1
00:00:00,000 --> 00:00:07,000
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:07,174 --> 00:00:08,550
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
3
00:00:08,634 --> 00:00:10,385
#ROMANTIS
4
00:00:10,469 --> 00:00:12,012
#BERJIWA BEBAS
5
00:00:12,095 --> 00:00:13,514
#WANITA KEREN
6
00:00:13,597 --> 00:00:15,182
#MEMILIH LAJANG
7
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#SUDAH LAMA BERPACARAN
8
00:00:23,482 --> 00:00:26,652
BAGAIMANA KISAH PERCINTAANMU?
9
00:00:35,786 --> 00:00:38,789
- Aku mau pulang. Lepaskan.
- Bisa-bisanya berkata begitu.
10
00:00:38,872 --> 00:00:40,874
- Tenanglah.
- Tunggu. Apa?
11
00:00:40,958 --> 00:00:44,002
- Mau memukulku?
- Tahu apa? Sudahlah.
12
00:00:44,086 --> 00:00:48,757
Karena kau picik, ambil semua ini. Puas?
13
00:00:52,261 --> 00:00:54,096
- Astaga.
- Kau tak bawa sandal?
14
00:00:54,680 --> 00:00:56,098
Dia sudah kembalikan semua.
15
00:00:57,015 --> 00:00:59,226
- Sekarang tenanglah.
- Ya.
16
00:00:59,309 --> 00:01:00,269
- Baik.
- Bagus.
17
00:01:01,061 --> 00:01:01,895
Ya.
18
00:01:09,194 --> 00:01:10,237
Apa?
19
00:01:11,029 --> 00:01:12,698
- Lepas celana dalammu.
- Apa?
20
00:01:12,781 --> 00:01:14,866
- Kau gila? Ayolah.
- Kubilang lepaskan!
21
00:01:14,950 --> 00:01:15,867
- Hentikan!
- Tunggu!
22
00:01:15,951 --> 00:01:18,287
- Cepat lepaskan celana dalammu!
- Tunggu.
23
00:01:18,370 --> 00:01:20,872
- Cukup, Nona.
- Apa kau gila?
24
00:01:20,956 --> 00:01:22,833
- Kenapa kau mau dia bugil?
- Tunggu.
25
00:01:22,916 --> 00:01:24,710
Hei. Berikan aku tas itu!
26
00:01:25,294 --> 00:01:27,713
- Aku yang belikan tas itu! Kembalikan!
- Tas ini?
27
00:01:28,547 --> 00:01:31,925
Baik. Memang harus kukembalikan.
28
00:01:32,634 --> 00:01:34,219
- Ambillah.
- Kembalikan.
29
00:01:34,303 --> 00:01:37,806
- Ambil. Ambil tas ini!
- Dasar gila.
30
00:01:37,889 --> 00:01:39,516
- Ambil!
- Astaga. Tahan!
31
00:01:39,599 --> 00:01:40,934
- Tenang.
- Hentikan dia.
32
00:01:41,018 --> 00:01:42,686
- Hei! Kau sudah gila?
- Ambil saja.
33
00:01:42,769 --> 00:01:44,438
- Astaga.
- Pikirmu aku tak bisa?
34
00:01:44,521 --> 00:01:47,232
- Tunggu. Aku mau kembalikan ini ke dia.
- Tunggu.
35
00:01:47,316 --> 00:01:48,358
Ambillah!
36
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
Aku pernah lihat wanita itu sebelumnya.
37
00:01:52,279 --> 00:01:55,449
Di hari aku pindah dari pondokan
tahunan lalu, dia pun sedang memukul pria.
38
00:01:55,532 --> 00:01:56,700
Namanya Oh Seon-yeong.
39
00:01:56,783 --> 00:01:59,494
Aku pernah lihat dia di divisi lain.
Dia terbiasa begitu.
40
00:02:00,078 --> 00:02:01,788
Namun, dia bisa terus berpacaran?
41
00:02:01,872 --> 00:02:04,416
Ya. Dia tak ada puasnya. Aku iri.
42
00:02:04,499 --> 00:02:07,919
Namun, hadiah adalah pemberian.
Tak bisa dikembalikan secara hukum.
43
00:02:08,503 --> 00:02:12,132
Tak usah kemari hanya karena bertengkar.
Kami juga sangat lelah.
44
00:02:12,215 --> 00:02:13,717
Jadi lebih memburuk jika mabuk.
45
00:02:15,135 --> 00:02:16,053
Hei! Sial.
46
00:02:17,471 --> 00:02:19,723
Lepaskan celana dalammu sebelum pergi.
47
00:02:20,682 --> 00:02:23,769
POS POLISI TAEPYEONG-RO
48
00:02:28,065 --> 00:02:29,441
Tangkaplah pencuri.
49
00:02:30,442 --> 00:02:31,818
Dia mencuri kamera.
50
00:02:33,320 --> 00:02:34,279
Dia…
51
00:02:35,280 --> 00:02:37,783
mencuri kameraku.
52
00:02:37,866 --> 00:02:39,576
Namanya Yoon Seon-a.
53
00:02:40,911 --> 00:02:43,163
Aku mau laporkan…
54
00:02:44,373 --> 00:02:45,832
pencuri kamera itu.
55
00:02:47,417 --> 00:02:50,420
- Baik.
- Angka 112. Kau polisi.
56
00:02:50,504 --> 00:02:53,131
Ya. Kemarilah.
57
00:02:53,215 --> 00:02:54,758
Ada sofa di sana.
58
00:02:55,592 --> 00:02:58,845
- Duduk di mana?
- Ya. Duduklah di sini.
59
00:02:59,554 --> 00:03:02,265
Astaga.
60
00:03:03,392 --> 00:03:06,311
Pak, tadinya…
61
00:03:07,979 --> 00:03:09,606
aku punya kamera.
62
00:03:10,440 --> 00:03:11,858
Malah ada tiga buah.
63
00:03:13,693 --> 00:03:16,405
Semua kamera itu sangat berharga untukku.
64
00:03:17,322 --> 00:03:22,160
Usai dapat gaji pertama,
65
00:03:22,244 --> 00:03:25,497
kutabungkan sedikit agar bisa membelinya.
66
00:03:27,749 --> 00:03:29,793
Namun, dia mencurinya.
67
00:03:29,876 --> 00:03:32,712
Nama wanita yang mencuri kamera itu…
68
00:03:32,796 --> 00:03:34,214
- Yoon Seon-a.
- Yoon Seon-a.
69
00:03:34,798 --> 00:03:38,510
- Kang Geon.
- Kali pertama kami bertemu…
70
00:03:38,593 --> 00:03:39,594
Di karaoke.
71
00:03:39,678 --> 00:03:40,887
- Pantai Yangyang.
- Pantai Yangyang.
72
00:03:40,971 --> 00:03:43,473
Itu kali pertama kami bertemu.
73
00:03:51,732 --> 00:03:56,236
Waktu berselancar di Yangyang,
kau bertemu dengan Yoon Seon-a.
74
00:03:56,319 --> 00:03:57,154
Benar.
75
00:03:57,237 --> 00:04:01,450
Lalu dia mencuri kameramu,
Pak Park Jae-won. Benar?
76
00:04:02,325 --> 00:04:03,410
Dia mencurinya.
77
00:04:04,161 --> 00:04:05,787
Dia tak hanya mencuri kameraku,
78
00:04:09,541 --> 00:04:11,084
tetapi juga hatiku.
79
00:04:14,796 --> 00:04:17,215
Hatiku juga dicuri.
80
00:04:17,966 --> 00:04:21,303
Lepaskan celana dalam pemberian dariku.
81
00:04:21,386 --> 00:04:23,847
Hatiku.
82
00:04:25,682 --> 00:04:26,933
Aku takkan menangis.
83
00:04:29,728 --> 00:04:30,771
Omong-omong,
84
00:04:31,980 --> 00:04:33,440
bagaimana kau tahu namaku?
85
00:04:35,567 --> 00:04:36,985
- Park Jae-won.
- Ya.
86
00:04:37,068 --> 00:04:38,820
Kau arsitek, bukan?
87
00:04:39,654 --> 00:04:41,072
Bagaimana kau bisa tahu?
88
00:04:47,204 --> 00:04:48,663
Tertulis di sini.
89
00:04:49,456 --> 00:04:50,999
"Park Jae-won."
90
00:04:51,082 --> 00:04:52,626
- Apa?
- "Mabuk."
91
00:04:52,709 --> 00:04:55,253
- Tertulis di sini juga.
- Astaga.
92
00:04:55,921 --> 00:04:57,422
"Tanggal 7 Februari."
93
00:04:57,506 --> 00:05:00,884
Semua orang di sini mengenalmu.
94
00:05:01,718 --> 00:05:03,512
Semuanya kenal aku?
95
00:05:04,095 --> 00:05:05,639
Kami juga tahu Yoon Seon-a
si pencuri kamera itu.
96
00:05:05,722 --> 00:05:07,682
- Kalian semua tahu?
- Ya.
97
00:05:07,766 --> 00:05:09,434
- Pak Park.
- Ya?
98
00:05:09,518 --> 00:05:11,353
Kau pelanggan kantor polisi kami.
99
00:05:12,604 --> 00:05:14,105
"Pelanggan"?
100
00:05:14,189 --> 00:05:15,690
- Selama setahun terakhir,
- Ya.
101
00:05:15,774 --> 00:05:17,859
kau sudah lima kali kemari.
102
00:05:18,568 --> 00:05:20,904
- Lima kali?
- Ini kali keenammu.
103
00:05:20,987 --> 00:05:22,405
Keenam?
104
00:05:22,489 --> 00:05:24,991
Artinya aku sering kemari.
105
00:05:25,909 --> 00:05:29,788
Namun, kenapa aku tak ingat sama sekali?
106
00:05:29,871 --> 00:05:31,498
Tentu saja tak ingat.
107
00:05:32,833 --> 00:05:36,044
- Kau tak ingat karena…
- Aku tak ingat.
108
00:05:36,127 --> 00:05:37,379
Kenapa aku ke sini?
109
00:05:37,462 --> 00:05:40,215
…selalu kemari dalam keadaan mabuk!
110
00:05:40,799 --> 00:05:42,884
Kenapa kau memarahiku?
111
00:05:43,885 --> 00:05:45,804
- Jangan begitu.
- Lihat ini.
112
00:05:45,887 --> 00:05:47,264
- Oh Dong-sik.
- Ya. Lihat.
113
00:05:47,347 --> 00:05:49,391
- Namamu Oh Dong-sik?
- Lihat ini.
114
00:05:49,474 --> 00:05:51,518
- Tanggal 15 Desember.
- Ya.
115
00:05:51,601 --> 00:05:54,312
- Kali pertamamu ke sini.
- "Dia mabuk."
116
00:05:54,396 --> 00:05:56,064
Lalu,
117
00:05:57,482 --> 00:05:59,317
- tanggal 7 Februari.
- Tanggal 7 Februari.
118
00:05:59,401 --> 00:06:00,569
Ini catatan tahun ini.
119
00:06:01,778 --> 00:06:04,656
Tanggal 14 Juni, 9 Agustus,
120
00:06:04,739 --> 00:06:06,992
- dan 27 Oktober.
- Ini aku?
121
00:06:07,075 --> 00:06:08,285
Ya.
122
00:06:08,785 --> 00:06:11,079
- Yakin?
- Kumohon.
123
00:06:12,289 --> 00:06:15,166
- Jangan kemari lagi.
- Maka tangkaplah dia.
124
00:06:15,750 --> 00:06:18,211
Pergilah minta tolong ke pos polisi lain.
125
00:06:18,295 --> 00:06:21,798
Kenapa kau
selalu ke pos polisi kami, Pak Park?
126
00:06:21,881 --> 00:06:23,425
Kami pernah berbuat salah padamu?
127
00:06:23,508 --> 00:06:27,387
Apa tak ada kantor polisi
di dekat rumahmu?
128
00:06:27,470 --> 00:06:29,222
Nama saja tak cukup untuk mencarinya.
129
00:06:29,306 --> 00:06:30,599
Harus ada informasi lain.
130
00:06:30,682 --> 00:06:33,268
Misalnya nomor KTP, atau alamat rumah.
131
00:06:33,768 --> 00:06:37,063
Jangan hanya laporkan
bahwa dia pencuri kamera.
132
00:06:37,147 --> 00:06:39,524
- Beri informasi lain…
- Dia cantik.
133
00:06:42,527 --> 00:06:43,528
Terima kasih.
134
00:06:44,237 --> 00:06:45,614
Dia sangat cantik.
135
00:06:50,243 --> 00:06:51,453
Barusan saja…
136
00:06:53,371 --> 00:06:55,040
di Seongsu-dong,
137
00:06:56,374 --> 00:06:59,002
aku berpapasan dengan Yoon Seon-a.
138
00:07:03,506 --> 00:07:05,175
Gayanya sudah berubah.
139
00:07:06,551 --> 00:07:07,844
Dia makin cantik.
140
00:07:10,513 --> 00:07:11,514
Jadi…
141
00:07:13,391 --> 00:07:15,143
Aku memang selalu cantik.
142
00:07:16,144 --> 00:07:18,480
Gayaku juga sangat keren.
143
00:07:20,941 --> 00:07:23,151
Dia bukan Seon-a, bukan?
144
00:07:23,234 --> 00:07:24,778
Baiklah.
145
00:07:24,861 --> 00:07:27,030
Duduk bersandarlah dengan nyaman.
146
00:07:50,220 --> 00:07:51,262
Kyeong-jun.
147
00:07:52,430 --> 00:07:54,224
Kau sudah bangun?
148
00:07:55,517 --> 00:07:57,227
Kau membuat selada?
149
00:07:57,310 --> 00:08:00,981
Ya. Aku mau menyiapkannya untukmu.
150
00:08:01,064 --> 00:08:02,607
Tak sarapan di rumah Eun-o?
151
00:08:03,358 --> 00:08:05,485
Kita sudah janji menyarap roti bersama.
152
00:08:06,319 --> 00:08:08,279
Benarkah? Kau mau makan roti?
153
00:08:09,364 --> 00:08:13,410
Kalau begitu, aku ke toko roti dahulu
untuk membelinya.
154
00:08:14,244 --> 00:08:15,537
Kau ke sanalah lebih dahulu.
155
00:08:19,040 --> 00:08:21,835
- Kau bahumu terlalu membungkuk.
- Lebarkan bahumu.
156
00:08:21,918 --> 00:08:23,378
- Ya, begitu.
- Namun, ini sakit.
157
00:08:23,962 --> 00:08:25,338
Aku terlalu sering duduk.
158
00:08:25,922 --> 00:08:27,257
Apa hubungan kalian?
159
00:08:28,008 --> 00:08:29,384
Kami teman TK.
160
00:08:29,926 --> 00:08:32,387
Kami tinggal di daerah ini sejak kecil.
161
00:08:33,096 --> 00:08:35,056
Aku tak pernah pindah dari daerah ini.
162
00:08:35,140 --> 00:08:37,726
Aku pernah berpikir untuk pindah
saat orang tuaku ke desa,
163
00:08:37,809 --> 00:08:39,352
tetapi memilih untuk di sini.
164
00:08:39,936 --> 00:08:41,938
Aku dibesarkan di sini. Aku suka di sini.
165
00:08:42,022 --> 00:08:44,941
- Ini rumah dan kantorku.
- Aku tinggal di studio di gang sebelah.
166
00:08:45,025 --> 00:08:47,110
Senang tinggal dekat.
Kami bisa sering bertemu.
167
00:08:47,193 --> 00:08:49,070
Aku tak bisa berpacaran karena mereka.
168
00:08:50,405 --> 00:08:51,781
Meski sukar dipercaya, tetapi itu benar.
169
00:08:51,865 --> 00:08:55,243
Jadi, kau tak bisa bercinta
selama dua tahun karena kami?
170
00:08:55,326 --> 00:08:57,537
- Tentu ini salah kami mereka.
- Jangan salahkan kami.
171
00:08:57,620 --> 00:09:00,123
Alasan aku dicampakkan wanita
hanya ada satu.
172
00:09:00,206 --> 00:09:02,834
Wanita bertanya, dan aku menjawab.
173
00:09:02,917 --> 00:09:03,877
Lalu, semua berakhir.
174
00:09:03,960 --> 00:09:05,670
4 TAHUN LALU
175
00:09:14,012 --> 00:09:15,013
Kau sudah datang?
176
00:09:15,513 --> 00:09:17,015
Kau suka aku atau Lee Eun-o?
177
00:09:19,893 --> 00:09:21,227
Aku menyukai kalian berdua.
178
00:09:22,437 --> 00:09:24,064
Suka aku atau Suh Rin-i?
179
00:09:28,735 --> 00:09:30,361
Kau sedang menyuruhku memilih
180
00:09:31,029 --> 00:09:32,739
antara cinta dan persahabatan?
181
00:09:32,822 --> 00:09:35,033
Tidak. Tak ada persahabatan
antara pria dan wanita.
182
00:09:35,116 --> 00:09:37,243
Aku, atau Eun-o? Aku, atau Rin-i?
183
00:09:39,079 --> 00:09:42,123
Aku suka kau sebagai pacar,
dan mereka sebagai teman.
184
00:10:01,267 --> 00:10:02,811
Aku yang membelikanmu ini.
185
00:10:03,603 --> 00:10:07,273
Sekarang, minta belikan ini
kepada para sahabat wanitamu.
186
00:10:15,448 --> 00:10:16,908
- Ayo pergi.
- Ya.
187
00:10:19,828 --> 00:10:20,954
Rin-i.
188
00:10:36,678 --> 00:10:37,554
Dia di sini.
189
00:10:40,765 --> 00:10:42,642
Halo, Seon-yeong.
190
00:10:43,143 --> 00:10:44,352
Seon-yeong.
191
00:10:58,032 --> 00:11:01,995
Sesama wanita tak boleh bertengkar
karena seorang pria.
192
00:11:08,751 --> 00:11:09,752
Untuk pacarmu.
193
00:11:20,346 --> 00:11:21,389
Dia sangat keren.
194
00:11:22,557 --> 00:11:23,558
Wanita keren.
195
00:11:30,315 --> 00:11:32,859
Tak mungkin kau putus karena kami.
196
00:11:33,443 --> 00:11:34,736
Aku yakin ada alasan lain.
197
00:11:34,819 --> 00:11:36,988
- Kau tak ahli berciuman.
- Atau tak ahli di ranjang.
198
00:11:37,071 --> 00:11:38,114
Atau keduanya.
199
00:11:38,197 --> 00:11:40,033
Mungkin ahli, tetapi kurang hasrat.
200
00:11:40,116 --> 00:11:43,077
Mungkin berhasrat,
tetapi tidak sering melakukannya.
201
00:11:45,413 --> 00:11:46,623
- Sudah bicaranya?
- Ya.
202
00:11:46,706 --> 00:11:47,874
Lanjutkanlah. Sudah?
203
00:11:47,957 --> 00:11:50,710
Ada hal yang sangat aku tak paham
tentang mantan pacarku.
204
00:11:50,793 --> 00:11:52,086
Kenapa dia bisa…
205
00:11:54,005 --> 00:11:57,175
mengira aku suka wanita
seperti mereka ini?
206
00:11:57,258 --> 00:11:58,927
Aku tak anggap mereka wanita.
207
00:11:59,010 --> 00:12:00,803
Kau pikir kami menganggapmu pria?
208
00:12:00,887 --> 00:12:02,722
Aku baru tahu kau pria
saat berusia delapan tahun.
209
00:12:02,805 --> 00:12:05,099
Waktu TK, dia bersekolah mengenakan
pakaian kakak perempuannya.
210
00:12:05,183 --> 00:12:06,559
Hei!
211
00:12:07,060 --> 00:12:08,978
- Itu celana pendek.
- Benar.
212
00:12:09,062 --> 00:12:12,440
Kau sering memakainya!
Ibumu sampai sangat marah.
213
00:12:12,523 --> 00:12:13,900
Hei. Aku datang!
214
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
Rin-i, aku sudah beli roti.
215
00:12:16,152 --> 00:12:17,946
Di luar dingin. Ayo masuk.
216
00:12:18,029 --> 00:12:20,406
- Apa ada roti krim?
- Tak tahu. Coba kau lihat.
217
00:12:20,490 --> 00:12:23,117
- Aku ke toilet dahulu.
- Anak Murahan, putar musik.
218
00:12:23,201 --> 00:12:24,911
- Kuputarkan musik seksi.
- Eun-o, kuambilkan susu.
219
00:12:24,994 --> 00:12:27,372
Aku siapkan piring dan cangkir.
220
00:12:27,455 --> 00:12:29,415
- Ini bisa, bukan?
- Tentu.
221
00:12:30,375 --> 00:12:33,086
- Aku lapar sekali.
- Aku juga.
222
00:12:36,089 --> 00:12:39,133
- Aku suka sekali lagu ini.
- Aku juga.
223
00:12:45,556 --> 00:12:48,017
Karena inilah aku
tak bisa menganggap mereka wanita.
224
00:12:49,852 --> 00:12:51,604
Aku suka wanita seksi.
225
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
Ya.
226
00:12:55,108 --> 00:12:56,818
Jangan mendekat. Menjauhlah.
227
00:13:01,489 --> 00:13:03,408
Kalian sama sekali tak seksi.
228
00:13:04,325 --> 00:13:06,619
Apa maksudmu? Rin-i sangat seksi.
229
00:13:08,788 --> 00:13:10,123
Kalian baik-baik saja?
230
00:13:10,206 --> 00:13:11,124
Tentu.
231
00:13:11,749 --> 00:13:13,292
Sudahlah. Hentikan.
232
00:13:14,168 --> 00:13:16,713
Kubilang berhenti.
Jika tidak, aku akan menari juga.
233
00:13:21,426 --> 00:13:22,385
Dia sedang apa?
234
00:13:22,468 --> 00:13:24,804
Aku tahu, itu mungkin tarian lalat.
235
00:13:30,184 --> 00:13:31,269
Halo?
236
00:13:32,854 --> 00:13:33,980
Dari siapa?
237
00:13:36,315 --> 00:13:37,358
Kantor polisi?
238
00:13:37,859 --> 00:13:38,901
Matikan musiknya.
239
00:13:39,902 --> 00:13:41,696
Park Jae-won ada di pos polisi?
240
00:13:43,448 --> 00:13:46,784
POS POLISI TAEPYEONG-RO
241
00:13:48,119 --> 00:13:49,120
Halo.
242
00:13:50,705 --> 00:13:53,332
Terima kasih atas kerja keras kalian.
243
00:13:54,625 --> 00:13:57,170
- Terima kasih.
- Kami tak bisa terima ini.
244
00:13:57,253 --> 00:13:58,713
Ini bukan apa-apa.
245
00:13:59,255 --> 00:14:01,215
Kalian pasti lelah bekerja.
246
00:14:01,299 --> 00:14:03,885
Kuharap kalian semua
bisa berenergi setelah meminumnya.
247
00:14:03,968 --> 00:14:07,013
Anggap ini niat baikku
untuk menyemangati kalian.
248
00:14:07,096 --> 00:14:08,139
Semangat!
249
00:14:08,973 --> 00:14:12,518
- Pak Oh Dong-sik yang meneleponku…
- Aku orangnya.
250
00:14:13,436 --> 00:14:16,439
Kau sepupunya Jae-won,
Choi Kyeong-jun, bukan?
251
00:14:16,522 --> 00:14:17,732
Ya, benar.
252
00:14:18,608 --> 00:14:20,401
Di mana Jae-won?
253
00:14:21,569 --> 00:14:24,739
Jika dia terus begini, dia bisa didakwa
254
00:14:24,822 --> 00:14:27,408
karena membuat keributan di kantor polisi.
255
00:14:27,492 --> 00:14:29,869
Meski bukan masalah besar,
tetapi sering melakukannya.
256
00:14:29,952 --> 00:14:31,454
"Sering melakukannya"?
257
00:14:32,080 --> 00:14:33,414
Apa alasannya?
258
00:14:34,916 --> 00:14:36,084
Kau cepat datang.
259
00:14:36,959 --> 00:14:39,128
Di sini dingin, ya? Lantainya dingin.
260
00:14:39,837 --> 00:14:42,215
- Kenapa kau ke sini? Apa alasanmu?
- Aku…
261
00:14:45,093 --> 00:14:46,969
Apa benar wanita itu mencuri kameramu?
262
00:14:50,431 --> 00:14:53,393
Hei, Kyeong-jun. Coba makanlah ini.
263
00:14:55,186 --> 00:14:57,063
- Makanlah dua.
- Kau tak suka memakannya?
264
00:14:58,272 --> 00:14:59,524
Aku suka,
265
00:15:00,566 --> 00:15:01,734
tetapi untukmu saja.
266
00:15:02,985 --> 00:15:04,404
Kau mempermalukan dirimu sendiri.
267
00:15:05,530 --> 00:15:07,281
Apa itu? Memalukan.
268
00:15:09,492 --> 00:15:12,078
- Aku toh tak tinggal di sini.
- Ya. Kau keren sekali.
269
00:15:12,662 --> 00:15:14,080
Syukurlah kau tak tinggal di sini.
270
00:15:15,164 --> 00:15:16,999
Biar aku yang berapat dengan klien
selama sebulan ini.
271
00:15:17,083 --> 00:15:18,751
Juga dengan para kontraktor.
272
00:15:19,627 --> 00:15:22,046
Ya. Makanlah nasiku.
273
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
Jangan beri tahu Rin-i soal kamera.
274
00:15:26,509 --> 00:15:29,095
Ya, Rin-i. Ini gila. Dengarkan aku.
275
00:15:29,178 --> 00:15:30,888
- Jangan.
- Ingat Seon-a, bukan?
276
00:15:30,972 --> 00:15:34,308
Katanya kamera itu dicuri,
bukan diberikan oleh Jae-won.
277
00:15:34,392 --> 00:15:38,563
Benar sekali. Mungkin harganya
sekitar 20 atau 30 juta won.
278
00:15:38,646 --> 00:15:40,690
- Hentikanlah.
- Ya. Kuberi tahu lagi nanti.
279
00:15:40,773 --> 00:15:42,233
Ya. Nanti kutelepon lagi.
280
00:15:45,027 --> 00:15:47,405
- Bibi, pesan satu soju.
- Bibi, batalkan soju-nya.
281
00:15:48,156 --> 00:15:50,575
Tidak. Bibi, pesan lima botol soju.
282
00:15:50,658 --> 00:15:51,742
Minum semua dan matilah.
283
00:16:05,465 --> 00:16:07,133
Kita sudah janji akan bertemu di mana?
284
00:16:07,717 --> 00:16:10,386
Batu loncatan ketiga Cheonggyecheon,
hari Sabtu terakhir bulan ini pukul 10.00.
285
00:16:21,731 --> 00:16:22,773
Hei.
286
00:16:23,733 --> 00:16:25,735
Lihat apa? Ayo pergi.
287
00:16:35,870 --> 00:16:36,954
KETUA TIM
288
00:16:41,125 --> 00:16:42,460
Kenapa?
289
00:16:46,339 --> 00:16:48,424
- Kau sedang cari apa?
- Bukan apa-apa.
290
00:16:48,966 --> 00:16:49,842
Yang benar saja.
291
00:16:51,761 --> 00:16:53,346
Astaga. Ini dia.
292
00:16:54,347 --> 00:16:55,681
Sial.
293
00:16:58,601 --> 00:16:59,936
Kusita semuanya.
294
00:17:00,478 --> 00:17:02,313
Kau pikir aku tak bisa menemukannya?
295
00:17:02,897 --> 00:17:05,900
Jika minum lagi,
kusuntik kau dengan alkohol.
296
00:17:06,484 --> 00:17:08,069
- Hei.
- Terima kasih minumannya.
297
00:17:26,254 --> 00:17:30,132
SEGALA HAL PEMASARAN
O3
298
00:18:16,137 --> 00:18:18,097
Ada apa? Mau kau buang?
299
00:18:21,767 --> 00:18:23,811
Bagus. Buanglah.
300
00:18:23,894 --> 00:18:25,313
Jae-won, semangat!
301
00:19:34,048 --> 00:19:35,383
- Sudah selesai?
- Ya.
302
00:19:35,925 --> 00:19:37,009
Mari kita lihat.
303
00:19:38,719 --> 00:19:41,222
- Bagus.
- Selesai!
304
00:20:05,496 --> 00:20:08,165
- Bagaimana ombaknya?
- Katanya, sangat bagus.
305
00:20:08,249 --> 00:20:09,250
- Sungguh?
- Ya.
306
00:20:09,333 --> 00:20:10,376
Ayo kita lihat.
307
00:20:13,671 --> 00:20:16,340
Apa ini? Ombaknya payah hari ini.
308
00:20:16,424 --> 00:20:18,384
Kau benar. Ramalannya salah.
309
00:20:21,053 --> 00:20:22,388
Ayo lakukan hal lain saja.
310
00:20:23,222 --> 00:20:24,765
Ya? Kemarilah.
311
00:20:26,892 --> 00:20:27,977
Hei!
312
00:20:28,060 --> 00:20:30,187
Kemari kau!
313
00:22:03,864 --> 00:22:06,325
TUTUP
314
00:22:13,791 --> 00:22:15,251
- Cepat berikan.
- Ambil saja.
315
00:22:15,334 --> 00:22:17,336
Berikan kepadaku. Cepat!
316
00:22:17,419 --> 00:22:20,214
- Coba ambil.
- Beri kepadaku.
317
00:22:20,714 --> 00:22:22,174
- Ini.
- Sudahlah.
318
00:22:22,258 --> 00:22:23,217
Ini…
319
00:22:23,300 --> 00:22:24,927
Baiklah. Aku tak akan begitu lagi.
320
00:22:26,011 --> 00:22:29,431
Biar aku yang keringkan. Begini.
321
00:22:32,810 --> 00:22:33,852
Tunggu sebentar.
322
00:22:33,936 --> 00:22:37,273
Cantik sekali. Seon-a sangat cantik.
323
00:22:52,288 --> 00:22:53,872
- Tundukkan kepalamu.
- Kepalaku?
324
00:22:54,748 --> 00:22:55,749
Ini.
325
00:22:58,586 --> 00:23:00,462
- Rasakan!
- Hentikan.
326
00:23:03,632 --> 00:23:04,592
Hentikanlah.
327
00:23:26,697 --> 00:23:28,741
PUSAT KOMUNITAS YEOKSAM-DONG
328
00:23:39,126 --> 00:23:40,127
Halo.
329
00:23:41,503 --> 00:23:45,174
Aku mau membuang papan selancar ini.
Harus membayar dahulu, ya?
330
00:23:45,758 --> 00:23:47,426
Ambillah nomor antrean lebih dahulu.
331
00:23:47,509 --> 00:23:50,346
Nomor? Baik. Maafkan aku.
332
00:23:54,224 --> 00:23:56,018
Aku mau membuang ini.
333
00:23:57,019 --> 00:23:59,647
Kau mau beli stiker untuk sampah besar?
334
00:24:00,272 --> 00:24:01,398
Sebentar.
335
00:24:02,650 --> 00:24:03,692
Akan kubuang.
336
00:24:05,736 --> 00:24:06,570
Akan kulupakan dia.
337
00:24:13,535 --> 00:24:15,621
Kau memang harus beli stiker
untuk membuangnya.
338
00:24:15,704 --> 00:24:17,665
- Ya.
- Namun, kami sudah tak menjualnya lagi.
339
00:24:17,748 --> 00:24:19,958
- Bisa kau beli dari penjual lain.
- Begitu, ya.
340
00:24:20,459 --> 00:24:22,086
Mau kuberi daftar penjualnya?
341
00:24:23,462 --> 00:24:24,755
Ya, boleh.
342
00:24:24,838 --> 00:24:26,548
- Ini.
- Terima kasih.
343
00:24:34,973 --> 00:24:36,433
Itu papan selancar, bukan?
344
00:24:37,476 --> 00:24:38,560
Terlihat masih bagus.
345
00:24:38,644 --> 00:24:40,270
- Mau dibuang?
- Ya.
346
00:24:40,354 --> 00:24:41,897
- Sungguh?
- Ya.
347
00:24:43,023 --> 00:24:45,609
Tinggal saja di sini
jika yakin mau dibuang.
348
00:24:45,693 --> 00:24:46,610
Untukku saja.
349
00:24:48,070 --> 00:24:49,154
Itu…
350
00:25:00,666 --> 00:25:01,500
Tidak boleh.
351
00:25:02,334 --> 00:25:05,087
Kenapa? Katamu akan dibuang.
352
00:25:05,713 --> 00:25:07,673
Jika untukku, kau tak butuh stiker.
353
00:25:13,971 --> 00:25:15,305
Baiklah. Ambil saja.
354
00:25:20,352 --> 00:25:21,603
Lega rasanya.
355
00:25:31,627 --> 00:25:41,627
Sub by Netflix & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
356
00:26:32,549 --> 00:26:34,760
- Segarnya!
- Benar, bukan?
357
00:27:01,453 --> 00:27:03,080
Hujan turun seperti hari itu.
358
00:27:08,001 --> 00:27:10,337
Aku tak bisa membuangnya hari ini.
359
00:27:12,172 --> 00:27:15,133
Hujan ini akan berlalu.
360
00:27:20,430 --> 00:27:23,600
Ya. Meski kutunda apa
yang harus kulakukan hari ini,
361
00:27:24,309 --> 00:27:26,103
itu tak mengapa.
362
00:27:29,106 --> 00:27:30,816
Itu falsafahku.
363
00:27:47,583 --> 00:27:48,750
Pasti akan berlalu.
364
00:28:11,440 --> 00:28:15,611
Kita harus memutuskannya
usai membahasnya dengan klien.
365
00:28:15,694 --> 00:28:16,612
Baik.
366
00:28:19,114 --> 00:28:21,742
Apa yang sebenarnya Pak Park bawa itu?
367
00:28:23,744 --> 00:28:25,120
Abaikan saja dia.
368
00:28:25,203 --> 00:28:28,290
Anggap saja dia pemabuk
369
00:28:28,373 --> 00:28:32,794
yang menjadi gila
karena dicampakkan wanita.
370
00:28:53,106 --> 00:28:55,901
- Proyek Bongcheon-dong…
- Hei, Kyeong-jun.
371
00:28:56,985 --> 00:28:57,819
Kamera dasbor.
372
00:28:57,903 --> 00:29:00,155
- Kamera dasbor mobilku.
- Apa maksudmu?
373
00:29:00,239 --> 00:29:02,658
Sebenarnya aku ke pos polisi semalam
374
00:29:02,741 --> 00:29:05,535
karena melihat Yoon Seon-a di daerah itu.
375
00:29:05,619 --> 00:29:07,037
Di daerah tempat tinggal Rin-i?
376
00:29:07,120 --> 00:29:09,373
Kenapa baru terpikirkan sekarang?
377
00:29:10,082 --> 00:29:12,125
Itu terekam di kamera dasbor mobilku.
378
00:29:12,918 --> 00:29:14,920
Tunggu. Di mana mobilmu?
379
00:29:15,003 --> 00:29:16,296
SURAT PENDEREKAN MOBIL
380
00:29:36,483 --> 00:29:39,027
Mobilku. Di mana mobilku?
381
00:29:39,111 --> 00:29:41,363
Sialan. Tidak!
382
00:29:42,489 --> 00:29:43,699
Mobilku diderek.
383
00:29:45,367 --> 00:29:46,368
Kyeong-jun.
384
00:29:47,411 --> 00:29:50,831
Mobilku diderek.
Kenapa mereka rajin sekali?
385
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
Mobilku… Astaga.
386
00:29:53,083 --> 00:29:55,085
Kyeong-jun, hiburlah aku.
387
00:29:55,168 --> 00:29:58,672
Yang benar saja.
Aku benar-benar hampir gila.
388
00:29:58,755 --> 00:29:59,589
Ya, Rin-i.
389
00:30:00,590 --> 00:30:03,427
- Jae-won sudah gila.
- Jangan ceritakan soal mobilku.
390
00:30:03,510 --> 00:30:05,887
Dia bilang melihat Seon-a
di dekat rumahmu.
391
00:30:05,971 --> 00:30:08,974
Jadi, dia memarkirkan mobilnya di sini
dan minum alkohol.
392
00:30:09,057 --> 00:30:10,976
- Jangan beri tahu.
- Mobilnya diderek.
393
00:30:12,394 --> 00:30:16,565
Sepertinya Jae-won
sudah jadi pencandu alkohol.
394
00:30:17,649 --> 00:30:19,026
Masalah ini cukup serius.
395
00:30:19,985 --> 00:30:21,570
Benar, bukan? Kau mengasihani dia?
396
00:30:23,113 --> 00:30:26,158
Sekarang? Aku sedang menuju
tepat pengambilan mobil.
397
00:30:26,658 --> 00:30:28,535
Keadaan pagi ini begitu menggila.
398
00:30:29,119 --> 00:30:30,996
Aku terpaksa mengikutinya seharian.
399
00:30:31,872 --> 00:30:33,290
Tak apa. Kita bisa terus bertelepon.
400
00:30:34,249 --> 00:30:35,751
Kau sudah makan, Sayang?
401
00:30:36,418 --> 00:30:37,669
Kau makan apa?
402
00:30:38,170 --> 00:30:39,546
Kau makan selada?
403
00:30:40,339 --> 00:30:42,382
Kubilang makanlah nasi.
404
00:30:44,259 --> 00:30:47,220
Apa? "Pencandu alkohol"?
"Kau mengasihaniku"?
405
00:30:47,304 --> 00:30:49,931
Tunggu di sini.
Akan kuperlihatkan wajahnya.
406
00:30:50,807 --> 00:30:53,560
- Bagaimana caranya?
- Kamera dasbor.
407
00:30:54,102 --> 00:30:57,105
Kenapa aku baru terpikir sekarang?
408
00:30:57,189 --> 00:30:58,690
Habislah kau.
409
00:31:01,860 --> 00:31:05,113
Ya, aku menelepon
dari 310-23, Seongsu-dong.
410
00:31:05,197 --> 00:31:07,115
Aku mau lapor soal parkir ilegal.
411
00:31:08,450 --> 00:31:09,826
Ya. Tolong diderek saja.
412
00:31:11,161 --> 00:31:12,287
Ya.
413
00:31:13,538 --> 00:31:17,834
Namun, apa bisa
aku yang membayar dendanya?
414
00:31:19,628 --> 00:31:21,922
Tak bisa? Baiklah.
415
00:31:23,256 --> 00:31:26,802
Kalau begitu,
tolong derek dengan hati-hati.
416
00:31:28,220 --> 00:31:29,721
Ya. Terima kasih.
417
00:31:35,268 --> 00:31:38,814
Terjemahan subtitle oleh Deaz Putri