1
00:00:02,490 --> 00:00:07,490
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,520 --> 00:00:12,520
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,550 --> 00:00:17,550
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:29,847 --> 00:00:32,486
Halo, Pak?
5
00:00:32,487 --> 00:00:34,201
Kami siap untukmu.
6
00:00:35,173 --> 00:00:36,868
Oke.
7
00:00:39,192 --> 00:00:42,449
Miller, benar?/
Benar, Pak.
8
00:00:42,464 --> 00:00:44,846
Kau tak harus memanggilku "Pak".
9
00:01:05,304 --> 00:01:06,716
Hei.
10
00:01:06,747 --> 00:01:08,734
Apa ada kopi di sini?
11
00:01:09,946 --> 00:01:13,270
Aku.../
Lupakanlah.
12
00:01:14,047 --> 00:01:17,037
Siapa yang melaporkan ini?/
Seorang pelari lewat pagi ini.
13
00:01:17,068 --> 00:01:18,892
Melihat pintu depan terbuka
dan lampu rumah menyala semua.
14
00:01:18,923 --> 00:01:21,660
Pukul berapa?/
07:30-08:00.
15
00:01:22,249 --> 00:01:24,406
Ini pertama kalinya petugas
datang ke sini?
16
00:01:24,407 --> 00:01:26,659
Tidak, Opsir Arteca dipanggil
untuk menginvestigasi...
17
00:01:26,671 --> 00:01:28,544
...gangguan keributan tiga minggu lalu.
18
00:01:28,575 --> 00:01:30,256
Apa dia di sini?/
Ya, dia di sekitar sini.
19
00:01:30,287 --> 00:01:31,767
Oke.
20
00:01:31,798 --> 00:01:33,723
Boleh aku minta?/
Ya.
21
00:01:33,751 --> 00:01:35,582
Terima kasih.
22
00:01:35,631 --> 00:01:37,181
Baiklah.
23
00:01:37,234 --> 00:01:38,826
Mari lakukan ini.
24
00:01:39,010 --> 00:01:41,587
Hari lainnya, rezeki lainnya.
25
00:01:55,004 --> 00:01:57,243
Kurasa kita sebaiknya
mengikuti jejaknya.
26
00:01:58,213 --> 00:02:00,409
Astaga, di sini panas.
27
00:02:01,073 --> 00:02:03,677
Pak, kau menginjak barang bukti.
28
00:02:03,991 --> 00:02:06,669
Barang bukti apa?/
Semua lembaran kertas.
29
00:02:07,741 --> 00:02:11,748
Tidak. Itu hanya bukti jika
bajingan yang tinggal di sini.
30
00:02:12,625 --> 00:02:14,576
Maaf?
31
00:02:17,130 --> 00:02:19,602
Lihatlah.
32
00:02:19,680 --> 00:02:21,703
Ini sangat lazim.
33
00:02:23,744 --> 00:02:25,829
Mereka hanya ingin membuat bank
yang harus membayar orang...
34
00:02:25,860 --> 00:02:27,890
...untuk bereskan tempat ini.
35
00:02:27,945 --> 00:02:29,700
Apa ini normal?
36
00:02:29,741 --> 00:02:31,606
Ini bisa terjadi.
37
00:02:32,178 --> 00:02:34,565
Mengapa seseorang ingin
repot-repot?
38
00:02:35,452 --> 00:02:37,126
Entahlah.
39
00:02:37,127 --> 00:02:38,480
Kelihatannya banyak.../
Kau tahu...
40
00:02:38,511 --> 00:02:41,285
Kau didesak ke sudut secara
mental, maka...
41
00:02:44,832 --> 00:02:48,022
Semua bisa terlihat seperti kemenangan.
42
00:02:48,105 --> 00:02:50,181
Itu tentang kontrol.
43
00:02:51,507 --> 00:02:53,434
Orang mampu melakukan apapun.
44
00:02:53,466 --> 00:02:54,766
Meninggalkan rumah berantakan,
45
00:02:54,767 --> 00:02:57,714
Memasukkan anak-anak
ke mobil dan pergi.
46
00:02:59,503 --> 00:03:01,276
Apa lagi yang bisa mereka lakukan?
47
00:03:01,277 --> 00:03:02,767
Dia.
48
00:03:02,821 --> 00:03:04,947
Dia siapa?
49
00:03:04,997 --> 00:03:07,456
Pemilik rumah. Tn. Taylor.
50
00:03:07,526 --> 00:03:10,721
Tetangga bilang jika istrinya
meninggal beberapa tahun lalu,
51
00:03:10,752 --> 00:03:13,058
Sekarang itu hanya dia dan
kedua putrinya.
52
00:03:13,110 --> 00:03:14,989
Berapa umurnya?
53
00:03:15,059 --> 00:03:17,643
13 dan 16 tahun.
54
00:03:18,396 --> 00:03:21,851
Berarti dia membawa mereka
dan pergi.
55
00:03:21,930 --> 00:03:24,821
Mereka tak harus pergi
hingga tanggal 27.
56
00:03:26,216 --> 00:03:28,183
Pak.
57
00:03:29,135 --> 00:03:31,285
Ya, aku tahu.
58
00:03:31,967 --> 00:03:33,634
Baiklah.
59
00:03:33,635 --> 00:03:35,451
Tidak sekalipun?
60
00:03:40,689 --> 00:03:42,897
Kau yakin?
61
00:03:42,932 --> 00:03:45,106
Dan pembayarannya pasti?
62
00:03:46,173 --> 00:03:48,618
Dia tak melewatkan
satupun pembayaran?
63
00:03:49,786 --> 00:03:51,485
Baik.
64
00:03:51,564 --> 00:03:54,213
Oke, oke, terima kasih.
65
00:03:54,840 --> 00:03:56,998
Opsir Arteca?
66
00:03:57,035 --> 00:03:58,416
Ya?
67
00:03:58,417 --> 00:03:59,905
Ada apa?
68
00:03:59,961 --> 00:04:03,332
Opsir Sanders, kau sebaiknya
turun dan melihat ini.
69
00:04:03,899 --> 00:04:05,937
Kesalahan sistem?/
Tidak.
70
00:04:05,938 --> 00:04:07,546
Alat ini mudah terpengaruh.
71
00:04:07,547 --> 00:04:10,216
Tapi terkadang saat listrik padam,
dan itu yang terjadi,
72
00:04:10,217 --> 00:04:12,744
Itu memiliki baterai cadangan
yang memicu sistem.
73
00:04:13,625 --> 00:04:16,974
Mungkin seluruh tagihannya
menunggak.
74
00:04:16,982 --> 00:04:18,866
Aku menghubungi perusahaan alarm.
75
00:04:18,867 --> 00:04:21,266
Mereka bilang seluruh
tagihannya lunas.
76
00:04:21,769 --> 00:04:24,873
Alarm menyala pukul 23:15 semalam.
77
00:04:24,896 --> 00:04:27,804
Dan dia membayar seluruh
pembayaran tepat waktu.
78
00:04:28,053 --> 00:04:30,032
Dia bahkan membayar 3 bulan dimuka.
79
00:04:30,082 --> 00:04:32,302
Itu aneh./
Ya.
80
00:04:32,333 --> 00:04:34,281
Dan dia memperbarui
layanannya minggu lalu.
81
00:04:34,312 --> 00:04:37,219
Untuk apa?/
Paket terbaru mereka.
82
00:04:40,807 --> 00:04:44,259
Baiklah, bagaimana mematikan ini?/
Aku bisa mematikannya.
83
00:04:44,260 --> 00:04:47,478
Ini, ada... Ada semacam...
84
00:04:47,796 --> 00:04:50,016
Aku bisa, aku bisa.
85
00:04:54,367 --> 00:04:56,534
Apa itu ponselmu?
86
00:04:56,582 --> 00:04:59,617
Halo? Ya.
87
00:05:00,476 --> 00:05:04,315
Aku tahu. Aku tahu.
Aku sedang bekerja.
88
00:05:06,202 --> 00:05:09,076
Ya, tentu, aku akan ke sana.
89
00:05:09,133 --> 00:05:11,752
Aku tidak lupa.
90
00:05:12,331 --> 00:05:13,740
Oke.
91
00:05:13,755 --> 00:05:15,556
Oke, oke.
92
00:05:15,557 --> 00:05:17,254
Aku harus pergi.
93
00:05:21,297 --> 00:05:22,832
Kurasa kita sudah selesai di sini.
94
00:05:24,535 --> 00:05:26,785
Bagaimana dengan
kamar lainnya di lantai atas?
95
00:05:26,829 --> 00:05:28,296
Aku harus pergi.
96
00:05:28,297 --> 00:05:30,431
Aku sudah mendapat cukup
untuk menulis laporanku.
97
00:05:30,732 --> 00:05:34,388
Kau bahkan belum melihat
seluruh rumah.
98
00:05:43,997 --> 00:05:47,180
Jadi, bagaimana menurutmu?
99
00:05:48,608 --> 00:05:50,459
Soal apa?
100
00:05:50,460 --> 00:05:53,183
Menurutmu apa yang terjadi
kepada mereka?
101
00:05:53,240 --> 00:05:55,232
Mereka kabur.
102
00:05:56,215 --> 00:05:59,108
Mereka masih punya waktu
24 hari lagi...
103
00:05:59,139 --> 00:06:00,886
...sebelum harus meninggalkan rumahnya.
104
00:06:00,887 --> 00:06:05,812
Mereka kabur dari bank,
tunggakan, rasa malu.
105
00:06:05,858 --> 00:06:08,094
Rumah mereka disita.
106
00:06:09,327 --> 00:06:14,524
Tidakkah itu janggal untuk kabur
dan meninggalkan semuanya?
107
00:06:14,534 --> 00:06:16,006
Seluruh barang-barangmu.
108
00:06:16,007 --> 00:06:19,253
Maksudku, mereka bahkan
tinggalkan barang-barang dasar.
109
00:06:20,879 --> 00:06:23,055
Ini terasa sangat janggal.
110
00:06:23,118 --> 00:06:25,385
Opsir Miller...
111
00:06:26,337 --> 00:06:29,544
Kau bisa baca semua tentang itu
ketika aku mengajukan laporanku.
112
00:06:31,113 --> 00:06:33,778
Satu dari lima keluarga
kehilangan rumah mereka.
113
00:06:35,692 --> 00:06:38,000
Kau punya anak?
114
00:06:38,040 --> 00:06:39,737
Tidak.
115
00:06:39,772 --> 00:06:43,437
Baiklah. Kalau begitu jangan coba-coba
menganalisa tindakan Tn. Taylor.
116
00:06:43,488 --> 00:06:45,783
Dia memiliki alasannya sendiri.
117
00:06:45,838 --> 00:06:47,803
Kau hanya perlu temukan mereka.
118
00:06:52,686 --> 00:06:54,576
Astaga.
119
00:06:55,577 --> 00:06:57,313
Hei, Miller.
120
00:06:58,661 --> 00:07:01,927
Periksa sekali lagi dan lihat
jika mereka sudah keluarkan APB.
121
00:07:01,958 --> 00:07:04,813
Dan tanyakan lagi tetangga sekitar.
122
00:07:04,844 --> 00:07:08,569
Lihat seandainya orang tahu
jika dia punya keluarga disekitar sini.
123
00:07:08,919 --> 00:07:10,768
Baiklah. Oke.
124
00:07:10,799 --> 00:07:15,403
Dan kau bisa hubungi ponselku
kapan saja jika mengetahui sesuatu.
125
00:07:15,451 --> 00:07:18,525
Aku tak berada di rumah
selama beberapa hari kedepan.
126
00:07:18,543 --> 00:07:20,905
Mengambil cuti, Pak?
127
00:07:20,938 --> 00:07:22,875
Jika putriku mengizinkanku.
128
00:07:23,897 --> 00:07:26,435
Miller...
129
00:07:26,493 --> 00:07:28,667
Berhenti memanggilku "Pak".
130
00:07:28,698 --> 00:07:30,515
Kita setara.
131
00:07:39,112 --> 00:07:42,008
Aku datang./
Di dapur.
132
00:07:50,814 --> 00:07:52,905
Kau akan kembali Senin, 'kan?
133
00:07:52,936 --> 00:07:56,246
Empat hari. Aku melewatkan
dua konferensi terakhir,
134
00:07:56,277 --> 00:07:58,981
Dan pekerjaanku mulai tertinggal.
Kau tahu bagaimana itu.
135
00:07:59,009 --> 00:08:00,841
Ya.
136
00:08:00,870 --> 00:08:02,433
Ini kunci-kunci.
137
00:08:02,464 --> 00:08:04,031
Ada makanan di kulkas,
138
00:08:04,062 --> 00:08:06,346
Tapi kau mungkin ingin membeli
makanan yang kau suka.
139
00:08:06,347 --> 00:08:09,285
Pastikan Chelsea makan.
Dia kebanyakan tidak makan.
140
00:08:09,318 --> 00:08:12,575
Dan dia ada janji psikolog besok./
Baik.
141
00:08:12,606 --> 00:08:14,457
Sampah tak perlu dikeluarkan
hingga Selasa,
142
00:08:14,488 --> 00:08:15,613
Jadi kau tak perlu khawatir soal itu.
143
00:08:15,614 --> 00:08:18,033
Aku tahu. Aku pernah
tinggal di sini, ingat?
144
00:08:18,957 --> 00:08:20,283
Ya.
145
00:08:22,374 --> 00:08:24,552
Bagaimana keadaannya?
146
00:08:25,910 --> 00:08:28,065
Dia...
147
00:08:28,135 --> 00:08:30,498
Dia baik, kurasa.
148
00:08:31,537 --> 00:08:33,820
Apa maksudmu, "kau rasa"?
149
00:08:33,898 --> 00:08:36,626
Dia tidak bicara denganku.
150
00:08:36,657 --> 00:08:39,138
Apa yang dokter katakan?
151
00:08:40,518 --> 00:08:42,603
Aku tidak tahu.
152
00:08:42,634 --> 00:08:44,536
Apa maksudmu, tidak tahu?
153
00:08:44,537 --> 00:08:46,956
Aku tak tahu rincian apa
yang mereka diskusikan.
154
00:08:46,987 --> 00:08:49,616
Aku mengantarnya sesuai jadwal,
dan mereka bicara empat mata.
155
00:08:49,617 --> 00:08:51,728
Aku menghormati privasinya./
Kau orang tua.
156
00:08:51,759 --> 00:08:53,370
Kau harus tahu apa yang
terjadi dalam sesi itu.
157
00:08:53,401 --> 00:08:56,153
Aku tak ingin memaksakan dia.
158
00:08:56,206 --> 00:08:59,113
Lalu apa yang kau ketahui?
159
00:08:59,165 --> 00:09:00,857
Kenapa itu selalu aku?
160
00:09:00,888 --> 00:09:03,046
Kau boleh menghubungi
dokter itu sendiri.
161
00:09:03,047 --> 00:09:05,863
Kau yang bilang jika kau yang
sebaiknya menangani situasi ini.
162
00:09:05,864 --> 00:09:07,735
Tapi mungkin aku sebaiknya terlibat.
163
00:09:07,769 --> 00:09:10,331
Jadi sekarang kau mendengarkanku.
164
00:09:10,367 --> 00:09:12,166
Kau tak beritahu aku apa-apa.
165
00:09:12,167 --> 00:09:13,970
Aku tak bisa membiarkanmu
menangani itu,
166
00:09:14,001 --> 00:09:17,571
Lalu kemudian terlibat
ketika aku tidak tahu,
167
00:09:17,602 --> 00:09:20,565
Aku bukan pembaca pikiran, Laurie./
Kau tak pernah ada.
168
00:09:20,583 --> 00:09:23,008
Aku di sini sekarang.
169
00:09:23,057 --> 00:09:25,087
Astaga, kau memang sangat sulit!
170
00:09:25,753 --> 00:09:28,345
Beritahu aku sesuatu. Apa saja.
171
00:09:28,410 --> 00:09:31,809
Jangan tiba-tiba bertingkah
seolah kau peduli.
172
00:09:32,145 --> 00:09:37,166
Ketidakhadiranku bukan tolak ukur
seberapa peduli aku dengan putriku.
173
00:09:37,852 --> 00:09:39,385
Putri kita.
174
00:09:39,435 --> 00:09:41,175
Demi Tuhan.
175
00:09:41,831 --> 00:09:43,682
Putri kita.
176
00:09:45,387 --> 00:09:50,159
Dengar, beritahu aku apa yang
menurutmu sebenarnya terjadi.
177
00:09:51,555 --> 00:09:54,068
Dokter bilang dia mengalami PTSD.
178
00:09:54,121 --> 00:09:57,887
Dan jika setelah dia bisa menerima
dengan apa yang terjadi,
179
00:09:57,934 --> 00:09:59,648
Dia akan terbuka.
180
00:09:59,676 --> 00:10:02,559
Aku tetap berpikir anak bernama
Rob itu ada kaitannya dengan ini.
181
00:10:02,929 --> 00:10:05,231
Apa Chelsea mengatakan
sesuatu kepadamu?
182
00:10:05,259 --> 00:10:06,967
Tidak.
183
00:10:07,547 --> 00:10:10,090
Apa kau yakin perjalanan ini
ide yang bagus?
184
00:10:10,147 --> 00:10:12,541
Kita tak bisa memaksa dia
untuk bicara.
185
00:10:13,439 --> 00:10:15,869
Pasti ada sesuatu
yang bisa kau lakukan.
186
00:10:15,939 --> 00:10:18,388
Kita, sesuatu yang bisa kita lakukan.
187
00:10:18,413 --> 00:10:20,602
Dengar, aku harus pergi.
188
00:10:21,772 --> 00:10:23,799
Dengar, hanya...
189
00:10:25,611 --> 00:10:29,264
Mungkin kau habiskanlah
waktu bersamanya,
190
00:10:31,466 --> 00:10:34,009
Mungkin dia akan kembali
kepada kita.
191
00:12:07,058 --> 00:12:09,361
Hei, makan malam.
192
00:12:11,474 --> 00:12:13,584
Chels.
193
00:12:13,643 --> 00:12:15,068
Ya?
194
00:12:15,113 --> 00:12:16,939
Makan malam.
195
00:12:17,856 --> 00:12:19,766
Aku tidak lapar.
196
00:12:19,832 --> 00:12:22,175
Ayah memasak,
dan kau akan makan.
197
00:12:23,143 --> 00:12:25,359
Aku akan makan di sini.
198
00:12:25,402 --> 00:12:27,904
Kau bisa makan di meja makan.
199
00:12:28,646 --> 00:12:30,877
Ibu mengizinkanku
makan di kamarku.
200
00:12:30,905 --> 00:12:33,873
Seandainya kau tidak perhatikan,
aku bukan Ibumu.
201
00:12:44,743 --> 00:12:47,426
Bisa kau tolong hentikan itu?
202
00:12:51,185 --> 00:12:53,288
Kau benar-benar takkan makan?
203
00:12:58,267 --> 00:13:00,679
Ayah memang tak selalu
pandai memasak.
204
00:13:03,760 --> 00:13:05,873
Kamarmu terlihat bagus.
205
00:13:05,917 --> 00:13:08,113
Ayah ingat itu bernuansa
merah muda.
206
00:13:09,444 --> 00:13:11,676
Kau mendekorasi itu sendiri?
207
00:13:13,842 --> 00:13:15,583
Ibu sedikit membantu.
208
00:13:15,650 --> 00:13:17,343
Itu bagus.
209
00:13:17,405 --> 00:13:19,678
Dia pandai dalam hal itu.
210
00:13:22,378 --> 00:13:24,767
Itu idemu untuk mengubahnya?
211
00:13:25,513 --> 00:13:27,688
Tidak terlalu.
212
00:13:28,420 --> 00:13:30,435
Perubahan itu bagus.
213
00:13:31,206 --> 00:13:33,093
Kadang-kadang.
214
00:13:36,993 --> 00:13:41,480
Ayah dengar kau menemui
anak laki-laki bernama Rob.
215
00:13:44,285 --> 00:13:46,707
Apa dia baik kepadamu?
216
00:13:47,894 --> 00:13:50,033
Aku tak mau bicara soal itu.
217
00:13:53,297 --> 00:13:55,968
Bagaimana sekolah?
218
00:13:56,026 --> 00:13:58,498
Aku belum bersekolah.
219
00:14:01,141 --> 00:14:03,346
Kau ingin kembali sekolah?
220
00:14:06,061 --> 00:14:08,287
Ya, mungkin.
221
00:14:09,538 --> 00:14:13,648
Ayah ingat kau dulu selalu
menggambar kucing.
222
00:14:13,953 --> 00:14:16,473
Kenapa kita tak pernah
memberikanmu kucing?
223
00:14:18,304 --> 00:14:20,102
Ibu alergi kucing.
224
00:14:20,138 --> 00:14:21,966
Benar.
225
00:14:21,967 --> 00:14:25,166
Ayah rasa alergi adalah
cara tubuhmu...
226
00:14:28,166 --> 00:14:31,102
Apa dokter meresepkan
sesuatu untuk itu?
227
00:14:31,963 --> 00:14:33,821
Untuk apa?
228
00:14:35,273 --> 00:14:38,704
Memar yang ada di balik telingamu.
229
00:14:42,331 --> 00:14:45,916
Mungkin menular. Kau tak ingin
menyebarkan itu pada orang lain.
230
00:14:45,917 --> 00:14:48,282
Kau benar-benar takkan makan?
231
00:14:50,646 --> 00:14:52,506
Tidak.
232
00:14:52,529 --> 00:14:54,582
Ayah bisa makan itu.
233
00:15:00,182 --> 00:15:02,366
Apa?/
Kasar!
234
00:15:02,367 --> 00:15:04,946
Ayolah. Kita keluar malam ini.
235
00:15:04,947 --> 00:15:06,576
Keluar ke mana?
236
00:15:06,601 --> 00:15:08,706
Pesta. Ayolah.
237
00:15:08,707 --> 00:15:11,975
Pesta apa?/
Pesta kecil-kecilan.
238
00:15:13,180 --> 00:15:14,986
Kurasa aku takkan datang.
239
00:15:14,987 --> 00:15:18,060
Tidak, kau akan datang.
Kami lama tak melihatmu.
240
00:15:18,108 --> 00:15:21,500
Anne, aku tak mau pergi./
Tidak!
241
00:15:21,597 --> 00:15:24,644
Tidak. Tidak! Aku tak mau
menerima penolakan.
242
00:15:24,675 --> 00:15:26,339
10 menit.
243
00:15:31,399 --> 00:15:33,889
Aku benar-benar tidak tahu
harus berkata apa padanya.
244
00:15:35,393 --> 00:15:37,354
Aku tak ingin bertengkar.
245
00:15:38,752 --> 00:15:41,417
Aku berusaha semampunya.
246
00:15:43,825 --> 00:15:46,266
Apa dia memberimu saran?
247
00:15:46,267 --> 00:15:49,178
Maksudku, apa yang dokter ini
sebenarnya lakukan?
248
00:15:51,024 --> 00:15:53,659
Ya, aku yakin itu butuh waktu.
249
00:15:56,033 --> 00:15:58,421
Aku tak tahu bagaimana
untuk bicara dengan dia.
250
00:15:59,095 --> 00:16:00,997
Baiklah.
251
00:16:01,055 --> 00:16:02,844
Oke.
252
00:16:04,215 --> 00:16:08,000
Aku tak pernah pandai dengan
hal-hal ini. Kau tahu itu.
253
00:16:12,685 --> 00:16:15,766
Dengar, dia bahkan tak mau
bicara denganku.
254
00:16:15,767 --> 00:16:18,395
Pasti ada cara untuk bisa
menjangkaunya.
255
00:16:18,544 --> 00:16:21,160
Astaga, aku hanya berharap dia normal.
256
00:16:26,031 --> 00:16:28,388
Ya, aku yakin itu.
257
00:16:29,916 --> 00:16:31,597
Tidak.
258
00:16:33,127 --> 00:16:35,901
Baiklah. Baiklah, sampai jumpa.
259
00:17:55,479 --> 00:17:57,863
Kau ke mana saja?
260
00:17:57,885 --> 00:17:59,470
Seperti biasa.
261
00:17:59,512 --> 00:18:01,189
Kami merindukanmu.
262
00:18:01,707 --> 00:18:03,386
Ya.
263
00:18:03,387 --> 00:18:05,161
Rob mencarimu.
264
00:18:07,967 --> 00:18:09,823
Aku punya hadiah untukmu.
265
00:18:10,555 --> 00:18:11,735
Apa?
266
00:18:11,736 --> 00:18:13,464
Tumpukan foto Polaroid.
267
00:18:13,495 --> 00:18:15,815
Foto apa?/
Fotomu dan Rob.
268
00:18:15,848 --> 00:18:17,765
Jangan khawatir soal itu.
Kau tak harus...
269
00:18:17,796 --> 00:18:19,413
Tidak tak masalah.
Biar aku ambilkan itu.
270
00:18:19,419 --> 00:18:21,386
Kau bisa berikan itu nanti padaku.
271
00:18:21,414 --> 00:18:22,852
Tidak, itu sangat bagus.
272
00:18:22,853 --> 00:18:24,527
Biar aku ambilkan.../
Tidak, serius, tak apa.
273
00:18:24,573 --> 00:18:25,995
Shannon!
274
00:18:26,023 --> 00:18:28,135
Tunggu sebentar.
Aku segera kembali.
275
00:18:52,067 --> 00:18:53,768
Dor!
276
00:18:54,454 --> 00:18:56,298
Kau tak apa?
277
00:18:57,031 --> 00:18:58,615
Ya, aku tak apa.
278
00:19:01,068 --> 00:19:03,001
Kau ke mana saja?
279
00:19:06,101 --> 00:19:07,956
Halo?
280
00:19:10,194 --> 00:19:12,132
Sakit.
281
00:19:13,201 --> 00:19:16,617
Ya. Aku menanyakanmu
pada yang lainnya.
282
00:19:19,022 --> 00:19:21,028
Kau bisa SMS aku.
283
00:19:22,568 --> 00:19:25,451
Aku ingin melakukan itu,
tapi kudengar kau...
284
00:19:25,497 --> 00:19:27,173
Kau tahu, sedang ada masalah,
285
00:19:27,204 --> 00:19:31,847
Jadi aku berpikir untuk
memberimu ruang.
286
00:19:32,963 --> 00:19:34,720
Sungguh?
287
00:19:34,759 --> 00:19:36,476
Ya.
288
00:19:38,757 --> 00:19:43,053
Shannon sebenarnya ingin aku
berikan ini kepadamu.
289
00:19:49,369 --> 00:19:52,419
Maaf aku hampir
menjatuhkanmu saat itu.
290
00:19:52,450 --> 00:19:54,114
Kau tahu, aku takut laba-laba,
291
00:19:54,145 --> 00:19:56,377
Dan itu laba-laba yang
cukup besar di sepatuku.
292
00:20:00,602 --> 00:20:04,221
Itu foto kesukaanku.
293
00:20:08,066 --> 00:20:13,590
Dengar, apapun yang kau lalui,
aku akan berada di sini.
294
00:20:15,632 --> 00:20:18,366
Di sini?/
Ya, di sini.
295
00:20:18,367 --> 00:20:21,698
Di rumah ini. Meski aku sebenarnya
tidak tahu ini rumah siapa,
296
00:20:21,729 --> 00:20:23,613
Tapi ini milikku sekarang.
297
00:20:23,648 --> 00:20:27,060
Aku tak peduli apa yang
orang lain katakan.
298
00:20:27,468 --> 00:20:29,365
Ya.
299
00:20:36,861 --> 00:20:39,249
Aku merindukan ini.
300
00:20:39,292 --> 00:20:41,289
Merindukan apa?
301
00:20:43,270 --> 00:20:44,928
Ini.
302
00:20:44,990 --> 00:20:47,973
Kau tahu, hanya bersenang-senang...
303
00:20:48,800 --> 00:20:50,770
Bersantai.
304
00:20:50,801 --> 00:20:53,119
Melihatmu.
305
00:20:53,808 --> 00:20:55,917
Senyumanmu.
306
00:20:56,449 --> 00:21:00,598
Aku sangat merindukanmu.
307
00:21:32,819 --> 00:21:34,576
Rob?
308
00:21:40,914 --> 00:21:42,535
Berhenti!
309
00:21:48,351 --> 00:21:51,029
Kau tak apa? Apa yang terjadi?
310
00:25:27,717 --> 00:25:29,798
Ayah?
311
00:26:41,379 --> 00:26:43,606
Kenapa kau tidak tidur?
312
00:26:47,294 --> 00:26:50,142
Bukankah kau punya TV di kamarmu?
313
00:26:51,079 --> 00:26:53,624
Tidak.
314
00:26:53,703 --> 00:26:55,773
Ibu tidak mengizinkan aku.
315
00:26:57,224 --> 00:27:01,528
Itu pilihan Ibumu untuk
mengakhiri pola pengasuhannya?
316
00:27:08,045 --> 00:27:10,409
Kenapa kau tidak tidur?
317
00:27:14,534 --> 00:27:16,051
Hei.
318
00:27:20,434 --> 00:27:22,741
Aku tak bisa tidur.
319
00:27:24,370 --> 00:27:27,308
Apa kau akan cukup bugar
untuk janji pertemuanmu besok?
320
00:27:29,056 --> 00:27:30,873
Ya.
321
00:27:35,052 --> 00:27:37,466
Biar ayah mainkan yang ini.
322
00:27:40,920 --> 00:27:42,885
Bagaimana Ayah bergabung?
323
00:27:43,900 --> 00:27:45,847
Ayolah, ayah akan menghajarmu.
324
00:27:45,873 --> 00:27:47,536
Tidak akan.
325
00:27:47,537 --> 00:27:49,956
Ini untuk melaju./
Baiklah.
326
00:27:49,957 --> 00:27:52,232
Ini belok kanan dan kiri.
327
00:27:52,282 --> 00:27:55,179
Ayah rasa ayah bisa./
Oke.
328
00:27:55,610 --> 00:27:58,286
Ayah peringatkan kau, ayah terlatih
dalam pengejaran kepolisian.
329
00:27:58,287 --> 00:27:59,791
Geser.
330
00:28:00,602 --> 00:28:03,493
Setidaknya kau tidak bilang,
"Geser, pak tua."
331
00:28:06,208 --> 00:28:08,782
Ini sebenarnya seru.
332
00:28:08,877 --> 00:28:10,564
Ya.
333
00:28:10,583 --> 00:28:15,352
Apa itu? Apa Ayah?
Apa ayah rubah?
334
00:28:15,414 --> 00:28:19,329
Sebenarnya, itu hewan bandikut.
335
00:28:34,816 --> 00:28:38,270
Kenapa ayah tidur di sofa?
336
00:28:38,329 --> 00:28:40,037
Karena.
337
00:28:43,263 --> 00:28:46,037
Itu bukan benar-benar jawaban.
338
00:28:47,930 --> 00:28:49,553
Entahlah.
339
00:28:49,608 --> 00:28:52,417
Itu terasa tidak benar untuk
membuat diri ayah nyaman.
340
00:28:55,819 --> 00:28:58,369
Kau tahu...
341
00:28:58,423 --> 00:29:00,781
Kembali pulang ke sini...
342
00:29:00,812 --> 00:29:03,420
Dulu menjadi hal paling
menyenangkan dalam hari Ayah.
343
00:29:04,386 --> 00:29:07,728
Kau akan berlarian di rumah,
dan ayah akan menemukanmu...
344
00:29:07,759 --> 00:29:10,769
...dengan mengikuti suara tawamu.
345
00:29:13,114 --> 00:29:15,691
Kau dulu...
346
00:29:19,872 --> 00:29:22,100
Ayah rasa semuanya berubah.
347
00:29:25,015 --> 00:29:29,225
Mungkin karena ayah dan Ibumu
semakin terpisah...
348
00:29:29,239 --> 00:29:33,056
Atau kau yang tumbuh dewasa.
349
00:29:35,220 --> 00:29:37,357
Mungkin...
350
00:29:39,862 --> 00:29:41,920
Mungkin Ayah yang berubah.
351
00:29:44,448 --> 00:29:47,877
Ayah benar-benar tak tahu
apa yang terjadi denganmu.
352
00:29:50,147 --> 00:29:53,158
Ayah rasa itu sesuatu yang
harus kau usahakan sendiri.
353
00:29:54,073 --> 00:29:56,285
Tapi...
354
00:29:57,552 --> 00:30:00,562
Jangan kehilangan dirimu.
355
00:30:03,288 --> 00:30:05,500
Siapa dirimu sebenarnya.
356
00:30:06,935 --> 00:30:10,754
Itu penting. Percaya Ayah.
357
00:30:16,510 --> 00:30:19,716
Tetaplah di tempat dimana ayah
bisa melihatmu, kau tahu?
358
00:31:03,001 --> 00:31:06,662
Chelsea?
Chelsea, kita harus pergi.
359
00:31:07,313 --> 00:31:09,781
Chelsea!
360
00:31:12,082 --> 00:31:14,182
Chelsea.
361
00:31:14,260 --> 00:31:16,256
Chelsea!
362
00:31:16,296 --> 00:31:18,125
Chelsea!
363
00:31:18,192 --> 00:31:19,985
Chelsea!
364
00:31:20,349 --> 00:31:22,589
Chelsea, kita harus pergi!
365
00:31:22,620 --> 00:31:23,953
Apa?
366
00:31:23,954 --> 00:31:25,812
Kau ada janji psikolog jam 2.
Ayo.
367
00:31:25,852 --> 00:31:27,224
Apa... Apa yang Ayah...?
368
00:31:27,255 --> 00:31:29,770
Apa yang kau lakukan di luar sini?
369
00:31:31,010 --> 00:31:32,690
Aku tidak tahu.
370
00:31:32,750 --> 00:31:35,426
Ayo, kita harus pergi.
Ayo, cepat.
371
00:31:35,427 --> 00:31:38,127
Ibumu akan membunuh ayah
jika kita lewatkan janji ini.
372
00:31:41,475 --> 00:31:44,071
Kita sudah sampai.
373
00:31:44,115 --> 00:31:45,970
Ya.
374
00:31:50,952 --> 00:31:53,151
Kelihatannya mahal.
375
00:31:54,179 --> 00:31:56,468
Ayah senang kau melakukan ini.
376
00:31:59,103 --> 00:32:01,670
Apa yang kau bicarakan di sana?
377
00:32:07,155 --> 00:32:10,757
Benar, ayah tak seharusnya
bertanya.
378
00:32:15,590 --> 00:32:18,179
Apa kau menjauh dari makanan
yang mengandung gluten?
379
00:32:18,226 --> 00:32:20,715
Orang melakukan itu sekarang, 'kan?
380
00:32:22,436 --> 00:32:25,435
Apa menurutmu sesi ini membantu?
381
00:32:40,576 --> 00:32:43,229
Aku tidak melukai diriku sendiri.
382
00:32:47,338 --> 00:32:49,971
Dengar, Ayah tahu itu sulit.
383
00:32:51,263 --> 00:32:53,219
Sebentar.
384
00:32:53,242 --> 00:32:57,019
Kau tahu?
Ayah punya ide bagus.
385
00:33:11,827 --> 00:33:14,850
Ayo, filmnya akan dimulai./
Apa kita harus?
386
00:33:15,355 --> 00:33:17,741
Percaya aku, itu akan
sangat bagus hari ini.
387
00:33:17,792 --> 00:33:20,004
Aku tak mau berada
di sini sekarang.
388
00:33:20,353 --> 00:33:21,714
Ayolah.
389
00:33:21,766 --> 00:33:24,645
Ayah, bisakah kita pulang?
390
00:33:26,378 --> 00:33:28,590
Ayo. Ayo.
391
00:33:29,972 --> 00:33:33,472
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
392
00:33:33,502 --> 00:33:37,002
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
393
00:33:37,032 --> 00:33:40,532
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
394
00:33:47,968 --> 00:33:51,200
Aku tidak mengerti.
395
00:33:51,228 --> 00:33:53,314
Apanya?
396
00:33:53,367 --> 00:33:56,520
Aku merasa film itu
dulu begitu berbeda.
397
00:33:56,818 --> 00:34:00,284
Ya, saat kau masih kecil,
film-film terlihat jauh lebih baik.
398
00:34:00,360 --> 00:34:02,824
Kau lebih berwawasan sekarang.
399
00:34:02,888 --> 00:34:04,508
Kurasa begitu.
400
00:34:11,711 --> 00:34:14,853
Aku tak mengerti kenapa dia harus
memilih salah satu dari mereka.
401
00:34:16,060 --> 00:34:19,150
Dia jatuh cinta dengan dua orang.
Kau tak bisa mengencani dua orang.
402
00:34:20,007 --> 00:34:22,364
Dia bisa memilih melajang.
403
00:34:22,431 --> 00:34:26,289
Itu akan memberinya waktu lebih
untuk fokus mengalahkan Dewan.
404
00:34:26,320 --> 00:34:28,743
Itu takkan menjadi film yang menarik.
405
00:34:30,054 --> 00:34:32,220
Kalau begitu dia bisa
kencani keduanya.
406
00:34:32,275 --> 00:34:35,866
Baiklah, ayah takkan
membicarakan itu denganmu.
407
00:34:35,867 --> 00:34:37,943
Ayah takkan bicara soal itu.
408
00:34:40,332 --> 00:34:42,990
Sial./
Apa?
409
00:34:43,021 --> 00:34:44,626
Hei.
410
00:34:45,671 --> 00:34:48,696
Itu berdarah./
Ini bukan apa-apa.
411
00:34:48,720 --> 00:34:51,613
Itu bisa saja infeksi./
Ayah, ini takkan terinfeksi.
412
00:34:51,644 --> 00:34:54,455
Jangan khawatir. Ini tak apa./
Tidak.
413
00:34:55,823 --> 00:34:58,711
Ayah tak pernah melihat
sesuatu seperti ini.
414
00:35:04,571 --> 00:35:07,098
Apa itu sakit?
415
00:35:07,166 --> 00:35:09,364
Tidak.
416
00:35:09,777 --> 00:35:12,053
Kita sebaiknya terus mengawasi ini.
417
00:35:16,989 --> 00:35:19,630
Kau tahu, Ayah khawatir denganmu.
418
00:35:21,164 --> 00:35:23,242
Aku tahu.
419
00:35:23,788 --> 00:35:27,212
Ibumu dan ayah hanya
ingin kau membaik.
420
00:35:28,954 --> 00:35:31,767
Kalian tidak benar-benar akur.
421
00:35:33,483 --> 00:35:35,210
Ya.
422
00:35:35,211 --> 00:35:39,107
Tapi saat berkaitan denganmu,
kami saling mengerti.
423
00:35:40,421 --> 00:35:41,832
Saat kau masih kecil,
424
00:35:41,863 --> 00:35:44,911
Kau ingat seberapa sering kau jatuh
dan membuat lecet kulitmu?
425
00:35:45,259 --> 00:35:47,286
Ibumu akan berlari dan
mengambil kotak P3K,
426
00:35:47,287 --> 00:35:49,343
Itu tugas ayah untuk
membersihkanmu.
427
00:35:49,374 --> 00:35:51,515
Kita tim yang baik.
428
00:35:52,505 --> 00:35:54,953
Saat kalian tidak bertengkar.
429
00:35:55,793 --> 00:35:58,281
Tidak, maksud ayah kita bertiga.
430
00:36:00,837 --> 00:36:03,474
Kau tahu bagian terbaik
dari pekerjaan ayah?
431
00:36:05,502 --> 00:36:08,074
Kau tak pernah menangis.
432
00:36:11,062 --> 00:36:13,022
Kau begitu kuat.
433
00:36:17,452 --> 00:36:20,288
Kau akan langsung berdiri
dan pergi bermain.
434
00:36:20,319 --> 00:36:24,653
kau menaklukkan dunia.
435
00:36:25,507 --> 00:36:27,653
Tapi belakangan ini...
436
00:36:28,336 --> 00:36:30,353
Aku tetap sama.
437
00:36:31,900 --> 00:36:34,296
Kau menjadi jauh./
Aku berusaha semampunya.
438
00:36:34,327 --> 00:36:36,171
Ayah tak pernah ada.
439
00:36:41,364 --> 00:36:44,425
Hanya saja, semua bisa terjadi.
440
00:36:45,994 --> 00:36:49,217
Itu bukan alasan untuk bertingkah.
441
00:36:49,780 --> 00:36:53,621
Kau tahu, kau bisa menjadi
penggambar profil yang handal.
442
00:36:54,836 --> 00:36:56,531
Ayah serius.
443
00:36:57,402 --> 00:36:59,381
Kau sangat memperhatikan detail.
444
00:36:59,412 --> 00:37:00,976
Ayah sudah lihat gambar-gambarmu.
445
00:37:01,695 --> 00:37:03,877
Hal-hal seperti itu...
446
00:37:05,977 --> 00:37:08,249
Membuatmu fokus.
447
00:37:09,063 --> 00:37:10,986
Membuatmu sibuk,
kau tak punya waktu untuk...
448
00:37:10,987 --> 00:37:12,902
Apa?
449
00:37:19,686 --> 00:37:23,254
Kau tahu, ayah banyak
melihat kasus di kantor...
450
00:37:23,284 --> 00:37:25,460
Aku bisa selesaikan ini.
451
00:37:26,203 --> 00:37:29,075
Tidak, biar ayah saja./
Tidak!
452
00:37:29,106 --> 00:37:30,806
Aku bisa sendiri.
453
00:37:39,611 --> 00:37:41,539
Chels?
454
00:37:43,332 --> 00:37:45,427
Kau tak apa?
455
00:37:55,940 --> 00:38:00,079
Ini mungkin bukan waktu
yang tepat,
456
00:38:00,126 --> 00:38:05,752
Tapi ayah belikan kau
hadiah beberapa minggu lalu.
457
00:38:05,820 --> 00:38:08,581
Ayah tadinya ingin berikan
ini kepadamu pagi ini,
458
00:38:08,636 --> 00:38:11,819
Tapi ayah akan berikan itu
padamu sekarang.
459
00:38:13,228 --> 00:38:15,235
Ini iPod.
460
00:38:15,292 --> 00:38:17,737
Itu sebenarnya sudah
berikut musik didalamnya.
461
00:38:20,948 --> 00:38:23,867
Percaya atau tidak,
ayah sempat mendengarkannya.
462
00:38:27,086 --> 00:38:30,030
Ayah cukup menyukai itu.
Itu...
463
00:38:30,559 --> 00:38:33,012
Itu membuatmu bergoyang.
464
00:38:33,043 --> 00:38:35,274
Kakekmu takkan menyukai itu.
465
00:38:41,120 --> 00:38:43,450
Ayah harap kau menyukai itu.
466
00:38:52,918 --> 00:38:55,260
Dengar, ayah minta maaf.
467
00:38:56,072 --> 00:38:58,276
Ayah berusaha.
468
00:39:35,233 --> 00:39:38,257
Kau bahkan belum melihat
bagian rumah lainnya.
469
00:40:42,819 --> 00:40:45,360
Polisi... Aku akan turun.
470
00:41:05,297 --> 00:41:07,500
Tn. Taylor?
471
00:41:09,201 --> 00:41:11,321
Aku akan carikan kau pertolongan.
472
00:41:18,252 --> 00:41:20,189
Ini Opsir Frank Sanders.
473
00:41:20,235 --> 00:41:23,195
Aku butuh ambulan
di 2460 Chicago Avenue.
474
00:41:23,196 --> 00:41:25,266
Alasan pemanggilan?/
Luka iris di leher.
475
00:41:25,267 --> 00:41:27,443
Kemungkinan percobaan bunuh diri.
476
00:41:27,637 --> 00:41:31,217
115 prioritas satu,
untuk 59 bravo 141.
477
00:41:55,543 --> 00:41:57,243
Pak?
478
00:42:03,159 --> 00:42:04,939
Frank.
479
00:42:05,710 --> 00:42:07,839
Apa yang terjadi?
480
00:42:07,840 --> 00:42:10,156
Aku tidak yakin.
481
00:42:11,106 --> 00:42:13,157
Pak, apa kau baik-baik saja?
482
00:42:15,445 --> 00:42:16,645
Aku tidak tahu.
483
00:42:16,678 --> 00:42:19,377
Kau ingin petugas medis
untuk memeriksamu?
484
00:42:19,416 --> 00:42:21,732
Benda itu.
485
00:42:21,801 --> 00:42:23,908
Benda apa?
486
00:42:25,976 --> 00:42:28,168
Didalam rumah.
487
00:42:28,195 --> 00:42:29,786
Tn. Taylor?
488
00:42:29,787 --> 00:42:31,964
Kita membantu mereka. Ini baik saja./
Tidak.
489
00:42:32,069 --> 00:42:34,697
Di lantai.
490
00:42:34,749 --> 00:42:36,973
Apa yang kau bicarakan?
491
00:42:39,557 --> 00:42:42,180
Frank, tetap bersamaku.
Apa yang kau lihat?
492
00:42:46,807 --> 00:42:48,133
Aku harus kembali.
493
00:42:48,167 --> 00:42:50,091
Ke mana?
494
00:42:50,122 --> 00:42:51,871
Ke mana kau pergi?
495
00:42:51,877 --> 00:42:54,410
Frank?/
Aku harus pulang!
496
00:42:56,014 --> 00:42:59,465
Ayolah, sayang.
Angkat teleponnya.
497
00:43:00,137 --> 00:43:01,640
Chelsea!
498
00:43:01,672 --> 00:43:03,528
Chelsea!
499
00:43:18,864 --> 00:43:21,638
Terjatuh di kaki Shannon.
500
00:43:21,639 --> 00:43:23,094
Ya.
501
00:43:23,130 --> 00:43:28,091
Astaga, dia mengoperkan itu
seolah itu impresionis imitasi.
502
00:43:28,109 --> 00:43:29,562
Astaga, itu pasti.
503
00:43:29,574 --> 00:43:32,228
Rob tentu saja melindungiku.
504
00:43:32,295 --> 00:43:34,112
Itu benar.
505
00:43:38,288 --> 00:43:41,237
Seperti apa rasanya
tinggal bersama ayahmu lagi?
506
00:43:41,279 --> 00:43:43,830
Apa dia kejam?
507
00:43:45,352 --> 00:43:47,262
Tidak.
508
00:43:48,256 --> 00:43:50,226
Dia...
509
00:43:52,258 --> 00:43:54,555
Dia memberiku hadiah.
510
00:43:54,595 --> 00:43:56,227
Itu...
511
00:43:57,927 --> 00:44:01,199
Dia berpikir itu iPod.
512
00:44:01,239 --> 00:44:04,499
Tapi itu...
Aku bahkan tak tahu itu apa.
513
00:44:04,530 --> 00:44:07,126
Intinya itu bukan iPod.
514
00:44:07,188 --> 00:44:09,866
Seperti benda tiruan?/
Seperti...
515
00:44:09,897 --> 00:44:12,284
Seperti Zune atau semacamnya.
516
00:44:12,337 --> 00:44:14,317
Chelsea, kembalikan itu.
517
00:44:17,347 --> 00:44:20,273
Semua orang menanyakanmu
di sekolah.
518
00:44:20,834 --> 00:44:23,177
Mereka hanya ingin tahu
kau di mana.
519
00:44:29,494 --> 00:44:31,975
Apa yang akan terjadi?
520
00:44:33,497 --> 00:44:35,790
Aku tahu itu bukan Rob.
521
00:44:38,287 --> 00:44:40,656
Maafkan aku.
Kau tak harus beritahu aku.
522
00:44:40,657 --> 00:44:42,648
Tidak, aku menginginkannya.
523
00:44:42,711 --> 00:44:46,511
Chelsea, kita semua
memiliki masalah batin.
524
00:44:46,541 --> 00:44:48,335
Kau tidak.
525
00:44:48,385 --> 00:44:50,346
Aku bukan orang suci.
526
00:44:50,404 --> 00:44:52,285
Kau harusnya lebih mengerti itu.
527
00:44:52,313 --> 00:44:54,259
Kau benar.
528
00:44:54,333 --> 00:44:57,268
Sesuatu terjadi kepada semua orang.
529
00:44:57,332 --> 00:45:04,562
Kau tahu, depresi berasal
dari rasa takut.
530
00:45:04,638 --> 00:45:08,248
Pasti ada cara untuk...
531
00:45:08,299 --> 00:45:15,369
...mengubahnya melalui seluruh
kebencian dan amarah...
532
00:45:16,610 --> 00:45:18,726
Juga isolasi.
533
00:45:19,742 --> 00:45:26,438
Terkadang kita butuh sesama
untuk bisa melalui itu.
534
00:45:32,130 --> 00:45:34,238
Mungkin.
535
00:45:34,285 --> 00:45:36,388
Melukisnya kembali.
536
00:45:38,150 --> 00:45:41,546
Mungkin jangan terjatuh ke sana,
tapi melukislah.
537
00:45:41,547 --> 00:45:43,281
Aku tidak tahu.
538
00:45:45,247 --> 00:45:47,337
Apa kau baik-baik saja?
539
00:45:47,415 --> 00:45:48,892
Ya.
540
00:45:48,915 --> 00:45:50,933
Siapa itu?
541
00:45:51,169 --> 00:45:52,572
Itu Anne.
542
00:45:52,603 --> 00:45:54,216
Ayah khawatir denganmu.
Apa kau baik-baik saja?
543
00:45:54,217 --> 00:45:55,652
Ya./
Sebentar,
544
00:45:55,683 --> 00:45:57,185
Ayah ingin melihat sesuatu./
Apa?
545
00:45:57,216 --> 00:45:59,011
Biar Ayah lihat lehermu./
Tidak! Tidak.
546
00:45:59,043 --> 00:46:00,295
Kau harus percaya Ayah.
547
00:46:00,295 --> 00:46:01,961
Hentikan!/
Ayah berusaha mengurusmu.
548
00:46:01,961 --> 00:46:04,239
Apa masalah Ayah?/
Biar ayah melihat ini!
549
00:46:04,240 --> 00:46:06,289
Enyahlah!
550
00:46:15,690 --> 00:46:17,497
Hai, Frank, ini Opsir Miller.
551
00:46:17,498 --> 00:46:19,671
Aku baru kembali dari rumah sakit.
552
00:46:19,726 --> 00:46:23,366
Tn. Taylor menderita
trauma berat.
553
00:46:23,367 --> 00:46:26,556
Dokter tak bisa membuatnya bicara
meski dia sepenuhnya sadar.
554
00:46:26,557 --> 00:46:29,224
Tapi masalahnya adalah,
555
00:46:29,255 --> 00:46:31,546
Dia menunjukkan tanda-tanda
serangan seksual...
556
00:46:31,547 --> 00:46:34,099
...yang tak pernah kita
ketahui sebelumnya.
557
00:46:34,121 --> 00:46:36,299
Jadi tolong hubungi aku kembali
saat kau bisa, dan...
558
00:46:36,330 --> 00:46:40,746
Itu benar... Mereka temukan
objek yang kau sebutkan di lantai.
559
00:46:40,747 --> 00:46:43,248
Aku akan mendapat informasi lebih
tentang itu dari laboratorium besok.
560
00:46:43,263 --> 00:46:46,288
Hubungi aku kembali saat kau bisa.
Terima kasih. Sampai jumpa.
561
00:47:19,581 --> 00:47:21,802
Sekitar pukul 03:00-04:00.../
..."Sosok Bayangan"...
562
00:47:31,380 --> 00:47:33,020
...Tempat tak diketahui...
563
00:47:33,050 --> 00:47:35,624
Berasal dari "pengunjung"./
Dibawa sosok tinggi.
564
00:49:54,796 --> 00:49:56,246
Halo.
565
00:49:56,300 --> 00:49:58,246
Namaku Frank Sanders.
566
00:49:58,312 --> 00:50:01,431
Putriku, Chelsea,
pasiennya Dr. Reardon.
567
00:50:01,765 --> 00:50:04,381
Aku ingin tahu jika aku bisa
bicara dengan Dr. Reardon.
568
00:50:08,770 --> 00:50:11,896
Tidak, aku tak tahu jika aku
ada didalam daftar HIPPA.
569
00:50:11,897 --> 00:50:14,026
Aku ayahnya, apa itu membantu?
570
00:50:14,027 --> 00:50:16,872
Bisa aku membuat janji
untuk diriku sendiri?
571
00:50:16,878 --> 00:50:18,896
Tapi itu artinya sebagai
pasien baru. Apa itu tak apa?
572
00:50:18,897 --> 00:50:21,350
Tentu, evaluasi pasien
baru tidak masalah.
573
00:50:21,371 --> 00:50:22,846
Biar aku lihat.
574
00:50:22,847 --> 00:50:25,980
Ada jadwal kosong pukul 16:45./
Hari ini?
575
00:50:25,981 --> 00:50:27,707
Kau ingin ajukan jadwal pertemuan?
576
00:50:27,738 --> 00:50:29,824
Ya, itu akan sangat bagus.
577
00:50:31,365 --> 00:50:34,206
Oke. Baiklah.
578
00:50:34,207 --> 00:50:36,162
Terima kasih.
579
00:51:58,945 --> 00:52:01,204
Aku tak tahu apa yang
harus dipercaya.
580
00:52:01,958 --> 00:52:04,375
Aku benar-benar bingung.
581
00:52:05,147 --> 00:52:07,096
Aku polisi.
582
00:52:07,097 --> 00:52:10,816
Kami percaya sesuai bukti dan fakta.
583
00:52:12,539 --> 00:52:14,315
Sains.
584
00:52:14,387 --> 00:52:18,296
Maksudku, bagaimana sesuatu ada,
jika tak ada yang bisa melihatnya?
585
00:52:18,681 --> 00:52:21,837
Aku pernah melihat beberapa
hal yang sangat ini.
586
00:52:23,107 --> 00:52:26,867
Ini adalah pengalaman yang
sangat tak wajar sejauh ini.
587
00:52:28,899 --> 00:52:31,764
Chelsea bukan satu-satunya.
588
00:52:31,793 --> 00:52:36,004
Aku mendengar cerita-cerita
seperti ini dari...
589
00:52:36,035 --> 00:52:38,322
...orang tidak waras.
590
00:52:47,787 --> 00:52:50,781
Aku yakin dia percaya itu.
591
00:52:52,953 --> 00:52:56,715
Tapi aku merasa berutang
padanya untuk juga percaya.
592
00:52:58,291 --> 00:53:03,176
Tapi itu tugasku sebagai polisi
untuk temukan kebenaran.
593
00:53:03,177 --> 00:53:06,375
Bagaimana dengan tugasmu
sebagai seorang Ayah?
594
00:53:11,688 --> 00:53:13,892
Chelsea?
595
00:53:15,383 --> 00:53:17,364
Kau lapar?
596
00:53:21,744 --> 00:53:24,113
Chels.
597
00:53:24,127 --> 00:53:25,832
Tidak.
598
00:53:26,745 --> 00:53:28,703
Ayah juga.
599
00:53:35,917 --> 00:53:38,669
Apa yang datang saat malam?
600
00:53:46,969 --> 00:53:50,221
Ayah takkan percaya aku.
601
00:53:50,244 --> 00:53:52,751
Seperti apa mereka kelihatannya?
602
00:53:55,341 --> 00:53:57,955
Tinggi
603
00:53:58,032 --> 00:54:00,051
Bermata besar.
604
00:54:00,730 --> 00:54:03,951
Dan itu yang kau takutkan?
605
00:54:03,959 --> 00:54:07,626
Oke. Aku akan di sini.
606
00:54:07,657 --> 00:54:09,717
Ayah akan terjaga.
607
00:54:58,073 --> 00:54:59,845
Tak apa.
608
00:55:01,878 --> 00:55:03,973
Chelsea.
609
00:55:04,018 --> 00:55:05,702
Ini Ayah, Chelsea.
610
00:55:05,703 --> 00:55:07,658
Jangan biarkan mereka menyentuhku.
611
00:55:07,684 --> 00:55:09,876
Tak ada siapa-siapa di sini.
612
00:55:10,540 --> 00:55:12,323
Tak ada siapa-siapa di sini.
613
00:55:13,094 --> 00:55:15,101
Ayah di sini.
614
00:55:16,399 --> 00:55:18,549
Ini akan baik-baik saja.
615
00:55:18,728 --> 00:55:20,649
Chelsea.
616
00:55:40,718 --> 00:55:42,833
Ini hampir jam 3 pagi.
617
00:55:47,167 --> 00:55:49,257
Aku tahu.
618
00:55:51,806 --> 00:55:53,984
Mereka akan datang.
619
00:56:02,008 --> 00:56:04,281
Ayah tidak percaya aku.
620
00:56:04,311 --> 00:56:05,876
Ayah tidak berkata apa-apa.
621
00:56:05,877 --> 00:56:07,757
Ayah tidak harus.
622
00:56:09,003 --> 00:56:12,251
Ayah di sini./
Tidak, itu tidak benar.
623
00:56:24,082 --> 00:56:27,001
Apa ini?
624
00:56:27,073 --> 00:56:29,518
Lihatlah sendiri.
625
00:56:42,479 --> 00:56:45,304
Jadi ayah memang percaya aku.
626
00:56:45,373 --> 00:56:48,456
Jujur, ayah tak tahu
apa yang harus ayah percaya.
627
00:56:48,457 --> 00:56:50,595
Dari mana ayah mendapatkan ini?
628
00:56:50,816 --> 00:56:52,971
Itu dari kasus terbuka
yang ayah kerjakan.
629
00:56:52,979 --> 00:56:55,040
Berarti ayah tahu.
630
00:56:57,320 --> 00:56:58,707
Ayah tidak tahu apa
yang ayah ketahui.
631
00:56:58,708 --> 00:57:01,219
Ayah sudah lihat apa yang
bisa mereka lakukan.
632
00:57:02,487 --> 00:57:04,241
Tidak.
633
00:57:06,574 --> 00:57:09,388
Kenapa ayah tidak percaya aku?
634
00:57:11,030 --> 00:57:13,041
Ayah berusaha.
635
00:57:13,077 --> 00:57:15,188
Berusaha lebih keras.
636
00:57:20,222 --> 00:57:22,277
Ini sebabnya ayah pergi?
637
00:57:22,320 --> 00:57:23,920
Kapan?
638
00:57:23,941 --> 00:57:26,553
Sebelumnya, saat ayah
berlari keluar dari rumah.
639
00:57:26,610 --> 00:57:28,512
Ayah tidak kau kau terbangun.
640
00:57:28,567 --> 00:57:30,854
Apa yang ayah temukan?
641
00:57:30,874 --> 00:57:32,842
Bukan apa-apa.
642
00:57:34,899 --> 00:57:37,208
Beritahu aku.
643
00:57:40,847 --> 00:57:43,661
Ayah temukan orang sakit.
644
00:57:44,606 --> 00:57:46,748
Apa yang mereka lakukan kepadanya?
645
00:57:46,779 --> 00:57:48,432
Kami bawa dia ke rumah sakit.
646
00:57:48,463 --> 00:57:50,079
Kami memberinya bantuan./
Tidak.
647
00:57:50,109 --> 00:57:52,915
Apa yang mereka lakukan padanya?
648
00:57:52,942 --> 00:57:54,606
Dia melukai dirinya sendiri.
649
00:57:54,607 --> 00:57:57,195
Bagaimana Ayah tahu itu?/
Ayah yang temukan dia.
650
00:57:57,226 --> 00:57:58,636
Dia memutilasi dirinya sendiri.
651
00:57:58,637 --> 00:58:00,863
Dia butuh bantuan dan
ayah harus membantunya.
652
00:58:00,894 --> 00:58:02,629
Ayah tak bisa membantu dia.
653
00:58:02,689 --> 00:58:05,762
Aku tidak melakukan ini
pada diriku sendiri.
654
00:58:05,793 --> 00:58:08,065
Ayah, aku tidak gila, oke?
655
00:58:08,100 --> 00:58:11,712
Chelsea, kita bisa memberimu
bantuan./Aku tidak gila!
656
00:58:11,743 --> 00:58:14,070
Aku tak butuh bantuan itu!/
Ayah mohon.
657
00:58:14,110 --> 00:58:16,138
Hentikan, Ayah, hentikan!/
Kau tak bisa terus lakukan ini...
658
00:58:16,145 --> 00:58:17,712
...pada dirimu sendiri./
Hentikan!
659
00:58:17,746 --> 00:58:19,026
Kita cukup lewati malam ini.
660
00:58:19,027 --> 00:58:21,233
Diam! Diam!/
Lalu kita carikan kau bantuan besok.
661
00:58:21,233 --> 00:58:23,037
Diam! Diam!/
Aku mohon!
662
00:58:23,038 --> 00:58:25,356
Aku takut!
663
00:58:29,216 --> 00:58:31,871
Ayah tak tahu seperti apa rasanya.
664
00:58:33,371 --> 00:58:37,694
Aku dulu bahagia.
Aku punya teman. Aku normal...
665
00:58:37,725 --> 00:58:41,729
Sekarang yang bisa aku pikirkan
adalah terbangun di tempat itu...
666
00:58:41,782 --> 00:58:44,817
Merasakan tangan mereka
yang menahanku.
667
00:58:45,202 --> 00:58:47,645
Berteriak.
668
00:58:47,694 --> 00:58:50,569
Tapi mengetahui tak ada siapapun
di sana untuk menolongku...
669
00:58:53,748 --> 00:58:56,551
Itu seolah aku bukan diriku lagi...
670
00:58:56,615 --> 00:58:59,037
Dan aku hanya ingin itu berhenti.
671
00:58:59,122 --> 00:59:02,713
Lalu ayah duduk di sini dan bilang
padaku akan membantuku,
672
00:59:02,744 --> 00:59:06,516
Ayah akan membantu.
Ayah akan berikan aku bantuan?
673
00:59:07,880 --> 00:59:10,065
Itu tidak cukup.
674
00:59:11,769 --> 00:59:14,215
Aku ingin ayah percaya aku.
675
00:59:35,592 --> 00:59:37,847
Kalau begitu akan kubuktikan.
676
00:59:39,113 --> 00:59:40,896
Chelsea!
677
00:59:41,119 --> 00:59:42,747
Chelsea!
678
00:59:43,854 --> 00:59:46,223
Jangan bertindak bodoh!
679
00:59:46,594 --> 00:59:49,389
Chelsea, buka pintunya!
Ayah percaya denganmu!
680
00:59:49,404 --> 00:59:50,942
Chelsea!
681
00:59:51,003 --> 00:59:52,812
Chelsea!
682
00:59:55,861 --> 00:59:57,549
Chelsea!
683
00:59:57,636 --> 00:59:59,350
Chelsea!
684
01:00:02,236 --> 01:00:04,879
Jangan bertindak bodoh!
685
01:00:11,994 --> 01:00:14,148
Ayah percaya denganmu.
Chelsea, keluarlah!
686
01:00:14,220 --> 01:00:16,494
Buka pintunya!
687
01:00:17,693 --> 01:00:19,069
Astaga!
688
01:00:19,070 --> 01:00:20,706
Buka pintunya!/
Tidak! Tidak!
689
01:00:20,707 --> 01:00:22,183
Chelsea!
690
01:00:22,591 --> 01:00:25,131
Chelsea, ayah menyayangimu,
buka pintunya!
691
01:00:26,129 --> 01:00:27,983
Buka pintunya.
692
01:00:28,046 --> 01:00:29,785
Apa yang kau lakukan?
693
01:00:29,816 --> 01:00:31,306
Aku berhasil.
694
01:00:31,345 --> 01:00:33,681
Aku berhasil./
Kau harus ke rumah sakit.
695
01:00:33,731 --> 01:00:35,251
Tidak! Tidak!
696
01:00:35,282 --> 01:00:36,855
Tugas ayah yaitu untuk
menjagamu tetap aman!
697
01:00:36,877 --> 01:00:39,407
Ini berakhir! Aku baik saja.
698
01:00:39,423 --> 01:00:41,442
Ini tidak baik!
699
01:00:41,486 --> 01:00:44,339
Aku temukan buktinya./
Dimana?
700
01:00:45,606 --> 01:00:47,186
Aku kehilangan itu.
701
01:00:47,240 --> 01:00:50,447
Kau akan ke rumah sakit./
Tidak, aku tak mau kembali ke sana!
702
01:00:50,478 --> 01:00:51,950
Kau masih tidak mengerti?
703
01:00:51,967 --> 01:00:54,406
Tak ada yang datang untukmu.
Kau butuh obatmu!
704
01:00:54,407 --> 01:00:56,646
Semua ini hanya khayalanmu!
705
01:00:56,647 --> 01:00:58,387
Persetan denganmu!
706
01:01:00,299 --> 01:01:02,748
Ayah? Ayah!
707
01:01:02,779 --> 01:01:04,854
Jangan lihat mata mereka.
708
01:01:06,330 --> 01:01:08,091
Ayo!
709
01:01:09,910 --> 01:01:11,566
Ayah!
710
01:01:19,900 --> 01:01:21,073
Apa itu tadi?
711
01:01:21,082 --> 01:01:22,707
Apa yang kita lakukan?/
Apa yang kita lakukan, Ayah?
712
01:01:22,756 --> 01:01:24,422
Apa yang kita lakukan?
713
01:01:24,488 --> 01:01:26,802
Aku tak tahu harus apa.
Ayah, apa yang kita lakukan?
714
01:01:26,851 --> 01:01:28,886
Fokus. Kita harus fokus.
715
01:01:29,044 --> 01:01:32,703
Kita bisa buat alarm rumah menyala./
Itu ide bagus.
716
01:01:35,684 --> 01:01:38,783
Ayah akan buka pintu dan
memukul sekencang-kencangnya.
717
01:01:39,882 --> 01:01:41,718
Kau siap?/
Ya.
718
01:01:41,749 --> 01:01:43,733
Oke, Ayah segera kembali.
719
01:01:43,759 --> 01:01:45,687
Oke.
720
01:01:46,258 --> 01:01:48,564
Ayah segera ke sini, Ayah janji.
721
01:01:48,634 --> 01:01:51,059
Aku tidak takut.
722
01:01:51,077 --> 01:01:54,303
Ayah tahu. Ayah tahu.
723
01:02:05,342 --> 01:02:07,725
Apa yang kau inginkan?
724
01:02:09,924 --> 01:02:12,117
Apa yang kau inginkan dariku?
725
01:02:21,274 --> 01:02:23,574
Tinggalkan aku sendiri!
726
01:02:25,941 --> 01:02:28,049
Kau tak bisa membawaku.
727
01:02:28,846 --> 01:02:31,310
Kau tak bisa membawaku!
728
01:02:47,740 --> 01:02:49,355
Mundur!
729
01:03:36,847 --> 01:03:38,966
Ayah!
730
01:03:57,088 --> 01:03:59,209
Chelsea?
731
01:04:00,204 --> 01:04:02,131
Ayah!
732
01:04:06,004 --> 01:04:07,869
Ayah, berhenti!
733
01:04:07,917 --> 01:04:09,260
Ayah!
734
01:04:09,261 --> 01:04:11,118
Ayah, berhenti.
Kau harus melawannya!
735
01:04:11,187 --> 01:04:13,059
Ayah, bangun!
736
01:04:25,104 --> 01:04:27,397
Ayah, aku di sini.
737
01:04:29,326 --> 01:04:32,061
Ayah, aku di sini!
738
01:04:41,774 --> 01:04:44,104
Ini akan baik saja.
739
01:04:45,509 --> 01:04:48,223
Ayah takkan pernah
meninggalkanmu lagi.
740
01:04:48,867 --> 01:04:50,988
Aku disini.
741
01:04:53,035 --> 01:04:55,068
Aku disini.
742
01:05:11,612 --> 01:05:16,612
Sultan88.net
Agen Judi Online Terpercaya
743
01:05:16,642 --> 01:05:21,642
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
744
01:05:21,672 --> 01:05:26,672
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%