1
00:00:00,100 --> 00:00:07,100
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
2
00:00:07,124 --> 00:00:12,124
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
3
00:00:12,148 --> 00:00:19,148
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
4
00:01:15,267 --> 00:01:17,837
Matikan api, para penghuni tenda,
saatnya untuk masuk.
5
00:01:17,870 --> 00:01:19,872
Ayo tidur, ayo pergi.
6
00:01:19,906 --> 00:01:21,606
- Baik.
- Baiklah.
7
00:01:21,641 --> 00:01:23,810
Waktunya tidur. Ayo pergi,
ayo pergi, ayo pergi.
8
00:01:23,843 --> 00:01:26,846
- Bret, matikan TV nya.
- Setelah pertandingan ini.
9
00:01:26,879 --> 00:01:28,648
Kau harus tidur, sobat.
10
00:01:28,681 --> 00:01:30,348
Jika kau lulus tes mengemudi besok,...
11
00:01:30,382 --> 00:01:32,517
...kau bisa mengendarai mobil sungguhan.
Bukankah itu sesuatu?
12
00:01:32,551 --> 00:01:34,419
Ini seperti latihan, Yah.
13
00:01:34,453 --> 00:01:36,856
Oh, ini tidak akan membingungkan
atau mengganggu.
14
00:01:36,889 --> 00:01:38,691
Ayolah, Yah.
15
00:01:38,725 --> 00:01:40,292
- Apakah ini masalah bagimu?
- Ayah.
16
00:01:40,325 --> 00:01:41,828
- Aku minta maaf.
- Kau akan membuatku tabrakan!
17
00:01:41,861 --> 00:01:43,696
Aku seorang pejalan kaki!
Aku seorang pejalan kaki, awas!
18
00:01:43,730 --> 00:01:46,498
Jangan menabrak pejalan kaki!
Oh, astaga, maafkan aku.
19
00:01:46,531 --> 00:01:48,300
Pergi tidur.
20
00:01:49,902 --> 00:01:51,570
Aku menyayangimu.
21
00:01:52,905 --> 00:01:54,941
Toby, matikan TV nya.
22
00:01:57,476 --> 00:02:00,345
Baiklah, sobat, hanya kau dan aku,...
23
00:02:00,378 --> 00:02:03,482
...jadi kau tahu apa artinya.
Waktunya nyemil.
24
00:02:05,084 --> 00:02:07,552
Satu untukku.
25
00:02:09,588 --> 00:02:10,790
Dan satu untukmu.
26
00:02:12,324 --> 00:02:15,427
Aku membawakan camilan, sobat.
27
00:02:15,460 --> 00:02:16,696
Ini milikmu.
28
00:02:18,765 --> 00:02:20,565
Tangkapan yang bagus.
29
00:03:08,948 --> 00:03:10,950
Aktifkan rompi taktis.
30
00:03:18,891 --> 00:03:23,461
Agen Toby Barks, apa kau mendengarku?
31
00:03:23,495 --> 00:03:27,099
Agen Toby Barks, kembali.
32
00:03:27,133 --> 00:03:29,735
Pegang kudamu, nona.
33
00:03:29,769 --> 00:03:32,537
Maksudku, melapor untuk tugas, Bu.
34
00:03:33,538 --> 00:03:35,540
Lebih baik.
35
00:03:35,574 --> 00:03:39,078
Bagaimana Bark Link itu bekerja?
Aku telah membuat beberapa modifikasi.
36
00:03:39,111 --> 00:03:43,149
Sepertinya bekerja dengan baik.
Aku merasa seperti aku bisa ♪ Bernyanyi! ♪
37
00:03:43,182 --> 00:03:44,884
Bagus, simpan lagu itu untuk nanti.
38
00:03:44,917 --> 00:03:46,519
Kita memiliki urusan yang harus diurus.
39
00:03:46,552 --> 00:03:49,221
Oh, baiklah, aku mendengarkan.
40
00:03:49,254 --> 00:03:51,658
Agen Prescott akan memberi pengarahan padamu
di unit komando keliling.
41
00:03:51,691 --> 00:03:55,360
- Diterima.
- Bersiaplah, dan temui di titik pertemuan.
42
00:03:56,496 --> 00:03:57,730
Sebaiknya ekorku bergerak.
43
00:04:18,584 --> 00:04:21,821
Sudah waktunya pergi. Ya!
44
00:04:28,795 --> 00:04:30,663
Agen Barks, selamat datang di pesta.
45
00:04:32,832 --> 00:04:34,467
Ayo pergi.
46
00:04:34,501 --> 00:04:35,602
Tidak perlu memberitahuku dua kali.
47
00:04:35,635 --> 00:04:40,240
Semua sistem online.
48
00:04:40,273 --> 00:04:42,275
Sepertinya semua tim ada di sini.
49
00:04:42,308 --> 00:04:45,143
Agen Prescott, ayo pergi.
50
00:04:45,177 --> 00:04:47,079
Temui Horrace si Mengerikan.
51
00:04:47,112 --> 00:04:50,182
Dia besar, dia jahat, dan dia suka uang.
52
00:04:50,215 --> 00:04:53,620
Dia menjalankan organisasi jahat di sebuah
klub malam tua di pinggir kota.
53
00:04:53,653 --> 00:04:56,289
Dia menyewa peretas nakal
untuk menyebarkan virus...
54
00:04:56,322 --> 00:04:58,525
...ke dalam sistem perbankan Amerika.
55
00:04:58,558 --> 00:05:01,059
Rencana utamanya adalah menutup Wall Street,...
56
00:05:01,093 --> 00:05:04,430
...menciptakan penurunan ekonomi yang lebih buruk
daripada Depresi Besar.
57
00:05:04,464 --> 00:05:08,334
Dia selalu dikelilingi dengan
kumpulan orang kejam,...
58
00:05:08,368 --> 00:05:11,437
...pengawal yang sangat berdedikasi.
59
00:05:11,471 --> 00:05:14,641
Dia dianggap sangat berbahaya.
60
00:05:14,674 --> 00:05:17,310
Pria ini harus dihentikan.
61
00:05:17,343 --> 00:05:19,144
Di situlah Toby masuk.
62
00:05:19,177 --> 00:05:21,748
Markasnya dikenal dengan keamanan yang ketat.
63
00:05:21,781 --> 00:05:24,116
Agen Barks bisa menyusup ke dalam gedung...
64
00:05:24,149 --> 00:05:25,618
...dan mematikan sistem keamanan,...
65
00:05:25,652 --> 00:05:27,854
...memungkinkan agen masuk
melalui sisi timur dan barat...
66
00:05:27,887 --> 00:05:30,088
...bangunan utama yang tidak dijaga.
67
00:05:30,122 --> 00:05:34,092
- Berhati-hatilah di sana, Agen Barks.
- Mengerti.
68
00:05:34,126 --> 00:05:35,428
Jangan takut, sobat.
69
00:05:35,461 --> 00:05:37,397
Kami mengawasi setiap gerakanmu.
70
00:05:37,430 --> 00:05:39,566
Aku mengerti, tidak masalah, Jack.
71
00:05:59,552 --> 00:06:01,721
Toby, kau punya tamu.
72
00:06:03,890 --> 00:06:06,559
Mengerti. Aku bisa mencium baunya.
73
00:06:16,769 --> 00:06:19,137
Aktifkan tabung bau.
74
00:06:27,480 --> 00:06:29,214
Ini bau!
75
00:06:30,215 --> 00:06:31,718
Ancaman dinetralkan.
76
00:06:31,751 --> 00:06:35,388
Pekerjaan bau, tapi seseorang harus melakukannya.
77
00:06:35,421 --> 00:06:39,392
Tembok barat aman, ulangi,
semuanya aman di tembok barat.
78
00:06:39,425 --> 00:06:41,494
Kerja bagus. Bergerak masuk.
79
00:06:41,527 --> 00:06:44,631
Ray Ray, ingat pekerjaan lemari besi
di Rhode Island?
80
00:06:44,664 --> 00:06:48,234
Itu hal kecil!
81
00:06:48,267 --> 00:06:50,202
- Kita dibayar, anak-anak.
- Ya!
82
00:06:51,203 --> 00:06:52,438
Pintu ketiga di sebelah kiri.
83
00:06:52,472 --> 00:06:54,607
Itu pusat keamanan, tapi hati-hati.
84
00:06:54,641 --> 00:06:56,342
Kau harus masuk ke "Loybi" utama.
85
00:06:56,376 --> 00:06:58,210
Itu lobi.
86
00:06:58,244 --> 00:07:00,480
Tempat itu penuh dengan penjaga.
87
00:07:00,513 --> 00:07:03,383
- Double D.
- Lelucon merangkak?
88
00:07:03,416 --> 00:07:05,852
Ini adalah pekerjaan besar!
89
00:07:07,520 --> 00:07:12,759
Sebentar lagi, kita akan menghancurkan Wall Street.
90
00:07:12,792 --> 00:07:14,560
Ayo pergi!
91
00:07:14,594 --> 00:07:17,430
Pasar akan hancur!
92
00:07:19,365 --> 00:07:20,867
Ya!
93
00:07:22,735 --> 00:07:24,337
Itu dia, Toby, itu pusat utamanya.
94
00:07:24,370 --> 00:07:26,439
Kau melakukan hal yang luar biasa.
95
00:07:26,472 --> 00:07:29,442
Sekarang tanam virus itu, dan ayo pulang.
96
00:07:29,475 --> 00:07:32,612
Negera ini akan hancur!
97
00:07:35,581 --> 00:07:37,750
Saatnya kita mengambil alih!
98
00:07:37,784 --> 00:07:40,386
Ya!
99
00:07:52,031 --> 00:07:55,368
Oke mari kita lihat di sini.
100
00:07:57,003 --> 00:07:59,338
- Ayo, ayo
- Toby, awas.
101
00:07:59,372 --> 00:08:02,475
Dua orang menuju ke arahmu dengan cepat.
102
00:08:02,508 --> 00:08:04,277
Aku ulangi, dua orang!
103
00:08:04,310 --> 00:08:06,646
Ya!
104
00:08:18,558 --> 00:08:21,627
Ayo.
105
00:08:37,376 --> 00:08:39,512
Ah!
106
00:08:39,545 --> 00:08:43,015
- Lihat anjing kecil ini!
- Oh, seekor anjing ingin digaruk perutnya!
107
00:08:43,049 --> 00:08:45,384
Ini pasti anjing baru Horrace.
108
00:08:45,418 --> 00:08:48,321
- Hei, anjing itu sedikit mirip dia.
- Ya, benar.
109
00:08:48,354 --> 00:08:50,990
- Jangan bilang padanya aku mengatakan itu.
- Mm, tidak, tidak akan.
110
00:08:51,023 --> 00:08:53,726
Oh, nak, ya.
111
00:08:53,760 --> 00:08:55,795
Lebih baik pergi.
112
00:08:56,996 --> 00:08:58,364
Bodoh.
113
00:08:58,397 --> 00:09:00,333
Berguna setiap saat.
114
00:09:05,738 --> 00:09:07,673
Kelas mengetik itu sangat berguna.
115
00:09:31,464 --> 00:09:33,900
Apa ini?
116
00:09:33,933 --> 00:09:35,401
Aku tidak tahu.
117
00:09:38,437 --> 00:09:40,540
Tidak. Ini tidak merespon!
118
00:09:40,573 --> 00:09:42,108
Tidak.
119
00:09:42,141 --> 00:09:43,943
Bunyikan alarmnya!
120
00:09:43,976 --> 00:09:45,945
Mereka mendatangi kita.
121
00:09:45,978 --> 00:09:49,849
Ini hadiah kecil, sobat.
122
00:09:57,924 --> 00:10:00,927
Dia melakukannya.
Semua sistem mereka mati.
123
00:10:00,960 --> 00:10:02,695
Bagus!
124
00:10:04,463 --> 00:10:08,734
Keluarkan Agen Barks dari sana,
dan kirim kavaleri.
125
00:10:10,837 --> 00:10:14,106
Toby, jendela belakang ke halaman belakang
terbuka dan aman.
126
00:10:22,982 --> 00:10:25,918
Tidak!
127
00:11:05,858 --> 00:11:07,693
Misi selesai, sayang!
128
00:11:15,468 --> 00:11:18,838
Ya. Aku bangga mengenalmu, Agen Barks.
129
00:11:18,871 --> 00:11:21,440
Tidak bisa melakukannya tanpamu.
130
00:11:23,676 --> 00:11:27,013
Kau pasti menyukainya. Satu lagi orang jahat
dari daftar Paling Dicari,...
131
00:11:27,046 --> 00:11:30,082
...satu lagi serangan berbahaya
tanpa ada yang terluka di kedua belah pihak.
132
00:11:30,116 --> 00:11:32,551
Dia agen yang bagus, Pak.
133
00:11:34,754 --> 00:11:36,455
Apakah tidak berpikir
ada pertunjukan asap...
134
00:11:36,489 --> 00:11:38,124
...untuk menambahkan sedikit keseruan
ke lantai dansa.
135
00:11:39,259 --> 00:11:40,626
Hei, Toby.
136
00:11:42,528 --> 00:11:44,764
Aku pikir aku akan melemparkanmu tulang.
137
00:11:44,797 --> 00:11:46,165
Orang ini mengerti.
138
00:11:46,198 --> 00:11:47,700
Hawk, kaulah orangnya.
139
00:11:47,733 --> 00:11:50,069
Terima kasih, tapi aku harus mengambil
tulang itu untuk pergi.
140
00:11:50,102 --> 00:11:53,139
Harus kembali sebelum orang-orangku
bangun dan menyadari kalau aku pergi.
141
00:11:54,774 --> 00:11:57,109
Tentu saja. Nanti, Toby.
142
00:11:58,778 --> 00:12:02,782
Agen, kita semua berada
di hadapan sesuatu yang hebat.
143
00:12:05,252 --> 00:12:06,919
Kita semua bisa belajar banyak dari anjing itu.
144
00:12:10,890 --> 00:12:13,159
Anjing itu memang sesuatu.
145
00:12:13,192 --> 00:12:15,194
Bukankah dunia akan menjadi
tempat yang lebih bahagia...
146
00:12:15,228 --> 00:12:18,497
...jika ada sejuta orang lain seperti dia?
147
00:12:58,137 --> 00:12:59,939
Ya, Pak Albright.
148
00:12:59,972 --> 00:13:01,774
Ya, Pak, aku akan menerima laporan itu...
149
00:13:01,807 --> 00:13:03,776
...di akhir hari ini, Pak.
150
00:13:03,809 --> 00:13:05,144
Ya, Pak, tidak masalah.
151
00:13:05,177 --> 00:13:07,847
Tidak.
152
00:13:07,880 --> 00:13:10,850
Tidak, tidak, perjalanan memancing? Tidak, Pak,
aku belum mendengar apapun tentang itu.
153
00:13:10,883 --> 00:13:13,052
Ini hal pertama yang kudengar.
154
00:13:13,085 --> 00:13:15,621
Tidak... ya, Pak, ya, tentu saja, ya.
