1
00:00:00,567 --> 00:00:29,492
Diterjemahkan Oleh :
Dehar Tan
2
00:00:30,492 --> 00:00:46,492
Dehar Tan
https://subscene.com/u/669368
3
00:00:47,492 --> 00:00:57,492
IDFL™ SubsCrew
http://idfl.me
4
00:00:59,492 --> 00:01:01,960
Lulusan Harvard 1907.
5
00:01:01,962 --> 00:01:05,364
Anda memasuki bab baru
dalam hidup Anda.
6
00:01:05,366 --> 00:01:08,300
Manfaatkan ilmu dan kecerdasan Anda.
7
00:01:13,007 --> 00:01:15,507
Akademi Crestview untuk anak
perempuan? Setelah ...
8
00:01:18,145 --> 00:01:21,246
Kami menerima laporan kebakaran dan
kemungkinan terjadi penyanderaan ...
9
00:01:21,248 --> 00:01:23,315
... di Akademi Crestview.
10
00:01:23,317 --> 00:01:24,850
Charlie-4-Bravo.
11
00:01:24,852 --> 00:01:27,286
Semua unit di sekitarnya,
respon. Over.
12
00:01:42,136 --> 00:01:44,336
Whoo!
13
00:01:44,338 --> 00:01:47,306
Tim 1, dengar? Tim 1, dengar?
14
00:01:47,308 --> 00:01:49,274
Dimengerti.
15
00:01:51,644 --> 00:01:53,378
Darurat.
16
00:01:53,380 --> 00:01:55,781
Semua unit, turun.
17
00:03:03,082 --> 00:03:04,283
Angkat tangan!
18
00:03:04,285 --> 00:03:06,185
Jatuhkan bor!
19
00:03:07,353 --> 00:03:09,755
Dia tidak menyerah.
20
00:03:11,191 --> 00:03:14,293
Jangan lakukan apa pun!
21
00:03:17,163 --> 00:03:21,366
Balik badan!
22
00:03:21,968 --> 00:03:23,735
Cermat ...
23
00:03:23,737 --> 00:03:26,271
Dan perlahan.
24
00:03:26,273 --> 00:03:27,906
Bujanginam!
25
00:03:34,906 --> 00:03:37,906
AKADEMI CRESTVIEW, 4 TAHUN SEBELUMNYA
26
00:03:40,737 --> 00:05:39,393
Penerjemah : Dehar Tan
IDFL™ SubsCrew
27
00:05:44,393 --> 00:05:48,393
8 JAM SEBELUMNYA
28
00:06:00,393 --> 00:06:02,361
Lap motor?
29
00:06:02,363 --> 00:06:03,495
Apa?
30
00:06:03,497 --> 00:06:04,996
Motornya dilap?
31
00:06:06,466 --> 00:06:08,667
Ya, tentu, Dik. Silakan!
32
00:06:14,341 --> 00:06:16,007
Halo?
33
00:06:18,411 --> 00:06:19,578
Halo?
34
00:06:19,580 --> 00:06:21,546
Ah, Siouxsie dengan X.
35
00:06:21,548 --> 00:06:23,548
Apa kabar Putri Indian kecilku?
36
00:06:25,084 --> 00:06:26,318
Kau keberatan?
37
00:06:26,320 --> 00:06:27,586
Hmm?
38
00:06:28,087 --> 00:06:31,556
Oh, ya.
39
00:06:31,558 --> 00:06:35,527
Sekarang, apa yang bisa kumasukkan ke
dalam keranjang belanjamu hari ini?
40
00:06:35,529 --> 00:06:37,095
Apa yang memang seharusnya, Ben.
41
00:06:37,097 --> 00:06:40,031
Maaf, di domainku,
kau memanggilku penyihir telanjang.
42
00:06:40,033 --> 00:06:42,067
Apa?
43
00:06:42,069 --> 00:06:43,368
Ya, begitulah, ...
44
00:06:43,370 --> 00:06:44,936
... karena tidak ada yang bisa
bersembunyi dari sihirku.
45
00:06:44,938 --> 00:06:46,838
Seperti yang ada di balik pakaianmu.
46
00:06:46,840 --> 00:06:48,907
Aku bisa menembusnya.
47
00:06:48,909 --> 00:06:51,009
Jagalah kebiasaan penismu
untuk dirimu sendiri.
48
00:06:52,478 --> 00:06:54,012
Kau memilikinya?
49
00:06:54,014 --> 00:06:57,149
Satu-satunya jenis virus komputer super
mengerikan yang tidak bisa dilawan.
50
00:06:57,151 --> 00:06:59,818
Colokkan saja ke komputer ruang kuliah.
51
00:06:59,820 --> 00:07:01,853
Dan aku akan ada dalam
daftar penahanan.
52
00:07:01,855 --> 00:07:04,556
Jaga bisnis seperti yang kita bicarakan.
53
00:07:04,558 --> 00:07:06,291
Kau serius?
54
00:07:06,293 --> 00:07:08,960
Kulakukan semua yang kau sarankan
dan aku masih belum masuk daftar?
55
00:07:08,962 --> 00:07:10,929
Itu akan segera selesai
begitu kau tiba.
56
00:07:10,931 --> 00:07:12,497
Berikan padaku, sayang.
57
00:07:12,499 --> 00:07:15,801
Baik. Aku PayPal setelah selesai.
58
00:07:15,803 --> 00:07:17,736
Hei, aku mau tanya.
59
00:07:17,738 --> 00:07:20,305
Jika kau sungguh mengira itu pembunuhan,
kenapa kau tidak pergi saja ke polisi?
60
00:07:20,307 --> 00:07:21,740
Karena, penyihir telanjang, ...
61
00:07:21,742 --> 00:07:24,209
... ketika aku punya bukti,
mereka akan terbakar.
62
00:07:24,211 --> 00:07:26,211
Kau tahu bahwa kau menginginkannya.
63
00:07:26,213 --> 00:07:28,079
Sialan, dia memang gila.
64
00:07:29,182 --> 00:07:30,882
Tapi akan kusadap itu.
65
00:07:41,127 --> 00:07:42,761
Terima kasih, Dik.
66
00:07:43,629 --> 00:07:45,197
Benjamin mana?
67
00:07:46,699 --> 00:07:49,768
Yang benar saja? Enyah!
68
00:08:17,699 --> 00:08:23,699
SIOUXSIE HESS
"Seseorang Yang Status Sosialnya Rendah"
69
00:08:29,542 --> 00:08:31,610
Semua ini uang.
70
00:08:31,612 --> 00:08:33,645
Tuhan, aku benci sekolah ini.
71
00:08:34,645 --> 00:08:38,645
AKADEMI CRESTVIEW
DIDIRIKAN PADA TAHUN 1907
72
00:08:57,970 --> 00:09:01,840
Kau yakin masuk penahanan hari ini?
73
00:09:01,842 --> 00:09:05,110
Aku kesulitan menarik daftar.
74
00:09:05,112 --> 00:09:07,612
Menurutmu aku tidak
mendapat tempat di sini?
75
00:09:20,560 --> 00:09:22,260
Nona Hess!
76
00:09:22,262 --> 00:09:23,662
Ini bukan bagian ...
77
00:09:23,664 --> 00:09:25,730
... dari proses berduka Crestview
yang disetujui.
78
00:09:26,365 --> 00:09:27,732
Turun!
79
00:09:27,734 --> 00:09:30,368
Tidak bisa, Pak Nash.
80
00:09:30,370 --> 00:09:34,239
Mayat kakakku bepercikan
di kap mobilmu.
81
00:09:34,241 --> 00:09:35,707
Dan aku menyesal soal itu.
82
00:09:35,709 --> 00:09:38,143
Dunia perlu tahu!
83
00:09:38,145 --> 00:09:40,011
Ini takkan membantu siapa pun.
84
00:09:40,013 --> 00:09:41,613
Oh.
85
00:09:41,615 --> 00:09:43,481
Kumohon, turun dari mobil.
86
00:09:50,290 --> 00:09:52,691
Maksudku, pertama kap mobil,
sekarang atapnya.
87
00:09:52,693 --> 00:09:54,292
Ya./
Sisi mobil ...
88
00:09:54,294 --> 00:09:57,128
Tidak, itu tidak pantas.
Tidak pantas.
89
00:09:57,130 --> 00:09:58,997
Kau temui aku sepulang sekolah
untuk penahanan.
90
00:09:58,999 --> 00:10:00,732
Oh, aku akan menemuimu./
Untuk penahanan!
91
00:10:00,734 --> 00:10:03,134
Karena aku nakal.
Aku sangat nakal. Oh!
92
00:10:03,136 --> 00:10:05,203
Aku sudah pernah melihat ini
sebelumnya./ Baiklah.
93
00:10:05,205 --> 00:10:06,871
Aku menyayangkanmu harus
berada dalam penahanan.
94
00:10:06,873 --> 00:10:08,807
Itu melukaiku,
tapi aku menyukainya.
95
00:10:08,809 --> 00:10:10,108
Tidak, aku tidak tergoda.
96
00:10:10,110 --> 00:10:12,210
Ya, ya./
Jangan lakukan itu. Ayo pergi!
97
00:10:12,212 --> 00:10:15,046
Kalian saksi. Dia juga saksi.
Anak-anak, kembali ke kelas.
98
00:10:15,048 --> 00:10:17,182
Ya, kau sangat bandel dan nakal.
99
00:10:17,184 --> 00:10:18,917
Kalian semua pergi ke kelas./
Tidak apa-apa.
100
00:10:18,919 --> 00:10:20,352
Kita akan membakar mobil lain
besok. Kembali ke kelas.
101
00:10:20,354 --> 00:10:22,520
Semuanya, penahanan,
karena kau nakal.
102
00:10:22,522 --> 00:10:24,956
Kau nakal. Kau nakal!
103
00:10:24,958 --> 00:10:26,658
Terlepas dari tindakanmu ...
104
00:10:26,660 --> 00:10:28,793
Lebih dari 100.000 penonton di YouTube.
105
00:10:28,795 --> 00:10:31,363
Ya, tapi kepala sekolah Nash
biasanya memberikan ...
106
00:10:31,365 --> 00:10:34,299
... hukuman akhir pekan hanya
untuk siswa tertentu.
107
00:10:36,936 --> 00:10:38,803
Oh, maksudmu anak-anak kaya?
108
00:10:38,805 --> 00:10:40,005
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak.
109
00:10:40,007 --> 00:10:41,773
Aku tidak suka menggunakan kata R.
110
00:10:41,775 --> 00:10:45,710
Baiklah, Dr. Knight, Pak Nash ...
111
00:10:45,712 --> 00:10:49,214
Kepala sekolah Nash menyuruhku
datang ke mari hari ini.
112
00:10:49,216 --> 00:10:50,682
Entahlah. Pasti ada semacam error ...
113
00:10:50,684 --> 00:10:52,050
... di komputer bodohmu.
114
00:10:52,052 --> 00:10:55,854
Siouxsie, Pak Nash sangat tegas
terhadap peraturannya ...
115
00:10:55,856 --> 00:10:58,757
... dan dia suka memperbarui
daftarnya dengan tepat.
116
00:10:58,759 --> 00:11:01,693
Tapi jika kau bersikeras dia memasukkanmu
dalam daftar, aku bisa menelponnya.
117
00:11:01,695 --> 00:11:03,461
Tidak, tidak. Baiklah.
118
00:11:03,463 --> 00:11:06,464
Emangnya ada anak dengan suka rela
datang ke penahanan hari sabtu?
119
00:11:06,466 --> 00:11:08,099
Ya, itu protokolnya.
120
00:11:08,101 --> 00:11:10,301
Jika kau tidak ada dalam daftar,
kau bahkan tidak bisa berada di kampus ...
121
00:11:10,303 --> 00:11:11,603
... pada hari Sabtu.
122
00:11:11,605 --> 00:11:14,005
Apa lagi setelah peristiwa
mengerikan itu terjadi.
123
00:11:14,007 --> 00:11:16,541
Sebentar.
124
00:11:18,145 --> 00:11:19,244
Oh.
125
00:11:27,586 --> 00:11:29,721
Ini dia. Hmmm.
126
00:11:30,556 --> 00:11:32,390
Baru saja muncul.
127
00:11:32,392 --> 00:11:34,359
Beruntung sekali.
128
00:11:34,361 --> 00:11:37,629
Mari kita langsung masuk ke
penahanan khususmu, ya?
129
00:11:37,631 --> 00:11:39,164
Ya.
130
00:11:40,466 --> 00:11:42,734
Kita harus menemui Max.
131
00:11:42,736 --> 00:11:44,035
Aneh?
132
00:11:44,037 --> 00:11:46,738
Dia yang tahu kode sandinya, Siouxsie.
133
00:11:46,740 --> 00:11:48,173
Dan kurasa kau menyukainya.
134
00:11:48,175 --> 00:11:50,341
Kalian berdua sama-sama
keturunan Indian.
135
00:11:50,343 --> 00:11:52,143
Satu-satunya hal yang orang itu
dan aku memiliki kesamaan ...
136
00:11:52,145 --> 00:11:54,412
... adalah bahwa kami membenci
orang kulit putih.
137
00:11:55,514 --> 00:11:57,015
Astaga.
138
00:12:04,690 --> 00:12:07,959
Siouxsie, pernahkah aku mengatakan
aku menyesal tentang kakakmu?
139
00:12:08,928 --> 00:12:10,095
Tidak.
140
00:12:11,630 --> 00:12:13,331
Tidak pernah.
141
00:12:13,333 --> 00:12:17,335
Dia adalah cahaya di sekolah ini dan
seorang jurnalis yang hebat.
142
00:12:18,504 --> 00:12:19,938
Ya.
143
00:12:20,940 --> 00:12:22,240
Kalau saja aku tahu dia depresi, ...
144
00:12:22,242 --> 00:12:24,075
... aku punya bermacam-macam obat ...
145
00:12:24,077 --> 00:12:25,810
Dia tidak depresi.
146
00:12:25,812 --> 00:12:27,779
Oh, tentu. Ya.
147
00:12:27,781 --> 00:12:30,381
Itu kurang tepat.
148
00:12:30,383 --> 00:12:33,885
Permintaan maafku adalah bola cahaya
yang aku serahkan kepadamu.
149
00:12:36,489 --> 00:12:38,823
Wow. Terima kasih.
150
00:12:42,261 --> 00:12:43,661
Oh, itu dia.
151
00:12:43,663 --> 00:12:45,330
Max!
152
00:12:52,271 --> 00:12:54,172
Max.
153
00:12:54,174 --> 00:12:55,907
Dr. Knight.
154
00:12:55,909 --> 00:12:58,076
Apa kabar hari ini?/
Sangat baik.
155
00:12:58,078 --> 00:13:00,111
Mana mungkin aku tidak berada
di hari yang mulia ini?
156
00:13:00,113 --> 00:13:01,746
Ini hari yang baik untuk mengepel.
157
00:13:01,748 --> 00:13:03,882
Ya, tentu saja.
158
00:13:03,884 --> 00:13:06,251
Max, bisa kau membukakan
perpustakaan untuk kami?
159
00:13:06,253 --> 00:13:08,820
Tapi anak-anak nakal lainnya belum ...
160
00:13:08,822 --> 00:13:10,255
Mereka belum datang.
161
00:13:10,257 --> 00:13:12,824
Oh, tidak ada anak nakal, Max.
162
00:13:12,826 --> 00:13:14,292
Mereka hanya salah jalan.
163
00:13:19,292 --> 00:13:23,703
BRIAN MARQUEZ
"Seorang Gay Pemakai Narkoba"
164
00:13:24,703 --> 00:13:26,337
Jika ibumu masih hidup, dia akan ...
165
00:13:26,339 --> 00:13:28,573
Malu. Katakan saja, ayah.
166
00:13:28,575 --> 00:13:30,708
Kami kaum gay hanya mengabaikan
para tukang beranak.
167
00:13:30,710 --> 00:13:33,845
Menjadi gay adalah urutan terakhir
di daftar masalahku denganmu.
168
00:13:33,847 --> 00:13:35,513
Oh, ya.
169
00:13:35,515 --> 00:13:37,282
Memakai dan mengedarkan narkoba, ...
170
00:13:37,284 --> 00:13:39,784
... tertangkap basah berhubungan seks
di kamar mandi, itu paling atas.
171
00:13:39,786 --> 00:13:44,255
Ayah, semua orang tahu harus
dimasukkan kemana penis ini.
172
00:13:52,255 --> 00:14:00,255
SARA HASEGAWA
"Pecinta Kucing"
173
00:14:11,255 --> 00:14:15,955
BLAINE WILKES
"Anak Senator Yang Pembersih"
174
00:14:15,955 --> 00:14:18,122
Ibu, kenapa aku di sini?
175
00:14:18,124 --> 00:14:19,691
Kau seorang senator.
176
00:14:19,693 --> 00:14:23,795
Ya, yang kebetulan diangkat setelah
kepresidenan baru, ...
177
00:14:23,797 --> 00:14:26,464
... jadi kita harus pembersih.
178
00:14:26,466 --> 00:14:29,000
Dan akibat pesta yang kau kacaukan, ...
179
00:14:29,002 --> 00:14:31,936
... penahananlah yang setidaknya
kau mampu melakukannya.
180
00:14:31,938 --> 00:14:35,106
Aku bahkan tidak mau di sana./
Setidaknya itu yang bisa kau lakukan.
181
00:14:36,642 --> 00:14:38,176
Ya, ibu.
182
00:14:43,255 --> 00:14:46,318
FAITH JACKSON
"Anak Seorang Pendeta Yang Seksi"
183
00:14:46,318 --> 00:14:49,420
Jika kau orang yang berpengaruh,
aku tidak perlu berada di sini.
184
00:14:49,422 --> 00:14:51,322
Sayang, kau tidak bisa mendorong
gadis putih konyol ...
185
00:14:51,324 --> 00:14:52,724
... ke kolam renang tanpa alasan.
186
00:14:52,726 --> 00:14:55,526
Yesus, ayah, siapa yang benar-benar
putih belakangan ini?
187
00:14:56,629 --> 00:14:58,263
Setiap orang akan mati, Faith.
188
00:14:58,265 --> 00:15:01,065
Dan kita tidak boleh menyebut
nama Tuhan dengan sia-sia.
189
00:15:01,067 --> 00:15:02,834
Lihatlah dengan cara ini, ...
190
00:15:02,836 --> 00:15:06,838
... setelah hari ini, kita bisa menempatkan
barang sial ini di belakang kita.
191
00:15:06,840 --> 00:15:09,207
Kristus, ibu, atur obat-obatanmu.
192
00:15:19,050 --> 00:15:19,517
Oh, Max.
193
00:15:19,519 --> 00:15:21,119
Anak adalah panggilan Tuhan.
194
00:15:21,121 --> 00:15:23,221
Namun tindakanmu seperti itu
adalah sebuah keajaiban ...
195
00:15:23,223 --> 00:15:25,957
... bahwa mereka tidak membunuh
satu sama lain.
196
00:15:56,221 --> 00:15:58,022
Ponsel, tolong.
197
00:15:58,024 --> 00:15:59,490
Terima kasih.
198
00:15:59,492 --> 00:16:02,794
Tidak ada kokain selama
jam penahanan.
199
00:16:02,796 --> 00:16:05,096
Ah, Sialan./
Bagus.
200
00:16:05,098 --> 00:16:06,464
Tuhan maha baik.
201
00:16:06,466 --> 00:16:08,399
Ini semakin menarik.
202
00:16:08,401 --> 00:16:10,735
Senang sekali, kalian semua berteman.
203
00:16:10,737 --> 00:16:13,137
Ya, kan?
204
00:16:13,139 --> 00:16:16,040
Ponsel, tolong.
Terima kasih. Terima kasih.
205
00:16:21,847 --> 00:16:24,682
Sekarang, untuk mencegah
terjadinya insiden baru ...
206
00:16:24,684 --> 00:16:28,786
... setiap pintu khusus memiliki
kode akses, bukan kunci.
207
00:16:28,788 --> 00:16:30,054
Jika listrik padam, ...
208
00:16:30,056 --> 00:16:32,190
... pintu akan terbuka secara otomatis.
209
00:16:32,192 --> 00:16:36,227
Jadi, ini akan aman namun
menyenangkan bagi kita semua.
210
00:16:37,229 --> 00:16:38,529
Max?
211
00:16:41,934 --> 00:16:44,168
Max?
212
00:16:44,170 --> 00:16:45,903
Kodenya tidak berfungsi.
213
00:16:45,905 --> 00:16:47,705
Kodenya tidak berfungsi?
214
00:16:47,707 --> 00:16:48,940
Mengagumkan.
Penahanan dibatalkan.
215
00:16:48,942 --> 00:16:50,541
Asyik!
216
00:16:50,543 --> 00:16:53,111
Tidak, tidak. Untuk sementara
kalian di toilet, ...
217
00:16:53,113 --> 00:16:56,047
... menunggu kami memperbaiki
masalah kecil ini.
218
00:16:56,049 --> 00:16:58,516
Itu cuma sebentar, pasti.
Ya 'kan, Max?
219
00:16:58,518 --> 00:17:00,018
Entahlah.
220
00:17:00,586 --> 00:17:02,153
Aku mendengar hal-hal buruk.
221
00:17:03,655 --> 00:17:05,156
Baiklah.
222
00:17:06,525 --> 00:17:08,626
Pergilah. Sana, sana!
223
00:17:22,342 --> 00:17:26,144
Ah, ya, bunuh paus sialan!
224
00:17:26,146 --> 00:17:29,180
Yo, yo, yo, BW.
225
00:17:29,182 --> 00:17:31,115
Ayo, ayo, contoh gratis.
226
00:17:31,117 --> 00:17:34,185
Kakakmu menyukainya!
227
00:17:43,829 --> 00:17:45,396
Kulihat di Twitter ...
228
00:17:45,398 --> 00:17:47,131
... ayahmu sedang mencari
rumah di Washington?
229
00:17:47,133 --> 00:17:49,367
Itu benar, dia akan menjadi
penasehat spiritual negara ...
230
00:17:49,369 --> 00:17:51,335
... jika senator Wilkes
mendapat nominasi.
231
00:17:51,337 --> 00:17:53,704
Saat dia mendapat nominasi.
Dan ibuku ...
232
00:17:53,706 --> 00:17:56,974
Akan menerima apa yang
turun dari surga.
233
00:17:56,976 --> 00:17:59,177
Kebaikan Attila sang Hun.
234
00:18:00,045 --> 00:18:01,446
Kalian tidak tahu apa-apa.
235
00:18:01,448 --> 00:18:03,714
Kalian yakin tentang itu, Mini Tikus?
236
00:18:04,316 --> 00:18:05,650
Jalang.
237
00:18:07,586 --> 00:18:10,321
Baiklah, kuberi kalian waktu sesaat.
238
00:18:15,127 --> 00:18:16,828
Tahu apa dia?
239
00:18:16,830 --> 00:18:19,230
Yang kutahu adalah
kotorannya bau busuk.
240
00:18:20,065 --> 00:18:21,499
Orang rendahan.
241
00:18:27,940 --> 00:18:31,742
Kakakku dan anak-anak lainnya ...
242
00:18:31,744 --> 00:18:33,411
Kau akan berpikir bahwa
satu hari itu ...
243
00:18:33,413 --> 00:18:35,079
... seharusnya sekolah dipenuhi ...
244
00:18:35,081 --> 00:18:37,882
Itu truk yang mengerikan.
245
00:18:37,884 --> 00:18:39,817
Selamanya, tapi ...
246
00:18:39,819 --> 00:18:43,421
Kemudian, minggu lalu, kakakmu ...
247
00:18:44,790 --> 00:18:47,091
Kau berteman dengannya?
248
00:18:47,093 --> 00:18:48,759
Bukan teman nongkrongnya.
249
00:18:50,762 --> 00:18:53,564
Aku senang aku tidak berada
di sana saat kejadian itu.
250
00:18:53,566 --> 00:18:56,434
Kau ikut berpesta?
Aku tidak melihatmu di sana.
251
00:18:56,436 --> 00:18:58,169
Menjaga agar tetap bersih cemerlang
untuk kampanye terbaru ibuku.
252
00:18:58,171 --> 00:18:59,871
Mmm. Ide bagus.
253
00:18:59,873 --> 00:19:01,672
Kami sedang membicarakan Alyson.
254
00:19:01,674 --> 00:19:02,707
Oh, Tuhan.
255
00:19:02,709 --> 00:19:04,242
Seharusnya jangan terlalu mabuk.
256
00:19:04,244 --> 00:19:05,910
Atau keluar dari atap.
257
00:19:05,912 --> 00:19:07,178
Bujanginam kau!
258
00:19:07,180 --> 00:19:09,480
Hei, aku bukan orang yang
dia dorong ke kolam.
259
00:19:10,816 --> 00:19:12,116
Kau melihatnya?
260
00:19:12,118 --> 00:19:15,353
Um, seluruh kelas senior melihatnya.
261
00:19:16,221 --> 00:19:18,823
Oh, eh, saatnya untuk ...
262
00:19:18,825 --> 00:19:20,191
Hei, sini!
263
00:19:20,193 --> 00:19:22,026
Katakan apa yang terjadi, atau kau
takkan mendapatkan ini kembali.
264
00:19:22,028 --> 00:19:23,394
Sungguh?
265
00:19:23,396 --> 00:19:26,364
Baiklah. Begini ceritanya.
266
00:19:33,805 --> 00:19:35,473
Whoo!
267
00:19:36,041 --> 00:19:38,209
Senior 2015!
268
00:19:39,412 --> 00:19:41,379
Lean dan Mean, jalang!
269
00:19:43,849 --> 00:19:46,484
Pfft! Air kencing!
270
00:19:46,486 --> 00:19:48,352
Mereka memberikan air kencing!
271
00:19:48,354 --> 00:19:50,521
Ayo, mana barang bagusnya?
272
00:19:50,523 --> 00:19:52,757
Ayo./
Tn. Marquez.
273
00:19:52,759 --> 00:19:55,560
Tidak bisa diterima, Tn. Marquez. Turun!
274
00:19:55,562 --> 00:19:57,862
Ayolah, Pak Nash./
Sekarang juga!
275
00:20:02,067 --> 00:20:04,635
Meskipun faktanya bahwa
Wilkes cukup baik ...
276
00:20:04,637 --> 00:20:06,204
... telah mengizinkan kita menggunakan
tempat pribadi mereka, ...
277
00:20:06,206 --> 00:20:08,206
... ini masih acara resmi sekolah.
278
00:20:08,208 --> 00:20:10,474
Aku akan memberimu ini, Nash.
279
00:20:10,476 --> 00:20:12,476
Isap ini, Ethel.
280
00:20:12,478 --> 00:20:14,579
Dia memang nakal.
Dia akan dihukum.
281
00:20:14,581 --> 00:20:16,247
Biar kuberi kau sedikit pelajaran.
282
00:20:16,249 --> 00:20:20,151
Jika kau memang pejantan,
hati dan pikiran akan mengikuti.
283
00:20:20,153 --> 00:20:22,920
Aku di depanmu, Pak Nash.
284
00:20:22,922 --> 00:20:24,589
Di sini.
285
00:20:42,774 --> 00:20:45,476
Hei, hati-hati, bodoh!
286
00:20:45,478 --> 00:20:47,912
Kujaga rahasiamu, pipi manis.
287
00:20:54,786 --> 00:20:56,420
Pergilah!
288
00:20:58,991 --> 00:21:00,891
Kau baru di Crestview?
289
00:21:00,893 --> 00:21:02,493
Ya.
290
00:21:03,061 --> 00:21:04,762
Selamat bersenang-senang, semua.
291
00:21:06,098 --> 00:21:09,000
Ini, Yamoho. Wink-wink.
292
00:21:09,002 --> 00:21:10,701
Oh, ya.
293
00:21:16,041 --> 00:21:17,575
Kau ambillah cangkir merah ...
294
00:21:17,577 --> 00:21:20,678
... dan akan kutunjukkan seberapa
dalam lubang kelinci itu masuk.
295
00:21:23,048 --> 00:21:24,882
Tolol./
Jalang, nikmatilah.
296
00:21:24,884 --> 00:21:26,917
Itu bunuh diri, Alyson.
297
00:21:26,919 --> 00:21:28,119
Apa yang kau pikirkan?
298
00:21:28,121 --> 00:21:30,921
Siouxsie, berhenti menghalangiku.
299
00:21:30,923 --> 00:21:32,156
Aku hanya berusaha membantu.
300
00:21:32,158 --> 00:21:33,791
Bantulah dirimu ke kolam.
301
00:21:33,793 --> 00:21:35,893
Oh!
302
00:21:37,362 --> 00:21:39,697
Jalang keparat kau!
303
00:21:42,534 --> 00:21:45,870
Jadi, Brian, kudengar kau punya teman
yang sangat mengagumkan.
304
00:21:45,872 --> 00:21:49,507
Ya, ya. Kau tahu cara dia bergaul.
305
00:21:50,108 --> 00:21:51,242
Ya, dia baler.
306
00:21:51,244 --> 00:21:52,643
Aku akan membunuhnya!
307
00:21:52,645 --> 00:21:54,011
Sialan!
308
00:21:55,714 --> 00:21:57,281
Oh, Brian.
309
00:21:57,283 --> 00:21:59,417
Kita harus melepas baju itu.
310
00:22:11,297 --> 00:22:13,597
Oh, ayo.
311
00:22:13,599 --> 00:22:16,233
Pak Alan, saatnya mematahkan stereotipe.
312
00:22:16,235 --> 00:22:17,835
Bukan menguatkan mereka.
313
00:22:20,039 --> 00:22:21,238
Tidak, tidak, tidak! Ah!
314
00:22:21,240 --> 00:22:22,440
Ayo, kembali ke pesta.
315
00:22:22,442 --> 00:22:24,375
Sudah waktunya Macarena.
Pergi sana!
316
00:22:24,876 --> 00:22:26,377
Jangan Tweet itu.
317
00:22:26,845 --> 00:22:28,546
Oh!
318
00:22:28,548 --> 00:22:31,248
Sekarang ada sesuatu yang
tidak kau lihat setiap hari.
319
00:22:31,250 --> 00:22:32,950
Kalian berpakaianlah.
320
00:22:32,952 --> 00:22:34,852
Oh, Tuhan.
321
00:22:34,854 --> 00:22:36,854
Uh.
322
00:22:38,256 --> 00:22:39,890
Mereka tidak bersama kami.
323
00:22:40,959 --> 00:22:42,293
Kenapa tidak?
324
00:22:42,295 --> 00:22:44,695
Sudah. Sudah.
325
00:22:44,697 --> 00:22:48,366
Anak muda, lepaskan
kemaluannya dari mulutmu.
326
00:22:48,368 --> 00:22:50,735
Pakai pakaian kalian. Cepat!
327
00:22:50,737 --> 00:22:53,838
Tn. Marquez, aku akan melihatmu
dalam penahanan.
328
00:22:55,641 --> 00:22:59,143
Astaga, dia melompat.
Oh, sialan, dia melompat.
329
00:23:08,186 --> 00:23:10,054
Mobilku!
330
00:23:11,823 --> 00:23:14,158
Memalukan tidak ada yang
melihat dia melompat.
331
00:23:14,160 --> 00:23:16,594
Tapi semua orang melihat dia jatuh.
332
00:23:16,596 --> 00:23:19,964
Sungguh memecut malamku.
Um, selama 1 jam.
333
00:23:19,966 --> 00:23:22,933
Lalu aku menemukan bokong
yang lebih hot lagi.
334
00:23:22,935 --> 00:23:24,802
Kau dapat bokong yang lebih besar
dari pada dudukan toilet?
335
00:23:24,804 --> 00:23:28,572
Pria kulit putih menyukai mereka
yang berbokong montok.
336
00:23:28,574 --> 00:23:31,108
Ngomong-ngomong, botolku.
Cerita sudah selesai.
337
00:23:32,043 --> 00:23:33,577
Narkoba membunuh.
338
00:23:38,250 --> 00:23:40,251
Apa sih yang buat kalian
berdua bertengkar?
339
00:23:40,253 --> 00:23:42,453
Bukan urusanmu.
340
00:23:42,455 --> 00:23:44,088
Rawr! Apache memiliki kapak.
341
00:23:44,090 --> 00:23:46,590
Kami bukan orang-orang yang pernah
mengatakan ingin membunuhnya.
342
00:23:46,592 --> 00:23:47,792
Aku tidak pernah mengatakan itu.
343
00:23:47,794 --> 00:23:49,226
Ingatanku tajam sekali.
344
00:23:49,228 --> 00:23:50,461
Wow. Omong kosong.
345
00:23:50,463 --> 00:23:51,595
Bujanginam kau, Faith.
346
00:23:51,597 --> 00:23:54,064
Kau sangat marah padanya.
347
00:23:54,066 --> 00:23:56,700
Kenapa kau berkata begitu?/
Apa yang kau pikirkan?
348
00:23:58,103 --> 00:24:00,204
Kalian benar-benar mengira
aku ada hubungannya ...
349
00:24:00,206 --> 00:24:01,338
... dengan kematian kakakku sendiri?
350
00:24:01,340 --> 00:24:02,706
Halo, Facebook.
351
00:24:02,708 --> 00:24:05,109
Twitter. Semua orang berpikir begitu.
352
00:24:05,111 --> 00:24:06,877
350 like tidak mungkin salah.
353
00:24:08,947 --> 00:24:10,147
Wow.
354
00:24:13,685 --> 00:24:15,853
Kalian tidak tahu apa-apa.
355
00:24:18,023 --> 00:24:20,024
Dr. Knight ingin semuanya kembali.
356
00:24:39,611 --> 00:24:41,245
Kau suka kuliah?
357
00:24:41,913 --> 00:24:43,214
Tidak.
358
00:24:43,216 --> 00:24:44,448
Teguran ringan?
359
00:24:44,450 --> 00:24:46,050
Tidak.
360
00:24:46,052 --> 00:24:47,418
Pukulan di bokong?
361
00:24:47,420 --> 00:24:49,753
Bujanginam!
362
00:24:49,755 --> 00:24:54,725
Dengar, aku tahu kita tidak bergerak
di lingkaran sosial yang sama ...
363
00:24:54,727 --> 00:24:56,093
Kau kaya, aku miskin.
364
00:24:56,095 --> 00:24:58,095
Kau tinggal di gedung.
Aku tinggal di gubuk.
365
00:24:58,097 --> 00:25:00,931
Keluargamu makan sushi dan
keluargaku makan burger.
366
00:25:00,933 --> 00:25:03,934
Burger 24/7. Ya, kau menang.
367
00:25:04,669 --> 00:25:06,170
Terserah, aku minta maaf.
368
00:25:06,172 --> 00:25:08,906
Bisa kita berhenti berpura-pura
menjadi teman?
369
00:25:09,307 --> 00:25:10,641
Ya?
370
00:25:11,877 --> 00:25:14,345
Dengar, aku mendapat
seluruh hal defensif.
371
00:25:14,347 --> 00:25:15,746
Aku mengerti.
kakakmu sudah meninggal, ...
372
00:25:15,748 --> 00:25:17,248
... kau menyebalkan, tapi ... /
Kau bajingan.
373
00:25:17,250 --> 00:25:20,417
Kau takkan pernah populer
dengan sikap itu.
374
00:25:20,419 --> 00:25:21,585
Setiap gadis cantik bisa populer ...
375
00:25:21,587 --> 00:25:22,987
... selama kau menyuap
teman-temannya.
376
00:25:25,423 --> 00:25:27,992
Ouch.
377
00:25:27,994 --> 00:25:30,861
Kau dan ibuku akan berteman
dengan sangat baik.
378
00:25:40,171 --> 00:25:42,406
Aku, aku tidak mengerti.
379
00:25:42,408 --> 00:25:44,575
Ini, ini kode yang benar.
380
00:25:44,577 --> 00:25:46,243
Jika kita tidak bisa masuk
ke perpustakaan, ...
381
00:25:46,245 --> 00:25:48,279
... apa yang akan kita lakukan, Max?
382
00:25:48,281 --> 00:25:50,581
Aku punya semua kode
di kantorku yang di stadion.
383
00:25:50,583 --> 00:25:51,715
Aku akan pergi mengeceknya.
384
00:25:51,717 --> 00:25:53,183
Baiklah, cepat.
385
00:25:53,185 --> 00:25:54,952
Kepala Sekolah Nash benci
ketika kita keluar dari jadwal.
386
00:25:54,954 --> 00:25:56,787
Aku akan kembali./
Baiklah.
387
00:25:56,789 --> 00:25:58,155
Ke mana dia?
388
00:25:58,157 --> 00:25:59,990
Itu bukan urusanmu, Faith Jackson.
389
00:25:59,992 --> 00:26:02,793
Kita semua berdiri saja di sini
dan menunggu.
390
00:26:02,795 --> 00:26:05,162
Sekarang, apa ada yang mau
berbagi pemikiran ...
391
00:26:05,164 --> 00:26:07,064
... tentang jenis kupu-kupu apa
yang kalian suka?
392
00:26:07,066 --> 00:26:08,198
Tidak.
393
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
Dia bodoh.
Yang ada sayapnya.
394
00:26:09,802 --> 00:26:11,602
Yang benar kau?/
Apatura Iris.
395
00:26:11,604 --> 00:26:13,737
Dr. Knight, bisa aku bicara
denganmu sebentar?
396
00:26:13,739 --> 00:26:16,040
Ini bersifat pribadi.
397
00:26:16,042 --> 00:26:17,241
Baiklah.
398
00:26:19,177 --> 00:26:20,978
Empat mata.
399
00:26:20,980 --> 00:26:23,747
Aku benci meninggalkan siswa
yang membutuhkan.
400
00:26:28,653 --> 00:26:30,654
Dengar, um ...
401
00:26:32,490 --> 00:26:33,624
Ini tentang menstruasiku.
402
00:26:33,626 --> 00:26:36,093
Oh, kau terlambat berkembang?
403
00:26:36,095 --> 00:26:37,194
Tidak.
404
00:26:37,196 --> 00:26:38,929
Aku sudah, um ...
405
00:26:38,931 --> 00:26:40,598
Sebenarnya aku telat haid.
406
00:26:42,667 --> 00:26:45,035
Kurasa aku mungkin hamil.
407
00:26:47,439 --> 00:26:49,340
Oh!
408
00:26:49,342 --> 00:26:52,776
Mungkin kita bisa bicara lebih pribadi?
409
00:26:54,479 --> 00:26:57,047
Ya. Ya.
410
00:27:03,955 --> 00:27:05,823
Masuklah./
Terima kasih.
411
00:27:08,327 --> 00:27:09,393
Apa-apaan ini?
412
00:27:09,395 --> 00:27:11,295
Ah, ya.
413
00:27:11,297 --> 00:27:14,531
Setelah insiden itu,
beberapa orang tua berpendapat ...
414
00:27:14,533 --> 00:27:16,700
... patung ini tidak pantas.
415
00:27:16,702 --> 00:27:18,435
Tapi sebagian orang bersikeras
bahwa ini adalah pusaka ...
416
00:27:18,437 --> 00:27:20,104
... pengingat air hujan kita.
417
00:27:22,407 --> 00:27:26,076
Selagi mereka memperdebatkannya,
Max menyimpannya di sini.
418
00:27:26,078 --> 00:27:28,912
Pemikiran yang sempit, ya 'kan?
419
00:27:38,423 --> 00:27:40,157
Maaf, Dr. Knight.
420
00:28:12,824 --> 00:28:15,726
Baiklah, Nash, saatnya pembalasan.
421
00:30:37,769 --> 00:30:39,303
Ayolah.
422
00:30:39,305 --> 00:30:41,205
Maaf saatnya aku menyerang.
423
00:30:42,740 --> 00:30:43,941
Ayolah.
424
00:30:43,943 --> 00:30:45,275
Sungguh?
425
00:30:45,277 --> 00:30:47,177
Kau tahu kau menginginkannya.
426
00:31:04,195 --> 00:31:05,896
Aku tidak tahu apa yang harus
dilakukan jempolku.
427
00:31:05,898 --> 00:31:07,030
Mana kutahu?
428
00:31:07,032 --> 00:31:09,099
Aku sangat bosan.
429
00:31:09,101 --> 00:31:11,401
Kurasa aku bisa mati karena bosan.
430
00:31:12,904 --> 00:31:14,638
Ini tidak berfungsi.
431
00:31:14,640 --> 00:31:16,440
Itu kejutan.
432
00:31:17,876 --> 00:31:19,309
Dari mana kau?
433
00:31:19,311 --> 00:31:22,446
Um, Dr. Knight harus pergi.
434
00:31:22,448 --> 00:31:23,513
Dia bilang apa?
435
00:31:24,983 --> 00:31:26,950
Ada keadaan darurat di rumahnya.
436
00:31:26,952 --> 00:31:29,019
Lupa memberi makan kucingnya ...
437
00:31:29,021 --> 00:31:30,921
... atau membelai kucingnya.
Wink-wink.
438
00:31:30,923 --> 00:31:32,022
Aku suka kucing.
439
00:31:32,024 --> 00:31:34,358
Kau akan melakukannya.
440
00:31:34,360 --> 00:31:36,059
Mungkin dia melihat hantu
dan ketakutan.
441
00:31:36,061 --> 00:31:37,895
Takut ini, senorita.
442
00:31:37,897 --> 00:31:40,330
Itu tidak lucu.
Ini terlalu menakutkan.
443
00:31:41,065 --> 00:31:43,267
Terutama yang dendam.
444
00:31:46,471 --> 00:31:49,339
Aku tidak tahu harus bagaimana jika aku
tidak bisa membawa kalian ke perpustakaan.
445
00:31:50,808 --> 00:31:52,910
Kenapa tidak membawa kami
ke ruangan lain?
446
00:31:54,345 --> 00:31:56,179
Ruangan apa?
447
00:31:56,181 --> 00:31:58,749
Maksudku, apa kami diharuskan
duduk diam di perpustakaan?
448
00:31:58,751 --> 00:32:01,251
Siapa yang bilang?
449
00:32:01,253 --> 00:32:04,421
Ruang kuliah itu sejuk.
Ada layar sebesar bokong di sana.
450
00:32:05,089 --> 00:32:06,924
Kita bisa nonton film.
451
00:32:10,695 --> 00:32:12,896
Tetap di situ.
452
00:32:12,898 --> 00:32:14,698
Aku harus masuk ke perpustakaan.
453
00:32:18,704 --> 00:32:21,004
Baiklah. Waktunya pertunjukan.
454
00:32:21,006 --> 00:32:22,105
Setidaknya sekarang kita bisa belajar.
455
00:32:22,107 --> 00:32:23,240
Aduh, tolonglah.
456
00:32:23,242 --> 00:32:25,242
Oh, apa yang Yesus pelajari?
457
00:32:25,244 --> 00:32:28,645
Konfusius berkata "Pria yang membaringkan gadis
di lapangan mendapatkan kedamaian di bumi."
458
00:32:28,647 --> 00:32:29,947
Konfusius mengatakan sesuatu ...
459
00:32:29,949 --> 00:32:32,215
... tentang gadis yang bisa bermain
hoki di lapangan?
460
00:32:34,919 --> 00:32:39,656
Hei, uh, kau tidak berpikir saatnya
untuk memakai narkoba lagi?
461
00:32:39,658 --> 00:32:43,193
Aku tahu kita akan berteman baik.
462
00:32:50,335 --> 00:32:51,835
Kau yakin ingin pakai narkoba lagi?
463
00:32:51,837 --> 00:32:54,871
Lebih baik dari pada berbicara
dengan orang rapi sepertimu.
464
00:32:54,873 --> 00:32:56,707
Hei, Sara, cari bokep?
465
00:32:56,709 --> 00:32:59,343
Cari sesuatu yang bisa membuat
barangku hormat bendera.
466
00:32:59,345 --> 00:33:00,610
Wink-wink.
467
00:33:01,646 --> 00:33:05,282
Porn. Soldiers. Flag.
468
00:33:07,785 --> 00:33:09,486
Ada yang salah disini.
469
00:33:11,589 --> 00:33:12,923
Lelet sekali.
470
00:33:14,460 --> 00:33:17,494
Ibumu mengisap penis di neraka.
471
00:33:17,496 --> 00:33:20,430
Sekolah bodoh!
Ada Virus di jaringan.
472
00:33:20,432 --> 00:33:22,299
Googling Kitty Porn./
Sialan, Bung.
473
00:33:22,301 --> 00:33:24,468
Bung, alat peraga untuk
siapa pun yang siap.
474
00:33:24,470 --> 00:33:26,703
Ibumu mengisap penis di neraka.
475
00:33:26,705 --> 00:33:28,505
Oh, sial.
476
00:33:28,507 --> 00:33:32,442
Oh, syukurlah
Oh, tidak, internet turun.
477
00:33:33,511 --> 00:33:35,545
Astaga!
478
00:33:35,547 --> 00:33:39,116
Oh, oh, oh, bung,
kita dikelilingi oleh kucing.
479
00:33:39,118 --> 00:33:41,218
Hei, jangan membenci kucing, bung.
480
00:33:41,220 --> 00:33:44,154
Aku hanya mengatakan ...
Bukan itu yang kumau.
481
00:33:49,894 --> 00:33:53,663
Tidak ada sesuatu yang
salah di situ, tapi ...
482
00:33:53,665 --> 00:33:57,601
Tapi aku ...
483
00:34:01,005 --> 00:34:04,441
Oh, sial. Oh!
484
00:35:17,415 --> 00:35:18,849
Gawat, dia overdosis.
485
00:35:18,851 --> 00:35:20,484
Dia pakai narkoba terus-terusan.
486
00:35:20,486 --> 00:35:22,152
Hei, perempuan Cina, hentikan
ocehanmu, kami sudah tahu.
487
00:35:22,154 --> 00:35:23,720
Aku orang Jepang./
Kita harus menolongnya.
488
00:35:23,722 --> 00:35:25,322
Aku tahu CPR. Aku melihat cara
melakukannya secara online.
489
00:35:25,324 --> 00:35:26,423
Jalang, kau tahu di mana bibirmu?
490
00:35:26,425 --> 00:35:28,091
Kau melihat omong kosong itu
secara online?
491
00:35:28,093 --> 00:35:31,094
Oh, sialan, dia sudah mati.
492
00:35:31,096 --> 00:35:33,130
Kita harus keluar dari sini.
493
00:35:54,986 --> 00:35:56,253
Apa-apaan ini?
494
00:35:56,255 --> 00:35:57,821
Entahlah.
495
00:36:00,458 --> 00:36:03,793
Kita harus keluar
dan menghubungi seseorang.
496
00:36:03,795 --> 00:36:07,330
Slider logam, jerjak besi.
497
00:36:07,332 --> 00:36:09,499
Ini perangkap tikus.
Ini perangkap tikus.
498
00:36:09,501 --> 00:36:11,067
Mereka menjebak kita di sini.
499
00:36:11,069 --> 00:36:13,336
Tidak, takkan bisa dibuka.
500
00:36:21,546 --> 00:36:25,849
Astaga, bau apa ini?
Sialan, Brian.
501
00:36:25,851 --> 00:36:27,417
Uh.
502
00:36:28,586 --> 00:36:30,687
Bujanginam, Dr. Knight.
503
00:36:30,689 --> 00:36:33,490
Kau bilang kami bisa pergi
jika ada masalah.
504
00:36:34,492 --> 00:36:36,526
Katanya dia baru saja pergi?
505
00:36:36,528 --> 00:36:37,494
Ya.
506
00:36:37,496 --> 00:36:38,795
Dimana kodenya?
507
00:36:38,797 --> 00:36:40,497
Kenapa mereka memiliki sistem ini?
508
00:36:40,499 --> 00:36:43,500
Karena ... seperti ...
tornado atau sejenisnya?
509
00:36:43,502 --> 00:36:45,635
Astaga, kau seperti pemandu sorak.
510
00:36:45,637 --> 00:36:47,537
Kepala otak kau!
Yesus mengasihi pemandu sorak.
511
00:36:47,539 --> 00:36:49,773
Bagaimana kita bisa keluar dari sini?
Bagaimana kita bisa keluar dari sini?
512
00:36:49,775 --> 00:36:51,608
Aku punya PR yang harus dikerjakan.
Kita butuh kodenya.
513
00:36:51,610 --> 00:36:53,777
Tenang. Tarik nafas?
Kau perlu ...
514
00:36:53,779 --> 00:36:56,680
Tunggu. Kita lakukan yang sudah jelas.
515
00:37:06,557 --> 00:37:07,991
Sekolah ini benar-benar dikutuk.
516
00:37:07,993 --> 00:37:09,526
Tidak ada udara di sini.
517
00:37:09,528 --> 00:37:11,661
Aku harus belajar.
Ada tes hari Senin.
518
00:37:11,663 --> 00:37:13,830
Kita tidak bisa keluar,
tapi masuklah ke ruang kelas.
519
00:37:13,832 --> 00:37:17,534
Bagaimana?/
Pintunya terbuat dari kayu.
520
00:37:17,536 --> 00:37:19,102
Kau akan membakarnya?
521
00:37:19,104 --> 00:37:20,403
Tidak ada udara, tidak ada api,
tidak ada kode.
522
00:37:20,405 --> 00:37:23,540
Tidak. Astaga, tidak.
Aku akan menghancurkannya.
523
00:37:24,141 --> 00:37:25,275
Oh, baiklah.
524
00:37:25,277 --> 00:37:26,810
Max.
525
00:37:26,812 --> 00:37:28,612
Dia masih di perpustakaan.
526
00:37:28,614 --> 00:37:30,714
Kita harus mencari Max. Max.
527
00:37:31,716 --> 00:37:33,850
Gila itu. Ruang sains.
528
00:37:33,852 --> 00:37:37,287
Mungkin ada asam dan hal yang
bisa melumpuhkan logam.
529
00:37:38,923 --> 00:37:40,523
Berikan padaku.
530
00:37:49,033 --> 00:37:51,234
Um, mungkin seseorang harus
pergi memeriksa Sara ...
531
00:37:51,236 --> 00:37:53,436
... sebelum dia menyakiti dirinya sendiri
atau bunuh diri atau sesuatu.
532
00:37:53,438 --> 00:37:54,704
Ya. Baik. Ya.
533
00:37:54,706 --> 00:37:56,673
Kau tetap di sini bersama mayat.
534
00:37:57,108 --> 00:37:58,441
Apa?
535
00:37:58,443 --> 00:37:59,843
Kau tahu, hanya ...
536
00:37:59,845 --> 00:38:02,045
Dalam hal ini seseorang memanggil
karena ada tanda bahaya.
537
00:38:02,047 --> 00:38:05,615
Kau tahu, mungkin gangguan ini
karena kutukan, bukan?
538
00:38:05,617 --> 00:38:10,320
Karena itu juga Brian meninggal.
Karena kutukan, kan?
539
00:38:13,024 --> 00:38:14,491
Atau dia dibunuh.
540
00:38:17,728 --> 00:38:19,329
Oh, ya, ayo periksa dia.
Aku tetap di sini.
541
00:38:19,331 --> 00:38:20,930
Baiklah, Ya. Sampai jumpa.
542
00:39:07,578 --> 00:39:10,113
Dr. Knight?
543
00:39:12,484 --> 00:39:15,218
Ya. Ya, halo?
544
00:39:15,220 --> 00:39:16,519
Dr. Knight.
545
00:39:16,521 --> 00:39:19,089
Oh, Siouxsie.
546
00:39:19,091 --> 00:39:20,490
Sayang.
547
00:39:20,492 --> 00:39:22,625
Maukah kau biarkan aku keluar
dari ruang kecil ini, kumohon?
548
00:39:23,260 --> 00:39:24,794
Aku belum bisa melakukannya.
549
00:39:24,796 --> 00:39:26,329
Siouxsie, kau sudah dalam masalah.
550
00:39:26,331 --> 00:39:27,931
Jangan menambah masalah.
551
00:39:27,933 --> 00:39:31,134
Dengar, aku sungguh minta maaf
atas lakban dan benda itu.
552
00:39:31,136 --> 00:39:33,436
Ya, bisa kau jelaskan kenapa?
553
00:39:33,438 --> 00:39:34,971
Tidak.
554
00:39:36,907 --> 00:39:39,042
Tapi aku sangat senang mendengar
kau masih bernafas.
555
00:39:39,044 --> 00:39:40,844
Siouxsie, dengarkan aku, kumohon.
556
00:39:40,846 --> 00:39:42,912
Biarkan aku keluar dan kita bisa
membicarakannya, ya?
557
00:39:42,914 --> 00:39:45,682
Aku mengerti keinginanmu
untuk bertindak.
558
00:39:45,684 --> 00:39:49,052
Hei, dengar, ini bukan seperti
yang meninggal dulu, kan?
559
00:39:49,720 --> 00:39:51,388
Ya 'kan?
560
00:39:51,989 --> 00:39:53,723
Siouxsie!
561
00:39:53,725 --> 00:39:55,558
Sayang?
562
00:39:55,560 --> 00:39:58,528
Kecilku yang manis kurang ajar!
563
00:40:06,070 --> 00:40:07,537
Oh.
564
00:40:07,539 --> 00:40:09,873
Aku butuh ekstraksi sekarang.
565
00:40:09,875 --> 00:40:12,976
Aku tidak peduli bagaimana kau
melakukannya, lakukan saja.
566
00:40:12,978 --> 00:40:15,445
Aku ingin keluar dari kutukan
dan sekolah sialan ini.
567
00:40:15,447 --> 00:40:16,980
Bujanginam!
568
00:40:21,453 --> 00:40:23,753
Di situ kau.
Hei, aku dua untuk dua, huh?
569
00:40:23,755 --> 00:40:26,122
Virus dan sekarang mematikan
semua pembatas.
570
00:40:26,124 --> 00:40:29,526
Aku harus nongkrong di balik bayangan.
571
00:40:29,528 --> 00:40:31,995
Aku baru saja mendapat penahanan,
jadi aku bisa nongkrong dengan kalian.
572
00:40:31,997 --> 00:40:34,664
Yang mengingatkanku,
tentang daftar penahanan.
573
00:40:34,666 --> 00:40:36,466
Apa-apaan? Ah! Ah!
574
00:40:49,247 --> 00:40:50,880
Puji Tuhan, berhasil.
575
00:41:03,627 --> 00:41:05,562
Sialan.
576
00:41:21,345 --> 00:41:23,546
Oh, Kristus, kau mengagetkanku.
577
00:41:23,548 --> 00:41:25,014
Kau menemukan sesuatu?
578
00:41:25,016 --> 00:41:26,850
Sesuatu apaan!
579
00:41:26,852 --> 00:41:28,151
Kau sedang apa?
580
00:41:28,153 --> 00:41:30,053
Aku sedang mencari Sara.
581
00:41:30,055 --> 00:41:31,488
Dia masih bernafas?
582
00:41:31,490 --> 00:41:33,890
Entahlah. Belum ketemu.
583
00:41:36,026 --> 00:41:37,694
Tapi aku menemukan ini.
584
00:41:37,696 --> 00:41:40,096
Uh. Astaga.
585
00:41:42,166 --> 00:41:44,000
Apa yang salah denganmu?
586
00:41:45,803 --> 00:41:49,072
Kakakku menggunakan sampah ini.
587
00:41:49,074 --> 00:41:51,140
Selalu berpikir ini akan membunuhnya.
588
00:41:52,476 --> 00:41:54,210
Bukan maniak dengan pistol paku.
589
00:41:56,614 --> 00:41:58,915
Kau tahu cara menguji racun?
590
00:41:59,817 --> 00:42:01,584
Tidak.
591
00:42:02,386 --> 00:42:04,220
Fakta menyenangkan nomor satu, ...
592
00:42:04,222 --> 00:42:07,357
... pada abad ke-8,
seorang ahli kimia Arab ...
593
00:42:07,359 --> 00:42:11,561
... mengubah bubuk arsenik menjadi bentuk
yang tidak berbau dan tidak berasa.
594
00:42:11,563 --> 00:42:15,532
Menjadikannya senjata pembunuh yang
sempurna untuk kerabat yang tidak diinginkan.
595
00:42:32,917 --> 00:42:34,083
Ah.
596
00:42:35,085 --> 00:42:36,152
Apa?
597
00:42:38,055 --> 00:42:39,689
Apa itu membuktikannya?
598
00:42:39,691 --> 00:42:42,058
Dia diracuni?
599
00:42:42,060 --> 00:42:43,259
Entahlah.
600
00:42:45,296 --> 00:42:46,796
Oh, aku tidak ...
601
00:42:46,798 --> 00:42:48,731
Eh, aku gagal dalam kimia.
602
00:42:50,801 --> 00:42:52,802
Kau adalah tawon tanpa penyengat.
603
00:42:52,804 --> 00:42:55,004
Menjengkelkan, tidak ada ancaman.
604
00:42:55,006 --> 00:42:57,607
Oh, benarkah? Bagaimana kalau
kau saja yang melakukan ini?
605
00:42:57,609 --> 00:42:59,876
Lakukanlah, biar kita tahu pasti.
606
00:43:01,378 --> 00:43:02,712
Fakta menyenangkan nomor dua.
607
00:43:02,714 --> 00:43:04,280
Racun adalah senjata pilihan wanita.
608
00:43:05,749 --> 00:43:06,916
Tidak perlu kekerasan.
609
00:43:06,918 --> 00:43:09,752
Maksudnya?/
Maksudku ...
610
00:43:09,754 --> 00:43:11,154
Sebaiknya kau memperhatikan
gadis-gadis itu lebih dekat.
611
00:43:11,156 --> 00:43:13,957
Ya, kau gila. Aku sudah panik.
612
00:43:14,658 --> 00:43:16,626
Aku tahu.
613
00:43:16,628 --> 00:43:18,161
Itulah yang kupikirkan ...
614
00:43:19,430 --> 00:43:20,763
Apa?
615
00:43:23,267 --> 00:43:25,868
Seks ... kau dan aku.
616
00:43:26,971 --> 00:43:28,905
Hanya ini cara untuk bersantai.
617
00:43:28,907 --> 00:43:30,506
Apa-apaan kau?
618
00:43:30,508 --> 00:43:32,809
Dengan cara aneh ini untuk
mendapatkanku?
619
00:43:35,112 --> 00:43:37,447
Mungkin.
620
00:43:37,449 --> 00:43:40,249
Aku takkan bercinta denganmu
hanya karena aku stres.
621
00:43:40,251 --> 00:43:43,052
Baiklah, tidak apa-apa.
Jangan khawatir.
622
00:43:45,322 --> 00:43:47,023
Aku sangat baik, sungguh.
623
00:43:52,796 --> 00:43:54,664
Baiklah. Terserah.
624
00:43:54,666 --> 00:43:57,000
Persetan omong kosong seram ini.
Mari kita lakukan.
625
00:44:06,510 --> 00:44:07,944
Sedang apa kau?
626
00:44:10,080 --> 00:44:11,147
Sara.
627
00:44:14,852 --> 00:44:16,285
Kau baik-baik saja?
628
00:44:17,254 --> 00:44:18,955
Aku melihat ...
629
00:44:19,923 --> 00:44:22,458
Tidak, tidak ada. Aku stres.
630
00:44:22,460 --> 00:44:25,194
Aku harus mencari solusi dan
berhenti menjadi stres.
631
00:44:27,431 --> 00:44:29,065
Kau pernah melakukannya?
632
00:44:29,067 --> 00:44:31,234
Kurasa mungkin aku bisa menemukan
cara untuk mengakses internet.
633
00:44:31,236 --> 00:44:33,403
Kau tahu, seperti merekam video YouTube
untuk mendapatkan bantuan?
634
00:44:33,405 --> 00:44:34,904
Aku suka YouTube.
635
00:44:34,906 --> 00:44:36,673
Kau pernah melihat kucing yang
menyelamatkan anak laki-laki?
636
00:44:36,675 --> 00:44:38,307
Ya./
Ya.
637
00:44:42,280 --> 00:44:45,148
Tapi virus ini, bukan virus biasa.
638
00:44:45,150 --> 00:44:47,450
Seperti cara download file dari cloud.
639
00:44:47,452 --> 00:44:49,986
Ini membongkar proteksi password mereka.
640
00:44:50,521 --> 00:44:51,921
Seperti apa?
641
00:44:51,923 --> 00:44:54,457
Seperti blog pribadi setiap siswa.
642
00:44:54,459 --> 00:44:56,259
Oh, lihat. Salah satu videoku.
643
00:44:57,761 --> 00:44:59,395
Halo, Interweb. Dengan saya lagi.
644
00:44:59,397 --> 00:45:01,564
Saya ingin mengenalkan pada Anda
teman baruku, Tebby.
645
00:45:01,566 --> 00:45:03,700
Tebby dan saya berada di NHS,
Klub matematika, ...
646
00:45:03,702 --> 00:45:05,935
... dan kami juga rekan satu tim hoki.
647
00:45:05,937 --> 00:45:08,371
Saya juga harus memberitahu Anda bahwa
Tebby adalah anggota pendiri ...
648
00:45:08,373 --> 00:45:10,473
... Klub LGBT Crestview.
649
00:45:10,475 --> 00:45:14,143
Aku tidak tahu pasti apa itu LG ...
apa pun singkatan itu, ...
650
00:45:14,145 --> 00:45:16,879
... tapi itu sangat populer dan dia
memintaku untuk bergabung.
651
00:45:25,489 --> 00:45:27,156
Jadi kau, suka ...
652
00:45:28,225 --> 00:45:29,492
Kau suka ...
653
00:45:30,060 --> 00:45:31,260
Apa?
654
00:45:35,232 --> 00:45:36,432
Lupakan.
655
00:45:41,638 --> 00:45:44,173
Hei, bisa kau klik yang ini?
656
00:45:44,175 --> 00:45:46,375
Virus belum sampai File itu.
657
00:45:46,377 --> 00:45:48,377
Oh, sial.
658
00:45:48,379 --> 00:45:50,246
Kenapa? Apa itu penting?
659
00:45:50,248 --> 00:45:51,347
Ya.
660
00:45:52,182 --> 00:45:53,316
Apa itu?
661
00:45:54,351 --> 00:45:55,918
Itu kakakku, Alyson.
662
00:45:55,920 --> 00:45:58,187
Dia mengupload artikel dan video.
663
00:45:59,356 --> 00:46:01,124
Artikel apa?
664
00:46:01,126 --> 00:46:03,593
Legislator melakukan hal buruk, ...
665
00:46:03,595 --> 00:46:07,463
... orang yang menggunakan politik untuk
mengacaukan orang lain.
666
00:46:07,465 --> 00:46:10,566
Siouxsie, maafkan aku, tapi kakakmu
terlalu banyak minum malam itu.
667
00:46:10,568 --> 00:46:12,535
Apa yang terjadi padanya
sungguh logis.
668
00:46:12,537 --> 00:46:13,970
Logis?
669
00:46:13,972 --> 00:46:15,772
Lalu bagaimana kau
menjelaskan tindakanmu?
670
00:46:15,774 --> 00:46:17,173
Aku ...
671
00:46:20,110 --> 00:46:22,044
Aku melakukan apa yang
diinginkan kakakmu.
672
00:46:23,180 --> 00:46:24,147
Apa?
673
00:46:24,149 --> 00:46:27,083
Para senior 2015!
674
00:46:27,085 --> 00:46:30,319
Lean dan Mean, bujanginam!
675
00:46:56,213 --> 00:46:58,347
Aku suka rumbaimu. Keren.
676
00:47:11,595 --> 00:47:12,995
Kau baru di Crestview?
677
00:47:13,564 --> 00:47:15,998
Ya.
678
00:47:16,000 --> 00:47:18,467
Apa ini salah satu hukuman Nash?
679
00:47:18,469 --> 00:47:19,735
Tidak, aku polisi yang sedang menyamar.
680
00:47:19,737 --> 00:47:22,605
Inilah caranya aku memata-matai
percakapan orang.
681
00:47:22,607 --> 00:47:25,174
Seperti Jump Street?/
Ya.
682
00:47:28,412 --> 00:47:31,514
Tidak, bercanda. Tentu ini Nash.
683
00:47:32,749 --> 00:47:34,417
Aku akan kembali lagi.
684
00:47:35,018 --> 00:47:36,552
Selamat bersenang-senang.
685
00:47:38,288 --> 00:47:41,490
Ini dia, Yamoho. Wink wink.
686
00:47:42,860 --> 00:47:44,827
Apa itu?/
Kokain.
687
00:47:44,829 --> 00:47:46,495
Oh, ya.
688
00:47:56,039 --> 00:47:57,607
Kau ambillah cangkir merah ...
689
00:47:57,609 --> 00:48:00,977
... dan akan kutunjukkan seberapa
dalam lubang kelinci itu masuk.
690
00:48:04,448 --> 00:48:08,918
Ethel, teman-temanmu baru saja
melontarkanku begini.
691
00:48:10,120 --> 00:48:11,454
Kasar.
692
00:48:14,591 --> 00:48:16,626
Ya, mereka berkata,
"Hei, Pak Nash ..."
693
00:48:16,628 --> 00:48:18,828
Letakkan itu./
Apa?
694
00:48:18,830 --> 00:48:20,329
Letakkan.
695
00:48:25,837 --> 00:48:27,937
Dasar bangsat kau,
aku akan membunuhmu!
696
00:48:27,939 --> 00:48:30,139
Tidak jika aku bunuh diri lebih dulu.
697
00:48:32,042 --> 00:48:33,442
Nona Hess!
698
00:48:33,444 --> 00:48:35,878
Siapa yang mendorongmu ke kolam ini?
699
00:48:39,683 --> 00:48:41,918
Oh, sial. Tutupi aku.
700
00:48:41,920 --> 00:48:43,953
Ya, pergilah, aku mengerti.
701
00:48:51,028 --> 00:48:52,395
Kau senang?
702
00:48:52,397 --> 00:48:55,965
Bukannya kita?/
Aku bisa berpesta.
703
00:48:55,967 --> 00:48:57,633
Kau ingin membuktikannya?
704
00:48:58,635 --> 00:49:01,103
Hai. Nikmati pemandangan.
705
00:49:03,907 --> 00:49:07,643
Ini ... Gila.
706
00:49:07,645 --> 00:49:10,112
Panas kepala perlu didinginkan.
707
00:49:10,114 --> 00:49:12,281
Dinginkan, bangsat./
Tidak, jangan!
708
00:49:12,283 --> 00:49:14,650
Apa kalian memakai obat bius?
709
00:49:14,652 --> 00:49:16,619
Ah!
710
00:49:20,158 --> 00:49:22,058
Nona Jackson,
sampai jumpa di penahanan.
711
00:49:22,060 --> 00:49:23,826
Apa?/
Penahanan!
712
00:49:23,828 --> 00:49:26,429
Pertama kali untuk semuanya.
713
00:49:29,666 --> 00:49:33,135
Semuanya, izinkan aku menunjukkan
bagaimana geisha membuat kalian terkesan.
714
00:49:35,135 --> 00:49:48,821
Penerjemah : Dehar Tan
IDFL™ SubsCrew
715
00:49:50,821 --> 00:49:54,790
Ayo, ayo bubar sekarang!
716
00:49:54,792 --> 00:49:56,592
Permisi! Permisi!
717
00:49:57,294 --> 00:49:58,761
Ayo sekarang, kita tidak ...
718
00:50:16,313 --> 00:50:18,047
Hei. Kau terlihat kesal.
719
00:50:18,049 --> 00:50:19,448
Ayo.
720
00:50:34,097 --> 00:50:36,732
Sudah, sudah, ayo. Kita tidak
ingin ada yang terluka lagi.
721
00:50:36,734 --> 00:50:39,301
Kita tidak ingin ada orang lain
yang terluka di sekitar sini.
722
00:50:49,613 --> 00:50:53,616
Bagaimana? Kau siap?/
Ya, ya, aku siap.
723
00:51:07,097 --> 00:51:09,865
Hoo. Baiklah.
724
00:51:09,867 --> 00:51:12,535
Penahanan.
725
00:51:13,503 --> 00:51:15,271
Ada apa dengan kalian?
726
00:51:15,273 --> 00:51:17,606
Tapi segera setelah itu ...
727
00:51:26,883 --> 00:51:28,517
Mobilku!
728
00:51:30,420 --> 00:51:32,521
Kakakmu melakukan sesuatu
untuk sampai ke puncak.
729
00:51:32,523 --> 00:51:34,723
Dia memilih momen itu untuk melompat.
730
00:51:34,725 --> 00:51:36,192
Dia bukan miliknya.
731
00:51:36,194 --> 00:51:37,860
Golongan kelas bawah.
732
00:51:37,862 --> 00:51:39,095
Omong kosong.
733
00:51:39,097 --> 00:51:41,797
Itulah fakta yang kulihat.
734
00:51:41,799 --> 00:51:44,166
Tapi kau tahu apa?
Situasi berubah.
735
00:51:44,168 --> 00:51:45,868
Kita perlu keluar dari sini.
736
00:51:45,870 --> 00:51:47,603
Kita terjebak.
737
00:51:47,605 --> 00:51:49,238
Ini perangkap tikus.
738
00:51:49,840 --> 00:51:51,273
Kita tikus.
739
00:51:52,175 --> 00:51:54,110
Kau tikus.
740
00:51:54,678 --> 00:51:56,245
Dan aku tikus.
741
00:52:00,250 --> 00:52:01,817
Ini waktu yang buruk?
742
00:52:01,819 --> 00:52:03,452
Ya. Tidak. Tidak!
743
00:52:04,020 --> 00:52:05,421
Ada apa?
744
00:52:05,423 --> 00:52:07,423
Kita masuk ke ruangan yang
bisa membantu kita.
745
00:52:08,492 --> 00:52:09,725
Baiklah. Ya.
746
00:52:17,701 --> 00:52:21,237
Kenapa aku tidak memikirkan ini?
747
00:52:21,239 --> 00:52:23,839
Bagus, Richie./
Ini cukup manis, kan?
748
00:52:23,841 --> 00:52:25,975
Jadi ini ruang seni industri.
749
00:52:25,977 --> 00:52:27,276
Apa ini?
750
00:52:27,278 --> 00:52:28,844
Ini Porsche.
751
00:52:29,913 --> 00:52:31,447
Itu mesin Bor.
752
00:52:31,449 --> 00:52:33,315
Meja gergaji, gergaji ukir ...
753
00:52:33,317 --> 00:52:35,351
Ini gergaji?/
Tidak.
754
00:52:35,353 --> 00:52:37,920
Tidak, tidak, tidak.
755
00:52:37,922 --> 00:52:39,855
Itu ... kunci pas.
756
00:52:40,857 --> 00:52:42,758
Oh.
757
00:52:42,760 --> 00:52:45,327
Lalu untuk apa kita barang ini?
758
00:52:45,329 --> 00:52:48,130
Bukankah kita sudah membayar
orang untuk mengerjakannya?
759
00:52:48,132 --> 00:52:49,765
Yang benar saja kau?
760
00:52:51,234 --> 00:52:53,068
Semua alat ini untuk belajar ...
761
00:52:53,070 --> 00:52:55,971
... cara memperbaiki spare part Porsche.
762
00:52:55,973 --> 00:52:59,375
Kotor sekali tempat ini. Aku belum
pernah ke sini sebelumnya.
763
00:52:59,377 --> 00:53:00,476
Untuk apa sih ini?
764
00:53:00,478 --> 00:53:02,144
Menyerap minyak.
765
00:53:02,146 --> 00:53:04,980
Kau sedang cari apa?
766
00:53:04,982 --> 00:53:09,385
Pak Jimmy punya obor di sini, jadi dia
bisa mengajarkan pengelasan dasar.
767
00:53:09,387 --> 00:53:11,220
Bagaimana kau tahu?
768
00:53:11,222 --> 00:53:13,389
Karena aku tahu di mana
semua barang bagus.
769
00:53:13,391 --> 00:53:15,224
Kau mengambil seni industri?
770
00:53:15,226 --> 00:53:17,760
Yap ... Toko.
771
00:53:17,762 --> 00:53:20,963
Kita tidak bisa bergantung pada
rambut palsu untuk meningkatkan karir.
772
00:53:20,965 --> 00:53:22,765
Ini asli./
Hei.
773
00:53:24,167 --> 00:53:25,301
Itu?
774
00:53:25,303 --> 00:53:27,503
Oh, bagus, Sherlock.
775
00:53:27,505 --> 00:53:30,239
Apa sih yang dilakukannya?
776
00:53:30,241 --> 00:53:32,575
Biar aku saja./
Ah, tidak usah, aku saja.
777
00:53:44,922 --> 00:53:46,255
Woosh!
778
00:53:46,257 --> 00:53:48,290
Apa yang kau lakukan?/
Tidak ada!
779
00:53:52,462 --> 00:53:53,996
Sara, jangan bergerak!
780
00:53:59,470 --> 00:54:01,537
Oh!
781
00:54:58,796 --> 00:55:00,062
Sialan!
782
00:55:00,064 --> 00:55:01,397
Faith, tidak!
783
00:55:01,399 --> 00:55:02,931
Biar kutangani.
784
00:55:07,637 --> 00:55:09,738
Faith./
Astaga, aku akan sakit.
785
00:55:09,740 --> 00:55:11,874
Faith, pasti ada alasan ...
786
00:55:11,876 --> 00:55:15,210
Anak-anak lainnya. Sekarang kita!
787
00:55:15,212 --> 00:55:17,079
Semua kecoak sialan ini.
Tempat ini dikutuk.
788
00:55:17,081 --> 00:55:18,747
Itu kecelakaan.
789
00:55:18,749 --> 00:55:20,482
Kecelakaan mematikan terjadi
setiap menit di Amerika.
790
00:55:20,484 --> 00:55:22,718
Tidak di tempat yang sama, tolol.
791
00:55:24,487 --> 00:55:26,889
Baiklah, mungkin itu pembunuhan.
792
00:55:26,891 --> 00:55:28,891
Tapi apa yang akan kita lakukan?
793
00:55:30,060 --> 00:55:31,627
Kita terjebak di sini.
794
00:55:33,229 --> 00:55:35,631
Kita memiliki obor las.
795
00:55:35,633 --> 00:55:37,499
Mungkin butuh beberapa saat, tapi ...
796
00:55:37,501 --> 00:55:39,401
Kita bisa memotong pintu sekarang.
797
00:55:41,171 --> 00:55:42,705
Ya.
798
00:55:46,910 --> 00:55:47,976
Berhasil.
799
00:55:49,245 --> 00:55:50,446
Mantap./
Ya.
800
00:55:50,448 --> 00:55:51,914
Ini akan memakan waktu cukup lama.
801
00:55:51,916 --> 00:55:54,516
Sini, aku bantu./
Oh, tidak, tidak, tidak, tidak usah.
802
00:55:55,452 --> 00:55:57,052
Ini pekerjaan pria.
803
00:55:59,022 --> 00:56:00,522
Siouxsie, ikut aku.
804
00:56:01,124 --> 00:56:02,524
Apaan sih!
805
00:56:02,526 --> 00:56:04,426
Siouxsie, ini peraturan.
806
00:56:04,428 --> 00:56:06,328
Apa?/
Peraturan kamar mandi.
807
00:56:06,330 --> 00:56:08,664
Peraturan seram?
Kita tidak boleh sendirian.
808
00:56:24,414 --> 00:56:26,014
Kita tidak bisa mempercayai Blaine.
809
00:56:27,283 --> 00:56:28,584
Apa?
810
00:56:31,788 --> 00:56:33,756
Ada sesuatu yang ingin kau
beritahu padaku?
811
00:56:35,291 --> 00:56:36,558
Tidak!
812
00:56:39,062 --> 00:56:41,096
Apa ada hubungannya dengan
pembunuhan kakakku?
813
00:56:41,498 --> 00:56:42,998
Bunuh diri.
814
00:56:43,000 --> 00:56:44,433
Dan tidak ada.
815
00:56:46,870 --> 00:56:48,837
Apa ada kaitannya dengan Blaine?
816
00:56:50,573 --> 00:56:52,040
Itu karena stres.
817
00:56:53,910 --> 00:56:54,977
Oh, sial, kau ...
818
00:56:54,979 --> 00:56:58,313
Dengar, kukatakan pada polisi
bahwa dia sedang mabuk.
819
00:56:58,315 --> 00:56:59,481
Dia melompat.
820
00:57:03,653 --> 00:57:05,187
Kau ambillah cangkir merah ...
821
00:57:05,189 --> 00:57:08,624
... dan akan kutunjukkan seberapa
dalam lubang kelinci itu masuk.
822
00:57:11,060 --> 00:57:13,429
Tolol./
Jalang, nikmatilah.
823
00:57:15,598 --> 00:57:17,699
Itu bunuh diri, Alyson.
824
00:57:17,701 --> 00:57:19,101
Apa yang kau pikirkan?
825
00:57:19,103 --> 00:57:21,670
Siouxsie, berhenti menghalangiku.
826
00:57:25,976 --> 00:57:28,143
Dasar bangsat kau,
aku akan membunuhmu!
827
00:57:28,145 --> 00:57:30,446
Tidak jika aku bunuh diri lebih dulu.
828
00:57:35,685 --> 00:57:38,787
Itu tadi menakjubkan./
Apa ini?
829
00:57:41,424 --> 00:57:42,724
Dari mana ini?
830
00:57:42,726 --> 00:57:45,027
Tenang saja, aku membelinya.
831
00:57:45,862 --> 00:57:47,396
Bersulang?
832
00:57:47,398 --> 00:57:48,764
Bersulang.
833
00:57:56,172 --> 00:57:59,541
Siapa yang mendorongmu ke kolam?
834
00:57:59,543 --> 00:58:01,643
Dia./
Gadis itu.
835
00:58:01,645 --> 00:58:04,179
Oh, sial. Tutupi aku.
836
00:58:04,181 --> 00:58:05,914
Ya, pergilah, aku mengerti.
837
00:58:11,488 --> 00:58:13,789
Nona muda, jelaskan dirimu.
838
00:58:14,424 --> 00:58:15,724
Apa itu alkohol?
839
00:58:19,295 --> 00:58:20,996
Ini alkohol.
840
00:58:20,998 --> 00:58:22,231
Apa yang terjadi?
841
00:58:22,233 --> 00:58:23,665
Aku mendorongnya.
842
00:58:23,667 --> 00:58:27,336
Ini ... Gila.
843
00:58:27,338 --> 00:58:30,172
Bajunya basah dan make-up nya
jadi berantakan.
844
00:58:30,174 --> 00:58:32,407
Karena dia masuk ke kolam./
Aku tahu dia masuk ke kolam.
845
00:58:32,409 --> 00:58:33,842
Kenapa kau lakukan itu?
846
00:58:33,844 --> 00:58:35,611
Panas kepala perlu didinginkan.
847
00:58:35,613 --> 00:58:38,547
Apa?/
Dinginkan, bangsat!
848
00:58:38,549 --> 00:58:40,516
Apa kalian memakai obat bius?
849
00:58:40,518 --> 00:58:42,384
Aku memakai narkoba.
850
00:58:42,386 --> 00:58:43,752
Kurang ajar!
851
00:58:44,787 --> 00:58:46,688
Nona Jackson,
sampai jumpa di penahanan.
852
00:58:46,690 --> 00:58:48,524
Apa?/
Penahanan!
853
00:58:48,526 --> 00:58:50,359
Pertama kali untuk semuanya.
854
00:58:50,361 --> 00:58:52,094
Argh!
855
00:59:02,272 --> 00:59:04,273
Kau yang terbaik. Ayolah.
856
00:59:07,810 --> 00:59:10,712
Whoa. Whoa, whoa, whoa.
857
00:59:10,714 --> 00:59:12,781
Aly, ayo kita harus pergi./
Whoa.
858
00:59:12,783 --> 00:59:14,850
Aku di sini untuk bersenang-senang
dan melakukan wawancara, ...
859
00:59:14,852 --> 00:59:17,586
... dan aku sangat tidak senang.
860
00:59:17,588 --> 00:59:18,820
Ayo.
861
00:59:18,822 --> 00:59:21,690
Senior 2015, bujanginam!
862
00:59:23,693 --> 00:59:28,530
Satu-satunya hal yang bisa menghentikan
Attila sang Hun dari kemenangan adalah skandal.
863
00:59:28,532 --> 00:59:30,432
Memalukan.
864
00:59:30,434 --> 00:59:32,067
Kita akan menemukan skandalku.
865
00:59:36,139 --> 00:59:37,673
Hei ...
866
00:59:37,675 --> 00:59:39,608
Lihat siapa itu.
867
00:59:40,543 --> 00:59:42,077
Kupinjam sebentar, ya.
868
01:00:00,229 --> 01:00:01,663
Whoa.
869
01:00:15,111 --> 01:00:17,779
Astaga!
Astaga, dia melompat.
870
01:00:21,551 --> 01:00:23,485
Astaga, dia melompat.
871
01:00:23,487 --> 01:00:25,754
Sialan, dia melompat.
872
01:00:25,756 --> 01:00:28,523
Tolong!
873
01:00:28,525 --> 01:00:31,226
Alyson menyebalkan.
874
01:00:31,228 --> 01:00:33,996
Maksudku, dia tidak akan berhenti
menulis tentang orang tua kami.
875
01:00:33,998 --> 01:00:35,697
Tapi ...
876
01:00:35,699 --> 01:00:38,266
Entahlah. Aku merasa ...
877
01:00:38,268 --> 01:00:40,669
Omong kosong,
kau merasa bersalah.
878
01:00:40,671 --> 01:00:42,437
Kau bajingan pembunuh, Faith!
879
01:00:42,439 --> 01:00:44,573
Itu tidak benar./ Dan sekarang Blaine
mencoba membunuh kita semua ...
880
01:00:44,575 --> 01:00:46,808
... sehingga dia bisa menutupi jejaknya.
881
01:00:47,577 --> 01:00:49,077
Bukan, bukan dia.
882
01:00:49,679 --> 01:00:51,513
Apa?
883
01:00:51,515 --> 01:00:52,948
Kakakku mengalami kecelakaan.
884
01:00:52,950 --> 01:00:57,219
Aku ... dia, uh ... dia, uh ...
885
01:00:57,221 --> 01:00:59,087
Dia mencoba untuk berhubungan
dengan kakakmu yang murahan.
886
01:00:59,089 --> 01:01:01,823
Murahan?/
Dia tidak akan ...
887
01:01:04,127 --> 01:01:05,694
Tidak, sialan.
888
01:01:06,829 --> 01:01:09,798
Sialan! Sialan! Sialan!
889
01:01:14,737 --> 01:01:18,707
Bajingan. Cepat sekali.
890
01:01:19,308 --> 01:01:21,643
Oh, Brian.
891
01:01:21,645 --> 01:01:23,445
Kau sangat berbau busuk.
892
01:01:26,716 --> 01:01:28,383
Oh, bajingan.
893
01:01:39,328 --> 01:01:41,129
Aku suka ponsel ini.
894
01:01:41,131 --> 01:01:43,265
Aku dapat merekam setiap
kebohongan yang kau katakan ...
895
01:01:43,267 --> 01:01:45,867
... dan segera meng-email nya ke sekolah.
896
01:01:45,869 --> 01:01:49,538
Itu cerdik, Alyson. Hebat.
897
01:01:49,540 --> 01:01:52,874
Jadi, bagaimana kabar ayahmu
akhir-akhir ini?
898
01:01:52,876 --> 01:01:55,110
Kudengar dia penerus Billy Graham ...
899
01:01:55,112 --> 01:01:57,446
... untuk gedung putih.
900
01:01:57,448 --> 01:01:59,915
Jika dia memenangkan nominasi.
901
01:01:59,917 --> 01:02:01,216
Satu-satunya hal yang bisa menghentikan ...
902
01:02:01,218 --> 01:02:03,885
... Attila sang Hun dari kemenangan
adalah skandal.
903
01:02:03,887 --> 01:02:05,954
Memalukan.
904
01:02:05,956 --> 01:02:08,056
Aku harus menemukan skandalku.
905
01:02:11,494 --> 01:02:12,928
Hei ...
906
01:02:13,863 --> 01:02:15,897
Lihat siapa itu.
907
01:02:16,666 --> 01:02:18,200
Kupinjam sebentar, ya?
908
01:02:30,713 --> 01:02:32,714
Kau suka caraku memperlakukan adikku?
909
01:02:32,716 --> 01:02:33,949
Bagus.
910
01:02:33,951 --> 01:02:36,451
Seperti yang kau minta./
Ya.
911
01:02:38,321 --> 01:02:42,190
Sudah kubilang, keluarga tidak
pernah sepenting kesuksesan.
912
01:02:42,192 --> 01:02:44,326
Jadi aku sedikit sukses, kalau begitu.
913
01:02:44,894 --> 01:02:46,528
Ya. Ya.
914
01:02:46,530 --> 01:02:48,463
Hei, bersulang untuk itu.
915
01:02:51,134 --> 01:02:52,434
Aku senang.
916
01:02:56,506 --> 01:02:58,073
Baiklah, terus ...
917
01:02:58,075 --> 01:03:00,375
Kita sudah menetapkan bahwa
ibumu menutupi ...
918
01:03:00,377 --> 01:03:03,011
... insiden Matt Clark, tapi ...
919
01:03:06,415 --> 01:03:08,283
Whoa, koboi.
920
01:03:09,285 --> 01:03:11,353
Maaf.
921
01:03:12,555 --> 01:03:14,189
Kau tampak sedikit stres.
922
01:03:15,258 --> 01:03:16,491
Persetan!
923
01:03:18,728 --> 01:03:20,829
Lebih seperti ...
924
01:03:20,831 --> 01:03:23,932
Bujanginam, kita tinggi sekali di sini.
925
01:03:23,934 --> 01:03:26,601
Ya. Itulah idenya!
926
01:03:26,603 --> 01:03:29,504
Kita berada di ketinggian untuk
menghilangkan stres.
927
01:03:30,807 --> 01:03:32,107
Mengenal satu sama lain, ...
928
01:03:32,109 --> 01:03:34,476
... hentikan stres karena orang tua
dan omong kosong.
929
01:03:35,845 --> 01:03:38,346
Stres. Tahu apa yang kulakukan
ketika aku stres?
930
01:03:39,515 --> 01:03:40,849
Apa?
931
01:03:41,584 --> 01:03:43,018
Seks.
932
01:03:45,321 --> 01:03:46,688
Kau menjadi ...
933
01:03:46,690 --> 01:03:48,089
Whoa.
934
01:03:50,993 --> 01:03:52,561
Kurasa kita harus melakukannya.
935
01:03:53,863 --> 01:03:56,531
Aku ... sangat baik.
936
01:03:58,734 --> 01:04:00,669
Aku ...
937
01:04:00,671 --> 01:04:03,405
Aku takkan bercinta denganmu, brengsek!
938
01:04:18,888 --> 01:04:21,389
Astaga! Dia melompat.
939
01:04:25,661 --> 01:04:27,162
Astaga, dia melompat.
940
01:04:27,164 --> 01:04:29,764
Tolong! Sialan, dia melompat.
941
01:04:47,049 --> 01:04:48,316
Mobilku!
942
01:04:52,054 --> 01:04:54,656
Kembali. Kembali!
943
01:04:56,225 --> 01:04:58,026
Nona, menyingkirlah!
944
01:05:02,865 --> 01:05:05,433
Tidak! Tidak! Tidak, tunggu, tidak!
945
01:05:05,435 --> 01:05:08,136
Itu kakakku./
Kembali!
946
01:05:35,031 --> 01:05:36,598
Kau tampak stres.
947
01:05:43,906 --> 01:05:45,540
Aku menyesal kau melihatnya.
948
01:05:47,743 --> 01:05:49,978
Meskipun ini rencanamu,
sudah kutebak.
949
01:05:50,947 --> 01:05:53,214
Menyelinap ke dalam penahanan.
950
01:05:53,216 --> 01:05:55,383
Mencuri video dengan virusmu.
951
01:05:57,186 --> 01:05:59,854
Bagaimana kau tahu?
952
01:05:59,856 --> 01:06:02,090
Karena aku jenius.
953
01:06:03,592 --> 01:06:05,727
Aku jenius.
954
01:06:05,729 --> 01:06:07,462
Maksudku, sialan,
bahkan ibuku pun tidak tahu ...
955
01:06:07,464 --> 01:06:09,531
... akulah yang menyelamatkan
bokongnya saat ini.
956
01:06:11,335 --> 01:06:12,895
Aku akan memberitahunya
ketika waktunya tepat.
957
01:06:13,803 --> 01:06:17,172
Katakanlah ... kira-kira hari pelantikan.
958
01:06:19,976 --> 01:06:21,643
Yang lain tahu?
959
01:06:21,645 --> 01:06:23,011
Oh ...
960
01:06:23,879 --> 01:06:25,714
Tidak semuanya.
961
01:06:28,317 --> 01:06:31,252
Jadi kau melakukan semua ini ...
962
01:06:31,254 --> 01:06:34,422
Karena ibumu ... /
Tak bisa dihentikan. Ya.
963
01:06:34,424 --> 01:06:37,425
Dan tidak ada pelacur kecil Pocahontas
yang mengatakan sebaliknya.
964
01:06:38,427 --> 01:06:40,428
Argh! Argh!
965
01:06:40,430 --> 01:06:42,630
Ah!
966
01:06:47,937 --> 01:06:49,337
Apa yang ...
967
01:06:54,945 --> 01:06:56,711
Tidak, Faith! Faith!
968
01:06:56,713 --> 01:06:58,146
Argh! Faith!
969
01:06:58,148 --> 01:07:00,248
Faith, dia yang membunuh semua orang.
Dia sudah mengakuinya.
970
01:07:00,250 --> 01:07:02,050
Blaine?/
Itu bohong.
971
01:07:02,052 --> 01:07:04,486
Pelacur ini mencoba membunuhku.
972
01:07:05,454 --> 01:07:06,855
Astaga, karena itulah dia ada di sini.
973
01:07:06,857 --> 01:07:08,523
Itu sebabnya dia ada di sini.
974
01:07:08,525 --> 01:07:11,159
Dia menyelinap masuk
dan meracuni Brian.
975
01:07:11,161 --> 01:07:13,595
Lalu dia mencurangi pembunuhan Sara.
976
01:07:13,597 --> 01:07:15,130
Tidak! Tidak, dia ...
977
01:07:15,132 --> 01:07:17,332
Aku tidak pernah membunuh
siapa pun, bujanginam!
978
01:07:17,334 --> 01:07:19,200
Dia memintamu mengakuinya, kan?
979
01:07:19,202 --> 01:07:21,503
Baiklah. Yang kedua kau sendirian.
980
01:07:22,973 --> 01:07:25,807
Kau yakin bisa mempercayai
orang rendahan ini?
981
01:07:31,213 --> 01:07:33,615
Faith.
982
01:07:33,617 --> 01:07:35,784
Faith, tidak! Dia ...
983
01:07:36,619 --> 01:07:37,886
Dia harus membayar!
984
01:07:37,888 --> 01:07:41,456
Faith, si jalang ini mencoba
membunuhku.
985
01:07:42,224 --> 01:07:43,691
Pikirkan tentang itu. Baiklah.
986
01:07:43,693 --> 01:07:45,627
Bahkan jika sebagian kita bertanggung
jawab atas bunuh dirinya ...
987
01:07:45,629 --> 01:07:47,529
Aku hanya ingin kakaknya
mengenal kita lebih baik.
988
01:07:47,531 --> 01:07:50,765
Siapa tahu si jalang psiko ini
lari dari keluarganya?
989
01:07:51,567 --> 01:07:53,468
Seperti Alyson, ...
990
01:07:53,470 --> 01:07:55,503
... si jalang ini keluar untuk darah kita!
991
01:07:59,241 --> 01:08:00,508
Kau berbohong padaku?
992
01:08:02,678 --> 01:08:06,881
Tidak, tidak. Aku tidak ada hubungannya
dengan omong kosong ini.
993
01:08:06,883 --> 01:08:08,650
Ini semua ulah dia.
994
01:08:13,289 --> 01:08:15,256
Aku ... Aku bisa membuktikannya.
Satu-satunya alasan kita masih di sini ...
995
01:08:15,258 --> 01:08:18,126
... adalah karena kita tidak
memiliki ponsel, kan?
996
01:08:18,128 --> 01:08:19,694
Jika aku pembunuh ...
997
01:08:19,696 --> 01:08:22,697
Jika ... Jika aku pembunuhnya,
apa aku akan melakukan ini?
998
01:08:25,535 --> 01:08:27,035
Jika kau pembunuhnya, ya.
999
01:08:27,037 --> 01:08:28,903
Siapa itu?
1000
01:08:28,905 --> 01:08:31,272
Aku tidak tahu.
1001
01:08:31,274 --> 01:08:32,974
Ponsel seharusnya ada di sini.
1002
01:08:32,976 --> 01:08:34,742
Ponsel?
1003
01:08:34,744 --> 01:08:36,244
Kau memiliki ponsel kita?
1004
01:08:38,280 --> 01:08:40,448
Aku tahu di mana Dr. Knight.
1005
01:08:41,917 --> 01:08:43,785
Ikuti aku!
1006
01:08:43,787 --> 01:08:45,453
Ini harus bagus.
1007
01:08:46,455 --> 01:08:47,889
Agar rencanaku bekerja, ...
1008
01:08:47,891 --> 01:08:49,791
... aku harus menyingkirkan
Dr. Knight selama beberapa jam.
1009
01:08:56,198 --> 01:08:59,634
Hentikan omong kosong ini!
1010
01:08:59,636 --> 01:09:02,904
Ini tidak benar./
Tidak, itu tidak benar!
1011
01:09:02,906 --> 01:09:04,639
Itu kekejaman.
1012
01:09:05,908 --> 01:09:07,575
Faith, dia juga membunuh mereka.
1013
01:09:07,577 --> 01:09:09,310
Aku tidak tahu bagaimana dia
melakukannya, tapi memang dia.
1014
01:09:09,312 --> 01:09:11,312
Meyakinkan./
Bukan aku.
1015
01:09:11,314 --> 01:09:13,348
Baik. Sesuatu yang aneh
sedang terjadi di sini.
1016
01:09:13,350 --> 01:09:15,316
Kau yang bilang sendiri bahwa
sekolah ini dikutuk.
1017
01:09:15,318 --> 01:09:17,118
Kutukan? Sungguh, Sioux, kutukan?
1018
01:09:17,120 --> 01:09:18,786
Itu sangat meyakinkan. Diam!
1019
01:09:18,788 --> 01:09:20,822
Apa pun yang ada di Blaine,
dia peroleh dari sekolah ini ...
1020
01:09:20,824 --> 01:09:22,957
... dan dia takkan berhenti./
Dia jelas gila.
1021
01:09:22,959 --> 01:09:25,360
Kecoak? Kematian?
1022
01:09:25,362 --> 01:09:28,463
Ya. Ini keluarganya!
Seluruh keluarga sialannya dikutuk.
1023
01:09:29,498 --> 01:09:31,933
Kubilang, tutup mulutmu.
1024
01:09:31,935 --> 01:09:34,302
Blaine, hentikan!
1025
01:09:34,304 --> 01:09:36,337
Aku ... Aku hanya menyuruhnya diam.
1026
01:09:39,341 --> 01:09:41,242
Dia penjahat kelamin, Faith.
1027
01:09:42,378 --> 01:09:44,612
Dan siapa pun yang berdiri
di sampingnya.
1028
01:09:51,687 --> 01:09:52,887
Tunggu.
1029
01:10:00,396 --> 01:10:02,230
Semuanya begitu jelas sekarang.
1030
01:10:03,799 --> 01:10:07,235
Semua orang kulit putih sangat gila.
1031
01:10:07,237 --> 01:10:08,970
Persetan omong kosong ini!
1032
01:10:10,039 --> 01:10:12,574
Persetan, manusia psiko.
1033
01:10:12,576 --> 01:10:15,009
Dan persetan kau, bujanginam.
1034
01:10:15,011 --> 01:10:16,444
Oh, Faith.
1035
01:10:16,446 --> 01:10:19,113
Aku akan mencari jalan
keluarku sendiri.
1036
01:10:19,115 --> 01:10:20,381
Tidak, kau takkan melakukannya.
1037
01:10:20,383 --> 01:10:22,517
Tidak!
1038
01:10:31,393 --> 01:10:33,027
Astaga.
1039
01:10:33,029 --> 01:10:34,629
Si jalang menjadi gila.
1040
01:10:36,332 --> 01:10:37,799
Dimana aku?
1041
01:10:48,377 --> 01:10:50,445
Apa yang kukatakan?
Apa yang kukatakan?
1042
01:10:50,447 --> 01:10:54,549
Oh, oh, kau akan menyukai ini.
Kau akan menyukai ini.
1043
01:10:54,551 --> 01:10:56,384
Kau mengambil semua kesalahan.
1044
01:10:57,820 --> 01:11:00,688
Dengar, kau ...
1045
01:11:00,690 --> 01:11:02,257
Gadis yang mencoba membunuh kami ...
1046
01:11:02,259 --> 01:11:03,658
... adalah korban sebenarnya di sini.
1047
01:11:07,830 --> 01:11:10,031
Kau adalah gadis yang terlihat
bertengkar dengan adiknya ...
1048
01:11:10,033 --> 01:11:11,165
... pada malam dia meninggal.
1049
01:11:11,167 --> 01:11:13,768
Ooh, itu, mmm ...
1050
01:11:13,770 --> 01:11:16,170
Dan kau berpesta di atas
mobil Nash ...
1051
01:11:16,172 --> 01:11:18,606
... seperti tukang las murahan.
1052
01:11:20,876 --> 01:11:24,312
Dan kau adalah gadis yang
meretas Crestview ...
1053
01:11:25,180 --> 01:11:26,514
... dan memulai membunuh orang.
1054
01:11:26,516 --> 01:11:28,283
Kau memulai membunuh orang?
1055
01:11:28,285 --> 01:11:30,351
Wh ... Wha ...
1056
01:11:33,656 --> 01:11:34,989
Serius?
1057
01:11:36,292 --> 01:11:39,460
Sekolah akan mencintaiku.
Mereka akan mencintaiku.
1058
01:11:39,462 --> 01:11:42,063
Dan kemudian pers juga
akan mencintaiku.
1059
01:11:43,365 --> 01:11:44,832
Dan kemudian ibuku.
1060
01:11:47,636 --> 01:11:49,337
Lalu ibuku akan mencintaiku.
1061
01:11:50,306 --> 01:11:51,939
Kau gila.
1062
01:11:51,941 --> 01:11:53,474
Sungguh?
1063
01:11:53,476 --> 01:11:56,544
Sebab sekarang,
aku terlihat cukup baik.
1064
01:12:08,223 --> 01:12:10,892
Apa kita sudah sampai?
1065
01:12:10,894 --> 01:12:12,827
Selamat datang kembali, sayang.
1066
01:12:15,097 --> 01:12:17,332
Saatnya ucapkan selamat tinggal.
1067
01:12:19,835 --> 01:12:21,102
Selamat tinggal.
1068
01:12:22,838 --> 01:12:23,938
Aku akan membunuhmu.
1069
01:12:23,940 --> 01:12:26,908
Uh, tidak. Tidak, aku tidak ...
1070
01:12:26,910 --> 01:12:29,844
Dengar, kau hanya mencoba.
1071
01:12:29,846 --> 01:12:32,880
Ini, aku akan memberimu
catatan album.
1072
01:12:32,882 --> 01:12:36,417
Kau sungguh berpikir bahwa
kau memiliki cukup uang ...
1073
01:12:36,419 --> 01:12:39,354
... membayar penyihir telanjang itu
untuk membajak sekolah?
1074
01:12:39,988 --> 01:12:42,724
Ayolah.
1075
01:12:42,726 --> 01:12:44,792
Membuatmu masuk penahanan, ...
1076
01:12:44,794 --> 01:12:48,529
... dan membuatmu terlihat gila karena
kau memang terlihat gila.
1077
01:12:48,531 --> 01:12:50,331
Itu sesuai.
1078
01:12:51,601 --> 01:12:54,102
Dan aku masuk penahanan ...
1079
01:12:54,104 --> 01:12:56,170
... dan aku mengurus masalahku.
1080
01:12:59,042 --> 01:13:00,108
Jangan setrum aku, bangsat!
1081
01:13:14,556 --> 01:13:15,890
Ah! Oh Tuhan!
1082
01:13:15,892 --> 01:13:17,425
Tidak ...
1083
01:13:17,427 --> 01:13:19,494
Kau sama sekali tidak pintar.
1084
01:13:21,764 --> 01:13:23,998
Kau pikir mobil siapa ini?
1085
01:13:24,000 --> 01:13:25,400
Simpan kembaliannya.
1086
01:13:27,069 --> 01:13:29,470
Asyik. Benyamin.
1087
01:13:29,472 --> 01:13:32,306
Oh, sial, apa yang kita punya di sini?
1088
01:13:47,923 --> 01:13:49,457
Halo, ibu. Aku masih dalam penahanan.
1089
01:13:49,459 --> 01:13:51,058
Dan aku sungguh tidak bisa
bicara sekarang.
1090
01:13:51,060 --> 01:13:52,427
Ny. Wilkes ...
1091
01:13:54,997 --> 01:13:56,998
Dimana ... /
Aku mendapatkan ponsel?
1092
01:13:57,000 --> 01:14:00,735
Um, kau meninggalkan ponsel
dalam lemari, jalang bodoh.
1093
01:14:03,105 --> 01:14:04,639
Itu sangat memalukan.
1094
01:14:24,359 --> 01:14:26,093
Faith!
1095
01:14:26,095 --> 01:14:27,929
Sudah kubilang rambutku asli.
1096
01:14:36,238 --> 01:14:38,473
Tidak./
Ya.
1097
01:14:38,475 --> 01:14:40,641
Tidak./
Ya. Ya.
1098
01:14:58,460 --> 01:15:00,828
Oh, sialan!
1099
01:15:38,935 --> 01:15:42,770
Ayolah. Mau ke mana kau?
1100
01:15:44,674 --> 01:15:48,042
Fe, Fi, Fo, Fum, jalang.
1101
01:15:52,047 --> 01:15:53,814
Marco ...
1102
01:15:55,050 --> 01:15:56,617
Marco?
1103
01:15:58,220 --> 01:15:59,954
Seharusnya kau katakan Polo.
1104
01:16:00,722 --> 01:16:02,356
911./
Halo?
1105
01:16:02,358 --> 01:16:03,658
Hai, ini Siouxsie Hess.
1106
01:16:03,660 --> 01:16:04,892
Aku pergi ke akademi Crestview dan ...
1107
01:16:04,894 --> 01:16:08,262
Sebentar ... /
Sial! Sial! Sial! Sial.
1108
01:16:34,489 --> 01:16:37,491
Kita berdua tahu tidak ada yang
bagus di laboratorium kimia.
1109
01:16:37,493 --> 01:16:39,360
Hmm?
1110
01:16:39,362 --> 01:16:41,896
Oh, benarkah?/
Whoa, apa ...
1111
01:16:41,898 --> 01:16:43,397
Dari mana kau dapatkan itu?
1112
01:16:43,399 --> 01:16:46,167
Sudah kubilang, aku tahu di mana
semua barang bagus.
1113
01:16:46,169 --> 01:16:47,368
Oh, ya? Omong kosong.
1114
01:16:47,370 --> 01:16:48,569
Hadapilah, orang rapi.
1115
01:16:48,571 --> 01:16:49,837
Kau akan mati di sekolah ini, ...
1116
01:16:49,839 --> 01:16:50,905
... sama seperti kakakmu.
1117
01:16:50,907 --> 01:16:52,273
Kau bicara apa?
1118
01:16:52,275 --> 01:16:53,774
Kakakku terbunuh oleh Skizofrenia.
1119
01:16:53,776 --> 01:16:56,143
Tidak, Alyson tahu yang sebenarnya.
1120
01:16:56,145 --> 01:16:57,678
Dia mewawancarai Max.
1121
01:16:57,680 --> 01:16:59,380
Dia menceritakan semuanya padanya.
1122
01:17:00,382 --> 01:17:01,882
Terus?
1123
01:17:02,451 --> 01:17:04,251
Terus?/
Terus?
1124
01:17:04,253 --> 01:17:05,786
Ibumu melepaskannya.
1125
01:17:05,788 --> 01:17:08,456
Dia membunuh cerita dan kakakmu.
1126
01:17:08,458 --> 01:17:09,590
Orang mati tidak bercerita.
1127
01:17:09,592 --> 01:17:11,559
Baiklah, duh!
1128
01:17:11,561 --> 01:17:12,827
Kau pikir kita melakukan apa di sini?
1129
01:17:12,829 --> 01:17:14,362
Kau bodoh atau apa?
1130
01:17:14,364 --> 01:17:16,263
Aku bodoh atau semacamnya? Tidak.
1131
01:17:16,265 --> 01:17:17,898
Aku seorang mesum yang jenius.
1132
01:17:25,240 --> 01:17:26,340
Kau harus mengangkatnya.
1133
01:17:27,509 --> 01:17:29,143
Angkatlah.
1134
01:17:29,145 --> 01:17:30,211
Angkat ...
1135
01:17:35,283 --> 01:17:36,417
Halo?
1136
01:17:36,419 --> 01:17:38,252
Halo, Siouxsie sayang.
1137
01:17:38,254 --> 01:17:39,720
Senator Wilkes?
1138
01:17:39,722 --> 01:17:41,188
Tapi bagaimana ... /
Sudahlah!
1139
01:17:41,190 --> 01:17:43,090
Boleh aku berbicara dengan
anakku, kumohon?
1140
01:17:43,092 --> 01:17:46,160
Dia sedikit sibuk sekarang./
Aku tahu, ...
1141
01:17:46,162 --> 01:17:48,496
... tapi jika kau ingin bertahan
beberapa menit berikutnya, ...
1142
01:17:48,498 --> 01:17:51,132
... sebaiknya kau biarkan aku
berbicara padanya, sayang.
1143
01:17:51,967 --> 01:17:53,434
Ini ibumu./
Ya, aku tahu.
1144
01:17:53,436 --> 01:17:54,835
Baiklah.
1145
01:17:58,141 --> 01:17:59,340
Halo, ibu. Aku hampir selesai penahanan.
1146
01:17:59,342 --> 01:18:00,441
Dengarkan baik-baik, Nak.
1147
01:18:00,443 --> 01:18:01,776
Ibu.
1148
01:18:01,778 --> 01:18:04,378
Ibu, aku akan membuatmu
sangat bangga.
1149
01:18:28,170 --> 01:18:29,370
Blaine!
1150
01:18:30,372 --> 01:18:31,872
Ya, ibu, ada apa?
1151
01:18:33,875 --> 01:18:35,943
Sebaiknya kau pulang sekarang, sayang.
1152
01:18:36,712 --> 01:18:38,279
Tidak, belum. Aku hampir selesai.
1153
01:18:38,281 --> 01:18:39,280
Ibu, biarkan aku ...
1154
01:18:39,282 --> 01:18:42,016
Biar kutunjukkan,
biar kutunjukkan padamu.
1155
01:18:42,018 --> 01:18:43,718
Ini, akan kutunjukkan padamu.
1156
01:18:50,859 --> 01:18:53,027
Apa ini?/
Ibu, itu ...
1157
01:18:53,029 --> 01:18:56,931
Itu sungguh masalah terakhirmu.
1158
01:18:58,400 --> 01:18:59,834
Dengarkan baik-baik, Nak.
1159
01:18:59,836 --> 01:19:01,736
Tidak, dengar, ibu, kali ini,
kubuktikan padamu.
1160
01:19:01,738 --> 01:19:03,437
Kau tidak perlu pembantu untuk
mengikat ujung yang longgar.
1161
01:19:03,439 --> 01:19:06,040
Kali ini, aku. Lihat, gambar itu ...
1162
01:19:06,042 --> 01:19:08,142
Siouxsie Hess./
Aku tahu siapa dia.
1163
01:19:11,680 --> 01:19:14,448
Bagaimana?/
Karena aku yang menjebaknya.
1164
01:19:15,150 --> 01:19:16,617
Apa? Tidak.
1165
01:19:16,619 --> 01:19:18,652
Tidak, kau tidak kenal gadis ini. Sama
sekali tidak kenal orang rendahan ini.
1166
01:19:18,654 --> 01:19:21,155
Blaine ... /
Tidak, dengar, ibu, kali ini ...
1167
01:19:21,157 --> 01:19:24,925
Bu, aku sudah membuatnya
jadi terlihat sangat gila.
1168
01:19:24,927 --> 01:19:27,661
Sama seperti bajingan yang
membunuh Tricia.
1169
01:19:27,663 --> 01:19:29,363
Dan kali ini ...
1170
01:19:29,365 --> 01:19:31,565
Ceritanya, aku adalah pahlawan
yang menyelamatkan hari itu.
1171
01:19:31,567 --> 01:19:33,467
Aku adalah pahlawan, ibu.
1172
01:19:33,469 --> 01:19:35,469
Aku jenius!
1173
01:19:35,471 --> 01:19:38,973
Uh, kau dan kakakmu tidak pernah cerdas.
1174
01:19:38,975 --> 01:19:41,008
Sialan, ibu, ini aku.
1175
01:19:41,010 --> 01:19:44,078
Kromosom ayahmu benar-benar
mencemari kolam gen, begitulah.
1176
01:19:44,080 --> 01:19:45,780
Dasar kau perempuan tua, ini aku.
1177
01:19:45,782 --> 01:19:47,381
Aku pemenang besar di sini.
1178
01:19:49,084 --> 01:19:50,217
Tua.
1179
01:19:55,824 --> 01:19:57,491
Aku sudah cukup melihat.
1180
01:19:57,493 --> 01:19:58,592
Kita sudah selesai di sini, sayang.
1181
01:19:58,594 --> 01:20:00,795
Tunggu, apa? Apa? Seperti ...
1182
01:20:00,797 --> 01:20:02,129
Seperti proyekku?
1183
01:20:02,831 --> 01:20:04,565
Maksudku seperti ...
1184
01:20:04,567 --> 01:20:05,800
Aku memutuskan ikatan.
1185
01:20:07,669 --> 01:20:08,936
Ibu?
1186
01:20:09,604 --> 01:20:11,005
Ibu?
1187
01:20:12,440 --> 01:20:14,141
Ah, sial.
1188
01:20:14,143 --> 01:20:16,744
Hei, Blaine, isap ini, bujanginam!
1189
01:20:25,778 --> 01:20:28,489
Dasar bujanginam kau!
1190
01:20:29,157 --> 01:20:30,658
Kita punya masalah.
1191
01:20:30,660 --> 01:20:31,725
Masalah?
1192
01:20:34,130 --> 01:20:36,430
Baik. Kita semua tahu kalian
mau bekerja untukku.
1193
01:20:36,432 --> 01:20:40,668
Pertanyaannya adalah apakah kalian
bersedia membunuh atau tidak.
1194
01:20:40,670 --> 01:20:44,038
Tunggu, kami benar-benar ... /
Ini bukan untuk diskusi.
1195
01:20:44,040 --> 01:20:46,740
Biar kuulangi pertanyaannya.
1196
01:20:46,742 --> 01:20:48,909
Kalian ingin menjadi sangat kaya ...
1197
01:20:49,578 --> 01:20:51,178
... atau mati miskin?
1198
01:20:51,613 --> 01:20:53,013
Sekarang juga.
1199
01:20:55,750 --> 01:20:57,952
Kusarankan rencana B.
1200
01:21:35,590 --> 01:21:37,625
Aku akan membunuh orang putih
tolol itu yang membunuh anakku.
1201
01:21:37,627 --> 01:21:39,827
Kau bunuh orang Indian./
Aku ingin mengambil tindakan itu.
1202
01:21:55,844 --> 01:21:58,479
Ooh, sayang.
1203
01:22:26,942 --> 01:22:28,309
Kehendak Tuhan.
1204
01:22:28,977 --> 01:22:30,244
Amin.
1205
01:22:57,706 --> 01:22:59,673
Angkat, angkat, angkat.
1206
01:22:59,675 --> 01:23:01,275
Angkat, angkat.
1207
01:23:01,910 --> 01:23:03,510
Angkat, angkat.
1208
01:23:06,147 --> 01:23:08,816
Ya, sayang./
Ibu, ibu!
1209
01:23:08,818 --> 01:23:11,218
Kurasa kau tidak melihat
kejadian besar di sini.
1210
01:23:11,220 --> 01:23:14,121
Sayang, aku melihat semuanya.
1211
01:23:15,490 --> 01:23:17,157
Blaine.
1212
01:23:36,077 --> 01:23:37,511
Oh, sayang.
1213
01:23:43,686 --> 01:23:45,285
Oh.
1214
01:23:56,399 --> 01:23:58,032
Kakiku!
1215
01:24:01,669 --> 01:24:03,370
Ah! Ibu ...
1216
01:24:03,372 --> 01:24:05,239
Sini, biar kubantu.
1217
01:24:07,075 --> 01:24:08,842
Tolong. Tolong!
1218
01:24:08,844 --> 01:24:10,677
Oh, sayang.
1219
01:24:10,679 --> 01:24:12,780
Tidak ada yang perlu dilakukan.
1220
01:24:12,782 --> 01:24:16,216
Kurasa kau dan Nona Hess
dikepung habis, ...
1221
01:24:16,218 --> 01:24:19,686
... dan sungguh mengambil segala
sesuatu sedikit terlalu jauh.
1222
01:24:22,024 --> 01:24:23,891
Bu ... ibu. Ibu?
1223
01:24:23,893 --> 01:24:25,333
Oh, Siouxsie sayang, itu takkan berhasil.
1224
01:24:37,372 --> 01:24:39,640
Blaine, kau bukan jenius.
1225
01:24:39,642 --> 01:24:42,776
Terus terang, pekerjaanmu ini
ceroboh dan memalukan.
1226
01:24:42,778 --> 01:24:45,913
Tapi ... Tapi dia ... aku jen ...
1227
01:24:45,915 --> 01:24:49,083
Sayang, kau sungguh berpikir
semua ini terjadi?
1228
01:24:49,085 --> 01:24:51,318
Tidak ada kekalahan?
1229
01:24:51,320 --> 01:24:53,720
Sayang, kau lebih berjumbai
dari pada karpet Persia.
1230
01:24:53,722 --> 01:24:57,391
Kau pikir aku tidak tahu soal gadis jalang
yang kau bawa ke Penthouse ...
1231
01:24:57,393 --> 01:25:00,127
... dan memperlihatkan kesombonganmu
seantero kota?
1232
01:25:00,129 --> 01:25:02,996
Simpan kembaliannya.
Asyik. Benyamin.
1233
01:25:02,998 --> 01:25:04,998
Ayo beli lem!
1234
01:25:05,000 --> 01:25:08,969
Ibu. Ibu, aku ... /
Blaine!
1235
01:25:08,971 --> 01:25:10,771
Ibu tahu semuanya.
1236
01:25:35,296 --> 01:25:37,631
Kurasa inilah saatnya, Blaine, ...
1237
01:25:37,633 --> 01:25:40,334
... pembersihanku akan menyertaimu.
1238
01:25:40,336 --> 01:25:43,670
Tidak. Ibu ...
1239
01:25:43,672 --> 01:25:45,672
Ada beberapa kekurangan, aku tahu.
1240
01:25:45,674 --> 01:25:49,309
Tapi rencanaku membuatku jadi pahlawan
yang sangat ... sangat keren.
1241
01:25:49,311 --> 01:25:53,313
Tapi kau sebagai martir jauh
lebih baik, sayang.
1242
01:25:53,315 --> 01:25:56,183
Kumohon, ibu, tidak, ibu.
Kumohon. Ibu, tolong!
1243
01:25:56,185 --> 01:26:00,120
Kumohon. Aku ...
1244
01:26:00,122 --> 01:26:02,055
Hentikan rengekanmu.
1245
01:26:02,057 --> 01:26:04,358
Jujur saja, Blaine, ...
1246
01:26:04,360 --> 01:26:06,627
... membunuhmu adalah untuk
kebaikan kita berdua.
1247
01:26:09,998 --> 01:26:11,398
Ah!
1248
01:26:14,904 --> 01:26:17,204
Oh-oh.
1249
01:26:17,206 --> 01:26:19,740
Aku tahu yang kau rencanakan, Nona Hess.
1250
01:26:19,742 --> 01:26:21,742
Dan aku tahu bahwa kau
menutupi pembunuhan putrimu.
1251
01:26:21,744 --> 01:26:24,745
Ada sesuatu ...
1252
01:26:24,747 --> 01:26:28,782
... dimana orang muda sepertimu tidak bisa
mengendalikan otaknya dengan baik.
1253
01:26:28,784 --> 01:26:31,652
Ego dan mediamu telah
menyesatkanmu, ...
1254
01:26:31,654 --> 01:26:34,755
... bohong kalau kau punya
keahlian khusus.
1255
01:26:34,757 --> 01:26:36,823
Aku menyebutnya mudah ditebak.
1256
01:26:36,825 --> 01:26:38,492
Orang tua selalu tahu apa yang
dilakukan anak-anak mereka ...
1257
01:26:38,494 --> 01:26:40,627
... bahkan sebelum mereka
melakukannya.
1258
01:26:41,129 --> 01:26:43,030
Tidak, kau tidak tahu.
1259
01:26:43,032 --> 01:26:44,631
Ya, aku tahu.
1260
01:26:44,633 --> 01:26:47,367
Tidak, kau tidak tahu./
Ya, aku tahu.
1261
01:26:47,969 --> 01:26:49,736
Gadis kecil.
1262
01:26:49,738 --> 01:26:52,739
Kau pikir siapa yang menempatkanmu
dalam daftar penahanan pagi ini?
1263
01:26:52,741 --> 01:26:55,008
Satu-satunya hal yang bisa dihack
anak itu adalah penisnya.
1264
01:26:55,010 --> 01:26:57,644
Menjaga bisnis.
1265
01:26:59,047 --> 01:27:04,284
Dan biar kuperjelas tentang
apa yang kau kendalikan.
1266
01:27:05,053 --> 01:27:06,687
Tidak ada.
1267
01:27:06,689 --> 01:27:08,388
Nol.
1268
01:27:08,756 --> 01:27:11,525
Selesai.
1269
01:27:11,527 --> 01:27:14,595
Dan biarkan aku meyakinkanmu,
Siouxsie Hess.
1270
01:27:14,597 --> 01:27:16,563
Kau takkan pernah meninggalkan
sekolah ini hidup-hidup.
1271
01:27:17,265 --> 01:27:19,533
Lihat saja, jalang.
1272
01:27:26,342 --> 01:27:27,741
Jangan tinggalkan aku.
1273
01:27:29,178 --> 01:27:30,544
Aku tidak merencanakannya.
1274
01:28:02,644 --> 01:28:04,544
Rencana C.
1275
01:28:04,546 --> 01:28:08,248
Kau ingin tahu perbedaan antara
seorang amatir dan profesional?
1276
01:28:08,250 --> 01:28:10,317
Sampai ketemu, jalang.
1277
01:28:29,604 --> 01:28:31,438
Selamat datang kembali, sayang.
1278
01:28:31,440 --> 01:28:33,707
Ketika aku punya bukti,
mereka akan terbakar.
1279
01:28:35,978 --> 01:28:38,312
Ini akan aman dan menyenangkan
bagi kita semua.
1280
01:28:40,082 --> 01:28:42,316
Aku tahu yang kau rencanakan,
Nona Hess.
1281
01:28:42,318 --> 01:28:45,018
Hal ini semakin menarik.
1282
01:28:45,020 --> 01:28:47,187
Kau pikir siapa yang menempatkanmu
dalam daftar penahanan?
1283
01:28:50,392 --> 01:28:53,093
Dunia perlu tahu!
1284
01:28:57,666 --> 01:29:01,168
Omong kosong ini nyata.
Omong kosong menyeramkan ...
1285
01:29:01,170 --> 01:29:02,769
Siapa itu?
1286
01:29:02,771 --> 01:29:05,372
Jalang psiko lari dari keluarga?
1287
01:29:05,374 --> 01:29:07,107
Kecoak? Kematian?
1288
01:29:07,109 --> 01:29:08,375
Beritahu ibuku bahwa kau mencintaiku.
1289
01:29:08,377 --> 01:29:10,911
Sudah sangat jelas sekarang./
Ya.
1290
01:29:10,913 --> 01:29:12,646
Tidak!
1291
01:29:13,548 --> 01:29:15,048
Kau tampak stres.
1292
01:29:25,793 --> 01:29:27,027
Aku ...
1293
01:31:20,208 --> 01:31:22,309
Angkat tangan!
1294
01:31:22,311 --> 01:31:23,710
Jatuhkan bor!
1295
01:31:28,784 --> 01:31:30,917
Dia tidak menyerah.
1296
01:31:30,919 --> 01:31:33,787
Katakan padanya
jangan melakukan apa pun.
1297
01:31:33,789 --> 01:31:37,190
Jangan melakukan apa pun!
1298
01:31:41,162 --> 01:31:43,163
Dia masih belum bergerak.
1299
01:31:43,165 --> 01:31:45,525
Suruh dia balik badan.
1300
01:31:46,434 --> 01:31:50,670
Balikkan badanmu!
1301
01:31:51,205 --> 01:31:52,572
Cermat ...
1302
01:31:53,007 --> 01:31:54,274
Dan perlahan.
1303
01:31:55,476 --> 01:31:57,511
Bajingan kau!
1304
01:31:57,513 --> 01:32:00,647
Demi Tuhan, kau tahu apa yang
kubayar untukmu. Bersihkan!
1305
01:32:02,617 --> 01:32:03,984
Tembak!
1306
01:32:27,775 --> 01:32:29,576
Ah!
1307
01:32:48,062 --> 01:32:50,063
Katakan pada senator Wilkes ...
1308
01:32:50,065 --> 01:32:51,831
Isap penisku!
1309
01:33:03,831 --> 01:33:25,203
Maksudku, ini buruk.
Ini lebih buruk dari sebelumnya.
1311
01:33:31,106 --> 01:33:34,941
Maksudku, ini berlebihan./
Ini sungguh mengerikan.
1312
01:33:34,943 --> 01:33:39,045
Gadis itu mengira bisa membunuh semua orang
tak berdosa ini dan lolos tanpa hukuman.
1313
01:33:39,047 --> 01:33:42,115
Sejujurnya, senator, aku
muak dengan ini./ Sama.
1314
01:33:42,117 --> 01:33:44,317
Sesuatu harus dilakukan./
Tentu saja.
1315
01:33:44,319 --> 01:33:47,754
Maaf, bisa kau tunggu sebentar, tolong?
1316
01:33:54,261 --> 01:33:55,695
Oh!
1317
01:33:55,697 --> 01:33:58,098
Oh, sayangku!
1318
01:33:59,534 --> 01:34:03,136
Oh, sayangku yang malang!
1319
01:34:03,138 --> 01:34:05,438
Sudah?
1320
01:34:05,440 --> 01:34:06,506
Ya, Bu.
1321
01:34:06,508 --> 01:34:07,774
Uh.
1322
01:34:08,309 --> 01:34:10,343
Uh.
1323
01:34:12,046 --> 01:34:13,380
Bagaimana pun.
1324
01:34:13,382 --> 01:34:16,016
Dengar, kita perlu membicarakan
bagaimana cara memperbaiki ini.
1325
01:34:16,018 --> 01:34:19,252
Aku berbicara secara permanen./
Ya, kita lakukan.
1326
01:34:19,254 --> 01:34:21,054
Maaf, senator.
Aku tidak berpikir lain.
1327
01:34:21,056 --> 01:34:23,356
Donasi akan menyingkirkan semua ini.
1328
01:34:23,358 --> 01:34:26,326
Kau belum melihat berapa banyak
angka nol yang ada di cek itu.
1329
01:34:27,495 --> 01:34:28,895
Aku bicara berlebihan.
1330
01:34:30,231 --> 01:34:31,364
Berlebihan.
1331
01:34:33,568 --> 01:34:35,568
Dimana Dr. Knight sialan itu?
1332
01:35:08,336 --> 01:35:10,036
Halo, sayang.
1333
01:35:10,038 --> 01:35:12,439
Oh, aku sangat merindukanmu.
1334
01:35:12,441 --> 01:35:14,507
Apaan ... /
Shhh ...
1335
01:35:18,612 --> 01:35:20,180
Mereka melihat segalanya.
1336
01:35:34,528 --> 01:35:36,062
Kubawa sesuatu untukmu.
1337
01:35:50,945 --> 01:35:53,947
Apa-apaan ini?
1338
01:35:53,949 --> 01:35:55,482
Akan mengeluarkanmu dari sini.
1339
01:35:57,151 --> 01:35:58,918
Kita harus melakukan sesuatu.
1340
01:35:59,918 --> 01:36:36,082
Diterjemahkan Oleh :
Dehar Tan
1341
01:36:37,082 --> 01:36:57,082
Dehar Tan
https://subscene.com/u/669368
1342
01:36:58,082 --> 01:37:08,082
IDFL™ SubsCrew
http://idfl.me
1343
01:37:09,082 --> 01:40:44,082
JANGAN KEMANA-MANA DULU
ADA ADEGAN TERAKHIRNYA
1344
01:40:54,082 --> 01:40:57,483
Apa dia salah satu dari kita?
1345
01:40:57,485 --> 01:41:00,119
Kurasa tidak./
Untung aku membunuhnya.
1346
01:41:00,121 --> 01:41:02,488
Aku yang membunuhnya./
Aku membunuhnya lebih dulu.
1347
01:41:02,490 --> 01:41:04,357
Tidak, aku yang membunuhnya lebih dulu./
Tidak, aku yang membunuhnya lebih dulu.
1348
01:41:04,359 --> 01:41:06,092
Berapa kali kita akan melakukan ini?
1349
01:41:06,094 --> 01:41:08,261
Banyak. Dan setiap saat, aku yang
akan membunuh lebih dulu.
1350
01:41:08,263 --> 01:41:09,562
Baik, apa pun yang membantumu
tidur di malam hari.
1351
01:41:09,564 --> 01:41:10,763
Ya.