1
00:00:05,000 --> 00:01:01,470
Video dan Subtitle ini hanya untuk pribadi bukan untuk dibagikan, mohon hapus setelah 24 jam mendownload video dan subtitle ini. Karena saya ingin kalian memberikan dukungan kepada yang asli dengan membeli DVD/Disc Blu-Ray (High & Low The Red Rain) aslinya. Karena penyebaran yang tidak sah merupakan hal yang salah dimata hukum. Hukum yang diberikan oleh oleh pemilik asli bukan merupakan tanggung jawab dari kami. Terima Kasih!
2
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Diterjemahkan oleh : EF_ID
3
00:08:14,470 --> 00:08:14,870
Kakak!
4
00:08:17,760 --> 00:08:19,920
Bagaimana bisa kalian kehilangan barang?
5
00:08:47,800 --> 00:08:48,420
Barang telah dikonfirmasi.
6
00:08:49,680 --> 00:08:51,600
Seperti yang diharapkan dari Amamiya Brothers.
7
00:09:03,940 --> 00:09:04,990
Barang telah diamankan.
8
00:09:06,680 --> 00:09:08,280
Jika ini bocor kepublik pasti akan menjadi bencana.
9
00:09:10,400 --> 00:09:11,530
Mengesampikan organisasi.
10
00:09:12,670 --> 00:09:14,020
Seluruh negeri terguncang.
11
00:09:15,500 --> 00:09:18,090
Guru sangat prihatin tentang hal itu.
12
00:09:20,620 --> 00:09:23,730
Jika informasinya bocor kepublik.
13
00:09:26,040 --> 00:09:26,870
Rencananya...
14
00:09:29,470 --> 00:09:31,890
Hanya saat ada kasus kita memberi mereka sesuatu.
15
00:09:34,820 --> 00:09:35,480
Ya.
16
00:09:37,490 --> 00:09:38,740
Aku mohon.
17
00:09:43,010 --> 00:09:44,810
Aku sangat bangga dengan kalian.
18
00:09:45,720 --> 00:09:46,620
Kenapa?
19
00:09:47,900 --> 00:09:49,480
Kau terlalu berlebihan.
20
00:09:51,660 --> 00:09:52,610
Apa kau lupa?
21
00:09:55,110 --> 00:09:57,390
Gunakan tanganmu untuk melindungi hal kau anggap penting.
22
00:09:57,510 --> 00:09:58,490
Aku tahu!
23
00:09:59,720 --> 00:10:01,650
Dia mulai berkata bijak lagi.
24
00:10:02,510 --> 00:10:04,880
Karena itulah, aku tidak pernah ragu menggunakan tanganku.
25
00:10:06,540 --> 00:10:07,420
Untuk saat ini.
26
00:10:09,240 --> 00:10:10,000
Dan untuk masa depan.
27
00:11:04,020 --> 00:11:04,640
Pada saat itulah...
28
00:11:05,470 --> 00:11:08,660
...kita terakhir melihat dia.
29
00:11:36,080 --> 00:11:41,320
Banyak orang mencoba memperbaiki reputasi mereka melalui Amamiya Brothers.
30
00:11:42,630 --> 00:11:44,440
Namun ketika mereka melawan dua bersaudara tersebut, mereka tidak pernah bisa menang.
31
00:11:44,790 --> 00:11:49,730
Sebagai tambahan, ada kakak tertua yang lebih kuat.
32
00:11:50,650 --> 00:11:53,160
Baru-baru ini mereka tidak mendengar kabar dari saudaranya.
33
00:11:53,460 --> 00:11:54,570
Amamiya Brothers.
34
00:11:56,120 --> 00:11:57,630
Apakah mereka?
35
00:12:00,190 --> 00:12:02,220
Kakak kita tidak mungkin ada di tempat seperti ini.
36
00:12:02,590 --> 00:12:03,630
Ayo kita cari di tempat lain.
37
00:12:06,660 --> 00:12:11,270
Masaki, kenapa kau kembali?
38
00:12:14,630 --> 00:12:15,750
Apa yang sedang kamu lakukan?
39
00:12:16,910 --> 00:12:18,370
Aku datang untuk menemuimu.
40
00:12:23,500 --> 00:12:25,200
Mungkin dia tahu dimana Kakak kita.
41
00:12:45,080 --> 00:12:46,080
Perdana Menteri!
42
00:12:49,460 --> 00:12:51,750
Mohon katakan rencanamu tentang kasino.
43
00:12:53,240 --> 00:12:55,020
Ini akan menjadi kapitalis bagi perekonomian Jepang
44
00:12:55,200 --> 00:12:57,330
Itu adalah program kasino saat ini.
45
00:12:58,040 --> 00:13:01,200
Kami akan meningkatkan pembangunan kota untuk memperluas lapangan kerja.
46
00:13:02,260 --> 00:13:04,210
Kita juga bisa menarik wisatawan.
47
00:13:04,570 --> 00:13:07,280
Ini akan meningkatkan perekonomian sekitar triliun yen.
48
00:13:09,690 --> 00:13:13,030
Lokasi konstruksi dikonfirmasi.
49
00:13:14,520 --> 00:13:16,430
Laporan berikutnya adalah tentang RUU kasino.
50
00:13:16,950 --> 00:13:19,940
Lokasi pembangunan telah ditetapkan.
51
00:13:21,670 --> 00:13:24,840
Daerah ini dikenal sebagai SWORD.
52
00:13:25,290 --> 00:13:28,390
Daerah ini miskin dan tingkatan kejahatan sangat tinggi.
53
00:13:29,390 --> 00:13:31,230
Banyak orang yang tinggal tidak tetap...
54
00:13:31,710 --> 00:13:35,320
...dan juga banyak orang yang menhilang.
55
00:13:37,470 --> 00:13:42,950
Orang-orang khawatir tentang tagihan kasino, jika diterapkan mungkin tingkat kejahatan akan naik.
56
00:13:53,160 --> 00:13:56,150
Keributan besar di kawasan pesisir.
57
00:13:56,990 --> 00:14:01,450
Polisi percaya bahwa kebakaran itu disebabkan oleh pertempuran antara geng dan wilayah tersebut sedang diselidiki.
58
00:14:04,450 --> 00:14:07,220
Pertempuran di daerah SWORD menjadi memanas.
59
00:14:08,030 --> 00:14:12,470
Polisi telah menetapkan penanggulan untuk mengatasi pertempurannya.
60
00:14:15,810 --> 00:14:20,510
Kami bermain di daerah kontainer sekarang ada beritanya.
61
00:14:29,010 --> 00:14:31,710
Aku kira itu tidak dapat membantu karena itu sudah cukup kacau.
62
00:14:32,460 --> 00:14:34,480
Aku ingin lihat apakah aku muncul di TV.
63
00:14:39,220 --> 00:14:40,460
Aku sedang menontonnya.
64
00:14:44,820 --> 00:14:47,800
Hiroto-kun jangan mengabaikan saudaramu.
65
00:14:48,060 --> 00:14:48,960
Diam!
66
00:14:52,770 --> 00:14:54,920
Selanjutnya acara cuaca negara.
67
00:14:55,210 --> 00:14:56,960
Besok pada 1 April.
68
00:14:57,060 --> 00:15:02,240
Hari April Mop sebagian besar negara akan hujan.
69
00:15:03,540 --> 00:15:06,820
Mari kita lihat awan.
70
00:15:17,520 --> 00:15:18,160
Besok!
71
00:15:21,370 --> 00:15:22,380
Jangan kesiangan!
72
00:15:22,870 --> 00:15:24,190
Kamu yang selalu kesiangan.
73
00:15:25,900 --> 00:15:26,670
Diam!
74
00:15:31,330 --> 00:15:33,240
Apakah menurutmu Abang akan datang besok?
75
00:15:35,710 --> 00:15:36,310
Tidak tahu!
76
00:15:38,920 --> 00:15:41,810
Abang telah hilang selama satu tahun.
77
00:15:44,730 --> 00:15:46,520
Jika kita menemukan lebih banyak petunjuk.
78
00:15:49,910 --> 00:15:51,150
Kita akan menjadi bersemangat.
79
00:15:54,890 --> 00:15:56,320
Kali ini kita akan menemukannya.
80
00:16:56,850 --> 00:16:59,760
Aku benci hujan.
81
00:17:02,210 --> 00:17:03,470
Tenang saja!
82
00:17:03,550 --> 00:17:04,180
Terima kasih!
83
00:17:04,250 --> 00:17:06,020
Ibu memasak makanan yang terbaik, kan?
84
00:17:06,560 --> 00:17:08,500
- Benar - Enak
85
00:17:08,670 --> 00:17:09,970
- Enak
86
00:17:10,790 --> 00:17:13,280
- Makan yang banyak - Enak
87
00:17:16,330 --> 00:17:17,550
Semyumlah sedikit!
88
00:17:18,320 --> 00:17:19,240
Aku tidak mau.
89
00:17:19,760 --> 00:17:22,290
Apa yang kamu katakan?
90
00:17:22,410 --> 00:17:24,210
Hari ini adalah harimu.
91
00:17:25,260 --> 00:17:25,840
Senyum! Senyum!
92
00:17:26,720 --> 00:17:29,370
3,2,1.
93
00:17:31,330 --> 00:17:33,170
Dari timurdi Pabrik Besi.
94
00:17:33,640 --> 00:17:35,740
Ditemukan dua mayat.
95
00:17:36,340 --> 00:17:37,930
Pria diangkat...
96
00:17:41,590 --> 00:17:44,090
Apa yang terjadi kakak?
97
00:17:45,080 --> 00:17:45,930
Kakak!
98
00:17:48,680 --> 00:17:53,760
Pada April Mop tahun ini banyak kegiatan yang berlangsung.
99
00:19:26,160 --> 00:19:28,440
Maaf! Tahun ini!
100
00:19:28,780 --> 00:19:30,960
Hanya kami berdua.
101
00:19:58,740 --> 00:20:04,530
- Apakah ini makam Amamiya-san? - Ya.
102
00:20:04,860 --> 00:20:06,060
Kamu siapa?
103
00:20:17,150 --> 00:20:20,060
Nona bisnis apa yang kamu miliki dengan orang tua kami?
104
00:20:20,290 --> 00:20:21,870
Orang tua?
105
00:20:30,760 --> 00:20:34,060
Aneh! Hari ini ini adalah hari yang sibuk.
106
00:20:36,260 --> 00:20:38,750
Orang tua kita akan senang.
107
00:20:40,040 --> 00:20:44,140
Terima kasih untuk hari ini, khusus untuk orang tuaku...
108
00:20:44,140 --> 00:20:46,290
Gadis itu harus mebayarnya.
109
00:20:47,660 --> 00:20:48,560
Apakah mereka tamumu?
110
00:20:48,560 --> 00:20:51,040
Berikan kepada kami.
111
00:20:57,150 --> 00:20:58,320
Ayo pergi.
112
00:21:11,670 --> 00:21:14,360
Kami tidak bisa berkelahi di depan orang tua kami.
113
00:21:16,270 --> 00:21:19,660
Apa kamu bergumam tentang anak nakal?
114
00:21:30,490 --> 00:21:34,710
Bagaimana itu? Apakah kita keren?
115
00:21:38,460 --> 00:21:40,650
Ini belum berakhir.
116
00:21:52,260 --> 00:21:55,180
Mengapa ada begitu banyak orang untuk gadis ini?
117
00:21:55,800 --> 00:21:57,250
Tetap disini.
118
00:21:57,250 --> 00:21:59,780
- Tapi... - Kau akan aman dengan kami?
119
00:23:06,770 --> 00:23:08,530
Kemana gadis itu pergi?
120
00:23:12,780 --> 00:23:14,460
Itu dia.
121
00:23:15,060 --> 00:23:18,200
Bagaimana ini sudah berakhir?
122
00:23:19,050 --> 00:23:20,510
Apa?
123
00:23:23,130 --> 00:23:26,330
- Apa kamu tahu siapa orang-orang yang kau lawan - Tidak tahu.
124
00:23:26,330 --> 00:23:29,340
- Kamu bodoh. - Aku bodoh?
125
00:23:29,760 --> 00:23:32,600
Apa-apaan ini! Aku bahkan tidak mendapatkan ucapan terima kasih.
126
00:23:34,120 --> 00:23:36,570
Sepertinya mereka berasal dari Kuryu.
127
00:23:40,250 --> 00:23:44,240
- Kamizono Group. -Kamizono?
128
00:23:45,200 --> 00:23:49,980
Mereka adalah satu dari kelompok Kuryu.
129
00:23:51,340 --> 00:23:53,010
Omong-omong, kamu siapa?
130
00:23:53,010 --> 00:23:54,610
Mengapa kamu datang ke kuburan orang tua kami?
131
00:23:54,960 --> 00:23:57,630
- Seseorang memintaku untuk datang - Siapa?
132
00:23:58,720 --> 00:24:00,580
Takeru-san.
133
00:24:03,260 --> 00:24:04,900
Apakah kamu tahu tentang saudara kita?
134
00:24:05,270 --> 00:24:06,840
Dimana dia?
135
00:24:07,600 --> 00:24:09,800
Aku tidak bisa menghubunginya.
136
00:24:12,040 --> 00:24:13,790
Coba ceritakan secara rinci tentangnya.
137
00:24:30,550 --> 00:24:31,500
Kakak!
138
00:24:31,820 --> 00:24:34,320
Tinggal di tempat seperti ini.
139
00:24:43,780 --> 00:24:46,270
Tunggu!
140
00:24:49,740 --> 00:24:51,090
Aku bilang aku ingin mendengar cerita tentangnya.
141
00:24:51,090 --> 00:24:52,610
Kenapa kamu meninggalkan ku di sina?
142
00:24:52,610 --> 00:24:53,660
Ini tidak bisa ditolong.
143
00:24:53,660 --> 00:24:55,960
Ini hanya bisa menampung satu orang.
144
00:24:56,270 --> 00:24:59,590
Itulah kenapa kau tidak ada ada gunanya walaupun memiliki wajah yang menarik.
145
00:25:00,430 --> 00:25:01,690
- Apa katamu? - Apa tentang hal itu?
146
00:25:01,690 --> 00:25:03,190
Mengapa kalian saling menggoda?
147
00:25:03,190 --> 00:25:04,560
Ayo pergi.
148
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
Diam! Kami tidak menggoda.
149
00:25:10,090 --> 00:25:11,950
Apa?
150
00:25:11,950 --> 00:25:14,740
- Bukankah dia terlalu muda untuk menjadi pacar Kakak? - Aku tidak peduli.
151
00:25:14,740 --> 00:25:16,820
Aku bukan pacarnya.
152
00:25:18,600 --> 00:25:20,490
Tapi kamu tinggal bersamanya.
153
00:25:20,750 --> 00:25:23,860
Seminggu yang lalu aku sengaja tinggal disini karena keadaan tertentu.
154
00:25:23,860 --> 00:25:25,250
Itu adalah hal yang sama.
155
00:25:25,250 --> 00:25:27,110
Aku tidak akan menyetujuinya.
156
00:25:27,110 --> 00:25:28,130
Apa persahabatan yang terjalin antara pria dan wanita?
157
00:25:28,130 --> 00:25:30,530
Jalan! Jalan! Jalan!
158
00:25:31,200 --> 00:25:35,430
Aku yakin salah satu dari mereka memikirkan hal-hal erotis.
159
00:25:38,680 --> 00:25:43,550
Ini bukan berarti tidak ada waktu untuk mebersihkannya.
160
00:25:44,210 --> 00:25:46,160
Orang-orang hanya melakukan itu.
161
00:26:18,740 --> 00:26:23,540
Mereka mengatakan bahwa pabrik juga telah dikonfirmasi sebagai daerah pembangunan kembali, kan?
162
00:26:23,540 --> 00:26:26,860
Pabrik ini semuanya milikku.
163
00:26:39,800 --> 00:26:44,700
Mengapa Kakak menyelidiki hal seperti ini?
164
00:26:58,500 --> 00:27:01,080
Beritahu kami semua yang kau tahu.
165
00:27:07,570 --> 00:27:12,720
Tahun ini, kami terus mencari saudara kami.
166
00:27:15,270 --> 00:27:22,940
Pada akhirnya, kami mengumpulkan bahwa dia berada di Mumei Gai.
167
00:27:34,940 --> 00:27:38,600
Tapi ketika kami berada di sana, Kakak tidak ada.
168
00:27:38,840 --> 00:27:41,860
Namun, apa yang dia katakan?
169
00:27:42,660 --> 00:27:44,820
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
170
00:27:44,820 --> 00:27:50,250
Dia bukan saudara yang sama yang kita gunakan untuk mengetahuinya.
171
00:27:51,800 --> 00:27:56,320
Kami ingin memastikan tentang dia.
172
00:27:57,680 --> 00:28:02,430
Dia megumpulkan sebanyak ini.
173
00:28:03,290 --> 00:28:05,800
Kapan dia menjadi begitu rajin?
174
00:28:07,690 --> 00:28:09,800
Omong-omong, siapa orang ini?
175
00:28:15,550 --> 00:28:23,120
Dia adalah anggota dari Kuryu, Bos Group Kamizono.
176
00:28:25,360 --> 00:28:30,500
Seorang tokoh kuat yang akan menyingkirkan apapun untuk mencapai tujuannya.
177
00:28:30,500 --> 00:28:34,930
Ketika mereka menyebabkan masalah, mereka selalu berpakaian putih.
178
00:28:34,930 --> 00:28:40,110
Itu mnunjukkan kesetiaan terhadap dedikasi organisasi.
179
00:28:41,520 --> 00:28:44,370
Itulah sebabnya mereka bisa membunuh orang dengan mudah.
180
00:28:44,370 --> 00:28:46,000
Apakah mereka tidak ditangkap karena itu?
181
00:28:46,000 --> 00:28:48,750
Mereka akan menyingkirkan semua bukti.
182
00:28:49,410 --> 00:28:51,880
Lakukan pembersihan saat ini.
183
00:28:52,460 --> 00:28:58,030
Dengan menyingkirkan semua bukti.
184
00:29:04,180 --> 00:29:09,380
Sepertinya ada sesuatu yang terjadi antara Kakak dan mereka.
185
00:29:12,330 --> 00:29:14,860
Lanjutkan ceritamu.
186
00:29:20,180 --> 00:29:22,550
Saat ini, ada tiga orang dalam ruangan.
187
00:29:22,550 --> 00:29:24,230
Siapa mereka?
188
00:29:24,230 --> 00:29:26,230
Kami tidak tahu secara pasti.
189
00:29:26,230 --> 00:29:28,850
Aku yakin jika mereka memiliki sesuatu untuk dilakukan dengan putrinya.
190
00:29:28,850 --> 00:29:30,650
Tapi mereka cukup terampil.
191
00:29:30,650 --> 00:29:36,200
Situasi telah berubah, datang kembali dengan cepat.
192
00:29:36,520 --> 00:29:39,890
Sore ini mungkin ada baku tembak.
193
00:29:39,890 --> 00:29:42,080
Bagaimana dengan orang-orang tersebut?
194
00:29:42,390 --> 00:29:45,540
Jangan membuat kecurigaan.
195
00:30:19,730 --> 00:30:23,570
RUU ini telah berlalu.
196
00:30:26,930 --> 00:30:31,760
Kami akan menyerahkan sisanya kepadamu.
197
00:30:31,760 --> 00:30:33,750
Pasti.
198
00:30:52,140 --> 00:30:58,930
Pada tanggal 23 seorang pengacara bernama Naruse Yukio ditemukan tewas di rumahnya sendiri.
199
00:30:59,520 --> 00:31:03,370
Polisi mengkonfirmasi bahwa ini adalah bunuh diri melalui investigasi lapangan.
200
00:31:03,370 --> 00:31:06,510
Tidak munkin bunuh diri.
201
00:31:09,060 --> 00:31:11,840
Dia adalah ayahku.
202
00:31:15,690 --> 00:31:21,610
Sejak dulu dia ada sekutu yang lemah.
203
00:31:22,660 --> 00:31:30,150
Dia biasa membela orang-orang yang disiksa karena pinjaman ilegal dan riba.
204
00:31:30,910 --> 00:31:36,210
Taman di mana Tuhan akan terkait dengan penugasan kasus
205
00:31:39,320 --> 00:31:46,260
Ayahku melihat informasi mereka dan didalam USB Flashdisk terdapat file rahasia Group Kamizono.
206
00:31:47,500 --> 00:31:51,610
Satu minggu yang lalu pada hari itu.
207
00:32:06,930 --> 00:32:10,740
Apa yang terjadi?
208
00:32:11,860 --> 00:32:16,960
Aika, apa ada polisi dalam Kuryu.
209
00:32:16,960 --> 00:32:20,800
Begitu! Pergi ke salah satu teman pengacaraku.
210
00:32:21,300 --> 00:32:22,260
Bagaimana denganmu?
211
00:32:22,260 --> 00:32:23,840
Jika aku melarikan diri denganmu.
212
00:32:23,840 --> 00:32:25,620
Kamu akan terkana akibatnya juga.
213
00:32:25,620 --> 00:32:27,550
Tidak! Aku tidak ingin peri!
214
00:32:27,880 --> 00:32:39,380
Aika! Kamu harus menemukan pengacaranya.
215
00:32:41,100 --> 00:32:43,620
Cepat!
216
00:32:55,240 --> 00:33:02,340
- Dimana USB Flashdisk? - Itu akan segera terungkap ke publik.
217
00:33:02,340 --> 00:33:04,480
Apa katamu?
218
00:33:05,070 --> 00:33:07,980
Kepada siapa kamu memberikan USB Flashdisk?
219
00:33:09,080 --> 00:33:11,600
Aku tidak tahu, bodoh.
220
00:33:12,140 --> 00:33:14,610
Aku tidak tahu?
221
00:33:19,510 --> 00:33:22,410
Jangan datang ke sini lagi.
222
00:33:26,600 --> 00:33:30,740
Apa yang ada didalam USB Flashdisk?
223
00:33:34,180 --> 00:33:36,130
Aku mencoba untuk membukanya.
224
00:33:42,040 --> 00:33:45,590
Tapi aku tidak bisa melihatnya karena filenya terenkripsi.
225
00:33:47,100 --> 00:33:54,750
Namun tiga hari yang lalu Takeru-san tiba-tiba membawa USB Flashdisk.
226
00:33:55,160 --> 00:34:00,080
Aku ingin tahu kemana dia pergi, aku bahkan tidak bisa menghubunginya.
227
00:34:00,870 --> 00:34:08,180
Jadi, apakah karena itu kamu mencari dia?
228
00:34:08,180 --> 00:34:11,290
Kita semua dalam situasi yang sama.
229
00:34:16,820 --> 00:34:20,270
Pada akhirnya, dia menghilang diam-diam.
230
00:34:20,270 --> 00:34:23,380
- Dia bahkan tidak mau mempercayai kami - Itu tidak benar
231
00:34:23,380 --> 00:34:34,050
Takeru-san hanya ingin kalian tidak bahwa dia bekerja di Group Kamizono.
232
00:34:34,630 --> 00:34:38,280
- Di bekerja di Kamizono? - Apa maksudmu?
233
00:34:39,970 --> 00:34:45,780
Sejak lama, tujuannya adalah untuk lebih dekat dengan Group Kamizono.
234
00:34:46,240 --> 00:34:48,850
Meskipun itu mudah menyelinap di dalam.
235
00:34:49,630 --> 00:34:52,130
Jika kalian tahu tentang hal itu.
236
00:34:52,130 --> 00:34:54,630
Kalian akan terlibat.
237
00:34:54,630 --> 00:34:57,810
Karena itulah dia meinggalkan rumah.
238
00:35:07,070 --> 00:35:09,100
Kau tidak perlu khawatir.
239
00:35:12,540 --> 00:35:15,040
Aku di sisimu.
240
00:35:21,120 --> 00:35:22,940
Kau dapat menggunakan ruangan lain.
241
00:35:23,540 --> 00:35:25,490
Dan ini adalah kamar mandi.
242
00:35:31,550 --> 00:35:32,880
Jangan khawatir.
243
00:35:32,880 --> 00:35:36,780
Aku tidak tertarik dengan gadis kecil sepertimu.
244
00:35:40,650 --> 00:35:43,460
Dengarkan, jangan masuk ke daerah ini.
245
00:35:46,230 --> 00:35:50,830
Tapi toilet di di sini.
246
00:35:51,380 --> 00:35:54,210
Yang itu tidak dapat membantu.
247
00:36:07,120 --> 00:36:09,080
Kau bisa meanggapku sebagai dinding.
248
00:36:14,360 --> 00:36:15,440
Aku tidak bisa melakukan itu.
249
00:36:18,440 --> 00:36:20,640
Maksudku, dinding tidak bisa bergerak.
250
00:36:24,160 --> 00:36:28,580
Aku kira aku tidak bisa bergerak saat kami ada di sini.
251
00:36:34,660 --> 00:36:35,940
Baik.
252
00:36:38,540 --> 00:36:44,920
Jika bukan karena Takeru-san, aku tidak tahu di mana aku akan berada.
253
00:36:47,220 --> 00:36:53,200
Karena hanya saya dan ayah sebagai keluarga.
254
00:37:16,940 --> 00:37:18,440
Apa kamu baik-baik saja?
255
00:37:22,220 --> 00:37:23,620
Apa maksudmu?
256
00:37:24,740 --> 00:37:26,220
Aku baik-baik saja.
257
00:37:38,320 --> 00:37:40,160
Apa?
258
00:37:52,020 --> 00:37:53,600
Anggap aku sebagai dinding.
259
00:38:24,580 --> 00:38:26,520
Apa pekerjaan yang dia lakukan?
260
00:38:30,820 --> 00:38:33,300
Sepertinya itu terkait dengan USB Flashdisk.
261
00:38:33,940 --> 00:38:36,400
Kita bahkan tidak bisa membuka file, apa yang harus kita lakukan?
262
00:39:04,020 --> 00:39:05,560
Halo?
263
00:39:06,360 --> 00:39:09,540
Siapa ini?
264
00:39:10,400 --> 00:39:12,080
Bolehkah aku bertanya siapa yang menelpon?
265
00:39:13,460 --> 00:39:16,860
Aku diminta Takeru untuk mendkripsi isi USB Flashdisk.
266
00:39:17,360 --> 00:39:18,480
Serius?
267
00:39:19,240 --> 00:39:20,160
Kamu siapa?
268
00:39:20,160 --> 00:39:21,540
Adiknya.
269
00:39:21,720 --> 00:39:23,000
Apa yang terjadi dengan Kakak?
270
00:39:23,820 --> 00:39:25,100
Aku tidak tahu.
271
00:39:25,100 --> 00:39:26,740
Dia memintaku untuk membukanya lalu dia pergi.
272
00:39:26,740 --> 00:39:29,440
Aku tidak bisa menghubunginya jadi aku menelpon rumahnya.
273
00:39:30,220 --> 00:39:31,680
Bagaimana USB Flashdisk?
274
00:39:33,520 --> 00:39:34,820
Ada denganku disini.
275
00:39:34,920 --> 00:39:36,740
Tapi aku tidak bisa menggunakannya.
276
00:39:38,440 --> 00:39:40,960
Aku ingin membackup filenya.
277
00:39:40,960 --> 00:39:43,440
Tetapi secara otomotas informasi filenya terhapus.
278
00:39:44,020 --> 00:39:46,260
Mungkin virus.
279
00:39:48,460 --> 00:39:49,820
Kami akan pergi mengambilnya.
280
00:39:49,820 --> 00:39:51,860
Tolong beritahu kami alamatnya.
281
00:40:05,220 --> 00:40:06,680
Apa ini?
282
00:40:06,680 --> 00:40:08,980
Dengan begitu aku bisa naik denganmu.
283
00:40:10,600 --> 00:40:11,700
Kapan kau melakukan ini?
284
00:40:11,700 --> 00:40:12,820
Baru saja.
285
00:40:13,280 --> 00:40:15,580
Siapa yang memberimu izin untuk melakukan ini?
286
00:40:16,460 --> 00:40:17,620
Tenang saja! Ini akan baik-baaik saja!
287
00:40:17,620 --> 00:40:19,420
Kita bisa duduk bersama-sama.
288
00:40:20,620 --> 00:40:22,820
Seharusnya dia meletekannya di sepeda motormu.
289
00:40:22,820 --> 00:40:26,480
Dia mengatakan hanya bisa melatekannya dia sepeda motormu saja.
290
00:40:28,140 --> 00:40:30,080
Kasihan!
291
00:40:30,180 --> 00:40:33,460
Aku ingin naik denganmu bersama-sama.
292
00:40:33,460 --> 00:40:35,520
Aku tidak percaya ini.
293
00:40:36,540 --> 00:40:39,260
Aku tidak ingin kau duduk di belakangnya.
294
00:40:39,260 --> 00:40:40,420
Ini tidak dapat membantu.
295
00:40:40,420 --> 00:40:42,000
Itu dapat membantuku.
296
00:40:42,500 --> 00:40:45,420
Ayo kita pergi.
297
00:40:50,440 --> 00:40:51,820
Aku mengandalkanmu.
298
00:40:59,320 --> 00:41:00,640
Kamu pasti sedang bercanda.
299
00:41:02,240 --> 00:41:04,540
Aku mohon, Hiroto-kun.
300
00:41:18,980 --> 00:41:21,560
Hukum Kekerasan menjadi...
301
00:41:22,120 --> 00:41:23,860
...semakin ketat.
302
00:41:25,920 --> 00:41:29,780
Bisnis kami terkena pengaruhnya.
303
00:41:34,180 --> 00:41:37,740
Situasi seperti ini akan terus terjadi.
304
00:41:38,740 --> 00:41:41,220
Meskipun begitu, pada tingkat ini.
305
00:41:42,140 --> 00:41:45,480
Dana kita pasti akan keluar.
306
00:41:46,620 --> 00:41:48,700
Apa kau tidak punya uang?
307
00:41:54,320 --> 00:41:55,760
Kita semua...
308
00:41:56,000 --> 00:41:59,520
...telah mendapatkan banyak uang dari Red Rum.
309
00:42:00,200 --> 00:42:02,500
Kenapa kau belum mengambil alih SWORD.
310
00:42:02,980 --> 00:42:04,020
Aku tidak mau ikut campur.
311
00:42:04,020 --> 00:42:05,840
Jika aku melakukannya...
312
00:42:06,600 --> 00:42:08,940
...polisi pasti akan mengincarku.
313
00:42:08,940 --> 00:42:10,740
Aku akan melakukannya.
314
00:42:12,660 --> 00:42:15,460
Jangan sombong! Kamu pikir kamu siapa?
315
00:42:16,060 --> 00:42:17,720
Kau tidak punya uang.
316
00:42:17,940 --> 00:42:19,360
Kau tidak bisa menggunakan senjata.
317
00:42:20,460 --> 00:42:22,940
Iemura-san, apa yang dapat kamu lakukan?
318
00:42:22,940 --> 00:42:24,980
Apa yang kau katakan?
319
00:42:31,660 --> 00:42:33,200
Kamizono-san!
320
00:42:33,420 --> 00:42:36,080
Apakah benar datanya telah dicuri?
321
00:42:38,880 --> 00:42:40,520
Jika itu dicuri.
322
00:42:40,520 --> 00:42:41,800
Kau menyadari...
323
00:42:41,800 --> 00:42:43,240
...apa yang akan terjadi, kan?
324
00:42:43,980 --> 00:42:45,460
Jangan khawatir!
325
00:42:47,620 --> 00:42:50,180
Aku akan segera mendapatkannya kembali di tanganku.
326
00:43:18,760 --> 00:43:21,600
Ada banyak nama yang kuat.
327
00:43:22,660 --> 00:43:25,660
Bisakah kamu melihat file yang masih tersisa?
328
00:43:26,300 --> 00:43:28,580
Kemungkinan kami akan mendapatkan pentunju tentang Kakak kami.
329
00:43:29,200 --> 00:43:31,520
Tapi sepertinya ini bisa menjadi jebakan.
330
00:43:31,520 --> 00:43:33,860
Aku tidak ingin ditarik ke dalamnya.
331
00:43:34,360 --> 00:43:36,400
Tapi kau selalu bisa melakukannya.
332
00:43:36,540 --> 00:43:37,480
Aku mohon!
333
00:43:37,480 --> 00:43:40,580
Ini agak sulit.
334
00:43:45,200 --> 00:43:48,780
Sial.
335
00:43:48,860 --> 00:43:49,800
Berakhir sudah.
336
00:43:51,660 --> 00:43:53,120
Yang benar.
337
00:43:53,120 --> 00:43:56,120
Ada apa dengan USB Flashdisk ini?
338
00:43:56,120 --> 00:43:56,880
Aku harus pergi.
339
00:43:56,880 --> 00:43:57,940
Tidak bisa.
340
00:43:57,940 --> 00:43:59,280
Aku mohon!
341
00:43:59,280 --> 00:44:02,580
Kami ingin bertemu dengan Takeru-san.
342
00:44:03,840 --> 00:44:05,100
Aku mohon!
343
00:44:06,580 --> 00:44:07,480
Aku tidak bisa.
344
00:44:07,480 --> 00:44:08,860
Aku mohon!
345
00:44:08,860 --> 00:44:11,340
Kakak kami pasti mempercayaimu.
346
00:44:11,340 --> 00:44:13,220
Tapi ada beberapa hal yang tidak bisa aku lakukan.
347
00:44:13,380 --> 00:44:14,620
Jangan menyerah di tengah-tengah jalan.
