1 00:00:45,221 --> 00:00:49,526 PADA 2016, PUSAT NASIONAL UNTUK ANAK-ANAK YANG HILANG DAN DIEKSPLOITASI. 2 00:00:50,183 --> 00:00:52,363 MEMPERKIRAKAN BAHWA 1 DARI 6 PELARIAN YANG TERANCAM DILAPORKAN. 3 00:00:52,909 --> 00:00:55,217 MEREKA KEMUNGKINAN ADALAH KORBAN PERDAGANGAN SEKS. 4 00:00:57,541 --> 00:00:59,540 SECARA GLOBAL, ORGANISASI BURUH INTERNASIONAL MEMPERKIRAKAN. 5 00:01:00,177 --> 00:01:02,958 ADA 4,5 JUTA ORANG TERJEBAK DALAM EKSPLOITASI SEKSUAL PAKSA. 6 00:01:05,169 --> 00:01:12,985 ANTARA 14.500 DAN 17.500 ORANG DIPERDAGANGKAN KE AS SETIAP TAHUN. 7 00:01:17,600 --> 00:01:19,870 Tidak mungkin, aku akan dapat banyak masalah. 8 00:01:20,770 --> 00:01:23,674 Ya, mungkin kita bisa memikirkannya besok? 9 00:01:23,674 --> 00:01:25,409 Oh ayolah, kenapa kau sangat payah? 10 00:01:25,409 --> 00:01:27,844 - Ayo pergi sekarang. - Serius ini hampir jam 1:00 pagi. 11 00:01:27,844 --> 00:01:30,279 Dan aku sudah dapat banyak masalah. 12 00:01:30,279 --> 00:01:32,249 Jadi, apa bedanya? 13 00:01:32,815 --> 00:01:35,184 Ya, baik. Ya, kita harus pergi. 14 00:01:35,184 --> 00:01:36,354 Ini sudah terlambat, dan... 15 00:01:36,354 --> 00:01:37,922 Terserah, jangan khawatir tentang itu. 16 00:01:39,088 --> 00:01:40,757 Payah sekali. 17 00:01:41,157 --> 00:01:42,959 Hei, ya, kau tahu apa? Mungkin kita payah! 18 00:01:42,959 --> 00:01:45,095 Hei, jangan berdebat dengan mereka mari kita pergi. 19 00:01:46,996 --> 00:01:48,998 Aku tidak akan pergi. 20 00:01:49,799 --> 00:01:51,434 Kau tahu mereka hanya mengejar satu hal. 21 00:01:51,434 --> 00:01:54,204 Ya, semuanya bangsat. 22 00:03:24,434 --> 00:03:26,204 Diterjemahkan oleh :Ayhie Ahyhandhie Genre :Action, Crime, Trailler 23 00:03:41,644 --> 00:03:43,113 Pertama, Mikhail. 24 00:03:43,814 --> 00:03:45,115 Sudah kukatakan, tidak di sini. 25 00:03:45,681 --> 00:03:47,050 Tidak di kantorku! 26 00:03:47,750 --> 00:03:49,252 Ku pikir kami mengerti satu sama lain. 27 00:03:49,619 --> 00:03:52,055 Aku mendengar kau tidak menyukai bisnisku. 28 00:03:52,956 --> 00:03:55,025 Tapi aku yang bayar, aku tidak mengerti. 29 00:03:55,458 --> 00:03:56,359 Lima wanita. 30 00:03:56,792 --> 00:04:03,465 Maaf, tiga remaja muda dan dua wanita berusia 20 tahun... 31 00:04:03,732 --> 00:04:07,203 diculik dari kotaku oleh premanmu! 32 00:04:07,804 --> 00:04:12,108 - Aku punya tuntutan yang tinggi. aku memerlukannya... - Kau tidak butuh apa-apa! 33 00:04:12,942 --> 00:04:14,844 Kau tidak mengerti! 34 00:04:15,279 --> 00:04:16,646 Aku harus menjawab untuk ini! 35 00:04:17,113 --> 00:04:18,781 Pak kepala dan aku, kami terlalu pusing... 36 00:04:18,781 --> 00:04:20,483 karena kau tidak menepati janjimu! 37 00:04:20,483 --> 00:04:23,387 Mungkin bisnis akan melambat. 38 00:04:23,654 --> 00:04:25,822 Mungkin aku tidak butuh begitu banyak untuk sementara waktu. 39 00:04:26,423 --> 00:04:28,258 Ya, tentu. 40 00:04:31,027 --> 00:04:32,462 Dengar. 41 00:04:33,163 --> 00:04:37,067 Aku akan melakukan apa yang kulakukan, tidak masalah jika mendapat uang atau tidak. 42 00:04:38,435 --> 00:04:41,305 Apa yang akan kau lakukan, lapor ke polisi? 43 00:04:42,238 --> 00:04:43,340 Kau tidak mengerti. 44 00:04:46,709 --> 00:04:48,378 Kau meninggalkanku tanpa pilihan! 45 00:04:50,848 --> 00:04:51,648 Pikir. 46 00:04:52,149 --> 00:04:54,651 Apa yang baik untukku juga baik untukmu. 47 00:04:55,752 --> 00:04:57,921 Mungkin aku akan pelan-pelan. 48 00:04:58,122 --> 00:05:00,424 Mungkin aku menyingkir kepinggiran kota. 49 00:05:00,690 --> 00:05:03,260 Oh, ya, tentu saja. 50 00:05:03,560 --> 00:05:07,130 Ini tidak harus menghentikan bisnis kami. 51 00:05:07,865 --> 00:05:10,635 Aku tahu kau menyukai permenku yang baik. 52 00:05:11,901 --> 00:05:14,038 Sebaiknya kita memikirkan ini, hmm? 53 00:05:24,414 --> 00:05:25,882 Astaga! 54 00:05:37,560 --> 00:05:38,762 Hei, manis. 55 00:05:39,262 --> 00:05:40,398 Kita masih bisa makan malam? 56 00:05:45,635 --> 00:05:47,671 - Tahun ini. - Kau gila! 57 00:05:47,671 --> 00:05:50,641 Kupikir mereka punya dua atau tiga tahun yang baik tersisa sebelum selesai. 58 00:05:50,641 --> 00:05:51,774 - Tidak, tidak mungkin. - Ya 59 00:05:52,007 --> 00:05:54,878 Permisi, mereka menemukan mayat lain di tempat sampah. 60 00:05:59,548 --> 00:06:00,450 Sial. 61 00:06:01,217 --> 00:06:02,018 Sangat buruk diluar sana. 62 00:06:02,018 --> 00:06:04,053 Koroner yang membawanya. 63 00:06:04,053 --> 00:06:05,122 Umur berapa? 64 00:06:05,856 --> 00:06:06,755 Apa mereka tahu? 65 00:06:07,057 --> 00:06:09,960 Tidak, tapi dia, uh, muda, di bawah 30 lah. 66 00:06:11,027 --> 00:06:11,728 Sial. 67 00:06:12,163 --> 00:06:14,432 Alderman harus mengambil sikap publik yang kuat dalam hal ini. 68 00:06:15,098 --> 00:06:16,000 Ya. 69 00:06:17,099 --> 00:06:18,368 Baiklah, mari kita mulai bekerja. 70 00:06:26,142 --> 00:06:27,043 Hei! 71 00:06:28,445 --> 00:06:29,346 Sebelum kau pergi. 72 00:06:30,380 --> 00:06:34,752 - Kita harus memeriksa lengan bajumu. - Tidak ada yang bisa lepas dari pemeriksaan kita. 73 00:06:36,920 --> 00:06:38,422 Aku mau dengan adil dan jujur. 74 00:06:39,255 --> 00:06:40,156 Apakah begitu? 75 00:06:40,990 --> 00:06:42,358 Mari kita lihat lengan baju itu. 76 00:06:43,226 --> 00:06:46,495 Dengar kepala bata, kau dan teman tololmu akan kehilangan. 77 00:06:46,997 --> 00:06:50,100 Sekarang, kau bisa mati di sini dan sekarang... 78 00:06:50,466 --> 00:06:51,635 atau kau bisa pergi. 79 00:06:52,235 --> 00:06:54,472 Kau pikir aku bercanda, huh? 80 00:06:55,139 --> 00:06:56,107 Peringatan terakhir. 81 00:06:56,839 --> 00:06:59,310 Keparat kau! 82 00:06:59,642 --> 00:07:01,512 Ibumu pernah mengajarkanmu untuk tidak harus menunjuk? 83 00:07:03,512 --> 00:07:05,416 Sekarang, kau punya pilihan. 84 00:07:06,483 --> 00:07:07,752 Belajarlah dari temanmu. 85 00:07:08,351 --> 00:07:09,419 Atau membuat kesalahan yang sama. 86 00:07:12,089 --> 00:07:14,825 - Kau begitu tangguh, teman? - Gerakan yang jelek. 87 00:07:21,632 --> 00:07:23,501 Lain kali kalian memenangkan permainan poker. 88 00:07:24,467 --> 00:07:26,035 Agar berhasil pada keramahanmu. 89 00:07:31,774 --> 00:07:32,876 Wow... 90 00:07:33,611 --> 00:07:34,510 Ini luar biasa! 91 00:07:34,812 --> 00:07:36,146 Kita jarang bertemu satu sama lain. 92 00:07:36,146 --> 00:07:38,148 Ayah pikir kali ini harus istimewa. 93 00:07:39,416 --> 00:07:41,851 Dan ibumu akan sangat senang melihatmu dengan ini. 94 00:07:42,820 --> 00:07:45,387 Dan, uh, kau tahu, karena kau anak ayah satu-satunya. 95 00:07:45,387 --> 00:07:48,125 - Hanya kau yang tersisa. - Ayah memiliki kota, yah. 96 00:07:48,125 --> 00:07:49,959 Dan itu tanggung jawab ayah yang sebenarnya dan ayah tahu itu! 97 00:07:49,959 --> 00:07:52,029 Ayah punya banyak tanggung jawab. 98 00:07:52,029 --> 00:07:54,530 - Ini berbeda. - Aku mengerti. 99 00:07:55,332 --> 00:07:57,800 Aku bahkan tidak bisa membayangkan berapa banyak yang ayah miliki di piring Ayah. 100 00:07:57,800 --> 00:07:59,502 Ya, ada banyak di piring ayah. 101 00:07:59,502 --> 00:08:01,504 Tapi bagaimana denganmu, apa kabar? 102 00:08:02,372 --> 00:08:06,110 Entahlah sama saja. 103 00:08:07,411 --> 00:08:08,312 Hei. 104 00:08:10,747 --> 00:08:13,283 Kau akan menemukan pada waktunya. 105 00:08:13,283 --> 00:08:16,119 - Yah, semoga saja begitu. - Ayah bertaruh akan hal itu. 106 00:08:17,921 --> 00:08:21,157 Ayah harus bangun awal besok. Bagaimana denganmu? 107 00:08:21,390 --> 00:08:22,091 Ya. 108 00:08:22,459 --> 00:08:24,728 Apa kita masih bisa sarapan Jum'at ini? 109 00:08:24,728 --> 00:08:27,598 Ya, ya, bisa. 110 00:08:49,886 --> 00:08:52,423 - Jadi, apa yang kami miliki? - Uang? 111 00:08:52,956 --> 00:08:54,190 Ya, tentu saja. 112 00:08:57,893 --> 00:08:59,863 - Bersih dan tidak bertanda. - Bagus. 113 00:09:00,497 --> 00:09:01,899 Aku hargai itu, terima kasih. 114 00:09:02,632 --> 00:09:03,533 Dan dengar. 115 00:09:04,700 --> 00:09:05,834 Aku akan menyingkirkan orang-orang Rusia itu. 116 00:09:05,834 --> 00:09:07,404 Kau membiarkanku berhati-hati dari... 117 00:09:07,404 --> 00:09:08,370 Tidak, dengarkan. 118 00:09:08,905 --> 00:09:12,309 Aku tidak bisa melakukan perang antar geng dikotaku. 119 00:09:12,809 --> 00:09:13,709 Kau paham? 120 00:09:14,076 --> 00:09:17,447 Dan uh, aku tidak bisa menjagamu. 121 00:09:18,081 --> 00:09:20,649 - Ini bukan perang. - Tolong, percayalah padaku tentang ini. 122 00:09:21,050 --> 00:09:22,887 - Paham? - Jika kau berkata begitu. 123 00:09:24,488 --> 00:09:27,824 Baik. Ada beberapa kiat yang tidak dikenal. Mereka akan dipenjara, 124 00:09:28,458 --> 00:09:31,562 mungkin kurang dari enam bulan, untuk waktu yang lama. 125 00:09:32,963 --> 00:09:34,064 Aku lebih suka dia mati. 126 00:09:34,064 --> 00:09:34,784 Tidak. 127 00:09:38,033 --> 00:09:39,302 Percayalah padaku tentang ini. 128 00:09:40,336 --> 00:09:41,270 Ya, ya. 129 00:09:41,738 --> 00:09:44,141 Aku percaya kau akan melihatku selama aku membayarmu. 130 00:09:44,907 --> 00:09:47,010 Percayalah itu, ya? 131 00:09:55,185 --> 00:09:56,619 Biarkan aku melihat ini dengan teliti. 132 00:09:57,854 --> 00:09:59,055 Berhati-hatilah. 133 00:10:26,016 --> 00:10:28,084 Christy, lihat yang ini. 134 00:10:29,752 --> 00:10:30,720 Cantiknya. 135 00:10:32,421 --> 00:10:33,322 Ini. 136 00:10:33,656 --> 00:10:35,492 Kau memiliki rasa yang sempurna, Nona. 137 00:10:36,158 --> 00:10:37,660 - Terima kasih. - Siapa yang membuatnya? 138 00:10:37,660 --> 00:10:42,565 Seorang seniman muda, dia punya banyak kedalaman jiwa dalam karyanya. 139 00:10:42,866 --> 00:10:43,967 J.B. Davies? 140 00:10:43,967 --> 00:10:46,835 - Tidak pernah mendengar tentang dia. - Hmm, dia akan datang. 141 00:10:47,036 --> 00:10:48,838 - Aku yakin. - Berapa harganya? 142 00:10:49,204 --> 00:10:52,443 Bagian khusus ini hanya 2800 dolar. 143 00:10:53,710 --> 00:10:54,610 Aku akan mengambilnya. 144 00:11:07,523 --> 00:11:08,524 Kau suka itu? 145 00:11:13,964 --> 00:11:14,863 Ayo pergi. 146 00:11:15,330 --> 00:11:18,002 - Apa? - Ayo bersenang-senang. 147 00:11:18,334 --> 00:11:19,235 Pergi ke mana? 148 00:11:38,555 --> 00:11:39,455 Kau tahu. 149 00:11:41,056 --> 00:11:42,658 Dia sama saja seperti yang lain. 150 00:11:44,127 --> 00:11:46,763 Dia meninggal dunia akibat overdosis obat akut. 151 00:11:47,530 --> 00:11:48,432 Sial. 152 00:11:50,300 --> 00:11:52,569 Tiga dalam sebulan dan kita tidak punya apa-apa. 153 00:11:53,670 --> 00:11:54,570 Aku tahu. 154 00:11:55,839 --> 00:11:58,441 Aku belum pernah melihat hal seperti itu. 155 00:12:00,310 --> 00:12:03,380 - Kau menemukan sesuatu? - Tidak, belum ada. 156 00:12:07,650 --> 00:12:08,552 Whoa! 157 00:12:11,655 --> 00:12:12,555 Lihat ini. 158 00:12:13,890 --> 00:12:14,792 Lihat itu? 159 00:12:15,925 --> 00:12:17,627 Organ-organnya seperti digoreng. 160 00:12:20,329 --> 00:12:23,099 - Ini bisa jadi pembunuhan. - Entahlah. 161 00:12:24,633 --> 00:12:27,436 Tapi, dia tentu tidak melakukan ini pada dirinya sendiri. 162 00:12:27,737 --> 00:12:28,457 Tidak. 163 00:12:29,839 --> 00:12:34,644 Kau tahu, dia sudah menggunakan heroin setidaknya selama setahun. 164 00:12:35,078 --> 00:12:37,548 Menurut tes folikel rambut yang kami lakukan. 165 00:12:47,055 --> 00:12:48,492 - Apa? - Uh. 166 00:12:49,859 --> 00:12:51,661 - Tunggu, aku, um ... - Apa? 167 00:12:53,963 --> 00:12:57,334 - Uh, kurasa aku mengenalnya. - Apa? 168 00:12:57,334 --> 00:13:00,637 - Benarkah? - Tidak, tidak tahu persis, tapi aku... 169 00:13:01,771 --> 00:13:06,009 Kurasa dia pernah joging track yang sama sepertiku, atau dia dulu.... 170 00:13:06,408 --> 00:13:08,844 Pecandu heroin yang joging? 171 00:13:09,278 --> 00:13:12,849 Entahlah, tapi aku yakin itu dia. 172 00:13:14,283 --> 00:13:17,253 Kupikir aku telah melihat semuanya itu. 173 00:13:22,691 --> 00:13:25,628 Baik, jadi apa itu? Ada hubungannya denganku? 174 00:13:25,628 --> 00:13:27,264 Aku butuh bantuanmu, Wolf. 175 00:13:27,930 --> 00:13:29,199 Aku tidak bisa memiliki kartel. 176 00:13:29,833 --> 00:13:33,069 Dan orang Rusia itu sama-sama memilih gadis-gadis kami di jalanan. 177 00:13:33,536 --> 00:13:36,473 - Uh, kau seharusnya juga tidak. - Aku mengerti, Mike. 178 00:13:38,007 --> 00:13:38,907 Tapi, uh. 179 00:13:39,441 --> 00:13:40,743 Kau tahu, ini adalah kota besar. 180 00:13:41,877 --> 00:13:43,146 Aku tidak bisa mengendalikan semuanya. 181 00:13:43,613 --> 00:13:46,315 - Apakah begitu? - Tapi aku sudah membuat keputusan. 182 00:13:47,483 --> 00:13:48,918 Lalu, apa yang kau inginkan dariku? 183 00:13:49,685 --> 00:13:50,585 Seperti yang ku katakan, 184 00:13:51,387 --> 00:13:55,892 Mikhail dan Ruskiesnya, mereka di luar kendali. 185 00:13:58,494 --> 00:13:59,428 Aku tahu. 186 00:14:01,164 --> 00:14:02,633 Uh, terus kabari aku. 187 00:14:03,166 --> 00:14:06,203 Wolf... jangan menilaiku. 188 00:14:08,939 --> 00:14:10,339 Kau bukan anak paduan suara. 189 00:14:11,007 --> 00:14:13,477 Tidak, tidak, aku memang bukan. 190 00:14:23,353 --> 00:14:26,390 Walikota bertanya bahwa aku tidak berbisnis denganmu lagi. 191 00:14:27,156 --> 00:14:28,257 Walikota keparat. 192 00:14:29,124 --> 00:14:30,393 Aku berharap semudah itu. 193 00:14:30,393 --> 00:14:33,162 Kecuali kau takut padanya. 194 00:14:33,162 --> 00:14:35,831 Tidak Mikhail, aku tidak pernah takut pada walikota. 195 00:14:35,831 --> 00:14:37,500 Bukan tentang itu. 196 00:14:37,500 --> 00:14:41,103 Hanya saja dia bisa membuat hidup kita jauh lebih mudah jika... 197 00:14:41,103 --> 00:14:43,974 Aku bisa membuat hidupnya jauh lebih mudah atau lebih sulit. 198 00:14:43,974 --> 00:14:47,676 - Aku yakin kau bisa, tapi... - Tapi? Tidak tapi. 199 00:14:48,011 --> 00:14:49,478 Kau menginginkan bisnis atau tidak? 200 00:14:50,079 --> 00:14:51,647 Aku tidak pernah punya masalah denganmu, Mikhail. 201 00:14:51,647 --> 00:14:54,685 Kupikir kita bisa bicara seperti laki-laki. 202 00:14:55,551 --> 00:14:58,522 Yang dia ingin kau lakukan adalah menghormati aturan. 203 00:15:06,494 --> 00:15:08,864 Walikota keparat, persetan dengan aturannya. 204 00:15:08,864 --> 00:15:10,399 Mengapa kita tidak melakukan itu, hmm? 205 00:15:10,399 --> 00:15:13,702 Walikota keparat, persetan dengan aturannya, persetan denganku, persetan denganmu. 206 00:15:13,969 --> 00:15:18,173 - Dia sama kotornya denganmu atau aku. - Apapun, kau benar. 207 00:15:18,173 --> 00:15:19,575 Itu keputusanmu. 208 00:15:20,576 --> 00:15:25,382 Tapi aku ingin kau tahu bahwa aku bersamamu, Mikhail. 209 00:15:26,215 --> 00:15:30,320 Tapi aku juga ingin kau tahu bahwa aku tidak akan ikut denganmu. 210 00:15:31,253 --> 00:15:32,421 Jelas? 211 00:15:33,122 --> 00:15:35,025 Ini yang aku sukai darimu, Stone. 212 00:15:35,025 --> 00:15:37,426 Kau selalu sangat jelas. 213 00:15:46,401 --> 00:15:47,371 Masih ingin pergi kesana? 214 00:15:47,838 --> 00:15:50,674 Ya, aku wanita dewasa. Aku tidak perlu meminta izin. 215 00:15:50,940 --> 00:15:52,675 Aku tahu tapi, tetap saja. 216 00:15:53,810 --> 00:15:55,878 Dengarlah, aku mengerti apa yang kau maksud, tapi... 217 00:15:56,079 --> 00:15:58,315 Foxtrot adalah tempat menakjubkan sekarang. 218 00:15:58,748 --> 00:15:59,447 Kau tahu itu. 219 00:15:59,681 --> 00:16:03,887 Aku tahu, itu bukan jenis tempat untuk putri walikota nongkrong disana. 220 00:16:03,887 --> 00:16:05,087 Oh, ayolah. 221 00:16:05,087 --> 00:16:06,522 Kitakan selalu pergi ke Grasshoppers. 222 00:16:06,522 --> 00:16:09,092 Bagaimana kalau kita pergi ke Foxtrot? 223 00:16:09,392 --> 00:16:13,897 Dan jika tidak ada halangan maka kita pergi ke Grasshoppers. 224 00:16:14,129 --> 00:16:17,533 Kau tahu itu akan ada halangan dan kau akan mendapat masalah. 225 00:16:17,901 --> 00:16:19,303 Hidup hanya sekali. 226 00:16:20,036 --> 00:16:21,371 Ya, kau benar. 227 00:16:36,987 --> 00:16:37,887 Darryl. 228 00:16:38,921 --> 00:16:39,822 Temukan dia. 229 00:16:40,991 --> 00:16:41,958 Kau yakin hal ini? 230 00:16:44,860 --> 00:16:45,761 Baiklah. 231 00:17:08,051 --> 00:17:08,952 Hei. 232 00:17:09,885 --> 00:17:11,620 Aku perlu kau untuk melacak seseorang untukku. 233 00:17:12,788 --> 00:17:13,690 Baik, nama? 234 00:17:14,356 --> 00:17:15,757 Marie Alderman. 235 00:17:16,158 --> 00:17:18,628 Oh, itu lucu! 236 00:17:19,562 --> 00:17:24,034 - Baik, nama asli? - Marie Allison Alderman. 237 00:17:27,069 --> 00:17:28,070 Kau serius? 238 00:17:28,805 --> 00:17:29,706 Serius. 239 00:17:31,841 --> 00:17:33,610 Aku harus duduk disini mencarinya. 240 00:17:34,376 --> 00:17:36,412 Darryl, ini terlalu beresiko. 241 00:17:36,880 --> 00:17:38,915 Mungkin kau ingin dijemput Mikhail? 242 00:17:40,216 --> 00:17:41,118 Sial. 243 00:17:42,251 --> 00:17:47,556 Baiklah, aku akan melacaknya, tapi kau harus coba berbicara sopan padanya. 244 00:17:47,923 --> 00:17:48,825 Itu bukan pekerjaanku. 245 00:17:50,259 --> 00:17:52,260 Baiklah, terserah kau saja bung. 246 00:17:52,495 --> 00:17:53,662 Selesaikan saja. 247 00:18:23,258 --> 00:18:24,161 Dia disini. 248 00:18:25,193 --> 00:18:27,096 - Apa? - Dia ada di klub. 249 00:18:39,808 --> 00:18:41,443 Hei, bisa kita dapatkan dua Johnny Vegas? 250 00:18:41,443 --> 00:18:42,612 Kau akan mendapatkannya. 251 00:18:43,679 --> 00:18:45,248 Hei, kita harus duduk. 252 00:18:45,248 --> 00:18:46,682 - Baik. - Baiklah. 253 00:18:47,083 --> 00:18:47,984 Itu 30 dolar. 254 00:18:48,950 --> 00:18:49,853 Biar aku saja, Marco. 255 00:18:51,421 --> 00:18:53,757 Terima kasih, tetapi kami dapat membayar minuman kami sendiri. 256 00:18:53,757 --> 00:18:57,460 - Percayalah padaku, itu tidak masalah. - Baiklah, terima kasih. 257 00:18:58,728 --> 00:19:00,029 Kenapa kau tidak ikut denganku? 258 00:19:05,468 --> 00:19:07,135 Kau masuk atau keluar 259 00:19:07,135 --> 00:19:08,470 Ini tidak semudah itu! 260 00:19:08,470 --> 00:19:10,774 Oh, bukan? Biarkan aku membuatnya lebih mudah untukmu. 261 00:19:12,542 --> 00:19:13,677 Dasar Keparat! 262 00:19:19,181 --> 00:19:20,083 Sialan! 263 00:19:27,324 --> 00:19:28,225 Hei nona, ada apa? 264 00:19:28,958 --> 00:19:29,659 Apa kau mau keluar? 265 00:19:29,659 --> 00:19:31,660 Ya, di Foxtrot bersama Marie. Mengapa? 266 00:19:31,960 --> 00:19:34,229 - Keberatan jika aku bergabung denganmu? - Tidak, tidak sama sekali. 267 00:19:34,229 --> 00:19:35,965 Baik, Bagus. Sampai jumpa. 268 00:19:50,212 --> 00:19:51,113 Jadi... 269 00:19:52,448 --> 00:19:54,950 Apa yang kau lakukan? Jika kau tidak keberatan aku bertanya. 270 00:19:56,218 --> 00:19:59,989 Ini milikku, The Club. 271 00:20:00,856 --> 00:20:01,790 Dan, uh... 272 00:20:02,658 --> 00:20:04,628 Aku juga memiliki investasi lainnya. 273 00:20:09,164 --> 00:20:11,099 Um, Sandra baru saja menelpon, dia sedang dalam perjalanan. 274 00:20:11,099 --> 00:20:13,536 Apa kau ingin menunggunya di bar? 275 00:20:13,835 --> 00:20:15,771 Kau selalu mendapat tempat kembali disini. 276 00:20:16,206 --> 00:20:17,140 Bawalah temanmu. 277 00:20:19,342 --> 00:20:20,243 Terima kasih. 278 00:20:49,205 --> 00:20:50,874 - Hallo? - Hei. 279 00:20:52,074 --> 00:20:53,642 Ingat gadis yang kita miliki di sini? 280 00:20:53,642 --> 00:20:55,143 Gadis heroin, sang pelari? 281 00:20:55,443 --> 00:20:56,912 Uh, ya. 282 00:20:57,180 --> 00:20:59,583 Aku menemukan sesuatu. 283 00:21:00,549 --> 00:21:01,717 Ini bukan pembunuhan. 284 00:21:03,318 --> 00:21:04,219 Maksudku... 285 00:21:04,853 --> 00:21:07,989 Aku kira itu, tapi itu tidak disengaja. 286 00:21:08,556 --> 00:21:10,759 - Apa? - Kapan kau datang kemari? 287 00:21:11,259 --> 00:21:12,161 Aku ingin menunjukan kepadamu. 288 00:21:13,430 --> 00:21:15,031 Aku akan kesana. 289 00:21:27,943 --> 00:21:30,312 Aku tak percaya kita hanya bergaul dengannya. 290 00:21:31,346 --> 00:21:32,882 Dibiliknya juga! 291 00:21:33,582 --> 00:21:35,017 Astaga. 292 00:21:37,219 --> 00:21:41,456 Semoga tidak ada muncul yang satu ini karena aku tidak akan pernah mendengar akhirnya. 293 00:21:41,723 --> 00:21:45,362 Kita tidak tahu jika semua hal-hal yang mereka katakan adalah benar. 294 00:21:46,027 --> 00:21:47,063 Kurasa. 295 00:21:54,469 --> 00:22:01,076 Aku harus berakhir. 296 00:22:05,448 --> 00:22:07,615 - Maafkan aku. - Itu menyebalkan. 297 00:22:07,615 --> 00:22:09,185 Tidak apa-apa, hanya saja... 298 00:22:10,518 --> 00:22:12,689 Tidak, seharusnya sudah berakhir beberapa saat yang lalu. 299 00:22:13,154 --> 00:22:17,127 Baik, mari kita minum. 300 00:22:17,861 --> 00:22:19,094 Ayo lakukan! 301 00:22:25,535 --> 00:22:27,804 - Hei - Hei, Alex. 302 00:22:29,104 --> 00:22:30,906 Aku senang kau bisa datang begitu cepat. 303 00:22:31,340 --> 00:22:32,308 Tidak masalah. 304 00:22:32,908 --> 00:22:34,911 - Jadi apa yang kita temukan? - Yah... 305 00:22:35,143 --> 00:22:38,448 Aku menerima beberapa informasi lebih lanjut tentang gadis nomor satu. 306 00:22:39,414 --> 00:22:41,016 - Angela, kan? - Iya. 307 00:22:41,016 --> 00:22:44,085 Ternyata dia tidak selalu seorang pecandu. 308 00:22:44,353 --> 00:22:45,454 Atau aku harus katakan,... 309 00:22:46,087 --> 00:22:49,892 - dia tidak begitu lama. - Jadi overdosis itu ditutup-tutupi? 310 00:22:50,558 --> 00:22:51,694 Jauh lebih buruk. 311 00:22:52,228 --> 00:22:52,996 Lebih buruk? 312 00:22:52,996 --> 00:22:57,434 Maksudku, heroin yang membunuhnya itu bukan disuntikkan. 313 00:22:59,101 --> 00:23:00,835 Maksudku, itu tidak seharusnya membunuhnya. 314 00:23:01,135 --> 00:23:03,538 - Apa maksudmu? - Coba lihat di sini. 315 00:23:04,273 --> 00:23:06,242 Lihat ini, lihat bayangan di sini? 316 00:23:06,242 --> 00:23:07,008 Mm-hmm. 317 00:23:07,343 --> 00:23:11,081 Dia punya bungkusan heroin yang ditanam di dalam dirinya. 318 00:23:12,180 --> 00:23:14,883 Dan satu-satunya hal yang dapat aku pikirkan hanya satu. 319 00:23:14,883 --> 00:23:20,222 Kau tahu, seorang pasti sudah bocor dan itu, Aku katakan, aku melihatnya di ginjal di sini. 320 00:23:20,222 --> 00:23:21,190 Lihatlah. 321 00:23:23,526 --> 00:23:24,427 Oh. 322 00:23:26,027 --> 00:23:32,267 Jadi, aku kembali dan aku melihat gadis-gadis lain dan Meskipun belum ada konfirmasi ... 323 00:23:33,035 --> 00:23:35,338 mereka kemungkinan besar mati dengan cara yang sama. 324 00:23:36,472 --> 00:23:37,373 Kebocoran yang lambat. 325 00:23:38,141 --> 00:23:40,276 Kau tahu, itu cukup untuk membunuh mereka. 326 00:23:41,878 --> 00:23:51,286 Dan bajingan-bajingan ini, mereka baru saja memanen bungkusan dan membuang mayatnya. 327 00:23:53,421 --> 00:23:54,356 Aku, uh... 328 00:23:54,623 --> 00:23:55,991 Keparat. 329 00:23:57,026 --> 00:24:00,095 Ini mengubah segalanya. Mereka adalah keledai obat. 330 00:24:00,429 --> 00:24:01,331 Persis. 331 00:24:07,903 --> 00:24:09,671 Kita tidak bisa menandanya untuk apapun. 332 00:24:10,238 --> 00:24:13,977 Tidak apa-apa kalau kita berada di gedung yang sama dengannya sekarang? 333 00:24:14,443 --> 00:24:15,143 Mmmm. 334 00:24:15,376 --> 00:24:17,446 Kau yakin kita aman, kan? 335 00:24:18,581 --> 00:24:21,551 Ya, maksudku selama kau tinggal jauh dari biliknya. 336 00:24:23,619 --> 00:24:26,256 Selain itu, jika dia mencoba sesuatu. 337 00:24:27,489 --> 00:24:30,959 - Aku akan menendang pantatnya. - Itulah mengapa kita berteman baik. 338 00:24:35,163 --> 00:24:36,065 Sandy... 339 00:24:36,632 --> 00:24:37,834 Kita harus bicara. 340 00:24:39,869 --> 00:24:41,470 Tidak ada yang perlu untuk dibicarakan. 341 00:24:41,470 --> 00:24:44,173 Apa apaan? kau bertindak semua seperti ini padaku! 342 00:24:44,806 --> 00:24:46,342 Kau bilang kau butuh istirahat. 343 00:24:47,176 --> 00:24:49,478 Jadi aku memberimu satu, secara permanen. 344 00:24:49,478 --> 00:24:51,046 Itu karena aku selalu bermain biola kedua. 345 00:24:51,046 --> 00:24:53,482 - Ini demi pekerjaanmu! - Oh benarkah? 346 00:24:55,051 --> 00:24:56,286 Kau tahu apa yang kau alami karena berkencan denganku. 347 00:24:56,286 --> 00:24:58,787 Maksudku, kau tahu persis apa yang kau hadapi. 348 00:24:59,020 --> 00:25:00,389 Kau tahu apa yang kulakukan demi mencari nafkah. 349 00:25:00,689 --> 00:25:04,394 Ya dan aku tidak tahu seberapa besar kau akan mengalaminya. 350 00:25:05,760 --> 00:25:07,162 Kurasa kau harus pergi. 351 00:25:08,029 --> 00:25:09,931 - Oh, haruskah? - Ya. 352 00:25:09,931 --> 00:25:12,101 Apa kau alergi menghabiskan waktu bersama pacarmu? 353 00:25:12,434 --> 00:25:13,335 Mantan pacar. 354 00:25:14,603 --> 00:25:17,139 Kau tahu apa? Persetan dengamu! 355 00:25:17,873 --> 00:25:19,007 Baik kawan, pergilah. 356 00:25:19,007 --> 00:25:20,409 Ini bukan urusanmu! 357 00:25:20,409 --> 00:25:21,377 Kubilang pergi. 358 00:25:21,776 --> 00:25:23,912 Baiklah brengsek, ayo pergi! 359 00:25:25,715 --> 00:25:26,782 Siapa orang itu? 360 00:25:27,415 --> 00:25:30,519 Aku tidak tahu tapi kami melihatnya dengan Mikhail sebelumnya. 361 00:25:32,921 --> 00:25:34,891 Aku hanya akan memastikan tidak ada hal buruk yang terjadi. 362 00:25:35,424 --> 00:25:38,161 - Aku ikut. - Tunggu aku, kawan! 363 00:25:40,363 --> 00:25:41,564 Kau akan tenang jika aku membiarkan kau pergi? 364 00:25:41,564 --> 00:25:42,598 - Ya. - Ya? 365 00:25:42,598 --> 00:25:43,932 - Ya! - Baiklah. 366 00:25:46,768 --> 00:25:48,270 Apa yang kau lakukan? 367 00:25:49,572 --> 00:25:51,174 Kau harus tenang. 368 00:25:53,075 --> 00:25:54,309 Jangan sentuh aku! 369 00:25:55,044 --> 00:25:57,213 Apakah ini caramu menginginkannya, Sandy? Huh? 370 00:26:07,323 --> 00:26:09,258 Itu sangat bodoh! 371 00:26:10,726 --> 00:26:12,462 Hei, apa kau baik-baik saja? 372 00:26:13,996 --> 00:26:15,398 Entahlah. 373 00:26:16,699 --> 00:26:18,468 Ya, Aku baik-baik saja. 374 00:26:20,702 --> 00:26:21,603 Kau? 375 00:26:22,036 --> 00:26:23,139 Jangan khawatirkan aku. 376 00:26:25,507 --> 00:26:26,409 Kau baik-baik saja? 377 00:26:28,844 --> 00:26:29,946 Dimana Marie? 378 00:26:30,880 --> 00:26:31,981 Aku tak tahu. 379 00:26:32,448 --> 00:26:33,149 Apa dia temanmu? 380 00:26:33,149 --> 00:26:34,584 Ya, apa kau melihat ke mana dia pergi? 381 00:26:34,584 --> 00:26:36,419 Tidak, aku agak sibuk. 382 00:26:37,786 --> 00:26:39,021 Mungkinkah dia akan kembali. 383 00:26:39,455 --> 00:26:40,356 Mungkin. 384 00:26:49,731 --> 00:26:50,732 Hei. 385 00:26:50,732 --> 00:26:52,401 Hei, maaf aku tadi tidak menjawab panggilanmu. 386 00:26:52,401 --> 00:26:53,702 Aku berada di Foxtrot. 387 00:26:53,702 --> 00:26:55,737 Ya, aku baru saja meninggalkan kamar mayat. 388 00:26:56,004 --> 00:26:57,573 - Yang lainnya? - Tidak. 389 00:26:58,440 --> 00:27:01,443 Tapi informasi baru, gadis-gadis ini mungkin digunakan untuk menyelundupkan obat-obatan. 390 00:27:01,678 --> 00:27:04,580 - Apa? - Ya, mereka adalah bagal narkoba. 391 00:27:04,580 --> 00:27:06,848 Oh, itu gila. 392 00:27:07,315 --> 00:27:10,419 Tapi hei, aku punya sedikit situasi di sini. 393 00:27:11,187 --> 00:27:14,323 Uh, Brad datang membuat keributan, memulai perkelahian. 394 00:27:14,323 --> 00:27:15,157 Apakah dia? 395 00:27:15,690 --> 00:27:17,892 Ceritanya panjang, tetapi aku juga kehilangan Marie dalam kekacauan ini. 396 00:27:17,892 --> 00:27:20,228 Jadi, jika kau tidak keberatan menjemputku? 397 00:27:20,228 --> 00:27:24,599 - Ya, tentu saja aku akan sampai disana dalam 20 menit. - Bagus, terima kasih, dah. 398 00:27:35,076 --> 00:27:36,211 Astaga! 399 00:27:39,347 --> 00:27:40,248 Hallo? 400 00:27:41,616 --> 00:27:42,584 Oh, hallo? 401 00:27:43,419 --> 00:27:47,089 Tolong, tolong jawab aku! Ya Tuhan! 402 00:27:53,194 --> 00:27:56,164 Jadi, untuk apa aku berhutang... 403 00:27:58,767 --> 00:27:59,669 Untuk ini? 404 00:28:01,569 --> 00:28:02,471 Kesenangan? 405 00:28:08,343 --> 00:28:10,079 Aku yakin kau tahu mengapa aku di sini. 406 00:28:10,446 --> 00:28:11,514 Mungkin iya. 407 00:28:13,583 --> 00:28:14,684 Mungkin tidak. 408 00:28:16,317 --> 00:28:18,887 Aku tidak suka berasumsi, Carlos. 409 00:28:18,887 --> 00:28:21,423 Orang Rusia itu, dia harus disingkirkan. 410 00:28:22,959 --> 00:28:25,995 Dan aku tahu kau memiliki klien tingkat tinggi yang akan membutuhkan layanan ketika itu terjadi. 411 00:28:25,995 --> 00:28:28,364 Orang Rusia harus disingkirkan? 412 00:28:30,766 --> 00:28:31,767 Apakah begitu? 413 00:28:33,870 --> 00:28:36,205 Carlos, pernahkah kau bertemu Mikhail? 414 00:28:38,240 --> 00:28:38,940 Tidak. 415 00:28:39,709 --> 00:28:42,344 Aku tidak pernah bertemu bagaimana itu ada hubungannya. 416 00:28:45,046 --> 00:28:46,481 Kau belum pernah bertemu dengannya. 417 00:28:48,383 --> 00:28:50,318 Itu sebabnya kau tidak bertemu. 418 00:28:54,623 --> 00:28:55,658 Mikhail... 419 00:28:57,558 --> 00:28:58,460 Bukankah... 420 00:28:59,394 --> 00:29:02,131 Terikat seperti kita semua. 421 00:29:03,399 --> 00:29:04,300 Uh-uh. 422 00:29:06,000 --> 00:29:07,235 Kau tahu maksudku? 423 00:29:08,103 --> 00:29:10,172 Sebentar lagi dia tidak akan terikat sama sekali. 424 00:29:11,106 --> 00:29:16,245 Aku jamin kau bukan yang pertama mengatakan itu. 425 00:29:19,081 --> 00:29:20,216 Dan lagi. 426 00:29:21,950 --> 00:29:22,852 Dia masih disini. 427 00:29:25,621 --> 00:29:28,557 Di Chicago aku membereskan orang-orang itu dijalanan. 428 00:29:30,158 --> 00:29:31,360 Hingga menjadi milikku. 429 00:29:31,893 --> 00:29:32,795 Carlos. 430 00:29:33,930 --> 00:29:35,430 Ini Detroit. 431 00:29:36,864 --> 00:29:38,366 Bukan Chicago! 432 00:29:40,169 --> 00:29:41,804 Semuanya berbeda di sini. 433 00:29:44,372 --> 00:29:47,776 Aku ke sini untuk memperpanjang tawaran, bukan mendengarkanmu membela orang Rusia. 434 00:29:47,776 --> 00:29:49,711 Aku tidak membela orang Rusia. 435 00:29:50,446 --> 00:29:54,350 Aku pastikan kau memiliki ide dari apa yang kau hadapi. 436 00:29:57,286 --> 00:29:58,888 Kukira kau akan menyingkir bersamanya. 437 00:30:00,389 --> 00:30:01,591 Carlos. 438 00:30:06,459 --> 00:30:07,459 Hanya waktulah yang akan menjawab. 439 00:30:11,901 --> 00:30:14,269 Hanya waktulah yang akan menjawab. 440 00:30:19,674 --> 00:30:20,742 Kesempatan terakhir. 441 00:30:21,776 --> 00:30:24,447 Beralih sekarang atau bertahan dengan orang Rusia dan selesai. 442 00:30:25,146 --> 00:30:29,185 Aku yakin kau pasti menanyakan pertanyaan itu. 443 00:30:48,603 --> 00:30:50,506 Pergilah Frazier. 444 00:30:52,741 --> 00:30:53,942 Hei, ada kau rupanya. 445 00:30:55,111 --> 00:30:56,478 Kami masih belum menemukan Marie. 446 00:30:57,846 --> 00:30:58,546 Itu aneh. 447 00:30:58,546 --> 00:30:59,981 Dia tidak akan meninggalkan kita seperti ini. 448 00:30:59,981 --> 00:31:00,950 Aku tahu. 449 00:31:01,316 --> 00:31:03,286 Seseorang harus melihat ke mana dia pergi. 450 00:31:04,553 --> 00:31:06,455 Maksudku, mungkin dia memang pergi. 451 00:31:07,255 --> 00:31:08,558 Dia akan mengatakan sesuatu. 452 00:31:15,463 --> 00:31:17,665 Tenanglah atau kami harus membuat kau kembali tidur. 453 00:31:17,665 --> 00:31:21,569 Apa yang kau inginkan, uang? Aku punya uang, tolong. 454 00:31:21,569 --> 00:31:23,873 - Biarkan aku pergi! - Tenangkan dia. 455 00:31:25,073 --> 00:31:26,374 Tidak, kumohon. 456 00:31:35,049 --> 00:31:36,651 Periksa tubuhnya perlahan-lahan. 457 00:31:37,018 --> 00:31:37,920 Baik. 458 00:31:38,487 --> 00:31:41,356 - Dia bukan untuk bermain, Karpov. - Aku mengerti. 459 00:31:41,356 --> 00:31:43,259 Dia sangat berharga. 460 00:31:44,058 --> 00:31:44,993 Jangan macam-macam. 461 00:31:59,975 --> 00:32:00,876 Ya? 462 00:32:01,242 --> 00:32:02,944 Detektif itu masih disini. 463 00:32:03,679 --> 00:32:05,613 Dia ingin pergi ke klub setelah kita tutup. 464 00:32:06,180 --> 00:32:07,582 Biarkan dia, kita tidak perlu menyembunyikannya. 465 00:32:07,950 --> 00:32:10,052 Baiklah, aku hanya ingin kau menelpon. 466 00:32:10,518 --> 00:32:12,421 Bekerja samalah, itu lebih baik. 467 00:32:13,721 --> 00:32:14,623 Baiklah. 468 00:32:38,080 --> 00:32:40,383 Kau siap untuk dijadikan uangku? 469 00:32:42,817 --> 00:32:43,719 Uh-huh. 470 00:33:06,441 --> 00:33:07,342 Aku tidak mengerti. 471 00:33:07,709 --> 00:33:10,712 Dia tidak menjawab teleponnya, dia tidak ada di sini. 472 00:33:11,046 --> 00:33:15,351 Dengar, aku benar-benar minta maaf, tapi aku yakin dia baru saja pergi dengan seorang pria. 473 00:33:15,584 --> 00:33:17,818 Percayalah padaku, itu terjadi setiap saat. 474 00:33:18,085 --> 00:33:19,653 Ini kartuku. 475 00:33:19,988 --> 00:33:23,057 Hubungi aku jika kau menemukan sesuatu atau jika dia muncul. 476 00:33:23,292 --> 00:33:24,393 Tentu saja. 477 00:33:24,692 --> 00:33:25,594 Hei. 478 00:33:25,861 --> 00:33:27,028 Apa itu bekerja? 479 00:33:28,130 --> 00:33:29,699 Ya, seharusnya. 480 00:33:30,598 --> 00:33:31,966 Apa kau memiliki semuanya? 481 00:33:32,834 --> 00:33:34,370 Ya, kami mendapat liputan yang cukup bagus. 482 00:33:35,536 --> 00:33:36,939 Aku ingin melihat rekamannya. 483 00:33:37,706 --> 00:33:40,108 Tentu saja, tetapi tidak malam ini. 484 00:33:40,409 --> 00:33:41,776 Sayangnya, hanya Mikhail satu-satunya. 485 00:33:41,776 --> 00:33:43,879 Siapa yang bisa masuk keruang keamanan. 486 00:33:44,580 --> 00:33:46,314 Aku ingin mengaturnya sesegera mungkin. 487 00:33:46,613 --> 00:33:47,917 Ya, aku akan meneleponnya. 488 00:33:50,017 --> 00:33:51,120 Kalian para wanita selamat malam. 489 00:33:53,921 --> 00:33:54,824 Kau juga. 490 00:34:02,663 --> 00:34:04,767 - Ya? - Kami mendapat masalah. 491 00:34:09,038 --> 00:34:11,373 - Selamat pagi, Laura. - Selamat pagi. 492 00:34:12,107 --> 00:34:14,375 Apa kau mendapat pesan dari putriku pagi ini? 493 00:34:14,375 --> 00:34:18,580 Tidak, tidak, pak. Um, biar aku memeriksa kembali pesan suara. 494 00:34:18,980 --> 00:34:19,881 Terima kasih. 495 00:34:27,122 --> 00:34:28,623 - Pak? - Iya? 496 00:34:28,991 --> 00:34:30,693 Tidak, tidak ada pesan. 497 00:34:37,765 --> 00:34:40,335 Kantor Walikota Alderman, Ini Nyonya Moore berbicara. 498 00:34:40,602 --> 00:34:42,236 Hai, ini Sandra. 499 00:34:42,671 --> 00:34:43,906 Tunggu, ini Sandra Miller. 500 00:34:44,439 --> 00:34:46,774 Temannya Marie. Apa ini Donald? 501 00:34:47,007 --> 00:34:49,176 Ya, apa kau dengan Marie? 502 00:34:49,743 --> 00:34:51,479 Tidak, itu sebabnya aku menelepon. 503 00:34:52,113 --> 00:34:53,882 Baik, um, sebentar. 504 00:34:55,283 --> 00:34:56,785 - Walikota Alderman? - Ya? 505 00:34:56,785 --> 00:34:59,154 Ini, uh, Sandra menelepon untukmu. 506 00:34:59,821 --> 00:35:00,522 Sandra? 507 00:35:00,522 --> 00:35:02,557 Ya, temannya Marie, Sandra Miller. 508 00:35:02,892 --> 00:35:04,093 Oh Baik, terima kasih. 509 00:35:14,169 --> 00:35:16,672 - Hallo? - Hai, ini Sandra. 510 00:35:17,339 --> 00:35:19,041 Pernahkah kau melihat atau berbicara dengan Marie hari ini? 511 00:35:19,373 --> 00:35:23,645 Sandra... tidak, uh, kita seharusnya sarapan pagi ini. 512 00:35:23,645 --> 00:35:24,980 Tapi dia tidak muncul. 513 00:35:25,346 --> 00:35:28,283 Ya, aku tidak tahu harus berbuat apa. 514 00:35:28,616 --> 00:35:31,620 Kami kehilangan jejak satu sama lain di Foxtrot tadi malam. 515 00:35:31,620 --> 00:35:34,756 Foxtrot, maksudmu tempatnya Kovalchek? 516 00:35:35,022 --> 00:35:35,923 Ya. 517 00:35:36,223 --> 00:35:37,492 Ide siapa itu? 518 00:35:38,493 --> 00:35:40,996 Pak, itu bukan ideku. Aku datang belakangan. 519 00:35:40,996 --> 00:35:43,932 Maaf, apa lagi yang akan kau katakan? 520 00:35:44,366 --> 00:35:45,734 Dia baru saja menghilang. 521 00:35:49,303 --> 00:35:50,305 Aku tidak suka ini. 522 00:35:50,638 --> 00:35:52,074 Aku tahu, aku juga tidak. 523 00:35:52,373 --> 00:35:57,813 Aku akan ke Foxtrot pukul 11.00 untuk melihat CCTV dan melihat apakah aku dapat menemukannya. 524 00:35:58,279 --> 00:35:59,580 Biar aku tahu apapun yang kau temukan. 525 00:35:59,580 --> 00:36:01,448 Aku berharap semoga tidak terjadi apa-apa, tapi... 526 00:36:01,448 --> 00:36:03,251 Begitu juga aku. 527 00:36:08,457 --> 00:36:09,558 Tapi... 528 00:36:10,058 --> 00:36:12,928 ...lupakanlah. 529 00:36:31,913 --> 00:36:32,815 Dia sudah bangun. 530 00:36:34,448 --> 00:36:35,550 Bangun! 531 00:36:36,484 --> 00:36:37,719 Kau mendengarku? 532 00:36:40,355 --> 00:36:43,091 - Dimana aku? - Aku di sini untuk memeriksamu. 533 00:36:43,457 --> 00:36:47,694 Apa? Dimana aku? 534 00:36:47,694 --> 00:36:49,964 Santai saja, jadi aku bisa memeriksamu. 535 00:36:49,964 --> 00:36:50,933 Tidak! 536 00:36:52,234 --> 00:36:53,134 Dengar. 537 00:36:53,634 --> 00:36:54,902 Kau lakukan apa yang aku katakan. 538 00:36:55,303 --> 00:36:58,973 Aku dapat membuat hidupmu sangat tidak menyenangkan jika kau tidak mendengarkan. 539 00:37:00,375 --> 00:37:01,277 Jelas? 540 00:37:04,245 --> 00:37:05,647 Kau tidak harus melakukan ini. 541 00:37:08,817 --> 00:37:11,020 Mikhail bilang hati-hati dengan yang satu ini. 542 00:37:15,290 --> 00:37:16,257 Aku mengerti. 543 00:37:22,029 --> 00:37:23,098 Tenanglah! 544 00:37:24,866 --> 00:37:28,236 Tenang atau aku membuatmu tidur lagi. 545 00:37:31,638 --> 00:37:33,808 Mengapa kau melakukan ini? 546 00:37:34,643 --> 00:37:36,978 Aku punya uang, aku bisa mendapatkan uangnya! 547 00:37:36,978 --> 00:37:39,614 Tolong, kau tidak perlu melakukan ini! 548 00:37:51,625 --> 00:37:52,727 Selamat malam. 549 00:38:35,437 --> 00:38:38,573 Tidak, saat ini kami tidak memiliki siapapun dalam tahanan, 550 00:38:38,573 --> 00:38:40,509 tapi kami sedang mengerjakan beberapa perintah. 551 00:38:41,176 --> 00:38:42,878 Maaf, Pak Walikota Alderman? 552 00:38:43,111 --> 00:38:45,279 Apa yang Anda lakukan untuk memerangi epidemi ini? 553 00:38:45,747 --> 00:38:52,087 Kami memiliki satuan tugas dipimpin oleh dua detektif terbaik kami. 554 00:38:52,788 --> 00:38:54,156 Dan kami punya empat... 555 00:38:54,989 --> 00:38:57,125 empat perwira yang sangat terbaik mendukungnya. 556 00:38:57,991 --> 00:39:02,797 Maaf, saya mendengar ada mayat lain muncul. Bisakah anda mengkonfirmasi itu? 557 00:39:03,631 --> 00:39:04,732 Uh... 558 00:39:11,038 --> 00:39:11,939 Ya... 559 00:39:12,640 --> 00:39:19,780 Sayangnya kami sudah diberitahu tentang, uh, penemuan mayat wanita. 560 00:39:20,147 --> 00:39:23,285 Namun, saat ini kami tidak memiliki informasi lebih lanjut. 561 00:39:24,919 --> 00:39:25,988 Baik, pertanyaan terakhir. 562 00:39:26,254 --> 00:39:30,091 Ada desas-desus tertentu seputar seorang yang menghadiri dan menyumbang... 563 00:39:30,091 --> 00:39:31,960 untuk amal Anda di acara terakhir Anda. 564 00:39:32,660 --> 00:39:35,830 Desas-desus terlibatkan orang ini ada memiliki hubungan dengan... 565 00:39:36,531 --> 00:39:38,500 penculikan ini. Pak Walikota, 566 00:39:39,067 --> 00:39:40,502 Apakah anda menyadari adanya ikatan? 567 00:39:41,303 --> 00:39:43,005 Ini adalah berita untukku. 568 00:39:44,538 --> 00:39:49,377 Saya hanya ingin anda tahu saya tidak akan menolak tawaran apapun untuk amal saya. 569 00:39:50,812 --> 00:39:54,616 Tapi untuk menjawab pertanyaan Anda, faktanya adalah itu. 570 00:39:54,881 --> 00:40:00,921 Tidak, tidak... tidak ada...tidak ada bukti dari donor kami dengan cara apapun... 571 00:40:01,556 --> 00:40:03,926 dikaitkan dengan penculikan ini. 572 00:40:05,593 --> 00:40:09,263 Baiklah, dengar, aku menghargai pertanyaan anda tapi saya harus pergi. 573 00:40:09,263 --> 00:40:12,100 Saya serahkan Moderator untuk mengambil alih, terima kasih. 574 00:40:14,301 --> 00:40:15,870 Itu baru anak baik. 575 00:40:18,272 --> 00:40:19,440 Terima kasih pak walikota. 576 00:40:19,707 --> 00:40:20,874 Baiklah, Anda telah mendengar walikota. 577 00:40:20,874 --> 00:40:22,811 Kami akan terus mengabari Anda seiring kami belajar lebih banyak. 578 00:40:22,811 --> 00:40:24,511 - Anda telah berbuat baik. - Percayalah. 579 00:40:24,913 --> 00:40:28,583 Kami menempatkan sumber daya. Kami akan sampai ke dasar ini. 580 00:40:28,850 --> 00:40:30,185 Terima kasih atas waktu Anda. 581 00:41:00,582 --> 00:41:01,984 Detektif. 582 00:41:03,116 --> 00:41:09,257 Aku minta maaf, tapi sepertinya kamera kami tidak berfungsi dengan baik tadi malam. 583 00:41:10,491 --> 00:41:12,060 Kamera tidak berfungsi dengan baik? 584 00:41:12,859 --> 00:41:16,631 Kadang-kadang kamera terhenti dan kami harus mengatur ulang. 585 00:41:17,098 --> 00:41:19,034 Agar berfungsi dengan benar lagi. 586 00:41:21,402 --> 00:41:22,304 Huh. 587 00:41:24,872 --> 00:41:25,973 Maksudku, apakah kau... 588 00:41:26,640 --> 00:41:29,911 Kau menyadari betapa buruknya suara itu? 589 00:41:30,911 --> 00:41:35,384 Ada yang hilang, terakhir terlihat di klubmu dengan... 590 00:41:35,716 --> 00:41:39,921 sistem keamanan yang mati. 591 00:41:41,355 --> 00:41:42,195 Dengar. 592 00:41:44,491 --> 00:41:47,260 Sistem pengawasan adalah untuk melindungi hartaku, 593 00:41:47,260 --> 00:41:50,532 tidak untuk melihat wanita meninggalkan klub bersama pria, 594 00:41:50,532 --> 00:41:52,167 meninggalkan teman-teman mereka di belakang. 595 00:41:52,968 --> 00:41:54,902 Apa kau mengatakan dia pergi dengan seseorang? 596 00:41:56,504 --> 00:41:57,405 Apa lagi? 597 00:41:59,274 --> 00:42:00,241 Entahlah. 598 00:42:02,410 --> 00:42:03,310 Tapi... 599 00:42:03,977 --> 00:42:06,380 Tidak seperti Marie yang menghilang begitu saja. 600 00:42:07,614 --> 00:42:12,554 Jika kau tahu seperti apa Marie, mungkin kau tidak seharusnya mengerjakan kasus ini. 601 00:42:12,554 --> 00:42:14,388 Kau sangat percaya diri. 602 00:42:17,058 --> 00:42:20,062 Aku yakin kau pikir kau lebih pintar dari kita semua. 603 00:42:20,828 --> 00:42:24,065 Kau akan lolos dengan ini, tetapi hari-harimu akan diperhitungkan. 604 00:42:27,201 --> 00:42:30,205 Apakah ada hal lain yang bisa aku bantu, Detektif? 605 00:42:32,473 --> 00:42:33,373 Tidak. 606 00:42:33,975 --> 00:42:36,011 Kurasa aku memiliki semua yang kubutuhkan. 607 00:42:37,645 --> 00:42:39,014 Itu pintu keluarnya detektif. 608 00:42:40,247 --> 00:42:42,350 Aku bisa keluar sendiri. Terima kasih. 609 00:42:43,417 --> 00:42:44,318 Baik. 610 00:43:05,640 --> 00:43:06,607 Hei apa kabar? 611 00:43:07,107 --> 00:43:08,376 Itu dia, Mikhail. 612 00:43:09,343 --> 00:43:10,244 Apa? 613 00:43:10,946 --> 00:43:12,779 Dia punya beberapa cuplikan dari luar klub. 614 00:43:13,114 --> 00:43:15,316 Dia mengatakan kamera terkadang mengalami kendala. 615 00:43:15,982 --> 00:43:17,484 Dan aku membawamu untuk tidak membeli itu? 616 00:43:17,484 --> 00:43:20,054 Tidak perlu. 617 00:43:20,355 --> 00:43:23,358 Dia menikmatinya. Aku akan menyingkirkan keparat ini. 618 00:43:24,024 --> 00:43:25,126 Aku mengerti. 619 00:43:25,692 --> 00:43:29,029 Kita harus berhati-hati. Satu kesalahan dan dia bisa berjalan. 620 00:43:29,364 --> 00:43:32,434 Ya aku tahu. Dengar, aku harus memberitahu walikota. 621 00:43:33,902 --> 00:43:35,003 Baik. 622 00:43:39,440 --> 00:43:41,174 Belum lama ini, Walikota. 623 00:43:41,808 --> 00:43:45,279 Saya masih ingat kami tidak harus mengunci pintu ketika aku dibesarkan. 624 00:43:45,946 --> 00:43:47,048 Kumohon. 625 00:43:48,515 --> 00:43:54,388 Kenyataannya, dan itu tidak terjadi di sini, itu terjadi di mana-mana. 626 00:43:54,388 --> 00:43:57,925 Saya tidak peduli tentang tempat lain. Saya peduli di sini! 627 00:43:57,925 --> 00:44:00,594 - Saya mengerti, Pak. - Kau tahu? 628 00:44:01,296 --> 00:44:03,931 Teman terbaik putri saya hilang. 629 00:44:04,431 --> 00:44:06,667 Dia sudah pergi selama lebih dari dua minggu. 630 00:44:06,667 --> 00:44:08,636 Dan dia bukan satu-satunya! 631 00:44:08,636 --> 00:44:11,672 - Apa yang sebenarnya terjadi? - Dengar, pak. 632 00:44:12,239 --> 00:44:17,278 Saya sudah mengaktifkan satuan tugas dengan fokus khusus pada perdagangan. 633 00:44:17,978 --> 00:44:19,881 Dan itu mendapat dukungan penuh dari saya. 634 00:44:20,649 --> 00:44:24,551 Dengan dua detektif? Bagaimana itu bisa diatasi? 635 00:44:24,951 --> 00:44:28,156 Masing-masing petugas itu adalah yang terbaik. 636 00:44:29,022 --> 00:44:31,026 Dan bersama-sama, percayalah. 637 00:44:31,725 --> 00:44:34,428 Mereka jauh lebih baik daripada tidak sama sekali. Dan mereka mendapat dukungan empat. 638 00:44:34,428 --> 00:44:40,736 Empat petugas berpengalaman yang juga mendapat dukungan dari kekuatan penuh kami. 639 00:44:41,301 --> 00:44:42,002 Saya mohon! 640 00:44:42,303 --> 00:44:43,337 Itu tidak cukup bagus. 641 00:44:43,337 --> 00:44:46,041 Kami kehilangan anak-anak perempuan kami di sini, Pak! 642 00:44:46,940 --> 00:44:48,542 Baik. 643 00:44:50,210 --> 00:44:52,446 Anda harus memaafkan saya, saya harus berhati-hati. 644 00:44:52,446 --> 00:44:55,716 - Ada urusan bisnis lain, saya mohon. - Lihatlah gadis-gadis ini! 645 00:44:56,551 --> 00:44:57,552 Lihatlah mereka! 646 00:44:58,085 --> 00:44:59,386 Apa yang akan terjadi? 647 00:44:59,921 --> 00:45:03,357 Apakah itu harus menjadi milikmu agar kau menganggap ini serius? 648 00:45:04,426 --> 00:45:06,161 Saya minta maaf, Pak. 649 00:45:07,728 --> 00:45:08,763 Maafkan saya. 650 00:45:10,364 --> 00:45:11,732 Maaf sudah mengganggu anda, pak. 651 00:45:12,232 --> 00:45:14,169 Tapi kurasa orang-orang Rusia menculiknya. 652 00:45:17,672 --> 00:45:18,573 Apa? 653 00:45:19,306 --> 00:45:21,642 Terlalu banyak hal yang tidak bertambah. 654 00:45:23,143 --> 00:45:25,645 Dengar, aku akan mengabari anda dengan rincian lebih lanjut, tapi... 655 00:45:26,013 --> 00:45:29,984 setelah bertemu dengan Mikhail dan mencari tahu bahwa rekamannya hilang... 656 00:45:29,984 --> 00:45:32,687 dari sistem pengawasan yang sangat baik. 657 00:45:33,053 --> 00:45:34,588 Saya telah memutuskan bahwa itu kemungkinan mereka. 658 00:45:34,588 --> 00:45:37,125 - Atau mereka ada di dalamnya. - Dengar, Sandra. 659 00:45:38,125 --> 00:45:39,361 Kau harus menemukannya. 660 00:45:40,995 --> 00:45:42,431 Kau tahu apa bajingan ini. 661 00:45:43,464 --> 00:45:45,634 Kau tahu apa yang bajingan ini lakukan untuk anak perempuan. 662 00:45:45,634 --> 00:45:46,667 Saya tahu. 663 00:45:48,035 --> 00:45:49,136 Aku paham itu. 664 00:45:52,439 --> 00:45:55,076 - Saya minta maaf Pak. - Temukan saja dia! 665 00:46:00,982 --> 00:46:02,250 Sial. 666 00:46:27,408 --> 00:46:29,343 - Ini dia? - Ya, itu dia. 667 00:46:29,843 --> 00:46:32,946 - Tapi, dia tidak pirang. - Lihatlah, pirang. 668 00:46:33,580 --> 00:46:35,549 Itu diwarnai, akarnya gelap. 669 00:46:36,683 --> 00:46:39,821 Untuk 10.000 dolar kau tidak bisa mendapatkan pirang yang asli. 670 00:46:39,821 --> 00:46:40,922 Kau tahu ini. 671 00:46:41,256 --> 00:46:44,225 - Tapi, serius, kita... - Kami akan mengambilnya. 672 00:46:46,493 --> 00:46:48,229 Apa kau memiliki gadis yang lebih tinggi? 673 00:46:48,629 --> 00:46:49,530 Mungkin lebih muda? 674 00:46:50,897 --> 00:46:52,866 Tentu saja, seberapa muda? 675 00:46:53,334 --> 00:46:56,138 Remaja, perawan? Katakanlah... 676 00:46:56,904 --> 00:46:57,839 100.000 dolar? 677 00:47:06,247 --> 00:47:08,450 Aku yakin kami dapat menemukan sesuatu yang kau sukai. 678 00:47:10,084 --> 00:47:11,218 Ambil yang ini. 679 00:47:11,652 --> 00:47:14,556 Biarkan aku melihat apa lagi yang kami miliki. 680 00:47:29,370 --> 00:47:31,572 - Kau yakin itu dia? - Siapai? 681 00:47:31,572 --> 00:47:34,808 Dan jika dia tidak melakukannya, aku yakin dia terhubung. 682 00:47:34,808 --> 00:47:36,109 - Aku yakin. - Oh. 683 00:47:36,743 --> 00:47:38,912 Adakah kemungkinan dia akan menyerahkannya jika dia memilikinya? 684 00:47:38,912 --> 00:47:42,450 Aku meragukan itu, mungkin hanya untuk menyelamatkan bangsanya sendiri. 685 00:47:42,884 --> 00:47:46,254 Uh, jika aku menusuk Tuan Stone, aku butuh bantuan. 686 00:47:47,455 --> 00:47:50,792 Ini adalah keterlibatan risiko yang lebih tinggi, sehingga harus berbicara. 687 00:47:50,792 --> 00:47:51,859 Apapun yang kau butuhkan. 688 00:47:52,426 --> 00:47:54,094 Ini putriku, demi Kristus! 689 00:47:54,696 --> 00:47:57,265 Cukup setidaknya membuat seorang memperhatikanku. 690 00:47:57,631 --> 00:47:58,732 Idealnya, dua. 691 00:47:59,567 --> 00:48:01,802 Tapi itu tidak akan murah atau mudah ditemukan. 692 00:48:01,802 --> 00:48:03,970 Seperti kubiang, apapun yang kau butuhkan. 693 00:48:04,272 --> 00:48:05,406 Baiklah. 694 00:48:05,839 --> 00:48:07,841 Jika aku memiliki sekitar seperempat, aku akan menetapkannya. 695 00:48:07,841 --> 00:48:08,944 Kau akan mendapatkannya. 696 00:48:10,076 --> 00:48:12,078 Baiklah, baiklah, biarkan aku mengurusnya. 697 00:48:12,078 --> 00:48:14,448 Dan uh, jangan khawatir, aku akan melakukannya. 698 00:48:14,448 --> 00:48:15,450 Baik. 699 00:48:17,652 --> 00:48:18,553 Baik. 700 00:48:31,799 --> 00:48:32,701 Hei, kau. 701 00:48:35,904 --> 00:48:36,805 Kemarilah. 702 00:48:38,839 --> 00:48:39,740 Tidak. 703 00:48:41,741 --> 00:48:42,643 Kumohon. 704 00:48:47,214 --> 00:48:48,683 Kumohon bicaralah padaku. 705 00:48:49,651 --> 00:48:52,353 Kami berdua memperhatikan satu sama lain di klub. 706 00:48:58,493 --> 00:48:59,728 Melihat satu sama lain? 707 00:49:02,230 --> 00:49:03,331 Ya. 708 00:49:10,937 --> 00:49:12,506 Bantu aku keluar dari sini dan,... 709 00:49:13,808 --> 00:49:15,010 Aku akan melayanimu. 710 00:49:17,578 --> 00:49:19,047 Ini tidak akan terjadi. 711 00:49:22,417 --> 00:49:24,919 Biarkan aku keluar dari ini sebentar? 712 00:49:28,922 --> 00:49:29,823 Mengapa? 713 00:49:32,259 --> 00:49:33,794 Jadi, aku bisa menunjukkan kepadamu. 714 00:49:53,348 --> 00:49:54,549 Menunjukan apa? 715 00:49:57,051 --> 00:49:57,951 Sesuatu. 716 00:50:02,656 --> 00:50:05,392 Aku punya... Aku punya hal untuk orang-orang tangguh sepertimu. 717 00:50:20,007 --> 00:50:21,475 Sudah baik? 718 00:50:23,710 --> 00:50:24,611 Sudah baik. 719 00:50:27,982 --> 00:50:29,017 Tunjukan padaku. 720 00:50:46,201 --> 00:50:47,435 Apa yang akan terjadi? 721 00:50:48,368 --> 00:50:50,437 Aku hanya berharap kita bisa pergi. 722 00:50:50,971 --> 00:50:51,939 Yah, kita tidak bisa... 723 00:50:52,939 --> 00:50:54,107 Ayolah. 724 00:50:54,507 --> 00:50:55,609 - Baik. - Ya. 725 00:50:56,343 --> 00:50:57,444 Baik. 726 00:51:08,489 --> 00:51:09,657 Masuklah. 727 00:51:10,825 --> 00:51:11,826 Apa yang sedang terjadi? 728 00:51:12,259 --> 00:51:14,396 Aku hanya meminta air. 729 00:51:15,263 --> 00:51:16,797 Jangan bodoh, Marie. 730 00:51:17,131 --> 00:51:22,469 Jadilah baik, atau kau akan mati dipembuangan setelah mereka semua menemukanmu. 731 00:51:24,939 --> 00:51:26,408 - Karpov! - Ya? 732 00:51:27,040 --> 00:51:28,276 Jangan macam-macam! 733 00:51:28,609 --> 00:51:33,748 Atau aku bersumpah akan menggunakan Mikhail sebagai umpan hiu diwaktu dia memancing! 734 00:51:34,147 --> 00:51:34,848 Apa? 735 00:51:35,183 --> 00:51:38,085 Dan simpan cacing kecilmu di celanamu, mengerti? 736 00:52:13,286 --> 00:52:15,223 Bola Delapan, disaku pojok. 737 00:52:25,265 --> 00:52:26,166 Sial. 738 00:52:28,236 --> 00:52:29,170 Kau mempermainkanku! 739 00:52:29,170 --> 00:52:30,971 Aku tidak membayar apapun untuk permainanku! 740 00:52:31,337 --> 00:52:37,010 Dengar, jangan pernah menyentuh pakaianku. Bahkan, jangan pernah menyentuhku, titik. 741 00:52:37,745 --> 00:52:40,614 - Jelas? - Ya. 742 00:52:40,614 --> 00:52:43,785 Sekarang gunakan tanganmu yang lain dan berikan uangku. 743 00:52:53,761 --> 00:52:55,196 Apa yang bisa aku dapatkan untukmu? 744 00:53:14,681 --> 00:53:16,850 - Bicaralah. - Aku butuh kau. 745 00:53:18,218 --> 00:53:24,658 Dan lawannya, kalian semua kenal dia, masih tak terkalahkan. 746 00:53:24,959 --> 00:53:28,428 Seorang pria yang menggunakan hanya dengan satu nama saja. 747 00:53:28,863 --> 00:53:30,543 Ini dia Alpha! 748 00:53:44,911 --> 00:53:50,018 Sekali lagi, seorang pria yang menggunakan hanya dengan satu nama saja. 749 00:53:50,417 --> 00:53:52,097 Ini dia Alpha! 750 00:54:01,828 --> 00:54:03,064 Tuan-tuan, ketengahlah. 751 00:54:05,031 --> 00:54:09,002 Hanya satu aturan diruang ganti, tidak ada aturan. Mundur. 752 00:54:12,239 --> 00:54:13,174 Mulai! 753 00:54:18,745 --> 00:54:21,848 Mulai! 754 00:54:22,149 --> 00:54:23,151 Oh! 755 00:54:59,031 --> 00:55:01,002 Hei kawan, aku perlu bantuanmu... panggil aku ASAP! 756 00:55:03,623 --> 00:55:06,393 Bisakah kita mengunakan kamera video dan lihat apakah mereka dirusak? 757 00:55:06,960 --> 00:55:07,660 Kita bisa. 758 00:55:07,962 --> 00:55:09,263 - Seharusnya. - Ya. 759 00:55:11,998 --> 00:55:13,834 Aku tidak mengerti bagaimana mereka bisa merenggutnya. 760 00:55:13,834 --> 00:55:15,335 Tepat dari bawah hidungmu. 761 00:55:20,973 --> 00:55:22,910 Pasti saat dalam keributan dengan Brad. 762 00:55:25,846 --> 00:55:28,882 Kumelihat Kovalchek pergi dengan salah satu premannya dalam sebuah van. 763 00:55:29,750 --> 00:55:31,152 Itu van putih tanpa jendela. 764 00:55:31,986 --> 00:55:35,622 Baiklah, kita dapat memeriksa SPBU dengan tampilan jalan di kedua sisi. 765 00:55:35,622 --> 00:55:37,058 Lihat apakah kita bisa mendapatkan platnya. 766 00:55:38,058 --> 00:55:40,128 Atau pancang itu, lihat apakah itu kembali. 767 00:55:41,027 --> 00:55:43,665 Ya, kita bisa mengintai diklub dan lihat apakah itu muncul lagi. 768 00:55:44,464 --> 00:55:45,365 Ya. 769 00:55:46,033 --> 00:55:48,969 - Mari kita menemui Komandan. - Ide bagus, ayo pergi. 770 00:55:51,404 --> 00:55:53,040 - Hei, komandan. - Ya? 771 00:55:53,341 --> 00:55:54,241 Kami punya sesuatu. 772 00:55:55,375 --> 00:55:56,176 Baik, bicaralah. 773 00:55:56,643 --> 00:55:58,912 Kita harus dapatkan rekamannya dengan surat perintah penggeledahan. 774 00:55:59,312 --> 00:56:01,614 Biarkan aku lakukan apakah aku bisa menghubungi Hakim Reinhold di telepon. 775 00:56:02,149 --> 00:56:04,786 Serta, aku melihat van tanpa jendela putih meninggalkan tempat kejadian. 776 00:56:05,386 --> 00:56:06,254 Bisakah kita memadamkan APB? 777 00:56:06,654 --> 00:56:09,323 Mengapa kalian tidak mendatangi tempat itu dan melihat apakah mereka datang lagi? 778 00:56:09,323 --> 00:56:10,491 Ayo lakukan keduanya. 779 00:56:11,058 --> 00:56:13,261 - Baiklah, kedengarannya bagus. - Terima kasih, Komandan. 780 00:56:13,761 --> 00:56:14,862 Ya. 781 00:56:19,700 --> 00:56:22,469 Baiklah, aku akan periksa tempat parkir, kau periksa klub. 782 00:56:23,102 --> 00:56:24,004 Baik. 783 00:56:37,884 --> 00:56:38,986 - Hei. - Hei. 784 00:56:42,689 --> 00:56:44,958 Maaf aku sebentar saja tadi malam. 785 00:56:47,593 --> 00:56:49,329 Bosmu tidak terlalu baik. 786 00:56:50,531 --> 00:56:52,132 Tidak apa-apa, aku mengerti. 787 00:56:53,100 --> 00:56:55,502 Dan terima kasih sudah menghentikan Brad. 788 00:56:55,969 --> 00:56:58,105 Tidak apa-apa, hanya melakukan pekerjaanku. 789 00:57:01,875 --> 00:57:03,210 Bisa aku membelikanmu minuman? 790 00:57:03,777 --> 00:57:05,946 Uh, tentu. 791 00:57:08,982 --> 00:57:11,352 Jadi, bagaimana kau berada dengan orang-orang ini? 792 00:57:11,785 --> 00:57:15,756 Apa, bagaimana aku berada dengan pemilik dan kru mengelola bar ini? 793 00:57:16,957 --> 00:57:18,159 Kau tahu apa maksudku. 794 00:57:19,727 --> 00:57:20,627 Ini pertunjukan yang bagus. 795 00:57:21,462 --> 00:57:24,966 Mikhail, dia menjagaku untuk sementara waktu. 796 00:57:26,466 --> 00:57:29,136 Dia berteman dengan ayahku ketika dia lulus, dan... 797 00:57:30,571 --> 00:57:33,140 ibuku, dia over dosis beberapa tahun sebelumnya, jadi,... 798 00:57:33,806 --> 00:57:36,209 Aku berada di jalanan mengemis untuk diriku sendiri. 799 00:57:37,310 --> 00:57:40,347 Ketika dia tahu dia membawa ku sini. 800 00:57:42,015 --> 00:57:43,382 Tapi sekarang dia memanfaatkanmu. 801 00:57:43,917 --> 00:57:46,888 Atasanmu memanfaatkanmu seperti bos yang memanfaatkan karyawan. 802 00:57:47,821 --> 00:57:49,123 Apa bedanya? 803 00:57:51,625 --> 00:57:53,094 Kau lebih pintar dari itu. 804 00:57:54,495 --> 00:57:59,700 Kau tahu perbedaan antara benar dan salah serta rasa kesetiaan yang salah. 805 00:57:59,700 --> 00:58:02,068 Apa kau bekerja bertentangan dengan dirimu. 806 00:58:03,669 --> 00:58:04,938 Apa yang kau ingin aku katakan? 807 00:58:05,705 --> 00:58:06,673 Bagaimana aku merasakan? 808 00:58:06,673 --> 00:58:09,375 Atau bagaimana aku menyesal menyeberang ke sisi gelap? 809 00:58:09,375 --> 00:58:12,513 Atau bagaimana aku hidup dalam ketakutan? Sesuatu seperti itu? 810 00:58:15,147 --> 00:58:16,517 Aku akan memberitahumu sesuatu. 811 00:58:18,252 --> 00:58:21,488 Tidak ada sisi gelap, tidak ada sisi terang. 812 00:58:22,055 --> 00:58:23,357 Hanya ada nuansa abu-abu. 813 00:58:32,031 --> 00:58:33,600 Aku ingin kau diposisiku. 814 00:58:35,736 --> 00:58:36,837 Warna abu-abu. 815 00:58:40,040 --> 00:58:41,375 Kau tampak seperti pria yang baik. 816 00:58:45,245 --> 00:58:46,146 Tidak? 817 00:58:46,547 --> 00:58:48,282 Tentang itu, detektif? 818 00:58:50,517 --> 00:58:51,419 Kurasa begitu. 819 00:58:52,652 --> 00:58:53,955 Ngomong-ngomong, bagaimana dengan itu. 820 00:59:13,908 --> 00:59:15,009 Ada sesuatu? 821 00:59:15,808 --> 00:59:17,577 Tidak, tidak apa-apa. 822 00:59:19,446 --> 00:59:20,347 Kau? 823 00:59:20,647 --> 00:59:21,549 Tidak ada. 824 00:59:30,524 --> 00:59:31,424 Hei, bung. 825 00:59:37,665 --> 00:59:39,033 Bagaimana bisnisnya? 826 00:59:39,700 --> 00:59:41,102 Bisnis baik, seperti biasa. 827 00:59:42,569 --> 00:59:43,536 Detektif itu. 828 00:59:44,971 --> 00:59:46,274 Dia datang lagi. 829 00:59:50,277 --> 00:59:52,913 - Jangan khawatir dia. - Aku tidak, mereka pergi begitu saja. 830 00:59:54,348 --> 00:59:56,250 Karpov, periksalah apa mereka masih di sini. 831 00:59:56,982 --> 00:59:57,883 Mereka sudah pergi. 832 00:59:58,118 --> 01:00:00,187 - Periksa saja. - Baiklah. 833 01:00:04,091 --> 01:00:05,259 Apa yang dia katakan? 834 01:00:06,259 --> 01:00:07,727 Aku tidak berpikir mereka ada apa-apa. 835 01:00:08,161 --> 01:00:10,598 Tapi sepertinya dia cukup yakin bahwa kau yang penculiknya. 836 01:00:15,402 --> 01:00:17,504 Paketnya akan terkirim besok 837 01:00:18,272 --> 01:00:19,172 Itu bagus. 838 01:00:48,468 --> 01:00:49,369 Selamat datang. 839 01:00:49,837 --> 01:00:50,737 Hei kau, bangunlah! 840 01:01:00,913 --> 01:01:02,049 Keparat kau. 841 01:01:04,518 --> 01:01:05,753 Aku berusaha bersikap baik. 842 01:01:09,388 --> 01:01:10,290 Baiklah. 843 01:01:12,359 --> 01:01:13,326 Kita mulai saja. 844 01:01:15,495 --> 01:01:16,463 Pertanyaan pertama. 845 01:01:18,598 --> 01:01:20,767 Apa kau menculik putri Walder Alderman? 846 01:01:24,839 --> 01:01:26,207 Akulah yang menculik ibumu. 847 01:01:34,814 --> 01:01:36,416 Aku akan bertanya sekali lagi. 848 01:01:38,518 --> 01:01:40,421 Apa kau menculik putri Walikota? 849 01:01:44,325 --> 01:01:45,259 Keparat kau. 850 01:01:48,261 --> 01:01:51,832 Apa itu yang terbaik yang kau miliki? 851 01:01:52,098 --> 01:01:53,533 Menurutmu, aku seorang polisi? 852 01:01:57,603 --> 01:01:59,105 Kupikir aku punya aturan? 853 01:02:02,709 --> 01:02:03,611 Cash. 854 01:02:20,893 --> 01:02:23,263 Bunuh aku, aku tidak akan berbicara. 855 01:02:23,864 --> 01:02:25,199 Di mana asyiknya itu? 856 01:02:33,140 --> 01:02:34,275 Keparat kau. 857 01:02:34,674 --> 01:02:36,343 Kuku itu akan tumbuh kembali. 858 01:02:38,645 --> 01:02:40,181 Kami belum selesai. 859 01:02:42,116 --> 01:02:43,217 Dimana dia? 860 01:02:44,884 --> 01:02:46,687 Di tempat tidur ibumu. 861 01:02:48,388 --> 01:02:50,324 Setelah aku menyetubuhi keduanya. 862 01:02:51,558 --> 01:02:55,228 - Mereka perlu istirahat. - Orang ini benar-benar bajingan. 863 01:02:58,899 --> 01:02:59,799 Level dua. 864 01:03:00,399 --> 01:03:04,270 Level dua, sekarang aku takut. 865 01:03:16,716 --> 01:03:18,484 Aku akan menyeretmu ke kuburan. 866 01:03:18,484 --> 01:03:21,322 Lihat, aku tahu kau sedang ketakutan. 867 01:03:22,756 --> 01:03:23,891 Tapi jika kau tidak berbicara. 868 01:03:25,859 --> 01:03:27,795 Aku bisa membuat ini bertahan selamanya. 869 01:03:30,931 --> 01:03:31,832 Baiklah. 870 01:03:34,533 --> 01:03:36,436 Mari coba sekali lagi ini. 871 01:03:39,105 --> 01:03:40,607 Hei, kau tahukan, Cash? 872 01:03:41,942 --> 01:03:43,144 Dia terlihat tidak siap. 873 01:03:44,477 --> 01:03:47,313 Mengapa kau tidak mencopot yang lain sebelum aku bertanya lagi? 874 01:03:48,082 --> 01:03:49,183 Dengan senang hati. 875 01:05:10,296 --> 01:05:14,368 Tolong aku! 876 01:05:14,801 --> 01:05:17,471 Tolong selamatkan aku. 877 01:05:18,672 --> 01:05:19,422 Tidak! 878 01:05:21,875 --> 01:05:22,977 Tidak! 879 01:05:24,578 --> 01:05:25,613 Tidak! 880 01:05:26,312 --> 01:05:28,448 Tolong selamatkan aku. 881 01:05:41,160 --> 01:05:42,528 Dimana Karpov? 882 01:05:43,096 --> 01:05:44,465 Kurasa dia tidak disini. 883 01:05:44,897 --> 01:05:45,932 Cepat cari dia. 884 01:05:46,767 --> 01:05:47,667 Baiklah. 885 01:06:05,852 --> 01:06:06,786 Aku tidak menemukannya. 886 01:06:08,488 --> 01:06:10,256 Apa maksudmu tidak dapat menemukannya? 887 01:06:10,623 --> 01:06:12,593 Maksudku aku tidak menemukannya, dia tidak disini. 888 01:06:27,507 --> 01:06:31,844 Oh, apa yang kita dapatkan di sini? 889 01:06:34,647 --> 01:06:35,548 Hallo? 890 01:06:36,116 --> 01:06:37,017 Siapa ini? 891 01:06:37,283 --> 01:06:40,219 Aku hanya operator telepon ini. Siapa kau? 892 01:06:40,620 --> 01:06:41,822 Dengar keparat. 893 01:06:41,822 --> 01:06:43,857 Kau berikan telponnya Karpov sekarang 894 01:06:45,292 --> 01:06:46,393 Baik. 895 01:06:47,294 --> 01:06:48,795 Hei Karpov... 896 01:06:49,596 --> 01:06:51,864 Ini telepon untukmu. Kurasa itu bosmu. 897 01:06:52,332 --> 01:06:53,500 Aku baik-baik saja. 898 01:06:54,100 --> 01:06:55,536 Jangan khawatirkan aku. 899 01:06:56,468 --> 01:06:58,571 Sebenarnya, dia tidak terlalu baik. 900 01:07:00,339 --> 01:07:03,609 Dengar, aku akan menemukanmu dan ketika aku menemukanmu. 901 01:07:03,609 --> 01:07:05,511 Aku akan memotongmu menjadi potongan-potongan kecil, kau... 902 01:07:05,511 --> 01:07:08,015 Hei, diam dan dengarkan sebentar! 903 01:07:10,283 --> 01:07:11,551 Apa maumu? 904 01:07:12,919 --> 01:07:13,819 Sederhana. 905 01:07:14,553 --> 01:07:19,926 Aku menukarkan padamu sepotong kotoran Rusia yang nyaris hidup dengan putri walikota. 906 01:07:22,328 --> 01:07:24,864 - Apa? - Lebih baik cepatlah. 907 01:07:25,732 --> 01:07:27,801 Dia tidak akan hidup lebih lama lagi. 908 01:07:31,103 --> 01:07:34,375 Keparat kau, kau bisa menghabisinya. Aku punya banyak seperti Karpov. 909 01:07:38,444 --> 01:07:40,080 Kurasa kau baru saja dipecat. 910 01:07:43,382 --> 01:07:45,018 Jadi kau hanya akan membiarkan mereka membunuhnya? 911 01:07:45,718 --> 01:07:48,888 - Dia sama saja sudah mati. - Tapi dia belum mati! 912 01:07:50,556 --> 01:07:52,825 Dia sudah mati! 913 01:07:55,294 --> 01:07:56,462 Sial! 914 01:07:59,531 --> 01:08:00,834 Apa yang kau lihat? 915 01:08:21,087 --> 01:08:22,956 Oh, astaga, dia pergi! 916 01:08:23,622 --> 01:08:26,626 Bawakan dia padaku! 917 01:08:30,197 --> 01:08:31,899 - Dia sudah pergi! - Apa? 918 01:08:33,065 --> 01:08:34,334 Marie sudah pergi! 919 01:08:35,234 --> 01:08:37,270 Dan ada pengemudi lain dengan... 920 01:08:41,373 --> 01:08:43,544 - Ya? - Dia sudah pergi. 921 01:08:44,144 --> 01:08:45,045 Apa? 922 01:08:45,979 --> 01:08:48,315 Dia sudah pergi. Aku tidak tahu caranya, tapi... 923 01:08:49,181 --> 01:08:53,019 Dia tidak bisa jauh. Kurasa kau harus tahu. 924 01:08:57,023 --> 01:08:59,960 Walikota, ya, katakanlah padaku walikota. 925 01:09:00,559 --> 01:09:01,861 Dimana putrimu? 926 01:09:03,063 --> 01:09:04,564 Sial. 927 01:09:04,564 --> 01:09:07,066 ...ditemukan minggu lalu di sungai... 928 01:09:11,170 --> 01:09:13,005 Ya, itu benar. 929 01:09:18,812 --> 01:09:21,915 - Kau dengar itu? - Ya, periksalah kreditku. 930 01:09:23,149 --> 01:09:24,151 Jack, kau tetap disini. 931 01:09:57,416 --> 01:09:59,252 Ayolah Stone, kau lebih pintar dari itu. 932 01:10:09,429 --> 01:10:10,531 Apa itu menyakitkan? 933 01:10:11,163 --> 01:10:13,099 Ya, itu terlihat menyakinkan. 934 01:10:18,938 --> 01:10:19,639 Kau tahu... 935 01:10:20,273 --> 01:10:23,176 Aku ingin tahu berapa lama kau akan mati kehabisan darah? 936 01:10:24,676 --> 01:10:28,081 Aku katakan lima jam, mungkin enam. 937 01:10:28,982 --> 01:10:34,254 Tanpa bantuan, tanpa peduli, kau adalah orang yang sudah mati. 938 01:10:37,723 --> 01:10:40,993 Apa yang kau inginkan dariku, hmm? 939 01:10:42,795 --> 01:10:44,698 Di mana putri walikota? 940 01:10:45,697 --> 01:10:47,232 Kuliah? Aku tidak tahu! 941 01:10:47,800 --> 01:10:50,604 Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 942 01:10:54,273 --> 01:10:55,642 Jawaban yang salah. 943 01:11:07,086 --> 01:11:08,020 Ibu? 944 01:11:10,322 --> 01:11:11,223 Ibu? 945 01:11:11,223 --> 01:11:13,792 Sandra, Sandra! 946 01:11:13,792 --> 01:11:16,728 - Oh, tidak, shh! - Jangan biarkan mereka menemukanku. 947 01:11:16,996 --> 01:11:20,000 Tidak ada seorang pun di sini, mari kita pulang. 948 01:11:23,536 --> 01:11:26,006 Aku menyerah, jangan tembak! 949 01:11:27,340 --> 01:11:28,675 Aku tidak bersenjata. 950 01:11:30,343 --> 01:11:33,180 Datang perlahan ke arahku dengan tangan di atas. 951 01:11:48,428 --> 01:11:50,162 Beri aku lokasinya. 952 01:11:50,697 --> 01:11:51,898 Ini akan berakhir. 953 01:11:52,331 --> 01:11:53,366 Aku berdarah. 954 01:11:55,234 --> 01:11:57,004 Aku akan segera mati. 955 01:11:58,304 --> 01:11:59,772 Ah, aku bisa menyembuhkannya. 956 01:12:10,282 --> 01:12:11,183 Dengar. 957 01:12:11,585 --> 01:12:12,919 Sekarang kita punya waktu. 958 01:12:14,586 --> 01:12:19,992 Kami mencari hingga beberapa hari, bahkan mungkin berminggu-minggu. 959 01:12:21,995 --> 01:12:23,663 Tapi jika aku mendapatkan alamat. 960 01:12:24,764 --> 01:12:26,800 Aku akan menaruh peluru di kepalamu dan ini berakhir. 961 01:12:28,166 --> 01:12:31,270 Ya, sebagian besar diriku sangat menginginkan... 962 01:12:32,272 --> 01:12:37,443 kau untuk mengungkapkannya tapi sebagian lain dari diriku penasaran. 963 01:12:38,310 --> 01:12:39,446 Berapa lama kau akan bertahan? 964 01:12:40,880 --> 01:12:42,949 Hei, cukup rumit, kan? 965 01:12:45,152 --> 01:12:46,118 Jadi apa yang kau katakan? 966 01:12:46,486 --> 01:12:48,087 Alamat atau ini? 967 01:12:48,755 --> 01:12:52,291 Aku penasaran, jadi aku tidak keberatan untuk mencoba ini. 968 01:12:54,559 --> 01:12:56,696 Oh, tipe yang teguh dan pendiam. 969 01:12:57,831 --> 01:13:02,736 Baiklah, Cash... beri dia sedikit rasa. 970 01:13:09,709 --> 01:13:10,844 Baik, cukup. 971 01:13:12,912 --> 01:13:16,249 Kau sudah tahu. 972 01:13:16,849 --> 01:13:19,119 Aku tidak akan bicara. 973 01:13:21,854 --> 01:13:23,255 Mari akhiri ini. 974 01:13:23,922 --> 01:13:25,492 Tidak, tidak, tidak, tidak. Apa kau tidak lihat? 975 01:13:25,992 --> 01:13:27,560 Itulah keindahannya. 976 01:13:27,827 --> 01:13:29,896 Kau yang memutuskan berapa banyak rasa sakit yang akan terjadi. 977 01:13:31,063 --> 01:13:33,032 Aku telah menawarkanmu jalan keluar. 978 01:13:34,867 --> 01:13:36,937 Lihat aku. 979 01:13:39,840 --> 01:13:43,110 Aku tidak tahu... 980 01:13:44,109 --> 01:13:45,245 ...dimana 981 01:13:47,179 --> 01:13:48,080 Itu saja. 982 01:13:50,416 --> 01:13:54,921 Kebenaran lebih dekat denganmu daripada nafasmu. 983 01:14:01,693 --> 01:14:02,594 Setrum dia. 984 01:14:08,734 --> 01:14:09,835 Sekarang. 985 01:14:11,104 --> 01:14:13,273 Kenapa kau tidak katakan saja serigala besar yang jahat. 986 01:14:15,007 --> 01:14:16,443 Apa yang perlu kita ketahui. 987 01:14:18,144 --> 01:14:20,013 Sepertinya aku mendapat dua untuk satu. 988 01:14:25,984 --> 01:14:27,554 Sangat terlalu cantik untuk menjadi seorang detektif. 989 01:14:34,859 --> 01:14:37,531 Jangan sentuh aku, dasar babi! 990 01:14:38,163 --> 01:14:40,132 Apa kau melakukan radio lokasimu? 991 01:14:40,767 --> 01:14:42,269 Dasar keparat! 992 01:14:46,438 --> 01:14:48,107 Jangan sentuh dia! 993 01:14:54,915 --> 01:14:57,082 Kau akan mati dan kau bahkan tidak tahu itu. 994 01:14:57,082 --> 01:14:58,550 Dasar keparat! 995 01:15:03,089 --> 01:15:07,593 - Apa kau melakukan radio lokasimu? - Jangan tembak keparat... 996 01:15:16,870 --> 01:15:18,104 Mari kita pindah. 997 01:15:20,639 --> 01:15:22,209 Kau lebih baik tidak berbohong. 998 01:15:28,346 --> 01:15:29,248 Pembohong. 999 01:15:30,448 --> 01:15:32,518 Pembohong, pembohong, pembohong. 1000 01:15:33,653 --> 01:15:35,055 Pembohong, aku seorang.. 1001 01:15:36,355 --> 01:15:38,224 Pembohong 1002 01:15:43,763 --> 01:15:45,098 Pembohong, pembohong. 1003 01:15:45,864 --> 01:15:48,033 Habis sudah. 1004 01:15:59,377 --> 01:16:00,346 Lihat dirimu. 1005 01:16:02,948 --> 01:16:04,951 Kau seharusnya memilih dengan lebih bijak. 1006 01:16:05,451 --> 01:16:06,653 Carlos. 1007 01:16:08,086 --> 01:16:11,156 Senang bertemu denganmu, Carlos. 1008 01:16:12,491 --> 01:16:13,660 Ini belum terlambat. 1009 01:16:14,861 --> 01:16:17,663 Bergabunglah denganku dan aku akan melepaskanmu. 1010 01:16:22,268 --> 01:16:23,470 Tidak, tidak, tidak. 1011 01:16:25,237 --> 01:16:26,138 Tidak? 1012 01:16:26,672 --> 01:16:29,442 Aku tidak mau bergabung denganmu. 1013 01:16:36,381 --> 01:16:37,917 Aku memutuskan. 1014 01:16:39,751 --> 01:16:40,001 Aku. 1015 01:16:41,053 --> 01:16:44,157 Tidak mau. 1016 01:16:45,190 --> 01:16:46,091 Baiklah. 1017 01:16:50,229 --> 01:16:51,630 Oh, pistol? 1018 01:16:53,332 --> 01:16:54,233 Sampai jumpa. 1019 01:17:12,651 --> 01:17:13,987 Aku tidak akan menyakitimu, ya? 1020 01:17:14,854 --> 01:17:16,723 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 1021 01:17:16,723 --> 01:17:17,957 Percayalah padaku. 1022 01:17:18,523 --> 01:17:19,591 Aku tidak akan menyakitimu. 1023 01:17:24,663 --> 01:17:25,697 Aku akan mengeluarkanmu semua dari sini. 1024 01:17:26,232 --> 01:17:27,701 Aku akan mengeluarkanmu semua dari sini. 1025 01:17:39,144 --> 01:17:42,614 Tenang, dia ada di pihak kita. 1026 01:17:42,614 --> 01:17:44,183 Kau sebaiknya diam. ya? 1027 01:17:45,917 --> 01:17:47,118 Aku akan mengeluarkanmu dari sini, ya? 1028 01:17:47,118 --> 01:17:48,955 - Aku membawamu keluar dari sini. - Dia ada di pihak kita. 1029 01:17:51,157 --> 01:17:52,525 Dia membawa kita keluar dari sini. 1030 01:17:53,859 --> 01:17:56,228 Shh, tenang. 1031 01:18:06,871 --> 01:18:09,308 Aku bersamamu, ya, shh! 1032 01:18:10,343 --> 01:18:11,944 Aku akan mengeluarkanmu dari sini, ya? 1033 01:18:12,711 --> 01:18:16,015 Tidak apa-apa. Ini akan baik-baik saja. Baiklah, semua akan baik-baik saja. 1034 01:18:27,160 --> 01:18:29,028 Kemarilah. 1035 01:18:42,575 --> 01:18:43,475 Hei, bung. 1036 01:18:45,077 --> 01:18:46,211 Semuanya sudah keluar? 1037 01:18:46,412 --> 01:18:48,047 Ya, mereka membawa mayat. 1038 01:18:48,346 --> 01:18:49,515 Jadi mereka diluar sana sekarang? 1039 01:18:49,948 --> 01:18:51,084 Tidak, kurasa mereka membuangnya. 1040 01:18:51,517 --> 01:18:53,919 Baik, semoga dan tidak ada lagi yang datang, ya? 1041 01:18:54,153 --> 01:18:56,356 Ya, bung, Oh, tidak. 1042 01:19:24,550 --> 01:19:27,487 - Aku tidak akan meninggalkanmu, Jessie! - Pergilah. 1043 01:19:28,987 --> 01:19:30,255 Aku ingin kau hidup! 1044 01:19:30,255 --> 01:19:32,924 - Kita harus pergi sekarang! - Tidak, aku tidak akan meninggalkannya! 1045 01:19:32,924 --> 01:19:35,495 Apa kau ingin mati di sini? Ayo! 1046 01:19:45,403 --> 01:19:46,872 Tunggu, tunggu, tunggu ada sesuatu yang terjadi! 1047 01:19:47,572 --> 01:19:49,174 Kita tidak punya waktu untuk ini! 1048 01:19:50,108 --> 01:19:53,112 Kita harus pergi! 1049 01:20:01,120 --> 01:20:05,358 Dengar semua, bajingan-bajingan ini akan dikunci dan dimuat di tempat mereka. 1050 01:20:06,591 --> 01:20:07,594 Kalian berenam. 1051 01:20:08,961 --> 01:20:11,830 Kita sama-sama dan bersatu. 1052 01:20:12,598 --> 01:20:13,299 Baik. 1053 01:20:13,765 --> 01:20:16,135 - Tim kerja. - Ya, tidak ada nomor 1 dalam tim. 1054 01:20:16,835 --> 01:20:18,638 - Ayo bertempur. - Benar. 1055 01:20:22,407 --> 01:20:23,508 Pindahkan gadis-gadis yang lainnya. 1056 01:20:23,910 --> 01:20:26,010 Kita harus keluar dari sini secepatnya. 1057 01:20:26,010 --> 01:20:27,313 Baik bos, kemana kau pergi? 1058 01:20:27,712 --> 01:20:30,750 - Aku harus mengurus semuanya. - Ingat, mereka dapat mematikan video kita. 1059 01:20:30,750 --> 01:20:34,019 Mungkin satu jam sebelumnya mereka harus mulai pindah. paham? 1060 01:20:34,019 --> 01:20:35,288 Sampai bertemu di ruang cadangan. 1061 01:20:37,255 --> 01:20:40,192 Beritahu jika kau bertemu Darryl. Aku ingin dia hidup. 1062 01:20:55,107 --> 01:20:56,242 Aku tidak bisa melakukan ini. 1063 01:20:57,910 --> 01:20:58,810 Apa? 1064 01:20:59,245 --> 01:21:00,412 Tapi kau telah membantu kami. 1065 01:21:00,712 --> 01:21:03,014 Tentu saja, kami tidak akan menurutimu! 1066 01:21:03,014 --> 01:21:07,319 Tidak, Kau tahu. Kupikir aku bisa menjauh dari jangkauan Mikhail. 1067 01:21:08,386 --> 01:21:10,523 Aku harus melakukan inilah satu-satunya cara yang aku lakukan. 1068 01:21:11,823 --> 01:21:12,892 Maksudmu apa? 1069 01:21:14,326 --> 01:21:15,528 Aku harus menghadapinya. 1070 01:21:17,729 --> 01:21:20,866 - Itu bunuh diri, Darryl. - Menyerahkan diri adalah bunuh diri. 1071 01:21:21,132 --> 01:21:22,035 Ayolah. 1072 01:21:22,669 --> 01:21:26,906 - Kami punya program yang ... - Sandra, kau tahu apa yang aku maksud! 1073 01:21:28,840 --> 01:21:30,509 Kau tahu bagaimana dunia kita bekerja. 1074 01:21:31,344 --> 01:21:34,614 Aku akan melihat dari belakang bahuku untuk sisa hidupku. 1075 01:21:37,382 --> 01:21:39,618 Aku punya firasat aku akan berumur pendek. 1076 01:21:40,586 --> 01:21:44,623 Sandra. Bisakah mereka membantunya? 1077 01:21:55,134 --> 01:21:56,336 Dia benar. 1078 01:22:00,340 --> 01:22:02,308 Aku benci mengatakannya, tapi dia benar. 1079 01:22:39,211 --> 01:22:40,812 Kembalilah ke mobil. 1080 01:22:52,791 --> 01:22:54,326 Ini kesetiaanmu? 1081 01:22:54,594 --> 01:22:58,130 Jangan bicara padaku tentang kesetiaan setelah kau membiarkan mereka membunuh Karpov! 1082 01:22:58,563 --> 01:22:59,831 Dia sudah mati. 1083 01:23:00,765 --> 01:23:02,902 Kau pikir mereka akan membiarkannya pergi? 1084 01:23:03,301 --> 01:23:04,670 Kau seharusnya mempertahankan! 1085 01:23:05,170 --> 01:23:06,471 Kita semua akan mati. 1086 01:23:07,706 --> 01:23:08,607 Dengarkan aku. 1087 01:23:09,442 --> 01:23:11,477 Aku keluar, paham? 1088 01:23:11,743 --> 01:23:14,346 Apa yang kau inginkan, restuku? 1089 01:23:15,747 --> 01:23:18,651 Aku ingin omonganmu, jika aku membantumu membawa orang-orang ini keluar. 1090 01:23:18,651 --> 01:23:20,051 Maka aku tidak harus melihat melewati pundakku. 1091 01:23:20,051 --> 01:23:23,755 Selama sisa hidupku bertanya-tanya apakah aku akan menjadi penerima diujung pistolmu. 1092 01:23:30,194 --> 01:23:32,431 Baik, sepakat. 1093 01:23:36,734 --> 01:23:37,703 Aku percaya kau. 1094 01:23:40,406 --> 01:23:42,108 Saatnya aku akan pergi menemui walikota. 1095 01:23:43,309 --> 01:23:45,745 Baik. Aku akan periksa Stone. 1096 01:23:57,488 --> 01:23:58,991 Mereka sedang dalam perjalanan. 1097 01:24:00,858 --> 01:24:01,760 Bagus. 1098 01:24:02,495 --> 01:24:03,595 Bagaimana perasaanmu? 1099 01:24:04,831 --> 01:24:05,898 Aku merasakan demam. 1100 01:24:09,635 --> 01:24:10,536 Kau? 1101 01:24:12,237 --> 01:24:14,940 Aku merasa sakit. 1102 01:24:15,808 --> 01:24:16,743 Lemas. 1103 01:24:19,611 --> 01:24:22,448 Dimana dia? Marie! 1104 01:24:25,250 --> 01:24:26,886 - Ayah! - Marie, sayang! 1105 01:24:27,452 --> 01:24:28,588 Sayang, ayah di sini! 1106 01:24:29,255 --> 01:24:30,355 Apa kau baik-baik saja? 1107 01:24:30,589 --> 01:24:33,859 Oh, anakku yang malang! Oh sayang, ayah minta maaf! 1108 01:24:36,761 --> 01:24:37,662 Bagaimana? 1109 01:24:38,462 --> 01:24:41,834 Apa kau sakit? Sayang, kau baik-baik saja? 1110 01:24:43,268 --> 01:24:44,404 Ya Tuhan. 1111 01:24:50,242 --> 01:24:51,343 Apa kita sudah mendapatkannya? 1112 01:24:51,577 --> 01:24:53,413 Tidak belum, mereka sedang dalam perjalanan. 1113 01:24:53,679 --> 01:24:54,379 Ya? 1114 01:24:54,979 --> 01:24:59,619 Aku bisa menempatkan semua bajingan itu di penjara untuk sisa hidup mereka! 1115 01:25:00,452 --> 01:25:03,488 Tapi aku ingin kau membawanya keluar. Kau mengerti? 1116 01:25:04,590 --> 01:25:05,690 Kau mengerti? 1117 01:25:10,996 --> 01:25:11,697 Komandan. 1118 01:25:12,031 --> 01:25:14,632 - Ya? - Aku sangat ingin berada di sana. 1119 01:25:15,166 --> 01:25:16,835 Tidak Sandra, itu bukan pilihan. 1120 01:25:17,736 --> 01:25:19,572 Pak, mereka membunuh mitraku. 1121 01:25:20,404 --> 01:25:22,541 Dan Aku tidak kehilangan kau berdua malam ini! 1122 01:25:22,541 --> 01:25:25,410 Kau sedang memulihkan diri, kau pulanglah beristirahat. 1123 01:25:26,245 --> 01:25:29,482 Aku akan mengizinkanmu untuk pergi kerumah sakit, biar aku lebih tahu. 1124 01:25:30,116 --> 01:25:32,484 Pulanglah, aku akan terus mengabarimu. 1125 01:25:34,318 --> 01:25:36,221 Hei, bisakah kita keluar dari sini? 1126 01:25:36,988 --> 01:25:39,625 Ya, tapi dia sudah dibius. Dia harus diperiksa. 1127 01:25:39,625 --> 01:25:42,627 Aku tahu, aku tahu. Dia punya dokter yang datang kerumah, jangan khawatir. 1128 01:25:42,995 --> 01:25:45,997 - Dia butuh bantuan. - Dengar, kau hanya membawanya keluar! 1129 01:25:49,134 --> 01:25:50,703 Aku harap hanya itu yang dia butuhkan. 1130 01:25:54,672 --> 01:25:56,041 Cash, bagaimana perasaanmu? 1131 01:25:57,975 --> 01:25:59,010 Entahlah, bung. 1132 01:26:00,379 --> 01:26:01,747 Aku tidak suka ini sama sekali. 1133 01:26:02,715 --> 01:26:04,984 Rasanya seperti kita duduk jongkok di tempat terbuka. 1134 01:26:06,419 --> 01:26:07,586 Bernafaslah. 1135 01:26:08,886 --> 01:26:11,224 Teruslah bernapas. 1136 01:26:12,491 --> 01:26:13,593 Baiklah. 1137 01:26:17,528 --> 01:26:18,630 Baiklah. 1138 01:26:19,497 --> 01:26:20,632 Ayo mulai. 1139 01:26:24,135 --> 01:26:25,136 Inilah saatnya. 1140 01:26:27,072 --> 01:26:27,974 Boom. 1141 01:26:39,684 --> 01:26:42,187 Dr. Spellman bilang dia akan berada ke sini dalam beberapa menit. 1142 01:26:45,389 --> 01:26:46,791 Aku merasa sakit. 1143 01:26:48,760 --> 01:26:51,196 Itu obatnya. 1144 01:26:51,764 --> 01:26:53,866 Kau mungkin akan mengalami beberapa hari yang berat. 1145 01:26:55,733 --> 01:26:57,068 Tapi kau akan baik-baik saja. 1146 01:26:58,703 --> 01:26:59,904 Kau akan baik-baik saja. 1147 01:27:00,872 --> 01:27:04,109 Aku hanya ingin bangun dari mimpi buruk ini, Ayah. 1148 01:27:06,278 --> 01:27:07,212 Ayah mengerti. 1149 01:27:09,114 --> 01:27:10,550 Hei, kaukan seorang juara. 1150 01:27:14,287 --> 01:27:15,588 Itu dokternya. 1151 01:27:31,903 --> 01:27:35,306 - Beraninya kau main-main denganku! - Apa yang sedang kau lakukan? 1152 01:27:35,773 --> 01:27:37,274 Apa yang sedang kau lakukan? 1153 01:27:37,742 --> 01:27:40,411 - Kau membawa kartel! - Apa, mereka membayarmu lebih banyak? 1154 01:27:40,411 --> 01:27:42,081 Apa yang kau bicarakan? 1155 01:27:43,715 --> 01:27:47,318 Kau beritahu aku semua yang kau tahu dan kau katakan sekarang. 1156 01:27:47,318 --> 01:27:48,419 Tidak, tolong! 1157 01:27:48,419 --> 01:27:50,188 Jangan, kau tahu polisi datang ke sini! 1158 01:27:50,688 --> 01:27:53,357 - Kau tidak bisa lama di sini! - Mengapa kau di sini? 1159 01:27:53,757 --> 01:27:54,926 - Tidak! - Dia sangat hebat. 1160 01:27:54,926 --> 01:27:57,263 - Tolong aku! - Jangan macam-macam! 1161 01:27:58,930 --> 01:28:01,599 - Kau! - Sekarang kau katakan semuanya padaku. 1162 01:28:01,599 --> 01:28:03,768 Atau aku akan menidurinya tepat di depanmu. 1163 01:28:03,768 --> 01:28:06,872 Dan aku akan membuka matamu sehingga kau menyaksikannya! 1164 01:28:07,139 --> 01:28:08,174 Tidak, tolong! 1165 01:28:09,175 --> 01:28:10,076 Tolong, jangan! 1166 01:28:10,709 --> 01:28:11,876 Katakan padaku. 1167 01:28:16,349 --> 01:28:18,017 Peringatan terakhir. 1168 01:28:19,518 --> 01:28:20,620 Ya Tuhan! 1169 01:29:24,649 --> 01:29:26,151 Aku tidak membutuhkanmu lagi. 1170 01:29:26,151 --> 01:29:28,386 Aku bisa mengeluarkanmu! Aku bisa menghentikan mereka! 1171 01:29:28,386 --> 01:29:32,590 Aku bisa menutup kartel! Aku bisa menghentikan polisi sekarang! 1172 01:29:32,791 --> 01:29:35,394 Kau dan dia, kau harus menyelamatkan dirimu sendiri! 1173 01:29:35,394 --> 01:29:37,730 Aku bisa membantumu sekarang juga! Jangan! 1174 01:29:38,029 --> 01:29:40,398 Aku menghukummu dari pengkhianatan, Walikota. 1175 01:29:40,831 --> 01:29:42,151 Ya Tuhan! 1176 01:30:20,705 --> 01:30:21,806 Cash! 1177 01:30:25,477 --> 01:30:26,317 Jangan bergerak! 1178 01:30:34,553 --> 01:30:35,520 Petugas. 1179 01:30:36,688 --> 01:30:38,022 Kami bukan bersama mereka. 1180 01:30:39,558 --> 01:30:41,493 Kami di sini untuk membawa Marie kembali dengan selamat. 1181 01:30:43,394 --> 01:30:45,397 Yah, kau terlambat. 1182 01:30:46,764 --> 01:30:48,099 Dia di rumah dengan ayahnya. 1183 01:30:49,600 --> 01:30:50,502 Itu bagus. 1184 01:30:51,403 --> 01:30:52,772 Kau keberatan jika aku memverifikasi itu? 1185 01:30:53,438 --> 01:30:57,443 Lurus kedepan. Jauhkan senjata itu. 1186 01:31:12,257 --> 01:31:13,792 Tidak ada jawaban. 1187 01:31:22,533 --> 01:31:23,434 Jangan bergerak! 1188 01:31:36,715 --> 01:31:37,965 Sial! 1189 01:31:43,421 --> 01:31:44,656 - Darryl? - Ya? 1190 01:31:44,889 --> 01:31:48,324 - Kau baik-baik saja? - Ya, ya, aku akan baik-baik saja. 1191 01:31:49,027 --> 01:31:50,462 Aku tidak pernah bisa mempercayaimu lagi. 1192 01:31:58,903 --> 01:32:01,005 Kedengaran sepertinya kau kehabisan peluru. 1193 01:32:01,407 --> 01:32:02,875 Aku hitung sampai sembilan. 1194 01:32:03,974 --> 01:32:05,910 Kedengaran sepertinya kau tidak punya lagi. 1195 01:32:06,612 --> 01:32:09,415 Mungkin iya, mungkin tidak. 1196 01:32:13,117 --> 01:32:14,053 Baik. 1197 01:32:16,688 --> 01:32:17,623 Ayo... 1198 01:32:18,590 --> 01:32:19,558 selesaikan... 1199 01:32:20,759 --> 01:32:21,759 keluar. 1200 01:32:23,394 --> 01:32:25,129 Aku tidak takut padamu. 1201 01:32:29,033 --> 01:32:30,469 Mari kita selesaikan ini. 1202 01:32:31,670 --> 01:32:33,005 Dengan cara yang berbeda. 1203 01:32:37,843 --> 01:32:41,279 Otot-ototmu membuat kau lambat. 1204 01:32:42,147 --> 01:32:45,451 Kekurangan ototmu membuatmu lemah! 1205 01:33:11,643 --> 01:33:12,578 Yesus, Mikhail. 1206 01:33:15,580 --> 01:33:16,482 Kau sudah selesai. 1207 01:33:19,651 --> 01:33:20,685 Ini sudah berakhir! 1208 01:33:22,955 --> 01:33:24,555 Polisi sedang dalam perjalanan. 1209 01:33:26,791 --> 01:33:27,926 Ini sudah berakhir! 1210 01:33:32,096 --> 01:33:34,099 Kau tidak bisa menembak pria yang tak bersenjata. 1211 01:34:29,153 --> 01:34:30,421 Bagaimana kalau kita minum? 1212 01:34:32,590 --> 01:34:33,525 Kedengarannya bagus. 1213 01:34:47,008 --> 01:34:54,590 DALAM LAPORAN TAHUN 2014, INSTITUT PERKOTAAN MEMPERKIRAKAN BAHWA SEX PEREKONOMIAN UNDERGROUD DARI 39,9 JUTA DOLLAR DI DENVER, COLORADO HINGGA 290 JUTA DOLLAR DI ATLANTA, GEORGIA 1214 01:34:56,924 --> 01:35:04,481 UMUR RATA-RATA SEORANG REMAJA MEMASUKI PERDAGANGAN SEKS AMERIKA DIANTARANYA 12 - 14 TAHUN, KORBAN TERBANYAK ADALAH GADIS PELARIAN YANG SEPENUHNYA DITANGGUNG SEBAGAI ANAK-ANAK 1215 01:35:06,405 --> 01:35:17,261 SECARA GLOBAL BIAYA RATA-RATA ADA DI 90 DOLLAR. 1216 01:35:26,714 --> 01:35:51,406 Diterjemahkan oleh : Ayhie Ahyhandhie