1 00:00:06,000 --> 00:00:07,958 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:39,750 --> 00:00:40,833 Anna. 3 00:00:45,208 --> 00:00:47,000 Aku paham semuanya. 4 00:00:49,458 --> 00:00:50,625 Ibu. 5 00:00:58,167 --> 00:01:00,583 Itu terjadi kepadamu juga. 6 00:01:03,667 --> 00:01:05,292 Blokir semua pintu. 7 00:01:10,875 --> 00:01:14,250 - Kunci dirimu di dalam, jangan bersuara. - Ayah, ada apa? 8 00:01:43,500 --> 00:01:44,542 Anna! 9 00:01:46,167 --> 00:01:47,292 Anna. 10 00:01:49,625 --> 00:01:51,625 Kumohon, jangan! 11 00:01:52,542 --> 00:01:54,958 Anna! Jangan! 12 00:03:06,208 --> 00:03:07,625 Daria, kau menjijikkan. 13 00:03:07,708 --> 00:03:09,417 Ini tali pusat saat di dalam rahim. 14 00:03:09,500 --> 00:03:11,792 Apa yang kau bicarakan? Selalu ada dua. 15 00:03:11,875 --> 00:03:12,708 Punyaku panjang. 16 00:03:13,375 --> 00:03:14,792 Pria biasa katakan itu. 17 00:03:15,583 --> 00:03:17,958 - Mana ada pria di sini. - Daria, cukup. 18 00:03:19,042 --> 00:03:21,250 Saat keluar terowongan, tengok kanan. 19 00:03:21,333 --> 00:03:22,375 Jika bisa selamat. 20 00:03:22,458 --> 00:03:24,667 Daria, sudah cukup kau melawanku. 21 00:03:24,750 --> 00:03:25,958 Aku baru mulai. 22 00:03:26,042 --> 00:03:29,042 Usiamu 17 tahun, astaga. Seharusnya kau paham. 23 00:03:29,125 --> 00:03:29,958 Ya. 24 00:03:30,042 --> 00:03:32,625 Kepindahan mendadak ini gila. 25 00:03:32,708 --> 00:03:34,000 Kalian tak harus senang, 26 00:03:34,083 --> 00:03:36,375 aku minta pahami aku sekali ini. Bisa? 27 00:03:36,458 --> 00:03:37,917 Kalau begitu jelaskan, Anna. 28 00:03:38,000 --> 00:03:39,083 Kenapa Curon? 29 00:03:39,167 --> 00:03:41,042 Bukankah katamu tak mau kembali? 30 00:03:41,125 --> 00:03:43,250 Bahkan, belum kembali selama 17 tahun. 31 00:03:45,875 --> 00:03:47,583 Kataku, entah harus ke mana lagi. 32 00:03:54,833 --> 00:03:56,667 Ada desa tua di bawah danau. 33 00:03:57,417 --> 00:03:58,542 Ya. 34 00:03:58,625 --> 00:03:59,625 Yang tersisa darinya. 35 00:04:01,000 --> 00:04:02,417 Kenapa ditenggelamkan? 36 00:04:06,500 --> 00:04:08,208 Ibu. Hitung mundur. 37 00:04:08,917 --> 00:04:09,792 Lima. 38 00:04:10,542 --> 00:04:12,250 - Empat. - Jangan ini lagi. 39 00:04:12,333 --> 00:04:13,292 Tiga. 40 00:04:14,333 --> 00:04:15,208 - Dua. - Dua. 41 00:04:15,292 --> 00:04:16,458 Satu. 42 00:04:21,667 --> 00:04:22,875 Pelan-pelan. 43 00:04:31,292 --> 00:04:32,750 Mauro. 44 00:04:32,833 --> 00:04:34,167 Bisa tutup jendelanya? 45 00:04:34,250 --> 00:04:36,125 - Tutup. - Mauro. 46 00:04:36,208 --> 00:04:38,583 - Tutup jendela ini! - Ibu! 47 00:04:42,500 --> 00:04:44,333 - Kalian baik-baik saja? - Ya. 48 00:04:45,542 --> 00:04:46,375 Maaf. 49 00:04:47,750 --> 00:04:49,792 - Drone-ku jadi hilang. - Apa? 50 00:04:49,875 --> 00:04:51,583 - Selamat! - Kau serius? 51 00:04:51,667 --> 00:04:52,583 Sudah cukup! 52 00:06:13,000 --> 00:06:15,250 - Ayah! - Lupakan neraka ini. 53 00:06:26,208 --> 00:06:28,333 Tepat begitu yang kuingat. 54 00:06:29,542 --> 00:06:30,583 Hei. 55 00:06:33,917 --> 00:06:36,125 - Seperti kastel. - Memang kastel. 56 00:06:37,042 --> 00:06:39,333 Ratu Austria dahulu sering ke sini. 57 00:06:39,417 --> 00:06:41,417 - Sejak dahulu milik kita? - Selalu. 58 00:06:51,167 --> 00:06:52,667 Tak ada siapa pun. 59 00:06:53,292 --> 00:06:54,542 Tunggu di sini. 60 00:07:28,333 --> 00:07:30,375 Tempat apa ini... 61 00:07:53,125 --> 00:07:54,667 Siapa kau? 62 00:08:03,333 --> 00:08:04,500 Hai, Ayah. 63 00:08:26,292 --> 00:08:28,417 Tunggu aku di sini. 64 00:08:40,917 --> 00:08:42,625 Topeng-topeng itu mengganggu, ya? 65 00:08:43,750 --> 00:08:44,792 Dia membuatnya. 66 00:08:46,667 --> 00:08:49,625 - Kita sebut dia apa? - Krampus. 67 00:08:49,708 --> 00:08:50,958 Maksudnya ayahmu. 68 00:08:51,833 --> 00:08:52,708 Entahlah. 69 00:08:53,500 --> 00:08:54,375 Thomas. 70 00:08:57,208 --> 00:08:58,667 Jadi kita tinggal di sini... 71 00:09:01,000 --> 00:09:02,417 Simpan ponselmu. 72 00:09:11,417 --> 00:09:12,375 Ayo. 73 00:09:29,083 --> 00:09:32,792 - Maaf kami muncul seperti ini. - Tak boleh tinggal di sini! 74 00:09:35,250 --> 00:09:36,125 Apa? 75 00:09:39,250 --> 00:09:40,792 - Ayah mengusirku lagi? - Tidak. 76 00:09:40,875 --> 00:09:42,792 Karena kau tak tinggal di sini lagi. 77 00:09:42,875 --> 00:09:46,000 Kita lama tak bertemu dan Ayah tak tanya alasanku kemari. 78 00:09:46,083 --> 00:09:48,792 Kau lari dari bajingan itu. 79 00:09:50,292 --> 00:09:52,500 Ayah tak ingin kau ada di Curon. 80 00:10:23,667 --> 00:10:24,542 Mau makan apa? 81 00:10:24,625 --> 00:10:26,125 Ibu, kita tidur di mana? 82 00:10:27,458 --> 00:10:28,500 Kita cari hotel. 83 00:10:28,583 --> 00:10:29,958 Tidakkah kau lapar? 84 00:10:30,583 --> 00:10:31,500 Ya, sangat. 85 00:10:31,583 --> 00:10:33,500 Omong-omong, ayahmu sungguh bajingan. 86 00:10:34,083 --> 00:10:35,958 Aku yakin Nenek bunuh diri. 87 00:10:40,250 --> 00:10:41,292 Aku minta maaf. 88 00:10:41,375 --> 00:10:42,417 Aku lelah. 89 00:11:01,583 --> 00:11:03,667 Ada apa? Kau kenal dia? 90 00:11:07,292 --> 00:11:08,208 Jadi? 91 00:11:08,292 --> 00:11:09,250 Kita pesan apa? 92 00:11:11,792 --> 00:11:13,208 Pemadaman yang biasa. 93 00:11:13,292 --> 00:11:14,583 Mauro, ambil senter. 94 00:11:15,250 --> 00:11:16,833 Tempat ini tak berubah. 95 00:11:17,417 --> 00:11:18,333 Ayo pergi. 96 00:11:24,375 --> 00:11:26,000 Kau bersamaku malam ini. 97 00:11:26,708 --> 00:11:28,458 Namun tinggalkan Curon besok. 98 00:11:42,083 --> 00:11:43,542 Untuk apa semua lilin ini? 99 00:11:44,375 --> 00:11:46,917 Lebih penting lagi, untuk apa semua salib ini? 100 00:11:47,833 --> 00:11:49,208 Ini menakutkan. 101 00:11:51,792 --> 00:11:54,333 Agar bayangan menjauh. 102 00:12:03,375 --> 00:12:04,250 Mereka makan apa? 103 00:12:04,333 --> 00:12:05,458 Semuanya. 104 00:12:06,333 --> 00:12:08,500 Kecuali kacang hazel, karena Mauro alergi. 105 00:12:09,250 --> 00:12:10,208 Mauro. 106 00:12:11,833 --> 00:12:13,292 Aku mencari drone-nya. 107 00:12:14,708 --> 00:12:16,583 Kuambilkan sweter, dingin. 108 00:12:18,833 --> 00:12:20,750 Ada perahu untuk bersantai di danau? 109 00:12:20,833 --> 00:12:23,500 Jika jatuhkan sesuatu, anggap hilang. 110 00:12:23,583 --> 00:12:26,625 Tidak, tetapi drone-ku mengapung, aku yang buat. 111 00:12:28,292 --> 00:12:31,500 Bagaimana pun, jangan dekati menara lonceng. Paham? 112 00:12:37,583 --> 00:12:40,458 Itu karena putrimu. Salahkan dia. 113 00:12:41,375 --> 00:12:43,917 Namun, idiot ini dan aku warisi hidungmu. 114 00:12:45,667 --> 00:12:46,917 Hanya itu, semoga. 115 00:12:48,708 --> 00:12:49,792 Ayo! 116 00:12:53,583 --> 00:12:54,417 Balik badan. 117 00:12:54,500 --> 00:12:56,458 Kau sudah rusak banyak ritsleting. 118 00:12:56,542 --> 00:12:57,500 Ayolah, Ibu... 119 00:12:59,625 --> 00:13:00,667 Suhunya dingin. 120 00:13:00,750 --> 00:13:02,500 Aku jadi dihangatkan juga. 121 00:13:04,167 --> 00:13:05,292 Sudah. 122 00:13:06,500 --> 00:13:08,375 - Siapa? - Bukan siapa-siapa. 123 00:13:08,458 --> 00:13:09,458 - Tunjukkan. - Ibu... 124 00:13:09,542 --> 00:13:10,417 Biar kulihat! 125 00:13:11,250 --> 00:13:12,958 Ayahmu, sudah kuduga. 126 00:13:13,833 --> 00:13:15,167 Cepat blokir dia. 127 00:13:15,250 --> 00:13:16,333 Kepadamu juga? 128 00:13:16,417 --> 00:13:19,083 - Aku tak pakai media sosial. - Namun dia kirim pesan? 129 00:13:19,167 --> 00:13:20,917 Kucek jika Ibu kembalikan ponselku. 130 00:13:23,375 --> 00:13:24,917 Jangan sampai ayah kalian tahu. 131 00:13:26,667 --> 00:13:28,458 Lupakan danau. 132 00:14:42,500 --> 00:14:45,375 Daria. 133 00:14:47,500 --> 00:14:48,667 Daria. 134 00:14:48,750 --> 00:14:52,375 - Aku baru tertidur. - Ada sesuatu di atas. 135 00:14:53,792 --> 00:14:55,958 Aku tak akan bisa tidur lagi. 136 00:14:56,542 --> 00:14:58,000 Kau dengar kataku? 137 00:16:36,042 --> 00:16:37,542 Ada orang di dalam? 138 00:17:24,833 --> 00:17:25,833 Kau sedang apa? 139 00:17:25,917 --> 00:17:27,542 Ada sesuatu di dalam sini. 140 00:17:27,625 --> 00:17:30,250 Ada suara dan air mengalir keluar. 141 00:17:30,333 --> 00:17:32,500 Hotel ini reyot. Itu hanya rembesan. 142 00:17:32,583 --> 00:17:33,750 Ini suara apa? 143 00:17:38,917 --> 00:17:40,625 Terdengar lebih jelas sekarang? 144 00:17:41,625 --> 00:17:42,667 Apa itu? 145 00:17:42,750 --> 00:17:44,042 Alat pacu jantung. 146 00:18:29,000 --> 00:18:30,083 Daria. 147 00:18:34,042 --> 00:18:35,083 Daria. 148 00:18:38,958 --> 00:18:40,375 Daria. 149 00:18:40,458 --> 00:18:41,417 Ibu! 150 00:18:45,000 --> 00:18:46,125 Lalu itu? 151 00:18:46,208 --> 00:18:49,167 Ibu, usiaku 17 tahun, tak bisa asal masuk begini. 152 00:18:49,708 --> 00:18:51,125 Jangan malu. 153 00:18:51,208 --> 00:18:52,625 Setidaknya tak membuat hamil. 154 00:18:54,875 --> 00:18:55,708 Maafkan Ibu. 155 00:18:56,708 --> 00:18:59,000 Ibu tak bisa tidur, ada angin. Lalu... 156 00:19:01,708 --> 00:19:02,875 Lalu? 157 00:19:03,375 --> 00:19:05,375 Lalu mimpi buruk yang sama. 158 00:19:08,583 --> 00:19:10,625 Selalu tersela di titik yang sama. 159 00:19:19,458 --> 00:19:20,958 Ini aku ambil. 160 00:19:22,542 --> 00:19:23,542 Ayo tidur. 161 00:19:42,375 --> 00:19:43,917 Mau tidur bersama kami? 162 00:19:47,000 --> 00:19:48,625 - Namun lampunya dimatikan. - Ya! 163 00:19:54,958 --> 00:19:55,958 Selamat tidur. 164 00:19:57,750 --> 00:19:58,708 Selamat tidur. 165 00:20:09,125 --> 00:20:10,125 Selamat tidur. 166 00:20:25,625 --> 00:20:26,917 Kenapa wajah kalian? 167 00:20:27,542 --> 00:20:29,125 Hidup baru mulai hari ini. 168 00:20:31,500 --> 00:20:34,333 Ibu ajak kalian ke Lembah Matahari pada akhir pekan. Bagus! 169 00:20:34,417 --> 00:20:36,292 Itu selalu jadi tempat rahasia Ibu. 170 00:20:36,375 --> 00:20:38,917 Ibu, tak perlu minta maaf. Kami sudah di sini. 171 00:20:39,000 --> 00:20:39,833 Tidak. 172 00:20:39,917 --> 00:20:40,917 Tak apa. 173 00:20:41,417 --> 00:20:44,333 Kalian belum lihat apa-apa. Tunggu sebelum menilai, ya? 174 00:20:45,250 --> 00:20:47,000 Kenapa Kakek pakai pacu jantung? 175 00:20:50,208 --> 00:20:51,208 Dia beri tahu? 176 00:20:58,333 --> 00:20:59,292 Aku tak percaya. 177 00:21:00,792 --> 00:21:03,208 Seharusnya kau jangan pernah ke sini. 178 00:21:06,417 --> 00:21:08,417 Kenapa tak katakan ada serigala? 179 00:21:08,500 --> 00:21:11,208 Kukira suara lolongannya dari mimpiku. 180 00:21:13,208 --> 00:21:14,542 Kakek dapat dari mana? 181 00:21:15,167 --> 00:21:18,042 Dia ambil anjing Kakek, jadi dia kuambil. 182 00:21:22,250 --> 00:21:24,042 Namun dia berbahaya... 183 00:21:24,125 --> 00:21:25,792 Kakek menjinakkannya. 184 00:21:26,417 --> 00:21:27,458 Itu serigala! 185 00:21:28,583 --> 00:21:30,042 Semua bisa dijinakkan. 186 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 Ayo. 187 00:21:47,333 --> 00:21:48,458 Mauro. 188 00:21:57,375 --> 00:21:58,375 Jadi... 189 00:21:58,458 --> 00:21:59,292 Kalian suka? 190 00:22:00,042 --> 00:22:02,875 Apa mereka punya ganja atau hanya mengisap Ricola? 191 00:22:03,625 --> 00:22:04,667 Apa itu Ricola? 192 00:22:04,750 --> 00:22:06,500 Kau sungguh tak tahu? 193 00:22:06,583 --> 00:22:07,667 Sampai jumpa... 194 00:22:13,417 --> 00:22:14,333 Anna... 195 00:22:16,792 --> 00:22:17,625 Hai. 196 00:22:18,375 --> 00:22:19,875 Kau tak berubah sama sekali. 197 00:22:19,958 --> 00:22:21,958 Ini Albert, teman lama. 198 00:22:22,042 --> 00:22:24,167 Kami sudah kenal sejak kecil. 199 00:22:24,250 --> 00:22:25,250 Aku tampak tua? 200 00:22:25,333 --> 00:22:27,417 Permisi, ini hari penting mereka. 201 00:22:27,500 --> 00:22:30,542 Maaf. Aku tak mau ganggu siapa pun. 202 00:22:34,875 --> 00:22:35,875 Kemarilah. 203 00:22:37,583 --> 00:22:38,792 Akan baik-baik saja. 204 00:22:38,875 --> 00:22:40,375 Semoga berhasil. 205 00:22:40,458 --> 00:22:42,792 Kami butuh itu, kami bisa jadi makanan serigala. 206 00:22:48,500 --> 00:22:50,000 Apa mereka hanya teman? 207 00:22:52,917 --> 00:22:54,125 Kita harus menjaga diri. 208 00:22:56,833 --> 00:22:57,667 Kau siap? 209 00:23:02,917 --> 00:23:03,917 Ayo. 210 00:23:09,167 --> 00:23:12,000 Datanglah nanti malam, ya? 211 00:23:12,667 --> 00:23:13,667 Apa kabar? 212 00:23:15,375 --> 00:23:17,833 Kalian datang nanti malam, ya? 213 00:23:17,917 --> 00:23:19,875 - Tentu. - Hei. 214 00:23:21,708 --> 00:23:23,000 Kau sedang apa? 215 00:23:23,625 --> 00:23:25,375 Hei, Gabri. Kawan... 216 00:23:34,250 --> 00:23:36,500 - Ada apa ini? - Jawab lain kali. 217 00:23:37,792 --> 00:23:39,083 Siapa jalang ini? 218 00:23:39,167 --> 00:23:42,042 Yang membuatmu jatuh dua detik lalu. Ayo. 219 00:23:42,125 --> 00:23:43,458 Hei. 220 00:23:49,917 --> 00:23:51,000 Perkenalkan diri. 221 00:23:52,000 --> 00:23:52,917 Ayo! 222 00:23:55,375 --> 00:23:57,792 Ayo, ucapkan yang pertama terpikir. 223 00:24:11,500 --> 00:24:12,417 Aku Mauro... 224 00:24:13,667 --> 00:24:16,208 Usiaku 17 tahun. 225 00:24:30,167 --> 00:24:31,875 Salib itu buruk. 226 00:24:31,958 --> 00:24:34,333 Namun, aku paham kalian terobsesi salib. 227 00:24:35,208 --> 00:24:37,500 Bagiku, salib menjijikkan. 228 00:24:38,333 --> 00:24:39,792 Karena menyedihkan. 229 00:24:39,875 --> 00:24:41,208 Tempat ini juga. 230 00:24:41,917 --> 00:24:42,792 Kau pun sama. 231 00:24:43,542 --> 00:24:45,167 Jadi kita tak akan akur. 232 00:24:45,792 --> 00:24:47,000 Semoga berhasil. 233 00:24:49,500 --> 00:24:50,625 Aku lupa... 234 00:24:50,708 --> 00:24:53,333 Aku Daria, tak ingat nama kalian semua. 235 00:25:01,333 --> 00:25:03,583 Bagus. Ayo mulai pelajarannya. 236 00:25:05,708 --> 00:25:07,375 Tak seburuk itu... 237 00:25:11,083 --> 00:25:12,208 Akhirnya... 238 00:25:12,708 --> 00:25:14,125 Kau tak katakan tunarungu. 239 00:25:14,208 --> 00:25:15,625 Apa yang kau lakukan? 240 00:25:15,708 --> 00:25:16,667 Berikan kepadaku! 241 00:25:16,750 --> 00:25:17,708 - Cepat! - Lepaskan! 242 00:25:17,792 --> 00:25:18,833 Berikan kepadaku! 243 00:25:25,167 --> 00:25:26,792 Dasar kampungan! 244 00:25:30,750 --> 00:25:34,208 Jelas mereka bajingan, tetapi kita bisa awali dengan lebih baik. 245 00:25:34,292 --> 00:25:37,667 Seperti saat dipenjara, jika tak dihormati, akan hancur. 246 00:25:38,667 --> 00:25:41,958 - Tahu apa soal penjara? - Kutonton di Orange Is the New Black! 247 00:25:42,042 --> 00:25:44,083 Jika ini bukan penjara, lalu apa? 248 00:25:50,167 --> 00:25:52,083 Kau yakin ada di situ? 249 00:25:53,292 --> 00:25:54,625 Kata GPS, bukan kataku. 250 00:25:55,208 --> 00:25:57,042 - Bagaimana ke sana? - Tunggu. 251 00:25:59,292 --> 00:26:00,167 Aku tahu caranya. 252 00:26:33,292 --> 00:26:34,167 Hai. 253 00:26:34,667 --> 00:26:36,750 Boleh kami sewa satu? 254 00:26:40,917 --> 00:26:42,458 Keluarga Raina tak boleh. 255 00:26:43,625 --> 00:26:45,375 Kalian sampah Curon. 256 00:26:47,708 --> 00:26:48,583 Ayo. 257 00:26:53,625 --> 00:26:55,375 Kita kerjai bajingan ini. 258 00:26:56,208 --> 00:26:57,917 Bagaimana dia tahu kita? 259 00:26:58,000 --> 00:26:59,125 Lupakan saja. 260 00:26:59,917 --> 00:27:01,292 Kita bawa perahu kayuh. 261 00:27:01,375 --> 00:27:02,542 Malam ini. 262 00:27:02,625 --> 00:27:03,917 - Kau berjanji? - Ya. 263 00:27:04,000 --> 00:27:06,500 Kau berjanji merahasiakan soal hari ini? 264 00:27:06,583 --> 00:27:07,833 Terima kasih. 265 00:27:07,917 --> 00:27:09,083 Itu akan terungkap. 266 00:27:09,167 --> 00:27:10,500 Oleh gema pegunungan. 267 00:27:11,708 --> 00:27:12,708 Ayo pergi. 268 00:27:14,917 --> 00:27:16,875 Mereka pun kau sekolahkan. 269 00:27:19,250 --> 00:27:21,208 Tak bisa tinggal di Curon. 270 00:27:21,292 --> 00:27:22,917 Memangnya kenapa? 271 00:27:23,500 --> 00:27:25,583 - Ibu... - Mauro. Jangan sekarang, nanti. 272 00:27:25,667 --> 00:27:27,667 Kita berkeliling nanti. 273 00:27:29,208 --> 00:27:30,250 Kau akan beri tahu? 274 00:27:30,333 --> 00:27:32,333 Terserah. Kau kembali ke Milan besok. 275 00:27:33,083 --> 00:27:34,667 - Sungguh? - Tidak. 276 00:27:34,750 --> 00:27:36,167 Namun berpakaian yang hangat. 277 00:27:36,875 --> 00:27:37,792 Tentu. 278 00:27:39,792 --> 00:27:41,000 Dia bisa kutangani. 279 00:27:44,792 --> 00:27:47,208 Suhu Milan sekitar 20 derajat Celsius malam ini. 280 00:27:48,250 --> 00:27:49,250 Karena kabut polusi. 281 00:27:49,333 --> 00:27:50,917 Aku rindu itu juga. 282 00:27:51,625 --> 00:27:52,708 Aku rindu... 283 00:27:52,792 --> 00:27:53,958 Benny... 284 00:27:54,042 --> 00:27:55,292 Chiara... 285 00:27:55,375 --> 00:27:56,708 Enrico... 286 00:27:56,792 --> 00:27:58,625 Toilet yang rusak terus. 287 00:27:59,333 --> 00:28:00,667 Para guru... 288 00:28:01,750 --> 00:28:03,458 Kabar harian soal Rogoredo. 289 00:28:04,042 --> 00:28:05,667 Bahkan Rogoredo, kau percaya? 290 00:28:09,500 --> 00:28:10,375 Kalau kau? 291 00:28:11,583 --> 00:28:12,625 Drone-nya. 292 00:28:13,292 --> 00:28:16,167 Astaga, Mauro, selalu drone sial ini. 293 00:28:18,417 --> 00:28:19,333 Terus berjalan. 294 00:28:23,333 --> 00:28:24,333 Keluarga Raina... 295 00:28:25,875 --> 00:28:28,333 Kau mau beli miras di tengah kota? 296 00:28:29,083 --> 00:28:30,958 Kalian berdua tunarungu... 297 00:28:31,875 --> 00:28:33,000 Jadi dia bisa dengar... 298 00:28:33,083 --> 00:28:34,750 - Hentikan, Giulio! - Aku? 299 00:28:34,833 --> 00:28:36,500 Biji Davide masih di lehernya. 300 00:28:36,583 --> 00:28:37,792 Kau mau lihat? 301 00:28:38,417 --> 00:28:39,417 Hari ini belum cukup? 302 00:28:43,250 --> 00:28:45,167 Maafkan mereka. Mereka bajingan. 303 00:28:45,250 --> 00:28:46,958 Tindakanmu bagus hari ini. 304 00:28:47,042 --> 00:28:48,458 Kau ikut ke pesta? 305 00:28:50,333 --> 00:28:51,583 Terima kasih, ada urusan. 306 00:28:51,667 --> 00:28:52,750 Tidak, ayo. Ikut! 307 00:28:52,833 --> 00:28:55,583 Tenang, para bajingan ini akan kutahan di teluk. 308 00:28:55,667 --> 00:28:56,667 Lalu DJ-nya? 309 00:28:57,583 --> 00:29:00,208 - Dengar musik itu! - Percayalah. Pestanya seru. 310 00:29:00,292 --> 00:29:01,125 Masuk? 311 00:29:02,000 --> 00:29:03,042 Kau sudah berjanji. 312 00:29:04,792 --> 00:29:06,792 Ya, kita datang setelahnya. Aku janji. 313 00:29:07,292 --> 00:29:09,333 Tak bisa terus jadi bajingan, ayo... 314 00:29:09,417 --> 00:29:10,708 Mereka yang bajingan. 315 00:29:11,542 --> 00:29:14,333 Dengan bajingan, tak bisa selalu jadi bajingan. 316 00:29:14,417 --> 00:29:17,042 Kau juga dengar itu di Orange Is the New Black? 317 00:29:17,125 --> 00:29:18,125 Mungkin. 318 00:29:21,333 --> 00:29:23,542 - Kami ikut. - Ya, masuk ke belakang. 319 00:29:42,042 --> 00:29:43,875 Daria, ayo berdansa. 320 00:29:43,958 --> 00:29:44,875 Ayo. 321 00:29:46,500 --> 00:29:48,208 Mauro, ayo ikut. 322 00:29:55,375 --> 00:29:56,208 Micki... 323 00:29:56,292 --> 00:29:58,208 Itu cantik. Kita pergi besok? 324 00:29:58,292 --> 00:30:01,042 Nanti, Lukas. Biar aku berdansa sedikit. 325 00:30:02,917 --> 00:30:05,917 - Kenapa kau malam ini? - Tidak, aku mau bersenang-senang. 326 00:30:07,958 --> 00:30:08,917 Baiklah. 327 00:30:11,000 --> 00:30:12,667 Berapa lama kalian pacaran? 328 00:30:12,750 --> 00:30:13,667 - Dia? - Ya. 329 00:30:13,750 --> 00:30:15,875 Tidak, dia sahabatku. 330 00:30:15,958 --> 00:30:17,250 Mausoleum? 331 00:30:17,750 --> 00:30:18,708 Apa itu? 332 00:30:18,792 --> 00:30:20,250 Itu bungker perang. 333 00:30:20,833 --> 00:30:22,500 Di sini ada banyak. 334 00:30:22,583 --> 00:30:26,542 Mussolini takut diserang di perbatasan Austria. 335 00:30:26,625 --> 00:30:27,958 Mereka tak pernah datang. 336 00:30:28,042 --> 00:30:30,333 Di lain pihak, kau datang. 337 00:30:31,458 --> 00:30:32,708 Bagaimana musiknya? 338 00:30:33,292 --> 00:30:34,292 Bisa buat berdansa. 339 00:30:46,708 --> 00:30:48,542 Kalian tak seperti anak kembar. 340 00:30:49,958 --> 00:30:51,125 Kami heterozigot. 341 00:30:51,208 --> 00:30:52,917 Siapa yang lahir dahulu? 342 00:30:54,917 --> 00:30:56,083 Daria. 343 00:30:56,667 --> 00:30:58,708 Namun aku lebih dekat ke hati ibuku. 344 00:30:59,583 --> 00:31:01,542 Apa artinya? 345 00:31:08,625 --> 00:31:09,458 Daria. 346 00:31:10,500 --> 00:31:13,042 - Ayo, kita pergi. - Lima menit lagi, tolong. 347 00:31:13,125 --> 00:31:14,750 Lima menit, sungguh. 348 00:31:15,625 --> 00:31:16,625 Terima kasih. 349 00:32:01,750 --> 00:32:05,583 Teruslah mencoba, Ayah tak akan berubah pikiran. 350 00:32:07,500 --> 00:32:08,875 Ayah yakin? 351 00:32:20,333 --> 00:32:21,750 Jantung Ayah kenapa? 352 00:32:24,125 --> 00:32:25,542 Saat ini tak masalah. 353 00:32:30,417 --> 00:32:31,833 Malam itu, Ayah pun takut. 354 00:32:36,250 --> 00:32:38,167 Lihat, aku di sini. Aku kembali. 355 00:32:40,208 --> 00:32:42,833 Aku coba lupakan seperti kata Ayah, tetapi tak bisa. 356 00:32:44,250 --> 00:32:46,000 Selalu mimpi buruk yang sama. 357 00:32:46,083 --> 00:32:47,042 Ibu... 358 00:32:47,125 --> 00:32:48,083 Darah... 359 00:32:48,167 --> 00:32:50,875 Aku pun memegang senapan Ayah. Kenapa? 360 00:32:50,958 --> 00:32:53,042 Ibumu sudah mati sebelum menembak dirinya. 361 00:32:53,125 --> 00:32:56,208 Dia membuatmu menangis setiap hari. Ayah juga. 362 00:32:56,792 --> 00:32:59,833 - Kenapa Ibu begitu? - Karena ibunya seperti itu. 363 00:33:04,917 --> 00:33:06,458 Jadi aku juga begitu? 364 00:33:06,542 --> 00:33:08,875 Anak-anak butuh kau, malah kau bawa ke sini? 365 00:33:08,958 --> 00:33:10,208 Ya. Kubawa ke sini. 366 00:33:10,292 --> 00:33:13,208 Karena aku butuh Ayah dan ingin tahu. Maka aku kembali. 367 00:33:13,292 --> 00:33:15,125 Jangan besarkan mereka di Curon! 368 00:33:19,583 --> 00:33:22,167 Mimpi burukmu akan jadi mimpi buruk mereka. 369 00:33:43,667 --> 00:33:45,000 Kami mau ke danau. 370 00:33:45,083 --> 00:33:47,042 Untuk permainan minum. 371 00:33:47,833 --> 00:33:48,667 Apa kau tahu? 372 00:33:49,458 --> 00:33:50,708 Tak pernah dengar. 373 00:33:50,792 --> 00:33:51,917 Maka ikutlah. 374 00:33:52,000 --> 00:33:53,750 Mungkin dia tak mau. 375 00:33:53,833 --> 00:33:56,125 Mungkin terlalu berat untuk gadis kota. 376 00:34:00,417 --> 00:34:01,750 Ambil minuman. 377 00:34:07,042 --> 00:34:08,792 Mauro, ikut, lalu kita pergi. 378 00:34:09,542 --> 00:34:10,583 Aku berjanji. 379 00:34:11,833 --> 00:34:13,167 Persetan kau, Daria. 380 00:34:13,750 --> 00:34:15,625 Mauro... 381 00:34:15,708 --> 00:34:17,250 Mau ke mana? Kau mabuk. 382 00:34:18,042 --> 00:34:20,292 Ayo, Daria. Kita pergi. 383 00:34:20,375 --> 00:34:21,208 Ayolah. 384 00:35:17,792 --> 00:35:19,875 Bagaimana kalian menciptakan permainan ini? 385 00:35:19,958 --> 00:35:21,208 Karena bosan. 386 00:35:21,292 --> 00:35:23,292 Sebetulnya, ditemukan di Selandia Baru. 387 00:35:23,375 --> 00:35:25,042 Namun, di sana pakai pohon. 388 00:35:28,250 --> 00:35:29,250 Jadi? 389 00:35:29,333 --> 00:35:30,417 Bagaimana caranya? 390 00:35:31,542 --> 00:35:33,292 Kita naik ke sini... 391 00:35:33,375 --> 00:35:35,458 Minum sampai mabuk. 392 00:35:35,542 --> 00:35:37,042 Lihat siapa yang masih kuat. 393 00:35:38,208 --> 00:35:39,250 Baiklah. 394 00:35:52,167 --> 00:35:53,000 Baiklah. 395 00:36:09,042 --> 00:36:10,542 Satu ronde lagi. 396 00:36:12,083 --> 00:36:14,125 Untuk gadis kota, kau kuat minum. 397 00:36:15,167 --> 00:36:16,292 Bosan juga di sana? 398 00:36:17,083 --> 00:36:18,375 Di mana pun. 399 00:36:21,542 --> 00:36:22,583 Semua baik, Daria? 400 00:36:23,167 --> 00:36:24,625 Seindah dongeng. 401 00:36:24,708 --> 00:36:26,083 Kita boleh turun, jika mau. 402 00:36:26,167 --> 00:36:27,708 Masa bodoh permainan ini. 403 00:36:27,792 --> 00:36:29,208 Kau bercanda? 404 00:36:29,833 --> 00:36:31,208 Aku mau menang. 405 00:36:31,292 --> 00:36:33,042 Aku yang akan tetap berdiri. 406 00:37:11,167 --> 00:37:12,458 Kau lihat menara lonceng? 407 00:37:13,625 --> 00:37:14,583 Begitulah. 408 00:37:14,667 --> 00:37:16,583 Kau tahu loncengnya tidak ada? 409 00:37:17,167 --> 00:37:18,000 Tidak. 410 00:37:18,750 --> 00:37:20,292 Ada legenda di sini. 411 00:37:25,000 --> 00:37:27,083 Katanya pada beberapa malam, 412 00:37:27,167 --> 00:37:29,417 loncengnya bisa terdengar. 413 00:37:31,167 --> 00:37:33,250 - Keren. - Tak terlalu. 414 00:37:33,833 --> 00:37:35,583 Jika dengar loncengnya, kau mati. 415 00:37:40,417 --> 00:37:43,500 Hanya kalian orang kampung yang percaya omong kosong ini. 416 00:37:46,833 --> 00:37:47,958 Satu ronde lagi? 417 00:37:50,958 --> 00:37:52,417 Tidak! 418 00:37:53,958 --> 00:37:54,958 Sial, dingin sekali! 419 00:38:23,042 --> 00:38:23,958 Itu dia! 420 00:38:35,458 --> 00:38:36,458 Ada apa ini? 421 00:38:37,333 --> 00:38:38,542 Pemadaman biasa. 422 00:38:50,708 --> 00:38:51,792 Satu ronde lagi. 423 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Serigala? 424 00:40:23,833 --> 00:40:25,458 Apa maksudmu? 425 00:40:39,208 --> 00:40:40,625 Entahlah. 426 00:40:41,917 --> 00:40:43,500 Mungkin terlalu banyak minum. 427 00:40:44,458 --> 00:40:46,750 Jangan cemas, hanya mimpi buruk. 428 00:44:09,042 --> 00:44:09,958 Ibu. 429 00:44:33,792 --> 00:44:35,083 Siapa kau? 430 00:45:32,875 --> 00:45:34,625 Itu hanya mimpi buruk. 431 00:49:03,042 --> 00:49:05,042 Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi