1 00:00:01,827 --> 00:00:02,827 2 00:00:54,000 --> 00:01:02,000 7 EMOSI 3 00:01:05,832 --> 00:01:09,458 Masa kecil kita rata-rata berlangsung selama 5000 hari. 4 00:01:10,166 --> 00:01:13,832 tapi ingatan kita, kurang dari 400 jam. 5 00:01:13,958 --> 00:01:16,165 Andrzej Samson, "Mitos Masa Kecil yang Bahagia" 6 00:01:17,708 --> 00:01:20,374 Aku diajari banyak hal disekolah.. 7 00:01:20,583 --> 00:01:25,040 tetapi tidak ada yang mengajariku tentang tujuh dasar emosi. 8 00:01:25,375 --> 00:01:27,499 Itu adalah ilmu yang sangat penting... 9 00:01:27,666 --> 00:01:29,499 Wiktor Osiatyński, "Sin or Disease" 10 00:01:31,750 --> 00:01:37,707 ... dan pengalaman. (Adam Miauczyński) 11 00:01:46,291 --> 00:01:49,166 Apa yang membuatmu datang kepadaku, Adam? 12 00:01:58,458 --> 00:02:00,874 Pernikahanku yang berantakan. 13 00:02:03,000 --> 00:02:04,992 Keluargaku yang hancur berantakan. 14 00:02:08,250 --> 00:02:11,249 Aku tak bisa menjaga ikatan pertemanan, 15 00:02:11,500 --> 00:02:13,999 bahkan sekedar berkenalan. 16 00:02:16,666 --> 00:02:18,415 Semuanya membuatku takut, 17 00:02:18,916 --> 00:02:20,915 Aku takut sepanjang waktu, 18 00:02:21,125 --> 00:02:22,707 Aku mendapatkan kecemasan ini, 19 00:02:23,541 --> 00:02:26,624 Aku marah pada semua orang, pada apapun. 20 00:02:27,375 --> 00:02:29,624 Iri tanpa alasan. 21 00:02:30,375 --> 00:02:32,332 Aku sedih sepanjang waktu, 22 00:02:32,416 --> 00:02:34,707 jauh di lubuk hati... bahkan saat aku sedang tersenyum. 23 00:02:37,916 --> 00:02:42,124 Aku menghabiskan jam pertama setiap hari dengan putus asa. 24 00:02:42,291 --> 00:02:43,415 Aku merasakannya... 25 00:02:44,416 --> 00:02:46,683 Aku bukanlah yang diriku inginkan. 26 00:02:46,708 --> 00:02:48,332 Kuharap begitu 27 00:02:50,625 --> 00:02:52,374 adil dan kuat, 28 00:02:53,333 --> 00:02:55,999 seperti Gary Cooper di "High Noon". 29 00:02:57,916 --> 00:02:59,332 "Jadilah dirimu sendiri"... 30 00:03:03,181 --> 00:03:06,765 Tapi bagaimana aku menjadi diri sendiri sedangkan aku tidak menyukainya? 31 00:03:06,790 --> 00:03:08,373 Aku benci diriku. 32 00:03:11,000 --> 00:03:15,665 Perasaan... perasaan apa yang paling sering kau alami? 33 00:03:17,875 --> 00:03:19,540 Aku tidak tahu. 34 00:03:22,833 --> 00:03:26,374 Apa yang kau ingat dari masa kecilmu? 35 00:03:30,625 --> 00:03:32,332 Hampir semuanya. 36 00:03:33,083 --> 00:03:34,540 Sebanyak itu?! 37 00:03:35,250 --> 00:03:37,957 Masa kecil kita berlangsung selama 5000 hari. 38 00:03:38,833 --> 00:03:39,915 Itu cukup banyak. 39 00:03:40,291 --> 00:03:42,957 Tapi kita hanya ingat 400 jam saja. 40 00:03:45,333 --> 00:03:46,999 400 jam? 41 00:03:48,708 --> 00:03:50,915 Sebulan, totalnya. 42 00:03:52,375 --> 00:03:53,375 Sebulan... 43 00:03:56,583 --> 00:04:00,165 Ini adalah Adam dan mamanya. 44 00:04:00,458 --> 00:04:02,582 Mamanya sedang merajut kaos kaki. 45 00:04:02,916 --> 00:04:04,915 Aku suka duduk denganmu. 46 00:04:07,208 --> 00:04:09,415 Di Damaskus... di atap 47 00:04:10,875 --> 00:04:13,915 Iblis duduk, dengan kuku terbelah. 48 00:04:15,375 --> 00:04:17,874 Topi merah yang dipakainya, 49 00:04:20,166 --> 00:04:22,582 Dihiasi dengan... 50 00:04:23,166 --> 00:04:24,915 berbagai macam bunga. 51 00:04:26,416 --> 00:04:28,290 Untuk siapa kaos kakinya? 52 00:04:30,583 --> 00:04:31,583 Papa. 53 00:05:31,333 --> 00:05:32,957 Oh, susah! 54 00:06:08,416 --> 00:06:10,749 Pertama kau harus menjahitnya secara melintang. 55 00:06:10,916 --> 00:06:11,999 "Terkutuk." 56 00:06:12,166 --> 00:06:13,290 Terkutuk. 57 00:06:14,583 --> 00:06:16,582 Aku menjahitnya secara membujur. 58 00:06:16,666 --> 00:06:19,582 - Untuk apa? - Memberi sedikit variasi. 59 00:06:21,708 --> 00:06:23,624 Dan untuk siapa ini? 60 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Dirimu. 61 00:06:25,875 --> 00:06:27,124 Itu sangat bagus. 62 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Suatu hari, 63 00:06:30,416 --> 00:06:32,665 kau akan menemukan seorang gadis 64 00:06:33,708 --> 00:06:35,040 dan menikah, 65 00:06:36,916 --> 00:06:39,165 dia akan merusak kaos kakimu, 66 00:06:40,125 --> 00:06:41,957 bahkan melebihiku. 67 00:06:42,125 --> 00:06:44,415 aku tidak ingin menikahi seorang gadis! 68 00:06:44,583 --> 00:06:45,832 Lalu siapa? 69 00:06:46,541 --> 00:06:47,707 Mama. 70 00:06:48,791 --> 00:06:51,040 Aku tidak bisa menikah denganmu. 71 00:06:51,375 --> 00:06:52,375 Kenapa tidak? 72 00:06:52,541 --> 00:06:54,374 Aku cuma bisa menikahkanmu... 73 00:06:55,376 --> 00:06:56,783 denganmu? 74 00:06:57,583 --> 00:07:00,290 Kau akan berhenti menyayangiku saat sudah dewasa. 75 00:07:00,458 --> 00:07:01,458 Tidak, tidak akan! 76 00:07:08,250 --> 00:07:10,332 Kau akan menemukan orang lain. 77 00:07:12,041 --> 00:07:13,290 Jangan katakan itu! 78 00:07:15,291 --> 00:07:17,790 Aku akan selalu menyukaimu! 79 00:07:19,375 --> 00:07:22,207 Hentikan! aku jadi tidak fokus! 80 00:07:23,333 --> 00:07:25,582 Kita akan berbicara saat kau dewasa. 81 00:07:25,750 --> 00:07:27,874 aku tidak ingin orang lain! 82 00:07:28,041 --> 00:07:30,374 Dan aku tidak ingin tumbuh dewasa! 83 00:07:38,500 --> 00:07:39,749 Mama akan keluar. 84 00:07:40,250 --> 00:07:41,457 Kau akan keluar?! 85 00:07:46,166 --> 00:07:48,457 Kau bilang tidak akan keluar! 86 00:07:48,625 --> 00:07:49,625 Tunggu! 87 00:07:50,166 --> 00:07:51,874 Mama perlu ganti baju! 88 00:07:52,125 --> 00:07:53,874 Kau berjanji! 89 00:07:54,375 --> 00:07:56,290 Karena kau menangis! 90 00:07:56,458 --> 00:07:58,249 Kau bohong padaku! 91 00:08:02,583 --> 00:08:05,290 Aku harus pergi, jangan berteriak... Naikkan! 92 00:08:08,416 --> 00:08:11,457 Kau menipuku! 93 00:08:24,500 --> 00:08:27,499 Mama perlu pergi bekerja, Adam. 94 00:08:28,208 --> 00:08:31,165 aku tidak ingin kau pergi! 95 00:08:31,416 --> 00:08:32,999 Mama harus. 96 00:08:33,875 --> 00:08:35,957 aku tidak ingin kau pergi! 97 00:08:36,833 --> 00:08:37,833 Aku harus. 98 00:08:43,000 --> 00:08:47,332 Berhenti menangis! Krysia akan datang menjagamu! 99 00:08:49,791 --> 00:08:51,249 Mama! 100 00:08:53,458 --> 00:08:54,957 Jangan menangis, Adam! 101 00:08:59,041 --> 00:09:01,124 Mama! 102 00:09:01,375 --> 00:09:03,249 Mama akan kembali! 103 00:09:04,166 --> 00:09:06,540 Mama! 104 00:09:06,875 --> 00:09:09,749 Kau terlalu besar untuk merengek seperti bayi! 105 00:09:10,000 --> 00:09:12,374 Anak laki-laki jangan menangis! 106 00:09:12,541 --> 00:09:14,457 Mama! 107 00:09:14,666 --> 00:09:16,415 Mama! 108 00:09:16,666 --> 00:09:18,499 Jangan menangis, Adam. 109 00:09:18,666 --> 00:09:20,332 Kita akan bermain. 110 00:09:24,000 --> 00:09:25,207 Bermain apa? 111 00:09:25,583 --> 00:09:27,082 Apapun yang kau suka. 112 00:09:27,958 --> 00:09:29,249 Dokter-dokteran! 113 00:09:30,500 --> 00:09:33,249 Apa kau harus selalu menjadi dokter? 114 00:09:33,916 --> 00:09:35,707 aku ingin menjadi dokter! 115 00:09:36,833 --> 00:09:38,374 Punya karamel? 116 00:09:39,333 --> 00:09:40,540 Kamarel! 117 00:09:41,875 --> 00:09:43,124 Karamel... 118 00:10:37,875 --> 00:10:39,249 Ini bau. 119 00:10:47,083 --> 00:10:48,957 Ooh, nona muda! 120 00:10:49,875 --> 00:10:52,874 Kau tampaknya memiliki penyakit kentut. 121 00:10:57,625 --> 00:10:58,625 Ya. 122 00:10:59,166 --> 00:11:01,082 Ini adalah kentut akut. 123 00:11:02,541 --> 00:11:05,124 Dan obat untuk kondisi ini 124 00:11:05,666 --> 00:11:07,790 adalah sepuluh ciuman. 125 00:11:13,333 --> 00:11:16,582 Lima kali lagi... 126 00:11:21,541 --> 00:11:22,665 ...dengan pipi. 127 00:11:23,625 --> 00:11:24,790 Dua kali... 128 00:11:27,166 --> 00:11:28,915 ditambah pelukan. 129 00:11:36,166 --> 00:11:40,624 Ini saudara Adam, Miki... dan teman-temannya. 130 00:11:40,750 --> 00:11:43,249 Omingcay otay ethay inemacay odaytay? 131 00:11:43,416 --> 00:11:44,915 Onay, iyay antcay. 132 00:11:45,083 --> 00:11:46,749 Apa yang kau katakan? 133 00:11:47,875 --> 00:11:49,415 Oh, omecay onyay! 134 00:11:49,625 --> 00:11:56,082 Eyrethay owingshay ayay ilmfay aboutyay ayay rostitutepay! 135 00:11:56,958 --> 00:11:59,207 Iyay avehay otay taysay ithway isthay itheadshay! 136 00:11:59,375 --> 00:12:01,249 Bicara yang normal! 137 00:12:01,500 --> 00:12:03,499 Ogay crewsay selfyouryay! 138 00:12:03,625 --> 00:12:06,457 Youreyay ayay untcay! 139 00:12:07,458 --> 00:12:09,290 Ustjay isspay offyay! 140 00:12:09,541 --> 00:12:12,290 Tunggu saja! Kau akan menyesal! 141 00:12:14,875 --> 00:12:17,450 Mau ikan? salad? 142 00:12:17,520 --> 00:12:18,496 Daging babi? 143 00:12:18,521 --> 00:12:22,927 Ini adalah tamu ibu, Dana dan suaminya. 144 00:12:26,166 --> 00:12:28,999 Dan ini ayah Adam dan Miki. 145 00:12:29,333 --> 00:12:31,582 Bunga matahari itu karya Van Gock, bukan? 146 00:12:32,541 --> 00:12:34,082 Iya. Van Gock, tentu saja. 147 00:12:34,250 --> 00:12:37,124 Namun orang Belanda mengucapkannya "Fan Khokh". 148 00:12:38,250 --> 00:12:41,707 Mereka hanya meniru, harus membayar jika ingin yang asli. 149 00:12:41,875 --> 00:12:43,207 aku selalu memikirkannya! 150 00:12:43,500 --> 00:12:46,999 Sayang dia meninggal sebelum karyanya terkenal. 151 00:12:47,731 --> 00:12:51,489 Coba tebak, dimanakah kau bisa menemukan banyak pembohong? 152 00:12:51,806 --> 00:12:52,889 Adakah yang tahu? 153 00:12:58,166 --> 00:12:59,457 Di kuburan! 154 00:13:00,791 --> 00:13:03,350 Karena tulisan "here lies" dan seterusnya... dimana-mana. 155 00:13:03,375 --> 00:13:04,415 "Here lies so-and-so" 156 00:13:04,583 --> 00:13:06,624 dan seterusnya, dan lain-lain, dan sebagainya. 157 00:13:07,458 --> 00:13:08,582 Bagus. 158 00:13:10,541 --> 00:13:12,040 Menurutku lukisannya... 159 00:13:12,250 --> 00:13:13,790 terlalu kuning! 160 00:13:14,875 --> 00:13:16,415 aku tidak suka kuning. 161 00:13:16,583 --> 00:13:19,707 Yah, aku suka bunga matahari berwarna kuning. 162 00:13:20,500 --> 00:13:22,624 Tapi tergantung dirimu... 163 00:13:22,916 --> 00:13:24,540 semuanya relatif. 164 00:13:24,708 --> 00:13:28,540 Seperti yang mereka katakan, "tidak ada nilai untuk rasa." 165 00:13:28,958 --> 00:13:31,082 Tentang relativitas, 166 00:13:31,291 --> 00:13:33,142 ada teori Eisenstein... 167 00:13:33,235 --> 00:13:34,039 Maksudmu... 168 00:13:34,134 --> 00:13:36,165 Einstein, sayangku. 169 00:13:36,333 --> 00:13:40,499 Einstein, mungkin... Sejujurnya bagiku itu bahasa Yunani. 170 00:13:41,375 --> 00:13:43,874 Baiklah, aku bisa menjelaskannya padamu. 171 00:13:44,041 --> 00:13:45,041 Sungguh? 172 00:13:45,697 --> 00:13:47,030 Menarik. 173 00:13:48,291 --> 00:13:50,832 Seluruh teori bisnis relativitas ini. 174 00:13:51,000 --> 00:13:53,332 Ayah Adam ahli dalam segala hal.. 175 00:13:53,500 --> 00:13:56,124 mendapat sebutan "kecerdasan alami." 176 00:13:56,333 --> 00:13:58,249 Kau tahu teori Einstein?! 177 00:14:00,208 --> 00:14:02,457 Kalau begitu, beritahu kami! 178 00:14:04,333 --> 00:14:05,915 Jadi, begini... 179 00:14:09,875 --> 00:14:11,207 Jika aku melakukannya 180 00:14:12,333 --> 00:14:14,374 memasukkan jariku 181 00:14:14,791 --> 00:14:15,957 ke 'punyamu' 182 00:14:16,958 --> 00:14:17,958 dibawah... 183 00:14:19,333 --> 00:14:21,249 Ya Tuhan! Apa yang kau katakan? 184 00:14:21,833 --> 00:14:24,665 Lucjan! Yesus Kristus dan Saint Joseph! 185 00:14:24,833 --> 00:14:28,692 Apakah ini perlu? Tidak bisakah dengan contoh lain? 186 00:14:29,458 --> 00:14:32,582 Pergilah tidur, Adam! Miki, bawa dia ke kamarnya. 187 00:14:32,750 --> 00:14:34,165 Sebentar lagi. 188 00:14:34,458 --> 00:14:35,582 Tidurlah, sekarang! 189 00:14:35,750 --> 00:14:36,790 Sedikit lebih lama, Bu... 190 00:14:36,958 --> 00:14:38,040 Sedikit lebih lama? 191 00:14:38,541 --> 00:14:40,374 Baiklah, sedikit lebih lama. 192 00:14:41,125 --> 00:14:43,790 Maksudku secara hipotesis... 193 00:14:43,958 --> 00:14:46,915 Jadi, katakanlah aku sudah memasukkan jariku 194 00:14:47,166 --> 00:14:48,540 ke bawahmu. 195 00:14:48,833 --> 00:14:50,665 Bayangkan saja sebentar. 196 00:14:51,000 --> 00:14:52,124 Baiklah kalau itu 197 00:14:52,750 --> 00:14:54,165 penting... 198 00:14:55,882 --> 00:14:58,132 Cuma untuk... penjelasan. 199 00:15:00,333 --> 00:15:02,415 Oh Bapa! Kendalikan aku! 200 00:15:02,583 --> 00:15:06,832 Jadi... Sekarang aku sudah memasukkan jariku 201 00:15:07,000 --> 00:15:08,165 ke bawahmu... 202 00:15:08,416 --> 00:15:10,165 Tolong, seseorang cubit aku! 203 00:15:10,333 --> 00:15:11,624 Pertanyaannya adalah.. 204 00:15:12,916 --> 00:15:14,499 Apakah kau 205 00:15:14,666 --> 00:15:17,124 sudahkah jari aku naik ke bawah? 206 00:15:17,458 --> 00:15:20,540 Atau apakah jari aku ada di bawah Kau? 207 00:15:27,375 --> 00:15:29,874 Kami KEDUA memiliki jari aku di bagian bawah Kau! 208 00:15:30,041 --> 00:15:32,332 Itulah teori relativitas! 209 00:15:35,416 --> 00:15:36,416 Bagus 210 00:15:49,010 --> 00:15:50,882 Aku punya teka-teki! 211 00:15:51,333 --> 00:15:52,333 Oh! 212 00:15:53,000 --> 00:15:54,000 Coba katakan! 213 00:15:54,041 --> 00:15:56,582 Apa itu 'ayay rostitutepay'? 214 00:15:56,958 --> 00:15:58,665 Jangan tendang aku! 215 00:15:58,958 --> 00:16:00,665 'Ayay prostitute!' 216 00:16:02,833 --> 00:16:03,833 Miki... 217 00:16:06,291 --> 00:16:10,707 Demi Kristus, bagaimana kau tahu kata-kata seperti itu? Di mana kau mendengarnya? 218 00:16:11,000 --> 00:16:15,582 Adam takut dan malu untuk mengaku kalau itu dari saudaranya. 219 00:16:18,583 --> 00:16:20,832 Lukisannya terlalu kuning! 220 00:16:21,916 --> 00:16:26,499 Seperti orang Cina... Mereka memakai pakaian kuning untuk upacara pemakaman. 221 00:16:27,416 --> 00:16:28,416 Benar. 222 00:16:29,875 --> 00:16:31,457 Kami ingin pamit sekarang. 223 00:16:32,291 --> 00:16:33,457 Apa? selesai? 224 00:16:34,666 --> 00:16:36,582 Masih banyak makanan enak tersisa! 225 00:16:37,208 --> 00:16:39,374 Segala sesuatu harus berakhir. 226 00:16:39,541 --> 00:16:42,582 Sesuatu yang baik berakhir dengan baik./ Baiklah kalau begitu... 227 00:16:42,750 --> 00:16:44,915 Malam ini berakhir dengan baik! 228 00:16:47,583 --> 00:16:50,332 Omong-omong soal teori relativitas... 229 00:16:50,500 --> 00:16:53,415 bukankah versimu agak terlalu sederhana? 230 00:16:53,625 --> 00:16:55,790 Semuanya yang brilian itu sederhana. 231 00:16:56,083 --> 00:16:58,790 Ayah terkadang bisa pintar. 232 00:16:58,916 --> 00:16:59,957 Ludwik... 233 00:17:03,291 --> 00:17:06,165 Meskipun demikian, aku sudah cukup paham. 234 00:17:06,333 --> 00:17:08,040 Terimakasih untuk penjelasan... 235 00:17:08,208 --> 00:17:09,624 teori yang kompleks. 236 00:17:09,833 --> 00:17:11,832 Siap melayanimu, Dokter 237 00:17:12,583 --> 00:17:13,999 dan dirimu, Nyonya. 238 00:17:15,500 --> 00:17:16,832 Maaf jika kurang sopan... 239 00:17:17,000 --> 00:17:19,415 Ayah tahu bagaimana bersikap sopan. 240 00:17:19,583 --> 00:17:20,583 Ludwik... 241 00:17:36,125 --> 00:17:37,499 Kemari, Miki. 242 00:17:37,666 --> 00:17:38,666 Apa? 243 00:17:38,833 --> 00:17:42,832 Kupikir kita berdua perlu mengobrol serius. 244 00:17:43,083 --> 00:17:44,083 Kemari. 245 00:17:44,958 --> 00:17:47,641 Apa yang sudah kulakukan?/ Kubilang kemari. 246 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 Apa? 247 00:17:52,750 --> 00:17:55,165 Ayah menghukum Miki karena bersumpah. 248 00:17:55,333 --> 00:17:57,749 Demi Tuhan, Lucjan! Tinggalkan dia sendiri! 249 00:17:57,875 --> 00:18:00,249 Demi Kristus! kau akan membunuh anakku! 250 00:18:00,583 --> 00:18:06,915 Adam khawatir bahwa Ayah membunuh Miki, tetapi senang dia bukan yang dipukuli. 251 00:18:13,041 --> 00:18:14,041 Miki! 252 00:18:15,916 --> 00:18:18,707 Kembalilah, kau akan kedinginan! Sangat dingin diluar sana! 253 00:18:18,875 --> 00:18:20,082 aku tidak akan kembali. 254 00:18:20,500 --> 00:18:21,832 Ambil syalmu! 255 00:18:22,541 --> 00:18:25,040 Dan jangan buat ayah marah! 256 00:18:27,541 --> 00:18:33,832 Ibu yang sangat menyayangi Miki tidak ingin dia masuk angin. 257 00:19:04,583 --> 00:19:07,332 Miki terus membawa anjing-anjing liar kerumah. 258 00:19:07,375 --> 00:19:09,499 aku menemukannya ditempat sampah. 259 00:19:10,833 --> 00:19:13,040 Astaga, anjing lain?! 260 00:19:13,250 --> 00:19:14,790 Ini yang terakhir, Bu... janji. 261 00:19:14,958 --> 00:19:16,665 Kau bilang begitu sebelumnya! 262 00:19:22,083 --> 00:19:23,665 Beri dia susu. 263 00:19:34,875 --> 00:19:36,874 kau pecinta anjing. 264 00:19:40,833 --> 00:19:42,165 Apakah kau suka? 265 00:19:45,166 --> 00:19:45,832 Iya. 266 00:19:46,166 --> 00:19:47,332 Beri dia nama. 267 00:19:48,750 --> 00:19:50,582 Bagaimana kalau "Doggie"? 268 00:19:51,000 --> 00:19:52,957 Doggie?! Pintar sekali, retincay. 269 00:19:53,208 --> 00:19:55,040 Dia memanggilku bodoh! 270 00:19:55,541 --> 00:19:56,541 Miki! 271 00:19:57,083 --> 00:19:58,499 Dasar iblis kecil. 272 00:19:59,333 --> 00:20:00,707 Dan jangan pakai bahasa itu. 273 00:20:01,208 --> 00:20:03,165 Mama lebih suka Miki lebih daripada aku! 274 00:20:03,333 --> 00:20:04,582 Jangan begitu. 275 00:20:05,375 --> 00:20:07,165 Mama mencintai kalian berdua. 276 00:20:07,375 --> 00:20:10,540 Sama! Tapi mama lebih suka DIA! 277 00:20:14,291 --> 00:20:18,290 - Jangan takut, dasar ayam. - Dia memanggilku ayam. 278 00:20:22,958 --> 00:20:23,958 Miki! 279 00:20:26,125 --> 00:20:27,374 Dia menggeliat! 280 00:20:28,791 --> 00:20:30,582 Tahan dia, pecundang! 281 00:20:30,750 --> 00:20:31,832 Miki! 282 00:20:35,375 --> 00:20:38,499 Tapi Doggie sepertinya lebih suka Miki. 283 00:20:42,333 --> 00:20:44,165 Doggie yang baik. 284 00:20:46,500 --> 00:20:48,915 Beri aku pelukan! 285 00:20:49,250 --> 00:20:53,915 Ayolah! kau memeluk Miki! 286 00:20:54,583 --> 00:20:56,540 Cintai aku! 287 00:21:02,833 --> 00:21:05,332 Aku juga tidak mau kau! 288 00:21:06,833 --> 00:21:09,790 Doggie pasti cedera sekarang! 289 00:21:30,666 --> 00:21:34,540 Kaki Doggie sakit! Mungkin pincang. 290 00:21:34,583 --> 00:21:36,747 Apa yang kau lakukan padanya? 291 00:21:37,125 --> 00:21:42,999 Aku ingin memeluknya seperti yang kau lakukan, tetapi dia tidak mau. 292 00:21:43,166 --> 00:21:45,707 Dia mencakarkuku dan menggeliat! 293 00:21:46,500 --> 00:21:48,999 Atsthay ayay eedingblay ielay! (Ini salahmu!). 294 00:21:54,625 --> 00:21:56,249 Bagaimana sekarang? 295 00:22:00,416 --> 00:22:06,999 Ayah datang dia punya tas kerja.. tas yang berat. 296 00:22:07,250 --> 00:22:13,749 Itu sebabnya bahunya miring. Ini karena koper berat ayah. 297 00:22:14,875 --> 00:22:17,582 Sedang apa disana... kau menangis? 298 00:22:18,833 --> 00:22:20,874 Ada yang salah dengan kakinya. 299 00:22:22,041 --> 00:22:23,041 Coba kulihat. 300 00:22:44,583 --> 00:22:47,668 Mungkin aku bisa melakukan sesuatu. 301 00:22:51,041 --> 00:22:53,040 Kita akan menguburnya. 302 00:22:54,166 --> 00:22:55,499 Ambilkan alat. 303 00:22:56,750 --> 00:22:58,540 Jangan... Ayah! 304 00:23:01,333 --> 00:23:03,415 Ambil sekop dari gudang! 305 00:23:04,291 --> 00:23:06,207 Ini tidak bagus! 306 00:23:28,988 --> 00:23:30,410 Masukkan dia. 307 00:23:46,416 --> 00:23:47,832 Bidik lehernya. 308 00:24:10,375 --> 00:24:14,124 Pergi dan minta mamanmu untuk mencarikan karung. 309 00:24:24,791 --> 00:24:26,790 Apa yang akan kita lakukan? 310 00:24:27,666 --> 00:24:28,915 Menenggelamkan anjing. 311 00:24:30,000 --> 00:24:32,249 Tapi bukankah itu akan menyakiti Doggie? 312 00:24:32,666 --> 00:24:33,749 Nah... 313 00:24:35,333 --> 00:24:37,415 Mungkin sedikit. 314 00:24:42,083 --> 00:24:47,624 Adam takut... dia sedih untuk anjingnya, tapi juga senang. 315 00:24:47,916 --> 00:24:53,207 Dia tidak pernah melihat seekor anjing tenggelam. Astaga, betapa menarik! 316 00:25:47,291 --> 00:25:48,291 Tidur! 317 00:25:57,458 --> 00:26:00,707 Tidak ada yang mencintaiku, bahkan anjing sekalipun. 318 00:26:43,041 --> 00:26:44,082 Ada yang lain? 319 00:26:48,041 --> 00:26:52,499 aku menantikan momen saat anjing tenggelam. 320 00:26:54,416 --> 00:26:56,999 Ada yang kau ingat saat sekolah? 321 00:26:57,791 --> 00:26:59,374 Oh, banyak hal. 322 00:26:59,541 --> 00:27:00,541 Contohnya? 323 00:27:03,916 --> 00:27:08,790 Aku hafar sekitar 112 negara merdeka. Jika Kuba dihitung totalnya 113. 324 00:27:10,250 --> 00:27:12,582 Anak sungai Nil... 325 00:27:13,833 --> 00:27:16,165 Anatomi paramecium. 326 00:27:17,916 --> 00:27:19,832 Nama-nama tulang... 327 00:27:20,541 --> 00:27:22,124 tulang katak. 328 00:27:22,500 --> 00:27:25,582 Apakah kau masih mengingatnya hari ini? 329 00:27:27,083 --> 00:27:29,499 Cukup baik untuk lulus ujian? 330 00:27:31,166 --> 00:27:33,915 Jika seseorang bertanya padamu, sekarang.. hari ini? 331 00:27:35,375 --> 00:27:37,707 Anak sungai Nil? 332 00:27:38,041 --> 00:27:39,207 [Miauczyński...] 333 00:27:40,458 --> 00:27:41,458 Mungkin... 334 00:27:45,875 --> 00:27:46,875 Miauczyński! 335 00:27:47,250 --> 00:27:48,250 Anda berkata? 336 00:27:48,500 --> 00:27:50,624 Tidak, KAMU katakan. Lanjutkan. 337 00:27:51,416 --> 00:27:52,626 Apa lanjutannya? 338 00:27:53,583 --> 00:27:54,832 Bahr al-Ghazal... 339 00:27:55,833 --> 00:27:56,833 Oh ya... 340 00:27:57,625 --> 00:27:58,625 Lanjutkan. 341 00:27:59,000 --> 00:28:01,124 Anak sungai utama di sungai Nil. 342 00:28:01,513 --> 00:28:02,801 Jangan berikan padaku.. 343 00:28:03,130 --> 00:28:04,192 Muszyńska. 344 00:28:06,708 --> 00:28:09,832 Jika kau ingin berbagi, mengapa tidak kau bagi satu kelas? 345 00:28:10,000 --> 00:28:11,499 Apa jawabannya? 346 00:28:14,750 --> 00:28:15,832 aku tidak tahu. 347 00:28:16,000 --> 00:28:17,249 Duduk. Gagal. 348 00:28:21,625 --> 00:28:22,625 Porankowska. 349 00:28:23,958 --> 00:28:27,249 Kita merujuk pada anak sungai tepi sungai, Bahr al-Ghazal. 350 00:28:27,416 --> 00:28:29,165 Anak sungai utama Sungai Nil adalah- 351 00:28:29,333 --> 00:28:31,415 Terima kasih, Porankowska. Miauczyński, ulangi. 352 00:28:32,750 --> 00:28:33,832 Bahr al-Ghazar... 353 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Ghazal. 354 00:28:35,041 --> 00:28:37,457 Sudah, kau dapat F.. duduk. 355 00:28:41,166 --> 00:28:42,166 Starecka. 356 00:28:47,833 --> 00:28:49,415 Anak sungai berikutnya? 357 00:28:52,666 --> 00:28:53,666 Porankowska. 358 00:28:54,791 --> 00:28:58,249 Sungai Nil Biru. Anak sungai lainnya adalah- 359 00:28:58,416 --> 00:28:59,832 Starecka, ulangi. 360 00:29:01,125 --> 00:29:02,290 Sungai Nil Biru. 361 00:29:05,416 --> 00:29:07,165 Nil Biru... F. 362 00:29:14,208 --> 00:29:15,208 Sałacki? 363 00:29:18,583 --> 00:29:22,124 aku lupa, tetapi aku membaca, aku sungguh mengetahuinya. 364 00:29:22,416 --> 00:29:25,142 kau sudah lupa, tetapi kau membacanya... 365 00:29:25,791 --> 00:29:26,791 Porankowska. 366 00:29:27,541 --> 00:29:31,665 Atbarah dan Sobat. Jadi anak Sungai Nil utama adalah... 367 00:29:31,916 --> 00:29:36,165 Nil Biru, Atbarah, Sobat dan Bahr al-Ghazal. 368 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 Terima kasih. 369 00:29:37,458 --> 00:29:38,790 Kau juga dapat F. 370 00:30:01,250 --> 00:30:06,290 ADAM MIAUCZYŃSKI KARYA TERPILIH 371 00:30:27,583 --> 00:30:28,749 Dalam posisi! 372 00:30:29,875 --> 00:30:30,875 Siap! 373 00:30:31,416 --> 00:30:35,415 Satu, dua, dua setengah, dua per tiga... 374 00:30:35,666 --> 00:30:36,666 Oh ayolah! 375 00:30:37,166 --> 00:30:38,166 PERGI! 376 00:30:41,333 --> 00:30:48,665 Kau siapa?.. Seorang pembantu Polandia, jarang mendapat nilai tinggi... 377 00:30:49,041 --> 00:30:56,207 Nilai D dan C dari waktu ke waktu, Tapi itu hanya untuk irama! 378 00:30:56,750 --> 00:31:00,249 Mary, Mary, aku ikut dari belakang! aku baru saja gagal dalam ujian! 379 00:31:00,416 --> 00:31:04,249 Weronika pasti akan lulus! Dia selamanya mencium pantat! 380 00:31:04,274 --> 00:31:06,023 Jangan ganggu. 381 00:31:26,125 --> 00:31:29,457 Dasar iblis kecil, kalian semua! 382 00:31:54,916 --> 00:31:57,290 Kota Kraków ditahun 1320... 383 00:31:58,166 --> 00:31:59,749 Ada kejadian apa saat itu? 384 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Bolechowski. 385 00:32:05,916 --> 00:32:06,916 Banjir? 386 00:32:09,583 --> 00:32:15,036 Sepertinya kau kebanjiran Bolechowski. Tidak cocok naik kelas lima - nilai F! 387 00:32:24,083 --> 00:32:25,083 Miauczyński. 388 00:32:30,458 --> 00:32:34,707 20 Januari 1320.. Apa yang terjadi disana? 389 00:32:40,791 --> 00:32:43,400 Ada masalah dengan kepalamu, Muszyńska? 390 00:32:44,958 --> 00:32:47,707 Penobatan Pemimpin Polandia? 391 00:32:49,625 --> 00:32:51,415 Pemimpin apa? 392 00:32:51,583 --> 00:32:53,665 Apa ada pemimpin khusus? 393 00:32:54,583 --> 00:32:57,249 Apakah pemimpin ini memiliki gelar? 394 00:32:59,208 --> 00:33:00,208 Raja! 395 00:33:02,125 --> 00:33:04,624 Dan apakah raja ini punya nama? 396 00:33:04,958 --> 00:33:05,958 Mmm-ya... 397 00:33:08,083 --> 00:33:09,665 Mmm-ya..., namanya? 398 00:33:12,958 --> 00:33:14,499 aku menunggu. 399 00:33:18,875 --> 00:33:20,781 Kau sedang olahraga Muszyńska? 400 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 Vladimir? 401 00:33:29,041 --> 00:33:31,707 Bukan, dia tidak pernah dimahkotai. 402 00:33:36,875 --> 00:33:38,124 Władysława...? 403 00:33:38,291 --> 00:33:39,291 Władysław! 404 00:33:40,833 --> 00:33:41,833 Benar. 405 00:33:42,666 --> 00:33:44,665 Dia adalah sang Raja. 406 00:33:45,750 --> 00:33:47,624 C-minus, Miauczyński, 407 00:33:47,875 --> 00:33:51,540 dan tolong Muszyńska untuk jangan melakukan itu lagi. 408 00:34:02,125 --> 00:34:07,749 Pada 20 Januari 1320, Władysław the Elbow-High menjadi raja Polandia 409 00:34:07,916 --> 00:34:11,249 yang pertama dinobatkan di Katedral Wawel dan, um... 410 00:34:11,416 --> 00:34:16,582 jika bukan karena... perseteruan... 411 00:34:21,041 --> 00:34:24,957 Negara apa saja yang dilalui Sungai Nil? 412 00:34:29,416 --> 00:34:30,416 Prawicz. 413 00:34:31,000 --> 00:34:32,000 Uganda. 414 00:34:32,583 --> 00:34:33,583 Uganda? 415 00:34:34,083 --> 00:34:35,083 Melewati... 416 00:34:35,333 --> 00:34:36,415 Melewati Uganda? 417 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 Tentu. 418 00:34:39,041 --> 00:34:41,720 Dan dimana lagi? Beri nama sebuah negara. 419 00:34:46,000 --> 00:34:47,000 Porankowska! 420 00:34:57,791 --> 00:34:58,791 Rwa-Rwanda... 421 00:35:02,708 --> 00:35:05,082 Sungai Nil mengalir melalui Rwanda juga. 422 00:35:05,250 --> 00:35:06,250 Ada lagi? 423 00:35:08,750 --> 00:35:10,165 Ennimore? 424 00:35:12,916 --> 00:35:14,332 Ada tebakan terakhir? 425 00:35:19,791 --> 00:35:20,791 Porankowska. 426 00:35:22,750 --> 00:35:24,082 Melalui Burundi. 427 00:35:25,291 --> 00:35:27,874 Sungai Nil, Nahr an-Nil, sang kesepian.. 428 00:35:28,958 --> 00:35:30,874 sungai terpanjang di Bumi, 429 00:35:31,250 --> 00:35:33,332 mengalir melalui Afrika Timur... 430 00:35:33,500 --> 00:35:34,500 Burundi... 431 00:35:35,291 --> 00:35:38,290 Rwkau, Ugkau, Sudan dan Mesir. 432 00:35:38,958 --> 00:35:43,749 Panjangnya 6671 kilomet... kilometer... 433 00:35:44,291 --> 00:35:47,767 Lahan sungainya 2,9 juta kilometer persegi... 434 00:36:04,166 --> 00:36:06,415 aku berharap bisa mengulumnya sendiri... 435 00:36:06,958 --> 00:36:08,540 Mengulum apa? 436 00:36:08,916 --> 00:36:09,916 'Punyaku'... 437 00:36:11,166 --> 00:36:12,999 Idiot! Kau mencobanya? 438 00:36:13,458 --> 00:36:14,874 Mulutku tidak sampai. 439 00:36:16,208 --> 00:36:17,512 aku bisa. 440 00:36:17,875 --> 00:36:18,875 Omong kosong 441 00:36:21,541 --> 00:36:23,728 Tunjukkan punyamu padaku. 442 00:36:34,875 --> 00:36:36,540 Punyaku lebih pendek... 443 00:36:37,250 --> 00:36:38,250 sepertinya. 444 00:36:39,000 --> 00:36:41,789 Aku bercanda, aku juga tidak bisa. 445 00:36:42,333 --> 00:36:44,332 Kau bilang bisa! 446 00:36:44,851 --> 00:36:45,851 Miauczyński. 447 00:36:47,208 --> 00:36:48,540 Buku ujianmu. 448 00:36:50,625 --> 00:36:52,374 Karena berbicara dikelas. 449 00:36:54,541 --> 00:36:55,541 juga Sałacki. 450 00:36:59,458 --> 00:37:01,915 Jika kau berbicara dikelas, kau akan ditendang! 451 00:37:02,041 --> 00:37:03,041 Idiot. 452 00:37:41,666 --> 00:37:42,666 Bolechowski! 453 00:37:51,375 --> 00:37:53,124 Bodoh! Kau orang bodoh! 454 00:37:53,791 --> 00:37:55,374 Ambil kunci itu. 455 00:37:59,958 --> 00:38:01,624 Kembali ke tempatmu... 456 00:38:06,291 --> 00:38:07,457 Kau bodoh! 457 00:38:07,750 --> 00:38:09,499 Kau brengsek! Kau teler! 458 00:38:11,500 --> 00:38:12,582 Jangan menghindar! 459 00:38:19,083 --> 00:38:20,083 Kau bodoh! 460 00:38:20,916 --> 00:38:21,916 Kau dungu! 461 00:38:22,750 --> 00:38:23,750 Kau badut! 462 00:38:26,333 --> 00:38:31,457 Sobieski, Jan... Punya tiga anjing. satu biru, satu merah... satu kuning! 463 00:38:31,625 --> 00:38:38,749 Raja Elbow-High sakit matanya, lalu dia menguceknya sampai kering! 464 00:38:45,916 --> 00:38:49,499 Apakah kalian membawa buku persahabatan, anak-anak? 465 00:38:49,666 --> 00:38:51,249 Ada yang tidak bawa? 466 00:38:55,625 --> 00:38:57,124 Apakah kau melupakannya? 467 00:39:03,041 --> 00:39:05,124 kau belum punya album? 468 00:39:05,666 --> 00:39:06,832 Tidak, belum. 469 00:39:12,375 --> 00:39:16,062 Ibuku tidak mampu membeli buku 470 00:39:17,375 --> 00:39:20,832 dan ayah bilang dia tidak akan membeli sampah bodoh! 471 00:39:26,958 --> 00:39:30,582 Pakai ini.. tulis saja namamu disini. 472 00:39:32,250 --> 00:39:33,999 Ada lagi yang tidak punya? 473 00:39:34,125 --> 00:39:35,790 Baik, semua sudah punya. 474 00:39:42,166 --> 00:39:43,582 aku juga punya satu. 475 00:39:43,833 --> 00:39:47,290 Sekarang mari kita bertukar buku dan berbagi sesuatu satu sama lain. 476 00:39:47,458 --> 00:39:51,374 Mulailah dengan teman sebelahmu, lalu siapapun yang kau suka. 477 00:39:51,541 --> 00:39:53,790 Kalian dapat menulis di milikku juga. 478 00:39:56,208 --> 00:39:58,124 Tulis dengan hati. 479 00:40:12,208 --> 00:40:20,208 "aku meminta sedikit dalam sajakku, pikirkan aku dari waktu ke waktu." 480 00:40:27,875 --> 00:40:35,875 "Kenang-kenangan untuk Adam, dari Zosia, pengagum rahasianya." 481 00:40:44,291 --> 00:40:47,749 "Mawar merah, kepingan salju itu keren," 482 00:40:47,833 --> 00:40:50,540 "Namaku Adam, dan aku berkuasa." 483 00:40:50,833 --> 00:40:51,833 Idiot! 484 00:41:20,625 --> 00:41:23,624 "Mengejar kebahagiaan itu sia-sia" 485 00:41:23,833 --> 00:41:26,582 "Tapi layak untuk mengekspresikan hidupmu." 486 00:41:30,375 --> 00:41:31,375 Dalam... 487 00:41:34,541 --> 00:41:36,790 Adam, Adam, apakah kau mencintaiku? 488 00:41:37,541 --> 00:41:42,457 Dia mencintaiku! Dia tidak mencintaiku! 489 00:41:54,625 --> 00:42:00,249 Mr. Difool... jatuh dari bangku. Kakinya patah... dan itu bukan lelucon. 490 00:42:00,416 --> 00:42:04,749 Eggy-eggy... my leggy yang malang! Beli peti mati... masukkan aku! 491 00:42:13,416 --> 00:42:15,124 Pisah sekarang! 492 00:42:15,666 --> 00:42:17,582 Apa itu "prake"? Yang benar BREAK! 493 00:42:17,750 --> 00:42:19,999 Saudaraku Miki bilang "prake"! 494 00:42:20,208 --> 00:42:21,415 Mungkin dia berkata "prick" (tusuk)? 495 00:42:21,583 --> 00:42:22,665 Prake! Prake! 496 00:42:22,833 --> 00:42:23,915 Prick! Prick! 497 00:42:24,083 --> 00:42:24,665 PRAKE! 498 00:42:24,791 --> 00:42:25,791 PRICK! 499 00:42:27,041 --> 00:42:28,207 Ayo, pukul aku! 500 00:42:28,833 --> 00:42:29,833 Tidak, kau pukul aku! 501 00:42:30,250 --> 00:42:32,140 Tutup mulutmu yang kotor itu! 502 00:42:32,165 --> 00:42:34,821 aku bisa memukul amandelmu, lalu mengencingi tenggorokanmu! 