1 00:00:05,000 --> 00:01:01,470 Video dan Subtitle ini hanya untuk pribadi bukan untuk dibagikan, mohon hapus setelah 24 jam mendownload video dan subtitle ini. Karena saya ingin kalian memberikan dukungan kepada yang asli dengan membeli DVD/Disc Blu-Ray (High & Low The Red Rain) aslinya. Karena penyebaran yang tidak sah merupakan hal yang salah dimata hukum. Hukum yang diberikan oleh oleh pemilik asli bukan merupakan tanggung jawab dari kami. Terima Kasih! 2 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Diterjemahkan oleh : EF_ID 3 00:08:14,470 --> 00:08:14,870 Kakak! 4 00:08:17,760 --> 00:08:19,920 Bagaimana bisa kalian kehilangan barang? 5 00:08:47,800 --> 00:08:48,420 Barang telah dikonfirmasi. 6 00:08:49,680 --> 00:08:51,600 Seperti yang diharapkan dari Amamiya Brothers. 7 00:09:03,940 --> 00:09:04,990 Barang telah diamankan. 8 00:09:06,680 --> 00:09:08,280 Jika ini bocor kepublik pasti akan menjadi bencana. 9 00:09:10,400 --> 00:09:11,530 Mengesampikan organisasi. 10 00:09:12,670 --> 00:09:14,020 Seluruh negeri terguncang. 11 00:09:15,500 --> 00:09:18,090 Guru sangat prihatin tentang hal itu. 12 00:09:20,620 --> 00:09:23,730 Jika informasinya bocor kepublik. 13 00:09:26,040 --> 00:09:26,870 Rencananya... 14 00:09:29,470 --> 00:09:31,890 Hanya saat ada kasus kita memberi mereka sesuatu. 15 00:09:34,820 --> 00:09:35,480 Ya. 16 00:09:37,490 --> 00:09:38,740 Aku mohon. 17 00:09:43,010 --> 00:09:44,810 Aku sangat bangga dengan kalian. 18 00:09:45,720 --> 00:09:46,620 Kenapa? 19 00:09:47,900 --> 00:09:49,480 Kau terlalu berlebihan. 20 00:09:51,660 --> 00:09:52,610 Apa kau lupa? 21 00:09:55,110 --> 00:09:57,390 Gunakan tanganmu untuk melindungi hal kau anggap penting. 22 00:09:57,510 --> 00:09:58,490 Aku tahu! 23 00:09:59,720 --> 00:10:01,650 Dia mulai berkata bijak lagi. 24 00:10:02,510 --> 00:10:04,880 Karena itulah, aku tidak pernah ragu menggunakan tanganku. 25 00:10:06,540 --> 00:10:07,420 Untuk saat ini. 26 00:10:09,240 --> 00:10:10,000 Dan untuk masa depan. 27 00:11:04,020 --> 00:11:04,640 Pada saat itulah... 28 00:11:05,470 --> 00:11:08,660 ...kita terakhir melihat dia. 29 00:11:36,080 --> 00:11:41,320 Banyak orang mencoba memperbaiki reputasi mereka melalui Amamiya Brothers. 30 00:11:42,630 --> 00:11:44,440 Namun ketika mereka melawan dua bersaudara tersebut, mereka tidak pernah bisa menang. 31 00:11:44,790 --> 00:11:49,730 Sebagai tambahan, ada kakak tertua yang lebih kuat. 32 00:11:50,650 --> 00:11:53,160 Baru-baru ini mereka tidak mendengar kabar dari saudaranya. 33 00:11:53,460 --> 00:11:54,570 Amamiya Brothers. 34 00:11:56,120 --> 00:11:57,630 Apakah mereka? 35 00:12:00,190 --> 00:12:02,220 Kakak kita tidak mungkin ada di tempat seperti ini. 36 00:12:02,590 --> 00:12:03,630 Ayo kita cari di tempat lain. 37 00:12:06,660 --> 00:12:11,270 Masaki, kenapa kau kembali? 38 00:12:14,630 --> 00:12:15,750 Apa yang sedang kamu lakukan? 39 00:12:16,910 --> 00:12:18,370 Aku datang untuk menemuimu. 40 00:12:23,500 --> 00:12:25,200 Mungkin dia tahu dimana Kakak kita. 41 00:12:45,080 --> 00:12:46,080 Perdana Menteri! 42 00:12:49,460 --> 00:12:51,750 Mohon katakan rencanamu tentang kasino. 43 00:12:53,240 --> 00:12:55,020 Ini akan menjadi kapitalis bagi perekonomian Jepang 44 00:12:55,200 --> 00:12:57,330 Itu adalah program kasino saat ini. 45 00:12:58,040 --> 00:13:01,200 Kami akan meningkatkan pembangunan kota untuk memperluas lapangan kerja. 46 00:13:02,260 --> 00:13:04,210 Kita juga bisa menarik wisatawan. 47 00:13:04,570 --> 00:13:07,280 Ini akan meningkatkan perekonomian sekitar triliun yen. 48 00:13:09,690 --> 00:13:13,030 Lokasi konstruksi dikonfirmasi. 49 00:13:14,520 --> 00:13:16,430 Laporan berikutnya adalah tentang RUU kasino. 50 00:13:16,950 --> 00:13:19,940 Lokasi pembangunan telah ditetapkan. 51 00:13:21,670 --> 00:13:24,840 Daerah ini dikenal sebagai SWORD. 52 00:13:25,290 --> 00:13:28,390 Daerah ini miskin dan tingkatan kejahatan sangat tinggi. 53 00:13:29,390 --> 00:13:31,230 Banyak orang yang tinggal tidak tetap... 54 00:13:31,710 --> 00:13:35,320 ...dan juga banyak orang yang menhilang. 55 00:13:37,470 --> 00:13:42,950 Orang-orang khawatir tentang tagihan kasino, jika diterapkan mungkin tingkat kejahatan akan naik. 56 00:13:53,160 --> 00:13:56,150 Keributan besar di kawasan pesisir. 57 00:13:56,990 --> 00:14:01,450 Polisi percaya bahwa kebakaran itu disebabkan oleh pertempuran antara geng dan wilayah tersebut sedang diselidiki. 58 00:14:04,450 --> 00:14:07,220 Pertempuran di daerah SWORD menjadi memanas. 59 00:14:08,030 --> 00:14:12,470 Polisi telah menetapkan penanggulan untuk mengatasi pertempurannya. 60 00:14:15,810 --> 00:14:20,510 Kami bermain di daerah kontainer sekarang ada beritanya. 61 00:14:29,010 --> 00:14:31,710 Aku kira itu tidak dapat membantu karena itu sudah cukup kacau. 62 00:14:32,460 --> 00:14:34,480 Aku ingin lihat apakah aku muncul di TV. 63 00:14:39,220 --> 00:14:40,460 Aku sedang menontonnya. 64 00:14:44,820 --> 00:14:47,800 Hiroto-kun jangan mengabaikan saudaramu. 65 00:14:48,060 --> 00:14:48,960 Diam! 66 00:14:52,770 --> 00:14:54,920 Selanjutnya acara cuaca negara. 67 00:14:55,210 --> 00:14:56,960 Besok pada 1 April. 68 00:14:57,060 --> 00:15:02,240 Hari April Mop sebagian besar negara akan hujan. 69 00:15:03,540 --> 00:15:06,820 Mari kita lihat awan. 70 00:15:17,520 --> 00:15:18,160 Besok! 71 00:15:21,370 --> 00:15:22,380 Jangan kesiangan! 72 00:15:22,870 --> 00:15:24,190 Kamu yang selalu kesiangan. 73 00:15:25,900 --> 00:15:26,670 Diam! 74 00:15:31,330 --> 00:15:33,240 Apakah menurutmu Abang akan datang besok? 75 00:15:35,710 --> 00:15:36,310 Tidak tahu! 76 00:15:38,920 --> 00:15:41,810 Abang telah hilang selama satu tahun. 77 00:15:44,730 --> 00:15:46,520 Jika kita menemukan lebih banyak petunjuk. 78 00:15:49,910 --> 00:15:51,150 Kita akan menjadi bersemangat. 79 00:15:54,890 --> 00:15:56,320 Kali ini kita akan menemukannya. 80 00:16:56,850 --> 00:16:59,760 Aku benci hujan. 81 00:17:02,210 --> 00:17:03,470 Tenang saja! 82 00:17:03,550 --> 00:17:04,180 Terima kasih! 83 00:17:04,250 --> 00:17:06,020 Ibu memasak makanan yang terbaik, kan? 84 00:17:06,560 --> 00:17:08,500 - Benar - Enak 85 00:17:08,670 --> 00:17:09,970 - Enak 86 00:17:10,790 --> 00:17:13,280 - Makan yang banyak - Enak 87 00:17:16,330 --> 00:17:17,550 Semyumlah sedikit! 88 00:17:18,320 --> 00:17:19,240 Aku tidak mau. 89 00:17:19,760 --> 00:17:22,290 Apa yang kamu katakan? 90 00:17:22,410 --> 00:17:24,210 Hari ini adalah harimu. 91 00:17:25,260 --> 00:17:25,840 Senyum! Senyum! 92 00:17:26,720 --> 00:17:29,370 3,2,1. 93 00:17:31,330 --> 00:17:33,170 Dari timurdi Pabrik Besi. 94 00:17:33,640 --> 00:17:35,740 Ditemukan dua mayat. 95 00:17:36,340 --> 00:17:37,930 Pria diangkat... 96 00:17:41,590 --> 00:17:44,090 Apa yang terjadi kakak? 97 00:17:45,080 --> 00:17:45,930 Kakak! 98 00:17:48,680 --> 00:17:53,760 Pada April Mop tahun ini banyak kegiatan yang berlangsung. 99 00:19:26,160 --> 00:19:28,440 Maaf! Tahun ini! 100 00:19:28,780 --> 00:19:30,960 Hanya kami berdua. 101 00:19:58,740 --> 00:20:04,530 - Apakah ini makam Amamiya-san? - Ya. 102 00:20:04,860 --> 00:20:06,060 Kamu siapa? 103 00:20:17,150 --> 00:20:20,060 Nona bisnis apa yang kamu miliki dengan orang tua kami? 104 00:20:20,290 --> 00:20:21,870 Orang tua? 105 00:20:30,760 --> 00:20:34,060 Aneh! Hari ini ini adalah hari yang sibuk. 106 00:20:36,260 --> 00:20:38,750 Orang tua kita akan senang. 107 00:20:40,040 --> 00:20:44,140 Terima kasih untuk hari ini, khusus untuk orang tuaku... 108 00:20:44,140 --> 00:20:46,290 Gadis itu harus mebayarnya. 109 00:20:47,660 --> 00:20:48,560 Apakah mereka tamumu? 110 00:20:48,560 --> 00:20:51,040 Berikan kepada kami. 111 00:20:57,150 --> 00:20:58,320 Ayo pergi. 112 00:21:11,670 --> 00:21:14,360 Kami tidak bisa berkelahi di depan orang tua kami. 113 00:21:16,270 --> 00:21:19,660 Apa kamu bergumam tentang anak nakal? 114 00:21:30,490 --> 00:21:34,710 Bagaimana itu? Apakah kita keren? 115 00:21:38,460 --> 00:21:40,650 Ini belum berakhir. 116 00:21:52,260 --> 00:21:55,180 Mengapa ada begitu banyak orang untuk gadis ini? 117 00:21:55,800 --> 00:21:57,250 Tetap disini. 118 00:21:57,250 --> 00:21:59,780 - Tapi... - Kau akan aman dengan kami? 119 00:23:06,770 --> 00:23:08,530 Kemana gadis itu pergi? 120 00:23:12,780 --> 00:23:14,460 Itu dia. 121 00:23:15,060 --> 00:23:18,200 Bagaimana ini sudah berakhir? 122 00:23:19,050 --> 00:23:20,510 Apa? 123 00:23:23,130 --> 00:23:26,330 - Apa kamu tahu siapa orang-orang yang kau lawan - Tidak tahu. 124 00:23:26,330 --> 00:23:29,340 - Kamu bodoh. - Aku bodoh? 125 00:23:29,760 --> 00:23:32,600 Apa-apaan ini! Aku bahkan tidak mendapatkan ucapan terima kasih. 126 00:23:34,120 --> 00:23:36,570 Sepertinya mereka berasal dari Kuryu. 127 00:23:40,250 --> 00:23:44,240 - Kamizono Group. -Kamizono? 128 00:23:45,200 --> 00:23:49,980 Mereka adalah satu dari kelompok Kuryu. 129 00:23:51,340 --> 00:23:53,010 Omong-omong, kamu siapa? 130 00:23:53,010 --> 00:23:54,610 Mengapa kamu datang ke kuburan orang tua kami? 131 00:23:54,960 --> 00:23:57,630 - Seseorang memintaku untuk datang - Siapa? 132 00:23:58,720 --> 00:24:00,580 Takeru-san. 133 00:24:03,260 --> 00:24:04,900 Apakah kamu tahu tentang saudara kita? 134 00:24:05,270 --> 00:24:06,840 Dimana dia? 135 00:24:07,600 --> 00:24:09,800 Aku tidak bisa menghubunginya. 136 00:24:12,040 --> 00:24:13,790 Coba ceritakan secara rinci tentangnya. 137 00:24:30,550 --> 00:24:31,500 Kakak! 138 00:24:31,820 --> 00:24:34,320 Tinggal di tempat seperti ini. 139 00:24:43,780 --> 00:24:46,270 Tunggu! 140 00:24:49,740 --> 00:24:51,090 Aku bilang aku ingin mendengar cerita tentangnya. 141 00:24:51,090 --> 00:24:52,610 Kenapa kamu meninggalkan ku di sina? 142 00:24:52,610 --> 00:24:53,660 Ini tidak bisa ditolong. 143 00:24:53,660 --> 00:24:55,960 Ini hanya bisa menampung satu orang. 144 00:24:56,270 --> 00:24:59,590 Itulah kenapa kau tidak ada ada gunanya walaupun memiliki wajah yang menarik. 145 00:25:00,430 --> 00:25:01,690 - Apa katamu? - Apa tentang hal itu? 146 00:25:01,690 --> 00:25:03,190 Mengapa kalian saling menggoda? 147 00:25:03,190 --> 00:25:04,560 Ayo pergi. 148 00:25:04,560 --> 00:25:06,560 Diam! Kami tidak menggoda. 149 00:25:10,090 --> 00:25:11,950 Apa? 150 00:25:11,950 --> 00:25:14,740 - Bukankah dia terlalu muda untuk menjadi pacar Kakak? - Aku tidak peduli. 151 00:25:14,740 --> 00:25:16,820 Aku bukan pacarnya. 152 00:25:18,600 --> 00:25:20,490 Tapi kamu tinggal bersamanya. 153 00:25:20,750 --> 00:25:23,860 Seminggu yang lalu aku sengaja tinggal disini karena keadaan tertentu. 154 00:25:23,860 --> 00:25:25,250 Itu adalah hal yang sama. 155 00:25:25,250 --> 00:25:27,110 Aku tidak akan menyetujuinya. 156 00:25:27,110 --> 00:25:28,130 Apa persahabatan yang terjalin antara pria dan wanita? 157 00:25:28,130 --> 00:25:30,530 Jalan! Jalan! Jalan! 158 00:25:31,200 --> 00:25:35,430 Aku yakin salah satu dari mereka memikirkan hal-hal erotis. 159 00:25:38,680 --> 00:25:43,550 Ini bukan berarti tidak ada waktu untuk mebersihkannya. 160 00:25:44,210 --> 00:25:46,160 Orang-orang hanya melakukan itu. 161 00:26:18,740 --> 00:26:23,540 Mereka mengatakan bahwa pabrik juga telah dikonfirmasi sebagai daerah pembangunan kembali, kan? 162 00:26:23,540 --> 00:26:26,860 Pabrik ini semuanya milikku. 163 00:26:39,800 --> 00:26:44,700 Mengapa Kakak menyelidiki hal seperti ini? 164 00:26:58,500 --> 00:27:01,080 Beritahu kami semua yang kau tahu. 165 00:27:07,570 --> 00:27:12,720 Tahun ini, kami terus mencari saudara kami. 166 00:27:15,270 --> 00:27:22,940 Pada akhirnya, kami mengumpulkan bahwa dia berada di Mumei Gai. 167 00:27:34,940 --> 00:27:38,600 Tapi ketika kami berada di sana, Kakak tidak ada. 168 00:27:38,840 --> 00:27:41,860 Namun, apa yang dia katakan? 169 00:27:42,660 --> 00:27:44,820 Apa yang akan kau lakukan sekarang? 170 00:27:44,820 --> 00:27:50,250 Dia bukan saudara yang sama yang kita gunakan untuk mengetahuinya. 171 00:27:51,800 --> 00:27:56,320 Kami ingin memastikan tentang dia. 172 00:27:57,680 --> 00:28:02,430 Dia megumpulkan sebanyak ini. 173 00:28:03,290 --> 00:28:05,800 Kapan dia menjadi begitu rajin? 174 00:28:07,690 --> 00:28:09,800 Omong-omong, siapa orang ini? 175 00:28:15,550 --> 00:28:23,120 Dia adalah anggota dari Kuryu, Bos Group Kamizono. 176 00:28:25,360 --> 00:28:30,500 Seorang tokoh kuat yang akan menyingkirkan apapun untuk mencapai tujuannya. 177 00:28:30,500 --> 00:28:34,930 Ketika mereka menyebabkan masalah, mereka selalu berpakaian putih. 178 00:28:34,930 --> 00:28:40,110 Itu mnunjukkan kesetiaan terhadap dedikasi organisasi. 179 00:28:41,520 --> 00:28:44,370 Itulah sebabnya mereka bisa membunuh orang dengan mudah. 180 00:28:44,370 --> 00:28:46,000 Apakah mereka tidak ditangkap karena itu? 181 00:28:46,000 --> 00:28:48,750 Mereka akan menyingkirkan semua bukti. 182 00:28:49,410 --> 00:28:51,880 Lakukan pembersihan saat ini. 183 00:28:52,460 --> 00:28:58,030 Dengan menyingkirkan semua bukti. 184 00:29:04,180 --> 00:29:09,380 Sepertinya ada sesuatu yang terjadi antara Kakak dan mereka. 185 00:29:12,330 --> 00:29:14,860 Lanjutkan ceritamu. 186 00:29:20,180 --> 00:29:22,550 Saat ini, ada tiga orang dalam ruangan. 187 00:29:22,550 --> 00:29:24,230 Siapa mereka? 188 00:29:24,230 --> 00:29:26,230 Kami tidak tahu secara pasti. 189 00:29:26,230 --> 00:29:28,850 Aku yakin jika mereka memiliki sesuatu untuk dilakukan dengan putrinya. 190 00:29:28,850 --> 00:29:30,650 Tapi mereka cukup terampil. 191 00:29:30,650 --> 00:29:36,200 Situasi telah berubah, datang kembali dengan cepat. 192 00:29:36,520 --> 00:29:39,890 Sore ini mungkin ada baku tembak. 193 00:29:39,890 --> 00:29:42,080 Bagaimana dengan orang-orang tersebut? 194 00:29:42,390 --> 00:29:45,540 Jangan membuat kecurigaan. 195 00:30:19,730 --> 00:30:23,570 RUU ini telah berlalu. 196 00:30:26,930 --> 00:30:31,760 Kami akan menyerahkan sisanya kepadamu. 197 00:30:31,760 --> 00:30:33,750 Pasti. 198 00:30:52,140 --> 00:30:58,930 Pada tanggal 23 seorang pengacara bernama Naruse Yukio ditemukan tewas di rumahnya sendiri. 199 00:30:59,520 --> 00:31:03,370 Polisi mengkonfirmasi bahwa ini adalah bunuh diri melalui investigasi lapangan. 200 00:31:03,370 --> 00:31:06,510 Tidak munkin bunuh diri. 201 00:31:09,060 --> 00:31:11,840 Dia adalah ayahku. 202 00:31:15,690 --> 00:31:21,610 Sejak dulu dia ada sekutu yang lemah. 203 00:31:22,660 --> 00:31:30,150 Dia biasa membela orang-orang yang disiksa karena pinjaman ilegal dan riba. 204 00:31:30,910 --> 00:31:36,210 Taman di mana Tuhan akan terkait dengan penugasan kasus 205 00:31:39,320 --> 00:31:46,260 Ayahku melihat informasi mereka dan didalam USB Flashdisk terdapat file rahasia Group Kamizono. 206 00:31:47,500 --> 00:31:51,610 Satu minggu yang lalu pada hari itu. 207 00:32:06,930 --> 00:32:10,740 Apa yang terjadi? 208 00:32:11,860 --> 00:32:16,960 Aika, apa ada polisi dalam Kuryu. 209 00:32:16,960 --> 00:32:20,800 Begitu! Pergi ke salah satu teman pengacaraku. 210 00:32:21,300 --> 00:32:22,260 Bagaimana denganmu? 211 00:32:22,260 --> 00:32:23,840 Jika aku melarikan diri denganmu. 212 00:32:23,840 --> 00:32:25,620 Kamu akan terkana akibatnya juga. 213 00:32:25,620 --> 00:32:27,550 Tidak! Aku tidak ingin peri! 214 00:32:27,880 --> 00:32:39,380 Aika! Kamu harus menemukan pengacaranya. 215 00:32:41,100 --> 00:32:43,620 Cepat! 216 00:32:55,240 --> 00:33:02,340 - Dimana USB Flashdisk? - Itu akan segera terungkap ke publik. 217 00:33:02,340 --> 00:33:04,480 Apa katamu? 218 00:33:05,070 --> 00:33:07,980 Kepada siapa kamu memberikan USB Flashdisk? 219 00:33:09,080 --> 00:33:11,600 Aku tidak tahu, bodoh. 220 00:33:12,140 --> 00:33:14,610 Aku tidak tahu? 221 00:33:19,510 --> 00:33:22,410 Jangan datang ke sini lagi. 222 00:33:26,600 --> 00:33:30,740 Apa yang ada didalam USB Flashdisk? 223 00:33:34,180 --> 00:33:36,130 Aku mencoba untuk membukanya. 224 00:33:42,040 --> 00:33:45,590 Tapi aku tidak bisa melihatnya karena filenya terenkripsi. 225 00:33:47,100 --> 00:33:54,750 Namun tiga hari yang lalu Takeru-san tiba-tiba membawa USB Flashdisk. 226 00:33:55,160 --> 00:34:00,080 Aku ingin tahu kemana dia pergi, aku bahkan tidak bisa menghubunginya. 227 00:34:00,870 --> 00:34:08,180 Jadi, apakah karena itu kamu mencari dia? 228 00:34:08,180 --> 00:34:11,290 Kita semua dalam situasi yang sama. 229 00:34:16,820 --> 00:34:20,270 Pada akhirnya, dia menghilang diam-diam. 230 00:34:20,270 --> 00:34:23,380 - Dia bahkan tidak mau mempercayai kami - Itu tidak benar 231 00:34:23,380 --> 00:34:34,050 Takeru-san hanya ingin kalian tidak bahwa dia bekerja di Group Kamizono. 232 00:34:34,630 --> 00:34:38,280 - Di bekerja di Kamizono? - Apa maksudmu? 233 00:34:39,970 --> 00:34:45,780 Sejak lama, tujuannya adalah untuk lebih dekat dengan Group Kamizono. 234 00:34:46,240 --> 00:34:48,850 Meskipun itu mudah menyelinap di dalam. 235 00:34:49,630 --> 00:34:52,130 Jika kalian tahu tentang hal itu. 236 00:34:52,130 --> 00:34:54,630 Kalian akan terlibat. 237 00:34:54,630 --> 00:34:57,810 Karena itulah dia meinggalkan rumah. 238 00:35:07,070 --> 00:35:09,100 Kau tidak perlu khawatir. 239 00:35:12,540 --> 00:35:15,040 Aku di sisimu. 240 00:35:21,120 --> 00:35:22,940 Kau dapat menggunakan ruangan lain. 241 00:35:23,540 --> 00:35:25,490 Dan ini adalah kamar mandi. 242 00:35:31,550 --> 00:35:32,880 Jangan khawatir. 243 00:35:32,880 --> 00:35:36,780 Aku tidak tertarik dengan gadis kecil sepertimu. 244 00:35:40,650 --> 00:35:43,460 Dengarkan, jangan masuk ke daerah ini. 245 00:35:46,230 --> 00:35:50,830 Tapi toilet di di sini. 246 00:35:51,380 --> 00:35:54,210 Yang itu tidak dapat membantu. 247 00:36:07,120 --> 00:36:09,080 Kau bisa meanggapku sebagai dinding. 248 00:36:14,360 --> 00:36:15,440 Aku tidak bisa melakukan itu. 249 00:36:18,440 --> 00:36:20,640 Maksudku, dinding tidak bisa bergerak. 250 00:36:24,160 --> 00:36:28,580 Aku kira aku tidak bisa bergerak saat kami ada di sini. 251 00:36:34,660 --> 00:36:35,940 Baik. 252 00:36:38,540 --> 00:36:44,920 Jika bukan karena Takeru-san, aku tidak tahu di mana aku akan berada. 253 00:36:47,220 --> 00:36:53,200 Karena hanya saya dan ayah sebagai keluarga. 254 00:37:16,940 --> 00:37:18,440 Apa kamu baik-baik saja? 255 00:37:22,220 --> 00:37:23,620 Apa maksudmu? 256 00:37:24,740 --> 00:37:26,220 Aku baik-baik saja. 257 00:37:38,320 --> 00:37:40,160 Apa? 258 00:37:52,020 --> 00:37:53,600 Anggap aku sebagai dinding. 259 00:38:24,580 --> 00:38:26,520 Apa pekerjaan yang dia lakukan? 260 00:38:30,820 --> 00:38:33,300 Sepertinya itu terkait dengan USB Flashdisk. 261 00:38:33,940 --> 00:38:36,400 Kita bahkan tidak bisa membuka file, apa yang harus kita lakukan? 262 00:39:04,020 --> 00:39:05,560 Halo? 263 00:39:06,360 --> 00:39:09,540 Siapa ini? 264 00:39:10,400 --> 00:39:12,080 Bolehkah aku bertanya siapa yang menelpon? 265 00:39:13,460 --> 00:39:16,860 Aku diminta Takeru untuk mendkripsi isi USB Flashdisk. 266 00:39:17,360 --> 00:39:18,480 Serius? 267 00:39:19,240 --> 00:39:20,160 Kamu siapa? 268 00:39:20,160 --> 00:39:21,540 Adiknya. 269 00:39:21,720 --> 00:39:23,000 Apa yang terjadi dengan Kakak? 270 00:39:23,820 --> 00:39:25,100 Aku tidak tahu. 271 00:39:25,100 --> 00:39:26,740 Dia memintaku untuk membukanya lalu dia pergi. 272 00:39:26,740 --> 00:39:29,440 Aku tidak bisa menghubunginya jadi aku menelpon rumahnya. 273 00:39:30,220 --> 00:39:31,680 Bagaimana USB Flashdisk? 274 00:39:33,520 --> 00:39:34,820 Ada denganku disini. 275 00:39:34,920 --> 00:39:36,740 Tapi aku tidak bisa menggunakannya. 276 00:39:38,440 --> 00:39:40,960 Aku ingin membackup filenya. 277 00:39:40,960 --> 00:39:43,440 Tetapi secara otomotas informasi filenya terhapus. 278 00:39:44,020 --> 00:39:46,260 Mungkin virus. 279 00:39:48,460 --> 00:39:49,820 Kami akan pergi mengambilnya. 280 00:39:49,820 --> 00:39:51,860 Tolong beritahu kami alamatnya. 281 00:40:05,220 --> 00:40:06,680 Apa ini? 282 00:40:06,680 --> 00:40:08,980 Dengan begitu aku bisa naik denganmu. 283 00:40:10,600 --> 00:40:11,700 Kapan kau melakukan ini? 284 00:40:11,700 --> 00:40:12,820 Baru saja. 285 00:40:13,280 --> 00:40:15,580 Siapa yang memberimu izin untuk melakukan ini? 286 00:40:16,460 --> 00:40:17,620 Tenang saja! Ini akan baik-baaik saja! 287 00:40:17,620 --> 00:40:19,420 Kita bisa duduk bersama-sama. 288 00:40:20,620 --> 00:40:22,820 Seharusnya dia meletekannya di sepeda motormu. 289 00:40:22,820 --> 00:40:26,480 Dia mengatakan hanya bisa melatekannya dia sepeda motormu saja. 290 00:40:28,140 --> 00:40:30,080 Kasihan! 291 00:40:30,180 --> 00:40:33,460 Aku ingin naik denganmu bersama-sama. 292 00:40:33,460 --> 00:40:35,520 Aku tidak percaya ini. 293 00:40:36,540 --> 00:40:39,260 Aku tidak ingin kau duduk di belakangnya. 294 00:40:39,260 --> 00:40:40,420 Ini tidak dapat membantu. 295 00:40:40,420 --> 00:40:42,000 Itu dapat membantuku. 296 00:40:42,500 --> 00:40:45,420 Ayo kita pergi. 297 00:40:50,440 --> 00:40:51,820 Aku mengandalkanmu. 298 00:40:59,320 --> 00:41:00,640 Kamu pasti sedang bercanda. 299 00:41:02,240 --> 00:41:04,540 Aku mohon, Hiroto-kun. 300 00:41:18,980 --> 00:41:21,560 Hukum Kekerasan menjadi... 301 00:41:22,120 --> 00:41:23,860 ...semakin ketat. 302 00:41:25,920 --> 00:41:29,780 Bisnis kami terkena pengaruhnya. 303 00:41:34,180 --> 00:41:37,740 Situasi seperti ini akan terus terjadi. 304 00:41:38,740 --> 00:41:41,220 Meskipun begitu, pada tingkat ini. 305 00:41:42,140 --> 00:41:45,480 Dana kita pasti akan keluar. 306 00:41:46,620 --> 00:41:48,700 Apa kau tidak punya uang? 307 00:41:54,320 --> 00:41:55,760 Kita semua... 308 00:41:56,000 --> 00:41:59,520 ...telah mendapatkan banyak uang dari Red Rum. 309 00:42:00,200 --> 00:42:02,500 Kenapa kau belum mengambil alih SWORD. 310 00:42:02,980 --> 00:42:04,020 Aku tidak mau ikut campur. 311 00:42:04,020 --> 00:42:05,840 Jika aku melakukannya... 312 00:42:06,600 --> 00:42:08,940 ...polisi pasti akan mengincarku. 313 00:42:08,940 --> 00:42:10,740 Aku akan melakukannya. 314 00:42:12,660 --> 00:42:15,460 Jangan sombong! Kamu pikir kamu siapa? 315 00:42:16,060 --> 00:42:17,720 Kau tidak punya uang. 316 00:42:17,940 --> 00:42:19,360 Kau tidak bisa menggunakan senjata. 317 00:42:20,460 --> 00:42:22,940 Iemura-san, apa yang dapat kamu lakukan? 318 00:42:22,940 --> 00:42:24,980 Apa yang kau katakan? 319 00:42:31,660 --> 00:42:33,200 Kamizono-san! 320 00:42:33,420 --> 00:42:36,080 Apakah benar datanya telah dicuri? 321 00:42:38,880 --> 00:42:40,520 Jika itu dicuri. 322 00:42:40,520 --> 00:42:41,800 Kau menyadari... 323 00:42:41,800 --> 00:42:43,240 ...apa yang akan terjadi, kan? 324 00:42:43,980 --> 00:42:45,460 Jangan khawatir! 325 00:42:47,620 --> 00:42:50,180 Aku akan segera mendapatkannya kembali di tanganku. 326 00:43:18,760 --> 00:43:21,600 Ada banyak nama yang kuat. 327 00:43:22,660 --> 00:43:25,660 Bisakah kamu melihat file yang masih tersisa? 328 00:43:26,300 --> 00:43:28,580 Kemungkinan kami akan mendapatkan pentunju tentang Kakak kami. 329 00:43:29,200 --> 00:43:31,520 Tapi sepertinya ini bisa menjadi jebakan. 330 00:43:31,520 --> 00:43:33,860 Aku tidak ingin ditarik ke dalamnya. 331 00:43:34,360 --> 00:43:36,400 Tapi kau selalu bisa melakukannya. 332 00:43:36,540 --> 00:43:37,480 Aku mohon! 333 00:43:37,480 --> 00:43:40,580 Ini agak sulit. 334 00:43:45,200 --> 00:43:48,780 Sial. 335 00:43:48,860 --> 00:43:49,800 Berakhir sudah. 336 00:43:51,660 --> 00:43:53,120 Yang benar. 337 00:43:53,120 --> 00:43:56,120 Ada apa dengan USB Flashdisk ini? 338 00:43:56,120 --> 00:43:56,880 Aku harus pergi. 339 00:43:56,880 --> 00:43:57,940 Tidak bisa. 340 00:43:57,940 --> 00:43:59,280 Aku mohon! 341 00:43:59,280 --> 00:44:02,580 Kami ingin bertemu dengan Takeru-san. 342 00:44:03,840 --> 00:44:05,100 Aku mohon! 343 00:44:06,580 --> 00:44:07,480 Aku tidak bisa. 344 00:44:07,480 --> 00:44:08,860 Aku mohon! 345 00:44:08,860 --> 00:44:11,340 Kakak kami pasti mempercayaimu. 346 00:44:11,340 --> 00:44:13,220 Tapi ada beberapa hal yang tidak bisa aku lakukan. 347 00:44:13,380 --> 00:44:14,620 Jangan menyerah di tengah-tengah jalan. 348 00:44:14,620 --> 00:44:16,320 Aku bilang. 349 00:44:16,560 --> 00:44:18,460 Aku tidak bisa melakukannya. 350 00:44:18,840 --> 00:44:21,780 Aku harus mencari orang yang ahli. 351 00:44:22,260 --> 00:44:24,120 Aku pergi menemuinya sekarang. 352 00:44:24,120 --> 00:44:25,540 Apakah ada orang yang lain dapat membantu? 353 00:44:25,540 --> 00:44:26,520 Benar. 354 00:44:26,520 --> 00:44:28,060 Hal seperti itu. 355 00:44:30,560 --> 00:44:33,660 Di Wilayah SWORD, kau pernah mendengarnya? 356 00:44:37,740 --> 00:44:39,640 SWORD lagi? 357 00:44:58,280 --> 00:45:00,600 Jadi sekarang. 358 00:45:01,780 --> 00:45:03,300 Aku punya dua permintaan. 359 00:45:03,380 --> 00:45:06,380 Yang pertama aku ingin meminjam tempat ini. 360 00:45:07,020 --> 00:45:11,660 Yang kedua aku ingin kau menbantu gangster yang cerdas ini. 361 00:45:11,660 --> 00:45:14,300 Berhenti berbicara seperti itu. 362 00:45:14,480 --> 00:45:16,320 Jangan menggunakannya. 363 00:45:17,200 --> 00:45:18,700 Bagaimana kalian bisa mengenal satu sama lain? 364 00:45:19,620 --> 00:45:21,660 Kami bertemu di sebuah website. 365 00:45:21,940 --> 00:45:23,860 Ketika dia berapa di Iemura Group. 366 00:45:23,860 --> 00:45:27,500 Dia memintaku mengurus semua jaringan yang berhubungan dengan pekerjaanya. 367 00:45:28,260 --> 00:45:29,680 Iemura Group? 368 00:45:30,160 --> 00:45:31,700 Sebuah waktu dimasa lalu. 369 00:45:36,420 --> 00:45:37,560 Ini sangat gelap. 370 00:45:37,560 --> 00:45:39,260 Kau harus menghidupkan lampu, jelek. 371 00:45:39,260 --> 00:45:40,700 Diam! 372 00:45:47,360 --> 00:45:49,240 Apa tujuan kalian datang ke sini? 373 00:45:51,200 --> 00:45:53,660 Kenapa Amamiya Brothers ada di sini? 374 00:45:54,200 --> 00:45:55,840 Yamato. 375 00:45:57,320 --> 00:45:58,800 Jangan pikirkan. 376 00:46:05,880 --> 00:46:08,200 Sepertinya Kuryu terlibat. 377 00:46:09,160 --> 00:46:09,920 Kuryu? 378 00:46:09,920 --> 00:46:13,680 Ini mungkin memiliki data yang dapat menghancurkan mereka. 379 00:46:14,560 --> 00:46:15,280 Jika kita mengabaikannya. 380 00:46:15,280 --> 00:46:17,280 Mungkin akan ada banyak orang yang dibunuh. 381 00:46:18,200 --> 00:46:20,140 Kita tidak hanya bisa menutup mata sekarang. 382 00:46:31,440 --> 00:46:32,340 Maaf! 383 00:46:32,340 --> 00:46:33,800 Atas gangguannya. 384 00:46:33,980 --> 00:46:35,440 Aika-chan, ayo kita pergi. 385 00:46:35,980 --> 00:46:37,360 Aku mohon! 386 00:46:38,000 --> 00:46:39,840 Amamiya Brothers. 387 00:46:44,620 --> 00:46:46,880 Kami masih berutang budi padamu. 388 00:47:00,140 --> 00:47:02,180 Karena itu kami malah. 389 00:47:07,020 --> 00:47:08,980 Kami tidak akan meminta sesuatu. 390 00:47:09,820 --> 00:47:11,140 Hubungi kami jika sudah selesai. 391 00:47:54,100 --> 00:47:55,940 Ini sudah sepuluh tahun. 392 00:48:17,780 --> 00:48:19,400 Di tempat inilah kita... 393 00:48:19,880 --> 00:48:22,080 menjadi saudara nyata 394 00:48:23,100 --> 00:48:26,840 Apa artinya "Saudara Nyata" 395 00:48:34,860 --> 00:48:36,320 Aku dalah satu-satunya... 396 00:48:38,900 --> 00:48:40,680 ...yang tidak terkait dengan darahku. 397 00:48:55,100 --> 00:48:56,880 Apa yang dia maksud? 398 00:49:00,340 --> 00:49:01,400 Hiroto! 399 00:49:02,080 --> 00:49:03,040 Ayah kita menikah lagi. 400 00:49:03,040 --> 00:49:04,660 Kau adalah anak dar ibu mantan suaminya. 401 00:49:06,960 --> 00:49:10,800 Dia tiba-tiba menjadi sedang adik pada hari itu. 402 00:49:11,260 --> 00:49:13,520 Ia menjadi diurus pada saat itu. 403 00:49:30,340 --> 00:49:32,780 Kau menggukan itu kietika sedang berkelahi? 404 00:49:33,520 --> 00:49:34,900 Diam. 405 00:49:38,640 --> 00:49:40,360 Kenapa kau begitu galak? 406 00:49:42,060 --> 00:49:43,520 Bagi Hiroto. 407 00:49:43,880 --> 00:49:48,640 Memiliki kakak merupakan hal yang baik daripada adik. 408 00:49:58,280 --> 00:50:00,000 Kau kedinginan, kan? 409 00:50:00,280 --> 00:50:02,040 Bukan urusanmu. 410 00:50:11,500 --> 00:50:12,640 Ketika kau sudah memiliki SIM. 411 00:50:12,640 --> 00:50:14,320 Ayo kita berkendara bersama-sama. 412 00:50:14,780 --> 00:50:16,320 Siapa yang ingin berkendara denganmu? 413 00:50:18,360 --> 00:50:19,920 Apa kau kesepian? 414 00:50:25,740 --> 00:50:29,520 Jika benar, lawan aku berkelahi. 415 00:50:52,680 --> 00:50:54,220 Jika kau ingin menjadi kuat. 416 00:50:54,220 --> 00:50:55,800 Kau barkelahi menggunakan kepalan tanganmu. 417 00:50:58,400 --> 00:51:00,600 Aku akan mengajarkanmu. 418 00:52:15,640 --> 00:52:18,780 Ayah! Ibu! 419 00:53:14,780 --> 00:53:16,420 Hiroto! Kemana kau akan pergi? 420 00:53:16,420 --> 00:53:18,420 Aku akan menemukan pembunuhnya lalu membunuhnya. 421 00:53:18,540 --> 00:53:20,240 Polisi mengatakan: 422 00:53:20,520 --> 00:53:22,160 Bahwa orang kita... 423 00:53:26,040 --> 00:53:27,160 ...bunuh diri. 424 00:53:27,160 --> 00:53:29,160 Itu tidak benar. 425 00:53:29,860 --> 00:53:31,760 Jika mereka tidak melunasi utang... 426 00:53:32,560 --> 00:53:37,180 ...setiap orang, sebuah keluarga melakukan bunuh diri. 427 00:53:38,400 --> 00:53:40,760 Bagaimana mungkin untuk melakukan bunuh diri? 428 00:53:41,360 --> 00:53:42,460 Hiroto! 429 00:53:42,940 --> 00:53:44,240 Berhenti! 430 00:53:45,600 --> 00:53:46,900 Orang tua kita... 431 00:53:47,020 --> 00:53:48,900 ...tidak ingin kita melakukan balas dendam. 432 00:53:51,760 --> 00:53:53,620 Bagaimana kau tahu? 433 00:53:53,880 --> 00:53:55,340 Ini mengingatkanku... 434 00:53:55,720 --> 00:53:57,600 ...karena kita adalah keluarga. 435 00:54:01,860 --> 00:54:03,460 Jangan bercanda! 436 00:54:03,710 --> 00:54:06,930 Apa yang kau tahu tentang ibuku? 437 00:54:11,710 --> 00:54:15,880 Gunakan tanganmu untuk melindungi hal yang kau anggap penting. 438 00:54:25,930 --> 00:54:27,300 Kakak! 439 00:54:31,380 --> 00:54:34,160 Berhenti omong kosong! 440 00:54:37,460 --> 00:54:39,650 Kau bukan saudaraku. 441 00:54:39,930 --> 00:54:42,780 Kita bahkan tidak terikat dengan darah. 442 00:54:44,790 --> 00:54:46,640 Ibuku! 443 00:54:47,410 --> 00:54:49,660 Apa yang kau ketahui tentangnya? 444 00:54:59,460 --> 00:55:01,140 Jika saya tidak datang ke sini pasti akan baik-baik saja 445 00:55:03,270 --> 00:55:04,800 Bunuh aku! 446 00:55:06,150 --> 00:55:08,140 Aku mungkin akan mati juga. 447 00:55:15,290 --> 00:55:17,440 Jangan berkata seperti itu. 448 00:55:21,660 --> 00:55:26,640 Aku tidak ingin kehilangan keluargaku lagi. 449 00:55:30,800 --> 00:55:33,720 Aku akan melakukan semua yang aku bisa. 450 00:55:34,180 --> 00:55:36,920 Untuk melindungi kalian. 451 00:55:36,920 --> 00:55:39,440 Aku akan melakukan apapun. 452 00:55:41,100 --> 00:55:45,130 Jadi jangan berkata seperti itu. 453 00:55:49,150 --> 00:55:50,690 Kakak! 454 00:56:00,250 --> 00:56:01,570 Kuat. 455 00:56:02,140 --> 00:56:04,440 Ayo kita hidup dengan kuat. 456 00:56:17,170 --> 00:56:22,790 Dengan begitu kita bertiga akan menjadi saudara nyata. 457 00:56:28,050 --> 00:56:30,780 Terkuat dan saudara terbaik. 458 00:56:44,090 --> 00:56:46,020 Rumah ini! 459 00:56:47,100 --> 00:56:49,320 Sudah rusak. 460 00:57:08,580 --> 00:57:10,240 Aku mohon! 461 00:57:12,290 --> 00:57:14,790 Menurutmu kami siapa? 462 00:57:14,790 --> 00:57:16,220 Aku mohon! 463 00:57:17,820 --> 00:57:22,910 Pabrik ini adalah semua yang aku miliki. 464 00:57:23,330 --> 00:57:24,370 Aku mohon! 465 00:57:24,590 --> 00:57:26,430 Berbicaralah, aku tidak bisa mendengarmu. 466 00:57:27,360 --> 00:57:28,680 Aku katakan aku tidak bisa mendengarmu. 467 00:57:28,680 --> 00:57:30,380 Aku mohon! 468 00:57:33,450 --> 00:57:35,620 Habis dia. 469 00:57:38,600 --> 00:57:39,660 Kamizono. 470 00:57:43,690 --> 00:57:45,100 Itu Kamizono. 471 00:57:48,080 --> 00:57:50,020 Ayah berutang kepadanya. 472 00:57:53,490 --> 00:57:54,800 Tidak ada keraguan. 473 00:57:57,400 --> 00:58:00,600 Tunggu! Jika itu terjadi. 474 00:58:01,000 --> 00:58:02,620 Koran artikel... 475 00:58:04,200 --> 00:58:05,760 ...di kamar takeru. 476 00:58:08,380 --> 00:58:13,300 Karena itu, ayah kita dibunuh. 477 00:58:15,060 --> 00:58:19,060 Kakak mungkin menyelidiki tentang Kamizono. 478 00:58:20,000 --> 00:58:23,000 Menyilinap ke dalamnya untuk menemukan bukti. 479 00:58:26,440 --> 00:58:27,930 Untuk balas dendam. 480 00:58:44,150 --> 00:58:46,720 Mereka sudah menemukan keberadaan Takeru. 481 00:59:08,700 --> 00:59:11,630 Bagaimana USB Flashdisk? 482 01:00:00,310 --> 01:00:02,960 Aku mempunyai yang kalian inginkan. 483 01:00:05,570 --> 01:00:07,000 Ayo buat kesepakatan. 484 01:00:37,800 --> 01:00:40,560 Bagaimana Takeru? 485 01:00:40,560 --> 01:00:42,660 Apa kau dapat mendengarkannya? 486 01:00:43,830 --> 01:00:45,600 Dia adalah di kawasan Asia Kecil. 487 01:00:45,950 --> 01:00:47,340 Kenapa dia ada di sana? 488 01:00:48,080 --> 01:00:50,600 Sepertinya dia akan membuat kesapakatan dengan seseorang di Grup Kamizono. 489 01:00:50,600 --> 01:00:52,180 Aku tidak terlalu yakin itu lokasi yang tepat. 490 01:00:52,810 --> 01:00:54,860 Aku mendapatkannya, tapi tidak ada banyak informasi. 491 01:00:56,530 --> 01:00:58,710 Ada banyak orang di Grup Iemura. 492 01:00:58,710 --> 01:01:01,880 Dan Kamizno Grup membawa senjata. 493 01:01:02,730 --> 01:01:04,150 Tunggu! 494 01:01:06,670 --> 01:01:09,450 Sepertinya dia telah membeli sesuatu. 495 01:01:10,820 --> 01:01:13,090 Kita harus buru-buru dan menemukan dia. 496 01:01:13,090 --> 01:01:14,230 Tidak. 497 01:01:16,820 --> 01:01:18,100 Aika-chan, kau tinggal di sini saja. 498 01:01:18,100 --> 01:01:18,730 Kenapa? 499 01:01:18,730 --> 01:01:20,450 Ini sangat berbahaya! Kami akan membereskannya! 500 01:01:20,450 --> 01:01:22,700 - Tetapi aku... - Kau tinggal di sini. 501 01:01:23,600 --> 01:01:29,440 Untuk melihat data yang ayahmu berikan kepadamu. 502 01:01:33,680 --> 01:01:36,980 Kami akan membawa Takeru kembali. 503 01:01:40,450 --> 01:01:42,320 Kau lihat dia untuk kami. 504 01:01:43,400 --> 01:01:46,840 Ini adalah bagaimana kamu meminta seoarang untuk kebaikan. 505 01:01:58,370 --> 01:01:59,580 Saudaranya yang lebih muda? 506 01:01:59,740 --> 01:02:02,880 Aku mendengar mereka cukup terkenal. 507 01:02:02,880 --> 01:02:04,830 Jadi? 508 01:02:04,830 --> 01:02:07,290 Ini bukan permainan anak-anak. 509 01:02:13,660 --> 01:02:16,560 Kami siap. 510 01:02:20,340 --> 01:02:22,740 Bunuh siapa saja yang ada di jalan. 511 01:02:58,020 --> 01:02:59,570 Ada begitu banyak orang istimewa. 512 01:03:25,950 --> 01:03:28,810 Nah, langkah selanjutnya adalah yang terakhir. 513 01:03:38,610 --> 01:03:40,350 Ini adalah... 514 01:03:43,470 --> 01:03:46,570 ...tentang rencana pembangunan kasino yang dilakukan Kuryu. 515 01:03:46,570 --> 01:03:51,330 Dari daftar yang terlibat ada yang berhubungan dengan daftar nama personil dan politisi. 516 01:03:51,330 --> 01:03:53,610 Bahkan perusahaan besar tercatat dalam daftar presiden. 517 01:03:53,610 --> 01:03:57,080 Ada juga daftar sumbangan ilegal dan buku rekening. 518 01:03:58,690 --> 01:04:01,570 Jika ini bocor ke publik negara ini akan berakhir. 519 01:04:01,570 --> 01:04:03,440 Jika Casino dibangun, maka... 520 01:04:03,440 --> 01:04:06,390 ...perusahaan yang terlibat akan mendapatkan keuntungan yang besar. 521 01:04:06,820 --> 01:04:13,170 Ini berarti Kuryu aman terlibat dengan politisi. 522 01:04:15,370 --> 01:04:17,200 Karena itulah, orang yang mencoba untuk mengganggu... 523 01:04:17,200 --> 01:04:19,060 akhirnya akan gagal. 524 01:04:20,570 --> 01:04:22,370 Dan mereka tidak akan peduli. 525 01:04:25,280 --> 01:04:28,160 Takeru akhirnya bergerak. 526 01:05:03,160 --> 01:05:04,150 Kakak! 527 01:05:10,890 --> 01:05:12,280 Kakak! 528 01:06:13,320 --> 01:06:14,500 Kakak! 529 01:06:23,390 --> 01:06:24,430 Sial! 530 01:06:33,650 --> 01:06:35,910 Kakak pergi menemui Kamizono? 531 01:06:36,480 --> 01:06:39,020 Dia memanggil mereka untuk keluar di lantai 9 Elique. Aku sekarang... 532 01:06:39,020 --> 01:06:40,160 Jangan datang. 533 01:06:40,160 --> 01:06:41,610 Apa? 534 01:06:43,370 --> 01:06:46,390 Pada tingkat ini, Takeru-san akan dibunuh. 535 01:06:46,390 --> 01:06:48,360 Karena itulah kau jangan datang. 536 01:06:48,360 --> 01:06:49,560 Tapi... 537 01:06:49,980 --> 01:06:51,520 Tunggu di sana. 538 01:06:54,840 --> 01:06:56,060 Kakak. 539 01:06:58,010 --> 01:06:59,970 Kami pasti akan membawanya kembali. 540 01:07:33,700 --> 01:07:34,820 Apakah ini tempatnya? 541 01:08:26,840 --> 01:08:28,470 Di mana Kakak? 542 01:08:30,020 --> 01:08:32,420 Tanyakan Kakak ada di mana? 543 01:09:01,770 --> 01:09:02,800 Lepaskan! 544 01:09:25,690 --> 01:09:27,860 Apa tujuanmu. 545 01:09:28,430 --> 01:09:29,530 Apakah itu uang? 546 01:09:30,000 --> 01:09:32,030 Sebelum itu, aku memiliki sesuatu untuk dikatakan. 547 01:09:56,050 --> 01:09:56,860 Kakak! 548 01:09:57,050 --> 01:09:57,900 Kakak! 549 01:09:57,900 --> 01:09:59,320 Jangan datang 550 01:10:00,750 --> 01:10:02,300 Yang benar saja mereka datang. 551 01:10:02,300 --> 01:10:03,260 Kakak! 552 01:10:25,490 --> 01:10:27,160 Kamizno Tatsuomi. 553 01:10:29,920 --> 01:10:38,020 10 tahun yang lalu, kau tidak kejam aku bersyukur untuk itu. 554 01:10:38,600 --> 01:10:40,330 10 tahun yang lalu? 555 01:10:43,000 --> 01:10:44,620 Kamu tidak ingat? 556 01:10:46,540 --> 01:10:52,630 Mereka dua urang dari pabrik. 557 01:10:54,820 --> 01:10:56,580 Tapi kedua orang itu... 558 01:11:01,600 --> 01:11:04,440 adalah keluarga tercinta kami. 559 01:11:10,170 --> 01:11:11,930 Mereka adalah orang tua kami. 560 01:11:24,850 --> 01:11:29,850 Apakah kau bergabung hanya untuk mebalas dendam? 561 01:11:44,850 --> 01:11:48,050 Aku mengagumi keberanian dan ketekunanmu. 562 01:11:48,690 --> 01:11:51,120 Kenapa kamu membunuhnya? 563 01:11:52,210 --> 01:11:57,010 Seperti yang kau katakan, aku tidak ingat apa yang terjadi 10 tahun yang lalu. 564 01:11:59,490 --> 01:12:01,660 Tapi mungkin mereka sudah ada di surga. 565 01:12:09,160 --> 01:12:11,970 Omong kosong ini sudah berakhir. 566 01:12:13,760 --> 01:12:16,810 Serahkan USB Flashdisk sekarang. 567 01:12:23,340 --> 01:12:25,890 Kamu tidak membutuhkan ini lagi. 568 01:12:29,060 --> 01:12:35,570 Kamizono! Kamu akan mati oleh tangan ku di sini. 569 01:13:00,690 --> 01:13:01,900 Kakak! 570 01:13:02,230 --> 01:13:04,800 Jangan datang. 571 01:13:18,130 --> 01:13:19,990 Kalian temukan dia. 572 01:13:20,140 --> 01:13:25,290 Temukan! 573 01:13:26,570 --> 01:13:28,680 Cepat! 574 01:13:44,440 --> 01:13:46,350 Apakah ini benar? 575 01:13:51,250 --> 01:13:52,550 Masaki! Hiroto! 576 01:13:52,650 --> 01:13:54,230 Jangan main-main denganku. 577 01:13:54,840 --> 01:13:57,390 Kenapa kau tetap diam tentang ini? 578 01:13:59,880 --> 01:14:02,020 Apakah kami halangan bagimu? 579 01:14:02,080 --> 01:14:03,360 Tidak. 580 01:14:03,790 --> 01:14:07,780 Kakak! Apakah itu bohong? 581 01:14:08,210 --> 01:14:09,780 Kau mengatakan: 582 01:14:10,400 --> 01:14:14,780 "Gunakan tanganmu untuk melindungi hal yang kau anggap penting" 583 01:14:16,490 --> 01:14:18,780 Mengapa kamu seperti ini? 584 01:14:20,530 --> 01:14:25,680 Aku hanya... 585 01:14:30,650 --> 01:14:33,290 Orang yang membunuh orang tua kita adalah Kamizono. 586 01:14:33,440 --> 01:14:35,290 Itu bukan bunuh diri. 587 01:14:37,180 --> 01:14:39,360 Hanya saja tidak ada bukti. 588 01:14:39,980 --> 01:14:42,000 Apa yang kamu lakukan? 589 01:14:42,990 --> 01:14:44,670 Kita memiliki pekerjaan yang harus dilakukan, ayo kita pergi. 590 01:14:44,720 --> 01:14:47,230 Aku yakin setelah bergabung dengan Kamizono. 591 01:14:47,740 --> 01:14:49,620 Ayo pergi. 592 01:14:51,500 --> 01:14:53,560 Yang pertama dari beberapa bulan ini. 593 01:14:53,560 --> 01:14:55,280 Ayo kita bersihkan. 594 01:14:55,420 --> 01:15:00,450 Buat upaya pada kehidupan seseorang... 595 01:15:00,720 --> 01:15:03,640 ...tidak akan berarti apa-apa jika aku tidak berjuang dengan keras. 596 01:15:06,640 --> 01:15:08,820 Karena mereka banyak. 597 01:15:09,080 --> 01:15:12,020 Aku mencoba untuk menyingkirkan mereka semua. 598 01:15:14,600 --> 01:15:17,940 Jika USB bocor ke publik, semuanya akan berakhir. 599 01:15:18,110 --> 01:15:20,170 Cepat temukan. 600 01:15:24,580 --> 01:15:27,050 Kepada siapa kau berikan USB Flashdisk? 601 01:15:31,650 --> 01:15:34,290 Aku tidak bisa melibatkan lebih orang lain. 602 01:15:35,780 --> 01:15:38,220 Ini adalah hal yang harus aku lakukan sendiri. 603 01:16:22,920 --> 01:16:26,950 Hiroto! Jaga Kakak! 604 01:17:32,930 --> 01:17:36,020 Orang tua kita tidak ingin balas dendam. 605 01:17:38,090 --> 01:17:41,100 Bukankah itu yang kau katakan? 606 01:18:09,580 --> 01:18:10,620 Hiroto! 607 01:19:47,370 --> 01:19:57,010 Aku seorang pria dengan tangan kotor. 608 01:20:08,300 --> 01:20:20,750 Kuat! Kuat! Kuat! 609 01:20:24,050 --> 01:20:26,730 Kuat! Kuat! 610 01:20:37,990 --> 01:20:40,290 Ayo kita hidup dengan kuat. 611 01:22:03,820 --> 01:22:04,890 Kakak. 612 01:22:05,590 --> 01:22:06,890 Kakak. 613 01:22:07,210 --> 01:22:08,420 Kakak. 614 01:22:11,020 --> 01:22:12,360 Kakak. 615 01:22:14,680 --> 01:22:16,600 Hiroto. 616 01:22:20,750 --> 01:22:27,570 Masaki! Aku minta maaf! 617 01:22:29,720 --> 01:22:32,980 Pada akhirnya, aku membuat kalian ikut terlibat. 618 01:22:37,370 --> 01:22:47,960 Aku hanya ingin melindungi hal yang paling penting bagiku, kau tahu. 619 01:23:11,730 --> 01:23:13,380 Itulah yang aku inginkan. 620 01:23:13,480 --> 01:23:15,380 Apa yang kamu katakan? 621 01:23:16,980 --> 01:23:22,660 Sejak saat itu, kau telah melindungi kami. 622 01:23:39,610 --> 01:23:41,300 Karena kamu. 623 01:23:43,490 --> 01:23:46,290 Karena kamu! Kami dapat terus hidup! 624 01:23:48,620 --> 01:23:49,820 Kakak! 625 01:23:50,060 --> 01:23:51,820 - Hei - Itu sudah cukup. 626 01:23:52,740 --> 01:23:55,010 - Hei - Itu sudah cukup 627 01:23:57,110 --> 01:23:58,580 Kalian. 628 01:24:00,090 --> 01:24:02,650 Ingat satu hal. 629 01:24:06,190 --> 01:24:08,660 Tidak peduli apa yang orang katakan. 630 01:24:11,170 --> 01:24:17,410 Kita bertiga adalah saudara nyata. 631 01:24:24,890 --> 01:24:26,980 Terbaik. 632 01:24:29,930 --> 01:24:32,060 Tiga bersaudara. 633 01:24:58,520 --> 01:24:59,940 Kakak! 634 01:25:04,330 --> 01:25:05,920 Kakak! 635 01:25:07,880 --> 01:25:09,330 Kakak! 636 01:25:12,900 --> 01:25:15,170 Kita akhirnya bertemu lagi. 637 01:25:15,890 --> 01:25:18,410 Kita akhirnya bertemu lagi. 638 01:25:24,360 --> 01:25:26,960 Kakak! 639 01:26:03,980 --> 01:26:05,840 Takeru-san? 640 01:26:12,840 --> 01:26:14,530 Takeru-san? 641 01:26:26,930 --> 01:26:29,660 Kamu bilang akan membawanya kembali. 642 01:26:38,180 --> 01:26:40,440 Aku tidak ingin dia mati. 643 01:26:41,220 --> 01:26:44,490 Takeru-san! Buka matamu! 644 01:26:45,790 --> 01:26:47,010 Buka matamu! 645 01:26:47,180 --> 01:26:49,010 Takeru-san! 646 01:26:49,410 --> 01:26:52,170 Buka matamu! 647 01:26:54,550 --> 01:26:57,860 Aku mohon! Buka matamu! 648 01:26:58,340 --> 01:27:03,320 Buka matamu! Aku mohon! 649 01:27:14,790 --> 01:27:16,830 Anggap aku sebagai dinding. 650 01:28:07,070 --> 01:28:11,400 Aku benci hujan. 651 01:29:05,800 --> 01:29:08,780 Hei, apa yang terjadi? 652 01:29:09,410 --> 01:29:12,020 Tidak ada satupun file. 653 01:29:18,200 --> 01:29:21,050 Ketika terjatuh mungkin sudah rusak. 654 01:29:21,200 --> 01:29:24,330 Selama filenya tidak bocor itu tidak masalah. 655 01:34:01,140 --> 01:34:04,160 Cepat! Lebih cepat! 656 01:35:49,800 --> 01:35:53,630 Apa kau tidak menyadari akibat bermain dengan Kuryu? 657 01:35:53,630 --> 01:35:55,690 Aku tidak peduli. 658 01:36:05,800 --> 01:36:14,900 Orang tuamu lemah dan dapat ditelah oleh kekuatan yang besar. 659 01:36:14,900 --> 01:36:17,120 Diam! 660 01:36:17,120 --> 01:36:19,750 Apa gunanya kau membunuhku? 661 01:36:19,750 --> 01:36:22,050 Tutup mulutmu! 662 01:36:24,910 --> 01:36:30,630 Kebencianmu tidak akan hilang. 663 01:36:30,630 --> 01:36:32,850 Diam! 664 01:37:14,560 --> 01:37:16,520 Mati! 665 01:37:29,050 --> 01:37:30,560 Mati! 666 01:37:33,670 --> 01:37:34,640 Batu gunting kertas. 667 01:37:34,740 --> 01:37:35,830 Batu gunting kertas. 668 01:37:36,290 --> 01:37:37,830 Menang! 669 01:37:41,860 --> 01:37:47,890 Kuat! Kuat! Kuat! 670 01:37:47,890 --> 01:37:52,260 Aku tidak ingin kehilangan keluargaku lagi. 671 01:37:57,550 --> 01:38:00,230 Gunakan tanganmu untuk melindungi hal yang kau anggap penting. 672 01:38:00,230 --> 01:38:01,640 Kita harus kuat... 673 01:38:01,640 --> 01:38:04,970 ...untuk hidup. 674 01:39:12,670 --> 01:39:14,860 Pembangunan Casino telah dipromosikan... 675 01:39:14,860 --> 01:39:16,230 ...oleh majelis 676 01:39:16,230 --> 01:39:18,470 Dan sudah disahkan. 677 01:39:19,340 --> 01:39:21,520 Dengan demikian mungkin mencakup kasino dan fasilitas lainnya, termasuk... 678 01:39:21,520 --> 01:39:25,680 ...fasilitas wisata yang kompleks dan peralatan khusus untuk dipromosikan. 679 01:39:25,680 --> 01:39:29,240 Akan lebih mempercepat... 680 01:39:42,500 --> 01:39:46,800 ...untuk sesuai rencana. 681 01:39:49,520 --> 01:39:51,680 Hei, Kamizono. 682 01:39:52,180 --> 01:39:55,090 Mengapa kamu terlihat berpura-pura? 683 01:39:55,620 --> 01:39:59,170 Yang harus lakukan adalah mengurus uang. 684 01:39:59,800 --> 01:40:03,330 Kamu telah melakukannya dengan baik. 685 01:40:03,820 --> 01:40:08,580 Bagaimana kamu menjadi seorang pemimpin? 686 01:40:15,650 --> 01:40:18,310 Apa katamu? 687 01:40:20,100 --> 01:40:24,290 Kamu bahkan belum mengambil alih SWORD. 688 01:40:26,400 --> 01:40:28,880 Apa maksudmu? 689 01:40:40,140 --> 01:40:44,500 Apa pun yang kita miliki kita harus beristirahat di beberapa titik. 690 01:40:56,400 --> 01:40:58,520 Nama Saya Ryu. 691 01:40:59,000 --> 01:41:01,310 Sebagai anggota Kuryu. 692 01:41:01,310 --> 01:41:04,290 Aku menyarakannya kalian untuk yang akan datang. 693 01:41:09,240 --> 01:41:12,490 Apa ini sebuah konflik internal? 694 01:41:22,020 --> 01:41:25,050 Cepat selesaikan. 695 01:41:26,280 --> 01:41:29,080 Kakak! 696 01:41:30,250 --> 01:41:34,710 Percakapan belum berakhir. 697 01:41:35,950 --> 01:41:39,810 Orang yang sedikit memberatkan. 698 01:41:39,810 --> 01:41:42,970 Ini adalah kekacauan. 699 01:41:44,370 --> 01:41:47,950 Berapa lama kalian akan bertengkar? 700 01:41:48,430 --> 01:41:52,160 Akhiri ini. 701 01:41:55,600 --> 01:41:58,660 Aku tidak punya banyak waktu. 702 01:42:27,340 --> 01:42:28,820 Apa ini? 703 01:42:29,650 --> 01:42:31,470 Mungkin gadis itu. 704 01:48:58,370 --> 01:49:01,690 Pada akhirnya mereka tidak melaporkan kasino. 705 01:49:06,100 --> 01:49:07,380 Omong-omong, apa yang terjadi dengan USB Flashdish? 706 01:49:09,410 --> 01:49:10,430 Ah itu. 707 01:49:13,680 --> 01:49:15,410 Aku memberikannya kepada orang yang paling percaya. 708 01:49:26,460 --> 01:49:28,300 Berikan aku gigitan itu. 709 01:49:28,300 --> 01:49:29,200 Apa rasa milikmu? 710 01:49:29,320 --> 01:49:30,400 Sepertinya. 711 01:49:31,030 --> 01:49:32,090 Rasa anggur. 712 01:49:32,090 --> 01:49:32,860 Aku tidak suka anggur. 713 01:49:32,880 --> 01:49:33,880 Tidak, tidak, tidak. 714 01:49:33,980 --> 01:49:35,690 Berikan kepadaku sedikit. 715 01:49:35,690 --> 01:49:36,350 Aku suka rasa soda. 716 01:49:36,350 --> 01:49:37,720 Jangan pelit. 717 01:49:37,840 --> 01:49:38,880 Aku suka rasa suda. 718 01:49:39,650 --> 01:49:40,650 Cepat. 719 01:49:41,270 --> 01:49:41,960 Tidak 720 01:49:41,960 --> 01:49:42,540 Cepat. 721 01:49:42,560 --> 01:49:43,240 Tidak. 722 01:49:45,590 --> 01:49:47,980 Kau anak nakal. 723 01:49:50,310 --> 01:49:50,850 Nanti akan mencair. 724 01:49:51,360 --> 01:49:52,720 Cepat berikan aku sedikit. 725 01:49:53,110 --> 01:49:53,730 Tidak. 726 01:49:54,520 --> 01:49:55,410 Itu tidak enak. 727 01:49:55,410 --> 01:49:56,140 Ini enak. 728 01:49:56,790 --> 01:49:57,820 Lihat, makan ini.