1
00:00:01,827 --> 00:00:02,827
2
00:00:54,000 --> 00:01:02,000
7 EMOSI
3
00:01:05,832 --> 00:01:09,458
Masa kecil kita rata-rata
berlangsung selama 5000 hari.
4
00:01:10,166 --> 00:01:13,832
tapi ingatan kita, kurang dari 400 jam.
5
00:01:13,958 --> 00:01:16,165
Andrzej Samson,
"Mitos Masa Kecil yang Bahagia"
6
00:01:17,708 --> 00:01:20,374
Aku diajari banyak hal disekolah..
7
00:01:20,583 --> 00:01:25,040
tetapi tidak ada yang mengajariku
tentang tujuh dasar emosi.
8
00:01:25,375 --> 00:01:27,499
Itu adalah ilmu yang sangat penting...
9
00:01:27,666 --> 00:01:29,499
Wiktor Osiatyński,
"Sin or Disease"
10
00:01:31,750 --> 00:01:37,707
... dan pengalaman.
(Adam Miauczyński)
11
00:01:46,291 --> 00:01:49,166
Apa yang membuatmu
datang kepadaku, Adam?
12
00:01:58,458 --> 00:02:00,874
Pernikahanku yang berantakan.
13
00:02:03,000 --> 00:02:04,992
Keluargaku yang hancur berantakan.
14
00:02:08,250 --> 00:02:11,249
Aku tak bisa menjaga ikatan pertemanan,
15
00:02:11,500 --> 00:02:13,999
bahkan sekedar berkenalan.
16
00:02:16,666 --> 00:02:18,415
Semuanya membuatku takut,
17
00:02:18,916 --> 00:02:20,915
Aku takut sepanjang waktu,
18
00:02:21,125 --> 00:02:22,707
Aku mendapatkan kecemasan ini,
19
00:02:23,541 --> 00:02:26,624
Aku marah pada semua
orang, pada apapun.
20
00:02:27,375 --> 00:02:29,624
Iri tanpa alasan.
21
00:02:30,375 --> 00:02:32,332
Aku sedih sepanjang waktu,
22
00:02:32,416 --> 00:02:34,707
jauh di lubuk hati...
bahkan saat aku sedang tersenyum.
23
00:02:37,916 --> 00:02:42,124
Aku menghabiskan jam pertama
setiap hari dengan putus asa.
24
00:02:42,291 --> 00:02:43,415
Aku merasakannya...
25
00:02:44,416 --> 00:02:46,683
Aku bukanlah yang diriku inginkan.
26
00:02:46,708 --> 00:02:48,332
Kuharap begitu
27
00:02:50,625 --> 00:02:52,374
adil dan kuat,
28
00:02:53,333 --> 00:02:55,999
seperti Gary Cooper di "High Noon".
29
00:02:57,916 --> 00:02:59,332
"Jadilah dirimu sendiri"...
30
00:03:03,181 --> 00:03:06,765
Tapi bagaimana aku menjadi diri sendiri
sedangkan aku tidak menyukainya?
31
00:03:06,790 --> 00:03:08,373
Aku benci diriku.
32
00:03:11,000 --> 00:03:15,665
Perasaan... perasaan apa
yang paling sering kau alami?
33
00:03:17,875 --> 00:03:19,540
Aku tidak tahu.
34
00:03:22,833 --> 00:03:26,374
Apa yang kau ingat dari masa kecilmu?
35
00:03:30,625 --> 00:03:32,332
Hampir semuanya.
36
00:03:33,083 --> 00:03:34,540
Sebanyak itu?!
37
00:03:35,250 --> 00:03:37,957
Masa kecil kita berlangsung selama 5000 hari.
38
00:03:38,833 --> 00:03:39,915
Itu cukup banyak.
39
00:03:40,291 --> 00:03:42,957
Tapi kita hanya ingat 400 jam saja.
40
00:03:45,333 --> 00:03:46,999
400 jam?
41
00:03:48,708 --> 00:03:50,915
Sebulan, totalnya.
42
00:03:52,375 --> 00:03:53,375
Sebulan...
43
00:03:56,583 --> 00:04:00,165
Ini adalah Adam dan mamanya.
44
00:04:00,458 --> 00:04:02,582
Mamanya sedang merajut kaos kaki.
45
00:04:02,916 --> 00:04:04,915
Aku suka duduk denganmu.
46
00:04:07,208 --> 00:04:09,415
Di Damaskus... di atap
47
00:04:10,875 --> 00:04:13,915
Iblis duduk, dengan kuku terbelah.
48
00:04:15,375 --> 00:04:17,874
Topi merah yang dipakainya,
49
00:04:20,166 --> 00:04:22,582
Dihiasi dengan...
50
00:04:23,166 --> 00:04:24,915
berbagai macam bunga.
51
00:04:26,416 --> 00:04:28,290
Untuk siapa kaos kakinya?
52
00:04:30,583 --> 00:04:31,583
Papa.
53
00:05:31,333 --> 00:05:32,957
Oh, susah!
54
00:06:08,416 --> 00:06:10,749
Pertama kau harus
menjahitnya secara melintang.
55
00:06:10,916 --> 00:06:11,999
"Terkutuk."
56
00:06:12,166 --> 00:06:13,290
Terkutuk.
57
00:06:14,583 --> 00:06:16,582
Aku menjahitnya secara membujur.
58
00:06:16,666 --> 00:06:19,582
- Untuk apa?
- Memberi sedikit variasi.
59
00:06:21,708 --> 00:06:23,624
Dan untuk siapa ini?
60
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Dirimu.
61
00:06:25,875 --> 00:06:27,124
Itu sangat bagus.
62
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Suatu hari,
63
00:06:30,416 --> 00:06:32,665
kau akan menemukan seorang gadis
64
00:06:33,708 --> 00:06:35,040
dan menikah,
65
00:06:36,916 --> 00:06:39,165
dia akan merusak kaos kakimu,
66
00:06:40,125 --> 00:06:41,957
bahkan melebihiku.
67
00:06:42,125 --> 00:06:44,415
aku tidak ingin menikahi seorang gadis!
68
00:06:44,583 --> 00:06:45,832
Lalu siapa?
69
00:06:46,541 --> 00:06:47,707
Mama.
70
00:06:48,791 --> 00:06:51,040
Aku tidak bisa menikah denganmu.
71
00:06:51,375 --> 00:06:52,375
Kenapa tidak?
72
00:06:52,541 --> 00:06:54,374
Aku cuma bisa menikahkanmu...
73
00:06:55,376 --> 00:06:56,783
denganmu?
74
00:06:57,583 --> 00:07:00,290
Kau akan berhenti menyayangiku
saat sudah dewasa.
75
00:07:00,458 --> 00:07:01,458
Tidak, tidak akan!
76
00:07:08,250 --> 00:07:10,332
Kau akan menemukan orang lain.
77
00:07:12,041 --> 00:07:13,290
Jangan katakan itu!
78
00:07:15,291 --> 00:07:17,790
Aku akan selalu menyukaimu!
79
00:07:19,375 --> 00:07:22,207
Hentikan! aku jadi tidak fokus!
80
00:07:23,333 --> 00:07:25,582
Kita akan berbicara saat kau dewasa.
81
00:07:25,750 --> 00:07:27,874
aku tidak ingin orang lain!
82
00:07:28,041 --> 00:07:30,374
Dan aku tidak ingin tumbuh dewasa!
83
00:07:38,500 --> 00:07:39,749
Mama akan keluar.
84
00:07:40,250 --> 00:07:41,457
Kau akan keluar?!
85
00:07:46,166 --> 00:07:48,457
Kau bilang tidak akan keluar!
86
00:07:48,625 --> 00:07:49,625
Tunggu!
87
00:07:50,166 --> 00:07:51,874
Mama perlu ganti baju!
88
00:07:52,125 --> 00:07:53,874
Kau berjanji!
89
00:07:54,375 --> 00:07:56,290
Karena kau menangis!
90
00:07:56,458 --> 00:07:58,249
Kau bohong padaku!
91
00:08:02,583 --> 00:08:05,290
Aku harus pergi, jangan
berteriak... Naikkan!
92
00:08:08,416 --> 00:08:11,457
Kau menipuku!
93
00:08:24,500 --> 00:08:27,499
Mama perlu pergi bekerja, Adam.
94
00:08:28,208 --> 00:08:31,165
aku tidak ingin kau pergi!
95
00:08:31,416 --> 00:08:32,999
Mama harus.
96
00:08:33,875 --> 00:08:35,957
aku tidak ingin kau pergi!
97
00:08:36,833 --> 00:08:37,833
Aku harus.
98
00:08:43,000 --> 00:08:47,332
Berhenti menangis!
Krysia akan datang menjagamu!
99
00:08:49,791 --> 00:08:51,249
Mama!
100
00:08:53,458 --> 00:08:54,957
Jangan menangis, Adam!
101
00:08:59,041 --> 00:09:01,124
Mama!
102
00:09:01,375 --> 00:09:03,249
Mama akan kembali!
103
00:09:04,166 --> 00:09:06,540
Mama!
104
00:09:06,875 --> 00:09:09,749
Kau terlalu besar untuk
merengek seperti bayi!
105
00:09:10,000 --> 00:09:12,374
Anak laki-laki jangan menangis!
106
00:09:12,541 --> 00:09:14,457
Mama!
107
00:09:14,666 --> 00:09:16,415
Mama!
108
00:09:16,666 --> 00:09:18,499
Jangan menangis, Adam.
109
00:09:18,666 --> 00:09:20,332
Kita akan bermain.
110
00:09:24,000 --> 00:09:25,207
Bermain apa?
111
00:09:25,583 --> 00:09:27,082
Apapun yang kau suka.
112
00:09:27,958 --> 00:09:29,249
Dokter-dokteran!
113
00:09:30,500 --> 00:09:33,249
Apa kau harus selalu menjadi dokter?
114
00:09:33,916 --> 00:09:35,707
aku ingin menjadi dokter!
115
00:09:36,833 --> 00:09:38,374
Punya karamel?
116
00:09:39,333 --> 00:09:40,540
Kamarel!
117
00:09:41,875 --> 00:09:43,124
Karamel...
118
00:10:37,875 --> 00:10:39,249
Ini bau.
119
00:10:47,083 --> 00:10:48,957
Ooh, nona muda!
120
00:10:49,875 --> 00:10:52,874
Kau tampaknya
memiliki penyakit kentut.
121
00:10:57,625 --> 00:10:58,625
Ya.
122
00:10:59,166 --> 00:11:01,082
Ini adalah kentut akut.
123
00:11:02,541 --> 00:11:05,124
Dan obat untuk kondisi ini
124
00:11:05,666 --> 00:11:07,790
adalah sepuluh ciuman.
125
00:11:13,333 --> 00:11:16,582
Lima kali lagi...
126
00:11:21,541 --> 00:11:22,665
...dengan pipi.
127
00:11:23,625 --> 00:11:24,790
Dua kali...
128
00:11:27,166 --> 00:11:28,915
ditambah pelukan.
129
00:11:36,166 --> 00:11:40,624
Ini saudara Adam, Miki...
dan teman-temannya.
130
00:11:40,750 --> 00:11:43,249
Omingcay otay ethay inemacay odaytay?
131
00:11:43,416 --> 00:11:44,915
Onay, iyay antcay.
132
00:11:45,083 --> 00:11:46,749
Apa yang kau katakan?
133
00:11:47,875 --> 00:11:49,415
Oh, omecay onyay!
134
00:11:49,625 --> 00:11:56,082
Eyrethay owingshay ayay ilmfay
aboutyay ayay rostitutepay!
135
00:11:56,958 --> 00:11:59,207
Iyay avehay otay taysay
ithway isthay itheadshay!
136
00:11:59,375 --> 00:12:01,249
Bicara yang normal!
137
00:12:01,500 --> 00:12:03,499
Ogay crewsay selfyouryay!
138
00:12:03,625 --> 00:12:06,457
Youreyay ayay untcay!
139
00:12:07,458 --> 00:12:09,290
Ustjay isspay offyay!
140
00:12:09,541 --> 00:12:12,290
Tunggu saja! Kau akan menyesal!
141
00:12:14,875 --> 00:12:17,450
Mau ikan? salad?
142
00:12:17,520 --> 00:12:18,496
Daging babi?
143
00:12:18,521 --> 00:12:22,927
Ini adalah tamu ibu,
Dana dan suaminya.
144
00:12:26,166 --> 00:12:28,999
Dan ini ayah Adam dan Miki.
145
00:12:29,333 --> 00:12:31,582
Bunga matahari itu
karya Van Gock, bukan?
146
00:12:32,541 --> 00:12:34,082
Iya. Van Gock, tentu saja.
147
00:12:34,250 --> 00:12:37,124
Namun orang Belanda
mengucapkannya "Fan Khokh".
148
00:12:38,250 --> 00:12:41,707
Mereka hanya meniru, harus
membayar jika ingin yang asli.
149
00:12:41,875 --> 00:12:43,207
aku selalu memikirkannya!
150
00:12:43,500 --> 00:12:46,999
Sayang dia meninggal
sebelum karyanya terkenal.
151
00:12:47,731 --> 00:12:51,489
Coba tebak, dimanakah kau bisa
menemukan banyak pembohong?
152
00:12:51,806 --> 00:12:52,889
Adakah yang tahu?
153
00:12:58,166 --> 00:12:59,457
Di kuburan!
154
00:13:00,791 --> 00:13:03,350
Karena tulisan "here lies"
dan seterusnya... dimana-mana.
155
00:13:03,375 --> 00:13:04,415
"Here lies so-and-so"
156
00:13:04,583 --> 00:13:06,624
dan seterusnya, dan
lain-lain, dan sebagainya.
157
00:13:07,458 --> 00:13:08,582
Bagus.
158
00:13:10,541 --> 00:13:12,040
Menurutku lukisannya...
159
00:13:12,250 --> 00:13:13,790
terlalu kuning!
160
00:13:14,875 --> 00:13:16,415
aku tidak suka kuning.
161
00:13:16,583 --> 00:13:19,707
Yah, aku suka bunga
matahari berwarna kuning.
162
00:13:20,500 --> 00:13:22,624
Tapi tergantung dirimu...
163
00:13:22,916 --> 00:13:24,540
semuanya relatif.
164
00:13:24,708 --> 00:13:28,540
Seperti yang mereka katakan,
"tidak ada nilai untuk rasa."
165
00:13:28,958 --> 00:13:31,082
Tentang relativitas,
166
00:13:31,291 --> 00:13:33,142
ada teori Eisenstein...
167
00:13:33,235 --> 00:13:34,039
Maksudmu...
168
00:13:34,134 --> 00:13:36,165
Einstein, sayangku.
169
00:13:36,333 --> 00:13:40,499
Einstein, mungkin... Sejujurnya
bagiku itu bahasa Yunani.
170
00:13:41,375 --> 00:13:43,874
Baiklah, aku bisa menjelaskannya padamu.
171
00:13:44,041 --> 00:13:45,041
Sungguh?
172
00:13:45,697 --> 00:13:47,030
Menarik.
173
00:13:48,291 --> 00:13:50,832
Seluruh teori bisnis relativitas ini.
174
00:13:51,000 --> 00:13:53,332
Ayah Adam ahli dalam segala hal..
175
00:13:53,500 --> 00:13:56,124
mendapat sebutan "kecerdasan alami."
176
00:13:56,333 --> 00:13:58,249
Kau tahu teori Einstein?!
177
00:14:00,208 --> 00:14:02,457
Kalau begitu, beritahu kami!
178
00:14:04,333 --> 00:14:05,915
Jadi, begini...
179
00:14:09,875 --> 00:14:11,207
Jika aku melakukannya
180
00:14:12,333 --> 00:14:14,374
memasukkan jariku
181
00:14:14,791 --> 00:14:15,957
ke 'punyamu'
182
00:14:16,958 --> 00:14:17,958
dibawah...
183
00:14:19,333 --> 00:14:21,249
Ya Tuhan! Apa yang kau katakan?
184
00:14:21,833 --> 00:14:24,665
Lucjan! Yesus Kristus dan Saint Joseph!
185
00:14:24,833 --> 00:14:28,692
Apakah ini perlu?
Tidak bisakah dengan contoh lain?
186
00:14:29,458 --> 00:14:32,582
Pergilah tidur, Adam!
Miki, bawa dia ke kamarnya.
187
00:14:32,750 --> 00:14:34,165
Sebentar lagi.
188
00:14:34,458 --> 00:14:35,582
Tidurlah, sekarang!
189
00:14:35,750 --> 00:14:36,790
Sedikit lebih lama, Bu...
190
00:14:36,958 --> 00:14:38,040
Sedikit lebih lama?
191
00:14:38,541 --> 00:14:40,374
Baiklah, sedikit lebih lama.
192
00:14:41,125 --> 00:14:43,790
Maksudku secara hipotesis...
193
00:14:43,958 --> 00:14:46,915
Jadi, katakanlah aku
sudah memasukkan jariku
194
00:14:47,166 --> 00:14:48,540
ke bawahmu.
195
00:14:48,833 --> 00:14:50,665
Bayangkan saja sebentar.
196
00:14:51,000 --> 00:14:52,124
Baiklah kalau itu
197
00:14:52,750 --> 00:14:54,165
penting...
198
00:14:55,882 --> 00:14:58,132
Cuma untuk... penjelasan.
199
00:15:00,333 --> 00:15:02,415
Oh Bapa! Kendalikan aku!
200
00:15:02,583 --> 00:15:06,832
Jadi... Sekarang aku
sudah memasukkan jariku
201
00:15:07,000 --> 00:15:08,165
ke bawahmu...
202
00:15:08,416 --> 00:15:10,165
Tolong, seseorang cubit aku!
203
00:15:10,333 --> 00:15:11,624
Pertanyaannya adalah..
204
00:15:12,916 --> 00:15:14,499
Apakah kau
205
00:15:14,666 --> 00:15:17,124
sudahkah jari aku naik ke bawah?
206
00:15:17,458 --> 00:15:20,540
Atau apakah jari aku
ada di bawah Kau?
207
00:15:27,375 --> 00:15:29,874
Kami KEDUA memiliki jari
aku di bagian bawah Kau!
208
00:15:30,041 --> 00:15:32,332
Itulah teori relativitas!
209
00:15:35,416 --> 00:15:36,416
Bagus
210
00:15:49,010 --> 00:15:50,882
Aku punya teka-teki!
211
00:15:51,333 --> 00:15:52,333
Oh!
212
00:15:53,000 --> 00:15:54,000
Coba katakan!
213
00:15:54,041 --> 00:15:56,582
Apa itu 'ayay rostitutepay'?
214
00:15:56,958 --> 00:15:58,665
Jangan tendang aku!
215
00:15:58,958 --> 00:16:00,665
'Ayay prostitute!'
216
00:16:02,833 --> 00:16:03,833
Miki...
217
00:16:06,291 --> 00:16:10,707
Demi Kristus, bagaimana kau tahu kata-kata
seperti itu? Di mana kau mendengarnya?
218
00:16:11,000 --> 00:16:15,582
Adam takut dan malu untuk
mengaku kalau itu dari saudaranya.
219
00:16:18,583 --> 00:16:20,832
Lukisannya terlalu kuning!
220
00:16:21,916 --> 00:16:26,499
Seperti orang Cina... Mereka memakai
pakaian kuning untuk upacara pemakaman.
221
00:16:27,416 --> 00:16:28,416
Benar.
222
00:16:29,875 --> 00:16:31,457
Kami ingin pamit sekarang.
223
00:16:32,291 --> 00:16:33,457
Apa? selesai?
224
00:16:34,666 --> 00:16:36,582
Masih banyak makanan enak tersisa!
225
00:16:37,208 --> 00:16:39,374
Segala sesuatu harus berakhir.
226
00:16:39,541 --> 00:16:42,582
Sesuatu yang baik berakhir dengan baik./
Baiklah kalau begitu...
227
00:16:42,750 --> 00:16:44,915
Malam ini berakhir dengan baik!
228
00:16:47,583 --> 00:16:50,332
Omong-omong soal teori relativitas...
229
00:16:50,500 --> 00:16:53,415
bukankah versimu agak
terlalu sederhana?
230
00:16:53,625 --> 00:16:55,790
Semuanya yang brilian itu sederhana.
231
00:16:56,083 --> 00:16:58,790
Ayah terkadang bisa pintar.
232
00:16:58,916 --> 00:16:59,957
Ludwik...
233
00:17:03,291 --> 00:17:06,165
Meskipun demikian,
aku sudah cukup paham.
234
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
Terimakasih untuk penjelasan...
235
00:17:08,208 --> 00:17:09,624
teori yang kompleks.
236
00:17:09,833 --> 00:17:11,832
Siap melayanimu, Dokter
237
00:17:12,583 --> 00:17:13,999
dan dirimu, Nyonya.
238
00:17:15,500 --> 00:17:16,832
Maaf jika kurang sopan...
239
00:17:17,000 --> 00:17:19,415
Ayah tahu bagaimana bersikap sopan.
240
00:17:19,583 --> 00:17:20,583
Ludwik...
241
00:17:36,125 --> 00:17:37,499
Kemari, Miki.
242
00:17:37,666 --> 00:17:38,666
Apa?
243
00:17:38,833 --> 00:17:42,832
Kupikir kita berdua perlu mengobrol serius.
244
00:17:43,083 --> 00:17:44,083
Kemari.
245
00:17:44,958 --> 00:17:47,641
Apa yang sudah kulakukan?/
Kubilang kemari.
246
00:17:47,666 --> 00:17:48,666
Apa?
247
00:17:52,750 --> 00:17:55,165
Ayah menghukum Miki karena bersumpah.
248
00:17:55,333 --> 00:17:57,749
Demi Tuhan, Lucjan!
Tinggalkan dia sendiri!
249
00:17:57,875 --> 00:18:00,249
Demi Kristus!
kau akan membunuh anakku!
250
00:18:00,583 --> 00:18:06,915
Adam khawatir bahwa Ayah membunuh Miki,
tetapi senang dia bukan yang dipukuli.
251
00:18:13,041 --> 00:18:14,041
Miki!
252
00:18:15,916 --> 00:18:18,707
Kembalilah, kau akan kedinginan!
Sangat dingin diluar sana!
253
00:18:18,875 --> 00:18:20,082
aku tidak akan kembali.
254
00:18:20,500 --> 00:18:21,832
Ambil syalmu!
255
00:18:22,541 --> 00:18:25,040
Dan jangan buat ayah marah!
256
00:18:27,541 --> 00:18:33,832
Ibu yang sangat menyayangi Miki
tidak ingin dia masuk angin.
257
00:19:04,583 --> 00:19:07,332
Miki terus membawa
anjing-anjing liar kerumah.
258
00:19:07,375 --> 00:19:09,499
aku menemukannya ditempat sampah.
259
00:19:10,833 --> 00:19:13,040
Astaga, anjing lain?!
260
00:19:13,250 --> 00:19:14,790
Ini yang terakhir, Bu... janji.
261
00:19:14,958 --> 00:19:16,665
Kau bilang begitu sebelumnya!
262
00:19:22,083 --> 00:19:23,665
Beri dia susu.
263
00:19:34,875 --> 00:19:36,874
kau pecinta anjing.
264
00:19:40,833 --> 00:19:42,165
Apakah kau suka?
265
00:19:45,166 --> 00:19:45,832
Iya.
266
00:19:46,166 --> 00:19:47,332
Beri dia nama.
267
00:19:48,750 --> 00:19:50,582
Bagaimana kalau "Doggie"?
268
00:19:51,000 --> 00:19:52,957
Doggie?! Pintar sekali, retincay.
269
00:19:53,208 --> 00:19:55,040
Dia memanggilku bodoh!
270
00:19:55,541 --> 00:19:56,541
Miki!
271
00:19:57,083 --> 00:19:58,499
Dasar iblis kecil.
272
00:19:59,333 --> 00:20:00,707
Dan jangan pakai bahasa itu.
273
00:20:01,208 --> 00:20:03,165
Mama lebih suka Miki lebih daripada aku!
274
00:20:03,333 --> 00:20:04,582
Jangan begitu.
275
00:20:05,375 --> 00:20:07,165
Mama mencintai kalian berdua.
276
00:20:07,375 --> 00:20:10,540
Sama! Tapi mama lebih suka DIA!
277
00:20:14,291 --> 00:20:18,290
- Jangan takut, dasar ayam.
- Dia memanggilku ayam.
278
00:20:22,958 --> 00:20:23,958
Miki!
279
00:20:26,125 --> 00:20:27,374
Dia menggeliat!
280
00:20:28,791 --> 00:20:30,582
Tahan dia, pecundang!
281
00:20:30,750 --> 00:20:31,832
Miki!
282
00:20:35,375 --> 00:20:38,499
Tapi Doggie sepertinya lebih suka Miki.
283
00:20:42,333 --> 00:20:44,165
Doggie yang baik.
284
00:20:46,500 --> 00:20:48,915
Beri aku pelukan!
285
00:20:49,250 --> 00:20:53,915
Ayolah! kau memeluk Miki!
286
00:20:54,583 --> 00:20:56,540
Cintai aku!
287
00:21:02,833 --> 00:21:05,332
Aku juga tidak mau kau!
288
00:21:06,833 --> 00:21:09,790
Doggie pasti cedera sekarang!
289
00:21:30,666 --> 00:21:34,540
Kaki Doggie sakit! Mungkin pincang.
290
00:21:34,583 --> 00:21:36,747
Apa yang kau lakukan padanya?
291
00:21:37,125 --> 00:21:42,999
Aku ingin memeluknya seperti yang
kau lakukan, tetapi dia tidak mau.
292
00:21:43,166 --> 00:21:45,707
Dia mencakarkuku dan menggeliat!
293
00:21:46,500 --> 00:21:48,999
Atsthay ayay eedingblay ielay!
(Ini salahmu!).
294
00:21:54,625 --> 00:21:56,249
Bagaimana sekarang?
295
00:22:00,416 --> 00:22:06,999
Ayah datang dia punya
tas kerja.. tas yang berat.
296
00:22:07,250 --> 00:22:13,749
Itu sebabnya bahunya miring.
Ini karena koper berat ayah.
297
00:22:14,875 --> 00:22:17,582
Sedang apa disana... kau menangis?
298
00:22:18,833 --> 00:22:20,874
Ada yang salah dengan kakinya.
299
00:22:22,041 --> 00:22:23,041
Coba kulihat.
300
00:22:44,583 --> 00:22:47,668
Mungkin aku bisa melakukan sesuatu.
301
00:22:51,041 --> 00:22:53,040
Kita akan menguburnya.
302
00:22:54,166 --> 00:22:55,499
Ambilkan alat.
303
00:22:56,750 --> 00:22:58,540
Jangan... Ayah!
304
00:23:01,333 --> 00:23:03,415
Ambil sekop dari gudang!
305
00:23:04,291 --> 00:23:06,207
Ini tidak bagus!
306
00:23:28,988 --> 00:23:30,410
Masukkan dia.
307
00:23:46,416 --> 00:23:47,832
Bidik lehernya.
308
00:24:10,375 --> 00:24:14,124
Pergi dan minta mamanmu
untuk mencarikan karung.
309
00:24:24,791 --> 00:24:26,790
Apa yang akan kita lakukan?
310
00:24:27,666 --> 00:24:28,915
Menenggelamkan anjing.
311
00:24:30,000 --> 00:24:32,249
Tapi bukankah itu akan menyakiti Doggie?
312
00:24:32,666 --> 00:24:33,749
Nah...
313
00:24:35,333 --> 00:24:37,415
Mungkin sedikit.
314
00:24:42,083 --> 00:24:47,624
Adam takut... dia sedih
untuk anjingnya, tapi juga senang.
315
00:24:47,916 --> 00:24:53,207
Dia tidak pernah melihat seekor anjing
tenggelam. Astaga, betapa menarik!
316
00:25:47,291 --> 00:25:48,291
Tidur!
317
00:25:57,458 --> 00:26:00,707
Tidak ada yang mencintaiku,
bahkan anjing sekalipun.
318
00:26:43,041 --> 00:26:44,082
Ada yang lain?
319
00:26:48,041 --> 00:26:52,499
aku menantikan momen
saat anjing tenggelam.
320
00:26:54,416 --> 00:26:56,999
Ada yang kau ingat saat sekolah?
321
00:26:57,791 --> 00:26:59,374
Oh, banyak hal.
322
00:26:59,541 --> 00:27:00,541
Contohnya?
323
00:27:03,916 --> 00:27:08,790
Aku hafar sekitar 112 negara merdeka.
Jika Kuba dihitung totalnya 113.
324
00:27:10,250 --> 00:27:12,582
Anak sungai Nil...
325
00:27:13,833 --> 00:27:16,165
Anatomi paramecium.
326
00:27:17,916 --> 00:27:19,832
Nama-nama tulang...
327
00:27:20,541 --> 00:27:22,124
tulang katak.
328
00:27:22,500 --> 00:27:25,582
Apakah kau masih
mengingatnya hari ini?
329
00:27:27,083 --> 00:27:29,499
Cukup baik untuk lulus ujian?
330
00:27:31,166 --> 00:27:33,915
Jika seseorang bertanya
padamu, sekarang.. hari ini?
331
00:27:35,375 --> 00:27:37,707
Anak sungai Nil?
332
00:27:38,041 --> 00:27:39,207
[Miauczyński...]
333
00:27:40,458 --> 00:27:41,458
Mungkin...
334
00:27:45,875 --> 00:27:46,875
Miauczyński!
335
00:27:47,250 --> 00:27:48,250
Anda berkata?
336
00:27:48,500 --> 00:27:50,624
Tidak, KAMU katakan. Lanjutkan.
337
00:27:51,416 --> 00:27:52,626
Apa lanjutannya?
338
00:27:53,583 --> 00:27:54,832
Bahr al-Ghazal...
339
00:27:55,833 --> 00:27:56,833
Oh ya...
340
00:27:57,625 --> 00:27:58,625
Lanjutkan.
341
00:27:59,000 --> 00:28:01,124
Anak sungai utama di sungai Nil.
342
00:28:01,513 --> 00:28:02,801
Jangan berikan padaku..
343
00:28:03,130 --> 00:28:04,192
Muszyńska.
344
00:28:06,708 --> 00:28:09,832
Jika kau ingin berbagi,
mengapa tidak kau bagi satu kelas?
345
00:28:10,000 --> 00:28:11,499
Apa jawabannya?
346
00:28:14,750 --> 00:28:15,832
aku tidak tahu.
347
00:28:16,000 --> 00:28:17,249
Duduk. Gagal.
348
00:28:21,625 --> 00:28:22,625
Porankowska.
349
00:28:23,958 --> 00:28:27,249
Kita merujuk pada anak sungai
tepi sungai, Bahr al-Ghazal.
350
00:28:27,416 --> 00:28:29,165
Anak sungai utama
Sungai Nil adalah-
351
00:28:29,333 --> 00:28:31,415
Terima kasih, Porankowska.
Miauczyński, ulangi.
352
00:28:32,750 --> 00:28:33,832
Bahr al-Ghazar...
353
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
Ghazal.
354
00:28:35,041 --> 00:28:37,457
Sudah, kau dapat F.. duduk.
355
00:28:41,166 --> 00:28:42,166
Starecka.
356
00:28:47,833 --> 00:28:49,415
Anak sungai berikutnya?
357
00:28:52,666 --> 00:28:53,666
Porankowska.
358
00:28:54,791 --> 00:28:58,249
Sungai Nil Biru.
Anak sungai lainnya adalah-
359
00:28:58,416 --> 00:28:59,832
Starecka, ulangi.
360
00:29:01,125 --> 00:29:02,290
Sungai Nil Biru.
361
00:29:05,416 --> 00:29:07,165
Nil Biru... F.
362
00:29:14,208 --> 00:29:15,208
Sałacki?
363
00:29:18,583 --> 00:29:22,124
aku lupa, tetapi aku membaca,
aku sungguh mengetahuinya.
364
00:29:22,416 --> 00:29:25,142
kau sudah lupa, tetapi kau membacanya...
365
00:29:25,791 --> 00:29:26,791
Porankowska.
366
00:29:27,541 --> 00:29:31,665
Atbarah dan Sobat.
Jadi anak Sungai Nil utama adalah...
367
00:29:31,916 --> 00:29:36,165
Nil Biru, Atbarah,
Sobat dan Bahr al-Ghazal.
368
00:29:36,250 --> 00:29:37,250
Terima kasih.
369
00:29:37,458 --> 00:29:38,790
Kau juga dapat F.
370
00:30:01,250 --> 00:30:06,290
ADAM MIAUCZYŃSKI KARYA TERPILIH
371
00:30:27,583 --> 00:30:28,749
Dalam posisi!
372
00:30:29,875 --> 00:30:30,875
Siap!
373
00:30:31,416 --> 00:30:35,415
Satu, dua, dua setengah,
dua per tiga...
374
00:30:35,666 --> 00:30:36,666
Oh ayolah!
375
00:30:37,166 --> 00:30:38,166
PERGI!
376
00:30:41,333 --> 00:30:48,665
Kau siapa?.. Seorang pembantu
Polandia, jarang mendapat nilai tinggi...
377
00:30:49,041 --> 00:30:56,207
Nilai D dan C dari waktu ke waktu,
Tapi itu hanya untuk irama!
378
00:30:56,750 --> 00:31:00,249
Mary, Mary, aku ikut dari belakang!
aku baru saja gagal dalam ujian!
379
00:31:00,416 --> 00:31:04,249
Weronika pasti akan lulus!
Dia selamanya mencium pantat!
380
00:31:04,274 --> 00:31:06,023
Jangan ganggu.
381
00:31:26,125 --> 00:31:29,457
Dasar iblis kecil, kalian semua!
382
00:31:54,916 --> 00:31:57,290
Kota Kraków ditahun 1320...
383
00:31:58,166 --> 00:31:59,749
Ada kejadian apa saat itu?
384
00:32:01,500 --> 00:32:02,500
Bolechowski.
385
00:32:05,916 --> 00:32:06,916
Banjir?
386
00:32:09,583 --> 00:32:15,036
Sepertinya kau kebanjiran Bolechowski.
Tidak cocok naik kelas lima - nilai F!
387
00:32:24,083 --> 00:32:25,083
Miauczyński.
388
00:32:30,458 --> 00:32:34,707
20 Januari 1320.. Apa yang terjadi disana?
389
00:32:40,791 --> 00:32:43,400
Ada masalah dengan kepalamu, Muszyńska?
390
00:32:44,958 --> 00:32:47,707
Penobatan Pemimpin Polandia?
391
00:32:49,625 --> 00:32:51,415
Pemimpin apa?
392
00:32:51,583 --> 00:32:53,665
Apa ada pemimpin khusus?
393
00:32:54,583 --> 00:32:57,249
Apakah pemimpin ini memiliki gelar?
394
00:32:59,208 --> 00:33:00,208
Raja!
395
00:33:02,125 --> 00:33:04,624
Dan apakah raja ini punya nama?
396
00:33:04,958 --> 00:33:05,958
Mmm-ya...
397
00:33:08,083 --> 00:33:09,665
Mmm-ya..., namanya?
398
00:33:12,958 --> 00:33:14,499
aku menunggu.
399
00:33:18,875 --> 00:33:20,781
Kau sedang olahraga Muszyńska?
400
00:33:26,833 --> 00:33:27,833
Vladimir?
401
00:33:29,041 --> 00:33:31,707
Bukan, dia tidak pernah dimahkotai.
402
00:33:36,875 --> 00:33:38,124
Władysława...?
403
00:33:38,291 --> 00:33:39,291
Władysław!
404
00:33:40,833 --> 00:33:41,833
Benar.
405
00:33:42,666 --> 00:33:44,665
Dia adalah sang Raja.
406
00:33:45,750 --> 00:33:47,624
C-minus, Miauczyński,
407
00:33:47,875 --> 00:33:51,540
dan tolong Muszyńska untuk
jangan melakukan itu lagi.
408
00:34:02,125 --> 00:34:07,749
Pada 20 Januari 1320, Władysław
the Elbow-High menjadi raja Polandia
409
00:34:07,916 --> 00:34:11,249
yang pertama dinobatkan
di Katedral Wawel dan, um...
410
00:34:11,416 --> 00:34:16,582
jika bukan karena... perseteruan...
411
00:34:21,041 --> 00:34:24,957
Negara apa saja yang dilalui Sungai Nil?
412
00:34:29,416 --> 00:34:30,416
Prawicz.
413
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
Uganda.
414
00:34:32,583 --> 00:34:33,583
Uganda?
415
00:34:34,083 --> 00:34:35,083
Melewati...
416
00:34:35,333 --> 00:34:36,415
Melewati Uganda?
417
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Tentu.
418
00:34:39,041 --> 00:34:41,720
Dan dimana lagi? Beri nama sebuah negara.
419
00:34:46,000 --> 00:34:47,000
Porankowska!
420
00:34:57,791 --> 00:34:58,791
Rwa-Rwanda...
421
00:35:02,708 --> 00:35:05,082
Sungai Nil mengalir melalui Rwanda juga.
422
00:35:05,250 --> 00:35:06,250
Ada lagi?
423
00:35:08,750 --> 00:35:10,165
Ennimore?
424
00:35:12,916 --> 00:35:14,332
Ada tebakan terakhir?
425
00:35:19,791 --> 00:35:20,791
Porankowska.
426
00:35:22,750 --> 00:35:24,082
Melalui Burundi.
427
00:35:25,291 --> 00:35:27,874
Sungai Nil, Nahr an-Nil, sang kesepian..
428
00:35:28,958 --> 00:35:30,874
sungai terpanjang di Bumi,
429
00:35:31,250 --> 00:35:33,332
mengalir melalui Afrika Timur...
430
00:35:33,500 --> 00:35:34,500
Burundi...
431
00:35:35,291 --> 00:35:38,290
Rwkau, Ugkau, Sudan dan Mesir.
432
00:35:38,958 --> 00:35:43,749
Panjangnya 6671 kilomet... kilometer...
433
00:35:44,291 --> 00:35:47,767
Lahan sungainya 2,9 juta
kilometer persegi...
434
00:36:04,166 --> 00:36:06,415
aku berharap bisa mengulumnya sendiri...
435
00:36:06,958 --> 00:36:08,540
Mengulum apa?
436
00:36:08,916 --> 00:36:09,916
'Punyaku'...
437
00:36:11,166 --> 00:36:12,999
Idiot! Kau mencobanya?
438
00:36:13,458 --> 00:36:14,874
Mulutku tidak sampai.
439
00:36:16,208 --> 00:36:17,512
aku bisa.
440
00:36:17,875 --> 00:36:18,875
Omong kosong
441
00:36:21,541 --> 00:36:23,728
Tunjukkan punyamu padaku.
442
00:36:34,875 --> 00:36:36,540
Punyaku lebih pendek...
443
00:36:37,250 --> 00:36:38,250
sepertinya.
444
00:36:39,000 --> 00:36:41,789
Aku bercanda, aku juga tidak bisa.
445
00:36:42,333 --> 00:36:44,332
Kau bilang bisa!
446
00:36:44,851 --> 00:36:45,851
Miauczyński.
447
00:36:47,208 --> 00:36:48,540
Buku ujianmu.
448
00:36:50,625 --> 00:36:52,374
Karena berbicara dikelas.
449
00:36:54,541 --> 00:36:55,541
juga Sałacki.
450
00:36:59,458 --> 00:37:01,915
Jika kau berbicara dikelas,
kau akan ditendang!
451
00:37:02,041 --> 00:37:03,041
Idiot.
452
00:37:41,666 --> 00:37:42,666
Bolechowski!
453
00:37:51,375 --> 00:37:53,124
Bodoh! Kau orang bodoh!
454
00:37:53,791 --> 00:37:55,374
Ambil kunci itu.
455
00:37:59,958 --> 00:38:01,624
Kembali ke tempatmu...
456
00:38:06,291 --> 00:38:07,457
Kau bodoh!
457
00:38:07,750 --> 00:38:09,499
Kau brengsek! Kau teler!
458
00:38:11,500 --> 00:38:12,582
Jangan menghindar!
459
00:38:19,083 --> 00:38:20,083
Kau bodoh!
460
00:38:20,916 --> 00:38:21,916
Kau dungu!
461
00:38:22,750 --> 00:38:23,750
Kau badut!
462
00:38:26,333 --> 00:38:31,457
Sobieski, Jan... Punya tiga anjing.
satu biru, satu merah... satu kuning!
463
00:38:31,625 --> 00:38:38,749
Raja Elbow-High sakit matanya,
lalu dia menguceknya sampai kering!
464
00:38:45,916 --> 00:38:49,499
Apakah kalian membawa buku
persahabatan, anak-anak?
465
00:38:49,666 --> 00:38:51,249
Ada yang tidak bawa?
466
00:38:55,625 --> 00:38:57,124
Apakah kau melupakannya?
467
00:39:03,041 --> 00:39:05,124
kau belum punya album?
468
00:39:05,666 --> 00:39:06,832
Tidak, belum.
469
00:39:12,375 --> 00:39:16,062
Ibuku tidak mampu membeli buku
470
00:39:17,375 --> 00:39:20,832
dan ayah bilang dia tidak
akan membeli sampah bodoh!
471
00:39:26,958 --> 00:39:30,582
Pakai ini.. tulis saja namamu disini.
472
00:39:32,250 --> 00:39:33,999
Ada lagi yang tidak punya?
473
00:39:34,125 --> 00:39:35,790
Baik, semua sudah punya.
474
00:39:42,166 --> 00:39:43,582
aku juga punya satu.
475
00:39:43,833 --> 00:39:47,290
Sekarang mari kita bertukar buku
dan berbagi sesuatu satu sama lain.
476
00:39:47,458 --> 00:39:51,374
Mulailah dengan teman sebelahmu,
lalu siapapun yang kau suka.
477
00:39:51,541 --> 00:39:53,790
Kalian dapat menulis di milikku juga.
478
00:39:56,208 --> 00:39:58,124
Tulis dengan hati.
479
00:40:12,208 --> 00:40:20,208
"aku meminta sedikit dalam sajakku,
pikirkan aku dari waktu ke waktu."
480
00:40:27,875 --> 00:40:35,875
"Kenang-kenangan untuk Adam, dari
Zosia, pengagum rahasianya."
481
00:40:44,291 --> 00:40:47,749
"Mawar merah, kepingan salju itu keren,"
482
00:40:47,833 --> 00:40:50,540
"Namaku Adam, dan aku berkuasa."
483
00:40:50,833 --> 00:40:51,833
Idiot!
484
00:41:20,625 --> 00:41:23,624
"Mengejar kebahagiaan itu sia-sia"
485
00:41:23,833 --> 00:41:26,582
"Tapi layak untuk mengekspresikan hidupmu."
486
00:41:30,375 --> 00:41:31,375
Dalam...
487
00:41:34,541 --> 00:41:36,790
Adam, Adam, apakah kau mencintaiku?
488
00:41:37,541 --> 00:41:42,457
Dia mencintaiku! Dia tidak mencintaiku!
489
00:41:54,625 --> 00:42:00,249
Mr. Difool... jatuh dari bangku.
Kakinya patah... dan itu bukan lelucon.
490
00:42:00,416 --> 00:42:04,749
Eggy-eggy... my leggy yang malang!
Beli peti mati... masukkan aku!
491
00:42:13,416 --> 00:42:15,124
Pisah sekarang!
492
00:42:15,666 --> 00:42:17,582
Apa itu "prake"?
Yang benar BREAK!
493
00:42:17,750 --> 00:42:19,999
Saudaraku Miki bilang "prake"!
494
00:42:20,208 --> 00:42:21,415
Mungkin dia berkata "prick" (tusuk)?
495
00:42:21,583 --> 00:42:22,665
Prake! Prake!
496
00:42:22,833 --> 00:42:23,915
Prick! Prick!
497
00:42:24,083 --> 00:42:24,665
PRAKE!
498
00:42:24,791 --> 00:42:25,791
PRICK!
499
00:42:27,041 --> 00:42:28,207
Ayo, pukul aku!
500
00:42:28,833 --> 00:42:29,833
Tidak, kau pukul aku!
