1
00:00:06,000 --> 00:00:07,958
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:39,750 --> 00:00:40,833
Anna.
3
00:00:45,208 --> 00:00:47,000
Aku paham semuanya.
4
00:00:49,458 --> 00:00:50,625
Ibu.
5
00:00:58,167 --> 00:01:00,583
Itu terjadi kepadamu juga.
6
00:01:03,667 --> 00:01:05,292
Blokir semua pintu.
7
00:01:10,875 --> 00:01:14,250
- Kunci dirimu di dalam, jangan bersuara.
- Ayah, ada apa?
8
00:01:43,500 --> 00:01:44,542
Anna!
9
00:01:46,167 --> 00:01:47,292
Anna.
10
00:01:49,625 --> 00:01:51,625
Kumohon, jangan!
11
00:01:52,542 --> 00:01:54,958
Anna! Jangan!
12
00:03:06,208 --> 00:03:07,625
Daria, kau menjijikkan.
13
00:03:07,708 --> 00:03:09,417
Ini tali pusat saat di dalam rahim.
14
00:03:09,500 --> 00:03:11,792
Apa yang kau bicarakan? Selalu ada dua.
15
00:03:11,875 --> 00:03:12,708
Punyaku panjang.
16
00:03:13,375 --> 00:03:14,792
Pria biasa katakan itu.
17
00:03:15,583 --> 00:03:17,958
- Mana ada pria di sini.
- Daria, cukup.
18
00:03:19,042 --> 00:03:21,250
Saat keluar terowongan, tengok kanan.
19
00:03:21,333 --> 00:03:22,375
Jika bisa selamat.
20
00:03:22,458 --> 00:03:24,667
Daria, sudah cukup kau melawanku.
21
00:03:24,750 --> 00:03:25,958
Aku baru mulai.
22
00:03:26,042 --> 00:03:29,042
Usiamu 17 tahun, astaga.
Seharusnya kau paham.
23
00:03:29,125 --> 00:03:29,958
Ya.
24
00:03:30,042 --> 00:03:32,625
Kepindahan mendadak ini gila.
25
00:03:32,708 --> 00:03:34,000
Kalian tak harus senang,
26
00:03:34,083 --> 00:03:36,375
aku minta pahami aku sekali ini. Bisa?
27
00:03:36,458 --> 00:03:37,917
Kalau begitu jelaskan, Anna.
28
00:03:38,000 --> 00:03:39,083
Kenapa Curon?
29
00:03:39,167 --> 00:03:41,042
Bukankah katamu tak mau kembali?
30
00:03:41,125 --> 00:03:43,250
Bahkan, belum kembali selama 17 tahun.
31
00:03:45,875 --> 00:03:47,583
Kataku, entah harus ke mana lagi.
32
00:03:54,833 --> 00:03:56,667
Ada desa tua di bawah danau.
33
00:03:57,417 --> 00:03:58,542
Ya.
34
00:03:58,625 --> 00:03:59,625
Yang tersisa darinya.
35
00:04:01,000 --> 00:04:02,417
Kenapa ditenggelamkan?
36
00:04:06,500 --> 00:04:08,208
Ibu. Hitung mundur.
37
00:04:08,917 --> 00:04:09,792
Lima.
38
00:04:10,542 --> 00:04:12,250
- Empat.
- Jangan ini lagi.
39
00:04:12,333 --> 00:04:13,292
Tiga.
40
00:04:14,333 --> 00:04:15,208
- Dua.
- Dua.
41
00:04:15,292 --> 00:04:16,458
Satu.
42
00:04:21,667 --> 00:04:22,875
Pelan-pelan.
43
00:04:31,292 --> 00:04:32,750
Mauro.
44
00:04:32,833 --> 00:04:34,167
Bisa tutup jendelanya?
45
00:04:34,250 --> 00:04:36,125
- Tutup.
- Mauro.
46
00:04:36,208 --> 00:04:38,583
- Tutup jendela ini!
- Ibu!
47
00:04:42,500 --> 00:04:44,333
- Kalian baik-baik saja?
- Ya.
48
00:04:45,542 --> 00:04:46,375
Maaf.
49
00:04:47,750 --> 00:04:49,792
- Drone-ku jadi hilang.
- Apa?
50
00:04:49,875 --> 00:04:51,583
- Selamat!
- Kau serius?
51
00:04:51,667 --> 00:04:52,583
Sudah cukup!
52
00:06:13,000 --> 00:06:15,250
- Ayah!
- Lupakan neraka ini.
53
00:06:26,208 --> 00:06:28,333
Tepat begitu yang kuingat.
54
00:06:29,542 --> 00:06:30,583
Hei.
55
00:06:33,917 --> 00:06:36,125
- Seperti kastel.
- Memang kastel.
56
00:06:37,042 --> 00:06:39,333
Ratu Austria dahulu sering ke sini.
57
00:06:39,417 --> 00:06:41,417
- Sejak dahulu milik kita?
- Selalu.
58
00:06:51,167 --> 00:06:52,667
Tak ada siapa pun.
59
00:06:53,292 --> 00:06:54,542
Tunggu di sini.
60
00:07:28,333 --> 00:07:30,375
Tempat apa ini...
61
00:07:53,125 --> 00:07:54,667
Siapa kau?
62
00:08:03,333 --> 00:08:04,500
Hai, Ayah.
63
00:08:26,292 --> 00:08:28,417
Tunggu aku di sini.
64
00:08:40,917 --> 00:08:42,625
Topeng-topeng itu mengganggu, ya?
65
00:08:43,750 --> 00:08:44,792
Dia membuatnya.
66
00:08:46,667 --> 00:08:49,625
- Kita sebut dia apa?
- Krampus.
67
00:08:49,708 --> 00:08:50,958
Maksudnya ayahmu.
68
00:08:51,833 --> 00:08:52,708
Entahlah.
69
00:08:53,500 --> 00:08:54,375
Thomas.
70
00:08:57,208 --> 00:08:58,667
Jadi kita tinggal di sini...
71
00:09:01,000 --> 00:09:02,417
Simpan ponselmu.
72
00:09:11,417 --> 00:09:12,375
Ayo.
73
00:09:29,083 --> 00:09:32,792
- Maaf kami muncul seperti ini.
- Tak boleh tinggal di sini!
74
00:09:35,250 --> 00:09:36,125
Apa?
75
00:09:39,250 --> 00:09:40,792
- Ayah mengusirku lagi?
- Tidak.
76
00:09:40,875 --> 00:09:42,792
Karena kau tak tinggal di sini lagi.
77
00:09:42,875 --> 00:09:46,000
Kita lama tak bertemu
dan Ayah tak tanya alasanku kemari.
78
00:09:46,083 --> 00:09:48,792
Kau lari dari bajingan itu.
79
00:09:50,292 --> 00:09:52,500
Ayah tak ingin kau ada di Curon.
80
00:10:23,667 --> 00:10:24,542
Mau makan apa?
81
00:10:24,625 --> 00:10:26,125
Ibu, kita tidur di mana?
82
00:10:27,458 --> 00:10:28,500
Kita cari hotel.
83
00:10:28,583 --> 00:10:29,958
Tidakkah kau lapar?
84
00:10:30,583 --> 00:10:31,500
Ya, sangat.
85
00:10:31,583 --> 00:10:33,500
Omong-omong, ayahmu sungguh bajingan.
86
00:10:34,083 --> 00:10:35,958
Aku yakin Nenek bunuh diri.
87
00:10:40,250 --> 00:10:41,292
Aku minta maaf.
88
00:10:41,375 --> 00:10:42,417
Aku lelah.
89
00:11:01,583 --> 00:11:03,667
Ada apa? Kau kenal dia?
90
00:11:07,292 --> 00:11:08,208
Jadi?
91
00:11:08,292 --> 00:11:09,250
Kita pesan apa?
92
00:11:11,792 --> 00:11:13,208
Pemadaman yang biasa.
93
00:11:13,292 --> 00:11:14,583
Mauro, ambil senter.
94
00:11:15,250 --> 00:11:16,833
Tempat ini tak berubah.
95
00:11:17,417 --> 00:11:18,333
Ayo pergi.
96
00:11:24,375 --> 00:11:26,000
Kau bersamaku malam ini.
97
00:11:26,708 --> 00:11:28,458
Namun tinggalkan Curon besok.
98
00:11:42,083 --> 00:11:43,542
Untuk apa semua lilin ini?
99
00:11:44,375 --> 00:11:46,917
Lebih penting lagi,
untuk apa semua salib ini?
100
00:11:47,833 --> 00:11:49,208
Ini menakutkan.
101
00:11:51,792 --> 00:11:54,333
Agar bayangan menjauh.
102
00:12:03,375 --> 00:12:04,250
Mereka makan apa?
103
00:12:04,333 --> 00:12:05,458
Semuanya.
104
00:12:06,333 --> 00:12:08,500
Kecuali kacang hazel, karena Mauro alergi.
105
00:12:09,250 --> 00:12:10,208
Mauro.
106
00:12:11,833 --> 00:12:13,292
Aku mencari drone-nya.
107
00:12:14,708 --> 00:12:16,583
Kuambilkan sweter, dingin.
108
00:12:18,833 --> 00:12:20,750
Ada perahu untuk bersantai di danau?
109
00:12:20,833 --> 00:12:23,500
Jika jatuhkan sesuatu, anggap hilang.
110
00:12:23,583 --> 00:12:26,625
Tidak, tetapi drone-ku mengapung,
aku yang buat.
111
00:12:28,292 --> 00:12:31,500
Bagaimana pun, jangan dekati
menara lonceng. Paham?
112
00:12:37,583 --> 00:12:40,458
Itu karena putrimu. Salahkan dia.
113
00:12:41,375 --> 00:12:43,917
Namun, idiot ini dan aku warisi hidungmu.
114
00:12:45,667 --> 00:12:46,917
Hanya itu, semoga.
115
00:12:48,708 --> 00:12:49,792
Ayo!
116
00:12:53,583 --> 00:12:54,417
Balik badan.
117
00:12:54,500 --> 00:12:56,458
Kau sudah rusak banyak ritsleting.
118
00:12:56,542 --> 00:12:57,500
Ayolah, Ibu...
119
00:12:59,625 --> 00:13:00,667
Suhunya dingin.
120
00:13:00,750 --> 00:13:02,500
Aku jadi dihangatkan juga.
121
00:13:04,167 --> 00:13:05,292
Sudah.
122
00:13:06,500 --> 00:13:08,375
- Siapa?
- Bukan siapa-siapa.
123
00:13:08,458 --> 00:13:09,458
- Tunjukkan.
- Ibu...
124
00:13:09,542 --> 00:13:10,417
Biar kulihat!
125
00:13:11,250 --> 00:13:12,958
Ayahmu, sudah kuduga.
126
00:13:13,833 --> 00:13:15,167
Cepat blokir dia.
127
00:13:15,250 --> 00:13:16,333
Kepadamu juga?
128
00:13:16,417 --> 00:13:19,083
- Aku tak pakai media sosial.
- Namun dia kirim pesan?
129
00:13:19,167 --> 00:13:20,917
Kucek jika Ibu kembalikan ponselku.
130
00:13:23,375 --> 00:13:24,917
Jangan sampai ayah kalian tahu.
131
00:13:26,667 --> 00:13:28,458
Lupakan danau.
132
00:14:42,500 --> 00:14:45,375
Daria.
133
00:14:47,500 --> 00:14:48,667
Daria.
134
00:14:48,750 --> 00:14:52,375
- Aku baru tertidur.
- Ada sesuatu di atas.
135
00:14:53,792 --> 00:14:55,958
Aku tak akan bisa tidur lagi.
136
00:14:56,542 --> 00:14:58,000
Kau dengar kataku?
137
00:16:36,042 --> 00:16:37,542
Ada orang di dalam?
138
00:17:24,833 --> 00:17:25,833
Kau sedang apa?
139
00:17:25,917 --> 00:17:27,542
Ada sesuatu di dalam sini.
140
00:17:27,625 --> 00:17:30,250
Ada suara dan air mengalir keluar.
141
00:17:30,333 --> 00:17:32,500
Hotel ini reyot. Itu hanya rembesan.
142
00:17:32,583 --> 00:17:33,750
Ini suara apa?
143
00:17:38,917 --> 00:17:40,625
Terdengar lebih jelas sekarang?
144
00:17:41,625 --> 00:17:42,667
Apa itu?
145
00:17:42,750 --> 00:17:44,042
Alat pacu jantung.
146
00:18:29,000 --> 00:18:30,083
Daria.
147
00:18:34,042 --> 00:18:35,083
Daria.
148
00:18:38,958 --> 00:18:40,375
Daria.
149
00:18:40,458 --> 00:18:41,417
Ibu!
150
00:18:45,000 --> 00:18:46,125
Lalu itu?
151
00:18:46,208 --> 00:18:49,167
Ibu, usiaku 17 tahun,
tak bisa asal masuk begini.
152
00:18:49,708 --> 00:18:51,125
Jangan malu.
153
00:18:51,208 --> 00:18:52,625
Setidaknya tak membuat hamil.
154
00:18:54,875 --> 00:18:55,708
Maafkan Ibu.
155
00:18:56,708 --> 00:18:59,000
Ibu tak bisa tidur, ada angin. Lalu...
156
00:19:01,708 --> 00:19:02,875
Lalu?
157
00:19:03,375 --> 00:19:05,375
Lalu mimpi buruk yang sama.
158
00:19:08,583 --> 00:19:10,625
Selalu tersela di titik yang sama.
159
00:19:19,458 --> 00:19:20,958
Ini aku ambil.
160
00:19:22,542 --> 00:19:23,542
Ayo tidur.
161
00:19:42,375 --> 00:19:43,917
Mau tidur bersama kami?
162
00:19:47,000 --> 00:19:48,625
- Namun lampunya dimatikan.
- Ya!
163
00:19:54,958 --> 00:19:55,958
Selamat tidur.
164
00:19:57,750 --> 00:19:58,708
Selamat tidur.
165
00:20:09,125 --> 00:20:10,125
Selamat tidur.
166
00:20:25,625 --> 00:20:26,917
Kenapa wajah kalian?
167
00:20:27,542 --> 00:20:29,125
Hidup baru mulai hari ini.
168
00:20:31,500 --> 00:20:34,333
Ibu ajak kalian ke Lembah Matahari
pada akhir pekan. Bagus!
169
00:20:34,417 --> 00:20:36,292
Itu selalu jadi tempat rahasia Ibu.
170
00:20:36,375 --> 00:20:38,917
Ibu, tak perlu minta maaf.
Kami sudah di sini.
171
00:20:39,000 --> 00:20:39,833
Tidak.
172
00:20:39,917 --> 00:20:40,917
Tak apa.
173
00:20:41,417 --> 00:20:44,333
Kalian belum lihat apa-apa.
Tunggu sebelum menilai, ya?
174
00:20:45,250 --> 00:20:47,000
Kenapa Kakek pakai pacu jantung?
175
00:20:50,208 --> 00:20:51,208
Dia beri tahu?
176
00:20:58,333 --> 00:20:59,292
Aku tak percaya.
177
00:21:00,792 --> 00:21:03,208
Seharusnya kau jangan pernah ke sini.
178
00:21:06,417 --> 00:21:08,417
Kenapa tak katakan ada serigala?
179
00:21:08,500 --> 00:21:11,208
Kukira suara lolongannya dari mimpiku.
180
00:21:13,208 --> 00:21:14,542
Kakek dapat dari mana?
181
00:21:15,167 --> 00:21:18,042
Dia ambil anjing Kakek, jadi dia kuambil.
182
00:21:22,250 --> 00:21:24,042
Namun dia berbahaya...
183
00:21:24,125 --> 00:21:25,792
Kakek menjinakkannya.
184
00:21:26,417 --> 00:21:27,458
Itu serigala!
185
00:21:28,583 --> 00:21:30,042
Semua bisa dijinakkan.
186
00:21:44,625 --> 00:21:45,583
Ayo.
187
00:21:47,333 --> 00:21:48,458
Mauro.
188
00:21:57,375 --> 00:21:58,375
Jadi...
189
00:21:58,458 --> 00:21:59,292
Kalian suka?
190
00:22:00,042 --> 00:22:02,875
Apa mereka punya ganja
atau hanya mengisap Ricola?
191
00:22:03,625 --> 00:22:04,667
Apa itu Ricola?
192
00:22:04,750 --> 00:22:06,500
Kau sungguh tak tahu?
193
00:22:06,583 --> 00:22:07,667
Sampai jumpa...
194
00:22:13,417 --> 00:22:14,333
Anna...
195
00:22:16,792 --> 00:22:17,625
Hai.
196
00:22:18,375 --> 00:22:19,875
Kau tak berubah sama sekali.
197
00:22:19,958 --> 00:22:21,958
Ini Albert, teman lama.
198
00:22:22,042 --> 00:22:24,167
Kami sudah kenal sejak kecil.
199
00:22:24,250 --> 00:22:25,250
Aku tampak tua?
200
00:22:25,333 --> 00:22:27,417
Permisi, ini hari penting mereka.
201
00:22:27,500 --> 00:22:30,542
Maaf. Aku tak mau ganggu siapa pun.
202
00:22:34,875 --> 00:22:35,875
Kemarilah.
203
00:22:37,583 --> 00:22:38,792
Akan baik-baik saja.
204
00:22:38,875 --> 00:22:40,375
Semoga berhasil.
205
00:22:40,458 --> 00:22:42,792
Kami butuh itu,
kami bisa jadi makanan serigala.
206
00:22:48,500 --> 00:22:50,000
Apa mereka hanya teman?
207
00:22:52,917 --> 00:22:54,125
Kita harus menjaga diri.
208
00:22:56,833 --> 00:22:57,667
Kau siap?
209
00:23:02,917 --> 00:23:03,917
Ayo.
210
00:23:09,167 --> 00:23:12,000
Datanglah nanti malam, ya?
211
00:23:12,667 --> 00:23:13,667
Apa kabar?
212
00:23:15,375 --> 00:23:17,833
Kalian datang nanti malam, ya?
213
00:23:17,917 --> 00:23:19,875
- Tentu.
- Hei.
214
00:23:21,708 --> 00:23:23,000
Kau sedang apa?
215
00:23:23,625 --> 00:23:25,375
Hei, Gabri. Kawan...
216
00:23:34,250 --> 00:23:36,500
- Ada apa ini?
- Jawab lain kali.
217
00:23:37,792 --> 00:23:39,083
Siapa jalang ini?
218
00:23:39,167 --> 00:23:42,042
Yang membuatmu jatuh dua detik lalu. Ayo.
219
00:23:42,125 --> 00:23:43,458
Hei.
220
00:23:49,917 --> 00:23:51,000
Perkenalkan diri.
221
00:23:52,000 --> 00:23:52,917
Ayo!
222
00:23:55,375 --> 00:23:57,792
Ayo, ucapkan yang pertama terpikir.
223
00:24:11,500 --> 00:24:12,417
Aku Mauro...
224
00:24:13,667 --> 00:24:16,208
Usiaku 17 tahun.
225
00:24:30,167 --> 00:24:31,875
Salib itu buruk.
226
00:24:31,958 --> 00:24:34,333
Namun, aku paham kalian terobsesi salib.
227
00:24:35,208 --> 00:24:37,500
Bagiku, salib menjijikkan.
228
00:24:38,333 --> 00:24:39,792
Karena menyedihkan.
229
00:24:39,875 --> 00:24:41,208
Tempat ini juga.
230
00:24:41,917 --> 00:24:42,792
Kau pun sama.
231
00:24:43,542 --> 00:24:45,167
Jadi kita tak akan akur.
232
00:24:45,792 --> 00:24:47,000
Semoga berhasil.
233
00:24:49,500 --> 00:24:50,625
Aku lupa...
234
00:24:50,708 --> 00:24:53,333
Aku Daria, tak ingat nama kalian semua.
235
00:25:01,333 --> 00:25:03,583
Bagus. Ayo mulai pelajarannya.
236
00:25:05,708 --> 00:25:07,375
Tak seburuk itu...
237
00:25:11,083 --> 00:25:12,208
Akhirnya...
238
00:25:12,708 --> 00:25:14,125
Kau tak katakan tunarungu.
239
00:25:14,208 --> 00:25:15,625
Apa yang kau lakukan?
240
00:25:15,708 --> 00:25:16,667
Berikan kepadaku!
241
00:25:16,750 --> 00:25:17,708
- Cepat!
- Lepaskan!
242
00:25:17,792 --> 00:25:18,833
Berikan kepadaku!
243
00:25:25,167 --> 00:25:26,792
Dasar kampungan!
244
00:25:30,750 --> 00:25:34,208
Jelas mereka bajingan,
tetapi kita bisa awali dengan lebih baik.
245
00:25:34,292 --> 00:25:37,667
Seperti saat dipenjara,
jika tak dihormati, akan hancur.
246
00:25:38,667 --> 00:25:41,958
- Tahu apa soal penjara?
- Kutonton di Orange Is the New Black!
247
00:25:42,042 --> 00:25:44,083
Jika ini bukan penjara, lalu apa?
248
00:25:50,167 --> 00:25:52,083
Kau yakin ada di situ?
249
00:25:53,292 --> 00:25:54,625
Kata GPS, bukan kataku.
250
00:25:55,208 --> 00:25:57,042
- Bagaimana ke sana?
- Tunggu.
251
00:25:59,292 --> 00:26:00,167
Aku tahu caranya.
252
00:26:33,292 --> 00:26:34,167
Hai.
253
00:26:34,667 --> 00:26:36,750
Boleh kami sewa satu?
254
00:26:40,917 --> 00:26:42,458
Keluarga Raina tak boleh.
255
00:26:43,625 --> 00:26:45,375
Kalian sampah Curon.
256
00:26:47,708 --> 00:26:48,583
Ayo.
257
00:26:53,625 --> 00:26:55,375
Kita kerjai bajingan ini.
258
00:26:56,208 --> 00:26:57,917
Bagaimana dia tahu kita?
259
00:26:58,000 --> 00:26:59,125
Lupakan saja.
260
00:26:59,917 --> 00:27:01,292
Kita bawa perahu kayuh.
261
00:27:01,375 --> 00:27:02,542
Malam ini.
262
00:27:02,625 --> 00:27:03,917
- Kau berjanji?
- Ya.
263
00:27:04,000 --> 00:27:06,500
Kau berjanji merahasiakan soal hari ini?
264
00:27:06,583 --> 00:27:07,833
Terima kasih.
265
00:27:07,917 --> 00:27:09,083
Itu akan terungkap.
266
00:27:09,167 --> 00:27:10,500
Oleh gema pegunungan.
267
00:27:11,708 --> 00:27:12,708
Ayo pergi.
268
00:27:14,917 --> 00:27:16,875
Mereka pun kau sekolahkan.
269
00:27:19,250 --> 00:27:21,208
Tak bisa tinggal di Curon.
270
00:27:21,292 --> 00:27:22,917
Memangnya kenapa?
271
00:27:23,500 --> 00:27:25,583
- Ibu...
- Mauro. Jangan sekarang, nanti.
272
00:27:25,667 --> 00:27:27,667
Kita berkeliling nanti.
273
00:27:29,208 --> 00:27:30,250
Kau akan beri tahu?
274
00:27:30,333 --> 00:27:32,333
Terserah. Kau kembali ke Milan besok.
275
00:27:33,083 --> 00:27:34,667
- Sungguh?
- Tidak.
276
00:27:34,750 --> 00:27:36,167
Namun berpakaian yang hangat.
277
00:27:36,875 --> 00:27:37,792
Tentu.
278
00:27:39,792 --> 00:27:41,000
Dia bisa kutangani.
279
00:27:44,792 --> 00:27:47,208
Suhu Milan sekitar
20 derajat Celsius malam ini.
280
00:27:48,250 --> 00:27:49,250
Karena kabut polusi.
281
00:27:49,333 --> 00:27:50,917
Aku rindu itu juga.
282
00:27:51,625 --> 00:27:52,708
Aku rindu...
283
00:27:52,792 --> 00:27:53,958
Benny...
284
00:27:54,042 --> 00:27:55,292
Chiara...
285
00:27:55,375 --> 00:27:56,708
Enrico...
286
00:27:56,792 --> 00:27:58,625
Toilet yang rusak terus.
287
00:27:59,333 --> 00:28:00,667
Para guru...
288
00:28:01,750 --> 00:28:03,458
Kabar harian soal Rogoredo.
289
00:28:04,042 --> 00:28:05,667
Bahkan Rogoredo, kau percaya?
290
00:28:09,500 --> 00:28:10,375
Kalau kau?
291
00:28:11,583 --> 00:28:12,625
Drone-nya.
292
00:28:13,292 --> 00:28:16,167
Astaga, Mauro, selalu drone sial ini.
293
00:28:18,417 --> 00:28:19,333
Terus berjalan.
294
00:28:23,333 --> 00:28:24,333
Keluarga Raina...
295
00:28:25,875 --> 00:28:28,333
Kau mau beli miras di tengah kota?
296
00:28:29,083 --> 00:28:30,958
Kalian berdua tunarungu...
297
00:28:31,875 --> 00:28:33,000
Jadi dia bisa dengar...
298
00:28:33,083 --> 00:28:34,750
- Hentikan, Giulio!
- Aku?
299
00:28:34,833 --> 00:28:36,500
Biji Davide masih di lehernya.
300
00:28:36,583 --> 00:28:37,792
Kau mau lihat?
301
00:28:38,417 --> 00:28:39,417
Hari ini belum cukup?
302
00:28:43,250 --> 00:28:45,167
Maafkan mereka. Mereka bajingan.
303
00:28:45,250 --> 00:28:46,958
Tindakanmu bagus hari ini.
304
00:28:47,042 --> 00:28:48,458
Kau ikut ke pesta?
305
00:28:50,333 --> 00:28:51,583
Terima kasih, ada urusan.
306
00:28:51,667 --> 00:28:52,750
Tidak, ayo. Ikut!
307
00:28:52,833 --> 00:28:55,583
Tenang, para bajingan ini
akan kutahan di teluk.
308
00:28:55,667 --> 00:28:56,667
Lalu DJ-nya?
309
00:28:57,583 --> 00:29:00,208
- Dengar musik itu!
- Percayalah. Pestanya seru.
310
00:29:00,292 --> 00:29:01,125
Masuk?
311
00:29:02,000 --> 00:29:03,042
Kau sudah berjanji.
312
00:29:04,792 --> 00:29:06,792
Ya, kita datang setelahnya. Aku janji.
313
00:29:07,292 --> 00:29:09,333
Tak bisa terus jadi bajingan, ayo...
314
00:29:09,417 --> 00:29:10,708
Mereka yang bajingan.
315
00:29:11,542 --> 00:29:14,333
Dengan bajingan,
tak bisa selalu jadi bajingan.
316
00:29:14,417 --> 00:29:17,042
Kau juga dengar itu
di Orange Is the New Black?
317
00:29:17,125 --> 00:29:18,125
Mungkin.
318
00:29:21,333 --> 00:29:23,542
- Kami ikut.
- Ya, masuk ke belakang.
319
00:29:42,042 --> 00:29:43,875
Daria, ayo berdansa.
320
00:29:43,958 --> 00:29:44,875
Ayo.
321
00:29:46,500 --> 00:29:48,208
Mauro, ayo ikut.
322
00:29:55,375 --> 00:29:56,208
Micki...
323
00:29:56,292 --> 00:29:58,208
Itu cantik. Kita pergi besok?
324
00:29:58,292 --> 00:30:01,042
Nanti, Lukas. Biar aku berdansa sedikit.
325
00:30:02,917 --> 00:30:05,917
- Kenapa kau malam ini?
- Tidak, aku mau bersenang-senang.
326
00:30:07,958 --> 00:30:08,917
Baiklah.
327
00:30:11,000 --> 00:30:12,667
Berapa lama kalian pacaran?
328
00:30:12,750 --> 00:30:13,667
- Dia?
- Ya.
329
00:30:13,750 --> 00:30:15,875
Tidak, dia sahabatku.
330
00:30:15,958 --> 00:30:17,250
Mausoleum?
331
00:30:17,750 --> 00:30:18,708
Apa itu?
332
00:30:18,792 --> 00:30:20,250
Itu bungker perang.
333
00:30:20,833 --> 00:30:22,500
Di sini ada banyak.
334
00:30:22,583 --> 00:30:26,542
Mussolini takut diserang
di perbatasan Austria.
335
00:30:26,625 --> 00:30:27,958
Mereka tak pernah datang.
336
00:30:28,042 --> 00:30:30,333
Di lain pihak, kau datang.
337
00:30:31,458 --> 00:30:32,708
Bagaimana musiknya?
338
00:30:33,292 --> 00:30:34,292
Bisa buat berdansa.
339
00:30:46,708 --> 00:30:48,542
Kalian tak seperti anak kembar.
340
00:30:49,958 --> 00:30:51,125
Kami heterozigot.
341
00:30:51,208 --> 00:30:52,917
Siapa yang lahir dahulu?
342
00:30:54,917 --> 00:30:56,083
Daria.
343
00:30:56,667 --> 00:30:58,708
Namun aku lebih dekat ke hati ibuku.
344
00:30:59,583 --> 00:31:01,542
Apa artinya?
345
00:31:08,625 --> 00:31:09,458
Daria.
346
00:31:10,500 --> 00:31:13,042
- Ayo, kita pergi.
- Lima menit lagi, tolong.
347
00:31:13,125 --> 00:31:14,750
Lima menit, sungguh.
348
00:31:15,625 --> 00:31:16,625
Terima kasih.
349
00:32:01,750 --> 00:32:05,583
Teruslah mencoba,
Ayah tak akan berubah pikiran.
350
00:32:07,500 --> 00:32:08,875
Ayah yakin?
351
00:32:20,333 --> 00:32:21,750
Jantung Ayah kenapa?
352
00:32:24,125 --> 00:32:25,542
Saat ini tak masalah.
353
00:32:30,417 --> 00:32:31,833
Malam itu, Ayah pun takut.
354
00:32:36,250 --> 00:32:38,167
Lihat, aku di sini. Aku kembali.
355
00:32:40,208 --> 00:32:42,833
Aku coba lupakan
seperti kata Ayah, tetapi tak bisa.
356
00:32:44,250 --> 00:32:46,000
Selalu mimpi buruk yang sama.
357
00:32:46,083 --> 00:32:47,042
Ibu...
358
00:32:47,125 --> 00:32:48,083
Darah...
359
00:32:48,167 --> 00:32:50,875
Aku pun memegang senapan Ayah. Kenapa?
360
00:32:50,958 --> 00:32:53,042
Ibumu sudah mati sebelum menembak dirinya.
361
00:32:53,125 --> 00:32:56,208
Dia membuatmu menangis
setiap hari. Ayah juga.
362
00:32:56,792 --> 00:32:59,833
- Kenapa Ibu begitu?
- Karena ibunya seperti itu.
363
00:33:04,917 --> 00:33:06,458
Jadi aku juga begitu?
364
00:33:06,542 --> 00:33:08,875
Anak-anak butuh kau,
malah kau bawa ke sini?
365
00:33:08,958 --> 00:33:10,208
Ya. Kubawa ke sini.
366
00:33:10,292 --> 00:33:13,208
Karena aku butuh Ayah dan ingin tahu.
Maka aku kembali.
367
00:33:13,292 --> 00:33:15,125
Jangan besarkan mereka di Curon!
368
00:33:19,583 --> 00:33:22,167
Mimpi burukmu
akan jadi mimpi buruk mereka.
369
00:33:43,667 --> 00:33:45,000
Kami mau ke danau.
370
00:33:45,083 --> 00:33:47,042
Untuk permainan minum.
371
00:33:47,833 --> 00:33:48,667
Apa kau tahu?
372
00:33:49,458 --> 00:33:50,708
Tak pernah dengar.
373
00:33:50,792 --> 00:33:51,917
Maka ikutlah.
374
00:33:52,000 --> 00:33:53,750
Mungkin dia tak mau.
375
00:33:53,833 --> 00:33:56,125
Mungkin terlalu berat untuk gadis kota.
376
00:34:00,417 --> 00:34:01,750
Ambil minuman.
377
00:34:07,042 --> 00:34:08,792
Mauro, ikut, lalu kita pergi.
378
00:34:09,542 --> 00:34:10,583
Aku berjanji.
379
00:34:11,833 --> 00:34:13,167
Persetan kau, Daria.
380
00:34:13,750 --> 00:34:15,625
Mauro...
381
00:34:15,708 --> 00:34:17,250
Mau ke mana? Kau mabuk.
382
00:34:18,042 --> 00:34:20,292
Ayo, Daria. Kita pergi.
383
00:34:20,375 --> 00:34:21,208
Ayolah.
384
00:35:17,792 --> 00:35:19,875
Bagaimana kalian menciptakan
permainan ini?
385
00:35:19,958 --> 00:35:21,208
Karena bosan.
386
00:35:21,292 --> 00:35:23,292
Sebetulnya, ditemukan di Selandia Baru.
387
00:35:23,375 --> 00:35:25,042
Namun, di sana pakai pohon.
388
00:35:28,250 --> 00:35:29,250
Jadi?
389
00:35:29,333 --> 00:35:30,417
Bagaimana caranya?
390
00:35:31,542 --> 00:35:33,292
Kita naik ke sini...
391
00:35:33,375 --> 00:35:35,458
Minum sampai mabuk.
392
00:35:35,542 --> 00:35:37,042
Lihat siapa yang masih kuat.
393
00:35:38,208 --> 00:35:39,250
Baiklah.
394
00:35:52,167 --> 00:35:53,000
Baiklah.
395
00:36:09,042 --> 00:36:10,542
Satu ronde lagi.
396
00:36:12,083 --> 00:36:14,125
Untuk gadis kota, kau kuat minum.
397
00:36:15,167 --> 00:36:16,292
Bosan juga di sana?
398
00:36:17,083 --> 00:36:18,375
Di mana pun.
399
00:36:21,542 --> 00:36:22,583
Semua baik, Daria?
400
00:36:23,167 --> 00:36:24,625
Seindah dongeng.
401
00:36:24,708 --> 00:36:26,083
Kita boleh turun, jika mau.
402
00:36:26,167 --> 00:36:27,708
Masa bodoh permainan ini.
403
00:36:27,792 --> 00:36:29,208
Kau bercanda?
404
00:36:29,833 --> 00:36:31,208
Aku mau menang.
405
00:36:31,292 --> 00:36:33,042
Aku yang akan tetap berdiri.
406
00:37:11,167 --> 00:37:12,458
Kau lihat menara lonceng?
407
00:37:13,625 --> 00:37:14,583
Begitulah.
408
00:37:14,667 --> 00:37:16,583
Kau tahu loncengnya tidak ada?
409
00:37:17,167 --> 00:37:18,000
Tidak.
410
00:37:18,750 --> 00:37:20,292
Ada legenda di sini.
411
00:37:25,000 --> 00:37:27,083
Katanya pada beberapa malam,
412
00:37:27,167 --> 00:37:29,417
loncengnya bisa terdengar.
413
00:37:31,167 --> 00:37:33,250
- Keren.
- Tak terlalu.
414
00:37:33,833 --> 00:37:35,583
Jika dengar loncengnya, kau mati.
415
00:37:40,417 --> 00:37:43,500
Hanya kalian orang kampung
yang percaya omong kosong ini.
416
00:37:46,833 --> 00:37:47,958
Satu ronde lagi?
417
00:37:50,958 --> 00:37:52,417
Tidak!
418
00:37:53,958 --> 00:37:54,958
Sial, dingin sekali!
419
00:38:23,042 --> 00:38:23,958
Itu dia!
420
00:38:35,458 --> 00:38:36,458
Ada apa ini?
421
00:38:37,333 --> 00:38:38,542
Pemadaman biasa.
422
00:38:50,708 --> 00:38:51,792
Satu ronde lagi.
423
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
Serigala?
424
00:40:23,833 --> 00:40:25,458
Apa maksudmu?
425
00:40:39,208 --> 00:40:40,625
Entahlah.
426
00:40:41,917 --> 00:40:43,500
Mungkin terlalu banyak minum.
427
00:40:44,458 --> 00:40:46,750
Jangan cemas, hanya mimpi buruk.
428
00:44:09,042 --> 00:44:09,958
Ibu.
429
00:44:33,792 --> 00:44:35,083
Siapa kau?
430
00:45:32,875 --> 00:45:34,625
Itu hanya mimpi buruk.
431
00:49:03,042 --> 00:49:05,042
Terjemahan subtitle oleh Amanda T Supriadi