1 00:00:40,560 --> 00:00:44,800 Diterjemahkan oleh Maiapada maiapada@gmail.com 2 00:00:50,560 --> 00:00:51,800 James Dean adalah sang legenda. 3 00:00:54,440 --> 00:00:55,925 Semua yang dia lakukan memang keren. 4 00:00:55,926 --> 00:00:57,363 Cara dia berjalan sungguh keren. 5 00:00:57,364 --> 00:00:58,930 Cara dia bicara sungguh keren. 6 00:01:01,080 --> 00:01:03,367 Cara dia merokok juga, paling keren. 7 00:01:09,720 --> 00:01:11,445 Kau bisa bayangkan James Dean 8 00:01:11,446 --> 00:01:13,165 merokok salah satu dari ini? 9 00:01:13,166 --> 00:01:14,725 Tidak ada yang tidak keren, 10 00:01:14,726 --> 00:01:16,210 kau tahu maksudku? 11 00:01:20,640 --> 00:01:22,927 Kau pasti... Roy Boyle, kan? 12 00:01:23,720 --> 00:01:25,051 Ini hari yang indah. 13 00:01:25,320 --> 00:01:27,243 Aku berharap dapat kesempatan untuk bertemu denganmu. 14 00:01:28,560 --> 00:01:31,086 Kau pernah jadi sesuatu di masa lampau. 15 00:01:32,040 --> 00:01:34,725 Maksudku, secara personal... jangan tersinggung, 16 00:01:36,280 --> 00:01:38,487 tapi aku memang tidak melihatnya. - Baiklah, kawan. 17 00:01:39,360 --> 00:01:40,441 Ayo kita lakukan ini. 18 00:03:03,160 --> 00:03:04,400 Yeah, senang juga bertemu denganmu. 19 00:07:05,640 --> 00:07:07,847 Tuhan, aku harap ada sesuatu yang bisa kulakukan. 20 00:07:09,080 --> 00:07:11,606 Oh, aku lupa bilang padamu. 21 00:07:12,160 --> 00:07:13,160 Malam itu, 22 00:07:14,280 --> 00:07:16,282 beberapa malam yang lalu, aku melihat bintang jatuh 23 00:07:16,760 --> 00:07:18,279 dan aku berdoa 24 00:07:18,280 --> 00:07:21,839 agar aku bisa mengambil semua sakitmu 25 00:07:21,840 --> 00:07:23,888 dan menguburnya di tanah. 26 00:07:24,840 --> 00:07:26,842 Itu yang aku harapkan. 27 00:07:27,640 --> 00:07:28,640 Oh, tidak. 28 00:07:29,320 --> 00:07:31,004 Aku sudah mengatakannya dengan keras! 29 00:07:31,520 --> 00:07:33,839 Sekarang itu akan jadi kenyataan! 30 00:07:33,840 --> 00:07:35,410 Oh, sialan. 31 00:07:38,560 --> 00:07:41,484 Hei, kau pasti bangga mengenakan benda itu. 32 00:07:42,840 --> 00:07:44,285 Begitu bersinar. 33 00:08:14,240 --> 00:08:15,571 Hei, tebak sekarang hari apa. 34 00:08:17,000 --> 00:08:21,599 Uh, uh... Sekarang kau ulang tahun? 35 00:08:21,600 --> 00:08:23,170 Bukan, hari ini aku tidak ulang tahun. 36 00:08:23,720 --> 00:08:24,720 Sekarang hari Jumat, 37 00:08:25,920 --> 00:08:28,124 artinya China Doll membuat kue yang terkenal itu. 38 00:08:28,125 --> 00:08:30,484 Aku bersumpah aku bisa mencium baunya dari sini. 39 00:08:30,485 --> 00:08:33,844 Kau... kau bilang kau suka bau itu, kan? 40 00:08:33,845 --> 00:08:35,046 Yeah. Aku menyukainya, yeah. 41 00:08:37,320 --> 00:08:38,999 Roy, ayo! 42 00:08:39,000 --> 00:08:41,207 Kalau kita ketinggalan, kita harus menunggu satu minggu lagi! 43 00:10:04,080 --> 00:10:06,002 Dan lagi, ada satu tentara Amerika 44 00:10:06,003 --> 00:10:07,842 yang melanggar aturan untuk bergabung 45 00:10:07,843 --> 00:10:10,001 dengan kelompok teroris ekstrem yang radikal 46 00:10:10,002 --> 00:10:11,161 dikenal dengan sebutan D-Tag. 47 00:10:11,162 --> 00:10:13,241 Membuatnya jadi tentara Amerika ke-13 48 00:10:13,242 --> 00:10:14,480 yang pernah bergabung dengan grup ini. 49 00:10:15,040 --> 00:10:16,483 Identitas tentara itu 50 00:10:16,484 --> 00:10:18,322 masih dirahasiakan 51 00:10:18,323 --> 00:10:19,683 demi keselamatan keluarganya. 52 00:10:19,684 --> 00:10:21,362 Belakangan ini, grup Death-To-All ini 53 00:10:21,363 --> 00:10:22,599 mengklaim bertanggung jawab 54 00:10:22,600 --> 00:10:24,362 atas video pemancungan yang terbaru 55 00:10:24,363 --> 00:10:26,283 atas jurnalis asal Swedia yang bernama Taja Raj. 56 00:11:08,360 --> 00:11:11,443 Apa yang terjadi, monyet gemuk? 57 00:11:12,000 --> 00:11:13,684 Monyet gemuk? 58 00:11:14,040 --> 00:11:16,199 Ada apa, kilat putih? 59 00:11:16,200 --> 00:11:17,850 Ayolah, kau sedikit terguncang karena 60 00:11:17,860 --> 00:11:19,251 kau kehilangan uang padaku di malam itu? Ayolah. 61 00:11:19,252 --> 00:11:21,049 Oh, aku mengingatnya. 62 00:11:21,050 --> 00:11:23,839 Yeah, benar. Tidak mungkin, kawan. 63 00:11:23,840 --> 00:11:25,999 Aku ini master catur. 64 00:11:26,000 --> 00:11:27,559 Kau tahu apa yang harus kau lakukan? 65 00:11:27,560 --> 00:11:28,721 Kau harus kembali dan bermain, kawan. 66 00:11:28,722 --> 00:11:30,519 Kau butuh IQ yang lebih tinggi. 67 00:11:30,520 --> 00:11:32,807 Dengar, kurasa aku bermain dengan baik saat melawanmu. 68 00:11:32,808 --> 00:11:34,609 Kukira nilai kita 50/50. 69 00:11:34,920 --> 00:11:36,159 Tapi kau tahu, 70 00:11:36,160 --> 00:11:37,241 kapan pun kau mau bertukar 71 00:11:37,242 --> 00:11:38,651 dan mau sedikit bermain remi. 72 00:11:39,080 --> 00:11:40,399 Remi? 73 00:11:40,400 --> 00:11:42,242 Aku tidak mau main remi ketika kau bermain remi, 74 00:11:42,243 --> 00:11:44,401 bukan di tempat main di Michigan itu. 75 00:11:44,402 --> 00:11:47,046 Itu tidak sebanding dengan kerja keras, ayolah. 76 00:11:47,047 --> 00:11:49,606 Hei dengar, aku mau pergi sebentar, 77 00:11:49,607 --> 00:11:52,159 untuk cari makan. Kau mau sesuatu? 78 00:11:52,160 --> 00:11:53,924 Tidak, tidak, tidak. Aku harus menyelesaikan ini untuk Larry, kawan. 79 00:11:53,925 --> 00:11:55,399 Dia dapat jackpot besar 80 00:11:55,400 --> 00:11:57,524 kemarin malam dan sekarang dia punya beberapa uang. 81 00:11:57,525 --> 00:11:58,999 Jadi, aku akan mengambil beberapa saja. 82 00:11:59,000 --> 00:11:59,922 Kalau kau tidak keberatan, aku mau kembali kerja? 83 00:11:59,923 --> 00:12:01,639 Ah, kita ada uang, 84 00:12:01,640 --> 00:12:03,205 maka kau bisa membayar aku kembali 85 00:12:03,206 --> 00:12:05,201 20 dolar yang dia pinjam. 86 00:12:05,202 --> 00:12:06,765 Tidak masalah. 87 00:12:06,766 --> 00:12:08,285 Sampai jumpa lagi, kawan. 88 00:12:08,286 --> 00:12:09,919 Aku akan tetap di sini. 89 00:12:09,920 --> 00:12:11,760 - Sampai jumpa malam ini. - Itu kemungkinannya. 90 00:12:22,640 --> 00:12:23,766 Oke, ini dia! 91 00:12:30,400 --> 00:12:32,801 Semoga harimu menyenangkan. Aku sangat menyanyangimu. 92 00:12:32,802 --> 00:12:34,559 Aku juga menyanyangimu. 93 00:12:44,040 --> 00:12:45,403 Nona Scholar, biar kubantu! 94 00:12:45,404 --> 00:12:47,323 Oh, kau baik sekali Cassandra. 95 00:13:30,840 --> 00:13:33,682 Diterjemahkan oleh Maiapada maiapada99@gmail.com 96 00:13:40,240 --> 00:13:41,919 Mau kopi lagi, deputi? 97 00:13:41,920 --> 00:13:44,366 Iya boleh. Aku juga mau kue lagi. 98 00:13:44,367 --> 00:13:47,170 Oh, kau suka kue Suzie! 99 00:13:49,360 --> 00:13:52,159 Lihat Kenny? Kau beruntung sekali. 100 00:13:52,160 --> 00:13:54,319 Semua orang suka kue-ku. 101 00:13:54,320 --> 00:13:55,924 Tentu saja mereka suka kuemu, 102 00:13:55,925 --> 00:13:57,884 itu jadi satu-satunya hal yang bisa kau masak. 103 00:13:57,885 --> 00:13:59,243 Dan kau tidak punya kucing 104 00:13:59,244 --> 00:14:00,922 atau sesuatu yang harus diselamatkan dari pohon? 105 00:14:00,923 --> 00:14:03,161 Suzie, kau akan membuat kami berada dalam masalah sekarang. 106 00:14:03,162 --> 00:14:05,241 Oh, jangan khawatir. Suami tidak bersenang-senang. 107 00:14:05,242 --> 00:14:07,045 Hei, apa kabar kalian? 108 00:14:07,046 --> 00:14:09,281 - Oh, selamat pagi Sheriff. - Selamat pagi Sheriff. 109 00:14:09,282 --> 00:14:11,883 Kau ke sini mau makan kue Suzie juga? 110 00:14:11,884 --> 00:14:13,644 Semua orang suka kue Suzie. 111 00:14:17,160 --> 00:14:18,719 Lihat, Kenny? 112 00:14:18,720 --> 00:14:20,600 Hargai kue istrimu karena kita semua menyukainya. 113 00:14:21,200 --> 00:14:24,639 Bekerjalah kau. 114 00:14:24,640 --> 00:14:26,688 Jangan libatkan kue istriku. 115 00:14:30,280 --> 00:14:32,484 Hei, wanita, bukankah tidak ada yang peduli dengan itu. 116 00:14:32,485 --> 00:14:33,886 Kau baru mengatakan itu tadi malam 117 00:14:33,887 --> 00:14:35,291 ketika aku memberimu Godzilla. 118 00:14:35,800 --> 00:14:41,728 Aiya, Godzilla... 119 00:14:43,040 --> 00:14:45,008 - Hai, LuAnn. - Oh, hai. 120 00:14:45,320 --> 00:14:47,284 Kau tahu kita semua bisa mendengarmu, kan? 121 00:14:47,285 --> 00:14:49,803 Aku tidak peduli, LuAnn. Aku bisa mendengar semuanya. 122 00:14:49,804 --> 00:14:52,804 Aku punya pendengaran yang tajam, aku bisa mendengar orang itu sendawa, 123 00:14:52,805 --> 00:14:54,359 aku bisa mendengar dia kentut, 124 00:14:54,360 --> 00:14:55,805 aku juga bisa mendengar setiap hal. 125 00:14:55,806 --> 00:14:57,564 Orang-orang gila yang jadi atasanku. 126 00:14:57,880 --> 00:14:59,405 Kau dipecat, 127 00:15:01,000 --> 00:15:02,650 tapi aku akan beritahu kapan itu terjadi. 128 00:15:04,840 --> 00:15:07,411 Kuharap tidak ada hubungannya dengan ini, 129 00:15:08,160 --> 00:15:11,084 karena sekarang adalah Jumat yang baik, dan kau tahu aku tidak bisa makan daging. 130 00:15:11,800 --> 00:15:13,962 Maksudku, aku bisa saja tapi... 131 00:15:14,280 --> 00:15:16,931 yeah, jangan salah. Aku suka daging, 132 00:15:18,280 --> 00:15:19,611 tapi tidak hari ini. 133 00:15:22,800 --> 00:15:24,119 Apa? 134 00:15:24,120 --> 00:15:25,326 Maaf, aku mencoba... 135 00:15:25,640 --> 00:15:28,769 Tidak apa-apa. 136 00:15:29,360 --> 00:15:30,885 Maaf, Tuhan. 137 00:15:39,320 --> 00:15:40,845 Kau mantan marinir? 138 00:15:41,840 --> 00:15:45,039 Um, aku marinir. 139 00:15:45,040 --> 00:15:48,283 Kau tidak pernah jadi mantan atau bekas. 140 00:15:49,400 --> 00:15:51,641 Sekali jadi marinir, selalu jadi marinir. 141 00:15:53,760 --> 00:15:56,206 Letnan Roy Boyle, 142 00:15:56,720 --> 00:15:59,519 Pasukan khusus. Sangat terhormat. 143 00:15:59,520 --> 00:16:01,648 Terima kasih. Meski harus kubilang, 144 00:16:01,649 --> 00:16:04,086 bahwa di Vietnam sungguh berat. 145 00:16:07,160 --> 00:16:08,650 Masuklah, wanita. 146 00:16:08,960 --> 00:16:11,526 LuAnn mendapat masalah dengan penmdaftaran itu lagi. 147 00:16:11,527 --> 00:16:13,921 Dan sudah kubilang padamu untuk berhenti memberi makan gelandangan ini. 148 00:16:15,360 --> 00:16:17,839 Aku bukan gelandangan. 149 00:16:17,840 --> 00:16:20,286 Uh, Grant Hodges. 150 00:16:24,000 --> 00:16:25,490 Kau terlihat seperti gelandangan, 151 00:16:26,480 --> 00:16:28,960 dan kau punya kalung itu seolah kau pernah jad marinir. 152 00:16:29,840 --> 00:16:31,285 Kau tidak pernah jadi marinir. 153 00:16:32,600 --> 00:16:33,600 Kau pernah. 154 00:16:37,440 --> 00:16:38,680 Lihat dirimu sekarang. 155 00:16:41,160 --> 00:16:44,482 Kau seperti aib. Bersihkan dirimu, nak. 156 00:16:45,320 --> 00:16:46,320 Menyedihkan. 157 00:16:47,160 --> 00:16:49,559 Menyedihkan. Oh, ayolah. 158 00:16:49,560 --> 00:16:51,639 Itu tidak perlu. 159 00:16:51,640 --> 00:16:53,244 Kita tidak melakukan kesalahan. 160 00:16:53,245 --> 00:16:54,879 Oh, sungguh? 161 00:16:54,880 --> 00:16:56,530 Aku mau bertanya: 162 00:16:58,400 --> 00:17:01,847 Tanda yang kau dan setiap orang lain punya itu, 163 00:17:02,800 --> 00:17:04,086 apa ada sesuatu.... 164 00:17:04,360 --> 00:17:05,959 kode persatuan gelandangan 165 00:17:05,960 --> 00:17:08,201 atau sesuatu soal seberapa beasr tanda itu seharusnya? 166 00:17:08,202 --> 00:17:09,719 Dan jelaskan padaku: 167 00:17:09,720 --> 00:17:11,799 Dari mana kalian dapat spidol ajaib 168 00:17:11,800 --> 00:17:13,643 untuk menulis tanda itu, dan siapa yang menulis tanda ini? 169 00:17:13,644 --> 00:17:16,849 Hentikan jadi bajingan, oke? Jangan jadi orang yang menyebalkan. 170 00:17:17,440 --> 00:17:19,681 Kau bermulut besar, tikus jalanan. 171 00:17:19,682 --> 00:17:20,966 Oh, kau bilang. 172 00:17:22,040 --> 00:17:23,929 Dia tidak mengatakan hal yang salah kepadamu, oke? 173 00:17:25,040 --> 00:17:26,690 Kau tidak harus menggosoknya. 174 00:17:27,280 --> 00:17:29,931 Kalau kau mau makan daging, lakukan dengan istrimu, oke? 175 00:17:29,932 --> 00:17:31,729 Dagingku ada dengan pantatmu. 176 00:17:34,680 --> 00:17:38,890 Kau kotor sekali, cepat bersihkan dirimu. 177 00:17:53,360 --> 00:17:56,839 Hei, Roy, um... kuharap kau tidak marah padaku 178 00:17:56,840 --> 00:17:59,081 ketika aku bilang ke Suzie bahwa aku adalah kau. 179 00:17:59,082 --> 00:18:00,923 Ini hanya, urn... 180 00:18:02,240 --> 00:18:03,839 Aku tidak tahu. Ini adalah... 181 00:18:03,840 --> 00:18:05,804 satu-satunya hal yang kumiliki di dunia ini 182 00:18:05,805 --> 00:18:07,323 yang juga sangat berarti bagiku. 183 00:18:07,324 --> 00:18:09,448 Tidak, tidak apa-apa. Aku sama sekali tidak marah, Grant. 184 00:18:09,920 --> 00:18:10,959 Malahan, 185 00:18:10,960 --> 00:18:12,479 aku yakin kalau kau seorang marinir, 186 00:18:12,480 --> 00:18:13,811 kau pasti prajurit yang luar biasa. 187 00:18:13,812 --> 00:18:16,679 Sungguh? Wow. Um, terima kasih, Roy. 188 00:18:16,680 --> 00:18:19,604 Um, wow. Terima kasih. 189 00:18:20,640 --> 00:18:21,839 Mau ini lagi? 190 00:18:21,840 --> 00:18:23,171 Tidak, buat kau saja. 191 00:18:23,800 --> 00:18:26,485 Itu lebih berarti bagimu daripada untukku, oke? 192 00:18:46,840 --> 00:18:47,887 Duduklah. 193 00:18:50,720 --> 00:18:52,365 Pembicaraan macam apa ini 194 00:18:52,366 --> 00:18:54,042 aku dengar kau menurunkan 195 00:18:54,043 --> 00:18:56,520 bendera Amerika di halaman rumah orang-orang? 196 00:18:58,000 --> 00:18:59,682 Kau tidak bisa melakukan itu 197 00:18:59,683 --> 00:19:02,044 hanya karena kau kecewa dengan presiden. 198 00:19:02,045 --> 00:19:04,930 Kau adalah seorang prajurit, kau tahu lebih baik soal itu. 199 00:19:07,360 --> 00:19:09,005 Aku dengar kau melakukan itu lebih dari satu kali, 200 00:19:09,006 --> 00:19:11,479 Aku akan menguncimu lagi untuk satu minggu, kau paham? 201 00:19:11,480 --> 00:19:12,481 Iya, Pak. 202 00:19:13,360 --> 00:19:15,681 Baiklah. Cepat, pergi dari sini 203 00:19:15,682 --> 00:19:17,841 dan bawa kue blueberry itu, 204 00:19:17,842 --> 00:19:19,649 atau apa pun itu yang mau kau makan. 205 00:19:22,280 --> 00:19:24,442 Kau lebih baik memperhatikan kadar kolesterolnya, nak. 206 00:19:37,840 --> 00:19:39,999 Halo, sayang, apa kabarmu? 207 00:19:40,000 --> 00:19:43,322 Mau apa hari ini? Kue Suzie, mungkin? 208 00:19:45,320 --> 00:19:47,288 Ping-bang-bang-bang Bing-bang-bing-bang. 209 00:19:48,200 --> 00:19:49,723 Ping-pang-ping-pang-ping. 210 00:19:49,724 --> 00:19:51,764 Tidak ada yang peduli dengan itu. 211 00:19:51,765 --> 00:19:53,522 Aku mau Rosetta Stone 212 00:19:53,523 --> 00:19:55,887 dan belajar setiap kata yang kau ucapkan. 213 00:19:59,240 --> 00:20:00,965 Melawan cahaya yang redup, 214 00:20:00,966 --> 00:20:03,281 tidak akan ada pengampunan atas segala paksaan 215 00:20:03,282 --> 00:20:06,284 menghalangi jalannya dari kebenaran. 216 00:20:13,640 --> 00:20:15,085 Istriku sedang mandi 217 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 Betulkah? 218 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 Yup. 219 00:20:44,680 --> 00:20:46,565 Sudah dapat semua yang kau butuhkan 220 00:20:46,566 --> 00:20:48,244 dan siap untuk pergi ke sini, sayang. 221 00:20:51,600 --> 00:20:52,600 Apa itu? 222 00:20:54,760 --> 00:20:56,922 Ini adalah rencana besarnya; 223 00:21:00,960 --> 00:21:02,849 Pelabuhan kota ada di sana... 224 00:21:06,720 --> 00:21:07,881 kapal perang.... 225 00:21:15,360 --> 00:21:16,360 checkpoint. 226 00:21:23,760 --> 00:21:24,886 Bagus. 227 00:21:38,760 --> 00:21:39,760 Ayo kita melakukannya. 228 00:21:55,880 --> 00:21:57,765 Dengar, aku tidak mau menghakimi atau apa pun itu, 229 00:21:57,766 --> 00:22:00,730 tapi yang pertama kali harus terasa spesial, mengesankan. 230 00:22:01,680 --> 00:22:03,319 Itu, Damiano. 231 00:22:03,320 --> 00:22:05,359 15 dolar, 15 menit. 232 00:22:05,360 --> 00:22:08,091 Melody. 233 00:22:09,160 --> 00:22:10,685 Kau jadi penari telanjang sekarang, Fully? 234 00:22:10,686 --> 00:22:13,839 Ooh, siapa itu? Merindukan masa kini? 235 00:22:13,840 --> 00:22:15,524 Yeah, aku akan merindukannya juga, bro. Hoorah. 236 00:22:21,120 --> 00:22:22,399 - Hei.- - Hei.- 237 00:22:22,400 --> 00:22:24,162 Di sana pestanya digelar? 238 00:22:24,163 --> 00:22:25,525 Iya, nyonya, silakan masuk. 239 00:22:27,680 --> 00:22:30,286 Sialan, woo. 240 00:22:31,000 --> 00:22:33,606 Di mana musiknya? Naikkan musiknya, nak. 241 00:22:34,800 --> 00:22:35,800 Sekarang waktunya berpesta. 242 00:22:36,880 --> 00:22:38,999 Kulihat ada yang pesta di sini 243 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 seperti sleeping beauty. 244 00:22:41,800 --> 00:22:44,079 Oh, sialan! Itu laguku! 245 00:22:44,080 --> 00:22:45,206 Naikkan musiknya, nak. 246 00:22:45,207 --> 00:22:47,239 Woo! 247 00:22:47,240 --> 00:22:49,208 Woo, itu yang kumaksud! 248 00:22:50,080 --> 00:22:51,525 Siapa yang bangun? Siapa yang bangun? 249 00:22:51,880 --> 00:22:54,486 Aku butuh seseorang yang bangun yang bisa melakukan ini, oke? 250 00:22:54,487 --> 00:22:55,599 Yeah, Dam! Woo. 251 00:22:55,600 --> 00:22:56,600 Aku bangun! 252 00:22:58,920 --> 00:23:00,799 Yeah, gadis. Hoorah. 253 00:23:00,800 --> 00:23:03,446 Meliuklah untukku. Meliuklah untukku. 254 00:23:03,447 --> 00:23:05,404 Yeah, kau akan merindukan pelacur ini, Dom? 255 00:23:05,405 --> 00:23:07,319 Kau akan merindukan ini, nak. Biar kukatakan padamu. 256 00:23:07,320 --> 00:23:08,320 Yeah, gadis, woo! 257 00:23:11,240 --> 00:23:13,322 Ada apa denganmu, jalang? 258 00:23:21,240 --> 00:23:24,244 Kau tidak punya apa-apa, nak! 259 00:23:35,280 --> 00:23:36,919 Suatu hari, ada beberapa 260 00:23:36,920 --> 00:23:39,646 grup yang datang dan mencoba untuk memberiku ide: 261 00:23:39,647 --> 00:23:41,961 membangun paintball di tanahku 262 00:23:41,962 --> 00:23:43,483 biar mereka bisa main perang-perangan. 263 00:23:43,484 --> 00:23:45,164 Maksudku, siapa yang butuh itu? 264 00:23:45,880 --> 00:23:47,484 Oh, kedengarannya tidak seburuk itu. 265 00:23:48,840 --> 00:23:50,649 Kau punya tanah yang indah. 266 00:23:51,440 --> 00:23:55,839 Jadi kau bilang bahwa Lincoln mendatangi tanahmu satu kali? 267 00:23:55,840 --> 00:23:58,363 Maksudku, itulah bagaimana kabar burung 268 00:23:58,364 --> 00:24:00,165 dimulai tentang terowongan ini, kau tahu? 269 00:24:00,166 --> 00:24:02,447 Jadi, kupikir mereka menghubungkan itu dengan Lincoln. 270 00:24:02,800 --> 00:24:05,004 Oh, benar, terowongan yang terkenal itu 271 00:24:05,005 --> 00:24:06,485 bermula di sini di rumahmu 272 00:24:06,486 --> 00:24:08,482 dan berakhir di Gedung Putih. 273 00:24:08,483 --> 00:24:11,839 Yeah, tapi kubilang padamu, ini benar. 274 00:24:11,840 --> 00:24:13,123 Salah satu dari benda ini 275 00:24:13,124 --> 00:24:14,685 ada di ruang bawah. 276 00:24:14,686 --> 00:24:16,279 Maksudku, Larry tidak percaya padaku. 277 00:24:16,280 --> 00:24:17,816 Dia sempat mampir beberapa hari yang lalu. Aku menunjukkan ini pada dia. 278 00:24:17,840 --> 00:24:20,207 Dia bertanya banyak pertanyaan yang bodoh, kawan. 279 00:24:20,208 --> 00:24:21,519 Seperti uh, 280 00:24:21,520 --> 00:24:23,319 "Kau pikir mereka bisa punya satu mobil golf 281 00:24:23,320 --> 00:24:24,162 di dalam salah satu terowongan ini?" Maksudku, betapa bodohnya itu? 282 00:24:24,163 --> 00:24:25,679 Aku tidak tahu. 283 00:24:25,680 --> 00:24:26,841 Kurasa Larry merokok terlalu banyak 284 00:24:26,842 --> 00:24:27,842 dari tembakau sinting itu. 285 00:24:29,880 --> 00:24:31,479 Mereka membangun terowongan 286 00:24:31,480 --> 00:24:33,050 untuk membantu Lincoln kabur dari Perang Sipil. 287 00:24:33,052 --> 00:24:35,040 Aku tidak yakin mereka sudah punya mobil golf pada masa itu. 288 00:24:35,041 --> 00:24:36,530 Dengar, tidak ada masuk akalnya sama sekali, 289 00:24:36,531 --> 00:24:38,245 apa yang kau katakan di sana.. 290 00:24:38,246 --> 00:24:41,289 Kenapa pula Lincoln harus kabur dari Gedung Putih, 291 00:24:42,840 --> 00:24:45,885 come through a tunnel and end up in the heart of Dixie? 292 00:24:45,886 --> 00:24:47,844 Ini sama sekali tidak masuk akal. 293 00:24:47,845 --> 00:24:50,002 Maksudku, kalau memang ada terowongan di bawah sini, 294 00:24:50,520 --> 00:24:51,521 dan katakanlah memang ada, 295 00:24:52,200 --> 00:24:53,719 maka pasti ada sesuatu 296 00:24:53,720 --> 00:24:55,210 yang sedikit berhubungan dengan kekejaman, 297 00:24:55,211 --> 00:24:57,168 lagipula ini hanya legenda urban. 298 00:24:58,000 --> 00:24:59,363 Yeah, itu jadi satu kemungkinan. 299 00:24:59,364 --> 00:25:01,089 Tapi aku tahu apa yang kupunya, anjing. 300 00:25:01,090 --> 00:25:03,287 Apa kau baru saja menyebutku anjing? 301 00:25:04,840 --> 00:25:05,840 Itu urban. 302 00:25:07,400 --> 00:25:09,402 Tidak, dengar, kawan, maksudku, biar kukatakan sesuatu padamu. 303 00:25:11,960 --> 00:25:14,281 Tanah ini mungkin memang diam... 304 00:25:15,920 --> 00:25:17,763 tapi dia punya banyak hal untuk diceritakan. 305 00:25:18,360 --> 00:25:20,249 Seluruh memori tentang semua perang itu, 306 00:25:20,250 --> 00:25:23,323 semua darah yang tumpah di tanah ini? 307 00:25:25,720 --> 00:25:27,605 Kau bermaksud membahas perang 308 00:25:27,606 --> 00:25:29,045 antara suku Indian 309 00:25:29,046 --> 00:25:31,199 atau antara Amerika? 310 00:25:31,200 --> 00:25:33,362 Tidak, tidak, tidak. Aku bicara tentang perang besar 311 00:25:34,000 --> 00:25:35,719 di Fort Fisher, kawan, 312 00:25:35,720 --> 00:25:37,456 ketika pasukan Persatuan menundukkan pihak Konfederasi, 313 00:25:37,480 --> 00:25:39,959 dan mereka punya jenderal yang bodoh dan juga gila 314 00:25:39,960 --> 00:25:41,759 yang bernama Jenderal... um, Bragg. 315 00:25:41,760 --> 00:25:44,239 Dia mencoba untuk membumihanguskan seluruh kota, kawan. 316 00:25:44,240 --> 00:25:46,208 Dia membakar habis semua suplai gudang. 317 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 Tapi setelah itu, 318 00:25:48,040 --> 00:25:49,366 semuanya hancur, kawan. 319 00:25:49,367 --> 00:25:51,966 Ada perang yang lebih besar lagi daripada yang bisa kau bayangkan. 320 00:25:52,560 --> 00:25:54,801 Darah bertumpahan di tanah ini. 321 00:25:56,000 --> 00:25:57,363 Bahkan katanya sampai kolam pun 322 00:25:57,364 --> 00:25:58,885 menjadi berwarna merah karena penuh darah. 323 00:25:59,760 --> 00:26:00,760 Itu benar. 324 00:26:02,840 --> 00:26:03,841 Aku tidak tahu itu. 325 00:26:05,960 --> 00:26:07,405 Baiklah, kawan. Aku harus pergi. 326 00:26:08,600 --> 00:26:10,362 Ayolah, kawan, kau mau ke mana? Mau ke mana kau? 327 00:26:10,363 --> 00:26:11,486 Aku masih belum selesai. Masih banyak hal yang aku mau ceritakan. 328 00:26:11,487 --> 00:26:13,125 Tentu saja kau belum selesai. 329 00:26:13,126 --> 00:26:15,327 Kau mengatakan padaku cerita yang sama setiap malam. 330 00:26:17,960 --> 00:26:19,644 Yeah, tapi aku akan mengatakan padamu kawan, 331 00:26:20,640 --> 00:26:21,880 ini sungguh menyedihkan. 332 00:26:24,040 --> 00:26:25,839 Saudara membunuh saudara, 333 00:26:25,840 --> 00:26:27,639 teman membunuh teman, 334 00:26:27,640 --> 00:26:28,846 itu yang menyedihkan. 335 00:26:29,720 --> 00:26:30,846 Kau benar. 336 00:26:31,400 --> 00:26:33,607 Memang menyedihkan, saudara saling bunuh. 337 00:26:35,000 --> 00:26:36,081 Tapi apa kau tahu? 338 00:26:36,720 --> 00:26:38,479 Kau akan mengagumi mereka 339 00:26:38,480 --> 00:26:41,479 karena berani mengacungkan senjata entah apa pun akibatnya. 340 00:26:41,480 --> 00:26:42,481 Kau benar. 341 00:26:42,800 --> 00:26:44,319 Sampai jumpa lagi, teman lama. 342 00:26:44,320 --> 00:26:45,320 Aku di sini, anjing. 343 00:26:52,640 --> 00:26:53,640 Oke. 344 00:27:16,840 --> 00:27:18,159 Maaf, Gunny? 345 00:27:18,160 --> 00:27:19,650 Aku ada sesuatu yang harus kau dengar. 346 00:27:33,200 --> 00:27:34,959 Pasti suatu kebetulan. 347 00:27:34,960 --> 00:27:36,644 Mereka mengatakan sesuatu tentang semuanya sudah sesuai pesanan, 348 00:27:36,645 --> 00:27:38,404 tapi aku tidak mendeteksi ancaman di sini. 349 00:27:39,040 --> 00:27:41,168 Apa sebetulnya kau kau sadap, Kopral? 350 00:27:41,520 --> 00:27:42,965 Uh, pesan transmisi mengatakan, 351 00:27:43,200 --> 00:27:44,719 kapal perang sudah aman, 352 00:27:44,720 --> 00:27:46,404 Operasi Magenta siap bergerak. 353 00:27:46,840 --> 00:27:50,526 Terowongan harus aman dan checkpoint 72 jam. 354 00:27:50,800 --> 00:27:52,165 Lalu diam, Gunny. 355 00:27:52,560 --> 00:27:54,403 Kau dapat percakapan radio yang lain 356 00:27:54,404 --> 00:27:55,839 tentang kapal perang? 357 00:27:55,840 --> 00:27:57,126 Negatif. Hanya pesan ini. 358 00:27:58,680 --> 00:28:00,921 Port City, itu kota turis yang kecil. 359 00:28:00,922 --> 00:28:03,284 Tapi mereka punya Kapal Induk USS North Carolina di sana. 360 00:28:03,285 --> 00:28:05,244 Itu sudah ada di sana sejak 1962, tapi... 361 00:28:05,245 --> 00:28:07,641 barang tua itu sudah tidak lebih dari sebuah museum sekarang. 362 00:28:07,920 --> 00:28:10,241 Sepertinya kita tersandung oleh sejumlah anak kecil 363 00:28:10,242 --> 00:28:12,607 yang bermain perang-perangan lewat HT mereka. 364 00:28:13,400 --> 00:28:16,083 Tidak ditanggapi, Kopral. Aku simpulkan ini bukan ancaman. 365 00:28:16,084 --> 00:28:17,127 - Siap grak. - Lanjutkan. 366 00:28:53,640 --> 00:28:55,165 Kapan Leo melapor? 367 00:28:55,640 --> 00:28:56,640 Segera. 368 00:28:57,160 --> 00:28:58,160 Singkirkan dia. 369 00:29:26,800 --> 00:29:27,847 Aku hamil. 370 00:29:28,680 --> 00:29:29,919 Apa? 371 00:29:29,920 --> 00:29:31,679 Sungguh? Sungguh? Oh! 372 00:29:43,440 --> 00:29:44,959 Kau keberatan? 373 00:29:44,960 --> 00:29:46,166 Boleh aku minta perhatiannya, tolong? 374 00:29:46,167 --> 00:29:47,446 Ada apa? Runtuhkan mereka. 375 00:29:47,880 --> 00:29:49,159 Kau menyakitiku, kawan. 376 00:29:50,128 --> 00:29:51,164 Apa yang kau lakukan? 377 00:29:51,165 --> 00:29:52,321 Hei, santailah. 378 00:29:52,322 --> 00:29:53,651 Aku mengandung. 379 00:29:54,520 --> 00:29:56,519 Oh! 380 00:29:58,520 --> 00:30:01,039 Jalannya ke sana. Oke... 381 00:30:01,040 --> 00:30:03,361 Kau tahu, kau mau memasang helm di situ. 382 00:30:03,362 --> 00:30:06,399 Oke, karena kau sudah mendengar dari dia sendiri, 383 00:30:06,400 --> 00:30:09,239 kita harus mengucapkan selamat kepada keluarga Boyle 384 00:30:09,240 --> 00:30:11,322 atas pengumuman tambahan yang baru ini. 385 00:30:11,680 --> 00:30:13,159 Oke? 386 00:30:13,160 --> 00:30:14,844 Semoga kau diberkahi dan dicintai 387 00:30:14,845 --> 00:30:17,079 dan.... dan selamat 388 00:30:17,080 --> 00:30:19,401 dia punya dua kaka yang siap melindunginya, 389 00:30:19,402 --> 00:30:22,479 tanpa mengesampingkan dua orangtua yang hebat. 390 00:30:22,480 --> 00:30:23,719 Oke? 391 00:30:23,720 --> 00:30:26,039 Roy jadi teman baikku selama bertahun-tahun. 392 00:30:26,040 --> 00:30:27,087 Dan malam ini, kita merayakan 393 00:30:27,088 --> 00:30:29,003 pesta kepergiannya lagi. 394 00:30:30,480 --> 00:30:33,642 Oke? Dia akan ke sana untuk memberikan yang terbaik, 395 00:30:33,643 --> 00:30:36,041 demi melindungi tanah kami ini. 396 00:30:38,880 --> 00:30:40,006 Karena kau berhutang padaku, 397 00:30:41,360 --> 00:30:43,044 buat kami bangga, temanku, karena dalam tujuh bulan ini, 398 00:30:43,045 --> 00:30:45,122 ketika kau kembali ke Port City, 399 00:30:45,760 --> 00:30:49,439 ayah, suami, teman, dan pahlawan, 400 00:30:49,440 --> 00:30:51,249 kita akan ada di sini menunggumu. 401 00:30:52,360 --> 00:30:53,719 Aku menangis. 402 00:30:53,720 --> 00:30:54,720 Oke? 403 00:30:55,080 --> 00:30:57,242 Untuk Roy Boyle, salute! 404 00:30:58,520 --> 00:31:01,285 Hei, Roy, kau mau berjalan denganku? 405 00:31:01,286 --> 00:31:02,679 Um, sepertinya menyenangkan. 406 00:31:02,680 --> 00:31:05,044 Mungkin kita bisa dengar lebih banyak tentang, uh, 407 00:31:05,045 --> 00:31:08,089 pasukan yang datang dari terowongan di kapal perang. 408 00:31:11,360 --> 00:31:13,362 Tidak, hei, aku mau pergi, kawan. 409 00:31:14,080 --> 00:31:15,885 Pasukan mana yang kau maksud? 410 00:31:15,886 --> 00:31:17,685 Terkadang, ketika aku, uh, 411 00:31:17,686 --> 00:31:20,001 berada di bak sampah, aku mendengar orang-orang ini berbicara, 412 00:31:20,002 --> 00:31:22,199 dan uh... aku tidak tahu. 413 00:31:22,200 --> 00:31:24,883 Mungkin ada seseorang yang menyalakan TV mereka terlalu kencang. 414 00:31:24,884 --> 00:31:25,961 Apa yang mereka katakan? 415 00:31:27,960 --> 00:31:30,201 Kupikir ini acara soal militer, 416 00:31:30,202 --> 00:31:33,519 um, uh, ini tentang kapal perang 417 00:31:33,520 --> 00:31:37,889 yang muncul di Potomac dan menghancurkan Washington. 418 00:31:38,240 --> 00:31:41,079 Dan mereka membunuh presiden, 419 00:31:41,080 --> 00:31:42,959 dan uh, mengambil alih kendali negara ini. 420 00:31:45,840 --> 00:31:47,439 Oh, sialan. 421 00:31:47,440 --> 00:31:50,166 Pasukan bawah tanah datang untuk menguasai Gedung Putih. 422 00:31:50,167 --> 00:31:52,322 Oh Tuhan, itu terdengar seperti film action, huh? 423 00:31:52,960 --> 00:31:54,769 Aku kira itu diperankan oleh Bruce Willis. 424 00:31:54,770 --> 00:31:56,919 Yeah, itu pasti acara TV. 425 00:31:56,920 --> 00:31:58,879 Um, aku mau pergi. 426 00:31:58,880 --> 00:32:01,645 - Uh, kau yakin tidak mau mampir? - Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih. 427 00:32:08,520 --> 00:32:10,124 Hei, teman, kemarilah. 428 00:32:10,720 --> 00:32:11,881 Di mana Boyle? 429 00:32:12,640 --> 00:32:14,479 Siapa? 430 00:32:14,480 --> 00:32:16,164 Roy Boyle, orang yagn sering bersama denganmu. 431 00:32:16,165 --> 00:32:18,479 Dengar, tuan, aku tidak tahu. 432 00:32:18,480 --> 00:32:20,801 Oke. Aku paham. Kau melindungi tempat dia berada. 433 00:32:20,802 --> 00:32:22,359 Aku paham itu, 434 00:32:22,360 --> 00:32:24,169 tapi kalian tidak harus berada di jalanan. 435 00:32:24,800 --> 00:32:26,928 Dengar, tuan. Aku tidak mau dapat masalah. 436 00:32:29,760 --> 00:32:30,886 Oke, cukup adil. 437 00:32:30,887 --> 00:32:32,999 Katakan padanya untuk menghubungi TJ. 438 00:32:33,000 --> 00:32:34,565 Musim bercocok tanam sudah tiba. 439 00:32:34,566 --> 00:32:35,891 Aku butuh bantuan tambahan. 440 00:32:36,680 --> 00:32:37,806 Aku tidak bisa membayar banyak. 441 00:32:38,240 --> 00:32:40,162 Aku bisa memberimu hal yang menarik, 442 00:32:40,163 --> 00:32:41,163 sebuah ranjang, 443 00:32:41,920 --> 00:32:43,319 kamar mandi yang aman, 444 00:32:43,320 --> 00:32:45,205 Ini jadi tempat yang aman untuk tinggal. 445 00:32:45,206 --> 00:32:47,043 Kalian harus menyingkir dari jalanan. 446 00:32:50,840 --> 00:32:51,921 Oke? 447 00:32:53,520 --> 00:32:56,683 Okelah kalau begitu. Kau bilang padanya untuk bicara pada TJ. 448 00:33:36,880 --> 00:33:38,928 Tidak ada TV di sana. 449 00:34:04,440 --> 00:34:05,440 Hei, kau. 450 00:34:06,920 --> 00:34:07,920 Kembali ke sini! 451 00:34:23,120 --> 00:34:26,239 Diterjemahkan oleh Maiapada maiapada99@gmail.com 452 00:34:31,720 --> 00:34:33,006 Chester, 453 00:34:33,480 --> 00:34:35,684 apa yang kau lakukan di sini? Semuanya baik-baik saja? 454 00:34:35,685 --> 00:34:37,006 Yeah, yeah. Aku... 455 00:34:37,007 --> 00:34:38,206 mau menanyakan padamu hal yang sama. 456 00:34:40,840 --> 00:34:41,921 Kau tinggalkan ini. 457 00:34:43,240 --> 00:34:44,240 Ayo masuklah. 458 00:34:46,320 --> 00:34:47,606 Anggap saja rumah sendiri. 459 00:34:47,607 --> 00:34:49,239 Kau lupa? 460 00:34:49,240 --> 00:34:50,679 Ada apa, kawan? 461 00:34:50,680 --> 00:34:52,091 Kau menderita Alzheimer atau apa? 462 00:34:52,092 --> 00:34:53,889 Kupikir aku ada banyak pikiran dalam benakku. 463 00:34:54,480 --> 00:34:55,559 Oh, oke. 464 00:34:55,560 --> 00:34:56,886 Maksudku, bukan si gadis 465 00:34:56,887 --> 00:34:58,802 kecil turunan Asia di makan malam itu, kan? 466 00:34:58,803 --> 00:35:01,164 Oh, tentu saja bukan dia. Itu sudah lama, kawan. 467 00:35:01,165 --> 00:35:03,321 Kau tahu dia menikah dengan seorang saudara? 468 00:35:03,322 --> 00:35:05,721 Aku tidak akan mengganggu dia, kalau aku jadi kau. 469 00:35:06,160 --> 00:35:07,366 Kau tahu maksudku? Aku rasa dia tidak selalu ada di sana. 470 00:35:07,367 --> 00:35:09,124 Yeah, kau benar soal itu. 471 00:35:10,360 --> 00:35:12,966 Aku bisa apa? Aku hanya merasa sedikit bergairah. 472 00:35:13,480 --> 00:35:15,844 Kau tidak mau aku menangis, kan? 473 00:35:15,845 --> 00:35:17,285 Tidak, tidak. Tolong jangan lakukan itu. 474 00:35:17,286 --> 00:35:18,439 Mau minum? 475 00:35:18,440 --> 00:35:19,643 Tidak, tidak. Aku tidak bisa melakukan itu, kawan. 476 00:35:19,644 --> 00:35:20,879 Aku harus pergi ke gereja besok. 477 00:35:20,880 --> 00:35:21,961 Ayolah. Ini dia. 478 00:35:22,480 --> 00:35:24,439 Tidak, tidak. 479 00:35:24,440 --> 00:35:26,200 Kita punya minuman buatan Corey itu. 480 00:35:28,520 --> 00:35:31,126 Ayolah, saudaraku. Tidak, tidak, tidak. 481 00:35:31,520 --> 00:35:32,520 Mau yang rasa vanilla? 482 00:35:35,200 --> 00:35:37,643 Ini untuk teman kita yang tidak ada di sini lagi. 483 00:35:37,644 --> 00:35:39,165 Yeah, aku mau minum itu. 484 00:35:42,840 --> 00:35:44,039 Anak baik. 485 00:35:44,040 --> 00:35:46,159 Anak? Anak baik. 486 00:35:47,200 --> 00:35:48,201 Kawan. 487 00:35:49,160 --> 00:35:50,491 Apa aku bilang 'boy'? Maksudku Roy. 488 00:35:52,320 --> 00:35:53,360 Itu beda. 489 00:37:25,800 --> 00:37:27,206 Itu jadi sesuatu yang luar biasa. 490 00:37:27,207 --> 00:37:28,850 Kau tahu, ini jadi waktu yang luar biasa untuk.... 491 00:37:28,851 --> 00:37:31,439 kita berbagi 492 00:37:31,440 --> 00:37:33,090 arti sebetulnya dari Hari Paskah. 493 00:37:34,040 --> 00:37:35,804 Pastikan kau bawa dia minggu depan. 494 00:37:35,805 --> 00:37:38,167 Bagus sekali. Temanku, Chester. 495 00:37:39,280 --> 00:37:40,519 - Hei, kawan. - Yeah. 496 00:37:40,520 --> 00:37:42,648 Terima kasih kepadamu, kepalau, huh? 497 00:37:44,880 --> 00:37:46,962 Kau dapat pesanku. Terima kasih sudah datang. 498 00:37:46,963 --> 00:37:48,799 Semuanya baik-baik saja, Bonnie? 499 00:37:48,800 --> 00:37:51,724 Tidak, aku mau bicara denganmu tentang sesuatu yang serius. 500 00:37:51,725 --> 00:37:52,846 Baiklah. 501 00:37:53,320 --> 00:37:54,719 Ayo. 502 00:37:54,720 --> 00:37:57,163 Aku sedikit khawatir. Dia biasanya tidak seperti ini. 503 00:37:57,164 --> 00:38:00,084 Becks selalu ada di sini. Dia tidak pernah melewatkan layananku, 504 00:38:00,320 --> 00:38:01,810 khususnya di hari Paskah. 505 00:38:02,160 --> 00:38:03,889 Kapan terakhir kali kau melihat dia? 506 00:38:04,400 --> 00:38:06,243 Pertengahan minggu lalu, dia... 507 00:38:06,600 --> 00:38:08,568 dia dapat jackpot dari bingo malam itu. 508 00:38:08,569 --> 00:38:09,721 Jackpot? 509 00:38:10,840 --> 00:38:12,043 Mungkin dia dan Larry 510 00:38:12,044 --> 00:38:13,845 mengambil rampasan itu dan pergi 511 00:38:13,846 --> 00:38:15,166 ke Pantai Myrtle malam itu. 512 00:38:15,167 --> 00:38:16,810 Aku harus mengurus beberapa pesanan. 513 00:38:17,320 --> 00:38:20,369 Aku mau pergi ke sana dan aku akan memeriksanya. 514 00:38:20,370 --> 00:38:21,839 Terima kasih. 515 00:38:21,840 --> 00:38:23,490 Jangan khawatir, Pendeta Bonnie. 516 00:38:23,491 --> 00:38:25,847 - Terima kasih banyak. - Aku akan mengurusnya. 517 00:38:41,880 --> 00:38:42,880 Oh! 518 00:38:45,840 --> 00:38:46,841 Kau! 519 00:38:47,280 --> 00:38:48,691 Apa kau sendirian hari ini? 520 00:38:54,480 --> 00:38:56,365 Tidak, tidak, tidak. Ayo, ayo. Kemarilah. 521 00:38:56,366 --> 00:38:58,044 Ayo. Aku ada sesuatu untukmu. 522 00:38:58,045 --> 00:38:59,849 Ayo, ayo. Ayo. 523 00:39:02,920 --> 00:39:03,967 Ini. 524 00:39:04,880 --> 00:39:06,644 Makanlah kue buatan Suzie. 525 00:39:06,960 --> 00:39:08,041 Ini dia. 526 00:39:08,640 --> 00:39:09,640 Makan, makan. 527 00:39:11,920 --> 00:39:13,809 Di mana prajurit kecil itu hari ini? 528 00:39:18,440 --> 00:39:20,681 Kau menakutiku. Kau bisa membuatku dapat serangan jantung, 529 00:39:20,682 --> 00:39:22,039 sama seperti makananmu. 530 00:39:22,040 --> 00:39:23,201 Apa yang kubilang padamu? 531 00:39:25,120 --> 00:39:26,167 Apa? 532 00:39:26,440 --> 00:39:27,440 Masuklah. 533 00:39:30,760 --> 00:39:32,967 Yeah, terserah. Kung-fu untukmu juga. 534 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 Kau memalukan sekali. 535 00:39:39,880 --> 00:39:41,769 Kau sungguh memalukan . 536 00:39:45,840 --> 00:39:47,319 Kau dan temanmu 537 00:39:47,320 --> 00:39:49,971 tikus jalanan itu jangan menggali tempat sampahku lagi. 538 00:39:52,040 --> 00:39:54,611 Aku mungkin mengira kau adalah rakun 539 00:39:55,840 --> 00:39:57,205 dan menembak pantatmu. 540 00:39:59,320 --> 00:40:01,049 Kau tahu, rakun kadang enak juga buat dimakan. 541 00:40:02,360 --> 00:40:03,930 Cepat bersihkan dirimu. 542 00:40:37,400 --> 00:40:39,364 Dan wanita itu juga. 543 00:40:39,365 --> 00:40:40,845 Setiap kali aku masuk, 544 00:40:40,846 --> 00:40:42,565 furniturnya pasti akan bergerak. 545 00:40:42,566 --> 00:40:44,679 Sofa pasti menghadap arah yang berlawanan 546 00:40:44,680 --> 00:40:45,602 dengan televisi. 547 00:40:45,603 --> 00:40:47,639 Kau tahu, 548 00:40:47,640 --> 00:40:49,606 gadis kecil yang manis ini sudah bercerita banyak tentang dirimu. 549 00:40:49,607 --> 00:40:50,607 Betulkah 550 00:40:50,880 --> 00:40:52,403 Apa... Apa itu hal yang baik atau buruk? 551 00:40:52,404 --> 00:40:54,162 Karena aku merasa sedikit cupu dan aneh, 552 00:40:54,163 --> 00:40:56,045 dan kadang aku bisa mendengar orang. 553 00:40:56,046 --> 00:40:57,166 Tenang. Semuanya bagus. 554 00:40:57,167 --> 00:40:58,399 Ini sesuatu 555 00:40:58,400 --> 00:41:00,039 yang berhubungan dengan jumlah PR 556 00:41:00,040 --> 00:41:01,451 - yang kau berikan pada gadis kecil ini. - Oke, 557 00:41:01,452 --> 00:41:02,963 maka itu akan jadi sesuatu yang benar. 558 00:41:02,964 --> 00:41:04,319 Itu jadi hal yang baik. 559 00:41:04,320 --> 00:41:05,481 - Oh, hai. Hai. - Apa kabarmu? 560 00:41:05,960 --> 00:41:07,685 Kau mau apa pagi ini? 561 00:41:07,686 --> 00:41:09,808 Ini akan membuatmu terkejut, tapi dua burger saja. 562 00:41:10,720 --> 00:41:12,006 Yang satu dengan kentang goreng, 563 00:41:12,007 --> 00:41:13,639 kocokan strawberry, 564 00:41:13,640 --> 00:41:16,484 yang kedua dengan onion ring dan Cola saja. 565 00:41:16,485 --> 00:41:17,679 Oke. 566 00:41:17,680 --> 00:41:19,125 Mau mau sesuatu untuk dimakan? 567 00:41:19,520 --> 00:41:21,521 Kau tahu, mereka punya makanan penutup yang luar biasa. 568 00:41:21,522 --> 00:41:23,362 Mereka ada peach cobbler, pie apel... 569 00:41:23,363 --> 00:41:25,488 Oh, maaf. Kami kehabisan buah persik. 570 00:41:25,840 --> 00:41:28,684 Deputi yang besar itu, dia makan segalanya. Dia makan semuanya. 571 00:41:28,685 --> 00:41:30,011 Ugh, bodoh. 572 00:41:30,720 --> 00:41:32,449 Ayam ini sungguh luar biasa. 573 00:41:32,680 --> 00:41:33,879 Ada sertifikasinya, huh? 574 00:41:33,880 --> 00:41:35,159 Aku jamin. 575 00:41:35,160 --> 00:41:36,719 I got tagihannya untuk membuktikannya. 576 00:41:36,720 --> 00:41:37,720 Ada banyak. 577 00:41:38,880 --> 00:41:40,006 Silakan, Sheriff. 578 00:41:41,080 --> 00:41:42,366 Aku mau pergi menemui Larry 579 00:41:42,367 --> 00:41:43,486 dan ke tempat Beck. 580 00:41:44,200 --> 00:41:46,123 Siap grak. Temui aku di sana dalam 15 menit. 581 00:41:47,200 --> 00:41:49,202 Harus pergi dan pengawai Larry. 582 00:41:49,680 --> 00:41:51,043 - Kau dapatkan itu? - Iya. 583 00:41:51,044 --> 00:41:52,719 Baiklah, tidak apa-apa. Aku mau beli bir. 584 00:41:52,720 --> 00:41:53,720 Teh. 585 00:41:56,240 --> 00:41:57,571 - Oke Oce. - Silakan menikmati- 586 00:41:58,720 --> 00:42:01,326 Oke, jadi layanan di cabang apa yang suamimu kerjakan? 587 00:42:02,040 --> 00:42:04,088 Kau melayani? Sungguh? 588 00:42:04,440 --> 00:42:05,405 Iya. 589 00:42:05,406 --> 00:42:06,401 Ayolah. 590 00:42:06,402 --> 00:42:08,679 Tentara, medis. Suami? 591 00:42:08,680 --> 00:42:10,405 Kau sama sekali tidak menyimak. 592 00:42:10,406 --> 00:42:12,364 Apa aku terlihat seperti seorang tentara di matamu? 593 00:42:12,365 --> 00:42:14,328 Dia terlalu cantik untuk jadi seorang tentara. 594 00:42:14,920 --> 00:42:16,206 Ayahku dulu sempat di Irak juga. 595 00:42:16,520 --> 00:42:18,039 Sungguh? 596 00:42:18,040 --> 00:42:19,879 Tenang, Cass. Tenang, tenang. 597 00:42:19,880 --> 00:42:21,120 Jangan bicara seperti itu. 598 00:42:21,480 --> 00:42:23,279 Jangan minum terlalu cepat 599 00:42:23,280 --> 00:42:25,601 atau kau akan merasa... sakit kepala gara-gara es krim. 600 00:42:27,080 --> 00:42:28,650 Katakan padaku, prajurit. 601 00:42:29,640 --> 00:42:30,880 Bukan prajurit, boneka. 602 00:42:31,880 --> 00:42:32,880 Aku seorang marinir. 603 00:42:33,080 --> 00:42:34,719 Benar. 604 00:42:34,720 --> 00:42:36,999 Marinir bukan prajurit, kan? 605 00:42:37,000 --> 00:42:38,081 Mereka marinir. 606 00:42:40,320 --> 00:42:41,399 Bangga. 607 00:42:41,400 --> 00:42:42,606 Sangat bangga bisa jadi marinir. 608 00:42:43,360 --> 00:42:44,521 Desert Storm, 609 00:42:45,120 --> 00:42:46,849 dilatih oleh para ahli bertarung, 610 00:42:47,640 --> 00:42:49,399 bagian dari tim 611 00:42:49,400 --> 00:42:50,686 yang meluncurkan misil pertama Patriot. 612 00:42:50,687 --> 00:42:52,759 Jadi maksudku, ada keabsolutan 613 00:42:52,760 --> 00:42:55,923 yang tidak perlu ragu lagi bahwa aku sangat bangga jadi seorang marinir. 614 00:42:57,000 --> 00:42:58,119 Hoorah. 615 00:43:25,160 --> 00:43:27,891 Diterjemahkan oleh Maiapada maiapada99@gmail.com 616 00:43:31,680 --> 00:43:32,680 Kau mau ke mana, Grant? 617 00:43:52,680 --> 00:43:55,246 Ada kesulitan di ruang yang lain. 618 00:43:55,247 --> 00:43:57,364 Sepertinya mereka bertarung, dia menenggelamkannya, 619 00:43:57,365 --> 00:43:59,521 lalu dia datang ke sini dan menelan pistolnya. 620 00:43:59,522 --> 00:44:01,761 Tidak, jelas sekali ini bukan masalah domestik. 621 00:44:02,360 --> 00:44:03,805 Mereka berdua dibunuh. 622 00:44:04,640 --> 00:44:06,440 Bagaimana dengan bermain kartu? 623 00:44:06,920 --> 00:44:08,520 Pasti jadi suatu pesan. 624 00:44:10,320 --> 00:44:11,321 Baiklah, 625 00:44:11,840 --> 00:44:14,039 terus hubungi bagian forensik. 626 00:44:14,040 --> 00:44:15,679 Bawa mereka kemari. 627 00:44:15,680 --> 00:44:17,887 Aku mau tempat ini jadi bersih. 628 00:44:17,888 --> 00:44:20,719 TVNN sudah mempelajari video baru lagi 629 00:44:20,720 --> 00:44:22,961 memutar internet hari demi hari. 630 00:44:23,800 --> 00:44:25,722 Meskipun video itu sudah disensor, 631 00:44:25,723 --> 00:44:28,199 TVNN memperingatkan isi dari video ini 632 00:44:28,200 --> 00:44:30,799 ditujukan untuk penonton dewasa 633 00:44:30,800 --> 00:44:32,370 karena adanya eksekusi yang menakutkan 634 00:44:32,371 --> 00:44:34,679 dari 12 sandra warga Amerika 635 00:44:34,680 --> 00:44:36,762 yang disiksa dan dibunuh dengan kejam. 636 00:44:37,400 --> 00:44:39,199 TVNN minta maaf 637 00:44:39,200 --> 00:44:41,362 atas penayangan video ini.. 638 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 Grant, kau di mana? 639 00:45:24,000 --> 00:45:26,082 Ini tentara yang tidak teridentifikasi. 640 00:45:26,440 --> 00:45:28,602 Kalau ada yang bisa mengidentifikasi tentara ini, 641 00:45:28,603 --> 00:45:31,888 tolong hubungi TVNN dengan segera. 642 00:46:25,320 --> 00:46:26,639 Roy. Roy! 643 00:46:26,640 --> 00:46:28,199 Ada yang tidak beres. 644 00:46:28,200 --> 00:46:29,531 - Di sini, kawan. - Ada yang tidak beres. 645 00:46:29,532 --> 00:46:31,199 Ada apa? 646 00:46:31,200 --> 00:46:33,009 Lihat televisi, kawan. Ada eksekusi. 647 00:46:33,010 --> 00:46:34,206 Tahan. Pelan saja. 648 00:46:34,960 --> 00:46:36,246 Pergi ke situs TVNN. 649 00:46:36,880 --> 00:46:40,119 Kurasa ada di sini. 650 00:46:40,120 --> 00:46:41,643 Kau yang bilang 651 00:46:41,644 --> 00:46:44,530 bahwa eksekusi itu terjadi di sini di Port City? 652 00:46:44,531 --> 00:46:45,965 - Iya. - Sungguh? 653 00:46:46,240 --> 00:46:48,004 - Kawan, ini terjadi.... - Apa kau sudah gila? 654 00:46:48,005 --> 00:46:50,162 Kawan, kita ada yang hidup di sini di Port City. 655 00:46:53,480 --> 00:46:54,480 Roy - 656 00:46:55,480 --> 00:46:57,839 TJ, TJ! 657 00:46:57,840 --> 00:46:59,559 Pergi ke situs TVNN, 658 00:46:59,560 --> 00:47:01,319 Periksa! Kau melihatnya?! 659 00:47:01,320 --> 00:47:02,321 Aku tidak melihatnya. 660 00:47:02,322 --> 00:47:03,959 Aku katakan padamu... 661 00:47:03,960 --> 00:47:05,403 Aku tidak tahu yang kau bicarakan. 662 00:47:05,404 --> 00:47:06,811 - Ini terjadi di sini... - Aku tidak tahu apa-apa. 663 00:47:06,813 --> 00:47:07,801 TJ, ini terjadi di sini. 664 00:47:07,802 --> 00:47:09,039 Eksekusi, 665 00:47:09,040 --> 00:47:10,644 kurasa itu terjadi di sini. 666 00:47:11,360 --> 00:47:13,159 - Di sini! - Kau sudah kehilangannya, kawan. 667 00:47:13,160 --> 00:47:14,889 - Kau harus percaya padaku. - Kau sudah kehilangannya, kawan. 668 00:47:14,890 --> 00:47:17,326 Kita ada yang hidup di sini di Port City. 669 00:47:18,480 --> 00:47:20,721 Kita ada yang hidup di sini di Port City. 670 00:47:21,440 --> 00:47:23,399 Tolong tenanglah 671 00:47:23,400 --> 00:47:25,402 dan kembali ke realita. 672 00:47:25,840 --> 00:47:27,602 Pikirkan apa yang kau katakan. 673 00:47:27,603 --> 00:47:29,443 Pikirkan apa yang kau katakan, kawan. 674 00:47:29,760 --> 00:47:31,804 Ini Port City. Ini Port City yang kecil. 675 00:47:31,805 --> 00:47:34,366 Ya Tuhan, kita ada di tanah Amerika. 676 00:47:34,367 --> 00:47:36,522 Itu tidak akan terjadi di tanah Amerika. 677 00:47:36,523 --> 00:47:37,799 Oke? 678 00:47:37,800 --> 00:47:38,801 Tidak, aku tahu apa yang kulihat. 679 00:47:39,240 --> 00:47:40,719 Aku melihat apa yang kulihat. 680 00:47:40,720 --> 00:47:42,159 Aku melihatnya! 681 00:47:42,160 --> 00:47:43,844 Aku melihatnya! Aku melihatnya! TJ. 682 00:47:44,400 --> 00:47:47,131 Aku melihatnya! Aku melihatnya! Ini terjadi di sini, TJ. 683 00:47:47,760 --> 00:47:48,841 TJ! 684 00:47:57,680 --> 00:47:58,727 Di sini, 685 00:47:59,480 --> 00:48:01,084 makanlah beberapa kue bikinan Suzie. 686 00:48:03,080 --> 00:48:05,082 Di mana tentara kecil itu hari ini? 687 00:48:20,000 --> 00:48:21,604 Ayah, lihat! Itu paman Roy! 688 00:48:24,600 --> 00:48:25,647 Aku tahu itu kau! 689 00:48:25,648 --> 00:48:26,879 Kau yang melakukannya! 690 00:48:26,880 --> 00:48:27,642 Kau yang melakukannya! 691 00:48:27,643 --> 00:48:28,721 Ah, gila! 692 00:48:29,520 --> 00:48:30,520 Aku tahu itu kau! 693 00:48:30,800 --> 00:48:31,881 Kau yang melakukannya! 694 00:48:32,800 --> 00:48:33,999 Lepaskan aku! 695 00:48:34,000 --> 00:48:34,967 Kau tidak mendengarkan aku! 696 00:48:34,968 --> 00:48:36,086 Kau yang melakukannya! 697 00:48:36,800 --> 00:48:38,802 - Kau yang melakukannya! - Apa yang terjadi? 698 00:48:38,803 --> 00:48:40,279 Hei, hei, hei, hei! 699 00:48:40,280 --> 00:48:41,959 Hentikan omong kosong ini sekarang. 700 00:48:41,960 --> 00:48:43,485 - Kau yang melakukannya! - Itulah mengapa kita tidak memberi makan... 701 00:48:43,486 --> 00:48:45,199 - gelandangan itu, sayang. - Kau yang melakukannya! 702 00:48:45,200 --> 00:48:46,200 Hentikan omong kosong ini! 703 00:48:47,160 --> 00:48:48,160 Jancuk! 704 00:48:57,680 --> 00:48:58,680 Dengar, 705 00:48:59,400 --> 00:49:01,448 aku paham kenapa kau merasa terluka. 706 00:49:02,560 --> 00:49:03,560 Kau rindu dia. 707 00:49:04,000 --> 00:49:05,000 Aku paham, bro. 708 00:49:06,280 --> 00:49:08,282 Tapi kau harus segera kembali ke realita. 709 00:49:08,283 --> 00:49:11,599 Dengar, pergi periksa... pergi dan lihatlah situs TVNN, 710 00:49:11,600 --> 00:49:12,726 tonton videonya. 711 00:49:13,120 --> 00:49:14,929 Mengapa aku harus membuat sesuatu seperti itu? 712 00:49:17,680 --> 00:49:19,409 Inikah yang kau mau katakan kepadaku? 713 00:49:20,160 --> 00:49:21,241 Inikah? 714 00:49:22,280 --> 00:49:24,803 Anakku sangat khawatir padamu, 715 00:49:24,804 --> 00:49:26,131 dan semua orang juga begitu. 716 00:49:27,160 --> 00:49:30,243 Kau sudah tinggal di jalanan selama 18 bulan sekarang. 717 00:49:30,244 --> 00:49:31,839 18 bulan dan ini... 718 00:49:31,840 --> 00:49:33,080 Mereka dibunuh, oke? 719 00:49:33,360 --> 00:49:34,360 Saudara kita. 720 00:49:35,080 --> 00:49:36,919 Sesuatu... 721 00:49:36,920 --> 00:49:39,969 sesuatu tidak beres di sini di belakang pintu Amerika. 722 00:49:40,280 --> 00:49:42,408 Tenang, Roy. Tidak ada musuh di sini. 723 00:49:42,800 --> 00:49:44,723 Ayo. Cepat periksa. 724 00:49:46,520 --> 00:49:47,520 Ayo! 725 00:49:47,760 --> 00:49:49,599 Roy - 726 00:49:49,600 --> 00:49:50,806 Roy, apa kau paham apa yang kau katakan? 727 00:49:50,807 --> 00:49:52,163 Kau menuduh kota kita 728 00:49:52,164 --> 00:49:53,764 jadi semacam sarang terorisme? 729 00:49:54,280 --> 00:49:55,406 Itu gila. 730 00:49:56,000 --> 00:49:57,240 Orang-orang yang kita lihat setiap hari? 731 00:49:57,520 --> 00:49:58,567 Orang-orang yang kita cintai? 732 00:49:59,120 --> 00:50:01,282 Itu omongan yang gila, kawan. Omongan yang gila. 733 00:50:01,840 --> 00:50:03,126 Aku tahu apa yang kulihat. 734 00:50:03,720 --> 00:50:04,720 Aku tahu apa yang kulihat. 735 00:50:07,040 --> 00:50:08,166 Grant pasti sedang mengejarkan sesuatu. 736 00:50:08,640 --> 00:50:10,959 Grant, orang ini bicara pada tembok. 737 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 Jangan menghakimi! 738 00:50:12,720 --> 00:50:13,801 Periksa! 739 00:50:14,800 --> 00:50:16,399 Lakukan tugas polisi 740 00:50:16,400 --> 00:50:17,890 dan bukannya malah menjadi petarung 741 00:50:17,891 --> 00:50:19,291 atas nama kota kita. 742 00:50:20,040 --> 00:50:21,366 Baiklah. Aku akan memeriksanya. 743 00:50:21,367 --> 00:50:23,362 Tapi jika tidak ada yang bisa membuatmu tenang... 744 00:50:33,920 --> 00:50:35,762 Dan lagi, ada satu tentara Amerika 745 00:50:35,763 --> 00:50:37,522 yang melanggar aturan untuk bergabung 746 00:50:37,523 --> 00:50:39,488 dengan kelompok teroris ekstrem yang radikal 747 00:50:39,489 --> 00:50:41,159 dikenal dengan sebutan D-Tag. 748 00:50:41,160 --> 00:50:43,364 Membuatnya jadi tentara Amerika ke-13 749 00:50:43,365 --> 00:50:44,521 yang pernah bergabung dengan grup ini. 750 00:50:45,080 --> 00:50:46,839 Identitas tentara itu 751 00:50:46,840 --> 00:50:48,319 masih dirahasiakan 752 00:50:48,320 --> 00:50:49,480 demi keselamatan keluarganya. 753 00:50:50,680 --> 00:50:51,647 Belakangan ini, grup Death-To-All ini 754 00:50:51,648 --> 00:50:52,763 mengklaim bertanggung jawab 755 00:50:52,764 --> 00:50:54,602 atas video pemancungan yang terbaru 756 00:50:54,603 --> 00:50:56,568 atas jurnalis asal Swedia yang bernama Taja Raj. 757 00:50:57,080 --> 00:50:58,599 Di berita yang lain, 758 00:50:58,600 --> 00:51:00,442 Konferensi Negara Dunia akan dimajukan 759 00:51:00,443 --> 00:51:01,930 yang tadinya dijadwalkan digelar awal Mei. 760 00:51:02,280 --> 00:51:04,404 Ini jadi untuk pertama kalinya masing-masing kepala negara 761 00:51:04,405 --> 00:51:06,561 akan berkumpul bersama di Gedung Putih. 762 00:51:06,562 --> 00:51:07,886 Pasti akan jadi sangat macet 763 00:51:07,887 --> 00:51:09,323 dan keamanan tingkat tinggi 764 00:51:09,324 --> 00:51:11,129 selama acara yang berlangsung tiga hari ini. 765 00:51:11,640 --> 00:51:13,721 Sandwich-mu hampir siap, Tom. 766 00:51:13,722 --> 00:51:14,881 Terima kasih, sayang. 767 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 Kau tidak apa-apa? 768 00:51:20,120 --> 00:51:21,770 Hari yang melelahkan. 769 00:51:22,440 --> 00:51:24,639 Salah seorang temanku mati 770 00:51:24,640 --> 00:51:28,008 dan aku harus memasukkan yang lain ke penjaran, dan banyak otak. 771 00:51:36,400 --> 00:51:37,400 Oh, hai! 772 00:51:40,320 --> 00:51:42,163 Deputi Parks bilang kau ada di sini. 773 00:51:46,760 --> 00:51:48,762 Sayangku, aku punya biasanya. 774 00:51:53,040 --> 00:51:54,405 Kau mau apa, Thomas? 775 00:51:54,406 --> 00:51:55,970 Tidak seperti yang kau sangka. 776 00:51:56,800 --> 00:51:58,564 Yeah, yeah benar. 777 00:52:01,160 --> 00:52:04,045 Oh, kau yang mengontrol. Apa kau yang punya tempat ini? 778 00:52:04,046 --> 00:52:05,326 Jauh dari rumah, anjing. 779 00:52:06,280 --> 00:52:07,770 Pecinan, apa yang bisa kuberikan padamu? 780 00:52:11,120 --> 00:52:12,167 Martini klasik. 781 00:52:12,960 --> 00:52:13,959 Gin atau vodka? 782 00:52:13,960 --> 00:52:14,960 Vodka. 783 00:52:16,840 --> 00:52:17,887 Vodka. 784 00:52:18,680 --> 00:52:19,959 Olive? 785 00:52:19,960 --> 00:52:20,960 Campur. 786 00:52:22,120 --> 00:52:23,239 Oplos saja. 787 00:52:23,240 --> 00:52:24,239 Kau bisa melakukannya. 788 00:52:24,240 --> 00:52:25,651 Ah, Sheriff. 789 00:52:26,200 --> 00:52:28,839 Kau ingat minumanku, luar biasa. 790 00:52:28,840 --> 00:52:30,490 Bagaimana aku bisa lupa? 791 00:52:32,800 --> 00:52:34,159 Iya, nyonya. 792 00:52:34,160 --> 00:52:35,969 Saudara akan sangat marah, kawan. 793 00:52:40,680 --> 00:52:41,879 Kau tahu, 794 00:52:41,880 --> 00:52:43,003 dua dari kalian bersama-sama 795 00:52:43,004 --> 00:52:44,206 seperti teman anak sekolah. 796 00:52:44,207 --> 00:52:45,519 Sangat manis. 797 00:52:45,520 --> 00:52:47,841 Oh, kau sudah saling mengenal selama 32 tahun. 798 00:52:48,560 --> 00:52:49,846 32 tahun? 799 00:52:50,720 --> 00:52:52,165 Kawan, kau tidak pernah bisa menghitung. 800 00:52:52,560 --> 00:52:53,879 Sepertinya sudah lebih dari 42 tahun. 801 00:52:53,880 --> 00:52:56,008 Aku sudah mengenalmu sejak TK. 802 00:52:56,600 --> 00:52:58,807 Aku satu-satunya teman kulit hitam yang kau punya, man. 803 00:53:04,160 --> 00:53:05,719 Sheriff, 804 00:53:05,720 --> 00:53:07,799 Kenny dan aku sudah bicara dan... 805 00:53:07,800 --> 00:53:09,245 kita tidak mau menekan lagi. 806 00:53:09,960 --> 00:53:12,004 Orang malang ini sudah melewati banyak hal. 807 00:53:12,005 --> 00:53:13,885 Kita tidak mau menyiksa dia lagi. 808 00:53:13,886 --> 00:53:15,962 Mungkin dia harus diperiksa ke dokter atau apa. 809 00:53:16,280 --> 00:53:17,611 Senang mendengarnya. 810 00:53:19,720 --> 00:53:20,926 Aku harus pergi- 811 00:53:22,000 --> 00:53:23,805 Donna, kau sudah menyiapkan sandwich-nya? 812 00:53:23,806 --> 00:53:24,926 Itu di sini, Tom. 813 00:53:26,120 --> 00:53:29,679 Biar kutraktir semua orang minum tequila. 814 00:53:29,680 --> 00:53:30,719 Siap. 815 00:53:30,720 --> 00:53:31,881 Ini dia. 816 00:53:32,880 --> 00:53:33,881 Terima kasih. 817 00:53:42,600 --> 00:53:45,080 Baiklah. Ayo minum, semuanya. Semoga harimu menyenangkan. 818 00:53:45,400 --> 00:53:46,799 Sampai jumpa lagi, Thomas. 819 00:53:46,800 --> 00:53:47,801 Selamat, anjing. 820 00:54:35,880 --> 00:54:36,881 Hei? 821 00:54:39,320 --> 00:54:40,320 Suzie? 822 00:55:03,120 --> 00:55:04,120 Suzie? 823 00:55:08,520 --> 00:55:09,646 Suzie? 824 00:55:14,680 --> 00:55:15,841 Oh, hai. 825 00:55:18,440 --> 00:55:19,930 Apa yang kau lakukan di sini? 826 00:55:21,640 --> 00:55:22,846 Kau baik-baik saja? 827 00:55:23,880 --> 00:55:25,882 Sangat bijaksana. 828 00:55:37,280 --> 00:55:38,805 Apa yang kau lakukan? Apa-apaan? 829 00:56:05,960 --> 00:56:06,927 Lepaskan aku 830 00:56:06,928 --> 00:56:08,119 dan aku akan mengatakannya padamu! 831 00:56:08,120 --> 00:56:09,120 Aku akan mengatakannya padamu! 832 00:56:09,800 --> 00:56:11,239 Lepaskan aku! 833 00:56:11,240 --> 00:56:12,810 Katakan dulu padaku baru aku akan melepaskanmu! 834 00:56:13,480 --> 00:56:14,527 Oke. 835 00:56:14,840 --> 00:56:16,080 Oke, oke. 836 00:56:16,400 --> 00:56:18,721 Sheriff... Sheriff... 837 00:56:19,000 --> 00:56:20,365 pergi ke rumah Chester 838 00:56:20,880 --> 00:56:23,087 di checkpoint, oke? 839 00:56:23,600 --> 00:56:25,568 Dengar? Aku sudah mengatakannya. Sekarang lepaskan aku. 840 00:56:27,200 --> 00:56:28,326 Maaf, aku tidak bisa. 841 00:57:21,160 --> 00:57:22,400 Aku bukan bagian dari ini. 842 00:57:24,000 --> 00:57:25,359 Seseorang benar. 843 00:57:25,360 --> 00:57:27,089 Tikus jalanan itu datang 844 00:57:28,600 --> 00:57:30,006 dan kemudian Sheriff muncul 845 00:57:30,007 --> 00:57:31,485 di gang untuk bicara padanya, 846 00:57:31,486 --> 00:57:33,289 lalu dia pergi ke bar. 847 00:57:35,720 --> 00:57:37,085 Dia melayani banyak orang. 848 00:57:39,280 --> 00:57:42,011 Dia membawa makanan untuk wanita ini 849 00:57:42,560 --> 00:57:43,800 dan kemudian mereka lenyap. 850 00:57:44,480 --> 00:57:46,448 Aku tidak curiga apa-apa pada awalnya. 851 00:57:47,800 --> 00:57:49,882 Aku bahkan tidak tahu kalau kita punya tempat ini. 852 00:57:52,560 --> 00:57:55,039 Tapi dia tidak tahu kalau aku bisa membaca gerak bibir. 853 00:57:55,040 --> 00:57:57,281 Hari ini, Sheriff mampir dan berkata pada dia 854 00:57:58,200 --> 00:57:59,361 untuk siap-siap, 855 00:58:00,200 --> 00:58:02,123 dan mereka akan bertemu di checkpoint. 856 00:58:05,120 --> 00:58:06,167 Jaid, apa yang kita lakukan? 857 00:58:10,480 --> 00:58:11,606 Aku kenal seseorang... 858 00:58:12,240 --> 00:58:13,446 dia pasti tahu apa yang akan dilakukan. 859 00:58:20,520 --> 00:58:22,120 Aku akan memeriksa ceritamu. 860 00:58:22,280 --> 00:58:23,884 - Aku sudah menggalinya. - Dan? 861 00:58:24,560 --> 00:58:25,886 Aku harus menunggu Sheriff. 862 00:58:25,887 --> 00:58:27,370 Dia tahu apa yang harus dilakukan dengan ini, 863 00:58:27,371 --> 00:58:28,479 siapa yang harus dihubungi. 864 00:58:28,480 --> 00:58:30,039 Ini polisi negara, 865 00:58:30,040 --> 00:58:31,399 mungkin milter. 866 00:58:31,400 --> 00:58:32,606 Apa yang kau temukan? 867 00:58:34,160 --> 00:58:35,160 Kau benar, oke? 868 00:58:36,320 --> 00:58:37,919 Aku menemukan sesuatu. 869 00:58:37,920 --> 00:58:39,331 Apa? Apa yang kau temukan, Freddy? 870 00:58:39,332 --> 00:58:40,401 Kau keluar dari sini. 871 00:58:40,680 --> 00:58:41,841 Apa yang kau temukan? 872 00:58:43,320 --> 00:58:45,288 Aku menemukan ini di belakang bak sampah. 873 00:58:45,680 --> 00:58:47,011 Ini bukan kebetulan. 874 00:58:54,000 --> 00:58:55,123 Apa yang terjadi, kawan? 875 00:58:55,124 --> 00:58:56,884 Oh, aku hanya bicara pada Roy. 876 00:58:59,120 --> 00:59:00,201 Ada apa, kawan? 877 00:59:01,080 --> 00:59:03,039 Hei, man. Kena kau... 878 00:59:03,040 --> 00:59:04,724 salah satu sandwich favoritmu. 879 00:59:05,600 --> 00:59:08,171 Maaf tadi masuk ke bar. 880 00:59:08,172 --> 00:59:10,970 Daging panggang, tanpa keju Swiss, acar, 881 00:59:11,440 --> 00:59:14,808 sedikit mayo dan kue kola untuk membasuhnya. 882 00:59:15,760 --> 00:59:17,922 Mungkin sudah lama tidak makan itu. 883 00:59:18,480 --> 00:59:20,481 Kau tidak akan memakan semuanya, kan? 884 00:59:20,482 --> 00:59:22,125 Pelan-pelan saja, nak. 885 00:59:22,126 --> 00:59:23,406 Dia makan sendiri. 886 00:59:24,920 --> 00:59:26,410 Kau tahu, Roy... 887 00:59:32,480 --> 00:59:35,290 senang rasanya melihat orang-orang di sini masih menyukaimu. 888 00:59:36,120 --> 00:59:37,770 Aku baru bicara pada Suzie dan.... 889 00:59:38,320 --> 00:59:40,846 dia dan Kenny tidak mau menekan. 890 00:59:42,440 --> 00:59:43,963 Sekarang, aku harus mengatakan sesuatu, 891 00:59:43,964 --> 00:59:45,849 kau benar-benar ada di sekitar sini. 892 00:59:47,160 --> 00:59:48,679 Sekarang, 893 00:59:48,680 --> 00:59:51,001 kau menakuti semua orang. 894 00:59:51,002 --> 00:59:54,288 Semua pembicaraan ini tentang warga sini yang membunuh tentara. 895 00:59:54,680 --> 00:59:57,411 Ini seperti berteriak 'kebakaran' di dalam bioskop yang ramai. 896 00:59:57,412 --> 00:59:58,959 Kau jangan melakukan itu. 897 00:59:58,960 --> 01:00:01,088 Kau tidak boleh membuat orang-orang jadi panik. 898 01:00:01,520 --> 01:00:02,520 Aku tahu. 899 01:00:04,560 --> 01:00:06,324 Apa-apaan yang terjadi, nak? 900 01:00:06,640 --> 01:00:08,003 Sheriff, aku rasa kau.... 901 01:00:08,004 --> 01:00:09,889 Kau tetap di sana, Freddy. 902 01:00:11,160 --> 01:00:12,366 Aku mau mencoba bicara pada Roy. 903 01:00:15,880 --> 01:00:18,839 Aku berharap aku bisa berkata kalau aku dapat memahamimu, Roy, 904 01:00:18,840 --> 01:00:19,840 tapi aku tidak bisa. 905 01:00:20,720 --> 01:00:22,199 Tapi aku mau mengatakan ini. 906 01:00:22,200 --> 01:00:23,770 Kau harus siap menghadapi semuanya, nak, 907 01:00:23,771 --> 01:00:25,922 dan bisa tegak berdiri di atas kakimu sendiri. 908 01:00:26,840 --> 01:00:27,840 Kau benar. 909 01:00:28,400 --> 01:00:30,164 Kupikir aku hanya lelah. 910 01:00:32,160 --> 01:00:33,730 Aku salah dalam mengambil tindakan. 911 01:00:35,360 --> 01:00:36,845 Aku harus membersihkan semuanya. 912 01:00:36,846 --> 01:00:39,283 Roy? Roy, apa yang kau lakukan? 913 01:00:39,284 --> 01:00:41,044 Apa maksudmu, Deputi? 914 01:00:42,360 --> 01:00:43,964 Kau ada sesuatu di dalam benakmu? 915 01:00:44,520 --> 01:00:45,965 Sheriff, Roy benar. 916 01:00:46,360 --> 01:00:47,885 Aku sudah memerika apa yang dia katakan. 917 01:00:48,840 --> 01:00:51,081 Roy bilang padaku dia 918 01:00:51,600 --> 01:00:54,365 membuat keseluruhan cerita, sekarang itu sudah terjadi? 919 01:00:55,120 --> 01:00:56,359 Freddy, tidak apa-apa. 920 01:00:56,360 --> 01:00:57,725 Aku hanya perlu istirahat. 921 01:00:58,960 --> 01:01:00,199 Oke? Aku sudah lelah. 922 01:01:00,200 --> 01:01:01,247 Aku lelah. 923 01:01:03,200 --> 01:01:04,280 Dia bisa mengatasinya. 924 01:01:05,360 --> 01:01:07,840 Seseorang lebih baik bicara dengan jelas di sini. 925 01:01:09,360 --> 01:01:10,360 Aku menemukan ini. 926 01:01:19,400 --> 01:01:20,400 Astaga. 927 01:01:21,880 --> 01:01:24,884 Ya, Tuhan. Aku berharap kau tidak melakukan itu, Freddy. 928 01:01:35,920 --> 01:01:36,921 Apa yang terjadi? 929 01:01:39,320 --> 01:01:40,685 Hei, turunkan senjatamu. 930 01:01:41,520 --> 01:01:43,124 Kau pergi ke bawah dan kunci pintunya. 931 01:01:45,560 --> 01:01:46,925 Apa yang terjadi? 932 01:01:48,600 --> 01:01:49,886 Apa yang terjadi? 933 01:01:55,440 --> 01:01:57,727 Apa yang terjadi adalah sebuah pengorbanan 934 01:01:59,000 --> 01:02:01,401 sebagai akibat dari suatu keterlambatan. 935 01:02:02,880 --> 01:02:05,690 Apa? Apa yang kau bicarakan? 936 01:02:06,040 --> 01:02:07,405 Ini bukan tujuanku, 937 01:02:08,880 --> 01:02:11,201 tapi ini memang perlu 938 01:02:11,680 --> 01:02:15,119 dalam eksekusi dari revolusi besar kita. 939 01:02:15,120 --> 01:02:16,765 Kawan, kau bicara yang tidak masuk akal. 940 01:02:16,766 --> 01:02:20,003 Oh, aku melakukan hal yang masuk akal dibandingkan dengan semua orang selama ini. 941 01:02:22,000 --> 01:02:23,206 Tuhan.... 942 01:02:23,520 --> 01:02:26,485 Saatnya Amerika bangkit dari debu. 943 01:02:26,486 --> 01:02:27,719 Apa kau gila? 944 01:02:27,720 --> 01:02:28,767 Apa kau.... 945 01:02:30,160 --> 01:02:33,164 Harinya sudah tiba ketika keadilan harus ditegakkan, 946 01:02:33,680 --> 01:02:35,681 dan Amerika yang baru dan yang lebih hebat 947 01:02:35,682 --> 01:02:37,086 akan bangkit dari debu. 948 01:02:37,087 --> 01:02:38,764 Serius, apa kau sudah gila? 949 01:02:39,400 --> 01:02:41,482 Tidak, aku tidak pernah mengenal yang lebih besar lagi. 950 01:02:42,000 --> 01:02:43,490 Dan kau sudah melayani negara ini, 951 01:02:43,760 --> 01:02:44,999 begitu pula dengan aku. 952 01:02:45,000 --> 01:02:47,079 Aku sudah bertemu dengan banyak anak Amerika yang baik 953 01:02:47,080 --> 01:02:48,959 di tanganku dan melihat mereka mati, 954 01:02:48,960 --> 01:02:49,961 dan demi apa? 955 01:02:51,440 --> 01:02:54,649 Untuk melayani orang-orang manja dan juga orang penakut yang mengurus keuangan, 956 01:02:54,650 --> 01:02:56,079 politisi yang tamak. 957 01:02:56,080 --> 01:02:58,959 Politisi yang akan mengambil keuntungan 958 01:02:58,960 --> 01:03:00,323 dari semua warga Amerika yang baik, 959 01:03:00,324 --> 01:03:03,162 sementara mereka mengisi tabungan mereka dengan emas, 960 01:03:03,163 --> 01:03:04,842 yang didapat dengan darah orang yang lebih baik. 961 01:03:04,843 --> 01:03:07,286 Jadi kau mau bilang kalau kau sudah membunuh Freddy, 962 01:03:07,840 --> 01:03:09,519 dan Grant, dan yang lain, 963 01:03:09,520 --> 01:03:11,170 karena kau kesal pada pemerintah? 964 01:03:11,171 --> 01:03:12,844 Kau tidak mendengarku, Roy. 965 01:03:13,800 --> 01:03:15,519 Deputi Parks harus mati 966 01:03:15,520 --> 01:03:18,285 karena dia tidak pernah bisa jadi bagian dari ini. 967 01:03:18,560 --> 01:03:21,723 Dan sebelum malam ini berakhir, akan ada banyak lagi yang harus binasa. 968 01:03:21,724 --> 01:03:23,799 Akan berjatuhan, 969 01:03:23,800 --> 01:03:25,479 teman dan keluarga 970 01:03:25,480 --> 01:03:28,529 akan dikorbankan demi akibat yang lebih besar dan yang lebih mulia. 971 01:03:28,530 --> 01:03:31,959 Jadi, kau sudah membunuh tentara yang tidak berdosa 972 01:03:31,960 --> 01:03:33,769 untuk membuktikan ini semua? 973 01:03:35,040 --> 01:03:36,610 Tidak ada yang tidak berdosa! 974 01:03:37,360 --> 01:03:39,169 Militer atau warga sipil, 975 01:03:39,560 --> 01:03:41,519 hari itu akhirnya tiba 976 01:03:41,520 --> 01:03:44,359 bagi semua warga Amerika untuk angkat senjata 977 01:03:44,360 --> 01:03:48,199 dan berjuang demi ini atau mati 978 01:03:48,200 --> 01:03:50,202 Darah akan membanjiri jalanan 979 01:03:50,203 --> 01:03:52,201 dan lembah dari negara ini 980 01:03:52,202 --> 01:03:54,282 dengan begitu negara ini bisa bebas lagi. 981 01:03:55,720 --> 01:03:57,165 Dengarkan aku, Roy, 982 01:03:57,880 --> 01:03:59,882 aku mau kau jadi bagian dari kita, Roy. 983 01:04:00,840 --> 01:04:02,279 Aku mau kau duduk 984 01:04:02,280 --> 01:04:03,691 dan aku mau agar kau memikirkan tentang apa yang aku katakan ini 985 01:04:03,692 --> 01:04:05,045 kepadamu, nak. 986 01:04:05,800 --> 01:04:08,087 Mereka salah. 987 01:04:09,440 --> 01:04:12,330 Ada tujuan yang lebih besar dan ada alasan yang lebih besar juga. 988 01:04:12,760 --> 01:04:13,841 Kau sudah gila. 989 01:04:18,560 --> 01:04:21,291 TVNN memperingatkan isi dari video ini 990 01:04:21,292 --> 01:04:23,519 ditujukan untuk penonton dewasa 991 01:04:23,520 --> 01:04:25,284 karena adanya eksekusi yang menakutkan 992 01:04:25,285 --> 01:04:27,399 dari 12 sandra warga Amerika 993 01:04:27,400 --> 01:04:29,801 yang disiksa dan dibunuh dengan kejam. 994 01:04:31,680 --> 01:04:33,887 Jadi katakan lagi padaku apa yang terjadi. 995 01:04:37,800 --> 01:04:40,531 Aku mau kau jadi bagian dari pertarungan ini, saudaraku. 996 01:04:43,120 --> 01:04:44,120 Kau... 997 01:04:45,920 --> 01:04:48,161 dulu adalah Letnan Pasukan Khusus. 998 01:04:49,440 --> 01:04:50,771 Kau sudah mengambil sumpah. 999 01:04:52,320 --> 01:04:54,641 Kau mengabdi pada negara ini dengan rasa hormat 1000 01:04:54,642 --> 01:04:56,130 dan gelar, 1001 01:04:57,520 --> 01:04:58,965 dan apa yang mereka berikan padamu? 1002 01:05:00,640 --> 01:05:01,721 Tidak ada. 1003 01:05:03,120 --> 01:05:06,249 Pada hari ketika kau seharusnya berhenti, 1004 01:05:07,600 --> 01:05:11,286 mereka berkata apa padamu? Kau tidak punya rumah untuk pulang. 1005 01:05:12,440 --> 01:05:14,999 Semua sudah hilang tersapu tornado, 1006 01:05:15,000 --> 01:05:16,604 dan istrimu yang hamil, 1007 01:05:16,880 --> 01:05:18,405 dan anak-anakmu, 1008 01:05:18,760 --> 01:05:20,279 dan bahkan orangtuamu 1009 01:05:20,280 --> 01:05:21,962 yang seharusnya ada di sana berkunjung 1010 01:05:21,963 --> 01:05:24,327 di hari ketika tragedi yang menewaskan semua. 1011 01:05:26,880 --> 01:05:30,521 Keputusan yang tidak punya perasaan yang mengambil 1012 01:05:31,200 --> 01:05:34,443 jiwamu yang tidak bisa kau dapatkan kembali. 1013 01:05:36,040 --> 01:05:38,884 Kau datang dan kau jadi anggota keluargaku, Roy, 1014 01:05:40,320 --> 01:05:43,003 sebuah keluarga yang akan kembali mengambil negara ini 1015 01:05:43,004 --> 01:05:44,684 dari ideologi yang kotor 1016 01:05:45,000 --> 01:05:47,399 yang duduk di kedua sisi di meja 1017 01:05:47,400 --> 01:05:49,687 dan memberikan kepada kita para rakyat. 1018 01:05:49,688 --> 01:05:51,519 Jadi kau dan Stacks 1019 01:05:51,520 --> 01:05:53,440 berpikir kau akan melawan negara ini? 1020 01:05:53,560 --> 01:05:54,925 Kawan, kau gila. 1021 01:05:56,320 --> 01:05:58,163 - Kau gila. - Kita tidak sendirian. 1022 01:05:59,280 --> 01:06:01,089 Ada ribuan yang seperti kita, 1023 01:06:02,440 --> 01:06:05,839 terlatih dan ingin berjuang menegakkan kata-kataku. 1024 01:06:05,840 --> 01:06:07,444 Kau tahu, ini sepertinya sudah sedikit terlambat untuk menulis lagi 1025 01:06:07,445 --> 01:06:08,799 konstitusi. 1026 01:06:08,800 --> 01:06:10,484 Thomas Jefferson berkata 1027 01:06:10,840 --> 01:06:14,364 bahwa ketika pemerintah sudah tidak bisa lagi melayani rakyatnya, 1028 01:06:14,365 --> 01:06:17,602 maka sudah menjadi tugas bagi para rakyat untuk bangkit dan memberontak, 1029 01:06:17,603 --> 01:06:18,840 dan kita juga harus melakukan itu. 1030 01:06:20,960 --> 01:06:21,960 Karena kita sudah bicara... 1031 01:06:23,840 --> 01:06:26,764 malam ini the Great North Carolina menyebar 1032 01:06:27,440 --> 01:06:29,879 dan berlayar menuju Washington 1033 01:06:29,880 --> 01:06:31,848 dan mengepung ibukota. 1034 01:06:31,849 --> 01:06:32,887 Ini nyata. 1035 01:06:33,440 --> 01:06:34,566 Menaklukkannya. 1036 01:06:37,520 --> 01:06:38,885 Kita harus melakukan sesuatu. 1037 01:06:39,680 --> 01:06:40,681 Ayo kita ambil ROY- 1038 01:06:41,240 --> 01:06:42,885 Oh, jadi kau piki rkau bisa, 1039 01:06:42,886 --> 01:06:45,041 mencuri kapal perang tua dan pergi tanpa ada yang tahu, 1040 01:06:45,042 --> 01:06:46,563 tinggal berlayar begitu saja? 1041 01:06:46,564 --> 01:06:48,528 Kau lupa negara apa yang kau tinggali. 1042 01:06:49,880 --> 01:06:52,041 Oh, apa? Semua orang mengira aku ini gila 1043 01:06:52,042 --> 01:06:53,690 karena aku memilih hidup di luar kebiasaan? 1044 01:06:54,560 --> 01:06:56,528 Tuan, kau memang gila. 1045 01:06:57,360 --> 01:06:59,042 Ini adalah sistem yang baru, 1046 01:06:59,043 --> 01:07:01,202 pemerintahan baru; dari rakyat, untuk rakyat. 1047 01:07:02,280 --> 01:07:04,328 Kita akan jadi pahlawan bagi rakyat. 1048 01:07:05,440 --> 01:07:07,681 Bukan, kau bukan seorang hero, man. Kau adalah seorang punk. 1049 01:07:08,520 --> 01:07:10,681 Teroris bajigan yang menghidup udara segar, 1050 01:07:10,682 --> 01:07:13,206 kebebasan yang sudah dipertahankan oleh para saudara kita demi kau. 1051 01:07:14,200 --> 01:07:16,965 Kau adalah pengkhianat yang sadis. 1052 01:07:18,480 --> 01:07:20,679 Yeah, ini yang sebetulnya yang dilakukan oleh tentaramu. 1053 01:07:21,646 --> 01:07:22,646 Pengkhianat. 1054 01:07:23,720 --> 01:07:26,163 Kau tahu, aku akan lebih hormat padamu 1055 01:07:26,164 --> 01:07:28,161 kalau kau melewati perbatasan dan bergabung dengan beberapa 1056 01:07:28,162 --> 01:07:29,603 grup radikal yang lain dan 1057 01:07:29,604 --> 01:07:31,921 membenci semua orang. 1058 01:07:31,922 --> 01:07:33,445 Tapi merencanakan sesuatu seperti ini 1059 01:07:34,200 --> 01:07:38,171 di tanahmu sendiri melawan rakyatmu sendiri, 1060 01:07:39,960 --> 01:07:42,884 mengambil nyawa orang tak berdosa karena kau merasa itu pantas? 1061 01:07:45,320 --> 01:07:46,320 Punk. 1062 01:07:47,840 --> 01:07:48,887 Kau seorang punk. 1063 01:07:50,680 --> 01:07:52,330 Kau punya hati yang besar, Roy. 1064 01:07:53,440 --> 01:07:55,966 Dan aku akan sangat senang kalau kau bergabung dengan kita di pertarungan ini. 1065 01:08:00,080 --> 01:08:02,845 Tapi aku pikir lebih baik kalau kau mati bersama yang lain 1066 01:08:04,280 --> 01:08:07,762 jadi negara yang besar ini akan terlahir kembali. 1067 01:08:08,280 --> 01:08:10,806 Mereka mendengar suara baku tembak. Mereka mau bicara denganmu. 1068 01:08:16,120 --> 01:08:17,963 Persiapkan dirimu untuk pembinamu, nak. 1069 01:08:25,640 --> 01:08:26,766 Jancuk! 1070 01:08:44,120 --> 01:08:46,441 Baiklah, kawan-kawan, dengarkan. Semuanya baik-baik saja. 1071 01:08:47,120 --> 01:08:48,685 Salah seorang deputi kita menembakkan 1072 01:08:48,686 --> 01:08:50,123 senjatanya. Tidak ada yang terluka. 1073 01:08:50,124 --> 01:08:51,685 Tapi aku melihat Suzie 1074 01:08:51,686 --> 01:08:54,319 diserang oleh seseorang berbaju hitam. 1075 01:08:54,320 --> 01:08:55,970 Dan aku mendengar ada tembakan dari kedai makan 1076 01:08:56,400 --> 01:08:58,319 dan kita sudah tutup sejak siang. 1077 01:08:58,320 --> 01:08:59,399 Dengar, aku tidak tahu apa 1078 01:08:59,400 --> 01:09:00,686 yang kau lihat, apa yang kau pikir dari apa yang kau lihat, 1079 01:09:02,000 --> 01:09:03,842 tapi semuanya akan baik-baik saja. 1080 01:09:03,843 --> 01:09:06,320 Aku mau kalian semua pulang dan tetap tinggal di rumah. 1081 01:09:07,160 --> 01:09:08,603 Pagi tiba, semuanya akan 1082 01:09:08,604 --> 01:09:09,681 baik-baik saja, 1083 01:09:09,682 --> 01:09:10,806 oke? Sekarang ayo. 1084 01:09:12,960 --> 01:09:13,960 Ayo, cepat masuk! 1085 01:09:34,440 --> 01:09:35,440 Ayo, cepat masuk! 1086 01:09:41,600 --> 01:09:43,681 Yeah, aku punya kenangan yang kuat ketika aku masih kecil, 1087 01:09:43,682 --> 01:09:45,887 kau tahu, berkemah, bermain stickball. 1088 01:09:46,640 --> 01:09:47,926 Itu masa yang indah, man. 1089 01:09:48,800 --> 01:09:50,759 Tenis atau bola tangan? 1090 01:09:50,760 --> 01:09:52,039 Bola tangan, man. 1091 01:09:52,040 --> 01:09:54,004 Kita menggunakan tongkat.... tongkat baseball. 1092 01:09:54,005 --> 01:09:55,523 Kita selalu bermain. 1093 01:09:55,524 --> 01:09:57,362 Saat itu kau yang membuat home run, kau tahu? 1094 01:09:57,363 --> 01:09:58,999 Dan kita selalu menantang semua anak 1095 01:09:59,000 --> 01:10:00,126 dari tetangga, kau tahu? 1096 01:10:00,127 --> 01:10:02,399 Dulu Boyle melawan semuanya. 1097 01:10:02,400 --> 01:10:03,879 Aku tidak paham, 1098 01:10:03,880 --> 01:10:06,244 kalian dan tongkat gila itu. 1099 01:10:06,245 --> 01:10:08,368 Sepertinya ada dunia yang berbeda pada masa itu. 1100 01:10:11,280 --> 01:10:12,559 Yeah, man. 1101 01:10:12,560 --> 01:10:14,039 Aku mengenang memori yang luar biasa. 1102 01:10:14,040 --> 01:10:15,639 Uh, kau tahu, aku... 1103 01:10:15,640 --> 01:10:17,483 Aku ingat ketika saudaraku pulang dari pergi, 1104 01:10:17,484 --> 01:10:19,209 pergi ke sana ke ruang tamu, 1105 01:10:19,600 --> 01:10:21,159 menggantung karpet 1106 01:10:21,160 --> 01:10:22,969 dan kita bermain dengan tentara hijau yang kecil itu. 1107 01:10:22,970 --> 01:10:24,689 Itu jadi yang paling keren. 1108 01:10:25,800 --> 01:10:27,325 - Aku tidak akan melupakan itu. - Yeah. 1109 01:10:28,440 --> 01:10:29,639 Aku merindukannya. 1110 01:10:29,640 --> 01:10:31,239 Itu sungguh luar biasa. 1111 01:10:31,240 --> 01:10:33,447 Maksudku, aku punya kenangan yang indah di sana. 1112 01:10:34,520 --> 01:10:36,039 Aku yakin kau punya. 1113 01:10:36,040 --> 01:10:37,925 Kau terus berhubungan dengan anak-anak, semuanya, 1114 01:10:37,926 --> 01:10:39,279 sejak kau kembali? 1115 01:10:39,280 --> 01:10:40,280 Saudaraku? 1116 01:10:42,120 --> 01:10:45,959 Ada satu yang kupikir tinggal di dekat Portland, Oregon, 1117 01:10:45,960 --> 01:10:48,406 dan yang satu lagi... 1118 01:10:49,560 --> 01:10:53,645 ada di New York terakhir aku mendengarnya. 1119 01:10:58,440 --> 01:10:59,440 Bagaimana denganmu? 1120 01:11:00,680 --> 01:11:01,920 Kau tahu itu. 1121 01:11:02,320 --> 01:11:04,482 Cassandra saat itu berusia tiga tahun, Amanda meninggalkan kita. 1122 01:11:04,483 --> 01:11:07,689 Yeah. Aku tahu, tapi maksudku, apa yang terjadi? 1123 01:11:12,000 --> 01:11:13,161 Sulit. Ini sulit. 1124 01:11:13,162 --> 01:11:15,128 Ketika Cassandra lahir, 1125 01:11:16,640 --> 01:11:17,640 Amanda... 1126 01:11:18,000 --> 01:11:19,843 dia kecanduan narkoba, man. 1127 01:11:23,640 --> 01:11:24,999 Itu memang sangat berat. 1128 01:11:25,000 --> 01:11:26,639 Maksudku, ketika kau... 1129 01:11:26,640 --> 01:11:30,679 ketika kau tahu pasanganmu selingkuh.... 1130 01:11:30,680 --> 01:11:32,884 semuanya berlalu dengan begitu cepat, man. 1131 01:11:32,885 --> 01:11:35,403 Itu benar-benar mengubah semuanya jadi terbalik. 1132 01:11:35,404 --> 01:11:37,082 Dia pergi ke New York City, 1133 01:11:37,083 --> 01:11:38,842 bermain dengan temannya, 1134 01:11:38,843 --> 01:11:40,285 berhubungan dengan bajingan ini, man 1135 01:11:43,520 --> 01:11:45,761 Maksudku, untuk mengatakan kalau itu tidak tanggung jawab.... 1136 01:11:45,762 --> 01:11:47,489 itu pasti jadi sesuatu yang bukan sebenarnya. 1137 01:11:47,840 --> 01:11:50,650 Maksudku, dia berpaling dari keluarganya. 1138 01:11:51,560 --> 01:11:53,881 Kau tahu betapa beratnya menjadi orangtua tunggal? 1139 01:11:53,882 --> 01:11:55,245 Kau pasti tahu betapa berat 1140 01:11:55,246 --> 01:11:58,679 menjadi diriku dan membesarkan seorang gadis kecil? 1141 01:11:58,680 --> 01:12:00,444 Kau punya gadis yang luar biasa, man. 1142 01:12:01,200 --> 01:12:03,759 Aku punya gadis yang luar biasa, gadis yang ada di sana. 1143 01:12:03,760 --> 01:12:04,760 Dia adalah malaikatku. 1144 01:12:08,040 --> 01:12:09,366 Ini dia, paman Roy. 1145 01:12:09,367 --> 01:12:11,010 Aku memotongnya seperti yang kau suka. 1146 01:12:11,011 --> 01:12:12,411 Oh man... 1147 01:12:12,840 --> 01:12:13,921 terima kasih. 1148 01:12:14,280 --> 01:12:15,280 Terima kasih. 1149 01:12:15,680 --> 01:12:16,806 Lihat dirimu. 1150 01:12:17,720 --> 01:12:18,881 Dia adalah malaikatku. 1151 01:12:21,160 --> 01:12:23,119 Kau bilang punya rencana. Ayo kita dengarkan. 1152 01:12:23,120 --> 01:12:24,120 Aku ada rencana. 1153 01:12:25,160 --> 01:12:26,363 Tentu saja aku punya rencana. 1154 01:12:26,364 --> 01:12:28,169 Kau tahu, pekerjaanku jadi bertambah. 1155 01:12:28,170 --> 01:12:29,286 Oke? 1156 01:12:29,640 --> 01:12:30,879 Aku yang membuatnya. 1157 01:12:30,880 --> 01:12:32,844 Dan dengan melakukan ini, 1158 01:12:32,845 --> 01:12:35,406 Aku bisa mencari tahu siapa yang memiliki kesamaan denganku 1159 01:12:35,407 --> 01:12:36,845 atau ketidaksukaan pada hal yang sama seperti aku. 1160 01:12:36,846 --> 01:12:38,399 Malahan, Chester ini, 1161 01:12:38,400 --> 01:12:40,082 dia pasti punya peralatan perang di sana. 1162 01:12:40,083 --> 01:12:41,809 Setiap bulan, dia memasukkan mainan baru. 1163 01:12:43,920 --> 01:12:45,405 Oke, tapi apa artinya itu? 1164 01:12:45,406 --> 01:12:47,524 seolah mereka bertemu di tempat Chester? 1165 01:12:47,525 --> 01:12:50,126 Kita bahkan tidak tahu kalau Chester berhubungan dengan ini atau tidak. 1166 01:12:50,480 --> 01:12:52,164 Oh, karena Chester bersaudara, 1167 01:12:52,165 --> 01:12:53,839 maka dia pasti berhubungan dengan ini. 1168 01:12:53,840 --> 01:12:55,205 Oke, ini berita singkatnya. 1169 01:12:55,206 --> 01:12:57,119 Sheriff White McWhiteMan 1170 01:12:57,120 --> 01:12:59,043 ternyata menjadi kepala iblis yang berkuasa. 1171 01:12:59,044 --> 01:13:01,719 Jadi, mungkin saudaranya memang bersih. 1172 01:13:01,720 --> 01:13:04,799 Chester menyimpan senjatanya di dalam toko di belakang 1173 01:13:04,800 --> 01:13:06,040 di dalam lemarinya. 1174 01:13:06,400 --> 01:13:08,561 Maksudku, satu kali aku berteduh dari hujan. 1175 01:13:08,562 --> 01:13:10,445 Aku melihatnya di sana. Cukup mudah untuk dimasuki. 1176 01:13:10,446 --> 01:13:11,601 Dia punya gudang senjata. 1177 01:13:11,602 --> 01:13:13,199 Itu jadi sebuah aset. 1178 01:13:13,200 --> 01:13:14,087 Oke, tapi bagaimana dengan kapal perang? 1179 01:13:14,088 --> 01:13:15,161 Yeah, bagaimana dengan itu? 1180 01:13:15,162 --> 01:13:16,162 Kapal perang? 1181 01:13:16,640 --> 01:13:17,971 Oke, teman-teman, begini rencananya. 1182 01:13:22,000 --> 01:13:23,283 Kapal ada di sini, oke? Kita masuk. 1183 01:13:23,284 --> 01:13:25,324 Kita langsung ambil alih suplai tenaga secara cepat. 1184 01:13:25,325 --> 01:13:27,242 Ini kapal tua. Semuanya sudah tidak berfungsi lagi. 1185 01:13:27,243 --> 01:13:29,284 Oke? Bersihkan kapal ini dari bawah sampai atas. 1186 01:13:29,285 --> 01:13:30,845 - Oke. - Itu rencananya. 1187 01:13:30,846 --> 01:13:32,725 Sekarang, yang paling penting, 1188 01:13:32,726 --> 01:13:35,403 semuanya persiapkan peralatan, cepat keluar dari sini, 1189 01:13:35,404 --> 01:13:38,039 ambil yang kau butuhkan dan kembali lagi dalam dua jam. 1190 01:13:38,040 --> 01:13:39,040 Baiklah. 1191 01:13:41,520 --> 01:13:42,760 - Mari kita melakukannya. - Ayo. 1192 01:14:01,360 --> 01:14:02,850 Atas nama cinta kepada negara ini. 1193 01:14:14,880 --> 01:14:15,881 Sialan. 1194 01:14:21,680 --> 01:14:22,806 Jancuk. 1195 01:14:38,520 --> 01:14:40,681 - Kau tahu aku akan kembali. - Aku tahu itu, ayah. 1196 01:14:40,682 --> 01:14:42,284 - Aku sayang padamu. - Aku lebih menyanyangimu. 1197 01:14:47,640 --> 01:14:48,879 Hei sayang... 1198 01:14:48,880 --> 01:14:50,291 pastikan kau menghubungi paman Eddie. 1199 01:15:01,680 --> 01:15:03,011 Halo? Ini Komandan Bower. 1200 01:15:03,760 --> 01:15:04,879 Hai, paman Eddie. 1201 01:15:04,880 --> 01:15:05,880 Cassandra? 1202 01:15:08,360 --> 01:15:10,840 Tunggu. TJ pergi ke mana? 1203 01:15:13,200 --> 01:15:15,680 Oke, oke, oke. Aku mengirim tim pengintai. 1204 01:15:16,320 --> 01:15:17,320 Jangan khawatir. 1205 01:15:57,560 --> 01:15:58,891 Becca, ambil alih pantauan. 1206 01:16:01,000 --> 01:16:02,080 Terus ikuti itu, TJ. 1207 01:16:13,160 --> 01:16:14,603 Kau bawa pemotong bola? 1208 01:16:14,604 --> 01:16:16,119 Sialan, aku tidak membawanya. 1209 01:16:16,120 --> 01:16:17,320 Persetan. Lakukan tugasmu, bro. 1210 01:16:19,000 --> 01:16:20,000 Ayo, ayo, ayo! 1211 01:16:21,040 --> 01:16:22,883 Ayo, ayo! Ayo, ayo, ayo! 1212 01:16:44,680 --> 01:16:45,680 Cepat! 1213 01:16:48,160 --> 01:16:49,161 Ayo, ayo, ayo! 1214 01:17:44,200 --> 01:17:45,200 Jancuk! 1215 01:20:35,680 --> 01:20:36,886 James Dean adalah sang legenda. 1216 01:20:40,000 --> 01:20:41,239 Semua yang dia lakukan memang keren. 1217 01:20:41,240 --> 01:20:42,725 Cara dia berjalan sungguh keren. 1218 01:20:42,726 --> 01:20:43,960 Cara dia bicara sungguh keren. 1219 01:20:46,400 --> 01:20:48,562 Cara dia merokok juga, paling keren. 1220 01:20:55,040 --> 01:20:56,525 Kau bisa bayangkan James Dean 1221 01:20:56,526 --> 01:20:58,199 merokok salah satu dari ini? 1222 01:20:58,200 --> 01:20:59,560 Tidak ada yang tidak keren, 1223 01:20:59,920 --> 01:21:01,490 kau tahu maksudku? 1224 01:21:08,320 --> 01:21:10,163 Kau pasti... Roy Boyle, kan? 1225 01:21:10,920 --> 01:21:12,285 Ini hari yang indah. 1226 01:21:12,760 --> 01:21:14,922 Aku berharap dapat kesempatan untuk bertemu denganmu. 1227 01:21:16,160 --> 01:21:18,561 Kau pernah jadi sesuatu di masa lampau. 1228 01:21:19,720 --> 01:21:21,006 Maksudku, secara personal... 1229 01:21:21,640 --> 01:21:22,687 jangan tersinggung, 1230 01:21:23,680 --> 01:21:25,250 tapi aku memang tidak melihatnya. 1231 01:21:25,251 --> 01:21:26,366 Baiklah. 1232 01:21:26,800 --> 01:21:27,881 Ayo kita lakukan ini. 1233 01:23:00,320 --> 01:23:01,890 Yeah, senang juga bertemu denganmu. 1234 01:23:41,480 --> 01:23:42,480 Hei! 1235 01:23:59,200 --> 01:24:01,680 Rebecca dan Kenny sudah membersikan dek bawah. 1236 01:24:02,040 --> 01:24:03,246 Dek atas sudah bersih. 1237 01:24:03,640 --> 01:24:04,846 Dek pojok sudah bersih. 1238 01:24:06,400 --> 01:24:07,890 Terima kasih sudah ada di sini untukku. 1239 01:24:09,040 --> 01:24:10,166 Kau baik-baik saja? 1240 01:24:10,600 --> 01:24:11,600 Aku tidak apa-apa. 1241 01:24:12,040 --> 01:24:13,159 Kau baik-baik saja? 1242 01:24:13,160 --> 01:24:14,805 Aku tidak apa-apa. Aku akan baik-baik saja. 1243 01:24:14,806 --> 01:24:16,924 Baiklah, aku akan menyusul Kenny dan Becca. 1244 01:24:16,925 --> 01:24:19,044 Temui kita pada 0400 di pos. 1245 01:24:19,045 --> 01:24:21,042 - pos 0400, kena kau. - Kau mendapatkannya? 1246 01:24:21,640 --> 01:24:22,641 - Yeah. - Di sana 1247 01:24:25,000 --> 01:24:26,923 Ayo kita selesaikan ini. 1248 01:25:07,800 --> 01:25:08,926 Thomas? 1249 01:25:09,320 --> 01:25:11,319 Ada apa, kawan? Siapa orang-orang ini? 1250 01:25:11,320 --> 01:25:12,843 Apa yang kau lakukan dengan semua peralatan ini? 1251 01:25:12,844 --> 01:25:13,844 Apa-apaan ini? 1252 01:25:15,000 --> 01:25:16,286 Maafkan aku atas segalanya. 1253 01:25:18,480 --> 01:25:19,480 Aku benar-benar minta maaf. 1254 01:25:25,120 --> 01:25:26,406 Baiklah, amankan garis pertahanan! 1255 01:25:27,120 --> 01:25:29,164 Aku tidak mau ada yang masuk atau keluar! 1256 01:25:29,165 --> 01:25:30,889 Aku mau ini benar-benar terkunci! 1257 01:25:34,520 --> 01:25:36,521 Kita punya waktu 18 jam untuk bisa sampai di Checkpoint B 1258 01:25:36,522 --> 01:25:39,043 di Virginia kalau peta dari Larry itu memang benar 1259 01:25:39,044 --> 01:25:40,679 Bagaimana dengan North Carolina? 1260 01:25:40,680 --> 01:25:42,330 Sekitar 80 mil per jam. 1261 01:25:42,331 --> 01:25:45,210 Tidak, ini bukan kapal biasa. Tapi ini kapal perang, 1262 01:25:45,560 --> 01:25:46,799 kan? 1263 01:25:46,800 --> 01:25:48,243 Siapa kontak kita di Virginia? 1264 01:25:48,244 --> 01:25:50,561 Malloy. James Malloy, 1st Cavalry. 1265 01:25:50,562 --> 01:25:53,003 Aku kenal Malloy. Senang tahu kalian berteman. 1266 01:25:53,004 --> 01:25:54,490 Kau lebih baik mengenal musuhmu. 1267 01:25:57,520 --> 01:25:58,520 Ayo pergi! 1268 01:26:02,920 --> 01:26:05,241 Apa yang sedang menimpa kita? 1269 01:26:06,640 --> 01:26:08,445 Aku tidak tahu apa yang sedang menimpa kita, 1270 01:26:08,446 --> 01:26:10,408 tapi aku tahu bagaimana caranya keluar dari sini. 1271 01:26:10,409 --> 01:26:11,999 Aku mendapatkan sayap kiri. 1272 01:26:12,000 --> 01:26:13,922 Baiklah, aku akan mengatasi mereka. Cepat mengatasi mereka. 1273 01:26:13,923 --> 01:26:14,923 Ayo melakukannya. 1274 01:26:19,840 --> 01:26:21,079 Waspada, teman-teman. Kau terus pantau, 1275 01:26:21,080 --> 01:26:22,525 ini akan turun sekarang. 1276 01:26:25,280 --> 01:26:26,280 Kontak! 1277 01:26:34,840 --> 01:26:36,839 Jancuk. 1278 01:26:36,840 --> 01:26:38,639 Kalian berdua bajingan. 1279 01:26:38,640 --> 01:26:40,520 - Oh, kau kembali sekarang, huh? - Ayo, pergi! 1280 01:26:40,720 --> 01:26:41,881 Lindungi kami. 1281 01:27:04,960 --> 01:27:07,770 Kukira kau akan menjatuhkan senjata itu. 1282 01:27:52,480 --> 01:27:53,481 Dasar pengkhianat laknat. 1283 01:27:58,560 --> 01:28:00,767 Ayo. Ayo! 1284 01:28:14,960 --> 01:28:16,769 Siapa kau? Apa kau salah satu dari mereka? 1285 01:28:17,160 --> 01:28:18,286 Aku seorang prajurit. 1286 01:28:19,520 --> 01:28:21,488 Baiklah, kau banyak mengalami pendarahan di sini. 1287 01:28:26,760 --> 01:28:27,799 Aku akan kembali. 1288 01:28:46,640 --> 01:28:47,640 Kenny! 1289 01:28:48,680 --> 01:28:49,680 Kenny! 1290 01:29:23,040 --> 01:29:24,759 Ini Bishop-36. 1291 01:29:24,760 --> 01:29:26,603 - Terus kabari. - Terus kabari. 1292 01:29:42,960 --> 01:29:43,960 Mereka di belakang kita! 1293 01:29:51,840 --> 01:29:52,887 Agh! 1294 01:30:46,120 --> 01:30:47,120 Agh! 1295 01:31:03,000 --> 01:31:05,890 Teman membunuh teman demi apa? 1296 01:31:20,160 --> 01:31:21,764 Aku memaafkanmu, Thomas. 1297 01:32:04,920 --> 01:32:05,920 Steven... 1298 01:32:06,720 --> 01:32:07,720 James... 1299 01:32:08,960 --> 01:32:09,960 Nicole... 1300 01:32:15,520 --> 01:32:16,851 Pulanglah, saudaraku. 1301 01:32:20,560 --> 01:32:21,971 Temui keluargamu, saudaraku. 1302 01:33:48,560 --> 01:33:51,291 Sampai jumpa lagi maiapada99@gmail.com