1 00:00:00,000 --> 00:00:07,000 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:07,174 --> 00:00:08,550 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 3 00:00:08,634 --> 00:00:10,385 #ROMANTIS 4 00:00:10,469 --> 00:00:12,012 #BERJIWA BEBAS 5 00:00:12,095 --> 00:00:13,514 #WANITA KEREN 6 00:00:13,597 --> 00:00:15,182 #MEMILIH LAJANG 7 00:00:15,265 --> 00:00:16,725 #SUDAH LAMA BERPACARAN 8 00:00:23,482 --> 00:00:26,652 BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU? 9 00:00:35,786 --> 00:00:38,789 - Aku mau pulang. Lepaskan. - Bisa-bisanya berkata begitu. 10 00:00:38,872 --> 00:00:40,874 - Tenanglah. - Tunggu. Apa? 11 00:00:40,958 --> 00:00:44,002 - Mau memukulku? - Tahu apa? Sudahlah. 12 00:00:44,086 --> 00:00:48,757 Karena kau picik, ambil semua ini. Puas? 13 00:00:52,261 --> 00:00:54,096 - Astaga. - Kau tak bawa sandal? 14 00:00:54,680 --> 00:00:56,098 Dia sudah kembalikan semua. 15 00:00:57,015 --> 00:00:59,226 - Sekarang tenanglah. - Ya. 16 00:00:59,309 --> 00:01:00,269 - Baik. - Bagus. 17 00:01:01,061 --> 00:01:01,895 Ya. 18 00:01:09,194 --> 00:01:10,237 Apa? 19 00:01:11,029 --> 00:01:12,698 - Lepas celana dalammu. - Apa? 20 00:01:12,781 --> 00:01:14,866 - Kau gila? Ayolah. - Kubilang lepaskan! 21 00:01:14,950 --> 00:01:15,867 - Hentikan! - Tunggu! 22 00:01:15,951 --> 00:01:18,287 - Cepat lepaskan celana dalammu! - Tunggu. 23 00:01:18,370 --> 00:01:20,872 - Cukup, Nona. - Apa kau gila? 24 00:01:20,956 --> 00:01:22,833 - Kenapa kau mau dia bugil? - Tunggu. 25 00:01:22,916 --> 00:01:24,710 Hei. Berikan aku tas itu! 26 00:01:25,294 --> 00:01:27,713 - Aku yang belikan tas itu! Kembalikan! - Tas ini? 27 00:01:28,547 --> 00:01:31,925 Baik. Memang harus kukembalikan. 28 00:01:32,634 --> 00:01:34,219 - Ambillah. - Kembalikan. 29 00:01:34,303 --> 00:01:37,806 - Ambil. Ambil tas ini! - Dasar gila. 30 00:01:37,889 --> 00:01:39,516 - Ambil! - Astaga. Tahan! 31 00:01:39,599 --> 00:01:40,934 - Tenang. - Hentikan dia. 32 00:01:41,018 --> 00:01:42,686 - Hei! Kau sudah gila? - Ambil saja. 33 00:01:42,769 --> 00:01:44,438 - Astaga. - Pikirmu aku tak bisa? 34 00:01:44,521 --> 00:01:47,232 - Tunggu. Aku mau kembalikan ini ke dia. - Tunggu. 35 00:01:47,316 --> 00:01:48,358 Ambillah! 36 00:01:49,526 --> 00:01:52,195 Aku pernah lihat wanita itu sebelumnya. 37 00:01:52,279 --> 00:01:55,449 Di hari aku pindah dari pondokan tahunan lalu, dia pun sedang memukul pria. 38 00:01:55,532 --> 00:01:56,700 Namanya Oh Seon-yeong. 39 00:01:56,783 --> 00:01:59,494 Aku pernah lihat dia di divisi lain. Dia terbiasa begitu. 40 00:02:00,078 --> 00:02:01,788 Namun, dia bisa terus berpacaran? 41 00:02:01,872 --> 00:02:04,416 Ya. Dia tak ada puasnya. Aku iri. 42 00:02:04,499 --> 00:02:07,919 Namun, hadiah adalah pemberian. Tak bisa dikembalikan secara hukum. 43 00:02:08,503 --> 00:02:12,132 Tak usah kemari hanya karena bertengkar. Kami juga sangat lelah. 44 00:02:12,215 --> 00:02:13,717 Jadi lebih memburuk jika mabuk. 45 00:02:15,135 --> 00:02:16,053 Hei! Sial. 46 00:02:17,471 --> 00:02:19,723 Lepaskan celana dalammu sebelum pergi. 47 00:02:20,682 --> 00:02:23,769 POS POLISI TAEPYEONG-RO 48 00:02:28,065 --> 00:02:29,441 Tangkaplah pencuri. 49 00:02:30,442 --> 00:02:31,818 Dia mencuri kamera. 50 00:02:33,320 --> 00:02:34,279 Dia… 51 00:02:35,280 --> 00:02:37,783 mencuri kameraku. 52 00:02:37,866 --> 00:02:39,576 Namanya Yoon Seon-a. 53 00:02:40,911 --> 00:02:43,163 Aku mau laporkan… 54 00:02:44,373 --> 00:02:45,832 pencuri kamera itu. 55 00:02:47,417 --> 00:02:50,420 - Baik. - Angka 112. Kau polisi. 56 00:02:50,504 --> 00:02:53,131 Ya. Kemarilah. 57 00:02:53,215 --> 00:02:54,758 Ada sofa di sana. 58 00:02:55,592 --> 00:02:58,845 - Duduk di mana? - Ya. Duduklah di sini. 59 00:02:59,554 --> 00:03:02,265 Astaga. 60 00:03:03,392 --> 00:03:06,311 Pak, tadinya… 61 00:03:07,979 --> 00:03:09,606 aku punya kamera. 62 00:03:10,440 --> 00:03:11,858 Malah ada tiga buah. 63 00:03:13,693 --> 00:03:16,405 Semua kamera itu sangat berharga untukku. 64 00:03:17,322 --> 00:03:22,160 Usai dapat gaji pertama, 65 00:03:22,244 --> 00:03:25,497 kutabungkan sedikit agar bisa membelinya. 66 00:03:27,749 --> 00:03:29,793 Namun, dia mencurinya. 67 00:03:29,876 --> 00:03:32,712 Nama wanita yang mencuri kamera itu… 68 00:03:32,796 --> 00:03:34,214 - Yoon Seon-a. - Yoon Seon-a. 69 00:03:34,798 --> 00:03:38,510 - Kang Geon. - Kali pertama kami bertemu… 70 00:03:38,593 --> 00:03:39,594 Di karaoke. 71 00:03:39,678 --> 00:03:40,887 - Pantai Yangyang. - Pantai Yangyang. 72 00:03:40,971 --> 00:03:43,473 Itu kali pertama kami bertemu. 73 00:03:51,732 --> 00:03:56,236 Waktu berselancar di Yangyang, kau bertemu dengan Yoon Seon-a. 74 00:03:56,319 --> 00:03:57,154 Benar. 75 00:03:57,237 --> 00:04:01,450 Lalu dia mencuri kameramu, Pak Park Jae-won. Benar? 76 00:04:02,325 --> 00:04:03,410 Dia mencurinya. 77 00:04:04,161 --> 00:04:05,787 Dia tak hanya mencuri kameraku, 78 00:04:09,541 --> 00:04:11,084 tetapi juga hatiku. 79 00:04:14,796 --> 00:04:17,215 Hatiku juga dicuri. 80 00:04:17,966 --> 00:04:21,303 Lepaskan celana dalam pemberian dariku. 81 00:04:21,386 --> 00:04:23,847 Hatiku. 82 00:04:25,682 --> 00:04:26,933 Aku takkan menangis. 83 00:04:29,728 --> 00:04:30,771 Omong-omong, 84 00:04:31,980 --> 00:04:33,440 bagaimana kau tahu namaku? 85 00:04:35,567 --> 00:04:36,985 - Park Jae-won. - Ya. 86 00:04:37,068 --> 00:04:38,820 Kau arsitek, bukan? 87 00:04:39,654 --> 00:04:41,072 Bagaimana kau bisa tahu? 88 00:04:47,204 --> 00:04:48,663 Tertulis di sini. 89 00:04:49,456 --> 00:04:50,999 "Park Jae-won." 90 00:04:51,082 --> 00:04:52,626 - Apa? - "Mabuk." 91 00:04:52,709 --> 00:04:55,253 - Tertulis di sini juga. - Astaga. 92 00:04:55,921 --> 00:04:57,422 "Tanggal 7 Februari." 93 00:04:57,506 --> 00:05:00,884 Semua orang di sini mengenalmu. 94 00:05:01,718 --> 00:05:03,512 Semuanya kenal aku? 95 00:05:04,095 --> 00:05:05,639 Kami juga tahu Yoon Seon-a si pencuri kamera itu. 96 00:05:05,722 --> 00:05:07,682 - Kalian semua tahu? - Ya. 97 00:05:07,766 --> 00:05:09,434 - Pak Park. - Ya? 98 00:05:09,518 --> 00:05:11,353 Kau pelanggan kantor polisi kami. 99 00:05:12,604 --> 00:05:14,105 "Pelanggan"? 100 00:05:14,189 --> 00:05:15,690 - Selama setahun terakhir, - Ya. 101 00:05:15,774 --> 00:05:17,859 kau sudah lima kali kemari. 102 00:05:18,568 --> 00:05:20,904 - Lima kali? - Ini kali keenammu. 103 00:05:20,987 --> 00:05:22,405 Keenam? 104 00:05:22,489 --> 00:05:24,991 Artinya aku sering kemari. 105 00:05:25,909 --> 00:05:29,788 Namun, kenapa aku tak ingat sama sekali? 106 00:05:29,871 --> 00:05:31,498 Tentu saja tak ingat. 107 00:05:32,833 --> 00:05:36,044 - Kau tak ingat karena… - Aku tak ingat. 108 00:05:36,127 --> 00:05:37,379 Kenapa aku ke sini? 109 00:05:37,462 --> 00:05:40,215 …selalu kemari dalam keadaan mabuk! 110 00:05:40,799 --> 00:05:42,884 Kenapa kau memarahiku? 111 00:05:43,885 --> 00:05:45,804 - Jangan begitu. - Lihat ini. 112 00:05:45,887 --> 00:05:47,264 - Oh Dong-sik. - Ya. Lihat. 113 00:05:47,347 --> 00:05:49,391 - Namamu Oh Dong-sik? - Lihat ini. 114 00:05:49,474 --> 00:05:51,518 - Tanggal 15 Desember. - Ya. 115 00:05:51,601 --> 00:05:54,312 - Kali pertamamu ke sini. - "Dia mabuk." 116 00:05:54,396 --> 00:05:56,064 Lalu, 117 00:05:57,482 --> 00:05:59,317 - tanggal 7 Februari. - Tanggal 7 Februari. 118 00:05:59,401 --> 00:06:00,569 Ini catatan tahun ini. 119 00:06:01,778 --> 00:06:04,656 Tanggal 14 Juni, 9 Agustus, 120 00:06:04,739 --> 00:06:06,992 - dan 27 Oktober. - Ini aku? 121 00:06:07,075 --> 00:06:08,285 Ya. 122 00:06:08,785 --> 00:06:11,079 - Yakin? - Kumohon. 123 00:06:12,289 --> 00:06:15,166 - Jangan kemari lagi. - Maka tangkaplah dia. 124 00:06:15,750 --> 00:06:18,211 Pergilah minta tolong ke pos polisi lain. 125 00:06:18,295 --> 00:06:21,798 Kenapa kau selalu ke pos polisi kami, Pak Park? 126 00:06:21,881 --> 00:06:23,425 Kami pernah berbuat salah padamu? 127 00:06:23,508 --> 00:06:27,387 Apa tak ada kantor polisi di dekat rumahmu? 128 00:06:27,470 --> 00:06:29,222 Nama saja tak cukup untuk mencarinya. 129 00:06:29,306 --> 00:06:30,599 Harus ada informasi lain. 130 00:06:30,682 --> 00:06:33,268 Misalnya nomor KTP, atau alamat rumah. 131 00:06:33,768 --> 00:06:37,063 Jangan hanya laporkan bahwa dia pencuri kamera. 132 00:06:37,147 --> 00:06:39,524 - Beri informasi lain… - Dia cantik. 133 00:06:42,527 --> 00:06:43,528 Terima kasih. 134 00:06:44,237 --> 00:06:45,614 Dia sangat cantik. 135 00:06:50,243 --> 00:06:51,453 Barusan saja… 136 00:06:53,371 --> 00:06:55,040 di Seongsu-dong, 137 00:06:56,374 --> 00:06:59,002 aku berpapasan dengan Yoon Seon-a. 138 00:07:03,506 --> 00:07:05,175 Gayanya sudah berubah. 139 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 Dia makin cantik. 140 00:07:10,513 --> 00:07:11,514 Jadi… 141 00:07:13,391 --> 00:07:15,143 Aku memang selalu cantik. 142 00:07:16,144 --> 00:07:18,480 Gayaku juga sangat keren. 143 00:07:20,941 --> 00:07:23,151 Dia bukan Seon-a, bukan? 144 00:07:23,234 --> 00:07:24,778 Baiklah. 145 00:07:24,861 --> 00:07:27,030 Duduk bersandarlah dengan nyaman. 146 00:07:50,220 --> 00:07:51,262 Kyeong-jun. 147 00:07:52,430 --> 00:07:54,224 Kau sudah bangun? 148 00:07:55,517 --> 00:07:57,227 Kau membuat selada? 149 00:07:57,310 --> 00:08:00,981 Ya. Aku mau menyiapkannya untukmu. 150 00:08:01,064 --> 00:08:02,607 Tak sarapan di rumah Eun-o? 151 00:08:03,358 --> 00:08:05,485 Kita sudah janji menyarap roti bersama. 152 00:08:06,319 --> 00:08:08,279 Benarkah? Kau mau makan roti? 153 00:08:09,364 --> 00:08:13,410 Kalau begitu, aku ke toko roti dahulu untuk membelinya. 154 00:08:14,244 --> 00:08:15,537 Kau ke sanalah lebih dahulu. 155 00:08:19,040 --> 00:08:21,835 - Kau bahumu terlalu membungkuk. - Lebarkan bahumu. 156 00:08:21,918 --> 00:08:23,378 - Ya, begitu. - Namun, ini sakit. 157 00:08:23,962 --> 00:08:25,338 Aku terlalu sering duduk. 158 00:08:25,922 --> 00:08:27,257 Apa hubungan kalian? 159 00:08:28,008 --> 00:08:29,384 Kami teman TK. 160 00:08:29,926 --> 00:08:32,387 Kami tinggal di daerah ini sejak kecil. 161 00:08:33,096 --> 00:08:35,056 Aku tak pernah pindah dari daerah ini. 162 00:08:35,140 --> 00:08:37,726 Aku pernah berpikir untuk pindah saat orang tuaku ke desa, 163 00:08:37,809 --> 00:08:39,352 tetapi memilih untuk di sini. 164 00:08:39,936 --> 00:08:41,938 Aku dibesarkan di sini. Aku suka di sini. 165 00:08:42,022 --> 00:08:44,941 - Ini rumah dan kantorku. - Aku tinggal di studio di gang sebelah. 166 00:08:45,025 --> 00:08:47,110 Senang tinggal dekat. Kami bisa sering bertemu. 167 00:08:47,193 --> 00:08:49,070 Aku tak bisa berpacaran karena mereka. 168 00:08:50,405 --> 00:08:51,781 Meski sukar dipercaya, tetapi itu benar. 169 00:08:51,865 --> 00:08:55,243 Jadi, kau tak bisa bercinta selama dua tahun karena kami? 170 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 - Tentu ini salah kami mereka. - Jangan salahkan kami. 171 00:08:57,620 --> 00:09:00,123 Alasan aku dicampakkan wanita hanya ada satu. 172 00:09:00,206 --> 00:09:02,834 Wanita bertanya, dan aku menjawab. 173 00:09:02,917 --> 00:09:03,877 Lalu, semua berakhir. 174 00:09:03,960 --> 00:09:05,670 4 TAHUN LALU 175 00:09:14,012 --> 00:09:15,013 Kau sudah datang? 176 00:09:15,513 --> 00:09:17,015 Kau suka aku atau Lee Eun-o? 177 00:09:19,893 --> 00:09:21,227 Aku menyukai kalian berdua. 178 00:09:22,437 --> 00:09:24,064 Suka aku atau Suh Rin-i? 179 00:09:28,735 --> 00:09:30,361 Kau sedang menyuruhku memilih 180 00:09:31,029 --> 00:09:32,739 antara cinta dan persahabatan? 181 00:09:32,822 --> 00:09:35,033 Tidak. Tak ada persahabatan antara pria dan wanita. 182 00:09:35,116 --> 00:09:37,243 Aku, atau Eun-o? Aku, atau Rin-i? 183 00:09:39,079 --> 00:09:42,123 Aku suka kau sebagai pacar, dan mereka sebagai teman. 184 00:10:01,267 --> 00:10:02,811 Aku yang membelikanmu ini. 185 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Sekarang, minta belikan ini kepada para sahabat wanitamu. 186 00:10:15,448 --> 00:10:16,908 - Ayo pergi. - Ya. 187 00:10:19,828 --> 00:10:20,954 Rin-i. 188 00:10:36,678 --> 00:10:37,554 Dia di sini. 189 00:10:40,765 --> 00:10:42,642 Halo, Seon-yeong. 190 00:10:43,143 --> 00:10:44,352 Seon-yeong. 191 00:10:58,032 --> 00:11:01,995 Sesama wanita tak boleh bertengkar karena seorang pria. 192 00:11:08,751 --> 00:11:09,752 Untuk pacarmu. 193 00:11:20,346 --> 00:11:21,389 Dia sangat keren. 194 00:11:22,557 --> 00:11:23,558 Wanita keren. 195 00:11:30,315 --> 00:11:32,859 Tak mungkin kau putus karena kami. 196 00:11:33,443 --> 00:11:34,736 Aku yakin ada alasan lain. 197 00:11:34,819 --> 00:11:36,988 - Kau tak ahli berciuman. - Atau tak ahli di ranjang. 198 00:11:37,071 --> 00:11:38,114 Atau keduanya. 199 00:11:38,197 --> 00:11:40,033 Mungkin ahli, tetapi kurang hasrat. 200 00:11:40,116 --> 00:11:43,077 Mungkin berhasrat, tetapi tidak sering melakukannya. 201 00:11:45,413 --> 00:11:46,623 - Sudah bicaranya? - Ya. 202 00:11:46,706 --> 00:11:47,874 Lanjutkanlah. Sudah? 203 00:11:47,957 --> 00:11:50,710 Ada hal yang sangat aku tak paham tentang mantan pacarku. 204 00:11:50,793 --> 00:11:52,086 Kenapa dia bisa… 205 00:11:54,005 --> 00:11:57,175 mengira aku suka wanita seperti mereka ini? 206 00:11:57,258 --> 00:11:58,927 Aku tak anggap mereka wanita. 207 00:11:59,010 --> 00:12:00,803 Kau pikir kami menganggapmu pria? 208 00:12:00,887 --> 00:12:02,722 Aku baru tahu kau pria saat berusia delapan tahun. 209 00:12:02,805 --> 00:12:05,099 Waktu TK, dia bersekolah mengenakan pakaian kakak perempuannya. 210 00:12:05,183 --> 00:12:06,559 Hei! 211 00:12:07,060 --> 00:12:08,978 - Itu celana pendek. - Benar. 212 00:12:09,062 --> 00:12:12,440 Kau sering memakainya! Ibumu sampai sangat marah. 213 00:12:12,523 --> 00:12:13,900 Hei. Aku datang! 214 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 Rin-i, aku sudah beli roti. 215 00:12:16,152 --> 00:12:17,946 Di luar dingin. Ayo masuk. 216 00:12:18,029 --> 00:12:20,406 - Apa ada roti krim? - Tak tahu. Coba kau lihat. 217 00:12:20,490 --> 00:12:23,117 - Aku ke toilet dahulu. - Anak Murahan, putar musik. 218 00:12:23,201 --> 00:12:24,911 - Kuputarkan musik seksi. - Eun-o, kuambilkan susu. 219 00:12:24,994 --> 00:12:27,372 Aku siapkan piring dan cangkir. 220 00:12:27,455 --> 00:12:29,415 - Ini bisa, bukan? - Tentu. 221 00:12:30,375 --> 00:12:33,086 - Aku lapar sekali. - Aku juga. 222 00:12:36,089 --> 00:12:39,133 - Aku suka sekali lagu ini. - Aku juga. 223 00:12:45,556 --> 00:12:48,017 Karena inilah aku tak bisa menganggap mereka wanita. 224 00:12:49,852 --> 00:12:51,604 Aku suka wanita seksi. 225 00:12:52,355 --> 00:12:53,356 Ya. 226 00:12:55,108 --> 00:12:56,818 Jangan mendekat. Menjauhlah. 227 00:13:01,489 --> 00:13:03,408 Kalian sama sekali tak seksi. 228 00:13:04,325 --> 00:13:06,619 Apa maksudmu? Rin-i sangat seksi. 229 00:13:08,788 --> 00:13:10,123 Kalian baik-baik saja? 230 00:13:10,206 --> 00:13:11,124 Tentu. 231 00:13:11,749 --> 00:13:13,292 Sudahlah. Hentikan. 232 00:13:14,168 --> 00:13:16,713 Kubilang berhenti. Jika tidak, aku akan menari juga. 233 00:13:21,426 --> 00:13:22,385 Dia sedang apa? 234 00:13:22,468 --> 00:13:24,804 Aku tahu, itu mungkin tarian lalat. 235 00:13:30,184 --> 00:13:31,269 Halo? 236 00:13:32,854 --> 00:13:33,980 Dari siapa? 237 00:13:36,315 --> 00:13:37,358 Kantor polisi? 238 00:13:37,859 --> 00:13:38,901 Matikan musiknya. 239 00:13:39,902 --> 00:13:41,696 Park Jae-won ada di pos polisi? 240 00:13:43,448 --> 00:13:46,784 POS POLISI TAEPYEONG-RO 241 00:13:48,119 --> 00:13:49,120 Halo. 242 00:13:50,705 --> 00:13:53,332 Terima kasih atas kerja keras kalian. 243 00:13:54,625 --> 00:13:57,170 - Terima kasih. - Kami tak bisa terima ini. 244 00:13:57,253 --> 00:13:58,713 Ini bukan apa-apa. 245 00:13:59,255 --> 00:14:01,215 Kalian pasti lelah bekerja. 246 00:14:01,299 --> 00:14:03,885 Kuharap kalian semua bisa berenergi setelah meminumnya. 247 00:14:03,968 --> 00:14:07,013 Anggap ini niat baikku untuk menyemangati kalian. 248 00:14:07,096 --> 00:14:08,139 Semangat! 249 00:14:08,973 --> 00:14:12,518 - Pak Oh Dong-sik yang meneleponku… - Aku orangnya. 250 00:14:13,436 --> 00:14:16,439 Kau sepupunya Jae-won, Choi Kyeong-jun, bukan? 251 00:14:16,522 --> 00:14:17,732 Ya, benar. 252 00:14:18,608 --> 00:14:20,401 Di mana Jae-won? 253 00:14:21,569 --> 00:14:24,739 Jika dia terus begini, dia bisa didakwa 254 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 karena membuat keributan di kantor polisi. 255 00:14:27,492 --> 00:14:29,869 Meski bukan masalah besar, tetapi sering melakukannya. 256 00:14:29,952 --> 00:14:31,454 "Sering melakukannya"? 257 00:14:32,080 --> 00:14:33,414 Apa alasannya? 258 00:14:34,916 --> 00:14:36,084 Kau cepat datang. 259 00:14:36,959 --> 00:14:39,128 Di sini dingin, ya? Lantainya dingin. 260 00:14:39,837 --> 00:14:42,215 - Kenapa kau ke sini? Apa alasanmu? - Aku… 261 00:14:45,093 --> 00:14:46,969 Apa benar wanita itu mencuri kameramu? 262 00:14:50,431 --> 00:14:53,393 Hei, Kyeong-jun. Coba makanlah ini. 263 00:14:55,186 --> 00:14:57,063 - Makanlah dua. - Kau tak suka memakannya? 264 00:14:58,272 --> 00:14:59,524 Aku suka, 265 00:15:00,566 --> 00:15:01,734 tetapi untukmu saja. 266 00:15:02,985 --> 00:15:04,404 Kau mempermalukan dirimu sendiri. 267 00:15:05,530 --> 00:15:07,281 Apa itu? Memalukan. 268 00:15:09,492 --> 00:15:12,078 - Aku toh tak tinggal di sini. - Ya. Kau keren sekali. 269 00:15:12,662 --> 00:15:14,080 Syukurlah kau tak tinggal di sini. 270 00:15:15,164 --> 00:15:16,999 Biar aku yang berapat dengan klien selama sebulan ini. 271 00:15:17,083 --> 00:15:18,751 Juga dengan para kontraktor. 272 00:15:19,627 --> 00:15:22,046 Ya. Makanlah nasiku. 273 00:15:24,298 --> 00:15:25,925 Jangan beri tahu Rin-i soal kamera. 274 00:15:26,509 --> 00:15:29,095 Ya, Rin-i. Ini gila. Dengarkan aku. 275 00:15:29,178 --> 00:15:30,888 - Jangan. - Ingat Seon-a, bukan? 276 00:15:30,972 --> 00:15:34,308 Katanya kamera itu dicuri, bukan diberikan oleh Jae-won. 277 00:15:34,392 --> 00:15:38,563 Benar sekali. Mungkin harganya sekitar 20 atau 30 juta won. 278 00:15:38,646 --> 00:15:40,690 - Hentikanlah. - Ya. Kuberi tahu lagi nanti. 279 00:15:40,773 --> 00:15:42,233 Ya. Nanti kutelepon lagi. 280 00:15:45,027 --> 00:15:47,405 - Bibi, pesan satu soju. - Bibi, batalkan soju-nya. 281 00:15:48,156 --> 00:15:50,575 Tidak. Bibi, pesan lima botol soju. 282 00:15:50,658 --> 00:15:51,742 Minum semua dan matilah. 283 00:16:05,465 --> 00:16:07,133 Kita sudah janji akan bertemu di mana? 284 00:16:07,717 --> 00:16:10,386 Batu loncatan ketiga Cheonggyecheon, hari Sabtu terakhir bulan ini pukul 10.00. 285 00:16:21,731 --> 00:16:22,773 Hei. 286 00:16:23,733 --> 00:16:25,735 Lihat apa? Ayo pergi. 287 00:16:35,870 --> 00:16:36,954 KETUA TIM 288 00:16:41,125 --> 00:16:42,460 Kenapa? 289 00:16:46,339 --> 00:16:48,424 - Kau sedang cari apa? - Bukan apa-apa. 290 00:16:48,966 --> 00:16:49,842 Yang benar saja. 291 00:16:51,761 --> 00:16:53,346 Astaga. Ini dia. 292 00:16:54,347 --> 00:16:55,681 Sial. 293 00:16:58,601 --> 00:16:59,936 Kusita semuanya. 294 00:17:00,478 --> 00:17:02,313 Kau pikir aku tak bisa menemukannya? 295 00:17:02,897 --> 00:17:05,900 Jika minum lagi, kusuntik kau dengan alkohol. 296 00:17:06,484 --> 00:17:08,069 - Hei. - Terima kasih minumannya. 297 00:17:26,254 --> 00:17:30,132 SEGALA HAL PEMASARAN O3 298 00:18:16,137 --> 00:18:18,097 Ada apa? Mau kau buang? 299 00:18:21,767 --> 00:18:23,811 Bagus. Buanglah. 300 00:18:23,894 --> 00:18:25,313 Jae-won, semangat! 301 00:19:34,048 --> 00:19:35,383 - Sudah selesai? - Ya. 302 00:19:35,925 --> 00:19:37,009 Mari kita lihat. 303 00:19:38,719 --> 00:19:41,222 - Bagus. - Selesai! 304 00:20:05,496 --> 00:20:08,165 - Bagaimana ombaknya? - Katanya, sangat bagus. 305 00:20:08,249 --> 00:20:09,250 - Sungguh? - Ya. 306 00:20:09,333 --> 00:20:10,376 Ayo kita lihat. 307 00:20:13,671 --> 00:20:16,340 Apa ini? Ombaknya payah hari ini. 308 00:20:16,424 --> 00:20:18,384 Kau benar. Ramalannya salah. 309 00:20:21,053 --> 00:20:22,388 Ayo lakukan hal lain saja. 310 00:20:23,222 --> 00:20:24,765 Ya? Kemarilah. 311 00:20:26,892 --> 00:20:27,977 Hei! 312 00:20:28,060 --> 00:20:30,187 Kemari kau! 313 00:22:03,864 --> 00:22:06,325 TUTUP 314 00:22:13,791 --> 00:22:15,251 - Cepat berikan. - Ambil saja. 315 00:22:15,334 --> 00:22:17,336 Berikan kepadaku. Cepat! 316 00:22:17,419 --> 00:22:20,214 - Coba ambil. - Beri kepadaku. 317 00:22:20,714 --> 00:22:22,174 - Ini. - Sudahlah. 318 00:22:22,258 --> 00:22:23,217 Ini… 319 00:22:23,300 --> 00:22:24,927 Baiklah. Aku tak akan begitu lagi. 320 00:22:26,011 --> 00:22:29,431 Biar aku yang keringkan. Begini. 321 00:22:32,810 --> 00:22:33,852 Tunggu sebentar. 322 00:22:33,936 --> 00:22:37,273 Cantik sekali. Seon-a sangat cantik. 323 00:22:52,288 --> 00:22:53,872 - Tundukkan kepalamu. - Kepalaku? 324 00:22:54,748 --> 00:22:55,749 Ini. 325 00:22:58,586 --> 00:23:00,462 - Rasakan! - Hentikan. 326 00:23:03,632 --> 00:23:04,592 Hentikanlah. 327 00:23:26,697 --> 00:23:28,741 PUSAT KOMUNITAS YEOKSAM-DONG 328 00:23:39,126 --> 00:23:40,127 Halo. 329 00:23:41,503 --> 00:23:45,174 Aku mau membuang papan selancar ini. Harus membayar dahulu, ya? 330 00:23:45,758 --> 00:23:47,426 Ambillah nomor antrean lebih dahulu. 331 00:23:47,509 --> 00:23:50,346 Nomor? Baik. Maafkan aku. 332 00:23:54,224 --> 00:23:56,018 Aku mau membuang ini. 333 00:23:57,019 --> 00:23:59,647 Kau mau beli stiker untuk sampah besar? 334 00:24:00,272 --> 00:24:01,398 Sebentar. 335 00:24:02,650 --> 00:24:03,692 Akan kubuang. 336 00:24:05,736 --> 00:24:06,570 Akan kulupakan dia. 337 00:24:13,535 --> 00:24:15,621 Kau memang harus beli stiker untuk membuangnya. 338 00:24:15,704 --> 00:24:17,665 - Ya. - Namun, kami sudah tak menjualnya lagi. 339 00:24:17,748 --> 00:24:19,958 - Bisa kau beli dari penjual lain. - Begitu, ya. 340 00:24:20,459 --> 00:24:22,086 Mau kuberi daftar penjualnya? 341 00:24:23,462 --> 00:24:24,755 Ya, boleh. 342 00:24:24,838 --> 00:24:26,548 - Ini. - Terima kasih. 343 00:24:34,973 --> 00:24:36,433 Itu papan selancar, bukan? 344 00:24:37,476 --> 00:24:38,560 Terlihat masih bagus. 345 00:24:38,644 --> 00:24:40,270 - Mau dibuang? - Ya. 346 00:24:40,354 --> 00:24:41,897 - Sungguh? - Ya. 347 00:24:43,023 --> 00:24:45,609 Tinggal saja di sini jika yakin mau dibuang. 348 00:24:45,693 --> 00:24:46,610 Untukku saja. 349 00:24:48,070 --> 00:24:49,154 Itu… 350 00:25:00,666 --> 00:25:01,500 Tidak boleh. 351 00:25:02,334 --> 00:25:05,087 Kenapa? Katamu akan dibuang. 352 00:25:05,713 --> 00:25:07,673 Jika untukku, kau tak butuh stiker. 353 00:25:13,971 --> 00:25:15,305 Baiklah. Ambil saja. 354 00:25:20,352 --> 00:25:21,603 Lega rasanya. 355 00:25:31,627 --> 00:25:41,627 Sub by Netflix & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 356 00:26:32,549 --> 00:26:34,760 - Segarnya! - Benar, bukan? 357 00:27:01,453 --> 00:27:03,080 Hujan turun seperti hari itu. 358 00:27:08,001 --> 00:27:10,337 Aku tak bisa membuangnya hari ini. 359 00:27:12,172 --> 00:27:15,133 Hujan ini akan berlalu. 360 00:27:20,430 --> 00:27:23,600 Ya. Meski kutunda apa yang harus kulakukan hari ini, 361 00:27:24,309 --> 00:27:26,103 itu tak mengapa. 362 00:27:29,106 --> 00:27:30,816 Itu falsafahku. 363 00:27:47,583 --> 00:27:48,750 Pasti akan berlalu. 364 00:28:11,440 --> 00:28:15,611 Kita harus memutuskannya usai membahasnya dengan klien. 365 00:28:15,694 --> 00:28:16,612 Baik. 366 00:28:19,114 --> 00:28:21,742 Apa yang sebenarnya Pak Park bawa itu? 367 00:28:23,744 --> 00:28:25,120 Abaikan saja dia. 368 00:28:25,203 --> 00:28:28,290 Anggap saja dia pemabuk 369 00:28:28,373 --> 00:28:32,794 yang menjadi gila karena dicampakkan wanita. 370 00:28:53,106 --> 00:28:55,901 - Proyek Bongcheon-dong… - Hei, Kyeong-jun. 371 00:28:56,985 --> 00:28:57,819 Kamera dasbor. 372 00:28:57,903 --> 00:29:00,155 - Kamera dasbor mobilku. - Apa maksudmu? 373 00:29:00,239 --> 00:29:02,658 Sebenarnya aku ke pos polisi semalam 374 00:29:02,741 --> 00:29:05,535 karena melihat Yoon Seon-a di daerah itu. 375 00:29:05,619 --> 00:29:07,037 Di daerah tempat tinggal Rin-i? 376 00:29:07,120 --> 00:29:09,373 Kenapa baru terpikirkan sekarang? 377 00:29:10,082 --> 00:29:12,125 Itu terekam di kamera dasbor mobilku. 378 00:29:12,918 --> 00:29:14,920 Tunggu. Di mana mobilmu? 379 00:29:15,003 --> 00:29:16,296 SURAT PENDEREKAN MOBIL 380 00:29:36,483 --> 00:29:39,027 Mobilku. Di mana mobilku? 381 00:29:39,111 --> 00:29:41,363 Sialan. Tidak! 382 00:29:42,489 --> 00:29:43,699 Mobilku diderek. 383 00:29:45,367 --> 00:29:46,368 Kyeong-jun. 384 00:29:47,411 --> 00:29:50,831 Mobilku diderek. Kenapa mereka rajin sekali? 385 00:29:50,914 --> 00:29:51,915 Mobilku… Astaga. 386 00:29:53,083 --> 00:29:55,085 Kyeong-jun, hiburlah aku. 387 00:29:55,168 --> 00:29:58,672 Yang benar saja. Aku benar-benar hampir gila. 388 00:29:58,755 --> 00:29:59,589 Ya, Rin-i. 389 00:30:00,590 --> 00:30:03,427 - Jae-won sudah gila. - Jangan ceritakan soal mobilku. 390 00:30:03,510 --> 00:30:05,887 Dia bilang melihat Seon-a di dekat rumahmu. 391 00:30:05,971 --> 00:30:08,974 Jadi, dia memarkirkan mobilnya di sini dan minum alkohol. 392 00:30:09,057 --> 00:30:10,976 - Jangan beri tahu. - Mobilnya diderek. 393 00:30:12,394 --> 00:30:16,565 Sepertinya Jae-won sudah jadi pencandu alkohol. 394 00:30:17,649 --> 00:30:19,026 Masalah ini cukup serius. 395 00:30:19,985 --> 00:30:21,570 Benar, bukan? Kau mengasihani dia? 396 00:30:23,113 --> 00:30:26,158 Sekarang? Aku sedang menuju tepat pengambilan mobil. 397 00:30:26,658 --> 00:30:28,535 Keadaan pagi ini begitu menggila. 398 00:30:29,119 --> 00:30:30,996 Aku terpaksa mengikutinya seharian. 399 00:30:31,872 --> 00:30:33,290 Tak apa. Kita bisa terus bertelepon. 400 00:30:34,249 --> 00:30:35,751 Kau sudah makan, Sayang? 401 00:30:36,418 --> 00:30:37,669 Kau makan apa? 402 00:30:38,170 --> 00:30:39,546 Kau makan selada? 403 00:30:40,339 --> 00:30:42,382 Kubilang makanlah nasi. 404 00:30:44,259 --> 00:30:47,220 Apa? "Pencandu alkohol"? "Kau mengasihaniku"? 405 00:30:47,304 --> 00:30:49,931 Tunggu di sini. Akan kuperlihatkan wajahnya. 406 00:30:50,807 --> 00:30:53,560 - Bagaimana caranya? - Kamera dasbor. 407 00:30:54,102 --> 00:30:57,105 Kenapa aku baru terpikir sekarang? 408 00:30:57,189 --> 00:30:58,690 Habislah kau. 409 00:31:01,860 --> 00:31:05,113 Ya, aku menelepon dari 310-23, Seongsu-dong. 410 00:31:05,197 --> 00:31:07,115 Aku mau lapor soal parkir ilegal. 411 00:31:08,450 --> 00:31:09,826 Ya. Tolong diderek saja. 412 00:31:11,161 --> 00:31:12,287 Ya. 413 00:31:13,538 --> 00:31:17,834 Namun, apa bisa aku yang membayar dendanya? 414 00:31:19,628 --> 00:31:21,922 Tak bisa? Baiklah. 415 00:31:23,256 --> 00:31:26,802 Kalau begitu, tolong derek dengan hati-hati. 416 00:31:28,220 --> 00:31:29,721 Ya. Terima kasih. 417 00:31:35,268 --> 00:31:38,814 Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri