1 00:00:01,648 --> 00:00:06,648 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:06,672 --> 00:00:11,672 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:35,913 --> 00:00:38,505 Pripyat, Ukraina. 4 00:00:38,530 --> 00:00:41,991 Pembangkit Listrik Chernobyl. Reaktor No.3 - Kosong 5 00:00:51,728 --> 00:00:53,137 Mereka datang. 6 00:01:19,914 --> 00:01:22,479 Senang melihatmu, JJ./ Kau juga, Jenderal. 7 00:01:22,515 --> 00:01:25,544 Selamat datang di Rusia./ Baik, mari kita mulai. 8 00:01:37,498 --> 00:01:38,891 Biji plutonium berongga. 9 00:01:38,916 --> 00:01:41,250 9.7 kilogram, dengan dorongan tritium. 10 00:01:41,283 --> 00:01:45,036 Memungkinkan hasil sebesar 800 kiloton. 11 00:01:45,061 --> 00:01:47,134 Ambil waktu kalian, tuan-tuan. 12 00:01:47,191 --> 00:01:50,221 Kami ingin semuanya senang. 13 00:01:51,320 --> 00:01:55,401 Jadi, kau sudah punya perakit senjatamu? 14 00:01:55,426 --> 00:01:57,781 Apa? 15 00:01:57,819 --> 00:01:59,655 Perakit untuk senjatamu. 16 00:01:59,680 --> 00:02:01,664 Apa pedulimu? 17 00:02:02,946 --> 00:02:05,267 Memperoleh plutonium adalah langkah pertama. 18 00:02:05,334 --> 00:02:07,430 Tapi perakitan adalah yang terpenting. 19 00:02:07,503 --> 00:02:10,155 Itu saja. Aku punya kenalan. Pertanyaan sederhana. 20 00:02:10,172 --> 00:02:11,989 Tidak, itu tidak sederhana. 21 00:02:12,049 --> 00:02:14,654 Kau tanyakan aku siapa perakit senjataku. 22 00:02:14,679 --> 00:02:16,779 Apa ada masalah?/ Ya, ada masalah. 23 00:02:16,804 --> 00:02:19,129 Menurutku orang ini agen pemerintah. 24 00:02:19,154 --> 00:02:21,756 Siapa kau? Interpol? 25 00:02:21,781 --> 00:02:23,935 MI6? CIA? 26 00:02:23,977 --> 00:02:26,334 Jangan gila. 27 00:02:26,480 --> 00:02:32,681 Aku hanya orang yang berdiri didepan orang lainnya, 28 00:02:32,711 --> 00:02:34,745 Memintanya agar tidak menembak dia. 29 00:02:34,780 --> 00:02:37,300 Astaga. Notting Hill./ Dia kacau. 30 00:02:37,325 --> 00:02:39,520 Tidak... Dia bisa./ Apa yang akan kita lakukan? 31 00:02:39,536 --> 00:02:41,643 Tidak ada. Dia terlalu jauh. 32 00:02:41,668 --> 00:02:43,369 Dia tahu ini adalah misi solo. 33 00:02:43,419 --> 00:02:45,370 Apa yang menurutmu kau ketahui, 34 00:02:45,397 --> 00:02:47,514 Hingga kau todongkan senjata kepada temanku? 35 00:02:47,539 --> 00:02:49,842 Cerita dia. Mafia Rusia. 36 00:02:49,890 --> 00:02:51,857 Dia seharusnya pedagang senjata internasional. 37 00:02:51,876 --> 00:02:53,582 Tapi tak satupun kenalanku pernah mendengarmu. 38 00:02:53,607 --> 00:02:56,940 Tunjukkan seberapa banyak yang kau tahu./ Dan akses palsu itu. 39 00:02:56,962 --> 00:02:58,589 Apa itu seharusnya logat Rusia? 40 00:02:58,633 --> 00:03:00,748 Maksudku, ikutlah kelas akting. 41 00:03:00,823 --> 00:03:03,280 Kau terdengar seperti Mickey Rourke di Iron Man 2. 42 00:03:03,337 --> 00:03:05,447 Dia hanya menebak-nebak. Menguji dia. 43 00:03:05,526 --> 00:03:07,978 Kita aman. Tak ada yang perlu dikhawatirkan. 44 00:03:20,703 --> 00:03:22,230 Baiklah, kau benar. 45 00:03:22,323 --> 00:03:24,675 Sial./ Pikiranku tidak fokus. 46 00:03:24,701 --> 00:03:26,681 Seluruh urusan mata-mata ini hal yang baru bagiku. 47 00:03:26,938 --> 00:03:28,692 Kau tahu, ini aneh. 48 00:03:28,746 --> 00:03:30,407 Menjadi prajurit adalah hal yang alami. 49 00:03:30,460 --> 00:03:33,418 Hal-hal ini tidak terlalu. 50 00:03:35,289 --> 00:03:36,918 Tapi ada satu hal yang aku kuasai. 51 00:03:36,955 --> 00:03:38,761 Apa? 52 00:03:40,974 --> 00:03:42,822 Menghajar orang. 53 00:04:24,927 --> 00:04:27,722 Astaga./ Sudah kubilang. 54 00:04:43,502 --> 00:04:46,235 Bersiaplah! Ayo! Cepat! 55 00:04:47,867 --> 00:04:49,813 Bunuh dia! 56 00:05:08,898 --> 00:05:11,150 Yang benar saja! 57 00:05:21,064 --> 00:05:22,899 Ayolah! 58 00:05:46,581 --> 00:05:50,607 Central Intelligence Agency. Langley, Virginia 59 00:05:55,612 --> 00:05:57,350 JJ! 60 00:05:57,530 --> 00:05:59,924 Sangat bagus, Jagoan./ Terima kasih. 61 00:06:00,384 --> 00:06:02,184 Sang manusia, sang mitos. 62 00:06:02,237 --> 00:06:05,336 Astaga. Bobbi Ulf, dukungan teknis. 63 00:06:05,384 --> 00:06:07,719 Aku ingin bilang, ini suatu kehormatan bertemu denganmu. 64 00:06:07,819 --> 00:06:10,543 Aku sudah baca seluruh halaman dari berkas kasusmu, 65 00:06:10,559 --> 00:06:14,685 Dan sulit berhenti membacanya, seperti Fifty Shades of Amazing. 66 00:06:15,088 --> 00:06:17,641 Kim ingin bertemu kau secepatnya untuk pengarahan. 67 00:06:17,745 --> 00:06:20,258 Baiklah./ Keren. Keren. 68 00:06:20,382 --> 00:06:22,074 Semoga harimu indah. 69 00:06:22,231 --> 00:06:24,360 Ups. 70 00:06:25,128 --> 00:06:28,150 Kau menghajar banyak orang. 71 00:06:28,196 --> 00:06:30,207 Benar-benar seperti koboi./ Ya. 72 00:06:30,258 --> 00:06:32,044 Sangat heroik!/ Terima kasih, bos. 73 00:06:32,069 --> 00:06:34,162 Tidak, aku bersikap sarkas... 74 00:06:34,518 --> 00:06:37,704 Misinya bukan hanya untuk hentikan penjualan, JJ. 75 00:06:37,758 --> 00:06:39,751 Tujuannya yaitu untuk temukan apa yang mereka ketahui, 76 00:06:39,809 --> 00:06:41,976 Agar kita bisa membungkam jaringan lainnya. 77 00:06:42,020 --> 00:06:45,215 Tapi itu cukup sulit sekarang, mengingat kau membunuh semuanya. 78 00:06:45,557 --> 00:06:49,516 Gregovich. Kepala keuangan Hassan. 79 00:06:49,561 --> 00:06:51,274 Kepalanya Hassan. 80 00:06:51,329 --> 00:06:55,009 Karenamu, kita tak punya apa-apa. 81 00:06:55,019 --> 00:06:56,466 Kita punya inti plutonium. 82 00:06:56,487 --> 00:06:58,603 Ternyata ada dua inti plutonium. 83 00:06:58,661 --> 00:07:00,825 Orang ini, Azar, berhasil kabur dengan itu, 84 00:07:00,872 --> 00:07:03,130 Satu-satunya orang yang tidak kau bunuh. 85 00:07:03,166 --> 00:07:06,837 Sekarang dia punya separuh dari yang dibutuhkan untuk menghancurkan kota besar. 86 00:07:07,302 --> 00:07:11,373 Dengar, catatan pasukan khususmu sangat menakjubkan. 87 00:07:11,424 --> 00:07:14,559 Tapi intelijen adalah jenis permainan berbeda. 88 00:07:14,636 --> 00:07:18,179 Kau tahu, keterampilan mata-mata membutuhkan kecerdikan, 89 00:07:18,204 --> 00:07:20,496 Nuansa, kepekaan emosional. 90 00:07:20,558 --> 00:07:23,558 Aku memiliki itu. Aku punya banyak kepekaan emosional. 91 00:07:23,645 --> 00:07:26,664 Jadi maksudmu kau bisa membaca... 92 00:07:26,689 --> 00:07:29,669 ...raut wajah yang terhalus dan terlembut... 93 00:07:29,692 --> 00:07:31,483 ...untuk menilai temperamen target? 94 00:07:31,569 --> 00:07:33,316 Tentu saja. 95 00:07:36,141 --> 00:07:38,921 Apa yang dikatakan wajahku? 96 00:07:42,448 --> 00:07:45,249 Haruskah aku mulai membaca sekarang?/ Ya Tuhan. 97 00:07:45,566 --> 00:07:48,747 Dengar, JJ, aku menghormatimu, oke? 98 00:07:48,795 --> 00:07:50,817 Kau berikan kita kemenangan besar. 99 00:07:50,838 --> 00:07:52,859 Tapi dengan segala hormat... 100 00:07:53,819 --> 00:07:56,376 Menurutku kau tidak cocok untuk ini. 101 00:07:56,401 --> 00:07:57,825 Ambillah waktu libur. 102 00:07:57,850 --> 00:08:00,117 Pulang dan istirahat, mengerti? 103 00:08:14,569 --> 00:08:16,664 Terima kasih, Jimmy. 104 00:08:45,740 --> 00:08:47,821 Selamat malam, Blueberry. 105 00:08:55,737 --> 00:08:58,319 Alexa, putar sesuatu yang menenangkan. 106 00:09:13,273 --> 00:09:14,996 Ini kaos favoritku. 107 00:09:15,005 --> 00:09:17,349 Itu hanya band Prancis keren yang sangat aku suka. 108 00:09:17,363 --> 00:09:20,079 Aku menonton konser mereka saat tinggal di Prancis. 109 00:09:20,104 --> 00:09:22,718 Aku sangat menyukai musik Prancis. 110 00:09:22,743 --> 00:09:24,868 Ya. Karena kau menyebutkan itu, 111 00:09:24,893 --> 00:09:26,985 Kurasa tinggal di Prancis cukup keren. 112 00:09:27,022 --> 00:09:29,342 Ikut seluncuran es bersamamu hari Sabtu? 113 00:09:29,367 --> 00:09:31,672 Aku bisa tanyakan Ibuku. 114 00:09:32,398 --> 00:09:34,352 Baiklah, bagaimana dengan itu? 115 00:09:35,753 --> 00:09:37,060 Aku tahu. Aku tahu, Ozzie. 116 00:09:37,091 --> 00:09:39,985 Aku kehilangan mereka dengan "Aku sangat menyukai musik Prancis." 117 00:09:40,875 --> 00:09:44,358 Ada garis tipis antara ramah dan putus asa. 118 00:09:50,353 --> 00:09:53,950 Wicker Park. Chicago, Illinois. 119 00:09:56,456 --> 00:09:58,949 Baju yang bagus. Kau mengambil itu dari kamar Ibu? 120 00:09:58,972 --> 00:10:00,797 Ya. 121 00:10:00,844 --> 00:10:03,815 Bagaimana sekolah?/ Bagus. 122 00:10:03,872 --> 00:10:08,048 Gadis-gadis SD sangat hangat dan menyambut anak baru. 123 00:10:08,059 --> 00:10:10,705 Kita seperti orang pertama yang mereka undang ke semua pesta. 124 00:10:10,730 --> 00:10:11,967 Kau tahu apa yang Ibu pikirkan? 125 00:10:11,991 --> 00:10:13,939 Jika ini belum terlambat untukku sekolah rumahan? 126 00:10:13,964 --> 00:10:15,456 Bukan. 127 00:10:15,473 --> 00:10:18,161 Ibu rasa jika kau menjadi dirimu sendiri, 128 00:10:18,186 --> 00:10:20,557 Maka kau akan mendapatkan teman-teman baik... 129 00:10:20,579 --> 00:10:22,848 ...yang melihat betapa luar biasanya dirimu. Sama seperti Ibu. 130 00:10:22,873 --> 00:10:24,981 Ibu tahu siapa yang berkata seperti itu? 131 00:10:25,034 --> 00:10:26,319 Siapa? 132 00:10:26,330 --> 00:10:30,090 Orang tua dari anak-anak yang tak diundang ke pesta. 133 00:10:31,568 --> 00:10:34,309 Apa kau akan memakan telurmu?/ Tidak, terima kasih. 134 00:10:37,706 --> 00:10:40,081 Awas./ Beri jalan! 135 00:10:40,133 --> 00:10:42,209 Ya, Chicago menang. 136 00:10:43,320 --> 00:10:47,465 Hei, apa kabar, teman-teman? Hei, minggir dari kursiku. 137 00:10:54,439 --> 00:10:57,137 Apa itu?/ Ini? 138 00:10:57,156 --> 00:10:59,145 Ini band Prancis saat aku... 139 00:10:59,180 --> 00:11:00,896 Astaga. Itu jeli. 140 00:11:00,950 --> 00:11:02,983 Ada jeli di seluruh wajahmu. 141 00:11:03,028 --> 00:11:05,106 Itu jelas akan diunggah ke Instagram. 142 00:11:05,158 --> 00:11:08,757 Sebenarnya, aku dilarang mengunggah foto ke Internet. 143 00:11:08,811 --> 00:11:11,382 Ibuku yang minta. Dia khawatir dengan siber-buli. 144 00:11:11,424 --> 00:11:13,502 Siapa yang merundungmu? 145 00:11:13,503 --> 00:11:15,184 Semuanya tolong duduk. 146 00:11:15,209 --> 00:11:18,149 Aku dengar akan ada pesta besar seluncuran es. 147 00:11:18,174 --> 00:11:21,205 Astaga. Ini sudah mendapat delapan penyuka. 148 00:11:31,733 --> 00:11:33,778 Terlepas dari kegagalan kita di Rusia, 149 00:11:33,819 --> 00:11:36,058 NSA telah temukan petunjuk. 150 00:11:36,084 --> 00:11:39,549 Mereka yakin Hassan telah bekerjasama dengan orang ini, 151 00:11:39,601 --> 00:11:42,433 Victor Marquez, mantan pasukan khusus Prancis. 152 00:11:42,487 --> 00:11:45,566 Dia warga negara Prancis yang menjual senjata ilegal... 153 00:11:45,591 --> 00:11:47,154 ...selama dua dekade terakhir. 154 00:11:47,241 --> 00:11:51,055 Victor baru-baru ini melebarkan bisnisnya ke bidang nuklir, 155 00:11:51,162 --> 00:11:53,993 Dan telah mendapatkan sesuatu yang sangat berbahaya... 156 00:11:54,018 --> 00:11:56,413 Skema Soviet untuk memperkecil nuklir. 157 00:11:56,459 --> 00:12:00,315 Selama bertahun-tahun dia bekerja berdampingan bersama saudaranya, David. 158 00:12:00,372 --> 00:12:03,129 Ada laporan perebutan kekuasaan diantara mereka berdua. 159 00:12:03,154 --> 00:12:04,742 David tak ingin saudaranya... 160 00:12:04,777 --> 00:12:06,957 ...memiliki perencanaan nuklir dan menyembunyikannya. 161 00:12:06,986 --> 00:12:08,993 Karena marah, Victor membunuhnya. 162 00:12:09,053 --> 00:12:10,956 Kemudian dia hampir ditangkap oleh polisi, 163 00:12:10,973 --> 00:12:13,486 Tapi dia kabur dan masih dalam pelarian. 164 00:12:15,061 --> 00:12:18,793 Wanita yang malang. Ada yang tahu jika dia baik-baik saja? 165 00:12:24,821 --> 00:12:26,319 Dia baik-baik saja. 166 00:12:26,382 --> 00:12:29,302 Jika Marquez temukan perencanaan itu dan menjualnya kepada Azar... 167 00:12:29,326 --> 00:12:31,240 Duar! Misi kita? 168 00:12:31,265 --> 00:12:34,360 Membungkam Marquez sebelum dia temukan perencanaan itu. 169 00:12:34,386 --> 00:12:35,782 Apa kita tahu keberadaan dia? 170 00:12:35,807 --> 00:12:38,538 NSA yakin dia menuju Berlin untuk menemui Azar. 171 00:12:38,584 --> 00:12:42,100 Bagus! Aku suka Berlin./ Christina, kau yang urus. 172 00:12:42,128 --> 00:12:44,499 Kita juga mendapat intel dari MI6. 173 00:12:44,552 --> 00:12:46,429 Pesan dengan dekripsi yang menunjukkan... 174 00:12:46,509 --> 00:12:49,407 ...jika Marquez melakukan kontak dengan pengacaranya dari Paris, 175 00:12:49,415 --> 00:12:51,820 Seorang bajingan internasional bernama Koll. 176 00:12:51,878 --> 00:12:54,634 Paris juga bagus./ Christina, ini juga tugasmu. 177 00:12:54,659 --> 00:12:56,494 Itu bagus./ JJ? 178 00:12:56,519 --> 00:12:57,805 Ya, Pak. 179 00:12:57,821 --> 00:13:00,274 Kau akan melakukan pengintaian bersama Bobbi. 180 00:13:00,302 --> 00:13:03,508 Maaf?/ Tidak mungkin. 181 00:13:03,746 --> 00:13:05,912 Istri saudaranya yang meninggal pindah kembali ke AS. 182 00:13:05,945 --> 00:13:08,101 Tingkat keterlibatannya tidak jelas. 183 00:13:08,122 --> 00:13:11,743 Hingga kita menangkap Marquez, ada baiknya kita terus awasi dia. 184 00:13:11,768 --> 00:13:14,780 Ini adalah kesempatan terakhirmu. 185 00:13:17,173 --> 00:13:19,416 Chicago, Illinois. 186 00:13:37,735 --> 00:13:39,876 Ya, ini dia. 187 00:13:46,992 --> 00:13:50,083 Ini menakjubkan. Akhirnya di lapangan. 188 00:13:50,113 --> 00:13:53,484 Dan bersamamu, dari semua orang, di misi pertamaku. 189 00:13:53,502 --> 00:13:55,868 Mengasuh warga sipil bukanlah misi. 190 00:13:55,912 --> 00:13:57,971 Dan tak ada "kau dan aku". 191 00:14:00,150 --> 00:14:03,557 Jika ini bukan misi, lalu apa ini? 192 00:14:03,586 --> 00:14:05,322 Rencana B./ Ya. 193 00:14:05,335 --> 00:14:08,418 Untuk misi penting dan berpotensi berbahaya. 194 00:14:09,383 --> 00:14:12,072 Jangan sentuh. 195 00:14:13,596 --> 00:14:15,534 Maaf, Blueberry. 196 00:14:22,480 --> 00:14:24,941 Rumahku istanaku. 197 00:14:25,107 --> 00:14:27,886 Ini bukan Paris. 198 00:14:28,690 --> 00:14:31,252 Aku mengambil ranjangnya! 199 00:14:31,322 --> 00:14:33,504 Ya, kau boleh mengambil itu. Aku akan pilih sofa. 200 00:14:33,553 --> 00:14:35,721 Itu darah./ Itu bukan darah. 201 00:14:35,746 --> 00:14:38,870 Itu mungkin saos sambal. Mungkin mereka makan di kasur. 202 00:14:39,562 --> 00:14:40,872 Tidak, itu darah. 203 00:14:43,751 --> 00:14:46,808 Pengarahan misi sudah masuk./ Akhirnya. Waktunya pertunjukan. 204 00:14:47,726 --> 00:14:51,342 Baik. Kate Vale, istri David Marquez, almarhum. 205 00:14:51,367 --> 00:14:52,825 Asli dari Chicago. 206 00:14:52,905 --> 00:14:55,030 Pindah kembali dari Paris 3 bulan lalu bersama putrinya. 207 00:14:55,054 --> 00:14:58,134 Tak ada keluarga dekat. tak ada medsos yang aktif. 208 00:14:58,138 --> 00:15:00,332 Dia perawat UGD di County Hospital. 209 00:15:00,365 --> 00:15:03,038 Menurutmu itu pekerjaan samaran?/ Aku tidak tahu. 210 00:15:04,064 --> 00:15:07,139 Baiklah, itu putrinya, Sophie. 9 tahun. 211 00:15:07,164 --> 00:15:09,657 Baru memulai kelas 4 di Oak Tree Charter. 212 00:15:09,676 --> 00:15:12,480 Aku jelas bisa mengalahkan dia. 213 00:15:13,572 --> 00:15:15,543 Mari kita bekerja. 214 00:15:38,264 --> 00:15:40,846 Baik, mari lakukan ini dengan cepat. 215 00:15:48,087 --> 00:15:51,501 Itu menakjubkan. Apa kau selalu membawa bakon? 216 00:15:51,526 --> 00:15:53,162 Ya. 217 00:15:53,237 --> 00:15:55,571 Lemari? Itu sedikit kejam. 218 00:15:55,603 --> 00:15:58,699 Aku akan memeriksa apartemen. Memasang kamera. 219 00:16:02,073 --> 00:16:03,956 Baiklah. Kamera tersambung, JJ. 220 00:16:03,981 --> 00:16:06,080 Dan semua aktif./ Baik. 221 00:16:06,105 --> 00:16:07,867 Tinggal menyelesaikan. 222 00:16:07,918 --> 00:16:09,429 Dia kembali. 223 00:16:09,470 --> 00:16:12,784 Aku meminta kuitansi di restoran, sebelum aku sadar dompetku tinggal. 224 00:16:12,820 --> 00:16:14,987 Aku tahu. Aku kehilangan akal sehatku. 225 00:16:15,005 --> 00:16:16,816 Tidak, aku mengambil sekarang. 226 00:16:16,839 --> 00:16:18,674 Aku ke sana 20 menit lagi. Jangan khawatir. 227 00:16:18,711 --> 00:16:20,466 Sembunyi!/ Di mana? 228 00:16:20,491 --> 00:16:23,038 Di tempat yang dompet tak seharusnya berada! 229 00:16:25,623 --> 00:16:27,312 Kau tahu bagaimana aku mengemudi. 230 00:16:27,343 --> 00:16:29,582 Sampai nanti. Dah. 231 00:16:36,536 --> 00:16:39,457 Berhenti. Hentikan! Hentikan! 232 00:16:42,046 --> 00:16:44,866 Baiklah, dia memeriksa seluruh tempat. 233 00:16:48,386 --> 00:16:50,711 Dia masuk ke lorong. 234 00:16:51,171 --> 00:16:53,548 Dia masuk ke kamar. 235 00:17:00,318 --> 00:17:02,201 Ya Tuhan. 236 00:17:02,759 --> 00:17:04,193 Apa langkahku berikutnya? 237 00:17:04,218 --> 00:17:07,622 Dia di dapur. Keluar dalam, lima, empat... Sekarang. 238 00:17:07,649 --> 00:17:10,649 Keluar dari pintu depan! Diam di tempat! 239 00:17:14,739 --> 00:17:16,489 Cepat, cepat, cepat, cepat! 240 00:17:22,459 --> 00:17:24,598 Itu bagus. 241 00:17:27,623 --> 00:17:29,516 Aku kehilangan akal sehatku. 242 00:17:47,560 --> 00:17:49,367 Astaga, aku tak suka ini. 243 00:17:49,395 --> 00:17:54,093 Aku tahu. Ketegangan, antisipasi, keseruan. 244 00:17:54,118 --> 00:17:57,139 Kau bisa kecanduan adrenalin dengan sangat cepat. 245 00:17:57,166 --> 00:17:59,061 Bukan. Kebosanan. 246 00:17:59,116 --> 00:18:02,386 Ya. Aku tahu. Ada begitu banyak lapisan. 247 00:18:02,408 --> 00:18:04,149 Hei, aku hanya ingin bilang, 248 00:18:04,173 --> 00:18:06,388 Aku sangat tak sabar untuk belajar darimu. 249 00:18:06,431 --> 00:18:08,650 Aku tidak mengajarimu apa-apa. 250 00:18:08,706 --> 00:18:11,642 Entahlah. Ini lebih seperti hubungan mentor dan murid 251 00:18:11,667 --> 00:18:14,477 Kita tak punya hubungan apapun./ Masih belum. 252 00:18:14,542 --> 00:18:17,006 Tapi kita membangun menuju sesuatu yang lebih besar. 253 00:18:17,031 --> 00:18:19,071 Aku bisa merasakannya. 254 00:18:19,096 --> 00:18:22,649 Kau akan membagikan pengalaman burukmu di lapangan. 255 00:18:22,674 --> 00:18:25,135 Lalu aku akan tunjukkan kau beberapa... 256 00:18:26,078 --> 00:18:29,262 Jangan sentuh. 257 00:18:29,310 --> 00:18:33,527 Oke, itu luar biasa. Itu yang aku maksud! 258 00:18:33,588 --> 00:18:35,962 Kau harus ajarkan aku cara melakukan hal-hal seperti ini. 259 00:18:35,987 --> 00:18:38,509 Dengan kurangnya kemampuan motorikmu, itu akan mustahil. 260 00:18:38,534 --> 00:18:40,651 Kau teknisi. Aku aksi. 261 00:18:40,742 --> 00:18:44,463 Ya, mungkin aku menjadi aksi dan mengejutkan semua orang. 262 00:18:44,501 --> 00:18:47,035 Kau mungkin butuh aku untuk menyelamatkanmu saat tersudut. 263 00:18:47,077 --> 00:18:49,445 Kau takkan pernah menyelamatkan aku. 264 00:18:49,538 --> 00:18:52,379 Membantu? Aku bisa membantumu. 265 00:18:52,404 --> 00:18:55,558 Ayolah, tak ada salahnya tunjukkan aku beberapa hal. 266 00:18:55,583 --> 00:18:57,475 Seandainya... 267 00:19:01,900 --> 00:19:03,198 Aduh. 268 00:19:11,227 --> 00:19:13,128 Hei. Tolong tutup pintunya. 269 00:19:13,162 --> 00:19:15,147 Terima kasih. 270 00:19:18,446 --> 00:19:20,439 Aku tahu wajah itu. 271 00:19:20,496 --> 00:19:22,087 Wajah apa? 272 00:19:22,175 --> 00:19:25,462 Wajah "Ibu akan menyampaikan kabar buruk kepadamu". 273 00:19:25,529 --> 00:19:30,504 Tidak. Ini wajah "Haruskah kita makan spageti malam ini?" 274 00:19:31,705 --> 00:19:35,353 Dan juga wajah Ibu untuk "kita tak bisa pergi seluncuran es". 275 00:19:35,378 --> 00:19:37,087 Ibu!/Mereka ingin Ibu melakukan sif tambahan... 276 00:19:37,112 --> 00:19:38,772 ...di rumah sakit, Sophie. Maafkan Ibu. 277 00:19:38,796 --> 00:19:40,841 Semuanya akan pergi./ Ibu tahu, ibu tahu. 278 00:19:40,866 --> 00:19:42,443 Tapi ibu tak punya pilihan. 279 00:19:42,468 --> 00:19:44,925 Dengar, bagaimana jika saat ibu pulang, kita melakukan sesuatu bersama? 280 00:19:44,969 --> 00:19:46,999 Kita bisa ke bioskop./ Tentu. 281 00:19:47,024 --> 00:19:48,674 Bergaul bersama Ibuku jauh lebih keren... 282 00:19:48,698 --> 00:19:50,191 ...dibanding mencari teman sebayaku! 283 00:19:50,216 --> 00:19:52,260 Aku benci tempat ini! 284 00:19:53,602 --> 00:19:55,729 Ya. ibu juga. 285 00:19:55,896 --> 00:19:58,812 Jadi karena kami gay, kau berpikir kami seluncuran es? 286 00:19:58,857 --> 00:20:01,407 Kami melihat kemilau dan kerlipan, lalu mendengarkan musik Celine Dion, 287 00:20:01,432 --> 00:20:03,077 Dan kami tak bisa menahan diri, begitu? 288 00:20:03,101 --> 00:20:05,618 Seperti ngengat kepada api./ Astaga. 289 00:20:05,643 --> 00:20:08,089 Tidak, maafkan aku. Bukan itu yang... 290 00:20:08,683 --> 00:20:10,047 Aku hanya bercanda. 291 00:20:10,077 --> 00:20:12,157 Tentu saja kami seluncuran es! Kau serius? 292 00:20:12,162 --> 00:20:14,271 Todd dan aku bertemu saat kursus menari es. 293 00:20:14,283 --> 00:20:16,688 Disanalah aku jatuh cinta dengannya. bukan begitu, T? 294 00:20:18,161 --> 00:20:19,768 Itu artinya iya. 295 00:20:19,793 --> 00:20:22,457 Jadi, kami sangat senang untuk pergi seluncuran es bersama Soph, 296 00:20:22,490 --> 00:20:26,149 Tapi aku punya banyak tugas besok, dan Todd bekerja dari rumah. 297 00:20:26,174 --> 00:20:28,553 Dia terapis./ Dia terapis? 298 00:20:28,578 --> 00:20:31,383 Cara orang terbuka dengannya benar-benar menakjubkan. 299 00:20:31,445 --> 00:20:35,320 Jika kau butuh seseorang untuk diajak bicara soal hidup dan pekerjaan, 300 00:20:35,333 --> 00:20:38,492 Atau pilihan warna rambut apa yang menjelaskan tentangmu... 301 00:20:38,516 --> 00:20:40,797 Sebenarnya itu bukan pilihan. 302 00:20:40,858 --> 00:20:43,271 Ini warna rambut asliku. 303 00:20:43,306 --> 00:20:45,207 Bukan pilihan adalah pilihan. 304 00:20:45,282 --> 00:20:47,924 Tapi kami jelas bisa menjaga dia untukmu. 305 00:20:47,949 --> 00:20:49,629 Jangan khawatir. Tak ada yang kami lewatkan. 306 00:20:49,632 --> 00:20:51,976 Bukan begitu, T? 307 00:20:53,078 --> 00:20:55,700 Itu artinya juga iya./ Ya? 308 00:21:09,457 --> 00:21:11,170 Makan siang di kulkas. Ibu minta maaf tentang hari ini. 309 00:21:11,187 --> 00:21:12,894 Sampai nanti setelah Ibu pulang kerja. Ibu. 310 00:21:23,432 --> 00:21:24,882 Kita menemukan masalah. 311 00:21:24,907 --> 00:21:26,676 Anjing itu temukan kamera kita. 312 00:21:33,005 --> 00:21:34,887 Ini tidak bagus. 313 00:21:34,912 --> 00:21:36,918 Baiklah, dia tak tahu apa yang dilihatnya. 314 00:21:36,943 --> 00:21:38,920 Itu mustahil untuk tahu jika itu kamera. 315 00:21:38,945 --> 00:21:41,159 Kau yakin?/ Meskipun dia tahu, 316 00:21:41,184 --> 00:21:44,021 Dia tak bisa melacaknya. Itu nirkabel dan dienkripsi. 317 00:21:44,046 --> 00:21:46,428 Entahlah. Dia mencurigai sesuatu. 318 00:22:12,697 --> 00:22:14,994 Ya, piccata ayam dengan broccolini yang kau suka, 319 00:22:14,998 --> 00:22:17,070 Tapi kau yang bertugas membeli es krim. 320 00:22:17,095 --> 00:22:18,338 Hei, Carlos. 321 00:22:18,351 --> 00:22:21,092 Dan tak ada vanila. Benar-benar standar! 322 00:22:22,601 --> 00:22:25,447 Hei. 20, 25... 323 00:22:25,459 --> 00:22:28,138 Ambil kembaliannya. Terima kasih. 324 00:22:31,485 --> 00:22:33,095 Ayo, mari melihat kembali yang kita lewatkan... 325 00:22:33,120 --> 00:22:35,505 ...saat kita pergi belanja semalam. 326 00:22:39,762 --> 00:22:43,249 Bagaimana sekolah? Kau belajar hal menarik? 327 00:22:44,068 --> 00:22:47,339 Apa yang kau gambar?/ Bukan apa-apa. 328 00:22:49,622 --> 00:22:52,432 "Hei, Bu, bagaimana harimu?" 329 00:22:52,988 --> 00:22:57,851 Itu sebenarnya sangat intens dan penuh stres. 330 00:22:58,286 --> 00:23:01,071 Ada kecelakaan tiga mobil beruntun dengan korban jiwa massal, 331 00:23:01,096 --> 00:23:06,960 Beberapa amputasi dan darah menciprat ke mana-mana. 332 00:23:07,004 --> 00:23:08,810 Apa itu benar-benar terjadi? 333 00:23:08,839 --> 00:23:12,025 Tidak. Ibu hanya berusaha membuatmu mengatakan sesuatu. 334 00:23:12,036 --> 00:23:14,730 Kau masih marah dengan Ibu tentang seluncuran es? 335 00:23:16,280 --> 00:23:18,332 Itu berat. Ibunya berusaha sangat keras, 336 00:23:18,390 --> 00:23:20,507 Dan anak manja itu bahkan tidak peduli. 337 00:23:20,517 --> 00:23:23,491 Menurutku dia tidak manja./ Hei, bagaimana kau masuk ke sini? 338 00:23:23,516 --> 00:23:25,247 Baiklah, dia memegang kamera. Dia mungkin siaran langsung. 339 00:23:25,272 --> 00:23:27,646 Apa kalian CIA?/ Bukan. 340 00:23:27,671 --> 00:23:29,325 Apa yang membuatmu berpikir kami CIA? 341 00:23:29,350 --> 00:23:32,589 Apa kalian mengawasi kami seandainya pamanku kembali? 342 00:23:33,910 --> 00:23:35,591 Apa dia akan kembali? 343 00:23:35,616 --> 00:23:38,421 Tidak. Dia benci Ibuku. 344 00:23:38,446 --> 00:23:40,837 Mereka pernah bertengkar saat Natal. 345 00:23:40,862 --> 00:23:44,686 Ibu tuangkan anggur dikepalanya di restoran mewah. 346 00:23:46,502 --> 00:23:49,446 Aku takkan menyentuh itu. Dia tidak suka itu. 347 00:23:49,505 --> 00:23:53,330 Kau mencampuri situasi yang sangat sensitif, gadis kecil. 348 00:23:53,635 --> 00:23:55,853 Sekarang, kenapa kau tak berikan ponsel itu padaku, 349 00:23:55,878 --> 00:23:58,545 Sebelum kau mendapat masalah besar? 350 00:23:58,597 --> 00:24:00,826 Tapi bukankah kau yang akan mendapat masalah besar, 351 00:24:00,851 --> 00:24:03,031 Karena samaranmu terbongkar oleh anak 9 tahun, 352 00:24:03,056 --> 00:24:05,416 Yang merekam ini dan menayangkannya secara online? 353 00:24:05,449 --> 00:24:09,104 Dengan satu klik, aku bisa kirim video ini ke semua orang. 354 00:24:09,717 --> 00:24:13,195 Dia bisa melakukan itu?/ Ya, Itu tidak sulit. 355 00:24:16,198 --> 00:24:20,459 Dengar, gadis kecil, kami temanmu. Kami di sini untuk membantumu. 356 00:24:20,485 --> 00:24:22,450 Kami di sini untuk melindungimu dan Ibumu. 357 00:24:22,475 --> 00:24:24,407 Lalu kenapa kau merahasiakan semua ini dari kami... 358 00:24:24,456 --> 00:24:26,521 ...dan menyembunyikan kamera di apartemen kami? 359 00:24:26,546 --> 00:24:29,375 Baiklah, bisa kita ke kamar? 360 00:24:39,504 --> 00:24:40,850 Baiklah, samaran kita terbongkar. 361 00:24:40,884 --> 00:24:42,942 Protokol mengharuskan kita mundur dan membiarkan orang lain mengambil alih. 362 00:24:42,966 --> 00:24:45,297 Tidak akan. Jika Kim tahu samaran kita dibongkar anak 9 tahun, 363 00:24:45,322 --> 00:24:47,879 Karirku berakhir./ Apa pilihannya? 364 00:24:48,336 --> 00:24:50,704 Bunuh dia. Buat itu terlihat seperti kecelakaan. 365 00:24:50,732 --> 00:24:53,223 Ya. Mungkin di tangga./ Apa? 366 00:24:53,248 --> 00:24:55,230 Wow. Masih merekam. 367 00:24:56,634 --> 00:24:59,769 Itu terdengar lebih buruk dari yang kumaksud. 368 00:24:59,794 --> 00:25:01,683 Aku bercanda. Itu lelucon. Benar? 369 00:25:01,708 --> 00:25:03,300 Itu lucu. 370 00:25:03,325 --> 00:25:04,763 Begini saja... 371 00:25:04,773 --> 00:25:07,684 Aku tunjukkan Ibuku video ini, atau kita buat kesepakatan. 372 00:25:07,749 --> 00:25:10,004 Astaga, dia cerdik. 373 00:25:10,059 --> 00:25:12,696 Kesepakatan apa? 374 00:25:14,298 --> 00:25:16,503 Hanya agar jelas, ini kesepakatan satu kali. 375 00:25:16,558 --> 00:25:19,828 Takkan pernah lagi. Dan kita pergi dari sini dalam 40 menit, paham? 376 00:25:19,853 --> 00:25:22,019 Ya, paham. 377 00:25:24,683 --> 00:25:26,410 Apa yang bisa aku bantu? 378 00:25:26,448 --> 00:25:28,010 Ukuran 4, tolong. 379 00:25:28,064 --> 00:25:29,995 Dan kau, Pak?/ Aku tidak berseluncur. 380 00:25:30,063 --> 00:25:31,633 Kau tidak berseluncur? 381 00:25:31,654 --> 00:25:34,190 Kubilang mengantarmu seluncuran. Aku tak bilang akan berseluncur. 382 00:25:34,967 --> 00:25:37,003 Kau akan membuatku pergi sendirian? 383 00:25:37,029 --> 00:25:39,770 Ayolah, bukankah kalian punya slogan, 384 00:25:39,815 --> 00:25:42,000 Seperti, "Tak ada yang tertinggal"? 385 00:25:42,025 --> 00:25:44,533 Ya. Tapi kau bukan prajurit. 386 00:25:44,558 --> 00:25:47,817 Tunggu. Apa kau tak bisa berseluncur? 387 00:25:48,075 --> 00:25:50,522 Waktumu 30 menit, kemudian kita pergi. 388 00:25:50,547 --> 00:25:53,149 Saat kau melihat ke sana, apa yang kau lihat? 389 00:25:54,250 --> 00:25:57,460 90 warga sipil, minim keamanan, perimeter rawan. 390 00:25:57,484 --> 00:25:58,924 Tak ada tempat berlindung. 391 00:25:58,925 --> 00:26:01,359 Orang tersenyum bersenang-senang. 392 00:26:01,402 --> 00:26:03,449 Kau harus coba sesekali. 393 00:26:03,855 --> 00:26:05,963 29 menit. 394 00:26:05,988 --> 00:26:08,817 Apa, kau takut? 395 00:26:17,190 --> 00:26:18,905 Ukuran 15. 396 00:26:30,956 --> 00:26:33,708 Apa yang kau tunggu? Semua orang bisa berseluncur. 397 00:26:33,752 --> 00:26:35,580 Oke, oke. Aku bisa. 398 00:26:38,725 --> 00:26:40,587 Kau tak apa? 399 00:26:40,612 --> 00:26:42,472 Aku tak apa. 400 00:26:42,497 --> 00:26:43,758 Gerakan bagus! 401 00:26:44,750 --> 00:26:45,812 Diam. 402 00:26:45,814 --> 00:26:48,261 Baiklah, aku akan pergi menyapa beberapa teman. 403 00:26:51,180 --> 00:26:53,288 Hei, Pak, kau akan terjatuh lagi? 404 00:26:53,355 --> 00:26:56,018 Tidak./ Kau yakin? Kau gemetar. 405 00:26:56,047 --> 00:26:57,667 Jika aku gemetar, itu karena marah, 406 00:26:57,692 --> 00:27:00,349 Memikirkan tentang apa yang akan aku lakukan denganmu. 407 00:27:04,282 --> 00:27:05,879 Hei, teman-teman. 408 00:27:05,918 --> 00:27:09,244 Apa yang kau lakukan di sini?/ Aku sering datang ke sini. 409 00:27:09,269 --> 00:27:10,913 Mungkin kita bisa berseluncur bersama-sama. 410 00:27:10,938 --> 00:27:12,774 Ya, kami punya rencana sendiri. 411 00:27:12,792 --> 00:27:14,591 Hei, teman-teman, kami akan bermain kejar-kejaran. 412 00:27:14,643 --> 00:27:18,303 Cepat!/ Aku segera ke sana! Dah. 413 00:27:26,430 --> 00:27:28,432 Syukurlah. 414 00:27:48,212 --> 00:27:52,235 Pergilah dari sini! Kebijakan anti perundungan! 415 00:27:52,268 --> 00:27:54,247 Mereka yang mulai! 416 00:27:55,851 --> 00:27:57,293 Benar-benar bodoh. 417 00:27:57,317 --> 00:28:00,751 Aku tak percaya kau membuat kita diusir. 418 00:28:01,175 --> 00:28:03,175 Itu setimpal. 419 00:28:05,725 --> 00:28:08,040 Apa yang terjadi denganmu tadi? 420 00:28:09,024 --> 00:28:11,001 Bagaimana denganmu? 421 00:28:11,642 --> 00:28:14,228 Kurasa aku mematahkan sesuatu. 422 00:28:14,253 --> 00:28:16,094 Jauh didalam. 423 00:28:17,518 --> 00:28:19,675 Es krim akan membuatmu merasa lebih baik. 424 00:28:19,699 --> 00:28:21,066 Itu selalu membantuku. 425 00:28:21,067 --> 00:28:23,550 Tidak. Es krim bukan bagian dari kesepakatan. 426 00:28:24,278 --> 00:28:27,416 Kau mau jelaskan itu kepada Ibuku? 427 00:28:33,330 --> 00:28:35,390 Bagaimana? 428 00:28:35,415 --> 00:28:37,352 Aku merasa sedikit lebih baik. 429 00:28:37,417 --> 00:28:39,279 Aku juga. 430 00:28:39,336 --> 00:28:42,701 Jadi, semua baik?/ Apa maksudmu? 431 00:28:43,025 --> 00:28:46,461 Maksudku, kau tak bisa beritahu orang siapa aku atau apa yang aku lakukan. 432 00:28:46,510 --> 00:28:49,221 Kau harus kembali menjalani hidupmu dan tinggalkan kami sendiri. 433 00:28:49,296 --> 00:28:51,787 Tenanglah, kita baik. 434 00:28:53,054 --> 00:28:56,061 Apa itu?/ Janji kelingking. 435 00:28:56,128 --> 00:28:59,026 Serius?/ Ayo. 436 00:29:01,757 --> 00:29:03,478 Kau seharusnya menjaga dia! 437 00:29:03,496 --> 00:29:04,886 Semua bisa terjadi.../ Astaga! Itu dia! 438 00:29:04,909 --> 00:29:06,587 Dan siapa kau, janji jari kelingking? 439 00:29:06,645 --> 00:29:09,293 Ibu, tidak, tidak, tidak! Tunggu! Ya Tuhan... 440 00:29:09,367 --> 00:29:11,447 Lepaskan putriku! Berikan ponselku! 441 00:29:11,475 --> 00:29:13,436 Mana ponselku? Aku panggil polisi./ Ibu, kau tidak mengerti. 442 00:29:13,461 --> 00:29:15,925 Aku mengabaikan peraturanmu dan pergi ke taman. 443 00:29:15,956 --> 00:29:17,255 Kedua anak nakal dari sekolah itu... 444 00:29:17,280 --> 00:29:19,237 ...mendorongku hingga jatuh dan itu sangat sakit. 445 00:29:19,318 --> 00:29:21,360 JJ melihatnya. Dia tinggal di lantai atas. 446 00:29:21,367 --> 00:29:22,952 Dia mengenaliku dari gedung ini,/ Apa? 447 00:29:22,977 --> 00:29:24,292 Lalu bicara pada anak-anak itu secara baik-baik, 448 00:29:24,317 --> 00:29:25,905 Memberitahu mereka jika perbuatannya salah, 449 00:29:25,951 --> 00:29:27,709 Kemudian membeli es krim.../ Maaf. 450 00:29:27,733 --> 00:29:29,900 ...untuk membuatku merasa lebih baik dan mengantarku pulang! 451 00:29:29,963 --> 00:29:32,570 Astaga... Taylor, mengapa kau melakukan itu 452 00:29:32,595 --> 00:29:35,434 Ototnya sebesar tanganmu! Todd, kau lihat itu? 453 00:29:35,475 --> 00:29:37,483 Aku tahu! Todd juga tak percaya itu. 454 00:29:37,522 --> 00:29:40,866 Maafkan aku. Ini anakku. 455 00:29:40,904 --> 00:29:42,459 Bisa aku membantumu.../ Tidak. 456 00:29:42,494 --> 00:29:44,316 Tidak, tak apa. Aku tak apa. 457 00:29:44,335 --> 00:29:47,023 Aku akan pulang dan berusaha menenangkan diri. 458 00:29:47,028 --> 00:29:50,058 Sungguh, aku tak apa. Permisi. 459 00:29:52,906 --> 00:29:55,474 Kurasa kau membuat dia pipis sedikit. 460 00:29:58,590 --> 00:30:00,225 Ada apa denganmu? 461 00:30:00,254 --> 00:30:01,422 Aku bahkan tak bisa bicara soal itu. 462 00:30:01,456 --> 00:30:03,521 Bisa dibilang situasi telah ditangani. 463 00:30:03,573 --> 00:30:07,143 Ya Tuhan, kau membunuh dia!/ Diam. 464 00:30:12,137 --> 00:30:13,843 Hei, jagoan! 465 00:30:13,874 --> 00:30:15,788 Bagaimana testikelmu? 466 00:30:15,849 --> 00:30:17,955 Ya, itu baik./ Sungguh? 467 00:30:18,002 --> 00:30:20,554 Karena kau kelihatannya sangat kesakitan kemarin. 468 00:30:20,583 --> 00:30:22,487 Tidak, aku tak apa. 469 00:30:23,572 --> 00:30:25,527 Todd bilang dia melihatmu menangis. 470 00:30:25,609 --> 00:30:27,768 Apa? Aku tidak menangis. 471 00:30:27,819 --> 00:30:29,907 Todd ingin tahu apa pekerjaanmu. 472 00:30:29,946 --> 00:30:31,655 Dia orang yang serba ingin tahu, 473 00:30:31,704 --> 00:30:33,720 Selalu menginterogasi setiap tetangga baru. 474 00:30:33,952 --> 00:30:36,191 Aku sedang rehat sekarang, berusaha memikirkan kembali. 475 00:30:36,388 --> 00:30:40,016 Selamat datang di gedung, JJ. Sampai jumpa lagi. 476 00:30:40,051 --> 00:30:42,131 Ya, terima kasih. 477 00:30:44,040 --> 00:30:46,720 SD Oak Tree. Hari Orang Tua dan Teman-Teman Istimewa. 478 00:30:56,505 --> 00:30:58,580 Sophie, tolong! 479 00:30:58,642 --> 00:31:00,982 Ibu membutuhkanmu! Sekarang! 480 00:31:01,725 --> 00:31:04,782 JJ! Aku baru mau memanggilmu! Ayo, cepat! 481 00:31:04,807 --> 00:31:06,886 Sophie, tolong ambilkan Ibu handuk! 482 00:31:06,936 --> 00:31:09,201 Ibu, JJ sudah datang./ Apa? Kenapa? 483 00:31:09,226 --> 00:31:10,547 Sini, biar aku bantu. 484 00:31:10,572 --> 00:31:12,975 Tidak. Aku bisa mengurus ini. Tapi terima kasih. 485 00:31:12,987 --> 00:31:14,517 Itu masalah pipa di gedung tua ini. 486 00:31:14,542 --> 00:31:16,562 Aku hanya perlu mengencangkan pipanya. 487 00:31:16,616 --> 00:31:18,571 Itu bukan pipa, tapi kenopnya. 488 00:31:18,595 --> 00:31:20,595 Bukan, itu pipanya... 489 00:31:25,345 --> 00:31:26,714 Ozzie, tidak! 490 00:31:26,739 --> 00:31:29,567 Itu sangat aneh. Dia biasanya benci orang asing, 491 00:31:29,594 --> 00:31:32,207 Tapi dia tampaknya sangat menyukaimu. 492 00:31:32,232 --> 00:31:35,352 Ya, itu aneh./ Kemari, sayang. 493 00:31:35,377 --> 00:31:37,175 Kurasa kau benar soal kenopnya. 494 00:31:37,180 --> 00:31:40,604 Ya. Aku hanya tak mengerti apa yang terjadi. 495 00:31:40,643 --> 00:31:42,755 Mungkin JJ bisa ikut makan malam? 496 00:31:42,809 --> 00:31:45,542 Tidak, aku tidak bisa. 497 00:31:45,572 --> 00:31:47,687 Aku rasa kau bisa. 498 00:31:53,154 --> 00:31:54,995 Ya Tuhan! 499 00:31:58,034 --> 00:31:59,562 Kita kehabisan minyak zaitun. 500 00:31:59,620 --> 00:32:01,974 Ada botol baru di belakang, dibalik mustar. 501 00:32:03,166 --> 00:32:05,648 Aku berani bertaruh. 502 00:32:05,762 --> 00:32:07,533 Terima kasih. 503 00:32:12,271 --> 00:32:15,094 Permisi sebentar. Aku harus menerima ini. 504 00:32:15,119 --> 00:32:16,761 Tentu. 505 00:32:20,056 --> 00:32:22,313 Hei./ Hei, bagus aku bicara menghubungimu. 506 00:32:22,346 --> 00:32:25,226 Aku menghubungi untuk melihat kenapa kau meminum Rosé, 507 00:32:25,241 --> 00:32:27,941 Di kamar mandi di rumah target kita! 508 00:32:28,042 --> 00:32:30,736 Tunggu, kau memasang kamera di kamar mandi? 509 00:32:30,792 --> 00:32:32,830 Orang mesum macam apa yang menaruh kamera di kamar mandi? 510 00:32:32,877 --> 00:32:34,600 Orang mesum yang jenius. 511 00:32:34,625 --> 00:32:36,766 Orang pergi ke sana saat mereka tak ingin didengar. 512 00:32:36,816 --> 00:32:38,952 Tampaknya begitu./ Jangan jadikan ini tentang aku. 513 00:32:38,959 --> 00:32:40,802 Apa yang kau lakukan di sana? 514 00:32:40,827 --> 00:32:43,736 Mereka mengundangku makan malam./ Dan kau menerimanya? 515 00:32:43,761 --> 00:32:45,481 Aku tak punya pilihan. Anak itu menyergapku. 516 00:32:45,532 --> 00:32:47,742 Oke, baik, kita akan melewati ini. 517 00:32:47,792 --> 00:32:50,754 Kurasa... Ini yang akan kita lakukan. 518 00:32:50,786 --> 00:32:52,037 Kau akan makan malam, 519 00:32:52,062 --> 00:32:54,271 Kau akan bersikap sopan dan tidak ofensif, 520 00:32:54,299 --> 00:32:56,068 kemudian kau akan keluar. 521 00:32:56,094 --> 00:32:57,580 Menurutmu? 522 00:32:57,625 --> 00:33:00,239 Kau punya ide lebih bagus?/ Ya. 523 00:33:00,264 --> 00:33:02,235 Aku berikan mereka sodium pentotal... 524 00:33:02,260 --> 00:33:04,166 ...agar kau bisa meretas data digital dan menghapus rekaman anak itu. 525 00:33:04,188 --> 00:33:06,488 Lalu kita bakar gedung dan membuatnya terlihat seperti kebocoran gas. 526 00:33:06,517 --> 00:33:08,842 Selesai. Tak ada bukti. Kita pergi dari sini. 527 00:33:12,233 --> 00:33:14,156 Oke, baiklah, kita gunakan idemu. 528 00:33:14,994 --> 00:33:16,860 Maaf, ayamnya sedikit kering. 529 00:33:16,895 --> 00:33:19,816 Ya, ini terlalu matang berlebihan. 530 00:33:21,404 --> 00:33:24,565 Menurutmu ini buruk? 531 00:33:24,621 --> 00:33:27,223 Pernah di Afghanistan, kami putus kontak sebulan, 532 00:33:27,257 --> 00:33:29,588 Dan kami harus memakan kadal. 533 00:33:29,835 --> 00:33:32,087 Kami tak bisa menembaknya karena itu akan menarik perhatian musuh, 534 00:33:32,128 --> 00:33:34,573 Jadi kami harus memukul kepala kecil mereka dengan batu. 535 00:33:34,631 --> 00:33:36,129 Benar-benar pekerjaan yang kacau. 536 00:33:36,172 --> 00:33:37,664 Lalu kami memasaknya dengan C-4, 537 00:33:37,687 --> 00:33:40,443 Dan itu memberinya rasa kimia yang sangat tidak enak. 538 00:33:40,512 --> 00:33:44,654 Tapi pada waktu itu, kami sudah meminum urine kami sendiri, jadi... 539 00:33:48,982 --> 00:33:50,940 Bobbi: Apa-apaan?! 540 00:33:51,966 --> 00:33:55,535 Aku minta maaf. 541 00:33:55,560 --> 00:33:58,726 Aku sudah sangat lama tak makan malam dengan warga sipil. 542 00:33:58,751 --> 00:34:02,668 Hei, Bu, aku berpikir, karena kau tak bisa mendampingiku... 543 00:34:02,683 --> 00:34:05,368 ...untuk Hari Orang Tua dan Teman Istimewa di sekolah besok, 544 00:34:05,393 --> 00:34:07,843 Mungkin JJ bisa mengantarku. 545 00:34:08,817 --> 00:34:11,164 Ibu rasa itu bukan ide bagus. 546 00:34:11,168 --> 00:34:13,527 Bukan ide bagus./ Kenapa tidak? 547 00:34:14,096 --> 00:34:17,010 Karena Ibu yakin dia sangat sibuk./ Sangat sibuk. 548 00:34:17,035 --> 00:34:19,063 Dia tidak sibuk. Dia pengangguran. 549 00:34:19,092 --> 00:34:22,302 Dia hanya duduk seharian menonton TV. 550 00:34:22,327 --> 00:34:25,701 Sophie, itu sangat tidak pantas. 551 00:34:25,735 --> 00:34:27,193 Tidak, tidak pantas. 552 00:34:27,245 --> 00:34:30,119 Hanya saja semua orang mengajak seseorang, 553 00:34:30,144 --> 00:34:32,651 Ibu bilang tak bisa izin kerja, 554 00:34:32,676 --> 00:34:35,447 Dan aku tak punya siapa-siapa. 555 00:34:35,472 --> 00:34:38,201 Aku hanya akan sendirian. 556 00:34:40,730 --> 00:34:42,543 Aku mohon? 557 00:34:48,931 --> 00:34:51,278 Serius? Hari Teman Istimewa? 558 00:34:51,316 --> 00:34:53,569 Anak itu cerdik. 559 00:34:53,639 --> 00:34:55,493 Aku rindu berurusan dengan teroris. 560 00:34:55,518 --> 00:34:58,601 Selamat malam, JJ!/ Dia pandai. 561 00:34:58,671 --> 00:35:01,634 Dan selamat malam juga untuk temanmu yang lesbian. 562 00:35:06,014 --> 00:35:07,857 Jadi, apa yang kita hadapi? 563 00:35:07,904 --> 00:35:10,234 Entahlah. Ini Hari Teman Istimewa pertamaku. 564 00:35:10,259 --> 00:35:12,290 Intel yang lemah tak pernah menjadi awal yang bagus. 565 00:35:12,315 --> 00:35:13,575 Dimengerti. 566 00:35:13,600 --> 00:35:15,266 Ingat, aku tak boleh mencolok, 567 00:35:15,291 --> 00:35:17,637 Jadi jangan bicarakan tentang siapa atau apa pekerjaanku. 568 00:35:17,664 --> 00:35:18,943 Dan ini yang terakhir. 569 00:35:18,968 --> 00:35:21,778 Tak ada lagi hari Orang Khusus, seluncuran, atau yang lainnya. 570 00:35:21,837 --> 00:35:23,399 Aku punya urusan lain. 571 00:35:23,456 --> 00:35:25,343 Ini takkan berakhir seperti di film, 572 00:35:25,367 --> 00:35:27,052 Dimana kau dan aku duduk di kursi kecil, 573 00:35:27,077 --> 00:35:29,000 Mengadakan pesta teh bersama boneka. 574 00:35:29,025 --> 00:35:32,504 Hei, hanya agar jelas, aku mengawasimu. 575 00:35:32,529 --> 00:35:34,755 Aku tahu kau yang menyabotase wastafel. 576 00:35:34,780 --> 00:35:37,125 Aku tak mengerti apa yang kau bicarakan. 577 00:35:38,171 --> 00:35:40,226 Suatu ketika, ada seorang gadis kecil... 578 00:35:40,251 --> 00:35:42,326 ...yang menjadi terlalu yakin dengan keterampilannya. 579 00:35:42,351 --> 00:35:46,278 Kemudian suatu hari dia menghilang dan jasadnya tak pernah ditemukan. 580 00:35:46,337 --> 00:35:48,730 Kau suka cerita? Aku punya cerita. 581 00:35:48,765 --> 00:35:51,064 Pernah ada agen CIA... 582 00:35:51,100 --> 00:35:53,221 ...yang memasang kamera di kamar mandi gadis kecil. 583 00:35:53,228 --> 00:35:56,058 Selagi merayu Ibunya sambil makan ayam dan minum anggur. 584 00:35:56,105 --> 00:35:58,237 Aku yakin mereka tak mengajari itu di Langley. 585 00:36:00,460 --> 00:36:02,129 Demi Tuhan! 586 00:36:14,832 --> 00:36:17,619 Kau tak bisa mundur sekarang. Kita sudah di sini. 587 00:36:17,644 --> 00:36:19,373 Aku tidak mundur. 588 00:36:19,420 --> 00:36:21,258 Aku hanya tak pernah suka sekolahan. 589 00:36:21,339 --> 00:36:23,502 Tak ada yang suka. Itu sekolahan. 590 00:36:24,073 --> 00:36:27,357 Kita semua hanya berusaha melewatinya. 591 00:36:27,424 --> 00:36:29,853 Ayo. 592 00:36:36,385 --> 00:36:38,056 Selamat datang semuanya. 593 00:36:38,081 --> 00:36:39,771 Murid-murid kami sangat senang... 594 00:36:39,796 --> 00:36:41,991 ...untuk mampu menunjukkan sekolahnya hari ini, 595 00:36:42,016 --> 00:36:43,705 Jadi kenapa kita tidak mulai... 596 00:36:43,730 --> 00:36:47,310 ...dengan bertemu beberapa orang tua dan teman istimewa kita? 597 00:36:47,678 --> 00:36:49,841 Siapa yang ingin duluan? 598 00:36:50,427 --> 00:36:52,734 Andre./ Aku membawa Ibuku. 599 00:36:57,989 --> 00:36:59,674 Hai. Aku Tina, 600 00:36:59,699 --> 00:37:01,653 Aku membantu orang mengelola keuangan mereka, 601 00:37:01,678 --> 00:37:03,706 Agar pada saat mereka putuskan berhenti bekerja, 602 00:37:03,731 --> 00:37:04,919 Mereka memiliki sarang telur. 603 00:37:04,924 --> 00:37:06,524 Timku dan aku membuat jadwal... 604 00:37:06,549 --> 00:37:08,320 ...untuk seluruh penerbangan di maskapai pesawat, 605 00:37:08,345 --> 00:37:10,785 Dan itu lebih dari 3,000 penerbangan sehari. 606 00:37:10,805 --> 00:37:13,416 Dan dengan mengontrol robot kecil ini, 607 00:37:13,433 --> 00:37:17,125 Aku bisa perbaiki katup jantung dari sisi dalam, 608 00:37:17,145 --> 00:37:18,546 Dan dengan prosedur ini, 609 00:37:18,563 --> 00:37:21,098 Aku selamatkan lebih dari 100 nyawa pertahun. 610 00:37:26,738 --> 00:37:30,782 Sophie, kau bersama siapa hari ini? 611 00:37:32,118 --> 00:37:35,460 Aku tidak mengangkat tangan./ Tak apa. 612 00:37:40,294 --> 00:37:43,170 Ini teman istimewaku, JJ. 613 00:37:49,304 --> 00:37:50,335 Permisi. 614 00:37:50,369 --> 00:37:52,556 Astaga. Maaf, Nak. 615 00:37:53,344 --> 00:37:54,724 Astaga. 616 00:37:54,775 --> 00:37:58,019 Itu kakiku!/ Maaf. 617 00:37:59,537 --> 00:38:02,441 Hai, semua. Namaku JJ. 618 00:38:04,840 --> 00:38:08,990 Secara profesi, aku masih menimbang pilihanku saat ini. 619 00:38:09,030 --> 00:38:11,173 Pengangguran. 620 00:38:14,162 --> 00:38:17,071 Di bidang pekerjaanku sebelumnya, aku... 621 00:38:18,886 --> 00:38:20,671 Aku membuang sampah. 622 00:38:20,696 --> 00:38:22,594 Aku membuang sampah dari seluruh dunia. 623 00:38:22,619 --> 00:38:24,622 Astaga. Menyedihkan. 624 00:38:24,647 --> 00:38:26,197 Tata krama, anak-anak. 625 00:38:26,262 --> 00:38:28,440 Semua pengalaman bernilai. 626 00:38:28,465 --> 00:38:30,232 Tidak perlu merasa malu. 627 00:38:30,235 --> 00:38:33,033 Dia sangat aneh. Kenapa dia membawa pria itu? 628 00:38:41,896 --> 00:38:44,857 Saat kubilang membuang sampah... 629 00:38:49,929 --> 00:38:52,474 Yang kumaksud, sampah masyarakat. 630 00:38:52,499 --> 00:38:54,979 Sebenarnya adalah, 631 00:38:55,004 --> 00:38:56,774 Aku mantan Ranger Angkatan Darat, 632 00:38:56,799 --> 00:38:59,023 Yang saat ini mengerjakan operasi rahasia... 633 00:38:59,080 --> 00:39:00,956 ...untuk agensi intelijen Amerika, 634 00:39:00,981 --> 00:39:07,050 Yang mungkin benar atau tidak, atau mungkin adalah CIA. 635 00:39:09,399 --> 00:39:12,041 Aku tak seharusnya bicarakan itu, 636 00:39:12,067 --> 00:39:17,390 Tapi aku melihat beberapa orang yang menghakimi dan tidak ramah... 637 00:39:17,460 --> 00:39:20,235 Jadi aku hanya ingin mempertegas situasi. 638 00:39:22,128 --> 00:39:26,945 Tapi jika informasi ini meninggalkan ruangan ini, 639 00:39:26,970 --> 00:39:29,715 Aku akan mencarimu. 640 00:39:30,259 --> 00:39:32,462 Tidak, aku bercanda. 641 00:39:34,179 --> 00:39:36,100 Kurang lebih. 642 00:39:36,159 --> 00:39:38,557 Kau pernah ditembak?/ Pernah. 643 00:39:38,634 --> 00:39:40,878 Boleh kami lihat bekas lukanya?/ Helen! 644 00:39:40,965 --> 00:39:43,077 Kau pernah membunuh orang?/ Berapa banyak? 645 00:39:43,161 --> 00:39:45,629 Dengar, itu tidak penting. 646 00:39:45,654 --> 00:39:47,189 Yang harus kau ingat adalah, 647 00:39:47,229 --> 00:39:49,353 Jika mereka semua orang jahat, kau tahu? 648 00:39:49,380 --> 00:39:52,884 Teroris, pembajak, penculik, 649 00:39:52,909 --> 00:39:58,375 Perdagangan manusia, atau hanya orang menyebalkan. 650 00:39:58,428 --> 00:40:01,238 Menurutku kita sebaiknya tidak merayakan ini. 651 00:40:01,263 --> 00:40:03,478 Duduk, Hal. Tunggu giliranmu. 652 00:40:03,820 --> 00:40:06,122 Dan semua yang aku lakukan... 653 00:40:06,147 --> 00:40:09,208 ...yaitu sebagai usaha untuk menjaga Amerika tetap aman. 654 00:40:36,092 --> 00:40:39,027 ...8, 9, 10. Siap atau tidak, aku datang. 655 00:40:45,436 --> 00:40:47,100 Ketemu kau. 656 00:41:03,907 --> 00:41:06,748 Sampai besok, Sophie./ Sampai jumpa, Emily. 657 00:41:08,668 --> 00:41:11,970 Halo, JJ./ Hei, Bu Besser. 658 00:41:11,995 --> 00:41:14,145 Tolong, panggil aku Pam. 659 00:41:14,358 --> 00:41:17,064 Aku hanya ingin bilang, aku sangat terkesan, 660 00:41:17,089 --> 00:41:19,794 Dan aku sangat senang bertemu denganmu hari ini. 661 00:41:19,948 --> 00:41:21,755 Terima kasih. Ini kehormatan bagiku. 662 00:41:21,806 --> 00:41:24,908 Menurutku semua orang sangat menikmati itu. 663 00:41:27,599 --> 00:41:30,487 Semoga harimu indah. Sampai bertemu lagi. 664 00:41:30,512 --> 00:41:31,942 Baiklah. 665 00:41:34,231 --> 00:41:36,273 Robek itu. 666 00:41:36,298 --> 00:41:38,653 Apa?/ Kau mendengarku. 667 00:41:38,678 --> 00:41:41,825 Ya, tapi.../ Konflik kepentingan. 668 00:41:43,747 --> 00:41:45,928 Sekarang makan itu./ Tidak! 669 00:41:45,959 --> 00:41:48,374 Hei, kalian./ Ibu! 670 00:41:48,399 --> 00:41:51,471 Bagaimana hari ini?/ Ini hari terbaik. 671 00:41:51,540 --> 00:41:53,048 Sampai jumpa, Sophie! 672 00:41:53,104 --> 00:41:54,561 Dah, JJ./ Sampai jumpa. 673 00:41:54,586 --> 00:41:56,283 Aku akan pamit dengan teman-temanku. 674 00:41:56,332 --> 00:41:58,009 Tentu. 675 00:41:59,677 --> 00:42:02,748 Wow. Kelihatannya kau membuat kesan yang baik. 676 00:42:05,621 --> 00:42:07,297 Pada semua orang. 677 00:42:08,363 --> 00:42:10,777 Terima kasih untuk hari ini./ Ya. Tentu. 678 00:42:11,627 --> 00:42:14,178 Sophie terlihat begitu senang. 679 00:42:34,081 --> 00:42:36,948 Paris, Prancis. 680 00:43:04,223 --> 00:43:06,068 Bagaimana? 681 00:43:07,734 --> 00:43:09,305 Kita sudah sepakat. 682 00:43:09,330 --> 00:43:10,635 Aku hanya ingin berterima kasih... 683 00:43:10,642 --> 00:43:12,385 ...karena kau sudah datang ke sekolahku minggu lalu. 684 00:43:12,414 --> 00:43:16,072 Kau membuat kesan yang baik kepada teman-teman dan Ibuku. 685 00:43:16,170 --> 00:43:19,738 Ya, senang bisa membantu... Untuk terakhir kalinya. 686 00:43:20,812 --> 00:43:23,979 Kau belum menikah, 'kan?/ Kenapa? 687 00:43:24,036 --> 00:43:27,192 Aku berusaha mencari tahu. Apa ceritamu sebenarnya? 688 00:43:27,264 --> 00:43:30,095 Dibawah penampilan garang itu, kau kelihatannya orang baik, 689 00:43:30,122 --> 00:43:32,262 Tapi seperti rusak dan kesepian. 690 00:43:32,287 --> 00:43:33,791 Kau pasti bergurau. 691 00:43:33,816 --> 00:43:36,204 Menurutku istri yang meninggal./ Bukan. 692 00:43:36,271 --> 00:43:37,653 Rekan yang meninggal?/ Bukan. 693 00:43:37,678 --> 00:43:40,090 Memimpin sekumpulan teman beraksi, membuat keputusan buruk, 694 00:43:40,115 --> 00:43:41,898 Kehilangan mereka dan masih dihantui oleh itu? 695 00:43:41,923 --> 00:43:44,002 Bisa kau berhenti? 696 00:43:45,408 --> 00:43:49,437 Dengar, itu sulit untuk tugas militer. 697 00:43:49,548 --> 00:43:52,514 Itu lebih sulit bagi orang yang kau tinggalkan di rumah. 698 00:43:52,804 --> 00:43:54,729 Sebelum misi terakhirku, aku tertembak. 699 00:43:54,754 --> 00:43:57,102 Saat aku pulang ke tanah air, tunanganku meninggalkanku. 700 00:43:57,126 --> 00:43:59,240 Dia tak bisa menghadapi itu. 701 00:43:59,338 --> 00:44:03,050 Tugasku hanya... Itu lebih baik menyendiri. 702 00:44:03,217 --> 00:44:06,152 Orang selalu terlihat terluka, atau sebaliknya. 703 00:44:06,204 --> 00:44:08,045 Jadi... 704 00:44:08,104 --> 00:44:10,046 Kenapa kau beritahu semua ini padamu? 705 00:44:10,081 --> 00:44:13,743 Dan hanya ikan itu untuk pengingatmu terhadap dia? 706 00:44:13,793 --> 00:44:16,126 Senang bicara denganmu./ Tunggu! 707 00:44:16,147 --> 00:44:20,063 Bagaimana jika kubilang padamu, aku juga berpikir menjadi mata-mata, 708 00:44:20,088 --> 00:44:22,986 Ketika dewasa nanti?/ Baiklah. Semoga berhasil. 709 00:44:23,011 --> 00:44:25,651 Aku serius. Kau tak percaya aku? 710 00:44:25,698 --> 00:44:30,006 Dengar, Nak, kau bukan tipe mata-mata. 711 00:44:30,035 --> 00:44:31,997 Aku mengerti. 712 00:44:32,023 --> 00:44:33,805 Jadi aku sebaiknya tetap di ruang lingkupku, 713 00:44:33,830 --> 00:44:35,729 Dan mungkin bermimpi menjadi barista, 714 00:44:35,791 --> 00:44:38,792 Atau desainer pakaian, atau perencana pernikahan? 715 00:44:38,794 --> 00:44:41,436 Atau mungkin perawat UGD seperti Ibumu? 716 00:44:41,461 --> 00:44:44,987 Kau tahu, kurasa aku sebaiknya tanyakan Bobbi. 717 00:44:45,009 --> 00:44:47,736 Dia terlihat lebih seperti otaknya operasi, 718 00:44:47,762 --> 00:44:49,840 Sementara kau lebih ototnya. 719 00:44:50,848 --> 00:44:53,553 Siapa yang kau sebut "Otot"? Bobbi seorang analis. 720 00:44:53,578 --> 00:44:55,206 Dia tak mengikuti pelatihanku. 721 00:44:55,231 --> 00:44:57,925 Jika ada yang bisa mengajarimu, orang itu adalah... 722 00:45:00,059 --> 00:45:01,718 Kerja bagus. 723 00:45:01,776 --> 00:45:04,090 Jangan lakukan itu lagi. 724 00:45:09,455 --> 00:45:10,687 Jadi, apa yang pertama? 725 00:45:10,711 --> 00:45:12,577 Tempat latihan menembak? Halang rintang? 726 00:45:12,578 --> 00:45:15,193 Mereka tak izinkan anak 9 tahun masuk ke tempat latihan menembak. 727 00:45:15,663 --> 00:45:17,780 Dimana letak keseruannya? 728 00:45:20,078 --> 00:45:21,863 Kita tahu kau pandai berbohong, 729 00:45:21,921 --> 00:45:24,215 Tapi bagaimana jika kau ditangkap oleh musuh... 730 00:45:24,256 --> 00:45:26,529 ...dan berhadapan dengan tes detektor kebohongan? 731 00:45:26,540 --> 00:45:29,291 Kenapa kita melakukan ini? Dia tak seharusnya di sini. 732 00:45:29,343 --> 00:45:31,485 Baiklah. Kuncinya adalah fokus pada pernapasanmu. 733 00:45:31,534 --> 00:45:33,808 Sedikit saja peningkatan tekanan darahmu... 734 00:45:33,833 --> 00:45:35,921 ...merupakan indikator bahwa kau tidak berkata jujur. 735 00:45:35,981 --> 00:45:39,006 Kita akan mulai dengan hal simpel. Aku beri kau pertanyaan, 736 00:45:39,031 --> 00:45:41,063 Lalu kau jawab dengan kebohongan. 737 00:45:41,088 --> 00:45:43,472 Aku tak mau melihat jarum itu bergerak. Apa itu jelas? 738 00:45:43,484 --> 00:45:45,194 Baiklah. Kita mulai. 739 00:45:48,614 --> 00:45:50,777 Jadi kapan aku mendapat penugasan pertamaku? 740 00:45:50,824 --> 00:45:52,696 Saat aku putuskan kau siap. 741 00:45:52,743 --> 00:45:57,582 Aku siap./ Ya? Baiklah. 742 00:45:58,351 --> 00:46:00,834 Lihat gedung apartemen itu?/ Ya. 743 00:46:00,876 --> 00:46:03,449 Kenal seseorang yang tinggal di sana?/ Tidak. 744 00:46:03,474 --> 00:46:06,513 10 menit. Aku mau melihatmu di salah satu balkon itu. 745 00:46:06,590 --> 00:46:09,481 Kau mau aku meyakinkan orang asing agar diizinkan masuk apartemen mereka? 746 00:46:09,552 --> 00:46:11,171 Kau tahu betapa berbahayanya itu? 747 00:46:11,262 --> 00:46:14,115 Kau tidak punya masalah berjalan masuk apartemenku. 748 00:46:14,665 --> 00:46:16,727 Aku hanya butuh 5 menit. 749 00:46:19,518 --> 00:46:21,558 Apa pekerjaanmu? 750 00:46:22,084 --> 00:46:25,441 Aku agen KGB yang berpura-pura sebagai anak kelas 4. 751 00:46:25,466 --> 00:46:27,692 Kakakku berkaki tiga dan menjual narkoba, 752 00:46:27,717 --> 00:46:30,092 Dan Ibuku PSK. 753 00:46:32,445 --> 00:46:34,522 Aku tak butuh mesin untuk tahu jika seseorang berbohong. 754 00:46:34,547 --> 00:46:36,384 Ya? 755 00:46:36,408 --> 00:46:38,972 Ya. Aku bisa mencium kebohongan. 756 00:46:48,171 --> 00:46:51,277 Endorfin melepaskan aroma bebauan, telapak tangan berkeringat, 757 00:46:51,302 --> 00:46:54,936 Dan yang paling jelas, kedipan pada mata. 758 00:46:54,972 --> 00:46:57,903 Hanya itu yang aku butuhkan./ Maksudmu seperti ini? 759 00:46:57,928 --> 00:47:01,327 JJ, menurutku kau orang yang sangat manis dan sensitif. 760 00:47:02,139 --> 00:47:05,076 JJ, aku kagum pada semua tatomu. 761 00:47:05,142 --> 00:47:06,760 Berhenti. 762 00:47:06,836 --> 00:47:10,540 JJ, aku yakin kau tak pernah menggunakan steroid. 763 00:47:11,053 --> 00:47:12,760 Astaga! 764 00:47:12,814 --> 00:47:17,340 JJ, berhenti. Serius. Sungguh. Aku hanya bergurau. 765 00:47:28,047 --> 00:47:30,330 Di setiap pertempuran, kau butuh unsur kejutan. 766 00:47:30,424 --> 00:47:33,843 Kau kecil dan lemah. Aku kebalikannya. 767 00:47:33,886 --> 00:47:37,945 Jadi tujuan dari latihan ini yaitu melewatiku. 768 00:47:37,986 --> 00:47:40,466 Ide terbaik yaitu untuk membuat pengalihan, 769 00:47:40,490 --> 00:47:44,270 Karena jika tidak, kau tak punya peluang... 770 00:47:44,320 --> 00:47:46,189 Blueberry! 771 00:47:48,235 --> 00:47:51,663 Blueberry! Ya Tuhan. Baiklah. 772 00:47:57,374 --> 00:47:59,279 Itu tindakan yang sangat kejam. 773 00:48:12,758 --> 00:48:16,239 Sejauh ini aku bisa pelajari semua yang kau ajarkan dari YouTube. 774 00:48:16,319 --> 00:48:17,994 Ya? Benarkah? 775 00:48:18,069 --> 00:48:20,358 Maksudku, kapan kau akan ajarkan aku bagian yang seru, 776 00:48:20,369 --> 00:48:24,057 Seperti cara berjalan dari ledakan tanpa menoleh ke belakang, 777 00:48:24,061 --> 00:48:27,057 Atau kalimat keren yang kau katakan sebelum menghabisi seseorang? 778 00:48:27,082 --> 00:48:29,094 Kau sebaiknya berhenti mendapatkan wawasan mata-matamu... 779 00:48:29,108 --> 00:48:30,663 ...dari Mission Impossible. 780 00:48:31,286 --> 00:48:33,006 Tapi... 781 00:48:33,571 --> 00:48:35,525 Jika aku akan mengatakan kalimat yang keren, 782 00:48:35,557 --> 00:48:37,213 Aku harus menjaganya tetap segar. 783 00:48:37,282 --> 00:48:39,293 Kau memiliki kalimat berbeda untuk penjahat yang berbeda? 784 00:48:39,368 --> 00:48:40,679 Ya. 785 00:48:40,721 --> 00:48:44,521 Bagaimana jika pembunuhnya menyamar sebagai penjual es krim? 786 00:48:44,540 --> 00:48:46,124 Aku akan bilang, "Dingin." 787 00:48:46,148 --> 00:48:47,917 Kemudian menusuk dia dengan pencacah es. 788 00:48:47,918 --> 00:48:51,671 Sinterklas trotoar?/ "Gemerincing menuju Neraka." 789 00:48:51,696 --> 00:48:54,069 Orang berpakaian anjing dan mencuri jam? 790 00:48:54,094 --> 00:48:56,477 "Waktu habis, jalang." 791 00:48:59,932 --> 00:49:03,432 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 792 00:49:03,456 --> 00:49:06,956 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 793 00:49:24,708 --> 00:49:27,278 Bagaimana harimu?/ Bagus. Kau? 794 00:49:28,854 --> 00:49:30,544 Baik. 795 00:49:31,812 --> 00:49:34,034 Ada yang salah?/ Tidak. 796 00:49:34,049 --> 00:49:37,793 Kau yakin? Karena kelihatannya ada sesuatu yang mengganggumu. 797 00:49:37,834 --> 00:49:40,228 Kau membantu dia berlatih cara melewati detektor kebohongan, 798 00:49:40,252 --> 00:49:41,684 Tapi tidak denganku. 799 00:49:41,709 --> 00:49:44,615 Aku tak ingin ageisme, JJ, tapi dia masih 9 tahun. 800 00:49:44,682 --> 00:49:46,567 Dia masih tidur dengan lampu malam. 801 00:49:46,627 --> 00:49:50,238 Aku peretas profesional dengan gelar sarjana Bahasa Inggris. 802 00:49:50,313 --> 00:49:52,176 Kami hanya sedikit habiskan waktu bersama. 803 00:49:52,201 --> 00:49:53,597 Aku tak mengajarkan dia apa-apa. 804 00:49:53,609 --> 00:49:56,592 Kau ajarkan dia cara membentuk peledak. 805 00:49:56,653 --> 00:49:58,977 Itu hanya Play-Doh./ Bukan itu intinya. 806 00:49:59,002 --> 00:50:00,549 Kau mau aku carikan Play-Doh? 807 00:50:00,573 --> 00:50:02,166 Aku bisa cari Play-Doh sendiri./ Kau yakin? 808 00:50:02,191 --> 00:50:03,515 Karena aku dengan senang hati mencarikannya untukmu. 809 00:50:03,540 --> 00:50:05,110 Jangan jadikan ini tentang Play-Doh. 810 00:50:05,135 --> 00:50:07,635 Ini tentang kita! Kita rekanan! 811 00:50:07,660 --> 00:50:11,953 Sudah kubilang padamu, kau bukan rekanku. 812 00:50:14,254 --> 00:50:16,265 Hei! 813 00:50:17,508 --> 00:50:19,491 Kau membuat makan malam? 814 00:50:21,177 --> 00:50:24,098 Aku akan segera melakukan itu. 815 00:50:35,961 --> 00:50:39,447 Halo? Halo? Halo? 816 00:50:40,531 --> 00:50:42,226 Victor, apa yang kau lakukan di sini? 817 00:50:42,252 --> 00:50:43,897 Tenanglah. 818 00:50:44,927 --> 00:50:48,236 Tak ada sinyal atau pengintaian yang bisa menembus penghadang ini. 819 00:50:48,966 --> 00:50:53,099 Apa maksudmu?/ CIA mengintaimu. 820 00:50:53,163 --> 00:50:55,271 Mereka akan memasuki pintu itu dalam dua menit, 821 00:50:55,295 --> 00:50:58,116 Artinya waktumu satu menit untuk berikan apa yang aku butuhkan. 822 00:50:58,894 --> 00:51:00,971 Apa saja. 823 00:51:01,019 --> 00:51:02,889 Dimana saudaraku menyimpan perencanaan itu? 824 00:51:02,914 --> 00:51:04,472 Aku tidak tahu. 825 00:51:08,809 --> 00:51:12,094 Aku rasa kau tahu./ Dia tidak percaya aku. 826 00:51:12,119 --> 00:51:14,680 Dia tak percaya siapapun, khususnya kau. 827 00:51:14,731 --> 00:51:18,688 Aku hanya mendengar dia bilang itu bersama teman baiknya. 828 00:51:20,462 --> 00:51:21,839 Teman baik dia? 829 00:51:21,864 --> 00:51:25,015 Benar, tapi aku tak tahu siapa orangnya. 830 00:51:25,834 --> 00:51:27,464 Aku tahu. 831 00:51:27,488 --> 00:51:29,488 Sophie: Darurat. Aku membutuhkanmu sekarang! 832 00:51:31,081 --> 00:51:32,831 Aku akan keluar. 833 00:51:54,980 --> 00:51:57,701 Hei. Kau tak apa? Apa keadaan daruratnya? 834 00:51:57,774 --> 00:52:00,083 Kita harus melakukan "percakapan". 835 00:52:00,108 --> 00:52:01,343 Maaf? 836 00:52:01,401 --> 00:52:03,665 Kau salah memulai dengan Ibuku, 837 00:52:03,690 --> 00:52:07,038 Tapi aku melihat dirimu sebenarnya, dan kurasa ini bisa diusahakan. 838 00:52:07,075 --> 00:52:08,643 Aku sudah melakukan penelitian. 839 00:52:08,702 --> 00:52:11,496 Cosmo online berkata kau harus bersikap maskulin, 840 00:52:11,521 --> 00:52:14,400 Tapi juga sensitif dan rentan secara emosional. 841 00:52:14,458 --> 00:52:18,675 Sophie, apa yang terjadi? Kau berbohong agar aku ke sini? 842 00:52:18,700 --> 00:52:21,548 Itu.../ JJ, kenapa kau di sini? 843 00:52:21,573 --> 00:52:23,314 JJ ingin datang ke pertunjukan seni kami... 844 00:52:23,338 --> 00:52:27,163 ...dan melihat hasil karyaku. Kelihatannya dia suka seni. 845 00:52:27,188 --> 00:52:28,884 Benarkah? 846 00:52:29,885 --> 00:52:33,583 Ya. Ya, tentu. 847 00:52:33,608 --> 00:52:37,062 Maksudku, Sophie, apa yang kau lakukan di sini... 848 00:52:38,523 --> 00:52:41,159 Dengan warnanya... Itu luar biasa, 849 00:52:41,188 --> 00:52:45,073 Kau bisa tahu itu burung. 850 00:52:46,632 --> 00:52:48,708 Berbeda dari sampah ini. 851 00:52:48,733 --> 00:52:50,755 Apa itu? 852 00:52:50,838 --> 00:52:54,721 Itu terlihat seperti hotdog buang air besar pada kucing. 853 00:52:54,746 --> 00:52:57,268 Itu sangat buruk, bukan? 854 00:52:57,292 --> 00:53:00,217 Benar? Itu sangat... 855 00:53:02,339 --> 00:53:04,263 Aku belum selesai bicara. 856 00:53:06,038 --> 00:53:09,005 Aku akan pergi duluan, Bu. Aku harus kerjakan PR. 857 00:53:09,054 --> 00:53:12,208 Sampai nanti, JJ./ Sampai nanti, Nak. 858 00:53:13,105 --> 00:53:16,094 Hei, aku minta maaf atas apa yang terjadi tadi. 859 00:53:16,188 --> 00:53:18,546 Aku sering asal bicara. 860 00:53:18,605 --> 00:53:21,271 Benarkah? Aku tidak memperhatikan. 861 00:53:22,359 --> 00:53:23,833 Kau terbiasa menyendiri, 862 00:53:23,858 --> 00:53:25,901 Lalu tiba-tiba, kau tak pandai dengan orang lain. 863 00:53:25,966 --> 00:53:29,191 Ya. Kurasa aku juga cukup mengerti soal itu. 864 00:53:30,117 --> 00:53:32,032 Tapi, kau tahu, apa yang mereka katakan tentang pengasuhan? 865 00:53:32,067 --> 00:53:33,685 Itu bukan tentang apa yang kau katakan. 866 00:53:33,762 --> 00:53:37,265 Tapi tentang berada di sana. Hadir secara langsung. 867 00:53:38,485 --> 00:53:40,905 Sophie lama tak menemukan itu. 868 00:53:42,235 --> 00:53:44,865 Ayahnya meninggal sekitar setahun yang lalu. 869 00:53:44,948 --> 00:53:47,022 Dia terus berpura-pura dia baik-baik saja, 870 00:53:47,046 --> 00:53:48,926 Tapi aku bisa tahu dia kesulitan. 871 00:53:48,927 --> 00:53:51,601 Tidak. Dia tangguh seperti Ibunya. 872 00:53:51,669 --> 00:53:54,850 Aku tak yakin aku tangguh./ Aku tahu, percayalah. 873 00:53:54,913 --> 00:53:57,117 Kemaluanku masih sakit. 874 00:53:57,728 --> 00:54:00,153 Aku minta maaf soal itu. 875 00:54:07,330 --> 00:54:09,441 Kau mau tahu sebuah rahasia? 876 00:54:11,950 --> 00:54:13,795 Ya, tentu. 877 00:54:15,417 --> 00:54:17,960 Aku tak tahu apa yang aku lakukan. 878 00:54:19,108 --> 00:54:21,027 Aku hanya menjalaninya. 879 00:54:22,083 --> 00:54:23,762 Ya. Aku juga. 880 00:54:24,890 --> 00:54:26,493 Lihatlah burung kecil ini. 881 00:54:26,518 --> 00:54:28,583 Kurasa dia sakit. 882 00:54:28,608 --> 00:54:30,193 Tidak, dia hanya butuh sedikit bantuan. 883 00:54:30,260 --> 00:54:32,088 Benar begitu, teman kecil. 884 00:54:32,113 --> 00:54:34,154 Kau akan baik-baik saja, teman. 885 00:54:34,264 --> 00:54:37,114 Baiklah. Benar begitu. Kau aman. 886 00:54:37,618 --> 00:54:39,328 Mungkin kau benar. 887 00:54:39,353 --> 00:54:42,285 Mungkin cukup berada di sini. Hadir untuknya, 888 00:54:42,310 --> 00:54:44,029 Hanya itu yang dia butuhkan. 889 00:54:47,856 --> 00:54:51,943 Aku tak mengira itu terjadi. 890 00:54:53,533 --> 00:54:56,629 Astaga. Burung yang malang. 891 00:54:58,580 --> 00:55:00,345 Aku punya ide. 892 00:55:00,457 --> 00:55:04,573 Aku kebetulan Kamis malam tidak bekerja, 893 00:55:04,586 --> 00:55:09,462 Dan aku ingin tahu jika kau mungkin mau makan bersama. 894 00:55:11,189 --> 00:55:13,818 Aku janji tidak masak. 895 00:55:17,781 --> 00:55:19,259 Ya. 896 00:55:19,284 --> 00:55:23,051 Oke. Bagus./ Ya, itu akan bagus. 897 00:55:23,076 --> 00:55:25,014 Sampai jumpa./ Baiklah. 898 00:55:25,039 --> 00:55:27,012 Selamat malam. 899 00:55:31,822 --> 00:55:34,680 JJ!/ Hei. 900 00:55:34,744 --> 00:55:36,275 Apa yang terjadi? 901 00:55:36,337 --> 00:55:39,653 Bagaimana kau mengubah situasi?/ Kau mendengarkan? 902 00:55:40,710 --> 00:55:42,308 Jujur, aku tidak tahu. 903 00:55:42,374 --> 00:55:45,728 Aku tak mengira itu, tapi kau tak boleh mengacau sekarang. 904 00:55:45,752 --> 00:55:47,792 Ada ide soal restoran? 905 00:55:47,879 --> 00:55:50,305 Aku sempat melihat bar ala Spanyol dengan acara tariannya. 906 00:55:50,382 --> 00:55:52,433 Tarian? Tunjukkan aku sesuatu. 907 00:55:52,551 --> 00:55:56,864 Floss? Dab? Crunk? Level Up? 908 00:55:56,889 --> 00:55:58,218 Apa saja?/ Tidak. 909 00:55:58,243 --> 00:56:01,766 Kita sudah sejauh ini. Aku takkan biarkan kau mengacaukan ini. 910 00:56:07,149 --> 00:56:09,078 Oke. Berhenti. Tidak. 911 00:56:09,151 --> 00:56:11,059 Apa kau mengalami stroke? 912 00:56:11,084 --> 00:56:13,569 Ini tak seburuk itu./ Berjanjilah padaku. 913 00:56:13,655 --> 00:56:15,709 Aku akan izinkan kau mengajak Ibuku makan malam, 914 00:56:15,734 --> 00:56:19,525 Tapi jangan menari. Jangan ambil resiko. Paham? 915 00:56:19,550 --> 00:56:21,193 Kau sangat tidak peka. 916 00:56:21,218 --> 00:56:25,008 Apa kita saling mengerti?/ Ya, kita saling mengerti. 917 00:56:25,033 --> 00:56:27,368 Bagus. Selamat malam, JJ. 918 00:56:27,419 --> 00:56:30,324 Malam, Sophie. Terima kasih untuk dorongan percaya dirinya. 919 00:56:30,342 --> 00:56:32,299 Sama-sama. 920 00:56:43,226 --> 00:56:47,545 Apa yang darurat?/ Bukan apa-apa. 921 00:56:47,570 --> 00:56:51,249 Aneh. Ada yang perlu aku ketahui? 922 00:56:51,274 --> 00:56:53,448 Tidak. 923 00:56:53,472 --> 00:56:55,236 Oke. 924 00:56:56,156 --> 00:57:00,682 Aku ingin tahu jika kau mungkin mau makan bersama.. 925 00:57:00,707 --> 00:57:02,162 Ya. 926 00:57:02,566 --> 00:57:05,237 Kau serius? Apa yang kau pikirkan? 927 00:57:05,262 --> 00:57:07,937 Aku tidak berpikir. Itu momen dengan dorongan adrenalin. 928 00:57:08,043 --> 00:57:12,134 Matanya begitu memukau./ Kau melenceng dari jalur! 929 00:57:12,211 --> 00:57:15,467 Pertama kau bawa anak itu seluncuran. Lalu kau ke acara sekolahnya, 930 00:57:15,492 --> 00:57:18,818 Dan sekarang kau akan kencan dengan wanita yang harusnya kita awasi... 931 00:57:18,843 --> 00:57:20,719 ...lalu kau berbohong padaku soal itu! 932 00:57:20,758 --> 00:57:22,392 Jika aku bersama dia, aku akan tahu dia aman. 933 00:57:22,432 --> 00:57:25,301 Bung, tugas kita bukan untuk menjaganya tetap aman, oke? 934 00:57:25,354 --> 00:57:27,746 Tapi untuk melihat jika orang jahatnya melakukan kontak dengan dia. 935 00:57:27,771 --> 00:57:30,212 Itu adalah misi kita./ Tidak ada misi! 936 00:57:30,237 --> 00:57:31,969 Semua ini omong kosong. 937 00:57:32,025 --> 00:57:34,320 Tak ada informasi terselubung di apartemen itu, 938 00:57:34,361 --> 00:57:37,269 Hanya keluarga yang hancur, dan itu yang sebenarnya! 939 00:57:37,294 --> 00:57:38,644 Sebenarnya? 940 00:57:38,668 --> 00:57:41,562 Kita akhirnya bicara soal kebenaran? Bagus! 941 00:57:41,646 --> 00:57:44,162 Aku tahu kau kehilangan seluruh timmu... 942 00:57:44,199 --> 00:57:46,789 ...saat masa tugas terakhirmu. 943 00:57:46,832 --> 00:57:48,694 Itu dirahasiakan. 944 00:57:48,719 --> 00:57:51,372 Ya, aku teknisi, ingat? 945 00:57:51,439 --> 00:57:53,210 Aku bisa mengatasi itu. 946 00:57:53,235 --> 00:57:55,911 Sesuatu yang mungkin berguna jika kau percaya denganku, 947 00:57:55,966 --> 00:57:57,614 Tapi aku mengerti. 948 00:57:57,676 --> 00:58:00,111 Kau orang yang harus menangani semuanya sendiri. 949 00:58:00,135 --> 00:58:01,637 "Aku bekerja sendiri." 950 00:58:01,638 --> 00:58:03,161 Kau agak berlebihan. 951 00:58:03,223 --> 00:58:05,183 Mungkin kau sebaiknya ajak Kate pergi makan malam, 952 00:58:05,225 --> 00:58:07,811 Agar kau bisa melupakan seluruh hal buruk di masa lalumu... 953 00:58:07,836 --> 00:58:10,711 ...dan melihat jika kau punya hati di balik tato hutan itu! 954 00:58:10,730 --> 00:58:13,257 Baiklah. Akan kulakukan./ Bagus! 955 00:58:13,281 --> 00:58:15,379 Selamat makan malam! 956 00:58:17,612 --> 00:58:20,323 Bukan itu yang kuinginkan terjadi. 957 00:58:21,546 --> 00:58:24,781 Dua Hari Kemudian 958 00:58:32,836 --> 00:58:34,828 Hei, JJ! Kau ada waktu? 959 00:58:35,723 --> 00:58:36,879 Aku ada kencan. 960 00:58:36,904 --> 00:58:40,035 Ya, kami dengar dari Sophie. Dia meminta tolong pada kami. 961 00:58:40,177 --> 00:58:42,337 Gaya yang buruk. 962 00:58:42,362 --> 00:58:44,502 Bukan begitu, Todd? 963 00:58:46,201 --> 00:58:47,998 Ayo. 964 00:58:48,082 --> 00:58:50,728 Ayo, kami takkan menggigitmu. Ayo. 965 00:58:55,248 --> 00:58:57,637 Kate wanita yang sangat istimewa. Kau setuju? 966 00:58:57,736 --> 00:59:00,029 Sangat setuju./ Cantik. 967 00:59:00,058 --> 00:59:02,237 Cerdas./ Sudah melalui banyak hal. 968 00:59:02,262 --> 00:59:04,508 Rentan. Ibu tunggal. 969 00:59:04,576 --> 00:59:07,023 Todd ingin tahu tujuanmu sebenarnya. 970 00:59:08,078 --> 00:59:09,526 Kami hanya pergi makan malam. 971 00:59:09,539 --> 00:59:11,509 Todd dibesarkan oleh Ibu tunggal. 972 00:59:11,583 --> 00:59:15,806 Situasi ini membuatnya khawatir./ Hanya makan malam, Todd. 973 00:59:15,879 --> 00:59:18,842 Dan ini hanya percakapan baik-baik antar tetangga. 974 00:59:19,308 --> 00:59:22,250 Mari hentikan bualannya, JJ. 975 00:59:22,302 --> 00:59:24,222 Kami tahu bagaimana pria berpikir, oke? 976 00:59:25,148 --> 00:59:27,734 Tidak. Teman-teman, aku akan perlakukan dia dengan baik. 977 00:59:27,758 --> 00:59:29,833 Aku janji. Kau bisa percaya aku. 978 00:59:31,436 --> 00:59:34,901 Baiklah. Berapa banyak waktu kita? 979 00:59:34,981 --> 00:59:37,587 Kurasa aku bisa sedikit telat. 10 menit? 980 00:59:37,651 --> 00:59:40,942 10 menit? Aku bukan Tuhan! Ini takkan pernah berhasil! 981 00:59:40,987 --> 00:59:43,862 Batalkan saja dan jadwalkan kembali bulan Mei. 982 00:59:44,244 --> 00:59:47,410 Baiklah. Todd benar. Kita bisa melakukan ini. 983 00:59:47,577 --> 00:59:50,066 Pertama, kita akan lakukan sesuatu dengan kemeja ini. 984 00:59:50,091 --> 00:59:51,931 Kau terlihat seperti mengiklankan Brawny Towels. 985 00:59:51,956 --> 00:59:53,606 Siapa kau, Quicker Picker Upper? 986 00:59:53,667 --> 00:59:56,284 Lalu kita harus eksfoliasi. 987 00:59:56,294 --> 00:59:58,453 Aku tak tahu apa artinya itu. 988 01:00:00,510 --> 01:00:02,587 Kalian mulai membuatku khawatir. 989 01:00:14,054 --> 01:00:17,215 Jadi, Sophie beritahu aku kalian baru pindah kembali dari Paris. 990 01:00:18,810 --> 01:00:20,591 Ya. 991 01:00:20,677 --> 01:00:22,482 Ya, setelah ayahnya meninggal, 992 01:00:22,542 --> 01:00:24,925 Kami tetap di sana sebentar, tapi itu sulit. 993 01:00:25,489 --> 01:00:29,148 Tahun lalu, polisi memasuki rumah kami dan mengambil semuanya. 994 01:00:29,193 --> 01:00:31,741 Membekukan rekening kami dan menyita aset-aset kami. 995 01:00:31,798 --> 01:00:36,477 Ternyata suamiku terlibat dalam urusan buruk, 996 01:00:36,543 --> 01:00:40,828 Dan aku tidak tahu. 997 01:00:42,215 --> 01:00:43,914 Ya, itu... 998 01:00:44,746 --> 01:00:47,679 Itu menakutkan apa yang bisa orang rahasiakan. 999 01:00:49,305 --> 01:00:51,114 Kita bertemu lagi. 1000 01:00:51,639 --> 01:00:53,364 Bagaimana situasinya? 1001 01:00:53,435 --> 01:00:55,579 Mereka sudah bersama selama 1 jam 20 menit. 1002 01:00:55,642 --> 01:00:58,493 Kelihatannya berjalan mulus. Keduanya tersenyum. 1003 01:00:58,572 --> 01:01:01,018 Pilihan pakaian yang bagus. Dia terlihat tampan. 1004 01:01:01,043 --> 01:01:02,419 Ada apa dengan kemeja itu? 1005 01:01:02,444 --> 01:01:04,361 Dia di-Queer-Eye-kan oleh Todd dan Carlos. 1006 01:01:04,410 --> 01:01:06,837 Bagus. Kau mau audio? 1007 01:01:06,906 --> 01:01:09,515 Kau punya audio?/ Apa aku anak 9 tahun? 1008 01:01:09,589 --> 01:01:11,108 Jangan tersinggung. 1009 01:01:11,157 --> 01:01:13,736 Ini sangat bagus bisa keluar bersama orang dewasa. 1010 01:01:13,806 --> 01:01:15,581 Sophie, jika kau ingin berbagi denganku... 1011 01:01:15,624 --> 01:01:18,101 ...apa yang JJ ajarkan padamu, itu bukan masalah, tapi... 1012 01:01:18,126 --> 01:01:19,657 Lupakanlah. 1013 01:01:20,569 --> 01:01:22,284 Tentu, aku bisa mengajarkanmu. 1014 01:01:22,309 --> 01:01:24,579 Jika kau ajarkan aku cara menyadap telepon. 1015 01:01:25,640 --> 01:01:27,464 Jadi, bagaimana denganmu? 1016 01:01:27,510 --> 01:01:32,224 Takdir seperti apa yang membawamu ke seberang lorong apartemen kami? 1017 01:01:34,944 --> 01:01:38,178 Kate, ada sesuatu yang ingin aku beritahu padamu. 1018 01:01:38,203 --> 01:01:40,954 Kau mau menari? 1019 01:01:41,274 --> 01:01:44,125 Karena aku sudah sangat lama tidak menari. 1020 01:01:44,190 --> 01:01:45,746 Aku tidak berpikir... 1021 01:01:45,772 --> 01:01:48,140 Benar. Jangan berpikir. Sebaiknya jangan. 1022 01:01:48,217 --> 01:01:50,323 Apa kau takut? 1023 01:01:53,369 --> 01:01:55,765 Ya Tuhan./ Mari lakukan ini. 1024 01:01:55,839 --> 01:01:57,557 Ya!/ Mari lakukan ini. 1025 01:01:57,582 --> 01:02:01,831 Tidak, tidak, tidak./ Ya, ya, ya! 1026 01:02:01,911 --> 01:02:04,040 Baiklah, ini dia. 1027 01:02:12,931 --> 01:02:14,634 Tunggu. Tunggu. 1028 01:02:14,641 --> 01:02:16,954 Hei, awas!/ Maaf, kawan. Maafkan aku. 1029 01:02:25,831 --> 01:02:27,849 Tidak. Ini terjadi. 1030 01:02:29,808 --> 01:02:31,950 Dia akan berakhir di acara Today. 1031 01:02:34,077 --> 01:02:37,121 Ini terlihat seperti pernikahan di akhir film Shrek. 1032 01:02:47,041 --> 01:02:49,560 Aku sangat senang malam ini. 1033 01:02:49,585 --> 01:02:51,533 Ya, aku juga. 1034 01:02:53,239 --> 01:02:55,811 Selamat malam./ Malam. 1035 01:03:06,544 --> 01:03:08,573 Soal cerita matematika bisa menipu, 1036 01:03:08,653 --> 01:03:10,387 Jadi kau harus mendalaminya. 1037 01:03:10,446 --> 01:03:12,780 Pertama, cari tahu apa yang ditanyakan kepadamu, 1038 01:03:12,824 --> 01:03:14,177 Kemudian lakukan perhitungan. 1039 01:03:14,202 --> 01:03:18,346 Bagaimana kau mendapat bekas luka itu?/ Itu? Serpihan besi. 1040 01:03:18,413 --> 01:03:19,944 Lihat ini. 1041 01:03:20,432 --> 01:03:21,808 Skuter. 1042 01:03:21,833 --> 01:03:24,564 Itu bagus. Sekarang konsentrasi, oke? 1043 01:03:35,054 --> 01:03:37,362 Apa ayahku orang jahat? 1044 01:03:40,226 --> 01:03:43,421 Benar. Ya. 1045 01:03:44,622 --> 01:03:50,767 Menurutku dia membuat keputusan yang buruk, 1046 01:03:50,820 --> 01:03:54,407 Khususnya tentang berurusan dengan pamanmu, 1047 01:03:54,574 --> 01:03:58,258 Tapi jika dia membantu membentukmu, 1048 01:03:58,328 --> 01:04:00,527 Ayahmu tak sepenuhnya buruk, bukan? 1049 01:04:05,108 --> 01:04:07,731 Baiklah. Matematika. 1050 01:04:07,754 --> 01:04:11,593 Katakanlah ada 12 orang jahat, dan aku harus mengalahkan mereka, 1051 01:04:11,618 --> 01:04:12,902 Tapi aku memiliki seorang rekan. 1052 01:04:12,926 --> 01:04:16,540 Jika kau membagi satu lusin orang jahat dengan kami berdua, 1053 01:04:16,581 --> 01:04:19,781 Masing-masing harus mengalahkan berapa banyak orang jahat? 1054 01:04:19,806 --> 01:04:23,282 12 dibagi 2 sama dengan 6, 1055 01:04:23,311 --> 01:04:25,763 Tapi jika rekanmu Bobbi, 1056 01:04:25,813 --> 01:04:27,785 Kau mengalahkan kedua belasnya, 1057 01:04:27,815 --> 01:04:29,581 Dan dia hanya menyemangatimu dari mobil van. 1058 01:04:31,486 --> 01:04:35,675 Tapi tunggu, ada tujuh penjahat lainnya yang mengelilingi lokasimu, 1059 01:04:35,700 --> 01:04:37,102 Dan kau tak tahu harus pergi ke mana, 1060 01:04:37,158 --> 01:04:39,626 Karena teknisi pendukungmu membencimu dan pergi menjauh, 1061 01:04:39,651 --> 01:04:41,740 Jadi, ups, kau mati. 1062 01:04:43,206 --> 01:04:45,929 Hai, Kate./ Hei. Bisa aku minta tolong? 1063 01:04:45,967 --> 01:04:49,382 Ya, baiklah./ Mereka memperpanjang sifku. 1064 01:04:49,432 --> 01:04:51,899 Bisa kau menjaga Sophie? 1065 01:04:51,965 --> 01:04:55,763 Maksudku, aku yakin dia baik, tapi dia akan lama sendirian. 1066 01:04:55,802 --> 01:04:57,209 Ya, tak masalah. 1067 01:04:57,234 --> 01:04:58,711 Terima kasih. Kau penyelamat. 1068 01:04:58,736 --> 01:05:01,386 Bisa kau pastikan dia mengerjakan PR-nya? 1069 01:05:02,107 --> 01:05:03,781 Baiklah. 1070 01:05:34,133 --> 01:05:35,510 Hai, Ibu. 1071 01:05:35,535 --> 01:05:36,819 Kami sudah selesaikan PR, jadi kami membuat makan malam. 1072 01:05:36,843 --> 01:05:39,075 Ya./ Apa menunya? 1073 01:05:39,095 --> 01:05:41,782 Aku tak bisa masak, jadi olahan minuman protein. 1074 01:05:41,824 --> 01:05:44,183 Dan roti isi keju panggang./ Itu benar. 1075 01:05:46,978 --> 01:05:48,479 Biar aku bawakan. 1076 01:05:51,149 --> 01:05:54,562 Bisa kita bicara sebentar?/ Ya. 1077 01:05:55,790 --> 01:05:58,709 Aku tahu, aku harusnya menelepon sebelum aku tetap di sini. 1078 01:05:58,781 --> 01:06:01,756 Aku tidak mengira akan menemui ini. 1079 01:06:01,784 --> 01:06:04,076 Maafkan aku. Sophie bisa sangat meyakinkan. 1080 01:06:04,078 --> 01:06:06,191 Tidak, kau tidak dalam masalah. 1081 01:06:06,228 --> 01:06:08,638 Aku hanya ingin berterima kasih. 1082 01:06:10,543 --> 01:06:14,887 Kau yang masuk ke kehidupan kami telah menjadi udara segar. 1083 01:06:15,268 --> 01:06:17,675 Ibu, ini diletakkan di mana? 1084 01:06:21,143 --> 01:06:23,161 Aku segera kembali. 1085 01:06:33,316 --> 01:06:35,537 Ya, dia takluk. 1086 01:06:36,017 --> 01:06:38,264 Berlin, Jerman 1087 01:06:39,130 --> 01:06:42,212 Dimana perencanaanku? Waktu terus berjalan. 1088 01:06:42,241 --> 01:06:44,264 Azar, kekhawatiranmu berlebihan. 1089 01:06:44,300 --> 01:06:47,456 Aku sudah temukan mereka, tapi aku butuh 24 jam. 1090 01:06:47,538 --> 01:06:51,249 Ayo masuk ke dalam. Kita sedang diawasi. 1091 01:06:58,015 --> 01:07:00,235 Kurasa Marquez sudah temukan apa yang dia cari. 1092 01:07:00,259 --> 01:07:02,242 Semua bergerak. Sekarang! 1093 01:07:38,815 --> 01:07:40,817 Tetap ditempat!/ Jangan bergerak! 1094 01:07:40,842 --> 01:07:42,211 Masuk. 1095 01:07:48,082 --> 01:07:49,738 Cepat! 1096 01:07:49,833 --> 01:07:52,595 Kita sudah mengepung mereka. Aku mau kedua tim... 1097 01:08:19,505 --> 01:08:22,167 Ini pasti sangat penting./ Itu benar. 1098 01:08:22,236 --> 01:08:24,762 Itu sebabnya aku ingin melakukannya di sini. 1099 01:08:24,985 --> 01:08:27,029 Operasi berakhir./ Apa? 1100 01:08:27,054 --> 01:08:29,241 Kami berhasil menyudutkan Marquez di Berlin. 1101 01:08:29,264 --> 01:08:32,636 Dan bukannya menyerahkan diri, dia memiliki meledakkan diri. 1102 01:08:32,661 --> 01:08:34,064 Ada beberapa korban jiwa. 1103 01:08:34,103 --> 01:08:35,675 Forensik sedang menyisir kekacauan. 1104 01:08:35,700 --> 01:08:36,976 Jadi misi sudah berakhir, 1105 01:08:37,042 --> 01:08:40,113 Dan kita tak lagi perlu mengawasi keluarga itu. 1106 01:08:40,499 --> 01:08:44,184 Baiklah, jadi kurasa kami akan kembali dan Chicago dan berbenah? 1107 01:08:44,233 --> 01:08:45,934 Kau akan melakukan lebih dari itu. 1108 01:08:46,032 --> 01:08:48,777 Kau juga akan membereskan mejamu di sini. 1109 01:08:53,206 --> 01:08:55,938 Astaga. Kau memasuki harddrive kami. 1110 01:08:55,986 --> 01:08:58,079 Itu yang kami lakukan. 1111 01:08:58,085 --> 01:09:00,329 Itu tak seperti kelihatannya. 1112 01:09:01,839 --> 01:09:03,335 Itu aku bisa jelaskan. 1113 01:09:03,359 --> 01:09:05,359 Hulk Bertemu Meghan Markle! 1114 01:09:06,969 --> 01:09:10,897 Satu juta penonton? Wow, itu... 1115 01:09:10,948 --> 01:09:12,495 ...bukan intinya. 1116 01:09:12,705 --> 01:09:14,830 Hanya satu tugas. 1117 01:09:14,855 --> 01:09:18,216 Hanya satu tugas. Untuk duduk dan mengawasi. 1118 01:09:18,314 --> 01:09:21,725 Tapi tidak, kau membahayakan misi dan melanggar protokol. 1119 01:09:21,786 --> 01:09:24,213 Itu tak bisa ditolerir!/ Ini bukan salah Bobbi. 1120 01:09:24,237 --> 01:09:27,258 Aku menerima ini.../ Kalian selesai. 1121 01:09:27,296 --> 01:09:30,147 Wow, aku... Aku hanya... 1122 01:09:30,172 --> 01:09:32,091 Kau tak bisa menelepon kami di Chicago... 1123 01:09:32,116 --> 01:09:34,273 ...dan beritahukan itu pada kami agar kami bisa berbenah di sana? 1124 01:09:34,298 --> 01:09:36,601 Kau meminta kami terbang ke sini untuk beritahukan itu? 1125 01:09:36,626 --> 01:09:39,386 Itu sangat mahal. Email tidak berfungsi? 1126 01:09:39,460 --> 01:09:41,712 Ini dengan uang pajak. 1127 01:09:45,967 --> 01:09:48,646 Bobbi, kapan kau akan mengatakan sesuatu? 1128 01:09:48,678 --> 01:09:50,576 Maksudku, kita bolak-balik terbang secara sia-sia. 1129 01:09:50,638 --> 01:09:53,594 Kau tahu? Baiklah, oke, aku salah. 1130 01:09:53,643 --> 01:09:55,583 Aku tidak mendengarkan. Kau peringatkan aku. 1131 01:09:55,685 --> 01:09:59,595 Kau tahu, katakan sesuatu. Kenapa kau tidak marah denganku? 1132 01:10:01,732 --> 01:10:04,423 Karena kau pahlawanku. 1133 01:10:04,448 --> 01:10:07,554 Aku suka melihatmu menjadi orang normal. 1134 01:10:10,873 --> 01:10:12,561 Semoga berhasil. 1135 01:10:24,755 --> 01:10:27,894 Hei! Hai, silakan masuk./ Hei. Baiklah. 1136 01:10:29,719 --> 01:10:31,438 Jadi, kau ke mana saja? 1137 01:10:31,463 --> 01:10:35,322 Ya, aku punya sedikit kabar bagus, 1138 01:10:35,391 --> 01:10:39,058 Dan mungkin sedikit kabar buruk. 1139 01:10:39,145 --> 01:10:41,307 Pertama kabar bagusnya. 1140 01:10:41,397 --> 01:10:42,763 Oke. 1141 01:10:42,799 --> 01:10:44,664 Kate... 1142 01:10:45,131 --> 01:10:48,363 Aku sangat menyukaimu. Sangat. 1143 01:10:49,785 --> 01:10:51,579 Kau sudah membuka sebagian dari diriku... 1144 01:10:51,604 --> 01:10:54,265 ...yang tertutup untuk waktu yang sangat lama. 1145 01:10:55,661 --> 01:10:58,278 Bisa dibilang perasaan kita sama. 1146 01:11:00,875 --> 01:11:05,566 Kemungkinan kabar buruknya? 1147 01:11:15,306 --> 01:11:16,960 Astaga. 1148 01:11:24,144 --> 01:11:26,401 Kami CIA. 1149 01:11:26,426 --> 01:11:28,148 Aku benar-benar minta maaf. 1150 01:11:36,959 --> 01:11:38,454 Kate... 1151 01:11:38,475 --> 01:11:41,202 Benar-benar bodoh./ Kate... 1152 01:11:41,938 --> 01:11:43,346 Kate. 1153 01:11:43,396 --> 01:11:46,438 Di mana itu?/ Kate... 1154 01:11:55,773 --> 01:11:57,467 Astaga! 1155 01:11:57,872 --> 01:12:01,242 Kau hebat, JJ. Kau sangat hebat! 1156 01:12:02,059 --> 01:12:04,496 Dengan seluruh ceritamu... 1157 01:12:04,513 --> 01:12:06,671 Dan Sophie... 1158 01:12:07,066 --> 01:12:09,223 Aku berusaha melindungimu. 1159 01:12:09,248 --> 01:12:11,805 JJ?/ Sophie, cepat ke kamarmu. 1160 01:12:11,844 --> 01:12:14,207 Aku mohon./ Tunggu, Ibu. Jangan marah. 1161 01:12:14,232 --> 01:12:16,152 Aku bisa jelaskan. 1162 01:12:16,742 --> 01:12:18,641 Kau tahu soal ini? 1163 01:12:20,908 --> 01:12:23,707 Sophie... 1164 01:12:25,761 --> 01:12:28,109 Bagaimana bisa kau tega?! 1165 01:12:28,501 --> 01:12:30,719 Ini tugasku, Kate. 1166 01:12:31,841 --> 01:12:33,716 Pergi. 1167 01:12:41,559 --> 01:12:43,510 Sophie... 1168 01:12:49,191 --> 01:12:51,450 Apa yang sudah aku lakukan? 1169 01:12:53,070 --> 01:12:54,533 Kau benar selama ini. 1170 01:12:54,576 --> 01:12:56,124 Itu jelas. 1171 01:12:56,279 --> 01:12:58,150 Aku biarkan ini menjadi personal. 1172 01:12:58,179 --> 01:13:00,110 Dengan anak itu dan Kate. 1173 01:13:00,161 --> 01:13:01,914 Aku lemah. 1174 01:13:01,954 --> 01:13:04,725 Urusan personal itu bukan kelemahan. 1175 01:13:04,748 --> 01:13:07,657 Di kasusmu, itu menghancurkan karirmu, 1176 01:13:07,710 --> 01:13:09,614 Dan mengancam keamanan nasional, 1177 01:13:09,670 --> 01:13:12,896 Tapi kebanyakan orang memiliki hubungan personal. 1178 01:13:12,957 --> 01:13:17,113 Tidak denganku. Aku punya seekor ikan. 1179 01:13:20,177 --> 01:13:22,260 Bagaimana keadaannya? 1180 01:13:22,285 --> 01:13:23,926 Tak begitu bagus. 1181 01:13:24,541 --> 01:13:27,045 Aku hanya seorang wanita... 1182 01:13:27,070 --> 01:13:29,447 Berdiri didepan pria... 1183 01:13:29,472 --> 01:13:31,926 Meminta pria itu untuk mencintainya. 1184 01:13:32,381 --> 01:13:34,588 Ini film tersedih yang pernah ada. 1185 01:13:35,821 --> 01:13:39,366 Aku gunakan mengajak jalan Ozzie sebagai kedok untuk menemuimu. 1186 01:13:40,648 --> 01:13:42,274 Itu cerdas. 1187 01:13:42,348 --> 01:13:44,393 Kau tak seharusnya di sini. 1188 01:13:47,374 --> 01:13:49,528 Aku buatkan ini untukmu. 1189 01:13:50,513 --> 01:13:53,245 Itu bukan ikan, jadi itu takkan pernah mati. 1190 01:13:53,270 --> 01:13:55,422 Kau bisa simpan itu selamanya. 1191 01:13:59,595 --> 01:14:01,805 Ayo. Biar kuantar kau kembali. 1192 01:14:14,985 --> 01:14:19,323 Kita takkan saling bertemu lagi, 'kan? 1193 01:14:23,732 --> 01:14:25,578 Aku akan... 1194 01:14:27,251 --> 01:14:30,127 Aku akan memeriksa keadaanmu sesekali, mengerti? 1195 01:14:34,922 --> 01:14:38,757 Aku takkan pernah melupakanmu, mengerti? Janji. 1196 01:14:57,565 --> 01:15:01,148 Ibu? Ibu, kau tak apa? Apa yang terjadi? 1197 01:15:01,219 --> 01:15:03,628 Sophie, pergilah bermain. 1198 01:15:15,795 --> 01:15:17,906 Sialan! 1199 01:15:26,029 --> 01:15:28,054 Tidakkah ini manis? 1200 01:15:28,100 --> 01:15:31,078 Si kecil Sophie punya teman bermain dari CIA. 1201 01:15:31,145 --> 01:15:32,966 Duduk. 1202 01:15:34,945 --> 01:15:38,021 Kenapa kau tidak pergi, Victor? Kumohon, pergilah. 1203 01:15:38,038 --> 01:15:41,020 CIA mengawasi kami. Mereka akan datang sebentar lagi. 1204 01:15:41,052 --> 01:15:43,734 Tidak, aku sudah mengurus itu dengan sedikit ledakan, 1205 01:15:43,759 --> 01:15:45,759 Dan sebuah gedung tua dengan sistem terowongan... 1206 01:15:45,784 --> 01:15:47,514 ...sisa dari Perang Dunia II. 1207 01:15:48,018 --> 01:15:49,770 Anjing pintar. 1208 01:15:50,219 --> 01:15:52,825 Itu takkan bertahan lama, tapi... 1209 01:15:52,850 --> 01:15:54,386 Aku hanya butuh sehari. 1210 01:15:54,432 --> 01:15:57,521 Jangan lukai dia!/ Anjing kecil ini? 1211 01:15:57,728 --> 01:15:59,772 Aku takkan pernah melukai dia. 1212 01:16:00,066 --> 01:16:02,953 Dia lebih berarti bagiku dibanding kalian semua. 1213 01:16:04,213 --> 01:16:06,641 Dia teman baik saudaraku. 1214 01:16:12,944 --> 01:16:14,607 Hei! 1215 01:16:15,247 --> 01:16:17,939 Ya Tuhan. Apa yang aku lakukan? 1216 01:16:25,741 --> 01:16:28,410 Aku akan menyentuh ini. 1217 01:16:51,362 --> 01:16:54,670 Bagus, ajarkan anak itu. Tak perlu tunjukkan aku sesuatu. 1218 01:17:00,491 --> 01:17:02,591 Semuanya lengkap. 1219 01:17:02,616 --> 01:17:03,984 Halo, keluarga! 1220 01:17:04,029 --> 01:17:06,254 Pintunya terbuka. Todd membuat hummus-nya yang terkenal. 1221 01:17:06,323 --> 01:17:08,628 Tidak, kalian sebaiknya pergi./ Ya, aku sedang kedatangan keluarga. 1222 01:17:08,659 --> 01:17:10,137 Kalian sangat tidak sopan. 1223 01:17:10,202 --> 01:17:12,346 Kau tahu bagaimana sulitnya membuat hummus dari awal? 1224 01:17:12,371 --> 01:17:14,303 Pergilah sekarang. 1225 01:17:14,353 --> 01:17:18,293 Oke, sudah cukup. Sekarang kau menyinggung perasaan Todd. Todd? 1226 01:17:26,232 --> 01:17:27,723 Aku tak percaya ini. 1227 01:17:27,748 --> 01:17:29,150 Bagaimana kau tahu? 1228 01:17:29,175 --> 01:17:30,656 Kami akan mengambil itu, JJ. 1229 01:17:30,946 --> 01:17:33,898 Aku tak ingin melubangi makhluk menawan sepertimu. 1230 01:17:33,931 --> 01:17:35,484 Baiklah, aku bingung. 1231 01:17:35,509 --> 01:17:37,462 Kau terlibat dengan ini? Apa ada orang di gedung ini... 1232 01:17:37,479 --> 01:17:39,214 ...yang tidak berbohong tentang identitasnya? 1233 01:17:39,239 --> 01:17:40,845 Kami kontraktor swasta. 1234 01:17:40,870 --> 01:17:43,044 Saat perencanaan itu tak masuk ke pasar setelah suamimu meninggal, 1235 01:17:43,068 --> 01:17:44,525 Kami pikir itu pasti berada di sini. 1236 01:17:44,548 --> 01:17:46,603 Kami putuskan untuk memainkan permainan jangka panjang. 1237 01:17:46,628 --> 01:17:48,917 Tak ada yang pernah curiga tetangga pasangan gay. 1238 01:17:48,991 --> 01:17:51,129 Maaf, kau juga berbohong tentang menjadi gay? 1239 01:17:51,154 --> 01:17:52,446 Tidak, kami gay. 1240 01:17:52,494 --> 01:17:54,379 Kami jatuh cinta saat melakukan misi ini. 1241 01:17:54,404 --> 01:17:55,800 Ceritanya sangat manis. 1242 01:17:55,831 --> 01:17:57,270 Kami tahu sama-sama memiliki ketertarikan... 1243 01:17:57,295 --> 01:17:59,797 ...untuk ceviche dan misil rudal jarak jauh. 1244 01:18:00,711 --> 01:18:03,360 Dan kau juga bagus. 1245 01:18:03,380 --> 01:18:07,053 Kami memperkirakan pengawasan CIA, tapi itu tak terlintas dipikiran kami... 1246 01:18:07,078 --> 01:18:09,816 ...jika seseorang akan benar-benar terlibat dengan target mereka. 1247 01:18:10,131 --> 01:18:13,846 Tapi cukup dengan itu. Flashdisknya, JJ. 1248 01:18:21,972 --> 01:18:24,898 Ini bukan personal, sayang. Kita masih teman. 1249 01:18:34,536 --> 01:18:36,538 Wow! 1250 01:18:41,805 --> 01:18:43,326 Ozzie! 1251 01:18:44,821 --> 01:18:46,783 JJ!/ Tidak! 1252 01:18:46,870 --> 01:18:48,334 Tidak! 1253 01:18:48,782 --> 01:18:50,505 Aku mengejar Marquez! 1254 01:18:50,901 --> 01:18:52,170 Jangan bergerak! 1255 01:18:52,221 --> 01:18:56,476 Aku akan menembakmu tepat di wajah botoks menawanmu. 1256 01:18:56,538 --> 01:18:59,538 Kita tahu kau takkan berani menarik pelatuk itu. 1257 01:18:59,603 --> 01:19:02,054 Jalang, kau tak mengenal aku. 1258 01:19:06,226 --> 01:19:08,894 Kau tak begitu pandai dengan urusan senjata, manis. 1259 01:19:08,918 --> 01:19:10,492 Mungkin. 1260 01:19:11,615 --> 01:19:13,999 Kau tahu apa yang sangat aku kuasai? 1261 01:19:14,993 --> 01:19:16,916 Memberikan... 1262 01:19:20,499 --> 01:19:22,311 Memberikan... 1263 01:19:22,543 --> 01:19:25,160 Lepaskan aku! Lepas! 1264 01:19:26,492 --> 01:19:28,924 JJ! JJ! 1265 01:19:30,106 --> 01:19:31,654 ...pelajaran. 1266 01:19:57,924 --> 01:19:59,378 Masuk! 1267 01:20:10,215 --> 01:20:12,260 Paman Victor, kenapa kau melakukan ini? 1268 01:20:12,342 --> 01:20:14,375 Kau jaminanku. Dan panggil aku "Paman". 1269 01:20:14,428 --> 01:20:16,606 Ayahmu dan aku saling membenci. Aku bukan keluargamu. 1270 01:20:16,631 --> 01:20:18,261 Aku mau pulang. Antar aku kembali. 1271 01:20:18,307 --> 01:20:21,018 Diam! Jangan bicara lagi. 1272 01:20:32,643 --> 01:20:34,763 Bobbi, kau di sana? Kau mendapat visual? 1273 01:20:34,788 --> 01:20:37,375 Ya! Ya, aku hanya perlu mengunci satelit. 1274 01:20:37,400 --> 01:20:38,538 Itu butuh waktu. 1275 01:20:38,563 --> 01:20:41,090 Aku temukan di di Find My iPhone. Kita menuju barat di 88th. 1276 01:20:43,999 --> 01:20:46,672 Boleh aku sarankan kau fokus melihat jalanan? 1277 01:20:46,755 --> 01:20:49,863 Atau trotoar!/ Kau gila? 1278 01:21:04,770 --> 01:21:07,744 Apa isi flashdisk itu?/ Nuklir pengakhir dunia. 1279 01:21:07,773 --> 01:21:09,673 Itu tetap bukan alasan bagus untuk membohongiku! 1280 01:21:09,682 --> 01:21:12,611 Itu sangat benar. Bukan alasan bagus. 1281 01:21:15,017 --> 01:21:16,347 Aku mendapatkanmu di satelit. 1282 01:21:16,372 --> 01:21:17,635 Kelihatannya mereka menuju Naperville. 1283 01:21:17,660 --> 01:21:20,112 Ada lapangan terbang di sana./ Baik. 1284 01:21:23,207 --> 01:21:25,530 Seperempat mil lagi, belok kiri. 1285 01:21:25,555 --> 01:21:26,914 Apa kau menggunakan Waze?! 1286 01:21:26,957 --> 01:21:29,576 Ya! Cara mengemudimu membuatku ketakutan. 1287 01:21:46,812 --> 01:21:48,457 Lepaskan aku! 1288 01:21:53,737 --> 01:21:55,155 Jangan bergerak. 1289 01:22:07,591 --> 01:22:10,311 Kate, aku tak sarankan itu./ Pegangan! 1290 01:22:13,727 --> 01:22:15,699 Anda telah tiba di tujuan. 1291 01:22:15,716 --> 01:22:17,601 Bukan yang aku harapkan. 1292 01:22:17,635 --> 01:22:20,441 Sebenarnya, aku tidak menduga itu. 1293 01:22:21,305 --> 01:22:23,382 Jangan biarkan dia pergi bersama Sophie! 1294 01:22:35,561 --> 01:22:37,021 Apa yang akan kau lakukan? 1295 01:22:37,046 --> 01:22:38,592 Aku memikirkannya! 1296 01:23:11,354 --> 01:23:14,296 Siapa yang membangun landasan pacu di tepi jurang?! 1297 01:23:24,618 --> 01:23:26,241 Apa-apaan? 1298 01:23:26,328 --> 01:23:28,843 Kau berurusan dengan orang yang salah. 1299 01:23:28,877 --> 01:23:31,098 Kita akan lihat soal itu. 1300 01:23:33,919 --> 01:23:36,671 Jangan khawatir, Sophie. Dia takkan bisa melewatiku. 1301 01:24:16,327 --> 01:24:17,982 Kau mulai membuatku kesal. 1302 01:24:18,088 --> 01:24:21,049 Aku tembak bahan bakar ini, dan semuanya mati. 1303 01:24:21,526 --> 01:24:23,548 Maka mari kita buat ini cepat. 1304 01:24:46,575 --> 01:24:48,654 Ini hanya aku atau ini terlihat familiar? 1305 01:24:48,690 --> 01:24:50,703 Aku sedang sibuk sekarang! 1306 01:24:50,728 --> 01:24:52,805 Bukan, maksudku baling-baling dan tangki bahan bakar. 1307 01:24:52,842 --> 01:24:54,744 Seolah yang kurang adalah Nazi. 1308 01:24:54,813 --> 01:24:57,173 Berhenti bicara! 1309 01:25:12,035 --> 01:25:13,762 Tidak! Tidak! 1310 01:25:13,787 --> 01:25:15,681 JJ! 1311 01:25:36,592 --> 01:25:38,066 Sophie! 1312 01:25:39,234 --> 01:25:41,254 Jangan bergerak! 1313 01:25:45,071 --> 01:25:47,519 JJ, aku takut! 1314 01:25:52,512 --> 01:25:54,352 Jangan melihat ke bawah! 1315 01:25:55,894 --> 01:25:58,502 Cukup lihat aku. 1316 01:26:06,538 --> 01:26:09,996 Sophie, kita harus seimbangkan pesawat atau ini akan jatuh. 1317 01:26:10,075 --> 01:26:12,781 Apa?/ Aku mau kau keluar lewat depan. 1318 01:26:12,806 --> 01:26:16,178 Aku akan keluar lewat belakang dan kita bertemu di sayap pesawat, oke? 1319 01:26:16,239 --> 01:26:20,042 Bergerak perlahan-lahan dan jangan melihat ke bawah. 1320 01:26:20,126 --> 01:26:22,287 Kau bisa melakukannya, oke? 1321 01:26:22,337 --> 01:26:23,972 Oke. 1322 01:26:45,735 --> 01:26:47,563 Berhenti! 1323 01:26:48,481 --> 01:26:50,898 Sophie, aku akan ambil itu. 1324 01:26:50,923 --> 01:26:52,716 Sophie, jangan lakukan itu. 1325 01:26:52,784 --> 01:26:55,870 Sayang, lemparkan itu padaku... 1326 01:26:55,895 --> 01:26:59,479 ...dan aku janji akan biarkan kau dan teman barumu hidup. 1327 01:27:01,466 --> 01:27:04,422 Sophie, tidak. 1328 01:27:07,860 --> 01:27:10,730 Aku tak peduli dengan rencana bodoh, JJ. 1329 01:27:10,760 --> 01:27:13,331 Biarkan dia mengambilnya. 1330 01:27:19,368 --> 01:27:21,678 Anak pintar. 1331 01:27:21,703 --> 01:27:23,165 Tapi aku bohong. 1332 01:27:23,189 --> 01:27:24,768 Kurasa itu menurun di keluarga. 1333 01:27:24,793 --> 01:27:27,152 Tidak di sisi keluargaku! 1334 01:27:34,768 --> 01:27:37,091 Selamat terbang, sialan. 1335 01:27:40,582 --> 01:27:42,888 "Selamat terbang, sialan"? 1336 01:27:42,969 --> 01:27:45,879 Beri aku keringanan. Aku gugup. 1337 01:27:49,215 --> 01:27:50,876 Lumayan, Nak. 1338 01:27:50,912 --> 01:27:52,435 JJ, itu akan meledak. 1339 01:27:52,482 --> 01:27:54,734 Cepat, cepat, cepat! 1340 01:27:56,723 --> 01:27:58,579 JJ, tunggu! 1341 01:28:01,956 --> 01:28:03,708 Sophie! 1342 01:28:03,855 --> 01:28:05,948 Aku mohon. 1343 01:28:23,525 --> 01:28:25,721 Apa yang kalian lakukan! 1344 01:28:27,045 --> 01:28:28,583 Itu tidak meledak. 1345 01:28:28,608 --> 01:28:30,777 Dimana letak keseruannya? 1346 01:28:31,460 --> 01:28:34,731 Tak apa. Terima kasih. 1347 01:28:42,133 --> 01:28:43,823 Jangan beritahu orang lain aku melakukan ini. 1348 01:28:43,895 --> 01:28:47,297 Apa-apaan? Kau ke mana-mana membawa benda itu? 1349 01:28:51,983 --> 01:28:54,926 Apa-apaan?! 1350 01:29:17,085 --> 01:29:19,516 Baiklah, semua. Serius... 1351 01:29:19,541 --> 01:29:21,779 Cukup tepuk tangannya. Hentikanlah. 1352 01:29:21,968 --> 01:29:25,813 Kita menghadapi banyak tekanan tentang bagaimana ini berakhir, 1353 01:29:25,895 --> 01:29:29,955 Tapi kau harus tahu keluarga itu sangat mendukungmu. 1354 01:29:29,994 --> 01:29:31,712 Cara yang bagus untuk menjauh dari kebakaran. 1355 01:29:31,737 --> 01:29:33,075 Terima kasih. 1356 01:29:33,100 --> 01:29:36,916 Kami sudah pikirkan ini matang-matang, dan... 1357 01:29:36,975 --> 01:29:38,618 Kami ingin kau kembali./ Bagus! 1358 01:29:38,654 --> 01:29:41,179 Dan aku membiarkan kau memilih penugasanmu. 1359 01:29:41,203 --> 01:29:42,257 Apapun yang kau inginkan. 1360 01:29:42,282 --> 01:29:44,706 Aku berpikir untuk tak pergi jauh untuk sementara waktu. 1361 01:29:44,749 --> 01:29:47,944 Tetap di dalam negeri?/ Sesuatu di Chicago, mungkin? 1362 01:29:47,969 --> 01:29:49,573 Mungkin. 1363 01:29:49,598 --> 01:29:51,772 Tapi aku harus tanyakan dengan rekanku. 1364 01:29:52,982 --> 01:29:55,208 Sungguh?/ Ya. Chicago? 1365 01:29:55,882 --> 01:29:57,954 Ya!/ Ya. 1366 01:29:57,979 --> 01:29:59,633 Wow! 1367 01:30:00,253 --> 01:30:02,787 Aku ingin kembali ke van, sebenarnya. 1368 01:30:02,838 --> 01:30:05,093 Tak ada lagi senjata./ Tidak. 1369 01:30:05,111 --> 01:30:07,116 Dan jika kami benar-benar rekan, 1370 01:30:07,181 --> 01:30:09,804 Maka aku sebaiknya mendapat gaji yang sama dengan JJ. 1371 01:30:10,433 --> 01:30:11,976 Ya, aku juga. 1372 01:30:11,983 --> 01:30:14,149 Penyetaraan gaji. 1373 01:30:16,006 --> 01:30:18,728 Aku harus bicara dengan orang lantai atas soal itu. 1374 01:30:18,753 --> 01:30:21,390 Tak ada lantai atas. Kita di lantai paling atas. 1375 01:30:27,895 --> 01:30:30,159 Terlihat bagus, JJ./ Terima kasih, sayang. 1376 01:30:30,168 --> 01:30:31,969 Aku setuju. 1377 01:30:32,712 --> 01:30:34,355 Tidak! 1378 01:30:35,007 --> 01:30:37,678 Sophie, kami akan bermain kejar-kejaran. Ayo! 1379 01:30:37,736 --> 01:30:39,050 Aku segera ke sana. 1380 01:30:39,111 --> 01:30:41,161 Menjadi populer bisa sangat mengganggu. 1381 01:30:41,196 --> 01:30:42,866 Selamat bersenang-senang, Nak. 1382 01:30:52,432 --> 01:30:55,695 Ya Tuhan. Tolong jangan. 1383 01:31:32,855 --> 01:31:35,179 Aku sudah berlatih, jalang! 1384 01:31:37,823 --> 01:31:42,823 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1385 01:31:42,847 --> 01:31:47,847 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian