1
00:00:40,560 --> 00:00:44,800
Diterjemahkan oleh Maiapada
maiapada@gmail.com
2
00:00:50,560 --> 00:00:51,800
James Dean adalah sang legenda.
3
00:00:54,440 --> 00:00:55,925
Semua yang dia lakukan memang keren.
4
00:00:55,926 --> 00:00:57,363
Cara dia berjalan sungguh keren.
5
00:00:57,364 --> 00:00:58,930
Cara dia bicara sungguh keren.
6
00:01:01,080 --> 00:01:03,367
Cara dia merokok juga, paling keren.
7
00:01:09,720 --> 00:01:11,445
Kau bisa bayangkan James Dean
8
00:01:11,446 --> 00:01:13,165
merokok salah satu dari ini?
9
00:01:13,166 --> 00:01:14,725
Tidak ada yang tidak keren,
10
00:01:14,726 --> 00:01:16,210
kau tahu maksudku?
11
00:01:20,640 --> 00:01:22,927
Kau pasti...
Roy Boyle, kan?
12
00:01:23,720 --> 00:01:25,051
Ini hari yang indah.
13
00:01:25,320 --> 00:01:27,243
Aku berharap dapat kesempatan
untuk bertemu denganmu.
14
00:01:28,560 --> 00:01:31,086
Kau pernah jadi sesuatu di masa lampau.
15
00:01:32,040 --> 00:01:34,725
Maksudku, secara personal...
jangan tersinggung,
16
00:01:36,280 --> 00:01:38,487
tapi aku memang tidak melihatnya.
- Baiklah, kawan.
17
00:01:39,360 --> 00:01:40,441
Ayo kita lakukan ini.
18
00:03:03,160 --> 00:03:04,400
Yeah, senang juga bertemu denganmu.
19
00:07:05,640 --> 00:07:07,847
Tuhan, aku harap
ada sesuatu yang bisa kulakukan.
20
00:07:09,080 --> 00:07:11,606
Oh, aku lupa bilang padamu.
21
00:07:12,160 --> 00:07:13,160
Malam itu,
22
00:07:14,280 --> 00:07:16,282
beberapa malam yang lalu,
aku melihat bintang jatuh
23
00:07:16,760 --> 00:07:18,279
dan aku berdoa
24
00:07:18,280 --> 00:07:21,839
agar aku bisa
mengambil semua sakitmu
25
00:07:21,840 --> 00:07:23,888
dan menguburnya di tanah.
26
00:07:24,840 --> 00:07:26,842
Itu yang aku harapkan.
27
00:07:27,640 --> 00:07:28,640
Oh, tidak.
28
00:07:29,320 --> 00:07:31,004
Aku sudah mengatakannya
dengan keras!
29
00:07:31,520 --> 00:07:33,839
Sekarang itu akan jadi kenyataan!
30
00:07:33,840 --> 00:07:35,410
Oh, sialan.
31
00:07:38,560 --> 00:07:41,484
Hei, kau pasti bangga
mengenakan benda itu.
32
00:07:42,840 --> 00:07:44,285
Begitu bersinar.
33
00:08:14,240 --> 00:08:15,571
Hei, tebak sekarang hari apa.
34
00:08:17,000 --> 00:08:21,599
Uh, uh...
Sekarang kau ulang tahun?
35
00:08:21,600 --> 00:08:23,170
Bukan, hari ini aku tidak ulang tahun.
36
00:08:23,720 --> 00:08:24,720
Sekarang hari Jumat,
37
00:08:25,920 --> 00:08:28,124
artinya China Doll
membuat kue yang terkenal itu.
38
00:08:28,125 --> 00:08:30,484
Aku bersumpah aku bisa
mencium baunya dari sini.
39
00:08:30,485 --> 00:08:33,844
Kau... kau bilang
kau suka bau itu, kan?
40
00:08:33,845 --> 00:08:35,046
Yeah. Aku menyukainya, yeah.
41
00:08:37,320 --> 00:08:38,999
Roy, ayo!
42
00:08:39,000 --> 00:08:41,207
Kalau kita ketinggalan,
kita harus menunggu satu minggu lagi!
43
00:10:04,080 --> 00:10:06,002
Dan lagi, ada satu tentara Amerika
44
00:10:06,003 --> 00:10:07,842
yang melanggar aturan untuk bergabung
45
00:10:07,843 --> 00:10:10,001
dengan kelompok teroris ekstrem yang radikal
46
00:10:10,002 --> 00:10:11,161
dikenal dengan sebutan D-Tag.
47
00:10:11,162 --> 00:10:13,241
Membuatnya jadi tentara Amerika ke-13
48
00:10:13,242 --> 00:10:14,480
yang pernah bergabung dengan grup ini.
49
00:10:15,040 --> 00:10:16,483
Identitas tentara itu
50
00:10:16,484 --> 00:10:18,322
masih dirahasiakan
51
00:10:18,323 --> 00:10:19,683
demi keselamatan keluarganya.
52
00:10:19,684 --> 00:10:21,362
Belakangan ini,
grup Death-To-All ini
53
00:10:21,363 --> 00:10:22,599
mengklaim bertanggung jawab
54
00:10:22,600 --> 00:10:24,362
atas video pemancungan yang terbaru
55
00:10:24,363 --> 00:10:26,283
atas jurnalis asal Swedia
yang bernama Taja Raj.
56
00:11:08,360 --> 00:11:11,443
Apa yang terjadi, monyet gemuk?
57
00:11:12,000 --> 00:11:13,684
Monyet gemuk?
58
00:11:14,040 --> 00:11:16,199
Ada apa, kilat putih?
59
00:11:16,200 --> 00:11:17,850
Ayolah, kau sedikit terguncang karena
60
00:11:17,860 --> 00:11:19,251
kau kehilangan uang
padaku di malam itu? Ayolah.
61
00:11:19,252 --> 00:11:21,049
Oh, aku mengingatnya.
62
00:11:21,050 --> 00:11:23,839
Yeah, benar.
Tidak mungkin, kawan.
63
00:11:23,840 --> 00:11:25,999
Aku ini master catur.
64
00:11:26,000 --> 00:11:27,559
Kau tahu apa yang harus kau lakukan?
65
00:11:27,560 --> 00:11:28,721
Kau harus kembali dan bermain, kawan.
66
00:11:28,722 --> 00:11:30,519
Kau butuh IQ yang lebih tinggi.
67
00:11:30,520 --> 00:11:32,807
Dengar, kurasa aku bermain dengan baik
saat melawanmu.
68
00:11:32,808 --> 00:11:34,609
Kukira nilai kita 50/50.
69
00:11:34,920 --> 00:11:36,159
Tapi kau tahu,
70
00:11:36,160 --> 00:11:37,241
kapan pun kau mau bertukar
71
00:11:37,242 --> 00:11:38,651
dan mau sedikit bermain remi.
72
00:11:39,080 --> 00:11:40,399
Remi?
73
00:11:40,400 --> 00:11:42,242
Aku tidak mau main remi
ketika kau bermain remi,
74
00:11:42,243 --> 00:11:44,401
bukan di tempat main di Michigan itu.
75
00:11:44,402 --> 00:11:47,046
Itu tidak sebanding dengan kerja keras, ayolah.
76
00:11:47,047 --> 00:11:49,606
Hei dengar,
aku mau pergi sebentar,
77
00:11:49,607 --> 00:11:52,159
untuk cari makan.
Kau mau sesuatu?
78
00:11:52,160 --> 00:11:53,924
Tidak, tidak, tidak. Aku harus menyelesaikan
ini untuk Larry, kawan.
79
00:11:53,925 --> 00:11:55,399
Dia dapat jackpot besar
80
00:11:55,400 --> 00:11:57,524
kemarin malam dan sekarang
dia punya beberapa uang.
81
00:11:57,525 --> 00:11:58,999
Jadi, aku akan mengambil beberapa saja.
82
00:11:59,000 --> 00:11:59,922
Kalau kau tidak keberatan,
aku mau kembali kerja?
83
00:11:59,923 --> 00:12:01,639
Ah, kita ada uang,
84
00:12:01,640 --> 00:12:03,205
maka kau bisa membayar aku kembali
85
00:12:03,206 --> 00:12:05,201
20 dolar yang dia pinjam.
86
00:12:05,202 --> 00:12:06,765
Tidak masalah.
87
00:12:06,766 --> 00:12:08,285
Sampai jumpa lagi, kawan.
88
00:12:08,286 --> 00:12:09,919
Aku akan tetap di sini.
89
00:12:09,920 --> 00:12:11,760
- Sampai jumpa malam ini.
- Itu kemungkinannya.
90
00:12:22,640 --> 00:12:23,766
Oke, ini dia!
91
00:12:30,400 --> 00:12:32,801
Semoga harimu menyenangkan.
Aku sangat menyanyangimu.
92
00:12:32,802 --> 00:12:34,559
Aku juga menyanyangimu.
93
00:12:44,040 --> 00:12:45,403
Nona Scholar, biar kubantu!
94
00:12:45,404 --> 00:12:47,323
Oh, kau baik sekali Cassandra.
95
00:13:30,840 --> 00:13:33,682
Diterjemahkan oleh Maiapada
maiapada99@gmail.com
96
00:13:40,240 --> 00:13:41,919
Mau kopi lagi, deputi?
97
00:13:41,920 --> 00:13:44,366
Iya boleh.
Aku juga mau kue lagi.
98
00:13:44,367 --> 00:13:47,170
Oh, kau suka kue Suzie!
99
00:13:49,360 --> 00:13:52,159
Lihat Kenny?
Kau beruntung sekali.
100
00:13:52,160 --> 00:13:54,319
Semua orang suka kue-ku.
101
00:13:54,320 --> 00:13:55,924
Tentu saja mereka suka kuemu,
102
00:13:55,925 --> 00:13:57,884
itu jadi satu-satunya hal
yang bisa kau masak.
103
00:13:57,885 --> 00:13:59,243
Dan kau tidak punya kucing
104
00:13:59,244 --> 00:14:00,922
atau sesuatu yang harus
diselamatkan dari pohon?
105
00:14:00,923 --> 00:14:03,161
Suzie, kau akan membuat
kami berada dalam masalah sekarang.
106
00:14:03,162 --> 00:14:05,241
Oh, jangan khawatir.
Suami tidak bersenang-senang.
107
00:14:05,242 --> 00:14:07,045
Hei, apa kabar kalian?
108
00:14:07,046 --> 00:14:09,281
- Oh, selamat pagi Sheriff.
- Selamat pagi Sheriff.
109
00:14:09,282 --> 00:14:11,883
Kau ke sini mau makan kue Suzie juga?
110
00:14:11,884 --> 00:14:13,644
Semua orang suka kue Suzie.
111
00:14:17,160 --> 00:14:18,719
Lihat, Kenny?
112
00:14:18,720 --> 00:14:20,600
Hargai kue istrimu karena
kita semua menyukainya.
113
00:14:21,200 --> 00:14:24,639
Bekerjalah kau.
114
00:14:24,640 --> 00:14:26,688
Jangan libatkan kue istriku.
115
00:14:30,280 --> 00:14:32,484
Hei, wanita,
bukankah tidak ada yang peduli dengan itu.
116
00:14:32,485 --> 00:14:33,886
Kau baru mengatakan itu tadi malam
117
00:14:33,887 --> 00:14:35,291
ketika aku memberimu Godzilla.
118
00:14:35,800 --> 00:14:41,728
Aiya, Godzilla...
119
00:14:43,040 --> 00:14:45,008
- Hai, LuAnn.
- Oh, hai.
120
00:14:45,320 --> 00:14:47,284
Kau tahu kita semua bisa mendengarmu, kan?
121
00:14:47,285 --> 00:14:49,803
Aku tidak peduli, LuAnn.
Aku bisa mendengar semuanya.
122
00:14:49,804 --> 00:14:52,804
Aku punya pendengaran yang tajam,
aku bisa mendengar orang itu sendawa,
123
00:14:52,805 --> 00:14:54,359
aku bisa mendengar dia kentut,
124
00:14:54,360 --> 00:14:55,805
aku juga bisa mendengar setiap hal.
125
00:14:55,806 --> 00:14:57,564
Orang-orang gila yang jadi atasanku.
126
00:14:57,880 --> 00:14:59,405
Kau dipecat,
127
00:15:01,000 --> 00:15:02,650
tapi aku akan beritahu kapan itu terjadi.
128
00:15:04,840 --> 00:15:07,411
Kuharap tidak ada hubungannya dengan ini,
129
00:15:08,160 --> 00:15:11,084
karena sekarang adalah Jumat yang baik,
dan kau tahu aku tidak bisa makan daging.
130
00:15:11,800 --> 00:15:13,962
Maksudku, aku bisa saja tapi...
131
00:15:14,280 --> 00:15:16,931
yeah, jangan salah.
Aku suka daging,
132
00:15:18,280 --> 00:15:19,611
tapi tidak hari ini.
133
00:15:22,800 --> 00:15:24,119
Apa?
134
00:15:24,120 --> 00:15:25,326
Maaf, aku mencoba...
135
00:15:25,640 --> 00:15:28,769
Tidak apa-apa.
136
00:15:29,360 --> 00:15:30,885
Maaf, Tuhan.
137
00:15:39,320 --> 00:15:40,845
Kau mantan marinir?
138
00:15:41,840 --> 00:15:45,039
Um, aku marinir.
139
00:15:45,040 --> 00:15:48,283
Kau tidak pernah jadi mantan atau bekas.
140
00:15:49,400 --> 00:15:51,641
Sekali jadi marinir, selalu jadi marinir.
141
00:15:53,760 --> 00:15:56,206
Letnan Roy Boyle,
142
00:15:56,720 --> 00:15:59,519
Pasukan khusus.
Sangat terhormat.
143
00:15:59,520 --> 00:16:01,648
Terima kasih.
Meski harus kubilang,
144
00:16:01,649 --> 00:16:04,086
bahwa di Vietnam sungguh berat.
145
00:16:07,160 --> 00:16:08,650
Masuklah, wanita.
146
00:16:08,960 --> 00:16:11,526
LuAnn mendapat masalah
dengan penmdaftaran itu lagi.
147
00:16:11,527 --> 00:16:13,921
Dan sudah kubilang padamu
untuk berhenti memberi makan gelandangan ini.
148
00:16:15,360 --> 00:16:17,839
Aku bukan gelandangan.
149
00:16:17,840 --> 00:16:20,286
Uh, Grant Hodges.
150
00:16:24,000 --> 00:16:25,490
Kau terlihat seperti gelandangan,
151
00:16:26,480 --> 00:16:28,960
dan kau punya kalung itu
seolah kau pernah jad marinir.
152
00:16:29,840 --> 00:16:31,285
Kau tidak pernah jadi marinir.
153
00:16:32,600 --> 00:16:33,600
Kau pernah.
154
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
Lihat dirimu sekarang.
155
00:16:41,160 --> 00:16:44,482
Kau seperti aib.
Bersihkan dirimu, nak.
156
00:16:45,320 --> 00:16:46,320
Menyedihkan.
157
00:16:47,160 --> 00:16:49,559
Menyedihkan. Oh, ayolah.
158
00:16:49,560 --> 00:16:51,639
Itu tidak perlu.
159
00:16:51,640 --> 00:16:53,244
Kita tidak melakukan kesalahan.
160
00:16:53,245 --> 00:16:54,879
Oh, sungguh?
161
00:16:54,880 --> 00:16:56,530
Aku mau bertanya:
162
00:16:58,400 --> 00:17:01,847
Tanda yang kau dan setiap orang lain punya itu,
163
00:17:02,800 --> 00:17:04,086
apa ada sesuatu....
164
00:17:04,360 --> 00:17:05,959
kode persatuan gelandangan
165
00:17:05,960 --> 00:17:08,201
atau sesuatu soal seberapa beasr
tanda itu seharusnya?
166
00:17:08,202 --> 00:17:09,719
Dan jelaskan padaku:
167
00:17:09,720 --> 00:17:11,799
Dari mana kalian dapat
spidol ajaib
168
00:17:11,800 --> 00:17:13,643
untuk menulis tanda itu,
dan siapa yang menulis tanda ini?
169
00:17:13,644 --> 00:17:16,849
Hentikan jadi bajingan, oke?
Jangan jadi orang yang menyebalkan.
170
00:17:17,440 --> 00:17:19,681
Kau bermulut besar, tikus jalanan.
171
00:17:19,682 --> 00:17:20,966
Oh, kau bilang.
172
00:17:22,040 --> 00:17:23,929
Dia tidak mengatakan hal
yang salah kepadamu, oke?
173
00:17:25,040 --> 00:17:26,690
Kau tidak harus menggosoknya.
174
00:17:27,280 --> 00:17:29,931
Kalau kau mau makan daging,
lakukan dengan istrimu, oke?
175
00:17:29,932 --> 00:17:31,729
Dagingku ada dengan pantatmu.
176
00:17:34,680 --> 00:17:38,890
Kau kotor sekali,
cepat bersihkan dirimu.
177
00:17:53,360 --> 00:17:56,839
Hei, Roy, um...
kuharap kau tidak marah padaku
178
00:17:56,840 --> 00:17:59,081
ketika aku bilang ke Suzie
bahwa aku adalah kau.
179
00:17:59,082 --> 00:18:00,923
Ini hanya, urn...
180
00:18:02,240 --> 00:18:03,839
Aku tidak tahu. Ini adalah...
181
00:18:03,840 --> 00:18:05,804
satu-satunya hal yang kumiliki
di dunia ini
182
00:18:05,805 --> 00:18:07,323
yang juga sangat berarti bagiku.
183
00:18:07,324 --> 00:18:09,448
Tidak, tidak apa-apa.
Aku sama sekali tidak marah, Grant.
184
00:18:09,920 --> 00:18:10,959
Malahan,
185
00:18:10,960 --> 00:18:12,479
aku yakin kalau kau seorang marinir,
186
00:18:12,480 --> 00:18:13,811
kau pasti prajurit yang luar biasa.
187
00:18:13,812 --> 00:18:16,679
Sungguh? Wow.
Um, terima kasih, Roy.
188
00:18:16,680 --> 00:18:19,604
Um, wow.
Terima kasih.
189
00:18:20,640 --> 00:18:21,839
Mau ini lagi?
190
00:18:21,840 --> 00:18:23,171
Tidak, buat kau saja.
191
00:18:23,800 --> 00:18:26,485
Itu lebih berarti bagimu
daripada untukku, oke?
192
00:18:46,840 --> 00:18:47,887
Duduklah.
193
00:18:50,720 --> 00:18:52,365
Pembicaraan macam apa ini
194
00:18:52,366 --> 00:18:54,042
aku dengar kau menurunkan
195
00:18:54,043 --> 00:18:56,520
bendera Amerika di halaman rumah
orang-orang?
196
00:18:58,000 --> 00:18:59,682
Kau tidak bisa melakukan itu
197
00:18:59,683 --> 00:19:02,044
hanya karena kau kecewa dengan presiden.
198
00:19:02,045 --> 00:19:04,930
Kau adalah seorang prajurit,
kau tahu lebih baik soal itu.
199
00:19:07,360 --> 00:19:09,005
Aku dengar kau melakukan itu
lebih dari satu kali,
200
00:19:09,006 --> 00:19:11,479
Aku akan menguncimu lagi
untuk satu minggu, kau paham?
201
00:19:11,480 --> 00:19:12,481
Iya, Pak.
202
00:19:13,360 --> 00:19:15,681
Baiklah.
Cepat, pergi dari sini
203
00:19:15,682 --> 00:19:17,841
dan bawa kue blueberry itu,
204
00:19:17,842 --> 00:19:19,649
atau apa pun itu yang mau kau makan.
205
00:19:22,280 --> 00:19:24,442
Kau lebih baik memperhatikan
kadar kolesterolnya, nak.
206
00:19:37,840 --> 00:19:39,999
Halo, sayang, apa kabarmu?
207
00:19:40,000 --> 00:19:43,322
Mau apa hari ini?
Kue Suzie, mungkin?
208
00:19:45,320 --> 00:19:47,288
Ping-bang-bang-bang
Bing-bang-bing-bang.
209
00:19:48,200 --> 00:19:49,723
Ping-pang-ping-pang-ping.
210
00:19:49,724 --> 00:19:51,764
Tidak ada yang peduli dengan itu.
211
00:19:51,765 --> 00:19:53,522
Aku mau Rosetta Stone
212
00:19:53,523 --> 00:19:55,887
dan belajar setiap kata yang kau ucapkan.
213
00:19:59,240 --> 00:20:00,965
Melawan cahaya yang redup,
214
00:20:00,966 --> 00:20:03,281
tidak akan ada pengampunan atas segala paksaan
215
00:20:03,282 --> 00:20:06,284
menghalangi jalannya dari kebenaran.
216
00:20:13,640 --> 00:20:15,085
Istriku sedang mandi
217
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Betulkah?
218
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
Yup.
219
00:20:44,680 --> 00:20:46,565
Sudah dapat semua yang kau butuhkan
220
00:20:46,566 --> 00:20:48,244
dan siap untuk pergi ke sini, sayang.
221
00:20:51,600 --> 00:20:52,600
Apa itu?
222
00:20:54,760 --> 00:20:56,922
Ini adalah rencana besarnya;
223
00:21:00,960 --> 00:21:02,849
Pelabuhan kota ada di sana...
224
00:21:06,720 --> 00:21:07,881
kapal perang....
225
00:21:15,360 --> 00:21:16,360
checkpoint.
226
00:21:23,760 --> 00:21:24,886
Bagus.
227
00:21:38,760 --> 00:21:39,760
Ayo kita melakukannya.
228
00:21:55,880 --> 00:21:57,765
Dengar, aku tidak mau menghakimi
atau apa pun itu,
229
00:21:57,766 --> 00:22:00,730
tapi yang pertama kali
harus terasa spesial, mengesankan.
230
00:22:01,680 --> 00:22:03,319
Itu, Damiano.
231
00:22:03,320 --> 00:22:05,359
15 dolar, 15 menit.
232
00:22:05,360 --> 00:22:08,091
Melody.
233
00:22:09,160 --> 00:22:10,685
Kau jadi penari telanjang sekarang, Fully?
234
00:22:10,686 --> 00:22:13,839
Ooh, siapa itu?
Merindukan masa kini?
235
00:22:13,840 --> 00:22:15,524
Yeah, aku akan merindukannya juga, bro.
Hoorah.
236
00:22:21,120 --> 00:22:22,399
- Hei.-
- Hei.-
237
00:22:22,400 --> 00:22:24,162
Di sana pestanya digelar?
238
00:22:24,163 --> 00:22:25,525
Iya, nyonya, silakan masuk.
239
00:22:27,680 --> 00:22:30,286
Sialan, woo.
240
00:22:31,000 --> 00:22:33,606
Di mana musiknya?
Naikkan musiknya, nak.
241
00:22:34,800 --> 00:22:35,800
Sekarang waktunya berpesta.
242
00:22:36,880 --> 00:22:38,999
Kulihat ada yang pesta di sini
243
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
seperti sleeping beauty.
244
00:22:41,800 --> 00:22:44,079
Oh, sialan! Itu laguku!
245
00:22:44,080 --> 00:22:45,206
Naikkan musiknya, nak.
246
00:22:45,207 --> 00:22:47,239
Woo!
247
00:22:47,240 --> 00:22:49,208
Woo, itu yang kumaksud!
248
00:22:50,080 --> 00:22:51,525
Siapa yang bangun?
Siapa yang bangun?
249
00:22:51,880 --> 00:22:54,486
Aku butuh seseorang yang bangun
yang bisa melakukan ini, oke?
250
00:22:54,487 --> 00:22:55,599
Yeah, Dam! Woo.
251
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
Aku bangun!
252
00:22:58,920 --> 00:23:00,799
Yeah, gadis. Hoorah.
253
00:23:00,800 --> 00:23:03,446
Meliuklah untukku.
Meliuklah untukku.
254
00:23:03,447 --> 00:23:05,404
Yeah, kau akan merindukan pelacur ini, Dom?
255
00:23:05,405 --> 00:23:07,319
Kau akan merindukan ini, nak.
Biar kukatakan padamu.
256
00:23:07,320 --> 00:23:08,320
Yeah, gadis, woo!
257
00:23:11,240 --> 00:23:13,322
Ada apa denganmu, jalang?
258
00:23:21,240 --> 00:23:24,244
Kau tidak punya apa-apa, nak!
259
00:23:35,280 --> 00:23:36,919
Suatu hari, ada beberapa
260
00:23:36,920 --> 00:23:39,646
grup yang datang dan mencoba
untuk memberiku ide:
261
00:23:39,647 --> 00:23:41,961
membangun paintball di tanahku
262
00:23:41,962 --> 00:23:43,483
biar mereka bisa main perang-perangan.
263
00:23:43,484 --> 00:23:45,164
Maksudku, siapa yang butuh itu?
264
00:23:45,880 --> 00:23:47,484
Oh, kedengarannya tidak seburuk itu.
265
00:23:48,840 --> 00:23:50,649
Kau punya tanah yang indah.
266
00:23:51,440 --> 00:23:55,839
Jadi kau bilang bahwa Lincoln
mendatangi tanahmu satu kali?
267
00:23:55,840 --> 00:23:58,363
Maksudku, itulah bagaimana kabar burung
268
00:23:58,364 --> 00:24:00,165
dimulai tentang terowongan ini, kau tahu?
269
00:24:00,166 --> 00:24:02,447
Jadi, kupikir mereka
menghubungkan itu dengan Lincoln.
270
00:24:02,800 --> 00:24:05,004
Oh, benar, terowongan yang terkenal itu
271
00:24:05,005 --> 00:24:06,485
bermula di sini di rumahmu
272
00:24:06,486 --> 00:24:08,482
dan berakhir di Gedung Putih.
273
00:24:08,483 --> 00:24:11,839
Yeah, tapi kubilang padamu, ini benar.
274
00:24:11,840 --> 00:24:13,123
Salah satu dari benda ini
275
00:24:13,124 --> 00:24:14,685
ada di ruang bawah.
276
00:24:14,686 --> 00:24:16,279
Maksudku, Larry tidak percaya padaku.
277
00:24:16,280 --> 00:24:17,816
Dia sempat mampir beberapa hari yang lalu.
Aku menunjukkan ini pada dia.
278
00:24:17,840 --> 00:24:20,207
Dia bertanya banyak
pertanyaan yang bodoh, kawan.
279
00:24:20,208 --> 00:24:21,519
Seperti uh,
280
00:24:21,520 --> 00:24:23,319
"Kau pikir mereka bisa punya
satu mobil golf
281
00:24:23,320 --> 00:24:24,162
di dalam salah satu terowongan ini?"
Maksudku, betapa bodohnya itu?
282
00:24:24,163 --> 00:24:25,679
Aku tidak tahu.
283
00:24:25,680 --> 00:24:26,841
Kurasa Larry merokok terlalu banyak
284
00:24:26,842 --> 00:24:27,842
dari tembakau sinting itu.
285
00:24:29,880 --> 00:24:31,479
Mereka membangun terowongan
286
00:24:31,480 --> 00:24:33,050
untuk membantu Lincoln
kabur dari Perang Sipil.
287
00:24:33,052 --> 00:24:35,040
Aku tidak yakin mereka sudah punya
mobil golf pada masa itu.
288
00:24:35,041 --> 00:24:36,530
Dengar, tidak ada masuk akalnya sama sekali,
289
00:24:36,531 --> 00:24:38,245
apa yang kau katakan di sana..
290
00:24:38,246 --> 00:24:41,289
Kenapa pula Lincoln harus kabur dari Gedung Putih,
291
00:24:42,840 --> 00:24:45,885
come through a tunnel and end
up in the heart of Dixie?
292
00:24:45,886 --> 00:24:47,844
Ini sama sekali tidak masuk akal.
293
00:24:47,845 --> 00:24:50,002
Maksudku, kalau memang ada terowongan
di bawah sini,
294
00:24:50,520 --> 00:24:51,521
dan katakanlah memang ada,
295
00:24:52,200 --> 00:24:53,719
maka pasti ada sesuatu
296
00:24:53,720 --> 00:24:55,210
yang sedikit berhubungan
dengan kekejaman,
297
00:24:55,211 --> 00:24:57,168
lagipula ini hanya legenda urban.
298
00:24:58,000 --> 00:24:59,363
Yeah, itu jadi satu kemungkinan.
299
00:24:59,364 --> 00:25:01,089
Tapi aku tahu apa yang kupunya, anjing.
300
00:25:01,090 --> 00:25:03,287
Apa kau baru saja menyebutku anjing?
301
00:25:04,840 --> 00:25:05,840
Itu urban.
302
00:25:07,400 --> 00:25:09,402
Tidak, dengar, kawan, maksudku,
biar kukatakan sesuatu padamu.
303
00:25:11,960 --> 00:25:14,281
Tanah ini mungkin memang diam...
304
00:25:15,920 --> 00:25:17,763
tapi dia punya banyak hal untuk diceritakan.
305
00:25:18,360 --> 00:25:20,249
Seluruh memori tentang semua perang itu,
306
00:25:20,250 --> 00:25:23,323
semua darah yang tumpah
di tanah ini?
307
00:25:25,720 --> 00:25:27,605
Kau bermaksud membahas perang
308
00:25:27,606 --> 00:25:29,045
antara suku Indian
309
00:25:29,046 --> 00:25:31,199
atau antara Amerika?
310
00:25:31,200 --> 00:25:33,362
Tidak, tidak, tidak.
Aku bicara tentang perang besar
311
00:25:34,000 --> 00:25:35,719
di Fort Fisher, kawan,
312
00:25:35,720 --> 00:25:37,456
ketika pasukan Persatuan
menundukkan pihak Konfederasi,
313
00:25:37,480 --> 00:25:39,959
dan mereka punya jenderal yang bodoh
dan juga gila
314
00:25:39,960 --> 00:25:41,759
yang bernama Jenderal... um, Bragg.
315
00:25:41,760 --> 00:25:44,239
Dia mencoba untuk membumihanguskan
seluruh kota, kawan.
316
00:25:44,240 --> 00:25:46,208
Dia membakar habis semua suplai gudang.
317
00:25:46,920 --> 00:25:47,920
Tapi setelah itu,
318
00:25:48,040 --> 00:25:49,366
semuanya hancur, kawan.
319
00:25:49,367 --> 00:25:51,966
Ada perang yang lebih besar lagi daripada yang
bisa kau bayangkan.
320
00:25:52,560 --> 00:25:54,801
Darah bertumpahan di tanah ini.
321
00:25:56,000 --> 00:25:57,363
Bahkan katanya sampai kolam pun
322
00:25:57,364 --> 00:25:58,885
menjadi berwarna merah
karena penuh darah.
323
00:25:59,760 --> 00:26:00,760
Itu benar.
324
00:26:02,840 --> 00:26:03,841
Aku tidak tahu itu.
325
00:26:05,960 --> 00:26:07,405
Baiklah, kawan.
Aku harus pergi.
326
00:26:08,600 --> 00:26:10,362
Ayolah, kawan, kau mau ke mana?
Mau ke mana kau?
327
00:26:10,363 --> 00:26:11,486
Aku masih belum selesai.
Masih banyak hal yang aku mau ceritakan.
328
00:26:11,487 --> 00:26:13,125
Tentu saja kau belum selesai.
329
00:26:13,126 --> 00:26:15,327
Kau mengatakan padaku
cerita yang sama setiap malam.
330
00:26:17,960 --> 00:26:19,644
Yeah, tapi aku akan mengatakan padamu kawan,
331
00:26:20,640 --> 00:26:21,880
ini sungguh menyedihkan.
332
00:26:24,040 --> 00:26:25,839
Saudara membunuh saudara,
333
00:26:25,840 --> 00:26:27,639
teman membunuh teman,
334
00:26:27,640 --> 00:26:28,846
itu yang menyedihkan.
335
00:26:29,720 --> 00:26:30,846
Kau benar.
336
00:26:31,400 --> 00:26:33,607
Memang menyedihkan, saudara saling bunuh.
337
00:26:35,000 --> 00:26:36,081
Tapi apa kau tahu?
338
00:26:36,720 --> 00:26:38,479
Kau akan mengagumi mereka
339
00:26:38,480 --> 00:26:41,479
karena berani mengacungkan senjata
entah apa pun akibatnya.
340
00:26:41,480 --> 00:26:42,481
Kau benar.
341
00:26:42,800 --> 00:26:44,319
Sampai jumpa lagi, teman lama.
342
00:26:44,320 --> 00:26:45,320
Aku di sini, anjing.
343
00:26:52,640 --> 00:26:53,640
Oke.
344
00:27:16,840 --> 00:27:18,159
Maaf, Gunny?
345
00:27:18,160 --> 00:27:19,650
Aku ada sesuatu yang harus kau dengar.
346
00:27:33,200 --> 00:27:34,959
Pasti suatu kebetulan.
347
00:27:34,960 --> 00:27:36,644
Mereka mengatakan sesuatu
tentang semuanya sudah sesuai pesanan,
348
00:27:36,645 --> 00:27:38,404
tapi aku tidak mendeteksi ancaman di sini.
349
00:27:39,040 --> 00:27:41,168
Apa sebetulnya kau kau sadap, Kopral?
350
00:27:41,520 --> 00:27:42,965
Uh, pesan transmisi mengatakan,
351
00:27:43,200 --> 00:27:44,719
kapal perang sudah aman,
352
00:27:44,720 --> 00:27:46,404
Operasi Magenta siap bergerak.
353
00:27:46,840 --> 00:27:50,526
Terowongan harus aman
dan checkpoint 72 jam.
354
00:27:50,800 --> 00:27:52,165
Lalu diam, Gunny.
355
00:27:52,560 --> 00:27:54,403
Kau dapat percakapan radio yang lain
356
00:27:54,404 --> 00:27:55,839
tentang kapal perang?
357
00:27:55,840 --> 00:27:57,126
Negatif. Hanya pesan ini.
358
00:27:58,680 --> 00:28:00,921
Port City, itu kota turis yang kecil.
359
00:28:00,922 --> 00:28:03,284
Tapi mereka punya Kapal Induk
USS North Carolina di sana.
360
00:28:03,285 --> 00:28:05,244
Itu sudah ada di sana sejak 1962, tapi...
361
00:28:05,245 --> 00:28:07,641
barang tua itu sudah tidak lebih dari
sebuah museum sekarang.
362
00:28:07,920 --> 00:28:10,241
Sepertinya kita tersandung
oleh sejumlah anak kecil
363
00:28:10,242 --> 00:28:12,607
yang bermain perang-perangan
lewat HT mereka.
364
00:28:13,400 --> 00:28:16,083
Tidak ditanggapi, Kopral.
Aku simpulkan ini bukan ancaman.
365
00:28:16,084 --> 00:28:17,127
- Siap grak.
- Lanjutkan.
366
00:28:53,640 --> 00:28:55,165
Kapan Leo melapor?
367
00:28:55,640 --> 00:28:56,640
Segera.
368
00:28:57,160 --> 00:28:58,160
Singkirkan dia.
369
00:29:26,800 --> 00:29:27,847
Aku hamil.
370
00:29:28,680 --> 00:29:29,919
Apa?
371
00:29:29,920 --> 00:29:31,679
Sungguh? Sungguh? Oh!
372
00:29:43,440 --> 00:29:44,959
Kau keberatan?
373
00:29:44,960 --> 00:29:46,166
Boleh aku minta perhatiannya, tolong?
374
00:29:46,167 --> 00:29:47,446
Ada apa?
Runtuhkan mereka.
375
00:29:47,880 --> 00:29:49,159
Kau menyakitiku, kawan.
376
00:29:50,128 --> 00:29:51,164
Apa yang kau lakukan?
377
00:29:51,165 --> 00:29:52,321
Hei, santailah.
378
00:29:52,322 --> 00:29:53,651
Aku mengandung.
379
00:29:54,520 --> 00:29:56,519
Oh!
380
00:29:58,520 --> 00:30:01,039
Jalannya ke sana.
Oke...
381
00:30:01,040 --> 00:30:03,361
Kau tahu, kau mau memasang helm di situ.
382
00:30:03,362 --> 00:30:06,399
Oke, karena kau sudah mendengar
dari dia sendiri,
383
00:30:06,400 --> 00:30:09,239
kita harus mengucapkan selamat
kepada keluarga Boyle
384
00:30:09,240 --> 00:30:11,322
atas pengumuman tambahan yang baru ini.
385
00:30:11,680 --> 00:30:13,159
Oke?
386
00:30:13,160 --> 00:30:14,844
Semoga kau diberkahi dan dicintai
387
00:30:14,845 --> 00:30:17,079
dan.... dan selamat
388
00:30:17,080 --> 00:30:19,401
dia punya dua kaka yang siap melindunginya,
389
00:30:19,402 --> 00:30:22,479
tanpa mengesampingkan
dua orangtua yang hebat.
390
00:30:22,480 --> 00:30:23,719
Oke?
391
00:30:23,720 --> 00:30:26,039
Roy jadi teman baikku selama bertahun-tahun.
392
00:30:26,040 --> 00:30:27,087
Dan malam ini, kita merayakan
393
00:30:27,088 --> 00:30:29,003
pesta kepergiannya lagi.
394
00:30:30,480 --> 00:30:33,642
Oke? Dia akan ke sana
untuk memberikan yang terbaik,
395
00:30:33,643 --> 00:30:36,041
demi melindungi tanah kami ini.
396
00:30:38,880 --> 00:30:40,006
Karena kau berhutang padaku,
397
00:30:41,360 --> 00:30:43,044
buat kami bangga, temanku,
karena dalam tujuh bulan ini,
398
00:30:43,045 --> 00:30:45,122
ketika kau kembali ke Port City,
399
00:30:45,760 --> 00:30:49,439
ayah, suami, teman, dan pahlawan,
400
00:30:49,440 --> 00:30:51,249
kita akan ada di sini menunggumu.
401
00:30:52,360 --> 00:30:53,719
Aku menangis.
402
00:30:53,720 --> 00:30:54,720
Oke?
403
00:30:55,080 --> 00:30:57,242
Untuk Roy Boyle, salute!
404
00:30:58,520 --> 00:31:01,285
Hei, Roy, kau mau berjalan denganku?
405
00:31:01,286 --> 00:31:02,679
Um, sepertinya menyenangkan.
406
00:31:02,680 --> 00:31:05,044
Mungkin kita bisa dengar lebih banyak tentang, uh,
407
00:31:05,045 --> 00:31:08,089
pasukan yang datang dari
terowongan di kapal perang.
408
00:31:11,360 --> 00:31:13,362
Tidak, hei, aku mau pergi, kawan.
409
00:31:14,080 --> 00:31:15,885
Pasukan mana yang kau maksud?
410
00:31:15,886 --> 00:31:17,685
Terkadang, ketika aku, uh,
411
00:31:17,686 --> 00:31:20,001
berada di bak sampah,
aku mendengar orang-orang ini berbicara,
412
00:31:20,002 --> 00:31:22,199
dan uh... aku tidak tahu.
413
00:31:22,200 --> 00:31:24,883
Mungkin ada seseorang
yang menyalakan TV mereka terlalu kencang.
414
00:31:24,884 --> 00:31:25,961
Apa yang mereka katakan?
415
00:31:27,960 --> 00:31:30,201
Kupikir ini acara soal militer,
416
00:31:30,202 --> 00:31:33,519
um, uh, ini tentang kapal perang
417
00:31:33,520 --> 00:31:37,889
yang muncul di Potomac
dan menghancurkan Washington.
418
00:31:38,240 --> 00:31:41,079
Dan mereka membunuh presiden,
419
00:31:41,080 --> 00:31:42,959
dan uh, mengambil alih kendali negara ini.
420
00:31:45,840 --> 00:31:47,439
Oh, sialan.
421
00:31:47,440 --> 00:31:50,166
Pasukan bawah tanah datang
untuk menguasai Gedung Putih.
422
00:31:50,167 --> 00:31:52,322
Oh Tuhan, itu terdengar seperti film action, huh?
423
00:31:52,960 --> 00:31:54,769
Aku kira itu diperankan oleh Bruce Willis.
424
00:31:54,770 --> 00:31:56,919
Yeah, itu pasti acara TV.
425
00:31:56,920 --> 00:31:58,879
Um, aku mau pergi.
426
00:31:58,880 --> 00:32:01,645
- Uh, kau yakin tidak mau mampir?
- Tidak, aku baik-baik saja. Terima kasih.
427
00:32:08,520 --> 00:32:10,124
Hei, teman, kemarilah.
428
00:32:10,720 --> 00:32:11,881
Di mana Boyle?
429
00:32:12,640 --> 00:32:14,479
Siapa?
430
00:32:14,480 --> 00:32:16,164
Roy Boyle, orang yagn sering bersama denganmu.
431
00:32:16,165 --> 00:32:18,479
Dengar, tuan, aku tidak tahu.
432
00:32:18,480 --> 00:32:20,801
Oke. Aku paham.
Kau melindungi tempat dia berada.
433
00:32:20,802 --> 00:32:22,359
Aku paham itu,
434
00:32:22,360 --> 00:32:24,169
tapi kalian tidak harus berada di jalanan.
435
00:32:24,800 --> 00:32:26,928
Dengar, tuan.
Aku tidak mau dapat masalah.
436
00:32:29,760 --> 00:32:30,886
Oke, cukup adil.
437
00:32:30,887 --> 00:32:32,999
Katakan padanya untuk menghubungi TJ.
438
00:32:33,000 --> 00:32:34,565
Musim bercocok tanam sudah tiba.
439
00:32:34,566 --> 00:32:35,891
Aku butuh bantuan tambahan.
440
00:32:36,680 --> 00:32:37,806
Aku tidak bisa membayar banyak.
441
00:32:38,240 --> 00:32:40,162
Aku bisa memberimu hal yang menarik,
442
00:32:40,163 --> 00:32:41,163
sebuah ranjang,
443
00:32:41,920 --> 00:32:43,319
kamar mandi yang aman,
444
00:32:43,320 --> 00:32:45,205
Ini jadi tempat yang aman untuk tinggal.
445
00:32:45,206 --> 00:32:47,043
Kalian harus menyingkir dari jalanan.
446
00:32:50,840 --> 00:32:51,921
Oke?
447
00:32:53,520 --> 00:32:56,683
Okelah kalau begitu.
Kau bilang padanya untuk bicara pada TJ.
448
00:33:36,880 --> 00:33:38,928
Tidak ada TV di sana.
449
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Hei, kau.
450
00:34:06,920 --> 00:34:07,920
Kembali ke sini!
451
00:34:23,120 --> 00:34:26,239
Diterjemahkan oleh Maiapada
maiapada99@gmail.com
452
00:34:31,720 --> 00:34:33,006
Chester,
453
00:34:33,480 --> 00:34:35,684
apa yang kau lakukan di sini?
Semuanya baik-baik saja?
454
00:34:35,685 --> 00:34:37,006
Yeah, yeah.
Aku...
455
00:34:37,007 --> 00:34:38,206
mau menanyakan padamu hal yang sama.
456
00:34:40,840 --> 00:34:41,921
Kau tinggalkan ini.
457
00:34:43,240 --> 00:34:44,240
Ayo masuklah.
458
00:34:46,320 --> 00:34:47,606
Anggap saja rumah sendiri.
459
00:34:47,607 --> 00:34:49,239
Kau lupa?
460
00:34:49,240 --> 00:34:50,679
Ada apa, kawan?
461
00:34:50,680 --> 00:34:52,091
Kau menderita Alzheimer atau apa?
462
00:34:52,092 --> 00:34:53,889
Kupikir aku ada banyak pikiran
dalam benakku.
463
00:34:54,480 --> 00:34:55,559
Oh, oke.
464
00:34:55,560 --> 00:34:56,886
Maksudku, bukan si gadis
465
00:34:56,887 --> 00:34:58,802
kecil turunan Asia di makan malam itu, kan?
466
00:34:58,803 --> 00:35:01,164
Oh, tentu saja bukan dia.
Itu sudah lama, kawan.
467
00:35:01,165 --> 00:35:03,321
Kau tahu dia menikah dengan seorang saudara?
468
00:35:03,322 --> 00:35:05,721
Aku tidak akan mengganggu dia,
kalau aku jadi kau.
469
00:35:06,160 --> 00:35:07,366
Kau tahu maksudku?
Aku rasa dia tidak selalu ada di sana.
470
00:35:07,367 --> 00:35:09,124
Yeah, kau benar soal itu.
471
00:35:10,360 --> 00:35:12,966
Aku bisa apa? Aku hanya merasa sedikit bergairah.
472
00:35:13,480 --> 00:35:15,844
Kau tidak mau aku menangis, kan?
473
00:35:15,845 --> 00:35:17,285
Tidak, tidak.
Tolong jangan lakukan itu.
474
00:35:17,286 --> 00:35:18,439
Mau minum?
475
00:35:18,440 --> 00:35:19,643
Tidak, tidak. Aku tidak bisa melakukan itu, kawan.
476
00:35:19,644 --> 00:35:20,879
Aku harus pergi ke gereja besok.
477
00:35:20,880 --> 00:35:21,961
Ayolah.
Ini dia.
478
00:35:22,480 --> 00:35:24,439
Tidak, tidak.
479
00:35:24,440 --> 00:35:26,200
Kita punya minuman buatan Corey itu.
480
00:35:28,520 --> 00:35:31,126
Ayolah, saudaraku.
Tidak, tidak, tidak.
481
00:35:31,520 --> 00:35:32,520
Mau yang rasa vanilla?
482
00:35:35,200 --> 00:35:37,643
Ini untuk teman kita yang tidak ada di sini lagi.
483
00:35:37,644 --> 00:35:39,165
Yeah, aku mau minum itu.
484
00:35:42,840 --> 00:35:44,039
Anak baik.
485
00:35:44,040 --> 00:35:46,159
Anak?
Anak baik.
486
00:35:47,200 --> 00:35:48,201
Kawan.
487
00:35:49,160 --> 00:35:50,491
Apa aku bilang 'boy'?
Maksudku Roy.
488
00:35:52,320 --> 00:35:53,360
Itu beda.
489
00:37:25,800 --> 00:37:27,206
Itu jadi sesuatu yang luar biasa.
490
00:37:27,207 --> 00:37:28,850
Kau tahu,
ini jadi waktu yang luar biasa untuk....
491
00:37:28,851 --> 00:37:31,439
kita berbagi
492
00:37:31,440 --> 00:37:33,090
arti sebetulnya dari Hari Paskah.
493
00:37:34,040 --> 00:37:35,804
Pastikan kau bawa dia minggu depan.
494
00:37:35,805 --> 00:37:38,167
Bagus sekali.
Temanku, Chester.
495
00:37:39,280 --> 00:37:40,519
- Hei, kawan.
- Yeah.
496
00:37:40,520 --> 00:37:42,648
Terima kasih kepadamu, kepalau, huh?
497
00:37:44,880 --> 00:37:46,962
Kau dapat pesanku.
Terima kasih sudah datang.
498
00:37:46,963 --> 00:37:48,799
Semuanya baik-baik saja, Bonnie?
499
00:37:48,800 --> 00:37:51,724
Tidak, aku mau bicara denganmu
tentang sesuatu yang serius.
500
00:37:51,725 --> 00:37:52,846
Baiklah.
501
00:37:53,320 --> 00:37:54,719
Ayo.
502
00:37:54,720 --> 00:37:57,163
Aku sedikit khawatir.
Dia biasanya tidak seperti ini.
503
00:37:57,164 --> 00:38:00,084
Becks selalu ada di sini.
Dia tidak pernah melewatkan layananku,
504
00:38:00,320 --> 00:38:01,810
khususnya di hari Paskah.
505
00:38:02,160 --> 00:38:03,889
Kapan terakhir kali kau melihat dia?
506
00:38:04,400 --> 00:38:06,243
Pertengahan minggu lalu, dia...
507
00:38:06,600 --> 00:38:08,568
dia dapat jackpot dari bingo malam itu.
508
00:38:08,569 --> 00:38:09,721
Jackpot?
509
00:38:10,840 --> 00:38:12,043
Mungkin dia dan Larry
510
00:38:12,044 --> 00:38:13,845
mengambil rampasan itu dan pergi
511
00:38:13,846 --> 00:38:15,166
ke Pantai Myrtle malam itu.
512
00:38:15,167 --> 00:38:16,810
Aku harus mengurus beberapa pesanan.
513
00:38:17,320 --> 00:38:20,369
Aku mau pergi ke sana
dan aku akan memeriksanya.
514
00:38:20,370 --> 00:38:21,839
Terima kasih.
515
00:38:21,840 --> 00:38:23,490
Jangan khawatir, Pendeta Bonnie.
516
00:38:23,491 --> 00:38:25,847
- Terima kasih banyak.
- Aku akan mengurusnya.
517
00:38:41,880 --> 00:38:42,880
Oh!
518
00:38:45,840 --> 00:38:46,841
Kau!
519
00:38:47,280 --> 00:38:48,691
Apa kau sendirian hari ini?
520
00:38:54,480 --> 00:38:56,365
Tidak, tidak, tidak. Ayo, ayo.
Kemarilah.
521
00:38:56,366 --> 00:38:58,044
Ayo.
Aku ada sesuatu untukmu.
522
00:38:58,045 --> 00:38:59,849
Ayo, ayo.
Ayo.
523
00:39:02,920 --> 00:39:03,967
Ini.
524
00:39:04,880 --> 00:39:06,644
Makanlah kue buatan Suzie.
525
00:39:06,960 --> 00:39:08,041
Ini dia.
526
00:39:08,640 --> 00:39:09,640
Makan, makan.
527
00:39:11,920 --> 00:39:13,809
Di mana prajurit kecil itu hari ini?
528
00:39:18,440 --> 00:39:20,681
Kau menakutiku.
Kau bisa membuatku dapat serangan jantung,
529
00:39:20,682 --> 00:39:22,039
sama seperti makananmu.
530
00:39:22,040 --> 00:39:23,201
Apa yang kubilang padamu?
531
00:39:25,120 --> 00:39:26,167
Apa?
532
00:39:26,440 --> 00:39:27,440
Masuklah.
533
00:39:30,760 --> 00:39:32,967
Yeah, terserah.
Kung-fu untukmu juga.
534
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
Kau memalukan sekali.
535
00:39:39,880 --> 00:39:41,769
Kau sungguh memalukan .
536
00:39:45,840 --> 00:39:47,319
Kau dan temanmu
537
00:39:47,320 --> 00:39:49,971
tikus jalanan itu jangan
menggali tempat sampahku lagi.
538
00:39:52,040 --> 00:39:54,611
Aku mungkin mengira kau adalah rakun
539
00:39:55,840 --> 00:39:57,205
dan menembak pantatmu.
540
00:39:59,320 --> 00:40:01,049
Kau tahu, rakun kadang enak juga buat dimakan.
541
00:40:02,360 --> 00:40:03,930
Cepat bersihkan dirimu.
542
00:40:37,400 --> 00:40:39,364
Dan wanita itu juga.
543
00:40:39,365 --> 00:40:40,845
Setiap kali aku masuk,
544
00:40:40,846 --> 00:40:42,565
furniturnya pasti akan bergerak.
545
00:40:42,566 --> 00:40:44,679
Sofa pasti menghadap arah yang berlawanan
546
00:40:44,680 --> 00:40:45,602
dengan televisi.
547
00:40:45,603 --> 00:40:47,639
Kau tahu,
548
00:40:47,640 --> 00:40:49,606
gadis kecil yang manis ini
sudah bercerita banyak tentang dirimu.
549
00:40:49,607 --> 00:40:50,607
Betulkah
550
00:40:50,880 --> 00:40:52,403
Apa... Apa itu hal yang baik atau buruk?
551
00:40:52,404 --> 00:40:54,162
Karena aku merasa sedikit
cupu dan aneh,
552
00:40:54,163 --> 00:40:56,045
dan kadang aku bisa mendengar orang.
553
00:40:56,046 --> 00:40:57,166
Tenang. Semuanya bagus.
554
00:40:57,167 --> 00:40:58,399
Ini sesuatu
555
00:40:58,400 --> 00:41:00,039
yang berhubungan dengan jumlah PR
556
00:41:00,040 --> 00:41:01,451
- yang kau berikan pada gadis kecil ini.
- Oke,
557
00:41:01,452 --> 00:41:02,963
maka itu akan jadi sesuatu yang benar.
558
00:41:02,964 --> 00:41:04,319
Itu jadi hal yang baik.
559
00:41:04,320 --> 00:41:05,481
- Oh, hai. Hai.
- Apa kabarmu?
560
00:41:05,960 --> 00:41:07,685
Kau mau apa pagi ini?
561
00:41:07,686 --> 00:41:09,808
Ini akan membuatmu terkejut,
tapi dua burger saja.
562
00:41:10,720 --> 00:41:12,006
Yang satu dengan kentang goreng,
563
00:41:12,007 --> 00:41:13,639
kocokan strawberry,
564
00:41:13,640 --> 00:41:16,484
yang kedua dengan onion ring dan Cola saja.
565
00:41:16,485 --> 00:41:17,679
Oke.
566
00:41:17,680 --> 00:41:19,125
Mau mau sesuatu untuk dimakan?
567
00:41:19,520 --> 00:41:21,521
Kau tahu, mereka punya makanan penutup
yang luar biasa.
568
00:41:21,522 --> 00:41:23,362
Mereka ada peach cobbler, pie apel...
569
00:41:23,363 --> 00:41:25,488
Oh, maaf.
Kami kehabisan buah persik.
570
00:41:25,840 --> 00:41:28,684
Deputi yang besar itu, dia makan segalanya.
Dia makan semuanya.
571
00:41:28,685 --> 00:41:30,011
Ugh, bodoh.
572
00:41:30,720 --> 00:41:32,449
Ayam ini sungguh luar biasa.
573
00:41:32,680 --> 00:41:33,879
Ada sertifikasinya, huh?
574
00:41:33,880 --> 00:41:35,159
Aku jamin.
575
00:41:35,160 --> 00:41:36,719
I got tagihannya untuk membuktikannya.
576
00:41:36,720 --> 00:41:37,720
Ada banyak.
577
00:41:38,880 --> 00:41:40,006
Silakan, Sheriff.
578
00:41:41,080 --> 00:41:42,366
Aku mau pergi menemui Larry
579
00:41:42,367 --> 00:41:43,486
dan ke tempat Beck.
580
00:41:44,200 --> 00:41:46,123
Siap grak.
Temui aku di sana dalam 15 menit.
581
00:41:47,200 --> 00:41:49,202
Harus pergi dan pengawai Larry.
582
00:41:49,680 --> 00:41:51,043
- Kau dapatkan itu?
- Iya.
583
00:41:51,044 --> 00:41:52,719
Baiklah, tidak apa-apa.
Aku mau beli bir.
584
00:41:52,720 --> 00:41:53,720
Teh.
585
00:41:56,240 --> 00:41:57,571
- Oke Oce.
- Silakan menikmati-
586
00:41:58,720 --> 00:42:01,326
Oke, jadi layanan di cabang apa
yang suamimu kerjakan?
587
00:42:02,040 --> 00:42:04,088
Kau melayani? Sungguh?
588
00:42:04,440 --> 00:42:05,405
Iya.
589
00:42:05,406 --> 00:42:06,401
Ayolah.
590
00:42:06,402 --> 00:42:08,679
Tentara, medis.
Suami?
591
00:42:08,680 --> 00:42:10,405
Kau sama sekali tidak menyimak.
592
00:42:10,406 --> 00:42:12,364
Apa aku terlihat seperti seorang tentara
di matamu?
593
00:42:12,365 --> 00:42:14,328
Dia terlalu cantik untuk jadi seorang tentara.
594
00:42:14,920 --> 00:42:16,206
Ayahku dulu sempat di Irak juga.
595
00:42:16,520 --> 00:42:18,039
Sungguh?
596
00:42:18,040 --> 00:42:19,879
Tenang, Cass.
Tenang, tenang.
597
00:42:19,880 --> 00:42:21,120
Jangan bicara seperti itu.
598
00:42:21,480 --> 00:42:23,279
Jangan minum terlalu cepat
599
00:42:23,280 --> 00:42:25,601
atau kau akan merasa...
sakit kepala gara-gara es krim.
600
00:42:27,080 --> 00:42:28,650
Katakan padaku, prajurit.
601
00:42:29,640 --> 00:42:30,880
Bukan prajurit, boneka.
602
00:42:31,880 --> 00:42:32,880
Aku seorang marinir.
603
00:42:33,080 --> 00:42:34,719
Benar.
604
00:42:34,720 --> 00:42:36,999
Marinir bukan prajurit, kan?
605
00:42:37,000 --> 00:42:38,081
Mereka marinir.
606
00:42:40,320 --> 00:42:41,399
Bangga.
607
00:42:41,400 --> 00:42:42,606
Sangat bangga bisa jadi marinir.
608
00:42:43,360 --> 00:42:44,521
Desert Storm,
609
00:42:45,120 --> 00:42:46,849
dilatih oleh para ahli bertarung,
610
00:42:47,640 --> 00:42:49,399
bagian dari tim
611
00:42:49,400 --> 00:42:50,686
yang meluncurkan misil pertama Patriot.
612
00:42:50,687 --> 00:42:52,759
Jadi maksudku, ada keabsolutan
613
00:42:52,760 --> 00:42:55,923
yang tidak perlu ragu lagi
bahwa aku sangat bangga jadi seorang marinir.
614
00:42:57,000 --> 00:42:58,119
Hoorah.
615
00:43:25,160 --> 00:43:27,891
Diterjemahkan oleh Maiapada
maiapada99@gmail.com
616
00:43:31,680 --> 00:43:32,680
Kau mau ke mana, Grant?
617
00:43:52,680 --> 00:43:55,246
Ada kesulitan di ruang yang lain.
618
00:43:55,247 --> 00:43:57,364
Sepertinya mereka bertarung,
dia menenggelamkannya,
619
00:43:57,365 --> 00:43:59,521
lalu dia datang ke sini dan menelan pistolnya.
620
00:43:59,522 --> 00:44:01,761
Tidak, jelas sekali
ini bukan masalah domestik.
621
00:44:02,360 --> 00:44:03,805
Mereka berdua dibunuh.
622
00:44:04,640 --> 00:44:06,440
Bagaimana dengan bermain kartu?
623
00:44:06,920 --> 00:44:08,520
Pasti jadi suatu pesan.
624
00:44:10,320 --> 00:44:11,321
Baiklah,
625
00:44:11,840 --> 00:44:14,039
terus hubungi bagian forensik.
626
00:44:14,040 --> 00:44:15,679
Bawa mereka kemari.
627
00:44:15,680 --> 00:44:17,887
Aku mau tempat ini jadi bersih.
628
00:44:17,888 --> 00:44:20,719
TVNN sudah mempelajari video baru lagi
629
00:44:20,720 --> 00:44:22,961
memutar internet hari demi hari.
630
00:44:23,800 --> 00:44:25,722
Meskipun video itu sudah disensor,
631
00:44:25,723 --> 00:44:28,199
TVNN memperingatkan isi dari video ini
632
00:44:28,200 --> 00:44:30,799
ditujukan untuk penonton dewasa
633
00:44:30,800 --> 00:44:32,370
karena adanya eksekusi yang menakutkan
634
00:44:32,371 --> 00:44:34,679
dari 12 sandra warga Amerika
635
00:44:34,680 --> 00:44:36,762
yang disiksa dan dibunuh dengan kejam.
636
00:44:37,400 --> 00:44:39,199
TVNN minta maaf
637
00:44:39,200 --> 00:44:41,362
atas penayangan video ini..
638
00:44:55,040 --> 00:44:56,040
Grant, kau di mana?
639
00:45:24,000 --> 00:45:26,082
Ini tentara yang tidak teridentifikasi.
640
00:45:26,440 --> 00:45:28,602
Kalau ada yang bisa mengidentifikasi tentara ini,
641
00:45:28,603 --> 00:45:31,888
tolong hubungi TVNN dengan segera.
642
00:46:25,320 --> 00:46:26,639
Roy. Roy!
643
00:46:26,640 --> 00:46:28,199
Ada yang tidak beres.
644
00:46:28,200 --> 00:46:29,531
- Di sini, kawan.
- Ada yang tidak beres.
645
00:46:29,532 --> 00:46:31,199
Ada apa?
646
00:46:31,200 --> 00:46:33,009
Lihat televisi, kawan.
Ada eksekusi.
647
00:46:33,010 --> 00:46:34,206
Tahan.
Pelan saja.
648
00:46:34,960 --> 00:46:36,246
Pergi ke situs TVNN.
649
00:46:36,880 --> 00:46:40,119
Kurasa ada di sini.
650
00:46:40,120 --> 00:46:41,643
Kau yang bilang
651
00:46:41,644 --> 00:46:44,530
bahwa eksekusi itu terjadi di sini di Port City?
652
00:46:44,531 --> 00:46:45,965
- Iya.
- Sungguh?
653
00:46:46,240 --> 00:46:48,004
- Kawan, ini terjadi....
- Apa kau sudah gila?
654
00:46:48,005 --> 00:46:50,162
Kawan, kita ada yang hidup di sini di Port City.
655
00:46:53,480 --> 00:46:54,480
Roy -
656
00:46:55,480 --> 00:46:57,839
TJ, TJ!
657
00:46:57,840 --> 00:46:59,559
Pergi ke situs TVNN,
658
00:46:59,560 --> 00:47:01,319
Periksa!
Kau melihatnya?!
659
00:47:01,320 --> 00:47:02,321
Aku tidak melihatnya.
660
00:47:02,322 --> 00:47:03,959
Aku katakan padamu...
661
00:47:03,960 --> 00:47:05,403
Aku tidak tahu yang kau bicarakan.
662
00:47:05,404 --> 00:47:06,811
- Ini terjadi di sini...
- Aku tidak tahu apa-apa.
663
00:47:06,813 --> 00:47:07,801
TJ, ini terjadi di sini.
664
00:47:07,802 --> 00:47:09,039
Eksekusi,
665
00:47:09,040 --> 00:47:10,644
kurasa itu terjadi di sini.
666
00:47:11,360 --> 00:47:13,159
- Di sini!
- Kau sudah kehilangannya, kawan.
667
00:47:13,160 --> 00:47:14,889
- Kau harus percaya padaku.
- Kau sudah kehilangannya, kawan.
668
00:47:14,890 --> 00:47:17,326
Kita ada yang hidup di sini di Port City.
669
00:47:18,480 --> 00:47:20,721
Kita ada yang hidup di sini di Port City.
670
00:47:21,440 --> 00:47:23,399
Tolong tenanglah
671
00:47:23,400 --> 00:47:25,402
dan kembali ke realita.
672
00:47:25,840 --> 00:47:27,602
Pikirkan apa yang kau katakan.
673
00:47:27,603 --> 00:47:29,443
Pikirkan apa yang kau katakan, kawan.
674
00:47:29,760 --> 00:47:31,804
Ini Port City.
Ini Port City yang kecil.
675
00:47:31,805 --> 00:47:34,366
Ya Tuhan, kita ada di tanah Amerika.
676
00:47:34,367 --> 00:47:36,522
Itu tidak akan terjadi di tanah Amerika.
677
00:47:36,523 --> 00:47:37,799
Oke?
678
00:47:37,800 --> 00:47:38,801
Tidak, aku tahu apa yang kulihat.
679
00:47:39,240 --> 00:47:40,719
Aku melihat apa yang kulihat.
680
00:47:40,720 --> 00:47:42,159
Aku melihatnya!
681
00:47:42,160 --> 00:47:43,844
Aku melihatnya!
Aku melihatnya! TJ.
682
00:47:44,400 --> 00:47:47,131
Aku melihatnya! Aku melihatnya!
Ini terjadi di sini, TJ.
683
00:47:47,760 --> 00:47:48,841
TJ!
684
00:47:57,680 --> 00:47:58,727
Di sini,
685
00:47:59,480 --> 00:48:01,084
makanlah beberapa kue bikinan Suzie.
686
00:48:03,080 --> 00:48:05,082
Di mana tentara kecil itu hari ini?
687
00:48:20,000 --> 00:48:21,604
Ayah, lihat!
Itu paman Roy!
688
00:48:24,600 --> 00:48:25,647
Aku tahu itu kau!
689
00:48:25,648 --> 00:48:26,879
Kau yang melakukannya!
690
00:48:26,880 --> 00:48:27,642
Kau yang melakukannya!
691
00:48:27,643 --> 00:48:28,721
Ah, gila!
692
00:48:29,520 --> 00:48:30,520
Aku tahu itu kau!
693
00:48:30,800 --> 00:48:31,881
Kau yang melakukannya!
694
00:48:32,800 --> 00:48:33,999
Lepaskan aku!
695
00:48:34,000 --> 00:48:34,967
Kau tidak mendengarkan aku!
696
00:48:34,968 --> 00:48:36,086
Kau yang melakukannya!
697
00:48:36,800 --> 00:48:38,802
- Kau yang melakukannya!
- Apa yang terjadi?
698
00:48:38,803 --> 00:48:40,279
Hei, hei, hei, hei!
699
00:48:40,280 --> 00:48:41,959
Hentikan omong kosong ini sekarang.
700
00:48:41,960 --> 00:48:43,485
- Kau yang melakukannya!
- Itulah mengapa kita tidak memberi makan...
701
00:48:43,486 --> 00:48:45,199
- gelandangan itu, sayang.
- Kau yang melakukannya!
702
00:48:45,200 --> 00:48:46,200
Hentikan omong kosong ini!
703
00:48:47,160 --> 00:48:48,160
Jancuk!
704
00:48:57,680 --> 00:48:58,680
Dengar,
705
00:48:59,400 --> 00:49:01,448
aku paham kenapa kau merasa terluka.
706
00:49:02,560 --> 00:49:03,560
Kau rindu dia.
707
00:49:04,000 --> 00:49:05,000
Aku paham, bro.
708
00:49:06,280 --> 00:49:08,282
Tapi kau harus segera kembali ke realita.
709
00:49:08,283 --> 00:49:11,599
Dengar, pergi periksa...
pergi dan lihatlah situs TVNN,
710
00:49:11,600 --> 00:49:12,726
tonton videonya.
711
00:49:13,120 --> 00:49:14,929
Mengapa aku harus membuat sesuatu seperti itu?
712
00:49:17,680 --> 00:49:19,409
Inikah yang kau mau katakan kepadaku?
713
00:49:20,160 --> 00:49:21,241
Inikah?
714
00:49:22,280 --> 00:49:24,803
Anakku sangat khawatir padamu,
715
00:49:24,804 --> 00:49:26,131
dan semua orang juga begitu.
716
00:49:27,160 --> 00:49:30,243
Kau sudah tinggal di jalanan selama 18 bulan sekarang.
717
00:49:30,244 --> 00:49:31,839
18 bulan dan ini...
718
00:49:31,840 --> 00:49:33,080
Mereka dibunuh, oke?
719
00:49:33,360 --> 00:49:34,360
Saudara kita.
720
00:49:35,080 --> 00:49:36,919
Sesuatu...
721
00:49:36,920 --> 00:49:39,969
sesuatu tidak beres di sini
di belakang pintu Amerika.
722
00:49:40,280 --> 00:49:42,408
Tenang, Roy.
Tidak ada musuh di sini.
723
00:49:42,800 --> 00:49:44,723
Ayo.
Cepat periksa.
724
00:49:46,520 --> 00:49:47,520
Ayo!
725
00:49:47,760 --> 00:49:49,599
Roy -
726
00:49:49,600 --> 00:49:50,806
Roy, apa kau paham apa yang kau katakan?
727
00:49:50,807 --> 00:49:52,163
Kau menuduh kota kita
728
00:49:52,164 --> 00:49:53,764
jadi semacam sarang terorisme?
729
00:49:54,280 --> 00:49:55,406
Itu gila.
730
00:49:56,000 --> 00:49:57,240
Orang-orang yang kita lihat setiap hari?
731
00:49:57,520 --> 00:49:58,567
Orang-orang yang kita cintai?
732
00:49:59,120 --> 00:50:01,282
Itu omongan yang gila, kawan.
Omongan yang gila.
733
00:50:01,840 --> 00:50:03,126
Aku tahu apa yang kulihat.
734
00:50:03,720 --> 00:50:04,720
Aku tahu apa yang kulihat.
735
00:50:07,040 --> 00:50:08,166
Grant pasti sedang mengejarkan sesuatu.
736
00:50:08,640 --> 00:50:10,959
Grant, orang ini bicara pada tembok.
737
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
Jangan menghakimi!
738
00:50:12,720 --> 00:50:13,801
Periksa!
739
00:50:14,800 --> 00:50:16,399
Lakukan tugas polisi
740
00:50:16,400 --> 00:50:17,890
dan bukannya malah menjadi petarung
741
00:50:17,891 --> 00:50:19,291
atas nama kota kita.
742
00:50:20,040 --> 00:50:21,366
Baiklah.
Aku akan memeriksanya.
743
00:50:21,367 --> 00:50:23,362
Tapi jika tidak ada yang bisa membuatmu tenang...
744
00:50:33,920 --> 00:50:35,762
Dan lagi, ada satu tentara Amerika
745
00:50:35,763 --> 00:50:37,522
yang melanggar aturan untuk bergabung
746
00:50:37,523 --> 00:50:39,488
dengan kelompok teroris ekstrem yang radikal
747
00:50:39,489 --> 00:50:41,159
dikenal dengan sebutan D-Tag.
748
00:50:41,160 --> 00:50:43,364
Membuatnya jadi tentara Amerika ke-13
749
00:50:43,365 --> 00:50:44,521
yang pernah bergabung dengan grup ini.
750
00:50:45,080 --> 00:50:46,839
Identitas tentara itu
751
00:50:46,840 --> 00:50:48,319
masih dirahasiakan
752
00:50:48,320 --> 00:50:49,480
demi keselamatan keluarganya.
753
00:50:50,680 --> 00:50:51,647
Belakangan ini,
grup Death-To-All ini
754
00:50:51,648 --> 00:50:52,763
mengklaim bertanggung jawab
755
00:50:52,764 --> 00:50:54,602
atas video pemancungan yang terbaru
756
00:50:54,603 --> 00:50:56,568
atas jurnalis asal Swedia
yang bernama Taja Raj.
757
00:50:57,080 --> 00:50:58,599
Di berita yang lain,
758
00:50:58,600 --> 00:51:00,442
Konferensi Negara Dunia akan dimajukan
759
00:51:00,443 --> 00:51:01,930
yang tadinya dijadwalkan digelar awal Mei.
760
00:51:02,280 --> 00:51:04,404
Ini jadi untuk pertama kalinya
masing-masing kepala negara
761
00:51:04,405 --> 00:51:06,561
akan berkumpul bersama di Gedung Putih.
762
00:51:06,562 --> 00:51:07,886
Pasti akan jadi sangat macet
763
00:51:07,887 --> 00:51:09,323
dan keamanan tingkat tinggi
764
00:51:09,324 --> 00:51:11,129
selama acara yang berlangsung tiga hari ini.
765
00:51:11,640 --> 00:51:13,721
Sandwich-mu hampir siap, Tom.
766
00:51:13,722 --> 00:51:14,881
Terima kasih, sayang.
767
00:51:18,040 --> 00:51:19,040
Kau tidak apa-apa?
768
00:51:20,120 --> 00:51:21,770
Hari yang melelahkan.
769
00:51:22,440 --> 00:51:24,639
Salah seorang temanku mati
770
00:51:24,640 --> 00:51:28,008
dan aku harus memasukkan yang lain
ke penjaran, dan banyak otak.
771
00:51:36,400 --> 00:51:37,400
Oh, hai!
772
00:51:40,320 --> 00:51:42,163
Deputi Parks bilang kau ada di sini.
773
00:51:46,760 --> 00:51:48,762
Sayangku, aku punya biasanya.
774
00:51:53,040 --> 00:51:54,405
Kau mau apa, Thomas?
775
00:51:54,406 --> 00:51:55,970
Tidak seperti yang kau sangka.
776
00:51:56,800 --> 00:51:58,564
Yeah, yeah benar.
777
00:52:01,160 --> 00:52:04,045
Oh, kau yang mengontrol.
Apa kau yang punya tempat ini?
778
00:52:04,046 --> 00:52:05,326
Jauh dari rumah, anjing.
779
00:52:06,280 --> 00:52:07,770
Pecinan, apa yang bisa kuberikan padamu?
780
00:52:11,120 --> 00:52:12,167
Martini klasik.
781
00:52:12,960 --> 00:52:13,959
Gin atau vodka?
782
00:52:13,960 --> 00:52:14,960
Vodka.
783
00:52:16,840 --> 00:52:17,887
Vodka.
784
00:52:18,680 --> 00:52:19,959
Olive?
785
00:52:19,960 --> 00:52:20,960
Campur.
786
00:52:22,120 --> 00:52:23,239
Oplos saja.
787
00:52:23,240 --> 00:52:24,239
Kau bisa melakukannya.
788
00:52:24,240 --> 00:52:25,651
Ah, Sheriff.
789
00:52:26,200 --> 00:52:28,839
Kau ingat minumanku, luar biasa.
790
00:52:28,840 --> 00:52:30,490
Bagaimana aku bisa lupa?
791
00:52:32,800 --> 00:52:34,159
Iya, nyonya.
792
00:52:34,160 --> 00:52:35,969
Saudara akan sangat marah, kawan.
793
00:52:40,680 --> 00:52:41,879
Kau tahu,
794
00:52:41,880 --> 00:52:43,003
dua dari kalian bersama-sama
795
00:52:43,004 --> 00:52:44,206
seperti teman anak sekolah.
796
00:52:44,207 --> 00:52:45,519
Sangat manis.
797
00:52:45,520 --> 00:52:47,841
Oh, kau sudah saling mengenal selama 32 tahun.
798
00:52:48,560 --> 00:52:49,846
32 tahun?
799
00:52:50,720 --> 00:52:52,165
Kawan, kau tidak pernah bisa menghitung.
800
00:52:52,560 --> 00:52:53,879
Sepertinya sudah lebih dari 42 tahun.
801
00:52:53,880 --> 00:52:56,008
Aku sudah mengenalmu sejak TK.
802
00:52:56,600 --> 00:52:58,807
Aku satu-satunya teman kulit hitam
yang kau punya, man.
803
00:53:04,160 --> 00:53:05,719
Sheriff,
804
00:53:05,720 --> 00:53:07,799
Kenny dan aku sudah bicara dan...
805
00:53:07,800 --> 00:53:09,245
kita tidak mau menekan lagi.
806
00:53:09,960 --> 00:53:12,004
Orang malang ini sudah melewati banyak hal.
807
00:53:12,005 --> 00:53:13,885
Kita tidak mau menyiksa dia lagi.
808
00:53:13,886 --> 00:53:15,962
Mungkin dia harus diperiksa ke dokter atau apa.
809
00:53:16,280 --> 00:53:17,611
Senang mendengarnya.
810
00:53:19,720 --> 00:53:20,926
Aku harus pergi-
811
00:53:22,000 --> 00:53:23,805
Donna, kau sudah menyiapkan sandwich-nya?
812
00:53:23,806 --> 00:53:24,926
Itu di sini, Tom.
813
00:53:26,120 --> 00:53:29,679
Biar kutraktir semua orang minum tequila.
814
00:53:29,680 --> 00:53:30,719
Siap.
815
00:53:30,720 --> 00:53:31,881
Ini dia.
816
00:53:32,880 --> 00:53:33,881
Terima kasih.
817
00:53:42,600 --> 00:53:45,080
Baiklah. Ayo minum, semuanya.
Semoga harimu menyenangkan.
818
00:53:45,400 --> 00:53:46,799
Sampai jumpa lagi, Thomas.
819
00:53:46,800 --> 00:53:47,801
Selamat, anjing.
820
00:54:35,880 --> 00:54:36,881
Hei?
821
00:54:39,320 --> 00:54:40,320
Suzie?
822
00:55:03,120 --> 00:55:04,120
Suzie?
823
00:55:08,520 --> 00:55:09,646
Suzie?
824
00:55:14,680 --> 00:55:15,841
Oh, hai.
825
00:55:18,440 --> 00:55:19,930
Apa yang kau lakukan di sini?
826
00:55:21,640 --> 00:55:22,846
Kau baik-baik saja?
827
00:55:23,880 --> 00:55:25,882
Sangat bijaksana.
828
00:55:37,280 --> 00:55:38,805
Apa yang kau lakukan?
Apa-apaan?
829
00:56:05,960 --> 00:56:06,927
Lepaskan aku
830
00:56:06,928 --> 00:56:08,119
dan aku akan mengatakannya padamu!
831
00:56:08,120 --> 00:56:09,120
Aku akan mengatakannya padamu!
832
00:56:09,800 --> 00:56:11,239
Lepaskan aku!
833
00:56:11,240 --> 00:56:12,810
Katakan dulu padaku
baru aku akan melepaskanmu!
834
00:56:13,480 --> 00:56:14,527
Oke.
835
00:56:14,840 --> 00:56:16,080
Oke, oke.
836
00:56:16,400 --> 00:56:18,721
Sheriff... Sheriff...
837
00:56:19,000 --> 00:56:20,365
pergi ke rumah Chester
838
00:56:20,880 --> 00:56:23,087
di checkpoint, oke?
839
00:56:23,600 --> 00:56:25,568
Dengar? Aku sudah mengatakannya.
Sekarang lepaskan aku.
840
00:56:27,200 --> 00:56:28,326
Maaf, aku tidak bisa.
841
00:57:21,160 --> 00:57:22,400
Aku bukan bagian dari ini.
842
00:57:24,000 --> 00:57:25,359
Seseorang benar.
843
00:57:25,360 --> 00:57:27,089
Tikus jalanan itu datang
844
00:57:28,600 --> 00:57:30,006
dan kemudian Sheriff muncul
845
00:57:30,007 --> 00:57:31,485
di gang untuk bicara padanya,
846
00:57:31,486 --> 00:57:33,289
lalu dia pergi ke bar.
847
00:57:35,720 --> 00:57:37,085
Dia melayani banyak orang.
848
00:57:39,280 --> 00:57:42,011
Dia membawa makanan untuk wanita ini
849
00:57:42,560 --> 00:57:43,800
dan kemudian mereka lenyap.
850
00:57:44,480 --> 00:57:46,448
Aku tidak curiga apa-apa pada awalnya.
851
00:57:47,800 --> 00:57:49,882
Aku bahkan tidak tahu kalau kita punya tempat ini.
852
00:57:52,560 --> 00:57:55,039
Tapi dia tidak tahu
kalau aku bisa membaca gerak bibir.
853
00:57:55,040 --> 00:57:57,281
Hari ini, Sheriff mampir dan berkata pada dia
854
00:57:58,200 --> 00:57:59,361
untuk siap-siap,
855
00:58:00,200 --> 00:58:02,123
dan mereka akan bertemu di checkpoint.
856
00:58:05,120 --> 00:58:06,167
Jaid, apa yang kita lakukan?
857
00:58:10,480 --> 00:58:11,606
Aku kenal seseorang...
858
00:58:12,240 --> 00:58:13,446
dia pasti tahu apa yang akan dilakukan.
859
00:58:20,520 --> 00:58:22,120
Aku akan memeriksa ceritamu.
860
00:58:22,280 --> 00:58:23,884
- Aku sudah menggalinya.
- Dan?
861
00:58:24,560 --> 00:58:25,886
Aku harus menunggu Sheriff.
862
00:58:25,887 --> 00:58:27,370
Dia tahu apa yang harus dilakukan dengan ini,
863
00:58:27,371 --> 00:58:28,479
siapa yang harus dihubungi.
864
00:58:28,480 --> 00:58:30,039
Ini polisi negara,
865
00:58:30,040 --> 00:58:31,399
mungkin milter.
866
00:58:31,400 --> 00:58:32,606
Apa yang kau temukan?
867
00:58:34,160 --> 00:58:35,160
Kau benar, oke?
868
00:58:36,320 --> 00:58:37,919
Aku menemukan sesuatu.
869
00:58:37,920 --> 00:58:39,331
Apa? Apa yang kau temukan, Freddy?
870
00:58:39,332 --> 00:58:40,401
Kau keluar dari sini.
871
00:58:40,680 --> 00:58:41,841
Apa yang kau temukan?
872
00:58:43,320 --> 00:58:45,288
Aku menemukan ini di belakang bak sampah.
873
00:58:45,680 --> 00:58:47,011
Ini bukan kebetulan.
874
00:58:54,000 --> 00:58:55,123
Apa yang terjadi, kawan?
875
00:58:55,124 --> 00:58:56,884
Oh, aku hanya bicara pada Roy.
876
00:58:59,120 --> 00:59:00,201
Ada apa, kawan?
877
00:59:01,080 --> 00:59:03,039
Hei, man.
Kena kau...
878
00:59:03,040 --> 00:59:04,724
salah satu sandwich favoritmu.
879
00:59:05,600 --> 00:59:08,171
Maaf tadi masuk ke bar.
880
00:59:08,172 --> 00:59:10,970
Daging panggang, tanpa keju Swiss, acar,
881
00:59:11,440 --> 00:59:14,808
sedikit mayo dan kue kola untuk membasuhnya.
882
00:59:15,760 --> 00:59:17,922
Mungkin sudah lama tidak makan itu.
883
00:59:18,480 --> 00:59:20,481
Kau tidak akan memakan semuanya, kan?
884
00:59:20,482 --> 00:59:22,125
Pelan-pelan saja, nak.
885
00:59:22,126 --> 00:59:23,406
Dia makan sendiri.
886
00:59:24,920 --> 00:59:26,410
Kau tahu, Roy...
887
00:59:32,480 --> 00:59:35,290
senang rasanya melihat orang-orang di sini
masih menyukaimu.
888
00:59:36,120 --> 00:59:37,770
Aku baru bicara pada Suzie dan....
889
00:59:38,320 --> 00:59:40,846
dia dan Kenny tidak mau menekan.
890
00:59:42,440 --> 00:59:43,963
Sekarang, aku harus mengatakan sesuatu,
891
00:59:43,964 --> 00:59:45,849
kau benar-benar ada di sekitar sini.
892
00:59:47,160 --> 00:59:48,679
Sekarang,
893
00:59:48,680 --> 00:59:51,001
kau menakuti semua orang.
894
00:59:51,002 --> 00:59:54,288
Semua pembicaraan ini tentang warga sini
yang membunuh tentara.
895
00:59:54,680 --> 00:59:57,411
Ini seperti berteriak 'kebakaran'
di dalam bioskop yang ramai.
896
00:59:57,412 --> 00:59:58,959
Kau jangan melakukan itu.
897
00:59:58,960 --> 01:00:01,088
Kau tidak boleh membuat orang-orang jadi panik.
898
01:00:01,520 --> 01:00:02,520
Aku tahu.
899
01:00:04,560 --> 01:00:06,324
Apa-apaan yang terjadi, nak?
900
01:00:06,640 --> 01:00:08,003
Sheriff, aku rasa kau....
901
01:00:08,004 --> 01:00:09,889
Kau tetap di sana, Freddy.
902
01:00:11,160 --> 01:00:12,366
Aku mau mencoba bicara pada Roy.
903
01:00:15,880 --> 01:00:18,839
Aku berharap aku bisa
berkata kalau aku dapat memahamimu, Roy,
904
01:00:18,840 --> 01:00:19,840
tapi aku tidak bisa.
905
01:00:20,720 --> 01:00:22,199
Tapi aku mau mengatakan ini.
906
01:00:22,200 --> 01:00:23,770
Kau harus siap menghadapi semuanya, nak,
907
01:00:23,771 --> 01:00:25,922
dan bisa tegak berdiri di atas kakimu sendiri.
908
01:00:26,840 --> 01:00:27,840
Kau benar.
909
01:00:28,400 --> 01:00:30,164
Kupikir aku hanya lelah.
910
01:00:32,160 --> 01:00:33,730
Aku salah dalam mengambil tindakan.
911
01:00:35,360 --> 01:00:36,845
Aku harus membersihkan semuanya.
912
01:00:36,846 --> 01:00:39,283
Roy? Roy, apa yang kau lakukan?
913
01:00:39,284 --> 01:00:41,044
Apa maksudmu, Deputi?
914
01:00:42,360 --> 01:00:43,964
Kau ada sesuatu di dalam benakmu?
915
01:00:44,520 --> 01:00:45,965
Sheriff, Roy benar.
916
01:00:46,360 --> 01:00:47,885
Aku sudah memerika apa yang dia katakan.
917
01:00:48,840 --> 01:00:51,081
Roy bilang padaku dia
918
01:00:51,600 --> 01:00:54,365
membuat keseluruhan cerita,
sekarang itu sudah terjadi?
919
01:00:55,120 --> 01:00:56,359
Freddy, tidak apa-apa.
920
01:00:56,360 --> 01:00:57,725
Aku hanya perlu istirahat.
921
01:00:58,960 --> 01:01:00,199
Oke? Aku sudah lelah.
922
01:01:00,200 --> 01:01:01,247
Aku lelah.
923
01:01:03,200 --> 01:01:04,280
Dia bisa mengatasinya.
924
01:01:05,360 --> 01:01:07,840
Seseorang lebih baik bicara dengan jelas di sini.
925
01:01:09,360 --> 01:01:10,360
Aku menemukan ini.
926
01:01:19,400 --> 01:01:20,400
Astaga.
927
01:01:21,880 --> 01:01:24,884
Ya, Tuhan. Aku berharap kau
tidak melakukan itu, Freddy.
928
01:01:35,920 --> 01:01:36,921
Apa yang terjadi?
929
01:01:39,320 --> 01:01:40,685
Hei, turunkan senjatamu.
930
01:01:41,520 --> 01:01:43,124
Kau pergi ke bawah dan kunci pintunya.
931
01:01:45,560 --> 01:01:46,925
Apa yang terjadi?
932
01:01:48,600 --> 01:01:49,886
Apa yang terjadi?
933
01:01:55,440 --> 01:01:57,727
Apa yang terjadi adalah sebuah pengorbanan
934
01:01:59,000 --> 01:02:01,401
sebagai akibat dari suatu keterlambatan.
935
01:02:02,880 --> 01:02:05,690
Apa?
Apa yang kau bicarakan?
936
01:02:06,040 --> 01:02:07,405
Ini bukan tujuanku,
937
01:02:08,880 --> 01:02:11,201
tapi ini memang perlu
938
01:02:11,680 --> 01:02:15,119
dalam eksekusi dari revolusi besar kita.
939
01:02:15,120 --> 01:02:16,765
Kawan, kau bicara yang tidak masuk akal.
940
01:02:16,766 --> 01:02:20,003
Oh, aku melakukan hal yang masuk akal
dibandingkan dengan semua orang selama ini.
941
01:02:22,000 --> 01:02:23,206
Tuhan....
942
01:02:23,520 --> 01:02:26,485
Saatnya Amerika bangkit dari debu.
943
01:02:26,486 --> 01:02:27,719
Apa kau gila?
944
01:02:27,720 --> 01:02:28,767
Apa kau....
945
01:02:30,160 --> 01:02:33,164
Harinya sudah tiba ketika
keadilan harus ditegakkan,
946
01:02:33,680 --> 01:02:35,681
dan Amerika yang baru dan yang lebih hebat
947
01:02:35,682 --> 01:02:37,086
akan bangkit dari debu.
948
01:02:37,087 --> 01:02:38,764
Serius, apa kau sudah gila?
949
01:02:39,400 --> 01:02:41,482
Tidak, aku tidak pernah mengenal
yang lebih besar lagi.
950
01:02:42,000 --> 01:02:43,490
Dan kau sudah melayani negara ini,
951
01:02:43,760 --> 01:02:44,999
begitu pula dengan aku.
952
01:02:45,000 --> 01:02:47,079
Aku sudah bertemu dengan
banyak anak Amerika yang baik
953
01:02:47,080 --> 01:02:48,959
di tanganku dan melihat mereka mati,
954
01:02:48,960 --> 01:02:49,961
dan demi apa?
955
01:02:51,440 --> 01:02:54,649
Untuk melayani orang-orang manja
dan juga orang penakut yang mengurus keuangan,
956
01:02:54,650 --> 01:02:56,079
politisi yang tamak.
957
01:02:56,080 --> 01:02:58,959
Politisi yang akan mengambil keuntungan
958
01:02:58,960 --> 01:03:00,323
dari semua warga Amerika yang baik,
959
01:03:00,324 --> 01:03:03,162
sementara mereka mengisi tabungan mereka dengan emas,
960
01:03:03,163 --> 01:03:04,842
yang didapat dengan darah orang yang lebih baik.
961
01:03:04,843 --> 01:03:07,286
Jadi kau mau bilang
kalau kau sudah membunuh Freddy,
962
01:03:07,840 --> 01:03:09,519
dan Grant, dan yang lain,
963
01:03:09,520 --> 01:03:11,170
karena kau kesal pada pemerintah?
964
01:03:11,171 --> 01:03:12,844
Kau tidak mendengarku, Roy.
965
01:03:13,800 --> 01:03:15,519
Deputi Parks harus mati
966
01:03:15,520 --> 01:03:18,285
karena dia tidak pernah bisa jadi bagian dari ini.
967
01:03:18,560 --> 01:03:21,723
Dan sebelum malam ini berakhir,
akan ada banyak lagi yang harus binasa.
968
01:03:21,724 --> 01:03:23,799
Akan berjatuhan,
969
01:03:23,800 --> 01:03:25,479
teman dan keluarga
970
01:03:25,480 --> 01:03:28,529
akan dikorbankan demi
akibat yang lebih besar dan yang lebih mulia.
971
01:03:28,530 --> 01:03:31,959
Jadi, kau sudah membunuh tentara yang tidak berdosa
972
01:03:31,960 --> 01:03:33,769
untuk membuktikan ini semua?
973
01:03:35,040 --> 01:03:36,610
Tidak ada yang tidak berdosa!
974
01:03:37,360 --> 01:03:39,169
Militer atau warga sipil,
975
01:03:39,560 --> 01:03:41,519
hari itu akhirnya tiba
976
01:03:41,520 --> 01:03:44,359
bagi semua warga Amerika untuk angkat senjata
977
01:03:44,360 --> 01:03:48,199
dan berjuang demi ini atau mati
978
01:03:48,200 --> 01:03:50,202
Darah akan membanjiri jalanan
979
01:03:50,203 --> 01:03:52,201
dan lembah dari negara ini
980
01:03:52,202 --> 01:03:54,282
dengan begitu negara ini bisa bebas lagi.
981
01:03:55,720 --> 01:03:57,165
Dengarkan aku, Roy,
982
01:03:57,880 --> 01:03:59,882
aku mau kau jadi bagian dari kita, Roy.
983
01:04:00,840 --> 01:04:02,279
Aku mau kau duduk
984
01:04:02,280 --> 01:04:03,691
dan aku mau agar kau
memikirkan tentang apa yang aku katakan ini
985
01:04:03,692 --> 01:04:05,045
kepadamu, nak.
986
01:04:05,800 --> 01:04:08,087
Mereka salah.
987
01:04:09,440 --> 01:04:12,330
Ada tujuan yang lebih besar
dan ada alasan yang lebih besar juga.
988
01:04:12,760 --> 01:04:13,841
Kau sudah gila.
989
01:04:18,560 --> 01:04:21,291
TVNN memperingatkan isi dari video ini
990
01:04:21,292 --> 01:04:23,519
ditujukan untuk penonton dewasa
991
01:04:23,520 --> 01:04:25,284
karena adanya eksekusi yang menakutkan
992
01:04:25,285 --> 01:04:27,399
dari 12 sandra warga Amerika
993
01:04:27,400 --> 01:04:29,801
yang disiksa dan dibunuh dengan kejam.
994
01:04:31,680 --> 01:04:33,887
Jadi katakan lagi padaku apa yang terjadi.
995
01:04:37,800 --> 01:04:40,531
Aku mau kau jadi bagian dari
pertarungan ini, saudaraku.
996
01:04:43,120 --> 01:04:44,120
Kau...
997
01:04:45,920 --> 01:04:48,161
dulu adalah Letnan Pasukan Khusus.
998
01:04:49,440 --> 01:04:50,771
Kau sudah mengambil sumpah.
999
01:04:52,320 --> 01:04:54,641
Kau mengabdi pada negara ini
dengan rasa hormat
1000
01:04:54,642 --> 01:04:56,130
dan gelar,
1001
01:04:57,520 --> 01:04:58,965
dan apa yang mereka berikan padamu?
1002
01:05:00,640 --> 01:05:01,721
Tidak ada.
1003
01:05:03,120 --> 01:05:06,249
Pada hari ketika kau seharusnya berhenti,
1004
01:05:07,600 --> 01:05:11,286
mereka berkata apa padamu?
Kau tidak punya rumah untuk pulang.
1005
01:05:12,440 --> 01:05:14,999
Semua sudah hilang tersapu tornado,
1006
01:05:15,000 --> 01:05:16,604
dan istrimu yang hamil,
1007
01:05:16,880 --> 01:05:18,405
dan anak-anakmu,
1008
01:05:18,760 --> 01:05:20,279
dan bahkan orangtuamu
1009
01:05:20,280 --> 01:05:21,962
yang seharusnya ada di sana berkunjung
1010
01:05:21,963 --> 01:05:24,327
di hari ketika tragedi
yang menewaskan semua.
1011
01:05:26,880 --> 01:05:30,521
Keputusan yang tidak punya perasaan
yang mengambil
1012
01:05:31,200 --> 01:05:34,443
jiwamu yang tidak bisa
kau dapatkan kembali.
1013
01:05:36,040 --> 01:05:38,884
Kau datang dan
kau jadi anggota keluargaku, Roy,
1014
01:05:40,320 --> 01:05:43,003
sebuah keluarga yang akan
kembali mengambil negara ini
1015
01:05:43,004 --> 01:05:44,684
dari ideologi yang kotor
1016
01:05:45,000 --> 01:05:47,399
yang duduk di kedua sisi di meja
1017
01:05:47,400 --> 01:05:49,687
dan memberikan kepada kita para rakyat.
1018
01:05:49,688 --> 01:05:51,519
Jadi kau dan Stacks
1019
01:05:51,520 --> 01:05:53,440
berpikir kau akan
melawan negara ini?
1020
01:05:53,560 --> 01:05:54,925
Kawan, kau gila.
1021
01:05:56,320 --> 01:05:58,163
- Kau gila.
- Kita tidak sendirian.
1022
01:05:59,280 --> 01:06:01,089
Ada ribuan yang seperti kita,
1023
01:06:02,440 --> 01:06:05,839
terlatih dan ingin berjuang menegakkan
kata-kataku.
1024
01:06:05,840 --> 01:06:07,444
Kau tahu, ini sepertinya sudah sedikit
terlambat untuk menulis lagi
1025
01:06:07,445 --> 01:06:08,799
konstitusi.
1026
01:06:08,800 --> 01:06:10,484
Thomas Jefferson berkata
1027
01:06:10,840 --> 01:06:14,364
bahwa ketika pemerintah
sudah tidak bisa lagi melayani rakyatnya,
1028
01:06:14,365 --> 01:06:17,602
maka sudah menjadi tugas
bagi para rakyat untuk bangkit dan memberontak,
1029
01:06:17,603 --> 01:06:18,840
dan kita juga harus melakukan itu.
1030
01:06:20,960 --> 01:06:21,960
Karena kita sudah bicara...
1031
01:06:23,840 --> 01:06:26,764
malam ini the Great North Carolina menyebar
1032
01:06:27,440 --> 01:06:29,879
dan berlayar menuju Washington
1033
01:06:29,880 --> 01:06:31,848
dan mengepung ibukota.
1034
01:06:31,849 --> 01:06:32,887
Ini nyata.
1035
01:06:33,440 --> 01:06:34,566
Menaklukkannya.
1036
01:06:37,520 --> 01:06:38,885
Kita harus melakukan sesuatu.
1037
01:06:39,680 --> 01:06:40,681
Ayo kita ambil ROY-
1038
01:06:41,240 --> 01:06:42,885
Oh, jadi kau piki rkau bisa,
1039
01:06:42,886 --> 01:06:45,041
mencuri kapal perang tua
dan pergi tanpa ada yang tahu,
1040
01:06:45,042 --> 01:06:46,563
tinggal berlayar begitu saja?
1041
01:06:46,564 --> 01:06:48,528
Kau lupa negara apa yang kau tinggali.
1042
01:06:49,880 --> 01:06:52,041
Oh, apa?
Semua orang mengira aku ini gila
1043
01:06:52,042 --> 01:06:53,690
karena aku memilih hidup
di luar kebiasaan?
1044
01:06:54,560 --> 01:06:56,528
Tuan, kau memang gila.
1045
01:06:57,360 --> 01:06:59,042
Ini adalah sistem yang baru,
1046
01:06:59,043 --> 01:07:01,202
pemerintahan baru;
dari rakyat, untuk rakyat.
1047
01:07:02,280 --> 01:07:04,328
Kita akan jadi pahlawan bagi rakyat.
1048
01:07:05,440 --> 01:07:07,681
Bukan, kau bukan seorang hero, man.
Kau adalah seorang punk.
1049
01:07:08,520 --> 01:07:10,681
Teroris bajigan yang menghidup udara segar,
1050
01:07:10,682 --> 01:07:13,206
kebebasan yang sudah dipertahankan
oleh para saudara kita demi kau.
1051
01:07:14,200 --> 01:07:16,965
Kau adalah pengkhianat yang sadis.
1052
01:07:18,480 --> 01:07:20,679
Yeah, ini yang sebetulnya
yang dilakukan oleh tentaramu.
1053
01:07:21,646 --> 01:07:22,646
Pengkhianat.
1054
01:07:23,720 --> 01:07:26,163
Kau tahu, aku akan lebih hormat padamu
1055
01:07:26,164 --> 01:07:28,161
kalau kau melewati perbatasan
dan bergabung dengan beberapa
1056
01:07:28,162 --> 01:07:29,603
grup radikal yang lain dan
1057
01:07:29,604 --> 01:07:31,921
membenci semua orang.
1058
01:07:31,922 --> 01:07:33,445
Tapi merencanakan sesuatu seperti ini
1059
01:07:34,200 --> 01:07:38,171
di tanahmu sendiri melawan rakyatmu sendiri,
1060
01:07:39,960 --> 01:07:42,884
mengambil nyawa orang tak berdosa
karena kau merasa itu pantas?
1061
01:07:45,320 --> 01:07:46,320
Punk.
1062
01:07:47,840 --> 01:07:48,887
Kau seorang punk.
1063
01:07:50,680 --> 01:07:52,330
Kau punya hati yang besar, Roy.
1064
01:07:53,440 --> 01:07:55,966
Dan aku akan sangat senang
kalau kau bergabung dengan kita di pertarungan ini.
1065
01:08:00,080 --> 01:08:02,845
Tapi aku pikir lebih baik
kalau kau mati bersama yang lain
1066
01:08:04,280 --> 01:08:07,762
jadi negara yang besar ini akan terlahir kembali.
1067
01:08:08,280 --> 01:08:10,806
Mereka mendengar suara baku tembak.
Mereka mau bicara denganmu.
1068
01:08:16,120 --> 01:08:17,963
Persiapkan dirimu untuk pembinamu, nak.
1069
01:08:25,640 --> 01:08:26,766
Jancuk!
1070
01:08:44,120 --> 01:08:46,441
Baiklah, kawan-kawan, dengarkan.
Semuanya baik-baik saja.
1071
01:08:47,120 --> 01:08:48,685
Salah seorang deputi kita menembakkan
1072
01:08:48,686 --> 01:08:50,123
senjatanya. Tidak ada yang terluka.
1073
01:08:50,124 --> 01:08:51,685
Tapi aku melihat Suzie
1074
01:08:51,686 --> 01:08:54,319
diserang oleh seseorang berbaju hitam.
1075
01:08:54,320 --> 01:08:55,970
Dan aku mendengar ada tembakan
dari kedai makan
1076
01:08:56,400 --> 01:08:58,319
dan kita sudah tutup sejak siang.
1077
01:08:58,320 --> 01:08:59,399
Dengar, aku tidak tahu apa
1078
01:08:59,400 --> 01:09:00,686
yang kau lihat,
apa yang kau pikir dari apa yang kau lihat,
1079
01:09:02,000 --> 01:09:03,842
tapi semuanya akan baik-baik saja.
1080
01:09:03,843 --> 01:09:06,320
Aku mau kalian semua pulang
dan tetap tinggal di rumah.
1081
01:09:07,160 --> 01:09:08,603
Pagi tiba, semuanya akan
1082
01:09:08,604 --> 01:09:09,681
baik-baik saja,
1083
01:09:09,682 --> 01:09:10,806
oke? Sekarang ayo.
1084
01:09:12,960 --> 01:09:13,960
Ayo, cepat masuk!
1085
01:09:34,440 --> 01:09:35,440
Ayo, cepat masuk!
1086
01:09:41,600 --> 01:09:43,681
Yeah, aku punya kenangan yang kuat
ketika aku masih kecil,
1087
01:09:43,682 --> 01:09:45,887
kau tahu, berkemah, bermain stickball.
1088
01:09:46,640 --> 01:09:47,926
Itu masa yang indah, man.
1089
01:09:48,800 --> 01:09:50,759
Tenis atau bola tangan?
1090
01:09:50,760 --> 01:09:52,039
Bola tangan, man.
1091
01:09:52,040 --> 01:09:54,004
Kita menggunakan tongkat....
tongkat baseball.
1092
01:09:54,005 --> 01:09:55,523
Kita selalu bermain.
1093
01:09:55,524 --> 01:09:57,362
Saat itu kau yang membuat home run, kau tahu?
1094
01:09:57,363 --> 01:09:58,999
Dan kita selalu menantang semua anak
1095
01:09:59,000 --> 01:10:00,126
dari tetangga, kau tahu?
1096
01:10:00,127 --> 01:10:02,399
Dulu Boyle melawan semuanya.
1097
01:10:02,400 --> 01:10:03,879
Aku tidak paham,
1098
01:10:03,880 --> 01:10:06,244
kalian dan tongkat gila itu.
1099
01:10:06,245 --> 01:10:08,368
Sepertinya ada dunia yang berbeda pada masa itu.
1100
01:10:11,280 --> 01:10:12,559
Yeah, man.
1101
01:10:12,560 --> 01:10:14,039
Aku mengenang memori yang luar biasa.
1102
01:10:14,040 --> 01:10:15,639
Uh, kau tahu, aku...
1103
01:10:15,640 --> 01:10:17,483
Aku ingat ketika saudaraku
pulang dari pergi,
1104
01:10:17,484 --> 01:10:19,209
pergi ke sana ke ruang tamu,
1105
01:10:19,600 --> 01:10:21,159
menggantung karpet
1106
01:10:21,160 --> 01:10:22,969
dan kita bermain dengan
tentara hijau yang kecil itu.
1107
01:10:22,970 --> 01:10:24,689
Itu jadi yang paling keren.
1108
01:10:25,800 --> 01:10:27,325
- Aku tidak akan melupakan itu.
- Yeah.
1109
01:10:28,440 --> 01:10:29,639
Aku merindukannya.
1110
01:10:29,640 --> 01:10:31,239
Itu sungguh luar biasa.
1111
01:10:31,240 --> 01:10:33,447
Maksudku, aku punya kenangan
yang indah di sana.
1112
01:10:34,520 --> 01:10:36,039
Aku yakin kau punya.
1113
01:10:36,040 --> 01:10:37,925
Kau terus berhubungan
dengan anak-anak, semuanya,
1114
01:10:37,926 --> 01:10:39,279
sejak kau kembali?
1115
01:10:39,280 --> 01:10:40,280
Saudaraku?
1116
01:10:42,120 --> 01:10:45,959
Ada satu yang kupikir tinggal
di dekat Portland, Oregon,
1117
01:10:45,960 --> 01:10:48,406
dan yang satu lagi...
1118
01:10:49,560 --> 01:10:53,645
ada di New York terakhir aku mendengarnya.
1119
01:10:58,440 --> 01:10:59,440
Bagaimana denganmu?
1120
01:11:00,680 --> 01:11:01,920
Kau tahu itu.
1121
01:11:02,320 --> 01:11:04,482
Cassandra saat itu berusia tiga tahun,
Amanda meninggalkan kita.
1122
01:11:04,483 --> 01:11:07,689
Yeah. Aku tahu,
tapi maksudku, apa yang terjadi?
1123
01:11:12,000 --> 01:11:13,161
Sulit.
Ini sulit.
1124
01:11:13,162 --> 01:11:15,128
Ketika Cassandra lahir,
1125
01:11:16,640 --> 01:11:17,640
Amanda...
1126
01:11:18,000 --> 01:11:19,843
dia kecanduan narkoba, man.
1127
01:11:23,640 --> 01:11:24,999
Itu memang sangat berat.
1128
01:11:25,000 --> 01:11:26,639
Maksudku, ketika kau...
1129
01:11:26,640 --> 01:11:30,679
ketika kau tahu
pasanganmu selingkuh....
1130
01:11:30,680 --> 01:11:32,884
semuanya berlalu dengan begitu cepat, man.
1131
01:11:32,885 --> 01:11:35,403
Itu benar-benar mengubah semuanya jadi terbalik.
1132
01:11:35,404 --> 01:11:37,082
Dia pergi ke New York City,
1133
01:11:37,083 --> 01:11:38,842
bermain dengan temannya,
1134
01:11:38,843 --> 01:11:40,285
berhubungan dengan bajingan ini, man
1135
01:11:43,520 --> 01:11:45,761
Maksudku, untuk mengatakan
kalau itu tidak tanggung jawab....
1136
01:11:45,762 --> 01:11:47,489
itu pasti jadi sesuatu yang bukan sebenarnya.
1137
01:11:47,840 --> 01:11:50,650
Maksudku, dia berpaling dari keluarganya.
1138
01:11:51,560 --> 01:11:53,881
Kau tahu betapa beratnya
menjadi orangtua tunggal?
1139
01:11:53,882 --> 01:11:55,245
Kau pasti tahu betapa berat
1140
01:11:55,246 --> 01:11:58,679
menjadi diriku dan
membesarkan seorang gadis kecil?
1141
01:11:58,680 --> 01:12:00,444
Kau punya gadis yang luar biasa, man.
1142
01:12:01,200 --> 01:12:03,759
Aku punya gadis yang luar biasa,
gadis yang ada di sana.
1143
01:12:03,760 --> 01:12:04,760
Dia adalah malaikatku.
1144
01:12:08,040 --> 01:12:09,366
Ini dia, paman Roy.
1145
01:12:09,367 --> 01:12:11,010
Aku memotongnya seperti yang kau suka.
1146
01:12:11,011 --> 01:12:12,411
Oh man...
1147
01:12:12,840 --> 01:12:13,921
terima kasih.
1148
01:12:14,280 --> 01:12:15,280
Terima kasih.
1149
01:12:15,680 --> 01:12:16,806
Lihat dirimu.
1150
01:12:17,720 --> 01:12:18,881
Dia adalah malaikatku.
1151
01:12:21,160 --> 01:12:23,119
Kau bilang punya rencana.
Ayo kita dengarkan.
1152
01:12:23,120 --> 01:12:24,120
Aku ada rencana.
1153
01:12:25,160 --> 01:12:26,363
Tentu saja aku punya rencana.
1154
01:12:26,364 --> 01:12:28,169
Kau tahu, pekerjaanku jadi bertambah.
1155
01:12:28,170 --> 01:12:29,286
Oke?
1156
01:12:29,640 --> 01:12:30,879
Aku yang membuatnya.
1157
01:12:30,880 --> 01:12:32,844
Dan dengan melakukan ini,
1158
01:12:32,845 --> 01:12:35,406
Aku bisa mencari tahu siapa
yang memiliki kesamaan denganku
1159
01:12:35,407 --> 01:12:36,845
atau ketidaksukaan pada hal
yang sama seperti aku.
1160
01:12:36,846 --> 01:12:38,399
Malahan, Chester ini,
1161
01:12:38,400 --> 01:12:40,082
dia pasti punya peralatan perang di sana.
1162
01:12:40,083 --> 01:12:41,809
Setiap bulan, dia memasukkan mainan baru.
1163
01:12:43,920 --> 01:12:45,405
Oke, tapi apa artinya itu?
1164
01:12:45,406 --> 01:12:47,524
seolah mereka bertemu di tempat Chester?
1165
01:12:47,525 --> 01:12:50,126
Kita bahkan tidak tahu kalau
Chester berhubungan dengan ini atau tidak.
1166
01:12:50,480 --> 01:12:52,164
Oh, karena Chester bersaudara,
1167
01:12:52,165 --> 01:12:53,839
maka dia pasti berhubungan dengan ini.
1168
01:12:53,840 --> 01:12:55,205
Oke, ini berita singkatnya.
1169
01:12:55,206 --> 01:12:57,119
Sheriff White McWhiteMan
1170
01:12:57,120 --> 01:12:59,043
ternyata menjadi kepala iblis yang berkuasa.
1171
01:12:59,044 --> 01:13:01,719
Jadi, mungkin saudaranya memang bersih.
1172
01:13:01,720 --> 01:13:04,799
Chester menyimpan senjatanya
di dalam toko di belakang
1173
01:13:04,800 --> 01:13:06,040
di dalam lemarinya.
1174
01:13:06,400 --> 01:13:08,561
Maksudku, satu kali aku berteduh dari hujan.
1175
01:13:08,562 --> 01:13:10,445
Aku melihatnya di sana.
Cukup mudah untuk dimasuki.
1176
01:13:10,446 --> 01:13:11,601
Dia punya gudang senjata.
1177
01:13:11,602 --> 01:13:13,199
Itu jadi sebuah aset.
1178
01:13:13,200 --> 01:13:14,087
Oke, tapi bagaimana dengan kapal perang?
1179
01:13:14,088 --> 01:13:15,161
Yeah, bagaimana dengan itu?
1180
01:13:15,162 --> 01:13:16,162
Kapal perang?
1181
01:13:16,640 --> 01:13:17,971
Oke, teman-teman, begini rencananya.
1182
01:13:22,000 --> 01:13:23,283
Kapal ada di sini, oke?
Kita masuk.
1183
01:13:23,284 --> 01:13:25,324
Kita langsung ambil alih
suplai tenaga secara cepat.
1184
01:13:25,325 --> 01:13:27,242
Ini kapal tua.
Semuanya sudah tidak berfungsi lagi.
1185
01:13:27,243 --> 01:13:29,284
Oke? Bersihkan kapal ini
dari bawah sampai atas.
1186
01:13:29,285 --> 01:13:30,845
- Oke.
- Itu rencananya.
1187
01:13:30,846 --> 01:13:32,725
Sekarang, yang paling penting,
1188
01:13:32,726 --> 01:13:35,403
semuanya persiapkan peralatan,
cepat keluar dari sini,
1189
01:13:35,404 --> 01:13:38,039
ambil yang kau butuhkan
dan kembali lagi dalam dua jam.
1190
01:13:38,040 --> 01:13:39,040
Baiklah.
1191
01:13:41,520 --> 01:13:42,760
- Mari kita melakukannya.
- Ayo.
1192
01:14:01,360 --> 01:14:02,850
Atas nama cinta kepada negara ini.
1193
01:14:14,880 --> 01:14:15,881
Sialan.
1194
01:14:21,680 --> 01:14:22,806
Jancuk.
1195
01:14:38,520 --> 01:14:40,681
- Kau tahu aku akan kembali.
- Aku tahu itu, ayah.
1196
01:14:40,682 --> 01:14:42,284
- Aku sayang padamu.
- Aku lebih menyanyangimu.
1197
01:14:47,640 --> 01:14:48,879
Hei sayang...
1198
01:14:48,880 --> 01:14:50,291
pastikan kau menghubungi paman Eddie.
1199
01:15:01,680 --> 01:15:03,011
Halo? Ini Komandan Bower.
1200
01:15:03,760 --> 01:15:04,879
Hai, paman Eddie.
1201
01:15:04,880 --> 01:15:05,880
Cassandra?
1202
01:15:08,360 --> 01:15:10,840
Tunggu. TJ pergi ke mana?
1203
01:15:13,200 --> 01:15:15,680
Oke, oke, oke.
Aku mengirim tim pengintai.
1204
01:15:16,320 --> 01:15:17,320
Jangan khawatir.
1205
01:15:57,560 --> 01:15:58,891
Becca, ambil alih pantauan.
1206
01:16:01,000 --> 01:16:02,080
Terus ikuti itu, TJ.
1207
01:16:13,160 --> 01:16:14,603
Kau bawa pemotong bola?
1208
01:16:14,604 --> 01:16:16,119
Sialan, aku tidak membawanya.
1209
01:16:16,120 --> 01:16:17,320
Persetan.
Lakukan tugasmu, bro.
1210
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
Ayo, ayo, ayo!
1211
01:16:21,040 --> 01:16:22,883
Ayo, ayo!
Ayo, ayo, ayo!
1212
01:16:44,680 --> 01:16:45,680
Cepat!
1213
01:16:48,160 --> 01:16:49,161
Ayo, ayo, ayo!
1214
01:17:44,200 --> 01:17:45,200
Jancuk!
1215
01:20:35,680 --> 01:20:36,886
James Dean adalah sang legenda.
1216
01:20:40,000 --> 01:20:41,239
Semua yang dia lakukan memang keren.
1217
01:20:41,240 --> 01:20:42,725
Cara dia berjalan sungguh keren.
1218
01:20:42,726 --> 01:20:43,960
Cara dia bicara sungguh keren.
1219
01:20:46,400 --> 01:20:48,562
Cara dia merokok juga, paling keren.
1220
01:20:55,040 --> 01:20:56,525
Kau bisa bayangkan James Dean
1221
01:20:56,526 --> 01:20:58,199
merokok salah satu dari ini?
1222
01:20:58,200 --> 01:20:59,560
Tidak ada yang tidak keren,
1223
01:20:59,920 --> 01:21:01,490
kau tahu maksudku?
1224
01:21:08,320 --> 01:21:10,163
Kau pasti...
Roy Boyle, kan?
1225
01:21:10,920 --> 01:21:12,285
Ini hari yang indah.
1226
01:21:12,760 --> 01:21:14,922
Aku berharap dapat kesempatan
untuk bertemu denganmu.
1227
01:21:16,160 --> 01:21:18,561
Kau pernah jadi sesuatu di masa lampau.
1228
01:21:19,720 --> 01:21:21,006
Maksudku, secara personal...
1229
01:21:21,640 --> 01:21:22,687
jangan tersinggung,
1230
01:21:23,680 --> 01:21:25,250
tapi aku memang tidak melihatnya.
1231
01:21:25,251 --> 01:21:26,366
Baiklah.
1232
01:21:26,800 --> 01:21:27,881
Ayo kita lakukan ini.
1233
01:23:00,320 --> 01:23:01,890
Yeah, senang juga bertemu denganmu.
1234
01:23:41,480 --> 01:23:42,480
Hei!
1235
01:23:59,200 --> 01:24:01,680
Rebecca dan Kenny
sudah membersikan dek bawah.
1236
01:24:02,040 --> 01:24:03,246
Dek atas sudah bersih.
1237
01:24:03,640 --> 01:24:04,846
Dek pojok sudah bersih.
1238
01:24:06,400 --> 01:24:07,890
Terima kasih sudah ada di sini untukku.
1239
01:24:09,040 --> 01:24:10,166
Kau baik-baik saja?
1240
01:24:10,600 --> 01:24:11,600
Aku tidak apa-apa.
1241
01:24:12,040 --> 01:24:13,159
Kau baik-baik saja?
1242
01:24:13,160 --> 01:24:14,805
Aku tidak apa-apa.
Aku akan baik-baik saja.
1243
01:24:14,806 --> 01:24:16,924
Baiklah, aku akan menyusul
Kenny dan Becca.
1244
01:24:16,925 --> 01:24:19,044
Temui kita pada 0400 di pos.
1245
01:24:19,045 --> 01:24:21,042
- pos 0400, kena kau.
- Kau mendapatkannya?
1246
01:24:21,640 --> 01:24:22,641
- Yeah.
- Di sana
1247
01:24:25,000 --> 01:24:26,923
Ayo kita selesaikan ini.
1248
01:25:07,800 --> 01:25:08,926
Thomas?
1249
01:25:09,320 --> 01:25:11,319
Ada apa, kawan?
Siapa orang-orang ini?
1250
01:25:11,320 --> 01:25:12,843
Apa yang kau lakukan
dengan semua peralatan ini?
1251
01:25:12,844 --> 01:25:13,844
Apa-apaan ini?
1252
01:25:15,000 --> 01:25:16,286
Maafkan aku atas segalanya.
1253
01:25:18,480 --> 01:25:19,480
Aku benar-benar minta maaf.
1254
01:25:25,120 --> 01:25:26,406
Baiklah, amankan garis pertahanan!
1255
01:25:27,120 --> 01:25:29,164
Aku tidak mau ada
yang masuk atau keluar!
1256
01:25:29,165 --> 01:25:30,889
Aku mau ini benar-benar terkunci!
1257
01:25:34,520 --> 01:25:36,521
Kita punya waktu 18 jam
untuk bisa sampai di Checkpoint B
1258
01:25:36,522 --> 01:25:39,043
di Virginia kalau peta
dari Larry itu memang benar
1259
01:25:39,044 --> 01:25:40,679
Bagaimana dengan North Carolina?
1260
01:25:40,680 --> 01:25:42,330
Sekitar 80 mil per jam.
1261
01:25:42,331 --> 01:25:45,210
Tidak, ini bukan kapal biasa.
Tapi ini kapal perang,
1262
01:25:45,560 --> 01:25:46,799
kan?
1263
01:25:46,800 --> 01:25:48,243
Siapa kontak kita di Virginia?
1264
01:25:48,244 --> 01:25:50,561
Malloy.
James Malloy, 1st Cavalry.
1265
01:25:50,562 --> 01:25:53,003
Aku kenal Malloy.
Senang tahu kalian berteman.
1266
01:25:53,004 --> 01:25:54,490
Kau lebih baik mengenal musuhmu.
1267
01:25:57,520 --> 01:25:58,520
Ayo pergi!
1268
01:26:02,920 --> 01:26:05,241
Apa yang sedang menimpa kita?
1269
01:26:06,640 --> 01:26:08,445
Aku tidak tahu apa yang sedang menimpa kita,
1270
01:26:08,446 --> 01:26:10,408
tapi aku tahu bagaimana caranya keluar dari sini.
1271
01:26:10,409 --> 01:26:11,999
Aku mendapatkan sayap kiri.
1272
01:26:12,000 --> 01:26:13,922
Baiklah, aku akan mengatasi mereka.
Cepat mengatasi mereka.
1273
01:26:13,923 --> 01:26:14,923
Ayo melakukannya.
1274
01:26:19,840 --> 01:26:21,079
Waspada, teman-teman.
Kau terus pantau,
1275
01:26:21,080 --> 01:26:22,525
ini akan turun sekarang.
1276
01:26:25,280 --> 01:26:26,280
Kontak!
1277
01:26:34,840 --> 01:26:36,839
Jancuk.
1278
01:26:36,840 --> 01:26:38,639
Kalian berdua bajingan.
1279
01:26:38,640 --> 01:26:40,520
- Oh, kau kembali sekarang, huh?
- Ayo, pergi!
1280
01:26:40,720 --> 01:26:41,881
Lindungi kami.
1281
01:27:04,960 --> 01:27:07,770
Kukira kau akan menjatuhkan senjata itu.
1282
01:27:52,480 --> 01:27:53,481
Dasar pengkhianat laknat.
1283
01:27:58,560 --> 01:28:00,767
Ayo.
Ayo!
1284
01:28:14,960 --> 01:28:16,769
Siapa kau?
Apa kau salah satu dari mereka?
1285
01:28:17,160 --> 01:28:18,286
Aku seorang prajurit.
1286
01:28:19,520 --> 01:28:21,488
Baiklah, kau banyak mengalami
pendarahan di sini.
1287
01:28:26,760 --> 01:28:27,799
Aku akan kembali.
1288
01:28:46,640 --> 01:28:47,640
Kenny!
1289
01:28:48,680 --> 01:28:49,680
Kenny!
1290
01:29:23,040 --> 01:29:24,759
Ini Bishop-36.
1291
01:29:24,760 --> 01:29:26,603
- Terus kabari.
- Terus kabari.
1292
01:29:42,960 --> 01:29:43,960
Mereka di belakang kita!
1293
01:29:51,840 --> 01:29:52,887
Agh!
1294
01:30:46,120 --> 01:30:47,120
Agh!
1295
01:31:03,000 --> 01:31:05,890
Teman membunuh teman demi apa?
1296
01:31:20,160 --> 01:31:21,764
Aku memaafkanmu, Thomas.
1297
01:32:04,920 --> 01:32:05,920
Steven...
1298
01:32:06,720 --> 01:32:07,720
James...
1299
01:32:08,960 --> 01:32:09,960
Nicole...
1300
01:32:15,520 --> 01:32:16,851
Pulanglah, saudaraku.
1301
01:32:20,560 --> 01:32:21,971
Temui keluargamu, saudaraku.
1302
01:33:48,560 --> 01:33:51,291
Sampai jumpa lagi
maiapada99@gmail.com