1
00:00:01,644 --> 00:00:06,644
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,668 --> 00:00:11,668
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,692 --> 00:00:16,692
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:31,255 --> 00:00:33,284
Semoga ada kedamaian bagi semua!
5
00:00:35,631 --> 00:00:37,839
Semoga ada kesucian bagi semua!
6
00:00:39,395 --> 00:00:41,363
Semoga ada kebahagiaan bagi semua!
7
00:00:49,381 --> 00:00:52,801
Satu Minggu Sebelumnya
8
00:01:08,892 --> 00:01:12,641
Semoga ada kesejahteraan bagi semua.
Semoga ada kedamaian bagi semua.
9
00:01:12,677 --> 00:01:16,279
Semoga ada kesucian bagi semua.
Semoga ada kebahagiaan bagi semua.
10
00:01:30,881 --> 00:01:34,015
Bagaimana jika aku bergabung
untuk bercinta gaya anjing?
11
00:01:34,017 --> 00:01:35,753
Bagaimana pekerjaanmu?
12
00:01:35,793 --> 00:01:39,435
Sabuk Chevelry tahun '71...
Sangat merepotkan.
13
00:01:39,766 --> 00:01:41,457
Bagus.
14
00:01:50,334 --> 00:01:52,133
Itu caramu menghabiskan hari?
15
00:01:52,135 --> 00:01:54,936
Itu satu dari serangkaian
hal baru yang aku mulai.
16
00:02:01,677 --> 00:02:05,645
Itu terlihat seperti benda meledak.
17
00:02:06,094 --> 00:02:08,201
Aku butuh cat baru.
18
00:02:11,869 --> 00:02:16,978
Ya, celana pendek ini selalu
membuatku bergairah.
19
00:02:16,988 --> 00:02:18,960
Kau sebaiknya bersih-bersih
dan bersiap untuk pesta.
20
00:02:18,962 --> 00:02:22,478
Tidak, aku ingin tetap kotor.
21
00:02:25,635 --> 00:02:27,235
Aku mau mandi.
22
00:02:27,237 --> 00:02:28,439
Kita punya banyak waktu
sebelum pesta.
23
00:02:28,455 --> 00:02:31,605
Tidak, ini bukan waktu yang tepat./
Ini waktu yang tepat bagiku.
24
00:02:31,607 --> 00:02:33,560
Kau mau mandi terlebih dulu?
25
00:02:35,443 --> 00:02:37,363
Ya, terserahlah.
26
00:02:42,785 --> 00:02:44,724
Jika kita lebih cepat
ke pesta pamanku,
27
00:02:44,749 --> 00:02:47,688
Kita bisa menyapa sepupuku
kemudian pergi.
28
00:02:47,690 --> 00:02:49,008
Dia bahkan akan mengganti
ongkos perjalanan kita.
29
00:02:49,033 --> 00:02:50,358
Terserahlah.
30
00:02:50,360 --> 00:02:53,438
Shane, tolong jangan seperti.../
Terserah!
31
00:02:53,513 --> 00:02:55,888
Pergilah mandi!
32
00:03:05,275 --> 00:03:07,275
Jika kau mau mandi bersamaku,
33
00:03:07,277 --> 00:03:09,526
Aku akan pastikan
kau menjadi bersih.
34
00:03:11,847 --> 00:03:13,546
Tentu saja.
35
00:03:37,606 --> 00:03:39,006
Hei.
36
00:03:49,286 --> 00:03:51,419
Aku temukan ini.
37
00:03:57,550 --> 00:03:59,629
Kau kembali sekolah?
38
00:04:02,655 --> 00:04:06,931
Aku ingin selesaikan pendidikanku./
Untuk apa? Menggambar?
39
00:04:06,956 --> 00:04:09,770
Untuk mendapat opsi lebih./
Siapa yang akan membayar itu?
40
00:04:09,772 --> 00:04:13,816
Beasiswaku masih berlaku./
Tidak ada yang gratis!
41
00:04:14,009 --> 00:04:15,848
Ini omong kosong yang
kau sembunyikan dariku.
42
00:04:15,873 --> 00:04:17,725
Aku tidak menyembunyikannya.
43
00:04:17,730 --> 00:04:19,948
Kau pikir kau lebih
cerdas dariku, ya?
44
00:04:19,950 --> 00:04:22,117
Dunia hanyalah Candy Land.
45
00:04:22,119 --> 00:04:23,617
Kita bicarakan ini nanti.
46
00:04:23,619 --> 00:04:27,322
Tidak, kita tidak pergi
ke pesta pamanmu.
47
00:04:27,324 --> 00:04:29,390
Keluargamu yang miskin itu...
48
00:04:29,392 --> 00:04:32,127
Kau harusnya lari dari mereka,
bukan dariku!
49
00:04:32,129 --> 00:04:34,741
Aku tidak berusaha...
Tidak!
50
00:04:40,720 --> 00:04:42,125
Bajingan!
51
00:04:44,341 --> 00:04:47,468
Bajingan, bajingan, bajingan!
52
00:04:48,549 --> 00:04:51,219
Lihat kau memaksaku melakukan apa!
53
00:04:55,757 --> 00:04:58,090
Keluar.
54
00:04:58,115 --> 00:05:00,716
Aku tinggal di sini.
Aku takkan pergi ke mana-mana!
55
00:05:05,083 --> 00:05:06,734
Lu...
56
00:05:39,641 --> 00:05:41,329
Trik atau traktiran?
57
00:05:41,549 --> 00:05:44,766
Aku supir Kart.
Aku kemari untuk Lulu?
58
00:05:44,807 --> 00:05:46,575
Apa kau Lulu?
59
00:06:00,217 --> 00:06:01,746
Kita berangkat.
60
00:06:09,359 --> 00:06:12,778
Kostum yang bagus./
Terima kasih.
61
00:06:12,787 --> 00:06:14,596
Kau menjadi apa?
62
00:06:14,598 --> 00:06:16,531
Si Tudung Merah.
63
00:06:17,665 --> 00:06:19,733
Makanan untuk rumah nenek.
Aku mengerti.
64
00:06:19,735 --> 00:06:21,765
Bagus, bagus.
65
00:06:25,008 --> 00:06:28,817
Kau mungkin pergi
ke sebuah pesta, 'kan?
66
00:06:30,779 --> 00:06:34,136
Ya, seandainya aku juga.
67
00:06:34,224 --> 00:06:36,596
Aku harus mengemudi semalaman.
68
00:06:45,781 --> 00:06:47,522
Jadi...
69
00:06:47,588 --> 00:06:49,741
Di mana serigalamu?
70
00:06:49,801 --> 00:06:51,432
Tak ada serigala.
71
00:06:51,434 --> 00:06:53,359
Ya?
72
00:06:53,436 --> 00:06:55,282
Sayang sekali.
73
00:06:58,746 --> 00:07:02,150
Kau terlihat sedih,
semua baik-baik saja?
74
00:07:05,515 --> 00:07:07,564
Aku tak apa.
75
00:07:07,596 --> 00:07:09,268
Kau yakin?
76
00:07:13,556 --> 00:07:17,446
Aku belum melakukan tugasku
jika kau tak tersenyum.
77
00:07:20,864 --> 00:07:24,032
Kenapa kau tak berikan
aku sedikit senyuman...
78
00:07:24,034 --> 00:07:25,896
Sedikit saja?
79
00:07:26,917 --> 00:07:28,894
Ayolah.
80
00:07:29,513 --> 00:07:32,417
Hanya sedikit senyuman.
81
00:07:33,310 --> 00:07:36,086
Ubah wajah merengut itu.
82
00:07:36,157 --> 00:07:38,043
Ya.
83
00:07:38,776 --> 00:07:41,471
Kau punya bibir menawan.
84
00:07:42,152 --> 00:07:43,644
Wow.
85
00:07:45,821 --> 00:07:49,524
Aku akan meniup, menghela,
dan menghembus rumahmu.
86
00:07:51,170 --> 00:07:52,684
Benar?
87
00:07:59,214 --> 00:08:02,553
Ya, itu dia.
88
00:08:06,811 --> 00:08:08,503
Benar begitu.
89
00:10:39,829 --> 00:10:41,693
Jadi...
90
00:10:41,747 --> 00:10:43,966
Ada sesuatu yang putrimu
ingin tanyakan kepadamu.
91
00:10:43,968 --> 00:10:48,148
Kau tahu, putriku jelas putrimu.
92
00:10:48,173 --> 00:10:51,274
Benar, tapi aku tak pernah
mendapat kehormatan seperti ini.
93
00:10:51,664 --> 00:10:55,443
Sayang, Ibumu bilang ada
yang ingin kau tanyakan?
94
00:10:55,445 --> 00:10:57,946
Ayah ingat bagaimana ayah sarankan
kita membangun rumah pohon?
95
00:10:57,948 --> 00:10:59,280
Ya, ya, ya.
96
00:10:59,282 --> 00:11:00,885
Bagaimana jika diganti
bungker bawah tanah?
97
00:11:00,910 --> 00:11:02,609
Tempat perlindungan nuklir.
98
00:11:03,006 --> 00:11:06,640
Itu... Kenapa kita butuh
tempat perlindungan nuklir?
99
00:11:06,665 --> 00:11:08,304
Itu jauh lebih baik
dibanding rumah pohon...
100
00:11:08,329 --> 00:11:10,491
...seandainya teroris menyerang
daerah pinggiran dengan nuklir.
101
00:11:10,493 --> 00:11:13,231
Atau bagaimana jika bakteri
memasuki meteorit Bumi...
102
00:11:13,256 --> 00:11:16,161
...dan itu memicu pandemik zombie?
103
00:11:16,793 --> 00:11:18,611
Ya, sayang, pikirkan itu.
104
00:11:18,636 --> 00:11:20,821
Bungker terdengar seperti
ide yang sangat bagus.
105
00:11:20,863 --> 00:11:24,921
Pan.../
Pandemik.
106
00:11:25,608 --> 00:11:27,241
Zombie, ya?
107
00:11:27,243 --> 00:11:30,278
Itu memberikan kita persiapan untuk
bertahan di setiap kemungkinan.
108
00:11:30,280 --> 00:11:31,766
Nyata atau fantasi.
109
00:11:31,799 --> 00:11:33,882
Seperti yang dia katakan.
110
00:11:33,884 --> 00:11:37,018
Ayah rasa kau tak butuh
tempat perlindungan nuklir.
111
00:11:37,043 --> 00:11:38,219
Ayah rasa kita baik-baik saja.
112
00:11:38,221 --> 00:11:40,421
Aku menggambar cetak birunya
untuk ayah lihat.
113
00:11:40,423 --> 00:11:41,689
Kau lihat itu?
Dia bahkan tidak...
114
00:11:41,691 --> 00:11:43,186
Seolah tidak benar-benar.../
Tidak, tidak.
115
00:11:43,241 --> 00:11:45,775
Dia seperti mengabaikanku,
dan hanya...
116
00:11:45,800 --> 00:11:48,296
Itu putrimu. Putrimu./
Benarkah?
117
00:11:48,321 --> 00:11:49,678
Bukan, putrimu.
118
00:11:49,755 --> 00:11:53,301
Oke, baiklah, dengar.
Mari kita bicarakan itu.
119
00:11:53,303 --> 00:11:55,569
Kita lihat perencanaanmu.
Bagaimana?
120
00:12:40,656 --> 00:12:43,921
Tolong! Tolong aku, siapa saja!
121
00:12:44,950 --> 00:12:47,694
Tolong, tolong, siapa saja!
122
00:12:49,192 --> 00:12:51,792
Tolong! Siapa saja, aku mohon!
123
00:13:11,226 --> 00:13:12,999
Dengar...
124
00:13:13,561 --> 00:13:15,068
Kau butuh bantuan.
125
00:13:15,104 --> 00:13:17,052
Kau jelas butuh bantuan.
126
00:13:17,054 --> 00:13:20,207
Dengar, aku akan membantumu...
127
00:13:20,248 --> 00:13:22,215
Aku akan membantumu.
128
00:13:31,501 --> 00:13:32,800
Hei.
129
00:13:32,802 --> 00:13:35,824
Dengar, aku akan panggil polisi.
Beritahu aku apa yang terjadi.
130
00:13:36,812 --> 00:13:38,667
Mereka...
131
00:13:39,461 --> 00:13:40,997
"Mereka"?
132
00:13:41,976 --> 00:13:45,016
Kau sebaiknya berbaring...
Berbaring.
133
00:13:45,974 --> 00:13:47,750
Tak apa.
134
00:13:48,573 --> 00:13:49,855
Tidak, tidak, tidak!
135
00:13:49,880 --> 00:13:53,404
Tak apa, biar aku saja. Tenang.
136
00:13:53,623 --> 00:13:55,555
Astaga.
137
00:14:03,935 --> 00:14:05,032
Ada yang bisa aku bantu?
138
00:14:05,057 --> 00:14:08,713
Ya, kami mengalami kecelakaan
di ujung jalan,
139
00:14:08,738 --> 00:14:12,191
Dan adikku... Dia autis,
140
00:14:12,216 --> 00:14:15,643
Kepalanya terbentur dan
dia pergi dalam keadaan terluka.
141
00:14:15,645 --> 00:14:17,037
Dari ujung jalan...
Dia menuju...
142
00:14:17,062 --> 00:14:18,369
Kupikir dia mungkin lewat sini,
143
00:14:18,394 --> 00:14:20,648
Kau melihat dia?/
Kau sudah memanggil polisi
144
00:14:20,650 --> 00:14:23,210
Ya, sudah. Mereka bilang
mungkin butuh waktu,
145
00:14:23,235 --> 00:14:25,483
Aku tak bisa hanya menunggu.
146
00:14:25,547 --> 00:14:28,088
Kau punya pondok di sekitar sini?
147
00:14:28,113 --> 00:14:30,800
Ya, pondok teman kami.
148
00:14:30,825 --> 00:14:32,536
Apa aku mengenal dia?
149
00:14:32,557 --> 00:14:35,233
Itu cukup jauh.
150
00:14:36,699 --> 00:14:41,129
Kau tahu, kalian terlihat baik bagi
orang yang mengalami kecelakaan.
151
00:14:42,238 --> 00:14:44,316
Itu aneh bagaimana itu
terkadang bisa terjadi.
152
00:14:44,356 --> 00:14:46,340
Boleh kami masuk?/
Kau tahu,
153
00:14:46,342 --> 00:14:48,273
Aku akan hubungi polisi untukmu.
154
00:14:48,289 --> 00:14:51,005
Aku juga punya teman
di polisi hutan,
155
00:14:51,030 --> 00:14:52,780
Mereka bisa sangat
membantu di sini.
156
00:14:52,782 --> 00:14:55,409
Terima kasih, aku hargai itu.
157
00:14:55,465 --> 00:14:57,012
Ya, ya.
158
00:14:57,055 --> 00:14:59,726
Aku sangat haus, kau keberatan
jika aku masuk dan meminta minum?
159
00:14:59,751 --> 00:15:01,830
Dengar, aku akan
bawakan keluar untukmu.
160
00:15:02,588 --> 00:15:04,466
Tunggu di sini.
161
00:15:04,516 --> 00:15:06,110
Tidak masalah.
162
00:15:24,081 --> 00:15:27,115
Aku sudah panggil polisi.
Mereka dalam perjalanan.
163
00:15:27,117 --> 00:15:29,438
Jangan tersinggung, tapi aku
ingin kau keluar dari propertiku.
164
00:15:29,463 --> 00:15:31,552
Kau bisa menunggu
di ujung jalan masuk.
165
00:15:31,554 --> 00:15:33,985
Boleh aku minta gelas airku?
166
00:15:36,895 --> 00:15:38,903
Dia memiliki senjata.
167
00:15:41,564 --> 00:15:42,998
Itu sangat cermat.
168
00:15:43,000 --> 00:15:46,596
Aku juga kulit hitam, dengan pondok
yang bagus di hutan.
169
00:15:46,622 --> 00:15:49,676
Kami takkan menyita waktumu
lebih lama lagi, oke?
170
00:15:49,701 --> 00:15:51,114
Ayo, sayang.
171
00:15:57,181 --> 00:15:58,958
Tolong jangan tembak kami.
172
00:16:05,354 --> 00:16:07,257
Aku berusaha tidak melakukan itu.
173
00:16:11,771 --> 00:16:14,324
Hei, jika kau di kamar mandi,
kau boleh keluar.
174
00:16:14,399 --> 00:16:16,159
Aku akan menemui polisi.
175
00:16:24,807 --> 00:16:27,541
Mereka yang memburumu?
176
00:16:28,324 --> 00:16:32,131
Aku naik Kart ke rumah pamanku
untuk pesta Halloween, dan...
177
00:16:32,156 --> 00:16:35,305
Maksudmu dengan kereta golf?/
Bukan, itu aplikasi ponsel.
178
00:16:35,330 --> 00:16:38,075
Kau memanggil seseorang, lalu mereka
menjemputmu dengan mobilnya,
179
00:16:38,100 --> 00:16:40,387
Seperti taksi./
Tunggu, mereka supir taksi?
180
00:16:40,389 --> 00:16:44,059
Bukan, supirnya...
Dia meraba dirinya sendiri.
181
00:16:44,061 --> 00:16:45,853
Meraba diri sendiri?
Dia salah satu dari mereka?
182
00:16:45,878 --> 00:16:50,301
Entahlah, dia tadi memakai kostum
badut. Dia menjemputku,
183
00:16:50,326 --> 00:16:52,968
Lalu bilang kami akan
menjemput penumpang lain.
184
00:16:52,970 --> 00:16:55,319
Itu sudah malam saat
kami sampai di sana.
185
00:16:55,344 --> 00:16:57,782
Saat itulah mereka menyerangku./
Kau berdarah.
186
00:16:59,733 --> 00:17:02,436
Dia melukai sekujur tubuhku.
187
00:17:03,033 --> 00:17:04,614
Kenapa?
188
00:17:04,641 --> 00:17:06,486
Kenapa?
189
00:17:07,097 --> 00:17:10,274
Dan kau pincang.
190
00:17:10,303 --> 00:17:12,653
Kakiku terkilir saat kabur.
191
00:17:12,655 --> 00:17:15,037
Baiklah, bisa aku lihat itu?
192
00:17:15,062 --> 00:17:17,678
Kau bisa duduk di ranjang.
193
00:17:17,731 --> 00:17:21,029
Dengar, jangan khawatir,
aku takkan melukaimu.
194
00:17:21,031 --> 00:17:23,098
Aku tak ingin membuat kekacauan.
195
00:17:23,100 --> 00:17:26,804
Tidak, tak apa. Ayo.
196
00:17:36,338 --> 00:17:38,457
Biar aku bantu.
197
00:17:45,359 --> 00:17:46,981
Maafkan aku.
198
00:17:47,024 --> 00:17:48,799
Oke.
199
00:17:49,856 --> 00:17:51,860
Oke.
200
00:17:51,862 --> 00:17:54,670
Dengar, aku bisa obati kakimu,
tapi kita harus bergegas.
201
00:17:56,199 --> 00:17:58,153
Aku akan ambilkan
kau lap basah.
202
00:17:58,834 --> 00:18:03,750
Kau mungkin sebaiknya jangan mandi
seandainya ada bukti.
203
00:18:03,798 --> 00:18:06,795
Ini bukan bajuku.
Aku tidak menginginkannya.
204
00:18:06,851 --> 00:18:10,746
Baiklah, aku akan ke sini, oke?
205
00:18:13,142 --> 00:18:16,169
Kurasa kau dan istriku
berukuran sama.
206
00:18:23,759 --> 00:18:25,560
Kita harus pergi dari sini.
207
00:18:29,967 --> 00:18:31,586
Neil!
208
00:18:31,642 --> 00:18:33,609
Kita harus pergi.
209
00:18:34,371 --> 00:18:37,014
Kau sengaja melepas dia, 'kan?
210
00:18:37,548 --> 00:18:39,230
Tidak.
211
00:18:40,109 --> 00:18:42,520
Kau punya imajinasi gila,
212
00:18:42,545 --> 00:18:45,421
Tentang kalian berdua kabur dan
hidup bahagia selamanya, begitu?
213
00:18:45,446 --> 00:18:47,339
Dasar mesum.
214
00:18:49,953 --> 00:18:51,910
Mungkin dia benar.
215
00:18:53,023 --> 00:18:55,123
Mungkin kita sebaiknya pergi.
216
00:18:55,125 --> 00:18:57,949
Pergi? Ke mana kita pergi, Snack?
217
00:18:57,974 --> 00:18:59,515
Kau mau aku kembali ke penjara?
218
00:18:59,579 --> 00:19:00,828
Tidak.
219
00:19:00,830 --> 00:19:03,999
Ini bukan bagian dari
kesepakatan kita.
220
00:19:04,001 --> 00:19:06,354
Bukan. Kesepakatannya adalah
kau selesaikan apa yang kau mulai,
221
00:19:06,379 --> 00:19:08,499
Dan kami bereskan buktinya,
itu kesepakatannya.
222
00:19:08,519 --> 00:19:11,618
Ayolah... Kita bahkan tak tahu
jika dia di sana.
223
00:19:11,643 --> 00:19:12,789
Dia di sana.
224
00:19:12,814 --> 00:19:14,842
Dia bilang sudah memanggil polisi.
225
00:19:14,844 --> 00:19:17,644
Dia memotong kabel telepon.
226
00:19:17,669 --> 00:19:19,513
Dia memotong kabel telepon...
227
00:19:19,515 --> 00:19:22,651
Mungkin dia menghubungi
dengan cara lain.
228
00:19:22,676 --> 00:19:26,679
Masih ada waktu untuk membereskan ini.
229
00:19:26,704 --> 00:19:29,067
Tidak, tidak, ini terlalu beresiko.
230
00:19:30,483 --> 00:19:33,759
Apa kau memakai kondom
saat kau mencumbu dia, Chad?
231
00:19:36,235 --> 00:19:38,830
Sayang... Sayang...
232
00:19:38,855 --> 00:19:41,136
Keluarkan pistolku dari
belakang mobil.
233
00:19:41,138 --> 00:19:43,148
Kita lihat seberapa tangguh orang ini.
234
00:20:05,402 --> 00:20:07,478
Kau boleh masuk.
235
00:20:25,048 --> 00:20:27,482
Tetap buka matamu dan
tutup mulutmu.
236
00:20:27,484 --> 00:20:29,294
Mereka akan segera keluar.
237
00:20:30,253 --> 00:20:33,484
Saat mereka akhirnya keluar,
jangan tembak Lu!
238
00:20:34,757 --> 00:20:37,233
Cukup pastikan aku tidak
menembakmu.
239
00:20:37,777 --> 00:20:39,567
Sial.
240
00:20:40,140 --> 00:20:41,898
Aku mendengar sesuatu.
241
00:20:44,157 --> 00:20:46,802
Aku tak melihat mereka.
Ini kesempatan kita.
242
00:20:48,954 --> 00:20:50,754
Tetap dibelakang, oke?
243
00:21:09,052 --> 00:21:11,068
Cepat, cepat, cepat, cepat!
244
00:21:16,975 --> 00:21:18,434
Kau tak apa?/
Mereka menembaki kita!
245
00:21:18,444 --> 00:21:20,362
Kau punya senjata.
Kau mantan militer.
246
00:21:20,387 --> 00:21:21,926
Kau bisa melawan mereka./
Aku memang punya senjata,
247
00:21:21,951 --> 00:21:23,835
Ini relatif baru,
dan tak punya latar militer.
248
00:21:23,860 --> 00:21:25,874
Aku manajer produksi
di pabrik bata!
249
00:21:25,876 --> 00:21:28,209
Pabrik bata?/
Kami kebanyakan membuat bata!
250
00:21:28,211 --> 00:21:30,170
Aku pensiun lebih dini!/
Baiklah.
251
00:21:30,195 --> 00:21:32,116
Aku Dylan Troyson./
Lulu.
252
00:21:32,141 --> 00:21:34,853
Lulu, oke. Jadi, Lulu,
perjalanannya cukup jauh ke kota,
253
00:21:34,878 --> 00:21:36,538
Mereka memotong satu-satunya
sambungan telepon di rumah ini,
254
00:21:36,563 --> 00:21:38,119
Dan aku kehabisan peluru di pistol ini.
255
00:21:38,121 --> 00:21:41,718
Oke, apa yang akan kita lakukan?/
Aku berusaha agar tidak pingsan.
256
00:21:41,730 --> 00:21:44,825
Aku tak merasa baikan./
Tidak, dengar, ini belum berakhir.
257
00:21:44,827 --> 00:21:46,427
Aku masih punya peluru
di kamar, mengerti?
258
00:21:46,429 --> 00:21:47,977
Ayo./
Oke.
259
00:21:50,392 --> 00:21:52,146
Kurasa aku tertembak.
260
00:21:52,177 --> 00:21:54,431
Apa?/
Rasanya terbakar.
261
00:21:54,478 --> 00:21:56,471
Biar aku lihat.
262
00:21:56,473 --> 00:21:58,187
Sial.
263
00:21:59,943 --> 00:22:03,244
Sayang, itu hanya luka gores.
264
00:22:03,246 --> 00:22:06,675
Itu buruk.
Dia sebaiknya ke rumah sakit.
265
00:22:06,738 --> 00:22:09,192
Aku menyukai wanita
dengan bekas luka.
266
00:22:09,424 --> 00:22:12,243
Kalian sudah gila.
Kau semakin melenceng dari ini.
267
00:22:12,278 --> 00:22:15,477
Kau membuatku jijik, pengecut.
268
00:22:17,302 --> 00:22:19,314
Kurasa aku melihat kotak P3K
di mobil Chad.
269
00:22:19,339 --> 00:22:21,418
Aku bisa pasangkan ini perban.
270
00:22:23,600 --> 00:22:26,000
Itu mulai terasa kebas.
271
00:22:26,002 --> 00:22:27,953
Aku akan mengawasi pondok.
272
00:22:27,977 --> 00:22:29,770
Pergilah dengan dia.
273
00:22:29,772 --> 00:22:31,486
Ya, pergilah.
274
00:22:31,840 --> 00:22:34,071
Dan bawa kembali jerigen bensin.
275
00:22:35,011 --> 00:22:37,328
Aku akan berikan diplomasi
satu kesempatan lagi.
276
00:22:38,053 --> 00:22:40,381
Kita sebaiknya pikirkan cara
membawamu pergi ke kota.
277
00:22:40,383 --> 00:22:43,086
Aku perasa itu bukan terakhir kali
kita akan melihat mereka.
278
00:22:44,238 --> 00:22:50,124
Aku terbangun hari ini dan
tidak mendengarkan berita.
279
00:22:50,126 --> 00:22:54,411
Aku tak ingin mengetahui
berita kanker apapun,
280
00:22:54,436 --> 00:22:59,782
Jejak kimia, atau konspirasi
manusia kadal gila.
281
00:23:00,267 --> 00:23:02,136
Sial.
282
00:23:02,138 --> 00:23:04,858
Aku meninggalkan ponselku.
283
00:23:06,527 --> 00:23:09,747
Tapi aku temukan kedamaian.
284
00:23:11,681 --> 00:23:17,218
Dan ini mulai seperti salah satu
hari terbaik...
285
00:23:17,254 --> 00:23:21,596
...yang aku temui setelah sekian lama.
286
00:23:24,424 --> 00:23:25,653
Maafkan aku.
287
00:23:25,693 --> 00:23:30,797
Aku hanya punya bakon dingin.
Silakan. Makanlah.
288
00:23:30,799 --> 00:23:32,757
Tidak, aku vegetarian.
289
00:23:32,782 --> 00:23:34,510
Kau butuh tenaga.
290
00:23:34,535 --> 00:23:37,838
Dan hewan lainnya...
Mereka memakan daging, jadi...
291
00:23:37,840 --> 00:23:40,711
Aku rasa manusia memiliki
tanggung jawab...
292
00:23:40,728 --> 00:23:43,215
...terhadap kesadaran
spiritual yang lebih tinggi,
293
00:23:43,240 --> 00:23:46,481
Dan menjadikan hewan sebagai
makanan itu tidak diperlukan.
294
00:23:46,483 --> 00:23:49,384
Ya. Ya.
295
00:23:49,409 --> 00:23:50,987
Kau tahu apa yang aku dengar?
296
00:23:51,012 --> 00:23:54,417
Aku dengar tanaman saling
berkomunikasi,
297
00:23:54,442 --> 00:23:55,990
Saat mereka mendengar bahaya.
298
00:23:55,992 --> 00:23:57,724
Kau tahu, seperti...
299
00:23:59,663 --> 00:24:01,519
Aku takkan menghakimimu
karena memakan bakon,
300
00:24:01,544 --> 00:24:03,498
Jika kau tak menghakimiku
karena memakan tumbuhan.
301
00:24:05,433 --> 00:24:08,252
Oke, cukup adil. Ini.
302
00:24:12,042 --> 00:24:14,159
Roti adalah vegetarian.
303
00:24:47,744 --> 00:24:51,117
Kita sebaiknya tak di sini
jika dia memanggil polisi.
304
00:24:51,659 --> 00:24:55,763
Dia takkan berusaha kabur
jika dia sudah menghubungi polisi.
305
00:24:59,255 --> 00:25:01,594
Bukan ini yang aku inginkan.
306
00:25:01,619 --> 00:25:07,699
Aku pikir itu akan menjadi
seperti kencan ganda.
307
00:25:08,365 --> 00:25:12,299
Apa pendapat istrimu soal ini?
308
00:25:12,435 --> 00:25:14,840
Mungkin kau sebaiknya
undang dia dan anak-anak.
309
00:25:22,112 --> 00:25:26,068
Neil tidak tahu cara
memperlakukan wanita.
310
00:25:26,449 --> 00:25:29,692
Astaga, dia memanggilmu Snack.
(Camilan)
311
00:25:29,802 --> 00:25:35,157
Ya, aku permen jelinya,
dan dia permen beruangku.
312
00:25:35,258 --> 00:25:37,155
Dia salah.
313
00:25:37,293 --> 00:25:41,684
Kau tertembak.
Kau sebaiknya menemui dokter.
314
00:25:42,999 --> 00:25:45,847
Jadi kau pikir jika kau dan aku...
315
00:25:45,872 --> 00:25:50,168
Kita sebaiknya masuk ke mobil
dan pergi?
316
00:25:51,207 --> 00:25:56,310
Kau bisa yakinkan dia, Snack.
Kau bisa yakinkan dia.
317
00:25:57,663 --> 00:26:01,322
Neil melindungimu di penjara.
318
00:26:03,089 --> 00:26:04,858
Aku membayar.
319
00:26:04,883 --> 00:26:07,617
Kau mungkin mampu mengkhianati
keluargamu, Chaddy Chad,
320
00:26:07,642 --> 00:26:10,719
Tapi kau takkan meyakinkan aku
untuk mengkhianati keluargaku.
321
00:26:10,734 --> 00:26:13,160
Paham?/
Ya.
322
00:26:14,865 --> 00:26:16,229
Sekarang,
323
00:26:17,333 --> 00:26:19,985
Hal bagusnya tentang hidup
di dunia fantasi di kepalamu...
324
00:26:20,010 --> 00:26:22,450
...yaitu menyediakan ruang
untuk yang baru.
325
00:26:27,389 --> 00:26:29,536
Mari bermain.
326
00:26:44,394 --> 00:26:46,520
Hei, bocah pondok!
327
00:26:52,423 --> 00:26:54,374
Beritahu aku jika kau
bisa mendengarku!
328
00:27:05,014 --> 00:27:08,598
Hei, lihat, aku tidak bersenjata...
329
00:27:14,925 --> 00:27:17,336
Tak ada yang datang untukmu.
330
00:27:18,344 --> 00:27:20,761
Tak ada telepon di sini.
331
00:27:20,763 --> 00:27:23,005
Tak ada yang bisa mendengarmu.
332
00:27:24,172 --> 00:27:26,367
Kau takkan bisa keluar dari tempat ini.
333
00:27:26,369 --> 00:27:28,373
Kau mengerti?
334
00:27:30,073 --> 00:27:31,572
Apa yang kau inginkan?
335
00:27:31,574 --> 00:27:34,308
Kenapa kau melindungi jalang itu?
Dia miliki kami.
336
00:27:34,310 --> 00:27:38,250
Kita sama-sama laki-laki, 'kan?
Mari selesaikan ini secara jantan.
337
00:27:38,275 --> 00:27:41,649
Bagaimana jika 10% dari
biaya yang menemukan?
338
00:27:41,651 --> 00:27:44,685
Kau temukan dia secara adil,
aku mengerti.
339
00:27:44,687 --> 00:27:47,588
Aku bahkan akan berikan
uang lebih untuk mobilnya.
340
00:27:47,590 --> 00:27:51,292
Dengar, kau tak kenal aku,
begitu juga sebaliknya, oke?
341
00:27:51,294 --> 00:27:53,859
Aku tahu kau tak tahu
apa yang mampu kami lakukan.
342
00:27:54,439 --> 00:27:57,665
Cukup lepaskan gadis itu.
Berikan dia kepada kami.
343
00:27:57,667 --> 00:28:01,049
Kau bisa tetap di sini,
dan semua akan baik-baik saja.
344
00:28:06,309 --> 00:28:08,006
Peringatan terakhir!
345
00:28:08,031 --> 00:28:10,874
Kau mendekat lagi,
aku tembak kau!
346
00:28:10,889 --> 00:28:14,190
Aku akan bakar tempat ini
hingga rata dengan tanah!
347
00:28:16,452 --> 00:28:17,920
Dasar keparat!
348
00:28:18,298 --> 00:28:20,856
Itu maumu? Oke.
349
00:28:20,858 --> 00:28:22,823
Maka kau akan mati di sini!
350
00:28:22,825 --> 00:28:24,828
Tak ada yang bisa keluar!
351
00:28:25,749 --> 00:28:28,422
Kau dengar aku? Tidak ada!
352
00:28:28,999 --> 00:28:31,274
Sialan!
353
00:28:36,606 --> 00:28:37,914
Bajingan.
354
00:28:54,753 --> 00:28:56,791
Bagaimana kau tahu dia
takkan menembakmu?
355
00:28:56,793 --> 00:29:00,023
Orang normal tidak menembak
orang dengan darah dingin, sayang.
356
00:29:00,089 --> 00:29:02,864
Apa yang membuatmu berpikir
dia orang normal?
357
00:29:02,866 --> 00:29:04,506
Dia tidak menembakku.
358
00:29:05,050 --> 00:29:07,835
Dia mungkin akan melakukan itu
jika kita terus mendesaknya.
359
00:29:07,837 --> 00:29:11,255
Kita tunggu hingga dia keluar.
Biarkan dia merasa stres dan tertekan.
360
00:29:11,507 --> 00:29:13,430
Berapa lama?
361
00:29:13,478 --> 00:29:16,514
Kita tunggu hingga gelap.
Lalu kita akan masuk dan hampiri dia.
362
00:29:17,542 --> 00:29:21,094
Tidak, ini masih sangat lama
sebelum hari gelap.
363
00:29:21,119 --> 00:29:24,047
Kau hanya memberi dia waktu
untuk memperkuat pertahanannya.
364
00:29:24,072 --> 00:29:25,995
Aku tak mau memberinya
ruang menembak lagi.
365
00:29:26,020 --> 00:29:29,000
Kau mau Snack menerima peluru
lainnya untukmu, bocah gendut?
366
00:29:30,928 --> 00:29:33,144
Tak perlu menyinggung, Neil.
367
00:29:33,169 --> 00:29:36,413
Aku hanya stres.
Aku mempertahankan air.
368
00:29:39,506 --> 00:29:42,136
Maaf aku tidak menembak dia
selagi ada kesempatan.
369
00:29:42,138 --> 00:29:44,657
Semua ini salahku./
Jangan katakan itu.
370
00:29:44,682 --> 00:29:46,603
Kita butuh rencana.
371
00:29:48,378 --> 00:29:51,729
Kita harus pastikan jendela dan
pintu-pintu terkunci.
372
00:29:51,754 --> 00:29:53,325
Dengar, kau tahu cara
menggunakan senjata?
373
00:29:53,350 --> 00:29:55,154
Tidak./
Oke, biar kutunjukkan padamu.
374
00:29:55,179 --> 00:29:57,451
Kau tahu, peluru di pistol ini
adalah satu-satunya yang tersisa.
375
00:29:57,453 --> 00:29:59,145
Aku tidak bisa.
376
00:29:59,328 --> 00:30:00,721
Itu sederhana.
377
00:30:00,723 --> 00:30:03,528
Tidak, aku tak bisa gunakan senjata./
Dengar, mereka memiliki senjata,
378
00:30:03,553 --> 00:30:05,780
Ini jawaban kita untuk itu./
Tolong jangan paksa aku.
379
00:30:05,805 --> 00:30:08,033
Kau mungkin harus!
380
00:30:09,614 --> 00:30:12,548
Dengar, ini seperti
yang putriku katakan, oke?
381
00:30:13,670 --> 00:30:16,905
Dia bilang, "Ayah, aku tak selalu
di sini untuk melindungimu."
382
00:30:16,907 --> 00:30:20,610
"Jadi kau harus gunakan peluru..."
383
00:30:25,682 --> 00:30:27,429
Astaga.
384
00:30:28,313 --> 00:30:30,530
Lulu, apa yang kau ketahui
tentang kekacauan zombie?
385
00:30:30,555 --> 00:30:32,024
Aku tidak tahu.
386
00:30:32,056 --> 00:30:35,398
Itu adalah mayat hidup,
dan mereka berkeliaran di Bumi,
387
00:30:35,423 --> 00:30:38,060
Dan mereka memakan
otak makhluk hidup.
388
00:30:39,328 --> 00:30:42,867
Baiklah. Jadi, putriku,
dia menjadikan itu hobinya...
389
00:30:42,892 --> 00:30:45,666
...untuk mempersiapkan
kekacauan zombie.
390
00:30:45,668 --> 00:30:49,053
Jadi seandainya zombie
menyerang pondok ini,
391
00:30:49,078 --> 00:30:51,309
Dia akan memiliki langkah-langkah
pertahanan.
392
00:30:51,708 --> 00:30:56,652
Baiklah, dengar, kita sebaiknya
sekalian menggila, mengerti?
393
00:30:56,677 --> 00:30:58,421
Mungkin sebaiknya benar-benar total.
394
00:30:58,496 --> 00:31:01,747
Mari mulai dengan mengunci
pintu-pintu. Ayo.
395
00:31:46,897 --> 00:31:48,551
Hei, kau baik-baik saja?
396
00:31:53,536 --> 00:31:56,344
Lulu?/
Aku tak apa.
397
00:32:00,343 --> 00:32:02,323
Jika kau butuh Aspirin,
itu ada di sana...
398
00:32:02,348 --> 00:32:05,209
Aku akan tetap di luar sini,
399
00:32:05,234 --> 00:32:07,198
Seandainya kau membutuhkanku.
400
00:32:39,255 --> 00:32:42,509
Pernah ada seorang gadis
dengan mata mimpi
401
00:32:42,585 --> 00:32:45,786
Aku memotong lehernya untuk
menghentikan dia teriak
402
00:32:45,788 --> 00:32:48,990
Kesakitan karena kematian,
dia memohon
403
00:32:48,992 --> 00:32:52,760
Lidah untuk menjilat
diantara kakinya
404
00:32:52,762 --> 00:32:56,865
Untuk mencicipi denyut ingatan
405
00:32:56,867 --> 00:33:00,367
Untuk membuatnya masuk
ke dalam diriku
406
00:33:00,565 --> 00:33:05,213
Masuk, masuk ke dalam diriku
407
00:33:10,247 --> 00:33:14,773
Masuk, masuk ke dalam diriku
408
00:33:16,954 --> 00:33:20,188
Kau tahu apa yang akan aku lakukan
saat kau mengundangku ke pesta.
409
00:33:20,190 --> 00:33:21,972
Kenapa kau masih merengut?
410
00:33:22,692 --> 00:33:24,969
Ini sia-sia, itu saja.
411
00:33:25,214 --> 00:33:27,722
Kau akan pindahkan dia
ke pondokmu?
412
00:33:27,747 --> 00:33:29,982
Mengunjunginya saat akhir pekan?
413
00:33:30,267 --> 00:33:34,326
Aku memupuk rasa percayanya
untuk waktu yang lama.
414
00:33:34,972 --> 00:33:38,223
Dia seharusnya menjadi
peliharaan kecilku.
415
00:33:39,343 --> 00:33:42,810
Kau tak mau peliharaan.
Kau mau kudapan.
416
00:33:42,812 --> 00:33:45,398
Kau memakannya,
Lalu membuang bungkusnya.
417
00:33:45,675 --> 00:33:48,204
Itu yang kau lakukan dengan Snack?
418
00:33:50,486 --> 00:33:53,021
Hanya ada satu wanita yang
kuizinkan memegang pisauku.
419
00:33:53,023 --> 00:33:55,858
Dia adalah hidup dan matiku.
Itu berbeda.
420
00:33:56,850 --> 00:33:59,116
Apa dia punya saudari?
421
00:34:04,533 --> 00:34:07,035
Aku akan biarkan kau
mencumbu gadis itu sekali lagi.
422
00:34:07,037 --> 00:34:08,912
Kemudian kau singkirkan dia.
423
00:34:10,162 --> 00:34:14,332
Jika tidak, kau akan membunuhku?
424
00:34:14,912 --> 00:34:16,812
Aku akan membunuhmu
jika tidak.
425
00:34:18,616 --> 00:34:21,055
Bagaimana jika aku
mengajukan barter?
426
00:34:21,954 --> 00:34:23,417
Apa?
427
00:34:23,419 --> 00:34:26,308
Kau buat istri dan anakku menghilang.
428
00:34:26,455 --> 00:34:28,656
Berapa nilainya?
429
00:34:28,724 --> 00:34:31,416
Istriku punya tabungan yang banyak.
430
00:34:36,107 --> 00:34:38,099
Kita bisa bicara soal itu di jalan.
431
00:34:38,101 --> 00:34:39,643
Kau bisa buat dia keluar dari jalan,
432
00:34:39,668 --> 00:34:42,012
Membuatnya terlihat
seperti kecelakaan.
433
00:34:42,973 --> 00:34:46,707
Ayolah. Kebakaran...
Kecelakaan kapal...
434
00:34:46,709 --> 00:34:49,018
Kau kreatif.
Kau bisa melakukan itu.
435
00:34:50,752 --> 00:34:53,281
Hei, sayang, bagaimana menurutmu?
436
00:34:53,283 --> 00:34:55,458
Kau mau membunuh
wanita dan anak-anak?
437
00:35:01,361 --> 00:35:05,559
Malam datang untuk mencuri siang
438
00:35:05,561 --> 00:35:09,959
Membiarkan monster-monster
keluar untuk bermain
439
00:35:20,776 --> 00:35:22,578
Nyanyikan itu untukku, sayang.
440
00:35:22,695 --> 00:35:27,380
Aku tidak mengerti.
Itu artinya ya atau tidak?
441
00:35:30,653 --> 00:35:36,323
Hei. Ini kotak mainan putriku.
442
00:35:37,280 --> 00:35:42,408
Dan didalamnya, ada buku
catatan perencanaan dia.
443
00:35:42,471 --> 00:35:44,352
Di sekitar sini.
444
00:35:48,271 --> 00:35:49,842
Ya.
445
00:35:54,211 --> 00:35:58,870
Ini, dia membuat ini karena aku
tak belikan dia kapak.
446
00:36:00,662 --> 00:36:02,316
Astaga.
447
00:36:08,225 --> 00:36:10,906
Foto yang ada di seluruh rumah,
itu putrimu?
448
00:36:10,953 --> 00:36:13,314
Ya, itu Sofia.
449
00:36:14,645 --> 00:36:21,079
Kau sebenarnya sangat
mengingatkan aku padanya.
450
00:36:21,104 --> 00:36:23,161
Kau sangat berani.
451
00:36:24,117 --> 00:36:25,939
Itu tidak benar.
452
00:36:29,701 --> 00:36:33,071
Aku akan berusaha semampunya
membawamu kembali ke keluargamu.
453
00:36:35,104 --> 00:36:37,641
Tak banyak yang tersisa dari itu.
454
00:36:38,721 --> 00:36:42,752
Aku dan ibuku tidak dekat.
Ayahku tewas di penjara.
455
00:36:42,814 --> 00:36:47,639
Dia dan pamanku melakukan semacam
skema penipuan atau semacamnya.
456
00:36:47,931 --> 00:36:50,408
Saat pamanku bebas,
457
00:36:50,463 --> 00:36:53,097
Dia berjanji akan merawatku.
458
00:36:54,372 --> 00:36:57,706
Aku banyak habiskan waktu
bersama dia dan sepupuku.
459
00:36:58,416 --> 00:37:01,957
Dengar, keluarga tak
selalu sempurna,
460
00:37:01,982 --> 00:37:04,730
Tapi kau harus pertahankan
apa yang kau punya.
461
00:37:06,696 --> 00:37:08,118
Pamanku,...
462
00:37:09,318 --> 00:37:11,794
...,Chad, dia...
463
00:37:13,628 --> 00:37:16,466
Dia salah satu orang di luar sana.
464
00:37:20,030 --> 00:37:23,783
Aku seharusnya datang
ke pesta Halloween dia.
465
00:37:25,001 --> 00:37:28,022
Pasti dia yang mengirim supir itu.
466
00:37:31,844 --> 00:37:33,810
Mereka terus mengikatku,
467
00:37:33,835 --> 00:37:36,462
Dan menutup mataku
dikebanyakan waktu, tapi...
468
00:37:38,248 --> 00:37:41,617
Aku bisa dengar suara mereka.
Dan aku yakin itu dia.
469
00:37:47,732 --> 00:37:49,593
Dia memperkosaku.
470
00:38:07,109 --> 00:38:08,868
Menunduk, menunduk!
471
00:38:10,575 --> 00:38:14,030
Oke, ayo bergerak.
Ke sana. Cepat, cepat.
472
00:38:19,511 --> 00:38:21,122
Sekarang mereka tahu
kita masih di luar sini.
473
00:38:21,124 --> 00:38:22,759
Itu akan terus membuat
mereka gelisah.
474
00:38:22,797 --> 00:38:26,531
Itu membuatku bergairah./
Ya, sayang.
475
00:38:26,662 --> 00:38:29,385
Aku menyukaimu dengan senjata.
476
00:38:43,052 --> 00:38:45,313
Mereka mempermainkan kita.
477
00:38:45,315 --> 00:38:47,135
Aku sebaiknya keluar dan
memburu mereka!
478
00:38:47,160 --> 00:38:48,790
Tidak, tolong jangan tinggalkan aku.
479
00:38:53,996 --> 00:38:56,380
Pertahanan Zombie.
480
00:38:56,382 --> 00:38:58,216
Itu terlihat sangat konyol sekarang.
481
00:38:58,241 --> 00:39:00,324
Kau berusaha semampunya.
482
00:39:05,527 --> 00:39:08,603
Mungkin kita bisa tunggu
mereka keluar.
483
00:39:08,605 --> 00:39:11,940
Satu-satunya masalah adalah
mereka bukan zombie.
484
00:39:11,942 --> 00:39:17,324
Mereka vampir. Kau harus
mengundangnya masuk.
485
00:39:23,019 --> 00:39:24,954
Kita harus membuatnya
berpikir seolah ini ide mereka...
486
00:39:24,979 --> 00:39:26,906
...untuk masuk ke dalam.
487
00:39:51,685 --> 00:39:55,185
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
488
00:39:55,209 --> 00:39:58,709
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
489
00:39:58,733 --> 00:40:02,233
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
490
00:40:17,683 --> 00:40:19,703
Aku akan buang air kecil.
491
00:40:20,035 --> 00:40:22,096
Jika kau guncang itu lebih dari
dua kali, kau sama saja merancap.
492
00:40:22,121 --> 00:40:24,383
Enyahlah.
493
00:40:28,651 --> 00:40:30,545
Kau tahu,
494
00:40:30,570 --> 00:40:33,521
Jika kau ingin memotongku sesekali,
kau boleh melakukan itu.
495
00:40:33,523 --> 00:40:36,886
Ada yang sedang gila.
496
00:40:40,563 --> 00:40:43,087
Dasar bajingan bodoh.
497
00:40:43,611 --> 00:40:47,502
Aku punya urusan lain yang lebih baik
selain dari berdiri di hutan ini.
498
00:40:49,454 --> 00:40:51,437
Kenapa kau tersenyum?
499
00:40:54,344 --> 00:40:55,788
Di mana pria cabul itu?
500
00:40:56,364 --> 00:40:57,797
Chad?
501
00:40:59,157 --> 00:41:01,157
Chadwick.
502
00:41:05,989 --> 00:41:07,764
Ke mana perginya si cabul?
503
00:41:11,227 --> 00:41:12,958
Kau akan menangis sekarang?
504
00:41:12,989 --> 00:41:14,934
Kau akan menangis, bayi kecil?
505
00:41:16,885 --> 00:41:19,430
Kalau begitu tetap di sini
dan awasi rumah itu.
506
00:42:14,962 --> 00:42:18,781
Kau mau ke mana?/
Hei, Neil.
507
00:42:19,697 --> 00:42:22,040
Kau mau ke mana?
508
00:42:22,065 --> 00:42:23,948
Kau mau pergi ke mana?
509
00:42:24,367 --> 00:42:26,990
Hei, Neil.
510
00:42:28,696 --> 00:42:30,718
Senang melihatmu.
511
00:42:31,341 --> 00:42:35,876
Aku tersesat.
Kupikir kau mungkin lapar.
512
00:42:36,312 --> 00:42:39,568
Kita bisa membeli hotdog
dan memakannya.
513
00:42:39,593 --> 00:42:41,559
Ya, kembali ke pondokmu
dan juga mobilmu,
514
00:42:41,584 --> 00:42:44,216
Lalu membawa pergi uangku?/
Tidak, tidak, tidak, tidak!
515
00:42:44,241 --> 00:42:45,798
Kenapa kau...
516
00:42:45,823 --> 00:42:48,491
Itu yang akan kau lakukan?
517
00:42:48,516 --> 00:42:50,174
Kau berpikir untuk lari,
518
00:42:50,199 --> 00:42:52,533
Dan meninggalkanku untuk
membereskannya?
519
00:42:52,558 --> 00:42:55,407
Ke mana kau pergi sekarang?
520
00:42:55,465 --> 00:42:58,399
Ya, kau suka itu?
521
00:42:58,401 --> 00:43:00,107
Kau pikir kau lebih cerdas dariku?
522
00:43:00,132 --> 00:43:01,904
Neil, Neil, Neil, dengar!
523
00:43:01,906 --> 00:43:03,171
Itu yang kau pikirkan?
524
00:43:03,173 --> 00:43:05,801
Ya, disinilah kau akan mati. Di sini.
525
00:43:05,826 --> 00:43:08,285
Neil, dengar...
526
00:43:08,848 --> 00:43:11,544
Aku tak ingin membunuh dia.
527
00:43:11,627 --> 00:43:13,483
Aku tak ingin membunuh...
528
00:43:13,508 --> 00:43:15,750
Apa?/
Aku tak ingin membunuh dia.
529
00:43:15,752 --> 00:43:19,137
Kau harus membunuh dia./
Dia keluarga!
530
00:43:19,255 --> 00:43:21,900
Apa maksudmu?/
Dia keluarga!
531
00:43:22,904 --> 00:43:24,759
Apa maksudmu, keluarga?
532
00:43:24,761 --> 00:43:26,160
Apa maksudmu, dia keluarga?
533
00:43:26,162 --> 00:43:28,931
Dia keponakanku./
Apa?
534
00:43:28,933 --> 00:43:31,232
Dia keponakanku./
Dia keponakanmu?!
535
00:43:31,234 --> 00:43:33,803
Benar./
Dia tahu kau siapa?
536
00:43:33,828 --> 00:43:36,741
Dia keponakanku./
Apa yang kau bicarakan?
537
00:43:36,777 --> 00:43:39,172
Dasar pria tua mesum.
538
00:43:41,211 --> 00:43:45,903
Kau tak mencintai siapapun...
Dasar bajingan!
539
00:43:48,817 --> 00:43:53,494
Cepat berdiri!/
Aku punya rencana!
540
00:43:54,545 --> 00:43:57,566
Kosongkan kantongmu./
Aku punya rencana.
541
00:43:57,578 --> 00:43:58,776
Apa yang kau bicarakan?
542
00:43:58,801 --> 00:44:02,029
Singkirkan pistol itu dari wajahku.
Kuberitahu padamu, aku punya rencana.
543
00:44:03,633 --> 00:44:05,600
Apa? Apa?
544
00:44:05,602 --> 00:44:08,792
Ini adalah kata-kata terakhirmu.
Jadi katakan dengan baik-baik.
545
00:44:08,817 --> 00:44:10,342
Oke.
546
00:44:12,308 --> 00:44:14,087
Shane.
547
00:44:15,094 --> 00:44:17,478
Siapa Shane?/
Pacarnya.
548
00:44:17,480 --> 00:44:19,728
Dia melakukan semua
yang pacarnya katakan.
549
00:44:19,753 --> 00:44:22,802
Dia akan keluar dari pondok
untuknya, aku jamin.
550
00:44:22,827 --> 00:44:26,682
Aku mohon.
Aku benar-benar memohon.
551
00:44:27,658 --> 00:44:30,666
Berhenti todongkan
senjata kepadaku!
552
00:44:32,535 --> 00:44:34,335
Aku mohon, kumohon.
553
00:44:34,360 --> 00:44:36,195
Tidak, kau berbohong lagi./
Tidak, tidak, tidak, tidak,
554
00:44:36,220 --> 00:44:39,422
Aku takkan membohongimu./
Kau bohong lagi. Keparat!
555
00:44:39,464 --> 00:44:42,345
Bajingan! Berhenti memukul!
Kumohon...
556
00:44:42,394 --> 00:44:46,380
Kumohon, kumohon... Kumohon./
Ayo. Cepat, berdiri.
557
00:44:46,451 --> 00:44:48,175
Aku akan jadi anak buahmu.../
Kosongkan kantongmu.
558
00:44:48,177 --> 00:44:51,868
Kosongkan kantongmu.
Keluarkan tanda pengenalmu.
559
00:44:52,296 --> 00:44:54,290
Duduk di tanah.
560
00:44:55,447 --> 00:44:57,738
Buka jasmu.
561
00:44:57,786 --> 00:44:59,018
Buka pakaianmu!
562
00:44:59,043 --> 00:45:00,643
Aku tak mau membuka pakaian...
563
00:45:00,690 --> 00:45:02,821
Buka pakaianmu sekarang!
564
00:45:02,846 --> 00:45:05,482
Neil, ini tidak perlu.
Aku akan selalu membantumu.
565
00:45:05,507 --> 00:45:06,884
Bajingan!
566
00:45:06,909 --> 00:45:09,430
Demi Tuhan, oke...
Baiklah... Oke.
567
00:45:09,432 --> 00:45:13,070
Oke, bajingan! Baiklah.
Akan kulakukan. Oke.
568
00:45:14,137 --> 00:45:15,871
Buka celanamu.
569
00:45:15,873 --> 00:45:17,981
Tidak./
Buka celanamu.
570
00:45:18,033 --> 00:45:20,838
Tidak. Tidak./
Sekarang.
571
00:45:20,875 --> 00:45:25,282
Baiklah, akan kubuka.
Akan kubuka.
572
00:45:25,582 --> 00:45:27,548
Kita harus selesaikan apa
yang kita mulai, benar?
573
00:45:27,550 --> 00:45:29,083
Kita bisa melakukan itu.
574
00:45:29,327 --> 00:45:31,221
Buka celanamu sekarang.
575
00:45:31,246 --> 00:45:33,281
Oke, oke.
576
00:45:34,024 --> 00:45:35,489
Turunkan senjatamu.
577
00:45:35,491 --> 00:45:37,599
Oke, oke.
578
00:45:37,760 --> 00:45:40,069
Oke, oke.
579
00:45:40,296 --> 00:45:42,563
Akan kulakukan... Astaga.
580
00:45:42,565 --> 00:45:44,647
kau ingin bertingkah menyebalkan?/
Tidak, tidak, tidak, tidak!
581
00:45:44,672 --> 00:45:46,182
Itu yang kau ingin lakukan?
582
00:45:46,202 --> 00:45:48,336
Kau ingin bertingkah
seperti jalang kecil?
583
00:45:48,338 --> 00:45:50,520
Karena aku mengatakannya!
Itu sebabnya.
584
00:45:53,206 --> 00:45:54,983
Kau akan membohongiku?/
Tidak...
585
00:45:55,008 --> 00:45:56,577
Kau pikir akan menipuku lagi?
586
00:45:56,579 --> 00:45:57,743
Aku takkan pernah.../
Itu yang kau pikirkan?
587
00:45:57,743 --> 00:45:59,353
Aku takkan pernah membohongimu./
Dasar jalang.
588
00:45:59,378 --> 00:46:01,315
Itu yang akan kau lakukan?
589
00:46:01,317 --> 00:46:03,565
Tidak, tidak, tidak, tunggu!
590
00:46:05,193 --> 00:46:07,065
Kau akan dapatkan anak itu.../
Tidak!
591
00:46:07,090 --> 00:46:10,060
Dan kau akan dapatkan uangku./
Oke.
592
00:46:10,526 --> 00:46:13,759
Kau mengerti?
Kau mengerti sekarang?
593
00:46:13,813 --> 00:46:16,649
Kau suka itu, keparat?
Kau suka dipermainkan?
594
00:46:16,690 --> 00:46:19,391
Kau suka dipermainkan?
595
00:46:19,416 --> 00:46:21,309
Sedikit lagi!
596
00:46:29,548 --> 00:46:33,076
Oke, karpet ini untuk
menutupi plat tekanan.
597
00:46:33,101 --> 00:46:34,523
Ibunya Sofia seorang insinyur,
598
00:46:34,548 --> 00:46:39,185
Kemudian dia menjadi guru...
Nadine.
599
00:46:42,759 --> 00:46:46,752
Dia...
600
00:46:47,697 --> 00:46:50,887
Aku akan kembali kuliah untuk
selesaikan sarjana seniku.
601
00:46:51,495 --> 00:46:54,796
Aku tak tahu karir apa yang
mungkin aku geluti, aku hanya...
602
00:46:55,275 --> 00:46:58,344
Aku tahu aku sudah berdiam diri
di jalan buntu cukup lama.
603
00:46:58,375 --> 00:47:00,262
Seni seperti apa?
604
00:47:00,301 --> 00:47:03,517
Aku melukis. Kebanyakan abstrak.
605
00:47:05,958 --> 00:47:08,201
Aku bangga denganmu.
606
00:47:10,169 --> 00:47:12,634
Kau bahkan tak mengenalku.
607
00:47:12,689 --> 00:47:15,695
Ya, aku tahu sesuatu.
608
00:47:15,825 --> 00:47:20,390
Aku tahu kau diseret ke Neraka,
dan berhasil keluar sendiri.
609
00:47:22,732 --> 00:47:25,276
Aku punya tujuan, kurasa.
610
00:47:25,314 --> 00:47:26,944
Ya.
611
00:47:34,908 --> 00:47:36,460
Semua siap.
612
00:47:36,485 --> 00:47:38,626
Kau berhasil mendapat sinyal?
613
00:47:38,664 --> 00:47:42,467
Satu bar. Dia akan gunakan
GPS untuk ke sini.
614
00:47:42,492 --> 00:47:45,128
Dia takkan bisa menghilang
ke mana-mana lagi.
615
00:47:45,955 --> 00:47:49,202
Ayo beritahu Snack rencana kita.
616
00:47:49,947 --> 00:47:52,142
Jika ini tidak berhasil,
maka tongkat di bokongmu...
617
00:47:52,167 --> 00:47:54,343
...akan menjadi pemeriah harimu.
618
00:47:58,282 --> 00:48:02,139
Ayo, kita pergi. Cepat, ayo.
619
00:48:49,519 --> 00:48:51,855
Siapa orang itu?
620
00:48:51,897 --> 00:48:55,888
Aku sudah memberitahumu.
Dia pemilik pondok.
621
00:48:59,562 --> 00:49:01,529
Jelaskan semuanya sekali lagi.
622
00:49:01,965 --> 00:49:06,333
Nak, apapun pertengkaranmu
dengan keponakanku,
623
00:49:06,335 --> 00:49:08,619
Itu membuat dia hilang kendali.
624
00:49:08,995 --> 00:49:11,017
Aku bilang padanya dia
bisa tinggal bersama kami.
625
00:49:11,041 --> 00:49:12,255
Bukan masalah...
626
00:49:12,256 --> 00:49:14,927
Tapi berikutnya yang aku tahu,
dia membongkar lemari obat.
627
00:49:14,952 --> 00:49:18,113
Mengambil apapun yang datang
ke pengiriman rumah.
628
00:49:18,115 --> 00:49:19,915
Lu tidak memakai obat.
629
00:49:19,917 --> 00:49:22,960
Pil. Semua orang meminum pil.
630
00:49:22,985 --> 00:49:25,039
Aku tahu tentangmu.
631
00:49:25,144 --> 00:49:27,255
Kau mungkin berikan dia obat bius.
632
00:49:27,257 --> 00:49:31,226
Nak, ini bukan waktunya bercanda.
633
00:49:31,228 --> 00:49:33,828
Dia mencuri mobil.
Dia menabrakkannya,
634
00:49:33,830 --> 00:49:35,906
Kemudian dia menerobos
masuk pondok orang itu.
635
00:49:35,931 --> 00:49:38,214
Sekarang dia sembunyi di sana
bersama seorang pria...
636
00:49:38,239 --> 00:49:40,534
Mereka bertingkah gila dan
seperti akan bunuh diri.
637
00:49:40,536 --> 00:49:42,003
Seorang pria?
638
00:49:42,005 --> 00:49:45,244
Ya, entahlah,
mungkin bandar narkobanya.
639
00:49:45,808 --> 00:49:48,936
Kami ingin kau membuat dia
keluar menemui kami.
640
00:49:52,615 --> 00:49:53,848
Antar aku kepadanya.
641
00:49:53,850 --> 00:49:56,488
Terus maju ke depan.
Aku tepat di belakangmu.
642
00:50:16,706 --> 00:50:19,773
Oke, kita kedatangan tamu.
Apa kau mengenali dia?
643
00:50:19,775 --> 00:50:21,550
Aku tidak yakin.
644
00:50:38,427 --> 00:50:40,689
Dia akan muncul.
Kau pergilah bersamanya.
645
00:50:50,252 --> 00:50:51,772
Apa?
646
00:50:51,774 --> 00:50:53,799
Hanya... Ayo.
647
00:51:09,159 --> 00:51:11,173
Lulu!
648
00:51:11,494 --> 00:51:13,613
Ini pamanmu!
649
00:51:13,629 --> 00:51:15,925
Aku di sini bersama Shane!
650
00:51:16,400 --> 00:51:19,355
Kami dengar kau dalam masalah.
Kami ingin membantu.
651
00:51:23,501 --> 00:51:27,107
Lu! Ini Shane!
652
00:51:27,843 --> 00:51:31,125
Dengar, mereka beritahu aku
tentang cerita-cerita gila di sini.
653
00:51:31,747 --> 00:51:33,982
Jika kau di sana, bicara denganku!
654
00:51:33,984 --> 00:51:37,252
Siapa itu?/
Itu pacarku, Shane.
655
00:51:37,254 --> 00:51:38,382
Tunggu dulu,
656
00:51:38,407 --> 00:51:40,554
Dia bekerja dengan pamanmu?/
Tidak. Itu tidak benar!
657
00:51:40,556 --> 00:51:42,608
Sayang, aku mencintaimu!
658
00:51:42,632 --> 00:51:45,246
Aku sangat mengacau kali ini.
Aku tahu.
659
00:51:47,431 --> 00:51:49,431
Bisa kau bicara denganku?
660
00:51:49,433 --> 00:51:51,881
Kami bicara dengan polisi...
661
00:51:52,768 --> 00:51:55,597
Aku akan membuat semuanya
membaik, sayang.
662
00:51:58,141 --> 00:52:00,641
Dia bisa keluarkan kita dari sini./
Tidak, ini jebakan.
663
00:52:00,643 --> 00:52:02,849
Aku melukaimu.
664
00:52:02,873 --> 00:52:05,663
Aku tak bermaksud melukaimu,
tapi itu yang aku lakukan.
665
00:52:07,351 --> 00:52:11,164
Caraku bersikap...
Aku bisa perbaiki semuanya.
666
00:52:11,854 --> 00:52:14,021
Kau seharusnya dihargai.
667
00:52:14,879 --> 00:52:16,619
Jika kau beri aku kesempatan,
668
00:52:16,644 --> 00:52:18,631
Aku akan membawamu
pulang dengan selamat!
669
00:52:18,656 --> 00:52:21,001
Dengar, aku tak suka ini.
Sangat tidak suka.
670
00:52:21,026 --> 00:52:23,568
Ayo kembali ke dalam rumah.
Ayo, ayo!
671
00:52:28,959 --> 00:52:30,719
Ini bodoh.
672
00:52:30,744 --> 00:52:32,523
Aku akan coba pergi menemui dia.
673
00:52:32,548 --> 00:52:34,017
Tidak.
674
00:52:34,453 --> 00:52:36,064
Jangan!
675
00:52:36,334 --> 00:52:37,602
Bajingan!
676
00:52:37,627 --> 00:52:39,326
Apa masalahmu?!
677
00:52:42,119 --> 00:52:43,985
Minta mereka keluar dari pondok!
678
00:52:43,987 --> 00:52:46,121
Atau aku tembak pacarnya!
679
00:52:46,123 --> 00:52:48,282
Lu, mereka akan menembakku!
680
00:52:51,827 --> 00:52:54,333
Hei, Nak, kemarilah!
681
00:52:54,967 --> 00:52:56,166
Siapa kau?
682
00:52:56,191 --> 00:52:57,865
Kau bergerak, kau mati!
683
00:52:57,890 --> 00:53:00,466
Bergerak, kau akan mati.
684
00:53:06,343 --> 00:53:07,669
Aku akan keluar.
685
00:53:07,694 --> 00:53:10,330
Tidak, tidak tidak!
Mereka akan bunuh kalian berdua!
686
00:53:11,147 --> 00:53:14,421
Waktumu 5 detik hingga
aku menembak anak ini!
687
00:53:14,446 --> 00:53:17,740
Waktumu 5 detik sebelum
mereka menembak anak itu!
688
00:53:17,765 --> 00:53:19,553
Kumohon, kita harus lakukan sesuatu!
689
00:53:19,555 --> 00:53:21,108
Oke, oke.
690
00:53:24,995 --> 00:53:28,329
Shane! Shane, lari ke arahku!
691
00:53:28,331 --> 00:53:29,840
Cepat!
692
00:53:31,083 --> 00:53:32,500
Aku tak mendapat ruang menembak!
693
00:53:32,502 --> 00:53:34,311
Shane, lari!
694
00:53:47,852 --> 00:53:49,378
Shane!
695
00:54:10,540 --> 00:54:13,508
Mereka akan membunuhku karenamu.
696
00:54:13,510 --> 00:54:17,089
Dasar bajingan egois tak berguna!
697
00:54:17,813 --> 00:54:22,563
Jangan lukai Lu.
698
00:54:22,798 --> 00:54:24,997
Itu sudah terlambat.
699
00:54:25,052 --> 00:54:27,029
Kau dengar dia.
700
00:54:27,790 --> 00:54:30,219
Sudah berapa lama kau mengenal dia?
701
00:54:30,429 --> 00:54:33,294
Aku mencintai dia
sejak dia masih kecil.
702
00:54:33,296 --> 00:54:35,462
Singkirkan tanganmu!
703
00:54:35,698 --> 00:54:38,066
Kau tak seharusnya
tinggal bersama dia!
704
00:54:38,068 --> 00:54:42,103
Menghancurkan hidupnya!
Menghancurkan hidup semua orang!
705
00:54:42,291 --> 00:54:44,231
Sialan!
706
00:54:44,541 --> 00:54:48,384
Sialan! Sialan!
707
00:54:55,212 --> 00:54:57,745
"Cepat ke kursi belakang, Chad."
708
00:54:57,787 --> 00:54:59,938
"Ambil kuncinya, Chad."
709
00:55:00,675 --> 00:55:04,023
"Buka celanamu, Chad!"
710
00:55:17,034 --> 00:55:20,382
Bagus, bagus.
711
00:55:20,972 --> 00:55:24,595
Hore untuk Chad.
712
00:55:25,718 --> 00:55:27,588
Hore untuk Chad.
713
00:55:35,364 --> 00:55:37,431
Mereka akan segera datang.
714
00:55:39,005 --> 00:55:42,841
Hei, hei, hei, dengar...
Tenanglah, oke?
715
00:55:43,600 --> 00:55:47,029
Kau di sini, kau aman.
Aku di sini bersamamu.
716
00:55:47,370 --> 00:55:50,038
Biar aku kembali dan
memeriksa keadaan Shane.
717
00:55:55,545 --> 00:55:58,629
Oke, kita punya empat mayat...
718
00:55:58,649 --> 00:56:02,250
Kita bakar semuanya beserta
mobil-mobil dan pondok.
719
00:56:02,252 --> 00:56:04,332
Bisa kita menyisakan
salah satu pondok?
720
00:56:04,357 --> 00:56:07,821
Tidak. Semua yang si mesum itu sentuh
adalah beban mati. Sama seperti dia.
721
00:56:07,823 --> 00:56:10,928
Kita harusnya pergi membeli bensin./
Aku memintamu mengisi bensin.
722
00:56:15,966 --> 00:56:18,666
Hei, semua./
Di mana pacarnya?
723
00:56:18,668 --> 00:56:21,706
Aku sudah mengurus itu.
724
00:56:23,173 --> 00:56:25,406
Ya, kita akan lihat soal itu.
725
00:56:25,408 --> 00:56:27,493
Kita bertiga akan masuk
ke pondok itu sekarang.
726
00:56:27,518 --> 00:56:29,512
Menyelesaikan pekerjaan ini.
727
00:56:29,537 --> 00:56:31,352
Ayo!
728
00:56:32,936 --> 00:56:34,414
Ayo!
729
00:56:42,425 --> 00:56:44,510
Apa dia mati?
730
00:56:45,662 --> 00:56:47,465
Ya.
731
00:56:53,270 --> 00:56:56,493
Maafkan aku, aku berusaha untuk...
732
00:56:56,514 --> 00:56:59,882
Hei, tarik napas...
Kumohon, bernapaslah...
733
00:57:02,534 --> 00:57:06,679
Tetap bersamaku, kumohon...
Lulu, tetap bersamaku.
734
00:57:09,885 --> 00:57:14,672
Kita akan bersedih untuknya
setelah kita selamat dari ini.
735
00:57:14,697 --> 00:57:17,782
Aku mau kau tetap tenang, oke?
736
00:58:32,535 --> 00:58:33,835
Bagaimana menurutmu?
737
00:58:33,873 --> 00:58:35,935
Pelankan suaramu, bodoh!
738
00:58:38,466 --> 00:58:40,641
Dengar, aku bisa mendengar
lebih baik dari luar, mengerti?
739
00:58:40,643 --> 00:58:42,797
Jadi aku akan berada
persis di depan pintu.
740
00:58:42,822 --> 00:58:44,245
Tidak, dengar..,
741
00:58:44,247 --> 00:58:46,180
Kau tetap di sini hingga
aku bilang semua aman.
742
00:58:46,182 --> 00:58:48,723
Teriaklah. Teriak jika kau
membutuhkan aku, mengerti?
743
00:58:48,748 --> 00:58:50,657
Aku berada di luar.
744
00:58:59,077 --> 00:59:01,431
Ini terlalu bagus untuk
menjadi kenyataan.
745
00:59:05,623 --> 00:59:07,866
Aku butuh senter.
746
00:59:51,627 --> 00:59:54,115
Diam!
747
01:00:10,211 --> 01:00:12,229
Dengar, aku baik-baik saja, oke?
748
01:00:12,254 --> 01:00:13,864
Tetap di sana!
749
01:00:47,021 --> 01:00:49,349
Kau terus maju.
Aku akan cari jalan lain.
750
01:00:49,374 --> 01:00:51,156
Oke.
751
01:02:27,071 --> 01:02:29,256
Kau tak apa?
752
01:02:29,318 --> 01:02:31,179
Aku tak apa.
753
01:03:21,639 --> 01:03:23,611
Kita harus pergi!
754
01:03:25,595 --> 01:03:27,636
Kita kacau.
755
01:03:28,253 --> 01:03:29,965
Aku harus ke rumah sakit.
756
01:03:29,967 --> 01:03:32,971
Di mana Neil?/
Dia didalam.
757
01:03:32,995 --> 01:03:35,224
Kita akan kembali masuk.
758
01:03:35,690 --> 01:03:38,473
Ada panah di tanganmu.
759
01:03:40,343 --> 01:03:43,282
Tidak... Sungguh?
760
01:03:43,307 --> 01:03:46,601
Tunggu, aku punya ide.
761
01:03:47,878 --> 01:03:49,607
Ini dia.
762
01:03:49,686 --> 01:03:51,489
Ini.
763
01:03:53,289 --> 01:03:55,153
Apa yang kau lakukan?
764
01:03:55,194 --> 01:03:56,892
Aku akan memotong itu.
765
01:03:56,894 --> 01:03:59,305
Dasar bodoh!
766
01:04:00,730 --> 01:04:03,670
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Itu akan sakit.
767
01:04:03,934 --> 01:04:07,420
Aku bisa menerimanya!
Aku melahirkan dua anak!
768
01:04:07,445 --> 01:04:09,726
Sekarang berhenti bersikap
seperti pengecut, Chad,
769
01:04:09,751 --> 01:04:12,770
Dan bersikaplah jantan!
770
01:04:17,480 --> 01:04:21,385
Peluruku habis.
Jadi bersiaplah untuk kabur.
771
01:05:20,110 --> 01:05:24,508
Lakukan yang aku katakan,
atau kupotong lehermu!
772
01:05:37,584 --> 01:05:39,398
Aku mendapatkan gadis ini!
773
01:05:43,432 --> 01:05:47,110
Lepaskan dia,
atau kupotong lehernya!
774
01:05:53,878 --> 01:05:58,034
Berengsek!
Kau akan membayarnya.
775
01:05:58,059 --> 01:06:00,057
Duduk di sofa!
776
01:06:00,082 --> 01:06:01,931
Cepat ke sana! Duduk!
777
01:06:05,601 --> 01:06:07,205
Biar aku bunuh dia.
778
01:06:07,233 --> 01:06:09,523
Tidak, tidak, tidak,
jangan, dengar...
779
01:06:09,525 --> 01:06:13,841
Dengar, kau lepaskan dia,
aku akan membayarmu.
780
01:06:16,033 --> 01:06:20,321
Dia sudah bicara soal itu.
Tapi aku akan dengar tawaranmu.
781
01:06:20,386 --> 01:06:23,463
Di mana Paman Chad?/
Di luar.
782
01:06:34,350 --> 01:06:37,780
Aku suka lagu ini.
Mengingatkanku masa indah.
783
01:06:41,591 --> 01:06:44,061
Aku melihatmu!
Cepat ke sini!
784
01:06:46,930 --> 01:06:49,892
Apa yang membuatmu
begitu istimewa?
785
01:06:50,100 --> 01:06:52,133
Kenapa semua orang
begitu peduli?
786
01:06:52,135 --> 01:06:53,969
Kenapa mereka begitu mencintaimu?
787
01:06:53,971 --> 01:06:57,103
Kenapa kau begitu istimewa
hingga mereka ingin membayar?
788
01:06:57,556 --> 01:06:59,010
Berapa?
789
01:06:59,035 --> 01:07:01,581
Berapa?/
100,000!
790
01:07:01,660 --> 01:07:03,778
100,000?
791
01:07:03,802 --> 01:07:06,715
Apa kau semacam orang
Wall Street pegunungan?
792
01:07:06,740 --> 01:07:09,084
Kau penyanyi rap?
793
01:07:12,256 --> 01:07:14,014
Lulu.
794
01:07:21,298 --> 01:07:23,309
Lu...
795
01:07:27,791 --> 01:07:30,531
Stroberi kecilku.
796
01:07:31,305 --> 01:07:32,972
Aku...
797
01:07:32,997 --> 01:07:38,215
Aku Paman Chad-mu.
Kau akan sekarang.
798
01:07:42,451 --> 01:07:44,551
Dudukkan dia di sofa.
Suruh dia duduk.
799
01:07:44,553 --> 01:07:46,137
Cepat ke sini!
800
01:07:46,195 --> 01:07:48,393
Duduk!
801
01:07:49,326 --> 01:07:51,236
Berikan pisau itu.
802
01:07:52,356 --> 01:07:54,250
Ini pisauku.
803
01:07:54,301 --> 01:07:55,729
Berikan padaku.
804
01:07:55,756 --> 01:08:00,459
Dengar, apapun yang terjadi mereka
akan membunuh kita, mengerti?
805
01:08:00,484 --> 01:08:02,351
Diam!
806
01:08:14,171 --> 01:08:17,352
Tawaran dia lebih baik
dari tawaranmu.
807
01:08:17,354 --> 01:08:19,444
Jadi aku akan membuat kesepakatan.
808
01:08:19,486 --> 01:08:22,456
Kalian berdua,
kalian bertarung hingga mati.
809
01:08:22,458 --> 01:08:26,236
Yang menang bisa mencumbu
gadis itu terakhir kalinya!
810
01:08:26,970 --> 01:08:29,643
Ya, ya.
811
01:08:33,576 --> 01:08:36,384
Tak ada lagi permainan
anak laki-laki.
812
01:08:39,775 --> 01:08:42,712
Aku akan mendapatkan bekas luka.
813
01:08:44,558 --> 01:08:47,625
Jika aku harus mengingat ini,
814
01:08:49,559 --> 01:08:53,404
Maka aku menginginkan bagian!
815
01:08:53,429 --> 01:08:55,489
Cepat kemari!
816
01:08:57,181 --> 01:09:00,792
Ya, sayang. Ya.
817
01:09:02,010 --> 01:09:04,544
Ya.
818
01:09:11,343 --> 01:09:14,731
Kemari./
Cepat!
819
01:09:27,260 --> 01:09:28,972
Mendekat.
820
01:09:34,530 --> 01:09:38,183
Dia datang ke pesta pamannya.
821
01:09:54,119 --> 01:09:58,888
"Pria itu... Dia berusaha
tunjukkan aku kelaminnya."
822
01:09:58,913 --> 01:10:01,411
"Aku tak tahu harus bagaimana."
823
01:10:08,831 --> 01:10:13,836
"Monster kelamin akan menangkapku."
824
01:10:23,197 --> 01:10:27,583
Kau hanya korban lain yang tak
bisa berhenti membuka kakinya!
825
01:10:33,119 --> 01:10:35,496
Kau begitu hancur.
826
01:10:41,691 --> 01:10:49,627
Aku akan penggal kepalamu
yang bodoh dan menjemukan.
827
01:10:51,381 --> 01:10:54,338
Aku tidak hancur!
828
01:11:00,115 --> 01:11:03,334
Semoga ada kesejahteraan bagi semua!
Semoga ada kedamaian bagi semua!
829
01:11:03,380 --> 01:11:07,098
Semoga ada kesucian bagi semua!
Dan semoga ada kebahagiaan bagi semua!
830
01:11:19,515 --> 01:11:21,423
Lulu.
831
01:11:28,361 --> 01:11:30,313
Berhenti.
832
01:11:31,715 --> 01:11:33,235
Lulu!
833
01:11:33,534 --> 01:11:36,338
Setelah semua yang
aku lakukan untukmu...
834
01:11:36,345 --> 01:11:38,313
Jaga sikapmu!
835
01:11:58,475 --> 01:12:00,765
Sudah kubilang, bukan?
836
01:12:00,864 --> 01:12:03,058
Bukan begitu? Dasar keparat!
837
01:12:30,384 --> 01:12:32,078
Ayo.
838
01:12:45,355 --> 01:12:46,901
Tidak, tidak, tidak!
839
01:12:47,335 --> 01:12:49,891
Ayo! Ayo, kau harus bangun, oke?
840
01:12:49,893 --> 01:12:51,516
Kau harus bangun!
841
01:12:52,053 --> 01:12:54,395
Kau harus bangun.
842
01:12:57,659 --> 01:12:59,701
Ibu tak punya apa-apa...
Oke, tunggu...
843
01:12:59,703 --> 01:13:02,303
Tidak, tidak, tidak... Kau tak bisa
gunakan kartu 8 untuk kartu 10.
844
01:13:02,305 --> 01:13:05,193
Kau bisa gunakan itu untuk 7.
Tidak, itu kartu 8.
845
01:13:07,880 --> 01:13:11,761
Nadine, istriku, dia meninggal
karena aneurisme otak.
846
01:13:11,818 --> 01:13:13,948
Terakhir aku bicara dengan dia...
847
01:13:13,950 --> 01:13:15,486
Ibu, Ibu!
848
01:13:15,511 --> 01:13:17,992
Kami bertengkar hebat karena
aku tak mau izin kerja,
849
01:13:18,017 --> 01:13:20,591
Untuk datang ke sini
di hari yang sama.
850
01:13:20,596 --> 01:13:22,047
Ibu!
851
01:13:22,072 --> 01:13:23,608
Mereka sendirian./
Ibu...
852
01:13:23,633 --> 01:13:27,770
Sofia.../
Ibu! Ibu! Ibu...
853
01:13:28,347 --> 01:13:29,956
Ibu...
854
01:13:33,169 --> 01:13:36,060
Sofia, dia tak mau
menunggu bantuan.
855
01:13:46,871 --> 01:13:49,673
Dia membawa Ibunya keluar
dari pondok.
856
01:13:49,989 --> 01:13:54,325
Dia berusaha mengantarnya
ke rumah sakit dengan mobil.
857
01:14:00,426 --> 01:14:02,824
Anakku...
858
01:14:04,201 --> 01:14:06,250
Dia kecelakaan...
859
01:14:07,426 --> 01:14:09,822
Dan terbalik...
860
01:14:10,272 --> 01:14:15,016
Mereka tewas karenaku.
861
01:14:15,178 --> 01:14:18,757
Karena sikap keras kepalaku.
862
01:14:20,449 --> 01:14:24,506
Aku berjalan memasuki lorong ini...
Tak ada apa-apa.
863
01:14:25,647 --> 01:14:28,472
Aku berjalan memasuki rumah ini,
tak ada apa-apa.
864
01:14:30,464 --> 01:14:34,381
Aku letakkan pistol di mulutku...
865
01:14:36,295 --> 01:14:38,739
Apa?
866
01:14:38,808 --> 01:14:41,479
Apa alasanku untuk hidup?
867
01:14:42,818 --> 01:14:45,393
Aku bisa selamat karenamu.
868
01:14:45,462 --> 01:14:49,054
Tidak, tidak. Tidak.
869
01:14:49,079 --> 01:14:52,455
Kau sama seperti anakku.
870
01:14:52,497 --> 01:14:56,047
Kau seperti putriku.
Dia seorang pejuang...
871
01:14:56,267 --> 01:14:59,664
Kau seorang pejuang.
872
01:15:00,258 --> 01:15:05,642
Kau ayah yang baik.
Dan kau orang baik.
873
01:15:06,949 --> 01:15:09,891
Kita pejuang...
874
01:15:10,020 --> 01:15:13,151
Kau dan aku,
kita harus hidup hari ini,
875
01:15:13,185 --> 01:15:17,524
Jadi kau harus bangun,
karena kita harus pergi, mengerti?!
876
01:15:17,549 --> 01:15:20,488
Kau harus berdiri!/
Oke.
877
01:15:50,840 --> 01:15:53,832
Kita harus ke rumah sakit.
878
01:15:55,875 --> 01:15:57,796
Aku tak mau mati.
879
01:15:57,880 --> 01:16:00,430
Aku tak mau mati,
aku tak mau mati.
880
01:16:03,182 --> 01:16:05,525
Apa lukanya parah?
881
01:16:05,622 --> 01:16:07,491
Itu parah.
882
01:16:08,566 --> 01:16:10,930
Aku mungkin sebaiknya
tidak mencabut itu.
883
01:16:12,743 --> 01:16:15,027
Tolong bantu aku berdiri.
884
01:16:17,465 --> 01:16:20,773
Kami akan membantumu.
885
01:16:41,840 --> 01:16:44,528
Apa itu cukup membantu?
886
01:17:46,488 --> 01:17:47,668
Jangan!
887
01:17:47,693 --> 01:17:50,399
Dia mungkin masih hidup./
Aku yang urus dia.
888
01:18:21,648 --> 01:18:26,256
Lulu-ku yang manis.
889
01:18:26,300 --> 01:18:29,669
Kau selalu di sana untukku,
Paman Chad.
890
01:18:32,866 --> 01:18:34,895
Aku...
891
01:18:34,954 --> 01:18:37,960
Selalu mengawasiku.
892
01:18:40,076 --> 01:18:43,857
Kau... Kau harus bantu aku.
893
01:18:47,550 --> 01:18:51,533
Kau takkan pernah
menyakitiku lagi.
894
01:19:31,570 --> 01:19:34,276
Kau akan selamat, Nak.
895
01:19:34,347 --> 01:19:37,521
Bertahanlah! Aku akan mengantarmu
ke rumah sakit, oke? Ayo!
896
01:19:52,615 --> 01:19:54,814
Kita pejuang.
897
01:19:55,718 --> 01:19:58,676
Kita pejuang,
dan kau sangat pemberani.
898
01:19:59,723 --> 01:20:04,258
Kau begitu berani, Sofia.
Kau begitu berani...
899
01:20:04,260 --> 01:20:06,862
Kau begitu...
900
01:20:06,864 --> 01:20:09,567
Bangun, Dylan.
Kau harus tetap bersamaku!
901
01:20:13,369 --> 01:20:17,453
Dylan, bangun!
Dylan, tetap bersamaku!
902
01:20:21,979 --> 01:20:26,000
Dylan, bangun!
Dylan, tetap bersamaku!
903
01:20:28,384 --> 01:20:30,726
Dylan, bangun!
904
01:20:30,800 --> 01:20:32,994
Tetap bersamaku!
905
01:21:21,504 --> 01:21:22,931
Pertama kalinya seseorang
memesan...
906
01:21:22,955 --> 01:21:24,955
...roti isi bakon vegetarian
saat aku bertugas.
907
01:21:24,972 --> 01:21:26,373
Apa itu enak?
908
01:21:26,375 --> 01:21:28,275
Aku tidak tahu.
Ini pertama kali aku memesannya.
909
01:21:28,277 --> 01:21:29,911
Aku lebih penyuka daging
dan kentang,
910
01:21:29,913 --> 01:21:32,032
Aku suka yang berdarah
dan berminyak.
911
01:21:32,186 --> 01:21:34,091
Aku mencoba hal yang baru.
912
01:21:34,991 --> 01:21:36,383
Selangkah demi selangkah.
913
01:21:36,385 --> 01:21:39,355
Hei, Gina? Gina?
914
01:21:40,523 --> 01:21:42,090
Kopinya dingin.
915
01:21:42,092 --> 01:21:44,592
Kau akan duduk di sana
dan mengobrol seharian,
916
01:21:44,594 --> 01:21:47,630
Atau kau akan ke sini
dan menambah minumanku?
917
01:21:55,592 --> 01:21:58,298
Apa, ada yang ingin kau katakan?
918
01:22:11,889 --> 01:22:13,521
Ya.
919
01:22:13,523 --> 01:22:16,484
Kenapa kau tak berikan dia uang
tips yang banyak, keparat!
920
01:22:16,662 --> 01:22:21,662
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
921
01:22:21,686 --> 01:22:26,686
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
922
01:22:26,710 --> 01:22:31,710
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%