501
00:42:30,250 --> 00:42:32,140
Tutup mulutmu yang kotor itu!
502
00:42:32,165 --> 00:42:34,821
aku bisa memukul amandelmu,
lalu mengencingi tenggorokanmu!
503
00:43:07,250 --> 00:43:10,140
Jadi, apa yang kita lakukan hari ini?
504
00:43:11,255 --> 00:43:12,255
Porankowska.
505
00:43:13,916 --> 00:43:16,665
Tugas hari ini adalah menghafal
deretan elemen pertama
506
00:43:16,833 --> 00:43:18,073
dalam tabel periodik Mendeleyev.
507
00:43:18,208 --> 00:43:20,957
Baris pertama elemen dalam
tabel Mendeleyev adalah-
508
00:43:21,166 --> 00:43:22,832
Cukup, Porankowska.
509
00:43:24,166 --> 00:43:26,082
Mari kita tanya orang lain.
510
00:43:27,041 --> 00:43:28,290
Ada sukarelawan?
511
00:43:29,583 --> 00:43:30,583
Tak seorangpun.
512
00:43:31,625 --> 00:43:32,790
Hampir tidak ada...
513
00:43:34,541 --> 00:43:38,374
Mengapa kita tidak
mulai dengan whizkids?
514
00:43:38,791 --> 00:43:39,791
Bolechowski.
515
00:43:42,833 --> 00:43:46,499
Hidrogen-helium-lithium-berilium-boron
karbon-nitrogen-oksigen-fluorin-neon
516
00:43:47,083 --> 00:43:49,763
Sodium-magnesium-aluminium-silikon
fosfor-sulfur-klorin-argon
517
00:43:49,875 --> 00:43:50,415
Duduk.
518
00:43:50,500 --> 00:43:53,957
Tembaga-kalium-seng-kalsium-skandium
gallium-titanium-germanium-vanadium-arsenik
519
00:43:54,041 --> 00:43:56,582
Duduk... berarti duduk!
520
00:43:57,208 --> 00:43:59,707
Chromium-selenium-mangan
bromin-besi-kobalt-nikel-kripton
521
00:43:59,875 --> 00:44:03,540
Perak-rubidium-cadmium
strontium-yttrium-indium.
522
00:44:04,958 --> 00:44:06,874
Kau tunggu apa?
523
00:44:09,250 --> 00:44:10,665
Oh... nilai B.
524
00:44:11,291 --> 00:44:13,915
Maaf, maksudku A.
525
00:44:40,054 --> 00:44:41,054
Bolechowski...
526
00:44:43,791 --> 00:44:45,374
A.
527
00:44:50,208 --> 00:44:53,825
Apa dua hal utama sungai Nil?
528
00:44:57,500 --> 00:44:58,500
Porankowska.
529
00:45:01,833 --> 00:45:03,499
Sungai Nil berasal-
530
00:45:03,708 --> 00:45:05,415
Sungai Nil, sungai terpanjang di
531
00:45:05,583 --> 00:45:06,583
Sungai Nil-
532
00:45:06,875 --> 00:45:09,040
Sungai Nil... membentuk delta...
533
00:45:09,291 --> 00:45:11,832
Pernahkah kau memasukkan penismu?
534
00:45:13,333 --> 00:45:15,540
Tidak! Itu menjijikan.
535
00:45:15,708 --> 00:45:16,708
Mengapa?
536
00:45:16,958 --> 00:45:18,832
Memasukkan kedalam bokong?
537
00:45:19,041 --> 00:45:21,665
Bukan.., tolol! Di vagina!
538
00:45:22,041 --> 00:45:23,041
Hah?!
539
00:45:23,458 --> 00:45:25,374
Lubang yang sangat berbeda!
540
00:45:26,000 --> 00:45:27,000
Omong kosong
541
00:45:27,208 --> 00:45:29,207
aku bersumpah! Kakakku yang bilang.
542
00:45:29,541 --> 00:45:30,541
Miauczyński.
543
00:45:30,916 --> 00:45:32,749
Orang aneh yang memilih bokong!
544
00:45:32,916 --> 00:45:33,916
Miauczyński!
545
00:45:36,166 --> 00:45:37,499
Bukumu.
546
00:45:40,041 --> 00:45:43,040
Dia selalu membuatku kesal.
547
00:45:46,833 --> 00:45:48,665
Dan Sałacki, keluar!
548
00:45:58,416 --> 00:46:00,681
Menghadap kepala sekolah!
549
00:46:47,291 --> 00:46:51,582
Dongeng.., dongeng! Masukkan
kepalamu dalam ember sampah!
550
00:46:51,708 --> 00:46:52,999
Tolol!
551
00:46:57,916 --> 00:47:00,332
Ini hampir tanggal 1 Mei.
552
00:47:01,666 --> 00:47:04,040
Apa yang kita rayakan pada 1 Mei?
553
00:47:04,208 --> 00:47:05,957
Awal dari Balap Perdamaian
dalam bersepeda ?!
554
00:47:06,125 --> 00:47:08,290
Ya, tetapi yang lebih penting?
555
00:47:10,625 --> 00:47:13,540
May Day adalah Hari
Pekerja Internasional.
556
00:47:13,708 --> 00:47:18,707
Suatu hari kau juga akan menjadi
pekerja, seperti ayah dan orang tuamu.
557
00:47:18,916 --> 00:47:20,676
Apa yang ayahmu kerjakan, Starecka?
558
00:47:20,833 --> 00:47:23,082
Dia adalah seorang roti...
Seorang tukang roti.
559
00:47:24,750 --> 00:47:26,832
Dan roti apa yang dibuat?
560
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Roti bakes.
561
00:47:29,625 --> 00:47:31,624
Bakes, dan apa lagi?
562
00:47:33,875 --> 00:47:34,999
Buns.
563
00:47:35,333 --> 00:47:36,333
Buns!
564
00:47:36,500 --> 00:47:38,374
Kenapa gugup, Starecka?
565
00:47:38,541 --> 00:47:40,374
Katakan saja dengan santai.
566
00:47:40,666 --> 00:47:41,666
Lainnya.
567
00:47:42,750 --> 00:47:45,707
Dari tepung, tukang roti membuat
roti dan strudel yang lezat.
568
00:47:45,875 --> 00:47:47,832
Ibuku memakai tepung
untuk membuat kue dan mie.
569
00:47:48,083 --> 00:47:49,083
Oke! Muszyńska?
570
00:47:49,166 --> 00:47:50,749
Tukang servis radio.
571
00:47:51,791 --> 00:47:52,957
Sebutannya..?
572
00:47:55,125 --> 00:47:56,125
Radio...
573
00:47:56,291 --> 00:47:57,540
... grafer?
574
00:47:58,666 --> 00:47:59,666
Radiografer?
575
00:47:59,708 --> 00:48:02,790
Insinyur! Ayahmu seorang insinyur radio.
576
00:48:03,250 --> 00:48:04,250
Porankowska?
577
00:48:05,375 --> 00:48:06,540
Ayah aku seorang petani.
578
00:48:06,875 --> 00:48:09,374
Petani. Dan apa yang dilakukan petani?
579
00:48:09,625 --> 00:48:11,999
Petani membajak bumi,
petani menabur benih.
580
00:48:12,166 --> 00:48:13,582
Ketika gandum matang,
581
00:48:13,666 --> 00:48:15,866
petani menuai panen,
pabrik menggiling gandum...
582
00:48:16,041 --> 00:48:18,332
Millerman, Millerman,
batu giling kau berputar
583
00:48:18,458 --> 00:48:20,249
saat kau membuat tepung
dengan senyum ceria.
584
00:48:20,416 --> 00:48:22,767
Dari tepung, tukang roti membuat roti
dan strudel yang lezat. Mama menggunakan-
585
00:48:22,791 --> 00:48:25,374
Luar biasa, Porankowska!
Sekarang kau, Prawicz.
586
00:48:25,541 --> 00:48:27,207
Ayahku seorang direktur.
587
00:48:27,833 --> 00:48:31,207
Terima kasih kepadanya, seluruh
kelas bisa pergi dalam perjalanan
588
00:48:31,375 --> 00:48:34,249
ikut pelatihan pabrik ayah Teresa!
589
00:48:34,416 --> 00:48:35,915
Itu adalah ayah Teresa...
590
00:48:36,083 --> 00:48:38,082
Tapi kita tidak mendengar
tentang ayah Aldo,
591
00:48:38,208 --> 00:48:42,040
karena si Aldo sedang
pergi bolos di suatu tempat...
592
00:48:42,291 --> 00:48:43,291
Miauczyński?
593
00:48:51,000 --> 00:48:53,915
Bagus, kita memiliki teman baru!
594
00:49:03,125 --> 00:49:05,093
Perkenalkan dirimu ke yang lain.
595
00:49:06,541 --> 00:49:07,541
Gott.
596
00:49:10,708 --> 00:49:11,708
Sudah?
597
00:49:22,333 --> 00:49:23,582
Seperti ini?
598
00:49:34,833 --> 00:49:35,942
Seperti dibuku.
599
00:49:36,291 --> 00:49:37,291
Dari Jerman.
600
00:49:52,416 --> 00:49:53,416
Richie?
601
00:49:55,083 --> 00:49:56,083
Rich.
602
00:49:57,875 --> 00:49:59,374
Kependekan dari Richard?
603
00:50:00,025 --> 00:50:00,798
Ya.
604
00:50:02,875 --> 00:50:03,999
Jadi Richie...
605
00:50:04,416 --> 00:50:07,790
Kependekan Richard, bukan RichlEard...
606
00:50:07,958 --> 00:50:09,290
Itu 'rich'
607
00:50:09,458 --> 00:50:14,207
Baiklah, Ri-Gott... Duduklah
disebelah Adam disana.
608
00:50:20,250 --> 00:50:24,499
Kami berbicara tentang pekerjaan
orang tua, Richie... Rich...
609
00:50:24,666 --> 00:50:26,499
Apa yang ayahmu lakukan?
610
00:50:28,291 --> 00:50:29,540
Dia seorang Jurusita.
611
00:50:30,666 --> 00:50:31,499
Jurusita...
612
00:50:31,625 --> 00:50:35,040
Bagaimana denganmu, Adam?
kau belum memberitahu kami.
613
00:50:36,291 --> 00:50:37,624
aku menuliskannya...
614
00:50:45,916 --> 00:50:47,124
Wow...
615
00:50:48,833 --> 00:50:50,665
asisten tukang ledeng.
616
00:50:51,708 --> 00:50:54,040
Tidak perlu malu.
617
00:50:54,208 --> 00:50:59,040
Bisakah kau memberi tahu kami apa yang
dilakukan seorang tukang ledeng?
618
00:50:59,250 --> 00:51:00,250
'Asisten'
619
00:51:00,625 --> 00:51:02,249
'Asisten tukang ledeng'
620
00:51:02,416 --> 00:51:03,582
Membersihkan pantat orang
621
00:51:03,750 --> 00:51:05,540
Bolechowski. kau tidak...
622
00:51:05,791 --> 00:51:07,957
...cocok menjadi siswa kelas
lima, Nona?/Benar!
623
00:51:08,083 --> 00:51:09,582
Maaf, Nona.
624
00:51:10,375 --> 00:51:11,665
Tukang ledeng...
625
00:51:11,833 --> 00:51:12,833
Bolechowski!
626
00:51:29,507 --> 00:51:34,999
Bagimana kalau kau memberitahu
kau ingin menjadi siapa?
627
00:51:35,583 --> 00:51:36,583
Aldo.
628
00:51:37,416 --> 00:51:38,416
Aldo?!
629
00:51:39,375 --> 00:51:43,957
Banyak orang sukses diluar sana,
berguna, membantu orang lain...
630
00:51:44,125 --> 00:51:45,749
Kau malah ingin menjadi Aldo?!
631
00:51:46,458 --> 00:51:47,458
Aldo.
632
00:51:48,125 --> 00:51:52,789
Temanmu Aldo tidak masuk sekolah selama
150 hari. Kau masih ingin menjadi dia?
633
00:51:53,791 --> 00:51:54,791
Ya.
634
00:51:54,916 --> 00:51:55,749
Karena?
635
00:51:55,875 --> 00:51:58,457
Bisakah kau jelaskan,
beri tahu kami alasannya?
636
00:52:00,583 --> 00:52:02,999
Karena itu keren ketika
dia disini, selalu keren.
637
00:52:03,125 --> 00:52:07,031
Jadi kau pikir hidup
selalu bisa "keren", bukan?
638
00:52:10,625 --> 00:52:14,874
Bagaimana denganmu Gott?
kau ingin jadi Richie... Rich?
639
00:52:16,916 --> 00:52:17,916
Diriku.
640
00:52:21,458 --> 00:52:22,458
Dirimu?
641
00:52:27,458 --> 00:52:28,458
Diri sendiri?
642
00:52:31,125 --> 00:52:33,207
Mungkin itu hal yang baik
643
00:52:33,375 --> 00:52:35,832
ingin... menjadi...
644
00:52:36,458 --> 00:52:38,790
Apa lagi yang kita tahu tentang Nil?
645
00:52:41,083 --> 00:52:42,083
Bolechowski?
646
00:52:43,625 --> 00:52:44,790
Nil gelap?
647
00:52:45,083 --> 00:52:47,332
kaulah yang gelap, Bolechowski.
648
00:52:47,458 --> 00:52:50,239
Tapi sungainya mengalir melalui benua gelap..
649
00:52:50,264 --> 00:52:52,098
Satu-satunya benua
gelap di sini adalah kau.
650
00:52:52,123 --> 00:52:55,677
Maksudku benua bisa saja menjadi
gelap di sepanjang malam, benar?
651
00:52:58,791 --> 00:53:03,540
Yang bisa kulihat adalah kau
tidak layak menjadi siswa kelas lima.
652
00:53:04,541 --> 00:53:05,541
Porankowska?
653
00:53:06,708 --> 00:53:10,374
Terlepas dari Nil Biru,
ada juga Nil Putih...
654
00:53:10,541 --> 00:53:13,363
Victoria Nile dan Albert Nile.
655
00:53:14,708 --> 00:53:15,708
Dan?
656
00:53:16,958 --> 00:53:21,293
Apakah ada sungai Nil lainnya?
Terlepas dari yang... kau sebutkan?
657
00:53:25,666 --> 00:53:26,666
Porankowska?
658
00:53:42,500 --> 00:53:44,624
Laut Nil...
659
00:53:49,125 --> 00:53:50,915
Lautan Nil...
660
00:53:51,833 --> 00:53:53,040
Apa?
661
00:53:57,791 --> 00:53:59,457
Laut Nil?
662
00:54:02,291 --> 00:54:04,624
Gunung Nil.. gunung.
663
00:54:05,375 --> 00:54:09,082
Porankowska, minus... kau dapat minus.
664
00:54:11,500 --> 00:54:12,500
Sebuah...
665
00:54:13,250 --> 00:54:14,250
minus?
666
00:54:17,000 --> 00:54:20,832
Ayolah, Porankowska.
A-minus masih merupakan A.
667
00:54:21,000 --> 00:54:24,249
Apa kau tahu apa yang akan
dilakukan Bolechowski untuk A-minus ?!
668
00:54:24,416 --> 00:54:27,499
Sebagai hadiah karena mengetahui
anak-anak sungai Nil dengan baik,
669
00:54:27,666 --> 00:54:30,624
Kalian harus memainkan drama
"In Desert and Wilderness"...
670
00:54:30,625 --> 00:54:32,832
Aku mungkin menaikkan nilai kalian.
671
00:54:33,041 --> 00:54:35,415
Dan drama ini disutradarai oleh...
672
00:54:35,583 --> 00:54:37,332
Siapa yang akan meminpin?
673
00:54:41,791 --> 00:54:43,189
Miauczyński terplih.
674
00:54:47,833 --> 00:54:49,374
Terpilih apa?
675
00:54:50,041 --> 00:54:53,499
Ketua! kau akan bertanggung
jawab atas semuanya.
676
00:54:53,666 --> 00:54:56,556
Kau akan bekerja sama dengan pakar
Nil lainnya, dan melakukan adegan itu
677
00:54:56,791 --> 00:54:58,832
di mana Staś menembak Singa.
678
00:54:58,958 --> 00:55:01,832
Seekor singa adalah kucing
besar, Miauczyński.
679
00:55:03,715 --> 00:55:06,749
Menangis, sayang.., menangis!
680
00:55:07,291 --> 00:55:10,572
Tempelkan jari dimatamu, dimatamu...
681
00:55:24,958 --> 00:55:27,629
Haruskah aku lanjut atau berhenti?
682
00:55:29,786 --> 00:55:30,786
Bodoh.
683
00:55:32,500 --> 00:55:34,040
Staś akan diperankan oleh...
684
00:55:34,275 --> 00:55:34,908
kau..
685
00:55:35,458 --> 00:55:36,790
aku tidak bisa menjadi Staś!
686
00:55:37,208 --> 00:55:41,278
aku perlu... aku penanggung jawab disini!
687
00:55:41,916 --> 00:55:44,494
Jadi Staś akan dimainkan oleh...
688
00:55:45,541 --> 00:55:46,541
Gott.
689
00:55:46,833 --> 00:55:47,833
Rich?
690
00:55:54,708 --> 00:55:56,332
Nell diperankan oleh...
691
00:55:56,541 --> 00:55:57,450
Zosia!
692
00:55:59,458 --> 00:56:00,458
Gosia.
693
00:56:05,218 --> 00:56:06,054
Aku?
694
00:56:06,750 --> 00:56:07,750
Saba!
695
00:56:08,000 --> 00:56:09,040
Anjing?!
696
00:56:29,125 --> 00:56:32,601
Aku dicap jelek oleh guru karena kau.
697
00:56:33,458 --> 00:56:34,874
Jangan jadi banci.
698
00:56:42,041 --> 00:56:45,207
kau dan aku,
kita seperti kue dan teh...
699
00:56:45,875 --> 00:56:48,790
kau dan aku seperti wiski dan gandum hitam.
700
00:56:58,666 --> 00:57:00,082
Gosia - Gross-ia!
701
00:57:00,541 --> 00:57:05,540
Jangan melempar ke Gosia,
dia akan marah. Lemparkan padaku!
702
00:57:05,708 --> 00:57:08,790
Tapi aku tidak mau melemparmu,
aku ingin melemparkan ke dia.
703
00:57:08,916 --> 00:57:10,540
Zosia!
704
00:57:10,916 --> 00:57:13,915
Zosia dan Adam duduk dipohon
705
00:57:14,166 --> 00:57:16,540
K-I-S-S-I-N-G!
706
00:57:16,666 --> 00:57:19,874
Zosia dan Adam duduk dipohon
707
00:57:20,000 --> 00:57:22,290
K-I-S-S-I-N-G!
708
00:57:22,333 --> 00:57:26,124
kau pikir kau pintar, pikir kau licik?
Tetapi kau akan selalu menjadi udik!
709
00:57:26,291 --> 00:57:28,332
Tinggi seperti tiang,
bodoh seperti tikus tanah!
710
00:57:28,500 --> 00:57:31,249
Mata sipit, mata sipit, bertaruh
kau cuma bisa melihat lalat!
711
00:57:31,333 --> 00:57:34,957
kau gemuk dan sangat sombong, jika kau
melihat seekor lalat, kau akan memakannya!
712
00:57:35,125 --> 00:57:39,085
Dada tepos, pantat seperti
lemari, mirip dengan bunda...
713
00:57:39,110 --> 00:57:40,585
Teresaa!
714
00:57:40,666 --> 00:57:43,290
Kepala seperti labu,
hidung seperti pangsit!
715
00:57:43,375 --> 00:57:46,874
Telinga seperti keledai,
wajah seperti monyet!
716
00:57:47,041 --> 00:57:48,540
Itu tidak akan berhasil!
717
00:57:48,875 --> 00:57:51,457
Tapi itu benar, sangat memalukan bagimu!
718
00:57:51,833 --> 00:57:52,833
Rasakan itu!
719
00:57:53,000 --> 00:57:55,207
Jadi, kau tidak memakai celana dalam!
720
00:57:55,375 --> 00:57:59,415
Punyamu kecil, tapi dia tidak sadar..
Tidak punya nyali untuk menunjukkannya!
721
00:57:59,583 --> 00:58:02,176
Sayang... jangan pancing aku...!
722
00:58:02,708 --> 00:58:04,790
Apa?.. apa aku mengataimu.. ?
723
00:58:04,895 --> 00:58:07,144
Kaos kakimu bau telur busuk!
724
00:58:07,186 --> 00:58:08,279
Berhenti mengejek!
725
00:58:08,750 --> 00:58:10,332
Pertama mengejek, lalu mencintai!
726
00:58:10,357 --> 00:58:12,418
Mary.., pantatmu berbulu!
727
00:58:13,041 --> 00:58:17,624
Ooh! Dia punya pikiran kotor,
kotor seperti pantatnya..
728
00:58:18,500 --> 00:58:22,290
♪Eeny, meeny, miny, moe!♪
729
00:58:22,541 --> 00:58:26,957
♪Catch a tiger by the toe!♪
730
00:58:27,375 --> 00:58:30,290
♪Eeny, meeny, pink bikini,
bet you wanna see my weenie!♪
731
00:58:30,333 --> 00:58:33,790
♪Thank you but I'd rather die!
Here's a finger in your eye!mati!♪
732
00:58:33,958 --> 00:58:37,290
♪Incy-wincy eel, sure
to make you squeal!♪
733
00:58:37,625 --> 00:58:41,082
♪Jack be nimble, Jack be quick,
734
00:58:41,375 --> 00:58:44,582
Jack jump over the candlestick! ♪
735
00:58:44,583 --> 00:58:48,124
♪Jack jump over the candlestick!♪
736
00:58:48,333 --> 00:58:51,832
♪Jack be nimble, Jack be quick,
737
00:58:52,208 --> 00:58:55,332
♪Jack slipp Jack slipped and burned his dick!
ed up and burned his dick!♪
738
00:58:55,583 --> 00:58:57,124
♪He burned his dick!♪
739
00:58:57,291 --> 00:59:00,249
♪Jack and Jill went up the hill
740
00:59:00,750 --> 00:59:02,374
and planned to do some kissing!♪
741
00:59:02,500 --> 00:59:05,665
♪Jack made a pass and felt her ass,
Jack made a pass and felt her ass,
742
00:59:06,166 --> 00:59:08,124
now his front teeth are missin g g!♪
743
00:59:08,291 --> 00:59:11,624
♪Fleas on your knees,
flies on your thighs!♪
744
00:59:11,833 --> 00:59:15,082
♪Ants in your pants,
nits in your pits!♪
745
00:59:15,500 --> 00:59:18,999
♪Me I like the smelly bits,
mainly twats and butts and pits!♪
746
00:59:19,166 --> 00:59:22,540
♪Stinky winky, dinky as my pinky!♪
747
00:59:22,875 --> 00:59:26,665
♪Me I like the smelly bits,
mainly twats and butts and pits!♪
748
00:59:27,041 --> 00:59:30,790
♪Hickory-dickory dork,
the crow was screwing the stork!♪
749
00:59:30,958 --> 00:59:35,499
♪Then they had another go,
the stork was screwed by the crow!♪
750
00:59:35,708 --> 00:59:40,870
♪ matter how the thing is viewed -
it's the stork who wound up screwed!♪
751
00:59:49,458 --> 00:59:51,582
Zosia.., kemana kau pergi?
752
00:59:51,750 --> 00:59:54,499
Aldo-Dildo, bukan urusanmu!
753
00:59:54,916 --> 00:59:56,624
Memukul Zosia bukan hal yang menggetarkan!
754
00:59:56,791 --> 00:59:58,915
Dan Gosia tua tidak akan pernah melemparkanmu!
755
00:59:59,708 --> 01:00:00,790
Sampai jumpa, Babe!
756
01:00:01,458 --> 01:00:02,458
Perpisahan.
757
01:00:03,416 --> 01:00:05,249
Sampai jumpa, buaya!
758
01:00:06,500 --> 01:00:07,500
Selamat tinggal, sayang.
759
01:00:22,833 --> 01:00:24,915
Dia memanggilku sayang!
760
01:00:25,708 --> 01:00:27,374
Ada kotoran di telingamu!
761
01:00:28,333 --> 01:00:29,874
Dia melakukannya...
762
01:00:31,958 --> 01:00:33,707
kau tidak punya harapan.
763
01:00:35,250 --> 01:00:37,000
aku harus buang kotoran.
764
01:00:38,458 --> 01:00:41,540
aku jatuh cinta dan kau buang kotoran?
765
01:00:45,791 --> 01:00:47,048
Kotoran tidak bisa menunggu.
766
01:00:55,875 --> 01:00:58,457
Hati-hati jangan sampai tertabrak!
767
01:01:02,833 --> 01:01:03,622
Bye..
768
01:01:09,291 --> 01:01:10,499
Staś,
769
01:01:11,875 --> 01:01:16,957
mengapa kita berkuda dan melaju
kencang dan belum mencapai Smain?
770
01:01:26,166 --> 01:01:28,582
Aku ingin bicara tentang dromedary.
771
01:01:32,125 --> 01:01:33,125
Dromedary?
772
01:01:33,541 --> 01:01:36,197
"In Desert and Wilderness".
permainan kelas.
773
01:01:37,500 --> 01:01:38,707
Oh, unta!
774
01:01:38,958 --> 01:01:40,082
Unta dan...
775
01:01:40,208 --> 01:01:42,582
Anakku Jurek berteman
baik dengan Jedrek...
776
01:01:42,797 --> 01:01:45,497
Jadi jika Jędrek jadi punuk,
Jurek harus jadi punuk satunya.
777
01:01:45,522 --> 01:01:47,942
Itu masuk akal, bukan?
Mereka jadi punuk bersama?
778
01:01:49,125 --> 01:01:50,999
Unta.../Benar, unta.
779
01:01:51,291 --> 01:01:52,291
Action!
780
01:01:52,458 --> 01:01:53,749
Dalami perannya, Fatso!
781
01:01:53,822 --> 01:01:55,071
Dalami bagaimana?
782
01:01:55,833 --> 01:01:58,445
Maksudku kau harus bergerak, Jędrek!
783
01:01:58,500 --> 01:01:59,710
Aku bergerak.
784
01:02:00,083 --> 01:02:03,778
Bukan! Kau ingin menjadi
unta maka gerakkan pantatmu!
785
01:02:06,166 --> 01:02:07,166
Staś,
786
01:02:07,583 --> 01:02:13,249
mengapa kita berkuda dan melaju
kencang dan belum mencapai Smain?
787
01:02:32,000 --> 01:02:33,000
Adam!
788
01:02:33,708 --> 01:02:34,708
Adam!
789
01:02:35,750 --> 01:02:36,750
Adam!
790
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Iya.
791
01:02:39,458 --> 01:02:42,479
Berhentilah menginjak lantai,
itu membuatku sakit kepala!
792
01:02:42,504 --> 01:02:43,999
Apa yang dikepalamu?
793
01:02:44,125 --> 01:02:45,290
Rambut singa!
794
01:02:49,344 --> 01:02:52,427
Katakan padanya untuk
berhenti berjalan seperti itu!
795
01:02:57,291 --> 01:02:58,915
Apa kau gila?
796
01:03:00,673 --> 01:03:02,934
Aku mendalami karakter.
797
01:03:11,833 --> 01:03:12,833
Mulai!
798
01:03:13,458 --> 01:03:14,458
Staś,
799
01:03:15,541 --> 01:03:20,957
mengapa kita berkuda dan melaju
kencang dan belum mencapai Smain?
800
01:03:24,291 --> 01:03:29,087
Kali seorang budak muda,
berjalan kaki sambil diikat ke kuda Gebhr.
801
01:03:29,833 --> 01:03:33,739
Punggung Kali yang malang
berlumuran darah karena dicambuk.
802
01:03:34,583 --> 01:03:38,665
Dengan putus asa dia memeluk
kakinya dan mencium tangannya.
803
01:03:40,625 --> 01:03:43,040
Chamis ini sangat menghibur.
804
01:03:46,875 --> 01:03:49,790
Nell meneteskan air mata
atas penderitaan Kali.
805
01:03:51,041 --> 01:03:52,665
Hati Staś mengamuk
806
01:03:53,208 --> 01:03:55,999
tapi dia hanya mengatur... giginya.
807
01:03:56,250 --> 01:03:57,250
Berhenti!
808
01:04:00,486 --> 01:04:03,876
Bukankah kau memakai kemeja
lengan panjang sebelumnya?
809
01:04:04,434 --> 01:04:05,516
Tapi ini panas.
810
01:04:05,750 --> 01:04:07,290
Panas pantatmu.
811
01:04:07,500 --> 01:04:11,415
Kau cuma ingin meletakkan
lenganmu dibawah bokongnya... Babi!
812
01:04:11,541 --> 01:04:12,624
Dia bukan babi!
813
01:04:12,791 --> 01:04:16,220
Kau juga babi, dasar sialan./
Jaga mulutmu!
814
01:04:16,658 --> 01:04:18,837
Keluar! Kau babi menjijikkan.
815
01:04:19,083 --> 01:04:21,707
Kuda! Kau jadi punuk kedua sekarang!
816
01:04:27,259 --> 01:04:29,149
Adam turun kesini!
817
01:04:31,291 --> 01:04:32,291
Ada apa?
818
01:04:32,416 --> 01:04:35,082
Berhentilah main-main
dan berteriak di sana!
819
01:04:35,250 --> 01:04:37,332
Kami sedang berlatih, Mam.
820
01:04:45,567 --> 01:04:50,957
Lain kali berlatihlah ditempat lain sebelum
mereka membuatku muak dan pergi dari sini.
821
01:04:53,958 --> 01:04:58,790
Kuharap mereka bertanya apa yang salah.
Mereka tidak tahu apa yang aku hadapi!
822
01:05:06,875 --> 01:05:08,749
Apa masalahnya? Ada apa, Adam?
823
01:05:08,916 --> 01:05:12,275
Mama terus memarahiku karena kalian ribut!
824
01:05:13,500 --> 01:05:15,124
Aku lelah berlatih!
825
01:05:15,291 --> 01:05:18,915
Tapi kita belum siap,
kita bahkan belum memulai dengan benar!
826
01:05:19,166 --> 01:05:21,665
Ayo pergi dan bermain di tempatku!
827
01:05:27,458 --> 01:05:30,874
Lihat kereta yang melaju kencang,
penuh dengan orang-orang gila.
828
01:05:31,083 --> 01:05:34,040
Hitler sedang duduk di pispot,
dia bisa tahu kalau kau nakal.
829
01:05:34,208 --> 01:05:36,915
Satu, dua, tiga...
dan kau ITU!
830
01:05:43,208 --> 01:05:48,249
Lihat pelaut di pelabuhan,
semuanya melepas celana pendek mereka!
831
01:05:49,416 --> 01:05:51,915
Semua adalah kegelapan, semua masih...
832
01:05:52,375 --> 01:05:53,707
...bisa terjadi,
833
01:05:54,083 --> 01:05:55,083
dan akan terjadi.
834
01:06:02,817 --> 01:06:06,858
Dua puluh kuda waras.
Bersembunylah selagi masih bisa!
835
01:06:07,041 --> 01:06:08,798
Aku datang!!
836
01:06:48,333 --> 01:06:49,333
Gotcha!
837
01:07:21,833 --> 01:07:23,707
aku melakukannya.
838
01:07:25,333 --> 01:07:27,124
aku melakukannya!
839
01:07:37,250 --> 01:07:39,165
Tolong, satu tiket lagi.
840
01:07:39,875 --> 01:07:41,874
Untuk pria atau wanita?
841
01:07:59,250 --> 01:08:00,790
Sikat gigimu sebelum tidur.
842
01:08:01,458 --> 01:08:02,458
Baiklah...
843
01:08:52,166 --> 01:08:55,306
Omong-omong, kebetulan,
aku cuma ingin mengatakan
844
01:08:55,583 --> 01:08:57,915
bahwa anakku bisa jadi singa
lebih baik daripada Miauczyński.
845
01:08:58,083 --> 01:09:00,915
Dia memiliki kualifikasi yang
tepat, terlihat jelas.
846
01:09:01,083 --> 01:09:02,403
Daripada bermain monyet...
847
01:09:02,458 --> 01:09:06,457
Aku punya pandangan berbeda.
Miauczyński adalah singa alami!
848
01:09:32,041 --> 01:09:36,790
Kuda-kuda mulai bersiap di paha
mereka... untuk meringis dan berjalan.
849
01:09:37,166 --> 01:09:40,707
Allah! Bismillah! Allahu akbar!
850
01:09:41,083 --> 01:09:45,040
Dan raja hutan belantara
mengeluarkan raungan lagi!
851
01:09:53,291 --> 01:09:57,374
Lepaskan Kali dan kita akan
melarikan diri dengan kuda.
852
01:09:57,494 --> 01:10:01,124
Singa pertama akan mengejar
dan membunuhnya.
853
01:10:01,291 --> 01:10:03,415
Kali akan memanjat di bebatuan,
854
01:10:03,583 --> 01:10:05,957
dan singa akan mengejar kita!
855
01:10:06,125 --> 01:10:08,082
Aku akan membunuh Kali...
856
01:10:08,208 --> 01:10:11,540
maka singa akan berhenti mengincarnya.
857
01:10:11,750 --> 01:10:14,582
Jadi dia menyeret Kali
dengan tali ke sadel
858
01:10:14,750 --> 01:10:17,749
dan sudah menyiapkan pisaunya...
859
01:10:17,916 --> 01:10:22,582
dalam waktu yang sama Staś
mencengkeram lengan jubha yang lebar.
860
01:10:22,958 --> 01:10:24,665
Penjahat! Apa yang kau lakukan?
861
01:10:24,833 --> 01:10:26,832
Beri aku senapan!
862
01:10:26,958 --> 01:10:28,624
Aku akan bunuh singa itu!
863
01:10:29,125 --> 01:10:31,415
Beri dia senapan!
Dia akan membunuh singanya!
864
01:10:32,208 --> 01:10:35,374
Saat melihat singa itu, matanya redup.
865
01:10:35,541 --> 01:10:39,499
Dia merasakan dingin di pipi dan
hidungnya, dan hampir tidak bisa bernapas.
866
01:10:39,666 --> 01:10:42,332
Dia menghadap singa di depannya,
867
01:10:44,083 --> 01:10:47,833
yang sekarang menatapnya
dengan tatapan penasaran.
868
01:10:48,458 --> 01:10:49,858
Tuan dengan kepala besar...
869
01:10:49,916 --> 01:10:52,999
Tuan dengan kepala besar!
870
01:10:54,145 --> 01:10:58,617
Staś melawan gemetar tubuhnya
dan melangkah lebih dekat.
871
01:10:58,875 --> 01:11:02,165
Baginya, hatinya
melonjak ke tenggorokannya,
872
01:11:02,333 --> 01:11:05,874
dan perasaan ini berlanjut sampai
dia mengangkat senapan ke wajahnya.
873
01:11:06,041 --> 01:11:09,457
Haruskah aku mendekati lebih
dekat, atau menembak langsung?
874
01:11:10,250 --> 01:11:11,250
Lebih dekat!
875
01:11:11,875 --> 01:11:13,374
Terlalu jauh!
876
01:11:13,583 --> 01:11:15,499
Bocah itu berdiri.
877
01:11:16,208 --> 01:11:17,040
Sebuah peluru...
878
01:11:17,208 --> 01:11:19,489
Sebuah peluru siap menembus
diantara kedua matamu.
879
01:11:19,583 --> 01:11:21,249
Dalam nama Bapa dan Putra!
880
01:11:21,416 --> 01:11:24,332
Dan singa itu merentangkan
tubuhnya, dan menundukkan kepalanya.
881
01:11:24,500 --> 01:11:30,249
Bibirnya mulai terbuka,
alisnya berkontraksi di atas matanya.
882
01:11:31,041 --> 01:11:36,915
Makhluk ini berani
mendekat terlalu dekat!
883
01:11:38,833 --> 01:11:44,832
Dia bersiap untuk melompat, duduk dengan
paha bergetar di kaki belakangnya.
884
01:11:45,208 --> 01:11:50,290
Tetapi Staś merasa bahwa senapannya
siap untuk ditembakkan ke arah...
885
01:11:50,458 --> 01:11:52,999
dahi binatang itu,
886
01:11:53,208 --> 01:11:55,124
dan menarik pelatuknya.
887
01:11:56,416 --> 01:11:57,749
Tembakannya tepat sasaran.
888
01:11:58,750 --> 01:12:05,125
Singa itu terpental ke atas, ia seakan
terbang berdiri setinggi-tingginya.
889
01:12:05,500 --> 01:12:09,540
setelah itu dia jatuh telentang
dengan keempat kakinya.
890
01:12:09,750 --> 01:12:14,585
Dan dalam kejangan terakhir
dia berguling dari batu ke tanah.
891
01:12:17,833 --> 01:12:22,040
Sudah cukup...
892
01:12:22,583 --> 01:12:24,124
Sudah cukup!
893
01:12:24,291 --> 01:12:26,290
Dia mengatakan dengan lantang.
894
01:12:26,458 --> 01:12:28,249
kau telah melakukan misimu.
895
01:12:28,416 --> 01:12:31,165
kau tidak akan membunuh
Nell atau siapa pun lagi.
896
01:12:31,750 --> 01:12:34,374
Dia mengangkat senapan ke wajahnya.
897
01:12:34,541 --> 01:12:38,915
Dua tembakan, satu demi satu,
menghantam jurang dengan gema.
898
01:12:39,083 --> 01:12:43,374
Gebhr jatuh ke tanah,
dan Chamis gugur diatas sadel
899
01:12:43,541 --> 01:12:47,290
dan roboh dileher kudanya
dengan dahinya yang berdarah.
900
01:12:47,458 --> 01:12:50,332
Dan keheninganpun terjadi.
901
01:12:52,375 --> 01:12:58,207
Itu patah hanya oleh erangan Kali
di lidah Kiswahili yang rusak.
902
01:12:58,625 --> 01:13:05,207
Bwana kubwa! Bunuh singa!
Bunuh orang jahat, tapi jangan bunuh Kali!
903
01:13:05,375 --> 01:13:08,165
Tetapi Staś tidak menghiraukan tangisannya.
904
01:13:08,333 --> 01:13:10,457
Untuk beberapa waktu dia berdiri seolah bingung,
905
01:13:10,625 --> 01:13:16,624
setelah itu, menatap wajah pucat
Nell dengan mata setengah sadar,
906
01:13:16,791 --> 01:13:20,540
terbuka lebar karena syok,
dia berlari ke arahnya.
907
01:13:23,125 --> 01:13:24,374
Nell, jangan takut!
908
01:13:26,083 --> 01:13:27,582
Nell, kita bebas!
909
01:13:30,916 --> 01:13:33,665
aku menyukaimu, Adam...
aku sangat menyukaimu.
910
01:13:33,833 --> 01:13:34,833
aku cinta kau.
911
01:13:35,000 --> 01:13:37,165
Cukup! Aku tidak menginginkanmu!
912
01:13:50,333 --> 01:13:53,207
Kenapa pelukan?
Aku tidak pernah menyuruhnya.
913
01:13:53,375 --> 01:13:55,040
Dia adalah pacarku.
914
01:13:57,000 --> 01:13:59,790
Pacarmu? Tapi aku menciumnya.
915
01:14:00,125 --> 01:14:01,125
Di mulut?
916
01:14:01,291 --> 01:14:02,415
Di wajahnya, di pipi!
917
01:14:02,583 --> 01:14:04,082
aku mencium mulutnya.
918
01:14:04,250 --> 01:14:05,332
kau berbohong!
919
01:14:09,958 --> 01:14:11,915
aku mengangkat roknya.
920
01:14:12,041 --> 01:14:13,374
kau anjing berbohong!
921
01:14:14,000 --> 01:14:15,040
aku tidak mempercayaimu.
922
01:14:15,166 --> 01:14:16,624
aku merasakannya juga.
923
01:14:17,625 --> 01:14:18,625
Gott!
924
01:14:20,125 --> 01:14:21,624
Milik Małgorzata!
925
01:14:21,916 --> 01:14:24,082
Jadi dia adalah "Małgorzata" sekarang?
926
01:14:24,833 --> 01:14:25,833
Biarkan DIA memilih!
927
01:14:25,916 --> 01:14:27,082
Pikirkan lagi!
928
01:14:28,458 --> 01:14:29,458
Pergilah
929
01:14:29,833 --> 01:14:31,165
Lupakan saja!
930
01:14:31,625 --> 01:14:33,124
Aku dapat nilai plus.
931
01:14:33,375 --> 01:14:35,624
Sialan! AKU AKAN mendapat plus!
932
01:14:36,291 --> 01:14:37,540
Oke, terserahlah.
933
01:14:38,125 --> 01:14:39,415
Lagipula dia milikku.
934
01:14:39,583 --> 01:14:41,790
"Oke" kalau begitu, kita akan lihat.
935
01:14:41,916 --> 01:14:44,665
Gosia, aku akan dapat plus
dan Gott dapat minus.
936
01:14:44,833 --> 01:14:46,582
aku akan dapat plus, Gosia!
937
01:14:46,833 --> 01:14:49,207
Dan "Plus" adalah apa yang akan dia tulis.
938
01:14:49,750 --> 01:14:52,290
Atau mungkin minus?
939
01:14:53,750 --> 01:14:54,499
Gosia!
940
01:14:54,583 --> 01:14:55,583
Hentikan itu.
941
01:14:57,166 --> 01:14:58,999
kau harus melakukannya, Małgorzata!
942
01:14:59,166 --> 01:15:00,665
Mał-go-rza-ta!
943
01:15:07,083 --> 01:15:08,749
Apakah kalian menyukaiku?
944
01:15:15,208 --> 01:15:16,457
Apakah kau menyukaiku?
945
01:15:17,458 --> 01:15:22,957
aku akan bohong jika mengatakan
aku tidak terlalu menyukaimu.
946
01:15:23,375 --> 01:15:26,332
Apa? Jadi, apakah kau
suka padaku atau tidak?
947
01:15:26,625 --> 01:15:31,665
Tuhan tahu betapa absurdnya untuk
mengklaim aku tidak tergila-gila padamu!
948
01:15:31,833 --> 01:15:32,833
Apa?
949
01:15:33,666 --> 01:15:34,666
Jadi kau tidak menyukaiku?
950
01:15:34,708 --> 01:15:37,124
Justru sebaliknya!
951
01:15:41,333 --> 01:15:43,082
Dan kau? Apakah kau menyukaiku?
952
01:15:43,250 --> 01:15:44,250
Tentu!
953
01:15:45,375 --> 01:15:46,375
Lebih...
954
01:15:48,041 --> 01:15:50,291
Aku ingin kau menjadi wanitaku.
955
01:16:21,666 --> 01:16:22,666
Itu minus.
956
01:16:23,562 --> 01:16:24,894
Tidak, ini plus!
957
01:16:26,616 --> 01:16:28,131
Tapi Gosia...
958
01:16:29,689 --> 01:16:31,855
aku memang menulis minus.
959
01:17:10,645 --> 01:17:14,528
Dia memilih Gott daripada aku,
itu tidak mungkin.
960
01:17:14,666 --> 01:17:16,726
kau berlebihan!
Ada begitu banyak gadis di luar sana.
961
01:17:16,750 --> 01:17:18,290
Tapi aku tidak mau cewek yang lain!
962
01:17:19,000 --> 01:17:20,999
aku suka Gosia ku!
963
01:17:24,853 --> 01:17:28,519
Dia lebih suka si 'Rich',
yang mengatakan "Oke"!
964
01:17:28,625 --> 01:17:30,957
Kau cuma memilih wanita bodoh.
965
01:17:33,833 --> 01:17:36,249
Aku tidak ingin hidup!
966
01:17:37,458 --> 01:17:40,749
aku tidak ingin hidup lagi!
967
01:17:41,908 --> 01:17:44,478
Bangkit.. cukup omong kosongnya, oke?
968
01:17:46,250 --> 01:17:50,457
Itu yang menjemputku...
Sopirnya kesini demi aku.
969
01:17:53,000 --> 01:17:54,332
Sampai jumpa!
970
01:17:56,333 --> 01:17:59,749
kau akan mengatasinya,
kau akan membaik, percayalah!
971
01:17:59,916 --> 01:18:03,415
Tunggu saja, jadi
jangan sampai frustasi!
972
01:18:10,153 --> 01:18:11,918
Kenapa kau basah?
973
01:18:12,416 --> 01:18:13,416
Ganti pakaian!
974
01:18:13,583 --> 01:18:16,249
Dan makan sup, aku buat
sup tomat panas yang enak.
975
01:18:16,416 --> 01:18:19,415
Kalau tidak kau akan
sakit lagi seperti biasa.
976
01:18:58,208 --> 01:19:01,999
aku mencintainya!
977
01:19:04,236 --> 01:19:05,236
Siapa?
978
01:19:06,708 --> 01:19:09,915
Gosia!
979
01:19:10,708 --> 01:19:12,374
Siapa itu Gosia ?!
980
01:19:13,335 --> 01:19:15,875
Starecka.
981
01:19:17,791 --> 01:19:19,540
Apa, dari kelasmu?
982
01:19:20,583 --> 01:19:22,790
Ya.
983
01:19:23,642 --> 01:19:26,001
Apa kau sudah gila?
984
01:19:26,166 --> 01:19:29,457
Dua belas tahun dan jatuh cinta ?!
Di kelas lima?
985
01:19:29,625 --> 01:19:31,207
Apakah kau kehilangan akal?
986
01:19:31,916 --> 01:19:34,046
Apa yang aku lakukan sekarang?!
987
01:19:34,859 --> 01:19:38,332
Lakukan kegiatan, kau akan
melupakan kebodohan cinta ini
988
01:19:38,357 --> 01:19:40,504
BELAJAR saja, maka kau akan
bisa mengatasi omong kosong ini!
989
01:19:58,500 --> 01:20:02,415
Anggap kau putus dengannya,
maka kau akan bangkit lagi.
990
01:20:07,375 --> 01:20:10,415
Jika lacur itu mengejarmu,
itu artinya dia mencintaimu.
991
01:21:03,364 --> 01:21:04,613
Aldo!
992
01:21:30,583 --> 01:21:33,249
Nilaimu buruk! kau
orang yang kurang berprestasi!
993
01:21:33,750 --> 01:21:37,374
Sudah kubilang aku dapat nilai F
di matematika karena gagal tes.
994
01:21:37,541 --> 01:21:39,457
Belum lagi seberapa sering kau bolos.
995
01:21:39,625 --> 01:21:42,540
aku tidak paham semua itu, Bu.
kau bilang itu akan mudah...
996
01:21:42,840 --> 01:21:43,718
memang.
997
01:21:44,433 --> 01:21:45,433
Dan aku bodoh.
998
01:21:45,458 --> 01:21:48,374
Mereka akan menahanmu setahun!
kau tidak akan naik kelas!
999
01:21:48,500 --> 01:21:51,207
Memalukan, apa yang tidak
kau pahami dalam geografi?
1000
01:21:51,333 --> 01:21:52,415
Distribusi...
1001
01:21:52,583 --> 01:21:53,583
Apa?
1002
01:21:54,208 --> 01:21:55,332
... dari Sungai Nil.
1003
01:21:55,500 --> 01:21:58,625
Sialan, Nil apa? Bicara yang
jelas atau aku akan bunuh diri!
1004
01:21:59,204 --> 01:22:00,204
Sungai...
1005
01:22:01,083 --> 01:22:01,874
Nil.
1006
01:22:02,416 --> 01:22:06,306
Itu cuma sungai Nil, dasar kau otak burung!
Apa yang tidak kau pahami.
1007
01:22:07,041 --> 01:22:07,874
Anak-anak sungainya...
1008
01:22:08,000 --> 01:22:10,457
Kau bahkan tidak bisa
belajar anak sungai?
1009
01:22:10,708 --> 01:22:11,708
Sungai Nil...
1010
01:22:11,958 --> 01:22:13,582
Nil atau anak sungai?
1011
01:22:13,750 --> 01:22:14,750
Ya itu...
1012
01:22:14,791 --> 01:22:16,707
Tidak ada yang perlu
dipahami tentang Sungai Nil!
1013
01:22:16,791 --> 01:22:19,556
cuma perlu mempelajari
distribusi, pemalas!
1014
01:22:20,666 --> 01:22:21,832
Anak sungai...
1015
01:22:22,291 --> 01:22:24,499
Kau cuma perlu belajar tentang anak sungai!
1016
01:22:24,500 --> 01:22:27,499
kau bahkan tidak belajar,
dan yang kau dapat cuma D dan F.
1017
01:22:27,666 --> 01:22:30,374
Bagaimana kau akan naik kelas?
1018
01:22:30,458 --> 01:22:32,957
Tunggu ayahmu pulang!
Dia akan memberimu neraka!
1019
01:22:33,541 --> 01:22:35,832
Mungkin dia akan mabuk?
1020
01:22:36,166 --> 01:22:38,457
Kami hanya minum karena kau!
1021
01:22:38,583 --> 01:22:41,165
Prestasimu buruk buruk disekolah.
kau melakukan semuanya dengan buruk!
1022
01:22:41,291 --> 01:22:44,207
kau tidak punya harapan,
Mengapa kau dilahirkan?
1023
01:22:44,375 --> 01:22:46,523
kau hanyalah masalah dan...
1024
01:22:48,416 --> 01:22:50,540
Małgorzata!
1025
01:22:51,523 --> 01:22:53,397
Gosia sedang belajar.
1026
01:22:54,000 --> 01:22:56,874
Katakan padanya aku
tidak menginginkannya!
1027
01:22:58,041 --> 01:22:59,041
Apa ?
1028
01:23:08,588 --> 01:23:11,009
Aku akan membiarkanmu tenag...
1029
01:23:24,166 --> 01:23:27,082
kau tidak perlu malu padaku...
1030
01:24:24,208 --> 01:24:26,770
Ada rokok untukku, ibu tiri?
1031
01:24:44,375 --> 01:24:46,524
Dan mungkin ada waktu untukku?
1032
01:24:47,541 --> 01:24:51,673
Neraca ini harus sudah siap
besok, tidak ada waktu
1033
01:24:58,708 --> 01:24:59,708
Jangan merokok.
1034
01:25:01,000 --> 01:25:02,499
Kau akan keluar?
1035
01:25:04,125 --> 01:25:05,820
Tidak bisakah kau lihat?
1036
01:25:09,458 --> 01:25:11,286
Aku juga akan keluar.
1037
01:26:12,500 --> 01:26:14,165
Yah, aku juga akan keluar...
1038
01:26:56,650 --> 01:26:57,899
Gott!
1039
01:27:05,000 --> 01:27:07,957
Bawa Marcie keluar untuk bermain.
Jaga dia baik-baik.
1040
01:27:08,125 --> 01:27:10,249
Dan kalian berdua mendapat cokelat.
1041
01:27:10,416 --> 01:27:12,540
Tapi jangan beri anjingku atau akan mati.
1042
01:27:12,708 --> 01:27:14,624
Meninggal. Doggies meninggal...
1043
01:27:15,208 --> 01:27:19,707
Dan jangan bawa keluar atau
dia akan lari ke jalan.
1044
01:27:48,750 --> 01:27:49,874
Marcie?
1045
01:28:01,166 --> 01:28:03,374
Marek!
1046
01:28:05,666 --> 01:28:09,874
Marcie!
1047
01:28:12,791 --> 01:28:14,540
Kau melihat Marcie?
1048
01:28:14,625 --> 01:28:16,145
aku belum melihat gadis kecil disekitar.
1049
01:28:16,291 --> 01:28:20,540
Bocah laki-laki! Wajah manis,
tinggi, memakai celana pendek.
1050
01:28:50,416 --> 01:28:53,332
Tuhan, biarkan dia pulang dengan selamat!
1051
01:29:07,708 --> 01:29:11,624
Apa yang akan kukatakan pada ibu dan
ayah? Apa yang kulakukan sekarang?
1052
01:29:20,208 --> 01:29:21,790
Marcie ?!
1053
01:29:24,458 --> 01:29:26,124
Tidak mungkin dia ada disini.
1054
01:29:34,125 --> 01:29:37,374
aku tidak ingin hidup jika tidak ada dia.
1055
01:29:41,791 --> 01:29:45,707
aku tidak ingin hidup jika tidak ada dia!
1056
01:29:54,041 --> 01:29:55,749
Dimana Marek?
1057
01:29:57,583 --> 01:29:59,124
Dimana Marcie?
1058
01:30:00,166 --> 01:30:03,744
Marcie?
1059
01:30:30,916 --> 01:30:33,540
Mama harus pergi sekarang...
1060
01:30:54,125 --> 01:30:59,499
Pulanglah, Marek,
atau mereka akan mengkhawatirkanmu!
1061
01:31:01,666 --> 01:31:02,790
Apakah Zosia ada?
1062
01:31:02,958 --> 01:31:04,457
Tak tahu... Hilang... Tak tahu.
1063
01:31:04,625 --> 01:31:07,609
Aku yakin dia sedang bermain diluar.
1064
01:31:10,833 --> 01:31:13,582
Kehidupan nyata ada diluar sana...
1065
01:31:15,335 --> 01:31:18,553
Suatu tempat disana!
1066
01:31:20,583 --> 01:31:22,624
Halo, apakah Jurek ada?
1067
01:31:22,791 --> 01:31:24,151
Jurek mengadakan pesta ulang tahunnya.
1068
01:31:25,166 --> 01:31:28,400
Apakah kau diundang?
aku tidak berpikir dia mengundangmu.
1069
01:31:29,916 --> 01:31:31,374
Jurek!
1070
01:31:31,625 --> 01:31:35,101
Ini teman sekelasmu, datang untuk
menghancurkan pestamu, aku yakin!
1071
01:31:35,375 --> 01:31:36,582
Tidak, aku hanya...
1072
01:31:38,375 --> 01:31:39,375
aku minta maaf.
1073
01:31:43,041 --> 01:31:46,874
Ketika aku mati dan dimakamkan,
mereka semua akan menyesal.
1074
01:31:47,125 --> 01:31:51,374
Dan mereka semua berharap mereka
tidak begitu jahat padaku!
1075
01:32:22,166 --> 01:32:23,415
Bagaimana sekolah?
1076
01:32:24,708 --> 01:32:25,708
Baik.
1077
01:32:26,166 --> 01:32:27,166
Baik?
1078
01:32:28,208 --> 01:32:28,999
Itu saja?
1079
01:32:29,208 --> 01:32:31,707
Sangat bagus. Hampir.
1080
01:32:33,541 --> 01:32:35,624
Apa maksudmu hampir?
1081
01:32:37,000 --> 01:32:38,082
Apa yang kau dapatkan?
1082
01:32:40,416 --> 01:32:41,416
Sebuah...
1083
01:32:45,791 --> 01:32:46,791
minus
1084
01:32:48,250 --> 01:32:49,250
Minus?
1085
01:32:49,916 --> 01:32:52,749
Bagaimana kau akan mengalahkan
anak-anak kota itu..
1086
01:32:52,916 --> 01:32:54,874
jika kau mendapatkan minus ?!
1087
01:32:55,041 --> 01:33:00,540
Pelajarilah yang harus kau pelajari!
Belajar, belajar, dan belajar!
1088
01:33:41,416 --> 01:33:44,207
Maaf, apakah Weronika ada?
1089
01:33:44,691 --> 01:33:45,691
Keluar.
1090
01:33:46,416 --> 01:33:50,499
Kalian semua sialan kecil yang pintar.
1091
01:34:24,750 --> 01:34:27,046
aku harus mencari oksigen untuk ayah.
1092
01:34:28,958 --> 01:34:29,958
Oksigen?
1093
01:34:31,000 --> 01:34:33,582
Dia tidak bisa bernapas lagi.
1094
01:34:35,458 --> 01:34:37,582
Apa maksudnya tidak bisa bernafas?
1095
01:34:37,750 --> 01:34:39,332
TBC.
1096
01:35:45,500 --> 01:35:48,790
Anjing bodoh itu menggosok
dirinya di radiator lagi.
1097
01:35:48,958 --> 01:35:49,958
Bartek!
1098
01:36:08,583 --> 01:36:11,415
Kemari, aku telah membawakanmu pacar!
1099
01:36:14,116 --> 01:36:15,448
Bersikap baik.
1100
01:36:27,833 --> 01:36:28,833
Ciao.
1101
01:36:29,583 --> 01:36:30,583
Ciao.
1102
01:36:33,375 --> 01:36:34,582
Suara apa itu?
1103
01:36:34,708 --> 01:36:36,957
Anjing bodoh itu lagi...
Bartek!
1104
01:36:44,791 --> 01:36:46,351
Bartek ada di taman.
1105
01:36:47,083 --> 01:36:48,832
Apa maksudmu ditaman?
1106
01:36:48,916 --> 01:36:50,165
aku membiarkannya keluar...
1107
01:36:51,416 --> 01:36:53,355
Jadi suara apa itu?
1108
01:37:03,708 --> 01:37:05,082
Apa yang sedang kau lakukan?
1109
01:37:06,041 --> 01:37:07,041
Tidak ada...
1110
01:37:08,625 --> 01:37:10,457
aku dapat melihat kau melakukan sesuatu.
1111
01:37:11,458 --> 01:37:13,249
aku meninju diriku di perut.
1112
01:37:13,458 --> 01:37:15,165
Meninju dirimu sendiri di perut ?!
1113
01:37:15,416 --> 01:37:17,249
aku sedang olahraga perut.
1114
01:37:35,625 --> 01:37:37,957
Aku pikir Adam masturbasi!
1115
01:37:38,625 --> 01:37:42,165
Siapa yang tidak?
Toh tidak ada ruginya.
1116
01:37:42,626 --> 01:37:45,523
Tidak! Tulang belakangnya bisa membusuk!
1117
01:37:46,708 --> 01:37:49,582
Satu-satunya yang membusuk cuma giginya.
Dia tidak pernah menggosoknya.
1118
01:37:49,708 --> 01:37:51,165
maksudmu?
1119
01:37:52,625 --> 01:37:54,874
Dia tidak menyikat giginya ?!
1120
01:37:55,041 --> 01:37:57,665
aku mendengarnya menyikat
dan menggosoknya setiap malam!
1121
01:37:57,833 --> 01:37:59,499
Menggosok, hah?
1122
01:38:00,000 --> 01:38:01,874
Itu cuma batu apung digosok ke sisirnya.
1123
01:38:02,041 --> 01:38:08,790
Yesus, Maria Joseph!
Anakku akan menjadi kematianku!
1124
01:38:10,666 --> 01:38:12,624
Jangan menangis, Bu.
1125
01:38:12,791 --> 01:38:15,082
Ini bodoh, tidak masalah.
1126
01:38:15,666 --> 01:38:20,415
Mungkin terlihat bodoh bagimu,
tetapi aku tidak tahan lagi.
1127
01:38:20,916 --> 01:38:23,249
aku berada di pinggir ajalku.
1128
01:38:27,000 --> 01:38:29,790
aku dulu juga melakukannya,
tetapi aku tidak membusuk.
1129
01:38:30,033 --> 01:38:31,124
Bodoh.
1130
01:38:36,333 --> 01:38:39,499
Mengapa kau tidak berbicara dengannya?
1131
01:38:51,708 --> 01:38:52,708
Junior.
1132
01:38:57,250 --> 01:39:01,290
Jangan terlalu keras, itu mengecewakan
Ibu dan dia datang menangis padaku.
1133
01:39:29,750 --> 01:39:32,957
Yah, mereka punya banyak stamina.
1134
01:39:53,541 --> 01:39:56,289
Kemana mereka pergi sekarang?
1135
01:42:40,835 --> 01:42:46,624
Sialan kalian!
Sialan kalian semua!
1136
01:42:47,000 --> 01:42:53,790
kalian sinting sejak lahir,
dasar.. iblis.. kecil.
1137
01:42:56,375 --> 01:43:01,415
aku akan menyiram kulitmu! aku akan
membersihkan kepalamu itu sampai bersih!
1138
01:43:23,028 --> 01:43:24,360
Kenapa?
1139
01:43:30,500 --> 01:43:33,874
"Maaf, aku tidak punya pilihan lain..."
1140
01:43:35,161 --> 01:43:36,452
Mengapa?!
1141
01:43:38,083 --> 01:43:40,415
"aku tidak ingin sendirian..."
1142
01:43:42,083 --> 01:43:44,707
"Tolong jangan menguburku
kecuali aku benar-benar mati!"
1143
01:43:44,875 --> 01:43:47,457
"Pastikan saja sebelum kau
menancapkan aku ke tanah..."
1144
01:43:47,583 --> 01:43:49,124
Yesus!
1145
01:43:49,375 --> 01:43:51,415
Mengapa?!
1146
01:43:52,708 --> 01:43:53,957
Mengapa?!
1147
01:43:54,833 --> 01:44:00,249
Jelaskan padaku! Jika kalian mati
disini aku akan dalam masalah besar.
1148
01:44:00,416 --> 01:44:04,290
"aku kehilangan adik laki-lakiku... aku bodoh
dan bodoh... Dia tidak mencintaiku..."
1149
01:44:04,458 --> 01:44:09,790
"Dia mencintai orang lain... aku
melakukan ini agar bebas, kurasa..."
1150
01:44:11,458 --> 01:44:12,874
Mengapa?!
1151
01:44:13,291 --> 01:44:16,249
aku suka Gosia,
tapi dia lebih suka Richie...
1152
01:44:16,416 --> 01:44:18,915
Dan aku mencintai Adam,
tapi dia lebih suka Gosia...
1153
01:44:19,083 --> 01:44:22,165
aku mendapat nilai F di Sungai Nil.
aku sudah mengecewakan ibuku,
1154
01:44:22,333 --> 01:44:23,832
dan ayah akan memarahiku..
1155
01:44:24,000 --> 01:44:25,874
Jika Gosia melakukannya, aku juga.
1156
01:44:26,041 --> 01:44:28,582
aku tidak punya siapapun.
Mereka meninggalkanku sendiri.
1157
01:44:28,666 --> 01:44:30,165
Dan pergi ke suatu tempat...
1158
01:44:30,333 --> 01:44:31,832
Dan aku kehilangan Marcie...
1159
01:44:32,083 --> 01:44:35,207
Dan selain itu, aku merasa cemas...
1160
01:44:35,208 --> 01:44:37,332
aku iri pada anak-anak di taman bermain...
1161
01:44:37,541 --> 01:44:40,499
Mengapa kau iri pada mereka?
1162
01:44:40,666 --> 01:44:45,124
Mereka bisa bermain, berlarian dan
memanjat pohon. Mereka boleh menyumpah...
1163
01:44:45,291 --> 01:44:46,665
aku kehilangan-
1164
01:44:46,916 --> 01:44:48,540
Dia kehilangan saudaranya !!!
1165
01:44:48,708 --> 01:44:51,790
Orang tuaku menginginkan anak laki-laki./
Dan tingkahku seperti perempuan.
1166
01:44:52,083 --> 01:44:52,999
Karena aku jelek...
1167
01:44:53,083 --> 01:44:54,832
Ibu dan Ayah banyak minum...
1168
01:44:55,041 --> 01:44:56,290
Tidak ada yang menyukaiku...
1169
01:44:56,375 --> 01:44:57,790
Mereka mengatakan hal-hal jahat...
1170
01:44:57,958 --> 01:45:00,124
Mengapa aku dilahirkan?
aku hanyalah masalah...
1171
01:45:00,208 --> 01:45:02,249
aku tidak pandai mempelajari hal-hal...
1172
01:45:02,416 --> 01:45:05,790
aku melakukan semua yang salah. Tidak
heran orang tuaku minum karena aku...
1173
01:45:05,958 --> 01:45:08,707
Kecuali tabel periodik, mungkin...
1174
01:45:09,041 --> 01:45:11,957
aku mendapat A-minus
dipelajaran distributor...
1175
01:45:12,125 --> 01:45:13,165
Tapi itu luar biasa!
1176
01:45:13,291 --> 01:45:17,249
... dari Sungai Nil. Pops menyuruh untuk
tidak pulang sampai aku mendapat nilai A.
1177
01:45:17,583 --> 01:45:18,707
A penuh
1178
01:45:18,958 --> 01:45:20,665
Jangan repot-repot
kembali tanpa...
1179
01:45:20,791 --> 01:45:22,040
A penuh!
1180
01:45:22,166 --> 01:45:25,374
aku punya batu besar dileherku sendiri...
1181
01:45:26,000 --> 01:45:29,582
aku tenggelam dalam kecemasan,
seperti di laut hitam...
1182
01:45:29,791 --> 01:45:31,582
keracunan setiap detik
dalam hidupku...
1183
01:45:31,750 --> 01:45:34,290
aku tidak layak
untuk cinta orang tuaku...
1184
01:45:34,458 --> 01:45:36,374
aku tidak layak atas karunia ilahi...
1185
01:45:36,541 --> 01:45:38,540
Apa yang membuatmu mengatakan itu?
1186
01:45:38,791 --> 01:45:41,332
aku kehilangan Marcie...
1187
01:45:41,625 --> 01:45:42,625
Adikmu?
1188
01:45:42,666 --> 01:45:43,915
Adik laki-laki!
1189
01:45:45,458 --> 01:45:47,707
aku yakin dia tenggelam di kakus.
1190
01:45:47,833 --> 01:45:50,374
aku menyodok dengan tongkat
tetapi tidak ada gunanya...
1191
01:45:50,500 --> 01:45:53,499
aku tidak pantas berteman
dengan siapa pun...
1192
01:45:54,333 --> 01:45:58,082
- Bahkan saudara atau saudarimu?
- Saudaraku lebih suka teman-temannya...
1193
01:45:58,208 --> 01:46:00,457
Bahkan anjingmu? Anjingmu?
1194
01:46:00,541 --> 01:46:02,874
Anjing lebih menyukai kakakku...
1195
01:46:11,291 --> 01:46:14,400
Aku pasti akan gantung diri
juga bila sepertimu.
1196
01:46:18,750 --> 01:46:20,790
Tetapi kau harus hidup!
1197
01:46:21,083 --> 01:46:22,999
Mengapa? Untuk apa?
1198
01:46:26,333 --> 01:46:28,374
Jadi kau bisa hidup!
1199
01:46:30,750 --> 01:46:34,457
kau harus hidup agar bisa hidup!
1200
01:46:35,541 --> 01:46:37,665
kau hidup.
1201
01:46:38,375 --> 01:46:39,415
Itu yang..
1202
01:46:40,125 --> 01:46:42,040
dinamakan hidup.
1203
01:46:45,500 --> 01:46:48,249
aku lebih baik mengambil tali itu.
1204
01:46:48,375 --> 01:46:52,665
Jangan, kami butuh untuk lompat tali.
1205
01:46:55,223 --> 01:46:56,989
Huh, budo amat.
1206
01:47:10,291 --> 01:47:11,915
Anak-anak -
1207
01:47:12,958 --> 01:47:15,332
Kalian perlu berbicara dengan mereka!
1208
01:47:15,512 --> 01:47:16,844
harus!
1209
01:47:20,583 --> 01:47:22,832
Kalian perlu mendengar..
1210
01:47:23,375 --> 01:47:26,040
...memperhatikan.
1211
01:47:28,833 --> 01:47:30,999
Mudah bagiku untuk berkata..
1212
01:47:32,755 --> 01:47:34,337
Keparat!
1213
01:47:36,500 --> 01:47:43,624
Jangan ajukan pertanyaan pada anakmu jika
kau tidak tertarik dengan jawaban mereka!
1214
01:47:44,882 --> 01:47:45,882
Jangan pernah!
1215
01:47:49,166 --> 01:47:50,832
Jangan menghakimi,
1216
01:47:50,958 --> 01:47:56,499
Jangan menolak.. jangan menolak
1217
01:47:56,625 --> 01:47:59,624
pikiran dan perasaan anak!
1218
01:48:00,541 --> 01:48:02,582
Jangan memaksa anak-anak!
1219
01:48:03,000 --> 01:48:05,999
Keparat! "Kerjakan PR-mu!"
1220
01:48:08,250 --> 01:48:15,124
Hormati... hargai keinginan anak!
1221
01:48:18,333 --> 01:48:21,665
Jangan menghina mereka!
1222
01:48:22,583 --> 01:48:25,540
Jangan menertawakan mereka!
1223
01:48:26,458 --> 01:48:34,124
Jangan mempertanyakan kata-kata mereka...
kebenaran mereka!
1224
01:48:35,208 --> 01:48:36,540
Keparat!
1225
01:48:37,280 --> 01:48:39,862
Kebenaran mereka!
1226
01:48:42,750 --> 01:48:50,124
Sangat sulit hidup
di dunia saat ini!
1227
01:48:54,333 --> 01:48:56,415
kau pikir kemana kau pergi?
1228
01:48:58,375 --> 01:49:00,165
Kalian ingin kemana?
1229
01:49:00,375 --> 01:49:02,374
Ke sekolah!
1230
01:49:26,250 --> 01:49:29,374
Aku memiliki kesan bahwa kau
tidak tahu cara mengatasinya
1231
01:49:29,625 --> 01:49:32,082
dengan tujuh dasar emosi.
1232
01:49:32,250 --> 01:49:35,707
Bahwa tidak ada yang
mengajarimu cara menghadapinya.
1233
01:49:35,875 --> 01:49:38,249
Emosi apa itu? Apa saja?
1234
01:49:38,416 --> 01:49:41,207
Kesedihan, ketakutan, kemarahan,
1235
01:49:41,708 --> 01:49:45,415
kesepian, rasa malu, rasa bersalah.
1236
01:49:47,041 --> 01:49:48,624
Tapi bukankah itu enam?
1237
01:49:49,166 --> 01:49:50,582
Ada juga kesenangan.
1238
01:49:53,125 --> 01:49:54,790
Bagus.
1239
01:50:02,208 --> 01:50:03,744
Apa apa?
1240
01:50:06,791 --> 01:50:12,707
Kecemasan, ketakutan, ketakutan, teror,
panik, rasa bersalah, penyesalan,
1241
01:50:13,041 --> 01:50:17,457
inferioritas, penghinaan, kebencian,
kemarahan, dendam, pemberontakan,
1242
01:50:17,625 --> 01:50:21,040
kebencian, amarah, amarah, kekecewaan,
1243
01:50:21,416 --> 01:50:25,207
kesedihan, kesendirian,
kerinduan, depresi.
1244
01:50:30,916 --> 01:50:38,916
Ketenangan pikiran, kepercayaan,
kegembiraan, keceriaan, harapan.
1245
01:50:43,208 --> 01:50:44,208
Dan?
1246
01:50:47,000 --> 01:50:48,749
Jadi berarti...
1247
01:50:49,375 --> 01:50:53,665
bahwa sebagian besar emosi
yang kurasakan tidak menyenangkan, dan...
1248
01:50:53,833 --> 01:50:54,833
Kita merasakan...
1249
01:50:55,125 --> 01:50:56,125
Apa?
1250
01:50:57,166 --> 01:50:58,874
Kita semua merasakan hal itu.
1251
01:51:03,166 --> 01:51:06,165
Dan cinta?
aku tidak melihat cinta di sini.
1252
01:51:06,166 --> 01:51:08,124
Tidak ada emosi seperti itu.
1253
01:51:08,291 --> 01:51:10,124
Maksudmu, tidak ada cinta?
1254
01:51:10,291 --> 01:51:11,832
Tidak secara terpisah.
1255
01:51:12,583 --> 01:51:16,665
Ada seikat emosi yang
bersama-sama membentuk cinta,
1256
01:51:16,833 --> 01:51:18,249
tapi bila sendiri
1257
01:51:18,833 --> 01:51:21,457
tidak ada perasaan seperti itu.
1258
01:51:21,583 --> 01:51:23,665
Jadi bagaimana aku bisa tahu jika
aku mencintai seorang wanita?
1259
01:51:23,833 --> 01:51:25,874
Saat dia merasa dicintai.
1260
01:51:26,583 --> 01:51:28,582
Dan kapan itu?
1261
01:51:29,791 --> 01:51:33,082
Ketika dia merasa...
a) diinginkan,
1262
01:51:33,625 --> 01:51:35,082
b) aman,
1263
01:51:36,041 --> 01:51:37,874
aman di sekitarmu.
1264
01:51:38,708 --> 01:51:42,207
c) kapan dia bisa mekar dihadapanmu.
1265
01:51:46,250 --> 01:51:47,624
Bagaimana dengan aku?
1266
01:51:49,708 --> 01:51:52,707
Bagaimana aku tahu
jika seseorang mencintaiku?
1267
01:51:53,625 --> 01:51:57,957
Ketika kau merasa seolah-olah kau
menumbuhkan sayap di hadapannya,
1268
01:51:58,125 --> 01:52:00,390
bukannya tenggelam.
1269
01:52:06,333 --> 01:52:08,665
Apa yang kau rasakan sekarang?
1270
01:52:11,166 --> 01:52:12,540
Malu.
1271
01:52:14,250 --> 01:52:15,707
Itu bagus.
1272
01:52:18,833 --> 01:52:20,999
Bahwa aku merasa malu?
1273
01:52:21,166 --> 01:52:24,290
kau tahu apa yang kau rasakan.
1274
01:53:32,560 --> 01:53:38,450
zerenity | WA : 082337245566