1 00:01:19,320 --> 00:01:21,368 Yakin aku takkan dapat masalah, Bill? 2 00:01:22,880 --> 00:01:24,567 Jangan jadi pengecut. 3 00:01:24,840 --> 00:01:28,286 Aku akan menemanimu jika aku tak sekarat. 4 00:01:29,160 --> 00:01:30,895 Kau tidak sekarat! 5 00:01:31,600 --> 00:01:34,724 Kau tak lihat muntah yang keluar dari hidungku tadi pagi? 6 00:01:34,960 --> 00:01:37,403 Itu menjijikkan. 7 00:01:38,880 --> 00:01:40,644 Baiklah, pergilah ambil lilin. 8 00:01:42,440 --> 00:01:43,931 Di gudang bawah tanah? 9 00:01:44,200 --> 00:01:46,965 Kau mau perahunya mengambang, bukan? 10 00:01:47,360 --> 00:01:48,930 Baiklah. 11 00:02:03,317 --> 00:02:06,452 OKTOBER 1988 12 00:02:48,360 --> 00:02:49,646 Georgie. 13 00:02:50,080 --> 00:02:51,286 Cepatlah. 14 00:02:58,920 --> 00:03:01,446 Baiklah. Aku pemberani. 15 00:03:21,920 --> 00:03:23,490 Di mana lilinnya? 16 00:03:25,040 --> 00:03:26,121 Itu dia. 17 00:03:27,280 --> 00:03:28,281 Ya. 18 00:03:48,360 --> 00:03:50,761 Apa itu tadi? Apa itu? 19 00:03:51,440 --> 00:03:52,441 Astaga. 20 00:04:11,480 --> 00:04:12,811 Baiklah. 21 00:04:13,360 --> 00:04:15,010 Ini dia. 22 00:04:15,320 --> 00:04:17,163 Dia sudah siap, Kapten. 23 00:04:17,400 --> 00:04:18,401 Dia? 24 00:04:18,600 --> 00:04:21,171 Selalu panggil perahu dengan "dia". 25 00:04:22,560 --> 00:04:23,561 "Dia". 26 00:04:23,920 --> 00:04:25,081 Terima kasih, Billy. 27 00:04:33,400 --> 00:04:35,801 Sampai nanti. Dah. 28 00:05:02,160 --> 00:05:03,810 Berhati-hatilah. 29 00:05:14,960 --> 00:05:17,669 Berdasarkan Novel Karya STEPHEN KING 30 00:05:33,345 --> 00:05:35,988 PEKERJAAN UMUM DERRY 31 00:05:43,416 --> 00:05:45,968 JALAN JACKSON 32 00:05:52,880 --> 00:05:53,881 Tidak! 33 00:05:55,120 --> 00:05:56,121 Tidak! 34 00:05:58,120 --> 00:05:59,485 Bill pasti marah besar. 35 00:06:09,560 --> 00:06:11,722 Hai, Georgie. 36 00:06:14,040 --> 00:06:15,451 Perahu yang bagus. 37 00:06:16,560 --> 00:06:17,561 Mau dikembalikan? 38 00:06:18,480 --> 00:06:20,050 Ya. 39 00:06:20,400 --> 00:06:23,529 Sepertinya kau anak yang baik. Pasti temanmu banyak. 40 00:06:25,000 --> 00:06:27,685 Tiga, tapi kakakku yang terbaik. 41 00:06:27,840 --> 00:06:29,126 Di mana dia? 42 00:06:29,440 --> 00:06:31,488 Di pembaringan. Sedang sakit. 43 00:06:31,840 --> 00:06:35,162 Pasti aku bisa menghiburnya. Aku akan memberinya balon. 44 00:06:37,880 --> 00:06:39,405 Kau juga mau balon, Georgie? 45 00:06:40,760 --> 00:06:43,843 Aku tak boleh menerima pemberian dari orang tak dikenal. 46 00:06:44,160 --> 00:06:48,563 Aku Pennywise si Badut Penari. 47 00:06:50,120 --> 00:06:53,920 Pennywise? Ya. Perkenalkan Georgie. 48 00:06:54,120 --> 00:06:56,362 Georgie, perkenalkan Pennywise. 49 00:06:58,480 --> 00:07:01,131 Sekarang kita sudah saling kenal, bukan? 50 00:07:21,320 --> 00:07:23,129 Sedang apa kau di selokan? 51 00:07:23,320 --> 00:07:25,846 Badai meniupku. 52 00:07:26,520 --> 00:07:29,330 Meniup seluruh sirkus. 53 00:07:31,960 --> 00:07:34,531 Kau bisa mencium aroma sirkus, Georgie? 54 00:07:35,920 --> 00:07:39,766 Ada kacang, gulali... 55 00:07:40,360 --> 00:07:41,930 ...hot dog... 56 00:07:42,120 --> 00:07:43,804 ...dan... 57 00:07:44,760 --> 00:07:45,761 Berondong jagung? 58 00:07:45,960 --> 00:07:48,122 Berondong jagung! Itu kesukaanmu? 59 00:07:48,400 --> 00:07:51,085 - Ya. - Aku juga! 60 00:07:52,200 --> 00:07:55,045 Karena itu mengeluarkan suara letusan. 61 00:07:56,600 --> 00:07:57,601 Pop, pop, pop. 62 00:07:57,800 --> 00:07:59,723 Pop! 63 00:08:08,240 --> 00:08:11,130 Aku harus pergi. 64 00:08:12,880 --> 00:08:14,530 Tanpa perahumu? 65 00:08:15,040 --> 00:08:17,486 Kau tak mau kehilangan perahumu, Georgie. 66 00:08:17,960 --> 00:08:19,849 Bill pasti marah besar. 67 00:08:23,360 --> 00:08:24,885 Ini. 68 00:08:25,880 --> 00:08:27,211 Ambil. 69 00:08:30,960 --> 00:08:32,963 Ambil, Georgie. 70 00:08:54,440 --> 00:08:55,726 Tolong! 71 00:09:04,800 --> 00:09:05,961 Billy! 72 00:09:39,439 --> 00:09:46,439 Penerjemah: Rizal Adam Email: rizaladam@yahoo.com 73 00:09:48,754 --> 00:09:51,660 JUNI 1989 74 00:10:09,320 --> 00:10:10,685 Tembak, Mike. 75 00:10:13,840 --> 00:10:15,524 Ayo, tembak. 76 00:10:26,600 --> 00:10:27,647 Ini, isi ulang. 77 00:10:27,840 --> 00:10:30,764 Kau perlu lebih bertanggungjawab, Mike. 78 00:10:30,960 --> 00:10:32,451 Ayahmu lebih muda darimu saat dia... 79 00:10:32,640 --> 00:10:34,847 Aku bukan ayahku. 80 00:10:35,560 --> 00:10:36,607 Ya. 81 00:10:38,520 --> 00:10:40,170 Lihat aku, Nak. 82 00:10:41,040 --> 00:10:42,041 Lihat aku! 83 00:10:44,640 --> 00:10:47,246 Ada dua tempat di mana kau bisa berada di dunia ini. 84 00:10:47,440 --> 00:10:50,364 Kau bisa di sini seperti kami atau kau bisa di sana... 85 00:10:50,800 --> 00:10:52,325 ...seperti mereka. 86 00:10:52,520 --> 00:10:54,284 Jika kau terus buang waktu... 87 00:10:54,480 --> 00:10:57,882 ...maka orang lain yang akan memutuskan tempat buatmu. 88 00:10:58,840 --> 00:11:02,765 Tapi kau akan menyadari itu saat semua sudah terlambat. 89 00:11:13,160 --> 00:11:14,161 Ada gereja penuh orang Yahudi. 90 00:11:14,400 --> 00:11:16,323 Dan Stan harus ikut tes Yahudi super. 91 00:11:16,520 --> 00:11:17,965 Tapi bagaimana cara kerjanya? 92 00:11:18,440 --> 00:11:19,931 Mereka memotong ujung kemaluannya. 93 00:11:20,120 --> 00:11:21,451 Lalu dia tak punya apa-apa lagi! 94 00:11:21,640 --> 00:11:23,324 - Itu benar. - Tunggu, teman-teman! 95 00:11:23,520 --> 00:11:26,000 Hei, Stan, apa yang terjadi di Bar Mitzvah? 96 00:11:26,240 --> 00:11:29,562 Ed bilang ujung kemaluanmu dipotong. 97 00:11:29,760 --> 00:11:32,002 Ya, dan Rabi akan menurunkan celanamu... 98 00:11:32,200 --> 00:11:33,565 ...lalu dia bilang, "Di mana kemaluanmu?" 99 00:11:35,040 --> 00:11:37,441 Di Bar Mitzvah, aku membaca Taurat... 100 00:11:37,640 --> 00:11:40,007 ...lalu berceramah, dan mendadak aku jadi pria dewasa. 101 00:11:40,200 --> 00:11:41,770 Ada banyak cara menyenangkan untuk menjadi dewasa. 102 00:11:41,960 --> 00:11:44,281 - "Lebih asyik", maksudmu. - Sial. 103 00:11:50,480 --> 00:11:52,562 Apa mereka akan menanda tangani buku tahunanku? 104 00:11:52,760 --> 00:11:56,491 "Richie, maaf aku sudah buang air besar di ranselmu Maret lalu." 105 00:11:57,120 --> 00:11:58,485 "Selamat menikmati musim panas". 106 00:12:08,920 --> 00:12:10,524 Kau di situ sendirian, Beaver-ly? 107 00:12:10,720 --> 00:12:13,246 Atau kau bersama separuh lelaki di sekolah ini, Jalang? 108 00:12:14,240 --> 00:12:16,766 Aku tahu kau di dalam, Bodoh. Aku bisa mencium baumu. 109 00:12:17,000 --> 00:12:18,809 Pantas saja kau tak punya teman. 110 00:12:19,000 --> 00:12:22,925 Yang mana, Greta? Aku jalang atau bodoh. 111 00:12:23,400 --> 00:12:24,481 Tentukanlah. 112 00:12:24,720 --> 00:12:25,847 Kau sampah. 113 00:12:28,480 --> 00:12:29,561 Kami hanya ingin mengingatkanmu. 114 00:12:29,720 --> 00:12:30,721 Dasar pecundang. 115 00:12:34,560 --> 00:12:36,563 Setidaknya kini baumu lebih baik. 116 00:12:36,760 --> 00:12:37,761 Menjijikkan. 117 00:12:38,360 --> 00:12:39,930 Ayo, kawan-kawan. 118 00:12:40,120 --> 00:12:41,770 Selamat bermusim panas, Beaver-ly. 119 00:12:41,960 --> 00:12:43,849 Menyedihkan. 120 00:12:45,691 --> 00:12:49,449 KEPOLISIAN DERRY Ingat Jam Malam Pukul 19:00 121 00:12:52,120 --> 00:12:53,281 Ini perasaan terbaik. 122 00:12:53,440 --> 00:12:54,441 Benarkah? 123 00:12:54,600 --> 00:12:56,204 Cobalah merancap untuk pertama kali. 124 00:12:56,680 --> 00:12:57,681 Apa rencana kalian besok? 125 00:12:57,880 --> 00:12:59,041 Aku memulai latihanku. 126 00:12:59,200 --> 00:13:00,884 - Latihan apa? - Street Fighter. 127 00:13:01,040 --> 00:13:03,520 Kau habiskan musim panas dengan bermain ding-dong? 128 00:13:04,040 --> 00:13:05,451 Itu lebih baik daripada di rumah bersama ibumu. 129 00:13:06,396 --> 00:13:07,665 Bagaimana kalau kita ke tambang? 130 00:13:08,320 --> 00:13:11,051 Teman-teman, kita mau ke Barrens. 131 00:13:12,240 --> 00:13:13,287 Benar. 132 00:13:14,560 --> 00:13:15,721 Ibu Betty Ripsom. 133 00:13:17,400 --> 00:13:19,846 Dia berharap ingin melihatnya keluar dari sekolah? 134 00:13:20,680 --> 00:13:21,727 Entahlah. 135 00:13:21,880 --> 00:13:24,042 Seolah Betty Ripsom bersembunyi di kelas beberapa minggu terakhir ini. 136 00:13:24,320 --> 00:13:25,526 Apa mereka akan menemukannya? 137 00:13:25,680 --> 00:13:26,681 Tentu. 138 00:13:26,880 --> 00:13:29,326 Di parit. Membusuk dengan dipenuhi cacing dan belatung. 139 00:13:29,520 --> 00:13:30,567 Baunya seperti celana dalam ibu Eddie. 140 00:13:30,720 --> 00:13:32,085 Diam! Itu menjijikkan. 141 00:13:32,320 --> 00:13:35,324 Dia tidak mati. Dia hilang. 142 00:13:36,080 --> 00:13:37,764 Maaf, Bill. Dia hilang. 143 00:13:40,200 --> 00:13:41,930 Barrens tak seburuk itu. 144 00:13:42,080 --> 00:13:44,686 Siapa yang tak suka bermain air kotor. 145 00:13:48,680 --> 00:13:50,045 Frisbee yang bagus, Banci. 146 00:13:50,240 --> 00:13:51,924 Kembalikan. 147 00:13:52,160 --> 00:13:53,161 Dasar pecundang. 148 00:13:57,440 --> 00:13:58,441 Pecundang. 149 00:13:58,840 --> 00:14:01,446 Kau menyebalkan, Bowers. 150 00:14:01,840 --> 00:14:02,921 Diamlah, Bill. 151 00:14:08,080 --> 00:14:12,085 Kau mengatakan sesuatu, Billy? 152 00:14:12,760 --> 00:14:15,605 Kau diperlakukan dengan baik tahun ini karena adikmu. 153 00:14:16,560 --> 00:14:18,290 Itu sudah berakhir, Denbrough. 154 00:14:25,920 --> 00:14:28,571 Musim panas ini akan menyakitkan buat kau dan teman-temanmu. 155 00:14:41,800 --> 00:14:43,450 Kuharap dia menghilang. 156 00:14:43,640 --> 00:14:45,165 Dia mungkin pelakunya. 157 00:14:56,800 --> 00:14:57,801 Boleh aku lewat? 158 00:14:58,000 --> 00:14:59,809 Atau ada kata sandi untuk itu? 159 00:15:01,640 --> 00:15:03,370 - Maaf. - Maaf bukan... 160 00:15:06,360 --> 00:15:07,521 ...kata sandi. 161 00:15:15,560 --> 00:15:18,370 Henry dan gengnya ada di pintu barat. 162 00:15:18,640 --> 00:15:19,721 Kau seharusnya baik saja. 163 00:15:19,960 --> 00:15:20,961 Aku tidak... 164 00:15:21,160 --> 00:15:23,003 Semua orang tahu dia mencarimu. 165 00:15:25,000 --> 00:15:26,730 Kau mendengarkan apa? 166 00:15:32,960 --> 00:15:34,166 New Kids on the Block. 167 00:15:34,360 --> 00:15:35,691 Aku tak suka mereka. Aku cuma... 168 00:15:35,840 --> 00:15:39,162 Tunggu. Kau anak baru itu, ya? Sekarang aku mengerti. 169 00:15:39,520 --> 00:15:40,851 Tak ada yang perlu dimengerti. 170 00:15:41,240 --> 00:15:43,083 Aku hanya bercanda. 171 00:15:44,560 --> 00:15:45,687 Aku Beverly Marsh. 172 00:15:45,880 --> 00:15:49,248 Ya, aku tahu itu karena kita teman sekelas. 173 00:15:49,480 --> 00:15:51,528 Ilmu Sosial. Dan kau... 174 00:15:52,560 --> 00:15:56,167 Aku Ben. Tapi hampir semua orang memanggilku... 175 00:15:56,360 --> 00:15:57,725 Anak baru. 176 00:15:58,040 --> 00:16:01,089 Ben, ada julukan yang lebih buruk. 177 00:16:01,560 --> 00:16:02,925 Biar kutandatangani ini. 178 00:16:06,121 --> 00:16:07,746 BUKU TAHUNAN SMU DERRY 179 00:16:07,886 --> 00:16:10,454 TANDA TANGAN 180 00:16:24,200 --> 00:16:26,248 Tetaplah santai, Ben dari kelas Sosial. 181 00:16:26,440 --> 00:16:27,771 Ya. 182 00:16:28,440 --> 00:16:29,726 Kau juga, Beverly. 183 00:16:29,960 --> 00:16:32,008 Tetaplah tangguh, Anak Baru. 184 00:16:35,400 --> 00:16:36,765 "Please Don't Go, Girl." 185 00:16:38,080 --> 00:16:42,005 Itu judul lagu lainnya dari New Kids on the Block. 186 00:16:50,600 --> 00:16:53,763 "Dia menghantamkan tinjunya ke tiang." 187 00:16:55,920 --> 00:16:58,491 "Dia menghantamkan tinjunya ke..." 188 00:17:00,720 --> 00:17:03,121 Sial. 189 00:17:05,120 --> 00:17:06,121 "Tiang." 190 00:17:14,880 --> 00:17:16,883 Perlu bantuan? Aku... 191 00:17:17,320 --> 00:17:19,004 Ayah kira kita sudah sepakat. 192 00:17:23,640 --> 00:17:25,051 - Sebelum Ayah bicara... - Bill. 193 00:17:25,280 --> 00:17:27,681 Biar aku perlihatkan sesuatu lebih dulu. 194 00:17:45,160 --> 00:17:46,525 Barrens. 195 00:17:46,960 --> 00:17:50,043 Hanya itu tempat di mana Georgie berakhir. 196 00:17:50,240 --> 00:17:51,685 Dia sudah tiada, Bill. 197 00:17:53,680 --> 00:17:56,650 Tapi jika badai menghanyutkan Georgie, kita seharusnya... 198 00:17:56,880 --> 00:17:59,884 Dia sudah tiada! Dia sudah mati! 199 00:18:00,920 --> 00:18:04,686 Dia sudah mati! Tak ada yang bisa kita perbuat! Tak ada! 200 00:18:08,240 --> 00:18:11,449 Sekarang bongkar ini sebelum Ibumu melihatnya. 201 00:18:16,360 --> 00:18:17,962 GORONG-GORONG DERRY 202 00:18:18,162 --> 00:18:20,001 Lain kali kalau kau mau ambil sesuatu dari kantor Ayah... 203 00:18:22,160 --> 00:18:23,207 ...minta izin dulu. 204 00:18:28,600 --> 00:18:30,523 Kau dapat terowonganmu kembali. 205 00:19:00,680 --> 00:19:01,681 Masuk. 206 00:19:01,880 --> 00:19:02,881 Anak aneh! 207 00:19:12,120 --> 00:19:13,201 Astaga. 208 00:19:31,655 --> 00:19:34,399 DAGING BERKUALITAS Pintu Ini Hanya Untuk Pengantaran 209 00:19:44,240 --> 00:19:45,241 Mike! 210 00:19:50,160 --> 00:19:51,161 Cepat, Nak! 211 00:19:51,400 --> 00:19:53,004 Tolong! Aku terbakar! 212 00:19:55,760 --> 00:19:56,761 Mike! 213 00:20:26,600 --> 00:20:28,489 Enyah dari kotaku! 214 00:20:35,800 --> 00:20:36,801 Mike? 215 00:20:37,160 --> 00:20:39,481 Kau tak apa-apa? 216 00:20:56,680 --> 00:20:58,523 Kau tidak belajar, Stanley. 217 00:20:59,800 --> 00:21:01,325 Bagaimana pendapat orang? 218 00:21:01,520 --> 00:21:04,683 Jika anak Rabi tidak selesai membaca Taurat? 219 00:21:05,800 --> 00:21:07,165 Taruh kitabnya di kantor Ayah. 220 00:21:07,360 --> 00:21:09,283 Sudah jelas kau tidak menggunakannya. 221 00:23:04,960 --> 00:23:06,769 Ambil semuanya kecuali Delicious Deals. 222 00:23:06,960 --> 00:23:08,041 Ibuku menyukainya. 223 00:23:08,280 --> 00:23:11,967 Hei! Kau tadi bilang Barrens, dan sekarang selokan. 224 00:23:12,160 --> 00:23:14,640 Bagaimana jika kita tertangkap? 225 00:23:14,880 --> 00:23:17,451 Tak akan, Eds. Selokan adalah pekerjaan umum. 226 00:23:17,640 --> 00:23:18,926 Kita orang umum, bukan? 227 00:23:19,440 --> 00:23:21,807 Eddie, pil KB ini milikmu? 228 00:23:22,480 --> 00:23:25,563 Ya, aku simpan untuk saudarimu. Ini barang pribadi. 229 00:23:25,800 --> 00:23:29,441 Halo, selamat datang di Waktu Anak-Anak Derry. 230 00:23:30,120 --> 00:23:33,761 Eddie Sayang, kalian mau ke mana buru-buru? 231 00:23:36,760 --> 00:23:39,969 Hanya ke halaman belakang milikku, Ny. K. 232 00:23:40,360 --> 00:23:42,090 Aku punya... 233 00:23:43,640 --> 00:23:48,362 Satu perangkat kroket baru. Katakan saja, Bill. 234 00:23:48,560 --> 00:23:49,607 Baiklah. 235 00:23:50,360 --> 00:23:52,681 Sayang, jangan berguling di rumput... 236 00:23:52,880 --> 00:23:54,610 ...terutama jika baru dipotong. 237 00:23:55,400 --> 00:23:57,243 Kau tahu seberapa parah alergimu. 238 00:23:57,440 --> 00:23:58,805 Ya, Bu. Ayo. 239 00:23:59,040 --> 00:24:00,167 Kau tak melupakan sesuatu? 240 00:24:00,360 --> 00:24:03,409 Air di sekitar kita. Bahkan ada di atas kita. 241 00:24:08,000 --> 00:24:09,240 Tak percaya? 242 00:24:09,440 --> 00:24:10,885 Cobalah di rumah. 243 00:24:11,240 --> 00:24:13,004 Saat kau berada di luar... 244 00:24:14,120 --> 00:24:15,326 Mau kucium juga, Ny. K? 245 00:24:15,520 --> 00:24:16,931 - Aku bercanda. - Tidak. 246 00:24:18,600 --> 00:24:19,761 Maaf, Bu. 247 00:24:33,620 --> 00:24:35,051 PERPUSTAKAAN UMUM DERRY 248 00:24:35,251 --> 00:24:38,255 Pengagum Rahasia 249 00:24:41,680 --> 00:24:44,490 "Rambutmu bak api musim dingin, bara api Januari." 250 00:24:45,320 --> 00:24:46,447 "Hatiku pun membara." 251 00:24:46,640 --> 00:24:47,641 Pelan-pelan! 252 00:24:47,880 --> 00:24:49,610 Ayo, Silver! 253 00:24:49,840 --> 00:24:50,841 Melesat! 254 00:24:51,040 --> 00:24:53,247 Sepeda tuamu terlalu cepat untuk kami! 255 00:24:54,160 --> 00:24:55,207 Kutemukan. 256 00:24:55,400 --> 00:24:57,084 Bukankah ini liburan musim panas? 257 00:24:57,280 --> 00:25:00,125 Kupikir kau sudah siap untuk istirahat membaca buku. 258 00:25:00,320 --> 00:25:01,401 Aku suka di sini. 259 00:25:02,560 --> 00:25:05,325 Seharusnya kau habiskan musim panas bersama teman-temanmu. 260 00:25:06,600 --> 00:25:07,886 Kau tak punya teman? 261 00:25:08,800 --> 00:25:10,484 Boleh minta bukunya sekarang? 262 00:25:14,248 --> 00:25:15,689 SEJARAH DERRY LAMA 263 00:25:16,547 --> 00:25:18,116 Kelompok Shriners Tiba Dan Tampil Di Stasiun Derry's Union 264 00:25:18,316 --> 00:25:19,791 Buruh Pemotongan Kayu Di Perusahaan Pemotongan Kayu FAA 265 00:25:25,630 --> 00:25:26,981 Menunggu Motor Dingin Di Pabrik Kayu Derry. 266 00:25:27,181 --> 00:25:30,413 Perayaan Perburuan Telur Paskah Di Pabrik Besi Derry, 3 April 1908. 267 00:25:40,261 --> 00:25:44,154 LEDAKAN PASKAH MEMBUNUH 88 ANAK, TOTAL 102 ORANG 268 00:25:47,555 --> 00:25:50,182 Jenazah Korban Tewas Di Ledakan Pabrik Besi Derry, 1908. 269 00:25:50,382 --> 00:25:53,860 Temuan Seram Pasca Ledakan Pabrik Besi Derry, 1908. 270 00:26:13,875 --> 00:26:16,063 Jasad Yang Ditemukan Di Terusan Bukan Betty Ripsom 271 00:28:12,840 --> 00:28:14,201 Bocah gendut. 272 00:28:18,000 --> 00:28:19,081 Sedang apa kau? 273 00:28:39,720 --> 00:28:41,450 Mau ke mana, Gendut? 274 00:28:44,360 --> 00:28:45,361 Dapat kau! 275 00:28:46,120 --> 00:28:47,611 Tunggu. 276 00:28:47,760 --> 00:28:48,966 - Pegangi dia. - Jangan ganggu aku! 277 00:28:49,160 --> 00:28:50,161 - Pukul dia. - Jangan sampai dia kabur. 278 00:28:50,320 --> 00:28:51,321 Tolong! 279 00:28:52,400 --> 00:28:54,004 Hajar dia! 280 00:28:54,720 --> 00:28:57,166 - Pegangi dia, Hockstetter. - Hajar dia, Belch. 281 00:28:59,280 --> 00:29:00,281 Hentikan! 282 00:29:00,560 --> 00:29:03,131 - Jangan ganggu aku. - Lihat semua lemak itu! 283 00:29:04,520 --> 00:29:07,285 Aku akan membakar rambutmu, seperti Michael Jackson. 284 00:29:07,920 --> 00:29:08,921 Pegangi saja dia. 285 00:29:09,080 --> 00:29:11,208 Lepaskan aku! 286 00:29:19,680 --> 00:29:20,681 Tolong! 287 00:29:22,800 --> 00:29:23,961 Tolong! 288 00:29:28,680 --> 00:29:29,841 Baiklah, Anak Baru. 289 00:29:30,400 --> 00:29:31,891 Ini sebabnya kami sebut ini Jembatan Ciuman. 290 00:29:32,640 --> 00:29:35,211 Jembatan ini terkenal karena dua hal, yaitu berciuman... 291 00:29:37,040 --> 00:29:38,087 ...dan memahat nama. 292 00:29:38,280 --> 00:29:39,611 Henry, kumohon. 293 00:29:46,280 --> 00:29:47,281 Henry! 294 00:29:47,440 --> 00:29:48,521 Diam! 295 00:29:49,280 --> 00:29:51,851 Aku akan mengukir namaku di tumpukan keju ini. 296 00:29:56,560 --> 00:29:58,688 Akan kupotong dadamu. Aku bersumpah! 297 00:29:59,120 --> 00:30:00,201 Tangkap dia! 298 00:30:00,400 --> 00:30:01,401 Ayo! 299 00:30:05,160 --> 00:30:06,241 Tangkap dia! 300 00:30:06,680 --> 00:30:07,681 Kau tak bisa lari! 301 00:30:09,000 --> 00:30:10,843 - Tidak. - Kita harus temukan si Gendut itu! 302 00:30:17,920 --> 00:30:20,571 Pisauku. Ayahku pasti marah besar! 303 00:30:23,920 --> 00:30:25,843 - Kalian berdua, tangkap dia! - Ayo! 304 00:30:28,200 --> 00:30:29,691 Cepat cari! 305 00:30:31,080 --> 00:30:33,560 Dia ke arah sana! Ayo! 306 00:30:36,040 --> 00:30:37,246 Dia di bawah sana. 307 00:31:09,760 --> 00:31:11,410 Entahlah. Kurasa. 308 00:31:13,480 --> 00:31:17,371 Itu tanaman beracun. Dan itu tanaman beracun. 309 00:31:17,600 --> 00:31:18,806 Dan itu tanaman beracun. 310 00:31:19,000 --> 00:31:20,684 Di mana? Di mana tanaman beracunnya? 311 00:31:20,880 --> 00:31:24,771 Tidak semua tumbuhan itu adalah tanaman beracun, Stanley. 312 00:31:25,240 --> 00:31:27,049 Aku mulai gatal-gatal... 313 00:31:27,280 --> 00:31:28,441 ...dan jelas ini tak baik buat... 314 00:31:28,600 --> 00:31:31,206 Kau satu kamar mandi dengan ibumu? 315 00:31:31,400 --> 00:31:34,131 - Terkadang, ya. - Mungkin kau punya kutu. 316 00:31:34,320 --> 00:31:35,321 Itu tidak lucu. 317 00:31:40,560 --> 00:31:41,687 Kalian ikut? 318 00:31:42,680 --> 00:31:44,250 Tidak. Itu air limbah. 319 00:31:44,440 --> 00:31:45,601 Apa itu air limbah? 320 00:31:45,840 --> 00:31:48,605 Air yang berasal dari toilet. Jadi, kuberitahu... 321 00:31:48,840 --> 00:31:53,289 ...kalian berjalan dalam jutaan galon isi toilet seluruh Derry. Jadi... 322 00:31:53,480 --> 00:31:54,527 Kau serius? Apa kau... 323 00:31:54,760 --> 00:31:56,728 Baunya tak seperti tinja, Tuan. 324 00:31:56,920 --> 00:31:58,729 Aku bisa menciumnya dari sini. 325 00:31:58,920 --> 00:32:01,162 Mungkin itu bau nafasmu. 326 00:32:01,520 --> 00:32:03,682 Pernah dengar infeksi stafilokokus? 327 00:32:03,880 --> 00:32:05,041 Akan kuperlihatkan infeksi kelamin padamu. 328 00:32:05,240 --> 00:32:06,765 Ini sungguh tak higienis. Kau benar-benar... 329 00:32:06,960 --> 00:32:09,042 Ini benar-benar seperti berenang di dalam air toilet. 330 00:32:09,280 --> 00:32:10,691 Pernah dengar tentang Listeria? 331 00:32:12,480 --> 00:32:13,527 Apa kau ini terbelakang? 332 00:32:13,720 --> 00:32:15,484 Karena kau, kita ada di sini saat ini. 333 00:32:15,680 --> 00:32:16,920 Teman-teman! 334 00:32:19,200 --> 00:32:21,248 Sial. Jangan bilang itu... 335 00:32:21,840 --> 00:32:22,841 Tidak. 336 00:32:23,520 --> 00:32:25,443 Georgie memakai sepatu karet. 337 00:32:27,120 --> 00:32:28,360 Ini sepatu kets siapa? 338 00:32:31,360 --> 00:32:32,441 Ini milik Betty Ripsom. 339 00:32:32,840 --> 00:32:34,080 Sial. 340 00:32:34,280 --> 00:32:35,566 Astaga. Sial! 341 00:32:35,800 --> 00:32:36,847 Aku tak suka ini. 342 00:32:37,040 --> 00:32:38,849 Pikirmu bagaimana perasaan Betty? 343 00:32:39,360 --> 00:32:42,205 Berlari-lari di terowongan ini dengan mengenakan satu sepatu? 344 00:32:46,360 --> 00:32:47,851 Bagaimana jika dia masih di sini? 345 00:32:53,120 --> 00:32:54,360 Eddie, ayo! 346 00:32:54,560 --> 00:32:57,245 Ibuku akan kena aneurisma jika tahu kita bermain di sini. 347 00:32:57,400 --> 00:32:58,401 Aku serius. 348 00:33:00,080 --> 00:33:01,127 Bill? 349 00:33:03,240 --> 00:33:07,325 Jika aku Betty Ripsom, aku ingin ditemukan. 350 00:33:08,960 --> 00:33:10,405 Georgie juga. 351 00:33:12,160 --> 00:33:13,366 Bagaimana jika aku tak mau mencari mereka? 352 00:33:15,200 --> 00:33:19,046 Jangan tersinggung, Bill, tapi aku tak mau berakhir seperti... 353 00:33:22,240 --> 00:33:23,605 Aku juga tak mau hilang. 354 00:33:24,240 --> 00:33:26,527 - Dia ada benarnya. - Kau juga? 355 00:33:26,720 --> 00:33:28,085 Ini musim panas. 356 00:33:28,280 --> 00:33:29,725 Kita seharusnya bersenang-senang. 357 00:33:30,880 --> 00:33:32,325 Ini tidak asyik. 358 00:33:33,080 --> 00:33:34,320 Ini menakutkan dan menjijikkan. 359 00:33:41,160 --> 00:33:43,083 Astaga! Kenapa denganmu? 360 00:34:25,800 --> 00:34:28,042 Aku bisa mendengarmu, Gendut. 361 00:34:44,560 --> 00:34:47,882 Pikirmu kau bisa tetap di sini seharian. 362 00:35:01,240 --> 00:35:03,641 Kau menemukan kami, Patrick. 363 00:35:03,840 --> 00:35:06,764 Kau menemukan kami, Patrick. 364 00:35:08,960 --> 00:35:10,291 Patrick. 365 00:35:26,680 --> 00:35:27,681 Sial! 366 00:35:43,796 --> 00:35:46,630 AKU CINTA DERRY 367 00:35:59,200 --> 00:36:00,804 Memang baik jika kita menolong anak baru... 368 00:36:01,000 --> 00:36:02,365 ...tapi kita juga perlu memikirkan keselamatan kita. 369 00:36:02,560 --> 00:36:04,130 Sekujur tubuhnya berdarah dan kalian tahu... 370 00:36:04,320 --> 00:36:06,402 ...bahwa ada wabah AIDS yang menyebar saat ini. 371 00:36:06,640 --> 00:36:10,122 Teman Ibuku di New York City tertular karena menyentuh tiang kotor di kereta. 372 00:36:10,320 --> 00:36:13,324 Dan setetes darah AIDS masuk ke tubuhnya lewat bintil kuku. Bayangkan! 373 00:36:13,560 --> 00:36:16,370 Kau bisa mengamputasi kaki dan tangan. 374 00:36:16,560 --> 00:36:19,086 Tapi bagaimana caramu mengamputasi pinggang? 375 00:36:19,280 --> 00:36:21,647 Kalian tahu bahwa banyak jarum suntik mengandung AIDS di gang-gang? 376 00:36:21,800 --> 00:36:22,801 Kalian tahu itu? 377 00:36:23,440 --> 00:36:24,646 - Hei... - Celakalah kita. 378 00:36:24,840 --> 00:36:26,570 Richie, tunggulah di sini. Ayo. 379 00:36:31,280 --> 00:36:33,089 Senang kita bertemu sebelum kau mati. 380 00:36:41,280 --> 00:36:42,441 Baiklah. 381 00:36:44,280 --> 00:36:45,520 Kita mampu membelinya? 382 00:36:45,800 --> 00:36:46,801 Hanya ini uang kita. 383 00:36:47,000 --> 00:36:48,127 Kau bercanda? 384 00:36:50,640 --> 00:36:52,802 Tunggu, kau punya rekening di sini, bukan? 385 00:36:53,280 --> 00:36:55,965 Jika Ibuku tahu aku membeli semua ini untuk diriku... 386 00:36:56,120 --> 00:36:59,044 ...seumur hidupku aku akan berada di UGD setiap akhir pekan. 387 00:37:13,000 --> 00:37:16,163 - Sampai nanti, Ayah. - Sampai nanti, Gretta. 388 00:37:21,880 --> 00:37:23,086 Kau baik-baik saja? 389 00:37:24,840 --> 00:37:26,843 Aku baik saja. Kenapa denganmu? 390 00:37:27,280 --> 00:37:28,327 Bukan urusanmu. 391 00:37:28,480 --> 00:37:30,722 Ada seorang anak di luar. Sepertinya dia habis dipukuli. 392 00:37:31,840 --> 00:37:34,969 Kami butuh obat... 393 00:37:35,160 --> 00:37:37,845 ...tapi uang kami tak cukup. 394 00:37:43,160 --> 00:37:44,890 Aku suka kacamata Anda, Tn. Keene. 395 00:37:45,520 --> 00:37:47,807 Anda mirip seperti Clark Kent. 396 00:37:49,520 --> 00:37:51,011 Aku tak tahu soal itu. 397 00:37:51,240 --> 00:37:52,480 Boleh aku coba? 398 00:37:54,360 --> 00:37:56,328 Tentu. 399 00:38:02,400 --> 00:38:04,050 Bagaimana menurut Anda? 400 00:38:05,080 --> 00:38:07,242 Bagaimana, ya? 401 00:38:07,680 --> 00:38:09,922 Kau mirip seperti Lois Lane. 402 00:38:11,520 --> 00:38:13,045 Benarkah? 403 00:38:18,000 --> 00:38:19,331 Ini dia. 404 00:38:20,880 --> 00:38:22,166 Sial, maafkan aku. 405 00:38:22,840 --> 00:38:23,921 Tidak apa-apa. 406 00:38:37,160 --> 00:38:38,207 Hisap saja lukanya. 407 00:38:38,400 --> 00:38:40,289 - Aku perlu berkonsentrasi. - Kau perlu berkonsentrasi? 408 00:38:40,520 --> 00:38:41,601 Ya, bisa ambilkan aku sesuatu? 409 00:38:41,880 --> 00:38:43,883 - Astaga! Kau butuh apa? - Ambilkan lensa bifokalku. 410 00:38:44,080 --> 00:38:45,207 Aku menyimpannya di tas pinggang keduaku. 411 00:38:45,400 --> 00:38:46,811 Kenapa kau punya dua tas pinggang? 412 00:38:47,000 --> 00:38:48,491 Aku perlu konsentrasi sekarang dan ceritanya panjang. 413 00:38:48,720 --> 00:38:49,721 Aku tak mau membahasnya. 414 00:39:02,160 --> 00:39:04,208 Terima kasih. 415 00:39:04,400 --> 00:39:05,447 Kita impas. 416 00:39:05,640 --> 00:39:07,961 Astaga, dia berdarah. Astaga! 417 00:39:08,240 --> 00:39:09,241 Ben dari kelas Sosial? 418 00:39:09,400 --> 00:39:11,767 Hisap dulu lukanya sebelum kau pakai plester luka. 419 00:39:11,960 --> 00:39:13,769 - Itu hal yang mendasar. - Kau tak tahu yang kau bicarakan. 420 00:39:13,960 --> 00:39:15,928 Kau baik-baik saja? Kelihatannya sakit. 421 00:39:16,160 --> 00:39:18,128 Aku baik-baik saja. Aku habis terjatuh. 422 00:39:18,320 --> 00:39:19,651 Ya, jatuh karena Henry Bowers. 423 00:39:19,880 --> 00:39:21,325 Diamlah, Richie. 424 00:39:21,560 --> 00:39:22,721 Kenapa? Memang itu yang sebenarnya. 425 00:39:24,400 --> 00:39:27,802 Kau yakin mereka dapat alat yang benar untuk mengobatimu? 426 00:39:31,240 --> 00:39:33,811 Kami akan mengurusnya. 427 00:39:34,000 --> 00:39:35,286 Terima kasih lagi, Beverly. 428 00:39:35,480 --> 00:39:38,484 Tentu. Mungkin kita akan jumpa lagi. 429 00:39:38,640 --> 00:39:42,444 Ya, kami mau ke tambang besok... 430 00:39:42,640 --> 00:39:44,370 ...jika kau mau... 431 00:39:44,760 --> 00:39:45,761 ...ikut. 432 00:39:46,480 --> 00:39:48,687 Senang mengetahuinya. Terima kasih. 433 00:39:52,600 --> 00:39:54,409 Kau pintar menyebut nama Bowers di depannya. 434 00:39:54,600 --> 00:39:55,601 Ya, Kawan, kau dengar apa yang dia lakukan. 435 00:39:56,840 --> 00:39:57,887 Apa yang dia lakukan? 436 00:39:58,120 --> 00:39:59,167 Lebih tepatnya "Dengan siapa dia lakukan?" 437 00:39:59,400 --> 00:40:01,482 Dari yang kudengar, daftarnya lebih panjang dari kemaluanku. 438 00:40:01,800 --> 00:40:03,325 Itu tidak benar. 439 00:40:03,560 --> 00:40:06,006 Itu hanya gosip. 440 00:40:06,560 --> 00:40:08,403 Bill menciumnya di kelas tiga. 441 00:40:09,640 --> 00:40:10,801 Mereka berciuman di drama sekolah. 442 00:40:11,000 --> 00:40:13,401 Ulasannya bilang bahwa itu tak bisa dibuat berpura-pura. 443 00:40:13,640 --> 00:40:16,007 Cukup sampai di sini, teman-teman... 444 00:40:16,600 --> 00:40:18,523 ...kurasa anak ini sangat butuh perhatian kita. 445 00:40:18,680 --> 00:40:20,250 Ayolah, Dr. K. Cepat, obati dia. 446 00:40:20,480 --> 00:40:22,323 Kenapa kau tak diam saja, Einstein, sebab aku tahu apa yang kulakukan... 447 00:40:22,520 --> 00:40:24,011 ...dan jangan pakai logat Inggris padaku. 448 00:40:24,160 --> 00:40:25,764 Hisap lukanya. Ayo. 449 00:40:25,960 --> 00:40:27,849 Air toilet dan bekas mandi... 450 00:40:28,000 --> 00:40:30,162 ...masuk ke saluran pembuangan dan turun ke selokan. 451 00:40:30,440 --> 00:40:33,922 Selokan adalah tempat bermain yang menyenangkan dengan teman-temanmu. 452 00:40:34,160 --> 00:40:38,609 Ikuti airnya menuju saluran pembuangan dan masuklah ke selokan. 453 00:40:38,800 --> 00:40:43,363 Ketika kau dan teman-temanmu di selokan, kau bisa selucu badut! 454 00:40:43,520 --> 00:40:45,762 Benar, itu kata mutiara untuk hari ini. 455 00:40:49,120 --> 00:40:50,121 Hai, Ayah. 456 00:40:50,640 --> 00:40:51,687 Hei, Bevvie. 457 00:40:52,360 --> 00:40:53,487 Apa yang kau bawa itu? 458 00:40:56,000 --> 00:40:57,206 Hanya beberapa barang. 459 00:40:57,720 --> 00:40:58,960 Barang apa? 460 00:41:20,720 --> 00:41:23,007 Katakan bahwa kau masih gadis kecil Ayah. 461 00:41:23,680 --> 00:41:24,886 Ya, Ayah. 462 00:41:27,800 --> 00:41:28,927 Bagus. 463 00:41:29,240 --> 00:41:31,720 Bola melambung tinggi ke kiri. Pukulannya mengenai tiang. 464 00:41:32,000 --> 00:41:33,570 Dia mengenai tiang. 465 00:41:34,240 --> 00:41:37,403 Wade Boggs memimpin liga dengan memukul sangat jauh. 466 00:41:51,920 --> 00:41:55,686 Ini yang kau lakukan. Ini yang kau... 467 00:41:55,960 --> 00:41:57,166 Ini... 468 00:42:30,640 --> 00:42:31,641 Ludahkan. 469 00:42:37,760 --> 00:42:38,761 Astaga. 470 00:42:39,640 --> 00:42:40,971 - Payah. - Pohon yang malang. 471 00:42:41,200 --> 00:42:42,531 Payah! 472 00:42:43,320 --> 00:42:44,970 Astaga, itu buruk sekali. Aku menang. 473 00:42:45,200 --> 00:42:46,281 - Kau menang? - Ya. 474 00:42:46,480 --> 00:42:48,483 - Kau lihat ludahku? - Ludahku yang paling jauh! 475 00:42:48,680 --> 00:42:50,205 - Diukur dari jarak. - Massa. Selalu dengan massa. 476 00:42:50,400 --> 00:42:51,686 Apa itu massa? 477 00:42:51,920 --> 00:42:53,160 Siapa yang peduli itu seberapa jauh? 478 00:42:53,360 --> 00:42:56,284 Yang penting terlihat keren, hijau, putih, berair dan besar. 479 00:42:56,480 --> 00:42:57,481 - Baiklah. - Terima kasih untuk itu. 480 00:42:57,640 --> 00:42:58,846 - Siapa yang pertama? - Itu buruk sekali. 481 00:43:03,360 --> 00:43:04,407 Aku dulu! 482 00:43:08,800 --> 00:43:09,801 Pengecut. 483 00:43:13,400 --> 00:43:15,084 Apa-apaan! 484 00:43:19,560 --> 00:43:21,847 Astaga! Kita baru saja dipermalukan oleh anak perempuan. 485 00:43:22,040 --> 00:43:23,201 Kita harus melakukan itu sekarang? 486 00:43:23,400 --> 00:43:24,401 Ya. 487 00:43:24,720 --> 00:43:25,721 Ayo! 488 00:43:26,520 --> 00:43:28,090 Sial. 489 00:43:38,120 --> 00:43:39,963 Aku sudah menang! Kami sudah menang! 490 00:43:42,200 --> 00:43:43,850 Mereka jatuh! Ya! 491 00:44:11,360 --> 00:44:12,851 Astaga! Apa itu? 492 00:44:13,040 --> 00:44:14,565 Sesuatu menyentuh kakiku. 493 00:44:17,160 --> 00:44:18,207 Itu berhasil? 494 00:44:18,360 --> 00:44:19,964 - Cari di mana? - Di sini! 495 00:44:20,160 --> 00:44:21,161 Itu kura-kura. 496 00:44:54,440 --> 00:44:56,568 Sekilas berita, Ben. Sekolah libur untuk musim panas! 497 00:44:56,760 --> 00:44:58,285 Itu? Itu bukan pekerjaan sekolah. 498 00:44:59,400 --> 00:45:01,289 - Siapa yang mengirimkan ini? - Bukan siapa-siapa. Berikan... 499 00:45:01,440 --> 00:45:02,521 Bukan siapa-siapa. 500 00:45:06,040 --> 00:45:07,121 Ini tugas sejarah apa? 501 00:45:08,720 --> 00:45:12,088 Ketika pertama kali pindah kemari, aku tidak punya teman... 502 00:45:12,640 --> 00:45:14,882 ...jadi aku menghabiskan waktu di perpustakaan. 503 00:45:15,520 --> 00:45:17,090 Kau pergi ke perpustakaan? 504 00:45:18,080 --> 00:45:19,320 Dengan sengaja? 505 00:45:19,560 --> 00:45:20,925 Aku mau lihat. 506 00:45:23,960 --> 00:45:25,325 Apa itu The Black Spot? 507 00:45:25,560 --> 00:45:26,721 The Black Spot adalah klub malam... 508 00:45:26,880 --> 00:45:28,291 ...yang dulu dibakar oleh aliran rasialis. 509 00:45:28,800 --> 00:45:30,086 Aliran apa? 510 00:45:30,240 --> 00:45:31,241 Kau tidak menonton Geraldo? 511 00:45:32,600 --> 00:45:34,443 Rambutmu... 512 00:45:36,800 --> 00:45:38,643 Rambutmu indah, Beverly. 513 00:45:40,920 --> 00:45:42,650 Benar. Terima kasih. 514 00:45:46,160 --> 00:45:48,003 Sini, berikan. 515 00:45:52,600 --> 00:45:54,491 Kenapa semuanya soal pembunuhan dan anak hilang? 516 00:45:54,760 --> 00:45:57,127 Derry tidak seperti kota lain yang pernah kulihat. 517 00:45:58,000 --> 00:46:00,970 Mereka pernah melakukan riset, dan ternyata... 518 00:46:01,800 --> 00:46:05,168 ...orang yang mati atau menghilang enam kali dari rata-rata nasional. 519 00:46:07,200 --> 00:46:08,611 Kau membaca itu? 520 00:46:09,200 --> 00:46:11,009 Itu baru jumlah orang dewasa. 521 00:46:11,200 --> 00:46:12,850 Anak-anak lebih buruk. 522 00:46:13,280 --> 00:46:14,520 Jauh lebih buruk. 523 00:46:16,160 --> 00:46:19,084 Masih banyak lagi jika kalian mau lihat. 524 00:46:19,360 --> 00:46:20,407 Tidak. 525 00:46:37,539 --> 00:46:41,444 HILANG PATRICK HOCKSTETTER 526 00:46:49,560 --> 00:46:51,244 Jangan panik, katakan saja. 527 00:46:51,400 --> 00:46:53,721 Ya. Kudengar dia punya rollercoaster, dan monyet peliharaan... 528 00:46:53,920 --> 00:46:56,685 ...dan tengkorak seorang pria tua. Ya. 529 00:46:59,800 --> 00:47:00,801 Wah. 530 00:47:01,080 --> 00:47:02,081 Keren, bukan? 531 00:47:02,760 --> 00:47:04,922 Tidak keren. 532 00:47:05,120 --> 00:47:07,043 Tidak ada yang keren. 533 00:47:07,760 --> 00:47:11,526 Yang ini keren. Tunggu. Ini tidak keren. 534 00:47:11,760 --> 00:47:13,046 Apa itu? 535 00:47:13,240 --> 00:47:16,050 Yang itu? Itu piagam untuk Kota Derry. 536 00:47:16,240 --> 00:47:17,765 Awas kutu buku. 537 00:47:17,960 --> 00:47:20,281 Sebenarnya ini sangat menarik. 538 00:47:20,560 --> 00:47:22,244 Derry awalnya sebagai kamp penangkap berang-berang. 539 00:47:22,440 --> 00:47:24,602 Masih begitu, bukan? 540 00:47:24,760 --> 00:47:27,445 91 orang menandatangani piagam itu dan Derry pun tercipta. 541 00:47:27,600 --> 00:47:31,446 Namun kemudian di musim itu, semuanya menghilang tanpa jejak. 542 00:47:31,600 --> 00:47:32,965 Seisi kamp? 543 00:47:33,240 --> 00:47:37,287 Kabarnya diserang Indian, namun tak ada tanda-tanda penyerangan. 544 00:47:38,280 --> 00:47:41,125 Semua mengira itu adalah wabah atau apalah itu. 545 00:47:41,320 --> 00:47:42,606 Namun seolah-olah... 546 00:47:43,440 --> 00:47:46,285 ...satu hari semua orang bangun dan pergi. 547 00:47:47,440 --> 00:47:51,570 Satu-satunya petunjuk hanyalah jejak pakaian berdarah menuju rumah sumur. 548 00:47:52,120 --> 00:47:54,943 Astaga. Kita bisa masukkan Derry ke acara Unsolved Mysteries. 549 00:47:55,143 --> 00:47:56,883 - Kau pintar. - Mungkin. 550 00:48:04,960 --> 00:48:05,961 Entahlah. 551 00:48:06,160 --> 00:48:08,561 Mungkin dia hanya coba mencari teman, Stanley. 552 00:48:09,320 --> 00:48:10,731 Di mana rumah sumur itu? 553 00:48:11,720 --> 00:48:13,962 Entahlah. Di suatu tempat di kota. 554 00:48:14,360 --> 00:48:15,407 Kenapa? 555 00:48:15,640 --> 00:48:16,801 Tidak apa-apa. 556 00:48:25,064 --> 00:48:28,000 JALAN NEIBOLT JALAN TURNER 557 00:49:15,640 --> 00:49:17,643 Eddie... 558 00:49:20,920 --> 00:49:23,491 Apa yang kau cari? 559 00:49:28,240 --> 00:49:30,607 Sial. Ibuku pasti akan marah besar. 560 00:49:41,720 --> 00:49:44,200 Kau pikir ini akan membantuku, Eddie? 561 00:49:59,200 --> 00:50:01,771 Tolong! Tolong! 562 00:50:21,960 --> 00:50:23,883 Kau mau ke mana, Eds? 563 00:50:24,640 --> 00:50:27,246 Jika tinggal di sini, kau sudah pulang sekarang. 564 00:50:29,440 --> 00:50:31,727 Bergabunglah dengan badut, Eds. 565 00:50:32,320 --> 00:50:33,811 Kau akan mengambang di sini. 566 00:50:34,240 --> 00:50:36,129 Kita semua mengambang di sini. 567 00:50:36,320 --> 00:50:37,606 Ya, benar. 568 00:50:50,475 --> 00:50:53,019 Sang Pangeran Katak 569 00:51:33,000 --> 00:51:35,606 "Rambutmu bak api musim dingin..." 570 00:51:36,400 --> 00:51:38,721 "...bara api Januari." 571 00:51:39,480 --> 00:51:41,960 "Hatiku pun membara." 572 00:51:54,760 --> 00:51:56,000 Beverly. 573 00:52:00,080 --> 00:52:02,083 Beverly. 574 00:52:03,520 --> 00:52:04,965 Tolong aku. 575 00:52:09,120 --> 00:52:10,485 Tolong aku. 576 00:52:14,520 --> 00:52:18,764 Kami ingin bertemu denganmu, Beverly. 577 00:52:19,560 --> 00:52:23,326 Kami semua mengambang di sini. 578 00:52:27,160 --> 00:52:30,243 Halo? Siapa kau? 579 00:52:30,440 --> 00:52:32,488 - Aku Veronica. - Betty Ripsom. 580 00:52:32,680 --> 00:52:34,330 Patrick Hockstetter. 581 00:52:34,920 --> 00:52:35,967 Mendekatlah. 582 00:52:36,120 --> 00:52:38,282 - Mau lihat? - Kami mengambang. 583 00:52:38,480 --> 00:52:40,403 Kami berubah. 584 00:53:12,952 --> 00:53:13,952 7,3 METER 585 00:53:50,760 --> 00:53:51,761 Ayah! 586 00:53:51,920 --> 00:53:53,047 Tolong! 587 00:53:53,240 --> 00:53:54,651 Tolong! 588 00:54:30,680 --> 00:54:31,841 Ada apa ini? 589 00:54:34,840 --> 00:54:36,570 Wastafelnya... 590 00:54:40,120 --> 00:54:41,690 Dan darahnya... 591 00:54:42,040 --> 00:54:43,724 Darah apa? 592 00:54:45,360 --> 00:54:49,524 Wastafelnya. Ayah tidak lihat? 593 00:54:51,040 --> 00:54:52,087 Ada darah. 594 00:55:00,920 --> 00:55:02,570 Kau membuat Ayah khawatir, Bevvie. 595 00:55:03,920 --> 00:55:05,888 Sangat khawatir. 596 00:55:06,040 --> 00:55:08,885 Tapi Ayah tidak lihat? 597 00:55:09,080 --> 00:55:11,322 Kenapa kau memotong rambutmu? 598 00:55:12,600 --> 00:55:14,728 Kau jadi seperti anak laki-laki. 599 00:57:39,680 --> 00:57:41,284 Georgie. 600 00:58:27,200 --> 00:58:30,090 Aku menghilangkan perahunya, Billy. Jangan marah. 601 00:58:32,880 --> 00:58:35,281 Aku tidak marah. 602 00:58:44,080 --> 00:58:46,048 Perahunya mengambang pergi. 603 00:58:50,960 --> 00:58:53,440 Tapi, Bill, jika kau ikut denganku... 604 00:58:53,600 --> 00:58:55,762 ...kau juga akan mengambang. 605 00:58:55,960 --> 00:58:57,121 Georgie. 606 00:58:58,280 --> 00:59:00,089 Kau juga akan mengambang. Kau juga akan mengambang. 607 00:59:00,280 --> 00:59:02,248 Kau juga akan mengambang. 608 00:59:02,440 --> 00:59:04,204 Kau juga akan mengambang! Kau juga akan mengambang! 609 00:59:04,400 --> 00:59:07,404 Kau juga akan mengambang. Kau juga akan mengambang. 610 00:59:07,640 --> 00:59:08,926 Kau juga akan mengambang. 611 00:59:09,120 --> 00:59:12,727 Kau juga akan mengambang! Kau juga akan mengambang! 612 00:59:12,920 --> 00:59:15,890 Kau juga akan mengambang! 613 00:59:16,760 --> 00:59:18,410 Kau juga akan mengambang! 614 00:59:34,160 --> 00:59:35,321 Tidak, kita harus lewat gang. 615 00:59:35,480 --> 00:59:38,125 - Gang itu terlalu jauh. - Gang itu lebih cepat. 616 00:59:38,320 --> 00:59:39,685 Gang itu lebih berbahaya dan menjijikkan. 617 00:59:39,840 --> 00:59:42,485 - Lebih bahaya bagaimana? - Baunya menjijikkan. 618 00:59:42,680 --> 00:59:44,330 - Lewat sisi jalan sekali-sekali. - Astaga. 619 00:59:44,600 --> 00:59:47,171 Sisi jalan sama saja. Baunya menjijikkan. 620 00:59:47,320 --> 00:59:49,402 Baiklah. Bisa katakan dia bilang apa? 621 00:59:49,640 --> 00:59:50,641 Dia tidak bilang apa-apa. 622 00:59:50,800 --> 00:59:51,847 Dia cuma bilang kalian harus bergegas. 623 00:59:52,000 --> 00:59:53,365 Baiklah. 624 00:59:54,280 --> 00:59:56,089 Kalian datang. Aku... 625 00:59:56,320 --> 00:59:57,845 Aku ingin perlihatkan sesuatu. 626 00:59:58,080 --> 00:59:59,161 Apa itu? 627 00:59:59,440 --> 01:00:00,487 Lebih dari yang kita lihat di tambang? 628 01:00:00,680 --> 01:00:02,011 Diam! Diamlah, Richie. 629 01:00:02,600 --> 01:00:06,207 Ayahku akan marah besar jika tahu aku mengajak anak laki-laki ke apartemen. 630 01:00:06,960 --> 01:00:08,849 Kalau begitu, kami akan berjaga. 631 01:00:09,040 --> 01:00:11,202 Richie, tunggu di sini. 632 01:00:11,440 --> 01:00:13,647 Bagaimana kalau ayahnya kembali? 633 01:00:14,440 --> 01:00:16,841 Lakukan keahlianmu. Mulailah bicara. 634 01:00:18,880 --> 01:00:20,120 Itu sudah bakat. 635 01:00:29,280 --> 01:00:30,281 Di dalam sana. 636 01:00:31,840 --> 01:00:33,205 Ada apa? 637 01:00:33,480 --> 01:00:34,686 Lihat saja nanti. 638 01:00:34,880 --> 01:00:36,564 Kau membawa kami ke kamar mandi? 639 01:00:36,720 --> 01:00:39,007 Ketahuilah bahwa 89% kecelakaan terburuk di rumah... 640 01:00:39,200 --> 01:00:41,043 ...terjadi di kamar mandi. 641 01:00:41,320 --> 01:00:44,005 Di sanalah semua bakteri dan jamur... 642 01:00:44,240 --> 01:00:46,402 ...dan itu bukan tempat yang higienis... 643 01:00:49,880 --> 01:00:51,245 Sudah kuduga! 644 01:00:51,400 --> 01:00:52,401 Kau melihatnya? 645 01:00:52,640 --> 01:00:54,165 - Ya. - Apa... 646 01:00:54,560 --> 01:00:55,721 Apa yang terjadi di sini? 647 01:00:55,920 --> 01:00:59,561 Ayahku tak bisa melihatnya. Dia kira aku sudah gila. 648 01:01:00,560 --> 01:01:03,928 Jika kau gila, maka kita semua begitu. 649 01:01:04,080 --> 01:01:07,243 Kita tak bisa meninggalkannya seperti ini. 650 01:02:20,960 --> 01:02:22,166 Baiklah, jadi kau... 651 01:02:22,320 --> 01:02:23,481 ...belum pernah ke Pekan raya Musim Panas Derry? 652 01:02:23,640 --> 01:02:25,847 Kurasa belum. 653 01:02:26,920 --> 01:02:28,251 Setahuku tidak. 654 01:02:30,000 --> 01:02:32,162 Aku pergi ke sana setiap tahun... 655 01:02:32,320 --> 01:02:35,529 ...tapi sekali aku bersama Richie dan menang karena mengenai sasaran. 656 01:02:35,680 --> 01:02:39,321 Tapi ada banyak sekali hadiah, aku bingung mau pilih yang mana. 657 01:02:43,840 --> 01:02:46,002 Itu tidak benar. 658 01:02:46,280 --> 01:02:47,611 Yang dikatakan orang tentangku. 659 01:02:50,280 --> 01:02:52,522 Aku hanya pernah dicium oleh satu lelaki. 660 01:02:55,480 --> 01:02:57,323 Itu sudah lama sekali. 661 01:02:58,360 --> 01:03:00,328 Tapi itu ciuman yang indah. 662 01:03:05,160 --> 01:03:06,890 "Bara api Januari." 663 01:03:10,640 --> 01:03:12,529 Itu ada di drama? 664 01:03:14,640 --> 01:03:16,290 Tidak, itu sajak. 665 01:03:18,040 --> 01:03:21,203 Aku tak tahu banyak soal sajak. 666 01:03:24,480 --> 01:03:26,483 Aku hanya... 667 01:03:28,520 --> 01:03:29,647 Lupakan saja. 668 01:03:35,680 --> 01:03:38,570 Asal kau tahu, aku... 669 01:03:38,720 --> 01:03:40,802 Aku tak pernah percaya akan gosip-gosip itu. 670 01:03:41,920 --> 01:03:45,083 Kami Pecundang tak ada yang percaya. 671 01:03:47,560 --> 01:03:48,891 Kami suka bersamamu. 672 01:03:51,560 --> 01:03:52,766 Terima kasih. 673 01:03:53,000 --> 01:03:54,923 Jangan terlalu banyak berterima kasih. 674 01:03:55,160 --> 01:03:57,163 Jika bergaul dengan kami, kau juga seorang Pecundang. 675 01:03:58,840 --> 01:04:00,251 Aku bisa terima itu. 676 01:04:05,000 --> 01:04:06,923 Tidak, aku senang menjadi penjaga pintu. 677 01:04:07,080 --> 01:04:08,730 Bisakah kalian lebih lama lagi? 678 01:04:08,880 --> 01:04:10,769 - Diamlah, Richie. - Ya, diamlah, Richie. 679 01:04:10,920 --> 01:04:13,366 Baiklah, abaikan si mulut kotor itu, aku paham. 680 01:04:13,560 --> 01:04:15,449 Hei, bukan aku yang menggosok lantai kamar mandi... 681 01:04:15,680 --> 01:04:18,923 ...dan berhalusinasi kalau wastafelnya seperti kelamin ibu Eddie saat Halloween. 682 01:04:19,120 --> 01:04:21,123 Dia tidak berhalusinasi. 683 01:04:24,440 --> 01:04:25,601 Aku... 684 01:04:26,040 --> 01:04:28,202 Aku juga melihat sesuatu. 685 01:04:29,280 --> 01:04:30,407 Kau juga melihat darah? 686 01:04:32,280 --> 01:04:33,441 Bukan darah. 687 01:04:35,240 --> 01:04:39,291 Aku melihat Georgie. 688 01:04:40,800 --> 01:04:42,803 Terlihat begitu nyata. 689 01:04:43,040 --> 01:04:45,043 Maksudku, terlihat seperti dia, tapi ada... 690 01:04:45,960 --> 01:04:46,961 Badut itu. 691 01:04:52,080 --> 01:04:53,411 Ya, aku juga melihatnya. 692 01:05:00,480 --> 01:05:03,006 Tunggu, apa hanya perjaka yang bisa melihatnya? 693 01:05:03,160 --> 01:05:04,730 Apa karena itu aku tidak melihatnya? 694 01:05:07,960 --> 01:05:09,291 Sial, itu mobil Belch Huggins. 695 01:05:10,280 --> 01:05:11,930 - Kita harus pergi. - Ya. 696 01:05:12,120 --> 01:05:14,487 Tunggu, bukankah itu sepeda anak yang sekolah di rumah itu? 697 01:05:14,760 --> 01:05:15,761 Ya, itu sepeda Mike. 698 01:05:17,840 --> 01:05:19,331 Kita harus menolongnya. 699 01:05:19,480 --> 01:05:20,766 Haruskah? 700 01:05:20,960 --> 01:05:21,961 Ya. 701 01:05:29,080 --> 01:05:30,684 Ayo. 702 01:05:32,160 --> 01:05:33,161 Makan daging itu! 703 01:05:33,360 --> 01:05:34,851 - Makan itu, berengsek! - Dasar bajingan kecil! 704 01:05:35,000 --> 01:05:36,650 - Berengsek! - Keparat! 705 01:05:36,840 --> 01:05:38,126 - Makan itu, berengsek! - Banci! 706 01:05:39,360 --> 01:05:40,361 Dasar... 707 01:05:40,640 --> 01:05:41,687 Kau mau apa? 708 01:05:41,840 --> 01:05:42,841 Bangun! 709 01:05:46,200 --> 01:05:47,281 Ayo bangun! 710 01:05:48,600 --> 01:05:49,681 Dasar bajingan kecil! 711 01:05:58,720 --> 01:05:59,801 Ayo, Henry, hajar dia! 712 01:06:00,000 --> 01:06:01,047 Dasar berengsek kecil. 713 01:06:04,160 --> 01:06:06,367 - Lemparan bagus. - Terima kasih. 714 01:06:12,520 --> 01:06:13,965 Kalian pecundang terlalu keras berusaha. 715 01:06:14,800 --> 01:06:15,847 Dia mau bercinta denganmu. 716 01:06:16,040 --> 01:06:17,849 Kalian minta saja baik-baik... 717 01:06:18,560 --> 01:06:20,563 ...seperti yang kulakukan. 718 01:06:26,680 --> 01:06:28,011 Apa-apaan? 719 01:06:31,840 --> 01:06:32,921 Ayo, habisi mereka! Sial! 720 01:06:33,080 --> 01:06:34,491 Perang batu! 721 01:06:36,520 --> 01:06:38,363 - Habisi mereka! - Awas! 722 01:06:38,920 --> 01:06:40,684 Persetan denganmu, keparat! 723 01:06:44,200 --> 01:06:45,361 Eddie! 724 01:06:48,600 --> 01:06:49,601 - Ayo pergi! - Aduh! 725 01:06:52,320 --> 01:06:53,401 Sial! 726 01:06:54,000 --> 01:06:56,162 Persetan denganmu, berengsek! 727 01:07:00,280 --> 01:07:01,281 Ayo, teman-teman! Mari kita habisi mereka! 728 01:07:01,520 --> 01:07:02,851 - Persetan dengan ini. - Ayo pergi. 729 01:07:03,000 --> 01:07:04,604 Persetan dengan kalian, para pecundang! 730 01:07:23,640 --> 01:07:26,246 Pergilah mengadu pada ayahmu, berengsek! 731 01:07:27,524 --> 01:07:34,524 Alamat Donasi: BNI 0050035308 | Indosat 085892166556 | www.paypal.me/rizaladam 732 01:07:35,440 --> 01:07:37,124 Terima kasih, tapi kalian seharusnya tak lakukan itu. 733 01:07:37,400 --> 01:07:38,925 Kini mereka juga akan mengincar kalian. 734 01:07:39,120 --> 01:07:42,647 Oh, tidak. Bowers? Dia selalu mengincar kami. 735 01:07:43,120 --> 01:07:47,171 Kurasa untuk satu hal itu, kita semua punya kesamaan. 736 01:07:47,480 --> 01:07:50,768 Ya, sekolah di rumah. Selamat datang di Klub Pecundang. 737 01:07:54,880 --> 01:07:55,881 Di situ. 738 01:07:59,630 --> 01:08:00,630 HILANG EDWARD CORCORAN 739 01:08:00,730 --> 01:08:03,047 Mereka bilang bagian tangannya ditemukan di dekat Standpipe. 740 01:08:04,800 --> 01:08:06,564 Dia pernah meminjam pensil sekali. 741 01:08:10,760 --> 01:08:15,562 Seolah-olah dia dilupakan karena Corcoran menghilang. 742 01:08:17,360 --> 01:08:18,361 Apa ini akan berakhir? 743 01:08:18,560 --> 01:08:19,766 Apa-apaan, Kawan? 744 01:08:20,120 --> 01:08:21,565 Apa yang kalian bicarakan? 745 01:08:22,040 --> 01:08:23,804 Yang selalu mereka bicarakan. 746 01:08:24,000 --> 01:08:25,445 Kurasa ini akan berakhir. 747 01:08:25,640 --> 01:08:27,165 Setidaknya untuk beberapa lama. 748 01:08:27,360 --> 01:08:28,361 Apa maksudmu? 749 01:08:29,640 --> 01:08:33,164 Aku memeriksa risetku soal Derry dan kudaftarkan semua peristiwa besar. 750 01:08:33,360 --> 01:08:35,408 Ledakan pabrik besi di tahun 1908... 751 01:08:35,600 --> 01:08:37,330 ...Geng Bradley di tahun '35... 752 01:08:37,520 --> 01:08:39,568 ...dan The Black Spot di tahun '62. 753 01:08:39,800 --> 01:08:41,723 Sekarang anak-anak... 754 01:08:44,840 --> 01:08:47,320 Aku menyadari hal ini terjadi... 755 01:08:47,560 --> 01:08:49,130 ...setiap 27 tahun. 756 01:08:53,240 --> 01:08:54,651 Baik, biar kuperjelas. 757 01:08:54,840 --> 01:08:57,082 Dia muncul untuk memakan anak-anak selama setahun? 758 01:08:57,320 --> 01:08:59,163 Lalu apa? Dia hibernasi? 759 01:08:59,400 --> 01:09:01,846 Mungkin seperti... Apa sebutannya? 760 01:09:02,120 --> 01:09:03,247 Tonggeret. 761 01:09:03,440 --> 01:09:05,522 Serangga yang keluar setiap 17 tahun. 762 01:09:06,600 --> 01:09:08,443 Kakekku berpikir bahwa kota ini dikutuk. 763 01:09:09,440 --> 01:09:14,404 Katanya bahwa semua hal buruk yang terjadi di kota ini karena satu hal. 764 01:09:14,560 --> 01:09:17,325 Sesuatu yang jahat memangsa orang-orang di Derry. 765 01:09:17,960 --> 01:09:19,724 Tapi tak mungkin satu hal. 766 01:09:20,760 --> 01:09:22,410 Kita semua melihat sesuatu yang berbeda. 767 01:09:23,080 --> 01:09:24,081 Mungkin. 768 01:09:24,280 --> 01:09:26,881 Atau mungkin Dia tahu apa yang paling kita takuti dan itu yang kita lihat. 769 01:09:27,080 --> 01:09:28,923 Aku melihat seorang penderita lepra. 770 01:09:30,080 --> 01:09:32,162 Dia seperti infeksi berjalan. 771 01:09:32,920 --> 01:09:34,001 Tapi sesungguhnya tidak. 772 01:09:35,760 --> 01:09:37,364 Karena itu tidak nyata. 773 01:09:37,800 --> 01:09:39,086 Semua ini tidak nyata. 774 01:09:39,840 --> 01:09:41,080 Tidak si penderita lepra yang dilihat Eddie... 775 01:09:41,280 --> 01:09:43,442 ...atau Bill melihat Georgie... 776 01:09:43,920 --> 01:09:46,207 ...atau perempuan yang terus kulihat. 777 01:09:46,360 --> 01:09:47,361 Dia seksi? 778 01:09:49,120 --> 01:09:50,201 Tidak, Richie. 779 01:09:50,920 --> 01:09:51,921 Dia tidak seksi. 780 01:09:52,600 --> 01:09:55,126 Wajahnya berantakan. 781 01:09:56,520 --> 01:09:59,046 Semua ini tidak masuk akal. 782 01:09:59,680 --> 01:10:01,284 Semuanya bagaikan mimpi buruk. 783 01:10:01,440 --> 01:10:06,128 Kurasa tidak. Aku tahu bedanya mimpi buruk dan kehidupan nyata. 784 01:10:07,000 --> 01:10:09,287 Apa yang kau lihat? Kau juga melihat sesuatu? 785 01:10:09,480 --> 01:10:10,481 Ya. 786 01:10:12,280 --> 01:10:14,851 Kalian tahu rumah yang dulu terbakar di Harris Avenue? 787 01:10:16,560 --> 01:10:18,722 Aku ada di dalamnya saat rumah itu terbakar. 788 01:10:22,000 --> 01:10:26,648 Sebelum aku diselamatkan, Ibu dan Ayahku terjebak di kamar sebelahku. 789 01:10:26,840 --> 01:10:31,482 Mereka mendorong dan menggedor-gedor pintu... 790 01:10:33,800 --> 01:10:35,245 ...berusaha menolongku. 791 01:10:35,480 --> 01:10:36,481 Cepat, Nak! 792 01:10:36,800 --> 01:10:37,927 Aku terbakar! 793 01:10:38,880 --> 01:10:40,211 Tapi itu terlalu panas. 794 01:10:41,920 --> 01:10:43,923 Saat petugas pemadam kebakaran menemukan mereka... 795 01:10:47,240 --> 01:10:51,848 ...kulit di tangan mereka sudah meleleh hingga ke tulang. 796 01:10:54,520 --> 01:10:56,250 Kita semua takut akan sesuatu. 797 01:10:56,680 --> 01:10:58,091 Aku paham. 798 01:10:58,760 --> 01:11:00,683 Kenapa, Rich? Apa yang kau takutkan? 799 01:11:04,160 --> 01:11:05,571 Badut. 800 01:11:06,797 --> 01:11:08,322 SISTEM SELOKAN DERRY DEPARTEMEN PEKERJAAN UMUM 801 01:11:23,524 --> 01:11:25,242 DERRY LAMA 802 01:11:27,765 --> 01:11:29,576 PETA KOTA DERRY 803 01:11:33,840 --> 01:11:34,887 Baiklah. 804 01:11:36,200 --> 01:11:37,247 Lihat. 805 01:11:38,889 --> 01:11:42,043 - PEMBUANGAN GENANGAN AIR - Di sanalah Georgie menghilang. 806 01:11:42,200 --> 01:11:44,043 Itu pabrik besi. 807 01:11:44,240 --> 01:11:45,810 Dan The Black Spot. 808 01:11:46,720 --> 01:11:50,042 Semua lokasi kejadian terhubung oleh selokan. 809 01:11:52,680 --> 01:11:53,727 Semuanya bertemu di... 810 01:11:53,920 --> 01:11:55,126 Rumah sumur. 811 01:11:58,120 --> 01:12:00,101 Lokasinya ada di dalam rumah di Jalan Neibolt. 812 01:12:00,440 --> 01:12:03,569 Maksudmu rumah menyeramkan tempat pecandu dan gelandangan suka tidur? 813 01:12:04,120 --> 01:12:06,123 Aku benci tempat itu. 814 01:12:06,720 --> 01:12:08,802 Terasa rumah itu selalu mengawasiku. 815 01:12:09,400 --> 01:12:10,447 Di sanalah aku melihat Dia. 816 01:12:11,320 --> 01:12:12,890 Di sanalah aku melihat badut itu. 817 01:12:15,920 --> 01:12:17,285 Di sanalah Dia tinggal. 818 01:12:19,280 --> 01:12:21,601 Sulit dipercaya kalau ada yang mau tinggal di situ. 819 01:12:21,760 --> 01:12:23,046 Bisa kita berhenti membahas ini? 820 01:12:23,240 --> 01:12:25,129 Aku sulit bernapas. 821 01:12:25,400 --> 01:12:26,561 Ini musim panas. 822 01:12:26,760 --> 01:12:28,410 Kita anak-anak. Aku sulit bernapas. 823 01:12:28,600 --> 01:12:29,931 Aku mengalami serangan asma. 824 01:12:30,440 --> 01:12:31,771 Aku tak mau melakukan ini. 825 01:12:32,440 --> 01:12:33,965 Apa-apaan? Pasang kembali petanya. 826 01:12:42,400 --> 01:12:43,765 Apa yang terjadi? 827 01:12:44,240 --> 01:12:45,446 Ada apa? 828 01:12:46,280 --> 01:12:47,486 Biar kuperbaiki. Tunggu. 829 01:12:49,280 --> 01:12:50,327 Teman-teman. 830 01:12:50,679 --> 01:12:51,679 ACADIA TAMAN NASIONAL 831 01:12:56,680 --> 01:12:57,920 Georgie. 832 01:12:59,280 --> 01:13:00,327 Bill? 833 01:13:17,320 --> 01:13:18,526 Apa-apaan? 834 01:13:19,320 --> 01:13:20,481 Itu Dia! 835 01:13:21,800 --> 01:13:24,804 Apa itu? 836 01:13:25,280 --> 01:13:26,327 Aku tidak tahu! 837 01:13:30,880 --> 01:13:32,644 Matikan! Matikan! 838 01:13:32,840 --> 01:13:34,683 Ya, matikan. Matikan! 839 01:13:53,840 --> 01:13:55,046 Lari, Stanley! 840 01:13:57,240 --> 01:13:58,526 Itu apa? 841 01:13:58,800 --> 01:13:59,847 Apa-apaan? 842 01:14:14,880 --> 01:14:16,041 Terima kasih, Ben. 843 01:14:18,240 --> 01:14:19,526 Dia melihat kita. 844 01:14:20,720 --> 01:14:22,211 Dia melihat kita, dan Dia tahu kita di mana. 845 01:14:22,840 --> 01:14:23,841 Dia selalu tahu. 846 01:14:24,200 --> 01:14:25,930 Ayo kita pergi. 847 01:14:26,720 --> 01:14:27,767 Pergi? 848 01:14:28,440 --> 01:14:29,441 Pergi ke mana? 849 01:14:29,680 --> 01:14:30,727 Neibolt. 850 01:14:31,240 --> 01:14:34,369 Di sanalah Georgie berada. 851 01:14:34,680 --> 01:14:35,886 Setelah itu? 852 01:14:36,560 --> 01:14:38,881 Ya, ini musim panas. Kita seharusnya di luar. 853 01:14:39,040 --> 01:14:41,930 Jika kau bilang musim panas sekali lagi... 854 01:14:47,640 --> 01:14:48,641 Bill! 855 01:14:49,600 --> 01:14:50,931 Tunggu! 856 01:15:21,120 --> 01:15:24,681 "Dia menghantamkan tinjunya..." 857 01:15:24,880 --> 01:15:26,848 "...ke tiang..." 858 01:15:27,080 --> 01:15:30,243 "...dan dia masih tetap melihat..." 859 01:15:31,480 --> 01:15:32,527 Bill! 860 01:15:33,440 --> 01:15:35,329 Bill, jangan masuk ke sana. 861 01:15:35,480 --> 01:15:36,527 Ini sinting. 862 01:15:36,760 --> 01:15:38,524 Kau tak harus ikut masuk. 863 01:15:39,440 --> 01:15:42,808 Tapi bagaimana bila ada Georgie lain yang menghilang? 864 01:15:44,800 --> 01:15:48,043 Atau Betty yang lain? Ed Corcoran yang lain? Atau salah satu dari kita? 865 01:15:48,760 --> 01:15:52,128 Apa kalian akan berpura-pura ini tak terjadi seperti yang lainnya di kota ini? 866 01:15:53,200 --> 01:15:55,089 Sebab aku tak bisa. 867 01:15:57,640 --> 01:16:01,964 Saat pulang, yang kulihat hanyalah Georgie tak ada di rumah. 868 01:16:03,120 --> 01:16:06,966 Pakaiannya, mainannya, boneka hewannya ada, tapi... 869 01:16:07,800 --> 01:16:09,165 ...dia tak ada. 870 01:16:10,720 --> 01:16:12,723 Jadi memasuki rumah ini... 871 01:16:15,640 --> 01:16:17,404 ...bagiku... 872 01:16:17,600 --> 01:16:20,126 ...itu lebih mudah daripada memasuki rumahku. 873 01:16:24,480 --> 01:16:25,481 Wah. 874 01:16:25,680 --> 01:16:26,761 Apa? 875 01:16:26,920 --> 01:16:28,445 Dia tidak gagap sama sekali. 876 01:16:32,520 --> 01:16:33,647 Tunggu! 877 01:16:36,600 --> 01:16:39,809 Bukankah seharusnya ada yang menjaga pintu? 878 01:16:42,000 --> 01:16:44,685 Jaga-jaga jika ada hal buruk terjadi? 879 01:16:47,800 --> 01:16:50,326 Siapa yang mau tunggu di luar? 880 01:16:57,640 --> 01:16:58,641 Sial. 881 01:17:07,560 --> 01:17:09,528 Sulit dipercaya aku dapat sedotan pendek. 882 01:17:10,680 --> 01:17:12,364 Untung kalian tidak mengundi dengan mengukur kemaluan. 883 01:17:12,640 --> 01:17:14,005 Diamlah, Richie. 884 01:17:17,520 --> 01:17:19,045 Aku bisa menciumnya. 885 01:17:19,640 --> 01:17:21,131 Jangan bernapas dari mulut. 886 01:17:21,360 --> 01:17:22,361 Kenapa? 887 01:17:22,880 --> 01:17:24,484 Karena kau akan memakannya. 888 01:17:38,732 --> 01:17:40,834 HILANG 889 01:17:51,240 --> 01:17:52,241 Apa? 890 01:17:53,000 --> 01:17:54,730 Di sini tertulis aku hilang. 891 01:17:56,520 --> 01:17:57,885 Kau tidak hilang, Richie. 892 01:17:58,080 --> 01:17:59,445 "Kepolisian Kota Derry." 893 01:17:59,680 --> 01:18:02,206 Itu kemejaku. Itu rambutku. Itu wajahku. 894 01:18:02,440 --> 01:18:03,441 Tenanglah, ini tidak nyata. 895 01:18:03,680 --> 01:18:04,886 Itu namaku. Itu umurku! Itu tanggalnya! 896 01:18:05,080 --> 01:18:06,081 Ini tak mungkin nyata, Richie. 897 01:18:06,280 --> 01:18:07,771 Tidak, di sini tertulis begitu! Apa-apaan? 898 01:18:07,920 --> 01:18:10,446 - Aku hilang? Aku akan hilang? - Tenanglah. 899 01:18:10,680 --> 01:18:12,523 Lihat aku, Richie. Lihat aku. 900 01:18:13,600 --> 01:18:15,443 Itu tidak nyata. 901 01:18:15,680 --> 01:18:17,603 Dia mempermainkanmu. 902 01:18:18,520 --> 01:18:19,760 Halo? 903 01:18:23,080 --> 01:18:24,571 Halo? 904 01:18:28,800 --> 01:18:30,643 Tolong aku! 905 01:19:07,160 --> 01:19:08,161 Betty? 906 01:19:08,760 --> 01:19:09,761 Ripsom? 907 01:19:20,160 --> 01:19:21,491 Eddie. 908 01:19:24,160 --> 01:19:26,527 Apa yang kau cari? 909 01:19:28,840 --> 01:19:30,365 Teman-teman, kalian dengar itu? 910 01:19:51,720 --> 01:19:54,803 Dia tadi di sini. Pergi ke mana dia? 911 01:19:55,120 --> 01:19:56,360 Teman-teman. 912 01:20:00,880 --> 01:20:02,644 Astaga. 913 01:20:04,800 --> 01:20:06,211 Teman-teman! 914 01:20:07,560 --> 01:20:09,881 - Teman-teman! - Apa? Eddie? 915 01:20:11,400 --> 01:20:13,289 Apa-apaan? 916 01:20:22,640 --> 01:20:25,371 Waktunya minum obat, Eddie. 917 01:20:39,000 --> 01:20:41,446 - Eddie. Buka pintunya! - Richie. 918 01:20:42,280 --> 01:20:43,486 Kau tak apa-apa? 919 01:20:44,440 --> 01:20:45,441 Eddie, apa yang terjadi? 920 01:20:45,760 --> 01:20:46,761 Eds. 921 01:20:47,600 --> 01:20:48,601 Eddie. 922 01:20:49,120 --> 01:20:50,281 Kemarilah, Richie. 923 01:20:50,760 --> 01:20:51,807 Eddie. 924 01:20:54,400 --> 01:20:55,447 Eddie. 925 01:21:00,800 --> 01:21:02,165 Eddie. 926 01:21:02,800 --> 01:21:04,165 Kau di mana? 927 01:21:05,560 --> 01:21:07,324 Kita tidak sedang bermain petak umpet, Bodoh. 928 01:21:10,840 --> 01:21:11,967 Richie? 929 01:21:14,800 --> 01:21:16,291 Richie! 930 01:21:16,440 --> 01:21:17,487 Bill, ayo, buka pintunya. 931 01:21:17,680 --> 01:21:18,761 Tak mau terbuka! 932 01:21:18,920 --> 01:21:20,445 - Apa yang terjadi? Richie! - Aku tak bisa! 933 01:21:20,640 --> 01:21:21,687 Buka pintunya, Rich. 934 01:21:27,800 --> 01:21:28,801 Sial. 935 01:21:58,480 --> 01:21:59,845 Dasar badut bodoh. 936 01:22:07,720 --> 01:22:09,781 - Sial. - DITEMUKAN 937 01:22:49,200 --> 01:22:50,406 Bip-bip, Richie. 938 01:22:55,880 --> 01:22:56,961 Ayo pergi dari sini. 939 01:23:04,040 --> 01:23:05,371 Mau bermain ludah? 940 01:23:55,320 --> 01:23:56,560 Waktunya mengambang. 941 01:24:09,804 --> 01:24:12,222 TIDAK SERAM - SERAM - SANGAT SERAM 942 01:24:24,060 --> 01:24:25,060 SERAM 943 01:24:25,160 --> 01:24:26,160 SANGAT SERAM 944 01:24:26,560 --> 01:24:27,560 TIDAK SERAM 945 01:24:34,440 --> 01:24:35,441 Di mana sepatuku? 946 01:24:40,360 --> 01:24:41,487 Kakinya ke mana? 947 01:24:42,440 --> 01:24:44,329 Astaga, itu tadi apa? 948 01:24:44,480 --> 01:24:45,481 Ini tidak nyata. 949 01:24:45,680 --> 01:24:46,966 Ingat poster anak hilang itu. 950 01:24:47,160 --> 01:24:48,730 Itu tidak nyata, jadi ini juga. 951 01:24:50,360 --> 01:24:53,523 Rasa takut yang indah dan lezat. 952 01:24:56,880 --> 01:24:57,881 Ayo. Siap? 953 01:24:58,040 --> 01:24:59,087 Tidak! 954 01:25:01,520 --> 01:25:02,521 Tidak. 955 01:25:06,160 --> 01:25:07,400 Tidak! 956 01:25:08,560 --> 01:25:09,800 Syukurlah. 957 01:25:10,240 --> 01:25:11,367 - Di mana Eddie? - Tolong! 958 01:25:11,680 --> 01:25:13,045 Tolong! 959 01:25:15,360 --> 01:25:16,361 Eddie! 960 01:25:18,320 --> 01:25:19,924 Astaga. 961 01:25:20,160 --> 01:25:21,161 Eddie! 962 01:25:23,400 --> 01:25:25,721 Ini tidak cukup nyata bagimu, Billy? 963 01:25:27,160 --> 01:25:28,730 Aku tidak cukup nyata bagimu? 964 01:25:28,880 --> 01:25:30,405 Sial. 965 01:25:30,680 --> 01:25:33,047 Ini cukup nyata bagi Georgie. 966 01:25:36,480 --> 01:25:37,481 Astaga! 967 01:25:45,600 --> 01:25:46,886 - Bantu Eddie! - Bantu Eddie! 968 01:25:50,360 --> 01:25:52,681 Sial! Kita harus pergi dari sini! 969 01:25:59,360 --> 01:26:01,881 - Bantu Eddie. Cepat! - Teman-teman, awas! 970 01:26:02,080 --> 01:26:03,969 - Tidak! - Eddie, lihat aku! 971 01:26:04,200 --> 01:26:06,043 Dia akan menangkap kita! Teman-teman! 972 01:26:06,240 --> 01:26:07,571 Tidak! 973 01:26:12,920 --> 01:26:14,604 Ben! 974 01:26:14,800 --> 01:26:15,801 Ben! 975 01:26:22,320 --> 01:26:23,447 Ayo pergi dari sini! 976 01:26:24,520 --> 01:26:25,931 Jangan biarkan dia lolos! 977 01:26:36,440 --> 01:26:37,771 Bill, kita harus menolong Eddie! 978 01:26:37,960 --> 01:26:39,610 Tidak! 979 01:26:40,440 --> 01:26:41,965 Akan kubenarkan posisi lenganmu. 980 01:26:42,120 --> 01:26:43,201 Rich, jangan sentuh aku. 981 01:26:43,440 --> 01:26:46,808 - Baiklah, satu, dua, tiga. - Jangan sentuh aku! 982 01:26:48,440 --> 01:26:50,124 Astaga! 983 01:26:52,280 --> 01:26:54,647 Kalian. Kalian penyebab ini. 984 01:26:55,040 --> 01:26:56,724 Kalian tahu betapa rapuhnya dia. 985 01:26:56,960 --> 01:26:59,884 - Kami diserang, Ny. K. - Tidak. Jangan. 986 01:27:00,800 --> 01:27:02,643 Jangan coba salahkan orang lain. 987 01:27:05,240 --> 01:27:06,526 - Biarkan aku membantu. - Mundur! 988 01:27:08,880 --> 01:27:10,803 Aku sudah mendengar tentang dirimu, Nona Marsh. 989 01:27:11,000 --> 01:27:14,049 Dan aku tak mau gadis kotor sepertimu menyentuh putraku. 990 01:27:16,400 --> 01:27:17,925 Ny. K, aku... 991 01:27:18,160 --> 01:27:21,164 Tidak! Kalian monster. Kalian semuanya. 992 01:27:21,360 --> 01:27:25,331 Eddie sudah selesai dengan kalian. Kalian dengar? Sudah selesai! 993 01:27:50,280 --> 01:27:51,281 Aku melihat sumur itu. 994 01:27:51,520 --> 01:27:53,443 Kita sudah tahu di mana itu... 995 01:27:53,680 --> 01:27:56,286 ...dan lain kali kita akan lebih bersiap. 996 01:27:56,520 --> 01:27:57,521 Tidak! 997 01:27:58,360 --> 01:27:59,521 Tak ada lain kali, Bill. 998 01:28:00,920 --> 01:28:02,684 - Kau sudah gila. - Kenapa? 999 01:28:02,880 --> 01:28:05,406 Kita semua tahu orang lain takkan berbuat apa-apa. 1000 01:28:05,600 --> 01:28:07,887 Eddie hampir mati! Dan lihat dia. 1001 01:28:08,080 --> 01:28:09,923 Dia terluka parah! 1002 01:28:10,120 --> 01:28:11,201 Ini takkan pergi begitu saja. 1003 01:28:11,360 --> 01:28:14,125 Ben, kau sendiri yang bilang, Dia kembali setiap 27 tahun. 1004 01:28:14,360 --> 01:28:17,205 Benar! Usiaku sudah 40 tahun dan jauh dari sini. 1005 01:28:18,240 --> 01:28:20,163 Katamu kau ingin pergi dari kota ini juga. 1006 01:28:20,360 --> 01:28:23,205 Karena aku ingin lari menuju sesuatu. Bukan pergi. 1007 01:28:23,880 --> 01:28:25,848 Maaf, siapa yang mengundang dia bergabung? 1008 01:28:27,200 --> 01:28:29,168 - Richie... - Kita hadapi saja faktanya. 1009 01:28:29,400 --> 01:28:30,401 Dunia yang nyata. 1010 01:28:30,600 --> 01:28:33,251 Georgie sudah mati. Berhentilah membuat kami juga tewas. 1011 01:28:33,440 --> 01:28:34,441 Georgie belum mati. 1012 01:28:35,760 --> 01:28:38,240 Kau tak bisa selamatkan dia, tapi kau masih bisa selamatkan dirimu. 1013 01:28:38,720 --> 01:28:41,246 Tidak, tarik ucapanmu kembali. 1014 01:28:43,080 --> 01:28:46,243 Kau takut, kita semua takut, tapi tarik ucapanmu kembali! 1015 01:28:48,880 --> 01:28:49,881 Bill! 1016 01:28:51,560 --> 01:28:53,528 Kalian hanya pecundang! 1017 01:28:53,760 --> 01:28:54,921 - Enyahlah! - Richie, hentikan. 1018 01:28:55,120 --> 01:28:57,043 Kalian hanya pecundang dan akan membuat diri kalian tewas... 1019 01:28:57,240 --> 01:28:59,368 - ...karena menangkap badut bodoh. - Hentikan! 1020 01:29:02,360 --> 01:29:04,124 Inilah yang Dia inginkan. 1021 01:29:04,400 --> 01:29:05,640 Dia ingin memecah belah kita. 1022 01:29:08,600 --> 01:29:11,080 Kita bersama-sama ketika kita melukai Dia. 1023 01:29:11,320 --> 01:29:13,288 Karena itulah kita masih hidup. 1024 01:29:13,480 --> 01:29:16,131 Benarkah? Kalau begitu, aku berencana untuk tetap hidup. 1025 01:29:27,960 --> 01:29:29,963 - Mike... - Teman-teman... 1026 01:29:31,160 --> 01:29:33,242 ...aku tak bisa lakukan ini. 1027 01:29:34,920 --> 01:29:36,490 Kakekku benar. 1028 01:29:36,800 --> 01:29:39,645 Aku orang luar. Harus tetap begitu. 1029 01:30:36,120 --> 01:30:38,120 AGUSTUS 1030 01:30:38,320 --> 01:30:39,970 - Ya! Bonus! - Ya, bagus. 1031 01:30:40,200 --> 01:30:41,645 Taruh sasaran berikutnya. 1032 01:30:53,800 --> 01:30:55,450 Pegangi saja. 1033 01:30:58,040 --> 01:30:59,883 Ada apa di sini? 1034 01:31:02,560 --> 01:31:05,723 Membersihkan pistol Ayah, seperti yang Ayah minta. 1035 01:31:06,200 --> 01:31:08,407 Membersihkan pistol Ayah? 1036 01:31:12,120 --> 01:31:14,202 - Ayah... - Hei! 1037 01:31:25,480 --> 01:31:27,210 Lihat dia sekarang, anak-anak. 1038 01:31:28,320 --> 01:31:31,881 Sedikit gertak sudah membuatnya ketakutan. 1039 01:31:42,320 --> 01:31:43,481 Mau diisi ulang lagi, Eddie? 1040 01:31:43,680 --> 01:31:44,681 Ya. 1041 01:31:52,920 --> 01:31:54,251 Kau tahu itu omong kosong, 'kan? 1042 01:31:54,520 --> 01:31:55,681 Apa? 1043 01:31:56,440 --> 01:31:57,441 Obatmu. 1044 01:31:58,000 --> 01:31:59,331 Itu plasebo. 1045 01:31:59,520 --> 01:32:00,521 Apa artinya? 1046 01:32:00,680 --> 01:32:02,205 Plasebo artinya omong kosong. 1047 01:32:05,200 --> 01:32:06,440 Tak punya teman, ya? 1048 01:32:07,400 --> 01:32:08,401 Gipsmu. 1049 01:32:08,960 --> 01:32:10,485 Tak ada tanda tangan atau apa pun? 1050 01:32:10,960 --> 01:32:11,961 Sungguh menyedihkan. 1051 01:32:13,280 --> 01:32:14,850 Aku tak mau gipsnya kotor. 1052 01:32:15,720 --> 01:32:17,085 Biar kutandatangani. 1053 01:32:34,480 --> 01:32:35,845 Kau baik-baik saja, Henry? 1054 01:33:45,560 --> 01:33:48,769 Ini bagian favoritku di siang hari ini. 1055 01:33:48,960 --> 01:33:51,850 Mengenal kalian semuanya. 1056 01:33:52,080 --> 01:33:54,003 Apa ada yang ingin berbagi... 1057 01:33:54,200 --> 01:33:55,964 - ...yang paling disenangi hari ini? - Aku! 1058 01:33:56,160 --> 01:33:58,607 - Bagaimana denganmu? - Aku suka melihat badut. 1059 01:33:58,800 --> 01:34:01,767 - Benarkah? Kau suka badut? - Ya! 1060 01:34:01,920 --> 01:34:05,006 - Bagaimana dengan kalian? - Aku suka saat gelembung mengambang. 1061 01:34:05,240 --> 01:34:07,129 Benarkah? Aku juga. 1062 01:34:07,320 --> 01:34:09,562 Aku suka melihat semuanya mengambang. 1063 01:34:09,760 --> 01:34:10,761 Kita semua mengambang. 1064 01:34:10,920 --> 01:34:12,160 Benar. 1065 01:34:12,360 --> 01:34:14,442 Dan kau juga akan mengambang, Henry. 1066 01:34:14,640 --> 01:34:16,483 Nikmati hari yang indah ini. 1067 01:34:16,680 --> 01:34:18,011 Bunuh dia. 1068 01:34:18,840 --> 01:34:21,082 Bunuh dia. Bunuh dia. 1069 01:34:21,640 --> 01:34:23,370 Bunuh dia. Bunuh dia. 1070 01:34:23,560 --> 01:34:26,450 Bunuh dia. Bunuh dia. 1071 01:34:28,040 --> 01:34:30,691 Oh, tidak. Beri dia tepuk tangan yang meriah! 1072 01:34:37,720 --> 01:34:39,245 Bagus, Henry. 1073 01:34:39,480 --> 01:34:42,643 Bunuh mereka semua. Bunuh mereka semua. 1074 01:34:42,880 --> 01:34:45,963 Bunuh mereka semua! 1075 01:34:46,200 --> 01:34:48,931 Bunuh mereka semua! Bunuh mereka semua! 1076 01:34:51,480 --> 01:34:53,483 Bunuh mereka semua! Bunuh mereka semua! 1077 01:35:15,400 --> 01:35:17,801 Kau mau ke mana? 1078 01:35:23,800 --> 01:35:25,450 Tidak ke mana-mana, Ayah. 1079 01:35:27,280 --> 01:35:29,248 Kau habis berdandan. 1080 01:35:30,440 --> 01:35:32,568 Aku tidak berdandan, Ayah. Aku pakai ini hampir setiap hari. 1081 01:35:33,720 --> 01:35:35,051 Kemari. 1082 01:35:50,720 --> 01:35:53,371 Kau tahu Ayah mengkhawatirkan dirimu, Bevvie. 1083 01:35:53,960 --> 01:35:55,121 Aku tahu. 1084 01:35:55,640 --> 01:36:00,442 Orang-orang di kota bicara banyak hal pada Ayah tentang dirimu. 1085 01:36:01,480 --> 01:36:04,529 Keluyuran di sepanjang musim panas bersama sekelompok anak laki-laki. 1086 01:36:05,080 --> 01:36:06,889 Satu-satunya gadis dalam kawanan. 1087 01:36:07,080 --> 01:36:09,526 Mereka hanya teman, sumpah. 1088 01:36:09,800 --> 01:36:15,569 Ayah tahu isi pikiran mereka saat memandangimu, Bevvie. 1089 01:36:15,760 --> 01:36:17,842 Ayah tahu dengan sangat baik. 1090 01:36:18,080 --> 01:36:19,844 Tanganku... 1091 01:36:20,080 --> 01:36:25,485 Apa kau bercumbu di hutan dengan anak-anak itu? 1092 01:36:25,680 --> 01:36:29,287 Tidak. Ayah tak perlu khawatir. Aku janji. 1093 01:36:29,920 --> 01:36:30,921 Ini apa? 1094 01:36:32,400 --> 01:36:34,528 Bukan apa-apa. Itu hanya sajak. 1095 01:36:36,200 --> 01:36:37,327 Hanya sajak? 1096 01:36:37,560 --> 01:36:39,881 Tapi kau menyembunyikannya di laci pakaian dalammu. 1097 01:36:40,760 --> 01:36:43,491 Untuk apa kau menyembunyikannya di situ? 1098 01:36:45,720 --> 01:36:47,165 Apa kau masih gadis Ayah? 1099 01:36:47,600 --> 01:36:48,601 Tidak. 1100 01:36:48,800 --> 01:36:49,881 Apa kau bilang? 1101 01:36:50,440 --> 01:36:52,329 Kubilang, tidak! 1102 01:36:55,400 --> 01:36:56,481 Tidak! 1103 01:36:57,960 --> 01:36:59,769 Tidak, pergilah! 1104 01:37:01,680 --> 01:37:03,045 Lepaskan! 1105 01:37:03,480 --> 01:37:04,561 Tidak! 1106 01:37:07,360 --> 01:37:10,921 Anak-anak itu. Apa mereka tahu bahwa kau... 1107 01:38:36,240 --> 01:38:37,810 Beverly? 1108 01:38:53,664 --> 01:38:59,092 KAU AKAN MATI JIKA COBA-COBA 1109 01:39:02,960 --> 01:39:04,371 Beverly! 1110 01:39:13,040 --> 01:39:15,327 - Richie. - Kau mau apa? 1111 01:39:15,920 --> 01:39:18,207 Lihat orang yang kuhajar itu? Aku anggap itu dirimu. 1112 01:39:19,480 --> 01:39:20,641 Dia menangkap Beverly. 1113 01:39:20,840 --> 01:39:22,285 Apa yang kau bicarakan? 1114 01:39:23,760 --> 01:39:25,125 Dia, Richie. 1115 01:39:25,840 --> 01:39:27,524 Dia menangkap Beverly. 1116 01:39:42,320 --> 01:39:43,447 Halo? 1117 01:39:44,207 --> 01:39:46,139 PECINTA 1118 01:39:46,360 --> 01:39:47,600 Baiklah. 1119 01:39:49,320 --> 01:39:50,685 Kita bertemu di sana. 1120 01:39:57,360 --> 01:39:58,851 Kau mau ke mana? 1121 01:39:59,200 --> 01:40:00,327 Keluar dengan teman-temanku. 1122 01:40:01,200 --> 01:40:03,521 Sayang, kau tak boleh pergi. 1123 01:40:03,760 --> 01:40:05,410 Kau belum pulih dari sakitmu, ingat? 1124 01:40:06,200 --> 01:40:07,645 Sakitku? 1125 01:40:07,840 --> 01:40:09,763 Sakit apa, Bu? 1126 01:40:12,160 --> 01:40:14,606 Ibu tahu ini apa? Ini gazebo! 1127 01:40:14,800 --> 01:40:15,961 Ini omong kosong! 1128 01:40:22,400 --> 01:40:24,289 Obat itu menolongmu, Eddie. 1129 01:40:25,280 --> 01:40:26,884 Ibu harus melindungimu. 1130 01:40:27,120 --> 01:40:28,451 Melindungiku? 1131 01:40:28,640 --> 01:40:31,610 Dengan membohongiku? Mengurungku di rumah ini? 1132 01:40:31,800 --> 01:40:33,211 Maaf, tapi orang-orang yang... 1133 01:40:33,360 --> 01:40:35,602 ...sungguh melindungiku hanyalah teman-temanku. 1134 01:40:35,880 --> 01:40:38,042 Dan Ibu membuatku mengkhianati mereka saat aku membutuhkan mereka. 1135 01:40:38,240 --> 01:40:39,241 Jadi, aku akan pergi. 1136 01:40:39,400 --> 01:40:42,210 Eddie. Eddie. Tidak. 1137 01:40:42,400 --> 01:40:43,447 Kembalilah. 1138 01:40:43,680 --> 01:40:45,444 - Maaf, aku harus selamatkan temanku. - Eddie! 1139 01:40:45,680 --> 01:40:47,284 Jangan lakukan ini pada Ibu, Eddie! 1140 01:41:12,960 --> 01:41:14,121 Teman-teman, benda tajam. 1141 01:41:45,272 --> 01:41:46,839 DILARANG MASUK 1142 01:42:03,600 --> 01:42:04,601 Stan? 1143 01:42:07,160 --> 01:42:08,969 Stan, kita semua harus masuk. 1144 01:42:09,160 --> 01:42:11,288 Beverly benar. 1145 01:42:12,240 --> 01:42:16,006 Jika berpisah seperti kemarin, badut itu akan bunuh kita satu per satu. 1146 01:42:17,000 --> 01:42:19,845 Tapi jika tetap bersama... 1147 01:42:21,360 --> 01:42:22,646 ...kita semua... 1148 01:42:24,400 --> 01:42:25,891 ...kita akan menang. 1149 01:42:26,600 --> 01:42:27,761 Aku berjanji. 1150 01:42:37,712 --> 01:42:40,582 HIDUP CERIA BERSAMA TEMAN YANG BAIK 1151 01:42:54,400 --> 01:42:57,131 Hei, Eddie, kau bisa negosiasi? 1152 01:42:58,600 --> 01:43:00,842 Aku tak mau buat permintaan di sumur ini. 1153 01:43:05,840 --> 01:43:07,524 Beverly? 1154 01:43:07,720 --> 01:43:08,926 Bagaimana caranya kita turun? 1155 01:43:11,000 --> 01:43:12,525 Baiklah. Ayo. 1156 01:43:29,480 --> 01:43:30,811 Baiklah. 1157 01:44:38,899 --> 01:44:41,444 PENNYWISE SI BADUT PENARI 1158 01:45:11,120 --> 01:45:13,088 Teman-teman. Tolong. 1159 01:45:15,320 --> 01:45:16,685 - Kau tak apa-apa, Kawan? - Ya, aku tak apa-apa. 1160 01:45:21,440 --> 01:45:24,250 Kemarilah, Beverly. Kemarilah. 1161 01:45:25,640 --> 01:45:29,440 Ayo ganti baju. Ayo mengambang. Kau akan tertawa dan menangis. 1162 01:45:29,640 --> 01:45:33,088 Kau akan ceria dan kau akan mati. 1163 01:45:34,000 --> 01:45:37,846 Memperkenalkan Pennywise si Badut Penari. 1164 01:46:13,160 --> 01:46:14,764 Aku tidak takut padamu. 1165 01:46:21,720 --> 01:46:23,211 Kau akan takut. 1166 01:46:36,040 --> 01:46:38,486 Tolong! Tolong aku! 1167 01:46:51,040 --> 01:46:52,041 Matilah! 1168 01:46:54,200 --> 01:46:55,247 Mike! 1169 01:46:55,440 --> 01:46:56,931 - Mike! - Mike! 1170 01:46:57,560 --> 01:46:59,290 Kau tak apa-apa? Mike! 1171 01:46:59,800 --> 01:47:00,801 Bowers. 1172 01:47:01,280 --> 01:47:02,407 Mike. Sial. 1173 01:47:04,000 --> 01:47:05,331 - Mike! - Di mana dia? 1174 01:47:06,760 --> 01:47:07,841 Kita berikutnya. 1175 01:47:08,320 --> 01:47:09,651 Tidak, tidak, tidak! 1176 01:47:09,840 --> 01:47:11,046 - Tangkap! - Tangkap talinya! 1177 01:47:11,760 --> 01:47:12,761 Sial. 1178 01:47:14,280 --> 01:47:15,611 - Mike! - Mike! 1179 01:47:16,520 --> 01:47:18,011 Jangan ganggu dia! 1180 01:47:19,640 --> 01:47:21,802 Kau tak mendengarkan perkataanku, ya? 1181 01:47:23,200 --> 01:47:25,806 Kau seharusnya pergi dari Derry. 1182 01:47:26,040 --> 01:47:28,850 Orang tuamu tidak melakukannya dan lihat akibatnya pada mereka. 1183 01:47:29,960 --> 01:47:32,531 Aku masih sedih setiap kali melewati tumpukan puing itu. 1184 01:47:33,000 --> 01:47:34,206 Sedih... 1185 01:47:35,240 --> 01:47:36,651 ...karena aku tak bisa melakukannya sendiri. 1186 01:47:37,520 --> 01:47:39,250 Lari, Mike! 1187 01:47:45,680 --> 01:47:46,920 Mike! 1188 01:47:48,160 --> 01:47:49,241 Tetap di situ! 1189 01:47:52,280 --> 01:47:54,328 Aku harus naik ke sana. 1190 01:47:54,680 --> 01:47:56,648 Kau sudah gila? Naik dengan apa? 1191 01:48:25,160 --> 01:48:26,571 Astaga. 1192 01:48:28,720 --> 01:48:30,450 - Astaga. - Mike! 1193 01:48:31,120 --> 01:48:32,485 Aku tidak apa-apa. 1194 01:48:32,880 --> 01:48:34,245 Aku tidak apa-apa. 1195 01:48:38,240 --> 01:48:39,401 Sial! 1196 01:48:41,160 --> 01:48:42,525 Stanley. 1197 01:48:43,440 --> 01:48:44,771 Beverly? 1198 01:48:47,720 --> 01:48:49,211 Kaukah itu? 1199 01:48:57,760 --> 01:48:58,807 Teman-teman? 1200 01:49:02,400 --> 01:49:03,527 Teman-teman? 1201 01:49:08,120 --> 01:49:09,963 - Apa? - Di mana Stan? 1202 01:49:10,160 --> 01:49:11,161 Stanley! 1203 01:49:11,360 --> 01:49:12,600 Stanley! 1204 01:49:12,760 --> 01:49:13,807 Stan! 1205 01:49:15,560 --> 01:49:17,005 Sial. Air limbah. 1206 01:49:20,000 --> 01:49:21,001 Stan? 1207 01:49:22,040 --> 01:49:23,087 Stan? 1208 01:49:24,360 --> 01:49:25,361 Stanley! 1209 01:49:50,280 --> 01:49:51,884 - Stan! - Sial! Stan! 1210 01:49:52,960 --> 01:49:54,007 Stanley! 1211 01:49:54,800 --> 01:49:56,450 - Kami datang, Kawan! - Kami datang! Jangan khawatir. 1212 01:49:59,760 --> 01:50:02,161 - Stan? - Stanley! Stan! 1213 01:50:02,360 --> 01:50:03,361 Lampu senternya! 1214 01:50:07,240 --> 01:50:09,004 Makhluk apa itu? 1215 01:50:09,320 --> 01:50:10,321 Sial. 1216 01:50:16,680 --> 01:50:17,681 Sial. 1217 01:50:25,240 --> 01:50:26,241 Sial! 1218 01:50:27,080 --> 01:50:28,081 Sial! 1219 01:50:29,120 --> 01:50:30,167 Stanley! 1220 01:50:30,360 --> 01:50:32,169 - Stanley! Stan! - Stanley! 1221 01:50:32,360 --> 01:50:35,489 Tidak! Tidak! Tidak! 1222 01:50:35,640 --> 01:50:36,687 Tak apa-apa. 1223 01:50:36,840 --> 01:50:39,764 Kalian meninggalkanku! Kalian membuatku pergi ke Neibolt! 1224 01:50:39,960 --> 01:50:41,007 Kalian bukan temanku! 1225 01:50:41,200 --> 01:50:43,043 Kalian membuatku pergi ke Neibolt! 1226 01:50:43,280 --> 01:50:45,965 - Stanley, maafkan aku. - Kalian membuatku pergi ke Neibolt! 1227 01:50:48,000 --> 01:50:49,570 Ini salahmu. 1228 01:50:52,480 --> 01:50:54,244 Kami tak akan membiarkanmu celaka. 1229 01:50:54,400 --> 01:50:55,481 Kami di sini untukmu. 1230 01:50:55,680 --> 01:50:58,923 Kau tahu kami takkan lakukan itu padamu. Ayo. 1231 01:50:59,120 --> 01:51:01,202 Bill! 1232 01:51:02,160 --> 01:51:03,161 Bill! 1233 01:51:03,320 --> 01:51:04,560 Bill! 1234 01:51:36,600 --> 01:51:37,806 Beverly! 1235 01:52:04,400 --> 01:52:05,925 Aku akan kembali, Bev. 1236 01:52:13,720 --> 01:52:14,881 Bill! 1237 01:52:18,000 --> 01:52:19,081 Bill! 1238 01:52:21,880 --> 01:52:23,007 Bill! 1239 01:52:23,440 --> 01:52:24,646 Ayo. 1240 01:52:24,840 --> 01:52:26,205 Pergi dari situ. Itu air limbah. 1241 01:52:26,400 --> 01:52:28,562 Tunggu. Di mana lampu senterku? 1242 01:52:28,800 --> 01:52:30,404 Eddie! 1243 01:52:34,960 --> 01:52:37,167 Ayo, mari kita pergi dari sini! Ayo! 1244 01:52:54,720 --> 01:52:56,324 - Astaga. - Bev? 1245 01:52:57,280 --> 01:52:58,850 - Beverly? - Astaga. 1246 01:52:59,760 --> 01:53:00,761 Bev. 1247 01:53:06,880 --> 01:53:08,689 Bagaimana dia bisa melayang? 1248 01:53:10,760 --> 01:53:12,205 Teman-teman. 1249 01:53:13,560 --> 01:53:14,607 Apa itu... 1250 01:53:15,600 --> 01:53:16,886 Anak-anak yang hilang. 1251 01:53:17,880 --> 01:53:19,041 Sedang mengambang. 1252 01:53:20,720 --> 01:53:22,563 - Biar kutangkap dia. - Sial. 1253 01:53:28,200 --> 01:53:29,486 Peganganku mau lepas. 1254 01:53:37,880 --> 01:53:38,881 Bev. 1255 01:53:40,240 --> 01:53:41,571 Beverly. 1256 01:53:41,720 --> 01:53:43,404 Kenapa dia tidak bangun? 1257 01:53:43,560 --> 01:53:45,324 Ada apa dengannya? 1258 01:53:45,560 --> 01:53:47,642 Beverly, kumohon! Ayolah! 1259 01:54:00,920 --> 01:54:01,967 Wah. 1260 01:54:06,680 --> 01:54:07,841 Bev? 1261 01:54:12,440 --> 01:54:13,931 "Bara api Januari". 1262 01:54:14,440 --> 01:54:16,647 "Hatiku pun membara." 1263 01:54:18,760 --> 01:54:20,603 Astaga. 1264 01:54:22,000 --> 01:54:23,491 Ya, Tuhan. 1265 01:54:32,640 --> 01:54:34,005 Di mana Bill? 1266 01:54:38,600 --> 01:54:39,886 Georgie. 1267 01:54:43,560 --> 01:54:44,891 Kenapa kau lama sekali? 1268 01:54:49,160 --> 01:54:52,005 Aku mencarimu selama ini. 1269 01:54:53,640 --> 01:54:56,405 Aku tak bisa menemukan jalan keluar dari sini. 1270 01:54:59,280 --> 01:55:01,726 Dia bilang akan mengembalikan perahuku, Billy. 1271 01:55:07,320 --> 01:55:08,606 Apa dia cepat? 1272 01:55:09,320 --> 01:55:11,687 Aku tak bisa menyusulnya. 1273 01:55:14,000 --> 01:55:15,161 "Dia", Georgie. 1274 01:55:18,160 --> 01:55:19,810 Sebut perahu dengan "dia". 1275 01:55:22,560 --> 01:55:24,528 Bawa aku pulang, Billy. 1276 01:55:31,800 --> 01:55:33,370 Aku ingin pulang. 1277 01:55:37,080 --> 01:55:40,721 Aku rindu padamu. Aku ingin bersama Ibu dan Ayah. 1278 01:55:42,720 --> 01:55:46,202 Aku ingin sekali kau pulang. 1279 01:55:48,640 --> 01:55:51,530 Bersama Ibu dan Ayah. 1280 01:55:53,600 --> 01:55:56,046 Aku sangat merindukanmu. 1281 01:56:00,920 --> 01:56:02,604 Aku menyayangimu, Billy. 1282 01:56:04,280 --> 01:56:05,645 Aku juga menyayangimu. 1283 01:56:14,680 --> 01:56:16,125 Tapi kau bukan Georgie. 1284 01:57:02,080 --> 01:57:04,447 - Bunuh Dia, Bill! Bunuh Dia! - Sial. 1285 01:57:04,600 --> 01:57:06,330 Bunuh Dia, Bill! 1286 01:57:07,200 --> 01:57:08,406 Bunuh Dia! Bill, bunuh Dia! 1287 01:57:09,240 --> 01:57:10,321 Bunuh Dia! 1288 01:57:10,480 --> 01:57:11,481 - Bunuh Dia! - Bunuh! 1289 01:57:11,640 --> 01:57:12,641 Bunuh Dia! 1290 01:57:13,200 --> 01:57:14,201 Itu tak ada isinya. 1291 01:57:14,360 --> 01:57:16,647 Lakukan sekarang, Bill! Bunuh Dia! Bunuh Dia! 1292 01:57:18,000 --> 01:57:19,491 Hei! Itu tak ada isinya! 1293 01:57:22,560 --> 01:57:24,005 Astaga. 1294 01:57:24,720 --> 01:57:26,370 Sial. 1295 01:57:33,920 --> 01:57:34,921 Bill, awas! 1296 01:57:38,600 --> 01:57:39,601 Jangan ganggu dia! 1297 01:57:41,640 --> 01:57:42,641 Beverly, jangan! 1298 01:57:42,800 --> 01:57:43,881 Mike! 1299 01:57:49,280 --> 01:57:50,281 Bantu dia! 1300 01:57:50,600 --> 01:57:52,170 Sial! 1301 01:57:53,840 --> 01:57:54,921 Ben! 1302 01:57:59,560 --> 01:58:01,403 Stanley! 1303 01:58:08,080 --> 01:58:09,366 Bill! 1304 01:58:10,680 --> 01:58:11,681 Bill! 1305 01:58:12,320 --> 01:58:13,765 Tidak, jangan. 1306 01:58:14,520 --> 01:58:15,521 Lepaskan dia. 1307 01:58:15,720 --> 01:58:16,847 Tidak. 1308 01:58:17,000 --> 01:58:18,889 Aku akan membawa dia. 1309 01:58:19,080 --> 01:58:21,048 Aku akan membawa kalian semua. 1310 01:58:21,840 --> 01:58:26,050 Aku akan memakan daging dan rasa takut kalian. 1311 01:58:29,600 --> 01:58:31,204 Atau... 1312 01:58:33,040 --> 01:58:35,202 ...kalian tinggalkan kami. 1313 01:58:35,360 --> 01:58:38,443 Aku akan membawa dia, hanya dia... 1314 01:58:39,040 --> 01:58:41,202 ...lalu aku akan beristirahat panjang... 1315 01:58:41,400 --> 01:58:45,530 ...dan kalian akan tumbuh dewasa... 1316 01:58:45,760 --> 01:58:49,242 ...dan hidup bahagia... 1317 01:58:49,960 --> 01:58:53,601 ...sampai meninggal karena usia tua. 1318 01:58:57,440 --> 01:58:58,646 Pergilah. 1319 01:59:00,920 --> 01:59:03,048 Aku yang melibatkan kalian dalam semua ini. 1320 01:59:03,840 --> 01:59:05,922 Aku sungguh menyesal. 1321 01:59:06,120 --> 01:59:07,567 Menyesal. 1322 01:59:11,600 --> 01:59:13,728 Pergi! 1323 01:59:15,560 --> 01:59:16,971 Teman-teman, kita tidak bisa! 1324 01:59:18,800 --> 01:59:20,564 Maafkan aku. 1325 01:59:23,160 --> 01:59:24,491 Sudah kubilang, Bill. 1326 01:59:24,960 --> 01:59:26,246 Sudah kubilang. 1327 01:59:27,240 --> 01:59:29,243 Aku tak mau mati. 1328 01:59:29,920 --> 01:59:31,251 Ini salahmu. 1329 01:59:33,760 --> 01:59:35,603 Kau meninju wajahku. 1330 01:59:35,760 --> 01:59:37,285 Kau membuatku berjalan di kubangan air kotor. 1331 01:59:37,520 --> 01:59:38,965 Kau mengajakku ke rumah pecandu. 1332 01:59:40,600 --> 01:59:41,931 Dan sekarang... 1333 01:59:45,640 --> 01:59:47,324 ...aku harus membunuh badut keparat ini. 1334 01:59:48,080 --> 01:59:49,764 Selamat datang di Klub Pecundang, Berengsek! 1335 01:59:57,400 --> 01:59:58,925 - Mike! - Mike! 1336 02:00:04,720 --> 02:00:05,847 Stan, awas! 1337 02:00:08,600 --> 02:00:09,681 Mike! 1338 02:00:19,160 --> 02:00:20,161 Bunuh dia! 1339 02:00:48,640 --> 02:00:50,529 Aku akan membunuhmu! 1340 02:00:56,040 --> 02:00:58,885 Hei, Bevvie. Apa kau masih gadis... 1341 02:01:08,520 --> 02:01:09,521 Sial! 1342 02:01:29,400 --> 02:01:31,528 Itu sebabnya kau tidak membunuh Beverly. 1343 02:01:32,840 --> 02:01:36,049 Karena dia tidak takut. 1344 02:01:36,840 --> 02:01:38,524 Dan kami juga tidak. 1345 02:01:39,400 --> 02:01:40,765 Tidak lagi. 1346 02:01:43,200 --> 02:01:45,282 Sekarang kaulah yang takut. 1347 02:01:47,040 --> 02:01:48,565 Karena kau akan kelaparan. 1348 02:01:55,680 --> 02:01:58,251 "Dia menghantamkan tinjunya ke tiang..." 1349 02:01:58,400 --> 02:02:01,882 "...dan dia masih tetap melihat hantu." 1350 02:02:02,160 --> 02:02:05,164 "Dia menghantamkan tinjunya ke tiang." 1351 02:02:24,720 --> 02:02:25,767 Rasa takut. 1352 02:02:37,720 --> 02:02:40,930 Aku tahu mau tulis apa untuk karangan pengalaman saat musim panas. 1353 02:02:53,360 --> 02:02:55,408 Teman-teman. 1354 02:02:56,960 --> 02:02:59,122 Anak-anak itu mengambang turun. 1355 02:04:17,840 --> 02:04:20,286 Aku hanya ingat sebagian, tapi... 1356 02:04:21,400 --> 02:04:23,130 ...kupikir aku sudah mati. 1357 02:04:24,560 --> 02:04:26,290 Rasanya seperti itu. 1358 02:04:27,560 --> 02:04:30,723 Aku melihat kita semua kembali ke waduk itu... 1359 02:04:30,920 --> 02:04:32,809 ...tapi kita lebih tua... 1360 02:04:33,440 --> 02:04:35,522 ...seumuran dengan orang tua kita. 1361 02:04:36,560 --> 02:04:39,882 Apa yang kita lakukan di sana? 1362 02:04:40,440 --> 02:04:42,488 Aku hanya ingat bagaimana rasanya. 1363 02:04:44,160 --> 02:04:45,764 Betapa takutnya kita. 1364 02:04:45,960 --> 02:04:48,327 Aku takkan pernah bisa melupakan itu. 1365 02:04:53,720 --> 02:04:54,721 Ayo bersumpah. 1366 02:04:55,800 --> 02:04:57,086 Bersumpahlah... 1367 02:04:57,600 --> 02:04:59,603 ...jika Dia belum mati... 1368 02:05:00,280 --> 02:05:03,728 ...jika Dia kembali, kita juga akan kembali. 1369 02:06:28,600 --> 02:06:29,647 Aku harus pergi. 1370 02:06:32,480 --> 02:06:33,481 Aku benci kau. 1371 02:06:43,840 --> 02:06:45,604 Sampai jumpa nanti. 1372 02:06:45,920 --> 02:06:46,921 Sampai jumpa, Stan. 1373 02:06:52,560 --> 02:06:53,607 Sampai jumpa, Teman-teman. 1374 02:06:53,800 --> 02:06:56,001 - Sampai jumpa, Mike. - Sampai jumpa nanti, pecundang. 1375 02:06:58,000 --> 02:07:00,207 - Sampai jumpa, Bill. - Sampai jumpa, Rich. 1376 02:07:00,360 --> 02:07:01,441 Sampai jumpa nanti, teman-teman. 1377 02:07:03,120 --> 02:07:04,611 Sampai jumpa, Ben. 1378 02:07:09,200 --> 02:07:12,045 Kau sudah berkemas untuk pergi ke Portland? 1379 02:07:13,040 --> 02:07:15,202 Ya, begitulah. 1380 02:07:15,640 --> 02:07:16,880 Aku akan pergi besok pagi. 1381 02:07:17,040 --> 02:07:18,883 Berapa lama kau akan pergi? 1382 02:07:20,720 --> 02:07:24,725 Bibiku bilang bahwa aku bisa tinggal selama yang aku mau, jadi... 1383 02:07:27,800 --> 02:07:29,245 Asal kau tahu saja... 1384 02:07:31,360 --> 02:07:33,488 ...aku tak pernah merasa jadi pecundang saat bersama kalian. 1385 02:07:43,920 --> 02:07:45,365 Sampai jumpa nanti. 1386 02:08:33,040 --> 02:08:34,121 Sampai jumpa. 1387 02:08:54,208 --> 02:08:56,770 Jatikerto, Malang, 29 Desember 2017 1388 02:09:00,972 --> 02:09:04,243 BABAK PERTAMA 1389 02:09:07,423 --> 02:09:14,423 --- Penerjemah: Rizal Adam --- http://subscene.com/u/124580/subtitles