1
00:00:45,221 --> 00:00:49,526
PADA 2016, PUSAT NASIONAL UNTUK ANAK-ANAK
YANG HILANG DAN DIEKSPLOITASI.
2
00:00:50,183 --> 00:00:52,363
MEMPERKIRAKAN BAHWA 1 DARI 6 PELARIAN YANG
TERANCAM DILAPORKAN.
3
00:00:52,909 --> 00:00:55,217
MEREKA KEMUNGKINAN ADALAH
KORBAN PERDAGANGAN SEKS.
4
00:00:57,541 --> 00:00:59,540
SECARA GLOBAL, ORGANISASI BURUH
INTERNASIONAL MEMPERKIRAKAN.
5
00:01:00,177 --> 00:01:02,958
ADA 4,5 JUTA ORANG TERJEBAK
DALAM EKSPLOITASI SEKSUAL PAKSA.
6
00:01:05,169 --> 00:01:12,985
ANTARA 14.500 DAN 17.500 ORANG
DIPERDAGANGKAN KE AS SETIAP TAHUN.
7
00:01:17,600 --> 00:01:19,870
Tidak mungkin, aku akan
dapat banyak masalah.
8
00:01:20,770 --> 00:01:23,674
Ya, mungkin kita bisa memikirkannya besok?
9
00:01:23,674 --> 00:01:25,409
Oh ayolah, kenapa kau sangat payah?
10
00:01:25,409 --> 00:01:27,844
- Ayo pergi sekarang.
- Serius ini hampir jam 1:00 pagi.
11
00:01:27,844 --> 00:01:30,279
Dan aku sudah dapat banyak masalah.
12
00:01:30,279 --> 00:01:32,249
Jadi, apa bedanya?
13
00:01:32,815 --> 00:01:35,184
Ya, baik.
Ya, kita harus pergi.
14
00:01:35,184 --> 00:01:36,354
Ini sudah terlambat, dan...
15
00:01:36,354 --> 00:01:37,922
Terserah,
jangan khawatir tentang itu.
16
00:01:39,088 --> 00:01:40,757
Payah sekali.
17
00:01:41,157 --> 00:01:42,959
Hei, ya, kau tahu apa?
Mungkin kita payah!
18
00:01:42,959 --> 00:01:45,095
Hei, jangan berdebat dengan
mereka mari kita pergi.
19
00:01:46,996 --> 00:01:48,998
Aku tidak akan pergi.
20
00:01:49,799 --> 00:01:51,434
Kau tahu mereka hanya mengejar satu hal.
21
00:01:51,434 --> 00:01:54,204
Ya, semuanya bangsat.
22
00:03:24,434 --> 00:03:26,204
Diterjemahkan oleh :Ayhie Ahyhandhie
Genre :Action, Crime, Trailler
23
00:03:41,644 --> 00:03:43,113
Pertama, Mikhail.
24
00:03:43,814 --> 00:03:45,115
Sudah kukatakan, tidak di sini.
25
00:03:45,681 --> 00:03:47,050
Tidak di kantorku!
26
00:03:47,750 --> 00:03:49,252
Ku pikir kami mengerti satu sama lain.
27
00:03:49,619 --> 00:03:52,055
Aku mendengar kau tidak menyukai bisnisku.
28
00:03:52,956 --> 00:03:55,025
Tapi aku yang bayar,
aku tidak mengerti.
29
00:03:55,458 --> 00:03:56,359
Lima wanita.
30
00:03:56,792 --> 00:04:03,465
Maaf, tiga remaja muda dan
dua wanita berusia 20 tahun...
31
00:04:03,732 --> 00:04:07,203
diculik dari kotaku oleh premanmu!
32
00:04:07,804 --> 00:04:12,108
- Aku punya tuntutan yang tinggi. aku memerlukannya...
- Kau tidak butuh apa-apa!
33
00:04:12,942 --> 00:04:14,844
Kau tidak mengerti!
34
00:04:15,279 --> 00:04:16,646
Aku harus menjawab untuk ini!
35
00:04:17,113 --> 00:04:18,781
Pak kepala dan aku,
kami terlalu pusing...
36
00:04:18,781 --> 00:04:20,483
karena kau tidak menepati janjimu!
37
00:04:20,483 --> 00:04:23,387
Mungkin bisnis akan melambat.
38
00:04:23,654 --> 00:04:25,822
Mungkin aku tidak butuh
begitu banyak untuk sementara waktu.
39
00:04:26,423 --> 00:04:28,258
Ya, tentu.
40
00:04:31,027 --> 00:04:32,462
Dengar.
41
00:04:33,163 --> 00:04:37,067
Aku akan melakukan apa yang kulakukan,
tidak masalah jika mendapat uang atau tidak.
42
00:04:38,435 --> 00:04:41,305
Apa yang akan kau lakukan,
lapor ke polisi?
43
00:04:42,238 --> 00:04:43,340
Kau tidak mengerti.
44
00:04:46,709 --> 00:04:48,378
Kau meninggalkanku tanpa pilihan!
45
00:04:50,848 --> 00:04:51,648
Pikir.
46
00:04:52,149 --> 00:04:54,651
Apa yang baik untukku juga baik untukmu.
47
00:04:55,752 --> 00:04:57,921
Mungkin aku akan pelan-pelan.
48
00:04:58,122 --> 00:05:00,424
Mungkin aku menyingkir kepinggiran kota.
49
00:05:00,690 --> 00:05:03,260
Oh, ya, tentu saja.
50
00:05:03,560 --> 00:05:07,130
Ini tidak harus menghentikan bisnis kami.
51
00:05:07,865 --> 00:05:10,635
Aku tahu kau menyukai permenku yang baik.
52
00:05:11,901 --> 00:05:14,038
Sebaiknya kita memikirkan ini, hmm?
53
00:05:24,414 --> 00:05:25,882
Astaga!
54
00:05:37,560 --> 00:05:38,762
Hei, manis.
55
00:05:39,262 --> 00:05:40,398
Kita masih bisa makan malam?
56
00:05:45,635 --> 00:05:47,671
- Tahun ini.
- Kau gila!
57
00:05:47,671 --> 00:05:50,641
Kupikir mereka punya dua atau tiga
tahun yang baik tersisa sebelum selesai.
58
00:05:50,641 --> 00:05:51,774
- Tidak, tidak mungkin.
- Ya
59
00:05:52,007 --> 00:05:54,878
Permisi, mereka menemukan
mayat lain di tempat sampah.
60
00:05:59,548 --> 00:06:00,450
Sial.
61
00:06:01,217 --> 00:06:02,018
Sangat buruk diluar sana.
62
00:06:02,018 --> 00:06:04,053
Koroner yang membawanya.
63
00:06:04,053 --> 00:06:05,122
Umur berapa?
64
00:06:05,856 --> 00:06:06,755
Apa mereka tahu?
65
00:06:07,057 --> 00:06:09,960
Tidak, tapi dia, uh,
muda, di bawah 30 lah.
66
00:06:11,027 --> 00:06:11,728
Sial.
67
00:06:12,163 --> 00:06:14,432
Alderman harus mengambil sikap
publik yang kuat dalam hal ini.
68
00:06:15,098 --> 00:06:16,000
Ya.
69
00:06:17,099 --> 00:06:18,368
Baiklah, mari kita mulai bekerja.
70
00:06:26,142 --> 00:06:27,043
Hei!
71
00:06:28,445 --> 00:06:29,346
Sebelum kau pergi.
72
00:06:30,380 --> 00:06:34,752
- Kita harus memeriksa lengan bajumu.
- Tidak ada yang bisa lepas dari pemeriksaan kita.
73
00:06:36,920 --> 00:06:38,422
Aku mau dengan adil dan jujur.
74
00:06:39,255 --> 00:06:40,156
Apakah begitu?
75
00:06:40,990 --> 00:06:42,358
Mari kita lihat lengan baju itu.
76
00:06:43,226 --> 00:06:46,495
Dengar kepala bata, kau dan
teman tololmu akan kehilangan.
77
00:06:46,997 --> 00:06:50,100
Sekarang, kau bisa mati
di sini dan sekarang...
78
00:06:50,466 --> 00:06:51,635
atau kau bisa pergi.
79
00:06:52,235 --> 00:06:54,472
Kau pikir aku bercanda, huh?
80
00:06:55,139 --> 00:06:56,107
Peringatan terakhir.
81
00:06:56,839 --> 00:06:59,310
Keparat kau!
82
00:06:59,642 --> 00:07:01,512
Ibumu pernah mengajarkanmu
untuk tidak harus menunjuk?
83
00:07:03,512 --> 00:07:05,416
Sekarang, kau punya pilihan.
84
00:07:06,483 --> 00:07:07,752
Belajarlah dari temanmu.
85
00:07:08,351 --> 00:07:09,419
Atau membuat kesalahan yang sama.
86
00:07:12,089 --> 00:07:14,825
- Kau begitu tangguh, teman?
- Gerakan yang jelek.
87
00:07:21,632 --> 00:07:23,501
Lain kali kalian memenangkan permainan poker.
88
00:07:24,467 --> 00:07:26,035
Agar berhasil pada keramahanmu.
89
00:07:31,774 --> 00:07:32,876
Wow...
90
00:07:33,611 --> 00:07:34,510
Ini luar biasa!
91
00:07:34,812 --> 00:07:36,146
Kita jarang bertemu satu sama lain.
92
00:07:36,146 --> 00:07:38,148
Ayah pikir kali ini harus istimewa.
93
00:07:39,416 --> 00:07:41,851
Dan ibumu akan sangat senang
melihatmu dengan ini.
94
00:07:42,820 --> 00:07:45,387
Dan, uh, kau tahu, karena kau
anak ayah satu-satunya.
95
00:07:45,387 --> 00:07:48,125
- Hanya kau yang tersisa.
- Ayah memiliki kota, yah.
96
00:07:48,125 --> 00:07:49,959
Dan itu tanggung jawab ayah yang
sebenarnya dan ayah tahu itu!
97
00:07:49,959 --> 00:07:52,029
Ayah punya banyak tanggung jawab.
98
00:07:52,029 --> 00:07:54,530
- Ini berbeda.
- Aku mengerti.
99
00:07:55,332 --> 00:07:57,800
Aku bahkan tidak bisa membayangkan berapa
banyak yang ayah miliki di piring Ayah.
100
00:07:57,800 --> 00:07:59,502
Ya, ada banyak di piring ayah.
101
00:07:59,502 --> 00:08:01,504
Tapi bagaimana denganmu, apa kabar?
102
00:08:02,372 --> 00:08:06,110
Entahlah sama saja.
103
00:08:07,411 --> 00:08:08,312
Hei.
104
00:08:10,747 --> 00:08:13,283
Kau akan menemukan pada waktunya.
105
00:08:13,283 --> 00:08:16,119
- Yah, semoga saja begitu.
- Ayah bertaruh akan hal itu.
106
00:08:17,921 --> 00:08:21,157
Ayah harus bangun awal besok.
Bagaimana denganmu?
107
00:08:21,390 --> 00:08:22,091
Ya.
108
00:08:22,459 --> 00:08:24,728
Apa kita masih bisa sarapan Jum'at ini?
109
00:08:24,728 --> 00:08:27,598
Ya, ya, bisa.
110
00:08:49,886 --> 00:08:52,423
- Jadi, apa yang kami miliki?
- Uang?
111
00:08:52,956 --> 00:08:54,190
Ya, tentu saja.
112
00:08:57,893 --> 00:08:59,863
- Bersih dan tidak bertanda.
- Bagus.
113
00:09:00,497 --> 00:09:01,899
Aku hargai itu,
terima kasih.
114
00:09:02,632 --> 00:09:03,533
Dan dengar.
115
00:09:04,700 --> 00:09:05,834
Aku akan menyingkirkan orang-orang Rusia itu.
116
00:09:05,834 --> 00:09:07,404
Kau membiarkanku berhati-hati dari...
117
00:09:07,404 --> 00:09:08,370
Tidak, dengarkan.
118
00:09:08,905 --> 00:09:12,309
Aku tidak bisa melakukan
perang antar geng dikotaku.
119
00:09:12,809 --> 00:09:13,709
Kau paham?
120
00:09:14,076 --> 00:09:17,447
Dan uh, aku tidak bisa menjagamu.
121
00:09:18,081 --> 00:09:20,649
- Ini bukan perang.
- Tolong, percayalah padaku tentang ini.
122
00:09:21,050 --> 00:09:22,887
- Paham?
- Jika kau berkata begitu.
123
00:09:24,488 --> 00:09:27,824
Baik. Ada beberapa kiat yang tidak dikenal.
Mereka akan dipenjara,
124
00:09:28,458 --> 00:09:31,562
mungkin kurang dari enam bulan,
untuk waktu yang lama.
125
00:09:32,963 --> 00:09:34,064
Aku lebih suka dia mati.
126
00:09:34,064 --> 00:09:34,784
Tidak.
127
00:09:38,033 --> 00:09:39,302
Percayalah padaku tentang ini.
128
00:09:40,336 --> 00:09:41,270
Ya, ya.
129
00:09:41,738 --> 00:09:44,141
Aku percaya kau akan melihatku
selama aku membayarmu.
130
00:09:44,907 --> 00:09:47,010
Percayalah itu, ya?
131
00:09:55,185 --> 00:09:56,619
Biarkan aku melihat ini dengan teliti.
132
00:09:57,854 --> 00:09:59,055
Berhati-hatilah.
133
00:10:26,016 --> 00:10:28,084
Christy, lihat yang ini.
134
00:10:29,752 --> 00:10:30,720
Cantiknya.
135
00:10:32,421 --> 00:10:33,322
Ini.
136
00:10:33,656 --> 00:10:35,492
Kau memiliki rasa yang sempurna, Nona.
137
00:10:36,158 --> 00:10:37,660
- Terima kasih.
- Siapa yang membuatnya?
138
00:10:37,660 --> 00:10:42,565
Seorang seniman muda, dia punya banyak
kedalaman jiwa dalam karyanya.
139
00:10:42,866 --> 00:10:43,967
J.B. Davies?
140
00:10:43,967 --> 00:10:46,835
- Tidak pernah mendengar tentang dia.
- Hmm, dia akan datang.
141
00:10:47,036 --> 00:10:48,838
- Aku yakin.
- Berapa harganya?
142
00:10:49,204 --> 00:10:52,443
Bagian khusus ini hanya 2800 dolar.
143
00:10:53,710 --> 00:10:54,610
Aku akan mengambilnya.
144
00:11:07,523 --> 00:11:08,524
Kau suka itu?
145
00:11:13,964 --> 00:11:14,863
Ayo pergi.
146
00:11:15,330 --> 00:11:18,002
- Apa?
- Ayo bersenang-senang.
147
00:11:18,334 --> 00:11:19,235
Pergi ke mana?
148
00:11:38,555 --> 00:11:39,455
Kau tahu.
149
00:11:41,056 --> 00:11:42,658
Dia sama saja seperti yang lain.
150
00:11:44,127 --> 00:11:46,763
Dia meninggal dunia akibat
overdosis obat akut.
151
00:11:47,530 --> 00:11:48,432
Sial.
152
00:11:50,300 --> 00:11:52,569
Tiga dalam sebulan dan
kita tidak punya apa-apa.
153
00:11:53,670 --> 00:11:54,570
Aku tahu.
154
00:11:55,839 --> 00:11:58,441
Aku belum pernah melihat
hal seperti itu.
155
00:12:00,310 --> 00:12:03,380
- Kau menemukan sesuatu?
- Tidak, belum ada.
156
00:12:07,650 --> 00:12:08,552
Whoa!
157
00:12:11,655 --> 00:12:12,555
Lihat ini.
158
00:12:13,890 --> 00:12:14,792
Lihat itu?
159
00:12:15,925 --> 00:12:17,627
Organ-organnya seperti digoreng.
160
00:12:20,329 --> 00:12:23,099
- Ini bisa jadi pembunuhan.
- Entahlah.
161
00:12:24,633 --> 00:12:27,436
Tapi, dia tentu tidak melakukan
ini pada dirinya sendiri.
162
00:12:27,737 --> 00:12:28,457
Tidak.
163
00:12:29,839 --> 00:12:34,644
Kau tahu, dia sudah menggunakan
heroin setidaknya selama setahun.
164
00:12:35,078 --> 00:12:37,548
Menurut tes folikel rambut yang kami lakukan.
165
00:12:47,055 --> 00:12:48,492
- Apa?
- Uh.
166
00:12:49,859 --> 00:12:51,661
- Tunggu, aku, um ...
- Apa?
167
00:12:53,963 --> 00:12:57,334
- Uh, kurasa aku mengenalnya.
- Apa?
168
00:12:57,334 --> 00:13:00,637
- Benarkah?
- Tidak, tidak tahu persis, tapi aku...
169
00:13:01,771 --> 00:13:06,009
Kurasa dia pernah joging track yang
sama sepertiku, atau dia dulu....
170
00:13:06,408 --> 00:13:08,844
Pecandu heroin yang joging?
171
00:13:09,278 --> 00:13:12,849
Entahlah, tapi aku yakin itu dia.
172
00:13:14,283 --> 00:13:17,253
Kupikir aku telah melihat semuanya itu.
173
00:13:22,691 --> 00:13:25,628
Baik, jadi apa itu?
Ada hubungannya denganku?
174
00:13:25,628 --> 00:13:27,264
Aku butuh bantuanmu, Wolf.
175
00:13:27,930 --> 00:13:29,199
Aku tidak bisa memiliki kartel.
176
00:13:29,833 --> 00:13:33,069
Dan orang Rusia itu sama-sama
memilih gadis-gadis kami di jalanan.
177
00:13:33,536 --> 00:13:36,473
- Uh, kau seharusnya juga tidak.
- Aku mengerti, Mike.
178
00:13:38,007 --> 00:13:38,907
Tapi, uh.
179
00:13:39,441 --> 00:13:40,743
Kau tahu, ini adalah kota besar.
180
00:13:41,877 --> 00:13:43,146
Aku tidak bisa mengendalikan semuanya.
181
00:13:43,613 --> 00:13:46,315
- Apakah begitu?
- Tapi aku sudah membuat keputusan.
182
00:13:47,483 --> 00:13:48,918
Lalu, apa yang kau inginkan dariku?
183
00:13:49,685 --> 00:13:50,585
Seperti yang ku katakan,
184
00:13:51,387 --> 00:13:55,892
Mikhail dan Ruskiesnya,
mereka di luar kendali.
185
00:13:58,494 --> 00:13:59,428
Aku tahu.
186
00:14:01,164 --> 00:14:02,633
Uh, terus kabari aku.
187
00:14:03,166 --> 00:14:06,203
Wolf...
jangan menilaiku.
188
00:14:08,939 --> 00:14:10,339
Kau bukan anak paduan suara.
189
00:14:11,007 --> 00:14:13,477
Tidak, tidak, aku memang bukan.
190
00:14:23,353 --> 00:14:26,390
Walikota bertanya bahwa aku
tidak berbisnis denganmu lagi.
191
00:14:27,156 --> 00:14:28,257
Walikota keparat.
192
00:14:29,124 --> 00:14:30,393
Aku berharap semudah itu.
193
00:14:30,393 --> 00:14:33,162
Kecuali kau takut padanya.
194
00:14:33,162 --> 00:14:35,831
Tidak Mikhail, aku tidak pernah
takut pada walikota.
195
00:14:35,831 --> 00:14:37,500
Bukan tentang itu.
196
00:14:37,500 --> 00:14:41,103
Hanya saja dia bisa membuat
hidup kita jauh lebih mudah jika...
197
00:14:41,103 --> 00:14:43,974
Aku bisa membuat hidupnya jauh lebih
mudah atau lebih sulit.
198
00:14:43,974 --> 00:14:47,676
- Aku yakin kau bisa, tapi...
- Tapi? Tidak tapi.
199
00:14:48,011 --> 00:14:49,478
Kau menginginkan bisnis atau tidak?
200
00:14:50,079 --> 00:14:51,647
Aku tidak pernah punya
masalah denganmu, Mikhail.
201
00:14:51,647 --> 00:14:54,685
Kupikir kita bisa bicara seperti laki-laki.
202
00:14:55,551 --> 00:14:58,522
Yang dia ingin kau lakukan
adalah menghormati aturan.
203
00:15:06,494 --> 00:15:08,864
Walikota keparat,
persetan dengan aturannya.
204
00:15:08,864 --> 00:15:10,399
Mengapa kita tidak melakukan itu, hmm?
205
00:15:10,399 --> 00:15:13,702
Walikota keparat, persetan dengan aturannya,
persetan denganku, persetan denganmu.
206
00:15:13,969 --> 00:15:18,173
- Dia sama kotornya denganmu atau aku.
- Apapun, kau benar.
207
00:15:18,173 --> 00:15:19,575
Itu keputusanmu.
208
00:15:20,576 --> 00:15:25,382
Tapi aku ingin kau tahu
bahwa aku bersamamu, Mikhail.
209
00:15:26,215 --> 00:15:30,320
Tapi aku juga ingin kau tahu
bahwa aku tidak akan ikut denganmu.
210
00:15:31,253 --> 00:15:32,421
Jelas?
211
00:15:33,122 --> 00:15:35,025
Ini yang aku sukai darimu, Stone.
212
00:15:35,025 --> 00:15:37,426
Kau selalu sangat jelas.
213
00:15:46,401 --> 00:15:47,371
Masih ingin pergi kesana?
214
00:15:47,838 --> 00:15:50,674
Ya, aku wanita dewasa.
Aku tidak perlu meminta izin.
215
00:15:50,940 --> 00:15:52,675
Aku tahu tapi, tetap saja.
216
00:15:53,810 --> 00:15:55,878
Dengarlah, aku mengerti apa yang
kau maksud, tapi...
217
00:15:56,079 --> 00:15:58,315
Foxtrot adalah tempat menakjubkan sekarang.
218
00:15:58,748 --> 00:15:59,447
Kau tahu itu.
219
00:15:59,681 --> 00:16:03,887
Aku tahu, itu bukan jenis tempat untuk
putri walikota nongkrong disana.
220
00:16:03,887 --> 00:16:05,087
Oh, ayolah.
221
00:16:05,087 --> 00:16:06,522
Kitakan selalu pergi ke Grasshoppers.
222
00:16:06,522 --> 00:16:09,092
Bagaimana kalau kita pergi ke Foxtrot?
223
00:16:09,392 --> 00:16:13,897
Dan jika tidak ada halangan
maka kita pergi ke Grasshoppers.
224
00:16:14,129 --> 00:16:17,533
Kau tahu itu akan ada halangan dan
kau akan mendapat masalah.
225
00:16:17,901 --> 00:16:19,303
Hidup hanya sekali.
226
00:16:20,036 --> 00:16:21,371
Ya, kau benar.
227
00:16:36,987 --> 00:16:37,887
Darryl.
228
00:16:38,921 --> 00:16:39,822
Temukan dia.
229
00:16:40,991 --> 00:16:41,958
Kau yakin hal ini?
230
00:16:44,860 --> 00:16:45,761
Baiklah.
231
00:17:08,051 --> 00:17:08,952
Hei.
232
00:17:09,885 --> 00:17:11,620
Aku perlu kau untuk
melacak seseorang untukku.
233
00:17:12,788 --> 00:17:13,690
Baik, nama?
234
00:17:14,356 --> 00:17:15,757
Marie Alderman.
235
00:17:16,158 --> 00:17:18,628
Oh, itu lucu!
236
00:17:19,562 --> 00:17:24,034
- Baik, nama asli?
- Marie Allison Alderman.
237
00:17:27,069 --> 00:17:28,070
Kau serius?
238
00:17:28,805 --> 00:17:29,706
Serius.
239
00:17:31,841 --> 00:17:33,610
Aku harus duduk disini mencarinya.
240
00:17:34,376 --> 00:17:36,412
Darryl, ini terlalu beresiko.
241
00:17:36,880 --> 00:17:38,915
Mungkin kau ingin dijemput Mikhail?
242
00:17:40,216 --> 00:17:41,118
Sial.
243
00:17:42,251 --> 00:17:47,556
Baiklah, aku akan melacaknya, tapi
kau harus coba berbicara sopan padanya.
244
00:17:47,923 --> 00:17:48,825
Itu bukan pekerjaanku.
245
00:17:50,259 --> 00:17:52,260
Baiklah, terserah kau saja bung.
246
00:17:52,495 --> 00:17:53,662
Selesaikan saja.
247
00:18:23,258 --> 00:18:24,161
Dia disini.
248
00:18:25,193 --> 00:18:27,096
- Apa?
- Dia ada di klub.
249
00:18:39,808 --> 00:18:41,443
Hei, bisa kita dapatkan dua Johnny Vegas?
250
00:18:41,443 --> 00:18:42,612
Kau akan mendapatkannya.
251
00:18:43,679 --> 00:18:45,248
Hei, kita harus duduk.
252
00:18:45,248 --> 00:18:46,682
- Baik.
- Baiklah.
253
00:18:47,083 --> 00:18:47,984
Itu 30 dolar.
254
00:18:48,950 --> 00:18:49,853
Biar aku saja, Marco.
255
00:18:51,421 --> 00:18:53,757
Terima kasih, tetapi kami
dapat membayar minuman kami sendiri.
256
00:18:53,757 --> 00:18:57,460
- Percayalah padaku, itu tidak masalah.
- Baiklah, terima kasih.
257
00:18:58,728 --> 00:19:00,029
Kenapa kau tidak ikut denganku?
258
00:19:05,468 --> 00:19:07,135
Kau masuk atau keluar
259
00:19:07,135 --> 00:19:08,470
Ini tidak semudah itu!
260
00:19:08,470 --> 00:19:10,774
Oh, bukan? Biarkan aku membuatnya
lebih mudah untukmu.
261
00:19:12,542 --> 00:19:13,677
Dasar Keparat!
262
00:19:19,181 --> 00:19:20,083
Sialan!
263
00:19:27,324 --> 00:19:28,225
Hei nona, ada apa?
264
00:19:28,958 --> 00:19:29,659
Apa kau mau keluar?
265
00:19:29,659 --> 00:19:31,660
Ya, di Foxtrot bersama Marie.
Mengapa?
266
00:19:31,960 --> 00:19:34,229
- Keberatan jika aku bergabung denganmu?
- Tidak, tidak sama sekali.
267
00:19:34,229 --> 00:19:35,965
Baik, Bagus.
Sampai jumpa.
268
00:19:50,212 --> 00:19:51,113
Jadi...
269
00:19:52,448 --> 00:19:54,950
Apa yang kau lakukan?
Jika kau tidak keberatan aku bertanya.
270
00:19:56,218 --> 00:19:59,989
Ini milikku, The Club.
271
00:20:00,856 --> 00:20:01,790
Dan, uh...
272
00:20:02,658 --> 00:20:04,628
Aku juga memiliki investasi lainnya.
273
00:20:09,164 --> 00:20:11,099
Um, Sandra baru saja menelpon,
dia sedang dalam perjalanan.
274
00:20:11,099 --> 00:20:13,536
Apa kau ingin menunggunya di bar?
275
00:20:13,835 --> 00:20:15,771
Kau selalu mendapat
tempat kembali disini.
276
00:20:16,206 --> 00:20:17,140
Bawalah temanmu.
277
00:20:19,342 --> 00:20:20,243
Terima kasih.
278
00:20:49,205 --> 00:20:50,874
- Hallo?
- Hei.
279
00:20:52,074 --> 00:20:53,642
Ingat gadis yang kita miliki di sini?
280
00:20:53,642 --> 00:20:55,143
Gadis heroin, sang pelari?
281
00:20:55,443 --> 00:20:56,912
Uh, ya.
282
00:20:57,180 --> 00:20:59,583
Aku menemukan sesuatu.
283
00:21:00,549 --> 00:21:01,717
Ini bukan pembunuhan.
284
00:21:03,318 --> 00:21:04,219
Maksudku...
285
00:21:04,853 --> 00:21:07,989
Aku kira itu, tapi itu tidak disengaja.
286
00:21:08,556 --> 00:21:10,759
- Apa?
- Kapan kau datang kemari?
287
00:21:11,259 --> 00:21:12,161
Aku ingin menunjukan kepadamu.
288
00:21:13,430 --> 00:21:15,031
Aku akan kesana.
289
00:21:27,943 --> 00:21:30,312
Aku tak percaya kita hanya
bergaul dengannya.
290
00:21:31,346 --> 00:21:32,882
Dibiliknya juga!
291
00:21:33,582 --> 00:21:35,017
Astaga.
292
00:21:37,219 --> 00:21:41,456
Semoga tidak ada muncul yang satu ini
karena aku tidak akan pernah mendengar akhirnya.
293
00:21:41,723 --> 00:21:45,362
Kita tidak tahu jika semua hal-hal
yang mereka katakan adalah benar.
294
00:21:46,027 --> 00:21:47,063
Kurasa.
295
00:21:54,469 --> 00:22:01,076
Aku harus berakhir.
296
00:22:05,448 --> 00:22:07,615
- Maafkan aku.
- Itu menyebalkan.
297
00:22:07,615 --> 00:22:09,185
Tidak apa-apa, hanya saja...
298
00:22:10,518 --> 00:22:12,689
Tidak, seharusnya sudah berakhir
beberapa saat yang lalu.
299
00:22:13,154 --> 00:22:17,127
Baik, mari kita minum.
300
00:22:17,861 --> 00:22:19,094
Ayo lakukan!
301
00:22:25,535 --> 00:22:27,804
- Hei
- Hei, Alex.
302
00:22:29,104 --> 00:22:30,906
Aku senang kau bisa datang begitu cepat.
303
00:22:31,340 --> 00:22:32,308
Tidak masalah.
304
00:22:32,908 --> 00:22:34,911
- Jadi apa yang kita temukan?
- Yah...
305
00:22:35,143 --> 00:22:38,448
Aku menerima beberapa informasi lebih
lanjut tentang gadis nomor satu.
306
00:22:39,414 --> 00:22:41,016
- Angela, kan?
- Iya.
307
00:22:41,016 --> 00:22:44,085
Ternyata dia tidak selalu
seorang pecandu.
308
00:22:44,353 --> 00:22:45,454
Atau aku harus katakan,...
309
00:22:46,087 --> 00:22:49,892
- dia tidak begitu lama.
- Jadi overdosis itu ditutup-tutupi?
310
00:22:50,558 --> 00:22:51,694
Jauh lebih buruk.
311
00:22:52,228 --> 00:22:52,996
Lebih buruk?
312
00:22:52,996 --> 00:22:57,434
Maksudku, heroin yang membunuhnya
itu bukan disuntikkan.
313
00:22:59,101 --> 00:23:00,835
Maksudku, itu tidak
seharusnya membunuhnya.
314
00:23:01,135 --> 00:23:03,538
- Apa maksudmu?
- Coba lihat di sini.
315
00:23:04,273 --> 00:23:06,242
Lihat ini, lihat bayangan di sini?
316
00:23:06,242 --> 00:23:07,008
Mm-hmm.
317
00:23:07,343 --> 00:23:11,081
Dia punya bungkusan heroin yang
ditanam di dalam dirinya.
318
00:23:12,180 --> 00:23:14,883
Dan satu-satunya hal yang dapat
aku pikirkan hanya satu.
319
00:23:14,883 --> 00:23:20,222
Kau tahu, seorang pasti sudah bocor dan itu,
Aku katakan, aku melihatnya di ginjal di sini.
320
00:23:20,222 --> 00:23:21,190
Lihatlah.
321
00:23:23,526 --> 00:23:24,427
Oh.
322
00:23:26,027 --> 00:23:32,267
Jadi, aku kembali dan aku melihat gadis-gadis lain dan
Meskipun belum ada konfirmasi ...
323
00:23:33,035 --> 00:23:35,338
mereka kemungkinan besar mati
dengan cara yang sama.
324
00:23:36,472 --> 00:23:37,373
Kebocoran yang lambat.
325
00:23:38,141 --> 00:23:40,276
Kau tahu, itu cukup untuk membunuh mereka.
326
00:23:41,878 --> 00:23:51,286
Dan bajingan-bajingan ini, mereka baru
saja memanen bungkusan dan membuang mayatnya.
327
00:23:53,421 --> 00:23:54,356
Aku, uh...
328
00:23:54,623 --> 00:23:55,991
Keparat.
329
00:23:57,026 --> 00:24:00,095
Ini mengubah segalanya.
Mereka adalah keledai obat.
330
00:24:00,429 --> 00:24:01,331
Persis.
331
00:24:07,903 --> 00:24:09,671
Kita tidak bisa menandanya untuk apapun.
332
00:24:10,238 --> 00:24:13,977
Tidak apa-apa kalau kita berada di
gedung yang sama dengannya sekarang?
333
00:24:14,443 --> 00:24:15,143
Mmmm.
334
00:24:15,376 --> 00:24:17,446
Kau yakin kita aman, kan?
335
00:24:18,581 --> 00:24:21,551
Ya, maksudku selama kau tinggal
jauh dari biliknya.
336
00:24:23,619 --> 00:24:26,256
Selain itu, jika dia mencoba sesuatu.
337
00:24:27,489 --> 00:24:30,959
- Aku akan menendang pantatnya.
- Itulah mengapa kita berteman baik.
338
00:24:35,163 --> 00:24:36,065
Sandy...
339
00:24:36,632 --> 00:24:37,834
Kita harus bicara.
340
00:24:39,869 --> 00:24:41,470
Tidak ada yang perlu
untuk dibicarakan.
341
00:24:41,470 --> 00:24:44,173
Apa apaan? kau bertindak semua
seperti ini padaku!
342
00:24:44,806 --> 00:24:46,342
Kau bilang kau butuh istirahat.
343
00:24:47,176 --> 00:24:49,478
Jadi aku memberimu satu, secara permanen.
344
00:24:49,478 --> 00:24:51,046
Itu karena aku selalu
bermain biola kedua.
345
00:24:51,046 --> 00:24:53,482
- Ini demi pekerjaanmu!
- Oh benarkah?
346
00:24:55,051 --> 00:24:56,286
Kau tahu apa yang kau alami
karena berkencan denganku.
347
00:24:56,286 --> 00:24:58,787
Maksudku, kau tahu persis apa yang kau hadapi.
348
00:24:59,020 --> 00:25:00,389
Kau tahu apa yang kulakukan
demi mencari nafkah.
349
00:25:00,689 --> 00:25:04,394
Ya dan aku tidak tahu seberapa
besar kau akan mengalaminya.
350
00:25:05,760 --> 00:25:07,162
Kurasa kau harus pergi.
351
00:25:08,029 --> 00:25:09,931
- Oh, haruskah?
- Ya.
352
00:25:09,931 --> 00:25:12,101
Apa kau alergi menghabiskan waktu
bersama pacarmu?
353
00:25:12,434 --> 00:25:13,335
Mantan pacar.
354
00:25:14,603 --> 00:25:17,139
Kau tahu apa?
Persetan dengamu!
355
00:25:17,873 --> 00:25:19,007
Baik kawan, pergilah.
356
00:25:19,007 --> 00:25:20,409
Ini bukan urusanmu!
357
00:25:20,409 --> 00:25:21,377
Kubilang pergi.
358
00:25:21,776 --> 00:25:23,912
Baiklah brengsek, ayo pergi!
359
00:25:25,715 --> 00:25:26,782
Siapa orang itu?
360
00:25:27,415 --> 00:25:30,519
Aku tidak tahu tapi kami melihatnya
dengan Mikhail sebelumnya.
361
00:25:32,921 --> 00:25:34,891
Aku hanya akan memastikan tidak
ada hal buruk yang terjadi.
362
00:25:35,424 --> 00:25:38,161
- Aku ikut.
- Tunggu aku, kawan!
363
00:25:40,363 --> 00:25:41,564
Kau akan tenang jika
aku membiarkan kau pergi?
364
00:25:41,564 --> 00:25:42,598
- Ya.
- Ya?
365
00:25:42,598 --> 00:25:43,932
- Ya!
- Baiklah.
366
00:25:46,768 --> 00:25:48,270
Apa yang kau lakukan?
367
00:25:49,572 --> 00:25:51,174
Kau harus tenang.
368
00:25:53,075 --> 00:25:54,309
Jangan sentuh aku!
369
00:25:55,044 --> 00:25:57,213
Apakah ini caramu menginginkannya, Sandy?
Huh?
370
00:26:07,323 --> 00:26:09,258
Itu sangat bodoh!
371
00:26:10,726 --> 00:26:12,462
Hei, apa kau baik-baik saja?
372
00:26:13,996 --> 00:26:15,398
Entahlah.
373
00:26:16,699 --> 00:26:18,468
Ya, Aku baik-baik saja.
374
00:26:20,702 --> 00:26:21,603
Kau?
375
00:26:22,036 --> 00:26:23,139
Jangan khawatirkan aku.
376
00:26:25,507 --> 00:26:26,409
Kau baik-baik saja?
377
00:26:28,844 --> 00:26:29,946
Dimana Marie?
378
00:26:30,880 --> 00:26:31,981
Aku tak tahu.
379
00:26:32,448 --> 00:26:33,149
Apa dia temanmu?
380
00:26:33,149 --> 00:26:34,584
Ya, apa kau melihat ke mana dia pergi?
381
00:26:34,584 --> 00:26:36,419
Tidak, aku agak sibuk.
382
00:26:37,786 --> 00:26:39,021
Mungkinkah dia akan kembali.
383
00:26:39,455 --> 00:26:40,356
Mungkin.
384
00:26:49,731 --> 00:26:50,732
Hei.
385
00:26:50,732 --> 00:26:52,401
Hei, maaf aku tadi tidak
menjawab panggilanmu.
386
00:26:52,401 --> 00:26:53,702
Aku berada di Foxtrot.
387
00:26:53,702 --> 00:26:55,737
Ya, aku baru saja meninggalkan kamar mayat.
388
00:26:56,004 --> 00:26:57,573
- Yang lainnya?
- Tidak.
389
00:26:58,440 --> 00:27:01,443
Tapi informasi baru, gadis-gadis ini mungkin
digunakan untuk menyelundupkan obat-obatan.
390
00:27:01,678 --> 00:27:04,580
- Apa?
- Ya, mereka adalah bagal narkoba.
391
00:27:04,580 --> 00:27:06,848
Oh, itu gila.
392
00:27:07,315 --> 00:27:10,419
Tapi hei, aku punya sedikit
situasi di sini.
393
00:27:11,187 --> 00:27:14,323
Uh, Brad datang membuat keributan,
memulai perkelahian.
394
00:27:14,323 --> 00:27:15,157
Apakah dia?
395
00:27:15,690 --> 00:27:17,892
Ceritanya panjang, tetapi aku juga
kehilangan Marie dalam kekacauan ini.
396
00:27:17,892 --> 00:27:20,228
Jadi, jika kau tidak keberatan menjemputku?
397
00:27:20,228 --> 00:27:24,599
- Ya, tentu saja aku akan sampai disana dalam 20 menit.
- Bagus, terima kasih, dah.
398
00:27:35,076 --> 00:27:36,211
Astaga!
399
00:27:39,347 --> 00:27:40,248
Hallo?
400
00:27:41,616 --> 00:27:42,584
Oh, hallo?
401
00:27:43,419 --> 00:27:47,089
Tolong, tolong jawab aku!
Ya Tuhan!
402
00:27:53,194 --> 00:27:56,164
Jadi, untuk apa aku berhutang...
403
00:27:58,767 --> 00:27:59,669
Untuk ini?
404
00:28:01,569 --> 00:28:02,471
Kesenangan?
405
00:28:08,343 --> 00:28:10,079
Aku yakin kau tahu mengapa aku di sini.
406
00:28:10,446 --> 00:28:11,514
Mungkin iya.
407
00:28:13,583 --> 00:28:14,684
Mungkin tidak.
408
00:28:16,317 --> 00:28:18,887
Aku tidak suka berasumsi, Carlos.
409
00:28:18,887 --> 00:28:21,423
Orang Rusia itu, dia harus disingkirkan.
410
00:28:22,959 --> 00:28:25,995
Dan aku tahu kau memiliki klien tingkat tinggi
yang akan membutuhkan layanan ketika itu terjadi.
411
00:28:25,995 --> 00:28:28,364
Orang Rusia harus disingkirkan?
412
00:28:30,766 --> 00:28:31,767
Apakah begitu?
413
00:28:33,870 --> 00:28:36,205
Carlos, pernahkah kau bertemu Mikhail?
414
00:28:38,240 --> 00:28:38,940
Tidak.
415
00:28:39,709 --> 00:28:42,344
Aku tidak pernah bertemu
bagaimana itu ada hubungannya.
416
00:28:45,046 --> 00:28:46,481
Kau belum pernah bertemu dengannya.
417
00:28:48,383 --> 00:28:50,318
Itu sebabnya kau tidak bertemu.
418
00:28:54,623 --> 00:28:55,658
Mikhail...
419
00:28:57,558 --> 00:28:58,460
Bukankah...
420
00:28:59,394 --> 00:29:02,131
Terikat seperti kita semua.
421
00:29:03,399 --> 00:29:04,300
Uh-uh.
422
00:29:06,000 --> 00:29:07,235
Kau tahu maksudku?
423
00:29:08,103 --> 00:29:10,172
Sebentar lagi dia tidak akan
terikat sama sekali.
424
00:29:11,106 --> 00:29:16,245
Aku jamin kau bukan yang
pertama mengatakan itu.
425
00:29:19,081 --> 00:29:20,216
Dan lagi.
426
00:29:21,950 --> 00:29:22,852
Dia masih disini.
427
00:29:25,621 --> 00:29:28,557
Di Chicago aku membereskan
orang-orang itu dijalanan.
428
00:29:30,158 --> 00:29:31,360
Hingga menjadi milikku.
429
00:29:31,893 --> 00:29:32,795
Carlos.
430
00:29:33,930 --> 00:29:35,430
Ini Detroit.
431
00:29:36,864 --> 00:29:38,366
Bukan Chicago!
432
00:29:40,169 --> 00:29:41,804
Semuanya berbeda di sini.
433
00:29:44,372 --> 00:29:47,776
Aku ke sini untuk memperpanjang tawaran,
bukan mendengarkanmu membela orang Rusia.
434
00:29:47,776 --> 00:29:49,711
Aku tidak membela orang Rusia.
435
00:29:50,446 --> 00:29:54,350
Aku pastikan kau memiliki ide
dari apa yang kau hadapi.
436
00:29:57,286 --> 00:29:58,888
Kukira kau akan menyingkir bersamanya.
437
00:30:00,389 --> 00:30:01,591
Carlos.
438
00:30:06,459 --> 00:30:07,459
Hanya waktulah yang akan menjawab.
439
00:30:11,901 --> 00:30:14,269
Hanya waktulah yang akan menjawab.
440
00:30:19,674 --> 00:30:20,742
Kesempatan terakhir.
441
00:30:21,776 --> 00:30:24,447
Beralih sekarang atau bertahan dengan
orang Rusia dan selesai.
442
00:30:25,146 --> 00:30:29,185
Aku yakin kau pasti
menanyakan pertanyaan itu.
443
00:30:48,603 --> 00:30:50,506
Pergilah Frazier.
444
00:30:52,741 --> 00:30:53,942
Hei, ada kau rupanya.
445
00:30:55,111 --> 00:30:56,478
Kami masih belum menemukan Marie.
446
00:30:57,846 --> 00:30:58,546
Itu aneh.
447
00:30:58,546 --> 00:30:59,981
Dia tidak akan meninggalkan
kita seperti ini.
448
00:30:59,981 --> 00:31:00,950
Aku tahu.
449
00:31:01,316 --> 00:31:03,286
Seseorang harus melihat ke mana dia pergi.
450
00:31:04,553 --> 00:31:06,455
Maksudku, mungkin dia memang pergi.
451
00:31:07,255 --> 00:31:08,558
Dia akan mengatakan sesuatu.
452
00:31:15,463 --> 00:31:17,665
Tenanglah atau kami harus
membuat kau kembali tidur.
453
00:31:17,665 --> 00:31:21,569
Apa yang kau inginkan, uang?
Aku punya uang, tolong.
454
00:31:21,569 --> 00:31:23,873
- Biarkan aku pergi!
- Tenangkan dia.
