1 00:00:00,567 --> 00:00:29,492 Diterjemahkan Oleh : Dehar Tan 2 00:00:30,492 --> 00:00:46,492 Dehar Tan https://subscene.com/u/669368 3 00:00:47,492 --> 00:00:57,492 IDFL™ SubsCrew http://idfl.me 4 00:00:59,492 --> 00:01:01,960 Lulusan Harvard 1907. 5 00:01:01,962 --> 00:01:05,364 Anda memasuki bab baru dalam hidup Anda. 6 00:01:05,366 --> 00:01:08,300 Manfaatkan ilmu dan kecerdasan Anda. 7 00:01:13,007 --> 00:01:15,507 Akademi Crestview untuk anak perempuan? Setelah ... 8 00:01:18,145 --> 00:01:21,246 Kami menerima laporan kebakaran dan kemungkinan terjadi penyanderaan ... 9 00:01:21,248 --> 00:01:23,315 ... di Akademi Crestview. 10 00:01:23,317 --> 00:01:24,850 Charlie-4-Bravo. 11 00:01:24,852 --> 00:01:27,286 Semua unit di sekitarnya, respon. Over. 12 00:01:42,136 --> 00:01:44,336 Whoo! 13 00:01:44,338 --> 00:01:47,306 Tim 1, dengar? Tim 1, dengar? 14 00:01:47,308 --> 00:01:49,274 Dimengerti. 15 00:01:51,644 --> 00:01:53,378 Darurat. 16 00:01:53,380 --> 00:01:55,781 Semua unit, turun. 17 00:03:03,082 --> 00:03:04,283 Angkat tangan! 18 00:03:04,285 --> 00:03:06,185 Jatuhkan bor! 19 00:03:07,353 --> 00:03:09,755 Dia tidak menyerah. 20 00:03:11,191 --> 00:03:14,293 Jangan lakukan apa pun! 21 00:03:17,163 --> 00:03:21,366 Balik badan! 22 00:03:21,968 --> 00:03:23,735 Cermat ... 23 00:03:23,737 --> 00:03:26,271 Dan perlahan. 24 00:03:26,273 --> 00:03:27,906 Bujanginam! 25 00:03:34,906 --> 00:03:37,906 AKADEMI CRESTVIEW, 4 TAHUN SEBELUMNYA 26 00:03:40,737 --> 00:05:39,393 Penerjemah : Dehar Tan IDFL™ SubsCrew 27 00:05:44,393 --> 00:05:48,393 8 JAM SEBELUMNYA 28 00:06:00,393 --> 00:06:02,361 Lap motor? 29 00:06:02,363 --> 00:06:03,495 Apa? 30 00:06:03,497 --> 00:06:04,996 Motornya dilap? 31 00:06:06,466 --> 00:06:08,667 Ya, tentu, Dik. Silakan! 32 00:06:14,341 --> 00:06:16,007 Halo? 33 00:06:18,411 --> 00:06:19,578 Halo? 34 00:06:19,580 --> 00:06:21,546 Ah, Siouxsie dengan X. 35 00:06:21,548 --> 00:06:23,548 Apa kabar Putri Indian kecilku? 36 00:06:25,084 --> 00:06:26,318 Kau keberatan? 37 00:06:26,320 --> 00:06:27,586 Hmm? 38 00:06:28,087 --> 00:06:31,556 Oh, ya. 39 00:06:31,558 --> 00:06:35,527 Sekarang, apa yang bisa kumasukkan ke dalam keranjang belanjamu hari ini? 40 00:06:35,529 --> 00:06:37,095 Apa yang memang seharusnya, Ben. 41 00:06:37,097 --> 00:06:40,031 Maaf, di domainku, kau memanggilku penyihir telanjang. 42 00:06:40,033 --> 00:06:42,067 Apa? 43 00:06:42,069 --> 00:06:43,368 Ya, begitulah, ... 44 00:06:43,370 --> 00:06:44,936 ... karena tidak ada yang bisa bersembunyi dari sihirku. 45 00:06:44,938 --> 00:06:46,838 Seperti yang ada di balik pakaianmu. 46 00:06:46,840 --> 00:06:48,907 Aku bisa menembusnya. 47 00:06:48,909 --> 00:06:51,009 Jagalah kebiasaan penismu untuk dirimu sendiri. 48 00:06:52,478 --> 00:06:54,012 Kau memilikinya? 49 00:06:54,014 --> 00:06:57,149 Satu-satunya jenis virus komputer super mengerikan yang tidak bisa dilawan. 50 00:06:57,151 --> 00:06:59,818 Colokkan saja ke komputer ruang kuliah. 51 00:06:59,820 --> 00:07:01,853 Dan aku akan ada dalam daftar penahanan. 52 00:07:01,855 --> 00:07:04,556 Jaga bisnis seperti yang kita bicarakan. 53 00:07:04,558 --> 00:07:06,291 Kau serius? 54 00:07:06,293 --> 00:07:08,960 Kulakukan semua yang kau sarankan dan aku masih belum masuk daftar? 55 00:07:08,962 --> 00:07:10,929 Itu akan segera selesai begitu kau tiba. 56 00:07:10,931 --> 00:07:12,497 Berikan padaku, sayang. 57 00:07:12,499 --> 00:07:15,801 Baik. Aku PayPal setelah selesai. 58 00:07:15,803 --> 00:07:17,736 Hei, aku mau tanya. 59 00:07:17,738 --> 00:07:20,305 Jika kau sungguh mengira itu pembunuhan, kenapa kau tidak pergi saja ke polisi? 60 00:07:20,307 --> 00:07:21,740 Karena, penyihir telanjang, ... 61 00:07:21,742 --> 00:07:24,209 ... ketika aku punya bukti, mereka akan terbakar. 62 00:07:24,211 --> 00:07:26,211 Kau tahu bahwa kau menginginkannya. 63 00:07:26,213 --> 00:07:28,079 Sialan, dia memang gila. 64 00:07:29,182 --> 00:07:30,882 Tapi akan kusadap itu. 65 00:07:41,127 --> 00:07:42,761 Terima kasih, Dik. 66 00:07:43,629 --> 00:07:45,197 Benjamin mana? 67 00:07:46,699 --> 00:07:49,768 Yang benar saja? Enyah! 68 00:08:17,699 --> 00:08:23,699 SIOUXSIE HESS "Seseorang Yang Status Sosialnya Rendah" 69 00:08:29,542 --> 00:08:31,610 Semua ini uang. 70 00:08:31,612 --> 00:08:33,645 Tuhan, aku benci sekolah ini. 71 00:08:34,645 --> 00:08:38,645 AKADEMI CRESTVIEW DIDIRIKAN PADA TAHUN 1907 72 00:08:57,970 --> 00:09:01,840 Kau yakin masuk penahanan hari ini? 73 00:09:01,842 --> 00:09:05,110 Aku kesulitan menarik daftar. 74 00:09:05,112 --> 00:09:07,612 Menurutmu aku tidak mendapat tempat di sini? 75 00:09:20,560 --> 00:09:22,260 Nona Hess! 76 00:09:22,262 --> 00:09:23,662 Ini bukan bagian ... 77 00:09:23,664 --> 00:09:25,730 ... dari proses berduka Crestview yang disetujui. 78 00:09:26,365 --> 00:09:27,732 Turun! 79 00:09:27,734 --> 00:09:30,368 Tidak bisa, Pak Nash. 80 00:09:30,370 --> 00:09:34,239 Mayat kakakku bepercikan di kap mobilmu. 81 00:09:34,241 --> 00:09:35,707 Dan aku menyesal soal itu. 82 00:09:35,709 --> 00:09:38,143 Dunia perlu tahu! 83 00:09:38,145 --> 00:09:40,011 Ini takkan membantu siapa pun. 84 00:09:40,013 --> 00:09:41,613 Oh. 85 00:09:41,615 --> 00:09:43,481 Kumohon, turun dari mobil. 86 00:09:50,290 --> 00:09:52,691 Maksudku, pertama kap mobil, sekarang atapnya. 87 00:09:52,693 --> 00:09:54,292 Ya./ Sisi mobil ... 88 00:09:54,294 --> 00:09:57,128 Tidak, itu tidak pantas. Tidak pantas. 89 00:09:57,130 --> 00:09:58,997 Kau temui aku sepulang sekolah untuk penahanan. 90 00:09:58,999 --> 00:10:00,732 Oh, aku akan menemuimu./ Untuk penahanan! 91 00:10:00,734 --> 00:10:03,134 Karena aku nakal. Aku sangat nakal. Oh! 92 00:10:03,136 --> 00:10:05,203 Aku sudah pernah melihat ini sebelumnya./ Baiklah. 93 00:10:05,205 --> 00:10:06,871 Aku menyayangkanmu harus berada dalam penahanan. 94 00:10:06,873 --> 00:10:08,807 Itu melukaiku, tapi aku menyukainya. 95 00:10:08,809 --> 00:10:10,108 Tidak, aku tidak tergoda. 96 00:10:10,110 --> 00:10:12,210 Ya, ya./ Jangan lakukan itu. Ayo pergi! 97 00:10:12,212 --> 00:10:15,046 Kalian saksi. Dia juga saksi. Anak-anak, kembali ke kelas. 98 00:10:15,048 --> 00:10:17,182 Ya, kau sangat bandel dan nakal. 99 00:10:17,184 --> 00:10:18,917 Kalian semua pergi ke kelas./ Tidak apa-apa. 100 00:10:18,919 --> 00:10:20,352 Kita akan membakar mobil lain besok. Kembali ke kelas. 101 00:10:20,354 --> 00:10:22,520 Semuanya, penahanan, karena kau nakal. 102 00:10:22,522 --> 00:10:24,956 Kau nakal. Kau nakal! 103 00:10:24,958 --> 00:10:26,658 Terlepas dari tindakanmu ... 104 00:10:26,660 --> 00:10:28,793 Lebih dari 100.000 penonton di YouTube. 105 00:10:28,795 --> 00:10:31,363 Ya, tapi kepala sekolah Nash biasanya memberikan ... 106 00:10:31,365 --> 00:10:34,299 ... hukuman akhir pekan hanya untuk siswa tertentu. 107 00:10:36,936 --> 00:10:38,803 Oh, maksudmu anak-anak kaya? 108 00:10:38,805 --> 00:10:40,005 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 109 00:10:40,007 --> 00:10:41,773 Aku tidak suka menggunakan kata R. 110 00:10:41,775 --> 00:10:45,710 Baiklah, Dr. Knight, Pak Nash ... 111 00:10:45,712 --> 00:10:49,214 Kepala sekolah Nash menyuruhku datang ke mari hari ini. 112 00:10:49,216 --> 00:10:50,682 Entahlah. Pasti ada semacam error ... 113 00:10:50,684 --> 00:10:52,050 ... di komputer bodohmu. 114 00:10:52,052 --> 00:10:55,854 Siouxsie, Pak Nash sangat tegas terhadap peraturannya ... 115 00:10:55,856 --> 00:10:58,757 ... dan dia suka memperbarui daftarnya dengan tepat. 116 00:10:58,759 --> 00:11:01,693 Tapi jika kau bersikeras dia memasukkanmu dalam daftar, aku bisa menelponnya. 117 00:11:01,695 --> 00:11:03,461 Tidak, tidak. Baiklah. 118 00:11:03,463 --> 00:11:06,464 Emangnya ada anak dengan suka rela datang ke penahanan hari sabtu? 119 00:11:06,466 --> 00:11:08,099 Ya, itu protokolnya. 120 00:11:08,101 --> 00:11:10,301 Jika kau tidak ada dalam daftar, kau bahkan tidak bisa berada di kampus ... 121 00:11:10,303 --> 00:11:11,603 ... pada hari Sabtu. 122 00:11:11,605 --> 00:11:14,005 Apa lagi setelah peristiwa mengerikan itu terjadi. 123 00:11:14,007 --> 00:11:16,541 Sebentar. 124 00:11:18,145 --> 00:11:19,244 Oh. 125 00:11:27,586 --> 00:11:29,721 Ini dia. Hmmm. 126 00:11:30,556 --> 00:11:32,390 Baru saja muncul. 127 00:11:32,392 --> 00:11:34,359 Beruntung sekali. 128 00:11:34,361 --> 00:11:37,629 Mari kita langsung masuk ke penahanan khususmu, ya? 129 00:11:37,631 --> 00:11:39,164 Ya. 130 00:11:40,466 --> 00:11:42,734 Kita harus menemui Max. 131 00:11:42,736 --> 00:11:44,035 Aneh? 132 00:11:44,037 --> 00:11:46,738 Dia yang tahu kode sandinya, Siouxsie. 133 00:11:46,740 --> 00:11:48,173 Dan kurasa kau menyukainya. 134 00:11:48,175 --> 00:11:50,341 Kalian berdua sama-sama keturunan Indian. 135 00:11:50,343 --> 00:11:52,143 Satu-satunya hal yang orang itu dan aku memiliki kesamaan ... 136 00:11:52,145 --> 00:11:54,412 ... adalah bahwa kami membenci orang kulit putih. 137 00:11:55,514 --> 00:11:57,015 Astaga. 138 00:12:04,690 --> 00:12:07,959 Siouxsie, pernahkah aku mengatakan aku menyesal tentang kakakmu? 139 00:12:08,928 --> 00:12:10,095 Tidak. 140 00:12:11,630 --> 00:12:13,331 Tidak pernah. 141 00:12:13,333 --> 00:12:17,335 Dia adalah cahaya di sekolah ini dan seorang jurnalis yang hebat. 142 00:12:18,504 --> 00:12:19,938 Ya. 143 00:12:20,940 --> 00:12:22,240 Kalau saja aku tahu dia depresi, ... 144 00:12:22,242 --> 00:12:24,075 ... aku punya bermacam-macam obat ... 145 00:12:24,077 --> 00:12:25,810 Dia tidak depresi. 146 00:12:25,812 --> 00:12:27,779 Oh, tentu. Ya. 147 00:12:27,781 --> 00:12:30,381 Itu kurang tepat. 148 00:12:30,383 --> 00:12:33,885 Permintaan maafku adalah bola cahaya yang aku serahkan kepadamu. 149 00:12:36,489 --> 00:12:38,823 Wow. Terima kasih. 150 00:12:42,261 --> 00:12:43,661 Oh, itu dia. 151 00:12:43,663 --> 00:12:45,330 Max! 152 00:12:52,271 --> 00:12:54,172 Max. 153 00:12:54,174 --> 00:12:55,907 Dr. Knight. 154 00:12:55,909 --> 00:12:58,076 Apa kabar hari ini?/ Sangat baik. 155 00:12:58,078 --> 00:13:00,111 Mana mungkin aku tidak berada di hari yang mulia ini? 156 00:13:00,113 --> 00:13:01,746 Ini hari yang baik untuk mengepel. 157 00:13:01,748 --> 00:13:03,882 Ya, tentu saja. 158 00:13:03,884 --> 00:13:06,251 Max, bisa kau membukakan perpustakaan untuk kami? 159 00:13:06,253 --> 00:13:08,820 Tapi anak-anak nakal lainnya belum ... 160 00:13:08,822 --> 00:13:10,255 Mereka belum datang. 161 00:13:10,257 --> 00:13:12,824 Oh, tidak ada anak nakal, Max. 162 00:13:12,826 --> 00:13:14,292 Mereka hanya salah jalan. 163 00:13:19,292 --> 00:13:23,703 BRIAN MARQUEZ "Seorang Gay Pemakai Narkoba" 164 00:13:24,703 --> 00:13:26,337 Jika ibumu masih hidup, dia akan ... 165 00:13:26,339 --> 00:13:28,573 Malu. Katakan saja, ayah. 166 00:13:28,575 --> 00:13:30,708 Kami kaum gay hanya mengabaikan para tukang beranak. 167 00:13:30,710 --> 00:13:33,845 Menjadi gay adalah urutan terakhir di daftar masalahku denganmu. 168 00:13:33,847 --> 00:13:35,513 Oh, ya. 169 00:13:35,515 --> 00:13:37,282 Memakai dan mengedarkan narkoba, ... 170 00:13:37,284 --> 00:13:39,784 ... tertangkap basah berhubungan seks di kamar mandi, itu paling atas. 171 00:13:39,786 --> 00:13:44,255 Ayah, semua orang tahu harus dimasukkan kemana penis ini. 172 00:13:52,255 --> 00:14:00,255 SARA HASEGAWA "Pecinta Kucing" 173 00:14:11,255 --> 00:14:15,955 BLAINE WILKES "Anak Senator Yang Pembersih" 174 00:14:15,955 --> 00:14:18,122 Ibu, kenapa aku di sini? 175 00:14:18,124 --> 00:14:19,691 Kau seorang senator. 176 00:14:19,693 --> 00:14:23,795 Ya, yang kebetulan diangkat setelah kepresidenan baru, ... 177 00:14:23,797 --> 00:14:26,464 ... jadi kita harus pembersih. 178 00:14:26,466 --> 00:14:29,000 Dan akibat pesta yang kau kacaukan, ... 179 00:14:29,002 --> 00:14:31,936 ... penahananlah yang setidaknya kau mampu melakukannya. 180 00:14:31,938 --> 00:14:35,106 Aku bahkan tidak mau di sana./ Setidaknya itu yang bisa kau lakukan. 181 00:14:36,642 --> 00:14:38,176 Ya, ibu. 182 00:14:43,255 --> 00:14:46,318 FAITH JACKSON "Anak Seorang Pendeta Yang Seksi" 183 00:14:46,318 --> 00:14:49,420 Jika kau orang yang berpengaruh, aku tidak perlu berada di sini. 184 00:14:49,422 --> 00:14:51,322 Sayang, kau tidak bisa mendorong gadis putih konyol ... 185 00:14:51,324 --> 00:14:52,724 ... ke kolam renang tanpa alasan. 186 00:14:52,726 --> 00:14:55,526 Yesus, ayah, siapa yang benar-benar putih belakangan ini? 187 00:14:56,629 --> 00:14:58,263 Setiap orang akan mati, Faith. 188 00:14:58,265 --> 00:15:01,065 Dan kita tidak boleh menyebut nama Tuhan dengan sia-sia. 189 00:15:01,067 --> 00:15:02,834 Lihatlah dengan cara ini, ... 190 00:15:02,836 --> 00:15:06,838 ... setelah hari ini, kita bisa menempatkan barang sial ini di belakang kita. 191 00:15:06,840 --> 00:15:09,207 Kristus, ibu, atur obat-obatanmu. 192 00:15:19,050 --> 00:15:19,517 Oh, Max. 193 00:15:19,519 --> 00:15:21,119 Anak adalah panggilan Tuhan. 194 00:15:21,121 --> 00:15:23,221 Namun tindakanmu seperti itu adalah sebuah keajaiban ... 195 00:15:23,223 --> 00:15:25,957 ... bahwa mereka tidak membunuh satu sama lain. 196 00:15:56,221 --> 00:15:58,022 Ponsel, tolong. 197 00:15:58,024 --> 00:15:59,490 Terima kasih. 198 00:15:59,492 --> 00:16:02,794 Tidak ada kokain selama jam penahanan. 199 00:16:02,796 --> 00:16:05,096 Ah, Sialan./ Bagus. 200 00:16:05,098 --> 00:16:06,464 Tuhan maha baik. 201 00:16:06,466 --> 00:16:08,399 Ini semakin menarik. 202 00:16:08,401 --> 00:16:10,735 Senang sekali, kalian semua berteman. 203 00:16:10,737 --> 00:16:13,137 Ya, kan? 204 00:16:13,139 --> 00:16:16,040 Ponsel, tolong. Terima kasih. Terima kasih. 205 00:16:21,847 --> 00:16:24,682 Sekarang, untuk mencegah terjadinya insiden baru ... 206 00:16:24,684 --> 00:16:28,786 ... setiap pintu khusus memiliki kode akses, bukan kunci. 207 00:16:28,788 --> 00:16:30,054 Jika listrik padam, ... 208 00:16:30,056 --> 00:16:32,190 ... pintu akan terbuka secara otomatis. 209 00:16:32,192 --> 00:16:36,227 Jadi, ini akan aman namun menyenangkan bagi kita semua. 210 00:16:37,229 --> 00:16:38,529 Max? 211 00:16:41,934 --> 00:16:44,168 Max? 212 00:16:44,170 --> 00:16:45,903 Kodenya tidak berfungsi. 213 00:16:45,905 --> 00:16:47,705 Kodenya tidak berfungsi? 214 00:16:47,707 --> 00:16:48,940 Mengagumkan. Penahanan dibatalkan. 215 00:16:48,942 --> 00:16:50,541 Asyik! 216 00:16:50,543 --> 00:16:53,111 Tidak, tidak. Untuk sementara kalian di toilet, ... 217 00:16:53,113 --> 00:16:56,047 ... menunggu kami memperbaiki masalah kecil ini. 218 00:16:56,049 --> 00:16:58,516 Itu cuma sebentar, pasti. Ya 'kan, Max? 219 00:16:58,518 --> 00:17:00,018 Entahlah. 220 00:17:00,586 --> 00:17:02,153 Aku mendengar hal-hal buruk. 221 00:17:03,655 --> 00:17:05,156 Baiklah. 222 00:17:06,525 --> 00:17:08,626 Pergilah. Sana, sana! 223 00:17:22,342 --> 00:17:26,144 Ah, ya, bunuh paus sialan! 224 00:17:26,146 --> 00:17:29,180 Yo, yo, yo, BW. 225 00:17:29,182 --> 00:17:31,115 Ayo, ayo, contoh gratis. 226 00:17:31,117 --> 00:17:34,185 Kakakmu menyukainya! 227 00:17:43,829 --> 00:17:45,396 Kulihat di Twitter ... 228 00:17:45,398 --> 00:17:47,131 ... ayahmu sedang mencari rumah di Washington? 229 00:17:47,133 --> 00:17:49,367 Itu benar, dia akan menjadi penasehat spiritual negara ... 230 00:17:49,369 --> 00:17:51,335 ... jika senator Wilkes mendapat nominasi. 231 00:17:51,337 --> 00:17:53,704 Saat dia mendapat nominasi. Dan ibuku ... 232 00:17:53,706 --> 00:17:56,974 Akan menerima apa yang turun dari surga. 233 00:17:56,976 --> 00:17:59,177 Kebaikan Attila sang Hun. 234 00:18:00,045 --> 00:18:01,446 Kalian tidak tahu apa-apa. 235 00:18:01,448 --> 00:18:03,714 Kalian yakin tentang itu, Mini Tikus? 236 00:18:04,316 --> 00:18:05,650 Jalang. 237 00:18:07,586 --> 00:18:10,321 Baiklah, kuberi kalian waktu sesaat. 238 00:18:15,127 --> 00:18:16,828 Tahu apa dia? 239 00:18:16,830 --> 00:18:19,230 Yang kutahu adalah kotorannya bau busuk. 240 00:18:20,065 --> 00:18:21,499 Orang rendahan. 241 00:18:27,940 --> 00:18:31,742 Kakakku dan anak-anak lainnya ... 242 00:18:31,744 --> 00:18:33,411 Kau akan berpikir bahwa satu hari itu ... 243 00:18:33,413 --> 00:18:35,079 ... seharusnya sekolah dipenuhi ... 244 00:18:35,081 --> 00:18:37,882 Itu truk yang mengerikan. 245 00:18:37,884 --> 00:18:39,817 Selamanya, tapi ... 246 00:18:39,819 --> 00:18:43,421 Kemudian, minggu lalu, kakakmu ... 247 00:18:44,790 --> 00:18:47,091 Kau berteman dengannya? 248 00:18:47,093 --> 00:18:48,759 Bukan teman nongkrongnya. 249 00:18:50,762 --> 00:18:53,564 Aku senang aku tidak berada di sana saat kejadian itu. 250 00:18:53,566 --> 00:18:56,434 Kau ikut berpesta? Aku tidak melihatmu di sana. 251 00:18:56,436 --> 00:18:58,169 Menjaga agar tetap bersih cemerlang untuk kampanye terbaru ibuku. 252 00:18:58,171 --> 00:18:59,871 Mmm. Ide bagus. 253 00:18:59,873 --> 00:19:01,672 Kami sedang membicarakan Alyson. 254 00:19:01,674 --> 00:19:02,707 Oh, Tuhan. 255 00:19:02,709 --> 00:19:04,242 Seharusnya jangan terlalu mabuk. 256 00:19:04,244 --> 00:19:05,910 Atau keluar dari atap. 257 00:19:05,912 --> 00:19:07,178 Bujanginam kau! 258 00:19:07,180 --> 00:19:09,480 Hei, aku bukan orang yang dia dorong ke kolam. 259 00:19:10,816 --> 00:19:12,116 Kau melihatnya? 260 00:19:12,118 --> 00:19:15,353 Um, seluruh kelas senior melihatnya. 261 00:19:16,221 --> 00:19:18,823 Oh, eh, saatnya untuk ... 262 00:19:18,825 --> 00:19:20,191 Hei, sini! 263 00:19:20,193 --> 00:19:22,026 Katakan apa yang terjadi, atau kau takkan mendapatkan ini kembali. 264 00:19:22,028 --> 00:19:23,394 Sungguh? 265 00:19:23,396 --> 00:19:26,364 Baiklah. Begini ceritanya. 266 00:19:33,805 --> 00:19:35,473 Whoo! 267 00:19:36,041 --> 00:19:38,209 Senior 2015! 268 00:19:39,412 --> 00:19:41,379 Lean dan Mean, jalang! 269 00:19:43,849 --> 00:19:46,484 Pfft! Air kencing! 270 00:19:46,486 --> 00:19:48,352 Mereka memberikan air kencing! 271 00:19:48,354 --> 00:19:50,521 Ayo, mana barang bagusnya? 272 00:19:50,523 --> 00:19:52,757 Ayo./ Tn. Marquez. 273 00:19:52,759 --> 00:19:55,560 Tidak bisa diterima, Tn. Marquez. Turun! 274 00:19:55,562 --> 00:19:57,862 Ayolah, Pak Nash./ Sekarang juga! 275 00:20:02,067 --> 00:20:04,635 Meskipun faktanya bahwa Wilkes cukup baik ... 276 00:20:04,637 --> 00:20:06,204 ... telah mengizinkan kita menggunakan tempat pribadi mereka, ... 277 00:20:06,206 --> 00:20:08,206 ... ini masih acara resmi sekolah. 278 00:20:08,208 --> 00:20:10,474 Aku akan memberimu ini, Nash. 279 00:20:10,476 --> 00:20:12,476 Isap ini, Ethel. 280 00:20:12,478 --> 00:20:14,579 Dia memang nakal. Dia akan dihukum. 281 00:20:14,581 --> 00:20:16,247 Biar kuberi kau sedikit pelajaran. 282 00:20:16,249 --> 00:20:20,151 Jika kau memang pejantan, hati dan pikiran akan mengikuti. 283 00:20:20,153 --> 00:20:22,920 Aku di depanmu, Pak Nash. 284 00:20:22,922 --> 00:20:24,589 Di sini. 285 00:20:42,774 --> 00:20:45,476 Hei, hati-hati, bodoh! 286 00:20:45,478 --> 00:20:47,912 Kujaga rahasiamu, pipi manis. 287 00:20:54,786 --> 00:20:56,420 Pergilah! 288 00:20:58,991 --> 00:21:00,891 Kau baru di Crestview? 289 00:21:00,893 --> 00:21:02,493 Ya. 290 00:21:03,061 --> 00:21:04,762 Selamat bersenang-senang, semua. 291 00:21:06,098 --> 00:21:09,000 Ini, Yamoho. Wink-wink. 292 00:21:09,002 --> 00:21:10,701 Oh, ya. 293 00:21:16,041 --> 00:21:17,575 Kau ambillah cangkir merah ... 294 00:21:17,577 --> 00:21:20,678 ... dan akan kutunjukkan seberapa dalam lubang kelinci itu masuk. 295 00:21:23,048 --> 00:21:24,882 Tolol./ Jalang, nikmatilah. 296 00:21:24,884 --> 00:21:26,917 Itu bunuh diri, Alyson. 297 00:21:26,919 --> 00:21:28,119 Apa yang kau pikirkan? 298 00:21:28,121 --> 00:21:30,921 Siouxsie, berhenti menghalangiku. 299 00:21:30,923 --> 00:21:32,156 Aku hanya berusaha membantu. 300 00:21:32,158 --> 00:21:33,791 Bantulah dirimu ke kolam. 301 00:21:33,793 --> 00:21:35,893 Oh! 302 00:21:37,362 --> 00:21:39,697 Jalang keparat kau! 303 00:21:42,534 --> 00:21:45,870 Jadi, Brian, kudengar kau punya teman yang sangat mengagumkan. 304 00:21:45,872 --> 00:21:49,507 Ya, ya. Kau tahu cara dia bergaul. 305 00:21:50,108 --> 00:21:51,242 Ya, dia baler. 306 00:21:51,244 --> 00:21:52,643 Aku akan membunuhnya! 307 00:21:52,645 --> 00:21:54,011 Sialan! 308 00:21:55,714 --> 00:21:57,281 Oh, Brian. 309 00:21:57,283 --> 00:21:59,417 Kita harus melepas baju itu. 310 00:22:11,297 --> 00:22:13,597 Oh, ayo. 311 00:22:13,599 --> 00:22:16,233 Pak Alan, saatnya mematahkan stereotipe. 312 00:22:16,235 --> 00:22:17,835 Bukan menguatkan mereka. 313 00:22:20,039 --> 00:22:21,238 Tidak, tidak, tidak! Ah! 314 00:22:21,240 --> 00:22:22,440 Ayo, kembali ke pesta. 315 00:22:22,442 --> 00:22:24,375 Sudah waktunya Macarena. Pergi sana! 316 00:22:24,876 --> 00:22:26,377 Jangan Tweet itu. 317 00:22:26,845 --> 00:22:28,546 Oh! 318 00:22:28,548 --> 00:22:31,248 Sekarang ada sesuatu yang tidak kau lihat setiap hari. 319 00:22:31,250 --> 00:22:32,950 Kalian berpakaianlah. 320 00:22:32,952 --> 00:22:34,852 Oh, Tuhan. 321 00:22:34,854 --> 00:22:36,854 Uh. 322 00:22:38,256 --> 00:22:39,890 Mereka tidak bersama kami. 323 00:22:40,959 --> 00:22:42,293 Kenapa tidak? 324 00:22:42,295 --> 00:22:44,695 Sudah. Sudah. 325 00:22:44,697 --> 00:22:48,366 Anak muda, lepaskan kemaluannya dari mulutmu. 326 00:22:48,368 --> 00:22:50,735 Pakai pakaian kalian. Cepat! 327 00:22:50,737 --> 00:22:53,838 Tn. Marquez, aku akan melihatmu dalam penahanan. 328 00:22:55,641 --> 00:22:59,143 Astaga, dia melompat. Oh, sialan, dia melompat. 329 00:23:08,186 --> 00:23:10,054 Mobilku! 330 00:23:11,823 --> 00:23:14,158 Memalukan tidak ada yang melihat dia melompat. 331 00:23:14,160 --> 00:23:16,594 Tapi semua orang melihat dia jatuh. 332 00:23:16,596 --> 00:23:19,964 Sungguh memecut malamku. Um, selama 1 jam. 333 00:23:19,966 --> 00:23:22,933 Lalu aku menemukan bokong yang lebih hot lagi. 334 00:23:22,935 --> 00:23:24,802 Kau dapat bokong yang lebih besar dari pada dudukan toilet? 335 00:23:24,804 --> 00:23:28,572 Pria kulit putih menyukai mereka yang berbokong montok. 336 00:23:28,574 --> 00:23:31,108 Ngomong-ngomong, botolku. Cerita sudah selesai. 337 00:23:32,043 --> 00:23:33,577 Narkoba membunuh. 338 00:23:38,250 --> 00:23:40,251 Apa sih yang buat kalian berdua bertengkar? 339 00:23:40,253 --> 00:23:42,453 Bukan urusanmu. 340 00:23:42,455 --> 00:23:44,088 Rawr! Apache memiliki kapak. 341 00:23:44,090 --> 00:23:46,590 Kami bukan orang-orang yang pernah mengatakan ingin membunuhnya. 342 00:23:46,592 --> 00:23:47,792 Aku tidak pernah mengatakan itu. 343 00:23:47,794 --> 00:23:49,226 Ingatanku tajam sekali. 344 00:23:49,228 --> 00:23:50,461 Wow. Omong kosong. 345 00:23:50,463 --> 00:23:51,595 Bujanginam kau, Faith. 346 00:23:51,597 --> 00:23:54,064 Kau sangat marah padanya. 347 00:23:54,066 --> 00:23:56,700 Kenapa kau berkata begitu?/ Apa yang kau pikirkan? 348 00:23:58,103 --> 00:24:00,204 Kalian benar-benar mengira aku ada hubungannya ... 349 00:24:00,206 --> 00:24:01,338 ... dengan kematian kakakku sendiri? 350 00:24:01,340 --> 00:24:02,706 Halo, Facebook. 351 00:24:02,708 --> 00:24:05,109 Twitter. Semua orang berpikir begitu. 352 00:24:05,111 --> 00:24:06,877 350 like tidak mungkin salah. 353 00:24:08,947 --> 00:24:10,147 Wow. 354 00:24:13,685 --> 00:24:15,853 Kalian tidak tahu apa-apa. 355 00:24:18,023 --> 00:24:20,024 Dr. Knight ingin semuanya kembali. 356 00:24:39,611 --> 00:24:41,245 Kau suka kuliah? 357 00:24:41,913 --> 00:24:43,214 Tidak. 358 00:24:43,216 --> 00:24:44,448 Teguran ringan? 359 00:24:44,450 --> 00:24:46,050 Tidak. 360 00:24:46,052 --> 00:24:47,418 Pukulan di bokong? 361 00:24:47,420 --> 00:24:49,753 Bujanginam! 362 00:24:49,755 --> 00:24:54,725 Dengar, aku tahu kita tidak bergerak di lingkaran sosial yang sama ... 363 00:24:54,727 --> 00:24:56,093 Kau kaya, aku miskin. 364 00:24:56,095 --> 00:24:58,095 Kau tinggal di gedung. Aku tinggal di gubuk. 365 00:24:58,097 --> 00:25:00,931 Keluargamu makan sushi dan keluargaku makan burger. 366 00:25:00,933 --> 00:25:03,934 Burger 24/7. Ya, kau menang. 367 00:25:04,669 --> 00:25:06,170 Terserah, aku minta maaf. 368 00:25:06,172 --> 00:25:08,906 Bisa kita berhenti berpura-pura menjadi teman? 369 00:25:09,307 --> 00:25:10,641 Ya? 370 00:25:11,877 --> 00:25:14,345 Dengar, aku mendapat seluruh hal defensif. 371 00:25:14,347 --> 00:25:15,746 Aku mengerti. kakakmu sudah meninggal, ... 372 00:25:15,748 --> 00:25:17,248 ... kau menyebalkan, tapi ... / Kau bajingan. 373 00:25:17,250 --> 00:25:20,417 Kau takkan pernah populer dengan sikap itu. 374 00:25:20,419 --> 00:25:21,585 Setiap gadis cantik bisa populer ... 375 00:25:21,587 --> 00:25:22,987 ... selama kau menyuap teman-temannya. 376 00:25:25,423 --> 00:25:27,992 Ouch. 377 00:25:27,994 --> 00:25:30,861 Kau dan ibuku akan berteman dengan sangat baik. 378 00:25:40,171 --> 00:25:42,406 Aku, aku tidak mengerti. 379 00:25:42,408 --> 00:25:44,575 Ini, ini kode yang benar. 380 00:25:44,577 --> 00:25:46,243 Jika kita tidak bisa masuk ke perpustakaan, ... 381 00:25:46,245 --> 00:25:48,279 ... apa yang akan kita lakukan, Max? 382 00:25:48,281 --> 00:25:50,581 Aku punya semua kode di kantorku yang di stadion. 383 00:25:50,583 --> 00:25:51,715 Aku akan pergi mengeceknya. 384 00:25:51,717 --> 00:25:53,183 Baiklah, cepat. 385 00:25:53,185 --> 00:25:54,952 Kepala Sekolah Nash benci ketika kita keluar dari jadwal. 386 00:25:54,954 --> 00:25:56,787 Aku akan kembali./ Baiklah. 387 00:25:56,789 --> 00:25:58,155 Ke mana dia? 388 00:25:58,157 --> 00:25:59,990 Itu bukan urusanmu, Faith Jackson. 389 00:25:59,992 --> 00:26:02,793 Kita semua berdiri saja di sini dan menunggu. 390 00:26:02,795 --> 00:26:05,162 Sekarang, apa ada yang mau berbagi pemikiran ... 391 00:26:05,164 --> 00:26:07,064 ... tentang jenis kupu-kupu apa yang kalian suka? 392 00:26:07,066 --> 00:26:08,198 Tidak. 393 00:26:08,200 --> 00:26:09,800 Dia bodoh. Yang ada sayapnya. 394 00:26:09,802 --> 00:26:11,602 Yang benar kau?/ Apatura Iris. 395 00:26:11,604 --> 00:26:13,737 Dr. Knight, bisa aku bicara denganmu sebentar? 396 00:26:13,739 --> 00:26:16,040 Ini bersifat pribadi. 397 00:26:16,042 --> 00:26:17,241 Baiklah. 398 00:26:19,177 --> 00:26:20,978 Empat mata. 399 00:26:20,980 --> 00:26:23,747 Aku benci meninggalkan siswa yang membutuhkan. 400 00:26:28,653 --> 00:26:30,654 Dengar, um ... 401 00:26:32,490 --> 00:26:33,624 Ini tentang menstruasiku. 402 00:26:33,626 --> 00:26:36,093 Oh, kau terlambat berkembang? 403 00:26:36,095 --> 00:26:37,194 Tidak. 404 00:26:37,196 --> 00:26:38,929 Aku sudah, um ... 405 00:26:38,931 --> 00:26:40,598 Sebenarnya aku telat haid. 406 00:26:42,667 --> 00:26:45,035 Kurasa aku mungkin hamil. 407 00:26:47,439 --> 00:26:49,340 Oh! 408 00:26:49,342 --> 00:26:52,776 Mungkin kita bisa bicara lebih pribadi? 409 00:26:54,479 --> 00:26:57,047 Ya. Ya. 410 00:27:03,955 --> 00:27:05,823 Masuklah./ Terima kasih. 411 00:27:08,327 --> 00:27:09,393 Apa-apaan ini? 412 00:27:09,395 --> 00:27:11,295 Ah, ya. 413 00:27:11,297 --> 00:27:14,531 Setelah insiden itu, beberapa orang tua berpendapat ... 414 00:27:14,533 --> 00:27:16,700 ... patung ini tidak pantas. 415 00:27:16,702 --> 00:27:18,435 Tapi sebagian orang bersikeras bahwa ini adalah pusaka ... 416 00:27:18,437 --> 00:27:20,104 ... pengingat air hujan kita. 417 00:27:22,407 --> 00:27:26,076 Selagi mereka memperdebatkannya, Max menyimpannya di sini. 418 00:27:26,078 --> 00:27:28,912 Pemikiran yang sempit, ya 'kan? 419 00:27:38,423 --> 00:27:40,157 Maaf, Dr. Knight. 420 00:28:12,824 --> 00:28:15,726 Baiklah, Nash, saatnya pembalasan. 421 00:30:37,769 --> 00:30:39,303 Ayolah. 422 00:30:39,305 --> 00:30:41,205 Maaf saatnya aku menyerang. 423 00:30:42,740 --> 00:30:43,941 Ayolah. 424 00:30:43,943 --> 00:30:45,275 Sungguh? 425 00:30:45,277 --> 00:30:47,177 Kau tahu kau menginginkannya. 426 00:31:04,195 --> 00:31:05,896 Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan jempolku. 427 00:31:05,898 --> 00:31:07,030 Mana kutahu? 428 00:31:07,032 --> 00:31:09,099 Aku sangat bosan. 429 00:31:09,101 --> 00:31:11,401 Kurasa aku bisa mati karena bosan. 430 00:31:12,904 --> 00:31:14,638 Ini tidak berfungsi. 431 00:31:14,640 --> 00:31:16,440 Itu kejutan. 432 00:31:17,876 --> 00:31:19,309 Dari mana kau? 433 00:31:19,311 --> 00:31:22,446 Um, Dr. Knight harus pergi. 434 00:31:22,448 --> 00:31:23,513 Dia bilang apa? 435 00:31:24,983 --> 00:31:26,950 Ada keadaan darurat di rumahnya. 436 00:31:26,952 --> 00:31:29,019 Lupa memberi makan kucingnya ... 437 00:31:29,021 --> 00:31:30,921 ... atau membelai kucingnya. Wink-wink. 438 00:31:30,923 --> 00:31:32,022 Aku suka kucing. 439 00:31:32,024 --> 00:31:34,358 Kau akan melakukannya. 440 00:31:34,360 --> 00:31:36,059 Mungkin dia melihat hantu dan ketakutan. 441 00:31:36,061 --> 00:31:37,895 Takut ini, senorita. 442 00:31:37,897 --> 00:31:40,330 Itu tidak lucu. Ini terlalu menakutkan. 443 00:31:41,065 --> 00:31:43,267 Terutama yang dendam. 444 00:31:46,471 --> 00:31:49,339 Aku tidak tahu harus bagaimana jika aku tidak bisa membawa kalian ke perpustakaan. 445 00:31:50,808 --> 00:31:52,910 Kenapa tidak membawa kami ke ruangan lain? 446 00:31:54,345 --> 00:31:56,179 Ruangan apa? 447 00:31:56,181 --> 00:31:58,749 Maksudku, apa kami diharuskan duduk diam di perpustakaan? 448 00:31:58,751 --> 00:32:01,251 Siapa yang bilang? 449 00:32:01,253 --> 00:32:04,421 Ruang kuliah itu sejuk. Ada layar sebesar bokong di sana. 450 00:32:05,089 --> 00:32:06,924 Kita bisa nonton film. 451 00:32:10,695 --> 00:32:12,896 Tetap di situ. 452 00:32:12,898 --> 00:32:14,698 Aku harus masuk ke perpustakaan. 453 00:32:18,704 --> 00:32:21,004 Baiklah. Waktunya pertunjukan. 454 00:32:21,006 --> 00:32:22,105 Setidaknya sekarang kita bisa belajar. 455 00:32:22,107 --> 00:32:23,240 Aduh, tolonglah. 456 00:32:23,242 --> 00:32:25,242 Oh, apa yang Yesus pelajari? 457 00:32:25,244 --> 00:32:28,645 Konfusius berkata "Pria yang membaringkan gadis di lapangan mendapatkan kedamaian di bumi." 458 00:32:28,647 --> 00:32:29,947 Konfusius mengatakan sesuatu ... 459 00:32:29,949 --> 00:32:32,215 ... tentang gadis yang bisa bermain hoki di lapangan? 460 00:32:34,919 --> 00:32:39,656 Hei, uh, kau tidak berpikir saatnya untuk memakai narkoba lagi? 461 00:32:39,658 --> 00:32:43,193 Aku tahu kita akan berteman baik. 462 00:32:50,335 --> 00:32:51,835 Kau yakin ingin pakai narkoba lagi? 463 00:32:51,837 --> 00:32:54,871 Lebih baik dari pada berbicara dengan orang rapi sepertimu. 464 00:32:54,873 --> 00:32:56,707 Hei, Sara, cari bokep? 465 00:32:56,709 --> 00:32:59,343 Cari sesuatu yang bisa membuat barangku hormat bendera. 466 00:32:59,345 --> 00:33:00,610 Wink-wink. 467 00:33:01,646 --> 00:33:05,282 Porn. Soldiers. Flag. 468 00:33:07,785 --> 00:33:09,486 Ada yang salah disini. 469 00:33:11,589 --> 00:33:12,923 Lelet sekali. 470 00:33:14,460 --> 00:33:17,494 Ibumu mengisap penis di neraka. 471 00:33:17,496 --> 00:33:20,430 Sekolah bodoh! Ada Virus di jaringan. 472 00:33:20,432 --> 00:33:22,299 Googling Kitty Porn./ Sialan, Bung. 473 00:33:22,301 --> 00:33:24,468 Bung, alat peraga untuk siapa pun yang siap. 474 00:33:24,470 --> 00:33:26,703 Ibumu mengisap penis di neraka. 475 00:33:26,705 --> 00:33:28,505 Oh, sial. 476 00:33:28,507 --> 00:33:32,442 Oh, syukurlah Oh, tidak, internet turun. 477 00:33:33,511 --> 00:33:35,545 Astaga! 478 00:33:35,547 --> 00:33:39,116 Oh, oh, oh, bung, kita dikelilingi oleh kucing. 479 00:33:39,118 --> 00:33:41,218 Hei, jangan membenci kucing, bung. 480 00:33:41,220 --> 00:33:44,154 Aku hanya mengatakan ... Bukan itu yang kumau. 481 00:33:49,894 --> 00:33:53,663 Tidak ada sesuatu yang salah di situ, tapi ... 482 00:33:53,665 --> 00:33:57,601 Tapi aku ... 483 00:34:01,005 --> 00:34:04,441 Oh, sial. Oh! 484 00:35:17,415 --> 00:35:18,849 Gawat, dia overdosis. 485 00:35:18,851 --> 00:35:20,484 Dia pakai narkoba terus-terusan. 486 00:35:20,486 --> 00:35:22,152 Hei, perempuan Cina, hentikan ocehanmu, kami sudah tahu. 487 00:35:22,154 --> 00:35:23,720 Aku orang Jepang./ Kita harus menolongnya. 488 00:35:23,722 --> 00:35:25,322 Aku tahu CPR. Aku melihat cara melakukannya secara online. 489 00:35:25,324 --> 00:35:26,423 Jalang, kau tahu di mana bibirmu? 490 00:35:26,425 --> 00:35:28,091 Kau melihat omong kosong itu secara online? 491 00:35:28,093 --> 00:35:31,094 Oh, sialan, dia sudah mati. 492 00:35:31,096 --> 00:35:33,130 Kita harus keluar dari sini. 493 00:35:54,986 --> 00:35:56,253 Apa-apaan ini? 494 00:35:56,255 --> 00:35:57,821 Entahlah. 495 00:36:00,458 --> 00:36:03,793 Kita harus keluar dan menghubungi seseorang. 496 00:36:03,795 --> 00:36:07,330 Slider logam, jerjak besi. 497 00:36:07,332 --> 00:36:09,499 Ini perangkap tikus. Ini perangkap tikus. 498 00:36:09,501 --> 00:36:11,067 Mereka menjebak kita di sini. 499 00:36:11,069 --> 00:36:13,336 Tidak, takkan bisa dibuka. 500 00:36:21,546 --> 00:36:25,849 Astaga, bau apa ini? Sialan, Brian. 501 00:36:25,851 --> 00:36:27,417 Uh. 502 00:36:28,586 --> 00:36:30,687 Bujanginam, Dr. Knight. 503 00:36:30,689 --> 00:36:33,490 Kau bilang kami bisa pergi jika ada masalah. 504 00:36:34,492 --> 00:36:36,526 Katanya dia baru saja pergi? 505 00:36:36,528 --> 00:36:37,494 Ya. 506 00:36:37,496 --> 00:36:38,795 Dimana kodenya? 507 00:36:38,797 --> 00:36:40,497 Kenapa mereka memiliki sistem ini? 508 00:36:40,499 --> 00:36:43,500 Karena ... seperti ... tornado atau sejenisnya? 509 00:36:43,502 --> 00:36:45,635 Astaga, kau seperti pemandu sorak. 510 00:36:45,637 --> 00:36:47,537 Kepala otak kau! Yesus mengasihi pemandu sorak. 511 00:36:47,539 --> 00:36:49,773 Bagaimana kita bisa keluar dari sini? Bagaimana kita bisa keluar dari sini? 512 00:36:49,775 --> 00:36:51,608 Aku punya PR yang harus dikerjakan. Kita butuh kodenya. 513 00:36:51,610 --> 00:36:53,777 Tenang. Tarik nafas? Kau perlu ... 514 00:36:53,779 --> 00:36:56,680 Tunggu. Kita lakukan yang sudah jelas. 515 00:37:06,557 --> 00:37:07,991 Sekolah ini benar-benar dikutuk. 516 00:37:07,993 --> 00:37:09,526 Tidak ada udara di sini. 517 00:37:09,528 --> 00:37:11,661 Aku harus belajar. Ada tes hari Senin. 518 00:37:11,663 --> 00:37:13,830 Kita tidak bisa keluar, tapi masuklah ke ruang kelas. 519 00:37:13,832 --> 00:37:17,534 Bagaimana?/ Pintunya terbuat dari kayu. 520 00:37:17,536 --> 00:37:19,102 Kau akan membakarnya? 521 00:37:19,104 --> 00:37:20,403 Tidak ada udara, tidak ada api, tidak ada kode. 522 00:37:20,405 --> 00:37:23,540 Tidak. Astaga, tidak. Aku akan menghancurkannya. 523 00:37:24,141 --> 00:37:25,275 Oh, baiklah. 524 00:37:25,277 --> 00:37:26,810 Max. 525 00:37:26,812 --> 00:37:28,612 Dia masih di perpustakaan. 526 00:37:28,614 --> 00:37:30,714 Kita harus mencari Max. Max. 527 00:37:31,716 --> 00:37:33,850 Gila itu. Ruang sains. 528 00:37:33,852 --> 00:37:37,287 Mungkin ada asam dan hal yang bisa melumpuhkan logam. 529 00:37:38,923 --> 00:37:40,523 Berikan padaku. 530 00:37:49,033 --> 00:37:51,234 Um, mungkin seseorang harus pergi memeriksa Sara ... 531 00:37:51,236 --> 00:37:53,436 ... sebelum dia menyakiti dirinya sendiri atau bunuh diri atau sesuatu. 532 00:37:53,438 --> 00:37:54,704 Ya. Baik. Ya. 533 00:37:54,706 --> 00:37:56,673 Kau tetap di sini bersama mayat. 534 00:37:57,108 --> 00:37:58,441 Apa? 535 00:37:58,443 --> 00:37:59,843 Kau tahu, hanya ... 536 00:37:59,845 --> 00:38:02,045 Dalam hal ini seseorang memanggil karena ada tanda bahaya. 537 00:38:02,047 --> 00:38:05,615 Kau tahu, mungkin gangguan ini karena kutukan, bukan? 538 00:38:05,617 --> 00:38:10,320 Karena itu juga Brian meninggal. Karena kutukan, kan? 539 00:38:13,024 --> 00:38:14,491 Atau dia dibunuh. 540 00:38:17,728 --> 00:38:19,329 Oh, ya, ayo periksa dia. Aku tetap di sini. 541 00:38:19,331 --> 00:38:20,930 Baiklah, Ya. Sampai jumpa. 542 00:39:07,578 --> 00:39:10,113 Dr. Knight? 543 00:39:12,484 --> 00:39:15,218 Ya. Ya, halo? 544 00:39:15,220 --> 00:39:16,519 Dr. Knight. 545 00:39:16,521 --> 00:39:19,089 Oh, Siouxsie. 546 00:39:19,091 --> 00:39:20,490 Sayang. 547 00:39:20,492 --> 00:39:22,625 Maukah kau biarkan aku keluar dari ruang kecil ini, kumohon? 548 00:39:23,260 --> 00:39:24,794 Aku belum bisa melakukannya. 549 00:39:24,796 --> 00:39:26,329 Siouxsie, kau sudah dalam masalah. 550 00:39:26,331 --> 00:39:27,931 Jangan menambah masalah. 551 00:39:27,933 --> 00:39:31,134 Dengar, aku sungguh minta maaf atas lakban dan benda itu. 552 00:39:31,136 --> 00:39:33,436 Ya, bisa kau jelaskan kenapa? 553 00:39:33,438 --> 00:39:34,971 Tidak. 554 00:39:36,907 --> 00:39:39,042 Tapi aku sangat senang mendengar kau masih bernafas. 555 00:39:39,044 --> 00:39:40,844 Siouxsie, dengarkan aku, kumohon. 556 00:39:40,846 --> 00:39:42,912 Biarkan aku keluar dan kita bisa membicarakannya, ya? 557 00:39:42,914 --> 00:39:45,682 Aku mengerti keinginanmu untuk bertindak. 558 00:39:45,684 --> 00:39:49,052 Hei, dengar, ini bukan seperti yang meninggal dulu, kan? 559 00:39:49,720 --> 00:39:51,388 Ya 'kan? 560 00:39:51,989 --> 00:39:53,723 Siouxsie! 561 00:39:53,725 --> 00:39:55,558 Sayang? 562 00:39:55,560 --> 00:39:58,528 Kecilku yang manis kurang ajar! 563 00:40:06,070 --> 00:40:07,537 Oh. 564 00:40:07,539 --> 00:40:09,873 Aku butuh ekstraksi sekarang. 565 00:40:09,875 --> 00:40:12,976 Aku tidak peduli bagaimana kau melakukannya, lakukan saja. 566 00:40:12,978 --> 00:40:15,445 Aku ingin keluar dari kutukan dan sekolah sialan ini. 567 00:40:15,447 --> 00:40:16,980 Bujanginam! 568 00:40:21,453 --> 00:40:23,753 Di situ kau. Hei, aku dua untuk dua, huh? 569 00:40:23,755 --> 00:40:26,122 Virus dan sekarang mematikan semua pembatas. 570 00:40:26,124 --> 00:40:29,526 Aku harus nongkrong di balik bayangan. 571 00:40:29,528 --> 00:40:31,995 Aku baru saja mendapat penahanan, jadi aku bisa nongkrong dengan kalian. 572 00:40:31,997 --> 00:40:34,664 Yang mengingatkanku, tentang daftar penahanan. 573 00:40:34,666 --> 00:40:36,466 Apa-apaan? Ah! Ah! 574 00:40:49,247 --> 00:40:50,880 Puji Tuhan, berhasil. 575 00:41:03,627 --> 00:41:05,562 Sialan. 576 00:41:21,345 --> 00:41:23,546 Oh, Kristus, kau mengagetkanku. 577 00:41:23,548 --> 00:41:25,014 Kau menemukan sesuatu? 578 00:41:25,016 --> 00:41:26,850 Sesuatu apaan! 579 00:41:26,852 --> 00:41:28,151 Kau sedang apa? 580 00:41:28,153 --> 00:41:30,053 Aku sedang mencari Sara. 581 00:41:30,055 --> 00:41:31,488 Dia masih bernafas? 582 00:41:31,490 --> 00:41:33,890 Entahlah. Belum ketemu. 583 00:41:36,026 --> 00:41:37,694 Tapi aku menemukan ini. 584 00:41:37,696 --> 00:41:40,096 Uh. Astaga. 585 00:41:42,166 --> 00:41:44,000 Apa yang salah denganmu? 586 00:41:45,803 --> 00:41:49,072 Kakakku menggunakan sampah ini. 587 00:41:49,074 --> 00:41:51,140 Selalu berpikir ini akan membunuhnya. 588 00:41:52,476 --> 00:41:54,210 Bukan maniak dengan pistol paku. 589 00:41:56,614 --> 00:41:58,915 Kau tahu cara menguji racun? 590 00:41:59,817 --> 00:42:01,584 Tidak. 591 00:42:02,386 --> 00:42:04,220 Fakta menyenangkan nomor satu, ... 592 00:42:04,222 --> 00:42:07,357 ... pada abad ke-8, seorang ahli kimia Arab ... 593 00:42:07,359 --> 00:42:11,561 ... mengubah bubuk arsenik menjadi bentuk yang tidak berbau dan tidak berasa. 594 00:42:11,563 --> 00:42:15,532 Menjadikannya senjata pembunuh yang sempurna untuk kerabat yang tidak diinginkan. 595 00:42:32,917 --> 00:42:34,083 Ah. 596 00:42:35,085 --> 00:42:36,152 Apa? 597 00:42:38,055 --> 00:42:39,689 Apa itu membuktikannya? 598 00:42:39,691 --> 00:42:42,058 Dia diracuni? 599 00:42:42,060 --> 00:42:43,259 Entahlah. 600 00:42:45,296 --> 00:42:46,796 Oh, aku tidak ... 601 00:42:46,798 --> 00:42:48,731 Eh, aku gagal dalam kimia. 602 00:42:50,801 --> 00:42:52,802 Kau adalah tawon tanpa penyengat. 603 00:42:52,804 --> 00:42:55,004 Menjengkelkan, tidak ada ancaman. 604 00:42:55,006 --> 00:42:57,607 Oh, benarkah? Bagaimana kalau kau saja yang melakukan ini? 605 00:42:57,609 --> 00:42:59,876 Lakukanlah, biar kita tahu pasti. 606 00:43:01,378 --> 00:43:02,712 Fakta menyenangkan nomor dua. 607 00:43:02,714 --> 00:43:04,280 Racun adalah senjata pilihan wanita. 608 00:43:05,749 --> 00:43:06,916 Tidak perlu kekerasan. 609 00:43:06,918 --> 00:43:09,752 Maksudnya?/ Maksudku ... 610 00:43:09,754 --> 00:43:11,154 Sebaiknya kau memperhatikan gadis-gadis itu lebih dekat. 611 00:43:11,156 --> 00:43:13,957 Ya, kau gila. Aku sudah panik. 612 00:43:14,658 --> 00:43:16,626 Aku tahu. 613 00:43:16,628 --> 00:43:18,161 Itulah yang kupikirkan ... 614 00:43:19,430 --> 00:43:20,763 Apa? 615 00:43:23,267 --> 00:43:25,868 Seks ... kau dan aku. 616 00:43:26,971 --> 00:43:28,905 Hanya ini cara untuk bersantai. 617 00:43:28,907 --> 00:43:30,506 Apa-apaan kau? 618 00:43:30,508 --> 00:43:32,809 Dengan cara aneh ini untuk mendapatkanku? 619 00:43:35,112 --> 00:43:37,447 Mungkin. 620 00:43:37,449 --> 00:43:40,249 Aku takkan bercinta denganmu hanya karena aku stres. 621 00:43:40,251 --> 00:43:43,052 Baiklah, tidak apa-apa. Jangan khawatir. 622 00:43:45,322 --> 00:43:47,023 Aku sangat baik, sungguh. 623 00:43:52,796 --> 00:43:54,664 Baiklah. Terserah. 624 00:43:54,666 --> 00:43:57,000 Persetan omong kosong seram ini. Mari kita lakukan. 625 00:44:06,510 --> 00:44:07,944 Sedang apa kau? 626 00:44:10,080 --> 00:44:11,147 Sara. 627 00:44:14,852 --> 00:44:16,285 Kau baik-baik saja? 628 00:44:17,254 --> 00:44:18,955 Aku melihat ... 629 00:44:19,923 --> 00:44:22,458 Tidak, tidak ada. Aku stres. 630 00:44:22,460 --> 00:44:25,194 Aku harus mencari solusi dan berhenti menjadi stres. 631 00:44:27,431 --> 00:44:29,065 Kau pernah melakukannya? 632 00:44:29,067 --> 00:44:31,234 Kurasa mungkin aku bisa menemukan cara untuk mengakses internet. 633 00:44:31,236 --> 00:44:33,403 Kau tahu, seperti merekam video YouTube untuk mendapatkan bantuan? 634 00:44:33,405 --> 00:44:34,904 Aku suka YouTube. 635 00:44:34,906 --> 00:44:36,673 Kau pernah melihat kucing yang menyelamatkan anak laki-laki? 636 00:44:36,675 --> 00:44:38,307 Ya./ Ya. 637 00:44:42,280 --> 00:44:45,148 Tapi virus ini, bukan virus biasa. 638 00:44:45,150 --> 00:44:47,450 Seperti cara download file dari cloud. 639 00:44:47,452 --> 00:44:49,986 Ini membongkar proteksi password mereka. 640 00:44:50,521 --> 00:44:51,921 Seperti apa? 641 00:44:51,923 --> 00:44:54,457 Seperti blog pribadi setiap siswa. 642 00:44:54,459 --> 00:44:56,259 Oh, lihat. Salah satu videoku. 643 00:44:57,761 --> 00:44:59,395 Halo, Interweb. Dengan saya lagi. 644 00:44:59,397 --> 00:45:01,564 Saya ingin mengenalkan pada Anda teman baruku, Tebby. 645 00:45:01,566 --> 00:45:03,700 Tebby dan saya berada di NHS, Klub matematika, ... 646 00:45:03,702 --> 00:45:05,935 ... dan kami juga rekan satu tim hoki. 647 00:45:05,937 --> 00:45:08,371 Saya juga harus memberitahu Anda bahwa Tebby adalah anggota pendiri ... 648 00:45:08,373 --> 00:45:10,473 ... Klub LGBT Crestview. 649 00:45:10,475 --> 00:45:14,143 Aku tidak tahu pasti apa itu LG ... apa pun singkatan itu, ... 650 00:45:14,145 --> 00:45:16,879 ... tapi itu sangat populer dan dia memintaku untuk bergabung. 651 00:45:25,489 --> 00:45:27,156 Jadi kau, suka ... 652 00:45:28,225 --> 00:45:29,492 Kau suka ... 653 00:45:30,060 --> 00:45:31,260 Apa? 654 00:45:35,232 --> 00:45:36,432 Lupakan. 655 00:45:41,638 --> 00:45:44,173 Hei, bisa kau klik yang ini? 656 00:45:44,175 --> 00:45:46,375 Virus belum sampai File itu. 657 00:45:46,377 --> 00:45:48,377 Oh, sial. 658 00:45:48,379 --> 00:45:50,246 Kenapa? Apa itu penting? 659 00:45:50,248 --> 00:45:51,347 Ya. 660 00:45:52,182 --> 00:45:53,316 Apa itu? 661 00:45:54,351 --> 00:45:55,918 Itu kakakku, Alyson. 662 00:45:55,920 --> 00:45:58,187 Dia mengupload artikel dan video. 663 00:45:59,356 --> 00:46:01,124 Artikel apa? 664 00:46:01,126 --> 00:46:03,593 Legislator melakukan hal buruk, ... 665 00:46:03,595 --> 00:46:07,463 ... orang yang menggunakan politik untuk mengacaukan orang lain. 666 00:46:07,465 --> 00:46:10,566 Siouxsie, maafkan aku, tapi kakakmu terlalu banyak minum malam itu. 667 00:46:10,568 --> 00:46:12,535 Apa yang terjadi padanya sungguh logis. 668 00:46:12,537 --> 00:46:13,970 Logis? 669 00:46:13,972 --> 00:46:15,772 Lalu bagaimana kau menjelaskan tindakanmu? 670 00:46:15,774 --> 00:46:17,173 Aku ... 671 00:46:20,110 --> 00:46:22,044 Aku melakukan apa yang diinginkan kakakmu. 672 00:46:23,180 --> 00:46:24,147 Apa? 673 00:46:24,149 --> 00:46:27,083 Para senior 2015! 674 00:46:27,085 --> 00:46:30,319 Lean dan Mean, bujanginam! 675 00:46:56,213 --> 00:46:58,347 Aku suka rumbaimu. Keren. 676 00:47:11,595 --> 00:47:12,995 Kau baru di Crestview? 677 00:47:13,564 --> 00:47:15,998 Ya. 678 00:47:16,000 --> 00:47:18,467 Apa ini salah satu hukuman Nash? 679 00:47:18,469 --> 00:47:19,735 Tidak, aku polisi yang sedang menyamar. 680 00:47:19,737 --> 00:47:22,605 Inilah caranya aku memata-matai percakapan orang. 681 00:47:22,607 --> 00:47:25,174 Seperti Jump Street?/ Ya. 682 00:47:28,412 --> 00:47:31,514 Tidak, bercanda. Tentu ini Nash. 683 00:47:32,749 --> 00:47:34,417 Aku akan kembali lagi. 684 00:47:35,018 --> 00:47:36,552 Selamat bersenang-senang. 685 00:47:38,288 --> 00:47:41,490 Ini dia, Yamoho. Wink wink. 686 00:47:42,860 --> 00:47:44,827 Apa itu?/ Kokain. 687 00:47:44,829 --> 00:47:46,495 Oh, ya. 688 00:47:56,039 --> 00:47:57,607 Kau ambillah cangkir merah ... 689 00:47:57,609 --> 00:48:00,977 ... dan akan kutunjukkan seberapa dalam lubang kelinci itu masuk. 690 00:48:04,448 --> 00:48:08,918 Ethel, teman-temanmu baru saja melontarkanku begini. 691 00:48:10,120 --> 00:48:11,454 Kasar. 692 00:48:14,591 --> 00:48:16,626 Ya, mereka berkata, "Hei, Pak Nash ..." 693 00:48:16,628 --> 00:48:18,828 Letakkan itu./ Apa? 694 00:48:18,830 --> 00:48:20,329 Letakkan. 695 00:48:25,837 --> 00:48:27,937 Dasar bangsat kau, aku akan membunuhmu! 696 00:48:27,939 --> 00:48:30,139 Tidak jika aku bunuh diri lebih dulu. 697 00:48:32,042 --> 00:48:33,442 Nona Hess! 698 00:48:33,444 --> 00:48:35,878 Siapa yang mendorongmu ke kolam ini? 699 00:48:39,683 --> 00:48:41,918 Oh, sial. Tutupi aku. 700 00:48:41,920 --> 00:48:43,953 Ya, pergilah, aku mengerti. 701 00:48:51,028 --> 00:48:52,395 Kau senang? 702 00:48:52,397 --> 00:48:55,965 Bukannya kita?/ Aku bisa berpesta. 703 00:48:55,967 --> 00:48:57,633 Kau ingin membuktikannya? 704 00:48:58,635 --> 00:49:01,103 Hai. Nikmati pemandangan. 705 00:49:03,907 --> 00:49:07,643 Ini ... Gila. 706 00:49:07,645 --> 00:49:10,112 Panas kepala perlu didinginkan. 707 00:49:10,114 --> 00:49:12,281 Dinginkan, bangsat./ Tidak, jangan! 708 00:49:12,283 --> 00:49:14,650 Apa kalian memakai obat bius? 709 00:49:14,652 --> 00:49:16,619 Ah! 710 00:49:20,158 --> 00:49:22,058 Nona Jackson, sampai jumpa di penahanan. 711 00:49:22,060 --> 00:49:23,826 Apa?/ Penahanan! 712 00:49:23,828 --> 00:49:26,429 Pertama kali untuk semuanya. 713 00:49:29,666 --> 00:49:33,135 Semuanya, izinkan aku menunjukkan bagaimana geisha membuat kalian terkesan. 714 00:49:35,135 --> 00:49:48,821 Penerjemah : Dehar Tan IDFL™ SubsCrew 715 00:49:50,821 --> 00:49:54,790 Ayo, ayo bubar sekarang! 716 00:49:54,792 --> 00:49:56,592 Permisi! Permisi! 717 00:49:57,294 --> 00:49:58,761 Ayo sekarang, kita tidak ... 718 00:50:16,313 --> 00:50:18,047 Hei. Kau terlihat kesal. 719 00:50:18,049 --> 00:50:19,448 Ayo. 720 00:50:34,097 --> 00:50:36,732 Sudah, sudah, ayo. Kita tidak ingin ada yang terluka lagi. 721 00:50:36,734 --> 00:50:39,301 Kita tidak ingin ada orang lain yang terluka di sekitar sini. 722 00:50:49,613 --> 00:50:53,616 Bagaimana? Kau siap?/ Ya, ya, aku siap. 723 00:51:07,097 --> 00:51:09,865 Hoo. Baiklah. 724 00:51:09,867 --> 00:51:12,535 Penahanan. 725 00:51:13,503 --> 00:51:15,271 Ada apa dengan kalian? 726 00:51:15,273 --> 00:51:17,606 Tapi segera setelah itu ... 727 00:51:26,883 --> 00:51:28,517 Mobilku! 728 00:51:30,420 --> 00:51:32,521 Kakakmu melakukan sesuatu untuk sampai ke puncak. 729 00:51:32,523 --> 00:51:34,723 Dia memilih momen itu untuk melompat. 730 00:51:34,725 --> 00:51:36,192 Dia bukan miliknya. 731 00:51:36,194 --> 00:51:37,860 Golongan kelas bawah. 732 00:51:37,862 --> 00:51:39,095 Omong kosong. 733 00:51:39,097 --> 00:51:41,797 Itulah fakta yang kulihat. 734 00:51:41,799 --> 00:51:44,166 Tapi kau tahu apa? Situasi berubah. 735 00:51:44,168 --> 00:51:45,868 Kita perlu keluar dari sini. 736 00:51:45,870 --> 00:51:47,603 Kita terjebak. 737 00:51:47,605 --> 00:51:49,238 Ini perangkap tikus. 738 00:51:49,840 --> 00:51:51,273 Kita tikus. 739 00:51:52,175 --> 00:51:54,110 Kau tikus. 740 00:51:54,678 --> 00:51:56,245 Dan aku tikus. 741 00:52:00,250 --> 00:52:01,817 Ini waktu yang buruk? 742 00:52:01,819 --> 00:52:03,452 Ya. Tidak. Tidak! 743 00:52:04,020 --> 00:52:05,421 Ada apa? 744 00:52:05,423 --> 00:52:07,423 Kita masuk ke ruangan yang bisa membantu kita. 745 00:52:08,492 --> 00:52:09,725 Baiklah. Ya. 746 00:52:17,701 --> 00:52:21,237 Kenapa aku tidak memikirkan ini? 747 00:52:21,239 --> 00:52:23,839 Bagus, Richie./ Ini cukup manis, kan? 748 00:52:23,841 --> 00:52:25,975 Jadi ini ruang seni industri. 749 00:52:25,977 --> 00:52:27,276 Apa ini? 750 00:52:27,278 --> 00:52:28,844 Ini Porsche. 751 00:52:29,913 --> 00:52:31,447 Itu mesin Bor. 752 00:52:31,449 --> 00:52:33,315 Meja gergaji, gergaji ukir ... 753 00:52:33,317 --> 00:52:35,351 Ini gergaji?/ Tidak. 754 00:52:35,353 --> 00:52:37,920 Tidak, tidak, tidak. 755 00:52:37,922 --> 00:52:39,855 Itu ... kunci pas. 756 00:52:40,857 --> 00:52:42,758 Oh. 757 00:52:42,760 --> 00:52:45,327 Lalu untuk apa kita barang ini? 758 00:52:45,329 --> 00:52:48,130 Bukankah kita sudah membayar orang untuk mengerjakannya? 759 00:52:48,132 --> 00:52:49,765 Yang benar saja kau? 760 00:52:51,234 --> 00:52:53,068 Semua alat ini untuk belajar ... 761 00:52:53,070 --> 00:52:55,971 ... cara memperbaiki spare part Porsche. 762 00:52:55,973 --> 00:52:59,375 Kotor sekali tempat ini. Aku belum pernah ke sini sebelumnya. 763 00:52:59,377 --> 00:53:00,476 Untuk apa sih ini? 764 00:53:00,478 --> 00:53:02,144 Menyerap minyak. 765 00:53:02,146 --> 00:53:04,980 Kau sedang cari apa? 766 00:53:04,982 --> 00:53:09,385 Pak Jimmy punya obor di sini, jadi dia bisa mengajarkan pengelasan dasar. 767 00:53:09,387 --> 00:53:11,220 Bagaimana kau tahu? 768 00:53:11,222 --> 00:53:13,389 Karena aku tahu di mana semua barang bagus. 769 00:53:13,391 --> 00:53:15,224 Kau mengambil seni industri? 770 00:53:15,226 --> 00:53:17,760 Yap ... Toko. 771 00:53:17,762 --> 00:53:20,963 Kita tidak bisa bergantung pada rambut palsu untuk meningkatkan karir. 772 00:53:20,965 --> 00:53:22,765 Ini asli./ Hei. 773 00:53:24,167 --> 00:53:25,301 Itu? 774 00:53:25,303 --> 00:53:27,503 Oh, bagus, Sherlock. 775 00:53:27,505 --> 00:53:30,239 Apa sih yang dilakukannya? 776 00:53:30,241 --> 00:53:32,575 Biar aku saja./ Ah, tidak usah, aku saja. 777 00:53:44,922 --> 00:53:46,255 Woosh! 778 00:53:46,257 --> 00:53:48,290 Apa yang kau lakukan?/ Tidak ada! 779 00:53:52,462 --> 00:53:53,996 Sara, jangan bergerak! 780 00:53:59,470 --> 00:54:01,537 Oh! 781 00:54:58,796 --> 00:55:00,062 Sialan! 782 00:55:00,064 --> 00:55:01,397 Faith, tidak! 783 00:55:01,399 --> 00:55:02,931 Biar kutangani. 784 00:55:07,637 --> 00:55:09,738 Faith./ Astaga, aku akan sakit. 785 00:55:09,740 --> 00:55:11,874 Faith, pasti ada alasan ... 786 00:55:11,876 --> 00:55:15,210 Anak-anak lainnya. Sekarang kita! 787 00:55:15,212 --> 00:55:17,079 Semua kecoak sialan ini. Tempat ini dikutuk. 788 00:55:17,081 --> 00:55:18,747 Itu kecelakaan. 789 00:55:18,749 --> 00:55:20,482 Kecelakaan mematikan terjadi setiap menit di Amerika. 790 00:55:20,484 --> 00:55:22,718 Tidak di tempat yang sama, tolol. 791 00:55:24,487 --> 00:55:26,889 Baiklah, mungkin itu pembunuhan. 792 00:55:26,891 --> 00:55:28,891 Tapi apa yang akan kita lakukan? 793 00:55:30,060 --> 00:55:31,627 Kita terjebak di sini. 794 00:55:33,229 --> 00:55:35,631 Kita memiliki obor las. 795 00:55:35,633 --> 00:55:37,499 Mungkin butuh beberapa saat, tapi ... 796 00:55:37,501 --> 00:55:39,401 Kita bisa memotong pintu sekarang. 797 00:55:41,171 --> 00:55:42,705 Ya. 798 00:55:46,910 --> 00:55:47,976 Berhasil. 799 00:55:49,245 --> 00:55:50,446 Mantap./ Ya. 800 00:55:50,448 --> 00:55:51,914 Ini akan memakan waktu cukup lama. 801 00:55:51,916 --> 00:55:54,516 Sini, aku bantu./ Oh, tidak, tidak, tidak, tidak usah. 802 00:55:55,452 --> 00:55:57,052 Ini pekerjaan pria. 803 00:55:59,022 --> 00:56:00,522 Siouxsie, ikut aku. 804 00:56:01,124 --> 00:56:02,524 Apaan sih! 805 00:56:02,526 --> 00:56:04,426 Siouxsie, ini peraturan. 806 00:56:04,428 --> 00:56:06,328 Apa?/ Peraturan kamar mandi. 807 00:56:06,330 --> 00:56:08,664 Peraturan seram? Kita tidak boleh sendirian. 808 00:56:24,414 --> 00:56:26,014 Kita tidak bisa mempercayai Blaine. 809 00:56:27,283 --> 00:56:28,584 Apa? 810 00:56:31,788 --> 00:56:33,756 Ada sesuatu yang ingin kau beritahu padaku? 811 00:56:35,291 --> 00:56:36,558 Tidak! 812 00:56:39,062 --> 00:56:41,096 Apa ada hubungannya dengan pembunuhan kakakku? 813 00:56:41,498 --> 00:56:42,998 Bunuh diri. 814 00:56:43,000 --> 00:56:44,433 Dan tidak ada. 815 00:56:46,870 --> 00:56:48,837 Apa ada kaitannya dengan Blaine? 816 00:56:50,573 --> 00:56:52,040 Itu karena stres. 817 00:56:53,910 --> 00:56:54,977 Oh, sial, kau ... 818 00:56:54,979 --> 00:56:58,313 Dengar, kukatakan pada polisi bahwa dia sedang mabuk. 819 00:56:58,315 --> 00:56:59,481 Dia melompat. 820 00:57:03,653 --> 00:57:05,187 Kau ambillah cangkir merah ... 821 00:57:05,189 --> 00:57:08,624 ... dan akan kutunjukkan seberapa dalam lubang kelinci itu masuk. 822 00:57:11,060 --> 00:57:13,429 Tolol./ Jalang, nikmatilah. 823 00:57:15,598 --> 00:57:17,699 Itu bunuh diri, Alyson. 824 00:57:17,701 --> 00:57:19,101 Apa yang kau pikirkan? 825 00:57:19,103 --> 00:57:21,670 Siouxsie, berhenti menghalangiku. 826 00:57:25,976 --> 00:57:28,143 Dasar bangsat kau, aku akan membunuhmu! 827 00:57:28,145 --> 00:57:30,446 Tidak jika aku bunuh diri lebih dulu. 828 00:57:35,685 --> 00:57:38,787 Itu tadi menakjubkan./ Apa ini? 829 00:57:41,424 --> 00:57:42,724 Dari mana ini? 830 00:57:42,726 --> 00:57:45,027 Tenang saja, aku membelinya. 831 00:57:45,862 --> 00:57:47,396 Bersulang? 832 00:57:47,398 --> 00:57:48,764 Bersulang. 833 00:57:56,172 --> 00:57:59,541 Siapa yang mendorongmu ke kolam? 834 00:57:59,543 --> 00:58:01,643 Dia./ Gadis itu. 835 00:58:01,645 --> 00:58:04,179 Oh, sial. Tutupi aku. 836 00:58:04,181 --> 00:58:05,914 Ya, pergilah, aku mengerti. 837 00:58:11,488 --> 00:58:13,789 Nona muda, jelaskan dirimu. 838 00:58:14,424 --> 00:58:15,724 Apa itu alkohol? 839 00:58:19,295 --> 00:58:20,996 Ini alkohol. 840 00:58:20,998 --> 00:58:22,231 Apa yang terjadi? 841 00:58:22,233 --> 00:58:23,665 Aku mendorongnya. 842 00:58:23,667 --> 00:58:27,336 Ini ... Gila. 843 00:58:27,338 --> 00:58:30,172 Bajunya basah dan make-up nya jadi berantakan. 844 00:58:30,174 --> 00:58:32,407 Karena dia masuk ke kolam./ Aku tahu dia masuk ke kolam. 845 00:58:32,409 --> 00:58:33,842 Kenapa kau lakukan itu? 846 00:58:33,844 --> 00:58:35,611 Panas kepala perlu didinginkan. 847 00:58:35,613 --> 00:58:38,547 Apa?/ Dinginkan, bangsat! 848 00:58:38,549 --> 00:58:40,516 Apa kalian memakai obat bius? 849 00:58:40,518 --> 00:58:42,384 Aku memakai narkoba. 850 00:58:42,386 --> 00:58:43,752 Kurang ajar! 851 00:58:44,787 --> 00:58:46,688 Nona Jackson, sampai jumpa di penahanan. 852 00:58:46,690 --> 00:58:48,524 Apa?/ Penahanan! 853 00:58:48,526 --> 00:58:50,359 Pertama kali untuk semuanya. 854 00:58:50,361 --> 00:58:52,094 Argh! 855 00:59:02,272 --> 00:59:04,273 Kau yang terbaik. Ayolah. 856 00:59:07,810 --> 00:59:10,712 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 857 00:59:10,714 --> 00:59:12,781 Aly, ayo kita harus pergi./ Whoa. 858 00:59:12,783 --> 00:59:14,850 Aku di sini untuk bersenang-senang dan melakukan wawancara, ... 859 00:59:14,852 --> 00:59:17,586 ... dan aku sangat tidak senang. 860 00:59:17,588 --> 00:59:18,820 Ayo. 861 00:59:18,822 --> 00:59:21,690 Senior 2015, bujanginam! 862 00:59:23,693 --> 00:59:28,530 Satu-satunya hal yang bisa menghentikan Attila sang Hun dari kemenangan adalah skandal. 863 00:59:28,532 --> 00:59:30,432 Memalukan. 864 00:59:30,434 --> 00:59:32,067 Kita akan menemukan skandalku. 865 00:59:36,139 --> 00:59:37,673 Hei ... 866 00:59:37,675 --> 00:59:39,608 Lihat siapa itu. 867 00:59:40,543 --> 00:59:42,077 Kupinjam sebentar, ya. 868 01:00:00,229 --> 01:00:01,663 Whoa. 869 01:00:15,111 --> 01:00:17,779 Astaga! Astaga, dia melompat. 870 01:00:21,551 --> 01:00:23,485 Astaga, dia melompat. 871 01:00:23,487 --> 01:00:25,754 Sialan, dia melompat. 872 01:00:25,756 --> 01:00:28,523 Tolong! 873 01:00:28,525 --> 01:00:31,226 Alyson menyebalkan. 874 01:00:31,228 --> 01:00:33,996 Maksudku, dia tidak akan berhenti menulis tentang orang tua kami. 875 01:00:33,998 --> 01:00:35,697 Tapi ... 876 01:00:35,699 --> 01:00:38,266 Entahlah. Aku merasa ... 877 01:00:38,268 --> 01:00:40,669 Omong kosong, kau merasa bersalah. 878 01:00:40,671 --> 01:00:42,437 Kau bajingan pembunuh, Faith! 879 01:00:42,439 --> 01:00:44,573 Itu tidak benar./ Dan sekarang Blaine mencoba membunuh kita semua ... 880 01:00:44,575 --> 01:00:46,808 ... sehingga dia bisa menutupi jejaknya. 881 01:00:47,577 --> 01:00:49,077 Bukan, bukan dia. 882 01:00:49,679 --> 01:00:51,513 Apa? 883 01:00:51,515 --> 01:00:52,948 Kakakku mengalami kecelakaan. 884 01:00:52,950 --> 01:00:57,219 Aku ... dia, uh ... dia, uh ... 885 01:00:57,221 --> 01:00:59,087 Dia mencoba untuk berhubungan dengan kakakmu yang murahan. 886 01:00:59,089 --> 01:01:01,823 Murahan?/ Dia tidak akan ... 887 01:01:04,127 --> 01:01:05,694 Tidak, sialan. 888 01:01:06,829 --> 01:01:09,798 Sialan! Sialan! Sialan! 889 01:01:14,737 --> 01:01:18,707 Bajingan. Cepat sekali. 890 01:01:19,308 --> 01:01:21,643 Oh, Brian. 891 01:01:21,645 --> 01:01:23,445 Kau sangat berbau busuk. 892 01:01:26,716 --> 01:01:28,383 Oh, bajingan. 893 01:01:39,328 --> 01:01:41,129 Aku suka ponsel ini. 894 01:01:41,131 --> 01:01:43,265 Aku dapat merekam setiap kebohongan yang kau katakan ... 895 01:01:43,267 --> 01:01:45,867 ... dan segera meng-email nya ke sekolah. 896 01:01:45,869 --> 01:01:49,538 Itu cerdik, Alyson. Hebat. 897 01:01:49,540 --> 01:01:52,874 Jadi, bagaimana kabar ayahmu akhir-akhir ini? 898 01:01:52,876 --> 01:01:55,110 Kudengar dia penerus Billy Graham ... 899 01:01:55,112 --> 01:01:57,446 ... untuk gedung putih. 900 01:01:57,448 --> 01:01:59,915 Jika dia memenangkan nominasi. 901 01:01:59,917 --> 01:02:01,216 Satu-satunya hal yang bisa menghentikan ... 902 01:02:01,218 --> 01:02:03,885 ... Attila sang Hun dari kemenangan adalah skandal. 903 01:02:03,887 --> 01:02:05,954 Memalukan. 904 01:02:05,956 --> 01:02:08,056 Aku harus menemukan skandalku. 905 01:02:11,494 --> 01:02:12,928 Hei ... 906 01:02:13,863 --> 01:02:15,897 Lihat siapa itu. 907 01:02:16,666 --> 01:02:18,200 Kupinjam sebentar, ya? 908 01:02:30,713 --> 01:02:32,714 Kau suka caraku memperlakukan adikku? 909 01:02:32,716 --> 01:02:33,949 Bagus. 910 01:02:33,951 --> 01:02:36,451 Seperti yang kau minta./ Ya. 911 01:02:38,321 --> 01:02:42,190 Sudah kubilang, keluarga tidak pernah sepenting kesuksesan. 912 01:02:42,192 --> 01:02:44,326 Jadi aku sedikit sukses, kalau begitu. 913 01:02:44,894 --> 01:02:46,528 Ya. Ya. 914 01:02:46,530 --> 01:02:48,463 Hei, bersulang untuk itu. 915 01:02:51,134 --> 01:02:52,434 Aku senang. 916 01:02:56,506 --> 01:02:58,073 Baiklah, terus ... 917 01:02:58,075 --> 01:03:00,375 Kita sudah menetapkan bahwa ibumu menutupi ... 918 01:03:00,377 --> 01:03:03,011 ... insiden Matt Clark, tapi ... 919 01:03:06,415 --> 01:03:08,283 Whoa, koboi. 920 01:03:09,285 --> 01:03:11,353 Maaf. 921 01:03:12,555 --> 01:03:14,189 Kau tampak sedikit stres. 922 01:03:15,258 --> 01:03:16,491 Persetan! 923 01:03:18,728 --> 01:03:20,829 Lebih seperti ... 924 01:03:20,831 --> 01:03:23,932 Bujanginam, kita tinggi sekali di sini. 925 01:03:23,934 --> 01:03:26,601 Ya. Itulah idenya! 926 01:03:26,603 --> 01:03:29,504 Kita berada di ketinggian untuk menghilangkan stres. 927 01:03:30,807 --> 01:03:32,107 Mengenal satu sama lain, ... 928 01:03:32,109 --> 01:03:34,476 ... hentikan stres karena orang tua dan omong kosong. 929 01:03:35,845 --> 01:03:38,346 Stres. Tahu apa yang kulakukan ketika aku stres? 930 01:03:39,515 --> 01:03:40,849 Apa? 931 01:03:41,584 --> 01:03:43,018 Seks. 932 01:03:45,321 --> 01:03:46,688 Kau menjadi ... 933 01:03:46,690 --> 01:03:48,089 Whoa. 934 01:03:50,993 --> 01:03:52,561 Kurasa kita harus melakukannya. 935 01:03:53,863 --> 01:03:56,531 Aku ... sangat baik. 936 01:03:58,734 --> 01:04:00,669 Aku ... 937 01:04:00,671 --> 01:04:03,405 Aku takkan bercinta denganmu, brengsek! 938 01:04:18,888 --> 01:04:21,389 Astaga! Dia melompat. 939 01:04:25,661 --> 01:04:27,162 Astaga, dia melompat. 940 01:04:27,164 --> 01:04:29,764 Tolong! Sialan, dia melompat. 941 01:04:47,049 --> 01:04:48,316 Mobilku! 942 01:04:52,054 --> 01:04:54,656 Kembali. Kembali! 943 01:04:56,225 --> 01:04:58,026 Nona, menyingkirlah! 944 01:05:02,865 --> 01:05:05,433 Tidak! Tidak! Tidak, tunggu, tidak! 945 01:05:05,435 --> 01:05:08,136 Itu kakakku./ Kembali! 946 01:05:35,031 --> 01:05:36,598 Kau tampak stres. 947 01:05:43,906 --> 01:05:45,540 Aku menyesal kau melihatnya. 948 01:05:47,743 --> 01:05:49,978 Meskipun ini rencanamu, sudah kutebak. 949 01:05:50,947 --> 01:05:53,214 Menyelinap ke dalam penahanan. 950 01:05:53,216 --> 01:05:55,383 Mencuri video dengan virusmu. 951 01:05:57,186 --> 01:05:59,854 Bagaimana kau tahu? 952 01:05:59,856 --> 01:06:02,090 Karena aku jenius. 953 01:06:03,592 --> 01:06:05,727 Aku jenius. 954 01:06:05,729 --> 01:06:07,462 Maksudku, sialan, bahkan ibuku pun tidak tahu ... 955 01:06:07,464 --> 01:06:09,531 ... akulah yang menyelamatkan bokongnya saat ini. 956 01:06:11,335 --> 01:06:12,895 Aku akan memberitahunya ketika waktunya tepat. 957 01:06:13,803 --> 01:06:17,172 Katakanlah ... kira-kira hari pelantikan. 958 01:06:19,976 --> 01:06:21,643 Yang lain tahu? 959 01:06:21,645 --> 01:06:23,011 Oh ... 960 01:06:23,879 --> 01:06:25,714 Tidak semuanya. 961 01:06:28,317 --> 01:06:31,252 Jadi kau melakukan semua ini ... 962 01:06:31,254 --> 01:06:34,422 Karena ibumu ... / Tak bisa dihentikan. Ya. 963 01:06:34,424 --> 01:06:37,425 Dan tidak ada pelacur kecil Pocahontas yang mengatakan sebaliknya. 964 01:06:38,427 --> 01:06:40,428 Argh! Argh! 965 01:06:40,430 --> 01:06:42,630 Ah! 966 01:06:47,937 --> 01:06:49,337 Apa yang ... 967 01:06:54,945 --> 01:06:56,711 Tidak, Faith! Faith! 968 01:06:56,713 --> 01:06:58,146 Argh! Faith! 969 01:06:58,148 --> 01:07:00,248 Faith, dia yang membunuh semua orang. Dia sudah mengakuinya. 970 01:07:00,250 --> 01:07:02,050 Blaine?/ Itu bohong. 971 01:07:02,052 --> 01:07:04,486 Pelacur ini mencoba membunuhku. 972 01:07:05,454 --> 01:07:06,855 Astaga, karena itulah dia ada di sini. 973 01:07:06,857 --> 01:07:08,523 Itu sebabnya dia ada di sini. 974 01:07:08,525 --> 01:07:11,159 Dia menyelinap masuk dan meracuni Brian. 975 01:07:11,161 --> 01:07:13,595 Lalu dia mencurangi pembunuhan Sara. 976 01:07:13,597 --> 01:07:15,130 Tidak! Tidak, dia ... 977 01:07:15,132 --> 01:07:17,332 Aku tidak pernah membunuh siapa pun, bujanginam! 978 01:07:17,334 --> 01:07:19,200 Dia memintamu mengakuinya, kan? 979 01:07:19,202 --> 01:07:21,503 Baiklah. Yang kedua kau sendirian. 980 01:07:22,973 --> 01:07:25,807 Kau yakin bisa mempercayai orang rendahan ini? 981 01:07:31,213 --> 01:07:33,615 Faith. 982 01:07:33,617 --> 01:07:35,784 Faith, tidak! Dia ... 983 01:07:36,619 --> 01:07:37,886 Dia harus membayar! 984 01:07:37,888 --> 01:07:41,456 Faith, si jalang ini mencoba membunuhku. 985 01:07:42,224 --> 01:07:43,691 Pikirkan tentang itu. Baiklah. 986 01:07:43,693 --> 01:07:45,627 Bahkan jika sebagian kita bertanggung jawab atas bunuh dirinya ... 987 01:07:45,629 --> 01:07:47,529 Aku hanya ingin kakaknya mengenal kita lebih baik. 988 01:07:47,531 --> 01:07:50,765 Siapa tahu si jalang psiko ini lari dari keluarganya? 989 01:07:51,567 --> 01:07:53,468 Seperti Alyson, ... 990 01:07:53,470 --> 01:07:55,503 ... si jalang ini keluar untuk darah kita! 991 01:07:59,241 --> 01:08:00,508 Kau berbohong padaku? 992 01:08:02,678 --> 01:08:06,881 Tidak, tidak. Aku tidak ada hubungannya dengan omong kosong ini. 993 01:08:06,883 --> 01:08:08,650 Ini semua ulah dia. 994 01:08:13,289 --> 01:08:15,256 Aku ... Aku bisa membuktikannya. Satu-satunya alasan kita masih di sini ... 995 01:08:15,258 --> 01:08:18,126 ... adalah karena kita tidak memiliki ponsel, kan? 996 01:08:18,128 --> 01:08:19,694 Jika aku pembunuh ... 997 01:08:19,696 --> 01:08:22,697 Jika ... Jika aku pembunuhnya, apa aku akan melakukan ini? 998 01:08:25,535 --> 01:08:27,035 Jika kau pembunuhnya, ya. 999 01:08:27,037 --> 01:08:28,903 Siapa itu? 1000 01:08:28,905 --> 01:08:31,272 Aku tidak tahu. 1001 01:08:31,274 --> 01:08:32,974 Ponsel seharusnya ada di sini. 1002 01:08:32,976 --> 01:08:34,742 Ponsel? 1003 01:08:34,744 --> 01:08:36,244 Kau memiliki ponsel kita? 1004 01:08:38,280 --> 01:08:40,448 Aku tahu di mana Dr. Knight. 1005 01:08:41,917 --> 01:08:43,785 Ikuti aku! 1006 01:08:43,787 --> 01:08:45,453 Ini harus bagus. 1007 01:08:46,455 --> 01:08:47,889 Agar rencanaku bekerja, ... 1008 01:08:47,891 --> 01:08:49,791 ... aku harus menyingkirkan Dr. Knight selama beberapa jam. 1009 01:08:56,198 --> 01:08:59,634 Hentikan omong kosong ini! 1010 01:08:59,636 --> 01:09:02,904 Ini tidak benar./ Tidak, itu tidak benar! 1011 01:09:02,906 --> 01:09:04,639 Itu kekejaman. 1012 01:09:05,908 --> 01:09:07,575 Faith, dia juga membunuh mereka. 1013 01:09:07,577 --> 01:09:09,310 Aku tidak tahu bagaimana dia melakukannya, tapi memang dia. 1014 01:09:09,312 --> 01:09:11,312 Meyakinkan./ Bukan aku. 1015 01:09:11,314 --> 01:09:13,348 Baik. Sesuatu yang aneh sedang terjadi di sini. 1016 01:09:13,350 --> 01:09:15,316 Kau yang bilang sendiri bahwa sekolah ini dikutuk. 1017 01:09:15,318 --> 01:09:17,118 Kutukan? Sungguh, Sioux, kutukan? 1018 01:09:17,120 --> 01:09:18,786 Itu sangat meyakinkan. Diam! 1019 01:09:18,788 --> 01:09:20,822 Apa pun yang ada di Blaine, dia peroleh dari sekolah ini ... 1020 01:09:20,824 --> 01:09:22,957 ... dan dia takkan berhenti./ Dia jelas gila. 1021 01:09:22,959 --> 01:09:25,360 Kecoak? Kematian? 1022 01:09:25,362 --> 01:09:28,463 Ya. Ini keluarganya! Seluruh keluarga sialannya dikutuk. 1023 01:09:29,498 --> 01:09:31,933 Kubilang, tutup mulutmu. 1024 01:09:31,935 --> 01:09:34,302 Blaine, hentikan! 1025 01:09:34,304 --> 01:09:36,337 Aku ... Aku hanya menyuruhnya diam. 1026 01:09:39,341 --> 01:09:41,242 Dia penjahat kelamin, Faith. 1027 01:09:42,378 --> 01:09:44,612 Dan siapa pun yang berdiri di sampingnya. 1028 01:09:51,687 --> 01:09:52,887 Tunggu. 1029 01:10:00,396 --> 01:10:02,230 Semuanya begitu jelas sekarang. 1030 01:10:03,799 --> 01:10:07,235 Semua orang kulit putih sangat gila. 1031 01:10:07,237 --> 01:10:08,970 Persetan omong kosong ini! 1032 01:10:10,039 --> 01:10:12,574 Persetan, manusia psiko. 1033 01:10:12,576 --> 01:10:15,009 Dan persetan kau, bujanginam. 1034 01:10:15,011 --> 01:10:16,444 Oh, Faith. 1035 01:10:16,446 --> 01:10:19,113 Aku akan mencari jalan keluarku sendiri. 1036 01:10:19,115 --> 01:10:20,381 Tidak, kau takkan melakukannya. 1037 01:10:20,383 --> 01:10:22,517 Tidak! 1038 01:10:31,393 --> 01:10:33,027 Astaga. 1039 01:10:33,029 --> 01:10:34,629 Si jalang menjadi gila. 1040 01:10:36,332 --> 01:10:37,799 Dimana aku? 1041 01:10:48,377 --> 01:10:50,445 Apa yang kukatakan? Apa yang kukatakan? 1042 01:10:50,447 --> 01:10:54,549 Oh, oh, kau akan menyukai ini. Kau akan menyukai ini. 1043 01:10:54,551 --> 01:10:56,384 Kau mengambil semua kesalahan. 1044 01:10:57,820 --> 01:11:00,688 Dengar, kau ... 1045 01:11:00,690 --> 01:11:02,257 Gadis yang mencoba membunuh kami ... 1046 01:11:02,259 --> 01:11:03,658 ... adalah korban sebenarnya di sini. 1047 01:11:07,830 --> 01:11:10,031 Kau adalah gadis yang terlihat bertengkar dengan adiknya ... 1048 01:11:10,033 --> 01:11:11,165 ... pada malam dia meninggal. 1049 01:11:11,167 --> 01:11:13,768 Ooh, itu, mmm ... 1050 01:11:13,770 --> 01:11:16,170 Dan kau berpesta di atas mobil Nash ... 1051 01:11:16,172 --> 01:11:18,606 ... seperti tukang las murahan. 1052 01:11:20,876 --> 01:11:24,312 Dan kau adalah gadis yang meretas Crestview ... 1053 01:11:25,180 --> 01:11:26,514 ... dan memulai membunuh orang. 1054 01:11:26,516 --> 01:11:28,283 Kau memulai membunuh orang? 1055 01:11:28,285 --> 01:11:30,351 Wh ... Wha ... 1056 01:11:33,656 --> 01:11:34,989 Serius? 1057 01:11:36,292 --> 01:11:39,460 Sekolah akan mencintaiku. Mereka akan mencintaiku. 1058 01:11:39,462 --> 01:11:42,063 Dan kemudian pers juga akan mencintaiku. 1059 01:11:43,365 --> 01:11:44,832 Dan kemudian ibuku. 1060 01:11:47,636 --> 01:11:49,337 Lalu ibuku akan mencintaiku. 1061 01:11:50,306 --> 01:11:51,939 Kau gila. 1062 01:11:51,941 --> 01:11:53,474 Sungguh? 1063 01:11:53,476 --> 01:11:56,544 Sebab sekarang, aku terlihat cukup baik. 1064 01:12:08,223 --> 01:12:10,892 Apa kita sudah sampai? 1065 01:12:10,894 --> 01:12:12,827 Selamat datang kembali, sayang. 1066 01:12:15,097 --> 01:12:17,332 Saatnya ucapkan selamat tinggal. 1067 01:12:19,835 --> 01:12:21,102 Selamat tinggal. 1068 01:12:22,838 --> 01:12:23,938 Aku akan membunuhmu. 1069 01:12:23,940 --> 01:12:26,908 Uh, tidak. Tidak, aku tidak ... 1070 01:12:26,910 --> 01:12:29,844 Dengar, kau hanya mencoba. 1071 01:12:29,846 --> 01:12:32,880 Ini, aku akan memberimu catatan album. 1072 01:12:32,882 --> 01:12:36,417 Kau sungguh berpikir bahwa kau memiliki cukup uang ... 1073 01:12:36,419 --> 01:12:39,354 ... membayar penyihir telanjang itu untuk membajak sekolah? 1074 01:12:39,988 --> 01:12:42,724 Ayolah. 1075 01:12:42,726 --> 01:12:44,792 Membuatmu masuk penahanan, ... 1076 01:12:44,794 --> 01:12:48,529 ... dan membuatmu terlihat gila karena kau memang terlihat gila. 1077 01:12:48,531 --> 01:12:50,331 Itu sesuai. 1078 01:12:51,601 --> 01:12:54,102 Dan aku masuk penahanan ... 1079 01:12:54,104 --> 01:12:56,170 ... dan aku mengurus masalahku. 1080 01:12:59,042 --> 01:13:00,108 Jangan setrum aku, bangsat! 1081 01:13:14,556 --> 01:13:15,890 Ah! Oh Tuhan! 1082 01:13:15,892 --> 01:13:17,425 Tidak ... 1083 01:13:17,427 --> 01:13:19,494 Kau sama sekali tidak pintar. 1084 01:13:21,764 --> 01:13:23,998 Kau pikir mobil siapa ini? 1085 01:13:24,000 --> 01:13:25,400 Simpan kembaliannya. 1086 01:13:27,069 --> 01:13:29,470 Asyik. Benyamin. 1087 01:13:29,472 --> 01:13:32,306 Oh, sial, apa yang kita punya di sini? 1088 01:13:47,923 --> 01:13:49,457 Halo, ibu. Aku masih dalam penahanan. 1089 01:13:49,459 --> 01:13:51,058 Dan aku sungguh tidak bisa bicara sekarang. 1090 01:13:51,060 --> 01:13:52,427 Ny. Wilkes ... 1091 01:13:54,997 --> 01:13:56,998 Dimana ... / Aku mendapatkan ponsel? 1092 01:13:57,000 --> 01:14:00,735 Um, kau meninggalkan ponsel dalam lemari, jalang bodoh. 1093 01:14:03,105 --> 01:14:04,639 Itu sangat memalukan. 1094 01:14:24,359 --> 01:14:26,093 Faith! 1095 01:14:26,095 --> 01:14:27,929 Sudah kubilang rambutku asli. 1096 01:14:36,238 --> 01:14:38,473 Tidak./ Ya. 1097 01:14:38,475 --> 01:14:40,641 Tidak./ Ya. Ya. 1098 01:14:58,460 --> 01:15:00,828 Oh, sialan! 1099 01:15:38,935 --> 01:15:42,770 Ayolah. Mau ke mana kau? 1100 01:15:44,674 --> 01:15:48,042 Fe, Fi, Fo, Fum, jalang. 1101 01:15:52,047 --> 01:15:53,814 Marco ... 1102 01:15:55,050 --> 01:15:56,617 Marco? 1103 01:15:58,220 --> 01:15:59,954 Seharusnya kau katakan Polo. 1104 01:16:00,722 --> 01:16:02,356 911./ Halo? 1105 01:16:02,358 --> 01:16:03,658 Hai, ini Siouxsie Hess. 1106 01:16:03,660 --> 01:16:04,892 Aku pergi ke akademi Crestview dan ... 1107 01:16:04,894 --> 01:16:08,262 Sebentar ... / Sial! Sial! Sial! Sial. 1108 01:16:34,489 --> 01:16:37,491 Kita berdua tahu tidak ada yang bagus di laboratorium kimia. 1109 01:16:37,493 --> 01:16:39,360 Hmm? 1110 01:16:39,362 --> 01:16:41,896 Oh, benarkah?/ Whoa, apa ... 1111 01:16:41,898 --> 01:16:43,397 Dari mana kau dapatkan itu? 1112 01:16:43,399 --> 01:16:46,167 Sudah kubilang, aku tahu di mana semua barang bagus. 1113 01:16:46,169 --> 01:16:47,368 Oh, ya? Omong kosong. 1114 01:16:47,370 --> 01:16:48,569 Hadapilah, orang rapi. 1115 01:16:48,571 --> 01:16:49,837 Kau akan mati di sekolah ini, ... 1116 01:16:49,839 --> 01:16:50,905 ... sama seperti kakakmu. 1117 01:16:50,907 --> 01:16:52,273 Kau bicara apa? 1118 01:16:52,275 --> 01:16:53,774 Kakakku terbunuh oleh Skizofrenia. 1119 01:16:53,776 --> 01:16:56,143 Tidak, Alyson tahu yang sebenarnya. 1120 01:16:56,145 --> 01:16:57,678 Dia mewawancarai Max. 1121 01:16:57,680 --> 01:16:59,380 Dia menceritakan semuanya padanya. 1122 01:17:00,382 --> 01:17:01,882 Terus? 1123 01:17:02,451 --> 01:17:04,251 Terus?/ Terus? 1124 01:17:04,253 --> 01:17:05,786 Ibumu melepaskannya. 1125 01:17:05,788 --> 01:17:08,456 Dia membunuh cerita dan kakakmu. 1126 01:17:08,458 --> 01:17:09,590 Orang mati tidak bercerita. 1127 01:17:09,592 --> 01:17:11,559 Baiklah, duh! 1128 01:17:11,561 --> 01:17:12,827 Kau pikir kita melakukan apa di sini? 1129 01:17:12,829 --> 01:17:14,362 Kau bodoh atau apa? 1130 01:17:14,364 --> 01:17:16,263 Aku bodoh atau semacamnya? Tidak. 1131 01:17:16,265 --> 01:17:17,898 Aku seorang mesum yang jenius. 1132 01:17:25,240 --> 01:17:26,340 Kau harus mengangkatnya. 1133 01:17:27,509 --> 01:17:29,143 Angkatlah. 1134 01:17:29,145 --> 01:17:30,211 Angkat ... 1135 01:17:35,283 --> 01:17:36,417 Halo? 1136 01:17:36,419 --> 01:17:38,252 Halo, Siouxsie sayang. 1137 01:17:38,254 --> 01:17:39,720 Senator Wilkes? 1138 01:17:39,722 --> 01:17:41,188 Tapi bagaimana ... / Sudahlah! 1139 01:17:41,190 --> 01:17:43,090 Boleh aku berbicara dengan anakku, kumohon? 1140 01:17:43,092 --> 01:17:46,160 Dia sedikit sibuk sekarang./ Aku tahu, ... 1141 01:17:46,162 --> 01:17:48,496 ... tapi jika kau ingin bertahan beberapa menit berikutnya, ... 1142 01:17:48,498 --> 01:17:51,132 ... sebaiknya kau biarkan aku berbicara padanya, sayang. 1143 01:17:51,967 --> 01:17:53,434 Ini ibumu./ Ya, aku tahu. 1144 01:17:53,436 --> 01:17:54,835 Baiklah. 1145 01:17:58,141 --> 01:17:59,340 Halo, ibu. Aku hampir selesai penahanan. 1146 01:17:59,342 --> 01:18:00,441 Dengarkan baik-baik, Nak. 1147 01:18:00,443 --> 01:18:01,776 Ibu. 1148 01:18:01,778 --> 01:18:04,378 Ibu, aku akan membuatmu sangat bangga. 1149 01:18:28,170 --> 01:18:29,370 Blaine! 1150 01:18:30,372 --> 01:18:31,872 Ya, ibu, ada apa? 1151 01:18:33,875 --> 01:18:35,943 Sebaiknya kau pulang sekarang, sayang. 1152 01:18:36,712 --> 01:18:38,279 Tidak, belum. Aku hampir selesai. 1153 01:18:38,281 --> 01:18:39,280 Ibu, biarkan aku ... 1154 01:18:39,282 --> 01:18:42,016 Biar kutunjukkan, biar kutunjukkan padamu. 1155 01:18:42,018 --> 01:18:43,718 Ini, akan kutunjukkan padamu. 1156 01:18:50,859 --> 01:18:53,027 Apa ini?/ Ibu, itu ... 1157 01:18:53,029 --> 01:18:56,931 Itu sungguh masalah terakhirmu. 1158 01:18:58,400 --> 01:18:59,834 Dengarkan baik-baik, Nak. 1159 01:18:59,836 --> 01:19:01,736 Tidak, dengar, ibu, kali ini, kubuktikan padamu. 1160 01:19:01,738 --> 01:19:03,437 Kau tidak perlu pembantu untuk mengikat ujung yang longgar. 1161 01:19:03,439 --> 01:19:06,040 Kali ini, aku. Lihat, gambar itu ... 1162 01:19:06,042 --> 01:19:08,142 Siouxsie Hess./ Aku tahu siapa dia. 1163 01:19:11,680 --> 01:19:14,448 Bagaimana?/ Karena aku yang menjebaknya. 1164 01:19:15,150 --> 01:19:16,617 Apa? Tidak. 1165 01:19:16,619 --> 01:19:18,652 Tidak, kau tidak kenal gadis ini. Sama sekali tidak kenal orang rendahan ini. 1166 01:19:18,654 --> 01:19:21,155 Blaine ... / Tidak, dengar, ibu, kali ini ... 1167 01:19:21,157 --> 01:19:24,925 Bu, aku sudah membuatnya jadi terlihat sangat gila. 1168 01:19:24,927 --> 01:19:27,661 Sama seperti bajingan yang membunuh Tricia. 1169 01:19:27,663 --> 01:19:29,363 Dan kali ini ... 1170 01:19:29,365 --> 01:19:31,565 Ceritanya, aku adalah pahlawan yang menyelamatkan hari itu. 1171 01:19:31,567 --> 01:19:33,467 Aku adalah pahlawan, ibu. 1172 01:19:33,469 --> 01:19:35,469 Aku jenius! 1173 01:19:35,471 --> 01:19:38,973 Uh, kau dan kakakmu tidak pernah cerdas. 1174 01:19:38,975 --> 01:19:41,008 Sialan, ibu, ini aku. 1175 01:19:41,010 --> 01:19:44,078 Kromosom ayahmu benar-benar mencemari kolam gen, begitulah. 1176 01:19:44,080 --> 01:19:45,780 Dasar kau perempuan tua, ini aku. 1177 01:19:45,782 --> 01:19:47,381 Aku pemenang besar di sini. 1178 01:19:49,084 --> 01:19:50,217 Tua. 1179 01:19:55,824 --> 01:19:57,491 Aku sudah cukup melihat. 1180 01:19:57,493 --> 01:19:58,592 Kita sudah selesai di sini, sayang. 1181 01:19:58,594 --> 01:20:00,795 Tunggu, apa? Apa? Seperti ... 1182 01:20:00,797 --> 01:20:02,129 Seperti proyekku? 1183 01:20:02,831 --> 01:20:04,565 Maksudku seperti ... 1184 01:20:04,567 --> 01:20:05,800 Aku memutuskan ikatan. 1185 01:20:07,669 --> 01:20:08,936 Ibu? 1186 01:20:09,604 --> 01:20:11,005 Ibu? 1187 01:20:12,440 --> 01:20:14,141 Ah, sial. 1188 01:20:14,143 --> 01:20:16,744 Hei, Blaine, isap ini, bujanginam! 1189 01:20:25,778 --> 01:20:28,489 Dasar bujanginam kau! 1190 01:20:29,157 --> 01:20:30,658 Kita punya masalah. 1191 01:20:30,660 --> 01:20:31,725 Masalah? 1192 01:20:34,130 --> 01:20:36,430 Baik. Kita semua tahu kalian mau bekerja untukku. 1193 01:20:36,432 --> 01:20:40,668 Pertanyaannya adalah apakah kalian bersedia membunuh atau tidak. 1194 01:20:40,670 --> 01:20:44,038 Tunggu, kami benar-benar ... / Ini bukan untuk diskusi. 1195 01:20:44,040 --> 01:20:46,740 Biar kuulangi pertanyaannya. 1196 01:20:46,742 --> 01:20:48,909 Kalian ingin menjadi sangat kaya ... 1197 01:20:49,578 --> 01:20:51,178 ... atau mati miskin? 1198 01:20:51,613 --> 01:20:53,013 Sekarang juga. 1199 01:20:55,750 --> 01:20:57,952 Kusarankan rencana B. 1200 01:21:35,590 --> 01:21:37,625 Aku akan membunuh orang putih tolol itu yang membunuh anakku. 1201 01:21:37,627 --> 01:21:39,827 Kau bunuh orang Indian./ Aku ingin mengambil tindakan itu. 1202 01:21:55,844 --> 01:21:58,479 Ooh, sayang. 1203 01:22:26,942 --> 01:22:28,309 Kehendak Tuhan. 1204 01:22:28,977 --> 01:22:30,244 Amin. 1205 01:22:57,706 --> 01:22:59,673 Angkat, angkat, angkat. 1206 01:22:59,675 --> 01:23:01,275 Angkat, angkat. 1207 01:23:01,910 --> 01:23:03,510 Angkat, angkat. 1208 01:23:06,147 --> 01:23:08,816 Ya, sayang./ Ibu, ibu! 1209 01:23:08,818 --> 01:23:11,218 Kurasa kau tidak melihat kejadian besar di sini. 1210 01:23:11,220 --> 01:23:14,121 Sayang, aku melihat semuanya. 1211 01:23:15,490 --> 01:23:17,157 Blaine. 1212 01:23:36,077 --> 01:23:37,511 Oh, sayang. 1213 01:23:43,686 --> 01:23:45,285 Oh. 1214 01:23:56,399 --> 01:23:58,032 Kakiku! 1215 01:24:01,669 --> 01:24:03,370 Ah! Ibu ... 1216 01:24:03,372 --> 01:24:05,239 Sini, biar kubantu. 1217 01:24:07,075 --> 01:24:08,842 Tolong. Tolong! 1218 01:24:08,844 --> 01:24:10,677 Oh, sayang. 1219 01:24:10,679 --> 01:24:12,780 Tidak ada yang perlu dilakukan. 1220 01:24:12,782 --> 01:24:16,216 Kurasa kau dan Nona Hess dikepung habis, ... 1221 01:24:16,218 --> 01:24:19,686 ... dan sungguh mengambil segala sesuatu sedikit terlalu jauh. 1222 01:24:22,024 --> 01:24:23,891 Bu ... ibu. Ibu? 1223 01:24:23,893 --> 01:24:25,333 Oh, Siouxsie sayang, itu takkan berhasil. 1224 01:24:37,372 --> 01:24:39,640 Blaine, kau bukan jenius. 1225 01:24:39,642 --> 01:24:42,776 Terus terang, pekerjaanmu ini ceroboh dan memalukan. 1226 01:24:42,778 --> 01:24:45,913 Tapi ... Tapi dia ... aku jen ... 1227 01:24:45,915 --> 01:24:49,083 Sayang, kau sungguh berpikir semua ini terjadi? 1228 01:24:49,085 --> 01:24:51,318 Tidak ada kekalahan? 1229 01:24:51,320 --> 01:24:53,720 Sayang, kau lebih berjumbai dari pada karpet Persia. 1230 01:24:53,722 --> 01:24:57,391 Kau pikir aku tidak tahu soal gadis jalang yang kau bawa ke Penthouse ... 1231 01:24:57,393 --> 01:25:00,127 ... dan memperlihatkan kesombonganmu seantero kota? 1232 01:25:00,129 --> 01:25:02,996 Simpan kembaliannya. Asyik. Benyamin. 1233 01:25:02,998 --> 01:25:04,998 Ayo beli lem! 1234 01:25:05,000 --> 01:25:08,969 Ibu. Ibu, aku ... / Blaine! 1235 01:25:08,971 --> 01:25:10,771 Ibu tahu semuanya. 1236 01:25:35,296 --> 01:25:37,631 Kurasa inilah saatnya, Blaine, ... 1237 01:25:37,633 --> 01:25:40,334 ... pembersihanku akan menyertaimu. 1238 01:25:40,336 --> 01:25:43,670 Tidak. Ibu ... 1239 01:25:43,672 --> 01:25:45,672 Ada beberapa kekurangan, aku tahu. 1240 01:25:45,674 --> 01:25:49,309 Tapi rencanaku membuatku jadi pahlawan yang sangat ... sangat keren. 1241 01:25:49,311 --> 01:25:53,313 Tapi kau sebagai martir jauh lebih baik, sayang. 1242 01:25:53,315 --> 01:25:56,183 Kumohon, ibu, tidak, ibu. Kumohon. Ibu, tolong! 1243 01:25:56,185 --> 01:26:00,120 Kumohon. Aku ... 1244 01:26:00,122 --> 01:26:02,055 Hentikan rengekanmu. 1245 01:26:02,057 --> 01:26:04,358 Jujur saja, Blaine, ... 1246 01:26:04,360 --> 01:26:06,627 ... membunuhmu adalah untuk kebaikan kita berdua. 1247 01:26:09,998 --> 01:26:11,398 Ah! 1248 01:26:14,904 --> 01:26:17,204 Oh-oh. 1249 01:26:17,206 --> 01:26:19,740 Aku tahu yang kau rencanakan, Nona Hess. 1250 01:26:19,742 --> 01:26:21,742 Dan aku tahu bahwa kau menutupi pembunuhan putrimu. 1251 01:26:21,744 --> 01:26:24,745 Ada sesuatu ... 1252 01:26:24,747 --> 01:26:28,782 ... dimana orang muda sepertimu tidak bisa mengendalikan otaknya dengan baik. 1253 01:26:28,784 --> 01:26:31,652 Ego dan mediamu telah menyesatkanmu, ... 1254 01:26:31,654 --> 01:26:34,755 ... bohong kalau kau punya keahlian khusus. 1255 01:26:34,757 --> 01:26:36,823 Aku menyebutnya mudah ditebak. 1256 01:26:36,825 --> 01:26:38,492 Orang tua selalu tahu apa yang dilakukan anak-anak mereka ... 1257 01:26:38,494 --> 01:26:40,627 ... bahkan sebelum mereka melakukannya. 1258 01:26:41,129 --> 01:26:43,030 Tidak, kau tidak tahu. 1259 01:26:43,032 --> 01:26:44,631 Ya, aku tahu. 1260 01:26:44,633 --> 01:26:47,367 Tidak, kau tidak tahu./ Ya, aku tahu. 1261 01:26:47,969 --> 01:26:49,736 Gadis kecil. 1262 01:26:49,738 --> 01:26:52,739 Kau pikir siapa yang menempatkanmu dalam daftar penahanan pagi ini? 1263 01:26:52,741 --> 01:26:55,008 Satu-satunya hal yang bisa dihack anak itu adalah penisnya. 1264 01:26:55,010 --> 01:26:57,644 Menjaga bisnis. 1265 01:26:59,047 --> 01:27:04,284 Dan biar kuperjelas tentang apa yang kau kendalikan. 1266 01:27:05,053 --> 01:27:06,687 Tidak ada. 1267 01:27:06,689 --> 01:27:08,388 Nol. 1268 01:27:08,756 --> 01:27:11,525 Selesai. 1269 01:27:11,527 --> 01:27:14,595 Dan biarkan aku meyakinkanmu, Siouxsie Hess. 1270 01:27:14,597 --> 01:27:16,563 Kau takkan pernah meninggalkan sekolah ini hidup-hidup. 1271 01:27:17,265 --> 01:27:19,533 Lihat saja, jalang. 1272 01:27:26,342 --> 01:27:27,741 Jangan tinggalkan aku. 1273 01:27:29,178 --> 01:27:30,544 Aku tidak merencanakannya. 1274 01:28:02,644 --> 01:28:04,544 Rencana C. 1275 01:28:04,546 --> 01:28:08,248 Kau ingin tahu perbedaan antara seorang amatir dan profesional? 1276 01:28:08,250 --> 01:28:10,317 Sampai ketemu, jalang. 1277 01:28:29,604 --> 01:28:31,438 Selamat datang kembali, sayang. 1278 01:28:31,440 --> 01:28:33,707 Ketika aku punya bukti, mereka akan terbakar. 1279 01:28:35,978 --> 01:28:38,312 Ini akan aman dan menyenangkan bagi kita semua. 1280 01:28:40,082 --> 01:28:42,316 Aku tahu yang kau rencanakan, Nona Hess. 1281 01:28:42,318 --> 01:28:45,018 Hal ini semakin menarik. 1282 01:28:45,020 --> 01:28:47,187 Kau pikir siapa yang menempatkanmu dalam daftar penahanan? 1283 01:28:50,392 --> 01:28:53,093 Dunia perlu tahu! 1284 01:28:57,666 --> 01:29:01,168 Omong kosong ini nyata. Omong kosong menyeramkan ... 1285 01:29:01,170 --> 01:29:02,769 Siapa itu? 1286 01:29:02,771 --> 01:29:05,372 Jalang psiko lari dari keluarga? 1287 01:29:05,374 --> 01:29:07,107 Kecoak? Kematian? 1288 01:29:07,109 --> 01:29:08,375 Beritahu ibuku bahwa kau mencintaiku. 1289 01:29:08,377 --> 01:29:10,911 Sudah sangat jelas sekarang./ Ya. 1290 01:29:10,913 --> 01:29:12,646 Tidak! 1291 01:29:13,548 --> 01:29:15,048 Kau tampak stres. 1292 01:29:25,793 --> 01:29:27,027 Aku ... 1293 01:31:20,208 --> 01:31:22,309 Angkat tangan! 1294 01:31:22,311 --> 01:31:23,710 Jatuhkan bor! 1295 01:31:28,784 --> 01:31:30,917 Dia tidak menyerah. 1296 01:31:30,919 --> 01:31:33,787 Katakan padanya jangan melakukan apa pun. 1297 01:31:33,789 --> 01:31:37,190 Jangan melakukan apa pun! 1298 01:31:41,162 --> 01:31:43,163 Dia masih belum bergerak. 1299 01:31:43,165 --> 01:31:45,525 Suruh dia balik badan. 1300 01:31:46,434 --> 01:31:50,670 Balikkan badanmu! 1301 01:31:51,205 --> 01:31:52,572 Cermat ... 1302 01:31:53,007 --> 01:31:54,274 Dan perlahan. 1303 01:31:55,476 --> 01:31:57,511 Bajingan kau! 1304 01:31:57,513 --> 01:32:00,647 Demi Tuhan, kau tahu apa yang kubayar untukmu. Bersihkan! 1305 01:32:02,617 --> 01:32:03,984 Tembak! 1306 01:32:27,775 --> 01:32:29,576 Ah! 1307 01:32:48,062 --> 01:32:50,063 Katakan pada senator Wilkes ... 1308 01:32:50,065 --> 01:32:51,831 Isap penisku! 1309 01:33:03,831 --> 01:33:25,203 Maksudku, ini buruk. Ini lebih buruk dari sebelumnya. 1311 01:33:31,106 --> 01:33:34,941 Maksudku, ini berlebihan./ Ini sungguh mengerikan. 1312 01:33:34,943 --> 01:33:39,045 Gadis itu mengira bisa membunuh semua orang tak berdosa ini dan lolos tanpa hukuman. 1313 01:33:39,047 --> 01:33:42,115 Sejujurnya, senator, aku muak dengan ini./ Sama. 1314 01:33:42,117 --> 01:33:44,317 Sesuatu harus dilakukan./ Tentu saja. 1315 01:33:44,319 --> 01:33:47,754 Maaf, bisa kau tunggu sebentar, tolong? 1316 01:33:54,261 --> 01:33:55,695 Oh! 1317 01:33:55,697 --> 01:33:58,098 Oh, sayangku! 1318 01:33:59,534 --> 01:34:03,136 Oh, sayangku yang malang! 1319 01:34:03,138 --> 01:34:05,438 Sudah? 1320 01:34:05,440 --> 01:34:06,506 Ya, Bu. 1321 01:34:06,508 --> 01:34:07,774 Uh. 1322 01:34:08,309 --> 01:34:10,343 Uh. 1323 01:34:12,046 --> 01:34:13,380 Bagaimana pun. 1324 01:34:13,382 --> 01:34:16,016 Dengar, kita perlu membicarakan bagaimana cara memperbaiki ini. 1325 01:34:16,018 --> 01:34:19,252 Aku berbicara secara permanen./ Ya, kita lakukan. 1326 01:34:19,254 --> 01:34:21,054 Maaf, senator. Aku tidak berpikir lain. 1327 01:34:21,056 --> 01:34:23,356 Donasi akan menyingkirkan semua ini. 1328 01:34:23,358 --> 01:34:26,326 Kau belum melihat berapa banyak angka nol yang ada di cek itu. 1329 01:34:27,495 --> 01:34:28,895 Aku bicara berlebihan. 1330 01:34:30,231 --> 01:34:31,364 Berlebihan. 1331 01:34:33,568 --> 01:34:35,568 Dimana Dr. Knight sialan itu? 1332 01:35:08,336 --> 01:35:10,036 Halo, sayang. 1333 01:35:10,038 --> 01:35:12,439 Oh, aku sangat merindukanmu. 1334 01:35:12,441 --> 01:35:14,507 Apaan ... / Shhh ... 1335 01:35:18,612 --> 01:35:20,180 Mereka melihat segalanya. 1336 01:35:34,528 --> 01:35:36,062 Kubawa sesuatu untukmu. 1337 01:35:50,945 --> 01:35:53,947 Apa-apaan ini? 1338 01:35:53,949 --> 01:35:55,482 Akan mengeluarkanmu dari sini. 1339 01:35:57,151 --> 01:35:58,918 Kita harus melakukan sesuatu. 1340 01:35:59,918 --> 01:36:36,082 Diterjemahkan Oleh : Dehar Tan 1341 01:36:37,082 --> 01:36:57,082 Dehar Tan https://subscene.com/u/669368 1342 01:36:58,082 --> 01:37:08,082 IDFL™ SubsCrew http://idfl.me 1343 01:37:09,082 --> 01:40:44,082 JANGAN KEMANA-MANA DULU ADA ADEGAN TERAKHIRNYA 1344 01:40:54,082 --> 01:40:57,483 Apa dia salah satu dari kita? 1345 01:40:57,485 --> 01:41:00,119 Kurasa tidak./ Untung aku membunuhnya. 1346 01:41:00,121 --> 01:41:02,488 Aku yang membunuhnya./ Aku membunuhnya lebih dulu. 1347 01:41:02,490 --> 01:41:04,357 Tidak, aku yang membunuhnya lebih dulu./ Tidak, aku yang membunuhnya lebih dulu. 1348 01:41:04,359 --> 01:41:06,092 Berapa kali kita akan melakukan ini? 1349 01:41:06,094 --> 01:41:08,261 Banyak. Dan setiap saat, aku yang akan membunuh lebih dulu. 1350 01:41:08,263 --> 01:41:09,562 Baik, apa pun yang membantumu tidur di malam hari. 1351 01:41:09,564 --> 01:41:10,763 Ya.