1
00:01:19,320 --> 00:01:21,368
Yakin aku takkan
dapat masalah, Bill?
2
00:01:22,880 --> 00:01:24,567
Jangan jadi pengecut.
3
00:01:24,840 --> 00:01:28,286
Aku akan menemanimu
jika aku tak sekarat.
4
00:01:29,160 --> 00:01:30,895
Kau tidak sekarat!
5
00:01:31,600 --> 00:01:34,724
Kau tak lihat muntah yang keluar
dari hidungku tadi pagi?
6
00:01:34,960 --> 00:01:37,403
Itu menjijikkan.
7
00:01:38,880 --> 00:01:40,644
Baiklah, pergilah ambil lilin.
8
00:01:42,440 --> 00:01:43,931
Di gudang bawah tanah?
9
00:01:44,200 --> 00:01:46,965
Kau mau perahunya mengambang, bukan?
10
00:01:47,360 --> 00:01:48,930
Baiklah.
11
00:02:03,317 --> 00:02:06,452
OKTOBER 1988
12
00:02:48,360 --> 00:02:49,646
Georgie.
13
00:02:50,080 --> 00:02:51,286
Cepatlah.
14
00:02:58,920 --> 00:03:01,446
Baiklah. Aku pemberani.
15
00:03:21,920 --> 00:03:23,490
Di mana lilinnya?
16
00:03:25,040 --> 00:03:26,121
Itu dia.
17
00:03:27,280 --> 00:03:28,281
Ya.
18
00:03:48,360 --> 00:03:50,761
Apa itu tadi?
Apa itu?
19
00:03:51,440 --> 00:03:52,441
Astaga.
20
00:04:11,480 --> 00:04:12,811
Baiklah.
21
00:04:13,360 --> 00:04:15,010
Ini dia.
22
00:04:15,320 --> 00:04:17,163
Dia sudah siap, Kapten.
23
00:04:17,400 --> 00:04:18,401
Dia?
24
00:04:18,600 --> 00:04:21,171
Selalu panggil perahu
dengan "dia".
25
00:04:22,560 --> 00:04:23,561
"Dia".
26
00:04:23,920 --> 00:04:25,081
Terima kasih, Billy.
27
00:04:33,400 --> 00:04:35,801
Sampai nanti. Dah.
28
00:05:02,160 --> 00:05:03,810
Berhati-hatilah.
29
00:05:14,960 --> 00:05:17,669
Berdasarkan Novel Karya
STEPHEN KING
30
00:05:33,345 --> 00:05:35,988
PEKERJAAN UMUM DERRY
31
00:05:43,416 --> 00:05:45,968
JALAN JACKSON
32
00:05:52,880 --> 00:05:53,881
Tidak!
33
00:05:55,120 --> 00:05:56,121
Tidak!
34
00:05:58,120 --> 00:05:59,485
Bill pasti marah besar.
35
00:06:09,560 --> 00:06:11,722
Hai, Georgie.
36
00:06:14,040 --> 00:06:15,451
Perahu yang bagus.
37
00:06:16,560 --> 00:06:17,561
Mau dikembalikan?
38
00:06:18,480 --> 00:06:20,050
Ya.
39
00:06:20,400 --> 00:06:23,529
Sepertinya kau anak yang baik.
Pasti temanmu banyak.
40
00:06:25,000 --> 00:06:27,685
Tiga, tapi kakakku
yang terbaik.
41
00:06:27,840 --> 00:06:29,126
Di mana dia?
42
00:06:29,440 --> 00:06:31,488
Di pembaringan. Sedang sakit.
43
00:06:31,840 --> 00:06:35,162
Pasti aku bisa menghiburnya.
Aku akan memberinya balon.
44
00:06:37,880 --> 00:06:39,405
Kau juga mau balon, Georgie?
45
00:06:40,760 --> 00:06:43,843
Aku tak boleh menerima
pemberian dari orang tak dikenal.
46
00:06:44,160 --> 00:06:48,563
Aku Pennywise
si Badut Penari.
47
00:06:50,120 --> 00:06:53,920
Pennywise? Ya.
Perkenalkan Georgie.
48
00:06:54,120 --> 00:06:56,362
Georgie, perkenalkan Pennywise.
49
00:06:58,480 --> 00:07:01,131
Sekarang kita sudah saling
kenal, bukan?
50
00:07:21,320 --> 00:07:23,129
Sedang apa kau di selokan?
51
00:07:23,320 --> 00:07:25,846
Badai meniupku.
52
00:07:26,520 --> 00:07:29,330
Meniup seluruh sirkus.
53
00:07:31,960 --> 00:07:34,531
Kau bisa mencium aroma sirkus,
Georgie?
54
00:07:35,920 --> 00:07:39,766
Ada kacang, gulali...
55
00:07:40,360 --> 00:07:41,930
...hot dog...
56
00:07:42,120 --> 00:07:43,804
...dan...
57
00:07:44,760 --> 00:07:45,761
Berondong jagung?
58
00:07:45,960 --> 00:07:48,122
Berondong jagung!
Itu kesukaanmu?
59
00:07:48,400 --> 00:07:51,085
- Ya.
- Aku juga!
60
00:07:52,200 --> 00:07:55,045
Karena itu mengeluarkan
suara letusan.
61
00:07:56,600 --> 00:07:57,601
Pop, pop, pop.
62
00:07:57,800 --> 00:07:59,723
Pop!
63
00:08:08,240 --> 00:08:11,130
Aku harus pergi.
64
00:08:12,880 --> 00:08:14,530
Tanpa perahumu?
65
00:08:15,040 --> 00:08:17,486
Kau tak mau kehilangan
perahumu, Georgie.
66
00:08:17,960 --> 00:08:19,849
Bill pasti marah besar.
67
00:08:23,360 --> 00:08:24,885
Ini.
68
00:08:25,880 --> 00:08:27,211
Ambil.
69
00:08:30,960 --> 00:08:32,963
Ambil, Georgie.
70
00:08:54,440 --> 00:08:55,726
Tolong!
71
00:09:04,800 --> 00:09:05,961
Billy!
72
00:09:39,439 --> 00:09:46,439
Penerjemah: Rizal Adam
Email: rizaladam@yahoo.com
73
00:09:48,754 --> 00:09:51,660
JUNI 1989
74
00:10:09,320 --> 00:10:10,685
Tembak, Mike.
75
00:10:13,840 --> 00:10:15,524
Ayo, tembak.
76
00:10:26,600 --> 00:10:27,647
Ini, isi ulang.
77
00:10:27,840 --> 00:10:30,764
Kau perlu lebih
bertanggungjawab, Mike.
78
00:10:30,960 --> 00:10:32,451
Ayahmu lebih muda
darimu saat dia...
79
00:10:32,640 --> 00:10:34,847
Aku bukan ayahku.
80
00:10:35,560 --> 00:10:36,607
Ya.
81
00:10:38,520 --> 00:10:40,170
Lihat aku, Nak.
82
00:10:41,040 --> 00:10:42,041
Lihat aku!
83
00:10:44,640 --> 00:10:47,246
Ada dua tempat di mana
kau bisa berada di dunia ini.
84
00:10:47,440 --> 00:10:50,364
Kau bisa di sini seperti kami
atau kau bisa di sana...
85
00:10:50,800 --> 00:10:52,325
...seperti mereka.
86
00:10:52,520 --> 00:10:54,284
Jika kau terus buang waktu...
87
00:10:54,480 --> 00:10:57,882
...maka orang lain yang akan
memutuskan tempat buatmu.
88
00:10:58,840 --> 00:11:02,765
Tapi kau akan menyadari itu
saat semua sudah terlambat.
89
00:11:13,160 --> 00:11:14,161
Ada gereja penuh orang Yahudi.
90
00:11:14,400 --> 00:11:16,323
Dan Stan harus ikut
tes Yahudi super.
91
00:11:16,520 --> 00:11:17,965
Tapi bagaimana cara kerjanya?
92
00:11:18,440 --> 00:11:19,931
Mereka memotong ujung kemaluannya.
