1 00:00:01,644 --> 00:00:06,644 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,668 --> 00:00:11,668 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,692 --> 00:00:16,692 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:31,255 --> 00:00:33,284 Semoga ada kedamaian bagi semua! 5 00:00:35,631 --> 00:00:37,839 Semoga ada kesucian bagi semua! 6 00:00:39,395 --> 00:00:41,363 Semoga ada kebahagiaan bagi semua! 7 00:00:49,381 --> 00:00:52,801 Satu Minggu Sebelumnya 8 00:01:08,892 --> 00:01:12,641 Semoga ada kesejahteraan bagi semua. Semoga ada kedamaian bagi semua. 9 00:01:12,677 --> 00:01:16,279 Semoga ada kesucian bagi semua. Semoga ada kebahagiaan bagi semua. 10 00:01:30,881 --> 00:01:34,015 Bagaimana jika aku bergabung untuk bercinta gaya anjing? 11 00:01:34,017 --> 00:01:35,753 Bagaimana pekerjaanmu? 12 00:01:35,793 --> 00:01:39,435 Sabuk Chevelry tahun '71... Sangat merepotkan. 13 00:01:39,766 --> 00:01:41,457 Bagus. 14 00:01:50,334 --> 00:01:52,133 Itu caramu menghabiskan hari? 15 00:01:52,135 --> 00:01:54,936 Itu satu dari serangkaian hal baru yang aku mulai. 16 00:02:01,677 --> 00:02:05,645 Itu terlihat seperti benda meledak. 17 00:02:06,094 --> 00:02:08,201 Aku butuh cat baru. 18 00:02:11,869 --> 00:02:16,978 Ya, celana pendek ini selalu membuatku bergairah. 19 00:02:16,988 --> 00:02:18,960 Kau sebaiknya bersih-bersih dan bersiap untuk pesta. 20 00:02:18,962 --> 00:02:22,478 Tidak, aku ingin tetap kotor. 21 00:02:25,635 --> 00:02:27,235 Aku mau mandi. 22 00:02:27,237 --> 00:02:28,439 Kita punya banyak waktu sebelum pesta. 23 00:02:28,455 --> 00:02:31,605 Tidak, ini bukan waktu yang tepat./ Ini waktu yang tepat bagiku. 24 00:02:31,607 --> 00:02:33,560 Kau mau mandi terlebih dulu? 25 00:02:35,443 --> 00:02:37,363 Ya, terserahlah. 26 00:02:42,785 --> 00:02:44,724 Jika kita lebih cepat ke pesta pamanku, 27 00:02:44,749 --> 00:02:47,688 Kita bisa menyapa sepupuku kemudian pergi. 28 00:02:47,690 --> 00:02:49,008 Dia bahkan akan mengganti ongkos perjalanan kita. 29 00:02:49,033 --> 00:02:50,358 Terserahlah. 30 00:02:50,360 --> 00:02:53,438 Shane, tolong jangan seperti.../ Terserah! 31 00:02:53,513 --> 00:02:55,888 Pergilah mandi! 32 00:03:05,275 --> 00:03:07,275 Jika kau mau mandi bersamaku, 33 00:03:07,277 --> 00:03:09,526 Aku akan pastikan kau menjadi bersih. 34 00:03:11,847 --> 00:03:13,546 Tentu saja. 35 00:03:37,606 --> 00:03:39,006 Hei. 36 00:03:49,286 --> 00:03:51,419 Aku temukan ini. 37 00:03:57,550 --> 00:03:59,629 Kau kembali sekolah? 38 00:04:02,655 --> 00:04:06,931 Aku ingin selesaikan pendidikanku./ Untuk apa? Menggambar? 39 00:04:06,956 --> 00:04:09,770 Untuk mendapat opsi lebih./ Siapa yang akan membayar itu? 40 00:04:09,772 --> 00:04:13,816 Beasiswaku masih berlaku./ Tidak ada yang gratis! 41 00:04:14,009 --> 00:04:15,848 Ini omong kosong yang kau sembunyikan dariku. 42 00:04:15,873 --> 00:04:17,725 Aku tidak menyembunyikannya. 43 00:04:17,730 --> 00:04:19,948 Kau pikir kau lebih cerdas dariku, ya? 44 00:04:19,950 --> 00:04:22,117 Dunia hanyalah Candy Land. 45 00:04:22,119 --> 00:04:23,617 Kita bicarakan ini nanti. 46 00:04:23,619 --> 00:04:27,322 Tidak, kita tidak pergi ke pesta pamanmu. 47 00:04:27,324 --> 00:04:29,390 Keluargamu yang miskin itu... 48 00:04:29,392 --> 00:04:32,127 Kau harusnya lari dari mereka, bukan dariku! 49 00:04:32,129 --> 00:04:34,741 Aku tidak berusaha... Tidak! 50 00:04:40,720 --> 00:04:42,125 Bajingan! 51 00:04:44,341 --> 00:04:47,468 Bajingan, bajingan, bajingan! 52 00:04:48,549 --> 00:04:51,219 Lihat kau memaksaku melakukan apa! 53 00:04:55,757 --> 00:04:58,090 Keluar. 54 00:04:58,115 --> 00:05:00,716 Aku tinggal di sini. Aku takkan pergi ke mana-mana! 55 00:05:05,083 --> 00:05:06,734 Lu... 56 00:05:39,641 --> 00:05:41,329 Trik atau traktiran? 57 00:05:41,549 --> 00:05:44,766 Aku supir Kart. Aku kemari untuk Lulu? 58 00:05:44,807 --> 00:05:46,575 Apa kau Lulu? 59 00:06:00,217 --> 00:06:01,746 Kita berangkat. 60 00:06:09,359 --> 00:06:12,778 Kostum yang bagus./ Terima kasih. 61 00:06:12,787 --> 00:06:14,596 Kau menjadi apa? 62 00:06:14,598 --> 00:06:16,531 Si Tudung Merah. 63 00:06:17,665 --> 00:06:19,733 Makanan untuk rumah nenek. Aku mengerti. 64 00:06:19,735 --> 00:06:21,765 Bagus, bagus. 65 00:06:25,008 --> 00:06:28,817 Kau mungkin pergi ke sebuah pesta, 'kan? 66 00:06:30,779 --> 00:06:34,136 Ya, seandainya aku juga. 67 00:06:34,224 --> 00:06:36,596 Aku harus mengemudi semalaman. 68 00:06:45,781 --> 00:06:47,522 Jadi... 69 00:06:47,588 --> 00:06:49,741 Di mana serigalamu? 70 00:06:49,801 --> 00:06:51,432 Tak ada serigala. 71 00:06:51,434 --> 00:06:53,359 Ya? 72 00:06:53,436 --> 00:06:55,282 Sayang sekali. 73 00:06:58,746 --> 00:07:02,150 Kau terlihat sedih, semua baik-baik saja? 74 00:07:05,515 --> 00:07:07,564 Aku tak apa. 75 00:07:07,596 --> 00:07:09,268 Kau yakin? 76 00:07:13,556 --> 00:07:17,446 Aku belum melakukan tugasku jika kau tak tersenyum. 77 00:07:20,864 --> 00:07:24,032 Kenapa kau tak berikan aku sedikit senyuman... 78 00:07:24,034 --> 00:07:25,896 Sedikit saja? 79 00:07:26,917 --> 00:07:28,894 Ayolah. 80 00:07:29,513 --> 00:07:32,417 Hanya sedikit senyuman. 81 00:07:33,310 --> 00:07:36,086 Ubah wajah merengut itu. 82 00:07:36,157 --> 00:07:38,043 Ya. 83 00:07:38,776 --> 00:07:41,471 Kau punya bibir menawan. 84 00:07:42,152 --> 00:07:43,644 Wow. 85 00:07:45,821 --> 00:07:49,524 Aku akan meniup, menghela, dan menghembus rumahmu. 86 00:07:51,170 --> 00:07:52,684 Benar? 87 00:07:59,214 --> 00:08:02,553 Ya, itu dia. 88 00:08:06,811 --> 00:08:08,503 Benar begitu. 89 00:10:39,829 --> 00:10:41,693 Jadi... 90 00:10:41,747 --> 00:10:43,966 Ada sesuatu yang putrimu ingin tanyakan kepadamu. 91 00:10:43,968 --> 00:10:48,148 Kau tahu, putriku jelas putrimu. 92 00:10:48,173 --> 00:10:51,274 Benar, tapi aku tak pernah mendapat kehormatan seperti ini. 93 00:10:51,664 --> 00:10:55,443 Sayang, Ibumu bilang ada yang ingin kau tanyakan? 94 00:10:55,445 --> 00:10:57,946 Ayah ingat bagaimana ayah sarankan kita membangun rumah pohon? 95 00:10:57,948 --> 00:10:59,280 Ya, ya, ya. 96 00:10:59,282 --> 00:11:00,885 Bagaimana jika diganti bungker bawah tanah? 97 00:11:00,910 --> 00:11:02,609 Tempat perlindungan nuklir. 98 00:11:03,006 --> 00:11:06,640 Itu... Kenapa kita butuh tempat perlindungan nuklir? 99 00:11:06,665 --> 00:11:08,304 Itu jauh lebih baik dibanding rumah pohon... 100 00:11:08,329 --> 00:11:10,491 ...seandainya teroris menyerang daerah pinggiran dengan nuklir. 101 00:11:10,493 --> 00:11:13,231 Atau bagaimana jika bakteri memasuki meteorit Bumi... 102 00:11:13,256 --> 00:11:16,161 ...dan itu memicu pandemik zombie? 103 00:11:16,793 --> 00:11:18,611 Ya, sayang, pikirkan itu. 104 00:11:18,636 --> 00:11:20,821 Bungker terdengar seperti ide yang sangat bagus. 105 00:11:20,863 --> 00:11:24,921 Pan.../ Pandemik. 106 00:11:25,608 --> 00:11:27,241 Zombie, ya? 107 00:11:27,243 --> 00:11:30,278 Itu memberikan kita persiapan untuk bertahan di setiap kemungkinan. 108 00:11:30,280 --> 00:11:31,766 Nyata atau fantasi. 109 00:11:31,799 --> 00:11:33,882 Seperti yang dia katakan. 110 00:11:33,884 --> 00:11:37,018 Ayah rasa kau tak butuh tempat perlindungan nuklir. 111 00:11:37,043 --> 00:11:38,219 Ayah rasa kita baik-baik saja. 112 00:11:38,221 --> 00:11:40,421 Aku menggambar cetak birunya untuk ayah lihat. 113 00:11:40,423 --> 00:11:41,689 Kau lihat itu? Dia bahkan tidak... 114 00:11:41,691 --> 00:11:43,186 Seolah tidak benar-benar.../ Tidak, tidak. 115 00:11:43,241 --> 00:11:45,775 Dia seperti mengabaikanku, dan hanya... 116 00:11:45,800 --> 00:11:48,296 Itu putrimu. Putrimu./ Benarkah? 117 00:11:48,321 --> 00:11:49,678 Bukan, putrimu. 118 00:11:49,755 --> 00:11:53,301 Oke, baiklah, dengar. Mari kita bicarakan itu. 119 00:11:53,303 --> 00:11:55,569 Kita lihat perencanaanmu. Bagaimana? 120 00:12:40,656 --> 00:12:43,921 Tolong! Tolong aku, siapa saja! 121 00:12:44,950 --> 00:12:47,694 Tolong, tolong, siapa saja! 122 00:12:49,192 --> 00:12:51,792 Tolong! Siapa saja, aku mohon! 123 00:13:11,226 --> 00:13:12,999 Dengar... 124 00:13:13,561 --> 00:13:15,068 Kau butuh bantuan. 125 00:13:15,104 --> 00:13:17,052 Kau jelas butuh bantuan. 126 00:13:17,054 --> 00:13:20,207 Dengar, aku akan membantumu... 127 00:13:20,248 --> 00:13:22,215 Aku akan membantumu. 128 00:13:31,501 --> 00:13:32,800 Hei. 129 00:13:32,802 --> 00:13:35,824 Dengar, aku akan panggil polisi. Beritahu aku apa yang terjadi. 130 00:13:36,812 --> 00:13:38,667 Mereka... 131 00:13:39,461 --> 00:13:40,997 "Mereka"? 132 00:13:41,976 --> 00:13:45,016 Kau sebaiknya berbaring... Berbaring. 133 00:13:45,974 --> 00:13:47,750 Tak apa. 134 00:13:48,573 --> 00:13:49,855 Tidak, tidak, tidak! 135 00:13:49,880 --> 00:13:53,404 Tak apa, biar aku saja. Tenang. 136 00:13:53,623 --> 00:13:55,555 Astaga. 137 00:14:03,935 --> 00:14:05,032 Ada yang bisa aku bantu? 138 00:14:05,057 --> 00:14:08,713 Ya, kami mengalami kecelakaan di ujung jalan, 139 00:14:08,738 --> 00:14:12,191 Dan adikku... Dia autis, 140 00:14:12,216 --> 00:14:15,643 Kepalanya terbentur dan dia pergi dalam keadaan terluka. 141 00:14:15,645 --> 00:14:17,037 Dari ujung jalan... Dia menuju... 142 00:14:17,062 --> 00:14:18,369 Kupikir dia mungkin lewat sini, 143 00:14:18,394 --> 00:14:20,648 Kau melihat dia?/ Kau sudah memanggil polisi 144 00:14:20,650 --> 00:14:23,210 Ya, sudah. Mereka bilang mungkin butuh waktu, 145 00:14:23,235 --> 00:14:25,483 Aku tak bisa hanya menunggu. 146 00:14:25,547 --> 00:14:28,088 Kau punya pondok di sekitar sini? 147 00:14:28,113 --> 00:14:30,800 Ya, pondok teman kami. 148 00:14:30,825 --> 00:14:32,536 Apa aku mengenal dia? 149 00:14:32,557 --> 00:14:35,233 Itu cukup jauh. 150 00:14:36,699 --> 00:14:41,129 Kau tahu, kalian terlihat baik bagi orang yang mengalami kecelakaan. 151 00:14:42,238 --> 00:14:44,316 Itu aneh bagaimana itu terkadang bisa terjadi. 152 00:14:44,356 --> 00:14:46,340 Boleh kami masuk?/ Kau tahu, 153 00:14:46,342 --> 00:14:48,273 Aku akan hubungi polisi untukmu. 154 00:14:48,289 --> 00:14:51,005 Aku juga punya teman di polisi hutan, 155 00:14:51,030 --> 00:14:52,780 Mereka bisa sangat membantu di sini. 156 00:14:52,782 --> 00:14:55,409 Terima kasih, aku hargai itu. 157 00:14:55,465 --> 00:14:57,012 Ya, ya. 158 00:14:57,055 --> 00:14:59,726 Aku sangat haus, kau keberatan jika aku masuk dan meminta minum? 159 00:14:59,751 --> 00:15:01,830 Dengar, aku akan bawakan keluar untukmu. 160 00:15:02,588 --> 00:15:04,466 Tunggu di sini. 161 00:15:04,516 --> 00:15:06,110 Tidak masalah. 162 00:15:24,081 --> 00:15:27,115 Aku sudah panggil polisi. Mereka dalam perjalanan. 163 00:15:27,117 --> 00:15:29,438 Jangan tersinggung, tapi aku ingin kau keluar dari propertiku. 164 00:15:29,463 --> 00:15:31,552 Kau bisa menunggu di ujung jalan masuk. 165 00:15:31,554 --> 00:15:33,985 Boleh aku minta gelas airku? 166 00:15:36,895 --> 00:15:38,903 Dia memiliki senjata. 167 00:15:41,564 --> 00:15:42,998 Itu sangat cermat. 168 00:15:43,000 --> 00:15:46,596 Aku juga kulit hitam, dengan pondok yang bagus di hutan. 169 00:15:46,622 --> 00:15:49,676 Kami takkan menyita waktumu lebih lama lagi, oke? 170 00:15:49,701 --> 00:15:51,114 Ayo, sayang. 171 00:15:57,181 --> 00:15:58,958 Tolong jangan tembak kami. 172 00:16:05,354 --> 00:16:07,257 Aku berusaha tidak melakukan itu. 173 00:16:11,771 --> 00:16:14,324 Hei, jika kau di kamar mandi, kau boleh keluar. 174 00:16:14,399 --> 00:16:16,159 Aku akan menemui polisi. 175 00:16:24,807 --> 00:16:27,541 Mereka yang memburumu? 176 00:16:28,324 --> 00:16:32,131 Aku naik Kart ke rumah pamanku untuk pesta Halloween, dan... 177 00:16:32,156 --> 00:16:35,305 Maksudmu dengan kereta golf?/ Bukan, itu aplikasi ponsel. 178 00:16:35,330 --> 00:16:38,075 Kau memanggil seseorang, lalu mereka menjemputmu dengan mobilnya, 179 00:16:38,100 --> 00:16:40,387 Seperti taksi./ Tunggu, mereka supir taksi? 180 00:16:40,389 --> 00:16:44,059 Bukan, supirnya... Dia meraba dirinya sendiri. 181 00:16:44,061 --> 00:16:45,853 Meraba diri sendiri? Dia salah satu dari mereka? 182 00:16:45,878 --> 00:16:50,301 Entahlah, dia tadi memakai kostum badut. Dia menjemputku, 183 00:16:50,326 --> 00:16:52,968 Lalu bilang kami akan menjemput penumpang lain. 184 00:16:52,970 --> 00:16:55,319 Itu sudah malam saat kami sampai di sana. 185 00:16:55,344 --> 00:16:57,782 Saat itulah mereka menyerangku./ Kau berdarah. 186 00:16:59,733 --> 00:17:02,436 Dia melukai sekujur tubuhku. 187 00:17:03,033 --> 00:17:04,614 Kenapa? 188 00:17:04,641 --> 00:17:06,486 Kenapa? 189 00:17:07,097 --> 00:17:10,274 Dan kau pincang. 190 00:17:10,303 --> 00:17:12,653 Kakiku terkilir saat kabur. 191 00:17:12,655 --> 00:17:15,037 Baiklah, bisa aku lihat itu? 192 00:17:15,062 --> 00:17:17,678 Kau bisa duduk di ranjang. 193 00:17:17,731 --> 00:17:21,029 Dengar, jangan khawatir, aku takkan melukaimu. 194 00:17:21,031 --> 00:17:23,098 Aku tak ingin membuat kekacauan. 195 00:17:23,100 --> 00:17:26,804 Tidak, tak apa. Ayo. 196 00:17:36,338 --> 00:17:38,457 Biar aku bantu. 197 00:17:45,359 --> 00:17:46,981 Maafkan aku. 198 00:17:47,024 --> 00:17:48,799 Oke. 199 00:17:49,856 --> 00:17:51,860 Oke. 200 00:17:51,862 --> 00:17:54,670 Dengar, aku bisa obati kakimu, tapi kita harus bergegas. 201 00:17:56,199 --> 00:17:58,153 Aku akan ambilkan kau lap basah. 202 00:17:58,834 --> 00:18:03,750 Kau mungkin sebaiknya jangan mandi seandainya ada bukti. 203 00:18:03,798 --> 00:18:06,795 Ini bukan bajuku. Aku tidak menginginkannya. 204 00:18:06,851 --> 00:18:10,746 Baiklah, aku akan ke sini, oke? 205 00:18:13,142 --> 00:18:16,169 Kurasa kau dan istriku berukuran sama. 206 00:18:23,759 --> 00:18:25,560 Kita harus pergi dari sini. 207 00:18:29,967 --> 00:18:31,586 Neil! 208 00:18:31,642 --> 00:18:33,609 Kita harus pergi. 209 00:18:34,371 --> 00:18:37,014 Kau sengaja melepas dia, 'kan? 210 00:18:37,548 --> 00:18:39,230 Tidak. 211 00:18:40,109 --> 00:18:42,520 Kau punya imajinasi gila, 212 00:18:42,545 --> 00:18:45,421 Tentang kalian berdua kabur dan hidup bahagia selamanya, begitu? 213 00:18:45,446 --> 00:18:47,339 Dasar mesum. 214 00:18:49,953 --> 00:18:51,910 Mungkin dia benar. 215 00:18:53,023 --> 00:18:55,123 Mungkin kita sebaiknya pergi. 216 00:18:55,125 --> 00:18:57,949 Pergi? Ke mana kita pergi, Snack? 217 00:18:57,974 --> 00:18:59,515 Kau mau aku kembali ke penjara? 218 00:18:59,579 --> 00:19:00,828 Tidak. 219 00:19:00,830 --> 00:19:03,999 Ini bukan bagian dari kesepakatan kita. 220 00:19:04,001 --> 00:19:06,354 Bukan. Kesepakatannya adalah kau selesaikan apa yang kau mulai, 221 00:19:06,379 --> 00:19:08,499 Dan kami bereskan buktinya, itu kesepakatannya. 222 00:19:08,519 --> 00:19:11,618 Ayolah... Kita bahkan tak tahu jika dia di sana. 223 00:19:11,643 --> 00:19:12,789 Dia di sana. 224 00:19:12,814 --> 00:19:14,842 Dia bilang sudah memanggil polisi. 225 00:19:14,844 --> 00:19:17,644 Dia memotong kabel telepon. 226 00:19:17,669 --> 00:19:19,513 Dia memotong kabel telepon... 227 00:19:19,515 --> 00:19:22,651 Mungkin dia menghubungi dengan cara lain. 228 00:19:22,676 --> 00:19:26,679 Masih ada waktu untuk membereskan ini. 229 00:19:26,704 --> 00:19:29,067 Tidak, tidak, ini terlalu beresiko. 230 00:19:30,483 --> 00:19:33,759 Apa kau memakai kondom saat kau mencumbu dia, Chad? 231 00:19:36,235 --> 00:19:38,830 Sayang... Sayang... 232 00:19:38,855 --> 00:19:41,136 Keluarkan pistolku dari belakang mobil. 233 00:19:41,138 --> 00:19:43,148 Kita lihat seberapa tangguh orang ini. 234 00:20:05,402 --> 00:20:07,478 Kau boleh masuk. 235 00:20:25,048 --> 00:20:27,482 Tetap buka matamu dan tutup mulutmu. 236 00:20:27,484 --> 00:20:29,294 Mereka akan segera keluar. 237 00:20:30,253 --> 00:20:33,484 Saat mereka akhirnya keluar, jangan tembak Lu! 238 00:20:34,757 --> 00:20:37,233 Cukup pastikan aku tidak menembakmu. 239 00:20:37,777 --> 00:20:39,567 Sial. 240 00:20:40,140 --> 00:20:41,898 Aku mendengar sesuatu. 241 00:20:44,157 --> 00:20:46,802 Aku tak melihat mereka. Ini kesempatan kita. 242 00:20:48,954 --> 00:20:50,754 Tetap dibelakang, oke? 243 00:21:09,052 --> 00:21:11,068 Cepat, cepat, cepat, cepat! 244 00:21:16,975 --> 00:21:18,434 Kau tak apa?/ Mereka menembaki kita! 245 00:21:18,444 --> 00:21:20,362 Kau punya senjata. Kau mantan militer. 246 00:21:20,387 --> 00:21:21,926 Kau bisa melawan mereka./ Aku memang punya senjata, 247 00:21:21,951 --> 00:21:23,835 Ini relatif baru, dan tak punya latar militer. 248 00:21:23,860 --> 00:21:25,874 Aku manajer produksi di pabrik bata! 249 00:21:25,876 --> 00:21:28,209 Pabrik bata?/ Kami kebanyakan membuat bata! 250 00:21:28,211 --> 00:21:30,170 Aku pensiun lebih dini!/ Baiklah. 251 00:21:30,195 --> 00:21:32,116 Aku Dylan Troyson./ Lulu. 252 00:21:32,141 --> 00:21:34,853 Lulu, oke. Jadi, Lulu, perjalanannya cukup jauh ke kota, 253 00:21:34,878 --> 00:21:36,538 Mereka memotong satu-satunya sambungan telepon di rumah ini, 254 00:21:36,563 --> 00:21:38,119 Dan aku kehabisan peluru di pistol ini. 255 00:21:38,121 --> 00:21:41,718 Oke, apa yang akan kita lakukan?/ Aku berusaha agar tidak pingsan. 256 00:21:41,730 --> 00:21:44,825 Aku tak merasa baikan./ Tidak, dengar, ini belum berakhir. 257 00:21:44,827 --> 00:21:46,427 Aku masih punya peluru di kamar, mengerti? 258 00:21:46,429 --> 00:21:47,977 Ayo./ Oke. 259 00:21:50,392 --> 00:21:52,146 Kurasa aku tertembak. 260 00:21:52,177 --> 00:21:54,431 Apa?/ Rasanya terbakar. 261 00:21:54,478 --> 00:21:56,471 Biar aku lihat. 262 00:21:56,473 --> 00:21:58,187 Sial. 263 00:21:59,943 --> 00:22:03,244 Sayang, itu hanya luka gores. 264 00:22:03,246 --> 00:22:06,675 Itu buruk. Dia sebaiknya ke rumah sakit. 265 00:22:06,738 --> 00:22:09,192 Aku menyukai wanita dengan bekas luka. 266 00:22:09,424 --> 00:22:12,243 Kalian sudah gila. Kau semakin melenceng dari ini. 267 00:22:12,278 --> 00:22:15,477 Kau membuatku jijik, pengecut. 268 00:22:17,302 --> 00:22:19,314 Kurasa aku melihat kotak P3K di mobil Chad. 269 00:22:19,339 --> 00:22:21,418 Aku bisa pasangkan ini perban. 270 00:22:23,600 --> 00:22:26,000 Itu mulai terasa kebas. 271 00:22:26,002 --> 00:22:27,953 Aku akan mengawasi pondok. 272 00:22:27,977 --> 00:22:29,770 Pergilah dengan dia. 273 00:22:29,772 --> 00:22:31,486 Ya, pergilah. 274 00:22:31,840 --> 00:22:34,071 Dan bawa kembali jerigen bensin. 275 00:22:35,011 --> 00:22:37,328 Aku akan berikan diplomasi satu kesempatan lagi. 276 00:22:38,053 --> 00:22:40,381 Kita sebaiknya pikirkan cara membawamu pergi ke kota. 277 00:22:40,383 --> 00:22:43,086 Aku perasa itu bukan terakhir kali kita akan melihat mereka. 278 00:22:44,238 --> 00:22:50,124 Aku terbangun hari ini dan tidak mendengarkan berita. 279 00:22:50,126 --> 00:22:54,411 Aku tak ingin mengetahui berita kanker apapun, 280 00:22:54,436 --> 00:22:59,782 Jejak kimia, atau konspirasi manusia kadal gila. 281 00:23:00,267 --> 00:23:02,136 Sial. 282 00:23:02,138 --> 00:23:04,858 Aku meninggalkan ponselku. 283 00:23:06,527 --> 00:23:09,747 Tapi aku temukan kedamaian. 284 00:23:11,681 --> 00:23:17,218 Dan ini mulai seperti salah satu hari terbaik... 285 00:23:17,254 --> 00:23:21,596 ...yang aku temui setelah sekian lama. 286 00:23:24,424 --> 00:23:25,653 Maafkan aku. 287 00:23:25,693 --> 00:23:30,797 Aku hanya punya bakon dingin. Silakan. Makanlah. 288 00:23:30,799 --> 00:23:32,757 Tidak, aku vegetarian. 289 00:23:32,782 --> 00:23:34,510 Kau butuh tenaga. 290 00:23:34,535 --> 00:23:37,838 Dan hewan lainnya... Mereka memakan daging, jadi... 291 00:23:37,840 --> 00:23:40,711 Aku rasa manusia memiliki tanggung jawab... 292 00:23:40,728 --> 00:23:43,215 ...terhadap kesadaran spiritual yang lebih tinggi, 293 00:23:43,240 --> 00:23:46,481 Dan menjadikan hewan sebagai makanan itu tidak diperlukan. 294 00:23:46,483 --> 00:23:49,384 Ya. Ya. 295 00:23:49,409 --> 00:23:50,987 Kau tahu apa yang aku dengar? 296 00:23:51,012 --> 00:23:54,417 Aku dengar tanaman saling berkomunikasi, 297 00:23:54,442 --> 00:23:55,990 Saat mereka mendengar bahaya. 298 00:23:55,992 --> 00:23:57,724 Kau tahu, seperti... 299 00:23:59,663 --> 00:24:01,519 Aku takkan menghakimimu karena memakan bakon, 300 00:24:01,544 --> 00:24:03,498 Jika kau tak menghakimiku karena memakan tumbuhan. 301 00:24:05,433 --> 00:24:08,252 Oke, cukup adil. Ini. 302 00:24:12,042 --> 00:24:14,159 Roti adalah vegetarian. 303 00:24:47,744 --> 00:24:51,117 Kita sebaiknya tak di sini jika dia memanggil polisi. 304 00:24:51,659 --> 00:24:55,763 Dia takkan berusaha kabur jika dia sudah menghubungi polisi. 305 00:24:59,255 --> 00:25:01,594 Bukan ini yang aku inginkan. 306 00:25:01,619 --> 00:25:07,699 Aku pikir itu akan menjadi seperti kencan ganda. 307 00:25:08,365 --> 00:25:12,299 Apa pendapat istrimu soal ini? 308 00:25:12,435 --> 00:25:14,840 Mungkin kau sebaiknya undang dia dan anak-anak. 309 00:25:22,112 --> 00:25:26,068 Neil tidak tahu cara memperlakukan wanita. 310 00:25:26,449 --> 00:25:29,692 Astaga, dia memanggilmu Snack. (Camilan) 311 00:25:29,802 --> 00:25:35,157 Ya, aku permen jelinya, dan dia permen beruangku. 312 00:25:35,258 --> 00:25:37,155 Dia salah. 313 00:25:37,293 --> 00:25:41,684 Kau tertembak. Kau sebaiknya menemui dokter. 314 00:25:42,999 --> 00:25:45,847 Jadi kau pikir jika kau dan aku... 315 00:25:45,872 --> 00:25:50,168 Kita sebaiknya masuk ke mobil dan pergi? 316 00:25:51,207 --> 00:25:56,310 Kau bisa yakinkan dia, Snack. Kau bisa yakinkan dia. 317 00:25:57,663 --> 00:26:01,322 Neil melindungimu di penjara. 318 00:26:03,089 --> 00:26:04,858 Aku membayar. 319 00:26:04,883 --> 00:26:07,617 Kau mungkin mampu mengkhianati keluargamu, Chaddy Chad, 320 00:26:07,642 --> 00:26:10,719 Tapi kau takkan meyakinkan aku untuk mengkhianati keluargaku. 321 00:26:10,734 --> 00:26:13,160 Paham?/ Ya. 322 00:26:14,865 --> 00:26:16,229 Sekarang, 323 00:26:17,333 --> 00:26:19,985 Hal bagusnya tentang hidup di dunia fantasi di kepalamu... 324 00:26:20,010 --> 00:26:22,450 ...yaitu menyediakan ruang untuk yang baru. 325 00:26:27,389 --> 00:26:29,536 Mari bermain. 326 00:26:44,394 --> 00:26:46,520 Hei, bocah pondok! 327 00:26:52,423 --> 00:26:54,374 Beritahu aku jika kau bisa mendengarku! 328 00:27:05,014 --> 00:27:08,598 Hei, lihat, aku tidak bersenjata... 329 00:27:14,925 --> 00:27:17,336 Tak ada yang datang untukmu. 330 00:27:18,344 --> 00:27:20,761 Tak ada telepon di sini. 331 00:27:20,763 --> 00:27:23,005 Tak ada yang bisa mendengarmu. 332 00:27:24,172 --> 00:27:26,367 Kau takkan bisa keluar dari tempat ini. 333 00:27:26,369 --> 00:27:28,373 Kau mengerti? 334 00:27:30,073 --> 00:27:31,572 Apa yang kau inginkan? 335 00:27:31,574 --> 00:27:34,308 Kenapa kau melindungi jalang itu? Dia miliki kami. 336 00:27:34,310 --> 00:27:38,250 Kita sama-sama laki-laki, 'kan? Mari selesaikan ini secara jantan. 337 00:27:38,275 --> 00:27:41,649 Bagaimana jika 10% dari biaya yang menemukan? 338 00:27:41,651 --> 00:27:44,685 Kau temukan dia secara adil, aku mengerti. 339 00:27:44,687 --> 00:27:47,588 Aku bahkan akan berikan uang lebih untuk mobilnya. 340 00:27:47,590 --> 00:27:51,292 Dengar, kau tak kenal aku, begitu juga sebaliknya, oke? 341 00:27:51,294 --> 00:27:53,859 Aku tahu kau tak tahu apa yang mampu kami lakukan. 342 00:27:54,439 --> 00:27:57,665 Cukup lepaskan gadis itu. Berikan dia kepada kami. 343 00:27:57,667 --> 00:28:01,049 Kau bisa tetap di sini, dan semua akan baik-baik saja. 344 00:28:06,309 --> 00:28:08,006 Peringatan terakhir! 345 00:28:08,031 --> 00:28:10,874 Kau mendekat lagi, aku tembak kau! 346 00:28:10,889 --> 00:28:14,190 Aku akan bakar tempat ini hingga rata dengan tanah! 347 00:28:16,452 --> 00:28:17,920 Dasar keparat! 348 00:28:18,298 --> 00:28:20,856 Itu maumu? Oke. 349 00:28:20,858 --> 00:28:22,823 Maka kau akan mati di sini! 350 00:28:22,825 --> 00:28:24,828 Tak ada yang bisa keluar! 351 00:28:25,749 --> 00:28:28,422 Kau dengar aku? Tidak ada! 352 00:28:28,999 --> 00:28:31,274 Sialan! 353 00:28:36,606 --> 00:28:37,914 Bajingan. 354 00:28:54,753 --> 00:28:56,791 Bagaimana kau tahu dia takkan menembakmu? 355 00:28:56,793 --> 00:29:00,023 Orang normal tidak menembak orang dengan darah dingin, sayang. 356 00:29:00,089 --> 00:29:02,864 Apa yang membuatmu berpikir dia orang normal? 357 00:29:02,866 --> 00:29:04,506 Dia tidak menembakku. 358 00:29:05,050 --> 00:29:07,835 Dia mungkin akan melakukan itu jika kita terus mendesaknya. 359 00:29:07,837 --> 00:29:11,255 Kita tunggu hingga dia keluar. Biarkan dia merasa stres dan tertekan. 360 00:29:11,507 --> 00:29:13,430 Berapa lama? 361 00:29:13,478 --> 00:29:16,514 Kita tunggu hingga gelap. Lalu kita akan masuk dan hampiri dia. 362 00:29:17,542 --> 00:29:21,094 Tidak, ini masih sangat lama sebelum hari gelap. 363 00:29:21,119 --> 00:29:24,047 Kau hanya memberi dia waktu untuk memperkuat pertahanannya. 364 00:29:24,072 --> 00:29:25,995 Aku tak mau memberinya ruang menembak lagi. 365 00:29:26,020 --> 00:29:29,000 Kau mau Snack menerima peluru lainnya untukmu, bocah gendut? 366 00:29:30,928 --> 00:29:33,144 Tak perlu menyinggung, Neil. 367 00:29:33,169 --> 00:29:36,413 Aku hanya stres. Aku mempertahankan air. 368 00:29:39,506 --> 00:29:42,136 Maaf aku tidak menembak dia selagi ada kesempatan. 369 00:29:42,138 --> 00:29:44,657 Semua ini salahku./ Jangan katakan itu. 370 00:29:44,682 --> 00:29:46,603 Kita butuh rencana. 371 00:29:48,378 --> 00:29:51,729 Kita harus pastikan jendela dan pintu-pintu terkunci. 372 00:29:51,754 --> 00:29:53,325 Dengar, kau tahu cara menggunakan senjata? 373 00:29:53,350 --> 00:29:55,154 Tidak./ Oke, biar kutunjukkan padamu. 374 00:29:55,179 --> 00:29:57,451 Kau tahu, peluru di pistol ini adalah satu-satunya yang tersisa. 375 00:29:57,453 --> 00:29:59,145 Aku tidak bisa. 376 00:29:59,328 --> 00:30:00,721 Itu sederhana. 377 00:30:00,723 --> 00:30:03,528 Tidak, aku tak bisa gunakan senjata./ Dengar, mereka memiliki senjata, 378 00:30:03,553 --> 00:30:05,780 Ini jawaban kita untuk itu./ Tolong jangan paksa aku. 379 00:30:05,805 --> 00:30:08,033 Kau mungkin harus! 380 00:30:09,614 --> 00:30:12,548 Dengar, ini seperti yang putriku katakan, oke? 381 00:30:13,670 --> 00:30:16,905 Dia bilang, "Ayah, aku tak selalu di sini untuk melindungimu." 382 00:30:16,907 --> 00:30:20,610 "Jadi kau harus gunakan peluru..." 383 00:30:25,682 --> 00:30:27,429 Astaga. 384 00:30:28,313 --> 00:30:30,530 Lulu, apa yang kau ketahui tentang kekacauan zombie? 385 00:30:30,555 --> 00:30:32,024 Aku tidak tahu. 386 00:30:32,056 --> 00:30:35,398 Itu adalah mayat hidup, dan mereka berkeliaran di Bumi, 387 00:30:35,423 --> 00:30:38,060 Dan mereka memakan otak makhluk hidup. 388 00:30:39,328 --> 00:30:42,867 Baiklah. Jadi, putriku, dia menjadikan itu hobinya... 389 00:30:42,892 --> 00:30:45,666 ...untuk mempersiapkan kekacauan zombie. 390 00:30:45,668 --> 00:30:49,053 Jadi seandainya zombie menyerang pondok ini, 391 00:30:49,078 --> 00:30:51,309 Dia akan memiliki langkah-langkah pertahanan. 392 00:30:51,708 --> 00:30:56,652 Baiklah, dengar, kita sebaiknya sekalian menggila, mengerti? 393 00:30:56,677 --> 00:30:58,421 Mungkin sebaiknya benar-benar total. 394 00:30:58,496 --> 00:31:01,747 Mari mulai dengan mengunci pintu-pintu. Ayo. 395 00:31:46,897 --> 00:31:48,551 Hei, kau baik-baik saja? 396 00:31:53,536 --> 00:31:56,344 Lulu?/ Aku tak apa. 397 00:32:00,343 --> 00:32:02,323 Jika kau butuh Aspirin, itu ada di sana... 398 00:32:02,348 --> 00:32:05,209 Aku akan tetap di luar sini, 399 00:32:05,234 --> 00:32:07,198 Seandainya kau membutuhkanku. 400 00:32:39,255 --> 00:32:42,509 Pernah ada seorang gadis dengan mata mimpi 401 00:32:42,585 --> 00:32:45,786 Aku memotong lehernya untuk menghentikan dia teriak 402 00:32:45,788 --> 00:32:48,990 Kesakitan karena kematian, dia memohon 403 00:32:48,992 --> 00:32:52,760 Lidah untuk menjilat diantara kakinya 404 00:32:52,762 --> 00:32:56,865 Untuk mencicipi denyut ingatan 405 00:32:56,867 --> 00:33:00,367 Untuk membuatnya masuk ke dalam diriku 406 00:33:00,565 --> 00:33:05,213 Masuk, masuk ke dalam diriku 407 00:33:10,247 --> 00:33:14,773 Masuk, masuk ke dalam diriku 408 00:33:16,954 --> 00:33:20,188 Kau tahu apa yang akan aku lakukan saat kau mengundangku ke pesta. 409 00:33:20,190 --> 00:33:21,972 Kenapa kau masih merengut? 410 00:33:22,692 --> 00:33:24,969 Ini sia-sia, itu saja. 411 00:33:25,214 --> 00:33:27,722 Kau akan pindahkan dia ke pondokmu? 412 00:33:27,747 --> 00:33:29,982 Mengunjunginya saat akhir pekan? 413 00:33:30,267 --> 00:33:34,326 Aku memupuk rasa percayanya untuk waktu yang lama. 414 00:33:34,972 --> 00:33:38,223 Dia seharusnya menjadi peliharaan kecilku. 415 00:33:39,343 --> 00:33:42,810 Kau tak mau peliharaan. Kau mau kudapan. 416 00:33:42,812 --> 00:33:45,398 Kau memakannya, Lalu membuang bungkusnya. 417 00:33:45,675 --> 00:33:48,204 Itu yang kau lakukan dengan Snack? 418 00:33:50,486 --> 00:33:53,021 Hanya ada satu wanita yang kuizinkan memegang pisauku. 419 00:33:53,023 --> 00:33:55,858 Dia adalah hidup dan matiku. Itu berbeda. 420 00:33:56,850 --> 00:33:59,116 Apa dia punya saudari? 421 00:34:04,533 --> 00:34:07,035 Aku akan biarkan kau mencumbu gadis itu sekali lagi. 422 00:34:07,037 --> 00:34:08,912 Kemudian kau singkirkan dia. 423 00:34:10,162 --> 00:34:14,332 Jika tidak, kau akan membunuhku? 424 00:34:14,912 --> 00:34:16,812 Aku akan membunuhmu jika tidak. 425 00:34:18,616 --> 00:34:21,055 Bagaimana jika aku mengajukan barter? 426 00:34:21,954 --> 00:34:23,417 Apa? 427 00:34:23,419 --> 00:34:26,308 Kau buat istri dan anakku menghilang. 428 00:34:26,455 --> 00:34:28,656 Berapa nilainya? 429 00:34:28,724 --> 00:34:31,416 Istriku punya tabungan yang banyak. 430 00:34:36,107 --> 00:34:38,099 Kita bisa bicara soal itu di jalan. 431 00:34:38,101 --> 00:34:39,643 Kau bisa buat dia keluar dari jalan, 432 00:34:39,668 --> 00:34:42,012 Membuatnya terlihat seperti kecelakaan. 433 00:34:42,973 --> 00:34:46,707 Ayolah. Kebakaran... Kecelakaan kapal... 434 00:34:46,709 --> 00:34:49,018 Kau kreatif. Kau bisa melakukan itu. 435 00:34:50,752 --> 00:34:53,281 Hei, sayang, bagaimana menurutmu? 436 00:34:53,283 --> 00:34:55,458 Kau mau membunuh wanita dan anak-anak? 437 00:35:01,361 --> 00:35:05,559 Malam datang untuk mencuri siang 438 00:35:05,561 --> 00:35:09,959 Membiarkan monster-monster keluar untuk bermain 439 00:35:20,776 --> 00:35:22,578 Nyanyikan itu untukku, sayang. 440 00:35:22,695 --> 00:35:27,380 Aku tidak mengerti. Itu artinya ya atau tidak? 441 00:35:30,653 --> 00:35:36,323 Hei. Ini kotak mainan putriku. 442 00:35:37,280 --> 00:35:42,408 Dan didalamnya, ada buku catatan perencanaan dia. 443 00:35:42,471 --> 00:35:44,352 Di sekitar sini. 444 00:35:48,271 --> 00:35:49,842 Ya. 445 00:35:54,211 --> 00:35:58,870 Ini, dia membuat ini karena aku tak belikan dia kapak. 446 00:36:00,662 --> 00:36:02,316 Astaga. 447 00:36:08,225 --> 00:36:10,906 Foto yang ada di seluruh rumah, itu putrimu? 448 00:36:10,953 --> 00:36:13,314 Ya, itu Sofia. 449 00:36:14,645 --> 00:36:21,079 Kau sebenarnya sangat mengingatkan aku padanya. 450 00:36:21,104 --> 00:36:23,161 Kau sangat berani. 451 00:36:24,117 --> 00:36:25,939 Itu tidak benar. 452 00:36:29,701 --> 00:36:33,071 Aku akan berusaha semampunya membawamu kembali ke keluargamu. 453 00:36:35,104 --> 00:36:37,641 Tak banyak yang tersisa dari itu. 454 00:36:38,721 --> 00:36:42,752 Aku dan ibuku tidak dekat. Ayahku tewas di penjara. 455 00:36:42,814 --> 00:36:47,639 Dia dan pamanku melakukan semacam skema penipuan atau semacamnya. 456 00:36:47,931 --> 00:36:50,408 Saat pamanku bebas, 457 00:36:50,463 --> 00:36:53,097 Dia berjanji akan merawatku. 458 00:36:54,372 --> 00:36:57,706 Aku banyak habiskan waktu bersama dia dan sepupuku. 459 00:36:58,416 --> 00:37:01,957 Dengar, keluarga tak selalu sempurna, 460 00:37:01,982 --> 00:37:04,730 Tapi kau harus pertahankan apa yang kau punya. 461 00:37:06,696 --> 00:37:08,118 Pamanku,... 462 00:37:09,318 --> 00:37:11,794 ...,Chad, dia... 463 00:37:13,628 --> 00:37:16,466 Dia salah satu orang di luar sana. 464 00:37:20,030 --> 00:37:23,783 Aku seharusnya datang ke pesta Halloween dia. 465 00:37:25,001 --> 00:37:28,022 Pasti dia yang mengirim supir itu. 466 00:37:31,844 --> 00:37:33,810 Mereka terus mengikatku, 467 00:37:33,835 --> 00:37:36,462 Dan menutup mataku dikebanyakan waktu, tapi... 468 00:37:38,248 --> 00:37:41,617 Aku bisa dengar suara mereka. Dan aku yakin itu dia. 469 00:37:47,732 --> 00:37:49,593 Dia memperkosaku. 470 00:38:07,109 --> 00:38:08,868 Menunduk, menunduk! 471 00:38:10,575 --> 00:38:14,030 Oke, ayo bergerak. Ke sana. Cepat, cepat. 472 00:38:19,511 --> 00:38:21,122 Sekarang mereka tahu kita masih di luar sini. 473 00:38:21,124 --> 00:38:22,759 Itu akan terus membuat mereka gelisah. 474 00:38:22,797 --> 00:38:26,531 Itu membuatku bergairah./ Ya, sayang. 475 00:38:26,662 --> 00:38:29,385 Aku menyukaimu dengan senjata. 476 00:38:43,052 --> 00:38:45,313 Mereka mempermainkan kita. 477 00:38:45,315 --> 00:38:47,135 Aku sebaiknya keluar dan memburu mereka! 478 00:38:47,160 --> 00:38:48,790 Tidak, tolong jangan tinggalkan aku. 479 00:38:53,996 --> 00:38:56,380 Pertahanan Zombie. 480 00:38:56,382 --> 00:38:58,216 Itu terlihat sangat konyol sekarang. 481 00:38:58,241 --> 00:39:00,324 Kau berusaha semampunya. 482 00:39:05,527 --> 00:39:08,603 Mungkin kita bisa tunggu mereka keluar. 483 00:39:08,605 --> 00:39:11,940 Satu-satunya masalah adalah mereka bukan zombie. 484 00:39:11,942 --> 00:39:17,324 Mereka vampir. Kau harus mengundangnya masuk. 485 00:39:23,019 --> 00:39:24,954 Kita harus membuatnya berpikir seolah ini ide mereka... 486 00:39:24,979 --> 00:39:26,906 ...untuk masuk ke dalam. 487 00:39:51,685 --> 00:39:55,185 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 488 00:39:55,209 --> 00:39:58,709 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 489 00:39:58,733 --> 00:40:02,233 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 490 00:40:17,683 --> 00:40:19,703 Aku akan buang air kecil. 491 00:40:20,035 --> 00:40:22,096 Jika kau guncang itu lebih dari dua kali, kau sama saja merancap. 492 00:40:22,121 --> 00:40:24,383 Enyahlah. 493 00:40:28,651 --> 00:40:30,545 Kau tahu, 494 00:40:30,570 --> 00:40:33,521 Jika kau ingin memotongku sesekali, kau boleh melakukan itu. 495 00:40:33,523 --> 00:40:36,886 Ada yang sedang gila. 496 00:40:40,563 --> 00:40:43,087 Dasar bajingan bodoh. 497 00:40:43,611 --> 00:40:47,502 Aku punya urusan lain yang lebih baik selain dari berdiri di hutan ini. 498 00:40:49,454 --> 00:40:51,437 Kenapa kau tersenyum? 499 00:40:54,344 --> 00:40:55,788 Di mana pria cabul itu? 500 00:40:56,364 --> 00:40:57,797 Chad? 501 00:40:59,157 --> 00:41:01,157 Chadwick. 502 00:41:05,989 --> 00:41:07,764 Ke mana perginya si cabul? 503 00:41:11,227 --> 00:41:12,958 Kau akan menangis sekarang? 504 00:41:12,989 --> 00:41:14,934 Kau akan menangis, bayi kecil? 505 00:41:16,885 --> 00:41:19,430 Kalau begitu tetap di sini dan awasi rumah itu. 506 00:42:14,962 --> 00:42:18,781 Kau mau ke mana?/ Hei, Neil. 507 00:42:19,697 --> 00:42:22,040 Kau mau ke mana? 508 00:42:22,065 --> 00:42:23,948 Kau mau pergi ke mana? 509 00:42:24,367 --> 00:42:26,990 Hei, Neil. 510 00:42:28,696 --> 00:42:30,718 Senang melihatmu. 511 00:42:31,341 --> 00:42:35,876 Aku tersesat. Kupikir kau mungkin lapar. 512 00:42:36,312 --> 00:42:39,568 Kita bisa membeli hotdog dan memakannya. 513 00:42:39,593 --> 00:42:41,559 Ya, kembali ke pondokmu dan juga mobilmu, 514 00:42:41,584 --> 00:42:44,216 Lalu membawa pergi uangku?/ Tidak, tidak, tidak, tidak! 515 00:42:44,241 --> 00:42:45,798 Kenapa kau... 516 00:42:45,823 --> 00:42:48,491 Itu yang akan kau lakukan? 517 00:42:48,516 --> 00:42:50,174 Kau berpikir untuk lari, 518 00:42:50,199 --> 00:42:52,533 Dan meninggalkanku untuk membereskannya? 519 00:42:52,558 --> 00:42:55,407 Ke mana kau pergi sekarang? 520 00:42:55,465 --> 00:42:58,399 Ya, kau suka itu? 521 00:42:58,401 --> 00:43:00,107 Kau pikir kau lebih cerdas dariku? 522 00:43:00,132 --> 00:43:01,904 Neil, Neil, Neil, dengar! 523 00:43:01,906 --> 00:43:03,171 Itu yang kau pikirkan? 524 00:43:03,173 --> 00:43:05,801 Ya, disinilah kau akan mati. Di sini. 525 00:43:05,826 --> 00:43:08,285 Neil, dengar... 526 00:43:08,848 --> 00:43:11,544 Aku tak ingin membunuh dia. 527 00:43:11,627 --> 00:43:13,483 Aku tak ingin membunuh... 528 00:43:13,508 --> 00:43:15,750 Apa?/ Aku tak ingin membunuh dia. 529 00:43:15,752 --> 00:43:19,137 Kau harus membunuh dia./ Dia keluarga! 530 00:43:19,255 --> 00:43:21,900 Apa maksudmu?/ Dia keluarga! 531 00:43:22,904 --> 00:43:24,759 Apa maksudmu, keluarga? 532 00:43:24,761 --> 00:43:26,160 Apa maksudmu, dia keluarga? 533 00:43:26,162 --> 00:43:28,931 Dia keponakanku./ Apa? 534 00:43:28,933 --> 00:43:31,232 Dia keponakanku./ Dia keponakanmu?! 535 00:43:31,234 --> 00:43:33,803 Benar./ Dia tahu kau siapa? 536 00:43:33,828 --> 00:43:36,741 Dia keponakanku./ Apa yang kau bicarakan? 537 00:43:36,777 --> 00:43:39,172 Dasar pria tua mesum. 538 00:43:41,211 --> 00:43:45,903 Kau tak mencintai siapapun... Dasar bajingan! 539 00:43:48,817 --> 00:43:53,494 Cepat berdiri!/ Aku punya rencana! 540 00:43:54,545 --> 00:43:57,566 Kosongkan kantongmu./ Aku punya rencana. 541 00:43:57,578 --> 00:43:58,776 Apa yang kau bicarakan? 542 00:43:58,801 --> 00:44:02,029 Singkirkan pistol itu dari wajahku. Kuberitahu padamu, aku punya rencana. 543 00:44:03,633 --> 00:44:05,600 Apa? Apa? 544 00:44:05,602 --> 00:44:08,792 Ini adalah kata-kata terakhirmu. Jadi katakan dengan baik-baik. 545 00:44:08,817 --> 00:44:10,342 Oke. 546 00:44:12,308 --> 00:44:14,087 Shane. 547 00:44:15,094 --> 00:44:17,478 Siapa Shane?/ Pacarnya. 548 00:44:17,480 --> 00:44:19,728 Dia melakukan semua yang pacarnya katakan. 549 00:44:19,753 --> 00:44:22,802 Dia akan keluar dari pondok untuknya, aku jamin. 550 00:44:22,827 --> 00:44:26,682 Aku mohon. Aku benar-benar memohon. 551 00:44:27,658 --> 00:44:30,666 Berhenti todongkan senjata kepadaku! 552 00:44:32,535 --> 00:44:34,335 Aku mohon, kumohon. 553 00:44:34,360 --> 00:44:36,195 Tidak, kau berbohong lagi./ Tidak, tidak, tidak, tidak, 554 00:44:36,220 --> 00:44:39,422 Aku takkan membohongimu./ Kau bohong lagi. Keparat! 555 00:44:39,464 --> 00:44:42,345 Bajingan! Berhenti memukul! Kumohon... 556 00:44:42,394 --> 00:44:46,380 Kumohon, kumohon... Kumohon./ Ayo. Cepat, berdiri. 557 00:44:46,451 --> 00:44:48,175 Aku akan jadi anak buahmu.../ Kosongkan kantongmu. 558 00:44:48,177 --> 00:44:51,868 Kosongkan kantongmu. Keluarkan tanda pengenalmu. 559 00:44:52,296 --> 00:44:54,290 Duduk di tanah. 560 00:44:55,447 --> 00:44:57,738 Buka jasmu. 561 00:44:57,786 --> 00:44:59,018 Buka pakaianmu! 562 00:44:59,043 --> 00:45:00,643 Aku tak mau membuka pakaian... 563 00:45:00,690 --> 00:45:02,821 Buka pakaianmu sekarang! 564 00:45:02,846 --> 00:45:05,482 Neil, ini tidak perlu. Aku akan selalu membantumu. 565 00:45:05,507 --> 00:45:06,884 Bajingan! 566 00:45:06,909 --> 00:45:09,430 Demi Tuhan, oke... Baiklah... Oke. 567 00:45:09,432 --> 00:45:13,070 Oke, bajingan! Baiklah. Akan kulakukan. Oke. 568 00:45:14,137 --> 00:45:15,871 Buka celanamu. 569 00:45:15,873 --> 00:45:17,981 Tidak./ Buka celanamu. 570 00:45:18,033 --> 00:45:20,838 Tidak. Tidak./ Sekarang. 571 00:45:20,875 --> 00:45:25,282 Baiklah, akan kubuka. Akan kubuka. 572 00:45:25,582 --> 00:45:27,548 Kita harus selesaikan apa yang kita mulai, benar? 573 00:45:27,550 --> 00:45:29,083 Kita bisa melakukan itu. 574 00:45:29,327 --> 00:45:31,221 Buka celanamu sekarang. 575 00:45:31,246 --> 00:45:33,281 Oke, oke. 576 00:45:34,024 --> 00:45:35,489 Turunkan senjatamu. 577 00:45:35,491 --> 00:45:37,599 Oke, oke. 578 00:45:37,760 --> 00:45:40,069 Oke, oke. 579 00:45:40,296 --> 00:45:42,563 Akan kulakukan... Astaga. 580 00:45:42,565 --> 00:45:44,647 kau ingin bertingkah menyebalkan?/ Tidak, tidak, tidak, tidak! 581 00:45:44,672 --> 00:45:46,182 Itu yang kau ingin lakukan? 582 00:45:46,202 --> 00:45:48,336 Kau ingin bertingkah seperti jalang kecil? 583 00:45:48,338 --> 00:45:50,520 Karena aku mengatakannya! Itu sebabnya. 584 00:45:53,206 --> 00:45:54,983 Kau akan membohongiku?/ Tidak... 585 00:45:55,008 --> 00:45:56,577 Kau pikir akan menipuku lagi? 586 00:45:56,579 --> 00:45:57,743 Aku takkan pernah.../ Itu yang kau pikirkan? 587 00:45:57,743 --> 00:45:59,353 Aku takkan pernah membohongimu./ Dasar jalang. 588 00:45:59,378 --> 00:46:01,315 Itu yang akan kau lakukan? 589 00:46:01,317 --> 00:46:03,565 Tidak, tidak, tidak, tunggu! 590 00:46:05,193 --> 00:46:07,065 Kau akan dapatkan anak itu.../ Tidak! 591 00:46:07,090 --> 00:46:10,060 Dan kau akan dapatkan uangku./ Oke. 592 00:46:10,526 --> 00:46:13,759 Kau mengerti? Kau mengerti sekarang? 593 00:46:13,813 --> 00:46:16,649 Kau suka itu, keparat? Kau suka dipermainkan? 594 00:46:16,690 --> 00:46:19,391 Kau suka dipermainkan? 595 00:46:19,416 --> 00:46:21,309 Sedikit lagi! 596 00:46:29,548 --> 00:46:33,076 Oke, karpet ini untuk menutupi plat tekanan. 597 00:46:33,101 --> 00:46:34,523 Ibunya Sofia seorang insinyur, 598 00:46:34,548 --> 00:46:39,185 Kemudian dia menjadi guru... Nadine. 599 00:46:42,759 --> 00:46:46,752 Dia... 600 00:46:47,697 --> 00:46:50,887 Aku akan kembali kuliah untuk selesaikan sarjana seniku. 601 00:46:51,495 --> 00:46:54,796 Aku tak tahu karir apa yang mungkin aku geluti, aku hanya... 602 00:46:55,275 --> 00:46:58,344 Aku tahu aku sudah berdiam diri di jalan buntu cukup lama. 603 00:46:58,375 --> 00:47:00,262 Seni seperti apa? 604 00:47:00,301 --> 00:47:03,517 Aku melukis. Kebanyakan abstrak. 605 00:47:05,958 --> 00:47:08,201 Aku bangga denganmu. 606 00:47:10,169 --> 00:47:12,634 Kau bahkan tak mengenalku. 607 00:47:12,689 --> 00:47:15,695 Ya, aku tahu sesuatu. 608 00:47:15,825 --> 00:47:20,390 Aku tahu kau diseret ke Neraka, dan berhasil keluar sendiri. 609 00:47:22,732 --> 00:47:25,276 Aku punya tujuan, kurasa. 610 00:47:25,314 --> 00:47:26,944 Ya. 611 00:47:34,908 --> 00:47:36,460 Semua siap. 612 00:47:36,485 --> 00:47:38,626 Kau berhasil mendapat sinyal? 613 00:47:38,664 --> 00:47:42,467 Satu bar. Dia akan gunakan GPS untuk ke sini. 614 00:47:42,492 --> 00:47:45,128 Dia takkan bisa menghilang ke mana-mana lagi. 615 00:47:45,955 --> 00:47:49,202 Ayo beritahu Snack rencana kita. 616 00:47:49,947 --> 00:47:52,142 Jika ini tidak berhasil, maka tongkat di bokongmu... 617 00:47:52,167 --> 00:47:54,343 ...akan menjadi pemeriah harimu. 618 00:47:58,282 --> 00:48:02,139 Ayo, kita pergi. Cepat, ayo. 619 00:48:49,519 --> 00:48:51,855 Siapa orang itu? 620 00:48:51,897 --> 00:48:55,888 Aku sudah memberitahumu. Dia pemilik pondok. 621 00:48:59,562 --> 00:49:01,529 Jelaskan semuanya sekali lagi. 622 00:49:01,965 --> 00:49:06,333 Nak, apapun pertengkaranmu dengan keponakanku, 623 00:49:06,335 --> 00:49:08,619 Itu membuat dia hilang kendali. 624 00:49:08,995 --> 00:49:11,017 Aku bilang padanya dia bisa tinggal bersama kami. 625 00:49:11,041 --> 00:49:12,255 Bukan masalah... 626 00:49:12,256 --> 00:49:14,927 Tapi berikutnya yang aku tahu, dia membongkar lemari obat. 627 00:49:14,952 --> 00:49:18,113 Mengambil apapun yang datang ke pengiriman rumah. 628 00:49:18,115 --> 00:49:19,915 Lu tidak memakai obat. 629 00:49:19,917 --> 00:49:22,960 Pil. Semua orang meminum pil. 630 00:49:22,985 --> 00:49:25,039 Aku tahu tentangmu. 631 00:49:25,144 --> 00:49:27,255 Kau mungkin berikan dia obat bius. 632 00:49:27,257 --> 00:49:31,226 Nak, ini bukan waktunya bercanda. 633 00:49:31,228 --> 00:49:33,828 Dia mencuri mobil. Dia menabrakkannya, 634 00:49:33,830 --> 00:49:35,906 Kemudian dia menerobos masuk pondok orang itu. 635 00:49:35,931 --> 00:49:38,214 Sekarang dia sembunyi di sana bersama seorang pria... 636 00:49:38,239 --> 00:49:40,534 Mereka bertingkah gila dan seperti akan bunuh diri. 637 00:49:40,536 --> 00:49:42,003 Seorang pria? 638 00:49:42,005 --> 00:49:45,244 Ya, entahlah, mungkin bandar narkobanya. 639 00:49:45,808 --> 00:49:48,936 Kami ingin kau membuat dia keluar menemui kami. 640 00:49:52,615 --> 00:49:53,848 Antar aku kepadanya. 641 00:49:53,850 --> 00:49:56,488 Terus maju ke depan. Aku tepat di belakangmu. 642 00:50:16,706 --> 00:50:19,773 Oke, kita kedatangan tamu. Apa kau mengenali dia? 643 00:50:19,775 --> 00:50:21,550 Aku tidak yakin. 644 00:50:38,427 --> 00:50:40,689 Dia akan muncul. Kau pergilah bersamanya. 645 00:50:50,252 --> 00:50:51,772 Apa? 646 00:50:51,774 --> 00:50:53,799 Hanya... Ayo. 647 00:51:09,159 --> 00:51:11,173 Lulu! 648 00:51:11,494 --> 00:51:13,613 Ini pamanmu! 649 00:51:13,629 --> 00:51:15,925 Aku di sini bersama Shane! 650 00:51:16,400 --> 00:51:19,355 Kami dengar kau dalam masalah. Kami ingin membantu. 651 00:51:23,501 --> 00:51:27,107 Lu! Ini Shane! 652 00:51:27,843 --> 00:51:31,125 Dengar, mereka beritahu aku tentang cerita-cerita gila di sini. 653 00:51:31,747 --> 00:51:33,982 Jika kau di sana, bicara denganku! 654 00:51:33,984 --> 00:51:37,252 Siapa itu?/ Itu pacarku, Shane. 655 00:51:37,254 --> 00:51:38,382 Tunggu dulu, 656 00:51:38,407 --> 00:51:40,554 Dia bekerja dengan pamanmu?/ Tidak. Itu tidak benar! 657 00:51:40,556 --> 00:51:42,608 Sayang, aku mencintaimu! 658 00:51:42,632 --> 00:51:45,246 Aku sangat mengacau kali ini. Aku tahu. 659 00:51:47,431 --> 00:51:49,431 Bisa kau bicara denganku? 660 00:51:49,433 --> 00:51:51,881 Kami bicara dengan polisi... 661 00:51:52,768 --> 00:51:55,597 Aku akan membuat semuanya membaik, sayang. 662 00:51:58,141 --> 00:52:00,641 Dia bisa keluarkan kita dari sini./ Tidak, ini jebakan. 663 00:52:00,643 --> 00:52:02,849 Aku melukaimu. 664 00:52:02,873 --> 00:52:05,663 Aku tak bermaksud melukaimu, tapi itu yang aku lakukan. 665 00:52:07,351 --> 00:52:11,164 Caraku bersikap... Aku bisa perbaiki semuanya. 666 00:52:11,854 --> 00:52:14,021 Kau seharusnya dihargai. 667 00:52:14,879 --> 00:52:16,619 Jika kau beri aku kesempatan, 668 00:52:16,644 --> 00:52:18,631 Aku akan membawamu pulang dengan selamat! 669 00:52:18,656 --> 00:52:21,001 Dengar, aku tak suka ini. Sangat tidak suka. 670 00:52:21,026 --> 00:52:23,568 Ayo kembali ke dalam rumah. Ayo, ayo! 671 00:52:28,959 --> 00:52:30,719 Ini bodoh. 672 00:52:30,744 --> 00:52:32,523 Aku akan coba pergi menemui dia. 673 00:52:32,548 --> 00:52:34,017 Tidak. 674 00:52:34,453 --> 00:52:36,064 Jangan! 675 00:52:36,334 --> 00:52:37,602 Bajingan! 676 00:52:37,627 --> 00:52:39,326 Apa masalahmu?! 677 00:52:42,119 --> 00:52:43,985 Minta mereka keluar dari pondok! 678 00:52:43,987 --> 00:52:46,121 Atau aku tembak pacarnya! 679 00:52:46,123 --> 00:52:48,282 Lu, mereka akan menembakku! 680 00:52:51,827 --> 00:52:54,333 Hei, Nak, kemarilah! 681 00:52:54,967 --> 00:52:56,166 Siapa kau? 682 00:52:56,191 --> 00:52:57,865 Kau bergerak, kau mati! 683 00:52:57,890 --> 00:53:00,466 Bergerak, kau akan mati. 684 00:53:06,343 --> 00:53:07,669 Aku akan keluar. 685 00:53:07,694 --> 00:53:10,330 Tidak, tidak tidak! Mereka akan bunuh kalian berdua! 686 00:53:11,147 --> 00:53:14,421 Waktumu 5 detik hingga aku menembak anak ini! 687 00:53:14,446 --> 00:53:17,740 Waktumu 5 detik sebelum mereka menembak anak itu! 688 00:53:17,765 --> 00:53:19,553 Kumohon, kita harus lakukan sesuatu! 689 00:53:19,555 --> 00:53:21,108 Oke, oke. 690 00:53:24,995 --> 00:53:28,329 Shane! Shane, lari ke arahku! 691 00:53:28,331 --> 00:53:29,840 Cepat! 692 00:53:31,083 --> 00:53:32,500 Aku tak mendapat ruang menembak! 693 00:53:32,502 --> 00:53:34,311 Shane, lari! 694 00:53:47,852 --> 00:53:49,378 Shane! 695 00:54:10,540 --> 00:54:13,508 Mereka akan membunuhku karenamu. 696 00:54:13,510 --> 00:54:17,089 Dasar bajingan egois tak berguna! 697 00:54:17,813 --> 00:54:22,563 Jangan lukai Lu. 698 00:54:22,798 --> 00:54:24,997 Itu sudah terlambat. 699 00:54:25,052 --> 00:54:27,029 Kau dengar dia. 700 00:54:27,790 --> 00:54:30,219 Sudah berapa lama kau mengenal dia? 701 00:54:30,429 --> 00:54:33,294 Aku mencintai dia sejak dia masih kecil. 702 00:54:33,296 --> 00:54:35,462 Singkirkan tanganmu! 703 00:54:35,698 --> 00:54:38,066 Kau tak seharusnya tinggal bersama dia! 704 00:54:38,068 --> 00:54:42,103 Menghancurkan hidupnya! Menghancurkan hidup semua orang! 705 00:54:42,291 --> 00:54:44,231 Sialan! 706 00:54:44,541 --> 00:54:48,384 Sialan! Sialan! 707 00:54:55,212 --> 00:54:57,745 "Cepat ke kursi belakang, Chad." 708 00:54:57,787 --> 00:54:59,938 "Ambil kuncinya, Chad." 709 00:55:00,675 --> 00:55:04,023 "Buka celanamu, Chad!" 710 00:55:17,034 --> 00:55:20,382 Bagus, bagus. 711 00:55:20,972 --> 00:55:24,595 Hore untuk Chad. 712 00:55:25,718 --> 00:55:27,588 Hore untuk Chad. 713 00:55:35,364 --> 00:55:37,431 Mereka akan segera datang. 714 00:55:39,005 --> 00:55:42,841 Hei, hei, hei, dengar... Tenanglah, oke? 715 00:55:43,600 --> 00:55:47,029 Kau di sini, kau aman. Aku di sini bersamamu. 716 00:55:47,370 --> 00:55:50,038 Biar aku kembali dan memeriksa keadaan Shane. 717 00:55:55,545 --> 00:55:58,629 Oke, kita punya empat mayat... 718 00:55:58,649 --> 00:56:02,250 Kita bakar semuanya beserta mobil-mobil dan pondok. 719 00:56:02,252 --> 00:56:04,332 Bisa kita menyisakan salah satu pondok? 720 00:56:04,357 --> 00:56:07,821 Tidak. Semua yang si mesum itu sentuh adalah beban mati. Sama seperti dia. 721 00:56:07,823 --> 00:56:10,928 Kita harusnya pergi membeli bensin./ Aku memintamu mengisi bensin. 722 00:56:15,966 --> 00:56:18,666 Hei, semua./ Di mana pacarnya? 723 00:56:18,668 --> 00:56:21,706 Aku sudah mengurus itu. 724 00:56:23,173 --> 00:56:25,406 Ya, kita akan lihat soal itu. 725 00:56:25,408 --> 00:56:27,493 Kita bertiga akan masuk ke pondok itu sekarang. 726 00:56:27,518 --> 00:56:29,512 Menyelesaikan pekerjaan ini. 727 00:56:29,537 --> 00:56:31,352 Ayo! 728 00:56:32,936 --> 00:56:34,414 Ayo! 729 00:56:42,425 --> 00:56:44,510 Apa dia mati? 730 00:56:45,662 --> 00:56:47,465 Ya. 731 00:56:53,270 --> 00:56:56,493 Maafkan aku, aku berusaha untuk... 732 00:56:56,514 --> 00:56:59,882 Hei, tarik napas... Kumohon, bernapaslah... 733 00:57:02,534 --> 00:57:06,679 Tetap bersamaku, kumohon... Lulu, tetap bersamaku. 734 00:57:09,885 --> 00:57:14,672 Kita akan bersedih untuknya setelah kita selamat dari ini. 735 00:57:14,697 --> 00:57:17,782 Aku mau kau tetap tenang, oke? 736 00:58:32,535 --> 00:58:33,835 Bagaimana menurutmu? 737 00:58:33,873 --> 00:58:35,935 Pelankan suaramu, bodoh! 738 00:58:38,466 --> 00:58:40,641 Dengar, aku bisa mendengar lebih baik dari luar, mengerti? 739 00:58:40,643 --> 00:58:42,797 Jadi aku akan berada persis di depan pintu. 740 00:58:42,822 --> 00:58:44,245 Tidak, dengar.., 741 00:58:44,247 --> 00:58:46,180 Kau tetap di sini hingga aku bilang semua aman. 742 00:58:46,182 --> 00:58:48,723 Teriaklah. Teriak jika kau membutuhkan aku, mengerti? 743 00:58:48,748 --> 00:58:50,657 Aku berada di luar. 744 00:58:59,077 --> 00:59:01,431 Ini terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 745 00:59:05,623 --> 00:59:07,866 Aku butuh senter. 746 00:59:51,627 --> 00:59:54,115 Diam! 747 01:00:10,211 --> 01:00:12,229 Dengar, aku baik-baik saja, oke? 748 01:00:12,254 --> 01:00:13,864 Tetap di sana! 749 01:00:47,021 --> 01:00:49,349 Kau terus maju. Aku akan cari jalan lain. 750 01:00:49,374 --> 01:00:51,156 Oke. 751 01:02:27,071 --> 01:02:29,256 Kau tak apa? 752 01:02:29,318 --> 01:02:31,179 Aku tak apa. 753 01:03:21,639 --> 01:03:23,611 Kita harus pergi! 754 01:03:25,595 --> 01:03:27,636 Kita kacau. 755 01:03:28,253 --> 01:03:29,965 Aku harus ke rumah sakit. 756 01:03:29,967 --> 01:03:32,971 Di mana Neil?/ Dia didalam. 757 01:03:32,995 --> 01:03:35,224 Kita akan kembali masuk. 758 01:03:35,690 --> 01:03:38,473 Ada panah di tanganmu. 759 01:03:40,343 --> 01:03:43,282 Tidak... Sungguh? 760 01:03:43,307 --> 01:03:46,601 Tunggu, aku punya ide. 761 01:03:47,878 --> 01:03:49,607 Ini dia. 762 01:03:49,686 --> 01:03:51,489 Ini. 763 01:03:53,289 --> 01:03:55,153 Apa yang kau lakukan? 764 01:03:55,194 --> 01:03:56,892 Aku akan memotong itu. 765 01:03:56,894 --> 01:03:59,305 Dasar bodoh! 766 01:04:00,730 --> 01:04:03,670 Tidak, tidak, tidak, tidak! Itu akan sakit. 767 01:04:03,934 --> 01:04:07,420 Aku bisa menerimanya! Aku melahirkan dua anak! 768 01:04:07,445 --> 01:04:09,726 Sekarang berhenti bersikap seperti pengecut, Chad, 769 01:04:09,751 --> 01:04:12,770 Dan bersikaplah jantan! 770 01:04:17,480 --> 01:04:21,385 Peluruku habis. Jadi bersiaplah untuk kabur. 771 01:05:20,110 --> 01:05:24,508 Lakukan yang aku katakan, atau kupotong lehermu! 772 01:05:37,584 --> 01:05:39,398 Aku mendapatkan gadis ini! 773 01:05:43,432 --> 01:05:47,110 Lepaskan dia, atau kupotong lehernya! 774 01:05:53,878 --> 01:05:58,034 Berengsek! Kau akan membayarnya. 775 01:05:58,059 --> 01:06:00,057 Duduk di sofa! 776 01:06:00,082 --> 01:06:01,931 Cepat ke sana! Duduk! 777 01:06:05,601 --> 01:06:07,205 Biar aku bunuh dia. 778 01:06:07,233 --> 01:06:09,523 Tidak, tidak, tidak, jangan, dengar... 779 01:06:09,525 --> 01:06:13,841 Dengar, kau lepaskan dia, aku akan membayarmu. 780 01:06:16,033 --> 01:06:20,321 Dia sudah bicara soal itu. Tapi aku akan dengar tawaranmu. 781 01:06:20,386 --> 01:06:23,463 Di mana Paman Chad?/ Di luar. 782 01:06:34,350 --> 01:06:37,780 Aku suka lagu ini. Mengingatkanku masa indah. 783 01:06:41,591 --> 01:06:44,061 Aku melihatmu! Cepat ke sini! 784 01:06:46,930 --> 01:06:49,892 Apa yang membuatmu begitu istimewa? 785 01:06:50,100 --> 01:06:52,133 Kenapa semua orang begitu peduli? 786 01:06:52,135 --> 01:06:53,969 Kenapa mereka begitu mencintaimu? 787 01:06:53,971 --> 01:06:57,103 Kenapa kau begitu istimewa hingga mereka ingin membayar? 788 01:06:57,556 --> 01:06:59,010 Berapa? 789 01:06:59,035 --> 01:07:01,581 Berapa?/ 100,000! 790 01:07:01,660 --> 01:07:03,778 100,000? 791 01:07:03,802 --> 01:07:06,715 Apa kau semacam orang Wall Street pegunungan? 792 01:07:06,740 --> 01:07:09,084 Kau penyanyi rap? 793 01:07:12,256 --> 01:07:14,014 Lulu. 794 01:07:21,298 --> 01:07:23,309 Lu... 795 01:07:27,791 --> 01:07:30,531 Stroberi kecilku. 796 01:07:31,305 --> 01:07:32,972 Aku... 797 01:07:32,997 --> 01:07:38,215 Aku Paman Chad-mu. Kau akan sekarang. 798 01:07:42,451 --> 01:07:44,551 Dudukkan dia di sofa. Suruh dia duduk. 799 01:07:44,553 --> 01:07:46,137 Cepat ke sini! 800 01:07:46,195 --> 01:07:48,393 Duduk! 801 01:07:49,326 --> 01:07:51,236 Berikan pisau itu. 802 01:07:52,356 --> 01:07:54,250 Ini pisauku. 803 01:07:54,301 --> 01:07:55,729 Berikan padaku. 804 01:07:55,756 --> 01:08:00,459 Dengar, apapun yang terjadi mereka akan membunuh kita, mengerti? 805 01:08:00,484 --> 01:08:02,351 Diam! 806 01:08:14,171 --> 01:08:17,352 Tawaran dia lebih baik dari tawaranmu. 807 01:08:17,354 --> 01:08:19,444 Jadi aku akan membuat kesepakatan. 808 01:08:19,486 --> 01:08:22,456 Kalian berdua, kalian bertarung hingga mati. 809 01:08:22,458 --> 01:08:26,236 Yang menang bisa mencumbu gadis itu terakhir kalinya! 810 01:08:26,970 --> 01:08:29,643 Ya, ya. 811 01:08:33,576 --> 01:08:36,384 Tak ada lagi permainan anak laki-laki. 812 01:08:39,775 --> 01:08:42,712 Aku akan mendapatkan bekas luka. 813 01:08:44,558 --> 01:08:47,625 Jika aku harus mengingat ini, 814 01:08:49,559 --> 01:08:53,404 Maka aku menginginkan bagian! 815 01:08:53,429 --> 01:08:55,489 Cepat kemari! 816 01:08:57,181 --> 01:09:00,792 Ya, sayang. Ya. 817 01:09:02,010 --> 01:09:04,544 Ya. 818 01:09:11,343 --> 01:09:14,731 Kemari./ Cepat! 819 01:09:27,260 --> 01:09:28,972 Mendekat. 820 01:09:34,530 --> 01:09:38,183 Dia datang ke pesta pamannya. 821 01:09:54,119 --> 01:09:58,888 "Pria itu... Dia berusaha tunjukkan aku kelaminnya." 822 01:09:58,913 --> 01:10:01,411 "Aku tak tahu harus bagaimana." 823 01:10:08,831 --> 01:10:13,836 "Monster kelamin akan menangkapku." 824 01:10:23,197 --> 01:10:27,583 Kau hanya korban lain yang tak bisa berhenti membuka kakinya! 825 01:10:33,119 --> 01:10:35,496 Kau begitu hancur. 826 01:10:41,691 --> 01:10:49,627 Aku akan penggal kepalamu yang bodoh dan menjemukan. 827 01:10:51,381 --> 01:10:54,338 Aku tidak hancur! 828 01:11:00,115 --> 01:11:03,334 Semoga ada kesejahteraan bagi semua! Semoga ada kedamaian bagi semua! 829 01:11:03,380 --> 01:11:07,098 Semoga ada kesucian bagi semua! Dan semoga ada kebahagiaan bagi semua! 830 01:11:19,515 --> 01:11:21,423 Lulu. 831 01:11:28,361 --> 01:11:30,313 Berhenti. 832 01:11:31,715 --> 01:11:33,235 Lulu! 833 01:11:33,534 --> 01:11:36,338 Setelah semua yang aku lakukan untukmu... 834 01:11:36,345 --> 01:11:38,313 Jaga sikapmu! 835 01:11:58,475 --> 01:12:00,765 Sudah kubilang, bukan? 836 01:12:00,864 --> 01:12:03,058 Bukan begitu? Dasar keparat! 837 01:12:30,384 --> 01:12:32,078 Ayo. 838 01:12:45,355 --> 01:12:46,901 Tidak, tidak, tidak! 839 01:12:47,335 --> 01:12:49,891 Ayo! Ayo, kau harus bangun, oke? 840 01:12:49,893 --> 01:12:51,516 Kau harus bangun! 841 01:12:52,053 --> 01:12:54,395 Kau harus bangun. 842 01:12:57,659 --> 01:12:59,701 Ibu tak punya apa-apa... Oke, tunggu... 843 01:12:59,703 --> 01:13:02,303 Tidak, tidak, tidak... Kau tak bisa gunakan kartu 8 untuk kartu 10. 844 01:13:02,305 --> 01:13:05,193 Kau bisa gunakan itu untuk 7. Tidak, itu kartu 8. 845 01:13:07,880 --> 01:13:11,761 Nadine, istriku, dia meninggal karena aneurisme otak. 846 01:13:11,818 --> 01:13:13,948 Terakhir aku bicara dengan dia... 847 01:13:13,950 --> 01:13:15,486 Ibu, Ibu! 848 01:13:15,511 --> 01:13:17,992 Kami bertengkar hebat karena aku tak mau izin kerja, 849 01:13:18,017 --> 01:13:20,591 Untuk datang ke sini di hari yang sama. 850 01:13:20,596 --> 01:13:22,047 Ibu! 851 01:13:22,072 --> 01:13:23,608 Mereka sendirian./ Ibu... 852 01:13:23,633 --> 01:13:27,770 Sofia.../ Ibu! Ibu! Ibu... 853 01:13:28,347 --> 01:13:29,956 Ibu... 854 01:13:33,169 --> 01:13:36,060 Sofia, dia tak mau menunggu bantuan. 855 01:13:46,871 --> 01:13:49,673 Dia membawa Ibunya keluar dari pondok. 856 01:13:49,989 --> 01:13:54,325 Dia berusaha mengantarnya ke rumah sakit dengan mobil. 857 01:14:00,426 --> 01:14:02,824 Anakku... 858 01:14:04,201 --> 01:14:06,250 Dia kecelakaan... 859 01:14:07,426 --> 01:14:09,822 Dan terbalik... 860 01:14:10,272 --> 01:14:15,016 Mereka tewas karenaku. 861 01:14:15,178 --> 01:14:18,757 Karena sikap keras kepalaku. 862 01:14:20,449 --> 01:14:24,506 Aku berjalan memasuki lorong ini... Tak ada apa-apa. 863 01:14:25,647 --> 01:14:28,472 Aku berjalan memasuki rumah ini, tak ada apa-apa. 864 01:14:30,464 --> 01:14:34,381 Aku letakkan pistol di mulutku... 865 01:14:36,295 --> 01:14:38,739 Apa? 866 01:14:38,808 --> 01:14:41,479 Apa alasanku untuk hidup? 867 01:14:42,818 --> 01:14:45,393 Aku bisa selamat karenamu. 868 01:14:45,462 --> 01:14:49,054 Tidak, tidak. Tidak. 869 01:14:49,079 --> 01:14:52,455 Kau sama seperti anakku. 870 01:14:52,497 --> 01:14:56,047 Kau seperti putriku. Dia seorang pejuang... 871 01:14:56,267 --> 01:14:59,664 Kau seorang pejuang. 872 01:15:00,258 --> 01:15:05,642 Kau ayah yang baik. Dan kau orang baik. 873 01:15:06,949 --> 01:15:09,891 Kita pejuang... 874 01:15:10,020 --> 01:15:13,151 Kau dan aku, kita harus hidup hari ini, 875 01:15:13,185 --> 01:15:17,524 Jadi kau harus bangun, karena kita harus pergi, mengerti?! 876 01:15:17,549 --> 01:15:20,488 Kau harus berdiri!/ Oke. 877 01:15:50,840 --> 01:15:53,832 Kita harus ke rumah sakit. 878 01:15:55,875 --> 01:15:57,796 Aku tak mau mati. 879 01:15:57,880 --> 01:16:00,430 Aku tak mau mati, aku tak mau mati. 880 01:16:03,182 --> 01:16:05,525 Apa lukanya parah? 881 01:16:05,622 --> 01:16:07,491 Itu parah. 882 01:16:08,566 --> 01:16:10,930 Aku mungkin sebaiknya tidak mencabut itu. 883 01:16:12,743 --> 01:16:15,027 Tolong bantu aku berdiri. 884 01:16:17,465 --> 01:16:20,773 Kami akan membantumu. 885 01:16:41,840 --> 01:16:44,528 Apa itu cukup membantu? 886 01:17:46,488 --> 01:17:47,668 Jangan! 887 01:17:47,693 --> 01:17:50,399 Dia mungkin masih hidup./ Aku yang urus dia. 888 01:18:21,648 --> 01:18:26,256 Lulu-ku yang manis. 889 01:18:26,300 --> 01:18:29,669 Kau selalu di sana untukku, Paman Chad. 890 01:18:32,866 --> 01:18:34,895 Aku... 891 01:18:34,954 --> 01:18:37,960 Selalu mengawasiku. 892 01:18:40,076 --> 01:18:43,857 Kau... Kau harus bantu aku. 893 01:18:47,550 --> 01:18:51,533 Kau takkan pernah menyakitiku lagi. 894 01:19:31,570 --> 01:19:34,276 Kau akan selamat, Nak. 895 01:19:34,347 --> 01:19:37,521 Bertahanlah! Aku akan mengantarmu ke rumah sakit, oke? Ayo! 896 01:19:52,615 --> 01:19:54,814 Kita pejuang. 897 01:19:55,718 --> 01:19:58,676 Kita pejuang, dan kau sangat pemberani. 898 01:19:59,723 --> 01:20:04,258 Kau begitu berani, Sofia. Kau begitu berani... 899 01:20:04,260 --> 01:20:06,862 Kau begitu... 900 01:20:06,864 --> 01:20:09,567 Bangun, Dylan. Kau harus tetap bersamaku! 901 01:20:13,369 --> 01:20:17,453 Dylan, bangun! Dylan, tetap bersamaku! 902 01:20:21,979 --> 01:20:26,000 Dylan, bangun! Dylan, tetap bersamaku! 903 01:20:28,384 --> 01:20:30,726 Dylan, bangun! 904 01:20:30,800 --> 01:20:32,994 Tetap bersamaku! 905 01:21:21,504 --> 01:21:22,931 Pertama kalinya seseorang memesan... 906 01:21:22,955 --> 01:21:24,955 ...roti isi bakon vegetarian saat aku bertugas. 907 01:21:24,972 --> 01:21:26,373 Apa itu enak? 908 01:21:26,375 --> 01:21:28,275 Aku tidak tahu. Ini pertama kali aku memesannya. 909 01:21:28,277 --> 01:21:29,911 Aku lebih penyuka daging dan kentang, 910 01:21:29,913 --> 01:21:32,032 Aku suka yang berdarah dan berminyak. 911 01:21:32,186 --> 01:21:34,091 Aku mencoba hal yang baru. 912 01:21:34,991 --> 01:21:36,383 Selangkah demi selangkah. 913 01:21:36,385 --> 01:21:39,355 Hei, Gina? Gina? 914 01:21:40,523 --> 01:21:42,090 Kopinya dingin. 915 01:21:42,092 --> 01:21:44,592 Kau akan duduk di sana dan mengobrol seharian, 916 01:21:44,594 --> 01:21:47,630 Atau kau akan ke sini dan menambah minumanku? 917 01:21:55,592 --> 01:21:58,298 Apa, ada yang ingin kau katakan? 918 01:22:11,889 --> 01:22:13,521 Ya. 919 01:22:13,523 --> 01:22:16,484 Kenapa kau tak berikan dia uang tips yang banyak, keparat! 920 01:22:16,662 --> 01:22:21,662 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 921 01:22:21,686 --> 01:22:26,686 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 922 01:22:26,710 --> 01:22:31,710 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%