155
00:13:15,654 --> 00:13:17,723
Tentu, aku bisa mewujudkannya.
156
00:13:17,757 --> 00:13:19,592
Ya pak. Baik, sampai bertemu di kantor, Pak.
157
00:13:19,625 --> 00:13:22,028
Terima kasih banyak. Bagus.
158
00:13:22,061 --> 00:13:24,997
Oh Nak. Bagaimana aku akan
membuat ini terjadi?
159
00:13:26,732 --> 00:13:28,335
Anak-anak, ayo pergi, ayo!
Ayo bergerak, bergerak!
160
00:13:28,368 --> 00:13:30,903
Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi!
Kita akan terlambat.
161
00:13:30,936 --> 00:13:32,305
- Pagi, Ayah.
- Selamat pagi sayang.
162
00:13:32,339 --> 00:13:35,641
Wow, lihat... Itu pakaian yang sangat,
sangat meriah.
163
00:13:35,674 --> 00:13:36,976
Terima kasih, aku suka semua warnanya.
164
00:13:37,009 --> 00:13:39,845
- Ada apa untuk sarapan?
- Sarapan, um...
165
00:13:39,879 --> 00:13:42,249
♪ Donat! ♪ Aku punya donat.
166
00:13:42,282 --> 00:13:44,284
- Donat untuk sarapan.
- Donat untuk sarapan, sayang!
167
00:13:44,317 --> 00:13:46,085
- Oh, wow, donat?
- Lihat itu!
168
00:13:47,887 --> 00:13:50,689
- Ah, gila!
- Aku tau, kan?
169
00:13:50,723 --> 00:13:52,058
Oh, hei, kudengar hari ini adalah hari besar.
170
00:13:52,091 --> 00:13:54,261
Ya, anak laki-lakiku akan lulus tes mengemudi.
171
00:13:54,294 --> 00:13:56,996
Ya, tidak bisa menunggu.
Hanya aku, jalan terbuka,
172
00:13:57,029 --> 00:13:59,198
Ayah memukuli Honda tua
dengan AC rusak.
173
00:13:59,232 --> 00:14:00,699
- Akan hebat.
- Itu mobil yang bagus.
174
00:14:00,733 --> 00:14:02,335
Kau seharusnya sangat beruntung
memiliki mobil itu.
175
00:14:02,369 --> 00:14:04,271
- Sama-sama.
- Kate, busnya ada di sini.
176
00:14:04,304 --> 00:14:06,273
Aku datang, Bretty.
Dah, Ayah, dah, Dave.
177
00:14:06,306 --> 00:14:08,941
Dah, sayang, aku menyayangimu... oke.
178
00:14:08,974 --> 00:14:10,343
Hei, terima kasih sudah datang...
179
00:14:10,377 --> 00:14:13,679
...dengan donat itu.
Kemenangan Besar.
180
00:14:13,712 --> 00:14:18,351
Ya, maksudku, aku tahu itu
tidak mudah tanpa Diane.
181
00:14:18,385 --> 00:14:22,721
Bisakah kau percaya ini sudah setahun?
182
00:14:22,755 --> 00:14:25,358
Ini tidak semakin mudah, kau benar.
183
00:14:25,392 --> 00:14:27,993
Yah, jika kita mendapatkan promosi ini,...
184
00:14:28,027 --> 00:14:29,962
...kau akan memiliki lebih sedikit pekerjaan,
lebih banyak uang,...
185
00:14:29,995 --> 00:14:31,931
...lebih banyak waktu untuk dihabiskan
bersama anak-anak.
186
00:14:31,964 --> 00:14:34,867
- Itu poin yang bagus.
- Kemudian aku mendapatkan pekerjaanmu.
187
00:14:34,900 --> 00:14:36,735
Uh, ya, tidak, kurasa tidak.
188
00:14:36,769 --> 00:14:39,105
Kau sedikit melompati pistolnya, orang besar.
189
00:14:39,138 --> 00:14:41,374
Yah, rumor mengatakan...
190
00:14:41,408 --> 00:14:44,244
...bahwa Albright siap untuk mempromosikan kita berdua.
191
00:14:44,277 --> 00:14:46,112
Kita hanya perlu membuat kesepakatan
untuk perjalanan memancing ini.
192
00:14:46,145 --> 00:14:47,947
- Oh, perjalanan memancing.
- Itu bagus, bukan?
193
00:14:47,980 --> 00:14:51,183
Tidak, itu buruk. Itu mimpi buruk
penjadwalan bagiku.
194
00:14:51,217 --> 00:14:53,152
Aku harus mencari seseorang
untuk mengawasi anak-anak.
195
00:14:53,185 --> 00:14:56,222
Ted, kau melakukan ini untuk anak-anak itu.
196
00:14:56,256 --> 00:14:58,924
Ini untuk masa depan mereka.
Kau memancing untuk masa depan mereka.
197
00:14:58,958 --> 00:15:03,330
Aku pikir aku bisa menelepon saudariu.
198
00:15:03,363 --> 00:15:05,831
Oh! Oh, tentu, ya, ya!
199
00:15:05,865 --> 00:15:07,933
Apa pun yang kau butuhkan, aku di sana!
200
00:15:07,967 --> 00:15:10,270
Oke. Aku akan...
201
00:15:10,303 --> 00:15:13,973
...aku akan mengambil barang-barangku,
dan aku akan mampir setelah bekerja.
202
00:15:14,006 --> 00:15:17,109
Ini kejutan yang luar biasa. Aku tidak sabar
untuk melihat semuanya!
203
00:15:20,247 --> 00:15:21,448
- Halo.
- Oh.
204
00:15:21,481 --> 00:15:24,116
- Lapar?
- Oh, tidak, terima kasih.
205
00:15:24,150 --> 00:15:26,353
Oh ayolah! Lihat, ini berair, cobalah.
206
00:15:26,386 --> 00:15:28,921
Aku tidak meragukannya, tapi
aku benar-benar tidak... oke.
207
00:15:28,954 --> 00:15:30,990
Jadi, apa yang kau kerjakan, ya?
208
00:15:31,023 --> 00:15:34,160
Oh, yah, aku baru saja membuat
beberapa modifikasi pada B Link.
209
00:15:34,193 --> 00:15:36,829
Oh, maksudmu penemuan terbesar di dunia?
210
00:15:36,862 --> 00:15:39,466
- Kau jenius.
- Terima kasih.
211
00:15:39,499 --> 00:15:41,066
Ya.
212
00:15:44,036 --> 00:15:46,839
Jadi, itu sangat rahasia,
aku selalu bertanya-tanya,...
213
00:15:46,872 --> 00:15:49,775
...bagaimana kita menghadapi rencana
untuk hal semacam itu?
214
00:15:49,808 --> 00:15:51,378
Di mana kita menyimpan rencana itu?
215
00:15:51,411 --> 00:15:54,747
Mereka telah diajukan.
Kenapa kau ingin tahu?
216
00:15:54,780 --> 00:15:58,984
Obrolan toko. Di dalam bisbol.
Basa basi.
217
00:15:59,018 --> 00:16:03,189
Kau tidak memiliki izin, jadi tidak ada gunanya
aku memberi tahumu.
218
00:16:03,222 --> 00:16:04,457
Aku bisa mendapatkan izin.
219
00:16:05,758 --> 00:16:07,893
Sungguh dingin di sini.
220
00:16:07,927 --> 00:16:10,363
Oh, pembicaraan yang bagus.
221
00:17:09,188 --> 00:17:14,159
Semua bahan utama untuk akhir pekan
yang epik bersama Bibi B.
222
00:17:22,335 --> 00:17:26,005
Yah, aku tidak berpikir aku akan
bertemu denganmu lagi secepat ini, ya?
223
00:17:27,407 --> 00:17:30,577
Senang sekali kau membantu.
224
00:17:30,610 --> 00:17:33,812
Yah, ini adalah kesempatan besar bagiku
untuk bertemu dengan keponakan...
225
00:17:33,846 --> 00:17:36,383
...sebelum aku berkedip dan mereka
pergi ke perguruan tinggi.
226
00:17:36,416 --> 00:17:40,019
Tapi ada satu hal yang ingin aku jelaskan.
227
00:17:41,186 --> 00:17:44,823
Anak-anak tidak tahu tentang
apa yang kita lakukan.
228
00:17:44,857 --> 00:17:46,158
Jika mereka ingin tahu,...
229
00:17:46,191 --> 00:17:48,295
...kita akan menempatkan mereka
ke dalam bahaya yang luar biasa.
230
00:17:48,328 --> 00:17:51,130
- Setuju.
- Oke bagus.
231
00:17:52,499 --> 00:17:53,832
Sekarang, apakah kau keberatan?
232
00:17:53,866 --> 00:17:56,303
Aku harus pergi ke kamar mandi.
233
00:17:56,336 --> 00:17:57,936
Tetaplah disini!
234
00:18:13,286 --> 00:18:14,953
Bagaimana tes mengemudimu?
235
00:18:14,987 --> 00:18:17,490
Itu bagus. Aku berhasil, ya.
236
00:18:17,524 --> 00:18:20,560
- Bisakah kita pergi jalan-jalan?
- Mungkin besok.
237
00:18:20,593 --> 00:18:22,262
Ya!
238
00:18:30,337 --> 00:18:32,971
- Hai, Bibi B!
- Aku sangat merindukanmu!
239
00:18:33,005 --> 00:18:36,509
- Bibi B!
- Oh!
240
00:18:36,543 --> 00:18:40,313
Oh, Bret, kau sekarang lebih tinggi dariku!
Bagaimana itu bisa terjadi?
241
00:18:40,347 --> 00:18:42,047
Sayuran?
242
00:18:42,081 --> 00:18:43,383
Aku merindukanmu juga, Bibi B.
243
00:18:43,416 --> 00:18:45,618
Ya, benar. Hei, hari ini bukan hari libur.
244
00:18:45,652 --> 00:18:47,620
Tidak, kurasa tidak.
Apa maksudmu?
245
00:18:47,654 --> 00:18:49,489
Yah, biasanya kau hanya datang pada hari libur.
246
00:18:49,522 --> 00:18:52,925
- Oh.
- Ayah pulang.
247
00:18:52,958 --> 00:18:54,893
- Ha!
- Ayah, Bibi B disini!
248
00:18:54,927 --> 00:18:56,363
Ah, ya, aku tahu. Hei kau!
249
00:18:56,396 --> 00:18:58,665
- Hai!
- Hai, adikku sayang.
250
00:18:58,698 --> 00:19:00,266
Senang melihatmu, dik.
Dia disini...
251
00:19:00,300 --> 00:19:02,602
...karena dia akan tinggal di akhir pekan.
252
00:19:02,635 --> 00:19:05,572
Ayah harus menipu bosnya
dalam perjalanan memancing.
253
00:19:05,605 --> 00:19:07,507
Ayah, apa artinya "Schmooze"?
254
00:19:07,540 --> 00:19:11,578
Ini seperti bersikap sangat baik
kepada seseorang...
255
00:19:11,611 --> 00:19:13,646
...jadi mereka akan baik padamu
dalam waktu yang lama.
256
00:19:13,680 --> 00:19:16,383
Oh, seperti berciuman dengan gurumu
tapi untuk orang dewasa?
257
00:19:16,416 --> 00:19:21,120
Ya, memang seperti itu, Nona Smartypants. Astaga.
258
00:19:21,153 --> 00:19:23,456
Hei. Bagaimana tesnya?
259
00:19:23,490 --> 00:19:26,526
Itu bagus, aku berhasil.
260
00:19:26,559 --> 00:19:30,563
Aku punya banyak pekerjaan rumah dan
laporan. Aku sangat tertinggal.
261
00:19:30,597 --> 00:19:34,234
Kau tahu, sebenarnya,
aku harus mengerjakannya sekarang.
262
00:19:36,403 --> 00:19:38,103
Yah, itu yang pertama.
263
00:19:38,137 --> 00:19:39,406
Ada yang lapar?
264
00:19:39,439 --> 00:19:41,073
Kemari. Kau, aku harus memberi makan,...
265
00:19:41,106 --> 00:19:42,275
...aku tahu aku harus memberimu makan.
266
00:19:48,080 --> 00:19:52,050
Kurasa ini adalah waktu terdekat aku akan
mendapatkan mobil musim panas ini.
267
00:19:52,084 --> 00:19:54,119
Aku berani bersumpah aku lulus.
268
00:19:55,288 --> 00:19:57,357
Silahkan masuk.
269
00:20:01,461 --> 00:20:02,995
Aku tidak marah.
270
00:20:04,397 --> 00:20:05,465
Tapi aku sedang mencuci...
271
00:20:05,498 --> 00:20:09,134
...dan aku menemukan ini.
272
00:20:12,505 --> 00:20:15,575
Sekarang kau tahu.
273
00:20:15,608 --> 00:20:17,444
Kenapa kau berbohong?
274
00:20:17,477 --> 00:20:19,279
Aku tidak ingin mengecewakanmu.
275
00:20:21,281 --> 00:20:24,517
Sobat...
276
00:20:24,551 --> 00:20:29,255
...membuat kesalahan tidaklah mengecewakanku.
277
00:20:29,289 --> 00:20:32,492
Berbohong padaku, itu mengecewakanku.
278
00:20:32,525 --> 00:20:34,694
Benar?
279
00:20:34,727 --> 00:20:38,096
Berbohong seperti mengendarai mobil
secara terbalik.
280
00:20:38,130 --> 00:20:39,666
Mengerti? Aku tidak peduli seberapa baik
kau dalam hal itu,...
281
00:20:39,699 --> 00:20:41,701
...kau masih akan di belakang.
282
00:20:41,734 --> 00:20:44,370
Aku hanya malu.
283
00:20:44,404 --> 00:20:46,171
Mengapa? Kenapa memangnya?
284
00:20:46,205 --> 00:20:47,740
Aku gagal dalam tes mengemudi pertamaku.
285
00:20:47,774 --> 00:20:50,243
- Benarkah?
- Menyedihkan.
286
00:20:50,276 --> 00:20:52,512
Seperti, bahkan tidak mendekati.
287
00:20:52,545 --> 00:20:55,180
Apa yang harus aku katakan
kepada anak-anak lain?
288
00:20:55,214 --> 00:20:58,050
Lupakan mereka. Teman sejatimu
tidak akan peduli.
289
00:21:00,320 --> 00:21:02,755
Aku pikir mengemudi yang buruk
terjadi dalam keluarga.
290
00:21:02,789 --> 00:21:07,059
Ya, kita tidak harus
memberi tahu orang lain, oke?
291
00:21:07,092 --> 00:21:08,561
Itu rahasia kita.
292
00:21:10,062 --> 00:21:12,030
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
293
00:21:13,266 --> 00:21:14,767
Baiklah.
294
00:21:14,801 --> 00:21:17,504
Jika kau gagal pada yang berikutnya,
aku akan membunuhmu.
295
00:21:30,817 --> 00:21:32,719
Permen cacing sebelum tidur?
296
00:21:32,752 --> 00:21:36,322
Aku suka gayamu, Nak, tapi
aku tidak yakin bisa mengizinkannya.
297
00:21:36,356 --> 00:21:38,123
Itu bukan untukku, itu untukmu, konyol.
298
00:21:38,156 --> 00:21:39,659
Benarkah?
299
00:21:39,692 --> 00:21:42,328
Ya, kau bisa menggunakannya
sebagai umpan memancingmu.
300
00:21:42,362 --> 00:21:44,797
Oh, sayang, aku menghargainya,...
301
00:21:44,831 --> 00:21:47,165
...tapi menurutku ikan tidak menyukai
permen seperti kita.
302
00:21:47,199 --> 00:21:49,134
Tidak, lihat, mereka suka.
303
00:21:49,167 --> 00:21:52,204
Ikan diketahui tertarik pada warna cerah
dari permen cacing.
304
00:21:52,238 --> 00:21:55,173
- Lihat itu!
- Ya, dan bahkan tertulis...
305
00:21:55,207 --> 00:21:56,809
...jika kau menjaga senarmu tepat di atas air,...
306
00:21:56,843 --> 00:21:58,478
...itu bisa menangkap cahaya.
307
00:21:58,511 --> 00:22:00,145
Aku pikir itu membuat mereka semua berkilau.
308
00:22:00,178 --> 00:22:02,315
Kau adalah Einstein kecilku.
309
00:22:02,348 --> 00:22:05,183
Terima kasih banyak.
310
00:22:05,217 --> 00:22:09,121
Hei, lebih baik kau berangkat jika ingin
sampai ke danau saat fajar.
311
00:22:09,154 --> 00:22:10,723
Baiklah.
312
00:22:10,757 --> 00:22:13,459
Dengar, kau bersenang-senanglah
dengan Bibi B mu, oke?
313
00:22:13,493 --> 00:22:16,563
- Mimpi indah dan ubur-ubur.
- Dan permen cacing.
314
00:22:16,596 --> 00:22:18,598
Dan permen cacing.
315
00:22:18,631 --> 00:22:21,166
Toby... ini, sobat.
316
00:22:21,199 --> 00:22:23,201
Aku punya sedikit sesuatu untukmu.
317
00:22:23,236 --> 00:22:26,339
Dengar, aku tahu adikku
ada di sini akhir pekan ini,...
318
00:22:26,372 --> 00:22:29,809
...tapi kau dan aku tahu siapa yang sebenarnya
bertanggung jawab, mengerti?
319
00:22:29,842 --> 00:22:32,478
Itu kau. Terimakasih kawan.
320
00:22:34,581 --> 00:22:38,518
- Dia mengerti setiap kata yang aku ucapkan.
- Ya, bersenang-senanglah.
321
00:22:38,551 --> 00:22:42,589
Aku memiliki segalanya
di bawah kendali di sini.
322
00:23:07,647 --> 00:23:10,249
Jangan pernah memikirkannya, Toby.
323
00:23:10,283 --> 00:23:11,417
- Bau apa yang begitu enak?
- Oh!
324
00:23:11,451 --> 00:23:14,687
- Wow!
- Pesanan disini!
325
00:23:14,721 --> 00:23:17,824
Aku berharap kita bisa sarapan
seperti ini setiap hari.
326
00:23:27,934 --> 00:23:30,670
Itu jenius! Bekerja di hari liburmu?
327
00:23:32,305 --> 00:23:35,875
Oh, Agen Lane!
Apakah semua baik-baik saja?
328
00:23:35,908 --> 00:23:37,710
Oh, bagus, bagus, bagus,
tidak bisa lebih baik.
329
00:23:37,744 --> 00:23:41,481
Aku membawakanmu kopi.
Krim, tanpa gula.
330
00:23:41,514 --> 00:23:44,283
- Seperti yang kau suka.
- Oh terima kasih.
331
00:23:44,317 --> 00:23:46,919
Um...
332
00:23:46,953 --> 00:23:49,455
Jadi bagaimana kau bisa melacakku ke sini?
333
00:23:49,489 --> 00:23:51,557
Aku seorang agen federal,
itulah yang kami lakukan.
334
00:23:51,591 --> 00:23:54,394
Aku rasa itu benar.
335
00:23:54,427 --> 00:23:59,365
Sebenarnya, aku ingin sedikit waktu,
hanya aku dan kau, jauh dari kantor.
336
00:23:59,399 --> 00:24:01,534
Oh.
337
00:24:01,567 --> 00:24:03,770
- Teruskan...
- Ini tentang B Link.
338
00:24:03,803 --> 00:24:08,408
Kemampuan menerjemahkan gonggongan
menjadi kata-kata.
339
00:24:08,441 --> 00:24:09,809
Maksudku, siapa yang tahu "Guk guk" itu...
340
00:24:09,842 --> 00:24:11,678
...berarti, "Bagaimana kabarmu, Charlie?"
341
00:24:11,711 --> 00:24:15,548
Kau membuatnya mungkin untuk sahabat pria...
342
00:24:15,581 --> 00:24:18,284
...untuk benar-benar menjadi sahabat pria.
343
00:24:18,317 --> 00:24:20,953
Frekuensinya selalu ada.
344
00:24:20,987 --> 00:24:23,589
- Itu hanya masalah mengartikan...
- Tidak, kau!
345
00:24:23,623 --> 00:24:25,992
Kau membuat mereka berbicara.
346
00:24:26,025 --> 00:24:28,795
Aku tidak membuat mereka berbicara, Agen Lane.
347
00:24:28,828 --> 00:24:31,898
Anjing telah berbicara sejak dahulu.
348
00:24:31,931 --> 00:24:34,367
Aku baru saja menemukan cara bagi kita
untuk mendengarkan mereka.
349
00:24:34,400 --> 00:24:36,669
- Dengarkan ini...
- Tentang apa ini?
350
00:24:36,703 --> 00:24:42,942
Bagaimana jika aku memberi tahumu bahwa
aku dapat memasukkan $ 20 juta ke sakumu hari ini...
351
00:24:42,975 --> 00:24:48,314
...dan menawarkan kemitraan di perusahaan baruku,
Lane Technologies?
352
00:24:48,347 --> 00:24:53,453
Yang akan segera bernilai miliaran
bagi kita semua, aku jamin.
353
00:24:53,486 --> 00:24:55,488
Yang harus kau lakukan...
354
00:24:55,521 --> 00:24:58,858
...tinggalkan rencana untuk B Link,...
355
00:24:58,891 --> 00:25:01,527
...secara tidak sengaja, dengan santai,...
356
00:25:01,561 --> 00:25:04,797
...jadi aku bisa mengambil
beberapa foto cepat, ya?
357
00:25:07,734 --> 00:25:09,635
- Ya?
- Oke oke. Itu lelucon yang bagus.
358
00:25:09,669 --> 00:25:12,739
Tidak, tidak, tidak, ini hanyalah lelucon.
359
00:25:12,772 --> 00:25:18,878
Aku memiliki rekan di perusahaan
teknologi luar negeri terbesar...
360
00:25:18,911 --> 00:25:22,315
...yang bersedia membayar mahal
untuk rencana tersebut.
361
00:25:22,348 --> 00:25:24,550
Kau benar-benar tidak bercanda, bukan?
362
00:25:24,584 --> 00:25:27,854
Kau tidak menyadari apa yang kau miliki di sini!
363
00:25:27,887 --> 00:25:30,957
Kau telah menemukan perangkat paling penting...
364
00:25:30,990 --> 00:25:35,027
...dari sejarah umat manusia dan hewan.
365
00:25:35,061 --> 00:25:38,064
Maksudku, setiap anak kecil pasti ingin pulang...
366
00:25:38,097 --> 00:25:40,366
...dan mendengar tentang hari-hari anjing itu.
367
00:25:40,399 --> 00:25:42,835
Setiap gadis kecil akan bisa berkata,...
368
00:25:42,869 --> 00:25:44,403
..."Fluffy, bagaimana perasaanmu?"...
369
00:25:44,437 --> 00:25:45,772
..."Aku makan penjepit kertas."
370
00:25:45,805 --> 00:25:49,776
Atau kau bisa berlibur dan menelepon ke rumah,...
371
00:25:49,809 --> 00:25:52,612
...dan Bowser dapat berkata,
"Aku mengusir pencuri."
372
00:25:52,645 --> 00:25:56,816
Kemungkinan tidak terbatas untuk penemuan ini...
373
00:25:56,849 --> 00:26:00,620
...dan pemasaran, media sosial,
permainan interaktif...
374
00:26:00,653 --> 00:26:03,055
Kita punya tambang emas!
375
00:26:03,089 --> 00:26:06,993
Tapi aku tidak menemukan B Link
untuk mendapatkan uang.
376
00:26:07,026 --> 00:26:08,995
Aku menciptakannya untuk membantu orang.
377
00:26:09,028 --> 00:26:11,664
Yah, itu masih bisa membantu orang,...
378
00:26:11,697 --> 00:26:14,567
...hanya dengan cara yang berbeda.
379
00:26:14,600 --> 00:26:16,869
- Tidak mungkin.
- Yah, menurutku kau tidak mengerti...
380
00:26:16,903 --> 00:26:19,605
Kau tahu, mengapa kita tidak berpura-pura
bahwa ini semua adalah lelucon besar...
381
00:26:19,639 --> 00:26:21,841
...dan bersikap seolah itu
tidak pernah terjadi?
382
00:26:21,874 --> 00:26:23,843
Jika tidak, aku akan melaporkanmu dengan cepat...
383
00:26:23,876 --> 00:26:26,479
...dan dasimu akan langsung terlepas
dari kerah kemejamu.
384
00:26:26,512 --> 00:26:29,582
Aduh. Jadi itulah cara kau ingin memainkannya?
385
00:26:29,615 --> 00:26:31,951
Oh, itulah yang aku ingin mainkan.
386
00:26:31,984 --> 00:26:35,454
Oke, jadi itu semua lelucon besar.
387
00:26:38,124 --> 00:26:41,427
Ya, kau berhutang $ 5 untuk kopinya.
388
00:26:41,460 --> 00:26:44,530
Bercanda!
389
00:26:44,564 --> 00:26:46,766
Lelucon besar.
390
00:26:46,799 --> 00:26:49,569
Selamat menikmati harimu, rekan.
391
00:27:05,518 --> 00:27:08,621
Baiklah, kita cetak nilai besar
dengan bos akhir pekan ini,...
392
00:27:08,654 --> 00:27:10,623
...kita mendapatkan sendiri akun Empress...
393
00:27:10,656 --> 00:27:13,659
...bersama dengan beberapa promosi.
394
00:27:13,693 --> 00:27:15,761
Ya, kau beruntung, sobat,...
395
00:27:15,795 --> 00:27:18,030
...karena aku bisa memancing
seperti beruang grizzly.
396
00:27:18,064 --> 00:27:20,800
Aku akan percaya ketika aku melihatnya.
397
00:27:20,833 --> 00:27:22,702
- Ya.
- Oh, dia datang.
398
00:27:22,735 --> 00:27:26,606
Haruskah kita bertarung
dengan Neptunus, anak-anak?
399
00:27:26,639 --> 00:27:31,110
Uji keberanian kita melawan
musuh tertua manusia?
400
00:27:31,143 --> 00:27:33,546
- Apa?
- Aku pikir dia ingin tahu...
401
00:27:33,579 --> 00:27:36,749
- ...jika kita siap memancing.
- Oh, ya, tentu saja.
402
00:27:36,782 --> 00:27:38,851
- Pancing aku, Teddy.
- Ya pak.
403
00:27:38,885 --> 00:27:41,520
Aku senang kalian bisa datang.
404
00:27:41,554 --> 00:27:45,858
Apakah kau tahu ada ikan legendaris
di danau ini?
405
00:27:45,892 --> 00:27:48,461
Dan aku akan menangkapnya.
406
00:27:48,494 --> 00:27:50,930
Orang jahat semakin pintar setiap hari,...
407
00:27:50,963 --> 00:27:52,832
...jadi kita harus selangkah lebih maju dari mereka.
408
00:27:52,865 --> 00:27:54,734
- Apakah kau siap?
- Terlahir untuk siap, sayang.
409
00:27:54,767 --> 00:27:58,571
Baiklah. Ini terlihat seperti
bola tenis biasa, bukan?
410
00:27:58,604 --> 00:27:59,705
Benar.
411
00:27:59,739 --> 00:28:01,807
Baiklah, kunyahlah.
412
00:28:05,978 --> 00:28:10,616
Ya, satu gigitan yang tepat
dan akan mati selama 30 detik.
413
00:28:10,650 --> 00:28:14,086
Ini memotong daya dan menghentikan sinyal apa pun.
414
00:28:14,120 --> 00:28:15,821
Jepret ke anak nakal itu,...
415
00:28:15,855 --> 00:28:17,957
...dan segala sesuatu dalam radius 100 kaki...
416
00:28:17,990 --> 00:28:19,859
...kembali ke Zaman Batu.
417
00:28:19,892 --> 00:28:21,661
Wow, itu akan berguna...
418
00:28:21,694 --> 00:28:24,196
...ketika tiba waktunya
untuk pergi dengan cepat.
419
00:28:24,231 --> 00:28:26,198
- Ya.
- Aku akan mengambilnya.
420
00:28:26,233 --> 00:28:27,800
Hei, ada apa disini?
421
00:28:27,833 --> 00:28:29,201
Oh, oh, berhenti, berhenti.
422
00:28:29,236 --> 00:28:32,605
Ini? Ini Crossbone,...
423
00:28:32,638 --> 00:28:34,640
...dan ini, mungkin penemuan terbaikku,...
424
00:28:34,674 --> 00:28:39,612
...tapi itu belum siap, jadi silakan.
425
00:28:39,645 --> 00:28:41,914
- Baiklah, baiklah.
- Oh, ya, ya, ya.
426
00:28:47,954 --> 00:28:51,958
Aku memberimu kamera kerah.
427
00:28:53,226 --> 00:28:54,827
- Hei, kau ada di TV.
- Ya.
428
00:28:54,860 --> 00:28:58,531
Kami melihat semua yang kau lihat.
429
00:28:58,564 --> 00:29:00,032
Wow.
430
00:29:00,066 --> 00:29:02,668
Luar biasa, kau benar-benar
mengalahkan dirimu sendiri.
431
00:29:02,702 --> 00:29:05,571
Oh, benar.
432
00:29:15,114 --> 00:29:17,750
Lihat itu.
433
00:29:17,783 --> 00:29:19,952
Itu pemain yang hebat.
434
00:29:36,836 --> 00:29:38,204
Oh, hai!
435
00:29:38,238 --> 00:29:40,806
Ada anak-anak favoritku di galaksi.
436
00:29:40,840 --> 00:29:43,142
Wah...
437
00:29:43,175 --> 00:29:46,012
- Bibi B,apakah kau baik-baik saja?
- Aku akan meminta bantuan.
438
00:29:46,045 --> 00:29:49,148
Tidak, aku baik-baik saja.
Sedikit terpeleset.
439
00:29:49,181 --> 00:29:50,916
Bagus, kau membuatku takut.
440
00:29:50,950 --> 00:29:53,320
Ya, itu jatuh yang cukup keras.
441
00:29:53,353 --> 00:29:54,720
Itu bukan apa-apa.
442
00:29:54,754 --> 00:29:55,955
Ada apa di sana?
443
00:29:55,988 --> 00:29:58,157
Aku senang kau bertanya.
444
00:29:58,190 --> 00:30:01,328
Aku tahu kalau ayahmu membutuhkan
sedikit bantuan di rumah,...
445
00:30:01,361 --> 00:30:05,332
...dan setelah kau menikmati sarapan,
aku berkata dalam hati,...
446
00:30:05,365 --> 00:30:09,135
..."Bagaimana aku bisa memastikan
bahwa anak-anak favoritku di galaksi...
447
00:30:09,168 --> 00:30:13,172
...memiliki makanan enak setiap hari? "
448
00:30:13,205 --> 00:30:17,843
Jadi aku menyiapkan...
449
00:30:17,877 --> 00:30:20,880
- ...Rumah Makan Drone!
- ♪ Rumah Makan Drone ♪
450
00:30:20,913 --> 00:30:22,815
Rumah Makan Drone.
Aku suka namanya.
451
00:30:22,848 --> 00:30:26,118
Mudah digunakan, jadi periksalah.
452
00:30:26,152 --> 00:30:28,087
Kau lihat corong di sini, ya?
453
00:30:28,120 --> 00:30:31,791
Jadi kau tinggal memasukkan
bahan-bahan sarapan dasar,...
454
00:30:31,824 --> 00:30:33,326
...seperti sirup...
455
00:30:39,999 --> 00:30:43,069
...atau tepung...
456
00:30:45,004 --> 00:30:47,840
...gulamu, dan aku tahu kau menyukai itu.
457
00:30:50,176 --> 00:30:54,347
Dan sedikit daging asap, sedikit saja.
458
00:30:57,716 --> 00:30:59,352
- Bolehkah aku mencobanya?
- Hancurkan itu.
459
00:31:02,855 --> 00:31:05,392
Baiklah, sekarang kita bisa
menyesuaikan pengaturan kita.
460
00:31:05,425 --> 00:31:07,227
Jadi diacak. Diacak, kan? Baiklah.
461
00:31:08,961 --> 00:31:13,099
Oke, dan kau mungkin ingin menyingkir.
462
00:31:13,132 --> 00:31:15,101
Aku tidak pernah benar-benar menguji hal ini.
463
00:31:15,134 --> 00:31:18,904
Dan jika berasap, itu normal, jadi...
464
00:31:18,938 --> 00:31:22,275
Sekarang pada dasarnya, sarapan biasa standar kalian...
465
00:31:22,309 --> 00:31:26,045
...membutuhkan waktu sekitar sembilan menit
untuk membuat dari awal hingga akhir,...
466
00:31:26,078 --> 00:31:31,984
...tapi Rumah Makan Drone
menyelesaikan semuanya dalam 18 detik.
467
00:31:32,017 --> 00:31:35,388
Jangan tanya aku bagaimana aku melakukannya,
ini sangat rahasia.
468
00:31:35,422 --> 00:31:37,056
Oh!
469
00:31:48,435 --> 00:31:51,304
Dan karena membuang-buang
makanan itu tidak bagus,...
470
00:31:51,338 --> 00:31:54,173
- ...ini adalah camilan setelah sekolah.
- Terima kasih!
471
00:31:54,206 --> 00:31:57,009
Apakah kau percaya kita bisa makan sarapan
seperti ini setiap hari?
472
00:31:57,042 --> 00:31:59,111
Bagaimana kau melakukan ini
hanya dalam beberapa jam?
473
00:31:59,145 --> 00:32:01,680
Itu juga sangat rahasia.
474
00:32:03,816 --> 00:32:06,852
Ada apa dengan ikan-ikan ini?
475
00:32:06,886 --> 00:32:11,324
Aku punya umpan yang bagus.
Apakah mereka terlalu bagus untuk umpanku?
476
00:32:11,358 --> 00:32:13,893
Mereka tidak menggigit, Pak.
477
00:32:15,161 --> 00:32:19,366
Terima kasih, Tuan sok tahu.
478
00:32:19,399 --> 00:32:24,970
Kalian tahu, aku membawa kalian berdua
ke sini untuk melihat apakah kalian beruntung.
479
00:32:25,004 --> 00:32:26,739
Beruntung, Pak?
480
00:32:28,073 --> 00:32:30,109
Aku selalu mengatakan lebih baik
beruntung daripada kebaikan.
481
00:32:30,142 --> 00:32:33,846
Dalam bisnis, dibutuhkan banyak keberuntungan
untuk menjadi sukses,...
482
00:32:33,879 --> 00:32:35,848
...dan tidak ada penilai yang lebih baik
untuk keberuntungan seorang pria...
483
00:32:35,881 --> 00:32:38,817
...daripada bagaimana ikan menggigit.
484
00:32:38,851 --> 00:32:40,686
Aku mengerti.
485
00:32:41,987 --> 00:32:43,822
Baiklah, kalau begitu, Aku katakan
kita mengubah keberuntungan kita, Pak.
486
00:32:43,856 --> 00:32:46,125
- Aku tidak mengerti.
- Kami sudah memancing
487
00:32:46,158 --> 00:32:50,463
Ini tempat yang sama persis sepanjang hari
tanpa banyak gigitan.
488
00:32:50,497 --> 00:32:53,333
Aku pikir kita harus pergi memancing
ke tempat kecil itu di sana...
489
00:32:53,366 --> 00:32:54,800
...di bawah pohon itu?
490
00:32:54,833 --> 00:32:57,270
Aku berani bertaruh ikan besar dan mulia itu...
491
00:32:57,304 --> 00:32:59,406
...duduk di bawah sana di tempat teduh...
492
00:32:59,439 --> 00:33:01,740
...menunggu kita untuk datang kesana besok,...
493
00:33:01,774 --> 00:33:04,176
...menangkapnya, dan memasukkannya
ke dalam pendinginmu.
494
00:33:04,210 --> 00:33:06,513
Aku suka keberanianmu, Theodore.
495
00:33:06,546 --> 00:33:08,113
Baiklah.
496
00:33:08,147 --> 00:33:12,452
Besok pagi, kita tiba
di tempat itu saat fajar.
497
00:33:12,485 --> 00:33:15,388
Sekarang mari kita berkemah
sebelum hari terlalu gelap.
498
00:33:15,422 --> 00:33:16,889
Ya pak.
499
00:33:22,127 --> 00:33:25,898
Bibi B, mengapa kita berada
di toko kelontong tua yang kosong?
500
00:33:25,931 --> 00:33:29,835
Yah, itu bukan toko kelontong tua kosong
yang aku cari.
501
00:33:29,868 --> 00:33:31,770
Itu adalah tempat parkir tua yang kosong.
502
00:33:31,804 --> 00:33:34,441
- Keluar dari mobil, Bret.
- Apa?
503
00:33:34,474 --> 00:33:37,810
Keluar dari mobil, bertukar tempat denganku, ya?
504
00:33:51,924 --> 00:33:54,026
Apa yang dia lakukan?
505
00:34:04,937 --> 00:34:10,410
Kau akan mendaftar
di Sekolah Menyetir Bibi B.
506
00:34:18,117 --> 00:34:19,319
Wah!
507
00:34:23,222 --> 00:34:25,090
Jadi...
508
00:34:25,124 --> 00:34:28,961
Kunci mengoperasikan kendaraan bermobil...
509
00:34:28,994 --> 00:34:31,331
...itu sederhana tetapi sangat penting.
510
00:34:31,364 --> 00:34:34,099
Ini semua tentang garis pandang, teman mudaku.
511
00:34:34,133 --> 00:34:38,003
Kau menyadari segala sesuatunya
di sekitarmu setiap saat,...
512
00:34:38,037 --> 00:34:40,839
...termasuk pengapiannya.
Nyalakan mobil.
513
00:34:40,873 --> 00:34:44,143
Ya!
514
00:34:44,176 --> 00:34:45,811
Ya...
515
00:35:14,474 --> 00:35:17,976
- Lane?
- Hai.
516
00:35:18,010 --> 00:35:20,179
- Apa yang kau lakukan di sini?
- Oh tidak melakukan apa-apa.
517
00:35:20,212 --> 00:35:21,947
Oh, tidak ada yang menarik sama sekali.
518
00:35:21,980 --> 00:35:24,351
Aku... kau tahu, aku hanya mencoba
mengejar ketinggalan,...
519
00:35:24,384 --> 00:35:26,419
...dan, kau tahu, maju dari permainan.
520
00:35:26,453 --> 00:35:29,356
Kau tahu, kesuksesan menguntungkan
mereka yang rajin.
521
00:35:29,389 --> 00:35:31,056
Itu yang aku katakan.
522
00:35:31,090 --> 00:35:33,460
Ya? Oh, baiklah, kita berdua sangat bijaksana.
523
00:35:33,493 --> 00:35:35,261
Jadi apa yang kau lakukan disini?
524
00:35:35,295 --> 00:35:37,196
- Sama, kerja.
- Baiklah.
525
00:35:37,230 --> 00:35:38,598
- Bagus untukmu.
- Pekerjaan yang harus dilakukan.
526
00:35:38,631 --> 00:35:41,200
Bagus untukmu. Agen yang sibuk adalah
agen yang hebat.
527
00:35:41,234 --> 00:35:44,103
Jadi, mari kita kembali, oke?
528
00:35:44,136 --> 00:35:46,004
- Oke.
- Baiklah.
529
00:35:46,038 --> 00:35:48,241
- Sampai nanti. Baiklah.
- Ya, sampai nanti.
530
00:35:48,274 --> 00:35:51,110
- Selamat malam, Agen Prescott.
- Selamat malam, Lane.
531
00:35:51,143 --> 00:35:52,345
Ya selamat malam.
532
00:35:55,214 --> 00:35:57,650
Dimana aku?
533
00:36:00,219 --> 00:36:02,489
Penjahat, pengganggu, sosiopat menawan,...
534
00:36:02,522 --> 00:36:04,089
...penipu, orang gila, orang menyeramkan,...
535
00:36:04,123 --> 00:36:06,326
...penjahat, psikopat gila...
536
00:36:06,359 --> 00:36:10,095
Maniak berbahaya...
537
00:36:11,096 --> 00:36:13,198
...dan itu dia.
538
00:36:13,233 --> 00:36:16,703
Sunny Wolf.
539
00:36:16,736 --> 00:36:20,440
Membawa Wolf jahat untuk
menangkap anjing kecil yang cerewet.
540
00:36:34,721 --> 00:36:37,990
100! 101! 102!
541
00:36:38,023 --> 00:36:43,563
Teruskan! Kau bisa melakukan ini, ya!
542
00:36:48,535 --> 00:36:52,739
Itu untukmu.
543
00:36:52,772 --> 00:36:54,407
Wolf di sini.
544
00:36:54,441 --> 00:36:57,577
Halo, Tuan Wolf.
545
00:36:57,610 --> 00:37:02,749
Ini Benedict N.Lane dari Lane Technologies,...
546
00:37:02,782 --> 00:37:06,185
...dan aku memiliki tawaran
yang sedikit menguntungkan untukm, Tuan,...
547
00:37:06,218 --> 00:37:11,257
...untuk seorang pria dengan keahlian khususmu.
548
00:37:11,291 --> 00:37:13,359
Aku mendengarkan.
549
00:37:14,360 --> 00:37:16,128
Oh, kau tertarik.
550
00:37:21,367 --> 00:37:23,503
Apa, kau melempar hiu ke arahku?
551
00:37:23,536 --> 00:37:26,506
- Itu tidak masuk akal. Tidak masuk akal.
- Ayo ayo.
552
00:37:26,539 --> 00:37:29,742
- Pindahkan atau hilangkan, nona.
- Oh, ho, ho! Oh ya!
553
00:37:29,776 --> 00:37:31,444
Siapa yang mengajarimu mengemudi?
554
00:37:31,478 --> 00:37:32,779
Hanya bibiku yang luar biasa aneh.
555
00:37:36,749 --> 00:37:38,251
Wah! Hmm!
556
00:37:38,284 --> 00:37:40,286
- Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
- Ayo.
557
00:37:41,354 --> 00:37:44,156
- Oh.
- Ya!
558
00:37:44,189 --> 00:37:46,626
Hei, ayolah!
559
00:37:46,659 --> 00:37:49,796
Bibimu yang luar biasa aneh...
560
00:37:49,829 --> 00:37:52,765
...dengan cepat menjadi
bibi tuamu yang luar biasa.
561
00:37:52,799 --> 00:37:55,602
Aku siap untuk tidur.
562
00:37:55,635 --> 00:38:01,039
Oh, wow, lihat ini!
Lihat mahakaryanya.
563
00:38:01,073 --> 00:38:03,276
Itu benar-benar sesuatu.
564
00:38:03,309 --> 00:38:05,745
Aku juga mengantuk, Bibi B.
565
00:38:05,778 --> 00:38:08,248
Mengapa kita tidak menyebut itu malam,
dan kau bersiap-siap,...
566
00:38:08,281 --> 00:38:10,215
- ...dan aku akan mengantarmu ke kamar?
- Baiklah.
567
00:38:11,484 --> 00:38:13,520
- Aku juga akan pergi.
- Ya.
568
00:38:13,553 --> 00:38:15,288
Terima kasih sekali lagi
untuk pelajaran mengemudi.
569
00:38:15,321 --> 00:38:17,557
Kau akan berada di jalan
dalam waktu singkat.
570
00:38:17,590 --> 00:38:19,425
Kita akan mencoba mendapatka
pelajaran lain besok.
571
00:38:19,459 --> 00:38:21,361
Hebat. Selamat malam, Bibi B.
572
00:38:21,394 --> 00:38:23,061
Selamat malam, Toby.
573
00:39:23,656 --> 00:39:25,190
Ayolah.
574
00:39:44,611 --> 00:39:47,280
Aku akan ambil anjingnya,
kau urus wanita tua itu.
575
00:39:47,313 --> 00:39:48,681
Baik.
576
00:40:12,939 --> 00:40:17,810
Turunlah, anjing kotor bodoh!
577
00:40:28,454 --> 00:40:31,524
- Bretty, aku mendengar suara berisik.
- Aku juga.
578
00:40:31,557 --> 00:40:33,559
Mungkin Bibi B baru saja mengambil camilan.
579
00:40:34,827 --> 00:40:37,897
Kedengarannya bukan seperti camilan.
580
00:40:50,977 --> 00:40:53,746
Dasar bodoh
581
00:40:53,780 --> 00:40:57,917
- Toby!
- Tunggu. Mungkin tidak aman di luar sana.
582
00:41:01,988 --> 00:41:05,458
Ambil barang-barangnya untuk membuatnya diam.
583
00:41:05,491 --> 00:41:07,527
Kau tidak harus melakukan ini.
584
00:41:07,560 --> 00:41:09,629
- Diamlah.
- Ayo pergi.
585
00:41:16,269 --> 00:41:18,638
Ayo, nona. Masuk ke dalam van, nona.
586
00:41:18,671 --> 00:41:21,274
- Seseorang menculik Bibi B!
- Hubungi 911!
587
00:41:31,851 --> 00:41:35,455
- Apakah kau akan membungkam anjing itu?
- Ya, ya.
588
00:41:35,488 --> 00:41:38,825
Ini, apa kau mau bolanya?
589
00:41:38,858 --> 00:41:43,930
Apakah kau ingin bolanya?
590
00:41:56,776 --> 00:41:58,277
- Teleponnya tidak bekerja.
- Apa?
591
00:41:58,311 --> 00:41:59,545
Ini bahkan tidak mau menyala.
592
00:41:59,579 --> 00:42:01,280
Seseorang pasti memutus saluran telepon.
593
00:42:01,314 --> 00:42:03,750
Mereka akan kabur!
594
00:42:03,783 --> 00:42:05,885
Tidak jika aku membantu.
Tetaplah disini.
595
00:42:05,918 --> 00:42:06,986
Aku ikut denganmu.
596
00:42:08,054 --> 00:42:10,790
- Apa tadi?
- Aku tidak tahu!
597
00:42:10,823 --> 00:42:12,425
Ini tidak menyala.
598
00:42:12,458 --> 00:42:14,393
Ini tidak menyala!
599
00:42:14,427 --> 00:42:16,562
Apakah kau mencoba memutar kuncinya?
600
00:42:27,073 --> 00:42:30,409
Jangan membuatku kesal.
601
00:42:35,581 --> 00:42:37,984
Nyalalah nyalalah.
602
00:42:40,386 --> 00:42:43,489
Kembali ke bisnis.
603
00:42:43,523 --> 00:42:46,959
- Bagaimana dengan anjingnya?
- Lupakan anjingnya.
604
00:42:46,993 --> 00:42:49,629
Ayo pergi dari sini sebelum polisi datang.
605
00:42:49,662 --> 00:42:50,997
Ya, jalan!
606
00:42:51,021 --> 00:42:58,021
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
607
00:42:58,045 --> 00:43:03,045
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
608
00:43:03,069 --> 00:43:10,069
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA
609
00:43:10,650 --> 00:43:12,084
Mereka semua pergi.
610
00:43:13,119 --> 00:43:14,687
- Toby?
- Toby!
611
00:43:14,720 --> 00:43:16,422
Mau pergi kemana dia?
612
00:43:24,831 --> 00:43:26,632
Tahan.
613
00:43:26,666 --> 00:43:29,635
Hati-hati, mungkin ada alien.
614
00:43:29,669 --> 00:43:32,605
Aku pikir itu bukan alien.
Tetap berdekatan.
615
00:43:42,715 --> 00:43:44,083
Ini Agen Toby Barks...
616
00:43:44,116 --> 00:43:46,452
...meminta Agen Laura Prescott.
617
00:43:46,485 --> 00:43:49,989
Izin keamanan 1-1-5-6-2-4-5.
618
00:43:50,022 --> 00:43:53,459
Ku ulangi, Agen Barks kepada Agen Prescott,...
619
00:43:53,492 --> 00:43:56,829
...izin keamanan 1-1-5-6-2-4-5.
620
00:43:56,863 --> 00:43:58,097
Apa kau dengar?
621
00:43:58,130 --> 00:44:00,800
Ini Agen Barks, apa kau dengar?
622
00:44:00,833 --> 00:44:04,136
Apakah ada yang mendengarku? Halo?
623
00:44:04,170 --> 00:44:06,005
Kode merah, bisakah kau mendengarku?
624
00:44:06,038 --> 00:44:07,406
Ini bukan latihan.
625
00:44:07,440 --> 00:44:09,408
Ulangi, ini bukan latihan.
626
00:44:13,980 --> 00:44:17,550
Ini terus menjadi semakin aneh dan aneh.
627
00:44:23,856 --> 00:44:26,525
Siapa saja? Apakah ada orang?
628
00:44:28,194 --> 00:44:31,130
Adakah yang bisa mendengarku? Jawab.
629
00:44:31,163 --> 00:44:32,999
Uh, hai, semuanya.
630
00:44:33,032 --> 00:44:34,734
Ini tidak mungkin nyata.
631
00:44:36,102 --> 00:44:38,638
- Toby?
- Hai, semuanya.
632
00:44:38,671 --> 00:44:40,473
Toby, apa kau berbicara?
633
00:44:40,506 --> 00:44:43,910
Tidak, aku hanya... aku... ya.
634
00:44:43,943 --> 00:44:45,645
Bibi B diculik di tengah malam,...
635
00:44:45,678 --> 00:44:47,947
...dilempar ke dalam van, anjing kita
sedang berbicara dengan kita,...
636
00:44:47,980 --> 00:44:50,616
...an kita berada di tengah-tengah semacam,
aku tidak tahu, markas rahasia.
637
00:44:50,650 --> 00:44:53,653
- Apakah ini markas rahasia?
- Ini Gua Gonggongan.
638
00:44:53,686 --> 00:44:57,123
Benar, Gua Gonggongan, masuk akal.
Aku tahu ini apa.
639
00:44:57,156 --> 00:44:59,992
Kita masih tidur. Ini adalah mimpi,
aku sedang bermimpi.
640
00:45:00,026 --> 00:45:04,797
Aku sudah mencubit diriku 6 kali. Ini nyata.
641
00:45:04,830 --> 00:45:08,167
Kate benar, ini sangat nyata.
Tidak ada waktu untuk menjelaskannya.
642
00:45:08,200 --> 00:45:10,036
Maafkan aku karena sedikit aneh...
643
00:45:10,069 --> 00:45:12,004
...kalau anjingku sedang berbicara denganku sekarang.
644
00:45:12,038 --> 00:45:14,006
Dengar, aku bukan hanya anjingmu.
645
00:45:14,040 --> 00:45:16,042
Aku seorang agen pemerintah yang sangat terlatih.
646
00:45:16,075 --> 00:45:19,145
Bibi B mu dan aku bekerja untuk organisasi rahasia.
647
00:45:19,178 --> 00:45:21,814
Kau pasti bercanda!
Jadi kau seperti anjing 00-Doggie?
648
00:45:21,847 --> 00:45:24,216
Apakah kau bisa mendengarkan saja?
Kita kehabisan waktu!
649
00:45:24,251 --> 00:45:27,186
Bibi B menemukan beberapa gadget
pengubah permainan yang nyata...
650
00:45:27,219 --> 00:45:29,055
...dan seseorang harus mengejarnya.
651
00:45:29,088 --> 00:45:31,490
- Menurutmu siapa itu?
- Hanya sedikit orang yang tahu...
652
00:45:31,524 --> 00:45:33,592
...di mana menemukan Bibi B akhir pekan ini.
653
00:45:33,626 --> 00:45:35,494
Sayangnya, mereka semua bekerja
untuk agensi tersebut.
654
00:45:35,528 --> 00:45:36,796
Jadi, itu berarti?
655
00:45:36,829 --> 00:45:38,030
Itu berarti seseorang dari dalam...
656
00:45:38,064 --> 00:45:40,766
...mengkhianati kami.
657
00:45:40,800 --> 00:45:43,536
Komputer, cari merek dan model van.
658
00:45:48,541 --> 00:45:51,143
Tidak bisa, mereka terlalu banyak
yang berada di jalan di area ini.
659
00:45:51,177 --> 00:45:54,013
Komputer, aku perlu alat pencocok suara...
660
00:45:54,046 --> 00:45:55,214
...di Bounder '96.
661
00:45:55,248 --> 00:45:57,683
Aktifkan telinga anjing.
662
00:45:57,717 --> 00:45:59,819
- Itu mereka?
- Bingo.
663
00:45:59,852 --> 00:46:01,954
Itu akses jalan di dekat sekolah.
664
00:46:01,988 --> 00:46:03,789
Bukankah kau harus memanggil
bantuan atau sesuatu?
665
00:46:03,823 --> 00:46:07,159
Aku perlu menangani ini sendiri.
Aku tidak bisa mempercayai siapa pun.
666
00:46:07,193 --> 00:46:08,961
Kau bisa mempercayai kami.
Aku ikut denganmu.
667
00:46:08,995 --> 00:46:10,029
Aku juga.
668
00:46:10,062 --> 00:46:11,797
Oh, tidak, kau tidak boleh ikut.
669
00:46:11,831 --> 00:46:14,100
Kami keluarga Bibi B!
Kami tidak hanya akan duduk-duduk...
670
00:46:14,133 --> 00:46:16,002
...sementara seseorang masuk
ke rumah kami dan membawanya.
671
00:46:16,035 --> 00:46:17,670
Tidak boleh sama sekali!
672
00:46:17,703 --> 00:46:19,705
Keamananmu telah cukup terancam tadi.
673
00:46:19,739 --> 00:46:21,874
Itu terlalu berbahaya.
674
00:46:21,907 --> 00:46:24,043
Jika kau tidak mengizinkan kami ikut,
kami akan memberi tahu Ayah...
675
00:46:24,076 --> 00:46:26,313
...dan semua orang akan tahu
bahwa kau adalah agen rahasia.
676
00:46:26,346 --> 00:46:29,015
Ah, sial!
677
00:46:29,048 --> 00:46:31,050
- Kau yang mengemudi.
- Apa?
678
00:46:31,083 --> 00:46:33,652
- Kau mendengarku.
- Aku bahkan tidak punya SIM.
679
00:46:33,686 --> 00:46:35,221
Cakarku tidak mencapai pedal,...
680
00:46:35,255 --> 00:46:38,190
...dan kita berada dalam keadaan darurat pemerintah
yang sangat penting di sini.
681
00:46:38,224 --> 00:46:40,159
Jadi aku pikir kita bisa membuat pengecualian.
682
00:46:41,994 --> 00:46:44,897
Aku percaya padamu.
Kau adalah orang untuk misi ini.
683
00:46:44,930 --> 00:46:46,932
Sekarang, ayo pergi sebelum
aku kehilangan aromanya.
684
00:46:55,041 --> 00:46:56,842
Kau bisa melakukan ini.
685
00:46:56,876 --> 00:46:59,312
Jadilah jalannya.
686
00:46:59,346 --> 00:47:01,113
Jalan dan kau.
687
00:47:02,782 --> 00:47:05,951
Hm.
688
00:47:14,727 --> 00:47:17,897
Kau bisa, Nak. Fokus saja pada garis kuning.
689
00:47:17,930 --> 00:47:21,834
Anjingku memberikan saran mengemudi
kepada kakakku.
690
00:47:21,867 --> 00:47:23,669
Oke, apa katanya, Kate?
691
00:47:23,702 --> 00:47:26,772
Baiklah, belok kiri di depan.
692
00:47:26,806 --> 00:47:28,174
Belok kiri di depan, mengerti.
693
00:47:29,675 --> 00:47:32,044
Sekarang, 100 kaki, sinyal belok.
694
00:47:34,213 --> 00:47:35,948
Berhenti total,...
695
00:47:35,981 --> 00:47:37,983
...periksa semua arah lalu lintas yang datang.
696
00:47:38,017 --> 00:47:40,719
- Bagus.
- Baik.
697
00:47:42,088 --> 00:47:45,758
Oke, pelan-pelan akselerasi ke belokan.
698
00:47:50,297 --> 00:47:52,365
Oke, sekarang bagaimana?
699
00:47:52,399 --> 00:47:55,302
Belok kanan di Davison Ave.
Belok kanan!
700
00:47:55,335 --> 00:47:58,904
Baik aku mengerti. Apa berikutnya?
701
00:47:58,938 --> 00:48:00,873
Di situlah sinyalnya berakhir.
702
00:48:02,007 --> 00:48:03,709
Tidak mungkin mereka masih ada di sana.
703
00:48:03,742 --> 00:48:05,878
Jangan khawatir, aku akan mencium baunya.
704
00:48:05,911 --> 00:48:07,247
Apa?
705
00:48:11,050 --> 00:48:13,420
- Kiri! Pergi ke kiri!
- Apa?
706
00:48:13,453 --> 00:48:16,256
Kiri! Dia bilang ke kiri!
707
00:48:22,728 --> 00:48:24,763
- Lurus!
- Lurus.
708
00:48:24,797 --> 00:48:26,266
Aku suka yang itu, mudah.
709
00:48:34,807 --> 00:48:36,443
Oh, saudara.
710
00:48:36,476 --> 00:48:41,780
Oh, Bretty? Aku pikir mereka ingin kau berhenti.
711
00:48:41,814 --> 00:48:43,716
Ya, ini kabur. Berhenti.
712
00:48:48,255 --> 00:48:51,123
Oh kawan! Sekarang aku tidak akan pernah
mendapatkan SIM ku.
713
00:48:51,157 --> 00:48:52,758
Aku akan dilarang seumur hidup!
714
00:48:52,791 --> 00:48:55,328
Brett, santai! Aku yang bicara.
715
00:48:58,731 --> 00:49:00,433
Oke, semuanya, tetap tenang.
716
00:49:00,467 --> 00:49:03,403
Tetap tenang. Aku akan menangani ini.
717
00:49:09,509 --> 00:49:12,144
Tolong SIM dan STNK nya.
718
00:49:12,178 --> 00:49:15,348
Sore, petugas. Apa masalahnya?
719
00:49:17,082 --> 00:49:20,219
Maaf, apakah aku ngebut?
Aku benar-benar tidak berpikir demikian.
720
00:49:20,253 --> 00:49:22,721
Ini 35, kan?
721
00:49:22,755 --> 00:49:26,226
Kami mendapat laporan tentang sebuah van
yang melaju cepat semenit yang lalu.
722
00:49:26,259 --> 00:49:28,894
Sepertinya aku salah.
723
00:49:28,928 --> 00:49:32,731
Oh begitu. Selamat malam, petugas.
724
00:49:32,765 --> 00:49:35,201
Ya, kalian hati-hati.
725
00:49:39,972 --> 00:49:42,141
Tetap aman!
726
00:49:42,174 --> 00:49:45,010
Wow, aku harus mengurangi lembur.
727
00:49:45,044 --> 00:49:47,813
Aku tidak percaya itu berhasil.
728
00:49:47,846 --> 00:49:49,349
Berhasil setiap saat, sayang.
729
00:49:49,382 --> 00:49:51,384
Baiklah, mari kita kembali ke baunya.
730
00:49:51,418 --> 00:49:53,819
Teman-teman, itu Bibi B!
731
00:49:53,852 --> 00:49:55,522
Bingo! Tempat yang bagus, Kate!
732
00:49:55,555 --> 00:49:57,823
Baik, aku ingin kalian berdua tinggal di sini.
733
00:49:57,856 --> 00:50:01,060
Biar kutebak, itu terlalu berbahaya untuk anak-anak?
734
00:50:01,093 --> 00:50:03,095
Tidak. Yah, ya,...
735
00:50:03,128 --> 00:50:05,332
...tapi sebenarnya, aku membutuhkanmu di sini.
736
00:50:05,365 --> 00:50:08,200
Semua yang aku lihat akan dikirim ke tablet itu.
737
00:50:08,235 --> 00:50:11,136
Aku mungkin membutuhkanmu untuk beberapa intel
jika aku mengalami kendala,...
738
00:50:11,170 --> 00:50:13,306
...jadi bersiaplah untuk pergi dari sini...
739
00:50:13,340 --> 00:50:14,840
...setelah aku menyelamatkan Bibi B.
740
00:50:14,873 --> 00:50:16,141
Mengerti.
741
00:50:16,175 --> 00:50:17,943
Sudah waktunya pergi.
742
00:50:17,977 --> 00:50:20,347
Tangan di tengah!
743
00:50:20,380 --> 00:50:22,449
Menggonggong!
744
00:50:55,282 --> 00:50:57,916
Bibi B!
745
00:50:57,950 --> 00:51:01,554
Tidak, tidak. Tidak!
746
00:51:01,588 --> 00:51:03,856
Apa maksudmu...
747
00:51:03,889 --> 00:51:07,227
...kau tidak bisa mendapatkan anjing itu?
748
00:51:07,260 --> 00:51:09,895
Aku bisa saja menyewa penangkap anjing...
749
00:51:09,928 --> 00:51:12,365
...untuk mendapatkan uang yang jauh lebih sedikit
dan hasil yang lebih baik!
750
00:51:12,399 --> 00:51:15,468
Jika aku tahu kami harus menangkap
anjing agen rahasia,...
751
00:51:15,502 --> 00:51:16,902
...aku akan meminta lebih banyak uang.
752
00:51:16,935 --> 00:51:20,172
Bukan seekor anjing agen rahasia,
753
00:51:20,205 --> 00:51:22,841
Anjing agen rahasia berbicara!
754
00:51:22,875 --> 00:51:25,312
Yah, karena kau menyelesaikan setengah pekerjaanmu,...
755
00:51:25,345 --> 00:51:27,980
...aku akan menawarkan setengah dari uang itu,...
756
00:51:28,013 --> 00:51:31,451
...dan kau masih aman sampai semua ini selesai.
757
00:51:31,484 --> 00:51:35,588
Dan jika kau bermasalah dengan itu...
758
00:51:35,622 --> 00:51:40,293
...aku akan menelepon teman-temanku
dan memberi tahu mereka semua tentangmu.
759
00:51:40,327 --> 00:51:43,095
Tidak masalah.
760
00:51:43,128 --> 00:51:45,898
"Tidak masalah."
Jawaban yang bagus.
761
00:51:47,166 --> 00:51:49,602
Maukah kau berhenti menggeliat? Ya ampun!
762
00:51:49,636 --> 00:51:52,272
♪ Bibi B, Bibi B ♪
763
00:51:52,305 --> 00:51:56,309
♪ Oh pohon uang favoritku ♪
764
00:51:56,343 --> 00:51:59,111
- Bazooka?
- Tidak.
765
00:51:59,144 --> 00:52:01,080
Ini favoritku. Yah, nanti.
766
00:52:01,113 --> 00:52:03,550
Aku datang padamu,...
767
00:52:03,583 --> 00:52:05,485
...dan aku menawarkanmu kesepakatan,...
768
00:52:05,518 --> 00:52:08,153
...dan kau memberiku kata tidak,...
769
00:52:08,187 --> 00:52:12,625
...tidak tahu bahwa aku tipe pria
yang tidak pernah mau katakan tidak.
770
00:52:12,659 --> 00:52:15,395
Ibuku biasa memanggilku "Ulet".
771
00:52:15,428 --> 00:52:18,997
Dia menyebutku "Solipsistik," juga.
Saat itu aku berumur 6 tahun,...
772
00:52:19,031 --> 00:52:21,634
...dan "Mr. Celana Pintar"
saat aku berusia 27 tahun.
773
00:52:21,668 --> 00:52:25,938
Tapi akan aku tunjukkan, Bu!
Aku akan menunjukkan kepada kalian semua.
774
00:52:29,376 --> 00:52:31,378
Kau tidak akan pernah lolos dengan ini, Lane!
775
00:52:31,411 --> 00:52:33,912
Oh, benarkah? Apakah itu pendapat ahlimu?
776
00:52:33,946 --> 00:52:36,115
Aku pikir aku sudah lolos!
777
00:52:38,251 --> 00:52:40,653
Karena tidak ada yang tahu kau ada di sini.
778
00:52:40,687 --> 00:52:43,356
Para hadirin,...
779
00:52:43,390 --> 00:52:48,328
...aku perkenalkan kepada kalian Dr. Bonnie Barks!
780
00:52:48,361 --> 00:52:52,131
Kami teman lama dan kolaborator...
781
00:52:52,164 --> 00:52:55,268
...selama bertahun-tahun huzzum huzzum.
782
00:52:55,301 --> 00:52:59,339
Dia adalah kepala penelitian dan pengembangan baru...
783
00:52:59,372 --> 00:53:01,574
...di Lane Technologies,...
784
00:53:01,608 --> 00:53:04,677
...tapi kau bisa memanggilnya...
785
00:53:04,711 --> 00:53:06,646
- ...Bibi B.
- Oh, yay!
786
00:53:09,716 --> 00:53:11,584
Kalian semua melanggar hukum!
787
00:53:15,087 --> 00:53:18,391
Pria ini adalah pengkhianat Amerika Serikat,...
788
00:53:18,425 --> 00:53:20,293
...dan kalian sama bersalahnya dengan dia...
789
00:53:20,326 --> 00:53:22,328
...jika kalian tidak membebaskanku!
790
00:53:22,362 --> 00:53:23,430
Oh, itu bagus, itu bagus,...
791
00:53:23,463 --> 00:53:25,632
...menarik hati nurani mereka.
792
00:53:25,665 --> 00:53:28,368
Kau tidak tahu bahwa mereka dibayar begitu banyak
dengan apa yang mereka tidak miliki.
793
00:53:29,636 --> 00:53:31,371
Apa yang kau mau dariku?
794
00:53:31,404 --> 00:53:36,141
Tidakkah kau tahu dengan
bohlam brilian dari otakmu itu?
795
00:53:36,175 --> 00:53:38,344
Aku ingin B Link itu!
Aku ingin skema,...
796
00:53:38,378 --> 00:53:40,413
...aku ingin rencana, aku ingin data.
797
00:53:40,447 --> 00:53:43,750
Aku ingin tahu bagaimana
membuat anjing itu berbicara!
798
00:53:43,783 --> 00:53:46,218
Kerja keras dan penelitian selama bertahun-tahun...
799
00:53:46,252 --> 00:53:49,087
...hanya dibuang pada konsumerisme?
800
00:53:49,121 --> 00:53:51,056
Ini sangat memalukan.
801
00:53:51,089 --> 00:53:54,026
Tidak tahu malu. Ibuku biasa berkata,...
802
00:53:54,059 --> 00:53:57,430
..."Egois, egois, egois, kenapa kau
tidak memikirkanku?"
803
00:53:57,464 --> 00:53:59,064
Yah, aku tidak memberimu apapun,...
804
00:53:59,097 --> 00:54:01,033
...tidak sedikit pun informasi.
805
00:54:01,066 --> 00:54:03,670
Kemudian rekanku ada di sini,...
806
00:54:03,703 --> 00:54:06,439
...dan mereka ahli dalam mengekstraksi...
807
00:54:06,473 --> 00:54:08,508
...semua informasi yang aku butuhkan.
808
00:54:16,516 --> 00:54:19,586
Bagaimana kabarmu, Bibi B?
809
00:54:19,619 --> 00:54:21,254
Apa itu?
810
00:54:21,287 --> 00:54:23,590
Aku tidak tahu, tapi warnanya biru.
811
00:54:23,623 --> 00:54:24,791
Apa artinya?
812
00:54:24,824 --> 00:54:27,460
Yah, semua orang memiliki titik merah,...
813
00:54:27,494 --> 00:54:29,229
...dan Toby memiliki titik biru...
814
00:54:29,262 --> 00:54:30,797
Jadi itu artinya ada anjing lain?
815
00:54:30,830 --> 00:54:32,732
Toby, aku pikir ada anjing lain,...
816
00:54:32,765 --> 00:54:34,267
...dan dia menghampirimu.
817
00:54:34,300 --> 00:54:36,201
Jangan lakukan itu.
818
00:54:37,303 --> 00:54:40,440
Jangan... jangan...
819
00:54:43,510 --> 00:54:45,311
Apa itu?
820
00:54:45,345 --> 00:54:47,313
Angus yang baik pasti menemukan sesuatu.
821
00:54:47,347 --> 00:54:51,618
Menyebar, menyebar, dan cari tahu apa itu.
822
00:54:51,651 --> 00:54:53,553
Uh oh...
823
00:54:53,586 --> 00:54:56,589
Wah! Wah!
824
00:54:56,623 --> 00:54:58,190
Ya!
825
00:55:02,529 --> 00:55:05,197
Ow, ow, itu anjingnya. Itu Toby!
826
00:55:05,231 --> 00:55:07,333
Ayo, dasar bodoh!
827
00:55:07,367 --> 00:55:10,670
Tangkap anjing berbicaraku!
828
00:55:16,208 --> 00:55:19,612
Aktifkan Tn. Sandman.
829
00:55:26,819 --> 00:55:28,388
Ooh.
830
00:55:46,573 --> 00:55:48,274
Angus?
831
00:55:48,308 --> 00:55:50,310
Setengah cerdas?
832
00:55:50,343 --> 00:55:52,210
Apa yang kau lakukan saat tidur di tengah malam?
833
00:55:52,245 --> 00:55:55,715
Aku hanya mengistirahatkan mataku. Astaga.
834
00:55:55,748 --> 00:55:57,584
Bu, aku tidak ingin pergi ke sekolah hari ini.
835
00:55:59,419 --> 00:56:02,355
Aku takut menanyakan ini,
tapi apakah aku mirip ibumu?
836
00:56:02,388 --> 00:56:05,157
Bangun, bangun! Pergi pergi pergi!
Kita kehilangan dia!
837
00:56:05,190 --> 00:56:06,392
Ayo ayo ayo ayo!
838
00:56:06,426 --> 00:56:07,493
- Pergi pergi!
- Tidur saat bekerja.
839
00:56:10,897 --> 00:56:12,699
Ah, tidak!
840
00:56:12,732 --> 00:56:17,236
Dasar tolol yang tidak berotak
membiarkan dia pergi!
841
00:56:17,270 --> 00:56:19,137
- Kami akan mencarinya!
- Kami bisa!
842
00:56:19,171 --> 00:56:21,240
Tidak, tidak, jangan kemana-mana!
Aku butuh kalian di sini.
843
00:56:21,274 --> 00:56:23,343
Aku harus menampilkan pertunjukan ini di jalan.
844
00:56:23,376 --> 00:56:26,211
Baiklah, ketatkan keamanan.
845
00:56:26,245 --> 00:56:30,783
Rekrut bala bantuan.
Lakukan sesuatu untuk membantuku!
846
00:56:33,286 --> 00:56:36,656
Aku harus mengobrol sebentar dengan tamu kita.
847
00:56:36,689 --> 00:56:39,325
Oh...
848
00:56:39,359 --> 00:56:42,629
Kumpulkan beberapa preman.
Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan.
849
00:56:42,662 --> 00:56:45,932
Tentu! Aku akan memasang iklan di koran kriminal!
850
00:56:52,204 --> 00:56:53,406
Kita tidak mendapatkan apa yang kita inginkan,...
851
00:56:53,439 --> 00:56:55,375
...tapi kita berhasil keluar dari sana dengan utuh.
852
00:56:55,408 --> 00:56:57,276
Tapi bagaimana kita akan menyelamatkan Bibi B?
853
00:56:57,310 --> 00:56:59,245
Jangan khawatir, Nak.
Aku punya rencana.
854
00:56:59,278 --> 00:57:02,682
Baik. Sebuah rencana itu bagus.
855
00:57:02,715 --> 00:57:05,284
Awalnya aku tidak tahu siapa yang bisa
aku percayai di dalam agensi.
856
00:57:05,318 --> 00:57:07,520
Sekarang kita tahu Agen Lane yang berkhianat,...
857
00:57:07,553 --> 00:57:10,556
...aku bisa bertahan dengan sedikit bantuan
dari teman-temanku.
858
00:57:56,369 --> 00:57:57,570
Aku akhirnya tahu...
859
00:57:57,603 --> 00:57:59,906
...apa kepanjangan dari B dalam Bibi B...
860
00:57:59,939 --> 00:58:01,941
...yang terbaik dan terpandai!
861
00:58:01,974 --> 00:58:04,844
Oh, Bonnie, kau benar-benar jenius.
862
00:58:04,877 --> 00:58:06,612
Oh, yang benar saja, Lane!
863
00:58:06,646 --> 00:58:09,382
Ooh, aku tulus.
864
00:58:09,415 --> 00:58:12,752
Aku bicara dari lubuk hatiku.
865
00:58:16,923 --> 00:58:19,826
Lihatlah para ilmuwan ini!
866
00:58:19,859 --> 00:58:22,929
Ilmuwanku, yang terbaik
yang bisa dibeli dengan uang!
867
00:58:22,962 --> 00:58:26,432
Pikiran terhebat di alam semesta!
868
00:58:26,466 --> 00:58:29,402
Pemenang Hadiah Nobel!
869
00:58:29,435 --> 00:58:32,805
Semuanya bekerja untuk apa
yang tampak seperti keabadian...
870
00:58:32,839 --> 00:58:37,009
...mencoba membuat apa yang telah kau buat.
871
00:58:37,043 --> 00:58:39,779
Kau tahu, milyaran dan milyaran...
872
00:58:39,812 --> 00:58:43,683
...dolar luar negeri dari investorku.
873
00:58:43,716 --> 00:58:46,753
Telah mendukung mereka...
874
00:58:46,786 --> 00:58:49,622
...mencoba melakukan apa yang telah kau lakukan.
875
00:58:50,823 --> 00:58:53,693
Kami berusaha...
876
00:58:53,726 --> 00:58:58,331
...ke setiap jenis spesies.
877
00:58:58,364 --> 00:59:00,266
Kami mencoba burung beo.
878
00:59:07,840 --> 00:59:09,342
Seekor kambing.
879
00:59:16,616 --> 00:59:20,520
Kelinci, kura-kura, tikus, kuda!
880
00:59:23,122 --> 00:59:26,826
Katakan "Jangan di dekat rambut dagu-daguku."
881
00:59:28,628 --> 00:59:31,330
Baiklah, BLT untuk makan siang!
882
00:59:32,131 --> 00:59:33,900
Kami bahkan mencoba pada ikan.
883
00:59:38,638 --> 00:59:40,873
Kami mendapat hasil yang sama setiap waktu.
884
00:59:40,907 --> 00:59:43,576
Tebak apa? Kami tidak mendapatkan apa-apa!
885
00:59:44,844 --> 00:59:47,747
Aku pikir kucing itu akan berhasil, aku yakin!
886
00:59:47,780 --> 00:59:49,982
Dan kami mendapatkan sesuatu, kami berhasil.
887
00:59:50,016 --> 00:59:52,652
Aku pikir setiap anak kecil pasti ingin
mengucapkan selamat malam...
888
00:59:52,685 --> 00:59:54,687
...kepada kucing kucing kecilnya,...
889
00:59:54,720 --> 00:59:57,523
...dan aku akan menjadi sangat kaya!
890
00:59:59,125 --> 01:00:02,495
Ew, manusia, menjijikkan!
Tolong beri aku ruang.
891
01:00:03,796 --> 01:00:06,399
Kau, bodoh, apa makan siangnya?
892
01:00:07,667 --> 01:00:10,803
Bodoh, bodoh!
893
01:00:10,837 --> 01:00:14,073
Bodoh, bodoh! Aku berbicara padamu!
894
01:00:18,511 --> 01:00:21,647
Kucing kecil yang cerewet, bukan?
895
01:00:21,681 --> 01:00:24,318
"Bodoh." Itu sangat menyakitkan.
896
01:00:25,818 --> 01:00:28,521
Kau adalah agen yang baik, Lane.
897
01:00:28,554 --> 01:00:31,891
Aku bukan hanya agen yang baik,
aku juga agen yang hebat!
898
01:00:31,924 --> 01:00:34,493
Aku adalah agen yang luar biasa!
899
01:00:34,527 --> 01:00:37,730
Tapi Paman Benny punya cicilan rumah.
900
01:00:37,763 --> 01:00:39,398
Kau melihat apa yang aku kendarai?
901
01:00:39,432 --> 01:00:41,100
Yah, aku rasa untukmu...
902
01:00:41,133 --> 01:00:43,669
...menghasilkan uang lebih penting
daripada membantu orang,...
903
01:00:43,703 --> 01:00:46,138
...tapi bagiku, justru sebaliknya.
904
01:00:46,172 --> 01:00:49,842
Oh, dia wanita yang luar biasa.
905
01:00:49,876 --> 01:00:51,477
Aku tidak bisa mengatakannya
dengan wajah normal.
906
01:00:51,510 --> 01:00:53,145
Kau tahu,...
907
01:00:53,179 --> 01:00:56,515
...masih ada kesempatan bagimu
untuk menyerah dengan damai.
908
01:00:56,549 --> 01:00:59,185
Jika kau membiarkan aku keluar sekarang,
909
01:00:59,218 --> 01:01:01,854
Aku akan memberitahu agensi
untuk bersikap lunak padamu...
910
01:01:01,888 --> 01:01:04,156
...hanya karena kau sangat masuk akal.
Bagaimana?
911
01:01:04,190 --> 01:01:07,426
Bagus sekali. Biarkan aku memikirkannya.
912
01:01:08,661 --> 01:01:12,732
Aku mungkin harus mengubah
seluruh rencana hidupku,...
913
01:01:12,765 --> 01:01:16,135
...tapi aku akan melakukannya,
dengan tulus, aku akan.
914
01:01:16,168 --> 01:01:19,772
Bercanda!
915
01:01:19,805 --> 01:01:21,641
Mari kita langsung ke pekerjaan.
916
01:01:21,674 --> 01:01:25,111
Ini adalah tempat kerjamu.
917
01:01:25,144 --> 01:01:28,547
Kau memiliki semua materi yang kau butuhkan...
918
01:01:28,581 --> 01:01:32,752
...untuk membuatkan aku prototipe B Link itu.
919
01:01:32,785 --> 01:01:35,454
Dan jika kau menolak...
920
01:01:35,488 --> 01:01:39,458
...kami akan membayar sedikit panggilan
untuk keponakanmu.
921
01:01:39,492 --> 01:01:42,061
Dan kami tidak akan bersikap baik
kepada mereka...
922
01:01:43,263 --> 01:01:45,131
...seperti kami padamu.
923
01:01:47,600 --> 01:01:50,569
Baiklah, Lane, kau menang.
924
01:01:51,804 --> 01:01:53,539
Bebaskan aku, dan aku akan mulai bekerja.
925
01:01:53,572 --> 01:01:55,641
Aku bilang kau pintar.
926
01:01:55,675 --> 01:01:57,843
Baiklah, ayo, lepaskan dia.
927
01:01:57,877 --> 01:01:58,978
Kau punya dua jam.
928
01:01:59,011 --> 01:02:00,780
Mulai bekerja!
929
01:02:08,120 --> 01:02:10,756
Prescott, Hawk.
930
01:02:10,790 --> 01:02:12,158
Toby, ada apa?
931
01:02:12,191 --> 01:02:14,894
Bibi B dalam masalah.
932
01:02:14,927 --> 01:02:17,630
Apa lagi yang kita tunggu?
933
01:02:29,642 --> 01:02:31,077
Pekerjaan membuatku terpesona.
934
01:02:31,110 --> 01:02:36,582
Aku bisa duduk dan menontonnya
selama berjam-jam.
935
01:02:36,615 --> 01:02:39,252
Kau melakukan pekerjaan yang bagus.
936
01:02:39,286 --> 01:02:42,621
Ingat saja, jam terus berdetak.
937
01:03:13,019 --> 01:03:14,687
Selamat datang di pesta.
938
01:03:14,720 --> 01:03:17,656
Aku ingin semua pintu keluar
dalam keadaan terkunci.
939
01:03:17,690 --> 01:03:20,793
Slanderella? Slanderella?
940
01:03:20,826 --> 01:03:23,162
- Hah?
- Beri aku perimeter.
941
01:03:23,195 --> 01:03:24,331
Baik.
942
01:03:24,364 --> 01:03:27,800
Tidak ada yang masuk, tidak ada yang keluar.
943
01:03:27,833 --> 01:03:31,904
Kau dan kau. Ikuti aku, nak.
944
01:03:39,178 --> 01:03:41,580
Sudah siap.
945
01:03:41,614 --> 01:03:43,849
Oh, sudah siap, bagus, bagus.
946
01:03:43,883 --> 01:03:45,352
Sudah siap! Oh!
947
01:03:45,385 --> 01:03:47,686
Serahkan ke Paman Benny.
948
01:03:48,921 --> 01:03:50,856
Kau mendapatkan apa yang kau inginkan,
sekarang biarkan aku pergi.
949
01:03:50,890 --> 01:03:52,691
Oh, kesepakatan adalah kesepakatan,...
950
01:03:52,725 --> 01:03:54,660
...tapi mari kita pastikan barang ini bekerja.
951
01:03:54,693 --> 01:03:55,728
Adil itu adil.
952
01:03:55,761 --> 01:03:57,730
Yah, silahkan.
953
01:03:57,763 --> 01:03:59,665
Suara diaktifkan dan semuanya.
954
01:03:59,698 --> 01:04:01,967
Kemarilah, Angus. Eh? Eh?
955
01:04:02,001 --> 01:04:04,870
Baiklah, aktifkan B Link.
956
01:04:06,105 --> 01:04:09,276
Hei, bos. Apa yang bisa aku lakukan untukmu?
957
01:04:11,378 --> 01:04:14,814
Sayangku! Dia berbicara kepadaku!
958
01:04:14,847 --> 01:04:19,085
Kita berhasil, kita berhasil!
959
01:04:26,092 --> 01:04:28,861
Sepertinya mereka menyiapkan patroli
di sepanjang perimeter.
960
01:04:28,894 --> 01:04:31,697
- Kita akan parkir di luar lokasi, menyelinap masuk.
- Dimengerti.
961
01:04:33,300 --> 01:04:35,101
Aku akan berhenti di sini,...
962
01:04:35,134 --> 01:04:37,103
...dan kita akan menyelinap
lewat belakang gedung ini.
963
01:04:37,136 --> 01:04:39,138
Semua orang tahu apa yang mereka lakukan?
964
01:04:43,109 --> 01:04:45,245
Waktunya pertunjukkan.
965
01:05:05,798 --> 01:05:09,168
Yoo-hoo! Hei, nona! Mencariku?
966
01:05:10,437 --> 01:05:13,072
Oh bagus!
967
01:05:13,105 --> 01:05:15,342
Aku mulai bosan di sini.
968
01:05:15,375 --> 01:05:17,009
Benarkah? Tangkap aku jika kau bisa.
969
01:05:18,378 --> 01:05:22,282
Tangkap dia, tangkap dia,
tangkap dia! Pergi!
970
01:05:34,160 --> 01:05:35,828
Ya, benar.
971
01:05:35,861 --> 01:05:38,864
120% berfungsi penuh.
972
01:05:38,898 --> 01:05:42,302
Pembelimu akan lebih dari puas,...
973
01:05:42,335 --> 01:05:46,805
...dan kita akan bersiap
untuk produksi massal bulan depan.
974
01:05:46,839 --> 01:05:50,243
Betul sekali! Ya, ya, luar biasa.
975
01:05:50,277 --> 01:05:51,810
Domo arigato.
( Terima kasih banyak )
976
01:05:53,946 --> 01:05:56,715
Cukup, Lane! Biarkan aku pergi!
977
01:05:56,749 --> 01:05:58,784
Kau tahu, Aku merubah pikiranku.
978
01:05:58,817 --> 01:06:00,152
Dia ikut dengan kita.
979
01:06:00,186 --> 01:06:01,754
Tunggu... apa kau bercanda?
Kau tidak boleh melakukan itu.
980
01:06:01,787 --> 01:06:04,857
Aku dapat melakukan apa pun
yang aku pikirkan sekarang.
981
01:06:04,890 --> 01:06:07,126
Bagaimana jika ada yang rusak?
982
01:06:07,159 --> 01:06:08,727
Kami tidak punya siapa-siapa di sini
untuk memperbaikinya,...
983
01:06:08,761 --> 01:06:13,233
...dan aku tidak akan membiarkan
hal itu terjadi lagi.
984
01:06:23,209 --> 01:06:25,412
Tunggu!
985
01:06:35,988 --> 01:06:38,258
Betul sekali. Luar biasa, ya.
986
01:06:38,291 --> 01:06:39,959
Anak laki-laki dan anak perempuan,
987
01:06:39,992 --> 01:06:43,796
Kita perlu segera mengosongkan tempat ini. Secepatnya.
988
01:06:43,829 --> 01:06:48,200
Jadi hancurkan semua bukti
bahwa kita pernah di sini,...
989
01:06:48,235 --> 01:06:51,338
...terutama bukti yang memberatkan.
990
01:06:51,371 --> 01:06:52,539
Jangan ada yang tersisa.
991
01:06:52,572 --> 01:06:54,206
Tanda Lane Technologies,...
992
01:06:54,241 --> 01:06:56,409
...aku ingin menyimpannya
untuk kamar rumpusku...
993
01:06:56,443 --> 01:06:58,911
...jika ada yang memiliki tangga.
994
01:06:58,944 --> 01:07:01,548
Sekarang mari kita buat Porky, oke?
995
01:07:01,581 --> 01:07:04,517
Dan apapun yang terlalu berat
untuk diangkat, bakar!
996
01:07:04,551 --> 01:07:06,319
Baiklah, cepatlah seperti kelinci!
997
01:07:06,353 --> 01:07:08,255
Itu bagus. Cepatlah seperti kelinci!
998
01:07:08,288 --> 01:07:11,090
Semuanya musnahkan!
999
01:07:33,580 --> 01:07:36,516
- Siapa itu?
- Sepertinya beberapa anak.
1000
01:07:36,549 --> 01:07:38,183
Apa yang mereka inginkan?
1001
01:07:38,217 --> 01:07:39,952
Mengapa kau tidak pergi
dan bertanya pada mereka?
1002
01:07:49,329 --> 01:07:50,863
Halo, Pak. Kami mengumpulkan uang...
1003
01:07:50,896 --> 01:07:52,565
...untuk tim sofbolku, Ladybugs,...
1004
01:07:52,599 --> 01:07:53,999
...dan kami akan pergi dari pintu ke pintu...
1005
01:07:54,033 --> 01:07:56,135
...meminta sponsor bisnis lokal.
1006
01:07:57,637 --> 01:08:00,039
Kalian anak-anak tidak boleh berada di sini.
Ini adalah milik pribadi.
1007
01:08:00,072 --> 01:08:02,475
Kami sangat menyesal, Pak.
Aku baru saja mendapatkan SIM ku,...
1008
01:08:02,509 --> 01:08:05,412
...dan aku berjanji pada ayahku
bahwa aku akan membawa adikku.
1009
01:08:05,445 --> 01:08:08,113
Dia menyukai softball.
1010
01:08:08,147 --> 01:08:09,582
Kau tahu apa?
1011
01:08:09,616 --> 01:08:12,117
Aku suka softball juga. Aku suka,
aku suka, tunggu.
1012
01:08:20,125 --> 01:08:21,528
Ini adalah untukmu.
1013
01:08:21,561 --> 01:08:23,929
- Benarkah?
- Oh, ya, ya, tunggu.
1014
01:08:23,962 --> 01:08:25,964
Oh, Buzz!
1015
01:08:28,901 --> 01:08:31,003
Keluar dari sini, pelit!
1016
01:08:31,036 --> 01:08:34,006
Beri beberapa dolar untuk anak-anak,
untuk tim softball mereka.
1017
01:08:35,207 --> 01:08:38,445
Kami adalah penggemar softball.
1018
01:08:55,060 --> 01:08:56,962
Agen Barks, apa kau dengar?
1019
01:08:56,995 --> 01:08:59,898
Ya, agak sibuk sekarang.
1020
01:08:59,932 --> 01:09:01,601
Anjing lain masuk.
1021
01:09:06,038 --> 01:09:08,107
Jangan lagi.
1022
01:09:08,140 --> 01:09:11,244
Hei, anak anjing.
Wah, aku senang bisa bicara!
1023
01:09:11,277 --> 01:09:13,680
Sekarang, aku bisa memberi tahu
semua anjing lainnya...
1024
01:09:13,713 --> 01:09:17,082
...bagaimana aku menendang ekormu
ke atas dan ke bawah gudang ini.
1025
01:09:17,116 --> 01:09:19,184
Sunny Wolf, ini Angus.
1026
01:09:19,218 --> 01:09:21,388
Menemukan anjing kecil yang kau cari.
1027
01:09:21,421 --> 01:09:23,390
Temui aku di lorong belakang.
1028
01:09:25,190 --> 01:09:27,227
Kau tahu, bosmu benar-benar remahan.
1029
01:09:27,260 --> 01:09:29,194
Kami bisa menggunakan
anjing sepertimu di pihak kami.
1030
01:09:29,229 --> 01:09:31,564
Kau tahu, orang baik?
1031
01:09:31,598 --> 01:09:33,966
Ya, orang jahat itu tidak terlalu buruk...
1032
01:09:33,999 --> 01:09:36,369
...ketika mereka membagikan sejuta suguhan.
1033
01:09:36,403 --> 01:09:38,638
Orang baik pernah membayarmu sejuta camilan?
1034
01:09:40,072 --> 01:09:42,141
Tidak, tapi setidaknya aku bisa tidur...
1035
01:09:42,174 --> 01:09:45,010
...mengetahui kalau aku
melakukan hal yang benar.
1036
01:09:45,043 --> 01:09:47,480
Oh, aku tidur nyenyak, anak kecil.
1037
01:09:47,514 --> 01:09:50,383
Di atas tumpukan besar suguhan.
1038
01:09:55,455 --> 01:09:58,425
Yah, di ujung jalan, sobat kecil.
1039
01:10:01,160 --> 01:10:04,397
Menyerahlah, sebelum aku melepaskan
binatang itu padamu.
1040
01:10:06,098 --> 01:10:08,066
Kau yang meminta.
1041
01:10:08,100 --> 01:10:09,369
Angus, tangkap dia!
1042
01:10:26,386 --> 01:10:27,720
Apa...?
1043
01:10:29,756 --> 01:10:32,425
Oh, aku sangat senang kau baik-baik saja!
1044
01:10:33,726 --> 01:10:35,662
Tidak secepat itu.
1045
01:10:35,695 --> 01:10:37,397
Preman, tangkap mereka.
1046
01:10:38,631 --> 01:10:41,367
Kau sudah dikepung, kalian berdua.
1047
01:10:48,641 --> 01:10:50,042
Saatnya bergerak.
1048
01:10:51,210 --> 01:10:53,078
Bawa ini. Toby memberikannya kepada kami,...
1049
01:10:53,111 --> 01:10:54,247
...tapi kami tidak tahu apa itu.
1050
01:10:54,280 --> 01:10:55,615
The Crossbone.
1051
01:10:55,648 --> 01:10:57,650
Bibi B memberitahuku semua tentang hal ini.
1052
01:10:57,684 --> 01:11:00,253
Semoga berhasil.
1053
01:11:00,286 --> 01:11:02,655
Hei, Nak, kau pikir kau bisa
mengendarai monster ini?
1054
01:11:02,689 --> 01:11:04,189
Seperti angin, Pak.
1055
01:11:04,223 --> 01:11:06,091
Itulah yang ingin ku dengar.
1056
01:11:06,124 --> 01:11:07,293
Kau adalah tim ekstraksi.
1057
01:11:11,163 --> 01:11:13,131
Sudah waktunya pergi.
1058
01:11:13,165 --> 01:11:16,703
Oh, kau seharusnya lari
selagi ada kesempatan.
1059
01:11:16,736 --> 01:11:20,473
Lihat! Sekarang aku punya dua untuk satu.
1060
01:11:28,314 --> 01:11:30,483
Kau tahu...
1061
01:11:30,517 --> 01:11:33,586
...aku butuh waktu lama
untuk mengembangkan B Link.
1062
01:11:33,620 --> 01:11:36,121
Aku tidak membuatnya berhasil.
1063
01:11:36,154 --> 01:11:40,058
Panas sekali, aku pasti melebur
melalui selusin prototipe.
1064
01:11:44,531 --> 01:11:47,099
Semua sirkuit akan terlalu panas.
1065
01:11:49,435 --> 01:11:51,571
Kotoran akan matang dari dalam ke luar.
1066
01:11:51,604 --> 01:11:54,274
Tapi aku menemukan jawabannya.
1067
01:11:54,307 --> 01:11:56,342
Nitrogen cair.
1068
01:11:59,712 --> 01:12:01,748
Tapi aku harus berhati-hati.
1069
01:12:01,781 --> 01:12:03,816
Oh ya? Kenapa begitu?
1070
01:12:03,850 --> 01:12:07,820
Yah, jika aku menggunakan terlalu banyak...
1071
01:12:09,455 --> 01:12:11,291
...itu akan membeku!
1072
01:12:14,327 --> 01:12:15,395
Ah!
1073
01:12:17,463 --> 01:12:18,798
Aktifkan Crossbone.
1074
01:12:32,478 --> 01:12:35,348
Agen Toby Barks.
1075
01:12:35,381 --> 01:12:37,317
- Hei, hei, hei!
- Aku sudah cukup mendengarmu!
1076
01:12:39,519 --> 01:12:41,454
Kabur!
1077
01:12:53,366 --> 01:12:58,905
Ayo!
1078
01:13:04,611 --> 01:13:08,180
Kau terjebak, Lane!
Tidak ada tempat lain untuk lari!
1079
01:13:19,459 --> 01:13:22,695
Kau masih memiliki kesempatan
untuk memperbaikinya, Lane.
1080
01:13:30,303 --> 01:13:32,605
Terjebak seperti tikus abu-abu.
1081
01:13:33,973 --> 01:13:36,476
Cukup...
1082
01:13:36,509 --> 01:13:41,280
...serahkan dirimu, dan menyerah sekarang.
1083
01:13:47,320 --> 01:13:48,921
Apa yang biasa ibu katakan?
1084
01:13:48,955 --> 01:13:53,259
Saat terpojok, gunakan apa yang kau punya.
1085
01:14:45,545 --> 01:14:46,979
Saatnya mendengar musik.
1086
01:14:47,013 --> 01:14:48,881
Tidak akan tanpa perlawanan.
1087
01:15:05,565 --> 01:15:08,334
Ayo, lakukan ini!
1088
01:15:14,941 --> 01:15:17,577
Dan itulah yang ku bicarakan.
1089
01:15:17,610 --> 01:15:19,712
- Masih memilikinya.
- Ya.
1090
01:15:22,749 --> 01:15:26,018
Oh, hei, semuanya.
1091
01:15:26,052 --> 01:15:27,820
Lihat apa yang kami lakukan?
1092
01:15:27,854 --> 01:15:30,356
Tangkap mereka.
1093
01:15:51,811 --> 01:15:52,879
Wow.
1094
01:15:54,080 --> 01:15:55,748
Ya.
1095
01:16:02,822 --> 01:16:04,056
Pekerjaan luar biasa.
1096
01:16:04,090 --> 01:16:06,058
Lihat es loli manusia.
1097
01:16:06,092 --> 01:16:09,462
Oh, jangan khawatir, dia akan mencair
dalam beberapa jam.
1098
01:16:11,697 --> 01:16:13,065
Atau beberapa hari.
1099
01:16:13,099 --> 01:16:16,002
Aku tidak ingat.
1100
01:16:36,122 --> 01:16:38,457
Keluargaku!
1101
01:16:38,491 --> 01:16:39,792
Bibi B!
1102
01:16:52,905 --> 01:16:55,541
Ah, lihat siapa yang bicara sekarang!
1103
01:16:55,575 --> 01:16:58,744
Bagaimana dengan beberapa belaian?
Oh, rasanya enak.
1104
01:17:14,994 --> 01:17:16,596
Aku tidak mengerti.
1105
01:17:16,629 --> 01:17:18,064
Kita sudah di sini sejak jam empat pagi,
1106
01:17:18,097 --> 01:17:19,432
Kita telah melakukan segalanya berdasarkan buku...
1107
01:17:19,465 --> 01:17:20,867
...dan tetap tidak ada.
1108
01:17:24,036 --> 01:17:25,805
Tunggu sebentar, apa yang kau punya di sana?
1109
01:17:25,838 --> 01:17:29,141
Yah, itu sedikit trik yang diajarkan putriku.
1110
01:17:31,077 --> 01:17:32,812
Apakah itu permen cacing?
1111
01:17:32,845 --> 01:17:35,147
Tentu! kau ingin mencobanya?
1112
01:17:35,181 --> 01:17:39,151
Um, tidak, terima kasih,
aku akan tetap menggunakan cacing asli.
1113
01:17:39,185 --> 01:17:42,588
- Terserah kau.
- Hei, aku akan mencobanya.
1114
01:17:43,589 --> 01:17:46,659
Ya, Pak, tentu.
1115
01:17:46,692 --> 01:17:48,527
Kita mulai.
1116
01:17:49,862 --> 01:17:53,733
Ini dia, ciptakan keberuntunganmu sendiri, kan, pak?
1117
01:17:53,766 --> 01:17:55,167
Aku suka sikapmu, Teddy.
1118
01:17:55,201 --> 01:17:58,571
- Gummy membuatku semangat.
- Ini dia.
1119
01:17:58,604 --> 01:18:00,139
- Terima kasih.
- Ya pak.
1120
01:18:00,172 --> 01:18:02,508
Baiklah.
1121
01:18:02,541 --> 01:18:04,010
Ini tidak apa-apa.
1122
01:18:05,511 --> 01:18:07,179
Oh! Hei...
1123
01:18:07,213 --> 01:18:09,548
Hei, bagus... lemparan yang bagus, Pak,
itu pekerjaan yang bagus.
1124
01:18:09,582 --> 01:18:12,518
- Terima kasih, Teddy.
- Ya.
1125
01:18:12,551 --> 01:18:15,688
Kau tahu, kudengar kau bisa menangkap Bigfoot
dengan Sour Patch Kids.
1126
01:18:15,721 --> 01:18:18,057
Oh.
1127
01:18:18,090 --> 01:18:20,493
Aku dapat satu! aku dapat satu!
1128
01:18:20,526 --> 01:18:22,194
- Ayolah.
- Oh ya!
1129
01:18:22,229 --> 01:18:23,930
Oh, ya, sepertinya besar, Pak.
1130
01:18:23,963 --> 01:18:26,032
Oh, dia melawan, bantu aku di sini, Teddy.
1131
01:18:26,065 --> 01:18:27,500
Oh, tunggu, ya, Pak.
1132
01:18:27,533 --> 01:18:28,501
Astaga!
1133
01:18:28,534 --> 01:18:30,636
Itu yang besar!
1134
01:18:30,670 --> 01:18:32,204
Wah, itu dia!
1135
01:18:33,806 --> 01:18:35,675
Tunggu, aku menangkapnya,
aku menangkapnya!
1136
01:18:35,708 --> 01:18:38,010
- Ini dia!
- Di sini, di sini!
1137
01:18:38,044 --> 01:18:40,913
Ikan legendaris Falcon Lake!
1138
01:18:40,947 --> 01:18:43,082
Dan kau menangkapnya, Pak!
Kau menangkapnya!
1139
01:18:43,115 --> 01:18:46,218
Terima kasih padamu dan permen cacingmu, Teddy.
1140
01:18:46,253 --> 01:18:48,154
Aku memberitahumu, ide-ide inovatif seperti itu...
1141
01:18:48,187 --> 01:18:50,222
...yang memisahkan yang baik dari yang hebat.
1142
01:18:50,257 --> 01:18:52,892
Bagaimana kalau kau datang
ke kantorku Senin pagi,...
1143
01:18:52,925 --> 01:18:54,994
...dan kita berbicara tentang promosi?
Bagaimana?
1144
01:18:55,027 --> 01:18:57,897
Ya pak.
1145
01:18:57,930 --> 01:18:59,966
- Baiklah.
- Ahem.
1146
01:19:01,934 --> 01:19:03,936
Baiklah, Dave, kau juga bisa ikut.
1147
01:19:03,970 --> 01:19:07,006
Lagipula, kau ada di sini saat kami
menangkap ikan yang mulia ini,...
1148
01:19:07,039 --> 01:19:09,008
...jadi kau pasti setidaknya sedikit beruntung.
1149
01:19:10,243 --> 01:19:11,877
Bagaimana kalau kita menyebutnya awal hari, ya?
1150
01:19:11,911 --> 01:19:13,612
Berkemas, lewati jalanan?
1151
01:19:13,646 --> 01:19:15,047
Karena kurasa kita tidak akan mengalahkan orang ini.
1152
01:19:15,081 --> 01:19:17,550
- Ya, Pak, ide bagus.
- Ide bagus.
1153
01:19:17,583 --> 01:19:19,919
Aku tidak sabar untuk mengejutkan anak-anakku!
1154
01:19:22,655 --> 01:19:24,657
Tidak ada apapun. Baiklah.
1155
01:19:28,861 --> 01:19:33,099
Oke, kita hampir siap beraksi.
1156
01:19:33,132 --> 01:19:35,835
- Hei, semuanya, Ayah pulang lebih awal!
- Oh!
1157
01:19:35,868 --> 01:19:38,804
Hei! Hai, manis, lihat dirimu!
1158
01:19:38,838 --> 01:19:40,539
- Kau tampak hebat!
- Selamat datang kembali!
1159
01:19:40,573 --> 01:19:41,941
Terimakasih kawan.
1160
01:19:41,974 --> 01:19:43,642
Wow, kau juga tampan.
Apa yang terjadi disini?
1161
01:19:43,676 --> 01:19:45,011
Kalian terlihat sangat...
1162
01:19:45,044 --> 01:19:46,979
Ini Agen Prescott.
1163
01:19:48,348 --> 01:19:50,916
- Panggil aku Laura.
- Wow!
1164
01:19:50,950 --> 01:19:52,285
Maaf, hai.
1165
01:19:52,319 --> 01:19:54,553
- Aku Ted. Senang bertemu denganmu.
- Hai.
1166
01:19:54,587 --> 01:19:56,689
Kenapa-kenapa-kenapa kalian semua berdandan?
1167
01:19:56,722 --> 01:19:59,825
- Apa yang sedang terjadi?
- Lucu kau harus menanyakan itu.
1168
01:19:59,859 --> 01:20:01,193
Ada yang melihat kancing manset?
1169
01:20:01,228 --> 01:20:03,029
Aku tahu aku meletakkannya semenit yang lalu,...
1170
01:20:03,062 --> 01:20:05,031
...sekarang mereka tidak ada. Hei, Ted!
1171
01:20:05,064 --> 01:20:06,266
Bisakah aku meminjam sepasang kancing manset?
1172
01:20:10,303 --> 01:20:12,605
Kenapa kalian tidak pergi saja,...
1173
01:20:12,638 --> 01:20:14,640
...dan aku akan menjelaskan semuanya di jalan?
1174
01:20:17,843 --> 01:20:19,045
Ya, eh, oke.
1175
01:20:21,881 --> 01:20:24,550
Selamat datang kembali, Ted.
Kancing manset!
1176
01:20:31,358 --> 01:20:35,961
Itu sebabnya... Ya.
Dia akan baik-baik saja.
1177
01:21:36,956 --> 01:21:40,893
Terima kasih! Terima kasih banyak semuanya!
Terima kasih!
1178
01:21:42,194 --> 01:21:46,233
Dan, jadi kau juga mendengarnya, kan?
1179
01:21:49,068 --> 01:21:51,070
Ya. Baik.
1180
01:22:00,813 --> 01:22:02,815
Agen, kau tahu apa artinya.
1181
01:22:04,016 --> 01:22:06,185
Apa artinya itu?
1182
01:22:06,218 --> 01:22:08,388
Sepertinya misi kita selanjutnya.
1183
01:22:08,421 --> 01:22:12,191
Agen Barks, kau yang memimpin.
1184
01:22:12,224 --> 01:22:15,328
Ya pak. Agen, bersiap!
1185
01:22:15,352 --> 01:22:22,352
WWW.DARUMAGAME.COM
AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA
1186
01:22:22,376 --> 01:22:27,376
WWW.DARUMAGAME.COM
1 ID ADA 37 GAME
1187
01:22:27,400 --> 01:22:34,400
WWW.DARUMAGAME.COM
EWALET TERBESAR SE-INDONESIA