1 00:00:02,490 --> 00:00:07,490 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,520 --> 00:00:12,520 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,550 --> 00:00:17,550 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:29,847 --> 00:00:32,486 Halo, Pak? 5 00:00:32,487 --> 00:00:34,201 Kami siap untukmu. 6 00:00:35,173 --> 00:00:36,868 Oke. 7 00:00:39,192 --> 00:00:42,449 Miller, benar?/ Benar, Pak. 8 00:00:42,464 --> 00:00:44,846 Kau tak harus memanggilku "Pak". 9 00:01:05,304 --> 00:01:06,716 Hei. 10 00:01:06,747 --> 00:01:08,734 Apa ada kopi di sini? 11 00:01:09,946 --> 00:01:13,270 Aku.../ Lupakanlah. 12 00:01:14,047 --> 00:01:17,037 Siapa yang melaporkan ini?/ Seorang pelari lewat pagi ini. 13 00:01:17,068 --> 00:01:18,892 Melihat pintu depan terbuka dan lampu rumah menyala semua. 14 00:01:18,923 --> 00:01:21,660 Pukul berapa?/ 07:30-08:00. 15 00:01:22,249 --> 00:01:24,406 Ini pertama kalinya petugas datang ke sini? 16 00:01:24,407 --> 00:01:26,659 Tidak, Opsir Arteca dipanggil untuk menginvestigasi... 17 00:01:26,671 --> 00:01:28,544 ...gangguan keributan tiga minggu lalu. 18 00:01:28,575 --> 00:01:30,256 Apa dia di sini?/ Ya, dia di sekitar sini. 19 00:01:30,287 --> 00:01:31,767 Oke. 20 00:01:31,798 --> 00:01:33,723 Boleh aku minta?/ Ya. 21 00:01:33,751 --> 00:01:35,582 Terima kasih. 22 00:01:35,631 --> 00:01:37,181 Baiklah. 23 00:01:37,234 --> 00:01:38,826 Mari lakukan ini. 24 00:01:39,010 --> 00:01:41,587 Hari lainnya, rezeki lainnya. 25 00:01:55,004 --> 00:01:57,243 Kurasa kita sebaiknya mengikuti jejaknya. 26 00:01:58,213 --> 00:02:00,409 Astaga, di sini panas. 27 00:02:01,073 --> 00:02:03,677 Pak, kau menginjak barang bukti. 28 00:02:03,991 --> 00:02:06,669 Barang bukti apa?/ Semua lembaran kertas. 29 00:02:07,741 --> 00:02:11,748 Tidak. Itu hanya bukti jika bajingan yang tinggal di sini. 30 00:02:12,625 --> 00:02:14,576 Maaf? 31 00:02:17,130 --> 00:02:19,602 Lihatlah. 32 00:02:19,680 --> 00:02:21,703 Ini sangat lazim. 33 00:02:23,744 --> 00:02:25,829 Mereka hanya ingin membuat bank yang harus membayar orang... 34 00:02:25,860 --> 00:02:27,890 ...untuk bereskan tempat ini. 35 00:02:27,945 --> 00:02:29,700 Apa ini normal? 36 00:02:29,741 --> 00:02:31,606 Ini bisa terjadi. 37 00:02:32,178 --> 00:02:34,565 Mengapa seseorang ingin repot-repot? 38 00:02:35,452 --> 00:02:37,126 Entahlah. 39 00:02:37,127 --> 00:02:38,480 Kelihatannya banyak.../ Kau tahu... 40 00:02:38,511 --> 00:02:41,285 Kau didesak ke sudut secara mental, maka... 41 00:02:44,832 --> 00:02:48,022 Semua bisa terlihat seperti kemenangan. 42 00:02:48,105 --> 00:02:50,181 Itu tentang kontrol. 43 00:02:51,507 --> 00:02:53,434 Orang mampu melakukan apapun. 44 00:02:53,466 --> 00:02:54,766 Meninggalkan rumah berantakan, 45 00:02:54,767 --> 00:02:57,714 Memasukkan anak-anak ke mobil dan pergi. 46 00:02:59,503 --> 00:03:01,276 Apa lagi yang bisa mereka lakukan? 47 00:03:01,277 --> 00:03:02,767 Dia. 48 00:03:02,821 --> 00:03:04,947 Dia siapa? 49 00:03:04,997 --> 00:03:07,456 Pemilik rumah. Tn. Taylor. 50 00:03:07,526 --> 00:03:10,721 Tetangga bilang jika istrinya meninggal beberapa tahun lalu, 51 00:03:10,752 --> 00:03:13,058 Sekarang itu hanya dia dan kedua putrinya. 52 00:03:13,110 --> 00:03:14,989 Berapa umurnya? 53 00:03:15,059 --> 00:03:17,643 13 dan 16 tahun. 54 00:03:18,396 --> 00:03:21,851 Berarti dia membawa mereka dan pergi. 55 00:03:21,930 --> 00:03:24,821 Mereka tak harus pergi hingga tanggal 27. 56 00:03:26,216 --> 00:03:28,183 Pak. 57 00:03:29,135 --> 00:03:31,285 Ya, aku tahu. 58 00:03:31,967 --> 00:03:33,634 Baiklah. 59 00:03:33,635 --> 00:03:35,451 Tidak sekalipun? 60 00:03:40,689 --> 00:03:42,897 Kau yakin? 61 00:03:42,932 --> 00:03:45,106 Dan pembayarannya pasti? 62 00:03:46,173 --> 00:03:48,618 Dia tak melewatkan satupun pembayaran? 63 00:03:49,786 --> 00:03:51,485 Baik. 64 00:03:51,564 --> 00:03:54,213 Oke, oke, terima kasih. 65 00:03:54,840 --> 00:03:56,998 Opsir Arteca? 66 00:03:57,035 --> 00:03:58,416 Ya? 67 00:03:58,417 --> 00:03:59,905 Ada apa? 68 00:03:59,961 --> 00:04:03,332 Opsir Sanders, kau sebaiknya turun dan melihat ini. 69 00:04:03,899 --> 00:04:05,937 Kesalahan sistem?/ Tidak. 70 00:04:05,938 --> 00:04:07,546 Alat ini mudah terpengaruh. 71 00:04:07,547 --> 00:04:10,216 Tapi terkadang saat listrik padam, dan itu yang terjadi, 72 00:04:10,217 --> 00:04:12,744 Itu memiliki baterai cadangan yang memicu sistem. 73 00:04:13,625 --> 00:04:16,974 Mungkin seluruh tagihannya menunggak. 74 00:04:16,982 --> 00:04:18,866 Aku menghubungi perusahaan alarm. 75 00:04:18,867 --> 00:04:21,266 Mereka bilang seluruh tagihannya lunas. 76 00:04:21,769 --> 00:04:24,873 Alarm menyala pukul 23:15 semalam. 77 00:04:24,896 --> 00:04:27,804 Dan dia membayar seluruh pembayaran tepat waktu. 78 00:04:28,053 --> 00:04:30,032 Dia bahkan membayar 3 bulan dimuka. 79 00:04:30,082 --> 00:04:32,302 Itu aneh./ Ya. 80 00:04:32,333 --> 00:04:34,281 Dan dia memperbarui layanannya minggu lalu. 81 00:04:34,312 --> 00:04:37,219 Untuk apa?/ Paket terbaru mereka. 82 00:04:40,807 --> 00:04:44,259 Baiklah, bagaimana mematikan ini?/ Aku bisa mematikannya. 83 00:04:44,260 --> 00:04:47,478 Ini, ada... Ada semacam... 84 00:04:47,796 --> 00:04:50,016 Aku bisa, aku bisa. 85 00:04:54,367 --> 00:04:56,534 Apa itu ponselmu? 86 00:04:56,582 --> 00:04:59,617 Halo? Ya. 87 00:05:00,476 --> 00:05:04,315 Aku tahu. Aku tahu. Aku sedang bekerja. 88 00:05:06,202 --> 00:05:09,076 Ya, tentu, aku akan ke sana. 89 00:05:09,133 --> 00:05:11,752 Aku tidak lupa. 90 00:05:12,331 --> 00:05:13,740 Oke. 91 00:05:13,755 --> 00:05:15,556 Oke, oke. 92 00:05:15,557 --> 00:05:17,254 Aku harus pergi. 93 00:05:21,297 --> 00:05:22,832 Kurasa kita sudah selesai di sini. 94 00:05:24,535 --> 00:05:26,785 Bagaimana dengan kamar lainnya di lantai atas? 95 00:05:26,829 --> 00:05:28,296 Aku harus pergi. 96 00:05:28,297 --> 00:05:30,431 Aku sudah mendapat cukup untuk menulis laporanku. 97 00:05:30,732 --> 00:05:34,388 Kau bahkan belum melihat seluruh rumah. 98 00:05:43,997 --> 00:05:47,180 Jadi, bagaimana menurutmu? 99 00:05:48,608 --> 00:05:50,459 Soal apa? 100 00:05:50,460 --> 00:05:53,183 Menurutmu apa yang terjadi kepada mereka? 101 00:05:53,240 --> 00:05:55,232 Mereka kabur. 102 00:05:56,215 --> 00:05:59,108 Mereka masih punya waktu 24 hari lagi... 103 00:05:59,139 --> 00:06:00,886 ...sebelum harus meninggalkan rumahnya. 104 00:06:00,887 --> 00:06:05,812 Mereka kabur dari bank, tunggakan, rasa malu. 105 00:06:05,858 --> 00:06:08,094 Rumah mereka disita. 106 00:06:09,327 --> 00:06:14,524 Tidakkah itu janggal untuk kabur dan meninggalkan semuanya? 107 00:06:14,534 --> 00:06:16,006 Seluruh barang-barangmu. 108 00:06:16,007 --> 00:06:19,253 Maksudku, mereka bahkan tinggalkan barang-barang dasar. 109 00:06:20,879 --> 00:06:23,055 Ini terasa sangat janggal. 110 00:06:23,118 --> 00:06:25,385 Opsir Miller... 111 00:06:26,337 --> 00:06:29,544 Kau bisa baca semua tentang itu ketika aku mengajukan laporanku. 112 00:06:31,113 --> 00:06:33,778 Satu dari lima keluarga kehilangan rumah mereka. 113 00:06:35,692 --> 00:06:38,000 Kau punya anak? 114 00:06:38,040 --> 00:06:39,737 Tidak. 115 00:06:39,772 --> 00:06:43,437 Baiklah. Kalau begitu jangan coba-coba menganalisa tindakan Tn. Taylor. 116 00:06:43,488 --> 00:06:45,783 Dia memiliki alasannya sendiri. 117 00:06:45,838 --> 00:06:47,803 Kau hanya perlu temukan mereka. 118 00:06:52,686 --> 00:06:54,576 Astaga. 119 00:06:55,577 --> 00:06:57,313 Hei, Miller. 120 00:06:58,661 --> 00:07:01,927 Periksa sekali lagi dan lihat jika mereka sudah keluarkan APB. 121 00:07:01,958 --> 00:07:04,813 Dan tanyakan lagi tetangga sekitar. 122 00:07:04,844 --> 00:07:08,569 Lihat seandainya orang tahu jika dia punya keluarga disekitar sini. 123 00:07:08,919 --> 00:07:10,768 Baiklah. Oke. 124 00:07:10,799 --> 00:07:15,403 Dan kau bisa hubungi ponselku kapan saja jika mengetahui sesuatu. 125 00:07:15,451 --> 00:07:18,525 Aku tak berada di rumah selama beberapa hari kedepan. 126 00:07:18,543 --> 00:07:20,905 Mengambil cuti, Pak? 127 00:07:20,938 --> 00:07:22,875 Jika putriku mengizinkanku. 128 00:07:23,897 --> 00:07:26,435 Miller... 129 00:07:26,493 --> 00:07:28,667 Berhenti memanggilku "Pak". 130 00:07:28,698 --> 00:07:30,515 Kita setara. 131 00:07:39,112 --> 00:07:42,008 Aku datang./ Di dapur. 132 00:07:50,814 --> 00:07:52,905 Kau akan kembali Senin, 'kan? 133 00:07:52,936 --> 00:07:56,246 Empat hari. Aku melewatkan dua konferensi terakhir, 134 00:07:56,277 --> 00:07:58,981 Dan pekerjaanku mulai tertinggal. Kau tahu bagaimana itu. 135 00:07:59,009 --> 00:08:00,841 Ya. 136 00:08:00,870 --> 00:08:02,433 Ini kunci-kunci. 137 00:08:02,464 --> 00:08:04,031 Ada makanan di kulkas, 138 00:08:04,062 --> 00:08:06,346 Tapi kau mungkin ingin membeli makanan yang kau suka. 139 00:08:06,347 --> 00:08:09,285 Pastikan Chelsea makan. Dia kebanyakan tidak makan. 140 00:08:09,318 --> 00:08:12,575 Dan dia ada janji psikolog besok./ Baik. 141 00:08:12,606 --> 00:08:14,457 Sampah tak perlu dikeluarkan hingga Selasa, 142 00:08:14,488 --> 00:08:15,613 Jadi kau tak perlu khawatir soal itu. 143 00:08:15,614 --> 00:08:18,033 Aku tahu. Aku pernah tinggal di sini, ingat? 144 00:08:18,957 --> 00:08:20,283 Ya. 145 00:08:22,374 --> 00:08:24,552 Bagaimana keadaannya? 146 00:08:25,910 --> 00:08:28,065 Dia... 147 00:08:28,135 --> 00:08:30,498 Dia baik, kurasa. 148 00:08:31,537 --> 00:08:33,820 Apa maksudmu, "kau rasa"? 149 00:08:33,898 --> 00:08:36,626 Dia tidak bicara denganku. 150 00:08:36,657 --> 00:08:39,138 Apa yang dokter katakan? 151 00:08:40,518 --> 00:08:42,603 Aku tidak tahu. 152 00:08:42,634 --> 00:08:44,536 Apa maksudmu, tidak tahu? 153 00:08:44,537 --> 00:08:46,956 Aku tak tahu rincian apa yang mereka diskusikan. 154 00:08:46,987 --> 00:08:49,616 Aku mengantarnya sesuai jadwal, dan mereka bicara empat mata. 155 00:08:49,617 --> 00:08:51,728 Aku menghormati privasinya./ Kau orang tua. 156 00:08:51,759 --> 00:08:53,370 Kau harus tahu apa yang terjadi dalam sesi itu. 157 00:08:53,401 --> 00:08:56,153 Aku tak ingin memaksakan dia. 158 00:08:56,206 --> 00:08:59,113 Lalu apa yang kau ketahui? 159 00:08:59,165 --> 00:09:00,857 Kenapa itu selalu aku? 160 00:09:00,888 --> 00:09:03,046 Kau boleh menghubungi dokter itu sendiri. 161 00:09:03,047 --> 00:09:05,863 Kau yang bilang jika kau yang sebaiknya menangani situasi ini. 162 00:09:05,864 --> 00:09:07,735 Tapi mungkin aku sebaiknya terlibat. 163 00:09:07,769 --> 00:09:10,331 Jadi sekarang kau mendengarkanku. 164 00:09:10,367 --> 00:09:12,166 Kau tak beritahu aku apa-apa. 165 00:09:12,167 --> 00:09:13,970 Aku tak bisa membiarkanmu menangani itu, 166 00:09:14,001 --> 00:09:17,571 Lalu kemudian terlibat ketika aku tidak tahu, 167 00:09:17,602 --> 00:09:20,565 Aku bukan pembaca pikiran, Laurie./ Kau tak pernah ada. 168 00:09:20,583 --> 00:09:23,008 Aku di sini sekarang. 169 00:09:23,057 --> 00:09:25,087 Astaga, kau memang sangat sulit! 170 00:09:25,753 --> 00:09:28,345 Beritahu aku sesuatu. Apa saja. 171 00:09:28,410 --> 00:09:31,809 Jangan tiba-tiba bertingkah seolah kau peduli. 172 00:09:32,145 --> 00:09:37,166 Ketidakhadiranku bukan tolak ukur seberapa peduli aku dengan putriku. 173 00:09:37,852 --> 00:09:39,385 Putri kita. 174 00:09:39,435 --> 00:09:41,175 Demi Tuhan. 175 00:09:41,831 --> 00:09:43,682 Putri kita. 176 00:09:45,387 --> 00:09:50,159 Dengar, beritahu aku apa yang menurutmu sebenarnya terjadi. 177 00:09:51,555 --> 00:09:54,068 Dokter bilang dia mengalami PTSD. 178 00:09:54,121 --> 00:09:57,887 Dan jika setelah dia bisa menerima dengan apa yang terjadi, 179 00:09:57,934 --> 00:09:59,648 Dia akan terbuka. 180 00:09:59,676 --> 00:10:02,559 Aku tetap berpikir anak bernama Rob itu ada kaitannya dengan ini. 181 00:10:02,929 --> 00:10:05,231 Apa Chelsea mengatakan sesuatu kepadamu? 182 00:10:05,259 --> 00:10:06,967 Tidak. 183 00:10:07,547 --> 00:10:10,090 Apa kau yakin perjalanan ini ide yang bagus? 184 00:10:10,147 --> 00:10:12,541 Kita tak bisa memaksa dia untuk bicara. 185 00:10:13,439 --> 00:10:15,869 Pasti ada sesuatu yang bisa kau lakukan. 186 00:10:15,939 --> 00:10:18,388 Kita, sesuatu yang bisa kita lakukan. 187 00:10:18,413 --> 00:10:20,602 Dengar, aku harus pergi. 188 00:10:21,772 --> 00:10:23,799 Dengar, hanya... 189 00:10:25,611 --> 00:10:29,264 Mungkin kau habiskanlah waktu bersamanya, 190 00:10:31,466 --> 00:10:34,009 Mungkin dia akan kembali kepada kita. 191 00:12:07,058 --> 00:12:09,361 Hei, makan malam. 192 00:12:11,474 --> 00:12:13,584 Chels. 193 00:12:13,643 --> 00:12:15,068 Ya? 194 00:12:15,113 --> 00:12:16,939 Makan malam. 195 00:12:17,856 --> 00:12:19,766 Aku tidak lapar. 196 00:12:19,832 --> 00:12:22,175 Ayah memasak, dan kau akan makan. 197 00:12:23,143 --> 00:12:25,359 Aku akan makan di sini. 198 00:12:25,402 --> 00:12:27,904 Kau bisa makan di meja makan. 199 00:12:28,646 --> 00:12:30,877 Ibu mengizinkanku makan di kamarku. 200 00:12:30,905 --> 00:12:33,873 Seandainya kau tidak perhatikan, aku bukan Ibumu. 201 00:12:44,743 --> 00:12:47,426 Bisa kau tolong hentikan itu? 202 00:12:51,185 --> 00:12:53,288 Kau benar-benar takkan makan? 203 00:12:58,267 --> 00:13:00,679 Ayah memang tak selalu pandai memasak. 204 00:13:03,760 --> 00:13:05,873 Kamarmu terlihat bagus. 205 00:13:05,917 --> 00:13:08,113 Ayah ingat itu bernuansa merah muda. 206 00:13:09,444 --> 00:13:11,676 Kau mendekorasi itu sendiri? 207 00:13:13,842 --> 00:13:15,583 Ibu sedikit membantu. 208 00:13:15,650 --> 00:13:17,343 Itu bagus. 209 00:13:17,405 --> 00:13:19,678 Dia pandai dalam hal itu. 210 00:13:22,378 --> 00:13:24,767 Itu idemu untuk mengubahnya? 211 00:13:25,513 --> 00:13:27,688 Tidak terlalu. 212 00:13:28,420 --> 00:13:30,435 Perubahan itu bagus. 213 00:13:31,206 --> 00:13:33,093 Kadang-kadang. 214 00:13:36,993 --> 00:13:41,480 Ayah dengar kau menemui anak laki-laki bernama Rob. 215 00:13:44,285 --> 00:13:46,707 Apa dia baik kepadamu? 216 00:13:47,894 --> 00:13:50,033 Aku tak mau bicara soal itu. 217 00:13:53,297 --> 00:13:55,968 Bagaimana sekolah? 218 00:13:56,026 --> 00:13:58,498 Aku belum bersekolah. 219 00:14:01,141 --> 00:14:03,346 Kau ingin kembali sekolah? 220 00:14:06,061 --> 00:14:08,287 Ya, mungkin. 221 00:14:09,538 --> 00:14:13,648 Ayah ingat kau dulu selalu menggambar kucing. 222 00:14:13,953 --> 00:14:16,473 Kenapa kita tak pernah memberikanmu kucing? 223 00:14:18,304 --> 00:14:20,102 Ibu alergi kucing. 224 00:14:20,138 --> 00:14:21,966 Benar. 225 00:14:21,967 --> 00:14:25,166 Ayah rasa alergi adalah cara tubuhmu... 226 00:14:28,166 --> 00:14:31,102 Apa dokter meresepkan sesuatu untuk itu? 227 00:14:31,963 --> 00:14:33,821 Untuk apa? 228 00:14:35,273 --> 00:14:38,704 Memar yang ada di balik telingamu. 229 00:14:42,331 --> 00:14:45,916 Mungkin menular. Kau tak ingin menyebarkan itu pada orang lain. 230 00:14:45,917 --> 00:14:48,282 Kau benar-benar takkan makan? 231 00:14:50,646 --> 00:14:52,506 Tidak. 232 00:14:52,529 --> 00:14:54,582 Ayah bisa makan itu. 233 00:15:00,182 --> 00:15:02,366 Apa?/ Kasar! 234 00:15:02,367 --> 00:15:04,946 Ayolah. Kita keluar malam ini. 235 00:15:04,947 --> 00:15:06,576 Keluar ke mana? 236 00:15:06,601 --> 00:15:08,706 Pesta. Ayolah. 237 00:15:08,707 --> 00:15:11,975 Pesta apa?/ Pesta kecil-kecilan. 238 00:15:13,180 --> 00:15:14,986 Kurasa aku takkan datang. 239 00:15:14,987 --> 00:15:18,060 Tidak, kau akan datang. Kami lama tak melihatmu. 240 00:15:18,108 --> 00:15:21,500 Anne, aku tak mau pergi./ Tidak! 241 00:15:21,597 --> 00:15:24,644 Tidak. Tidak! Aku tak mau menerima penolakan. 242 00:15:24,675 --> 00:15:26,339 10 menit. 243 00:15:31,399 --> 00:15:33,889 Aku benar-benar tidak tahu harus berkata apa padanya. 244 00:15:35,393 --> 00:15:37,354 Aku tak ingin bertengkar. 245 00:15:38,752 --> 00:15:41,417 Aku berusaha semampunya. 246 00:15:43,825 --> 00:15:46,266 Apa dia memberimu saran? 247 00:15:46,267 --> 00:15:49,178 Maksudku, apa yang dokter ini sebenarnya lakukan? 248 00:15:51,024 --> 00:15:53,659 Ya, aku yakin itu butuh waktu. 249 00:15:56,033 --> 00:15:58,421 Aku tak tahu bagaimana untuk bicara dengan dia. 250 00:15:59,095 --> 00:16:00,997 Baiklah. 251 00:16:01,055 --> 00:16:02,844 Oke. 252 00:16:04,215 --> 00:16:08,000 Aku tak pernah pandai dengan hal-hal ini. Kau tahu itu. 253 00:16:12,685 --> 00:16:15,766 Dengar, dia bahkan tak mau bicara denganku. 254 00:16:15,767 --> 00:16:18,395 Pasti ada cara untuk bisa menjangkaunya. 255 00:16:18,544 --> 00:16:21,160 Astaga, aku hanya berharap dia normal. 256 00:16:26,031 --> 00:16:28,388 Ya, aku yakin itu. 257 00:16:29,916 --> 00:16:31,597 Tidak. 258 00:16:33,127 --> 00:16:35,901 Baiklah. Baiklah, sampai jumpa. 259 00:17:55,479 --> 00:17:57,863 Kau ke mana saja? 260 00:17:57,885 --> 00:17:59,470 Seperti biasa. 261 00:17:59,512 --> 00:18:01,189 Kami merindukanmu. 262 00:18:01,707 --> 00:18:03,386 Ya. 263 00:18:03,387 --> 00:18:05,161 Rob mencarimu. 264 00:18:07,967 --> 00:18:09,823 Aku punya hadiah untukmu. 265 00:18:10,555 --> 00:18:11,735 Apa? 266 00:18:11,736 --> 00:18:13,464 Tumpukan foto Polaroid. 267 00:18:13,495 --> 00:18:15,815 Foto apa?/ Fotomu dan Rob. 268 00:18:15,848 --> 00:18:17,765 Jangan khawatir soal itu. Kau tak harus... 269 00:18:17,796 --> 00:18:19,413 Tidak tak masalah. Biar aku ambilkan itu. 270 00:18:19,419 --> 00:18:21,386 Kau bisa berikan itu nanti padaku. 271 00:18:21,414 --> 00:18:22,852 Tidak, itu sangat bagus. 272 00:18:22,853 --> 00:18:24,527 Biar aku ambilkan.../ Tidak, serius, tak apa. 273 00:18:24,573 --> 00:18:25,995 Shannon! 274 00:18:26,023 --> 00:18:28,135 Tunggu sebentar. Aku segera kembali. 275 00:18:52,067 --> 00:18:53,768 Dor! 276 00:18:54,454 --> 00:18:56,298 Kau tak apa? 277 00:18:57,031 --> 00:18:58,615 Ya, aku tak apa. 278 00:19:01,068 --> 00:19:03,001 Kau ke mana saja? 279 00:19:06,101 --> 00:19:07,956 Halo? 280 00:19:10,194 --> 00:19:12,132 Sakit. 281 00:19:13,201 --> 00:19:16,617 Ya. Aku menanyakanmu pada yang lainnya. 282 00:19:19,022 --> 00:19:21,028 Kau bisa SMS aku. 283 00:19:22,568 --> 00:19:25,451 Aku ingin melakukan itu, tapi kudengar kau... 284 00:19:25,497 --> 00:19:27,173 Kau tahu, sedang ada masalah, 285 00:19:27,204 --> 00:19:31,847 Jadi aku berpikir untuk memberimu ruang. 286 00:19:32,963 --> 00:19:34,720 Sungguh? 287 00:19:34,759 --> 00:19:36,476 Ya. 288 00:19:38,757 --> 00:19:43,053 Shannon sebenarnya ingin aku berikan ini kepadamu. 289 00:19:49,369 --> 00:19:52,419 Maaf aku hampir menjatuhkanmu saat itu. 290 00:19:52,450 --> 00:19:54,114 Kau tahu, aku takut laba-laba, 291 00:19:54,145 --> 00:19:56,377 Dan itu laba-laba yang cukup besar di sepatuku. 292 00:20:00,602 --> 00:20:04,221 Itu foto kesukaanku. 293 00:20:08,066 --> 00:20:13,590 Dengar, apapun yang kau lalui, aku akan berada di sini. 294 00:20:15,632 --> 00:20:18,366 Di sini?/ Ya, di sini. 295 00:20:18,367 --> 00:20:21,698 Di rumah ini. Meski aku sebenarnya tidak tahu ini rumah siapa, 296 00:20:21,729 --> 00:20:23,613 Tapi ini milikku sekarang. 297 00:20:23,648 --> 00:20:27,060 Aku tak peduli apa yang orang lain katakan. 298 00:20:27,468 --> 00:20:29,365 Ya. 299 00:20:36,861 --> 00:20:39,249 Aku merindukan ini. 300 00:20:39,292 --> 00:20:41,289 Merindukan apa? 301 00:20:43,270 --> 00:20:44,928 Ini. 302 00:20:44,990 --> 00:20:47,973 Kau tahu, hanya bersenang-senang... 303 00:20:48,800 --> 00:20:50,770 Bersantai. 304 00:20:50,801 --> 00:20:53,119 Melihatmu. 305 00:20:53,808 --> 00:20:55,917 Senyumanmu. 306 00:20:56,449 --> 00:21:00,598 Aku sangat merindukanmu. 307 00:21:32,819 --> 00:21:34,576 Rob? 308 00:21:40,914 --> 00:21:42,535 Berhenti! 309 00:21:48,351 --> 00:21:51,029 Kau tak apa? Apa yang terjadi? 310 00:25:27,717 --> 00:25:29,798 Ayah? 311 00:26:41,379 --> 00:26:43,606 Kenapa kau tidak tidur? 312 00:26:47,294 --> 00:26:50,142 Bukankah kau punya TV di kamarmu? 313 00:26:51,079 --> 00:26:53,624 Tidak. 314 00:26:53,703 --> 00:26:55,773 Ibu tidak mengizinkan aku. 315 00:26:57,224 --> 00:27:01,528 Itu pilihan Ibumu untuk mengakhiri pola pengasuhannya? 316 00:27:08,045 --> 00:27:10,409 Kenapa kau tidak tidur? 317 00:27:14,534 --> 00:27:16,051 Hei. 318 00:27:20,434 --> 00:27:22,741 Aku tak bisa tidur. 319 00:27:24,370 --> 00:27:27,308 Apa kau akan cukup bugar untuk janji pertemuanmu besok? 320 00:27:29,056 --> 00:27:30,873 Ya. 321 00:27:35,052 --> 00:27:37,466 Biar ayah mainkan yang ini. 322 00:27:40,920 --> 00:27:42,885 Bagaimana Ayah bergabung? 323 00:27:43,900 --> 00:27:45,847 Ayolah, ayah akan menghajarmu. 324 00:27:45,873 --> 00:27:47,536 Tidak akan. 325 00:27:47,537 --> 00:27:49,956 Ini untuk melaju./ Baiklah. 326 00:27:49,957 --> 00:27:52,232 Ini belok kanan dan kiri. 327 00:27:52,282 --> 00:27:55,179 Ayah rasa ayah bisa./ Oke. 328 00:27:55,610 --> 00:27:58,286 Ayah peringatkan kau, ayah terlatih dalam pengejaran kepolisian. 329 00:27:58,287 --> 00:27:59,791 Geser. 330 00:28:00,602 --> 00:28:03,493 Setidaknya kau tidak bilang, "Geser, pak tua." 331 00:28:06,208 --> 00:28:08,782 Ini sebenarnya seru. 332 00:28:08,877 --> 00:28:10,564 Ya. 333 00:28:10,583 --> 00:28:15,352 Apa itu? Apa Ayah? Apa ayah rubah? 334 00:28:15,414 --> 00:28:19,329 Sebenarnya, itu hewan bandikut. 335 00:28:34,816 --> 00:28:38,270 Kenapa ayah tidur di sofa? 336 00:28:38,329 --> 00:28:40,037 Karena. 337 00:28:43,263 --> 00:28:46,037 Itu bukan benar-benar jawaban. 338 00:28:47,930 --> 00:28:49,553 Entahlah. 339 00:28:49,608 --> 00:28:52,417 Itu terasa tidak benar untuk membuat diri ayah nyaman. 340 00:28:55,819 --> 00:28:58,369 Kau tahu... 341 00:28:58,423 --> 00:29:00,781 Kembali pulang ke sini... 342 00:29:00,812 --> 00:29:03,420 Dulu menjadi hal paling menyenangkan dalam hari Ayah. 343 00:29:04,386 --> 00:29:07,728 Kau akan berlarian di rumah, dan ayah akan menemukanmu... 344 00:29:07,759 --> 00:29:10,769 ...dengan mengikuti suara tawamu. 345 00:29:13,114 --> 00:29:15,691 Kau dulu... 346 00:29:19,872 --> 00:29:22,100 Ayah rasa semuanya berubah. 347 00:29:25,015 --> 00:29:29,225 Mungkin karena ayah dan Ibumu semakin terpisah... 348 00:29:29,239 --> 00:29:33,056 Atau kau yang tumbuh dewasa. 349 00:29:35,220 --> 00:29:37,357 Mungkin... 350 00:29:39,862 --> 00:29:41,920 Mungkin Ayah yang berubah. 351 00:29:44,448 --> 00:29:47,877 Ayah benar-benar tak tahu apa yang terjadi denganmu. 352 00:29:50,147 --> 00:29:53,158 Ayah rasa itu sesuatu yang harus kau usahakan sendiri. 353 00:29:54,073 --> 00:29:56,285 Tapi... 354 00:29:57,552 --> 00:30:00,562 Jangan kehilangan dirimu. 355 00:30:03,288 --> 00:30:05,500 Siapa dirimu sebenarnya. 356 00:30:06,935 --> 00:30:10,754 Itu penting. Percaya Ayah. 357 00:30:16,510 --> 00:30:19,716 Tetaplah di tempat dimana ayah bisa melihatmu, kau tahu? 358 00:31:03,001 --> 00:31:06,662 Chelsea? Chelsea, kita harus pergi. 359 00:31:07,313 --> 00:31:09,781 Chelsea! 360 00:31:12,082 --> 00:31:14,182 Chelsea. 361 00:31:14,260 --> 00:31:16,256 Chelsea! 362 00:31:16,296 --> 00:31:18,125 Chelsea! 363 00:31:18,192 --> 00:31:19,985 Chelsea! 364 00:31:20,349 --> 00:31:22,589 Chelsea, kita harus pergi! 365 00:31:22,620 --> 00:31:23,953 Apa? 366 00:31:23,954 --> 00:31:25,812 Kau ada janji psikolog jam 2. Ayo. 367 00:31:25,852 --> 00:31:27,224 Apa... Apa yang Ayah...? 368 00:31:27,255 --> 00:31:29,770 Apa yang kau lakukan di luar sini? 369 00:31:31,010 --> 00:31:32,690 Aku tidak tahu. 370 00:31:32,750 --> 00:31:35,426 Ayo, kita harus pergi. Ayo, cepat. 371 00:31:35,427 --> 00:31:38,127 Ibumu akan membunuh ayah jika kita lewatkan janji ini. 372 00:31:41,475 --> 00:31:44,071 Kita sudah sampai. 373 00:31:44,115 --> 00:31:45,970 Ya. 374 00:31:50,952 --> 00:31:53,151 Kelihatannya mahal. 375 00:31:54,179 --> 00:31:56,468 Ayah senang kau melakukan ini. 376 00:31:59,103 --> 00:32:01,670 Apa yang kau bicarakan di sana? 377 00:32:07,155 --> 00:32:10,757 Benar, ayah tak seharusnya bertanya. 378 00:32:15,590 --> 00:32:18,179 Apa kau menjauh dari makanan yang mengandung gluten? 379 00:32:18,226 --> 00:32:20,715 Orang melakukan itu sekarang, 'kan? 380 00:32:22,436 --> 00:32:25,435 Apa menurutmu sesi ini membantu? 381 00:32:40,576 --> 00:32:43,229 Aku tidak melukai diriku sendiri. 382 00:32:47,338 --> 00:32:49,971 Dengar, Ayah tahu itu sulit. 383 00:32:51,263 --> 00:32:53,219 Sebentar. 384 00:32:53,242 --> 00:32:57,019 Kau tahu? Ayah punya ide bagus. 385 00:33:11,827 --> 00:33:14,850 Ayo, filmnya akan dimulai./ Apa kita harus? 386 00:33:15,355 --> 00:33:17,741 Percaya aku, itu akan sangat bagus hari ini. 387 00:33:17,792 --> 00:33:20,004 Aku tak mau berada di sini sekarang. 388 00:33:20,353 --> 00:33:21,714 Ayolah. 389 00:33:21,766 --> 00:33:24,645 Ayah, bisakah kita pulang? 390 00:33:26,378 --> 00:33:28,590 Ayo. Ayo. 391 00:33:29,972 --> 00:33:33,472 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 392 00:33:33,502 --> 00:33:37,002 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 393 00:33:37,032 --> 00:33:40,532 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 394 00:33:47,968 --> 00:33:51,200 Aku tidak mengerti. 395 00:33:51,228 --> 00:33:53,314 Apanya? 396 00:33:53,367 --> 00:33:56,520 Aku merasa film itu dulu begitu berbeda. 397 00:33:56,818 --> 00:34:00,284 Ya, saat kau masih kecil, film-film terlihat jauh lebih baik. 398 00:34:00,360 --> 00:34:02,824 Kau lebih berwawasan sekarang. 399 00:34:02,888 --> 00:34:04,508 Kurasa begitu. 400 00:34:11,711 --> 00:34:14,853 Aku tak mengerti kenapa dia harus memilih salah satu dari mereka. 401 00:34:16,060 --> 00:34:19,150 Dia jatuh cinta dengan dua orang. Kau tak bisa mengencani dua orang. 402 00:34:20,007 --> 00:34:22,364 Dia bisa memilih melajang. 403 00:34:22,431 --> 00:34:26,289 Itu akan memberinya waktu lebih untuk fokus mengalahkan Dewan. 404 00:34:26,320 --> 00:34:28,743 Itu takkan menjadi film yang menarik. 405 00:34:30,054 --> 00:34:32,220 Kalau begitu dia bisa kencani keduanya. 406 00:34:32,275 --> 00:34:35,866 Baiklah, ayah takkan membicarakan itu denganmu. 407 00:34:35,867 --> 00:34:37,943 Ayah takkan bicara soal itu. 408 00:34:40,332 --> 00:34:42,990 Sial./ Apa? 409 00:34:43,021 --> 00:34:44,626 Hei. 410 00:34:45,671 --> 00:34:48,696 Itu berdarah./ Ini bukan apa-apa. 411 00:34:48,720 --> 00:34:51,613 Itu bisa saja infeksi./ Ayah, ini takkan terinfeksi. 412 00:34:51,644 --> 00:34:54,455 Jangan khawatir. Ini tak apa./ Tidak. 413 00:34:55,823 --> 00:34:58,711 Ayah tak pernah melihat sesuatu seperti ini. 414 00:35:04,571 --> 00:35:07,098 Apa itu sakit? 415 00:35:07,166 --> 00:35:09,364 Tidak. 416 00:35:09,777 --> 00:35:12,053 Kita sebaiknya terus mengawasi ini. 417 00:35:16,989 --> 00:35:19,630 Kau tahu, Ayah khawatir denganmu. 418 00:35:21,164 --> 00:35:23,242 Aku tahu. 419 00:35:23,788 --> 00:35:27,212 Ibumu dan ayah hanya ingin kau membaik. 420 00:35:28,954 --> 00:35:31,767 Kalian tidak benar-benar akur. 421 00:35:33,483 --> 00:35:35,210 Ya. 422 00:35:35,211 --> 00:35:39,107 Tapi saat berkaitan denganmu, kami saling mengerti. 423 00:35:40,421 --> 00:35:41,832 Saat kau masih kecil, 424 00:35:41,863 --> 00:35:44,911 Kau ingat seberapa sering kau jatuh dan membuat lecet kulitmu? 425 00:35:45,259 --> 00:35:47,286 Ibumu akan berlari dan mengambil kotak P3K, 426 00:35:47,287 --> 00:35:49,343 Itu tugas ayah untuk membersihkanmu. 427 00:35:49,374 --> 00:35:51,515 Kita tim yang baik. 428 00:35:52,505 --> 00:35:54,953 Saat kalian tidak bertengkar. 429 00:35:55,793 --> 00:35:58,281 Tidak, maksud ayah kita bertiga. 430 00:36:00,837 --> 00:36:03,474 Kau tahu bagian terbaik dari pekerjaan ayah? 431 00:36:05,502 --> 00:36:08,074 Kau tak pernah menangis. 432 00:36:11,062 --> 00:36:13,022 Kau begitu kuat. 433 00:36:17,452 --> 00:36:20,288 Kau akan langsung berdiri dan pergi bermain. 434 00:36:20,319 --> 00:36:24,653 kau menaklukkan dunia. 435 00:36:25,507 --> 00:36:27,653 Tapi belakangan ini... 436 00:36:28,336 --> 00:36:30,353 Aku tetap sama. 437 00:36:31,900 --> 00:36:34,296 Kau menjadi jauh./ Aku berusaha semampunya. 438 00:36:34,327 --> 00:36:36,171 Ayah tak pernah ada. 439 00:36:41,364 --> 00:36:44,425 Hanya saja, semua bisa terjadi. 440 00:36:45,994 --> 00:36:49,217 Itu bukan alasan untuk bertingkah. 441 00:36:49,780 --> 00:36:53,621 Kau tahu, kau bisa menjadi penggambar profil yang handal. 442 00:36:54,836 --> 00:36:56,531 Ayah serius. 443 00:36:57,402 --> 00:36:59,381 Kau sangat memperhatikan detail. 444 00:36:59,412 --> 00:37:00,976 Ayah sudah lihat gambar-gambarmu. 445 00:37:01,695 --> 00:37:03,877 Hal-hal seperti itu... 446 00:37:05,977 --> 00:37:08,249 Membuatmu fokus. 447 00:37:09,063 --> 00:37:10,986 Membuatmu sibuk, kau tak punya waktu untuk... 448 00:37:10,987 --> 00:37:12,902 Apa? 449 00:37:19,686 --> 00:37:23,254 Kau tahu, ayah banyak melihat kasus di kantor... 450 00:37:23,284 --> 00:37:25,460 Aku bisa selesaikan ini. 451 00:37:26,203 --> 00:37:29,075 Tidak, biar ayah saja./ Tidak! 452 00:37:29,106 --> 00:37:30,806 Aku bisa sendiri. 453 00:37:39,611 --> 00:37:41,539 Chels? 454 00:37:43,332 --> 00:37:45,427 Kau tak apa? 455 00:37:55,940 --> 00:38:00,079 Ini mungkin bukan waktu yang tepat, 456 00:38:00,126 --> 00:38:05,752 Tapi ayah belikan kau hadiah beberapa minggu lalu. 457 00:38:05,820 --> 00:38:08,581 Ayah tadinya ingin berikan ini kepadamu pagi ini, 458 00:38:08,636 --> 00:38:11,819 Tapi ayah akan berikan itu padamu sekarang. 459 00:38:13,228 --> 00:38:15,235 Ini iPod. 460 00:38:15,292 --> 00:38:17,737 Itu sebenarnya sudah berikut musik didalamnya. 461 00:38:20,948 --> 00:38:23,867 Percaya atau tidak, ayah sempat mendengarkannya. 462 00:38:27,086 --> 00:38:30,030 Ayah cukup menyukai itu. Itu... 463 00:38:30,559 --> 00:38:33,012 Itu membuatmu bergoyang. 464 00:38:33,043 --> 00:38:35,274 Kakekmu takkan menyukai itu. 465 00:38:41,120 --> 00:38:43,450 Ayah harap kau menyukai itu. 466 00:38:52,918 --> 00:38:55,260 Dengar, ayah minta maaf. 467 00:38:56,072 --> 00:38:58,276 Ayah berusaha. 468 00:39:35,233 --> 00:39:38,257 Kau bahkan belum melihat bagian rumah lainnya. 469 00:40:42,819 --> 00:40:45,360 Polisi... Aku akan turun. 470 00:41:05,297 --> 00:41:07,500 Tn. Taylor? 471 00:41:09,201 --> 00:41:11,321 Aku akan carikan kau pertolongan. 472 00:41:18,252 --> 00:41:20,189 Ini Opsir Frank Sanders. 473 00:41:20,235 --> 00:41:23,195 Aku butuh ambulan di 2460 Chicago Avenue. 474 00:41:23,196 --> 00:41:25,266 Alasan pemanggilan?/ Luka iris di leher. 475 00:41:25,267 --> 00:41:27,443 Kemungkinan percobaan bunuh diri. 476 00:41:27,637 --> 00:41:31,217 115 prioritas satu, untuk 59 bravo 141. 477 00:41:55,543 --> 00:41:57,243 Pak? 478 00:42:03,159 --> 00:42:04,939 Frank. 479 00:42:05,710 --> 00:42:07,839 Apa yang terjadi? 480 00:42:07,840 --> 00:42:10,156 Aku tidak yakin. 481 00:42:11,106 --> 00:42:13,157 Pak, apa kau baik-baik saja? 482 00:42:15,445 --> 00:42:16,645 Aku tidak tahu. 483 00:42:16,678 --> 00:42:19,377 Kau ingin petugas medis untuk memeriksamu? 484 00:42:19,416 --> 00:42:21,732 Benda itu. 485 00:42:21,801 --> 00:42:23,908 Benda apa? 486 00:42:25,976 --> 00:42:28,168 Didalam rumah. 487 00:42:28,195 --> 00:42:29,786 Tn. Taylor? 488 00:42:29,787 --> 00:42:31,964 Kita membantu mereka. Ini baik saja./ Tidak. 489 00:42:32,069 --> 00:42:34,697 Di lantai. 490 00:42:34,749 --> 00:42:36,973 Apa yang kau bicarakan? 491 00:42:39,557 --> 00:42:42,180 Frank, tetap bersamaku. Apa yang kau lihat? 492 00:42:46,807 --> 00:42:48,133 Aku harus kembali. 493 00:42:48,167 --> 00:42:50,091 Ke mana? 494 00:42:50,122 --> 00:42:51,871 Ke mana kau pergi? 495 00:42:51,877 --> 00:42:54,410 Frank?/ Aku harus pulang! 496 00:42:56,014 --> 00:42:59,465 Ayolah, sayang. Angkat teleponnya. 497 00:43:00,137 --> 00:43:01,640 Chelsea! 498 00:43:01,672 --> 00:43:03,528 Chelsea! 499 00:43:18,864 --> 00:43:21,638 Terjatuh di kaki Shannon. 500 00:43:21,639 --> 00:43:23,094 Ya. 501 00:43:23,130 --> 00:43:28,091 Astaga, dia mengoperkan itu seolah itu impresionis imitasi. 502 00:43:28,109 --> 00:43:29,562 Astaga, itu pasti. 503 00:43:29,574 --> 00:43:32,228 Rob tentu saja melindungiku. 504 00:43:32,295 --> 00:43:34,112 Itu benar. 505 00:43:38,288 --> 00:43:41,237 Seperti apa rasanya tinggal bersama ayahmu lagi? 506 00:43:41,279 --> 00:43:43,830 Apa dia kejam? 507 00:43:45,352 --> 00:43:47,262 Tidak. 508 00:43:48,256 --> 00:43:50,226 Dia... 509 00:43:52,258 --> 00:43:54,555 Dia memberiku hadiah. 510 00:43:54,595 --> 00:43:56,227 Itu... 511 00:43:57,927 --> 00:44:01,199 Dia berpikir itu iPod. 512 00:44:01,239 --> 00:44:04,499 Tapi itu... Aku bahkan tak tahu itu apa. 513 00:44:04,530 --> 00:44:07,126 Intinya itu bukan iPod. 514 00:44:07,188 --> 00:44:09,866 Seperti benda tiruan?/ Seperti... 515 00:44:09,897 --> 00:44:12,284 Seperti Zune atau semacamnya. 516 00:44:12,337 --> 00:44:14,317 Chelsea, kembalikan itu. 517 00:44:17,347 --> 00:44:20,273 Semua orang menanyakanmu di sekolah. 518 00:44:20,834 --> 00:44:23,177 Mereka hanya ingin tahu kau di mana. 519 00:44:29,494 --> 00:44:31,975 Apa yang akan terjadi? 520 00:44:33,497 --> 00:44:35,790 Aku tahu itu bukan Rob. 521 00:44:38,287 --> 00:44:40,656 Maafkan aku. Kau tak harus beritahu aku. 522 00:44:40,657 --> 00:44:42,648 Tidak, aku menginginkannya. 523 00:44:42,711 --> 00:44:46,511 Chelsea, kita semua memiliki masalah batin. 524 00:44:46,541 --> 00:44:48,335 Kau tidak. 525 00:44:48,385 --> 00:44:50,346 Aku bukan orang suci. 526 00:44:50,404 --> 00:44:52,285 Kau harusnya lebih mengerti itu. 527 00:44:52,313 --> 00:44:54,259 Kau benar. 528 00:44:54,333 --> 00:44:57,268 Sesuatu terjadi kepada semua orang. 529 00:44:57,332 --> 00:45:04,562 Kau tahu, depresi berasal dari rasa takut. 530 00:45:04,638 --> 00:45:08,248 Pasti ada cara untuk... 531 00:45:08,299 --> 00:45:15,369 ...mengubahnya melalui seluruh kebencian dan amarah... 532 00:45:16,610 --> 00:45:18,726 Juga isolasi. 533 00:45:19,742 --> 00:45:26,438 Terkadang kita butuh sesama untuk bisa melalui itu. 534 00:45:32,130 --> 00:45:34,238 Mungkin. 535 00:45:34,285 --> 00:45:36,388 Melukisnya kembali. 536 00:45:38,150 --> 00:45:41,546 Mungkin jangan terjatuh ke sana, tapi melukislah. 537 00:45:41,547 --> 00:45:43,281 Aku tidak tahu. 538 00:45:45,247 --> 00:45:47,337 Apa kau baik-baik saja? 539 00:45:47,415 --> 00:45:48,892 Ya. 540 00:45:48,915 --> 00:45:50,933 Siapa itu? 541 00:45:51,169 --> 00:45:52,572 Itu Anne. 542 00:45:52,603 --> 00:45:54,216 Ayah khawatir denganmu. Apa kau baik-baik saja? 543 00:45:54,217 --> 00:45:55,652 Ya./ Sebentar, 544 00:45:55,683 --> 00:45:57,185 Ayah ingin melihat sesuatu./ Apa? 545 00:45:57,216 --> 00:45:59,011 Biar Ayah lihat lehermu./ Tidak! Tidak. 546 00:45:59,043 --> 00:46:00,295 Kau harus percaya Ayah. 547 00:46:00,295 --> 00:46:01,961 Hentikan!/ Ayah berusaha mengurusmu. 548 00:46:01,961 --> 00:46:04,239 Apa masalah Ayah?/ Biar ayah melihat ini! 549 00:46:04,240 --> 00:46:06,289 Enyahlah! 550 00:46:15,690 --> 00:46:17,497 Hai, Frank, ini Opsir Miller. 551 00:46:17,498 --> 00:46:19,671 Aku baru kembali dari rumah sakit. 552 00:46:19,726 --> 00:46:23,366 Tn. Taylor menderita trauma berat. 553 00:46:23,367 --> 00:46:26,556 Dokter tak bisa membuatnya bicara meski dia sepenuhnya sadar. 554 00:46:26,557 --> 00:46:29,224 Tapi masalahnya adalah, 555 00:46:29,255 --> 00:46:31,546 Dia menunjukkan tanda-tanda serangan seksual... 556 00:46:31,547 --> 00:46:34,099 ...yang tak pernah kita ketahui sebelumnya. 557 00:46:34,121 --> 00:46:36,299 Jadi tolong hubungi aku kembali saat kau bisa, dan... 558 00:46:36,330 --> 00:46:40,746 Itu benar... Mereka temukan objek yang kau sebutkan di lantai. 559 00:46:40,747 --> 00:46:43,248 Aku akan mendapat informasi lebih tentang itu dari laboratorium besok. 560 00:46:43,263 --> 00:46:46,288 Hubungi aku kembali saat kau bisa. Terima kasih. Sampai jumpa. 561 00:47:19,581 --> 00:47:21,802 Sekitar pukul 03:00-04:00.../ ..."Sosok Bayangan"... 562 00:47:31,380 --> 00:47:33,020 ...Tempat tak diketahui... 563 00:47:33,050 --> 00:47:35,624 Berasal dari "pengunjung"./ Dibawa sosok tinggi. 564 00:49:54,796 --> 00:49:56,246 Halo. 565 00:49:56,300 --> 00:49:58,246 Namaku Frank Sanders. 566 00:49:58,312 --> 00:50:01,431 Putriku, Chelsea, pasiennya Dr. Reardon. 567 00:50:01,765 --> 00:50:04,381 Aku ingin tahu jika aku bisa bicara dengan Dr. Reardon. 568 00:50:08,770 --> 00:50:11,896 Tidak, aku tak tahu jika aku ada didalam daftar HIPPA. 569 00:50:11,897 --> 00:50:14,026 Aku ayahnya, apa itu membantu? 570 00:50:14,027 --> 00:50:16,872 Bisa aku membuat janji untuk diriku sendiri? 571 00:50:16,878 --> 00:50:18,896 Tapi itu artinya sebagai pasien baru. Apa itu tak apa? 572 00:50:18,897 --> 00:50:21,350 Tentu, evaluasi pasien baru tidak masalah. 573 00:50:21,371 --> 00:50:22,846 Biar aku lihat. 574 00:50:22,847 --> 00:50:25,980 Ada jadwal kosong pukul 16:45./ Hari ini? 575 00:50:25,981 --> 00:50:27,707 Kau ingin ajukan jadwal pertemuan? 576 00:50:27,738 --> 00:50:29,824 Ya, itu akan sangat bagus. 577 00:50:31,365 --> 00:50:34,206 Oke. Baiklah. 578 00:50:34,207 --> 00:50:36,162 Terima kasih. 579 00:51:58,945 --> 00:52:01,204 Aku tak tahu apa yang harus dipercaya. 580 00:52:01,958 --> 00:52:04,375 Aku benar-benar bingung. 581 00:52:05,147 --> 00:52:07,096 Aku polisi. 582 00:52:07,097 --> 00:52:10,816 Kami percaya sesuai bukti dan fakta. 583 00:52:12,539 --> 00:52:14,315 Sains. 584 00:52:14,387 --> 00:52:18,296 Maksudku, bagaimana sesuatu ada, jika tak ada yang bisa melihatnya? 585 00:52:18,681 --> 00:52:21,837 Aku pernah melihat beberapa hal yang sangat ini. 586 00:52:23,107 --> 00:52:26,867 Ini adalah pengalaman yang sangat tak wajar sejauh ini. 587 00:52:28,899 --> 00:52:31,764 Chelsea bukan satu-satunya. 588 00:52:31,793 --> 00:52:36,004 Aku mendengar cerita-cerita seperti ini dari... 589 00:52:36,035 --> 00:52:38,322 ...orang tidak waras. 590 00:52:47,787 --> 00:52:50,781 Aku yakin dia percaya itu. 591 00:52:52,953 --> 00:52:56,715 Tapi aku merasa berutang padanya untuk juga percaya. 592 00:52:58,291 --> 00:53:03,176 Tapi itu tugasku sebagai polisi untuk temukan kebenaran. 593 00:53:03,177 --> 00:53:06,375 Bagaimana dengan tugasmu sebagai seorang Ayah? 594 00:53:11,688 --> 00:53:13,892 Chelsea? 595 00:53:15,383 --> 00:53:17,364 Kau lapar? 596 00:53:21,744 --> 00:53:24,113 Chels. 597 00:53:24,127 --> 00:53:25,832 Tidak. 598 00:53:26,745 --> 00:53:28,703 Ayah juga. 599 00:53:35,917 --> 00:53:38,669 Apa yang datang saat malam? 600 00:53:46,969 --> 00:53:50,221 Ayah takkan percaya aku. 601 00:53:50,244 --> 00:53:52,751 Seperti apa mereka kelihatannya? 602 00:53:55,341 --> 00:53:57,955 Tinggi 603 00:53:58,032 --> 00:54:00,051 Bermata besar. 604 00:54:00,730 --> 00:54:03,951 Dan itu yang kau takutkan? 605 00:54:03,959 --> 00:54:07,626 Oke. Aku akan di sini. 606 00:54:07,657 --> 00:54:09,717 Ayah akan terjaga. 607 00:54:58,073 --> 00:54:59,845 Tak apa. 608 00:55:01,878 --> 00:55:03,973 Chelsea. 609 00:55:04,018 --> 00:55:05,702 Ini Ayah, Chelsea. 610 00:55:05,703 --> 00:55:07,658 Jangan biarkan mereka menyentuhku. 611 00:55:07,684 --> 00:55:09,876 Tak ada siapa-siapa di sini. 612 00:55:10,540 --> 00:55:12,323 Tak ada siapa-siapa di sini. 613 00:55:13,094 --> 00:55:15,101 Ayah di sini. 614 00:55:16,399 --> 00:55:18,549 Ini akan baik-baik saja. 615 00:55:18,728 --> 00:55:20,649 Chelsea. 616 00:55:40,718 --> 00:55:42,833 Ini hampir jam 3 pagi. 617 00:55:47,167 --> 00:55:49,257 Aku tahu. 618 00:55:51,806 --> 00:55:53,984 Mereka akan datang. 619 00:56:02,008 --> 00:56:04,281 Ayah tidak percaya aku. 620 00:56:04,311 --> 00:56:05,876 Ayah tidak berkata apa-apa. 621 00:56:05,877 --> 00:56:07,757 Ayah tidak harus. 622 00:56:09,003 --> 00:56:12,251 Ayah di sini./ Tidak, itu tidak benar. 623 00:56:24,082 --> 00:56:27,001 Apa ini? 624 00:56:27,073 --> 00:56:29,518 Lihatlah sendiri. 625 00:56:42,479 --> 00:56:45,304 Jadi ayah memang percaya aku. 626 00:56:45,373 --> 00:56:48,456 Jujur, ayah tak tahu apa yang harus ayah percaya. 627 00:56:48,457 --> 00:56:50,595 Dari mana ayah mendapatkan ini? 628 00:56:50,816 --> 00:56:52,971 Itu dari kasus terbuka yang ayah kerjakan. 629 00:56:52,979 --> 00:56:55,040 Berarti ayah tahu. 630 00:56:57,320 --> 00:56:58,707 Ayah tidak tahu apa yang ayah ketahui. 631 00:56:58,708 --> 00:57:01,219 Ayah sudah lihat apa yang bisa mereka lakukan. 632 00:57:02,487 --> 00:57:04,241 Tidak. 633 00:57:06,574 --> 00:57:09,388 Kenapa ayah tidak percaya aku? 634 00:57:11,030 --> 00:57:13,041 Ayah berusaha. 635 00:57:13,077 --> 00:57:15,188 Berusaha lebih keras. 636 00:57:20,222 --> 00:57:22,277 Ini sebabnya ayah pergi? 637 00:57:22,320 --> 00:57:23,920 Kapan? 638 00:57:23,941 --> 00:57:26,553 Sebelumnya, saat ayah berlari keluar dari rumah. 639 00:57:26,610 --> 00:57:28,512 Ayah tidak kau kau terbangun. 640 00:57:28,567 --> 00:57:30,854 Apa yang ayah temukan? 641 00:57:30,874 --> 00:57:32,842 Bukan apa-apa. 642 00:57:34,899 --> 00:57:37,208 Beritahu aku. 643 00:57:40,847 --> 00:57:43,661 Ayah temukan orang sakit. 644 00:57:44,606 --> 00:57:46,748 Apa yang mereka lakukan kepadanya? 645 00:57:46,779 --> 00:57:48,432 Kami bawa dia ke rumah sakit. 646 00:57:48,463 --> 00:57:50,079 Kami memberinya bantuan./ Tidak. 647 00:57:50,109 --> 00:57:52,915 Apa yang mereka lakukan padanya? 648 00:57:52,942 --> 00:57:54,606 Dia melukai dirinya sendiri. 649 00:57:54,607 --> 00:57:57,195 Bagaimana Ayah tahu itu?/ Ayah yang temukan dia. 650 00:57:57,226 --> 00:57:58,636 Dia memutilasi dirinya sendiri. 651 00:57:58,637 --> 00:58:00,863 Dia butuh bantuan dan ayah harus membantunya. 652 00:58:00,894 --> 00:58:02,629 Ayah tak bisa membantu dia. 653 00:58:02,689 --> 00:58:05,762 Aku tidak melakukan ini pada diriku sendiri. 654 00:58:05,793 --> 00:58:08,065 Ayah, aku tidak gila, oke? 655 00:58:08,100 --> 00:58:11,712 Chelsea, kita bisa memberimu bantuan./Aku tidak gila! 656 00:58:11,743 --> 00:58:14,070 Aku tak butuh bantuan itu!/ Ayah mohon. 657 00:58:14,110 --> 00:58:16,138 Hentikan, Ayah, hentikan!/ Kau tak bisa terus lakukan ini... 658 00:58:16,145 --> 00:58:17,712 ...pada dirimu sendiri./ Hentikan! 659 00:58:17,746 --> 00:58:19,026 Kita cukup lewati malam ini. 660 00:58:19,027 --> 00:58:21,233 Diam! Diam!/ Lalu kita carikan kau bantuan besok. 661 00:58:21,233 --> 00:58:23,037 Diam! Diam!/ Aku mohon! 662 00:58:23,038 --> 00:58:25,356 Aku takut! 663 00:58:29,216 --> 00:58:31,871 Ayah tak tahu seperti apa rasanya. 664 00:58:33,371 --> 00:58:37,694 Aku dulu bahagia. Aku punya teman. Aku normal... 665 00:58:37,725 --> 00:58:41,729 Sekarang yang bisa aku pikirkan adalah terbangun di tempat itu... 666 00:58:41,782 --> 00:58:44,817 Merasakan tangan mereka yang menahanku. 667 00:58:45,202 --> 00:58:47,645 Berteriak. 668 00:58:47,694 --> 00:58:50,569 Tapi mengetahui tak ada siapapun di sana untuk menolongku... 669 00:58:53,748 --> 00:58:56,551 Itu seolah aku bukan diriku lagi... 670 00:58:56,615 --> 00:58:59,037 Dan aku hanya ingin itu berhenti. 671 00:58:59,122 --> 00:59:02,713 Lalu ayah duduk di sini dan bilang padaku akan membantuku, 672 00:59:02,744 --> 00:59:06,516 Ayah akan membantu. Ayah akan berikan aku bantuan? 673 00:59:07,880 --> 00:59:10,065 Itu tidak cukup. 674 00:59:11,769 --> 00:59:14,215 Aku ingin ayah percaya aku. 675 00:59:35,592 --> 00:59:37,847 Kalau begitu akan kubuktikan. 676 00:59:39,113 --> 00:59:40,896 Chelsea! 677 00:59:41,119 --> 00:59:42,747 Chelsea! 678 00:59:43,854 --> 00:59:46,223 Jangan bertindak bodoh! 679 00:59:46,594 --> 00:59:49,389 Chelsea, buka pintunya! Ayah percaya denganmu! 680 00:59:49,404 --> 00:59:50,942 Chelsea! 681 00:59:51,003 --> 00:59:52,812 Chelsea! 682 00:59:55,861 --> 00:59:57,549 Chelsea! 683 00:59:57,636 --> 00:59:59,350 Chelsea! 684 01:00:02,236 --> 01:00:04,879 Jangan bertindak bodoh! 685 01:00:11,994 --> 01:00:14,148 Ayah percaya denganmu. Chelsea, keluarlah! 686 01:00:14,220 --> 01:00:16,494 Buka pintunya! 687 01:00:17,693 --> 01:00:19,069 Astaga! 688 01:00:19,070 --> 01:00:20,706 Buka pintunya!/ Tidak! Tidak! 689 01:00:20,707 --> 01:00:22,183 Chelsea! 690 01:00:22,591 --> 01:00:25,131 Chelsea, ayah menyayangimu, buka pintunya! 691 01:00:26,129 --> 01:00:27,983 Buka pintunya. 692 01:00:28,046 --> 01:00:29,785 Apa yang kau lakukan? 693 01:00:29,816 --> 01:00:31,306 Aku berhasil. 694 01:00:31,345 --> 01:00:33,681 Aku berhasil./ Kau harus ke rumah sakit. 695 01:00:33,731 --> 01:00:35,251 Tidak! Tidak! 696 01:00:35,282 --> 01:00:36,855 Tugas ayah yaitu untuk menjagamu tetap aman! 697 01:00:36,877 --> 01:00:39,407 Ini berakhir! Aku baik saja. 698 01:00:39,423 --> 01:00:41,442 Ini tidak baik! 699 01:00:41,486 --> 01:00:44,339 Aku temukan buktinya./ Dimana? 700 01:00:45,606 --> 01:00:47,186 Aku kehilangan itu. 701 01:00:47,240 --> 01:00:50,447 Kau akan ke rumah sakit./ Tidak, aku tak mau kembali ke sana! 702 01:00:50,478 --> 01:00:51,950 Kau masih tidak mengerti? 703 01:00:51,967 --> 01:00:54,406 Tak ada yang datang untukmu. Kau butuh obatmu! 704 01:00:54,407 --> 01:00:56,646 Semua ini hanya khayalanmu! 705 01:00:56,647 --> 01:00:58,387 Persetan denganmu! 706 01:01:00,299 --> 01:01:02,748 Ayah? Ayah! 707 01:01:02,779 --> 01:01:04,854 Jangan lihat mata mereka. 708 01:01:06,330 --> 01:01:08,091 Ayo! 709 01:01:09,910 --> 01:01:11,566 Ayah! 710 01:01:19,900 --> 01:01:21,073 Apa itu tadi? 711 01:01:21,082 --> 01:01:22,707 Apa yang kita lakukan?/ Apa yang kita lakukan, Ayah? 712 01:01:22,756 --> 01:01:24,422 Apa yang kita lakukan? 713 01:01:24,488 --> 01:01:26,802 Aku tak tahu harus apa. Ayah, apa yang kita lakukan? 714 01:01:26,851 --> 01:01:28,886 Fokus. Kita harus fokus. 715 01:01:29,044 --> 01:01:32,703 Kita bisa buat alarm rumah menyala./ Itu ide bagus. 716 01:01:35,684 --> 01:01:38,783 Ayah akan buka pintu dan memukul sekencang-kencangnya. 717 01:01:39,882 --> 01:01:41,718 Kau siap?/ Ya. 718 01:01:41,749 --> 01:01:43,733 Oke, Ayah segera kembali. 719 01:01:43,759 --> 01:01:45,687 Oke. 720 01:01:46,258 --> 01:01:48,564 Ayah segera ke sini, Ayah janji. 721 01:01:48,634 --> 01:01:51,059 Aku tidak takut. 722 01:01:51,077 --> 01:01:54,303 Ayah tahu. Ayah tahu. 723 01:02:05,342 --> 01:02:07,725 Apa yang kau inginkan? 724 01:02:09,924 --> 01:02:12,117 Apa yang kau inginkan dariku? 725 01:02:21,274 --> 01:02:23,574 Tinggalkan aku sendiri! 726 01:02:25,941 --> 01:02:28,049 Kau tak bisa membawaku. 727 01:02:28,846 --> 01:02:31,310 Kau tak bisa membawaku! 728 01:02:47,740 --> 01:02:49,355 Mundur! 729 01:03:36,847 --> 01:03:38,966 Ayah! 730 01:03:57,088 --> 01:03:59,209 Chelsea? 731 01:04:00,204 --> 01:04:02,131 Ayah! 732 01:04:06,004 --> 01:04:07,869 Ayah, berhenti! 733 01:04:07,917 --> 01:04:09,260 Ayah! 734 01:04:09,261 --> 01:04:11,118 Ayah, berhenti. Kau harus melawannya! 735 01:04:11,187 --> 01:04:13,059 Ayah, bangun! 736 01:04:25,104 --> 01:04:27,397 Ayah, aku di sini. 737 01:04:29,326 --> 01:04:32,061 Ayah, aku di sini! 738 01:04:41,774 --> 01:04:44,104 Ini akan baik saja. 739 01:04:45,509 --> 01:04:48,223 Ayah takkan pernah meninggalkanmu lagi. 740 01:04:48,867 --> 01:04:50,988 Aku disini. 741 01:04:53,035 --> 01:04:55,068 Aku disini. 742 01:05:11,612 --> 01:05:16,612 Sultan88.net Agen Judi Online Terpercaya 743 01:05:16,642 --> 01:05:21,642 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 744 01:05:21,672 --> 01:05:26,672 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%