1
00:00:00,100 --> 00:00:00,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
2
00:00:00,600 --> 00:00:01,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
3
00:00:01,100 --> 00:00:01,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
4
00:00:01,600 --> 00:00:02,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
5
00:00:02,100 --> 00:00:02,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
6
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
7
00:00:03,100 --> 00:00:03,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
8
00:00:03,600 --> 00:00:04,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
9
00:00:04,100 --> 00:00:04,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
10
00:00:04,600 --> 00:00:05,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
11
00:00:05,100 --> 00:00:05,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
12
00:00:05,600 --> 00:00:06,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
13
00:00:06,100 --> 00:00:06,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
14
00:00:06,600 --> 00:00:07,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
15
00:00:07,100 --> 00:00:07,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
16
00:00:07,600 --> 00:00:08,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
17
00:00:08,100 --> 00:00:08,600
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
18
00:00:08,600 --> 00:00:15,100
Translated By Pein Akatsuki
WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
19
00:00:15,101 --> 00:00:33,901
Follow My Instagram
@paint_lapain
20
00:01:09,633 --> 00:01:11,906
Kadang, kurasa diriku dikutuk
21
00:01:12,027 --> 00:01:14,999
Atas suatu kejadian sebelum aku dilahirkan
22
00:01:15,570 --> 00:01:19,254
Dahulu sekali, terdapat sebuah keluarga
23
00:01:19,955 --> 00:01:22,338
Papa-ku, dia seorang Musikus
24
00:01:22,698 --> 00:01:25,671
Dia dan keluarganya akan menyanyi dan menari
25
00:01:25,691 --> 00:01:27,282
Dan saling memberkahi
26
00:01:27,953 --> 00:01:29,606
Tapi dia juga punya impian
27
00:01:29,895 --> 00:01:31,897
Bermusik untuk dunia
28
00:01:34,400 --> 00:01:36,031
Suatu hari..,..
29
00:01:36,683 --> 00:01:38,684
Dia pergi bersama Gitarnya..,..
30
00:01:39,406 --> 00:01:41,527
Dan tak pernah kembali
31
00:01:48,875 --> 00:01:50,457
Dan Mama-ku..,..
32
00:01:50,707 --> 00:01:53,751
Dia tak punya waktu
Menangisi Musikus yang kabur itu
33
00:01:55,683 --> 00:01:58,936
Setelah membuang semua musik dalam hidupnya..,..
34
00:01:59,937 --> 00:02:02,447
Dia menemukan cara menafkahi puterinya
35
00:02:06,403 --> 00:02:08,065
Dia bekerja keras..,..
36
00:02:08,235 --> 00:02:10,108
Dan belajar cara membuat sepatu
37
00:02:15,193 --> 00:02:16,804
Dia bisa saja membuat permen
38
00:02:17,232 --> 00:02:18,765
Atau kembang api
39
00:02:19,227 --> 00:02:21,640
Atau celana dalam gemerlap yang dipakai Pegulat
40
00:02:22,480 --> 00:02:24,163
Tapi, tidak..,..
41
00:02:24,213 --> 00:02:25,613
Dia memilih sepatu
42
00:02:28,447 --> 00:02:30,728
Lalu dia mengajari puterinya cara membuat sepatu
43
00:02:31,970 --> 00:02:34,421
Kemudian, dia mengajari menantunya
44
00:02:35,695 --> 00:02:37,796
Lalu cucunya juga ikut diajari
45
00:02:39,188 --> 00:02:41,872
Semakin Keluarga berkembang,
Begitu juga bisnisnya
46
00:02:43,743 --> 00:02:46,036
Musik telah merusak Keluarga mereka
47
00:02:47,307 --> 00:02:49,268
Tapi sepatu menyatukan mereka semua
48
00:02:51,211 --> 00:02:52,853
Kau lihat Wanita itu..,..
49
00:02:52,883 --> 00:02:54,424
Dia Nenek Buyutku..,..
50
00:02:54,444 --> 00:02:55,606
Mama Imelda
51
00:02:56,707 --> 00:02:58,990
Dia meninggal jauh sebelum aku lahir
52
00:02:59,540 --> 00:03:01,561
Tapi Keluargaku masih menceritakan kisahnya..,..
53
00:03:01,592 --> 00:03:05,516
Setiap tahun pada "Dia de los Muertos"
Hari Orang Mati..,..
54
00:03:06,127 --> 00:03:10,671
Dan puterinya ?
Dia nenek buyutku, Mama Coco
55
00:03:10,701 --> 00:03:12,022
Hola, Mama Coco.
56
00:03:12,744 --> 00:03:15,166
Apa kabarmu, Julio ?
57
00:03:15,286 --> 00:03:17,358
Sebenarnya, namaku Miguel
58
00:03:17,469 --> 00:03:21,082
Mama Coco sulit mengingat banyak hal
59
00:03:21,132 --> 00:03:23,225
Tapi menyenangkan bicara dengannya
60
00:03:23,255 --> 00:03:25,246
Jadi, Aku menceritakan segalanya padanya
61
00:03:25,277 --> 00:03:26,908
Aku dulu berlari seperti ini.
62
00:03:27,049 --> 00:03:29,561
Sekarang aku berlari seperti ini, jauh lebih cepat.
63
00:03:29,581 --> 00:03:33,282
Pemenangnya adalah..,..
Sang Pegulat Coco!
64
00:03:33,695 --> 00:03:36,419
Aku punya lesung di pipi ini,
Tapi tidak di sisi satunya.
65
00:03:36,438 --> 00:03:38,181
Lesung, tanpa lesung.
Lesung, tanpa lesung.
66
00:03:38,201 --> 00:03:40,513
Miguel, makan makananmu.
67
00:03:40,533 --> 00:03:42,915
Nenek-ku, dia puteri Mama Coco.
68
00:03:42,935 --> 00:03:46,018
Kau begitu kurus, nak.
Makanlah lagi.
69
00:03:46,038 --> 00:03:47,130
Tidak, tak usah.
70
00:03:47,159 --> 00:03:50,461
Aku tanya jika kau mau Tamales lagi.
71
00:03:50,660 --> 00:03:51,675
Ya ?
72
00:03:51,695 --> 00:03:53,557
Sudah kuduga kau mengatakan itu.
73
00:03:54,506 --> 00:03:57,990
Nenek menjalankan rumah seperti Mama Imelda
74
00:04:00,865 --> 00:04:02,276
Tak boleh ada Musik !
75
00:04:03,698 --> 00:04:04,978
Tak boleh ada Musik !
76
00:04:05,009 --> 00:04:06,281
Aunque la vida..,..
77
00:04:06,300 --> 00:04:08,082
Tak boleh ada Musik !
78
00:04:08,113 --> 00:04:11,806
Kurasa kami satu - satunya keluarga
Di Meksiko yang benci Musik
79
00:04:12,026 --> 00:04:13,858
Dan keluargaku tak mempermasalahkannya
80
00:04:13,888 --> 00:04:14,809
Tapi aku..,..
81
00:04:14,828 --> 00:04:16,111
Kembalilah saat makan siang, nak.
82
00:04:16,131 --> 00:04:17,312
Aku sayang kau, Mama !
83
00:04:18,413 --> 00:04:20,795
Aku tak seperti keluargaku yang lain
84
00:04:22,447 --> 00:04:23,868
- Hola, Miguel.
- Hola.
85
00:04:29,384 --> 00:04:31,787
- Terima kasih.
- Sama - sama, Miguel !
86
00:04:36,202 --> 00:04:38,033
He-hei, Dante !
87
00:04:39,675 --> 00:04:40,556
Duduk.
88
00:04:40,596 --> 00:04:41,557
Jatuh.
89
00:04:41,787 --> 00:04:42,678
Berguling.
90
00:04:42,708 --> 00:04:43,679
Geleng.
91
00:04:44,009 --> 00:04:45,240
Salam Tinju.
92
00:04:45,891 --> 00:04:47,603
Anjing pintar, Dante !
93
00:04:50,978 --> 00:04:53,550
Aku tahu, aku tak seharusnya suka musik
94
00:04:53,850 --> 00:04:55,542
Tapi itu bukan salahku
95
00:04:55,692 --> 00:04:57,224
Itu salahnya
96
00:04:57,405 --> 00:04:59,306
Ernesto de la Cruz
97
00:04:59,326 --> 00:05:02,199
Musikus terhebat sepanjang masa
98
00:05:02,300 --> 00:05:06,152
Di Plaza ini, Ernesto de la Cruz muda..,..
99
00:05:06,183 --> 00:05:08,576
Mengambil langkah pertamanya untuk menjadi..,..
100
00:05:08,596 --> 00:05:11,819
Penyanyi Legendaris dalam sejarah Meksiko.
101
00:05:11,869 --> 00:05:16,214
Awalnya dia orang biasa di Santa Cecilia, seperti aku
102
00:05:17,275 --> 00:05:18,747
Tapi saat dia bermain musik..,..
103
00:05:18,767 --> 00:05:21,399
Dia membuat semua orang menyukainya
104
00:05:22,080 --> 00:05:23,932
Dia membintangi Film
105
00:05:24,062 --> 00:05:26,415
Dia punya Gitar terkeren
106
00:05:26,995 --> 00:05:28,187
Dia bisa terbang !
107
00:05:28,477 --> 00:05:31,050
Dan dia menulis banyak lagu bagus
108
00:05:31,230 --> 00:05:33,183
Tapi yang paling kusukai..,..
109
00:05:33,532 --> 00:05:36,104
Ingatlah aku
110
00:05:36,416 --> 00:05:38,515
Meski ku-ucapkan perpisahan
111
00:05:38,521 --> 00:05:40,370
Ingatlah aku
112
00:05:40,470 --> 00:05:42,181
Jangan sampai kau menangis
113
00:05:42,472 --> 00:05:44,013
Meskipun aku jauh
114
00:05:44,223 --> 00:05:45,805
Kusimpan kau dalam hatiku
115
00:05:45,806 --> 00:05:47,807
Kunyanyikan lagu rahasia untukmu
116
00:05:47,937 --> 00:05:50,741
Setiap malam kita berpisah
Ingatlah aku
117
00:05:50,742 --> 00:05:52,492
Meski aku harus pergi jauh
118
00:05:52,682 --> 00:05:54,364
Ingatlah aku
119
00:05:54,574 --> 00:05:56,586
Setiap kau mendengar Gitar sedih
120
00:05:57,147 --> 00:06:00,841
Ketahuilah bahwa aku akan selalu bersamamu
Satu - satunya cara yang bisa kulakukan
121
00:06:01,671 --> 00:06:05,596
Sampai kau dalam dekapku lagi
122
00:06:05,597 --> 00:06:08,035
Dia punya kehidupan seperti yang kita impikan
123
00:06:08,036 --> 00:06:09,256
Ingatlah..,..
124
00:06:09,257 --> 00:06:12,212
Aku..,..
125
00:06:12,412 --> 00:06:14,226
Sampai tahun 1942
126
00:06:15,737 --> 00:06:18,920
Saat dia tertimpa Bel raksasa
127
00:06:20,121 --> 00:06:22,143
Aku ingin jadi seperti dia
128
00:06:28,359 --> 00:06:30,382
Kadang, saat melihat de la Cruz..,..
129
00:06:30,402 --> 00:06:32,564
Aku memiliki suatu perasaan
130
00:06:32,594 --> 00:06:34,597
Seolah kami terhubung
131
00:06:34,616 --> 00:06:36,838
Jika dia bisa bermain musik..,..
132
00:06:36,858 --> 00:06:39,462
Mungkin kelak, aku juga bisa!
133
00:06:40,693 --> 00:06:42,545
Jika bukan karena Keluargaku.
134
00:06:42,605 --> 00:06:44,457
Astaga, nak !
135
00:06:45,458 --> 00:06:47,451
Aku memintamu menyemir sepatuku,
Bukannya bercerita kisahmu.
136
00:06:47,470 --> 00:06:48,992
Oh, ya, maaf.
137
00:06:49,011 --> 00:06:52,355
Aku tak bisa menceritakannya saat di rumah.
138
00:06:52,405 --> 00:06:53,867
Dengar, jika aku jadi kau..,..
139
00:06:53,887 --> 00:06:55,869
Aku langsung ke keluargaku dan berkata..,..
140
00:06:55,889 --> 00:06:58,352
"Hei, aku Musikus,
Terima saja !"
141
00:06:58,381 --> 00:06:59,944
Aku tak bisa mengatakan itu.
142
00:06:59,964 --> 00:06:59,964
- Kau Musikus 'kan ?
- Aku tak bisa mengatakan itu.
143
00:07:00,243 --> 00:07:01,876
Kau Musikus 'kan ?
144
00:07:01,896 --> 00:07:03,287
Aku tak tahu.
145
00:07:03,317 --> 00:07:05,780
Aku hanya bermain untuk diriku saja.
146
00:07:06,000 --> 00:07:08,973
Apa de la Cruz menjadi
Musikus terhebat di dunia..,..
147
00:07:08,993 --> 00:07:11,175
Dengan menyembunyikan talenta hebatnya ?
148
00:07:11,215 --> 00:07:12,226
Tidak !
149
00:07:12,257 --> 00:07:14,318
Dia berjalan ke Plaza itu..,..
150
00:07:14,339 --> 00:07:16,461
Dan dia bernyanyi dengan Lantang !
151
00:07:16,491 --> 00:07:18,032
Lihatlah, mereka bersiap untuk malam ini.
152
00:07:18,041 --> 00:07:20,725
Kompetisi musik untuk Dia de Muertos.
153
00:07:20,745 --> 00:07:23,488
Kau mau jadi seperti pahlawanmu ?
Kau harus mendaftar !
154
00:07:23,508 --> 00:07:26,110
Tidak, keluargaku pasti marah.
155
00:07:26,451 --> 00:07:30,875
Dengar, jika kau ketakutan,
Yah, teruslah membuat sepatu.
156
00:07:31,186 --> 00:07:33,959
Ayolah, apa yang de la Cruz katakan ?
157
00:07:34,049 --> 00:07:36,201
Tangkap Momenmu ?
158
00:07:37,593 --> 00:07:40,085
Tunjukkan kemampuanmu, nak.
159
00:07:40,907 --> 00:07:42,968
Aku akan jadi penonton pertamamu.
160
00:07:49,391 --> 00:07:50,374
Miguel !
161
00:07:52,401 --> 00:07:54,634
- Nenek !
- Apa yang kau lakukan di sini ?
162
00:07:56,112 --> 00:07:57,854
Kau jangan ganggu cucuku !
163
00:07:57,904 --> 00:08:00,407
Nyonya, sudahlah !
Aku hanya minta disemir.
164
00:08:00,437 --> 00:08:01,998
Aku tahu tipuanmu, Mariachi.
165
00:08:02,019 --> 00:08:03,170
Apa yang dia katakan padamu ?
166
00:08:03,200 --> 00:08:04,841
Dia hanya menunjukkan Gitarnya.
167
00:08:05,451 --> 00:08:06,453
Memalukan !
168
00:08:06,483 --> 00:08:09,145
Cucuku ini si kecil manis..,..
169
00:08:09,176 --> 00:08:12,181
Malaikat, menggemaskan dan lucu !
170
00:08:12,210 --> 00:08:15,032
Dia tak mau ikut dalam musikmu, Mariachi.
171
00:08:15,063 --> 00:08:16,895
Menjauhlah darinya !
172
00:08:19,818 --> 00:08:21,760
Malangnya kau !
173
00:08:21,850 --> 00:08:24,002
Kau tak apa, nak.
174
00:08:25,503 --> 00:08:27,906
Kau sudah tahu jangan pergi ke tempat ini.
175
00:08:28,167 --> 00:08:31,199
Kau harus pulang, sekarang !
176
00:08:40,920 --> 00:08:42,712
Berapa kali kami katakan padamu ?
177
00:08:42,741 --> 00:08:44,973
Plaza itu penuh dengan Mariachi.
178
00:08:44,994 --> 00:08:46,766
Ya, Tio Berto.
179
00:08:47,026 --> 00:08:48,197
Tidak, tidak, tidak.
180
00:08:48,227 --> 00:08:50,380
Hei, menjauhlah, pergi !
181
00:08:50,409 --> 00:08:51,861
Itu cuma Dante.
182
00:08:51,951 --> 00:08:53,724
Jangan namai anjing jalanan.
183
00:08:53,743 --> 00:08:55,234
Mereka akan mengikutimu selamanya.
184
00:08:55,315 --> 00:08:57,007
Cepat ambil sepatuku.
185
00:09:03,343 --> 00:09:05,795
Kutemukan puteramu di Plaza Mariachi.
186
00:09:05,815 --> 00:09:07,228
Astaga, Miguel.
187
00:09:07,248 --> 00:09:09,490
Kau tahu pendapat Nenek soal Plaza itu.
188
00:09:09,520 --> 00:09:10,780
Aku hanya menyemir sepatu.
189
00:09:10,811 --> 00:09:12,343
Sepatu Musikus.
190
00:09:14,365 --> 00:09:16,598
Tapi di Plaza ada banyak orang.
191
00:09:16,628 --> 00:09:20,392
Jika Nenek bilang, "Jangan ke Plaza"
Tak boleh ke Plaza.
192
00:09:20,412 --> 00:09:21,683
Bagaimana malam ini ?
193
00:09:21,713 --> 00:09:22,684
Ada apa malam ini ?
194
00:09:22,704 --> 00:09:25,597
Mereka mengadakan ajang bakat.
195
00:09:25,618 --> 00:09:28,631
- Dan mungkin aku bisa..,..
- Mendaftar ?
196
00:09:28,660 --> 00:09:30,773
Yah, mungkin.
197
00:09:30,792 --> 00:09:33,585
Kau harus punya bakat untuk ikut ajang bakat.
198
00:09:33,604 --> 00:09:36,518
Apa yang mau kau lakukan ?
Menyemir sepatu ? Oh !
199
00:09:36,538 --> 00:09:39,722
Sekarang Dia de los Muertos.
Tak boleh ada yang pergi.
200
00:09:39,751 --> 00:09:41,574
Malam ini untuk Keluarga.
201
00:09:42,245 --> 00:09:44,287
Ke Ruang Ofrenda, Cepatlah.
202
00:09:54,737 --> 00:09:56,900
Jangan tatap aku seperti itu.
203
00:09:56,930 --> 00:09:59,503
Dia de los Muertos terjadi semalam dalam setahun..,..
204
00:09:59,523 --> 00:10:01,795
Di mana Leluhur kita datang berkunjung.
205
00:10:01,825 --> 00:10:03,768
Kita taruh foto mereka di Ofrenda..,..
206
00:10:03,797 --> 00:10:05,859
Supaya arwah mereka bisa menyeberang.
207
00:10:05,890 --> 00:10:07,832
Ini sangat penting.
208
00:10:07,852 --> 00:10:10,574
Jika tak kita pasang,
Mereka tak bisa datang.
209
00:10:10,594 --> 00:10:12,056
Kita membuat semua makanan ini.
210
00:10:12,086 --> 00:10:15,180
Memasang benda yang mereka sukai saat hidup, nak.
211
00:10:15,209 --> 00:10:18,572
Semua ini demi menyatukan keluarga.
212
00:10:18,603 --> 00:10:21,185
Aku tak ingin kau menyelinap pergi ke tempat itu.
213
00:10:21,716 --> 00:10:23,328
Kau mau pergi kemana ?
214
00:10:23,348 --> 00:10:25,900
- Kukira kita sudah selesai.
- Ya Tuhanku !
215
00:10:25,920 --> 00:10:29,484
Menjadi bagian keluarga ini berarti
Ada di sini bersama Keluarga.
216
00:10:29,505 --> 00:10:32,106
Aku tak ingin melihatmu berakhir seperti..,..
217
00:10:32,126 --> 00:10:33,559
Seperti Papa Mama Coco ?
218
00:10:33,589 --> 00:10:35,250
Jangan sebut pria itu !
219
00:10:35,280 --> 00:10:36,422
Lebih baik dia dilupakan.
220
00:10:36,452 --> 00:10:37,763
Tapi Nenek yang..,..
221
00:10:37,793 --> 00:10:39,204
Aku hanya..,..
222
00:10:39,225 --> 00:10:39,925
Tapi..,..
223
00:10:39,955 --> 00:10:40,697
Aku..,..
224
00:10:40,726 --> 00:10:41,918
Papa ?
225
00:10:41,938 --> 00:10:43,650
Papa di Rumah ?
226
00:10:43,669 --> 00:10:46,092
Mama, tenanglah, tenanglah.
227
00:10:46,122 --> 00:10:47,904
Apa Papa pulang ?
228
00:10:47,924 --> 00:10:51,647
Tidak, Mama, tak apa.
Aku di sini.
229
00:10:52,519 --> 00:10:53,891
Siapa kau ?
230
00:10:54,181 --> 00:10:56,642
Sudah, beristirahatlah, Mama.
231
00:10:57,534 --> 00:11:00,257
Aku keras padamu karena aku peduli, Miguel.
232
00:11:00,847 --> 00:11:01,848
Miguel ?
233
00:11:02,299 --> 00:11:03,500
Miguel ?
234
00:11:04,271 --> 00:11:05,282
Astaga.
235
00:11:06,042 --> 00:11:08,195
Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu ?
236
00:11:09,826 --> 00:11:11,078
Kau benar.
237
00:11:11,098 --> 00:11:13,260
Itulah yang dia perlukan.
238
00:11:37,086 --> 00:11:39,077
Oh, ternyata kau. Masuklah kemari.
239
00:11:39,098 --> 00:11:40,769
Ayolah, Dante. Cepatlah.
240
00:11:42,111 --> 00:11:44,273
Kau bisa membuatku dalam masalah.
241
00:11:44,293 --> 00:11:45,855
Seseorang bisa mendengarku.
242
00:11:50,319 --> 00:11:52,381
Kuharap seseorang ingin mendengarku.
243
00:11:53,292 --> 00:11:54,874
Selain darimu.
244
00:11:55,155 --> 00:11:56,777
Eew, baiklah !
245
00:11:58,749 --> 00:11:59,960
Sempurna.
246
00:12:33,235 --> 00:12:34,727
Aku harus bernyanyi
247
00:12:34,757 --> 00:12:36,338
Aku harus bermain
248
00:12:36,358 --> 00:12:39,151
Musik itu..,..
Bukan hanya dalam diriku
249
00:12:39,351 --> 00:12:41,133
Musik itu adalah Aku
250
00:12:42,454 --> 00:12:44,126
Saat kehidupan mengecewakanku
251
00:12:44,146 --> 00:12:45,707
Aku memainkan Gitarku
252
00:12:46,568 --> 00:12:49,891
Seluruh dunia boleh saja
Mengikuti peraturan, tapi aku..,..
253
00:12:49,912 --> 00:12:51,904
Harus mengikuti hatiku
254
00:12:53,336 --> 00:12:54,858
Kau tahu perasaan itu..,..
255
00:12:54,887 --> 00:12:56,470
Seolah ada lagu di Udara
256
00:12:56,500 --> 00:12:58,691
Dan lagu itu dimainkan hanya untukmu
257
00:13:02,536 --> 00:13:05,068
Aku merasa begitu dekat
258
00:13:05,088 --> 00:13:09,142
Kau bisa menggapainya dan menyentuhnya
259
00:13:09,172 --> 00:13:11,985
Aku tak pernah tahu
260
00:13:12,016 --> 00:13:14,728
Aku mungkin mendambakan sesuatu
261
00:13:14,759 --> 00:13:16,400
Tapi itu benar
262
00:13:17,101 --> 00:13:18,663
Kau harus percaya, Suster
263
00:13:18,692 --> 00:13:21,006
Oh, tapi Pastor,
Dia tak mau mendengarkan
264
00:13:21,036 --> 00:13:23,208
Dia akan mendengarkan Musik !
265
00:13:23,247 --> 00:13:26,050
Hanya lagu, hanya lagu
266
00:13:26,071 --> 00:13:29,844
Memiliki kekuatan merubah hati
267
00:13:33,538 --> 00:13:36,552
Jangan pernah remehkan kekuatan Musik
268
00:13:41,056 --> 00:13:42,467
Tapi Ayahku..,..
269
00:13:42,497 --> 00:13:44,269
Dia tak pernah memberi izin
270
00:13:44,289 --> 00:13:46,461
Aku muak meminta izin
271
00:13:46,481 --> 00:13:47,562
Saat kau melihat Momenmu..,..
272
00:13:47,592 --> 00:13:49,185
Jangan kau biarkan lewat begitu saja
273
00:13:49,204 --> 00:13:51,267
Kau harus meraihnya
274
00:13:51,397 --> 00:13:52,658
Tuan de la Cruz..,..
275
00:13:52,728 --> 00:13:55,222
Apa yang kau lakukan untuk menangkap Momenmu ?
276
00:13:57,054 --> 00:13:59,715
Aku harus percaya akan impianku
277
00:13:59,735 --> 00:14:01,758
Tak seorangpun mau menyerahkannya padaku
278
00:14:01,778 --> 00:14:04,201
Hanya dirikulah yang harus meraih Mimpi itu
279
00:14:04,221 --> 00:14:05,822
Memegangnya erat..,..
280
00:14:05,842 --> 00:14:07,804
Dan menjadikannya nyata
281
00:14:12,340 --> 00:14:14,111
Jangan lagi bersembunyi, Dante.
282
00:14:14,130 --> 00:14:15,783
Aku harus menangkap Momenku.
283
00:14:16,794 --> 00:14:19,907
Aku akan bermain di Plaza Mariachi
Meski harus terbunuh.
284
00:14:23,711 --> 00:14:26,574
Dia de Muertos telah dimulai !
285
00:14:27,005 --> 00:14:28,525
Tidak, tidak, tidak.
286
00:14:28,556 --> 00:14:30,458
Kita harus membuat jalannya.
287
00:14:30,478 --> 00:14:32,770
Bunganya menuntun Leluhur kita pulang.
288
00:14:40,719 --> 00:14:41,860
Mama !
289
00:14:41,880 --> 00:14:43,372
Meja ini harus ditaruh di mana ?
290
00:14:43,402 --> 00:14:44,603
Di halaman, nak.
291
00:14:44,634 --> 00:14:45,894
Kau mau meletakkannya di dapur ?
292
00:14:45,924 --> 00:14:48,598
Ya, di sebelah satunya.
293
00:14:50,760 --> 00:14:52,161
Cepat masuk ke bawah !
294
00:14:53,262 --> 00:14:54,003
Miguel ?
295
00:14:54,033 --> 00:14:54,984
Tak ada.
296
00:14:56,165 --> 00:14:57,297
Mama, Papa, Aku..,..
297
00:14:57,326 --> 00:14:59,438
Miguel, Nenekmu punya..,..
298
00:14:59,458 --> 00:15:02,332
Ide luar biasa.
299
00:15:02,362 --> 00:15:03,754
Kami semua memutuskan..,..
300
00:15:03,774 --> 00:15:06,505
Sudah saatnya bagimu bergabung di tempat Kerja !
301
00:15:06,596 --> 00:15:07,317
Apa ?
302
00:15:07,347 --> 00:15:09,029
Jangan lagi menyemir sepatu.
303
00:15:09,050 --> 00:15:11,881
Kau akan membuat sepatu setiap hari, sepulang sekolah.
304
00:15:11,901 --> 00:15:14,845
Oh, Miguelitititito..,..
305
00:15:14,865 --> 00:15:17,578
Meneruskan tradisi keluarga..,..
306
00:15:17,598 --> 00:15:19,600
Pada hari Dia de los Muertos !
307
00:15:19,631 --> 00:15:22,703
Leluhurmu pasti bangga.
308
00:15:22,764 --> 00:15:26,226
Kau akan membuat sepatu terkini seperti Tia Victoria.
309
00:15:26,257 --> 00:15:28,889
Dan sepatu kulit seperti Papa Julio.
310
00:15:28,920 --> 00:15:31,713
Bagaimana jika aku tak ahli membuat sepatu.
311
00:15:31,743 --> 00:15:33,124
Tenanglah, Miguel.
312
00:15:33,145 --> 00:15:35,567
Keluargamu di sini akan membantumu.
313
00:15:35,597 --> 00:15:37,910
Kau seorang Rivera.
314
00:15:37,940 --> 00:15:40,873
Dan Rivera itu ?
315
00:15:40,893 --> 00:15:42,895
Pembuat sepatu..,..
316
00:15:42,925 --> 00:15:43,956
Selama - lamanya.
317
00:15:43,976 --> 00:15:45,327
Itu baru anakku !
318
00:15:46,148 --> 00:15:48,510
Berto !
Buka botol minumnya !
319
00:15:59,872 --> 00:16:01,434
Dante !
320
00:16:02,185 --> 00:16:03,557
Jangan, Dante, hentikan !
321
00:16:14,038 --> 00:16:15,179
Tidak, tidak !
322
00:16:16,270 --> 00:16:17,091
Tidak !
323
00:16:28,963 --> 00:16:31,556
Gitar De la Cruz ?
324
00:16:33,528 --> 00:16:34,869
Papa ?
325
00:16:35,640 --> 00:16:37,111
Mama Coco.
326
00:16:37,191 --> 00:16:40,015
Papa-mu itu Ernesto de la Cruz ?
327
00:16:40,045 --> 00:16:42,667
Papa ! Papa !
328
00:16:54,029 --> 00:16:55,121
Papa ! Papa !
329
00:16:55,141 --> 00:16:56,372
Ini dia !
330
00:16:56,402 --> 00:16:58,144
Aku tahu siapa Kakek buyutku !
331
00:16:58,174 --> 00:17:00,097
Miguel, turunlah dari sana.
332
00:17:00,116 --> 00:17:02,669
Ayah Mama Coco adalah Ernesto de la Cruz !
333
00:17:02,689 --> 00:17:04,311
Apa yang kau katakan ?
334
00:17:04,331 --> 00:17:06,163
Aku akan jadi Musikus !
335
00:17:08,044 --> 00:17:09,396
Apa semua ini ?
336
00:17:09,426 --> 00:17:11,678
Kau menyembunyikannya dari Keluargamu ?
337
00:17:11,709 --> 00:17:13,630
Ini akibat dia sering ke Plaza.
338
00:17:13,650 --> 00:17:15,593
Memenuhi kepalanya dengan fantasi gila.
339
00:17:15,612 --> 00:17:16,824
Itu bukan Fantasi.
340
00:17:16,844 --> 00:17:19,076
Pria ini adalah Ernesto de la Cruz.
341
00:17:19,105 --> 00:17:20,808
Musikus terhebat sepanjang masa.
342
00:17:20,828 --> 00:17:22,631
Kita tak pernah tahu apapun soal pria ini.
343
00:17:22,660 --> 00:17:26,213
Atau siapapun dia,
Dia meninggalkan Keluarganya.
344
00:17:26,243 --> 00:17:27,935
Ini bukan masa depan puteraku.
345
00:17:27,965 --> 00:17:30,658
Papa, kau bilang Keluarga akan menuntunku.
346
00:17:30,678 --> 00:17:32,921
De la Cruz itu keluargaku.
347
00:17:32,951 --> 00:17:34,662
Aku seharusnya bermain musik.
348
00:17:34,682 --> 00:17:37,126
Jangan ! Musik pria itu kutukan !
349
00:17:37,146 --> 00:17:38,717
Tak akan kubiarkan itu !
350
00:17:38,737 --> 00:17:40,588
- Jika kalian bisa..,..
- Miguel.
351
00:17:40,619 --> 00:17:41,850
Dengarkanlah Keluargamu.
352
00:17:41,870 --> 00:17:43,622
Jangan ada musik.
353
00:17:43,641 --> 00:17:44,883
Dengarkan aku bermain.
354
00:17:44,913 --> 00:17:46,295
Akhir perdebatan.
355
00:17:48,036 --> 00:17:49,909
Kau ingin berakhir seperti pria itu ?
356
00:17:49,929 --> 00:17:51,089
Dilupakan ?
357
00:17:51,119 --> 00:17:53,361
Tak dipasang di Ofrenda Keluarga ?
358
00:17:53,382 --> 00:17:55,555
Aku tak peduli dengan Ofrenda bodoh.
359
00:17:59,278 --> 00:18:00,631
- Tidak !
- Mama !
360
00:18:05,194 --> 00:18:06,216
Sudah.
361
00:18:06,236 --> 00:18:07,557
Tak ada Gitar.
362
00:18:07,777 --> 00:18:09,049
Tak ada musik.
363
00:18:12,131 --> 00:18:13,213
Tenanglah.
364
00:18:13,244 --> 00:18:16,497
Kau akan merasa lebih baik
Setelah makan bersama keluargamu.
365
00:18:16,517 --> 00:18:18,198
Aku tak ingin bersama Keluarga ini !
366
00:18:19,059 --> 00:18:20,761
Miguel, Miguel !
367
00:18:39,572 --> 00:18:40,974
Aku ingin bermain di Plaza.
368
00:18:41,004 --> 00:18:42,045
Seperti de la Cruz.
369
00:18:42,085 --> 00:18:43,516
Apa aku masih bisa mendaftar ?
370
00:18:43,547 --> 00:18:44,587
Kau bawa alat musik ?
371
00:18:44,687 --> 00:18:47,280
Tidak, tapi aku bisa meminjam Gitar.
372
00:18:47,311 --> 00:18:49,253
Musikus harus membawa alat musik sendiri.
373
00:18:49,282 --> 00:18:52,106
Carilah Gitar, nak,
Lalu kutulis namamu di daftar.
374
00:18:54,718 --> 00:18:57,061
Hei, permisi, boleh aku pinjam Gitarmu ?
375
00:18:57,090 --> 00:18:58,412
Maaf, nak.
376
00:18:58,442 --> 00:18:59,974
Kau punya Gitar lain ?
377
00:18:59,994 --> 00:19:00,925
Tidak.
378
00:19:00,955 --> 00:19:03,277
Aku ingin meminjam Gitarmu sebentar.
379
00:19:03,307 --> 00:19:04,859
Pergilah dari sini, nak.
380
00:19:17,813 --> 00:19:19,564
Kakek Buyut.
381
00:19:20,326 --> 00:19:22,034
Apa yang harus kulakukan ?
382
00:19:24,178 --> 00:19:26,465
"Tangkap Momenmu"
383
00:20:00,308 --> 00:20:01,939
Tidak, tidak.
Dante, berhenti.
384
00:20:01,959 --> 00:20:03,632
Tenanglah.
385
00:20:25,635 --> 00:20:27,076
Maafkan aku.
386
00:21:03,184 --> 00:21:04,906
Tuan de la Cruz.
387
00:21:05,897 --> 00:21:07,337
Tolong jangan marah.
388
00:21:07,358 --> 00:21:08,850
Aku Miguel.
389
00:21:08,880 --> 00:21:10,681
Cucumu.
390
00:21:11,482 --> 00:21:13,364
Aku harus meminjam ini.
391
00:21:16,098 --> 00:21:18,650
Keluarga kita mengira musik itu kutukan.
392
00:21:18,950 --> 00:21:22,304
Mereka tak paham,
Tapi kutahu kau pasti paham.
393
00:21:22,495 --> 00:21:24,996
Kau akan mengatakan padaku
Untuk mengikuti hatiku.
394
00:21:25,026 --> 00:21:27,028
Menangkap Momenku.
395
00:21:28,220 --> 00:21:30,813
Jika kau tak keberatan..,..
396
00:21:30,843 --> 00:21:32,505
Aku akan bermain di Plaza.
397
00:21:32,525 --> 00:21:34,386
Seperti yang kau lakukan !
398
00:21:42,112 --> 00:21:43,273
Gitarnya..,..
399
00:21:43,303 --> 00:21:44,735
Hilang.
400
00:21:44,765 --> 00:21:46,497
Seseorang mencuri Gitar de la Cruz.
401
00:21:46,890 --> 00:21:49,423
Jendelanya rusak, lihat !
402
00:21:53,757 --> 00:21:55,258
Baik, siapa di dalam sana ?
403
00:21:55,279 --> 00:21:57,311
Maaf, ini tak seperti dugaanmu.
404
00:21:57,341 --> 00:21:59,163
De la Cruz itu..,..
405
00:22:00,604 --> 00:22:01,855
Tak ada orang di dalam sini !
406
00:22:17,753 --> 00:22:18,984
- Miguel !
- Mama !
407
00:22:19,133 --> 00:22:20,735
Miguel, pulanglah !
408
00:22:22,718 --> 00:22:24,381
Di mana kau, Miguel ?
409
00:22:26,842 --> 00:22:29,965
Astaga, bocah kecil !
Kau baik saja ?
410
00:22:30,275 --> 00:22:31,837
Biar kubantu kau.
411
00:22:32,888 --> 00:22:34,310
Terima kasih, aku..,..
412
00:22:45,121 --> 00:22:46,182
Lepaskan aku.
413
00:23:07,835 --> 00:23:10,158
Lihat betapa besarnya dia.
414
00:23:14,294 --> 00:23:15,393
Dante ?
415
00:23:15,413 --> 00:23:16,734
Kau bisa melihatku ?
416
00:23:17,606 --> 00:23:20,078
Tunggu ! Ada apa ?
417
00:23:20,489 --> 00:23:22,641
Dante ! Dante !
418
00:23:23,441 --> 00:23:24,943
Oh, maafkan aku.
419
00:23:24,963 --> 00:23:25,924
Miguel ?
420
00:23:26,175 --> 00:23:27,755
- Miguel ?
- Miguel ?
421
00:23:30,930 --> 00:23:32,331
Kau di sini ?
422
00:23:32,350 --> 00:23:33,382
Di tempat ini ?
423
00:23:33,412 --> 00:23:34,633
Dan kau bisa melihat kami ?
424
00:23:34,653 --> 00:23:37,446
Miguelitititito kami !
425
00:23:37,467 --> 00:23:38,909
Apa aku mengenalmu ?
426
00:23:38,928 --> 00:23:40,400
Kami keluargamu, nak.
427
00:23:42,942 --> 00:23:44,434
Tia Rosita ?
428
00:23:44,464 --> 00:23:45,725
Benar.
429
00:23:47,508 --> 00:23:48,668
Papa Julio ?
430
00:23:48,708 --> 00:23:49,899
Hola !
431
00:23:50,119 --> 00:23:52,161
Tia Vic..,..toria ?
432
00:23:52,323 --> 00:23:54,485
Dia tak terlihat sudah mati.
433
00:23:55,045 --> 00:23:57,057
Dia juga tak hidup.
434
00:23:57,087 --> 00:23:58,569
Kita perlu Mama Imelda.
435
00:23:58,589 --> 00:24:00,110
Dia tahu cara memperbaikinya.
436
00:24:00,140 --> 00:24:01,321
Astaga !
437
00:24:02,343 --> 00:24:03,854
Mama Imelda !
438
00:24:03,885 --> 00:24:05,256
Dia tak bisa menyeberang !
439
00:24:05,276 --> 00:24:06,087
Dia terjebak !
440
00:24:06,117 --> 00:24:07,587
Di sisi seberang !
441
00:24:07,699 --> 00:24:09,080
Tio Oscar ?
442
00:24:09,290 --> 00:24:10,541
Tio Felipe ?
443
00:24:10,571 --> 00:24:11,824
Oh, hei, Miguel.
444
00:24:12,573 --> 00:24:15,247
Firasatku ini ada hubungannya denganmu.
445
00:24:15,286 --> 00:24:17,068
Jika Mama Imelda tak bisa mendatangi kita..,..
446
00:24:17,098 --> 00:24:18,859
Maka kita yang mendatanginya !
447
00:24:18,879 --> 00:24:19,941
Cepatlah !
448
00:24:35,107 --> 00:24:37,750
Ayolah, Miguel, tak apa.
449
00:24:50,493 --> 00:24:51,444
Dante ?
450
00:24:51,735 --> 00:24:52,825
Dante !
451
00:24:53,887 --> 00:24:55,019
Dante, tunggu !
452
00:24:57,531 --> 00:24:59,072
Kau harus tetap bersamaku.
453
00:24:59,303 --> 00:25:00,995
Kau tak tahu..,..
454
00:25:01,675 --> 00:25:02,956
Di mana..,..
455
00:25:22,557 --> 00:25:24,159
Ini bukanlah mimpi.
456
00:25:24,569 --> 00:25:26,041
Kalian sungguh ada di sini.
457
00:25:26,061 --> 00:25:27,182
Kau kira kami tak nyata ?
458
00:25:27,212 --> 00:25:28,414
Entahlah.
459
00:25:28,444 --> 00:25:30,755
Kukira itu hanyalah tipuan..,..
460
00:25:30,786 --> 00:25:32,417
Yang selalu dikatakan orang tua, seperti..,..
461
00:25:32,437 --> 00:25:33,309
Vitamin.
462
00:25:33,339 --> 00:25:35,421
Miguel, Vitamin itu nyata.
463
00:25:35,450 --> 00:25:37,303
Kurasa, mungkin mereka benar.
464
00:25:38,264 --> 00:25:39,815
Nak, tak sopan menatap..,..
465
00:25:39,856 --> 00:25:41,638
Astaga, Santa Maria..,..
466
00:25:49,696 --> 00:25:50,817
Apa itu ?
467
00:25:50,837 --> 00:25:52,478
Alebrijes !
468
00:25:52,498 --> 00:25:54,500
- Tapi itu..,..
- Alebrijes nyata.
469
00:25:54,530 --> 00:25:56,183
Makhluk Roh.
470
00:25:56,213 --> 00:25:57,845
Mereka memandu arwah dalam perjalanan.
471
00:25:57,865 --> 00:26:00,497
Awas langkahmu,
Mereka suka buang kotoran sembarangan.
472
00:26:00,517 --> 00:26:02,469
Selamat datang di Dunia Kematian
473
00:26:02,489 --> 00:26:05,202
Tolong siapkan persembahan kalian
Di pintu kedatangan
474
00:26:05,223 --> 00:26:06,514
Selamat datang.
475
00:26:06,544 --> 00:26:07,754
Ada yang mau dilaporkan ?
476
00:26:07,774 --> 00:26:09,357
Ada Churros, dari keluargaku.
477
00:26:09,377 --> 00:26:10,598
Menyenangkan !
478
00:26:10,617 --> 00:26:13,060
Jika kalian mengalami masalah perjalanan..,..
479
00:26:13,090 --> 00:26:15,293
Agen Departemen Reuni Keluarga kami..,..
480
00:26:15,313 --> 00:26:17,145
Selalu siap membantu kalian
481
00:26:17,174 --> 00:26:18,766
Keluarga selanjutnya.
482
00:26:22,218 --> 00:26:24,960
Oh, foto kalian ada di Ofrenda puteramu.
483
00:26:24,991 --> 00:26:26,324
Semoga kunjunganmu menyenangkan.
484
00:26:26,344 --> 00:26:27,506
- Terima kasih.
- Terima kasih.
485
00:26:27,535 --> 00:26:29,538
Ingatlah untuk kembali sebelum mentari terbit
486
00:26:29,567 --> 00:26:30,769
Nikmati kunjunganmu !
487
00:26:30,789 --> 00:26:31,741
Selanjutnya ?
488
00:26:32,971 --> 00:26:35,003
Fotomu ada di Ofrenda kantor dokter gigimu.
489
00:26:35,024 --> 00:26:36,435
Nikmati kunjunganmu.
490
00:26:36,465 --> 00:26:37,466
Terima kasih.
491
00:26:37,486 --> 00:26:38,517
Selanjutnya.
492
00:26:39,959 --> 00:26:42,832
Ya, ini aku, Frida Kahlo.
493
00:26:42,861 --> 00:26:44,313
Bisa kita lewati pemindainya ?
494
00:26:44,333 --> 00:26:45,804
Aku ada di banyak Ofrenda..,..
495
00:26:45,835 --> 00:26:48,478
Pasti bendamu itu akan kesulitan.
496
00:26:49,739 --> 00:26:50,771
Astaga.
497
00:26:50,810 --> 00:26:52,932
Sepertinya tak ada yang menaruh fotomu..,..
498
00:26:52,952 --> 00:26:54,384
Frida ?
499
00:26:54,404 --> 00:26:56,957
Saat aku bilang kalau aku Frida, sebenarnya..,..
500
00:26:56,976 --> 00:26:57,818
Itu..,..
501
00:26:57,847 --> 00:26:58,758
Itu Bohong.
502
00:26:58,778 --> 00:27:00,581
Aku minta maaf melakukan itu.
503
00:27:00,611 --> 00:27:02,813
Tak ada foto di Ofrenda,
Tak boleh menyeberangi Jembatan.
504
00:27:02,833 --> 00:27:03,725
Kau tahu..,..
505
00:27:03,744 --> 00:27:06,638
Aku akan langsung ke sana,
Kau tak akan tahu aku sudah pergi !
506
00:27:15,656 --> 00:27:17,428
Hampir..,.. Sampai..,..
507
00:27:17,459 --> 00:27:19,600
Sedikit..,.. Lagi..,..
508
00:27:24,136 --> 00:27:25,367
Astaga naga.
509
00:27:25,396 --> 00:27:27,589
Baiklah, baik. Siapa yang peduli ?
510
00:27:27,779 --> 00:27:29,721
Jembatan Bunga bodoh !
511
00:27:29,741 --> 00:27:33,214
Aku tak tahu apa yang harus kulakukan
Jika tak ada yang menaruh fotoku.
512
00:27:33,234 --> 00:27:34,045
Selanjutnya.
513
00:27:34,076 --> 00:27:35,848
Oh, ayolah, nak. Sekarang giliran kita.
514
00:27:35,868 --> 00:27:37,469
Selamat datang, teman.
515
00:27:37,490 --> 00:27:38,741
Ada yang mau dilaporkan ?
516
00:27:38,771 --> 00:27:40,583
Sejujurnya..,..
517
00:27:40,633 --> 00:27:41,825
Ada.
518
00:27:42,635 --> 00:27:43,385
Hola.
519
00:27:50,944 --> 00:27:52,605
Memanggil Marta Gonzalez Ramos..,..
520
00:27:53,166 --> 00:27:54,277
Marta Gonzalez Ramos..,..
521
00:27:54,307 --> 00:27:55,698
Harap melapor ke lantai tujuh
522
00:28:05,260 --> 00:28:06,801
Aku rindu hidungku.
523
00:28:16,290 --> 00:28:18,012
Ayolah, bantu kami, teman.
524
00:28:18,043 --> 00:28:19,805
Kami harus mendatangi lusinan Ofrenda malam ini.
525
00:28:19,825 --> 00:28:22,426
Kita tak akan mengunjungi mantan istrimu, Stanley
526
00:28:22,447 --> 00:28:23,748
Saat Dia de Muertos.
527
00:28:23,769 --> 00:28:26,301
Aku ingin bicara ke orang yang berwenang !
528
00:28:26,331 --> 00:28:28,073
Maaf, nyonya, di sini tertulis..,..
529
00:28:28,103 --> 00:28:29,384
Tak ada yang menaruh fotomu.
530
00:28:29,414 --> 00:28:33,739
Keluargaku selalu, selalu menaruh fotoku di Ofrenda !
531
00:28:33,768 --> 00:28:36,801
Kotak Iblis ini membohongimu !
532
00:28:37,273 --> 00:28:38,524
Mama Imelda ?
533
00:28:39,625 --> 00:28:41,377
Oh, Keluargaku.
534
00:28:41,407 --> 00:28:43,310
Mereka melarangku menyeberangi Jembatan.
535
00:28:43,329 --> 00:28:45,751
Beritahu wanita itu dan Kotak Iblisnya..,..
536
00:28:45,782 --> 00:28:48,213
Bahwa fotoku ada di Ofrenda.
537
00:28:48,243 --> 00:28:51,648
Kami tak sempat pergi ke Ofrenda.
538
00:28:51,678 --> 00:28:52,719
Apa ?
539
00:28:52,739 --> 00:28:54,320
Kami mendapat..,..
540
00:28:58,104 --> 00:28:59,446
Miguel ?
541
00:28:59,485 --> 00:29:01,408
Mama Imelda.
542
00:29:01,819 --> 00:29:03,871
Apa yang terjadi ?
543
00:29:03,891 --> 00:29:06,333
Kalian Keluarga Rivera ?
544
00:29:08,135 --> 00:29:09,526
Yah, kau dikutuk.
545
00:29:09,905 --> 00:29:10,766
Apa ?
546
00:29:10,786 --> 00:29:13,199
Dia de los Muertos
Merupakan malam untuk memberi orang mati.
547
00:29:13,218 --> 00:29:14,741
Kau mencuri dari orang mati.
548
00:29:14,770 --> 00:29:16,562
Tapi aku tak mencuri Gitar itu.
549
00:29:16,603 --> 00:29:17,554
Gitar ?
550
00:29:17,584 --> 00:29:18,795
Itu milik Kakek Buyutku.
551
00:29:18,825 --> 00:29:19,985
Dia pasti ingin aku memilikinya.
552
00:29:20,006 --> 00:29:22,906
Kita tak membicarakan Musikus itu.
553
00:29:22,936 --> 00:29:25,251
Dia mati bagi keluarga ini.
554
00:29:25,272 --> 00:29:27,093
Kalian semua sudah mati.
555
00:29:28,054 --> 00:29:30,848
Maaf, Alebrijes siapa itu ?
556
00:29:30,868 --> 00:29:31,949
Dia Dante.
557
00:29:31,969 --> 00:29:34,101
Dia tak terlihat seperti Alebrijes.
558
00:29:34,131 --> 00:29:35,722
Dia hanyalah anjing biasa.
559
00:29:35,742 --> 00:29:38,076
Atau sosis yang habis dicukur.
560
00:29:38,095 --> 00:29:40,487
Apapun itu, aku..,..
561
00:29:40,507 --> 00:29:41,839
Sangat alergi.
562
00:29:41,858 --> 00:29:43,740
Tapi Dante tak punya rambut.
563
00:29:43,761 --> 00:29:46,264
Dan aku tak punya hidung,
Tapi tetap alergi.
564
00:29:47,193 --> 00:29:50,925
Itu tak menjelaskan mengapa aku tak bisa menyeberang.
565
00:29:50,945 --> 00:29:52,528
Oh..,..
566
00:29:53,989 --> 00:29:56,652
Kau mengambil fotoku dari Ofrenda ?
567
00:29:56,682 --> 00:29:57,853
Itu tak sengaja.
568
00:29:57,883 --> 00:29:59,454
Bagaimana cara kita mengirimnya kembali ?
569
00:29:59,485 --> 00:30:01,418
Karena ini masalah Keluarga..,..
570
00:30:01,437 --> 00:30:03,990
Cara mematahkan kutukan Keluarga
571
00:30:04,010 --> 00:30:05,811
Dengan mendapat Restu Keluargamu.
572
00:30:05,842 --> 00:30:06,743
Itu saja ?
573
00:30:06,773 --> 00:30:08,094
Dapat Restu dari keluargamu..,..
574
00:30:08,114 --> 00:30:10,807
Dan semuanya akan kembali normal.
575
00:30:10,837 --> 00:30:12,900
Tapi harus kalian lakukan sebelum mentari terbit.
576
00:30:12,919 --> 00:30:14,430
Apa yang terjadi saat mentari terbit ?
577
00:30:14,460 --> 00:30:16,432
Astaga, tanganmu !
578
00:30:21,929 --> 00:30:24,591
Whoa, Miguel.
Kau tak boleh pingsan di sini.
579
00:30:24,921 --> 00:30:26,374
Jangan khawatir.
580
00:30:26,403 --> 00:30:27,445
Keluargamu di sini.
581
00:30:27,475 --> 00:30:29,347
Kau bisa dapat Restu sekarang juga.
582
00:30:29,366 --> 00:30:31,629
Kelopak bunga, kelopak bunga.
583
00:30:31,719 --> 00:30:32,820
Aha !
584
00:30:32,839 --> 00:30:34,121
Permisi, Nyonya.
585
00:30:34,151 --> 00:30:35,032
Oh.
586
00:30:35,052 --> 00:30:37,895
Lihatlah manusia hidup itu dan katakan namanya.
587
00:30:38,946 --> 00:30:39,738
Miguel.
588
00:30:39,768 --> 00:30:40,748
Bagus.
589
00:30:40,769 --> 00:30:43,261
Sekarang katakan, "Kuberikan Restuku"
590
00:30:43,281 --> 00:30:45,123
Kuberikan Restuku.
591
00:30:47,686 --> 00:30:50,849
Kuberikan Restuku supaya kau pulang..,..
592
00:30:51,019 --> 00:30:54,503
Menaruh fotoku di Ofrenda..,..
593
00:30:54,553 --> 00:30:56,714
Dan jangan pernah bermain musik lagi.
594
00:30:56,745 --> 00:30:58,587
Apa ? Dia tak boleh melakukan itu !
595
00:30:58,617 --> 00:31:02,011
Secara teknis, dia bisa memberi
Persyaratan semaunya.
596
00:31:02,991 --> 00:31:03,922
Baiklah.
597
00:31:03,942 --> 00:31:06,085
Lalu serahkan kelopak bunganya ke Miguel.
598
00:31:18,739 --> 00:31:20,160
Tak ada Tulang.
599
00:31:24,505 --> 00:31:26,326
Plaza Mariachi, aku datang.
600
00:31:30,621 --> 00:31:32,983
Dua detik dan kau melanggar janjimu !
601
00:31:33,014 --> 00:31:34,896
Ini tak adil, ini hidupku.
602
00:31:34,926 --> 00:31:36,567
Kalian sudah punya kehidupan sendiri.
603
00:31:36,848 --> 00:31:38,889
Papa Julio, aku minta Restumu.
604
00:31:39,640 --> 00:31:40,851
Tia Rosita ?
605
00:31:41,443 --> 00:31:42,483
Oscar ?
606
00:31:42,504 --> 00:31:43,344
Felipe ?
607
00:31:43,375 --> 00:31:44,556
Tia Victoria ?
608
00:31:44,726 --> 00:31:46,358
Jangan persulit ini, nak.
609
00:31:46,378 --> 00:31:49,191
Pulanglah dengan caraku, atau tidak pulang.
610
00:31:49,210 --> 00:31:51,092
Sebesar itukah bencimu pada musik ?
611
00:31:51,123 --> 00:31:53,965
Tak akan kubiarkan kau jatuh
Ke jalan sama seperti pria itu.
612
00:31:56,789 --> 00:31:58,790
Jalan sama seperti pria itu.
613
00:31:59,632 --> 00:32:01,023
Dia keluarga.
614
00:32:01,043 --> 00:32:02,544
Dengarkanlah Mama Imelda.
615
00:32:02,564 --> 00:32:03,536
Dia ingin menjagamu.
616
00:32:03,555 --> 00:32:05,078
Jangan membantah.
617
00:32:05,098 --> 00:32:08,191
Permisi, aku ingin ke kamar kecil.
618
00:32:09,212 --> 00:32:10,443
Aku segera kembali.
619
00:32:10,884 --> 00:32:12,415
Haruskah kita beritahu dia..,..
620
00:32:12,445 --> 00:32:14,667
Tak ada kamar kecil di Dunia Kematian ?
621
00:32:27,501 --> 00:32:28,762
Ayo !
622
00:32:29,202 --> 00:32:31,055
Ada keluarga yang mencari anak hidup
623
00:32:31,085 --> 00:32:34,118
Aku ingin jadi Musikus,
Aku perlu Restu dari Musikus.
624
00:32:34,138 --> 00:32:36,080
Kita harus menemukan Kakek buyutku.
625
00:32:36,100 --> 00:32:37,211
Berhenti, nak.
626
00:32:41,305 --> 00:32:43,038
Aku menemukan anak itu !
627
00:32:43,067 --> 00:32:45,070
Oh, permisi.
Permisi, semuanya.
628
00:32:45,580 --> 00:32:46,781
Permisi.
629
00:32:47,402 --> 00:32:48,423
Oh.
630
00:32:53,258 --> 00:32:54,719
Dante.
631
00:32:54,869 --> 00:32:56,372
Mengganggu ketenangan.
632
00:32:56,402 --> 00:32:57,823
Kabur dari petugas.
633
00:32:57,852 --> 00:32:59,635
Memalsukan identitas.
634
00:32:59,655 --> 00:33:00,767
Itu ilegal ?
635
00:33:00,796 --> 00:33:02,157
Sangat ilegal.
636
00:33:02,187 --> 00:33:04,420
Kau harus memperbaiki diri, teman.
637
00:33:04,440 --> 00:33:05,451
Teman ?
638
00:33:05,471 --> 00:33:08,333
Oh, senang kau mengatakan itu karena..,..
639
00:33:08,354 --> 00:33:11,457
Aku mengalami Dia de Muertos terburuk..,..
640
00:33:11,477 --> 00:33:13,519
Dan aku bisa dapat bantuan teman sekarang.
641
00:33:13,539 --> 00:33:16,502
Dan teman, selalu membantu teman mereka.
642
00:33:16,533 --> 00:33:19,096
Dengar, bantu aku menyeberangi
Jembatan itu malam ini..,..
643
00:33:19,126 --> 00:33:21,017
Dan kubuat kau tak menyesalinya.
644
00:33:21,047 --> 00:33:22,318
Kau suka de la Cruz ?
645
00:33:22,339 --> 00:33:23,589
Dia dan aku berteman.
646
00:33:23,770 --> 00:33:27,015
Aku bisa memberimu kursi depan ke
Pertunjukkan Spektakuler Fajarnya.
647
00:33:27,044 --> 00:33:29,417
Aku bisa mengantarmu ke belakang panggung,
Kau bisa bertemu dengannya.
648
00:33:29,446 --> 00:33:31,067
Biarkan aku menyeberangi Jembatan.
649
00:33:31,099 --> 00:33:33,431
Seharusnya kupenjara kau di perayaan ini.
650
00:33:33,451 --> 00:33:35,453
Tapi jam kerjaku hampir habis dan..,..
651
00:33:35,483 --> 00:33:37,415
Aku ingin mengunjungi keluargaku.
652
00:33:37,445 --> 00:33:40,118
Kubiarkan kau bebas dengan surat peringatan.
653
00:33:41,258 --> 00:33:43,080
Bisakah kuambil lagi kostumku ?
654
00:33:43,101 --> 00:33:44,593
Uh..,.. Tidak.
655
00:33:45,123 --> 00:33:47,556
Tak bisa dipercaya !
656
00:33:49,628 --> 00:33:50,789
Hei.
657
00:33:50,959 --> 00:33:52,091
Hei !
658
00:33:52,170 --> 00:33:53,632
Kau kenal de la Cruz ?
659
00:33:53,682 --> 00:33:56,234
Siapa yang ingin..,.. Astaga !
Kau masih hidup !
660
00:33:56,254 --> 00:33:57,696
Ya, aku hidup.
661
00:33:57,716 --> 00:33:59,857
Aku ingin kembali ke Dunia Kehidupan..,..
662
00:33:59,878 --> 00:34:01,150
Aku perlu Restu de la Cruz.
663
00:34:01,180 --> 00:34:02,701
Itu tak menjelaskannya.
