1
00:00:01,900 --> 00:00:06,900
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,924 --> 00:00:11,924
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,948 --> 00:00:16,948
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:26,137 --> 00:00:31,551
"Nirwana orang bodoh adalah
Neraka orang bijak". Thomas Fuller.
5
00:00:49,260 --> 00:00:53,441
Kau benar-benar percaya kita
bisa mengubah hidup kita?
6
00:00:53,518 --> 00:00:57,022
Keputusan yang sudah kita
buat di akhir permainan?
7
00:01:08,139 --> 00:01:10,869
Kau benar-benar berpikir
kita bisa berubah?
8
00:03:02,453 --> 00:03:05,319
Apa yang membuatmu yakin
mampu menyesuaikan diri...
9
00:03:05,366 --> 00:03:08,946
...kembali ke masyarakat secara
kompeten tanpa mengulangi kesalahan?
10
00:03:10,281 --> 00:03:12,779
Aku duduk di sini dihadapan
kalian berdua hari ini,
11
00:03:12,803 --> 00:03:17,151
Sebagai orang yang telah berubah
sepenuhnya, tanpa diragukan.
12
00:03:17,185 --> 00:03:21,840
Aku mengakui kesalahanku
di masa sebelumnya,
13
00:03:21,877 --> 00:03:24,273
Dan perilaku baikku di sini,
14
00:03:24,331 --> 00:03:28,704
Serta surat dukunganku,
mendukung semuanya.
15
00:03:28,771 --> 00:03:32,566
Apa rencanamu jika dibebaskan,
16
00:03:32,590 --> 00:03:34,408
Seandainya kami memberikanmu
bebas bersyarat?
17
00:03:34,449 --> 00:03:38,678
Aku berencana memulai
hidup baru sendiri,
18
00:03:38,703 --> 00:03:41,086
Di area pedesaan,
19
00:03:41,117 --> 00:03:44,961
Dan aku tak sabar untuk memberi
kembali kepada masyarakat.
20
00:03:45,036 --> 00:03:47,886
Ada lagi yang ingin kau tambahkan?
21
00:03:47,911 --> 00:03:50,311
Aku akan sangat menghargainya,
22
00:03:50,336 --> 00:03:53,227
Jika kau bisa berbaik hati,
23
00:03:53,252 --> 00:03:58,928
Untuk memberiku kesempatan
memulai hidup jujurku sendiri.
24
00:04:00,093 --> 00:04:02,537
Hanya itu yang kuminta.
25
00:04:02,571 --> 00:04:05,656
Kami akan pertimbangkan semuanya.
26
00:04:05,702 --> 00:04:08,200
Terima kasih banyak
untuk waktumu.
27
00:05:06,395 --> 00:05:08,634
Cukup hubungi aku, oke, playboy?
28
00:05:12,363 --> 00:05:14,596
Kita akan bertemu
saat aku bebas.
29
00:05:39,032 --> 00:05:42,202
Hei, ayo. Cepatlah!
Itu terus menumpuk. Ayo!
30
00:05:53,076 --> 00:05:55,272
Ini satu-satunya pekerjaan
yang bisa kau temukan?
31
00:05:57,127 --> 00:06:01,523
Ya. Aku pernah dipenjara,
32
00:06:01,555 --> 00:06:04,369
Itu membuatnya sulit
untuk mencari kerja.
33
00:06:09,773 --> 00:06:12,527
Ini hanya kali ini saja. Oke?
34
00:06:13,335 --> 00:06:15,695
Ya, Ya, oke.
35
00:06:17,488 --> 00:06:18,925
Selamat malam.
36
00:06:36,161 --> 00:06:38,142
Dengar, aku hanya menjagamu, oke?
37
00:06:38,172 --> 00:06:39,464
Tidak kau tidak menjagaku./
Kau masih muda...
38
00:06:39,488 --> 00:06:41,113
Kau mengatur-atur aku.../
Dengar, tenanglah, oke?
39
00:06:41,137 --> 00:06:42,896
Aku hanya ingin kau pergi
melakukan tugasmu, mengerti?
40
00:06:42,920 --> 00:06:45,787
Aku melakukan tugasku!/
Baiklah, tenang... Oke...
41
00:06:51,666 --> 00:06:53,098
Halo?
42
00:06:53,126 --> 00:06:56,534
Ya, bisa aku bicara dengan
si bajingan Patrick, tolong?
43
00:06:56,563 --> 00:06:58,175
Siapa ini?
44
00:06:58,201 --> 00:07:02,075
Kau mematahkan hatiku.
Aku baru saja bebas.
45
00:07:02,116 --> 00:07:04,174
Dolph.
46
00:07:04,216 --> 00:07:06,278
Ya, aku akhirnya keluar.
47
00:07:06,303 --> 00:07:08,551
Kudengar kau di LA.
48
00:07:09,187 --> 00:07:11,967
Halo?/
Itu bagus, kawan.
49
00:07:11,992 --> 00:07:14,317
Kabari aku saat kau di sini,
aku akan ajak kau keliling.
50
00:07:14,331 --> 00:07:15,973
Ya, tentu saja.
51
00:07:16,023 --> 00:07:18,113
Sial, semuanya baik di sana?
52
00:07:18,187 --> 00:07:20,159
Bisa saja lebih buruk.
53
00:07:20,196 --> 00:07:22,414
Rencana yang kau bicarakan...
Masih kita lakukan itu.
54
00:07:23,801 --> 00:07:25,605
Ini waktunya untuk
menghasilkan uang, kawan.
55
00:07:25,923 --> 00:07:27,625
Kau sama sekali tidak berubah.
56
00:07:27,654 --> 00:07:29,722
Hei, orang tidak berubah.
57
00:07:29,755 --> 00:07:31,472
Sial.
58
00:07:31,844 --> 00:07:36,977
Kau tahu, merokok sebenarnya ilegal
di beberapa area tertentu di LA.
59
00:07:37,048 --> 00:07:39,548
Serius?/
Ya.
60
00:07:39,677 --> 00:07:41,666
Mereka punya hal lain selain rokok
yang perlu dikhawatirkan...
61
00:07:41,683 --> 00:07:43,942
...setelah kita menguras mereka, benar?
62
00:07:44,819 --> 00:07:47,104
Hei, tapi tempat ini sangat bagus.
63
00:07:47,151 --> 00:07:48,852
Ya, ini bagus. Aku suka ini.
64
00:07:48,910 --> 00:07:51,342
Aku penasaran dari mana
mereka mendapatkan uang.
65
00:07:51,367 --> 00:07:54,306
Hanya orang-orang yang saling
memanfaatkan satu dengan yang lain.
66
00:07:54,354 --> 00:07:55,942
Itu saja.
67
00:07:56,549 --> 00:07:59,133
Kita akan cocok di sini.
68
00:07:59,601 --> 00:08:01,373
Ya.
69
00:08:01,746 --> 00:08:03,550
Apa saja kesibukanmu, sobat?
70
00:08:03,593 --> 00:08:07,577
Kau tahu, hanya berusaha
untuk bertahan hidup ala kadarnya.
71
00:08:07,602 --> 00:08:09,501
Jadi kau lebih memilih tetap bokek,
72
00:08:09,526 --> 00:08:11,352
Bukannya menghasilkan
uang dengan cepat?
73
00:08:11,377 --> 00:08:13,175
Itu baru penjara sebenarnya.
74
00:08:13,797 --> 00:08:15,398
Aku tahu dirimu sebenarnya.
75
00:08:15,449 --> 00:08:17,540
Seorang kriminal, sama sepertiku.
76
00:08:20,363 --> 00:08:22,430
Ayolah, kawan,
kita lama tak bertemu.
77
00:08:22,452 --> 00:08:24,014
Hiburlah aku.
78
00:08:24,035 --> 00:08:27,920
Entahlah, mungkin dekati
salah satu istri muda,
79
00:08:27,953 --> 00:08:31,636
Hingga kau mendapat akses
ke uang suaminya yang kaya.
80
00:08:31,661 --> 00:08:33,354
Itu yang kumaksud.
81
00:08:33,397 --> 00:08:35,892
Kau penipu handal, kawan.
Tak ada keraguan.
82
00:08:35,922 --> 00:08:37,606
Mereka ada banyak di sini.
83
00:08:37,630 --> 00:08:39,085
Kau tak tahu betapa
handalnya mereka.
84
00:08:39,134 --> 00:08:41,760
Dengar, biar mereka berkomitmen...
85
00:08:41,785 --> 00:08:44,168
Mereka pasti memiliki
ketakutan kehilangan segalanya.
86
00:08:44,743 --> 00:08:46,459
Masukkan mereka
ke belakang mobil van.
87
00:08:46,494 --> 00:08:48,564
Sang suami takkan ragu
untuk memberikan uang.
88
00:08:48,578 --> 00:08:51,083
Kita aman. Uang gampang.
89
00:08:51,443 --> 00:08:54,075
Kita akan tenang untuk
hidup jangka panjang.
90
00:08:56,464 --> 00:08:58,428
Aku tak mau kembali
ke kehidupan itu, karena...
91
00:08:58,453 --> 00:09:00,819
Hei... Kehidupan itulah
yang membuat kita tertangkap.
92
00:09:00,844 --> 00:09:03,340
Persetan penjara.
Aku setuju soal itu denganmu.
93
00:09:03,365 --> 00:09:06,067
Tapi jangan lupa kau memiliki aku
untuk melindungimu di sana.
94
00:09:06,927 --> 00:09:10,503
Dan seperti yang kau katakan,
kau berutang padaku.
95
00:09:10,557 --> 00:09:12,108
Itu kata-katamu.
96
00:09:12,159 --> 00:09:14,278
Kau bicara tentang penculikan.
97
00:09:14,349 --> 00:09:15,666
Kau tahu apa artinya itu?
98
00:09:15,718 --> 00:09:18,340
Takkan ada yang terjadi
kepada siapapun.
99
00:09:18,374 --> 00:09:19,589
Percaya aku.
100
00:09:19,611 --> 00:09:23,773
Bukankah aku pastikan takkan ada
yang terjadi kepadamu di penjara?
101
00:09:26,294 --> 00:09:28,443
Ya atau tidak?
102
00:09:29,328 --> 00:09:30,731
Ya.
103
00:09:30,854 --> 00:09:32,436
Bagus.
104
00:09:34,465 --> 00:09:36,533
Sekarang dengar, saat aku kembali,
105
00:09:36,572 --> 00:09:39,972
Kita akan pergi dari sini,
karena kita takkan membayar ini.
106
00:09:43,227 --> 00:09:45,219
Kawan, dengar.
107
00:09:45,289 --> 00:09:47,729
Kita juga butuh uang muka.
108
00:10:22,800 --> 00:10:24,882
Itu terasa nyata waktu itu.
109
00:10:24,915 --> 00:10:29,752
Dia benar-benar meyakinkanku
jika kami saling jatuh cinta.
110
00:10:32,901 --> 00:10:40,201
Aku tidak tahu orang mampu
melakukan hal buruk seperti itu.
111
00:10:54,310 --> 00:10:55,848
Kau. Kau dari mana, istirahat?
112
00:10:55,932 --> 00:10:58,167
Ini...
113
00:11:01,951 --> 00:11:03,840
Kau lihat itu?
114
00:11:03,905 --> 00:11:05,865
Di ujung ruangan?
115
00:11:06,473 --> 00:11:09,807
Itu Jimmy Sales dan
istrinya Jenna.
116
00:11:09,844 --> 00:11:11,474
Kenapa kau memilih mereka berdua?
117
00:11:11,529 --> 00:11:13,268
Kelihatannya orang yang buruk,
118
00:11:13,302 --> 00:11:15,270
Tapi bersedia melakukan
sesuatu yang rendah hati.
119
00:11:16,850 --> 00:11:19,180
Bagaimana dengan bajingan itu?
Apa pekerjaannya?
120
00:11:20,201 --> 00:11:22,457
Apa-apaan? Hanya itu saja?
121
00:11:23,291 --> 00:11:25,878
Dia produser musik atau
semacamnya.
122
00:11:26,151 --> 00:11:29,185
Dia jelas bajingan.
Bagaimana wanita itu?
123
00:11:29,251 --> 00:11:31,011
Aktor. Dia bagus.
124
00:11:31,038 --> 00:11:33,444
Pernah beberapa ikut berperan,
tapi bukan hal yang besar.
125
00:11:34,506 --> 00:11:36,760
Terdengar cukup mudah.
Selanjutnya apa?
126
00:11:36,825 --> 00:11:38,798
Saat suaminya ke toilet,
127
00:11:38,831 --> 00:11:41,020
Aku akan pergi ke sana.
128
00:11:41,071 --> 00:11:44,613
Berkata jika aku mengenalinya
dari sesuatu.
129
00:11:44,660 --> 00:11:48,474
Memperkenalkan diriku sebagai
agen muda yang berhasil,
130
00:11:48,508 --> 00:11:51,092
Yang ingin mengadakan
pertemuan dengannya.
131
00:11:51,133 --> 00:11:52,783
Menghubunginya sebelum
akhir pekan ini,
132
00:11:52,830 --> 00:11:55,806
Lalu mengajaknya
pergi minum, dan...
133
00:11:55,831 --> 00:11:59,984
Ya, sisanya harusnya mudah.
Secara teori.
134
00:12:02,325 --> 00:12:04,693
Itu benar-benar tindakan dingin.
135
00:12:05,323 --> 00:12:07,195
Kemudian itu giliranku.
136
00:12:26,198 --> 00:12:27,591
Apa idemu?
137
00:12:27,638 --> 00:12:33,371
Aku berpikir, mungkin kita
keluar kota akhir pekan ini?
138
00:12:35,270 --> 00:12:36,827
Maksudku, ya.
139
00:12:36,872 --> 00:12:39,778
Aku bisa mengarang cerita.
140
00:12:39,952 --> 00:12:42,133
Membuat sesuatu terjadi.
141
00:13:23,536 --> 00:13:24,960
Ini bagus.
142
00:13:25,009 --> 00:13:26,594
Kau suka?
143
00:14:29,740 --> 00:14:31,524
Hei, sayang.
144
00:14:31,560 --> 00:14:33,536
Kau merindukan aku?
145
00:14:34,307 --> 00:14:35,919
Kemari...
146
00:14:37,576 --> 00:14:40,168
Apa-apaan?! Apa-apaan?!
147
00:14:46,048 --> 00:14:48,286
Lepas! Lepaskan aku!
148
00:14:53,932 --> 00:14:56,454
Halo? Rebecca?
149
00:14:56,481 --> 00:14:58,168
Ini bukan istrimu.
150
00:14:58,181 --> 00:15:00,162
Siapa ini?
151
00:15:00,803 --> 00:15:03,275
Dengar, kau tidak tahu siapa aku,
152
00:15:03,300 --> 00:15:05,495
Tapi aku sudah berselingkuh
dengan istrimu.
153
00:15:05,533 --> 00:15:08,955
Sesuatu terjadi kepadanya,
dan ada catatan di meja.
154
00:15:24,402 --> 00:15:26,310
Berapa lama itu akan bertahan?
155
00:15:26,395 --> 00:15:28,077
Dari jumlah yang kuberikan padanya?
156
00:15:28,126 --> 00:15:30,518
Dia akan pingsan hingga
beberapa jam lagi.
157
00:15:30,540 --> 00:15:32,163
Apa dia akan baik-baik saja?
158
00:15:32,216 --> 00:15:34,937
Ya. Kau baik-baik saja?
159
00:15:35,013 --> 00:15:37,394
Kau berubah pikiran?
160
00:15:38,209 --> 00:15:40,087
Apa ada efek sampingnya?
161
00:15:40,151 --> 00:15:42,203
Muntah-muntah, atau semacamnya.
162
00:15:43,046 --> 00:15:44,350
Dia akan baik-baik saja,
163
00:15:44,375 --> 00:15:46,713
Pada waktu dia kembali
ke Brentwood untuk pilates.
164
00:15:49,495 --> 00:15:53,292
Ini surat tebusan.
Kau sudah bicara dengan suaminya?
165
00:15:53,325 --> 00:15:55,419
Sudah, dia dalam perjalanan.
166
00:15:55,462 --> 00:15:58,228
Dia terdengar sangat ketakutan.
167
00:15:58,287 --> 00:15:59,903
Tapi dia membawa uangnya.
168
00:15:59,962 --> 00:16:04,234
Itu dia. Waktunya mendapat
bayaran, Romeo.
169
00:16:10,080 --> 00:16:11,907
Untuk apa itu?
170
00:16:12,783 --> 00:16:14,410
Untuk berjaga-jaga.
171
00:16:15,775 --> 00:16:19,192
Kau tidak mulai benar-benar merasakan
sesuatu kepada wanita-wanita ini, 'kan?
172
00:16:19,246 --> 00:16:20,791
Cukup jangan lakukan hal bodoh.
173
00:16:20,816 --> 00:16:23,134
Ambil uangnya,
lalu kita kembali ke LA.
174
00:16:57,292 --> 00:16:58,918
Hei, Bung.
175
00:16:59,790 --> 00:17:03,078
Kau membawa uangnya?/
Ya, aku membawanya.
176
00:17:04,665 --> 00:17:08,074
Siapa yang berani melakukan
sesuatu seperti ini padaku?
177
00:17:08,965 --> 00:17:10,362
Dimana suratnya?
178
00:17:10,416 --> 00:17:12,552
Surat tebusannya, di mana itu?
179
00:17:28,336 --> 00:17:30,681
James?/
Ya.
180
00:17:33,909 --> 00:17:35,992
Ya, kau mau masuk ke dalam,
181
00:17:36,025 --> 00:17:38,064
Biar aku bisa tunjukkan padamu
di mana aku temukan suratnya?
182
00:17:38,093 --> 00:17:39,425
Kau membawa uangnya?
183
00:17:39,477 --> 00:17:42,114
Ya, dalam pecahan 100
seperti yang kau katakan.
184
00:17:42,124 --> 00:17:43,876
Dimana dia?
185
00:17:43,882 --> 00:17:45,848
Apa yang terjadi?/
Aku...
186
00:17:45,850 --> 00:17:47,680
Aku tidak tahu... Aku hanya...
187
00:17:47,705 --> 00:17:50,571
Jika kita cukup mengikuti instruksinya...
188
00:18:23,516 --> 00:18:25,209
Hei.
189
00:18:26,196 --> 00:18:29,156
Aku hanya bisa mengumpulkan
semampunya.
190
00:18:30,587 --> 00:18:32,049
Baiklah...
191
00:18:32,082 --> 00:18:34,897
Tidak, kau saja yang pegang itu.
192
00:18:34,925 --> 00:18:39,095
Kau mau masuk? Akan kutunjukkan
di mana aku temukan suratnya.
193
00:18:43,746 --> 00:18:46,921
Ini anggaran dana untuk
pendidikan kuliah putri kami.
194
00:19:08,620 --> 00:19:12,098
Di mana kau temukan ini?/
Di sana.
195
00:19:14,368 --> 00:19:17,103
Sudah berapa lama
kau mengenal istriku?
196
00:19:19,169 --> 00:19:21,376
Sekitar dua bulan.
197
00:19:24,671 --> 00:19:31,164
Dengar, aku hanya punya sekitar
$4,500 di tabunganku.
198
00:19:31,204 --> 00:19:33,577
Biar aku yang mengurus ini.
199
00:19:42,657 --> 00:19:44,266
Mobil mana yang kita bawa?
200
00:19:44,300 --> 00:19:48,035
Kita takkan membawa Porsche.
Bawa BMW.
201
00:20:02,428 --> 00:20:04,480
Kau ingat ke mana mereka
bilang akan pergi?
202
00:20:04,534 --> 00:20:06,084
Ya.
203
00:20:45,815 --> 00:20:48,161
Ya.
204
00:20:48,859 --> 00:20:50,581
Astaga!
205
00:20:51,286 --> 00:20:55,462
Suamimu pasti sangat mencintaimu
hingga belikan batu sebesar itu.
206
00:21:12,073 --> 00:21:13,845
Apa...
207
00:21:16,600 --> 00:21:18,405
Apa yang...
208
00:22:14,004 --> 00:22:18,156
Tolong, buka pintunya!
Apa kau di sana?
209
00:22:18,561 --> 00:22:20,477
Apa kau di sana?
210
00:22:26,301 --> 00:22:28,585
Aku mohon!
211
00:22:49,654 --> 00:22:51,776
Dia sangat tampan.
212
00:22:51,805 --> 00:22:56,108
Sangat manis, sangat menawan.
213
00:22:56,164 --> 00:22:58,396
Aku pikir kami jatuh cinta.
214
00:22:59,491 --> 00:23:01,864
Dasar bajingan.
215
00:23:05,359 --> 00:23:08,313
Aku merasa kasihan untuk
gadis malang berikutnya.
216
00:24:43,626 --> 00:24:45,231
Ya.
217
00:24:48,722 --> 00:24:50,738
Kau yang traktir minum?
218
00:24:53,078 --> 00:24:55,170
Selamat, keparat.
219
00:24:55,179 --> 00:24:58,462
Kita tinggal selangkah lagi untuk
mendapatkan istri muda kita sendiri.
220
00:25:01,262 --> 00:25:05,172
Pertanyaan./
Katakanlah.
221
00:25:08,144 --> 00:25:10,544
Saat gadis-gadis itu didalam van...
222
00:25:10,601 --> 00:25:12,499
Ya?
223
00:25:13,219 --> 00:25:16,371
Entahlah, apa kau...
224
00:25:16,417 --> 00:25:21,501
...melakukan sesuatu kepada mereka
melebihi yang kita bicarakan?
225
00:25:21,534 --> 00:25:25,249
Apa maksudmu?
Jika aku memperkosa mereka?
226
00:25:25,312 --> 00:25:28,058
Ya.
227
00:25:28,571 --> 00:25:30,811
Yang ketiga, ya.
228
00:25:38,652 --> 00:25:41,461
Hei, aku hanya bercanda. Ayolah.
229
00:25:41,494 --> 00:25:44,149
Itu tidak lucu./
Dengar...
230
00:25:44,174 --> 00:25:46,547
Kau sudah temukan yang berikutnya?
231
00:25:53,416 --> 00:25:55,891
Aku takkan melakukannya lagi.
232
00:25:57,602 --> 00:26:00,982
Apa maksudmu?/
Aku selesai.
233
00:26:01,007 --> 00:26:04,162
Itu salah. Kita sudah menguji
keberuntungan kita cukup jauh.
234
00:26:04,186 --> 00:26:06,836
Kita sebaiknya berhenti
selagi masih unggul.
235
00:26:06,864 --> 00:26:09,531
Dan melakukan apa?
Apa yang kau ingin lakukan?
236
00:26:09,556 --> 00:26:11,376
Kau mau melakukan
pekerjaan yang berbeda?
237
00:26:11,389 --> 00:26:15,414
Entahlah, aku hanya tak ingin
meneror orang-orang ini lagi.
238
00:26:15,490 --> 00:26:18,965
Dengar, kau sendiri yang bilang.
Mereka pantas mendapatkan ini.
239
00:26:18,998 --> 00:26:20,611
Entahlah.
240
00:26:20,646 --> 00:26:22,591
Kau yang mengatakan itu.
241
00:26:22,619 --> 00:26:24,856
Baiklah, dengar, satu lagi...
242
00:26:24,869 --> 00:26:26,139
Kita melakukan sekali lagi,
243
00:26:26,164 --> 00:26:29,884
Kemudian kau bisa kembali melakukan
apapun yang kau lakukan sebelum ini.
244
00:26:29,928 --> 00:26:32,574
Kita bisa aman selama bertahun-tahun.
245
00:26:34,317 --> 00:26:35,656
Ayolah.
246
00:26:35,682 --> 00:26:40,733
Kau tak pernah berpikir jika semua ini
mungkin akan kembali kepada kita?
247
00:26:40,781 --> 00:26:44,256
Konsekuensi hanya untuk
mereka yang tertangkap.
248
00:26:44,310 --> 00:26:46,384
Kita takkan tertangkap.
249
00:26:46,570 --> 00:26:51,095
Tapi apa hati nuranimu
tidak mengganggumu?
250
00:26:51,145 --> 00:26:53,532
Moralitas adalah karangan manusia.
251
00:26:53,557 --> 00:26:54,945
Itu hanya untuk para pecundang.
252
00:26:54,970 --> 00:26:56,976
Lalu apa yang kau percayai?
253
00:26:56,990 --> 00:26:58,963
Yang kuat yang bertahan.
254
00:26:58,994 --> 00:27:01,488
Mereka akan mendapatkan kesenangan.
255
00:27:01,542 --> 00:27:03,592
Astaga, kau membuatku
jengkel dengan ini.
256
00:27:03,667 --> 00:27:07,197
Gunakan uangmu untuk investasi
di beberapa saham.
257
00:27:08,170 --> 00:27:10,274
Dan lihat seperti ini,
258
00:27:10,961 --> 00:27:13,965
Kau takkan berutang lagi denganku.
259
00:27:16,303 --> 00:27:18,279
Kita akan selesai.
260
00:27:19,171 --> 00:27:20,818
Sekarang, ayolah.
261
00:27:20,846 --> 00:27:23,817
Aku harus duduk di sini dan
memohon untuk menghasilkan uang?
262
00:27:26,810 --> 00:27:29,622
Benar begitu. Jadilah jantan.
263
00:27:29,652 --> 00:27:31,091
Ada toilet di belakang sana,
264
00:27:31,115 --> 00:27:33,441
Jika kau ingin merapikan dandananmu.
265
00:27:40,131 --> 00:27:41,898
Mau pesan apa?
266
00:27:42,635 --> 00:27:45,797
Empat Rosés, soda,
dan limun, tolong.
267
00:27:45,862 --> 00:27:47,817
Empat Rosés, soda, limun.
268
00:27:47,840 --> 00:27:49,312
Baik. Aku segera kembali.
269
00:27:49,350 --> 00:27:50,930
Bisa aku juga memesan itu?
270
00:27:50,983 --> 00:27:52,792
Dan Grey Goose, tolong?
271
00:27:52,836 --> 00:27:54,679
Empat Rosés, soda, dan Grey Goose.
272
00:27:54,721 --> 00:27:56,436
Baik, aku segera kembali.
273
00:28:02,765 --> 00:28:05,496
Ada yang bisa aku bantu?
274
00:28:05,535 --> 00:28:08,181
Maaf, aku tak bermaksud menatap.
275
00:28:08,216 --> 00:28:11,159
Sayang? Kemarilah.
276
00:28:17,572 --> 00:28:21,441
Permisi, siapa mereka?
277
00:28:21,543 --> 00:28:23,327
Itu Frank Emerson.
278
00:28:24,171 --> 00:28:25,894
Siapa Frank Emerson?
279
00:28:25,954 --> 00:28:27,762
Frank Emerson,
pengusaha teknologi ternama.
280
00:28:27,778 --> 00:28:29,466
Mereka sering datang ke sini.
281
00:28:29,515 --> 00:28:31,029
Tahu nama wanita itu?
282
00:28:31,029 --> 00:28:34,074
Rebecca? Becky? Bridget?
283
00:28:34,108 --> 00:28:36,288
Entahlah, nama-nama khas
orang kulit putih.
284
00:28:36,878 --> 00:28:39,817
Baiklah. Terima kasih, kawan./
Ya, tak masalah.
285
00:28:46,858 --> 00:28:50,192
Ponsel pasca bayar terakhir kita.
Nomornya di belakang.
286
00:28:52,455 --> 00:28:55,706
Bagus. Kurasa Rebecca orangnya.
287
00:28:55,759 --> 00:28:57,676
"Orangnya"?
288
00:28:57,717 --> 00:29:00,119
Yang terakhir?
289
00:29:00,489 --> 00:29:01,892
Persetan Rebecca.
290
00:29:01,915 --> 00:29:05,115
Frank Emerson ini, kau bilang dia
pengusaha teknologi ternama?
291
00:29:05,191 --> 00:29:07,500
Bukankah ini tipe orang
yang kita tunggu-tunggu?
292
00:29:07,539 --> 00:29:09,598
Ini waktunya menggandakan
uang tebusannya.
293
00:29:09,623 --> 00:29:12,978
Ya, biar aku urus Ny. Emerson
terlebih dulu.
294
00:29:13,390 --> 00:29:15,397
Lakukan bagianmu, playboy.
295
00:29:15,397 --> 00:29:17,162
Lakukan bagianmu.
296
00:29:19,740 --> 00:29:21,519
Kau tahu, mereka juga tidak
memberikanku valet.
297
00:29:21,519 --> 00:29:22,882
Aku akan ke sana dan mengambil itu.
298
00:29:22,906 --> 00:29:24,379
Baiklah.
299
00:29:32,037 --> 00:29:34,196
Permisi?
300
00:29:34,738 --> 00:29:38,819
Kau menatap. Lagi.
301
00:29:39,068 --> 00:29:41,048
Kau tidak suka?/
Tidak, aku tidak suka.
302
00:29:41,073 --> 00:29:42,871
Itu sebenarnya membuatku
merasa sangat tidak nyaman.
303
00:29:42,895 --> 00:29:44,429
Boleh aku duduk?/
Tidak.
304
00:29:44,485 --> 00:29:46,878
Apa yang kau lakukan?
Apa kau gila?
305
00:29:46,903 --> 00:29:48,700
Aku akan jadi gila jika
aku tak melihatmu lagi.
306
00:29:48,733 --> 00:29:50,369
Kau sudah gila.
307
00:29:50,402 --> 00:29:52,390
Suamiku akan kembali sebentar lagi.
308
00:29:52,415 --> 00:29:53,925
Ayolah, serius.../
Dengar...
309
00:29:53,950 --> 00:29:56,971
Jika kau berikan aku nomormu,
aku akan pergi.
310
00:29:57,012 --> 00:29:58,902
Aku bahkan tak mengenalmu.
311
00:29:59,182 --> 00:30:01,565
Joseph. Joe.
312
00:30:01,590 --> 00:30:03,993
Kau sangat lancang, Joseph.
313
00:30:04,025 --> 00:30:05,522
Aku sudah menikah.
314
00:30:05,570 --> 00:30:08,381
Aku tahu, tapi kau juga sangat cantik.
315
00:30:09,275 --> 00:30:10,789
Astaga.
316
00:30:11,533 --> 00:30:13,487
Aku yakin kau sering mengatakan itu.
317
00:30:13,521 --> 00:30:16,123
Kau tidak semenarik seperti
yang kau pikirkan, Joseph.
318
00:30:16,153 --> 00:30:17,477
Aku akan berikan nomorku padamu,
319
00:30:17,518 --> 00:30:19,078
Dan jika kau berubah pikiran,
kau bisa hubungi aku.
320
00:30:19,102 --> 00:30:20,726
Jika tidak, tak masalah.
321
00:30:20,754 --> 00:30:23,803
Oke, baik, berikan itu.
Berikan itu padaku lalu pergilah.
322
00:30:25,190 --> 00:30:27,462
Kau akan menghubungiku?
323
00:30:28,654 --> 00:30:30,090
Aku takkan menghubungimu./
Tak masalah.
324
00:30:30,114 --> 00:30:33,101
Ambillah...
Senang bertemu kau.
325
00:30:33,632 --> 00:30:36,893
Sampai jumpa./
Selamat malam.
326
00:30:43,083 --> 00:30:44,948
Baiklah, aku siap./
Ya.
327
00:30:44,973 --> 00:30:47,470
Patrick, kedengarannya
kau tinggal selangkah lagi.
328
00:30:47,475 --> 00:30:49,000
Mungkin.
329
00:30:49,041 --> 00:30:51,937
Dia jelas yang paling sulit.
Itu yang pasti.
330
00:30:51,962 --> 00:30:53,911
Kau terdengar seperti gadis sekolahan.
331
00:30:53,941 --> 00:30:57,558
Apa, kau suka dengan dia?/
Apa? Tidak.
332
00:30:58,955 --> 00:31:01,534
Kedengarannya kau suka dengannya.
333
00:31:01,615 --> 00:31:04,383
Nomor tak dikenal.
Ini mungkin dia.
334
00:31:04,546 --> 00:31:06,454
Hei, jangan kacaukan ini.
335
00:31:06,486 --> 00:31:08,180
Kita meminta uang lebih kali ini.
336
00:31:08,250 --> 00:31:11,702
Tak banyak pria yang berani
menemuiku didepan umum.
337
00:31:11,745 --> 00:31:14,823
Apa lagi untuk meminta
nomor teleponku,
338
00:31:14,830 --> 00:31:17,132
Selagi suamiku di toilet.
339
00:31:17,166 --> 00:31:20,175
Itu efektif.
340
00:31:20,200 --> 00:31:21,958
Apa pekerjaan suamimu?
341
00:31:21,997 --> 00:31:23,774
Frank?
342
00:31:23,870 --> 00:31:25,523
Mengapa?
343
00:31:25,633 --> 00:31:28,176
Aku hanya penasaran.
344
00:31:28,630 --> 00:31:32,815
Frank... Dia menghasilkan
uang yang banyak.
345
00:31:32,826 --> 00:31:37,499
Dia cerdas dan sangat tertutup.
346
00:31:37,554 --> 00:31:42,874
Dan dia berusaha keras untuk
menjaganya tetap seperti itu.
347
00:31:42,951 --> 00:31:48,033
Jadi pria yang sangat kaya dan
tak suka perhatian.
348
00:31:48,085 --> 00:31:50,972
Dia bukan tipikal orang LA.
349
00:31:51,024 --> 00:31:54,360
Ya, itu bukan satu-satunya hal
yang tak dia inginkan akhir-akhir ini.
350
00:31:56,569 --> 00:32:00,545
Mari berhenti membicarakan suamimu.
351
00:32:02,925 --> 00:32:04,594
Apa?
352
00:32:05,858 --> 00:32:10,266
Aku berpikir...
353
00:32:10,291 --> 00:32:14,749
Apa kau mungkin mau pergi
keluar kota selama beberapa hari?
354
00:32:14,774 --> 00:32:16,927
Dan pergi ke mana?
355
00:32:18,525 --> 00:32:22,029
Kau pernah ke Big Bear?
356
00:32:22,095 --> 00:32:24,418
Apa yang kita lakukan di sana?
357
00:32:24,442 --> 00:32:28,277
Kita bisa melakukan apapun
yang kau inginkan.
358
00:32:29,593 --> 00:32:33,502
Baiklah. Ayo ke Big Bear.
359
00:32:49,228 --> 00:32:51,435
Kurasa kau sedang jatuh cinta.
360
00:32:52,907 --> 00:32:54,727
Apa maksudmu?
361
00:32:54,752 --> 00:32:57,176
Aku akan merampok dia.
Aku ingin...
362
00:32:57,800 --> 00:33:00,657
Lalu kenapa ini sangat lama?
363
00:33:00,713 --> 00:33:02,769
Aku tinggal sedikit lagi.
364
00:33:05,296 --> 00:33:07,776
Sial, aku tak bisa membedakan.
365
00:33:09,699 --> 00:33:12,513
Dengan beberapa wanita terakhir,
366
00:33:12,577 --> 00:33:14,645
Itu menjadi cukup sulit.
367
00:33:15,625 --> 00:33:18,803
Ya, aku tahu.
Ada apa dengan itu?
368
00:33:18,835 --> 00:33:21,762
Aku bukan jasa penitipan anak.
Ini bukan jasa perawatan.
369
00:33:21,802 --> 00:33:23,437
Kita menculik mereka.
370
00:33:23,470 --> 00:33:27,655
Tidak, aku hanya bilang
Rebecca akhirnya setuju...
371
00:33:27,680 --> 00:33:29,435
...untuk pergi ke Big Bear bersamaku,
372
00:33:29,463 --> 00:33:31,551
Jadi jika kau bisa lebih
berhati-hati dengannya...
373
00:33:31,591 --> 00:33:33,615
...saat dia berada ditanganmu...
374
00:33:33,648 --> 00:33:35,834
Bagaimana jika begini, kau yang
membius dan menculik dia?
375
00:33:35,889 --> 00:33:37,574
Membersihkan kencingnya,
muntahan...
376
00:33:37,604 --> 00:33:39,981
Duduk di mobil seharian...
377
00:33:40,027 --> 00:33:41,613
Sementara aku yang bercinta...
378
00:33:41,651 --> 00:33:44,552
Berpelukan dan rebahan?
379
00:33:45,845 --> 00:33:47,942
Bagaimana dengan itu?
380
00:33:53,364 --> 00:33:56,468
Jika kau ingin membatalkan ini,
aku setuju.
381
00:33:56,502 --> 00:33:58,285
Tidak, tidak, tidak.
382
00:33:58,336 --> 00:34:00,390
Aku jelas takkan membatalkan ini.
383
00:36:04,572 --> 00:36:06,708
Apapun yang terjadi...
384
00:36:09,533 --> 00:36:13,516
Aku hanya ingin bersamamu,
385
00:36:13,541 --> 00:36:17,626
Dan aku akan menyerahkan semua
yang kupunya di sini, dan semuanya...
386
00:36:20,384 --> 00:36:22,522
Apa maksudmu,
"Apapun yang terjadi"?
387
00:36:23,682 --> 00:36:26,183
Maksudku hal-hal yang tak pasti.
388
00:37:10,536 --> 00:37:14,036
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
389
00:37:14,061 --> 00:37:17,561
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
390
00:37:17,586 --> 00:37:21,086
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
391
00:38:36,800 --> 00:38:40,025
Hei, sayang, kau di mana?
392
00:38:40,050 --> 00:38:42,654
Ini bukan istrimu.
393
00:38:42,678 --> 00:38:44,526
Siapa ini?!
394
00:38:44,549 --> 00:38:47,298
Dengar, Rebecca dan aku
berselingkuh.
395
00:38:49,029 --> 00:38:50,891
Aku bersumpah demi Tuhan,
aku akan membunuhmu!
396
00:38:50,916 --> 00:38:53,075
kami meninggalkan LA
sehari yang lalu.
397
00:38:53,181 --> 00:38:55,135
Aku terbangun pagi ini.
Aku pergi lari.
398
00:38:55,182 --> 00:38:58,277
Aku baru kembali dan
dia tidak di sini.
399
00:38:58,799 --> 00:39:00,721
Lalu ada surat.
400
00:39:01,542 --> 00:39:03,779
"Uang tunai $50,000, atau dia mati."
401
00:39:03,812 --> 00:39:05,915
"Jangan beritahu siapa-siapa,
atau dia mati."
402
00:39:05,949 --> 00:39:07,178
Di sini tertulis alamatnya.
403
00:39:07,203 --> 00:39:10,713
Ini berkata, "Bawa uang dan
ponselnya. Pukul 07:00."
404
00:39:13,467 --> 00:39:15,126
SMS alamatnya padaku.
405
00:39:15,160 --> 00:39:17,828
Kau tetap di sana.
Aku akan datang 5 jam lagi.
406
00:39:31,677 --> 00:39:33,460
Di mana suratnya?
407
00:40:12,698 --> 00:40:18,162
Kau tahu, istriku selingkuhi aku
denganmu,
408
00:40:18,195 --> 00:40:21,223
Dan aku duduk di sini
berbagi minuman denganmu.
409
00:40:22,550 --> 00:40:24,742
Ini tak masuk diakal.
410
00:40:25,875 --> 00:40:30,347
Dengar, kita perlu bicara tentang
yang akan kita lakukan besok.
411
00:40:37,154 --> 00:40:38,909
Sial!
412
00:40:49,107 --> 00:40:52,186
Aku bertanya-tanya jika
wanita itu pernah mencintaiku.
413
00:40:52,946 --> 00:40:55,563
Kau tahu dia juga akan
meninggalkanmu, 'kan?
414
00:40:56,252 --> 00:40:59,407
Dia wanita jalang yang
suka memanipulasi.
415
00:41:04,458 --> 00:41:06,287
Kau masih belum tahu itu.
416
00:41:06,288 --> 00:41:09,714
Kau masih belum belajar itu,
tapi aku sudah.
417
00:41:11,090 --> 00:41:15,145
Itu tidak penting. Kita semua
juga akan berakhir sendirian.
418
00:41:43,122 --> 00:41:45,740
Kita lupa pergi ke bank.
419
00:41:46,578 --> 00:41:48,610
Uangnya ada di belakang.
420
00:42:53,533 --> 00:42:55,566
Apa yang kita lakukan sekarang?
421
00:42:55,609 --> 00:42:57,649
Tenanglah.
422
00:43:01,155 --> 00:43:03,096
Baiklah, ini dia.
423
00:43:30,407 --> 00:43:32,366
Lepaskan kunci dari stop kontak,
424
00:43:32,435 --> 00:43:34,145
Lalu buang keluar jendela.
425
00:43:35,009 --> 00:43:37,281
Tidak, kami ingin melihat dia
terlebih dulu.
426
00:43:37,306 --> 00:43:38,935
Tidak.
427
00:43:40,252 --> 00:43:42,276
Pakai penutup matamu!
428
00:43:45,301 --> 00:43:47,183
Kunci!
429
00:43:52,240 --> 00:43:55,656
Ini, ikat di pinggangmu.
Yang kuat.
430
00:43:58,279 --> 00:44:01,393
Kau membawa uangnya?/
Ya.
431
00:44:12,655 --> 00:44:15,198
Tunggu.
Apa yang kau lakukan?
432
00:44:15,223 --> 00:44:16,722
Apa yang kau lakukan?/
Menurutmu apa?
433
00:44:16,741 --> 00:44:20,429
Apa yang...
Dengar, biar aku yang pergi.
434
00:44:20,462 --> 00:44:22,152
Jangan bertindak bodoh.
435
00:44:22,200 --> 00:44:24,152
Ya, setidaknya itu yang
bisa kau lakukan.
436
00:44:24,167 --> 00:44:26,711
Sekarang!/
Buka bagasinya.
437
00:44:49,831 --> 00:44:51,631
Apa yang terjadi?/
Benar begitu.
438
00:44:51,664 --> 00:44:53,861
Jalan terus.
Terus jalan ke arahku.
439
00:44:54,396 --> 00:44:56,273
Benar begitu. Aku di sini.
440
00:44:56,311 --> 00:44:58,020
Ikuti suaraku.
441
00:44:59,794 --> 00:45:01,339
Benar begitu.
442
00:45:01,360 --> 00:45:02,749
Jalan terus. Pergilah ke suamimu.
443
00:45:02,786 --> 00:45:05,679
10 langkah lagi...
444
00:45:13,859 --> 00:45:16,491
Aku akan tembak dia!
Ambil uangnya!
445
00:45:16,524 --> 00:45:19,245
Sebelah sini. Cepat, cepat.
446
00:45:25,511 --> 00:45:26,891
Frank! Frank!
447
00:45:26,916 --> 00:45:28,215
Frank!
448
00:45:28,240 --> 00:45:30,188
Frank, tolong!
449
00:45:30,970 --> 00:45:32,868
Frank, tolong!
450
00:45:32,919 --> 00:45:35,715
Kau baik-baik saja?/
Ya.
451
00:46:45,391 --> 00:46:48,098
Saat kau mengira kau
mengenal seseorang.
452
00:46:48,146 --> 00:46:53,365
Benar-benar mengenal seseorang...
Hingga kau ingin bersamanya,
453
00:46:53,390 --> 00:46:56,834
Lalu kau tahu mereka
berbohong selama itu...
454
00:46:57,998 --> 00:47:00,039
Aku tak tahu harus
berkata apa tentang dia.
455
00:47:00,064 --> 00:47:01,714
Aku tidak tahu dia di mana.
456
00:47:01,739 --> 00:47:03,466
Kenapa kau tak beritahu aku
sesuatu tentang dia?
457
00:47:03,509 --> 00:47:05,219
Kenapa kau tak bisa temukan dia?
458
00:47:05,271 --> 00:47:07,781
Apa ada lagi yang bisa
kau beritahu padaku?
459
00:47:08,594 --> 00:47:10,584
Itu terasa nyata waktu itu.
460
00:47:10,617 --> 00:47:15,379
Dia benar-benar meyakinkanku
jika kami saling mencintai.
461
00:47:18,546 --> 00:47:25,802
Aku tidak tahu orang mampu
melakukan hal seburuk itu.
462
00:47:27,529 --> 00:47:30,351
Aku akan jelaskan dia untukmu
semampunya.
463
00:47:32,697 --> 00:47:34,644
Senjata, mobil van...
464
00:47:39,186 --> 00:47:42,491
Selama itu,
dia selalu memakai topeng.
465
00:47:42,546 --> 00:47:44,681
Dia pria kulit hitam.
466
00:47:44,744 --> 00:47:48,269
Dan mataku hampir selalu ditutup.
467
00:47:49,819 --> 00:47:52,810
Bagaimana orang bisa begitu
menjadi seperti binatang?
468
00:47:53,601 --> 00:47:56,099
Dia bahkan mengambil cincin kawinku.
469
00:47:58,764 --> 00:48:02,049
Aku merasa kasihan pada
wanita malang berikutnya.
470
00:48:04,690 --> 00:48:06,786
Bisa kau beritahu kami sesuatu?
Apa saja?
471
00:48:06,849 --> 00:48:08,284
Nama?
472
00:48:08,299 --> 00:48:10,617
Aku beritahu kau semua
yang aku ketahui.
473
00:48:11,470 --> 00:48:14,504
Aku tak ingin terus mengingat ini lagi.
474
00:48:14,990 --> 00:48:17,531
Aku hanya ingin kau temukan mereka.
475
00:48:17,603 --> 00:48:20,409
Aku tahu, dan kami akan
melakukan itu.
476
00:48:22,535 --> 00:48:24,199
Dengar, terima kasih sudah datang.
477
00:48:24,261 --> 00:48:26,779
Oke? Itu sudah sangat membantu.
478
00:48:26,804 --> 00:48:29,660
Keempat korban kita memiliki
satu kesamaan yang pasti.
479
00:48:29,692 --> 00:48:31,146
Yaitu pria yang sama.
480
00:48:31,182 --> 00:48:32,851
Orang ini mengajak semua wanita ini...
481
00:48:32,875 --> 00:48:35,092
...dalam pelarian romantis dimana
mereka diculik, benar?
482
00:48:35,117 --> 00:48:37,605
Dia menghubungi suami mereka
untuk uang tebusan.
483
00:48:37,681 --> 00:48:40,257
Surat tebusannya berkata, "jika kau
menghubungi polisi, dia mati."
484
00:48:40,292 --> 00:48:41,698
Lihatlah ini.
485
00:48:41,727 --> 00:48:44,880
Tiga sketsa terpisah dari
tiga korban berbeda.
486
00:48:44,960 --> 00:48:49,294
Sierra Nevada, San Simeon,
Ojai, Palm Desert.
487
00:48:49,349 --> 00:48:51,562
Itu pria yang sama.
488
00:48:52,756 --> 00:48:54,524
Temukan kecocokan.
489
00:48:59,868 --> 00:49:02,551
Sudah temukan pria menyeramkan ini?
490
00:49:02,582 --> 00:49:04,476
Masih belum.
491
00:49:18,081 --> 00:49:20,728
Satu-satunya cara menarik
keluar orang ini adalah...
492
00:49:20,761 --> 00:49:23,274
...dengan menjebaknya
melalui penyamaran.
493
00:49:24,435 --> 00:49:26,638
Jelaskan, Detektif.
494
00:49:26,686 --> 00:49:28,654
Kami menjadi target mereka berikutnya.
495
00:49:28,704 --> 00:49:30,706
Berdandan dengan pakaian mewah.
496
00:49:30,749 --> 00:49:32,654
Kita memiliki suami kaya. Frank.
497
00:49:32,683 --> 00:49:34,775
Kita buat mereka percaya jika
mereka mengelabui kita.
498
00:49:34,800 --> 00:49:36,485
Membuat mereka rentan, kau tahu?
499
00:49:36,486 --> 00:49:37,923
Membuat mereka percaya
dengan ilusinya,
500
00:49:37,947 --> 00:49:39,966
Dan saat waktunya tepat,
kita bergerak.
501
00:49:40,007 --> 00:49:43,463
Seluruh korban bertemu pria ini
di restoran mewah.
502
00:49:43,505 --> 00:49:45,811
Kebanyakan di Brentwood,
Beverly Hills.
503
00:49:45,849 --> 00:49:48,763
Kita targetkan pria ini saat dia
mencari korban berikutnya,
504
00:49:48,788 --> 00:49:53,106
Dan kami beranggapan kami berperan
sebagai suami-istri kaya.
505
00:49:56,634 --> 00:49:59,604
Jelaskan padaku kenapa kita tak
hemat uang dan waktu departemen,
506
00:49:59,637 --> 00:50:01,977
Dan langsung menciduk
orang ini sekarang?
507
00:50:02,179 --> 00:50:04,109
Mereka terlalu cerdas, Pak.
508
00:50:04,143 --> 00:50:06,386
Kita harus menangkap mereka
bertindak. Keduanya.
509
00:50:06,392 --> 00:50:08,614
Maksudku, orang di mobil van yang
membius para wanita ini...
510
00:50:08,647 --> 00:50:11,650
Kita harus menangkap dia./
Kau tahu, Pak. Aku setuju dengan itu.
511
00:50:15,467 --> 00:50:17,274
Lakukanlah.
512
00:50:17,335 --> 00:50:20,016
Tindak kejahatan terjadi
di luar wilayah.
513
00:50:20,095 --> 00:50:22,129
Maksudku, secara teknis,
jika kita ingin menangkap mereka,
514
00:50:22,163 --> 00:50:24,145
Kita harus menangkapnya
saat beraksi, benar?
515
00:50:24,178 --> 00:50:25,622
Tapi yang lebih penting...
516
00:50:25,646 --> 00:50:28,831
Membuat mereka didalam wilayah kita,
agar kita bisa melakukan penangkapan.
517
00:50:34,847 --> 00:50:36,741
Kau yakin soal ini?
518
00:50:36,799 --> 00:50:38,677
Ya, Pak.
519
00:50:38,754 --> 00:50:40,993
Dan kau tak keberatan
dengan ini, Frank?
520
00:50:42,137 --> 00:50:43,904
Ya, Pak.
521
00:50:44,883 --> 00:50:47,053
kalau begitu lakukanlah sebelum
FBI turun tangan.
522
00:50:47,098 --> 00:50:49,186
Aku tak mau mereka
mendapat pujian untuk ini.
523
00:50:49,198 --> 00:50:50,818
Ya, Pak.
524
00:50:51,131 --> 00:50:52,408
Tunggu dulu.
525
00:50:52,444 --> 00:50:55,079
Beritahu aku lagi tentang
orang bernama Shead ini.
526
00:50:55,196 --> 00:50:56,800
Patrick Shead.
527
00:50:56,834 --> 00:51:00,666
Dia... Ayahnya membawa
keluarganya ke Amerika...
528
00:51:00,691 --> 00:51:02,914
...ketika dia mendapat pekerjaan baru,
tapi tak lama setelah itu,
529
00:51:02,939 --> 00:51:05,451
Dia salah melakukan investasi,
mengalami kebangkrutan.
530
00:51:05,488 --> 00:51:09,232
Ibunya meninggalkan sang ayah
untuk rekan bisnis ayahnya,
531
00:51:09,257 --> 00:51:10,831
Menghilang.
532
00:51:10,888 --> 00:51:14,079
Ayahnya tenggelam dalam
depresi berat dan alkoholik.
533
00:51:14,124 --> 00:51:15,901
Tewas mendadak,
534
00:51:15,925 --> 00:51:18,790
Meninggalkan Patrick muda
untuk mengurus dirinya sendiri.
535
00:51:19,381 --> 00:51:22,504
Saat 18 tahun, dia melakukan
tindak kriminal kecil-kecilan,
536
00:51:22,529 --> 00:51:24,649
Semuanya pelanggaran
non-kekerasan.
537
00:51:25,837 --> 00:51:28,742
Dihukum 14 tahun,
serta beberapa dakwaan kecil lain,
538
00:51:28,744 --> 00:51:30,699
Dia dikirim ke Lompoc.
539
00:51:33,714 --> 00:51:35,533
Dia habiskan sekitar
dua setengah tahun di sana.
540
00:51:35,537 --> 00:51:37,493
Dia dibebaskan karena
berperilaku baik.
541
00:51:37,514 --> 00:51:39,981
Kami menduga dia membentuk tim
bersama rekan yang dikenalinya,
542
00:51:40,006 --> 00:51:42,883
Dan mereka melakukan
aksi ini sejak itu.
543
00:52:22,501 --> 00:52:24,452
Apa yang kita lakukan?
544
00:52:28,224 --> 00:52:30,385
Apa yang kau lakukan?
545
00:52:31,948 --> 00:52:35,355
Kau menjadi ceroboh dan
salah memperhitungkan target.
546
00:52:37,461 --> 00:52:39,385
Berikan aku ponsel pasca bayar itu.
547
00:52:54,946 --> 00:52:57,665
Ya, ini.
548
00:52:58,825 --> 00:53:00,435
Aku mengambil sisanya.
549
00:53:00,460 --> 00:53:02,005
Sekarang, keluarlah.
550
00:53:02,030 --> 00:53:03,613
Kau serius?
551
00:53:03,636 --> 00:53:05,753
Ini rencanamu selama ini?
552
00:53:06,697 --> 00:53:08,953
Ini akibat ulahmu sendiri.
553
00:53:10,033 --> 00:53:12,011
Kau benar-benar melakukan ini?
554
00:53:12,048 --> 00:53:14,412
Jangan buat aku mengatakannya lagi.
555
00:54:06,366 --> 00:54:08,634
Kerja bagus, Detektif.
556
00:54:09,787 --> 00:54:11,733
Ini masih belum berakhir.
557
00:54:11,788 --> 00:54:14,601
Dengar, pulanglah. Tidur.
558
00:54:15,456 --> 00:54:17,056
Tidak akan.
559
00:54:35,704 --> 00:54:37,824
Kita sudah mendapatkan bukti.
Mari melakukan penangkapan.
560
00:54:37,850 --> 00:54:39,325
Beritahu kami saat mereka datang.
561
00:54:39,376 --> 00:54:41,926
Aku ingin menyelesaikan ini./
Ya, Pak.
562
00:54:44,796 --> 00:54:46,956
Detektif?/
Ini dia.
563
00:54:48,320 --> 00:54:50,400
Apa dia masih percaya samaranmu?
564
00:54:50,465 --> 00:54:52,183
Ya.
565
00:54:52,401 --> 00:54:54,269
Angkatlah.
566
00:54:57,867 --> 00:54:59,703
Joe, apa itu kau?
567
00:54:59,731 --> 00:55:01,130
Rebecca...
568
00:55:02,405 --> 00:55:07,444
Ada beberapa hal dimana aku
tak sepenuhnya jujur denganmu.
569
00:55:07,678 --> 00:55:10,763
Aku lebih suka untuk
memberitahumu secara langsung.
570
00:55:11,665 --> 00:55:13,486
Aku di Union Station.
571
00:55:13,558 --> 00:55:16,521
Aku akan pergi ke motel
didekat bandara besok,
572
00:55:16,574 --> 00:55:18,069
Lalu aku akan menghubungimu.
573
00:55:18,085 --> 00:55:20,211
Aku tak sabar bertemu denganmu.
574
00:55:20,253 --> 00:55:21,705
Sampai jumpa.
575
00:55:21,749 --> 00:55:23,733
Joe...
576
00:55:28,180 --> 00:55:30,202
Semua baik-baik saja?
577
00:55:31,259 --> 00:55:33,273
Dia di Union Station.
578
00:55:33,307 --> 00:55:35,134
Dia pergi besok, LAX.
579
00:55:35,159 --> 00:55:37,613
GPS baru saja berhenti di Toy District.
580
00:55:37,628 --> 00:55:39,481
Seberapa akurat itu?
581
00:55:39,514 --> 00:55:42,448
Akurat./
Patrick... Shead berbohong.
582
00:55:42,473 --> 00:55:43,960
Dia hanya berusaha mengalihkan kita.
583
00:55:43,985 --> 00:55:45,531
Tunggu.
584
00:55:45,575 --> 00:55:47,441
Kau sebaiknya tetap di sini kali ini.
585
00:55:47,484 --> 00:55:49,179
Istirahat.
586
00:55:49,534 --> 00:55:51,313
Bersiaplah.
587
00:55:54,153 --> 00:55:56,110
Berhati-hatilah.
588
00:57:08,023 --> 00:57:11,063
Hei, permisi, pak?
Sebentar.
589
00:57:11,145 --> 00:57:13,156
Aku ingin bicara denganmu.
590
00:57:13,255 --> 00:57:15,757
Pak? Hei, berhenti!
591
00:57:15,814 --> 00:57:17,593
Berhenti, LAPD!
592
00:57:17,642 --> 00:57:19,248
Berhenti!
593
00:57:32,636 --> 00:57:34,239
Jangan bergerak!
594
00:57:38,296 --> 00:57:39,991
Jangan bergerak!
595
00:57:40,822 --> 00:57:43,877
Hei! Jangan bergerak!
596
00:58:42,454 --> 00:58:44,519
Jangan bergerak, berengsek!
597
00:59:03,591 --> 00:59:05,468
Jangan bergerak!/
Jatuhkan senjatamu!
598
00:59:05,541 --> 00:59:07,222
Jangan bergerak!
599
00:59:07,805 --> 00:59:11,000
Jatuhkan itu! Jatuhkan!
600
00:59:41,054 --> 00:59:42,886
Hei, ini aku.
601
00:59:42,925 --> 00:59:46,183
Aku di Hotel Buena Vista
didekat bandara.
602
00:59:46,712 --> 00:59:48,678
Ya.
603
00:59:48,711 --> 00:59:52,313
Kamar 406.
604
00:59:54,302 --> 00:59:56,174
Baiklah, sampai nanti.
605
00:59:56,226 --> 00:59:57,958
Selamat pagi.
606
01:00:04,180 --> 01:00:06,438
Apa itu dia?
607
01:00:52,797 --> 01:00:55,047
Aku tahu kau sudah banyak
berperan dalam kasus ini, tapi...
608
01:00:55,090 --> 01:00:57,218
Aku tak apa.
609
01:00:57,278 --> 01:00:59,333
Mari selesaikan ini.
610
01:01:01,341 --> 01:01:05,450
1-26. Semua unit lanjutkan
dengan berhati-hati.
611
01:01:36,293 --> 01:01:38,039
Patrick?
612
01:01:45,587 --> 01:01:47,679
Halo? Patrick?
613
01:01:52,578 --> 01:01:54,712
Apa kau di sana? Ini aku.
614
01:01:56,769 --> 01:01:58,836
Halo?
615
01:02:07,058 --> 01:02:09,145
Apa-apaan?!
616
01:02:25,979 --> 01:02:27,497
Semua aman!
617
01:02:27,530 --> 01:02:29,089
Periksa bawah.
618
01:02:30,922 --> 01:02:33,145
Semua aman.
Makan malam sudah keluar.
619
01:03:34,181 --> 01:03:36,868
10-26. Kamar kosong.
620
01:03:38,890 --> 01:03:41,946
Kau yakin dia memberimu
nomor kamar yang benar?
621
01:03:43,288 --> 01:03:45,580
Dia tak bisa lari selamanya.
622
01:04:17,463 --> 01:04:20,679
Maaf kami hanya berhasil
mendapatkan salah satunya.
623
01:04:20,943 --> 01:04:24,036
Kau sudah bekerja dengan
sangat baik, Rebecca.
624
01:04:24,070 --> 01:04:26,216
Aku akan merekomendasikanmu
untuk naik pangkat,
625
01:04:26,253 --> 01:04:28,746
Dan aku akan pastikan
kau mendapatkan itu.
626
01:04:28,820 --> 01:04:30,761
Terima kasih, Pak.
627
01:04:31,294 --> 01:04:34,898
Sekarang, kita secara resmi
menyerahkan kasus ini kepada FBI.
628
01:04:35,950 --> 01:04:37,953
Jadi kau bisa pulang.
629
01:04:38,000 --> 01:04:40,442
Habiskan waktu bersama keluargamu.
630
01:07:21,287 --> 01:07:28,028
Bisa aku mengajakmu ke tempat
istimewa lainnya saat kita kembali?
631
01:07:28,050 --> 01:07:29,986
Lain waktu?
632
01:07:30,030 --> 01:07:32,764
Ada apa dengan tempat ini?
633
01:07:32,787 --> 01:07:36,207
Tidak ada. Tidak ada yang
salah dengan tempat ini,
634
01:07:36,253 --> 01:07:41,106
Itu hanya seperti resor kecil.
635
01:07:52,088 --> 01:07:54,965
Kau bergerak sangat cepat untukku.
636
01:07:56,391 --> 01:07:58,385
Itu bukan berarti penolakan.
637
01:08:01,171 --> 01:08:03,691
Itu terdengar bagus.
638
01:08:07,501 --> 01:08:11,177
Aku tahu aku bergerak sangat cepat,
639
01:08:11,210 --> 01:08:14,679
Tapi, entahlah, aku tak pernah
merasa seperti ini...
640
01:08:14,713 --> 01:08:20,387
....terhadap seseorang sebelumnya,
Dan aku sangat menyukaimu.
641
01:08:33,140 --> 01:08:36,314
Ya, aku mau pergi.
642
01:08:36,331 --> 01:08:38,480
Sungguh?
643
01:10:15,012 --> 01:10:17,863
Kau benar-benar percaya kita
bisa mengubah hidup kita?
644
01:10:17,936 --> 01:10:21,012
Keputusan yang sudah kita
buat di akhir permainan?
645
01:10:23,023 --> 01:10:25,647
Maksudku, kau benar-benar
berpikir kita bisa berubah?
646
01:10:27,967 --> 01:10:31,068
Kita jelas tak bisa memiliki keduanya.
647
01:10:41,294 --> 01:10:46,294
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
648
01:10:46,318 --> 01:10:51,318
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
649
01:10:51,342 --> 01:10:56,342
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
650
01:19:55,622 --> 01:19:57,822
Patrick.