455
00:31:25,073 --> 00:31:26,374
Tidak, kumohon.
456
00:31:35,049 --> 00:31:36,651
Periksa tubuhnya perlahan-lahan.
457
00:31:37,018 --> 00:31:37,920
Baik.
458
00:31:38,487 --> 00:31:41,356
- Dia bukan untuk bermain, Karpov.
- Aku mengerti.
459
00:31:41,356 --> 00:31:43,259
Dia sangat berharga.
460
00:31:44,058 --> 00:31:44,993
Jangan macam-macam.
461
00:31:59,975 --> 00:32:00,876
Ya?
462
00:32:01,242 --> 00:32:02,944
Detektif itu masih disini.
463
00:32:03,679 --> 00:32:05,613
Dia ingin pergi ke klub
setelah kita tutup.
464
00:32:06,180 --> 00:32:07,582
Biarkan dia, kita tidak
perlu menyembunyikannya.
465
00:32:07,950 --> 00:32:10,052
Baiklah, aku hanya ingin kau menelpon.
466
00:32:10,518 --> 00:32:12,421
Bekerja samalah, itu lebih baik.
467
00:32:13,721 --> 00:32:14,623
Baiklah.
468
00:32:38,080 --> 00:32:40,383
Kau siap untuk dijadikan uangku?
469
00:32:42,817 --> 00:32:43,719
Uh-huh.
470
00:33:06,441 --> 00:33:07,342
Aku tidak mengerti.
471
00:33:07,709 --> 00:33:10,712
Dia tidak menjawab teleponnya,
dia tidak ada di sini.
472
00:33:11,046 --> 00:33:15,351
Dengar, aku benar-benar minta maaf, tapi
aku yakin dia baru saja pergi dengan seorang pria.
473
00:33:15,584 --> 00:33:17,818
Percayalah padaku, itu terjadi setiap saat.
474
00:33:18,085 --> 00:33:19,653
Ini kartuku.
475
00:33:19,988 --> 00:33:23,057
Hubungi aku jika kau menemukan
sesuatu atau jika dia muncul.
476
00:33:23,292 --> 00:33:24,393
Tentu saja.
477
00:33:24,692 --> 00:33:25,594
Hei.
478
00:33:25,861 --> 00:33:27,028
Apa itu bekerja?
479
00:33:28,130 --> 00:33:29,699
Ya, seharusnya.
480
00:33:30,598 --> 00:33:31,966
Apa kau memiliki semuanya?
481
00:33:32,834 --> 00:33:34,370
Ya, kami mendapat liputan yang cukup bagus.
482
00:33:35,536 --> 00:33:36,939
Aku ingin melihat rekamannya.
483
00:33:37,706 --> 00:33:40,108
Tentu saja, tetapi tidak malam ini.
484
00:33:40,409 --> 00:33:41,776
Sayangnya, hanya Mikhail satu-satunya.
485
00:33:41,776 --> 00:33:43,879
Siapa yang bisa masuk keruang keamanan.
486
00:33:44,580 --> 00:33:46,314
Aku ingin mengaturnya sesegera mungkin.
487
00:33:46,613 --> 00:33:47,917
Ya, aku akan meneleponnya.
488
00:33:50,017 --> 00:33:51,120
Kalian para wanita selamat malam.
489
00:33:53,921 --> 00:33:54,824
Kau juga.
490
00:34:02,663 --> 00:34:04,767
- Ya?
- Kami mendapat masalah.
491
00:34:09,038 --> 00:34:11,373
- Selamat pagi, Laura.
- Selamat pagi.
492
00:34:12,107 --> 00:34:14,375
Apa kau mendapat pesan
dari putriku pagi ini?
493
00:34:14,375 --> 00:34:18,580
Tidak, tidak, pak. Um,
biar aku memeriksa kembali pesan suara.
494
00:34:18,980 --> 00:34:19,881
Terima kasih.
495
00:34:27,122 --> 00:34:28,623
- Pak?
- Iya?
496
00:34:28,991 --> 00:34:30,693
Tidak, tidak ada pesan.
497
00:34:37,765 --> 00:34:40,335
Kantor Walikota Alderman,
Ini Nyonya Moore berbicara.
498
00:34:40,602 --> 00:34:42,236
Hai, ini Sandra.
499
00:34:42,671 --> 00:34:43,906
Tunggu, ini Sandra Miller.
500
00:34:44,439 --> 00:34:46,774
Temannya Marie.
Apa ini Donald?
501
00:34:47,007 --> 00:34:49,176
Ya, apa kau dengan Marie?
502
00:34:49,743 --> 00:34:51,479
Tidak, itu sebabnya aku menelepon.
503
00:34:52,113 --> 00:34:53,882
Baik, um, sebentar.
504
00:34:55,283 --> 00:34:56,785
- Walikota Alderman?
- Ya?
505
00:34:56,785 --> 00:34:59,154
Ini, uh, Sandra menelepon untukmu.
506
00:34:59,821 --> 00:35:00,522
Sandra?
507
00:35:00,522 --> 00:35:02,557
Ya, temannya Marie,
Sandra Miller.
508
00:35:02,892 --> 00:35:04,093
Oh Baik, terima kasih.
509
00:35:14,169 --> 00:35:16,672
- Hallo?
- Hai, ini Sandra.
510
00:35:17,339 --> 00:35:19,041
Pernahkah kau melihat atau
berbicara dengan Marie hari ini?
511
00:35:19,373 --> 00:35:23,645
Sandra... tidak, uh, kita seharusnya
sarapan pagi ini.
512
00:35:23,645 --> 00:35:24,980
Tapi dia tidak muncul.
513
00:35:25,346 --> 00:35:28,283
Ya, aku tidak tahu harus berbuat apa.
514
00:35:28,616 --> 00:35:31,620
Kami kehilangan jejak satu sama lain
di Foxtrot tadi malam.
515
00:35:31,620 --> 00:35:34,756
Foxtrot, maksudmu tempatnya Kovalchek?
516
00:35:35,022 --> 00:35:35,923
Ya.
517
00:35:36,223 --> 00:35:37,492
Ide siapa itu?
518
00:35:38,493 --> 00:35:40,996
Pak, itu bukan ideku.
Aku datang belakangan.
519
00:35:40,996 --> 00:35:43,932
Maaf, apa lagi yang akan kau katakan?
520
00:35:44,366 --> 00:35:45,734
Dia baru saja menghilang.
521
00:35:49,303 --> 00:35:50,305
Aku tidak suka ini.
522
00:35:50,638 --> 00:35:52,074
Aku tahu, aku juga tidak.
523
00:35:52,373 --> 00:35:57,813
Aku akan ke Foxtrot pukul 11.00 untuk melihat CCTV
dan melihat apakah aku dapat menemukannya.
524
00:35:58,279 --> 00:35:59,580
Biar aku tahu apapun yang kau temukan.
525
00:35:59,580 --> 00:36:01,448
Aku berharap semoga tidak
terjadi apa-apa, tapi...
526
00:36:01,448 --> 00:36:03,251
Begitu juga aku.
527
00:36:08,457 --> 00:36:09,558
Tapi...
528
00:36:10,058 --> 00:36:12,928
...lupakanlah.
529
00:36:31,913 --> 00:36:32,815
Dia sudah bangun.
530
00:36:34,448 --> 00:36:35,550
Bangun!
531
00:36:36,484 --> 00:36:37,719
Kau mendengarku?
532
00:36:40,355 --> 00:36:43,091
- Dimana aku?
- Aku di sini untuk memeriksamu.
533
00:36:43,457 --> 00:36:47,694
Apa?
Dimana aku?
534
00:36:47,694 --> 00:36:49,964
Santai saja, jadi aku bisa memeriksamu.
535
00:36:49,964 --> 00:36:50,933
Tidak!
536
00:36:52,234 --> 00:36:53,134
Dengar.
537
00:36:53,634 --> 00:36:54,902
Kau lakukan apa yang aku katakan.
538
00:36:55,303 --> 00:36:58,973
Aku dapat membuat hidupmu sangat tidak
menyenangkan jika kau tidak mendengarkan.
539
00:37:00,375 --> 00:37:01,277
Jelas?
540
00:37:04,245 --> 00:37:05,647
Kau tidak harus melakukan ini.
541
00:37:08,817 --> 00:37:11,020
Mikhail bilang hati-hati
dengan yang satu ini.
542
00:37:15,290 --> 00:37:16,257
Aku mengerti.
543
00:37:22,029 --> 00:37:23,098
Tenanglah!
544
00:37:24,866 --> 00:37:28,236
Tenang atau aku membuatmu tidur lagi.
545
00:37:31,638 --> 00:37:33,808
Mengapa kau melakukan ini?
546
00:37:34,643 --> 00:37:36,978
Aku punya uang, aku bisa
mendapatkan uangnya!
547
00:37:36,978 --> 00:37:39,614
Tolong, kau tidak perlu melakukan ini!
548
00:37:51,625 --> 00:37:52,727
Selamat malam.
549
00:38:35,437 --> 00:38:38,573
Tidak, saat ini kami tidak
memiliki siapapun dalam tahanan,
550
00:38:38,573 --> 00:38:40,509
tapi kami sedang mengerjakan
beberapa perintah.
551
00:38:41,176 --> 00:38:42,878
Maaf, Pak Walikota Alderman?
552
00:38:43,111 --> 00:38:45,279
Apa yang Anda lakukan untuk
memerangi epidemi ini?
553
00:38:45,747 --> 00:38:52,087
Kami memiliki satuan tugas
dipimpin oleh dua detektif terbaik kami.
554
00:38:52,788 --> 00:38:54,156
Dan kami punya empat...
555
00:38:54,989 --> 00:38:57,125
empat perwira yang sangat
terbaik mendukungnya.
556
00:38:57,991 --> 00:39:02,797
Maaf, saya mendengar ada mayat lain muncul.
Bisakah anda mengkonfirmasi itu?
557
00:39:03,631 --> 00:39:04,732
Uh...
558
00:39:11,038 --> 00:39:11,939
Ya...
559
00:39:12,640 --> 00:39:19,780
Sayangnya kami sudah diberitahu
tentang, uh, penemuan mayat wanita.
560
00:39:20,147 --> 00:39:23,285
Namun, saat ini kami tidak
memiliki informasi lebih lanjut.
561
00:39:24,919 --> 00:39:25,988
Baik, pertanyaan terakhir.
562
00:39:26,254 --> 00:39:30,091
Ada desas-desus tertentu seputar seorang
yang menghadiri dan menyumbang...
563
00:39:30,091 --> 00:39:31,960
untuk amal Anda di acara terakhir Anda.
564
00:39:32,660 --> 00:39:35,830
Desas-desus terlibatkan orang ini
ada memiliki hubungan dengan...
565
00:39:36,531 --> 00:39:38,500
penculikan ini. Pak Walikota,
566
00:39:39,067 --> 00:39:40,502
Apakah anda menyadari adanya ikatan?
567
00:39:41,303 --> 00:39:43,005
Ini adalah berita untukku.
568
00:39:44,538 --> 00:39:49,377
Saya hanya ingin anda tahu saya tidak
akan menolak tawaran apapun untuk amal saya.
569
00:39:50,812 --> 00:39:54,616
Tapi untuk menjawab pertanyaan Anda,
faktanya adalah itu.
570
00:39:54,881 --> 00:40:00,921
Tidak, tidak... tidak ada...tidak ada
bukti dari donor kami dengan cara apapun...
571
00:40:01,556 --> 00:40:03,926
dikaitkan dengan penculikan ini.
572
00:40:05,593 --> 00:40:09,263
Baiklah, dengar, aku menghargai pertanyaan
anda tapi saya harus pergi.
573
00:40:09,263 --> 00:40:12,100
Saya serahkan Moderator untuk
mengambil alih, terima kasih.
574
00:40:14,301 --> 00:40:15,870
Itu baru anak baik.
575
00:40:18,272 --> 00:40:19,440
Terima kasih pak walikota.
576
00:40:19,707 --> 00:40:20,874
Baiklah, Anda telah mendengar walikota.
577
00:40:20,874 --> 00:40:22,811
Kami akan terus mengabari Anda
seiring kami belajar lebih banyak.
578
00:40:22,811 --> 00:40:24,511
- Anda telah berbuat baik.
- Percayalah.
579
00:40:24,913 --> 00:40:28,583
Kami menempatkan sumber daya.
Kami akan sampai ke dasar ini.
580
00:40:28,850 --> 00:40:30,185
Terima kasih atas waktu Anda.
581
00:41:00,582 --> 00:41:01,984
Detektif.
582
00:41:03,116 --> 00:41:09,257
Aku minta maaf, tapi sepertinya kamera kami
tidak berfungsi dengan baik tadi malam.
583
00:41:10,491 --> 00:41:12,060
Kamera tidak berfungsi dengan baik?
584
00:41:12,859 --> 00:41:16,631
Kadang-kadang kamera terhenti dan
kami harus mengatur ulang.
585
00:41:17,098 --> 00:41:19,034
Agar berfungsi dengan benar lagi.
586
00:41:21,402 --> 00:41:22,304
Huh.
587
00:41:24,872 --> 00:41:25,973
Maksudku, apakah kau...
588
00:41:26,640 --> 00:41:29,911
Kau menyadari betapa buruknya suara itu?
589
00:41:30,911 --> 00:41:35,384
Ada yang hilang,
terakhir terlihat di klubmu dengan...
590
00:41:35,716 --> 00:41:39,921
sistem keamanan yang mati.
591
00:41:41,355 --> 00:41:42,195
Dengar.
592
00:41:44,491 --> 00:41:47,260
Sistem pengawasan adalah
untuk melindungi hartaku,
593
00:41:47,260 --> 00:41:50,532
tidak untuk melihat wanita
meninggalkan klub bersama pria,
594
00:41:50,532 --> 00:41:52,167
meninggalkan teman-teman
mereka di belakang.
595
00:41:52,968 --> 00:41:54,902
Apa kau mengatakan dia
pergi dengan seseorang?
596
00:41:56,504 --> 00:41:57,405
Apa lagi?
597
00:41:59,274 --> 00:42:00,241
Entahlah.
598
00:42:02,410 --> 00:42:03,310
Tapi...
599
00:42:03,977 --> 00:42:06,380
Tidak seperti Marie yang
menghilang begitu saja.
600
00:42:07,614 --> 00:42:12,554
Jika kau tahu seperti apa Marie, mungkin
kau tidak seharusnya mengerjakan kasus ini.
601
00:42:12,554 --> 00:42:14,388
Kau sangat percaya diri.
602
00:42:17,058 --> 00:42:20,062
Aku yakin kau pikir kau lebih
pintar dari kita semua.
603
00:42:20,828 --> 00:42:24,065
Kau akan lolos dengan ini,
tetapi hari-harimu akan diperhitungkan.
604
00:42:27,201 --> 00:42:30,205
Apakah ada hal lain yang
bisa aku bantu, Detektif?
605
00:42:32,473 --> 00:42:33,373
Tidak.
606
00:42:33,975 --> 00:42:36,011
Kurasa aku memiliki
semua yang kubutuhkan.
607
00:42:37,645 --> 00:42:39,014
Itu pintu keluarnya detektif.
608
00:42:40,247 --> 00:42:42,350
Aku bisa keluar sendiri.
Terima kasih.
609
00:42:43,417 --> 00:42:44,318
Baik.
610
00:43:05,640 --> 00:43:06,607
Hei apa kabar?
611
00:43:07,107 --> 00:43:08,376
Itu dia, Mikhail.
612
00:43:09,343 --> 00:43:10,244
Apa?
613
00:43:10,946 --> 00:43:12,779
Dia punya beberapa cuplikan dari luar klub.
614
00:43:13,114 --> 00:43:15,316
Dia mengatakan kamera
terkadang mengalami kendala.
615
00:43:15,982 --> 00:43:17,484
Dan aku membawamu untuk tidak membeli itu?
616
00:43:17,484 --> 00:43:20,054
Tidak perlu.
617
00:43:20,355 --> 00:43:23,358
Dia menikmatinya. Aku akan
menyingkirkan keparat ini.
618
00:43:24,024 --> 00:43:25,126
Aku mengerti.
619
00:43:25,692 --> 00:43:29,029
Kita harus berhati-hati.
Satu kesalahan dan dia bisa berjalan.
620
00:43:29,364 --> 00:43:32,434
Ya aku tahu.
Dengar, aku harus memberitahu walikota.
621
00:43:33,902 --> 00:43:35,003
Baik.
622
00:43:39,440 --> 00:43:41,174
Belum lama ini, Walikota.
623
00:43:41,808 --> 00:43:45,279
Saya masih ingat kami tidak harus mengunci
pintu ketika aku dibesarkan.
624
00:43:45,946 --> 00:43:47,048
Kumohon.
625
00:43:48,515 --> 00:43:54,388
Kenyataannya, dan itu tidak terjadi di sini,
itu terjadi di mana-mana.
626
00:43:54,388 --> 00:43:57,925
Saya tidak peduli tentang tempat lain.
Saya peduli di sini!
627
00:43:57,925 --> 00:44:00,594
- Saya mengerti, Pak.
- Kau tahu?
628
00:44:01,296 --> 00:44:03,931
Teman terbaik putri saya hilang.
629
00:44:04,431 --> 00:44:06,667
Dia sudah pergi selama lebih dari dua minggu.
630
00:44:06,667 --> 00:44:08,636
Dan dia bukan satu-satunya!
631
00:44:08,636 --> 00:44:11,672
- Apa yang sebenarnya terjadi?
- Dengar, pak.
632
00:44:12,239 --> 00:44:17,278
Saya sudah mengaktifkan satuan tugas
dengan fokus khusus pada perdagangan.
633
00:44:17,978 --> 00:44:19,881
Dan itu mendapat dukungan
penuh dari saya.
634
00:44:20,649 --> 00:44:24,551
Dengan dua detektif?
Bagaimana itu bisa diatasi?
635
00:44:24,951 --> 00:44:28,156
Masing-masing petugas itu adalah yang terbaik.
636
00:44:29,022 --> 00:44:31,026
Dan bersama-sama,
percayalah.
637
00:44:31,725 --> 00:44:34,428
Mereka jauh lebih baik daripada tidak sama sekali.
Dan mereka mendapat dukungan empat.
638
00:44:34,428 --> 00:44:40,736
Empat petugas berpengalaman yang juga
mendapat dukungan dari kekuatan penuh kami.
639
00:44:41,301 --> 00:44:42,002
Saya mohon!
640
00:44:42,303 --> 00:44:43,337
Itu tidak cukup bagus.
641
00:44:43,337 --> 00:44:46,041
Kami kehilangan anak-anak
perempuan kami di sini, Pak!
642
00:44:46,940 --> 00:44:48,542
Baik.
643
00:44:50,210 --> 00:44:52,446
Anda harus memaafkan saya,
saya harus berhati-hati.
644
00:44:52,446 --> 00:44:55,716
- Ada urusan bisnis lain, saya mohon.
- Lihatlah gadis-gadis ini!
645
00:44:56,551 --> 00:44:57,552
Lihatlah mereka!
646
00:44:58,085 --> 00:44:59,386
Apa yang akan terjadi?
647
00:44:59,921 --> 00:45:03,357
Apakah itu harus menjadi milikmu
agar kau menganggap ini serius?
648
00:45:04,426 --> 00:45:06,161
Saya minta maaf, Pak.
649
00:45:07,728 --> 00:45:08,763
Maafkan saya.
650
00:45:10,364 --> 00:45:11,732
Maaf sudah mengganggu anda, pak.
651
00:45:12,232 --> 00:45:14,169
Tapi kurasa orang-orang Rusia menculiknya.
652
00:45:17,672 --> 00:45:18,573
Apa?
653
00:45:19,306 --> 00:45:21,642
Terlalu banyak hal yang tidak bertambah.
654
00:45:23,143 --> 00:45:25,645
Dengar, aku akan mengabari anda dengan
rincian lebih lanjut, tapi...
655
00:45:26,013 --> 00:45:29,984
setelah bertemu dengan Mikhail dan mencari tahu
bahwa rekamannya hilang...
656
00:45:29,984 --> 00:45:32,687
dari sistem pengawasan yang sangat baik.
657
00:45:33,053 --> 00:45:34,588
Saya telah memutuskan bahwa
itu kemungkinan mereka.
658
00:45:34,588 --> 00:45:37,125
- Atau mereka ada di dalamnya.
- Dengar, Sandra.
659
00:45:38,125 --> 00:45:39,361
Kau harus menemukannya.
660
00:45:40,995 --> 00:45:42,431
Kau tahu apa bajingan ini.
661
00:45:43,464 --> 00:45:45,634
Kau tahu apa yang bajingan ini
lakukan untuk anak perempuan.
662
00:45:45,634 --> 00:45:46,667
Saya tahu.
663
00:45:48,035 --> 00:45:49,136
Aku paham itu.
664
00:45:52,439 --> 00:45:55,076
- Saya minta maaf Pak.
- Temukan saja dia!
665
00:46:00,982 --> 00:46:02,250
Sial.
666
00:46:27,408 --> 00:46:29,343
- Ini dia?
- Ya, itu dia.
667
00:46:29,843 --> 00:46:32,946
- Tapi, dia tidak pirang.
- Lihatlah, pirang.
668
00:46:33,580 --> 00:46:35,549
Itu diwarnai, akarnya gelap.
669
00:46:36,683 --> 00:46:39,821
Untuk 10.000 dolar kau tidak bisa
mendapatkan pirang yang asli.
670
00:46:39,821 --> 00:46:40,922
Kau tahu ini.
671
00:46:41,256 --> 00:46:44,225
- Tapi, serius, kita...
- Kami akan mengambilnya.
672
00:46:46,493 --> 00:46:48,229
Apa kau memiliki gadis yang lebih tinggi?
673
00:46:48,629 --> 00:46:49,530
Mungkin lebih muda?
674
00:46:50,897 --> 00:46:52,866
Tentu saja, seberapa muda?
675
00:46:53,334 --> 00:46:56,138
Remaja, perawan? Katakanlah...
676
00:46:56,904 --> 00:46:57,839
100.000 dolar?
677
00:47:06,247 --> 00:47:08,450
Aku yakin kami dapat menemukan
sesuatu yang kau sukai.
678
00:47:10,084 --> 00:47:11,218
Ambil yang ini.
679
00:47:11,652 --> 00:47:14,556
Biarkan aku melihat apa
lagi yang kami miliki.
680
00:47:29,370 --> 00:47:31,572
- Kau yakin itu dia?
- Siapai?
681
00:47:31,572 --> 00:47:34,808
Dan jika dia tidak melakukannya,
aku yakin dia terhubung.
682
00:47:34,808 --> 00:47:36,109
- Aku yakin.
- Oh.
683
00:47:36,743 --> 00:47:38,912
Adakah kemungkinan dia akan menyerahkannya
jika dia memilikinya?
684
00:47:38,912 --> 00:47:42,450
Aku meragukan itu, mungkin hanya untuk
menyelamatkan bangsanya sendiri.
685
00:47:42,884 --> 00:47:46,254
Uh, jika aku menusuk Tuan Stone,
aku butuh bantuan.
686
00:47:47,455 --> 00:47:50,792
Ini adalah keterlibatan risiko yang lebih tinggi,
sehingga harus berbicara.
687
00:47:50,792 --> 00:47:51,859
Apapun yang kau butuhkan.
688
00:47:52,426 --> 00:47:54,094
Ini putriku, demi Kristus!
689
00:47:54,696 --> 00:47:57,265
Cukup setidaknya membuat
seorang memperhatikanku.
690
00:47:57,631 --> 00:47:58,732
Idealnya, dua.
691
00:47:59,567 --> 00:48:01,802
Tapi itu tidak akan murah
atau mudah ditemukan.
692
00:48:01,802 --> 00:48:03,970
Seperti kubiang, apapun yang kau butuhkan.
693
00:48:04,272 --> 00:48:05,406
Baiklah.
694
00:48:05,839 --> 00:48:07,841
Jika aku memiliki sekitar seperempat,
aku akan menetapkannya.
695
00:48:07,841 --> 00:48:08,944
Kau akan mendapatkannya.
696
00:48:10,076 --> 00:48:12,078
Baiklah, baiklah, biarkan
aku mengurusnya.
697
00:48:12,078 --> 00:48:14,448
Dan uh, jangan khawatir,
aku akan melakukannya.
698
00:48:14,448 --> 00:48:15,450
Baik.
699
00:48:17,652 --> 00:48:18,553
Baik.
700
00:48:31,799 --> 00:48:32,701
Hei, kau.
701
00:48:35,904 --> 00:48:36,805
Kemarilah.
702
00:48:38,839 --> 00:48:39,740
Tidak.
703
00:48:41,741 --> 00:48:42,643
Kumohon.
704
00:48:47,214 --> 00:48:48,683
Kumohon bicaralah padaku.
705
00:48:49,651 --> 00:48:52,353
Kami berdua memperhatikan
satu sama lain di klub.
706
00:48:58,493 --> 00:48:59,728
Melihat satu sama lain?
707
00:49:02,230 --> 00:49:03,331
Ya.
708
00:49:10,937 --> 00:49:12,506
Bantu aku keluar dari sini dan,...
709
00:49:13,808 --> 00:49:15,010
Aku akan melayanimu.
710
00:49:17,578 --> 00:49:19,047
Ini tidak akan terjadi.
711
00:49:22,417 --> 00:49:24,919
Biarkan aku keluar dari ini sebentar?
712
00:49:28,922 --> 00:49:29,823
Mengapa?
713
00:49:32,259 --> 00:49:33,794
Jadi, aku bisa menunjukkan kepadamu.
714
00:49:53,348 --> 00:49:54,549
Menunjukan apa?
715
00:49:57,051 --> 00:49:57,951
Sesuatu.
716
00:50:02,656 --> 00:50:05,392
Aku punya... Aku punya hal untuk
orang-orang tangguh sepertimu.
717
00:50:20,007 --> 00:50:21,475
Sudah baik?
718
00:50:23,710 --> 00:50:24,611
Sudah baik.
719
00:50:27,982 --> 00:50:29,017
Tunjukan padaku.
720
00:50:46,201 --> 00:50:47,435
Apa yang akan terjadi?
721
00:50:48,368 --> 00:50:50,437
Aku hanya berharap kita bisa pergi.
722
00:50:50,971 --> 00:50:51,939
Yah, kita tidak bisa...
723
00:50:52,939 --> 00:50:54,107
Ayolah.
724
00:50:54,507 --> 00:50:55,609
- Baik.
- Ya.
725
00:50:56,343 --> 00:50:57,444
Baik.
726
00:51:08,489 --> 00:51:09,657
Masuklah.
727
00:51:10,825 --> 00:51:11,826
Apa yang sedang terjadi?
728
00:51:12,259 --> 00:51:14,396
Aku hanya meminta air.
729
00:51:15,263 --> 00:51:16,797
Jangan bodoh, Marie.
730
00:51:17,131 --> 00:51:22,469
Jadilah baik, atau kau akan mati dipembuangan
setelah mereka semua menemukanmu.
731
00:51:24,939 --> 00:51:26,408
- Karpov!
- Ya?
732
00:51:27,040 --> 00:51:28,276
Jangan macam-macam!
733
00:51:28,609 --> 00:51:33,748
Atau aku bersumpah akan menggunakan Mikhail
sebagai umpan hiu diwaktu dia memancing!
734
00:51:34,147 --> 00:51:34,848
Apa?
735
00:51:35,183 --> 00:51:38,085
Dan simpan cacing kecilmu
di celanamu, mengerti?
736
00:52:13,286 --> 00:52:15,223
Bola Delapan, disaku pojok.
737
00:52:25,265 --> 00:52:26,166
Sial.
738
00:52:28,236 --> 00:52:29,170
Kau mempermainkanku!
739
00:52:29,170 --> 00:52:30,971
Aku tidak membayar apapun
untuk permainanku!
740
00:52:31,337 --> 00:52:37,010
Dengar, jangan pernah menyentuh pakaianku.
Bahkan, jangan pernah menyentuhku, titik.
741
00:52:37,745 --> 00:52:40,614
- Jelas?
- Ya.
742
00:52:40,614 --> 00:52:43,785
Sekarang gunakan tanganmu yang
lain dan berikan uangku.
743
00:52:53,761 --> 00:52:55,196
Apa yang bisa aku dapatkan untukmu?
744
00:53:14,681 --> 00:53:16,850
- Bicaralah.
- Aku butuh kau.
745
00:53:18,218 --> 00:53:24,658
Dan lawannya, kalian semua kenal dia,
masih tak terkalahkan.
746
00:53:24,959 --> 00:53:28,428
Seorang pria yang menggunakan
hanya dengan satu nama saja.
747
00:53:28,863 --> 00:53:30,543
Ini dia Alpha!
748
00:53:44,911 --> 00:53:50,018
Sekali lagi, seorang pria yang menggunakan
hanya dengan satu nama saja.
749
00:53:50,417 --> 00:53:52,097
Ini dia Alpha!
750
00:54:01,828 --> 00:54:03,064
Tuan-tuan, ketengahlah.
751
00:54:05,031 --> 00:54:09,002
Hanya satu aturan diruang ganti,
tidak ada aturan. Mundur.
752
00:54:12,239 --> 00:54:13,174
Mulai!
753
00:54:18,745 --> 00:54:21,848
Mulai!
754
00:54:22,149 --> 00:54:23,151
Oh!
755
00:54:59,031 --> 00:55:01,002
Hei kawan, aku perlu bantuanmu...
panggil aku ASAP!
756
00:55:03,623 --> 00:55:06,393
Bisakah kita mengunakan kamera video
dan lihat apakah mereka dirusak?
757
00:55:06,960 --> 00:55:07,660
Kita bisa.
758
00:55:07,962 --> 00:55:09,263
- Seharusnya.
- Ya.
759
00:55:11,998 --> 00:55:13,834
Aku tidak mengerti bagaimana
mereka bisa merenggutnya.
760
00:55:13,834 --> 00:55:15,335
Tepat dari bawah hidungmu.
761
00:55:20,973 --> 00:55:22,910
Pasti saat dalam keributan dengan Brad.
762
00:55:25,846 --> 00:55:28,882
Kumelihat Kovalchek pergi dengan
salah satu premannya dalam sebuah van.
763
00:55:29,750 --> 00:55:31,152
Itu van putih tanpa jendela.
764
00:55:31,986 --> 00:55:35,622
Baiklah, kita dapat memeriksa SPBU
dengan tampilan jalan di kedua sisi.
765
00:55:35,622 --> 00:55:37,058
Lihat apakah kita bisa mendapatkan platnya.
766
00:55:38,058 --> 00:55:40,128
Atau pancang itu, lihat apakah itu kembali.
767
00:55:41,027 --> 00:55:43,665
Ya, kita bisa mengintai diklub
dan lihat apakah itu muncul lagi.
768
00:55:44,464 --> 00:55:45,365
Ya.
769
00:55:46,033 --> 00:55:48,969
- Mari kita menemui Komandan.
- Ide bagus, ayo pergi.
770
00:55:51,404 --> 00:55:53,040
- Hei, komandan.
- Ya?
771
00:55:53,341 --> 00:55:54,241
Kami punya sesuatu.
772
00:55:55,375 --> 00:55:56,176
Baik, bicaralah.
773
00:55:56,643 --> 00:55:58,912
Kita harus dapatkan rekamannya dengan
surat perintah penggeledahan.
774
00:55:59,312 --> 00:56:01,614
Biarkan aku lakukan apakah aku
bisa menghubungi Hakim Reinhold di telepon.
775
00:56:02,149 --> 00:56:04,786
Serta, aku melihat van tanpa jendela
putih meninggalkan tempat kejadian.
776
00:56:05,386 --> 00:56:06,254
Bisakah kita memadamkan APB?
777
00:56:06,654 --> 00:56:09,323
Mengapa kalian tidak mendatangi tempat
itu dan melihat apakah mereka datang lagi?
778
00:56:09,323 --> 00:56:10,491
Ayo lakukan keduanya.
779
00:56:11,058 --> 00:56:13,261
- Baiklah, kedengarannya bagus.
- Terima kasih, Komandan.
780
00:56:13,761 --> 00:56:14,862
Ya.
781
00:56:19,700 --> 00:56:22,469
Baiklah, aku akan periksa tempat parkir,
kau periksa klub.
782
00:56:23,102 --> 00:56:24,004
Baik.
783
00:56:37,884 --> 00:56:38,986
- Hei.
- Hei.
784
00:56:42,689 --> 00:56:44,958
Maaf aku sebentar saja tadi malam.
785
00:56:47,593 --> 00:56:49,329
Bosmu tidak terlalu baik.
786
00:56:50,531 --> 00:56:52,132
Tidak apa-apa, aku mengerti.
787
00:56:53,100 --> 00:56:55,502
Dan terima kasih sudah
menghentikan Brad.
788
00:56:55,969 --> 00:56:58,105
Tidak apa-apa, hanya melakukan
pekerjaanku.
789
00:57:01,875 --> 00:57:03,210
Bisa aku membelikanmu minuman?
790
00:57:03,777 --> 00:57:05,946
Uh, tentu.
791
00:57:08,982 --> 00:57:11,352
Jadi, bagaimana kau berada
dengan orang-orang ini?
792
00:57:11,785 --> 00:57:15,756
Apa, bagaimana aku berada dengan pemilik
dan kru mengelola bar ini?
793
00:57:16,957 --> 00:57:18,159
Kau tahu apa maksudku.
794
00:57:19,727 --> 00:57:20,627
Ini pertunjukan yang bagus.
795
00:57:21,462 --> 00:57:24,966
Mikhail, dia menjagaku
untuk sementara waktu.
796
00:57:26,466 --> 00:57:29,136
Dia berteman dengan ayahku
ketika dia lulus, dan...
797
00:57:30,571 --> 00:57:33,140
ibuku, dia over dosis beberapa
tahun sebelumnya, jadi,...
798
00:57:33,806 --> 00:57:36,209
Aku berada di jalanan mengemis
untuk diriku sendiri.
799
00:57:37,310 --> 00:57:40,347
Ketika dia tahu
dia membawa ku sini.
800
00:57:42,015 --> 00:57:43,382
Tapi sekarang dia memanfaatkanmu.
801
00:57:43,917 --> 00:57:46,888
Atasanmu memanfaatkanmu seperti bos
yang memanfaatkan karyawan.
802
00:57:47,821 --> 00:57:49,123
Apa bedanya?
803
00:57:51,625 --> 00:57:53,094
Kau lebih pintar dari itu.
804
00:57:54,495 --> 00:57:59,700
Kau tahu perbedaan antara benar dan salah
serta rasa kesetiaan yang salah.
805
00:57:59,700 --> 00:58:02,068
Apa kau bekerja bertentangan dengan dirimu.
806
00:58:03,669 --> 00:58:04,938
Apa yang kau ingin aku katakan?
807
00:58:05,705 --> 00:58:06,673
Bagaimana aku merasakan?
808
00:58:06,673 --> 00:58:09,375
Atau bagaimana aku menyesal
menyeberang ke sisi gelap?
809
00:58:09,375 --> 00:58:12,513
Atau bagaimana aku hidup dalam ketakutan?
Sesuatu seperti itu?
810
00:58:15,147 --> 00:58:16,517
Aku akan memberitahumu sesuatu.
811
00:58:18,252 --> 00:58:21,488
Tidak ada sisi gelap,
tidak ada sisi terang.
812
00:58:22,055 --> 00:58:23,357
Hanya ada nuansa abu-abu.
813
00:58:32,031 --> 00:58:33,600
Aku ingin kau diposisiku.
814
00:58:35,736 --> 00:58:36,837
Warna abu-abu.
815
00:58:40,040 --> 00:58:41,375
Kau tampak seperti pria yang baik.
816
00:58:45,245 --> 00:58:46,146
Tidak?
817
00:58:46,547 --> 00:58:48,282
Tentang itu, detektif?
818
00:58:50,517 --> 00:58:51,419
Kurasa begitu.
819
00:58:52,652 --> 00:58:53,955
Ngomong-ngomong, bagaimana dengan itu.
820
00:59:13,908 --> 00:59:15,009
Ada sesuatu?
821
00:59:15,808 --> 00:59:17,577
Tidak, tidak apa-apa.
822
00:59:19,446 --> 00:59:20,347
Kau?
823
00:59:20,647 --> 00:59:21,549
Tidak ada.
824
00:59:30,524 --> 00:59:31,424
Hei, bung.
825
00:59:37,665 --> 00:59:39,033
Bagaimana bisnisnya?
826
00:59:39,700 --> 00:59:41,102
Bisnis baik, seperti biasa.
827
00:59:42,569 --> 00:59:43,536
Detektif itu.
828
00:59:44,971 --> 00:59:46,274
Dia datang lagi.
829
00:59:50,277 --> 00:59:52,913
- Jangan khawatir dia.
- Aku tidak, mereka pergi begitu saja.
830
00:59:54,348 --> 00:59:56,250
Karpov, periksalah apa mereka masih di sini.
831
00:59:56,982 --> 00:59:57,883
Mereka sudah pergi.
832
00:59:58,118 --> 01:00:00,187
- Periksa saja.
- Baiklah.
833
01:00:04,091 --> 01:00:05,259
Apa yang dia katakan?
834
01:00:06,259 --> 01:00:07,727
Aku tidak berpikir mereka ada apa-apa.
835
01:00:08,161 --> 01:00:10,598
Tapi sepertinya dia cukup yakin
bahwa kau yang penculiknya.
836
01:00:15,402 --> 01:00:17,504
Paketnya akan terkirim besok
837
01:00:18,272 --> 01:00:19,172
Itu bagus.
838
01:00:48,468 --> 01:00:49,369
Selamat datang.
839
01:00:49,837 --> 01:00:50,737
Hei kau, bangunlah!
840
01:01:00,913 --> 01:01:02,049
Keparat kau.
841
01:01:04,518 --> 01:01:05,753
Aku berusaha bersikap baik.
842
01:01:09,388 --> 01:01:10,290
Baiklah.
843
01:01:12,359 --> 01:01:13,326
Kita mulai saja.
844
01:01:15,495 --> 01:01:16,463
Pertanyaan pertama.
845
01:01:18,598 --> 01:01:20,767
Apa kau menculik putri Walder Alderman?
846
01:01:24,839 --> 01:01:26,207
Akulah yang menculik ibumu.
847
01:01:34,814 --> 01:01:36,416
Aku akan bertanya sekali lagi.
848
01:01:38,518 --> 01:01:40,421
Apa kau menculik putri Walikota?
849
01:01:44,325 --> 01:01:45,259
Keparat kau.
850
01:01:48,261 --> 01:01:51,832
Apa itu yang terbaik yang kau miliki?
851
01:01:52,098 --> 01:01:53,533
Menurutmu, aku seorang polisi?
852
01:01:57,603 --> 01:01:59,105
Kupikir aku punya aturan?
853
01:02:02,709 --> 01:02:03,611
Cash.
854
01:02:20,893 --> 01:02:23,263
Bunuh aku, aku tidak akan berbicara.
855
01:02:23,864 --> 01:02:25,199
Di mana asyiknya itu?
856
01:02:33,140 --> 01:02:34,275
Keparat kau.
857
01:02:34,674 --> 01:02:36,343
Kuku itu akan tumbuh kembali.
858
01:02:38,645 --> 01:02:40,181
Kami belum selesai.
859
01:02:42,116 --> 01:02:43,217
Dimana dia?
860
01:02:44,884 --> 01:02:46,687
Di tempat tidur ibumu.
861
01:02:48,388 --> 01:02:50,324
Setelah aku menyetubuhi keduanya.
862
01:02:51,558 --> 01:02:55,228
- Mereka perlu istirahat.
- Orang ini benar-benar bajingan.
863
01:02:58,899 --> 01:02:59,799
Level dua.
864
01:03:00,399 --> 01:03:04,270
Level dua, sekarang aku takut.
865
01:03:16,716 --> 01:03:18,484
Aku akan menyeretmu ke kuburan.
866
01:03:18,484 --> 01:03:21,322
Lihat, aku tahu kau sedang ketakutan.
867
01:03:22,756 --> 01:03:23,891
Tapi jika kau tidak berbicara.
868
01:03:25,859 --> 01:03:27,795
Aku bisa membuat ini bertahan selamanya.
869
01:03:30,931 --> 01:03:31,832
Baiklah.
870
01:03:34,533 --> 01:03:36,436
Mari coba sekali lagi ini.
871
01:03:39,105 --> 01:03:40,607
Hei, kau tahukan, Cash?
872
01:03:41,942 --> 01:03:43,144
Dia terlihat tidak siap.
873
01:03:44,477 --> 01:03:47,313
Mengapa kau tidak mencopot yang lain
sebelum aku bertanya lagi?
874
01:03:48,082 --> 01:03:49,183
Dengan senang hati.
875
01:05:10,296 --> 01:05:14,368
Tolong aku!
876
01:05:14,801 --> 01:05:17,471
Tolong selamatkan aku.
877
01:05:18,672 --> 01:05:19,422
Tidak!
878
01:05:21,875 --> 01:05:22,977
Tidak!
879
01:05:24,578 --> 01:05:25,613
Tidak!
880
01:05:26,312 --> 01:05:28,448
Tolong selamatkan aku.
881
01:05:41,160 --> 01:05:42,528
Dimana Karpov?
882
01:05:43,096 --> 01:05:44,465
Kurasa dia tidak disini.
883
01:05:44,897 --> 01:05:45,932
Cepat cari dia.
884
01:05:46,767 --> 01:05:47,667
Baiklah.
885
01:06:05,852 --> 01:06:06,786
Aku tidak menemukannya.
886
01:06:08,488 --> 01:06:10,256
Apa maksudmu tidak dapat menemukannya?
887
01:06:10,623 --> 01:06:12,593
Maksudku aku tidak menemukannya,
dia tidak disini.
888
01:06:27,507 --> 01:06:31,844
Oh, apa yang kita dapatkan di sini?
889
01:06:34,647 --> 01:06:35,548
Hallo?
890
01:06:36,116 --> 01:06:37,017
Siapa ini?
891
01:06:37,283 --> 01:06:40,219
Aku hanya operator telepon ini.
Siapa kau?
892
01:06:40,620 --> 01:06:41,822
Dengar keparat.
893
01:06:41,822 --> 01:06:43,857
Kau berikan telponnya Karpov sekarang
894
01:06:45,292 --> 01:06:46,393
Baik.
895
01:06:47,294 --> 01:06:48,795
Hei Karpov...
896
01:06:49,596 --> 01:06:51,864
Ini telepon untukmu.
Kurasa itu bosmu.
897
01:06:52,332 --> 01:06:53,500
Aku baik-baik saja.
898
01:06:54,100 --> 01:06:55,536
Jangan khawatirkan aku.
899
01:06:56,468 --> 01:06:58,571
Sebenarnya, dia tidak terlalu baik.
900
01:07:00,339 --> 01:07:03,609
Dengar, aku akan menemukanmu dan
ketika aku menemukanmu.
901
01:07:03,609 --> 01:07:05,511
Aku akan memotongmu menjadi
potongan-potongan kecil, kau...
902
01:07:05,511 --> 01:07:08,015
Hei, diam dan dengarkan sebentar!
903
01:07:10,283 --> 01:07:11,551
Apa maumu?
904
01:07:12,919 --> 01:07:13,819
Sederhana.
905
01:07:14,553 --> 01:07:19,926
Aku menukarkan padamu sepotong kotoran
Rusia yang nyaris hidup dengan putri walikota.
906
01:07:22,328 --> 01:07:24,864
- Apa?
- Lebih baik cepatlah.
907
01:07:25,732 --> 01:07:27,801
Dia tidak akan hidup lebih lama lagi.
908
01:07:31,103 --> 01:07:34,375
Keparat kau, kau bisa menghabisinya.
Aku punya banyak seperti Karpov.
909
01:07:38,444 --> 01:07:40,080
Kurasa kau baru saja dipecat.
910
01:07:43,382 --> 01:07:45,018
Jadi kau hanya akan membiarkan
mereka membunuhnya?
911
01:07:45,718 --> 01:07:48,888
- Dia sama saja sudah mati.
- Tapi dia belum mati!
912
01:07:50,556 --> 01:07:52,825
Dia sudah mati!
913
01:07:55,294 --> 01:07:56,462
Sial!
914
01:07:59,531 --> 01:08:00,834
Apa yang kau lihat?
915
01:08:21,087 --> 01:08:22,956
Oh, astaga, dia pergi!
916
01:08:23,622 --> 01:08:26,626
Bawakan dia padaku!
917
01:08:30,197 --> 01:08:31,899
- Dia sudah pergi!
- Apa?
918
01:08:33,065 --> 01:08:34,334
Marie sudah pergi!
919
01:08:35,234 --> 01:08:37,270
Dan ada pengemudi lain dengan...
920
01:08:41,373 --> 01:08:43,544
- Ya?
- Dia sudah pergi.
921
01:08:44,144 --> 01:08:45,045
Apa?
922
01:08:45,979 --> 01:08:48,315
Dia sudah pergi.
Aku tidak tahu caranya, tapi...
923
01:08:49,181 --> 01:08:53,019
Dia tidak bisa jauh.
Kurasa kau harus tahu.
924
01:08:57,023 --> 01:08:59,960
Walikota, ya,
katakanlah padaku walikota.
925
01:09:00,559 --> 01:09:01,861
Dimana putrimu?
926
01:09:03,063 --> 01:09:04,564
Sial.
927
01:09:04,564 --> 01:09:07,066
...ditemukan minggu lalu di sungai...
928
01:09:11,170 --> 01:09:13,005
Ya, itu benar.
929
01:09:18,812 --> 01:09:21,915
- Kau dengar itu?
- Ya, periksalah kreditku.
930
01:09:23,149 --> 01:09:24,151
Jack, kau tetap disini.
931
01:09:57,416 --> 01:09:59,252
Ayolah Stone, kau lebih pintar dari itu.
932
01:10:09,429 --> 01:10:10,531
Apa itu menyakitkan?
933
01:10:11,163 --> 01:10:13,099
Ya, itu terlihat menyakinkan.
934
01:10:18,938 --> 01:10:19,639
Kau tahu...
935
01:10:20,273 --> 01:10:23,176
Aku ingin tahu berapa lama kau akan
mati kehabisan darah?
936
01:10:24,676 --> 01:10:28,081
Aku katakan lima jam, mungkin enam.
937
01:10:28,982 --> 01:10:34,254
Tanpa bantuan, tanpa peduli,
kau adalah orang yang sudah mati.
938
01:10:37,723 --> 01:10:40,993
Apa yang kau inginkan dariku, hmm?
939
01:10:42,795 --> 01:10:44,698
Di mana putri walikota?
940
01:10:45,697 --> 01:10:47,232
Kuliah? Aku tidak tahu!
941
01:10:47,800 --> 01:10:50,604
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
942
01:10:54,273 --> 01:10:55,642
Jawaban yang salah.
943
01:11:07,086 --> 01:11:08,020
Ibu?
944
01:11:10,322 --> 01:11:11,223
Ibu?
945
01:11:11,223 --> 01:11:13,792
Sandra, Sandra!
946
01:11:13,792 --> 01:11:16,728
- Oh, tidak, shh!
- Jangan biarkan mereka menemukanku.
947
01:11:16,996 --> 01:11:20,000
Tidak ada seorang pun di sini,
mari kita pulang.
948
01:11:23,536 --> 01:11:26,006
Aku menyerah, jangan tembak!
949
01:11:27,340 --> 01:11:28,675
Aku tidak bersenjata.
950
01:11:30,343 --> 01:11:33,180
Datang perlahan ke arahku
dengan tangan di atas.
951
01:11:48,428 --> 01:11:50,162
Beri aku lokasinya.
952
01:11:50,697 --> 01:11:51,898
Ini akan berakhir.
953
01:11:52,331 --> 01:11:53,366
Aku berdarah.
954
01:11:55,234 --> 01:11:57,004
Aku akan segera mati.
955
01:11:58,304 --> 01:11:59,772
Ah, aku bisa menyembuhkannya.
956
01:12:10,282 --> 01:12:11,183
Dengar.
957
01:12:11,585 --> 01:12:12,919
Sekarang kita punya waktu.
958
01:12:14,586 --> 01:12:19,992
Kami mencari hingga beberapa hari,
bahkan mungkin berminggu-minggu.
959
01:12:21,995 --> 01:12:23,663
Tapi jika aku mendapatkan alamat.
960
01:12:24,764 --> 01:12:26,800
Aku akan menaruh peluru
di kepalamu dan ini berakhir.
961
01:12:28,166 --> 01:12:31,270
Ya, sebagian besar diriku
sangat menginginkan...
962
01:12:32,272 --> 01:12:37,443
kau untuk mengungkapkannya tapi
sebagian lain dari diriku penasaran.
963
01:12:38,310 --> 01:12:39,446
Berapa lama kau akan bertahan?
964
01:12:40,880 --> 01:12:42,949
Hei, cukup rumit, kan?
965
01:12:45,152 --> 01:12:46,118
Jadi apa yang kau katakan?
966
01:12:46,486 --> 01:12:48,087
Alamat atau ini?
967
01:12:48,755 --> 01:12:52,291
Aku penasaran, jadi aku tidak
keberatan untuk mencoba ini.
968
01:12:54,559 --> 01:12:56,696
Oh, tipe yang teguh dan pendiam.
969
01:12:57,831 --> 01:13:02,736
Baiklah, Cash...
beri dia sedikit rasa.
970
01:13:09,709 --> 01:13:10,844
Baik, cukup.
971
01:13:12,912 --> 01:13:16,249
Kau sudah tahu.
972
01:13:16,849 --> 01:13:19,119
Aku tidak akan bicara.
973
01:13:21,854 --> 01:13:23,255
Mari akhiri ini.
974
01:13:23,922 --> 01:13:25,492
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Apa kau tidak lihat?
975
01:13:25,992 --> 01:13:27,560
Itulah keindahannya.
976
01:13:27,827 --> 01:13:29,896
Kau yang memutuskan berapa banyak
rasa sakit yang akan terjadi.
977
01:13:31,063 --> 01:13:33,032
Aku telah menawarkanmu jalan keluar.
978
01:13:34,867 --> 01:13:36,937
Lihat aku.
979
01:13:39,840 --> 01:13:43,110
Aku tidak tahu...
980
01:13:44,109 --> 01:13:45,245
...dimana
981
01:13:47,179 --> 01:13:48,080
Itu saja.
982
01:13:50,416 --> 01:13:54,921
Kebenaran lebih dekat denganmu
daripada nafasmu.
983
01:14:01,693 --> 01:14:02,594
Setrum dia.
984
01:14:08,734 --> 01:14:09,835
Sekarang.
985
01:14:11,104 --> 01:14:13,273
Kenapa kau tidak katakan saja
serigala besar yang jahat.
986
01:14:15,007 --> 01:14:16,443
Apa yang perlu kita ketahui.
987
01:14:18,144 --> 01:14:20,013
Sepertinya aku mendapat dua untuk satu.
988
01:14:25,984 --> 01:14:27,554
Sangat terlalu cantik untuk
menjadi seorang detektif.
989
01:14:34,859 --> 01:14:37,531
Jangan sentuh aku, dasar babi!
990
01:14:38,163 --> 01:14:40,132
Apa kau melakukan radio lokasimu?
991
01:14:40,767 --> 01:14:42,269
Dasar keparat!
992
01:14:46,438 --> 01:14:48,107
Jangan sentuh dia!
993
01:14:54,915 --> 01:14:57,082
Kau akan mati dan
kau bahkan tidak tahu itu.
994
01:14:57,082 --> 01:14:58,550
Dasar keparat!
995
01:15:03,089 --> 01:15:07,593
- Apa kau melakukan radio lokasimu?
- Jangan tembak keparat...
996
01:15:16,870 --> 01:15:18,104
Mari kita pindah.
997
01:15:20,639 --> 01:15:22,209
Kau lebih baik tidak berbohong.
998
01:15:28,346 --> 01:15:29,248
Pembohong.
999
01:15:30,448 --> 01:15:32,518
Pembohong, pembohong, pembohong.
1000
01:15:33,653 --> 01:15:35,055
Pembohong, aku seorang..
1001
01:15:36,355 --> 01:15:38,224
Pembohong
1002
01:15:43,763 --> 01:15:45,098
Pembohong, pembohong.
1003
01:15:45,864 --> 01:15:48,033
Habis sudah.
1004
01:15:59,377 --> 01:16:00,346
Lihat dirimu.
1005
01:16:02,948 --> 01:16:04,951
Kau seharusnya memilih
dengan lebih bijak.
1006
01:16:05,451 --> 01:16:06,653
Carlos.
1007
01:16:08,086 --> 01:16:11,156
Senang bertemu denganmu, Carlos.
1008
01:16:12,491 --> 01:16:13,660
Ini belum terlambat.
1009
01:16:14,861 --> 01:16:17,663
Bergabunglah denganku dan
aku akan melepaskanmu.
1010
01:16:22,268 --> 01:16:23,470
Tidak, tidak, tidak.
1011
01:16:25,237 --> 01:16:26,138
Tidak?
1012
01:16:26,672 --> 01:16:29,442
Aku tidak mau bergabung denganmu.
1013
01:16:36,381 --> 01:16:37,917
Aku memutuskan.
1014
01:16:39,751 --> 01:16:40,001
Aku.
1015
01:16:41,053 --> 01:16:44,157
Tidak mau.
1016
01:16:45,190 --> 01:16:46,091
Baiklah.
1017
01:16:50,229 --> 01:16:51,630
Oh, pistol?
1018
01:16:53,332 --> 01:16:54,233
Sampai jumpa.
1019
01:17:12,651 --> 01:17:13,987
Aku tidak akan menyakitimu, ya?
1020
01:17:14,854 --> 01:17:16,723
Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
1021
01:17:16,723 --> 01:17:17,957
Percayalah padaku.
1022
01:17:18,523 --> 01:17:19,591
Aku tidak akan menyakitimu.
1023
01:17:24,663 --> 01:17:25,697
Aku akan mengeluarkanmu semua dari sini.
1024
01:17:26,232 --> 01:17:27,701
Aku akan mengeluarkanmu semua dari sini.
1025
01:17:39,144 --> 01:17:42,614
Tenang, dia ada di pihak kita.
1026
01:17:42,614 --> 01:17:44,183
Kau sebaiknya diam. ya?
1027
01:17:45,917 --> 01:17:47,118
Aku akan mengeluarkanmu dari sini, ya?
1028
01:17:47,118 --> 01:17:48,955
- Aku membawamu keluar dari sini.
- Dia ada di pihak kita.
1029
01:17:51,157 --> 01:17:52,525
Dia membawa kita keluar dari sini.
1030
01:17:53,859 --> 01:17:56,228
Shh, tenang.
1031
01:18:06,871 --> 01:18:09,308
Aku bersamamu, ya, shh!
1032
01:18:10,343 --> 01:18:11,944
Aku akan mengeluarkanmu dari sini, ya?
1033
01:18:12,711 --> 01:18:16,015
Tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja.
Baiklah, semua akan baik-baik saja.
1034
01:18:27,160 --> 01:18:29,028
Kemarilah.
1035
01:18:42,575 --> 01:18:43,475
Hei, bung.
1036
01:18:45,077 --> 01:18:46,211
Semuanya sudah keluar?
1037
01:18:46,412 --> 01:18:48,047
Ya, mereka membawa mayat.
1038
01:18:48,346 --> 01:18:49,515
Jadi mereka diluar sana sekarang?
1039
01:18:49,948 --> 01:18:51,084
Tidak, kurasa mereka membuangnya.
1040
01:18:51,517 --> 01:18:53,919
Baik, semoga dan tidak
ada lagi yang datang, ya?
1041
01:18:54,153 --> 01:18:56,356
Ya, bung,
Oh, tidak.
1042
01:19:24,550 --> 01:19:27,487
- Aku tidak akan meninggalkanmu, Jessie!
- Pergilah.
1043
01:19:28,987 --> 01:19:30,255
Aku ingin kau hidup!
1044
01:19:30,255 --> 01:19:32,924
- Kita harus pergi sekarang!
- Tidak, aku tidak akan meninggalkannya!
1045
01:19:32,924 --> 01:19:35,495
Apa kau ingin mati di sini?
Ayo!
1046
01:19:45,403 --> 01:19:46,872
Tunggu, tunggu, tunggu ada
sesuatu yang terjadi!
1047
01:19:47,572 --> 01:19:49,174
Kita tidak punya waktu untuk ini!
1048
01:19:50,108 --> 01:19:53,112
Kita harus pergi!
1049
01:20:01,120 --> 01:20:05,358
Dengar semua, bajingan-bajingan ini akan
dikunci dan dimuat di tempat mereka.
1050
01:20:06,591 --> 01:20:07,594
Kalian berenam.
1051
01:20:08,961 --> 01:20:11,830
Kita sama-sama dan bersatu.
1052
01:20:12,598 --> 01:20:13,299
Baik.
1053
01:20:13,765 --> 01:20:16,135
- Tim kerja.
- Ya, tidak ada nomor 1 dalam tim.
1054
01:20:16,835 --> 01:20:18,638
- Ayo bertempur.
- Benar.
1055
01:20:22,407 --> 01:20:23,508
Pindahkan gadis-gadis yang lainnya.
1056
01:20:23,910 --> 01:20:26,010
Kita harus keluar dari sini secepatnya.
1057
01:20:26,010 --> 01:20:27,313
Baik bos, kemana kau pergi?
1058
01:20:27,712 --> 01:20:30,750
- Aku harus mengurus semuanya.
- Ingat, mereka dapat mematikan video kita.
1059
01:20:30,750 --> 01:20:34,019
Mungkin satu jam sebelumnya
mereka harus mulai pindah. paham?
1060
01:20:34,019 --> 01:20:35,288
Sampai bertemu di ruang cadangan.
1061
01:20:37,255 --> 01:20:40,192
Beritahu jika kau bertemu Darryl.
Aku ingin dia hidup.
1062
01:20:55,107 --> 01:20:56,242
Aku tidak bisa melakukan ini.
1063
01:20:57,910 --> 01:20:58,810
Apa?
1064
01:20:59,245 --> 01:21:00,412
Tapi kau telah membantu kami.
1065
01:21:00,712 --> 01:21:03,014
Tentu saja, kami tidak akan menurutimu!
1066
01:21:03,014 --> 01:21:07,319
Tidak, Kau tahu. Kupikir aku
bisa menjauh dari jangkauan Mikhail.
1067
01:21:08,386 --> 01:21:10,523
Aku harus melakukan inilah
satu-satunya cara yang aku lakukan.
1068
01:21:11,823 --> 01:21:12,892
Maksudmu apa?
1069
01:21:14,326 --> 01:21:15,528
Aku harus menghadapinya.
1070
01:21:17,729 --> 01:21:20,866
- Itu bunuh diri, Darryl.
- Menyerahkan diri adalah bunuh diri.
1071
01:21:21,132 --> 01:21:22,035
Ayolah.
1072
01:21:22,669 --> 01:21:26,906
- Kami punya program yang ...
- Sandra, kau tahu apa yang aku maksud!
1073
01:21:28,840 --> 01:21:30,509
Kau tahu bagaimana dunia kita bekerja.
1074
01:21:31,344 --> 01:21:34,614
Aku akan melihat dari belakang
bahuku untuk sisa hidupku.
1075
01:21:37,382 --> 01:21:39,618
Aku punya firasat aku
akan berumur pendek.
1076
01:21:40,586 --> 01:21:44,623
Sandra.
Bisakah mereka membantunya?
1077
01:21:55,134 --> 01:21:56,336
Dia benar.
1078
01:22:00,340 --> 01:22:02,308
Aku benci mengatakannya,
tapi dia benar.
1079
01:22:39,211 --> 01:22:40,812
Kembalilah ke mobil.
1080
01:22:52,791 --> 01:22:54,326
Ini kesetiaanmu?
1081
01:22:54,594 --> 01:22:58,130
Jangan bicara padaku tentang kesetiaan
setelah kau membiarkan mereka membunuh Karpov!
1082
01:22:58,563 --> 01:22:59,831
Dia sudah mati.
1083
01:23:00,765 --> 01:23:02,902
Kau pikir mereka akan
membiarkannya pergi?
1084
01:23:03,301 --> 01:23:04,670
Kau seharusnya mempertahankan!
1085
01:23:05,170 --> 01:23:06,471
Kita semua akan mati.
1086
01:23:07,706 --> 01:23:08,607
Dengarkan aku.
1087
01:23:09,442 --> 01:23:11,477
Aku keluar, paham?
1088
01:23:11,743 --> 01:23:14,346
Apa yang kau inginkan, restuku?
1089
01:23:15,747 --> 01:23:18,651
Aku ingin omonganmu, jika aku membantumu
membawa orang-orang ini keluar.
1090
01:23:18,651 --> 01:23:20,051
Maka aku tidak harus melihat
melewati pundakku.
1091
01:23:20,051 --> 01:23:23,755
Selama sisa hidupku bertanya-tanya apakah
aku akan menjadi penerima diujung pistolmu.
1092
01:23:30,194 --> 01:23:32,431
Baik, sepakat.
1093
01:23:36,734 --> 01:23:37,703
Aku percaya kau.
1094
01:23:40,406 --> 01:23:42,108
Saatnya aku akan pergi menemui walikota.
1095
01:23:43,309 --> 01:23:45,745
Baik.
Aku akan periksa Stone.
1096
01:23:57,488 --> 01:23:58,991
Mereka sedang dalam perjalanan.
1097
01:24:00,858 --> 01:24:01,760
Bagus.
1098
01:24:02,495 --> 01:24:03,595
Bagaimana perasaanmu?
1099
01:24:04,831 --> 01:24:05,898
Aku merasakan demam.
1100
01:24:09,635 --> 01:24:10,536
Kau?
1101
01:24:12,237 --> 01:24:14,940
Aku merasa sakit.
1102
01:24:15,808 --> 01:24:16,743
Lemas.
1103
01:24:19,611 --> 01:24:22,448
Dimana dia?
Marie!
1104
01:24:25,250 --> 01:24:26,886
- Ayah!
- Marie, sayang!
1105
01:24:27,452 --> 01:24:28,588
Sayang, ayah di sini!
1106
01:24:29,255 --> 01:24:30,355
Apa kau baik-baik saja?
1107
01:24:30,589 --> 01:24:33,859
Oh, anakku yang malang!
Oh sayang, ayah minta maaf!
1108
01:24:36,761 --> 01:24:37,662
Bagaimana?
1109
01:24:38,462 --> 01:24:41,834
Apa kau sakit?
Sayang, kau baik-baik saja?
1110
01:24:43,268 --> 01:24:44,404
Ya Tuhan.
1111
01:24:50,242 --> 01:24:51,343
Apa kita sudah mendapatkannya?
1112
01:24:51,577 --> 01:24:53,413
Tidak belum, mereka sedang dalam perjalanan.
1113
01:24:53,679 --> 01:24:54,379
Ya?
1114
01:24:54,979 --> 01:24:59,619
Aku bisa menempatkan semua bajingan itu
di penjara untuk sisa hidup mereka!
1115
01:25:00,452 --> 01:25:03,488
Tapi aku ingin kau membawanya keluar.
Kau mengerti?
1116
01:25:04,590 --> 01:25:05,690
Kau mengerti?
1117
01:25:10,996 --> 01:25:11,697
Komandan.
1118
01:25:12,031 --> 01:25:14,632
- Ya?
- Aku sangat ingin berada di sana.
1119
01:25:15,166 --> 01:25:16,835
Tidak Sandra, itu bukan pilihan.
1120
01:25:17,736 --> 01:25:19,572
Pak, mereka membunuh mitraku.
1121
01:25:20,404 --> 01:25:22,541
Dan Aku tidak kehilangan
kau berdua malam ini!
1122
01:25:22,541 --> 01:25:25,410
Kau sedang memulihkan diri,
kau pulanglah beristirahat.
1123
01:25:26,245 --> 01:25:29,482
Aku akan mengizinkanmu untuk pergi
kerumah sakit, biar aku lebih tahu.
1124
01:25:30,116 --> 01:25:32,484
Pulanglah, aku akan terus mengabarimu.
1125
01:25:34,318 --> 01:25:36,221
Hei, bisakah kita keluar dari sini?
1126
01:25:36,988 --> 01:25:39,625
Ya, tapi dia sudah dibius.
Dia harus diperiksa.
1127
01:25:39,625 --> 01:25:42,627
Aku tahu, aku tahu. Dia punya dokter
yang datang kerumah, jangan khawatir.
1128
01:25:42,995 --> 01:25:45,997
- Dia butuh bantuan.
- Dengar, kau hanya membawanya keluar!
1129
01:25:49,134 --> 01:25:50,703
Aku harap hanya itu yang dia butuhkan.
1130
01:25:54,672 --> 01:25:56,041
Cash, bagaimana perasaanmu?
1131
01:25:57,975 --> 01:25:59,010
Entahlah, bung.
1132
01:26:00,379 --> 01:26:01,747
Aku tidak suka ini sama sekali.
1133
01:26:02,715 --> 01:26:04,984
Rasanya seperti kita duduk
jongkok di tempat terbuka.
1134
01:26:06,419 --> 01:26:07,586
Bernafaslah.
1135
01:26:08,886 --> 01:26:11,224
Teruslah bernapas.
1136
01:26:12,491 --> 01:26:13,593
Baiklah.
1137
01:26:17,528 --> 01:26:18,630
Baiklah.
1138
01:26:19,497 --> 01:26:20,632
Ayo mulai.
1139
01:26:24,135 --> 01:26:25,136
Inilah saatnya.
1140
01:26:27,072 --> 01:26:27,974
Boom.
1141
01:26:39,684 --> 01:26:42,187
Dr. Spellman bilang dia akan berada
ke sini dalam beberapa menit.
1142
01:26:45,389 --> 01:26:46,791
Aku merasa sakit.
1143
01:26:48,760 --> 01:26:51,196
Itu obatnya.
1144
01:26:51,764 --> 01:26:53,866
Kau mungkin akan mengalami
beberapa hari yang berat.
1145
01:26:55,733 --> 01:26:57,068
Tapi kau akan baik-baik saja.
1146
01:26:58,703 --> 01:26:59,904
Kau akan baik-baik saja.
1147
01:27:00,872 --> 01:27:04,109
Aku hanya ingin bangun
dari mimpi buruk ini, Ayah.
1148
01:27:06,278 --> 01:27:07,212
Ayah mengerti.
1149
01:27:09,114 --> 01:27:10,550
Hei, kaukan seorang juara.
1150
01:27:14,287 --> 01:27:15,588
Itu dokternya.
1151
01:27:31,903 --> 01:27:35,306
- Beraninya kau main-main denganku!
- Apa yang sedang kau lakukan?
1152
01:27:35,773 --> 01:27:37,274
Apa yang sedang kau lakukan?
1153
01:27:37,742 --> 01:27:40,411
- Kau membawa kartel!
- Apa, mereka membayarmu lebih banyak?
1154
01:27:40,411 --> 01:27:42,081
Apa yang kau bicarakan?
1155
01:27:43,715 --> 01:27:47,318
Kau beritahu aku semua yang kau
tahu dan kau katakan sekarang.
1156
01:27:47,318 --> 01:27:48,419
Tidak, tolong!
1157
01:27:48,419 --> 01:27:50,188
Jangan, kau tahu polisi datang ke sini!
1158
01:27:50,688 --> 01:27:53,357
- Kau tidak bisa lama di sini!
- Mengapa kau di sini?
1159
01:27:53,757 --> 01:27:54,926
- Tidak!
- Dia sangat hebat.
1160
01:27:54,926 --> 01:27:57,263
- Tolong aku!
- Jangan macam-macam!
1161
01:27:58,930 --> 01:28:01,599
- Kau!
- Sekarang kau katakan semuanya padaku.
1162
01:28:01,599 --> 01:28:03,768
Atau aku akan menidurinya tepat di depanmu.
1163
01:28:03,768 --> 01:28:06,872
Dan aku akan membuka matamu
sehingga kau menyaksikannya!
1164
01:28:07,139 --> 01:28:08,174
Tidak, tolong!
1165
01:28:09,175 --> 01:28:10,076
Tolong, jangan!
1166
01:28:10,709 --> 01:28:11,876
Katakan padaku.
1167
01:28:16,349 --> 01:28:18,017
Peringatan terakhir.
1168
01:28:19,518 --> 01:28:20,620
Ya Tuhan!
1169
01:29:24,649 --> 01:29:26,151
Aku tidak membutuhkanmu lagi.
1170
01:29:26,151 --> 01:29:28,386
Aku bisa mengeluarkanmu!
Aku bisa menghentikan mereka!
1171
01:29:28,386 --> 01:29:32,590
Aku bisa menutup kartel!
Aku bisa menghentikan polisi sekarang!
1172
01:29:32,791 --> 01:29:35,394
Kau dan dia, kau harus
menyelamatkan dirimu sendiri!
1173
01:29:35,394 --> 01:29:37,730
Aku bisa membantumu sekarang juga!
Jangan!
1174
01:29:38,029 --> 01:29:40,398
Aku menghukummu dari
pengkhianatan, Walikota.
1175
01:29:40,831 --> 01:29:42,151
Ya Tuhan!
1176
01:30:20,705 --> 01:30:21,806
Cash!
1177
01:30:25,477 --> 01:30:26,317
Jangan bergerak!
1178
01:30:34,553 --> 01:30:35,520
Petugas.
1179
01:30:36,688 --> 01:30:38,022
Kami bukan bersama mereka.
1180
01:30:39,558 --> 01:30:41,493
Kami di sini untuk membawa
Marie kembali dengan selamat.
1181
01:30:43,394 --> 01:30:45,397
Yah, kau terlambat.
1182
01:30:46,764 --> 01:30:48,099
Dia di rumah dengan ayahnya.
1183
01:30:49,600 --> 01:30:50,502
Itu bagus.
1184
01:30:51,403 --> 01:30:52,772
Kau keberatan jika
aku memverifikasi itu?
1185
01:30:53,438 --> 01:30:57,443
Lurus kedepan.
Jauhkan senjata itu.
1186
01:31:12,257 --> 01:31:13,792
Tidak ada jawaban.
1187
01:31:22,533 --> 01:31:23,434
Jangan bergerak!
1188
01:31:36,715 --> 01:31:37,965
Sial!
1189
01:31:43,421 --> 01:31:44,656
- Darryl?
- Ya?
1190
01:31:44,889 --> 01:31:48,324
- Kau baik-baik saja?
- Ya, ya, aku akan baik-baik saja.
1191
01:31:49,027 --> 01:31:50,462
Aku tidak pernah bisa mempercayaimu lagi.
1192
01:31:58,903 --> 01:32:01,005
Kedengaran sepertinya kau kehabisan peluru.
1193
01:32:01,407 --> 01:32:02,875
Aku hitung sampai sembilan.
1194
01:32:03,974 --> 01:32:05,910
Kedengaran sepertinya
kau tidak punya lagi.
1195
01:32:06,612 --> 01:32:09,415
Mungkin iya, mungkin tidak.
1196
01:32:13,117 --> 01:32:14,053
Baik.
1197
01:32:16,688 --> 01:32:17,623
Ayo...
1198
01:32:18,590 --> 01:32:19,558
selesaikan...
1199
01:32:20,759 --> 01:32:21,759
keluar.
1200
01:32:23,394 --> 01:32:25,129
Aku tidak takut padamu.
1201
01:32:29,033 --> 01:32:30,469
Mari kita selesaikan ini.
1202
01:32:31,670 --> 01:32:33,005
Dengan cara yang berbeda.
1203
01:32:37,843 --> 01:32:41,279
Otot-ototmu membuat kau lambat.
1204
01:32:42,147 --> 01:32:45,451
Kekurangan ototmu membuatmu lemah!
1205
01:33:11,643 --> 01:33:12,578
Yesus, Mikhail.
1206
01:33:15,580 --> 01:33:16,482
Kau sudah selesai.
1207
01:33:19,651 --> 01:33:20,685
Ini sudah berakhir!
1208
01:33:22,955 --> 01:33:24,555
Polisi sedang dalam perjalanan.
1209
01:33:26,791 --> 01:33:27,926
Ini sudah berakhir!
1210
01:33:32,096 --> 01:33:34,099
Kau tidak bisa menembak
pria yang tak bersenjata.
1211
01:34:29,153 --> 01:34:30,421
Bagaimana kalau kita minum?
1212
01:34:32,590 --> 01:34:33,525
Kedengarannya bagus.
1213
01:34:47,008 --> 01:34:54,590
DALAM LAPORAN TAHUN 2014, INSTITUT PERKOTAAN MEMPERKIRAKAN BAHWA
SEX PEREKONOMIAN UNDERGROUD DARI 39,9 JUTA DOLLAR
DI DENVER, COLORADO HINGGA 290 JUTA DOLLAR DI ATLANTA, GEORGIA
1214
01:34:56,924 --> 01:35:04,481
UMUR RATA-RATA SEORANG REMAJA MEMASUKI PERDAGANGAN SEKS
AMERIKA DIANTARANYA 12 - 14 TAHUN, KORBAN TERBANYAK ADALAH
GADIS PELARIAN YANG SEPENUHNYA DITANGGUNG SEBAGAI ANAK-ANAK
1215
01:35:06,405 --> 01:35:17,261
SECARA GLOBAL BIAYA RATA-RATA ADA DI 90 DOLLAR.
1216
01:35:26,714 --> 01:35:51,406
Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie