1 00:00:00,100 --> 00:00:00,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 2 00:00:00,600 --> 00:00:01,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 3 00:00:01,100 --> 00:00:01,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 4 00:00:01,600 --> 00:00:02,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 5 00:00:02,100 --> 00:00:02,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 6 00:00:02,600 --> 00:00:03,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 7 00:00:03,100 --> 00:00:03,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 8 00:00:03,600 --> 00:00:04,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 9 00:00:04,100 --> 00:00:04,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 10 00:00:04,600 --> 00:00:05,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 11 00:00:05,100 --> 00:00:05,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 12 00:00:05,600 --> 00:00:06,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 13 00:00:06,100 --> 00:00:06,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 14 00:00:06,600 --> 00:00:07,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 15 00:00:07,100 --> 00:00:07,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 16 00:00:07,600 --> 00:00:08,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 17 00:00:08,100 --> 00:00:08,600 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 18 00:00:08,600 --> 00:00:15,100 Translated By Pein Akatsuki WWW.SEBUAH-DONGENG.COM 19 00:00:15,101 --> 00:00:33,901 Follow My Instagram @paint_lapain 20 00:01:09,633 --> 00:01:11,906 Kadang, kurasa diriku dikutuk 21 00:01:12,027 --> 00:01:14,999 Atas suatu kejadian sebelum aku dilahirkan 22 00:01:15,570 --> 00:01:19,254 Dahulu sekali, terdapat sebuah keluarga 23 00:01:19,955 --> 00:01:22,338 Papa-ku, dia seorang Musikus 24 00:01:22,698 --> 00:01:25,671 Dia dan keluarganya akan menyanyi dan menari 25 00:01:25,691 --> 00:01:27,282 Dan saling memberkahi 26 00:01:27,953 --> 00:01:29,606 Tapi dia juga punya impian 27 00:01:29,895 --> 00:01:31,897 Bermusik untuk dunia 28 00:01:34,400 --> 00:01:36,031 Suatu hari..,.. 29 00:01:36,683 --> 00:01:38,684 Dia pergi bersama Gitarnya..,.. 30 00:01:39,406 --> 00:01:41,527 Dan tak pernah kembali 31 00:01:48,875 --> 00:01:50,457 Dan Mama-ku..,.. 32 00:01:50,707 --> 00:01:53,751 Dia tak punya waktu Menangisi Musikus yang kabur itu 33 00:01:55,683 --> 00:01:58,936 Setelah membuang semua musik dalam hidupnya..,.. 34 00:01:59,937 --> 00:02:02,447 Dia menemukan cara menafkahi puterinya 35 00:02:06,403 --> 00:02:08,065 Dia bekerja keras..,.. 36 00:02:08,235 --> 00:02:10,108 Dan belajar cara membuat sepatu 37 00:02:15,193 --> 00:02:16,804 Dia bisa saja membuat permen 38 00:02:17,232 --> 00:02:18,765 Atau kembang api 39 00:02:19,227 --> 00:02:21,640 Atau celana dalam gemerlap yang dipakai Pegulat 40 00:02:22,480 --> 00:02:24,163 Tapi, tidak..,.. 41 00:02:24,213 --> 00:02:25,613 Dia memilih sepatu 42 00:02:28,447 --> 00:02:30,728 Lalu dia mengajari puterinya cara membuat sepatu 43 00:02:31,970 --> 00:02:34,421 Kemudian, dia mengajari menantunya 44 00:02:35,695 --> 00:02:37,796 Lalu cucunya juga ikut diajari 45 00:02:39,188 --> 00:02:41,872 Semakin Keluarga berkembang, Begitu juga bisnisnya 46 00:02:43,743 --> 00:02:46,036 Musik telah merusak Keluarga mereka 47 00:02:47,307 --> 00:02:49,268 Tapi sepatu menyatukan mereka semua 48 00:02:51,211 --> 00:02:52,853 Kau lihat Wanita itu..,.. 49 00:02:52,883 --> 00:02:54,424 Dia Nenek Buyutku..,.. 50 00:02:54,444 --> 00:02:55,606 Mama Imelda 51 00:02:56,707 --> 00:02:58,990 Dia meninggal jauh sebelum aku lahir 52 00:02:59,540 --> 00:03:01,561 Tapi Keluargaku masih menceritakan kisahnya..,.. 53 00:03:01,592 --> 00:03:05,516 Setiap tahun pada "Dia de los Muertos" Hari Orang Mati..,.. 54 00:03:06,127 --> 00:03:10,671 Dan puterinya ? Dia nenek buyutku, Mama Coco 55 00:03:10,701 --> 00:03:12,022 Hola, Mama Coco. 56 00:03:12,744 --> 00:03:15,166 Apa kabarmu, Julio ? 57 00:03:15,286 --> 00:03:17,358 Sebenarnya, namaku Miguel 58 00:03:17,469 --> 00:03:21,082 Mama Coco sulit mengingat banyak hal 59 00:03:21,132 --> 00:03:23,225 Tapi menyenangkan bicara dengannya 60 00:03:23,255 --> 00:03:25,246 Jadi, Aku menceritakan segalanya padanya 61 00:03:25,277 --> 00:03:26,908 Aku dulu berlari seperti ini. 62 00:03:27,049 --> 00:03:29,561 Sekarang aku berlari seperti ini, jauh lebih cepat. 63 00:03:29,581 --> 00:03:33,282 Pemenangnya adalah..,.. Sang Pegulat Coco! 64 00:03:33,695 --> 00:03:36,419 Aku punya lesung di pipi ini, Tapi tidak di sisi satunya. 65 00:03:36,438 --> 00:03:38,181 Lesung, tanpa lesung. Lesung, tanpa lesung. 66 00:03:38,201 --> 00:03:40,513 Miguel, makan makananmu. 67 00:03:40,533 --> 00:03:42,915 Nenek-ku, dia puteri Mama Coco. 68 00:03:42,935 --> 00:03:46,018 Kau begitu kurus, nak. Makanlah lagi. 69 00:03:46,038 --> 00:03:47,130 Tidak, tak usah. 70 00:03:47,159 --> 00:03:50,461 Aku tanya jika kau mau Tamales lagi. 71 00:03:50,660 --> 00:03:51,675 Ya ? 72 00:03:51,695 --> 00:03:53,557 Sudah kuduga kau mengatakan itu. 73 00:03:54,506 --> 00:03:57,990 Nenek menjalankan rumah seperti Mama Imelda 74 00:04:00,865 --> 00:04:02,276 Tak boleh ada Musik ! 75 00:04:03,698 --> 00:04:04,978 Tak boleh ada Musik ! 76 00:04:05,009 --> 00:04:06,281 Aunque la vida..,.. 77 00:04:06,300 --> 00:04:08,082 Tak boleh ada Musik ! 78 00:04:08,113 --> 00:04:11,806 Kurasa kami satu - satunya keluarga Di Meksiko yang benci Musik 79 00:04:12,026 --> 00:04:13,858 Dan keluargaku tak mempermasalahkannya 80 00:04:13,888 --> 00:04:14,809 Tapi aku..,.. 81 00:04:14,828 --> 00:04:16,111 Kembalilah saat makan siang, nak. 82 00:04:16,131 --> 00:04:17,312 Aku sayang kau, Mama ! 83 00:04:18,413 --> 00:04:20,795 Aku tak seperti keluargaku yang lain 84 00:04:22,447 --> 00:04:23,868 - Hola, Miguel. - Hola. 85 00:04:29,384 --> 00:04:31,787 - Terima kasih. - Sama - sama, Miguel ! 86 00:04:36,202 --> 00:04:38,033 He-hei, Dante ! 87 00:04:39,675 --> 00:04:40,556 Duduk. 88 00:04:40,596 --> 00:04:41,557 Jatuh. 89 00:04:41,787 --> 00:04:42,678 Berguling. 90 00:04:42,708 --> 00:04:43,679 Geleng. 91 00:04:44,009 --> 00:04:45,240 Salam Tinju. 92 00:04:45,891 --> 00:04:47,603 Anjing pintar, Dante ! 93 00:04:50,978 --> 00:04:53,550 Aku tahu, aku tak seharusnya suka musik 94 00:04:53,850 --> 00:04:55,542 Tapi itu bukan salahku 95 00:04:55,692 --> 00:04:57,224 Itu salahnya 96 00:04:57,405 --> 00:04:59,306 Ernesto de la Cruz 97 00:04:59,326 --> 00:05:02,199 Musikus terhebat sepanjang masa 98 00:05:02,300 --> 00:05:06,152 Di Plaza ini, Ernesto de la Cruz muda..,.. 99 00:05:06,183 --> 00:05:08,576 Mengambil langkah pertamanya untuk menjadi..,.. 100 00:05:08,596 --> 00:05:11,819 Penyanyi Legendaris dalam sejarah Meksiko. 101 00:05:11,869 --> 00:05:16,214 Awalnya dia orang biasa di Santa Cecilia, seperti aku 102 00:05:17,275 --> 00:05:18,747 Tapi saat dia bermain musik..,.. 103 00:05:18,767 --> 00:05:21,399 Dia membuat semua orang menyukainya 104 00:05:22,080 --> 00:05:23,932 Dia membintangi Film 105 00:05:24,062 --> 00:05:26,415 Dia punya Gitar terkeren 106 00:05:26,995 --> 00:05:28,187 Dia bisa terbang ! 107 00:05:28,477 --> 00:05:31,050 Dan dia menulis banyak lagu bagus 108 00:05:31,230 --> 00:05:33,183 Tapi yang paling kusukai..,.. 109 00:05:33,532 --> 00:05:36,104 Ingatlah aku 110 00:05:36,416 --> 00:05:38,515 Meski ku-ucapkan perpisahan 111 00:05:38,521 --> 00:05:40,370 Ingatlah aku 112 00:05:40,470 --> 00:05:42,181 Jangan sampai kau menangis 113 00:05:42,472 --> 00:05:44,013 Meskipun aku jauh 114 00:05:44,223 --> 00:05:45,805 Kusimpan kau dalam hatiku 115 00:05:45,806 --> 00:05:47,807 Kunyanyikan lagu rahasia untukmu 116 00:05:47,937 --> 00:05:50,741 Setiap malam kita berpisah Ingatlah aku 117 00:05:50,742 --> 00:05:52,492 Meski aku harus pergi jauh 118 00:05:52,682 --> 00:05:54,364 Ingatlah aku 119 00:05:54,574 --> 00:05:56,586 Setiap kau mendengar Gitar sedih 120 00:05:57,147 --> 00:06:00,841 Ketahuilah bahwa aku akan selalu bersamamu Satu - satunya cara yang bisa kulakukan 121 00:06:01,671 --> 00:06:05,596 Sampai kau dalam dekapku lagi 122 00:06:05,597 --> 00:06:08,035 Dia punya kehidupan seperti yang kita impikan 123 00:06:08,036 --> 00:06:09,256 Ingatlah..,.. 124 00:06:09,257 --> 00:06:12,212 Aku..,.. 125 00:06:12,412 --> 00:06:14,226 Sampai tahun 1942 126 00:06:15,737 --> 00:06:18,920 Saat dia tertimpa Bel raksasa 127 00:06:20,121 --> 00:06:22,143 Aku ingin jadi seperti dia 128 00:06:28,359 --> 00:06:30,382 Kadang, saat melihat de la Cruz..,.. 129 00:06:30,402 --> 00:06:32,564 Aku memiliki suatu perasaan 130 00:06:32,594 --> 00:06:34,597 Seolah kami terhubung 131 00:06:34,616 --> 00:06:36,838 Jika dia bisa bermain musik..,.. 132 00:06:36,858 --> 00:06:39,462 Mungkin kelak, aku juga bisa! 133 00:06:40,693 --> 00:06:42,545 Jika bukan karena Keluargaku. 134 00:06:42,605 --> 00:06:44,457 Astaga, nak ! 135 00:06:45,458 --> 00:06:47,451 Aku memintamu menyemir sepatuku, Bukannya bercerita kisahmu. 136 00:06:47,470 --> 00:06:48,992 Oh, ya, maaf. 137 00:06:49,011 --> 00:06:52,355 Aku tak bisa menceritakannya saat di rumah. 138 00:06:52,405 --> 00:06:53,867 Dengar, jika aku jadi kau..,.. 139 00:06:53,887 --> 00:06:55,869 Aku langsung ke keluargaku dan berkata..,.. 140 00:06:55,889 --> 00:06:58,352 "Hei, aku Musikus, Terima saja !" 141 00:06:58,381 --> 00:06:59,944 Aku tak bisa mengatakan itu. 142 00:06:59,964 --> 00:06:59,964 - Kau Musikus 'kan ? - Aku tak bisa mengatakan itu. 143 00:07:00,243 --> 00:07:01,876 Kau Musikus 'kan ? 144 00:07:01,896 --> 00:07:03,287 Aku tak tahu. 145 00:07:03,317 --> 00:07:05,780 Aku hanya bermain untuk diriku saja. 146 00:07:06,000 --> 00:07:08,973 Apa de la Cruz menjadi Musikus terhebat di dunia..,.. 147 00:07:08,993 --> 00:07:11,175 Dengan menyembunyikan talenta hebatnya ? 148 00:07:11,215 --> 00:07:12,226 Tidak ! 149 00:07:12,257 --> 00:07:14,318 Dia berjalan ke Plaza itu..,.. 150 00:07:14,339 --> 00:07:16,461 Dan dia bernyanyi dengan Lantang ! 151 00:07:16,491 --> 00:07:18,032 Lihatlah, mereka bersiap untuk malam ini. 152 00:07:18,041 --> 00:07:20,725 Kompetisi musik untuk Dia de Muertos. 153 00:07:20,745 --> 00:07:23,488 Kau mau jadi seperti pahlawanmu ? Kau harus mendaftar ! 154 00:07:23,508 --> 00:07:26,110 Tidak, keluargaku pasti marah. 155 00:07:26,451 --> 00:07:30,875 Dengar, jika kau ketakutan, Yah, teruslah membuat sepatu. 156 00:07:31,186 --> 00:07:33,959 Ayolah, apa yang de la Cruz katakan ? 157 00:07:34,049 --> 00:07:36,201 Tangkap Momenmu ? 158 00:07:37,593 --> 00:07:40,085 Tunjukkan kemampuanmu, nak. 159 00:07:40,907 --> 00:07:42,968 Aku akan jadi penonton pertamamu. 160 00:07:49,391 --> 00:07:50,374 Miguel ! 161 00:07:52,401 --> 00:07:54,634 - Nenek ! - Apa yang kau lakukan di sini ? 162 00:07:56,112 --> 00:07:57,854 Kau jangan ganggu cucuku ! 163 00:07:57,904 --> 00:08:00,407 Nyonya, sudahlah ! Aku hanya minta disemir. 164 00:08:00,437 --> 00:08:01,998 Aku tahu tipuanmu, Mariachi. 165 00:08:02,019 --> 00:08:03,170 Apa yang dia katakan padamu ? 166 00:08:03,200 --> 00:08:04,841 Dia hanya menunjukkan Gitarnya. 167 00:08:05,451 --> 00:08:06,453 Memalukan ! 168 00:08:06,483 --> 00:08:09,145 Cucuku ini si kecil manis..,.. 169 00:08:09,176 --> 00:08:12,181 Malaikat, menggemaskan dan lucu ! 170 00:08:12,210 --> 00:08:15,032 Dia tak mau ikut dalam musikmu, Mariachi. 171 00:08:15,063 --> 00:08:16,895 Menjauhlah darinya ! 172 00:08:19,818 --> 00:08:21,760 Malangnya kau ! 173 00:08:21,850 --> 00:08:24,002 Kau tak apa, nak. 174 00:08:25,503 --> 00:08:27,906 Kau sudah tahu jangan pergi ke tempat ini. 175 00:08:28,167 --> 00:08:31,199 Kau harus pulang, sekarang ! 176 00:08:40,920 --> 00:08:42,712 Berapa kali kami katakan padamu ? 177 00:08:42,741 --> 00:08:44,973 Plaza itu penuh dengan Mariachi. 178 00:08:44,994 --> 00:08:46,766 Ya, Tio Berto. 179 00:08:47,026 --> 00:08:48,197 Tidak, tidak, tidak. 180 00:08:48,227 --> 00:08:50,380 Hei, menjauhlah, pergi ! 181 00:08:50,409 --> 00:08:51,861 Itu cuma Dante. 182 00:08:51,951 --> 00:08:53,724 Jangan namai anjing jalanan. 183 00:08:53,743 --> 00:08:55,234 Mereka akan mengikutimu selamanya. 184 00:08:55,315 --> 00:08:57,007 Cepat ambil sepatuku. 185 00:09:03,343 --> 00:09:05,795 Kutemukan puteramu di Plaza Mariachi. 186 00:09:05,815 --> 00:09:07,228 Astaga, Miguel. 187 00:09:07,248 --> 00:09:09,490 Kau tahu pendapat Nenek soal Plaza itu. 188 00:09:09,520 --> 00:09:10,780 Aku hanya menyemir sepatu. 189 00:09:10,811 --> 00:09:12,343 Sepatu Musikus. 190 00:09:14,365 --> 00:09:16,598 Tapi di Plaza ada banyak orang. 191 00:09:16,628 --> 00:09:20,392 Jika Nenek bilang, "Jangan ke Plaza" Tak boleh ke Plaza. 192 00:09:20,412 --> 00:09:21,683 Bagaimana malam ini ? 193 00:09:21,713 --> 00:09:22,684 Ada apa malam ini ? 194 00:09:22,704 --> 00:09:25,597 Mereka mengadakan ajang bakat. 195 00:09:25,618 --> 00:09:28,631 - Dan mungkin aku bisa..,.. - Mendaftar ? 196 00:09:28,660 --> 00:09:30,773 Yah, mungkin. 197 00:09:30,792 --> 00:09:33,585 Kau harus punya bakat untuk ikut ajang bakat. 198 00:09:33,604 --> 00:09:36,518 Apa yang mau kau lakukan ? Menyemir sepatu ? Oh ! 199 00:09:36,538 --> 00:09:39,722 Sekarang Dia de los Muertos. Tak boleh ada yang pergi. 200 00:09:39,751 --> 00:09:41,574 Malam ini untuk Keluarga. 201 00:09:42,245 --> 00:09:44,287 Ke Ruang Ofrenda, Cepatlah. 202 00:09:54,737 --> 00:09:56,900 Jangan tatap aku seperti itu. 203 00:09:56,930 --> 00:09:59,503 Dia de los Muertos terjadi semalam dalam setahun..,.. 204 00:09:59,523 --> 00:10:01,795 Di mana Leluhur kita datang berkunjung. 205 00:10:01,825 --> 00:10:03,768 Kita taruh foto mereka di Ofrenda..,.. 206 00:10:03,797 --> 00:10:05,859 Supaya arwah mereka bisa menyeberang. 207 00:10:05,890 --> 00:10:07,832 Ini sangat penting. 208 00:10:07,852 --> 00:10:10,574 Jika tak kita pasang, Mereka tak bisa datang. 209 00:10:10,594 --> 00:10:12,056 Kita membuat semua makanan ini. 210 00:10:12,086 --> 00:10:15,180 Memasang benda yang mereka sukai saat hidup, nak. 211 00:10:15,209 --> 00:10:18,572 Semua ini demi menyatukan keluarga. 212 00:10:18,603 --> 00:10:21,185 Aku tak ingin kau menyelinap pergi ke tempat itu. 213 00:10:21,716 --> 00:10:23,328 Kau mau pergi kemana ? 214 00:10:23,348 --> 00:10:25,900 - Kukira kita sudah selesai. - Ya Tuhanku ! 215 00:10:25,920 --> 00:10:29,484 Menjadi bagian keluarga ini berarti Ada di sini bersama Keluarga. 216 00:10:29,505 --> 00:10:32,106 Aku tak ingin melihatmu berakhir seperti..,.. 217 00:10:32,126 --> 00:10:33,559 Seperti Papa Mama Coco ? 218 00:10:33,589 --> 00:10:35,250 Jangan sebut pria itu ! 219 00:10:35,280 --> 00:10:36,422 Lebih baik dia dilupakan. 220 00:10:36,452 --> 00:10:37,763 Tapi Nenek yang..,.. 221 00:10:37,793 --> 00:10:39,204 Aku hanya..,.. 222 00:10:39,225 --> 00:10:39,925 Tapi..,.. 223 00:10:39,955 --> 00:10:40,697 Aku..,.. 224 00:10:40,726 --> 00:10:41,918 Papa ? 225 00:10:41,938 --> 00:10:43,650 Papa di Rumah ? 226 00:10:43,669 --> 00:10:46,092 Mama, tenanglah, tenanglah. 227 00:10:46,122 --> 00:10:47,904 Apa Papa pulang ? 228 00:10:47,924 --> 00:10:51,647 Tidak, Mama, tak apa. Aku di sini. 229 00:10:52,519 --> 00:10:53,891 Siapa kau ? 230 00:10:54,181 --> 00:10:56,642 Sudah, beristirahatlah, Mama. 231 00:10:57,534 --> 00:11:00,257 Aku keras padamu karena aku peduli, Miguel. 232 00:11:00,847 --> 00:11:01,848 Miguel ? 233 00:11:02,299 --> 00:11:03,500 Miguel ? 234 00:11:04,271 --> 00:11:05,282 Astaga. 235 00:11:06,042 --> 00:11:08,195 Apa yang harus kita lakukan dengan anak itu ? 236 00:11:09,826 --> 00:11:11,078 Kau benar. 237 00:11:11,098 --> 00:11:13,260 Itulah yang dia perlukan. 238 00:11:37,086 --> 00:11:39,077 Oh, ternyata kau. Masuklah kemari. 239 00:11:39,098 --> 00:11:40,769 Ayolah, Dante. Cepatlah. 240 00:11:42,111 --> 00:11:44,273 Kau bisa membuatku dalam masalah. 241 00:11:44,293 --> 00:11:45,855 Seseorang bisa mendengarku. 242 00:11:50,319 --> 00:11:52,381 Kuharap seseorang ingin mendengarku. 243 00:11:53,292 --> 00:11:54,874 Selain darimu. 244 00:11:55,155 --> 00:11:56,777 Eew, baiklah ! 245 00:11:58,749 --> 00:11:59,960 Sempurna. 246 00:12:33,235 --> 00:12:34,727 Aku harus bernyanyi 247 00:12:34,757 --> 00:12:36,338 Aku harus bermain 248 00:12:36,358 --> 00:12:39,151 Musik itu..,.. Bukan hanya dalam diriku 249 00:12:39,351 --> 00:12:41,133 Musik itu adalah Aku 250 00:12:42,454 --> 00:12:44,126 Saat kehidupan mengecewakanku 251 00:12:44,146 --> 00:12:45,707 Aku memainkan Gitarku 252 00:12:46,568 --> 00:12:49,891 Seluruh dunia boleh saja Mengikuti peraturan, tapi aku..,.. 253 00:12:49,912 --> 00:12:51,904 Harus mengikuti hatiku 254 00:12:53,336 --> 00:12:54,858 Kau tahu perasaan itu..,.. 255 00:12:54,887 --> 00:12:56,470 Seolah ada lagu di Udara 256 00:12:56,500 --> 00:12:58,691 Dan lagu itu dimainkan hanya untukmu 257 00:13:02,536 --> 00:13:05,068 Aku merasa begitu dekat 258 00:13:05,088 --> 00:13:09,142 Kau bisa menggapainya dan menyentuhnya 259 00:13:09,172 --> 00:13:11,985 Aku tak pernah tahu 260 00:13:12,016 --> 00:13:14,728 Aku mungkin mendambakan sesuatu 261 00:13:14,759 --> 00:13:16,400 Tapi itu benar 262 00:13:17,101 --> 00:13:18,663 Kau harus percaya, Suster 263 00:13:18,692 --> 00:13:21,006 Oh, tapi Pastor, Dia tak mau mendengarkan 264 00:13:21,036 --> 00:13:23,208 Dia akan mendengarkan Musik ! 265 00:13:23,247 --> 00:13:26,050 Hanya lagu, hanya lagu 266 00:13:26,071 --> 00:13:29,844 Memiliki kekuatan merubah hati 267 00:13:33,538 --> 00:13:36,552 Jangan pernah remehkan kekuatan Musik 268 00:13:41,056 --> 00:13:42,467 Tapi Ayahku..,.. 269 00:13:42,497 --> 00:13:44,269 Dia tak pernah memberi izin 270 00:13:44,289 --> 00:13:46,461 Aku muak meminta izin 271 00:13:46,481 --> 00:13:47,562 Saat kau melihat Momenmu..,.. 272 00:13:47,592 --> 00:13:49,185 Jangan kau biarkan lewat begitu saja 273 00:13:49,204 --> 00:13:51,267 Kau harus meraihnya 274 00:13:51,397 --> 00:13:52,658 Tuan de la Cruz..,.. 275 00:13:52,728 --> 00:13:55,222 Apa yang kau lakukan untuk menangkap Momenmu ? 276 00:13:57,054 --> 00:13:59,715 Aku harus percaya akan impianku 277 00:13:59,735 --> 00:14:01,758 Tak seorangpun mau menyerahkannya padaku 278 00:14:01,778 --> 00:14:04,201 Hanya dirikulah yang harus meraih Mimpi itu 279 00:14:04,221 --> 00:14:05,822 Memegangnya erat..,.. 280 00:14:05,842 --> 00:14:07,804 Dan menjadikannya nyata 281 00:14:12,340 --> 00:14:14,111 Jangan lagi bersembunyi, Dante. 282 00:14:14,130 --> 00:14:15,783 Aku harus menangkap Momenku. 283 00:14:16,794 --> 00:14:19,907 Aku akan bermain di Plaza Mariachi Meski harus terbunuh. 284 00:14:23,711 --> 00:14:26,574 Dia de Muertos telah dimulai ! 285 00:14:27,005 --> 00:14:28,525 Tidak, tidak, tidak. 286 00:14:28,556 --> 00:14:30,458 Kita harus membuat jalannya. 287 00:14:30,478 --> 00:14:32,770 Bunganya menuntun Leluhur kita pulang. 288 00:14:40,719 --> 00:14:41,860 Mama ! 289 00:14:41,880 --> 00:14:43,372 Meja ini harus ditaruh di mana ? 290 00:14:43,402 --> 00:14:44,603 Di halaman, nak. 291 00:14:44,634 --> 00:14:45,894 Kau mau meletakkannya di dapur ? 292 00:14:45,924 --> 00:14:48,598 Ya, di sebelah satunya. 293 00:14:50,760 --> 00:14:52,161 Cepat masuk ke bawah ! 294 00:14:53,262 --> 00:14:54,003 Miguel ? 295 00:14:54,033 --> 00:14:54,984 Tak ada. 296 00:14:56,165 --> 00:14:57,297 Mama, Papa, Aku..,.. 297 00:14:57,326 --> 00:14:59,438 Miguel, Nenekmu punya..,.. 298 00:14:59,458 --> 00:15:02,332 Ide luar biasa. 299 00:15:02,362 --> 00:15:03,754 Kami semua memutuskan..,.. 300 00:15:03,774 --> 00:15:06,505 Sudah saatnya bagimu bergabung di tempat Kerja ! 301 00:15:06,596 --> 00:15:07,317 Apa ? 302 00:15:07,347 --> 00:15:09,029 Jangan lagi menyemir sepatu. 303 00:15:09,050 --> 00:15:11,881 Kau akan membuat sepatu setiap hari, sepulang sekolah. 304 00:15:11,901 --> 00:15:14,845 Oh, Miguelitititito..,.. 305 00:15:14,865 --> 00:15:17,578 Meneruskan tradisi keluarga..,.. 306 00:15:17,598 --> 00:15:19,600 Pada hari Dia de los Muertos ! 307 00:15:19,631 --> 00:15:22,703 Leluhurmu pasti bangga. 308 00:15:22,764 --> 00:15:26,226 Kau akan membuat sepatu terkini seperti Tia Victoria. 309 00:15:26,257 --> 00:15:28,889 Dan sepatu kulit seperti Papa Julio. 310 00:15:28,920 --> 00:15:31,713 Bagaimana jika aku tak ahli membuat sepatu. 311 00:15:31,743 --> 00:15:33,124 Tenanglah, Miguel. 312 00:15:33,145 --> 00:15:35,567 Keluargamu di sini akan membantumu. 313 00:15:35,597 --> 00:15:37,910 Kau seorang Rivera. 314 00:15:37,940 --> 00:15:40,873 Dan Rivera itu ? 315 00:15:40,893 --> 00:15:42,895 Pembuat sepatu..,.. 316 00:15:42,925 --> 00:15:43,956 Selama - lamanya. 317 00:15:43,976 --> 00:15:45,327 Itu baru anakku ! 318 00:15:46,148 --> 00:15:48,510 Berto ! Buka botol minumnya ! 319 00:15:59,872 --> 00:16:01,434 Dante ! 320 00:16:02,185 --> 00:16:03,557 Jangan, Dante, hentikan ! 321 00:16:14,038 --> 00:16:15,179 Tidak, tidak ! 322 00:16:16,270 --> 00:16:17,091 Tidak ! 323 00:16:28,963 --> 00:16:31,556 Gitar De la Cruz ? 324 00:16:33,528 --> 00:16:34,869 Papa ? 325 00:16:35,640 --> 00:16:37,111 Mama Coco. 326 00:16:37,191 --> 00:16:40,015 Papa-mu itu Ernesto de la Cruz ? 327 00:16:40,045 --> 00:16:42,667 Papa ! Papa ! 328 00:16:54,029 --> 00:16:55,121 Papa ! Papa ! 329 00:16:55,141 --> 00:16:56,372 Ini dia ! 330 00:16:56,402 --> 00:16:58,144 Aku tahu siapa Kakek buyutku ! 331 00:16:58,174 --> 00:17:00,097 Miguel, turunlah dari sana. 332 00:17:00,116 --> 00:17:02,669 Ayah Mama Coco adalah Ernesto de la Cruz ! 333 00:17:02,689 --> 00:17:04,311 Apa yang kau katakan ? 334 00:17:04,331 --> 00:17:06,163 Aku akan jadi Musikus ! 335 00:17:08,044 --> 00:17:09,396 Apa semua ini ? 336 00:17:09,426 --> 00:17:11,678 Kau menyembunyikannya dari Keluargamu ? 337 00:17:11,709 --> 00:17:13,630 Ini akibat dia sering ke Plaza. 338 00:17:13,650 --> 00:17:15,593 Memenuhi kepalanya dengan fantasi gila. 339 00:17:15,612 --> 00:17:16,824 Itu bukan Fantasi. 340 00:17:16,844 --> 00:17:19,076 Pria ini adalah Ernesto de la Cruz. 341 00:17:19,105 --> 00:17:20,808 Musikus terhebat sepanjang masa. 342 00:17:20,828 --> 00:17:22,631 Kita tak pernah tahu apapun soal pria ini. 343 00:17:22,660 --> 00:17:26,213 Atau siapapun dia, Dia meninggalkan Keluarganya. 344 00:17:26,243 --> 00:17:27,935 Ini bukan masa depan puteraku. 345 00:17:27,965 --> 00:17:30,658 Papa, kau bilang Keluarga akan menuntunku. 346 00:17:30,678 --> 00:17:32,921 De la Cruz itu keluargaku. 347 00:17:32,951 --> 00:17:34,662 Aku seharusnya bermain musik. 348 00:17:34,682 --> 00:17:37,126 Jangan ! Musik pria itu kutukan ! 349 00:17:37,146 --> 00:17:38,717 Tak akan kubiarkan itu ! 350 00:17:38,737 --> 00:17:40,588 - Jika kalian bisa..,.. - Miguel. 351 00:17:40,619 --> 00:17:41,850 Dengarkanlah Keluargamu. 352 00:17:41,870 --> 00:17:43,622 Jangan ada musik. 353 00:17:43,641 --> 00:17:44,883 Dengarkan aku bermain. 354 00:17:44,913 --> 00:17:46,295 Akhir perdebatan. 355 00:17:48,036 --> 00:17:49,909 Kau ingin berakhir seperti pria itu ? 356 00:17:49,929 --> 00:17:51,089 Dilupakan ? 357 00:17:51,119 --> 00:17:53,361 Tak dipasang di Ofrenda Keluarga ? 358 00:17:53,382 --> 00:17:55,555 Aku tak peduli dengan Ofrenda bodoh. 359 00:17:59,278 --> 00:18:00,631 - Tidak ! - Mama ! 360 00:18:05,194 --> 00:18:06,216 Sudah. 361 00:18:06,236 --> 00:18:07,557 Tak ada Gitar. 362 00:18:07,777 --> 00:18:09,049 Tak ada musik. 363 00:18:12,131 --> 00:18:13,213 Tenanglah. 364 00:18:13,244 --> 00:18:16,497 Kau akan merasa lebih baik Setelah makan bersama keluargamu. 365 00:18:16,517 --> 00:18:18,198 Aku tak ingin bersama Keluarga ini ! 366 00:18:19,059 --> 00:18:20,761 Miguel, Miguel ! 367 00:18:39,572 --> 00:18:40,974 Aku ingin bermain di Plaza. 368 00:18:41,004 --> 00:18:42,045 Seperti de la Cruz. 369 00:18:42,085 --> 00:18:43,516 Apa aku masih bisa mendaftar ? 370 00:18:43,547 --> 00:18:44,587 Kau bawa alat musik ? 371 00:18:44,687 --> 00:18:47,280 Tidak, tapi aku bisa meminjam Gitar. 372 00:18:47,311 --> 00:18:49,253 Musikus harus membawa alat musik sendiri. 373 00:18:49,282 --> 00:18:52,106 Carilah Gitar, nak, Lalu kutulis namamu di daftar. 374 00:18:54,718 --> 00:18:57,061 Hei, permisi, boleh aku pinjam Gitarmu ? 375 00:18:57,090 --> 00:18:58,412 Maaf, nak. 376 00:18:58,442 --> 00:18:59,974 Kau punya Gitar lain ? 377 00:18:59,994 --> 00:19:00,925 Tidak. 378 00:19:00,955 --> 00:19:03,277 Aku ingin meminjam Gitarmu sebentar. 379 00:19:03,307 --> 00:19:04,859 Pergilah dari sini, nak. 380 00:19:17,813 --> 00:19:19,564 Kakek Buyut. 381 00:19:20,326 --> 00:19:22,034 Apa yang harus kulakukan ? 382 00:19:24,178 --> 00:19:26,465 "Tangkap Momenmu" 383 00:20:00,308 --> 00:20:01,939 Tidak, tidak. Dante, berhenti. 384 00:20:01,959 --> 00:20:03,632 Tenanglah. 385 00:20:25,635 --> 00:20:27,076 Maafkan aku. 386 00:21:03,184 --> 00:21:04,906 Tuan de la Cruz. 387 00:21:05,897 --> 00:21:07,337 Tolong jangan marah. 388 00:21:07,358 --> 00:21:08,850 Aku Miguel. 389 00:21:08,880 --> 00:21:10,681 Cucumu. 390 00:21:11,482 --> 00:21:13,364 Aku harus meminjam ini. 391 00:21:16,098 --> 00:21:18,650 Keluarga kita mengira musik itu kutukan. 392 00:21:18,950 --> 00:21:22,304 Mereka tak paham, Tapi kutahu kau pasti paham. 393 00:21:22,495 --> 00:21:24,996 Kau akan mengatakan padaku Untuk mengikuti hatiku. 394 00:21:25,026 --> 00:21:27,028 Menangkap Momenku. 395 00:21:28,220 --> 00:21:30,813 Jika kau tak keberatan..,.. 396 00:21:30,843 --> 00:21:32,505 Aku akan bermain di Plaza. 397 00:21:32,525 --> 00:21:34,386 Seperti yang kau lakukan ! 398 00:21:42,112 --> 00:21:43,273 Gitarnya..,.. 399 00:21:43,303 --> 00:21:44,735 Hilang. 400 00:21:44,765 --> 00:21:46,497 Seseorang mencuri Gitar de la Cruz. 401 00:21:46,890 --> 00:21:49,423 Jendelanya rusak, lihat ! 402 00:21:53,757 --> 00:21:55,258 Baik, siapa di dalam sana ? 403 00:21:55,279 --> 00:21:57,311 Maaf, ini tak seperti dugaanmu. 404 00:21:57,341 --> 00:21:59,163 De la Cruz itu..,.. 405 00:22:00,604 --> 00:22:01,855 Tak ada orang di dalam sini ! 406 00:22:17,753 --> 00:22:18,984 - Miguel ! - Mama ! 407 00:22:19,133 --> 00:22:20,735 Miguel, pulanglah ! 408 00:22:22,718 --> 00:22:24,381 Di mana kau, Miguel ? 409 00:22:26,842 --> 00:22:29,965 Astaga, bocah kecil ! Kau baik saja ? 410 00:22:30,275 --> 00:22:31,837 Biar kubantu kau. 411 00:22:32,888 --> 00:22:34,310 Terima kasih, aku..,.. 412 00:22:45,121 --> 00:22:46,182 Lepaskan aku. 413 00:23:07,835 --> 00:23:10,158 Lihat betapa besarnya dia. 414 00:23:14,294 --> 00:23:15,393 Dante ? 415 00:23:15,413 --> 00:23:16,734 Kau bisa melihatku ? 416 00:23:17,606 --> 00:23:20,078 Tunggu ! Ada apa ? 417 00:23:20,489 --> 00:23:22,641 Dante ! Dante ! 418 00:23:23,441 --> 00:23:24,943 Oh, maafkan aku. 419 00:23:24,963 --> 00:23:25,924 Miguel ? 420 00:23:26,175 --> 00:23:27,755 - Miguel ? - Miguel ? 421 00:23:30,930 --> 00:23:32,331 Kau di sini ? 422 00:23:32,350 --> 00:23:33,382 Di tempat ini ? 423 00:23:33,412 --> 00:23:34,633 Dan kau bisa melihat kami ? 424 00:23:34,653 --> 00:23:37,446 Miguelitititito kami ! 425 00:23:37,467 --> 00:23:38,909 Apa aku mengenalmu ? 426 00:23:38,928 --> 00:23:40,400 Kami keluargamu, nak. 427 00:23:42,942 --> 00:23:44,434 Tia Rosita ? 428 00:23:44,464 --> 00:23:45,725 Benar. 429 00:23:47,508 --> 00:23:48,668 Papa Julio ? 430 00:23:48,708 --> 00:23:49,899 Hola ! 431 00:23:50,119 --> 00:23:52,161 Tia Vic..,..toria ? 432 00:23:52,323 --> 00:23:54,485 Dia tak terlihat sudah mati. 433 00:23:55,045 --> 00:23:57,057 Dia juga tak hidup. 434 00:23:57,087 --> 00:23:58,569 Kita perlu Mama Imelda. 435 00:23:58,589 --> 00:24:00,110 Dia tahu cara memperbaikinya. 436 00:24:00,140 --> 00:24:01,321 Astaga ! 437 00:24:02,343 --> 00:24:03,854 Mama Imelda ! 438 00:24:03,885 --> 00:24:05,256 Dia tak bisa menyeberang ! 439 00:24:05,276 --> 00:24:06,087 Dia terjebak ! 440 00:24:06,117 --> 00:24:07,587 Di sisi seberang ! 441 00:24:07,699 --> 00:24:09,080 Tio Oscar ? 442 00:24:09,290 --> 00:24:10,541 Tio Felipe ? 443 00:24:10,571 --> 00:24:11,824 Oh, hei, Miguel. 444 00:24:12,573 --> 00:24:15,247 Firasatku ini ada hubungannya denganmu. 445 00:24:15,286 --> 00:24:17,068 Jika Mama Imelda tak bisa mendatangi kita..,.. 446 00:24:17,098 --> 00:24:18,859 Maka kita yang mendatanginya ! 447 00:24:18,879 --> 00:24:19,941 Cepatlah ! 448 00:24:35,107 --> 00:24:37,750 Ayolah, Miguel, tak apa. 449 00:24:50,493 --> 00:24:51,444 Dante ? 450 00:24:51,735 --> 00:24:52,825 Dante ! 451 00:24:53,887 --> 00:24:55,019 Dante, tunggu ! 452 00:24:57,531 --> 00:24:59,072 Kau harus tetap bersamaku. 453 00:24:59,303 --> 00:25:00,995 Kau tak tahu..,.. 454 00:25:01,675 --> 00:25:02,956 Di mana..,.. 455 00:25:22,557 --> 00:25:24,159 Ini bukanlah mimpi. 456 00:25:24,569 --> 00:25:26,041 Kalian sungguh ada di sini. 457 00:25:26,061 --> 00:25:27,182 Kau kira kami tak nyata ? 458 00:25:27,212 --> 00:25:28,414 Entahlah. 459 00:25:28,444 --> 00:25:30,755 Kukira itu hanyalah tipuan..,.. 460 00:25:30,786 --> 00:25:32,417 Yang selalu dikatakan orang tua, seperti..,.. 461 00:25:32,437 --> 00:25:33,309 Vitamin. 462 00:25:33,339 --> 00:25:35,421 Miguel, Vitamin itu nyata. 463 00:25:35,450 --> 00:25:37,303 Kurasa, mungkin mereka benar. 464 00:25:38,264 --> 00:25:39,815 Nak, tak sopan menatap..,.. 465 00:25:39,856 --> 00:25:41,638 Astaga, Santa Maria..,.. 466 00:25:49,696 --> 00:25:50,817 Apa itu ? 467 00:25:50,837 --> 00:25:52,478 Alebrijes ! 468 00:25:52,498 --> 00:25:54,500 - Tapi itu..,.. - Alebrijes nyata. 469 00:25:54,530 --> 00:25:56,183 Makhluk Roh. 470 00:25:56,213 --> 00:25:57,845 Mereka memandu arwah dalam perjalanan. 471 00:25:57,865 --> 00:26:00,497 Awas langkahmu, Mereka suka buang kotoran sembarangan. 472 00:26:00,517 --> 00:26:02,469 Selamat datang di Dunia Kematian 473 00:26:02,489 --> 00:26:05,202 Tolong siapkan persembahan kalian Di pintu kedatangan 474 00:26:05,223 --> 00:26:06,514 Selamat datang. 475 00:26:06,544 --> 00:26:07,754 Ada yang mau dilaporkan ? 476 00:26:07,774 --> 00:26:09,357 Ada Churros, dari keluargaku. 477 00:26:09,377 --> 00:26:10,598 Menyenangkan ! 478 00:26:10,617 --> 00:26:13,060 Jika kalian mengalami masalah perjalanan..,.. 479 00:26:13,090 --> 00:26:15,293 Agen Departemen Reuni Keluarga kami..,.. 480 00:26:15,313 --> 00:26:17,145 Selalu siap membantu kalian 481 00:26:17,174 --> 00:26:18,766 Keluarga selanjutnya. 482 00:26:22,218 --> 00:26:24,960 Oh, foto kalian ada di Ofrenda puteramu. 483 00:26:24,991 --> 00:26:26,324 Semoga kunjunganmu menyenangkan. 484 00:26:26,344 --> 00:26:27,506 - Terima kasih. - Terima kasih. 485 00:26:27,535 --> 00:26:29,538 Ingatlah untuk kembali sebelum mentari terbit 486 00:26:29,567 --> 00:26:30,769 Nikmati kunjunganmu ! 487 00:26:30,789 --> 00:26:31,741 Selanjutnya ? 488 00:26:32,971 --> 00:26:35,003 Fotomu ada di Ofrenda kantor dokter gigimu. 489 00:26:35,024 --> 00:26:36,435 Nikmati kunjunganmu. 490 00:26:36,465 --> 00:26:37,466 Terima kasih. 491 00:26:37,486 --> 00:26:38,517 Selanjutnya. 492 00:26:39,959 --> 00:26:42,832 Ya, ini aku, Frida Kahlo. 493 00:26:42,861 --> 00:26:44,313 Bisa kita lewati pemindainya ? 494 00:26:44,333 --> 00:26:45,804 Aku ada di banyak Ofrenda..,.. 495 00:26:45,835 --> 00:26:48,478 Pasti bendamu itu akan kesulitan. 496 00:26:49,739 --> 00:26:50,771 Astaga. 497 00:26:50,810 --> 00:26:52,932 Sepertinya tak ada yang menaruh fotomu..,.. 498 00:26:52,952 --> 00:26:54,384 Frida ? 499 00:26:54,404 --> 00:26:56,957 Saat aku bilang kalau aku Frida, sebenarnya..,.. 500 00:26:56,976 --> 00:26:57,818 Itu..,.. 501 00:26:57,847 --> 00:26:58,758 Itu Bohong. 502 00:26:58,778 --> 00:27:00,581 Aku minta maaf melakukan itu. 503 00:27:00,611 --> 00:27:02,813 Tak ada foto di Ofrenda, Tak boleh menyeberangi Jembatan. 504 00:27:02,833 --> 00:27:03,725 Kau tahu..,.. 505 00:27:03,744 --> 00:27:06,638 Aku akan langsung ke sana, Kau tak akan tahu aku sudah pergi ! 506 00:27:15,656 --> 00:27:17,428 Hampir..,.. Sampai..,.. 507 00:27:17,459 --> 00:27:19,600 Sedikit..,.. Lagi..,.. 508 00:27:24,136 --> 00:27:25,367 Astaga naga. 509 00:27:25,396 --> 00:27:27,589 Baiklah, baik. Siapa yang peduli ? 510 00:27:27,779 --> 00:27:29,721 Jembatan Bunga bodoh ! 511 00:27:29,741 --> 00:27:33,214 Aku tak tahu apa yang harus kulakukan Jika tak ada yang menaruh fotoku. 512 00:27:33,234 --> 00:27:34,045 Selanjutnya. 513 00:27:34,076 --> 00:27:35,848 Oh, ayolah, nak. Sekarang giliran kita. 514 00:27:35,868 --> 00:27:37,469 Selamat datang, teman. 515 00:27:37,490 --> 00:27:38,741 Ada yang mau dilaporkan ? 516 00:27:38,771 --> 00:27:40,583 Sejujurnya..,.. 517 00:27:40,633 --> 00:27:41,825 Ada. 518 00:27:42,635 --> 00:27:43,385 Hola. 519 00:27:50,944 --> 00:27:52,605 Memanggil Marta Gonzalez Ramos..,.. 520 00:27:53,166 --> 00:27:54,277 Marta Gonzalez Ramos..,.. 521 00:27:54,307 --> 00:27:55,698 Harap melapor ke lantai tujuh 522 00:28:05,260 --> 00:28:06,801 Aku rindu hidungku. 523 00:28:16,290 --> 00:28:18,012 Ayolah, bantu kami, teman. 524 00:28:18,043 --> 00:28:19,805 Kami harus mendatangi lusinan Ofrenda malam ini. 525 00:28:19,825 --> 00:28:22,426 Kita tak akan mengunjungi mantan istrimu, Stanley 526 00:28:22,447 --> 00:28:23,748 Saat Dia de Muertos. 527 00:28:23,769 --> 00:28:26,301 Aku ingin bicara ke orang yang berwenang ! 528 00:28:26,331 --> 00:28:28,073 Maaf, nyonya, di sini tertulis..,.. 529 00:28:28,103 --> 00:28:29,384 Tak ada yang menaruh fotomu. 530 00:28:29,414 --> 00:28:33,739 Keluargaku selalu, selalu menaruh fotoku di Ofrenda ! 531 00:28:33,768 --> 00:28:36,801 Kotak Iblis ini membohongimu ! 532 00:28:37,273 --> 00:28:38,524 Mama Imelda ? 533 00:28:39,625 --> 00:28:41,377 Oh, Keluargaku. 534 00:28:41,407 --> 00:28:43,310 Mereka melarangku menyeberangi Jembatan. 535 00:28:43,329 --> 00:28:45,751 Beritahu wanita itu dan Kotak Iblisnya..,.. 536 00:28:45,782 --> 00:28:48,213 Bahwa fotoku ada di Ofrenda. 537 00:28:48,243 --> 00:28:51,648 Kami tak sempat pergi ke Ofrenda. 538 00:28:51,678 --> 00:28:52,719 Apa ? 539 00:28:52,739 --> 00:28:54,320 Kami mendapat..,.. 540 00:28:58,104 --> 00:28:59,446 Miguel ? 541 00:28:59,485 --> 00:29:01,408 Mama Imelda. 542 00:29:01,819 --> 00:29:03,871 Apa yang terjadi ? 543 00:29:03,891 --> 00:29:06,333 Kalian Keluarga Rivera ? 544 00:29:08,135 --> 00:29:09,526 Yah, kau dikutuk. 545 00:29:09,905 --> 00:29:10,766 Apa ? 546 00:29:10,786 --> 00:29:13,199 Dia de los Muertos Merupakan malam untuk memberi orang mati. 547 00:29:13,218 --> 00:29:14,741 Kau mencuri dari orang mati. 548 00:29:14,770 --> 00:29:16,562 Tapi aku tak mencuri Gitar itu. 549 00:29:16,603 --> 00:29:17,554 Gitar ? 550 00:29:17,584 --> 00:29:18,795 Itu milik Kakek Buyutku. 551 00:29:18,825 --> 00:29:19,985 Dia pasti ingin aku memilikinya. 552 00:29:20,006 --> 00:29:22,906 Kita tak membicarakan Musikus itu. 553 00:29:22,936 --> 00:29:25,251 Dia mati bagi keluarga ini. 554 00:29:25,272 --> 00:29:27,093 Kalian semua sudah mati. 555 00:29:28,054 --> 00:29:30,848 Maaf, Alebrijes siapa itu ? 556 00:29:30,868 --> 00:29:31,949 Dia Dante. 557 00:29:31,969 --> 00:29:34,101 Dia tak terlihat seperti Alebrijes. 558 00:29:34,131 --> 00:29:35,722 Dia hanyalah anjing biasa. 559 00:29:35,742 --> 00:29:38,076 Atau sosis yang habis dicukur. 560 00:29:38,095 --> 00:29:40,487 Apapun itu, aku..,.. 561 00:29:40,507 --> 00:29:41,839 Sangat alergi. 562 00:29:41,858 --> 00:29:43,740 Tapi Dante tak punya rambut. 563 00:29:43,761 --> 00:29:46,264 Dan aku tak punya hidung, Tapi tetap alergi. 564 00:29:47,193 --> 00:29:50,925 Itu tak menjelaskan mengapa aku tak bisa menyeberang. 565 00:29:50,945 --> 00:29:52,528 Oh..,.. 566 00:29:53,989 --> 00:29:56,652 Kau mengambil fotoku dari Ofrenda ? 567 00:29:56,682 --> 00:29:57,853 Itu tak sengaja. 568 00:29:57,883 --> 00:29:59,454 Bagaimana cara kita mengirimnya kembali ? 569 00:29:59,485 --> 00:30:01,418 Karena ini masalah Keluarga..,.. 570 00:30:01,437 --> 00:30:03,990 Cara mematahkan kutukan Keluarga 571 00:30:04,010 --> 00:30:05,811 Dengan mendapat Restu Keluargamu. 572 00:30:05,842 --> 00:30:06,743 Itu saja ? 573 00:30:06,773 --> 00:30:08,094 Dapat Restu dari keluargamu..,.. 574 00:30:08,114 --> 00:30:10,807 Dan semuanya akan kembali normal. 575 00:30:10,837 --> 00:30:12,900 Tapi harus kalian lakukan sebelum mentari terbit. 576 00:30:12,919 --> 00:30:14,430 Apa yang terjadi saat mentari terbit ? 577 00:30:14,460 --> 00:30:16,432 Astaga, tanganmu ! 578 00:30:21,929 --> 00:30:24,591 Whoa, Miguel. Kau tak boleh pingsan di sini. 579 00:30:24,921 --> 00:30:26,374 Jangan khawatir. 580 00:30:26,403 --> 00:30:27,445 Keluargamu di sini. 581 00:30:27,475 --> 00:30:29,347 Kau bisa dapat Restu sekarang juga. 582 00:30:29,366 --> 00:30:31,629 Kelopak bunga, kelopak bunga. 583 00:30:31,719 --> 00:30:32,820 Aha ! 584 00:30:32,839 --> 00:30:34,121 Permisi, Nyonya. 585 00:30:34,151 --> 00:30:35,032 Oh. 586 00:30:35,052 --> 00:30:37,895 Lihatlah manusia hidup itu dan katakan namanya. 587 00:30:38,946 --> 00:30:39,738 Miguel. 588 00:30:39,768 --> 00:30:40,748 Bagus. 589 00:30:40,769 --> 00:30:43,261 Sekarang katakan, "Kuberikan Restuku" 590 00:30:43,281 --> 00:30:45,123 Kuberikan Restuku. 591 00:30:47,686 --> 00:30:50,849 Kuberikan Restuku supaya kau pulang..,.. 592 00:30:51,019 --> 00:30:54,503 Menaruh fotoku di Ofrenda..,.. 593 00:30:54,553 --> 00:30:56,714 Dan jangan pernah bermain musik lagi. 594 00:30:56,745 --> 00:30:58,587 Apa ? Dia tak boleh melakukan itu ! 595 00:30:58,617 --> 00:31:02,011 Secara teknis, dia bisa memberi Persyaratan semaunya. 596 00:31:02,991 --> 00:31:03,922 Baiklah. 597 00:31:03,942 --> 00:31:06,085 Lalu serahkan kelopak bunganya ke Miguel. 598 00:31:18,739 --> 00:31:20,160 Tak ada Tulang. 599 00:31:24,505 --> 00:31:26,326 Plaza Mariachi, aku datang. 600 00:31:30,621 --> 00:31:32,983 Dua detik dan kau melanggar janjimu ! 601 00:31:33,014 --> 00:31:34,896 Ini tak adil, ini hidupku. 602 00:31:34,926 --> 00:31:36,567 Kalian sudah punya kehidupan sendiri. 603 00:31:36,848 --> 00:31:38,889 Papa Julio, aku minta Restumu. 604 00:31:39,640 --> 00:31:40,851 Tia Rosita ? 605 00:31:41,443 --> 00:31:42,483 Oscar ? 606 00:31:42,504 --> 00:31:43,344 Felipe ? 607 00:31:43,375 --> 00:31:44,556 Tia Victoria ? 608 00:31:44,726 --> 00:31:46,358 Jangan persulit ini, nak. 609 00:31:46,378 --> 00:31:49,191 Pulanglah dengan caraku, atau tidak pulang. 610 00:31:49,210 --> 00:31:51,092 Sebesar itukah bencimu pada musik ? 611 00:31:51,123 --> 00:31:53,965 Tak akan kubiarkan kau jatuh Ke jalan sama seperti pria itu. 612 00:31:56,789 --> 00:31:58,790 Jalan sama seperti pria itu. 613 00:31:59,632 --> 00:32:01,023 Dia keluarga. 614 00:32:01,043 --> 00:32:02,544 Dengarkanlah Mama Imelda. 615 00:32:02,564 --> 00:32:03,536 Dia ingin menjagamu. 616 00:32:03,555 --> 00:32:05,078 Jangan membantah. 617 00:32:05,098 --> 00:32:08,191 Permisi, aku ingin ke kamar kecil. 618 00:32:09,212 --> 00:32:10,443 Aku segera kembali. 619 00:32:10,884 --> 00:32:12,415 Haruskah kita beritahu dia..,.. 620 00:32:12,445 --> 00:32:14,667 Tak ada kamar kecil di Dunia Kematian ? 621 00:32:27,501 --> 00:32:28,762 Ayo ! 622 00:32:29,202 --> 00:32:31,055 Ada keluarga yang mencari anak hidup 623 00:32:31,085 --> 00:32:34,118 Aku ingin jadi Musikus, Aku perlu Restu dari Musikus. 624 00:32:34,138 --> 00:32:36,080 Kita harus menemukan Kakek buyutku. 625 00:32:36,100 --> 00:32:37,211 Berhenti, nak. 626 00:32:41,305 --> 00:32:43,038 Aku menemukan anak itu ! 627 00:32:43,067 --> 00:32:45,070 Oh, permisi. Permisi, semuanya. 628 00:32:45,580 --> 00:32:46,781 Permisi. 629 00:32:47,402 --> 00:32:48,423 Oh. 630 00:32:53,258 --> 00:32:54,719 Dante. 631 00:32:54,869 --> 00:32:56,372 Mengganggu ketenangan. 632 00:32:56,402 --> 00:32:57,823 Kabur dari petugas. 633 00:32:57,852 --> 00:32:59,635 Memalsukan identitas. 634 00:32:59,655 --> 00:33:00,767 Itu ilegal ? 635 00:33:00,796 --> 00:33:02,157 Sangat ilegal. 636 00:33:02,187 --> 00:33:04,420 Kau harus memperbaiki diri, teman. 637 00:33:04,440 --> 00:33:05,451 Teman ? 638 00:33:05,471 --> 00:33:08,333 Oh, senang kau mengatakan itu karena..,.. 639 00:33:08,354 --> 00:33:11,457 Aku mengalami Dia de Muertos terburuk..,.. 640 00:33:11,477 --> 00:33:13,519 Dan aku bisa dapat bantuan teman sekarang. 641 00:33:13,539 --> 00:33:16,502 Dan teman, selalu membantu teman mereka. 642 00:33:16,533 --> 00:33:19,096 Dengar, bantu aku menyeberangi Jembatan itu malam ini..,.. 643 00:33:19,126 --> 00:33:21,017 Dan kubuat kau tak menyesalinya. 644 00:33:21,047 --> 00:33:22,318 Kau suka de la Cruz ? 645 00:33:22,339 --> 00:33:23,589 Dia dan aku berteman. 646 00:33:23,770 --> 00:33:27,015 Aku bisa memberimu kursi depan ke Pertunjukkan Spektakuler Fajarnya. 647 00:33:27,044 --> 00:33:29,417 Aku bisa mengantarmu ke belakang panggung, Kau bisa bertemu dengannya. 648 00:33:29,446 --> 00:33:31,067 Biarkan aku menyeberangi Jembatan. 649 00:33:31,099 --> 00:33:33,431 Seharusnya kupenjara kau di perayaan ini. 650 00:33:33,451 --> 00:33:35,453 Tapi jam kerjaku hampir habis dan..,.. 