1 00:00:00,020 --> 00:00:30,020 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 2 00:00:30,044 --> 00:01:00,044 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya 3 00:01:00,500 --> 00:01:03,756 DIILHAMI KISAH NYATA 4 00:01:07,976 --> 00:01:11,867 NEW YORK CITY 1962 5 00:01:12,782 --> 00:01:15,448 Rokok. 6 00:01:18,453 --> 00:01:19,555 Ide bagus. 7 00:01:21,858 --> 00:01:23,456 Halo, New York. 8 00:01:23,458 --> 00:01:26,461 Aku Bobby Rydell dan aku senang di sini. 9 00:01:28,965 --> 00:01:31,198 Terima kasih sudah menonton kami. 10 00:01:31,200 --> 00:01:33,934 Ini malam Minggu di Copa. 11 00:01:33,936 --> 00:01:36,536 Kalian akan bergembira malam ini. 12 00:01:36,538 --> 00:01:38,839 Kami akan lakukan yang terbaik. 13 00:01:38,841 --> 00:01:40,741 Seperti biasa, terima kasih... 14 00:01:40,743 --> 00:01:43,210 ...kepada Tn. Jules Podell sudah mengundang kami. 15 00:01:43,212 --> 00:01:45,380 Mari mulai. 16 00:01:46,749 --> 00:01:49,850 Sihir hitam kuno itu... 17 00:01:49,852 --> 00:01:51,517 Memantraiku 18 00:01:51,519 --> 00:01:52,953 Sihir hitam kuno itu 19 00:01:52,955 --> 00:01:56,023 Kau rangkai dengan baik 20 00:01:56,025 --> 00:01:58,659 Jari dinginmu itu / Rokok ? 21 00:01:58,661 --> 00:02:00,761 Menjelajahi punggungku / Terima kasih. 22 00:02:00,763 --> 00:02:03,764 Sihir yang sama saat mata kita bertatapan 23 00:02:03,766 --> 00:02:05,833 Aku sangat suka 24 00:02:05,835 --> 00:02:07,801 Menggelitiku / Rokok ? 25 00:02:07,803 --> 00:02:09,904 Yang kurasakan 26 00:02:09,906 --> 00:02:14,041 Lalu lift mulai berjalan 27 00:02:14,043 --> 00:02:15,809 Sayang 28 00:02:15,811 --> 00:02:17,945 Halo, Sayang. 29 00:02:17,947 --> 00:02:19,013 Ini mantelku. 30 00:02:19,015 --> 00:02:20,915 Lihat topi ini ? 31 00:02:20,917 --> 00:02:23,784 Jaga dengan hidupmu. 32 00:02:23,786 --> 00:02:25,085 Ini hadiah ibuku. 33 00:02:25,087 --> 00:02:26,987 Ya, Tn. Loscudo. 34 00:02:26,989 --> 00:02:28,789 Itu untukmu. 35 00:02:28,791 --> 00:02:30,458 Terima kasih, Tuan. 36 00:02:31,093 --> 00:02:32,693 Gio ! 37 00:02:32,695 --> 00:02:33,827 Hei, Carmine. 38 00:02:33,829 --> 00:02:36,697 Apa kabar ? / Senang melihatmu. 39 00:02:36,699 --> 00:02:37,998 Terima kasih. Itu tak perlu. 40 00:02:38,000 --> 00:02:39,600 Ayo. 41 00:02:39,602 --> 00:02:41,602 Aku menonton Bobby Rydell... 42 00:02:41,604 --> 00:02:43,704 ...2,5 tahun lalu di Philadelphia Selatan. 43 00:02:43,706 --> 00:02:45,072 Dulu dia tak terkenal. 44 00:02:45,074 --> 00:02:46,907 Sekarang terkenal. 45 00:02:46,909 --> 00:02:49,743 Ambilkan topi Loscudo. 46 00:02:49,745 --> 00:02:51,645 Dia menyuruhku jaga. / Aku dengar. 47 00:02:51,647 --> 00:02:53,781 Berikan padaku. 48 00:02:53,783 --> 00:02:55,015 Ayo. 49 00:02:55,017 --> 00:02:56,884 Ya, aku harus menjauh 50 00:02:56,886 --> 00:02:59,687 Tapi aku bisa apa ? 51 00:02:59,689 --> 00:03:01,855 Aku mendengar namamu... 52 00:03:01,857 --> 00:03:03,791 Hormatlah dan jaga mulutmu. 53 00:03:03,793 --> 00:03:05,726 Diam. Dia bekerja di sini. 54 00:03:05,728 --> 00:03:07,962 Kau mau apa ? 55 00:03:10,599 --> 00:03:11,966 Tony Lip ! 56 00:03:13,836 --> 00:03:16,103 Kau kekasihku 57 00:03:16,105 --> 00:03:18,806 Yang kutunggu 58 00:03:18,808 --> 00:03:23,310 Kau adalah jodohku 59 00:03:23,312 --> 00:03:27,748 Dan setiap kali bibir kita bertemu... 60 00:03:35,091 --> 00:03:36,890 Kau menyentuhku ? 61 00:03:36,892 --> 00:03:39,026 Bantulah dirimu, pulanglah dengan temanmu. 62 00:03:39,028 --> 00:03:41,729 Kau tak bisa menyuruhku. Kau kenal aku ? 63 00:03:41,731 --> 00:03:43,498 Aku akan masuk. 64 00:03:46,836 --> 00:03:49,937 Di bawah sihir hitam kuno bernama cinta 65 00:03:49,939 --> 00:03:52,773 Terus bicarakan sihir hitam kuno itu 66 00:03:52,775 --> 00:03:54,742 Karena aku menyukainya 67 00:03:54,744 --> 00:03:56,076 Menyukainya 68 00:03:56,078 --> 00:04:00,114 Sihir kuno hitam 69 00:04:00,116 --> 00:04:06,820 Ya, cinta... 70 00:04:10,059 --> 00:04:11,792 Beri tahu Juley Podell, jika... 71 00:04:11,794 --> 00:04:13,127 ...topiku tak kembali, kubakar tempat ini ! 72 00:04:13,129 --> 00:04:14,661 Dengar ? / Joe, pasti ketemu. 73 00:04:14,663 --> 00:04:16,697 Aku berjanji akan ketemu. 74 00:04:16,699 --> 00:04:17,731 Masa ? / Pasti ketemu. 75 00:04:17,733 --> 00:04:19,033 Beri tahu Yahudi bajingan itu..., 76 00:04:19,035 --> 00:04:21,536 ...jika topiku tak kembali, kubakar Copa. 77 00:04:21,723 --> 00:04:24,895 COPA DITUTUP ATAU DIRENOVASI 78 00:04:25,941 --> 00:04:29,676 Aku kembali jadi sopir sampah. 79 00:04:29,678 --> 00:04:31,945 Astaga. 80 00:04:31,947 --> 00:04:34,549 Loscudo sudah gila. 81 00:04:35,718 --> 00:04:37,951 Kita dapat uang malam ini. 82 00:04:37,953 --> 00:04:40,020 Lip, kukira kau akan bunuh orang itu. 83 00:04:40,022 --> 00:04:41,021 Ya. 84 00:04:41,023 --> 00:04:43,991 Lebih baik dia ketimbang aku. 85 00:04:43,993 --> 00:04:46,660 Kau mau apa saat kita tutup ? 86 00:04:46,662 --> 00:04:47,928 Entah. 87 00:04:47,930 --> 00:04:50,599 Mungkin kerja di resto pizza pamanku. 88 00:04:51,634 --> 00:04:52,766 Kau ? 89 00:04:52,768 --> 00:04:54,234 Aku akan mabuk selama dua bulan. 90 00:05:00,109 --> 00:05:01,875 Antar aku pulang, Lip. 91 00:05:01,877 --> 00:05:03,710 Semoga sukses. / Kau juga. 92 00:05:03,712 --> 00:05:04,978 Sampai jumpa, Carmine. 93 00:05:04,980 --> 00:05:06,713 Tidak, itu tak seharusnya terjadi. 94 00:05:06,715 --> 00:05:09,183 Tidak, aku tak mau jadi... 95 00:05:09,185 --> 00:05:12,052 Topiku. 96 00:05:12,054 --> 00:05:15,756 Kudengar hilang, jadi kucari. 97 00:05:15,758 --> 00:05:17,691 Akan kubunuh wanita itu. 98 00:05:17,693 --> 00:05:18,992 Tidak. Itu bukan salahnya. 99 00:05:18,994 --> 00:05:21,829 Siapa yang berani curi topi Gio ? 100 00:05:21,831 --> 00:05:23,430 Tenang. Sudah kuurus. 101 00:05:23,432 --> 00:05:25,899 Kuharap kau menghajarnya. 102 00:05:25,901 --> 00:05:27,201 Ini. 103 00:05:27,203 --> 00:05:28,669 Ambillah. 104 00:05:28,671 --> 00:05:29,837 Simpanlah. 105 00:05:29,839 --> 00:05:31,238 Tidak usah. 106 00:05:31,240 --> 00:05:33,841 Aku ikhlas, Tn. Loscudo. 107 00:05:33,843 --> 00:05:35,242 Omong kosong. Ambillah. 108 00:05:35,244 --> 00:05:38,912 Mulai sekarang, jangan panggil aku Tn. Loscudo. 109 00:05:38,914 --> 00:05:40,180 Dengar ? 110 00:05:40,182 --> 00:05:43,018 Aku kawanmu, Gio. 111 00:05:43,352 --> 00:05:47,388 BRONX NEW YORK 112 00:07:06,368 --> 00:07:08,202 Pagi. 113 00:07:08,204 --> 00:07:11,104 Selamat tidur. 114 00:07:11,106 --> 00:07:12,940 Pemukulnya adalah Roger Maris. 115 00:07:12,942 --> 00:07:14,241 Kita harus balas. 116 00:07:14,243 --> 00:07:15,275 Terlempar ke Maris, bola meleset. 117 00:07:15,277 --> 00:07:18,111 Ayo, Roger. 118 00:07:18,113 --> 00:07:19,813 Ayo, Roger, pukul satu ! 119 00:07:19,815 --> 00:07:21,248 Lakukanlah ! / Johnny, tenanglah. 120 00:07:21,250 --> 00:07:22,916 Kau bisa bawa sial. / Ayo, Roger. 121 00:07:22,918 --> 00:07:24,084 Ayo. / Hei, Johnny. 122 00:07:24,086 --> 00:07:25,252 Bisa teriak lebih nyaring ? 123 00:07:25,254 --> 00:07:28,789 Maris sudah bangun. / Ya, aku juga. 124 00:07:28,791 --> 00:07:30,791 Sedang apa kalian di sini ? 125 00:07:30,793 --> 00:07:31,959 Baik. 126 00:07:31,961 --> 00:07:33,360 Kami menemani Dolores. 127 00:07:33,362 --> 00:07:34,928 Ini Inning kelima... 128 00:07:36,365 --> 00:07:38,234 Ayo. / Tony ! 129 00:07:38,758 --> 00:07:41,857 Jangan tidur saat putriku sendirian... 130 00:07:41,892 --> 00:07:44,133 ...bersama dua karung batubara ini. 131 00:07:44,168 --> 00:07:45,772 Kau mengerti ? 132 00:07:46,007 --> 00:07:47,396 Aku tak tahu siapa yang mereka kirim. 133 00:07:47,431 --> 00:07:49,082 Tak kukira mereka mengirim Negro. 134 00:07:49,117 --> 00:07:52,203 Itu pekerjaan orang Italia ! Memalukan ! 135 00:07:52,348 --> 00:07:53,981 Terima kasih, Nyonya. 136 00:07:53,983 --> 00:07:55,282 Ini lemparannya. 137 00:07:55,284 --> 00:07:57,017 Penonton tegang. 138 00:07:57,019 --> 00:07:58,952 Satu bola, satu strike. 139 00:07:58,954 --> 00:08:00,990 Ayo, Roger. / Lakukanlah. 140 00:08:02,057 --> 00:08:04,157 Akan kuantar keluar. / Tentu. 141 00:08:04,159 --> 00:08:06,893 Kita harus balas. 142 00:08:06,895 --> 00:08:08,161 Ayo. / Terima kasih banyak. 143 00:08:08,163 --> 00:08:09,896 Tak masalah. Hubungi saja kami. 144 00:08:09,898 --> 00:08:10,998 Ayo, Roger. 145 00:08:11,000 --> 00:08:12,132 Skor 1-2. / Ayo. 146 00:08:12,134 --> 00:08:14,001 Bola terpukul ke arah luar. 147 00:08:18,307 --> 00:08:22,142 Kita berhasil ! 148 00:08:22,144 --> 00:08:23,210 Ya ! / Itu dia ! 149 00:08:24,847 --> 00:08:26,046 Baik. / 3-1. 150 00:08:26,048 --> 00:08:29,082 Kembali unggul. / Bagus, Roger ! 151 00:08:29,084 --> 00:08:30,884 3-1. / Bagus ! 152 00:08:30,886 --> 00:08:33,420 Lakukan lagi. 153 00:08:33,422 --> 00:08:35,022 Ayo, Sayang. 154 00:08:35,024 --> 00:08:36,123 Tidak, Tony. 155 00:08:36,125 --> 00:08:38,227 Pakai bajumu. Kita akan makan. 156 00:08:39,862 --> 00:08:41,061 Baik. 157 00:08:41,063 --> 00:08:43,297 Bukan kemenangan baik. 158 00:08:54,143 --> 00:08:56,443 Dari karunia-Mu, melalui Kristus, Tuhan kami. 159 00:08:56,445 --> 00:08:59,446 Amin. / Amin. 160 00:08:59,448 --> 00:09:03,016 Jika ada kerjaan untuk Tony, beri tahu. 161 00:09:03,018 --> 00:09:04,484 Dolor. / Apa ? 162 00:09:04,486 --> 00:09:06,219 Tolonglah. 163 00:09:06,221 --> 00:09:07,954 Kenapa ? Kau dipecat ? 164 00:09:07,956 --> 00:09:09,189 Tidak. / Tidak. 165 00:09:09,191 --> 00:09:10,891 Copa sedang direnovasi..., 166 00:09:10,893 --> 00:09:12,761 ...jadi dia butuh kerja untuk beberapa bulan. 167 00:09:12,775 --> 00:09:16,138 Tuan Penting. Boros, boros. 168 00:09:16,173 --> 00:09:17,621 Cukup, Ayah. 169 00:09:17,656 --> 00:09:20,537 Lantainya berjamur. Kami harus ubah. 170 00:09:21,103 --> 00:09:24,204 Kenalannya banyak, pasti cepat ketemu pekerjaan. 171 00:09:24,206 --> 00:09:27,474 Pekerjaannya bagus di Departemen Kebersihan. 172 00:09:27,476 --> 00:09:29,443 Mestinya kau tak pukul atasanmu. 173 00:09:29,445 --> 00:09:31,411 Mestinya dia jangan membangunkanku. 174 00:09:33,315 --> 00:09:35,683 Itulah Tony. 175 00:09:35,685 --> 00:09:37,284 Tak kupercaya mereka kalah. 176 00:09:37,286 --> 00:09:39,219 Tenang. / Tenang. 177 00:09:43,258 --> 00:09:45,025 Itu tak pernah terjadi. 178 00:09:45,027 --> 00:09:47,027 Mereka akan menangkan World Series. 179 00:09:55,170 --> 00:09:56,503 Ini akan jadi... 180 00:09:56,505 --> 00:09:58,472 ...$50 yang mudah kau dapatkan. 181 00:09:58,474 --> 00:09:59,707 Kita lihat nanti. 182 00:09:59,709 --> 00:10:02,242 Mereka datang. 183 00:10:02,244 --> 00:10:03,944 Hai, Johnny. 184 00:10:03,946 --> 00:10:05,112 Tony, apa kabar ? / Hei, Paulie. 185 00:10:05,114 --> 00:10:07,180 Apa kabar ? / Baik. 186 00:10:07,182 --> 00:10:09,015 Johnny bilang kau memakan... 187 00:10:09,017 --> 00:10:11,184 ...48 burger White Castle sekaligus. 188 00:10:11,186 --> 00:10:13,019 Cheeseburger. 189 00:10:13,021 --> 00:10:14,421 Beri tahu dia, Frankie. 190 00:10:14,423 --> 00:10:15,556 Aku tak percaya. 191 00:10:15,558 --> 00:10:18,024 Apa untungnya kami kalau kau percaya ? 192 00:10:18,026 --> 00:10:19,259 Hei, Gorman. 193 00:10:19,261 --> 00:10:21,294 Berapa rekor hot dog di sini ? 194 00:10:21,296 --> 00:10:23,997 18, Paulie Gemuk. 195 00:10:23,999 --> 00:10:25,298 Kenapa Lip tak ikut kontes itu ? 196 00:10:25,300 --> 00:10:26,333 Kontes apa ? 197 00:10:26,335 --> 00:10:28,034 Aku lapar. 198 00:10:28,036 --> 00:10:30,070 Taruhannya sederhana. 199 00:10:30,072 --> 00:10:32,439 Hot dog terbanyak dalam sejam menang. 200 00:10:32,441 --> 00:10:34,076 Dengan toping. 201 00:10:35,578 --> 00:10:38,145 Berapa beratmu ? / 260. 202 00:10:38,147 --> 00:10:40,180 Bokong kirimu saja beratnya 260. 203 00:10:40,182 --> 00:10:42,750 Ibu mertuaku mati kalau aku bohong. 204 00:10:46,021 --> 00:10:48,021 Baik, kita mulai. / Bagus. 205 00:10:50,259 --> 00:10:51,592 Angkat, Lip ! 206 00:10:51,594 --> 00:10:54,361 Bayi gajah itu makan 19 ! 207 00:10:54,363 --> 00:10:56,229 Ayo, Lip ! 208 00:10:56,231 --> 00:10:58,465 Ayo, Lip ! Teruskan ! 209 00:10:58,467 --> 00:11:00,333 Kau memalukan ! 210 00:11:00,335 --> 00:11:02,570 Kau memalukan putramu ! 211 00:11:02,572 --> 00:11:05,040 Dia membunuhmu ! 212 00:11:12,314 --> 00:11:14,114 Hei, Nicky, kerjakan PR ? 213 00:11:14,116 --> 00:11:15,783 Ya. / Bagus. 214 00:11:17,219 --> 00:11:18,586 Dari mana kau ? 215 00:11:18,588 --> 00:11:20,420 Tempat Gorman. 216 00:11:20,422 --> 00:11:22,489 Aku masak makan malam. 217 00:11:24,393 --> 00:11:26,259 Aku taruhan dengan Paulie Gemuk $50... 218 00:11:26,261 --> 00:11:28,094 ...untuk makan hot dog. 219 00:11:28,096 --> 00:11:29,529 Dia makan 24. 220 00:11:29,531 --> 00:11:31,264 Dia binatang. 221 00:11:31,266 --> 00:11:32,532 Kau gila ? 222 00:11:32,534 --> 00:11:34,267 Kau kalah $50 ? 223 00:11:34,269 --> 00:11:36,573 Dolores, ayolah. 224 00:11:38,207 --> 00:11:39,508 Aku makan 26. 225 00:11:44,313 --> 00:11:47,047 Kau sangat beruntung. 226 00:11:47,049 --> 00:11:48,415 Kau tahu ? 227 00:11:48,417 --> 00:11:50,183 Sewa jatuh tempo hari Senin. 228 00:11:55,290 --> 00:11:56,525 Kau akan angkat ? 229 00:11:59,194 --> 00:12:01,294 Ya ? / Hei, Lip. 230 00:12:01,296 --> 00:12:03,330 Ada yang menelepon. Seorang dokter. 231 00:12:03,332 --> 00:12:05,165 Dia butuh sopir. 232 00:12:05,167 --> 00:12:07,100 Kau tertarik ? / Ya. 233 00:12:07,102 --> 00:12:09,670 Mereka wawancara besok siang. 234 00:12:09,672 --> 00:12:14,675 Alamatnya 881 7th Avenue. 235 00:12:14,677 --> 00:12:16,577 2:15. 236 00:12:23,061 --> 00:12:25,107 CARNEGIE HALL 237 00:12:36,331 --> 00:12:38,298 Hei, permisi. 238 00:12:38,300 --> 00:12:40,100 Kami belum buka, tapi kau boleh... 239 00:12:40,102 --> 00:12:42,135 ...pesan tiket untuk pertunjukan malam ini. 240 00:12:42,137 --> 00:12:43,303 Tak usah. 241 00:12:43,305 --> 00:12:45,606 Kurasa alamatku salah..., 242 00:12:45,608 --> 00:12:48,375 ...tapi ada kantor dokter di sini ? 243 00:12:48,377 --> 00:12:49,710 Kantor dokter ? 244 00:12:49,712 --> 00:12:51,444 Dr. Shirley ? 245 00:12:51,446 --> 00:12:53,179 Alamatmu benar. 246 00:12:53,181 --> 00:12:55,384 Dr. Shirley tinggal di atas. 247 00:13:01,156 --> 00:13:02,625 Apa kabar ? 248 00:13:13,670 --> 00:13:15,404 Aku ingin wawancara sopir. 249 00:13:16,438 --> 00:13:18,206 Tony Lip. 250 00:13:19,274 --> 00:13:21,642 Tak ada Tony Lip. 251 00:13:21,644 --> 00:13:24,144 Harusnya ada. 252 00:13:26,315 --> 00:13:30,350 Adanya Tony Val... Valle... 253 00:13:30,352 --> 00:13:32,218 Vallelonga. 254 00:13:32,220 --> 00:13:34,555 Itu aku. 255 00:13:34,557 --> 00:13:36,222 Isi selagi kau menunggu. 256 00:13:36,224 --> 00:13:37,424 Apa ? 257 00:13:37,426 --> 00:13:39,492 Isi selagi kau menunggu. 258 00:13:39,494 --> 00:13:41,430 Ya. 259 00:14:03,586 --> 00:14:05,253 Duduklah. 260 00:14:33,415 --> 00:14:36,349 Tn. Vallelonga. Maaf membuatmu menunggu. 261 00:14:39,287 --> 00:14:40,821 Aku Dr. Donald Shirley. 262 00:14:40,823 --> 00:14:42,556 Tony. 263 00:14:42,558 --> 00:14:45,360 Ya. Silakan duduk. 264 00:14:47,997 --> 00:14:50,765 Tempatmu bagus. 265 00:14:50,767 --> 00:14:52,800 Tanduk itu asli ? 266 00:14:52,802 --> 00:14:55,404 Gading gajah, ya. 267 00:14:56,471 --> 00:14:57,772 Kalau itu ? 268 00:14:57,774 --> 00:14:59,408 Apa itu geraham ? 269 00:15:00,743 --> 00:15:02,242 Apa ? 270 00:15:02,244 --> 00:15:04,544 Gigi hiu. 271 00:15:04,546 --> 00:15:07,014 Atau harimau. 272 00:15:07,016 --> 00:15:09,583 Ini hadiah. 273 00:15:09,585 --> 00:15:12,553 Kukira aku wawancara di kantor. 274 00:15:12,555 --> 00:15:15,455 Mereka bilang dokter butuh sopir. 275 00:15:15,457 --> 00:15:16,791 Hanya itu yang dibilang ? 276 00:15:16,793 --> 00:15:18,525 Ya. 277 00:15:18,527 --> 00:15:22,462 Ini lebih rumit daripada itu. 278 00:15:22,464 --> 00:15:24,667 Kau pernah berkarier sebagai sopir ? 279 00:15:25,702 --> 00:15:27,500 Ya. Sanitasi. 280 00:15:27,502 --> 00:15:29,269 Truk sampah. 281 00:15:29,271 --> 00:15:31,839 Aku juga mengantar bosku pulang. 282 00:15:31,841 --> 00:15:33,674 Aku bisa kendarai apapun. 283 00:15:33,676 --> 00:15:35,743 Limo. Truk derek. 284 00:15:35,745 --> 00:15:37,444 Penyapu salju. Apapun. 285 00:15:37,446 --> 00:15:38,612 Aku mengerti. 286 00:15:38,614 --> 00:15:40,547 Apa lagi pengalamanmu ? 287 00:15:40,549 --> 00:15:42,282 Aku kerja di banyak kelab. 288 00:15:42,284 --> 00:15:44,552 Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa. 289 00:15:44,554 --> 00:15:46,352 Sebagai apa ? 290 00:15:46,354 --> 00:15:47,555 Apa maksudmu ? 291 00:15:47,557 --> 00:15:49,489 Apa posisimu ? 292 00:15:52,327 --> 00:15:53,894 Humas. 293 00:15:53,896 --> 00:15:57,665 Pertama, Tony, aku bukan dokter medis. 294 00:15:57,667 --> 00:15:58,866 Aku musisi. 295 00:15:58,868 --> 00:16:01,301 Seperti lagu ? 296 00:16:01,303 --> 00:16:02,535 Ya. 297 00:16:02,537 --> 00:16:04,504 Aku mau mulai tur konser..., 298 00:16:04,506 --> 00:16:06,439 ...kebanyakan di selatan. 299 00:16:06,441 --> 00:16:07,675 Atlantic City. 300 00:16:07,677 --> 00:16:08,843 Bukan. 301 00:16:08,845 --> 00:16:10,510 Deep South. 302 00:16:10,512 --> 00:16:12,445 Pertama, kami mulai di Midwest..., 303 00:16:12,447 --> 00:16:13,848 ...lalu belok ke kiri. 304 00:16:13,850 --> 00:16:15,850 Kentucky, North Carolina, Tennessee..., 305 00:16:15,852 --> 00:16:17,818 ...dan pergi ke Delta. 306 00:16:17,820 --> 00:16:20,888 Kau ada masalah atasanmu kulit hitam ? 307 00:16:20,890 --> 00:16:23,090 Tidak. 308 00:16:23,092 --> 00:16:24,658 Tidak. 309 00:16:24,660 --> 00:16:26,727 Tempo hari, aku dan istriku... 310 00:16:26,729 --> 00:16:28,765 ...kedatangan orang berwarna di rumah kami. 311 00:16:30,700 --> 00:16:32,800 Untuk minum. 312 00:16:32,802 --> 00:16:34,367 Aku mengerti. 313 00:16:34,369 --> 00:16:35,535 Kau sudah menikah. 314 00:16:35,537 --> 00:16:37,840 Ya. Dua anak. 315 00:16:39,675 --> 00:16:42,442 Ini bukan pekerjaan tepat untuk seorang suami. 316 00:16:42,444 --> 00:16:44,444 Kenapa ? Kita membawa pelacur ? 317 00:16:44,446 --> 00:16:47,915 Kami akan pergi selama 8 minggu. 318 00:16:47,917 --> 00:16:50,584 Tanpa istirahat, sampai Natal. 319 00:16:50,586 --> 00:16:52,920 Kau bisa tinggalkan keluargamu selama itu ? 320 00:16:52,922 --> 00:16:54,789 Tergantung bayarannya. 321 00:16:54,791 --> 00:16:56,824 $100 per minggu, ditambah penginapan. 322 00:16:57,927 --> 00:17:00,460 Tapi biar kuperjelas. 323 00:17:00,462 --> 00:17:02,428 Aku tak butuh sopir saja. 324 00:17:02,430 --> 00:17:05,566 Aku butuh orang yang menangani jadwalku. 325 00:17:05,568 --> 00:17:08,401 Asisten pribadiku. Aku butuh pelayan. 326 00:17:08,403 --> 00:17:11,874 Aku butuh pencuci baju dan pembersih sepatuku. 327 00:17:13,943 --> 00:17:15,812 Semoga beruntung, Dok. 328 00:17:18,513 --> 00:17:19,816 Tony. 329 00:17:24,754 --> 00:17:26,720 Label rekamanku menanyai seisi kota... 330 00:17:26,722 --> 00:17:28,656 ...untuk carikan orangnya. 331 00:17:28,658 --> 00:17:31,326 Namamu muncul lebih dari sekali. 332 00:17:32,595 --> 00:17:35,596 Kau mengesankan beberapa orang dengan... 333 00:17:35,598 --> 00:17:37,667 ...kemampuanmu dalam menangani masalah. 334 00:17:38,868 --> 00:17:40,801 Makanya aku menelepon... 335 00:17:40,803 --> 00:17:42,772 ...apa kau bisa. 336 00:17:45,808 --> 00:17:47,440 Begini. 337 00:17:47,442 --> 00:17:49,475 Aku tak masalah tur denganmu. 338 00:17:49,477 --> 00:17:50,611 Tapi aku bukan pelayan. 339 00:17:50,613 --> 00:17:52,512 Aku tak menyetrika baju... 340 00:17:52,514 --> 00:17:53,881 ...dan tak memoles sepatu orang. 341 00:17:53,883 --> 00:17:56,183 Kau butuh orang untuk mengantarmu ? 342 00:17:56,185 --> 00:17:57,585 Kau butuh orang yang pastikan... 343 00:17:57,587 --> 00:17:58,752 ...tak ada masalah di perjalanan ? 344 00:17:58,754 --> 00:18:00,754 Percayalah, kau dan Deep South..., 345 00:18:00,756 --> 00:18:02,590 ...pasti ada masalah. 346 00:18:02,592 --> 00:18:03,858 Kalau kau mau aku..., 347 00:18:03,860 --> 00:18:05,893 ...upahku jadi $125 seminggu. 348 00:18:05,895 --> 00:18:08,494 Atau pekerjakan saja orang Tiongkok tadi. 349 00:18:08,496 --> 00:18:10,532 Lihat seberapa jauh kau selamat. 350 00:18:11,968 --> 00:18:15,501 Baik, Tn. Vallelonga..., 351 00:18:15,503 --> 00:18:17,838 ...terima kasih sudah datang. 352 00:18:30,019 --> 00:18:32,019 Hei, Bobby. 353 00:18:32,021 --> 00:18:33,921 Ambilkan Rheingold. 354 00:18:33,923 --> 00:18:35,791 Dingin. 355 00:18:44,767 --> 00:18:45,801 Tn. Tony. 356 00:18:47,502 --> 00:18:49,469 Augie menanyaimu. 357 00:18:50,907 --> 00:18:52,640 Ayo ! Aku haus. 358 00:18:52,642 --> 00:18:53,674 Diam ! 359 00:18:53,676 --> 00:18:55,510 Aku sedang mengobrol. 360 00:18:58,247 --> 00:18:59,613 Kapan ? 361 00:18:59,615 --> 00:19:01,817 Sekarang. Dia di kotak. 362 00:19:27,944 --> 00:19:29,444 Tony Lip. 363 00:19:31,080 --> 00:19:32,980 Ada apa di Copa ? 364 00:19:32,982 --> 00:19:34,917 Kudengar kau membelah wajah seseorang. 365 00:19:36,085 --> 00:19:38,819 Pria yang kau pukul, Mikey Cerrone..., 366 00:19:38,821 --> 00:19:40,823 ...bagian dari kru Charlie the Hand. 367 00:19:41,991 --> 00:19:43,993 Mestinya dia mengerti. 368 00:19:48,297 --> 00:19:50,597 Hand memintaku menyelidikinya. 369 00:19:50,599 --> 00:19:52,599 Aku bicara dengan Podell. 370 00:19:52,601 --> 00:19:55,805 Masalahnya karena wanita, 'kan ? 371 00:19:56,939 --> 00:19:58,772 Ya. 372 00:19:58,774 --> 00:20:02,542 Itu tak boleh terjadi di kelab. 373 00:20:02,544 --> 00:20:04,745 Mereka kelewatan. 374 00:20:04,747 --> 00:20:06,749 Jadi kami menghentikannya. 375 00:20:08,751 --> 00:20:11,719 Kau butuh uang tambahan ? 376 00:20:11,721 --> 00:20:14,621 Aku bisa pekerjakanmu selama Copa tutup. 377 00:20:14,623 --> 00:20:15,925 Apa tugasku ? 378 00:20:17,893 --> 00:20:19,929 Banyak hal. 379 00:20:22,598 --> 00:20:24,164 Kuhargai itu, tapi... 380 00:20:24,166 --> 00:20:26,667 ...aku ingin habiskan waktu dengan keluarga. 381 00:20:26,669 --> 00:20:28,569 Jangan bodoh. 382 00:20:28,571 --> 00:20:31,672 Kau dapat uang, beli barang bagus... 383 00:20:31,674 --> 00:20:33,941 ...untuk istri cantikmu. 384 00:20:38,014 --> 00:20:39,947 Aku tak tertarik. 385 00:20:39,949 --> 00:20:41,917 Aku banyak uang. 386 00:20:47,768 --> 00:20:51,558 PEGADAIAN MENGGADAIKAN PERHIASAN 387 00:20:55,097 --> 00:20:56,930 Ini $50. 388 00:20:56,932 --> 00:20:59,902 Bayar $60 sebelum tahun baru, barangmu kembali. 389 00:21:02,872 --> 00:21:05,105 Hei, Lip. 390 00:21:05,107 --> 00:21:07,074 Semua baik saja ? 391 00:21:07,076 --> 00:21:09,812 Hidungmu bermasalah, Charlie ? 392 00:21:10,946 --> 00:21:13,647 Urus dirimu. 393 00:21:16,385 --> 00:21:18,085 Ayo, aku mau dengar. 394 00:21:18,087 --> 00:21:19,820 Bagaimana wawancara dokter itu ? 395 00:21:19,822 --> 00:21:21,822 Dia bukan dokter asli. 396 00:21:21,824 --> 00:21:23,223 Dia pemain piano. 397 00:21:23,225 --> 00:21:25,092 Aku tak mengerti. 398 00:21:25,094 --> 00:21:26,960 Kenapa mereka bilang dia dokter ? 399 00:21:26,962 --> 00:21:29,096 Entah. Kurasa dia... 400 00:21:29,098 --> 00:21:31,632 ...doktor yang main piano. 401 00:21:31,634 --> 00:21:32,966 Bisa begitu ? 402 00:21:32,968 --> 00:21:34,635 Kurasa. 403 00:21:34,637 --> 00:21:36,904 Dia tinggal di atas Carnegie Hall. 404 00:21:36,906 --> 00:21:38,772 Kau harus lihat tempatnya. 405 00:21:38,774 --> 00:21:41,175 Banyak patung dan barang mewah. 406 00:21:41,177 --> 00:21:43,710 Dia duduk di atas singgasana... 407 00:21:43,712 --> 00:21:46,146 ...berpakaian seperti raja hutan. 408 00:21:46,148 --> 00:21:49,018 Dia berwarna ? 409 00:21:51,821 --> 00:21:53,854 Kau takkan tahan seminggu dengannya. 410 00:21:53,856 --> 00:21:56,423 Kalau upahnya banyak, aku mau. 411 00:22:06,001 --> 00:22:08,435 Ya. 412 00:22:10,039 --> 00:22:12,840 Dengar... 413 00:22:12,842 --> 00:22:14,708 Sungguh ? 414 00:22:14,710 --> 00:22:15,909 Baik. / Kau baik saja ? 415 00:22:15,911 --> 00:22:17,211 Tunggu sebentar. 416 00:22:17,213 --> 00:22:21,448 Ini dr. Shirley, pemain piano itu. 417 00:22:21,450 --> 00:22:23,250 Dia ingin bicara denganmu. 418 00:22:23,252 --> 00:22:24,918 Aku ? / Ya. 419 00:22:24,920 --> 00:22:26,720 Tidak. 420 00:22:26,722 --> 00:22:28,021 Ayo. 421 00:22:28,023 --> 00:22:29,256 Ambillah. / Tidak. Tony... 422 00:22:29,258 --> 00:22:30,893 Bicara saja. 423 00:22:34,029 --> 00:22:35,764 Halo ? 424 00:22:37,032 --> 00:22:39,133 Selamat pagi, dokter. 425 00:22:39,135 --> 00:22:41,170 Senang bicara denganmu. 426 00:22:46,041 --> 00:22:48,878 Ya, itu lama. 427 00:22:51,814 --> 00:22:53,115 Benar. 428 00:22:54,917 --> 00:22:57,017 Ya. Aku yakin. 429 00:22:57,019 --> 00:22:58,952 Terima kasih. 430 00:22:58,954 --> 00:23:01,155 Terima kasih sudah telepon. 431 00:23:01,157 --> 00:23:02,791 Dah. 432 00:23:05,060 --> 00:23:07,029 Apa katanya ? 433 00:23:08,264 --> 00:23:10,297 Dia ingin tahu apa aku tak masalah... 434 00:23:10,299 --> 00:23:15,169 ...kalau suamiku pergi dengannya dua bulan. 435 00:23:15,171 --> 00:23:18,674 Katanya dia menyetujui bayaranmu. 436 00:23:23,746 --> 00:23:25,281 Hei. 437 00:23:27,082 --> 00:23:29,116 Uangnya lumayan. 438 00:23:29,118 --> 00:23:30,986 Kita butuh. 439 00:23:33,122 --> 00:23:36,992 Aku tak bisa makan 26 hot dog tiap hari. 440 00:23:38,827 --> 00:23:41,328 Aku tahu. 441 00:23:41,330 --> 00:23:44,668 Kubilang aku tak masalah kalau kau pergi. 442 00:23:46,869 --> 00:23:49,169 Ini separuh bayaran pertamamu. 443 00:23:49,171 --> 00:23:51,104 Sisanya saat tur berakhir. 444 00:23:51,106 --> 00:23:52,839 Tidak, aku dibayar tiap minggu. 445 00:23:52,841 --> 00:23:54,841 Maaf. Perusahaan rekaman tak begitu. 446 00:23:54,843 --> 00:23:57,010 Harus ada jaminan kalau kau selesaikan kerjamu. 447 00:23:57,012 --> 00:23:59,913 Kenapa tak kuselesaikan ? Aku mengambilnya, 'kan ? 448 00:23:59,915 --> 00:24:03,250 Kalau begitu tak perlu cemas. 449 00:24:03,252 --> 00:24:05,919 Begini, Tn. Vallelonga. 450 00:24:05,921 --> 00:24:08,288 Tugasmu mengantar tur Don tepat waktu. 451 00:24:08,290 --> 00:24:09,823 Jika dia lewatkan pertunjukan..., 452 00:24:09,825 --> 00:24:11,024 ...kau takkan dapat sisanya. 453 00:24:11,026 --> 00:24:13,227 Dia takkan lewatkan. / Bagus. 454 00:24:13,229 --> 00:24:15,996 Kau butuh ini. 455 00:24:15,998 --> 00:24:18,065 Ini buku yang kuceritakan. 456 00:24:18,067 --> 00:24:20,133 Kadang kalian satu hotel..., 457 00:24:20,135 --> 00:24:22,269 ...kadang tidak. 458 00:24:22,271 --> 00:24:24,871 Ya... / Ya. 459 00:24:24,873 --> 00:24:28,041 Jangan kecewakan aku. Ayo pergi. 460 00:24:34,850 --> 00:24:37,050 Ini mobil baru ? 461 00:24:37,052 --> 00:24:39,052 Ya, perusahaan rekaman menyewanya. 462 00:24:39,054 --> 00:24:40,821 Bagus, 'kan ? / Indah. 463 00:24:40,823 --> 00:24:42,422 Apa kata adikku... 464 00:24:42,424 --> 00:24:44,424 ...mengenai kepergianmu selama tiga minggu ? 465 00:24:44,426 --> 00:24:46,827 Delapan minggu. 466 00:24:46,829 --> 00:24:48,596 Kau pasti akan tampar negro ini... 467 00:24:48,598 --> 00:24:51,898 ...dan pulang dalam sebulan. 468 00:24:51,900 --> 00:24:53,601 Kemari. / Berkumpullah. 469 00:24:53,603 --> 00:24:55,902 Ucap salam pada Ayah. / Frankie, Nicky, kemari. 470 00:24:55,904 --> 00:24:57,037 Baik. 471 00:24:57,039 --> 00:24:58,905 Kalian akan bertingkah baik ? 472 00:24:58,907 --> 00:25:00,340 Dengarkan Ibu, ya ? 473 00:25:00,342 --> 00:25:02,209 Baik, cium Ayah. 474 00:25:02,211 --> 00:25:05,145 Ayah mengandalkan kalian. 475 00:25:05,147 --> 00:25:07,783 Jangan main kejauhan. / Baik. 476 00:25:10,185 --> 00:25:13,253 Kau sudah beli peta ? / Ya. 477 00:25:13,255 --> 00:25:15,922 Tidak. Perusahaan rekaman yang beri... 478 00:25:15,924 --> 00:25:17,926 ...serta jadwal perjalanan dan buku ini. 479 00:25:19,194 --> 00:25:21,295 Buku Hijau Pemotor Negro. 480 00:25:21,297 --> 00:25:24,298 Itu daftar penginapan orang berwarna di selatan. 481 00:25:24,300 --> 00:25:27,200 Seperti mengembara selagi kau hitam. 482 00:25:27,202 --> 00:25:30,070 "Selagi hitam" ? / Ya, jika kau kulit hitam... 483 00:25:30,072 --> 00:25:31,938 ...dan mengembara karena urusan. 484 00:25:31,940 --> 00:25:34,941 Ada buku khusus itu ? / Kurasa. 485 00:25:34,943 --> 00:25:37,144 Kau sudah bawa setrika ? / Aku tak bawa, Dee. 486 00:25:37,146 --> 00:25:39,279 Ayolah. / Cara rapikan celanamu ? 487 00:25:39,281 --> 00:25:41,948 Kuletakkan di bawah kasur. 488 00:25:41,950 --> 00:25:44,017 Tuliskan surat untukku. 489 00:25:44,019 --> 00:25:46,086 Saat kau sempat. / Aku tak bisa tulis surat. 490 00:25:46,088 --> 00:25:47,655 Kau bisa. 491 00:25:47,657 --> 00:25:49,222 Aku tak bisa menulis. / Hanya lima menit. 492 00:25:49,224 --> 00:25:50,357 Berjanjilah. / Itu memalukan. 493 00:25:50,359 --> 00:25:52,159 Itu tak berguna. 494 00:25:52,161 --> 00:25:54,928 Itu lebih murah daripada menelepon, Tony. 495 00:25:54,930 --> 00:25:56,930 Berjanjilah kau akan menyuratiku. 496 00:25:56,932 --> 00:25:58,802 Aku berjanji. 497 00:26:00,502 --> 00:26:02,502 Dee, masukkan ke rekening. 498 00:26:02,504 --> 00:26:04,438 Ini separuh bayaranku. 499 00:26:04,440 --> 00:26:06,473 Ini roti lapis... 500 00:26:06,475 --> 00:26:08,375 ...untukmu dan dr. Shirley. 501 00:26:08,377 --> 00:26:09,443 Terima kasih. 502 00:26:09,445 --> 00:26:10,977 Hati - hati. 503 00:26:10,979 --> 00:26:13,380 Pasti. / Aku mencintaimu. 504 00:26:13,382 --> 00:26:15,048 Aku juga mencintaimu. 505 00:26:19,288 --> 00:26:21,288 Sebaiknya kau pulang saat Natal... 506 00:26:21,290 --> 00:26:23,192 ...atau tak usah pulang sama sekali. 507 00:26:25,336 --> 00:26:27,872 Yang pulang telat, tak dapat kasur ! 508 00:26:27,996 --> 00:26:30,230 Aku mengerti, Ayah. 509 00:26:56,291 --> 00:26:57,391 Hei. 510 00:26:57,393 --> 00:26:59,059 Aku Tony. 511 00:26:59,061 --> 00:27:00,961 Sopirnya. 512 00:27:00,963 --> 00:27:02,498 Boleh minta rokok ? 513 00:27:07,302 --> 00:27:09,037 Terima kasih. 514 00:27:17,446 --> 00:27:19,448 Kalian band-nya ? 515 00:27:21,450 --> 00:27:23,584 Oleg. Cello. 516 00:27:23,586 --> 00:27:25,252 George. Bass. 517 00:27:25,254 --> 00:27:28,054 Kami bukan band. Kami trio. 518 00:27:28,056 --> 00:27:31,091 Trio. Baik. 519 00:27:31,093 --> 00:27:33,093 Selamat pagi. Permisi. 520 00:27:33,095 --> 00:27:34,229 Pagi. 521 00:27:58,487 --> 00:28:00,522 Terima kasih, Amit. 522 00:28:01,558 --> 00:28:03,325 Nikmati perjalanannya, Tuan. 523 00:29:11,293 --> 00:29:12,693 Tony, hal pertama... 524 00:29:12,695 --> 00:29:15,262 ...yang kau lakukan saat tiba di kota... 525 00:29:15,264 --> 00:29:16,697 ...adalah pastikan merk pianonya. 526 00:29:16,699 --> 00:29:19,567 Pastikan merk Steinway sesuai kontrak. 527 00:29:21,671 --> 00:29:25,305 Bisa kau pastikan ada sebotol Cutty Sark... 528 00:29:25,307 --> 00:29:27,642 ...di kamarku tiap malam ? 529 00:29:27,644 --> 00:29:29,242 Tiap malam ? 530 00:29:31,246 --> 00:29:33,648 Kalau kau butuh teman minum... 531 00:29:33,650 --> 00:29:35,482 Tak perlu. 532 00:29:37,152 --> 00:29:39,620 Pegang setirnya dengan benar. 533 00:29:42,190 --> 00:29:44,257 Hei, Dok. 534 00:29:44,259 --> 00:29:46,393 Kulihat di jadwal perjalanan... 535 00:29:46,395 --> 00:29:49,396 ...pertunjukan terakhir tanggal 23 Desember, 'kan ? 536 00:29:49,398 --> 00:29:51,531 Birmingham, ya. Itu pertunjukan Natal. 537 00:29:51,533 --> 00:29:54,635 Apa kita bisa pulang besok subuhnya... 538 00:29:54,637 --> 00:29:57,137 ...supaya kita bisa rayakan Malam Natal ? 539 00:29:57,139 --> 00:29:58,405 Kita lihat nanti. 540 00:29:58,407 --> 00:30:00,240 Kuhargai itu. 541 00:30:00,242 --> 00:30:03,276 Bisa matikan rokokmu ? 542 00:30:03,278 --> 00:30:05,345 Kenapa ? 543 00:30:05,347 --> 00:30:07,516 Aku tak bisa bernapas. 544 00:30:09,217 --> 00:30:10,685 Apa maksudmu ? 545 00:30:10,687 --> 00:30:13,654 Asapnya masuk paru - paruku, aku yang bekerja penuh. 546 00:30:13,656 --> 00:30:15,390 Terima kasih. 547 00:30:28,051 --> 00:30:29,696 DR. SHIRLEY 548 00:30:53,640 --> 00:30:55,117 Semua baik saja ? 549 00:30:55,552 --> 00:30:57,448 Ya. Semua baik saja. 550 00:30:57,483 --> 00:31:00,456 Bagus. Kita bertemu di hotel Pittsburgh. 551 00:31:00,857 --> 00:31:02,097 Pesan tempat untuk makan malam. 552 00:31:02,131 --> 00:31:03,452 Kita latihan setelahnya. 553 00:31:03,476 --> 00:31:04,792 Baik. / Bagus. 554 00:31:07,476 --> 00:31:08,809 Kau lihat apa ? 555 00:31:11,413 --> 00:31:12,713 Kau bisa bahasa Jerman, ya ? 556 00:31:12,715 --> 00:31:14,481 Itu bahasa Rusia. 557 00:31:14,483 --> 00:31:16,483 Ya, aku ditempatkan di Jerman saat di AD. 558 00:31:16,485 --> 00:31:19,452 Aku paham sedikit perkataanmu tadi. 559 00:31:19,454 --> 00:31:21,689 Waspada dengan orang Jerman itu. 560 00:31:21,691 --> 00:31:23,658 Mereka licik. 561 00:31:23,660 --> 00:31:26,359 Mestinya Kennedy bom mereka saat sempat. 562 00:31:26,361 --> 00:31:28,363 Ditambah lagi bajingan Kuba. 563 00:31:29,832 --> 00:31:32,265 Bukankah mereka harus ikuti kita ? 564 00:31:32,267 --> 00:31:33,567 Mereka punya jadwalnya. 565 00:31:33,569 --> 00:31:36,269 Selama mereka datang tepat waktu..., 566 00:31:36,271 --> 00:31:39,339 ...aku tak mencemaskannya, begitu pun kau. 567 00:31:39,341 --> 00:31:42,442 Aku tak cemas. 568 00:31:42,444 --> 00:31:45,311 Saat kau melihatku cemas, kau akan tahu. 569 00:31:45,313 --> 00:31:46,479 Tony... / Kau tahu saat aku cemas. 570 00:31:46,481 --> 00:31:47,815 Bagaimana kalau waktu tenang ? 571 00:31:47,817 --> 00:31:50,350 Tentu. 572 00:31:52,822 --> 00:31:55,690 Hebat kau mengatakan itu. 573 00:31:55,692 --> 00:31:58,258 "Bagaimana kalau waktu tenang ?" 574 00:31:58,260 --> 00:32:00,828 Dolores, istriku, selalu katakan itu. 575 00:32:00,830 --> 00:32:02,663 Tidak selalu, tapi kau tahu. 576 00:32:02,665 --> 00:32:04,699 Dia mengatakannya saat aku pulang kerja. 577 00:32:04,701 --> 00:32:06,600 Dia mengurus anak - anak seharian... 578 00:32:06,602 --> 00:32:08,769 ...dan berkata, "Tony, bagaimana kalau tenang ?" 579 00:32:08,771 --> 00:32:10,738 Seperti perkataanmu. 580 00:32:10,740 --> 00:32:12,274 Itu hebat. 581 00:32:18,681 --> 00:32:20,482 Bagaimana rasanya ? 582 00:32:22,284 --> 00:32:23,753 Asin. 583 00:32:25,888 --> 00:32:29,224 Kau pernah berpikir menjadi kritikus makanan ? 584 00:32:31,728 --> 00:32:33,661 Tidak juga. 585 00:32:33,663 --> 00:32:35,596 Kenapa ? Bayarannya banyak ? 586 00:32:35,598 --> 00:32:38,531 Kau berkata - kata dengan cara hebat... 587 00:32:38,533 --> 00:32:40,634 ...saat menggambarkan makanan. 588 00:32:40,636 --> 00:32:42,703 "Asin." 589 00:32:42,705 --> 00:32:45,474 Sangat jelas, semua orang merasakannya. 590 00:32:46,776 --> 00:32:48,642 Aku hanya bilang ini asin. 591 00:32:48,644 --> 00:32:49,844 Garam itu curang. 592 00:32:49,846 --> 00:32:52,345 Semua koki bisa masak asin. 593 00:32:52,347 --> 00:32:53,781 Untuk membuatnya enak tanpa garam... 594 00:32:53,783 --> 00:32:55,816 ...dengan hanya tambahan bumbu, itu triknya. 595 00:32:55,818 --> 00:32:57,450 Kau ambil bahan dasarnya... 596 00:32:57,452 --> 00:32:59,519 Kita harus segera berangkat kalau mau... 597 00:32:59,521 --> 00:33:01,521 ...sampai di Pittsburgh saat makan malam. 598 00:33:01,523 --> 00:33:03,523 Saat aku di Angkatan Darat..., 599 00:33:03,525 --> 00:33:05,492 ...aku kenal pria dari Pittsburgh. 600 00:33:05,494 --> 00:33:07,795 Dia dipanggil "Titsburgh". 601 00:33:07,797 --> 00:33:11,266 Karena dia bilang dada wanita di sana besar. 602 00:33:12,101 --> 00:33:13,768 Itu aneh. 603 00:33:13,770 --> 00:33:15,936 Kenapa dada wanita Pittsburgh lebih besar... 604 00:33:15,938 --> 00:33:18,672 ...dibanding, misalnya, New York ? 605 00:33:18,674 --> 00:33:21,675 Kurasa kita akan tahu nanti. 606 00:33:21,677 --> 00:33:24,444 Saat kau mempekerjakanku..., 607 00:33:24,446 --> 00:33:26,814 ...istriku membeli rekamanmu. 608 00:33:26,816 --> 00:33:28,949 Album mengenai anak yatim. 609 00:33:28,951 --> 00:33:30,684 Anak yatim ? 610 00:33:30,686 --> 00:33:32,519 Ya. 611 00:33:32,521 --> 00:33:35,524 Sampulnya banyak anak mengelilingi api unggun. 612 00:33:36,559 --> 00:33:37,827 Orpheus. 613 00:33:38,861 --> 00:33:40,493 Ya. 614 00:33:40,495 --> 00:33:41,629 Orpheus in the Underworld. 615 00:33:41,631 --> 00:33:43,130 Itu dari opera Prancis. 616 00:33:43,132 --> 00:33:45,633 Sampulnya bukan anak - anak. 617 00:33:45,635 --> 00:33:48,501 Itu setan di perut neraka. 618 00:33:48,503 --> 00:33:50,604 Ya ampun. 619 00:33:50,606 --> 00:33:52,909 Pasti anak nakal. 620 00:34:06,856 --> 00:34:08,856 Kau sedang apa ? 621 00:34:08,858 --> 00:34:11,524 Mau buang air, Dok. 622 00:34:11,526 --> 00:34:13,561 Di sini ? Sekarang ? 623 00:34:13,563 --> 00:34:15,763 Kau mau aku mengompol ? 624 00:34:38,705 --> 00:34:42,808 PITTSBURGH PENNSYLVANIA 625 00:35:33,676 --> 00:35:35,809 Hei, Dok. / Selamat siang. 626 00:35:37,246 --> 00:35:39,713 Ambil ini untuk keperluan mendadak. 627 00:35:39,715 --> 00:35:42,482 Kalau mau beli sesuatu, tak perlu minta. 628 00:35:42,484 --> 00:35:44,484 Simpan notanya. 629 00:35:44,486 --> 00:35:46,553 Kalau sisa sedikit, beri tahu aku. 630 00:35:46,555 --> 00:35:47,855 Terima kasih. 631 00:35:47,857 --> 00:35:49,491 Satu lagi. 632 00:35:51,027 --> 00:35:55,062 Kita akan datangi acara sebelum dan sesudah konser. 633 00:35:55,064 --> 00:35:56,797 Berinteraksi dengan orang kaya... 634 00:35:56,799 --> 00:35:59,667 ...dan berpendidikan di negeri ini. 635 00:35:59,669 --> 00:36:01,969 Kurasa gaya bicaramu..., 636 00:36:01,971 --> 00:36:04,571 ...meskipun sebagian menganggapnya menarik..., 637 00:36:04,573 --> 00:36:06,974 ...harus sedikit dubah. 638 00:36:06,976 --> 00:36:10,478 Gaya bicara seperti apa ? 639 00:36:11,781 --> 00:36:13,816 Seperti penggunaan kata. 640 00:36:15,017 --> 00:36:17,117 Baik. / Intonasi, infleksi..., 641 00:36:17,119 --> 00:36:18,919 ...dan pilihan katamu. 642 00:36:18,921 --> 00:36:20,921 Aku punya masalah. 643 00:36:20,923 --> 00:36:22,790 Sekarang aku harus pedulikan pikiran orang... 644 00:36:22,792 --> 00:36:24,959 ...terhadap gaya bicaraku ? / Ada teknik mudah... 645 00:36:24,961 --> 00:36:27,594 ...yang efektif dan aku bisa bantu. 646 00:36:27,596 --> 00:36:29,129 Aku tak butuh bantuan. Orang tak suka... 647 00:36:29,131 --> 00:36:31,567 ...gaya bicaraku, mereka bisa pergi. 648 00:36:32,601 --> 00:36:34,835 Masalah lain adalah kata kotor. 649 00:36:34,837 --> 00:36:37,037 Kenapa kau mempersulitku ? 650 00:36:37,039 --> 00:36:39,740 Karena kau bisa lebih baik, Tn. Vallelonga. 651 00:36:39,742 --> 00:36:41,976 Yang membawaku ke satu hal lagi. 652 00:36:41,978 --> 00:36:43,877 Sebagai tamu kehormatan, aku akan diperkenalkan... 653 00:36:43,879 --> 00:36:45,846 ...saat memasuki acara ini. 654 00:36:45,848 --> 00:36:47,681 Kau juga akan diperkenalkan. 655 00:36:47,683 --> 00:36:49,783 Menurut pendapatku..., 656 00:36:49,785 --> 00:36:52,753 ..."Vallelonga" sulit diucapkan. 657 00:36:52,755 --> 00:36:54,989 Jadi kurasa... 658 00:36:54,991 --> 00:36:57,124 ...Valle lebih cocok. 659 00:36:57,126 --> 00:36:59,893 Tony Valle. Singkat dan bagus. 660 00:37:00,963 --> 00:37:02,129 Tidak. 661 00:37:02,131 --> 00:37:03,998 Kalau Vallelonga tak bisa..., 662 00:37:04,000 --> 00:37:05,733 ...panggil aku Tony Lip. 663 00:37:05,735 --> 00:37:07,634 Mereka sopan. 664 00:37:07,636 --> 00:37:10,004 "Tony the Lip" mungkin sedikit... 665 00:37:10,006 --> 00:37:12,006 ...kasar bagi mereka. 666 00:37:12,008 --> 00:37:14,575 Kalau begitu, Tony Vallelonga. 667 00:37:14,577 --> 00:37:17,878 Mereka berkelas, lebih pintar dariku..., 668 00:37:17,880 --> 00:37:19,980 ...dengan kecerdasan dan kemampuan bicara mereka..., 669 00:37:19,982 --> 00:37:21,915 ...mereka tak bisa mengucapkan namaku ? 670 00:37:21,917 --> 00:37:24,018 Mereka tak suka, mereka bisa enyah. 671 00:37:24,020 --> 00:37:26,022 Aku tunggu di luar. 672 00:37:27,056 --> 00:37:29,690 Alasan yang bagus. 673 00:37:45,641 --> 00:37:47,741 Para hadirin, malam ini kami... 674 00:37:47,743 --> 00:37:51,879 ...menghadirkan seniman Amerika yang hebat. 675 00:37:51,881 --> 00:37:53,781 Pertunjukan publik pertamanya... 676 00:37:53,783 --> 00:37:54,982 ...saat berusia tiga tahun. 677 00:37:54,984 --> 00:37:56,683 Saat 18 tahun..., 678 00:37:56,685 --> 00:37:58,685 ...di undangan Arthur Fiedler..., 679 00:37:58,687 --> 00:38:01,055 ...tamu kita melakukan konser pertamanya... 680 00:38:01,057 --> 00:38:03,023 ...dengan Boston Pops. 681 00:38:03,025 --> 00:38:06,026 Dia memegang gelar doktor di psikologi, musik..., 682 00:38:06,028 --> 00:38:08,629 ...dan seni liturgi. 683 00:38:08,631 --> 00:38:10,764 Dia dua kali tampil di Gedung Putih... 684 00:38:10,766 --> 00:38:12,399 ...14 bulan ini. 685 00:38:12,401 --> 00:38:15,035 Dia virtuoso sejati. 686 00:38:15,037 --> 00:38:16,837 Dan ini... / "Virtuoso." 687 00:38:16,839 --> 00:38:19,773 Ini suguhan istimewa bagiku. / Itu bahasa Italia. 688 00:38:19,775 --> 00:38:23,177 Artinya sangat hebat. 689 00:38:23,179 --> 00:38:25,846 Para hadirin, mari sambut... 690 00:38:25,848 --> 00:38:28,017 ...Don Shirley Trio. 691 00:40:01,343 --> 00:40:03,143 Sepasang sepatu baru ! 692 00:40:04,947 --> 00:40:07,247 Sepuluh ! / Dia menang terus ! 693 00:40:07,249 --> 00:40:09,983 Itu dadumu. Aku hanya beruntung. 694 00:40:09,985 --> 00:40:11,218 Kau curang, Bung ! 695 00:40:11,220 --> 00:40:13,987 Tony. / Kalahkan dia lagi. 696 00:40:13,989 --> 00:40:16,056 Bosmu panggil. / Dia bukan bosku. 697 00:40:16,058 --> 00:40:17,858 Aku bekerja untuk perusahaan rekaman. 698 00:40:17,860 --> 00:40:19,826 Ya, aku juga. 699 00:40:19,828 --> 00:40:21,228 Hei, ayolah. 700 00:40:21,230 --> 00:40:23,297 Beri kami kesempatan untuk menangkan kembali. 701 00:40:23,299 --> 00:40:24,965 Maaf, tugas memanggil. 702 00:40:24,967 --> 00:40:27,067 Ayolah. / "Tugas memanggil" ? 703 00:40:27,069 --> 00:40:29,303 Tugasku adalah mengembalikan uangku. 704 00:40:29,305 --> 00:40:31,305 Aku mencarimu. 705 00:40:31,307 --> 00:40:34,374 Maaf. Kami sedang bermain. 706 00:40:34,376 --> 00:40:37,844 Kalau kau butuh uang, minta saja padaku. 707 00:40:37,846 --> 00:40:39,346 Lebih menyenangkan kalau memenangkannya. 708 00:40:39,348 --> 00:40:41,148 Kalau kau kalah ? 709 00:40:41,150 --> 00:40:44,117 Main lagi. Aku tak kalah, Dok. 710 00:40:44,119 --> 00:40:46,119 Aku tak kalah. 711 00:40:46,121 --> 00:40:47,921 Jadi berlutut di kerikil..., 712 00:40:47,923 --> 00:40:50,090 ...melempar dadu untuk uang disebut menang ? 713 00:40:50,092 --> 00:40:51,992 Kenapa kau permasalahkan ? 714 00:40:51,994 --> 00:40:53,860 Semua orang melakukannya. 715 00:40:53,862 --> 00:40:57,331 Mereka tak punya pilihan untuk main atau tidak. 716 00:40:57,333 --> 00:40:59,201 Kau punya. 717 00:41:02,304 --> 00:41:05,007 Bersihkan lututmu. Ada debu. 718 00:41:21,258 --> 00:41:25,161 OHIO 719 00:41:25,227 --> 00:41:28,061 Dolores sayang, apa kabar ? 720 00:41:28,063 --> 00:41:30,230 Aku baik saja. 721 00:41:30,232 --> 00:41:33,133 "Aku makan enak. Seringnya, hamburger." 722 00:41:33,135 --> 00:41:36,903 "Jangan cemaskan makananku." 723 00:41:36,905 --> 00:41:40,274 "Aku lihat Dr. Shirley main piano malam ini." 724 00:41:40,276 --> 00:41:42,409 "Dia tak main seperti kulit berwarna." 725 00:41:42,411 --> 00:41:45,946 "Dia main seperti Liberace, tapi lebih baik." 726 00:41:45,948 --> 00:41:48,081 "Dia seorang genius." 727 00:41:48,083 --> 00:41:50,450 "Saat aku melihatnya lewat kaca mobil...," 728 00:41:50,452 --> 00:41:52,620 "...aku tahu dia selalu memikirkan sesuatu..." 729 00:41:52,622 --> 00:41:54,021 "...di pikirannya." 730 00:41:54,023 --> 00:41:56,189 "Kurasa itu yang genius lakukan." 731 00:41:56,191 --> 00:41:59,893 "Tapi tak menyenangkan jadi sepintar itu." 732 00:41:59,895 --> 00:42:03,096 "Aku sangat merindukanmu." 733 00:42:11,006 --> 00:42:12,906 Siapa ini ? 734 00:42:12,908 --> 00:42:14,107 Siapa ? 735 00:42:14,109 --> 00:42:16,644 Di radio. 736 00:42:16,646 --> 00:42:18,945 Little Richard. 737 00:42:18,947 --> 00:42:21,014 Masa ? Itu Little Richard ? 738 00:42:21,016 --> 00:42:22,482 Ya. 739 00:42:22,484 --> 00:42:24,151 Kau bisa main seperti itu, Dok ? 740 00:42:25,487 --> 00:42:29,189 Entah. Terdengar rumit. 741 00:42:29,191 --> 00:42:31,892 Benar sekali. 742 00:42:31,894 --> 00:42:34,394 Dari mana julukan "Tony the Lip" ? 743 00:42:34,396 --> 00:42:37,397 Bukan Tony the Lip. 744 00:42:37,399 --> 00:42:40,067 Tapi Tony Lip. Satu kata. 745 00:42:40,069 --> 00:42:42,402 Teman - temanku berkata saat aku kecil... 746 00:42:42,404 --> 00:42:45,205 ...kalau aku seniman mengoceh terbaik di Bronx. 747 00:42:45,207 --> 00:42:47,240 Kenapa kau senyum ? 748 00:42:47,242 --> 00:42:49,042 Apa maksudmu ? 749 00:42:49,044 --> 00:42:51,178 Kau tak masalah teman - temanmu..., 750 00:42:51,180 --> 00:42:53,513 ...orang terdekatmu, menyebutmu pembohong ? 751 00:42:53,515 --> 00:42:55,148 Siapa bilang "pembohong" ? 752 00:42:55,150 --> 00:42:57,284 Kubilang "seniman mengoceh". 753 00:42:57,286 --> 00:42:59,019 Apa bedanya ? 754 00:42:59,021 --> 00:43:01,288 Karena aku tak pernah berbohong. 755 00:43:01,290 --> 00:43:03,457 Aku hebat bicara dengan orang..., 756 00:43:03,459 --> 00:43:05,959 ...melakukan hal yang mereka tak mau. 757 00:43:05,961 --> 00:43:08,128 Dengan mengoceh. 758 00:43:08,130 --> 00:43:10,130 Kau bangga ? 759 00:43:10,132 --> 00:43:11,465 Aku dapat pekerjaan ini. 760 00:43:17,005 --> 00:43:18,538 Tunggu. Kau bohong. 761 00:43:18,540 --> 00:43:20,173 Kau belum pernah dengar Chubby Checker ? 762 00:43:20,175 --> 00:43:22,008 Tentu pernah. 763 00:43:22,010 --> 00:43:24,010 Aku belum dengar musiknya. / Maksudku... 764 00:43:24,012 --> 00:43:26,279 Tapi aku suka. Ini bagus. 765 00:43:26,281 --> 00:43:28,281 Suaranya halus dan sangat lembut. 766 00:43:28,283 --> 00:43:30,016 Ya, dia hebat. 767 00:43:30,018 --> 00:43:32,018 Orang - orang menari dengan lagu ini. 768 00:43:32,020 --> 00:43:33,355 Lagu ini... / Fokus ke jalan, Tony. 769 00:43:37,059 --> 00:43:38,392 Kau tahu lagu ini. 770 00:43:38,394 --> 00:43:40,127 Kurasa tidak. 771 00:43:40,129 --> 00:43:42,529 Bagaimana kau tak tahu ? 772 00:43:42,531 --> 00:43:44,732 Aretha Franklin. 773 00:43:44,734 --> 00:43:47,267 Chubby Checker, Little Richard, Sam Cooke. 774 00:43:47,269 --> 00:43:50,971 Ayolah, Dok. Mereka kaummu. 775 00:44:04,319 --> 00:44:07,053 Kau mau titip ? Aku mau beli rokok. 776 00:44:07,055 --> 00:44:08,924 Tidak, terima kasih. 777 00:44:38,153 --> 00:44:40,187 Dia ambil batu dan menyimpannya di saku. 778 00:44:40,189 --> 00:44:41,556 Terima kasih, Oleg. 779 00:44:41,558 --> 00:44:43,123 Turtleneck yang bagus. 780 00:44:43,125 --> 00:44:44,493 Sangat cocok. 781 00:44:47,362 --> 00:44:49,362 Kubelikan apel, Dok. 782 00:44:54,604 --> 00:44:58,173 Sebelum pergi, kita harus bicara. 783 00:44:59,374 --> 00:45:00,808 Ya ? 784 00:45:00,810 --> 00:45:02,542 Oleg memberi tahu perbuatanmu. 785 00:45:02,544 --> 00:45:04,211 Perbuatan apa ? 786 00:45:04,213 --> 00:45:06,446 Kau mencuri batu giok dari toko. 787 00:45:06,448 --> 00:45:08,583 Tidak. / Dia melihatmu. 788 00:45:08,585 --> 00:45:10,484 Aku tak mencuri batu. 789 00:45:10,486 --> 00:45:12,419 Kau mengambilnya dan letakkan di saku. 790 00:45:12,421 --> 00:45:14,254 Aku mengambil batu dari tanah. 791 00:45:14,256 --> 00:45:15,322 Aku tak mencuri dari kotak. 792 00:45:15,324 --> 00:45:17,457 Kenapa kau mengambil batu dari tanah ? 793 00:45:17,459 --> 00:45:19,326 Entah. 794 00:45:19,328 --> 00:45:21,328 Karena itu bukan mencuri. 795 00:45:21,330 --> 00:45:22,529 Itu cuma batu biasa. 796 00:45:22,531 --> 00:45:24,498 Kenapa kau mau batu biasa ? 797 00:45:24,500 --> 00:45:26,132 Untuk memilikinya. 798 00:45:26,134 --> 00:45:27,835 Untuk keberuntungan, mungkin. 799 00:45:27,837 --> 00:45:29,135 Batu keberuntungan. 800 00:45:29,137 --> 00:45:31,139 Ya. / Coba kulihat. 801 00:45:44,854 --> 00:45:47,287 Kembalikan dan bayar. 802 00:45:49,157 --> 00:45:51,291 Sudah kubilang si Jerman itu licik. 803 00:45:51,293 --> 00:45:53,460 Melaporkanku dengan sesuatu yang bohong ! 804 00:45:53,462 --> 00:45:55,563 Bayar batunya, Tony. Kau akan merasa baikan. 805 00:45:55,565 --> 00:45:58,666 Aku merasa baik dan tak mau bayar batu biasa... 806 00:45:58,668 --> 00:46:01,234 ...yang kutemukan di tanah. 807 00:46:01,236 --> 00:46:04,437 Jangan jalan, Tn. Vallelonga. 808 00:46:06,609 --> 00:46:08,611 Kembalikan. 809 00:46:32,569 --> 00:46:35,168 Kau merasa baikan ? / Tidak. 810 00:46:35,170 --> 00:46:37,905 Kalau kau mau, aku akan belikan batunya. 811 00:46:37,907 --> 00:46:41,341 Tak perlu. Kau merusak kesenangannya. 812 00:46:45,750 --> 00:46:49,970 HANOVER INDIANA 813 00:46:50,994 --> 00:47:11,994 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya 814 00:47:17,947 --> 00:47:20,513 Permisi, Pak. 815 00:47:20,515 --> 00:47:22,315 Aku bersama band. 816 00:47:22,317 --> 00:47:23,450 Semua sudah siap. 817 00:47:23,452 --> 00:47:25,653 Ini bukan pianonya, 'kan ? 818 00:47:25,655 --> 00:47:26,954 Itu pianonya. 819 00:47:26,956 --> 00:47:28,656 Ini bukan Steinway. 820 00:47:28,658 --> 00:47:30,390 Lalu ? 821 00:47:30,392 --> 00:47:33,226 Dr. Shirley hanya main dengan piano Steinway. 822 00:47:33,228 --> 00:47:35,261 Tertulis di kontraknya. 823 00:47:35,263 --> 00:47:36,529 Siapa Dr. Shirley ? 824 00:47:36,531 --> 00:47:38,799 Dr. Shirley. Don Shirley Trio. 825 00:47:38,801 --> 00:47:40,668 Mereka konser malam ini. 826 00:47:40,670 --> 00:47:42,402 Pentingkah itu ? 827 00:47:42,404 --> 00:47:45,240 Ya, penting. Itu ada di kontraknya. 828 00:47:46,541 --> 00:47:48,408 Ayolah. Negro ini... 829 00:47:48,410 --> 00:47:50,479 ...bisa memainkan apapun yang ada. 830 00:47:54,617 --> 00:47:56,416 Tapi ini jelek. 831 00:47:56,418 --> 00:47:58,418 Dan ada sampahnya. 832 00:47:58,420 --> 00:48:00,320 Buang saja. 833 00:48:00,322 --> 00:48:01,557 Apa katamu ? 834 00:48:02,659 --> 00:48:04,259 Kau mendengarku. 835 00:48:07,362 --> 00:48:09,462 Waktumu 2-3 jam. 836 00:48:09,464 --> 00:48:11,498 Bawakan saja Steinway bersih ke sini. 837 00:48:11,500 --> 00:48:13,567 Tak ada Steinway di kampus. 838 00:48:13,569 --> 00:48:15,368 Bukan masalahku. 839 00:48:15,370 --> 00:48:16,771 Aku yakin tak ada dua Steinway... 840 00:48:16,773 --> 00:48:18,438 ...di negara bagian Indiana. 841 00:48:18,440 --> 00:48:20,675 Sebaiknya kau cepat. 842 00:48:20,677 --> 00:48:22,712 Pikirmu aku siapa, orang Italia ? 843 00:48:52,675 --> 00:48:54,407 Dolores sayang..., 844 00:48:54,409 --> 00:48:56,476 ...pagi ini aku makan steik dan telur... 845 00:48:56,478 --> 00:48:57,745 ...untuk sarapan. 846 00:48:57,747 --> 00:49:01,749 Band tampil di tempat mewah. 847 00:49:01,751 --> 00:49:04,051 Aku dan Dr. Shirley semakin akrab. 848 00:49:04,053 --> 00:49:06,787 Tapi kadang dia sedih... 849 00:49:06,789 --> 00:49:09,355 ...dan itu sebabnya dia banyak minum. 850 00:49:09,357 --> 00:49:12,760 Tak kusangka negara bagian ini indah. 851 00:49:12,762 --> 00:49:15,295 Sekarang aku melihatnya. 852 00:49:15,297 --> 00:49:17,464 Kau takkan percaya indahnya alam. 853 00:49:17,466 --> 00:49:19,767 Indah seperti kata orang - orang. 854 00:49:19,769 --> 00:49:22,636 Jalanan di sini sepi..., 855 00:49:22,638 --> 00:49:24,537 ...itu tak masalah bagiku. 856 00:49:24,539 --> 00:49:27,575 Aku sedang makan spaghetti dan daging... 857 00:49:27,577 --> 00:49:31,311 ...yang terasa seperti saos di mie Tiongkok. 858 00:49:31,313 --> 00:49:32,545 Kami menuju selatan. 859 00:49:32,547 --> 00:49:35,850 Akan kutulis surat saat sampai. 860 00:49:35,852 --> 00:49:38,586 Aku mencintaimu. Suamimu, Tony. 861 00:49:38,588 --> 00:49:40,621 Catatan. Cium anak - anak untukku. 862 00:49:45,738 --> 00:49:49,110 SELAMAT DATANG DI KENTUCKY 863 00:49:49,531 --> 00:49:51,098 Kau punya keluarga, Dok ? 864 00:49:51,100 --> 00:49:52,633 Tidak juga. 865 00:49:52,635 --> 00:49:55,403 Entah kau punya atau tidak. 866 00:49:56,706 --> 00:49:58,773 Ceritanya panjang, Tony. 867 00:49:58,775 --> 00:50:01,942 Kita sedang buru - buru ? 868 00:50:01,944 --> 00:50:04,412 Ayo dengarkan. 869 00:50:05,447 --> 00:50:07,547 Aku punya saudara. 870 00:50:07,549 --> 00:50:10,517 Kami dulu sering bersama..., 871 00:50:10,519 --> 00:50:12,787 ...tapi jadi semakin sulit. 872 00:50:12,789 --> 00:50:16,123 Kutukan menjadi musisi. 873 00:50:16,125 --> 00:50:18,559 Selalu di jalan. 874 00:50:18,561 --> 00:50:20,661 Seperti pekerja karnaval. 875 00:50:20,663 --> 00:50:23,697 Atau penjahat. 876 00:50:23,699 --> 00:50:26,366 Mengorbankan pernikahanku juga. 877 00:50:26,368 --> 00:50:27,968 Kau menikah ? / Dulu. 878 00:50:27,970 --> 00:50:29,904 June. 879 00:50:29,906 --> 00:50:31,739 Orang yang baik. 880 00:50:31,741 --> 00:50:33,941 Tata bahasanya buruk, tapi dia baik. 881 00:50:33,943 --> 00:50:35,843 Kau mirip dengannya. 882 00:50:35,845 --> 00:50:37,443 June. 883 00:50:37,445 --> 00:50:39,582 Seperti ibunya Lassie. 884 00:50:41,449 --> 00:50:43,951 Sayangnya, aku tak bisa jadi suami... 885 00:50:43,953 --> 00:50:46,452 ...sekaligus pianis. 886 00:50:46,454 --> 00:50:49,457 Tak bisa mengatur keduanya. 887 00:50:51,594 --> 00:50:53,761 Kentucky Fried Chicken. 888 00:50:53,763 --> 00:50:55,461 Di Kentucky ! 889 00:50:55,463 --> 00:50:57,367 Kapan itu terjadi ? 890 00:50:57,371 --> 00:51:01,657 KENTUCKY FRIED CHICKEN "SANGAT LEZAT" 891 00:51:08,543 --> 00:51:10,878 Baik ! 892 00:51:10,880 --> 00:51:12,580 Kau mau ? 893 00:51:12,582 --> 00:51:14,582 Tak usah. Terima kasih, Tony. 894 00:51:14,584 --> 00:51:16,449 Baik. 895 00:51:16,451 --> 00:51:20,754 Kurasa ini Kentucky Fried Chicken terenak... 896 00:51:20,756 --> 00:51:22,690 ...yang pernah kumakan. 897 00:51:22,692 --> 00:51:24,725 Mungkin karena lebih segar di sini. 898 00:51:24,727 --> 00:51:27,493 Aku tak pernah bertemu pria dengan selera makanmu. 899 00:51:27,495 --> 00:51:29,864 Benar. Ada seember kalau kau mau. 900 00:51:29,866 --> 00:51:32,733 Aku tak pernah makan ayam goreng. 901 00:51:32,735 --> 00:51:34,702 Kau bercanda ? 902 00:51:34,704 --> 00:51:36,604 Kalian suka ayam goreng..., 903 00:51:36,606 --> 00:51:38,706 ...bubur jagung, dan collard hijau. 904 00:51:38,708 --> 00:51:41,507 Aku juga suka. Koki Negro sering membuatnya... 905 00:51:41,509 --> 00:51:43,644 ...saat aku di Angkatan Darat. 906 00:51:43,646 --> 00:51:46,046 Penilaianmu terhadapku sangat sempit, Tony. 907 00:51:46,048 --> 00:51:48,682 Aku hebat. 908 00:51:48,684 --> 00:51:50,985 Tidak, kau tak hebat. Kau buruk. 909 00:51:50,987 --> 00:51:53,020 Hanya karena Negro lain menikmati... 910 00:51:53,022 --> 00:51:55,689 ...jenis musik, bukan berarti aku juga. 911 00:51:55,691 --> 00:51:58,524 Atau makanan kami. 912 00:51:58,526 --> 00:51:59,860 Tunggu. 913 00:51:59,862 --> 00:52:01,862 Kalau kau bilang semua orang Italia suka pizza..., 914 00:52:01,864 --> 00:52:04,064 ...spaghetti, dan daging, aku takkan tersinggung. 915 00:52:04,066 --> 00:52:05,799 Kau tak mengerti. 916 00:52:05,801 --> 00:52:07,935 Kau berasumsi semua Negro... 917 00:52:07,937 --> 00:52:10,037 Kau mau atau tidak ? / Tidak. 918 00:52:10,039 --> 00:52:11,805 Ini. Ayolah. 919 00:52:11,807 --> 00:52:13,607 Katakan kalau baunya tak enak. 920 00:52:13,609 --> 00:52:15,508 Baunya enak. 921 00:52:15,510 --> 00:52:18,679 Aku tak mau selimutku kena minyak. 922 00:52:18,681 --> 00:52:20,814 Selimutku akan kena minyak. 923 00:52:20,816 --> 00:52:22,850 Makan sepotong. Takkan membunuhmu. 924 00:52:22,852 --> 00:52:24,685 Makanlah. / Tidak. 925 00:52:24,687 --> 00:52:26,820 Ambillah. Akan kulempar. 926 00:52:26,822 --> 00:52:28,956 Jangan berani. / Sebaiknya kau ambil. 927 00:52:28,958 --> 00:52:31,692 Caranya ? Kau punya peralatan makan ? 928 00:52:31,694 --> 00:52:33,060 Makan dengan tanganmu ! 929 00:52:33,062 --> 00:52:34,828 Begitu caranya. / Aku tak bisa. 930 00:52:34,830 --> 00:52:36,563 Makanlah. Ambillah. 931 00:52:36,565 --> 00:52:37,965 Aku harus menyetir. Fokus ke setir. 932 00:52:37,967 --> 00:52:39,633 Ambillah. / Tony... 933 00:52:39,635 --> 00:52:40,834 Ayo. 934 00:52:40,836 --> 00:52:42,836 Itu dia. 935 00:52:44,707 --> 00:52:46,573 Aku tak bisa, Tony. 936 00:52:46,575 --> 00:52:48,742 Makan ayam itu ! 937 00:52:48,744 --> 00:52:50,713 Ya ampun. 938 00:53:00,723 --> 00:53:03,123 Tak enak ? 939 00:53:07,730 --> 00:53:10,698 Ini tampak... 940 00:53:10,700 --> 00:53:13,000 ...tak menyehatkan. 941 00:53:13,002 --> 00:53:14,868 Siapa yang peduli ? 942 00:53:14,870 --> 00:53:17,004 Santai dan nikmati saja. 943 00:53:17,006 --> 00:53:20,040 Ayahku pernah bilang..., 944 00:53:20,042 --> 00:53:22,776 ..."Apapun yang kau lakukan, lakukan 100 persen." 945 00:53:22,778 --> 00:53:25,713 Saat kau kerja, kerjalah. Saat tertawa, tertawalah. 946 00:53:25,715 --> 00:53:28,949 Saat makan, makanlah seperti makanan terakhirmu. 947 00:53:28,951 --> 00:53:30,751 Mau lagi ? 948 00:53:30,753 --> 00:53:32,586 Makan dada ini. 949 00:53:32,588 --> 00:53:33,823 Sedap. 950 00:53:34,991 --> 00:53:36,790 Ambillah. 951 00:53:36,792 --> 00:53:39,026 Tulangnya bagaimana ? 952 00:53:41,097 --> 00:53:43,032 Lakukan ini. 953 00:53:44,867 --> 00:53:46,166 Ini caranya. 954 00:53:53,943 --> 00:53:55,676 Begitu. 955 00:54:06,355 --> 00:54:07,921 Apa masalahnya, Dok ? 956 00:54:07,923 --> 00:54:09,590 Tupai akan memakannya. 957 00:54:09,592 --> 00:54:10,791 Ambil, Tony. 958 00:54:10,793 --> 00:54:12,092 Alam merawat Bumi. 959 00:54:12,094 --> 00:54:13,794 Ambil. / Ya ampun. 960 00:54:23,780 --> 00:54:27,873 LOUISVILLE KENTUCKY 961 00:54:47,663 --> 00:54:49,832 Ini salah. 962 00:54:51,801 --> 00:54:53,801 Tulisannya..., 963 00:54:53,803 --> 00:54:57,037 ..."Nyaman seperti rumah." 964 00:54:57,039 --> 00:54:59,206 Tempat ini buruk. 965 00:54:59,208 --> 00:55:01,742 Ini tempatnya. 966 00:55:07,149 --> 00:55:09,151 Yang kotak. 967 00:55:10,653 --> 00:55:13,055 Cuma ini ? / Terima kasih. 968 00:55:15,925 --> 00:55:17,724 Hei. 969 00:55:17,726 --> 00:55:19,693 Kalau kau butuh sesuatu..., 970 00:55:19,695 --> 00:55:22,096 ...aku menginap di Easton Inn. 971 00:55:22,098 --> 00:55:24,098 Terima kasih, Tony. 972 00:55:27,903 --> 00:55:30,871 Floyd, kami siap. / Sudah kubilang..., 973 00:55:30,873 --> 00:55:34,076 ...bahuku sakit. / Bahu sialanmu. 974 00:55:35,244 --> 00:55:36,743 Hei ! 975 00:55:36,745 --> 00:55:38,045 Celana mewah. 976 00:55:38,047 --> 00:55:39,746 Mau main ? 977 00:55:39,748 --> 00:55:41,148 Apa ? 978 00:55:41,150 --> 00:55:42,985 Kami kekurangan orang. 979 00:55:44,019 --> 00:55:45,754 Tidak. 980 00:55:46,889 --> 00:55:48,856 Kau terlalu tinggi dan berkuasa ? 981 00:55:48,858 --> 00:55:51,158 Tidak, biarkan dia. 982 00:55:51,160 --> 00:55:54,027 Dia takut pakaiannya kotor. 983 00:55:55,764 --> 00:55:58,098 Aku... 984 00:55:58,100 --> 00:56:01,835 Aku ingin menemui temanku. 985 00:56:01,837 --> 00:56:04,073 Ya, terima kasih tak membantu. 986 00:56:05,274 --> 00:56:07,875 Floyd, ayo. 987 00:56:07,877 --> 00:56:10,179 Diam dan jangan ganggu aku ! 988 00:56:44,180 --> 00:56:48,083 "Liburan tanpa gangguan." 989 00:56:56,959 --> 00:57:00,127 "Makan malam enak untuk orang tertentu." 990 00:57:02,131 --> 00:57:04,831 Ya ? / Bangun. Ini George. 991 00:57:04,833 --> 00:57:06,833 Bangun. 992 00:57:06,835 --> 00:57:09,038 Tony, cepat. 993 00:57:10,539 --> 00:57:12,839 Dr. Shirley dalam masalah. 994 00:57:12,841 --> 00:57:14,975 Aku pergi minum, masuk ke bar..., 995 00:57:14,977 --> 00:57:16,843 ...dan Dr. Shirley diganggu. 996 00:57:16,845 --> 00:57:19,246 Aku tak ingin meninggalkannya, tapi aku bingung. 997 00:57:19,248 --> 00:57:20,881 Siapa yang membuka kandangnya ? 998 00:57:20,883 --> 00:57:22,849 Mereka memakaikan dasi juga. 999 00:57:22,851 --> 00:57:24,051 Kenapa kau bersetelan ? / Ya. 1000 00:57:26,088 --> 00:57:27,990 Lepaskan dia. 1001 00:57:30,092 --> 00:57:33,260 Ada apa ini, Kawan - kawan ? 1002 00:57:33,262 --> 00:57:34,795 Serahkan dia. 1003 00:57:34,797 --> 00:57:36,930 Kami akan keluar. Takkan ada masalah. 1004 00:57:36,932 --> 00:57:39,066 Aku hanya ingin minum, Tony. 1005 00:57:39,068 --> 00:57:41,134 Kami akan pergi. 1006 00:57:41,136 --> 00:57:44,004 Bukan masalah. / Dia tak boleh pergi. 1007 00:57:44,006 --> 00:57:46,039 Kami butuh sabut gosok untuk bersihkan piring. 1008 00:57:46,041 --> 00:57:47,908 Dengar, Bajingan. 1009 00:57:47,910 --> 00:57:50,277 Bantu diri kalian dan lepaskan dia. 1010 00:57:50,279 --> 00:57:51,747 Sekarang ! 1011 00:57:53,882 --> 00:57:55,818 Katakan baik - baik. 1012 00:57:56,885 --> 00:57:58,952 Sudah kukatakan baik - baik. 1013 00:57:58,954 --> 00:58:02,222 Anak ini akan mendapat pelajaran. 1014 00:58:04,026 --> 00:58:07,963 Pendapatmu tak berguna. 1015 00:58:10,032 --> 00:58:11,398 Mungkin. 1016 00:58:11,400 --> 00:58:14,901 Tapi apapun yang terjadi, akan kuletakkan peluru... 1017 00:58:14,903 --> 00:58:17,037 ...di tengkorakmu. 1018 00:58:17,039 --> 00:58:20,140 Dia tak punya pistol, Ray. 1019 00:58:20,142 --> 00:58:22,309 Dia bohong. 1020 00:58:22,311 --> 00:58:24,880 Bagaimana kalau tidak ? 1021 00:58:28,050 --> 00:58:30,417 Aku tak bohong. 1022 00:58:30,419 --> 00:58:34,256 Aku tak ingin ini terjadi di barku. 1023 00:58:37,092 --> 00:58:38,925 Biarkan Negro itu pergi. 1024 00:58:38,927 --> 00:58:39,962 Lepaskan dia. 1025 00:58:41,063 --> 00:58:43,030 Ayo. 1026 00:58:43,032 --> 00:58:45,065 Keluarkan dia. 1027 00:58:45,067 --> 00:58:48,869 Aku ingin orang New York ini pergi dari tempatku. 1028 00:58:48,871 --> 00:58:51,271 Pergi. / Pergi, George. 1029 00:58:51,273 --> 00:58:53,275 Aku bersamamu, Dok. 1030 00:58:55,311 --> 00:58:56,378 Pergi. 1031 00:59:03,485 --> 00:59:05,886 Kau sudah gila ? / Maaf. 1032 00:59:05,888 --> 00:59:08,889 Aku tak bermaksud merepotkanmu. 1033 00:59:08,891 --> 00:59:10,257 Tunggu. 1034 00:59:10,259 --> 00:59:13,262 Kau mau muntah lagi ? 1035 00:59:14,963 --> 00:59:16,396 Aku baik saja. 1036 00:59:16,398 --> 00:59:18,298 Aku tak mengerti dirimu, Dok. 1037 00:59:18,300 --> 00:59:20,967 Kau bisa mabuk di sini. Kau punya sebotol. 1038 00:59:20,969 --> 00:59:23,070 Aku butuh udara. 1039 00:59:23,072 --> 00:59:24,104 Udara ? 1040 00:59:24,106 --> 00:59:26,008 Kau tahu kita di mana ? 1041 00:59:27,109 --> 00:59:29,242 Pentingkah geografi itu ? 1042 00:59:29,244 --> 00:59:31,244 Apa ? 1043 00:59:31,246 --> 00:59:34,915 Kalau aku di bar di lingkunganmu..., 1044 00:59:34,917 --> 00:59:38,320 ...apa percakapannya akan berbeda ? 1045 00:59:40,956 --> 00:59:43,390 Mulai sekarang, jangan pergi tanpaku. 1046 00:59:43,392 --> 00:59:46,026 Jangan ! 1047 00:59:46,028 --> 00:59:48,430 Paham ? / Aku paham. 1048 00:59:49,465 --> 00:59:51,131 Di mana kamarmu ? 1049 00:59:51,133 --> 00:59:53,066 Tony. 1050 00:59:53,068 --> 00:59:55,001 Apa ? 1051 00:59:55,003 --> 00:59:57,705 Kau membawa pistol ? 1052 00:59:57,707 --> 01:00:00,140 Tentu tidak. 1053 01:00:00,142 --> 01:00:02,846 Dok, mana kamarmu ? 1054 01:00:06,716 --> 01:00:08,215 Ayo. / Itu dia. 1055 01:00:08,217 --> 01:00:09,483 Di sana ? 1056 01:00:09,485 --> 01:00:11,084 Kau harus tidur, Dok. 1057 01:00:11,086 --> 01:00:13,954 Ada konser besar besok malam. 1058 01:00:33,175 --> 01:00:35,041 Terima kasih. 1059 01:00:35,043 --> 01:00:36,510 Louisville. 1060 01:00:36,512 --> 01:00:39,045 Terima kasih atas keramahannya. 1061 01:00:44,186 --> 01:00:46,955 Terima kasih. 1062 01:00:54,430 --> 01:00:56,463 Jangan malas, Tony. Lafalkanlah. 1063 01:00:56,465 --> 01:00:58,465 Sudah. / Betty beli mentega bagus... 1064 01:00:58,467 --> 01:01:00,367 ...untuk buat mentega lebih baik. / Betty beli... 1065 01:01:00,369 --> 01:01:04,171 Betty beli mentega... 1066 01:01:04,173 --> 01:01:06,540 Siapa yang katakan itu ? Mentega. 1067 01:01:06,542 --> 01:01:08,108 Kau harus mulai, Tony. 1068 01:01:08,110 --> 01:01:09,409 Penyanyi berlatih vokal. 1069 01:01:09,411 --> 01:01:11,445 Atlet pemanasan sebelum latihan. 1070 01:01:11,447 --> 01:01:13,313 Atlet praktek. Mereka tak latihan. 1071 01:01:14,450 --> 01:01:17,554 Sial. 1072 01:02:41,638 --> 01:02:45,573 Para hadirin, tamu istimewa... 1073 01:02:45,575 --> 01:02:47,575 ...jauh dari utara..., 1074 01:02:47,577 --> 01:02:50,045 ...Don Shirley. 1075 01:02:53,515 --> 01:02:57,150 Menemani Tn. Shirley, anggota trio-nya..., 1076 01:02:57,152 --> 01:03:01,689 ...Oleg Malacovich, George Dyer, dan rekannya..., 1077 01:03:01,691 --> 01:03:05,693 ...Tony Valle... Vallelongia. 1078 01:03:10,733 --> 01:03:13,400 Ini istriku Margaret. 1079 01:03:13,402 --> 01:03:14,569 Kalau boleh..., 1080 01:03:14,571 --> 01:03:15,903 ...kami akan culik Donnie... 1081 01:03:15,905 --> 01:03:17,640 ...untuk diperkenalkan. 1082 01:03:20,142 --> 01:03:22,442 Ini Don Shirley. 1083 01:03:22,444 --> 01:03:24,612 Ya. Aku mau. 1084 01:03:24,614 --> 01:03:26,146 Apa itu ? 1085 01:03:26,148 --> 01:03:27,648 Roti lapis cengkeh dan keju, Tuan. 1086 01:03:27,650 --> 01:03:29,451 Aku mau coba. 1087 01:03:39,762 --> 01:03:41,396 Maaf. Bukan untukku. 1088 01:03:50,205 --> 01:03:52,172 Pekan ini, kami minta bantuan... 1089 01:03:52,174 --> 01:03:54,374 ...apa yang ingin Tn. Shirley makan. 1090 01:03:54,376 --> 01:03:57,410 Jadi para koki menyiapkan menu khusus... 1091 01:03:57,412 --> 01:03:58,579 ...untuk menghormati tamu kita. 1092 01:03:58,581 --> 01:04:00,648 Tuan - tuan. 1093 01:04:00,650 --> 01:04:02,550 Ayam goreng rumahan. 1094 01:04:09,559 --> 01:04:11,224 Itu dia. 1095 01:04:11,226 --> 01:04:13,259 Antarkan. Sajikan selagi panas. 1096 01:04:42,692 --> 01:04:46,161 Terima kasih. 1097 01:04:47,429 --> 01:04:49,396 Kami akan kembali setelah istirahat singkat. 1098 01:04:52,234 --> 01:04:54,300 Permisi, Don. 1099 01:04:54,302 --> 01:04:56,671 Permainanmu bagus. / Terima kasih. 1100 01:04:56,673 --> 01:04:58,505 Kau mencari toilet ? 1101 01:04:58,507 --> 01:05:00,574 Ya, aku... / Biar kubantu. 1102 01:05:00,576 --> 01:05:02,511 Ada di luar samping pohon pinus. 1103 01:05:07,583 --> 01:05:09,583 Aku tak mau pakai itu. 1104 01:05:09,585 --> 01:05:10,818 Jangan konyol, Don. 1105 01:05:10,820 --> 01:05:12,853 Kelihatannya memang buruk. 1106 01:05:12,855 --> 01:05:15,422 Kurasa kau tahu dari pengalamanmu. 1107 01:05:15,424 --> 01:05:18,193 Aku tak pernah terima keluhan. 1108 01:05:21,764 --> 01:05:23,631 Aku bisa kembali ke motelku... 1109 01:05:23,633 --> 01:05:25,866 ...dan gunakan toilet di sana..., 1110 01:05:25,868 --> 01:05:29,204 ...tapi itu butuh waktu 1,5 jam. 1111 01:05:32,608 --> 01:05:34,610 Kami tak keberatan menunggu. 1112 01:05:35,845 --> 01:05:37,745 Kenapa tak menepi saja ? 1113 01:05:37,747 --> 01:05:39,312 Kau bisa buang air di hutan. 1114 01:05:39,314 --> 01:05:40,480 Hewan buang air di hutan. 1115 01:05:40,482 --> 01:05:41,782 Butuh 20 menit... 1116 01:05:41,784 --> 01:05:43,884 ...untuk kembali ke motelmu. 1117 01:05:43,886 --> 01:05:45,385 Jadi kita ke sana... 1118 01:05:45,387 --> 01:05:47,320 ...supaya aku bisa kembali dan main. 1119 01:05:47,322 --> 01:05:49,757 Itu bedanya kau dan aku. 1120 01:05:49,759 --> 01:05:51,458 Aku tak masalah buang air di hutan. 1121 01:05:51,460 --> 01:05:52,693 Aku tahu. 1122 01:05:52,695 --> 01:05:54,628 Kenapa kau marah ? 1123 01:05:54,630 --> 01:05:56,529 Bukan aku yang buat aturan di sini. 1124 01:05:56,531 --> 01:05:57,898 Sungguh ? 1125 01:05:57,900 --> 01:05:59,767 Lalu siapa ? 1126 01:06:01,604 --> 01:06:04,437 Maksudmu karena aku dan mereka kulit putih ? 1127 01:06:04,439 --> 01:06:05,873 Kau mengatakan prasangka... 1128 01:06:05,875 --> 01:06:07,507 ...di sana. 1129 01:06:07,509 --> 01:06:08,642 Sangat prasangka. 1130 01:06:08,644 --> 01:06:10,745 Aku lebih mirip Yahudi... 1131 01:06:10,747 --> 01:06:12,545 ...di 2nd Avenue Deli daripada... 1132 01:06:12,547 --> 01:06:14,081 ...bajingan desa di sini. 1133 01:06:14,083 --> 01:06:15,482 Fokus ke jalan. 1134 01:06:15,484 --> 01:06:16,316 Kau selalu bilang itu... 1135 01:06:16,318 --> 01:06:17,852 ...saat tak suka perkataanku. 1136 01:06:17,854 --> 01:06:19,655 Fokus ke jalan. 1137 01:06:23,492 --> 01:06:25,425 Aku tak mengerti. 1138 01:06:25,427 --> 01:06:28,528 Bagaimana dia senyum dan menyalami mereka begitu ? 1139 01:06:28,530 --> 01:06:30,765 Kalau mereka menyuruhku pakai kakus itu..., 1140 01:06:30,767 --> 01:06:32,802 ...aku akan kencing di ruang tamu. 1141 01:06:34,604 --> 01:06:36,538 Jangan lakukan itu. 1142 01:06:37,907 --> 01:06:40,710 Tinggal beberapa konser lagi. 1143 01:06:42,845 --> 01:06:45,378 Lalu ? 1144 01:06:45,380 --> 01:06:48,283 Kau sadar kami wajib tampil sesuai kontrak ? 1145 01:06:49,451 --> 01:06:50,785 Tentu saja. 1146 01:06:50,787 --> 01:06:53,419 Kalian tak tampil, kita tak dibayar. 1147 01:06:53,421 --> 01:06:54,822 Apa maksudmu ? 1148 01:06:54,824 --> 01:06:57,925 Peristiwa buruk akan terjadi lagi..., 1149 01:06:57,927 --> 01:07:00,393 ...jadi kendalikan dirimu. 1150 01:07:00,395 --> 01:07:02,799 Jangan ceramahi aku, Pengkhianat. 1151 01:07:04,700 --> 01:07:06,967 Dr. Shirley bisa saja tetap di utara..., 1152 01:07:06,969 --> 01:07:09,670 ...tampil di pesta Park Avenue... 1153 01:07:09,672 --> 01:07:11,572 ...untuk bayaran tiga kali lipat. 1154 01:07:11,574 --> 01:07:13,874 Tapi dia minta untuk ini. 1155 01:07:18,446 --> 01:07:19,649 Kenapa ? 1156 01:07:39,467 --> 01:07:41,735 Kau sedang apa ? 1157 01:07:41,737 --> 01:07:43,637 Buat surat. 1158 01:07:43,639 --> 01:07:46,874 Seperti membuat catatan tebusan. 1159 01:07:46,876 --> 01:07:48,744 Boleh ? 1160 01:07:55,618 --> 01:07:57,751 "Dear Dolores." 1161 01:07:57,753 --> 01:07:59,186 D-E-A-R. 1162 01:07:59,188 --> 01:08:00,788 Yang ini hewan. 1163 01:08:00,790 --> 01:08:03,489 "Aku bertemu warga terkemuka..." 1164 01:08:03,491 --> 01:08:05,759 "...di kota ini." 1165 01:08:05,761 --> 01:08:09,495 "Mereka memakai kalimat sulit." 1166 01:08:09,497 --> 01:08:12,032 "Tapi kau kenal aku. Aku melaluinya." 1167 01:08:12,034 --> 01:08:13,901 "Aku pengoceh terbaik." 1168 01:08:13,903 --> 01:08:16,670 Dua huruf T di "pengoceh". 1169 01:08:16,672 --> 01:08:20,808 "Sembari tulis surat ini, aku makan kripik kentang..." 1170 01:08:20,810 --> 01:08:24,544 "...dan aku mulai haus." 1171 01:08:24,546 --> 01:08:28,048 "Kucuci kaos kakiku dan kukeringkan di atas TV." 1172 01:08:28,050 --> 01:08:30,818 "Mestinya kubawa setrika." 1173 01:08:30,820 --> 01:08:32,655 Kau tahu ini menyedihkan, 'kan ? 1174 01:08:33,789 --> 01:08:35,789 Bilang yang ingin kau katakan. 1175 01:08:35,791 --> 01:08:38,058 Entah. 1176 01:08:38,060 --> 01:08:40,493 Aku merindukannya dan lainnya. 1177 01:08:40,495 --> 01:08:41,662 Maka katakan itu. 1178 01:08:41,664 --> 01:08:43,697 Tapi lakukan yang orang lain... 1179 01:08:43,699 --> 01:08:45,498 ...tak pernah lakukan. 1180 01:08:45,500 --> 01:08:46,936 Tanpa kata kotor. 1181 01:08:47,937 --> 01:08:50,470 Seperti... 1182 01:08:50,472 --> 01:08:52,575 Tulislah. 1183 01:08:54,542 --> 01:08:56,076 "Dear Dolores." 1184 01:08:56,078 --> 01:08:58,511 Tunggu. Pakai kertas baru. 1185 01:08:58,513 --> 01:09:01,684 "D-E-A-R Dolores." 1186 01:09:03,753 --> 01:09:06,820 "Saat aku memikirkanmu...," 1187 01:09:06,822 --> 01:09:11,524 "...aku teringat dataran Iowa yang indah." 1188 01:09:11,526 --> 01:09:13,027 Daratan apa ? 1189 01:09:13,029 --> 01:09:14,828 Dataran. 1190 01:09:14,830 --> 01:09:16,563 D-A-T-A-R-A-N. 1191 01:09:16,565 --> 01:09:17,831 Ladang yang kita lihat itu. 1192 01:09:17,833 --> 01:09:20,067 Ya, itu bagus. 1193 01:09:20,069 --> 01:09:22,102 Dataran. 1194 01:09:22,104 --> 01:09:25,839 "Mereka menyebutnya..." 1195 01:09:25,841 --> 01:09:29,509 "...ladang besar di sini." 1196 01:09:29,511 --> 01:09:31,511 Tony, jangan diuraikan. 1197 01:09:31,513 --> 01:09:33,847 Apa ? / Tulis yang kukatakan. 1198 01:09:33,849 --> 01:09:35,716 Tak bagus. 1199 01:09:35,718 --> 01:09:38,986 "Jarak di antara kita..." 1200 01:09:38,988 --> 01:09:41,624 "...menghancurkan semangatku." 1201 01:09:42,858 --> 01:09:45,025 Di antara kita... 1202 01:09:45,027 --> 01:09:47,661 "Waktu dan pengalamanku tanpamu..." 1203 01:09:47,663 --> 01:09:49,699 "...tak berarti bagiku." 1204 01:09:53,002 --> 01:09:54,802 "Jatuh cinta padamu..." 1205 01:09:54,804 --> 01:09:57,738 "...adalah hal termudah yang kulakukan." 1206 01:09:57,740 --> 01:10:02,042 "Jatuh cinta padamu..." 1207 01:10:02,044 --> 01:10:05,545 Ini sangat romantis. 1208 01:10:05,547 --> 01:10:07,014 ...adalah hal termudah... 1209 01:10:07,016 --> 01:10:08,849 ...yang kulakukan. 1210 01:10:08,851 --> 01:10:11,852 Hanya kau yang penting bagiku... 1211 01:10:11,854 --> 01:10:15,055 ...dan setiap hari, aku menyadari ini. 1212 01:10:15,057 --> 01:10:19,326 Aku mencintaimu saat bertemu, aku mencintaimu hari ini..., 1213 01:10:19,328 --> 01:10:22,832 ...dan aku akan mencintaimu seumur hidupku. 1214 01:10:25,167 --> 01:10:27,801 Boleh kutulis, "Catatan. Cium anak - anak" ? 1215 01:10:27,803 --> 01:10:29,136 Catatan ? 1216 01:10:29,138 --> 01:10:30,873 Ya, yang ada di akhir. 1217 01:10:31,907 --> 01:10:33,741 Itu seperti membunyikan bel sapi... 1218 01:10:33,743 --> 01:10:35,878 ...di akhir Symphony No. 7. 1219 01:10:37,646 --> 01:10:39,648 Baik. Itu bagus ? 1220 01:10:40,783 --> 01:10:42,752 Itu sempurna, Tony. 1221 01:10:44,581 --> 01:10:46,282 MACON GEORGIA 1222 01:10:46,355 --> 01:10:49,356 Semua orang membicarakan Willie Mays, 1954. 1223 01:10:49,358 --> 01:10:51,658 Itu bukan tangkapan terbaik di Polo Grounds. 1224 01:10:51,660 --> 01:10:54,628 Yang terbaik Joe DiMaggio, 1936..., 1225 01:10:54,630 --> 01:10:55,963 ...permainan kedua World Series. 1226 01:10:55,965 --> 01:10:58,934 Final Out, 500 kaki... 1227 01:11:01,971 --> 01:11:03,871 Kau suka itu, Dok ? 1228 01:11:03,873 --> 01:11:05,072 Setelan itu tampan. 1229 01:11:05,074 --> 01:11:07,674 Keren. 1230 01:11:07,676 --> 01:11:09,977 Dia sepertimu. 1231 01:11:09,979 --> 01:11:11,914 Masa ? 1232 01:11:13,082 --> 01:11:15,584 Ukurannya sama. 1233 01:11:17,820 --> 01:11:19,920 Sekitar 42. 1234 01:11:19,922 --> 01:11:22,990 Kenapa kau tak coba ? 1235 01:11:22,992 --> 01:11:26,026 Kau selalu tampil dengan tuksedo ? 1236 01:11:26,028 --> 01:11:27,995 Kau bisa memadukannya, Dok. 1237 01:11:27,997 --> 01:11:29,863 Ayo lihat saat kau memakainya. 1238 01:11:29,865 --> 01:11:30,998 Waktu kita banyak. 1239 01:11:33,803 --> 01:11:35,402 Aku akan kembali. 1240 01:11:35,404 --> 01:11:38,238 Apa kabar ? / Boleh kubantu, Tuan ? 1241 01:11:38,240 --> 01:11:40,107 Ya, kami mau coba... 1242 01:11:40,109 --> 01:11:41,809 ...setelan abu - abu di jendela itu. 1243 01:11:41,811 --> 01:11:43,077 Ada ukuran 42 ? 1244 01:11:43,079 --> 01:11:44,980 Tentu. 1245 01:11:47,149 --> 01:11:48,849 Yang itu. 1246 01:11:48,851 --> 01:11:50,717 Ruang pas ada di belakang, Tuan. 1247 01:11:50,719 --> 01:11:52,086 Terima kasih. 1248 01:11:52,088 --> 01:11:54,421 Aku coba sebentar. / Santai saja, Dok. 1249 01:11:54,423 --> 01:11:56,158 Aku carikan dasi untukmu. 1250 01:11:57,726 --> 01:11:59,726 Permisi. 1251 01:11:59,728 --> 01:12:02,098 Kau tak boleh mencobanya. 1252 01:12:03,732 --> 01:12:05,065 Apa ? 1253 01:12:05,067 --> 01:12:07,434 Kalau kau mau membelinya dulu..., 1254 01:12:07,436 --> 01:12:10,139 ...kami akan sesuaikan dengan kebutuhanmu. 1255 01:12:12,241 --> 01:12:14,977 Aku mengerti. 1256 01:13:16,071 --> 01:13:17,773 Ya. 1257 01:13:18,908 --> 01:13:20,743 Itu aku. 1258 01:13:31,320 --> 01:13:33,086 Hei, Petugas. 1259 01:13:33,088 --> 01:13:35,189 Aku ditelepon mengenai Dr. Shirley. 1260 01:13:35,191 --> 01:13:37,226 Ayo. 1261 01:13:41,897 --> 01:13:44,231 Temannya di sini. 1262 01:13:44,233 --> 01:13:46,233 Terima kasih. 1263 01:13:50,839 --> 01:13:53,273 Ambilkan dia handuk. 1264 01:13:53,275 --> 01:13:54,975 Kau pengacara ? 1265 01:13:54,977 --> 01:13:56,243 Bukan. / Kau harus telepon. 1266 01:13:56,245 --> 01:13:58,178 Kami tangkap temanmu. / Karena apa ? 1267 01:13:58,180 --> 01:14:00,983 Manajer memergokinya bersama pria. 1268 01:14:04,353 --> 01:14:06,954 Bisa lepas borgolnya..., 1269 01:14:06,956 --> 01:14:09,189 ...pakaikan dia celana, dan bicarakan ini ? 1270 01:14:09,191 --> 01:14:10,857 Tentu, bisa. 1271 01:14:10,859 --> 01:14:12,826 Tapi kami tak mau. 1272 01:14:12,828 --> 01:14:15,862 Kami pergi dari sini besok pagi. 1273 01:14:15,864 --> 01:14:17,297 Kalian takkan lihat kami lagi. 1274 01:14:17,299 --> 01:14:19,868 Pasti ada yang bisa kita diskusikan. 1275 01:14:21,837 --> 01:14:23,003 Bagaimana kalau dia dilepaskan... 1276 01:14:23,005 --> 01:14:25,138 ...dan kuberikan tanda terima kasih ? 1277 01:14:26,375 --> 01:14:28,375 Kau menyogok kami ? / Tidak. 1278 01:14:28,377 --> 01:14:29,810 Tentu tidak. 1279 01:14:29,812 --> 01:14:30,978 Hadiah. 1280 01:14:30,980 --> 01:14:32,279 Tanda terima kasih. 1281 01:14:32,281 --> 01:14:34,815 Terima kasih macam apa ? 1282 01:14:34,817 --> 01:14:36,350 Seperti... 1283 01:14:36,352 --> 01:14:38,318 ...donasi untuk kepolisian. 1284 01:14:38,320 --> 01:14:40,020 Untuk kalian. 1285 01:14:40,022 --> 01:14:42,089 Apapun yang kalian mau. 1286 01:14:42,091 --> 01:14:44,858 Kalian suka setelan ? 1287 01:14:44,860 --> 01:14:46,960 Tadi pagi aku jalan di kota indah kalian... 1288 01:14:46,962 --> 01:14:49,997 ...dan kulihat satu toko jual setelan. 1289 01:14:49,999 --> 01:14:51,865 Setelan mewah. 1290 01:14:51,867 --> 01:14:55,335 Sebagai rasa terima kasih, kudonasikan... 1291 01:14:55,337 --> 01:14:58,305 ...kalian masing - masing satu setelan ? 1292 01:14:58,307 --> 01:15:00,107 Kalian berpakaian rapi..., 1293 01:15:00,109 --> 01:15:02,309 ...ajak istri makan malam. 1294 01:15:02,311 --> 01:15:04,311 Kalian pekerja keras. 1295 01:15:04,313 --> 01:15:06,315 Kalian pantas mendapatkannya. 1296 01:15:12,988 --> 01:15:14,988 Perlakuan mereka terhadapku salah... 1297 01:15:14,990 --> 01:15:17,059 ...dan kau hadiahi mereka. 1298 01:15:18,861 --> 01:15:21,194 Aku disuruh mengantarmu konser. 1299 01:15:21,196 --> 01:15:23,030 Caraku melakukannya tak penting buatmu. 1300 01:15:23,032 --> 01:15:24,898 Kuharap kau tak menyogok mereka. 1301 01:15:24,900 --> 01:15:27,234 Aku melakukan yang semestinya. 1302 01:15:27,236 --> 01:15:29,637 Jika kabar ini tersebar, kariermu hancur. 1303 01:15:29,639 --> 01:15:31,938 Baik, Tony. 1304 01:15:31,940 --> 01:15:33,974 Hentikan altruisme... 1305 01:15:33,976 --> 01:15:35,409 ...dan perhatian palsumu akan karierku. 1306 01:15:35,411 --> 01:15:37,144 Apa maksudmu ? 1307 01:15:37,146 --> 01:15:38,945 Kau hanya memikirkan dirimu... 1308 01:15:38,947 --> 01:15:40,347 ...karena kau tahu jika aku lewatkan konser..., 1309 01:15:40,349 --> 01:15:41,948 ...kau tak dibayar. 1310 01:15:41,950 --> 01:15:43,984 Tentu aku tak mau kau lewatkan konser..., 1311 01:15:43,986 --> 01:15:45,185 ...dasar bajingan. 1312 01:15:45,187 --> 01:15:47,287 Pikirmu kulakukan ini untuk kesehatanku ? 1313 01:15:47,289 --> 01:15:49,356 Malam ini, aku menyelamatkanmu. 1314 01:15:49,358 --> 01:15:52,059 Jadi hargai aku. 1315 01:15:52,061 --> 01:15:56,363 Sudah kubilang jangan pergi tanpaku ! 1316 01:15:56,365 --> 01:16:00,400 Kurasa yang ini pengecualian untukmu. 1317 01:16:26,822 --> 01:16:30,623 MEMPHIS TENNESSEE 1318 01:16:34,970 --> 01:16:37,270 Mau kucarikan riasan... 1319 01:16:37,272 --> 01:16:38,505 ...untuk pertunjukan besok ? 1320 01:16:38,507 --> 01:16:40,107 Tidak usah. 1321 01:16:40,109 --> 01:16:42,275 Kau yakin ? Memarmu kelihatan. 1322 01:16:42,277 --> 01:16:43,479 Kubilang tak usah. 1323 01:16:45,013 --> 01:16:46,982 Baik. 1324 01:16:53,422 --> 01:16:55,255 Dia tak memintaku melakukannya. 1325 01:16:55,257 --> 01:16:57,424 Dom, itu yang dia katakan. 1326 01:16:57,426 --> 01:16:59,025 Dia tak memintaku. 1327 01:16:59,027 --> 01:17:01,528 Tony Lip. 1328 01:17:01,530 --> 01:17:03,130 Dominic, Mags. / Apa - apaan... 1329 01:17:03,132 --> 01:17:04,498 Kalian sedang apa di sini ? 1330 01:17:04,500 --> 01:17:06,032 Brooklyn mengirim kami. 1331 01:17:06,034 --> 01:17:08,237 Mengurus beberapa hal. / Ya. 1332 01:17:10,911 --> 01:17:12,327 Siapa Negro itu ? 1333 01:17:12,362 --> 01:17:13,986 Dia atasanku. 1334 01:17:14,121 --> 01:17:17,139 Ada apa ? Kau kalah taruhan ? 1335 01:17:19,215 --> 01:17:21,021 Sedang apa kau ini ? 1336 01:17:21,403 --> 01:17:25,478 Kalau butuh kerja, datangi aku. Kucarikan. 1337 01:17:25,513 --> 01:17:29,047 Aku bisa memakaimu minggu ini. 1338 01:17:29,539 --> 01:17:31,062 Upahnya lumayan. 1339 01:17:31,297 --> 01:17:32,815 Sangat banyak. 1340 01:17:33,812 --> 01:17:35,298 Aku sudah dapat uang. 1341 01:17:35,595 --> 01:17:37,704 Akan kugandakan. 1342 01:17:39,355 --> 01:17:41,971 Tempatnya kurang tepat untuk membicarakannya. 1343 01:17:43,020 --> 01:17:44,614 Aku kerja di sini. 1344 01:17:45,182 --> 01:17:47,346 Temui aku di bar pukul 20:00. 1345 01:17:47,381 --> 01:17:48,386 Mengerti ? 1346 01:17:48,721 --> 01:17:50,271 Baik, sampai nanti. 1347 01:17:50,306 --> 01:17:52,200 Lupakan orang ini. 1348 01:17:53,783 --> 01:17:56,349 Maaf, Dok. Mereka temanku dari New York. 1349 01:17:56,351 --> 01:17:58,351 Bisa ambilkan barang Dr. Shirley ? 1350 01:17:58,353 --> 01:17:59,455 Baik. 1351 01:18:32,287 --> 01:18:33,621 Kutelepon kamarnya. 1352 01:18:33,623 --> 01:18:35,457 Dia akan turun sebentar lagi. 1353 01:18:44,199 --> 01:18:45,566 Hei, Dok. 1354 01:18:45,568 --> 01:18:47,436 Kau mau ke mana ? 1355 01:18:49,071 --> 01:18:51,104 Turun. 1356 01:18:51,106 --> 01:18:53,041 Mau minum. 1357 01:18:53,735 --> 01:18:55,668 Dengan temanmu Dominic ? 1358 01:18:58,003 --> 01:19:00,546 Sebelum terima tawarannya..., 1359 01:19:01,081 --> 01:19:02,954 ...kita harus bicara. 1360 01:19:03,352 --> 01:19:05,151 Tony..., 1361 01:19:05,153 --> 01:19:08,856 ...kurasa kerjamu sangat bagus. 1362 01:19:08,858 --> 01:19:11,124 Jadi..., 1363 01:19:11,126 --> 01:19:12,627 ...aku ingin menawarkanmu... 1364 01:19:12,629 --> 01:19:14,427 ...posisi sebagai manajer perjalananku. 1365 01:19:14,429 --> 01:19:19,332 Artinya tanggung jawabnya lebih besar, tapi... 1366 01:19:19,334 --> 01:19:21,336 ...bayarannya juga naik. 1367 01:19:22,404 --> 01:19:24,504 Tidak. 1368 01:19:24,506 --> 01:19:27,474 Tidak, terima kasih. 1369 01:19:27,476 --> 01:19:31,646 Kita setuju $125 per minggu, ditambah pengeluaran. 1370 01:19:31,648 --> 01:19:34,584 Itu kesepakatan kita, 'kan ? 1371 01:19:36,251 --> 01:19:38,184 Aku takkan ke mana - mana, Dok. 1372 01:19:38,186 --> 01:19:40,489 Aku akan turun untuk beri tahu mereka. 1373 01:19:51,166 --> 01:19:52,334 Tony. 1374 01:19:57,205 --> 01:19:59,576 Maaf soal semalam. 1375 01:20:02,712 --> 01:20:05,147 Tenang. 1376 01:20:06,683 --> 01:20:10,150 Aku bekerja di kelab New York City. 1377 01:20:10,152 --> 01:20:14,222 Aku tahu ini dunia yang rumit. 1378 01:20:26,468 --> 01:20:28,201 Dari mana kau belajar... 1379 01:20:28,203 --> 01:20:29,436 ...main seperti itu ? 1380 01:20:29,438 --> 01:20:31,371 Ibuku. / Ibumu ? 1381 01:20:31,373 --> 01:20:33,342 Sungguh ? 1382 01:20:35,210 --> 01:20:38,646 Dia mengajariku cara bermain spinet lama. 1383 01:20:38,648 --> 01:20:41,214 Saat aku bisa berjalan, kami... 1384 01:20:41,216 --> 01:20:43,450 ...berkeliling Florida Panhandle..., 1385 01:20:43,452 --> 01:20:47,187 ...menampilkan konser kecilku di paroki dan balai. 1386 01:20:47,189 --> 01:20:49,389 Untungnya, pria yang menonton konserku... 1387 01:20:49,391 --> 01:20:50,658 ...menyekolahkanku... 1388 01:20:50,660 --> 01:20:52,693 ...di Leningrad Conservatory of Music. 1389 01:20:52,695 --> 01:20:55,528 Aku Negro pertama yang diterima di sana. 1390 01:20:55,530 --> 01:20:57,965 Mereka mengajari semua lagu yang kau mainkan ? 1391 01:20:57,967 --> 01:21:01,201 Sebenarnya, aku dilatih bermain musik klasik. 1392 01:21:01,203 --> 01:21:05,474 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin. 1393 01:21:06,541 --> 01:21:08,809 Hanya itu yang ingin kumainkan. 1394 01:21:08,811 --> 01:21:11,746 Tapi aku dibujuk perusahaan rekamanku... 1395 01:21:11,748 --> 01:21:15,616 ...untuk mengejar karier di musik populer. 1396 01:21:15,618 --> 01:21:18,218 Mereka bersikeras penonton takkan terima... 1397 01:21:18,220 --> 01:21:20,387 ...pianis Negro di panggung klasik. 1398 01:21:20,389 --> 01:21:25,291 Ingin mengubahku jadi penghibur kulit berwarna lain. 1399 01:21:25,293 --> 01:21:28,696 Pria yang bermain sambil merokok... 1400 01:21:28,698 --> 01:21:31,565 ...dan gelas berisi wiski di atas pianonya..., 1401 01:21:31,567 --> 01:21:34,300 ...lalu mengeluh karena tak dihormati... 1402 01:21:34,302 --> 01:21:35,703 ...seperti Arthur Rubinstein. 1403 01:21:35,705 --> 01:21:38,606 Kau tak melihat Arthur Rubinstein... 1404 01:21:38,608 --> 01:21:41,243 ...meletakkan gelas berisi wiski di atas pianonya. 1405 01:21:42,578 --> 01:21:44,612 Entah. Menurutku..., 1406 01:21:44,614 --> 01:21:46,413 ...jika kau tetap di musik klasik..., 1407 01:21:46,415 --> 01:21:48,015 ...itu akan jadi kesalahan. 1408 01:21:48,017 --> 01:21:49,617 Kesalahan ? 1409 01:21:49,619 --> 01:21:52,853 Menampilkan musik yang dilatih padaku ? 1410 01:21:52,855 --> 01:21:55,455 Dilatih ? Kau anjing laut ? 1411 01:21:55,457 --> 01:21:57,323 Orang - orang suka yang kau lakukan. 1412 01:21:57,325 --> 01:21:59,760 Siapapun bisa terdengar seperti Beethoven atau... 1413 01:21:59,762 --> 01:22:02,328 ..."Joe Pan" atau pria yang kau katakan..., 1414 01:22:02,330 --> 01:22:06,268 ...tapi musikmu, yang kau lakukan..., 1415 01:22:07,704 --> 01:22:09,504 ...hanya kau yang bisa. 1416 01:22:12,374 --> 01:22:13,743 Terima kasih, Tony. 1417 01:22:18,748 --> 01:22:21,383 Tapi tak semua orang bisa memainkan Chopin. 1418 01:22:22,484 --> 01:22:24,486 Tidak sepertiku. 1419 01:22:28,290 --> 01:22:30,891 "Pepohonan telah melepas dedaunan..." 1420 01:22:30,893 --> 01:22:34,494 "...dan warnanya memudar jadi kelabu dan cokelat." 1421 01:22:34,496 --> 01:22:38,364 "Aku melihat jutaan pohon ditaburi salju..." 1422 01:22:38,366 --> 01:22:40,300 "...seperti kisah dongeng." 1423 01:22:40,302 --> 01:22:42,603 Dia sangat ekspresif. 1424 01:22:42,605 --> 01:22:44,872 "Ini semakin dingin." / Kuakui surat Lip... 1425 01:22:44,874 --> 01:22:46,741 ...lumayan bagus. 1426 01:22:46,743 --> 01:22:48,508 Itu mengalir di keluarga. 1427 01:22:48,510 --> 01:22:50,778 Mereka bilang kakek buyut jauh kita... 1428 01:22:50,780 --> 01:22:53,346 ...membantu da Vinci buat Kapel Sistina. 1429 01:22:53,348 --> 01:22:55,683 Maksudmu Michelangelo. / Benar. 1430 01:22:55,685 --> 01:22:57,885 Apa hubungan Michelangelo dengan menulis surat ? 1431 01:22:57,887 --> 01:23:00,654 Aku hanya bilang, kita keluarga seniman. 1432 01:23:00,656 --> 01:23:04,892 "Akan kuhitung jam, menit, dan detik..." 1433 01:23:04,894 --> 01:23:07,393 "...sampai kau di dekapanku." 1434 01:23:07,395 --> 01:23:09,362 "Aku mencintaimu, Tony." 1435 01:23:09,364 --> 01:23:10,666 "Catatan. Cium anak - anak." 1436 01:23:11,701 --> 01:23:12,900 John ! 1437 01:23:12,902 --> 01:23:14,400 Ya ? 1438 01:23:14,402 --> 01:23:16,570 Aku mau surat. 1439 01:23:16,572 --> 01:23:17,905 Ya, setelah kau buat makanan. 1440 01:23:22,438 --> 01:23:25,983 LITTLE ROCK ARKANSAS 1441 01:23:32,354 --> 01:23:36,123 Mata ke depan, Tony. 1442 01:23:36,147 --> 01:23:57,147 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 1443 01:24:00,415 --> 01:24:01,682 Tony. 1444 01:24:01,684 --> 01:24:02,983 Baik, semua. 1445 01:24:02,985 --> 01:24:05,853 Mari berikan sambutan Louisiana... 1446 01:24:05,855 --> 01:24:08,789 ...kepada Don Shirley dan Don Shirley Trio. 1447 01:24:25,793 --> 01:24:27,163 BATON ROUGE LOUISIANA 1448 01:24:27,198 --> 01:24:28,509 TUPELO MISSISSIPPI 1449 01:24:28,544 --> 01:24:30,621 JACKSON MISSISSIPPI 1450 01:24:35,551 --> 01:24:37,785 Sialan. 1451 01:24:37,787 --> 01:24:39,954 Aku tak bisa lihat. 1452 01:24:47,429 --> 01:24:49,429 Sedang apa orang ini ? 1453 01:24:52,869 --> 01:24:54,971 Berengsek. 1454 01:25:07,449 --> 01:25:09,049 SIM dan dokumen. 1455 01:25:09,051 --> 01:25:11,986 Aku senang melihatmu. 1456 01:25:11,988 --> 01:25:13,821 Kami harus menjauh dari jalanan utama... 1457 01:25:13,823 --> 01:25:16,792 ...dan kami tersesat. 1458 01:25:18,493 --> 01:25:20,493 Keluar dari mobil. 1459 01:25:20,495 --> 01:25:21,829 Apa salahku ? 1460 01:25:21,831 --> 01:25:23,666 Keluar dari mobil. 1461 01:25:34,810 --> 01:25:36,877 Kenapa kau di jalanan ini ? 1462 01:25:36,879 --> 01:25:38,245 Sudah kubilang. 1463 01:25:38,247 --> 01:25:41,817 Kami harus ambil jalan memutar dan tersesat. 1464 01:25:46,255 --> 01:25:48,088 Kenapa kau menyopirinya ? 1465 01:25:48,090 --> 01:25:50,693 Dia bosku. 1466 01:25:56,498 --> 01:25:58,565 Dia tak boleh keluar saat malam. 1467 01:25:58,567 --> 01:26:00,500 Ini kota abu - abu. 1468 01:26:00,502 --> 01:26:01,804 Apa itu ? 1469 01:26:03,105 --> 01:26:05,906 Keluarkan dia dan periksa KTP-nya. 1470 01:26:05,908 --> 01:26:07,074 Ayolah. 1471 01:26:07,076 --> 01:26:08,208 Ini hujan. 1472 01:26:08,210 --> 01:26:11,544 Pak, aku bisa periksa dari jendela saja. 1473 01:26:11,546 --> 01:26:12,746 Keluarkan dia dari mobil. 1474 01:26:12,748 --> 01:26:14,615 Ayo keluar. 1475 01:26:14,617 --> 01:26:16,516 Keluar, sekarang. 1476 01:26:16,518 --> 01:26:18,921 Ada KTP ? 1477 01:26:20,957 --> 01:26:23,924 Bagaimana nama belakang ini diucapkan ? 1478 01:26:23,926 --> 01:26:26,060 Vallelonga. 1479 01:26:26,062 --> 01:26:28,528 Ya, nama apa itu ? 1480 01:26:28,530 --> 01:26:29,897 Nama Italia. 1481 01:26:31,033 --> 01:26:32,633 Aku mengerti. 1482 01:26:32,635 --> 01:26:34,937 Makanya kau menyopirinya. 1483 01:26:36,973 --> 01:26:38,739 Kau sendiri setengah Negro. 1484 01:26:39,742 --> 01:26:41,575 Angkat tangan ! 1485 01:26:41,577 --> 01:26:42,878 Sekarang ! 1486 01:26:46,615 --> 01:26:48,516 Permisi. 1487 01:26:51,787 --> 01:26:55,556 Permisi, Pak. 1488 01:26:55,558 --> 01:26:58,759 Aku paham kenapa rekanku ditahan..., 1489 01:26:58,761 --> 01:27:01,731 ...tapi apa tuduhanku ? 1490 01:27:04,633 --> 01:27:07,835 Kalian tampak seperti pria bijak. 1491 01:27:07,837 --> 01:27:09,136 Mungkin kalian bisa keluarkan aku... 1492 01:27:09,138 --> 01:27:11,638 ...supaya kita diskusikan situasi ini. 1493 01:27:11,640 --> 01:27:13,574 Hentikan ocehanmu, Nak. 1494 01:27:13,576 --> 01:27:16,577 Kau takkan ke mana - mana. 1495 01:27:16,579 --> 01:27:19,680 Kalian tak bisa menahanku tanpa alasan. 1496 01:27:19,682 --> 01:27:21,015 Aku punya alasan. 1497 01:27:21,017 --> 01:27:23,786 Karena matahari terbenam di bokong hitammu. 1498 01:27:25,121 --> 01:27:27,721 Aku ingin bicara dengan pengacaraku. 1499 01:27:27,723 --> 01:27:29,890 Aku ingin hak menelepon. 1500 01:27:29,892 --> 01:27:33,160 Ini pelanggaran hakku. 1501 01:27:33,162 --> 01:27:36,597 Kau tahu..., 1502 01:27:36,599 --> 01:27:40,736 ...dia punya hak. 1503 01:27:45,174 --> 01:27:48,609 Berikan Negro itu telepon. 1504 01:27:48,611 --> 01:27:50,079 Kau senang ? 1505 01:27:54,617 --> 01:27:56,383 Kau kenal pengacara ? 1506 01:27:56,385 --> 01:27:57,787 Telepon dia. 1507 01:28:09,198 --> 01:28:10,931 Aku jalan ke mobilnya dan berkata..., 1508 01:28:10,933 --> 01:28:12,800 ..."Tuan, kau tahu kecepatan kendaraanmu ?" 1509 01:28:12,802 --> 01:28:15,069 Katanya, "Maaf, Petugas. Aku tak bermaksud melaju." 1510 01:28:15,071 --> 01:28:16,703 Seperti kata ibuku..., 1511 01:28:16,705 --> 01:28:19,173 ..."Orang bodoh macam apa kau ini ?" 1512 01:28:19,175 --> 01:28:21,141 Lihat mereka. 1513 01:28:21,143 --> 01:28:23,777 Lihat petugas yang kau pukul. 1514 01:28:23,779 --> 01:28:26,146 Lihat dia. Bersenang - senang... 1515 01:28:26,148 --> 01:28:30,417 ...mengobrol dengan kawannya, menikmati kopi enak. 1516 01:28:30,419 --> 01:28:32,653 Dan kau di mana ? 1517 01:28:32,655 --> 01:28:35,656 Di sini, denganku, tak melakukan apapun. 1518 01:28:35,658 --> 01:28:37,958 Aku yang kena imbasnya. 1519 01:28:37,960 --> 01:28:40,861 Aku yang akan lewatkan pertunjukan Birmingham. 1520 01:28:40,863 --> 01:28:42,763 Aku juga akan kehilangan banyak uang... 1521 01:28:42,765 --> 01:28:44,164 ...kalau kau tak tampil di Birmingham. 1522 01:28:44,166 --> 01:28:47,636 Apakah amarah kecilmu sepadan ? 1523 01:28:50,739 --> 01:28:52,739 Kau takkan menang dengan kekerasan, Tony. 1524 01:28:52,741 --> 01:28:54,908 Kau menang ketika pertahankan martabatmu. 1525 01:28:54,910 --> 01:28:59,012 Martabat selalu menang. 1526 01:28:59,014 --> 01:29:02,218 Malam ini, karenamu, kita tak menang. 1527 01:29:07,089 --> 01:29:09,723 Aku takkan sentuh kasur itu, Dok. 1528 01:29:09,725 --> 01:29:12,061 Kepolisian Maryville. 1529 01:29:14,797 --> 01:29:16,697 Tidak, Pak. 1530 01:29:16,699 --> 01:29:19,133 Tidak, Pak. Bukan aku, Pak. 1531 01:29:19,135 --> 01:29:21,935 Ya, Pak. Dia di sini, Pak. 1532 01:29:21,937 --> 01:29:23,036 Ya, Pak. 1533 01:29:23,038 --> 01:29:25,205 Berikan. 1534 01:29:25,207 --> 01:29:27,174 Petugas Pratt. Siapa ini ? 1535 01:29:27,176 --> 01:29:29,111 Baloney. 1536 01:29:31,313 --> 01:29:32,913 Ya, Pak. 1537 01:29:32,915 --> 01:29:36,183 Aku bisa mendengarnya, Pak Gubernur. 1538 01:29:38,921 --> 01:29:40,821 Tidak, Pak. Maaf, aku... 1539 01:29:40,823 --> 01:29:43,192 Tentu aku mengenali suara Anda. 1540 01:29:46,228 --> 01:29:48,228 Pak ? 1541 01:29:48,230 --> 01:29:52,067 Orang yang kami tahan menelepon siapa ? 1542 01:29:55,070 --> 01:29:57,070 Dan dia menelepon Anda. 1543 01:29:57,072 --> 01:29:59,006 Tidak, Pak. 1544 01:29:59,008 --> 01:30:02,178 Petugas diserang saat bertugas. 1545 01:30:04,947 --> 01:30:07,848 Tidak, Pak. Aku tak ingin Garda Nasional... 1546 01:30:07,850 --> 01:30:09,816 ...datang ke sini, Pak. 1547 01:30:09,818 --> 01:30:12,221 Segera kuurus, Pak Gubernur. 1548 01:30:13,522 --> 01:30:15,958 Selamat malam untuk Anda dan istri. 1549 01:30:20,062 --> 01:30:21,828 Keluarkan mereka. / Apa ? 1550 01:30:21,830 --> 01:30:23,163 Lepaskan mereka. 1551 01:30:23,165 --> 01:30:25,232 Orang Italia itu memukulku ! 1552 01:30:25,234 --> 01:30:26,967 Kau mau pertahankan pekerjaanmu ? 1553 01:30:26,969 --> 01:30:29,002 Lakukan perintahku... 1554 01:30:29,004 --> 01:30:31,104 ...saat aku memerintahkan ! 1555 01:30:31,106 --> 01:30:34,107 Aku memerintakanmu untuk keluarkan mereka ! 1556 01:30:34,109 --> 01:30:35,878 Kau telepon siapa ? 1557 01:30:37,880 --> 01:30:41,215 Bobby Kennedy menyelamatkan kita. 1558 01:30:41,217 --> 01:30:44,351 HANYA KULIT PUTIH SAAT MALAM / Itu hebat sekali. 1559 01:30:44,353 --> 01:30:45,986 Itu tak hebat. 1560 01:30:45,988 --> 01:30:47,555 Tak hebat sama sekali. 1561 01:30:47,557 --> 01:30:49,923 Itu memalukan. / Apa maksudmu ? 1562 01:30:49,925 --> 01:30:52,359 Kita ditahan. Sekarang tidak. 1563 01:30:52,361 --> 01:30:55,095 Aku menempatkan jaksa agung Amerika Serikat... 1564 01:30:55,097 --> 01:30:56,296 ...di posisi yang canggung. 1565 01:30:56,298 --> 01:30:57,864 Lalu ? 1566 01:30:57,866 --> 01:30:59,233 Itu tugasnya. 1567 01:30:59,235 --> 01:31:00,867 Apa lagi yang dia lakukan ? 1568 01:31:00,869 --> 01:31:03,270 Pria itu dan kakaknya... 1569 01:31:03,272 --> 01:31:04,871 ...mencoba mengubah negeri ini. 1570 01:31:04,873 --> 01:31:07,307 Itu yang dia lakukan. 1571 01:31:07,309 --> 01:31:10,944 Kini dia pikir aku semacam... 1572 01:31:10,946 --> 01:31:14,348 Menelepon dari penjara desa... 1573 01:31:14,350 --> 01:31:17,818 ...meminta melemahkan tuntutan. Siapa lakukan itu ? 1574 01:31:17,820 --> 01:31:20,053 Sampah. Itulah dia. 1575 01:31:20,055 --> 01:31:21,421 Harusnya kau tak memukulnya. 1576 01:31:21,423 --> 01:31:23,223 Aku tak suka caranya memperlakukanmu. 1577 01:31:23,225 --> 01:31:25,025 Membuatmu berdiri kehujanan. 1578 01:31:25,027 --> 01:31:28,128 Kau memukulnya karena julukannya terhadapmu. 1579 01:31:28,130 --> 01:31:30,264 Aku menanggung percakapan itu seumur hidup. 1580 01:31:30,266 --> 01:31:32,399 Setidaknya kau bisa menerimanya semalam saja. 1581 01:31:32,401 --> 01:31:34,401 Aku tak bisa marah pada perkataannya... 1582 01:31:34,403 --> 01:31:35,936 ...karena aku bukan kulit hitam ? 1583 01:31:35,938 --> 01:31:37,170 Aku lebih hitam ketimbang kau. 1584 01:31:37,172 --> 01:31:38,872 Apa ? / Kau tak tahu apapun... 1585 01:31:38,874 --> 01:31:40,374 ...mengenai kaummu. 1586 01:31:40,376 --> 01:31:43,877 Makanan, bicara, hidup mereka. 1587 01:31:43,879 --> 01:31:45,445 Kau bahkan tak tahu Little Richard. 1588 01:31:45,447 --> 01:31:46,913 Jadi mengetahui Little Richard... 1589 01:31:46,915 --> 01:31:47,981 ...membuatmu lebih hitam dariku ? 1590 01:31:47,983 --> 01:31:51,084 Tony, seandainya kau bisa mendengar ucapanmu. 1591 01:31:51,086 --> 01:31:53,053 Kau takkan banyak bicara. 1592 01:31:53,055 --> 01:31:54,121 Omong kosong. 1593 01:31:54,123 --> 01:31:56,423 Aku mengenal diriku. 1594 01:31:56,425 --> 01:31:58,358 Aku pria yang tinggal di lingkungan yang sama... 1595 01:31:58,360 --> 01:32:00,927 ...di Bronx seumur hidupku dengan ibuku, ayahku..., 1596 01:32:00,929 --> 01:32:02,630 ...saudaraku, dan kini istri dan anak - anakku. 1597 01:32:02,632 --> 01:32:04,632 Itu diriku. 1598 01:32:04,634 --> 01:32:07,100 Aku bajingan yang menipu setiap hari... 1599 01:32:07,102 --> 01:32:08,869 ...untuk memberi nafkah. 1600 01:32:08,871 --> 01:32:11,905 Kau, Tn. Penting, tinggal di istana..., 1601 01:32:11,907 --> 01:32:14,441 ...keliling dunia dan konser untuk orang kaya. 1602 01:32:14,443 --> 01:32:17,144 Aku tinggal di jalanan. Kau duduk di singgasana. 1603 01:32:17,146 --> 01:32:20,015 Duniaku lebih hitam dibanding kau. 1604 01:32:21,183 --> 01:32:23,050 Menepi. 1605 01:32:23,052 --> 01:32:24,217 Apa ? 1606 01:32:24,219 --> 01:32:26,219 Menepi. / Aku tak mau. 1607 01:32:26,221 --> 01:32:28,090 Hentikan mobilnya, Tony ! 1608 01:32:30,492 --> 01:32:31,992 Apa ? 1609 01:32:31,994 --> 01:32:34,161 Kau sedang apa ? 1610 01:32:34,163 --> 01:32:35,998 Dok. 1611 01:32:37,966 --> 01:32:40,067 Dok, kau sedang apa ? 1612 01:32:40,069 --> 01:32:41,101 Dok. 1613 01:32:41,103 --> 01:32:43,003 Kembali ke mobil. 1614 01:32:43,005 --> 01:32:45,841 Aku tinggal di istana, Tony ! Sendirian ! 1615 01:32:48,010 --> 01:32:50,210 Kulit putih kaya membayarku main piano untuk mereka... 1616 01:32:50,212 --> 01:32:52,012 ...karena itu membuat mereka merasa berbudaya. 1617 01:32:52,014 --> 01:32:54,481 Tapi saat aku keluar panggung, aku kembali... 1618 01:32:54,483 --> 01:32:56,950 ...menjadi Negro bagi mereka. 1619 01:32:56,952 --> 01:32:58,985 Karena itu budaya asli mereka. 1620 01:32:58,987 --> 01:33:01,021 Dan aku menderita sendirian... 1621 01:33:01,023 --> 01:33:02,522 ...karena aku tak diterima kaumku... 1622 01:33:02,524 --> 01:33:05,058 ...karena aku juga tak mirip mereka. 1623 01:33:05,060 --> 01:33:08,261 Kalau aku tak cukup hitam dan tak cukup putih... 1624 01:33:08,263 --> 01:33:12,101 ...dan tak cukup jantan, lalu siapa aku ? 1625 01:33:46,034 --> 01:33:48,036 Aku mau tidur. 1626 01:33:51,173 --> 01:33:53,173 Baik. 1627 01:33:53,175 --> 01:33:55,175 Aku berhenti di penginapan... 1628 01:33:55,177 --> 01:33:56,443 ...dan menyelinapkan kau di kamarku. 1629 01:33:56,445 --> 01:33:58,211 Tidak. 1630 01:33:58,213 --> 01:34:00,313 Aku menolak menginap... 1631 01:34:00,315 --> 01:34:02,184 ...di tempat aku tak disambut. 1632 01:34:04,253 --> 01:34:06,188 Baik. 1633 01:34:24,206 --> 01:34:26,442 Tony, kau harus merokok di mana pun ? 1634 01:34:28,778 --> 01:34:31,144 Aku tak tahu kau terganggu. 1635 01:34:31,146 --> 01:34:34,114 Mestinya kau bilang. 1636 01:34:34,116 --> 01:34:36,385 Kau hanya perlu mengatakannya, Dok. 1637 01:34:48,798 --> 01:34:52,232 Kau sadar akan pulang sebelum surat itu tiba. 1638 01:34:52,234 --> 01:34:53,801 Ya, aku tahu. 1639 01:34:53,803 --> 01:34:55,502 Aku akan antar sendiri. 1640 01:34:55,504 --> 01:34:58,071 Menghemat perangko. 1641 01:34:58,073 --> 01:34:59,574 Baik. 1642 01:34:59,576 --> 01:35:02,044 Tony, berikan. Akan kuperbaiki. 1643 01:35:03,078 --> 01:35:04,812 Jangan tersinggung, Dok..., 1644 01:35:04,814 --> 01:35:07,983 ...tapi kurasa aku sudah bisa. 1645 01:35:14,156 --> 01:35:16,089 "Dolores sayang." 1646 01:35:16,091 --> 01:35:19,294 "Kadang kau mengingatkanku pada rumah." 1647 01:35:21,530 --> 01:35:25,198 "Rumah dengan lampu cantik..." 1648 01:35:25,200 --> 01:35:28,203 "...di mana semua orang bahagia di dalamnya." 1649 01:35:33,108 --> 01:35:35,576 Ya, Tony. Kau sudah bisa. 1650 01:35:35,578 --> 01:35:38,144 Ya ? 1651 01:35:39,448 --> 01:35:42,117 Terima kasih. 1652 01:35:43,653 --> 01:35:48,421 Dok, terima kasih sudah membantuku menulis surat. 1653 01:35:48,423 --> 01:35:51,224 Kau hebat menulisnya. 1654 01:35:51,226 --> 01:35:53,395 Dengan senang hati, Tony. 1655 01:35:54,564 --> 01:35:56,530 Saat kau pulang..., 1656 01:35:56,532 --> 01:36:00,469 ...mungkin kau harus tulis surat untuk saudaramu. 1657 01:36:02,471 --> 01:36:05,673 Dia tahu aku di mana kalau ingin berkomunikasi. 1658 01:36:05,675 --> 01:36:08,377 Aku takkan menunggu. 1659 01:36:09,679 --> 01:36:13,179 Dunia dipenuhi orang kesepian... 1660 01:36:13,181 --> 01:36:15,183 ...yang takut bertindak duluan. 1661 01:36:22,559 --> 01:36:25,394 Akan kuselesaikan besok. 1662 01:36:36,338 --> 01:36:40,340 Dok, sesuatu membuatku berpikir di perjalanan ini. 1663 01:36:43,713 --> 01:36:46,681 Titsburgh itu sangat mengecewakan. 1664 01:36:46,683 --> 01:36:48,549 Aku tak melihat perbedaannya. 1665 01:36:48,551 --> 01:36:50,216 Kau sendiri ? 1666 01:36:50,218 --> 01:36:52,220 Selamat malam, Tony. 1667 01:36:58,433 --> 01:37:02,588 BIRMINGHAM ALABAMA 1668 01:37:02,612 --> 01:37:03,230 KONSER NATAL MALAM INI DON SHIRLEY TRIO 1669 01:37:03,231 --> 01:37:05,532 Selamat malam. / Selamat datang. 1670 01:37:05,534 --> 01:37:07,269 Masuklah. 1671 01:37:09,572 --> 01:37:12,609 Baik. 1672 01:37:14,443 --> 01:37:16,276 Selamat datang, Tn. Shirley. 1673 01:37:16,278 --> 01:37:18,378 Graham Kindell. Aku direkturnya. 1674 01:37:18,380 --> 01:37:19,647 Senang bertemu denganmu. 1675 01:37:19,649 --> 01:37:21,381 Terima kasih, Tn. Kindell. 1676 01:37:21,383 --> 01:37:22,750 Ini Tn. Tony Vallelonga. 1677 01:37:22,752 --> 01:37:24,517 Senang menemuimu, Tony. / Apa kabar ? 1678 01:37:24,519 --> 01:37:26,186 Biarkan mobilnya di sini... 1679 01:37:26,188 --> 01:37:27,487 ...di tempat "tamu kehormatan". 1680 01:37:27,489 --> 01:37:28,756 Sebelah sini, Tuan - tuan. 1681 01:37:28,758 --> 01:37:30,523 Bagus. / Bagaimana perjalananmu ? 1682 01:37:30,525 --> 01:37:31,692 Luar biasa. 1683 01:37:31,694 --> 01:37:33,360 Itu bagus. 1684 01:37:33,362 --> 01:37:34,795 Seperti bayanganmu, acara Natal kami... 1685 01:37:34,797 --> 01:37:36,529 ...adalah pertunjukan terbesar tahunan... 1686 01:37:36,531 --> 01:37:38,766 ...dan kami senang mengundangmu, Tn. Shirley. 1687 01:37:38,768 --> 01:37:40,266 Kalau kau butuh sesuatu..., 1688 01:37:40,268 --> 01:37:42,268 ...beri tahu aku. 1689 01:37:42,270 --> 01:37:44,537 Terima kasih. / Kita sampai. 1690 01:37:44,539 --> 01:37:48,475 Pertunjukan satu jam lagi. Ada pertanyaan ? 1691 01:37:48,477 --> 01:37:49,810 Di mana restorannya ? 1692 01:37:49,812 --> 01:37:51,746 Lurus ke ujung, Tony..., 1693 01:37:51,748 --> 01:37:53,748 ...belok kanan dan seberangi lobi. 1694 01:37:53,750 --> 01:37:56,284 Semoga berhasil. / Terima kasih. 1695 01:37:57,987 --> 01:38:00,220 Dia bilang sejam lagi. 1696 01:38:00,222 --> 01:38:01,589 Kau pasti lapar, Dok. 1697 01:38:01,591 --> 01:38:03,660 Aku menyusulmu. 1698 01:38:29,518 --> 01:38:31,186 Boleh kami gabung ? 1699 01:38:31,854 --> 01:38:33,723 Silakan. 1700 01:38:39,494 --> 01:38:40,761 Koktail, Tuan - tuan ? 1701 01:38:40,763 --> 01:38:42,462 Aku tidak. 1702 01:38:42,464 --> 01:38:43,698 Tiga gelas vodka. 1703 01:38:45,635 --> 01:38:47,868 Konser terakhir. Perang Dingin sudah berakhir. 1704 01:38:47,870 --> 01:38:49,337 Waktunya gencatan senjata. 1705 01:38:50,807 --> 01:38:52,807 Dr. Shirley di ruang ganti ? 1706 01:38:52,809 --> 01:38:55,475 Lebih seperti lemari sapu. 1707 01:38:55,477 --> 01:38:58,815 Entah bagaimana dia tahan begitu. 1708 01:39:02,552 --> 01:39:06,620 Enam tahun lalu, tahun 1956..., 1709 01:39:06,622 --> 01:39:09,322 ...Nat King Cole diundang tampil... 1710 01:39:09,324 --> 01:39:12,626 ...di Auditorium Kota di Birmingham sini. 1711 01:39:12,628 --> 01:39:15,629 Tn. Cole adalah Negro pertama yang bermain... 1712 01:39:15,631 --> 01:39:18,065 ...di lembaga kulit putih di kota ini. 1713 01:39:18,067 --> 01:39:20,333 Saat dia mulai main, sekelompok pria... 1714 01:39:20,335 --> 01:39:22,504 ...menyerangnya karena memainkan lagu kulit putih. 1715 01:39:23,840 --> 01:39:26,506 Mereka menyeretnya dari panggung... 1716 01:39:26,508 --> 01:39:28,609 ...dan memukulinya. 1717 01:39:28,611 --> 01:39:31,513 Astaga. 1718 01:39:34,382 --> 01:39:39,419 Kau pernah tanya kenapa Dr. Shirley lakukan ini. 1719 01:39:39,421 --> 01:39:41,521 Kuberi tahu. 1720 01:39:41,523 --> 01:39:44,692 Karena genius saja tidak cukup. 1721 01:39:44,694 --> 01:39:48,396 Butuh keberanian untuk mengubah hati orang. 1722 01:39:55,403 --> 01:39:56,572 Terima kasih. 1723 01:39:57,874 --> 01:40:00,540 Terima kasih. 1724 01:40:00,542 --> 01:40:01,675 Tidak ? 1725 01:40:03,780 --> 01:40:05,581 Terima kasih. 1726 01:40:07,750 --> 01:40:09,750 Selamat malam. / Bisa kubantu ? 1727 01:40:14,422 --> 01:40:16,389 Itu teman - temanku. 1728 01:40:16,391 --> 01:40:19,294 Kau tak boleh masuk. 1729 01:40:27,670 --> 01:40:29,770 Aku paham, tapi... / Ada apa ini ? 1730 01:40:29,772 --> 01:40:34,507 Pria ini bilang aku tak boleh makan di sini. 1731 01:40:34,509 --> 01:40:35,810 Kau tak mengerti. 1732 01:40:35,812 --> 01:40:37,477 Dia tampil di acara utama malam ini. 1733 01:40:37,479 --> 01:40:39,479 Ayo. / Maaf, tapi... 1734 01:40:39,481 --> 01:40:41,381 ...ini aturan restoran. 1735 01:40:41,383 --> 01:40:42,650 Semua baik saja ? 1736 01:40:42,652 --> 01:40:44,450 Tidak. 1737 01:40:44,452 --> 01:40:46,452 Pria ini bilang Dr. Shirley dilarang makan di sini. 1738 01:40:46,454 --> 01:40:49,522 Maafkan aku, tapi... 1739 01:40:49,524 --> 01:40:51,926 ...ini sudah tradisi dan aturan lama. 1740 01:40:51,928 --> 01:40:53,493 Pasti kalian mengerti. 1741 01:40:53,495 --> 01:40:55,729 Aku tak mengerti. 1742 01:40:55,731 --> 01:40:57,463 45 menit lagi, aku akan... 1743 01:40:57,465 --> 01:40:59,166 ...naik panggung untuk hibur tamumu..., 1744 01:40:59,168 --> 01:41:00,701 ...tapi aku dilarang makan di sini ? 1745 01:41:00,703 --> 01:41:02,603 Maafkan aku. 1746 01:41:02,605 --> 01:41:04,537 Tunggu. Kau bilang... 1747 01:41:04,539 --> 01:41:05,973 ...pria bodoh di bandnya... 1748 01:41:05,975 --> 01:41:08,742 ...dan semua penontonnya... 1749 01:41:08,744 --> 01:41:11,411 ...bisa makan di sini, tapi bintang utamanya..., 1750 01:41:11,413 --> 01:41:12,980 ...tamu kehormatan tak bisa ? 1751 01:41:12,982 --> 01:41:15,481 Itu benar. 1752 01:41:15,483 --> 01:41:18,520 Dia harus makan malam. 1753 01:41:20,488 --> 01:41:22,488 Begini saja. 1754 01:41:22,490 --> 01:41:24,524 Kami bawakan makanan ke ruang gantinya. 1755 01:41:24,526 --> 01:41:25,793 John, tunjukkan menunya. 1756 01:41:25,795 --> 01:41:27,027 Tidak. 1757 01:41:27,029 --> 01:41:29,866 Aku tak makan di gudang itu. 1758 01:41:31,499 --> 01:41:33,701 Kalau kau mau..., 1759 01:41:33,703 --> 01:41:35,035 ...ada tempat populer... 1760 01:41:35,037 --> 01:41:36,904 ...di ujung jalan, Orange Bird..., 1761 01:41:36,906 --> 01:41:38,875 ...mereka akan memberimu makan. 1762 01:41:41,210 --> 01:41:43,644 Dok, kemari. 1763 01:41:43,646 --> 01:41:45,511 Sebentar saja. 1764 01:41:45,513 --> 01:41:48,649 Mungkin tempat itu lebih baik. 1765 01:41:48,651 --> 01:41:50,718 Roti gulung di sini seperti batu. 1766 01:41:50,720 --> 01:41:53,823 Kau pergi ke sana dan kembali. 1767 01:41:57,727 --> 01:41:59,727 Ini pertunjukan terakhir. 1768 01:41:59,729 --> 01:42:00,961 Daftar terakhir. 1769 01:42:00,963 --> 01:42:02,696 Mari kita selesaikan..., 1770 01:42:02,698 --> 01:42:05,465 ...pulang dan menjauh dari bajingan ini. 1771 01:42:06,802 --> 01:42:08,702 Itu dia. 1772 01:42:08,704 --> 01:42:11,007 Ikannya enak malam ini. 1773 01:42:16,012 --> 01:42:19,246 Entah aku makan di sini... 1774 01:42:19,248 --> 01:42:21,717 ...atau aku tak tampil. 1775 01:42:25,554 --> 01:42:28,024 Bisa bicara denganmu ? 1776 01:42:33,029 --> 01:42:34,697 Gawat. 1777 01:42:39,869 --> 01:42:42,703 Tn. Villanueva..., 1778 01:42:42,705 --> 01:42:44,805 ...kau harus bujuk Tn. Shirley. 1779 01:42:44,807 --> 01:42:46,073 Tolong buat dia mengerti. 1780 01:42:46,075 --> 01:42:47,808 Kami tak menghinanya. 1781 01:42:47,810 --> 01:42:49,843 Beginilah tradisi di sini. 1782 01:42:49,845 --> 01:42:51,779 Dia bukan dari sini. 1783 01:42:51,781 --> 01:42:53,914 Minta dia mengerti. 1784 01:42:53,916 --> 01:42:55,549 Ada 400 tamu di sini... 1785 01:42:55,551 --> 01:42:56,784 ...menunggu dihibur malam ini. 1786 01:42:56,786 --> 01:42:59,019 Dan Dr. Shirley ingin makan malam. 1787 01:42:59,021 --> 01:43:01,724 Kenapa kau tak buat pengecualian ? 1788 01:43:03,125 --> 01:43:05,726 Biar kuceritakan. 1789 01:43:05,728 --> 01:43:09,063 Pernah dengan klub basket Boston Celtics ? 1790 01:43:09,065 --> 01:43:10,097 Ya. 1791 01:43:10,099 --> 01:43:11,732 Mereka datang ke sini... 1792 01:43:11,734 --> 01:43:13,867 ...beberapa tahun lalu dan... 1793 01:43:13,869 --> 01:43:15,736 ...melihat mereka juara dunia... 1794 01:43:15,738 --> 01:43:18,038 ...dari liga, kami mengundangnya ke sini... 1795 01:43:18,040 --> 01:43:19,873 ...dan kami memberi sambutan. 1796 01:43:19,875 --> 01:43:21,575 Kau tahu meja mana... 1797 01:43:21,577 --> 01:43:23,744 ...mereka makan malam itu ? 1798 01:43:23,746 --> 01:43:25,746 Tidak. 1799 01:43:25,748 --> 01:43:28,882 Aku juga tak tahu, tapi bukan di sini. 1800 01:43:28,884 --> 01:43:31,018 Hentikan omong kosong ini. 1801 01:43:31,020 --> 01:43:32,920 Katakan butuh berapa ? 1802 01:43:32,922 --> 01:43:35,624 Seratus dolar agar bosmu tampil ? 1803 01:43:37,626 --> 01:43:39,626 Pikirmu kau bisa menyogokku ? 1804 01:43:39,628 --> 01:43:41,562 Dengan hormat, Tuan..., 1805 01:43:41,564 --> 01:43:44,131 ...kau takkan kerja begini kalau tak bisa disogok. 1806 01:43:44,133 --> 01:43:46,133 Hentikan. 1807 01:43:46,135 --> 01:43:47,703 Tony. 1808 01:43:49,005 --> 01:43:50,773 Tak apa. 1809 01:43:52,808 --> 01:43:57,580 Aku akan main kalau kau mau. 1810 01:44:10,860 --> 01:44:12,059 Baik. 1811 01:44:12,061 --> 01:44:13,796 Ayo pergi dari sini. 1812 01:44:15,064 --> 01:44:17,664 Apa maksudmu pergi ? 1813 01:44:17,666 --> 01:44:19,666 Mau ke mana kalian ? 1814 01:44:19,668 --> 01:44:21,935 Jangan lakukan ini. Kau sudah ada kontrak. 1815 01:44:21,937 --> 01:44:24,171 Aku tahu kau menghormati kontrak. 1816 01:44:24,173 --> 01:44:26,206 Connie, Bill, semua akan baik saja. 1817 01:44:26,208 --> 01:44:28,175 Kau harus tampil, Tuan. 1818 01:44:28,177 --> 01:44:29,943 Kembalilah sekarang ! 1819 01:44:29,945 --> 01:44:32,046 Sekarang ! 1820 01:44:32,048 --> 01:44:34,114 Ini sebabnya kaummu tak kerja di sini. 1821 01:44:34,116 --> 01:44:36,083 Karena kalian tak bisa diandalkan. 1822 01:44:36,085 --> 01:44:39,555 Kukirimkan Steinway itu dari Atlanta untukmu ! 1823 01:44:46,762 --> 01:44:49,963 Tony, kau lapar ? 1824 01:44:49,965 --> 01:44:52,701 Apa Betty suka mentega ? 1825 01:44:56,105 --> 01:44:59,640 Satu, dua... 1826 01:44:59,664 --> 01:45:20,664 L e b ah Ga n te n g https://hiburangratis.com 1827 01:45:36,779 --> 01:45:38,679 Kau polisi ? 1828 01:45:38,681 --> 01:45:40,182 Apa aku seperti orang Irlandia ? 1829 01:45:41,217 --> 01:45:42,783 Kau pesan apa ? 1830 01:45:42,785 --> 01:45:44,184 Dua Cutty Sarks, murni. 1831 01:45:44,186 --> 01:45:45,888 Segera datang. 1832 01:45:52,761 --> 01:45:55,698 Apapun makananmu, kami mau. 1833 01:45:56,765 --> 01:45:58,767 Dua Orange Bird ! 1834 01:46:10,779 --> 01:46:13,180 Aku suka perbuatanmu di sana, Dok. 1835 01:46:13,182 --> 01:46:15,651 Kau membela dirimu. 1836 01:46:17,253 --> 01:46:19,753 Ini seperti kata temanmu, si presiden. 1837 01:46:19,755 --> 01:46:22,222 "Jangan tanya..." 1838 01:46:22,224 --> 01:46:25,792 "...apa yang negara lakukan untukmu." 1839 01:46:25,794 --> 01:46:27,997 "Tanya apa yang kau lakukan untuk dirimu." 1840 01:46:29,064 --> 01:46:31,167 Kau tahu ? 1841 01:46:32,735 --> 01:46:35,302 Jadi, apa pekerjaanmu ? 1842 01:46:35,304 --> 01:46:37,037 Berpakaian begitu. 1843 01:46:37,039 --> 01:46:39,006 Tidak terlalu penting. 1844 01:46:40,809 --> 01:46:42,242 Jangan lihat pria dari pakaiannya. 1845 01:46:43,312 --> 01:46:46,246 Dia cuma pianis terbaik di dunia. 1846 01:46:46,248 --> 01:46:47,814 Masa ? 1847 01:46:47,816 --> 01:46:49,816 Kau hebat ? 1848 01:46:49,818 --> 01:46:52,152 Jangan malu - malu, Dok. 1849 01:46:52,154 --> 01:46:53,854 Katakan siapa dirimu. 1850 01:46:53,856 --> 01:46:55,289 Jangan katakan. 1851 01:46:55,291 --> 01:46:57,226 Tunjukkan. 1852 01:47:03,032 --> 01:47:04,967 Ayo. 1853 01:48:51,073 --> 01:48:54,310 Ya ! 1854 01:50:23,298 --> 01:50:25,365 Begitu caramu tampil. 1855 01:50:28,036 --> 01:50:29,436 Itu menyenangkan. 1856 01:50:29,438 --> 01:50:31,438 Kulakukan itu sebulan sekali gratis. 1857 01:50:31,440 --> 01:50:33,073 Luar biasa. 1858 01:50:33,075 --> 01:50:34,474 Hei, Tony. 1859 01:50:34,476 --> 01:50:37,310 Kalau kita pergi sekarang, kita sempat. 1860 01:50:37,312 --> 01:50:38,579 Sempat apa ? 1861 01:50:38,581 --> 01:50:41,316 Malam Natal di New York City. 1862 01:50:45,755 --> 01:50:47,421 Sial ! 1863 01:50:57,166 --> 01:51:00,936 Jangan tunjukkan segepok uangmu di bar. 1864 01:51:09,612 --> 01:51:12,212 Aku tahu kau bawa pistol. 1865 01:51:37,105 --> 01:51:39,239 Cuaca bisa memburuk, Dok. 1866 01:51:39,241 --> 01:51:40,507 Ya. 1867 01:51:40,509 --> 01:51:42,442 Sayang tak ada sesuatu... 1868 01:51:42,444 --> 01:51:44,511 ...untuk melindungi perjalanan kita. 1869 01:51:44,513 --> 01:51:46,581 Aku tahu. 1870 01:51:46,583 --> 01:51:50,118 Letakkan batu keberuntunganmu di dasbor, Tony. 1871 01:51:52,120 --> 01:51:53,520 Ayo, Tony. 1872 01:51:53,522 --> 01:51:56,258 Kita butuh bantuan. 1873 01:52:00,597 --> 01:52:02,262 Terima kasih. 1874 01:52:02,264 --> 01:52:05,000 Aku merasa lebih aman. 1875 01:52:06,401 --> 01:52:09,202 Kau bajingan, kau tahu ? 1876 01:52:32,160 --> 01:52:34,564 Sial ! 1877 01:52:43,640 --> 01:52:45,642 Polisi sialan. 1878 01:52:55,585 --> 01:52:58,485 Sedang apa kalian di sini ? 1879 01:52:58,487 --> 01:53:00,289 Kami mencoba ke New York. 1880 01:53:02,357 --> 01:53:04,391 Ada masalah, Petugas ? 1881 01:53:04,393 --> 01:53:05,258 Ya. 1882 01:53:05,260 --> 01:53:08,194 Kuperhatikan mobilmu miring ke kiri. 1883 01:53:08,196 --> 01:53:10,198 Sepertinya roda belakangmu bocor. 1884 01:53:25,682 --> 01:53:28,381 Jalan terus. 1885 01:53:41,363 --> 01:53:43,396 Hati - hati, Tuan - tuan. 1886 01:53:43,398 --> 01:53:46,567 Selamat Natal. / Selamat Natal. 1887 01:53:46,569 --> 01:53:48,501 Terima kasih, Petugas. 1888 01:54:00,650 --> 01:54:02,282 Peringatan cuaca... 1889 01:54:02,284 --> 01:54:04,417 ...Malam Natal ini seiring badai salju besar... 1890 01:54:04,419 --> 01:54:07,287 ...menerpa Pesisir Timur dengan cuaca terburuk... 1891 01:54:07,289 --> 01:54:09,790 ...di timur Pennsylvania, utara New Jersey..., 1892 01:54:09,792 --> 01:54:12,258 ...dan lima wilayah. 1893 01:54:12,260 --> 01:54:15,228 Wisatawan disarankan hindari New Jersey Turnpike. 1894 01:54:15,230 --> 01:54:16,496 Baik, itu dia. 1895 01:54:16,498 --> 01:54:17,798 Kita selesai. 1896 01:54:17,800 --> 01:54:19,800 Aku berhenti di hotel berikutnya. 1897 01:54:19,802 --> 01:54:22,970 Terus jalan sejauh yang kau bisa, Tony. 1898 01:54:22,972 --> 01:54:25,238 Aku tak bisa membuka mataku. 1899 01:54:25,240 --> 01:54:27,608 Aku terhipnotis. 1900 01:54:27,610 --> 01:54:30,477 Otakku mau meledak. 1901 01:54:32,347 --> 01:54:36,416 Kita sudah mencobanya, Dok. 1902 01:54:36,418 --> 01:54:38,786 Kau mau apa ? 1903 01:54:46,228 --> 01:54:48,629 Meja sudah siap..., 1904 01:54:48,631 --> 01:54:50,665 ...Teman - teman. Jangan lari di rumah ! 1905 01:54:55,705 --> 01:54:57,705 Ibu, Frankie melarangku memakainya. 1906 01:54:57,707 --> 01:54:59,774 Frankie, biarkan Nicky pakai ! 1907 01:54:59,776 --> 01:55:01,575 Pakai apa ? 1908 01:55:09,786 --> 01:55:13,453 Anak - anak ! Cuci tangan. 1909 01:55:17,259 --> 01:55:19,459 Dee, butuh bantuan dengan calzone ? 1910 01:55:19,461 --> 01:55:21,528 Tidak usah. / Baik ! 1911 01:55:21,530 --> 01:55:24,364 Waktunya makan ! 1912 01:55:45,722 --> 01:55:47,621 Tony. 1913 01:55:47,623 --> 01:55:48,789 Tony, bangun. 1914 01:55:52,427 --> 01:55:55,462 Kau baik saja ? / Kau di rumah. 1915 01:55:55,464 --> 01:55:57,232 Masuklah. 1916 01:56:11,914 --> 01:56:13,647 Selamat malam. 1917 01:56:13,649 --> 01:56:15,082 Tunggu. 1918 01:56:15,084 --> 01:56:18,320 Ayo temui keluargaku. 1919 01:56:20,556 --> 01:56:22,723 Selamat Natal, Tony. 1920 01:56:24,660 --> 01:56:26,261 Hei... 1921 01:56:27,597 --> 01:56:29,531 Selamat Natal. 1922 01:56:50,820 --> 01:56:52,953 Kau akan menelan tulangnya. 1923 01:56:52,955 --> 01:56:54,555 Aku baru mulai. 1924 01:56:56,458 --> 01:56:58,391 Kau bisa ? / Aku bisa. 1925 01:56:58,393 --> 01:57:01,629 Dolores, butuh bantuan ? / Tidak, Sayang. 1926 01:57:01,631 --> 01:57:03,363 Tidak saat aku makan ! / Merokoklah. 1927 01:57:03,365 --> 01:57:04,732 Kau takkan merokok saat aku makan. 1928 01:57:06,803 --> 01:57:09,536 Lihat itu ! Shakespeare pulang ! 1929 01:57:09,538 --> 01:57:10,573 Ayah ! 1930 01:57:13,709 --> 01:57:15,576 Hei. 1931 01:57:15,578 --> 01:57:16,844 Apa kabar ? 1932 01:57:16,846 --> 01:57:18,846 Kau berhasil pulang ! 1933 01:57:18,848 --> 01:57:19,947 Hei, Ayah. 1934 01:57:19,949 --> 01:57:21,148 Hei ! / Selamat Natal. 1935 01:57:21,150 --> 01:57:22,583 Selamat Natal. 1936 01:57:22,585 --> 01:57:23,851 Tony, Tuhan memberkati. 1937 01:57:23,853 --> 01:57:25,619 Hei. / Senang kau kembali. 1938 01:57:29,859 --> 01:57:32,392 Luar biasa ! 1939 01:57:37,733 --> 01:57:39,633 Kau lapar ? / Aku kelaparan. 1940 01:57:39,635 --> 01:57:41,001 Hei ! / Duduklah. 1941 01:57:41,003 --> 01:57:43,403 Ada sisanya ? 1942 01:57:43,405 --> 01:57:44,738 Ayo ! 1943 01:57:56,518 --> 01:57:58,518 Selamat pulang, Dr. Shirley. 1944 01:57:58,520 --> 01:57:59,787 Terima kasih, Amit. 1945 01:57:59,789 --> 01:58:01,622 Aku menyiapkan kasur Anda, Tuan. 1946 01:58:01,624 --> 01:58:03,691 Mau kukeluarkan isi koper Anda ? 1947 01:58:03,693 --> 01:58:06,696 Tidak. Pulanglah ke keluargamu. 1948 01:58:07,730 --> 01:58:08,798 Terima kasih, Tuan. 1949 01:58:13,936 --> 01:58:15,803 Selamat Natal, Tuan. 1950 01:58:15,805 --> 01:58:18,373 Selamat Natal 1951 01:59:13,696 --> 01:59:14,862 Selalu berciuman. 1952 01:59:16,565 --> 01:59:18,632 Kau tak pernah menciumku begitu di meja. 1953 01:59:18,634 --> 01:59:21,035 Mengapa kau tak menciumku begitu ? 1954 01:59:21,037 --> 01:59:24,004 Baik, tenang. 1955 01:59:26,842 --> 01:59:29,979 Tony, kau baik saja ? Kau tampak diam. 1956 01:59:31,614 --> 01:59:34,615 Tidak, aku lelah. 1957 01:59:34,617 --> 01:59:36,852 Perjalanan panjang. 1958 01:59:39,989 --> 01:59:42,522 Kau sudah urus itu ? 1959 01:59:47,930 --> 01:59:49,129 Terima kasih. 1960 01:59:49,131 --> 01:59:52,099 Kau berutang $75. / $75 ? 1961 01:59:52,101 --> 01:59:54,101 Charlie bilang $60. 1962 01:59:54,103 --> 01:59:56,939 Kulakukan ini cuma - cuma ? 1963 01:59:58,808 --> 02:00:00,708 Hei, Tony. 1964 02:00:00,710 --> 02:00:02,676 Tony, ceritakan perjalananmu. 1965 02:00:02,678 --> 02:00:03,877 Kau pergi dua bulan. 1966 02:00:03,879 --> 02:00:05,579 Bagaimana si Negro itu ? 1967 02:00:05,581 --> 02:00:06,947 Dia membuatmu gelisah ? 1968 02:00:06,949 --> 02:00:08,682 Jangan panggil dia begitu. 1969 02:00:13,022 --> 02:00:14,590 Baik. 1970 02:00:16,692 --> 02:00:19,827 Tony, kau harus lihat minggu lalu..., 1971 02:00:19,829 --> 02:00:22,663 ...Frankie memanjat TV. 1972 02:00:22,665 --> 02:00:24,732 Aku memotretnya. Sungguh lucu. 1973 02:00:24,734 --> 02:00:26,900 Dia lucu di atas sana. / Kau sudah gila, Dee ? 1974 02:00:26,902 --> 02:00:28,068 Dengan lampu di belakang sana ? 1975 02:00:28,070 --> 02:00:29,169 Dia bisa tersetrum. / Tidak. 1976 02:00:29,171 --> 02:00:31,672 Dia merusaknya ? / Apa maksudmu ? 1977 02:00:31,674 --> 02:00:32,840 Itu pemanggang roti. 1978 02:00:32,842 --> 02:00:34,108 Kau tak bisa tersetrum... 1979 02:00:34,110 --> 02:00:35,876 ...dari TV. 1980 02:00:35,878 --> 02:00:37,344 Dia tak memikirkan pemanggang roti. 1981 02:00:37,346 --> 02:00:39,013 Dia memikirkan TV. 1982 02:00:39,015 --> 02:00:41,048 Dia membawanya ke bak mandi ? 1983 02:00:43,786 --> 02:00:45,919 Kau takkan tersetrum... 1984 02:00:51,794 --> 02:00:53,060 Charlie. 1985 02:00:53,062 --> 02:00:55,162 Hei, Lip. Johnny mengundangku. 1986 02:00:55,164 --> 02:00:57,064 Masuklah. 1987 02:00:57,066 --> 02:01:00,067 Baik. Kau ingat Marie ? 1988 02:01:00,069 --> 02:01:01,935 Hei, Marie. / Charlie, kau sungguh datang ? 1989 02:01:01,937 --> 02:01:03,937 Aku bercanda. 1990 02:01:05,074 --> 02:01:06,907 Dengan istrimu juga ? Astaga. 1991 02:01:06,909 --> 02:01:08,809 Selamat Natal. / Masuklah. 1992 02:01:08,811 --> 02:01:09,977 Halo. Suatu kejutan. / Selamat Natal. 1993 02:01:09,979 --> 02:01:11,678 Senang melihatmu. 1994 02:01:11,680 --> 02:01:13,080 Semuanya, Charlie dari pegadaian. 1995 02:01:13,082 --> 02:01:14,815 Hei ! / Tak bawa apa - apa. 1996 02:01:14,817 --> 02:01:16,784 Natal. Kau percaya ? / Kemarilah. 1997 02:01:16,786 --> 02:01:19,555 Duduk. / Duduk. 1998 02:01:24,126 --> 02:01:25,793 Dok. 1999 02:01:27,830 --> 02:01:30,697 Selamat datang. 2000 02:01:33,669 --> 02:01:36,403 Hei, semuanya ! 2001 02:01:36,405 --> 02:01:37,871 Hentikan. 2002 02:01:37,873 --> 02:01:40,576 Ini Dr. Donald Shirley. 2003 02:01:41,744 --> 02:01:43,410 Selamat Natal. 2004 02:01:46,816 --> 02:01:48,782 Ayolah. Minggir. 2005 02:01:48,784 --> 02:01:50,417 Berikan dia piring ! 2006 02:01:58,994 --> 02:02:00,194 Halo. 2007 02:02:00,196 --> 02:02:01,862 Kau pasti Dolores. 2008 02:02:01,864 --> 02:02:03,931 Selamat datang. 2009 02:02:06,936 --> 02:02:09,705 Terima kasih sudah berbagi suamimu. 2010 02:02:16,712 --> 02:02:20,149 Terima kasih sudah membantunya menulis surat. 2011 02:02:30,893 --> 02:02:33,939 DR. DONALD SHIRLEY MELANJUTKAN TUR..., 2012 02:02:33,940 --> 02:02:37,343 ...MENCIPTAKAN DAN MEREKAM SAMPAI TERKENAL 2013 02:02:37,368 --> 02:02:41,902 MENURUT IGOR STAVINSKY, "KEAHLIAN MUSIKNYA SETARA DEWA" 2014 02:02:43,908 --> 02:02:47,125 FRANK "TONY LIP" VALLELONGA KEMBALI KERJA DI COPACABANA..., 2015 02:02:47,150 --> 02:02:50,305 ...PADA AKHIRNYA MENJADI KEPALA PELAYAN 2016 02:02:51,971 --> 02:02:55,674 TONY DAN DOLORES DI COPA, 1960 2017 02:02:57,354 --> 02:03:01,072 TONY LIP DAN DR. DONALD SHIRLEY TETAP BERTEMAN... 2018 02:03:01,097 --> 02:03:06,484 ...SAMPAI MEREKA WAFAT SELISIH BEBERAPA BULAN TAHUN 2013 2019 02:03:06,508 --> 02:04:06,508 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya