1 00:00:00,100 --> 00:00:07,100 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 2 00:00:07,124 --> 00:00:12,124 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 3 00:00:12,148 --> 00:00:19,148 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 4 00:01:15,267 --> 00:01:17,837 Matikan api, para penghuni tenda, saatnya untuk masuk. 5 00:01:17,870 --> 00:01:19,872 Ayo tidur, ayo pergi. 6 00:01:19,906 --> 00:01:21,606 - Baik. - Baiklah. 7 00:01:21,641 --> 00:01:23,810 Waktunya tidur. Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi. 8 00:01:23,843 --> 00:01:26,846 - Bret, matikan TV nya. - Setelah pertandingan ini. 9 00:01:26,879 --> 00:01:28,648 Kau harus tidur, sobat. 10 00:01:28,681 --> 00:01:30,348 Jika kau lulus tes mengemudi besok,... 11 00:01:30,382 --> 00:01:32,517 ...kau bisa mengendarai mobil sungguhan. Bukankah itu sesuatu? 12 00:01:32,551 --> 00:01:34,419 Ini seperti latihan, Yah. 13 00:01:34,453 --> 00:01:36,856 Oh, ini tidak akan membingungkan atau mengganggu. 14 00:01:36,889 --> 00:01:38,691 Ayolah, Yah. 15 00:01:38,725 --> 00:01:40,292 - Apakah ini masalah bagimu? - Ayah. 16 00:01:40,325 --> 00:01:41,828 - Aku minta maaf. - Kau akan membuatku tabrakan! 17 00:01:41,861 --> 00:01:43,696 Aku seorang pejalan kaki! Aku seorang pejalan kaki, awas! 18 00:01:43,730 --> 00:01:46,498 Jangan menabrak pejalan kaki! Oh, astaga, maafkan aku. 19 00:01:46,531 --> 00:01:48,300 Pergi tidur. 20 00:01:49,902 --> 00:01:51,570 Aku menyayangimu. 21 00:01:52,905 --> 00:01:54,941 Toby, matikan TV nya. 22 00:01:57,476 --> 00:02:00,345 Baiklah, sobat, hanya kau dan aku,... 23 00:02:00,378 --> 00:02:03,482 ...jadi kau tahu apa artinya. Waktunya nyemil. 24 00:02:05,084 --> 00:02:07,552 Satu untukku. 25 00:02:09,588 --> 00:02:10,790 Dan satu untukmu. 26 00:02:12,324 --> 00:02:15,427 Aku membawakan camilan, sobat. 27 00:02:15,460 --> 00:02:16,696 Ini milikmu. 28 00:02:18,765 --> 00:02:20,565 Tangkapan yang bagus. 29 00:03:08,948 --> 00:03:10,950 Aktifkan rompi taktis. 30 00:03:18,891 --> 00:03:23,461 Agen Toby Barks, apa kau mendengarku? 31 00:03:23,495 --> 00:03:27,099 Agen Toby Barks, kembali. 32 00:03:27,133 --> 00:03:29,735 Pegang kudamu, nona. 33 00:03:29,769 --> 00:03:32,537 Maksudku, melapor untuk tugas, Bu. 34 00:03:33,538 --> 00:03:35,540 Lebih baik. 35 00:03:35,574 --> 00:03:39,078 Bagaimana Bark Link itu bekerja? Aku telah membuat beberapa modifikasi. 36 00:03:39,111 --> 00:03:43,149 Sepertinya bekerja dengan baik. Aku merasa seperti aku bisa ♪ Bernyanyi! ♪ 37 00:03:43,182 --> 00:03:44,884 Bagus, simpan lagu itu untuk nanti. 38 00:03:44,917 --> 00:03:46,519 Kita memiliki urusan yang harus diurus. 39 00:03:46,552 --> 00:03:49,221 Oh, baiklah, aku mendengarkan. 40 00:03:49,254 --> 00:03:51,658 Agen Prescott akan memberi pengarahan padamu di unit komando keliling. 41 00:03:51,691 --> 00:03:55,360 - Diterima. - Bersiaplah, dan temui di titik pertemuan. 42 00:03:56,496 --> 00:03:57,730 Sebaiknya ekorku bergerak. 43 00:04:18,584 --> 00:04:21,821 Sudah waktunya pergi. Ya! 44 00:04:28,795 --> 00:04:30,663 Agen Barks, selamat datang di pesta. 45 00:04:32,832 --> 00:04:34,467 Ayo pergi. 46 00:04:34,501 --> 00:04:35,602 Tidak perlu memberitahuku dua kali. 47 00:04:35,635 --> 00:04:40,240 Semua sistem online. 48 00:04:40,273 --> 00:04:42,275 Sepertinya semua tim ada di sini. 49 00:04:42,308 --> 00:04:45,143 Agen Prescott, ayo pergi. 50 00:04:45,177 --> 00:04:47,079 Temui Horrace si Mengerikan. 51 00:04:47,112 --> 00:04:50,182 Dia besar, dia jahat, dan dia suka uang. 52 00:04:50,215 --> 00:04:53,620 Dia menjalankan organisasi jahat di sebuah klub malam tua di pinggir kota. 53 00:04:53,653 --> 00:04:56,289 Dia menyewa peretas nakal untuk menyebarkan virus... 54 00:04:56,322 --> 00:04:58,525 ...ke dalam sistem perbankan Amerika. 55 00:04:58,558 --> 00:05:01,059 Rencana utamanya adalah menutup Wall Street,... 56 00:05:01,093 --> 00:05:04,430 ...menciptakan penurunan ekonomi yang lebih buruk daripada Depresi Besar. 57 00:05:04,464 --> 00:05:08,334 Dia selalu dikelilingi dengan kumpulan orang kejam,... 58 00:05:08,368 --> 00:05:11,437 ...pengawal yang sangat berdedikasi. 59 00:05:11,471 --> 00:05:14,641 Dia dianggap sangat berbahaya. 60 00:05:14,674 --> 00:05:17,310 Pria ini harus dihentikan. 61 00:05:17,343 --> 00:05:19,144 Di situlah Toby masuk. 62 00:05:19,177 --> 00:05:21,748 Markasnya dikenal dengan keamanan yang ketat. 63 00:05:21,781 --> 00:05:24,116 Agen Barks bisa menyusup ke dalam gedung... 64 00:05:24,149 --> 00:05:25,618 ...dan mematikan sistem keamanan,... 65 00:05:25,652 --> 00:05:27,854 ...memungkinkan agen masuk melalui sisi timur dan barat... 66 00:05:27,887 --> 00:05:30,088 ...bangunan utama yang tidak dijaga. 67 00:05:30,122 --> 00:05:34,092 - Berhati-hatilah di sana, Agen Barks. - Mengerti. 68 00:05:34,126 --> 00:05:35,428 Jangan takut, sobat. 69 00:05:35,461 --> 00:05:37,397 Kami mengawasi setiap gerakanmu. 70 00:05:37,430 --> 00:05:39,566 Aku mengerti, tidak masalah, Jack. 71 00:05:59,552 --> 00:06:01,721 Toby, kau punya tamu. 72 00:06:03,890 --> 00:06:06,559 Mengerti. Aku bisa mencium baunya. 73 00:06:16,769 --> 00:06:19,137 Aktifkan tabung bau. 74 00:06:27,480 --> 00:06:29,214 Ini bau! 75 00:06:30,215 --> 00:06:31,718 Ancaman dinetralkan. 76 00:06:31,751 --> 00:06:35,388 Pekerjaan bau, tapi seseorang harus melakukannya. 77 00:06:35,421 --> 00:06:39,392 Tembok barat aman, ulangi, semuanya aman di tembok barat. 78 00:06:39,425 --> 00:06:41,494 Kerja bagus. Bergerak masuk. 79 00:06:41,527 --> 00:06:44,631 Ray Ray, ingat pekerjaan lemari besi di Rhode Island? 80 00:06:44,664 --> 00:06:48,234 Itu hal kecil! 81 00:06:48,267 --> 00:06:50,202 - Kita dibayar, anak-anak. - Ya! 82 00:06:51,203 --> 00:06:52,438 Pintu ketiga di sebelah kiri. 83 00:06:52,472 --> 00:06:54,607 Itu pusat keamanan, tapi hati-hati. 84 00:06:54,641 --> 00:06:56,342 Kau harus masuk ke "Loybi" utama. 85 00:06:56,376 --> 00:06:58,210 Itu lobi. 86 00:06:58,244 --> 00:07:00,480 Tempat itu penuh dengan penjaga. 87 00:07:00,513 --> 00:07:03,383 - Double D. - Lelucon merangkak? 88 00:07:03,416 --> 00:07:05,852 Ini adalah pekerjaan besar! 89 00:07:07,520 --> 00:07:12,759 Sebentar lagi, kita akan menghancurkan Wall Street. 90 00:07:12,792 --> 00:07:14,560 Ayo pergi! 91 00:07:14,594 --> 00:07:17,430 Pasar akan hancur! 92 00:07:19,365 --> 00:07:20,867 Ya! 93 00:07:22,735 --> 00:07:24,337 Itu dia, Toby, itu pusat utamanya. 94 00:07:24,370 --> 00:07:26,439 Kau melakukan hal yang luar biasa. 95 00:07:26,472 --> 00:07:29,442 Sekarang tanam virus itu, dan ayo pulang. 96 00:07:29,475 --> 00:07:32,612 Negera ini akan hancur! 97 00:07:35,581 --> 00:07:37,750 Saatnya kita mengambil alih! 98 00:07:37,784 --> 00:07:40,386 Ya! 99 00:07:52,031 --> 00:07:55,368 Oke mari kita lihat di sini. 100 00:07:57,003 --> 00:07:59,338 - Ayo, ayo - Toby, awas. 101 00:07:59,372 --> 00:08:02,475 Dua orang menuju ke arahmu dengan cepat. 102 00:08:02,508 --> 00:08:04,277 Aku ulangi, dua orang! 103 00:08:04,310 --> 00:08:06,646 Ya! 104 00:08:18,558 --> 00:08:21,627 Ayo. 105 00:08:37,376 --> 00:08:39,512 Ah! 106 00:08:39,545 --> 00:08:43,015 - Lihat anjing kecil ini! - Oh, seekor anjing ingin digaruk perutnya! 107 00:08:43,049 --> 00:08:45,384 Ini pasti anjing baru Horrace. 108 00:08:45,418 --> 00:08:48,321 - Hei, anjing itu sedikit mirip dia. - Ya, benar. 109 00:08:48,354 --> 00:08:50,990 - Jangan bilang padanya aku mengatakan itu. - Mm, tidak, tidak akan. 110 00:08:51,023 --> 00:08:53,726 Oh, nak, ya. 111 00:08:53,760 --> 00:08:55,795 Lebih baik pergi. 112 00:08:56,996 --> 00:08:58,364 Bodoh. 113 00:08:58,397 --> 00:09:00,333 Berguna setiap saat. 114 00:09:05,738 --> 00:09:07,673 Kelas mengetik itu sangat berguna. 115 00:09:31,464 --> 00:09:33,900 Apa ini? 116 00:09:33,933 --> 00:09:35,401 Aku tidak tahu. 117 00:09:38,437 --> 00:09:40,540 Tidak. Ini tidak merespon! 118 00:09:40,573 --> 00:09:42,108 Tidak. 119 00:09:42,141 --> 00:09:43,943 Bunyikan alarmnya! 120 00:09:43,976 --> 00:09:45,945 Mereka mendatangi kita. 121 00:09:45,978 --> 00:09:49,849 Ini hadiah kecil, sobat. 122 00:09:57,924 --> 00:10:00,927 Dia melakukannya. Semua sistem mereka mati. 123 00:10:00,960 --> 00:10:02,695 Bagus! 124 00:10:04,463 --> 00:10:08,734 Keluarkan Agen Barks dari sana, dan kirim kavaleri. 125 00:10:10,837 --> 00:10:14,106 Toby, jendela belakang ke halaman belakang terbuka dan aman. 126 00:10:22,982 --> 00:10:25,918 Tidak! 127 00:11:05,858 --> 00:11:07,693 Misi selesai, sayang! 128 00:11:15,468 --> 00:11:18,838 Ya. Aku bangga mengenalmu, Agen Barks. 129 00:11:18,871 --> 00:11:21,440 Tidak bisa melakukannya tanpamu. 130 00:11:23,676 --> 00:11:27,013 Kau pasti menyukainya. Satu lagi orang jahat dari daftar Paling Dicari,... 131 00:11:27,046 --> 00:11:30,082 ...satu lagi serangan berbahaya tanpa ada yang terluka di kedua belah pihak. 132 00:11:30,116 --> 00:11:32,551 Dia agen yang bagus, Pak. 133 00:11:34,754 --> 00:11:36,455 Apakah tidak berpikir ada pertunjukan asap... 134 00:11:36,489 --> 00:11:38,124 ...untuk menambahkan sedikit keseruan ke lantai dansa. 135 00:11:39,259 --> 00:11:40,626 Hei, Toby. 136 00:11:42,528 --> 00:11:44,764 Aku pikir aku akan melemparkanmu tulang. 137 00:11:44,797 --> 00:11:46,165 Orang ini mengerti. 138 00:11:46,198 --> 00:11:47,700 Hawk, kaulah orangnya. 139 00:11:47,733 --> 00:11:50,069 Terima kasih, tapi aku harus mengambil tulang itu untuk pergi. 140 00:11:50,102 --> 00:11:53,139 Harus kembali sebelum orang-orangku bangun dan menyadari kalau aku pergi. 141 00:11:54,774 --> 00:11:57,109 Tentu saja. Nanti, Toby. 142 00:11:58,778 --> 00:12:02,782 Agen, kita semua berada di hadapan sesuatu yang hebat. 143 00:12:05,252 --> 00:12:06,919 Kita semua bisa belajar banyak dari anjing itu. 144 00:12:10,890 --> 00:12:13,159 Anjing itu memang sesuatu. 145 00:12:13,192 --> 00:12:15,194 Bukankah dunia akan menjadi tempat yang lebih bahagia... 146 00:12:15,228 --> 00:12:18,497 ...jika ada sejuta orang lain seperti dia? 147 00:12:58,137 --> 00:12:59,939 Ya, Pak Albright. 148 00:12:59,972 --> 00:13:01,774 Ya, Pak, aku akan menerima laporan itu... 149 00:13:01,807 --> 00:13:03,776 ...di akhir hari ini, Pak. 150 00:13:03,809 --> 00:13:05,144 Ya, Pak, tidak masalah. 151 00:13:05,177 --> 00:13:07,847 Tidak. 152 00:13:07,880 --> 00:13:10,850 Tidak, tidak, perjalanan memancing? Tidak, Pak, aku belum mendengar apapun tentang itu. 153 00:13:10,883 --> 00:13:13,052 Ini hal pertama yang kudengar. 154 00:13:13,085 --> 00:13:15,621 Tidak... ya, Pak, ya, tentu saja, ya. 155 00:13:15,654 --> 00:13:17,723 Tentu, aku bisa mewujudkannya. 156 00:13:17,757 --> 00:13:19,592 Ya pak. Baik, sampai bertemu di kantor, Pak. 157 00:13:19,625 --> 00:13:22,028 Terima kasih banyak. Bagus. 158 00:13:22,061 --> 00:13:24,997 Oh Nak. Bagaimana aku akan membuat ini terjadi? 159 00:13:26,732 --> 00:13:28,335 Anak-anak, ayo pergi, ayo! Ayo bergerak, bergerak! 160 00:13:28,368 --> 00:13:30,903 Ayo pergi, ayo pergi, ayo pergi! Kita akan terlambat. 161 00:13:30,936 --> 00:13:32,305 - Pagi, Ayah. - Selamat pagi sayang. 162 00:13:32,339 --> 00:13:35,641 Wow, lihat... Itu pakaian yang sangat, sangat meriah. 163 00:13:35,674 --> 00:13:36,976 Terima kasih, aku suka semua warnanya. 164 00:13:37,009 --> 00:13:39,845 - Ada apa untuk sarapan? - Sarapan, um... 165 00:13:39,879 --> 00:13:42,249 ♪ Donat! ♪ Aku punya donat. 166 00:13:42,282 --> 00:13:44,284 - Donat untuk sarapan. - Donat untuk sarapan, sayang! 167 00:13:44,317 --> 00:13:46,085 - Oh, wow, donat? - Lihat itu! 168 00:13:47,887 --> 00:13:50,689 - Ah, gila! - Aku tau, kan? 169 00:13:50,723 --> 00:13:52,058 Oh, hei, kudengar hari ini adalah hari besar. 170 00:13:52,091 --> 00:13:54,261 Ya, anak laki-lakiku akan lulus tes mengemudi. 171 00:13:54,294 --> 00:13:56,996 Ya, tidak bisa menunggu. Hanya aku, jalan terbuka, 172 00:13:57,029 --> 00:13:59,198 Ayah memukuli Honda tua dengan AC rusak. 173 00:13:59,232 --> 00:14:00,699 - Akan hebat. - Itu mobil yang bagus. 174 00:14:00,733 --> 00:14:02,335 Kau seharusnya sangat beruntung memiliki mobil itu. 175 00:14:02,369 --> 00:14:04,271 - Sama-sama. - Kate, busnya ada di sini. 176 00:14:04,304 --> 00:14:06,273 Aku datang, Bretty. Dah, Ayah, dah, Dave. 177 00:14:06,306 --> 00:14:08,941 Dah, sayang, aku menyayangimu... oke. 178 00:14:08,974 --> 00:14:10,343 Hei, terima kasih sudah datang... 179 00:14:10,377 --> 00:14:13,679 ...dengan donat itu. Kemenangan Besar. 180 00:14:13,712 --> 00:14:18,351 Ya, maksudku, aku tahu itu tidak mudah tanpa Diane. 181 00:14:18,385 --> 00:14:22,721 Bisakah kau percaya ini sudah setahun? 182 00:14:22,755 --> 00:14:25,358 Ini tidak semakin mudah, kau benar. 183 00:14:25,392 --> 00:14:27,993 Yah, jika kita mendapatkan promosi ini,... 184 00:14:28,027 --> 00:14:29,962 ...kau akan memiliki lebih sedikit pekerjaan, lebih banyak uang,... 185 00:14:29,995 --> 00:14:31,931 ...lebih banyak waktu untuk dihabiskan bersama anak-anak. 186 00:14:31,964 --> 00:14:34,867 - Itu poin yang bagus. - Kemudian aku mendapatkan pekerjaanmu. 187 00:14:34,900 --> 00:14:36,735 Uh, ya, tidak, kurasa tidak. 188 00:14:36,769 --> 00:14:39,105 Kau sedikit melompati pistolnya, orang besar. 189 00:14:39,138 --> 00:14:41,374 Yah, rumor mengatakan... 190 00:14:41,408 --> 00:14:44,244 ...bahwa Albright siap untuk mempromosikan kita berdua. 191 00:14:44,277 --> 00:14:46,112 Kita hanya perlu membuat kesepakatan untuk perjalanan memancing ini. 192 00:14:46,145 --> 00:14:47,947 - Oh, perjalanan memancing. - Itu bagus, bukan? 193 00:14:47,980 --> 00:14:51,183 Tidak, itu buruk. Itu mimpi buruk penjadwalan bagiku. 194 00:14:51,217 --> 00:14:53,152 Aku harus mencari seseorang untuk mengawasi anak-anak. 195 00:14:53,185 --> 00:14:56,222 Ted, kau melakukan ini untuk anak-anak itu. 196 00:14:56,256 --> 00:14:58,924 Ini untuk masa depan mereka. Kau memancing untuk masa depan mereka. 197 00:14:58,958 --> 00:15:03,330 Aku pikir aku bisa menelepon saudariu. 198 00:15:03,363 --> 00:15:05,831 Oh! Oh, tentu, ya, ya! 199 00:15:05,865 --> 00:15:07,933 Apa pun yang kau butuhkan, aku di sana! 200 00:15:07,967 --> 00:15:10,270 Oke. Aku akan... 201 00:15:10,303 --> 00:15:13,973 ...aku akan mengambil barang-barangku, dan aku akan mampir setelah bekerja. 202 00:15:14,006 --> 00:15:17,109 Ini kejutan yang luar biasa. Aku tidak sabar untuk melihat semuanya! 203 00:15:20,247 --> 00:15:21,448 - Halo. - Oh. 204 00:15:21,481 --> 00:15:24,116 - Lapar? - Oh, tidak, terima kasih. 205 00:15:24,150 --> 00:15:26,353 Oh ayolah! Lihat, ini berair, cobalah. 206 00:15:26,386 --> 00:15:28,921 Aku tidak meragukannya, tapi aku benar-benar tidak... oke. 207 00:15:28,954 --> 00:15:30,990 Jadi, apa yang kau kerjakan, ya? 208 00:15:31,023 --> 00:15:34,160 Oh, yah, aku baru saja membuat beberapa modifikasi pada B Link. 209 00:15:34,193 --> 00:15:36,829 Oh, maksudmu penemuan terbesar di dunia? 210 00:15:36,862 --> 00:15:39,466 - Kau jenius. - Terima kasih. 211 00:15:39,499 --> 00:15:41,066 Ya. 212 00:15:44,036 --> 00:15:46,839 Jadi, itu sangat rahasia, aku selalu bertanya-tanya,... 213 00:15:46,872 --> 00:15:49,775 ...bagaimana kita menghadapi rencana untuk hal semacam itu? 214 00:15:49,808 --> 00:15:51,378 Di mana kita menyimpan rencana itu? 215 00:15:51,411 --> 00:15:54,747 Mereka telah diajukan. Kenapa kau ingin tahu? 216 00:15:54,780 --> 00:15:58,984 Obrolan toko. Di dalam bisbol. Basa basi. 217 00:15:59,018 --> 00:16:03,189 Kau tidak memiliki izin, jadi tidak ada gunanya aku memberi tahumu. 218 00:16:03,222 --> 00:16:04,457 Aku bisa mendapatkan izin. 219 00:16:05,758 --> 00:16:07,893 Sungguh dingin di sini. 220 00:16:07,927 --> 00:16:10,363 Oh, pembicaraan yang bagus. 221 00:17:09,188 --> 00:17:14,159 Semua bahan utama untuk akhir pekan yang epik bersama Bibi B. 222 00:17:22,335 --> 00:17:26,005 Yah, aku tidak berpikir aku akan bertemu denganmu lagi secepat ini, ya? 223 00:17:27,407 --> 00:17:30,577 Senang sekali kau membantu. 224 00:17:30,610 --> 00:17:33,812 Yah, ini adalah kesempatan besar bagiku untuk bertemu dengan keponakan... 225 00:17:33,846 --> 00:17:36,383 ...sebelum aku berkedip dan mereka pergi ke perguruan tinggi. 226 00:17:36,416 --> 00:17:40,019 Tapi ada satu hal yang ingin aku jelaskan. 227 00:17:41,186 --> 00:17:44,823 Anak-anak tidak tahu tentang apa yang kita lakukan. 228 00:17:44,857 --> 00:17:46,158 Jika mereka ingin tahu,... 229 00:17:46,191 --> 00:17:48,295 ...kita akan menempatkan mereka ke dalam bahaya yang luar biasa. 230 00:17:48,328 --> 00:17:51,130 - Setuju. - Oke bagus. 231 00:17:52,499 --> 00:17:53,832 Sekarang, apakah kau keberatan? 232 00:17:53,866 --> 00:17:56,303 Aku harus pergi ke kamar mandi. 233 00:17:56,336 --> 00:17:57,936 Tetaplah disini! 234 00:18:13,286 --> 00:18:14,953 Bagaimana tes mengemudimu? 235 00:18:14,987 --> 00:18:17,490 Itu bagus. Aku berhasil, ya. 236 00:18:17,524 --> 00:18:20,560 - Bisakah kita pergi jalan-jalan? - Mungkin besok. 237 00:18:20,593 --> 00:18:22,262 Ya! 238 00:18:30,337 --> 00:18:32,971 - Hai, Bibi B! - Aku sangat merindukanmu! 239 00:18:33,005 --> 00:18:36,509 - Bibi B! - Oh! 240 00:18:36,543 --> 00:18:40,313 Oh, Bret, kau sekarang lebih tinggi dariku! Bagaimana itu bisa terjadi? 241 00:18:40,347 --> 00:18:42,047 Sayuran? 242 00:18:42,081 --> 00:18:43,383 Aku merindukanmu juga, Bibi B. 243 00:18:43,416 --> 00:18:45,618 Ya, benar. Hei, hari ini bukan hari libur. 244 00:18:45,652 --> 00:18:47,620 Tidak, kurasa tidak. Apa maksudmu? 245 00:18:47,654 --> 00:18:49,489 Yah, biasanya kau hanya datang pada hari libur. 246 00:18:49,522 --> 00:18:52,925 - Oh. - Ayah pulang. 247 00:18:52,958 --> 00:18:54,893 - Ha! - Ayah, Bibi B disini! 248 00:18:54,927 --> 00:18:56,363 Ah, ya, aku tahu. Hei kau! 249 00:18:56,396 --> 00:18:58,665 - Hai! - Hai, adikku sayang. 250 00:18:58,698 --> 00:19:00,266 Senang melihatmu, dik. Dia disini... 251 00:19:00,300 --> 00:19:02,602 ...karena dia akan tinggal di akhir pekan. 252 00:19:02,635 --> 00:19:05,572 Ayah harus menipu bosnya dalam perjalanan memancing. 253 00:19:05,605 --> 00:19:07,507 Ayah, apa artinya "Schmooze"? 254 00:19:07,540 --> 00:19:11,578 Ini seperti bersikap sangat baik kepada seseorang... 255 00:19:11,611 --> 00:19:13,646 ...jadi mereka akan baik padamu dalam waktu yang lama. 256 00:19:13,680 --> 00:19:16,383 Oh, seperti berciuman dengan gurumu tapi untuk orang dewasa? 257 00:19:16,416 --> 00:19:21,120 Ya, memang seperti itu, Nona Smartypants. Astaga. 258 00:19:21,153 --> 00:19:23,456 Hei. Bagaimana tesnya? 259 00:19:23,490 --> 00:19:26,526 Itu bagus, aku berhasil. 260 00:19:26,559 --> 00:19:30,563 Aku punya banyak pekerjaan rumah dan laporan. Aku sangat tertinggal. 261 00:19:30,597 --> 00:19:34,234 Kau tahu, sebenarnya, aku harus mengerjakannya sekarang. 262 00:19:36,403 --> 00:19:38,103 Yah, itu yang pertama. 263 00:19:38,137 --> 00:19:39,406 Ada yang lapar? 264 00:19:39,439 --> 00:19:41,073 Kemari. Kau, aku harus memberi makan,... 265 00:19:41,106 --> 00:19:42,275 ...aku tahu aku harus memberimu makan. 266 00:19:48,080 --> 00:19:52,050 Kurasa ini adalah waktu terdekat aku akan mendapatkan mobil musim panas ini. 267 00:19:52,084 --> 00:19:54,119 Aku berani bersumpah aku lulus. 268 00:19:55,288 --> 00:19:57,357 Silahkan masuk. 269 00:20:01,461 --> 00:20:02,995 Aku tidak marah. 270 00:20:04,397 --> 00:20:05,465 Tapi aku sedang mencuci... 271 00:20:05,498 --> 00:20:09,134 ...dan aku menemukan ini. 272 00:20:12,505 --> 00:20:15,575 Sekarang kau tahu. 273 00:20:15,608 --> 00:20:17,444 Kenapa kau berbohong? 274 00:20:17,477 --> 00:20:19,279 Aku tidak ingin mengecewakanmu. 275 00:20:21,281 --> 00:20:24,517 Sobat... 276 00:20:24,551 --> 00:20:29,255 ...membuat kesalahan tidaklah mengecewakanku. 277 00:20:29,289 --> 00:20:32,492 Berbohong padaku, itu mengecewakanku. 278 00:20:32,525 --> 00:20:34,694 Benar? 279 00:20:34,727 --> 00:20:38,096 Berbohong seperti mengendarai mobil secara terbalik. 280 00:20:38,130 --> 00:20:39,666 Mengerti? Aku tidak peduli seberapa baik kau dalam hal itu,... 281 00:20:39,699 --> 00:20:41,701 ...kau masih akan di belakang. 282 00:20:41,734 --> 00:20:44,370 Aku hanya malu. 283 00:20:44,404 --> 00:20:46,171 Mengapa? Kenapa memangnya? 284 00:20:46,205 --> 00:20:47,740 Aku gagal dalam tes mengemudi pertamaku. 285 00:20:47,774 --> 00:20:50,243 - Benarkah? - Menyedihkan. 286 00:20:50,276 --> 00:20:52,512 Seperti, bahkan tidak mendekati. 287 00:20:52,545 --> 00:20:55,180 Apa yang harus aku katakan kepada anak-anak lain? 288 00:20:55,214 --> 00:20:58,050 Lupakan mereka. Teman sejatimu tidak akan peduli. 289 00:21:00,320 --> 00:21:02,755 Aku pikir mengemudi yang buruk terjadi dalam keluarga. 290 00:21:02,789 --> 00:21:07,059 Ya, kita tidak harus memberi tahu orang lain, oke? 291 00:21:07,092 --> 00:21:08,561 Itu rahasia kita. 292 00:21:10,062 --> 00:21:12,030 - Kau baik-baik saja? - Ya. 293 00:21:13,266 --> 00:21:14,767 Baiklah. 294 00:21:14,801 --> 00:21:17,504 Jika kau gagal pada yang berikutnya, aku akan membunuhmu. 295 00:21:30,817 --> 00:21:32,719 Permen cacing sebelum tidur? 296 00:21:32,752 --> 00:21:36,322 Aku suka gayamu, Nak, tapi aku tidak yakin bisa mengizinkannya. 297 00:21:36,356 --> 00:21:38,123 Itu bukan untukku, itu untukmu, konyol. 298 00:21:38,156 --> 00:21:39,659 Benarkah? 299 00:21:39,692 --> 00:21:42,328 Ya, kau bisa menggunakannya sebagai umpan memancingmu. 300 00:21:42,362 --> 00:21:44,797 Oh, sayang, aku menghargainya,... 301 00:21:44,831 --> 00:21:47,165 ...tapi menurutku ikan tidak menyukai permen seperti kita. 302 00:21:47,199 --> 00:21:49,134 Tidak, lihat, mereka suka. 303 00:21:49,167 --> 00:21:52,204 Ikan diketahui tertarik pada warna cerah dari permen cacing. 304 00:21:52,238 --> 00:21:55,173 - Lihat itu! - Ya, dan bahkan tertulis... 305 00:21:55,207 --> 00:21:56,809 ...jika kau menjaga senarmu tepat di atas air,... 306 00:21:56,843 --> 00:21:58,478 ...itu bisa menangkap cahaya. 307 00:21:58,511 --> 00:22:00,145 Aku pikir itu membuat mereka semua berkilau. 308 00:22:00,178 --> 00:22:02,315 Kau adalah Einstein kecilku. 309 00:22:02,348 --> 00:22:05,183 Terima kasih banyak. 310 00:22:05,217 --> 00:22:09,121 Hei, lebih baik kau berangkat jika ingin sampai ke danau saat fajar. 311 00:22:09,154 --> 00:22:10,723 Baiklah. 312 00:22:10,757 --> 00:22:13,459 Dengar, kau bersenang-senanglah dengan Bibi B mu, oke? 313 00:22:13,493 --> 00:22:16,563 - Mimpi indah dan ubur-ubur. - Dan permen cacing. 314 00:22:16,596 --> 00:22:18,598 Dan permen cacing. 315 00:22:18,631 --> 00:22:21,166 Toby... ini, sobat. 316 00:22:21,199 --> 00:22:23,201 Aku punya sedikit sesuatu untukmu. 317 00:22:23,236 --> 00:22:26,339 Dengar, aku tahu adikku ada di sini akhir pekan ini,... 318 00:22:26,372 --> 00:22:29,809 ...tapi kau dan aku tahu siapa yang sebenarnya bertanggung jawab, mengerti? 319 00:22:29,842 --> 00:22:32,478 Itu kau. Terimakasih kawan. 320 00:22:34,581 --> 00:22:38,518 - Dia mengerti setiap kata yang aku ucapkan. - Ya, bersenang-senanglah. 321 00:22:38,551 --> 00:22:42,589 Aku memiliki segalanya di bawah kendali di sini. 322 00:23:07,647 --> 00:23:10,249 Jangan pernah memikirkannya, Toby. 323 00:23:10,283 --> 00:23:11,417 - Bau apa yang begitu enak? - Oh! 324 00:23:11,451 --> 00:23:14,687 - Wow! - Pesanan disini! 325 00:23:14,721 --> 00:23:17,824 Aku berharap kita bisa sarapan seperti ini setiap hari. 326 00:23:27,934 --> 00:23:30,670 Itu jenius! Bekerja di hari liburmu? 327 00:23:32,305 --> 00:23:35,875 Oh, Agen Lane! Apakah semua baik-baik saja? 328 00:23:35,908 --> 00:23:37,710 Oh, bagus, bagus, bagus, tidak bisa lebih baik. 329 00:23:37,744 --> 00:23:41,481 Aku membawakanmu kopi. Krim, tanpa gula. 330 00:23:41,514 --> 00:23:44,283 - Seperti yang kau suka. - Oh terima kasih. 331 00:23:44,317 --> 00:23:46,919 Um... 332 00:23:46,953 --> 00:23:49,455 Jadi bagaimana kau bisa melacakku ke sini? 333 00:23:49,489 --> 00:23:51,557 Aku seorang agen federal, itulah yang kami lakukan. 334 00:23:51,591 --> 00:23:54,394 Aku rasa itu benar. 335 00:23:54,427 --> 00:23:59,365 Sebenarnya, aku ingin sedikit waktu, hanya aku dan kau, jauh dari kantor. 336 00:23:59,399 --> 00:24:01,534 Oh. 337 00:24:01,567 --> 00:24:03,770 - Teruskan... - Ini tentang B Link. 338 00:24:03,803 --> 00:24:08,408 Kemampuan menerjemahkan gonggongan menjadi kata-kata. 339 00:24:08,441 --> 00:24:09,809 Maksudku, siapa yang tahu "Guk guk" itu... 340 00:24:09,842 --> 00:24:11,678 ...berarti, "Bagaimana kabarmu, Charlie?" 341 00:24:11,711 --> 00:24:15,548 Kau membuatnya mungkin untuk sahabat pria... 342 00:24:15,581 --> 00:24:18,284 ...untuk benar-benar menjadi sahabat pria. 343 00:24:18,317 --> 00:24:20,953 Frekuensinya selalu ada. 344 00:24:20,987 --> 00:24:23,589 - Itu hanya masalah mengartikan... - Tidak, kau! 345 00:24:23,623 --> 00:24:25,992 Kau membuat mereka berbicara. 346 00:24:26,025 --> 00:24:28,795 Aku tidak membuat mereka berbicara, Agen Lane. 347 00:24:28,828 --> 00:24:31,898 Anjing telah berbicara sejak dahulu. 348 00:24:31,931 --> 00:24:34,367 Aku baru saja menemukan cara bagi kita untuk mendengarkan mereka. 349 00:24:34,400 --> 00:24:36,669 - Dengarkan ini... - Tentang apa ini? 350 00:24:36,703 --> 00:24:42,942 Bagaimana jika aku memberi tahumu bahwa aku dapat memasukkan $ 20 juta ke sakumu hari ini... 351 00:24:42,975 --> 00:24:48,314 ...dan menawarkan kemitraan di perusahaan baruku, Lane Technologies? 352 00:24:48,347 --> 00:24:53,453 Yang akan segera bernilai miliaran bagi kita semua, aku jamin. 353 00:24:53,486 --> 00:24:55,488 Yang harus kau lakukan... 354 00:24:55,521 --> 00:24:58,858 ...tinggalkan rencana untuk B Link,... 355 00:24:58,891 --> 00:25:01,527 ...secara tidak sengaja, dengan santai,... 356 00:25:01,561 --> 00:25:04,797 ...jadi aku bisa mengambil beberapa foto cepat, ya? 357 00:25:07,734 --> 00:25:09,635 - Ya? - Oke oke. Itu lelucon yang bagus. 358 00:25:09,669 --> 00:25:12,739 Tidak, tidak, tidak, ini hanyalah lelucon. 359 00:25:12,772 --> 00:25:18,878 Aku memiliki rekan di perusahaan teknologi luar negeri terbesar... 360 00:25:18,911 --> 00:25:22,315 ...yang bersedia membayar mahal untuk rencana tersebut. 361 00:25:22,348 --> 00:25:24,550 Kau benar-benar tidak bercanda, bukan? 362 00:25:24,584 --> 00:25:27,854 Kau tidak menyadari apa yang kau miliki di sini! 363 00:25:27,887 --> 00:25:30,957 Kau telah menemukan perangkat paling penting... 364 00:25:30,990 --> 00:25:35,027 ...dari sejarah umat manusia dan hewan. 365 00:25:35,061 --> 00:25:38,064 Maksudku, setiap anak kecil pasti ingin pulang... 366 00:25:38,097 --> 00:25:40,366 ...dan mendengar tentang hari-hari anjing itu. 367 00:25:40,399 --> 00:25:42,835 Setiap gadis kecil akan bisa berkata,... 368 00:25:42,869 --> 00:25:44,403 ..."Fluffy, bagaimana perasaanmu?"... 369 00:25:44,437 --> 00:25:45,772 ..."Aku makan penjepit kertas." 370 00:25:45,805 --> 00:25:49,776 Atau kau bisa berlibur dan menelepon ke rumah,... 371 00:25:49,809 --> 00:25:52,612 ...dan Bowser dapat berkata, "Aku mengusir pencuri." 372 00:25:52,645 --> 00:25:56,816 Kemungkinan tidak terbatas untuk penemuan ini... 373 00:25:56,849 --> 00:26:00,620 ...dan pemasaran, media sosial, permainan interaktif... 374 00:26:00,653 --> 00:26:03,055 Kita punya tambang emas! 375 00:26:03,089 --> 00:26:06,993 Tapi aku tidak menemukan B Link untuk mendapatkan uang. 376 00:26:07,026 --> 00:26:08,995 Aku menciptakannya untuk membantu orang. 377 00:26:09,028 --> 00:26:11,664 Yah, itu masih bisa membantu orang,... 378 00:26:11,697 --> 00:26:14,567 ...hanya dengan cara yang berbeda. 379 00:26:14,600 --> 00:26:16,869 - Tidak mungkin. - Yah, menurutku kau tidak mengerti... 380 00:26:16,903 --> 00:26:19,605 Kau tahu, mengapa kita tidak berpura-pura bahwa ini semua adalah lelucon besar... 381 00:26:19,639 --> 00:26:21,841 ...dan bersikap seolah itu tidak pernah terjadi? 382 00:26:21,874 --> 00:26:23,843 Jika tidak, aku akan melaporkanmu dengan cepat... 383 00:26:23,876 --> 00:26:26,479 ...dan dasimu akan langsung terlepas dari kerah kemejamu. 384 00:26:26,512 --> 00:26:29,582 Aduh. Jadi itulah cara kau ingin memainkannya? 385 00:26:29,615 --> 00:26:31,951 Oh, itulah yang aku ingin mainkan. 386 00:26:31,984 --> 00:26:35,454 Oke, jadi itu semua lelucon besar. 387 00:26:38,124 --> 00:26:41,427 Ya, kau berhutang $ 5 untuk kopinya. 388 00:26:41,460 --> 00:26:44,530 Bercanda! 389 00:26:44,564 --> 00:26:46,766 Lelucon besar. 390 00:26:46,799 --> 00:26:49,569 Selamat menikmati harimu, rekan. 391 00:27:05,518 --> 00:27:08,621 Baiklah, kita cetak nilai besar dengan bos akhir pekan ini,... 392 00:27:08,654 --> 00:27:10,623 ...kita mendapatkan sendiri akun Empress... 393 00:27:10,656 --> 00:27:13,659 ...bersama dengan beberapa promosi. 394 00:27:13,693 --> 00:27:15,761 Ya, kau beruntung, sobat,... 395 00:27:15,795 --> 00:27:18,030 ...karena aku bisa memancing seperti beruang grizzly. 396 00:27:18,064 --> 00:27:20,800 Aku akan percaya ketika aku melihatnya. 397 00:27:20,833 --> 00:27:22,702 - Ya. - Oh, dia datang. 398 00:27:22,735 --> 00:27:26,606 Haruskah kita bertarung dengan Neptunus, anak-anak? 399 00:27:26,639 --> 00:27:31,110 Uji keberanian kita melawan musuh tertua manusia? 400 00:27:31,143 --> 00:27:33,546 - Apa? - Aku pikir dia ingin tahu... 401 00:27:33,579 --> 00:27:36,749 - ...jika kita siap memancing. - Oh, ya, tentu saja. 402 00:27:36,782 --> 00:27:38,851 - Pancing aku, Teddy. - Ya pak. 403 00:27:38,885 --> 00:27:41,520 Aku senang kalian bisa datang. 404 00:27:41,554 --> 00:27:45,858 Apakah kau tahu ada ikan legendaris di danau ini? 405 00:27:45,892 --> 00:27:48,461 Dan aku akan menangkapnya. 406 00:27:48,494 --> 00:27:50,930 Orang jahat semakin pintar setiap hari,... 407 00:27:50,963 --> 00:27:52,832 ...jadi kita harus selangkah lebih maju dari mereka. 408 00:27:52,865 --> 00:27:54,734 - Apakah kau siap? - Terlahir untuk siap, sayang. 409 00:27:54,767 --> 00:27:58,571 Baiklah. Ini terlihat seperti bola tenis biasa, bukan? 410 00:27:58,604 --> 00:27:59,705 Benar. 411 00:27:59,739 --> 00:28:01,807 Baiklah, kunyahlah. 412 00:28:05,978 --> 00:28:10,616 Ya, satu gigitan yang tepat dan akan mati selama 30 detik. 413 00:28:10,650 --> 00:28:14,086 Ini memotong daya dan menghentikan sinyal apa pun. 414 00:28:14,120 --> 00:28:15,821 Jepret ke anak nakal itu,... 415 00:28:15,855 --> 00:28:17,957 ...dan segala sesuatu dalam radius 100 kaki... 416 00:28:17,990 --> 00:28:19,859 ...kembali ke Zaman Batu. 417 00:28:19,892 --> 00:28:21,661 Wow, itu akan berguna... 418 00:28:21,694 --> 00:28:24,196 ...ketika tiba waktunya untuk pergi dengan cepat. 419 00:28:24,231 --> 00:28:26,198 - Ya. - Aku akan mengambilnya. 420 00:28:26,233 --> 00:28:27,800 Hei, ada apa disini? 421 00:28:27,833 --> 00:28:29,201 Oh, oh, berhenti, berhenti. 422 00:28:29,236 --> 00:28:32,605 Ini? Ini Crossbone,... 423 00:28:32,638 --> 00:28:34,640 ...dan ini, mungkin penemuan terbaikku,... 424 00:28:34,674 --> 00:28:39,612 ...tapi itu belum siap, jadi silakan. 425 00:28:39,645 --> 00:28:41,914 - Baiklah, baiklah. - Oh, ya, ya, ya. 426 00:28:47,954 --> 00:28:51,958 Aku memberimu kamera kerah. 427 00:28:53,226 --> 00:28:54,827 - Hei, kau ada di TV. - Ya. 428 00:28:54,860 --> 00:28:58,531 Kami melihat semua yang kau lihat. 429 00:28:58,564 --> 00:29:00,032 Wow. 430 00:29:00,066 --> 00:29:02,668 Luar biasa, kau benar-benar mengalahkan dirimu sendiri. 431 00:29:02,702 --> 00:29:05,571 Oh, benar. 432 00:29:15,114 --> 00:29:17,750 Lihat itu. 433 00:29:17,783 --> 00:29:19,952 Itu pemain yang hebat. 434 00:29:36,836 --> 00:29:38,204 Oh, hai! 435 00:29:38,238 --> 00:29:40,806 Ada anak-anak favoritku di galaksi. 436 00:29:40,840 --> 00:29:43,142 Wah... 437 00:29:43,175 --> 00:29:46,012 - Bibi B,apakah kau baik-baik saja? - Aku akan meminta bantuan. 438 00:29:46,045 --> 00:29:49,148 Tidak, aku baik-baik saja. Sedikit terpeleset. 439 00:29:49,181 --> 00:29:50,916 Bagus, kau membuatku takut. 440 00:29:50,950 --> 00:29:53,320 Ya, itu jatuh yang cukup keras. 441 00:29:53,353 --> 00:29:54,720 Itu bukan apa-apa. 442 00:29:54,754 --> 00:29:55,955 Ada apa di sana? 443 00:29:55,988 --> 00:29:58,157 Aku senang kau bertanya. 444 00:29:58,190 --> 00:30:01,328 Aku tahu kalau ayahmu membutuhkan sedikit bantuan di rumah,... 445 00:30:01,361 --> 00:30:05,332 ...dan setelah kau menikmati sarapan, aku berkata dalam hati,... 446 00:30:05,365 --> 00:30:09,135 ..."Bagaimana aku bisa memastikan bahwa anak-anak favoritku di galaksi... 447 00:30:09,168 --> 00:30:13,172 ...memiliki makanan enak setiap hari? " 448 00:30:13,205 --> 00:30:17,843 Jadi aku menyiapkan... 449 00:30:17,877 --> 00:30:20,880 - ...Rumah Makan Drone! - ♪ Rumah Makan Drone ♪ 450 00:30:20,913 --> 00:30:22,815 Rumah Makan Drone. Aku suka namanya. 451 00:30:22,848 --> 00:30:26,118 Mudah digunakan, jadi periksalah. 452 00:30:26,152 --> 00:30:28,087 Kau lihat corong di sini, ya? 453 00:30:28,120 --> 00:30:31,791 Jadi kau tinggal memasukkan bahan-bahan sarapan dasar,... 454 00:30:31,824 --> 00:30:33,326 ...seperti sirup... 455 00:30:39,999 --> 00:30:43,069 ...atau tepung... 456 00:30:45,004 --> 00:30:47,840 ...gulamu, dan aku tahu kau menyukai itu. 457 00:30:50,176 --> 00:30:54,347 Dan sedikit daging asap, sedikit saja. 458 00:30:57,716 --> 00:30:59,352 - Bolehkah aku mencobanya? - Hancurkan itu. 459 00:31:02,855 --> 00:31:05,392 Baiklah, sekarang kita bisa menyesuaikan pengaturan kita. 460 00:31:05,425 --> 00:31:07,227 Jadi diacak. Diacak, kan? Baiklah. 461 00:31:08,961 --> 00:31:13,099 Oke, dan kau mungkin ingin menyingkir. 462 00:31:13,132 --> 00:31:15,101 Aku tidak pernah benar-benar menguji hal ini. 463 00:31:15,134 --> 00:31:18,904 Dan jika berasap, itu normal, jadi... 464 00:31:18,938 --> 00:31:22,275 Sekarang pada dasarnya, sarapan biasa standar kalian... 465 00:31:22,309 --> 00:31:26,045 ...membutuhkan waktu sekitar sembilan menit untuk membuat dari awal hingga akhir,... 466 00:31:26,078 --> 00:31:31,984 ...tapi Rumah Makan Drone menyelesaikan semuanya dalam 18 detik. 467 00:31:32,017 --> 00:31:35,388 Jangan tanya aku bagaimana aku melakukannya, ini sangat rahasia. 468 00:31:35,422 --> 00:31:37,056 Oh! 469 00:31:48,435 --> 00:31:51,304 Dan karena membuang-buang makanan itu tidak bagus,... 470 00:31:51,338 --> 00:31:54,173 - ...ini adalah camilan setelah sekolah. - Terima kasih! 471 00:31:54,206 --> 00:31:57,009 Apakah kau percaya kita bisa makan sarapan seperti ini setiap hari? 472 00:31:57,042 --> 00:31:59,111 Bagaimana kau melakukan ini hanya dalam beberapa jam? 473 00:31:59,145 --> 00:32:01,680 Itu juga sangat rahasia. 474 00:32:03,816 --> 00:32:06,852 Ada apa dengan ikan-ikan ini? 475 00:32:06,886 --> 00:32:11,324 Aku punya umpan yang bagus. Apakah mereka terlalu bagus untuk umpanku? 476 00:32:11,358 --> 00:32:13,893 Mereka tidak menggigit, Pak. 477 00:32:15,161 --> 00:32:19,366 Terima kasih, Tuan sok tahu. 478 00:32:19,399 --> 00:32:24,970 Kalian tahu, aku membawa kalian berdua ke sini untuk melihat apakah kalian beruntung. 479 00:32:25,004 --> 00:32:26,739 Beruntung, Pak? 480 00:32:28,073 --> 00:32:30,109 Aku selalu mengatakan lebih baik beruntung daripada kebaikan. 481 00:32:30,142 --> 00:32:33,846 Dalam bisnis, dibutuhkan banyak keberuntungan untuk menjadi sukses,... 482 00:32:33,879 --> 00:32:35,848 ...dan tidak ada penilai yang lebih baik untuk keberuntungan seorang pria... 483 00:32:35,881 --> 00:32:38,817 ...daripada bagaimana ikan menggigit. 484 00:32:38,851 --> 00:32:40,686 Aku mengerti. 485 00:32:41,987 --> 00:32:43,822 Baiklah, kalau begitu, Aku katakan kita mengubah keberuntungan kita, Pak. 486 00:32:43,856 --> 00:32:46,125 - Aku tidak mengerti. - Kami sudah memancing 487 00:32:46,158 --> 00:32:50,463 Ini tempat yang sama persis sepanjang hari tanpa banyak gigitan. 488 00:32:50,497 --> 00:32:53,333 Aku pikir kita harus pergi memancing ke tempat kecil itu di sana... 489 00:32:53,366 --> 00:32:54,800 ...di bawah pohon itu? 490 00:32:54,833 --> 00:32:57,270 Aku berani bertaruh ikan besar dan mulia itu... 491 00:32:57,304 --> 00:32:59,406 ...duduk di bawah sana di tempat teduh... 492 00:32:59,439 --> 00:33:01,740 ...menunggu kita untuk datang kesana besok,... 493 00:33:01,774 --> 00:33:04,176 ...menangkapnya, dan memasukkannya ke dalam pendinginmu. 494 00:33:04,210 --> 00:33:06,513 Aku suka keberanianmu, Theodore. 495 00:33:06,546 --> 00:33:08,113 Baiklah. 496 00:33:08,147 --> 00:33:12,452 Besok pagi, kita tiba di tempat itu saat fajar. 497 00:33:12,485 --> 00:33:15,388 Sekarang mari kita berkemah sebelum hari terlalu gelap. 498 00:33:15,422 --> 00:33:16,889 Ya pak. 499 00:33:22,127 --> 00:33:25,898 Bibi B, mengapa kita berada di toko kelontong tua yang kosong? 500 00:33:25,931 --> 00:33:29,835 Yah, itu bukan toko kelontong tua kosong yang aku cari. 501 00:33:29,868 --> 00:33:31,770 Itu adalah tempat parkir tua yang kosong. 502 00:33:31,804 --> 00:33:34,441 - Keluar dari mobil, Bret. - Apa? 503 00:33:34,474 --> 00:33:37,810 Keluar dari mobil, bertukar tempat denganku, ya? 504 00:33:51,924 --> 00:33:54,026 Apa yang dia lakukan? 505 00:34:04,937 --> 00:34:10,410 Kau akan mendaftar di Sekolah Menyetir Bibi B. 506 00:34:18,117 --> 00:34:19,319 Wah! 507 00:34:23,222 --> 00:34:25,090 Jadi... 508 00:34:25,124 --> 00:34:28,961 Kunci mengoperasikan kendaraan bermobil... 509 00:34:28,994 --> 00:34:31,331 ...itu sederhana tetapi sangat penting. 510 00:34:31,364 --> 00:34:34,099 Ini semua tentang garis pandang, teman mudaku. 511 00:34:34,133 --> 00:34:38,003 Kau menyadari segala sesuatunya di sekitarmu setiap saat,... 512 00:34:38,037 --> 00:34:40,839 ...termasuk pengapiannya. Nyalakan mobil. 513 00:34:40,873 --> 00:34:44,143 Ya! 514 00:34:44,176 --> 00:34:45,811 Ya... 515 00:35:14,474 --> 00:35:17,976 - Lane? - Hai. 516 00:35:18,010 --> 00:35:20,179 - Apa yang kau lakukan di sini? - Oh tidak melakukan apa-apa. 517 00:35:20,212 --> 00:35:21,947 Oh, tidak ada yang menarik sama sekali. 518 00:35:21,980 --> 00:35:24,351 Aku... kau tahu, aku hanya mencoba mengejar ketinggalan,... 519 00:35:24,384 --> 00:35:26,419 ...dan, kau tahu, maju dari permainan. 520 00:35:26,453 --> 00:35:29,356 Kau tahu, kesuksesan menguntungkan mereka yang rajin. 521 00:35:29,389 --> 00:35:31,056 Itu yang aku katakan. 522 00:35:31,090 --> 00:35:33,460 Ya? Oh, baiklah, kita berdua sangat bijaksana. 523 00:35:33,493 --> 00:35:35,261 Jadi apa yang kau lakukan disini? 524 00:35:35,295 --> 00:35:37,196 - Sama, kerja. - Baiklah. 525 00:35:37,230 --> 00:35:38,598 - Bagus untukmu. - Pekerjaan yang harus dilakukan. 526 00:35:38,631 --> 00:35:41,200 Bagus untukmu. Agen yang sibuk adalah agen yang hebat. 527 00:35:41,234 --> 00:35:44,103 Jadi, mari kita kembali, oke? 528 00:35:44,136 --> 00:35:46,004 - Oke. - Baiklah. 529 00:35:46,038 --> 00:35:48,241 - Sampai nanti. Baiklah. - Ya, sampai nanti. 530 00:35:48,274 --> 00:35:51,110 - Selamat malam, Agen Prescott. - Selamat malam, Lane. 531 00:35:51,143 --> 00:35:52,345 Ya selamat malam. 532 00:35:55,214 --> 00:35:57,650 Dimana aku? 533 00:36:00,219 --> 00:36:02,489 Penjahat, pengganggu, sosiopat menawan,... 534 00:36:02,522 --> 00:36:04,089 ...penipu, orang gila, orang menyeramkan,... 535 00:36:04,123 --> 00:36:06,326 ...penjahat, psikopat gila... 536 00:36:06,359 --> 00:36:10,095 Maniak berbahaya... 537 00:36:11,096 --> 00:36:13,198 ...dan itu dia. 538 00:36:13,233 --> 00:36:16,703 Sunny Wolf. 539 00:36:16,736 --> 00:36:20,440 Membawa Wolf jahat untuk menangkap anjing kecil yang cerewet. 540 00:36:34,721 --> 00:36:37,990 100! 101! 102! 541 00:36:38,023 --> 00:36:43,563 Teruskan! Kau bisa melakukan ini, ya! 542 00:36:48,535 --> 00:36:52,739 Itu untukmu. 543 00:36:52,772 --> 00:36:54,407 Wolf di sini. 544 00:36:54,441 --> 00:36:57,577 Halo, Tuan Wolf. 545 00:36:57,610 --> 00:37:02,749 Ini Benedict N.Lane dari Lane Technologies,... 546 00:37:02,782 --> 00:37:06,185 ...dan aku memiliki tawaran yang sedikit menguntungkan untukm, Tuan,... 547 00:37:06,218 --> 00:37:11,257 ...untuk seorang pria dengan keahlian khususmu. 548 00:37:11,291 --> 00:37:13,359 Aku mendengarkan. 549 00:37:14,360 --> 00:37:16,128 Oh, kau tertarik. 550 00:37:21,367 --> 00:37:23,503 Apa, kau melempar hiu ke arahku? 551 00:37:23,536 --> 00:37:26,506 - Itu tidak masuk akal. Tidak masuk akal. - Ayo ayo. 552 00:37:26,539 --> 00:37:29,742 - Pindahkan atau hilangkan, nona. - Oh, ho, ho! Oh ya! 553 00:37:29,776 --> 00:37:31,444 Siapa yang mengajarimu mengemudi? 554 00:37:31,478 --> 00:37:32,779 Hanya bibiku yang luar biasa aneh. 555 00:37:36,749 --> 00:37:38,251 Wah! Hmm! 556 00:37:38,284 --> 00:37:40,286 - Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! - Ayo. 557 00:37:41,354 --> 00:37:44,156 - Oh. - Ya! 558 00:37:44,189 --> 00:37:46,626 Hei, ayolah! 559 00:37:46,659 --> 00:37:49,796 Bibimu yang luar biasa aneh... 560 00:37:49,829 --> 00:37:52,765 ...dengan cepat menjadi bibi tuamu yang luar biasa. 561 00:37:52,799 --> 00:37:55,602 Aku siap untuk tidur. 562 00:37:55,635 --> 00:38:01,039 Oh, wow, lihat ini! Lihat mahakaryanya. 563 00:38:01,073 --> 00:38:03,276 Itu benar-benar sesuatu. 564 00:38:03,309 --> 00:38:05,745 Aku juga mengantuk, Bibi B. 565 00:38:05,778 --> 00:38:08,248 Mengapa kita tidak menyebut itu malam, dan kau bersiap-siap,... 566 00:38:08,281 --> 00:38:10,215 - ...dan aku akan mengantarmu ke kamar? - Baiklah. 567 00:38:11,484 --> 00:38:13,520 - Aku juga akan pergi. - Ya. 568 00:38:13,553 --> 00:38:15,288 Terima kasih sekali lagi untuk pelajaran mengemudi. 569 00:38:15,321 --> 00:38:17,557 Kau akan berada di jalan dalam waktu singkat. 570 00:38:17,590 --> 00:38:19,425 Kita akan mencoba mendapatka pelajaran lain besok. 571 00:38:19,459 --> 00:38:21,361 Hebat. Selamat malam, Bibi B. 572 00:38:21,394 --> 00:38:23,061 Selamat malam, Toby. 573 00:39:23,656 --> 00:39:25,190 Ayolah. 574 00:39:44,611 --> 00:39:47,280 Aku akan ambil anjingnya, kau urus wanita tua itu. 575 00:39:47,313 --> 00:39:48,681 Baik. 576 00:40:12,939 --> 00:40:17,810 Turunlah, anjing kotor bodoh! 577 00:40:28,454 --> 00:40:31,524 - Bretty, aku mendengar suara berisik. - Aku juga. 578 00:40:31,557 --> 00:40:33,559 Mungkin Bibi B baru saja mengambil camilan. 579 00:40:34,827 --> 00:40:37,897 Kedengarannya bukan seperti camilan. 580 00:40:50,977 --> 00:40:53,746 Dasar bodoh 581 00:40:53,780 --> 00:40:57,917 - Toby! - Tunggu. Mungkin tidak aman di luar sana. 582 00:41:01,988 --> 00:41:05,458 Ambil barang-barangnya untuk membuatnya diam. 583 00:41:05,491 --> 00:41:07,527 Kau tidak harus melakukan ini. 584 00:41:07,560 --> 00:41:09,629 - Diamlah. - Ayo pergi. 585 00:41:16,269 --> 00:41:18,638 Ayo, nona. Masuk ke dalam van, nona. 586 00:41:18,671 --> 00:41:21,274 - Seseorang menculik Bibi B! - Hubungi 911! 587 00:41:31,851 --> 00:41:35,455 - Apakah kau akan membungkam anjing itu? - Ya, ya. 588 00:41:35,488 --> 00:41:38,825 Ini, apa kau mau bolanya? 589 00:41:38,858 --> 00:41:43,930 Apakah kau ingin bolanya? 590 00:41:56,776 --> 00:41:58,277 - Teleponnya tidak bekerja. - Apa? 591 00:41:58,311 --> 00:41:59,545 Ini bahkan tidak mau menyala. 592 00:41:59,579 --> 00:42:01,280 Seseorang pasti memutus saluran telepon. 593 00:42:01,314 --> 00:42:03,750 Mereka akan kabur! 594 00:42:03,783 --> 00:42:05,885 Tidak jika aku membantu. Tetaplah disini. 595 00:42:05,918 --> 00:42:06,986 Aku ikut denganmu. 596 00:42:08,054 --> 00:42:10,790 - Apa tadi? - Aku tidak tahu! 597 00:42:10,823 --> 00:42:12,425 Ini tidak menyala. 598 00:42:12,458 --> 00:42:14,393 Ini tidak menyala! 599 00:42:14,427 --> 00:42:16,562 Apakah kau mencoba memutar kuncinya? 600 00:42:27,073 --> 00:42:30,409 Jangan membuatku kesal. 601 00:42:35,581 --> 00:42:37,984 Nyalalah nyalalah. 602 00:42:40,386 --> 00:42:43,489 Kembali ke bisnis. 603 00:42:43,523 --> 00:42:46,959 - Bagaimana dengan anjingnya? - Lupakan anjingnya. 604 00:42:46,993 --> 00:42:49,629 Ayo pergi dari sini sebelum polisi datang. 605 00:42:49,662 --> 00:42:50,997 Ya, jalan! 606 00:42:51,021 --> 00:42:58,021 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 607 00:42:58,045 --> 00:43:03,045 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 608 00:43:03,069 --> 00:43:10,069 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA 609 00:43:10,650 --> 00:43:12,084 Mereka semua pergi. 610 00:43:13,119 --> 00:43:14,687 - Toby? - Toby! 611 00:43:14,720 --> 00:43:16,422 Mau pergi kemana dia? 612 00:43:24,831 --> 00:43:26,632 Tahan. 613 00:43:26,666 --> 00:43:29,635 Hati-hati, mungkin ada alien. 614 00:43:29,669 --> 00:43:32,605 Aku pikir itu bukan alien. Tetap berdekatan. 615 00:43:42,715 --> 00:43:44,083 Ini Agen Toby Barks... 616 00:43:44,116 --> 00:43:46,452 ...meminta Agen Laura Prescott. 617 00:43:46,485 --> 00:43:49,989 Izin keamanan 1-1-5-6-2-4-5. 618 00:43:50,022 --> 00:43:53,459 Ku ulangi, Agen Barks kepada Agen Prescott,... 619 00:43:53,492 --> 00:43:56,829 ...izin keamanan 1-1-5-6-2-4-5. 620 00:43:56,863 --> 00:43:58,097 Apa kau dengar? 621 00:43:58,130 --> 00:44:00,800 Ini Agen Barks, apa kau dengar? 622 00:44:00,833 --> 00:44:04,136 Apakah ada yang mendengarku? Halo? 623 00:44:04,170 --> 00:44:06,005 Kode merah, bisakah kau mendengarku? 624 00:44:06,038 --> 00:44:07,406 Ini bukan latihan. 625 00:44:07,440 --> 00:44:09,408 Ulangi, ini bukan latihan. 626 00:44:13,980 --> 00:44:17,550 Ini terus menjadi semakin aneh dan aneh. 627 00:44:23,856 --> 00:44:26,525 Siapa saja? Apakah ada orang? 628 00:44:28,194 --> 00:44:31,130 Adakah yang bisa mendengarku? Jawab. 629 00:44:31,163 --> 00:44:32,999 Uh, hai, semuanya. 630 00:44:33,032 --> 00:44:34,734 Ini tidak mungkin nyata. 631 00:44:36,102 --> 00:44:38,638 - Toby? - Hai, semuanya. 632 00:44:38,671 --> 00:44:40,473 Toby, apa kau berbicara? 633 00:44:40,506 --> 00:44:43,910 Tidak, aku hanya... aku... ya. 634 00:44:43,943 --> 00:44:45,645 Bibi B diculik di tengah malam,... 635 00:44:45,678 --> 00:44:47,947 ...dilempar ke dalam van, anjing kita sedang berbicara dengan kita,... 636 00:44:47,980 --> 00:44:50,616 ...an kita berada di tengah-tengah semacam, aku tidak tahu, markas rahasia. 637 00:44:50,650 --> 00:44:53,653 - Apakah ini markas rahasia? - Ini Gua Gonggongan. 638 00:44:53,686 --> 00:44:57,123 Benar, Gua Gonggongan, masuk akal. Aku tahu ini apa. 639 00:44:57,156 --> 00:44:59,992 Kita masih tidur. Ini adalah mimpi, aku sedang bermimpi. 640 00:45:00,026 --> 00:45:04,797 Aku sudah mencubit diriku 6 kali. Ini nyata. 641 00:45:04,830 --> 00:45:08,167 Kate benar, ini sangat nyata. Tidak ada waktu untuk menjelaskannya. 642 00:45:08,200 --> 00:45:10,036 Maafkan aku karena sedikit aneh... 643 00:45:10,069 --> 00:45:12,004 ...kalau anjingku sedang berbicara denganku sekarang. 644 00:45:12,038 --> 00:45:14,006 Dengar, aku bukan hanya anjingmu. 645 00:45:14,040 --> 00:45:16,042 Aku seorang agen pemerintah yang sangat terlatih. 646 00:45:16,075 --> 00:45:19,145 Bibi B mu dan aku bekerja untuk organisasi rahasia. 647 00:45:19,178 --> 00:45:21,814 Kau pasti bercanda! Jadi kau seperti anjing 00-Doggie? 648 00:45:21,847 --> 00:45:24,216 Apakah kau bisa mendengarkan saja? Kita kehabisan waktu! 649 00:45:24,251 --> 00:45:27,186 Bibi B menemukan beberapa gadget pengubah permainan yang nyata... 650 00:45:27,219 --> 00:45:29,055 ...dan seseorang harus mengejarnya. 651 00:45:29,088 --> 00:45:31,490 - Menurutmu siapa itu? - Hanya sedikit orang yang tahu... 652 00:45:31,524 --> 00:45:33,592 ...di mana menemukan Bibi B akhir pekan ini. 653 00:45:33,626 --> 00:45:35,494 Sayangnya, mereka semua bekerja untuk agensi tersebut. 654 00:45:35,528 --> 00:45:36,796 Jadi, itu berarti? 655 00:45:36,829 --> 00:45:38,030 Itu berarti seseorang dari dalam... 656 00:45:38,064 --> 00:45:40,766 ...mengkhianati kami. 657 00:45:40,800 --> 00:45:43,536 Komputer, cari merek dan model van. 658 00:45:48,541 --> 00:45:51,143 Tidak bisa, mereka terlalu banyak yang berada di jalan di area ini. 659 00:45:51,177 --> 00:45:54,013 Komputer, aku perlu alat pencocok suara... 660 00:45:54,046 --> 00:45:55,214 ...di Bounder '96. 661 00:45:55,248 --> 00:45:57,683 Aktifkan telinga anjing. 662 00:45:57,717 --> 00:45:59,819 - Itu mereka? - Bingo. 663 00:45:59,852 --> 00:46:01,954 Itu akses jalan di dekat sekolah. 664 00:46:01,988 --> 00:46:03,789 Bukankah kau harus memanggil bantuan atau sesuatu? 665 00:46:03,823 --> 00:46:07,159 Aku perlu menangani ini sendiri. Aku tidak bisa mempercayai siapa pun. 666 00:46:07,193 --> 00:46:08,961 Kau bisa mempercayai kami. Aku ikut denganmu. 667 00:46:08,995 --> 00:46:10,029 Aku juga. 668 00:46:10,062 --> 00:46:11,797 Oh, tidak, kau tidak boleh ikut. 669 00:46:11,831 --> 00:46:14,100 Kami keluarga Bibi B! Kami tidak hanya akan duduk-duduk... 670 00:46:14,133 --> 00:46:16,002 ...sementara seseorang masuk ke rumah kami dan membawanya. 671 00:46:16,035 --> 00:46:17,670 Tidak boleh sama sekali! 672 00:46:17,703 --> 00:46:19,705 Keamananmu telah cukup terancam tadi. 673 00:46:19,739 --> 00:46:21,874 Itu terlalu berbahaya. 674 00:46:21,907 --> 00:46:24,043 Jika kau tidak mengizinkan kami ikut, kami akan memberi tahu Ayah... 675 00:46:24,076 --> 00:46:26,313 ...dan semua orang akan tahu bahwa kau adalah agen rahasia. 676 00:46:26,346 --> 00:46:29,015 Ah, sial! 677 00:46:29,048 --> 00:46:31,050 - Kau yang mengemudi. - Apa? 678 00:46:31,083 --> 00:46:33,652 - Kau mendengarku. - Aku bahkan tidak punya SIM. 679 00:46:33,686 --> 00:46:35,221 Cakarku tidak mencapai pedal,... 680 00:46:35,255 --> 00:46:38,190 ...dan kita berada dalam keadaan darurat pemerintah yang sangat penting di sini. 681 00:46:38,224 --> 00:46:40,159 Jadi aku pikir kita bisa membuat pengecualian. 682 00:46:41,994 --> 00:46:44,897 Aku percaya padamu. Kau adalah orang untuk misi ini. 683 00:46:44,930 --> 00:46:46,932 Sekarang, ayo pergi sebelum aku kehilangan aromanya. 684 00:46:55,041 --> 00:46:56,842 Kau bisa melakukan ini. 685 00:46:56,876 --> 00:46:59,312 Jadilah jalannya. 686 00:46:59,346 --> 00:47:01,113 Jalan dan kau. 687 00:47:02,782 --> 00:47:05,951 Hm. 688 00:47:14,727 --> 00:47:17,897 Kau bisa, Nak. Fokus saja pada garis kuning. 689 00:47:17,930 --> 00:47:21,834 Anjingku memberikan saran mengemudi kepada kakakku. 690 00:47:21,867 --> 00:47:23,669 Oke, apa katanya, Kate? 691 00:47:23,702 --> 00:47:26,772 Baiklah, belok kiri di depan. 692 00:47:26,806 --> 00:47:28,174 Belok kiri di depan, mengerti. 693 00:47:29,675 --> 00:47:32,044 Sekarang, 100 kaki, sinyal belok. 694 00:47:34,213 --> 00:47:35,948 Berhenti total,... 695 00:47:35,981 --> 00:47:37,983 ...periksa semua arah lalu lintas yang datang. 696 00:47:38,017 --> 00:47:40,719 - Bagus. - Baik. 697 00:47:42,088 --> 00:47:45,758 Oke, pelan-pelan akselerasi ke belokan. 698 00:47:50,297 --> 00:47:52,365 Oke, sekarang bagaimana? 699 00:47:52,399 --> 00:47:55,302 Belok kanan di Davison Ave. Belok kanan! 700 00:47:55,335 --> 00:47:58,904 Baik aku mengerti. Apa berikutnya? 701 00:47:58,938 --> 00:48:00,873 Di situlah sinyalnya berakhir. 702 00:48:02,007 --> 00:48:03,709 Tidak mungkin mereka masih ada di sana. 703 00:48:03,742 --> 00:48:05,878 Jangan khawatir, aku akan mencium baunya. 704 00:48:05,911 --> 00:48:07,247 Apa? 705 00:48:11,050 --> 00:48:13,420 - Kiri! Pergi ke kiri! - Apa? 706 00:48:13,453 --> 00:48:16,256 Kiri! Dia bilang ke kiri! 707 00:48:22,728 --> 00:48:24,763 - Lurus! - Lurus. 708 00:48:24,797 --> 00:48:26,266 Aku suka yang itu, mudah. 709 00:48:34,807 --> 00:48:36,443 Oh, saudara. 710 00:48:36,476 --> 00:48:41,780 Oh, Bretty? Aku pikir mereka ingin kau berhenti. 711 00:48:41,814 --> 00:48:43,716 Ya, ini kabur. Berhenti. 712 00:48:48,255 --> 00:48:51,123 Oh kawan! Sekarang aku tidak akan pernah mendapatkan SIM ku. 713 00:48:51,157 --> 00:48:52,758 Aku akan dilarang seumur hidup! 714 00:48:52,791 --> 00:48:55,328 Brett, santai! Aku yang bicara. 715 00:48:58,731 --> 00:49:00,433 Oke, semuanya, tetap tenang. 716 00:49:00,467 --> 00:49:03,403 Tetap tenang. Aku akan menangani ini. 717 00:49:09,509 --> 00:49:12,144 Tolong SIM dan STNK nya. 718 00:49:12,178 --> 00:49:15,348 Sore, petugas. Apa masalahnya? 719 00:49:17,082 --> 00:49:20,219 Maaf, apakah aku ngebut? Aku benar-benar tidak berpikir demikian. 720 00:49:20,253 --> 00:49:22,721 Ini 35, kan? 721 00:49:22,755 --> 00:49:26,226 Kami mendapat laporan tentang sebuah van yang melaju cepat semenit yang lalu. 722 00:49:26,259 --> 00:49:28,894 Sepertinya aku salah. 723 00:49:28,928 --> 00:49:32,731 Oh begitu. Selamat malam, petugas. 724 00:49:32,765 --> 00:49:35,201 Ya, kalian hati-hati. 725 00:49:39,972 --> 00:49:42,141 Tetap aman! 726 00:49:42,174 --> 00:49:45,010 Wow, aku harus mengurangi lembur. 727 00:49:45,044 --> 00:49:47,813 Aku tidak percaya itu berhasil. 728 00:49:47,846 --> 00:49:49,349 Berhasil setiap saat, sayang. 729 00:49:49,382 --> 00:49:51,384 Baiklah, mari kita kembali ke baunya. 730 00:49:51,418 --> 00:49:53,819 Teman-teman, itu Bibi B! 731 00:49:53,852 --> 00:49:55,522 Bingo! Tempat yang bagus, Kate! 732 00:49:55,555 --> 00:49:57,823 Baik, aku ingin kalian berdua tinggal di sini. 733 00:49:57,856 --> 00:50:01,060 Biar kutebak, itu terlalu berbahaya untuk anak-anak? 734 00:50:01,093 --> 00:50:03,095 Tidak. Yah, ya,... 735 00:50:03,128 --> 00:50:05,332 ...tapi sebenarnya, aku membutuhkanmu di sini. 736 00:50:05,365 --> 00:50:08,200 Semua yang aku lihat akan dikirim ke tablet itu. 737 00:50:08,235 --> 00:50:11,136 Aku mungkin membutuhkanmu untuk beberapa intel jika aku mengalami kendala,... 738 00:50:11,170 --> 00:50:13,306 ...jadi bersiaplah untuk pergi dari sini... 739 00:50:13,340 --> 00:50:14,840 ...setelah aku menyelamatkan Bibi B. 740 00:50:14,873 --> 00:50:16,141 Mengerti. 741 00:50:16,175 --> 00:50:17,943 Sudah waktunya pergi. 742 00:50:17,977 --> 00:50:20,347 Tangan di tengah! 743 00:50:20,380 --> 00:50:22,449 Menggonggong! 744 00:50:55,282 --> 00:50:57,916 Bibi B! 745 00:50:57,950 --> 00:51:01,554 Tidak, tidak. Tidak! 746 00:51:01,588 --> 00:51:03,856 Apa maksudmu... 747 00:51:03,889 --> 00:51:07,227 ...kau tidak bisa mendapatkan anjing itu? 748 00:51:07,260 --> 00:51:09,895 Aku bisa saja menyewa penangkap anjing... 749 00:51:09,928 --> 00:51:12,365 ...untuk mendapatkan uang yang jauh lebih sedikit dan hasil yang lebih baik! 750 00:51:12,399 --> 00:51:15,468 Jika aku tahu kami harus menangkap anjing agen rahasia,... 751 00:51:15,502 --> 00:51:16,902 ...aku akan meminta lebih banyak uang. 752 00:51:16,935 --> 00:51:20,172 Bukan seekor anjing agen rahasia, 753 00:51:20,205 --> 00:51:22,841 Anjing agen rahasia berbicara! 754 00:51:22,875 --> 00:51:25,312 Yah, karena kau menyelesaikan setengah pekerjaanmu,... 755 00:51:25,345 --> 00:51:27,980 ...aku akan menawarkan setengah dari uang itu,... 756 00:51:28,013 --> 00:51:31,451 ...dan kau masih aman sampai semua ini selesai. 757 00:51:31,484 --> 00:51:35,588 Dan jika kau bermasalah dengan itu... 758 00:51:35,622 --> 00:51:40,293 ...aku akan menelepon teman-temanku dan memberi tahu mereka semua tentangmu. 759 00:51:40,327 --> 00:51:43,095 Tidak masalah. 760 00:51:43,128 --> 00:51:45,898 "Tidak masalah." Jawaban yang bagus. 761 00:51:47,166 --> 00:51:49,602 Maukah kau berhenti menggeliat? Ya ampun! 762 00:51:49,636 --> 00:51:52,272 ♪ Bibi B, Bibi B ♪ 763 00:51:52,305 --> 00:51:56,309 ♪ Oh pohon uang favoritku ♪ 764 00:51:56,343 --> 00:51:59,111 - Bazooka? - Tidak. 765 00:51:59,144 --> 00:52:01,080 Ini favoritku. Yah, nanti. 766 00:52:01,113 --> 00:52:03,550 Aku datang padamu,... 767 00:52:03,583 --> 00:52:05,485 ...dan aku menawarkanmu kesepakatan,... 768 00:52:05,518 --> 00:52:08,153 ...dan kau memberiku kata tidak,... 769 00:52:08,187 --> 00:52:12,625 ...tidak tahu bahwa aku tipe pria yang tidak pernah mau katakan tidak. 770 00:52:12,659 --> 00:52:15,395 Ibuku biasa memanggilku "Ulet". 771 00:52:15,428 --> 00:52:18,997 Dia menyebutku "Solipsistik," juga. Saat itu aku berumur 6 tahun,... 772 00:52:19,031 --> 00:52:21,634 ...dan "Mr. Celana Pintar" saat aku berusia 27 tahun. 773 00:52:21,668 --> 00:52:25,938 Tapi akan aku tunjukkan, Bu! Aku akan menunjukkan kepada kalian semua. 774 00:52:29,376 --> 00:52:31,378 Kau tidak akan pernah lolos dengan ini, Lane! 775 00:52:31,411 --> 00:52:33,912 Oh, benarkah? Apakah itu pendapat ahlimu? 776 00:52:33,946 --> 00:52:36,115 Aku pikir aku sudah lolos! 777 00:52:38,251 --> 00:52:40,653 Karena tidak ada yang tahu kau ada di sini. 778 00:52:40,687 --> 00:52:43,356 Para hadirin,... 779 00:52:43,390 --> 00:52:48,328 ...aku perkenalkan kepada kalian Dr. Bonnie Barks! 780 00:52:48,361 --> 00:52:52,131 Kami teman lama dan kolaborator... 781 00:52:52,164 --> 00:52:55,268 ...selama bertahun-tahun huzzum huzzum. 782 00:52:55,301 --> 00:52:59,339 Dia adalah kepala penelitian dan pengembangan baru... 783 00:52:59,372 --> 00:53:01,574 ...di Lane Technologies,... 784 00:53:01,608 --> 00:53:04,677 ...tapi kau bisa memanggilnya... 785 00:53:04,711 --> 00:53:06,646 - ...Bibi B. - Oh, yay! 786 00:53:09,716 --> 00:53:11,584 Kalian semua melanggar hukum! 787 00:53:15,087 --> 00:53:18,391 Pria ini adalah pengkhianat Amerika Serikat,... 788 00:53:18,425 --> 00:53:20,293 ...dan kalian sama bersalahnya dengan dia... 789 00:53:20,326 --> 00:53:22,328 ...jika kalian tidak membebaskanku! 790 00:53:22,362 --> 00:53:23,430 Oh, itu bagus, itu bagus,... 791 00:53:23,463 --> 00:53:25,632 ...menarik hati nurani mereka. 792 00:53:25,665 --> 00:53:28,368 Kau tidak tahu bahwa mereka dibayar begitu banyak dengan apa yang mereka tidak miliki. 793 00:53:29,636 --> 00:53:31,371 Apa yang kau mau dariku? 794 00:53:31,404 --> 00:53:36,141 Tidakkah kau tahu dengan bohlam brilian dari otakmu itu? 795 00:53:36,175 --> 00:53:38,344 Aku ingin B Link itu! Aku ingin skema,... 796 00:53:38,378 --> 00:53:40,413 ...aku ingin rencana, aku ingin data. 797 00:53:40,447 --> 00:53:43,750 Aku ingin tahu bagaimana membuat anjing itu berbicara! 798 00:53:43,783 --> 00:53:46,218 Kerja keras dan penelitian selama bertahun-tahun... 799 00:53:46,252 --> 00:53:49,087 ...hanya dibuang pada konsumerisme? 800 00:53:49,121 --> 00:53:51,056 Ini sangat memalukan. 801 00:53:51,089 --> 00:53:54,026 Tidak tahu malu. Ibuku biasa berkata,... 802 00:53:54,059 --> 00:53:57,430 ..."Egois, egois, egois, kenapa kau tidak memikirkanku?" 803 00:53:57,464 --> 00:53:59,064 Yah, aku tidak memberimu apapun,... 804 00:53:59,097 --> 00:54:01,033 ...tidak sedikit pun informasi. 805 00:54:01,066 --> 00:54:03,670 Kemudian rekanku ada di sini,... 806 00:54:03,703 --> 00:54:06,439 ...dan mereka ahli dalam mengekstraksi... 807 00:54:06,473 --> 00:54:08,508 ...semua informasi yang aku butuhkan. 808 00:54:16,516 --> 00:54:19,586 Bagaimana kabarmu, Bibi B? 809 00:54:19,619 --> 00:54:21,254 Apa itu? 810 00:54:21,287 --> 00:54:23,590 Aku tidak tahu, tapi warnanya biru. 811 00:54:23,623 --> 00:54:24,791 Apa artinya? 812 00:54:24,824 --> 00:54:27,460 Yah, semua orang memiliki titik merah,... 813 00:54:27,494 --> 00:54:29,229 ...dan Toby memiliki titik biru... 814 00:54:29,262 --> 00:54:30,797 Jadi itu artinya ada anjing lain? 815 00:54:30,830 --> 00:54:32,732 Toby, aku pikir ada anjing lain,... 816 00:54:32,765 --> 00:54:34,267 ...dan dia menghampirimu. 817 00:54:34,300 --> 00:54:36,201 Jangan lakukan itu. 818 00:54:37,303 --> 00:54:40,440 Jangan... jangan... 819 00:54:43,510 --> 00:54:45,311 Apa itu? 820 00:54:45,345 --> 00:54:47,313 Angus yang baik pasti menemukan sesuatu. 821 00:54:47,347 --> 00:54:51,618 Menyebar, menyebar, dan cari tahu apa itu. 822 00:54:51,651 --> 00:54:53,553 Uh oh... 823 00:54:53,586 --> 00:54:56,589 Wah! Wah! 824 00:54:56,623 --> 00:54:58,190 Ya! 825 00:55:02,529 --> 00:55:05,197 Ow, ow, itu anjingnya. Itu Toby! 826 00:55:05,231 --> 00:55:07,333 Ayo, dasar bodoh! 827 00:55:07,367 --> 00:55:10,670 Tangkap anjing berbicaraku! 828 00:55:16,208 --> 00:55:19,612 Aktifkan Tn. Sandman. 829 00:55:26,819 --> 00:55:28,388 Ooh. 830 00:55:46,573 --> 00:55:48,274 Angus? 831 00:55:48,308 --> 00:55:50,310 Setengah cerdas? 832 00:55:50,343 --> 00:55:52,210 Apa yang kau lakukan saat tidur di tengah malam? 833 00:55:52,245 --> 00:55:55,715 Aku hanya mengistirahatkan mataku. Astaga. 834 00:55:55,748 --> 00:55:57,584 Bu, aku tidak ingin pergi ke sekolah hari ini. 835 00:55:59,419 --> 00:56:02,355 Aku takut menanyakan ini, tapi apakah aku mirip ibumu? 836 00:56:02,388 --> 00:56:05,157 Bangun, bangun! Pergi pergi pergi! Kita kehilangan dia! 837 00:56:05,190 --> 00:56:06,392 Ayo ayo ayo ayo! 838 00:56:06,426 --> 00:56:07,493 - Pergi pergi! - Tidur saat bekerja. 839 00:56:10,897 --> 00:56:12,699 Ah, tidak! 840 00:56:12,732 --> 00:56:17,236 Dasar tolol yang tidak berotak membiarkan dia pergi! 841 00:56:17,270 --> 00:56:19,137 - Kami akan mencarinya! - Kami bisa! 842 00:56:19,171 --> 00:56:21,240 Tidak, tidak, jangan kemana-mana! Aku butuh kalian di sini. 843 00:56:21,274 --> 00:56:23,343 Aku harus menampilkan pertunjukan ini di jalan. 844 00:56:23,376 --> 00:56:26,211 Baiklah, ketatkan keamanan. 845 00:56:26,245 --> 00:56:30,783 Rekrut bala bantuan. Lakukan sesuatu untuk membantuku! 846 00:56:33,286 --> 00:56:36,656 Aku harus mengobrol sebentar dengan tamu kita. 847 00:56:36,689 --> 00:56:39,325 Oh... 848 00:56:39,359 --> 00:56:42,629 Kumpulkan beberapa preman. Kita punya pekerjaan yang harus dilakukan. 849 00:56:42,662 --> 00:56:45,932 Tentu! Aku akan memasang iklan di koran kriminal! 850 00:56:52,204 --> 00:56:53,406 Kita tidak mendapatkan apa yang kita inginkan,... 851 00:56:53,439 --> 00:56:55,375 ...tapi kita berhasil keluar dari sana dengan utuh. 852 00:56:55,408 --> 00:56:57,276 Tapi bagaimana kita akan menyelamatkan Bibi B? 853 00:56:57,310 --> 00:56:59,245 Jangan khawatir, Nak. Aku punya rencana. 854 00:56:59,278 --> 00:57:02,682 Baik. Sebuah rencana itu bagus. 855 00:57:02,715 --> 00:57:05,284 Awalnya aku tidak tahu siapa yang bisa aku percayai di dalam agensi. 856 00:57:05,318 --> 00:57:07,520 Sekarang kita tahu Agen Lane yang berkhianat,... 857 00:57:07,553 --> 00:57:10,556 ...aku bisa bertahan dengan sedikit bantuan dari teman-temanku. 858 00:57:56,369 --> 00:57:57,570 Aku akhirnya tahu... 859 00:57:57,603 --> 00:57:59,906 ...apa kepanjangan dari B dalam Bibi B... 860 00:57:59,939 --> 00:58:01,941 ...yang terbaik dan terpandai! 861 00:58:01,974 --> 00:58:04,844 Oh, Bonnie, kau benar-benar jenius. 862 00:58:04,877 --> 00:58:06,612 Oh, yang benar saja, Lane! 863 00:58:06,646 --> 00:58:09,382 Ooh, aku tulus. 864 00:58:09,415 --> 00:58:12,752 Aku bicara dari lubuk hatiku. 865 00:58:16,923 --> 00:58:19,826 Lihatlah para ilmuwan ini! 866 00:58:19,859 --> 00:58:22,929 Ilmuwanku, yang terbaik yang bisa dibeli dengan uang! 867 00:58:22,962 --> 00:58:26,432 Pikiran terhebat di alam semesta! 868 00:58:26,466 --> 00:58:29,402 Pemenang Hadiah Nobel! 869 00:58:29,435 --> 00:58:32,805 Semuanya bekerja untuk apa yang tampak seperti keabadian... 870 00:58:32,839 --> 00:58:37,009 ...mencoba membuat apa yang telah kau buat. 871 00:58:37,043 --> 00:58:39,779 Kau tahu, milyaran dan milyaran... 872 00:58:39,812 --> 00:58:43,683 ...dolar luar negeri dari investorku. 873 00:58:43,716 --> 00:58:46,753 Telah mendukung mereka... 874 00:58:46,786 --> 00:58:49,622 ...mencoba melakukan apa yang telah kau lakukan. 875 00:58:50,823 --> 00:58:53,693 Kami berusaha... 876 00:58:53,726 --> 00:58:58,331 ...ke setiap jenis spesies. 877 00:58:58,364 --> 00:59:00,266 Kami mencoba burung beo. 878 00:59:07,840 --> 00:59:09,342 Seekor kambing. 879 00:59:16,616 --> 00:59:20,520 Kelinci, kura-kura, tikus, kuda! 880 00:59:23,122 --> 00:59:26,826 Katakan "Jangan di dekat rambut dagu-daguku." 881 00:59:28,628 --> 00:59:31,330 Baiklah, BLT untuk makan siang! 882 00:59:32,131 --> 00:59:33,900 Kami bahkan mencoba pada ikan. 883 00:59:38,638 --> 00:59:40,873 Kami mendapat hasil yang sama setiap waktu. 884 00:59:40,907 --> 00:59:43,576 Tebak apa? Kami tidak mendapatkan apa-apa! 885 00:59:44,844 --> 00:59:47,747 Aku pikir kucing itu akan berhasil, aku yakin! 886 00:59:47,780 --> 00:59:49,982 Dan kami mendapatkan sesuatu, kami berhasil. 887 00:59:50,016 --> 00:59:52,652 Aku pikir setiap anak kecil pasti ingin mengucapkan selamat malam... 888 00:59:52,685 --> 00:59:54,687 ...kepada kucing kucing kecilnya,... 889 00:59:54,720 --> 00:59:57,523 ...dan aku akan menjadi sangat kaya! 890 00:59:59,125 --> 01:00:02,495 Ew, manusia, menjijikkan! Tolong beri aku ruang. 891 01:00:03,796 --> 01:00:06,399 Kau, bodoh, apa makan siangnya? 892 01:00:07,667 --> 01:00:10,803 Bodoh, bodoh! 893 01:00:10,837 --> 01:00:14,073 Bodoh, bodoh! Aku berbicara padamu! 894 01:00:18,511 --> 01:00:21,647 Kucing kecil yang cerewet, bukan? 895 01:00:21,681 --> 01:00:24,318 "Bodoh." Itu sangat menyakitkan. 896 01:00:25,818 --> 01:00:28,521 Kau adalah agen yang baik, Lane. 897 01:00:28,554 --> 01:00:31,891 Aku bukan hanya agen yang baik, aku juga agen yang hebat! 898 01:00:31,924 --> 01:00:34,493 Aku adalah agen yang luar biasa! 899 01:00:34,527 --> 01:00:37,730 Tapi Paman Benny punya cicilan rumah. 900 01:00:37,763 --> 01:00:39,398 Kau melihat apa yang aku kendarai? 901 01:00:39,432 --> 01:00:41,100 Yah, aku rasa untukmu... 902 01:00:41,133 --> 01:00:43,669 ...menghasilkan uang lebih penting daripada membantu orang,... 903 01:00:43,703 --> 01:00:46,138 ...tapi bagiku, justru sebaliknya. 904 01:00:46,172 --> 01:00:49,842 Oh, dia wanita yang luar biasa. 905 01:00:49,876 --> 01:00:51,477 Aku tidak bisa mengatakannya dengan wajah normal. 906 01:00:51,510 --> 01:00:53,145 Kau tahu,... 907 01:00:53,179 --> 01:00:56,515 ...masih ada kesempatan bagimu untuk menyerah dengan damai. 908 01:00:56,549 --> 01:00:59,185 Jika kau membiarkan aku keluar sekarang, 909 01:00:59,218 --> 01:01:01,854 Aku akan memberitahu agensi untuk bersikap lunak padamu... 910 01:01:01,888 --> 01:01:04,156 ...hanya karena kau sangat masuk akal. Bagaimana? 911 01:01:04,190 --> 01:01:07,426 Bagus sekali. Biarkan aku memikirkannya. 912 01:01:08,661 --> 01:01:12,732 Aku mungkin harus mengubah seluruh rencana hidupku,... 913 01:01:12,765 --> 01:01:16,135 ...tapi aku akan melakukannya, dengan tulus, aku akan. 914 01:01:16,168 --> 01:01:19,772 Bercanda! 915 01:01:19,805 --> 01:01:21,641 Mari kita langsung ke pekerjaan. 916 01:01:21,674 --> 01:01:25,111 Ini adalah tempat kerjamu. 917 01:01:25,144 --> 01:01:28,547 Kau memiliki semua materi yang kau butuhkan... 918 01:01:28,581 --> 01:01:32,752 ...untuk membuatkan aku prototipe B Link itu. 919 01:01:32,785 --> 01:01:35,454 Dan jika kau menolak... 920 01:01:35,488 --> 01:01:39,458 ...kami akan membayar sedikit panggilan untuk keponakanmu. 921 01:01:39,492 --> 01:01:42,061 Dan kami tidak akan bersikap baik kepada mereka... 922 01:01:43,263 --> 01:01:45,131 ...seperti kami padamu. 923 01:01:47,600 --> 01:01:50,569 Baiklah, Lane, kau menang. 924 01:01:51,804 --> 01:01:53,539 Bebaskan aku, dan aku akan mulai bekerja. 925 01:01:53,572 --> 01:01:55,641 Aku bilang kau pintar. 926 01:01:55,675 --> 01:01:57,843 Baiklah, ayo, lepaskan dia. 927 01:01:57,877 --> 01:01:58,978 Kau punya dua jam. 928 01:01:59,011 --> 01:02:00,780 Mulai bekerja! 929 01:02:08,120 --> 01:02:10,756 Prescott, Hawk. 930 01:02:10,790 --> 01:02:12,158 Toby, ada apa? 931 01:02:12,191 --> 01:02:14,894 Bibi B dalam masalah. 932 01:02:14,927 --> 01:02:17,630 Apa lagi yang kita tunggu? 933 01:02:29,642 --> 01:02:31,077 Pekerjaan membuatku terpesona. 934 01:02:31,110 --> 01:02:36,582 Aku bisa duduk dan menontonnya selama berjam-jam. 935 01:02:36,615 --> 01:02:39,252 Kau melakukan pekerjaan yang bagus. 936 01:02:39,286 --> 01:02:42,621 Ingat saja, jam terus berdetak. 937 01:03:13,019 --> 01:03:14,687 Selamat datang di pesta. 938 01:03:14,720 --> 01:03:17,656 Aku ingin semua pintu keluar dalam keadaan terkunci. 939 01:03:17,690 --> 01:03:20,793 Slanderella? Slanderella? 940 01:03:20,826 --> 01:03:23,162 - Hah? - Beri aku perimeter. 941 01:03:23,195 --> 01:03:24,331 Baik. 942 01:03:24,364 --> 01:03:27,800 Tidak ada yang masuk, tidak ada yang keluar. 943 01:03:27,833 --> 01:03:31,904 Kau dan kau. Ikuti aku, nak. 944 01:03:39,178 --> 01:03:41,580 Sudah siap. 945 01:03:41,614 --> 01:03:43,849 Oh, sudah siap, bagus, bagus. 946 01:03:43,883 --> 01:03:45,352 Sudah siap! Oh! 947 01:03:45,385 --> 01:03:47,686 Serahkan ke Paman Benny. 948 01:03:48,921 --> 01:03:50,856 Kau mendapatkan apa yang kau inginkan, sekarang biarkan aku pergi. 949 01:03:50,890 --> 01:03:52,691 Oh, kesepakatan adalah kesepakatan,... 950 01:03:52,725 --> 01:03:54,660 ...tapi mari kita pastikan barang ini bekerja. 951 01:03:54,693 --> 01:03:55,728 Adil itu adil. 952 01:03:55,761 --> 01:03:57,730 Yah, silahkan. 953 01:03:57,763 --> 01:03:59,665 Suara diaktifkan dan semuanya. 954 01:03:59,698 --> 01:04:01,967 Kemarilah, Angus. Eh? Eh? 955 01:04:02,001 --> 01:04:04,870 Baiklah, aktifkan B Link. 956 01:04:06,105 --> 01:04:09,276 Hei, bos. Apa yang bisa aku lakukan untukmu? 957 01:04:11,378 --> 01:04:14,814 Sayangku! Dia berbicara kepadaku! 958 01:04:14,847 --> 01:04:19,085 Kita berhasil, kita berhasil! 959 01:04:26,092 --> 01:04:28,861 Sepertinya mereka menyiapkan patroli di sepanjang perimeter. 960 01:04:28,894 --> 01:04:31,697 - Kita akan parkir di luar lokasi, menyelinap masuk. - Dimengerti. 961 01:04:33,300 --> 01:04:35,101 Aku akan berhenti di sini,... 962 01:04:35,134 --> 01:04:37,103 ...dan kita akan menyelinap lewat belakang gedung ini. 963 01:04:37,136 --> 01:04:39,138 Semua orang tahu apa yang mereka lakukan? 964 01:04:43,109 --> 01:04:45,245 Waktunya pertunjukkan. 965 01:05:05,798 --> 01:05:09,168 Yoo-hoo! Hei, nona! Mencariku? 966 01:05:10,437 --> 01:05:13,072 Oh bagus! 967 01:05:13,105 --> 01:05:15,342 Aku mulai bosan di sini. 968 01:05:15,375 --> 01:05:17,009 Benarkah? Tangkap aku jika kau bisa. 969 01:05:18,378 --> 01:05:22,282 Tangkap dia, tangkap dia, tangkap dia! Pergi! 970 01:05:34,160 --> 01:05:35,828 Ya, benar. 971 01:05:35,861 --> 01:05:38,864 120% berfungsi penuh. 972 01:05:38,898 --> 01:05:42,302 Pembelimu akan lebih dari puas,... 973 01:05:42,335 --> 01:05:46,805 ...dan kita akan bersiap untuk produksi massal bulan depan. 974 01:05:46,839 --> 01:05:50,243 Betul sekali! Ya, ya, luar biasa. 975 01:05:50,277 --> 01:05:51,810 Domo arigato. ( Terima kasih banyak ) 976 01:05:53,946 --> 01:05:56,715 Cukup, Lane! Biarkan aku pergi! 977 01:05:56,749 --> 01:05:58,784 Kau tahu, Aku merubah pikiranku. 978 01:05:58,817 --> 01:06:00,152 Dia ikut dengan kita. 979 01:06:00,186 --> 01:06:01,754 Tunggu... apa kau bercanda? Kau tidak boleh melakukan itu. 980 01:06:01,787 --> 01:06:04,857 Aku dapat melakukan apa pun yang aku pikirkan sekarang. 981 01:06:04,890 --> 01:06:07,126 Bagaimana jika ada yang rusak? 982 01:06:07,159 --> 01:06:08,727 Kami tidak punya siapa-siapa di sini untuk memperbaikinya,... 983 01:06:08,761 --> 01:06:13,233 ...dan aku tidak akan membiarkan hal itu terjadi lagi. 984 01:06:23,209 --> 01:06:25,412 Tunggu! 985 01:06:35,988 --> 01:06:38,258 Betul sekali. Luar biasa, ya. 986 01:06:38,291 --> 01:06:39,959 Anak laki-laki dan anak perempuan, 987 01:06:39,992 --> 01:06:43,796 Kita perlu segera mengosongkan tempat ini. Secepatnya. 988 01:06:43,829 --> 01:06:48,200 Jadi hancurkan semua bukti bahwa kita pernah di sini,... 989 01:06:48,235 --> 01:06:51,338 ...terutama bukti yang memberatkan. 990 01:06:51,371 --> 01:06:52,539 Jangan ada yang tersisa. 991 01:06:52,572 --> 01:06:54,206 Tanda Lane Technologies,... 992 01:06:54,241 --> 01:06:56,409 ...aku ingin menyimpannya untuk kamar rumpusku... 993 01:06:56,443 --> 01:06:58,911 ...jika ada yang memiliki tangga. 994 01:06:58,944 --> 01:07:01,548 Sekarang mari kita buat Porky, oke? 995 01:07:01,581 --> 01:07:04,517 Dan apapun yang terlalu berat untuk diangkat, bakar! 996 01:07:04,551 --> 01:07:06,319 Baiklah, cepatlah seperti kelinci! 997 01:07:06,353 --> 01:07:08,255 Itu bagus. Cepatlah seperti kelinci! 998 01:07:08,288 --> 01:07:11,090 Semuanya musnahkan! 999 01:07:33,580 --> 01:07:36,516 - Siapa itu? - Sepertinya beberapa anak. 1000 01:07:36,549 --> 01:07:38,183 Apa yang mereka inginkan? 1001 01:07:38,217 --> 01:07:39,952 Mengapa kau tidak pergi dan bertanya pada mereka? 1002 01:07:49,329 --> 01:07:50,863 Halo, Pak. Kami mengumpulkan uang... 1003 01:07:50,896 --> 01:07:52,565 ...untuk tim sofbolku, Ladybugs,... 1004 01:07:52,599 --> 01:07:53,999 ...dan kami akan pergi dari pintu ke pintu... 1005 01:07:54,033 --> 01:07:56,135 ...meminta sponsor bisnis lokal. 1006 01:07:57,637 --> 01:08:00,039 Kalian anak-anak tidak boleh berada di sini. Ini adalah milik pribadi. 1007 01:08:00,072 --> 01:08:02,475 Kami sangat menyesal, Pak. Aku baru saja mendapatkan SIM ku,... 1008 01:08:02,509 --> 01:08:05,412 ...dan aku berjanji pada ayahku bahwa aku akan membawa adikku. 1009 01:08:05,445 --> 01:08:08,113 Dia menyukai softball. 1010 01:08:08,147 --> 01:08:09,582 Kau tahu apa? 1011 01:08:09,616 --> 01:08:12,117 Aku suka softball juga. Aku suka, aku suka, tunggu. 1012 01:08:20,125 --> 01:08:21,528 Ini adalah untukmu. 1013 01:08:21,561 --> 01:08:23,929 - Benarkah? - Oh, ya, ya, tunggu. 1014 01:08:23,962 --> 01:08:25,964 Oh, Buzz! 1015 01:08:28,901 --> 01:08:31,003 Keluar dari sini, pelit! 1016 01:08:31,036 --> 01:08:34,006 Beri beberapa dolar untuk anak-anak, untuk tim softball mereka. 1017 01:08:35,207 --> 01:08:38,445 Kami adalah penggemar softball. 1018 01:08:55,060 --> 01:08:56,962 Agen Barks, apa kau dengar? 1019 01:08:56,995 --> 01:08:59,898 Ya, agak sibuk sekarang. 1020 01:08:59,932 --> 01:09:01,601 Anjing lain masuk. 1021 01:09:06,038 --> 01:09:08,107 Jangan lagi. 1022 01:09:08,140 --> 01:09:11,244 Hei, anak anjing. Wah, aku senang bisa bicara! 1023 01:09:11,277 --> 01:09:13,680 Sekarang, aku bisa memberi tahu semua anjing lainnya... 1024 01:09:13,713 --> 01:09:17,082 ...bagaimana aku menendang ekormu ke atas dan ke bawah gudang ini. 1025 01:09:17,116 --> 01:09:19,184 Sunny Wolf, ini Angus. 1026 01:09:19,218 --> 01:09:21,388 Menemukan anjing kecil yang kau cari. 1027 01:09:21,421 --> 01:09:23,390 Temui aku di lorong belakang. 1028 01:09:25,190 --> 01:09:27,227 Kau tahu, bosmu benar-benar remahan. 1029 01:09:27,260 --> 01:09:29,194 Kami bisa menggunakan anjing sepertimu di pihak kami. 1030 01:09:29,229 --> 01:09:31,564 Kau tahu, orang baik? 1031 01:09:31,598 --> 01:09:33,966 Ya, orang jahat itu tidak terlalu buruk... 1032 01:09:33,999 --> 01:09:36,369 ...ketika mereka membagikan sejuta suguhan. 1033 01:09:36,403 --> 01:09:38,638 Orang baik pernah membayarmu sejuta camilan? 1034 01:09:40,072 --> 01:09:42,141 Tidak, tapi setidaknya aku bisa tidur... 1035 01:09:42,174 --> 01:09:45,010 ...mengetahui kalau aku melakukan hal yang benar. 1036 01:09:45,043 --> 01:09:47,480 Oh, aku tidur nyenyak, anak kecil. 1037 01:09:47,514 --> 01:09:50,383 Di atas tumpukan besar suguhan. 1038 01:09:55,455 --> 01:09:58,425 Yah, di ujung jalan, sobat kecil. 1039 01:10:01,160 --> 01:10:04,397 Menyerahlah, sebelum aku melepaskan binatang itu padamu. 1040 01:10:06,098 --> 01:10:08,066 Kau yang meminta. 1041 01:10:08,100 --> 01:10:09,369 Angus, tangkap dia! 1042 01:10:26,386 --> 01:10:27,720 Apa...? 1043 01:10:29,756 --> 01:10:32,425 Oh, aku sangat senang kau baik-baik saja! 1044 01:10:33,726 --> 01:10:35,662 Tidak secepat itu. 1045 01:10:35,695 --> 01:10:37,397 Preman, tangkap mereka. 1046 01:10:38,631 --> 01:10:41,367 Kau sudah dikepung, kalian berdua. 1047 01:10:48,641 --> 01:10:50,042 Saatnya bergerak. 1048 01:10:51,210 --> 01:10:53,078 Bawa ini. Toby memberikannya kepada kami,... 1049 01:10:53,111 --> 01:10:54,247 ...tapi kami tidak tahu apa itu. 1050 01:10:54,280 --> 01:10:55,615 The Crossbone. 1051 01:10:55,648 --> 01:10:57,650 Bibi B memberitahuku semua tentang hal ini. 1052 01:10:57,684 --> 01:11:00,253 Semoga berhasil. 1053 01:11:00,286 --> 01:11:02,655 Hei, Nak, kau pikir kau bisa mengendarai monster ini? 1054 01:11:02,689 --> 01:11:04,189 Seperti angin, Pak. 1055 01:11:04,223 --> 01:11:06,091 Itulah yang ingin ku dengar. 1056 01:11:06,124 --> 01:11:07,293 Kau adalah tim ekstraksi. 1057 01:11:11,163 --> 01:11:13,131 Sudah waktunya pergi. 1058 01:11:13,165 --> 01:11:16,703 Oh, kau seharusnya lari selagi ada kesempatan. 1059 01:11:16,736 --> 01:11:20,473 Lihat! Sekarang aku punya dua untuk satu. 1060 01:11:28,314 --> 01:11:30,483 Kau tahu... 1061 01:11:30,517 --> 01:11:33,586 ...aku butuh waktu lama untuk mengembangkan B Link. 1062 01:11:33,620 --> 01:11:36,121 Aku tidak membuatnya berhasil. 1063 01:11:36,154 --> 01:11:40,058 Panas sekali, aku pasti melebur melalui selusin prototipe. 1064 01:11:44,531 --> 01:11:47,099 Semua sirkuit akan terlalu panas. 1065 01:11:49,435 --> 01:11:51,571 Kotoran akan matang dari dalam ke luar. 1066 01:11:51,604 --> 01:11:54,274 Tapi aku menemukan jawabannya. 1067 01:11:54,307 --> 01:11:56,342 Nitrogen cair. 1068 01:11:59,712 --> 01:12:01,748 Tapi aku harus berhati-hati. 1069 01:12:01,781 --> 01:12:03,816 Oh ya? Kenapa begitu? 1070 01:12:03,850 --> 01:12:07,820 Yah, jika aku menggunakan terlalu banyak... 1071 01:12:09,455 --> 01:12:11,291 ...itu akan membeku! 1072 01:12:14,327 --> 01:12:15,395 Ah! 1073 01:12:17,463 --> 01:12:18,798 Aktifkan Crossbone. 1074 01:12:32,478 --> 01:12:35,348 Agen Toby Barks. 1075 01:12:35,381 --> 01:12:37,317 - Hei, hei, hei! - Aku sudah cukup mendengarmu! 1076 01:12:39,519 --> 01:12:41,454 Kabur! 1077 01:12:53,366 --> 01:12:58,905 Ayo! 1078 01:13:04,611 --> 01:13:08,180 Kau terjebak, Lane! Tidak ada tempat lain untuk lari! 1079 01:13:19,459 --> 01:13:22,695 Kau masih memiliki kesempatan untuk memperbaikinya, Lane. 1080 01:13:30,303 --> 01:13:32,605 Terjebak seperti tikus abu-abu. 1081 01:13:33,973 --> 01:13:36,476 Cukup... 1082 01:13:36,509 --> 01:13:41,280 ...serahkan dirimu, dan menyerah sekarang. 1083 01:13:47,320 --> 01:13:48,921 Apa yang biasa ibu katakan? 1084 01:13:48,955 --> 01:13:53,259 Saat terpojok, gunakan apa yang kau punya. 1085 01:14:45,545 --> 01:14:46,979 Saatnya mendengar musik. 1086 01:14:47,013 --> 01:14:48,881 Tidak akan tanpa perlawanan. 1087 01:15:05,565 --> 01:15:08,334 Ayo, lakukan ini! 1088 01:15:14,941 --> 01:15:17,577 Dan itulah yang ku bicarakan. 1089 01:15:17,610 --> 01:15:19,712 - Masih memilikinya. - Ya. 1090 01:15:22,749 --> 01:15:26,018 Oh, hei, semuanya. 1091 01:15:26,052 --> 01:15:27,820 Lihat apa yang kami lakukan? 1092 01:15:27,854 --> 01:15:30,356 Tangkap mereka. 1093 01:15:51,811 --> 01:15:52,879 Wow. 1094 01:15:54,080 --> 01:15:55,748 Ya. 1095 01:16:02,822 --> 01:16:04,056 Pekerjaan luar biasa. 1096 01:16:04,090 --> 01:16:06,058 Lihat es loli manusia. 1097 01:16:06,092 --> 01:16:09,462 Oh, jangan khawatir, dia akan mencair dalam beberapa jam. 1098 01:16:11,697 --> 01:16:13,065 Atau beberapa hari. 1099 01:16:13,099 --> 01:16:16,002 Aku tidak ingat. 1100 01:16:36,122 --> 01:16:38,457 Keluargaku! 1101 01:16:38,491 --> 01:16:39,792 Bibi B! 1102 01:16:52,905 --> 01:16:55,541 Ah, lihat siapa yang bicara sekarang! 1103 01:16:55,575 --> 01:16:58,744 Bagaimana dengan beberapa belaian? Oh, rasanya enak. 1104 01:17:14,994 --> 01:17:16,596 Aku tidak mengerti. 1105 01:17:16,629 --> 01:17:18,064 Kita sudah di sini sejak jam empat pagi, 1106 01:17:18,097 --> 01:17:19,432 Kita telah melakukan segalanya berdasarkan buku... 1107 01:17:19,465 --> 01:17:20,867 ...dan tetap tidak ada. 1108 01:17:24,036 --> 01:17:25,805 Tunggu sebentar, apa yang kau punya di sana? 1109 01:17:25,838 --> 01:17:29,141 Yah, itu sedikit trik yang diajarkan putriku. 1110 01:17:31,077 --> 01:17:32,812 Apakah itu permen cacing? 1111 01:17:32,845 --> 01:17:35,147 Tentu! kau ingin mencobanya? 1112 01:17:35,181 --> 01:17:39,151 Um, tidak, terima kasih, aku akan tetap menggunakan cacing asli. 1113 01:17:39,185 --> 01:17:42,588 - Terserah kau. - Hei, aku akan mencobanya. 1114 01:17:43,589 --> 01:17:46,659 Ya, Pak, tentu. 1115 01:17:46,692 --> 01:17:48,527 Kita mulai. 1116 01:17:49,862 --> 01:17:53,733 Ini dia, ciptakan keberuntunganmu sendiri, kan, pak? 1117 01:17:53,766 --> 01:17:55,167 Aku suka sikapmu, Teddy. 1118 01:17:55,201 --> 01:17:58,571 - Gummy membuatku semangat. - Ini dia. 1119 01:17:58,604 --> 01:18:00,139 - Terima kasih. - Ya pak. 1120 01:18:00,172 --> 01:18:02,508 Baiklah. 1121 01:18:02,541 --> 01:18:04,010 Ini tidak apa-apa. 1122 01:18:05,511 --> 01:18:07,179 Oh! Hei... 1123 01:18:07,213 --> 01:18:09,548 Hei, bagus... lemparan yang bagus, Pak, itu pekerjaan yang bagus. 1124 01:18:09,582 --> 01:18:12,518 - Terima kasih, Teddy. - Ya. 1125 01:18:12,551 --> 01:18:15,688 Kau tahu, kudengar kau bisa menangkap Bigfoot dengan Sour Patch Kids. 1126 01:18:15,721 --> 01:18:18,057 Oh. 1127 01:18:18,090 --> 01:18:20,493 Aku dapat satu! aku dapat satu! 1128 01:18:20,526 --> 01:18:22,194 - Ayolah. - Oh ya! 1129 01:18:22,229 --> 01:18:23,930 Oh, ya, sepertinya besar, Pak. 1130 01:18:23,963 --> 01:18:26,032 Oh, dia melawan, bantu aku di sini, Teddy. 1131 01:18:26,065 --> 01:18:27,500 Oh, tunggu, ya, Pak. 1132 01:18:27,533 --> 01:18:28,501 Astaga! 1133 01:18:28,534 --> 01:18:30,636 Itu yang besar! 1134 01:18:30,670 --> 01:18:32,204 Wah, itu dia! 1135 01:18:33,806 --> 01:18:35,675 Tunggu, aku menangkapnya, aku menangkapnya! 1136 01:18:35,708 --> 01:18:38,010 - Ini dia! - Di sini, di sini! 1137 01:18:38,044 --> 01:18:40,913 Ikan legendaris Falcon Lake! 1138 01:18:40,947 --> 01:18:43,082 Dan kau menangkapnya, Pak! Kau menangkapnya! 1139 01:18:43,115 --> 01:18:46,218 Terima kasih padamu dan permen cacingmu, Teddy. 1140 01:18:46,253 --> 01:18:48,154 Aku memberitahumu, ide-ide inovatif seperti itu... 1141 01:18:48,187 --> 01:18:50,222 ...yang memisahkan yang baik dari yang hebat. 1142 01:18:50,257 --> 01:18:52,892 Bagaimana kalau kau datang ke kantorku Senin pagi,... 1143 01:18:52,925 --> 01:18:54,994 ...dan kita berbicara tentang promosi? Bagaimana? 1144 01:18:55,027 --> 01:18:57,897 Ya pak. 1145 01:18:57,930 --> 01:18:59,966 - Baiklah. - Ahem. 1146 01:19:01,934 --> 01:19:03,936 Baiklah, Dave, kau juga bisa ikut. 1147 01:19:03,970 --> 01:19:07,006 Lagipula, kau ada di sini saat kami menangkap ikan yang mulia ini,... 1148 01:19:07,039 --> 01:19:09,008 ...jadi kau pasti setidaknya sedikit beruntung. 1149 01:19:10,243 --> 01:19:11,877 Bagaimana kalau kita menyebutnya awal hari, ya? 1150 01:19:11,911 --> 01:19:13,612 Berkemas, lewati jalanan? 1151 01:19:13,646 --> 01:19:15,047 Karena kurasa kita tidak akan mengalahkan orang ini. 1152 01:19:15,081 --> 01:19:17,550 - Ya, Pak, ide bagus. - Ide bagus. 1153 01:19:17,583 --> 01:19:19,919 Aku tidak sabar untuk mengejutkan anak-anakku! 1154 01:19:22,655 --> 01:19:24,657 Tidak ada apapun. Baiklah. 1155 01:19:28,861 --> 01:19:33,099 Oke, kita hampir siap beraksi. 1156 01:19:33,132 --> 01:19:35,835 - Hei, semuanya, Ayah pulang lebih awal! - Oh! 1157 01:19:35,868 --> 01:19:38,804 Hei! Hai, manis, lihat dirimu! 1158 01:19:38,838 --> 01:19:40,539 - Kau tampak hebat! - Selamat datang kembali! 1159 01:19:40,573 --> 01:19:41,941 Terimakasih kawan. 1160 01:19:41,974 --> 01:19:43,642 Wow, kau juga tampan. Apa yang terjadi disini? 1161 01:19:43,676 --> 01:19:45,011 Kalian terlihat sangat... 1162 01:19:45,044 --> 01:19:46,979 Ini Agen Prescott. 1163 01:19:48,348 --> 01:19:50,916 - Panggil aku Laura. - Wow! 1164 01:19:50,950 --> 01:19:52,285 Maaf, hai. 1165 01:19:52,319 --> 01:19:54,553 - Aku Ted. Senang bertemu denganmu. - Hai. 1166 01:19:54,587 --> 01:19:56,689 Kenapa-kenapa-kenapa kalian semua berdandan? 1167 01:19:56,722 --> 01:19:59,825 - Apa yang sedang terjadi? - Lucu kau harus menanyakan itu. 1168 01:19:59,859 --> 01:20:01,193 Ada yang melihat kancing manset? 1169 01:20:01,228 --> 01:20:03,029 Aku tahu aku meletakkannya semenit yang lalu,... 1170 01:20:03,062 --> 01:20:05,031 ...sekarang mereka tidak ada. Hei, Ted! 1171 01:20:05,064 --> 01:20:06,266 Bisakah aku meminjam sepasang kancing manset? 1172 01:20:10,303 --> 01:20:12,605 Kenapa kalian tidak pergi saja,... 1173 01:20:12,638 --> 01:20:14,640 ...dan aku akan menjelaskan semuanya di jalan? 1174 01:20:17,843 --> 01:20:19,045 Ya, eh, oke. 1175 01:20:21,881 --> 01:20:24,550 Selamat datang kembali, Ted. Kancing manset! 1176 01:20:31,358 --> 01:20:35,961 Itu sebabnya... Ya. Dia akan baik-baik saja. 1177 01:21:36,956 --> 01:21:40,893 Terima kasih! Terima kasih banyak semuanya! Terima kasih! 1178 01:21:42,194 --> 01:21:46,233 Dan, jadi kau juga mendengarnya, kan? 1179 01:21:49,068 --> 01:21:51,070 Ya. Baik. 1180 01:22:00,813 --> 01:22:02,815 Agen, kau tahu apa artinya. 1181 01:22:04,016 --> 01:22:06,185 Apa artinya itu? 1182 01:22:06,218 --> 01:22:08,388 Sepertinya misi kita selanjutnya. 1183 01:22:08,421 --> 01:22:12,191 Agen Barks, kau yang memimpin. 1184 01:22:12,224 --> 01:22:15,328 Ya pak. Agen, bersiap! 1185 01:22:15,352 --> 01:22:22,352 WWW.DARUMAGAME.COM AGEN JUDI SLOT TERBAIK & TERPERCAYA 1186 01:22:22,376 --> 01:22:27,376 WWW.DARUMAGAME.COM 1 ID ADA 37 GAME 1187 01:22:27,400 --> 01:22:34,400 WWW.DARUMAGAME.COM EWALET TERBESAR SE-INDONESIA