1
00:00:01,910 --> 00:00:06,910
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
2
00:00:06,934 --> 00:00:11,934
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
3
00:00:48,183 --> 00:00:50,758
Pelan-pelan di sana.
4
00:00:52,226 --> 00:00:54,505
Berhenti di sini...
5
00:01:31,233 --> 00:01:33,683
Ini tidak aman, Dan.
6
00:01:58,809 --> 00:02:00,702
Bisa kau baca itu?
7
00:02:02,457 --> 00:02:06,564
Maasoum Asiz,
dia anggota dewan lokal.
8
00:02:09,016 --> 00:02:10,676
Apa itu?
9
00:02:23,900 --> 00:02:26,471
Hei, tak apa, tak apa.
10
00:02:28,572 --> 00:02:30,467
Hei, tak apa.
11
00:02:31,805 --> 00:02:33,445
Tak apa!
12
00:02:41,650 --> 00:02:45,013
Dan, tolong! Kembali!
13
00:02:45,656 --> 00:02:47,822
Di sana ada ranjau darat.
14
00:02:54,430 --> 00:02:57,228
Oke, oke.
15
00:02:59,368 --> 00:03:01,220
Tak apa.
16
00:03:04,275 --> 00:03:05,917
Tidak!
17
00:04:21,094 --> 00:04:23,364
Tahun lalu kita sering mendengar...
18
00:04:23,389 --> 00:04:26,225
...bahwa krisis di Suriah sudah
mencapai titik puncaknya.
19
00:04:27,723 --> 00:04:29,360
Aku tak menggunakan
titik puncak...
20
00:04:29,385 --> 00:04:31,823
...atau titik keputusan
untuk alasan sederhana...
21
00:04:31,848 --> 00:04:33,712
...yang menurutku dalam
perkembangan sejarah...
22
00:04:33,737 --> 00:04:35,444
...ada titik-titik tertentu saat
kita menoleh ke belakang dan berkata,
23
00:04:35,469 --> 00:04:38,899
Itu hari yang kritis.
Kemarin hari yang sangat kritis.
24
00:04:38,901 --> 00:04:41,570
Maksudku, ini adalah pukulan telak,
25
00:04:41,595 --> 00:04:42,600
Dan itu benar.
26
00:04:42,625 --> 00:04:44,247
Pihak penentang Cassa,
27
00:04:44,272 --> 00:04:45,974
Telah dijatuhkan oleh
saudara iparnya sendiri,
28
00:04:45,999 --> 00:04:48,747
Salah satu orang terkuat
di rezim tersebut,
29
00:04:48,772 --> 00:04:51,269
Orang yang disalahkan oleh PBB,
30
00:04:51,294 --> 00:04:53,540
Atas pembunuhan Jessica Haimie.
31
00:06:00,163 --> 00:06:01,676
Hei./
Hai.
32
00:06:01,679 --> 00:06:02,738
Selamat siang. Bagaimana kabarmu?/
Bagaimana kabarmu?
33
00:06:02,763 --> 00:06:04,006
Baiklah, terima kasih.
34
00:06:08,433 --> 00:06:10,611
Tak masalah.
Ambil apapun yang kau mau.
35
00:06:10,636 --> 00:06:12,924
Baiklah./
Baiklah, terima kasih.
36
00:06:31,354 --> 00:06:33,648
...menyebut komisi sebagai
kolam pemikiran konservatif,
37
00:06:33,673 --> 00:06:36,483
Institute of Public Affairs,
atau IPA.
38
00:06:36,485 --> 00:06:40,370
Perkembangan yang kuat
dan harus dipilih secara berhati-hati.
39
00:06:40,395 --> 00:06:41,431
...Bisa melihat undang-undang.
40
00:06:41,456 --> 00:06:43,467
Dan juga menjadikan itu
pelanggaran untuk mempermalukan...
41
00:06:43,492 --> 00:06:45,928
...atau mengintimidasi orang
berdasarkan ras mereka.
42
00:06:45,999 --> 00:06:48,378
James Pattison pernah
bekerja untuk IPA.
43
00:06:48,403 --> 00:06:51,081
Meski belakangan ini dia
Senator liberal di Victoria.
44
00:06:52,469 --> 00:06:54,071
Hei.
45
00:06:55,070 --> 00:06:57,613
Kembali lagi?/
Ya, apa tak masalah?
46
00:06:57,638 --> 00:07:00,089
Ya, silakan.
47
00:07:34,509 --> 00:07:36,844
Istriku setuju untuk melihat rumah.
48
00:07:36,846 --> 00:07:39,891
Itu bagus, sangat bagus.
49
00:07:44,486 --> 00:07:46,316
Dan, terima kasih.
Maaf membuatmu tergesa-gesa,
50
00:07:46,341 --> 00:07:49,051
Kita mengudara sebentar lagi.
Gunakan mikrofon yang ini.
51
00:07:49,076 --> 00:07:50,224
Yang ini?
52
00:07:50,226 --> 00:07:52,824
Kau mau segelas air?/
Tidak, aku tak apa, terima kasih.
53
00:07:52,849 --> 00:07:55,290
Baiklah, pakai headphone itu.
54
00:07:55,619 --> 00:07:56,964
Sudah siap?
55
00:07:56,966 --> 00:07:59,337
Oke, kita mengudara 10 detik lagi.
56
00:07:59,362 --> 00:08:00,690
Oke./
Tenanglah.
57
00:08:00,715 --> 00:08:02,715
Dari Australia,
Anda bersama Fran Kelly,
58
00:08:02,740 --> 00:08:03,958
Radio National Breakfast.
59
00:08:03,983 --> 00:08:05,659
Anda mendengarkan RN Breakfast,
60
00:08:05,684 --> 00:08:08,874
Dan tamu kita selanjutnya telah banyak
habiskan beberapa dekade terakhir,
61
00:08:08,899 --> 00:08:12,589
Mendokumentasikan penderitaan
dan kesedihan di seluruh dunia.
62
00:08:12,614 --> 00:08:14,746
Dan Fisher,
selamat datang di RN Breakfast.
63
00:08:14,771 --> 00:08:15,822
Terima kasih.
64
00:08:15,847 --> 00:08:19,075
Dan, karyamu sudah dikenal
di seluruh dunia,
65
00:08:19,100 --> 00:08:21,775
Namun anehnya,
itu jarang dipamerkan di sini.
66
00:08:21,800 --> 00:08:23,677
Dan Menteri Dewan Perlindungan kami...
67
00:08:23,702 --> 00:08:26,977
...menjelaskan foto-fotomu
sebagai porno kesengsaraan.
68
00:08:27,002 --> 00:08:29,390
Apa tanggapanmu terhadap
deskripsi itu?
69
00:08:31,634 --> 00:08:33,096
Kau pernah mendengar itu sebelumnya?
70
00:08:33,121 --> 00:08:35,434
Kau pernah menanggapi itu
sebelumnya?
71
00:08:35,459 --> 00:08:39,839
Dengar, aku memotret apa yang
diminta oleh hati nuraniku.
72
00:08:39,841 --> 00:08:43,844
Meski jika itu sulit untuk dilihat,
untuk disaksikan.
73
00:08:43,846 --> 00:08:45,993
Semoga gambar yang aku ambil...
74
00:08:46,018 --> 00:08:48,099
...memungkinkan kita untuk
berkata terhadap subjek,
75
00:08:48,124 --> 00:08:51,044
"Kami bisa melihatmu,
kami paham situasimu."
76
00:08:51,069 --> 00:08:52,846
"Kau bukan agunan kerusakan."
77
00:08:52,871 --> 00:08:56,150
Kami berbicara dengan fotografer perang
peraih penghargaan, Daniel Fisher.
78
00:08:56,175 --> 00:08:58,746
Hasil karya Dan akan disertakan
dalam Testament Festival...
79
00:08:58,771 --> 00:09:00,654
...di State Library tahun ini.
80
00:09:00,730 --> 00:09:03,708
Dan, apa menurutmu kita
menjadi kurang peka...
81
00:09:03,733 --> 00:09:06,543
...terhadap gambar-gambar seperti ini?/
Aku harap tidak.
82
00:09:07,113 --> 00:09:08,896
Aku mendengarkan wawancaranya.
83
00:09:08,921 --> 00:09:13,769
Aku hanya bisa menjadi menarik
karena faktor pertanyaannya, Ada.
84
00:09:13,794 --> 00:09:16,064
Dengar, kami semua tidak sabar...
85
00:09:16,089 --> 00:09:18,424
...tentang keterlibatanmu
dalam festival ini.
86
00:09:18,449 --> 00:09:22,114
Tapi aku butuh gambar lain
untuk bahan promosi.
87
00:09:22,132 --> 00:09:24,938
Sesuatu yang tidak
membuat risau.
88
00:09:26,166 --> 00:09:27,887
Ya.
89
00:09:27,889 --> 00:09:29,852
Ini pemasaran, Dan.
90
00:09:31,213 --> 00:09:33,393
Aku tidak tahu kita menjual sesuatu.
91
00:09:33,395 --> 00:09:36,187
Tentu saja. Ini acara keluarga.
92
00:09:36,212 --> 00:09:38,464
Kita tak ingin memberikan
anak-anak mimpi buruk.
93
00:09:38,934 --> 00:09:40,968
Bukan kita yang menjatuhkan
bom kepada mereka.
94
00:09:40,970 --> 00:09:43,146
Tapi bom lah yang memberikan
mereka mimpi buruk.
95
00:09:43,171 --> 00:09:44,725
Dan.
96
00:09:46,218 --> 00:09:49,610
Oke, aku akan cari foto
anak yatim bersama anak anjing.
97
00:09:49,612 --> 00:09:50,844
Tak ada anak anjing.
98
00:09:50,846 --> 00:09:52,862
Mitra kita tak suka anjing
dunia ketiga.
99
00:09:52,887 --> 00:09:54,624
Mereka suka anjing yang
cukup diberi makan.
100
00:09:54,649 --> 00:09:56,487
Astaga.
101
00:09:57,359 --> 00:09:59,652
Dan, apa kau di rumah?
102
00:09:59,665 --> 00:10:01,230
Aku harus pergi.
Josie sudah datang.
103
00:10:01,255 --> 00:10:03,753
Sampaikan salamku pada Josie./
Akan kusampaikan.
104
00:10:05,027 --> 00:10:06,939
Ada mengirimkan salam.
105
00:10:06,995 --> 00:10:09,119
Selamat datang di rumah.
106
00:10:13,468 --> 00:10:16,237
Mesin cucinya bertingkah lagi.
107
00:10:16,239 --> 00:10:18,024
Kau basah kuyup.
108
00:10:18,807 --> 00:10:20,507
Bagaimana perjalanannya?
109
00:10:20,509 --> 00:10:22,144
Bagus.
110
00:10:22,180 --> 00:10:24,370
Syukurlah.
111
00:10:26,237 --> 00:10:28,382
Ada apa dengan kotak-kotak itu?
112
00:10:28,384 --> 00:10:30,672
Aku hanya berusaha merapikan.
113
00:10:32,822 --> 00:10:35,809
Aku merindukanmu dalam
perjalanan ini.
114
00:10:35,982 --> 00:10:38,613
Aku selalu merindukanmu.
115
00:10:45,906 --> 00:10:48,238
Aku membeli stroberi.
116
00:11:37,654 --> 00:11:39,577
Halo./
Hai.
117
00:11:39,825 --> 00:11:43,590
Aku mencari fotografer Daniel Fisher.
118
00:11:43,592 --> 00:11:46,263
Dia akan mengikuti
Testament Exhibition kalian.
119
00:11:46,288 --> 00:11:48,262
Tidak, dia tidak bekerja di sini.
120
00:11:48,264 --> 00:11:51,365
Kau bisa tanyakan
Kurator Proyek Khusus kami.
121
00:11:51,390 --> 00:11:55,438
Emailnya ada dibelakang brosur ini.
122
00:11:58,841 --> 00:12:01,410
Aku ingin mengirimkan dia undangan.
123
00:12:01,421 --> 00:12:03,676
Kau sudah coba situs webnya?
124
00:12:03,678 --> 00:12:06,811
Sebenarnya, aku bisa membantumu...
125
00:12:21,865 --> 00:12:24,514
Bagaimana perjalanannya?
126
00:12:28,577 --> 00:12:30,693
Baik.
127
00:12:31,106 --> 00:12:33,245
Sungguh?
128
00:12:37,111 --> 00:12:39,887
Akan kuceritakan padamu nanti.
129
00:12:58,369 --> 00:13:00,131
Biar aku yang buka.
130
00:13:10,480 --> 00:13:13,345
Baiklah, aku datang.
131
00:13:29,099 --> 00:13:31,034
Hai, temanku./
Halo.
132
00:13:31,059 --> 00:13:33,267
Aku Sebastian Ahmed.
133
00:13:34,570 --> 00:13:38,004
Oke, aku tidak memesan taksimu.
134
00:13:38,006 --> 00:13:42,454
Aku mencari Daniel Fisher,
fotografer.
135
00:13:42,507 --> 00:13:44,780
Kau menemukan dia. Itu aku.
136
00:13:44,947 --> 00:13:46,513
Aku mendengarmu di radio.
137
00:13:46,515 --> 00:13:48,420
Wawancara radiomu.
138
00:13:48,551 --> 00:13:50,069
Aku bicara tentang harapan.
139
00:13:50,094 --> 00:13:51,870
Apa kau orang yang percaya
dengan harapan, Pak?
140
00:13:51,906 --> 00:13:54,312
Tidak secara umum.
141
00:13:54,724 --> 00:13:56,424
Apa yang kau inginkan?
142
00:13:56,426 --> 00:13:58,758
Aku punya komunitas
paduan suara,
143
00:13:58,760 --> 00:14:03,061
Dan harapanku kau bisa
memotret kami.
144
00:14:03,298 --> 00:14:06,199
Aku bukan fotografer seperti itu.
145
00:14:06,635 --> 00:14:10,489
Daniel Fisher dari Sydney, Australia.
146
00:14:10,569 --> 00:14:13,608
Kau sudah datang ke negaraku
di Sudan Selatan.
147
00:14:13,719 --> 00:14:16,310
Kau tahu ada banyak usaha
perbaikan untuk kami lakukan.
148
00:14:16,312 --> 00:14:18,573
Aku berharap kau memotret
kontribusi kami.
149
00:14:18,598 --> 00:14:20,643
Aku akan mencatat kontakmu,
tunggu sebentar.
150
00:14:20,668 --> 00:14:22,831
Daniel.
151
00:14:24,520 --> 00:14:27,107
Aku ingin mengundangmu
ke pusat komunitas Croydon.
152
00:14:27,132 --> 00:14:29,231
Kami di sana setiap Selasa
dari pukul 07:00.
153
00:14:29,256 --> 00:14:32,386
Dengar, Leo, aku bukan
orang yang tepat, oke?
154
00:14:32,428 --> 00:14:34,858
Kau mau aku tanda tangani itu?
155
00:14:35,669 --> 00:14:37,097
Tidak, terima kasih.
156
00:14:37,099 --> 00:14:40,223
Baiklah, tunggu di sini.
Aku akan minta nomor teleponmu.
157
00:14:46,453 --> 00:14:48,451
Siapa?
158
00:14:48,476 --> 00:14:50,810
Seseorang dari Sudan Selatan.
159
00:14:50,812 --> 00:14:54,074
Supir taksi yang mencari fotografer.
160
00:15:02,258 --> 00:15:04,328
Dan, aku hamil.
161
00:15:09,097 --> 00:15:11,333
15 minggu.
162
00:15:12,301 --> 00:15:15,131
Aku sudah melakukan semua tes,
semuanya baik,
163
00:15:15,156 --> 00:15:18,233
Aku baik, bayinya baik.
164
00:15:31,205 --> 00:15:33,633
Aku pikir kita sudah memutuskan.
165
00:15:35,057 --> 00:15:36,783
Aku tahu.
166
00:15:39,062 --> 00:15:42,659
Aku ingin memastikan semuanya
sebelum memberitahumu.
167
00:15:47,915 --> 00:15:50,218
Astaga.
168
00:15:50,232 --> 00:15:52,444
Kupikir kau akan senang.
169
00:15:52,475 --> 00:15:54,976
Aku senang.
170
00:15:58,447 --> 00:16:00,513
Aku pikir kita sudah memutuskan.
171
00:16:00,515 --> 00:16:02,448
Aku tahu.
172
00:16:11,903 --> 00:16:14,444
Apa aku bisa menentukan ini?
173
00:16:15,604 --> 00:16:17,745
Tentu saja.
174
00:16:20,714 --> 00:16:23,421
Tapi Dan, ini terjadi.
175
00:16:23,572 --> 00:16:25,590
Apa maksudnya itu?
176
00:16:30,034 --> 00:16:32,858
Dan. Dan?
177
00:16:35,666 --> 00:16:37,461
Dan!
178
00:16:57,206 --> 00:16:58,934
Kau tak apa?
179
00:16:59,007 --> 00:17:01,021
Kau baik-baik saja?
180
00:17:04,430 --> 00:17:06,928
Kau tak perlu menunggu.
181
00:17:07,883 --> 00:17:09,901
Aku akan menunggu.
182
00:17:13,189 --> 00:17:16,188
Apa kau punya banyak
foto-foto desaku,
183
00:17:16,190 --> 00:17:19,445
Di luar Maridi, Sudan Selatan?
184
00:17:20,562 --> 00:17:22,477
Aku tidak tahu.
185
00:17:25,566 --> 00:17:28,042
Terima kasih sudah
membantuku, tapi,
186
00:17:28,903 --> 00:17:31,322
Sungguh, kau tak perlu menunggu.
187
00:17:36,989 --> 00:17:40,574
Temanku, kami bisa membantumu.
188
00:17:44,820 --> 00:17:47,734
Graham, kau tak perlu datang.
189
00:17:48,016 --> 00:17:50,787
Dokter bilang kau boleh
pulang besok.
190
00:17:50,812 --> 00:17:52,342
Apa yang terjadi?
191
00:17:53,020 --> 00:17:54,595
Entahlah, aku tersandung.
192
00:17:54,597 --> 00:17:56,241
Astaga.
193
00:17:56,644 --> 00:17:59,466
Graham Fisher, saudaranya Dan.
194
00:17:59,601 --> 00:18:02,249
Aku Sebastian Ahmed,
senang bertemu denganmu.
195
00:18:02,274 --> 00:18:05,138
Tn. Ahmed yang mengantar
Dan dengan taksinya.
196
00:18:05,140 --> 00:18:07,593
Berapa yang harus kubayar?
197
00:18:07,643 --> 00:18:09,141
Tidak perlu.
198
00:18:09,143 --> 00:18:13,648
Cepat membaik, Daniel Fisher
dari Sydney, Australia.
199
00:18:18,553 --> 00:18:20,182
Sebentar.
200
00:18:23,226 --> 00:18:25,738
Tn. Ahmed.
201
00:18:26,061 --> 00:18:27,915
Maaf.
202
00:18:28,597 --> 00:18:31,791
Maaf, apa kau di sana
saat dia terjatuh?
203
00:18:31,816 --> 00:18:33,095
Ya.
204
00:18:34,303 --> 00:18:36,788
Apa yang terjadi?
205
00:18:38,086 --> 00:18:41,710
Dia tersandung seperti
yang dikatakannya.
206
00:18:41,843 --> 00:18:47,673
Dan aku tidak benar-benar
melihat apa yang terjadi.
207
00:18:49,217 --> 00:18:50,884
Baiklah./
Ya.
208
00:18:50,886 --> 00:18:54,014
Baiklah. Jangan khawatir./
Terima kasih.
209
00:19:03,533 --> 00:19:06,026
Halo. Bagaimana kabarmu?/
Bagaimana kabarmu?
210
00:19:06,060 --> 00:19:09,511
Tidak, dia sudah tidur./
Maaf.
211
00:20:07,696 --> 00:20:10,177
Halo, sayangku.
212
00:20:42,197 --> 00:20:44,431
Kau pernah mengalami
hilang ingatan sebelumnya?
213
00:20:44,433 --> 00:20:45,631
Tidak.
214
00:20:45,633 --> 00:20:47,098
Pernah.
215
00:20:47,302 --> 00:20:49,451
Dia pernah mengalaminya.
216
00:20:50,590 --> 00:20:52,898
Ada sakit kepala?
217
00:20:53,508 --> 00:20:55,988
Masalah koordinasi?/
Tidak.
218
00:20:57,679 --> 00:20:59,494
Dia tidak tidur.
219
00:20:59,534 --> 00:21:02,259
Aku jarang tidur.
220
00:21:02,717 --> 00:21:06,495
Dia gelisah sepanjang malam,
dia terbangun tiba-tiba.
221
00:21:09,859 --> 00:21:12,143
Kau pernah mengalami
trauma kepala?
222
00:21:12,185 --> 00:21:14,767
Beberapa, ya./
Lebih dari satu kali?
223
00:21:14,792 --> 00:21:19,800
Ya. Kebanyakan dari artileri kecil.
224
00:21:19,802 --> 00:21:21,717
Mortar, ranjau darat...
225
00:21:21,742 --> 00:21:25,939
Kau tahu, amunisi lain
seperti IED, granat...
226
00:21:25,964 --> 00:21:28,675
Hal-hal semacam itu./
Dalam radius dekat?
227
00:21:28,691 --> 00:21:29,975
Ya.
228
00:21:29,977 --> 00:21:32,021
Terpaan berulang-ulang?/
Ya.
229
00:21:32,046 --> 00:21:35,521
Sudah berapa lama,
berbulan-bulan?
230
00:21:35,684 --> 00:21:38,081
Bertahun-tahun?
231
00:21:39,268 --> 00:21:41,508
Puluhan tahun.
232
00:21:43,825 --> 00:21:45,692
Baiklah.
233
00:21:45,694 --> 00:21:47,708
Ada serangan panik?
234
00:21:49,341 --> 00:21:50,751
Ya.
235
00:21:59,841 --> 00:22:02,191
Kilas balik traumatis?
236
00:22:04,150 --> 00:22:05,938
Ya.
237
00:22:07,882 --> 00:22:09,765
Oke.
238
00:22:13,550 --> 00:22:15,886
Ini adalah hipokampus.
239
00:22:15,944 --> 00:22:19,372
Sejak hasil pemindaian
terakhirmu, ada...
240
00:22:32,276 --> 00:22:36,810
Kita akan duduk dengan kaki menyatu,
punggung tegap.
241
00:22:36,812 --> 00:22:39,596
Jika sedikit kurang nyaman duduk
dengan kaki menyatu,
242
00:22:39,644 --> 00:22:42,761
Kau bisa duduk bersila jika
itu terasa lebih baik untukmu.
243
00:22:42,823 --> 00:22:46,685
Letakkan satu tangan di perut,
dan satunya lagi di hati.
244
00:22:46,687 --> 00:22:48,522
Tepat di tengah dadamu.
245
00:22:48,524 --> 00:22:50,349
Bagus. Para pria bisa
melakukan hal serupa.
246
00:22:50,374 --> 00:22:52,124
Satu tangan di perut pasanganmu,
247
00:22:52,149 --> 00:22:54,400
Tangan satunya lagi
di tengah dadamu.
248
00:22:56,966 --> 00:22:59,465
Aku memiliki fasilitas,
aku siap untuk membaginya.
249
00:22:59,467 --> 00:23:01,743
Aku memiliki bisnis,
aku siap membaginya,
250
00:23:01,768 --> 00:23:04,979
Aku juga memiliki penasihat
keuangan yang sangat bagus.
251
00:23:05,004 --> 00:23:08,152
Aku sudah sebutkan?
Aku akan segera punya kapal.
252
00:23:10,709 --> 00:23:12,687
Arsip barumu.
253
00:23:12,712 --> 00:23:15,740
Semua yang Josie bisa kumpulkan,
254
00:23:15,765 --> 00:23:18,025
Kurasa kau tak berbuat banyak.
255
00:23:20,502 --> 00:23:24,490
Aku memindai semua
daftar yang ada.
256
00:23:28,196 --> 00:23:30,443
Aku pikir kau sudah menyewakan
tempat ini.
257
00:23:30,501 --> 00:23:33,218
Aku di sini untukmu, oke?
Kami semua begitu.
258
00:23:33,768 --> 00:23:37,303
Aku juga memilah berkas
untukmu periksa.
259
00:23:37,305 --> 00:23:40,339
Ada beberapa foto yang bagus.
260
00:23:40,341 --> 00:23:42,775
Pameran ini akan menjadi
batu loncatan.
261
00:23:42,777 --> 00:23:45,012
Kapan kita pindahkan sisanya?
262
00:23:45,179 --> 00:23:47,542
Aku ingin bicara tentang cincin Ibu.
263
00:23:47,567 --> 00:23:50,920
Cincin kawin Ibu?
Ini sudah waktunya.
264
00:23:50,945 --> 00:23:53,629
Aku berpikir memberi Jos
kejutan sebelum aku pergi.
265
00:23:54,555 --> 00:23:57,146
Kau takkan pergi, Dan.
266
00:23:57,359 --> 00:24:00,426
Aku yang membuat keputusan itu.
267
00:24:02,831 --> 00:24:04,943
Kau yakin Claire tidak
menginginkan itu?
268
00:24:04,959 --> 00:24:10,898
Jika aku berikan Claire cincin
tunangan sekecil itu,
269
00:24:10,972 --> 00:24:13,582
Dia pasti akan mencampakkanku.
270
00:24:15,210 --> 00:24:20,924
Lagi pula, kau tahu Claire
fobia dengan barang bekas.
271
00:24:26,978 --> 00:24:30,443
Video seperti ini menceritakan
kisah serupa dari sisi dalam Suriah.
272
00:24:30,468 --> 00:24:32,516
Seperti kebanyakan,
ini sulit dipastikan kebenarannya,
273
00:24:32,541 --> 00:24:34,924
Tapi dari bukti menunjukkan
rezim Assad...
274
00:24:34,949 --> 00:24:36,763
...menyerang kota Hama.
275
00:24:36,765 --> 00:24:39,299
Tidak semua kekerasan
begitu mudah terlihat.
276
00:24:39,301 --> 00:24:41,175
Amnesti Internasional berkata...
277
00:24:41,200 --> 00:24:43,662
...taktik digunakan terhadap
para tawanan.
278
00:25:01,189 --> 00:25:03,370
Aku minta waktu sebentar saja.
279
00:25:05,697 --> 00:25:09,032
Satu, dua, tiga, empat.
280
00:25:48,970 --> 00:25:51,014
Itu indah.
281
00:26:03,552 --> 00:26:07,036
Kami berharap kau jatuh cinta dengan
kami dan dengan suara harapan.
282
00:26:08,223 --> 00:26:10,388
Kau salah satu dari kami.
283
00:26:10,399 --> 00:26:12,319
Aku tidak begitu yakin dengan itu.
284
00:26:12,344 --> 00:26:15,842
Kami juga menderita dengan
stres pasca trauma.
285
00:26:16,505 --> 00:26:20,041
Kami mengusir roh jahat.
286
00:26:20,901 --> 00:26:22,753
Tidak perlu malu, saudaraku.
287
00:26:22,778 --> 00:26:25,908
Benar, jangan malu.
Itu mudah. Lihat.
288
00:26:30,058 --> 00:26:31,690
Kau melihatnya?
289
00:26:36,182 --> 00:26:40,307
Aku Sebastian Ahmed
dari Sudan Selatan.
290
00:26:40,354 --> 00:26:42,611
Wilayah High Equatoria.
291
00:26:43,591 --> 00:26:46,630
Dan aku Mohamed Bangoura.
292
00:26:46,695 --> 00:26:48,932
Aku dari Guinea.
293
00:26:50,431 --> 00:26:53,178
Aku Timpani, aku dari Zimbabwe,
294
00:26:53,203 --> 00:26:55,792
Itu di wilayah selatan,
dan bagian dari Afrika.
295
00:26:56,733 --> 00:27:03,211
Aku Eric Ndabunguye dari DR Congo,
Congo-Kinshasa.
296
00:27:04,946 --> 00:27:07,315
Namaku Dereb Desalegn.
297
00:27:07,340 --> 00:27:09,818
Aku dari Ethiopia.
298
00:27:10,686 --> 00:27:13,685
Namaku Sammla Stole.
299
00:27:13,722 --> 00:27:16,440
Aku dari Afrika Selatan.
300
00:27:18,095 --> 00:27:22,355
Namaku Rassin Kassang,
dan aku dari Suriah,
301
00:27:22,380 --> 00:27:24,316
Apa yang tersisa dari Suriah.
302
00:27:25,934 --> 00:27:29,023
Dan aku Daniel Fisher,
303
00:27:29,137 --> 00:27:32,047
Aku dari Sydney, Australia.
304
00:28:32,767 --> 00:28:35,514
Apa kau ingat Maridi?
305
00:28:35,548 --> 00:28:36,968
Tidak.
306
00:28:36,970 --> 00:28:40,058
Tidak sepenuhnya, tidak terlalu.
307
00:28:44,178 --> 00:28:46,346
Di sana terjadi pembantaian.
308
00:28:46,348 --> 00:28:48,173
Ya.
309
00:28:50,485 --> 00:28:52,051
Kau berada di sana.
310
00:28:52,053 --> 00:28:54,532
Di bukumu, ada foto-fotonya.
311
00:28:55,224 --> 00:29:01,542
Aku tahu, tapi itu 15 tahun lalu,
dan aku banyak lupanya.
312
00:29:01,623 --> 00:29:04,136
Aku mengerti.
313
00:29:05,132 --> 00:29:07,620
Banyak yang tewas.
314
00:29:08,270 --> 00:29:10,777
Semua keluargaku.
315
00:29:18,345 --> 00:29:21,657
Aku turut prihatin tentang keluargamu.
316
00:29:26,123 --> 00:29:28,573
Terima kasih, Tuhan.
317
00:29:37,048 --> 00:29:40,184
Aku memiliki permintaan,
318
00:29:40,268 --> 00:29:44,985
Agar kau tak menunjukkan foto
desaku kepada publik Australia.
319
00:29:45,806 --> 00:29:48,649
Kami tidak pantas untuk dihakimi.
320
00:29:48,719 --> 00:29:51,343
Orang tidak menghakimi.
321
00:29:51,345 --> 00:29:55,032
Mereka selalu menghakimi kami,
tapi mereka tak bisa mengerti.
322
00:29:55,351 --> 00:29:57,979
Itu tepatnya kenapa
foto-foto ini perlu dilihat.
323
00:29:58,004 --> 00:29:59,269
Aku tidak setuju.
324
00:29:59,294 --> 00:30:01,052
Sudah cukup banyak penderitaan.
325
00:30:01,054 --> 00:30:04,792
Paduan suara kami adalah subjek
untuk pameran Testament itu.
326
00:30:05,533 --> 00:30:08,383
Dengar, aku masih belum
membuat keputusan akhir.
327
00:30:11,065 --> 00:30:13,583
Kita saudara, benar?
328
00:30:13,949 --> 00:30:15,484
Sampai jumpa.
329
00:30:15,547 --> 00:30:17,620
Sampai jumpa.
330
00:30:50,122 --> 00:30:52,304
Itu masih ada.
331
00:30:52,306 --> 00:30:54,941
Sebastian, jika tak ada yang
menginginkannya,
332
00:30:54,943 --> 00:30:58,037
Itu pasti sangat buruk.
333
00:30:58,146 --> 00:31:00,942
Apa yang salah dengan itu?
Itu sebuah rumah.
334
00:31:00,975 --> 00:31:02,941
Rumah tak bisa dibangun di udara.
335
00:31:02,966 --> 00:31:05,109
Itu harus dibangun di tanah.
336
00:31:05,254 --> 00:31:08,136
Kalmi, kau akan memiliki
kebun berisi sayuran,
337
00:31:08,161 --> 00:31:10,199
Dan kadang ayam.
338
00:31:13,527 --> 00:31:15,681
Maksudku, dengan jumlah
uang yang sama,
339
00:31:15,706 --> 00:31:17,877
Kita bisa punya apartemen
bagus dan rapi,
340
00:31:17,902 --> 00:31:20,444
Tanpa ada yang perlu diperbaiki.
341
00:31:22,434 --> 00:31:24,394
Kau perlu memotong rambut.
342
00:31:24,419 --> 00:31:26,962
Potonglah./
Pergilah ke pangkas rambut.
343
00:31:28,176 --> 00:31:30,975
Aku lebih suka saat kau
yang melakukannya.
344
00:31:31,513 --> 00:31:33,427
Setelah sifmu.
345
00:31:39,720 --> 00:31:42,254
Anishka, kau seorang penindas.
346
00:31:42,401 --> 00:31:43,778
Aku tak bisa membantahnya,
347
00:31:43,803 --> 00:31:47,316
Jika aku tahu apa yang
terbaik untuk semua orang.
348
00:31:47,809 --> 00:31:49,538
Dia sudah datang?
349
00:31:49,558 --> 00:31:51,520
Tunggu, tunggu./
Aku akan bawakan tasnya.
350
00:31:51,545 --> 00:31:53,180
Tunggu sebentar.
351
00:31:53,746 --> 00:31:55,698
Selamat pagi./
Selamat pagi. Apa kabar?
352
00:31:55,723 --> 00:31:57,451
Aku baik, bagaimana denganmu?
Terima kasih.
353
00:31:57,473 --> 00:31:59,580
Itu bagus.
Dia tidak bertingkah hari ini.
354
00:31:59,605 --> 00:32:01,027
Ya, dia jadi anak baik?/
Ya, dia baik.
355
00:32:01,052 --> 00:32:03,779
Dia sudah siap. Baiklah.
356
00:32:03,804 --> 00:32:05,593
Terima kasih.
357
00:32:09,632 --> 00:32:12,729
Berdiri, ayo...
Pijakkan tumit. Bagus.
358
00:32:12,754 --> 00:32:15,038
Perhatikan tangan, lambaikan.
359
00:32:15,063 --> 00:32:16,642
Kembali. Bagus.
360
00:32:16,667 --> 00:32:18,146
Oke, mari singkirkan pegangannya.
361
00:32:18,186 --> 00:32:20,097
Cepat.
362
00:32:23,732 --> 00:32:25,519
Sangat bagus.
363
00:32:30,872 --> 00:32:33,339
Dan yang ini Haiti.
364
00:32:33,341 --> 00:32:36,021
Bisa kita mulai dengan
hasil karya yang diterbitkan?
365
00:32:36,046 --> 00:32:37,443
Ya.
366
00:32:37,445 --> 00:32:39,652
Dan hanya seperti ini?
367
00:32:41,393 --> 00:32:44,343
Kami berpikir memisahkannya
sesuai negara,
368
00:32:44,368 --> 00:32:46,353
Daripada berdasarkan tahun.
369
00:32:47,656 --> 00:32:49,895
Tentu./
Bagus.
370
00:32:58,966 --> 00:33:01,482
Aku tidak yakin dengan ini.
371
00:33:01,602 --> 00:33:03,886
Itu salah satu karyamu
yang paling dikenal.
372
00:33:04,675 --> 00:33:07,647
Itu desanya Sebastian Ahmed.
373
00:33:07,672 --> 00:33:08,872
Si supir taksi?
374
00:33:08,897 --> 00:33:10,875
Kau kenal seseorang dari sini?
375
00:33:12,013 --> 00:33:13,995
Dia membentuk paduan suara komunitas.
376
00:33:14,020 --> 00:33:16,080
Dia ingin aku untuk memotret mereka.
377
00:33:16,184 --> 00:33:17,850
Mereka sangat bagus.
378
00:33:17,852 --> 00:33:19,894
Cerita yang luar biasa.
379
00:33:21,355 --> 00:33:24,189
Dia memintaku agar tidak
memamerkan foto-foto desanya.
380
00:33:24,191 --> 00:33:25,310
Mengapa?
381
00:33:25,335 --> 00:33:28,197
Keluarganya tewas dalam
pembantaian di sana.
382
00:33:32,931 --> 00:33:35,194
Semakin menegaskan alasan
untuk menyertakan itu.
383
00:33:35,219 --> 00:33:37,948
Kau memastikan mereka
tidak dilupakan.
384
00:33:54,891 --> 00:33:58,136
Bisa kita bicarakan lagi soal
foto-foto Sudan ini?
385
00:33:59,561 --> 00:34:02,548
Kau sudah bekerja begitu keras
untuk tidak membatasi diri,
386
00:34:02,573 --> 00:34:05,660
Dan sekarang supir taksi yang
menentukanmu harus bagaimana?
387
00:34:15,977 --> 00:34:18,047
Miliknya Eve.
388
00:34:29,391 --> 00:34:31,971
Sepatu-sepatu bayi.
389
00:35:05,356 --> 00:35:07,628
Jangan kuliti kepalaku./
Kau bilang pendek.
390
00:35:07,653 --> 00:35:09,409
Rambutnya, bukan tubuhku.
391
00:35:09,434 --> 00:35:11,860
Maka berhenti menggeliat.
392
00:35:12,630 --> 00:35:14,833
Aku terlalu bersemangat.
393
00:35:16,300 --> 00:35:19,423
Aku tidak ingin pindah.
394
00:35:19,449 --> 00:35:21,868
Aku suka di sini.
395
00:35:22,956 --> 00:35:25,296
Apa yang begitu kau sukai?
396
00:35:25,346 --> 00:35:27,267
Karpetnya.
397
00:35:27,810 --> 00:35:31,701
Ini warna favoritku. Muntahan.
398
00:35:32,021 --> 00:35:35,164
Dan ini diberikan kepada kita
dengan listrik gratis.
399
00:35:35,874 --> 00:35:39,224
Aku juga suka noda di langit-langit.
400
00:35:39,226 --> 00:35:41,511
Noda misterius tidak senonoh itu?
401
00:35:41,536 --> 00:35:43,061
Benar.
402
00:35:43,587 --> 00:35:46,009
Noda itu.
403
00:35:46,269 --> 00:35:49,101
Hati-hati, Sebastian.
404
00:35:49,103 --> 00:35:52,672
Aku tahu kau alergi dengan
rumah baru kita.
405
00:35:52,674 --> 00:35:54,754
Tapi aku akan membuatnya sempurna.
406
00:35:54,779 --> 00:35:56,506
Bagaimana?
407
00:35:56,541 --> 00:35:59,282
Kau sudah bekerja tanpa henti.
408
00:35:59,319 --> 00:36:05,340
Ketika kita aman
di petak tanah kita sendiri,
409
00:36:05,353 --> 00:36:08,332
Kita bisa memulai hidup
kita sebenarnya.
410
00:36:12,761 --> 00:36:15,041
Kita bekerja.
411
00:36:15,695 --> 00:36:18,379
Itu adalah kehidupan kita.
412
00:36:18,600 --> 00:36:20,795
Hanya itu yang bisa kita lakukan.
413
00:36:21,900 --> 00:36:27,005
Sebastian, suatu hari kau akan
melihat wanita kelelahan di ranjangmu,
414
00:36:27,007 --> 00:36:31,107
Lalu kau akan bilang, "Siapa ini?"
415
00:36:31,133 --> 00:36:35,379
Dan aku akan bilang,
"Ini aku, ingat?"
416
00:36:37,826 --> 00:36:40,552
Sebastian, lihat,
aku dipenuhi rambut.
417
00:36:40,554 --> 00:36:42,363
Ini terlalu banyak.
418
00:36:43,223 --> 00:36:45,828
Aku harus mandi lagi.
419
00:36:45,909 --> 00:36:50,065
Ayo. Aku akan menyikat
punggungmu, pak tua.
420
00:36:50,230 --> 00:36:51,866
Aku malu.
421
00:36:51,891 --> 00:36:53,843
Kau bukan orang pemalu.
422
00:37:57,632 --> 00:37:59,727
Itu bagus./
Aku lupa bagianku.
423
00:37:59,752 --> 00:38:01,418
Apa aku sedikit kecepatan?/
Kecepatan?
424
00:38:01,469 --> 00:38:03,768
Aku melewatkan not itu./
Tidak, aku yang melewatkannya.
425
00:38:03,770 --> 00:38:06,240
Mari ulangi sekali lagi.
426
00:38:07,418 --> 00:38:08,937
Halo./
Temanku.
427
00:38:08,962 --> 00:38:10,645
Kemarilah. Bergabung dengan kami.
428
00:38:10,670 --> 00:38:12,483
Tidak, tidak, tidak...
Jangan biarkan aku mengganggu.
429
00:38:12,508 --> 00:38:16,130
Kemari dan bernyanyilah./
Tidak, aku tidak bernyanyi.
430
00:38:18,281 --> 00:38:21,015
Orang lebih takut bernyanyi
dibanding menembakkan senjata.
431
00:38:21,040 --> 00:38:23,066
Aku bisa mengerti.
432
00:38:23,436 --> 00:38:25,883
Di mana kameramu?
433
00:38:26,627 --> 00:38:29,377
Ayo, jangan khawatir. Duduklah.
434
00:38:29,402 --> 00:38:30,701
Halo. Hei, hei, hei./
Hei.
435
00:38:30,711 --> 00:38:32,156
Mohamed, hai./
Apa kabar?
436
00:38:32,181 --> 00:38:33,740
Apa kabar?/
Hei, hei.
437
00:38:33,765 --> 00:38:35,203
Teruskanlah.
438
00:38:47,048 --> 00:38:49,069
Terima kasih, selamat malam.
Sampai jumpa...
439
00:38:49,094 --> 00:38:50,315
Sampai jumpa. Sampai bertemu./
Baiklah, sampai bertemu.
440
00:38:50,317 --> 00:38:51,683
Sampai jumpa, jaga dirimu.
441
00:38:52,275 --> 00:38:54,067
Kau sangat pandai menyanyi.
Menawan.
442
00:38:54,488 --> 00:38:56,770
Siapa yang ikut mengejar
kereta bersamaku?
443
00:38:57,156 --> 00:38:58,765
Bisa aku memberimu tumpangan?
444
00:38:58,790 --> 00:39:00,655
Itu akan sangat bagus./
Ya?
445
00:39:00,680 --> 00:39:02,300
Terima kasih./
Oke.
446
00:39:05,458 --> 00:39:07,587
Kapan kau akan membawa kameramu?
447
00:39:08,844 --> 00:39:12,213
Apa, agar aku bisa merekam
perbuatan baikmu untuk Allah?
448
00:39:12,527 --> 00:39:14,491
Tuhan sudah mengetahui segalanya.
449
00:39:14,516 --> 00:39:17,460
Karena kami semua di sana adalah
malaikat yang mencatat kebaikan kami.
450
00:39:17,485 --> 00:39:19,684
Aku tidak percaya dengan malaikat.
451
00:39:19,709 --> 00:39:21,337
Aku orang kafir.
452
00:39:21,876 --> 00:39:24,727
Malaikat tidak ditentukan
oleh kurangnya keyakinanmu.
453
00:39:28,392 --> 00:39:30,832
Aku parkir di sana. Ya./
Kau parkir di sana?
454
00:39:34,714 --> 00:39:37,134
Di sebelah sini?/
Ya.
455
00:39:44,306 --> 00:39:45,670
Terima kasih tumpangannya.
456
00:39:45,672 --> 00:39:47,922
Dengan senang hati, Sebastian,
terima kasih.
457
00:39:47,947 --> 00:39:49,571
Ayo, temui keluargaku.
458
00:39:49,596 --> 00:39:51,857
Tidak, aku sebaiknya pergi,
sungguh, terima kasih.
459
00:39:51,882 --> 00:39:54,815
Ayolah, kita sudah di sini.
Mereka pasti suka bertemu denganmu.
460
00:39:56,984 --> 00:39:58,983
Baiklah./
Ya.
461
00:39:58,985 --> 00:40:01,496
Tapi aku tak bisa lama-lama./
Baiklah.
462
00:40:04,453 --> 00:40:07,259
Kau tidak perlu basa-basi
dengan istriku,
463
00:40:07,261 --> 00:40:09,670
Dengan membicarakan masa lalu.
464
00:40:09,734 --> 00:40:13,354
Aku tak pernah beritahu dia
tentang kehidupanku sebelumnya.
465
00:40:16,049 --> 00:40:17,402
Apa kau memberitahu istrimu...
466
00:40:17,404 --> 00:40:20,069
...apa yang kau saksikan
saat kau berada jauh?
467
00:40:22,742 --> 00:40:25,665
Tidak semuanya, tidak.
468
00:40:25,719 --> 00:40:27,813
Kau lihat, ada begitu banyak rasa sakit.
469
00:40:27,815 --> 00:40:30,828
Seorang pria harus melindungi keluarganya.
470
00:40:34,154 --> 00:40:37,424
Aku mengerti./
Ya, aku mohon. Ayo.
471
00:40:38,195 --> 00:40:40,978
Kau sudah selesai?
Satu sendok lagi?
472
00:40:41,029 --> 00:40:44,043
Satu lagi? Tidak...
Keretanya datang.
473
00:40:44,052 --> 00:40:45,965
Benar begitu, anak pintar.
474
00:40:45,967 --> 00:40:49,355
Anishka.
Daniel, ini istriku Anishka.
475
00:40:49,380 --> 00:40:51,605
Hai, Anishka./
Anishka, ini Daniel.
476
00:40:51,630 --> 00:40:53,232
Halo.
477
00:40:55,887 --> 00:40:58,308
Kenapa kau tidak bilang akan
mengundang orang ke rumah?
478
00:40:58,333 --> 00:41:00,337
Tidak apa./
Jangan khawatir, Nish.
479
00:41:00,376 --> 00:41:02,584
Maaf./
Tak apa.
480
00:41:02,887 --> 00:41:05,384
Kami di sini. Ayah sudah pulang./
Apa ini tak masalah?
481
00:41:05,386 --> 00:41:08,688
Mungkin aku sebaiknya pergi./
Tidak, tak apa, semua baik.
482
00:41:08,690 --> 00:41:10,335
Silakan, duduklah.
483
00:41:10,360 --> 00:41:12,291
Oke./
Ya. Ini Kalmira.
484
00:41:12,316 --> 00:41:14,944
Halo, Kalmira. Halo./
Kau sangat cantik.
485
00:41:18,047 --> 00:41:20,021
Tempat ini berantakan.
486
00:41:20,046 --> 00:41:21,561
Aku akan beres-beres.
487
00:41:23,824 --> 00:41:25,286
Tidak perlu.
488
00:41:25,311 --> 00:41:27,625
Teh?/
Ya.
489
00:41:27,874 --> 00:41:29,600
Sangat bagus.
490
00:41:29,749 --> 00:41:32,491
Semua ini sangat berantakan./
Aku akan memasak kari.
491
00:41:32,516 --> 00:41:35,050
Dengan apa?/
Tidak perlu repot-repot.
492
00:41:35,083 --> 00:41:37,391
Kita hanya punya sisa
makanan dari restoran.
493
00:41:37,416 --> 00:41:38,835
Itu terdengar sangat bagus.
494
00:41:38,886 --> 00:41:41,673
Ini tidak lama untuk disiapkan.
495
00:41:47,067 --> 00:41:49,869
Daniel seorang fotografer,
496
00:41:49,894 --> 00:41:53,299
Yang aku doakan akan menjadi
pencatat suara harapan kita.
497
00:41:53,301 --> 00:41:54,776
Oke./
Ya.
498
00:41:54,801 --> 00:41:58,541
Aku akan hangatkan makanannya...
499
00:41:58,564 --> 00:41:59,971
Tidak apa.
500
00:41:59,973 --> 00:42:02,558
Silakan, Daniel,
anggap saja rumah sendiri.
501
00:42:02,583 --> 00:42:04,090
Baiklah, terima kasih.
502
00:42:04,301 --> 00:42:07,016
Maksudku adalah, dengan jumlah
uang yang sama,
503
00:42:07,041 --> 00:42:10,010
Kami bisa punya apartemen yang
bagus dan bersih./Terima kasih.
504
00:42:10,036 --> 00:42:12,033
Apartemen kita dibangun di udara.
505
00:42:12,061 --> 00:42:15,249
Tanah artinya keamanan.
Hanya tanah.
506
00:42:16,245 --> 00:42:18,727
Dengarkan Scarlett O'hara.
507
00:42:19,083 --> 00:42:22,641
Tuhan sebagai saksiku, aku takkan
pernah menjadi gelandangan lagi.
508
00:42:25,596 --> 00:42:27,398
Aku hanya menggodamu.
509
00:42:27,400 --> 00:42:29,242
Tanah, tanah, tanah.
510
00:42:29,267 --> 00:42:31,828
Dengan temanmu, itu selalu tanah.
511
00:42:34,509 --> 00:42:36,165
Kau menguap.
512
00:42:36,209 --> 00:42:39,624
Aku tahu, dia sangat...
Kau lelah, sayangku.
513
00:42:39,649 --> 00:42:42,221
Senang bertemu denganmu, Dan,
aku akan menidurkan dia.
514
00:42:42,246 --> 00:42:44,998
Kau juga, Anishka. Terima kasih.
Terima kasih banyak.
515
00:42:45,023 --> 00:42:46,362
Ayo ikut Ibu.
516
00:42:46,387 --> 00:42:47,905
Tanah adalah keamanan.
517
00:42:47,930 --> 00:42:51,056
Sebastian, lupakanlah soal tanah.
518
00:42:51,058 --> 00:42:53,678
Katakan selamat malam...
519
00:42:53,703 --> 00:42:55,563
Jangan buat dia bersemangat.
520
00:42:55,618 --> 00:42:57,608
Kau selalu membuatnya
bersemangat sebelum tidur.
521
00:42:57,633 --> 00:43:01,099
Kau selalu mengganggu dia./
Tidak, tidak selalu.
522
00:43:01,763 --> 00:43:04,168
Selamat malam, Anishka./
Selamat malam.
523
00:43:14,013 --> 00:43:15,660
Terima kasih.
524
00:43:18,025 --> 00:43:19,817
Kau mendengar paduan suara kami,
525
00:43:19,819 --> 00:43:22,692
Dan sekarang kau melihat hatiku.
526
00:43:23,458 --> 00:43:27,578
Kau bisa mengerti kenapa aku ingin
melihat foto-foto lainnya dari desaku.
527
00:43:29,696 --> 00:43:31,744
Benarkah?
528
00:43:31,814 --> 00:43:35,623
Kau tak cukup kuat untuk menjadi
saksi satu-satunya, temanku.
529
00:43:37,737 --> 00:43:39,603
Oke.
530
00:43:40,808 --> 00:43:42,512
Oke.
531
00:43:42,609 --> 00:43:44,124
Terima kasih untuk malam ini.
532
00:43:44,149 --> 00:43:46,162
Terima kasih./
Baiklah.
533
00:44:15,676 --> 00:44:17,406
Ya Tuhan.
534
00:44:19,614 --> 00:44:21,515
Kau tak apa?
535
00:44:23,925 --> 00:44:26,639
Ya, aku tak apa.
536
00:44:26,701 --> 00:44:28,935
Kembalilah tidur.
537
00:45:38,330 --> 00:45:40,292
Apa yang kau lakukan?
538
00:45:43,354 --> 00:45:47,364
Sebastian ingin melihat
foto-foto desanya.
539
00:45:48,467 --> 00:45:51,355
Kau tak butuh izin darinya.
540
00:45:51,404 --> 00:45:53,795
Aku tahu, tapi ini sejarah dia.
541
00:45:53,841 --> 00:45:56,453
Ini karya hidupmu.
542
00:46:00,107 --> 00:46:03,183
Ini tidak membuat perbedaan, bukan?
543
00:46:08,824 --> 00:46:11,245
Kau tidak tahu itu.
544
00:46:14,207 --> 00:46:17,054
Aku memiliki otak yang
bermasalah, untuk apa?
545
00:46:25,174 --> 00:46:27,806
Baik, kau kembalilah tidur.
546
00:46:27,808 --> 00:46:29,869
Aku sangat kacau.
547
00:46:34,482 --> 00:46:38,202
Kenapa itu lebih mudah untukmu
bicara dengan orang asing,
548
00:46:38,219 --> 00:46:40,557
Dibanding denganku?
549
00:46:50,063 --> 00:46:51,899
Kenapa kau tidak ikut
melihat paduan suara bersamaku?
550
00:46:55,236 --> 00:46:56,921
Kau pasti menyukainya.
551
00:47:10,850 --> 00:47:12,551
Terima kasih, terima kasih...
552
00:47:12,553 --> 00:47:15,642
Sebastian, Anishka, Kalmira,
553
00:47:15,667 --> 00:47:17,393
Salam sejahtera untukmu./
Dan juga untukmu.
554
00:47:17,418 --> 00:47:18,550
Selamat datang.
555
00:47:18,575 --> 00:47:22,614
Sebastian, hari ini, kau sudah
menjamin masa depanmu di sini,
556
00:47:22,639 --> 00:47:24,377
Di negara terbesar ini.
557
00:47:24,402 --> 00:47:26,734
Selamat. Selamat.
558
00:47:28,841 --> 00:47:30,734
Terima kasih.
559
00:47:31,804 --> 00:47:33,710
Terima kasih./
Sekarang mari potong kuenya.
560
00:47:38,026 --> 00:47:40,913
Anishka tidak tahu apa-apa
tentang foto itu.
561
00:47:40,915 --> 00:47:42,489
Baiklah.
562
00:47:42,537 --> 00:47:45,586
Kurasa dia tidak beritahu istrinya
apa-apa tentang masa lalunya.
563
00:47:45,615 --> 00:47:47,709
Kau bercanda.
564
00:47:48,313 --> 00:47:49,600
Sebastian.
565
00:47:49,651 --> 00:47:51,269
Dan./
Selamat.
566
00:47:51,294 --> 00:47:53,234
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
567
00:47:53,259 --> 00:47:54,383
Kau ingat Josie?/
Halo.
568
00:47:54,408 --> 00:47:55,889
Senang bertemu kau lagi./
Josie, apa kabar?
569
00:47:55,914 --> 00:47:57,335
Senang melihatmu juga.
570
00:47:58,266 --> 00:48:00,894
Hai, Anishka./
Halo, Dan, apa kabar?
571
00:48:00,919 --> 00:48:03,423
Ini Josie, pasanganku.
Anishka.
572
00:48:03,459 --> 00:48:05,069
Selamat untuk rumah kalian.
573
00:48:05,071 --> 00:48:06,742
Terima kasih.
574
00:48:06,767 --> 00:48:10,211
Kami kehabisan ruang
di apartemen.
575
00:48:11,621 --> 00:48:13,992
Selamat lagi untuk yang kedua kali!
576
00:48:14,482 --> 00:48:17,892
Sudah berapa bulan?/
Empat bulan.
577
00:48:17,917 --> 00:48:19,876
Kau juga...
578
00:48:19,901 --> 00:48:22,009
Dan beritahu kami kau hamil.
579
00:48:23,751 --> 00:48:25,469
Kapan kau akan pindah?
580
00:48:25,494 --> 00:48:28,259
Mungkin butuh beberapa bulan
sebelum rumahnya siap.
581
00:48:28,261 --> 00:48:30,517
Itu memiliki potensi.
582
00:48:30,542 --> 00:48:32,225
Saat ini, hanya itu yang dimilikinya.
583
00:48:32,250 --> 00:48:33,731
Astaga.
584
00:48:34,301 --> 00:48:36,096
Hei.
585
00:48:36,719 --> 00:48:38,591
Aku kemari untuk mencuri si kecil,
586
00:48:38,616 --> 00:48:40,664
Menunjukkannya kepada band.
587
00:48:57,556 --> 00:49:00,205
Pinggirkan mobilnya di sini.
588
00:49:00,282 --> 00:49:01,592
Ada apa?
589
00:49:01,594 --> 00:49:03,360
Bisa kau pinggirkan
mobilnya di sini, Jos?
590
00:49:03,385 --> 00:49:07,316
Ada apa? Dan, ada apa?
591
00:49:21,865 --> 00:49:23,630
Dan?
592
00:49:26,155 --> 00:49:28,044
Ada apa?
593
00:49:36,517 --> 00:49:40,447
Kenapa kau tak langsung
beritahu aku jika kau hamil?
594
00:49:41,734 --> 00:49:44,636
Kau berada di lapangan.
Aku tak mau kau khawatir.
595
00:49:44,661 --> 00:49:47,844
Jadi kau memutuskannya
untukku, begitu?
596
00:49:48,092 --> 00:49:50,431
Aku memikirkan yang terbaik.
597
00:49:51,919 --> 00:49:53,866
Apa yang terjadi?
598
00:49:54,455 --> 00:49:56,750
Aku ingin tahu.
599
00:49:59,818 --> 00:50:01,853
Bukan begitu cara kerjanya, 'kan?
600
00:50:01,855 --> 00:50:05,223
Kau mau membantu memilih foto,
601
00:50:05,225 --> 00:50:07,759
Dan itu yang terjadi.
602
00:50:07,761 --> 00:50:10,027
Kau mau merenovasi,
kita merenovasi.
603
00:50:10,029 --> 00:50:11,917
Kau ingin kita tetap di Sydney,
604
00:50:11,942 --> 00:50:14,519
Aku habiskan separuh
hidupku di udara.
605
00:50:15,402 --> 00:50:18,478
Kau ingin anak lagi, tak masalah.
606
00:50:18,503 --> 00:50:20,005
Bagaimana dengan apa
yang aku inginkan?
607
00:50:20,007 --> 00:50:22,089
Kau selalu melakukan
apa yang kau inginkan.
608
00:50:22,114 --> 00:50:23,329
Selalu begitu.
609
00:50:23,354 --> 00:50:25,229
Aku banyak mengambil resiko.
610
00:50:25,254 --> 00:50:28,581
Itu bukan salahku
kondisimu tidak baik!
611
00:50:30,367 --> 00:50:32,351
Aku tahu betapa sulitnya
ini untukmu,
612
00:50:32,376 --> 00:50:34,182
Hidupmu berubah.
613
00:50:34,207 --> 00:50:36,431
Astaga, kata-kata itu...
614
00:50:36,456 --> 00:50:39,303
Salah satu cara menjelaskannya.
Lihatlah aku.
615
00:50:40,669 --> 00:50:44,679
Jika aku bisa donor organ agar
kau membaik, akan aku lakukan.
616
00:50:47,301 --> 00:50:49,644
Tapi ini tidak seburuk itu.
617
00:50:50,304 --> 00:50:53,437
Karyamu dihormati.
618
00:50:53,473 --> 00:50:56,313
Kau bisa meningkat secara fisik.
619
00:50:57,143 --> 00:51:01,760
Kau memiliki aku dan bayi ini.
620
00:51:01,799 --> 00:51:04,971
Tapi aku bisa kehilangan
kau dan bayi itu.
621
00:51:12,893 --> 00:51:18,393
Aku tidak ingin untukmu
mengambil resiko...
622
00:51:18,444 --> 00:51:22,154
...mengandung anak ini,
623
00:51:22,179 --> 00:51:24,103
Setelah apa yang terjadi.
624
00:51:24,105 --> 00:51:25,869
Kau tahu itu.
625
00:51:25,894 --> 00:51:29,150
Dan itu sebabnya kau
tidak beritahu aku.
626
00:51:41,688 --> 00:51:48,071
Sudah berapa kali kau
pertaruhkan nyawamu,
627
00:51:48,094 --> 00:51:51,074
Tanpa tanyakan aku terlebih dulu?
628
00:52:09,435 --> 00:52:12,935
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
629
00:52:12,959 --> 00:52:16,459
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian
630
00:52:29,161 --> 00:52:30,927
Baiklah.
631
00:52:34,475 --> 00:52:36,275
Aku akan meninggalkanmu.
632
00:52:36,277 --> 00:52:38,404
Tetaplah di sini.
633
00:52:40,813 --> 00:52:43,030
Tetap di sini.
634
00:53:04,304 --> 00:53:08,764
Ini musim favoritku,
635
00:53:08,808 --> 00:53:11,458
Sebelum musim hujan.
636
00:53:13,205 --> 00:53:16,047
Mereka akan membawa sapi
baru ke lembah.
637
00:53:16,049 --> 00:53:19,023
Aku saat itu di sana
bersama istri pertamaku.
638
00:53:28,696 --> 00:53:31,362
Di mana dia sekarang?
639
00:53:38,471 --> 00:53:40,715
Diperkosa.
640
00:53:40,806 --> 00:53:43,616
Lalu dibunuh dengan kapak.
641
00:53:49,883 --> 00:53:52,985
Kau tidak harus melakukan ini.
642
00:53:52,987 --> 00:53:56,594
Kau sudah membuka pintu
menuju masa lalu.
643
00:53:57,056 --> 00:53:59,742
Aku harus melaluinya.
644
00:54:18,509 --> 00:54:22,360
Semua pria akan menghadiri
acara pertemuan.
645
00:54:22,815 --> 00:54:28,069
Seluruh wanita dan
anak-anak tetap di rumah.
646
00:54:32,824 --> 00:54:35,977
Kami tidak tahu ada milisi di area itu,
647
00:54:36,002 --> 00:54:41,342
Pemuda remaja yang meminum
perontok cat.
648
00:54:43,689 --> 00:54:47,798
Perontok cat, bukan bir.
649
00:54:51,612 --> 00:54:55,027
Aku berusaha temukan alasan
atas apa yang terjadi.
650
00:54:57,051 --> 00:54:59,525
Tidak ada alasan.
651
00:55:16,069 --> 00:55:19,372
Aku bisa melihat dipikiranku,
652
00:55:20,507 --> 00:55:23,915
Lalat banteng berpesta...
653
00:55:26,885 --> 00:55:29,245
Saling menggigit.
654
00:55:30,317 --> 00:55:33,152
Kau tahu lalat besar itu
yang menggigit?
655
00:55:34,087 --> 00:55:38,691
Kurasa kami menyebutnya
lalat kuda.
656
00:55:38,926 --> 00:55:41,609
Kami menyebutnya lalat banteng.
657
00:55:42,862 --> 00:55:45,568
Karena mereka menyerang kami.
658
00:55:48,768 --> 00:55:50,882
Mereka muncul dari tanah,
659
00:55:50,906 --> 00:55:53,613
Ketika mereka mencium
keringat dan darah.
660
00:56:05,819 --> 00:56:11,828
Salah satu menyerang pemuda.
Menggigitnya.
661
00:56:12,859 --> 00:56:15,529
Dia marah.
662
00:56:15,694 --> 00:56:19,684
Pemuda itu menembakkan senjatanya,
dan kami yang lainnya ikut dengan dia.
663
00:56:19,799 --> 00:56:22,390
Itu gila.
664
00:56:25,404 --> 00:56:28,802
Kegilaan yang mereka ingin
rasakan lagi...
665
00:56:28,827 --> 00:56:30,904
...selama sisa hidup mereka.
666
00:56:39,162 --> 00:56:43,600
Kami mendengar tembakan,
lalu kami berlari pulang.
667
00:57:08,082 --> 00:57:10,311
Aku punya dua putra.
668
00:57:11,764 --> 00:57:14,588
Dan yang bungsu memiliki
seorang putri cantik.
669
00:57:17,573 --> 00:57:22,428
Kau adalah saksi mata,
tapi kau tidak ingat.
670
00:57:23,992 --> 00:57:26,514
Kau beruntung.
671
00:57:31,508 --> 00:57:34,259
Kami bukan lagi korban.
672
00:58:09,308 --> 00:58:12,093
Kau ambillah itu.
673
00:58:13,980 --> 00:58:15,720
Ambillah.
674
00:58:42,202 --> 00:58:43,202
Selamat malam.
675
00:58:43,227 --> 00:58:46,033
Hei, hei, hei.
Tolong, carilah taksi lain.
676
00:58:46,058 --> 00:58:48,512
Aku tidak pergi jauh./
Aku sudah selesai hari ini.
677
00:58:48,514 --> 00:58:50,816
Cepat jalanlah./
Lampunya tidak kunyalakan.
678
00:58:50,841 --> 00:58:52,595
Kau sebaiknya keluar.
679
00:58:52,620 --> 00:58:54,470
Cepat jalankan taksinya.
680
00:58:54,495 --> 00:58:56,234
Aku tidak akan keluar!/
Aku minta kau keluar sekarang.
681
00:58:56,259 --> 00:58:57,477
Jalan!
682
00:58:57,502 --> 00:58:59,872
Kau taksi! Cepat...
683
00:58:59,900 --> 00:59:01,058
Lihatlah ini!
684
00:59:01,060 --> 00:59:02,949
Keluar!
685
00:59:03,302 --> 00:59:04,849
Halo.
686
00:59:06,163 --> 00:59:08,317
Keluar!/
Kau baik-baik saja?
687
00:59:08,342 --> 00:59:11,008
Kau baik-baik saja, kawan./
Keluar!
688
00:59:11,033 --> 00:59:12,302
Dia baik-baik saja.
Dia sudah tenang.
689
00:59:12,304 --> 00:59:13,952
Dia sudah tenang.
690
00:59:13,977 --> 00:59:16,174
Oke, oke, oke!
691
00:59:18,511 --> 00:59:20,656
Kau tak punya hak!
692
01:00:32,685 --> 01:00:35,254
Halo?/
Dan.
693
01:00:35,279 --> 01:00:37,676
Itu putriku, itu Mariam.
694
01:00:39,259 --> 01:00:43,078
Mereka semua tewas.
Seluruh keluarga.
695
01:00:45,431 --> 01:00:48,964
Dan kau menguburkan
mereka sendiri?
696
01:00:50,636 --> 01:00:54,567
Ya, kami menguburkannya
dengan tangan kami sendiri.
697
01:00:58,277 --> 01:01:00,869
Tapi ada begitu banyak.
698
01:01:02,489 --> 01:01:07,978
Mungkin air mataku
membuatku buta.
699
01:01:09,934 --> 01:01:12,754
Biar aku periksa tanggal
dan waktunya.
700
01:01:25,472 --> 01:01:30,073
Sebastian, aku punya kontak
dengan Palang Merah.
701
01:01:30,098 --> 01:01:31,489
Tidak.
702
01:01:31,514 --> 01:01:34,173
Mereka bisa membantumu temukan dia./
Tidak.
703
01:01:34,658 --> 01:01:37,245
Takkan ada hal buruk yang terjadi.
704
01:01:42,221 --> 01:01:45,389
Kau datang ke sini secara legal?/
Tentu saja.
705
01:01:45,391 --> 01:01:47,574
Aku punya seluruh bukti
kewarganegaraan.
706
01:01:47,599 --> 01:01:49,592
Maaf, tak apa./
Pasporku,
707
01:01:49,617 --> 01:01:51,211
Dan akta nikahku,
708
01:01:51,236 --> 01:01:53,200
SIM dan pembayaran pajakku.
709
01:01:53,225 --> 01:01:55,576
Aku mengerti, tak apa.
710
01:02:11,850 --> 01:02:14,637
Bagaimana jika dia masih hidup?
711
01:02:14,714 --> 01:02:17,046
Lalu apa?
712
01:02:18,525 --> 01:02:20,786
Aku akan membantumu
temukan dia.
713
01:02:23,362 --> 01:02:26,282
Tapi kau harus beritahu Anishka.
714
01:03:28,194 --> 01:03:30,660
Berikutnya mesin pengering
yang akan rusak.
715
01:03:32,065 --> 01:03:33,908
Kita sudah sampai.
716
01:03:33,933 --> 01:03:36,031
Kau mau ke mana?
717
01:03:39,071 --> 01:03:41,561
Ini Palang Merah.
718
01:03:41,925 --> 01:03:43,840
Kau mau aku melakukan ini untukmu?
719
01:03:43,842 --> 01:03:45,608
Aku bisa membawa masuk
dokumen ini.
720
01:03:45,633 --> 01:03:48,894
Tidak... Ini sebaiknya denganku./
Oke, kau tunggu di sini, mengerti?
721
01:03:48,919 --> 01:03:50,304
Tetap di sini, aku segera kembali.
722
01:03:50,329 --> 01:03:52,375
Kau yakin ingin masuk?/
Tunggu di sini. Tentu saja.
723
01:03:52,400 --> 01:03:54,217
Tetap di sana./
Dan.
724
01:03:54,219 --> 01:03:56,437
Tak apa, tetap di sana.
725
01:04:11,804 --> 01:04:13,663
Sebastian.
726
01:04:15,832 --> 01:04:17,870
Ini Janine./
Hai, Sebastian.
727
01:04:17,895 --> 01:04:19,110
Hai, bagaimana kabarmu?
728
01:04:19,112 --> 01:04:22,150
Janine ingin memfotokopi dokumenmu.
729
01:04:22,175 --> 01:04:24,577
Tidak, aku akan pegang yang ini./
Tak apa. Semua baik-baik saja.
730
01:04:24,602 --> 01:04:25,985
Kita harus memfotokopi ini,
731
01:04:26,010 --> 01:04:28,934
Dan kau harus mengisi formulir ini.
732
01:04:29,022 --> 01:04:30,755
Aku segera kembali.
733
01:04:30,757 --> 01:04:32,488
Baiklah.
734
01:04:32,759 --> 01:04:34,061
Tak apa.
735
01:04:34,086 --> 01:04:36,574
Kau yakin dengan dia?/
Dia teman baik.
736
01:04:36,621 --> 01:04:40,313
Dia terlihat berbahaya./
Dia sama sekali tidak berbahaya.
737
01:04:42,460 --> 01:04:44,226
Ini formulir pengajuan.
738
01:04:44,251 --> 01:04:46,750
Kita isi ini satu per satu./
Ya.
739
01:04:46,782 --> 01:04:48,340
Dan.../
Kembalikan itu kepada Janine.
740
01:04:48,365 --> 01:04:51,007
Dan, aku benar-benar minta maaf.
741
01:04:51,009 --> 01:04:52,546
Kau tahu aku tidak mau
datang ke sini.
742
01:04:52,571 --> 01:04:55,361
Aku tahu./
Dan ini...
743
01:04:55,523 --> 01:04:57,942
Kau benar-benar temanku.
744
01:04:57,979 --> 01:05:00,525
Aku akan tunjukkan padamu
rumah baruku.
745
01:05:00,674 --> 01:05:02,125
Aku suka itu.
746
01:05:02,169 --> 01:05:04,193
Tapi pertama kita harus
mengisi formulir ini, oke?
747
01:05:04,218 --> 01:05:05,863
Ya.
748
01:05:07,884 --> 01:05:10,825
Tempat ini sangat berbahaya./
Aku mengerti.
749
01:05:10,850 --> 01:05:12,316
Tanggal lahir.
750
01:05:13,232 --> 01:05:15,799
Ini kamar mandi utama./
Kamar mandi, ya.
751
01:05:15,801 --> 01:05:17,120
Ya, ini kamar mandi utama.
752
01:05:17,145 --> 01:05:21,444
Tempatmu menaruh bak berendam
dan membuatnya sempurna.
753
01:05:21,469 --> 01:05:23,068
Sedikit cat,
754
01:05:23,093 --> 01:05:25,740
Lalu menjadikan ini tempat
yang bagus untuk ditempati.
755
01:05:26,946 --> 01:05:30,012
Bagus dan kokoh./
Ya, sangat kokoh.
756
01:05:34,554 --> 01:05:37,878
Ada kutu. Ini karpet tua.
757
01:05:37,903 --> 01:05:40,968
Ini alasan Anishka
tidak suka datang ke sini.
758
01:05:49,093 --> 01:05:51,762
Kurasa kau punya lantai
papan yang bagus
759
01:05:51,799 --> 01:05:53,804
Ya?/
Ya.
760
01:05:53,806 --> 01:05:56,200
Sungguh? Kita bisa benar-benar...
761
01:05:56,359 --> 01:05:59,110
Ini papan yang bagus./
Itu benar.
762
01:05:59,112 --> 01:06:00,931
Ya, papan yang bagus./
Papan yang bagus.
763
01:06:00,956 --> 01:06:02,564
Kau mau menarik itu?
764
01:06:02,589 --> 01:06:04,480
Membuang semuanya,
menyingkirkan kutu-kutu?
765
01:06:04,505 --> 01:06:06,962
Ya, tolong, mari lakukan itu.
766
01:06:12,058 --> 01:06:13,469
Ini indah.
767
01:06:13,505 --> 01:06:15,614
Ya?/
Ini indah,
768
01:06:15,639 --> 01:06:17,431
Ini indah.
769
01:06:46,690 --> 01:06:49,239
Kau tak apa?/
Tak apa, ya.
770
01:06:59,940 --> 01:07:01,337
Terima kasih.
771
01:07:02,366 --> 01:07:04,816
Aku bisa membantumu./
Ya.
772
01:07:09,982 --> 01:07:11,924
Astaga.
773
01:07:14,321 --> 01:07:16,184
Air mengalir.
774
01:07:16,821 --> 01:07:19,607
Dunia dipenuhi keajaiban.
775
01:07:21,594 --> 01:07:25,161
Kau akan butuh bantuan untuk
mengampelas lantai itu.
776
01:07:25,163 --> 01:07:26,730
Kau mau melakukan itu?
777
01:07:26,732 --> 01:07:28,428
Ya.
778
01:07:28,553 --> 01:07:31,235
Kau mau membantuku?
779
01:07:31,237 --> 01:07:32,969
Ya.
780
01:07:32,971 --> 01:07:35,607
Tentu saja aku akan membantumu.
781
01:07:35,609 --> 01:07:37,622
Itu bagus.
782
01:07:45,016 --> 01:07:46,939
Kau dari mana saja?
783
01:07:47,985 --> 01:07:50,137
Jangan gunakan trik itu denganku.
784
01:07:52,367 --> 01:07:55,220
Aku dari rumah baru kita.
785
01:07:55,360 --> 01:07:57,837
Lantainya sangat bagus.
786
01:07:58,665 --> 01:08:00,931
Dan membantuku merobek karpetnya.
787
01:08:00,933 --> 01:08:04,110
Lihatlah ini jam berapa.
788
01:08:04,145 --> 01:08:05,802
Maafkan aku.
789
01:08:05,804 --> 01:08:08,606
Tapi aku tak pernah begitu bahagia.
790
01:08:10,616 --> 01:08:13,007
Tak pernah seumur hidupku.
791
01:08:14,480 --> 01:08:16,346
Aku sebaiknya mandi.
792
01:08:16,348 --> 01:08:18,513
Duduklah bersamaku.
793
01:08:43,760 --> 01:08:46,285
Ada apa?
794
01:09:05,498 --> 01:09:06,920
Itu dia.
795
01:09:06,945 --> 01:09:09,652
Dia punya detak jantung yang kuat.
796
01:09:14,513 --> 01:09:16,734
Kau mau tahu jenis kelaminnya?
797
01:09:19,496 --> 01:09:21,974
Ya. Ya./
Ya.
798
01:09:21,999 --> 01:09:24,310
Oke, mari kita lihat.
799
01:09:25,210 --> 01:09:27,368
Ini dia.
800
01:09:27,894 --> 01:09:29,964
Jenis kelaminnya perempuan.
801
01:09:42,101 --> 01:09:43,843
Kau tak apa?
802
01:09:54,732 --> 01:09:57,345
Senang melihat kalian di sini
bersama-sama.
803
01:09:57,860 --> 01:10:01,585
Baik, aku ingin bicara tentang Eve.
804
01:10:01,820 --> 01:10:04,854
Apa kau meluangkan waktu
untuk mengingat dia?
805
01:10:09,529 --> 01:10:11,562
Dulu.
806
01:10:11,587 --> 01:10:16,300
Kami memajang foto yang banyak.
807
01:10:18,803 --> 01:10:21,778
Kemudian kami merasa kami
harus melangkah maju.
808
01:10:22,829 --> 01:10:25,380
Itu bisa dimengerti.
809
01:10:27,646 --> 01:10:31,009
Aku banyak memikirkan
tentang dia belakangan ini.
810
01:10:34,152 --> 01:10:36,724
Aku bisa rekomendasikan
orang yang bagus...
811
01:10:36,749 --> 01:10:38,807
...untuk menawarkan dukungan
jika kau membutuhkannya.
812
01:10:41,259 --> 01:10:46,234
Komplikasi saat persalinan Eve
jelas menjadi kekhawatiran.
813
01:10:46,259 --> 01:10:49,893
Dan dengan kehamilan kedua,
resikonya lebih tinggi.
814
01:10:50,567 --> 01:10:52,921
Berapa peluangnya?
815
01:10:52,946 --> 01:10:55,395
Sulit dikatakan.
816
01:10:56,733 --> 01:10:59,141
Tak ada salahnya mencoba, benar?
817
01:10:59,143 --> 01:11:01,221
Dan, tolong./
Tidak, tidak...
818
01:11:01,246 --> 01:11:03,244
Tak apa.
Itu pertanyaan yang adil.
819
01:11:03,848 --> 01:11:10,089
Sekitar 15% janin yang terpapar
solusio plasenta meninggal,
820
01:11:10,155 --> 01:11:12,486
Dan peluangnya satu banding empat...
821
01:11:12,511 --> 01:11:15,925
...jika Josie akan mengalami
kondisi ini lagi.
822
01:11:15,927 --> 01:11:20,985
Josie, untukmu pribadi,
resikonya rendah, tapi ada...
823
01:11:23,761 --> 01:11:25,763
Permisi.
824
01:11:27,538 --> 01:11:29,036
Dan.
825
01:11:29,419 --> 01:11:31,259
Dan.
826
01:11:31,284 --> 01:11:34,565
Kau bisa mengemudi pulang sendirian?
827
01:13:13,738 --> 01:13:16,107
Apa itu dia?
828
01:13:19,231 --> 01:13:21,432
Yang memegang senjata?
829
01:13:28,272 --> 01:13:30,073
Ya.
830
01:13:35,101 --> 01:13:36,743
Ya.
831
01:13:55,655 --> 01:13:57,640
Malam yang sibuk.
832
01:13:57,722 --> 01:13:59,321
Lumayan.
833
01:13:59,375 --> 01:14:02,505
Kau cukup istirahat malam ini?
834
01:14:12,771 --> 01:14:14,863
Ada apa?
835
01:14:16,835 --> 01:14:19,562
Aku ingin memberitahu kau sesuatu.
836
01:14:19,618 --> 01:14:21,586
Oke.
837
01:14:21,611 --> 01:14:24,493
Kau akan merasakan perasaan
campur aduk soal ini.
838
01:14:29,260 --> 01:14:31,251
Apa?
839
01:14:36,242 --> 01:14:38,726
Aku mau kau tahu,
840
01:14:41,066 --> 01:14:46,440
Aku pernah memiliki seorang
istri dan dua putra.
841
01:14:48,364 --> 01:14:50,974
Dan aku pernah memiliki putri lainnya.
842
01:14:50,976 --> 01:14:53,625
Aku pikir mereka semua sudah tewas.
843
01:14:54,780 --> 01:14:58,950
Tapi putriku mungkin masih hidup.
844
01:14:59,051 --> 01:15:01,392
Namanya Mariam.
845
01:15:03,821 --> 01:15:05,976
Jadi kita melihat dari bekas luka,
846
01:15:06,001 --> 01:15:07,954
Dan cincinnya,
bahwa itu adalah dia.
847
01:15:07,979 --> 01:15:10,359
Mungkin benar.
Kau sebaiknya temui polisi.
848
01:15:10,361 --> 01:15:11,952
Dia mungkin saja kriminal perang.
849
01:15:11,977 --> 01:15:14,849
Bukan, dia bukan kriminal...
850
01:15:14,874 --> 01:15:18,635
Dia berdiri di sana dengan
senjata di kepala seseorang.
851
01:15:18,637 --> 01:15:21,671
Jelas itu alasannya kenapa
dia tak mau itu dipamerkan.
852
01:15:21,696 --> 01:15:23,291
Dia memanipulasimu.
853
01:15:23,316 --> 01:15:27,277
Apa mungkin aku bisa
mundur dari festival ini?
854
01:15:27,279 --> 01:15:30,753
Kenapa?/
Apa intinya?
855
01:15:30,778 --> 01:15:34,046
Jangan menyabotase dirimu sendiri, Dan.
856
01:15:35,554 --> 01:15:37,902
Ke bagian yang membahagiakan,
857
01:15:37,944 --> 01:15:41,466
Aku tahu aku bilang kami tidak
akan belanja terlebih dulu, tapi...
858
01:15:42,705 --> 01:15:45,015
Aku tak bisa menahan diri!
859
01:15:49,702 --> 01:15:51,234
Untukmu./
Wow, ada banyak.
860
01:15:51,236 --> 01:15:53,271
Dan untukmu, sayang./
Terima kasih.
861
01:15:53,285 --> 01:15:55,120
Terima kasih.
862
01:15:58,599 --> 01:16:01,845
Ini indah./
Jos, kau mau yang mana?
863
01:16:04,217 --> 01:16:06,520
Itu sudah termasuk sepatu hak tinggi.
864
01:16:08,654 --> 01:16:10,396
Terima kasih.
865
01:16:18,763 --> 01:16:21,130
Untuk Dan.
866
01:16:21,266 --> 01:16:23,337
Yang tak lama lagi menjadi Ayah,
867
01:16:23,401 --> 01:16:25,769
Dan istrinya yang menawan.
868
01:16:25,771 --> 01:16:28,035
Maaf, dia sudah melamarmu?
869
01:16:28,060 --> 01:16:29,706
Belum.
870
01:16:34,980 --> 01:16:42,366
Takkan pernah ada yang bisa
menggantikan Eve-mu yang cantik.
871
01:16:42,422 --> 01:16:45,787
Dia paket lengkap,
872
01:16:45,812 --> 01:16:49,248
Kita semua merasa sakit
untuknya setiap hari.
873
01:16:49,428 --> 01:16:53,337
Tapi hidup terus berlanjut,
874
01:16:53,432 --> 01:16:59,136
Meski terkadang kau berharap
itu tidak terjadi.
875
01:16:59,736 --> 01:17:02,012
Ada masanya kau berpikir
kau akan baik-baik saja,
876
01:17:02,037 --> 01:17:04,211
Jika menurutmu kau akan bertahan,
877
01:17:04,236 --> 01:17:06,999
Lalu kemudian kau
akan melihat sesuatu,
878
01:17:07,012 --> 01:17:09,885
Atau mendengar lagu, dan...
879
01:17:09,975 --> 01:17:13,345
Kau akan merasa seolah kau
kembali ke hari saat dia meninggal.
880
01:17:20,226 --> 01:17:23,225
Tapi akan ada harinya,
881
01:17:23,250 --> 01:17:26,541
Saat kami memikirkan putri kecilmu,
882
01:17:26,731 --> 01:17:30,008
Yang akan membawa senyuman
sebelum itu membawakan air mata.
883
01:17:34,888 --> 01:17:37,258
Untuk Dan dan Josie,
884
01:17:37,282 --> 01:17:40,173
Yang tak lama lagi menjadi
orang tua menakjubkan.
885
01:17:46,052 --> 01:17:48,157
Terima kasih, Graham.
886
01:17:58,396 --> 01:18:00,286
Masih ada satu lagi.
887
01:18:00,311 --> 01:18:02,628
Astaga.
888
01:18:04,136 --> 01:18:06,576
Kau banyak berbelanja.
889
01:18:09,135 --> 01:18:12,025
Nish./
Kau sebaiknya berhenti bicara.
890
01:18:13,111 --> 01:18:15,236
Aku tak mau mendengarnya lagi.
891
01:18:15,261 --> 01:18:18,716
Tapi aku hanya ingin.../
Aku harus mencerna ini.
892
01:18:18,718 --> 01:18:21,234
Tolong hentikan.
893
01:18:21,719 --> 01:18:25,942
Aku merasa sedih untukmu,
karena kau kehilangan keluargamu.
894
01:18:26,907 --> 01:18:28,850
Tapi aku...
895
01:18:30,084 --> 01:18:32,811
Aku sangat marah./
Tentu saja.
896
01:18:32,836 --> 01:18:36,075
Tidak, tolong berhenti.
Aku mohon, cukup...
897
01:18:36,100 --> 01:18:37,756
Sebastian, hentikan, Sebastian.
898
01:18:37,781 --> 01:18:40,196
Sebastian, hentikan! Berhenti!/
Kau dan...
899
01:18:40,221 --> 01:18:43,407
Itu bukan aku yang kau bohongi.
900
01:18:47,445 --> 01:18:51,314
Aku tak butuh dilindungi,
aku bukan anak-anak.
901
01:18:52,218 --> 01:18:55,537
Aku siapa untukmu?
902
01:18:55,562 --> 01:18:57,153
Kau segalanya./
Apa siapa...?
903
01:18:57,155 --> 01:18:59,905
Kau segalanya./
Siapa?
904
01:19:02,427 --> 01:19:05,511
Segalanya.
905
01:19:11,469 --> 01:19:14,741
Aku mau kau tinggal di rumah
selama beberapa hari.
906
01:19:14,800 --> 01:19:18,140
Tidak, itu terlalu sulit.../
Hanya beberapa hari.
907
01:19:20,512 --> 01:19:23,058
Agar aku bisa mencerna ini.
908
01:19:24,203 --> 01:19:26,773
Sekarang tolong.../
Ini membuatku pusing.
909
01:19:26,809 --> 01:19:28,661
Aku mohon.
910
01:19:30,197 --> 01:19:33,007
Kita harus selesaikan ini.
Mari bicara.
911
01:19:33,399 --> 01:19:35,629
Mari bicara.
912
01:19:59,215 --> 01:20:01,472
Sebastian?
913
01:20:10,262 --> 01:20:12,398
Aku beritahu Anishka.
914
01:20:16,505 --> 01:20:18,783
Apa dia mengusirmu?
915
01:20:20,362 --> 01:20:22,837
Dia butuh ruang.
916
01:20:24,764 --> 01:20:28,441
Aku lelah, aku tidak akan datang
latihan paduan suara malam ini.
917
01:20:37,789 --> 01:20:40,823
Ada sesuatu yang ingin aku
bicarakan denganmu.
918
01:20:42,361 --> 01:20:44,817
Foto itu.
919
01:20:44,929 --> 01:20:47,486
Orang yang memegang senjata itu.
920
01:20:49,113 --> 01:20:52,613
Itu kau, 'kan?
921
01:20:57,119 --> 01:21:01,183
Kenapa kau tak beritahu aku?
922
01:21:01,679 --> 01:21:03,712
Sekarang kau menghakimiku.
923
01:21:03,714 --> 01:21:06,183
Aku tidak menghakimimu.
924
01:21:08,188 --> 01:21:12,601
Dengar, cobalah jujur denganku
sekali saja, oke?
925
01:21:12,628 --> 01:21:14,629
Keluar.
926
01:21:17,630 --> 01:21:18,896
Keluar!
927
01:21:18,921 --> 01:21:21,598
Kau membohongi aku./
Tidak pernah!
928
01:21:21,600 --> 01:21:24,111
Kau membohongi dirimu sendiri.
929
01:21:24,180 --> 01:21:27,017
Kau melihat orang kulit hitam
berlutut ketakutan di tanah,
930
01:21:27,042 --> 01:21:28,788
Dan kau berpikir itu aku?
931
01:21:28,813 --> 01:21:30,969
Itu omong kosong!
932
01:21:35,146 --> 01:21:36,906
Keluar!
933
01:21:36,998 --> 01:21:39,049
Aku ingat semuanya!
934
01:21:39,051 --> 01:21:40,688
Itu perang!
935
01:21:40,700 --> 01:21:43,566
Aku membunuh orang
yang membunuh keluargaku!
936
01:21:43,602 --> 01:21:45,188
Dan aku akan melakukannya
lagi dan lagi!
937
01:21:45,190 --> 01:21:47,684
Orang lainnya pasti begitu!
938
01:21:51,938 --> 01:21:54,464
Sebelum mereka membunuh anakku,
939
01:21:54,466 --> 01:21:57,144
Sebelum mereka menjagal anakku...
940
01:21:57,993 --> 01:22:00,737
Anakku bilang padaku,
"Ayah, jangan khawatir."
941
01:22:00,739 --> 01:22:03,920
"Aku akan beritahu Tuhan semuanya,
dan Ia akan membuat ini benar."
942
01:22:03,945 --> 01:22:07,996
Dia baru lima tahun.
Lima tahun!
943
01:22:32,937 --> 01:22:35,956
Berusahalah semampumu, Jos.
944
01:22:35,981 --> 01:22:37,743
Itu pendarahan.
945
01:22:41,494 --> 01:22:43,891
Aku tak bisa,
kau perlu dijahit.
946
01:22:43,916 --> 01:22:45,515
Mereka menginginkanmu
untuk dioperasi.
947
01:22:45,517 --> 01:22:48,958
Aku tak apa./
Kau harus menemui dokter!
948
01:22:53,284 --> 01:22:55,260
Apa kau akan melaporkan dia?
949
01:22:55,298 --> 01:22:56,926
Dia menyerangmu.
950
01:22:56,928 --> 01:22:59,719
Kau tidak di sana!
951
01:23:05,006 --> 01:23:07,582
Aku akan pergi sendiri.
952
01:23:10,164 --> 01:23:13,350
Dan, ponselmu.
953
01:23:27,973 --> 01:23:29,760
Anishka?
954
01:23:29,762 --> 01:23:33,166
Hai, ini Josie Avril.
955
01:23:33,298 --> 01:23:35,282
Pasangannya Dan.
956
01:23:35,801 --> 01:23:37,492
Bagaimana kabarmu?
957
01:23:40,216 --> 01:23:42,005
Aku baik.
958
01:23:42,007 --> 01:23:44,783
Dengar, aku ingin tunjukkan
kau sesuatu.
959
01:24:03,503 --> 01:24:05,362
Itu cepat.
960
01:24:05,364 --> 01:24:07,397
Maaf, Josie, ini aku.
961
01:24:07,399 --> 01:24:09,080
Bisa aku bicara dengan Dan?
962
01:24:09,105 --> 01:24:10,735
Dia di atas. Apa yang kau inginkan?
963
01:24:10,760 --> 01:24:12,106
Aku hanya ingin bicara dengan dia.
964
01:24:12,131 --> 01:24:13,506
Biar aku bicara dengannya./
Maaf, tolong pergilah.
965
01:24:13,531 --> 01:24:15,431
Kau tahu, membuat Dan terluka
itu tak bisa dimaafkan.
966
01:24:15,456 --> 01:24:17,674
Aku tak pernah ingin
melukai siapapun.
967
01:24:17,676 --> 01:24:19,569
Jadi tolong biarkan aku
bicara dengan dia.
968
01:24:19,594 --> 01:24:20,972
Kau seharusnya beritahu dia
yang sebenarnya.
969
01:24:20,997 --> 01:24:22,945
Aku tahu. Aku mohon,
biar aku bicara dengan dia.
970
01:24:22,970 --> 01:24:24,404
Aku hanya ingin
meminta maaf kepadanya.
971
01:24:24,429 --> 01:24:26,400
Maafkan aku./
Tolong izinkan aku.
972
01:24:26,425 --> 01:24:28,457
Dan tak bisa membantumu lagi, Sebastian.
973
01:24:28,482 --> 01:24:31,530
Tolong izinkan aku.
974
01:24:45,070 --> 01:24:47,127
Apa kau merindukan itu?
975
01:24:51,903 --> 01:24:56,366
Ya, saat aku berhenti.
976
01:24:57,911 --> 01:25:03,092
Tapi balet bukan kehidupan yang mudah.
977
01:25:04,322 --> 01:25:07,825
Itu tidak seromantis kelihatannya.
978
01:25:10,061 --> 01:25:12,673
Berapa lama lagi persalinannya?
979
01:25:12,764 --> 01:25:15,128
Beberapa bulan lagi.
980
01:25:15,600 --> 01:25:18,046
Pasti perempuan.
981
01:25:18,136 --> 01:25:20,693
Kandunganmu tinggi.
982
01:25:26,511 --> 01:25:30,238
Apa kau baik-baik saja, Anishka?
983
01:25:33,824 --> 01:25:36,063
Sebastian orang baik.
984
01:25:36,088 --> 01:25:38,840
Aku yakin itu.
985
01:25:53,271 --> 01:25:56,442
Kurasa tak ada yang bisa sembunyikan
hidup mereka seperti itu...
986
01:25:56,467 --> 01:25:58,795
...tanpa membayar harganya.
987
01:25:59,477 --> 01:26:02,677
Aku rasa dia butuh bantuan./
Maksudmu, konseling.
988
01:26:02,702 --> 01:26:04,555
Dia sudah melalui banyak hal.
989
01:26:04,580 --> 01:26:06,608
Begitu juga denganmu.
990
01:26:06,685 --> 01:26:09,568
Kehilangan putrimu.
991
01:26:12,891 --> 01:26:15,521
Itu tidak mudah.
992
01:26:18,562 --> 01:26:20,997
Tapi tak ada fotonya.
993
01:26:22,133 --> 01:26:24,492
Apa maksudmu?
994
01:26:27,326 --> 01:26:32,036
Tak ada fotomu selama
momen tersulit di hidupmu.
995
01:26:36,580 --> 01:26:42,123
Kehilangan segalanya.
Menguburkan yang telah meninggal.
996
01:26:42,167 --> 01:26:45,188
Harapan hilang.
997
01:26:45,257 --> 01:26:49,822
Kehormatan, hilang.
998
01:26:53,397 --> 01:26:56,923
Tidak ada foto-fotomu di Neraka.
999
01:27:11,562 --> 01:27:15,076
Saat kau kehilangan segalanya,
1000
01:27:15,116 --> 01:27:19,642
Aku yakin orang menunjukkan
rasa hormat.
1001
01:27:21,628 --> 01:27:24,189
Melihat ke arah sebaliknya.
1002
01:27:49,515 --> 01:27:52,231
Lancang kau.
1003
01:28:06,811 --> 01:28:09,803
Ya Tuhan.
1004
01:29:09,147 --> 01:29:11,647
Siapa kau?
1005
01:29:17,524 --> 01:29:19,675
Aku mulai gila.
1006
01:29:19,677 --> 01:29:22,237
Tapi aku tidak bisa.
1007
01:29:23,256 --> 01:29:25,620
Karena aku sedang hamil,
1008
01:29:25,716 --> 01:29:28,454
Dan aku punya bayi
yang perlu dirawat,
1009
01:29:28,486 --> 01:29:32,145
Juga 12 jam kerja besok.
1010
01:29:49,579 --> 01:29:55,768
Kau menempatkan keluarga kita
dalam bahaya, Sebastian.
1011
01:30:03,203 --> 01:30:06,803
Aku takkan pindah ke sini.
1012
01:30:10,695 --> 01:30:13,516
Dan aku tidak menginginkanmu.
1013
01:30:19,771 --> 01:30:22,091
Kau sendirian.
1014
01:30:40,592 --> 01:30:43,242
Kau tak bisa melakukan ini.
1015
01:30:49,790 --> 01:30:52,071
Dan.
1016
01:30:52,098 --> 01:30:54,795
Kau butuh bantuan.
1017
01:31:05,325 --> 01:31:07,799
Aku bicara dengan Anishka.
1018
01:31:07,824 --> 01:31:10,276
Apa?/
Aku menghubungi dia.
1019
01:31:10,729 --> 01:31:12,837
Dan, Dan!
1020
01:31:18,061 --> 01:31:19,572
Berhenti sebentar,
1021
01:31:19,597 --> 01:31:21,662
Beritahu aku ke apa yang
akan kau lakukan.
1022
01:31:22,934 --> 01:31:25,058
Aku pergi ke Suriah.
1023
01:31:25,109 --> 01:31:26,881
Aku melakukan tugasku.
1024
01:31:26,906 --> 01:31:30,025
Kau ingat yang ahli saraf
katakan kepada kita?
1025
01:31:34,054 --> 01:31:38,122
Dengar, biar aku hubungi Graham.
Masuklah ke dalam.
1026
01:31:38,205 --> 01:31:40,241
Aku mohon.
1027
01:31:40,265 --> 01:31:42,205
Kumohon, tetaplah di sini bersamaku.
1028
01:31:42,230 --> 01:31:44,265
Hanya untuk malam ini.
1029
01:31:45,706 --> 01:31:47,827
Kami membutuhkanmu.
1030
01:31:49,261 --> 01:31:51,874
Sebastian datang ke sini.
1031
01:31:52,972 --> 01:31:54,708
Apa maksudmu?
1032
01:31:54,733 --> 01:31:57,464
Aku tak mau dia datang ke sini, Dan.
1033
01:31:57,556 --> 01:31:59,690
Aku mohon, Dan!
1034
01:32:00,220 --> 01:32:01,750
Dan!
1035
01:32:04,475 --> 01:32:06,993
Dan, aku mohon!
1036
01:32:49,957 --> 01:32:52,889
Sesungguhnya kita milik Allah,
dan kepada-Nya lah kita kembali.
1037
01:33:30,895 --> 01:33:32,485
Halo!
1038
01:33:32,918 --> 01:33:34,550
Hei!
1039
01:33:34,564 --> 01:33:37,030
Apa kau di sana?
1040
01:33:50,567 --> 01:33:53,560
Dengar, aku tak tahu apa
yang dia lakukan di sana,
1041
01:33:53,585 --> 01:33:55,550
Tapi dia membuat kegaduhan.
1042
01:33:55,552 --> 01:33:57,386
Aku mengetuk pintunya, tapi...
1043
01:33:57,388 --> 01:33:59,843
Ya, baiklah, terima kasih.
1044
01:34:02,093 --> 01:34:04,139
Sebastian?
1045
01:34:18,170 --> 01:34:19,841
Sebastian!
1046
01:34:30,772 --> 01:34:33,688
Dan, Dan, Dan!
1047
01:34:33,713 --> 01:34:35,712
Apa yang terjadi?/
Tak apa, tak apa, tak apa.
1048
01:34:35,759 --> 01:34:37,693
Apa yang terjadi?
Tunggu, apa?
1049
01:34:37,695 --> 01:34:39,310
Tak apa, sayang./
Apa? Katakan padaku...
1050
01:34:39,337 --> 01:34:42,973
Katakan padaku... Apa?/
Sebastian mencoba bunuh diri.
1051
01:34:47,884 --> 01:34:49,964
Apa?
1052
01:34:50,776 --> 01:34:52,428
Medis?
1053
01:35:25,176 --> 01:35:26,992
Dan?
1054
01:35:27,065 --> 01:35:28,888
Halo?
1055
01:35:30,848 --> 01:35:32,593
Dan?
1056
01:35:37,054 --> 01:35:39,014
Kau di mana?
1057
01:35:40,691 --> 01:35:43,132
Dan?
1058
01:35:45,308 --> 01:35:46,994
Jos...
1059
01:35:46,996 --> 01:35:50,033
Ya, aku di sini.
1060
01:35:50,044 --> 01:35:52,179
Aku takut.
1061
01:35:56,136 --> 01:35:58,884
Beritahu aku kau di mana.
1062
01:36:23,308 --> 01:36:26,018
Tak apa.
1063
01:37:18,132 --> 01:37:20,146
Ayolah.
1064
01:37:21,423 --> 01:37:24,596
Terima kasih banyak.
1065
01:37:27,086 --> 01:37:28,932
Halo.
1066
01:37:29,277 --> 01:37:30,886
Halo./
Halo.
1067
01:37:30,935 --> 01:37:32,900
Senang melihatmu./
Kau juga.
1068
01:37:32,902 --> 01:37:34,469
Halo.
1069
01:37:34,471 --> 01:37:35,790
Aku baik./
Anishka.
1070
01:37:35,815 --> 01:37:38,940
Halo, saudaraku.
Aku baik, terima kasih.
1071
01:37:38,942 --> 01:37:42,059
Buka pintunya...
1072
01:37:42,077 --> 01:37:46,216
Pelan-pelan... Kau akan
merobohkan tangga itu.
1073
01:38:05,802 --> 01:38:08,437
Kau tak apa?/
Ya.
1074
01:38:11,642 --> 01:38:12,940
Hei, Nish.
1075
01:38:12,942 --> 01:38:14,485
Halo, Dan, bagaimana kabarmu?
1076
01:38:14,510 --> 01:38:17,198
Baik, bagaimana kabarmu?/
Aku baik, terima kasih.
1077
01:38:18,883 --> 01:38:21,520
Apa dia sudah bangun?/
Dia di belakang.
1078
01:38:21,545 --> 01:38:24,007
Aku punya kabar untuknya.
1079
01:38:30,427 --> 01:38:32,597
Bisa aku bantu?
1080
01:38:53,683 --> 01:38:56,712
Hei, Seb./
Dan.
1081
01:39:00,725 --> 01:39:04,096
Mereka temukan Mariam.
1082
01:39:06,187 --> 01:39:09,330
Dia ingin bertemu denganmu.
1083
01:39:10,634 --> 01:39:13,197
Ya.
1084
01:39:18,174 --> 01:39:20,580
Temanku.
1085
01:39:22,646 --> 01:39:29,629
Kau harus pamerkan foto,
1086
01:39:29,654 --> 01:39:32,373
Dari desaku.
1087
01:39:33,723 --> 01:39:36,640
Orang bersenjata itu...
1088
01:39:38,262 --> 01:39:40,589
Dia bagian dariku.
1089
01:39:44,639 --> 01:39:46,727
Ya.
1090
01:39:47,632 --> 01:39:49,575
Ya.
1091
01:41:51,928 --> 01:41:54,353
Ini sangat luar biasa.
1092
01:41:59,469 --> 01:42:01,148
Baiklah, semua siap?
1093
01:42:01,173 --> 01:42:02,782
Kami akan bernyanyi sekarang.
1094
01:42:02,807 --> 01:42:04,840
Satu, dua, tiga.
1095
01:42:04,968 --> 01:42:08,957
Kita tahu ke mana kita pergi
1096
01:42:08,976 --> 01:42:13,215
Tapi kita tidak tahu di mana
kita berada
1097
01:42:13,217 --> 01:42:17,385
Dan kita tahu apa yang
kita ketahui
1098
01:42:17,387 --> 01:42:22,029
Tapi kita tak bisa mengatakan
apa yang telah kita lihat
1099
01:42:22,054 --> 01:42:26,028
Dan kita bukan anak kecil
1100
01:42:26,030 --> 01:42:30,617
Dan kita tahu apa yang kita inginkan
1101
01:42:30,642 --> 01:42:34,402
Dan masa depan adalah kepastian
1102
01:42:34,404 --> 01:42:40,250
Berikan kami waktu
untuk mengusahakannya
1103
01:42:40,779 --> 01:42:45,779
Kalengemas.com
Poker Online Terpercaya
1104
01:42:45,803 --> 01:42:50,803
Bonus New Member 30%
Bonus Deposit Harian