1 00:00:01,900 --> 00:00:06,900 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,924 --> 00:00:11,924 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,948 --> 00:00:16,948 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:26,137 --> 00:00:31,551 "Nirwana orang bodoh adalah Neraka orang bijak". Thomas Fuller. 5 00:00:49,260 --> 00:00:53,441 Kau benar-benar percaya kita bisa mengubah hidup kita? 6 00:00:53,518 --> 00:00:57,022 Keputusan yang sudah kita buat di akhir permainan? 7 00:01:08,139 --> 00:01:10,869 Kau benar-benar berpikir kita bisa berubah? 8 00:03:02,453 --> 00:03:05,319 Apa yang membuatmu yakin mampu menyesuaikan diri... 9 00:03:05,366 --> 00:03:08,946 ...kembali ke masyarakat secara kompeten tanpa mengulangi kesalahan? 10 00:03:10,281 --> 00:03:12,779 Aku duduk di sini dihadapan kalian berdua hari ini, 11 00:03:12,803 --> 00:03:17,151 Sebagai orang yang telah berubah sepenuhnya, tanpa diragukan. 12 00:03:17,185 --> 00:03:21,840 Aku mengakui kesalahanku di masa sebelumnya, 13 00:03:21,877 --> 00:03:24,273 Dan perilaku baikku di sini, 14 00:03:24,331 --> 00:03:28,704 Serta surat dukunganku, mendukung semuanya. 15 00:03:28,771 --> 00:03:32,566 Apa rencanamu jika dibebaskan, 16 00:03:32,590 --> 00:03:34,408 Seandainya kami memberikanmu bebas bersyarat? 17 00:03:34,449 --> 00:03:38,678 Aku berencana memulai hidup baru sendiri, 18 00:03:38,703 --> 00:03:41,086 Di area pedesaan, 19 00:03:41,117 --> 00:03:44,961 Dan aku tak sabar untuk memberi kembali kepada masyarakat. 20 00:03:45,036 --> 00:03:47,886 Ada lagi yang ingin kau tambahkan? 21 00:03:47,911 --> 00:03:50,311 Aku akan sangat menghargainya, 22 00:03:50,336 --> 00:03:53,227 Jika kau bisa berbaik hati, 23 00:03:53,252 --> 00:03:58,928 Untuk memberiku kesempatan memulai hidup jujurku sendiri. 24 00:04:00,093 --> 00:04:02,537 Hanya itu yang kuminta. 25 00:04:02,571 --> 00:04:05,656 Kami akan pertimbangkan semuanya. 26 00:04:05,702 --> 00:04:08,200 Terima kasih banyak untuk waktumu. 27 00:05:06,395 --> 00:05:08,634 Cukup hubungi aku, oke, playboy? 28 00:05:12,363 --> 00:05:14,596 Kita akan bertemu saat aku bebas. 29 00:05:39,032 --> 00:05:42,202 Hei, ayo. Cepatlah! Itu terus menumpuk. Ayo! 30 00:05:53,076 --> 00:05:55,272 Ini satu-satunya pekerjaan yang bisa kau temukan? 31 00:05:57,127 --> 00:06:01,523 Ya. Aku pernah dipenjara, 32 00:06:01,555 --> 00:06:04,369 Itu membuatnya sulit untuk mencari kerja. 33 00:06:09,773 --> 00:06:12,527 Ini hanya kali ini saja. Oke? 34 00:06:13,335 --> 00:06:15,695 Ya, Ya, oke. 35 00:06:17,488 --> 00:06:18,925 Selamat malam. 36 00:06:36,161 --> 00:06:38,142 Dengar, aku hanya menjagamu, oke? 37 00:06:38,172 --> 00:06:39,464 Tidak kau tidak menjagaku./ Kau masih muda... 38 00:06:39,488 --> 00:06:41,113 Kau mengatur-atur aku.../ Dengar, tenanglah, oke? 39 00:06:41,137 --> 00:06:42,896 Aku hanya ingin kau pergi melakukan tugasmu, mengerti? 40 00:06:42,920 --> 00:06:45,787 Aku melakukan tugasku!/ Baiklah, tenang... Oke... 41 00:06:51,666 --> 00:06:53,098 Halo? 42 00:06:53,126 --> 00:06:56,534 Ya, bisa aku bicara dengan si bajingan Patrick, tolong? 43 00:06:56,563 --> 00:06:58,175 Siapa ini? 44 00:06:58,201 --> 00:07:02,075 Kau mematahkan hatiku. Aku baru saja bebas. 45 00:07:02,116 --> 00:07:04,174 Dolph. 46 00:07:04,216 --> 00:07:06,278 Ya, aku akhirnya keluar. 47 00:07:06,303 --> 00:07:08,551 Kudengar kau di LA. 48 00:07:09,187 --> 00:07:11,967 Halo?/ Itu bagus, kawan. 49 00:07:11,992 --> 00:07:14,317 Kabari aku saat kau di sini, aku akan ajak kau keliling. 50 00:07:14,331 --> 00:07:15,973 Ya, tentu saja. 51 00:07:16,023 --> 00:07:18,113 Sial, semuanya baik di sana? 52 00:07:18,187 --> 00:07:20,159 Bisa saja lebih buruk. 53 00:07:20,196 --> 00:07:22,414 Rencana yang kau bicarakan... Masih kita lakukan itu. 54 00:07:23,801 --> 00:07:25,605 Ini waktunya untuk menghasilkan uang, kawan. 55 00:07:25,923 --> 00:07:27,625 Kau sama sekali tidak berubah. 56 00:07:27,654 --> 00:07:29,722 Hei, orang tidak berubah. 57 00:07:29,755 --> 00:07:31,472 Sial. 58 00:07:31,844 --> 00:07:36,977 Kau tahu, merokok sebenarnya ilegal di beberapa area tertentu di LA. 59 00:07:37,048 --> 00:07:39,548 Serius?/ Ya. 60 00:07:39,677 --> 00:07:41,666 Mereka punya hal lain selain rokok yang perlu dikhawatirkan... 61 00:07:41,683 --> 00:07:43,942 ...setelah kita menguras mereka, benar? 62 00:07:44,819 --> 00:07:47,104 Hei, tapi tempat ini sangat bagus. 63 00:07:47,151 --> 00:07:48,852 Ya, ini bagus. Aku suka ini. 64 00:07:48,910 --> 00:07:51,342 Aku penasaran dari mana mereka mendapatkan uang. 65 00:07:51,367 --> 00:07:54,306 Hanya orang-orang yang saling memanfaatkan satu dengan yang lain. 66 00:07:54,354 --> 00:07:55,942 Itu saja. 67 00:07:56,549 --> 00:07:59,133 Kita akan cocok di sini. 68 00:07:59,601 --> 00:08:01,373 Ya. 69 00:08:01,746 --> 00:08:03,550 Apa saja kesibukanmu, sobat? 70 00:08:03,593 --> 00:08:07,577 Kau tahu, hanya berusaha untuk bertahan hidup ala kadarnya. 71 00:08:07,602 --> 00:08:09,501 Jadi kau lebih memilih tetap bokek, 72 00:08:09,526 --> 00:08:11,352 Bukannya menghasilkan uang dengan cepat? 73 00:08:11,377 --> 00:08:13,175 Itu baru penjara sebenarnya. 74 00:08:13,797 --> 00:08:15,398 Aku tahu dirimu sebenarnya. 75 00:08:15,449 --> 00:08:17,540 Seorang kriminal, sama sepertiku. 76 00:08:20,363 --> 00:08:22,430 Ayolah, kawan, kita lama tak bertemu. 77 00:08:22,452 --> 00:08:24,014 Hiburlah aku. 78 00:08:24,035 --> 00:08:27,920 Entahlah, mungkin dekati salah satu istri muda, 79 00:08:27,953 --> 00:08:31,636 Hingga kau mendapat akses ke uang suaminya yang kaya. 80 00:08:31,661 --> 00:08:33,354 Itu yang kumaksud. 81 00:08:33,397 --> 00:08:35,892 Kau penipu handal, kawan. Tak ada keraguan. 82 00:08:35,922 --> 00:08:37,606 Mereka ada banyak di sini. 83 00:08:37,630 --> 00:08:39,085 Kau tak tahu betapa handalnya mereka. 84 00:08:39,134 --> 00:08:41,760 Dengar, biar mereka berkomitmen... 85 00:08:41,785 --> 00:08:44,168 Mereka pasti memiliki ketakutan kehilangan segalanya. 86 00:08:44,743 --> 00:08:46,459 Masukkan mereka ke belakang mobil van. 87 00:08:46,494 --> 00:08:48,564 Sang suami takkan ragu untuk memberikan uang. 88 00:08:48,578 --> 00:08:51,083 Kita aman. Uang gampang. 89 00:08:51,443 --> 00:08:54,075 Kita akan tenang untuk hidup jangka panjang. 90 00:08:56,464 --> 00:08:58,428 Aku tak mau kembali ke kehidupan itu, karena... 91 00:08:58,453 --> 00:09:00,819 Hei... Kehidupan itulah yang membuat kita tertangkap. 92 00:09:00,844 --> 00:09:03,340 Persetan penjara. Aku setuju soal itu denganmu. 93 00:09:03,365 --> 00:09:06,067 Tapi jangan lupa kau memiliki aku untuk melindungimu di sana. 94 00:09:06,927 --> 00:09:10,503 Dan seperti yang kau katakan, kau berutang padaku. 95 00:09:10,557 --> 00:09:12,108 Itu kata-katamu. 96 00:09:12,159 --> 00:09:14,278 Kau bicara tentang penculikan. 97 00:09:14,349 --> 00:09:15,666 Kau tahu apa artinya itu? 98 00:09:15,718 --> 00:09:18,340 Takkan ada yang terjadi kepada siapapun. 99 00:09:18,374 --> 00:09:19,589 Percaya aku. 100 00:09:19,611 --> 00:09:23,773 Bukankah aku pastikan takkan ada yang terjadi kepadamu di penjara? 101 00:09:26,294 --> 00:09:28,443 Ya atau tidak? 102 00:09:29,328 --> 00:09:30,731 Ya. 103 00:09:30,854 --> 00:09:32,436 Bagus. 104 00:09:34,465 --> 00:09:36,533 Sekarang dengar, saat aku kembali, 105 00:09:36,572 --> 00:09:39,972 Kita akan pergi dari sini, karena kita takkan membayar ini. 106 00:09:43,227 --> 00:09:45,219 Kawan, dengar. 107 00:09:45,289 --> 00:09:47,729 Kita juga butuh uang muka. 108 00:10:22,800 --> 00:10:24,882 Itu terasa nyata waktu itu. 109 00:10:24,915 --> 00:10:29,752 Dia benar-benar meyakinkanku jika kami saling jatuh cinta. 110 00:10:32,901 --> 00:10:40,201 Aku tidak tahu orang mampu melakukan hal buruk seperti itu. 111 00:10:54,310 --> 00:10:55,848 Kau. Kau dari mana, istirahat? 112 00:10:55,932 --> 00:10:58,167 Ini... 113 00:11:01,951 --> 00:11:03,840 Kau lihat itu? 114 00:11:03,905 --> 00:11:05,865 Di ujung ruangan? 115 00:11:06,473 --> 00:11:09,807 Itu Jimmy Sales dan istrinya Jenna. 116 00:11:09,844 --> 00:11:11,474 Kenapa kau memilih mereka berdua? 117 00:11:11,529 --> 00:11:13,268 Kelihatannya orang yang buruk, 118 00:11:13,302 --> 00:11:15,270 Tapi bersedia melakukan sesuatu yang rendah hati. 119 00:11:16,850 --> 00:11:19,180 Bagaimana dengan bajingan itu? Apa pekerjaannya? 120 00:11:20,201 --> 00:11:22,457 Apa-apaan? Hanya itu saja? 121 00:11:23,291 --> 00:11:25,878 Dia produser musik atau semacamnya. 122 00:11:26,151 --> 00:11:29,185 Dia jelas bajingan. Bagaimana wanita itu? 123 00:11:29,251 --> 00:11:31,011 Aktor. Dia bagus. 124 00:11:31,038 --> 00:11:33,444 Pernah beberapa ikut berperan, tapi bukan hal yang besar. 125 00:11:34,506 --> 00:11:36,760 Terdengar cukup mudah. Selanjutnya apa? 126 00:11:36,825 --> 00:11:38,798 Saat suaminya ke toilet, 127 00:11:38,831 --> 00:11:41,020 Aku akan pergi ke sana. 128 00:11:41,071 --> 00:11:44,613 Berkata jika aku mengenalinya dari sesuatu. 129 00:11:44,660 --> 00:11:48,474 Memperkenalkan diriku sebagai agen muda yang berhasil, 130 00:11:48,508 --> 00:11:51,092 Yang ingin mengadakan pertemuan dengannya. 131 00:11:51,133 --> 00:11:52,783 Menghubunginya sebelum akhir pekan ini, 132 00:11:52,830 --> 00:11:55,806 Lalu mengajaknya pergi minum, dan... 133 00:11:55,831 --> 00:11:59,984 Ya, sisanya harusnya mudah. Secara teori. 134 00:12:02,325 --> 00:12:04,693 Itu benar-benar tindakan dingin. 135 00:12:05,323 --> 00:12:07,195 Kemudian itu giliranku. 136 00:12:26,198 --> 00:12:27,591 Apa idemu? 137 00:12:27,638 --> 00:12:33,371 Aku berpikir, mungkin kita keluar kota akhir pekan ini? 138 00:12:35,270 --> 00:12:36,827 Maksudku, ya. 139 00:12:36,872 --> 00:12:39,778 Aku bisa mengarang cerita. 140 00:12:39,952 --> 00:12:42,133 Membuat sesuatu terjadi. 141 00:13:23,536 --> 00:13:24,960 Ini bagus. 142 00:13:25,009 --> 00:13:26,594 Kau suka? 143 00:14:29,740 --> 00:14:31,524 Hei, sayang. 144 00:14:31,560 --> 00:14:33,536 Kau merindukan aku? 145 00:14:34,307 --> 00:14:35,919 Kemari... 146 00:14:37,576 --> 00:14:40,168 Apa-apaan?! Apa-apaan?! 147 00:14:46,048 --> 00:14:48,286 Lepas! Lepaskan aku! 148 00:14:53,932 --> 00:14:56,454 Halo? Rebecca? 149 00:14:56,481 --> 00:14:58,168 Ini bukan istrimu. 150 00:14:58,181 --> 00:15:00,162 Siapa ini? 151 00:15:00,803 --> 00:15:03,275 Dengar, kau tidak tahu siapa aku, 152 00:15:03,300 --> 00:15:05,495 Tapi aku sudah berselingkuh dengan istrimu. 153 00:15:05,533 --> 00:15:08,955 Sesuatu terjadi kepadanya, dan ada catatan di meja. 154 00:15:24,402 --> 00:15:26,310 Berapa lama itu akan bertahan? 155 00:15:26,395 --> 00:15:28,077 Dari jumlah yang kuberikan padanya? 156 00:15:28,126 --> 00:15:30,518 Dia akan pingsan hingga beberapa jam lagi. 157 00:15:30,540 --> 00:15:32,163 Apa dia akan baik-baik saja? 158 00:15:32,216 --> 00:15:34,937 Ya. Kau baik-baik saja? 159 00:15:35,013 --> 00:15:37,394 Kau berubah pikiran? 160 00:15:38,209 --> 00:15:40,087 Apa ada efek sampingnya? 161 00:15:40,151 --> 00:15:42,203 Muntah-muntah, atau semacamnya. 162 00:15:43,046 --> 00:15:44,350 Dia akan baik-baik saja, 163 00:15:44,375 --> 00:15:46,713 Pada waktu dia kembali ke Brentwood untuk pilates. 164 00:15:49,495 --> 00:15:53,292 Ini surat tebusan. Kau sudah bicara dengan suaminya? 165 00:15:53,325 --> 00:15:55,419 Sudah, dia dalam perjalanan. 166 00:15:55,462 --> 00:15:58,228 Dia terdengar sangat ketakutan. 167 00:15:58,287 --> 00:15:59,903 Tapi dia membawa uangnya. 168 00:15:59,962 --> 00:16:04,234 Itu dia. Waktunya mendapat bayaran, Romeo. 169 00:16:10,080 --> 00:16:11,907 Untuk apa itu? 170 00:16:12,783 --> 00:16:14,410 Untuk berjaga-jaga. 171 00:16:15,775 --> 00:16:19,192 Kau tidak mulai benar-benar merasakan sesuatu kepada wanita-wanita ini, 'kan? 172 00:16:19,246 --> 00:16:20,791 Cukup jangan lakukan hal bodoh. 173 00:16:20,816 --> 00:16:23,134 Ambil uangnya, lalu kita kembali ke LA. 174 00:16:57,292 --> 00:16:58,918 Hei, Bung. 175 00:16:59,790 --> 00:17:03,078 Kau membawa uangnya?/ Ya, aku membawanya. 176 00:17:04,665 --> 00:17:08,074 Siapa yang berani melakukan sesuatu seperti ini padaku? 177 00:17:08,965 --> 00:17:10,362 Dimana suratnya? 178 00:17:10,416 --> 00:17:12,552 Surat tebusannya, di mana itu? 179 00:17:28,336 --> 00:17:30,681 James?/ Ya. 180 00:17:33,909 --> 00:17:35,992 Ya, kau mau masuk ke dalam, 181 00:17:36,025 --> 00:17:38,064 Biar aku bisa tunjukkan padamu di mana aku temukan suratnya? 182 00:17:38,093 --> 00:17:39,425 Kau membawa uangnya? 183 00:17:39,477 --> 00:17:42,114 Ya, dalam pecahan 100 seperti yang kau katakan. 184 00:17:42,124 --> 00:17:43,876 Dimana dia? 185 00:17:43,882 --> 00:17:45,848 Apa yang terjadi?/ Aku... 186 00:17:45,850 --> 00:17:47,680 Aku tidak tahu... Aku hanya... 187 00:17:47,705 --> 00:17:50,571 Jika kita cukup mengikuti instruksinya... 188 00:18:23,516 --> 00:18:25,209 Hei. 189 00:18:26,196 --> 00:18:29,156 Aku hanya bisa mengumpulkan semampunya. 190 00:18:30,587 --> 00:18:32,049 Baiklah... 191 00:18:32,082 --> 00:18:34,897 Tidak, kau saja yang pegang itu. 192 00:18:34,925 --> 00:18:39,095 Kau mau masuk? Akan kutunjukkan di mana aku temukan suratnya. 193 00:18:43,746 --> 00:18:46,921 Ini anggaran dana untuk pendidikan kuliah putri kami. 194 00:19:08,620 --> 00:19:12,098 Di mana kau temukan ini?/ Di sana. 195 00:19:14,368 --> 00:19:17,103 Sudah berapa lama kau mengenal istriku? 196 00:19:19,169 --> 00:19:21,376 Sekitar dua bulan. 197 00:19:24,671 --> 00:19:31,164 Dengar, aku hanya punya sekitar $4,500 di tabunganku. 198 00:19:31,204 --> 00:19:33,577 Biar aku yang mengurus ini. 199 00:19:42,657 --> 00:19:44,266 Mobil mana yang kita bawa? 200 00:19:44,300 --> 00:19:48,035 Kita takkan membawa Porsche. Bawa BMW. 201 00:20:02,428 --> 00:20:04,480 Kau ingat ke mana mereka bilang akan pergi? 202 00:20:04,534 --> 00:20:06,084 Ya. 203 00:20:45,815 --> 00:20:48,161 Ya. 204 00:20:48,859 --> 00:20:50,581 Astaga! 205 00:20:51,286 --> 00:20:55,462 Suamimu pasti sangat mencintaimu hingga belikan batu sebesar itu. 206 00:21:12,073 --> 00:21:13,845 Apa... 207 00:21:16,600 --> 00:21:18,405 Apa yang... 208 00:22:14,004 --> 00:22:18,156 Tolong, buka pintunya! Apa kau di sana? 209 00:22:18,561 --> 00:22:20,477 Apa kau di sana? 210 00:22:26,301 --> 00:22:28,585 Aku mohon! 211 00:22:49,654 --> 00:22:51,776 Dia sangat tampan. 212 00:22:51,805 --> 00:22:56,108 Sangat manis, sangat menawan. 213 00:22:56,164 --> 00:22:58,396 Aku pikir kami jatuh cinta. 214 00:22:59,491 --> 00:23:01,864 Dasar bajingan. 215 00:23:05,359 --> 00:23:08,313 Aku merasa kasihan untuk gadis malang berikutnya. 216 00:24:43,626 --> 00:24:45,231 Ya. 217 00:24:48,722 --> 00:24:50,738 Kau yang traktir minum? 218 00:24:53,078 --> 00:24:55,170 Selamat, keparat. 219 00:24:55,179 --> 00:24:58,462 Kita tinggal selangkah lagi untuk mendapatkan istri muda kita sendiri. 220 00:25:01,262 --> 00:25:05,172 Pertanyaan./ Katakanlah. 221 00:25:08,144 --> 00:25:10,544 Saat gadis-gadis itu didalam van... 222 00:25:10,601 --> 00:25:12,499 Ya? 223 00:25:13,219 --> 00:25:16,371 Entahlah, apa kau... 224 00:25:16,417 --> 00:25:21,501 ...melakukan sesuatu kepada mereka melebihi yang kita bicarakan? 225 00:25:21,534 --> 00:25:25,249 Apa maksudmu? Jika aku memperkosa mereka? 226 00:25:25,312 --> 00:25:28,058 Ya. 227 00:25:28,571 --> 00:25:30,811 Yang ketiga, ya. 228 00:25:38,652 --> 00:25:41,461 Hei, aku hanya bercanda. Ayolah. 229 00:25:41,494 --> 00:25:44,149 Itu tidak lucu./ Dengar... 230 00:25:44,174 --> 00:25:46,547 Kau sudah temukan yang berikutnya? 231 00:25:53,416 --> 00:25:55,891 Aku takkan melakukannya lagi. 232 00:25:57,602 --> 00:26:00,982 Apa maksudmu?/ Aku selesai. 233 00:26:01,007 --> 00:26:04,162 Itu salah. Kita sudah menguji keberuntungan kita cukup jauh. 234 00:26:04,186 --> 00:26:06,836 Kita sebaiknya berhenti selagi masih unggul. 235 00:26:06,864 --> 00:26:09,531 Dan melakukan apa? Apa yang kau ingin lakukan? 236 00:26:09,556 --> 00:26:11,376 Kau mau melakukan pekerjaan yang berbeda? 237 00:26:11,389 --> 00:26:15,414 Entahlah, aku hanya tak ingin meneror orang-orang ini lagi. 238 00:26:15,490 --> 00:26:18,965 Dengar, kau sendiri yang bilang. Mereka pantas mendapatkan ini. 239 00:26:18,998 --> 00:26:20,611 Entahlah. 240 00:26:20,646 --> 00:26:22,591 Kau yang mengatakan itu. 241 00:26:22,619 --> 00:26:24,856 Baiklah, dengar, satu lagi... 242 00:26:24,869 --> 00:26:26,139 Kita melakukan sekali lagi, 243 00:26:26,164 --> 00:26:29,884 Kemudian kau bisa kembali melakukan apapun yang kau lakukan sebelum ini. 244 00:26:29,928 --> 00:26:32,574 Kita bisa aman selama bertahun-tahun. 245 00:26:34,317 --> 00:26:35,656 Ayolah. 246 00:26:35,682 --> 00:26:40,733 Kau tak pernah berpikir jika semua ini mungkin akan kembali kepada kita? 247 00:26:40,781 --> 00:26:44,256 Konsekuensi hanya untuk mereka yang tertangkap. 248 00:26:44,310 --> 00:26:46,384 Kita takkan tertangkap. 249 00:26:46,570 --> 00:26:51,095 Tapi apa hati nuranimu tidak mengganggumu? 250 00:26:51,145 --> 00:26:53,532 Moralitas adalah karangan manusia. 251 00:26:53,557 --> 00:26:54,945 Itu hanya untuk para pecundang. 252 00:26:54,970 --> 00:26:56,976 Lalu apa yang kau percayai? 253 00:26:56,990 --> 00:26:58,963 Yang kuat yang bertahan. 254 00:26:58,994 --> 00:27:01,488 Mereka akan mendapatkan kesenangan. 255 00:27:01,542 --> 00:27:03,592 Astaga, kau membuatku jengkel dengan ini. 256 00:27:03,667 --> 00:27:07,197 Gunakan uangmu untuk investasi di beberapa saham. 257 00:27:08,170 --> 00:27:10,274 Dan lihat seperti ini, 258 00:27:10,961 --> 00:27:13,965 Kau takkan berutang lagi denganku. 259 00:27:16,303 --> 00:27:18,279 Kita akan selesai. 260 00:27:19,171 --> 00:27:20,818 Sekarang, ayolah. 261 00:27:20,846 --> 00:27:23,817 Aku harus duduk di sini dan memohon untuk menghasilkan uang? 262 00:27:26,810 --> 00:27:29,622 Benar begitu. Jadilah jantan. 263 00:27:29,652 --> 00:27:31,091 Ada toilet di belakang sana, 264 00:27:31,115 --> 00:27:33,441 Jika kau ingin merapikan dandananmu. 265 00:27:40,131 --> 00:27:41,898 Mau pesan apa? 266 00:27:42,635 --> 00:27:45,797 Empat Rosés, soda, dan limun, tolong. 267 00:27:45,862 --> 00:27:47,817 Empat Rosés, soda, limun. 268 00:27:47,840 --> 00:27:49,312 Baik. Aku segera kembali. 269 00:27:49,350 --> 00:27:50,930 Bisa aku juga memesan itu? 270 00:27:50,983 --> 00:27:52,792 Dan Grey Goose, tolong? 271 00:27:52,836 --> 00:27:54,679 Empat Rosés, soda, dan Grey Goose. 272 00:27:54,721 --> 00:27:56,436 Baik, aku segera kembali. 273 00:28:02,765 --> 00:28:05,496 Ada yang bisa aku bantu? 274 00:28:05,535 --> 00:28:08,181 Maaf, aku tak bermaksud menatap. 275 00:28:08,216 --> 00:28:11,159 Sayang? Kemarilah. 276 00:28:17,572 --> 00:28:21,441 Permisi, siapa mereka? 277 00:28:21,543 --> 00:28:23,327 Itu Frank Emerson. 278 00:28:24,171 --> 00:28:25,894 Siapa Frank Emerson? 279 00:28:25,954 --> 00:28:27,762 Frank Emerson, pengusaha teknologi ternama. 280 00:28:27,778 --> 00:28:29,466 Mereka sering datang ke sini. 281 00:28:29,515 --> 00:28:31,029 Tahu nama wanita itu? 282 00:28:31,029 --> 00:28:34,074 Rebecca? Becky? Bridget? 283 00:28:34,108 --> 00:28:36,288 Entahlah, nama-nama khas orang kulit putih. 284 00:28:36,878 --> 00:28:39,817 Baiklah. Terima kasih, kawan./ Ya, tak masalah. 285 00:28:46,858 --> 00:28:50,192 Ponsel pasca bayar terakhir kita. Nomornya di belakang. 286 00:28:52,455 --> 00:28:55,706 Bagus. Kurasa Rebecca orangnya. 287 00:28:55,759 --> 00:28:57,676 "Orangnya"? 288 00:28:57,717 --> 00:29:00,119 Yang terakhir? 289 00:29:00,489 --> 00:29:01,892 Persetan Rebecca. 290 00:29:01,915 --> 00:29:05,115 Frank Emerson ini, kau bilang dia pengusaha teknologi ternama? 291 00:29:05,191 --> 00:29:07,500 Bukankah ini tipe orang yang kita tunggu-tunggu? 292 00:29:07,539 --> 00:29:09,598 Ini waktunya menggandakan uang tebusannya. 293 00:29:09,623 --> 00:29:12,978 Ya, biar aku urus Ny. Emerson terlebih dulu. 294 00:29:13,390 --> 00:29:15,397 Lakukan bagianmu, playboy. 295 00:29:15,397 --> 00:29:17,162 Lakukan bagianmu. 296 00:29:19,740 --> 00:29:21,519 Kau tahu, mereka juga tidak memberikanku valet. 297 00:29:21,519 --> 00:29:22,882 Aku akan ke sana dan mengambil itu. 298 00:29:22,906 --> 00:29:24,379 Baiklah. 299 00:29:32,037 --> 00:29:34,196 Permisi? 300 00:29:34,738 --> 00:29:38,819 Kau menatap. Lagi. 301 00:29:39,068 --> 00:29:41,048 Kau tidak suka?/ Tidak, aku tidak suka. 302 00:29:41,073 --> 00:29:42,871 Itu sebenarnya membuatku merasa sangat tidak nyaman. 303 00:29:42,895 --> 00:29:44,429 Boleh aku duduk?/ Tidak. 304 00:29:44,485 --> 00:29:46,878 Apa yang kau lakukan? Apa kau gila? 305 00:29:46,903 --> 00:29:48,700 Aku akan jadi gila jika aku tak melihatmu lagi. 306 00:29:48,733 --> 00:29:50,369 Kau sudah gila. 307 00:29:50,402 --> 00:29:52,390 Suamiku akan kembali sebentar lagi. 308 00:29:52,415 --> 00:29:53,925 Ayolah, serius.../ Dengar... 309 00:29:53,950 --> 00:29:56,971 Jika kau berikan aku nomormu, aku akan pergi. 310 00:29:57,012 --> 00:29:58,902 Aku bahkan tak mengenalmu. 311 00:29:59,182 --> 00:30:01,565 Joseph. Joe. 312 00:30:01,590 --> 00:30:03,993 Kau sangat lancang, Joseph. 313 00:30:04,025 --> 00:30:05,522 Aku sudah menikah. 314 00:30:05,570 --> 00:30:08,381 Aku tahu, tapi kau juga sangat cantik. 315 00:30:09,275 --> 00:30:10,789 Astaga. 316 00:30:11,533 --> 00:30:13,487 Aku yakin kau sering mengatakan itu. 317 00:30:13,521 --> 00:30:16,123 Kau tidak semenarik seperti yang kau pikirkan, Joseph. 318 00:30:16,153 --> 00:30:17,477 Aku akan berikan nomorku padamu, 319 00:30:17,518 --> 00:30:19,078 Dan jika kau berubah pikiran, kau bisa hubungi aku. 320 00:30:19,102 --> 00:30:20,726 Jika tidak, tak masalah. 321 00:30:20,754 --> 00:30:23,803 Oke, baik, berikan itu. Berikan itu padaku lalu pergilah. 322 00:30:25,190 --> 00:30:27,462 Kau akan menghubungiku? 323 00:30:28,654 --> 00:30:30,090 Aku takkan menghubungimu./ Tak masalah. 324 00:30:30,114 --> 00:30:33,101 Ambillah... Senang bertemu kau. 325 00:30:33,632 --> 00:30:36,893 Sampai jumpa./ Selamat malam. 326 00:30:43,083 --> 00:30:44,948 Baiklah, aku siap./ Ya. 327 00:30:44,973 --> 00:30:47,470 Patrick, kedengarannya kau tinggal selangkah lagi. 328 00:30:47,475 --> 00:30:49,000 Mungkin. 329 00:30:49,041 --> 00:30:51,937 Dia jelas yang paling sulit. Itu yang pasti. 330 00:30:51,962 --> 00:30:53,911 Kau terdengar seperti gadis sekolahan. 331 00:30:53,941 --> 00:30:57,558 Apa, kau suka dengan dia?/ Apa? Tidak. 332 00:30:58,955 --> 00:31:01,534 Kedengarannya kau suka dengannya. 333 00:31:01,615 --> 00:31:04,383 Nomor tak dikenal. Ini mungkin dia. 334 00:31:04,546 --> 00:31:06,454 Hei, jangan kacaukan ini. 335 00:31:06,486 --> 00:31:08,180 Kita meminta uang lebih kali ini. 336 00:31:08,250 --> 00:31:11,702 Tak banyak pria yang berani menemuiku didepan umum. 337 00:31:11,745 --> 00:31:14,823 Apa lagi untuk meminta nomor teleponku, 338 00:31:14,830 --> 00:31:17,132 Selagi suamiku di toilet. 339 00:31:17,166 --> 00:31:20,175 Itu efektif. 340 00:31:20,200 --> 00:31:21,958 Apa pekerjaan suamimu? 341 00:31:21,997 --> 00:31:23,774 Frank? 342 00:31:23,870 --> 00:31:25,523 Mengapa? 343 00:31:25,633 --> 00:31:28,176 Aku hanya penasaran. 344 00:31:28,630 --> 00:31:32,815 Frank... Dia menghasilkan uang yang banyak. 345 00:31:32,826 --> 00:31:37,499 Dia cerdas dan sangat tertutup. 346 00:31:37,554 --> 00:31:42,874 Dan dia berusaha keras untuk menjaganya tetap seperti itu. 347 00:31:42,951 --> 00:31:48,033 Jadi pria yang sangat kaya dan tak suka perhatian. 348 00:31:48,085 --> 00:31:50,972 Dia bukan tipikal orang LA. 349 00:31:51,024 --> 00:31:54,360 Ya, itu bukan satu-satunya hal yang tak dia inginkan akhir-akhir ini. 350 00:31:56,569 --> 00:32:00,545 Mari berhenti membicarakan suamimu. 351 00:32:02,925 --> 00:32:04,594 Apa? 352 00:32:05,858 --> 00:32:10,266 Aku berpikir... 353 00:32:10,291 --> 00:32:14,749 Apa kau mungkin mau pergi keluar kota selama beberapa hari? 354 00:32:14,774 --> 00:32:16,927 Dan pergi ke mana? 355 00:32:18,525 --> 00:32:22,029 Kau pernah ke Big Bear? 356 00:32:22,095 --> 00:32:24,418 Apa yang kita lakukan di sana? 357 00:32:24,442 --> 00:32:28,277 Kita bisa melakukan apapun yang kau inginkan. 358 00:32:29,593 --> 00:32:33,502 Baiklah. Ayo ke Big Bear. 359 00:32:49,228 --> 00:32:51,435 Kurasa kau sedang jatuh cinta. 360 00:32:52,907 --> 00:32:54,727 Apa maksudmu? 361 00:32:54,752 --> 00:32:57,176 Aku akan merampok dia. Aku ingin... 362 00:32:57,800 --> 00:33:00,657 Lalu kenapa ini sangat lama? 363 00:33:00,713 --> 00:33:02,769 Aku tinggal sedikit lagi. 364 00:33:05,296 --> 00:33:07,776 Sial, aku tak bisa membedakan. 365 00:33:09,699 --> 00:33:12,513 Dengan beberapa wanita terakhir, 366 00:33:12,577 --> 00:33:14,645 Itu menjadi cukup sulit. 367 00:33:15,625 --> 00:33:18,803 Ya, aku tahu. Ada apa dengan itu? 368 00:33:18,835 --> 00:33:21,762 Aku bukan jasa penitipan anak. Ini bukan jasa perawatan. 369 00:33:21,802 --> 00:33:23,437 Kita menculik mereka. 370 00:33:23,470 --> 00:33:27,655 Tidak, aku hanya bilang Rebecca akhirnya setuju... 371 00:33:27,680 --> 00:33:29,435 ...untuk pergi ke Big Bear bersamaku, 372 00:33:29,463 --> 00:33:31,551 Jadi jika kau bisa lebih berhati-hati dengannya... 373 00:33:31,591 --> 00:33:33,615 ...saat dia berada ditanganmu... 374 00:33:33,648 --> 00:33:35,834 Bagaimana jika begini, kau yang membius dan menculik dia? 375 00:33:35,889 --> 00:33:37,574 Membersihkan kencingnya, muntahan... 376 00:33:37,604 --> 00:33:39,981 Duduk di mobil seharian... 377 00:33:40,027 --> 00:33:41,613 Sementara aku yang bercinta... 378 00:33:41,651 --> 00:33:44,552 Berpelukan dan rebahan? 379 00:33:45,845 --> 00:33:47,942 Bagaimana dengan itu? 380 00:33:53,364 --> 00:33:56,468 Jika kau ingin membatalkan ini, aku setuju. 381 00:33:56,502 --> 00:33:58,285 Tidak, tidak, tidak. 382 00:33:58,336 --> 00:34:00,390 Aku jelas takkan membatalkan ini. 383 00:36:04,572 --> 00:36:06,708 Apapun yang terjadi... 384 00:36:09,533 --> 00:36:13,516 Aku hanya ingin bersamamu, 385 00:36:13,541 --> 00:36:17,626 Dan aku akan menyerahkan semua yang kupunya di sini, dan semuanya... 386 00:36:20,384 --> 00:36:22,522 Apa maksudmu, "Apapun yang terjadi"? 387 00:36:23,682 --> 00:36:26,183 Maksudku hal-hal yang tak pasti. 388 00:37:10,536 --> 00:37:14,036 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 389 00:37:14,061 --> 00:37:17,561 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 390 00:37:17,586 --> 00:37:21,086 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 391 00:38:36,800 --> 00:38:40,025 Hei, sayang, kau di mana? 392 00:38:40,050 --> 00:38:42,654 Ini bukan istrimu. 393 00:38:42,678 --> 00:38:44,526 Siapa ini?! 394 00:38:44,549 --> 00:38:47,298 Dengar, Rebecca dan aku berselingkuh. 395 00:38:49,029 --> 00:38:50,891 Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan membunuhmu! 396 00:38:50,916 --> 00:38:53,075 kami meninggalkan LA sehari yang lalu. 397 00:38:53,181 --> 00:38:55,135 Aku terbangun pagi ini. Aku pergi lari. 398 00:38:55,182 --> 00:38:58,277 Aku baru kembali dan dia tidak di sini. 399 00:38:58,799 --> 00:39:00,721 Lalu ada surat. 400 00:39:01,542 --> 00:39:03,779 "Uang tunai $50,000, atau dia mati." 401 00:39:03,812 --> 00:39:05,915 "Jangan beritahu siapa-siapa, atau dia mati." 402 00:39:05,949 --> 00:39:07,178 Di sini tertulis alamatnya. 403 00:39:07,203 --> 00:39:10,713 Ini berkata, "Bawa uang dan ponselnya. Pukul 07:00." 404 00:39:13,467 --> 00:39:15,126 SMS alamatnya padaku. 405 00:39:15,160 --> 00:39:17,828 Kau tetap di sana. Aku akan datang 5 jam lagi. 406 00:39:31,677 --> 00:39:33,460 Di mana suratnya? 407 00:40:12,698 --> 00:40:18,162 Kau tahu, istriku selingkuhi aku denganmu, 408 00:40:18,195 --> 00:40:21,223 Dan aku duduk di sini berbagi minuman denganmu. 409 00:40:22,550 --> 00:40:24,742 Ini tak masuk diakal. 410 00:40:25,875 --> 00:40:30,347 Dengar, kita perlu bicara tentang yang akan kita lakukan besok. 411 00:40:37,154 --> 00:40:38,909 Sial! 412 00:40:49,107 --> 00:40:52,186 Aku bertanya-tanya jika wanita itu pernah mencintaiku. 413 00:40:52,946 --> 00:40:55,563 Kau tahu dia juga akan meninggalkanmu, 'kan? 414 00:40:56,252 --> 00:40:59,407 Dia wanita jalang yang suka memanipulasi. 415 00:41:04,458 --> 00:41:06,287 Kau masih belum tahu itu. 416 00:41:06,288 --> 00:41:09,714 Kau masih belum belajar itu, tapi aku sudah. 417 00:41:11,090 --> 00:41:15,145 Itu tidak penting. Kita semua juga akan berakhir sendirian. 418 00:41:43,122 --> 00:41:45,740 Kita lupa pergi ke bank. 419 00:41:46,578 --> 00:41:48,610 Uangnya ada di belakang. 420 00:42:53,533 --> 00:42:55,566 Apa yang kita lakukan sekarang? 421 00:42:55,609 --> 00:42:57,649 Tenanglah. 422 00:43:01,155 --> 00:43:03,096 Baiklah, ini dia. 423 00:43:30,407 --> 00:43:32,366 Lepaskan kunci dari stop kontak, 424 00:43:32,435 --> 00:43:34,145 Lalu buang keluar jendela. 425 00:43:35,009 --> 00:43:37,281 Tidak, kami ingin melihat dia terlebih dulu. 426 00:43:37,306 --> 00:43:38,935 Tidak. 427 00:43:40,252 --> 00:43:42,276 Pakai penutup matamu! 428 00:43:45,301 --> 00:43:47,183 Kunci! 429 00:43:52,240 --> 00:43:55,656 Ini, ikat di pinggangmu. Yang kuat. 430 00:43:58,279 --> 00:44:01,393 Kau membawa uangnya?/ Ya. 431 00:44:12,655 --> 00:44:15,198 Tunggu. Apa yang kau lakukan? 432 00:44:15,223 --> 00:44:16,722 Apa yang kau lakukan?/ Menurutmu apa? 433 00:44:16,741 --> 00:44:20,429 Apa yang... Dengar, biar aku yang pergi. 434 00:44:20,462 --> 00:44:22,152 Jangan bertindak bodoh. 435 00:44:22,200 --> 00:44:24,152 Ya, setidaknya itu yang bisa kau lakukan. 436 00:44:24,167 --> 00:44:26,711 Sekarang!/ Buka bagasinya. 437 00:44:49,831 --> 00:44:51,631 Apa yang terjadi?/ Benar begitu. 438 00:44:51,664 --> 00:44:53,861 Jalan terus. Terus jalan ke arahku. 439 00:44:54,396 --> 00:44:56,273 Benar begitu. Aku di sini. 440 00:44:56,311 --> 00:44:58,020 Ikuti suaraku. 441 00:44:59,794 --> 00:45:01,339 Benar begitu. 442 00:45:01,360 --> 00:45:02,749 Jalan terus. Pergilah ke suamimu. 443 00:45:02,786 --> 00:45:05,679 10 langkah lagi... 444 00:45:13,859 --> 00:45:16,491 Aku akan tembak dia! Ambil uangnya! 445 00:45:16,524 --> 00:45:19,245 Sebelah sini. Cepat, cepat. 446 00:45:25,511 --> 00:45:26,891 Frank! Frank! 447 00:45:26,916 --> 00:45:28,215 Frank! 448 00:45:28,240 --> 00:45:30,188 Frank, tolong! 449 00:45:30,970 --> 00:45:32,868 Frank, tolong! 450 00:45:32,919 --> 00:45:35,715 Kau baik-baik saja?/ Ya. 451 00:46:45,391 --> 00:46:48,098 Saat kau mengira kau mengenal seseorang. 452 00:46:48,146 --> 00:46:53,365 Benar-benar mengenal seseorang... Hingga kau ingin bersamanya, 453 00:46:53,390 --> 00:46:56,834 Lalu kau tahu mereka berbohong selama itu... 454 00:46:57,998 --> 00:47:00,039 Aku tak tahu harus berkata apa tentang dia. 455 00:47:00,064 --> 00:47:01,714 Aku tidak tahu dia di mana. 456 00:47:01,739 --> 00:47:03,466 Kenapa kau tak beritahu aku sesuatu tentang dia? 457 00:47:03,509 --> 00:47:05,219 Kenapa kau tak bisa temukan dia? 458 00:47:05,271 --> 00:47:07,781 Apa ada lagi yang bisa kau beritahu padaku? 459 00:47:08,594 --> 00:47:10,584 Itu terasa nyata waktu itu. 460 00:47:10,617 --> 00:47:15,379 Dia benar-benar meyakinkanku jika kami saling mencintai. 461 00:47:18,546 --> 00:47:25,802 Aku tidak tahu orang mampu melakukan hal seburuk itu. 462 00:47:27,529 --> 00:47:30,351 Aku akan jelaskan dia untukmu semampunya. 463 00:47:32,697 --> 00:47:34,644 Senjata, mobil van... 464 00:47:39,186 --> 00:47:42,491 Selama itu, dia selalu memakai topeng. 465 00:47:42,546 --> 00:47:44,681 Dia pria kulit hitam. 466 00:47:44,744 --> 00:47:48,269 Dan mataku hampir selalu ditutup. 467 00:47:49,819 --> 00:47:52,810 Bagaimana orang bisa begitu menjadi seperti binatang? 468 00:47:53,601 --> 00:47:56,099 Dia bahkan mengambil cincin kawinku. 469 00:47:58,764 --> 00:48:02,049 Aku merasa kasihan pada wanita malang berikutnya. 470 00:48:04,690 --> 00:48:06,786 Bisa kau beritahu kami sesuatu? Apa saja? 471 00:48:06,849 --> 00:48:08,284 Nama? 472 00:48:08,299 --> 00:48:10,617 Aku beritahu kau semua yang aku ketahui. 473 00:48:11,470 --> 00:48:14,504 Aku tak ingin terus mengingat ini lagi. 474 00:48:14,990 --> 00:48:17,531 Aku hanya ingin kau temukan mereka. 475 00:48:17,603 --> 00:48:20,409 Aku tahu, dan kami akan melakukan itu. 476 00:48:22,535 --> 00:48:24,199 Dengar, terima kasih sudah datang. 477 00:48:24,261 --> 00:48:26,779 Oke? Itu sudah sangat membantu. 478 00:48:26,804 --> 00:48:29,660 Keempat korban kita memiliki satu kesamaan yang pasti. 479 00:48:29,692 --> 00:48:31,146 Yaitu pria yang sama. 480 00:48:31,182 --> 00:48:32,851 Orang ini mengajak semua wanita ini... 481 00:48:32,875 --> 00:48:35,092 ...dalam pelarian romantis dimana mereka diculik, benar? 482 00:48:35,117 --> 00:48:37,605 Dia menghubungi suami mereka untuk uang tebusan. 483 00:48:37,681 --> 00:48:40,257 Surat tebusannya berkata, "jika kau menghubungi polisi, dia mati." 484 00:48:40,292 --> 00:48:41,698 Lihatlah ini. 485 00:48:41,727 --> 00:48:44,880 Tiga sketsa terpisah dari tiga korban berbeda. 486 00:48:44,960 --> 00:48:49,294 Sierra Nevada, San Simeon, Ojai, Palm Desert. 487 00:48:49,349 --> 00:48:51,562 Itu pria yang sama. 488 00:48:52,756 --> 00:48:54,524 Temukan kecocokan. 489 00:48:59,868 --> 00:49:02,551 Sudah temukan pria menyeramkan ini? 490 00:49:02,582 --> 00:49:04,476 Masih belum. 491 00:49:18,081 --> 00:49:20,728 Satu-satunya cara menarik keluar orang ini adalah... 492 00:49:20,761 --> 00:49:23,274 ...dengan menjebaknya melalui penyamaran. 493 00:49:24,435 --> 00:49:26,638 Jelaskan, Detektif. 494 00:49:26,686 --> 00:49:28,654 Kami menjadi target mereka berikutnya. 495 00:49:28,704 --> 00:49:30,706 Berdandan dengan pakaian mewah. 496 00:49:30,749 --> 00:49:32,654 Kita memiliki suami kaya. Frank. 497 00:49:32,683 --> 00:49:34,775 Kita buat mereka percaya jika mereka mengelabui kita. 498 00:49:34,800 --> 00:49:36,485 Membuat mereka rentan, kau tahu? 499 00:49:36,486 --> 00:49:37,923 Membuat mereka percaya dengan ilusinya, 500 00:49:37,947 --> 00:49:39,966 Dan saat waktunya tepat, kita bergerak. 501 00:49:40,007 --> 00:49:43,463 Seluruh korban bertemu pria ini di restoran mewah. 502 00:49:43,505 --> 00:49:45,811 Kebanyakan di Brentwood, Beverly Hills. 503 00:49:45,849 --> 00:49:48,763 Kita targetkan pria ini saat dia mencari korban berikutnya, 504 00:49:48,788 --> 00:49:53,106 Dan kami beranggapan kami berperan sebagai suami-istri kaya. 505 00:49:56,634 --> 00:49:59,604 Jelaskan padaku kenapa kita tak hemat uang dan waktu departemen, 506 00:49:59,637 --> 00:50:01,977 Dan langsung menciduk orang ini sekarang? 507 00:50:02,179 --> 00:50:04,109 Mereka terlalu cerdas, Pak. 508 00:50:04,143 --> 00:50:06,386 Kita harus menangkap mereka bertindak. Keduanya. 509 00:50:06,392 --> 00:50:08,614 Maksudku, orang di mobil van yang membius para wanita ini... 510 00:50:08,647 --> 00:50:11,650 Kita harus menangkap dia./ Kau tahu, Pak. Aku setuju dengan itu. 511 00:50:15,467 --> 00:50:17,274 Lakukanlah. 512 00:50:17,335 --> 00:50:20,016 Tindak kejahatan terjadi di luar wilayah. 513 00:50:20,095 --> 00:50:22,129 Maksudku, secara teknis, jika kita ingin menangkap mereka, 514 00:50:22,163 --> 00:50:24,145 Kita harus menangkapnya saat beraksi, benar? 515 00:50:24,178 --> 00:50:25,622 Tapi yang lebih penting... 516 00:50:25,646 --> 00:50:28,831 Membuat mereka didalam wilayah kita, agar kita bisa melakukan penangkapan. 517 00:50:34,847 --> 00:50:36,741 Kau yakin soal ini? 518 00:50:36,799 --> 00:50:38,677 Ya, Pak. 519 00:50:38,754 --> 00:50:40,993 Dan kau tak keberatan dengan ini, Frank? 520 00:50:42,137 --> 00:50:43,904 Ya, Pak. 521 00:50:44,883 --> 00:50:47,053 kalau begitu lakukanlah sebelum FBI turun tangan. 522 00:50:47,098 --> 00:50:49,186 Aku tak mau mereka mendapat pujian untuk ini. 523 00:50:49,198 --> 00:50:50,818 Ya, Pak. 524 00:50:51,131 --> 00:50:52,408 Tunggu dulu. 525 00:50:52,444 --> 00:50:55,079 Beritahu aku lagi tentang orang bernama Shead ini. 526 00:50:55,196 --> 00:50:56,800 Patrick Shead. 527 00:50:56,834 --> 00:51:00,666 Dia... Ayahnya membawa keluarganya ke Amerika... 528 00:51:00,691 --> 00:51:02,914 ...ketika dia mendapat pekerjaan baru, tapi tak lama setelah itu, 529 00:51:02,939 --> 00:51:05,451 Dia salah melakukan investasi, mengalami kebangkrutan. 530 00:51:05,488 --> 00:51:09,232 Ibunya meninggalkan sang ayah untuk rekan bisnis ayahnya, 531 00:51:09,257 --> 00:51:10,831 Menghilang. 532 00:51:10,888 --> 00:51:14,079 Ayahnya tenggelam dalam depresi berat dan alkoholik. 533 00:51:14,124 --> 00:51:15,901 Tewas mendadak, 534 00:51:15,925 --> 00:51:18,790 Meninggalkan Patrick muda untuk mengurus dirinya sendiri. 535 00:51:19,381 --> 00:51:22,504 Saat 18 tahun, dia melakukan tindak kriminal kecil-kecilan, 536 00:51:22,529 --> 00:51:24,649 Semuanya pelanggaran non-kekerasan. 537 00:51:25,837 --> 00:51:28,742 Dihukum 14 tahun, serta beberapa dakwaan kecil lain, 538 00:51:28,744 --> 00:51:30,699 Dia dikirim ke Lompoc. 539 00:51:33,714 --> 00:51:35,533 Dia habiskan sekitar dua setengah tahun di sana. 540 00:51:35,537 --> 00:51:37,493 Dia dibebaskan karena berperilaku baik. 541 00:51:37,514 --> 00:51:39,981 Kami menduga dia membentuk tim bersama rekan yang dikenalinya, 542 00:51:40,006 --> 00:51:42,883 Dan mereka melakukan aksi ini sejak itu. 543 00:52:22,501 --> 00:52:24,452 Apa yang kita lakukan? 544 00:52:28,224 --> 00:52:30,385 Apa yang kau lakukan? 545 00:52:31,948 --> 00:52:35,355 Kau menjadi ceroboh dan salah memperhitungkan target. 546 00:52:37,461 --> 00:52:39,385 Berikan aku ponsel pasca bayar itu. 547 00:52:54,946 --> 00:52:57,665 Ya, ini. 548 00:52:58,825 --> 00:53:00,435 Aku mengambil sisanya. 549 00:53:00,460 --> 00:53:02,005 Sekarang, keluarlah. 550 00:53:02,030 --> 00:53:03,613 Kau serius? 551 00:53:03,636 --> 00:53:05,753 Ini rencanamu selama ini? 552 00:53:06,697 --> 00:53:08,953 Ini akibat ulahmu sendiri. 553 00:53:10,033 --> 00:53:12,011 Kau benar-benar melakukan ini? 554 00:53:12,048 --> 00:53:14,412 Jangan buat aku mengatakannya lagi. 555 00:54:06,366 --> 00:54:08,634 Kerja bagus, Detektif. 556 00:54:09,787 --> 00:54:11,733 Ini masih belum berakhir. 557 00:54:11,788 --> 00:54:14,601 Dengar, pulanglah. Tidur. 558 00:54:15,456 --> 00:54:17,056 Tidak akan. 559 00:54:35,704 --> 00:54:37,824 Kita sudah mendapatkan bukti. Mari melakukan penangkapan. 560 00:54:37,850 --> 00:54:39,325 Beritahu kami saat mereka datang. 561 00:54:39,376 --> 00:54:41,926 Aku ingin menyelesaikan ini./ Ya, Pak. 562 00:54:44,796 --> 00:54:46,956 Detektif?/ Ini dia. 563 00:54:48,320 --> 00:54:50,400 Apa dia masih percaya samaranmu? 564 00:54:50,465 --> 00:54:52,183 Ya. 565 00:54:52,401 --> 00:54:54,269 Angkatlah. 566 00:54:57,867 --> 00:54:59,703 Joe, apa itu kau? 567 00:54:59,731 --> 00:55:01,130 Rebecca... 568 00:55:02,405 --> 00:55:07,444 Ada beberapa hal dimana aku tak sepenuhnya jujur denganmu. 569 00:55:07,678 --> 00:55:10,763 Aku lebih suka untuk memberitahumu secara langsung. 570 00:55:11,665 --> 00:55:13,486 Aku di Union Station. 571 00:55:13,558 --> 00:55:16,521 Aku akan pergi ke motel didekat bandara besok, 572 00:55:16,574 --> 00:55:18,069 Lalu aku akan menghubungimu. 573 00:55:18,085 --> 00:55:20,211 Aku tak sabar bertemu denganmu. 574 00:55:20,253 --> 00:55:21,705 Sampai jumpa. 575 00:55:21,749 --> 00:55:23,733 Joe... 576 00:55:28,180 --> 00:55:30,202 Semua baik-baik saja? 577 00:55:31,259 --> 00:55:33,273 Dia di Union Station. 578 00:55:33,307 --> 00:55:35,134 Dia pergi besok, LAX. 579 00:55:35,159 --> 00:55:37,613 GPS baru saja berhenti di Toy District. 580 00:55:37,628 --> 00:55:39,481 Seberapa akurat itu? 581 00:55:39,514 --> 00:55:42,448 Akurat./ Patrick... Shead berbohong. 582 00:55:42,473 --> 00:55:43,960 Dia hanya berusaha mengalihkan kita. 583 00:55:43,985 --> 00:55:45,531 Tunggu. 584 00:55:45,575 --> 00:55:47,441 Kau sebaiknya tetap di sini kali ini. 585 00:55:47,484 --> 00:55:49,179 Istirahat. 586 00:55:49,534 --> 00:55:51,313 Bersiaplah. 587 00:55:54,153 --> 00:55:56,110 Berhati-hatilah. 588 00:57:08,023 --> 00:57:11,063 Hei, permisi, pak? Sebentar. 589 00:57:11,145 --> 00:57:13,156 Aku ingin bicara denganmu. 590 00:57:13,255 --> 00:57:15,757 Pak? Hei, berhenti! 591 00:57:15,814 --> 00:57:17,593 Berhenti, LAPD! 592 00:57:17,642 --> 00:57:19,248 Berhenti! 593 00:57:32,636 --> 00:57:34,239 Jangan bergerak! 594 00:57:38,296 --> 00:57:39,991 Jangan bergerak! 595 00:57:40,822 --> 00:57:43,877 Hei! Jangan bergerak! 596 00:58:42,454 --> 00:58:44,519 Jangan bergerak, berengsek! 597 00:59:03,591 --> 00:59:05,468 Jangan bergerak!/ Jatuhkan senjatamu! 598 00:59:05,541 --> 00:59:07,222 Jangan bergerak! 599 00:59:07,805 --> 00:59:11,000 Jatuhkan itu! Jatuhkan! 600 00:59:41,054 --> 00:59:42,886 Hei, ini aku. 601 00:59:42,925 --> 00:59:46,183 Aku di Hotel Buena Vista didekat bandara. 602 00:59:46,712 --> 00:59:48,678 Ya. 603 00:59:48,711 --> 00:59:52,313 Kamar 406. 604 00:59:54,302 --> 00:59:56,174 Baiklah, sampai nanti. 605 00:59:56,226 --> 00:59:57,958 Selamat pagi. 606 01:00:04,180 --> 01:00:06,438 Apa itu dia? 607 01:00:52,797 --> 01:00:55,047 Aku tahu kau sudah banyak berperan dalam kasus ini, tapi... 608 01:00:55,090 --> 01:00:57,218 Aku tak apa. 609 01:00:57,278 --> 01:00:59,333 Mari selesaikan ini. 610 01:01:01,341 --> 01:01:05,450 1-26. Semua unit lanjutkan dengan berhati-hati. 611 01:01:36,293 --> 01:01:38,039 Patrick? 612 01:01:45,587 --> 01:01:47,679 Halo? Patrick? 613 01:01:52,578 --> 01:01:54,712 Apa kau di sana? Ini aku. 614 01:01:56,769 --> 01:01:58,836 Halo? 615 01:02:07,058 --> 01:02:09,145 Apa-apaan?! 616 01:02:25,979 --> 01:02:27,497 Semua aman! 617 01:02:27,530 --> 01:02:29,089 Periksa bawah. 618 01:02:30,922 --> 01:02:33,145 Semua aman. Makan malam sudah keluar. 619 01:03:34,181 --> 01:03:36,868 10-26. Kamar kosong. 620 01:03:38,890 --> 01:03:41,946 Kau yakin dia memberimu nomor kamar yang benar? 621 01:03:43,288 --> 01:03:45,580 Dia tak bisa lari selamanya. 622 01:04:17,463 --> 01:04:20,679 Maaf kami hanya berhasil mendapatkan salah satunya. 623 01:04:20,943 --> 01:04:24,036 Kau sudah bekerja dengan sangat baik, Rebecca. 624 01:04:24,070 --> 01:04:26,216 Aku akan merekomendasikanmu untuk naik pangkat, 625 01:04:26,253 --> 01:04:28,746 Dan aku akan pastikan kau mendapatkan itu. 626 01:04:28,820 --> 01:04:30,761 Terima kasih, Pak. 627 01:04:31,294 --> 01:04:34,898 Sekarang, kita secara resmi menyerahkan kasus ini kepada FBI. 628 01:04:35,950 --> 01:04:37,953 Jadi kau bisa pulang. 629 01:04:38,000 --> 01:04:40,442 Habiskan waktu bersama keluargamu. 630 01:07:21,287 --> 01:07:28,028 Bisa aku mengajakmu ke tempat istimewa lainnya saat kita kembali? 631 01:07:28,050 --> 01:07:29,986 Lain waktu? 632 01:07:30,030 --> 01:07:32,764 Ada apa dengan tempat ini? 633 01:07:32,787 --> 01:07:36,207 Tidak ada. Tidak ada yang salah dengan tempat ini, 634 01:07:36,253 --> 01:07:41,106 Itu hanya seperti resor kecil. 635 01:07:52,088 --> 01:07:54,965 Kau bergerak sangat cepat untukku. 636 01:07:56,391 --> 01:07:58,385 Itu bukan berarti penolakan. 637 01:08:01,171 --> 01:08:03,691 Itu terdengar bagus. 638 01:08:07,501 --> 01:08:11,177 Aku tahu aku bergerak sangat cepat, 639 01:08:11,210 --> 01:08:14,679 Tapi, entahlah, aku tak pernah merasa seperti ini... 640 01:08:14,713 --> 01:08:20,387 ....terhadap seseorang sebelumnya, Dan aku sangat menyukaimu. 641 01:08:33,140 --> 01:08:36,314 Ya, aku mau pergi. 642 01:08:36,331 --> 01:08:38,480 Sungguh? 643 01:10:15,012 --> 01:10:17,863 Kau benar-benar percaya kita bisa mengubah hidup kita? 644 01:10:17,936 --> 01:10:21,012 Keputusan yang sudah kita buat di akhir permainan? 645 01:10:23,023 --> 01:10:25,647 Maksudku, kau benar-benar berpikir kita bisa berubah? 646 01:10:27,967 --> 01:10:31,068 Kita jelas tak bisa memiliki keduanya. 647 01:10:41,294 --> 01:10:46,294 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 648 01:10:46,318 --> 01:10:51,318 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 649 01:10:51,342 --> 01:10:56,342 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 650 01:19:55,622 --> 01:19:57,822 Patrick.