1
00:00:57,810 --> 00:00:58,860
Parou...
2
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
Selamat pagi!
3
00:01:09,237 --> 00:01:20,254
Alih Bahasa
A.Mussoullini
4
00:01:21,510 --> 00:01:23,110
Saatnya makan siang!
5
00:01:32,580 --> 00:01:33,980
Habiskan makananmu.
6
00:02:13,090 --> 00:02:20,541
{\an8}CAT CAFE
7
00:02:21,902 --> 00:02:25,092
Orang-orang dengan beragam selera
serta hobi berkumpul di sini.
8
00:02:25,140 --> 00:02:28,980
Akihabara, sebuah kota di Jepang tempat
menikmati semua jenis hobi serta berkuliner ria.
9
00:02:30,212 --> 00:02:34,712
Di kota ini pula banyak pelanggan yang
senang dihibur serta dikelilingi oleh kucing.
10
00:02:35,009 --> 00:02:40,169
Ada sebuah kafe kucing yang mungkin akan menambah
semangat serta membuat mereka tersenyum.
11
00:02:41,919 --> 00:02:44,019
Nama kafe tersebut adalah Mocha!
12
00:02:46,220 --> 00:02:50,980
Orang yang dibebani beragam kerisauan
dapat dihibur di sini.
13
00:02:51,577 --> 00:02:54,407
Karena tempat ini penuh kehangatan.
14
00:03:04,647 --> 00:03:07,017
Orang ini bernama Yamamoto.
15
00:03:07,522 --> 00:03:09,192
Dia sangat ahli bermain-main
dengan kucing.
16
00:03:09,829 --> 00:03:14,699
Dia selalu mengenakan pakaian militer
dan merupakan manajer di toko sebelah.
17
00:03:17,103 --> 00:03:18,193
Yang ini Yumi.
18
00:03:18,491 --> 00:03:20,641
Karena Akihabara searah
dengan ke tempat kerjanya,...
19
00:03:20,666 --> 00:03:23,496
...ia sering mampir ke sini untuk
bersenang-senang serta bermain-main.
20
00:03:23,947 --> 00:03:25,567
Pekerjaannya ialah...
21
00:03:26,986 --> 00:03:28,216
Itu rahasia!
22
00:03:30,422 --> 00:03:34,382
Kucing yang sudah dewasa
selalu bertingkah semaunya.
23
00:03:34,946 --> 00:03:39,266
Tampaknya kucing yang
bertingkah begini sangat populer.
24
00:03:42,030 --> 00:03:45,330
Dia masih berumur 20-an,
tapi sudah jadi manajer perusahaan.
25
00:03:45,538 --> 00:03:48,268
Dia seorang pebisnis elit
bernama Aizawa.
26
00:03:49,961 --> 00:03:53,661
Dan, manajer dari kafe baru ini
adalah aku.
27
00:03:53,776 --> 00:03:55,246
Sakura Sakuragi.
28
00:03:56,382 --> 00:04:01,022
Ini sedikit berbeda dengan pekerjaan
yang kuinginkan sejak kecil, tapi...
29
00:04:01,627 --> 00:04:05,057
Tempat ini kini adalah
tempat spesialku.
30
00:04:06,440 --> 00:04:10,200
Dikelilingi oleh banyak pelanggan
yang unik-unik serta kucing-kucing...
31
00:04:10,523 --> 00:04:13,143
...membuat setiap hari
terasa menyenangkan.
32
00:04:24,170 --> 00:04:28,220
Tampaknya hari ini kami akan
bertemu lagi orang baru.
33
00:04:37,080 --> 00:04:39,990
AKU TERTARIK SAMA KUCING ITU
34
00:04:43,820 --> 00:04:45,200
Baru pertama kali ke sini, ya?
35
00:04:46,880 --> 00:04:47,920
Iya!
36
00:04:49,110 --> 00:04:50,890
Apa ada kucing yang kamu sukai?
37
00:04:51,360 --> 00:04:53,830
Masih belum, sih.
38
00:04:54,810 --> 00:04:56,685
Meskipun ada kucing
yang warnanya sama,...
39
00:04:56,710 --> 00:04:59,700
...tapi mereka semua memiliki kepribadian yang
berbeda tergantung kucing mana yang kamu pilih.
40
00:05:00,170 --> 00:05:01,580
Benarkah begitu?
41
00:05:01,760 --> 00:05:02,630
Iya!
42
00:05:03,200 --> 00:05:04,460
Contohnya saja...
43
00:05:08,510 --> 00:05:11,830
Kucing ini berjenis "British Shorthair",
namanya Puri!
44
00:05:12,270 --> 00:05:13,950
Ia kucing terbaik kafe kami!
45
00:05:14,390 --> 00:05:16,840
Puri? Nama yang lucu.
46
00:05:17,700 --> 00:05:18,850
Iya!
47
00:05:19,230 --> 00:05:22,300
Sulit membedakan apakah dia mau
melakukan sesuatu atau tidak.
48
00:05:22,325 --> 00:05:26,100
Dia memang terkesan cuek, tapi karena
menggemaskan dia punya banyak penggemar.
49
00:05:30,879 --> 00:05:32,909
Kamu punya banyak penggemar?
50
00:05:51,251 --> 00:05:52,740
Kamu baik-baik saja?
51
00:05:52,911 --> 00:05:54,730
Oh, maaf!
52
00:05:55,350 --> 00:05:57,740
Aku harus pergi.
53
00:06:07,370 --> 00:06:09,030
Nanti aku ke sini lagi.
54
00:06:09,500 --> 00:06:11,510
Baik!
Silakan datang lagi.
55
00:06:11,710 --> 00:06:13,174
Akan kutunggu!
56
00:06:37,823 --> 00:06:39,340
Ada apa?
57
00:06:42,376 --> 00:06:44,536
Gadis itu...
58
00:06:59,979 --> 00:07:01,293
Seorang idol?
59
00:07:02,535 --> 00:07:05,274
Aku tak tahu banyak soal idol.
60
00:07:05,343 --> 00:07:09,837
Tapi, kalau tidak salah, sepertinya dia dari
grup idol perempuan bernama Hoshikuzu Shoujo.
61
00:07:12,009 --> 00:07:16,150
Hanya saja dia tidak begitu populer
dibanding anggota lainnya.
62
00:07:16,594 --> 00:07:19,326
Menurut rumor yang berembus,
dia mau pensiun.
63
00:07:45,827 --> 00:07:49,525
Terima kasih banyak!
Terima kasih!
64
00:07:49,550 --> 00:07:50,656
Terima kasih, ya!
65
00:07:50,681 --> 00:07:52,808
Menurutku, kau harus
lebih sering tersenyum.
66
00:07:52,833 --> 00:07:55,029
Iya, terima kasih banyak.
67
00:07:55,788 --> 00:07:58,531
Benarkah? Aku jadi senang!
68
00:07:58,556 --> 00:08:00,900
Besok datang lagi, ya!
Terima kasih!
69
00:08:01,269 --> 00:08:02,678
Terima kasih!
70
00:08:05,673 --> 00:08:08,459
Benarkah itu?
Kau mewarnai rambutmu?
71
00:08:08,577 --> 00:08:10,040
Kalau begitu, haruskah rambutku juga
diwarnai biar warnanya samaan?
72
00:08:12,392 --> 00:08:14,003
Cocok sekali denganmu!
73
00:08:20,231 --> 00:08:22,325
Memangnya tidak apa-apa,
kalian malah menghampiriku?
74
00:08:22,350 --> 00:08:24,170
Tidak apa-apa,
untuk hari ini saja.
75
00:08:24,305 --> 00:08:26,504
Terkadang, kami juga mau
jadi penggemarmu.
76
00:08:26,529 --> 00:08:27,830
Terima kasih.
77
00:08:28,565 --> 00:08:30,265
Lagi pula...
78
00:08:30,986 --> 00:08:33,036
Begini, Shiho itu...
79
00:08:33,755 --> 00:08:35,185
Bagaimana cara menyampaikannya, ya?
80
00:08:35,210 --> 00:08:38,676
Dia memang berbicara pada kami
sambil tersenyum, tapi...
81
00:08:39,668 --> 00:08:43,468
...dia kurang jago memulai obrolan.
82
00:08:43,580 --> 00:08:48,390
Rasanya seperti setiap kali kami ke sana,
dia kurang bisa mencari topik obrolan.
83
00:08:48,415 --> 00:08:49,530
Begitu, ya?
84
00:08:49,752 --> 00:08:51,425
Tapi, aku senang kalian datang.
85
00:08:51,450 --> 00:08:52,720
Datang lagi, ya?/
Terima kasih!
86
00:08:52,760 --> 00:08:53,960
Terima kasih! Da-dah!/
Sampai ketemu lagi!
87
00:08:56,538 --> 00:08:58,126
Terima kasih!
88
00:09:05,917 --> 00:09:07,917
{\an1}Kayanya si Shiho Namiki melewatkan
piket bersih-bersih lagi hari ini...
89
00:09:07,942 --> 00:09:09,942
{\an1}Yang benar? Dia tidak terkenal
jadi seharusnya dia keluar saja.
90
00:09:09,967 --> 00:09:11,967
{\an1}Dia sudah dihukum dengan
tetap dipertahankan. LOL.
Keluar saja!
91
00:09:11,996 --> 00:09:13,996
{\an1}Aku pernah melihat siaran langsungnya,
tapi penontonnya sedikit. LOL.
92
00:09:14,021 --> 00:09:15,939
{\an1}Kurasa aku juga pernah melihatnya.
Namiki kurang begitu populer.
93
00:09:23,597 --> 00:09:24,817
Assalamualaikum!
94
00:09:25,822 --> 00:09:26,852
Waalaikumussalam.
95
00:09:26,997 --> 00:09:28,207
Mana ibumu?
96
00:09:28,232 --> 00:09:29,732
Dia pergi memanggil Shouta.
97
00:09:30,030 --> 00:09:31,190
Oh, begitu?
98
00:09:31,253 --> 00:09:32,363
Sudah makan malam, belum?
99
00:09:32,799 --> 00:09:35,153
Ayah sudah makan.
100
00:09:47,252 --> 00:09:50,452
Apa kamu menari dan melompat-lompat
seperti biasanya?
101
00:09:52,284 --> 00:09:55,814
Jaman sekarang
banyak sekali idol, bukan?
102
00:09:56,155 --> 00:09:57,385
Begitulah.
103
00:09:59,106 --> 00:10:01,026
Kamu punya rencana apa
selepas lulus SMA?
104
00:10:02,000 --> 00:10:04,350
Apakah jadi idol cukup untuk
memenuhi kebutuhan hidup?
105
00:10:06,034 --> 00:10:07,364
Entahlah.
106
00:10:07,446 --> 00:10:10,536
"Entahlah"? Ini soal hidupmu.
107
00:10:16,107 --> 00:10:18,447
Tak mengapa mengejar impianmu.
108
00:10:20,527 --> 00:10:24,177
Tapi, bukankah sebaiknya memikirkan
pekerjaan yang lebih realistis?
109
00:10:35,395 --> 00:10:37,725
Satu, dua, tiga, empat!
110
00:10:37,750 --> 00:10:40,970
Bagaimana kalau coba pose lain?
111
00:10:40,995 --> 00:10:41,995
Siap... mulai.
112
00:10:42,020 --> 00:10:43,710
Satu, dua, tiga, empat...
113
00:10:43,735 --> 00:10:45,120
Ya, begitu!/
Sekali lagi.
114
00:10:45,145 --> 00:10:47,505
Lima, enam, tujuh, delapan!
115
00:10:52,288 --> 00:10:53,378
Shiho!
116
00:10:55,377 --> 00:10:58,567
Apa kau sudah melakukan
pekerjaan dengan benar?
117
00:11:02,468 --> 00:11:06,738
Penggemarmu yang menghampiriku
takkan selalu melakukannya!
118
00:11:09,649 --> 00:11:10,739
Maaf.
119
00:11:11,547 --> 00:11:14,047
Aku tak ingin kau meminta maaf.
120
00:11:14,720 --> 00:11:16,795
Selama acara salaman kita
dengan para penggemar,...
121
00:11:16,820 --> 00:11:21,164
...jangan cuma diam saja,
buatlah mereka senang!
122
00:11:21,280 --> 00:11:22,298
Kau pernah berpikir begitu, tidak?
123
00:11:22,323 --> 00:11:23,461
Sudah, cukup!
124
00:11:23,738 --> 00:11:25,098
Shiho sudah berusaha semampunya...
125
00:11:25,123 --> 00:11:27,150
Berusaha semampunya?
Dia cuma jadi penyebab penggemar pada kabur!
126
00:11:27,175 --> 00:11:28,186
Yui!
127
00:11:28,741 --> 00:11:32,791
Aku cuma mau membuat
Hoshikuzu Shoujo lebih populer!
128
00:11:32,840 --> 00:11:33,442
Untuk melakukan itu--
129
00:11:33,467 --> 00:11:34,820
Kami semua juga sama!
130
00:11:34,905 --> 00:11:36,335
Itulah sebabnya kita
berlatih habis-habisan...
131
00:11:36,360 --> 00:11:38,426
Memangnya kapan dia pernah
berlatih habis-habisan?
132
00:11:39,840 --> 00:11:44,265
Bagaimana Shiho bisa berkembang kalau
dia cuma diam saja, tak melakukan apa-apa?
133
00:11:47,370 --> 00:11:48,292
Yui!
134
00:11:48,317 --> 00:11:49,745
Tidak apa-apa! Biarkan saja.
135
00:11:49,914 --> 00:11:50,854
Tapi...
136
00:11:52,554 --> 00:11:54,014
Kenapa sih dia?
137
00:12:01,463 --> 00:12:04,033
Selanjutnya, lagu terakhir
yang akan kami nyanyikan!
138
00:12:04,058 --> 00:12:05,075
Maaf...
139
00:12:06,245 --> 00:12:07,375
Ada apa?
140
00:12:07,785 --> 00:12:10,665
Aku ada sedikit pengumuman.
141
00:12:17,253 --> 00:12:20,233
Saya, Shiho Namiki...
142
00:12:23,412 --> 00:12:26,232
Saya akan pensiun
menjadi idol di bulan ini.
143
00:12:44,927 --> 00:12:46,097
Apa artinya ini?
144
00:12:46,240 --> 00:12:47,620
Keputusanku sudah bulat.
145
00:12:47,645 --> 00:12:48,979
Apa kamu serius?
146
00:12:49,170 --> 00:12:51,331
Tak perlu bersikap terlalu keras
pada dirimu sendiri.
147
00:12:52,468 --> 00:12:54,548
Aku tidak populer ini!
148
00:12:56,990 --> 00:13:00,110
Aku tidak ada juga
pasti sama saja.
149
00:13:30,476 --> 00:13:32,476
{\an8}WAKANA
150
00:13:47,000 --> 00:13:48,980
Kenapa tidak diangkat?
151
00:13:49,091 --> 00:13:50,221
Tidak apa-apa...
152
00:13:50,748 --> 00:13:52,248
Aku sedikit capek.
153
00:13:52,797 --> 00:13:54,877
Pantas saja.
154
00:13:59,031 --> 00:14:01,211
Pasti enak rasanya bisa populer...
155
00:14:03,795 --> 00:14:07,945
Tapi, kucing ini sebenarnya
adalah pekerja keras.
156
00:14:08,470 --> 00:14:11,260
Yah... mungkin ia adalah "kucing hitam"...
157
00:14:03,795 --> 00:14:13,585
{\an8}(Kuronin berarti "pekerja keras" &
Kuro berarti "hitam". Ini permainan kata.)
158
00:14:12,260 --> 00:14:13,590
"Kucing hitam"?
159
00:14:15,354 --> 00:14:20,944
Saat kucing ini pertama datang,
ia sangat cepat populer.
160
00:14:21,322 --> 00:14:23,462
Tapi, semua kucing yang lain
cemburu padanya.
161
00:14:23,827 --> 00:14:25,117
Mereka cemburu?
162
00:14:25,373 --> 00:14:27,047
Itu biasa terjadi juga pada kucing?
163
00:14:27,217 --> 00:14:28,587
Ya.
164
00:14:29,161 --> 00:14:30,731
Itu biasa terjadi.
165
00:14:30,790 --> 00:14:32,430
Di dunia kucing juga.
166
00:14:33,947 --> 00:14:36,937
Mereka sedikit terasingkan
dari teman-temannya.
167
00:14:37,551 --> 00:14:39,361
Terasingkan?
168
00:14:41,534 --> 00:14:43,514
Tapi, Puri itu kuat!
169
00:14:43,620 --> 00:14:45,770
Dan, dia tak pernah menyerah!
170
00:14:47,659 --> 00:14:50,849
Setelah itu, pelan tapi pasti
temannya jadi banyak.
171
00:14:56,933 --> 00:15:00,603
Aku tidaklah kuat seperti begitu.
172
00:15:02,330 --> 00:15:04,975
Maaf! Apakah aku salah bicara?
173
00:15:05,000 --> 00:15:06,490
Tidak kok!
174
00:15:22,608 --> 00:15:31,408
{\an8}Keluar saja!
Idol tidak populer.
175
00:15:35,376 --> 00:15:37,526
Rasanya aku tidak berguna.
176
00:15:38,916 --> 00:15:42,826
Aku tak pantas satu grup
dengan mereka.
177
00:15:44,161 --> 00:15:45,209
Tapi...
178
00:15:46,810 --> 00:15:54,740
Mau di rumah ataupun di tempat kerja...
179
00:15:55,885 --> 00:15:59,045
Tak peduli di mana, aku tak punya
seorang pun yang memihakku.
180
00:16:02,750 --> 00:16:04,970
Ada kalanya aku tak bisa
membendungnya.
181
00:16:18,513 --> 00:16:22,303
Tak ada seorang pun yang bisa
menjadi tempatku berkeluh kesah.
182
00:16:28,512 --> 00:16:32,460
Terima kasih sudah
menceritakan ini padaku.
183
00:16:34,810 --> 00:16:36,330
Apa kamu merasa lega?
184
00:16:53,207 --> 00:16:54,355
Puri?
185
00:16:57,313 --> 00:16:58,518
Ada apa?
186
00:17:01,114 --> 00:17:04,124
Katanya, "Kamu tidak sendiri!"
187
00:17:05,697 --> 00:17:08,188
Dia tengah membantumu menghiburku.
188
00:17:11,828 --> 00:17:13,462
Terima kasih, Puri.
189
00:17:15,005 --> 00:17:17,499
Bila kamu bersamaku, maka
semuanya baik-baik saja, ya?
190
00:17:19,901 --> 00:17:21,033
Puri.
191
00:18:00,115 --> 00:18:01,895
Terima kasih untuk hari ini.
192
00:18:01,920 --> 00:18:04,870
Tak masalah.
Aku tak melakukan apa-apa.
193
00:18:04,895 --> 00:18:08,141
Aku merasa terdorong maju olehmu.
194
00:18:08,686 --> 00:18:10,226
Alhamdulillah kalau begitu.
195
00:18:14,349 --> 00:18:18,529
Pertama-tama, aku mau menceritakan
perasaanku sebenarnya pada teman-teman.
196
00:18:19,332 --> 00:18:20,398
Bagus.
197
00:18:20,455 --> 00:18:21,445
Iya!
198
00:18:36,217 --> 00:18:37,429
Bu Guru!
199
00:18:38,410 --> 00:18:40,046
Bu Sakura!
200
00:18:42,723 --> 00:18:44,901
Sampai nanti, Bu Guru!
201
00:19:16,782 --> 00:19:17,922
Aku minta maaf!
202
00:19:19,035 --> 00:19:21,255
Apa kamu benar mau keluar?
203
00:19:24,644 --> 00:19:26,244
Apa alasannya?
204
00:19:34,181 --> 00:19:35,571
Coba kulihat ponselmu.
205
00:19:37,323 --> 00:19:38,363
Cepat!
206
00:19:53,837 --> 00:19:56,137
Kau selalu menatap ponselmu
dengan raut wajah ketakutan.
207
00:19:56,635 --> 00:19:58,235
Kupikir memang inilah penyebabnya.
208
00:19:58,890 --> 00:19:59,850
Yui...
209
00:20:01,278 --> 00:20:02,178
Shiho!
210
00:20:04,385 --> 00:20:09,715
Kau tak perlu menghiraukan orang
yang menjelek-jelekkan dirimu!
211
00:20:17,860 --> 00:20:20,460
Kita ini satu tim.
212
00:20:24,063 --> 00:20:27,263
Kalau kau punya masalah,
ceritakanlah pada kami.
213
00:21:20,939 --> 00:21:28,439
Saat pertunjukan kemarin saya
membuat pengumuman pensiun, tapi...
214
00:21:29,551 --> 00:21:31,361
Mohon ijinkan saya menariknya kembali!
215
00:21:38,002 --> 00:21:42,952
Saya ingin terus menjadi idol
dengan mereka-mereka ini!
216
00:21:44,258 --> 00:21:46,028
Mohon dukungannya!
217
00:22:13,614 --> 00:22:17,894
Nah, sekarang,
mari kita bernyanyi bersama!
218
00:22:21,060 --> 00:22:22,470
Dengarkanlah lagu...
219
00:22:22,495 --> 00:22:24,080
"Sun! Sun! Sun!"
220
00:24:41,512 --> 00:24:42,542
Puri!
221
00:24:44,750 --> 00:24:46,710
Terima kasih untuk kemarin, ya.
222
00:24:50,130 --> 00:24:51,920
Dia sulit sekali ditangkap.
223
00:24:53,351 --> 00:24:54,851
Yang ini juga lucu, loh.
224
00:24:56,580 --> 00:24:58,960
Kau benar...
Menggemaskan sekali!
225
00:24:59,050 --> 00:25:00,980
Dia lucu, 'kan?/
Iya, lucunya...
226
00:25:01,111 --> 00:25:06,441
Mungkin tidak semua orang
dapat menyemangati hidupmu.
227
00:25:07,398 --> 00:25:11,798
Ada kalanya saat kamu merasa
cemas atau sama sekali bergeming.
228
00:25:12,080 --> 00:25:14,589
Tapi, bila kamu sedikit
mengubah sudut pandang,...
229
00:25:14,614 --> 00:25:19,151
...maka pasti ada orang-orang
yang sejatinya mendukungmu.
230
00:25:19,890 --> 00:25:24,400
Dan, orang yang pada akhirnya mendukungmu
adalah penggemar terberatmu.
231
00:25:43,191 --> 00:25:50,291
Terkadang, aku penasaran bagaimana
cara kerja ingatan kucing.
232
00:25:51,521 --> 00:25:56,871
Berapa banyak yang mereka ingat
dari diriku dan para tamu?
233
00:25:57,754 --> 00:26:01,664
Aku selalu mengamati mereka,
tapi aku tak mengerti banyak.
234
00:26:01,902 --> 00:26:03,892
Karena kucing tidak bisa bicara.
235
00:26:09,507 --> 00:26:11,077
Bagaimana permen ikannya?
236
00:26:14,470 --> 00:26:15,680
Enak, tidak?
237
00:26:17,030 --> 00:26:18,470
Pasti enak, ya?
238
00:26:19,156 --> 00:26:21,696
KUCING YANG MEMBAWA KENANGAN
239
00:26:26,709 --> 00:26:27,899
Kak Sayo.
240
00:26:28,294 --> 00:26:29,934
Sedang libur kerja?
241
00:26:29,959 --> 00:26:30,999
Iya!
242
00:26:32,244 --> 00:26:36,284
Belakangan ini aku jarang melihatmu,
aku jadi khawatir.
243
00:26:40,558 --> 00:26:41,868
Maaf, ya.
244
00:26:42,572 --> 00:26:44,252
Aku sedikit sibuk.
245
00:26:44,804 --> 00:26:46,294
Begitu, ya?
246
00:26:48,703 --> 00:26:52,323
Tolong jangan kerja terlalu capek, ya.
247
00:26:54,955 --> 00:26:58,205
Saat kamu tidak ada,
Goemon jadi kesepian.
248
00:27:01,157 --> 00:27:02,257
Terima kasih.
249
00:27:12,600 --> 00:27:15,353
{\an8}CHIYODA DARI TEMPAT PENITIPAN
250
00:27:21,702 --> 00:27:23,292
Semuanya jadi 2.000 yen.
251
00:27:24,849 --> 00:27:26,529
Maaf, ya.
Nanti aku datang lagi!
252
00:27:26,554 --> 00:27:27,454
Iya!
253
00:27:38,250 --> 00:27:39,880
Maafkan aku.
254
00:27:41,514 --> 00:27:45,103
Ibu Anda tiba-tiba saja meneriaki
seseorang maling selagi sedang jalan-jalan...
255
00:27:45,128 --> 00:27:46,984
...kemudian mulai mengayunkan
tongkatnya ke orang itu.
256
00:27:48,207 --> 00:27:50,477
Maaf sudah menyebabkan masalah.
257
00:27:51,755 --> 00:27:55,375
Untungnya orang tersebut
tidak terluka.
258
00:27:57,834 --> 00:28:02,264
Tapi, bila ibu Anda sering bersikap di luar batas,
kami tidak sanggup menjaganya lagi.
259
00:28:04,917 --> 00:28:09,257
Sayo! Kau di mana?
260
00:28:10,659 --> 00:28:12,969
Tunggu, sebentar lagi aku ke sana!
261
00:28:15,480 --> 00:28:17,110
Begitulah masalahnya.
262
00:28:18,682 --> 00:28:20,552
Terima kasih!
263
00:28:24,015 --> 00:28:27,890
Sayo!
Kau di situ?
264
00:28:28,730 --> 00:28:30,860
Sayo!
265
00:28:34,184 --> 00:28:38,254
Cepat, lepaskan sepatu Ibu!
266
00:28:38,279 --> 00:28:41,130
Kaki Ibu sakit sekali!
267
00:28:41,266 --> 00:28:43,546
Amat sangat sakit!
268
00:28:43,579 --> 00:28:45,869
Nanti aku pijati.
269
00:28:53,365 --> 00:28:59,295
Dengan menyesal saya sampaikan, penyakit
Alzheimer ibu Anda sudah sangat parah.
270
00:29:01,891 --> 00:29:09,181
Pada tahap ini, beliau akan banyak mengkhayal
serta mengalami gangguan suasana hati.
271
00:29:10,517 --> 00:29:15,467
Sangatlah penting bagi keluarganya untuk bersikap
baik padanya serta merawatnya dengan tepat.
272
00:29:17,159 --> 00:29:25,519
Mohon jangan membuatnya bingung,
marah padanya, ataupun menyalahkannya.
273
00:29:33,467 --> 00:29:35,077
Tidak mau!
274
00:29:35,230 --> 00:29:38,060
Kubilang, menjauh dariku!
275
00:29:38,691 --> 00:29:41,031
Hei, ayolah...
Apa yang Ibu lakukan?
276
00:29:41,056 --> 00:29:42,696
Hentikan!
277
00:29:42,932 --> 00:29:44,892
Jangan berisik!
278
00:29:45,905 --> 00:29:48,445
Ini saatnya Ibu mandi!
279
00:29:48,531 --> 00:29:49,961
Bu!
280
00:29:51,148 --> 00:29:52,948
Hentikan!
281
00:30:00,231 --> 00:30:01,861
Buka pintunya!
282
00:30:05,058 --> 00:30:06,188
Bu!
283
00:30:06,213 --> 00:30:09,223
Itu bukan tempat tinggal kita!
284
00:30:09,248 --> 00:30:10,308
Hei!
285
00:30:10,894 --> 00:30:12,364
Siapa kau?
286
00:30:35,155 --> 00:30:37,685
Apa Kak Sayo baik-baik saja, ya?
287
00:30:57,986 --> 00:31:00,061
Hei, Goemon...
288
00:31:00,086 --> 00:31:02,326
Apa kamu mengingat orang tuamu?
289
00:31:17,665 --> 00:31:19,735
Dia menggemaskan sekali
saat melihat ke arah sini!
290
00:31:20,377 --> 00:31:22,577
Mi!
Matanya jelalatan.
291
00:31:22,718 --> 00:31:24,218
Dia sudah besar sekali.
292
00:31:24,243 --> 00:31:26,983
Mi! Mi manis!
293
00:31:34,972 --> 00:31:37,978
Di masa lalu,...
294
00:31:38,003 --> 00:31:42,923
...aku selalu memikirkan apakah aku akan
dilahirkan kembali di keluarga yang berbeda.
295
00:31:59,095 --> 00:32:00,615
Apa yang sebenarnya
tidak Ibu suka?
296
00:32:01,299 --> 00:32:03,889
Apa yang menyebabkan Ibu begini?
297
00:32:17,608 --> 00:32:22,048
Semua orang saat siang hari
bersikap jauh lebih baik darimu!
298
00:32:30,081 --> 00:32:33,151
Kalau begitu, kenapa Ibu tak
pergi saja dari rumah ini?
299
00:32:56,826 --> 00:32:58,246
Assalamualaikum!
300
00:33:02,198 --> 00:33:04,428
Ibu sudah makan malam, belum?
301
00:33:11,550 --> 00:33:12,660
Bu?
302
00:33:15,892 --> 00:33:17,242
Bu?
303
00:33:18,266 --> 00:33:19,646
Bu!
304
00:33:47,710 --> 00:33:48,840
Kak Sayo?
305
00:33:51,600 --> 00:33:52,990
Ada apa?
306
00:34:23,712 --> 00:34:26,372
Ini karena aku mengatakan
hal yang tak pantas padanya.
307
00:34:30,338 --> 00:34:33,448
Kalau kucing bertengkar,...
308
00:34:33,473 --> 00:34:37,233
...mereka akan akur lagi dan tidur bersama
dalam kurun waktu 10 menit.
309
00:34:39,053 --> 00:34:43,823
Aku ingin bisa melupakan
sesuatu secepat kucing.
310
00:34:45,195 --> 00:34:47,125
Aku tak heran kamu mengatakan itu.
311
00:34:50,132 --> 00:34:52,535
Meskipun kamu bertengkar
dengan ibumu,...
312
00:34:52,560 --> 00:34:57,420
...kuharap ia bakal bisa
segera melupakannya.
313
00:34:59,660 --> 00:35:05,990
Apa aku bisa sebaik hati dirimu, ya?
314
00:35:12,683 --> 00:35:15,393
Aku sudah tak lagi
mengerti ibuku.
315
00:35:28,299 --> 00:35:29,339
Mi?
316
00:35:40,432 --> 00:35:41,792
Aku ingat sesuatu.
317
00:35:45,057 --> 00:35:46,207
Mi?
318
00:35:48,093 --> 00:35:50,353
Mi? Kau di mana?
319
00:35:50,378 --> 00:35:54,908
Ayahku dulu punya kucing
yang sangat lucu bernama Mi.
320
00:35:55,596 --> 00:35:59,656
Tapi, setelah pemakaman ayahku,
dia tiba-tiba pergi dari rumah.
321
00:36:01,350 --> 00:36:06,860
Kemudian, saat mencari Mi,
aku akhirnya tersesat.
322
00:36:11,258 --> 00:36:14,934
Mi mungkin kesepian, ya.
323
00:36:14,959 --> 00:36:16,999
Selepas ayahmu meninggal.
324
00:36:22,070 --> 00:36:28,457
Mungkinkah ibumu juga pergi dari rumah karena
merasakan hal yang sama dengan yang dialami Mi?
325
00:36:29,855 --> 00:36:32,865
Apa Ibu mencari Ayah?
326
00:36:44,694 --> 00:36:48,794
Bu? Ibu di sini?
327
00:36:48,819 --> 00:36:50,439
Bu!
328
00:36:51,421 --> 00:36:52,741
Bu?
329
00:36:55,312 --> 00:36:56,672
Bu?
330
00:37:12,318 --> 00:37:13,638
Ibu...
331
00:37:18,313 --> 00:37:19,923
Apakah tempat ini...
332
00:37:44,185 --> 00:37:45,515
Sayo!
333
00:37:47,498 --> 00:37:48,658
Ibu...
334
00:37:49,948 --> 00:37:50,988
Mi!
335
00:38:11,110 --> 00:38:12,320
Bu...
336
00:38:16,963 --> 00:38:18,383
Sayo sayang.
337
00:38:18,950 --> 00:38:20,620
Jangan menangis.
338
00:38:21,781 --> 00:38:26,121
Lihatlah, Ibu menemukan Mi.
339
00:38:27,064 --> 00:38:30,204
Sudah, ya. Ayo kita pulang.
340
00:38:32,198 --> 00:38:35,128
Ibumu ternyata
bukan mencari ayahmu?
341
00:38:37,058 --> 00:38:39,788
Apa Ibu selama ini
mencari-carinya untukku?
342
00:38:46,940 --> 00:38:48,210
Ibu...
343
00:38:50,784 --> 00:38:52,244
Maafkan aku.
344
00:38:54,859 --> 00:38:56,279
Aku takut.
345
00:38:58,207 --> 00:39:01,647
Aku takut Ibu akan
melupakan segalanya.
346
00:39:04,654 --> 00:39:09,824
Aku takut Ibu mungkin akan
melupakanku dan Ayah...
347
00:39:34,510 --> 00:39:37,050
Kamu sedang lihat apa? Langit?
348
00:39:39,143 --> 00:39:40,833
Dia melihat ke langit!
349
00:39:41,740 --> 00:39:42,810
Ada awan.
350
00:39:42,840 --> 00:39:44,700
Bisa kamu lihat pohon sakura itu?
351
00:39:46,570 --> 00:39:47,670
Mi...
352
00:39:49,800 --> 00:39:51,160
Terima kasih.
353
00:40:17,781 --> 00:40:19,351
Kak Sayo!
354
00:40:20,214 --> 00:40:21,744
Kak Sakura!
355
00:40:22,530 --> 00:40:24,820
Bu Yukie. Selamat siang.
356
00:40:25,450 --> 00:40:27,890
Habis menyantap makanan
yang enak, ya?
357
00:40:28,744 --> 00:40:29,984
Iya.
358
00:40:30,550 --> 00:40:34,220
Makanlah selalu makanan yang enak.
359
00:40:37,970 --> 00:40:41,160
Tidak setiap hari Ibu setenang ini.
360
00:40:41,530 --> 00:40:46,170
Mulai sekarang, kalau ada kendala
tolong beri tahu aku, ya.
361
00:40:47,208 --> 00:40:48,328
Terima kasih.
362
00:40:49,123 --> 00:40:53,653
Tolong ajak Bu Yukie bersamamu
lain kali kalau mau ke kafe lagi.
363
00:40:54,087 --> 00:40:55,117
Pasti!
364
00:40:56,367 --> 00:40:57,407
Yuk?
365
00:41:04,035 --> 00:41:10,525
Ada masanya saat kita mengingat hal
yang sudah kita lupakan.
366
00:41:10,949 --> 00:41:14,809
Itulah bukti kalau kita
sudah menjalani hidup.
367
00:41:15,945 --> 00:41:17,645
Kenangan-kenangan membahagiakan...
368
00:41:17,847 --> 00:41:19,647
Kenangan-kenangan menyedihkan...
369
00:41:20,048 --> 00:41:26,118
Kurasa, hidup sangat berlimpah ruah
dengan kedua macam kenangan ini.
370
00:41:26,728 --> 00:41:33,228
Dan aku yakin, apa yang terjadi hari ini
akan menjadi kenangan indah bagiku.
371
00:41:39,513 --> 00:41:43,103
Ada sebuah kafe kucing
di Akihabara bernama Mocha.
372
00:41:44,190 --> 00:41:49,710
Tanpa memerhatikan jenis kelamin,
kebangsaan, usia ataupun pekerjaan...
373
00:41:49,735 --> 00:41:51,985
Ada banyak sekali orang yang
datang ke sini setiap harinya.
374
00:41:52,111 --> 00:41:56,221
Mereka datang dengan perasaan beragam
untuk menemui kucing-kucing ini.
375
00:41:57,244 --> 00:42:02,634
Kebanyakan dari mereka
adalah pencinta kucing.
376
00:42:03,207 --> 00:42:06,707
Tapi, ada juga yang bukan.
377
00:42:07,475 --> 00:42:10,645
KUCING MANJA BERMATA BIRU
378
00:42:35,167 --> 00:42:36,627
Orang itu kenapa, ya?
379
00:42:37,064 --> 00:42:40,574
Dia banyak menghela napas
dalam-dalam.
380
00:42:40,730 --> 00:42:44,720
Dia itu pelanggan yang
sudah sering datang ke sini.
381
00:42:45,074 --> 00:42:47,564
Dia kaya membawa aura jahat.
382
00:42:47,695 --> 00:42:50,615
Apa dia tahu kalau sebenarnya
sikapnya itu mengganggu, ya?
383
00:43:14,760 --> 00:43:16,220
Itukah masalahnya?
384
00:43:16,366 --> 00:43:18,686
Kalau begitu, kenapa dia kemari?
385
00:43:48,466 --> 00:43:51,266
TENGAH MENCARI PEGAWAI
UMUR 30-AN DAN 40-AN
386
00:44:04,005 --> 00:44:09,005
{\an1}Ini Yoko. Apa kabar? Tempo hari kau berjanji pada Miku.
Aku ingin kau menepati janji itu.
387
00:44:50,863 --> 00:44:53,974
{\an8}Direktur Otegawa. Hari jadi ke-5.
Selamat. Dari perusahaan.
388
00:45:07,010 --> 00:45:08,210
Yoko...
389
00:45:11,167 --> 00:45:13,007
Akhirnya aku menemukanmu.
390
00:45:34,128 --> 00:45:37,078
Biar aku yang mengurus semua urusan
yang menyangkut pengacara.
391
00:45:39,237 --> 00:45:40,237
Begitu.
392
00:45:42,160 --> 00:45:44,790
Aku tak ingin kau direpotkan
oleh semua hal itu.
393
00:45:46,903 --> 00:45:49,633
Itu bukan masalah.
394
00:45:52,390 --> 00:45:53,505
Sampai ketemu lagi!
395
00:45:53,630 --> 00:45:54,710
Hei...
396
00:45:55,310 --> 00:45:57,184
Apa kau makan dengan teratur?
397
00:45:59,411 --> 00:46:02,901
Aku tidak akan mati.
Akan kucari jalan keluarnya.
398
00:46:04,877 --> 00:46:06,197
Tahu, tidak?
399
00:46:06,364 --> 00:46:08,674
Miku tak sabar ingin
bertemu denganmu.
400
00:46:11,767 --> 00:46:14,137
Kau bisa meluangkan waktu, 'kan?
401
00:46:15,377 --> 00:46:16,827
Aku minta maaf.
402
00:46:17,405 --> 00:46:19,134
Kenapa kau meminta maaf?
403
00:46:22,828 --> 00:46:24,885
Aku tak ada rencana menemui Miku.
404
00:47:02,906 --> 00:47:04,206
Maaf...
405
00:47:08,456 --> 00:47:10,376
Bagaimana kalau kita
mengenakan ini bersama?
406
00:47:13,548 --> 00:47:14,888
Apaan itu?
407
00:47:15,382 --> 00:47:17,712
Ini adalah bando telinga kucing--
408
00:47:17,737 --> 00:47:19,647
Tahu, kelihatan!
409
00:47:20,419 --> 00:47:24,339
Buat apa aku memakai
benda konyol seperti itu?
410
00:47:25,787 --> 00:47:29,377
Habisnya Anda selalu menunjukkan
raut wajah menyeramkan!
411
00:47:31,140 --> 00:47:33,240
Kalau takut berada di dekat kucing,...
412
00:47:33,265 --> 00:47:35,645
...maka Anda perlu berpenampilan
seperti kucing juga!
413
00:47:37,475 --> 00:47:39,835
Jangan bicara hal yang
tak masuk akal!
414
00:47:48,562 --> 00:47:49,876
Takut aku!
415
00:47:50,340 --> 00:47:52,082
Kenapa kau ini, Goblok!?
416
00:47:53,200 --> 00:47:54,290
Hei!
417
00:47:54,648 --> 00:47:56,248
Kenapa kau kasar begitu?
418
00:47:56,528 --> 00:47:57,584
Kau kenapa?
419
00:47:57,609 --> 00:47:58,950
Harusnya aku yang bertanya begitu!
420
00:47:58,975 --> 00:48:01,735
Buat apa kau datang ke kafe kucing,
tapi malah mengatai kucingnya?
421
00:48:01,768 --> 00:48:04,468
Sebentar!
Saya minta maaf!
422
00:48:04,687 --> 00:48:07,617
Seperti kataku...
kau kenapa?
423
00:48:09,370 --> 00:48:13,470
Begini, Pak.
Bagaimana cara mengatakannya, ya?
424
00:48:13,813 --> 00:48:19,683
Kucing-kucing ini bisa takut melihat
tingkah laku serta sikap Anda.
425
00:48:22,027 --> 00:48:24,077
Kucing adalah makhluk
yang sangat sensitif!
426
00:48:24,204 --> 00:48:29,834
Nada bicara dan suara yang mungkin dianggap
biasa saja oleh manusia, bisa menakuti kucing!
427
00:48:30,022 --> 00:48:32,902
Maksudmu, ini salahku?
428
00:48:33,423 --> 00:48:35,403
Begitulah...
429
00:48:37,763 --> 00:48:42,173
Bukankah kau terlalu
memanjakan mereka?
430
00:48:43,516 --> 00:48:46,076
Suara-suara seperti itu
biasa terdengar telinga!
431
00:48:46,515 --> 00:48:49,431
Kalau mereka takut
oleh hal semacam ini,...
432
00:48:49,456 --> 00:48:53,299
...maka bukankah kau dan kucing-kucing ini
sama-sama makhluk lemah yang sensitif?
433
00:48:53,427 --> 00:48:54,401
Itu tidak benar...
434
00:48:54,426 --> 00:48:55,726
Terserahlah!
435
00:48:59,958 --> 00:49:01,478
Kenapa sih itu orang?
436
00:50:01,804 --> 00:50:02,906
Permisi...
437
00:50:04,814 --> 00:50:06,081
Ternyata kau.
438
00:50:09,099 --> 00:50:10,236
Ini, silakan!
439
00:50:20,245 --> 00:50:21,865
Ada apa?
440
00:50:54,315 --> 00:50:55,565
Tempat apa ini?
441
00:50:56,470 --> 00:50:58,620
Ini bekas tempat tinggalku.
442
00:50:58,978 --> 00:51:00,348
Setengah tahun silam.
443
00:51:03,066 --> 00:51:04,926
Aku cerai dengan istri.
444
00:51:05,196 --> 00:51:07,126
Aku tak berencana
menemui putriku lagi.
445
00:51:07,181 --> 00:51:09,621
Aku tak ingin merepotkan atau
menjadi beban bagi mereka.
446
00:51:11,484 --> 00:51:14,844
Boleh aku bertanya?
447
00:51:16,759 --> 00:51:19,049
Anda selalu melihat ponsel, 'kan?
448
00:51:19,945 --> 00:51:21,935
Sebenarnya Anda melihat apa?
449
00:51:24,858 --> 00:51:28,111
Jangan-jangan Anda senang
melihat hal-hal tak senonoh?
450
00:51:28,136 --> 00:51:30,026
Itu sama sekali tidak benar!
451
00:51:30,333 --> 00:51:33,743
Kalau begitu, coba buktikan!
452
00:51:52,162 --> 00:51:53,854
Manisnya!
453
00:51:54,544 --> 00:51:57,992
Berapa usianya?/
Tujuh setengah tahun.
454
00:52:00,670 --> 00:52:02,050
Namanya Miku.
455
00:52:02,622 --> 00:52:04,262
Miku, ya?
456
00:52:18,794 --> 00:52:20,804
Miku tampaknya suka sekali
dengan kucing itu.
457
00:52:21,373 --> 00:52:25,523
Dia memaksaku berjanji untuk menemuinya
buat yang terakhir kalinya.
458
00:52:25,895 --> 00:52:27,635
Aku berencana berkelit
bagaimanapun caranya.
459
00:52:29,224 --> 00:52:32,138
Tidak mungkin aku menemui putriku
untuk yang terakhir kalinya...
460
00:52:32,163 --> 00:52:35,321
...dan malah menunjukkan
ketakutanku pada kucing.
461
00:52:37,895 --> 00:52:40,035
Cuma itukah masalahnya?
462
00:52:43,155 --> 00:52:47,015
Anda tak ingin menunjukkan
sisi lemah Anda padanya?
463
00:52:51,980 --> 00:52:53,344
Ayo, ikutlah denganku!
464
00:52:53,369 --> 00:52:54,289
Ada apa?
465
00:53:03,839 --> 00:53:05,851
Hei... hei... ada apa sebenarnya?
466
00:53:05,876 --> 00:53:08,113
Anda sudah berjanji, bukan?
467
00:53:08,384 --> 00:53:09,384
Ya...
468
00:53:09,466 --> 00:53:11,179
Kalau begitu, Anda harus menepatinya!
469
00:53:11,361 --> 00:53:14,391
Tidak menemuinya akan membuat Anda
tampak lebih payah!
470
00:53:17,957 --> 00:53:20,007
Kucing ini namanya Hokomato.
471
00:53:20,100 --> 00:53:21,864
Jenis kucing yang sama
yang dimiliki Miku.
472
00:53:21,889 --> 00:53:23,609
Jenis peranakan ragdoll.
473
00:53:24,406 --> 00:53:25,576
Ragdoll?
474
00:53:25,655 --> 00:53:28,198
Kalau digendong kucing ini
sangat anteng.
475
00:53:28,305 --> 00:53:32,573
Sudah seperti boneka binatang,
itulah sebabnya mereka disebut "Ragdoll".
476
00:53:45,914 --> 00:53:47,250
Tenang saja!
477
00:53:48,942 --> 00:53:52,107
Saat masih kecil,
aku pernah dicakar kucing.
478
00:53:52,257 --> 00:53:54,037
Dia takkan mencakar Anda!
479
00:54:01,178 --> 00:54:02,263
Ini!
480
00:54:04,846 --> 00:54:07,621
Aku harus memakai bando ini?
481
00:54:07,646 --> 00:54:08,640
Iya!
482
00:54:08,939 --> 00:54:12,686
Supaya mengerti perasaan kucing,
Anda harus bertingkah seperti kucing.
483
00:54:36,357 --> 00:54:38,397
Raut wajah Anda menyeramkan!
484
00:54:38,894 --> 00:54:42,147
Anda harus lebih tenang.
Ambil napas yang dalam...
485
00:54:42,172 --> 00:54:43,202
Baik!
486
00:54:58,164 --> 00:54:59,176
Ini.
487
00:54:59,466 --> 00:55:00,596
Kemari!
488
00:55:06,271 --> 00:55:07,734
Dia menjilatinya! Dia menjilatinya!
489
00:55:07,759 --> 00:55:09,704
Suara Anda terlalu lantang!
490
00:55:09,905 --> 00:55:11,975
Nanti dia kabur lagi!
491
00:55:12,000 --> 00:55:14,880
Ambil napas yang dalam...
492
00:55:22,669 --> 00:55:24,719
Ya, benar begitu.
493
00:55:25,151 --> 00:55:27,615
Tidak akan kenapa-kenapa
jika Anda bersikap biasa-biasa saja.
494
00:55:27,640 --> 00:55:30,240
Biasa-biasa saja, ya?
Biasa-biasa saja...
495
00:55:50,253 --> 00:55:51,713
Hei...
496
00:55:51,802 --> 00:55:54,768
Raut wajah Anda bisa bahagia
seperti itu juga, 'kan?
497
00:56:05,088 --> 00:56:09,218
Kucing ini lumayan manja juga, ya?
498
00:56:09,893 --> 00:56:12,393
Bagiku, kalian berdua tampak manja.
499
00:56:15,787 --> 00:56:17,057
Diam kau.
500
00:56:54,760 --> 00:56:56,640
Bersikap biasa-biasa saja, ya?
501
00:57:36,494 --> 00:57:37,654
Dia bertingkah seperti dirinya.
502
00:57:40,323 --> 00:57:41,803
Dia banyak makan!
503
00:57:41,838 --> 00:57:43,476
Banyak! Mengagumkan!
504
00:57:45,561 --> 00:57:46,968
Satu lagi datang!
505
00:57:47,090 --> 00:57:48,260
Lucunya!
506
00:57:54,847 --> 00:57:58,027
Aku melihat sedikit sisi manis kucing.
507
00:57:58,555 --> 00:58:00,448
Kurasa, itu memang penting.
508
00:58:06,295 --> 00:58:07,745
Terima kasih banyak.
509
00:58:09,809 --> 00:58:13,525
Aku bisa belajar banyak
hal berbeda darimu.
510
00:58:15,346 --> 00:58:22,364
Kau, kucing-kucing ini, dan semua orang
di sini memang sudah ahlinya, ya?
511
00:58:24,030 --> 00:58:25,048
Iya!
512
00:58:28,205 --> 00:58:30,277
Ayah!
Cepat kemari!
513
00:58:31,127 --> 00:58:32,439
Iya, iya!
514
00:58:47,205 --> 00:58:48,655
Ini buat Ayah!
515
00:58:48,725 --> 00:58:49,975
Terima kasih.
516
00:58:52,742 --> 00:58:54,912
Biar Ayah tunjukkan kebolehan Ayah.
517
00:58:59,514 --> 00:59:00,541
Lucunya!
518
00:59:00,627 --> 00:59:01,747
Lihat, Yah!
519
00:59:03,872 --> 00:59:06,774
Perasaan yang tidak bisa
disampaikan dengan sangat jelas...
520
00:59:07,160 --> 00:59:11,266
Terkadang, kita bisa mulai untuk
menjadi lebih jujur sedikit demi sedikit.
521
00:59:11,763 --> 00:59:16,347
Mungkin kelihatannya gampang,
tapi sebenarnya sangatlah sulit.
522
00:59:17,611 --> 00:59:22,851
Tapi, hal yang paling penting ialah senyuman yang
tampak dari orang-orang yang berharga bagimu.
523
00:59:25,915 --> 00:59:29,326
Aku yakin, pasti bisa!
524
00:59:41,230 --> 00:59:48,120
Kata "mengenang masa lalu" mungkin biasa
digunakan dalam pengertian yang agak negatif.
525
00:59:49,130 --> 00:59:55,357
Tapi, orang yang dapat mengenang
masa lalu itu sebenarnya orang yang kuat.
526
00:59:58,779 --> 01:00:05,490
Kemudian, apakah orang yang berani
melangkah maju menjadikannya lebih kuat?
527
01:00:06,096 --> 01:00:10,298
Kurasa, mereka-mereka itu
memang jadi lebih kuat.
528
01:00:11,844 --> 01:00:14,701
SISI LAIN PERPISAHAN
529
01:00:35,817 --> 01:00:41,517
{\an8}Saya meminta maaf kepada setiap orang
yang ikut terdampak oleh tragedi ini.
530
01:00:49,312 --> 01:00:51,230
Sampai nanti, Bu Guru!
531
01:02:13,540 --> 01:02:15,240
Tidak ada yang aneh.
532
01:02:15,431 --> 01:02:16,991
Begitu, ya?
533
01:02:17,571 --> 01:02:20,516
Baron sudah sakit sejak kemarin.
534
01:02:21,000 --> 01:02:22,310
Apa dia meminum air putih?
535
01:02:22,335 --> 01:02:24,784
Iya. Dia sedikit terlalu banyak minum.
536
01:02:24,809 --> 01:02:26,012
Begitu?
537
01:02:26,470 --> 01:02:28,452
Mungkinkah stres?
538
01:02:28,587 --> 01:02:29,830
Stres?
539
01:02:30,871 --> 01:02:35,467
Apa dia disentuh oleh banyak
pelanggan berbeda belakangan ini?
540
01:02:35,810 --> 01:02:37,444
Tidak terlalu.
541
01:02:40,399 --> 01:02:44,620
Satu lagi, apa kau merasa stres?
542
01:02:45,376 --> 01:02:46,983
Aku?
543
01:02:48,477 --> 01:02:50,691
Kucing bisa merasakan
saat manusia merasa stres...
544
01:02:50,716 --> 01:02:53,668
...dan kadang ikut merasa stres juga.
Jadi, perhatikan itu.
545
01:02:54,038 --> 01:02:55,048
Baiklah.
546
01:03:16,450 --> 01:03:17,840
Apakah tema ini bagus?
547
01:03:17,865 --> 01:03:19,285
Kayanya bagus.
548
01:03:45,783 --> 01:03:46,893
Kak Sakura.
549
01:03:48,430 --> 01:03:49,879
Baron sudah merasa tak nyaman.
550
01:03:52,640 --> 01:03:54,362
Duh, maaf, ya!
551
01:03:58,557 --> 01:04:00,717
Kau baik-baik saja?
Ada apa?
552
01:04:00,901 --> 01:04:03,220
Aku baik-baik saja, kok!
553
01:04:45,864 --> 01:04:46,984
Hana?
554
01:04:57,712 --> 01:04:58,894
Hana?
555
01:04:59,185 --> 01:05:00,825
Bu Guru telat.
556
01:05:03,320 --> 01:05:08,160
Tampaknya Baron sudah tenang.
557
01:05:08,431 --> 01:05:09,790
Begitu, ya.
558
01:05:10,557 --> 01:05:11,917
Syukurlah.
559
01:05:20,427 --> 01:05:21,715
Bu Guru...
560
01:05:23,975 --> 01:05:26,270
Kenapa kau tak menyadarinya?
561
01:05:29,645 --> 01:05:31,004
Maaf...
562
01:05:32,505 --> 01:05:34,510
Ibu sungguh minta maaf.
563
01:05:35,507 --> 01:05:39,176
Aku sampai harus terus
menggendongnya.
564
01:05:40,433 --> 01:05:41,606
Hana...
565
01:05:46,058 --> 01:05:47,432
Bu Guru...
566
01:05:48,303 --> 01:05:49,862
Kau sudah terlambat.
567
01:05:59,078 --> 01:06:00,463
Hana...
568
01:06:47,738 --> 01:06:50,260
Kak Sakura...
Kau baik-baik saja?
569
01:06:52,330 --> 01:06:54,280
Aku baik-baik saja, kok.
570
01:06:54,354 --> 01:06:56,064
Wajahmu tampak pucat sekali.
571
01:07:00,265 --> 01:07:02,466
Sudah waktunya memberi makan.
572
01:07:05,345 --> 01:07:06,355
Kak Sakura!
573
01:07:06,380 --> 01:07:07,790
Kak Sakura!
574
01:07:08,592 --> 01:07:10,093
Kau baik-baik saja?
575
01:07:10,165 --> 01:07:11,390
Kak Sakura!
576
01:07:14,567 --> 01:07:15,888
Kak Sakura?
577
01:07:29,538 --> 01:07:33,480
Dia pernah membeli
seekor kucing, ya, 'kan?
578
01:07:33,640 --> 01:07:35,608
Kelihatannya begitu.
579
01:07:41,163 --> 01:07:46,884
Ada menara kucing tanpa ada kucing...
Terasa sepi sekali, ya.
580
01:08:27,032 --> 01:08:32,240
Dia dulu adalah muridku.
581
01:08:36,352 --> 01:08:37,592
Maafkan aku!
582
01:08:40,714 --> 01:08:41,665
Tidak apa-apa.
583
01:08:41,690 --> 01:08:43,351
Kau harus beristirahat!
584
01:08:43,793 --> 01:08:44,960
Kafe bagaimana?
585
01:08:44,985 --> 01:08:47,555
Yamamoto yang menjagainya.
586
01:08:56,320 --> 01:09:03,340
Sebelum mengenal kalian,
dulu aku adalah guru.
587
01:09:04,429 --> 01:09:06,149
Masa?
588
01:09:10,454 --> 01:09:12,963
Aku punya murid bernama Hana.
589
01:09:13,424 --> 01:09:19,078
Aku menemukan kucing yang
dia sembunyikan di belakang sekolah.
590
01:09:19,787 --> 01:09:22,791
Bu Guru! Bagaimana kalau kita
membesarkannya bersama-sama?
591
01:09:23,047 --> 01:09:24,897
Tapi kan...
592
01:09:25,193 --> 01:09:26,395
Namanya Puchi!
593
01:09:26,420 --> 01:09:27,810
Nama yang lucu, 'kan?
594
01:09:28,205 --> 01:09:30,019
Memangnya kamu tak bisa
merawatnya di rumah?
595
01:09:30,044 --> 01:09:32,682
Tidak mungkin! Ayahku alergi kucing.
596
01:09:34,537 --> 01:09:36,715
Terus, kamu mau merawat dia di mana?
597
01:09:36,740 --> 01:09:38,380
Kumohon, Bu!
598
01:09:55,314 --> 01:09:56,845
Baiklah.
599
01:09:56,870 --> 01:09:59,362
Kalau begitu, mari kita rawat dia
bersama-sama.
600
01:09:59,864 --> 01:10:01,280
Bu Guru!
601
01:10:01,374 --> 01:10:03,909
Tapi, ini harus jadi rahasia, baik?
602
01:10:03,934 --> 01:10:05,710
Iya! Terima kasih!
603
01:10:09,346 --> 01:10:11,066
Alhamdulillah, Puchi!
604
01:10:20,139 --> 01:10:23,421
Aku membesarkan kucing itu
untuk beberapa waktu.
605
01:10:31,602 --> 01:10:34,752
Tapi, Hana meninggal.
606
01:10:38,922 --> 01:10:40,270
Karena bunuh diri.
607
01:10:41,727 --> 01:10:43,665
Katanya, dia dirundung.
608
01:10:48,817 --> 01:10:53,048
Aku tak menyadari.
609
01:10:54,032 --> 01:10:55,266
Kak Sakura...
610
01:10:56,392 --> 01:10:59,213
Setelah itu, aku langsung
berhenti mengajar.
611
01:11:00,389 --> 01:11:03,237
Aku membesarkan Puchi di sini.
612
01:11:14,746 --> 01:11:16,625
Aku minta maaf, ya.
613
01:11:16,734 --> 01:11:18,906
Ceritanya muram sekali.
614
01:11:19,113 --> 01:11:21,062
Begitu kejadiannya, ya.
615
01:11:24,033 --> 01:11:25,254
Kak Sakura.
616
01:11:25,389 --> 01:11:27,589
Kau selalu membicarakan
masalah orang lain.
617
01:11:27,731 --> 01:11:30,420
Tapi, kau sendiri tak begitu sering
bercerita masalah pribadi.
618
01:11:31,442 --> 01:11:33,141
Iya, ya.
619
01:11:35,288 --> 01:11:41,518
Aku tak piawai bercerita
soal diriku sendiri.
620
01:11:41,620 --> 01:11:43,302
Liburlah dulu mengurus kafe.
621
01:11:43,420 --> 01:11:44,755
Soal itu...
622
01:11:45,317 --> 01:11:46,619
Kau juga demam.
623
01:11:46,644 --> 01:11:49,532
Selain itu,
kau mau menghadiri ini, bukan?
624
01:11:51,749 --> 01:11:52,882
Tidak...
625
01:11:54,380 --> 01:11:56,935
Aku tidak datang ke peringatannya.
626
01:11:57,739 --> 01:11:59,475
Meskipun aku ke sana sekarang,...
627
01:11:59,500 --> 01:12:01,750
...aku tidak sanggup
menghadapi orang tuanya.
628
01:12:01,833 --> 01:12:03,503
Kurasa, ada baiknya kau hadir.
629
01:12:08,084 --> 01:12:16,078
Bukankah alasan Baron stres itu
karena kau terlalu banyak pikiran?
630
01:12:20,360 --> 01:12:23,090
Apa kau merasa stres, Sakura?
631
01:12:23,547 --> 01:12:25,065
Aku?
632
01:12:26,859 --> 01:12:29,266
Kucing bisa merasakan
saat manusia merasa stres...
633
01:12:29,291 --> 01:12:31,900
...dan kadang ikut merasa stres juga.
Jadi, perhatikan itu.
634
01:12:37,057 --> 01:12:43,428
Maka dari itu, demi kebaikan Baron
dan juga kucing-kucing yang lain,...
635
01:12:43,453 --> 01:12:49,640
...kau perlu menghadiri peringatan 3 tahunnya
kepergian Hana demi mengobati kecemasanmu.
636
01:13:16,022 --> 01:13:17,631
Kak Sakura...
637
01:13:21,513 --> 01:13:23,427
Harusnya kau kan
beristirahat lebih lama!
638
01:13:24,122 --> 01:13:25,197
Tidak apa-apa.
639
01:13:25,564 --> 01:13:27,284
Demamku sudah turun.
640
01:13:43,262 --> 01:13:46,121
Maaf, ya. Ini salahku.
641
01:13:52,895 --> 01:13:55,687
Kalau begitu,
aku mau kembali ke tokoku, ya.
642
01:13:56,852 --> 01:13:57,863
Terima kasih, ya.
643
01:13:57,974 --> 01:13:59,323
Kamu baik sekali.
644
01:13:59,817 --> 01:14:02,072
Kalau terjadi sesuatu,
langsung hubungi aku.
645
01:14:02,561 --> 01:14:04,152
Tolong jangan terlalu capek.
646
01:14:05,229 --> 01:14:06,217
Sampai nanti!
647
01:14:12,556 --> 01:14:13,692
Baron...
648
01:14:17,520 --> 01:14:18,871
Apa tidak masalah?
649
01:14:20,150 --> 01:14:21,736
Ini hari spesial.
650
01:14:22,827 --> 01:14:25,026
Aku kadang-kadang
harus memanjakannya.
651
01:14:27,807 --> 01:14:29,861
Kamu merasa baikan?
652
01:14:30,624 --> 01:14:33,245
Itu kan memang
camilan untuk kucing, ya.
653
01:14:36,241 --> 01:14:38,033
Alhamdulillah, ya, Baron!
654
01:14:40,452 --> 01:14:41,886
Dia makan banyak.
655
01:14:43,362 --> 01:14:45,132
Aku senang kamu merasa baikan.
656
01:14:47,400 --> 01:14:48,957
Makanlah yang banyak.
657
01:14:55,185 --> 01:14:57,365
Alhamdulillah, ya, Puchi!
658
01:15:01,821 --> 01:15:05,478
Apa aku akan bisa
membawanya pulang, ya?
659
01:15:05,804 --> 01:15:07,498
Benar juga.
660
01:15:08,080 --> 01:15:12,090
Selepas kamu lulus,
bukankah kamu akan tinggal sendiri?
661
01:15:12,769 --> 01:15:14,742
Itu pasti menyenangkan!
662
01:15:15,640 --> 01:15:18,256
Aku ingin bersamamu selamanya!
663
01:15:18,699 --> 01:15:19,999
Bagaimana menurutmu?
664
01:15:22,206 --> 01:15:24,577
Alhamdulillah, ya, Puchi!
665
01:15:36,550 --> 01:15:37,889
Kak Sakura?
666
01:15:38,602 --> 01:15:40,041
Kau baik-baik saja?
667
01:15:43,680 --> 01:15:45,018
Kak Sakura...
668
01:15:47,980 --> 01:15:54,276
Hana sungguh ingin hidup.
669
01:15:55,400 --> 01:15:56,676
Kak Sakura...
670
01:15:58,210 --> 01:15:59,984
Seharusnya aku lebih...
671
01:16:35,740 --> 01:16:36,817
Ya?
672
01:16:40,552 --> 01:16:41,912
Senang bertemu dengan Anda.
673
01:16:42,114 --> 01:16:44,317
Nama saya Sakura Sakuragi.
674
01:16:49,629 --> 01:16:50,898
Silakan masuk!
675
01:17:29,420 --> 01:17:32,915
Makanannya sebentar lagi siap.
676
01:17:33,060 --> 01:17:33,972
Iya!
677
01:17:40,342 --> 01:17:42,533
Terima kasih sudah datang kemari.
678
01:17:42,730 --> 01:17:43,737
Iya.
679
01:17:51,880 --> 01:17:58,292
Saya ingin meminta maaf
kepada Anda berdua.
680
01:17:58,550 --> 01:17:59,876
Meminta maaf?
681
01:18:00,550 --> 01:18:01,666
Iya.
682
01:18:03,598 --> 01:18:13,059
Saya sangat dekat dengan Hana
sebagai gurunya.
683
01:18:17,330 --> 01:18:18,636
Karena itulah...
684
01:18:19,080 --> 01:18:21,137
Andai saja saya menyadarinya,...
685
01:18:21,162 --> 01:18:23,860
...maka saya mungkin
bisa mencegahnya dan...
686
01:18:23,995 --> 01:18:29,112
Semua orang mengatakan
hal yang sama.
687
01:18:29,990 --> 01:18:34,989
Guru-gurunya, teman-teman masa kecilnya,
serta teman-temannya yang lain.
688
01:18:35,313 --> 01:18:36,413
Semuanya...
689
01:18:38,229 --> 01:18:39,712
Tapi, Anda tahu, tidak?
690
01:18:41,220 --> 01:18:43,856
Saat kami mendengar kata-kata itu,...
691
01:18:43,881 --> 01:18:47,636
...rasanya sakit sekali karena kamilah
yang paling sering berpikiran begitu.
692
01:18:48,927 --> 01:18:50,349
Kami adalah orang tuanya.
693
01:18:52,290 --> 01:18:58,726
Kenapa kami keluarganya
tidak sampai menyadarinya?
694
01:18:59,803 --> 01:19:03,434
Saat orang lain memakai
kata-kata itu,...
695
01:19:03,459 --> 01:19:06,745
...kami seolah merasa sedang disalahkan.
696
01:19:06,770 --> 01:19:08,205
Saya tidak bermaksud begitu!
697
01:19:08,230 --> 01:19:09,410
Saya minta maaf!
698
01:19:09,435 --> 01:19:10,774
Tidak mengapa! Tidak mengapa!
699
01:19:10,872 --> 01:19:14,696
Kami sedang tak ingin
membahas itu hari ini.
700
01:19:18,175 --> 01:19:19,566
Anda tahu, tidak?
701
01:19:20,082 --> 01:19:25,529
Tempo hari, kami akhirnya
menata kamar Hana.
702
01:19:26,404 --> 01:19:29,355
Saat melakukannya,
kami menemukan buku hariannya.
703
01:19:34,632 --> 01:19:38,232
Jujur saja, kami awalnya
takut melihat isinya.
704
01:20:09,875 --> 01:20:15,160
{\an8}Hari ini, aku dan Bu Sakura memberi makan Puchi
dengan camilan buatan rumah dari ikan.
705
01:20:24,600 --> 01:20:28,479
{\an8}Puchi yang menghabiskan bekalku. Aku baru 18 tahun.
Sepertinya aku bisa bertahan sedikit lebih lama lagi.
706
01:20:35,249 --> 01:20:37,851
Belakangan ini,
nafsu makan Puchi menurun.
707
01:20:38,344 --> 01:20:43,170
Bu Sakura mencari cara untuk
membuat makanan buat kucing.
708
01:20:43,567 --> 01:20:44,837
Dia seperti Dewa!
709
01:20:51,391 --> 01:20:56,124
Aku menghabiskan banyak waktu membuat
mainan untuk Puchi, tapi malah gagal total!
710
01:20:56,745 --> 01:21:00,335
Bu Sakura sampai puas tertawa.
711
01:21:01,523 --> 01:21:03,935
Nanti pasti aku akan balas dendam!
712
01:21:10,585 --> 01:21:15,014
Aku sangat bersyukur,
Bu Sakura dapat mengenal Puchi!
713
01:21:16,583 --> 01:21:19,441
Aku sudah tak sabar
bertemu dengan mereka besok!
714
01:21:30,707 --> 01:21:34,597
Dia tak menulis apa pun soal dirinya
yang mengalami perundungan.
715
01:21:36,068 --> 01:21:39,760
Dia menulis banyak hal soal
waktu-waktu menyenangkan...
716
01:21:39,785 --> 01:21:43,086
...yang dilewatinya
bersama Anda serta kami.
717
01:21:45,700 --> 01:21:51,555
Terima kasih sudah berada di sisi Hana
sampai saat-saat terakhir!
718
01:22:00,386 --> 01:22:09,960
Saya juga merasa amat bahagia
bisa bersama-sama dengan Hana!
719
01:23:04,610 --> 01:23:06,121
Puri! Puri!
720
01:23:09,170 --> 01:23:10,076
Puri!
721
01:23:12,182 --> 01:23:13,753
Selamat datang!
722
01:23:28,154 --> 01:23:29,822
Sendirian saja?
723
01:23:33,431 --> 01:23:34,530
Iya.
724
01:23:39,340 --> 01:23:41,527
Maaf membuat kalian menunggu!
725
01:24:05,701 --> 01:24:13,126
Ada beberapa hal di masa lalu yang
tak bisa kuubah dan yang kukhawatirkan.
726
01:24:14,142 --> 01:24:17,711
Tapi... meskipun begitu...
727
01:24:18,036 --> 01:24:20,394
Aku ini masih ingin
berusaha yang terbaik!
728
01:24:21,748 --> 01:24:26,945
Ada orang-orang yang berharga bagiku
dan yang menyayangiku.
729
01:24:27,783 --> 01:24:35,156
Serta ada pula kucing-kucing di sini yang
memberiku hal yang takkan tergantikan.
730
01:24:35,910 --> 01:24:37,320
Di tempat ini.
731
01:24:42,144 --> 01:25:14,144
A.Mussoullini
Bandung, 21 Juni 2020