348
00:44:14,620 --> 00:44:16,320
Aku bilang.
349
00:44:16,560 --> 00:44:18,460
Aku tidak bisa melakukannya.
350
00:44:18,840 --> 00:44:21,780
Aku harus mencari orang yang ahli.
351
00:44:22,260 --> 00:44:24,120
Aku pergi menemuinya sekarang.
352
00:44:24,120 --> 00:44:25,540
Apakah ada orang yang lain dapat membantu?
353
00:44:25,540 --> 00:44:26,520
Benar.
354
00:44:26,520 --> 00:44:28,060
Hal seperti itu.
355
00:44:30,560 --> 00:44:33,660
Di Wilayah SWORD, kau pernah mendengarnya?
356
00:44:37,740 --> 00:44:39,640
SWORD lagi?
357
00:44:58,280 --> 00:45:00,600
Jadi sekarang.
358
00:45:01,780 --> 00:45:03,300
Aku punya dua permintaan.
359
00:45:03,380 --> 00:45:06,380
Yang pertama aku ingin meminjam tempat ini.
360
00:45:07,020 --> 00:45:11,660
Yang kedua aku ingin kau menbantu gangster yang cerdas ini.
361
00:45:11,660 --> 00:45:14,300
Berhenti berbicara seperti itu.
362
00:45:14,480 --> 00:45:16,320
Jangan menggunakannya.
363
00:45:17,200 --> 00:45:18,700
Bagaimana kalian bisa mengenal satu sama lain?
364
00:45:19,620 --> 00:45:21,660
Kami bertemu di sebuah website.
365
00:45:21,940 --> 00:45:23,860
Ketika dia berapa di Iemura Group.
366
00:45:23,860 --> 00:45:27,500
Dia memintaku mengurus semua jaringan yang berhubungan dengan pekerjaanya.
367
00:45:28,260 --> 00:45:29,680
Iemura Group?
368
00:45:30,160 --> 00:45:31,700
Sebuah waktu dimasa lalu.
369
00:45:36,420 --> 00:45:37,560
Ini sangat gelap.
370
00:45:37,560 --> 00:45:39,260
Kau harus menghidupkan lampu, jelek.
371
00:45:39,260 --> 00:45:40,700
Diam!
372
00:45:47,360 --> 00:45:49,240
Apa tujuan kalian datang ke sini?
373
00:45:51,200 --> 00:45:53,660
Kenapa Amamiya Brothers ada di sini?
374
00:45:54,200 --> 00:45:55,840
Yamato.
375
00:45:57,320 --> 00:45:58,800
Jangan pikirkan.
376
00:46:05,880 --> 00:46:08,200
Sepertinya Kuryu terlibat.
377
00:46:09,160 --> 00:46:09,920
Kuryu?
378
00:46:09,920 --> 00:46:13,680
Ini mungkin memiliki data yang dapat menghancurkan mereka.
379
00:46:14,560 --> 00:46:15,280
Jika kita mengabaikannya.
380
00:46:15,280 --> 00:46:17,280
Mungkin akan ada banyak orang yang dibunuh.
381
00:46:18,200 --> 00:46:20,140
Kita tidak hanya bisa menutup mata sekarang.
382
00:46:31,440 --> 00:46:32,340
Maaf!
383
00:46:32,340 --> 00:46:33,800
Atas gangguannya.
384
00:46:33,980 --> 00:46:35,440
Aika-chan, ayo kita pergi.
385
00:46:35,980 --> 00:46:37,360
Aku mohon!
386
00:46:38,000 --> 00:46:39,840
Amamiya Brothers.
387
00:46:44,620 --> 00:46:46,880
Kami masih berutang budi padamu.
388
00:47:00,140 --> 00:47:02,180
Karena itu kami malah.
389
00:47:07,020 --> 00:47:08,980
Kami tidak akan meminta sesuatu.
390
00:47:09,820 --> 00:47:11,140
Hubungi kami jika sudah selesai.
391
00:47:54,100 --> 00:47:55,940
Ini sudah sepuluh tahun.
392
00:48:17,780 --> 00:48:19,400
Di tempat inilah kita...
393
00:48:19,880 --> 00:48:22,080
menjadi saudara nyata
394
00:48:23,100 --> 00:48:26,840
Apa artinya "Saudara Nyata"
395
00:48:34,860 --> 00:48:36,320
Aku dalah satu-satunya...
396
00:48:38,900 --> 00:48:40,680
...yang tidak terkait dengan darahku.
397
00:48:55,100 --> 00:48:56,880
Apa yang dia maksud?
398
00:49:00,340 --> 00:49:01,400
Hiroto!
399
00:49:02,080 --> 00:49:03,040
Ayah kita menikah lagi.
400
00:49:03,040 --> 00:49:04,660
Kau adalah anak dar ibu mantan suaminya.
401
00:49:06,960 --> 00:49:10,800
Dia tiba-tiba menjadi sedang adik pada hari itu.
402
00:49:11,260 --> 00:49:13,520
Ia menjadi diurus pada saat itu.
403
00:49:30,340 --> 00:49:32,780
Kau menggukan itu kietika sedang berkelahi?
404
00:49:33,520 --> 00:49:34,900
Diam.
405
00:49:38,640 --> 00:49:40,360
Kenapa kau begitu galak?
406
00:49:42,060 --> 00:49:43,520
Bagi Hiroto.
407
00:49:43,880 --> 00:49:48,640
Memiliki kakak merupakan hal yang baik daripada adik.
408
00:49:58,280 --> 00:50:00,000
Kau kedinginan, kan?
409
00:50:00,280 --> 00:50:02,040
Bukan urusanmu.
410
00:50:11,500 --> 00:50:12,640
Ketika kau sudah memiliki SIM.
411
00:50:12,640 --> 00:50:14,320
Ayo kita berkendara bersama-sama.
412
00:50:14,780 --> 00:50:16,320
Siapa yang ingin berkendara denganmu?
413
00:50:18,360 --> 00:50:19,920
Apa kau kesepian?
414
00:50:25,740 --> 00:50:29,520
Jika benar, lawan aku berkelahi.
415
00:50:52,680 --> 00:50:54,220
Jika kau ingin menjadi kuat.
416
00:50:54,220 --> 00:50:55,800
Kau barkelahi menggunakan kepalan tanganmu.
417
00:50:58,400 --> 00:51:00,600
Aku akan mengajarkanmu.
418
00:52:15,640 --> 00:52:18,780
Ayah! Ibu!
419
00:53:14,780 --> 00:53:16,420
Hiroto! Kemana kau akan pergi?
420
00:53:16,420 --> 00:53:18,420
Aku akan menemukan pembunuhnya lalu membunuhnya.
421
00:53:18,540 --> 00:53:20,240
Polisi mengatakan:
422
00:53:20,520 --> 00:53:22,160
Bahwa orang kita...
423
00:53:26,040 --> 00:53:27,160
...bunuh diri.
424
00:53:27,160 --> 00:53:29,160
Itu tidak benar.
425
00:53:29,860 --> 00:53:31,760
Jika mereka tidak melunasi utang...
426
00:53:32,560 --> 00:53:37,180
...setiap orang, sebuah keluarga melakukan bunuh diri.
427
00:53:38,400 --> 00:53:40,760
Bagaimana mungkin untuk melakukan bunuh diri?
428
00:53:41,360 --> 00:53:42,460
Hiroto!
429
00:53:42,940 --> 00:53:44,240
Berhenti!
430
00:53:45,600 --> 00:53:46,900
Orang tua kita...
431
00:53:47,020 --> 00:53:48,900
...tidak ingin kita melakukan balas dendam.
432
00:53:51,760 --> 00:53:53,620
Bagaimana kau tahu?
433
00:53:53,880 --> 00:53:55,340
Ini mengingatkanku...
434
00:53:55,720 --> 00:53:57,600
...karena kita adalah keluarga.
435
00:54:01,860 --> 00:54:03,460
Jangan bercanda!
436
00:54:03,710 --> 00:54:06,930
Apa yang kau tahu tentang ibuku?
437
00:54:11,710 --> 00:54:15,880
Gunakan tanganmu untuk melindungi hal yang kau anggap penting.
438
00:54:25,930 --> 00:54:27,300
Kakak!
439
00:54:31,380 --> 00:54:34,160
Berhenti omong kosong!
440
00:54:37,460 --> 00:54:39,650
Kau bukan saudaraku.
441
00:54:39,930 --> 00:54:42,780
Kita bahkan tidak terikat dengan darah.
442
00:54:44,790 --> 00:54:46,640
Ibuku!
443
00:54:47,410 --> 00:54:49,660
Apa yang kau ketahui tentangnya?
444
00:54:59,460 --> 00:55:01,140
Jika saya tidak datang ke sini pasti akan baik-baik saja
445
00:55:03,270 --> 00:55:04,800
Bunuh aku!
446
00:55:06,150 --> 00:55:08,140
Aku mungkin akan mati juga.
447
00:55:15,290 --> 00:55:17,440
Jangan berkata seperti itu.
448
00:55:21,660 --> 00:55:26,640
Aku tidak ingin kehilangan keluargaku lagi.
449
00:55:30,800 --> 00:55:33,720
Aku akan melakukan semua yang aku bisa.
450
00:55:34,180 --> 00:55:36,920
Untuk melindungi kalian.
451
00:55:36,920 --> 00:55:39,440
Aku akan melakukan apapun.
452
00:55:41,100 --> 00:55:45,130
Jadi jangan berkata seperti itu.
453
00:55:49,150 --> 00:55:50,690
Kakak!
454
00:56:00,250 --> 00:56:01,570
Kuat.
455
00:56:02,140 --> 00:56:04,440
Ayo kita hidup dengan kuat.
456
00:56:17,170 --> 00:56:22,790
Dengan begitu kita bertiga akan menjadi saudara nyata.
457
00:56:28,050 --> 00:56:30,780
Terkuat dan saudara terbaik.
458
00:56:44,090 --> 00:56:46,020
Rumah ini!
459
00:56:47,100 --> 00:56:49,320
Sudah rusak.
460
00:57:08,580 --> 00:57:10,240
Aku mohon!
461
00:57:12,290 --> 00:57:14,790
Menurutmu kami siapa?
462
00:57:14,790 --> 00:57:16,220
Aku mohon!
463
00:57:17,820 --> 00:57:22,910
Pabrik ini adalah semua yang aku miliki.
464
00:57:23,330 --> 00:57:24,370
Aku mohon!
465
00:57:24,590 --> 00:57:26,430
Berbicaralah, aku tidak bisa mendengarmu.
466
00:57:27,360 --> 00:57:28,680
Aku katakan aku tidak bisa mendengarmu.
467
00:57:28,680 --> 00:57:30,380
Aku mohon!
468
00:57:33,450 --> 00:57:35,620
Habis dia.
469
00:57:38,600 --> 00:57:39,660
Kamizono.
470
00:57:43,690 --> 00:57:45,100
Itu Kamizono.
471
00:57:48,080 --> 00:57:50,020
Ayah berutang kepadanya.
472
00:57:53,490 --> 00:57:54,800
Tidak ada keraguan.
473
00:57:57,400 --> 00:58:00,600
Tunggu! Jika itu terjadi.
474
00:58:01,000 --> 00:58:02,620
Koran artikel...
475
00:58:04,200 --> 00:58:05,760
...di kamar takeru.
476
00:58:08,380 --> 00:58:13,300
Karena itu, ayah kita dibunuh.
477
00:58:15,060 --> 00:58:19,060
Kakak mungkin menyelidiki tentang Kamizono.
478
00:58:20,000 --> 00:58:23,000
Menyilinap ke dalamnya untuk menemukan bukti.
479
00:58:26,440 --> 00:58:27,930
Untuk balas dendam.
480
00:58:44,150 --> 00:58:46,720
Mereka sudah menemukan keberadaan Takeru.
481
00:59:08,700 --> 00:59:11,630
Bagaimana USB Flashdisk?
482
01:00:00,310 --> 01:00:02,960
Aku mempunyai yang kalian inginkan.
483
01:00:05,570 --> 01:00:07,000
Ayo buat kesepakatan.
484
01:00:37,800 --> 01:00:40,560
Bagaimana Takeru?
485
01:00:40,560 --> 01:00:42,660
Apa kau dapat mendengarkannya?
486
01:00:43,830 --> 01:00:45,600
Dia adalah di kawasan Asia Kecil.
487
01:00:45,950 --> 01:00:47,340
Kenapa dia ada di sana?
488
01:00:48,080 --> 01:00:50,600
Sepertinya dia akan membuat kesapakatan dengan seseorang di Grup Kamizono.
489
01:00:50,600 --> 01:00:52,180
Aku tidak terlalu yakin itu lokasi yang tepat.
490
01:00:52,810 --> 01:00:54,860
Aku mendapatkannya, tapi tidak ada banyak informasi.
491
01:00:56,530 --> 01:00:58,710
Ada banyak orang di Grup Iemura.
492
01:00:58,710 --> 01:01:01,880
Dan Kamizno Grup membawa senjata.
493
01:01:02,730 --> 01:01:04,150
Tunggu!
494
01:01:06,670 --> 01:01:09,450
Sepertinya dia telah membeli sesuatu.
495
01:01:10,820 --> 01:01:13,090
Kita harus buru-buru dan menemukan dia.
496
01:01:13,090 --> 01:01:14,230
Tidak.
497
01:01:16,820 --> 01:01:18,100
Aika-chan, kau tinggal di sini saja.
498
01:01:18,100 --> 01:01:18,730
Kenapa?
499
01:01:18,730 --> 01:01:20,450
Ini sangat berbahaya! Kami akan membereskannya!
500
01:01:20,450 --> 01:01:22,700
- Tetapi aku... - Kau tinggal di sini.
501
01:01:23,600 --> 01:01:29,440
Untuk melihat data yang ayahmu berikan kepadamu.
502
01:01:33,680 --> 01:01:36,980
Kami akan membawa Takeru kembali.
503
01:01:40,450 --> 01:01:42,320
Kau lihat dia untuk kami.
504
01:01:43,400 --> 01:01:46,840
Ini adalah bagaimana kamu meminta seoarang untuk kebaikan.
505
01:01:58,370 --> 01:01:59,580
Saudaranya yang lebih muda?
506
01:01:59,740 --> 01:02:02,880
Aku mendengar mereka cukup terkenal.
507
01:02:02,880 --> 01:02:04,830
Jadi?
508
01:02:04,830 --> 01:02:07,290
Ini bukan permainan anak-anak.
509
01:02:13,660 --> 01:02:16,560
Kami siap.
510
01:02:20,340 --> 01:02:22,740
Bunuh siapa saja yang ada di jalan.
511
01:02:58,020 --> 01:02:59,570
Ada begitu banyak orang istimewa.
512
01:03:25,950 --> 01:03:28,810
Nah, langkah selanjutnya adalah yang terakhir.
513
01:03:38,610 --> 01:03:40,350
Ini adalah...
514
01:03:43,470 --> 01:03:46,570
...tentang rencana pembangunan kasino yang dilakukan Kuryu.
515
01:03:46,570 --> 01:03:51,330
Dari daftar yang terlibat ada yang berhubungan dengan daftar nama personil dan politisi.
516
01:03:51,330 --> 01:03:53,610
Bahkan perusahaan besar tercatat dalam daftar presiden.
517
01:03:53,610 --> 01:03:57,080
Ada juga daftar sumbangan ilegal dan buku rekening.
518
01:03:58,690 --> 01:04:01,570
Jika ini bocor ke publik negara ini akan berakhir.
519
01:04:01,570 --> 01:04:03,440
Jika Casino dibangun, maka...
520
01:04:03,440 --> 01:04:06,390
...perusahaan yang terlibat akan mendapatkan keuntungan yang besar.
521
01:04:06,820 --> 01:04:13,170
Ini berarti Kuryu aman terlibat dengan politisi.
522
01:04:15,370 --> 01:04:17,200
Karena itulah, orang yang mencoba untuk mengganggu...
523
01:04:17,200 --> 01:04:19,060
akhirnya akan gagal.
524
01:04:20,570 --> 01:04:22,370
Dan mereka tidak akan peduli.
525
01:04:25,280 --> 01:04:28,160
Takeru akhirnya bergerak.
526
01:05:03,160 --> 01:05:04,150
Kakak!
527
01:05:10,890 --> 01:05:12,280
Kakak!
528
01:06:13,320 --> 01:06:14,500
Kakak!
529
01:06:23,390 --> 01:06:24,430
Sial!
530
01:06:33,650 --> 01:06:35,910
Kakak pergi menemui Kamizono?
531
01:06:36,480 --> 01:06:39,020
Dia memanggil mereka untuk keluar di lantai 9 Elique. Aku sekarang...
532
01:06:39,020 --> 01:06:40,160
Jangan datang.
533
01:06:40,160 --> 01:06:41,610
Apa?
534
01:06:43,370 --> 01:06:46,390
Pada tingkat ini, Takeru-san akan dibunuh.
535
01:06:46,390 --> 01:06:48,360
Karena itulah kau jangan datang.
536
01:06:48,360 --> 01:06:49,560
Tapi...
537
01:06:49,980 --> 01:06:51,520
Tunggu di sana.
538
01:06:54,840 --> 01:06:56,060
Kakak.
539
01:06:58,010 --> 01:06:59,970
Kami pasti akan membawanya kembali.
540
01:07:33,700 --> 01:07:34,820
Apakah ini tempatnya?
541
01:08:26,840 --> 01:08:28,470
Di mana Kakak?
542
01:08:30,020 --> 01:08:32,420
Tanyakan Kakak ada di mana?
543
01:09:01,770 --> 01:09:02,800
Lepaskan!
544
01:09:25,690 --> 01:09:27,860
Apa tujuanmu.
545
01:09:28,430 --> 01:09:29,530
Apakah itu uang?
546
01:09:30,000 --> 01:09:32,030
Sebelum itu, aku memiliki sesuatu untuk dikatakan.
547
01:09:56,050 --> 01:09:56,860
Kakak!
548
01:09:57,050 --> 01:09:57,900
Kakak!
549
01:09:57,900 --> 01:09:59,320
Jangan datang
550
01:10:00,750 --> 01:10:02,300
Yang benar saja mereka datang.
551
01:10:02,300 --> 01:10:03,260
Kakak!
552
01:10:25,490 --> 01:10:27,160
Kamizno Tatsuomi.
553
01:10:29,920 --> 01:10:38,020
10 tahun yang lalu, kau tidak kejam aku bersyukur untuk itu.
554
01:10:38,600 --> 01:10:40,330
10 tahun yang lalu?
555
01:10:43,000 --> 01:10:44,620
Kamu tidak ingat?
556
01:10:46,540 --> 01:10:52,630
Mereka dua urang dari pabrik.
557
01:10:54,820 --> 01:10:56,580
Tapi kedua orang itu...
558
01:11:01,600 --> 01:11:04,440
adalah keluarga tercinta kami.
559
01:11:10,170 --> 01:11:11,930
Mereka adalah orang tua kami.
560
01:11:24,850 --> 01:11:29,850
Apakah kau bergabung hanya untuk mebalas dendam?
561
01:11:44,850 --> 01:11:48,050
Aku mengagumi keberanian dan ketekunanmu.
562
01:11:48,690 --> 01:11:51,120
Kenapa kamu membunuhnya?
563
01:11:52,210 --> 01:11:57,010
Seperti yang kau katakan, aku tidak ingat apa yang terjadi 10 tahun yang lalu.
564
01:11:59,490 --> 01:12:01,660
Tapi mungkin mereka sudah ada di surga.
565
01:12:09,160 --> 01:12:11,970
Omong kosong ini sudah berakhir.
566
01:12:13,760 --> 01:12:16,810
Serahkan USB Flashdisk sekarang.
567
01:12:23,340 --> 01:12:25,890
Kamu tidak membutuhkan ini lagi.
568
01:12:29,060 --> 01:12:35,570
Kamizono! Kamu akan mati oleh tangan ku di sini.
569
01:13:00,690 --> 01:13:01,900
Kakak!
570
01:13:02,230 --> 01:13:04,800
Jangan datang.
571
01:13:18,130 --> 01:13:19,990
Kalian temukan dia.
572
01:13:20,140 --> 01:13:25,290
Temukan!
573
01:13:26,570 --> 01:13:28,680
Cepat!
574
01:13:44,440 --> 01:13:46,350
Apakah ini benar?
575
01:13:51,250 --> 01:13:52,550
Masaki! Hiroto!
576
01:13:52,650 --> 01:13:54,230
Jangan main-main denganku.
577
01:13:54,840 --> 01:13:57,390
Kenapa kau tetap diam tentang ini?
578
01:13:59,880 --> 01:14:02,020
Apakah kami halangan bagimu?
579
01:14:02,080 --> 01:14:03,360
Tidak.
580
01:14:03,790 --> 01:14:07,780
Kakak! Apakah itu bohong?
581
01:14:08,210 --> 01:14:09,780
Kau mengatakan:
582
01:14:10,400 --> 01:14:14,780
"Gunakan tanganmu untuk melindungi hal yang kau anggap penting"
583
01:14:16,490 --> 01:14:18,780
Mengapa kamu seperti ini?
584
01:14:20,530 --> 01:14:25,680
Aku hanya...
585
01:14:30,650 --> 01:14:33,290
Orang yang membunuh orang tua kita adalah Kamizono.
586
01:14:33,440 --> 01:14:35,290
Itu bukan bunuh diri.
587
01:14:37,180 --> 01:14:39,360
Hanya saja tidak ada bukti.
588
01:14:39,980 --> 01:14:42,000
Apa yang kamu lakukan?
589
01:14:42,990 --> 01:14:44,670
Kita memiliki pekerjaan yang harus dilakukan, ayo kita pergi.
590
01:14:44,720 --> 01:14:47,230
Aku yakin setelah bergabung dengan Kamizono.
591
01:14:47,740 --> 01:14:49,620
Ayo pergi.
592
01:14:51,500 --> 01:14:53,560
Yang pertama dari beberapa bulan ini.
593
01:14:53,560 --> 01:14:55,280
Ayo kita bersihkan.
594
01:14:55,420 --> 01:15:00,450
Buat upaya pada kehidupan seseorang...
595
01:15:00,720 --> 01:15:03,640
...tidak akan berarti apa-apa jika aku tidak berjuang dengan keras.
596
01:15:06,640 --> 01:15:08,820
Karena mereka banyak.
597
01:15:09,080 --> 01:15:12,020
Aku mencoba untuk menyingkirkan mereka semua.
598
01:15:14,600 --> 01:15:17,940
Jika USB bocor ke publik, semuanya akan berakhir.
599
01:15:18,110 --> 01:15:20,170
Cepat temukan.
600
01:15:24,580 --> 01:15:27,050
Kepada siapa kau berikan USB Flashdisk?
601
01:15:31,650 --> 01:15:34,290
Aku tidak bisa melibatkan lebih orang lain.
602
01:15:35,780 --> 01:15:38,220
Ini adalah hal yang harus aku lakukan sendiri.
603
01:16:22,920 --> 01:16:26,950
Hiroto! Jaga Kakak!
604
01:17:32,930 --> 01:17:36,020
Orang tua kita tidak ingin balas dendam.
605
01:17:38,090 --> 01:17:41,100
Bukankah itu yang kau katakan?
606
01:18:09,580 --> 01:18:10,620
Hiroto!
607
01:19:47,370 --> 01:19:57,010
Aku seorang pria dengan tangan kotor.
608
01:20:08,300 --> 01:20:20,750
Kuat! Kuat! Kuat!
609
01:20:24,050 --> 01:20:26,730
Kuat! Kuat!
610
01:20:37,990 --> 01:20:40,290
Ayo kita hidup dengan kuat.
611
01:22:03,820 --> 01:22:04,890
Kakak.
612
01:22:05,590 --> 01:22:06,890
Kakak.
613
01:22:07,210 --> 01:22:08,420
Kakak.
614
01:22:11,020 --> 01:22:12,360
Kakak.
615
01:22:14,680 --> 01:22:16,600
Hiroto.
616
01:22:20,750 --> 01:22:27,570
Masaki! Aku minta maaf!
617
01:22:29,720 --> 01:22:32,980
Pada akhirnya, aku membuat kalian ikut terlibat.
618
01:22:37,370 --> 01:22:47,960
Aku hanya ingin melindungi hal yang paling penting bagiku, kau tahu.
619
01:23:11,730 --> 01:23:13,380
Itulah yang aku inginkan.
620
01:23:13,480 --> 01:23:15,380
Apa yang kamu katakan?
621
01:23:16,980 --> 01:23:22,660
Sejak saat itu, kau telah melindungi kami.
622
01:23:39,610 --> 01:23:41,300
Karena kamu.
623
01:23:43,490 --> 01:23:46,290
Karena kamu! Kami dapat terus hidup!
624
01:23:48,620 --> 01:23:49,820
Kakak!
625
01:23:50,060 --> 01:23:51,820
- Hei - Itu sudah cukup.
626
01:23:52,740 --> 01:23:55,010
- Hei - Itu sudah cukup
627
01:23:57,110 --> 01:23:58,580
Kalian.
628
01:24:00,090 --> 01:24:02,650
Ingat satu hal.
629
01:24:06,190 --> 01:24:08,660
Tidak peduli apa yang orang katakan.
630
01:24:11,170 --> 01:24:17,410
Kita bertiga adalah saudara nyata.
631
01:24:24,890 --> 01:24:26,980
Terbaik.
632
01:24:29,930 --> 01:24:32,060
Tiga bersaudara.
633
01:24:58,520 --> 01:24:59,940
Kakak!
634
01:25:04,330 --> 01:25:05,920
Kakak!
635
01:25:07,880 --> 01:25:09,330
Kakak!
636
01:25:12,900 --> 01:25:15,170
Kita akhirnya bertemu lagi.
637
01:25:15,890 --> 01:25:18,410
Kita akhirnya bertemu lagi.
638
01:25:24,360 --> 01:25:26,960
Kakak!
639
01:26:03,980 --> 01:26:05,840
Takeru-san?
640
01:26:12,840 --> 01:26:14,530
Takeru-san?
641
01:26:26,930 --> 01:26:29,660
Kamu bilang akan membawanya kembali.
642
01:26:38,180 --> 01:26:40,440
Aku tidak ingin dia mati.
643
01:26:41,220 --> 01:26:44,490
Takeru-san! Buka matamu!
644
01:26:45,790 --> 01:26:47,010
Buka matamu!
645
01:26:47,180 --> 01:26:49,010
Takeru-san!
646
01:26:49,410 --> 01:26:52,170
Buka matamu!
647
01:26:54,550 --> 01:26:57,860
Aku mohon! Buka matamu!
648
01:26:58,340 --> 01:27:03,320
Buka matamu! Aku mohon!
649
01:27:14,790 --> 01:27:16,830
Anggap aku sebagai dinding.
650
01:28:07,070 --> 01:28:11,400
Aku benci hujan.
651
01:29:05,800 --> 01:29:08,780
Hei, apa yang terjadi?
652
01:29:09,410 --> 01:29:12,020
Tidak ada satupun file.
653
01:29:18,200 --> 01:29:21,050
Ketika terjatuh mungkin sudah rusak.
654
01:29:21,200 --> 01:29:24,330
Selama filenya tidak bocor itu tidak masalah.
655
01:34:01,140 --> 01:34:04,160
Cepat! Lebih cepat!
656
01:35:49,800 --> 01:35:53,630
Apa kau tidak menyadari akibat bermain dengan Kuryu?
657
01:35:53,630 --> 01:35:55,690
Aku tidak peduli.
658
01:36:05,800 --> 01:36:14,900
Orang tuamu lemah dan dapat ditelah oleh kekuatan yang besar.
659
01:36:14,900 --> 01:36:17,120
Diam!
660
01:36:17,120 --> 01:36:19,750
Apa gunanya kau membunuhku?
661
01:36:19,750 --> 01:36:22,050
Tutup mulutmu!
662
01:36:24,910 --> 01:36:30,630
Kebencianmu tidak akan hilang.
663
01:36:30,630 --> 01:36:32,850
Diam!
664
01:37:14,560 --> 01:37:16,520
Mati!
665
01:37:29,050 --> 01:37:30,560
Mati!
666
01:37:33,670 --> 01:37:34,640
Batu gunting kertas.
667
01:37:34,740 --> 01:37:35,830
Batu gunting kertas.
668
01:37:36,290 --> 01:37:37,830
Menang!
669
01:37:41,860 --> 01:37:47,890
Kuat! Kuat! Kuat!
670
01:37:47,890 --> 01:37:52,260
Aku tidak ingin kehilangan keluargaku lagi.
671
01:37:57,550 --> 01:38:00,230
Gunakan tanganmu untuk melindungi hal yang kau anggap penting.
672
01:38:00,230 --> 01:38:01,640
Kita harus kuat...
673
01:38:01,640 --> 01:38:04,970
...untuk hidup.
674
01:39:12,670 --> 01:39:14,860
Pembangunan Casino telah dipromosikan...
675
01:39:14,860 --> 01:39:16,230
...oleh majelis
676
01:39:16,230 --> 01:39:18,470
Dan sudah disahkan.
677
01:39:19,340 --> 01:39:21,520
Dengan demikian mungkin mencakup kasino dan fasilitas lainnya, termasuk...
678
01:39:21,520 --> 01:39:25,680
...fasilitas wisata yang kompleks dan peralatan khusus untuk dipromosikan.
679
01:39:25,680 --> 01:39:29,240
Akan lebih mempercepat...
680
01:39:42,500 --> 01:39:46,800
...untuk sesuai rencana.
681
01:39:49,520 --> 01:39:51,680
Hei, Kamizono.
682
01:39:52,180 --> 01:39:55,090
Mengapa kamu terlihat berpura-pura?
683
01:39:55,620 --> 01:39:59,170
Yang harus lakukan adalah mengurus uang.
684
01:39:59,800 --> 01:40:03,330
Kamu telah melakukannya dengan baik.
685
01:40:03,820 --> 01:40:08,580
Bagaimana kamu menjadi seorang pemimpin?
686
01:40:15,650 --> 01:40:18,310
Apa katamu?
687
01:40:20,100 --> 01:40:24,290
Kamu bahkan belum mengambil alih SWORD.
688
01:40:26,400 --> 01:40:28,880
Apa maksudmu?
689
01:40:40,140 --> 01:40:44,500
Apa pun yang kita miliki kita harus beristirahat di beberapa titik.
690
01:40:56,400 --> 01:40:58,520
Nama Saya Ryu.
691
01:40:59,000 --> 01:41:01,310
Sebagai anggota Kuryu.
692
01:41:01,310 --> 01:41:04,290
Aku menyarakannya kalian untuk yang akan datang.
693
01:41:09,240 --> 01:41:12,490
Apa ini sebuah konflik internal?
694
01:41:22,020 --> 01:41:25,050
Cepat selesaikan.
695
01:41:26,280 --> 01:41:29,080
Kakak!
696
01:41:30,250 --> 01:41:34,710
Percakapan belum berakhir.
697
01:41:35,950 --> 01:41:39,810
Orang yang sedikit memberatkan.
698
01:41:39,810 --> 01:41:42,970
Ini adalah kekacauan.
699
01:41:44,370 --> 01:41:47,950
Berapa lama kalian akan bertengkar?
700
01:41:48,430 --> 01:41:52,160
Akhiri ini.
701
01:41:55,600 --> 01:41:58,660
Aku tidak punya banyak waktu.
702
01:42:27,340 --> 01:42:28,820
Apa ini?
703
01:42:29,650 --> 01:42:31,470
Mungkin gadis itu.
704
01:48:58,370 --> 01:49:01,690
Pada akhirnya mereka tidak melaporkan kasino.
705
01:49:06,100 --> 01:49:07,380
Omong-omong, apa yang terjadi dengan USB Flashdish?
706
01:49:09,410 --> 01:49:10,430
Ah itu.
707
01:49:13,680 --> 01:49:15,410
Aku memberikannya kepada orang yang paling percaya.
708
01:49:26,460 --> 01:49:28,300
Berikan aku gigitan itu.
709
01:49:28,300 --> 01:49:29,200
Apa rasa milikmu?
710
01:49:29,320 --> 01:49:30,400
Sepertinya.
711
01:49:31,030 --> 01:49:32,090
Rasa anggur.
712
01:49:32,090 --> 01:49:32,860
Aku tidak suka anggur.
713
01:49:32,880 --> 01:49:33,880
Tidak, tidak, tidak.
714
01:49:33,980 --> 01:49:35,690
Berikan kepadaku sedikit.
715
01:49:35,690 --> 01:49:36,350
Aku suka rasa soda.
716
01:49:36,350 --> 01:49:37,720
Jangan pelit.
717
01:49:37,840 --> 01:49:38,880
Aku suka rasa suda.
718
01:49:39,650 --> 01:49:40,650
Cepat.
719
01:49:41,270 --> 01:49:41,960
Tidak
720
01:49:41,960 --> 01:49:42,540
Cepat.
721
01:49:42,560 --> 01:49:43,240
Tidak.
722
01:49:45,590 --> 01:49:47,980
Kau anak nakal.
723
01:49:50,310 --> 01:49:50,850
Nanti akan mencair.
724
01:49:51,360 --> 01:49:52,720
Cepat berikan aku sedikit.
725
01:49:53,110 --> 01:49:53,730
Tidak.
726
01:49:54,520 --> 01:49:55,410
Itu tidak enak.
727
01:49:55,410 --> 01:49:56,140
Ini enak.
728
01:49:56,790 --> 01:49:57,820
Lihat, makan ini.