1 00:00:01,910 --> 00:00:06,910 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 2 00:00:06,934 --> 00:00:11,934 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 3 00:00:48,183 --> 00:00:50,758 Pelan-pelan di sana. 4 00:00:52,226 --> 00:00:54,505 Berhenti di sini... 5 00:01:31,233 --> 00:01:33,683 Ini tidak aman, Dan. 6 00:01:58,809 --> 00:02:00,702 Bisa kau baca itu? 7 00:02:02,457 --> 00:02:06,564 Maasoum Asiz, dia anggota dewan lokal. 8 00:02:09,016 --> 00:02:10,676 Apa itu? 9 00:02:23,900 --> 00:02:26,471 Hei, tak apa, tak apa. 10 00:02:28,572 --> 00:02:30,467 Hei, tak apa. 11 00:02:31,805 --> 00:02:33,445 Tak apa! 12 00:02:41,650 --> 00:02:45,013 Dan, tolong! Kembali! 13 00:02:45,656 --> 00:02:47,822 Di sana ada ranjau darat. 14 00:02:54,430 --> 00:02:57,228 Oke, oke. 15 00:02:59,368 --> 00:03:01,220 Tak apa. 16 00:03:04,275 --> 00:03:05,917 Tidak! 17 00:04:21,094 --> 00:04:23,364 Tahun lalu kita sering mendengar... 18 00:04:23,389 --> 00:04:26,225 ...bahwa krisis di Suriah sudah mencapai titik puncaknya. 19 00:04:27,723 --> 00:04:29,360 Aku tak menggunakan titik puncak... 20 00:04:29,385 --> 00:04:31,823 ...atau titik keputusan untuk alasan sederhana... 21 00:04:31,848 --> 00:04:33,712 ...yang menurutku dalam perkembangan sejarah... 22 00:04:33,737 --> 00:04:35,444 ...ada titik-titik tertentu saat kita menoleh ke belakang dan berkata, 23 00:04:35,469 --> 00:04:38,899 Itu hari yang kritis. Kemarin hari yang sangat kritis. 24 00:04:38,901 --> 00:04:41,570 Maksudku, ini adalah pukulan telak, 25 00:04:41,595 --> 00:04:42,600 Dan itu benar. 26 00:04:42,625 --> 00:04:44,247 Pihak penentang Cassa, 27 00:04:44,272 --> 00:04:45,974 Telah dijatuhkan oleh saudara iparnya sendiri, 28 00:04:45,999 --> 00:04:48,747 Salah satu orang terkuat di rezim tersebut, 29 00:04:48,772 --> 00:04:51,269 Orang yang disalahkan oleh PBB, 30 00:04:51,294 --> 00:04:53,540 Atas pembunuhan Jessica Haimie. 31 00:06:00,163 --> 00:06:01,676 Hei./ Hai. 32 00:06:01,679 --> 00:06:02,738 Selamat siang. Bagaimana kabarmu?/ Bagaimana kabarmu? 33 00:06:02,763 --> 00:06:04,006 Baiklah, terima kasih. 34 00:06:08,433 --> 00:06:10,611 Tak masalah. Ambil apapun yang kau mau. 35 00:06:10,636 --> 00:06:12,924 Baiklah./ Baiklah, terima kasih. 36 00:06:31,354 --> 00:06:33,648 ...menyebut komisi sebagai kolam pemikiran konservatif, 37 00:06:33,673 --> 00:06:36,483 Institute of Public Affairs, atau IPA. 38 00:06:36,485 --> 00:06:40,370 Perkembangan yang kuat dan harus dipilih secara berhati-hati. 39 00:06:40,395 --> 00:06:41,431 ...Bisa melihat undang-undang. 40 00:06:41,456 --> 00:06:43,467 Dan juga menjadikan itu pelanggaran untuk mempermalukan... 41 00:06:43,492 --> 00:06:45,928 ...atau mengintimidasi orang berdasarkan ras mereka. 42 00:06:45,999 --> 00:06:48,378 James Pattison pernah bekerja untuk IPA. 43 00:06:48,403 --> 00:06:51,081 Meski belakangan ini dia Senator liberal di Victoria. 44 00:06:52,469 --> 00:06:54,071 Hei. 45 00:06:55,070 --> 00:06:57,613 Kembali lagi?/ Ya, apa tak masalah? 46 00:06:57,638 --> 00:07:00,089 Ya, silakan. 47 00:07:34,509 --> 00:07:36,844 Istriku setuju untuk melihat rumah. 48 00:07:36,846 --> 00:07:39,891 Itu bagus, sangat bagus. 49 00:07:44,486 --> 00:07:46,316 Dan, terima kasih. Maaf membuatmu tergesa-gesa, 50 00:07:46,341 --> 00:07:49,051 Kita mengudara sebentar lagi. Gunakan mikrofon yang ini. 51 00:07:49,076 --> 00:07:50,224 Yang ini? 52 00:07:50,226 --> 00:07:52,824 Kau mau segelas air?/ Tidak, aku tak apa, terima kasih. 53 00:07:52,849 --> 00:07:55,290 Baiklah, pakai headphone itu. 54 00:07:55,619 --> 00:07:56,964 Sudah siap? 55 00:07:56,966 --> 00:07:59,337 Oke, kita mengudara 10 detik lagi. 56 00:07:59,362 --> 00:08:00,690 Oke./ Tenanglah. 57 00:08:00,715 --> 00:08:02,715 Dari Australia, Anda bersama Fran Kelly, 58 00:08:02,740 --> 00:08:03,958 Radio National Breakfast. 59 00:08:03,983 --> 00:08:05,659 Anda mendengarkan RN Breakfast, 60 00:08:05,684 --> 00:08:08,874 Dan tamu kita selanjutnya telah banyak habiskan beberapa dekade terakhir, 61 00:08:08,899 --> 00:08:12,589 Mendokumentasikan penderitaan dan kesedihan di seluruh dunia. 62 00:08:12,614 --> 00:08:14,746 Dan Fisher, selamat datang di RN Breakfast. 63 00:08:14,771 --> 00:08:15,822 Terima kasih. 64 00:08:15,847 --> 00:08:19,075 Dan, karyamu sudah dikenal di seluruh dunia, 65 00:08:19,100 --> 00:08:21,775 Namun anehnya, itu jarang dipamerkan di sini. 66 00:08:21,800 --> 00:08:23,677 Dan Menteri Dewan Perlindungan kami... 67 00:08:23,702 --> 00:08:26,977 ...menjelaskan foto-fotomu sebagai porno kesengsaraan. 68 00:08:27,002 --> 00:08:29,390 Apa tanggapanmu terhadap deskripsi itu? 69 00:08:31,634 --> 00:08:33,096 Kau pernah mendengar itu sebelumnya? 70 00:08:33,121 --> 00:08:35,434 Kau pernah menanggapi itu sebelumnya? 71 00:08:35,459 --> 00:08:39,839 Dengar, aku memotret apa yang diminta oleh hati nuraniku. 72 00:08:39,841 --> 00:08:43,844 Meski jika itu sulit untuk dilihat, untuk disaksikan. 73 00:08:43,846 --> 00:08:45,993 Semoga gambar yang aku ambil... 74 00:08:46,018 --> 00:08:48,099 ...memungkinkan kita untuk berkata terhadap subjek, 75 00:08:48,124 --> 00:08:51,044 "Kami bisa melihatmu, kami paham situasimu." 76 00:08:51,069 --> 00:08:52,846 "Kau bukan agunan kerusakan." 77 00:08:52,871 --> 00:08:56,150 Kami berbicara dengan fotografer perang peraih penghargaan, Daniel Fisher. 78 00:08:56,175 --> 00:08:58,746 Hasil karya Dan akan disertakan dalam Testament Festival... 79 00:08:58,771 --> 00:09:00,654 ...di State Library tahun ini. 80 00:09:00,730 --> 00:09:03,708 Dan, apa menurutmu kita menjadi kurang peka... 81 00:09:03,733 --> 00:09:06,543 ...terhadap gambar-gambar seperti ini?/ Aku harap tidak. 82 00:09:07,113 --> 00:09:08,896 Aku mendengarkan wawancaranya. 83 00:09:08,921 --> 00:09:13,769 Aku hanya bisa menjadi menarik karena faktor pertanyaannya, Ada. 84 00:09:13,794 --> 00:09:16,064 Dengar, kami semua tidak sabar... 85 00:09:16,089 --> 00:09:18,424 ...tentang keterlibatanmu dalam festival ini. 86 00:09:18,449 --> 00:09:22,114 Tapi aku butuh gambar lain untuk bahan promosi. 87 00:09:22,132 --> 00:09:24,938 Sesuatu yang tidak membuat risau. 88 00:09:26,166 --> 00:09:27,887 Ya. 89 00:09:27,889 --> 00:09:29,852 Ini pemasaran, Dan. 90 00:09:31,213 --> 00:09:33,393 Aku tidak tahu kita menjual sesuatu. 91 00:09:33,395 --> 00:09:36,187 Tentu saja. Ini acara keluarga. 92 00:09:36,212 --> 00:09:38,464 Kita tak ingin memberikan anak-anak mimpi buruk. 93 00:09:38,934 --> 00:09:40,968 Bukan kita yang menjatuhkan bom kepada mereka. 94 00:09:40,970 --> 00:09:43,146 Tapi bom lah yang memberikan mereka mimpi buruk. 95 00:09:43,171 --> 00:09:44,725 Dan. 96 00:09:46,218 --> 00:09:49,610 Oke, aku akan cari foto anak yatim bersama anak anjing. 97 00:09:49,612 --> 00:09:50,844 Tak ada anak anjing. 98 00:09:50,846 --> 00:09:52,862 Mitra kita tak suka anjing dunia ketiga. 99 00:09:52,887 --> 00:09:54,624 Mereka suka anjing yang cukup diberi makan. 100 00:09:54,649 --> 00:09:56,487 Astaga. 101 00:09:57,359 --> 00:09:59,652 Dan, apa kau di rumah? 102 00:09:59,665 --> 00:10:01,230 Aku harus pergi. Josie sudah datang. 103 00:10:01,255 --> 00:10:03,753 Sampaikan salamku pada Josie./ Akan kusampaikan. 104 00:10:05,027 --> 00:10:06,939 Ada mengirimkan salam. 105 00:10:06,995 --> 00:10:09,119 Selamat datang di rumah. 106 00:10:13,468 --> 00:10:16,237 Mesin cucinya bertingkah lagi. 107 00:10:16,239 --> 00:10:18,024 Kau basah kuyup. 108 00:10:18,807 --> 00:10:20,507 Bagaimana perjalanannya? 109 00:10:20,509 --> 00:10:22,144 Bagus. 110 00:10:22,180 --> 00:10:24,370 Syukurlah. 111 00:10:26,237 --> 00:10:28,382 Ada apa dengan kotak-kotak itu? 112 00:10:28,384 --> 00:10:30,672 Aku hanya berusaha merapikan. 113 00:10:32,822 --> 00:10:35,809 Aku merindukanmu dalam perjalanan ini. 114 00:10:35,982 --> 00:10:38,613 Aku selalu merindukanmu. 115 00:10:45,906 --> 00:10:48,238 Aku membeli stroberi. 116 00:11:37,654 --> 00:11:39,577 Halo./ Hai. 117 00:11:39,825 --> 00:11:43,590 Aku mencari fotografer Daniel Fisher. 118 00:11:43,592 --> 00:11:46,263 Dia akan mengikuti Testament Exhibition kalian. 119 00:11:46,288 --> 00:11:48,262 Tidak, dia tidak bekerja di sini. 120 00:11:48,264 --> 00:11:51,365 Kau bisa tanyakan Kurator Proyek Khusus kami. 121 00:11:51,390 --> 00:11:55,438 Emailnya ada dibelakang brosur ini. 122 00:11:58,841 --> 00:12:01,410 Aku ingin mengirimkan dia undangan. 123 00:12:01,421 --> 00:12:03,676 Kau sudah coba situs webnya? 124 00:12:03,678 --> 00:12:06,811 Sebenarnya, aku bisa membantumu... 125 00:12:21,865 --> 00:12:24,514 Bagaimana perjalanannya? 126 00:12:28,577 --> 00:12:30,693 Baik. 127 00:12:31,106 --> 00:12:33,245 Sungguh? 128 00:12:37,111 --> 00:12:39,887 Akan kuceritakan padamu nanti. 129 00:12:58,369 --> 00:13:00,131 Biar aku yang buka. 130 00:13:10,480 --> 00:13:13,345 Baiklah, aku datang. 131 00:13:29,099 --> 00:13:31,034 Hai, temanku./ Halo. 132 00:13:31,059 --> 00:13:33,267 Aku Sebastian Ahmed. 133 00:13:34,570 --> 00:13:38,004 Oke, aku tidak memesan taksimu. 134 00:13:38,006 --> 00:13:42,454 Aku mencari Daniel Fisher, fotografer. 135 00:13:42,507 --> 00:13:44,780 Kau menemukan dia. Itu aku. 136 00:13:44,947 --> 00:13:46,513 Aku mendengarmu di radio. 137 00:13:46,515 --> 00:13:48,420 Wawancara radiomu. 138 00:13:48,551 --> 00:13:50,069 Aku bicara tentang harapan. 139 00:13:50,094 --> 00:13:51,870 Apa kau orang yang percaya dengan harapan, Pak? 140 00:13:51,906 --> 00:13:54,312 Tidak secara umum. 141 00:13:54,724 --> 00:13:56,424 Apa yang kau inginkan? 142 00:13:56,426 --> 00:13:58,758 Aku punya komunitas paduan suara, 143 00:13:58,760 --> 00:14:03,061 Dan harapanku kau bisa memotret kami. 144 00:14:03,298 --> 00:14:06,199 Aku bukan fotografer seperti itu. 145 00:14:06,635 --> 00:14:10,489 Daniel Fisher dari Sydney, Australia. 146 00:14:10,569 --> 00:14:13,608 Kau sudah datang ke negaraku di Sudan Selatan. 147 00:14:13,719 --> 00:14:16,310 Kau tahu ada banyak usaha perbaikan untuk kami lakukan. 148 00:14:16,312 --> 00:14:18,573 Aku berharap kau memotret kontribusi kami. 149 00:14:18,598 --> 00:14:20,643 Aku akan mencatat kontakmu, tunggu sebentar. 150 00:14:20,668 --> 00:14:22,831 Daniel. 151 00:14:24,520 --> 00:14:27,107 Aku ingin mengundangmu ke pusat komunitas Croydon. 152 00:14:27,132 --> 00:14:29,231 Kami di sana setiap Selasa dari pukul 07:00. 153 00:14:29,256 --> 00:14:32,386 Dengar, Leo, aku bukan orang yang tepat, oke? 154 00:14:32,428 --> 00:14:34,858 Kau mau aku tanda tangani itu? 155 00:14:35,669 --> 00:14:37,097 Tidak, terima kasih. 156 00:14:37,099 --> 00:14:40,223 Baiklah, tunggu di sini. Aku akan minta nomor teleponmu. 157 00:14:46,453 --> 00:14:48,451 Siapa? 158 00:14:48,476 --> 00:14:50,810 Seseorang dari Sudan Selatan. 159 00:14:50,812 --> 00:14:54,074 Supir taksi yang mencari fotografer. 160 00:15:02,258 --> 00:15:04,328 Dan, aku hamil. 161 00:15:09,097 --> 00:15:11,333 15 minggu. 162 00:15:12,301 --> 00:15:15,131 Aku sudah melakukan semua tes, semuanya baik, 163 00:15:15,156 --> 00:15:18,233 Aku baik, bayinya baik. 164 00:15:31,205 --> 00:15:33,633 Aku pikir kita sudah memutuskan. 165 00:15:35,057 --> 00:15:36,783 Aku tahu. 166 00:15:39,062 --> 00:15:42,659 Aku ingin memastikan semuanya sebelum memberitahumu. 167 00:15:47,915 --> 00:15:50,218 Astaga. 168 00:15:50,232 --> 00:15:52,444 Kupikir kau akan senang. 169 00:15:52,475 --> 00:15:54,976 Aku senang. 170 00:15:58,447 --> 00:16:00,513 Aku pikir kita sudah memutuskan. 171 00:16:00,515 --> 00:16:02,448 Aku tahu. 172 00:16:11,903 --> 00:16:14,444 Apa aku bisa menentukan ini? 173 00:16:15,604 --> 00:16:17,745 Tentu saja. 174 00:16:20,714 --> 00:16:23,421 Tapi Dan, ini terjadi. 175 00:16:23,572 --> 00:16:25,590 Apa maksudnya itu? 176 00:16:30,034 --> 00:16:32,858 Dan. Dan? 177 00:16:35,666 --> 00:16:37,461 Dan! 178 00:16:57,206 --> 00:16:58,934 Kau tak apa? 179 00:16:59,007 --> 00:17:01,021 Kau baik-baik saja? 180 00:17:04,430 --> 00:17:06,928 Kau tak perlu menunggu. 181 00:17:07,883 --> 00:17:09,901 Aku akan menunggu. 182 00:17:13,189 --> 00:17:16,188 Apa kau punya banyak foto-foto desaku, 183 00:17:16,190 --> 00:17:19,445 Di luar Maridi, Sudan Selatan? 184 00:17:20,562 --> 00:17:22,477 Aku tidak tahu. 185 00:17:25,566 --> 00:17:28,042 Terima kasih sudah membantuku, tapi, 186 00:17:28,903 --> 00:17:31,322 Sungguh, kau tak perlu menunggu. 187 00:17:36,989 --> 00:17:40,574 Temanku, kami bisa membantumu. 188 00:17:44,820 --> 00:17:47,734 Graham, kau tak perlu datang. 189 00:17:48,016 --> 00:17:50,787 Dokter bilang kau boleh pulang besok. 190 00:17:50,812 --> 00:17:52,342 Apa yang terjadi? 191 00:17:53,020 --> 00:17:54,595 Entahlah, aku tersandung. 192 00:17:54,597 --> 00:17:56,241 Astaga. 193 00:17:56,644 --> 00:17:59,466 Graham Fisher, saudaranya Dan. 194 00:17:59,601 --> 00:18:02,249 Aku Sebastian Ahmed, senang bertemu denganmu. 195 00:18:02,274 --> 00:18:05,138 Tn. Ahmed yang mengantar Dan dengan taksinya. 196 00:18:05,140 --> 00:18:07,593 Berapa yang harus kubayar? 197 00:18:07,643 --> 00:18:09,141 Tidak perlu. 198 00:18:09,143 --> 00:18:13,648 Cepat membaik, Daniel Fisher dari Sydney, Australia. 199 00:18:18,553 --> 00:18:20,182 Sebentar. 200 00:18:23,226 --> 00:18:25,738 Tn. Ahmed. 201 00:18:26,061 --> 00:18:27,915 Maaf. 202 00:18:28,597 --> 00:18:31,791 Maaf, apa kau di sana saat dia terjatuh? 203 00:18:31,816 --> 00:18:33,095 Ya. 204 00:18:34,303 --> 00:18:36,788 Apa yang terjadi? 205 00:18:38,086 --> 00:18:41,710 Dia tersandung seperti yang dikatakannya. 206 00:18:41,843 --> 00:18:47,673 Dan aku tidak benar-benar melihat apa yang terjadi. 207 00:18:49,217 --> 00:18:50,884 Baiklah./ Ya. 208 00:18:50,886 --> 00:18:54,014 Baiklah. Jangan khawatir./ Terima kasih. 209 00:19:03,533 --> 00:19:06,026 Halo. Bagaimana kabarmu?/ Bagaimana kabarmu? 210 00:19:06,060 --> 00:19:09,511 Tidak, dia sudah tidur./ Maaf. 211 00:20:07,696 --> 00:20:10,177 Halo, sayangku. 212 00:20:42,197 --> 00:20:44,431 Kau pernah mengalami hilang ingatan sebelumnya? 213 00:20:44,433 --> 00:20:45,631 Tidak. 214 00:20:45,633 --> 00:20:47,098 Pernah. 215 00:20:47,302 --> 00:20:49,451 Dia pernah mengalaminya. 216 00:20:50,590 --> 00:20:52,898 Ada sakit kepala? 217 00:20:53,508 --> 00:20:55,988 Masalah koordinasi?/ Tidak. 218 00:20:57,679 --> 00:20:59,494 Dia tidak tidur. 219 00:20:59,534 --> 00:21:02,259 Aku jarang tidur. 220 00:21:02,717 --> 00:21:06,495 Dia gelisah sepanjang malam, dia terbangun tiba-tiba. 221 00:21:09,859 --> 00:21:12,143 Kau pernah mengalami trauma kepala? 222 00:21:12,185 --> 00:21:14,767 Beberapa, ya./ Lebih dari satu kali? 223 00:21:14,792 --> 00:21:19,800 Ya. Kebanyakan dari artileri kecil. 224 00:21:19,802 --> 00:21:21,717 Mortar, ranjau darat... 225 00:21:21,742 --> 00:21:25,939 Kau tahu, amunisi lain seperti IED, granat... 226 00:21:25,964 --> 00:21:28,675 Hal-hal semacam itu./ Dalam radius dekat? 227 00:21:28,691 --> 00:21:29,975 Ya. 228 00:21:29,977 --> 00:21:32,021 Terpaan berulang-ulang?/ Ya. 229 00:21:32,046 --> 00:21:35,521 Sudah berapa lama, berbulan-bulan? 230 00:21:35,684 --> 00:21:38,081 Bertahun-tahun? 231 00:21:39,268 --> 00:21:41,508 Puluhan tahun. 232 00:21:43,825 --> 00:21:45,692 Baiklah. 233 00:21:45,694 --> 00:21:47,708 Ada serangan panik? 234 00:21:49,341 --> 00:21:50,751 Ya. 235 00:21:59,841 --> 00:22:02,191 Kilas balik traumatis? 236 00:22:04,150 --> 00:22:05,938 Ya. 237 00:22:07,882 --> 00:22:09,765 Oke. 238 00:22:13,550 --> 00:22:15,886 Ini adalah hipokampus. 239 00:22:15,944 --> 00:22:19,372 Sejak hasil pemindaian terakhirmu, ada... 240 00:22:32,276 --> 00:22:36,810 Kita akan duduk dengan kaki menyatu, punggung tegap. 241 00:22:36,812 --> 00:22:39,596 Jika sedikit kurang nyaman duduk dengan kaki menyatu, 242 00:22:39,644 --> 00:22:42,761 Kau bisa duduk bersila jika itu terasa lebih baik untukmu. 243 00:22:42,823 --> 00:22:46,685 Letakkan satu tangan di perut, dan satunya lagi di hati. 244 00:22:46,687 --> 00:22:48,522 Tepat di tengah dadamu. 245 00:22:48,524 --> 00:22:50,349 Bagus. Para pria bisa melakukan hal serupa. 246 00:22:50,374 --> 00:22:52,124 Satu tangan di perut pasanganmu, 247 00:22:52,149 --> 00:22:54,400 Tangan satunya lagi di tengah dadamu. 248 00:22:56,966 --> 00:22:59,465 Aku memiliki fasilitas, aku siap untuk membaginya. 249 00:22:59,467 --> 00:23:01,743 Aku memiliki bisnis, aku siap membaginya, 250 00:23:01,768 --> 00:23:04,979 Aku juga memiliki penasihat keuangan yang sangat bagus. 251 00:23:05,004 --> 00:23:08,152 Aku sudah sebutkan? Aku akan segera punya kapal. 252 00:23:10,709 --> 00:23:12,687 Arsip barumu. 253 00:23:12,712 --> 00:23:15,740 Semua yang Josie bisa kumpulkan, 254 00:23:15,765 --> 00:23:18,025 Kurasa kau tak berbuat banyak. 255 00:23:20,502 --> 00:23:24,490 Aku memindai semua daftar yang ada. 256 00:23:28,196 --> 00:23:30,443 Aku pikir kau sudah menyewakan tempat ini. 257 00:23:30,501 --> 00:23:33,218 Aku di sini untukmu, oke? Kami semua begitu. 258 00:23:33,768 --> 00:23:37,303 Aku juga memilah berkas untukmu periksa. 259 00:23:37,305 --> 00:23:40,339 Ada beberapa foto yang bagus. 260 00:23:40,341 --> 00:23:42,775 Pameran ini akan menjadi batu loncatan. 261 00:23:42,777 --> 00:23:45,012 Kapan kita pindahkan sisanya? 262 00:23:45,179 --> 00:23:47,542 Aku ingin bicara tentang cincin Ibu. 263 00:23:47,567 --> 00:23:50,920 Cincin kawin Ibu? Ini sudah waktunya. 264 00:23:50,945 --> 00:23:53,629 Aku berpikir memberi Jos kejutan sebelum aku pergi. 265 00:23:54,555 --> 00:23:57,146 Kau takkan pergi, Dan. 266 00:23:57,359 --> 00:24:00,426 Aku yang membuat keputusan itu. 267 00:24:02,831 --> 00:24:04,943 Kau yakin Claire tidak menginginkan itu? 268 00:24:04,959 --> 00:24:10,898 Jika aku berikan Claire cincin tunangan sekecil itu, 269 00:24:10,972 --> 00:24:13,582 Dia pasti akan mencampakkanku. 270 00:24:15,210 --> 00:24:20,924 Lagi pula, kau tahu Claire fobia dengan barang bekas. 271 00:24:26,978 --> 00:24:30,443 Video seperti ini menceritakan kisah serupa dari sisi dalam Suriah. 272 00:24:30,468 --> 00:24:32,516 Seperti kebanyakan, ini sulit dipastikan kebenarannya, 273 00:24:32,541 --> 00:24:34,924 Tapi dari bukti menunjukkan rezim Assad... 274 00:24:34,949 --> 00:24:36,763 ...menyerang kota Hama. 275 00:24:36,765 --> 00:24:39,299 Tidak semua kekerasan begitu mudah terlihat. 276 00:24:39,301 --> 00:24:41,175 Amnesti Internasional berkata... 277 00:24:41,200 --> 00:24:43,662 ...taktik digunakan terhadap para tawanan. 278 00:25:01,189 --> 00:25:03,370 Aku minta waktu sebentar saja. 279 00:25:05,697 --> 00:25:09,032 Satu, dua, tiga, empat. 280 00:25:48,970 --> 00:25:51,014 Itu indah. 281 00:26:03,552 --> 00:26:07,036 Kami berharap kau jatuh cinta dengan kami dan dengan suara harapan. 282 00:26:08,223 --> 00:26:10,388 Kau salah satu dari kami. 283 00:26:10,399 --> 00:26:12,319 Aku tidak begitu yakin dengan itu. 284 00:26:12,344 --> 00:26:15,842 Kami juga menderita dengan stres pasca trauma. 285 00:26:16,505 --> 00:26:20,041 Kami mengusir roh jahat. 286 00:26:20,901 --> 00:26:22,753 Tidak perlu malu, saudaraku. 287 00:26:22,778 --> 00:26:25,908 Benar, jangan malu. Itu mudah. Lihat. 288 00:26:30,058 --> 00:26:31,690 Kau melihatnya? 289 00:26:36,182 --> 00:26:40,307 Aku Sebastian Ahmed dari Sudan Selatan. 290 00:26:40,354 --> 00:26:42,611 Wilayah High Equatoria. 291 00:26:43,591 --> 00:26:46,630 Dan aku Mohamed Bangoura. 292 00:26:46,695 --> 00:26:48,932 Aku dari Guinea. 293 00:26:50,431 --> 00:26:53,178 Aku Timpani, aku dari Zimbabwe, 294 00:26:53,203 --> 00:26:55,792 Itu di wilayah selatan, dan bagian dari Afrika. 295 00:26:56,733 --> 00:27:03,211 Aku Eric Ndabunguye dari DR Congo, Congo-Kinshasa. 296 00:27:04,946 --> 00:27:07,315 Namaku Dereb Desalegn. 297 00:27:07,340 --> 00:27:09,818 Aku dari Ethiopia. 298 00:27:10,686 --> 00:27:13,685 Namaku Sammla Stole. 299 00:27:13,722 --> 00:27:16,440 Aku dari Afrika Selatan. 300 00:27:18,095 --> 00:27:22,355 Namaku Rassin Kassang, dan aku dari Suriah, 301 00:27:22,380 --> 00:27:24,316 Apa yang tersisa dari Suriah. 302 00:27:25,934 --> 00:27:29,023 Dan aku Daniel Fisher, 303 00:27:29,137 --> 00:27:32,047 Aku dari Sydney, Australia. 304 00:28:32,767 --> 00:28:35,514 Apa kau ingat Maridi? 305 00:28:35,548 --> 00:28:36,968 Tidak. 306 00:28:36,970 --> 00:28:40,058 Tidak sepenuhnya, tidak terlalu. 307 00:28:44,178 --> 00:28:46,346 Di sana terjadi pembantaian. 308 00:28:46,348 --> 00:28:48,173 Ya. 309 00:28:50,485 --> 00:28:52,051 Kau berada di sana. 310 00:28:52,053 --> 00:28:54,532 Di bukumu, ada foto-fotonya. 311 00:28:55,224 --> 00:29:01,542 Aku tahu, tapi itu 15 tahun lalu, dan aku banyak lupanya. 312 00:29:01,623 --> 00:29:04,136 Aku mengerti. 313 00:29:05,132 --> 00:29:07,620 Banyak yang tewas. 314 00:29:08,270 --> 00:29:10,777 Semua keluargaku. 315 00:29:18,345 --> 00:29:21,657 Aku turut prihatin tentang keluargamu. 316 00:29:26,123 --> 00:29:28,573 Terima kasih, Tuhan. 317 00:29:37,048 --> 00:29:40,184 Aku memiliki permintaan, 318 00:29:40,268 --> 00:29:44,985 Agar kau tak menunjukkan foto desaku kepada publik Australia. 319 00:29:45,806 --> 00:29:48,649 Kami tidak pantas untuk dihakimi. 320 00:29:48,719 --> 00:29:51,343 Orang tidak menghakimi. 321 00:29:51,345 --> 00:29:55,032 Mereka selalu menghakimi kami, tapi mereka tak bisa mengerti. 322 00:29:55,351 --> 00:29:57,979 Itu tepatnya kenapa foto-foto ini perlu dilihat. 323 00:29:58,004 --> 00:29:59,269 Aku tidak setuju. 324 00:29:59,294 --> 00:30:01,052 Sudah cukup banyak penderitaan. 325 00:30:01,054 --> 00:30:04,792 Paduan suara kami adalah subjek untuk pameran Testament itu. 326 00:30:05,533 --> 00:30:08,383 Dengar, aku masih belum membuat keputusan akhir. 327 00:30:11,065 --> 00:30:13,583 Kita saudara, benar? 328 00:30:13,949 --> 00:30:15,484 Sampai jumpa. 329 00:30:15,547 --> 00:30:17,620 Sampai jumpa. 330 00:30:50,122 --> 00:30:52,304 Itu masih ada. 331 00:30:52,306 --> 00:30:54,941 Sebastian, jika tak ada yang menginginkannya, 332 00:30:54,943 --> 00:30:58,037 Itu pasti sangat buruk. 333 00:30:58,146 --> 00:31:00,942 Apa yang salah dengan itu? Itu sebuah rumah. 334 00:31:00,975 --> 00:31:02,941 Rumah tak bisa dibangun di udara. 335 00:31:02,966 --> 00:31:05,109 Itu harus dibangun di tanah. 336 00:31:05,254 --> 00:31:08,136 Kalmi, kau akan memiliki kebun berisi sayuran, 337 00:31:08,161 --> 00:31:10,199 Dan kadang ayam. 338 00:31:13,527 --> 00:31:15,681 Maksudku, dengan jumlah uang yang sama, 339 00:31:15,706 --> 00:31:17,877 Kita bisa punya apartemen bagus dan rapi, 340 00:31:17,902 --> 00:31:20,444 Tanpa ada yang perlu diperbaiki. 341 00:31:22,434 --> 00:31:24,394 Kau perlu memotong rambut. 342 00:31:24,419 --> 00:31:26,962 Potonglah./ Pergilah ke pangkas rambut. 343 00:31:28,176 --> 00:31:30,975 Aku lebih suka saat kau yang melakukannya. 344 00:31:31,513 --> 00:31:33,427 Setelah sifmu. 345 00:31:39,720 --> 00:31:42,254 Anishka, kau seorang penindas. 346 00:31:42,401 --> 00:31:43,778 Aku tak bisa membantahnya, 347 00:31:43,803 --> 00:31:47,316 Jika aku tahu apa yang terbaik untuk semua orang. 348 00:31:47,809 --> 00:31:49,538 Dia sudah datang? 349 00:31:49,558 --> 00:31:51,520 Tunggu, tunggu./ Aku akan bawakan tasnya. 350 00:31:51,545 --> 00:31:53,180 Tunggu sebentar. 351 00:31:53,746 --> 00:31:55,698 Selamat pagi./ Selamat pagi. Apa kabar? 352 00:31:55,723 --> 00:31:57,451 Aku baik, bagaimana denganmu? Terima kasih. 353 00:31:57,473 --> 00:31:59,580 Itu bagus. Dia tidak bertingkah hari ini. 354 00:31:59,605 --> 00:32:01,027 Ya, dia jadi anak baik?/ Ya, dia baik. 355 00:32:01,052 --> 00:32:03,779 Dia sudah siap. Baiklah. 356 00:32:03,804 --> 00:32:05,593 Terima kasih. 357 00:32:09,632 --> 00:32:12,729 Berdiri, ayo... Pijakkan tumit. Bagus. 358 00:32:12,754 --> 00:32:15,038 Perhatikan tangan, lambaikan. 359 00:32:15,063 --> 00:32:16,642 Kembali. Bagus. 360 00:32:16,667 --> 00:32:18,146 Oke, mari singkirkan pegangannya. 361 00:32:18,186 --> 00:32:20,097 Cepat. 362 00:32:23,732 --> 00:32:25,519 Sangat bagus. 363 00:32:30,872 --> 00:32:33,339 Dan yang ini Haiti. 364 00:32:33,341 --> 00:32:36,021 Bisa kita mulai dengan hasil karya yang diterbitkan? 365 00:32:36,046 --> 00:32:37,443 Ya. 366 00:32:37,445 --> 00:32:39,652 Dan hanya seperti ini? 367 00:32:41,393 --> 00:32:44,343 Kami berpikir memisahkannya sesuai negara, 368 00:32:44,368 --> 00:32:46,353 Daripada berdasarkan tahun. 369 00:32:47,656 --> 00:32:49,895 Tentu./ Bagus. 370 00:32:58,966 --> 00:33:01,482 Aku tidak yakin dengan ini. 371 00:33:01,602 --> 00:33:03,886 Itu salah satu karyamu yang paling dikenal. 372 00:33:04,675 --> 00:33:07,647 Itu desanya Sebastian Ahmed. 373 00:33:07,672 --> 00:33:08,872 Si supir taksi? 374 00:33:08,897 --> 00:33:10,875 Kau kenal seseorang dari sini? 375 00:33:12,013 --> 00:33:13,995 Dia membentuk paduan suara komunitas. 376 00:33:14,020 --> 00:33:16,080 Dia ingin aku untuk memotret mereka. 377 00:33:16,184 --> 00:33:17,850 Mereka sangat bagus. 378 00:33:17,852 --> 00:33:19,894 Cerita yang luar biasa. 379 00:33:21,355 --> 00:33:24,189 Dia memintaku agar tidak memamerkan foto-foto desanya. 380 00:33:24,191 --> 00:33:25,310 Mengapa? 381 00:33:25,335 --> 00:33:28,197 Keluarganya tewas dalam pembantaian di sana. 382 00:33:32,931 --> 00:33:35,194 Semakin menegaskan alasan untuk menyertakan itu. 383 00:33:35,219 --> 00:33:37,948 Kau memastikan mereka tidak dilupakan. 384 00:33:54,891 --> 00:33:58,136 Bisa kita bicarakan lagi soal foto-foto Sudan ini? 385 00:33:59,561 --> 00:34:02,548 Kau sudah bekerja begitu keras untuk tidak membatasi diri, 386 00:34:02,573 --> 00:34:05,660 Dan sekarang supir taksi yang menentukanmu harus bagaimana? 387 00:34:15,977 --> 00:34:18,047 Miliknya Eve. 388 00:34:29,391 --> 00:34:31,971 Sepatu-sepatu bayi. 389 00:35:05,356 --> 00:35:07,628 Jangan kuliti kepalaku./ Kau bilang pendek. 390 00:35:07,653 --> 00:35:09,409 Rambutnya, bukan tubuhku. 391 00:35:09,434 --> 00:35:11,860 Maka berhenti menggeliat. 392 00:35:12,630 --> 00:35:14,833 Aku terlalu bersemangat. 393 00:35:16,300 --> 00:35:19,423 Aku tidak ingin pindah. 394 00:35:19,449 --> 00:35:21,868 Aku suka di sini. 395 00:35:22,956 --> 00:35:25,296 Apa yang begitu kau sukai? 396 00:35:25,346 --> 00:35:27,267 Karpetnya. 397 00:35:27,810 --> 00:35:31,701 Ini warna favoritku. Muntahan. 398 00:35:32,021 --> 00:35:35,164 Dan ini diberikan kepada kita dengan listrik gratis. 399 00:35:35,874 --> 00:35:39,224 Aku juga suka noda di langit-langit. 400 00:35:39,226 --> 00:35:41,511 Noda misterius tidak senonoh itu? 401 00:35:41,536 --> 00:35:43,061 Benar. 402 00:35:43,587 --> 00:35:46,009 Noda itu. 403 00:35:46,269 --> 00:35:49,101 Hati-hati, Sebastian. 404 00:35:49,103 --> 00:35:52,672 Aku tahu kau alergi dengan rumah baru kita. 405 00:35:52,674 --> 00:35:54,754 Tapi aku akan membuatnya sempurna. 406 00:35:54,779 --> 00:35:56,506 Bagaimana? 407 00:35:56,541 --> 00:35:59,282 Kau sudah bekerja tanpa henti. 408 00:35:59,319 --> 00:36:05,340 Ketika kita aman di petak tanah kita sendiri, 409 00:36:05,353 --> 00:36:08,332 Kita bisa memulai hidup kita sebenarnya. 410 00:36:12,761 --> 00:36:15,041 Kita bekerja. 411 00:36:15,695 --> 00:36:18,379 Itu adalah kehidupan kita. 412 00:36:18,600 --> 00:36:20,795 Hanya itu yang bisa kita lakukan. 413 00:36:21,900 --> 00:36:27,005 Sebastian, suatu hari kau akan melihat wanita kelelahan di ranjangmu, 414 00:36:27,007 --> 00:36:31,107 Lalu kau akan bilang, "Siapa ini?" 415 00:36:31,133 --> 00:36:35,379 Dan aku akan bilang, "Ini aku, ingat?" 416 00:36:37,826 --> 00:36:40,552 Sebastian, lihat, aku dipenuhi rambut. 417 00:36:40,554 --> 00:36:42,363 Ini terlalu banyak. 418 00:36:43,223 --> 00:36:45,828 Aku harus mandi lagi. 419 00:36:45,909 --> 00:36:50,065 Ayo. Aku akan menyikat punggungmu, pak tua. 420 00:36:50,230 --> 00:36:51,866 Aku malu. 421 00:36:51,891 --> 00:36:53,843 Kau bukan orang pemalu. 422 00:37:57,632 --> 00:37:59,727 Itu bagus./ Aku lupa bagianku. 423 00:37:59,752 --> 00:38:01,418 Apa aku sedikit kecepatan?/ Kecepatan? 424 00:38:01,469 --> 00:38:03,768 Aku melewatkan not itu./ Tidak, aku yang melewatkannya. 425 00:38:03,770 --> 00:38:06,240 Mari ulangi sekali lagi. 426 00:38:07,418 --> 00:38:08,937 Halo./ Temanku. 427 00:38:08,962 --> 00:38:10,645 Kemarilah. Bergabung dengan kami. 428 00:38:10,670 --> 00:38:12,483 Tidak, tidak, tidak... Jangan biarkan aku mengganggu. 429 00:38:12,508 --> 00:38:16,130 Kemari dan bernyanyilah./ Tidak, aku tidak bernyanyi. 430 00:38:18,281 --> 00:38:21,015 Orang lebih takut bernyanyi dibanding menembakkan senjata. 431 00:38:21,040 --> 00:38:23,066 Aku bisa mengerti. 432 00:38:23,436 --> 00:38:25,883 Di mana kameramu? 433 00:38:26,627 --> 00:38:29,377 Ayo, jangan khawatir. Duduklah. 434 00:38:29,402 --> 00:38:30,701 Halo. Hei, hei, hei./ Hei. 435 00:38:30,711 --> 00:38:32,156 Mohamed, hai./ Apa kabar? 436 00:38:32,181 --> 00:38:33,740 Apa kabar?/ Hei, hei. 437 00:38:33,765 --> 00:38:35,203 Teruskanlah. 438 00:38:47,048 --> 00:38:49,069 Terima kasih, selamat malam. Sampai jumpa... 439 00:38:49,094 --> 00:38:50,315 Sampai jumpa. Sampai bertemu./ Baiklah, sampai bertemu. 440 00:38:50,317 --> 00:38:51,683 Sampai jumpa, jaga dirimu. 441 00:38:52,275 --> 00:38:54,067 Kau sangat pandai menyanyi. Menawan. 442 00:38:54,488 --> 00:38:56,770 Siapa yang ikut mengejar kereta bersamaku? 443 00:38:57,156 --> 00:38:58,765 Bisa aku memberimu tumpangan? 444 00:38:58,790 --> 00:39:00,655 Itu akan sangat bagus./ Ya? 445 00:39:00,680 --> 00:39:02,300 Terima kasih./ Oke. 446 00:39:05,458 --> 00:39:07,587 Kapan kau akan membawa kameramu? 447 00:39:08,844 --> 00:39:12,213 Apa, agar aku bisa merekam perbuatan baikmu untuk Allah? 448 00:39:12,527 --> 00:39:14,491 Tuhan sudah mengetahui segalanya. 449 00:39:14,516 --> 00:39:17,460 Karena kami semua di sana adalah malaikat yang mencatat kebaikan kami. 450 00:39:17,485 --> 00:39:19,684 Aku tidak percaya dengan malaikat. 451 00:39:19,709 --> 00:39:21,337 Aku orang kafir. 452 00:39:21,876 --> 00:39:24,727 Malaikat tidak ditentukan oleh kurangnya keyakinanmu. 453 00:39:28,392 --> 00:39:30,832 Aku parkir di sana. Ya./ Kau parkir di sana? 454 00:39:34,714 --> 00:39:37,134 Di sebelah sini?/ Ya. 455 00:39:44,306 --> 00:39:45,670 Terima kasih tumpangannya. 456 00:39:45,672 --> 00:39:47,922 Dengan senang hati, Sebastian, terima kasih. 457 00:39:47,947 --> 00:39:49,571 Ayo, temui keluargaku. 458 00:39:49,596 --> 00:39:51,857 Tidak, aku sebaiknya pergi, sungguh, terima kasih. 459 00:39:51,882 --> 00:39:54,815 Ayolah, kita sudah di sini. Mereka pasti suka bertemu denganmu. 460 00:39:56,984 --> 00:39:58,983 Baiklah./ Ya. 461 00:39:58,985 --> 00:40:01,496 Tapi aku tak bisa lama-lama./ Baiklah. 462 00:40:04,453 --> 00:40:07,259 Kau tidak perlu basa-basi dengan istriku, 463 00:40:07,261 --> 00:40:09,670 Dengan membicarakan masa lalu. 464 00:40:09,734 --> 00:40:13,354 Aku tak pernah beritahu dia tentang kehidupanku sebelumnya. 465 00:40:16,049 --> 00:40:17,402 Apa kau memberitahu istrimu... 466 00:40:17,404 --> 00:40:20,069 ...apa yang kau saksikan saat kau berada jauh? 467 00:40:22,742 --> 00:40:25,665 Tidak semuanya, tidak. 468 00:40:25,719 --> 00:40:27,813 Kau lihat, ada begitu banyak rasa sakit. 469 00:40:27,815 --> 00:40:30,828 Seorang pria harus melindungi keluarganya. 470 00:40:34,154 --> 00:40:37,424 Aku mengerti./ Ya, aku mohon. Ayo. 471 00:40:38,195 --> 00:40:40,978 Kau sudah selesai? Satu sendok lagi? 472 00:40:41,029 --> 00:40:44,043 Satu lagi? Tidak... Keretanya datang. 473 00:40:44,052 --> 00:40:45,965 Benar begitu, anak pintar. 474 00:40:45,967 --> 00:40:49,355 Anishka. Daniel, ini istriku Anishka. 475 00:40:49,380 --> 00:40:51,605 Hai, Anishka./ Anishka, ini Daniel. 476 00:40:51,630 --> 00:40:53,232 Halo. 477 00:40:55,887 --> 00:40:58,308 Kenapa kau tidak bilang akan mengundang orang ke rumah? 478 00:40:58,333 --> 00:41:00,337 Tidak apa./ Jangan khawatir, Nish. 479 00:41:00,376 --> 00:41:02,584 Maaf./ Tak apa. 480 00:41:02,887 --> 00:41:05,384 Kami di sini. Ayah sudah pulang./ Apa ini tak masalah? 481 00:41:05,386 --> 00:41:08,688 Mungkin aku sebaiknya pergi./ Tidak, tak apa, semua baik. 482 00:41:08,690 --> 00:41:10,335 Silakan, duduklah. 483 00:41:10,360 --> 00:41:12,291 Oke./ Ya. Ini Kalmira. 484 00:41:12,316 --> 00:41:14,944 Halo, Kalmira. Halo./ Kau sangat cantik. 485 00:41:18,047 --> 00:41:20,021 Tempat ini berantakan. 486 00:41:20,046 --> 00:41:21,561 Aku akan beres-beres. 487 00:41:23,824 --> 00:41:25,286 Tidak perlu. 488 00:41:25,311 --> 00:41:27,625 Teh?/ Ya. 489 00:41:27,874 --> 00:41:29,600 Sangat bagus. 490 00:41:29,749 --> 00:41:32,491 Semua ini sangat berantakan./ Aku akan memasak kari. 491 00:41:32,516 --> 00:41:35,050 Dengan apa?/ Tidak perlu repot-repot. 492 00:41:35,083 --> 00:41:37,391 Kita hanya punya sisa makanan dari restoran. 493 00:41:37,416 --> 00:41:38,835 Itu terdengar sangat bagus. 494 00:41:38,886 --> 00:41:41,673 Ini tidak lama untuk disiapkan. 495 00:41:47,067 --> 00:41:49,869 Daniel seorang fotografer, 496 00:41:49,894 --> 00:41:53,299 Yang aku doakan akan menjadi pencatat suara harapan kita. 497 00:41:53,301 --> 00:41:54,776 Oke./ Ya. 498 00:41:54,801 --> 00:41:58,541 Aku akan hangatkan makanannya... 499 00:41:58,564 --> 00:41:59,971 Tidak apa. 500 00:41:59,973 --> 00:42:02,558 Silakan, Daniel, anggap saja rumah sendiri. 501 00:42:02,583 --> 00:42:04,090 Baiklah, terima kasih. 502 00:42:04,301 --> 00:42:07,016 Maksudku adalah, dengan jumlah uang yang sama, 503 00:42:07,041 --> 00:42:10,010 Kami bisa punya apartemen yang bagus dan bersih./Terima kasih. 504 00:42:10,036 --> 00:42:12,033 Apartemen kita dibangun di udara. 505 00:42:12,061 --> 00:42:15,249 Tanah artinya keamanan. Hanya tanah. 506 00:42:16,245 --> 00:42:18,727 Dengarkan Scarlett O'hara. 507 00:42:19,083 --> 00:42:22,641 Tuhan sebagai saksiku, aku takkan pernah menjadi gelandangan lagi. 508 00:42:25,596 --> 00:42:27,398 Aku hanya menggodamu. 509 00:42:27,400 --> 00:42:29,242 Tanah, tanah, tanah. 510 00:42:29,267 --> 00:42:31,828 Dengan temanmu, itu selalu tanah. 511 00:42:34,509 --> 00:42:36,165 Kau menguap. 512 00:42:36,209 --> 00:42:39,624 Aku tahu, dia sangat... Kau lelah, sayangku. 513 00:42:39,649 --> 00:42:42,221 Senang bertemu denganmu, Dan, aku akan menidurkan dia. 514 00:42:42,246 --> 00:42:44,998 Kau juga, Anishka. Terima kasih. Terima kasih banyak. 515 00:42:45,023 --> 00:42:46,362 Ayo ikut Ibu. 516 00:42:46,387 --> 00:42:47,905 Tanah adalah keamanan. 517 00:42:47,930 --> 00:42:51,056 Sebastian, lupakanlah soal tanah. 518 00:42:51,058 --> 00:42:53,678 Katakan selamat malam... 519 00:42:53,703 --> 00:42:55,563 Jangan buat dia bersemangat. 520 00:42:55,618 --> 00:42:57,608 Kau selalu membuatnya bersemangat sebelum tidur. 521 00:42:57,633 --> 00:43:01,099 Kau selalu mengganggu dia./ Tidak, tidak selalu. 522 00:43:01,763 --> 00:43:04,168 Selamat malam, Anishka./ Selamat malam. 523 00:43:14,013 --> 00:43:15,660 Terima kasih. 524 00:43:18,025 --> 00:43:19,817 Kau mendengar paduan suara kami, 525 00:43:19,819 --> 00:43:22,692 Dan sekarang kau melihat hatiku. 526 00:43:23,458 --> 00:43:27,578 Kau bisa mengerti kenapa aku ingin melihat foto-foto lainnya dari desaku. 527 00:43:29,696 --> 00:43:31,744 Benarkah? 528 00:43:31,814 --> 00:43:35,623 Kau tak cukup kuat untuk menjadi saksi satu-satunya, temanku. 529 00:43:37,737 --> 00:43:39,603 Oke. 530 00:43:40,808 --> 00:43:42,512 Oke. 531 00:43:42,609 --> 00:43:44,124 Terima kasih untuk malam ini. 532 00:43:44,149 --> 00:43:46,162 Terima kasih./ Baiklah. 533 00:44:15,676 --> 00:44:17,406 Ya Tuhan. 534 00:44:19,614 --> 00:44:21,515 Kau tak apa? 535 00:44:23,925 --> 00:44:26,639 Ya, aku tak apa. 536 00:44:26,701 --> 00:44:28,935 Kembalilah tidur. 537 00:45:38,330 --> 00:45:40,292 Apa yang kau lakukan? 538 00:45:43,354 --> 00:45:47,364 Sebastian ingin melihat foto-foto desanya. 539 00:45:48,467 --> 00:45:51,355 Kau tak butuh izin darinya. 540 00:45:51,404 --> 00:45:53,795 Aku tahu, tapi ini sejarah dia. 541 00:45:53,841 --> 00:45:56,453 Ini karya hidupmu. 542 00:46:00,107 --> 00:46:03,183 Ini tidak membuat perbedaan, bukan? 543 00:46:08,824 --> 00:46:11,245 Kau tidak tahu itu. 544 00:46:14,207 --> 00:46:17,054 Aku memiliki otak yang bermasalah, untuk apa? 545 00:46:25,174 --> 00:46:27,806 Baik, kau kembalilah tidur. 546 00:46:27,808 --> 00:46:29,869 Aku sangat kacau. 547 00:46:34,482 --> 00:46:38,202 Kenapa itu lebih mudah untukmu bicara dengan orang asing, 548 00:46:38,219 --> 00:46:40,557 Dibanding denganku? 549 00:46:50,063 --> 00:46:51,899 Kenapa kau tidak ikut melihat paduan suara bersamaku? 550 00:46:55,236 --> 00:46:56,921 Kau pasti menyukainya. 551 00:47:10,850 --> 00:47:12,551 Terima kasih, terima kasih... 552 00:47:12,553 --> 00:47:15,642 Sebastian, Anishka, Kalmira, 553 00:47:15,667 --> 00:47:17,393 Salam sejahtera untukmu./ Dan juga untukmu. 554 00:47:17,418 --> 00:47:18,550 Selamat datang. 555 00:47:18,575 --> 00:47:22,614 Sebastian, hari ini, kau sudah menjamin masa depanmu di sini, 556 00:47:22,639 --> 00:47:24,377 Di negara terbesar ini. 557 00:47:24,402 --> 00:47:26,734 Selamat. Selamat. 558 00:47:28,841 --> 00:47:30,734 Terima kasih. 559 00:47:31,804 --> 00:47:33,710 Terima kasih./ Sekarang mari potong kuenya. 560 00:47:38,026 --> 00:47:40,913 Anishka tidak tahu apa-apa tentang foto itu. 561 00:47:40,915 --> 00:47:42,489 Baiklah. 562 00:47:42,537 --> 00:47:45,586 Kurasa dia tidak beritahu istrinya apa-apa tentang masa lalunya. 563 00:47:45,615 --> 00:47:47,709 Kau bercanda. 564 00:47:48,313 --> 00:47:49,600 Sebastian. 565 00:47:49,651 --> 00:47:51,269 Dan./ Selamat. 566 00:47:51,294 --> 00:47:53,234 Terima kasih. Terima kasih banyak. 567 00:47:53,259 --> 00:47:54,383 Kau ingat Josie?/ Halo. 568 00:47:54,408 --> 00:47:55,889 Senang bertemu kau lagi./ Josie, apa kabar? 569 00:47:55,914 --> 00:47:57,335 Senang melihatmu juga. 570 00:47:58,266 --> 00:48:00,894 Hai, Anishka./ Halo, Dan, apa kabar? 571 00:48:00,919 --> 00:48:03,423 Ini Josie, pasanganku. Anishka. 572 00:48:03,459 --> 00:48:05,069 Selamat untuk rumah kalian. 573 00:48:05,071 --> 00:48:06,742 Terima kasih. 574 00:48:06,767 --> 00:48:10,211 Kami kehabisan ruang di apartemen. 575 00:48:11,621 --> 00:48:13,992 Selamat lagi untuk yang kedua kali! 576 00:48:14,482 --> 00:48:17,892 Sudah berapa bulan?/ Empat bulan. 577 00:48:17,917 --> 00:48:19,876 Kau juga... 578 00:48:19,901 --> 00:48:22,009 Dan beritahu kami kau hamil. 579 00:48:23,751 --> 00:48:25,469 Kapan kau akan pindah? 580 00:48:25,494 --> 00:48:28,259 Mungkin butuh beberapa bulan sebelum rumahnya siap. 581 00:48:28,261 --> 00:48:30,517 Itu memiliki potensi. 582 00:48:30,542 --> 00:48:32,225 Saat ini, hanya itu yang dimilikinya. 583 00:48:32,250 --> 00:48:33,731 Astaga. 584 00:48:34,301 --> 00:48:36,096 Hei. 585 00:48:36,719 --> 00:48:38,591 Aku kemari untuk mencuri si kecil, 586 00:48:38,616 --> 00:48:40,664 Menunjukkannya kepada band. 587 00:48:57,556 --> 00:49:00,205 Pinggirkan mobilnya di sini. 588 00:49:00,282 --> 00:49:01,592 Ada apa? 589 00:49:01,594 --> 00:49:03,360 Bisa kau pinggirkan mobilnya di sini, Jos? 590 00:49:03,385 --> 00:49:07,316 Ada apa? Dan, ada apa? 591 00:49:21,865 --> 00:49:23,630 Dan? 592 00:49:26,155 --> 00:49:28,044 Ada apa? 593 00:49:36,517 --> 00:49:40,447 Kenapa kau tak langsung beritahu aku jika kau hamil? 594 00:49:41,734 --> 00:49:44,636 Kau berada di lapangan. Aku tak mau kau khawatir. 595 00:49:44,661 --> 00:49:47,844 Jadi kau memutuskannya untukku, begitu? 596 00:49:48,092 --> 00:49:50,431 Aku memikirkan yang terbaik. 597 00:49:51,919 --> 00:49:53,866 Apa yang terjadi? 598 00:49:54,455 --> 00:49:56,750 Aku ingin tahu. 599 00:49:59,818 --> 00:50:01,853 Bukan begitu cara kerjanya, 'kan? 600 00:50:01,855 --> 00:50:05,223 Kau mau membantu memilih foto, 601 00:50:05,225 --> 00:50:07,759 Dan itu yang terjadi. 602 00:50:07,761 --> 00:50:10,027 Kau mau merenovasi, kita merenovasi. 603 00:50:10,029 --> 00:50:11,917 Kau ingin kita tetap di Sydney, 604 00:50:11,942 --> 00:50:14,519 Aku habiskan separuh hidupku di udara. 605 00:50:15,402 --> 00:50:18,478 Kau ingin anak lagi, tak masalah. 606 00:50:18,503 --> 00:50:20,005 Bagaimana dengan apa yang aku inginkan? 607 00:50:20,007 --> 00:50:22,089 Kau selalu melakukan apa yang kau inginkan. 608 00:50:22,114 --> 00:50:23,329 Selalu begitu. 609 00:50:23,354 --> 00:50:25,229 Aku banyak mengambil resiko. 610 00:50:25,254 --> 00:50:28,581 Itu bukan salahku kondisimu tidak baik! 611 00:50:30,367 --> 00:50:32,351 Aku tahu betapa sulitnya ini untukmu, 612 00:50:32,376 --> 00:50:34,182 Hidupmu berubah. 613 00:50:34,207 --> 00:50:36,431 Astaga, kata-kata itu... 614 00:50:36,456 --> 00:50:39,303 Salah satu cara menjelaskannya. Lihatlah aku. 615 00:50:40,669 --> 00:50:44,679 Jika aku bisa donor organ agar kau membaik, akan aku lakukan. 616 00:50:47,301 --> 00:50:49,644 Tapi ini tidak seburuk itu. 617 00:50:50,304 --> 00:50:53,437 Karyamu dihormati. 618 00:50:53,473 --> 00:50:56,313 Kau bisa meningkat secara fisik. 619 00:50:57,143 --> 00:51:01,760 Kau memiliki aku dan bayi ini. 620 00:51:01,799 --> 00:51:04,971 Tapi aku bisa kehilangan kau dan bayi itu. 621 00:51:12,893 --> 00:51:18,393 Aku tidak ingin untukmu mengambil resiko... 622 00:51:18,444 --> 00:51:22,154 ...mengandung anak ini, 623 00:51:22,179 --> 00:51:24,103 Setelah apa yang terjadi. 624 00:51:24,105 --> 00:51:25,869 Kau tahu itu. 625 00:51:25,894 --> 00:51:29,150 Dan itu sebabnya kau tidak beritahu aku. 626 00:51:41,688 --> 00:51:48,071 Sudah berapa kali kau pertaruhkan nyawamu, 627 00:51:48,094 --> 00:51:51,074 Tanpa tanyakan aku terlebih dulu? 628 00:52:09,435 --> 00:52:12,935 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 629 00:52:12,959 --> 00:52:16,459 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian 630 00:52:29,161 --> 00:52:30,927 Baiklah. 631 00:52:34,475 --> 00:52:36,275 Aku akan meninggalkanmu. 632 00:52:36,277 --> 00:52:38,404 Tetaplah di sini. 633 00:52:40,813 --> 00:52:43,030 Tetap di sini. 634 00:53:04,304 --> 00:53:08,764 Ini musim favoritku, 635 00:53:08,808 --> 00:53:11,458 Sebelum musim hujan. 636 00:53:13,205 --> 00:53:16,047 Mereka akan membawa sapi baru ke lembah. 637 00:53:16,049 --> 00:53:19,023 Aku saat itu di sana bersama istri pertamaku. 638 00:53:28,696 --> 00:53:31,362 Di mana dia sekarang? 639 00:53:38,471 --> 00:53:40,715 Diperkosa. 640 00:53:40,806 --> 00:53:43,616 Lalu dibunuh dengan kapak. 641 00:53:49,883 --> 00:53:52,985 Kau tidak harus melakukan ini. 642 00:53:52,987 --> 00:53:56,594 Kau sudah membuka pintu menuju masa lalu. 643 00:53:57,056 --> 00:53:59,742 Aku harus melaluinya. 644 00:54:18,509 --> 00:54:22,360 Semua pria akan menghadiri acara pertemuan. 645 00:54:22,815 --> 00:54:28,069 Seluruh wanita dan anak-anak tetap di rumah. 646 00:54:32,824 --> 00:54:35,977 Kami tidak tahu ada milisi di area itu, 647 00:54:36,002 --> 00:54:41,342 Pemuda remaja yang meminum perontok cat. 648 00:54:43,689 --> 00:54:47,798 Perontok cat, bukan bir. 649 00:54:51,612 --> 00:54:55,027 Aku berusaha temukan alasan atas apa yang terjadi. 650 00:54:57,051 --> 00:54:59,525 Tidak ada alasan. 651 00:55:16,069 --> 00:55:19,372 Aku bisa melihat dipikiranku, 652 00:55:20,507 --> 00:55:23,915 Lalat banteng berpesta... 653 00:55:26,885 --> 00:55:29,245 Saling menggigit. 654 00:55:30,317 --> 00:55:33,152 Kau tahu lalat besar itu yang menggigit? 655 00:55:34,087 --> 00:55:38,691 Kurasa kami menyebutnya lalat kuda. 656 00:55:38,926 --> 00:55:41,609 Kami menyebutnya lalat banteng. 657 00:55:42,862 --> 00:55:45,568 Karena mereka menyerang kami. 658 00:55:48,768 --> 00:55:50,882 Mereka muncul dari tanah, 659 00:55:50,906 --> 00:55:53,613 Ketika mereka mencium keringat dan darah. 660 00:56:05,819 --> 00:56:11,828 Salah satu menyerang pemuda. Menggigitnya. 661 00:56:12,859 --> 00:56:15,529 Dia marah. 662 00:56:15,694 --> 00:56:19,684 Pemuda itu menembakkan senjatanya, dan kami yang lainnya ikut dengan dia. 663 00:56:19,799 --> 00:56:22,390 Itu gila. 664 00:56:25,404 --> 00:56:28,802 Kegilaan yang mereka ingin rasakan lagi... 665 00:56:28,827 --> 00:56:30,904 ...selama sisa hidup mereka. 666 00:56:39,162 --> 00:56:43,600 Kami mendengar tembakan, lalu kami berlari pulang. 667 00:57:08,082 --> 00:57:10,311 Aku punya dua putra. 668 00:57:11,764 --> 00:57:14,588 Dan yang bungsu memiliki seorang putri cantik. 669 00:57:17,573 --> 00:57:22,428 Kau adalah saksi mata, tapi kau tidak ingat. 670 00:57:23,992 --> 00:57:26,514 Kau beruntung. 671 00:57:31,508 --> 00:57:34,259 Kami bukan lagi korban. 672 00:58:09,308 --> 00:58:12,093 Kau ambillah itu. 673 00:58:13,980 --> 00:58:15,720 Ambillah. 674 00:58:42,202 --> 00:58:43,202 Selamat malam. 675 00:58:43,227 --> 00:58:46,033 Hei, hei, hei. Tolong, carilah taksi lain. 676 00:58:46,058 --> 00:58:48,512 Aku tidak pergi jauh./ Aku sudah selesai hari ini. 677 00:58:48,514 --> 00:58:50,816 Cepat jalanlah./ Lampunya tidak kunyalakan. 678 00:58:50,841 --> 00:58:52,595 Kau sebaiknya keluar. 679 00:58:52,620 --> 00:58:54,470 Cepat jalankan taksinya. 680 00:58:54,495 --> 00:58:56,234 Aku tidak akan keluar!/ Aku minta kau keluar sekarang. 681 00:58:56,259 --> 00:58:57,477 Jalan! 682 00:58:57,502 --> 00:58:59,872 Kau taksi! Cepat... 683 00:58:59,900 --> 00:59:01,058 Lihatlah ini! 684 00:59:01,060 --> 00:59:02,949 Keluar! 685 00:59:03,302 --> 00:59:04,849 Halo. 686 00:59:06,163 --> 00:59:08,317 Keluar!/ Kau baik-baik saja? 687 00:59:08,342 --> 00:59:11,008 Kau baik-baik saja, kawan./ Keluar! 688 00:59:11,033 --> 00:59:12,302 Dia baik-baik saja. Dia sudah tenang. 689 00:59:12,304 --> 00:59:13,952 Dia sudah tenang. 690 00:59:13,977 --> 00:59:16,174 Oke, oke, oke! 691 00:59:18,511 --> 00:59:20,656 Kau tak punya hak! 692 01:00:32,685 --> 01:00:35,254 Halo?/ Dan. 693 01:00:35,279 --> 01:00:37,676 Itu putriku, itu Mariam. 694 01:00:39,259 --> 01:00:43,078 Mereka semua tewas. Seluruh keluarga. 695 01:00:45,431 --> 01:00:48,964 Dan kau menguburkan mereka sendiri? 696 01:00:50,636 --> 01:00:54,567 Ya, kami menguburkannya dengan tangan kami sendiri. 697 01:00:58,277 --> 01:01:00,869 Tapi ada begitu banyak. 698 01:01:02,489 --> 01:01:07,978 Mungkin air mataku membuatku buta. 699 01:01:09,934 --> 01:01:12,754 Biar aku periksa tanggal dan waktunya. 700 01:01:25,472 --> 01:01:30,073 Sebastian, aku punya kontak dengan Palang Merah. 701 01:01:30,098 --> 01:01:31,489 Tidak. 702 01:01:31,514 --> 01:01:34,173 Mereka bisa membantumu temukan dia./ Tidak. 703 01:01:34,658 --> 01:01:37,245 Takkan ada hal buruk yang terjadi. 704 01:01:42,221 --> 01:01:45,389 Kau datang ke sini secara legal?/ Tentu saja. 705 01:01:45,391 --> 01:01:47,574 Aku punya seluruh bukti kewarganegaraan. 706 01:01:47,599 --> 01:01:49,592 Maaf, tak apa./ Pasporku, 707 01:01:49,617 --> 01:01:51,211 Dan akta nikahku, 708 01:01:51,236 --> 01:01:53,200 SIM dan pembayaran pajakku. 709 01:01:53,225 --> 01:01:55,576 Aku mengerti, tak apa. 710 01:02:11,850 --> 01:02:14,637 Bagaimana jika dia masih hidup? 711 01:02:14,714 --> 01:02:17,046 Lalu apa? 712 01:02:18,525 --> 01:02:20,786 Aku akan membantumu temukan dia. 713 01:02:23,362 --> 01:02:26,282 Tapi kau harus beritahu Anishka. 714 01:03:28,194 --> 01:03:30,660 Berikutnya mesin pengering yang akan rusak. 715 01:03:32,065 --> 01:03:33,908 Kita sudah sampai. 716 01:03:33,933 --> 01:03:36,031 Kau mau ke mana? 717 01:03:39,071 --> 01:03:41,561 Ini Palang Merah. 718 01:03:41,925 --> 01:03:43,840 Kau mau aku melakukan ini untukmu? 719 01:03:43,842 --> 01:03:45,608 Aku bisa membawa masuk dokumen ini. 720 01:03:45,633 --> 01:03:48,894 Tidak... Ini sebaiknya denganku./ Oke, kau tunggu di sini, mengerti? 721 01:03:48,919 --> 01:03:50,304 Tetap di sini, aku segera kembali. 722 01:03:50,329 --> 01:03:52,375 Kau yakin ingin masuk?/ Tunggu di sini. Tentu saja. 723 01:03:52,400 --> 01:03:54,217 Tetap di sana./ Dan. 724 01:03:54,219 --> 01:03:56,437 Tak apa, tetap di sana. 725 01:04:11,804 --> 01:04:13,663 Sebastian. 726 01:04:15,832 --> 01:04:17,870 Ini Janine./ Hai, Sebastian. 727 01:04:17,895 --> 01:04:19,110 Hai, bagaimana kabarmu? 728 01:04:19,112 --> 01:04:22,150 Janine ingin memfotokopi dokumenmu. 729 01:04:22,175 --> 01:04:24,577 Tidak, aku akan pegang yang ini./ Tak apa. Semua baik-baik saja. 730 01:04:24,602 --> 01:04:25,985 Kita harus memfotokopi ini, 731 01:04:26,010 --> 01:04:28,934 Dan kau harus mengisi formulir ini. 732 01:04:29,022 --> 01:04:30,755 Aku segera kembali. 733 01:04:30,757 --> 01:04:32,488 Baiklah. 734 01:04:32,759 --> 01:04:34,061 Tak apa. 735 01:04:34,086 --> 01:04:36,574 Kau yakin dengan dia?/ Dia teman baik. 736 01:04:36,621 --> 01:04:40,313 Dia terlihat berbahaya./ Dia sama sekali tidak berbahaya. 737 01:04:42,460 --> 01:04:44,226 Ini formulir pengajuan. 738 01:04:44,251 --> 01:04:46,750 Kita isi ini satu per satu./ Ya. 739 01:04:46,782 --> 01:04:48,340 Dan.../ Kembalikan itu kepada Janine. 740 01:04:48,365 --> 01:04:51,007 Dan, aku benar-benar minta maaf. 741 01:04:51,009 --> 01:04:52,546 Kau tahu aku tidak mau datang ke sini. 742 01:04:52,571 --> 01:04:55,361 Aku tahu./ Dan ini... 743 01:04:55,523 --> 01:04:57,942 Kau benar-benar temanku. 744 01:04:57,979 --> 01:05:00,525 Aku akan tunjukkan padamu rumah baruku. 745 01:05:00,674 --> 01:05:02,125 Aku suka itu. 746 01:05:02,169 --> 01:05:04,193 Tapi pertama kita harus mengisi formulir ini, oke? 747 01:05:04,218 --> 01:05:05,863 Ya. 748 01:05:07,884 --> 01:05:10,825 Tempat ini sangat berbahaya./ Aku mengerti. 749 01:05:10,850 --> 01:05:12,316 Tanggal lahir. 750 01:05:13,232 --> 01:05:15,799 Ini kamar mandi utama./ Kamar mandi, ya. 751 01:05:15,801 --> 01:05:17,120 Ya, ini kamar mandi utama. 752 01:05:17,145 --> 01:05:21,444 Tempatmu menaruh bak berendam dan membuatnya sempurna. 753 01:05:21,469 --> 01:05:23,068 Sedikit cat, 754 01:05:23,093 --> 01:05:25,740 Lalu menjadikan ini tempat yang bagus untuk ditempati. 755 01:05:26,946 --> 01:05:30,012 Bagus dan kokoh./ Ya, sangat kokoh. 756 01:05:34,554 --> 01:05:37,878 Ada kutu. Ini karpet tua. 757 01:05:37,903 --> 01:05:40,968 Ini alasan Anishka tidak suka datang ke sini. 758 01:05:49,093 --> 01:05:51,762 Kurasa kau punya lantai papan yang bagus 759 01:05:51,799 --> 01:05:53,804 Ya?/ Ya. 760 01:05:53,806 --> 01:05:56,200 Sungguh? Kita bisa benar-benar... 761 01:05:56,359 --> 01:05:59,110 Ini papan yang bagus./ Itu benar. 762 01:05:59,112 --> 01:06:00,931 Ya, papan yang bagus./ Papan yang bagus. 763 01:06:00,956 --> 01:06:02,564 Kau mau menarik itu? 764 01:06:02,589 --> 01:06:04,480 Membuang semuanya, menyingkirkan kutu-kutu? 765 01:06:04,505 --> 01:06:06,962 Ya, tolong, mari lakukan itu. 766 01:06:12,058 --> 01:06:13,469 Ini indah. 767 01:06:13,505 --> 01:06:15,614 Ya?/ Ini indah, 768 01:06:15,639 --> 01:06:17,431 Ini indah. 769 01:06:46,690 --> 01:06:49,239 Kau tak apa?/ Tak apa, ya. 770 01:06:59,940 --> 01:07:01,337 Terima kasih. 771 01:07:02,366 --> 01:07:04,816 Aku bisa membantumu./ Ya. 772 01:07:09,982 --> 01:07:11,924 Astaga. 773 01:07:14,321 --> 01:07:16,184 Air mengalir. 774 01:07:16,821 --> 01:07:19,607 Dunia dipenuhi keajaiban. 775 01:07:21,594 --> 01:07:25,161 Kau akan butuh bantuan untuk mengampelas lantai itu. 776 01:07:25,163 --> 01:07:26,730 Kau mau melakukan itu? 777 01:07:26,732 --> 01:07:28,428 Ya. 778 01:07:28,553 --> 01:07:31,235 Kau mau membantuku? 779 01:07:31,237 --> 01:07:32,969 Ya. 780 01:07:32,971 --> 01:07:35,607 Tentu saja aku akan membantumu. 781 01:07:35,609 --> 01:07:37,622 Itu bagus. 782 01:07:45,016 --> 01:07:46,939 Kau dari mana saja? 783 01:07:47,985 --> 01:07:50,137 Jangan gunakan trik itu denganku. 784 01:07:52,367 --> 01:07:55,220 Aku dari rumah baru kita. 785 01:07:55,360 --> 01:07:57,837 Lantainya sangat bagus. 786 01:07:58,665 --> 01:08:00,931 Dan membantuku merobek karpetnya. 787 01:08:00,933 --> 01:08:04,110 Lihatlah ini jam berapa. 788 01:08:04,145 --> 01:08:05,802 Maafkan aku. 789 01:08:05,804 --> 01:08:08,606 Tapi aku tak pernah begitu bahagia. 790 01:08:10,616 --> 01:08:13,007 Tak pernah seumur hidupku. 791 01:08:14,480 --> 01:08:16,346 Aku sebaiknya mandi. 792 01:08:16,348 --> 01:08:18,513 Duduklah bersamaku. 793 01:08:43,760 --> 01:08:46,285 Ada apa? 794 01:09:05,498 --> 01:09:06,920 Itu dia. 795 01:09:06,945 --> 01:09:09,652 Dia punya detak jantung yang kuat. 796 01:09:14,513 --> 01:09:16,734 Kau mau tahu jenis kelaminnya? 797 01:09:19,496 --> 01:09:21,974 Ya. Ya./ Ya. 798 01:09:21,999 --> 01:09:24,310 Oke, mari kita lihat. 799 01:09:25,210 --> 01:09:27,368 Ini dia. 800 01:09:27,894 --> 01:09:29,964 Jenis kelaminnya perempuan. 801 01:09:42,101 --> 01:09:43,843 Kau tak apa? 802 01:09:54,732 --> 01:09:57,345 Senang melihat kalian di sini bersama-sama. 803 01:09:57,860 --> 01:10:01,585 Baik, aku ingin bicara tentang Eve. 804 01:10:01,820 --> 01:10:04,854 Apa kau meluangkan waktu untuk mengingat dia? 805 01:10:09,529 --> 01:10:11,562 Dulu. 806 01:10:11,587 --> 01:10:16,300 Kami memajang foto yang banyak. 807 01:10:18,803 --> 01:10:21,778 Kemudian kami merasa kami harus melangkah maju. 808 01:10:22,829 --> 01:10:25,380 Itu bisa dimengerti. 809 01:10:27,646 --> 01:10:31,009 Aku banyak memikirkan tentang dia belakangan ini. 810 01:10:34,152 --> 01:10:36,724 Aku bisa rekomendasikan orang yang bagus... 811 01:10:36,749 --> 01:10:38,807 ...untuk menawarkan dukungan jika kau membutuhkannya. 812 01:10:41,259 --> 01:10:46,234 Komplikasi saat persalinan Eve jelas menjadi kekhawatiran. 813 01:10:46,259 --> 01:10:49,893 Dan dengan kehamilan kedua, resikonya lebih tinggi. 814 01:10:50,567 --> 01:10:52,921 Berapa peluangnya? 815 01:10:52,946 --> 01:10:55,395 Sulit dikatakan. 816 01:10:56,733 --> 01:10:59,141 Tak ada salahnya mencoba, benar? 817 01:10:59,143 --> 01:11:01,221 Dan, tolong./ Tidak, tidak... 818 01:11:01,246 --> 01:11:03,244 Tak apa. Itu pertanyaan yang adil. 819 01:11:03,848 --> 01:11:10,089 Sekitar 15% janin yang terpapar solusio plasenta meninggal, 820 01:11:10,155 --> 01:11:12,486 Dan peluangnya satu banding empat... 821 01:11:12,511 --> 01:11:15,925 ...jika Josie akan mengalami kondisi ini lagi. 822 01:11:15,927 --> 01:11:20,985 Josie, untukmu pribadi, resikonya rendah, tapi ada... 823 01:11:23,761 --> 01:11:25,763 Permisi. 824 01:11:27,538 --> 01:11:29,036 Dan. 825 01:11:29,419 --> 01:11:31,259 Dan. 826 01:11:31,284 --> 01:11:34,565 Kau bisa mengemudi pulang sendirian? 827 01:13:13,738 --> 01:13:16,107 Apa itu dia? 828 01:13:19,231 --> 01:13:21,432 Yang memegang senjata? 829 01:13:28,272 --> 01:13:30,073 Ya. 830 01:13:35,101 --> 01:13:36,743 Ya. 831 01:13:55,655 --> 01:13:57,640 Malam yang sibuk. 832 01:13:57,722 --> 01:13:59,321 Lumayan. 833 01:13:59,375 --> 01:14:02,505 Kau cukup istirahat malam ini? 834 01:14:12,771 --> 01:14:14,863 Ada apa? 835 01:14:16,835 --> 01:14:19,562 Aku ingin memberitahu kau sesuatu. 836 01:14:19,618 --> 01:14:21,586 Oke. 837 01:14:21,611 --> 01:14:24,493 Kau akan merasakan perasaan campur aduk soal ini. 838 01:14:29,260 --> 01:14:31,251 Apa? 839 01:14:36,242 --> 01:14:38,726 Aku mau kau tahu, 840 01:14:41,066 --> 01:14:46,440 Aku pernah memiliki seorang istri dan dua putra. 841 01:14:48,364 --> 01:14:50,974 Dan aku pernah memiliki putri lainnya. 842 01:14:50,976 --> 01:14:53,625 Aku pikir mereka semua sudah tewas. 843 01:14:54,780 --> 01:14:58,950 Tapi putriku mungkin masih hidup. 844 01:14:59,051 --> 01:15:01,392 Namanya Mariam. 845 01:15:03,821 --> 01:15:05,976 Jadi kita melihat dari bekas luka, 846 01:15:06,001 --> 01:15:07,954 Dan cincinnya, bahwa itu adalah dia. 847 01:15:07,979 --> 01:15:10,359 Mungkin benar. Kau sebaiknya temui polisi. 848 01:15:10,361 --> 01:15:11,952 Dia mungkin saja kriminal perang. 849 01:15:11,977 --> 01:15:14,849 Bukan, dia bukan kriminal... 850 01:15:14,874 --> 01:15:18,635 Dia berdiri di sana dengan senjata di kepala seseorang. 851 01:15:18,637 --> 01:15:21,671 Jelas itu alasannya kenapa dia tak mau itu dipamerkan. 852 01:15:21,696 --> 01:15:23,291 Dia memanipulasimu. 853 01:15:23,316 --> 01:15:27,277 Apa mungkin aku bisa mundur dari festival ini? 854 01:15:27,279 --> 01:15:30,753 Kenapa?/ Apa intinya? 855 01:15:30,778 --> 01:15:34,046 Jangan menyabotase dirimu sendiri, Dan. 856 01:15:35,554 --> 01:15:37,902 Ke bagian yang membahagiakan, 857 01:15:37,944 --> 01:15:41,466 Aku tahu aku bilang kami tidak akan belanja terlebih dulu, tapi... 858 01:15:42,705 --> 01:15:45,015 Aku tak bisa menahan diri! 859 01:15:49,702 --> 01:15:51,234 Untukmu./ Wow, ada banyak. 860 01:15:51,236 --> 01:15:53,271 Dan untukmu, sayang./ Terima kasih. 861 01:15:53,285 --> 01:15:55,120 Terima kasih. 862 01:15:58,599 --> 01:16:01,845 Ini indah./ Jos, kau mau yang mana? 863 01:16:04,217 --> 01:16:06,520 Itu sudah termasuk sepatu hak tinggi. 864 01:16:08,654 --> 01:16:10,396 Terima kasih. 865 01:16:18,763 --> 01:16:21,130 Untuk Dan. 866 01:16:21,266 --> 01:16:23,337 Yang tak lama lagi menjadi Ayah, 867 01:16:23,401 --> 01:16:25,769 Dan istrinya yang menawan. 868 01:16:25,771 --> 01:16:28,035 Maaf, dia sudah melamarmu? 869 01:16:28,060 --> 01:16:29,706 Belum. 870 01:16:34,980 --> 01:16:42,366 Takkan pernah ada yang bisa menggantikan Eve-mu yang cantik. 871 01:16:42,422 --> 01:16:45,787 Dia paket lengkap, 872 01:16:45,812 --> 01:16:49,248 Kita semua merasa sakit untuknya setiap hari. 873 01:16:49,428 --> 01:16:53,337 Tapi hidup terus berlanjut, 874 01:16:53,432 --> 01:16:59,136 Meski terkadang kau berharap itu tidak terjadi. 875 01:16:59,736 --> 01:17:02,012 Ada masanya kau berpikir kau akan baik-baik saja, 876 01:17:02,037 --> 01:17:04,211 Jika menurutmu kau akan bertahan, 877 01:17:04,236 --> 01:17:06,999 Lalu kemudian kau akan melihat sesuatu, 878 01:17:07,012 --> 01:17:09,885 Atau mendengar lagu, dan... 879 01:17:09,975 --> 01:17:13,345 Kau akan merasa seolah kau kembali ke hari saat dia meninggal. 880 01:17:20,226 --> 01:17:23,225 Tapi akan ada harinya, 881 01:17:23,250 --> 01:17:26,541 Saat kami memikirkan putri kecilmu, 882 01:17:26,731 --> 01:17:30,008 Yang akan membawa senyuman sebelum itu membawakan air mata. 883 01:17:34,888 --> 01:17:37,258 Untuk Dan dan Josie, 884 01:17:37,282 --> 01:17:40,173 Yang tak lama lagi menjadi orang tua menakjubkan. 885 01:17:46,052 --> 01:17:48,157 Terima kasih, Graham. 886 01:17:58,396 --> 01:18:00,286 Masih ada satu lagi. 887 01:18:00,311 --> 01:18:02,628 Astaga. 888 01:18:04,136 --> 01:18:06,576 Kau banyak berbelanja. 889 01:18:09,135 --> 01:18:12,025 Nish./ Kau sebaiknya berhenti bicara. 890 01:18:13,111 --> 01:18:15,236 Aku tak mau mendengarnya lagi. 891 01:18:15,261 --> 01:18:18,716 Tapi aku hanya ingin.../ Aku harus mencerna ini. 892 01:18:18,718 --> 01:18:21,234 Tolong hentikan. 893 01:18:21,719 --> 01:18:25,942 Aku merasa sedih untukmu, karena kau kehilangan keluargamu. 894 01:18:26,907 --> 01:18:28,850 Tapi aku... 895 01:18:30,084 --> 01:18:32,811 Aku sangat marah./ Tentu saja. 896 01:18:32,836 --> 01:18:36,075 Tidak, tolong berhenti. Aku mohon, cukup... 897 01:18:36,100 --> 01:18:37,756 Sebastian, hentikan, Sebastian. 898 01:18:37,781 --> 01:18:40,196 Sebastian, hentikan! Berhenti!/ Kau dan... 899 01:18:40,221 --> 01:18:43,407 Itu bukan aku yang kau bohongi. 900 01:18:47,445 --> 01:18:51,314 Aku tak butuh dilindungi, aku bukan anak-anak. 901 01:18:52,218 --> 01:18:55,537 Aku siapa untukmu? 902 01:18:55,562 --> 01:18:57,153 Kau segalanya./ Apa siapa...? 903 01:18:57,155 --> 01:18:59,905 Kau segalanya./ Siapa? 904 01:19:02,427 --> 01:19:05,511 Segalanya. 905 01:19:11,469 --> 01:19:14,741 Aku mau kau tinggal di rumah selama beberapa hari. 906 01:19:14,800 --> 01:19:18,140 Tidak, itu terlalu sulit.../ Hanya beberapa hari. 907 01:19:20,512 --> 01:19:23,058 Agar aku bisa mencerna ini. 908 01:19:24,203 --> 01:19:26,773 Sekarang tolong.../ Ini membuatku pusing. 909 01:19:26,809 --> 01:19:28,661 Aku mohon. 910 01:19:30,197 --> 01:19:33,007 Kita harus selesaikan ini. Mari bicara. 911 01:19:33,399 --> 01:19:35,629 Mari bicara. 912 01:19:59,215 --> 01:20:01,472 Sebastian? 913 01:20:10,262 --> 01:20:12,398 Aku beritahu Anishka. 914 01:20:16,505 --> 01:20:18,783 Apa dia mengusirmu? 915 01:20:20,362 --> 01:20:22,837 Dia butuh ruang. 916 01:20:24,764 --> 01:20:28,441 Aku lelah, aku tidak akan datang latihan paduan suara malam ini. 917 01:20:37,789 --> 01:20:40,823 Ada sesuatu yang ingin aku bicarakan denganmu. 918 01:20:42,361 --> 01:20:44,817 Foto itu. 919 01:20:44,929 --> 01:20:47,486 Orang yang memegang senjata itu. 920 01:20:49,113 --> 01:20:52,613 Itu kau, 'kan? 921 01:20:57,119 --> 01:21:01,183 Kenapa kau tak beritahu aku? 922 01:21:01,679 --> 01:21:03,712 Sekarang kau menghakimiku. 923 01:21:03,714 --> 01:21:06,183 Aku tidak menghakimimu. 924 01:21:08,188 --> 01:21:12,601 Dengar, cobalah jujur denganku sekali saja, oke? 925 01:21:12,628 --> 01:21:14,629 Keluar. 926 01:21:17,630 --> 01:21:18,896 Keluar! 927 01:21:18,921 --> 01:21:21,598 Kau membohongi aku./ Tidak pernah! 928 01:21:21,600 --> 01:21:24,111 Kau membohongi dirimu sendiri. 929 01:21:24,180 --> 01:21:27,017 Kau melihat orang kulit hitam berlutut ketakutan di tanah, 930 01:21:27,042 --> 01:21:28,788 Dan kau berpikir itu aku? 931 01:21:28,813 --> 01:21:30,969 Itu omong kosong! 932 01:21:35,146 --> 01:21:36,906 Keluar! 933 01:21:36,998 --> 01:21:39,049 Aku ingat semuanya! 934 01:21:39,051 --> 01:21:40,688 Itu perang! 935 01:21:40,700 --> 01:21:43,566 Aku membunuh orang yang membunuh keluargaku! 936 01:21:43,602 --> 01:21:45,188 Dan aku akan melakukannya lagi dan lagi! 937 01:21:45,190 --> 01:21:47,684 Orang lainnya pasti begitu! 938 01:21:51,938 --> 01:21:54,464 Sebelum mereka membunuh anakku, 939 01:21:54,466 --> 01:21:57,144 Sebelum mereka menjagal anakku... 940 01:21:57,993 --> 01:22:00,737 Anakku bilang padaku, "Ayah, jangan khawatir." 941 01:22:00,739 --> 01:22:03,920 "Aku akan beritahu Tuhan semuanya, dan Ia akan membuat ini benar." 942 01:22:03,945 --> 01:22:07,996 Dia baru lima tahun. Lima tahun! 943 01:22:32,937 --> 01:22:35,956 Berusahalah semampumu, Jos. 944 01:22:35,981 --> 01:22:37,743 Itu pendarahan. 945 01:22:41,494 --> 01:22:43,891 Aku tak bisa, kau perlu dijahit. 946 01:22:43,916 --> 01:22:45,515 Mereka menginginkanmu untuk dioperasi. 947 01:22:45,517 --> 01:22:48,958 Aku tak apa./ Kau harus menemui dokter! 948 01:22:53,284 --> 01:22:55,260 Apa kau akan melaporkan dia? 949 01:22:55,298 --> 01:22:56,926 Dia menyerangmu. 950 01:22:56,928 --> 01:22:59,719 Kau tidak di sana! 951 01:23:05,006 --> 01:23:07,582 Aku akan pergi sendiri. 952 01:23:10,164 --> 01:23:13,350 Dan, ponselmu. 953 01:23:27,973 --> 01:23:29,760 Anishka? 954 01:23:29,762 --> 01:23:33,166 Hai, ini Josie Avril. 955 01:23:33,298 --> 01:23:35,282 Pasangannya Dan. 956 01:23:35,801 --> 01:23:37,492 Bagaimana kabarmu? 957 01:23:40,216 --> 01:23:42,005 Aku baik. 958 01:23:42,007 --> 01:23:44,783 Dengar, aku ingin tunjukkan kau sesuatu. 959 01:24:03,503 --> 01:24:05,362 Itu cepat. 960 01:24:05,364 --> 01:24:07,397 Maaf, Josie, ini aku. 961 01:24:07,399 --> 01:24:09,080 Bisa aku bicara dengan Dan? 962 01:24:09,105 --> 01:24:10,735 Dia di atas. Apa yang kau inginkan? 963 01:24:10,760 --> 01:24:12,106 Aku hanya ingin bicara dengan dia. 964 01:24:12,131 --> 01:24:13,506 Biar aku bicara dengannya./ Maaf, tolong pergilah. 965 01:24:13,531 --> 01:24:15,431 Kau tahu, membuat Dan terluka itu tak bisa dimaafkan. 966 01:24:15,456 --> 01:24:17,674 Aku tak pernah ingin melukai siapapun. 967 01:24:17,676 --> 01:24:19,569 Jadi tolong biarkan aku bicara dengan dia. 968 01:24:19,594 --> 01:24:20,972 Kau seharusnya beritahu dia yang sebenarnya. 969 01:24:20,997 --> 01:24:22,945 Aku tahu. Aku mohon, biar aku bicara dengan dia. 970 01:24:22,970 --> 01:24:24,404 Aku hanya ingin meminta maaf kepadanya. 971 01:24:24,429 --> 01:24:26,400 Maafkan aku./ Tolong izinkan aku. 972 01:24:26,425 --> 01:24:28,457 Dan tak bisa membantumu lagi, Sebastian. 973 01:24:28,482 --> 01:24:31,530 Tolong izinkan aku. 974 01:24:45,070 --> 01:24:47,127 Apa kau merindukan itu? 975 01:24:51,903 --> 01:24:56,366 Ya, saat aku berhenti. 976 01:24:57,911 --> 01:25:03,092 Tapi balet bukan kehidupan yang mudah. 977 01:25:04,322 --> 01:25:07,825 Itu tidak seromantis kelihatannya. 978 01:25:10,061 --> 01:25:12,673 Berapa lama lagi persalinannya? 979 01:25:12,764 --> 01:25:15,128 Beberapa bulan lagi. 980 01:25:15,600 --> 01:25:18,046 Pasti perempuan. 981 01:25:18,136 --> 01:25:20,693 Kandunganmu tinggi. 982 01:25:26,511 --> 01:25:30,238 Apa kau baik-baik saja, Anishka? 983 01:25:33,824 --> 01:25:36,063 Sebastian orang baik. 984 01:25:36,088 --> 01:25:38,840 Aku yakin itu. 985 01:25:53,271 --> 01:25:56,442 Kurasa tak ada yang bisa sembunyikan hidup mereka seperti itu... 986 01:25:56,467 --> 01:25:58,795 ...tanpa membayar harganya. 987 01:25:59,477 --> 01:26:02,677 Aku rasa dia butuh bantuan./ Maksudmu, konseling. 988 01:26:02,702 --> 01:26:04,555 Dia sudah melalui banyak hal. 989 01:26:04,580 --> 01:26:06,608 Begitu juga denganmu. 990 01:26:06,685 --> 01:26:09,568 Kehilangan putrimu. 991 01:26:12,891 --> 01:26:15,521 Itu tidak mudah. 992 01:26:18,562 --> 01:26:20,997 Tapi tak ada fotonya. 993 01:26:22,133 --> 01:26:24,492 Apa maksudmu? 994 01:26:27,326 --> 01:26:32,036 Tak ada fotomu selama momen tersulit di hidupmu. 995 01:26:36,580 --> 01:26:42,123 Kehilangan segalanya. Menguburkan yang telah meninggal. 996 01:26:42,167 --> 01:26:45,188 Harapan hilang. 997 01:26:45,257 --> 01:26:49,822 Kehormatan, hilang. 998 01:26:53,397 --> 01:26:56,923 Tidak ada foto-fotomu di Neraka. 999 01:27:11,562 --> 01:27:15,076 Saat kau kehilangan segalanya, 1000 01:27:15,116 --> 01:27:19,642 Aku yakin orang menunjukkan rasa hormat. 1001 01:27:21,628 --> 01:27:24,189 Melihat ke arah sebaliknya. 1002 01:27:49,515 --> 01:27:52,231 Lancang kau. 1003 01:28:06,811 --> 01:28:09,803 Ya Tuhan. 1004 01:29:09,147 --> 01:29:11,647 Siapa kau? 1005 01:29:17,524 --> 01:29:19,675 Aku mulai gila. 1006 01:29:19,677 --> 01:29:22,237 Tapi aku tidak bisa. 1007 01:29:23,256 --> 01:29:25,620 Karena aku sedang hamil, 1008 01:29:25,716 --> 01:29:28,454 Dan aku punya bayi yang perlu dirawat, 1009 01:29:28,486 --> 01:29:32,145 Juga 12 jam kerja besok. 1010 01:29:49,579 --> 01:29:55,768 Kau menempatkan keluarga kita dalam bahaya, Sebastian. 1011 01:30:03,203 --> 01:30:06,803 Aku takkan pindah ke sini. 1012 01:30:10,695 --> 01:30:13,516 Dan aku tidak menginginkanmu. 1013 01:30:19,771 --> 01:30:22,091 Kau sendirian. 1014 01:30:40,592 --> 01:30:43,242 Kau tak bisa melakukan ini. 1015 01:30:49,790 --> 01:30:52,071 Dan. 1016 01:30:52,098 --> 01:30:54,795 Kau butuh bantuan. 1017 01:31:05,325 --> 01:31:07,799 Aku bicara dengan Anishka. 1018 01:31:07,824 --> 01:31:10,276 Apa?/ Aku menghubungi dia. 1019 01:31:10,729 --> 01:31:12,837 Dan, Dan! 1020 01:31:18,061 --> 01:31:19,572 Berhenti sebentar, 1021 01:31:19,597 --> 01:31:21,662 Beritahu aku ke apa yang akan kau lakukan. 1022 01:31:22,934 --> 01:31:25,058 Aku pergi ke Suriah. 1023 01:31:25,109 --> 01:31:26,881 Aku melakukan tugasku. 1024 01:31:26,906 --> 01:31:30,025 Kau ingat yang ahli saraf katakan kepada kita? 1025 01:31:34,054 --> 01:31:38,122 Dengar, biar aku hubungi Graham. Masuklah ke dalam. 1026 01:31:38,205 --> 01:31:40,241 Aku mohon. 1027 01:31:40,265 --> 01:31:42,205 Kumohon, tetaplah di sini bersamaku. 1028 01:31:42,230 --> 01:31:44,265 Hanya untuk malam ini. 1029 01:31:45,706 --> 01:31:47,827 Kami membutuhkanmu. 1030 01:31:49,261 --> 01:31:51,874 Sebastian datang ke sini. 1031 01:31:52,972 --> 01:31:54,708 Apa maksudmu? 1032 01:31:54,733 --> 01:31:57,464 Aku tak mau dia datang ke sini, Dan. 1033 01:31:57,556 --> 01:31:59,690 Aku mohon, Dan! 1034 01:32:00,220 --> 01:32:01,750 Dan! 1035 01:32:04,475 --> 01:32:06,993 Dan, aku mohon! 1036 01:32:49,957 --> 01:32:52,889 Sesungguhnya kita milik Allah, dan kepada-Nya lah kita kembali. 1037 01:33:30,895 --> 01:33:32,485 Halo! 1038 01:33:32,918 --> 01:33:34,550 Hei! 1039 01:33:34,564 --> 01:33:37,030 Apa kau di sana? 1040 01:33:50,567 --> 01:33:53,560 Dengar, aku tak tahu apa yang dia lakukan di sana, 1041 01:33:53,585 --> 01:33:55,550 Tapi dia membuat kegaduhan. 1042 01:33:55,552 --> 01:33:57,386 Aku mengetuk pintunya, tapi... 1043 01:33:57,388 --> 01:33:59,843 Ya, baiklah, terima kasih. 1044 01:34:02,093 --> 01:34:04,139 Sebastian? 1045 01:34:18,170 --> 01:34:19,841 Sebastian! 1046 01:34:30,772 --> 01:34:33,688 Dan, Dan, Dan! 1047 01:34:33,713 --> 01:34:35,712 Apa yang terjadi?/ Tak apa, tak apa, tak apa. 1048 01:34:35,759 --> 01:34:37,693 Apa yang terjadi? Tunggu, apa? 1049 01:34:37,695 --> 01:34:39,310 Tak apa, sayang./ Apa? Katakan padaku... 1050 01:34:39,337 --> 01:34:42,973 Katakan padaku... Apa?/ Sebastian mencoba bunuh diri. 1051 01:34:47,884 --> 01:34:49,964 Apa? 1052 01:34:50,776 --> 01:34:52,428 Medis? 1053 01:35:25,176 --> 01:35:26,992 Dan? 1054 01:35:27,065 --> 01:35:28,888 Halo? 1055 01:35:30,848 --> 01:35:32,593 Dan? 1056 01:35:37,054 --> 01:35:39,014 Kau di mana? 1057 01:35:40,691 --> 01:35:43,132 Dan? 1058 01:35:45,308 --> 01:35:46,994 Jos... 1059 01:35:46,996 --> 01:35:50,033 Ya, aku di sini. 1060 01:35:50,044 --> 01:35:52,179 Aku takut. 1061 01:35:56,136 --> 01:35:58,884 Beritahu aku kau di mana. 1062 01:36:23,308 --> 01:36:26,018 Tak apa. 1063 01:37:18,132 --> 01:37:20,146 Ayolah. 1064 01:37:21,423 --> 01:37:24,596 Terima kasih banyak. 1065 01:37:27,086 --> 01:37:28,932 Halo. 1066 01:37:29,277 --> 01:37:30,886 Halo./ Halo. 1067 01:37:30,935 --> 01:37:32,900 Senang melihatmu./ Kau juga. 1068 01:37:32,902 --> 01:37:34,469 Halo. 1069 01:37:34,471 --> 01:37:35,790 Aku baik./ Anishka. 1070 01:37:35,815 --> 01:37:38,940 Halo, saudaraku. Aku baik, terima kasih. 1071 01:37:38,942 --> 01:37:42,059 Buka pintunya... 1072 01:37:42,077 --> 01:37:46,216 Pelan-pelan... Kau akan merobohkan tangga itu. 1073 01:38:05,802 --> 01:38:08,437 Kau tak apa?/ Ya. 1074 01:38:11,642 --> 01:38:12,940 Hei, Nish. 1075 01:38:12,942 --> 01:38:14,485 Halo, Dan, bagaimana kabarmu? 1076 01:38:14,510 --> 01:38:17,198 Baik, bagaimana kabarmu?/ Aku baik, terima kasih. 1077 01:38:18,883 --> 01:38:21,520 Apa dia sudah bangun?/ Dia di belakang. 1078 01:38:21,545 --> 01:38:24,007 Aku punya kabar untuknya. 1079 01:38:30,427 --> 01:38:32,597 Bisa aku bantu? 1080 01:38:53,683 --> 01:38:56,712 Hei, Seb./ Dan. 1081 01:39:00,725 --> 01:39:04,096 Mereka temukan Mariam. 1082 01:39:06,187 --> 01:39:09,330 Dia ingin bertemu denganmu. 1083 01:39:10,634 --> 01:39:13,197 Ya. 1084 01:39:18,174 --> 01:39:20,580 Temanku. 1085 01:39:22,646 --> 01:39:29,629 Kau harus pamerkan foto, 1086 01:39:29,654 --> 01:39:32,373 Dari desaku. 1087 01:39:33,723 --> 01:39:36,640 Orang bersenjata itu... 1088 01:39:38,262 --> 01:39:40,589 Dia bagian dariku. 1089 01:39:44,639 --> 01:39:46,727 Ya. 1090 01:39:47,632 --> 01:39:49,575 Ya. 1091 01:41:51,928 --> 01:41:54,353 Ini sangat luar biasa. 1092 01:41:59,469 --> 01:42:01,148 Baiklah, semua siap? 1093 01:42:01,173 --> 01:42:02,782 Kami akan bernyanyi sekarang. 1094 01:42:02,807 --> 01:42:04,840 Satu, dua, tiga. 1095 01:42:04,968 --> 01:42:08,957 Kita tahu ke mana kita pergi 1096 01:42:08,976 --> 01:42:13,215 Tapi kita tidak tahu di mana kita berada 1097 01:42:13,217 --> 01:42:17,385 Dan kita tahu apa yang kita ketahui 1098 01:42:17,387 --> 01:42:22,029 Tapi kita tak bisa mengatakan apa yang telah kita lihat 1099 01:42:22,054 --> 01:42:26,028 Dan kita bukan anak kecil 1100 01:42:26,030 --> 01:42:30,617 Dan kita tahu apa yang kita inginkan 1101 01:42:30,642 --> 01:42:34,402 Dan masa depan adalah kepastian 1102 01:42:34,404 --> 01:42:40,250 Berikan kami waktu untuk mengusahakannya 1103 01:42:40,779 --> 01:42:45,779 Kalengemas.com Poker Online Terpercaya 1104 01:42:45,803 --> 01:42:50,803 Bonus New Member 30% Bonus Deposit Harian