1 00:00:01,580 --> 00:00:06,580 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,604 --> 00:00:11,604 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,628 --> 00:00:16,628 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:39,755 --> 00:00:41,201 Lepas! 5 00:00:41,245 --> 00:00:43,041 Serius, kau bisa percaya aku. 6 00:00:43,043 --> 00:00:44,943 Aku takkan berkata apa-apa. 7 00:00:45,380 --> 00:00:47,596 Lepaskan aku! 8 00:03:17,009 --> 00:03:18,457 Gabe? 9 00:03:18,528 --> 00:03:20,255 Hei, Ayah. 10 00:03:21,101 --> 00:03:23,101 Baru pulang? 11 00:03:25,467 --> 00:03:27,379 Kenapa Ayah berpikir begitu? 12 00:03:31,406 --> 00:03:34,746 Jangan sampai Ibumu melihatmu. Kita akan bicara besok pagi. 13 00:04:13,515 --> 00:04:15,230 Apa? 14 00:04:16,189 --> 00:04:18,193 Kopi tetaplah kopi. 15 00:04:18,246 --> 00:04:19,761 Aku tak tahu bagaimana kau meminum itu. 16 00:04:19,798 --> 00:04:22,454 Ini sesuai dengan gaya hidup mewahku. 17 00:04:24,698 --> 00:04:27,371 Kau masih mengurusi itu? 18 00:04:27,626 --> 00:04:29,701 Dokter yang bertugas memintaku membantunya. 19 00:04:29,703 --> 00:04:31,814 Dia sangat sibuk sekarang. 20 00:04:32,799 --> 00:04:37,650 Sayang, kau terlalu cerdas untuk pekerjaan ini. 21 00:04:37,682 --> 00:04:39,833 Beritahu aku kenapa kau tidak belajar kedokteran? 22 00:04:39,854 --> 00:04:42,147 Aku punya masalah urusan. 23 00:04:42,149 --> 00:04:45,951 Bagaimana keadaannya?/ Tidak baik. 24 00:04:45,953 --> 00:04:49,861 Semenjak Vince pergi, dia tidak terkendali. 25 00:04:49,921 --> 00:04:53,091 Semoga setelah dia ditahan bulan lalu, 26 00:04:53,093 --> 00:04:55,569 Dia akan mendapat pelajaran. 27 00:04:58,265 --> 00:05:00,061 Kau pernah berpikir untuk perubahan? 28 00:05:01,240 --> 00:05:02,936 Perubahan akan sangat bagus. 29 00:05:02,966 --> 00:05:05,744 Awal yang baru untuk kalian berdua akan sangat bagus. 30 00:05:05,769 --> 00:05:07,944 Aku tak tahu mulai dari mana. 31 00:05:07,960 --> 00:05:09,808 Oakwood. 32 00:05:09,810 --> 00:05:12,553 Oakwood?/ Ya, daerah pinggiran. 33 00:05:12,580 --> 00:05:14,660 Aku punya teman yang bekerja untuk dokter di sana. 34 00:05:14,672 --> 00:05:16,585 Dia bersiap untuk cuti melahirkan, 35 00:05:16,606 --> 00:05:19,759 Dan mereka sedang mencari orang untuk menggantikan dia. 36 00:05:19,815 --> 00:05:22,593 Aku bisa menghubungi dan melihat jika itu masih lowong. 37 00:05:25,621 --> 00:05:28,281 Akan aku hubungi saat jam makan siang. 38 00:05:30,859 --> 00:05:32,617 Ini Diana. 39 00:05:37,509 --> 00:05:39,696 Apa dia baik-baik saja? 40 00:05:41,110 --> 00:05:43,776 Baik, aku segera ke sana. 41 00:05:43,799 --> 00:05:45,962 Lacey? 42 00:05:46,030 --> 00:05:48,313 Pergilah... Aku akan menggantikanmu. 43 00:05:48,315 --> 00:05:50,761 Aku juga akan melakukan panggilan telepon itu. 44 00:05:50,786 --> 00:05:53,928 Terima kasih. Kau malaikat yang menyamar. 45 00:06:07,734 --> 00:06:09,317 Permisi. 46 00:06:10,835 --> 00:06:14,963 Hei, lihat. Bala bantuan datang. 47 00:06:15,729 --> 00:06:17,245 Pegang ini. 48 00:06:17,568 --> 00:06:19,154 Begini situasinya. 49 00:06:19,193 --> 00:06:21,713 Dia baik-baik saja, tapi aku akan mengawasinya. 50 00:06:21,738 --> 00:06:23,027 Dia cukup mabuk sekarang, 51 00:06:23,052 --> 00:06:24,952 Jadi sulit dipastikan jika dia mengalami gegar otak. 52 00:06:24,989 --> 00:06:26,818 Dia terjatuh dari tangga. 53 00:06:26,820 --> 00:06:27,980 Aku mengerti. 54 00:06:28,026 --> 00:06:30,445 Bersyukurlah. Ini bisa saja lebih buruk. 55 00:06:31,130 --> 00:06:32,553 Ini akan baik-baik saja. 56 00:06:32,595 --> 00:06:34,500 Terima kasih. 57 00:06:39,557 --> 00:06:41,452 Biar Ibu lihat. 58 00:06:59,258 --> 00:07:01,637 Bangun. Kita perlu bicara. 59 00:07:10,097 --> 00:07:11,724 Ibu bilang bangun. 60 00:07:12,533 --> 00:07:16,735 Ibu sudah muak. Perilakumu tak terkendali. 61 00:07:19,385 --> 00:07:20,591 Kau dihukum. 62 00:07:20,616 --> 00:07:23,133 Ibu, ayolah. Kau bersikap konyol. 63 00:07:23,158 --> 00:07:24,876 Ibu bersikap konyol? 64 00:07:24,878 --> 00:07:26,511 Kau yang bolos sekolah... 65 00:07:26,513 --> 00:07:28,588 ...untuk pergi berpesta dan mabuk-mabukan! 66 00:07:30,374 --> 00:07:32,094 Apa kau bilang? 67 00:07:32,133 --> 00:07:34,285 Kubilang, kenapa ibu tak bisa bersikap asyik seperti ayah? 68 00:07:34,287 --> 00:07:36,150 Ayah pasti takkan keberatan./ Kau benar, 69 00:07:36,173 --> 00:07:38,666 Karena kau bertingkah sama seperti dia. 70 00:07:40,159 --> 00:07:42,733 Kau dalam masa percobaan hukuman. 71 00:07:42,764 --> 00:07:45,230 Kau mau masuk penjara? 72 00:07:48,943 --> 00:07:52,742 Kau beruntung lahir di sini. 73 00:07:52,759 --> 00:07:55,273 Kau memiliki pilihan. 74 00:07:55,564 --> 00:07:58,276 Ibu juga memiliki pilihan. 75 00:08:09,414 --> 00:08:12,276 Aku rindu Ayah. 76 00:08:12,305 --> 00:08:14,492 Seolah aku pulang ke rumah, 77 00:08:14,494 --> 00:08:16,427 Tapi tak ada apapun di rumah. 78 00:08:16,429 --> 00:08:18,074 Tak ada apapun? 79 00:08:18,123 --> 00:08:21,022 Ibu tahu maksudku. Seperti... 80 00:08:21,068 --> 00:08:24,256 Aku tak mengerti kenapa dia tak membalas teleponku... 81 00:08:24,281 --> 00:08:26,252 ...atau bahkan mengunjungiku. 82 00:08:26,816 --> 00:08:28,807 Sayang... 83 00:08:33,434 --> 00:08:37,432 Dia sakit. Dia pecandu. 84 00:08:37,457 --> 00:08:39,697 Dan dia tak ingin mencari bantuan. 85 00:08:41,530 --> 00:08:45,490 Hei, ibu bicara dengan seorang dokter hari ini di Oakwood, 86 00:08:45,492 --> 00:08:47,158 Dan dia tawarkan ibu pekerjaan. 87 00:08:47,160 --> 00:08:50,195 Apa? Tidak, ibu bercanda. Ibu menolaknya? 88 00:08:50,197 --> 00:08:53,198 Ibu tadinya ingin menolaknya, tapi hal berikutnya yang ibu lakukan, 89 00:08:53,200 --> 00:08:56,781 Ibu bilang, "Kapan aku memulai?"/ Ibu, ini tahun terakhirku! 90 00:08:56,806 --> 00:08:59,272 Sayang, kau tidak mengerti, tapi ini untukmu. 91 00:08:59,297 --> 00:09:02,237 Tidak, aku tak mau pindah ke daerah pinggiran. 92 00:09:02,253 --> 00:09:05,096 Sayang, ini daerah pinggiran bagus. Salah satu yang terbaik. 93 00:09:05,102 --> 00:09:08,580 Tidak, aku tidak pindah. Aku punya kehidupan dan teman di sini. 94 00:09:08,582 --> 00:09:10,928 Kau akan bertemu teman-teman yang baik di sana, 95 00:09:10,932 --> 00:09:12,477 Bukan seperti teman-temanmu di sini, 96 00:09:12,497 --> 00:09:14,253 Yang menertawaimu saat kau hampir membunuh dirimu. 97 00:09:14,265 --> 00:09:16,435 Ya Tuhan. Ibu tak bisa dipercaya. 98 00:09:16,734 --> 00:09:18,657 Terima kasih sudah mengacaukan hidupku. 99 00:09:48,868 --> 00:09:50,674 Kau lihat ini? 100 00:09:51,291 --> 00:09:53,593 Itu laporan koroner. 101 00:09:54,364 --> 00:09:57,798 Becca Thomas, 19 tahun, ditemukan didekat Danau Underwood, 102 00:09:57,822 --> 00:09:59,588 Tewas di lokasi kejadian. 103 00:09:59,626 --> 00:10:02,163 Kematian awal merujuk sebagai overdosis obat, 104 00:10:02,179 --> 00:10:05,904 Tapi laporan koroner mencantumkan memar yang janggal, 105 00:10:05,906 --> 00:10:08,306 Menunjukkan pergelutan. 106 00:10:08,308 --> 00:10:10,967 Kemungkinan bunuh diri./ Kau mau aku memeriksa itu? 107 00:10:11,006 --> 00:10:12,622 Tidak, biar aku saja. 108 00:10:12,647 --> 00:10:14,679 Dari mana dia asalnya? 109 00:10:14,681 --> 00:10:16,652 Oakwood. 110 00:10:53,338 --> 00:10:57,260 Oakwood pernah masuk 10 besar kota terbaik di Amerika. 111 00:10:57,318 --> 00:10:59,252 Kenapa kau tak memberinya kesempatan, sayang? 112 00:10:59,761 --> 00:11:02,627 Aku tak punya banyak pilihan, bukan? 113 00:11:03,594 --> 00:11:04,942 Ayolah. 114 00:11:04,967 --> 00:11:08,273 Baik. Aku akan memberinya kesempatan. 115 00:11:09,375 --> 00:11:11,080 Kau akan lihat. 116 00:11:33,586 --> 00:11:35,767 Hai./ Diana? 117 00:11:35,792 --> 00:11:38,596 Ya./ Selamat datang. Aku Amy. 118 00:11:38,598 --> 00:11:40,692 Dr. Rivera? 119 00:11:40,769 --> 00:11:43,179 Terima kasih banyak sudah datang hari ini. 120 00:11:43,197 --> 00:11:46,135 Seperti yang kusebutkan di telepon, aku datang terlambat besok, 121 00:11:46,160 --> 00:11:49,066 Jadi aku ingin memberikanmu rincian cara membuka klinik. 122 00:11:49,091 --> 00:11:50,447 Bagus. 123 00:11:50,472 --> 00:11:53,501 Aku siap melahirkan bayi ini./ Aku yakin itu. 124 00:11:53,526 --> 00:11:56,595 Kau tahu jenis kelaminnya?/ Perempuan. 125 00:11:56,620 --> 00:11:59,599 Kau sudah siapkan nama?/ Aku tidak yakin. 126 00:11:59,624 --> 00:12:01,427 Aku berpikir "Lily." 127 00:12:01,463 --> 00:12:04,478 Obrolan bayi... 128 00:12:06,569 --> 00:12:08,429 Amy, apa yang kita bicarakan sebelumnya? 129 00:12:08,457 --> 00:12:10,412 Maaf, aku lupa. 130 00:12:10,467 --> 00:12:13,253 Dilarang membicarakan anak saat jam kantor. 131 00:12:14,754 --> 00:12:17,003 Aku Dr. Rivera. Kau pasti Diana? 132 00:12:17,034 --> 00:12:18,669 Benar. 133 00:12:18,671 --> 00:12:22,172 Astaga, aku senang kau menghubungi kami tepat waktu. 134 00:12:22,214 --> 00:12:24,426 Seperti yang kau lihat, gerak kami terbatas. 135 00:12:25,606 --> 00:12:27,883 Terima kasih banyak sudah menerimaku. 136 00:12:27,908 --> 00:12:30,552 Hanya ingin memastikan, kau tidak hamil, 'kan? 137 00:12:31,542 --> 00:12:34,210 Tidak, aku tidak hamil. 138 00:12:34,240 --> 00:12:37,556 Bagus. Aku tak suka kejutan. 139 00:12:37,666 --> 00:12:39,992 Kita belum selesai bicara, Dr. Rivera. 140 00:12:41,514 --> 00:12:43,285 Halo. 141 00:12:43,337 --> 00:12:45,329 Hai. Aku Diana. 142 00:12:45,331 --> 00:12:47,331 Sherif Tucker. Pertama kali di sini? 143 00:12:47,333 --> 00:12:50,401 Benar. Ini tempat yang indah. 144 00:12:50,403 --> 00:12:52,270 Bisa jadi. 145 00:12:58,015 --> 00:13:00,219 Baik, karena Diana sudah bertemu semua orang, 146 00:13:00,244 --> 00:13:03,259 Aku akan memberinya rincian tentang cara kerja semuanya. 147 00:13:03,300 --> 00:13:06,444 Aku takkan menghalangimu. Aku akan bersama Sherif Tucker. 148 00:13:06,469 --> 00:13:08,836 Bagus./ Baiklah, sebelah sini. 149 00:13:24,558 --> 00:13:26,671 Kau suka sekolah barumu? 150 00:13:26,673 --> 00:13:29,787 Kurasa begitu. Trek larinya sangat bagus. 151 00:13:29,833 --> 00:13:32,468 Ya. Ukuran sisi luar lintasannya salah. 152 00:13:32,484 --> 00:13:35,279 Itu tiga setengah inci lebih rapat dari yang lain, 153 00:13:35,281 --> 00:13:37,782 Jadi itu bisa memangkas beberapa detik dari lari 400 metermu. 154 00:13:37,813 --> 00:13:39,403 Aku tidak tahu kau lari 400 meter juga. 155 00:13:39,416 --> 00:13:40,495 Seminggu sekali, 156 00:13:40,506 --> 00:13:42,182 Tepat sebelum aku memuntahi Lisa yang malang ini. 157 00:13:42,237 --> 00:13:44,822 Itu sangat jorok. 158 00:13:44,824 --> 00:13:46,437 Di mana kau sekolah sebelumnya? 159 00:13:46,462 --> 00:13:48,182 Aku sekolah di kota. 160 00:13:48,204 --> 00:13:50,328 Itu cukup berbeda dari sini. 161 00:13:50,330 --> 00:13:53,118 Ya, murid-muridnya sangat berbeda. 162 00:13:53,147 --> 00:13:55,327 Cara berpakaian, cara bicara. 163 00:13:55,351 --> 00:13:57,301 Ya. 164 00:13:58,236 --> 00:14:00,342 Siap. 165 00:14:13,926 --> 00:14:15,359 Itu Gabe. 166 00:14:15,400 --> 00:14:17,249 Dia anak dokter. 167 00:14:17,277 --> 00:14:20,085 Kau sebaiknya menjauh dari dia. 168 00:14:52,070 --> 00:14:54,965 Permisi, kau tak boleh masuk ke sana. 169 00:14:55,018 --> 00:14:58,971 Aku tebak kau orang baru./ Itu benar, dan kau? 170 00:14:59,171 --> 00:15:01,666 Aku lihat kau sudah bertemu istriku Susan. 171 00:15:01,668 --> 00:15:03,801 Astaga, maafkan aku. 172 00:15:03,803 --> 00:15:06,671 Aku tidak tahu jika dia... 173 00:15:06,673 --> 00:15:08,839 Menikah? Ya. 174 00:15:08,841 --> 00:15:10,875 Dia terkadang juga lupa. 175 00:15:11,521 --> 00:15:13,844 Aku ingin bicara empat mata denganmu. 176 00:15:13,846 --> 00:15:16,881 Sekarang? Ini tak bisa menunggu hingga aku pulang? 177 00:15:16,883 --> 00:15:19,929 Maaf, ini penting. 178 00:15:25,863 --> 00:15:28,218 Sherif Tucker kembali lagi. 179 00:15:28,265 --> 00:15:30,403 Apa yang dia inginkan? 180 00:15:30,917 --> 00:15:33,265 Ini benar-benar tak bisa menunggu hingga aku pulang? 181 00:15:35,287 --> 00:15:37,959 Kau bisa pulang lebih cepat, Diana, kita bertemu lagi besok pagi. 182 00:15:37,984 --> 00:15:39,863 Baiklah, tentu. 183 00:15:59,077 --> 00:16:01,993 Hei, Bu./ Kau telat. Kau dari mana? 184 00:16:01,995 --> 00:16:03,694 Aku latihan atletik. 185 00:16:03,696 --> 00:16:06,742 Ibu pikir itu berakhir dua jam lalu./ Aku ke rumah Emma setelahnya. 186 00:16:06,771 --> 00:16:08,902 Hei, Ibu memasak makan malam. 187 00:16:12,672 --> 00:16:15,039 Ibu tak ingin kau bergaul dengan orang yang tak ibu kenal. 188 00:16:15,041 --> 00:16:16,941 Dia tim atletikku. 189 00:16:16,943 --> 00:16:20,645 Ibu paham, tapi ibu ingin bertemu mereka terlebih dulu. 190 00:16:20,647 --> 00:16:23,698 Ibu, aku 18 tahun. Bisakah ibu tenang? 191 00:16:23,724 --> 00:16:26,286 Kau lupa apa yang terjadi di kota? 192 00:16:26,316 --> 00:16:30,179 Tidak! Bagaimana bisa aku lupa saat ibu terus mengingatkanku? Astaga! 193 00:16:41,431 --> 00:16:44,970 Jangan menoleh, tapi Gabe memandangmu. 194 00:16:47,497 --> 00:16:49,340 Dia bisa memandang ke mana saja semaunya. 195 00:16:49,342 --> 00:16:52,625 Astaga, dia datang. 196 00:16:59,076 --> 00:17:02,353 Hei, kabarnya kau anak baru. 197 00:17:02,355 --> 00:17:03,821 Kabar itu benar. 198 00:17:03,823 --> 00:17:05,446 Aku Gabe. 199 00:17:05,471 --> 00:17:08,426 Begitu yang kudengar./ Benarkah? 200 00:17:08,428 --> 00:17:11,245 Kudengar kau anggota band. 201 00:17:11,261 --> 00:17:14,432 Kami akan ke rumah Zack untuk latihan. Mau ikut? 202 00:17:14,434 --> 00:17:17,768 Aku latihan atletik./ Bagaimana nanti? 203 00:17:17,770 --> 00:17:21,100 Ayolah. Aku janji kami tidak seburuk itu. 204 00:17:22,319 --> 00:17:24,475 Kau siap untuk pergi, Gabe? 205 00:17:24,477 --> 00:17:26,716 Hei, aku harus pergi menemui temanku. 206 00:17:28,291 --> 00:17:30,556 Ya, aku datang. 207 00:17:33,019 --> 00:17:34,953 Terserahlah. 208 00:17:58,079 --> 00:18:01,719 Kantor Dr. Rivera. 209 00:18:01,744 --> 00:18:03,811 Sebentar. Ya. 210 00:18:03,824 --> 00:18:05,783 Akan kuberitahu Dr. Rivera. 211 00:18:05,808 --> 00:18:07,549 Maaf? 212 00:18:07,574 --> 00:18:09,460 Aku akan menghubungimu kembali. 213 00:18:10,171 --> 00:18:12,186 Itu panggilan keenam hari ini... 214 00:18:12,213 --> 00:18:14,305 ...dari seseorang yang ingin mengisi ulang obat penghilang sakit. 215 00:18:14,330 --> 00:18:17,487 Oxycodone, Hydrocodone, morfin? 216 00:18:17,518 --> 00:18:19,491 Itu gila. 217 00:18:20,221 --> 00:18:23,051 Aku tidak tahu kau memiliki gelar kedokteran, Diana. 218 00:18:24,006 --> 00:18:25,903 Aku tidak punya. 219 00:18:27,191 --> 00:18:29,106 Maka kau sebaiknya biarkan dokter profesional... 220 00:18:29,108 --> 00:18:30,659 ...yang mendiagnosis apa yang pasien butuhkan... 221 00:18:30,733 --> 00:18:32,810 ...dan simpan pemikiranmu untuk dirimu sendiri. 222 00:18:39,867 --> 00:18:42,329 Kau sudah membuat janji? 223 00:18:42,360 --> 00:18:44,960 Belum, tapi aku ingin bertemu Dr. Rivera. 224 00:18:44,978 --> 00:18:48,535 Jadwalnya sangat penuh, tapi aku bisa buatkan janji... 225 00:18:48,560 --> 00:18:51,858 Dengar, aku harus bertemu dia!/ Maafkan aku. 226 00:18:51,911 --> 00:18:53,734 Bisa kau masukkan aku ke dalam pembukuanmu? 227 00:18:53,748 --> 00:18:57,573 Aku harus bicara dengan dia! Apa yang tidak kau mengerti? 228 00:18:57,621 --> 00:19:00,042 Sebentar, sayang. Biar aku jelaskan kepadamu. 229 00:19:00,060 --> 00:19:01,705 Jadwalnya sudah penuh, 230 00:19:01,718 --> 00:19:04,346 Tapi aku bisa buatkan janji untukmu di minggu depan. 231 00:19:04,408 --> 00:19:06,697 Aku harus bertemu Dr. Rivera sekarang! 232 00:19:06,738 --> 00:19:09,746 Tori, ada apa? Kau baik-baik saja? 233 00:19:09,773 --> 00:19:11,496 Tidak! Siapa yang mempekerjakan dia? 234 00:19:11,532 --> 00:19:13,829 Tak apa. Aku akan urus dia. 235 00:19:16,695 --> 00:19:18,695 Dia baik-baik saja? 236 00:19:19,696 --> 00:19:22,301 Tak satupun warga kota ini yang baik. 237 00:19:27,914 --> 00:19:30,201 Kantor Dr. Rivera. 238 00:20:45,501 --> 00:20:47,221 Ya Tuhan. 239 00:20:48,485 --> 00:20:50,256 Ya Tuhan. 240 00:21:10,007 --> 00:21:14,531 Jadi, kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi? 241 00:21:14,569 --> 00:21:17,174 Aku melihat dia berjalan di sisi jalan. 242 00:21:17,176 --> 00:21:20,656 Aku tak mengira dia akan melompat ke depan mobilku. 243 00:21:20,683 --> 00:21:22,346 Melompat? 244 00:21:22,348 --> 00:21:24,605 Dia pasti melihatku. 245 00:21:24,658 --> 00:21:26,545 Dan kau tak banting stir untuk menghindarinya? 246 00:21:26,601 --> 00:21:29,675 Aku tidak bisa. Itu terjadi begitu cepat. Aku... 247 00:21:33,292 --> 00:21:35,059 Kami akan melakukan tes darah padamu, 248 00:21:35,061 --> 00:21:36,734 Memastikan kau tak dalam pengaruh apapun. 249 00:21:36,759 --> 00:21:39,542 Kau serius? Kau pikir aku dalam pengaruh sesuatu? 250 00:21:39,585 --> 00:21:43,135 Hei, aku hanya melakukan tugasku, memeriksa setiap kemungkinan. 251 00:21:43,990 --> 00:21:47,771 Baiklah, tapi kau juga sebaiknya lakukan tes darah pada Tori. 252 00:21:47,773 --> 00:21:50,237 Mengapa? 253 00:21:51,146 --> 00:21:53,210 Dia terlihat janggal. 254 00:21:53,212 --> 00:21:55,835 Perilakunya sebelum kecelakaan... 255 00:21:57,217 --> 00:21:59,054 ...aneh. 256 00:22:07,259 --> 00:22:09,326 Baiklah. 257 00:22:09,328 --> 00:22:11,131 Aku akan melakukan tes darah padanya, 258 00:22:11,159 --> 00:22:14,234 Memastikan dia tak memiliki narkoba atau alkohol di darahnya. 259 00:22:14,820 --> 00:22:17,067 Menurutmu dia akan baik-baik saja? 260 00:22:17,069 --> 00:22:20,800 Kau bisa tanyakan dia sendiri. Dua dua kamar dari sini. 261 00:22:25,024 --> 00:22:29,028 Dan aku minta kau tidak meninggalkan kota... 262 00:22:29,074 --> 00:22:32,216 ...hingga kekacauan ini beres, oke? 263 00:23:04,678 --> 00:23:06,584 Diana. 264 00:23:07,055 --> 00:23:10,120 Kau tak seharusnya di sini./ Maafkan aku. 265 00:23:11,728 --> 00:23:14,024 Apa dia akan baik-baik saja? 266 00:23:15,773 --> 00:23:19,129 Aku akan tahu lebih setelah mendapat hasil tesnya kembali dan dia terbangun. 267 00:23:22,280 --> 00:23:24,068 Hei, hei. 268 00:23:24,070 --> 00:23:26,608 Aku sangat khawatir dengan dia. 269 00:23:26,633 --> 00:23:30,007 Aku terus berpikir jika itu Lacey. 270 00:23:32,826 --> 00:23:35,217 Kecelakaan bisa terjadi. 271 00:23:36,901 --> 00:23:42,119 Dengar, Tori memiliki masalah emosional, 272 00:23:42,121 --> 00:23:44,701 Dan itu mungkin yang mempengaruhi perilakunya. 273 00:23:44,738 --> 00:23:47,825 Kurasa tak ada yang perlu kau khawatirkan tentang Lacey. 274 00:23:47,827 --> 00:23:50,260 Kau tidak tahu. 275 00:23:50,262 --> 00:23:55,012 Sebelum kami pindah ke sini, kondisi Lacey sangat buruk. 276 00:23:55,952 --> 00:24:01,973 Diantara perceraianku, pekerjaanku, dan kecanduan suamiku, 277 00:24:01,986 --> 00:24:04,415 Lacey tersesat. 278 00:24:04,475 --> 00:24:07,344 Dia mulai bergaul dengan kumpulan yang salah, 279 00:24:07,346 --> 00:24:12,052 Pulang larut malam. Mabuk. 280 00:24:13,027 --> 00:24:14,990 Dan sekarang? 281 00:24:15,706 --> 00:24:17,665 Dia kelihatannya membaik. 282 00:24:17,695 --> 00:24:19,288 Tapi siapa yang tahu? 283 00:24:19,313 --> 00:24:21,939 Anak-anak bisa menjadi sangat liar. 284 00:24:23,854 --> 00:24:26,396 Jika kau mau, aku bisa bicara dengan dia. 285 00:24:26,398 --> 00:24:28,398 Aku sudah banyak membantu anak-anak di kota ini. 286 00:24:28,400 --> 00:24:30,263 Mungkin aku bisa membantu Lacey. 287 00:24:31,463 --> 00:24:34,896 Aku hanya ingin memperbaiki semuanya, dan sekarang ini. 288 00:24:35,815 --> 00:24:37,974 Kita akan tahu lebih besok. 289 00:24:38,737 --> 00:24:41,711 Asuransi mobilmu tetap aktif, 'kan? 290 00:24:41,773 --> 00:24:43,481 Ya, kenapa? 291 00:24:43,526 --> 00:24:46,097 Aku ingin pastikan tagihan pengobatannya akan ditangani. 292 00:24:46,746 --> 00:24:48,264 Dengan semua yang terjadi, 293 00:24:48,289 --> 00:24:51,488 Aku tak ingin kau juga khawatir dengan tagihan pengobatannya Tori. 294 00:24:53,047 --> 00:24:55,509 Dengar, aku harus menerima ini. 295 00:24:55,534 --> 00:24:57,726 Ini hari yang panjang untukmu. 296 00:24:58,483 --> 00:25:01,117 Ambillah waktu untuk mencerna semuanya. 297 00:25:31,884 --> 00:25:33,495 Lacey? 298 00:25:37,002 --> 00:25:39,136 Lacey? 299 00:25:53,693 --> 00:25:55,280 Kau mau pergi? 300 00:25:55,313 --> 00:25:58,744 Ya. Beberapa teman mengundangku melihat band mereka latihan. 301 00:26:03,387 --> 00:26:05,162 Ibu? 302 00:26:06,298 --> 00:26:10,065 Ini bagian dimana kau tanyakan aku dengan siapa aku berkumpul. 303 00:26:11,417 --> 00:26:13,103 Ibu tadi mengalami kecelakaan. 304 00:26:13,105 --> 00:26:14,844 Apa? Kapan? 305 00:26:14,898 --> 00:26:17,107 Dia berjalan ke depan mobil ibu. 306 00:26:17,109 --> 00:26:19,273 Ya Tuhan, apa dia baik-baik saja? 307 00:26:19,298 --> 00:26:23,614 Dia dibawa ke rumah sakit. Ibu baru dari sana. 308 00:26:24,036 --> 00:26:26,283 Ibu... 309 00:26:26,285 --> 00:26:29,086 Aku bisa tetap di sini bersamamu. 310 00:26:29,088 --> 00:26:31,802 Aku benar-benar minta maaf./ Tidak. Tak apa. Kau pergilah. 311 00:26:31,839 --> 00:26:33,557 Lagi pula, kita... 312 00:26:33,596 --> 00:26:37,373 Kita setuju akan saling memercayai, bukan? 313 00:26:37,411 --> 00:26:41,614 Ya, tapi aku... Tidak, tidak. Tak apa. 314 00:26:41,639 --> 00:26:45,456 Kau pergilah bersenang-senang. Ibu akan baik-baik saja. 315 00:26:45,718 --> 00:26:47,763 Cukup bertindak yang cerdas. 316 00:26:54,087 --> 00:26:56,561 Itu Emma. Dia sudah datang. 317 00:26:57,483 --> 00:26:58,889 Pergilah. Bersenang-senanglah. 318 00:26:58,950 --> 00:27:02,335 Ibu yakin akan baik-baik saja?/ Ya, pergilah. 319 00:27:03,168 --> 00:27:04,594 Oke. 320 00:27:06,259 --> 00:27:07,954 Ibu menyayangimu. 321 00:27:07,997 --> 00:27:09,626 Aku sayang Ibu. 322 00:27:41,813 --> 00:27:43,863 Kau datang./ Itu benar. 323 00:27:43,893 --> 00:27:46,036 Ini temanku Emma. 324 00:27:46,068 --> 00:27:48,168 Hei, kurasa aku mengingatmu dari sekolah. 325 00:27:48,202 --> 00:27:50,820 Ya, kita satu kelas Sejarah Amerika. 326 00:27:50,856 --> 00:27:53,737 Baiklah, kenapa kalian tidak duduk? 327 00:28:08,056 --> 00:28:09,998 Kau mau minum sesuatu? 328 00:28:10,027 --> 00:28:11,262 Tentu saja mereka mau. 329 00:28:11,273 --> 00:28:12,838 Siapa yang mau Fuzzy Naval? 330 00:28:12,882 --> 00:28:14,259 Apa isinya Fuzzy Naval? 331 00:28:14,284 --> 00:28:16,931 Berhenti bersikap aneh dan coba saja. 332 00:28:16,956 --> 00:28:18,608 Kau pasti suka. 333 00:28:23,275 --> 00:28:27,237 Teman-teman, maafkan aku, tapi aku harus pulang. 334 00:28:27,239 --> 00:28:28,986 Tapi kita baru saja datang. 335 00:28:29,030 --> 00:28:31,635 Maafkan aku, tapi kurasa Ibuku dipanggil dinas, 336 00:28:31,668 --> 00:28:33,825 Jadi aku harus menjaga adikku. 337 00:28:35,425 --> 00:28:37,381 Tetaplah di sini. 338 00:28:37,383 --> 00:28:39,614 Aku yang akan mengantarmu pulang. 339 00:28:40,350 --> 00:28:41,839 Kau keberatan? 340 00:28:41,867 --> 00:28:44,987 Tentu saja tidak. Sampai ketemu Senin. 341 00:28:50,947 --> 00:28:53,843 Hei, Gabe, kau akan nyanyikan lagu yang kau tulis tentangku? 342 00:28:55,053 --> 00:28:56,594 Sebenarnya... 343 00:28:56,617 --> 00:28:59,139 Aku menulis lagu baru tentang Lacey. 344 00:29:07,114 --> 00:29:09,431 Kau mau? 345 00:29:09,470 --> 00:29:11,148 Apa itu? 346 00:29:11,171 --> 00:29:13,075 Apa yang tidak? 347 00:29:24,763 --> 00:29:26,625 Hai, Diana, ini Barbara. 348 00:29:26,692 --> 00:29:29,149 Hei, lihatlah artikel yang kukirim padamu tentang Becca Thomas. 349 00:29:29,174 --> 00:29:31,982 Dia dari Oakwood. Itu sangat menyedihkan. 350 00:29:32,028 --> 00:29:34,337 Aku dilema harus mengirim itu kepadamu atau tidak. 351 00:29:34,339 --> 00:29:36,178 Aku tak ingin kau panik. 352 00:29:36,832 --> 00:29:41,278 "Mayat Rebecca Thomas, 20 tahun, ditemukan didekat Danau Underwood." 353 00:29:41,280 --> 00:29:45,315 "Thomas dilaporkan hilang pada 19 Juli oleh keluarganya." 354 00:29:45,317 --> 00:29:48,452 "Penyebab kematian masih dalam penyelidikan." 355 00:29:48,454 --> 00:29:51,354 "Sebelum bekerja di Brews & Blues," 356 00:29:51,356 --> 00:29:53,932 "Rebecca Thomas merupakan sekretaris..." 357 00:29:53,960 --> 00:29:56,193 "...untuk Dr. James Rivera"? 358 00:30:11,610 --> 00:30:14,778 Ini luar biasa. Aku tak percaya orang tua kita bekerja bersama. 359 00:30:14,780 --> 00:30:17,214 Haruskah aku khawatir? 360 00:30:17,216 --> 00:30:19,382 Mungkin sedikit. 361 00:30:20,788 --> 00:30:23,570 Aku bercanda, oke? 362 00:30:29,158 --> 00:30:31,825 Hei, kau keberatan jika kita singgah ke rumahku sebentar? 363 00:30:31,878 --> 00:30:33,749 Tidak, tak masalah. 364 00:30:48,996 --> 00:30:51,348 Kau yakin tak ingin yang lain? 365 00:30:51,350 --> 00:30:55,832 Sebenarnya, bisa aku tanyakan kau tentang orang yang barusan kubaca? 366 00:30:56,496 --> 00:30:58,388 Becca Thomas. 367 00:31:02,938 --> 00:31:05,228 Aku bilang padanya dia adalah masalah. 368 00:31:05,230 --> 00:31:09,512 Tentu saja dia sama sekali tidak mendengarkanku. 369 00:31:10,207 --> 00:31:14,062 Benar-benar berpikir dia mencintainya. Kau percaya itu? 370 00:31:15,455 --> 00:31:18,557 Aku tak terkejut jika dia ada kaitannya dengan itu. 371 00:31:18,628 --> 00:31:20,310 Siapa? 372 00:31:21,043 --> 00:31:23,547 Tentu saja Dr. Rivera. 373 00:31:24,205 --> 00:31:26,850 Dan siapa itu? 374 00:31:26,869 --> 00:31:29,194 Kau harusnya tahu. 375 00:31:29,241 --> 00:31:31,056 Kau bekerja untuk dia. 376 00:31:31,081 --> 00:31:33,369 Bagaimana kau tahu itu? 377 00:31:34,414 --> 00:31:36,593 Semua orang tahu itu. 378 00:32:07,888 --> 00:32:09,693 Di mana Ibu? 379 00:32:09,695 --> 00:32:13,016 Dia di kamarnya. Siapa temanmu? 380 00:32:13,045 --> 00:32:14,494 Aku Lacey. 381 00:32:14,529 --> 00:32:16,394 Kau putrinya Diana. 382 00:32:17,669 --> 00:32:19,752 Aku segera kembali. 383 00:32:23,363 --> 00:32:25,542 Bagaimana menurutmu Oakwood? 384 00:32:25,544 --> 00:32:27,304 Ini kota yang bagus. 385 00:32:27,327 --> 00:32:30,295 Kurasa aku cukup menyukainya. 386 00:32:32,370 --> 00:32:35,285 Kondisimu terlihat prima. Kau berolahraga? 387 00:32:35,287 --> 00:32:37,157 Ya, aku lari lintasan. 388 00:32:37,182 --> 00:32:39,048 Bagus. 389 00:32:39,073 --> 00:32:41,491 Itu jelas menjagamu tetap bugar. 390 00:32:45,187 --> 00:32:47,664 Ayo./ Senang bertemu kau. 391 00:32:47,666 --> 00:32:50,036 Aku yang merasa senang. 392 00:33:23,099 --> 00:33:24,750 Bagus. 393 00:33:43,096 --> 00:33:44,919 Keluar dari mobil. 394 00:33:46,566 --> 00:33:48,503 Tangan di tempat yang bisa kulihat. 395 00:33:49,015 --> 00:33:51,255 Berjalan mundur. 396 00:33:59,368 --> 00:34:01,533 Kau punya sesuatu untukku? 397 00:34:37,856 --> 00:34:39,743 Siapa gadis itu? 398 00:34:39,745 --> 00:34:42,432 Hanya teman sekolahku. 399 00:34:43,113 --> 00:34:45,241 Apa masalahnya? 400 00:34:48,534 --> 00:34:51,116 Kau tak dikenal karena pandai menilai, Nak. 401 00:34:52,991 --> 00:34:55,028 Berhenti khawatir, pak tua. 402 00:35:02,384 --> 00:35:03,735 Apa semua baik-baik saja? 403 00:35:03,763 --> 00:35:07,637 Ya, semua baik. Hanya kesalahpahaman. 404 00:35:20,315 --> 00:35:22,149 Ini sudah larut. 405 00:35:22,176 --> 00:35:24,020 Aku tahu. 406 00:35:29,952 --> 00:35:31,694 Hela napas. 407 00:35:31,696 --> 00:35:34,609 Kupikir Ibu mempercayai aku./ Ibu mempercayaimu. 408 00:35:34,635 --> 00:35:36,355 Hela napas. 409 00:35:37,713 --> 00:35:40,400 Lihat? Tak ada alkohol. 410 00:35:40,461 --> 00:35:43,741 Pulang larut lagi, maka kau dihukum. 411 00:35:44,243 --> 00:35:46,403 Aku menyayangimu, Ibu. 412 00:36:09,201 --> 00:36:10,950 Apa dia di sini? 413 00:36:10,992 --> 00:36:13,050 Siapa? 414 00:36:13,581 --> 00:36:15,738 Dr. Rivera. 415 00:36:23,892 --> 00:36:25,836 Hei! 416 00:36:33,491 --> 00:36:35,258 Halo? 417 00:36:42,172 --> 00:36:44,120 Halo? 418 00:36:45,828 --> 00:36:47,782 Hei? 419 00:37:10,186 --> 00:37:13,029 Apa kau Diana?/ Ya. 420 00:37:13,031 --> 00:37:14,864 Aku Gabe, anaknya James. 421 00:37:14,866 --> 00:37:16,991 Aku ingin mengambil sesuatu dari kantornya. 422 00:37:17,026 --> 00:37:19,997 Ya, tentu, silakan. 423 00:37:47,766 --> 00:37:50,372 Ya, bisa kau menunggu? 424 00:37:50,419 --> 00:37:52,540 Kau mendapat yang kau cari? 425 00:37:53,602 --> 00:37:55,830 Bagaimana kabar Lacey? 426 00:37:55,855 --> 00:37:57,558 Dia baik. 427 00:37:58,525 --> 00:38:00,143 Kenapa? 428 00:38:00,145 --> 00:38:03,179 Tak apa. Hanya bersikap sopan. 429 00:38:03,181 --> 00:38:06,554 Ayahku menyukaimu. Berkata kau sangat terperinci. 430 00:38:06,572 --> 00:38:09,252 Berkata kau tak di sini hanya untuk menerima telepon. 431 00:38:11,756 --> 00:38:13,595 Kau akan mengangkat itu? 432 00:38:19,431 --> 00:38:21,555 Kantor Dr. Rivera. 433 00:38:23,370 --> 00:38:25,698 Tunggu sebentar. Baik. 434 00:39:13,791 --> 00:39:16,906 Aku tidak terkejut jika dia ada kaitannya dengan itu. 435 00:39:16,912 --> 00:39:20,841 Benar-benar berpikir dia mencintainya. Kau percaya itu? 436 00:39:32,742 --> 00:39:34,476 Sherif Tucker. 437 00:39:34,500 --> 00:39:36,520 Apa yang kau lakukan di sini? 438 00:39:36,539 --> 00:39:39,515 Aku mengantarkan suratnya Dr. Rivera. 439 00:39:42,038 --> 00:39:44,213 Dia terus mengunci pintunya. 440 00:39:44,215 --> 00:39:47,884 Gabe tadi singgah. Kurasa dia membawa kunci. 441 00:39:47,886 --> 00:39:49,942 Aku baru ingin menutup pintunya. 442 00:39:51,981 --> 00:39:55,013 Gabe singgah. 443 00:39:56,767 --> 00:39:58,371 Baiklah. 444 00:39:59,274 --> 00:40:03,658 Aku ingin memberitahumu, Tori diizinkan pulang hari ini. 445 00:40:03,729 --> 00:40:07,103 Dia pulang ke rumahnya. Itu kabar bagus. 446 00:40:07,125 --> 00:40:08,652 Itu benar. 447 00:40:08,686 --> 00:40:11,720 Dia menyewa pengacara mengenai kecelakaan. 448 00:40:11,735 --> 00:40:14,377 Kupikir kau sebaiknya tahu itu. 449 00:40:52,099 --> 00:40:55,178 Hai. Ini untukmu. 450 00:40:55,218 --> 00:40:57,501 Terima kasih. 451 00:40:57,543 --> 00:40:59,719 Bagaimana keadaanmu? 452 00:40:59,744 --> 00:41:01,544 Baik. 453 00:41:03,303 --> 00:41:05,201 Apa orang tuamu di rumah? 454 00:41:05,263 --> 00:41:09,445 Tidak, orang tuaku masih lama pulang ke rumah. 455 00:41:11,627 --> 00:41:12,803 Apa ada hal lain? 456 00:41:12,828 --> 00:41:15,249 Aku mungkin sebaiknya tidak bicara denganmu. 457 00:41:15,266 --> 00:41:18,953 Tori, kenapa kau menemui Dr. Rivera? 458 00:41:18,968 --> 00:41:21,077 Maaf? 459 00:41:21,988 --> 00:41:24,833 Apa mereka memintamu melompat ke depan mobilku? 460 00:41:26,600 --> 00:41:30,022 Itu bukan urusanmu. 461 00:41:30,044 --> 00:41:34,123 Itu urusanku jika kau berencana menuntutku. 462 00:41:34,125 --> 00:41:36,496 Aku tak pernah bilang akan menuntutmu. 463 00:41:36,540 --> 00:41:38,518 Pergilah, wanita. 464 00:41:44,568 --> 00:41:48,068 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 465 00:41:48,092 --> 00:41:51,592 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 466 00:41:51,616 --> 00:41:55,116 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 467 00:42:28,592 --> 00:42:30,313 Ini. 468 00:42:30,336 --> 00:42:32,536 Minumlah ini. Itu akan membantumu rileks. 469 00:42:33,883 --> 00:42:36,252 Tidak, terima kasih. Aku tak apa. 470 00:42:36,254 --> 00:42:39,188 Ayolah, kau tak ingin Gabe untuk menyukaimu? 471 00:42:40,571 --> 00:42:42,932 Dia suka gadis yang memakai? 472 00:42:42,989 --> 00:42:45,373 Dia suka gadis yang seru. 473 00:42:49,528 --> 00:42:52,301 Menurutmu kenapa dia masih belum menciummu? 474 00:42:56,186 --> 00:42:59,216 Gadis pintar. Ayo. Mari bersenang-senang. 475 00:44:24,103 --> 00:44:26,329 Halo, Diana. 476 00:44:26,331 --> 00:44:28,719 Kuharap kau menjauh dari masalah. 477 00:44:34,228 --> 00:44:36,439 Sampai nanti, sayang. 478 00:44:46,559 --> 00:44:49,352 Diana. 479 00:44:49,354 --> 00:44:50,997 Bagaimana si kecil? 480 00:44:52,546 --> 00:44:55,310 Dia luar biasa, terima kasih. 481 00:44:55,335 --> 00:44:57,999 Bagaimana Dr. Rivera dan si penyihir? 482 00:44:58,043 --> 00:45:01,109 Maaf?/ Istrinya. 483 00:45:01,134 --> 00:45:04,046 Dia bertingkah begitu tinggi dan agung, 484 00:45:04,071 --> 00:45:07,770 Dan Dr. Rivera di sini tidur dengan seluruh wanita di kota. 485 00:45:07,772 --> 00:45:11,640 Maaf. Aku tak seharusnya mengatakan itu. 486 00:45:11,642 --> 00:45:14,271 Biar kuantar kau pulang. Ayo. 487 00:45:14,296 --> 00:45:16,929 Aku benar-benar berpikir aku sebaiknya mengantarmu pulang. 488 00:45:23,980 --> 00:45:27,759 Baiklah, kau akan baik-baik saja. Sebentar. 489 00:45:27,820 --> 00:45:30,226 Sampaikan salamku pada Ibumu, mengerti? 490 00:45:30,228 --> 00:45:33,050 Baiklah. Terima kasih./ Terima kasih kembali. 491 00:45:33,071 --> 00:45:35,292 Ya Tuhan. Baiklah./ Oke, baiklah. 492 00:45:35,324 --> 00:45:37,054 Terima kasih./ Terima kasih kembali. 493 00:45:37,114 --> 00:45:38,944 Terima kasih banyak. 494 00:45:50,348 --> 00:45:54,539 Hai, bisa aku bicara dengan detektif yang menangani kasus Becca Thomas? 495 00:45:54,569 --> 00:45:56,619 Ya, aku bisa menunggu. 496 00:45:59,950 --> 00:46:02,484 Ya? 497 00:46:02,503 --> 00:46:04,856 Aku akan tinggalkan pesan. 498 00:46:06,249 --> 00:46:08,780 Detektif Barnes, ini Diana Adams. 499 00:46:08,815 --> 00:46:10,557 Kau bisa menghubungiku di nomor ini. 500 00:46:10,607 --> 00:46:14,329 Aku memiliki informasi mengenai orang tertentu. 501 00:46:14,371 --> 00:46:19,121 Kurasa dia mungkin berkaitan dengan pembunuhan di Oakwood. 502 00:46:19,191 --> 00:46:20,750 Terima kasih. 503 00:46:26,784 --> 00:46:28,942 Terima kasih sudah datang, Detektif Barnes. 504 00:46:29,854 --> 00:46:33,186 Apa lagi yang bisa kau beritahu aku tentang Becca? 505 00:46:44,102 --> 00:46:48,170 Ny. Adams, ini investigasi pembunuhan. 506 00:46:48,172 --> 00:46:51,032 Jika kau memiliki informasi penting, 507 00:46:51,063 --> 00:46:54,210 Kau diwajibkan oleh hukum untuk membaginya denganku. 508 00:46:58,673 --> 00:47:01,985 Aku mulai bekerja untuk Dr. Rivera baru-baru ini. 509 00:47:02,009 --> 00:47:04,983 Aku tak sengaja temukan berkasnya Becca Thomas, 510 00:47:05,001 --> 00:47:07,356 Dan aku perhatikan jika dia meresepkan dia... 511 00:47:07,358 --> 00:47:09,692 ...obat penghilang sakit yang banyak. 512 00:47:12,055 --> 00:47:18,667 Aku juga temukan sonogram Rebecca Thomas di kantor Dr. Rivera. 513 00:47:18,669 --> 00:47:22,605 Benar. Dia hamil. 514 00:47:22,607 --> 00:47:25,680 Ya, tapi kurasa ini anak Dr. Rivera. 515 00:47:26,878 --> 00:47:29,048 Rekan kerja Becca, 516 00:47:29,067 --> 00:47:32,919 Dia bilang padaku Becca tidur dengan Dr. Rivera. 517 00:47:32,970 --> 00:47:35,684 Bagaimana jika Dr. Rivera tidak menginginkan anak? 518 00:47:35,686 --> 00:47:38,704 Itu memberi dia alasan untuk membunuh Becca. 519 00:47:43,347 --> 00:47:46,365 Kau memberitahu orang tentang kecurigaanmu? 520 00:47:49,759 --> 00:47:52,551 Baiklah, bagus. 521 00:47:52,610 --> 00:47:56,372 Jika Dr. Rivera terlibat dalam bentuk apapun terhadap pembunuhan Becca, 522 00:47:56,374 --> 00:47:59,642 Kita tak ingin memberi dia kesempatan untuk menutupi jejaknya. 523 00:47:59,644 --> 00:48:02,858 Sekarang, menurutmu kau bisa berikan aku berkas itu? 524 00:48:03,944 --> 00:48:05,721 Ya, aku bisa. 525 00:48:05,771 --> 00:48:09,345 Apakah itu Dr. Rivera? Kita masih belum tahu. 526 00:48:09,353 --> 00:48:13,540 Kami rasa mungkin melibatkan jaringan yang lebih besar... 527 00:48:13,574 --> 00:48:16,959 ...dalam penjualan obat terlarang di area ini. 528 00:48:16,961 --> 00:48:20,362 Kami sudah menginvestigasi Dr. Rivera. 529 00:48:20,364 --> 00:48:23,732 Itu memperumit investigasi pembunuhan. 530 00:48:25,194 --> 00:48:27,379 Ya Tuhan. 531 00:48:27,420 --> 00:48:29,737 Astaga, aku takut sekarang. 532 00:48:30,627 --> 00:48:33,397 Aku tak bisa pindah. 533 00:48:34,416 --> 00:48:36,612 Bagaimana jika dia terlibat? 534 00:48:36,614 --> 00:48:38,541 Bagaimana jika dia tahu aku mengejar dia? 535 00:48:38,566 --> 00:48:40,639 Menurutmu apa yang akan dia lakukan? 536 00:48:42,888 --> 00:48:45,998 Ny. Adams... 537 00:48:46,026 --> 00:48:50,668 Jika dia mengatakan atau melakukan sesuatu yang membuatmu takut, 538 00:48:50,725 --> 00:48:53,218 Atau bahkan membuatmu gugup, 539 00:48:53,267 --> 00:48:56,632 Segera hubungi aku. 540 00:49:00,157 --> 00:49:02,058 Ini kartu namaku. 541 00:49:02,991 --> 00:49:05,179 Aku akan menghubungimu dalam beberapa hari, 542 00:49:05,204 --> 00:49:07,658 Kita akan bertemu, kau bisa berikan aku berkasnya, 543 00:49:07,712 --> 00:49:10,579 Lalu aku akan mencatat pernyataanmu. 544 00:49:12,566 --> 00:49:14,213 Diana... 545 00:49:15,344 --> 00:49:18,310 Semua akan baik saja. 546 00:49:31,402 --> 00:49:33,335 Kantor Dr. Rivera. 547 00:49:33,337 --> 00:49:36,872 Hai. Ini Alex dari Grant Pharmacy. 548 00:49:36,874 --> 00:49:40,284 Nora Owens menunggu di sini untuk pengisian ulang resepnya. 549 00:49:40,330 --> 00:49:44,013 Dr. Rivera seharusnya menghubungi beberapa jam lalu. 550 00:49:44,015 --> 00:49:45,814 Bisa kau periksakan ini untukku? 551 00:49:45,816 --> 00:49:47,616 Ya, tentu. 552 00:49:47,618 --> 00:49:49,752 Aku akan menghubungimu kembali dalam beberapa menit, oke? 553 00:49:49,754 --> 00:49:52,588 Oke, terima kasih./ Baiklah, sampai jumpa. 554 00:50:03,444 --> 00:50:05,114 Tidak, kau dengarkan aku. 555 00:50:05,148 --> 00:50:08,664 Aku janji padamu, aku akan bunuh dia terlebih dulu! 556 00:50:25,468 --> 00:50:27,199 Diana! 557 00:50:28,822 --> 00:50:30,874 Apa kau mencari sesuatu? 558 00:50:30,930 --> 00:50:32,623 Grant Pharmacy menghubungi. 559 00:50:32,662 --> 00:50:34,722 Nora Owens menunggu resepnya. 560 00:50:34,771 --> 00:50:36,720 Aku sedang mencari grafiknya. 561 00:50:36,762 --> 00:50:38,834 Kenapa Nora tidak gunakan Rivera Pharmacy? 562 00:50:38,836 --> 00:50:41,789 Aku tidak tahu. Dia seharusnya melakukan itu? 563 00:50:47,608 --> 00:50:49,661 Aku pasti melewatkan itu. 564 00:50:49,703 --> 00:50:52,374 Apa kau baik-baik saja?/ Aku baik. 565 00:50:52,418 --> 00:50:54,650 Kau terlihat sedikit gugup. 566 00:50:56,769 --> 00:50:59,521 Kau sudah menerima hasil tes darahmu dari Sherif Tucker? 567 00:50:59,523 --> 00:51:03,181 Belum. Tapi aku tidak menggunakan apa-apa. 568 00:51:05,644 --> 00:51:07,564 Apa yang ingin kau katakan? 569 00:51:07,605 --> 00:51:09,798 Jika aku mengerti apa yang sedang kau lalui. 570 00:51:09,800 --> 00:51:13,097 Jika aku hampir membunuh seseorang, aku akan sedikit tidak stabil. 571 00:51:13,890 --> 00:51:16,421 Aku akan hubungi Grant Pharmacy. 572 00:51:17,503 --> 00:51:20,336 Dan aku juga akan hubungi Sherif Tucker untukmu. 573 00:51:20,394 --> 00:51:22,911 Itu pasti terasa buruk diabaikan olehmu. 574 00:51:33,526 --> 00:51:36,091 Hei, ada apa? 575 00:51:36,093 --> 00:51:38,160 Kara, kau baik-baik saja? 576 00:51:38,162 --> 00:51:40,496 Ya, aku merasa luar biasa. 577 00:51:42,435 --> 00:51:44,300 Boleh aku masuk ke dalam? 578 00:51:45,459 --> 00:51:48,760 Ya, masuklah./ Bagus, bagus, bagus, bagus. 579 00:51:50,478 --> 00:51:54,143 Oke, duduk./ Sepatuku. Sebentar. 580 00:51:54,145 --> 00:51:56,519 Tidak, duduklah./ Aku tak suka sepatu itu. 581 00:51:56,572 --> 00:51:58,348 Dari mana kau mendapatkan itu? 582 00:52:00,438 --> 00:52:02,164 Ini sangat tua. 583 00:52:02,347 --> 00:52:05,451 Letakkan itu... Lepaskan itu./ Itu sebenarnya lumayan. 584 00:52:05,760 --> 00:52:07,838 Itu milikmu. Entah kenapa kau meletakkan itu di meja. 585 00:52:07,847 --> 00:52:10,671 Kau terlihat baik./ Itu bukan warnaku. 586 00:52:11,074 --> 00:52:14,355 Baiklah, terima kasih./ Aku sangat suka rambutmu. 587 00:52:14,397 --> 00:52:18,901 Tidak... Itu sangat mahal. Sebaiknya jangan. 588 00:52:18,903 --> 00:52:20,482 Hati-hati, kau akan jatuh. 589 00:52:20,516 --> 00:52:22,036 Aku akan jatuh. Jatuh kepercayaan. 590 00:52:22,060 --> 00:52:25,630 Tidak, tidak, tidak. Kara, Kara... 591 00:52:25,667 --> 00:52:28,450 Kita sudah seperti sahabat. Tidakkah itu lucu? 592 00:52:28,482 --> 00:52:30,393 Duduk./ Kurasa kau terjebak denganku. 593 00:52:30,447 --> 00:52:31,945 Duduk. 594 00:52:32,817 --> 00:52:35,117 Baiklah, Kara, aku akan hubungi Gabe. 595 00:52:35,119 --> 00:52:38,854 Benar, kau sebaiknya hubungi Gabe dan minta dia bawakan bir. 596 00:52:38,856 --> 00:52:40,771 Aku ingin bersenang-senang. 597 00:52:40,796 --> 00:52:42,445 Bisa kau ke tempatku? 598 00:52:42,460 --> 00:52:45,531 Bukan, ini Kara. Dia tak sadarkan diri. 599 00:52:45,540 --> 00:52:47,798 Apa itu Gabe? Astaga! 600 00:52:47,861 --> 00:52:51,025 Hei, Gabe, cepatlah kemari! Kita akan berpesta! 601 00:52:51,043 --> 00:52:53,869 Kumohon, tolong cepatlah. Cepat. 602 00:52:56,809 --> 00:53:00,009 Kara, kau sebaiknya tidak meminum itu lagi. 603 00:53:00,945 --> 00:53:02,611 Kara. 604 00:53:46,421 --> 00:53:48,389 Di mana dia? 605 00:53:59,302 --> 00:54:01,544 Ya Tuhan, apa yang terjadi?/ Dia OD. 606 00:54:01,561 --> 00:54:04,139 Apa yang kita lakukan, Gabe? 607 00:54:04,141 --> 00:54:06,036 Gabe, apa yang kita lakukan? 608 00:54:06,061 --> 00:54:07,794 Apa itu? 609 00:54:07,832 --> 00:54:10,312 Aku berikan dia Naxalone. Itu hentikan dia dari OD. 610 00:54:10,314 --> 00:54:13,128 Meski terkadang mereka menjadi marah. Itu menghancurkan kesenangannya. 611 00:54:14,344 --> 00:54:16,777 Kenapa kau memiliki itu di tasmu? 612 00:54:16,798 --> 00:54:18,787 Karena aku pengedar narkoba. 613 00:54:18,789 --> 00:54:21,924 Ayo pergi dari sini. Aku bisa antar dia ke RS. 614 00:54:49,745 --> 00:54:52,721 Gabe?/ Ya. 615 00:54:54,192 --> 00:54:56,325 Apa Kara akan baik-baik saja? 616 00:54:58,574 --> 00:55:02,664 Dia akan baik-baik saja setelah dia tertidur. 617 00:55:05,753 --> 00:55:07,526 Terima kasih. 618 00:55:08,209 --> 00:55:09,596 Ibuku akan membunuhku... 619 00:55:09,621 --> 00:55:11,819 ...jika dia pulang dan temukan Kara seperti itu. 620 00:55:14,157 --> 00:55:17,444 Kau berutang besar padaku. 621 00:55:18,556 --> 00:55:20,582 Apa yang kau inginkan? 622 00:55:21,961 --> 00:55:24,033 Ada pesta besok malam. 623 00:55:24,087 --> 00:55:25,921 Datanglah berkumpul bersamaku. 624 00:55:26,661 --> 00:55:28,594 Akan aku pikirkan. 625 00:55:29,693 --> 00:55:33,433 Ini. Minumlah itu. 626 00:55:33,455 --> 00:55:35,638 Lepaskan penatmu. 627 00:55:39,540 --> 00:55:41,303 Sampai jumpa. 628 00:55:52,548 --> 00:55:54,979 Kau pasti bercanda. 629 00:56:12,785 --> 00:56:15,103 Oke, baiklah. 630 00:56:33,169 --> 00:56:35,506 Hei, sayang. 631 00:56:35,529 --> 00:56:37,959 Ibu bawakan kau sesuatu. 632 00:57:10,529 --> 00:57:12,129 Ibu. 633 00:57:12,801 --> 00:57:15,574 Kau takkan beritahu ibu soal ini? 634 00:57:15,593 --> 00:57:17,725 Aku tidak tahu apa yang Ibu bicarakan. 635 00:57:17,742 --> 00:57:19,939 Ini obat yang diresepkan, Lacey. 636 00:57:19,957 --> 00:57:22,134 Ibu temukan ini di lantaimu. 637 00:57:22,166 --> 00:57:24,339 Itu bukan milikku. 638 00:57:25,375 --> 00:57:28,977 Ibu, itu bukan milikku. Jika milikku, aku akan memberitahumu. 639 00:57:29,856 --> 00:57:31,513 Jadi kau ingin bilang pada Ibu... 640 00:57:31,515 --> 00:57:33,749 ...jika kau tidak menggunakan obat atau minum alkohol... 641 00:57:33,751 --> 00:57:35,838 ...sejak kita pindah ke sini? 642 00:57:37,361 --> 00:57:40,922 Dan Ibu ingin tahu apa yang terjadi diantara kau dan Gabe. 643 00:57:40,924 --> 00:57:43,027 Dia temanku. 644 00:57:43,688 --> 00:57:48,093 Lacey, seorang gadis dari kota ini dibunuh. 645 00:57:48,131 --> 00:57:50,265 Dia pernah bekerja untuk Dr. Rivera. 646 00:57:50,267 --> 00:57:52,858 Ibu khawatir Dr. Rivera mungkin ada kaitannya dengan itu, 647 00:57:52,868 --> 00:57:57,144 Dan Ibu juga mulai berpikir Gabe ikut terlibat. 648 00:57:57,189 --> 00:57:59,474 Tunggu, kenapa Ibu berpikir begitu? 649 00:57:59,476 --> 00:58:02,040 Gabe yang memberimu obat-obatan ini? 650 00:58:02,062 --> 00:58:04,736 Tidak! Ibu, kau bersikap konyol. 651 00:58:04,761 --> 00:58:07,149 Ibu tak mau kau bertemu dia lagi. 652 00:58:07,151 --> 00:58:10,452 Apa? Tidak, Ibu, kami punya rencana. Kami akan ke rumah Zack besok. 653 00:58:10,454 --> 00:58:12,446 Tidak akan. Kau tetap di rumah. 654 00:58:12,454 --> 00:58:14,990 Ibu akan berkemas untukmu dan kau akan tinggal dengan nenekmu. 655 00:58:14,992 --> 00:58:17,904 Baiklah, tunggu, pertama ibu mau aku pindah ke kota bodoh ini, 656 00:58:17,929 --> 00:58:19,478 Kemudian ibu mau aku mulai sekolah di sekolah bodoh ini, 657 00:58:19,503 --> 00:58:21,347 Dan sekarang Ibu mau aku pindah tinggal dengan nenek? 658 00:58:21,384 --> 00:58:24,190 Ibu membuat kesalahan, oke? 659 00:58:25,459 --> 00:58:27,646 Ibu minta maaf. 660 00:58:27,702 --> 00:58:30,310 Kota ini tidak aman. 661 00:58:53,087 --> 00:58:57,231 Ya, Ibu, dia akan tinggal bersamamu pekan ini. 662 00:58:57,258 --> 00:58:59,584 Kemudian aku tidak tahu. 663 00:58:59,609 --> 00:59:02,370 Ini darurat, oke? 664 00:59:05,028 --> 00:59:06,715 Terima kasih. 665 00:59:08,465 --> 00:59:10,245 Lacey? 666 00:59:10,247 --> 00:59:12,948 Ibu mau bicara denganmu. Turunlah. 667 00:59:14,151 --> 00:59:16,127 Lacey. 668 00:59:52,650 --> 00:59:55,467 Terima kasih sudah membantuku dengan Kara kemarin. 669 00:59:55,476 --> 00:59:57,601 Tak masalah. 670 00:59:57,625 --> 00:59:59,661 Bagaimana keadaannya? 671 00:59:59,663 --> 01:00:01,768 Mungkin sedang teler lagi. 672 01:00:01,795 --> 01:00:03,291 Yang benar saja. 673 01:00:03,316 --> 01:00:05,914 Tidak. Dia berada di sekitar sini. 674 01:00:05,921 --> 01:00:10,117 Ini terlalu berat./ Apanya? 675 01:00:10,650 --> 01:00:12,365 Semuanya. 676 01:00:12,406 --> 01:00:14,350 Kara. 677 01:00:14,379 --> 01:00:16,014 Aku. 678 01:00:16,039 --> 01:00:18,346 Semua ini. 679 01:00:19,902 --> 01:00:22,550 Kau tak harus meminum pil. 680 01:00:24,643 --> 01:00:27,289 Bagaimana denganmu? 681 01:00:27,291 --> 01:00:30,258 Itu kebanyakan untuk gaya. 682 01:00:39,095 --> 01:00:41,124 Ayahku pecandu. 683 01:00:43,472 --> 01:00:46,107 Dia teler kebanyakan waktu, 684 01:00:46,109 --> 01:00:49,144 Dan dia perlakukan Ibuku dengan sangat buruk. 685 01:00:50,554 --> 01:00:53,179 Aku benci itu. 686 01:00:53,193 --> 01:00:56,994 Lalu suatu hari dia pergi begitu saja. 687 01:00:57,975 --> 01:01:00,322 Aku belum melihat dia sejak itu. 688 01:01:01,919 --> 01:01:04,177 Aku begitu marah padanya. 689 01:01:04,206 --> 01:01:06,695 Aku hanya ingin keluarga normal, kau tahu? 690 01:01:07,925 --> 01:01:10,465 Kita sama. 691 01:01:15,356 --> 01:01:20,475 Lalu aku sadar aku marah untuk alasan yang salah. 692 01:01:22,962 --> 01:01:25,280 Aku tak ingin menjadi seperti ayahku. 693 01:01:27,809 --> 01:01:30,204 Aku tak ingin bertemu kau lagi. 694 01:01:37,750 --> 01:01:39,594 Gabe? 695 01:01:39,596 --> 01:01:42,220 Ada apa, Kara? 696 01:01:43,982 --> 01:01:45,633 Bisa kita bicara? 697 01:01:45,635 --> 01:01:49,341 Bicaralah./ Berdua saja, tolong. 698 01:01:52,503 --> 01:01:54,442 Aku segera kembali. 699 01:02:05,555 --> 01:02:07,589 Apa yang kau inginkan? 700 01:02:07,591 --> 01:02:10,046 Aku mendapat surat dari Negara. 701 01:02:10,062 --> 01:02:12,278 Isinya... 702 01:02:12,327 --> 01:02:14,332 "Kami memperhatikan bahwa Rivera Pharmacy..." 703 01:02:14,357 --> 01:02:17,432 "...telah membagikan opioid dalam jumlah yang sangat tinggi," 704 01:02:17,434 --> 01:02:20,467 "30 kali lipat dari jumlah rata-rata." 705 01:02:20,479 --> 01:02:22,771 Mereka ingin melihat pembukuanmu. 706 01:02:22,773 --> 01:02:24,903 Jadi? 707 01:02:25,405 --> 01:02:29,893 Jadi... Aku khawatir, James. 708 01:02:29,894 --> 01:02:32,714 Mereka akan menemukanmu membuat resep dokter untuk semuanya. 709 01:02:32,716 --> 01:02:34,783 Aku bisa kehilangan lisensiku. 710 01:02:34,785 --> 01:02:36,818 Kita tinggal di kota kecil, 711 01:02:36,820 --> 01:02:39,179 Dan aku satu-satunya dokter yang ada. 712 01:02:39,364 --> 01:02:43,124 Itu hal yang biasa jika aku memberikan resep obat... 713 01:02:43,126 --> 01:02:46,436 ...kepada kebanyakan orang yang mendatangi apotekmu. 714 01:02:47,697 --> 01:02:50,465 Kau harus menganggap ini secara serius. 715 01:02:50,467 --> 01:02:53,866 Ini kejahatan federal, bodoh! 716 01:02:53,887 --> 01:02:57,263 Kau ingin merusak peringkat Oakwood? 717 01:02:57,318 --> 01:02:59,891 Itu hanya surat, itu saja. 718 01:02:59,925 --> 01:03:03,671 Itu bukan investigasi. Itu hanya surat. 719 01:03:04,672 --> 01:03:06,481 Astaga. 720 01:03:06,483 --> 01:03:10,968 Kau selalu begitu tegang. 721 01:03:11,003 --> 01:03:13,346 Kau mau aku resepkan sesuatu? 722 01:03:14,391 --> 01:03:17,000 Bagaimana bisa kau begitu tenang? 723 01:03:19,842 --> 01:03:21,584 Aku harus ke kantor. 724 01:03:21,650 --> 01:03:24,295 Sekarang? Kenapa? 725 01:03:25,131 --> 01:03:27,224 Darurat pasien. 726 01:03:27,289 --> 01:03:30,831 Ya? Siapa pasiennya? 727 01:03:39,810 --> 01:03:42,381 Dengar, aku tak bisa membantumu, Kara. 728 01:03:42,391 --> 01:03:44,207 Bisa kau hubungi ayahmu? 729 01:03:44,240 --> 01:03:46,769 Tidak! Kau kacau. 730 01:03:47,466 --> 01:03:49,563 Kumohon, Gabe. Dengar, aku butuh itu. 731 01:03:49,586 --> 01:03:51,661 Aku akan melakukan apa saja. 732 01:03:51,704 --> 01:03:53,630 Tidak. 733 01:04:19,949 --> 01:04:23,020 Lacey, tolong hubungi ibu kembali. 734 01:04:36,661 --> 01:04:38,706 Kau di mana? 735 01:05:05,231 --> 01:05:07,293 "Diana, ini Detektif Barnes." 736 01:05:07,346 --> 01:05:09,804 "Apa kau mendapatkan berkasnya Rebecca?" 737 01:05:24,482 --> 01:05:26,654 Dr. Rivera? 738 01:05:31,647 --> 01:05:34,340 Dr. Rivera? 739 01:05:43,007 --> 01:05:45,247 Dr. Rivera? 740 01:05:53,990 --> 01:05:56,495 Dr. Rivera? 741 01:06:03,060 --> 01:06:05,138 Halo? 742 01:06:09,157 --> 01:06:11,110 Ya Tuhan! 743 01:06:14,372 --> 01:06:17,287 Halo? aku butuh ambulan. 744 01:06:17,312 --> 01:06:21,137 2200 Main Street. Ada yang ditikam. 745 01:06:25,048 --> 01:06:27,067 Oke, tolong cepatlah! 746 01:06:27,373 --> 01:06:29,395 Oke, mereka datang. 747 01:06:29,437 --> 01:06:32,485 Baiklah, pelan-pelan. Oke, tak apa. 748 01:06:32,511 --> 01:06:34,527 Tak apa. Ini akan baik-baik saja. 749 01:06:34,577 --> 01:06:37,354 Ini akan baik-baik saja. Pegangan denganku. 750 01:06:37,399 --> 01:06:40,026 Ini akan baik-baik saja. Tidak. Astaga. 751 01:06:40,406 --> 01:06:42,697 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 752 01:06:42,699 --> 01:06:44,164 Oke, oke. 753 01:06:44,189 --> 01:06:46,862 Lihat aku. Fokus padaku, Dr. Rivera. 754 01:06:46,894 --> 01:06:48,622 Kumohon, aku mohon, tolong jangan mati. 755 01:06:48,684 --> 01:06:50,738 Oke, tolong tetap bersamaku. 756 01:06:50,740 --> 01:06:53,639 Gabe. Gabe./ Apa? 757 01:06:54,411 --> 01:06:56,113 Gabe? 758 01:07:03,565 --> 01:07:05,486 Ya Tuhan. 759 01:07:24,490 --> 01:07:26,794 Ibu!/ Lacey? 760 01:07:26,821 --> 01:07:28,197 Lacey, kau di mana? 761 01:07:28,230 --> 01:07:30,445 Ibu, apa.../ Lacey? 762 01:07:30,447 --> 01:07:31,725 Ibu. 763 01:07:31,750 --> 01:07:34,460 Kunci pintunya. Ibu segera ke sana, oke? 764 01:07:35,047 --> 01:07:37,485 Ibu, aku tak bisa... Ibu, suaramu putus-putus. 765 01:07:37,487 --> 01:07:40,283 Ibu segera ke sana, mengerti?/ Ibu, aku tak bisa... 766 01:08:05,241 --> 01:08:07,497 Lacey! Hei, Lacey, buka pintunya. 767 01:08:07,508 --> 01:08:10,952 Gabe, tidak! Aku tak punya waktu untukmu sekarang, Gabe. 768 01:08:10,954 --> 01:08:13,319 Ini aku, oke?/ Gabe, tidak, pergilah! 769 01:08:13,342 --> 01:08:15,089 Kau harus membantuku, oke, Lacey? 770 01:08:15,091 --> 01:08:18,559 Ayolah, bicara padaku, oke? Aku akan jelaskan semuanya, 771 01:08:18,561 --> 01:08:21,028 Tapi tolong buka pintunya, oke? 772 01:08:21,060 --> 01:08:24,132 Lacey, aku membutuhkanmu, oke? 773 01:08:24,134 --> 01:08:26,826 Buka pintunya. Kumohon, hei, ayolah. 774 01:08:26,863 --> 01:08:29,543 Tolong buka pintunya. 775 01:08:37,871 --> 01:08:40,201 Apa yang kau inginkan?/ Kau. Aku menginginkanmu. 776 01:08:40,241 --> 01:08:42,362 Tidak, jangan./ Lacey, aku... 777 01:08:42,371 --> 01:08:44,200 Aku mencintaimu, oke? 778 01:08:44,225 --> 01:08:46,337 Aku takut. Aku tak tahu harus bagaimana lagi. 779 01:08:46,364 --> 01:08:48,823 Semuanya begitu kacau. 780 01:09:08,632 --> 01:09:11,600 Terima kasih, Lacey. 781 01:09:17,120 --> 01:09:19,465 Apa Ibumu di rumah? 782 01:09:38,002 --> 01:09:40,210 Diana, apa semuanya baik? 783 01:09:41,464 --> 01:09:43,279 Tidak. 784 01:09:43,304 --> 01:09:46,380 Aku mau kau temui aku di kantor Dr. Rivera. 785 01:09:46,434 --> 01:09:48,485 Kenapa? Apa yang terjadi? 786 01:09:51,395 --> 01:09:55,526 Dr. Rivera... Dia tewas. 787 01:09:55,602 --> 01:09:57,389 Dia tewas. 788 01:09:57,654 --> 01:10:02,592 Dan kurasa anaknya ada kaitannya dengan ini. 789 01:10:02,646 --> 01:10:05,677 Diana, aku minta kau tenang. 790 01:10:05,714 --> 01:10:09,203 Jangan melakukan apa-apa hingga aku sampai, mengerti? 791 01:10:09,205 --> 01:10:11,138 Oke. 792 01:10:28,913 --> 01:10:30,644 Halo? 793 01:10:31,988 --> 01:10:34,145 Halo? 794 01:10:35,572 --> 01:10:37,603 Siapa di sana? 795 01:10:37,662 --> 01:10:39,825 Diana! 796 01:10:42,497 --> 01:10:44,639 Diana! 797 01:10:47,329 --> 01:10:50,937 Sherif Tucker, kau membuatku takut. 798 01:10:52,615 --> 01:10:55,068 Aku minta agar kau turun. 799 01:11:15,437 --> 01:11:17,104 Ayo. 800 01:11:20,517 --> 01:11:24,056 Ayo, kemari. 801 01:11:28,733 --> 01:11:30,611 Kemari. 802 01:11:31,334 --> 01:11:33,187 Berikan tanganmu. 803 01:11:34,511 --> 01:11:37,331 Apa yang kau lakukan? Apa... 804 01:11:38,909 --> 01:11:40,745 Apa yang kau lakukan? 805 01:11:58,320 --> 01:12:00,114 Kenapa kau tak beritahu aku apa yang terjadi? 806 01:12:00,116 --> 01:12:01,982 Dr. Rivera tewas. 807 01:12:02,006 --> 01:12:04,285 Aku sangat tahu itu. 808 01:12:11,661 --> 01:12:14,996 Kau tahu, itu lucu karena... 809 01:12:14,998 --> 01:12:17,760 Pembunuhan terjadi tanpa terekam CCTV. 810 01:12:18,365 --> 01:12:21,102 Hampir seolah pembunuhnya tahu di mana harus melakukan itu. 811 01:12:21,104 --> 01:12:23,270 Apa maksudmu? 812 01:12:27,919 --> 01:12:33,723 Mungkin seseorang yang sangat mengenal baik kantor ini. 813 01:12:35,188 --> 01:12:41,022 Seseorang yang menyebarkan opioid ke seluruh kota, mungkin? 814 01:12:50,420 --> 01:12:53,406 Kau adalah orangnya, 'kan, Diana? 815 01:12:55,950 --> 01:12:57,757 Tidak. 816 01:13:01,028 --> 01:13:02,846 Lihatlah ini. 817 01:13:02,885 --> 01:13:06,393 Itu tes darahmu setelah kecelakaan. 818 01:13:06,431 --> 01:13:08,574 Hasilnya positif. 819 01:13:09,559 --> 01:13:11,452 Kelihatannya sekretaris Dr. Rivera... 820 01:13:11,454 --> 01:13:14,221 ...menyelundupkan obat-obatan sebagai usaha sampingan. 821 01:13:14,223 --> 01:13:17,257 Tak heran kau menabrak gadis malang itu. 822 01:13:18,953 --> 01:13:21,297 Kau takkan terlepas dengan ini. 823 01:13:34,074 --> 01:13:38,898 Jika kau suka opioid, kau akan menyukai ini. 824 01:14:05,705 --> 01:14:09,544 Dr. Rivera sudah praktek selama 10 tahun. 825 01:14:09,575 --> 01:14:11,819 Lalu kau muncul, 826 01:14:11,856 --> 01:14:15,182 Satu bulan kemudian lehernya dipotong. 827 01:14:20,274 --> 01:14:23,090 Ini tak terlihat bagus untukmu, sayang. 828 01:14:23,092 --> 01:14:26,034 Apa yang kau lakukan untukku? 829 01:14:26,094 --> 01:14:28,373 Aku punya anak. 830 01:14:28,411 --> 01:14:30,628 Dan dia sangat manis. 831 01:14:31,761 --> 01:14:33,434 Aku takkan khawatir. 832 01:14:33,436 --> 01:14:37,204 Aku yakin Gabe sudah mengurus dia dengan baik. 833 01:14:37,206 --> 01:14:39,273 Kau sakit. 834 01:14:41,088 --> 01:14:44,636 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 835 01:14:44,694 --> 01:14:50,150 Aku menjaga kepentingan Oakwood. 836 01:14:51,351 --> 01:14:56,078 Kami harus mempertahankan reputasi. 837 01:15:13,308 --> 01:15:15,970 Barnes, apa yang kau inginkan? 838 01:15:15,993 --> 01:15:17,847 Aku menghubungi dia. 839 01:15:18,377 --> 01:15:19,821 Dia memberiku obat. 840 01:15:19,859 --> 01:15:21,695 Kurasa Fentanyl. 841 01:15:26,086 --> 01:15:28,299 Diana... 842 01:15:29,710 --> 01:15:31,910 Diana. 843 01:15:44,639 --> 01:15:46,607 Diana. 844 01:15:50,255 --> 01:15:53,147 Aku benar-benar minta maaf kau harus terlibat, Diana. 845 01:15:59,848 --> 01:16:01,971 Apa dia mati? 846 01:16:09,685 --> 01:16:11,758 Dia mati sekarang. 847 01:16:17,488 --> 01:16:21,056 Tak ada lagi pekerjaan kepolisian ceroboh darinya. 848 01:16:21,883 --> 01:16:23,927 Kedengarannya kau sudah mengurus suamimu. 849 01:16:23,948 --> 01:16:28,180 Itu benar, dan Diana ini datang terlalu cepat. 850 01:16:28,833 --> 01:16:30,710 Aku belum sempat keluar. 851 01:16:30,745 --> 01:16:34,388 Kenapa kau melakukan ini padaku?/ Apa dia mati? 852 01:16:34,390 --> 01:16:36,230 Kau punya semuanya untuk memberatkan ini kepada dia? 853 01:16:36,251 --> 01:16:37,949 Ya, semuanya di sana. 854 01:16:38,017 --> 01:16:41,228 Itu mengaitkan dia dan masalah kecanduan putrinya sebelumnya. 855 01:16:41,230 --> 01:16:43,597 Sidik jari ada di seluruh tempat kejadian. 856 01:16:46,008 --> 01:16:49,603 Susan, Susan, kau tak harus melakukan ini. 857 01:16:49,605 --> 01:16:52,188 Aku berharap tidak harus, sayang. 858 01:16:52,248 --> 01:16:54,599 Tapi terlalu banyak pertanyaan. 859 01:16:54,659 --> 01:16:57,144 Pertanyaan yang tak dibutuhkan kota kami. 860 01:16:57,163 --> 01:17:01,902 Oakwood harus tetap peringkat satu dari 10 daerah pinggiran di negeri ini. 861 01:17:01,953 --> 01:17:05,095 Tidakkah kau mengerti betapa pentingnya itu? 862 01:17:05,790 --> 01:17:08,343 Aku harus segera kembali ke kantor sebelum mereka mencariku. 863 01:17:08,399 --> 01:17:10,253 Kau yakin bisa mengurus semuanya? 864 01:17:10,278 --> 01:17:13,266 Ya, aku yakin./ Oke. 865 01:17:14,366 --> 01:17:17,786 Dia menembak sherif dengan pistol ini. 866 01:17:21,614 --> 01:17:23,829 Dasar pecandu. 867 01:17:33,857 --> 01:17:35,683 Kau yang pilih, sayang. 868 01:17:35,685 --> 01:17:38,935 Kau bisa pergi dengan cara mudah atau cara sulit. 869 01:17:39,389 --> 01:17:43,002 Jika aku menjadi kau, aku akan memilih cara mudah. 870 01:17:43,039 --> 01:17:46,900 Perlahan-lahan menghilang ke ruang hampa dengan damai. 871 01:17:46,918 --> 01:17:49,863 Sama seperti si wanita murahan, Becca Thomas. 872 01:17:49,871 --> 01:17:53,022 Berani-beraninya dia menjadi hamil bersama suamiku. 873 01:18:57,805 --> 01:18:59,700 Lacey. 874 01:18:59,733 --> 01:19:02,100 Ibunya Gabe berusaha membunuh Ibu. 875 01:19:03,146 --> 01:19:06,172 Ibu di belakang kantor dokter. 876 01:19:13,432 --> 01:19:16,170 Kenapa kau tak cukup melakukan ini dengan cara mudah? 877 01:19:19,888 --> 01:19:22,582 Tolong. Jangan lakukan ini. 878 01:19:22,643 --> 01:19:24,685 Kau tak harus melakukan ini. 879 01:19:24,752 --> 01:19:29,144 Aku berharap tidak harus, tapi ini sudah terlambat. 880 01:20:25,562 --> 01:20:28,155 Ibu! Mereka di sana! 881 01:20:34,294 --> 01:20:36,677 Tunggu, tolong jangan. 882 01:20:36,729 --> 01:20:38,683 Tolong jangan. 883 01:20:46,492 --> 01:20:48,276 Suntikkan itu. 884 01:20:48,351 --> 01:20:50,385 Kau atau Lacey. 885 01:21:07,989 --> 01:21:10,259 Ibu! Ibu, dia di sebelah sini! 886 01:21:13,998 --> 01:21:16,080 Baiklah, Gabe, 887 01:21:16,139 --> 01:21:18,470 Waktunya untuk naik ke liga besar. 888 01:21:18,497 --> 01:21:20,836 Tembak pacarmu itu. 889 01:21:40,606 --> 01:21:42,628 Ibu? 890 01:21:43,958 --> 01:21:46,388 Apa yang kau lakukan? 891 01:21:46,954 --> 01:21:51,748 Aku melakukan yang seharusnya untuk melindungi keluarga kita. 892 01:22:16,677 --> 01:22:19,828 Sudah cukup, Ibu. Ini berakhir. 893 01:22:21,941 --> 01:22:24,004 Gabe! 894 01:22:25,307 --> 01:22:27,147 Lacey. 895 01:22:29,330 --> 01:22:31,177 Ibu! 896 01:22:45,394 --> 01:22:47,294 Ibu! 897 01:22:47,296 --> 01:22:49,528 Ibu menyayangimu, Lacey. 898 01:22:50,604 --> 01:22:52,866 Aku sayang Ibu. 899 01:23:29,354 --> 01:23:32,358 Dua Bulan Kemudian 900 01:23:45,939 --> 01:23:47,587 Hei. 901 01:23:48,490 --> 01:23:51,023 Bagaimana sesimu?/ Itu bagus. 902 01:23:51,048 --> 01:23:54,737 Kami bicara tentang Ayah dan Gabe. 903 01:24:01,630 --> 01:24:04,905 Aku minta maaf tentang semua yang Ibu lalui setahun terakhir karenaku. 904 01:24:04,907 --> 01:24:07,463 Tidak perlu. 905 01:24:07,493 --> 01:24:13,947 Dengar, apapun yang terjadi, Ibu akan selalu di sana untukmu. 906 01:24:13,949 --> 01:24:16,376 Ibu takkan ikut campur lagi lagi. 907 01:24:16,409 --> 01:24:18,952 Ini hidupmu, Lacey. 908 01:24:18,954 --> 01:24:21,363 Ibu hanya ingin kau bahagia. 909 01:24:22,329 --> 01:24:25,859 Ibu menyayangimu./ Aku juga sayang Ibu. 910 01:24:27,549 --> 01:24:30,150 Ibu punya kejutan untukmu. 911 01:24:41,744 --> 01:24:43,713 Hai, Lacey. 912 01:24:43,777 --> 01:24:45,583 Hai, Dad. 913 01:24:46,448 --> 01:24:50,111 Jadi, dari mana kita memulai? 914 01:24:56,436 --> 01:25:01,436 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 915 01:25:01,460 --> 01:25:06,460 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 916 01:25:06,484 --> 01:25:11,484 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%