664
00:34:02,721 --> 00:34:04,413
Dia Kakek buyutku.
665
00:34:04,434 --> 00:34:07,197
Dia Kakekmu..,.. Apa ?
666
00:34:09,238 --> 00:34:12,211
Tunggu, tunggu !
667
00:34:13,783 --> 00:34:15,476
Tunggu, tidak ! Tunggu, tunggu !
668
00:34:15,505 --> 00:34:16,776
Tunggu, tunggu !
669
00:34:16,797 --> 00:34:17,828
Tunggu, tunggu, tunggu !
670
00:34:17,867 --> 00:34:20,370
Ya ! Kau akan kembali ke Dunia Kehidupan ?
671
00:34:20,390 --> 00:34:22,202
Kau tahu, mungkin tak ada..,..
672
00:34:22,222 --> 00:34:24,144
Tidak, tidak, aku bisa membantumu.
673
00:34:24,173 --> 00:34:26,046
Kau bisa membantuku.
Kita saling membantu.
674
00:34:26,076 --> 00:34:27,898
Tapi yang terpenting,
Kau bisa membantuku.
675
00:34:27,918 --> 00:34:28,929
Miguel !
676
00:34:28,949 --> 00:34:30,922
- Aku Hector.
- Senang bertemu denganmu.
677
00:34:35,605 --> 00:34:37,378
Tunggu aku, nak !
678
00:34:45,236 --> 00:34:47,699
Dia bisa membuat dirinya terbunuh !
679
00:34:47,728 --> 00:34:49,631
Aku perlu Pemandu Rohku..,..
680
00:34:49,651 --> 00:34:50,922
Pepita.
681
00:35:03,255 --> 00:35:05,177
Siapa yang bawa kelopak yang disentuh Miguel ?
682
00:35:05,208 --> 00:35:08,400
Ini..,.. Alebrijes manis.
683
00:35:20,933 --> 00:35:22,795
Hei, hei, diamlah.
684
00:35:22,825 --> 00:35:24,318
Sedikit mendongak.
Tenanglah.
685
00:35:24,337 --> 00:35:25,869
Mendongak dan tenanglah.
686
00:35:31,955 --> 00:35:32,936
Baik.
687
00:35:33,167 --> 00:35:34,689
Ta-da !
688
00:35:35,840 --> 00:35:37,251
Kau mirip seperti orang mati.
689
00:35:38,322 --> 00:35:41,465
Dengar, Miguel.
Tempat ini dipenuhi kenangan.
690
00:35:41,495 --> 00:35:43,849
Saat kau dikenang baik,
Manusia menaruh fotomu..,..
691
00:35:43,878 --> 00:35:45,309
Maka kau bisa menyeberangi Jembatan.
692
00:35:45,340 --> 00:35:47,572
Dan mengunjungi mereka saat
Dia de Muertos.
693
00:35:47,592 --> 00:35:48,793
Kecuali kau adalah aku.
694
00:35:48,822 --> 00:35:50,155
Kau tak bisa menyeberang ?
695
00:35:50,175 --> 00:35:51,866
Tak ada yang menaruh fotoku.
696
00:35:51,886 --> 00:35:53,638
Tapi kau bisa merubahnya !
697
00:35:53,939 --> 00:35:55,340
Ini kau ?
698
00:35:55,370 --> 00:35:56,791
Aku ganteng 'kan ?
699
00:35:56,822 --> 00:36:00,055
Kau membantuku menemui Kakek buyutku..,..
700
00:36:00,085 --> 00:36:02,638
Lalu kupasang Fotomu saat aku di rumah ?
701
00:36:02,657 --> 00:36:04,109
Pintar sekali !
702
00:36:04,139 --> 00:36:05,951
Ya ! Ide bagus, ya !
703
00:36:05,981 --> 00:36:08,714
Ingatlah, de la Cruz sulit ditemui..,..
704
00:36:08,734 --> 00:36:11,426
Dan aku harus menyeberangi Jembatan malam ini.
705
00:36:11,456 --> 00:36:13,279
Apa kau punya keluarga lain di sini ?
706
00:36:13,299 --> 00:36:15,712
Seseorang yang lebih mudah dijangkau ?
707
00:36:15,932 --> 00:36:17,083
Tidak.
708
00:36:17,103 --> 00:36:18,715
Jangan bohong padaku, nak.
709
00:36:18,735 --> 00:36:20,296
Kau pasti punya keluarga lain.
710
00:36:20,316 --> 00:36:21,808
Hanya de la Cruz.
711
00:36:21,838 --> 00:36:23,990
Jika kau tak bisa membantuku,
Akan kucari sendiri.
712
00:36:25,282 --> 00:36:27,474
Baik, baiklah, nak. Baik.
713
00:36:27,504 --> 00:36:29,346
Kuantar kau ke Kakek buyutmu.
714
00:36:31,088 --> 00:36:32,410
Ini tak akan mudah.
715
00:36:32,430 --> 00:36:34,131
Kau tahu, dia itu sangat sibuk.
716
00:36:34,451 --> 00:36:35,842
Tunggu, apa yang kau lakukan ?
717
00:36:35,872 --> 00:36:38,335
Aku berjalan seperti Tengkorak, membaur.
718
00:36:38,366 --> 00:36:40,047
Tidak, Tengkorak tak berjalan seperti itu.
719
00:36:40,077 --> 00:36:41,138
Itu caramu berjalan.
720
00:36:41,198 --> 00:36:42,269
Aku tak seperti itu.
721
00:36:42,830 --> 00:36:44,091
Hentikan !
722
00:36:45,454 --> 00:36:48,366
Ernesto de la Cruz
Pertunjukan Spektakuler Fajar.
723
00:36:48,386 --> 00:36:49,427
Yang benar saja ?
724
00:36:49,447 --> 00:36:51,779
Setiap tahun, Kakek buyutmu..,..
725
00:36:51,810 --> 00:36:54,733
Melakukan pertunjukan bodoh,
Tanda akhir Dia de Muertos.
726
00:36:54,764 --> 00:36:56,285
Dan kau bisa membawa kita masuk !
727
00:36:56,314 --> 00:36:57,255
Aku..,..
728
00:36:57,306 --> 00:36:59,157
Hei, kau bilang punya tiket kursi depan !
729
00:36:59,177 --> 00:37:00,029
Itu..,..
730
00:37:00,058 --> 00:37:00,919
Itu bohong.
731
00:37:00,939 --> 00:37:02,480
Aku minta maaf.
732
00:37:02,841 --> 00:37:04,643
Tenanglah, nak.
Kuantar kau padanya.
733
00:37:04,683 --> 00:37:05,594
Caranya ?
734
00:37:05,615 --> 00:37:08,026
Karena aku tahu tempatnya gladi bersih.
735
00:37:23,774 --> 00:37:26,096
Sebaiknya kau bawa kostumku, Hector.
736
00:37:26,126 --> 00:37:27,577
Hola, Ceci !
737
00:37:28,828 --> 00:37:29,950
Astaga !
738
00:37:33,483 --> 00:37:34,444
Hola.
739
00:37:35,615 --> 00:37:36,576
Cezi !
740
00:37:36,596 --> 00:37:37,728
Aku kehilangan kostummu.
741
00:37:37,758 --> 00:37:39,270
Astaga, tak bisa dipercaya !
742
00:37:39,289 --> 00:37:41,522
Aku harus mendandani 40 penari nanti subuh.
743
00:37:41,692 --> 00:37:42,923
- Karena kau..,..
- Cezi, Cezi..,..
744
00:37:42,993 --> 00:37:44,085
- Aku kekurangan satu Frida..,..
- Cezi..,..
745
00:37:44,106 --> 00:37:45,406
- Untuk pertunjukkan pembuka.
- Dante.
746
00:37:45,976 --> 00:37:47,057
Dante !
747
00:37:48,279 --> 00:37:49,740
Kita tak seharusnya di sini.
748
00:38:05,087 --> 00:38:06,919
Dante ! Kemarilah !
749
00:38:15,318 --> 00:38:17,981
Kau ! Bagaimana kau bisa masuk kemari ?
750
00:38:18,011 --> 00:38:19,102
Aku hanya mengikuti..,..
751
00:38:19,622 --> 00:38:22,095
Oh, Anjing Xolo Agung !
752
00:38:22,115 --> 00:38:24,647
Pemandu Roh Penasaran.
753
00:38:25,398 --> 00:38:27,981
Dan Roh siapa yang kau pandu padaku ?
754
00:38:28,001 --> 00:38:30,534
Kurasa dia bukan Pemandu Roh.
755
00:38:30,554 --> 00:38:34,197
Tidak, Alebrijes di dunia ini
Bisa jadi apapun.
756
00:38:34,217 --> 00:38:37,191
Mereka misterius dan juga kuat.
757
00:38:43,097 --> 00:38:45,039
Atau mungkin dia anjing biasa.
758
00:38:45,069 --> 00:38:47,221
Kemarilah ! Aku perlu pendapatmu.
759
00:38:47,832 --> 00:38:49,855
Kau jadi penonton.
760
00:38:50,965 --> 00:38:52,227
Kegelapan !
761
00:38:52,726 --> 00:38:54,429
Dan dari Kegelapan..,..
762
00:38:54,449 --> 00:38:56,731
Pepaya Raksasa !
763
00:38:57,792 --> 00:39:00,206
Penari keluar dari dalam Pepaya !
764
00:39:00,435 --> 00:39:01,947
Dan semua penari itu..,..
765
00:39:01,967 --> 00:39:03,528
Adalah aku !
766
00:39:04,850 --> 00:39:07,503
Mereka pergi minum susu Ibu mereka..,..
767
00:39:07,643 --> 00:39:10,456
Yang merupakan Kaktus
Dan Kaktus itu adalah aku !
768
00:39:10,476 --> 00:39:12,828
Dan susunya bukanlah susu..,..
769
00:39:12,899 --> 00:39:14,611
Melainkan air mata.
770
00:39:15,712 --> 00:39:17,143
Apa berlebihan ?
771
00:39:17,343 --> 00:39:20,406
Kurasa tidak terlalu berlebihan.
772
00:39:20,707 --> 00:39:22,388
Perlu ditambahkan musik.
773
00:39:22,418 --> 00:39:23,900
Oh, musik seperti..,..
774
00:39:23,970 --> 00:39:25,482
Tun-tun-tun-tun-tun ?
775
00:39:27,203 --> 00:39:28,794
Oh, lalu ditambahkan..,..
776
00:39:28,865 --> 00:39:31,748
Darala-dalala-dalala-dalala, Whenk ?
777
00:39:34,431 --> 00:39:36,524
Dan bagaimana jika semuanya terbakar ?
778
00:39:37,264 --> 00:39:39,247
Ya ! Api di segala tempat !
779
00:39:39,407 --> 00:39:40,758
Menginspirasi.
780
00:39:40,797 --> 00:39:43,611
Kau, kau punya bakat seorang artis.
781
00:39:45,583 --> 00:39:48,547
Penari keluar, musik memudar, cahaya padam.
782
00:39:48,656 --> 00:39:51,800
Dan Ernesto de la Cruz muncul dari panggung.
783
00:39:56,584 --> 00:39:59,527
Dia bernyanyi beberapa lagu,
Mentari terbit, semuanya gembira.
784
00:39:59,548 --> 00:40:01,620
Permisi, di mana de la Cruz yang asli ?
785
00:40:01,689 --> 00:40:03,471
Ernesto tak ikut gladi bersih.
786
00:40:03,532 --> 00:40:07,666
Dia terlalu sibuk mengadakan pesta di atas Menaranya.
787
00:40:11,069 --> 00:40:13,372
Nak, jangan pergi dariku seperti ini.
788
00:40:13,392 --> 00:40:15,195
Ayolah, jangan mengganggu Selebritis.
789
00:40:15,215 --> 00:40:17,397
Kau bilang Kakek buyutku ada di sini.
790
00:40:17,476 --> 00:40:20,039
Dia ada di tengah Kota, mengadakan Pesta.
791
00:40:20,059 --> 00:40:22,892
Si bodoh itu, siapa yang tak datang
Di Gladi bersihnya sendiri ?
792
00:40:22,952 --> 00:40:25,626
Jika kau teman baiknya,
Mengapa dia tak mengundangmu ?
793
00:40:25,646 --> 00:40:28,888
Dia Kakek buyutmu, mengapa dia tak mengundangmu ?
794
00:40:28,919 --> 00:40:31,111
Hei, Gustavo !
Kau tahu soal Pesta itu ?
795
00:40:31,131 --> 00:40:33,073
Kau harus punya tiketnya !
796
00:40:33,093 --> 00:40:35,826
Jika kau tak ada di daftar tamu,
Kau tak bisa masuk..,..
797
00:40:35,866 --> 00:40:37,008
Chorizo.
798
00:40:37,037 --> 00:40:38,870
Hei, itu Chorizo !
799
00:40:39,839 --> 00:40:41,682
Sangat lucu, sangat lucu.
800
00:40:41,702 --> 00:40:42,933
Chorizo ?
801
00:40:42,963 --> 00:40:44,845
Oh, pria ini terkenal.
802
00:40:44,865 --> 00:40:47,007
Ayo, tanyakan bagaimana dia bisa mati.
803
00:40:47,037 --> 00:40:48,679
Aku tak mau menceritakannya.
804
00:40:48,699 --> 00:40:51,403
Dia tersedak Chorizo !
805
00:40:54,095 --> 00:40:56,286
Aku tak tersedak, paham.
Aku diracun.
806
00:40:56,317 --> 00:40:57,719
Itu sangat berbeda.
807
00:40:58,590 --> 00:41:00,372
Itu sebabnya aku tak suka Musikus.
808
00:41:00,401 --> 00:41:02,284
Penuh orang sok penting menyebalkan !
809
00:41:02,313 --> 00:41:03,855
Hei, aku juga Musikus !
810
00:41:03,885 --> 00:41:05,147
- Benarkah ?
- Yah..,..
811
00:41:05,176 --> 00:41:07,099
Jika kau ingin menemui Ernesto..,..
812
00:41:07,129 --> 00:41:10,222
Ada kompetisi musik di Plaza de la Cruz.
813
00:41:10,241 --> 00:41:13,056
Pemenangnya bermain di Pestanya.
814
00:41:13,916 --> 00:41:16,568
Tidak, tidak, nak !
Kau gila jika mengira..
815
00:41:16,588 --> 00:41:19,372
Aku harus dapat Restu Kakek buyutku.
816
00:41:19,422 --> 00:41:21,624
Kau tahu di mana aku bisa dapat Gitar ?
817
00:41:21,704 --> 00:41:24,887
Ya, aku kenal seseorang.
818
00:41:36,570 --> 00:41:39,503
Apa kau menemukannya, Pepita ?
Kau menemukan anak itu ?
819
00:41:40,974 --> 00:41:42,186
Jejak kaki !
820
00:41:42,216 --> 00:41:43,717
Sepatu Rivera.
821
00:41:43,738 --> 00:41:45,499
- Ukuran tujuh !
- Setengah.
822
00:41:45,569 --> 00:41:47,802
- Sedikit bengkok.
- Miguel.
823
00:41:57,002 --> 00:41:59,104
Mengapa kau ingin jadi Musikus ?
824
00:41:59,134 --> 00:42:01,236
Kakek buyutku seorang Musikus.
825
00:42:01,256 --> 00:42:04,509
Yang menghabiskan hidupnya main musik
Seperti Kera untuk orang asing ?
826
00:42:04,740 --> 00:42:06,682
Tidak, tidak, tak mau
827
00:42:06,732 --> 00:42:08,534
Apa yang kau tahu ?
828
00:42:08,724 --> 00:42:11,988
- Berapa jauh tempat Gitar itu ?
- Kita hampir sampai.
829
00:42:17,043 --> 00:42:18,805
Ayolah, nak, cepatlah !
830
00:42:27,833 --> 00:42:29,286
Sepupu Hector !
831
00:42:29,315 --> 00:42:30,938
Hei ! Semuanya !
832
00:42:30,968 --> 00:42:31,937
Hector !
833
00:42:31,958 --> 00:42:33,370
Hei, Tio, apa kabarmu ?
834
00:42:33,390 --> 00:42:35,041
Semua orang ini Keluargamu ?
835
00:42:35,462 --> 00:42:36,903
Yah, semacamnya.
836
00:42:36,923 --> 00:42:39,776
Mereka semua tak memiliki foto atau Ofrenda.
837
00:42:39,806 --> 00:42:41,458
Tak punya keluarga untuk berpulang.
838
00:42:41,488 --> 00:42:42,829
Hampir dilupakan.
839
00:42:42,859 --> 00:42:47,214
Jadi kami saling memanggil
"Sepupu" "Tio" dan semacamnya.
840
00:42:51,749 --> 00:42:54,572
- Hector !
- Tia Chelos ! Hei !
841
00:42:56,033 --> 00:42:57,926
Terima kasih banyak.
842
00:42:57,956 --> 00:42:59,267
Beri aku sedikit.
843
00:42:59,297 --> 00:43:00,729
Apa Chicharron ada ?
844
00:43:00,759 --> 00:43:04,273
Di rumahnya, entah dia ingin menemui tamu atau tidak.
845
00:43:04,292 --> 00:43:07,726
Ah, siapa yang tak suka dikunjungi sepupu Hector ?
846
00:43:16,695 --> 00:43:18,387
Selamat malam, Chicharron.
847
00:43:18,417 --> 00:43:20,859
Aku tak ingin melihat wajah bodohmu, Hector.
848
00:43:20,890 --> 00:43:23,242
Ayolah, sekarang Dia de Muertos.
849
00:43:23,262 --> 00:43:24,574
Kubawakan kau hadiah.
850
00:43:24,594 --> 00:43:25,975
Pergilah dari sini !
851
00:43:25,995 --> 00:43:27,867
Aku ingin pergi, tapi sebenarnya..,..
852
00:43:27,897 --> 00:43:30,049
Aku dan temanku Miguel..,..
853
00:43:30,069 --> 00:43:32,062
Kami ingin meminjam Gitarmu.
854
00:43:32,092 --> 00:43:33,623
- Gitarku ?
- Ya.
855
00:43:33,654 --> 00:43:36,136
Gitarku yang sangat berharga ?
856
00:43:36,156 --> 00:43:37,818
Aku janji akan mengembalikannya.
857
00:43:37,848 --> 00:43:40,421
Seperti saat kau janji mengembalikan mobilku ?
858
00:43:40,751 --> 00:43:42,573
- Atau kulkas kecilku ?
- Oh, kau tahu..,..
859
00:43:42,593 --> 00:43:45,866
Atau serbetku, lasoku atau tulang pahaku ? !
860
00:43:45,896 --> 00:43:46,917
Tidak seperti itu.
861
00:43:46,918 --> 00:43:48,369
Di mana tulang pahaku, kau..,..
862
00:43:49,100 --> 00:43:50,561
Oh, oh.
863
00:43:50,931 --> 00:43:52,163
Kau tak apa, teman ?
864
00:43:53,174 --> 00:43:54,836
Aku memudar, Hector.
865
00:43:55,556 --> 00:43:57,177
Aku bisa merasakannya.
866
00:43:57,979 --> 00:44:01,162
Aku bahkan tak bisa bermain Gitar lagi.
867
00:44:04,325 --> 00:44:06,477
Kau, mainkan sesuatu untukku.
868
00:44:06,498 --> 00:44:09,141
Oh, kau tahu aku tak bermain lagi, Chich.
869
00:44:09,161 --> 00:44:10,833
Gitarnya untuk anak itu.
870
00:44:10,853 --> 00:44:12,334
Kau menginginkannya..,..
871
00:44:12,364 --> 00:44:14,766
Kau harus berusaha.
872
00:44:16,038 --> 00:44:18,971
Ya, hanya untukmu, teman.
873
00:44:21,373 --> 00:44:22,864
Punya permintaan ?
874
00:44:24,357 --> 00:44:26,859
Kau tahu lagu kesukaanku, Hector.
875
00:44:44,507 --> 00:44:48,351
Semua orang kenal Juanita
876
00:44:49,103 --> 00:44:52,716
Matanya punya warna berbeda
877
00:44:53,909 --> 00:44:56,270
Giginya rapat
878
00:44:56,301 --> 00:44:59,614
Dengan belahan dagu
879
00:45:00,515 --> 00:45:03,748
Dan dia..,..
880
00:45:03,768 --> 00:45:06,511
Memiliki suara lantang membahana
881
00:45:06,531 --> 00:45:07,933
Bukan itu liriknya.
882
00:45:07,952 --> 00:45:09,595
Ada anak kecil di sini.
883
00:45:09,625 --> 00:45:13,198
Rambutnya bagaikan semak duri
884
00:45:13,869 --> 00:45:18,604
Dia berdiri dengan kaki bersilang
885
00:45:19,725 --> 00:45:24,619
Jika aku tak buruk rupa..,..
886
00:45:25,521 --> 00:45:32,918
Dia pasti akan menyukaiku
887
00:45:37,264 --> 00:45:40,537
Mengingatkanku akan masa lalu.
888
00:45:43,831 --> 00:45:45,543
Terima kasih.
889
00:46:16,785 --> 00:46:18,948
Tunggu, apa yang terjadi ?
890
00:46:19,127 --> 00:46:21,059
Dia telah dilupakan.
891
00:46:21,239 --> 00:46:24,102
Saat tak ada manusia hidup yang mengingatmu..,..
892
00:46:24,133 --> 00:46:26,456
Kau akan menghilang dari dunia ini.
893
00:46:26,696 --> 00:46:29,879
Kami menyebutnya "Kematian Akhir"
894
00:46:30,349 --> 00:46:32,251
Kemana dia pergi ?
895
00:46:32,272 --> 00:46:33,633
Tak ada yang tahu.
896
00:46:33,653 --> 00:46:35,005
Tapi aku bertemu dengannya.
897
00:46:35,035 --> 00:46:37,196
Aku bisa mengingatnya..,.. Saat aku kembali.
898
00:46:37,217 --> 00:46:39,659
Tidak, cara kerjanya tak seperti itu, nak.
899
00:46:39,820 --> 00:46:41,551
Kenangan kami..,..
900
00:46:41,581 --> 00:46:45,105
Harus diwariskan kepada mereka
Yang mengingat Kami saat masih hidup.
901
00:46:45,135 --> 00:46:47,918
Dalam rangkaian cerita mengenai diri kami.
902
00:46:48,109 --> 00:46:51,432
Tapi tak ada manusia hidup
Yang berkisah tentang Chich.
903
00:46:53,514 --> 00:46:55,496
Hei, pada akhirnya itu akan terjadi ke semua orang.
904
00:46:55,707 --> 00:46:58,989
Ayolah, de la Cruzito,
Ada kontes yang harus kau menangkan.
905
00:47:11,212 --> 00:47:12,865
Kau bilang benci Musikus.
906
00:47:12,885 --> 00:47:14,445
Kau tak pernah bilang kau dulunya Musikus.
907
00:47:14,476 --> 00:47:16,628
Kau pikir bagaimana aku bisa kenal Kakek buyutmu ?
908
00:47:16,648 --> 00:47:18,110
Kami dulu bermain musik bersama.
909
00:47:18,140 --> 00:47:19,661
Mengajarinya segalanya.
910
00:47:19,711 --> 00:47:21,063
Yang benar saja ?
911
00:47:21,083 --> 00:47:23,226
Kau bermain bersama Ernesto de la Cruz ?
912
00:47:23,256 --> 00:47:24,946
Musikus terhebat sepanjang sejarah ?
913
00:47:24,967 --> 00:47:26,989
Oh ! Oh, kau lucu.
914
00:47:27,009 --> 00:47:29,010
Alis terhebat sepanjang sejarah.
915
00:47:29,041 --> 00:47:31,003
Tapi Musiknya, tak begitu hebat.
916
00:47:31,023 --> 00:47:33,175
Kau tak paham apa yang kau katakan.
917
00:47:35,157 --> 00:47:38,482
Selamat datang ke Plaza de la Cruz.
918
00:47:38,711 --> 00:47:40,664
Saatnya beraksi, nak.
919
00:47:46,661 --> 00:47:49,383
Mari, mari, silahkan kaosnya, boneka gantungnya.
920
00:47:55,859 --> 00:47:59,133
Selamat datang semuanya !
921
00:48:01,746 --> 00:48:05,280
Siapa yang siap untuk Musik ?
922
00:48:06,010 --> 00:48:08,693
Inilah Perang antar Band, teman.
923
00:48:08,743 --> 00:48:11,737
Pemenangnya bisa bermain untuk Sang Maestro..,..
924
00:48:11,866 --> 00:48:16,171
Ernesto de la Cruz dalam pestanya malam ini !
925
00:48:16,541 --> 00:48:18,303
Itu Tiket kita, nak.
926
00:48:20,075 --> 00:48:24,329
Mari kita mulai kompetisinya !
927
00:48:39,446 --> 00:48:41,458
Apa rencananya ?
Apa yang ingin kau mainkan ?
928
00:48:41,488 --> 00:48:43,380
Tentu "Ingatlah Aku"
929
00:48:43,400 --> 00:48:44,652
Tidak, jangan lagu itu.
930
00:48:44,671 --> 00:48:46,393
Ayolah. itu lagu terkenal.
931
00:48:46,423 --> 00:48:47,515
Ya, terlalu terkenal.
932
00:48:47,544 --> 00:48:49,796
Ingatlah aku, meski aku harus pergi jauh
933
00:48:49,826 --> 00:48:50,938
Ingatlah..,..
934
00:48:50,968 --> 00:48:53,360
Jangan sampai kau menangis
935
00:48:56,564 --> 00:48:59,267
Bagaimana kalau..,.. "Sedikit Gila" ?
936
00:48:59,296 --> 00:49:01,299
Tepat ! Itu lagu bagus !
937
00:49:01,319 --> 00:49:03,070
De la Cruzito !
Bersiaplah !
938
00:49:03,090 --> 00:49:05,343
Los Chachalacos, kau selanjutnya.
939
00:49:06,314 --> 00:49:08,686
Los Chachalacos !
940
00:49:19,588 --> 00:49:21,350
Kau selalu setegang ini sebelum tampil ?
941
00:49:21,381 --> 00:49:24,643
Entahlah, aku tak pernah tampil sebelumnya.
942
00:49:24,673 --> 00:49:26,546
Apa ? Kau bilang kau Musikus !
943
00:49:26,566 --> 00:49:28,768
Memang ! Maksudku, ingin jadi seperti itu.
944
00:49:28,798 --> 00:49:30,049
- Astaga !
- Setelah aku menang.
945
00:49:30,069 --> 00:49:31,320
Itu rencanamu ?
946
00:49:31,349 --> 00:49:33,152
Tidak, tidak, kau harus menang, Miguel.
947
00:49:33,172 --> 00:49:34,895
Nyawaku tergantung dalam kemenangan ini.
948
00:49:34,924 --> 00:49:36,375
Dan kau tak pernah melakukan ini sebelumnya ?
949
00:49:36,395 --> 00:49:37,838
- Aku akan naik.
- Tidak !
950
00:49:37,858 --> 00:49:39,458
- Aku harus melakukan ini.
- Mengapa ?
951
00:49:39,599 --> 00:49:41,751
Jika aku tak bisa kesana dan memainkan satu lagu..,..
952
00:49:41,781 --> 00:49:43,553
Bagaimana bisa kusebut diriku Musikus ?
953
00:49:43,573 --> 00:49:44,624
Mengapa itu penting ?
954
00:49:44,644 --> 00:49:47,458
Karena aku bukan hanya perlu Restu de la Cruz..,..
955
00:49:47,487 --> 00:49:49,390
Aku ingin membuktikan..,..
956
00:49:49,460 --> 00:49:51,581
Bahwa aku pantas mendapatkannya.
957
00:49:51,612 --> 00:49:54,294
Oh, oh, itu sentimen manis.
958
00:49:54,315 --> 00:49:56,787
Di waktu yang buruk !
959
00:49:58,289 --> 00:50:00,342
Baiklah, baiklah !
960
00:50:00,391 --> 00:50:03,425
Baik, kau mau tampil ?
Maka kau harus tampil !
961
00:50:03,454 --> 00:50:04,825
Pertama, kau harus tenang.
962
00:50:04,846 --> 00:50:06,217
Goncang semua kegelisahanmu.
963
00:50:10,261 --> 00:50:11,833
Sekarang, tunjukan teriakan terbaikmu.
964
00:50:11,863 --> 00:50:13,184
Teriakan terbaikku ?
965
00:50:13,215 --> 00:50:14,737
Ayo, teriaklah, selantang mungkin.
966
00:50:14,766 --> 00:50:17,538
Haooeyy-he-he-hei !
967
00:50:18,330 --> 00:50:19,862
Oh, rasanya mendingan.
968
00:50:19,892 --> 00:50:21,703
Baik, sekarang giliranmu.
969
00:50:27,130 --> 00:50:28,591
Oh, ayolah, nak.
970
00:50:39,141 --> 00:50:40,884
De la Cruzito !
Sekarang giliranmu !
971
00:50:40,904 --> 00:50:43,245
Miguel, lihatlah aku.
Hei, hei, lihatlah aku.
972
00:50:43,276 --> 00:50:44,157
Ayolah !
973
00:50:44,187 --> 00:50:45,048
Kau bisa melakukan ini.
974
00:50:45,078 --> 00:50:47,061
Tarik perhatian mereka, jangan lepaskan.
975
00:50:47,090 --> 00:50:47,751
Hector..,..
976
00:50:47,781 --> 00:50:49,332
Buat mereka mendengarkanmu, nak.
Kau pasti bisa.
977
00:50:49,413 --> 00:50:51,665
De la Cruzito !
978
00:50:51,685 --> 00:50:54,478
Arriba-Ba ! Hei !
979
00:51:00,524 --> 00:51:02,786
Apa yang dia lakukan ?
Mengapa dia tak bermain ?
980
00:51:03,427 --> 00:51:05,370
Tampilkan lagi anjing penyanyi-nya !
981
00:51:15,179 --> 00:51:17,643
Aah-aaah-aaayy !
982
00:51:27,623 --> 00:51:29,675
Apa warna Langit ?
983
00:51:29,706 --> 00:51:31,656
Oh, Sayangku, Oh, Sayangku
984
00:51:31,677 --> 00:51:33,319
Kau bilang warnanya Merah
985
00:51:33,339 --> 00:51:35,441
Oh, Sayangku, Oh, Sayangku
986
00:51:35,471 --> 00:51:37,443
Di mana harus kutaruh sepatuku ?
987
00:51:37,473 --> 00:51:39,166
Oh, Sayangku, Oh, Sayangku
988
00:51:39,196 --> 00:51:40,958
Kau bilang "Taruh di atas kepalamu"
989
00:51:40,978 --> 00:51:43,330
Oh, Sayangku, Oh, Sayangku
990
00:51:44,211 --> 00:51:46,183
Kau membuatku gila
991
00:51:46,203 --> 00:51:48,206
Sedikit gila
992
00:51:48,235 --> 00:51:50,117
Membuatku terus menerka - nerka
993
00:51:50,146 --> 00:51:52,149
Ku-mengangguk menyetujuinya
994
00:51:52,169 --> 00:51:54,612
Kuanggap itu suatu karunia
995
00:51:54,751 --> 00:51:59,587
Bahwa aku sedikit gila
996
00:52:08,516 --> 00:52:09,918
Tak buruk untuk orang mati.
997
00:52:09,988 --> 00:52:11,699
Kau lumayan juga, gemuk.
998
00:52:11,729 --> 00:52:13,261
Bagus !
999
00:52:19,788 --> 00:52:21,650
Dia dekat. Temukan dia.
1000
00:52:21,680 --> 00:52:23,302
Kegilaan yang Kau berikan
1001
00:52:23,332 --> 00:52:25,444
Masihlah terlalu sedikit
1002
00:52:25,464 --> 00:52:27,496
Kewarasan yang tak kau lakukan
1003
00:52:27,516 --> 00:52:29,448
Kebebasan yang kau jalani
1004
00:52:29,469 --> 00:52:31,591
Membuat kepalaku bergeleng
1005
00:52:31,621 --> 00:52:37,436
Kau memang sedikit gila
1006
00:52:37,456 --> 00:52:39,479
Nomer satu, Miguelito !
1007
00:52:45,255 --> 00:52:46,646
Kami mencari anak manusia.
1008
00:52:46,776 --> 00:52:48,088
Usianya dua belas tahun.
1009
00:52:48,118 --> 00:52:50,040
Apa kau melihat anak manusia ?
1010
00:52:50,080 --> 00:52:52,333
Sedikit kit-kit-kit-kit-kit..,..
1011
00:52:52,363 --> 00:52:57,066
Kit-kit-kit-kit Gila
1012
00:53:03,284 --> 00:53:05,305
Hei, kau hebat !
1013
00:53:05,387 --> 00:53:07,187
Aku bangga padamu.
1014
00:53:07,218 --> 00:53:08,869
Ya !
1015
00:53:17,609 --> 00:53:19,171
Hei, kau mau kemana ?
1016
00:53:19,201 --> 00:53:20,281
Kita harus pergi dari sini !
1017
00:53:20,311 --> 00:53:23,335
Apa ? Kau gila !
Kita pasti memenangkannya !
1018
00:53:23,365 --> 00:53:25,747
Mohon perhatiannya semua..,..
1019
00:53:25,777 --> 00:53:27,929
Aku punya pengumuman penting.
1020
00:53:27,949 --> 00:53:31,183
Tolong bantu cari anak manusia.
1021
00:53:31,214 --> 00:53:33,335
Yang bernama Miguel.
1022
00:53:33,366 --> 00:53:36,319
Tadi malam dia lari dari keluarganya.
1023
00:53:36,349 --> 00:53:39,762
Mereka ingin mengirimnya kembali ke Dunia Kehidupan.
1024
00:53:39,782 --> 00:53:41,133
Tunggu, tunggu.
1025
00:53:41,153 --> 00:53:42,935
Kau bilang de la Cruz
Satu - satunya keluargamu.
1026
00:53:42,955 --> 00:53:44,588
Satu - satunya orang yang bisa mengirimmu pulang.
1027
00:53:44,608 --> 00:53:45,829
Aku punya keluarga lain, tapi..,..
1028
00:53:45,859 --> 00:53:47,891
Kau bisa membawa fotoku selama ini ?
1029
00:53:47,921 --> 00:53:50,904
Tapi mereka benci musik,
Aku perlu Restu Musikus.
1030
00:53:50,935 --> 00:53:53,677
- Kau bohong padaku !
- Oh, kau juga sama !
1031
00:53:53,707 --> 00:53:55,679
Lihatlah aku, aku mulai dilupakan, Miguel.
1032
00:53:55,698 --> 00:53:57,461
Entah apa aku bisa bertahan malam ini.
1033
00:53:57,491 --> 00:54:00,034
Aku tak mau kehilangan satu - satunya
Kesempatanku menyeberangi Jembatan..,..
1034
00:54:00,054 --> 00:54:03,097
Karena kau ingin hidup dalam fantasi musikal.
1035
00:54:03,127 --> 00:54:05,190
- Itu tak bodoh !
- Kubawa kau ke keluargamu.
1036
00:54:05,210 --> 00:54:07,231
- Lepaskan aku.
- Berterima kasihlah nanti.
1037
00:54:07,251 --> 00:54:09,594
Kau tak ingin membantuku,
Kau hanya mementingkan dirimu.
1038
00:54:10,164 --> 00:54:12,095
- Simpan saja foto bodohmu !
- Tidak !
1039
00:54:12,116 --> 00:54:13,718
- Tidak !
- Menjauhlah dariku !
1040
00:54:13,738 --> 00:54:14,420
Tidak !
1041
00:54:15,990 --> 00:54:17,603
Hei, nak ?
1042
00:54:17,823 --> 00:54:19,173
Kemana kau pergi ?
1043
00:54:19,975 --> 00:54:20,935
Nak ?
1044
00:54:21,657 --> 00:54:22,668
Maaf !
1045
00:54:22,858 --> 00:54:23,859
Kembalilah.
1046
00:54:33,439 --> 00:54:35,090
Dante, diamlah.
1047
00:54:36,062 --> 00:54:37,873
Jangan, Dante, hentikan !
1048
00:54:37,903 --> 00:54:39,535
Dia tak bisa membantuku.
1049
00:54:40,846 --> 00:54:42,568
Dante, hentikan.
1050
00:54:42,799 --> 00:54:44,141
Hentikan !
1051
00:54:44,230 --> 00:54:45,401
Tinggalkan Aku !
1052
00:54:45,422 --> 00:54:48,064
Kau bukan Pemandu Roh,
Kau anjing bodoh.
1053
00:54:48,084 --> 00:54:49,686
Pergilah dari sini !
1054
00:54:49,836 --> 00:54:51,078
Itu dia !
1055
00:54:51,117 --> 00:54:52,429
Itu anak manusianya !
1056
00:54:52,450 --> 00:54:53,640
Aku pernah mendengarnya !
1057
00:54:53,680 --> 00:54:54,781
Dia masih hidup.
1058
00:55:06,064 --> 00:55:08,525
Akhiri omong kosong ini, Miguel !
1059
00:55:08,556 --> 00:55:11,119
Kuberikan kau Restuku dan kau harus pulang !
1060
00:55:11,149 --> 00:55:12,941
Aku tak mau Restumu !
1061
00:55:13,761 --> 00:55:15,224
Miguel ! Hentikan !
1062
00:55:17,895 --> 00:55:19,138
Kembalilah !
1063
00:55:21,260 --> 00:55:22,280
Miguel !
1064
00:55:26,355 --> 00:55:28,677
Aku berusaha menyelamatkan nyawamu.
1065
00:55:28,707 --> 00:55:30,159
Kau menghancurkan hidupku !
1066
00:55:30,188 --> 00:55:31,129
Apa ?
1067
00:55:31,149 --> 00:55:33,042
Musik satu - satunya hal yang membuatku bahagia.
1068
00:55:33,061 --> 00:55:35,955
Dan kau..,.. Kau ingin merebutnya.
1069
00:55:36,205 --> 00:55:37,577
Kau tak pernah paham.
1070
00:55:40,861 --> 00:55:45,796
Meski nyawaku taruhannya, Llorona
1071
00:55:45,835 --> 00:55:50,700
Aku tak akan berhenti mencintaimu
1072
00:55:50,729 --> 00:55:53,123
Kukira kau benci musik.
1073
00:55:53,154 --> 00:55:56,025
Oh, aku menyukainya.
1074
00:55:56,055 --> 00:55:58,489
Aku ingat perasaan itu.
1075
00:55:58,518 --> 00:56:02,091
Saat suamiku memainkan musik
Dan aku bernyanyi.
1076
00:56:02,112 --> 00:56:04,815
Hanya itulah yang berarti.
1077
00:56:05,726 --> 00:56:07,869
Setelah kami memiliki Coco..,..
1078
00:56:07,898 --> 00:56:13,054
Seketika, ada sesuatu dalam hidupku yang
Lebih berarti selain Musik.
1079
00:56:13,935 --> 00:56:16,818
Aku ingin berhenti bernyanyi.
1080
00:56:17,188 --> 00:56:19,650
Suamiku ingin bermain untuk dunia.
1081
00:56:20,471 --> 00:56:24,486
Kami membuat pengorbanan supaya
Dapat apa yang kami inginkan.
1082
00:56:24,806 --> 00:56:26,858
Sekarang, kau harus membuat keputusan.
1083
00:56:26,878 --> 00:56:29,851
Tapi, Aku tak ingin memihak.
1084
00:56:29,871 --> 00:56:31,943
Mengapa kau tak mau di pihakku ?
1085
00:56:32,064 --> 00:56:34,206
Itulah yang seharusnya dilakukan Keluarga.
1086
00:56:34,596 --> 00:56:36,308
Membantumu.
1087
00:56:38,160 --> 00:56:39,772
Tapi kau tak akan mau melakukannya.
1088
00:56:44,208 --> 00:56:56,374
se bu ah - d on geng . c o m
IG @paint_lapain
1089
00:56:58,421 --> 00:56:59,913
Bersenang - senanglah.
1090
00:56:59,933 --> 00:57:01,275
Oh, akhirnya !
1091
00:57:01,465 --> 00:57:03,506
Oh, El Santo !
1092
00:57:03,527 --> 00:57:05,669
Aku penggemar beratmu.
1093
00:57:05,699 --> 00:57:07,571
Kau tak keberatan ?
1094
00:57:12,476 --> 00:57:13,987
Terima kasih, tuan.
1095
00:57:17,442 --> 00:57:18,673
Undangan ?
1096
00:57:18,693 --> 00:57:21,976
Tak apa, aku cucunya Ernesto.
1097
00:57:32,417 --> 00:57:34,210
Maaf, tuan.
1098
00:57:34,239 --> 00:57:36,151
Hei, semuanya, itu Si Poco Loco !
1099
00:57:36,181 --> 00:57:37,863
Penampilanmu begitu hebat.
1100
00:57:37,874 --> 00:57:39,125
Kalian Juga !
1101
00:57:39,155 --> 00:57:42,558
Hei, sebagai sesama Musikus, aku perlu bantuan.
1102
00:57:44,811 --> 00:57:48,855
Oh, pemenang kompetisi,
Selamat, Chicos.
1103
00:57:59,496 --> 00:58:00,848
Terima kasih.
1104
00:58:11,189 --> 00:58:12,500
Wauw.
1105
00:58:12,640 --> 00:58:16,004
- Hei, nikmati pestanya, Musikus kecil.
- Tentu.
1106
00:58:20,508 --> 00:58:21,620
Ooh.
1107
00:58:31,580 --> 00:58:33,352
Lihat, itu Ernesto.
1108
00:58:35,134 --> 00:58:36,395
De la Cruz.
1109
00:58:37,736 --> 00:58:39,498
Tuan de la Cruz !
1110
00:58:41,190 --> 00:58:42,531
Permisi.
1111
00:58:42,632 --> 00:58:44,473
Tuan de la Cruz !
1112
00:58:44,524 --> 00:58:45,975
Tuan de la..,..
1113
00:58:50,980 --> 00:58:54,024
Saat kau melihat Momenmu
Jangan kau biarkan lewat begitu saja
1114
00:58:54,054 --> 00:58:55,966
Kau harus meraihnya
1115
00:59:12,233 --> 00:59:13,974
Kita hampir sampai, Dante
1116
00:59:17,689 --> 00:59:19,430
Tuan de la Cruz !
1117
00:59:19,721 --> 00:59:21,092
Tuan de la..,..
1118
00:59:26,147 --> 00:59:29,151
Apa yang bisa kita lakukan ?
Ini tak ada gunanya
1119
00:59:29,171 --> 00:59:30,942
Kau harus percaya, Suster
1120
00:59:30,943 --> 00:59:33,355
Oh, tapi Pastor,
Dia tak mau mendengarkan
1121
00:59:33,385 --> 00:59:35,577
Dia akan mendengarkan Musik !
1122
00:59:49,482 --> 00:59:52,195
Rrrr-aaoo-aaoo-aao-aahh !
1123
01:00:00,243 --> 01:00:02,215
Tuan dan nyonya
1124
01:00:02,245 --> 01:00:06,540
Selamat siang, selamat malam
1125
01:00:06,560 --> 01:00:08,632
Tuan dan nyonya
1126
01:00:08,652 --> 01:00:10,524
Bersamamu malam ini
1127
01:00:10,544 --> 01:00:12,696
Membuatku bahagia, sangat menyenangkan
1128
01:00:12,726 --> 01:00:14,990
Karena musik ini adalah bahasaku
1129
01:00:15,020 --> 01:00:18,593
Dan dunia ini keluargaku
1130
01:00:19,283 --> 01:00:21,316
Karena musik ini adalah bahasaku
1131
01:00:21,346 --> 01:00:24,129
Dan dunia ini keluargaku
1132
01:00:24,149 --> 01:00:26,652
Karena musik ini adalah bahasaku
1133
01:00:26,681 --> 01:00:30,496
Dan dunia ini keluargaku
1134
01:00:30,516 --> 01:00:32,307
Karena musik ini adalah bahasa..,..
1135
01:00:45,071 --> 01:00:46,853
Kau baik saja, nak ?
1136
01:00:50,517 --> 01:00:52,209
Ternyata kau !
1137
01:00:52,268 --> 01:00:53,780
Kau anak manusia itu !
1138
01:00:53,820 --> 01:00:55,791
Anak yang datang dari Dunia Kehidupan.
1139
01:00:55,812 --> 01:00:58,154
Kau..,.. Tahu tentang aku ?
1140
01:00:58,184 --> 01:01:00,657
Kau dibicarakan semua orang.
1141
01:01:01,228 --> 01:01:03,060
Mengapa kau datang kemari ?
1142
01:01:03,080 --> 01:01:04,632
Aku Miguel.
1143
01:01:05,271 --> 01:01:08,285
Cu-Cucumu.
1144
01:01:08,726 --> 01:01:11,278
Aku punya cucu ?
1145
01:01:11,308 --> 01:01:12,490
Aku perlu Restumu.
1146
01:01:12,769 --> 01:01:16,393
Supaya aku bisa pulang dan jadi Musikus sepertimu.
1147
01:01:16,935 --> 01:01:18,826
Keluarga kita yang lain..,..
1148
01:01:19,156 --> 01:01:20,918
Mereka tak mau mendengarkan.
1149
01:01:21,069 --> 01:01:23,961
Tapi, Kuharap, kau mau.
1150
01:01:25,784 --> 01:01:28,636
Nak, dengan Bakat sepertimu..,..
1151
01:01:28,947 --> 01:01:30,849
Mengapa aku harus menolaknya ?
1152
01:01:33,521 --> 01:01:36,004
Aku punya cucu !
1153
01:01:42,792 --> 01:01:43,953
Lihat, itu Frida !
1154
01:01:43,982 --> 01:01:46,085
Ya, ini aku, Frida Kahlo.
1155
01:01:46,105 --> 01:01:47,778
Suatu kehormatan, Nyonya.
1156
01:01:47,807 --> 01:01:49,269
Terima kasih.
1157
01:01:53,233 --> 01:01:54,763
Hei, kawan - kawanku.
1158
01:01:54,783 --> 01:01:57,027
Sudahkah kalian bertemu cucuku ?
1159
01:01:57,927 --> 01:01:59,269
Ini cucuku !
1160
01:01:59,289 --> 01:02:01,682
Dia masih hidup dan juga seorang Musikus.
1161
01:02:01,701 --> 01:02:03,814
Lesung, tanpa lesung.
Lesung, tanpa lesung.
1162
01:02:03,834 --> 01:02:05,015
Tanpa lesung !
1163
01:02:05,044 --> 01:02:06,407
Untuk pertemanan kita !
1164
01:02:06,607 --> 01:02:10,751
Akan kugerakkan Surga dan Bumi
Untukmu, temanku. Bersulang !
1165
01:02:11,502 --> 01:02:12,974
Racun !
1166
01:02:13,644 --> 01:02:15,567
Kau tahu, aku melakukan adegan aksiku sendiri.
1167
01:02:15,596 --> 01:02:19,220
Meski harus ku-ucapkan perpisahan, ingatlah aku
1168
01:02:21,282 --> 01:02:25,346
Ini semua berasal dari penggemarku di Dunia Kehidupan.
1169
01:02:26,577 --> 01:02:29,371
Mereka memberiku banyak persembahan
Dan entah harus kuapakan ini semua.
1170
01:02:30,592 --> 01:02:31,812
Hei, ada apa ?
1171
01:02:31,913 --> 01:02:33,814
Apa berlebihan ?
Kau terlihat kewalahan.
1172
01:02:33,845 --> 01:02:36,189
Tidak, ini semua hebat.
1173
01:02:36,218 --> 01:02:38,530
- Tapi ?
- Ini hanya..,..
1174
01:02:38,711 --> 01:02:41,764
Kaulah panutanku sepanjang hidupku.
1175
01:02:41,873 --> 01:02:44,757
Kaulah yang berhasil melakukan ini semua.
1176
01:02:45,908 --> 01:02:48,441
Tapi apa kau pernah menyesalinya ?
1177
01:02:48,471 --> 01:02:52,144
Memilih Musik dibanding lainnya ?
1178
01:02:52,596 --> 01:02:57,060
Sulit mengucapkan perpisahan ke Kota kelahiranku.
1179
01:02:57,090 --> 01:02:58,952
Pergi mengarungi jalanku sendiri.
1180
01:02:59,072 --> 01:03:01,244
Meninggalkan keluargamu ?
1181
01:03:01,435 --> 01:03:02,836
Benar.
1182
01:03:03,006 --> 01:03:06,019
Tapi aku tak bisa melakukan sebaliknya.
1183
01:03:06,289 --> 01:03:09,233
Kita tak bisa menyangkal jati diri kita.
1184
01:03:09,573 --> 01:03:11,915
Dan kau, cucuku..,..
1185
01:03:11,945 --> 01:03:14,368
Ditakdirkan menjadi Musikus.
1186
01:03:16,300 --> 01:03:19,092
Kau dan aku, kita adalah artis, Miguel.
1187
01:03:19,122 --> 01:03:21,295
Kita tak bisa jadi milik satu keluarga.
1188
01:03:21,316 --> 01:03:23,778
Dunia adalah keluarga kita !
1189
01:03:26,270 --> 01:03:27,633
Kembang apinya sudah dimulai !
1190
01:03:38,253 --> 01:03:42,187
Sebentar lagi, pestanya pindah ke kota
ke Pentas Spektakuler Fajarku.
1191
01:03:43,158 --> 01:03:45,420
Miguel, kau harus datang ke pertunjukkan.
1192
01:03:45,640 --> 01:03:47,613
Kau akan jadi tamu kehormatanku.
1193
01:03:47,633 --> 01:03:50,287
- Sungguh ?
- Tentu saja, nak.
1194
01:03:52,348 --> 01:03:53,939
Aku tak bisa.
1195
01:03:53,960 --> 01:03:56,453
Aku harus pulang sebelum mentari terbit.
1196
01:03:56,483 --> 01:03:59,065
Astaga ! Aku harus segera memulangkanmu.
1197
01:04:02,929 --> 01:04:05,331
Suatu kehormatan bagiku.
1198
01:04:05,462 --> 01:04:07,935
Sedih rasanya harus memulangkanmu, Miguel.
1199
01:04:07,994 --> 01:04:10,107
Kuharap kau segera meninggal.
1200
01:04:12,519 --> 01:04:14,181
Kau tahu maksudku.
1201
01:04:15,974 --> 01:04:17,535
Miguel..,..
1202
01:04:17,644 --> 01:04:19,397
Kuberikan kau Restuku.
1203
01:04:19,417 --> 01:04:21,368
Kita punya kesepakatan, nak.
1204
01:04:21,388 --> 01:04:23,931
Siapa kau ?
Apa maksudnya ini ?
1205
01:04:24,832 --> 01:04:27,715
Oh, Frida. Kukira kau tak kemari.
1206
01:04:27,845 --> 01:04:29,647
Kau bilang akan membawa foku.
1207
01:04:29,727 --> 01:04:31,320
Kau sudah berjanji, Miguel.
1208
01:04:31,350 --> 01:04:33,031
Kau kenal pria itu ?
1209
01:04:33,161 --> 01:04:34,763
Aku bertemu dengannya malam ini.
1210
01:04:34,782 --> 01:04:36,795
Dia bilang kalau mengenalmu.
1211
01:04:37,254 --> 01:04:39,197
He..,.. Hector ?
1212
01:04:39,227 --> 01:04:40,609
Kumohon, Miguel.
1213
01:04:40,630 --> 01:04:42,280
Pasanglah fotoku.
1214
01:04:43,972 --> 01:04:48,496
Temanku, kau..,..
Kau dilupakan.
1215
01:04:48,517 --> 01:04:49,588
Dan salah siapa itu ?
1216
01:04:49,608 --> 01:04:51,630
- Hector, sudahlah.
- Kau mengambil semua laguku.
1217
01:04:51,651 --> 01:04:53,282
Laguku yang membuatmu terkenal.
1218
01:04:53,302 --> 01:04:55,225
- Apa ?
- Jika aku dilupakan..,..
1219
01:04:55,254 --> 01:04:57,257
Itu karena kau tak pernah
Memberitahu siapapun akulah penulisnya.
1220
01:04:57,277 --> 01:05:00,600
Itu gila, De la Cruz
Menulis semua lagunya sendiri.
1221
01:05:00,620 --> 01:05:02,272
Kau mau memberitahunya ?
Atau harus aku ?
1222
01:05:02,302 --> 01:05:04,884
Hector, aku tak pernah berniat mengambilnya.
1223
01:05:04,914 --> 01:05:07,307
Kita Tim yang hebat, tapi..,..
1224
01:05:07,327 --> 01:05:11,391
Kau meninggal dan..,..
Aku hanya menyanyikan lagumu karena..,..
1225
01:05:11,422 --> 01:05:13,694
Aku ingin bagian dirimu tetap hidup.
1226
01:05:13,724 --> 01:05:15,425
Oh, murah hati sekali !
1227
01:05:15,446 --> 01:05:17,447
Kalian pernah bermain bersama.
1228
01:05:17,518 --> 01:05:20,090
Dengar, aku tak mau berdebat lagi.
1229
01:05:20,110 --> 01:05:22,003
Aku ingin memperbaikinya.
1230
01:05:22,022 --> 01:05:24,025
Miguel bisa meletakkan fotoku.
1231
01:05:24,054 --> 01:05:26,267
- Hector.
- Dan aku bisa menyeberangi Jembatan.
1232
01:05:26,397 --> 01:05:28,029
Aku bisa menemui puteriku lagi.
1233
01:05:28,249 --> 01:05:29,650
Ernesto.
1234
01:05:30,061 --> 01:05:31,522
Ingat malam aku pergi ?
1235
01:05:31,543 --> 01:05:32,944
Itu sudah lama sekali.
1236
01:05:32,964 --> 01:05:34,246
Kita minum bersama.
1237
01:05:34,276 --> 01:05:37,359
Kau bilang akan menggerakan
Surga dan Bumi demi temanmu.
1238
01:05:37,599 --> 01:05:40,242
Aku memintamu melakukannya sekarang.
1239
01:05:40,262 --> 01:05:42,033
Surga dan Bumi ?
1240
01:05:42,063 --> 01:05:43,255
Seperti di film ?
1241
01:05:43,285 --> 01:05:44,056
Apa ?
1242
01:05:44,085 --> 01:05:45,738
Adegan besulang Don Hidalgo.
1243
01:05:45,768 --> 01:05:48,010
Di film de la Cruz
"El Camino a Casa"
1244
01:05:48,030 --> 01:05:49,672
Ini soal kisah nyataku, Miguel.
1245
01:05:49,702 --> 01:05:51,644
Tidak, memang ada.
1246
01:05:51,695 --> 01:05:52,796
Lihat !
1247
01:05:53,236 --> 01:05:55,427
Mari kita bersulang
1248
01:05:55,447 --> 01:05:57,080
Untuk persahabatan kita !
1249
01:05:57,109 --> 01:05:59,673
Akan kugerakkan Surga dan Bumi
Untukmu, temanku
1250
01:05:59,693 --> 01:06:02,585
Tapi di film, Don Hidalgo
Meracuni minuman itu.
1251
01:06:02,695 --> 01:06:04,377
Bersulang
1252
01:06:04,397 --> 01:06:06,119
Racun !
1253
01:06:07,891 --> 01:06:09,892
Malam itu, Ernesto.
1254
01:06:10,213 --> 01:06:12,016
Pada malam aku pergi.
1255
01:06:12,116 --> 01:06:14,628
Kita pentas di jalanan selama berbulan - bulan
1256
01:06:14,658 --> 01:06:17,851
Aku rindu rumah dan aku mengemasi buku laguku
1257
01:06:18,172 --> 01:06:19,943
Kau mau menyerah sekarang ?
1258
01:06:20,063 --> 01:06:22,115
Saat kita begitu dekat menggapai mimpi kita ?
1259
01:06:22,146 --> 01:06:24,138
Itu mimpimu, kau urus saja sendiri.
1260
01:06:24,167 --> 01:06:26,310
Aku tak bisa melakukan ini tanpa lagumu, Hector.
1261
01:06:26,330 --> 01:06:27,882
Aku mau pulang, Ernesto.
1262
01:06:27,913 --> 01:06:30,294
Bencilah aku sesukamu,
Tapi keputusanku sudah bulat.
1263
01:06:33,277 --> 01:06:35,600
Oh, aku tak pernah bisa membencimu.
1264
01:06:35,629 --> 01:06:40,045
Jika kau harus pergi, maka aku..,..
Ku-iringi kepergianmu dengan bersulang.
1265
01:06:43,008 --> 01:06:44,490
Untuk persahabatan kita.
1266
01:06:44,519 --> 01:06:47,613
Akan kugerakkan Surga dan Bumi
Untukmu, temanku
1267
01:06:47,643 --> 01:06:49,144
Bersulang !
1268
01:06:53,629 --> 01:06:55,491
Kau mengantarku ke Stasiun Kereta
1269
01:06:55,532 --> 01:06:58,033
Tapi perutku sakit sekali
1270
01:06:58,054 --> 01:07:00,226
Kukira asalnya dari makanan yang kumakan
1271
01:07:00,246 --> 01:07:02,308
Mungkin Chorizo itu, temanku
1272
01:07:02,328 --> 01:07:05,091
Atau sesuatu yang..,.. Kuminum
1273
01:07:08,575 --> 01:07:10,417
Saat bangun aku sudah mati
1274
01:07:11,748 --> 01:07:13,150
Kau..,..
1275
01:07:13,169 --> 01:07:14,762
Meracuniku !
1276
01:07:14,781 --> 01:07:17,695
Kau bingung membedakan film dengan kenyataan, Hector.
1277
01:07:17,875 --> 01:07:21,718
Selama ini, kukira aku kena sial.
1278
01:07:22,079 --> 01:07:25,412
Aku tak pernah mengira kalau kau..,..
1279
01:07:25,433 --> 01:07:27,165
Kalau kau..,..
1280
01:07:30,147 --> 01:07:31,669
Teganya dirimu ?
1281
01:07:31,689 --> 01:07:32,450
Hector !
1282
01:07:32,481 --> 01:07:33,612
Keamanan ! Keamanan !
1283
01:07:33,991 --> 01:07:36,624
Kau mengambil segalanya dariku !
1284
01:07:37,555 --> 01:07:38,787
Penipu !
1285
01:07:39,458 --> 01:07:41,099
Biarkan mereka mengatasinya.
1286
01:07:41,130 --> 01:07:43,012
Dia sedang tak sehat.
1287
01:07:43,031 --> 01:07:44,851
Aku hanya ingin pulang !
1288
01:07:45,051 --> 01:07:47,226
Tidak ! Tidak !
1289
01:07:48,847 --> 01:07:50,189
Aku minta maaf.
1290
01:07:50,800 --> 01:07:52,381
Sampai mana kita ?
1291
01:07:52,601 --> 01:07:54,603
Kau mau memberiku Restu.
1292
01:07:54,633 --> 01:07:57,017
Ya..,.. Benar.
1293
01:07:59,679 --> 01:08:01,310
Miguel..,..
1294
01:08:01,341 --> 01:08:04,694
Reputasiku..,.. Itu..,..
1295
01:08:04,724 --> 01:08:07,307
Sangat penting bagiku.
1296
01:08:07,337 --> 01:08:09,589
Aku tak ingin kau berpikir..,..
1297
01:08:09,609 --> 01:08:13,694
Bahwa kau mem-membunuh Hector demi lagunya ?
1298
01:08:14,835 --> 01:08:16,777
Kau tak berpikir seperti itu..,..
1299
01:08:17,037 --> 01:08:18,179
Benar 'kan ?
1300
01:08:18,278 --> 01:08:19,906
Aku..,.. Tidak..,..
1301
01:08:19,916 --> 01:08:21,495
Semua orang tahu kau..,..
1302
01:08:21,569 --> 01:08:23,012
Orang Baik.
1303
01:08:29,020 --> 01:08:32,954
Papa Ernesto..,..
Restuku ?
1304
01:08:34,046 --> 01:08:35,846
Keamanan ?
1305
01:08:36,028 --> 01:08:39,070
Bawalah Miguel.
Dia memperpanjang masa tinggalnya.
1306
01:08:39,101 --> 01:08:40,482
Apa ?
1307
01:08:40,502 --> 01:08:42,073
Tapi aku keluargamu !
1308
01:08:42,102 --> 01:08:44,186
Dan Hector sahabat baikku.
1309
01:08:44,786 --> 01:08:47,739
Kesuksesan tak datang begitu saja, Miguel.
1310
01:08:47,869 --> 01:08:51,383
Kau harus rela melakukan apapun demi..,..
1311
01:08:51,803 --> 01:08:53,876
Menangkap Momenmu.
1312
01:08:53,896 --> 01:08:56,078
Aku tahu kau memahaminya.
1313
01:08:56,098 --> 01:08:58,100
Tidak ! Tidak !
1314
01:09:00,093 --> 01:09:01,534
Lepaskan !
1315
01:09:01,944 --> 01:09:03,106
Tidak !
1316
01:09:25,258 --> 01:09:26,700
Tolong !
1317
01:09:27,181 --> 01:09:28,943
Ada yang bisa mendengarku ?
1318
01:09:29,734 --> 01:09:31,726
Aku ingin pulang !
1319
01:09:50,486 --> 01:09:51,817
He..,.. Hector ?
1320
01:09:51,846 --> 01:09:53,919
- Nak ?
- Oh, Hector !
1321
01:09:54,650 --> 01:09:55,921
Kau benar.
1322
01:09:55,941 --> 01:09:57,823
Aku seharusnya kembali ke Keluargaku.
1323
01:09:57,893 --> 01:10:00,947
- Hei, hei.
- Mereka bilang aku tak boleh seperti de la Cruz.
1324
01:10:01,006 --> 01:10:03,069
- Tapi aku tak mau mendengarkan.
- Hei, tak apa.
1325
01:10:03,099 --> 01:10:05,442
Aku bilang ke mereka, aku tak peduli
Meski mereka ingin mengingatku.
1326
01:10:05,472 --> 01:10:08,525
Aku tak peduli jika dipajang di Ofrenda bodoh itu.
1327
01:10:10,777 --> 01:10:11,898
Tak apa.
1328
01:10:11,919 --> 01:10:14,520
Aku bilang pada mereka kalau aku tak peduli.
1329
01:10:17,103 --> 01:10:19,246
- Oh !
- Hector !
1330
01:10:19,266 --> 01:10:21,088
Hector ?
1331
01:10:21,708 --> 01:10:23,570
Dia..,..
1332
01:10:23,810 --> 01:10:25,533
Melupakanku.
1333
01:10:25,562 --> 01:10:26,874
Siapa ?
1334
01:10:27,245 --> 01:10:28,895
Puteriku.
1335
01:10:30,727 --> 01:10:34,963
Dia alasanmu ingin menyeberangi Jembatan.
1336
01:10:35,463 --> 01:10:37,746
Aku ingin bertemu dengannya lagi.
1337
01:10:39,067 --> 01:10:41,339
Aku tak seharusnya meninggalkan Santa Cecilia.
1338
01:10:42,430 --> 01:10:44,564
Kuharap aku bisa minta maaf.
1339
01:10:44,583 --> 01:10:48,216
Kuharap aku bisa memberitahunya kalau
Papa-nya berusaha pulang.
1340
01:10:48,496 --> 01:10:51,190
Bahwa Papa-nya sangat menyayanginya.
1341
01:10:53,402 --> 01:10:55,043
Coco-ku.
1342
01:10:57,726 --> 01:10:58,998
Coco ?
1343
01:11:14,153 --> 01:11:15,445
Dari mana..,..
1344
01:11:15,686 --> 01:11:17,867
Dari mana kau mendapatkannya ?
1345
01:11:18,048 --> 01:11:20,400
Itu Mama Coco-ku.
1346
01:11:20,420 --> 01:11:22,482
Itu Mama Imelda-ku.
1347
01:11:22,823 --> 01:11:24,484
Apa itu..,..
1348
01:11:25,406 --> 01:11:26,596
Kau ?
1349
01:11:30,081 --> 01:11:31,191
Kita..,..
1350
01:11:32,163 --> 01:11:33,594
- Keluarga ?
- Keluarga ?
1351
01:11:46,037 --> 01:11:48,860
Aku selalu berharap bisa bertemu dengannya lagi.
1352
01:11:48,990 --> 01:11:50,703
Dia pasti merindukanku.
1353
01:11:50,782 --> 01:11:52,614
Mungkin berusaha memajang fotoku.
1354
01:11:53,475 --> 01:11:54,966
Tapi itu tak pernah terjadi.
1355
01:11:56,088 --> 01:11:57,590
Kau tahu bagian terburuknya ?
1356
01:11:57,900 --> 01:12:00,864
Meski aku tak pernah melihat Coco di Dunia Kehidupan..,..
1357
01:12:00,973 --> 01:12:03,697
Kukira, suatu hari, aku bisa melihatnya, di sini.
1358
01:12:03,856 --> 01:12:06,339
Memberinya pelukan terbesar.
1359
01:12:07,861 --> 01:12:10,523
Tapi dia orang terakhir yang mengingatku.
1360
01:12:11,354 --> 01:12:13,576
Pada saat dia meninggal di Dunia Kehidupan..,..
1361
01:12:13,756 --> 01:12:15,579
Kau menghilang..,..
1362
01:12:15,599 --> 01:12:17,350
Dari dunia ini.
1363
01:12:18,001 --> 01:12:19,683
Kau tak pernah bisa bertemu dengannya.
1364
01:12:19,703 --> 01:12:21,375
Selamanya.
1365
01:12:24,598 --> 01:12:25,720
Kau tahu..,..
1366
01:12:25,749 --> 01:12:27,641
Aku pernah membuat lagu untuknya.
1367
01:12:27,661 --> 01:12:30,044
Dulu kami menyanyikannya setiap malam..,..
1368
01:12:30,074 --> 01:12:31,556
Bersama - sama.
1369
01:12:31,686 --> 01:12:34,388
Tak peduli seberapa jauh kami berpisah.
1370
01:12:35,499 --> 01:12:38,092
Namun aku tak bisa bernyanyi padanya..,..
1371
01:12:38,133 --> 01:12:39,103
Untuk..,..
1372
01:12:39,164 --> 01:12:40,124
Terakhir..,..
1373
01:12:40,215 --> 01:12:41,475
Kalinya.
1374
01:12:42,557 --> 01:12:46,671
Ingatlah aku
1375
01:12:46,701 --> 01:12:49,344
Meski harus ku-ucapkan perpisahan
1376
01:12:49,364 --> 01:12:52,267
Ingatlah aku
1377
01:12:52,297 --> 01:12:55,570
Jangan sampai kau menangis
1378
01:12:55,600 --> 01:12:58,624
Meskipun aku jauh
1379
01:12:58,654 --> 01:13:01,206
Kusimpan kau dalam hatiku
1380
01:13:01,236 --> 01:13:04,183
Kunyanyikan lagu rahasia untukmu
1381
01:13:04,184 --> 01:13:07,232
Setiap malam kita berpisah
1382
01:13:07,824 --> 01:13:10,326
Ingatlah aku
1383
01:13:11,227 --> 01:13:12,478
Papa !
1384
01:13:12,498 --> 01:13:14,440
Meski aku harus pergi jauh
1385
01:13:14,471 --> 01:13:16,864
Ingatlah aku
1386
01:13:17,014 --> 01:13:20,517
Setiap kau mendengar Gitar sedih
1387
01:13:21,058 --> 01:13:23,040
Ketahuilah bahwa aku selalu bersamamu
1388
01:13:23,180 --> 01:13:27,614
Satu - satunya cara yang bisa kulakukan
1389
01:13:29,697 --> 01:13:33,891
Sampai kau dalam dekapku lagi
1390
01:13:35,783 --> 01:13:40,858
Ingatlah..,..
1391
01:13:41,380 --> 01:13:45,584
Aku
1392
01:13:47,846 --> 01:13:49,948
Dia mencuri Gitarmu.
1393
01:13:49,979 --> 01:13:51,900
Dia mencuri lagumu.
1394
01:13:52,061 --> 01:13:54,553
Kau seharusnya yang di-ingat dunia.
1395
01:13:54,583 --> 01:13:55,805
Bukannya de la Cruz.
1396
01:13:55,825 --> 01:13:58,257
Aku tak menulis "Ingatlah Aku" untuk dunia.
1397
01:13:58,447 --> 01:14:00,419
Aku menulisnya untuk Coco.
1398
01:14:02,052 --> 01:14:04,764
Aku pasti Kakek buyut yang menyedihkan.
1399
01:14:04,794 --> 01:14:08,238
Apa kau bercanda ? Semenit lalu
Kukira aku berkeluarga dengan pembunuh.
1400
01:14:08,268 --> 01:14:10,340
Kau pembaruan !
1401
01:14:10,680 --> 01:14:12,432
Seluruh hidupku..,..
1402
01:14:12,452 --> 01:14:14,864
Ada sesuatu yang membuatku berbeda.
1403
01:14:14,914 --> 01:14:17,286
Dan aku tak pernah tahu darimana asalnya.
1404
01:14:17,877 --> 01:14:19,198
Tapi sekarang aku tahu.
1405
01:14:19,228 --> 01:14:20,951
Asalnya dari kau !
1406
01:14:21,361 --> 01:14:23,382
Aku bangga kita jadi Keluarga.
1407
01:14:24,274 --> 01:14:26,717
Aku bangga jadi keluarganya !
1408
01:14:33,885 --> 01:14:36,537
Aku bangga jadi keluarganya !
1409
01:14:51,573 --> 01:14:52,765
Dante ?
1410
01:14:54,427 --> 01:14:55,877
Dante !
1411
01:14:58,801 --> 01:15:00,232
Itu Dante !
1412
01:15:11,233 --> 01:15:12,795
Imelda !
1413
01:15:13,176 --> 01:15:14,797
Hector.
1414
01:15:15,118 --> 01:15:16,599
Kau terlihat baik saja.
1415
01:15:27,701 --> 01:15:28,962
Dante !
1416
01:15:28,992 --> 01:15:31,585
Selama ini Kau tahu dia Papa Hector-ku !
1417
01:15:31,615 --> 01:15:33,176
Kau sungguh Pemandu Roh.
1418
01:15:33,196 --> 01:15:36,180
Siapa Pemandu Roh pintar ?
Itu kau !
1419
01:15:55,610 --> 01:15:56,862
Dante !
1420
01:16:20,838 --> 01:16:22,082
Itu mereka !
1421
01:16:22,083 --> 01:16:24,121
- Miguel !
- Miguelito ! Miguelito !
1422
01:16:28,665 --> 01:16:30,447
Syukurlah, Puji Tuhan !
1423
01:16:45,072 --> 01:16:46,995
Nak, aku sangat khawatir.
1424
01:16:47,024 --> 01:16:49,357
Syukurlah kami menemukanmu tepat waktu.
1425
01:16:50,108 --> 01:16:51,640
Dan kau !
1426
01:16:51,660 --> 01:16:54,082
Sudah berapa banyak harus ku-usir kau ?
1427
01:16:54,102 --> 01:16:55,113
Imelda..,..
1428
01:16:55,133 --> 01:16:58,627
Aku tak mau berurusan denganmu,
Tidak saat masih hidup atau mati.
1429
01:16:58,656 --> 01:17:02,371
Kuhabiskan waktuku melindungi
Keluargaku dari kesalahanmu.
1430
01:17:02,401 --> 01:17:05,744
Dia bersamamu lima menit
Dan aku harus mengeluarkannya dari Lubang !
1431
01:17:05,774 --> 01:17:07,496
Aku tak di sana karena Hector.
1432
01:17:07,517 --> 01:17:09,499
Dia di dalam sana karena salahku.
1433
01:17:09,528 --> 01:17:12,182
Dia berusaha memulangkanku.
1434
01:17:12,201 --> 01:17:14,023
Aku tak mau mendengarkan.
1435
01:17:14,043 --> 01:17:15,955
Tapi dia benar.
1436
01:17:16,105 --> 01:17:18,688
Tak ada yang lebih penting selain Keluarga.
1437
01:17:20,109 --> 01:17:22,673
Aku siap menerima Restumu.
1438
01:17:22,702 --> 01:17:24,795
Dengan persyaratanmu.
1439
01:17:24,825 --> 01:17:27,476
Tapi, aku harus mencari de la Cruz.
1440
01:17:27,497 --> 01:17:28,839
Untuk merebut foto Hector.
1441
01:17:28,869 --> 01:17:30,841
- Apa ?
- Supaya dia bisa menemui Coco lagi.
1442
01:17:30,861 --> 01:17:32,713
Hector seharusnya ada di Ofrenda kita.
1443
01:17:32,734 --> 01:17:34,174
Dia bagian keluarga kita.
1444
01:17:34,205 --> 01:17:35,696
Dia meninggalkan keluarganya !
1445
01:17:35,727 --> 01:17:37,378
Dia berusaha pulang menemuimu dan Coco.
1446
01:17:37,397 --> 01:17:39,430
Tapi de la Cruz membunuhnya.
1447
01:17:40,301 --> 01:17:42,083
Itu benar, Imelda.
1448
01:17:42,534 --> 01:17:44,296
Memangnya kenapa jika itu benar ?
1449
01:17:44,315 --> 01:17:46,637
Kau meninggalkanku sendirian
Dengan anak yang harus kubesarkan..,..
1450
01:17:46,657 --> 01:17:48,600
Dan aku harus memaafkanmu ?
1451
01:17:48,700 --> 01:17:49,980
Imelda, aku..,..
1452
01:17:50,542 --> 01:17:52,003
Hector ?
1453
01:17:54,886 --> 01:17:56,678
Aku kehabisan waktu.
1454
01:17:57,439 --> 01:17:58,841
Coco.
1455
01:17:59,432 --> 01:18:01,163
Dia melupakanmu.
1456
01:18:02,203 --> 01:18:04,446
Kau tak perlu memaafkannya.
1457
01:18:04,627 --> 01:18:07,549
Tapi, Kita tak seharusnya melupakan dia.
1458
01:18:09,953 --> 01:18:12,525
Aku ingin melupakanmu.
1459
01:18:13,186 --> 01:18:16,354
Aku ingin Coco melupakanmu juga, tapi..,..
1460
01:18:16,356 --> 01:18:17,651
Itu salahku.
1461
01:18:17,871 --> 01:18:19,672
Bukan salahmu.
1462
01:18:21,114 --> 01:18:22,995
Maafkan aku, Imelda.
1463
01:18:27,100 --> 01:18:28,752
Miguel..,..
1464
01:18:28,841 --> 01:18:31,215
Jika kami membantumu merebut fotonya..,..
1465
01:18:31,265 --> 01:18:32,826
Kau harus pulang.
1466
01:18:32,846 --> 01:18:34,407
Tak boleh bermain musik lagi.
1467
01:18:34,868 --> 01:18:37,942
Keluarga yang terpenting.
1468
01:18:39,894 --> 01:18:43,187
Aku..,.. Aku tak bisa memaafkanmu.
1469
01:18:45,120 --> 01:18:47,241
Tapi aku akan membantumu.
1470
01:18:48,602 --> 01:18:51,026
Bagaimana cara kita mendatangi de la Cruz ?
1471
01:18:52,297 --> 01:18:55,080
Mungkin aku tahu caranya.
1472
01:18:56,002 --> 01:19:08,746
se bu ah - do ng en g . c om
ins t agra m @paint_lapain
1473
01:19:45,272 --> 01:19:46,624
Semoga beruntung, nak.
1474
01:19:46,654 --> 01:19:47,965
Terima kasih, Frida.
1475
01:19:56,194 --> 01:19:57,275
Biar kubantu kau..,..
1476
01:19:57,295 --> 01:19:58,466
Jangan sentuh aku !
1477
01:19:59,357 --> 01:20:00,589
Semuanya sudah paham rencananya ?
1478
01:20:00,619 --> 01:20:01,861
Temukan foto Hector.
1479
01:20:01,891 --> 01:20:02,901
Serahkan ke Miguel.
1480
01:20:02,932 --> 01:20:03,932
Kirim Miguel pulang.
1481
01:20:03,963 --> 01:20:05,124
Bawa kelopak bunganya ?
1482
01:20:06,235 --> 01:20:08,337
Sekarang, kita harus menemukan de la Cruz.
1483
01:20:08,367 --> 01:20:09,658
Ya ?
1484
01:20:10,569 --> 01:20:12,521
Apa aku mengenalmu ?
1485
01:20:13,482 --> 01:20:15,725
Itu karena telah membunuh cinta dalam hidupku !
1486
01:20:15,754 --> 01:20:18,137
- Siapa itu ?
- Dia membicarakan aku.
1487
01:20:18,167 --> 01:20:19,629
Aku cinta dalam hidupmu ?
1488
01:20:19,659 --> 01:20:21,300
Entahlah, aku masih marah padamu.
1489
01:20:21,340 --> 01:20:22,892
Hector ? Bagaimana kau bisa..,..
1490
01:20:22,912 --> 01:20:25,105
Itu karena berusaha membunuh cucuku !
1491
01:20:25,125 --> 01:20:27,466
- Cucu ?
- Dia membicarakan aku.
1492
01:20:27,497 --> 01:20:28,789
Kau !
1493
01:20:28,808 --> 01:20:31,832
Tunggu, kau berkeluarga dengan Hector ?
1494
01:20:31,862 --> 01:20:33,284
Fotonya !
1495
01:20:37,037 --> 01:20:38,399
Kejar dia !
1496
01:20:40,621 --> 01:20:42,183
Keamanan, cepat !
1497
01:20:42,933 --> 01:20:44,435
Kau bilang cinta dalam hidupmu ?
1498
01:20:44,455 --> 01:20:45,836
Aku tak tahu apa yang kubicarakan.
1499
01:20:45,866 --> 01:20:47,568
Itulah yang kudengar.
1500
01:21:00,513 --> 01:21:02,515
Bersiaplah, Tuan.
Waktumu 30 Detik lagi.
1501
01:21:10,213 --> 01:21:12,124
Miguel, aku merebutnya !
1502
01:21:27,990 --> 01:21:29,082
Cepat, ayo !
1503
01:21:31,355 --> 01:21:33,246
Hadirin sekalian !
1504
01:21:33,286 --> 01:21:39,182
Dia dan satu - satunya
Ernesto de la Cruz !
1505
01:21:48,242 --> 01:21:49,673
Turunkan dia dari panggung !
1506
01:21:58,223 --> 01:21:59,324
Menyanyilah !
1507
01:21:59,744 --> 01:22:00,855
Menyanyilah !
1508
01:22:06,542 --> 01:22:08,543
Ak..,..
1509
01:22:09,335 --> 01:22:11,698
..,..Hirnya, Llorona
1510
01:22:12,568 --> 01:22:17,373
Llorona bergaun biru muda
1511
01:22:19,505 --> 01:22:24,740
Akhirnya, Llorona
1512
01:22:24,961 --> 01:22:30,157
Llorona bergaun biru muda
1513
01:22:31,238 --> 01:22:36,002
Meski nyawaku taruhannya, Llorona
1514
01:22:36,293 --> 01:22:40,166
Aku tak akan berhenti mencintaimu
1515
01:22:40,638 --> 01:22:44,782
Aku tak akan berhenti mencintaimu
1516
01:22:46,593 --> 01:22:50,327
Kupajang pohon pinus tertinggi, Llorona
1517
01:22:50,488 --> 01:22:53,360
Supaya aku bisa melihatmu
1518
01:22:53,391 --> 01:22:57,535
Tapi pohon pinus itu begitu lembut, Llorona
1519
01:22:57,564 --> 01:23:01,149
Saat melihatku menangis, dia ikut menangis
1520
01:23:01,179 --> 01:23:04,884
Akhirnya, Llorona, Llorona
1521
01:23:04,904 --> 01:23:08,157
Llorona bergaun biru muda
1522
01:23:08,177 --> 01:23:11,780
Akhirnya, Llorona, Llorona
1523
01:23:11,810 --> 01:23:14,963
Llorona bergaun biru muda
1524
01:23:14,983 --> 01:23:19,187
Meski nyawaku taruhannya, Llorona
1525
01:23:19,208 --> 01:23:22,382
Aku tak akan berhenti mencintaimu
1526
01:23:22,412 --> 01:23:24,494
- Meski nyawaku taruhannya..,..
- Lepaskan aku !
1527
01:23:24,525 --> 01:23:26,627
Llorona
1528
01:23:26,696 --> 01:23:29,810
Aku tak akan berhenti mencintaimu
1529
01:23:30,259 --> 01:23:33,714
Aku tak akan berhenti mencintaimu
1530
01:23:34,084 --> 01:23:38,398
Aku tak akan berhenti mencintaimu
1531
01:23:38,768 --> 01:23:42,062
Ay, ay, ay !
1532
01:23:49,678 --> 01:23:52,060
Aku lupa rasanya semenyenangkan itu !
1533
01:23:52,411 --> 01:23:54,872
Kau..,.. Masih bisa melakukannya.
1534
01:24:00,742 --> 01:24:04,116
Miguel, kuberikan kau Restuku..,..
1535
01:24:04,936 --> 01:24:06,909
Untuk pulang..,..
1536
01:24:06,929 --> 01:24:09,621
Untuk meletakkan foto kami..,..
1537
01:24:09,642 --> 01:24:11,052
Dan jangan pernah..,..
1538
01:24:11,054 --> 01:24:13,675
Jangan pernah bermain musik lagi.
1539
01:24:14,246 --> 01:24:19,422
Jangan pernah lupa betapa keluargamu sangat menyayangimu.
1540
01:24:21,764 --> 01:24:23,486
Kau akan pulang.
1541
01:24:27,140 --> 01:24:28,852
Kau tak akan pergi kemanapun !
1542
01:24:30,303 --> 01:24:31,674
Imelda !
1543
01:24:31,744 --> 01:24:33,407
Mundur ! Mundur !
1544
01:24:33,427 --> 01:24:35,549
Kalian semua, mundur !
1545
01:24:35,579 --> 01:24:37,340
Jangan maju selangkahpun !
1546
01:24:39,013 --> 01:24:40,323
Dante !
1547
01:24:41,985 --> 01:24:43,677
Ernesto, hentikan !
1548
01:24:44,648 --> 01:24:46,280
Jangan ganggu anak itu !
1549
01:24:46,300 --> 01:24:48,192
Aku sudah bekerja sangat keras, Hector.
1550
01:24:48,222 --> 01:24:50,414
Sangat keras dan tak kubiarkan
Anak itu menghancurkan segalanya.
1551
01:24:50,444 --> 01:24:52,346
Anak itu masih hidup, Ernesto.
1552
01:24:52,366 --> 01:24:54,058
Dia ancaman.
1553
01:24:54,169 --> 01:24:58,333
Kau pikir akan kubiarkan dia kembali ke
Dunia Kehidupan membawa fotomu ?
1554
01:24:58,362 --> 01:25:00,195
Supaya kenanganmu tetap hidup ?
1555
01:25:00,225 --> 01:25:01,837
- Tidak !
- Kau pengecut !
1556
01:25:01,866 --> 01:25:05,510
Akulah Ernesto de la Cruz,
Musikus terhebat sepanjang masa.
1557
01:25:05,531 --> 01:25:07,513
Hectorlah Musikus sebenarnya.
1558
01:25:07,542 --> 01:25:10,376
Kaulah yang membunuhnya dan mencuri semua lagunya !
1559
01:25:10,396 --> 01:25:11,627
Membunuh ?
1560
01:25:11,647 --> 01:25:14,130
Akulah yang rela melakukan apapun..,..
1561
01:25:14,159 --> 01:25:16,162
Demi menangkap Momenku.
1562
01:25:16,182 --> 01:25:18,183
Apapun itu !
1563
01:25:20,216 --> 01:25:21,556
Tidak !
1564
01:25:23,059 --> 01:25:24,880
- Miguel !
- Miguel !
1565
01:25:25,361 --> 01:25:28,795
Aku minta maaf, teman lama.
Tapi pertunjukkan harus berlangsung.
1566
01:26:11,489 --> 01:26:13,932
Tenanglah, tenanglah, Keluargaku !
1567
01:26:13,951 --> 01:26:15,624
- Pembunuh !
- Turunlah dari panggung !
1568
01:26:15,644 --> 01:26:18,347
Orkestra, satu, dua, satu..,..
1569
01:26:20,510 --> 01:26:22,601
Ingatlah aku
1570
01:26:22,621 --> 01:26:24,203
Meski harus..,..
1571
01:26:24,223 --> 01:26:25,634
Hei, penjahat !
1572
01:26:26,636 --> 01:26:27,907
Lihat !
1573
01:26:48,088 --> 01:26:49,280
Kucing manis.
1574
01:26:53,414 --> 01:26:54,895
Turunkan aku !
1575
01:26:54,916 --> 01:26:55,956
Kumohon !
1576
01:26:55,986 --> 01:26:57,659
Kumohon padamu, hentikan !
1577
01:27:07,168 --> 01:27:08,730
Oh, tidak !
1578
01:27:20,183 --> 01:27:21,634
Apa yang kulewatkan ?
1579
01:27:21,663 --> 01:27:23,346
Anjing pintar, Dante.
1580
01:27:23,375 --> 01:27:24,796
Miguel !
1581
01:27:26,299 --> 01:27:27,780
Hector !
1582
01:27:28,411 --> 01:27:30,242
Aku kehilangan fotonya.
1583
01:27:30,313 --> 01:27:31,895
Tak apa, nak.
1584
01:27:31,954 --> 01:27:33,276
Itu..,..
1585
01:27:33,307 --> 01:27:34,957
Hector !
1586
01:27:35,238 --> 01:27:36,699
Hector ?
1587
01:27:37,230 --> 01:27:38,581
Coco.
1588
01:27:38,792 --> 01:27:40,564
Tidak, kita masih bisa menemukan fotomu.
1589
01:27:40,594 --> 01:27:42,796
Miguel, mentari hampir terbit.
1590
01:27:43,146 --> 01:27:45,488
Tidak, tidak,
Aku tak bisa meninggalkanmu.
1591
01:27:45,509 --> 01:27:47,631
Aku sudah janji akan memasang fotomu.
1592
01:27:47,661 --> 01:27:49,934
Aku sudah janji kau akan bertemu Coco.
1593
01:27:50,263 --> 01:27:52,476
Kita berdua kehabisan waktu, nak.
1594
01:27:53,437 --> 01:27:55,309
Tidak ! Tidak !
1595
01:27:55,339 --> 01:27:57,212
Coco tak akan melupakanmu.
1596
01:27:57,232 --> 01:27:59,373
Aku ingin dia tahu..,..
1597
01:27:59,643 --> 01:28:01,486
Bahwa aku menyayanginya.
1598
01:28:01,725 --> 01:28:03,116
Hector !
1599
01:28:03,123 --> 01:28:05,580
Kau dapat Restu kami, Miguel.
1600
01:28:05,830 --> 01:28:08,202
Tanpa syarat.
1601
01:28:08,383 --> 01:28:11,196
Tidak, Papa Hector. Kumohon !
1602
01:28:15,110 --> 01:28:16,321
Tidak.
1603
01:28:17,613 --> 01:28:18,844
Pulanglah.
1604
01:28:18,874 --> 01:28:21,957
Aku janji ! Tak akan kubiarkan Coco melupakanmu !
1605
01:28:49,496 --> 01:28:50,658
Itu dia !
1606
01:28:51,578 --> 01:28:53,470
Miguel ! Berhenti !
1607
01:28:58,585 --> 01:28:59,787
Dari mana saja kau ?
1608
01:28:59,807 --> 01:29:01,930
Aku harus menemui
Mama Coco, kumohon !
1609
01:29:01,959 --> 01:29:03,711
Mau apa kau dengan itu ?
1610
01:29:03,741 --> 01:29:04,822
Serahkan padaku !
1611
01:29:04,853 --> 01:29:06,434
Miguel, hentikan !
1612
01:29:06,465 --> 01:29:08,956
Miguel ! Miguel ?
1613
01:29:08,977 --> 01:29:10,468
Miguel !
1614
01:29:10,828 --> 01:29:12,170
Mama Coco ?
1615
01:29:12,191 --> 01:29:13,462
Bisakah kau mendengarku ?
1616
01:29:13,482 --> 01:29:14,873
Ini aku, Miguel.
1617
01:29:15,144 --> 01:29:16,895
Aku bertemu Papa-mu !
1618
01:29:16,925 --> 01:29:19,438
Ingat ? Papa ?
1619
01:29:19,809 --> 01:29:21,340
Kumohon.
1620
01:29:21,480 --> 01:29:23,141
Jika kau melupakan dia..,..
1621
01:29:23,162 --> 01:29:24,643
Dia akan menghilang..,..
1622
01:29:24,683 --> 01:29:26,165
Selamanya.
1623
01:29:27,436 --> 01:29:30,559
Ini..,.. Ini Gitarnya 'kan ?
1624
01:29:30,580 --> 01:29:32,663
Dia sering memainkannya untukmu.
1625
01:29:34,734 --> 01:29:36,747
Lihat, ini dia.
1626
01:29:37,878 --> 01:29:41,401
Papa, kau ingat ? Papa ?
1627
01:29:44,284 --> 01:29:45,365
Miguel !
1628
01:29:45,396 --> 01:29:48,558
Mama Coco, kumohon.
Jangan lupakan dia.
1629
01:29:54,704 --> 01:29:57,007
Apa yang kau lakukan ke wanita malang itu ?
1630
01:29:57,028 --> 01:29:58,118
Tak apa, Ibu.
1631
01:29:58,138 --> 01:29:59,440
Kenapa denganmu ?
1632
01:30:05,867 --> 01:30:07,819
Kukira aku kehilanganmu, Miguel.
1633
01:30:07,839 --> 01:30:09,520
Maafkan aku, Papa.
1634
01:30:09,541 --> 01:30:11,142
Kita sudah bersama sekarang.
1635
01:30:11,162 --> 01:30:13,244
Itu yang terpenting.
1636
01:30:13,265 --> 01:30:14,866
Tidak kita semua.
1637
01:30:14,886 --> 01:30:16,778
Tak apa, Ibu.
1638
01:30:16,808 --> 01:30:20,772
Miguel, minta maaflah ke Mama Coco.
1639
01:30:23,625 --> 01:30:25,046
Mama Coco..,..
1640
01:30:30,172 --> 01:30:32,174
Minta maaflah.
1641
01:30:36,048 --> 01:30:37,551
Mama Coco..,..
1642
01:30:37,740 --> 01:30:39,613
Papa-mu..,..
1643
01:30:39,842 --> 01:30:42,284
Ingin kau mendengarkan ini.
1644
01:30:43,736 --> 01:30:45,484
Mama, tunggu.
1645
01:30:45,504 --> 01:30:49,418
Ingatlah aku
1646
01:30:50,629 --> 01:30:54,024
Meski harus ku-ucapkan perpisahan
1647
01:30:54,044 --> 01:30:56,886
Ingatlah aku
1648
01:30:57,037 --> 01:30:59,889
Jangan sampai kau menangis
1649
01:30:59,959 --> 01:31:03,663
- Meskipun aku jauh
- Lihat !
1650
01:31:03,693 --> 01:31:06,507
Kusimpan kau dalam hatiku
1651
01:31:06,537 --> 01:31:09,530
Kunyanyikan lagu rahasia untukmu
1652
01:31:09,550 --> 01:31:13,324
Setiap malam kita berpisah
1653
01:31:13,495 --> 01:31:17,318
Ingatlah aku
1654
01:31:17,438 --> 01:31:20,391
Meski aku harus pergi jauh
1655
01:31:20,530 --> 01:31:23,715
Ingatlah aku
1656
01:31:23,745 --> 01:31:27,879
Setiap kau mendengar Gitar sedih
1657
01:31:28,310 --> 01:31:30,873
Ketahuilah bahwa aku selalu bersamamu
1658
01:31:30,892 --> 01:31:35,046
Satu - satunya cara yang bisa kulakukan
1659
01:31:35,727 --> 01:31:42,215
Sampai kau dalam dekapku lagi
1660
01:31:42,444 --> 01:31:47,090
Ingatlah..,..
1661
01:31:47,119 --> 01:31:50,883
Aku..,..
1662
01:31:55,458 --> 01:31:57,436
Elena ?
1663
01:31:57,455 --> 01:31:59,943
Ada apa, nak ?
1664
01:32:00,113 --> 01:32:02,065
Tak ada, Mama.
1665
01:32:02,215 --> 01:32:04,507
Tak ada.
1666
01:32:05,024 --> 01:32:09,269
Papa-ku sering menyanyikan lagu itu untukku.
1667
01:32:09,319 --> 01:32:11,841
Dia menyayangimu, Mama Coco.
1668
01:32:11,982 --> 01:32:16,216
Papa-mu sangat menyayangimu.
1669
01:32:34,275 --> 01:32:38,048
Aku menyimpan surat - suratnya.
1670
01:32:38,079 --> 01:32:41,052
Puisi yang dia tulis untukku.
1671
01:32:41,744 --> 01:32:43,274
Dan..,..
1672
01:33:01,934 --> 01:33:05,057
Papa seorang Musikus.
1673
01:33:05,207 --> 01:33:07,590
Saat aku masih kecil..,..
1674
01:33:07,620 --> 01:33:13,296
Dia dan Mama selalu menyanyikan lagu nan indah.
1675
01:33:19,002 --> 01:33:22,071
Satu Tahun Kemudian
1676
01:33:22,351 --> 01:33:24,194
Ingatlah Aku
1677
01:33:24,223 --> 01:33:25,474
Melupakanmu
1678
01:33:25,504 --> 01:33:27,087
Dan di sebelah sini..,..
1679
01:33:27,116 --> 01:33:29,789
Terdapat harta paling berharga Santa Cecilia..,..
1680
01:33:29,808 --> 01:33:33,563
Rumah penulis lagu terkenal, Hector Rivera.
1681
01:33:33,593 --> 01:33:36,986
Surat yang ditulis Hector untuk puterinya, Coco
1682
01:33:37,006 --> 01:33:39,910
Berisi seluruh lirik lagu kesukaan kalian
1683
01:33:39,940 --> 01:33:41,912
Bukan hanya "Ingatlah aku"
1684
01:33:45,545 --> 01:33:47,579
Dan itu Papa Julio.
1685
01:33:47,608 --> 01:33:49,600
Yang di sana Tia Rosita.
1686
01:33:49,630 --> 01:33:51,472
Dan itu Tia Victoria.
1687
01:33:51,501 --> 01:33:54,235
Mereka berdua adalah Oscar dan Felipe.
1688
01:33:54,595 --> 01:33:57,138
Mereka bukan hanya foto lama,
Mereka keluarga kita.
1689
01:33:57,159 --> 01:33:59,880
Mereka membutuhkan kita untuk mengenangnya.
1690
01:34:17,299 --> 01:34:19,811
- Katakan aku gila
- Selanjutnya !
1691
01:34:19,832 --> 01:34:22,635
Atau panggil aku bodoh
1692
01:34:26,629 --> 01:34:28,501
Nikmati kunjunganmu, Hector.
1693
01:34:28,530 --> 01:34:33,516
Tapi semalam sepertinya aku memimpikanmu
1694
01:34:36,659 --> 01:34:38,030
Papa !
1695
01:34:38,051 --> 01:34:39,343
Coco !
1696
01:34:39,344 --> 01:34:44,468
Saat kubuka mulutku,
Yang keluar adalah Lagu
1697
01:34:44,567 --> 01:34:47,461
Dan kau tahu setiap liriknya
1698
01:34:47,491 --> 01:34:52,135
Dan kita semua bernyanyi bersama
1699
01:34:52,567 --> 01:34:54,928
Dalam melodi yang dimainkan
1700
01:34:54,959 --> 01:34:57,652
Dengan dawai Jiwa kita
1701
01:34:57,682 --> 01:35:00,460
Dan ritme yang menggetarkan kita
1702
01:35:00,464 --> 01:35:02,917
Sampai ke tulang
1703
01:35:02,947 --> 01:35:08,023
Cinta kita bagi sesama
Akan hidup selamanya
1704
01:35:08,844 --> 01:35:11,396
Dalam setiap debaran
1705
01:35:11,426 --> 01:35:13,969
Detak Jantungku
1706
01:35:14,000 --> 01:35:16,291
Cinta kita bagi sesama
1707
01:35:16,311 --> 01:35:19,223
Akan hidup selamanya
1708
01:35:19,935 --> 01:35:21,787
Dalam setiap debaran
1709
01:35:21,997 --> 01:35:26,853
Detak Jantungku
1710
01:35:28,013 --> 01:35:29,936
Wahai Keluargaku
1711
01:35:29,966 --> 01:35:32,268
Dengarkanlah semua
1712
01:35:32,288 --> 01:35:34,290
Lirik lagu ini
1713
01:35:34,320 --> 01:35:36,533
Biarkan dikenang
1714
01:35:36,554 --> 01:35:38,204
Cinta kita bagi sesama
1715
01:35:38,224 --> 01:35:40,227
Akan hidup selamanya
1716
01:35:40,247 --> 01:35:42,159
Dalam setiap debaran
1717
01:35:42,179 --> 01:35:44,531
Detak Jantungku
1718
01:35:44,561 --> 01:35:46,563
Wahai Keluargaku
1719
01:35:46,583 --> 01:35:48,695
Dengarkanlah semua
1720
01:35:48,725 --> 01:35:51,049
Lirik lagu ini
1721
01:35:51,078 --> 01:35:52,780
Biarkan dikenang
1722
01:35:52,870 --> 01:35:54,581
Cinta kita bagi sesama
1723
01:35:54,612 --> 01:35:56,975
Akan hidup selamanya
1724
01:35:57,004 --> 01:35:58,926
Dalam setiap debaran
1725
01:35:58,946 --> 01:36:01,950
Detak Jantungku
1726
01:36:01,952 --> 01:39:29,745
Pein Akatsuki - WWW.SEBUAH-DONGENG.COM
Follow My Instagram @paint_lapain