651 00:33:35,483 --> 00:33:37,415 Aku ingin mengunjungi keluargaku. 652 00:33:37,445 --> 00:33:40,118 Kubiarkan kau bebas dengan surat peringatan. 653 00:33:41,258 --> 00:33:43,080 Bisakah kuambil lagi kostumku ? 654 00:33:43,101 --> 00:33:44,593 Uh..,.. Tidak. 655 00:33:45,123 --> 00:33:47,556 Tak bisa dipercaya ! 656 00:33:49,628 --> 00:33:50,789 Hei. 657 00:33:50,959 --> 00:33:52,091 Hei ! 658 00:33:52,170 --> 00:33:53,632 Kau kenal de la Cruz ? 659 00:33:53,682 --> 00:33:56,234 Siapa yang ingin..,.. Astaga ! Kau masih hidup ! 660 00:33:56,254 --> 00:33:57,696 Ya, aku hidup. 661 00:33:57,716 --> 00:33:59,857 Aku ingin kembali ke Dunia Kehidupan..,.. 662 00:33:59,878 --> 00:34:01,150 Aku perlu Restu de la Cruz. 663 00:34:01,180 --> 00:34:02,701 Itu tak menjelaskannya. 664 00:34:02,721 --> 00:34:04,413 Dia Kakek buyutku. 665 00:34:04,434 --> 00:34:07,197 Dia Kakekmu..,.. Apa ? 666 00:34:09,238 --> 00:34:12,211 Tunggu, tunggu ! 667 00:34:13,783 --> 00:34:15,476 Tunggu, tidak ! Tunggu, tunggu ! 668 00:34:15,505 --> 00:34:16,776 Tunggu, tunggu ! 669 00:34:16,797 --> 00:34:17,828 Tunggu, tunggu, tunggu ! 670 00:34:17,867 --> 00:34:20,370 Ya ! Kau akan kembali ke Dunia Kehidupan ? 671 00:34:20,390 --> 00:34:22,202 Kau tahu, mungkin tak ada..,.. 672 00:34:22,222 --> 00:34:24,144 Tidak, tidak, aku bisa membantumu. 673 00:34:24,173 --> 00:34:26,046 Kau bisa membantuku. Kita saling membantu. 674 00:34:26,076 --> 00:34:27,898 Tapi yang terpenting, Kau bisa membantuku. 675 00:34:27,918 --> 00:34:28,929 Miguel ! 676 00:34:28,949 --> 00:34:30,922 - Aku Hector. - Senang bertemu denganmu. 677 00:34:35,605 --> 00:34:37,378 Tunggu aku, nak ! 678 00:34:45,236 --> 00:34:47,699 Dia bisa membuat dirinya terbunuh ! 679 00:34:47,728 --> 00:34:49,631 Aku perlu Pemandu Rohku..,.. 680 00:34:49,651 --> 00:34:50,922 Pepita. 681 00:35:03,255 --> 00:35:05,177 Siapa yang bawa kelopak yang disentuh Miguel ? 682 00:35:05,208 --> 00:35:08,400 Ini..,.. Alebrijes manis. 683 00:35:20,933 --> 00:35:22,795 Hei, hei, diamlah. 684 00:35:22,825 --> 00:35:24,318 Sedikit mendongak. Tenanglah. 685 00:35:24,337 --> 00:35:25,869 Mendongak dan tenanglah. 686 00:35:31,955 --> 00:35:32,936 Baik. 687 00:35:33,167 --> 00:35:34,689 Ta-da ! 688 00:35:35,840 --> 00:35:37,251 Kau mirip seperti orang mati. 689 00:35:38,322 --> 00:35:41,465 Dengar, Miguel. Tempat ini dipenuhi kenangan. 690 00:35:41,495 --> 00:35:43,849 Saat kau dikenang baik, Manusia menaruh fotomu..,.. 691 00:35:43,878 --> 00:35:45,309 Maka kau bisa menyeberangi Jembatan. 692 00:35:45,340 --> 00:35:47,572 Dan mengunjungi mereka saat Dia de Muertos. 693 00:35:47,592 --> 00:35:48,793 Kecuali kau adalah aku. 694 00:35:48,822 --> 00:35:50,155 Kau tak bisa menyeberang ? 695 00:35:50,175 --> 00:35:51,866 Tak ada yang menaruh fotoku. 696 00:35:51,886 --> 00:35:53,638 Tapi kau bisa merubahnya ! 697 00:35:53,939 --> 00:35:55,340 Ini kau ? 698 00:35:55,370 --> 00:35:56,791 Aku ganteng 'kan ? 699 00:35:56,822 --> 00:36:00,055 Kau membantuku menemui Kakek buyutku..,.. 700 00:36:00,085 --> 00:36:02,638 Lalu kupasang Fotomu saat aku di rumah ? 701 00:36:02,657 --> 00:36:04,109 Pintar sekali ! 702 00:36:04,139 --> 00:36:05,951 Ya ! Ide bagus, ya ! 703 00:36:05,981 --> 00:36:08,714 Ingatlah, de la Cruz sulit ditemui..,.. 704 00:36:08,734 --> 00:36:11,426 Dan aku harus menyeberangi Jembatan malam ini. 705 00:36:11,456 --> 00:36:13,279 Apa kau punya keluarga lain di sini ? 706 00:36:13,299 --> 00:36:15,712 Seseorang yang lebih mudah dijangkau ? 707 00:36:15,932 --> 00:36:17,083 Tidak. 708 00:36:17,103 --> 00:36:18,715 Jangan bohong padaku, nak. 709 00:36:18,735 --> 00:36:20,296 Kau pasti punya keluarga lain. 710 00:36:20,316 --> 00:36:21,808 Hanya de la Cruz. 711 00:36:21,838 --> 00:36:23,990 Jika kau tak bisa membantuku, Akan kucari sendiri. 712 00:36:25,282 --> 00:36:27,474 Baik, baiklah, nak. Baik. 713 00:36:27,504 --> 00:36:29,346 Kuantar kau ke Kakek buyutmu. 714 00:36:31,088 --> 00:36:32,410 Ini tak akan mudah. 715 00:36:32,430 --> 00:36:34,131 Kau tahu, dia itu sangat sibuk. 716 00:36:34,451 --> 00:36:35,842 Tunggu, apa yang kau lakukan ? 717 00:36:35,872 --> 00:36:38,335 Aku berjalan seperti Tengkorak, membaur. 718 00:36:38,366 --> 00:36:40,047 Tidak, Tengkorak tak berjalan seperti itu. 719 00:36:40,077 --> 00:36:41,138 Itu caramu berjalan. 720 00:36:41,198 --> 00:36:42,269 Aku tak seperti itu. 721 00:36:42,830 --> 00:36:44,091 Hentikan ! 722 00:36:45,454 --> 00:36:48,366 Ernesto de la Cruz Pertunjukan Spektakuler Fajar. 723 00:36:48,386 --> 00:36:49,427 Yang benar saja ? 724 00:36:49,447 --> 00:36:51,779 Setiap tahun, Kakek buyutmu..,.. 725 00:36:51,810 --> 00:36:54,733 Melakukan pertunjukan bodoh, Tanda akhir Dia de Muertos. 726 00:36:54,764 --> 00:36:56,285 Dan kau bisa membawa kita masuk ! 727 00:36:56,314 --> 00:36:57,255 Aku..,.. 728 00:36:57,306 --> 00:36:59,157 Hei, kau bilang punya tiket kursi depan ! 729 00:36:59,177 --> 00:37:00,029 Itu..,.. 730 00:37:00,058 --> 00:37:00,919 Itu bohong. 731 00:37:00,939 --> 00:37:02,480 Aku minta maaf. 732 00:37:02,841 --> 00:37:04,643 Tenanglah, nak. Kuantar kau padanya. 733 00:37:04,683 --> 00:37:05,594 Caranya ? 734 00:37:05,615 --> 00:37:08,026 Karena aku tahu tempatnya gladi bersih. 735 00:37:23,774 --> 00:37:26,096 Sebaiknya kau bawa kostumku, Hector. 736 00:37:26,126 --> 00:37:27,577 Hola, Ceci ! 737 00:37:28,828 --> 00:37:29,950 Astaga ! 738 00:37:33,483 --> 00:37:34,444 Hola. 739 00:37:35,615 --> 00:37:36,576 Cezi ! 740 00:37:36,596 --> 00:37:37,728 Aku kehilangan kostummu. 741 00:37:37,758 --> 00:37:39,270 Astaga, tak bisa dipercaya ! 742 00:37:39,289 --> 00:37:41,522 Aku harus mendandani 40 penari nanti subuh. 743 00:37:41,692 --> 00:37:42,923 - Karena kau..,.. - Cezi, Cezi..,.. 744 00:37:42,993 --> 00:37:44,085 - Aku kekurangan satu Frida..,.. - Cezi..,.. 745 00:37:44,106 --> 00:37:45,406 - Untuk pertunjukkan pembuka. - Dante. 746 00:37:45,976 --> 00:37:47,057 Dante ! 747 00:37:48,279 --> 00:37:49,740 Kita tak seharusnya di sini. 748 00:38:05,087 --> 00:38:06,919 Dante ! Kemarilah ! 749 00:38:15,318 --> 00:38:17,981 Kau ! Bagaimana kau bisa masuk kemari ? 750 00:38:18,011 --> 00:38:19,102 Aku hanya mengikuti..,.. 751 00:38:19,622 --> 00:38:22,095 Oh, Anjing Xolo Agung ! 752 00:38:22,115 --> 00:38:24,647 Pemandu Roh Penasaran. 753 00:38:25,398 --> 00:38:27,981 Dan Roh siapa yang kau pandu padaku ? 754 00:38:28,001 --> 00:38:30,534 Kurasa dia bukan Pemandu Roh. 755 00:38:30,554 --> 00:38:34,197 Tidak, Alebrijes di dunia ini Bisa jadi apapun. 756 00:38:34,217 --> 00:38:37,191 Mereka misterius dan juga kuat. 757 00:38:43,097 --> 00:38:45,039 Atau mungkin dia anjing biasa. 758 00:38:45,069 --> 00:38:47,221 Kemarilah ! Aku perlu pendapatmu. 759 00:38:47,832 --> 00:38:49,855 Kau jadi penonton. 760 00:38:50,965 --> 00:38:52,227 Kegelapan ! 761 00:38:52,726 --> 00:38:54,429 Dan dari Kegelapan..,.. 762 00:38:54,449 --> 00:38:56,731 Pepaya Raksasa ! 763 00:38:57,792 --> 00:39:00,206 Penari keluar dari dalam Pepaya ! 764 00:39:00,435 --> 00:39:01,947 Dan semua penari itu..,.. 765 00:39:01,967 --> 00:39:03,528 Adalah aku ! 766 00:39:04,850 --> 00:39:07,503 Mereka pergi minum susu Ibu mereka..,.. 767 00:39:07,643 --> 00:39:10,456 Yang merupakan Kaktus Dan Kaktus itu adalah aku ! 768 00:39:10,476 --> 00:39:12,828 Dan susunya bukanlah susu..,.. 769 00:39:12,899 --> 00:39:14,611 Melainkan air mata. 770 00:39:15,712 --> 00:39:17,143 Apa berlebihan ? 771 00:39:17,343 --> 00:39:20,406 Kurasa tidak terlalu berlebihan. 772 00:39:20,707 --> 00:39:22,388 Perlu ditambahkan musik. 773 00:39:22,418 --> 00:39:23,900 Oh, musik seperti..,.. 774 00:39:23,970 --> 00:39:25,482 Tun-tun-tun-tun-tun ? 775 00:39:27,203 --> 00:39:28,794 Oh, lalu ditambahkan..,.. 776 00:39:28,865 --> 00:39:31,748 Darala-dalala-dalala-dalala, Whenk ? 777 00:39:34,431 --> 00:39:36,524 Dan bagaimana jika semuanya terbakar ? 778 00:39:37,264 --> 00:39:39,247 Ya ! Api di segala tempat ! 779 00:39:39,407 --> 00:39:40,758 Menginspirasi. 780 00:39:40,797 --> 00:39:43,611 Kau, kau punya bakat seorang artis. 781 00:39:45,583 --> 00:39:48,547 Penari keluar, musik memudar, cahaya padam. 782 00:39:48,656 --> 00:39:51,800 Dan Ernesto de la Cruz muncul dari panggung. 783 00:39:56,584 --> 00:39:59,527 Dia bernyanyi beberapa lagu, Mentari terbit, semuanya gembira. 784 00:39:59,548 --> 00:40:01,620 Permisi, di mana de la Cruz yang asli ? 785 00:40:01,689 --> 00:40:03,471 Ernesto tak ikut gladi bersih. 786 00:40:03,532 --> 00:40:07,666 Dia terlalu sibuk mengadakan pesta di atas Menaranya. 787 00:40:11,069 --> 00:40:13,372 Nak, jangan pergi dariku seperti ini. 788 00:40:13,392 --> 00:40:15,195 Ayolah, jangan mengganggu Selebritis. 789 00:40:15,215 --> 00:40:17,397 Kau bilang Kakek buyutku ada di sini. 790 00:40:17,476 --> 00:40:20,039 Dia ada di tengah Kota, mengadakan Pesta. 791 00:40:20,059 --> 00:40:22,892 Si bodoh itu, siapa yang tak datang Di Gladi bersihnya sendiri ? 792 00:40:22,952 --> 00:40:25,626 Jika kau teman baiknya, Mengapa dia tak mengundangmu ? 793 00:40:25,646 --> 00:40:28,888 Dia Kakek buyutmu, mengapa dia tak mengundangmu ? 794 00:40:28,919 --> 00:40:31,111 Hei, Gustavo ! Kau tahu soal Pesta itu ? 795 00:40:31,131 --> 00:40:33,073 Kau harus punya tiketnya ! 796 00:40:33,093 --> 00:40:35,826 Jika kau tak ada di daftar tamu, Kau tak bisa masuk..,.. 797 00:40:35,866 --> 00:40:37,008 Chorizo. 798 00:40:37,037 --> 00:40:38,870 Hei, itu Chorizo ! 799 00:40:39,839 --> 00:40:41,682 Sangat lucu, sangat lucu. 800 00:40:41,702 --> 00:40:42,933 Chorizo ? 801 00:40:42,963 --> 00:40:44,845 Oh, pria ini terkenal. 802 00:40:44,865 --> 00:40:47,007 Ayo, tanyakan bagaimana dia bisa mati. 803 00:40:47,037 --> 00:40:48,679 Aku tak mau menceritakannya. 804 00:40:48,699 --> 00:40:51,403 Dia tersedak Chorizo ! 805 00:40:54,095 --> 00:40:56,286 Aku tak tersedak, paham. Aku diracun. 806 00:40:56,317 --> 00:40:57,719 Itu sangat berbeda. 807 00:40:58,590 --> 00:41:00,372 Itu sebabnya aku tak suka Musikus. 808 00:41:00,401 --> 00:41:02,284 Penuh orang sok penting menyebalkan ! 809 00:41:02,313 --> 00:41:03,855 Hei, aku juga Musikus ! 810 00:41:03,885 --> 00:41:05,147 - Benarkah ? - Yah..,.. 811 00:41:05,176 --> 00:41:07,099 Jika kau ingin menemui Ernesto..,.. 812 00:41:07,129 --> 00:41:10,222 Ada kompetisi musik di Plaza de la Cruz. 813 00:41:10,241 --> 00:41:13,056 Pemenangnya bermain di Pestanya. 814 00:41:13,916 --> 00:41:16,568 Tidak, tidak, nak ! Kau gila jika mengira.. 815 00:41:16,588 --> 00:41:19,372 Aku harus dapat Restu Kakek buyutku. 816 00:41:19,422 --> 00:41:21,624 Kau tahu di mana aku bisa dapat Gitar ? 817 00:41:21,704 --> 00:41:24,887 Ya, aku kenal seseorang. 818 00:41:36,570 --> 00:41:39,503 Apa kau menemukannya, Pepita ? Kau menemukan anak itu ? 819 00:41:40,974 --> 00:41:42,186 Jejak kaki ! 820 00:41:42,216 --> 00:41:43,717 Sepatu Rivera. 821 00:41:43,738 --> 00:41:45,499 - Ukuran tujuh ! - Setengah. 822 00:41:45,569 --> 00:41:47,802 - Sedikit bengkok. - Miguel. 823 00:41:57,002 --> 00:41:59,104 Mengapa kau ingin jadi Musikus ? 824 00:41:59,134 --> 00:42:01,236 Kakek buyutku seorang Musikus. 825 00:42:01,256 --> 00:42:04,509 Yang menghabiskan hidupnya main musik Seperti Kera untuk orang asing ? 826 00:42:04,740 --> 00:42:06,682 Tidak, tidak, tak mau 827 00:42:06,732 --> 00:42:08,534 Apa yang kau tahu ? 828 00:42:08,724 --> 00:42:11,988 - Berapa jauh tempat Gitar itu ? - Kita hampir sampai. 829 00:42:17,043 --> 00:42:18,805 Ayolah, nak, cepatlah ! 830 00:42:27,833 --> 00:42:29,286 Sepupu Hector ! 831 00:42:29,315 --> 00:42:30,938 Hei ! Semuanya ! 832 00:42:30,968 --> 00:42:31,937 Hector ! 833 00:42:31,958 --> 00:42:33,370 Hei, Tio, apa kabarmu ? 834 00:42:33,390 --> 00:42:35,041 Semua orang ini Keluargamu ? 835 00:42:35,462 --> 00:42:36,903 Yah, semacamnya. 836 00:42:36,923 --> 00:42:39,776 Mereka semua tak memiliki foto atau Ofrenda. 837 00:42:39,806 --> 00:42:41,458 Tak punya keluarga untuk berpulang. 838 00:42:41,488 --> 00:42:42,829 Hampir dilupakan. 839 00:42:42,859 --> 00:42:47,214 Jadi kami saling memanggil "Sepupu" "Tio" dan semacamnya. 840 00:42:51,749 --> 00:42:54,572 - Hector ! - Tia Chelos ! Hei ! 841 00:42:56,033 --> 00:42:57,926 Terima kasih banyak. 842 00:42:57,956 --> 00:42:59,267 Beri aku sedikit. 843 00:42:59,297 --> 00:43:00,729 Apa Chicharron ada ? 844 00:43:00,759 --> 00:43:04,273 Di rumahnya, entah dia ingin menemui tamu atau tidak. 845 00:43:04,292 --> 00:43:07,726 Ah, siapa yang tak suka dikunjungi sepupu Hector ? 846 00:43:16,695 --> 00:43:18,387 Selamat malam, Chicharron. 847 00:43:18,417 --> 00:43:20,859 Aku tak ingin melihat wajah bodohmu, Hector. 848 00:43:20,890 --> 00:43:23,242 Ayolah, sekarang Dia de Muertos. 849 00:43:23,262 --> 00:43:24,574 Kubawakan kau hadiah. 850 00:43:24,594 --> 00:43:25,975 Pergilah dari sini ! 851 00:43:25,995 --> 00:43:27,867 Aku ingin pergi, tapi sebenarnya..,.. 852 00:43:27,897 --> 00:43:30,049 Aku dan temanku Miguel..,.. 853 00:43:30,069 --> 00:43:32,062 Kami ingin meminjam Gitarmu. 854 00:43:32,092 --> 00:43:33,623 - Gitarku ? - Ya. 855 00:43:33,654 --> 00:43:36,136 Gitarku yang sangat berharga ? 856 00:43:36,156 --> 00:43:37,818 Aku janji akan mengembalikannya. 857 00:43:37,848 --> 00:43:40,421 Seperti saat kau janji mengembalikan mobilku ? 858 00:43:40,751 --> 00:43:42,573 - Atau kulkas kecilku ? - Oh, kau tahu..,.. 859 00:43:42,593 --> 00:43:45,866 Atau serbetku, lasoku atau tulang pahaku ? ! 860 00:43:45,896 --> 00:43:46,917 Tidak seperti itu. 861 00:43:46,918 --> 00:43:48,369 Di mana tulang pahaku, kau..,.. 862 00:43:49,100 --> 00:43:50,561 Oh, oh. 863 00:43:50,931 --> 00:43:52,163 Kau tak apa, teman ? 864 00:43:53,174 --> 00:43:54,836 Aku memudar, Hector. 865 00:43:55,556 --> 00:43:57,177 Aku bisa merasakannya. 866 00:43:57,979 --> 00:44:01,162 Aku bahkan tak bisa bermain Gitar lagi. 867 00:44:04,325 --> 00:44:06,477 Kau, mainkan sesuatu untukku. 868 00:44:06,498 --> 00:44:09,141 Oh, kau tahu aku tak bermain lagi, Chich. 869 00:44:09,161 --> 00:44:10,833 Gitarnya untuk anak itu. 870 00:44:10,853 --> 00:44:12,334 Kau menginginkannya..,.. 871 00:44:12,364 --> 00:44:14,766 Kau harus berusaha. 872 00:44:16,038 --> 00:44:18,971 Ya, hanya untukmu, teman. 873 00:44:21,373 --> 00:44:22,864 Punya permintaan ? 874 00:44:24,357 --> 00:44:26,859 Kau tahu lagu kesukaanku, Hector. 875 00:44:44,507 --> 00:44:48,351 Semua orang kenal Juanita 876 00:44:49,103 --> 00:44:52,716 Matanya punya warna berbeda 877 00:44:53,909 --> 00:44:56,270 Giginya rapat 878 00:44:56,301 --> 00:44:59,614 Dengan belahan dagu 879 00:45:00,515 --> 00:45:03,748 Dan dia..,.. 880 00:45:03,768 --> 00:45:06,511 Memiliki suara lantang membahana 881 00:45:06,531 --> 00:45:07,933 Bukan itu liriknya. 882 00:45:07,952 --> 00:45:09,595 Ada anak kecil di sini. 883 00:45:09,625 --> 00:45:13,198 Rambutnya bagaikan semak duri 884 00:45:13,869 --> 00:45:18,604 Dia berdiri dengan kaki bersilang 885 00:45:19,725 --> 00:45:24,619 Jika aku tak buruk rupa..,.. 886 00:45:25,521 --> 00:45:32,918 Dia pasti akan menyukaiku 887 00:45:37,264 --> 00:45:40,537 Mengingatkanku akan masa lalu. 888 00:45:43,831 --> 00:45:45,543 Terima kasih. 889 00:46:16,785 --> 00:46:18,948 Tunggu, apa yang terjadi ? 890 00:46:19,127 --> 00:46:21,059 Dia telah dilupakan. 891 00:46:21,239 --> 00:46:24,102 Saat tak ada manusia hidup yang mengingatmu..,.. 892 00:46:24,133 --> 00:46:26,456 Kau akan menghilang dari dunia ini. 893 00:46:26,696 --> 00:46:29,879 Kami menyebutnya "Kematian Akhir" 894 00:46:30,349 --> 00:46:32,251 Kemana dia pergi ? 895 00:46:32,272 --> 00:46:33,633 Tak ada yang tahu. 896 00:46:33,653 --> 00:46:35,005 Tapi aku bertemu dengannya. 897 00:46:35,035 --> 00:46:37,196 Aku bisa mengingatnya..,.. Saat aku kembali. 898 00:46:37,217 --> 00:46:39,659 Tidak, cara kerjanya tak seperti itu, nak. 899 00:46:39,820 --> 00:46:41,551 Kenangan kami..,.. 900 00:46:41,581 --> 00:46:45,105 Harus diwariskan kepada mereka Yang mengingat Kami saat masih hidup. 901 00:46:45,135 --> 00:46:47,918 Dalam rangkaian cerita mengenai diri kami. 902 00:46:48,109 --> 00:46:51,432 Tapi tak ada manusia hidup Yang berkisah tentang Chich. 903 00:46:53,514 --> 00:46:55,496 Hei, pada akhirnya itu akan terjadi ke semua orang. 904 00:46:55,707 --> 00:46:58,989 Ayolah, de la Cruzito, Ada kontes yang harus kau menangkan. 905 00:47:11,212 --> 00:47:12,865 Kau bilang benci Musikus. 906 00:47:12,885 --> 00:47:14,445 Kau tak pernah bilang kau dulunya Musikus. 907 00:47:14,476 --> 00:47:16,628 Kau pikir bagaimana aku bisa kenal Kakek buyutmu ? 908 00:47:16,648 --> 00:47:18,110 Kami dulu bermain musik bersama. 909 00:47:18,140 --> 00:47:19,661 Mengajarinya segalanya. 910 00:47:19,711 --> 00:47:21,063 Yang benar saja ? 911 00:47:21,083 --> 00:47:23,226 Kau bermain bersama Ernesto de la Cruz ? 912 00:47:23,256 --> 00:47:24,946 Musikus terhebat sepanjang sejarah ? 913 00:47:24,967 --> 00:47:26,989 Oh ! Oh, kau lucu. 914 00:47:27,009 --> 00:47:29,010 Alis terhebat sepanjang sejarah. 915 00:47:29,041 --> 00:47:31,003 Tapi Musiknya, tak begitu hebat. 916 00:47:31,023 --> 00:47:33,175 Kau tak paham apa yang kau katakan. 917 00:47:35,157 --> 00:47:38,482 Selamat datang ke Plaza de la Cruz. 918 00:47:38,711 --> 00:47:40,664 Saatnya beraksi, nak. 919 00:47:46,661 --> 00:47:49,383 Mari, mari, silahkan kaosnya, boneka gantungnya. 920 00:47:55,859 --> 00:47:59,133 Selamat datang semuanya ! 921 00:48:01,746 --> 00:48:05,280 Siapa yang siap untuk Musik ? 922 00:48:06,010 --> 00:48:08,693 Inilah Perang antar Band, teman. 923 00:48:08,743 --> 00:48:11,737 Pemenangnya bisa bermain untuk Sang Maestro..,.. 924 00:48:11,866 --> 00:48:16,171 Ernesto de la Cruz dalam pestanya malam ini ! 925 00:48:16,541 --> 00:48:18,303 Itu Tiket kita, nak. 926 00:48:20,075 --> 00:48:24,329 Mari kita mulai kompetisinya ! 927 00:48:39,446 --> 00:48:41,458 Apa rencananya ? Apa yang ingin kau mainkan ? 928 00:48:41,488 --> 00:48:43,380 Tentu "Ingatlah Aku" 929 00:48:43,400 --> 00:48:44,652 Tidak, jangan lagu itu. 930 00:48:44,671 --> 00:48:46,393 Ayolah. itu lagu terkenal. 931 00:48:46,423 --> 00:48:47,515 Ya, terlalu terkenal. 932 00:48:47,544 --> 00:48:49,796 Ingatlah aku, meski aku harus pergi jauh 933 00:48:49,826 --> 00:48:50,938 Ingatlah..,.. 934 00:48:50,968 --> 00:48:53,360 Jangan sampai kau menangis 935 00:48:56,564 --> 00:48:59,267 Bagaimana kalau..,.. "Sedikit Gila" ? 936 00:48:59,296 --> 00:49:01,299 Tepat ! Itu lagu bagus ! 937 00:49:01,319 --> 00:49:03,070 De la Cruzito ! Bersiaplah ! 938 00:49:03,090 --> 00:49:05,343 Los Chachalacos, kau selanjutnya. 939 00:49:06,314 --> 00:49:08,686 Los Chachalacos ! 940 00:49:19,588 --> 00:49:21,350 Kau selalu setegang ini sebelum tampil ? 941 00:49:21,381 --> 00:49:24,643 Entahlah, aku tak pernah tampil sebelumnya. 942 00:49:24,673 --> 00:49:26,546 Apa ? Kau bilang kau Musikus ! 943 00:49:26,566 --> 00:49:28,768 Memang ! Maksudku, ingin jadi seperti itu. 944 00:49:28,798 --> 00:49:30,049 - Astaga ! - Setelah aku menang. 945 00:49:30,069 --> 00:49:31,320 Itu rencanamu ? 946 00:49:31,349 --> 00:49:33,152 Tidak, tidak, kau harus menang, Miguel. 947 00:49:33,172 --> 00:49:34,895 Nyawaku tergantung dalam kemenangan ini. 948 00:49:34,924 --> 00:49:36,375 Dan kau tak pernah melakukan ini sebelumnya ? 949 00:49:36,395 --> 00:49:37,838 - Aku akan naik. - Tidak ! 950 00:49:37,858 --> 00:49:39,458 - Aku harus melakukan ini. - Mengapa ? 951 00:49:39,599 --> 00:49:41,751 Jika aku tak bisa kesana dan memainkan satu lagu..,.. 952 00:49:41,781 --> 00:49:43,553 Bagaimana bisa kusebut diriku Musikus ? 953 00:49:43,573 --> 00:49:44,624 Mengapa itu penting ? 954 00:49:44,644 --> 00:49:47,458 Karena aku bukan hanya perlu Restu de la Cruz..,.. 955 00:49:47,487 --> 00:49:49,390 Aku ingin membuktikan..,.. 956 00:49:49,460 --> 00:49:51,581 Bahwa aku pantas mendapatkannya. 957 00:49:51,612 --> 00:49:54,294 Oh, oh, itu sentimen manis. 958 00:49:54,315 --> 00:49:56,787 Di waktu yang buruk ! 959 00:49:58,289 --> 00:50:00,342 Baiklah, baiklah ! 960 00:50:00,391 --> 00:50:03,425 Baik, kau mau tampil ? Maka kau harus tampil ! 961 00:50:03,454 --> 00:50:04,825 Pertama, kau harus tenang. 962 00:50:04,846 --> 00:50:06,217 Goncang semua kegelisahanmu. 963 00:50:10,261 --> 00:50:11,833 Sekarang, tunjukan teriakan terbaikmu. 964 00:50:11,863 --> 00:50:13,184 Teriakan terbaikku ? 965 00:50:13,215 --> 00:50:14,737 Ayo, teriaklah, selantang mungkin. 966 00:50:14,766 --> 00:50:17,538 Haooeyy-he-he-hei ! 967 00:50:18,330 --> 00:50:19,862 Oh, rasanya mendingan. 968 00:50:19,892 --> 00:50:21,703 Baik, sekarang giliranmu. 969 00:50:27,130 --> 00:50:28,591 Oh, ayolah, nak. 970 00:50:39,141 --> 00:50:40,884 De la Cruzito ! Sekarang giliranmu ! 971 00:50:40,904 --> 00:50:43,245 Miguel, lihatlah aku. Hei, hei, lihatlah aku. 972 00:50:43,276 --> 00:50:44,157 Ayolah ! 973 00:50:44,187 --> 00:50:45,048 Kau bisa melakukan ini. 974 00:50:45,078 --> 00:50:47,061 Tarik perhatian mereka, jangan lepaskan. 975 00:50:47,090 --> 00:50:47,751 Hector..,.. 976 00:50:47,781 --> 00:50:49,332 Buat mereka mendengarkanmu, nak. Kau pasti bisa. 977 00:50:49,413 --> 00:50:51,665 De la Cruzito ! 978 00:50:51,685 --> 00:50:54,478 Arriba-Ba ! Hei ! 979 00:51:00,524 --> 00:51:02,786 Apa yang dia lakukan ? Mengapa dia tak bermain ? 980 00:51:03,427 --> 00:51:05,370 Tampilkan lagi anjing penyanyi-nya ! 981 00:51:15,179 --> 00:51:17,643 Aah-aaah-aaayy ! 982 00:51:27,623 --> 00:51:29,675 Apa warna Langit ? 983 00:51:29,706 --> 00:51:31,656 Oh, Sayangku, Oh, Sayangku 984 00:51:31,677 --> 00:51:33,319 Kau bilang warnanya Merah 985 00:51:33,339 --> 00:51:35,441 Oh, Sayangku, Oh, Sayangku 986 00:51:35,471 --> 00:51:37,443 Di mana harus kutaruh sepatuku ? 987 00:51:37,473 --> 00:51:39,166 Oh, Sayangku, Oh, Sayangku 988 00:51:39,196 --> 00:51:40,958 Kau bilang "Taruh di atas kepalamu" 989 00:51:40,978 --> 00:51:43,330 Oh, Sayangku, Oh, Sayangku 990 00:51:44,211 --> 00:51:46,183 Kau membuatku gila 991 00:51:46,203 --> 00:51:48,206 Sedikit gila 992 00:51:48,235 --> 00:51:50,117 Membuatku terus menerka - nerka 993 00:51:50,146 --> 00:51:52,149 Ku-mengangguk menyetujuinya 994 00:51:52,169 --> 00:51:54,612 Kuanggap itu suatu karunia 995 00:51:54,751 --> 00:51:59,587 Bahwa aku sedikit gila 996 00:52:08,516 --> 00:52:09,918 Tak buruk untuk orang mati. 997 00:52:09,988 --> 00:52:11,699 Kau lumayan juga, gemuk. 998 00:52:11,729 --> 00:52:13,261 Bagus ! 999 00:52:19,788 --> 00:52:21,650 Dia dekat. Temukan dia. 1000 00:52:21,680 --> 00:52:23,302 Kegilaan yang Kau berikan 1001 00:52:23,332 --> 00:52:25,444 Masihlah terlalu sedikit 1002 00:52:25,464 --> 00:52:27,496 Kewarasan yang tak kau lakukan 1003 00:52:27,516 --> 00:52:29,448 Kebebasan yang kau jalani 1004 00:52:29,469 --> 00:52:31,591 Membuat kepalaku bergeleng 1005 00:52:31,621 --> 00:52:37,436 Kau memang sedikit gila 1006 00:52:37,456 --> 00:52:39,479 Nomer satu, Miguelito ! 1007 00:52:45,255 --> 00:52:46,646 Kami mencari anak manusia. 1008 00:52:46,776 --> 00:52:48,088 Usianya dua belas tahun. 1009 00:52:48,118 --> 00:52:50,040 Apa kau melihat anak manusia ? 1010 00:52:50,080 --> 00:52:52,333 Sedikit kit-kit-kit-kit-kit..,.. 1011 00:52:52,363 --> 00:52:57,066 Kit-kit-kit-kit Gila 1012 00:53:03,284 --> 00:53:05,305 Hei, kau hebat ! 1013 00:53:05,387 --> 00:53:07,187 Aku bangga padamu. 1014 00:53:07,218 --> 00:53:08,869 Ya ! 1015 00:53:17,609 --> 00:53:19,171 Hei, kau mau kemana ? 1016 00:53:19,201 --> 00:53:20,281 Kita harus pergi dari sini ! 1017 00:53:20,311 --> 00:53:23,335 Apa ? Kau gila ! Kita pasti memenangkannya ! 1018 00:53:23,365 --> 00:53:25,747 Mohon perhatiannya semua..,.. 1019 00:53:25,777 --> 00:53:27,929 Aku punya pengumuman penting. 1020 00:53:27,949 --> 00:53:31,183 Tolong bantu cari anak manusia. 1021 00:53:31,214 --> 00:53:33,335 Yang bernama Miguel. 1022 00:53:33,366 --> 00:53:36,319 Tadi malam dia lari dari keluarganya. 1023 00:53:36,349 --> 00:53:39,762 Mereka ingin mengirimnya kembali ke Dunia Kehidupan. 1024 00:53:39,782 --> 00:53:41,133 Tunggu, tunggu. 1025 00:53:41,153 --> 00:53:42,935 Kau bilang de la Cruz Satu - satunya keluargamu. 1026 00:53:42,955 --> 00:53:44,588 Satu - satunya orang yang bisa mengirimmu pulang. 1027 00:53:44,608 --> 00:53:45,829 Aku punya keluarga lain, tapi..,.. 1028 00:53:45,859 --> 00:53:47,891 Kau bisa membawa fotoku selama ini ? 1029 00:53:47,921 --> 00:53:50,904 Tapi mereka benci musik, Aku perlu Restu Musikus. 1030 00:53:50,935 --> 00:53:53,677 - Kau bohong padaku ! - Oh, kau juga sama ! 1031 00:53:53,707 --> 00:53:55,679 Lihatlah aku, aku mulai dilupakan, Miguel. 1032 00:53:55,698 --> 00:53:57,461 Entah apa aku bisa bertahan malam ini. 1033 00:53:57,491 --> 00:54:00,034 Aku tak mau kehilangan satu - satunya Kesempatanku menyeberangi Jembatan..,.. 1034 00:54:00,054 --> 00:54:03,097 Karena kau ingin hidup dalam fantasi musikal. 1035 00:54:03,127 --> 00:54:05,190 - Itu tak bodoh ! - Kubawa kau ke keluargamu. 1036 00:54:05,210 --> 00:54:07,231 - Lepaskan aku. - Berterima kasihlah nanti. 1037 00:54:07,251 --> 00:54:09,594 Kau tak ingin membantuku, Kau hanya mementingkan dirimu. 1038 00:54:10,164 --> 00:54:12,095 - Simpan saja foto bodohmu ! - Tidak ! 1039 00:54:12,116 --> 00:54:13,718 - Tidak ! - Menjauhlah dariku ! 1040 00:54:13,738 --> 00:54:14,420 Tidak ! 1041 00:54:15,990 --> 00:54:17,603 Hei, nak ? 1042 00:54:17,823 --> 00:54:19,173 Kemana kau pergi ? 1043 00:54:19,975 --> 00:54:20,935 Nak ? 1044 00:54:21,657 --> 00:54:22,668 Maaf ! 1045 00:54:22,858 --> 00:54:23,859 Kembalilah. 1046 00:54:33,439 --> 00:54:35,090 Dante, diamlah. 1047 00:54:36,062 --> 00:54:37,873 Jangan, Dante, hentikan ! 1048 00:54:37,903 --> 00:54:39,535 Dia tak bisa membantuku. 1049 00:54:40,846 --> 00:54:42,568 Dante, hentikan. 1050 00:54:42,799 --> 00:54:44,141 Hentikan ! 1051 00:54:44,230 --> 00:54:45,401 Tinggalkan Aku ! 1052 00:54:45,422 --> 00:54:48,064 Kau bukan Pemandu Roh, Kau anjing bodoh. 1053 00:54:48,084 --> 00:54:49,686 Pergilah dari sini ! 1054 00:54:49,836 --> 00:54:51,078 Itu dia ! 1055 00:54:51,117 --> 00:54:52,429 Itu anak manusianya ! 1056 00:54:52,450 --> 00:54:53,640 Aku pernah mendengarnya ! 1057 00:54:53,680 --> 00:54:54,781 Dia masih hidup. 1058 00:55:06,064 --> 00:55:08,525 Akhiri omong kosong ini, Miguel ! 1059 00:55:08,556 --> 00:55:11,119 Kuberikan kau Restuku dan kau harus pulang ! 1060 00:55:11,149 --> 00:55:12,941 Aku tak mau Restumu ! 1061 00:55:13,761 --> 00:55:15,224 Miguel ! Hentikan ! 1062 00:55:17,895 --> 00:55:19,138 Kembalilah ! 1063 00:55:21,260 --> 00:55:22,280 Miguel ! 1064 00:55:26,355 --> 00:55:28,677 Aku berusaha menyelamatkan nyawamu. 1065 00:55:28,707 --> 00:55:30,159 Kau menghancurkan hidupku ! 1066 00:55:30,188 --> 00:55:31,129 Apa ? 1067 00:55:31,149 --> 00:55:33,042 Musik satu - satunya hal yang membuatku bahagia. 1068 00:55:33,061 --> 00:55:35,955 Dan kau..,.. Kau ingin merebutnya. 1069 00:55:36,205 --> 00:55:37,577 Kau tak pernah paham. 1070 00:55:40,861 --> 00:55:45,796 Meski nyawaku taruhannya, Llorona 1071 00:55:45,835 --> 00:55:50,700 Aku tak akan berhenti mencintaimu 1072 00:55:50,729 --> 00:55:53,123 Kukira kau benci musik. 1073 00:55:53,154 --> 00:55:56,025 Oh, aku menyukainya. 1074 00:55:56,055 --> 00:55:58,489 Aku ingat perasaan itu. 1075 00:55:58,518 --> 00:56:02,091 Saat suamiku memainkan musik Dan aku bernyanyi. 1076 00:56:02,112 --> 00:56:04,815 Hanya itulah yang berarti. 1077 00:56:05,726 --> 00:56:07,869 Setelah kami memiliki Coco..,.. 1078 00:56:07,898 --> 00:56:13,054 Seketika, ada sesuatu dalam hidupku yang Lebih berarti selain Musik. 1079 00:56:13,935 --> 00:56:16,818 Aku ingin berhenti bernyanyi. 1080 00:56:17,188 --> 00:56:19,650 Suamiku ingin bermain untuk dunia. 1081 00:56:20,471 --> 00:56:24,486 Kami membuat pengorbanan supaya Dapat apa yang kami inginkan. 1082 00:56:24,806 --> 00:56:26,858 Sekarang, kau harus membuat keputusan. 1083 00:56:26,878 --> 00:56:29,851 Tapi, Aku tak ingin memihak. 1084 00:56:29,871 --> 00:56:31,943 Mengapa kau tak mau di pihakku ? 1085 00:56:32,064 --> 00:56:34,206 Itulah yang seharusnya dilakukan Keluarga. 1086 00:56:34,596 --> 00:56:36,308 Membantumu. 1087 00:56:38,160 --> 00:56:39,772 Tapi kau tak akan mau melakukannya. 1088 00:56:44,208 --> 00:56:56,374 se bu ah - d on geng . c o m IG @paint_lapain 1089 00:56:58,421 --> 00:56:59,913 Bersenang - senanglah. 1090 00:56:59,933 --> 00:57:01,275 Oh, akhirnya ! 1091 00:57:01,465 --> 00:57:03,506 Oh, El Santo ! 1092 00:57:03,527 --> 00:57:05,669 Aku penggemar beratmu. 1093 00:57:05,699 --> 00:57:07,571 Kau tak keberatan ? 1094 00:57:12,476 --> 00:57:13,987 Terima kasih, tuan. 1095 00:57:17,442 --> 00:57:18,673 Undangan ? 1096 00:57:18,693 --> 00:57:21,976 Tak apa, aku cucunya Ernesto. 1097 00:57:32,417 --> 00:57:34,210 Maaf, tuan. 1098 00:57:34,239 --> 00:57:36,151 Hei, semuanya, itu Si Poco Loco ! 1099 00:57:36,181 --> 00:57:37,863 Penampilanmu begitu hebat. 1100 00:57:37,874 --> 00:57:39,125 Kalian Juga ! 1101 00:57:39,155 --> 00:57:42,558 Hei, sebagai sesama Musikus, aku perlu bantuan. 1102 00:57:44,811 --> 00:57:48,855 Oh, pemenang kompetisi, Selamat, Chicos. 1103 00:57:59,496 --> 00:58:00,848 Terima kasih. 1104 00:58:11,189 --> 00:58:12,500 Wauw. 1105 00:58:12,640 --> 00:58:16,004 - Hei, nikmati pestanya, Musikus kecil. - Tentu. 1106 00:58:20,508 --> 00:58:21,620 Ooh. 1107 00:58:31,580 --> 00:58:33,352 Lihat, itu Ernesto. 1108 00:58:35,134 --> 00:58:36,395 De la Cruz. 1109 00:58:37,736 --> 00:58:39,498 Tuan de la Cruz ! 1110 00:58:41,190 --> 00:58:42,531 Permisi. 1111 00:58:42,632 --> 00:58:44,473 Tuan de la Cruz ! 1112 00:58:44,524 --> 00:58:45,975 Tuan de la..,.. 1113 00:58:50,980 --> 00:58:54,024 Saat kau melihat Momenmu Jangan kau biarkan lewat begitu saja 1114 00:58:54,054 --> 00:58:55,966 Kau harus meraihnya 1115 00:59:12,233 --> 00:59:13,974 Kita hampir sampai, Dante 1116 00:59:17,689 --> 00:59:19,430 Tuan de la Cruz ! 1117 00:59:19,721 --> 00:59:21,092 Tuan de la..,.. 1118 00:59:26,147 --> 00:59:29,151 Apa yang bisa kita lakukan ? Ini tak ada gunanya 1119 00:59:29,171 --> 00:59:30,942 Kau harus percaya, Suster 1120 00:59:30,943 --> 00:59:33,355 Oh, tapi Pastor, Dia tak mau mendengarkan 1121 00:59:33,385 --> 00:59:35,577 Dia akan mendengarkan Musik ! 1122 00:59:49,482 --> 00:59:52,195 Rrrr-aaoo-aaoo-aao-aahh ! 1123 01:00:00,243 --> 01:00:02,215 Tuan dan nyonya 1124 01:00:02,245 --> 01:00:06,540 Selamat siang, selamat malam 1125 01:00:06,560 --> 01:00:08,632 Tuan dan nyonya 1126 01:00:08,652 --> 01:00:10,524 Bersamamu malam ini 1127 01:00:10,544 --> 01:00:12,696 Membuatku bahagia, sangat menyenangkan 1128 01:00:12,726 --> 01:00:14,990 Karena musik ini adalah bahasaku 1129 01:00:15,020 --> 01:00:18,593 Dan dunia ini keluargaku 1130 01:00:19,283 --> 01:00:21,316 Karena musik ini adalah bahasaku 1131 01:00:21,346 --> 01:00:24,129 Dan dunia ini keluargaku 1132 01:00:24,149 --> 01:00:26,652 Karena musik ini adalah bahasaku 1133 01:00:26,681 --> 01:00:30,496 Dan dunia ini keluargaku 1134 01:00:30,516 --> 01:00:32,307 Karena musik ini adalah bahasa..,.. 1135 01:00:45,071 --> 01:00:46,853 Kau baik saja, nak ? 1136 01:00:50,517 --> 01:00:52,209 Ternyata kau ! 1137 01:00:52,268 --> 01:00:53,780 Kau anak manusia itu ! 1138 01:00:53,820 --> 01:00:55,791 Anak yang datang dari Dunia Kehidupan. 1139 01:00:55,812 --> 01:00:58,154 Kau..,.. Tahu tentang aku ? 1140 01:00:58,184 --> 01:01:00,657 Kau dibicarakan semua orang. 1141 01:01:01,228 --> 01:01:03,060 Mengapa kau datang kemari ? 1142 01:01:03,080 --> 01:01:04,632 Aku Miguel. 1143 01:01:05,271 --> 01:01:08,285 Cu-Cucumu. 1144 01:01:08,726 --> 01:01:11,278 Aku punya cucu ? 1145 01:01:11,308 --> 01:01:12,490 Aku perlu Restumu. 1146 01:01:12,769 --> 01:01:16,393 Supaya aku bisa pulang dan jadi Musikus sepertimu. 1147 01:01:16,935 --> 01:01:18,826 Keluarga kita yang lain..,.. 1148 01:01:19,156 --> 01:01:20,918 Mereka tak mau mendengarkan. 1149 01:01:21,069 --> 01:01:23,961 Tapi, Kuharap, kau mau. 1150 01:01:25,784 --> 01:01:28,636 Nak, dengan Bakat sepertimu..,.. 1151 01:01:28,947 --> 01:01:30,849 Mengapa aku harus menolaknya ? 1152 01:01:33,521 --> 01:01:36,004 Aku punya cucu ! 1153 01:01:42,792 --> 01:01:43,953 Lihat, itu Frida ! 1154 01:01:43,982 --> 01:01:46,085 Ya, ini aku, Frida Kahlo. 1155 01:01:46,105 --> 01:01:47,778 Suatu kehormatan, Nyonya. 1156 01:01:47,807 --> 01:01:49,269 Terima kasih. 1157 01:01:53,233 --> 01:01:54,763 Hei, kawan - kawanku. 1158 01:01:54,783 --> 01:01:57,027 Sudahkah kalian bertemu cucuku ? 1159 01:01:57,927 --> 01:01:59,269 Ini cucuku ! 1160 01:01:59,289 --> 01:02:01,682 Dia masih hidup dan juga seorang Musikus. 1161 01:02:01,701 --> 01:02:03,814 Lesung, tanpa lesung. Lesung, tanpa lesung. 1162 01:02:03,834 --> 01:02:05,015 Tanpa lesung ! 1163 01:02:05,044 --> 01:02:06,407 Untuk pertemanan kita ! 1164 01:02:06,607 --> 01:02:10,751 Akan kugerakkan Surga dan Bumi Untukmu, temanku. Bersulang ! 1165 01:02:11,502 --> 01:02:12,974 Racun ! 1166 01:02:13,644 --> 01:02:15,567 Kau tahu, aku melakukan adegan aksiku sendiri. 1167 01:02:15,596 --> 01:02:19,220 Meski harus ku-ucapkan perpisahan, ingatlah aku 1168 01:02:21,282 --> 01:02:25,346 Ini semua berasal dari penggemarku di Dunia Kehidupan. 1169 01:02:26,577 --> 01:02:29,371 Mereka memberiku banyak persembahan Dan entah harus kuapakan ini semua. 1170 01:02:30,592 --> 01:02:31,812 Hei, ada apa ? 1171 01:02:31,913 --> 01:02:33,814 Apa berlebihan ? Kau terlihat kewalahan. 1172 01:02:33,845 --> 01:02:36,189 Tidak, ini semua hebat. 1173 01:02:36,218 --> 01:02:38,530 - Tapi ? - Ini hanya..,.. 1174 01:02:38,711 --> 01:02:41,764 Kaulah panutanku sepanjang hidupku. 1175 01:02:41,873 --> 01:02:44,757 Kaulah yang berhasil melakukan ini semua. 1176 01:02:45,908 --> 01:02:48,441 Tapi apa kau pernah menyesalinya ? 1177 01:02:48,471 --> 01:02:52,144 Memilih Musik dibanding lainnya ? 1178 01:02:52,596 --> 01:02:57,060 Sulit mengucapkan perpisahan ke Kota kelahiranku. 1179 01:02:57,090 --> 01:02:58,952 Pergi mengarungi jalanku sendiri. 1180 01:02:59,072 --> 01:03:01,244 Meninggalkan keluargamu ? 1181 01:03:01,435 --> 01:03:02,836 Benar. 1182 01:03:03,006 --> 01:03:06,019 Tapi aku tak bisa melakukan sebaliknya. 1183 01:03:06,289 --> 01:03:09,233 Kita tak bisa menyangkal jati diri kita. 1184 01:03:09,573 --> 01:03:11,915 Dan kau, cucuku..,.. 1185 01:03:11,945 --> 01:03:14,368 Ditakdirkan menjadi Musikus. 1186 01:03:16,300 --> 01:03:19,092 Kau dan aku, kita adalah artis, Miguel. 1187 01:03:19,122 --> 01:03:21,295 Kita tak bisa jadi milik satu keluarga. 1188 01:03:21,316 --> 01:03:23,778 Dunia adalah keluarga kita ! 1189 01:03:26,270 --> 01:03:27,633 Kembang apinya sudah dimulai ! 1190 01:03:38,253 --> 01:03:42,187 Sebentar lagi, pestanya pindah ke kota ke Pentas Spektakuler Fajarku. 1191 01:03:43,158 --> 01:03:45,420 Miguel, kau harus datang ke pertunjukkan. 1192 01:03:45,640 --> 01:03:47,613 Kau akan jadi tamu kehormatanku. 1193 01:03:47,633 --> 01:03:50,287 - Sungguh ? - Tentu saja, nak. 1194 01:03:52,348 --> 01:03:53,939 Aku tak bisa. 1195 01:03:53,960 --> 01:03:56,453 Aku harus pulang sebelum mentari terbit. 1196 01:03:56,483 --> 01:03:59,065 Astaga ! Aku harus segera memulangkanmu. 1197 01:04:02,929 --> 01:04:05,331 Suatu kehormatan bagiku. 1198 01:04:05,462 --> 01:04:07,935 Sedih rasanya harus memulangkanmu, Miguel. 1199 01:04:07,994 --> 01:04:10,107 Kuharap kau segera meninggal. 1200 01:04:12,519 --> 01:04:14,181 Kau tahu maksudku. 1201 01:04:15,974 --> 01:04:17,535 Miguel..,.. 1202 01:04:17,644 --> 01:04:19,397 Kuberikan kau Restuku. 1203 01:04:19,417 --> 01:04:21,368 Kita punya kesepakatan, nak. 1204 01:04:21,388 --> 01:04:23,931 Siapa kau ? Apa maksudnya ini ? 1205 01:04:24,832 --> 01:04:27,715 Oh, Frida. Kukira kau tak kemari. 1206 01:04:27,845 --> 01:04:29,647 Kau bilang akan membawa foku. 1207 01:04:29,727 --> 01:04:31,320 Kau sudah berjanji, Miguel. 1208 01:04:31,350 --> 01:04:33,031 Kau kenal pria itu ? 1209 01:04:33,161 --> 01:04:34,763 Aku bertemu dengannya malam ini. 1210 01:04:34,782 --> 01:04:36,795 Dia bilang kalau mengenalmu. 1211 01:04:37,254 --> 01:04:39,197 He..,.. Hector ? 1212 01:04:39,227 --> 01:04:40,609 Kumohon, Miguel. 1213 01:04:40,630 --> 01:04:42,280 Pasanglah fotoku. 1214 01:04:43,972 --> 01:04:48,496 Temanku, kau..,.. Kau dilupakan. 1215 01:04:48,517 --> 01:04:49,588 Dan salah siapa itu ? 1216 01:04:49,608 --> 01:04:51,630 - Hector, sudahlah. - Kau mengambil semua laguku. 1217 01:04:51,651 --> 01:04:53,282 Laguku yang membuatmu terkenal. 1218 01:04:53,302 --> 01:04:55,225 - Apa ? - Jika aku dilupakan..,.. 1219 01:04:55,254 --> 01:04:57,257 Itu karena kau tak pernah Memberitahu siapapun akulah penulisnya. 1220 01:04:57,277 --> 01:05:00,600 Itu gila, De la Cruz Menulis semua lagunya sendiri. 1221 01:05:00,620 --> 01:05:02,272 Kau mau memberitahunya ? Atau harus aku ? 1222 01:05:02,302 --> 01:05:04,884 Hector, aku tak pernah berniat mengambilnya. 1223 01:05:04,914 --> 01:05:07,307 Kita Tim yang hebat, tapi..,.. 1224 01:05:07,327 --> 01:05:11,391 Kau meninggal dan..,.. Aku hanya menyanyikan lagumu karena..,.. 1225 01:05:11,422 --> 01:05:13,694 Aku ingin bagian dirimu tetap hidup. 1226 01:05:13,724 --> 01:05:15,425 Oh, murah hati sekali ! 1227 01:05:15,446 --> 01:05:17,447 Kalian pernah bermain bersama. 1228 01:05:17,518 --> 01:05:20,090 Dengar, aku tak mau berdebat lagi. 1229 01:05:20,110 --> 01:05:22,003 Aku ingin memperbaikinya. 1230 01:05:22,022 --> 01:05:24,025 Miguel bisa meletakkan fotoku. 1231 01:05:24,054 --> 01:05:26,267 - Hector. - Dan aku bisa menyeberangi Jembatan. 1232 01:05:26,397 --> 01:05:28,029 Aku bisa menemui puteriku lagi. 1233 01:05:28,249 --> 01:05:29,650 Ernesto. 1234 01:05:30,061 --> 01:05:31,522 Ingat malam aku pergi ? 1235 01:05:31,543 --> 01:05:32,944 Itu sudah lama sekali. 1236 01:05:32,964 --> 01:05:34,246 Kita minum bersama. 1237 01:05:34,276 --> 01:05:37,359 Kau bilang akan menggerakan Surga dan Bumi demi temanmu. 1238 01:05:37,599 --> 01:05:40,242 Aku memintamu melakukannya sekarang. 1239 01:05:40,262 --> 01:05:42,033 Surga dan Bumi ? 1240 01:05:42,063 --> 01:05:43,255 Seperti di film ? 1241 01:05:43,285 --> 01:05:44,056 Apa ? 1242 01:05:44,085 --> 01:05:45,738 Adegan besulang Don Hidalgo. 1243 01:05:45,768 --> 01:05:48,010 Di film de la Cruz "El Camino a Casa" 1244 01:05:48,030 --> 01:05:49,672 Ini soal kisah nyataku, Miguel. 1245 01:05:49,702 --> 01:05:51,644 Tidak, memang ada. 1246 01:05:51,695 --> 01:05:52,796 Lihat ! 1247 01:05:53,236 --> 01:05:55,427 Mari kita bersulang 1248 01:05:55,447 --> 01:05:57,080 Untuk persahabatan kita ! 1249 01:05:57,109 --> 01:05:59,673 Akan kugerakkan Surga dan Bumi Untukmu, temanku 1250 01:05:59,693 --> 01:06:02,585 Tapi di film, Don Hidalgo Meracuni minuman itu. 1251 01:06:02,695 --> 01:06:04,377 Bersulang 1252 01:06:04,397 --> 01:06:06,119 Racun ! 1253 01:06:07,891 --> 01:06:09,892 Malam itu, Ernesto. 1254 01:06:10,213 --> 01:06:12,016 Pada malam aku pergi. 1255 01:06:12,116 --> 01:06:14,628 Kita pentas di jalanan selama berbulan - bulan 1256 01:06:14,658 --> 01:06:17,851 Aku rindu rumah dan aku mengemasi buku laguku 1257 01:06:18,172 --> 01:06:19,943 Kau mau menyerah sekarang ? 1258 01:06:20,063 --> 01:06:22,115 Saat kita begitu dekat menggapai mimpi kita ? 1259 01:06:22,146 --> 01:06:24,138 Itu mimpimu, kau urus saja sendiri. 1260 01:06:24,167 --> 01:06:26,310 Aku tak bisa melakukan ini tanpa lagumu, Hector. 1261 01:06:26,330 --> 01:06:27,882 Aku mau pulang, Ernesto. 1262 01:06:27,913 --> 01:06:30,294 Bencilah aku sesukamu, Tapi keputusanku sudah bulat. 1263 01:06:33,277 --> 01:06:35,600 Oh, aku tak pernah bisa membencimu. 1264 01:06:35,629 --> 01:06:40,045 Jika kau harus pergi, maka aku..,.. Ku-iringi kepergianmu dengan bersulang. 1265 01:06:43,008 --> 01:06:44,490 Untuk persahabatan kita. 1266 01:06:44,519 --> 01:06:47,613 Akan kugerakkan Surga dan Bumi Untukmu, temanku 1267 01:06:47,643 --> 01:06:49,144 Bersulang ! 1268 01:06:53,629 --> 01:06:55,491 Kau mengantarku ke Stasiun Kereta 1269 01:06:55,532 --> 01:06:58,033 Tapi perutku sakit sekali 1270 01:06:58,054 --> 01:07:00,226 Kukira asalnya dari makanan yang kumakan 1271 01:07:00,246 --> 01:07:02,308 Mungkin Chorizo itu, temanku 1272 01:07:02,328 --> 01:07:05,091 Atau sesuatu yang..,.. Kuminum 1273 01:07:08,575 --> 01:07:10,417 Saat bangun aku sudah mati 1274 01:07:11,748 --> 01:07:13,150 Kau..,.. 1275 01:07:13,169 --> 01:07:14,762 Meracuniku ! 1276 01:07:14,781 --> 01:07:17,695 Kau bingung membedakan film dengan kenyataan, Hector. 1277 01:07:17,875 --> 01:07:21,718 Selama ini, kukira aku kena sial. 1278 01:07:22,079 --> 01:07:25,412 Aku tak pernah mengira kalau kau..,.. 1279 01:07:25,433 --> 01:07:27,165 Kalau kau..,.. 1280 01:07:30,147 --> 01:07:31,669 Teganya dirimu ? 1281 01:07:31,689 --> 01:07:32,450 Hector ! 1282 01:07:32,481 --> 01:07:33,612 Keamanan ! Keamanan ! 1283 01:07:33,991 --> 01:07:36,624 Kau mengambil segalanya dariku ! 1284 01:07:37,555 --> 01:07:38,787 Penipu ! 1285 01:07:39,458 --> 01:07:41,099 Biarkan mereka mengatasinya. 1286 01:07:41,130 --> 01:07:43,012 Dia sedang tak sehat. 1287 01:07:43,031 --> 01:07:44,851 Aku hanya ingin pulang ! 1288 01:07:45,051 --> 01:07:47,226 Tidak ! Tidak ! 1289 01:07:48,847 --> 01:07:50,189 Aku minta maaf. 1290 01:07:50,800 --> 01:07:52,381 Sampai mana kita ? 1291 01:07:52,601 --> 01:07:54,603 Kau mau memberiku Restu. 1292 01:07:54,633 --> 01:07:57,017 Ya..,.. Benar. 1293 01:07:59,679 --> 01:08:01,310 Miguel..,.. 1294 01:08:01,341 --> 01:08:04,694 Reputasiku..,.. Itu..,.. 1295 01:08:04,724 --> 01:08:07,307 Sangat penting bagiku. 1296 01:08:07,337 --> 01:08:09,589 Aku tak ingin kau berpikir..,.. 1297 01:08:09,609 --> 01:08:13,694 Bahwa kau mem-membunuh Hector demi lagunya ? 1298 01:08:14,835 --> 01:08:16,777 Kau tak berpikir seperti itu..,.. 1299 01:08:17,037 --> 01:08:18,179 Benar 'kan ? 1300 01:08:18,278 --> 01:08:19,906 Aku..,.. Tidak..,.. 1301 01:08:19,916 --> 01:08:21,495 Semua orang tahu kau..,.. 1302 01:08:21,569 --> 01:08:23,012 Orang Baik. 1303 01:08:29,020 --> 01:08:32,954 Papa Ernesto..,.. Restuku ? 1304 01:08:34,046 --> 01:08:35,846 Keamanan ? 1305 01:08:36,028 --> 01:08:39,070 Bawalah Miguel. Dia memperpanjang masa tinggalnya. 1306 01:08:39,101 --> 01:08:40,482 Apa ? 1307 01:08:40,502 --> 01:08:42,073 Tapi aku keluargamu ! 1308 01:08:42,102 --> 01:08:44,186 Dan Hector sahabat baikku. 1309 01:08:44,786 --> 01:08:47,739 Kesuksesan tak datang begitu saja, Miguel. 1310 01:08:47,869 --> 01:08:51,383 Kau harus rela melakukan apapun demi..,.. 1311 01:08:51,803 --> 01:08:53,876 Menangkap Momenmu. 1312 01:08:53,896 --> 01:08:56,078 Aku tahu kau memahaminya. 1313 01:08:56,098 --> 01:08:58,100 Tidak ! Tidak ! 1314 01:09:00,093 --> 01:09:01,534 Lepaskan ! 1315 01:09:01,944 --> 01:09:03,106 Tidak ! 1316 01:09:25,258 --> 01:09:26,700 Tolong ! 1317 01:09:27,181 --> 01:09:28,943 Ada yang bisa mendengarku ? 1318 01:09:29,734 --> 01:09:31,726 Aku ingin pulang ! 1319 01:09:50,486 --> 01:09:51,817 He..,.. Hector ? 1320 01:09:51,846 --> 01:09:53,919 - Nak ? - Oh, Hector ! 1321 01:09:54,650 --> 01:09:55,921 Kau benar. 1322 01:09:55,941 --> 01:09:57,823 Aku seharusnya kembali ke Keluargaku. 1323 01:09:57,893 --> 01:10:00,947 - Hei, hei. - Mereka bilang aku tak boleh seperti de la Cruz. 1324 01:10:01,006 --> 01:10:03,069 - Tapi aku tak mau mendengarkan. - Hei, tak apa. 1325 01:10:03,099 --> 01:10:05,442 Aku bilang ke mereka, aku tak peduli Meski mereka ingin mengingatku. 1326 01:10:05,472 --> 01:10:08,525 Aku tak peduli jika dipajang di Ofrenda bodoh itu. 1327 01:10:10,777 --> 01:10:11,898 Tak apa. 1328 01:10:11,919 --> 01:10:14,520 Aku bilang pada mereka kalau aku tak peduli. 1329 01:10:17,103 --> 01:10:19,246 - Oh ! - Hector ! 1330 01:10:19,266 --> 01:10:21,088 Hector ? 1331 01:10:21,708 --> 01:10:23,570 Dia..,.. 1332 01:10:23,810 --> 01:10:25,533 Melupakanku. 1333 01:10:25,562 --> 01:10:26,874 Siapa ? 1334 01:10:27,245 --> 01:10:28,895 Puteriku. 1335 01:10:30,727 --> 01:10:34,963 Dia alasanmu ingin menyeberangi Jembatan. 1336 01:10:35,463 --> 01:10:37,746 Aku ingin bertemu dengannya lagi. 1337 01:10:39,067 --> 01:10:41,339 Aku tak seharusnya meninggalkan Santa Cecilia. 1338 01:10:42,430 --> 01:10:44,564 Kuharap aku bisa minta maaf. 1339 01:10:44,583 --> 01:10:48,216 Kuharap aku bisa memberitahunya kalau Papa-nya berusaha pulang. 1340 01:10:48,496 --> 01:10:51,190 Bahwa Papa-nya sangat menyayanginya. 1341 01:10:53,402 --> 01:10:55,043 Coco-ku. 1342 01:10:57,726 --> 01:10:58,998 Coco ? 1343 01:11:14,153 --> 01:11:15,445 Dari mana..,.. 1344 01:11:15,686 --> 01:11:17,867 Dari mana kau mendapatkannya ? 1345 01:11:18,048 --> 01:11:20,400 Itu Mama Coco-ku. 1346 01:11:20,420 --> 01:11:22,482 Itu Mama Imelda-ku. 1347 01:11:22,823 --> 01:11:24,484 Apa itu..,.. 1348 01:11:25,406 --> 01:11:26,596 Kau ? 1349 01:11:30,081 --> 01:11:31,191 Kita..,.. 1350 01:11:32,163 --> 01:11:33,594 - Keluarga ? - Keluarga ? 1351 01:11:46,037 --> 01:11:48,860 Aku selalu berharap bisa bertemu dengannya lagi. 1352 01:11:48,990 --> 01:11:50,703 Dia pasti merindukanku. 1353 01:11:50,782 --> 01:11:52,614 Mungkin berusaha memajang fotoku. 1354 01:11:53,475 --> 01:11:54,966 Tapi itu tak pernah terjadi. 1355 01:11:56,088 --> 01:11:57,590 Kau tahu bagian terburuknya ? 1356 01:11:57,900 --> 01:12:00,864 Meski aku tak pernah melihat Coco di Dunia Kehidupan..,.. 1357 01:12:00,973 --> 01:12:03,697 Kukira, suatu hari, aku bisa melihatnya, di sini. 1358 01:12:03,856 --> 01:12:06,339 Memberinya pelukan terbesar. 1359 01:12:07,861 --> 01:12:10,523 Tapi dia orang terakhir yang mengingatku. 1360 01:12:11,354 --> 01:12:13,576 Pada saat dia meninggal di Dunia Kehidupan..,.. 1361 01:12:13,756 --> 01:12:15,579 Kau menghilang..,.. 1362 01:12:15,599 --> 01:12:17,350 Dari dunia ini. 1363 01:12:18,001 --> 01:12:19,683 Kau tak pernah bisa bertemu dengannya. 1364 01:12:19,703 --> 01:12:21,375 Selamanya. 1365 01:12:24,598 --> 01:12:25,720 Kau tahu..,.. 1366 01:12:25,749 --> 01:12:27,641 Aku pernah membuat lagu untuknya. 1367 01:12:27,661 --> 01:12:30,044 Dulu kami menyanyikannya setiap malam..,.. 1368 01:12:30,074 --> 01:12:31,556 Bersama - sama. 1369 01:12:31,686 --> 01:12:34,388 Tak peduli seberapa jauh kami berpisah. 1370 01:12:35,499 --> 01:12:38,092 Namun aku tak bisa bernyanyi padanya..,.. 1371 01:12:38,133 --> 01:12:39,103 Untuk..,.. 1372 01:12:39,164 --> 01:12:40,124 Terakhir..,.. 1373 01:12:40,215 --> 01:12:41,475 Kalinya. 1374 01:12:42,557 --> 01:12:46,671 Ingatlah aku 1375 01:12:46,701 --> 01:12:49,344 Meski harus ku-ucapkan perpisahan 1376 01:12:49,364 --> 01:12:52,267 Ingatlah aku 1377 01:12:52,297 --> 01:12:55,570 Jangan sampai kau menangis 1378 01:12:55,600 --> 01:12:58,624 Meskipun aku jauh 1379 01:12:58,654 --> 01:13:01,206 Kusimpan kau dalam hatiku 1380 01:13:01,236 --> 01:13:04,183 Kunyanyikan lagu rahasia untukmu 1381 01:13:04,184 --> 01:13:07,232 Setiap malam kita berpisah 1382 01:13:07,824 --> 01:13:10,326 Ingatlah aku 1383 01:13:11,227 --> 01:13:12,478 Papa ! 1384 01:13:12,498 --> 01:13:14,440 Meski aku harus pergi jauh 1385 01:13:14,471 --> 01:13:16,864 Ingatlah aku 1386 01:13:17,014 --> 01:13:20,517 Setiap kau mendengar Gitar sedih 1387 01:13:21,058 --> 01:13:23,040 Ketahuilah bahwa aku selalu bersamamu 1388 01:13:23,180 --> 01:13:27,614 Satu - satunya cara yang bisa kulakukan 1389 01:13:29,697 --> 01:13:33,891 Sampai kau dalam dekapku lagi 1390 01:13:35,783 --> 01:13:40,858 Ingatlah..,.. 1391 01:13:41,380 --> 01:13:45,584 Aku 1392 01:13:47,846 --> 01:13:49,948 Dia mencuri Gitarmu. 1393 01:13:49,979 --> 01:13:51,900 Dia mencuri lagumu. 1394 01:13:52,061 --> 01:13:54,553 Kau seharusnya yang di-ingat dunia. 1395 01:13:54,583 --> 01:13:55,805 Bukannya de la Cruz. 1396 01:13:55,825 --> 01:13:58,257 Aku tak menulis "Ingatlah Aku" untuk dunia. 1397 01:13:58,447 --> 01:14:00,419 Aku menulisnya untuk Coco. 1398 01:14:02,052 --> 01:14:04,764 Aku pasti Kakek buyut yang menyedihkan. 1399 01:14:04,794 --> 01:14:08,238 Apa kau bercanda ? Semenit lalu Kukira aku berkeluarga dengan pembunuh. 1400 01:14:08,268 --> 01:14:10,340 Kau pembaruan ! 1401 01:14:10,680 --> 01:14:12,432 Seluruh hidupku..,.. 1402 01:14:12,452 --> 01:14:14,864 Ada sesuatu yang membuatku berbeda. 1403 01:14:14,914 --> 01:14:17,286 Dan aku tak pernah tahu darimana asalnya. 1404 01:14:17,877 --> 01:14:19,198 Tapi sekarang aku tahu. 1405 01:14:19,228 --> 01:14:20,951 Asalnya dari kau ! 1406 01:14:21,361 --> 01:14:23,382 Aku bangga kita jadi Keluarga. 1407 01:14:24,274 --> 01:14:26,717 Aku bangga jadi keluarganya ! 1408 01:14:33,885 --> 01:14:36,537 Aku bangga jadi keluarganya ! 1409 01:14:51,573 --> 01:14:52,765 Dante ? 1410 01:14:54,427 --> 01:14:55,877 Dante ! 1411 01:14:58,801 --> 01:15:00,232 Itu Dante ! 1412 01:15:11,233 --> 01:15:12,795 Imelda ! 1413 01:15:13,176 --> 01:15:14,797 Hector. 1414 01:15:15,118 --> 01:15:16,599 Kau terlihat baik saja. 1415 01:15:27,701 --> 01:15:28,962 Dante ! 1416 01:15:28,992 --> 01:15:31,585 Selama ini Kau tahu dia Papa Hector-ku ! 1417 01:15:31,615 --> 01:15:33,176 Kau sungguh Pemandu Roh. 1418 01:15:33,196 --> 01:15:36,180 Siapa Pemandu Roh pintar ? Itu kau ! 1419 01:15:55,610 --> 01:15:56,862 Dante ! 1420 01:16:20,838 --> 01:16:22,082 Itu mereka ! 1421 01:16:22,083 --> 01:16:24,121 - Miguel ! - Miguelito ! Miguelito ! 1422 01:16:28,665 --> 01:16:30,447 Syukurlah, Puji Tuhan ! 1423 01:16:45,072 --> 01:16:46,995 Nak, aku sangat khawatir. 1424 01:16:47,024 --> 01:16:49,357 Syukurlah kami menemukanmu tepat waktu. 1425 01:16:50,108 --> 01:16:51,640 Dan kau ! 1426 01:16:51,660 --> 01:16:54,082 Sudah berapa banyak harus ku-usir kau ? 1427 01:16:54,102 --> 01:16:55,113 Imelda..,.. 1428 01:16:55,133 --> 01:16:58,627 Aku tak mau berurusan denganmu, Tidak saat masih hidup atau mati. 1429 01:16:58,656 --> 01:17:02,371 Kuhabiskan waktuku melindungi Keluargaku dari kesalahanmu. 1430 01:17:02,401 --> 01:17:05,744 Dia bersamamu lima menit Dan aku harus mengeluarkannya dari Lubang ! 1431 01:17:05,774 --> 01:17:07,496 Aku tak di sana karena Hector. 1432 01:17:07,517 --> 01:17:09,499 Dia di dalam sana karena salahku. 1433 01:17:09,528 --> 01:17:12,182 Dia berusaha memulangkanku. 1434 01:17:12,201 --> 01:17:14,023 Aku tak mau mendengarkan. 1435 01:17:14,043 --> 01:17:15,955 Tapi dia benar. 1436 01:17:16,105 --> 01:17:18,688 Tak ada yang lebih penting selain Keluarga. 1437 01:17:20,109 --> 01:17:22,673 Aku siap menerima Restumu. 1438 01:17:22,702 --> 01:17:24,795 Dengan persyaratanmu. 1439 01:17:24,825 --> 01:17:27,476 Tapi, aku harus mencari de la Cruz. 1440 01:17:27,497 --> 01:17:28,839 Untuk merebut foto Hector. 1441 01:17:28,869 --> 01:17:30,841 - Apa ? - Supaya dia bisa menemui Coco lagi. 1442 01:17:30,861 --> 01:17:32,713 Hector seharusnya ada di Ofrenda kita. 1443 01:17:32,734 --> 01:17:34,174 Dia bagian keluarga kita. 1444 01:17:34,205 --> 01:17:35,696 Dia meninggalkan keluarganya ! 1445 01:17:35,727 --> 01:17:37,378 Dia berusaha pulang menemuimu dan Coco. 1446 01:17:37,397 --> 01:17:39,430 Tapi de la Cruz membunuhnya. 1447 01:17:40,301 --> 01:17:42,083 Itu benar, Imelda. 1448 01:17:42,534 --> 01:17:44,296 Memangnya kenapa jika itu benar ? 1449 01:17:44,315 --> 01:17:46,637 Kau meninggalkanku sendirian Dengan anak yang harus kubesarkan..,.. 1450 01:17:46,657 --> 01:17:48,600 Dan aku harus memaafkanmu ? 1451 01:17:48,700 --> 01:17:49,980 Imelda, aku..,.. 1452 01:17:50,542 --> 01:17:52,003 Hector ? 1453 01:17:54,886 --> 01:17:56,678 Aku kehabisan waktu. 1454 01:17:57,439 --> 01:17:58,841 Coco. 1455 01:17:59,432 --> 01:18:01,163 Dia melupakanmu. 1456 01:18:02,203 --> 01:18:04,446 Kau tak perlu memaafkannya. 1457 01:18:04,627 --> 01:18:07,549 Tapi, Kita tak seharusnya melupakan dia. 1458 01:18:09,953 --> 01:18:12,525 Aku ingin melupakanmu. 1459 01:18:13,186 --> 01:18:16,354 Aku ingin Coco melupakanmu juga, tapi..,.. 1460 01:18:16,356 --> 01:18:17,651 Itu salahku. 1461 01:18:17,871 --> 01:18:19,672 Bukan salahmu. 1462 01:18:21,114 --> 01:18:22,995 Maafkan aku, Imelda. 1463 01:18:27,100 --> 01:18:28,752 Miguel..,.. 1464 01:18:28,841 --> 01:18:31,215 Jika kami membantumu merebut fotonya..,.. 1465 01:18:31,265 --> 01:18:32,826 Kau harus pulang. 1466 01:18:32,846 --> 01:18:34,407 Tak boleh bermain musik lagi. 1467 01:18:34,868 --> 01:18:37,942 Keluarga yang terpenting. 1468 01:18:39,894 --> 01:18:43,187 Aku..,.. Aku tak bisa memaafkanmu. 1469 01:18:45,120 --> 01:18:47,241 Tapi aku akan membantumu. 1470 01:18:48,602 --> 01:18:51,026 Bagaimana cara kita mendatangi de la Cruz ? 1471 01:18:52,297 --> 01:18:55,080 Mungkin aku tahu caranya. 1472 01:18:56,002 --> 01:19:08,746 se bu ah - do ng en g . c om ins t agra m @paint_lapain 1473 01:19:45,272 --> 01:19:46,624 Semoga beruntung, nak. 1474 01:19:46,654 --> 01:19:47,965 Terima kasih, Frida. 1475 01:19:56,194 --> 01:19:57,275 Biar kubantu kau..,.. 1476 01:19:57,295 --> 01:19:58,466 Jangan sentuh aku ! 1477 01:19:59,357 --> 01:20:00,589 Semuanya sudah paham rencananya ? 1478 01:20:00,619 --> 01:20:01,861 Temukan foto Hector. 1479 01:20:01,891 --> 01:20:02,901 Serahkan ke Miguel. 1480 01:20:02,932 --> 01:20:03,932 Kirim Miguel pulang. 1481 01:20:03,963 --> 01:20:05,124 Bawa kelopak bunganya ? 1482 01:20:06,235 --> 01:20:08,337 Sekarang, kita harus menemukan de la Cruz. 1483 01:20:08,367 --> 01:20:09,658 Ya ? 1484 01:20:10,569 --> 01:20:12,521 Apa aku mengenalmu ? 1485 01:20:13,482 --> 01:20:15,725 Itu karena telah membunuh cinta dalam hidupku ! 1486 01:20:15,754 --> 01:20:18,137 - Siapa itu ? - Dia membicarakan aku. 1487 01:20:18,167 --> 01:20:19,629 Aku cinta dalam hidupmu ? 1488 01:20:19,659 --> 01:20:21,300 Entahlah, aku masih marah padamu. 1489 01:20:21,340 --> 01:20:22,892 Hector ? Bagaimana kau bisa..,.. 1490 01:20:22,912 --> 01:20:25,105 Itu karena berusaha membunuh cucuku ! 1491 01:20:25,125 --> 01:20:27,466 - Cucu ? - Dia membicarakan aku. 1492 01:20:27,497 --> 01:20:28,789 Kau ! 1493 01:20:28,808 --> 01:20:31,832 Tunggu, kau berkeluarga dengan Hector ? 1494 01:20:31,862 --> 01:20:33,284 Fotonya ! 1495 01:20:37,037 --> 01:20:38,399 Kejar dia ! 1496 01:20:40,621 --> 01:20:42,183 Keamanan, cepat ! 1497 01:20:42,933 --> 01:20:44,435 Kau bilang cinta dalam hidupmu ? 1498 01:20:44,455 --> 01:20:45,836 Aku tak tahu apa yang kubicarakan. 1499 01:20:45,866 --> 01:20:47,568 Itulah yang kudengar. 1500 01:21:00,513 --> 01:21:02,515 Bersiaplah, Tuan. Waktumu 30 Detik lagi. 1501 01:21:10,213 --> 01:21:12,124 Miguel, aku merebutnya ! 1502 01:21:27,990 --> 01:21:29,082 Cepat, ayo ! 1503 01:21:31,355 --> 01:21:33,246 Hadirin sekalian ! 1504 01:21:33,286 --> 01:21:39,182 Dia dan satu - satunya Ernesto de la Cruz ! 1505 01:21:48,242 --> 01:21:49,673 Turunkan dia dari panggung ! 1506 01:21:58,223 --> 01:21:59,324 Menyanyilah ! 1507 01:21:59,744 --> 01:22:00,855 Menyanyilah ! 1508 01:22:06,542 --> 01:22:08,543 Ak..,.. 1509 01:22:09,335 --> 01:22:11,698 ..,..Hirnya, Llorona 1510 01:22:12,568 --> 01:22:17,373 Llorona bergaun biru muda 1511 01:22:19,505 --> 01:22:24,740 Akhirnya, Llorona 1512 01:22:24,961 --> 01:22:30,157 Llorona bergaun biru muda 1513 01:22:31,238 --> 01:22:36,002 Meski nyawaku taruhannya, Llorona 1514 01:22:36,293 --> 01:22:40,166 Aku tak akan berhenti mencintaimu 1515 01:22:40,638 --> 01:22:44,782 Aku tak akan berhenti mencintaimu 1516 01:22:46,593 --> 01:22:50,327 Kupajang pohon pinus tertinggi, Llorona 1517 01:22:50,488 --> 01:22:53,360 Supaya aku bisa melihatmu 1518 01:22:53,391 --> 01:22:57,535 Tapi pohon pinus itu begitu lembut, Llorona 1519 01:22:57,564 --> 01:23:01,149 Saat melihatku menangis, dia ikut menangis 1520 01:23:01,179 --> 01:23:04,884 Akhirnya, Llorona, Llorona 1521 01:23:04,904 --> 01:23:08,157 Llorona bergaun biru muda 1522 01:23:08,177 --> 01:23:11,780 Akhirnya, Llorona, Llorona 1523 01:23:11,810 --> 01:23:14,963 Llorona bergaun biru muda 1524 01:23:14,983 --> 01:23:19,187 Meski nyawaku taruhannya, Llorona 1525 01:23:19,208 --> 01:23:22,382 Aku tak akan berhenti mencintaimu 1526 01:23:22,412 --> 01:23:24,494 - Meski nyawaku taruhannya..,.. - Lepaskan aku ! 1527 01:23:24,525 --> 01:23:26,627 Llorona 1528 01:23:26,696 --> 01:23:29,810 Aku tak akan berhenti mencintaimu 1529 01:23:30,259 --> 01:23:33,714 Aku tak akan berhenti mencintaimu 1530 01:23:34,084 --> 01:23:38,398 Aku tak akan berhenti mencintaimu 1531 01:23:38,768 --> 01:23:42,062 Ay, ay, ay ! 1532 01:23:49,678 --> 01:23:52,060 Aku lupa rasanya semenyenangkan itu ! 1533 01:23:52,411 --> 01:23:54,872 Kau..,.. Masih bisa melakukannya. 1534 01:24:00,742 --> 01:24:04,116 Miguel, kuberikan kau Restuku..,.. 1535 01:24:04,936 --> 01:24:06,909 Untuk pulang..,.. 1536 01:24:06,929 --> 01:24:09,621 Untuk meletakkan foto kami..,.. 1537 01:24:09,642 --> 01:24:11,052 Dan jangan pernah..,.. 1538 01:24:11,054 --> 01:24:13,675 Jangan pernah bermain musik lagi. 1539 01:24:14,246 --> 01:24:19,422 Jangan pernah lupa betapa keluargamu sangat menyayangimu. 1540 01:24:21,764 --> 01:24:23,486 Kau akan pulang. 1541 01:24:27,140 --> 01:24:28,852 Kau tak akan pergi kemanapun ! 1542 01:24:30,303 --> 01:24:31,674 Imelda ! 1543 01:24:31,744 --> 01:24:33,407 Mundur ! Mundur ! 1544 01:24:33,427 --> 01:24:35,549 Kalian semua, mundur ! 1545 01:24:35,579 --> 01:24:37,340 Jangan maju selangkahpun ! 1546 01:24:39,013 --> 01:24:40,323 Dante ! 1547 01:24:41,985 --> 01:24:43,677 Ernesto, hentikan ! 1548 01:24:44,648 --> 01:24:46,280 Jangan ganggu anak itu ! 1549 01:24:46,300 --> 01:24:48,192 Aku sudah bekerja sangat keras, Hector. 1550 01:24:48,222 --> 01:24:50,414 Sangat keras dan tak kubiarkan Anak itu menghancurkan segalanya. 1551 01:24:50,444 --> 01:24:52,346 Anak itu masih hidup, Ernesto. 1552 01:24:52,366 --> 01:24:54,058 Dia ancaman. 1553 01:24:54,169 --> 01:24:58,333 Kau pikir akan kubiarkan dia kembali ke Dunia Kehidupan membawa fotomu ? 1554 01:24:58,362 --> 01:25:00,195 Supaya kenanganmu tetap hidup ? 1555 01:25:00,225 --> 01:25:01,837 - Tidak ! - Kau pengecut ! 1556 01:25:01,866 --> 01:25:05,510 Akulah Ernesto de la Cruz, Musikus terhebat sepanjang masa. 1557 01:25:05,531 --> 01:25:07,513 Hectorlah Musikus sebenarnya. 1558 01:25:07,542 --> 01:25:10,376 Kaulah yang membunuhnya dan mencuri semua lagunya ! 1559 01:25:10,396 --> 01:25:11,627 Membunuh ? 1560 01:25:11,647 --> 01:25:14,130 Akulah yang rela melakukan apapun..,.. 1561 01:25:14,159 --> 01:25:16,162 Demi menangkap Momenku. 1562 01:25:16,182 --> 01:25:18,183 Apapun itu ! 1563 01:25:20,216 --> 01:25:21,556 Tidak ! 1564 01:25:23,059 --> 01:25:24,880 - Miguel ! - Miguel ! 1565 01:25:25,361 --> 01:25:28,795 Aku minta maaf, teman lama. Tapi pertunjukkan harus berlangsung. 1566 01:26:11,489 --> 01:26:13,932 Tenanglah, tenanglah, Keluargaku ! 1567 01:26:13,951 --> 01:26:15,624 - Pembunuh ! - Turunlah dari panggung ! 1568 01:26:15,644 --> 01:26:18,347 Orkestra, satu, dua, satu..,.. 1569 01:26:20,510 --> 01:26:22,601 Ingatlah aku 1570 01:26:22,621 --> 01:26:24,203 Meski harus..,.. 1571 01:26:24,223 --> 01:26:25,634 Hei, penjahat ! 1572 01:26:26,636 --> 01:26:27,907 Lihat ! 1573 01:26:48,088 --> 01:26:49,280 Kucing manis. 1574 01:26:53,414 --> 01:26:54,895 Turunkan aku ! 1575 01:26:54,916 --> 01:26:55,956 Kumohon ! 1576 01:26:55,986 --> 01:26:57,659 Kumohon padamu, hentikan ! 1577 01:27:07,168 --> 01:27:08,730 Oh, tidak ! 1578 01:27:20,183 --> 01:27:21,634 Apa yang kulewatkan ? 1579 01:27:21,663 --> 01:27:23,346 Anjing pintar, Dante. 1580 01:27:23,375 --> 01:27:24,796 Miguel ! 1581 01:27:26,299 --> 01:27:27,780 Hector ! 1582 01:27:28,411 --> 01:27:30,242 Aku kehilangan fotonya. 1583 01:27:30,313 --> 01:27:31,895 Tak apa, nak. 1584 01:27:31,954 --> 01:27:33,276 Itu..,.. 1585 01:27:33,307 --> 01:27:34,957 Hector ! 1586 01:27:35,238 --> 01:27:36,699 Hector ? 1587 01:27:37,230 --> 01:27:38,581 Coco. 1588 01:27:38,792 --> 01:27:40,564 Tidak, kita masih bisa menemukan fotomu. 1589 01:27:40,594 --> 01:27:42,796 Miguel, mentari hampir terbit. 1590 01:27:43,146 --> 01:27:45,488 Tidak, tidak, Aku tak bisa meninggalkanmu. 1591 01:27:45,509 --> 01:27:47,631 Aku sudah janji akan memasang fotomu. 1592 01:27:47,661 --> 01:27:49,934 Aku sudah janji kau akan bertemu Coco. 1593 01:27:50,263 --> 01:27:52,476 Kita berdua kehabisan waktu, nak. 1594 01:27:53,437 --> 01:27:55,309 Tidak ! Tidak ! 1595 01:27:55,339 --> 01:27:57,212 Coco tak akan melupakanmu. 1596 01:27:57,232 --> 01:27:59,373 Aku ingin dia tahu..,.. 1597 01:27:59,643 --> 01:28:01,486 Bahwa aku menyayanginya. 1598 01:28:01,725 --> 01:28:03,116 Hector ! 1599 01:28:03,123 --> 01:28:05,580 Kau dapat Restu kami, Miguel. 1600 01:28:05,830 --> 01:28:08,202 Tanpa syarat. 1601 01:28:08,383 --> 01:28:11,196 Tidak, Papa Hector. Kumohon ! 1602 01:28:15,110 --> 01:28:16,321 Tidak. 1603 01:28:17,613 --> 01:28:18,844 Pulanglah. 1604 01:28:18,874 --> 01:28:21,957 Aku janji ! Tak akan kubiarkan Coco melupakanmu ! 1605 01:28:49,496 --> 01:28:50,658 Itu dia ! 1606 01:28:51,578 --> 01:28:53,470 Miguel ! Berhenti ! 1607 01:28:58,585 --> 01:28:59,787 Dari mana saja kau ? 1608 01:28:59,807 --> 01:29:01,930 Aku harus menemui Mama Coco, kumohon ! 1609 01:29:01,959 --> 01:29:03,711 Mau apa kau dengan itu ? 1610 01:29:03,741 --> 01:29:04,822 Serahkan padaku ! 1611 01:29:04,853 --> 01:29:06,434 Miguel, hentikan ! 1612 01:29:06,465 --> 01:29:08,956 Miguel ! Miguel ? 1613 01:29:08,977 --> 01:29:10,468 Miguel ! 1614 01:29:10,828 --> 01:29:12,170 Mama Coco ? 1615 01:29:12,191 --> 01:29:13,462 Bisakah kau mendengarku ? 1616 01:29:13,482 --> 01:29:14,873 Ini aku, Miguel. 1617 01:29:15,144 --> 01:29:16,895 Aku bertemu Papa-mu ! 1618 01:29:16,925 --> 01:29:19,438 Ingat ? Papa ? 1619 01:29:19,809 --> 01:29:21,340 Kumohon. 1620 01:29:21,480 --> 01:29:23,141 Jika kau melupakan dia..,.. 1621 01:29:23,162 --> 01:29:24,643 Dia akan menghilang..,.. 1622 01:29:24,683 --> 01:29:26,165 Selamanya. 1623 01:29:27,436 --> 01:29:30,559 Ini..,.. Ini Gitarnya 'kan ? 1624 01:29:30,580 --> 01:29:32,663 Dia sering memainkannya untukmu. 1625 01:29:34,734 --> 01:29:36,747 Lihat, ini dia. 1626 01:29:37,878 --> 01:29:41,401 Papa, kau ingat ? Papa ? 1627 01:29:44,284 --> 01:29:45,365 Miguel ! 1628 01:29:45,396 --> 01:29:48,558 Mama Coco, kumohon. Jangan lupakan dia. 1629 01:29:54,704 --> 01:29:57,007 Apa yang kau lakukan ke wanita malang itu ? 1630 01:29:57,028 --> 01:29:58,118 Tak apa, Ibu. 1631 01:29:58,138 --> 01:29:59,440 Kenapa denganmu ? 1632 01:30:05,867 --> 01:30:07,819 Kukira aku kehilanganmu, Miguel. 1633 01:30:07,839 --> 01:30:09,520 Maafkan aku, Papa. 1634 01:30:09,541 --> 01:30:11,142 Kita sudah bersama sekarang. 1635 01:30:11,162 --> 01:30:13,244 Itu yang terpenting. 1636 01:30:13,265 --> 01:30:14,866 Tidak kita semua. 1637 01:30:14,886 --> 01:30:16,778 Tak apa, Ibu. 1638 01:30:16,808 --> 01:30:20,772 Miguel, minta maaflah ke Mama Coco. 1639 01:30:23,625 --> 01:30:25,046 Mama Coco..,.. 1640 01:30:30,172 --> 01:30:32,174 Minta maaflah. 1641 01:30:36,048 --> 01:30:37,551 Mama Coco..,.. 1642 01:30:37,740 --> 01:30:39,613 Papa-mu..,.. 1643 01:30:39,842 --> 01:30:42,284 Ingin kau mendengarkan ini. 1644 01:30:43,736 --> 01:30:45,484 Mama, tunggu. 1645 01:30:45,504 --> 01:30:49,418 Ingatlah aku 1646 01:30:50,629 --> 01:30:54,024 Meski harus ku-ucapkan perpisahan 1647 01:30:54,044 --> 01:30:56,886 Ingatlah aku 1648 01:30:57,037 --> 01:30:59,889 Jangan sampai kau menangis 1649 01:30:59,959 --> 01:31:03,663 - Meskipun aku jauh - Lihat ! 1650 01:31:03,693 --> 01:31:06,507 Kusimpan kau dalam hatiku 1651 01:31:06,537 --> 01:31:09,530 Kunyanyikan lagu rahasia untukmu 1652 01:31:09,550 --> 01:31:13,324 Setiap malam kita berpisah 1653 01:31:13,495 --> 01:31:17,318 Ingatlah aku 1654 01:31:17,438 --> 01:31:20,391 Meski aku harus pergi jauh 1655 01:31:20,530 --> 01:31:23,715 Ingatlah aku 1656 01:31:23,745 --> 01:31:27,879 Setiap kau mendengar Gitar sedih 1657 01:31:28,310 --> 01:31:30,873 Ketahuilah bahwa aku selalu bersamamu 1658 01:31:30,892 --> 01:31:35,046 Satu - satunya cara yang bisa kulakukan 1659 01:31:35,727 --> 01:31:42,215 Sampai kau dalam dekapku lagi 1660 01:31:42,444 --> 01:31:47,090 Ingatlah..,.. 1661 01:31:47,119 --> 01:31:50,883 Aku..,.. 1662 01:31:55,458 --> 01:31:57,436 Elena ? 1663 01:31:57,455 --> 01:31:59,943 Ada apa, nak ? 1664 01:32:00,113 --> 01:32:02,065 Tak ada, Mama. 1665 01:32:02,215 --> 01:32:04,507 Tak ada. 1666 01:32:05,024 --> 01:32:09,269 Papa-ku sering menyanyikan lagu itu untukku. 1667 01:32:09,319 --> 01:32:11,841 Dia menyayangimu, Mama Coco. 1668 01:32:11,982 --> 01:32:16,216 Papa-mu sangat menyayangimu. 1669 01:32:34,275 --> 01:32:38,048 Aku menyimpan surat - suratnya. 1670 01:32:38,079 --> 01:32:41,052 Puisi yang dia tulis untukku. 1671 01:32:41,744 --> 01:32:43,274 Dan..,.. 1672 01:33:01,934 --> 01:33:05,057 Papa seorang Musikus. 1673 01:33:05,207 --> 01:33:07,590 Saat aku masih kecil..,.. 1674 01:33:07,620 --> 01:33:13,296 Dia dan Mama selalu menyanyikan lagu nan indah. 1675 01:33:19,002 --> 01:33:22,071 Satu Tahun Kemudian 1676 01:33:22,351 --> 01:33:24,194 Ingatlah Aku 1677 01:33:24,223 --> 01:33:25,474 Melupakanmu 1678 01:33:25,504 --> 01:33:27,087 Dan di sebelah sini..,.. 1679 01:33:27,116 --> 01:33:29,789 Terdapat harta paling berharga Santa Cecilia..,.. 1680 01:33:29,808 --> 01:33:33,563 Rumah penulis lagu terkenal, Hector Rivera. 1681 01:33:33,593 --> 01:33:36,986 Surat yang ditulis Hector untuk puterinya, Coco 1682 01:33:37,006 --> 01:33:39,910 Berisi seluruh lirik lagu kesukaan kalian 1683 01:33:39,940 --> 01:33:41,912 Bukan hanya "Ingatlah aku" 1684 01:33:45,545 --> 01:33:47,579 Dan itu Papa Julio. 1685 01:33:47,608 --> 01:33:49,600 Yang di sana Tia Rosita. 1686 01:33:49,630 --> 01:33:51,472 Dan itu Tia Victoria. 1687 01:33:51,501 --> 01:33:54,235 Mereka berdua adalah Oscar dan Felipe. 1688 01:33:54,595 --> 01:33:57,138 Mereka bukan hanya foto lama, Mereka keluarga kita. 1689 01:33:57,159 --> 01:33:59,880 Mereka membutuhkan kita untuk mengenangnya. 1690 01:34:17,299 --> 01:34:19,811 - Katakan aku gila - Selanjutnya ! 1691 01:34:19,832 --> 01:34:22,635 Atau panggil aku bodoh 1692 01:34:26,629 --> 01:34:28,501 Nikmati kunjunganmu, Hector. 1693 01:34:28,530 --> 01:34:33,516 Tapi semalam sepertinya aku memimpikanmu 1694 01:34:36,659 --> 01:34:38,030 Papa ! 1695 01:34:38,051 --> 01:34:39,343 Coco ! 1696 01:34:39,344 --> 01:34:44,468 Saat kubuka mulutku, Yang keluar adalah Lagu 1697 01:34:44,567 --> 01:34:47,461 Dan kau tahu setiap liriknya 1698 01:34:47,491 --> 01:34:52,135 Dan kita semua bernyanyi bersama 1699 01:34:52,567 --> 01:34:54,928 Dalam melodi yang dimainkan 1700 01:34:54,959 --> 01:34:57,652 Dengan dawai Jiwa kita 1701 01:34:57,682 --> 01:35:00,460 Dan ritme yang menggetarkan kita 1702 01:35:00,464 --> 01:35:02,917 Sampai ke tulang 1703 01:35:02,947 --> 01:35:08,023 Cinta kita bagi sesama Akan hidup selamanya 1704 01:35:08,844 --> 01:35:11,396 Dalam setiap debaran 1705 01:35:11,426 --> 01:35:13,969 Detak Jantungku 1706 01:35:14,000 --> 01:35:16,291 Cinta kita bagi sesama 1707 01:35:16,311 --> 01:35:19,223 Akan hidup selamanya 1708 01:35:19,935 --> 01:35:21,787 Dalam setiap debaran 1709 01:35:21,997 --> 01:35:26,853 Detak Jantungku 1710 01:35:28,013 --> 01:35:29,936 Wahai Keluargaku 1711 01:35:29,966 --> 01:35:32,268 Dengarkanlah semua 1712 01:35:32,288 --> 01:35:34,290 Lirik lagu ini 1713 01:35:34,320 --> 01:35:36,533 Biarkan dikenang 1714 01:35:36,554 --> 01:35:38,204 Cinta kita bagi sesama 1715 01:35:38,224 --> 01:35:40,227 Akan hidup selamanya 1716 01:35:40,247 --> 01:35:42,159 Dalam setiap debaran 1717 01:35:42,179 --> 01:35:44,531 Detak Jantungku 1718 01:35:44,561 --> 01:35:46,563 Wahai Keluargaku 1719 01:35:46,583 --> 01:35:48,695 Dengarkanlah semua 1720 01:35:48,725 --> 01:35:51,049 Lirik lagu ini 1721 01:35:51,078 --> 01:35:52,780 Biarkan dikenang 1722 01:35:52,870 --> 01:35:54,581 Cinta kita bagi sesama 1723 01:35:54,612 --> 01:35:56,975 Akan hidup selamanya 1724 01:35:57,004 --> 01:35:58,926 Dalam setiap debaran 1725 01:35:58,946 --> 01:36:01,950 Detak Jantungku 1726 01:36:01,952 --> 01:39:29,745 Pein Akatsuki - WWW.SEBUAH-DONGENG.COM Follow My Instagram @paint_lapain