1 00:00:57,810 --> 00:00:58,860 Parou... 2 00:00:59,300 --> 00:01:00,300 Selamat pagi! 3 00:01:09,237 --> 00:01:20,254 Alih Bahasa A.Mussoullini 4 00:01:21,510 --> 00:01:23,110 Saatnya makan siang! 5 00:01:32,580 --> 00:01:33,980 Habiskan makananmu. 6 00:02:13,090 --> 00:02:20,541 {\an8}CAT CAFE 7 00:02:21,902 --> 00:02:25,092 Orang-orang dengan beragam selera serta hobi berkumpul di sini. 8 00:02:25,140 --> 00:02:28,980 Akihabara, sebuah kota di Jepang tempat menikmati semua jenis hobi serta berkuliner ria. 9 00:02:30,212 --> 00:02:34,712 Di kota ini pula banyak pelanggan yang senang dihibur serta dikelilingi oleh kucing. 10 00:02:35,009 --> 00:02:40,169 Ada sebuah kafe kucing yang mungkin akan menambah semangat serta membuat mereka tersenyum. 11 00:02:41,919 --> 00:02:44,019 Nama kafe tersebut adalah Mocha! 12 00:02:46,220 --> 00:02:50,980 Orang yang dibebani beragam kerisauan dapat dihibur di sini. 13 00:02:51,577 --> 00:02:54,407 Karena tempat ini penuh kehangatan. 14 00:03:04,647 --> 00:03:07,017 Orang ini bernama Yamamoto. 15 00:03:07,522 --> 00:03:09,192 Dia sangat ahli bermain-main dengan kucing. 16 00:03:09,829 --> 00:03:14,699 Dia selalu mengenakan pakaian militer dan merupakan manajer di toko sebelah. 17 00:03:17,103 --> 00:03:18,193 Yang ini Yumi. 18 00:03:18,491 --> 00:03:20,641 Karena Akihabara searah dengan ke tempat kerjanya,... 19 00:03:20,666 --> 00:03:23,496 ...ia sering mampir ke sini untuk bersenang-senang serta bermain-main. 20 00:03:23,947 --> 00:03:25,567 Pekerjaannya ialah... 21 00:03:26,986 --> 00:03:28,216 Itu rahasia! 22 00:03:30,422 --> 00:03:34,382 Kucing yang sudah dewasa selalu bertingkah semaunya. 23 00:03:34,946 --> 00:03:39,266 Tampaknya kucing yang bertingkah begini sangat populer. 24 00:03:42,030 --> 00:03:45,330 Dia masih berumur 20-an, tapi sudah jadi manajer perusahaan. 25 00:03:45,538 --> 00:03:48,268 Dia seorang pebisnis elit bernama Aizawa. 26 00:03:49,961 --> 00:03:53,661 Dan, manajer dari kafe baru ini adalah aku. 27 00:03:53,776 --> 00:03:55,246 Sakura Sakuragi. 28 00:03:56,382 --> 00:04:01,022 Ini sedikit berbeda dengan pekerjaan yang kuinginkan sejak kecil, tapi... 29 00:04:01,627 --> 00:04:05,057 Tempat ini kini adalah tempat spesialku. 30 00:04:06,440 --> 00:04:10,200 Dikelilingi oleh banyak pelanggan yang unik-unik serta kucing-kucing... 31 00:04:10,523 --> 00:04:13,143 ...membuat setiap hari terasa menyenangkan. 32 00:04:24,170 --> 00:04:28,220 Tampaknya hari ini kami akan bertemu lagi orang baru. 33 00:04:37,080 --> 00:04:39,990 AKU TERTARIK SAMA KUCING ITU 34 00:04:43,820 --> 00:04:45,200 Baru pertama kali ke sini, ya? 35 00:04:46,880 --> 00:04:47,920 Iya! 36 00:04:49,110 --> 00:04:50,890 Apa ada kucing yang kamu sukai? 37 00:04:51,360 --> 00:04:53,830 Masih belum, sih. 38 00:04:54,810 --> 00:04:56,685 Meskipun ada kucing yang warnanya sama,... 39 00:04:56,710 --> 00:04:59,700 ...tapi mereka semua memiliki kepribadian yang berbeda tergantung kucing mana yang kamu pilih. 40 00:05:00,170 --> 00:05:01,580 Benarkah begitu? 41 00:05:01,760 --> 00:05:02,630 Iya! 42 00:05:03,200 --> 00:05:04,460 Contohnya saja... 43 00:05:08,510 --> 00:05:11,830 Kucing ini berjenis "British Shorthair", namanya Puri! 44 00:05:12,270 --> 00:05:13,950 Ia kucing terbaik kafe kami! 45 00:05:14,390 --> 00:05:16,840 Puri? Nama yang lucu. 46 00:05:17,700 --> 00:05:18,850 Iya! 47 00:05:19,230 --> 00:05:22,300 Sulit membedakan apakah dia mau melakukan sesuatu atau tidak. 48 00:05:22,325 --> 00:05:26,100 Dia memang terkesan cuek, tapi karena menggemaskan dia punya banyak penggemar. 49 00:05:30,879 --> 00:05:32,909 Kamu punya banyak penggemar? 50 00:05:51,251 --> 00:05:52,740 Kamu baik-baik saja? 51 00:05:52,911 --> 00:05:54,730 Oh, maaf! 52 00:05:55,350 --> 00:05:57,740 Aku harus pergi. 53 00:06:07,370 --> 00:06:09,030 Nanti aku ke sini lagi. 54 00:06:09,500 --> 00:06:11,510 Baik! Silakan datang lagi. 55 00:06:11,710 --> 00:06:13,174 Akan kutunggu! 56 00:06:37,823 --> 00:06:39,340 Ada apa? 57 00:06:42,376 --> 00:06:44,536 Gadis itu... 58 00:06:59,979 --> 00:07:01,293 Seorang idol? 59 00:07:02,535 --> 00:07:05,274 Aku tak tahu banyak soal idol. 60 00:07:05,343 --> 00:07:09,837 Tapi, kalau tidak salah, sepertinya dia dari grup idol perempuan bernama Hoshikuzu Shoujo. 61 00:07:12,009 --> 00:07:16,150 Hanya saja dia tidak begitu populer dibanding anggota lainnya. 62 00:07:16,594 --> 00:07:19,326 Menurut rumor yang berembus, dia mau pensiun. 63 00:07:45,827 --> 00:07:49,525 Terima kasih banyak! Terima kasih! 64 00:07:49,550 --> 00:07:50,656 Terima kasih, ya! 65 00:07:50,681 --> 00:07:52,808 Menurutku, kau harus lebih sering tersenyum. 66 00:07:52,833 --> 00:07:55,029 Iya, terima kasih banyak. 67 00:07:55,788 --> 00:07:58,531 Benarkah? Aku jadi senang! 68 00:07:58,556 --> 00:08:00,900 Besok datang lagi, ya! Terima kasih! 69 00:08:01,269 --> 00:08:02,678 Terima kasih! 70 00:08:05,673 --> 00:08:08,459 Benarkah itu? Kau mewarnai rambutmu? 71 00:08:08,577 --> 00:08:10,040 Kalau begitu, haruskah rambutku juga diwarnai biar warnanya samaan? 72 00:08:12,392 --> 00:08:14,003 Cocok sekali denganmu! 73 00:08:20,231 --> 00:08:22,325 Memangnya tidak apa-apa, kalian malah menghampiriku? 74 00:08:22,350 --> 00:08:24,170 Tidak apa-apa, untuk hari ini saja. 75 00:08:24,305 --> 00:08:26,504 Terkadang, kami juga mau jadi penggemarmu. 76 00:08:26,529 --> 00:08:27,830 Terima kasih. 77 00:08:28,565 --> 00:08:30,265 Lagi pula... 78 00:08:30,986 --> 00:08:33,036 Begini, Shiho itu... 79 00:08:33,755 --> 00:08:35,185 Bagaimana cara menyampaikannya, ya? 80 00:08:35,210 --> 00:08:38,676 Dia memang berbicara pada kami sambil tersenyum, tapi... 81 00:08:39,668 --> 00:08:43,468 ...dia kurang jago memulai obrolan. 82 00:08:43,580 --> 00:08:48,390 Rasanya seperti setiap kali kami ke sana, dia kurang bisa mencari topik obrolan. 83 00:08:48,415 --> 00:08:49,530 Begitu, ya? 84 00:08:49,752 --> 00:08:51,425 Tapi, aku senang kalian datang. 85 00:08:51,450 --> 00:08:52,720 Datang lagi, ya?/ Terima kasih! 86 00:08:52,760 --> 00:08:53,960 Terima kasih! Da-dah!/ Sampai ketemu lagi! 87 00:08:56,538 --> 00:08:58,126 Terima kasih! 88 00:09:05,917 --> 00:09:07,917 {\an1}Kayanya si Shiho Namiki melewatkan piket bersih-bersih lagi hari ini... 89 00:09:07,942 --> 00:09:09,942 {\an1}Yang benar? Dia tidak terkenal jadi seharusnya dia keluar saja. 90 00:09:09,967 --> 00:09:11,967 {\an1}Dia sudah dihukum dengan tetap dipertahankan. LOL. Keluar saja! 91 00:09:11,996 --> 00:09:13,996 {\an1}Aku pernah melihat siaran langsungnya, tapi penontonnya sedikit. LOL. 92 00:09:14,021 --> 00:09:15,939 {\an1}Kurasa aku juga pernah melihatnya. Namiki kurang begitu populer. 93 00:09:23,597 --> 00:09:24,817 Assalamualaikum! 94 00:09:25,822 --> 00:09:26,852 Waalaikumussalam. 95 00:09:26,997 --> 00:09:28,207 Mana ibumu? 96 00:09:28,232 --> 00:09:29,732 Dia pergi memanggil Shouta. 97 00:09:30,030 --> 00:09:31,190 Oh, begitu? 98 00:09:31,253 --> 00:09:32,363 Sudah makan malam, belum? 99 00:09:32,799 --> 00:09:35,153 Ayah sudah makan. 100 00:09:47,252 --> 00:09:50,452 Apa kamu menari dan melompat-lompat seperti biasanya? 101 00:09:52,284 --> 00:09:55,814 Jaman sekarang banyak sekali idol, bukan? 102 00:09:56,155 --> 00:09:57,385 Begitulah. 103 00:09:59,106 --> 00:10:01,026 Kamu punya rencana apa selepas lulus SMA? 104 00:10:02,000 --> 00:10:04,350 Apakah jadi idol cukup untuk memenuhi kebutuhan hidup? 105 00:10:06,034 --> 00:10:07,364 Entahlah. 106 00:10:07,446 --> 00:10:10,536 "Entahlah"? Ini soal hidupmu. 107 00:10:16,107 --> 00:10:18,447 Tak mengapa mengejar impianmu. 108 00:10:20,527 --> 00:10:24,177 Tapi, bukankah sebaiknya memikirkan pekerjaan yang lebih realistis? 109 00:10:35,395 --> 00:10:37,725 Satu, dua, tiga, empat! 110 00:10:37,750 --> 00:10:40,970 Bagaimana kalau coba pose lain? 111 00:10:40,995 --> 00:10:41,995 Siap... mulai. 112 00:10:42,020 --> 00:10:43,710 Satu, dua, tiga, empat... 113 00:10:43,735 --> 00:10:45,120 Ya, begitu!/ Sekali lagi. 114 00:10:45,145 --> 00:10:47,505 Lima, enam, tujuh, delapan! 115 00:10:52,288 --> 00:10:53,378 Shiho! 116 00:10:55,377 --> 00:10:58,567 Apa kau sudah melakukan pekerjaan dengan benar? 117 00:11:02,468 --> 00:11:06,738 Penggemarmu yang menghampiriku takkan selalu melakukannya! 118 00:11:09,649 --> 00:11:10,739 Maaf. 119 00:11:11,547 --> 00:11:14,047 Aku tak ingin kau meminta maaf. 120 00:11:14,720 --> 00:11:16,795 Selama acara salaman kita dengan para penggemar,... 121 00:11:16,820 --> 00:11:21,164 ...jangan cuma diam saja, buatlah mereka senang! 122 00:11:21,280 --> 00:11:22,298 Kau pernah berpikir begitu, tidak? 123 00:11:22,323 --> 00:11:23,461 Sudah, cukup! 124 00:11:23,738 --> 00:11:25,098 Shiho sudah berusaha semampunya... 125 00:11:25,123 --> 00:11:27,150 Berusaha semampunya? Dia cuma jadi penyebab penggemar pada kabur! 126 00:11:27,175 --> 00:11:28,186 Yui! 127 00:11:28,741 --> 00:11:32,791 Aku cuma mau membuat Hoshikuzu Shoujo lebih populer! 128 00:11:32,840 --> 00:11:33,442 Untuk melakukan itu-- 129 00:11:33,467 --> 00:11:34,820 Kami semua juga sama! 130 00:11:34,905 --> 00:11:36,335 Itulah sebabnya kita berlatih habis-habisan... 131 00:11:36,360 --> 00:11:38,426 Memangnya kapan dia pernah berlatih habis-habisan? 132 00:11:39,840 --> 00:11:44,265 Bagaimana Shiho bisa berkembang kalau dia cuma diam saja, tak melakukan apa-apa? 133 00:11:47,370 --> 00:11:48,292 Yui! 134 00:11:48,317 --> 00:11:49,745 Tidak apa-apa! Biarkan saja. 135 00:11:49,914 --> 00:11:50,854 Tapi... 136 00:11:52,554 --> 00:11:54,014 Kenapa sih dia? 137 00:12:01,463 --> 00:12:04,033 Selanjutnya, lagu terakhir yang akan kami nyanyikan! 138 00:12:04,058 --> 00:12:05,075 Maaf... 139 00:12:06,245 --> 00:12:07,375 Ada apa? 140 00:12:07,785 --> 00:12:10,665 Aku ada sedikit pengumuman. 141 00:12:17,253 --> 00:12:20,233 Saya, Shiho Namiki... 142 00:12:23,412 --> 00:12:26,232 Saya akan pensiun menjadi idol di bulan ini. 143 00:12:44,927 --> 00:12:46,097 Apa artinya ini? 144 00:12:46,240 --> 00:12:47,620 Keputusanku sudah bulat. 145 00:12:47,645 --> 00:12:48,979 Apa kamu serius? 146 00:12:49,170 --> 00:12:51,331 Tak perlu bersikap terlalu keras pada dirimu sendiri. 147 00:12:52,468 --> 00:12:54,548 Aku tidak populer ini! 148 00:12:56,990 --> 00:13:00,110 Aku tidak ada juga pasti sama saja. 149 00:13:30,476 --> 00:13:32,476 {\an8}WAKANA 150 00:13:47,000 --> 00:13:48,980 Kenapa tidak diangkat? 151 00:13:49,091 --> 00:13:50,221 Tidak apa-apa... 152 00:13:50,748 --> 00:13:52,248 Aku sedikit capek. 153 00:13:52,797 --> 00:13:54,877 Pantas saja. 154 00:13:59,031 --> 00:14:01,211 Pasti enak rasanya bisa populer... 155 00:14:03,795 --> 00:14:07,945 Tapi, kucing ini sebenarnya adalah pekerja keras. 156 00:14:08,470 --> 00:14:11,260 Yah... mungkin ia adalah "kucing hitam"... 157 00:14:03,795 --> 00:14:13,585 {\an8}(Kuronin berarti "pekerja keras" & Kuro berarti "hitam". Ini permainan kata.) 158 00:14:12,260 --> 00:14:13,590 "Kucing hitam"? 159 00:14:15,354 --> 00:14:20,944 Saat kucing ini pertama datang, ia sangat cepat populer. 160 00:14:21,322 --> 00:14:23,462 Tapi, semua kucing yang lain cemburu padanya. 161 00:14:23,827 --> 00:14:25,117 Mereka cemburu? 162 00:14:25,373 --> 00:14:27,047 Itu biasa terjadi juga pada kucing? 163 00:14:27,217 --> 00:14:28,587 Ya. 164 00:14:29,161 --> 00:14:30,731 Itu biasa terjadi. 165 00:14:30,790 --> 00:14:32,430 Di dunia kucing juga. 166 00:14:33,947 --> 00:14:36,937 Mereka sedikit terasingkan dari teman-temannya. 167 00:14:37,551 --> 00:14:39,361 Terasingkan? 168 00:14:41,534 --> 00:14:43,514 Tapi, Puri itu kuat! 169 00:14:43,620 --> 00:14:45,770 Dan, dia tak pernah menyerah! 170 00:14:47,659 --> 00:14:50,849 Setelah itu, pelan tapi pasti temannya jadi banyak. 171 00:14:56,933 --> 00:15:00,603 Aku tidaklah kuat seperti begitu. 172 00:15:02,330 --> 00:15:04,975 Maaf! Apakah aku salah bicara? 173 00:15:05,000 --> 00:15:06,490 Tidak kok! 174 00:15:22,608 --> 00:15:31,408 {\an8}Keluar saja! Idol tidak populer. 175 00:15:35,376 --> 00:15:37,526 Rasanya aku tidak berguna. 176 00:15:38,916 --> 00:15:42,826 Aku tak pantas satu grup dengan mereka. 177 00:15:44,161 --> 00:15:45,209 Tapi... 178 00:15:46,810 --> 00:15:54,740 Mau di rumah ataupun di tempat kerja... 179 00:15:55,885 --> 00:15:59,045 Tak peduli di mana, aku tak punya seorang pun yang memihakku. 180 00:16:02,750 --> 00:16:04,970 Ada kalanya aku tak bisa membendungnya. 181 00:16:18,513 --> 00:16:22,303 Tak ada seorang pun yang bisa menjadi tempatku berkeluh kesah. 182 00:16:28,512 --> 00:16:32,460 Terima kasih sudah menceritakan ini padaku. 183 00:16:34,810 --> 00:16:36,330 Apa kamu merasa lega? 184 00:16:53,207 --> 00:16:54,355 Puri? 185 00:16:57,313 --> 00:16:58,518 Ada apa? 186 00:17:01,114 --> 00:17:04,124 Katanya, "Kamu tidak sendiri!" 187 00:17:05,697 --> 00:17:08,188 Dia tengah membantumu menghiburku. 188 00:17:11,828 --> 00:17:13,462 Terima kasih, Puri. 189 00:17:15,005 --> 00:17:17,499 Bila kamu bersamaku, maka semuanya baik-baik saja, ya? 190 00:17:19,901 --> 00:17:21,033 Puri. 191 00:18:00,115 --> 00:18:01,895 Terima kasih untuk hari ini. 192 00:18:01,920 --> 00:18:04,870 Tak masalah. Aku tak melakukan apa-apa. 193 00:18:04,895 --> 00:18:08,141 Aku merasa terdorong maju olehmu. 194 00:18:08,686 --> 00:18:10,226 Alhamdulillah kalau begitu. 195 00:18:14,349 --> 00:18:18,529 Pertama-tama, aku mau menceritakan perasaanku sebenarnya pada teman-teman. 196 00:18:19,332 --> 00:18:20,398 Bagus. 197 00:18:20,455 --> 00:18:21,445 Iya! 198 00:18:36,217 --> 00:18:37,429 Bu Guru! 199 00:18:38,410 --> 00:18:40,046 Bu Sakura! 200 00:18:42,723 --> 00:18:44,901 Sampai nanti, Bu Guru! 201 00:19:16,782 --> 00:19:17,922 Aku minta maaf! 202 00:19:19,035 --> 00:19:21,255 Apa kamu benar mau keluar? 203 00:19:24,644 --> 00:19:26,244 Apa alasannya? 204 00:19:34,181 --> 00:19:35,571 Coba kulihat ponselmu. 205 00:19:37,323 --> 00:19:38,363 Cepat! 206 00:19:53,837 --> 00:19:56,137 Kau selalu menatap ponselmu dengan raut wajah ketakutan. 207 00:19:56,635 --> 00:19:58,235 Kupikir memang inilah penyebabnya. 208 00:19:58,890 --> 00:19:59,850 Yui... 209 00:20:01,278 --> 00:20:02,178 Shiho! 210 00:20:04,385 --> 00:20:09,715 Kau tak perlu menghiraukan orang yang menjelek-jelekkan dirimu! 211 00:20:17,860 --> 00:20:20,460 Kita ini satu tim. 212 00:20:24,063 --> 00:20:27,263 Kalau kau punya masalah, ceritakanlah pada kami. 213 00:21:20,939 --> 00:21:28,439 Saat pertunjukan kemarin saya membuat pengumuman pensiun, tapi... 214 00:21:29,551 --> 00:21:31,361 Mohon ijinkan saya menariknya kembali! 215 00:21:38,002 --> 00:21:42,952 Saya ingin terus menjadi idol dengan mereka-mereka ini! 216 00:21:44,258 --> 00:21:46,028 Mohon dukungannya! 217 00:22:13,614 --> 00:22:17,894 Nah, sekarang, mari kita bernyanyi bersama! 218 00:22:21,060 --> 00:22:22,470 Dengarkanlah lagu... 219 00:22:22,495 --> 00:22:24,080 "Sun! Sun! Sun!" 220 00:24:41,512 --> 00:24:42,542 Puri! 221 00:24:44,750 --> 00:24:46,710 Terima kasih untuk kemarin, ya. 222 00:24:50,130 --> 00:24:51,920 Dia sulit sekali ditangkap. 223 00:24:53,351 --> 00:24:54,851 Yang ini juga lucu, loh. 224 00:24:56,580 --> 00:24:58,960 Kau benar... Menggemaskan sekali! 225 00:24:59,050 --> 00:25:00,980 Dia lucu, 'kan?/ Iya, lucunya... 226 00:25:01,111 --> 00:25:06,441 Mungkin tidak semua orang dapat menyemangati hidupmu. 227 00:25:07,398 --> 00:25:11,798 Ada kalanya saat kamu merasa cemas atau sama sekali bergeming. 228 00:25:12,080 --> 00:25:14,589 Tapi, bila kamu sedikit mengubah sudut pandang,... 229 00:25:14,614 --> 00:25:19,151 ...maka pasti ada orang-orang yang sejatinya mendukungmu. 230 00:25:19,890 --> 00:25:24,400 Dan, orang yang pada akhirnya mendukungmu adalah penggemar terberatmu. 231 00:25:43,191 --> 00:25:50,291 Terkadang, aku penasaran bagaimana cara kerja ingatan kucing. 232 00:25:51,521 --> 00:25:56,871 Berapa banyak yang mereka ingat dari diriku dan para tamu? 233 00:25:57,754 --> 00:26:01,664 Aku selalu mengamati mereka, tapi aku tak mengerti banyak. 234 00:26:01,902 --> 00:26:03,892 Karena kucing tidak bisa bicara. 235 00:26:09,507 --> 00:26:11,077 Bagaimana permen ikannya? 236 00:26:14,470 --> 00:26:15,680 Enak, tidak? 237 00:26:17,030 --> 00:26:18,470 Pasti enak, ya? 238 00:26:19,156 --> 00:26:21,696 KUCING YANG MEMBAWA KENANGAN 239 00:26:26,709 --> 00:26:27,899 Kak Sayo. 240 00:26:28,294 --> 00:26:29,934 Sedang libur kerja? 241 00:26:29,959 --> 00:26:30,999 Iya! 242 00:26:32,244 --> 00:26:36,284 Belakangan ini aku jarang melihatmu, aku jadi khawatir. 243 00:26:40,558 --> 00:26:41,868 Maaf, ya. 244 00:26:42,572 --> 00:26:44,252 Aku sedikit sibuk. 245 00:26:44,804 --> 00:26:46,294 Begitu, ya? 246 00:26:48,703 --> 00:26:52,323 Tolong jangan kerja terlalu capek, ya. 247 00:26:54,955 --> 00:26:58,205 Saat kamu tidak ada, Goemon jadi kesepian. 248 00:27:01,157 --> 00:27:02,257 Terima kasih. 249 00:27:12,600 --> 00:27:15,353 {\an8}CHIYODA DARI TEMPAT PENITIPAN 250 00:27:21,702 --> 00:27:23,292 Semuanya jadi 2.000 yen. 251 00:27:24,849 --> 00:27:26,529 Maaf, ya. Nanti aku datang lagi! 252 00:27:26,554 --> 00:27:27,454 Iya! 253 00:27:38,250 --> 00:27:39,880 Maafkan aku. 254 00:27:41,514 --> 00:27:45,103 Ibu Anda tiba-tiba saja meneriaki seseorang maling selagi sedang jalan-jalan... 255 00:27:45,128 --> 00:27:46,984 ...kemudian mulai mengayunkan tongkatnya ke orang itu. 256 00:27:48,207 --> 00:27:50,477 Maaf sudah menyebabkan masalah. 257 00:27:51,755 --> 00:27:55,375 Untungnya orang tersebut tidak terluka. 258 00:27:57,834 --> 00:28:02,264 Tapi, bila ibu Anda sering bersikap di luar batas, kami tidak sanggup menjaganya lagi. 259 00:28:04,917 --> 00:28:09,257 Sayo! Kau di mana? 260 00:28:10,659 --> 00:28:12,969 Tunggu, sebentar lagi aku ke sana! 261 00:28:15,480 --> 00:28:17,110 Begitulah masalahnya. 262 00:28:18,682 --> 00:28:20,552 Terima kasih! 263 00:28:24,015 --> 00:28:27,890 Sayo! Kau di situ? 264 00:28:28,730 --> 00:28:30,860 Sayo! 265 00:28:34,184 --> 00:28:38,254 Cepat, lepaskan sepatu Ibu! 266 00:28:38,279 --> 00:28:41,130 Kaki Ibu sakit sekali! 267 00:28:41,266 --> 00:28:43,546 Amat sangat sakit! 268 00:28:43,579 --> 00:28:45,869 Nanti aku pijati. 269 00:28:53,365 --> 00:28:59,295 Dengan menyesal saya sampaikan, penyakit Alzheimer ibu Anda sudah sangat parah. 270 00:29:01,891 --> 00:29:09,181 Pada tahap ini, beliau akan banyak mengkhayal serta mengalami gangguan suasana hati. 271 00:29:10,517 --> 00:29:15,467 Sangatlah penting bagi keluarganya untuk bersikap baik padanya serta merawatnya dengan tepat. 272 00:29:17,159 --> 00:29:25,519 Mohon jangan membuatnya bingung, marah padanya, ataupun menyalahkannya. 273 00:29:33,467 --> 00:29:35,077 Tidak mau! 274 00:29:35,230 --> 00:29:38,060 Kubilang, menjauh dariku! 275 00:29:38,691 --> 00:29:41,031 Hei, ayolah... Apa yang Ibu lakukan? 276 00:29:41,056 --> 00:29:42,696 Hentikan! 277 00:29:42,932 --> 00:29:44,892 Jangan berisik! 278 00:29:45,905 --> 00:29:48,445 Ini saatnya Ibu mandi! 279 00:29:48,531 --> 00:29:49,961 Bu! 280 00:29:51,148 --> 00:29:52,948 Hentikan! 281 00:30:00,231 --> 00:30:01,861 Buka pintunya! 282 00:30:05,058 --> 00:30:06,188 Bu! 283 00:30:06,213 --> 00:30:09,223 Itu bukan tempat tinggal kita! 284 00:30:09,248 --> 00:30:10,308 Hei! 285 00:30:10,894 --> 00:30:12,364 Siapa kau? 286 00:30:35,155 --> 00:30:37,685 Apa Kak Sayo baik-baik saja, ya? 287 00:30:57,986 --> 00:31:00,061 Hei, Goemon... 288 00:31:00,086 --> 00:31:02,326 Apa kamu mengingat orang tuamu? 289 00:31:17,665 --> 00:31:19,735 Dia menggemaskan sekali saat melihat ke arah sini! 290 00:31:20,377 --> 00:31:22,577 Mi! Matanya jelalatan. 291 00:31:22,718 --> 00:31:24,218 Dia sudah besar sekali. 292 00:31:24,243 --> 00:31:26,983 Mi! Mi manis! 293 00:31:34,972 --> 00:31:37,978 Di masa lalu,... 294 00:31:38,003 --> 00:31:42,923 ...aku selalu memikirkan apakah aku akan dilahirkan kembali di keluarga yang berbeda. 295 00:31:59,095 --> 00:32:00,615 Apa yang sebenarnya tidak Ibu suka? 296 00:32:01,299 --> 00:32:03,889 Apa yang menyebabkan Ibu begini? 297 00:32:17,608 --> 00:32:22,048 Semua orang saat siang hari bersikap jauh lebih baik darimu! 298 00:32:30,081 --> 00:32:33,151 Kalau begitu, kenapa Ibu tak pergi saja dari rumah ini? 299 00:32:56,826 --> 00:32:58,246 Assalamualaikum! 300 00:33:02,198 --> 00:33:04,428 Ibu sudah makan malam, belum? 301 00:33:11,550 --> 00:33:12,660 Bu? 302 00:33:15,892 --> 00:33:17,242 Bu? 303 00:33:18,266 --> 00:33:19,646 Bu! 304 00:33:47,710 --> 00:33:48,840 Kak Sayo? 305 00:33:51,600 --> 00:33:52,990 Ada apa? 306 00:34:23,712 --> 00:34:26,372 Ini karena aku mengatakan hal yang tak pantas padanya. 307 00:34:30,338 --> 00:34:33,448 Kalau kucing bertengkar,... 308 00:34:33,473 --> 00:34:37,233 ...mereka akan akur lagi dan tidur bersama dalam kurun waktu 10 menit. 309 00:34:39,053 --> 00:34:43,823 Aku ingin bisa melupakan sesuatu secepat kucing. 310 00:34:45,195 --> 00:34:47,125 Aku tak heran kamu mengatakan itu. 311 00:34:50,132 --> 00:34:52,535 Meskipun kamu bertengkar dengan ibumu,... 312 00:34:52,560 --> 00:34:57,420 ...kuharap ia bakal bisa segera melupakannya. 313 00:34:59,660 --> 00:35:05,990 Apa aku bisa sebaik hati dirimu, ya? 314 00:35:12,683 --> 00:35:15,393 Aku sudah tak lagi mengerti ibuku. 315 00:35:28,299 --> 00:35:29,339 Mi? 316 00:35:40,432 --> 00:35:41,792 Aku ingat sesuatu. 317 00:35:45,057 --> 00:35:46,207 Mi? 318 00:35:48,093 --> 00:35:50,353 Mi? Kau di mana? 319 00:35:50,378 --> 00:35:54,908 Ayahku dulu punya kucing yang sangat lucu bernama Mi. 320 00:35:55,596 --> 00:35:59,656 Tapi, setelah pemakaman ayahku, dia tiba-tiba pergi dari rumah. 321 00:36:01,350 --> 00:36:06,860 Kemudian, saat mencari Mi, aku akhirnya tersesat. 322 00:36:11,258 --> 00:36:14,934 Mi mungkin kesepian, ya. 323 00:36:14,959 --> 00:36:16,999 Selepas ayahmu meninggal. 324 00:36:22,070 --> 00:36:28,457 Mungkinkah ibumu juga pergi dari rumah karena merasakan hal yang sama dengan yang dialami Mi? 325 00:36:29,855 --> 00:36:32,865 Apa Ibu mencari Ayah? 326 00:36:44,694 --> 00:36:48,794 Bu? Ibu di sini? 327 00:36:48,819 --> 00:36:50,439 Bu! 328 00:36:51,421 --> 00:36:52,741 Bu? 329 00:36:55,312 --> 00:36:56,672 Bu? 330 00:37:12,318 --> 00:37:13,638 Ibu... 331 00:37:18,313 --> 00:37:19,923 Apakah tempat ini... 332 00:37:44,185 --> 00:37:45,515 Sayo! 333 00:37:47,498 --> 00:37:48,658 Ibu... 334 00:37:49,948 --> 00:37:50,988 Mi! 335 00:38:11,110 --> 00:38:12,320 Bu... 336 00:38:16,963 --> 00:38:18,383 Sayo sayang. 337 00:38:18,950 --> 00:38:20,620 Jangan menangis. 338 00:38:21,781 --> 00:38:26,121 Lihatlah, Ibu menemukan Mi. 339 00:38:27,064 --> 00:38:30,204 Sudah, ya. Ayo kita pulang. 340 00:38:32,198 --> 00:38:35,128 Ibumu ternyata bukan mencari ayahmu? 341 00:38:37,058 --> 00:38:39,788 Apa Ibu selama ini mencari-carinya untukku? 342 00:38:46,940 --> 00:38:48,210 Ibu... 343 00:38:50,784 --> 00:38:52,244 Maafkan aku. 344 00:38:54,859 --> 00:38:56,279 Aku takut. 345 00:38:58,207 --> 00:39:01,647 Aku takut Ibu akan melupakan segalanya. 346 00:39:04,654 --> 00:39:09,824 Aku takut Ibu mungkin akan melupakanku dan Ayah... 347 00:39:34,510 --> 00:39:37,050 Kamu sedang lihat apa? Langit? 348 00:39:39,143 --> 00:39:40,833 Dia melihat ke langit! 349 00:39:41,740 --> 00:39:42,810 Ada awan. 350 00:39:42,840 --> 00:39:44,700 Bisa kamu lihat pohon sakura itu? 351 00:39:46,570 --> 00:39:47,670 Mi... 352 00:39:49,800 --> 00:39:51,160 Terima kasih. 353 00:40:17,781 --> 00:40:19,351 Kak Sayo! 354 00:40:20,214 --> 00:40:21,744 Kak Sakura! 355 00:40:22,530 --> 00:40:24,820 Bu Yukie. Selamat siang. 356 00:40:25,450 --> 00:40:27,890 Habis menyantap makanan yang enak, ya? 357 00:40:28,744 --> 00:40:29,984 Iya. 358 00:40:30,550 --> 00:40:34,220 Makanlah selalu makanan yang enak. 359 00:40:37,970 --> 00:40:41,160 Tidak setiap hari Ibu setenang ini. 360 00:40:41,530 --> 00:40:46,170 Mulai sekarang, kalau ada kendala tolong beri tahu aku, ya. 361 00:40:47,208 --> 00:40:48,328 Terima kasih. 362 00:40:49,123 --> 00:40:53,653 Tolong ajak Bu Yukie bersamamu lain kali kalau mau ke kafe lagi. 363 00:40:54,087 --> 00:40:55,117 Pasti! 364 00:40:56,367 --> 00:40:57,407 Yuk? 365 00:41:04,035 --> 00:41:10,525 Ada masanya saat kita mengingat hal yang sudah kita lupakan. 366 00:41:10,949 --> 00:41:14,809 Itulah bukti kalau kita sudah menjalani hidup. 367 00:41:15,945 --> 00:41:17,645 Kenangan-kenangan membahagiakan... 368 00:41:17,847 --> 00:41:19,647 Kenangan-kenangan menyedihkan... 369 00:41:20,048 --> 00:41:26,118 Kurasa, hidup sangat berlimpah ruah dengan kedua macam kenangan ini. 370 00:41:26,728 --> 00:41:33,228 Dan aku yakin, apa yang terjadi hari ini akan menjadi kenangan indah bagiku. 371 00:41:39,513 --> 00:41:43,103 Ada sebuah kafe kucing di Akihabara bernama Mocha. 372 00:41:44,190 --> 00:41:49,710 Tanpa memerhatikan jenis kelamin, kebangsaan, usia ataupun pekerjaan... 373 00:41:49,735 --> 00:41:51,985 Ada banyak sekali orang yang datang ke sini setiap harinya. 374 00:41:52,111 --> 00:41:56,221 Mereka datang dengan perasaan beragam untuk menemui kucing-kucing ini. 375 00:41:57,244 --> 00:42:02,634 Kebanyakan dari mereka adalah pencinta kucing. 376 00:42:03,207 --> 00:42:06,707 Tapi, ada juga yang bukan. 377 00:42:07,475 --> 00:42:10,645 KUCING MANJA BERMATA BIRU 378 00:42:35,167 --> 00:42:36,627 Orang itu kenapa, ya? 379 00:42:37,064 --> 00:42:40,574 Dia banyak menghela napas dalam-dalam. 380 00:42:40,730 --> 00:42:44,720 Dia itu pelanggan yang sudah sering datang ke sini. 381 00:42:45,074 --> 00:42:47,564 Dia kaya membawa aura jahat. 382 00:42:47,695 --> 00:42:50,615 Apa dia tahu kalau sebenarnya sikapnya itu mengganggu, ya? 383 00:43:14,760 --> 00:43:16,220 Itukah masalahnya? 384 00:43:16,366 --> 00:43:18,686 Kalau begitu, kenapa dia kemari? 385 00:43:48,466 --> 00:43:51,266 TENGAH MENCARI PEGAWAI UMUR 30-AN DAN 40-AN 386 00:44:04,005 --> 00:44:09,005 {\an1}Ini Yoko. Apa kabar? Tempo hari kau berjanji pada Miku. Aku ingin kau menepati janji itu. 387 00:44:50,863 --> 00:44:53,974 {\an8}Direktur Otegawa. Hari jadi ke-5. Selamat. Dari perusahaan. 388 00:45:07,010 --> 00:45:08,210 Yoko... 389 00:45:11,167 --> 00:45:13,007 Akhirnya aku menemukanmu. 390 00:45:34,128 --> 00:45:37,078 Biar aku yang mengurus semua urusan yang menyangkut pengacara. 391 00:45:39,237 --> 00:45:40,237 Begitu. 392 00:45:42,160 --> 00:45:44,790 Aku tak ingin kau direpotkan oleh semua hal itu. 393 00:45:46,903 --> 00:45:49,633 Itu bukan masalah. 394 00:45:52,390 --> 00:45:53,505 Sampai ketemu lagi! 395 00:45:53,630 --> 00:45:54,710 Hei... 396 00:45:55,310 --> 00:45:57,184 Apa kau makan dengan teratur? 397 00:45:59,411 --> 00:46:02,901 Aku tidak akan mati. Akan kucari jalan keluarnya. 398 00:46:04,877 --> 00:46:06,197 Tahu, tidak? 399 00:46:06,364 --> 00:46:08,674 Miku tak sabar ingin bertemu denganmu. 400 00:46:11,767 --> 00:46:14,137 Kau bisa meluangkan waktu, 'kan? 401 00:46:15,377 --> 00:46:16,827 Aku minta maaf. 402 00:46:17,405 --> 00:46:19,134 Kenapa kau meminta maaf? 403 00:46:22,828 --> 00:46:24,885 Aku tak ada rencana menemui Miku. 404 00:47:02,906 --> 00:47:04,206 Maaf... 405 00:47:08,456 --> 00:47:10,376 Bagaimana kalau kita mengenakan ini bersama? 406 00:47:13,548 --> 00:47:14,888 Apaan itu? 407 00:47:15,382 --> 00:47:17,712 Ini adalah bando telinga kucing-- 408 00:47:17,737 --> 00:47:19,647 Tahu, kelihatan! 409 00:47:20,419 --> 00:47:24,339 Buat apa aku memakai benda konyol seperti itu? 410 00:47:25,787 --> 00:47:29,377 Habisnya Anda selalu menunjukkan raut wajah menyeramkan! 411 00:47:31,140 --> 00:47:33,240 Kalau takut berada di dekat kucing,... 412 00:47:33,265 --> 00:47:35,645 ...maka Anda perlu berpenampilan seperti kucing juga! 413 00:47:37,475 --> 00:47:39,835 Jangan bicara hal yang tak masuk akal! 414 00:47:48,562 --> 00:47:49,876 Takut aku! 415 00:47:50,340 --> 00:47:52,082 Kenapa kau ini, Goblok!? 416 00:47:53,200 --> 00:47:54,290 Hei! 417 00:47:54,648 --> 00:47:56,248 Kenapa kau kasar begitu? 418 00:47:56,528 --> 00:47:57,584 Kau kenapa? 419 00:47:57,609 --> 00:47:58,950 Harusnya aku yang bertanya begitu! 420 00:47:58,975 --> 00:48:01,735 Buat apa kau datang ke kafe kucing, tapi malah mengatai kucingnya? 421 00:48:01,768 --> 00:48:04,468 Sebentar! Saya minta maaf! 422 00:48:04,687 --> 00:48:07,617 Seperti kataku... kau kenapa? 423 00:48:09,370 --> 00:48:13,470 Begini, Pak. Bagaimana cara mengatakannya, ya? 424 00:48:13,813 --> 00:48:19,683 Kucing-kucing ini bisa takut melihat tingkah laku serta sikap Anda. 425 00:48:22,027 --> 00:48:24,077 Kucing adalah makhluk yang sangat sensitif! 426 00:48:24,204 --> 00:48:29,834 Nada bicara dan suara yang mungkin dianggap biasa saja oleh manusia, bisa menakuti kucing! 427 00:48:30,022 --> 00:48:32,902 Maksudmu, ini salahku? 428 00:48:33,423 --> 00:48:35,403 Begitulah... 429 00:48:37,763 --> 00:48:42,173 Bukankah kau terlalu memanjakan mereka? 430 00:48:43,516 --> 00:48:46,076 Suara-suara seperti itu biasa terdengar telinga! 431 00:48:46,515 --> 00:48:49,431 Kalau mereka takut oleh hal semacam ini,... 432 00:48:49,456 --> 00:48:53,299 ...maka bukankah kau dan kucing-kucing ini sama-sama makhluk lemah yang sensitif? 433 00:48:53,427 --> 00:48:54,401 Itu tidak benar... 434 00:48:54,426 --> 00:48:55,726 Terserahlah! 435 00:48:59,958 --> 00:49:01,478 Kenapa sih itu orang? 436 00:50:01,804 --> 00:50:02,906 Permisi... 437 00:50:04,814 --> 00:50:06,081 Ternyata kau. 438 00:50:09,099 --> 00:50:10,236 Ini, silakan! 439 00:50:20,245 --> 00:50:21,865 Ada apa? 440 00:50:54,315 --> 00:50:55,565 Tempat apa ini? 441 00:50:56,470 --> 00:50:58,620 Ini bekas tempat tinggalku. 442 00:50:58,978 --> 00:51:00,348 Setengah tahun silam. 443 00:51:03,066 --> 00:51:04,926 Aku cerai dengan istri. 444 00:51:05,196 --> 00:51:07,126 Aku tak berencana menemui putriku lagi. 445 00:51:07,181 --> 00:51:09,621 Aku tak ingin merepotkan atau menjadi beban bagi mereka. 446 00:51:11,484 --> 00:51:14,844 Boleh aku bertanya? 447 00:51:16,759 --> 00:51:19,049 Anda selalu melihat ponsel, 'kan? 448 00:51:19,945 --> 00:51:21,935 Sebenarnya Anda melihat apa? 449 00:51:24,858 --> 00:51:28,111 Jangan-jangan Anda senang melihat hal-hal tak senonoh? 450 00:51:28,136 --> 00:51:30,026 Itu sama sekali tidak benar! 451 00:51:30,333 --> 00:51:33,743 Kalau begitu, coba buktikan! 452 00:51:52,162 --> 00:51:53,854 Manisnya! 453 00:51:54,544 --> 00:51:57,992 Berapa usianya?/ Tujuh setengah tahun. 454 00:52:00,670 --> 00:52:02,050 Namanya Miku. 455 00:52:02,622 --> 00:52:04,262 Miku, ya? 456 00:52:18,794 --> 00:52:20,804 Miku tampaknya suka sekali dengan kucing itu. 457 00:52:21,373 --> 00:52:25,523 Dia memaksaku berjanji untuk menemuinya buat yang terakhir kalinya. 458 00:52:25,895 --> 00:52:27,635 Aku berencana berkelit bagaimanapun caranya. 459 00:52:29,224 --> 00:52:32,138 Tidak mungkin aku menemui putriku untuk yang terakhir kalinya... 460 00:52:32,163 --> 00:52:35,321 ...dan malah menunjukkan ketakutanku pada kucing. 461 00:52:37,895 --> 00:52:40,035 Cuma itukah masalahnya? 462 00:52:43,155 --> 00:52:47,015 Anda tak ingin menunjukkan sisi lemah Anda padanya? 463 00:52:51,980 --> 00:52:53,344 Ayo, ikutlah denganku! 464 00:52:53,369 --> 00:52:54,289 Ada apa? 465 00:53:03,839 --> 00:53:05,851 Hei... hei... ada apa sebenarnya? 466 00:53:05,876 --> 00:53:08,113 Anda sudah berjanji, bukan? 467 00:53:08,384 --> 00:53:09,384 Ya... 468 00:53:09,466 --> 00:53:11,179 Kalau begitu, Anda harus menepatinya! 469 00:53:11,361 --> 00:53:14,391 Tidak menemuinya akan membuat Anda tampak lebih payah! 470 00:53:17,957 --> 00:53:20,007 Kucing ini namanya Hokomato. 471 00:53:20,100 --> 00:53:21,864 Jenis kucing yang sama yang dimiliki Miku. 472 00:53:21,889 --> 00:53:23,609 Jenis peranakan ragdoll. 473 00:53:24,406 --> 00:53:25,576 Ragdoll? 474 00:53:25,655 --> 00:53:28,198 Kalau digendong kucing ini sangat anteng. 475 00:53:28,305 --> 00:53:32,573 Sudah seperti boneka binatang, itulah sebabnya mereka disebut "Ragdoll". 476 00:53:45,914 --> 00:53:47,250 Tenang saja! 477 00:53:48,942 --> 00:53:52,107 Saat masih kecil, aku pernah dicakar kucing. 478 00:53:52,257 --> 00:53:54,037 Dia takkan mencakar Anda! 479 00:54:01,178 --> 00:54:02,263 Ini! 480 00:54:04,846 --> 00:54:07,621 Aku harus memakai bando ini? 481 00:54:07,646 --> 00:54:08,640 Iya! 482 00:54:08,939 --> 00:54:12,686 Supaya mengerti perasaan kucing, Anda harus bertingkah seperti kucing. 483 00:54:36,357 --> 00:54:38,397 Raut wajah Anda menyeramkan! 484 00:54:38,894 --> 00:54:42,147 Anda harus lebih tenang. Ambil napas yang dalam... 485 00:54:42,172 --> 00:54:43,202 Baik! 486 00:54:58,164 --> 00:54:59,176 Ini. 487 00:54:59,466 --> 00:55:00,596 Kemari! 488 00:55:06,271 --> 00:55:07,734 Dia menjilatinya! Dia menjilatinya! 489 00:55:07,759 --> 00:55:09,704 Suara Anda terlalu lantang! 490 00:55:09,905 --> 00:55:11,975 Nanti dia kabur lagi! 491 00:55:12,000 --> 00:55:14,880 Ambil napas yang dalam... 492 00:55:22,669 --> 00:55:24,719 Ya, benar begitu. 493 00:55:25,151 --> 00:55:27,615 Tidak akan kenapa-kenapa jika Anda bersikap biasa-biasa saja. 494 00:55:27,640 --> 00:55:30,240 Biasa-biasa saja, ya? Biasa-biasa saja... 495 00:55:50,253 --> 00:55:51,713 Hei... 496 00:55:51,802 --> 00:55:54,768 Raut wajah Anda bisa bahagia seperti itu juga, 'kan? 497 00:56:05,088 --> 00:56:09,218 Kucing ini lumayan manja juga, ya? 498 00:56:09,893 --> 00:56:12,393 Bagiku, kalian berdua tampak manja. 499 00:56:15,787 --> 00:56:17,057 Diam kau. 500 00:56:54,760 --> 00:56:56,640 Bersikap biasa-biasa saja, ya? 501 00:57:36,494 --> 00:57:37,654 Dia bertingkah seperti dirinya. 502 00:57:40,323 --> 00:57:41,803 Dia banyak makan! 503 00:57:41,838 --> 00:57:43,476 Banyak! Mengagumkan! 504 00:57:45,561 --> 00:57:46,968 Satu lagi datang! 505 00:57:47,090 --> 00:57:48,260 Lucunya! 506 00:57:54,847 --> 00:57:58,027 Aku melihat sedikit sisi manis kucing. 507 00:57:58,555 --> 00:58:00,448 Kurasa, itu memang penting. 508 00:58:06,295 --> 00:58:07,745 Terima kasih banyak. 509 00:58:09,809 --> 00:58:13,525 Aku bisa belajar banyak hal berbeda darimu. 510 00:58:15,346 --> 00:58:22,364 Kau, kucing-kucing ini, dan semua orang di sini memang sudah ahlinya, ya? 511 00:58:24,030 --> 00:58:25,048 Iya! 512 00:58:28,205 --> 00:58:30,277 Ayah! Cepat kemari! 513 00:58:31,127 --> 00:58:32,439 Iya, iya! 514 00:58:47,205 --> 00:58:48,655 Ini buat Ayah! 515 00:58:48,725 --> 00:58:49,975 Terima kasih. 516 00:58:52,742 --> 00:58:54,912 Biar Ayah tunjukkan kebolehan Ayah. 517 00:58:59,514 --> 00:59:00,541 Lucunya! 518 00:59:00,627 --> 00:59:01,747 Lihat, Yah! 519 00:59:03,872 --> 00:59:06,774 Perasaan yang tidak bisa disampaikan dengan sangat jelas... 520 00:59:07,160 --> 00:59:11,266 Terkadang, kita bisa mulai untuk menjadi lebih jujur sedikit demi sedikit. 521 00:59:11,763 --> 00:59:16,347 Mungkin kelihatannya gampang, tapi sebenarnya sangatlah sulit. 522 00:59:17,611 --> 00:59:22,851 Tapi, hal yang paling penting ialah senyuman yang tampak dari orang-orang yang berharga bagimu. 523 00:59:25,915 --> 00:59:29,326 Aku yakin, pasti bisa! 524 00:59:41,230 --> 00:59:48,120 Kata "mengenang masa lalu" mungkin biasa digunakan dalam pengertian yang agak negatif. 525 00:59:49,130 --> 00:59:55,357 Tapi, orang yang dapat mengenang masa lalu itu sebenarnya orang yang kuat. 526 00:59:58,779 --> 01:00:05,490 Kemudian, apakah orang yang berani melangkah maju menjadikannya lebih kuat? 527 01:00:06,096 --> 01:00:10,298 Kurasa, mereka-mereka itu memang jadi lebih kuat. 528 01:00:11,844 --> 01:00:14,701 SISI LAIN PERPISAHAN 529 01:00:35,817 --> 01:00:41,517 {\an8}Saya meminta maaf kepada setiap orang yang ikut terdampak oleh tragedi ini. 530 01:00:49,312 --> 01:00:51,230 Sampai nanti, Bu Guru! 531 01:02:13,540 --> 01:02:15,240 Tidak ada yang aneh. 532 01:02:15,431 --> 01:02:16,991 Begitu, ya? 533 01:02:17,571 --> 01:02:20,516 Baron sudah sakit sejak kemarin. 534 01:02:21,000 --> 01:02:22,310 Apa dia meminum air putih? 535 01:02:22,335 --> 01:02:24,784 Iya. Dia sedikit terlalu banyak minum. 536 01:02:24,809 --> 01:02:26,012 Begitu? 537 01:02:26,470 --> 01:02:28,452 Mungkinkah stres? 538 01:02:28,587 --> 01:02:29,830 Stres? 539 01:02:30,871 --> 01:02:35,467 Apa dia disentuh oleh banyak pelanggan berbeda belakangan ini? 540 01:02:35,810 --> 01:02:37,444 Tidak terlalu. 541 01:02:40,399 --> 01:02:44,620 Satu lagi, apa kau merasa stres? 542 01:02:45,376 --> 01:02:46,983 Aku? 543 01:02:48,477 --> 01:02:50,691 Kucing bisa merasakan saat manusia merasa stres... 544 01:02:50,716 --> 01:02:53,668 ...dan kadang ikut merasa stres juga. Jadi, perhatikan itu. 545 01:02:54,038 --> 01:02:55,048 Baiklah. 546 01:03:16,450 --> 01:03:17,840 Apakah tema ini bagus? 547 01:03:17,865 --> 01:03:19,285 Kayanya bagus. 548 01:03:45,783 --> 01:03:46,893 Kak Sakura. 549 01:03:48,430 --> 01:03:49,879 Baron sudah merasa tak nyaman. 550 01:03:52,640 --> 01:03:54,362 Duh, maaf, ya! 551 01:03:58,557 --> 01:04:00,717 Kau baik-baik saja? Ada apa? 552 01:04:00,901 --> 01:04:03,220 Aku baik-baik saja, kok! 553 01:04:45,864 --> 01:04:46,984 Hana? 554 01:04:57,712 --> 01:04:58,894 Hana? 555 01:04:59,185 --> 01:05:00,825 Bu Guru telat. 556 01:05:03,320 --> 01:05:08,160 Tampaknya Baron sudah tenang. 557 01:05:08,431 --> 01:05:09,790 Begitu, ya. 558 01:05:10,557 --> 01:05:11,917 Syukurlah. 559 01:05:20,427 --> 01:05:21,715 Bu Guru... 560 01:05:23,975 --> 01:05:26,270 Kenapa kau tak menyadarinya? 561 01:05:29,645 --> 01:05:31,004 Maaf... 562 01:05:32,505 --> 01:05:34,510 Ibu sungguh minta maaf. 563 01:05:35,507 --> 01:05:39,176 Aku sampai harus terus menggendongnya. 564 01:05:40,433 --> 01:05:41,606 Hana... 565 01:05:46,058 --> 01:05:47,432 Bu Guru... 566 01:05:48,303 --> 01:05:49,862 Kau sudah terlambat. 567 01:05:59,078 --> 01:06:00,463 Hana... 568 01:06:47,738 --> 01:06:50,260 Kak Sakura... Kau baik-baik saja? 569 01:06:52,330 --> 01:06:54,280 Aku baik-baik saja, kok. 570 01:06:54,354 --> 01:06:56,064 Wajahmu tampak pucat sekali. 571 01:07:00,265 --> 01:07:02,466 Sudah waktunya memberi makan. 572 01:07:05,345 --> 01:07:06,355 Kak Sakura! 573 01:07:06,380 --> 01:07:07,790 Kak Sakura! 574 01:07:08,592 --> 01:07:10,093 Kau baik-baik saja? 575 01:07:10,165 --> 01:07:11,390 Kak Sakura! 576 01:07:14,567 --> 01:07:15,888 Kak Sakura? 577 01:07:29,538 --> 01:07:33,480 Dia pernah membeli seekor kucing, ya, 'kan? 578 01:07:33,640 --> 01:07:35,608 Kelihatannya begitu. 579 01:07:41,163 --> 01:07:46,884 Ada menara kucing tanpa ada kucing... Terasa sepi sekali, ya. 580 01:08:27,032 --> 01:08:32,240 Dia dulu adalah muridku. 581 01:08:36,352 --> 01:08:37,592 Maafkan aku! 582 01:08:40,714 --> 01:08:41,665 Tidak apa-apa. 583 01:08:41,690 --> 01:08:43,351 Kau harus beristirahat! 584 01:08:43,793 --> 01:08:44,960 Kafe bagaimana? 585 01:08:44,985 --> 01:08:47,555 Yamamoto yang menjagainya. 586 01:08:56,320 --> 01:09:03,340 Sebelum mengenal kalian, dulu aku adalah guru. 587 01:09:04,429 --> 01:09:06,149 Masa? 588 01:09:10,454 --> 01:09:12,963 Aku punya murid bernama Hana. 589 01:09:13,424 --> 01:09:19,078 Aku menemukan kucing yang dia sembunyikan di belakang sekolah. 590 01:09:19,787 --> 01:09:22,791 Bu Guru! Bagaimana kalau kita membesarkannya bersama-sama? 591 01:09:23,047 --> 01:09:24,897 Tapi kan... 592 01:09:25,193 --> 01:09:26,395 Namanya Puchi! 593 01:09:26,420 --> 01:09:27,810 Nama yang lucu, 'kan? 594 01:09:28,205 --> 01:09:30,019 Memangnya kamu tak bisa merawatnya di rumah? 595 01:09:30,044 --> 01:09:32,682 Tidak mungkin! Ayahku alergi kucing. 596 01:09:34,537 --> 01:09:36,715 Terus, kamu mau merawat dia di mana? 597 01:09:36,740 --> 01:09:38,380 Kumohon, Bu! 598 01:09:55,314 --> 01:09:56,845 Baiklah. 599 01:09:56,870 --> 01:09:59,362 Kalau begitu, mari kita rawat dia bersama-sama. 600 01:09:59,864 --> 01:10:01,280 Bu Guru! 601 01:10:01,374 --> 01:10:03,909 Tapi, ini harus jadi rahasia, baik? 602 01:10:03,934 --> 01:10:05,710 Iya! Terima kasih! 603 01:10:09,346 --> 01:10:11,066 Alhamdulillah, Puchi! 604 01:10:20,139 --> 01:10:23,421 Aku membesarkan kucing itu untuk beberapa waktu. 605 01:10:31,602 --> 01:10:34,752 Tapi, Hana meninggal. 606 01:10:38,922 --> 01:10:40,270 Karena bunuh diri. 607 01:10:41,727 --> 01:10:43,665 Katanya, dia dirundung. 608 01:10:48,817 --> 01:10:53,048 Aku tak menyadari. 609 01:10:54,032 --> 01:10:55,266 Kak Sakura... 610 01:10:56,392 --> 01:10:59,213 Setelah itu, aku langsung berhenti mengajar. 611 01:11:00,389 --> 01:11:03,237 Aku membesarkan Puchi di sini. 612 01:11:14,746 --> 01:11:16,625 Aku minta maaf, ya. 613 01:11:16,734 --> 01:11:18,906 Ceritanya muram sekali. 614 01:11:19,113 --> 01:11:21,062 Begitu kejadiannya, ya. 615 01:11:24,033 --> 01:11:25,254 Kak Sakura. 616 01:11:25,389 --> 01:11:27,589 Kau selalu membicarakan masalah orang lain. 617 01:11:27,731 --> 01:11:30,420 Tapi, kau sendiri tak begitu sering bercerita masalah pribadi. 618 01:11:31,442 --> 01:11:33,141 Iya, ya. 619 01:11:35,288 --> 01:11:41,518 Aku tak piawai bercerita soal diriku sendiri. 620 01:11:41,620 --> 01:11:43,302 Liburlah dulu mengurus kafe. 621 01:11:43,420 --> 01:11:44,755 Soal itu... 622 01:11:45,317 --> 01:11:46,619 Kau juga demam. 623 01:11:46,644 --> 01:11:49,532 Selain itu, kau mau menghadiri ini, bukan? 624 01:11:51,749 --> 01:11:52,882 Tidak... 625 01:11:54,380 --> 01:11:56,935 Aku tidak datang ke peringatannya. 626 01:11:57,739 --> 01:11:59,475 Meskipun aku ke sana sekarang,... 627 01:11:59,500 --> 01:12:01,750 ...aku tidak sanggup menghadapi orang tuanya. 628 01:12:01,833 --> 01:12:03,503 Kurasa, ada baiknya kau hadir. 629 01:12:08,084 --> 01:12:16,078 Bukankah alasan Baron stres itu karena kau terlalu banyak pikiran? 630 01:12:20,360 --> 01:12:23,090 Apa kau merasa stres, Sakura? 631 01:12:23,547 --> 01:12:25,065 Aku? 632 01:12:26,859 --> 01:12:29,266 Kucing bisa merasakan saat manusia merasa stres... 633 01:12:29,291 --> 01:12:31,900 ...dan kadang ikut merasa stres juga. Jadi, perhatikan itu. 634 01:12:37,057 --> 01:12:43,428 Maka dari itu, demi kebaikan Baron dan juga kucing-kucing yang lain,... 635 01:12:43,453 --> 01:12:49,640 ...kau perlu menghadiri peringatan 3 tahunnya kepergian Hana demi mengobati kecemasanmu. 636 01:13:16,022 --> 01:13:17,631 Kak Sakura... 637 01:13:21,513 --> 01:13:23,427 Harusnya kau kan beristirahat lebih lama! 638 01:13:24,122 --> 01:13:25,197 Tidak apa-apa. 639 01:13:25,564 --> 01:13:27,284 Demamku sudah turun. 640 01:13:43,262 --> 01:13:46,121 Maaf, ya. Ini salahku. 641 01:13:52,895 --> 01:13:55,687 Kalau begitu, aku mau kembali ke tokoku, ya. 642 01:13:56,852 --> 01:13:57,863 Terima kasih, ya. 643 01:13:57,974 --> 01:13:59,323 Kamu baik sekali. 644 01:13:59,817 --> 01:14:02,072 Kalau terjadi sesuatu, langsung hubungi aku. 645 01:14:02,561 --> 01:14:04,152 Tolong jangan terlalu capek. 646 01:14:05,229 --> 01:14:06,217 Sampai nanti! 647 01:14:12,556 --> 01:14:13,692 Baron... 648 01:14:17,520 --> 01:14:18,871 Apa tidak masalah? 649 01:14:20,150 --> 01:14:21,736 Ini hari spesial. 650 01:14:22,827 --> 01:14:25,026 Aku kadang-kadang harus memanjakannya. 651 01:14:27,807 --> 01:14:29,861 Kamu merasa baikan? 652 01:14:30,624 --> 01:14:33,245 Itu kan memang camilan untuk kucing, ya. 653 01:14:36,241 --> 01:14:38,033 Alhamdulillah, ya, Baron! 654 01:14:40,452 --> 01:14:41,886 Dia makan banyak. 655 01:14:43,362 --> 01:14:45,132 Aku senang kamu merasa baikan. 656 01:14:47,400 --> 01:14:48,957 Makanlah yang banyak. 657 01:14:55,185 --> 01:14:57,365 Alhamdulillah, ya, Puchi! 658 01:15:01,821 --> 01:15:05,478 Apa aku akan bisa membawanya pulang, ya? 659 01:15:05,804 --> 01:15:07,498 Benar juga. 660 01:15:08,080 --> 01:15:12,090 Selepas kamu lulus, bukankah kamu akan tinggal sendiri? 661 01:15:12,769 --> 01:15:14,742 Itu pasti menyenangkan! 662 01:15:15,640 --> 01:15:18,256 Aku ingin bersamamu selamanya! 663 01:15:18,699 --> 01:15:19,999 Bagaimana menurutmu? 664 01:15:22,206 --> 01:15:24,577 Alhamdulillah, ya, Puchi! 665 01:15:36,550 --> 01:15:37,889 Kak Sakura? 666 01:15:38,602 --> 01:15:40,041 Kau baik-baik saja? 667 01:15:43,680 --> 01:15:45,018 Kak Sakura... 668 01:15:47,980 --> 01:15:54,276 Hana sungguh ingin hidup. 669 01:15:55,400 --> 01:15:56,676 Kak Sakura... 670 01:15:58,210 --> 01:15:59,984 Seharusnya aku lebih... 671 01:16:35,740 --> 01:16:36,817 Ya? 672 01:16:40,552 --> 01:16:41,912 Senang bertemu dengan Anda. 673 01:16:42,114 --> 01:16:44,317 Nama saya Sakura Sakuragi. 674 01:16:49,629 --> 01:16:50,898 Silakan masuk! 675 01:17:29,420 --> 01:17:32,915 Makanannya sebentar lagi siap. 676 01:17:33,060 --> 01:17:33,972 Iya! 677 01:17:40,342 --> 01:17:42,533 Terima kasih sudah datang kemari. 678 01:17:42,730 --> 01:17:43,737 Iya. 679 01:17:51,880 --> 01:17:58,292 Saya ingin meminta maaf kepada Anda berdua. 680 01:17:58,550 --> 01:17:59,876 Meminta maaf? 681 01:18:00,550 --> 01:18:01,666 Iya. 682 01:18:03,598 --> 01:18:13,059 Saya sangat dekat dengan Hana sebagai gurunya. 683 01:18:17,330 --> 01:18:18,636 Karena itulah... 684 01:18:19,080 --> 01:18:21,137 Andai saja saya menyadarinya,... 685 01:18:21,162 --> 01:18:23,860 ...maka saya mungkin bisa mencegahnya dan... 686 01:18:23,995 --> 01:18:29,112 Semua orang mengatakan hal yang sama. 687 01:18:29,990 --> 01:18:34,989 Guru-gurunya, teman-teman masa kecilnya, serta teman-temannya yang lain. 688 01:18:35,313 --> 01:18:36,413 Semuanya... 689 01:18:38,229 --> 01:18:39,712 Tapi, Anda tahu, tidak? 690 01:18:41,220 --> 01:18:43,856 Saat kami mendengar kata-kata itu,... 691 01:18:43,881 --> 01:18:47,636 ...rasanya sakit sekali karena kamilah yang paling sering berpikiran begitu. 692 01:18:48,927 --> 01:18:50,349 Kami adalah orang tuanya. 693 01:18:52,290 --> 01:18:58,726 Kenapa kami keluarganya tidak sampai menyadarinya? 694 01:18:59,803 --> 01:19:03,434 Saat orang lain memakai kata-kata itu,... 695 01:19:03,459 --> 01:19:06,745 ...kami seolah merasa sedang disalahkan. 696 01:19:06,770 --> 01:19:08,205 Saya tidak bermaksud begitu! 697 01:19:08,230 --> 01:19:09,410 Saya minta maaf! 698 01:19:09,435 --> 01:19:10,774 Tidak mengapa! Tidak mengapa! 699 01:19:10,872 --> 01:19:14,696 Kami sedang tak ingin membahas itu hari ini. 700 01:19:18,175 --> 01:19:19,566 Anda tahu, tidak? 701 01:19:20,082 --> 01:19:25,529 Tempo hari, kami akhirnya menata kamar Hana. 702 01:19:26,404 --> 01:19:29,355 Saat melakukannya, kami menemukan buku hariannya. 703 01:19:34,632 --> 01:19:38,232 Jujur saja, kami awalnya takut melihat isinya. 704 01:20:09,875 --> 01:20:15,160 {\an8}Hari ini, aku dan Bu Sakura memberi makan Puchi dengan camilan buatan rumah dari ikan. 705 01:20:24,600 --> 01:20:28,479 {\an8}Puchi yang menghabiskan bekalku. Aku baru 18 tahun. Sepertinya aku bisa bertahan sedikit lebih lama lagi. 706 01:20:35,249 --> 01:20:37,851 Belakangan ini, nafsu makan Puchi menurun. 707 01:20:38,344 --> 01:20:43,170 Bu Sakura mencari cara untuk membuat makanan buat kucing. 708 01:20:43,567 --> 01:20:44,837 Dia seperti Dewa! 709 01:20:51,391 --> 01:20:56,124 Aku menghabiskan banyak waktu membuat mainan untuk Puchi, tapi malah gagal total! 710 01:20:56,745 --> 01:21:00,335 Bu Sakura sampai puas tertawa. 711 01:21:01,523 --> 01:21:03,935 Nanti pasti aku akan balas dendam! 712 01:21:10,585 --> 01:21:15,014 Aku sangat bersyukur, Bu Sakura dapat mengenal Puchi! 713 01:21:16,583 --> 01:21:19,441 Aku sudah tak sabar bertemu dengan mereka besok! 714 01:21:30,707 --> 01:21:34,597 Dia tak menulis apa pun soal dirinya yang mengalami perundungan. 715 01:21:36,068 --> 01:21:39,760 Dia menulis banyak hal soal waktu-waktu menyenangkan... 716 01:21:39,785 --> 01:21:43,086 ...yang dilewatinya bersama Anda serta kami. 717 01:21:45,700 --> 01:21:51,555 Terima kasih sudah berada di sisi Hana sampai saat-saat terakhir! 718 01:22:00,386 --> 01:22:09,960 Saya juga merasa amat bahagia bisa bersama-sama dengan Hana! 719 01:23:04,610 --> 01:23:06,121 Puri! Puri! 720 01:23:09,170 --> 01:23:10,076 Puri! 721 01:23:12,182 --> 01:23:13,753 Selamat datang! 722 01:23:28,154 --> 01:23:29,822 Sendirian saja? 723 01:23:33,431 --> 01:23:34,530 Iya. 724 01:23:39,340 --> 01:23:41,527 Maaf membuat kalian menunggu! 725 01:24:05,701 --> 01:24:13,126 Ada beberapa hal di masa lalu yang tak bisa kuubah dan yang kukhawatirkan. 726 01:24:14,142 --> 01:24:17,711 Tapi... meskipun begitu... 727 01:24:18,036 --> 01:24:20,394 Aku ini masih ingin berusaha yang terbaik! 728 01:24:21,748 --> 01:24:26,945 Ada orang-orang yang berharga bagiku dan yang menyayangiku. 729 01:24:27,783 --> 01:24:35,156 Serta ada pula kucing-kucing di sini yang memberiku hal yang takkan tergantikan. 730 01:24:35,910 --> 01:24:37,320 Di tempat ini. 731 01:24:42,144 --> 01:25:14,144 A.Mussoullini Bandung, 21 Juni 2020