1
00:00:00,020 --> 00:00:30,020
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
2
00:00:30,044 --> 00:01:00,044
Bandarbet77.me
Agen Bola Terpercaya
3
00:01:00,500 --> 00:01:03,756
DIILHAMI KISAH NYATA
4
00:01:07,976 --> 00:01:11,867
NEW YORK CITY
1962
5
00:01:12,782 --> 00:01:15,448
Rokok.
6
00:01:18,453 --> 00:01:19,555
Ide bagus.
7
00:01:21,858 --> 00:01:23,456
Halo, New York.
8
00:01:23,458 --> 00:01:26,461
Aku Bobby Rydell dan
aku senang di sini.
9
00:01:28,965 --> 00:01:31,198
Terima kasih sudah
menonton kami.
10
00:01:31,200 --> 00:01:33,934
Ini malam Minggu
di Copa.
11
00:01:33,936 --> 00:01:36,536
Kalian akan bergembira
malam ini.
12
00:01:36,538 --> 00:01:38,839
Kami akan lakukan
yang terbaik.
13
00:01:38,841 --> 00:01:40,741
Seperti biasa,
terima kasih...
14
00:01:40,743 --> 00:01:43,210
...kepada Tn. Jules Podell
sudah mengundang kami.
15
00:01:43,212 --> 00:01:45,380
Mari mulai.
16
00:01:46,749 --> 00:01:49,850
Sihir hitam kuno itu...
17
00:01:49,852 --> 00:01:51,517
Memantraiku
18
00:01:51,519 --> 00:01:52,953
Sihir hitam kuno itu
19
00:01:52,955 --> 00:01:56,023
Kau rangkai dengan baik
20
00:01:56,025 --> 00:01:58,659
Jari dinginmu itu
/ Rokok ?
21
00:01:58,661 --> 00:02:00,761
Menjelajahi punggungku
/ Terima kasih.
22
00:02:00,763 --> 00:02:03,764
Sihir yang sama saat
mata kita bertatapan
23
00:02:03,766 --> 00:02:05,833
Aku sangat suka
24
00:02:05,835 --> 00:02:07,801
Menggelitiku
/ Rokok ?
25
00:02:07,803 --> 00:02:09,904
Yang kurasakan
26
00:02:09,906 --> 00:02:14,041
Lalu lift mulai berjalan
27
00:02:14,043 --> 00:02:15,809
Sayang
28
00:02:15,811 --> 00:02:17,945
Halo, Sayang.
29
00:02:17,947 --> 00:02:19,013
Ini mantelku.
30
00:02:19,015 --> 00:02:20,915
Lihat topi ini ?
31
00:02:20,917 --> 00:02:23,784
Jaga dengan hidupmu.
32
00:02:23,786 --> 00:02:25,085
Ini hadiah ibuku.
33
00:02:25,087 --> 00:02:26,987
Ya, Tn. Loscudo.
34
00:02:26,989 --> 00:02:28,789
Itu untukmu.
35
00:02:28,791 --> 00:02:30,458
Terima kasih, Tuan.
36
00:02:31,093 --> 00:02:32,693
Gio !
37
00:02:32,695 --> 00:02:33,827
Hei, Carmine.
38
00:02:33,829 --> 00:02:36,697
Apa kabar ?
/ Senang melihatmu.
39
00:02:36,699 --> 00:02:37,998
Terima kasih.
Itu tak perlu.
40
00:02:38,000 --> 00:02:39,600
Ayo.
41
00:02:39,602 --> 00:02:41,602
Aku menonton
Bobby Rydell...
42
00:02:41,604 --> 00:02:43,704
...2,5 tahun lalu
di Philadelphia Selatan.
43
00:02:43,706 --> 00:02:45,072
Dulu dia tak terkenal.
44
00:02:45,074 --> 00:02:46,907
Sekarang terkenal.
45
00:02:46,909 --> 00:02:49,743
Ambilkan topi Loscudo.
46
00:02:49,745 --> 00:02:51,645
Dia menyuruhku jaga.
/ Aku dengar.
47
00:02:51,647 --> 00:02:53,781
Berikan padaku.
48
00:02:53,783 --> 00:02:55,015
Ayo.
49
00:02:55,017 --> 00:02:56,884
Ya, aku harus menjauh
50
00:02:56,886 --> 00:02:59,687
Tapi aku bisa apa ?
51
00:02:59,689 --> 00:03:01,855
Aku mendengar namamu...
52
00:03:01,857 --> 00:03:03,791
Hormatlah dan
jaga mulutmu.
53
00:03:03,793 --> 00:03:05,726
Diam.
Dia bekerja di sini.
54
00:03:05,728 --> 00:03:07,962
Kau mau apa ?
55
00:03:10,599 --> 00:03:11,966
Tony Lip !
56
00:03:13,836 --> 00:03:16,103
Kau kekasihku
57
00:03:16,105 --> 00:03:18,806
Yang kutunggu
58
00:03:18,808 --> 00:03:23,310
Kau adalah jodohku
59
00:03:23,312 --> 00:03:27,748
Dan setiap kali
bibir kita bertemu...
60
00:03:35,091 --> 00:03:36,890
Kau menyentuhku ?
61
00:03:36,892 --> 00:03:39,026
Bantulah dirimu,
pulanglah dengan temanmu.
62
00:03:39,028 --> 00:03:41,729
Kau tak bisa menyuruhku.
Kau kenal aku ?
63
00:03:41,731 --> 00:03:43,498
Aku akan masuk.
64
00:03:46,836 --> 00:03:49,937
Di bawah sihir hitam
kuno bernama cinta
65
00:03:49,939 --> 00:03:52,773
Terus bicarakan
sihir hitam kuno itu
66
00:03:52,775 --> 00:03:54,742
Karena aku menyukainya
67
00:03:54,744 --> 00:03:56,076
Menyukainya
68
00:03:56,078 --> 00:04:00,114
Sihir kuno hitam
69
00:04:00,116 --> 00:04:06,820
Ya, cinta...
70
00:04:10,059 --> 00:04:11,792
Beri tahu
Juley Podell, jika...
71
00:04:11,794 --> 00:04:13,127
...topiku tak kembali,
kubakar tempat ini !
72
00:04:13,129 --> 00:04:14,661
Dengar ?
/ Joe, pasti ketemu.
73
00:04:14,663 --> 00:04:16,697
Aku berjanji
akan ketemu.
74
00:04:16,699 --> 00:04:17,731
Masa ?
/ Pasti ketemu.
75
00:04:17,733 --> 00:04:19,033
Beri tahu Yahudi
bajingan itu...,
76
00:04:19,035 --> 00:04:21,536
...jika topiku tak kembali,
kubakar Copa.
77
00:04:21,723 --> 00:04:24,895
COPA DITUTUP
ATAU DIRENOVASI
78
00:04:25,941 --> 00:04:29,676
Aku kembali jadi
sopir sampah.
79
00:04:29,678 --> 00:04:31,945
Astaga.
80
00:04:31,947 --> 00:04:34,549
Loscudo sudah gila.
81
00:04:35,718 --> 00:04:37,951
Kita dapat uang
malam ini.
82
00:04:37,953 --> 00:04:40,020
Lip, kukira kau akan
bunuh orang itu.
83
00:04:40,022 --> 00:04:41,021
Ya.
84
00:04:41,023 --> 00:04:43,991
Lebih baik dia
ketimbang aku.
85
00:04:43,993 --> 00:04:46,660
Kau mau apa
saat kita tutup ?
86
00:04:46,662 --> 00:04:47,928
Entah.
87
00:04:47,930 --> 00:04:50,599
Mungkin kerja
di resto pizza pamanku.
88
00:04:51,634 --> 00:04:52,766
Kau ?
89
00:04:52,768 --> 00:04:54,234
Aku akan mabuk
selama dua bulan.
90
00:05:00,109 --> 00:05:01,875
Antar aku pulang, Lip.
91
00:05:01,877 --> 00:05:03,710
Semoga sukses.
/ Kau juga.
92
00:05:03,712 --> 00:05:04,978
Sampai jumpa, Carmine.
93
00:05:04,980 --> 00:05:06,713
Tidak, itu tak
seharusnya terjadi.
94
00:05:06,715 --> 00:05:09,183
Tidak, aku tak mau jadi...
95
00:05:09,185 --> 00:05:12,052
Topiku.
96
00:05:12,054 --> 00:05:15,756
Kudengar hilang,
jadi kucari.
97
00:05:15,758 --> 00:05:17,691
Akan kubunuh wanita itu.
98
00:05:17,693 --> 00:05:18,992
Tidak.
Itu bukan salahnya.
99
00:05:18,994 --> 00:05:21,829
Siapa yang berani
curi topi Gio ?
100
00:05:21,831 --> 00:05:23,430
Tenang.
Sudah kuurus.
101
00:05:23,432 --> 00:05:25,899
Kuharap kau menghajarnya.
102
00:05:25,901 --> 00:05:27,201
Ini.
103
00:05:27,203 --> 00:05:28,669
Ambillah.
104
00:05:28,671 --> 00:05:29,837
Simpanlah.
105
00:05:29,839 --> 00:05:31,238
Tidak usah.
106
00:05:31,240 --> 00:05:33,841
Aku ikhlas, Tn. Loscudo.
107
00:05:33,843 --> 00:05:35,242
Omong kosong.
Ambillah.
108
00:05:35,244 --> 00:05:38,912
Mulai sekarang, jangan
panggil aku Tn. Loscudo.
109
00:05:38,914 --> 00:05:40,180
Dengar ?
110
00:05:40,182 --> 00:05:43,018
Aku kawanmu, Gio.
111
00:05:43,352 --> 00:05:47,388
BRONX
NEW YORK
112
00:07:06,368 --> 00:07:08,202
Pagi.
113
00:07:08,204 --> 00:07:11,104
Selamat tidur.
114
00:07:11,106 --> 00:07:12,940
Pemukulnya adalah
Roger Maris.
115
00:07:12,942 --> 00:07:14,241
Kita harus balas.
116
00:07:14,243 --> 00:07:15,275
Terlempar ke Maris,
bola meleset.
117
00:07:15,277 --> 00:07:18,111
Ayo, Roger.
118
00:07:18,113 --> 00:07:19,813
Ayo, Roger,
pukul satu !
119
00:07:19,815 --> 00:07:21,248
Lakukanlah !
/ Johnny, tenanglah.
120
00:07:21,250 --> 00:07:22,916
Kau bisa bawa sial.
/ Ayo, Roger.
121
00:07:22,918 --> 00:07:24,084
Ayo.
/ Hei, Johnny.
122
00:07:24,086 --> 00:07:25,252
Bisa teriak lebih nyaring ?
123
00:07:25,254 --> 00:07:28,789
Maris sudah bangun.
/ Ya, aku juga.
124
00:07:28,791 --> 00:07:30,791
Sedang apa kalian di sini ?
125
00:07:30,793 --> 00:07:31,959
Baik.
126
00:07:31,961 --> 00:07:33,360
Kami menemani Dolores.
127
00:07:33,362 --> 00:07:34,928
Ini Inning kelima...
128
00:07:36,365 --> 00:07:38,234
Ayo.
/ Tony !
129
00:07:38,758 --> 00:07:41,857
Jangan tidur saat
putriku sendirian...
130
00:07:41,892 --> 00:07:44,133
...bersama dua karung
batubara ini.
131
00:07:44,168 --> 00:07:45,772
Kau mengerti ?
132
00:07:46,007 --> 00:07:47,396
Aku tak tahu siapa
yang mereka kirim.
133
00:07:47,431 --> 00:07:49,082
Tak kukira mereka
mengirim Negro.
134
00:07:49,117 --> 00:07:52,203
Itu pekerjaan orang Italia !
Memalukan !
135
00:07:52,348 --> 00:07:53,981
Terima kasih, Nyonya.
136
00:07:53,983 --> 00:07:55,282
Ini lemparannya.
137
00:07:55,284 --> 00:07:57,017
Penonton tegang.
138
00:07:57,019 --> 00:07:58,952
Satu bola, satu strike.
139
00:07:58,954 --> 00:08:00,990
Ayo, Roger.
/ Lakukanlah.
140
00:08:02,057 --> 00:08:04,157
Akan kuantar keluar.
/ Tentu.
141
00:08:04,159 --> 00:08:06,893
Kita harus balas.
142
00:08:06,895 --> 00:08:08,161
Ayo.
/ Terima kasih banyak.
143
00:08:08,163 --> 00:08:09,896
Tak masalah.
Hubungi saja kami.
144
00:08:09,898 --> 00:08:10,998
Ayo, Roger.
145
00:08:11,000 --> 00:08:12,132
Skor 1-2.
/ Ayo.
146
00:08:12,134 --> 00:08:14,001
Bola terpukul
ke arah luar.
147
00:08:18,307 --> 00:08:22,142
Kita berhasil !
148
00:08:22,144 --> 00:08:23,210
Ya !
/ Itu dia !
149
00:08:24,847 --> 00:08:26,046
Baik.
/ 3-1.
150
00:08:26,048 --> 00:08:29,082
Kembali unggul.
/ Bagus, Roger !
151
00:08:29,084 --> 00:08:30,884
3-1.
/ Bagus !
152
00:08:30,886 --> 00:08:33,420
Lakukan lagi.
153
00:08:33,422 --> 00:08:35,022
Ayo, Sayang.
154
00:08:35,024 --> 00:08:36,123
Tidak, Tony.
155
00:08:36,125 --> 00:08:38,227
Pakai bajumu.
Kita akan makan.
156
00:08:39,862 --> 00:08:41,061
Baik.
157
00:08:41,063 --> 00:08:43,297
Bukan kemenangan baik.
158
00:08:54,143 --> 00:08:56,443
Dari karunia-Mu,
melalui Kristus, Tuhan kami.
159
00:08:56,445 --> 00:08:59,446
Amin.
/ Amin.
160
00:08:59,448 --> 00:09:03,016
Jika ada kerjaan
untuk Tony, beri tahu.
161
00:09:03,018 --> 00:09:04,484
Dolor.
/ Apa ?
162
00:09:04,486 --> 00:09:06,219
Tolonglah.
163
00:09:06,221 --> 00:09:07,954
Kenapa ?
Kau dipecat ?
164
00:09:07,956 --> 00:09:09,189
Tidak.
/ Tidak.
165
00:09:09,191 --> 00:09:10,891
Copa sedang direnovasi...,
166
00:09:10,893 --> 00:09:12,761
...jadi dia butuh kerja
untuk beberapa bulan.
167
00:09:12,775 --> 00:09:16,138
Tuan Penting.
Boros, boros.
168
00:09:16,173 --> 00:09:17,621
Cukup, Ayah.
169
00:09:17,656 --> 00:09:20,537
Lantainya berjamur.
Kami harus ubah.
170
00:09:21,103 --> 00:09:24,204
Kenalannya banyak, pasti
cepat ketemu pekerjaan.
171
00:09:24,206 --> 00:09:27,474
Pekerjaannya bagus
di Departemen Kebersihan.
172
00:09:27,476 --> 00:09:29,443
Mestinya kau tak
pukul atasanmu.
173
00:09:29,445 --> 00:09:31,411
Mestinya dia jangan
membangunkanku.
174
00:09:33,315 --> 00:09:35,683
Itulah Tony.
175
00:09:35,685 --> 00:09:37,284
Tak kupercaya mereka kalah.
176
00:09:37,286 --> 00:09:39,219
Tenang.
/ Tenang.
177
00:09:43,258 --> 00:09:45,025
Itu tak pernah terjadi.
178
00:09:45,027 --> 00:09:47,027
Mereka akan menangkan
World Series.
179
00:09:55,170 --> 00:09:56,503
Ini akan jadi...
180
00:09:56,505 --> 00:09:58,472
...$50 yang mudah
kau dapatkan.
181
00:09:58,474 --> 00:09:59,707
Kita lihat nanti.
182
00:09:59,709 --> 00:10:02,242
Mereka datang.
183
00:10:02,244 --> 00:10:03,944
Hai, Johnny.
184
00:10:03,946 --> 00:10:05,112
Tony, apa kabar ?
/ Hei, Paulie.
185
00:10:05,114 --> 00:10:07,180
Apa kabar ?
/ Baik.
186
00:10:07,182 --> 00:10:09,015
Johnny bilang kau memakan...
187
00:10:09,017 --> 00:10:11,184
...48 burger White
Castle sekaligus.
188
00:10:11,186 --> 00:10:13,019
Cheeseburger.
189
00:10:13,021 --> 00:10:14,421
Beri tahu dia, Frankie.
190
00:10:14,423 --> 00:10:15,556
Aku tak percaya.
191
00:10:15,558 --> 00:10:18,024
Apa untungnya kami
kalau kau percaya ?
192
00:10:18,026 --> 00:10:19,259
Hei, Gorman.
193
00:10:19,261 --> 00:10:21,294
Berapa rekor
hot dog di sini ?
194
00:10:21,296 --> 00:10:23,997
18, Paulie Gemuk.
195
00:10:23,999 --> 00:10:25,298
Kenapa Lip tak
ikut kontes itu ?
196
00:10:25,300 --> 00:10:26,333
Kontes apa ?
197
00:10:26,335 --> 00:10:28,034
Aku lapar.
198
00:10:28,036 --> 00:10:30,070
Taruhannya sederhana.
199
00:10:30,072 --> 00:10:32,439
Hot dog terbanyak
dalam sejam menang.
200
00:10:32,441 --> 00:10:34,076
Dengan toping.
201
00:10:35,578 --> 00:10:38,145
Berapa beratmu ?
/ 260.
202
00:10:38,147 --> 00:10:40,180
Bokong kirimu saja
beratnya 260.
203
00:10:40,182 --> 00:10:42,750
Ibu mertuaku mati
kalau aku bohong.
204
00:10:46,021 --> 00:10:48,021
Baik, kita mulai.
/ Bagus.
205
00:10:50,259 --> 00:10:51,592
Angkat, Lip !
206
00:10:51,594 --> 00:10:54,361
Bayi gajah itu
makan 19 !
207
00:10:54,363 --> 00:10:56,229
Ayo, Lip !
208
00:10:56,231 --> 00:10:58,465
Ayo, Lip !
Teruskan !
209
00:10:58,467 --> 00:11:00,333
Kau memalukan !
210
00:11:00,335 --> 00:11:02,570
Kau memalukan putramu !
211
00:11:02,572 --> 00:11:05,040
Dia membunuhmu !
212
00:11:12,314 --> 00:11:14,114
Hei, Nicky,
kerjakan PR ?
213
00:11:14,116 --> 00:11:15,783
Ya.
/ Bagus.
214
00:11:17,219 --> 00:11:18,586
Dari mana kau ?
215
00:11:18,588 --> 00:11:20,420
Tempat Gorman.
216
00:11:20,422 --> 00:11:22,489
Aku masak makan malam.
217
00:11:24,393 --> 00:11:26,259
Aku taruhan dengan
Paulie Gemuk $50...
218
00:11:26,261 --> 00:11:28,094
...untuk makan hot dog.
219
00:11:28,096 --> 00:11:29,529
Dia makan 24.
220
00:11:29,531 --> 00:11:31,264
Dia binatang.
221
00:11:31,266 --> 00:11:32,532
Kau gila ?
222
00:11:32,534 --> 00:11:34,267
Kau kalah $50 ?
223
00:11:34,269 --> 00:11:36,573
Dolores, ayolah.
224
00:11:38,207 --> 00:11:39,508
Aku makan 26.
225
00:11:44,313 --> 00:11:47,047
Kau sangat beruntung.
226
00:11:47,049 --> 00:11:48,415
Kau tahu ?
227
00:11:48,417 --> 00:11:50,183
Sewa jatuh tempo
hari Senin.
228
00:11:55,290 --> 00:11:56,525
Kau akan angkat ?
229
00:11:59,194 --> 00:12:01,294
Ya ?
/ Hei, Lip.
230
00:12:01,296 --> 00:12:03,330
Ada yang menelepon.
Seorang dokter.
231
00:12:03,332 --> 00:12:05,165
Dia butuh sopir.
232
00:12:05,167 --> 00:12:07,100
Kau tertarik ?
/ Ya.
233
00:12:07,102 --> 00:12:09,670
Mereka wawancara
besok siang.
234
00:12:09,672 --> 00:12:14,675
Alamatnya 881
7th Avenue.
235
00:12:14,677 --> 00:12:16,577
2:15.
236
00:12:23,061 --> 00:12:25,107
CARNEGIE HALL
237
00:12:36,331 --> 00:12:38,298
Hei, permisi.
238
00:12:38,300 --> 00:12:40,100
Kami belum buka,
tapi kau boleh...
239
00:12:40,102 --> 00:12:42,135
...pesan tiket untuk
pertunjukan malam ini.
240
00:12:42,137 --> 00:12:43,303
Tak usah.
241
00:12:43,305 --> 00:12:45,606
Kurasa alamatku salah...,
242
00:12:45,608 --> 00:12:48,375
...tapi ada kantor
dokter di sini ?
243
00:12:48,377 --> 00:12:49,710
Kantor dokter ?
244
00:12:49,712 --> 00:12:51,444
Dr. Shirley ?
245
00:12:51,446 --> 00:12:53,179
Alamatmu benar.
246
00:12:53,181 --> 00:12:55,384
Dr. Shirley tinggal di atas.
247
00:13:01,156 --> 00:13:02,625
Apa kabar ?
248
00:13:13,670 --> 00:13:15,404
Aku ingin wawancara sopir.
249
00:13:16,438 --> 00:13:18,206
Tony Lip.
250
00:13:19,274 --> 00:13:21,642
Tak ada Tony Lip.
251
00:13:21,644 --> 00:13:24,144
Harusnya ada.
252
00:13:26,315 --> 00:13:30,350
Adanya Tony Val...
Valle...
253
00:13:30,352 --> 00:13:32,218
Vallelonga.
254
00:13:32,220 --> 00:13:34,555
Itu aku.
255
00:13:34,557 --> 00:13:36,222
Isi selagi kau menunggu.
256
00:13:36,224 --> 00:13:37,424
Apa ?
257
00:13:37,426 --> 00:13:39,492
Isi selagi kau menunggu.
258
00:13:39,494 --> 00:13:41,430
Ya.
259
00:14:03,586 --> 00:14:05,253
Duduklah.
260
00:14:33,415 --> 00:14:36,349
Tn. Vallelonga.
Maaf membuatmu menunggu.
261
00:14:39,287 --> 00:14:40,821
Aku Dr. Donald Shirley.
262
00:14:40,823 --> 00:14:42,556
Tony.
263
00:14:42,558 --> 00:14:45,360
Ya. Silakan duduk.
264
00:14:47,997 --> 00:14:50,765
Tempatmu bagus.
265
00:14:50,767 --> 00:14:52,800
Tanduk itu asli ?
266
00:14:52,802 --> 00:14:55,404
Gading gajah, ya.
267
00:14:56,471 --> 00:14:57,772
Kalau itu ?
268
00:14:57,774 --> 00:14:59,408
Apa itu geraham ?
269
00:15:00,743 --> 00:15:02,242
Apa ?
270
00:15:02,244 --> 00:15:04,544
Gigi hiu.
271
00:15:04,546 --> 00:15:07,014
Atau harimau.
272
00:15:07,016 --> 00:15:09,583
Ini hadiah.
273
00:15:09,585 --> 00:15:12,553
Kukira aku wawancara
di kantor.
274
00:15:12,555 --> 00:15:15,455
Mereka bilang
dokter butuh sopir.
275
00:15:15,457 --> 00:15:16,791
Hanya itu yang dibilang ?
276
00:15:16,793 --> 00:15:18,525
Ya.
277
00:15:18,527 --> 00:15:22,462
Ini lebih rumit
daripada itu.
278
00:15:22,464 --> 00:15:24,667
Kau pernah berkarier
sebagai sopir ?
279
00:15:25,702 --> 00:15:27,500
Ya. Sanitasi.
280
00:15:27,502 --> 00:15:29,269
Truk sampah.
281
00:15:29,271 --> 00:15:31,839
Aku juga mengantar
bosku pulang.
282
00:15:31,841 --> 00:15:33,674
Aku bisa kendarai apapun.
283
00:15:33,676 --> 00:15:35,743
Limo. Truk derek.
284
00:15:35,745 --> 00:15:37,444
Penyapu salju.
Apapun.
285
00:15:37,446 --> 00:15:38,612
Aku mengerti.
286
00:15:38,614 --> 00:15:40,547
Apa lagi pengalamanmu ?
287
00:15:40,549 --> 00:15:42,282
Aku kerja
di banyak kelab.
288
00:15:42,284 --> 00:15:44,552
Wagon Wheel,
Peppermint Lounge, Copa.
289
00:15:44,554 --> 00:15:46,352
Sebagai apa ?
290
00:15:46,354 --> 00:15:47,555
Apa maksudmu ?
291
00:15:47,557 --> 00:15:49,489
Apa posisimu ?
292
00:15:52,327 --> 00:15:53,894
Humas.
293
00:15:53,896 --> 00:15:57,665
Pertama, Tony,
aku bukan dokter medis.
294
00:15:57,667 --> 00:15:58,866
Aku musisi.
295
00:15:58,868 --> 00:16:01,301
Seperti lagu ?
296
00:16:01,303 --> 00:16:02,535
Ya.
297
00:16:02,537 --> 00:16:04,504
Aku mau mulai
tur konser...,
298
00:16:04,506 --> 00:16:06,439
...kebanyakan di selatan.
299
00:16:06,441 --> 00:16:07,675
Atlantic City.
300
00:16:07,677 --> 00:16:08,843
Bukan.
301
00:16:08,845 --> 00:16:10,510
Deep South.
302
00:16:10,512 --> 00:16:12,445
Pertama, kami mulai
di Midwest...,
303
00:16:12,447 --> 00:16:13,848
...lalu belok ke kiri.
304
00:16:13,850 --> 00:16:15,850
Kentucky, North Carolina,
Tennessee...,
305
00:16:15,852 --> 00:16:17,818
...dan pergi ke Delta.
306
00:16:17,820 --> 00:16:20,888
Kau ada masalah
atasanmu kulit hitam ?
307
00:16:20,890 --> 00:16:23,090
Tidak.
308
00:16:23,092 --> 00:16:24,658
Tidak.
309
00:16:24,660 --> 00:16:26,727
Tempo hari,
aku dan istriku...
310
00:16:26,729 --> 00:16:28,765
...kedatangan orang
berwarna di rumah kami.
311
00:16:30,700 --> 00:16:32,800
Untuk minum.
312
00:16:32,802 --> 00:16:34,367
Aku mengerti.
313
00:16:34,369 --> 00:16:35,535
Kau sudah menikah.
314
00:16:35,537 --> 00:16:37,840
Ya. Dua anak.
315
00:16:39,675 --> 00:16:42,442
Ini bukan pekerjaan tepat
untuk seorang suami.
316
00:16:42,444 --> 00:16:44,444
Kenapa ?
Kita membawa pelacur ?
317
00:16:44,446 --> 00:16:47,915
Kami akan pergi
selama 8 minggu.
318
00:16:47,917 --> 00:16:50,584
Tanpa istirahat,
sampai Natal.
319
00:16:50,586 --> 00:16:52,920
Kau bisa tinggalkan
keluargamu selama itu ?
320
00:16:52,922 --> 00:16:54,789
Tergantung bayarannya.
321
00:16:54,791 --> 00:16:56,824
$100 per minggu,
ditambah penginapan.
322
00:16:57,927 --> 00:17:00,460
Tapi biar kuperjelas.
323
00:17:00,462 --> 00:17:02,428
Aku tak butuh sopir saja.
324
00:17:02,430 --> 00:17:05,566
Aku butuh orang yang
menangani jadwalku.
325
00:17:05,568 --> 00:17:08,401
Asisten pribadiku.
Aku butuh pelayan.
326
00:17:08,403 --> 00:17:11,874
Aku butuh pencuci baju
dan pembersih sepatuku.
327
00:17:13,943 --> 00:17:15,812
Semoga beruntung, Dok.
328
00:17:18,513 --> 00:17:19,816
Tony.
329
00:17:24,754 --> 00:17:26,720
Label rekamanku
menanyai seisi kota...
330
00:17:26,722 --> 00:17:28,656
...untuk carikan orangnya.
331
00:17:28,658 --> 00:17:31,326
Namamu muncul
lebih dari sekali.
332
00:17:32,595 --> 00:17:35,596
Kau mengesankan
beberapa orang dengan...
333
00:17:35,598 --> 00:17:37,667
...kemampuanmu dalam
menangani masalah.
334
00:17:38,868 --> 00:17:40,801
Makanya aku menelepon...
335
00:17:40,803 --> 00:17:42,772
...apa kau bisa.
336
00:17:45,808 --> 00:17:47,440
Begini.
337
00:17:47,442 --> 00:17:49,475
Aku tak masalah
tur denganmu.
338
00:17:49,477 --> 00:17:50,611
Tapi aku bukan pelayan.
339
00:17:50,613 --> 00:17:52,512
Aku tak menyetrika baju...
340
00:17:52,514 --> 00:17:53,881
...dan tak memoles
sepatu orang.
341
00:17:53,883 --> 00:17:56,183
Kau butuh orang
untuk mengantarmu ?
342
00:17:56,185 --> 00:17:57,585
Kau butuh orang
yang pastikan...
343
00:17:57,587 --> 00:17:58,752
...tak ada masalah
di perjalanan ?
344
00:17:58,754 --> 00:18:00,754
Percayalah,
kau dan Deep South...,
345
00:18:00,756 --> 00:18:02,590
...pasti ada masalah.
346
00:18:02,592 --> 00:18:03,858
Kalau kau mau aku...,
347
00:18:03,860 --> 00:18:05,893
...upahku jadi
$125 seminggu.
348
00:18:05,895 --> 00:18:08,494
Atau pekerjakan saja
orang Tiongkok tadi.
349
00:18:08,496 --> 00:18:10,532
Lihat seberapa jauh
kau selamat.
350
00:18:11,968 --> 00:18:15,501
Baik, Tn. Vallelonga...,
351
00:18:15,503 --> 00:18:17,838
...terima kasih
sudah datang.
352
00:18:30,019 --> 00:18:32,019
Hei, Bobby.
353
00:18:32,021 --> 00:18:33,921
Ambilkan Rheingold.
354
00:18:33,923 --> 00:18:35,791
Dingin.
355
00:18:44,767 --> 00:18:45,801
Tn. Tony.
356
00:18:47,502 --> 00:18:49,469
Augie menanyaimu.
357
00:18:50,907 --> 00:18:52,640
Ayo !
Aku haus.
358
00:18:52,642 --> 00:18:53,674
Diam !
359
00:18:53,676 --> 00:18:55,510
Aku sedang mengobrol.
360
00:18:58,247 --> 00:18:59,613
Kapan ?
361
00:18:59,615 --> 00:19:01,817
Sekarang.
Dia di kotak.
362
00:19:27,944 --> 00:19:29,444
Tony Lip.
363
00:19:31,080 --> 00:19:32,980
Ada apa di Copa ?
364
00:19:32,982 --> 00:19:34,917
Kudengar kau membelah
wajah seseorang.
365
00:19:36,085 --> 00:19:38,819
Pria yang kau pukul,
Mikey Cerrone...,
366
00:19:38,821 --> 00:19:40,823
...bagian dari kru
Charlie the Hand.
367
00:19:41,991 --> 00:19:43,993
Mestinya dia mengerti.
368
00:19:48,297 --> 00:19:50,597
Hand memintaku
menyelidikinya.
369
00:19:50,599 --> 00:19:52,599
Aku bicara dengan Podell.
370
00:19:52,601 --> 00:19:55,805
Masalahnya karena
wanita, 'kan ?
371
00:19:56,939 --> 00:19:58,772
Ya.
372
00:19:58,774 --> 00:20:02,542
Itu tak boleh
terjadi di kelab.
373
00:20:02,544 --> 00:20:04,745
Mereka kelewatan.
374
00:20:04,747 --> 00:20:06,749
Jadi kami menghentikannya.
375
00:20:08,751 --> 00:20:11,719
Kau butuh uang tambahan ?
376
00:20:11,721 --> 00:20:14,621
Aku bisa pekerjakanmu
selama Copa tutup.
377
00:20:14,623 --> 00:20:15,925
Apa tugasku ?
378
00:20:17,893 --> 00:20:19,929
Banyak hal.
379
00:20:22,598 --> 00:20:24,164
Kuhargai itu, tapi...
380
00:20:24,166 --> 00:20:26,667
...aku ingin habiskan
waktu dengan keluarga.
381
00:20:26,669 --> 00:20:28,569
Jangan bodoh.
382
00:20:28,571 --> 00:20:31,672
Kau dapat uang,
beli barang bagus...
383
00:20:31,674 --> 00:20:33,941
...untuk istri cantikmu.
384
00:20:38,014 --> 00:20:39,947
Aku tak tertarik.
385
00:20:39,949 --> 00:20:41,917
Aku banyak uang.
386
00:20:47,768 --> 00:20:51,558
PEGADAIAN
MENGGADAIKAN PERHIASAN
387
00:20:55,097 --> 00:20:56,930
Ini $50.
388
00:20:56,932 --> 00:20:59,902
Bayar $60 sebelum tahun
baru, barangmu kembali.
389
00:21:02,872 --> 00:21:05,105
Hei, Lip.
390
00:21:05,107 --> 00:21:07,074
Semua baik saja ?
391
00:21:07,076 --> 00:21:09,812
Hidungmu bermasalah, Charlie ?
392
00:21:10,946 --> 00:21:13,647
Urus dirimu.
393
00:21:16,385 --> 00:21:18,085
Ayo, aku mau dengar.
394
00:21:18,087 --> 00:21:19,820
Bagaimana wawancara
dokter itu ?
395
00:21:19,822 --> 00:21:21,822
Dia bukan dokter asli.
396
00:21:21,824 --> 00:21:23,223
Dia pemain piano.
397
00:21:23,225 --> 00:21:25,092
Aku tak mengerti.
398
00:21:25,094 --> 00:21:26,960
Kenapa mereka
bilang dia dokter ?
399
00:21:26,962 --> 00:21:29,096
Entah. Kurasa dia...
400
00:21:29,098 --> 00:21:31,632
...doktor yang main piano.
401
00:21:31,634 --> 00:21:32,966
Bisa begitu ?
402
00:21:32,968 --> 00:21:34,635
Kurasa.
403
00:21:34,637 --> 00:21:36,904
Dia tinggal di atas
Carnegie Hall.
404
00:21:36,906 --> 00:21:38,772
Kau harus lihat tempatnya.
405
00:21:38,774 --> 00:21:41,175
Banyak patung
dan barang mewah.
406
00:21:41,177 --> 00:21:43,710
Dia duduk di atas
singgasana...
407
00:21:43,712 --> 00:21:46,146
...berpakaian
seperti raja hutan.
408
00:21:46,148 --> 00:21:49,018
Dia berwarna ?
409
00:21:51,821 --> 00:21:53,854
Kau takkan tahan
seminggu dengannya.
410
00:21:53,856 --> 00:21:56,423
Kalau upahnya banyak,
aku mau.
411
00:22:06,001 --> 00:22:08,435
Ya.
412
00:22:10,039 --> 00:22:12,840
Dengar...
413
00:22:12,842 --> 00:22:14,708
Sungguh ?
414
00:22:14,710 --> 00:22:15,909
Baik.
/ Kau baik saja ?
415
00:22:15,911 --> 00:22:17,211
Tunggu sebentar.
416
00:22:17,213 --> 00:22:21,448
Ini dr. Shirley,
pemain piano itu.
417
00:22:21,450 --> 00:22:23,250
Dia ingin bicara denganmu.
418
00:22:23,252 --> 00:22:24,918
Aku ?
/ Ya.
419
00:22:24,920 --> 00:22:26,720
Tidak.
420
00:22:26,722 --> 00:22:28,021
Ayo.
421
00:22:28,023 --> 00:22:29,256
Ambillah.
/ Tidak. Tony...
422
00:22:29,258 --> 00:22:30,893
Bicara saja.
423
00:22:34,029 --> 00:22:35,764
Halo ?
424
00:22:37,032 --> 00:22:39,133
Selamat pagi, dokter.
425
00:22:39,135 --> 00:22:41,170
Senang bicara denganmu.
426
00:22:46,041 --> 00:22:48,878
Ya, itu lama.
427
00:22:51,814 --> 00:22:53,115
Benar.
428
00:22:54,917 --> 00:22:57,017
Ya. Aku yakin.
429
00:22:57,019 --> 00:22:58,952
Terima kasih.
430
00:22:58,954 --> 00:23:01,155
Terima kasih sudah telepon.
431
00:23:01,157 --> 00:23:02,791
Dah.
432
00:23:05,060 --> 00:23:07,029
Apa katanya ?
433
00:23:08,264 --> 00:23:10,297
Dia ingin tahu apa
aku tak masalah...
434
00:23:10,299 --> 00:23:15,169
...kalau suamiku pergi
dengannya dua bulan.
435
00:23:15,171 --> 00:23:18,674
Katanya dia menyetujui
bayaranmu.
436
00:23:23,746 --> 00:23:25,281
Hei.
437
00:23:27,082 --> 00:23:29,116
Uangnya lumayan.
438
00:23:29,118 --> 00:23:30,986
Kita butuh.
439
00:23:33,122 --> 00:23:36,992
Aku tak bisa makan
26 hot dog tiap hari.
440
00:23:38,827 --> 00:23:41,328
Aku tahu.
441
00:23:41,330 --> 00:23:44,668
Kubilang aku tak masalah
kalau kau pergi.
442
00:23:46,869 --> 00:23:49,169
Ini separuh
bayaran pertamamu.
443
00:23:49,171 --> 00:23:51,104
Sisanya saat tur berakhir.
444
00:23:51,106 --> 00:23:52,839
Tidak, aku dibayar
tiap minggu.
445
00:23:52,841 --> 00:23:54,841
Maaf. Perusahaan
rekaman tak begitu.
446
00:23:54,843 --> 00:23:57,010
Harus ada jaminan kalau
kau selesaikan kerjamu.
447
00:23:57,012 --> 00:23:59,913
Kenapa tak kuselesaikan ?
Aku mengambilnya, 'kan ?
448
00:23:59,915 --> 00:24:03,250
Kalau begitu
tak perlu cemas.
449
00:24:03,252 --> 00:24:05,919
Begini, Tn. Vallelonga.
450
00:24:05,921 --> 00:24:08,288
Tugasmu mengantar
tur Don tepat waktu.
451
00:24:08,290 --> 00:24:09,823
Jika dia lewatkan
pertunjukan...,
452
00:24:09,825 --> 00:24:11,024
...kau takkan
dapat sisanya.
453
00:24:11,026 --> 00:24:13,227
Dia takkan lewatkan.
/ Bagus.
454
00:24:13,229 --> 00:24:15,996
Kau butuh ini.
455
00:24:15,998 --> 00:24:18,065
Ini buku yang kuceritakan.
456
00:24:18,067 --> 00:24:20,133
Kadang kalian satu hotel...,
457
00:24:20,135 --> 00:24:22,269
...kadang tidak.
458
00:24:22,271 --> 00:24:24,871
Ya...
/ Ya.
459
00:24:24,873 --> 00:24:28,041
Jangan kecewakan aku.
Ayo pergi.
460
00:24:34,850 --> 00:24:37,050
Ini mobil baru ?
461
00:24:37,052 --> 00:24:39,052
Ya, perusahaan
rekaman menyewanya.
462
00:24:39,054 --> 00:24:40,821
Bagus, 'kan ?
/ Indah.
463
00:24:40,823 --> 00:24:42,422
Apa kata adikku...
464
00:24:42,424 --> 00:24:44,424
...mengenai kepergianmu
selama tiga minggu ?
465
00:24:44,426 --> 00:24:46,827
Delapan minggu.
466
00:24:46,829 --> 00:24:48,596
Kau pasti akan
tampar negro ini...
467
00:24:48,598 --> 00:24:51,898
...dan pulang dalam sebulan.
468
00:24:51,900 --> 00:24:53,601
Kemari.
/ Berkumpullah.
469
00:24:53,603 --> 00:24:55,902
Ucap salam pada Ayah.
/ Frankie, Nicky, kemari.
470
00:24:55,904 --> 00:24:57,037
Baik.
471
00:24:57,039 --> 00:24:58,905
Kalian akan bertingkah baik ?
472
00:24:58,907 --> 00:25:00,340
Dengarkan Ibu, ya ?
473
00:25:00,342 --> 00:25:02,209
Baik, cium Ayah.
474
00:25:02,211 --> 00:25:05,145
Ayah mengandalkan kalian.
475
00:25:05,147 --> 00:25:07,783
Jangan main kejauhan.
/ Baik.
476
00:25:10,185 --> 00:25:13,253
Kau sudah beli peta ?
/ Ya.
477
00:25:13,255 --> 00:25:15,922
Tidak. Perusahaan
rekaman yang beri...
478
00:25:15,924 --> 00:25:17,926
...serta jadwal perjalanan
dan buku ini.
479
00:25:19,194 --> 00:25:21,295
Buku Hijau
Pemotor Negro.
480
00:25:21,297 --> 00:25:24,298
Itu daftar penginapan
orang berwarna di selatan.
481
00:25:24,300 --> 00:25:27,200
Seperti mengembara
selagi kau hitam.
482
00:25:27,202 --> 00:25:30,070
"Selagi hitam" ?
/ Ya, jika kau kulit hitam...
483
00:25:30,072 --> 00:25:31,938
...dan mengembara
karena urusan.
484
00:25:31,940 --> 00:25:34,941
Ada buku khusus itu ?
/ Kurasa.
485
00:25:34,943 --> 00:25:37,144
Kau sudah bawa setrika ?
/ Aku tak bawa, Dee.
486
00:25:37,146 --> 00:25:39,279
Ayolah.
/ Cara rapikan celanamu ?
487
00:25:39,281 --> 00:25:41,948
Kuletakkan di bawah kasur.
488
00:25:41,950 --> 00:25:44,017
Tuliskan surat untukku.
489
00:25:44,019 --> 00:25:46,086
Saat kau sempat.
/ Aku tak bisa tulis surat.
490
00:25:46,088 --> 00:25:47,655
Kau bisa.
491
00:25:47,657 --> 00:25:49,222
Aku tak bisa menulis.
/ Hanya lima menit.
492
00:25:49,224 --> 00:25:50,357
Berjanjilah.
/ Itu memalukan.
493
00:25:50,359 --> 00:25:52,159
Itu tak berguna.
494
00:25:52,161 --> 00:25:54,928
Itu lebih murah daripada
menelepon, Tony.
495
00:25:54,930 --> 00:25:56,930
Berjanjilah kau
akan menyuratiku.
496
00:25:56,932 --> 00:25:58,802
Aku berjanji.
497
00:26:00,502 --> 00:26:02,502
Dee, masukkan ke rekening.
498
00:26:02,504 --> 00:26:04,438
Ini separuh bayaranku.
499
00:26:04,440 --> 00:26:06,473
Ini roti lapis...
500
00:26:06,475 --> 00:26:08,375
...untukmu dan dr. Shirley.
501
00:26:08,377 --> 00:26:09,443
Terima kasih.
502
00:26:09,445 --> 00:26:10,977
Hati - hati.
503
00:26:10,979 --> 00:26:13,380
Pasti.
/ Aku mencintaimu.
504
00:26:13,382 --> 00:26:15,048
Aku juga mencintaimu.
505
00:26:19,288 --> 00:26:21,288
Sebaiknya kau pulang
saat Natal...
506
00:26:21,290 --> 00:26:23,192
...atau tak usah
pulang sama sekali.
507
00:26:25,336 --> 00:26:27,872
Yang pulang telat,
tak dapat kasur !
508
00:26:27,996 --> 00:26:30,230
Aku mengerti, Ayah.
509
00:26:56,291 --> 00:26:57,391
Hei.
510
00:26:57,393 --> 00:26:59,059
Aku Tony.
511
00:26:59,061 --> 00:27:00,961
Sopirnya.
512
00:27:00,963 --> 00:27:02,498
Boleh minta rokok ?
513
00:27:07,302 --> 00:27:09,037
Terima kasih.
514
00:27:17,446 --> 00:27:19,448
Kalian band-nya ?
515
00:27:21,450 --> 00:27:23,584
Oleg. Cello.
516
00:27:23,586 --> 00:27:25,252
George. Bass.
517
00:27:25,254 --> 00:27:28,054
Kami bukan band.
Kami trio.
518
00:27:28,056 --> 00:27:31,091
Trio. Baik.
519
00:27:31,093 --> 00:27:33,093
Selamat pagi.
Permisi.
520
00:27:33,095 --> 00:27:34,229
Pagi.
521
00:27:58,487 --> 00:28:00,522
Terima kasih, Amit.
522
00:28:01,558 --> 00:28:03,325
Nikmati perjalanannya, Tuan.
523
00:29:11,293 --> 00:29:12,693
Tony, hal pertama...
524
00:29:12,695 --> 00:29:15,262
...yang kau lakukan
saat tiba di kota...
525
00:29:15,264 --> 00:29:16,697
...adalah pastikan
merk pianonya.
526
00:29:16,699 --> 00:29:19,567
Pastikan merk Steinway
sesuai kontrak.
527
00:29:21,671 --> 00:29:25,305
Bisa kau pastikan ada
sebotol Cutty Sark...
528
00:29:25,307 --> 00:29:27,642
...di kamarku tiap malam ?
529
00:29:27,644 --> 00:29:29,242
Tiap malam ?
530
00:29:31,246 --> 00:29:33,648
Kalau kau butuh
teman minum...
531
00:29:33,650 --> 00:29:35,482
Tak perlu.
532
00:29:37,152 --> 00:29:39,620
Pegang setirnya
dengan benar.
533
00:29:42,190 --> 00:29:44,257
Hei, Dok.
534
00:29:44,259 --> 00:29:46,393
Kulihat di jadwal perjalanan...
535
00:29:46,395 --> 00:29:49,396
...pertunjukan terakhir
tanggal 23 Desember, 'kan ?
536
00:29:49,398 --> 00:29:51,531
Birmingham, ya.
Itu pertunjukan Natal.
537
00:29:51,533 --> 00:29:54,635
Apa kita bisa pulang
besok subuhnya...
538
00:29:54,637 --> 00:29:57,137
...supaya kita bisa
rayakan Malam Natal ?
539
00:29:57,139 --> 00:29:58,405
Kita lihat nanti.
540
00:29:58,407 --> 00:30:00,240
Kuhargai itu.
541
00:30:00,242 --> 00:30:03,276
Bisa matikan rokokmu ?
542
00:30:03,278 --> 00:30:05,345
Kenapa ?
543
00:30:05,347 --> 00:30:07,516
Aku tak bisa bernapas.
544
00:30:09,217 --> 00:30:10,685
Apa maksudmu ?
545
00:30:10,687 --> 00:30:13,654
Asapnya masuk paru - paruku,
aku yang bekerja penuh.
546
00:30:13,656 --> 00:30:15,390
Terima kasih.
547
00:30:28,051 --> 00:30:29,696
DR. SHIRLEY
548
00:30:53,640 --> 00:30:55,117
Semua baik saja ?
549
00:30:55,552 --> 00:30:57,448
Ya.
Semua baik saja.
550
00:30:57,483 --> 00:31:00,456
Bagus. Kita bertemu
di hotel Pittsburgh.
551
00:31:00,857 --> 00:31:02,097
Pesan tempat
untuk makan malam.
552
00:31:02,131 --> 00:31:03,452
Kita latihan setelahnya.
553
00:31:03,476 --> 00:31:04,792
Baik.
/ Bagus.
554
00:31:07,476 --> 00:31:08,809
Kau lihat apa ?
555
00:31:11,413 --> 00:31:12,713
Kau bisa bahasa Jerman, ya ?
556
00:31:12,715 --> 00:31:14,481
Itu bahasa Rusia.
557
00:31:14,483 --> 00:31:16,483
Ya, aku ditempatkan
di Jerman saat di AD.
558
00:31:16,485 --> 00:31:19,452
Aku paham sedikit
perkataanmu tadi.
559
00:31:19,454 --> 00:31:21,689
Waspada dengan
orang Jerman itu.
560
00:31:21,691 --> 00:31:23,658
Mereka licik.
561
00:31:23,660 --> 00:31:26,359
Mestinya Kennedy bom
mereka saat sempat.
562
00:31:26,361 --> 00:31:28,363
Ditambah lagi bajingan Kuba.
563
00:31:29,832 --> 00:31:32,265
Bukankah mereka
harus ikuti kita ?
564
00:31:32,267 --> 00:31:33,567
Mereka punya jadwalnya.
565
00:31:33,569 --> 00:31:36,269
Selama mereka
datang tepat waktu...,
566
00:31:36,271 --> 00:31:39,339
...aku tak mencemaskannya,
begitu pun kau.
567
00:31:39,341 --> 00:31:42,442
Aku tak cemas.
568
00:31:42,444 --> 00:31:45,311
Saat kau melihatku cemas,
kau akan tahu.
569
00:31:45,313 --> 00:31:46,479
Tony...
/ Kau tahu saat aku cemas.
570
00:31:46,481 --> 00:31:47,815
Bagaimana kalau
waktu tenang ?
571
00:31:47,817 --> 00:31:50,350
Tentu.
572
00:31:52,822 --> 00:31:55,690
Hebat kau mengatakan itu.
573
00:31:55,692 --> 00:31:58,258
"Bagaimana kalau
waktu tenang ?"
574
00:31:58,260 --> 00:32:00,828
Dolores, istriku,
selalu katakan itu.
575
00:32:00,830 --> 00:32:02,663
Tidak selalu,
tapi kau tahu.
576
00:32:02,665 --> 00:32:04,699
Dia mengatakannya
saat aku pulang kerja.
577
00:32:04,701 --> 00:32:06,600
Dia mengurus
anak - anak seharian...
578
00:32:06,602 --> 00:32:08,769
...dan berkata, "Tony,
bagaimana kalau tenang ?"
579
00:32:08,771 --> 00:32:10,738
Seperti perkataanmu.
580
00:32:10,740 --> 00:32:12,274
Itu hebat.
581
00:32:18,681 --> 00:32:20,482
Bagaimana rasanya ?
582
00:32:22,284 --> 00:32:23,753
Asin.
583
00:32:25,888 --> 00:32:29,224
Kau pernah berpikir
menjadi kritikus makanan ?
584
00:32:31,728 --> 00:32:33,661
Tidak juga.
585
00:32:33,663 --> 00:32:35,596
Kenapa ?
Bayarannya banyak ?
586
00:32:35,598 --> 00:32:38,531
Kau berkata - kata
dengan cara hebat...
587
00:32:38,533 --> 00:32:40,634
...saat menggambarkan makanan.
588
00:32:40,636 --> 00:32:42,703
"Asin."
589
00:32:42,705 --> 00:32:45,474
Sangat jelas, semua
orang merasakannya.
590
00:32:46,776 --> 00:32:48,642
Aku hanya
bilang ini asin.
591
00:32:48,644 --> 00:32:49,844
Garam itu curang.
592
00:32:49,846 --> 00:32:52,345
Semua koki
bisa masak asin.
593
00:32:52,347 --> 00:32:53,781
Untuk membuatnya
enak tanpa garam...
594
00:32:53,783 --> 00:32:55,816
...dengan hanya tambahan
bumbu, itu triknya.
595
00:32:55,818 --> 00:32:57,450
Kau ambil bahan dasarnya...
596
00:32:57,452 --> 00:32:59,519
Kita harus segera
berangkat kalau mau...
597
00:32:59,521 --> 00:33:01,521
...sampai di Pittsburgh
saat makan malam.
598
00:33:01,523 --> 00:33:03,523
Saat aku
di Angkatan Darat...,
599
00:33:03,525 --> 00:33:05,492
...aku kenal pria
dari Pittsburgh.
600
00:33:05,494 --> 00:33:07,795
Dia dipanggil "Titsburgh".
601
00:33:07,797 --> 00:33:11,266
Karena dia bilang dada
wanita di sana besar.
602
00:33:12,101 --> 00:33:13,768
Itu aneh.
603
00:33:13,770 --> 00:33:15,936
Kenapa dada wanita
Pittsburgh lebih besar...
604
00:33:15,938 --> 00:33:18,672
...dibanding, misalnya,
New York ?
605
00:33:18,674 --> 00:33:21,675
Kurasa kita akan
tahu nanti.
606
00:33:21,677 --> 00:33:24,444
Saat kau mempekerjakanku...,
607
00:33:24,446 --> 00:33:26,814
...istriku membeli rekamanmu.
608
00:33:26,816 --> 00:33:28,949
Album mengenai anak yatim.
609
00:33:28,951 --> 00:33:30,684
Anak yatim ?
610
00:33:30,686 --> 00:33:32,519
Ya.
611
00:33:32,521 --> 00:33:35,524
Sampulnya banyak anak
mengelilingi api unggun.
612
00:33:36,559 --> 00:33:37,827
Orpheus.
613
00:33:38,861 --> 00:33:40,493
Ya.
614
00:33:40,495 --> 00:33:41,629
Orpheus in the Underworld.
615
00:33:41,631 --> 00:33:43,130
Itu dari opera Prancis.
616
00:33:43,132 --> 00:33:45,633
Sampulnya bukan anak - anak.
617
00:33:45,635 --> 00:33:48,501
Itu setan di perut neraka.
618
00:33:48,503 --> 00:33:50,604
Ya ampun.
619
00:33:50,606 --> 00:33:52,909
Pasti anak nakal.
620
00:34:06,856 --> 00:34:08,856
Kau sedang apa ?
621
00:34:08,858 --> 00:34:11,524
Mau buang air, Dok.
622
00:34:11,526 --> 00:34:13,561
Di sini ?
Sekarang ?
623
00:34:13,563 --> 00:34:15,763
Kau mau aku mengompol ?
624
00:34:38,705 --> 00:34:42,808
PITTSBURGH
PENNSYLVANIA
625
00:35:33,676 --> 00:35:35,809
Hei, Dok.
/ Selamat siang.
626
00:35:37,246 --> 00:35:39,713
Ambil ini untuk
keperluan mendadak.
627
00:35:39,715 --> 00:35:42,482
Kalau mau beli sesuatu,
tak perlu minta.
628
00:35:42,484 --> 00:35:44,484
Simpan notanya.
629
00:35:44,486 --> 00:35:46,553
Kalau sisa sedikit,
beri tahu aku.
630
00:35:46,555 --> 00:35:47,855
Terima kasih.
631
00:35:47,857 --> 00:35:49,491
Satu lagi.
632
00:35:51,027 --> 00:35:55,062
Kita akan datangi acara
sebelum dan sesudah konser.
633
00:35:55,064 --> 00:35:56,797
Berinteraksi dengan
orang kaya...
634
00:35:56,799 --> 00:35:59,667
...dan berpendidikan
di negeri ini.
635
00:35:59,669 --> 00:36:01,969
Kurasa gaya bicaramu...,
636
00:36:01,971 --> 00:36:04,571
...meskipun sebagian
menganggapnya menarik...,
637
00:36:04,573 --> 00:36:06,974
...harus sedikit dubah.
638
00:36:06,976 --> 00:36:10,478
Gaya bicara seperti apa ?
639
00:36:11,781 --> 00:36:13,816
Seperti penggunaan kata.
640
00:36:15,017 --> 00:36:17,117
Baik.
/ Intonasi, infleksi...,
641
00:36:17,119 --> 00:36:18,919
...dan pilihan katamu.
642
00:36:18,921 --> 00:36:20,921
Aku punya masalah.
643
00:36:20,923 --> 00:36:22,790
Sekarang aku harus
pedulikan pikiran orang...
644
00:36:22,792 --> 00:36:24,959
...terhadap gaya bicaraku ?
/ Ada teknik mudah...
645
00:36:24,961 --> 00:36:27,594
...yang efektif dan
aku bisa bantu.
646
00:36:27,596 --> 00:36:29,129
Aku tak butuh bantuan.
Orang tak suka...
647
00:36:29,131 --> 00:36:31,567
...gaya bicaraku,
mereka bisa pergi.
648
00:36:32,601 --> 00:36:34,835
Masalah lain
adalah kata kotor.
649
00:36:34,837 --> 00:36:37,037
Kenapa kau mempersulitku ?
650
00:36:37,039 --> 00:36:39,740
Karena kau bisa lebih
baik, Tn. Vallelonga.
651
00:36:39,742 --> 00:36:41,976
Yang membawaku
ke satu hal lagi.
652
00:36:41,978 --> 00:36:43,877
Sebagai tamu kehormatan,
aku akan diperkenalkan...
653
00:36:43,879 --> 00:36:45,846
...saat memasuki acara ini.
654
00:36:45,848 --> 00:36:47,681
Kau juga akan diperkenalkan.
655
00:36:47,683 --> 00:36:49,783
Menurut pendapatku...,
656
00:36:49,785 --> 00:36:52,753
..."Vallelonga" sulit diucapkan.
657
00:36:52,755 --> 00:36:54,989
Jadi kurasa...
658
00:36:54,991 --> 00:36:57,124
...Valle lebih cocok.
659
00:36:57,126 --> 00:36:59,893
Tony Valle.
Singkat dan bagus.
660
00:37:00,963 --> 00:37:02,129
Tidak.
661
00:37:02,131 --> 00:37:03,998
Kalau Vallelonga tak bisa...,
662
00:37:04,000 --> 00:37:05,733
...panggil aku Tony Lip.
663
00:37:05,735 --> 00:37:07,634
Mereka sopan.
664
00:37:07,636 --> 00:37:10,004
"Tony the Lip"
mungkin sedikit...
665
00:37:10,006 --> 00:37:12,006
...kasar bagi mereka.
666
00:37:12,008 --> 00:37:14,575
Kalau begitu,
Tony Vallelonga.
667
00:37:14,577 --> 00:37:17,878
Mereka berkelas,
lebih pintar dariku...,
668
00:37:17,880 --> 00:37:19,980
...dengan kecerdasan dan
kemampuan bicara mereka...,
669
00:37:19,982 --> 00:37:21,915
...mereka tak bisa
mengucapkan namaku ?
670
00:37:21,917 --> 00:37:24,018
Mereka tak suka,
mereka bisa enyah.
671
00:37:24,020 --> 00:37:26,022
Aku tunggu di luar.
672
00:37:27,056 --> 00:37:29,690
Alasan yang bagus.
673
00:37:45,641 --> 00:37:47,741
Para hadirin,
malam ini kami...
674
00:37:47,743 --> 00:37:51,879
...menghadirkan seniman
Amerika yang hebat.
675
00:37:51,881 --> 00:37:53,781
Pertunjukan publik
pertamanya...
676
00:37:53,783 --> 00:37:54,982
...saat berusia tiga tahun.
677
00:37:54,984 --> 00:37:56,683
Saat 18 tahun...,
678
00:37:56,685 --> 00:37:58,685
...di undangan
Arthur Fiedler...,
679
00:37:58,687 --> 00:38:01,055
...tamu kita melakukan
konser pertamanya...
680
00:38:01,057 --> 00:38:03,023
...dengan Boston Pops.
681
00:38:03,025 --> 00:38:06,026
Dia memegang gelar doktor
di psikologi, musik...,
682
00:38:06,028 --> 00:38:08,629
...dan seni liturgi.
683
00:38:08,631 --> 00:38:10,764
Dia dua kali tampil
di Gedung Putih...
684
00:38:10,766 --> 00:38:12,399
...14 bulan ini.
685
00:38:12,401 --> 00:38:15,035
Dia virtuoso sejati.
686
00:38:15,037 --> 00:38:16,837
Dan ini...
/ "Virtuoso."
687
00:38:16,839 --> 00:38:19,773
Ini suguhan istimewa bagiku.
/ Itu bahasa Italia.
688
00:38:19,775 --> 00:38:23,177
Artinya sangat hebat.
689
00:38:23,179 --> 00:38:25,846
Para hadirin,
mari sambut...
690
00:38:25,848 --> 00:38:28,017
...Don Shirley Trio.
691
00:40:01,343 --> 00:40:03,143
Sepasang sepatu baru !
692
00:40:04,947 --> 00:40:07,247
Sepuluh !
/ Dia menang terus !
693
00:40:07,249 --> 00:40:09,983
Itu dadumu.
Aku hanya beruntung.
694
00:40:09,985 --> 00:40:11,218
Kau curang, Bung !
695
00:40:11,220 --> 00:40:13,987
Tony.
/ Kalahkan dia lagi.
696
00:40:13,989 --> 00:40:16,056
Bosmu panggil.
/ Dia bukan bosku.
697
00:40:16,058 --> 00:40:17,858
Aku bekerja untuk
perusahaan rekaman.
698
00:40:17,860 --> 00:40:19,826
Ya, aku juga.
699
00:40:19,828 --> 00:40:21,228
Hei, ayolah.
700
00:40:21,230 --> 00:40:23,297
Beri kami kesempatan
untuk menangkan kembali.
701
00:40:23,299 --> 00:40:24,965
Maaf, tugas memanggil.
702
00:40:24,967 --> 00:40:27,067
Ayolah.
/ "Tugas memanggil" ?
703
00:40:27,069 --> 00:40:29,303
Tugasku adalah
mengembalikan uangku.
704
00:40:29,305 --> 00:40:31,305
Aku mencarimu.
705
00:40:31,307 --> 00:40:34,374
Maaf.
Kami sedang bermain.
706
00:40:34,376 --> 00:40:37,844
Kalau kau butuh uang,
minta saja padaku.
707
00:40:37,846 --> 00:40:39,346
Lebih menyenangkan
kalau memenangkannya.
708
00:40:39,348 --> 00:40:41,148
Kalau kau kalah ?
709
00:40:41,150 --> 00:40:44,117
Main lagi.
Aku tak kalah, Dok.
710
00:40:44,119 --> 00:40:46,119
Aku tak kalah.
711
00:40:46,121 --> 00:40:47,921
Jadi berlutut di kerikil...,
712
00:40:47,923 --> 00:40:50,090
...melempar dadu untuk
uang disebut menang ?
713
00:40:50,092 --> 00:40:51,992
Kenapa kau permasalahkan ?
714
00:40:51,994 --> 00:40:53,860
Semua orang melakukannya.
715
00:40:53,862 --> 00:40:57,331
Mereka tak punya pilihan
untuk main atau tidak.
716
00:40:57,333 --> 00:40:59,201
Kau punya.
717
00:41:02,304 --> 00:41:05,007
Bersihkan lututmu.
Ada debu.
718
00:41:21,258 --> 00:41:25,161
OHIO
719
00:41:25,227 --> 00:41:28,061
Dolores sayang,
apa kabar ?
720
00:41:28,063 --> 00:41:30,230
Aku baik saja.
721
00:41:30,232 --> 00:41:33,133
"Aku makan enak.
Seringnya, hamburger."
722
00:41:33,135 --> 00:41:36,903
"Jangan cemaskan makananku."
723
00:41:36,905 --> 00:41:40,274
"Aku lihat Dr. Shirley
main piano malam ini."
724
00:41:40,276 --> 00:41:42,409
"Dia tak main seperti
kulit berwarna."
725
00:41:42,411 --> 00:41:45,946
"Dia main seperti Liberace,
tapi lebih baik."
726
00:41:45,948 --> 00:41:48,081
"Dia seorang genius."
727
00:41:48,083 --> 00:41:50,450
"Saat aku melihatnya
lewat kaca mobil...,"
728
00:41:50,452 --> 00:41:52,620
"...aku tahu dia selalu
memikirkan sesuatu..."
729
00:41:52,622 --> 00:41:54,021
"...di pikirannya."
730
00:41:54,023 --> 00:41:56,189
"Kurasa itu yang
genius lakukan."
731
00:41:56,191 --> 00:41:59,893
"Tapi tak menyenangkan
jadi sepintar itu."
732
00:41:59,895 --> 00:42:03,096
"Aku sangat merindukanmu."
733
00:42:11,006 --> 00:42:12,906
Siapa ini ?
734
00:42:12,908 --> 00:42:14,107
Siapa ?
735
00:42:14,109 --> 00:42:16,644
Di radio.
736
00:42:16,646 --> 00:42:18,945
Little Richard.
737
00:42:18,947 --> 00:42:21,014
Masa ?
Itu Little Richard ?
738
00:42:21,016 --> 00:42:22,482
Ya.
739
00:42:22,484 --> 00:42:24,151
Kau bisa main
seperti itu, Dok ?
740
00:42:25,487 --> 00:42:29,189
Entah.
Terdengar rumit.
741
00:42:29,191 --> 00:42:31,892
Benar sekali.
742
00:42:31,894 --> 00:42:34,394
Dari mana julukan
"Tony the Lip" ?
743
00:42:34,396 --> 00:42:37,397
Bukan Tony the Lip.
744
00:42:37,399 --> 00:42:40,067
Tapi Tony Lip.
Satu kata.
745
00:42:40,069 --> 00:42:42,402
Teman - temanku berkata
saat aku kecil...
746
00:42:42,404 --> 00:42:45,205
...kalau aku seniman
mengoceh terbaik di Bronx.
747
00:42:45,207 --> 00:42:47,240
Kenapa kau senyum ?
748
00:42:47,242 --> 00:42:49,042
Apa maksudmu ?
749
00:42:49,044 --> 00:42:51,178
Kau tak masalah
teman - temanmu...,
750
00:42:51,180 --> 00:42:53,513
...orang terdekatmu,
menyebutmu pembohong ?
751
00:42:53,515 --> 00:42:55,148
Siapa bilang "pembohong" ?
752
00:42:55,150 --> 00:42:57,284
Kubilang "seniman mengoceh".
753
00:42:57,286 --> 00:42:59,019
Apa bedanya ?
754
00:42:59,021 --> 00:43:01,288
Karena aku tak
pernah berbohong.
755
00:43:01,290 --> 00:43:03,457
Aku hebat bicara
dengan orang...,
756
00:43:03,459 --> 00:43:05,959
...melakukan hal
yang mereka tak mau.
757
00:43:05,961 --> 00:43:08,128
Dengan mengoceh.
758
00:43:08,130 --> 00:43:10,130
Kau bangga ?
759
00:43:10,132 --> 00:43:11,465
Aku dapat pekerjaan ini.
760
00:43:17,005 --> 00:43:18,538
Tunggu.
Kau bohong.
761
00:43:18,540 --> 00:43:20,173
Kau belum pernah
dengar Chubby Checker ?
762
00:43:20,175 --> 00:43:22,008
Tentu pernah.
763
00:43:22,010 --> 00:43:24,010
Aku belum dengar musiknya.
/ Maksudku...
764
00:43:24,012 --> 00:43:26,279
Tapi aku suka.
Ini bagus.
765
00:43:26,281 --> 00:43:28,281
Suaranya halus
dan sangat lembut.
766
00:43:28,283 --> 00:43:30,016
Ya, dia hebat.
767
00:43:30,018 --> 00:43:32,018
Orang - orang menari
dengan lagu ini.
768
00:43:32,020 --> 00:43:33,355
Lagu ini...
/ Fokus ke jalan, Tony.
769
00:43:37,059 --> 00:43:38,392
Kau tahu lagu ini.
770
00:43:38,394 --> 00:43:40,127
Kurasa tidak.
771
00:43:40,129 --> 00:43:42,529
Bagaimana kau tak tahu ?
772
00:43:42,531 --> 00:43:44,732
Aretha Franklin.
773
00:43:44,734 --> 00:43:47,267
Chubby Checker,
Little Richard, Sam Cooke.
774
00:43:47,269 --> 00:43:50,971
Ayolah, Dok.
Mereka kaummu.
775
00:44:04,319 --> 00:44:07,053
Kau mau titip ?
Aku mau beli rokok.
776
00:44:07,055 --> 00:44:08,924
Tidak, terima kasih.
777
00:44:38,153 --> 00:44:40,187
Dia ambil batu dan
menyimpannya di saku.
778
00:44:40,189 --> 00:44:41,556
Terima kasih, Oleg.
779
00:44:41,558 --> 00:44:43,123
Turtleneck yang bagus.
780
00:44:43,125 --> 00:44:44,493
Sangat cocok.
781
00:44:47,362 --> 00:44:49,362
Kubelikan apel, Dok.
782
00:44:54,604 --> 00:44:58,173
Sebelum pergi,
kita harus bicara.
783
00:44:59,374 --> 00:45:00,808
Ya ?
784
00:45:00,810 --> 00:45:02,542
Oleg memberi tahu
perbuatanmu.
785
00:45:02,544 --> 00:45:04,211
Perbuatan apa ?
786
00:45:04,213 --> 00:45:06,446
Kau mencuri
batu giok dari toko.
787
00:45:06,448 --> 00:45:08,583
Tidak.
/ Dia melihatmu.
788
00:45:08,585 --> 00:45:10,484
Aku tak mencuri batu.
789
00:45:10,486 --> 00:45:12,419
Kau mengambilnya
dan letakkan di saku.
790
00:45:12,421 --> 00:45:14,254
Aku mengambil batu
dari tanah.
791
00:45:14,256 --> 00:45:15,322
Aku tak mencuri
dari kotak.
792
00:45:15,324 --> 00:45:17,457
Kenapa kau mengambil
batu dari tanah ?
793
00:45:17,459 --> 00:45:19,326
Entah.
794
00:45:19,328 --> 00:45:21,328
Karena itu bukan mencuri.
795
00:45:21,330 --> 00:45:22,529
Itu cuma batu biasa.
796
00:45:22,531 --> 00:45:24,498
Kenapa kau mau
batu biasa ?
797
00:45:24,500 --> 00:45:26,132
Untuk memilikinya.
798
00:45:26,134 --> 00:45:27,835
Untuk keberuntungan, mungkin.
799
00:45:27,837 --> 00:45:29,135
Batu keberuntungan.
800
00:45:29,137 --> 00:45:31,139
Ya.
/ Coba kulihat.
801
00:45:44,854 --> 00:45:47,287
Kembalikan dan bayar.
802
00:45:49,157 --> 00:45:51,291
Sudah kubilang
si Jerman itu licik.
803
00:45:51,293 --> 00:45:53,460
Melaporkanku dengan
sesuatu yang bohong !
804
00:45:53,462 --> 00:45:55,563
Bayar batunya, Tony.
Kau akan merasa baikan.
805
00:45:55,565 --> 00:45:58,666
Aku merasa baik dan
tak mau bayar batu biasa...
806
00:45:58,668 --> 00:46:01,234
...yang kutemukan di tanah.
807
00:46:01,236 --> 00:46:04,437
Jangan jalan, Tn. Vallelonga.
808
00:46:06,609 --> 00:46:08,611
Kembalikan.
809
00:46:32,569 --> 00:46:35,168
Kau merasa baikan ?
/ Tidak.
810
00:46:35,170 --> 00:46:37,905
Kalau kau mau,
aku akan belikan batunya.
811
00:46:37,907 --> 00:46:41,341
Tak perlu.
Kau merusak kesenangannya.
812
00:46:45,750 --> 00:46:49,970
HANOVER
INDIANA
813
00:46:50,994 --> 00:47:11,994
Bandarbet77.me
Agen Bola Terpercaya
814
00:47:17,947 --> 00:47:20,513
Permisi, Pak.
815
00:47:20,515 --> 00:47:22,315
Aku bersama band.
816
00:47:22,317 --> 00:47:23,450
Semua sudah siap.
817
00:47:23,452 --> 00:47:25,653
Ini bukan pianonya, 'kan ?
818
00:47:25,655 --> 00:47:26,954
Itu pianonya.
819
00:47:26,956 --> 00:47:28,656
Ini bukan Steinway.
820
00:47:28,658 --> 00:47:30,390
Lalu ?
821
00:47:30,392 --> 00:47:33,226
Dr. Shirley hanya main
dengan piano Steinway.
822
00:47:33,228 --> 00:47:35,261
Tertulis di kontraknya.
823
00:47:35,263 --> 00:47:36,529
Siapa Dr. Shirley ?
824
00:47:36,531 --> 00:47:38,799
Dr. Shirley.
Don Shirley Trio.
825
00:47:38,801 --> 00:47:40,668
Mereka konser malam ini.
826
00:47:40,670 --> 00:47:42,402
Pentingkah itu ?
827
00:47:42,404 --> 00:47:45,240
Ya, penting.
Itu ada di kontraknya.
828
00:47:46,541 --> 00:47:48,408
Ayolah. Negro ini...
829
00:47:48,410 --> 00:47:50,479
...bisa memainkan
apapun yang ada.
830
00:47:54,617 --> 00:47:56,416
Tapi ini jelek.
831
00:47:56,418 --> 00:47:58,418
Dan ada sampahnya.
832
00:47:58,420 --> 00:48:00,320
Buang saja.
833
00:48:00,322 --> 00:48:01,557
Apa katamu ?
834
00:48:02,659 --> 00:48:04,259
Kau mendengarku.
835
00:48:07,362 --> 00:48:09,462
Waktumu 2-3 jam.
836
00:48:09,464 --> 00:48:11,498
Bawakan saja
Steinway bersih ke sini.
837
00:48:11,500 --> 00:48:13,567
Tak ada Steinway
di kampus.
838
00:48:13,569 --> 00:48:15,368
Bukan masalahku.
839
00:48:15,370 --> 00:48:16,771
Aku yakin tak ada
dua Steinway...
840
00:48:16,773 --> 00:48:18,438
...di negara bagian Indiana.
841
00:48:18,440 --> 00:48:20,675
Sebaiknya kau cepat.
842
00:48:20,677 --> 00:48:22,712
Pikirmu aku siapa,
orang Italia ?
843
00:48:52,675 --> 00:48:54,407
Dolores sayang...,
844
00:48:54,409 --> 00:48:56,476
...pagi ini aku makan
steik dan telur...
845
00:48:56,478 --> 00:48:57,745
...untuk sarapan.
846
00:48:57,747 --> 00:49:01,749
Band tampil
di tempat mewah.
847
00:49:01,751 --> 00:49:04,051
Aku dan Dr. Shirley
semakin akrab.
848
00:49:04,053 --> 00:49:06,787
Tapi kadang dia sedih...
849
00:49:06,789 --> 00:49:09,355
...dan itu sebabnya
dia banyak minum.
850
00:49:09,357 --> 00:49:12,760
Tak kusangka negara
bagian ini indah.
851
00:49:12,762 --> 00:49:15,295
Sekarang aku melihatnya.
852
00:49:15,297 --> 00:49:17,464
Kau takkan percaya
indahnya alam.
853
00:49:17,466 --> 00:49:19,767
Indah seperti
kata orang - orang.
854
00:49:19,769 --> 00:49:22,636
Jalanan di sini sepi...,
855
00:49:22,638 --> 00:49:24,537
...itu tak masalah bagiku.
856
00:49:24,539 --> 00:49:27,575
Aku sedang makan
spaghetti dan daging...
857
00:49:27,577 --> 00:49:31,311
...yang terasa seperti
saos di mie Tiongkok.
858
00:49:31,313 --> 00:49:32,545
Kami menuju selatan.
859
00:49:32,547 --> 00:49:35,850
Akan kutulis surat
saat sampai.
860
00:49:35,852 --> 00:49:38,586
Aku mencintaimu.
Suamimu, Tony.
861
00:49:38,588 --> 00:49:40,621
Catatan.
Cium anak - anak untukku.
862
00:49:45,738 --> 00:49:49,110
SELAMAT DATANG DI KENTUCKY
863
00:49:49,531 --> 00:49:51,098
Kau punya keluarga, Dok ?
864
00:49:51,100 --> 00:49:52,633
Tidak juga.
865
00:49:52,635 --> 00:49:55,403
Entah kau punya
atau tidak.
866
00:49:56,706 --> 00:49:58,773
Ceritanya panjang, Tony.
867
00:49:58,775 --> 00:50:01,942
Kita sedang buru - buru ?
868
00:50:01,944 --> 00:50:04,412
Ayo dengarkan.
869
00:50:05,447 --> 00:50:07,547
Aku punya saudara.
870
00:50:07,549 --> 00:50:10,517
Kami dulu sering bersama...,
871
00:50:10,519 --> 00:50:12,787
...tapi jadi semakin sulit.
872
00:50:12,789 --> 00:50:16,123
Kutukan menjadi musisi.
873
00:50:16,125 --> 00:50:18,559
Selalu di jalan.
874
00:50:18,561 --> 00:50:20,661
Seperti pekerja karnaval.
875
00:50:20,663 --> 00:50:23,697
Atau penjahat.
876
00:50:23,699 --> 00:50:26,366
Mengorbankan pernikahanku juga.
877
00:50:26,368 --> 00:50:27,968
Kau menikah ?
/ Dulu.
878
00:50:27,970 --> 00:50:29,904
June.
879
00:50:29,906 --> 00:50:31,739
Orang yang baik.
880
00:50:31,741 --> 00:50:33,941
Tata bahasanya buruk,
tapi dia baik.
881
00:50:33,943 --> 00:50:35,843
Kau mirip dengannya.
882
00:50:35,845 --> 00:50:37,443
June.
883
00:50:37,445 --> 00:50:39,582
Seperti ibunya Lassie.
884
00:50:41,449 --> 00:50:43,951
Sayangnya, aku
tak bisa jadi suami...
885
00:50:43,953 --> 00:50:46,452
...sekaligus pianis.
886
00:50:46,454 --> 00:50:49,457
Tak bisa mengatur keduanya.
887
00:50:51,594 --> 00:50:53,761
Kentucky Fried Chicken.
888
00:50:53,763 --> 00:50:55,461
Di Kentucky !
889
00:50:55,463 --> 00:50:57,367
Kapan itu terjadi ?
890
00:50:57,371 --> 00:51:01,657
KENTUCKY FRIED CHICKEN
"SANGAT LEZAT"
891
00:51:08,543 --> 00:51:10,878
Baik !
892
00:51:10,880 --> 00:51:12,580
Kau mau ?
893
00:51:12,582 --> 00:51:14,582
Tak usah.
Terima kasih, Tony.
894
00:51:14,584 --> 00:51:16,449
Baik.
895
00:51:16,451 --> 00:51:20,754
Kurasa ini Kentucky
Fried Chicken terenak...
896
00:51:20,756 --> 00:51:22,690
...yang pernah kumakan.
897
00:51:22,692 --> 00:51:24,725
Mungkin karena
lebih segar di sini.
898
00:51:24,727 --> 00:51:27,493
Aku tak pernah bertemu
pria dengan selera makanmu.
899
00:51:27,495 --> 00:51:29,864
Benar. Ada seember
kalau kau mau.
900
00:51:29,866 --> 00:51:32,733
Aku tak pernah makan
ayam goreng.
901
00:51:32,735 --> 00:51:34,702
Kau bercanda ?
902
00:51:34,704 --> 00:51:36,604
Kalian suka ayam goreng...,
903
00:51:36,606 --> 00:51:38,706
...bubur jagung,
dan collard hijau.
904
00:51:38,708 --> 00:51:41,507
Aku juga suka.
Koki Negro sering membuatnya...
905
00:51:41,509 --> 00:51:43,644
...saat aku
di Angkatan Darat.
906
00:51:43,646 --> 00:51:46,046
Penilaianmu terhadapku
sangat sempit, Tony.
907
00:51:46,048 --> 00:51:48,682
Aku hebat.
908
00:51:48,684 --> 00:51:50,985
Tidak, kau tak hebat.
Kau buruk.
909
00:51:50,987 --> 00:51:53,020
Hanya karena Negro
lain menikmati...
910
00:51:53,022 --> 00:51:55,689
...jenis musik,
bukan berarti aku juga.
911
00:51:55,691 --> 00:51:58,524
Atau makanan kami.
912
00:51:58,526 --> 00:51:59,860
Tunggu.
913
00:51:59,862 --> 00:52:01,862
Kalau kau bilang semua
orang Italia suka pizza...,
914
00:52:01,864 --> 00:52:04,064
...spaghetti, dan daging,
aku takkan tersinggung.
915
00:52:04,066 --> 00:52:05,799
Kau tak mengerti.
916
00:52:05,801 --> 00:52:07,935
Kau berasumsi semua Negro...
917
00:52:07,937 --> 00:52:10,037
Kau mau atau tidak ?
/ Tidak.
918
00:52:10,039 --> 00:52:11,805
Ini. Ayolah.
919
00:52:11,807 --> 00:52:13,607
Katakan kalau
baunya tak enak.
920
00:52:13,609 --> 00:52:15,508
Baunya enak.
921
00:52:15,510 --> 00:52:18,679
Aku tak mau selimutku
kena minyak.
922
00:52:18,681 --> 00:52:20,814
Selimutku akan kena minyak.
923
00:52:20,816 --> 00:52:22,850
Makan sepotong.
Takkan membunuhmu.
924
00:52:22,852 --> 00:52:24,685
Makanlah.
/ Tidak.
925
00:52:24,687 --> 00:52:26,820
Ambillah.
Akan kulempar.
926
00:52:26,822 --> 00:52:28,956
Jangan berani.
/ Sebaiknya kau ambil.
927
00:52:28,958 --> 00:52:31,692
Caranya ? Kau punya
peralatan makan ?
928
00:52:31,694 --> 00:52:33,060
Makan dengan tanganmu !
929
00:52:33,062 --> 00:52:34,828
Begitu caranya.
/ Aku tak bisa.
930
00:52:34,830 --> 00:52:36,563
Makanlah.
Ambillah.
931
00:52:36,565 --> 00:52:37,965
Aku harus menyetir.
Fokus ke setir.
932
00:52:37,967 --> 00:52:39,633
Ambillah.
/ Tony...
933
00:52:39,635 --> 00:52:40,834
Ayo.
934
00:52:40,836 --> 00:52:42,836
Itu dia.
935
00:52:44,707 --> 00:52:46,573
Aku tak bisa, Tony.
936
00:52:46,575 --> 00:52:48,742
Makan ayam itu !
937
00:52:48,744 --> 00:52:50,713
Ya ampun.
938
00:53:00,723 --> 00:53:03,123
Tak enak ?
939
00:53:07,730 --> 00:53:10,698
Ini tampak...
940
00:53:10,700 --> 00:53:13,000
...tak menyehatkan.
941
00:53:13,002 --> 00:53:14,868
Siapa yang peduli ?
942
00:53:14,870 --> 00:53:17,004
Santai dan nikmati saja.
943
00:53:17,006 --> 00:53:20,040
Ayahku pernah bilang...,
944
00:53:20,042 --> 00:53:22,776
..."Apapun yang kau lakukan,
lakukan 100 persen."
945
00:53:22,778 --> 00:53:25,713
Saat kau kerja, kerjalah.
Saat tertawa, tertawalah.
946
00:53:25,715 --> 00:53:28,949
Saat makan, makanlah
seperti makanan terakhirmu.
947
00:53:28,951 --> 00:53:30,751
Mau lagi ?
948
00:53:30,753 --> 00:53:32,586
Makan dada ini.
949
00:53:32,588 --> 00:53:33,823
Sedap.
950
00:53:34,991 --> 00:53:36,790
Ambillah.
951
00:53:36,792 --> 00:53:39,026
Tulangnya bagaimana ?
952
00:53:41,097 --> 00:53:43,032
Lakukan ini.
953
00:53:44,867 --> 00:53:46,166
Ini caranya.
954
00:53:53,943 --> 00:53:55,676
Begitu.
955
00:54:06,355 --> 00:54:07,921
Apa masalahnya, Dok ?
956
00:54:07,923 --> 00:54:09,590
Tupai akan memakannya.
957
00:54:09,592 --> 00:54:10,791
Ambil, Tony.
958
00:54:10,793 --> 00:54:12,092
Alam merawat Bumi.
959
00:54:12,094 --> 00:54:13,794
Ambil.
/ Ya ampun.
960
00:54:23,780 --> 00:54:27,873
LOUISVILLE
KENTUCKY
961
00:54:47,663 --> 00:54:49,832
Ini salah.
962
00:54:51,801 --> 00:54:53,801
Tulisannya...,
963
00:54:53,803 --> 00:54:57,037
..."Nyaman seperti rumah."
964
00:54:57,039 --> 00:54:59,206
Tempat ini buruk.
965
00:54:59,208 --> 00:55:01,742
Ini tempatnya.
966
00:55:07,149 --> 00:55:09,151
Yang kotak.
967
00:55:10,653 --> 00:55:13,055
Cuma ini ?
/ Terima kasih.
968
00:55:15,925 --> 00:55:17,724
Hei.
969
00:55:17,726 --> 00:55:19,693
Kalau kau butuh sesuatu...,
970
00:55:19,695 --> 00:55:22,096
...aku menginap
di Easton Inn.
971
00:55:22,098 --> 00:55:24,098
Terima kasih, Tony.
972
00:55:27,903 --> 00:55:30,871
Floyd, kami siap.
/ Sudah kubilang...,
973
00:55:30,873 --> 00:55:34,076
...bahuku sakit.
/ Bahu sialanmu.
974
00:55:35,244 --> 00:55:36,743
Hei !
975
00:55:36,745 --> 00:55:38,045
Celana mewah.
976
00:55:38,047 --> 00:55:39,746
Mau main ?
977
00:55:39,748 --> 00:55:41,148
Apa ?
978
00:55:41,150 --> 00:55:42,985
Kami kekurangan orang.
979
00:55:44,019 --> 00:55:45,754
Tidak.
980
00:55:46,889 --> 00:55:48,856
Kau terlalu tinggi
dan berkuasa ?
981
00:55:48,858 --> 00:55:51,158
Tidak, biarkan dia.
982
00:55:51,160 --> 00:55:54,027
Dia takut pakaiannya kotor.
983
00:55:55,764 --> 00:55:58,098
Aku...
984
00:55:58,100 --> 00:56:01,835
Aku ingin menemui temanku.
985
00:56:01,837 --> 00:56:04,073
Ya, terima kasih
tak membantu.
986
00:56:05,274 --> 00:56:07,875
Floyd, ayo.
987
00:56:07,877 --> 00:56:10,179
Diam dan jangan
ganggu aku !
988
00:56:44,180 --> 00:56:48,083
"Liburan tanpa gangguan."
989
00:56:56,959 --> 00:57:00,127
"Makan malam enak
untuk orang tertentu."
990
00:57:02,131 --> 00:57:04,831
Ya ?
/ Bangun. Ini George.
991
00:57:04,833 --> 00:57:06,833
Bangun.
992
00:57:06,835 --> 00:57:09,038
Tony, cepat.
993
00:57:10,539 --> 00:57:12,839
Dr. Shirley dalam masalah.
994
00:57:12,841 --> 00:57:14,975
Aku pergi minum,
masuk ke bar...,
995
00:57:14,977 --> 00:57:16,843
...dan Dr. Shirley diganggu.
996
00:57:16,845 --> 00:57:19,246
Aku tak ingin meninggalkannya,
tapi aku bingung.
997
00:57:19,248 --> 00:57:20,881
Siapa yang membuka
kandangnya ?
998
00:57:20,883 --> 00:57:22,849
Mereka memakaikan
dasi juga.
999
00:57:22,851 --> 00:57:24,051
Kenapa kau bersetelan ?
/ Ya.
1000
00:57:26,088 --> 00:57:27,990
Lepaskan dia.
1001
00:57:30,092 --> 00:57:33,260
Ada apa ini,
Kawan - kawan ?
1002
00:57:33,262 --> 00:57:34,795
Serahkan dia.
1003
00:57:34,797 --> 00:57:36,930
Kami akan keluar.
Takkan ada masalah.
1004
00:57:36,932 --> 00:57:39,066
Aku hanya ingin
minum, Tony.
1005
00:57:39,068 --> 00:57:41,134
Kami akan pergi.
1006
00:57:41,136 --> 00:57:44,004
Bukan masalah.
/ Dia tak boleh pergi.
1007
00:57:44,006 --> 00:57:46,039
Kami butuh sabut gosok
untuk bersihkan piring.
1008
00:57:46,041 --> 00:57:47,908
Dengar, Bajingan.
1009
00:57:47,910 --> 00:57:50,277
Bantu diri kalian
dan lepaskan dia.
1010
00:57:50,279 --> 00:57:51,747
Sekarang !
1011
00:57:53,882 --> 00:57:55,818
Katakan baik - baik.
1012
00:57:56,885 --> 00:57:58,952
Sudah kukatakan baik - baik.
1013
00:57:58,954 --> 00:58:02,222
Anak ini akan
mendapat pelajaran.
1014
00:58:04,026 --> 00:58:07,963
Pendapatmu tak berguna.
1015
00:58:10,032 --> 00:58:11,398
Mungkin.
1016
00:58:11,400 --> 00:58:14,901
Tapi apapun yang terjadi,
akan kuletakkan peluru...
1017
00:58:14,903 --> 00:58:17,037
...di tengkorakmu.
1018
00:58:17,039 --> 00:58:20,140
Dia tak punya pistol, Ray.
1019
00:58:20,142 --> 00:58:22,309
Dia bohong.
1020
00:58:22,311 --> 00:58:24,880
Bagaimana kalau tidak ?
1021
00:58:28,050 --> 00:58:30,417
Aku tak bohong.
1022
00:58:30,419 --> 00:58:34,256
Aku tak ingin ini
terjadi di barku.
1023
00:58:37,092 --> 00:58:38,925
Biarkan Negro itu pergi.
1024
00:58:38,927 --> 00:58:39,962
Lepaskan dia.
1025
00:58:41,063 --> 00:58:43,030
Ayo.
1026
00:58:43,032 --> 00:58:45,065
Keluarkan dia.
1027
00:58:45,067 --> 00:58:48,869
Aku ingin orang New York
ini pergi dari tempatku.
1028
00:58:48,871 --> 00:58:51,271
Pergi.
/ Pergi, George.
1029
00:58:51,273 --> 00:58:53,275
Aku bersamamu, Dok.
1030
00:58:55,311 --> 00:58:56,378
Pergi.
1031
00:59:03,485 --> 00:59:05,886
Kau sudah gila ?
/ Maaf.
1032
00:59:05,888 --> 00:59:08,889
Aku tak bermaksud
merepotkanmu.
1033
00:59:08,891 --> 00:59:10,257
Tunggu.
1034
00:59:10,259 --> 00:59:13,262
Kau mau muntah lagi ?
1035
00:59:14,963 --> 00:59:16,396
Aku baik saja.
1036
00:59:16,398 --> 00:59:18,298
Aku tak mengerti
dirimu, Dok.
1037
00:59:18,300 --> 00:59:20,967
Kau bisa mabuk di sini.
Kau punya sebotol.
1038
00:59:20,969 --> 00:59:23,070
Aku butuh udara.
1039
00:59:23,072 --> 00:59:24,104
Udara ?
1040
00:59:24,106 --> 00:59:26,008
Kau tahu kita di mana ?
1041
00:59:27,109 --> 00:59:29,242
Pentingkah geografi itu ?
1042
00:59:29,244 --> 00:59:31,244
Apa ?
1043
00:59:31,246 --> 00:59:34,915
Kalau aku di bar
di lingkunganmu...,
1044
00:59:34,917 --> 00:59:38,320
...apa percakapannya
akan berbeda ?
1045
00:59:40,956 --> 00:59:43,390
Mulai sekarang,
jangan pergi tanpaku.
1046
00:59:43,392 --> 00:59:46,026
Jangan !
1047
00:59:46,028 --> 00:59:48,430
Paham ?
/ Aku paham.
1048
00:59:49,465 --> 00:59:51,131
Di mana kamarmu ?
1049
00:59:51,133 --> 00:59:53,066
Tony.
1050
00:59:53,068 --> 00:59:55,001
Apa ?
1051
00:59:55,003 --> 00:59:57,705
Kau membawa pistol ?
1052
00:59:57,707 --> 01:00:00,140
Tentu tidak.
1053
01:00:00,142 --> 01:00:02,846
Dok, mana kamarmu ?
1054
01:00:06,716 --> 01:00:08,215
Ayo.
/ Itu dia.
1055
01:00:08,217 --> 01:00:09,483
Di sana ?
1056
01:00:09,485 --> 01:00:11,084
Kau harus tidur, Dok.
1057
01:00:11,086 --> 01:00:13,954
Ada konser besar
besok malam.
1058
01:00:33,175 --> 01:00:35,041
Terima kasih.
1059
01:00:35,043 --> 01:00:36,510
Louisville.
1060
01:00:36,512 --> 01:00:39,045
Terima kasih atas
keramahannya.
1061
01:00:44,186 --> 01:00:46,955
Terima kasih.
1062
01:00:54,430 --> 01:00:56,463
Jangan malas, Tony.
Lafalkanlah.
1063
01:00:56,465 --> 01:00:58,465
Sudah.
/ Betty beli mentega bagus...
1064
01:00:58,467 --> 01:01:00,367
...untuk buat mentega lebih baik.
/ Betty beli...
1065
01:01:00,369 --> 01:01:04,171
Betty beli mentega...
1066
01:01:04,173 --> 01:01:06,540
Siapa yang katakan itu ?
Mentega.
1067
01:01:06,542 --> 01:01:08,108
Kau harus mulai, Tony.
1068
01:01:08,110 --> 01:01:09,409
Penyanyi berlatih vokal.
1069
01:01:09,411 --> 01:01:11,445
Atlet pemanasan
sebelum latihan.
1070
01:01:11,447 --> 01:01:13,313
Atlet praktek.
Mereka tak latihan.
1071
01:01:14,450 --> 01:01:17,554
Sial.
1072
01:02:41,638 --> 01:02:45,573
Para hadirin,
tamu istimewa...
1073
01:02:45,575 --> 01:02:47,575
...jauh dari utara...,
1074
01:02:47,577 --> 01:02:50,045
...Don Shirley.
1075
01:02:53,515 --> 01:02:57,150
Menemani Tn. Shirley,
anggota trio-nya...,
1076
01:02:57,152 --> 01:03:01,689
...Oleg Malacovich,
George Dyer, dan rekannya...,
1077
01:03:01,691 --> 01:03:05,693
...Tony Valle...
Vallelongia.
1078
01:03:10,733 --> 01:03:13,400
Ini istriku Margaret.
1079
01:03:13,402 --> 01:03:14,569
Kalau boleh...,
1080
01:03:14,571 --> 01:03:15,903
...kami akan culik Donnie...
1081
01:03:15,905 --> 01:03:17,640
...untuk diperkenalkan.
1082
01:03:20,142 --> 01:03:22,442
Ini Don Shirley.
1083
01:03:22,444 --> 01:03:24,612
Ya. Aku mau.
1084
01:03:24,614 --> 01:03:26,146
Apa itu ?
1085
01:03:26,148 --> 01:03:27,648
Roti lapis cengkeh
dan keju, Tuan.
1086
01:03:27,650 --> 01:03:29,451
Aku mau coba.
1087
01:03:39,762 --> 01:03:41,396
Maaf.
Bukan untukku.
1088
01:03:50,205 --> 01:03:52,172
Pekan ini,
kami minta bantuan...
1089
01:03:52,174 --> 01:03:54,374
...apa yang ingin
Tn. Shirley makan.
1090
01:03:54,376 --> 01:03:57,410
Jadi para koki
menyiapkan menu khusus...
1091
01:03:57,412 --> 01:03:58,579
...untuk menghormati
tamu kita.
1092
01:03:58,581 --> 01:04:00,648
Tuan - tuan.
1093
01:04:00,650 --> 01:04:02,550
Ayam goreng rumahan.
1094
01:04:09,559 --> 01:04:11,224
Itu dia.
1095
01:04:11,226 --> 01:04:13,259
Antarkan.
Sajikan selagi panas.
1096
01:04:42,692 --> 01:04:46,161
Terima kasih.
1097
01:04:47,429 --> 01:04:49,396
Kami akan kembali
setelah istirahat singkat.
1098
01:04:52,234 --> 01:04:54,300
Permisi, Don.
1099
01:04:54,302 --> 01:04:56,671
Permainanmu bagus.
/ Terima kasih.
1100
01:04:56,673 --> 01:04:58,505
Kau mencari toilet ?
1101
01:04:58,507 --> 01:05:00,574
Ya, aku...
/ Biar kubantu.
1102
01:05:00,576 --> 01:05:02,511
Ada di luar
samping pohon pinus.
1103
01:05:07,583 --> 01:05:09,583
Aku tak mau pakai itu.
1104
01:05:09,585 --> 01:05:10,818
Jangan konyol, Don.
1105
01:05:10,820 --> 01:05:12,853
Kelihatannya memang buruk.
1106
01:05:12,855 --> 01:05:15,422
Kurasa kau tahu
dari pengalamanmu.
1107
01:05:15,424 --> 01:05:18,193
Aku tak pernah
terima keluhan.
1108
01:05:21,764 --> 01:05:23,631
Aku bisa kembali
ke motelku...
1109
01:05:23,633 --> 01:05:25,866
...dan gunakan
toilet di sana...,
1110
01:05:25,868 --> 01:05:29,204
...tapi itu butuh
waktu 1,5 jam.
1111
01:05:32,608 --> 01:05:34,610
Kami tak keberatan
menunggu.
1112
01:05:35,845 --> 01:05:37,745
Kenapa tak menepi saja ?
1113
01:05:37,747 --> 01:05:39,312
Kau bisa buang air
di hutan.
1114
01:05:39,314 --> 01:05:40,480
Hewan buang air
di hutan.
1115
01:05:40,482 --> 01:05:41,782
Butuh 20 menit...
1116
01:05:41,784 --> 01:05:43,884
...untuk kembali ke motelmu.
1117
01:05:43,886 --> 01:05:45,385
Jadi kita ke sana...
1118
01:05:45,387 --> 01:05:47,320
...supaya aku bisa
kembali dan main.
1119
01:05:47,322 --> 01:05:49,757
Itu bedanya kau
dan aku.
1120
01:05:49,759 --> 01:05:51,458
Aku tak masalah
buang air di hutan.
1121
01:05:51,460 --> 01:05:52,693
Aku tahu.
1122
01:05:52,695 --> 01:05:54,628
Kenapa kau marah ?
1123
01:05:54,630 --> 01:05:56,529
Bukan aku yang
buat aturan di sini.
1124
01:05:56,531 --> 01:05:57,898
Sungguh ?
1125
01:05:57,900 --> 01:05:59,767
Lalu siapa ?
1126
01:06:01,604 --> 01:06:04,437
Maksudmu karena aku
dan mereka kulit putih ?
1127
01:06:04,439 --> 01:06:05,873
Kau mengatakan prasangka...
1128
01:06:05,875 --> 01:06:07,507
...di sana.
1129
01:06:07,509 --> 01:06:08,642
Sangat prasangka.
1130
01:06:08,644 --> 01:06:10,745
Aku lebih mirip Yahudi...
1131
01:06:10,747 --> 01:06:12,545
...di 2nd Avenue Deli
daripada...
1132
01:06:12,547 --> 01:06:14,081
...bajingan desa di sini.
1133
01:06:14,083 --> 01:06:15,482
Fokus ke jalan.
1134
01:06:15,484 --> 01:06:16,316
Kau selalu bilang itu...
1135
01:06:16,318 --> 01:06:17,852
...saat tak suka
perkataanku.
1136
01:06:17,854 --> 01:06:19,655
Fokus ke jalan.
1137
01:06:23,492 --> 01:06:25,425
Aku tak mengerti.
1138
01:06:25,427 --> 01:06:28,528
Bagaimana dia senyum dan
menyalami mereka begitu ?
1139
01:06:28,530 --> 01:06:30,765
Kalau mereka menyuruhku
pakai kakus itu...,
1140
01:06:30,767 --> 01:06:32,802
...aku akan kencing
di ruang tamu.
1141
01:06:34,604 --> 01:06:36,538
Jangan lakukan itu.
1142
01:06:37,907 --> 01:06:40,710
Tinggal beberapa konser lagi.
1143
01:06:42,845 --> 01:06:45,378
Lalu ?
1144
01:06:45,380 --> 01:06:48,283
Kau sadar kami wajib
tampil sesuai kontrak ?
1145
01:06:49,451 --> 01:06:50,785
Tentu saja.
1146
01:06:50,787 --> 01:06:53,419
Kalian tak tampil,
kita tak dibayar.
1147
01:06:53,421 --> 01:06:54,822
Apa maksudmu ?
1148
01:06:54,824 --> 01:06:57,925
Peristiwa buruk
akan terjadi lagi...,
1149
01:06:57,927 --> 01:07:00,393
...jadi kendalikan dirimu.
1150
01:07:00,395 --> 01:07:02,799
Jangan ceramahi aku,
Pengkhianat.
1151
01:07:04,700 --> 01:07:06,967
Dr. Shirley bisa saja
tetap di utara...,
1152
01:07:06,969 --> 01:07:09,670
...tampil di pesta
Park Avenue...
1153
01:07:09,672 --> 01:07:11,572
...untuk bayaran
tiga kali lipat.
1154
01:07:11,574 --> 01:07:13,874
Tapi dia minta
untuk ini.
1155
01:07:18,446 --> 01:07:19,649
Kenapa ?
1156
01:07:39,467 --> 01:07:41,735
Kau sedang apa ?
1157
01:07:41,737 --> 01:07:43,637
Buat surat.
1158
01:07:43,639 --> 01:07:46,874
Seperti membuat
catatan tebusan.
1159
01:07:46,876 --> 01:07:48,744
Boleh ?
1160
01:07:55,618 --> 01:07:57,751
"Dear Dolores."
1161
01:07:57,753 --> 01:07:59,186
D-E-A-R.
1162
01:07:59,188 --> 01:08:00,788
Yang ini hewan.
1163
01:08:00,790 --> 01:08:03,489
"Aku bertemu
warga terkemuka..."
1164
01:08:03,491 --> 01:08:05,759
"...di kota ini."
1165
01:08:05,761 --> 01:08:09,495
"Mereka memakai
kalimat sulit."
1166
01:08:09,497 --> 01:08:12,032
"Tapi kau kenal aku.
Aku melaluinya."
1167
01:08:12,034 --> 01:08:13,901
"Aku pengoceh terbaik."
1168
01:08:13,903 --> 01:08:16,670
Dua huruf T
di "pengoceh".
1169
01:08:16,672 --> 01:08:20,808
"Sembari tulis surat ini,
aku makan kripik kentang..."
1170
01:08:20,810 --> 01:08:24,544
"...dan aku mulai haus."
1171
01:08:24,546 --> 01:08:28,048
"Kucuci kaos kakiku dan
kukeringkan di atas TV."
1172
01:08:28,050 --> 01:08:30,818
"Mestinya kubawa setrika."
1173
01:08:30,820 --> 01:08:32,655
Kau tahu ini
menyedihkan, 'kan ?
1174
01:08:33,789 --> 01:08:35,789
Bilang yang ingin
kau katakan.
1175
01:08:35,791 --> 01:08:38,058
Entah.
1176
01:08:38,060 --> 01:08:40,493
Aku merindukannya
dan lainnya.
1177
01:08:40,495 --> 01:08:41,662
Maka katakan itu.
1178
01:08:41,664 --> 01:08:43,697
Tapi lakukan yang
orang lain...
1179
01:08:43,699 --> 01:08:45,498
...tak pernah lakukan.
1180
01:08:45,500 --> 01:08:46,936
Tanpa kata kotor.
1181
01:08:47,937 --> 01:08:50,470
Seperti...
1182
01:08:50,472 --> 01:08:52,575
Tulislah.
1183
01:08:54,542 --> 01:08:56,076
"Dear Dolores."
1184
01:08:56,078 --> 01:08:58,511
Tunggu.
Pakai kertas baru.
1185
01:08:58,513 --> 01:09:01,684
"D-E-A-R Dolores."
1186
01:09:03,753 --> 01:09:06,820
"Saat aku memikirkanmu...,"
1187
01:09:06,822 --> 01:09:11,524
"...aku teringat dataran
Iowa yang indah."
1188
01:09:11,526 --> 01:09:13,027
Daratan apa ?
1189
01:09:13,029 --> 01:09:14,828
Dataran.
1190
01:09:14,830 --> 01:09:16,563
D-A-T-A-R-A-N.
1191
01:09:16,565 --> 01:09:17,831
Ladang yang kita lihat itu.
1192
01:09:17,833 --> 01:09:20,067
Ya, itu bagus.
1193
01:09:20,069 --> 01:09:22,102
Dataran.
1194
01:09:22,104 --> 01:09:25,839
"Mereka menyebutnya..."
1195
01:09:25,841 --> 01:09:29,509
"...ladang besar di sini."
1196
01:09:29,511 --> 01:09:31,511
Tony, jangan diuraikan.
1197
01:09:31,513 --> 01:09:33,847
Apa ?
/ Tulis yang kukatakan.
1198
01:09:33,849 --> 01:09:35,716
Tak bagus.
1199
01:09:35,718 --> 01:09:38,986
"Jarak di antara kita..."
1200
01:09:38,988 --> 01:09:41,624
"...menghancurkan semangatku."
1201
01:09:42,858 --> 01:09:45,025
Di antara kita...
1202
01:09:45,027 --> 01:09:47,661
"Waktu dan pengalamanku
tanpamu..."
1203
01:09:47,663 --> 01:09:49,699
"...tak berarti bagiku."
1204
01:09:53,002 --> 01:09:54,802
"Jatuh cinta padamu..."
1205
01:09:54,804 --> 01:09:57,738
"...adalah hal termudah
yang kulakukan."
1206
01:09:57,740 --> 01:10:02,042
"Jatuh cinta padamu..."
1207
01:10:02,044 --> 01:10:05,545
Ini sangat romantis.
1208
01:10:05,547 --> 01:10:07,014
...adalah hal termudah...
1209
01:10:07,016 --> 01:10:08,849
...yang kulakukan.
1210
01:10:08,851 --> 01:10:11,852
Hanya kau yang
penting bagiku...
1211
01:10:11,854 --> 01:10:15,055
...dan setiap hari,
aku menyadari ini.
1212
01:10:15,057 --> 01:10:19,326
Aku mencintaimu saat bertemu,
aku mencintaimu hari ini...,
1213
01:10:19,328 --> 01:10:22,832
...dan aku akan mencintaimu
seumur hidupku.
1214
01:10:25,167 --> 01:10:27,801
Boleh kutulis, "Catatan.
Cium anak - anak" ?
1215
01:10:27,803 --> 01:10:29,136
Catatan ?
1216
01:10:29,138 --> 01:10:30,873
Ya, yang ada di akhir.
1217
01:10:31,907 --> 01:10:33,741
Itu seperti
membunyikan bel sapi...
1218
01:10:33,743 --> 01:10:35,878
...di akhir Symphony No. 7.
1219
01:10:37,646 --> 01:10:39,648
Baik.
Itu bagus ?
1220
01:10:40,783 --> 01:10:42,752
Itu sempurna, Tony.
1221
01:10:44,581 --> 01:10:46,282
MACON
GEORGIA
1222
01:10:46,355 --> 01:10:49,356
Semua orang membicarakan
Willie Mays, 1954.
1223
01:10:49,358 --> 01:10:51,658
Itu bukan tangkapan
terbaik di Polo Grounds.
1224
01:10:51,660 --> 01:10:54,628
Yang terbaik Joe
DiMaggio, 1936...,
1225
01:10:54,630 --> 01:10:55,963
...permainan kedua
World Series.
1226
01:10:55,965 --> 01:10:58,934
Final Out, 500 kaki...
1227
01:11:01,971 --> 01:11:03,871
Kau suka itu, Dok ?
1228
01:11:03,873 --> 01:11:05,072
Setelan itu tampan.
1229
01:11:05,074 --> 01:11:07,674
Keren.
1230
01:11:07,676 --> 01:11:09,977
Dia sepertimu.
1231
01:11:09,979 --> 01:11:11,914
Masa ?
1232
01:11:13,082 --> 01:11:15,584
Ukurannya sama.
1233
01:11:17,820 --> 01:11:19,920
Sekitar 42.
1234
01:11:19,922 --> 01:11:22,990
Kenapa kau tak coba ?
1235
01:11:22,992 --> 01:11:26,026
Kau selalu tampil
dengan tuksedo ?
1236
01:11:26,028 --> 01:11:27,995
Kau bisa memadukannya, Dok.
1237
01:11:27,997 --> 01:11:29,863
Ayo lihat saat
kau memakainya.
1238
01:11:29,865 --> 01:11:30,998
Waktu kita banyak.
1239
01:11:33,803 --> 01:11:35,402
Aku akan kembali.
1240
01:11:35,404 --> 01:11:38,238
Apa kabar ?
/ Boleh kubantu, Tuan ?
1241
01:11:38,240 --> 01:11:40,107
Ya, kami mau coba...
1242
01:11:40,109 --> 01:11:41,809
...setelan abu - abu
di jendela itu.
1243
01:11:41,811 --> 01:11:43,077
Ada ukuran 42 ?
1244
01:11:43,079 --> 01:11:44,980
Tentu.
1245
01:11:47,149 --> 01:11:48,849
Yang itu.
1246
01:11:48,851 --> 01:11:50,717
Ruang pas ada
di belakang, Tuan.
1247
01:11:50,719 --> 01:11:52,086
Terima kasih.
1248
01:11:52,088 --> 01:11:54,421
Aku coba sebentar.
/ Santai saja, Dok.
1249
01:11:54,423 --> 01:11:56,158
Aku carikan dasi untukmu.
1250
01:11:57,726 --> 01:11:59,726
Permisi.
1251
01:11:59,728 --> 01:12:02,098
Kau tak boleh
mencobanya.
1252
01:12:03,732 --> 01:12:05,065
Apa ?
1253
01:12:05,067 --> 01:12:07,434
Kalau kau mau
membelinya dulu...,
1254
01:12:07,436 --> 01:12:10,139
...kami akan sesuaikan
dengan kebutuhanmu.
1255
01:12:12,241 --> 01:12:14,977
Aku mengerti.
1256
01:13:16,071 --> 01:13:17,773
Ya.
1257
01:13:18,908 --> 01:13:20,743
Itu aku.
1258
01:13:31,320 --> 01:13:33,086
Hei, Petugas.
1259
01:13:33,088 --> 01:13:35,189
Aku ditelepon
mengenai Dr. Shirley.
1260
01:13:35,191 --> 01:13:37,226
Ayo.
1261
01:13:41,897 --> 01:13:44,231
Temannya di sini.
1262
01:13:44,233 --> 01:13:46,233
Terima kasih.
1263
01:13:50,839 --> 01:13:53,273
Ambilkan dia handuk.
1264
01:13:53,275 --> 01:13:54,975
Kau pengacara ?
1265
01:13:54,977 --> 01:13:56,243
Bukan.
/ Kau harus telepon.
1266
01:13:56,245 --> 01:13:58,178
Kami tangkap temanmu.
/ Karena apa ?
1267
01:13:58,180 --> 01:14:00,983
Manajer memergokinya
bersama pria.
1268
01:14:04,353 --> 01:14:06,954
Bisa lepas borgolnya...,
1269
01:14:06,956 --> 01:14:09,189
...pakaikan dia celana,
dan bicarakan ini ?
1270
01:14:09,191 --> 01:14:10,857
Tentu, bisa.
1271
01:14:10,859 --> 01:14:12,826
Tapi kami tak mau.
1272
01:14:12,828 --> 01:14:15,862
Kami pergi dari sini
besok pagi.
1273
01:14:15,864 --> 01:14:17,297
Kalian takkan
lihat kami lagi.
1274
01:14:17,299 --> 01:14:19,868
Pasti ada yang
bisa kita diskusikan.
1275
01:14:21,837 --> 01:14:23,003
Bagaimana kalau
dia dilepaskan...
1276
01:14:23,005 --> 01:14:25,138
...dan kuberikan
tanda terima kasih ?
1277
01:14:26,375 --> 01:14:28,375
Kau menyogok kami ?
/ Tidak.
1278
01:14:28,377 --> 01:14:29,810
Tentu tidak.
1279
01:14:29,812 --> 01:14:30,978
Hadiah.
1280
01:14:30,980 --> 01:14:32,279
Tanda terima kasih.
1281
01:14:32,281 --> 01:14:34,815
Terima kasih macam apa ?
1282
01:14:34,817 --> 01:14:36,350
Seperti...
1283
01:14:36,352 --> 01:14:38,318
...donasi untuk kepolisian.
1284
01:14:38,320 --> 01:14:40,020
Untuk kalian.
1285
01:14:40,022 --> 01:14:42,089
Apapun yang kalian mau.
1286
01:14:42,091 --> 01:14:44,858
Kalian suka setelan ?
1287
01:14:44,860 --> 01:14:46,960
Tadi pagi aku jalan
di kota indah kalian...
1288
01:14:46,962 --> 01:14:49,997
...dan kulihat satu
toko jual setelan.
1289
01:14:49,999 --> 01:14:51,865
Setelan mewah.
1290
01:14:51,867 --> 01:14:55,335
Sebagai rasa terima kasih,
kudonasikan...
1291
01:14:55,337 --> 01:14:58,305
...kalian masing - masing
satu setelan ?
1292
01:14:58,307 --> 01:15:00,107
Kalian berpakaian rapi...,
1293
01:15:00,109 --> 01:15:02,309
...ajak istri makan malam.
1294
01:15:02,311 --> 01:15:04,311
Kalian pekerja keras.
1295
01:15:04,313 --> 01:15:06,315
Kalian pantas mendapatkannya.
1296
01:15:12,988 --> 01:15:14,988
Perlakuan mereka
terhadapku salah...
1297
01:15:14,990 --> 01:15:17,059
...dan kau hadiahi mereka.
1298
01:15:18,861 --> 01:15:21,194
Aku disuruh
mengantarmu konser.
1299
01:15:21,196 --> 01:15:23,030
Caraku melakukannya
tak penting buatmu.
1300
01:15:23,032 --> 01:15:24,898
Kuharap kau tak
menyogok mereka.
1301
01:15:24,900 --> 01:15:27,234
Aku melakukan
yang semestinya.
1302
01:15:27,236 --> 01:15:29,637
Jika kabar ini tersebar,
kariermu hancur.
1303
01:15:29,639 --> 01:15:31,938
Baik, Tony.
1304
01:15:31,940 --> 01:15:33,974
Hentikan altruisme...
1305
01:15:33,976 --> 01:15:35,409
...dan perhatian
palsumu akan karierku.
1306
01:15:35,411 --> 01:15:37,144
Apa maksudmu ?
1307
01:15:37,146 --> 01:15:38,945
Kau hanya memikirkan dirimu...
1308
01:15:38,947 --> 01:15:40,347
...karena kau tahu
jika aku lewatkan konser...,
1309
01:15:40,349 --> 01:15:41,948
...kau tak dibayar.
1310
01:15:41,950 --> 01:15:43,984
Tentu aku tak mau
kau lewatkan konser...,
1311
01:15:43,986 --> 01:15:45,185
...dasar bajingan.
1312
01:15:45,187 --> 01:15:47,287
Pikirmu kulakukan ini
untuk kesehatanku ?
1313
01:15:47,289 --> 01:15:49,356
Malam ini,
aku menyelamatkanmu.
1314
01:15:49,358 --> 01:15:52,059
Jadi hargai aku.
1315
01:15:52,061 --> 01:15:56,363
Sudah kubilang
jangan pergi tanpaku !
1316
01:15:56,365 --> 01:16:00,400
Kurasa yang ini
pengecualian untukmu.
1317
01:16:26,822 --> 01:16:30,623
MEMPHIS
TENNESSEE
1318
01:16:34,970 --> 01:16:37,270
Mau kucarikan riasan...
1319
01:16:37,272 --> 01:16:38,505
...untuk pertunjukan besok ?
1320
01:16:38,507 --> 01:16:40,107
Tidak usah.
1321
01:16:40,109 --> 01:16:42,275
Kau yakin ?
Memarmu kelihatan.
1322
01:16:42,277 --> 01:16:43,479
Kubilang tak usah.
1323
01:16:45,013 --> 01:16:46,982
Baik.
1324
01:16:53,422 --> 01:16:55,255
Dia tak memintaku
melakukannya.
1325
01:16:55,257 --> 01:16:57,424
Dom, itu yang
dia katakan.
1326
01:16:57,426 --> 01:16:59,025
Dia tak memintaku.
1327
01:16:59,027 --> 01:17:01,528
Tony Lip.
1328
01:17:01,530 --> 01:17:03,130
Dominic, Mags.
/ Apa - apaan...
1329
01:17:03,132 --> 01:17:04,498
Kalian sedang
apa di sini ?
1330
01:17:04,500 --> 01:17:06,032
Brooklyn mengirim kami.
1331
01:17:06,034 --> 01:17:08,237
Mengurus beberapa hal.
/ Ya.
1332
01:17:10,911 --> 01:17:12,327
Siapa Negro itu ?
1333
01:17:12,362 --> 01:17:13,986
Dia atasanku.
1334
01:17:14,121 --> 01:17:17,139
Ada apa ?
Kau kalah taruhan ?
1335
01:17:19,215 --> 01:17:21,021
Sedang apa kau ini ?
1336
01:17:21,403 --> 01:17:25,478
Kalau butuh kerja,
datangi aku. Kucarikan.
1337
01:17:25,513 --> 01:17:29,047
Aku bisa memakaimu
minggu ini.
1338
01:17:29,539 --> 01:17:31,062
Upahnya lumayan.
1339
01:17:31,297 --> 01:17:32,815
Sangat banyak.
1340
01:17:33,812 --> 01:17:35,298
Aku sudah dapat uang.
1341
01:17:35,595 --> 01:17:37,704
Akan kugandakan.
1342
01:17:39,355 --> 01:17:41,971
Tempatnya kurang tepat
untuk membicarakannya.
1343
01:17:43,020 --> 01:17:44,614
Aku kerja di sini.
1344
01:17:45,182 --> 01:17:47,346
Temui aku di bar
pukul 20:00.
1345
01:17:47,381 --> 01:17:48,386
Mengerti ?
1346
01:17:48,721 --> 01:17:50,271
Baik, sampai nanti.
1347
01:17:50,306 --> 01:17:52,200
Lupakan orang ini.
1348
01:17:53,783 --> 01:17:56,349
Maaf, Dok. Mereka
temanku dari New York.
1349
01:17:56,351 --> 01:17:58,351
Bisa ambilkan
barang Dr. Shirley ?
1350
01:17:58,353 --> 01:17:59,455
Baik.
1351
01:18:32,287 --> 01:18:33,621
Kutelepon kamarnya.
1352
01:18:33,623 --> 01:18:35,457
Dia akan turun
sebentar lagi.
1353
01:18:44,199 --> 01:18:45,566
Hei, Dok.
1354
01:18:45,568 --> 01:18:47,436
Kau mau ke mana ?
1355
01:18:49,071 --> 01:18:51,104
Turun.
1356
01:18:51,106 --> 01:18:53,041
Mau minum.
1357
01:18:53,735 --> 01:18:55,668
Dengan temanmu Dominic ?
1358
01:18:58,003 --> 01:19:00,546
Sebelum terima tawarannya...,
1359
01:19:01,081 --> 01:19:02,954
...kita harus bicara.
1360
01:19:03,352 --> 01:19:05,151
Tony...,
1361
01:19:05,153 --> 01:19:08,856
...kurasa kerjamu
sangat bagus.
1362
01:19:08,858 --> 01:19:11,124
Jadi...,
1363
01:19:11,126 --> 01:19:12,627
...aku ingin menawarkanmu...
1364
01:19:12,629 --> 01:19:14,427
...posisi sebagai
manajer perjalananku.
1365
01:19:14,429 --> 01:19:19,332
Artinya tanggung jawabnya
lebih besar, tapi...
1366
01:19:19,334 --> 01:19:21,336
...bayarannya juga naik.
1367
01:19:22,404 --> 01:19:24,504
Tidak.
1368
01:19:24,506 --> 01:19:27,474
Tidak, terima kasih.
1369
01:19:27,476 --> 01:19:31,646
Kita setuju $125 per minggu,
ditambah pengeluaran.
1370
01:19:31,648 --> 01:19:34,584
Itu kesepakatan kita, 'kan ?
1371
01:19:36,251 --> 01:19:38,184
Aku takkan ke mana - mana, Dok.
1372
01:19:38,186 --> 01:19:40,489
Aku akan turun untuk
beri tahu mereka.
1373
01:19:51,166 --> 01:19:52,334
Tony.
1374
01:19:57,205 --> 01:19:59,576
Maaf soal semalam.
1375
01:20:02,712 --> 01:20:05,147
Tenang.
1376
01:20:06,683 --> 01:20:10,150
Aku bekerja di kelab
New York City.
1377
01:20:10,152 --> 01:20:14,222
Aku tahu ini
dunia yang rumit.
1378
01:20:26,468 --> 01:20:28,201
Dari mana kau belajar...
1379
01:20:28,203 --> 01:20:29,436
...main seperti itu ?
1380
01:20:29,438 --> 01:20:31,371
Ibuku.
/ Ibumu ?
1381
01:20:31,373 --> 01:20:33,342
Sungguh ?
1382
01:20:35,210 --> 01:20:38,646
Dia mengajariku cara
bermain spinet lama.
1383
01:20:38,648 --> 01:20:41,214
Saat aku bisa
berjalan, kami...
1384
01:20:41,216 --> 01:20:43,450
...berkeliling
Florida Panhandle...,
1385
01:20:43,452 --> 01:20:47,187
...menampilkan konser kecilku
di paroki dan balai.
1386
01:20:47,189 --> 01:20:49,389
Untungnya, pria yang
menonton konserku...
1387
01:20:49,391 --> 01:20:50,658
...menyekolahkanku...
1388
01:20:50,660 --> 01:20:52,693
...di Leningrad
Conservatory of Music.
1389
01:20:52,695 --> 01:20:55,528
Aku Negro pertama
yang diterima di sana.
1390
01:20:55,530 --> 01:20:57,965
Mereka mengajari semua
lagu yang kau mainkan ?
1391
01:20:57,967 --> 01:21:01,201
Sebenarnya, aku dilatih
bermain musik klasik.
1392
01:21:01,203 --> 01:21:05,474
Brahms, Franz Liszt,
Beethoven, Chopin.
1393
01:21:06,541 --> 01:21:08,809
Hanya itu yang
ingin kumainkan.
1394
01:21:08,811 --> 01:21:11,746
Tapi aku dibujuk
perusahaan rekamanku...
1395
01:21:11,748 --> 01:21:15,616
...untuk mengejar karier
di musik populer.
1396
01:21:15,618 --> 01:21:18,218
Mereka bersikeras
penonton takkan terima...
1397
01:21:18,220 --> 01:21:20,387
...pianis Negro
di panggung klasik.
1398
01:21:20,389 --> 01:21:25,291
Ingin mengubahku jadi
penghibur kulit berwarna lain.
1399
01:21:25,293 --> 01:21:28,696
Pria yang bermain
sambil merokok...
1400
01:21:28,698 --> 01:21:31,565
...dan gelas berisi wiski
di atas pianonya...,
1401
01:21:31,567 --> 01:21:34,300
...lalu mengeluh
karena tak dihormati...
1402
01:21:34,302 --> 01:21:35,703
...seperti Arthur Rubinstein.
1403
01:21:35,705 --> 01:21:38,606
Kau tak melihat
Arthur Rubinstein...
1404
01:21:38,608 --> 01:21:41,243
...meletakkan gelas berisi
wiski di atas pianonya.
1405
01:21:42,578 --> 01:21:44,612
Entah. Menurutku...,
1406
01:21:44,614 --> 01:21:46,413
...jika kau tetap
di musik klasik...,
1407
01:21:46,415 --> 01:21:48,015
...itu akan jadi kesalahan.
1408
01:21:48,017 --> 01:21:49,617
Kesalahan ?
1409
01:21:49,619 --> 01:21:52,853
Menampilkan musik
yang dilatih padaku ?
1410
01:21:52,855 --> 01:21:55,455
Dilatih ?
Kau anjing laut ?
1411
01:21:55,457 --> 01:21:57,323
Orang - orang suka
yang kau lakukan.
1412
01:21:57,325 --> 01:21:59,760
Siapapun bisa terdengar
seperti Beethoven atau...
1413
01:21:59,762 --> 01:22:02,328
..."Joe Pan" atau
pria yang kau katakan...,
1414
01:22:02,330 --> 01:22:06,268
...tapi musikmu,
yang kau lakukan...,
1415
01:22:07,704 --> 01:22:09,504
...hanya kau yang bisa.
1416
01:22:12,374 --> 01:22:13,743
Terima kasih, Tony.
1417
01:22:18,748 --> 01:22:21,383
Tapi tak semua orang
bisa memainkan Chopin.
1418
01:22:22,484 --> 01:22:24,486
Tidak sepertiku.
1419
01:22:28,290 --> 01:22:30,891
"Pepohonan telah
melepas dedaunan..."
1420
01:22:30,893 --> 01:22:34,494
"...dan warnanya memudar
jadi kelabu dan cokelat."
1421
01:22:34,496 --> 01:22:38,364
"Aku melihat jutaan
pohon ditaburi salju..."
1422
01:22:38,366 --> 01:22:40,300
"...seperti kisah dongeng."
1423
01:22:40,302 --> 01:22:42,603
Dia sangat ekspresif.
1424
01:22:42,605 --> 01:22:44,872
"Ini semakin dingin."
/ Kuakui surat Lip...
1425
01:22:44,874 --> 01:22:46,741
...lumayan bagus.
1426
01:22:46,743 --> 01:22:48,508
Itu mengalir di keluarga.
1427
01:22:48,510 --> 01:22:50,778
Mereka bilang
kakek buyut jauh kita...
1428
01:22:50,780 --> 01:22:53,346
...membantu da Vinci
buat Kapel Sistina.
1429
01:22:53,348 --> 01:22:55,683
Maksudmu Michelangelo.
/ Benar.
1430
01:22:55,685 --> 01:22:57,885
Apa hubungan Michelangelo
dengan menulis surat ?
1431
01:22:57,887 --> 01:23:00,654
Aku hanya bilang,
kita keluarga seniman.
1432
01:23:00,656 --> 01:23:04,892
"Akan kuhitung jam,
menit, dan detik..."
1433
01:23:04,894 --> 01:23:07,393
"...sampai kau di dekapanku."
1434
01:23:07,395 --> 01:23:09,362
"Aku mencintaimu, Tony."
1435
01:23:09,364 --> 01:23:10,666
"Catatan.
Cium anak - anak."
1436
01:23:11,701 --> 01:23:12,900
John !
1437
01:23:12,902 --> 01:23:14,400
Ya ?
1438
01:23:14,402 --> 01:23:16,570
Aku mau surat.
1439
01:23:16,572 --> 01:23:17,905
Ya, setelah kau
buat makanan.
1440
01:23:22,438 --> 01:23:25,983
LITTLE ROCK
ARKANSAS
1441
01:23:32,354 --> 01:23:36,123
Mata ke depan, Tony.
1442
01:23:36,147 --> 01:23:57,147
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
1443
01:24:00,415 --> 01:24:01,682
Tony.
1444
01:24:01,684 --> 01:24:02,983
Baik, semua.
1445
01:24:02,985 --> 01:24:05,853
Mari berikan
sambutan Louisiana...
1446
01:24:05,855 --> 01:24:08,789
...kepada Don Shirley
dan Don Shirley Trio.
1447
01:24:25,793 --> 01:24:27,163
BATON ROUGE
LOUISIANA
1448
01:24:27,198 --> 01:24:28,509
TUPELO
MISSISSIPPI
1449
01:24:28,544 --> 01:24:30,621
JACKSON
MISSISSIPPI
1450
01:24:35,551 --> 01:24:37,785
Sialan.
1451
01:24:37,787 --> 01:24:39,954
Aku tak bisa lihat.
1452
01:24:47,429 --> 01:24:49,429
Sedang apa orang ini ?
1453
01:24:52,869 --> 01:24:54,971
Berengsek.
1454
01:25:07,449 --> 01:25:09,049
SIM dan dokumen.
1455
01:25:09,051 --> 01:25:11,986
Aku senang melihatmu.
1456
01:25:11,988 --> 01:25:13,821
Kami harus menjauh
dari jalanan utama...
1457
01:25:13,823 --> 01:25:16,792
...dan kami tersesat.
1458
01:25:18,493 --> 01:25:20,493
Keluar dari mobil.
1459
01:25:20,495 --> 01:25:21,829
Apa salahku ?
1460
01:25:21,831 --> 01:25:23,666
Keluar dari mobil.
1461
01:25:34,810 --> 01:25:36,877
Kenapa kau di jalanan ini ?
1462
01:25:36,879 --> 01:25:38,245
Sudah kubilang.
1463
01:25:38,247 --> 01:25:41,817
Kami harus ambil jalan
memutar dan tersesat.
1464
01:25:46,255 --> 01:25:48,088
Kenapa kau menyopirinya ?
1465
01:25:48,090 --> 01:25:50,693
Dia bosku.
1466
01:25:56,498 --> 01:25:58,565
Dia tak boleh
keluar saat malam.
1467
01:25:58,567 --> 01:26:00,500
Ini kota abu - abu.
1468
01:26:00,502 --> 01:26:01,804
Apa itu ?
1469
01:26:03,105 --> 01:26:05,906
Keluarkan dia dan
periksa KTP-nya.
1470
01:26:05,908 --> 01:26:07,074
Ayolah.
1471
01:26:07,076 --> 01:26:08,208
Ini hujan.
1472
01:26:08,210 --> 01:26:11,544
Pak, aku bisa periksa
dari jendela saja.
1473
01:26:11,546 --> 01:26:12,746
Keluarkan dia dari mobil.
1474
01:26:12,748 --> 01:26:14,615
Ayo keluar.
1475
01:26:14,617 --> 01:26:16,516
Keluar, sekarang.
1476
01:26:16,518 --> 01:26:18,921
Ada KTP ?
1477
01:26:20,957 --> 01:26:23,924
Bagaimana nama
belakang ini diucapkan ?
1478
01:26:23,926 --> 01:26:26,060
Vallelonga.
1479
01:26:26,062 --> 01:26:28,528
Ya, nama apa itu ?
1480
01:26:28,530 --> 01:26:29,897
Nama Italia.
1481
01:26:31,033 --> 01:26:32,633
Aku mengerti.
1482
01:26:32,635 --> 01:26:34,937
Makanya kau menyopirinya.
1483
01:26:36,973 --> 01:26:38,739
Kau sendiri setengah Negro.
1484
01:26:39,742 --> 01:26:41,575
Angkat tangan !
1485
01:26:41,577 --> 01:26:42,878
Sekarang !
1486
01:26:46,615 --> 01:26:48,516
Permisi.
1487
01:26:51,787 --> 01:26:55,556
Permisi, Pak.
1488
01:26:55,558 --> 01:26:58,759
Aku paham kenapa
rekanku ditahan...,
1489
01:26:58,761 --> 01:27:01,731
...tapi apa tuduhanku ?
1490
01:27:04,633 --> 01:27:07,835
Kalian tampak
seperti pria bijak.
1491
01:27:07,837 --> 01:27:09,136
Mungkin kalian bisa
keluarkan aku...
1492
01:27:09,138 --> 01:27:11,638
...supaya kita
diskusikan situasi ini.
1493
01:27:11,640 --> 01:27:13,574
Hentikan ocehanmu, Nak.
1494
01:27:13,576 --> 01:27:16,577
Kau takkan
ke mana - mana.
1495
01:27:16,579 --> 01:27:19,680
Kalian tak bisa
menahanku tanpa alasan.
1496
01:27:19,682 --> 01:27:21,015
Aku punya alasan.
1497
01:27:21,017 --> 01:27:23,786
Karena matahari terbenam
di bokong hitammu.
1498
01:27:25,121 --> 01:27:27,721
Aku ingin bicara
dengan pengacaraku.
1499
01:27:27,723 --> 01:27:29,890
Aku ingin hak menelepon.
1500
01:27:29,892 --> 01:27:33,160
Ini pelanggaran hakku.
1501
01:27:33,162 --> 01:27:36,597
Kau tahu...,
1502
01:27:36,599 --> 01:27:40,736
...dia punya hak.
1503
01:27:45,174 --> 01:27:48,609
Berikan Negro itu telepon.
1504
01:27:48,611 --> 01:27:50,079
Kau senang ?
1505
01:27:54,617 --> 01:27:56,383
Kau kenal pengacara ?
1506
01:27:56,385 --> 01:27:57,787
Telepon dia.
1507
01:28:09,198 --> 01:28:10,931
Aku jalan ke mobilnya
dan berkata...,
1508
01:28:10,933 --> 01:28:12,800
..."Tuan, kau tahu
kecepatan kendaraanmu ?"
1509
01:28:12,802 --> 01:28:15,069
Katanya, "Maaf, Petugas.
Aku tak bermaksud melaju."
1510
01:28:15,071 --> 01:28:16,703
Seperti kata ibuku...,
1511
01:28:16,705 --> 01:28:19,173
..."Orang bodoh
macam apa kau ini ?"
1512
01:28:19,175 --> 01:28:21,141
Lihat mereka.
1513
01:28:21,143 --> 01:28:23,777
Lihat petugas
yang kau pukul.
1514
01:28:23,779 --> 01:28:26,146
Lihat dia.
Bersenang - senang...
1515
01:28:26,148 --> 01:28:30,417
...mengobrol dengan kawannya,
menikmati kopi enak.
1516
01:28:30,419 --> 01:28:32,653
Dan kau di mana ?
1517
01:28:32,655 --> 01:28:35,656
Di sini, denganku,
tak melakukan apapun.
1518
01:28:35,658 --> 01:28:37,958
Aku yang kena imbasnya.
1519
01:28:37,960 --> 01:28:40,861
Aku yang akan lewatkan
pertunjukan Birmingham.
1520
01:28:40,863 --> 01:28:42,763
Aku juga akan
kehilangan banyak uang...
1521
01:28:42,765 --> 01:28:44,164
...kalau kau tak
tampil di Birmingham.
1522
01:28:44,166 --> 01:28:47,636
Apakah amarah
kecilmu sepadan ?
1523
01:28:50,739 --> 01:28:52,739
Kau takkan menang
dengan kekerasan, Tony.
1524
01:28:52,741 --> 01:28:54,908
Kau menang ketika
pertahankan martabatmu.
1525
01:28:54,910 --> 01:28:59,012
Martabat selalu menang.
1526
01:28:59,014 --> 01:29:02,218
Malam ini, karenamu,
kita tak menang.
1527
01:29:07,089 --> 01:29:09,723
Aku takkan sentuh
kasur itu, Dok.
1528
01:29:09,725 --> 01:29:12,061
Kepolisian Maryville.
1529
01:29:14,797 --> 01:29:16,697
Tidak, Pak.
1530
01:29:16,699 --> 01:29:19,133
Tidak, Pak.
Bukan aku, Pak.
1531
01:29:19,135 --> 01:29:21,935
Ya, Pak.
Dia di sini, Pak.
1532
01:29:21,937 --> 01:29:23,036
Ya, Pak.
1533
01:29:23,038 --> 01:29:25,205
Berikan.
1534
01:29:25,207 --> 01:29:27,174
Petugas Pratt.
Siapa ini ?
1535
01:29:27,176 --> 01:29:29,111
Baloney.
1536
01:29:31,313 --> 01:29:32,913
Ya, Pak.
1537
01:29:32,915 --> 01:29:36,183
Aku bisa mendengarnya,
Pak Gubernur.
1538
01:29:38,921 --> 01:29:40,821
Tidak, Pak.
Maaf, aku...
1539
01:29:40,823 --> 01:29:43,192
Tentu aku mengenali
suara Anda.
1540
01:29:46,228 --> 01:29:48,228
Pak ?
1541
01:29:48,230 --> 01:29:52,067
Orang yang kami tahan
menelepon siapa ?
1542
01:29:55,070 --> 01:29:57,070
Dan dia menelepon Anda.
1543
01:29:57,072 --> 01:29:59,006
Tidak, Pak.
1544
01:29:59,008 --> 01:30:02,178
Petugas diserang
saat bertugas.
1545
01:30:04,947 --> 01:30:07,848
Tidak, Pak. Aku tak
ingin Garda Nasional...
1546
01:30:07,850 --> 01:30:09,816
...datang ke sini, Pak.
1547
01:30:09,818 --> 01:30:12,221
Segera kuurus,
Pak Gubernur.
1548
01:30:13,522 --> 01:30:15,958
Selamat malam untuk
Anda dan istri.
1549
01:30:20,062 --> 01:30:21,828
Keluarkan mereka.
/ Apa ?
1550
01:30:21,830 --> 01:30:23,163
Lepaskan mereka.
1551
01:30:23,165 --> 01:30:25,232
Orang Italia itu memukulku !
1552
01:30:25,234 --> 01:30:26,967
Kau mau pertahankan
pekerjaanmu ?
1553
01:30:26,969 --> 01:30:29,002
Lakukan perintahku...
1554
01:30:29,004 --> 01:30:31,104
...saat aku memerintahkan !
1555
01:30:31,106 --> 01:30:34,107
Aku memerintakanmu
untuk keluarkan mereka !
1556
01:30:34,109 --> 01:30:35,878
Kau telepon siapa ?
1557
01:30:37,880 --> 01:30:41,215
Bobby Kennedy
menyelamatkan kita.
1558
01:30:41,217 --> 01:30:44,351
HANYA KULIT PUTIH SAAT MALAM
/ Itu hebat sekali.
1559
01:30:44,353 --> 01:30:45,986
Itu tak hebat.
1560
01:30:45,988 --> 01:30:47,555
Tak hebat sama sekali.
1561
01:30:47,557 --> 01:30:49,923
Itu memalukan.
/ Apa maksudmu ?
1562
01:30:49,925 --> 01:30:52,359
Kita ditahan.
Sekarang tidak.
1563
01:30:52,361 --> 01:30:55,095
Aku menempatkan
jaksa agung Amerika Serikat...
1564
01:30:55,097 --> 01:30:56,296
...di posisi yang canggung.
1565
01:30:56,298 --> 01:30:57,864
Lalu ?
1566
01:30:57,866 --> 01:30:59,233
Itu tugasnya.
1567
01:30:59,235 --> 01:31:00,867
Apa lagi yang
dia lakukan ?
1568
01:31:00,869 --> 01:31:03,270
Pria itu dan kakaknya...
1569
01:31:03,272 --> 01:31:04,871
...mencoba mengubah
negeri ini.
1570
01:31:04,873 --> 01:31:07,307
Itu yang dia lakukan.
1571
01:31:07,309 --> 01:31:10,944
Kini dia pikir
aku semacam...
1572
01:31:10,946 --> 01:31:14,348
Menelepon dari penjara desa...
1573
01:31:14,350 --> 01:31:17,818
...meminta melemahkan
tuntutan. Siapa lakukan itu ?
1574
01:31:17,820 --> 01:31:20,053
Sampah.
Itulah dia.
1575
01:31:20,055 --> 01:31:21,421
Harusnya kau
tak memukulnya.
1576
01:31:21,423 --> 01:31:23,223
Aku tak suka caranya
memperlakukanmu.
1577
01:31:23,225 --> 01:31:25,025
Membuatmu berdiri kehujanan.
1578
01:31:25,027 --> 01:31:28,128
Kau memukulnya karena
julukannya terhadapmu.
1579
01:31:28,130 --> 01:31:30,264
Aku menanggung percakapan
itu seumur hidup.
1580
01:31:30,266 --> 01:31:32,399
Setidaknya kau bisa
menerimanya semalam saja.
1581
01:31:32,401 --> 01:31:34,401
Aku tak bisa marah
pada perkataannya...
1582
01:31:34,403 --> 01:31:35,936
...karena aku
bukan kulit hitam ?
1583
01:31:35,938 --> 01:31:37,170
Aku lebih hitam
ketimbang kau.
1584
01:31:37,172 --> 01:31:38,872
Apa ?
/ Kau tak tahu apapun...
1585
01:31:38,874 --> 01:31:40,374
...mengenai kaummu.
1586
01:31:40,376 --> 01:31:43,877
Makanan, bicara,
hidup mereka.
1587
01:31:43,879 --> 01:31:45,445
Kau bahkan tak tahu
Little Richard.
1588
01:31:45,447 --> 01:31:46,913
Jadi mengetahui
Little Richard...
1589
01:31:46,915 --> 01:31:47,981
...membuatmu
lebih hitam dariku ?
1590
01:31:47,983 --> 01:31:51,084
Tony, seandainya kau
bisa mendengar ucapanmu.
1591
01:31:51,086 --> 01:31:53,053
Kau takkan banyak bicara.
1592
01:31:53,055 --> 01:31:54,121
Omong kosong.
1593
01:31:54,123 --> 01:31:56,423
Aku mengenal diriku.
1594
01:31:56,425 --> 01:31:58,358
Aku pria yang tinggal
di lingkungan yang sama...
1595
01:31:58,360 --> 01:32:00,927
...di Bronx seumur hidupku
dengan ibuku, ayahku...,
1596
01:32:00,929 --> 01:32:02,630
...saudaraku, dan kini
istri dan anak - anakku.
1597
01:32:02,632 --> 01:32:04,632
Itu diriku.
1598
01:32:04,634 --> 01:32:07,100
Aku bajingan yang
menipu setiap hari...
1599
01:32:07,102 --> 01:32:08,869
...untuk memberi nafkah.
1600
01:32:08,871 --> 01:32:11,905
Kau, Tn. Penting,
tinggal di istana...,
1601
01:32:11,907 --> 01:32:14,441
...keliling dunia dan
konser untuk orang kaya.
1602
01:32:14,443 --> 01:32:17,144
Aku tinggal di jalanan.
Kau duduk di singgasana.
1603
01:32:17,146 --> 01:32:20,015
Duniaku lebih hitam
dibanding kau.
1604
01:32:21,183 --> 01:32:23,050
Menepi.
1605
01:32:23,052 --> 01:32:24,217
Apa ?
1606
01:32:24,219 --> 01:32:26,219
Menepi.
/ Aku tak mau.
1607
01:32:26,221 --> 01:32:28,090
Hentikan mobilnya, Tony !
1608
01:32:30,492 --> 01:32:31,992
Apa ?
1609
01:32:31,994 --> 01:32:34,161
Kau sedang apa ?
1610
01:32:34,163 --> 01:32:35,998
Dok.
1611
01:32:37,966 --> 01:32:40,067
Dok, kau sedang apa ?
1612
01:32:40,069 --> 01:32:41,101
Dok.
1613
01:32:41,103 --> 01:32:43,003
Kembali ke mobil.
1614
01:32:43,005 --> 01:32:45,841
Aku tinggal di istana, Tony !
Sendirian !
1615
01:32:48,010 --> 01:32:50,210
Kulit putih kaya membayarku
main piano untuk mereka...
1616
01:32:50,212 --> 01:32:52,012
...karena itu membuat
mereka merasa berbudaya.
1617
01:32:52,014 --> 01:32:54,481
Tapi saat aku keluar
panggung, aku kembali...
1618
01:32:54,483 --> 01:32:56,950
...menjadi Negro bagi mereka.
1619
01:32:56,952 --> 01:32:58,985
Karena itu
budaya asli mereka.
1620
01:32:58,987 --> 01:33:01,021
Dan aku menderita sendirian...
1621
01:33:01,023 --> 01:33:02,522
...karena aku tak
diterima kaumku...
1622
01:33:02,524 --> 01:33:05,058
...karena aku juga
tak mirip mereka.
1623
01:33:05,060 --> 01:33:08,261
Kalau aku tak cukup hitam
dan tak cukup putih...
1624
01:33:08,263 --> 01:33:12,101
...dan tak cukup jantan,
lalu siapa aku ?
1625
01:33:46,034 --> 01:33:48,036
Aku mau tidur.
1626
01:33:51,173 --> 01:33:53,173
Baik.
1627
01:33:53,175 --> 01:33:55,175
Aku berhenti
di penginapan...
1628
01:33:55,177 --> 01:33:56,443
...dan menyelinapkan
kau di kamarku.
1629
01:33:56,445 --> 01:33:58,211
Tidak.
1630
01:33:58,213 --> 01:34:00,313
Aku menolak menginap...
1631
01:34:00,315 --> 01:34:02,184
...di tempat
aku tak disambut.
1632
01:34:04,253 --> 01:34:06,188
Baik.
1633
01:34:24,206 --> 01:34:26,442
Tony, kau harus
merokok di mana pun ?
1634
01:34:28,778 --> 01:34:31,144
Aku tak tahu
kau terganggu.
1635
01:34:31,146 --> 01:34:34,114
Mestinya kau bilang.
1636
01:34:34,116 --> 01:34:36,385
Kau hanya perlu
mengatakannya, Dok.
1637
01:34:48,798 --> 01:34:52,232
Kau sadar akan pulang
sebelum surat itu tiba.
1638
01:34:52,234 --> 01:34:53,801
Ya, aku tahu.
1639
01:34:53,803 --> 01:34:55,502
Aku akan antar sendiri.
1640
01:34:55,504 --> 01:34:58,071
Menghemat perangko.
1641
01:34:58,073 --> 01:34:59,574
Baik.
1642
01:34:59,576 --> 01:35:02,044
Tony, berikan.
Akan kuperbaiki.
1643
01:35:03,078 --> 01:35:04,812
Jangan tersinggung, Dok...,
1644
01:35:04,814 --> 01:35:07,983
...tapi kurasa
aku sudah bisa.
1645
01:35:14,156 --> 01:35:16,089
"Dolores sayang."
1646
01:35:16,091 --> 01:35:19,294
"Kadang kau mengingatkanku
pada rumah."
1647
01:35:21,530 --> 01:35:25,198
"Rumah dengan lampu cantik..."
1648
01:35:25,200 --> 01:35:28,203
"...di mana semua orang
bahagia di dalamnya."
1649
01:35:33,108 --> 01:35:35,576
Ya, Tony.
Kau sudah bisa.
1650
01:35:35,578 --> 01:35:38,144
Ya ?
1651
01:35:39,448 --> 01:35:42,117
Terima kasih.
1652
01:35:43,653 --> 01:35:48,421
Dok, terima kasih sudah
membantuku menulis surat.
1653
01:35:48,423 --> 01:35:51,224
Kau hebat menulisnya.
1654
01:35:51,226 --> 01:35:53,395
Dengan senang hati, Tony.
1655
01:35:54,564 --> 01:35:56,530
Saat kau pulang...,
1656
01:35:56,532 --> 01:36:00,469
...mungkin kau harus
tulis surat untuk saudaramu.
1657
01:36:02,471 --> 01:36:05,673
Dia tahu aku di mana
kalau ingin berkomunikasi.
1658
01:36:05,675 --> 01:36:08,377
Aku takkan menunggu.
1659
01:36:09,679 --> 01:36:13,179
Dunia dipenuhi
orang kesepian...
1660
01:36:13,181 --> 01:36:15,183
...yang takut
bertindak duluan.
1661
01:36:22,559 --> 01:36:25,394
Akan kuselesaikan besok.
1662
01:36:36,338 --> 01:36:40,340
Dok, sesuatu membuatku
berpikir di perjalanan ini.
1663
01:36:43,713 --> 01:36:46,681
Titsburgh itu sangat
mengecewakan.
1664
01:36:46,683 --> 01:36:48,549
Aku tak melihat
perbedaannya.
1665
01:36:48,551 --> 01:36:50,216
Kau sendiri ?
1666
01:36:50,218 --> 01:36:52,220
Selamat malam, Tony.
1667
01:36:58,433 --> 01:37:02,588
BIRMINGHAM
ALABAMA
1668
01:37:02,612 --> 01:37:03,230
KONSER NATAL MALAM INI
DON SHIRLEY TRIO
1669
01:37:03,231 --> 01:37:05,532
Selamat malam.
/ Selamat datang.
1670
01:37:05,534 --> 01:37:07,269
Masuklah.
1671
01:37:09,572 --> 01:37:12,609
Baik.
1672
01:37:14,443 --> 01:37:16,276
Selamat datang, Tn. Shirley.
1673
01:37:16,278 --> 01:37:18,378
Graham Kindell.
Aku direkturnya.
1674
01:37:18,380 --> 01:37:19,647
Senang bertemu denganmu.
1675
01:37:19,649 --> 01:37:21,381
Terima kasih, Tn. Kindell.
1676
01:37:21,383 --> 01:37:22,750
Ini Tn. Tony Vallelonga.
1677
01:37:22,752 --> 01:37:24,517
Senang menemuimu, Tony.
/ Apa kabar ?
1678
01:37:24,519 --> 01:37:26,186
Biarkan mobilnya di sini...
1679
01:37:26,188 --> 01:37:27,487
...di tempat
"tamu kehormatan".
1680
01:37:27,489 --> 01:37:28,756
Sebelah sini, Tuan - tuan.
1681
01:37:28,758 --> 01:37:30,523
Bagus.
/ Bagaimana perjalananmu ?
1682
01:37:30,525 --> 01:37:31,692
Luar biasa.
1683
01:37:31,694 --> 01:37:33,360
Itu bagus.
1684
01:37:33,362 --> 01:37:34,795
Seperti bayanganmu,
acara Natal kami...
1685
01:37:34,797 --> 01:37:36,529
...adalah pertunjukan
terbesar tahunan...
1686
01:37:36,531 --> 01:37:38,766
...dan kami senang
mengundangmu, Tn. Shirley.
1687
01:37:38,768 --> 01:37:40,266
Kalau kau butuh sesuatu...,
1688
01:37:40,268 --> 01:37:42,268
...beri tahu aku.
1689
01:37:42,270 --> 01:37:44,537
Terima kasih.
/ Kita sampai.
1690
01:37:44,539 --> 01:37:48,475
Pertunjukan satu jam lagi.
Ada pertanyaan ?
1691
01:37:48,477 --> 01:37:49,810
Di mana restorannya ?
1692
01:37:49,812 --> 01:37:51,746
Lurus ke ujung, Tony...,
1693
01:37:51,748 --> 01:37:53,748
...belok kanan
dan seberangi lobi.
1694
01:37:53,750 --> 01:37:56,284
Semoga berhasil.
/ Terima kasih.
1695
01:37:57,987 --> 01:38:00,220
Dia bilang sejam lagi.
1696
01:38:00,222 --> 01:38:01,589
Kau pasti lapar, Dok.
1697
01:38:01,591 --> 01:38:03,660
Aku menyusulmu.
1698
01:38:29,518 --> 01:38:31,186
Boleh kami gabung ?
1699
01:38:31,854 --> 01:38:33,723
Silakan.
1700
01:38:39,494 --> 01:38:40,761
Koktail, Tuan - tuan ?
1701
01:38:40,763 --> 01:38:42,462
Aku tidak.
1702
01:38:42,464 --> 01:38:43,698
Tiga gelas vodka.
1703
01:38:45,635 --> 01:38:47,868
Konser terakhir.
Perang Dingin sudah berakhir.
1704
01:38:47,870 --> 01:38:49,337
Waktunya gencatan senjata.
1705
01:38:50,807 --> 01:38:52,807
Dr. Shirley di ruang ganti ?
1706
01:38:52,809 --> 01:38:55,475
Lebih seperti lemari sapu.
1707
01:38:55,477 --> 01:38:58,815
Entah bagaimana
dia tahan begitu.
1708
01:39:02,552 --> 01:39:06,620
Enam tahun lalu,
tahun 1956...,
1709
01:39:06,622 --> 01:39:09,322
...Nat King Cole
diundang tampil...
1710
01:39:09,324 --> 01:39:12,626
...di Auditorium Kota
di Birmingham sini.
1711
01:39:12,628 --> 01:39:15,629
Tn. Cole adalah Negro
pertama yang bermain...
1712
01:39:15,631 --> 01:39:18,065
...di lembaga kulit
putih di kota ini.
1713
01:39:18,067 --> 01:39:20,333
Saat dia mulai main,
sekelompok pria...
1714
01:39:20,335 --> 01:39:22,504
...menyerangnya karena
memainkan lagu kulit putih.
1715
01:39:23,840 --> 01:39:26,506
Mereka menyeretnya
dari panggung...
1716
01:39:26,508 --> 01:39:28,609
...dan memukulinya.
1717
01:39:28,611 --> 01:39:31,513
Astaga.
1718
01:39:34,382 --> 01:39:39,419
Kau pernah tanya kenapa
Dr. Shirley lakukan ini.
1719
01:39:39,421 --> 01:39:41,521
Kuberi tahu.
1720
01:39:41,523 --> 01:39:44,692
Karena genius saja
tidak cukup.
1721
01:39:44,694 --> 01:39:48,396
Butuh keberanian untuk
mengubah hati orang.
1722
01:39:55,403 --> 01:39:56,572
Terima kasih.
1723
01:39:57,874 --> 01:40:00,540
Terima kasih.
1724
01:40:00,542 --> 01:40:01,675
Tidak ?
1725
01:40:03,780 --> 01:40:05,581
Terima kasih.
1726
01:40:07,750 --> 01:40:09,750
Selamat malam.
/ Bisa kubantu ?
1727
01:40:14,422 --> 01:40:16,389
Itu teman - temanku.
1728
01:40:16,391 --> 01:40:19,294
Kau tak boleh masuk.
1729
01:40:27,670 --> 01:40:29,770
Aku paham, tapi...
/ Ada apa ini ?
1730
01:40:29,772 --> 01:40:34,507
Pria ini bilang aku tak
boleh makan di sini.
1731
01:40:34,509 --> 01:40:35,810
Kau tak mengerti.
1732
01:40:35,812 --> 01:40:37,477
Dia tampil di acara
utama malam ini.
1733
01:40:37,479 --> 01:40:39,479
Ayo.
/ Maaf, tapi...
1734
01:40:39,481 --> 01:40:41,381
...ini aturan restoran.
1735
01:40:41,383 --> 01:40:42,650
Semua baik saja ?
1736
01:40:42,652 --> 01:40:44,450
Tidak.
1737
01:40:44,452 --> 01:40:46,452
Pria ini bilang Dr. Shirley
dilarang makan di sini.
1738
01:40:46,454 --> 01:40:49,522
Maafkan aku, tapi...
1739
01:40:49,524 --> 01:40:51,926
...ini sudah tradisi
dan aturan lama.
1740
01:40:51,928 --> 01:40:53,493
Pasti kalian mengerti.
1741
01:40:53,495 --> 01:40:55,729
Aku tak mengerti.
1742
01:40:55,731 --> 01:40:57,463
45 menit lagi,
aku akan...
1743
01:40:57,465 --> 01:40:59,166
...naik panggung
untuk hibur tamumu...,
1744
01:40:59,168 --> 01:41:00,701
...tapi aku dilarang
makan di sini ?
1745
01:41:00,703 --> 01:41:02,603
Maafkan aku.
1746
01:41:02,605 --> 01:41:04,537
Tunggu. Kau bilang...
1747
01:41:04,539 --> 01:41:05,973
...pria bodoh di bandnya...
1748
01:41:05,975 --> 01:41:08,742
...dan semua penontonnya...
1749
01:41:08,744 --> 01:41:11,411
...bisa makan di sini,
tapi bintang utamanya...,
1750
01:41:11,413 --> 01:41:12,980
...tamu kehormatan tak bisa ?
1751
01:41:12,982 --> 01:41:15,481
Itu benar.
1752
01:41:15,483 --> 01:41:18,520
Dia harus makan malam.
1753
01:41:20,488 --> 01:41:22,488
Begini saja.
1754
01:41:22,490 --> 01:41:24,524
Kami bawakan makanan
ke ruang gantinya.
1755
01:41:24,526 --> 01:41:25,793
John, tunjukkan menunya.
1756
01:41:25,795 --> 01:41:27,027
Tidak.
1757
01:41:27,029 --> 01:41:29,866
Aku tak makan
di gudang itu.
1758
01:41:31,499 --> 01:41:33,701
Kalau kau mau...,
1759
01:41:33,703 --> 01:41:35,035
...ada tempat populer...
1760
01:41:35,037 --> 01:41:36,904
...di ujung jalan,
Orange Bird...,
1761
01:41:36,906 --> 01:41:38,875
...mereka akan
memberimu makan.
1762
01:41:41,210 --> 01:41:43,644
Dok, kemari.
1763
01:41:43,646 --> 01:41:45,511
Sebentar saja.
1764
01:41:45,513 --> 01:41:48,649
Mungkin tempat itu lebih baik.
1765
01:41:48,651 --> 01:41:50,718
Roti gulung di sini
seperti batu.
1766
01:41:50,720 --> 01:41:53,823
Kau pergi ke sana
dan kembali.
1767
01:41:57,727 --> 01:41:59,727
Ini pertunjukan terakhir.
1768
01:41:59,729 --> 01:42:00,961
Daftar terakhir.
1769
01:42:00,963 --> 01:42:02,696
Mari kita selesaikan...,
1770
01:42:02,698 --> 01:42:05,465
...pulang dan menjauh
dari bajingan ini.
1771
01:42:06,802 --> 01:42:08,702
Itu dia.
1772
01:42:08,704 --> 01:42:11,007
Ikannya enak malam ini.
1773
01:42:16,012 --> 01:42:19,246
Entah aku makan di sini...
1774
01:42:19,248 --> 01:42:21,717
...atau aku tak tampil.
1775
01:42:25,554 --> 01:42:28,024
Bisa bicara denganmu ?
1776
01:42:33,029 --> 01:42:34,697
Gawat.
1777
01:42:39,869 --> 01:42:42,703
Tn. Villanueva...,
1778
01:42:42,705 --> 01:42:44,805
...kau harus bujuk
Tn. Shirley.
1779
01:42:44,807 --> 01:42:46,073
Tolong buat dia mengerti.
1780
01:42:46,075 --> 01:42:47,808
Kami tak menghinanya.
1781
01:42:47,810 --> 01:42:49,843
Beginilah tradisi di sini.
1782
01:42:49,845 --> 01:42:51,779
Dia bukan dari sini.
1783
01:42:51,781 --> 01:42:53,914
Minta dia mengerti.
1784
01:42:53,916 --> 01:42:55,549
Ada 400 tamu di sini...
1785
01:42:55,551 --> 01:42:56,784
...menunggu
dihibur malam ini.
1786
01:42:56,786 --> 01:42:59,019
Dan Dr. Shirley
ingin makan malam.
1787
01:42:59,021 --> 01:43:01,724
Kenapa kau tak
buat pengecualian ?
1788
01:43:03,125 --> 01:43:05,726
Biar kuceritakan.
1789
01:43:05,728 --> 01:43:09,063
Pernah dengan klub
basket Boston Celtics ?
1790
01:43:09,065 --> 01:43:10,097
Ya.
1791
01:43:10,099 --> 01:43:11,732
Mereka datang ke sini...
1792
01:43:11,734 --> 01:43:13,867
...beberapa tahun lalu dan...
1793
01:43:13,869 --> 01:43:15,736
...melihat mereka
juara dunia...
1794
01:43:15,738 --> 01:43:18,038
...dari liga, kami
mengundangnya ke sini...
1795
01:43:18,040 --> 01:43:19,873
...dan kami memberi sambutan.
1796
01:43:19,875 --> 01:43:21,575
Kau tahu meja mana...
1797
01:43:21,577 --> 01:43:23,744
...mereka makan
malam itu ?
1798
01:43:23,746 --> 01:43:25,746
Tidak.
1799
01:43:25,748 --> 01:43:28,882
Aku juga tak tahu,
tapi bukan di sini.
1800
01:43:28,884 --> 01:43:31,018
Hentikan omong kosong ini.
1801
01:43:31,020 --> 01:43:32,920
Katakan butuh berapa ?
1802
01:43:32,922 --> 01:43:35,624
Seratus dolar agar
bosmu tampil ?
1803
01:43:37,626 --> 01:43:39,626
Pikirmu kau bisa
menyogokku ?
1804
01:43:39,628 --> 01:43:41,562
Dengan hormat, Tuan...,
1805
01:43:41,564 --> 01:43:44,131
...kau takkan kerja begini
kalau tak bisa disogok.
1806
01:43:44,133 --> 01:43:46,133
Hentikan.
1807
01:43:46,135 --> 01:43:47,703
Tony.
1808
01:43:49,005 --> 01:43:50,773
Tak apa.
1809
01:43:52,808 --> 01:43:57,580
Aku akan main
kalau kau mau.
1810
01:44:10,860 --> 01:44:12,059
Baik.
1811
01:44:12,061 --> 01:44:13,796
Ayo pergi dari sini.
1812
01:44:15,064 --> 01:44:17,664
Apa maksudmu pergi ?
1813
01:44:17,666 --> 01:44:19,666
Mau ke mana kalian ?
1814
01:44:19,668 --> 01:44:21,935
Jangan lakukan ini.
Kau sudah ada kontrak.
1815
01:44:21,937 --> 01:44:24,171
Aku tahu kau
menghormati kontrak.
1816
01:44:24,173 --> 01:44:26,206
Connie, Bill, semua
akan baik saja.
1817
01:44:26,208 --> 01:44:28,175
Kau harus tampil, Tuan.
1818
01:44:28,177 --> 01:44:29,943
Kembalilah sekarang !
1819
01:44:29,945 --> 01:44:32,046
Sekarang !
1820
01:44:32,048 --> 01:44:34,114
Ini sebabnya kaummu
tak kerja di sini.
1821
01:44:34,116 --> 01:44:36,083
Karena kalian
tak bisa diandalkan.
1822
01:44:36,085 --> 01:44:39,555
Kukirimkan Steinway itu
dari Atlanta untukmu !
1823
01:44:46,762 --> 01:44:49,963
Tony, kau lapar ?
1824
01:44:49,965 --> 01:44:52,701
Apa Betty suka mentega ?
1825
01:44:56,105 --> 01:44:59,640
Satu, dua...
1826
01:44:59,664 --> 01:45:20,664
L e b ah Ga n te n g
https://hiburangratis.com
1827
01:45:36,779 --> 01:45:38,679
Kau polisi ?
1828
01:45:38,681 --> 01:45:40,182
Apa aku seperti
orang Irlandia ?
1829
01:45:41,217 --> 01:45:42,783
Kau pesan apa ?
1830
01:45:42,785 --> 01:45:44,184
Dua Cutty Sarks, murni.
1831
01:45:44,186 --> 01:45:45,888
Segera datang.
1832
01:45:52,761 --> 01:45:55,698
Apapun makananmu,
kami mau.
1833
01:45:56,765 --> 01:45:58,767
Dua Orange Bird !
1834
01:46:10,779 --> 01:46:13,180
Aku suka perbuatanmu
di sana, Dok.
1835
01:46:13,182 --> 01:46:15,651
Kau membela dirimu.
1836
01:46:17,253 --> 01:46:19,753
Ini seperti kata temanmu,
si presiden.
1837
01:46:19,755 --> 01:46:22,222
"Jangan tanya..."
1838
01:46:22,224 --> 01:46:25,792
"...apa yang negara
lakukan untukmu."
1839
01:46:25,794 --> 01:46:27,997
"Tanya apa yang kau
lakukan untuk dirimu."
1840
01:46:29,064 --> 01:46:31,167
Kau tahu ?
1841
01:46:32,735 --> 01:46:35,302
Jadi, apa pekerjaanmu ?
1842
01:46:35,304 --> 01:46:37,037
Berpakaian begitu.
1843
01:46:37,039 --> 01:46:39,006
Tidak terlalu penting.
1844
01:46:40,809 --> 01:46:42,242
Jangan lihat pria
dari pakaiannya.
1845
01:46:43,312 --> 01:46:46,246
Dia cuma pianis
terbaik di dunia.
1846
01:46:46,248 --> 01:46:47,814
Masa ?
1847
01:46:47,816 --> 01:46:49,816
Kau hebat ?
1848
01:46:49,818 --> 01:46:52,152
Jangan malu - malu, Dok.
1849
01:46:52,154 --> 01:46:53,854
Katakan siapa dirimu.
1850
01:46:53,856 --> 01:46:55,289
Jangan katakan.
1851
01:46:55,291 --> 01:46:57,226
Tunjukkan.
1852
01:47:03,032 --> 01:47:04,967
Ayo.
1853
01:48:51,073 --> 01:48:54,310
Ya !
1854
01:50:23,298 --> 01:50:25,365
Begitu caramu tampil.
1855
01:50:28,036 --> 01:50:29,436
Itu menyenangkan.
1856
01:50:29,438 --> 01:50:31,438
Kulakukan itu
sebulan sekali gratis.
1857
01:50:31,440 --> 01:50:33,073
Luar biasa.
1858
01:50:33,075 --> 01:50:34,474
Hei, Tony.
1859
01:50:34,476 --> 01:50:37,310
Kalau kita pergi sekarang,
kita sempat.
1860
01:50:37,312 --> 01:50:38,579
Sempat apa ?
1861
01:50:38,581 --> 01:50:41,316
Malam Natal
di New York City.
1862
01:50:45,755 --> 01:50:47,421
Sial !
1863
01:50:57,166 --> 01:51:00,936
Jangan tunjukkan
segepok uangmu di bar.
1864
01:51:09,612 --> 01:51:12,212
Aku tahu kau
bawa pistol.
1865
01:51:37,105 --> 01:51:39,239
Cuaca bisa memburuk, Dok.
1866
01:51:39,241 --> 01:51:40,507
Ya.
1867
01:51:40,509 --> 01:51:42,442
Sayang tak ada sesuatu...
1868
01:51:42,444 --> 01:51:44,511
...untuk melindungi
perjalanan kita.
1869
01:51:44,513 --> 01:51:46,581
Aku tahu.
1870
01:51:46,583 --> 01:51:50,118
Letakkan batu keberuntunganmu
di dasbor, Tony.
1871
01:51:52,120 --> 01:51:53,520
Ayo, Tony.
1872
01:51:53,522 --> 01:51:56,258
Kita butuh bantuan.
1873
01:52:00,597 --> 01:52:02,262
Terima kasih.
1874
01:52:02,264 --> 01:52:05,000
Aku merasa lebih aman.
1875
01:52:06,401 --> 01:52:09,202
Kau bajingan,
kau tahu ?
1876
01:52:32,160 --> 01:52:34,564
Sial !
1877
01:52:43,640 --> 01:52:45,642
Polisi sialan.
1878
01:52:55,585 --> 01:52:58,485
Sedang apa kalian di sini ?
1879
01:52:58,487 --> 01:53:00,289
Kami mencoba ke New York.
1880
01:53:02,357 --> 01:53:04,391
Ada masalah, Petugas ?
1881
01:53:04,393 --> 01:53:05,258
Ya.
1882
01:53:05,260 --> 01:53:08,194
Kuperhatikan mobilmu
miring ke kiri.
1883
01:53:08,196 --> 01:53:10,198
Sepertinya roda
belakangmu bocor.
1884
01:53:25,682 --> 01:53:28,381
Jalan terus.
1885
01:53:41,363 --> 01:53:43,396
Hati - hati, Tuan - tuan.
1886
01:53:43,398 --> 01:53:46,567
Selamat Natal.
/ Selamat Natal.
1887
01:53:46,569 --> 01:53:48,501
Terima kasih, Petugas.
1888
01:54:00,650 --> 01:54:02,282
Peringatan cuaca...
1889
01:54:02,284 --> 01:54:04,417
...Malam Natal ini seiring
badai salju besar...
1890
01:54:04,419 --> 01:54:07,287
...menerpa Pesisir Timur
dengan cuaca terburuk...
1891
01:54:07,289 --> 01:54:09,790
...di timur Pennsylvania,
utara New Jersey...,
1892
01:54:09,792 --> 01:54:12,258
...dan lima wilayah.
1893
01:54:12,260 --> 01:54:15,228
Wisatawan disarankan hindari
New Jersey Turnpike.
1894
01:54:15,230 --> 01:54:16,496
Baik, itu dia.
1895
01:54:16,498 --> 01:54:17,798
Kita selesai.
1896
01:54:17,800 --> 01:54:19,800
Aku berhenti
di hotel berikutnya.
1897
01:54:19,802 --> 01:54:22,970
Terus jalan sejauh
yang kau bisa, Tony.
1898
01:54:22,972 --> 01:54:25,238
Aku tak bisa
membuka mataku.
1899
01:54:25,240 --> 01:54:27,608
Aku terhipnotis.
1900
01:54:27,610 --> 01:54:30,477
Otakku mau meledak.
1901
01:54:32,347 --> 01:54:36,416
Kita sudah mencobanya, Dok.
1902
01:54:36,418 --> 01:54:38,786
Kau mau apa ?
1903
01:54:46,228 --> 01:54:48,629
Meja sudah siap...,
1904
01:54:48,631 --> 01:54:50,665
...Teman - teman.
Jangan lari di rumah !
1905
01:54:55,705 --> 01:54:57,705
Ibu, Frankie melarangku
memakainya.
1906
01:54:57,707 --> 01:54:59,774
Frankie, biarkan Nicky pakai !
1907
01:54:59,776 --> 01:55:01,575
Pakai apa ?
1908
01:55:09,786 --> 01:55:13,453
Anak - anak !
Cuci tangan.
1909
01:55:17,259 --> 01:55:19,459
Dee, butuh bantuan
dengan calzone ?
1910
01:55:19,461 --> 01:55:21,528
Tidak usah.
/ Baik !
1911
01:55:21,530 --> 01:55:24,364
Waktunya makan !
1912
01:55:45,722 --> 01:55:47,621
Tony.
1913
01:55:47,623 --> 01:55:48,789
Tony, bangun.
1914
01:55:52,427 --> 01:55:55,462
Kau baik saja ?
/ Kau di rumah.
1915
01:55:55,464 --> 01:55:57,232
Masuklah.
1916
01:56:11,914 --> 01:56:13,647
Selamat malam.
1917
01:56:13,649 --> 01:56:15,082
Tunggu.
1918
01:56:15,084 --> 01:56:18,320
Ayo temui keluargaku.
1919
01:56:20,556 --> 01:56:22,723
Selamat Natal, Tony.
1920
01:56:24,660 --> 01:56:26,261
Hei...
1921
01:56:27,597 --> 01:56:29,531
Selamat Natal.
1922
01:56:50,820 --> 01:56:52,953
Kau akan menelan tulangnya.
1923
01:56:52,955 --> 01:56:54,555
Aku baru mulai.
1924
01:56:56,458 --> 01:56:58,391
Kau bisa ?
/ Aku bisa.
1925
01:56:58,393 --> 01:57:01,629
Dolores, butuh bantuan ?
/ Tidak, Sayang.
1926
01:57:01,631 --> 01:57:03,363
Tidak saat aku makan !
/ Merokoklah.
1927
01:57:03,365 --> 01:57:04,732
Kau takkan merokok
saat aku makan.
1928
01:57:06,803 --> 01:57:09,536
Lihat itu !
Shakespeare pulang !
1929
01:57:09,538 --> 01:57:10,573
Ayah !
1930
01:57:13,709 --> 01:57:15,576
Hei.
1931
01:57:15,578 --> 01:57:16,844
Apa kabar ?
1932
01:57:16,846 --> 01:57:18,846
Kau berhasil pulang !
1933
01:57:18,848 --> 01:57:19,947
Hei, Ayah.
1934
01:57:19,949 --> 01:57:21,148
Hei !
/ Selamat Natal.
1935
01:57:21,150 --> 01:57:22,583
Selamat Natal.
1936
01:57:22,585 --> 01:57:23,851
Tony, Tuhan memberkati.
1937
01:57:23,853 --> 01:57:25,619
Hei.
/ Senang kau kembali.
1938
01:57:29,859 --> 01:57:32,392
Luar biasa !
1939
01:57:37,733 --> 01:57:39,633
Kau lapar ?
/ Aku kelaparan.
1940
01:57:39,635 --> 01:57:41,001
Hei !
/ Duduklah.
1941
01:57:41,003 --> 01:57:43,403
Ada sisanya ?
1942
01:57:43,405 --> 01:57:44,738
Ayo !
1943
01:57:56,518 --> 01:57:58,518
Selamat pulang,
Dr. Shirley.
1944
01:57:58,520 --> 01:57:59,787
Terima kasih, Amit.
1945
01:57:59,789 --> 01:58:01,622
Aku menyiapkan
kasur Anda, Tuan.
1946
01:58:01,624 --> 01:58:03,691
Mau kukeluarkan
isi koper Anda ?
1947
01:58:03,693 --> 01:58:06,696
Tidak. Pulanglah
ke keluargamu.
1948
01:58:07,730 --> 01:58:08,798
Terima kasih, Tuan.
1949
01:58:13,936 --> 01:58:15,803
Selamat Natal, Tuan.
1950
01:58:15,805 --> 01:58:18,373
Selamat Natal
1951
01:59:13,696 --> 01:59:14,862
Selalu berciuman.
1952
01:59:16,565 --> 01:59:18,632
Kau tak pernah
menciumku begitu di meja.
1953
01:59:18,634 --> 01:59:21,035
Mengapa kau tak
menciumku begitu ?
1954
01:59:21,037 --> 01:59:24,004
Baik, tenang.
1955
01:59:26,842 --> 01:59:29,979
Tony, kau baik saja ?
Kau tampak diam.
1956
01:59:31,614 --> 01:59:34,615
Tidak, aku lelah.
1957
01:59:34,617 --> 01:59:36,852
Perjalanan panjang.
1958
01:59:39,989 --> 01:59:42,522
Kau sudah urus itu ?
1959
01:59:47,930 --> 01:59:49,129
Terima kasih.
1960
01:59:49,131 --> 01:59:52,099
Kau berutang $75.
/ $75 ?
1961
01:59:52,101 --> 01:59:54,101
Charlie bilang $60.
1962
01:59:54,103 --> 01:59:56,939
Kulakukan ini cuma - cuma ?
1963
01:59:58,808 --> 02:00:00,708
Hei, Tony.
1964
02:00:00,710 --> 02:00:02,676
Tony, ceritakan perjalananmu.
1965
02:00:02,678 --> 02:00:03,877
Kau pergi dua bulan.
1966
02:00:03,879 --> 02:00:05,579
Bagaimana si Negro itu ?
1967
02:00:05,581 --> 02:00:06,947
Dia membuatmu gelisah ?
1968
02:00:06,949 --> 02:00:08,682
Jangan panggil dia begitu.
1969
02:00:13,022 --> 02:00:14,590
Baik.
1970
02:00:16,692 --> 02:00:19,827
Tony, kau harus
lihat minggu lalu...,
1971
02:00:19,829 --> 02:00:22,663
...Frankie memanjat TV.
1972
02:00:22,665 --> 02:00:24,732
Aku memotretnya.
Sungguh lucu.
1973
02:00:24,734 --> 02:00:26,900
Dia lucu di atas sana.
/ Kau sudah gila, Dee ?
1974
02:00:26,902 --> 02:00:28,068
Dengan lampu
di belakang sana ?
1975
02:00:28,070 --> 02:00:29,169
Dia bisa tersetrum.
/ Tidak.
1976
02:00:29,171 --> 02:00:31,672
Dia merusaknya ?
/ Apa maksudmu ?
1977
02:00:31,674 --> 02:00:32,840
Itu pemanggang roti.
1978
02:00:32,842 --> 02:00:34,108
Kau tak bisa tersetrum...
1979
02:00:34,110 --> 02:00:35,876
...dari TV.
1980
02:00:35,878 --> 02:00:37,344
Dia tak memikirkan
pemanggang roti.
1981
02:00:37,346 --> 02:00:39,013
Dia memikirkan TV.
1982
02:00:39,015 --> 02:00:41,048
Dia membawanya
ke bak mandi ?
1983
02:00:43,786 --> 02:00:45,919
Kau takkan tersetrum...
1984
02:00:51,794 --> 02:00:53,060
Charlie.
1985
02:00:53,062 --> 02:00:55,162
Hei, Lip.
Johnny mengundangku.
1986
02:00:55,164 --> 02:00:57,064
Masuklah.
1987
02:00:57,066 --> 02:01:00,067
Baik.
Kau ingat Marie ?
1988
02:01:00,069 --> 02:01:01,935
Hei, Marie.
/ Charlie, kau sungguh datang ?
1989
02:01:01,937 --> 02:01:03,937
Aku bercanda.
1990
02:01:05,074 --> 02:01:06,907
Dengan istrimu juga ?
Astaga.
1991
02:01:06,909 --> 02:01:08,809
Selamat Natal.
/ Masuklah.
1992
02:01:08,811 --> 02:01:09,977
Halo. Suatu kejutan.
/ Selamat Natal.
1993
02:01:09,979 --> 02:01:11,678
Senang melihatmu.
1994
02:01:11,680 --> 02:01:13,080
Semuanya, Charlie
dari pegadaian.
1995
02:01:13,082 --> 02:01:14,815
Hei !
/ Tak bawa apa - apa.
1996
02:01:14,817 --> 02:01:16,784
Natal. Kau percaya ?
/ Kemarilah.
1997
02:01:16,786 --> 02:01:19,555
Duduk.
/ Duduk.
1998
02:01:24,126 --> 02:01:25,793
Dok.
1999
02:01:27,830 --> 02:01:30,697
Selamat datang.
2000
02:01:33,669 --> 02:01:36,403
Hei, semuanya !
2001
02:01:36,405 --> 02:01:37,871
Hentikan.
2002
02:01:37,873 --> 02:01:40,576
Ini Dr. Donald Shirley.
2003
02:01:41,744 --> 02:01:43,410
Selamat Natal.
2004
02:01:46,816 --> 02:01:48,782
Ayolah. Minggir.
2005
02:01:48,784 --> 02:01:50,417
Berikan dia piring !
2006
02:01:58,994 --> 02:02:00,194
Halo.
2007
02:02:00,196 --> 02:02:01,862
Kau pasti Dolores.
2008
02:02:01,864 --> 02:02:03,931
Selamat datang.
2009
02:02:06,936 --> 02:02:09,705
Terima kasih sudah
berbagi suamimu.
2010
02:02:16,712 --> 02:02:20,149
Terima kasih sudah
membantunya menulis surat.
2011
02:02:30,893 --> 02:02:33,939
DR. DONALD SHIRLEY
MELANJUTKAN TUR...,
2012
02:02:33,940 --> 02:02:37,343
...MENCIPTAKAN DAN MEREKAM
SAMPAI TERKENAL
2013
02:02:37,368 --> 02:02:41,902
MENURUT IGOR STAVINSKY,
"KEAHLIAN MUSIKNYA SETARA DEWA"
2014
02:02:43,908 --> 02:02:47,125
FRANK "TONY LIP" VALLELONGA
KEMBALI KERJA DI COPACABANA...,
2015
02:02:47,150 --> 02:02:50,305
...PADA AKHIRNYA
MENJADI KEPALA PELAYAN
2016
02:02:51,971 --> 02:02:55,674
TONY DAN DOLORES
DI COPA, 1960
2017
02:02:57,354 --> 02:03:01,072
TONY LIP DAN DR. DONALD SHIRLEY
TETAP BERTEMAN...
2018
02:03:01,097 --> 02:03:06,484
...SAMPAI MEREKA WAFAT
SELISIH BEBERAPA BULAN TAHUN 2013
2019
02:03:06,508 --> 02:04:06,508
Bandarbet77.me
Agen Bola Terpercaya