1 00:00:18,497 --> 00:00:20,306 Baiklah, sekarang untuk kemasan tersebut. 2 00:00:20,399 --> 00:00:21,869 Apa yang aku membutuhkankannya? 3 00:00:22,368 --> 00:00:23,506 Tentu saja, apa lagi? 4 00:00:23,602 --> 00:00:25,582 Aku membutuhkan peti penghangat... Oke. 5 00:00:27,439 --> 00:00:32,320 Dimana benda it.. Hmm, oke. Kita akan menempatkannya di sebelah sana. 6 00:00:32,378 --> 00:00:34,449 Eh, peta, peta, peta... 7 00:00:34,480 --> 00:00:37,290 Finny? Apakah kau mengambil petanya? 8 00:00:37,316 --> 00:00:38,556 Dan di mana botolnya? 9 00:00:39,318 --> 00:00:41,559 Oh, ini dia. Lupakan! 10 00:00:42,488 --> 00:00:44,490 Ooh, sebaiknya tidak melupakan ini. 11 00:00:45,424 --> 00:00:46,568 Finny? 12 00:00:52,598 --> 00:00:54,441 Dimana anak itu? 13 00:00:54,500 --> 00:00:56,502 Ayah, Ayah ! 14 00:00:59,572 --> 00:01:04,544 Sesuatu yang hebat telah terjadi, Ayah! Hari ini aku benar-benar membuat pertemanan! 15 00:01:04,577 --> 00:01:09,583 Kita menaiki sebuah kaktus, dan melemparkan bebatuan ke ngarai yang begitu dalam, 16 00:01:10,349 --> 00:01:12,389 kami bahkan tidak bisa mendengar batu itu mendarat! 17 00:01:12,451 --> 00:01:13,486 Itu menyenangkan! 18 00:01:13,519 --> 00:01:16,363 Besok kami.. 19 00:01:16,388 --> 00:01:18,390 Apakah kau sedang mendengarkan, Ayah? 20 00:01:18,390 --> 00:01:21,564 A.. Aku minta maaf, Finny. 21 00:01:22,394 --> 00:01:24,396 Tidak, tidak lagi! 22 00:01:25,531 --> 00:01:27,477 Kau baru saja menyelesaikan rumah yang baru! 23 00:01:27,566 --> 00:01:29,307 Aku baru saja bertemu dengan teman-teman! 24 00:01:29,435 --> 00:01:31,312 Saat ini adalah hal ini berbeda. 25 00:01:31,337 --> 00:01:34,511 Semua hewan di dunia telah dipanggil untuk sebuah pertemuan. 26 00:01:35,341 --> 00:01:36,445 Nah, aku tinggal di sini! 27 00:01:36,609 --> 00:01:38,352 Tidak, dengarkan. 28 00:01:38,444 --> 00:01:40,415 Ada sebuah banjir yang akan datang, Finny. 29 00:01:40,512 --> 00:01:43,493 - Kita akan tenggelam jika kita tidak pergi. - Hmph. 30 00:01:45,384 --> 00:01:46,556 Air? Di sini? 31 00:01:52,324 --> 00:01:54,330 Itu adalah alasanmu yang paling tidak memuaskan! 32 00:01:54,393 --> 00:01:58,432 Selalu saja mengenai cuaca, atau tetangga berisik, atau burung membuang kotoran di.. 33 00:02:02,434 --> 00:02:03,612 Serambi. 34 00:02:04,336 --> 00:02:06,373 Aku tahu bagaimana perasaanmu, Finny, 35 00:02:06,405 --> 00:02:08,476 tapi membuatmu tetap aman adalah tugasku. 36 00:02:08,500 --> 00:02:08,999 v 37 00:02:09,000 --> 00:02:09,499 vo 38 00:02:09,500 --> 00:02:09,999 vob 39 00:02:10,000 --> 00:02:10,499 vob 40 00:02:10,500 --> 00:02:10,999 vob s 41 00:02:11,000 --> 00:02:11,499 vob su 42 00:02:11,500 --> 00:02:11,999 vob sub 43 00:02:12,000 --> 00:02:12,499 vob sub 44 00:02:12,500 --> 00:02:12,999 vob sub b 45 00:02:13,000 --> 00:02:13,499 vob sub by 46 00:02:13,500 --> 00:02:13,999 vob sub by 47 00:02:14,000 --> 00:02:14,499 vob sub by m 48 00:02:14,500 --> 00:02:14,999 vob sub by ma 49 00:02:15,000 --> 00:02:15,499 vob sub by mah 50 00:02:15,500 --> 00:02:15,999 vob sub by mahs 51 00:02:16,000 --> 00:02:16,499 vob sub by mahsu 52 00:02:16,500 --> 00:02:16,999 vob sub by mahsun 53 00:02:17,000 --> 00:02:17,499 vob sub by mahsunm 54 00:02:17,500 --> 00:02:17,999 vob sub by mahsunma 55 00:02:18,000 --> 00:02:18,500 vob sub by mahsunmax 56 00:02:18,501 --> 00:02:24,301 vob sub by mahsunmax 57 00:02:24,390 --> 00:02:25,494 Sekarang... 58 00:02:26,358 --> 00:02:28,429 Dimanakah telah ku taruh payung itu? 59 00:02:32,464 --> 00:02:34,444 Oh. Siap? 60 00:02:35,434 --> 00:02:36,504 Sepertinya begitu. 61 00:02:40,372 --> 00:02:41,407 Ayo . 62 00:02:41,573 --> 00:02:44,520 Perjalan kita akan sangat panjang. 63 00:02:44,576 --> 00:02:46,487 Kita akan menemukan tempat kita. 64 00:03:03,595 --> 00:03:05,736 Apakah kita sudah sampai disana? 65 00:03:08,287 --> 00:03:14,287 Ooops! Aku kehilangan bahtera.. 66 00:03:29,388 --> 00:03:31,527 - Wah! - Wah! 67 00:03:32,324 --> 00:03:34,304 Aku pikir inilah tempatnya. 68 00:03:45,304 --> 00:03:47,477 Sepertinya banjirnya akan segera datang. 69 00:03:48,340 --> 00:03:49,444 Tenanglah, Finny. 70 00:03:49,508 --> 00:03:53,479 Mereka tidak akan membuat kita datang sejauh ini tanpa semacam rencana! 71 00:03:54,480 --> 00:03:55,858 Benar bukan? 72 00:04:08,594 --> 00:04:10,471 Ah. Tempat yang baik. 73 00:04:14,466 --> 00:04:16,377 - Hei. - Tenanglah, kumohon! 74 00:04:18,404 --> 00:04:19,542 Tenang! 75 00:04:24,309 --> 00:04:27,449 Perhatikanlah, raja para binatang! 76 00:04:35,554 --> 00:04:37,556 Ah, lihatlah kawan ini, Finny. 77 00:04:37,589 --> 00:04:40,331 Semuanya akan baik-baik saja. 78 00:04:40,392 --> 00:04:42,565 Aku takut aku mempunyai berita yang buruk. 79 00:04:43,295 --> 00:04:45,275 Aah, sudah kuduga! 80 00:04:45,297 --> 00:04:48,301 Ayah, semuanya sedang menatap. 81 00:04:52,571 --> 00:04:58,487 Tapi itu memberikan harapan besar padaku untuk melihat kalian bersatu padu. 82 00:05:00,412 --> 00:05:03,416 Karnivora pemakan daging 83 00:05:03,449 --> 00:05:07,229 Dan herbivora vegetarian. 84 00:05:07,319 --> 00:05:11,324 Secara bersama-sama kita akan membuat pertahanan terhadap kejadian yang akan datang. 85 00:05:11,557 --> 00:05:15,462 Kalian mungkin telah memperhatikan akhir- akhir ini cuacanya menjadi tidak menentu. 86 00:05:15,561 --> 00:05:20,442 Mungkin kalian akan bertanya-tanya pada diri sendiri apa yang akan terjadi selanjutnya. 87 00:05:20,466 --> 00:05:22,343 Sebuah banjir! 88 00:05:22,367 --> 00:05:28,340 Begitu hebatnya itu akan menutupi bumi, melanda dan menghancurkan segala sesuatu yang berada di jalurnya! 89 00:05:28,373 --> 00:05:32,221 - Oh, tidak! - Tidak akan ada yang selamat. 90 00:05:32,311 --> 00:05:36,316 Hei, tuan, apakah benda berbentuk perahu yang ada di belakangmu itu? 91 00:05:41,520 --> 00:05:44,364 Oh, ya, ya. Tadinya aku akan sampai ke titik itu. 92 00:05:45,324 --> 00:05:47,304 Tidak akan ada yang akan selamat 93 00:05:47,326 --> 00:05:50,330 jika itu bukan karena manusia yang sangat menyenangkan yang dipangggil Nuh. 94 00:05:50,362 --> 00:05:53,400 - Nuh? - Dia sedang membangun bahtera yang besar 95 00:05:53,432 --> 00:05:56,413 sebuah kapal untuk membuat kita, hewan tetap aman hingga banjir berlalu. 96 00:05:57,603 --> 00:06:00,245 Sudah kubilang mereka punya rencana. 97 00:06:00,339 --> 00:06:02,478 Mungkin aku seharusnya sudah memulai hal itu. 98 00:06:02,574 --> 00:06:08,547 Yah, aku, raja para hewan, telah ditunjuk sebagai kapten bahtera itu oleh Nuh sendiri. 99 00:06:09,381 --> 00:06:13,420 Dia menugaskan aku untuk mengurus semua urusan hewan. 100 00:06:13,452 --> 00:06:16,399 Jadi, Nuh memiliki beberapa aturan. 101 00:06:16,421 --> 00:06:21,336 Pertama-tama, ada sebuah larangan untuk karnivora memakan herbivora. 102 00:06:21,360 --> 00:06:22,430 Apa?! 103 00:06:23,328 --> 00:06:24,332 Aku berpikir harus demikian juga! 104 00:06:24,429 --> 00:06:27,569 Tampaknya dia cukup serius mengenai hal itu, menyedihkan. 105 00:06:28,367 --> 00:06:31,348 Hei, biarkan mereka pergi! Eh, maaf! 106 00:06:31,370 --> 00:06:32,405 Ya? 107 00:06:32,437 --> 00:06:36,476 Apakah larangan itu dimulai sekarang, atau ketika kita menaiki kapal? 108 00:06:37,309 --> 00:06:39,289 Larangannya dimulai sekarang. 109 00:06:39,444 --> 00:06:41,583 Dengar? Sudah kubilang. 110 00:06:45,584 --> 00:06:51,400 Dan? 111 00:06:51,490 --> 00:06:53,492 Oh, aduh! 112 00:06:54,459 --> 00:06:57,531 Dan, akhirnya, semua hewan diterima di bahtera itu! 113 00:06:59,398 --> 00:07:01,309 Hore! 114 00:07:01,333 --> 00:07:04,405 Selama kalian berada di dalam daftar Nuh. 115 00:07:04,436 --> 00:07:08,384 - Apa yang telah dia katakan? - Sampai jumpa besok di pendaftaran. 116 00:07:09,308 --> 00:07:12,312 Daftar? Daftar apa? 117 00:07:14,287 --> 00:07:17,087 ma hs unma x 118 00:07:30,529 --> 00:07:32,272 Berikutnya. 119 00:07:32,364 --> 00:07:33,570 Selamat pagi! 120 00:07:36,301 --> 00:07:42,411 - Sekarang, siapakah yang berada di sini? - Kami burung penyanyi, dari Australia! 121 00:07:46,478 --> 00:07:49,416 Kalau begitu, kalian berada di daftar. Selamat Datang. 122 00:07:49,514 --> 00:07:53,394 Tanda tanganlah di sini, tolong. 123 00:07:53,418 --> 00:07:57,366 Terima kasih, kau sudah masuk. Semoga perjalanannya menyenangkan! 124 00:07:57,489 --> 00:08:01,403 - Yang berikutnya. - Kami adalah harimau dari Siberia. 125 00:08:03,495 --> 00:08:05,566 Selamat datang. 126 00:08:05,597 --> 00:08:08,273 - Yang berikutnya. - Oh, itu adalah aku! Aku datang, datang sekarang! 127 00:08:08,367 --> 00:08:11,314 Kaki kiri, kaki tengah, kaki kanan, kiri... 128 00:08:11,336 --> 00:08:15,341 Ah, fokus, Tanglefoot! Fokus, ayolah! 129 00:08:15,407 --> 00:08:16,579 Hi, aku adalah Tanglefoot! 130 00:08:17,309 --> 00:08:19,414 - Yang berikutnya. - Ah, disitu ternyata kau. 131 00:08:19,444 --> 00:08:23,258 - Kami adalah gajah. - Dari India atau Afrika? 132 00:08:23,348 --> 00:08:26,420 - Hah? Apakah kau bercanda? - Hah? 133 00:08:26,551 --> 00:08:27,552 Kau sudah didaftarkan. 134 00:08:27,552 --> 00:08:31,329 Berikutnya. Selamat datang. Berikutnya. 135 00:08:31,523 --> 00:08:34,299 Selamat datang di bahtera ini. Berikutnya. 136 00:08:34,326 --> 00:08:37,432 Berikutnya... selanjutnya... selanjutnya... 137 00:08:39,398 --> 00:08:40,576 Berikutnya. 138 00:08:43,302 --> 00:08:44,475 Hei. 139 00:08:48,507 --> 00:08:50,544 Halo, aku Dave. 140 00:08:51,310 --> 00:08:52,584 Aku adalah seekor Nestrian. 141 00:08:53,312 --> 00:08:54,382 Nestrian? 142 00:08:54,413 --> 00:08:57,385 Itu membuat ku penasaran. Dari mana kau berasal? 143 00:08:57,482 --> 00:09:00,361 Ah, eh, sebenarnya, Pak, kami tidak benar-benar mengetahui! 144 00:09:01,453 --> 00:09:04,525 Kami seperti menjelajahi dunia untuk mencari sebuah tempat untuk ditinggali. 145 00:09:05,324 --> 00:09:09,500 Tunggu sebentar. Bukankah kau rekan yang memancarkan gas biru mengerikan 146 00:09:09,528 --> 00:09:13,340 - ketika kau merasa takut? - Oh, kau telah mendengar kami? 147 00:09:13,365 --> 00:09:16,474 - Aku yakin perjalanan kita akan hebat! - Maaf, berikutnya. 148 00:09:16,568 --> 00:09:19,549 Apa? Tidak, ini pasti adalah sebuah kesalahan! 149 00:09:19,604 --> 00:09:23,350 Jika kau tidak ada di dalam daftar, Kau tidak ada di bahtera. 150 00:09:23,442 --> 00:09:25,547 Sekarang, silakan. 151 00:09:25,577 --> 00:09:28,319 Jangan mengusir kami! 152 00:09:28,347 --> 00:09:30,327 Kami bisa sangat bermanfaat untukmu. 153 00:09:30,449 --> 00:09:31,527 Ini adalah perjalanan panjang, kan? 154 00:09:31,583 --> 00:09:35,326 Kami bisa membuat hal-hal menjadi baik dan nyaman untuk kalian semua! 155 00:09:35,354 --> 00:09:38,428 Nestrians adalah pembuat rumah yang hebat! 156 00:09:38,523 --> 00:09:42,428 Bahkan aku bisa membuat tempat seperti ini terlihat bagus. 157 00:09:42,527 --> 00:09:46,498 - Margaret tinggal di sini. - Kupikir kita sudah cukup membuang-buang waktu. 158 00:09:46,565 --> 00:09:49,546 Tidak, kau tidak bisa melakukan ini! 159 00:09:52,337 --> 00:09:55,275 Kau tidak akan membiarkan yang sangat sensitif, penghuni gua, 160 00:09:55,374 --> 00:10:00,323 administrasi, wanita gila yang bernama "Margaret" memberitahukan kita apa yang harus dilakukan! 161 00:10:00,345 --> 00:10:01,349 Benar bukan? 162 00:10:01,446 --> 00:10:08,523 Kita semua laki-laki di sini, ya? 163 00:10:08,553 --> 00:10:11,534 - Aku Margaret. - Aah! 164 00:10:15,527 --> 00:10:17,302 Aah! 165 00:10:18,530 --> 00:10:20,407 Keluar dari sini! 166 00:10:26,471 --> 00:10:29,315 Syukurlah kita berada di bahtera! 167 00:10:34,413 --> 00:10:37,360 Oh, hei, Ayah! 168 00:10:38,450 --> 00:10:39,451 Hei. 169 00:10:39,484 --> 00:10:41,555 Leah? 170 00:10:43,522 --> 00:10:45,524 - Nah. - Nah apa? 171 00:10:45,524 --> 00:10:48,334 Kita adalah Grymp. 172 00:10:48,393 --> 00:10:51,374 Aah! ya ampun. 173 00:10:51,563 --> 00:10:53,440 Tentu saja kita naik ke bahtera. 174 00:10:53,498 --> 00:10:55,309 - Hore! - Aah! 175 00:10:55,400 --> 00:10:56,470 Apa yang sedang kau lakukan? 176 00:10:56,501 --> 00:10:59,473 Oh, maaf, Ibu. Aku lupa diri. 177 00:10:59,571 --> 00:11:03,483 Kamu, wanita muda, banyak belajar tentang menjadi seekor Grymp. 178 00:11:03,542 --> 00:11:06,355 - Sekarang, ayo. - Ya, bu. 179 00:11:06,445 --> 00:11:10,325 Jadi, ayah, bagaimana hasilnya? 180 00:11:10,348 --> 00:11:11,452 Tidak bisa lebih baik lagi! 181 00:11:11,483 --> 00:11:13,420 Benarkah? Luar biasa! 182 00:11:13,518 --> 00:11:17,466 - Kita akan berada di bahtera! Hore! - Uh, ayolah, anak. Ayo. 183 00:11:17,522 --> 00:11:19,559 Apa tadi kau melihat kucing-kucing hitam yang terlihat keren itu? 184 00:11:19,591 --> 00:11:24,404 Kupikir mereka disebut Grymp, kan? Mungkin kita akan bertemu mereka lagi di bahtera? 185 00:11:42,347 --> 00:11:46,386 Apakah kau pikir semua hewan di dunia akan berada di sana bersama kita? 186 00:11:46,418 --> 00:11:49,299 Eh, yah, itu adalah sebuah kapal yang cukup besar, kau tahu. 187 00:11:49,387 --> 00:11:51,233 Hm, bisa kau memberikanku tali itu? 188 00:11:51,323 --> 00:11:53,530 Oh, tentu. 189 00:11:53,558 --> 00:11:56,302 Dan apakah disana akan ada beruang dan gajah? 190 00:11:56,394 --> 00:11:57,395 Iya. 191 00:11:57,429 --> 00:11:59,309 Pintunya, tolong? 192 00:11:59,397 --> 00:12:02,378 Itu akan menjadi begitu mengagumkan! 193 00:12:02,400 --> 00:12:04,246 Ya, tentu. 194 00:12:04,336 --> 00:12:05,340 Uh, ayah? 195 00:12:05,437 --> 00:12:09,317 Eh, kau tahu, tempat ini berubah menjadi cukup baik. 196 00:12:09,474 --> 00:12:11,579 Hampir malu untuk pergi, bukan? 197 00:12:11,610 --> 00:12:16,355 - Apa yang sedang kau bicarakan.. - Maksudku, kita bisa tinggal di sini jika kau suka 198 00:12:16,414 --> 00:12:21,454 - Mungkin kali ini kau bisa membuat.. - Ayah, kita tidak masuk ke bahtera, kan? 199 00:12:26,324 --> 00:12:29,228 Aku minta maaf, Finny, kita tidak berada di dalam daftar. 200 00:12:29,327 --> 00:12:32,308 Ah, sudah kuduga mereka akan membuang kita! 201 00:12:32,364 --> 00:12:33,434 Nestrian! 202 00:12:33,532 --> 00:12:36,513 - Kita hanya tidak cocok saja. - Jangan katakan itu! 203 00:12:36,534 --> 00:12:38,311 Aku akan menemukan rumah untuk kita. 204 00:12:38,403 --> 00:12:41,384 Sebuah tempat di mana kau akan membuat pertemanan. 205 00:12:42,340 --> 00:12:45,514 Finny, lihatlah aku. 206 00:12:46,444 --> 00:12:49,391 Aku akan memasukkan kita di bahtera itu, oke? 207 00:12:50,315 --> 00:12:51,919 Kau bersungguh-sungguh akan hal itu? 208 00:12:52,317 --> 00:12:53,557 Aku berjanji padamu. 209 00:13:19,344 --> 00:13:20,348 Dimohon, perhatian kalian. 210 00:13:20,445 --> 00:13:24,518 Jangan lupa untuk menunjukkan tiket naikmu yang dicantumkan pada kaki atau kukumu. 211 00:13:24,582 --> 00:13:25,460 Terima kasih. 212 00:13:25,550 --> 00:13:30,397 Oke, lurus ke depan. Nikmati perjalanan mu. 213 00:13:30,422 --> 00:13:32,424 - Selamat datang di bahtera! - Tunggu. 214 00:13:32,457 --> 00:13:36,462 Uh, Zebra-Zebra... Tingkat 2, kabin 743. 215 00:13:36,528 --> 00:13:39,600 Semoga perjalanannya menyenangkan! 216 00:13:40,298 --> 00:13:42,437 - Berikutnya! - Tentu. 217 00:13:42,467 --> 00:13:44,413 Hei, jangan memotong antrian! 218 00:13:44,436 --> 00:13:50,318 Maaf, kawan-kawan, kami sedang terburu-buru. Ini griffin. Periksa daftarnya, jika kau bisa membaca. 219 00:13:50,342 --> 00:13:52,481 Tolong! 220 00:13:52,510 --> 00:13:55,354 Keluarkan aku! 221 00:13:57,415 --> 00:14:02,364 Bau mulutnya sedang membunuh ku! Keluarkan aku dari sini! 222 00:14:02,387 --> 00:14:04,460 Hei, muntahkan dia keluar! Kau tahu aturannya! 223 00:14:04,556 --> 00:14:08,402 Tidak bisakah untuk sekali saja kau mengendalikan dirimu? 224 00:14:09,427 --> 00:14:13,466 Aku tidak datang kesini langsung dari Kansas untuk dimakan! 225 00:14:13,498 --> 00:14:16,436 Oh, kamu terlihat sangat enak. 226 00:14:16,534 --> 00:14:20,346 Kalian enyahlah sebelum hal-hal menjadi jelek. 227 00:14:20,372 --> 00:14:26,345 Tidak bermaksud menyinggung, kawan. Tapi... Kamu adalah Gorila. Hal-hal sudah menjadi jelek. 228 00:14:26,378 --> 00:14:28,449 Kamu memintanya. 229 00:14:34,352 --> 00:14:38,323 Kamu benar-benar berpikir ini akan berhasil? 230 00:14:38,423 --> 00:14:40,596 Kita akan masuk ke bahtera itu. 231 00:14:41,326 --> 00:14:43,431 Kamu akan lihat. 232 00:14:43,461 --> 00:14:46,533 Mohon jangan tinggalkan barang bawaan kalian tanpa pengawasan atau itu mungkin saja dimakan. 233 00:14:46,564 --> 00:14:50,273 Apakah kamu berpikir kita satu-satunya Gymps di kapal? 234 00:14:50,302 --> 00:14:51,337 Mengapa kamu bertanya? 235 00:14:51,369 --> 00:14:53,508 Aku hanya berpikir itu mungkin bagus memiliki beberapa kawanan... 236 00:14:53,538 --> 00:14:56,385 Kawanan? Grymps tidak punya kawanan. 237 00:14:56,474 --> 00:14:59,455 Satu-satunya cara untuk bertahan hidup adalah untuk menjaga diri kita sendiri. 238 00:14:59,477 --> 00:15:01,457 Berapa kali aku harus... 239 00:15:01,479 --> 00:15:04,451 Hei, sorotan bagus! 240 00:15:04,549 --> 00:15:06,529 Apakah kamu keberatan yang kamu lakukan dengan benda itu? 241 00:15:06,551 --> 00:15:09,430 Grymps mau lewat! 242 00:15:11,356 --> 00:15:12,426 Uh-oh. 243 00:15:12,457 --> 00:15:14,562 Apakah ini lelucon? 244 00:15:14,592 --> 00:15:17,471 Sayang, disanalah kamu! 245 00:15:17,495 --> 00:15:18,273 Kenapa terburu-buru? 246 00:15:18,363 --> 00:15:21,444 Kamu benar-benar berpikir kamu akan kabur dengan ini? 247 00:15:21,499 --> 00:15:24,378 Jangan terlalu keras... 248 00:15:24,436 --> 00:15:25,471 Cukup bagus, hah? 249 00:15:25,503 --> 00:15:29,383 - Kamu pikir aku terlihat seperti itu? - Itu adalah ide nya! 250 00:15:29,407 --> 00:15:32,320 Aku akan memberitahu para penjaga apa yang kalian coba lakukan. 251 00:15:32,343 --> 00:15:34,484 - Selamat siang untuk mu, pak. - Jangan sentuh aku. 252 00:15:34,579 --> 00:15:38,391 - Kami adalah Grymps. - Dia seorang pembohong! 253 00:15:39,417 --> 00:15:42,364 Oh, Ya ampun. 254 00:15:42,587 --> 00:15:45,297 Um... Uh-huh. 255 00:15:45,390 --> 00:15:48,394 Oke, masuklah. 256 00:15:48,426 --> 00:15:50,497 Jangan percaya sepatah kata mu yang dikatakan makhluk ini. 257 00:15:50,528 --> 00:15:54,476 Hei, pergi bicarakan masalah keluarga kalian di kabin kalian. 258 00:15:54,499 --> 00:15:59,312 - Dia bukan suami ku! - Kamu bukan satu- satunya yang ingin menaiki kapal 259 00:15:59,337 --> 00:16:03,342 - Tapi aku... - Satu kata lagi dan kamu turun! 260 00:16:03,374 --> 00:16:05,320 Berikutnya! 261 00:16:05,343 --> 00:16:09,248 Ke arah sini, Tuan dan Nyonya Grymp. 262 00:16:09,347 --> 00:16:11,520 Lihat? Aku sudah bilang kita akan naik ke bahtera. 263 00:16:11,549 --> 00:16:14,325 Ya! 264 00:16:20,358 --> 00:16:24,363 Selamat pagi, tuan-tuan dan nyonya-nyonya. Ini Kapten kalian berbicara. 265 00:16:24,395 --> 00:16:27,299 Silahkan masuk ke dalam kabin kalian saat kami menyelesaikan proses pemuatan. 266 00:16:27,398 --> 00:16:31,437 Waktu berlayar kita akan sekitar 4O hari dan 4O malam. 267 00:16:31,469 --> 00:16:34,416 Kami mengharapkan beberapa laut berombak dan gerimis ringan. 268 00:16:34,439 --> 00:16:35,383 Terima kasih. 269 00:16:35,406 --> 00:16:37,477 Hei, keluar! Ini adalah kabin kami! 270 00:16:37,509 --> 00:16:39,352 Mau lewat. 271 00:16:39,377 --> 00:16:40,549 Periksa ini! 272 00:16:40,578 --> 00:16:43,254 Sebuah pemandangan lautan! 273 00:16:43,348 --> 00:16:47,296 Dan aku juga mengingatkan kalian bahwa ini adalah pelayaran non-karnivora. 274 00:16:47,318 --> 00:16:49,320 Terima kasih atas pengertian kalian. 275 00:16:49,354 --> 00:16:52,335 Aku benar-benar bisa memakan jerapah sekarang juga... 276 00:16:52,357 --> 00:16:54,428 Kapten, kamu masih mengudara! 277 00:16:54,459 --> 00:16:56,236 Whoops! 278 00:16:56,327 --> 00:16:58,298 Terima kasih telah bermain bersama. 279 00:16:58,396 --> 00:16:59,866 Kamu telah menyelamatkan nyawa kami. 280 00:17:00,565 --> 00:17:06,345 Grymps tidak menyelamatkan nyawa. Kami mengambil nyawa. 281 00:17:10,475 --> 00:17:13,354 Aku juga mencintai mu. 282 00:17:14,412 --> 00:17:17,384 Aku persembahkan kabin mewah kalian. 283 00:17:17,482 --> 00:17:22,363 Termasuk pemandangan lautan eksklusif dan timbunan rumput kering ukuran raja 284 00:17:22,387 --> 00:17:24,424 untuk keluarga kalian yang menawan. 285 00:17:24,455 --> 00:17:26,492 Ini bukan suami ku! 286 00:17:26,524 --> 00:17:28,470 Lemparkan dia keluar dari bahtera ini! 287 00:17:28,493 --> 00:17:30,370 Ayolah, sayang. 288 00:17:30,395 --> 00:17:33,676 Kita akan segera membuat tempat ini seperti rumah. 289 00:17:35,333 --> 00:17:36,403 Uh... 290 00:17:36,434 --> 00:17:41,508 Jika aku berterus terang, kalian berdua adalah pasangan yang menawan. 291 00:17:43,441 --> 00:17:47,287 - Kamu ingin pergi kemana? - Bukan urusan mu. 292 00:17:47,312 --> 00:17:49,417 Keren, anggap aku ikut! 293 00:17:52,517 --> 00:17:55,464 Hei, aku Finny. 294 00:17:56,454 --> 00:18:00,334 Kamu tahu, aku yakin semua orang berpikir kita adalah kakak beradik. 295 00:18:00,358 --> 00:18:02,363 Aku tidak mencari adik kecil. 296 00:18:02,460 --> 00:18:04,462 Apa? Tidak! 297 00:18:04,496 --> 00:18:07,375 Kamu akan menjadi adik kecil. 298 00:18:07,499 --> 00:18:10,275 Dan aku akan menjadi... 299 00:18:10,335 --> 00:18:12,337 Hei. 300 00:18:13,404 --> 00:18:15,215 Apa yang sedang kita lakukan disini? 301 00:18:15,306 --> 00:18:18,515 Aku ingin melihat banjir itu dengan mata ku sendiri. 302 00:18:23,348 --> 00:18:25,350 Hmm? 303 00:18:26,417 --> 00:18:28,294 Kamu mungkin menyakiti seseorang! 304 00:18:28,319 --> 00:18:29,559 "Kamu mungkin menyakiti seseorang. " 305 00:18:29,587 --> 00:18:33,558 Lari kembali ke ayah jika kamu takut. 306 00:18:35,560 --> 00:18:40,475 Untuk keamanan kalian sendiri, dimohon jangan meninggalkan kabin kalian saat pelayaran. 307 00:18:40,498 --> 00:18:44,378 Terima kasih atas kerja sama kalian. 308 00:18:47,539 --> 00:18:50,383 Aku tahu tidak ada banjir. 309 00:18:52,410 --> 00:18:54,412 Aku tidak berpikir kita diperbolehkan di atas sini. 310 00:18:54,445 --> 00:18:58,393 - Dimana selera petualangan mu? - Hah? 311 00:18:58,416 --> 00:19:00,555 - Tidak terlihat seperti kamu memiliki selera petualangan. - Tentu aku punya! 312 00:19:00,585 --> 00:19:03,327 Hei! 313 00:19:03,454 --> 00:19:06,333 Kalian anak-anak tidak diperbolehkan di atas sini! 314 00:19:16,534 --> 00:19:18,514 Phew, itu... 315 00:19:18,536 --> 00:19:21,449 Hmm, kemana perginya mereka? 316 00:19:29,347 --> 00:19:31,327 Masukkan ekor mu! 317 00:19:31,349 --> 00:19:33,456 Ah, maaf. 318 00:19:33,551 --> 00:19:35,326 Aah! 319 00:19:35,386 --> 00:19:38,367 Hei, berhenti! Kembali kesini! 320 00:19:48,433 --> 00:19:50,472 Kalian anak-anak berada dalam masalah besar! 321 00:19:50,568 --> 00:19:55,313 Mungkin jika kita mulai menangis, dia akan merasa tidak enak dan melepaskan kita. 322 00:19:55,340 --> 00:19:57,513 Kamu bisa lakukan apapun yang kamu mau. Aku adalah seekor Grymp. 323 00:19:57,542 --> 00:20:00,421 Kami tidak menunjukkan rasa takut. 324 00:20:00,445 --> 00:20:03,551 Kamu tidak menakuti ku! 325 00:20:06,317 --> 00:20:08,388 Ya, kamu lebih baik lari! 326 00:20:08,419 --> 00:20:11,332 Wow, itu menakjubkan! 327 00:20:11,356 --> 00:20:14,337 Apakah kamu lihat wajah nya? 328 00:20:14,359 --> 00:20:18,364 Ya! Seperti itu! 329 00:20:23,534 --> 00:20:25,514 Banjirnya! 330 00:20:25,536 --> 00:20:27,482 Apa yang harus kita lakukan? Apa yang harus kita lakukan?.. 331 00:20:27,505 --> 00:20:30,215 Tenang, kita berada di bahtera! 332 00:20:30,308 --> 00:20:32,310 Benar, ini adalah bahtera. 333 00:20:32,377 --> 00:20:34,516 Apa yang aku khawatirkan? 334 00:20:34,545 --> 00:20:36,391 - Ini bukan bahtera. - Apa? 335 00:20:36,481 --> 00:20:40,293 Ini bukan bahtera! 336 00:20:46,457 --> 00:20:48,403 Leah, masuk ke dalam. 337 00:20:48,426 --> 00:20:50,306 Wah! 338 00:20:50,395 --> 00:20:52,375 Bertahan, Finny! 339 00:20:52,397 --> 00:20:54,274 Finny? 340 00:20:54,332 --> 00:20:56,212 Oh, tidak! Bahteranya! 341 00:20:56,300 --> 00:20:59,372 Hei, berhenti! 342 00:21:03,374 --> 00:21:04,546 Berhenti! 343 00:21:04,575 --> 00:21:08,284 - Jangan pergi tanpa kami! - Tunggu! 344 00:21:09,347 --> 00:21:10,382 Tunggu! 345 00:21:10,415 --> 00:21:12,395 Hei! 346 00:21:12,417 --> 00:21:13,555 Tunggu! 347 00:21:18,556 --> 00:21:22,265 Jangan... Berhenti... 348 00:21:23,328 --> 00:21:26,400 - Hei! - Hei! 349 00:21:26,431 --> 00:21:28,308 Tidak! 350 00:21:28,332 --> 00:21:31,506 Jangan pergi tanpa kami! 351 00:21:32,437 --> 00:21:36,283 Tidak! 352 00:21:40,378 --> 00:21:44,292 - Kamu bisa berenang, kan? - Aku tidak tahu, tidak pernah berada dalam air! 353 00:21:44,315 --> 00:21:47,421 Waktunya mencari tahu! 354 00:21:49,587 --> 00:21:52,363 Aah... 355 00:21:52,390 --> 00:21:54,370 Hah? 356 00:21:54,392 --> 00:21:57,432 Lihat, mereka membawa kita kembali ke bahtera! 357 00:21:57,528 --> 00:22:00,270 Terima kasih telah membantu kami! 358 00:22:00,298 --> 00:22:01,436 Terima kasih kembali! 359 00:22:03,301 --> 00:22:06,441 Hei, hei, tidak! Apa yang sedang kamu lakukan? Ini arah yang salah! 360 00:22:06,471 --> 00:22:09,384 Mereka pasti tidak membantu kita! 361 00:22:09,407 --> 00:22:12,411 Kami membantu diri kami sendiri untuk sebuah cemilan saat terbang! 362 00:22:17,348 --> 00:22:19,419 Kamu berikutnya! 363 00:22:20,518 --> 00:22:24,466 Oh tidak, jangan bilang kamu sakit perut lagi. 364 00:22:48,412 --> 00:22:49,516 Apa-apaan itu tadi? 365 00:22:49,547 --> 00:22:53,259 Berapa kali aku harus bilang padamu: makan dengan perlahan! 366 00:22:53,351 --> 00:22:55,353 Oh, tapi aku sangat lapar! 367 00:22:55,386 --> 00:22:58,267 Hebat, mereka adalah satu-satunya makanan tersisa! 368 00:22:58,356 --> 00:23:00,393 Apapun yang kamu lakukan, itu berhasil. 369 00:23:00,458 --> 00:23:02,395 Ayah, Ayah! 370 00:23:02,493 --> 00:23:04,564 Ayah! 371 00:23:04,595 --> 00:23:09,408 Oh, tidak! Mereka pergi tanpa kita! 372 00:23:09,567 --> 00:23:11,444 Apa yang akan kita lakukan? 373 00:23:11,469 --> 00:23:14,416 Banjirnya, itu akan segera kemari! 374 00:23:14,439 --> 00:23:17,477 Aku tidak tahu tentang kamu, tapi aku akan tetap berjalan. 375 00:23:23,548 --> 00:23:25,323 Anak-anak? 376 00:23:25,383 --> 00:23:26,589 Anak-anak apa? 377 00:23:27,318 --> 00:23:29,355 Leah! 378 00:23:29,387 --> 00:23:30,593 Finny? 379 00:23:31,289 --> 00:23:32,461 Oh! 380 00:23:32,490 --> 00:23:35,494 - Dimana puteri ku? - Ack! 381 00:23:35,526 --> 00:23:38,507 - Terima kasih, kawan-kawan. - Jangan khawatir. 382 00:23:38,529 --> 00:23:40,531 Leah? 383 00:23:41,432 --> 00:23:44,245 Finny? 384 00:23:44,335 --> 00:23:45,507 Uh-huh, uh-huh? 385 00:23:45,536 --> 00:23:47,538 Tidak, dia tidak! 386 00:23:47,572 --> 00:23:50,280 Ugh, apakah dia tahu dimana para anak-anak atau tidak? 387 00:23:50,308 --> 00:23:52,345 Shh! 388 00:23:53,311 --> 00:23:54,551 Tidak 389 00:23:54,579 --> 00:23:56,559 - Finny? - Leah! 390 00:23:56,581 --> 00:23:59,391 Finny? 391 00:23:59,417 --> 00:24:00,521 - Finny? - Leah? 392 00:24:00,551 --> 00:24:02,428 - Finny! - Leah! 393 00:24:02,453 --> 00:24:04,490 Finny! 394 00:24:08,492 --> 00:24:11,564 Dimana kamu? 395 00:24:18,436 --> 00:24:21,349 Kamu mungkin... Tidak tahu ini... 396 00:24:21,372 --> 00:24:25,445 Tapi kabur... Adalah keistimewaan Nestrian. 397 00:24:25,476 --> 00:24:29,481 Ayah dan aku... Hanya tidak bisa terlihat duduk tenang. 398 00:24:29,513 --> 00:24:35,424 Meskipun... Itu saja yang aku ingin lakukan saat ini. 399 00:24:38,556 --> 00:24:40,467 Aku rasa kita cukup tinggi. 400 00:24:42,493 --> 00:24:45,474 Kita harus membuat perlindungan untuk malam ini. 401 00:24:46,531 --> 00:24:48,308 Ada apa dengan masalah "kita" ini? 402 00:24:48,399 --> 00:24:51,403 Aku sudah bilang padamu untuk enyah saja. 403 00:24:51,469 --> 00:24:55,283 Aku adalah seekor Grymp. Kami adalah penyendiri. 404 00:24:55,373 --> 00:24:58,377 Apakah kamu yakin? Nestrian adalah kawanan yang hebat. 405 00:24:58,409 --> 00:25:00,514 Dan kami membangun perlindungan yang cukup bagus. 406 00:25:00,544 --> 00:25:06,517 Lupakan itu, kita buat perlindungan kita sendiri dan pergi ke arah terpisah pada pagi hari. 407 00:25:37,481 --> 00:25:39,461 Ugh! 408 00:25:40,287 --> 00:25:48,887 ma hs u nm ax 409 00:26:00,538 --> 00:26:03,382 Ugh... 410 00:26:14,485 --> 00:26:17,329 Hah? (Selamat Datang) 411 00:26:17,355 --> 00:26:18,561 Oh, kumohon. 412 00:26:34,472 --> 00:26:38,318 Tunggu sebentar! Aku sedang mandi! 413 00:26:43,314 --> 00:26:45,294 Hmm... Oh, hai! 414 00:26:45,316 --> 00:26:48,354 Senangnya kamu mampir! 415 00:26:49,320 --> 00:26:52,301 Kamu... Bersinar. 416 00:26:52,323 --> 00:26:54,564 Oh, terima kasih. 417 00:26:54,592 --> 00:26:56,538 Oh, benar. 418 00:26:56,560 --> 00:26:59,302 Ini terjadi dalam kegelapan. Berguna saat... 419 00:26:59,330 --> 00:27:02,311 Ide buruk. Cahaya menarik para musuh. 420 00:27:02,333 --> 00:27:03,471 Bisakah kamu mematikannya? 421 00:27:03,501 --> 00:27:06,314 Tidak, tapi masuklah. 422 00:27:06,404 --> 00:27:08,475 Kita aman disini, um...? 423 00:27:08,506 --> 00:27:09,484 Leah. 424 00:27:09,507 --> 00:27:10,542 Aku Finny. 425 00:27:10,574 --> 00:27:13,487 Apakah aku sudah bilang Nestrian adalah pemeluk yang hebat? 426 00:27:13,511 --> 00:27:17,550 Seseorang kelihatannya dia membutuhkan pelukan! 427 00:27:17,581 --> 00:27:20,562 Jangan pernah berpikir tentang itu. 428 00:27:30,428 --> 00:27:32,465 Kamu suka? 429 00:27:32,496 --> 00:27:36,342 Benar-benar upaya yang sia-sia hanya untuk satu malam, ha! 430 00:27:36,367 --> 00:27:37,437 Tidak, itu bukan apa-apa. 431 00:27:37,468 --> 00:27:39,539 Aku bisa membangun sebuah rumah kapanpun aku mau. 432 00:27:39,570 --> 00:27:43,316 Lagipula Nestrian tidak menetap di satu tempat untuk waktu yang lama. 433 00:27:43,407 --> 00:27:44,408 Itu aneh. 434 00:27:44,442 --> 00:27:47,355 Ayah bilang kami harus "menemukan tempat kami" atau apapun. 435 00:27:47,378 --> 00:27:50,282 Yang benar-benar payah saat kamu ingin... 436 00:27:50,381 --> 00:27:53,453 Kamu tahu... Berteman. 437 00:27:53,484 --> 00:27:56,556 Aku akan menetap disini malam ini, tapi itu saja. 438 00:27:56,587 --> 00:28:00,296 Besok pagi, aku pergi dari sini. Sendirian. 439 00:28:11,535 --> 00:28:14,473 Aku rasa singa itu memang benar tentang banjir itu. 440 00:28:14,572 --> 00:28:16,349 Iya. 441 00:28:16,440 --> 00:28:19,580 Tapi kita aman berada di sini untuk malam ini. 442 00:28:21,512 --> 00:28:25,392 Dan orang tua kita pasti akan datang dan menjemput kita di pagi hari. 443 00:28:26,584 --> 00:28:29,565 Aku ingin tahu apakah ibu ku tahu jika aku menghilang. 444 00:28:29,587 --> 00:28:32,568 Tentu saja dia tahu! 445 00:28:35,326 --> 00:28:38,398 Tapi ayah ku, dia pasti sangat mengkhawatirkan aku. 446 00:28:46,504 --> 00:28:48,315 Oh, aku tidak ingat jika aku memakan itu. 447 00:28:48,405 --> 00:28:52,219 Aku sudah memberitahu gadis itu jutaan kali untuk tidak pergi dari sisi ku! 448 00:28:52,309 --> 00:28:57,383 Boleh.. oh, aku memiliki perasaan buruk tentang ini 449 00:28:59,416 --> 00:29:03,230 - Apa? - Aku yakin aku telah menemukan anak anak mu. 450 00:29:03,320 --> 00:29:04,494 Aku sudah menduganya! 451 00:29:04,588 --> 00:29:08,297 Ayo kemarilah sekarang, cepatlah. 452 00:29:09,493 --> 00:29:11,339 Itu bukan anak anak kami! 453 00:29:11,428 --> 00:29:14,568 - Apakah kau benar benar yakin? - Tentu saja kami yakin! 454 00:29:14,598 --> 00:29:17,374 Mereka adalah para kuda nil! 455 00:29:18,335 --> 00:29:20,337 Apakah kami terlihat seperti kuda nil? 456 00:29:20,371 --> 00:29:22,408 Yah.. 457 00:29:22,506 --> 00:29:24,443 - Iya. - Apa? 458 00:29:24,542 --> 00:29:27,480 Aku tidak naik ke atas perahu ini untuk di hina! 459 00:29:27,578 --> 00:29:33,551 Apakah kau tahu apa yang bisa dilakukan seekor Grymp ketika dia marah? 460 00:29:39,456 --> 00:29:43,461 Eh, aku pikir aku akan muntah lagi. 461 00:29:47,331 --> 00:29:49,211 Masuklah ke sana, dasar kau penumpang gelap! 462 00:29:49,300 --> 00:29:50,404 Ini adalah sebuah kesalahan! 463 00:29:50,434 --> 00:29:52,280 Apa sebenarnya yang menjadi masalahnya? 464 00:29:52,369 --> 00:29:53,507 Ini sebaiknya hal yang penting. 465 00:29:53,537 --> 00:29:55,608 Aku baru akan menyelesaikan potongan rambut kuda ku. 466 00:29:56,307 --> 00:29:58,309 Akhirnya, ada seseorang yang bisa mengerti! 467 00:29:58,342 --> 00:30:00,449 Kapten, kau harus memutar arah kapal ini. 468 00:30:00,544 --> 00:30:05,223 Aku yang bertanggung jawab di sini, dan aku tidak akan memutar arah kapal ini untuk siapapun! 469 00:30:05,316 --> 00:30:06,251 Tapi kapten 470 00:30:06,350 --> 00:30:08,352 Kurung para penumpang gelap ini. Aku akan mengurus mereka nanti. 471 00:30:08,385 --> 00:30:10,558 Apa, tidak, aku bukan penumpang gelap! 472 00:30:10,588 --> 00:30:12,499 Dia yang telah menyeretku ke dalam situasi ini! 473 00:30:12,523 --> 00:30:15,436 Sekarang kau dan kekasih mu bisa memikirkan itu, hmm? 474 00:30:15,459 --> 00:30:18,272 Tidak! Anak anak kami sedang tenggelam di luar sana. 475 00:30:18,362 --> 00:30:20,342 Dan kami terkurung di dalam sini. 476 00:30:20,364 --> 00:30:23,538 Ini semua adalah salah mu. 477 00:30:25,336 --> 00:30:28,308 Aku mengkhawatirkan anak anak itu sama dengan diri mu. 478 00:30:28,405 --> 00:30:34,583 Tapi jika kita ingin keluar dari tempat ini, kita harus bekerja sama. 479 00:30:39,550 --> 00:30:42,531 Kau sebaiknya cepat memikirkan sebuah cara untuk keluar dari tempat ini. 480 00:30:42,553 --> 00:30:46,330 Karena aku semakin merasa lapar. 481 00:30:57,368 --> 00:30:59,348 Apa itu...? 482 00:30:59,370 --> 00:31:01,350 Di mana hutannya? 483 00:31:02,540 --> 00:31:05,282 Apa yang sedang kau lakukan? 484 00:31:05,342 --> 00:31:08,323 Aku sedang merakit perahu ku sendiri! 485 00:31:08,546 --> 00:31:11,222 Sekarang aku tahu apa yang sedang kau pikirkan. 486 00:31:11,315 --> 00:31:13,420 Di mana ranjangnya, bukan? 487 00:31:14,418 --> 00:31:19,367 Bagaimana caranya bisa tidur.. dengan nyaman? 488 00:31:19,556 --> 00:31:21,365 Itu sangat bagus. 489 00:31:21,392 --> 00:31:25,499 Kau lihat, dan kau pikir kau akan lebih baik tanpa aku. 490 00:31:32,569 --> 00:31:34,446 Ups. 491 00:31:41,378 --> 00:31:44,382 Oh, menangis tidak akan membantu. 492 00:31:44,415 --> 00:31:45,419 Aku tidak sedang menangis! 493 00:31:45,516 --> 00:31:48,326 Yah, kau pasti sedang menangis. 494 00:31:48,352 --> 00:31:52,357 Tunggu dulu, jika kau tidak sedang menangis, suara bising apa itu? 495 00:31:55,325 --> 00:31:57,305 Binatang jahat itu telah kembali! 496 00:31:57,328 --> 00:31:59,265 Kita harus pergi dari sini! 497 00:31:59,363 --> 00:32:02,401 Di sana, ada daratan! 498 00:32:02,433 --> 00:32:05,539 Hei, lihatlah mahluk tidak berdaya itu! 499 00:32:08,339 --> 00:32:10,580 Mangsa yang mudah di dapat, bukan? 500 00:32:11,475 --> 00:32:13,318 Leah! 501 00:32:13,344 --> 00:32:14,314 Aku tidak bisa! 502 00:32:14,411 --> 00:32:15,549 0h! 503 00:32:23,520 --> 00:32:26,433 Whoa! 504 00:32:30,327 --> 00:32:32,568 Koyak mangsa itu! 505 00:32:33,497 --> 00:32:36,410 - Aah! - Menyingkirlah dari ku! 506 00:32:36,600 --> 00:32:39,547 Oh, aku benci warna hijau! 507 00:32:39,570 --> 00:32:41,381 Whoa, whoa! 508 00:32:41,472 --> 00:32:43,509 Whoa! 509 00:32:55,285 --> 00:32:55,558 Hai! 510 00:32:55,586 --> 00:32:57,497 - Kau siap? - Tidak. 511 00:33:00,557 --> 00:33:03,401 Terima kasih, Leah, tadi itu.. 512 00:33:03,594 --> 00:33:05,474 Tidak ada lagi bermain main! 513 00:33:05,562 --> 00:33:08,406 Iya, saatnya untuk sarapan pagi. 514 00:33:12,569 --> 00:33:16,312 Ah.. chuu! 515 00:33:18,342 --> 00:33:20,313 Kalian pernah merasa begitu menyesal. 516 00:33:20,410 --> 00:33:25,325 Itu tidak tertahankan ketika seseorang menggelitik lubang hidung ku. 517 00:33:25,482 --> 00:33:26,452 Tuhan memberkati mu. 518 00:33:26,550 --> 00:33:28,396 Terima kasih. 519 00:33:28,485 --> 00:33:32,333 Oh, oh, airnya, sudah berada di sini! 520 00:33:32,423 --> 00:33:35,404 Itu.. Itu bahkan lebih buruk dari yang aku perkirakan! 521 00:33:35,426 --> 00:33:36,530 Ara itu? 522 00:33:36,560 --> 00:33:39,236 Seekor kura kura raksasa? 523 00:33:39,329 --> 00:33:41,468 Aku tidak tahu, tapi itu membantu mereka. 524 00:33:41,498 --> 00:33:44,242 Sepertinya kita harus datang dengan.. 525 00:33:44,334 --> 00:33:46,507 Sesuatu yang lain. 526 00:33:51,542 --> 00:33:53,422 Terima kasih telah membantu kami. 527 00:33:53,510 --> 00:33:55,421 Aku Finny. 528 00:33:55,445 --> 00:33:57,482 Dan ini adalah Leah. 529 00:33:58,382 --> 00:34:01,329 Eh, dia.. Dia hewan yang tidak banyak berbicara. 530 00:34:02,453 --> 00:34:04,330 Nama ku adalah Obesey. 531 00:34:04,354 --> 00:34:06,559 Apakah kau sedang berbicara pada diri mu sendiri lagi? 532 00:34:09,526 --> 00:34:11,506 - Hmm? - Hai. 533 00:34:11,528 --> 00:34:13,203 Hai! 534 00:34:13,297 --> 00:34:15,470 Kenapa kalian anak anak tidak berada di atas perahu itu? 535 00:34:15,499 --> 00:34:18,243 Apakah kalian telah di depak juga? 536 00:34:18,335 --> 00:34:21,407 Dialah yang telah di depak, bukan aku. 537 00:34:21,538 --> 00:34:25,215 Persembahan kami juga di kapal itu tidak di terima 538 00:34:25,309 --> 00:34:30,520 Hei, itu adalah tentang diri mu sendiri, tapi burung Flamingo itu telah mengacaukan pekerjaan ku 539 00:34:31,482 --> 00:34:33,259 Aku turut menyesal tentang dia. 540 00:34:33,350 --> 00:34:37,321 Membuat dirinya terjebak pada ku dua tahun yang lalu dan dia tidak ingin pergi. 541 00:34:37,354 --> 00:34:38,389 Namanya adalah Stayput. 542 00:34:38,422 --> 00:34:40,424 Aku adalah sahabat baiknya Obesey. 543 00:34:40,424 --> 00:34:43,303 Kau begitu mengganggu. 544 00:34:43,327 --> 00:34:45,534 Kami bercanda seperti ini sepanjang waktu. 545 00:34:45,562 --> 00:34:52,275 Sekarang aku harus berbagi momen-momen terakhirku dengan kursi belakang yang selalu mengoceh. 546 00:34:56,540 --> 00:34:57,418 Hmm.. 547 00:34:57,508 --> 00:35:00,252 Hei, kenapa kalian tidak ikut bersama kami? 548 00:35:00,344 --> 00:35:01,314 Apa? 549 00:35:01,412 --> 00:35:06,261 Oh, kau begitu baik hati, tapi aku takut kami hanya akan memperlambat kalian. 550 00:35:06,350 --> 00:35:08,523 Diamlah, Bodoh! Heh, jangan dengarkan dia! 551 00:35:08,552 --> 00:35:10,554 Kami akan sangat senang ikut dengan kalian! 552 00:35:10,554 --> 00:35:13,298 Tapi kemana sebenarnya arah tujuan kalian? 553 00:35:13,390 --> 00:35:15,461 Hmm.. 554 00:35:15,526 --> 00:35:17,301 Ke bukit atas. 555 00:35:17,327 --> 00:35:19,398 Menjauh dari banjir itu. 556 00:35:20,397 --> 00:35:22,536 Ide Yang bagus! 557 00:35:23,333 --> 00:35:25,335 Lihatlah dia. 558 00:35:26,403 --> 00:35:27,373 Hmm? 559 00:35:27,471 --> 00:35:30,250 Bagaimana dia bisa pergi ke atas sana? 560 00:35:30,340 --> 00:35:32,479 Ayolah, Leah, mereka telah menyelamatkan kita. 561 00:35:32,509 --> 00:35:35,490 Kita tidak bisa meninggalkan mereka begitu saja di sini untuk tenggelam. 562 00:35:35,512 --> 00:35:39,460 Oh, baiklah, tapi mereka adalah tanggung jawab mu! 563 00:35:41,452 --> 00:35:43,363 Selamat bergabung di tim ini! 564 00:35:43,387 --> 00:35:44,459 Benarkah? 565 00:35:44,555 --> 00:35:46,366 Kami bisa ikut bersama kalian? 566 00:35:46,457 --> 00:35:49,563 Bagus sekali! Lihatlah bagaimana keadaan membaik ketika aku berbicara? 567 00:35:49,593 --> 00:35:52,369 Ayo kita berangkat! 568 00:35:53,397 --> 00:35:56,469 Oh, aku tidak percaya ini. 569 00:36:23,393 --> 00:36:28,502 Kodok gemuk itu akan roboh seperti satu ton batu bata! Ha ha! 570 00:36:37,474 --> 00:36:39,545 Apakah kalian mendengar suara itu? 571 00:36:39,576 --> 00:36:41,453 Apa? 572 00:36:41,478 --> 00:36:44,425 Itu.. Kesunyian yang mematikan. 573 00:36:44,448 --> 00:36:45,449 Apa yang kau harapkan? 574 00:36:45,449 --> 00:36:47,554 Hanya kita yang tersisa. 575 00:36:50,554 --> 00:36:53,264 Bukan hanya kita yang tersisa. 576 00:36:53,357 --> 00:36:54,529 Tenanglah. 577 00:36:54,558 --> 00:36:56,233 Kita adalah sebuah tim sekarang. 578 00:36:56,326 --> 00:36:57,361 Kita aman. 579 00:36:57,394 --> 00:37:02,366 Yah, kalau begitu kita tidak harus mengkhawatirkan apapun, bukan? 580 00:37:02,399 --> 00:37:04,401 Benar sekali! 581 00:37:06,436 --> 00:37:08,473 Kepala mengarah ke atas sana, hewan gemuk! 582 00:37:08,505 --> 00:37:11,315 Ayo kita terus bergerak! 583 00:37:11,408 --> 00:37:13,410 0h! 584 00:37:13,443 --> 00:37:16,222 Itu benar benar keren ketika kau memutuskan untuk ikut bersama kami. 585 00:37:16,313 --> 00:37:17,519 Kita semua menuju arah yang sama. 586 00:37:17,548 --> 00:37:19,291 Pilihan apa lagi yang aku miliki? 587 00:37:19,383 --> 00:37:22,321 Ayolah, kau harus mengakui itu. Kita membuat sebuah tim yang hebat. 588 00:37:22,419 --> 00:37:25,366 Berhentilah menyebut kita adalah sebuah tim! 589 00:37:25,455 --> 00:37:27,457 Oh, kau memang benar sekali. 590 00:37:27,457 --> 00:37:29,437 Kita benar-benar membutuhkan nama sebuah tim. 591 00:37:29,459 --> 00:37:30,563 Argh! 592 00:37:30,594 --> 00:37:33,438 Bagaimana kalau kita beri nama Sang Pelari banjir? 593 00:37:33,463 --> 00:37:35,343 Atau Empat kesatria penakluk rasa takut? 594 00:37:35,432 --> 00:37:37,343 Atau Para guru pengunungan! 595 00:37:37,367 --> 00:37:39,540 Tutup mulut mu! 596 00:37:42,306 --> 00:37:45,287 Oh, tidak, aku tidak akan melakukan itu jika aku menjadi kau. 597 00:37:45,509 --> 00:37:48,285 Kita berada di bawah jalur air. 598 00:37:48,512 --> 00:37:50,423 Mari kita berpikir sesaat. 599 00:37:50,447 --> 00:37:54,452 Jika kita ingin keluar dari sini, kita membutuhkan sebuah rencana yang baik. 600 00:37:54,484 --> 00:37:56,430 Hmm.. 601 00:37:59,456 --> 00:38:01,393 Oh, itu dia! 602 00:38:01,491 --> 00:38:02,469 Oke! Oke, oke! 603 00:38:02,492 --> 00:38:06,238 Jadi, kita berada di sini, di dalam penjara ini. 604 00:38:06,330 --> 00:38:08,435 Di mana kaptennya? 605 00:38:09,399 --> 00:38:11,379 Benar, berada di bagian atas kapal itu! 606 00:38:11,401 --> 00:38:14,575 Jadi kita akan meminta para penjaga untuk melepaskan kita.. 607 00:38:16,306 --> 00:38:19,344 Lalu kita pergi melalui koridor ini.. 608 00:38:19,376 --> 00:38:21,356 Menuju ke bagian atas kapaL. 609 00:38:21,411 --> 00:38:23,584 Kita menjelaskan pada kapten itu.. 610 00:38:25,415 --> 00:38:28,362 Dia akan memutar balik arah kapalnya" 611 00:38:28,518 --> 00:38:30,555 dan kita akan mendapatkan anak anak kita! 612 00:38:31,488 --> 00:38:32,458 (Selamat) 613 00:38:32,556 --> 00:38:35,460 Tidak, tidak ada yang bisa dijelaskan pada para penjaga itu atau singa itu. 614 00:38:35,559 --> 00:38:39,202 - Oh. - Aku punya sebuah rencana sungguhan. 615 00:38:39,296 --> 00:38:42,300 Aku akan melawan para penjaga itu. 616 00:38:42,332 --> 00:38:43,370 Rasakan itu! 617 00:38:43,467 --> 00:38:48,507 Dan kemudian aku akan mengalahkan kapten itu. 618 00:38:58,382 --> 00:39:00,262 Oh, yah, rencana yang sangat bagus. 619 00:39:00,350 --> 00:39:03,422 Tapi apakah kau lupa kita masih terkurung di dalam sini? 620 00:39:05,322 --> 00:39:05,561 Sial. 621 00:39:05,589 --> 00:39:08,297 Bagaimana cara kita keluar dari sini? 622 00:39:08,325 --> 00:39:11,499 Ah, bukankah kau tadi mengatakan bahwa kau lapar? 623 00:39:13,287 --> 00:39:16,587 ma hs unma x 624 00:39:17,567 --> 00:39:19,478 Kau kembalilah ke sini! 625 00:39:19,503 --> 00:39:21,505 Aah, seseorang masuklah ke sini! 626 00:39:21,505 --> 00:39:23,416 Hmm? 627 00:39:23,440 --> 00:39:25,511 Oh, astaga. 628 00:39:33,383 --> 00:39:35,454 Hah? 629 00:39:35,552 --> 00:39:37,361 Oh, Hei, tidak boleh berburu di atas kapal. 630 00:39:37,387 --> 00:39:42,293 Apa gunanya mahluk bodoh ini berada di ruang sel yang aman ini. 631 00:39:42,392 --> 00:39:46,534 Maafkan aku, pak, itu pasti orang lain yang melakukan itu di kapal ini.. 632 00:39:53,437 --> 00:39:56,384 Hei! Kalian tidak bisa.. 633 00:39:56,439 --> 00:39:59,443 Waw, tadi itu hampir saja! 634 00:39:59,543 --> 00:40:03,491 Sedikit.. Sedikir terlalu bersemangat untuk selera ku. 635 00:40:04,481 --> 00:40:06,483 Rencana mu berjalan dengan baik. 636 00:40:06,483 --> 00:40:08,326 Kau membuat umpan yang bagus. 637 00:40:08,351 --> 00:40:09,295 Oh, benarkah? 638 00:40:09,319 --> 00:40:10,493 Hei, keluarkan aku! 639 00:40:10,587 --> 00:40:13,263 Jalan mana? Kita tidak punya banyak waktu. 640 00:40:13,356 --> 00:40:14,528 Aku tidak suka berada di dalam sini.. 641 00:40:14,558 --> 00:40:15,559 Eh, biar aku pikirkan. 642 00:40:15,559 --> 00:40:18,438 Aku akan menjadi sahabat baik mu jika kau mengeluarkan aku! 643 00:40:18,462 --> 00:40:22,342 Eh.. lewat sini? 644 00:40:24,367 --> 00:40:25,337 Hmm? 645 00:40:25,435 --> 00:40:27,381 0- ow! 646 00:40:29,372 --> 00:40:31,343 Seseorang sedang menuju kemari! Aah! 647 00:40:31,441 --> 00:40:33,421 Keluarkan aku! 648 00:40:33,443 --> 00:40:35,445 oh, tidak. 649 00:40:35,479 --> 00:40:37,459 Apa apaan ini...? 650 00:40:39,416 --> 00:40:41,489 Oh, hey, teman-teman, ayolah, keluarkan aku! 651 00:40:41,585 --> 00:40:45,533 Ayolah, aku mohon, keluarkan aku! Kalian tidak bisa melakukan ini! 652 00:40:46,556 --> 00:40:48,231 Terima kasih! 653 00:40:48,325 --> 00:40:48,464 Apa yang telah terjadi? 654 00:40:48,558 --> 00:40:50,560 Penumpang gelap itu, mereka melarikan diri. 655 00:40:50,560 --> 00:40:53,541 Mereka telah menipu ku, dan aku tidak melihat itu. 656 00:40:53,563 --> 00:40:58,342 Dia berpura pura bahwa dia sedang memburunya, lalu aku masuk untuk menghentikannya, 657 00:40:58,368 --> 00:41:01,508 dan aku berkata, "Hei, Tidak boleh berburu di atas kapal!" 658 00:41:01,538 --> 00:41:03,381 Aku sudah menduga mereka akan membuat masalah. 659 00:41:03,406 --> 00:41:05,408 Apakah kau tidak apa apa, sayang? 660 00:41:05,542 --> 00:41:07,388 Aku baik baik saja. 661 00:41:07,477 --> 00:41:10,356 Jika aku bisa mendapatkan mereka.. 662 00:41:10,580 --> 00:41:13,390 Mereka akan membayar untuk.. 663 00:41:20,524 --> 00:41:24,472 Eh.. Hah? 664 00:41:24,494 --> 00:41:27,307 - Ayo kita tangkap mereka! - Ayo kita tangkap mereka, sayang! 665 00:41:27,397 --> 00:41:29,377 Aku minta maaf, kentut itu.. 666 00:41:29,399 --> 00:41:31,279 Aku akan pergi ke lantai atas. 667 00:41:31,368 --> 00:41:35,441 Baiklah, itu terjadi ketika kita benar benar.. Kau tahu, 668 00:41:35,472 --> 00:41:36,442 Ketakutan. 669 00:41:36,540 --> 00:41:40,545 Bagaimana kau bisa bertahan sehari saja.. 670 00:41:41,311 --> 00:41:43,484 Sekarang tutuplah mulutmu dan bacalah petanya. 671 00:41:43,580 --> 00:41:46,424 Hmm, ke atas tangga itu. 672 00:41:46,449 --> 00:41:47,427 Hmm. 673 00:41:47,451 --> 00:41:50,432 Eh, dan lalu itu.. Whoa! 674 00:41:51,321 --> 00:41:53,460 Anak anak, aku mohon, tunggu! 675 00:41:59,596 --> 00:42:02,338 Belok kiri! 676 00:42:03,366 --> 00:42:05,539 Belok kiri yang lainnya. 677 00:42:07,537 --> 00:42:10,416 Lewat pintu itu di lantai selanjutnya. 678 00:42:16,446 --> 00:42:19,484 Uh, di atas, ke anjungan! 679 00:42:24,521 --> 00:42:29,436 - Kau telah mencapai tujuanmu. - Ssh, diam! 680 00:42:38,468 --> 00:42:40,573 Mungkin aku harus bicara dengan dia lagi, dan.. 681 00:42:41,304 --> 00:42:42,476 Tidak, tidak ada lagi bicara bicara. 682 00:42:42,505 --> 00:42:45,486 Aku akan melakukan ini dengan caraku, cara Grymp. 683 00:42:45,542 --> 00:42:47,419 Kau diam disini saja. 684 00:42:47,477 --> 00:42:49,457 Jangan melakukan apapun. 685 00:42:49,479 --> 00:42:54,588 Bisakah kau melakukan itu? Atau itu terlalu sulit bagi seorang Nestrian? 686 00:42:56,553 --> 00:42:59,329 Hmmmh. 687 00:43:01,391 --> 00:43:02,335 Kapten! 688 00:43:02,359 --> 00:43:03,429 Masuk! 689 00:43:05,562 --> 00:43:09,408 Hai! Apa kabarmu? 690 00:43:09,432 --> 00:43:13,346 Aku bertanya tanya apakah aku bisa bicara denganmu lagi? 691 00:43:13,370 --> 00:43:14,508 Kau lagi? 692 00:43:14,571 --> 00:43:17,484 Ya ampun, kau makhluk kecil yang keras kepala. 693 00:43:21,378 --> 00:43:24,359 Yang mulia, kami.. 694 00:43:28,385 --> 00:43:30,524 Aku punya masalah besar. 695 00:43:30,553 --> 00:43:32,499 Anak anak kami masih ada di luar sana. 696 00:43:32,522 --> 00:43:34,559 Kapten, kau harus memutar kapal ini.. 697 00:43:35,325 --> 00:43:37,305 Aku yakin kita sudah membahas soal ini. 698 00:43:37,360 --> 00:43:38,532 Tapi tuan, tolonglah. 699 00:43:38,561 --> 00:43:43,306 Kau sungguh mulai menguji kesabaranku. 700 00:43:43,333 --> 00:43:45,372 Tapi putraku 701 00:43:45,468 --> 00:43:47,448 Hanya dia saja yang aku miliki. 702 00:43:47,470 --> 00:43:51,441 Aku tahu, aku rasa aku tidak bisa mengenyahkanmu secepat itu. 703 00:43:51,474 --> 00:43:58,358 Aku rasa aku bisa membuat pengecualian untuk perjanjian damai antara herbivora dan karnivora. 704 00:44:01,484 --> 00:44:04,289 Aku tidak berpikir akan ada yang sadar dengan hilangnya seekor.. 705 00:44:05,455 --> 00:44:07,457 Nestrian. 706 00:44:08,324 --> 00:44:11,498 Aku sudah bilang padamu, tidak ada gunanya bicara dengan orang ini. 707 00:44:11,528 --> 00:44:12,563 Kau tahu? 708 00:44:13,296 --> 00:44:15,298 Kita merupakan tim yang hebat. 709 00:44:24,374 --> 00:44:27,321 Mari kita cari anak anak kita! 710 00:44:40,356 --> 00:44:42,427 Itu adalah tempat dimana mereka berada. 711 00:45:02,412 --> 00:45:04,392 Makan malam lilin. 712 00:45:05,448 --> 00:45:07,325 Hanya kita berdua. 713 00:45:07,350 --> 00:45:09,455 0h ya, sayang. 714 00:45:09,486 --> 00:45:11,557 Kita sudah lama sekali tidak melakukan ini. 715 00:45:21,398 --> 00:45:22,333 Wow. 716 00:45:22,432 --> 00:45:25,504 Itu jelas merupakan jalan turun yang jauh. 717 00:45:25,535 --> 00:45:27,310 Mungkin ada jalan lain. 718 00:45:27,337 --> 00:45:28,307 Lupakan saja! 719 00:45:28,404 --> 00:45:31,351 Kita tidak bisa lagi menghabiskan waktu untuk memutar. 720 00:45:31,374 --> 00:45:35,516 Kau sudah menghabiskan waktu setengah hari untuk topi bodoh yang bertujuan membantu kita. 721 00:45:37,514 --> 00:45:39,357 Tapi dia butuh perlindungan topi! 722 00:45:39,382 --> 00:45:41,453 Aku bilang kepadamu dia akan memperlambat kita. 723 00:45:41,484 --> 00:45:44,363 Kawan kawan pemanjat gunungku.. 724 00:45:44,420 --> 00:45:47,392 Bolehkah kita berhenti untuk beristirahat? 725 00:45:47,490 --> 00:45:51,302 Tidak ada waktu untuk beristirahat, lihat! 726 00:46:05,475 --> 00:46:08,581 Yah, aku rasa kalau begitu jembatannya. 727 00:46:09,379 --> 00:46:11,552 Oke, aku lebih dulu. 728 00:46:20,290 --> 00:46:23,464 Kau harus berjalan dengan perlahan, dan satu per satu. 729 00:46:23,526 --> 00:46:26,439 Jaga jarak satu sama lain. 730 00:46:26,529 --> 00:46:30,375 Beberapa dari batu ini sangat longgar. 731 00:46:30,500 --> 00:46:32,411 ...jadi tunggu aba abaku.. 732 00:46:32,435 --> 00:46:34,381 Dan lalu.. 733 00:46:34,504 --> 00:46:36,450 Dan lalu apa? 734 00:46:39,442 --> 00:46:41,547 Kau pasti sedang bercanda! 735 00:46:43,546 --> 00:46:45,423 Makan malam datang. 736 00:47:15,411 --> 00:47:17,391 Obesey, lihatlah itu! 737 00:47:17,413 --> 00:47:20,485 Kau adalah lebah raksasa! 738 00:47:21,417 --> 00:47:22,555 Hei, dimana Leah? 739 00:47:22,585 --> 00:47:26,294 Jangan cemas, dia baik baik saja. 740 00:47:26,322 --> 00:47:27,292 Benar kan Leah? 741 00:47:27,390 --> 00:47:28,562 Tidak pernah sebaik ini. 742 00:47:28,591 --> 00:47:31,233 Naik, naik dan pergi, kapten! 743 00:47:31,327 --> 00:47:33,364 Ave-aye! 744 00:47:35,398 --> 00:47:39,403 Jika seperti ini, kita akan mencapai puncak dengan cepat. 745 00:47:39,469 --> 00:47:41,278 Apa yang sedang kau lakukan? 746 00:47:41,337 --> 00:47:43,408 Turunkan kita sekarang! 747 00:47:44,307 --> 00:47:46,287 Wow! 748 00:47:46,376 --> 00:47:49,448 Kita akan segera mencapai ketinggian jelajah kita. 749 00:47:53,349 --> 00:47:54,487 Oh tidak! 750 00:48:17,407 --> 00:48:20,286 Oh, oh ya ampun. 751 00:48:20,310 --> 00:48:21,311 Aku perlu berbaring. 752 00:48:21,344 --> 00:48:24,348 Kau memang selalu berbaring. 753 00:48:24,580 --> 00:48:27,222 - Leah? - Sudah kuduga! 754 00:48:27,317 --> 00:48:28,455 Apakah kau tidak apa apa? 755 00:48:28,484 --> 00:48:30,430 Aku tahu ini akan terjadi! 756 00:48:30,486 --> 00:48:34,491 Lihatlah! Jalan setapak langsung ke puncak! 757 00:48:38,561 --> 00:48:40,202 Oh ya! 758 00:48:40,296 --> 00:48:42,333 Bahkan kau bisa ke atas sana, pria besar! 759 00:48:42,365 --> 00:48:44,538 Ya, kita adalah tim terbaik yang pernah ada! 760 00:48:44,567 --> 00:48:46,308 Ayo pergi! 761 00:48:46,336 --> 00:48:47,476 Aku akan pergi sendirian. 762 00:48:47,570 --> 00:48:51,279 - Apa? - Seluruh tim ini, ini bukan untukku. 763 00:48:51,307 --> 00:48:52,547 Tapi kita sudah sejauh ini! 764 00:48:52,575 --> 00:48:55,251 Jauh? Aku seharusnya bahkan tidak berada disini. 765 00:48:55,345 --> 00:48:57,450 Aku seharusnya berada di kapal dengan ibuku. 766 00:48:57,480 --> 00:49:00,324 Dan adalah salahmu aku tidak berada disana! 767 00:49:00,383 --> 00:49:01,327 Tapi Leah.. 768 00:49:01,351 --> 00:49:02,523 Kau mau pergi kemana? 769 00:49:02,552 --> 00:49:05,362 Lebih aman untuk tetap bersama sama. 770 00:49:05,388 --> 00:49:06,492 Aku pergi sendirian. 771 00:49:06,523 --> 00:49:10,562 Aku tidak perlu saran dari siput berukuran besar. 772 00:49:11,294 --> 00:49:14,366 Tunggu, aku pikir aku tahu cara memperbaiki ini. 773 00:49:14,597 --> 00:49:18,374 Seseorang perlu pelukan! 774 00:49:19,302 --> 00:49:21,475 Aku sudah selesai. Selamat tinggal. 775 00:49:27,510 --> 00:49:31,424 Tapi aku pikir kita adalah sebuah tim. 776 00:49:31,447 --> 00:49:33,427 Apa yang kita lakukan sekarang? 777 00:49:34,317 --> 00:49:40,393 Jika tawaran pelukan itu masih ada, aku rasa aku bisa. 778 00:49:50,466 --> 00:49:54,505 Kapten, kami mendapatkan situasi pelanggaran keamanan. 779 00:49:54,537 --> 00:49:55,415 Para penjaga! 780 00:49:55,505 --> 00:49:57,348 Aku akan mengurus dia. 781 00:49:57,373 --> 00:49:58,443 Tunggu sejenak. 782 00:50:11,487 --> 00:50:14,559 Masuk, apa lagi yang kau tunggu? 783 00:50:16,559 --> 00:50:18,300 Pak! 784 00:50:20,329 --> 00:50:22,434 Apa yang jadi masalah? 785 00:50:22,465 --> 00:50:27,280 Uh, seekor Nestrian dan Grymp kabur dari bawah pak. 786 00:50:27,370 --> 00:50:32,410 Idiot mana yang membiarkan seekor Nestrian kabur? 787 00:50:33,443 --> 00:50:37,323 Pergi dan dapatkan mereka sebelum mereka memberontak! 788 00:50:40,583 --> 00:50:46,365 Jangan berdiri disana saja! Seluruh kerajaan hewan sedang dalam marabahaya! 789 00:50:46,456 --> 00:50:48,493 Ya Pak! Segera, pak! 790 00:50:52,495 --> 00:50:54,600 Kita tidak akan bisa begini terus. 791 00:50:55,298 --> 00:50:58,404 Kita harus segera menemukan Leah dan Finny. 792 00:50:58,434 --> 00:50:59,504 Pastinya! 793 00:50:59,535 --> 00:51:02,345 Uh, maksudku, kita akan. 794 00:51:08,544 --> 00:51:10,421 Grymps itu penyendiri. 795 00:51:11,347 --> 00:51:13,293 Grymps itu penyendiri. 796 00:51:15,351 --> 00:51:17,422 Grymps tidak menunjukkan rasa takut. 797 00:51:18,387 --> 00:51:21,391 Grymps tidak menunjukkan rasa takut. 798 00:51:29,399 --> 00:51:33,347 Uh, kenapa aku tidak mendengarkan ibu dari awal? 799 00:51:33,369 --> 00:51:36,543 Grymps tidak berkumpul, bergembala atau berkumpul. 800 00:51:36,572 --> 00:51:39,314 Kami tidak berteman. 801 00:51:39,342 --> 00:51:41,447 Ah, Leah, yang benar saja! 802 00:51:48,584 --> 00:51:50,393 Ibu! 803 00:51:52,388 --> 00:51:54,299 Finny! 804 00:51:58,428 --> 00:52:00,374 Pegang lidahku! 805 00:52:00,396 --> 00:52:02,273 Apa? 806 00:52:02,298 --> 00:52:04,539 Aku bilang pegang lidahku! 807 00:52:14,410 --> 00:52:16,356 Ah, kau menyelamatkan aku! 808 00:52:16,412 --> 00:52:18,392 Oh, itu bukan apa apa, tidak perlu berterima kasih. 809 00:52:18,414 --> 00:52:20,286 Yah, kau tahu, aku tidak bermaksud sombong, 810 00:52:20,316 --> 00:52:22,353 tapi aku juga bagian dari tim penyelamatnya. 811 00:52:22,385 --> 00:52:24,387 Tapi.. apa yang aku bilang tadi.. 812 00:52:24,420 --> 00:52:26,457 Aku memaafkanmu sayang. 813 00:52:26,522 --> 00:52:29,435 Dan sebenarnya, ini adalah idenya. 814 00:52:29,458 --> 00:52:30,536 Heh? 815 00:52:31,361 --> 00:52:34,365 Aku baru saja berpikir untuk membentuk tim kita kembali. 816 00:52:35,398 --> 00:52:38,379 Ayo team pelari Banjir! 817 00:52:38,434 --> 00:52:42,405 Uh tunggu sebentar. AKu pikir tadi kita akan setuju memakai nama "Jagoan Gunung"? 818 00:52:42,405 --> 00:52:46,512 Bukankah tadi kita setuju untuk memakai nama "Pelan pelan tapi pasti"? 819 00:52:46,575 --> 00:52:49,488 Aku sebenarnya suka dengan nama "Empat Sekawan hebat" 820 00:52:49,512 --> 00:52:51,389 Setuju! 821 00:52:52,287 --> 00:53:06,287 ITS AVAILABLE ON BLURAY SO, DON'T TRY TO RESYNC ANYMORE 822 00:53:10,466 --> 00:53:12,468 Ayolah kawan kawan, kita sedikit lagi. 823 00:53:12,502 --> 00:53:14,379 Seharusnya tidak lama lagi sampai kita di.. 824 00:53:14,437 --> 00:53:16,314 Sial! 825 00:53:22,545 --> 00:53:24,422 Oh, Ya ampun! 826 00:53:24,447 --> 00:53:27,428 Jadi Leah, masih senang kami telah menyelamatkanmu? 827 00:53:28,317 --> 00:53:30,388 Maksudku, senang kau kembali. 828 00:53:30,419 --> 00:53:33,525 Jangan pikirkan aku, aku si pengoceh. lanjut saja. 829 00:53:40,429 --> 00:53:43,569 Hei, awas jalanmu, dasar mata rabun. 830 00:53:50,373 --> 00:53:52,353 Sangat gelap. 831 00:53:52,541 --> 00:53:55,454 Uh, apakah ada yang punya obor? 832 00:53:58,381 --> 00:54:00,383 Wow.. 833 00:54:04,553 --> 00:54:06,430 Ini tidak terlalu buruk. 834 00:54:06,455 --> 00:54:07,433 Finny? 835 00:54:07,523 --> 00:54:09,366 Apakah kau disana? 836 00:54:12,395 --> 00:54:14,272 Aku disini. 837 00:54:14,463 --> 00:54:16,374 Hei, lihat ini! 838 00:54:17,299 --> 00:54:18,403 Ta da! 839 00:54:19,569 --> 00:54:22,277 Kenapa aku tidak bisa melakukan itu? 840 00:54:22,305 --> 00:54:26,378 Karena kau adalah parasit, dan bukan cacing menyala. 841 00:54:26,475 --> 00:54:28,318 Ikuti aku. 842 00:54:28,344 --> 00:54:29,550 Aku akan terangi jalannya. 843 00:54:30,546 --> 00:54:33,390 Oh ya, aku adalah parasit. 844 00:54:33,416 --> 00:54:36,329 Dan kau ternyata inang yang bagus. 845 00:54:36,452 --> 00:54:40,491 Hanya karena aku hidup di atasmu bukan berarti aku suka tetangga. 846 00:54:52,368 --> 00:54:53,506 Apakah kau tidak apa apa? 847 00:54:53,536 --> 00:54:56,517 Ya ya, aku tidak apa apa. 848 00:55:00,309 --> 00:55:04,314 Finny, Obesey butuh istirahat. 849 00:55:05,481 --> 00:55:07,552 Tidak masalah. 850 00:55:14,490 --> 00:55:18,461 Tempat ini tampaknya bagus untuk berkemah malam ini. 851 00:55:18,494 --> 00:55:19,564 Disini? 852 00:55:20,363 --> 00:55:22,365 Ayolah kawan, beri aku bantuan. 853 00:55:22,398 --> 00:55:25,504 Percayalah aku, dia tahu apa yang dia sedang lakukan. 854 00:55:34,477 --> 00:55:38,425 Kalian para Nestrian sungguh tahu cara membuat sesuatu yang bagus, ya? 855 00:55:38,447 --> 00:55:40,324 Pastinya! 856 00:55:42,351 --> 00:55:44,490 Kita harus mencapai puncak di pagi hari. 857 00:55:44,520 --> 00:55:46,397 Tapi banjirnya.. 858 00:55:48,491 --> 00:55:51,301 Sepertinya tidak akan pernah berakhir. 859 00:55:52,328 --> 00:55:55,605 Mungkin kita tidak ditakdirkan selamat dari ini semua. 860 00:55:56,299 --> 00:55:57,539 Kau pernah berpikir soal itu? 861 00:55:59,468 --> 00:56:03,314 Sepanjang hidupku, orang orang selalu menghinaku, 862 00:56:03,339 --> 00:56:05,410 bilang bahwa aku tidak bagus dalam hal apapun. 863 00:56:06,542 --> 00:56:09,352 Aku tidak pernah cocok dimanapum. 864 00:56:09,411 --> 00:56:12,358 Sekarang mereka bahkan tidak menginginkan aku di kapal bahtera itu. 865 00:56:13,382 --> 00:56:14,452 Aku hanya... 866 00:56:14,483 --> 00:56:15,484 Gemuk? 867 00:56:15,484 --> 00:56:17,327 Bukan! 868 00:56:17,386 --> 00:56:19,197 Ditakdirkan untuk mati. 869 00:56:19,288 --> 00:56:21,427 Jangan berkata seperti itu! Kita tidak boleh menyerah sekarang. 870 00:56:21,457 --> 00:56:25,428 Kita akan beristirahat, lalu kita akan menuju puncak itu, dan memberi sinyal ke kapal bahtera itu. 871 00:56:25,461 --> 00:56:28,399 Benar, ayolah, kawan besar. Beristirahatlah sebentar. 872 00:56:28,497 --> 00:56:30,377 Perjalanan kita masih panjang. 873 00:56:30,466 --> 00:56:32,446 Perjalananku masih panjang. 874 00:56:39,475 --> 00:56:41,512 Kau hanya duduk saja di atas sana. 875 00:56:57,593 --> 00:57:01,370 Ayolah! Aku menjadi terkena mabuk laut dalam tidurku di sini! 876 00:57:01,397 --> 00:57:05,404 Maaf. Tanahnya sama keras ini dengan sebuah batu. 877 00:57:05,501 --> 00:57:09,381 Mungkin karena memang itu adalah sebuah batu, hah? 878 00:57:09,405 --> 00:57:11,282 Hmm... 879 00:57:11,607 --> 00:57:13,416 Ah! 880 00:57:24,320 --> 00:57:27,358 Sudah kukatakan dia tahu apa yang dia lakukan. 881 00:57:28,324 --> 00:57:29,530 Tidak diragukan lagi. 882 00:57:30,392 --> 00:57:32,497 Jangan berhenti, Obesey. 883 00:57:33,362 --> 00:57:35,342 Teruskanlah. 884 00:57:35,531 --> 00:57:38,341 Oke. 885 00:57:40,436 --> 00:57:44,316 Selamat malam, semuanya. 886 00:57:47,343 --> 00:57:49,380 Selamat malam, Finny. 887 00:58:00,389 --> 00:58:05,338 Kau tahu, keadaan kita baik-baik saja disini. Tidak mungkin mereka telah pergi jauh. 888 00:58:07,329 --> 00:58:09,605 Aku penasaran apakah mereka masih bertahan hidup. 889 00:58:12,368 --> 00:58:17,274 Aku selalu bersikap keras terhadapnya, karena mencoba untuk mempersiapkan dia untuk kehidupan ini. 890 00:58:17,373 --> 00:58:18,308 Kau mengerti? 891 00:58:18,407 --> 00:58:20,478 Membuat dia menjadi tangguh. 892 00:58:20,509 --> 00:58:22,455 Dan sekarang.. 893 00:58:34,390 --> 00:58:36,236 Hei.. 894 00:58:36,325 --> 00:58:39,499 Aku telah berjanji kepada putraku bahwa aku akan membawa dia ke kapal bahtera, 895 00:58:39,528 --> 00:58:42,407 dan aku akan menepati janjiku. 896 00:58:42,465 --> 00:58:45,469 Aku tahu Leah bersama dengannya. 897 00:58:46,402 --> 00:58:48,404 Kau.. um.. 898 00:58:49,371 --> 00:58:51,442 Kau bersinar. 899 00:58:52,308 --> 00:58:54,549 Aku tahu.. aku tahu.. 900 00:59:06,388 --> 00:59:07,492 Hmm? 901 00:59:10,426 --> 00:59:12,337 Hujan? 902 00:59:55,337 --> 00:59:57,544 Lari! 903 00:59:59,341 --> 01:00:04,484 Airnya! Kita harus pergi dari sini! Ayo, lewat sini! 904 01:00:23,465 --> 01:00:25,536 Ayo, Obesey! 905 01:00:29,304 --> 01:00:31,443 Ayo, kau bisa melakukannya! 906 01:00:31,507 --> 01:00:33,216 Aku tidak bisa melakukannya. 907 01:00:33,309 --> 01:00:34,413 Pergilah tanpaku. 908 01:00:34,443 --> 01:00:37,324 Hei, bukan kau satu-satunya di sini! 909 01:00:37,412 --> 01:00:40,291 On, tidak! 910 01:00:40,482 --> 01:00:43,554 Tolong dia! Tolong kami! 911 01:00:45,454 --> 01:00:47,331 Hah? 912 01:00:48,390 --> 01:00:50,236 Apakah kau menginginkan pertolongan? 913 01:00:50,326 --> 01:00:52,272 Kau mendapatkannya! 914 01:01:06,508 --> 01:01:08,445 - Ah! - Terima kasih, kawan-kawan! 915 01:01:08,544 --> 01:01:11,457 Di sana, sinar matahari! 916 01:01:12,481 --> 01:01:15,519 Ayo, Obesey, cepat, cepat! 917 01:01:19,521 --> 01:01:23,298 - Ini dia! - Benar, jika Obesey bisa bergerak cepat. 918 01:01:33,502 --> 01:01:36,540 Oh, astaga.. 919 01:01:45,314 --> 01:01:48,286 Lihat, tanpa dipegang! 920 01:01:48,383 --> 01:01:51,387 Whoa, whoa, whoa! 921 01:02:05,434 --> 01:02:07,436 Ada jalan keluar yang lain! 922 01:02:07,469 --> 01:02:09,380 Berhentilah sekarang, Obesey! 923 01:02:09,405 --> 01:02:11,385 Kau bisa berhenti! 924 01:02:11,406 --> 01:02:14,285 Obesey, berhenti! 925 01:02:15,310 --> 01:02:16,550 Aku tidak bisa berhenti! 926 01:02:17,346 --> 01:02:18,518 Hei! 927 01:02:39,501 --> 01:02:44,473 Wow, aku rasa kau menemukan panggilan jiwamu, Obesey. Kau bukanlah seekor siput, kau adalah sebuah penyumbat! 928 01:02:49,444 --> 01:02:51,287 0h! 929 01:02:58,353 --> 01:03:00,492 Ayo, Obesey, mundurlah! 930 01:03:00,522 --> 01:03:03,401 Tidak, jangan sentuh aku di sana! 931 01:03:05,460 --> 01:03:08,441 Jangan lubang hidungku, hentikan! 932 01:03:11,567 --> 01:03:14,446 Oh, maafkan aku! 933 01:03:14,536 --> 01:03:16,482 Oh, tidak! 934 01:03:20,342 --> 01:03:22,481 Aku sangat lapar! 935 01:03:22,505 --> 01:03:24,445 Katakan saja 936 01:03:24,446 --> 01:03:28,394 Jadi bagaimana sekarang, kita hanya menunggu makanan untuk jatuh dari langit? 937 01:03:29,384 --> 01:03:33,526 - Apa yang? - Keren! Ha-ha! Kau adalah seorang jenius, sayang! 938 01:03:33,555 --> 01:03:36,559 Ha ha! Tidak ada yang lebih baik dari pengiriman makanan, eh? 939 01:03:38,494 --> 01:03:42,465 Sekarang di mana siput besar teman kalian yang akan menyelamatkan kalian? 940 01:03:43,565 --> 01:03:46,273 - ah? - ah? 941 01:03:48,303 --> 01:03:50,374 Oh, itu dia. 942 01:03:53,342 --> 01:03:56,323 - Obesey! - Stayput! 943 01:03:56,345 --> 01:04:00,418 - Ingatlah kami! - Sebagai pahlawan! 944 01:04:04,386 --> 01:04:06,332 Tidak, mereka.. 945 01:04:06,355 --> 01:04:08,494 - Kita harus.. - Tidak, Finny! 946 01:04:08,590 --> 01:04:11,298 Mereka telah tiada. 947 01:04:23,539 --> 01:04:27,444 Ayo, Finny. Obesey dan Stayput tidak menginginkan kita untuk menyerah. 948 01:04:27,543 --> 01:04:30,387 Kita sungguh harus pergi! 949 01:04:40,287 --> 01:04:53,187 ma h su nma x 950 01:05:16,425 --> 01:05:18,371 Inilah dia. 951 01:05:22,364 --> 01:05:25,436 Menurutmu berapa lama waktu yang kita miliki? 952 01:05:30,505 --> 01:05:32,451 Tidak banyak. 953 01:06:16,551 --> 01:06:19,293 Kita masih hidup! Bagus! 954 01:06:19,321 --> 01:06:22,495 Benar, tapi sekarang bagaimana? 955 01:06:32,401 --> 01:06:34,506 Bisakah kau melihat gunungnya? 956 01:06:35,304 --> 01:06:37,580 Tidak. Itu sudah tidak ada.. 957 01:06:39,508 --> 01:06:41,419 Kita harus melakukan sesuatu, Finny! 958 01:06:43,445 --> 01:06:45,447 Ini.. ini tidak boleh menjadi akhir kita! 959 01:06:45,480 --> 01:06:47,551 Obesey benar. 960 01:06:49,585 --> 01:06:53,328 Kita tidak ditakdirkan untuk selamat. 961 01:06:53,588 --> 01:06:57,297 Aku minta maaf karena telah menyeretmu ke dalam situasi ini, Leah. 962 01:06:57,325 --> 01:06:58,463 Hei. 963 01:06:58,487 --> 01:07:00,487 Ini bukan salahmu jika kita jatuh disini. 964 01:07:02,464 --> 01:07:04,444 Itu adalah kesalahanku. 965 01:07:04,533 --> 01:07:09,414 Aku tidak akan bertahan selama ini jika bukan karena kau, Finny. 966 01:07:10,405 --> 01:07:12,385 Kau adalah kawan.. 967 01:07:12,541 --> 01:07:14,452 Sejati. 968 01:07:16,478 --> 01:07:20,290 Ayolah, berikan aku pelukan. 969 01:07:32,427 --> 01:07:34,407 Aku tidak mempercayainya. 970 01:07:34,429 --> 01:07:37,276 Sudah kukatakan aku adalah pemeluk yang hebat. 971 01:07:37,366 --> 01:07:39,277 Bukan itu! 972 01:07:39,301 --> 01:07:41,372 Kapal bahtera! 973 01:07:44,000 --> 01:07:45,400 Kita selamat! 974 01:07:45,507 --> 01:07:46,542 - Hei! - Kami ada di sebelah sini! 975 01:07:46,575 --> 01:07:48,352 - Halo! - Hei! 976 01:07:48,443 --> 01:07:51,515 - Hei! - Kami ada di sebelah sini! 977 01:07:53,515 --> 01:07:55,426 Tidak ada apa-apa kecuali air. 978 01:07:58,587 --> 01:08:01,397 Kita harus melakukan sesuatu! 979 01:08:04,359 --> 01:08:07,306 Aku bilang takuti aku! 980 01:08:07,429 --> 01:08:09,466 Aku rasa kita terlambat. 981 01:08:12,534 --> 01:08:14,445 Oh, astaga! 982 01:08:14,469 --> 01:08:17,507 - Itu Finny! - Apakah Leah bersama dengan dia? 983 01:08:17,539 --> 01:08:19,416 Uh-oh! 984 01:08:22,544 --> 01:08:24,353 Aduh! 985 01:08:24,379 --> 01:08:29,453 - Aku bilang takuti aku, bukan gigit aku! - Lain kali, katakan lebih spesifik. 986 01:08:34,287 --> 01:08:35,287 Berhasil! 987 01:08:35,457 --> 01:08:37,334 Dia masih hidup! 988 01:08:37,358 --> 01:08:39,358 Sudah kubilang kita akan temukan mereka. 989 01:08:40,362 --> 01:08:42,308 Di mana aku? 990 01:08:45,287 --> 01:08:47,287 Oh lihat, siapa yang bangun? 991 01:08:47,311 --> 01:08:49,311 Kalian! 992 01:08:51,506 --> 01:08:54,453 - Tahan jalurnya. - Baik. 993 01:09:02,384 --> 01:09:04,230 Apa yang mereka lakukan? 994 01:09:04,319 --> 01:09:07,357 Ayo, lanjutkan! 995 01:09:10,292 --> 01:09:11,464 Ayolah! 996 01:09:21,436 --> 01:09:23,575 Hah? Tunggu sebentar.. 997 01:09:30,287 --> 01:09:32,287 Aku yang memimpin disini! 998 01:09:40,388 --> 01:09:41,366 Hah? 999 01:09:41,389 --> 01:09:43,391 Lepaskan pada hitungan ketiga. 1000 01:09:44,559 --> 01:09:45,537 Tiga. 1001 01:09:45,560 --> 01:09:49,408 Aw.. aw.. aw... 1002 01:09:49,497 --> 01:09:51,443 Oh.. 1003 01:09:52,287 --> 01:09:54,287 Hanya itu kemampuanmu? 1004 01:09:59,374 --> 01:10:01,411 Rambutku! 1005 01:10:04,412 --> 01:10:07,518 Betapa sangat beraninya dirimu.. 1006 01:10:08,287 --> 01:10:11,487 Sepertinya kau ingin mengambil alih tempatku, setelah semua ini ya? 1007 01:10:21,296 --> 01:10:24,277 Kamu ingin bermain kotor? 1008 01:10:29,437 --> 01:10:33,408 Bagaimana dengan permainan kotor itu? 1009 01:10:37,446 --> 01:10:40,518 - Terima kasih. - Ayo kita pergi! 1010 01:10:40,549 --> 01:10:43,393 - Bahtera itu punya rem, kan? - Berhenti! 1011 01:11:00,287 --> 01:11:02,287 Kita selamat! 1012 01:11:04,573 --> 01:11:06,575 Finny! 1013 01:11:25,287 --> 01:11:28,287 Terimakasih. Ayo masuk ke bahtera. 1014 01:11:29,531 --> 01:11:32,410 Apa yang kamu tunggu? 1015 01:11:37,339 --> 01:11:39,319 Finny! 1016 01:11:48,483 --> 01:11:50,463 Aku tidak akan pernah melepaskan kamu lagi! 1017 01:11:50,485 --> 01:11:53,295 - Kamu tidak mengerti! - Di manakah Finny? 1018 01:11:53,355 --> 01:11:54,325 Dia terjatuh ke laut! 1019 01:11:54,422 --> 01:11:56,459 Aku rasa Finny tidak bisa berenang! 1020 01:11:57,287 --> 01:11:59,287 Tapi aku bisa 1021 01:12:02,464 --> 01:12:04,501 Ibu, kita harus menolong mereka! 1022 01:12:04,525 --> 01:12:06,525 Tidak. Aku tak ingin kehilangan dirimu lagi. 1023 01:12:06,568 --> 01:12:09,481 Tapi dia adalah temanku! 1024 01:12:12,374 --> 01:12:15,446 Kamu tetaplah di sini! 1025 01:12:27,422 --> 01:12:29,402 Finny! 1026 01:12:37,532 --> 01:12:39,375 Finny! 1027 01:12:39,401 --> 01:12:41,574 Finny, tidak! 1028 01:12:44,506 --> 01:12:47,419 Maaf aku melanggar janjiku. 1029 01:12:47,442 --> 01:12:51,481 Aku.. Aku sangat menyesal.. 1030 01:13:19,307 --> 01:13:22,288 Ayah..Ayah.. 1031 01:13:22,310 --> 01:13:25,314 Aku tidak bisa bernapas. 1032 01:13:25,346 --> 01:13:29,385 Aku tahu. Kita berada di dalam air. 1033 01:13:29,417 --> 01:13:30,521 Kamu.. Kamu.. 1034 01:13:30,552 --> 01:13:33,396 Kamu berbicara! 1035 01:13:33,421 --> 01:13:34,456 Kamu bernapas! 1036 01:13:34,456 --> 01:13:36,493 Ah, kamu hidup! 1037 01:13:36,524 --> 01:13:39,300 Tapi kamu juga, ayah! 1038 01:13:40,562 --> 01:13:43,338 Aku tahu! 1039 01:13:45,467 --> 01:13:47,469 Waw! 1040 01:13:50,438 --> 01:13:53,419 Ini hebat, ayah! 1041 01:13:53,441 --> 01:13:55,421 Waw! 1042 01:13:58,513 --> 01:14:00,493 Aku tidak mempercayainya! 1043 01:14:00,515 --> 01:14:03,294 Akhirnya ini semua masuk akal! 1044 01:14:03,384 --> 01:14:08,265 Finny, kita menemukan tempat tinggal kita yang sebenarnya: di dalam air! 1045 01:14:08,590 --> 01:14:12,436 Hei Leah, lihat aku! 1046 01:14:12,460 --> 01:14:17,307 Oh, tidak! Hati-hati, di belakangmu! 1047 01:14:20,287 --> 01:14:22,287 Leah! 1048 01:14:22,311 --> 01:14:24,811 - Kau disini saja. - Tidak ayah, aku harus.. - Disini! 1049 01:14:27,442 --> 01:14:28,580 - Hei! - Hm? 1050 01:14:29,287 --> 01:14:31,287 Kita lakukan pemanasan. 1051 01:14:38,287 --> 01:14:40,887 Ayo Finny, mereka butuh udara! 1052 01:14:43,287 --> 01:14:45,287 Finny? 1053 01:14:45,311 --> 01:14:47,311 Jaga Leah dan ibunya. 1054 01:14:47,362 --> 01:14:50,309 - Apa yang kamu lakukan? - Aku punya sebuah ide! 1055 01:14:50,333 --> 01:14:52,333 Mengalihkan perhatian musuh. 1056 01:14:52,357 --> 01:14:54,357 Tunggu! 1057 01:14:57,472 --> 01:15:00,285 - Di manakah mereka? - Aku tidak tahu! 1058 01:15:00,375 --> 01:15:02,514 Lihat! 1059 01:15:08,316 --> 01:15:09,890 - Kamu tidak apa-apa? - Terima kasih. 1060 01:15:10,285 --> 01:15:11,423 Di manakah Finny? 1061 01:15:11,452 --> 01:15:15,457 Dia masih sendirian di bawah sana! Dia melakukan hal yang bodoh. 1062 01:15:18,426 --> 01:15:20,397 Finny! 1063 01:15:20,495 --> 01:15:23,408 Di manakah kamu? 1064 01:15:45,553 --> 01:15:48,363 Di sebelah sana! 1065 01:16:00,468 --> 01:16:02,505 Ini waktunya pembalasan! 1066 01:16:02,537 --> 01:16:05,484 Gaya Nestrian! 1067 01:16:20,321 --> 01:16:23,495 Finny! Huh? 1068 01:16:23,525 --> 01:16:27,396 - Finny! - Ayah! Tolong aku! 1069 01:16:27,495 --> 01:16:29,441 Bertahanlah! 1070 01:16:44,287 --> 01:16:47,387 Obesey! Stayput! 1071 01:16:47,411 --> 01:16:49,411 Kalian kembali! 1072 01:16:50,287 --> 01:16:52,287 Hanya saat ini, kita sedang ada waktu luang. 1073 01:16:53,388 --> 01:16:57,236 - Kamu mengenal mereka? - Aku kira kalian sudah mati! 1074 01:16:57,325 --> 01:17:00,329 Mati? Aku tidak mati. 1075 01:17:00,361 --> 01:17:03,342 Aku adalah seekor paus! 1076 01:17:03,565 --> 01:17:07,377 Ups. 1077 01:17:10,505 --> 01:17:13,509 Berpeganganlah kepadaku, Leah. 1078 01:17:16,544 --> 01:17:20,458 - Itu.. Itu adalah Obesey! - Hadir! 1079 01:17:20,481 --> 01:17:25,328 Dan Stayput! Siap melayanimu, nyonya! 1080 01:17:27,422 --> 01:17:29,459 - Finny! - Hei Leah! 1081 01:17:29,483 --> 01:17:32,483 Obesey, apa kau keberatan memberi tumpangan teman kami? 1082 01:17:32,507 --> 01:17:34,507 Tak masalah. 1083 01:17:34,529 --> 01:17:37,476 Kecepatan penuh! 1084 01:17:50,545 --> 01:17:55,324 Kamu benar-benar seorang pejuang. 1085 01:17:57,385 --> 01:18:00,332 Finny. 1086 01:18:02,287 --> 01:18:04,787 Kau Nestrian kecil. 1087 01:18:04,811 --> 01:18:06,811 Ha? 1088 01:18:08,287 --> 01:18:10,287 Kau menyelamatkan nyawa putriku. 1089 01:18:10,859 --> 01:18:12,259 Dan aku. 1090 01:18:12,433 --> 01:18:15,471 Dan nyawaku juga. 1091 01:18:15,503 --> 01:18:18,450 Dan nyawaku. Sekarang kemarilah. 1092 01:18:18,473 --> 01:18:22,512 Waw, Grymps juga pemeluk yang hebat! 1093 01:18:25,413 --> 01:18:28,451 Aku anggap kamu sudah menemukan anakmu? 1094 01:18:28,483 --> 01:18:31,521 - Kami sudah menemukannya. - Jadi, sekali lagi. 1095 01:18:31,552 --> 01:18:38,267 Tuan dan nyonya Grymp, kalau akhirnya kalian ingin aku antar ke kamar kalian. 1096 01:18:38,359 --> 01:18:41,340 Kamar? Kami tidak memerlukan kamar lagi. 1097 01:18:41,362 --> 01:18:46,402 Ayo, ayah! Mari kita pulang! 1098 01:18:47,435 --> 01:18:52,441 Nanti aku akan menemuimu! Aku datang! 1099 01:19:01,287 --> 01:19:03,487 - Kau mendarat sobat. - Aku tau 1100 01:19:04,519 --> 01:19:06,396 Nestrian. 1101 01:19:06,421 --> 01:19:09,300 Awalnya kalian ingin naik ke bahteranya, lalu kalian ingin pergi. 1102 01:19:09,324 --> 01:19:13,466 Mengapa kalian tidak memantapkan keputusan kalian? 1103 01:19:38,319 --> 01:19:41,493 - Bukankah itu para Nestrian? - Oh ya. 1104 01:19:41,522 --> 01:19:44,332 Akhirnya mereka menemukan tempat mereka yang sebenarnya. 1105 01:19:44,359 --> 01:19:50,469 Menurutmu, mungkin kita harus memberitahu mereka di tempat pendaftaran, bukan begitu? 1106 01:19:58,287 --> 01:20:00,887 - Hei Leah! - Maju Finny, maju! 1107 01:20:09,383 --> 01:20:11,522 Kaki kiri, kaki kanan.. 1108 01:20:11,552 --> 01:20:16,399 Ah, siapa yang membutuhkan kaki ketika kamu punya sirip! 1109 01:20:17,287 --> 01:20:21,287 TAMAT 1110 01:20:31,405 --> 01:20:33,407 ♪ Kamu dan aku, kita adalah sekelompok 1111 01:20:33,408 --> 01:20:35,513 ♪ Ya, kamu tahu aku tidak akan pergi 1112 01:20:38,346 --> 01:20:42,317 ♪ Angkat aku ketika aku terjatuh Ya kita harus terus bergerak 1113 01:20:42,350 --> 01:20:44,455 ♪ Ya kita harus terus bergerak 1114 01:20:44,485 --> 01:20:49,434 ♪ Ya kita harus terbang ke puncak, karena kita akan tetap setia 1115 01:20:54,596 --> 01:20:56,476 ♪ Ya aku tahu itu benar 1116 01:20:56,564 --> 01:20:59,443 ♪ Karena aku memilikimu 1117 01:21:02,403 --> 01:21:04,405 ♪ Tidak pernah mengira aku akan menemukan seseorang 1118 01:21:04,439 --> 01:21:07,318 ♪ Untuk memberi senyuman di wajahku 1119 01:21:07,375 --> 01:21:09,377 ♪ Tidak bisa melihat ke mana aku akan pergi 1120 01:21:09,410 --> 01:21:12,289 ♪ Di tempat yang gelap dan menyeramkan ini 1121 01:21:16,551 --> 01:21:20,431 ♪ Tidak bisa meminta seseorang yang lebih baik untuk menyanyikan lagu ini bersamaku 1122 01:21:20,455 --> 01:21:22,560 ♪ Ya kita harus terus bergerak 1123 01:21:23,324 --> 01:21:25,395 ♪ Ya kita harus terus menari 1124 01:21:25,426 --> 01:21:27,565 ♪ Ya kita harus terus terbang ke puncak 1125 01:21:27,595 --> 01:21:30,271 ♪ Karena kita harus tetap setia 1126 01:21:30,364 --> 01:21:33,368 ♪ Aku bilang itu kamu dan aku 1127 01:21:33,401 --> 01:21:35,506 ♪ Kita liar dan bebas 1128 01:21:37,538 --> 01:21:40,314 ♪ Karena aku memiliki kamu 1129 01:21:40,341 --> 01:21:42,343 ♪ Ya, aku memiliki kamu 1130 01:21:42,343 --> 01:21:44,448 ♪ Setiap orang membutuhkan seseorang 1131 01:21:44,479 --> 01:21:47,360 ♪ Dan seseorang itu adalah kamu 1132 01:21:47,448 --> 01:21:49,519 ♪ Aku memiliki kamu 1133 01:21:49,550 --> 01:21:52,260 ♪ Aku memiliki kamu 1134 01:21:52,353 --> 01:21:55,300 ♪ Aku memiliki kamu 1135 01:21:55,324 --> 01:22:10,324 mahsunmax, 27 Juli 2015 subscene.com/u/910430 1136 01:22:10,348 --> 01:22:25,348 www.tokopedia.com/mahsunmax 1137 01:22:25,372 --> 01:22:40,372 thanks for whatching without resync 1138 01:22:40,396 --> 01:22:55,396 SELAMAT IDUL FITRI 1436 H MOHON MAAF LAHIR & BATIN