503 00:43:07,250 --> 00:43:10,140 Jadi, apa yang kita lakukan hari ini? 504 00:43:11,255 --> 00:43:12,255 Porankowska. 505 00:43:13,916 --> 00:43:16,665 Tugas hari ini adalah menghafal deretan elemen pertama 506 00:43:16,833 --> 00:43:18,073 dalam tabel periodik Mendeleyev. 507 00:43:18,208 --> 00:43:20,957 Baris pertama elemen dalam tabel Mendeleyev adalah- 508 00:43:21,166 --> 00:43:22,832 Cukup, Porankowska. 509 00:43:24,166 --> 00:43:26,082 Mari kita tanya orang lain. 510 00:43:27,041 --> 00:43:28,290 Ada sukarelawan? 511 00:43:29,583 --> 00:43:30,583 Tak seorangpun. 512 00:43:31,625 --> 00:43:32,790 Hampir tidak ada... 513 00:43:34,541 --> 00:43:38,374 Mengapa kita tidak mulai dengan whizkids? 514 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 Bolechowski. 515 00:43:42,833 --> 00:43:46,499 Hidrogen-helium-lithium-berilium-boron karbon-nitrogen-oksigen-fluorin-neon 516 00:43:47,083 --> 00:43:49,763 Sodium-magnesium-aluminium-silikon fosfor-sulfur-klorin-argon 517 00:43:49,875 --> 00:43:50,415 Duduk. 518 00:43:50,500 --> 00:43:53,957 Tembaga-kalium-seng-kalsium-skandium gallium-titanium-germanium-vanadium-arsenik 519 00:43:54,041 --> 00:43:56,582 Duduk... berarti duduk! 520 00:43:57,208 --> 00:43:59,707 Chromium-selenium-mangan bromin-besi-kobalt-nikel-kripton 521 00:43:59,875 --> 00:44:03,540 Perak-rubidium-cadmium strontium-yttrium-indium. 522 00:44:04,958 --> 00:44:06,874 Kau tunggu apa? 523 00:44:09,250 --> 00:44:10,665 Oh... nilai B. 524 00:44:11,291 --> 00:44:13,915 Maaf, maksudku A. 525 00:44:40,054 --> 00:44:41,054 Bolechowski... 526 00:44:43,791 --> 00:44:45,374 A. 527 00:44:50,208 --> 00:44:53,825 Apa dua hal utama sungai Nil? 528 00:44:57,500 --> 00:44:58,500 Porankowska. 529 00:45:01,833 --> 00:45:03,499 Sungai Nil berasal- 530 00:45:03,708 --> 00:45:05,415 Sungai Nil, sungai terpanjang di 531 00:45:05,583 --> 00:45:06,583 Sungai Nil- 532 00:45:06,875 --> 00:45:09,040 Sungai Nil... membentuk delta... 533 00:45:09,291 --> 00:45:11,832 Pernahkah kau memasukkan penismu? 534 00:45:13,333 --> 00:45:15,540 Tidak! Itu menjijikan. 535 00:45:15,708 --> 00:45:16,708 Mengapa? 536 00:45:16,958 --> 00:45:18,832 Memasukkan kedalam bokong? 537 00:45:19,041 --> 00:45:21,665 Bukan.., tolol! Di vagina! 538 00:45:22,041 --> 00:45:23,041 Hah?! 539 00:45:23,458 --> 00:45:25,374 Lubang yang sangat berbeda! 540 00:45:26,000 --> 00:45:27,000 Omong kosong 541 00:45:27,208 --> 00:45:29,207 aku bersumpah! Kakakku yang bilang. 542 00:45:29,541 --> 00:45:30,541 Miauczyński. 543 00:45:30,916 --> 00:45:32,749 Orang aneh yang memilih bokong! 544 00:45:32,916 --> 00:45:33,916 Miauczyński! 545 00:45:36,166 --> 00:45:37,499 Bukumu. 546 00:45:40,041 --> 00:45:43,040 Dia selalu membuatku kesal. 547 00:45:46,833 --> 00:45:48,665 Dan Sałacki, keluar! 548 00:45:58,416 --> 00:46:00,681 Menghadap kepala sekolah! 549 00:46:47,291 --> 00:46:51,582 Dongeng.., dongeng! Masukkan kepalamu dalam ember sampah! 550 00:46:51,708 --> 00:46:52,999 Tolol! 551 00:46:57,916 --> 00:47:00,332 Ini hampir tanggal 1 Mei. 552 00:47:01,666 --> 00:47:04,040 Apa yang kita rayakan pada 1 Mei? 553 00:47:04,208 --> 00:47:05,957 Awal dari Balap Perdamaian dalam bersepeda ?! 554 00:47:06,125 --> 00:47:08,290 Ya, tetapi yang lebih penting? 555 00:47:10,625 --> 00:47:13,540 May Day adalah Hari Pekerja Internasional. 556 00:47:13,708 --> 00:47:18,707 Suatu hari kau juga akan menjadi pekerja, seperti ayah dan orang tuamu. 557 00:47:18,916 --> 00:47:20,676 Apa yang ayahmu kerjakan, Starecka? 558 00:47:20,833 --> 00:47:23,082 Dia adalah seorang roti... Seorang tukang roti. 559 00:47:24,750 --> 00:47:26,832 Dan roti apa yang dibuat? 560 00:47:27,500 --> 00:47:28,500 Roti bakes. 561 00:47:29,625 --> 00:47:31,624 Bakes, dan apa lagi? 562 00:47:33,875 --> 00:47:34,999 Buns. 563 00:47:35,333 --> 00:47:36,333 Buns! 564 00:47:36,500 --> 00:47:38,374 Kenapa gugup, Starecka? 565 00:47:38,541 --> 00:47:40,374 Katakan saja dengan santai. 566 00:47:40,666 --> 00:47:41,666 Lainnya. 567 00:47:42,750 --> 00:47:45,707 Dari tepung, tukang roti membuat roti dan strudel yang lezat. 568 00:47:45,875 --> 00:47:47,832 Ibuku memakai tepung untuk membuat kue dan mie. 569 00:47:48,083 --> 00:47:49,083 Oke! Muszyńska? 570 00:47:49,166 --> 00:47:50,749 Tukang servis radio. 571 00:47:51,791 --> 00:47:52,957 Sebutannya..? 572 00:47:55,125 --> 00:47:56,125 Radio... 573 00:47:56,291 --> 00:47:57,540 ... grafer? 574 00:47:58,666 --> 00:47:59,666 Radiografer? 575 00:47:59,708 --> 00:48:02,790 Insinyur! Ayahmu seorang insinyur radio. 576 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Porankowska? 577 00:48:05,375 --> 00:48:06,540 Ayah aku seorang petani. 578 00:48:06,875 --> 00:48:09,374 Petani. Dan apa yang dilakukan petani? 579 00:48:09,625 --> 00:48:11,999 Petani membajak bumi, petani menabur benih. 580 00:48:12,166 --> 00:48:13,582 Ketika gandum matang, 581 00:48:13,666 --> 00:48:15,866 petani menuai panen, pabrik menggiling gandum... 582 00:48:16,041 --> 00:48:18,332 Millerman, Millerman, batu giling kau berputar 583 00:48:18,458 --> 00:48:20,249 saat kau membuat tepung dengan senyum ceria. 584 00:48:20,416 --> 00:48:22,767 Dari tepung, tukang roti membuat roti dan strudel yang lezat. Mama menggunakan- 585 00:48:22,791 --> 00:48:25,374 Luar biasa, Porankowska! Sekarang kau, Prawicz. 586 00:48:25,541 --> 00:48:27,207 Ayahku seorang direktur. 587 00:48:27,833 --> 00:48:31,207 Terima kasih kepadanya, seluruh kelas bisa pergi dalam perjalanan 588 00:48:31,375 --> 00:48:34,249 ikut pelatihan pabrik ayah Teresa! 589 00:48:34,416 --> 00:48:35,915 Itu adalah ayah Teresa... 590 00:48:36,083 --> 00:48:38,082 Tapi kita tidak mendengar tentang ayah Aldo, 591 00:48:38,208 --> 00:48:42,040 karena si Aldo sedang pergi bolos di suatu tempat... 592 00:48:42,291 --> 00:48:43,291 Miauczyński? 593 00:48:51,000 --> 00:48:53,915 Bagus, kita memiliki teman baru! 594 00:49:03,125 --> 00:49:05,093 Perkenalkan dirimu ke yang lain. 595 00:49:06,541 --> 00:49:07,541 Gott. 596 00:49:10,708 --> 00:49:11,708 Sudah? 597 00:49:22,333 --> 00:49:23,582 Seperti ini? 598 00:49:34,833 --> 00:49:35,942 Seperti dibuku. 599 00:49:36,291 --> 00:49:37,291 Dari Jerman. 600 00:49:52,416 --> 00:49:53,416 Richie? 601 00:49:55,083 --> 00:49:56,083 Rich. 602 00:49:57,875 --> 00:49:59,374 Kependekan dari Richard? 603 00:50:00,025 --> 00:50:00,798 Ya. 604 00:50:02,875 --> 00:50:03,999 Jadi Richie... 605 00:50:04,416 --> 00:50:07,790 Kependekan Richard, bukan RichlEard... 606 00:50:07,958 --> 00:50:09,290 Itu 'rich' 607 00:50:09,458 --> 00:50:14,207 Baiklah, Ri-Gott... Duduklah disebelah Adam disana. 608 00:50:20,250 --> 00:50:24,499 Kami berbicara tentang pekerjaan orang tua, Richie... Rich... 609 00:50:24,666 --> 00:50:26,499 Apa yang ayahmu lakukan? 610 00:50:28,291 --> 00:50:29,540 Dia seorang Jurusita. 611 00:50:30,666 --> 00:50:31,499 Jurusita... 612 00:50:31,625 --> 00:50:35,040 Bagaimana denganmu, Adam? kau belum memberitahu kami. 613 00:50:36,291 --> 00:50:37,624 aku menuliskannya... 614 00:50:45,916 --> 00:50:47,124 Wow... 615 00:50:48,833 --> 00:50:50,665 asisten tukang ledeng. 616 00:50:51,708 --> 00:50:54,040 Tidak perlu malu. 617 00:50:54,208 --> 00:50:59,040 Bisakah kau memberi tahu kami apa yang dilakukan seorang tukang ledeng? 618 00:50:59,250 --> 00:51:00,250 'Asisten' 619 00:51:00,625 --> 00:51:02,249 'Asisten tukang ledeng' 620 00:51:02,416 --> 00:51:03,582 Membersihkan pantat orang 621 00:51:03,750 --> 00:51:05,540 Bolechowski. kau tidak... 622 00:51:05,791 --> 00:51:07,957 ...cocok menjadi siswa kelas lima, Nona?/Benar! 623 00:51:08,083 --> 00:51:09,582 Maaf, Nona. 624 00:51:10,375 --> 00:51:11,665 Tukang ledeng... 625 00:51:11,833 --> 00:51:12,833 Bolechowski! 626 00:51:29,507 --> 00:51:34,999 Bagimana kalau kau memberitahu kau ingin menjadi siapa? 627 00:51:35,583 --> 00:51:36,583 Aldo. 628 00:51:37,416 --> 00:51:38,416 Aldo?! 629 00:51:39,375 --> 00:51:43,957 Banyak orang sukses diluar sana, berguna, membantu orang lain... 630 00:51:44,125 --> 00:51:45,749 Kau malah ingin menjadi Aldo?! 631 00:51:46,458 --> 00:51:47,458 Aldo. 632 00:51:48,125 --> 00:51:52,789 Temanmu Aldo tidak masuk sekolah selama 150 hari. Kau masih ingin menjadi dia? 633 00:51:53,791 --> 00:51:54,791 Ya. 634 00:51:54,916 --> 00:51:55,749 Karena? 635 00:51:55,875 --> 00:51:58,457 Bisakah kau jelaskan, beri tahu kami alasannya? 636 00:52:00,583 --> 00:52:02,999 Karena itu keren ketika dia disini, selalu keren. 637 00:52:03,125 --> 00:52:07,031 Jadi kau pikir hidup selalu bisa "keren", bukan? 638 00:52:10,625 --> 00:52:14,874 Bagaimana denganmu Gott? kau ingin jadi Richie... Rich? 639 00:52:16,916 --> 00:52:17,916 Diriku. 640 00:52:21,458 --> 00:52:22,458 Dirimu? 641 00:52:27,458 --> 00:52:28,458 Diri sendiri? 642 00:52:31,125 --> 00:52:33,207 Mungkin itu hal yang baik 643 00:52:33,375 --> 00:52:35,832 ingin... menjadi... 644 00:52:36,458 --> 00:52:38,790 Apa lagi yang kita tahu tentang Nil? 645 00:52:41,083 --> 00:52:42,083 Bolechowski? 646 00:52:43,625 --> 00:52:44,790 Nil gelap? 647 00:52:45,083 --> 00:52:47,332 kaulah yang gelap, Bolechowski. 648 00:52:47,458 --> 00:52:50,239 Tapi sungainya mengalir melalui benua gelap.. 649 00:52:50,264 --> 00:52:52,098 Satu-satunya benua gelap di sini adalah kau. 650 00:52:52,123 --> 00:52:55,677 Maksudku benua bisa saja menjadi gelap di sepanjang malam, benar? 651 00:52:58,791 --> 00:53:03,540 Yang bisa kulihat adalah kau tidak layak menjadi siswa kelas lima. 652 00:53:04,541 --> 00:53:05,541 Porankowska? 653 00:53:06,708 --> 00:53:10,374 Terlepas dari Nil Biru, ada juga Nil Putih... 654 00:53:10,541 --> 00:53:13,363 Victoria Nile dan Albert Nile. 655 00:53:14,708 --> 00:53:15,708 Dan? 656 00:53:16,958 --> 00:53:21,293 Apakah ada sungai Nil lainnya? Terlepas dari yang... kau sebutkan? 657 00:53:25,666 --> 00:53:26,666 Porankowska? 658 00:53:42,500 --> 00:53:44,624 Laut Nil... 659 00:53:49,125 --> 00:53:50,915 Lautan Nil... 660 00:53:51,833 --> 00:53:53,040 Apa? 661 00:53:57,791 --> 00:53:59,457 Laut Nil? 662 00:54:02,291 --> 00:54:04,624 Gunung Nil.. gunung. 663 00:54:05,375 --> 00:54:09,082 Porankowska, minus... kau dapat minus. 664 00:54:11,500 --> 00:54:12,500 Sebuah... 665 00:54:13,250 --> 00:54:14,250 minus? 666 00:54:17,000 --> 00:54:20,832 Ayolah, Porankowska. A-minus masih merupakan A. 667 00:54:21,000 --> 00:54:24,249 Apa kau tahu apa yang akan dilakukan Bolechowski untuk A-minus ?! 668 00:54:24,416 --> 00:54:27,499 Sebagai hadiah karena mengetahui anak-anak sungai Nil dengan baik, 669 00:54:27,666 --> 00:54:30,624 Kalian harus memainkan drama "In Desert and Wilderness"... 670 00:54:30,625 --> 00:54:32,832 Aku mungkin menaikkan nilai kalian. 671 00:54:33,041 --> 00:54:35,415 Dan drama ini disutradarai oleh... 672 00:54:35,583 --> 00:54:37,332 Siapa yang akan meminpin? 673 00:54:41,791 --> 00:54:43,189 Miauczyński terplih. 674 00:54:47,833 --> 00:54:49,374 Terpilih apa? 675 00:54:50,041 --> 00:54:53,499 Ketua! kau akan bertanggung jawab atas semuanya. 676 00:54:53,666 --> 00:54:56,556 Kau akan bekerja sama dengan pakar Nil lainnya, dan melakukan adegan itu 677 00:54:56,791 --> 00:54:58,832 di mana Staś menembak Singa. 678 00:54:58,958 --> 00:55:01,832 Seekor singa adalah kucing besar, Miauczyński. 679 00:55:03,715 --> 00:55:06,749 Menangis, sayang.., menangis! 680 00:55:07,291 --> 00:55:10,572 Tempelkan jari dimatamu, dimatamu... 681 00:55:24,958 --> 00:55:27,629 Haruskah aku lanjut atau berhenti? 682 00:55:29,786 --> 00:55:30,786 Bodoh. 683 00:55:32,500 --> 00:55:34,040 Staś akan diperankan oleh... 684 00:55:34,275 --> 00:55:34,908 kau.. 685 00:55:35,458 --> 00:55:36,790 aku tidak bisa menjadi Staś! 686 00:55:37,208 --> 00:55:41,278 aku perlu... aku penanggung jawab disini! 687 00:55:41,916 --> 00:55:44,494 Jadi Staś akan dimainkan oleh... 688 00:55:45,541 --> 00:55:46,541 Gott. 689 00:55:46,833 --> 00:55:47,833 Rich? 690 00:55:54,708 --> 00:55:56,332 Nell diperankan oleh... 691 00:55:56,541 --> 00:55:57,450 Zosia! 692 00:55:59,458 --> 00:56:00,458 Gosia. 693 00:56:05,218 --> 00:56:06,054 Aku? 694 00:56:06,750 --> 00:56:07,750 Saba! 695 00:56:08,000 --> 00:56:09,040 Anjing?! 696 00:56:29,125 --> 00:56:32,601 Aku dicap jelek oleh guru karena kau. 697 00:56:33,458 --> 00:56:34,874 Jangan jadi banci. 698 00:56:42,041 --> 00:56:45,207 kau dan aku, kita seperti kue dan teh... 699 00:56:45,875 --> 00:56:48,790 kau dan aku seperti wiski dan gandum hitam. 700 00:56:58,666 --> 00:57:00,082 Gosia - Gross-ia! 701 00:57:00,541 --> 00:57:05,540 Jangan melempar ke Gosia, dia akan marah. Lemparkan padaku! 702 00:57:05,708 --> 00:57:08,790 Tapi aku tidak mau melemparmu, aku ingin melemparkan ke dia. 703 00:57:08,916 --> 00:57:10,540 Zosia! 704 00:57:10,916 --> 00:57:13,915 Zosia dan Adam duduk dipohon 705 00:57:14,166 --> 00:57:16,540 K-I-S-S-I-N-G! 706 00:57:16,666 --> 00:57:19,874 Zosia dan Adam duduk dipohon 707 00:57:20,000 --> 00:57:22,290 K-I-S-S-I-N-G! 708 00:57:22,333 --> 00:57:26,124 kau pikir kau pintar, pikir kau licik? Tetapi kau akan selalu menjadi udik! 709 00:57:26,291 --> 00:57:28,332 Tinggi seperti tiang, bodoh seperti tikus tanah! 710 00:57:28,500 --> 00:57:31,249 Mata sipit, mata sipit, bertaruh kau cuma bisa melihat lalat! 711 00:57:31,333 --> 00:57:34,957 kau gemuk dan sangat sombong, jika kau melihat seekor lalat, kau akan memakannya! 712 00:57:35,125 --> 00:57:39,085 Dada tepos, pantat seperti lemari, mirip dengan bunda... 713 00:57:39,110 --> 00:57:40,585 Teresaa! 714 00:57:40,666 --> 00:57:43,290 Kepala seperti labu, hidung seperti pangsit! 715 00:57:43,375 --> 00:57:46,874 Telinga seperti keledai, wajah seperti monyet! 716 00:57:47,041 --> 00:57:48,540 Itu tidak akan berhasil! 717 00:57:48,875 --> 00:57:51,457 Tapi itu benar, sangat memalukan bagimu! 718 00:57:51,833 --> 00:57:52,833 Rasakan itu! 719 00:57:53,000 --> 00:57:55,207 Jadi, kau tidak memakai celana dalam! 720 00:57:55,375 --> 00:57:59,415 Punyamu kecil, tapi dia tidak sadar.. Tidak punya nyali untuk menunjukkannya! 721 00:57:59,583 --> 00:58:02,176 Sayang... jangan pancing aku...! 722 00:58:02,708 --> 00:58:04,790 Apa?.. apa aku mengataimu.. ? 723 00:58:04,895 --> 00:58:07,144 Kaos kakimu bau telur busuk! 724 00:58:07,186 --> 00:58:08,279 Berhenti mengejek! 725 00:58:08,750 --> 00:58:10,332 Pertama mengejek, lalu mencintai! 726 00:58:10,357 --> 00:58:12,418 Mary.., pantatmu berbulu! 727 00:58:13,041 --> 00:58:17,624 Ooh! Dia punya pikiran kotor, kotor seperti pantatnya.. 728 00:58:18,500 --> 00:58:22,290 ♪Eeny, meeny, miny, moe!♪ 729 00:58:22,541 --> 00:58:26,957 ♪Catch a tiger by the toe!♪ 730 00:58:27,375 --> 00:58:30,290 ♪Eeny, meeny, pink bikini, bet you wanna see my weenie!♪ 731 00:58:30,333 --> 00:58:33,790 ♪Thank you but I'd rather die! Here's a finger in your eye!mati!♪ 732 00:58:33,958 --> 00:58:37,290 ♪Incy-wincy eel, sure to make you squeal!♪ 733 00:58:37,625 --> 00:58:41,082 ♪Jack be nimble, Jack be quick, 734 00:58:41,375 --> 00:58:44,582 Jack jump over the candlestick! ♪ 735 00:58:44,583 --> 00:58:48,124 ♪Jack jump over the candlestick!♪ 736 00:58:48,333 --> 00:58:51,832 ♪Jack be nimble, Jack be quick, 737 00:58:52,208 --> 00:58:55,332 ♪Jack slipp Jack slipped and burned his dick! ed up and burned his dick!♪ 738 00:58:55,583 --> 00:58:57,124 ♪He burned his dick!♪ 739 00:58:57,291 --> 00:59:00,249 ♪Jack and Jill went up the hill 740 00:59:00,750 --> 00:59:02,374 and planned to do some kissing!♪ 741 00:59:02,500 --> 00:59:05,665 ♪Jack made a pass and felt her ass, Jack made a pass and felt her ass, 742 00:59:06,166 --> 00:59:08,124 now his front teeth are missin g g!♪ 743 00:59:08,291 --> 00:59:11,624 ♪Fleas on your knees, flies on your thighs!♪ 744 00:59:11,833 --> 00:59:15,082 ♪Ants in your pants, nits in your pits!♪ 745 00:59:15,500 --> 00:59:18,999 ♪Me I like the smelly bits, mainly twats and butts and pits!♪ 746 00:59:19,166 --> 00:59:22,540 ♪Stinky winky, dinky as my pinky!♪ 747 00:59:22,875 --> 00:59:26,665 ♪Me I like the smelly bits, mainly twats and butts and pits!♪ 748 00:59:27,041 --> 00:59:30,790 ♪Hickory-dickory dork, the crow was screwing the stork!♪ 749 00:59:30,958 --> 00:59:35,499 ♪Then they had another go, the stork was screwed by the crow!♪ 750 00:59:35,708 --> 00:59:40,870 ♪ matter how the thing is viewed - it's the stork who wound up screwed!♪ 751 00:59:49,458 --> 00:59:51,582 Zosia.., kemana kau pergi? 752 00:59:51,750 --> 00:59:54,499 Aldo-Dildo, bukan urusanmu! 753 00:59:54,916 --> 00:59:56,624 Memukul Zosia bukan hal yang menggetarkan! 754 00:59:56,791 --> 00:59:58,915 Dan Gosia tua tidak akan pernah melemparkanmu! 755 00:59:59,708 --> 01:00:00,790 Sampai jumpa, Babe! 756 01:00:01,458 --> 01:00:02,458 Perpisahan. 757 01:00:03,416 --> 01:00:05,249 Sampai jumpa, buaya! 758 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 Selamat tinggal, sayang. 759 01:00:22,833 --> 01:00:24,915 Dia memanggilku sayang! 760 01:00:25,708 --> 01:00:27,374 Ada kotoran di telingamu! 761 01:00:28,333 --> 01:00:29,874 Dia melakukannya... 762 01:00:31,958 --> 01:00:33,707 kau tidak punya harapan. 763 01:00:35,250 --> 01:00:37,000 aku harus buang kotoran. 764 01:00:38,458 --> 01:00:41,540 aku jatuh cinta dan kau buang kotoran? 765 01:00:45,791 --> 01:00:47,048 Kotoran tidak bisa menunggu. 766 01:00:55,875 --> 01:00:58,457 Hati-hati jangan sampai tertabrak! 767 01:01:02,833 --> 01:01:03,622 Bye.. 768 01:01:09,291 --> 01:01:10,499 Staś, 769 01:01:11,875 --> 01:01:16,957 mengapa kita berkuda dan melaju kencang dan belum mencapai Smain? 770 01:01:26,166 --> 01:01:28,582 Aku ingin bicara tentang dromedary. 771 01:01:32,125 --> 01:01:33,125 Dromedary? 772 01:01:33,541 --> 01:01:36,197 "In Desert and Wilderness". permainan kelas. 773 01:01:37,500 --> 01:01:38,707 Oh, unta! 774 01:01:38,958 --> 01:01:40,082 Unta dan... 775 01:01:40,208 --> 01:01:42,582 Anakku Jurek berteman baik dengan Jedrek... 776 01:01:42,797 --> 01:01:45,497 Jadi jika Jędrek jadi punuk, Jurek harus jadi punuk satunya. 777 01:01:45,522 --> 01:01:47,942 Itu masuk akal, bukan? Mereka jadi punuk bersama? 778 01:01:49,125 --> 01:01:50,999 Unta.../Benar, unta. 779 01:01:51,291 --> 01:01:52,291 Action! 780 01:01:52,458 --> 01:01:53,749 Dalami perannya, Fatso! 781 01:01:53,822 --> 01:01:55,071 Dalami bagaimana? 782 01:01:55,833 --> 01:01:58,445 Maksudku kau harus bergerak, Jędrek! 783 01:01:58,500 --> 01:01:59,710 Aku bergerak. 784 01:02:00,083 --> 01:02:03,778 Bukan! Kau ingin menjadi unta maka gerakkan pantatmu! 785 01:02:06,166 --> 01:02:07,166 Staś, 786 01:02:07,583 --> 01:02:13,249 mengapa kita berkuda dan melaju kencang dan belum mencapai Smain? 787 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Adam! 788 01:02:33,708 --> 01:02:34,708 Adam! 789 01:02:35,750 --> 01:02:36,750 Adam! 790 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 Iya. 791 01:02:39,458 --> 01:02:42,479 Berhentilah menginjak lantai, itu membuatku sakit kepala! 792 01:02:42,504 --> 01:02:43,999 Apa yang dikepalamu? 793 01:02:44,125 --> 01:02:45,290 Rambut singa! 794 01:02:49,344 --> 01:02:52,427 Katakan padanya untuk berhenti berjalan seperti itu! 795 01:02:57,291 --> 01:02:58,915 Apa kau gila? 796 01:03:00,673 --> 01:03:02,934 Aku mendalami karakter. 797 01:03:11,833 --> 01:03:12,833 Mulai! 798 01:03:13,458 --> 01:03:14,458 Staś, 799 01:03:15,541 --> 01:03:20,957 mengapa kita berkuda dan melaju kencang dan belum mencapai Smain? 800 01:03:24,291 --> 01:03:29,087 Kali seorang budak muda, berjalan kaki sambil diikat ke kuda Gebhr. 801 01:03:29,833 --> 01:03:33,739 Punggung Kali yang malang berlumuran darah karena dicambuk. 802 01:03:34,583 --> 01:03:38,665 Dengan putus asa dia memeluk kakinya dan mencium tangannya. 803 01:03:40,625 --> 01:03:43,040 Chamis ini sangat menghibur. 804 01:03:46,875 --> 01:03:49,790 Nell meneteskan air mata atas penderitaan Kali. 805 01:03:51,041 --> 01:03:52,665 Hati Staś mengamuk 806 01:03:53,208 --> 01:03:55,999 tapi dia hanya mengatur... giginya. 807 01:03:56,250 --> 01:03:57,250 Berhenti! 808 01:04:00,486 --> 01:04:03,876 Bukankah kau memakai kemeja lengan panjang sebelumnya? 809 01:04:04,434 --> 01:04:05,516 Tapi ini panas. 810 01:04:05,750 --> 01:04:07,290 Panas pantatmu. 811 01:04:07,500 --> 01:04:11,415 Kau cuma ingin meletakkan lenganmu dibawah bokongnya... Babi! 812 01:04:11,541 --> 01:04:12,624 Dia bukan babi! 813 01:04:12,791 --> 01:04:16,220 Kau juga babi, dasar sialan./ Jaga mulutmu! 814 01:04:16,658 --> 01:04:18,837 Keluar! Kau babi menjijikkan. 815 01:04:19,083 --> 01:04:21,707 Kuda! Kau jadi punuk kedua sekarang! 816 01:04:27,259 --> 01:04:29,149 Adam turun kesini! 817 01:04:31,291 --> 01:04:32,291 Ada apa? 818 01:04:32,416 --> 01:04:35,082 Berhentilah main-main dan berteriak di sana! 819 01:04:35,250 --> 01:04:37,332 Kami sedang berlatih, Mam. 820 01:04:45,567 --> 01:04:50,957 Lain kali berlatihlah ditempat lain sebelum mereka membuatku muak dan pergi dari sini. 821 01:04:53,958 --> 01:04:58,790 Kuharap mereka bertanya apa yang salah. Mereka tidak tahu apa yang aku hadapi! 822 01:05:06,875 --> 01:05:08,749 Apa masalahnya? Ada apa, Adam? 823 01:05:08,916 --> 01:05:12,275 Mama terus memarahiku karena kalian ribut! 824 01:05:13,500 --> 01:05:15,124 Aku lelah berlatih! 825 01:05:15,291 --> 01:05:18,915 Tapi kita belum siap, kita bahkan belum memulai dengan benar! 826 01:05:19,166 --> 01:05:21,665 Ayo pergi dan bermain di tempatku! 827 01:05:27,458 --> 01:05:30,874 Lihat kereta yang melaju kencang, penuh dengan orang-orang gila. 828 01:05:31,083 --> 01:05:34,040 Hitler sedang duduk di pispot, dia bisa tahu kalau kau nakal. 829 01:05:34,208 --> 01:05:36,915 Satu, dua, tiga... dan kau ITU! 830 01:05:43,208 --> 01:05:48,249 Lihat pelaut di pelabuhan, semuanya melepas celana pendek mereka! 831 01:05:49,416 --> 01:05:51,915 Semua adalah kegelapan, semua masih... 832 01:05:52,375 --> 01:05:53,707 ...bisa terjadi, 833 01:05:54,083 --> 01:05:55,083 dan akan terjadi. 834 01:06:02,817 --> 01:06:06,858 Dua puluh kuda waras. Bersembunylah selagi masih bisa! 835 01:06:07,041 --> 01:06:08,798 Aku datang!! 836 01:06:48,333 --> 01:06:49,333 Gotcha! 837 01:07:21,833 --> 01:07:23,707 aku melakukannya. 838 01:07:25,333 --> 01:07:27,124 aku melakukannya! 839 01:07:37,250 --> 01:07:39,165 Tolong, satu tiket lagi. 840 01:07:39,875 --> 01:07:41,874 Untuk pria atau wanita? 841 01:07:59,250 --> 01:08:00,790 Sikat gigimu sebelum tidur. 842 01:08:01,458 --> 01:08:02,458 Baiklah... 843 01:08:52,166 --> 01:08:55,306 Omong-omong, kebetulan, aku cuma ingin mengatakan 844 01:08:55,583 --> 01:08:57,915 bahwa anakku bisa jadi singa lebih baik daripada Miauczyński. 845 01:08:58,083 --> 01:09:00,915 Dia memiliki kualifikasi yang tepat, terlihat jelas. 846 01:09:01,083 --> 01:09:02,403 Daripada bermain monyet... 847 01:09:02,458 --> 01:09:06,457 Aku punya pandangan berbeda. Miauczyński adalah singa alami! 848 01:09:32,041 --> 01:09:36,790 Kuda-kuda mulai bersiap di paha mereka... untuk meringis dan berjalan. 849 01:09:37,166 --> 01:09:40,707 Allah! Bismillah! Allahu akbar! 850 01:09:41,083 --> 01:09:45,040 Dan raja hutan belantara mengeluarkan raungan lagi! 851 01:09:53,291 --> 01:09:57,374 Lepaskan Kali dan kita akan melarikan diri dengan kuda. 852 01:09:57,494 --> 01:10:01,124 Singa pertama akan mengejar dan membunuhnya. 853 01:10:01,291 --> 01:10:03,415 Kali akan memanjat di bebatuan, 854 01:10:03,583 --> 01:10:05,957 dan singa akan mengejar kita! 855 01:10:06,125 --> 01:10:08,082 Aku akan membunuh Kali... 856 01:10:08,208 --> 01:10:11,540 maka singa akan berhenti mengincarnya. 857 01:10:11,750 --> 01:10:14,582 Jadi dia menyeret Kali dengan tali ke sadel 858 01:10:14,750 --> 01:10:17,749 dan sudah menyiapkan pisaunya... 859 01:10:17,916 --> 01:10:22,582 dalam waktu yang sama Staś mencengkeram lengan jubha yang lebar. 860 01:10:22,958 --> 01:10:24,665 Penjahat! Apa yang kau lakukan? 861 01:10:24,833 --> 01:10:26,832 Beri aku senapan! 862 01:10:26,958 --> 01:10:28,624 Aku akan bunuh singa itu! 863 01:10:29,125 --> 01:10:31,415 Beri dia senapan! Dia akan membunuh singanya! 864 01:10:32,208 --> 01:10:35,374 Saat melihat singa itu, matanya redup. 865 01:10:35,541 --> 01:10:39,499 Dia merasakan dingin di pipi dan hidungnya, dan hampir tidak bisa bernapas. 866 01:10:39,666 --> 01:10:42,332 Dia menghadap singa di depannya, 867 01:10:44,083 --> 01:10:47,833 yang sekarang menatapnya dengan tatapan penasaran. 868 01:10:48,458 --> 01:10:49,858 Tuan dengan kepala besar... 869 01:10:49,916 --> 01:10:52,999 Tuan dengan kepala besar! 870 01:10:54,145 --> 01:10:58,617 Staś melawan gemetar tubuhnya dan melangkah lebih dekat. 871 01:10:58,875 --> 01:11:02,165 Baginya, hatinya melonjak ke tenggorokannya, 872 01:11:02,333 --> 01:11:05,874 dan perasaan ini berlanjut sampai dia mengangkat senapan ke wajahnya. 873 01:11:06,041 --> 01:11:09,457 Haruskah aku mendekati lebih dekat, atau menembak langsung? 874 01:11:10,250 --> 01:11:11,250 Lebih dekat! 875 01:11:11,875 --> 01:11:13,374 Terlalu jauh! 876 01:11:13,583 --> 01:11:15,499 Bocah itu berdiri. 877 01:11:16,208 --> 01:11:17,040 Sebuah peluru... 878 01:11:17,208 --> 01:11:19,489 Sebuah peluru siap menembus diantara kedua matamu. 879 01:11:19,583 --> 01:11:21,249 Dalam nama Bapa dan Putra! 880 01:11:21,416 --> 01:11:24,332 Dan singa itu merentangkan tubuhnya, dan menundukkan kepalanya. 881 01:11:24,500 --> 01:11:30,249 Bibirnya mulai terbuka, alisnya berkontraksi di atas matanya. 882 01:11:31,041 --> 01:11:36,915 Makhluk ini berani mendekat terlalu dekat! 883 01:11:38,833 --> 01:11:44,832 Dia bersiap untuk melompat, duduk dengan paha bergetar di kaki belakangnya. 884 01:11:45,208 --> 01:11:50,290 Tetapi Staś merasa bahwa senapannya siap untuk ditembakkan ke arah... 885 01:11:50,458 --> 01:11:52,999 dahi binatang itu, 886 01:11:53,208 --> 01:11:55,124 dan menarik pelatuknya. 887 01:11:56,416 --> 01:11:57,749 Tembakannya tepat sasaran. 888 01:11:58,750 --> 01:12:05,125 Singa itu terpental ke atas, ia seakan terbang berdiri setinggi-tingginya. 889 01:12:05,500 --> 01:12:09,540 setelah itu dia jatuh telentang dengan keempat kakinya. 890 01:12:09,750 --> 01:12:14,585 Dan dalam kejangan terakhir dia berguling dari batu ke tanah. 891 01:12:17,833 --> 01:12:22,040 Sudah cukup... 892 01:12:22,583 --> 01:12:24,124 Sudah cukup! 893 01:12:24,291 --> 01:12:26,290 Dia mengatakan dengan lantang. 894 01:12:26,458 --> 01:12:28,249 kau telah melakukan misimu. 895 01:12:28,416 --> 01:12:31,165 kau tidak akan membunuh Nell atau siapa pun lagi. 896 01:12:31,750 --> 01:12:34,374 Dia mengangkat senapan ke wajahnya. 897 01:12:34,541 --> 01:12:38,915 Dua tembakan, satu demi satu, menghantam jurang dengan gema. 898 01:12:39,083 --> 01:12:43,374 Gebhr jatuh ke tanah, dan Chamis gugur diatas sadel 899 01:12:43,541 --> 01:12:47,290 dan roboh dileher kudanya dengan dahinya yang berdarah. 900 01:12:47,458 --> 01:12:50,332 Dan keheninganpun terjadi. 901 01:12:52,375 --> 01:12:58,207 Itu patah hanya oleh erangan Kali di lidah Kiswahili yang rusak. 902 01:12:58,625 --> 01:13:05,207 Bwana kubwa! Bunuh singa! Bunuh orang jahat, tapi jangan bunuh Kali! 903 01:13:05,375 --> 01:13:08,165 Tetapi Staś tidak menghiraukan tangisannya. 904 01:13:08,333 --> 01:13:10,457 Untuk beberapa waktu dia berdiri seolah bingung, 905 01:13:10,625 --> 01:13:16,624 setelah itu, menatap wajah pucat Nell dengan mata setengah sadar, 906 01:13:16,791 --> 01:13:20,540 terbuka lebar karena syok, dia berlari ke arahnya. 907 01:13:23,125 --> 01:13:24,374 Nell, jangan takut! 908 01:13:26,083 --> 01:13:27,582 Nell, kita bebas! 909 01:13:30,916 --> 01:13:33,665 aku menyukaimu, Adam... aku sangat menyukaimu. 910 01:13:33,833 --> 01:13:34,833 aku cinta kau. 911 01:13:35,000 --> 01:13:37,165 Cukup! Aku tidak menginginkanmu! 912 01:13:50,333 --> 01:13:53,207 Kenapa pelukan? Aku tidak pernah menyuruhnya. 913 01:13:53,375 --> 01:13:55,040 Dia adalah pacarku. 914 01:13:57,000 --> 01:13:59,790 Pacarmu? Tapi aku menciumnya. 915 01:14:00,125 --> 01:14:01,125 Di mulut? 916 01:14:01,291 --> 01:14:02,415 Di wajahnya, di pipi! 917 01:14:02,583 --> 01:14:04,082 aku mencium mulutnya. 918 01:14:04,250 --> 01:14:05,332 kau berbohong! 919 01:14:09,958 --> 01:14:11,915 aku mengangkat roknya. 920 01:14:12,041 --> 01:14:13,374 kau anjing berbohong! 921 01:14:14,000 --> 01:14:15,040 aku tidak mempercayaimu. 922 01:14:15,166 --> 01:14:16,624 aku merasakannya juga. 923 01:14:17,625 --> 01:14:18,625 Gott! 924 01:14:20,125 --> 01:14:21,624 Milik Małgorzata! 925 01:14:21,916 --> 01:14:24,082 Jadi dia adalah "Małgorzata" sekarang? 926 01:14:24,833 --> 01:14:25,833 Biarkan DIA memilih! 927 01:14:25,916 --> 01:14:27,082 Pikirkan lagi! 928 01:14:28,458 --> 01:14:29,458 Pergilah 929 01:14:29,833 --> 01:14:31,165 Lupakan saja! 930 01:14:31,625 --> 01:14:33,124 Aku dapat nilai plus. 931 01:14:33,375 --> 01:14:35,624 Sialan! AKU AKAN mendapat plus! 932 01:14:36,291 --> 01:14:37,540 Oke, terserahlah. 933 01:14:38,125 --> 01:14:39,415 Lagipula dia milikku. 934 01:14:39,583 --> 01:14:41,790 "Oke" kalau begitu, kita akan lihat. 935 01:14:41,916 --> 01:14:44,665 Gosia, aku akan dapat plus dan Gott dapat minus. 936 01:14:44,833 --> 01:14:46,582 aku akan dapat plus, Gosia! 937 01:14:46,833 --> 01:14:49,207 Dan "Plus" adalah apa yang akan dia tulis. 938 01:14:49,750 --> 01:14:52,290 Atau mungkin minus? 939 01:14:53,750 --> 01:14:54,499 Gosia! 940 01:14:54,583 --> 01:14:55,583 Hentikan itu. 941 01:14:57,166 --> 01:14:58,999 kau harus melakukannya, Małgorzata! 942 01:14:59,166 --> 01:15:00,665 Mał-go-rza-ta! 943 01:15:07,083 --> 01:15:08,749 Apakah kalian menyukaiku? 944 01:15:15,208 --> 01:15:16,457 Apakah kau menyukaiku? 945 01:15:17,458 --> 01:15:22,957 aku akan bohong jika mengatakan aku tidak terlalu menyukaimu. 946 01:15:23,375 --> 01:15:26,332 Apa? Jadi, apakah kau suka padaku atau tidak? 947 01:15:26,625 --> 01:15:31,665 Tuhan tahu betapa absurdnya untuk mengklaim aku tidak tergila-gila padamu! 948 01:15:31,833 --> 01:15:32,833 Apa? 949 01:15:33,666 --> 01:15:34,666 Jadi kau tidak menyukaiku? 950 01:15:34,708 --> 01:15:37,124 Justru sebaliknya! 951 01:15:41,333 --> 01:15:43,082 Dan kau? Apakah kau menyukaiku? 952 01:15:43,250 --> 01:15:44,250 Tentu! 953 01:15:45,375 --> 01:15:46,375 Lebih... 954 01:15:48,041 --> 01:15:50,291 Aku ingin kau menjadi wanitaku. 955 01:16:21,666 --> 01:16:22,666 Itu minus. 956 01:16:23,562 --> 01:16:24,894 Tidak, ini plus! 957 01:16:26,616 --> 01:16:28,131 Tapi Gosia... 958 01:16:29,689 --> 01:16:31,855 aku memang menulis minus. 959 01:17:10,645 --> 01:17:14,528 Dia memilih Gott daripada aku, itu tidak mungkin. 960 01:17:14,666 --> 01:17:16,726 kau berlebihan! Ada begitu banyak gadis di luar sana. 961 01:17:16,750 --> 01:17:18,290 Tapi aku tidak mau cewek yang lain! 962 01:17:19,000 --> 01:17:20,999 aku suka Gosia ku! 963 01:17:24,853 --> 01:17:28,519 Dia lebih suka si 'Rich', yang mengatakan "Oke"! 964 01:17:28,625 --> 01:17:30,957 Kau cuma memilih wanita bodoh. 965 01:17:33,833 --> 01:17:36,249 Aku tidak ingin hidup! 966 01:17:37,458 --> 01:17:40,749 aku tidak ingin hidup lagi! 967 01:17:41,908 --> 01:17:44,478 Bangkit.. cukup omong kosongnya, oke? 968 01:17:46,250 --> 01:17:50,457 Itu yang menjemputku... Sopirnya kesini demi aku. 969 01:17:53,000 --> 01:17:54,332 Sampai jumpa! 970 01:17:56,333 --> 01:17:59,749 kau akan mengatasinya, kau akan membaik, percayalah! 971 01:17:59,916 --> 01:18:03,415 Tunggu saja, jadi jangan sampai frustasi! 972 01:18:10,153 --> 01:18:11,918 Kenapa kau basah? 973 01:18:12,416 --> 01:18:13,416 Ganti pakaian! 974 01:18:13,583 --> 01:18:16,249 Dan makan sup, aku buat sup tomat panas yang enak. 975 01:18:16,416 --> 01:18:19,415 Kalau tidak kau akan sakit lagi seperti biasa. 976 01:18:58,208 --> 01:19:01,999 aku mencintainya! 977 01:19:04,236 --> 01:19:05,236 Siapa? 978 01:19:06,708 --> 01:19:09,915 Gosia! 979 01:19:10,708 --> 01:19:12,374 Siapa itu Gosia ?! 980 01:19:13,335 --> 01:19:15,875 Starecka. 981 01:19:17,791 --> 01:19:19,540 Apa, dari kelasmu? 982 01:19:20,583 --> 01:19:22,790 Ya. 983 01:19:23,642 --> 01:19:26,001 Apa kau sudah gila? 984 01:19:26,166 --> 01:19:29,457 Dua belas tahun dan jatuh cinta ?! Di kelas lima? 985 01:19:29,625 --> 01:19:31,207 Apakah kau kehilangan akal? 986 01:19:31,916 --> 01:19:34,046 Apa yang aku lakukan sekarang?! 987 01:19:34,859 --> 01:19:38,332 Lakukan kegiatan, kau akan melupakan kebodohan cinta ini 988 01:19:38,357 --> 01:19:40,504 BELAJAR saja, maka kau akan bisa mengatasi omong kosong ini! 989 01:19:58,500 --> 01:20:02,415 Anggap kau putus dengannya, maka kau akan bangkit lagi. 990 01:20:07,375 --> 01:20:10,415 Jika lacur itu mengejarmu, itu artinya dia mencintaimu. 991 01:21:03,364 --> 01:21:04,613 Aldo! 992 01:21:30,583 --> 01:21:33,249 Nilaimu buruk! kau orang yang kurang berprestasi! 993 01:21:33,750 --> 01:21:37,374 Sudah kubilang aku dapat nilai F di matematika karena gagal tes. 994 01:21:37,541 --> 01:21:39,457 Belum lagi seberapa sering kau bolos. 995 01:21:39,625 --> 01:21:42,540 aku tidak paham semua itu, Bu. kau bilang itu akan mudah... 996 01:21:42,840 --> 01:21:43,718 memang. 997 01:21:44,433 --> 01:21:45,433 Dan aku bodoh. 998 01:21:45,458 --> 01:21:48,374 Mereka akan menahanmu setahun! kau tidak akan naik kelas! 999 01:21:48,500 --> 01:21:51,207 Memalukan, apa yang tidak kau pahami dalam geografi? 1000 01:21:51,333 --> 01:21:52,415 Distribusi... 1001 01:21:52,583 --> 01:21:53,583 Apa? 1002 01:21:54,208 --> 01:21:55,332 ... dari Sungai Nil. 1003 01:21:55,500 --> 01:21:58,625 Sialan, Nil apa? Bicara yang jelas atau aku akan bunuh diri! 1004 01:21:59,204 --> 01:22:00,204 Sungai... 1005 01:22:01,083 --> 01:22:01,874 Nil. 1006 01:22:02,416 --> 01:22:06,306 Itu cuma sungai Nil, dasar kau otak burung! Apa yang tidak kau pahami. 1007 01:22:07,041 --> 01:22:07,874 Anak-anak sungainya... 1008 01:22:08,000 --> 01:22:10,457 Kau bahkan tidak bisa belajar anak sungai? 1009 01:22:10,708 --> 01:22:11,708 Sungai Nil... 1010 01:22:11,958 --> 01:22:13,582 Nil atau anak sungai? 1011 01:22:13,750 --> 01:22:14,750 Ya itu... 1012 01:22:14,791 --> 01:22:16,707 Tidak ada yang perlu dipahami tentang Sungai Nil! 1013 01:22:16,791 --> 01:22:19,556 cuma perlu mempelajari distribusi, pemalas! 1014 01:22:20,666 --> 01:22:21,832 Anak sungai... 1015 01:22:22,291 --> 01:22:24,499 Kau cuma perlu belajar tentang anak sungai! 1016 01:22:24,500 --> 01:22:27,499 kau bahkan tidak belajar, dan yang kau dapat cuma D dan F. 1017 01:22:27,666 --> 01:22:30,374 Bagaimana kau akan naik kelas? 1018 01:22:30,458 --> 01:22:32,957 Tunggu ayahmu pulang! Dia akan memberimu neraka! 1019 01:22:33,541 --> 01:22:35,832 Mungkin dia akan mabuk? 1020 01:22:36,166 --> 01:22:38,457 Kami hanya minum karena kau! 1021 01:22:38,583 --> 01:22:41,165 Prestasimu buruk buruk disekolah. kau melakukan semuanya dengan buruk! 1022 01:22:41,291 --> 01:22:44,207 kau tidak punya harapan, Mengapa kau dilahirkan? 1023 01:22:44,375 --> 01:22:46,523 kau hanyalah masalah dan... 1024 01:22:48,416 --> 01:22:50,540 Małgorzata! 1025 01:22:51,523 --> 01:22:53,397 Gosia sedang belajar. 1026 01:22:54,000 --> 01:22:56,874 Katakan padanya aku tidak menginginkannya! 1027 01:22:58,041 --> 01:22:59,041 Apa ? 1028 01:23:08,588 --> 01:23:11,009 Aku akan membiarkanmu tenag... 1029 01:23:24,166 --> 01:23:27,082 kau tidak perlu malu padaku... 1030 01:24:24,208 --> 01:24:26,770 Ada rokok untukku, ibu tiri? 1031 01:24:44,375 --> 01:24:46,524 Dan mungkin ada waktu untukku? 1032 01:24:47,541 --> 01:24:51,673 Neraca ini harus sudah siap besok, tidak ada waktu 1033 01:24:58,708 --> 01:24:59,708 Jangan merokok. 1034 01:25:01,000 --> 01:25:02,499 Kau akan keluar? 1035 01:25:04,125 --> 01:25:05,820 Tidak bisakah kau lihat? 1036 01:25:09,458 --> 01:25:11,286 Aku juga akan keluar. 1037 01:26:12,500 --> 01:26:14,165 Yah, aku juga akan keluar... 1038 01:26:56,650 --> 01:26:57,899 Gott! 1039 01:27:05,000 --> 01:27:07,957 Bawa Marcie keluar untuk bermain. Jaga dia baik-baik. 1040 01:27:08,125 --> 01:27:10,249 Dan kalian berdua mendapat cokelat. 1041 01:27:10,416 --> 01:27:12,540 Tapi jangan beri anjingku atau akan mati. 1042 01:27:12,708 --> 01:27:14,624 Meninggal. Doggies meninggal... 1043 01:27:15,208 --> 01:27:19,707 Dan jangan bawa keluar atau dia akan lari ke jalan. 1044 01:27:48,750 --> 01:27:49,874 Marcie? 1045 01:28:01,166 --> 01:28:03,374 Marek! 1046 01:28:05,666 --> 01:28:09,874 Marcie! 1047 01:28:12,791 --> 01:28:14,540 Kau melihat Marcie? 1048 01:28:14,625 --> 01:28:16,145 aku belum melihat gadis kecil disekitar. 1049 01:28:16,291 --> 01:28:20,540 Bocah laki-laki! Wajah manis, tinggi, memakai celana pendek. 1050 01:28:50,416 --> 01:28:53,332 Tuhan, biarkan dia pulang dengan selamat! 1051 01:29:07,708 --> 01:29:11,624 Apa yang akan kukatakan pada ibu dan ayah? Apa yang kulakukan sekarang? 1052 01:29:20,208 --> 01:29:21,790 Marcie ?! 1053 01:29:24,458 --> 01:29:26,124 Tidak mungkin dia ada disini. 1054 01:29:34,125 --> 01:29:37,374 aku tidak ingin hidup jika tidak ada dia. 1055 01:29:41,791 --> 01:29:45,707 aku tidak ingin hidup jika tidak ada dia! 1056 01:29:54,041 --> 01:29:55,749 Dimana Marek? 1057 01:29:57,583 --> 01:29:59,124 Dimana Marcie? 1058 01:30:00,166 --> 01:30:03,744 Marcie? 1059 01:30:30,916 --> 01:30:33,540 Mama harus pergi sekarang... 1060 01:30:54,125 --> 01:30:59,499 Pulanglah, Marek, atau mereka akan mengkhawatirkanmu! 1061 01:31:01,666 --> 01:31:02,790 Apakah Zosia ada? 1062 01:31:02,958 --> 01:31:04,457 Tak tahu... Hilang... Tak tahu. 1063 01:31:04,625 --> 01:31:07,609 Aku yakin dia sedang bermain diluar. 1064 01:31:10,833 --> 01:31:13,582 Kehidupan nyata ada diluar sana... 1065 01:31:15,335 --> 01:31:18,553 Suatu tempat disana! 1066 01:31:20,583 --> 01:31:22,624 Halo, apakah Jurek ada? 1067 01:31:22,791 --> 01:31:24,151 Jurek mengadakan pesta ulang tahunnya. 1068 01:31:25,166 --> 01:31:28,400 Apakah kau diundang? aku tidak berpikir dia mengundangmu. 1069 01:31:29,916 --> 01:31:31,374 Jurek! 1070 01:31:31,625 --> 01:31:35,101 Ini teman sekelasmu, datang untuk menghancurkan pestamu, aku yakin! 1071 01:31:35,375 --> 01:31:36,582 Tidak, aku hanya... 1072 01:31:38,375 --> 01:31:39,375 aku minta maaf. 1073 01:31:43,041 --> 01:31:46,874 Ketika aku mati dan dimakamkan, mereka semua akan menyesal. 1074 01:31:47,125 --> 01:31:51,374 Dan mereka semua berharap mereka tidak begitu jahat padaku! 1075 01:32:22,166 --> 01:32:23,415 Bagaimana sekolah? 1076 01:32:24,708 --> 01:32:25,708 Baik. 1077 01:32:26,166 --> 01:32:27,166 Baik? 1078 01:32:28,208 --> 01:32:28,999 Itu saja? 1079 01:32:29,208 --> 01:32:31,707 Sangat bagus. Hampir. 1080 01:32:33,541 --> 01:32:35,624 Apa maksudmu hampir? 1081 01:32:37,000 --> 01:32:38,082 Apa yang kau dapatkan? 1082 01:32:40,416 --> 01:32:41,416 Sebuah... 1083 01:32:45,791 --> 01:32:46,791 minus 1084 01:32:48,250 --> 01:32:49,250 Minus? 1085 01:32:49,916 --> 01:32:52,749 Bagaimana kau akan mengalahkan anak-anak kota itu.. 1086 01:32:52,916 --> 01:32:54,874 jika kau mendapatkan minus ?! 1087 01:32:55,041 --> 01:33:00,540 Pelajarilah yang harus kau pelajari! Belajar, belajar, dan belajar! 1088 01:33:41,416 --> 01:33:44,207 Maaf, apakah Weronika ada? 1089 01:33:44,691 --> 01:33:45,691 Keluar. 1090 01:33:46,416 --> 01:33:50,499 Kalian semua sialan kecil yang pintar. 1091 01:34:24,750 --> 01:34:27,046 aku harus mencari oksigen untuk ayah. 1092 01:34:28,958 --> 01:34:29,958 Oksigen? 1093 01:34:31,000 --> 01:34:33,582 Dia tidak bisa bernapas lagi. 1094 01:34:35,458 --> 01:34:37,582 Apa maksudnya tidak bisa bernafas? 1095 01:34:37,750 --> 01:34:39,332 TBC. 1096 01:35:45,500 --> 01:35:48,790 Anjing bodoh itu menggosok dirinya di radiator lagi. 1097 01:35:48,958 --> 01:35:49,958 Bartek! 1098 01:36:08,583 --> 01:36:11,415 Kemari, aku telah membawakanmu pacar! 1099 01:36:14,116 --> 01:36:15,448 Bersikap baik. 1100 01:36:27,833 --> 01:36:28,833 Ciao. 1101 01:36:29,583 --> 01:36:30,583 Ciao. 1102 01:36:33,375 --> 01:36:34,582 Suara apa itu? 1103 01:36:34,708 --> 01:36:36,957 Anjing bodoh itu lagi... Bartek! 1104 01:36:44,791 --> 01:36:46,351 Bartek ada di taman. 1105 01:36:47,083 --> 01:36:48,832 Apa maksudmu ditaman? 1106 01:36:48,916 --> 01:36:50,165 aku membiarkannya keluar... 1107 01:36:51,416 --> 01:36:53,355 Jadi suara apa itu? 1108 01:37:03,708 --> 01:37:05,082 Apa yang sedang kau lakukan? 1109 01:37:06,041 --> 01:37:07,041 Tidak ada... 1110 01:37:08,625 --> 01:37:10,457 aku dapat melihat kau melakukan sesuatu. 1111 01:37:11,458 --> 01:37:13,249 aku meninju diriku di perut. 1112 01:37:13,458 --> 01:37:15,165 Meninju dirimu sendiri di perut ?! 1113 01:37:15,416 --> 01:37:17,249 aku sedang olahraga perut. 1114 01:37:35,625 --> 01:37:37,957 Aku pikir Adam masturbasi! 1115 01:37:38,625 --> 01:37:42,165 Siapa yang tidak? Toh tidak ada ruginya. 1116 01:37:42,626 --> 01:37:45,523 Tidak! Tulang belakangnya bisa membusuk! 1117 01:37:46,708 --> 01:37:49,582 Satu-satunya yang membusuk cuma giginya. Dia tidak pernah menggosoknya. 1118 01:37:49,708 --> 01:37:51,165 maksudmu? 1119 01:37:52,625 --> 01:37:54,874 Dia tidak menyikat giginya ?! 1120 01:37:55,041 --> 01:37:57,665 aku mendengarnya menyikat dan menggosoknya setiap malam! 1121 01:37:57,833 --> 01:37:59,499 Menggosok, hah? 1122 01:38:00,000 --> 01:38:01,874 Itu cuma batu apung digosok ke sisirnya. 1123 01:38:02,041 --> 01:38:08,790 Yesus, Maria Joseph! Anakku akan menjadi kematianku! 1124 01:38:10,666 --> 01:38:12,624 Jangan menangis, Bu. 1125 01:38:12,791 --> 01:38:15,082 Ini bodoh, tidak masalah. 1126 01:38:15,666 --> 01:38:20,415 Mungkin terlihat bodoh bagimu, tetapi aku tidak tahan lagi. 1127 01:38:20,916 --> 01:38:23,249 aku berada di pinggir ajalku. 1128 01:38:27,000 --> 01:38:29,790 aku dulu juga melakukannya, tetapi aku tidak membusuk. 1129 01:38:30,033 --> 01:38:31,124 Bodoh. 1130 01:38:36,333 --> 01:38:39,499 Mengapa kau tidak berbicara dengannya? 1131 01:38:51,708 --> 01:38:52,708 Junior. 1132 01:38:57,250 --> 01:39:01,290 Jangan terlalu keras, itu mengecewakan Ibu dan dia datang menangis padaku. 1133 01:39:29,750 --> 01:39:32,957 Yah, mereka punya banyak stamina. 1134 01:39:53,541 --> 01:39:56,289 Kemana mereka pergi sekarang? 1135 01:42:40,835 --> 01:42:46,624 Sialan kalian! Sialan kalian semua! 1136 01:42:47,000 --> 01:42:53,790 kalian sinting sejak lahir, dasar.. iblis.. kecil. 1137 01:42:56,375 --> 01:43:01,415 aku akan menyiram kulitmu! aku akan membersihkan kepalamu itu sampai bersih! 1138 01:43:23,028 --> 01:43:24,360 Kenapa? 1139 01:43:30,500 --> 01:43:33,874 "Maaf, aku tidak punya pilihan lain..." 1140 01:43:35,161 --> 01:43:36,452 Mengapa?! 1141 01:43:38,083 --> 01:43:40,415 "aku tidak ingin sendirian..." 1142 01:43:42,083 --> 01:43:44,707 "Tolong jangan menguburku kecuali aku benar-benar mati!" 1143 01:43:44,875 --> 01:43:47,457 "Pastikan saja sebelum kau menancapkan aku ke tanah..." 1144 01:43:47,583 --> 01:43:49,124 Yesus! 1145 01:43:49,375 --> 01:43:51,415 Mengapa?! 1146 01:43:52,708 --> 01:43:53,957 Mengapa?! 1147 01:43:54,833 --> 01:44:00,249 Jelaskan padaku! Jika kalian mati disini aku akan dalam masalah besar. 1148 01:44:00,416 --> 01:44:04,290 "aku kehilangan adik laki-lakiku... aku bodoh dan bodoh... Dia tidak mencintaiku..." 1149 01:44:04,458 --> 01:44:09,790 "Dia mencintai orang lain... aku melakukan ini agar bebas, kurasa..." 1150 01:44:11,458 --> 01:44:12,874 Mengapa?! 1151 01:44:13,291 --> 01:44:16,249 aku suka Gosia, tapi dia lebih suka Richie... 1152 01:44:16,416 --> 01:44:18,915 Dan aku mencintai Adam, tapi dia lebih suka Gosia... 1153 01:44:19,083 --> 01:44:22,165 aku mendapat nilai F di Sungai Nil. aku sudah mengecewakan ibuku, 1154 01:44:22,333 --> 01:44:23,832 dan ayah akan memarahiku.. 1155 01:44:24,000 --> 01:44:25,874 Jika Gosia melakukannya, aku juga. 1156 01:44:26,041 --> 01:44:28,582 aku tidak punya siapapun. Mereka meninggalkanku sendiri. 1157 01:44:28,666 --> 01:44:30,165 Dan pergi ke suatu tempat... 1158 01:44:30,333 --> 01:44:31,832 Dan aku kehilangan Marcie... 1159 01:44:32,083 --> 01:44:35,207 Dan selain itu, aku merasa cemas... 1160 01:44:35,208 --> 01:44:37,332 aku iri pada anak-anak di taman bermain... 1161 01:44:37,541 --> 01:44:40,499 Mengapa kau iri pada mereka? 1162 01:44:40,666 --> 01:44:45,124 Mereka bisa bermain, berlarian dan memanjat pohon. Mereka boleh menyumpah... 1163 01:44:45,291 --> 01:44:46,665 aku kehilangan- 1164 01:44:46,916 --> 01:44:48,540 Dia kehilangan saudaranya !!! 1165 01:44:48,708 --> 01:44:51,790 Orang tuaku menginginkan anak laki-laki./ Dan tingkahku seperti perempuan. 1166 01:44:52,083 --> 01:44:52,999 Karena aku jelek... 1167 01:44:53,083 --> 01:44:54,832 Ibu dan Ayah banyak minum... 1168 01:44:55,041 --> 01:44:56,290 Tidak ada yang menyukaiku... 1169 01:44:56,375 --> 01:44:57,790 Mereka mengatakan hal-hal jahat... 1170 01:44:57,958 --> 01:45:00,124 Mengapa aku dilahirkan? aku hanyalah masalah... 1171 01:45:00,208 --> 01:45:02,249 aku tidak pandai mempelajari hal-hal... 1172 01:45:02,416 --> 01:45:05,790 aku melakukan semua yang salah. Tidak heran orang tuaku minum karena aku... 1173 01:45:05,958 --> 01:45:08,707 Kecuali tabel periodik, mungkin... 1174 01:45:09,041 --> 01:45:11,957 aku mendapat A-minus dipelajaran distributor... 1175 01:45:12,125 --> 01:45:13,165 Tapi itu luar biasa! 1176 01:45:13,291 --> 01:45:17,249 ... dari Sungai Nil. Pops menyuruh untuk tidak pulang sampai aku mendapat nilai A. 1177 01:45:17,583 --> 01:45:18,707 A penuh 1178 01:45:18,958 --> 01:45:20,665 Jangan repot-repot kembali tanpa... 1179 01:45:20,791 --> 01:45:22,040 A penuh! 1180 01:45:22,166 --> 01:45:25,374 aku punya batu besar dileherku sendiri... 1181 01:45:26,000 --> 01:45:29,582 aku tenggelam dalam kecemasan, seperti di laut hitam... 1182 01:45:29,791 --> 01:45:31,582 keracunan setiap detik dalam hidupku... 1183 01:45:31,750 --> 01:45:34,290 aku tidak layak untuk cinta orang tuaku... 1184 01:45:34,458 --> 01:45:36,374 aku tidak layak atas karunia ilahi... 1185 01:45:36,541 --> 01:45:38,540 Apa yang membuatmu mengatakan itu? 1186 01:45:38,791 --> 01:45:41,332 aku kehilangan Marcie... 1187 01:45:41,625 --> 01:45:42,625 Adikmu? 1188 01:45:42,666 --> 01:45:43,915 Adik laki-laki! 1189 01:45:45,458 --> 01:45:47,707 aku yakin dia tenggelam di kakus. 1190 01:45:47,833 --> 01:45:50,374 aku menyodok dengan tongkat tetapi tidak ada gunanya... 1191 01:45:50,500 --> 01:45:53,499 aku tidak pantas berteman dengan siapa pun... 1192 01:45:54,333 --> 01:45:58,082 - Bahkan saudara atau saudarimu? - Saudaraku lebih suka teman-temannya... 1193 01:45:58,208 --> 01:46:00,457 Bahkan anjingmu? Anjingmu? 1194 01:46:00,541 --> 01:46:02,874 Anjing lebih menyukai kakakku... 1195 01:46:11,291 --> 01:46:14,400 Aku pasti akan gantung diri juga bila sepertimu. 1196 01:46:18,750 --> 01:46:20,790 Tetapi kau harus hidup! 1197 01:46:21,083 --> 01:46:22,999 Mengapa? Untuk apa? 1198 01:46:26,333 --> 01:46:28,374 Jadi kau bisa hidup! 1199 01:46:30,750 --> 01:46:34,457 kau harus hidup agar bisa hidup! 1200 01:46:35,541 --> 01:46:37,665 kau hidup. 1201 01:46:38,375 --> 01:46:39,415 Itu yang.. 1202 01:46:40,125 --> 01:46:42,040 dinamakan hidup. 1203 01:46:45,500 --> 01:46:48,249 aku lebih baik mengambil tali itu. 1204 01:46:48,375 --> 01:46:52,665 Jangan, kami butuh untuk lompat tali. 1205 01:46:55,223 --> 01:46:56,989 Huh, budo amat. 1206 01:47:10,291 --> 01:47:11,915 Anak-anak - 1207 01:47:12,958 --> 01:47:15,332 Kalian perlu berbicara dengan mereka! 1208 01:47:15,512 --> 01:47:16,844 harus! 1209 01:47:20,583 --> 01:47:22,832 Kalian perlu mendengar.. 1210 01:47:23,375 --> 01:47:26,040 ...memperhatikan. 1211 01:47:28,833 --> 01:47:30,999 Mudah bagiku untuk berkata.. 1212 01:47:32,755 --> 01:47:34,337 Keparat! 1213 01:47:36,500 --> 01:47:43,624 Jangan ajukan pertanyaan pada anakmu jika kau tidak tertarik dengan jawaban mereka! 1214 01:47:44,882 --> 01:47:45,882 Jangan pernah! 1215 01:47:49,166 --> 01:47:50,832 Jangan menghakimi, 1216 01:47:50,958 --> 01:47:56,499 Jangan menolak.. jangan menolak 1217 01:47:56,625 --> 01:47:59,624 pikiran dan perasaan anak! 1218 01:48:00,541 --> 01:48:02,582 Jangan memaksa anak-anak! 1219 01:48:03,000 --> 01:48:05,999 Keparat! "Kerjakan PR-mu!" 1220 01:48:08,250 --> 01:48:15,124 Hormati... hargai keinginan anak! 1221 01:48:18,333 --> 01:48:21,665 Jangan menghina mereka! 1222 01:48:22,583 --> 01:48:25,540 Jangan menertawakan mereka! 1223 01:48:26,458 --> 01:48:34,124 Jangan mempertanyakan kata-kata mereka... kebenaran mereka! 1224 01:48:35,208 --> 01:48:36,540 Keparat! 1225 01:48:37,280 --> 01:48:39,862 Kebenaran mereka! 1226 01:48:42,750 --> 01:48:50,124 Sangat sulit hidup di dunia saat ini! 1227 01:48:54,333 --> 01:48:56,415 kau pikir kemana kau pergi? 1228 01:48:58,375 --> 01:49:00,165 Kalian ingin kemana? 1229 01:49:00,375 --> 01:49:02,374 Ke sekolah! 1230 01:49:26,250 --> 01:49:29,374 Aku memiliki kesan bahwa kau tidak tahu cara mengatasinya 1231 01:49:29,625 --> 01:49:32,082 dengan tujuh dasar emosi. 1232 01:49:32,250 --> 01:49:35,707 Bahwa tidak ada yang mengajarimu cara menghadapinya. 1233 01:49:35,875 --> 01:49:38,249 Emosi apa itu? Apa saja? 1234 01:49:38,416 --> 01:49:41,207 Kesedihan, ketakutan, kemarahan, 1235 01:49:41,708 --> 01:49:45,415 kesepian, rasa malu, rasa bersalah. 1236 01:49:47,041 --> 01:49:48,624 Tapi bukankah itu enam? 1237 01:49:49,166 --> 01:49:50,582 Ada juga kesenangan. 1238 01:49:53,125 --> 01:49:54,790 Bagus. 1239 01:50:02,208 --> 01:50:03,744 Apa apa? 1240 01:50:06,791 --> 01:50:12,707 Kecemasan, ketakutan, ketakutan, teror, panik, rasa bersalah, penyesalan, 1241 01:50:13,041 --> 01:50:17,457 inferioritas, penghinaan, kebencian, kemarahan, dendam, pemberontakan, 1242 01:50:17,625 --> 01:50:21,040 kebencian, amarah, amarah, kekecewaan, 1243 01:50:21,416 --> 01:50:25,207 kesedihan, kesendirian, kerinduan, depresi. 1244 01:50:30,916 --> 01:50:38,916 Ketenangan pikiran, kepercayaan, kegembiraan, keceriaan, harapan. 1245 01:50:43,208 --> 01:50:44,208 Dan? 1246 01:50:47,000 --> 01:50:48,749 Jadi berarti... 1247 01:50:49,375 --> 01:50:53,665 bahwa sebagian besar emosi yang kurasakan tidak menyenangkan, dan... 1248 01:50:53,833 --> 01:50:54,833 Kita merasakan... 1249 01:50:55,125 --> 01:50:56,125 Apa? 1250 01:50:57,166 --> 01:50:58,874 Kita semua merasakan hal itu. 1251 01:51:03,166 --> 01:51:06,165 Dan cinta? aku tidak melihat cinta di sini. 1252 01:51:06,166 --> 01:51:08,124 Tidak ada emosi seperti itu. 1253 01:51:08,291 --> 01:51:10,124 Maksudmu, tidak ada cinta? 1254 01:51:10,291 --> 01:51:11,832 Tidak secara terpisah. 1255 01:51:12,583 --> 01:51:16,665 Ada seikat emosi yang bersama-sama membentuk cinta, 1256 01:51:16,833 --> 01:51:18,249 tapi bila sendiri 1257 01:51:18,833 --> 01:51:21,457 tidak ada perasaan seperti itu. 1258 01:51:21,583 --> 01:51:23,665 Jadi bagaimana aku bisa tahu jika aku mencintai seorang wanita? 1259 01:51:23,833 --> 01:51:25,874 Saat dia merasa dicintai. 1260 01:51:26,583 --> 01:51:28,582 Dan kapan itu? 1261 01:51:29,791 --> 01:51:33,082 Ketika dia merasa... a) diinginkan, 1262 01:51:33,625 --> 01:51:35,082 b) aman, 1263 01:51:36,041 --> 01:51:37,874 aman di sekitarmu. 1264 01:51:38,708 --> 01:51:42,207 c) kapan dia bisa mekar dihadapanmu. 1265 01:51:46,250 --> 01:51:47,624 Bagaimana dengan aku? 1266 01:51:49,708 --> 01:51:52,707 Bagaimana aku tahu jika seseorang mencintaiku? 1267 01:51:53,625 --> 01:51:57,957 Ketika kau merasa seolah-olah kau menumbuhkan sayap di hadapannya, 1268 01:51:58,125 --> 01:52:00,390 bukannya tenggelam. 1269 01:52:06,333 --> 01:52:08,665 Apa yang kau rasakan sekarang? 1270 01:52:11,166 --> 01:52:12,540 Malu. 1271 01:52:14,250 --> 01:52:15,707 Itu bagus. 1272 01:52:18,833 --> 01:52:20,999 Bahwa aku merasa malu? 1273 01:52:21,166 --> 01:52:24,290 kau tahu apa yang kau rasakan. 1274 01:53:32,560 --> 01:53:38,450 zerenity | WA : 082337245566