93
00:11:20,120 --> 00:11:21,451
Lalu dia tak punya
apa-apa lagi!
94
00:11:21,640 --> 00:11:23,324
- Itu benar.
- Tunggu, teman-teman!
95
00:11:23,520 --> 00:11:26,000
Hei, Stan, apa yang terjadi
di Bar Mitzvah?
96
00:11:26,240 --> 00:11:29,562
Ed bilang ujung kemaluanmu
dipotong.
97
00:11:29,760 --> 00:11:32,002
Ya, dan Rabi akan menurunkan
celanamu...
98
00:11:32,200 --> 00:11:33,565
...lalu dia bilang,
"Di mana kemaluanmu?"
99
00:11:35,040 --> 00:11:37,441
Di Bar Mitzvah,
aku membaca Taurat...
100
00:11:37,640 --> 00:11:40,007
...lalu berceramah, dan
mendadak aku jadi pria dewasa.
101
00:11:40,200 --> 00:11:41,770
Ada banyak cara menyenangkan
untuk menjadi dewasa.
102
00:11:41,960 --> 00:11:44,281
- "Lebih asyik", maksudmu.
- Sial.
103
00:11:50,480 --> 00:11:52,562
Apa mereka akan menanda
tangani buku tahunanku?
104
00:11:52,760 --> 00:11:56,491
"Richie, maaf aku sudah buang air
besar di ranselmu Maret lalu."
105
00:11:57,120 --> 00:11:58,485
"Selamat menikmati musim panas".
106
00:12:08,920 --> 00:12:10,524
Kau di situ sendirian, Beaver-ly?
107
00:12:10,720 --> 00:12:13,246
Atau kau bersama separuh
lelaki di sekolah ini, Jalang?
108
00:12:14,240 --> 00:12:16,766
Aku tahu kau di dalam, Bodoh.
Aku bisa mencium baumu.
109
00:12:17,000 --> 00:12:18,809
Pantas saja kau tak
punya teman.
110
00:12:19,000 --> 00:12:22,925
Yang mana, Greta?
Aku jalang atau bodoh.
111
00:12:23,400 --> 00:12:24,481
Tentukanlah.
112
00:12:24,720 --> 00:12:25,847
Kau sampah.
113
00:12:28,480 --> 00:12:29,561
Kami hanya ingin mengingatkanmu.
114
00:12:29,720 --> 00:12:30,721
Dasar pecundang.
115
00:12:34,560 --> 00:12:36,563
Setidaknya kini baumu lebih baik.
116
00:12:36,760 --> 00:12:37,761
Menjijikkan.
117
00:12:38,360 --> 00:12:39,930
Ayo, kawan-kawan.
118
00:12:40,120 --> 00:12:41,770
Selamat bermusim panas,
Beaver-ly.
119
00:12:41,960 --> 00:12:43,849
Menyedihkan.
120
00:12:45,691 --> 00:12:49,449
KEPOLISIAN DERRY
Ingat Jam Malam Pukul 19:00
121
00:12:52,120 --> 00:12:53,281
Ini perasaan terbaik.
122
00:12:53,440 --> 00:12:54,441
Benarkah?
123
00:12:54,600 --> 00:12:56,204
Cobalah merancap untuk
pertama kali.
124
00:12:56,680 --> 00:12:57,681
Apa rencana kalian besok?
125
00:12:57,880 --> 00:12:59,041
Aku memulai latihanku.
126
00:12:59,200 --> 00:13:00,884
- Latihan apa?
- Street Fighter.
127
00:13:01,040 --> 00:13:03,520
Kau habiskan musim panas
dengan bermain ding-dong?
128
00:13:04,040 --> 00:13:05,451
Itu lebih baik daripada
di rumah bersama ibumu.
129
00:13:06,396 --> 00:13:07,665
Bagaimana kalau kita
ke tambang?
130
00:13:08,320 --> 00:13:11,051
Teman-teman,
kita mau ke Barrens.
131
00:13:12,240 --> 00:13:13,287
Benar.
132
00:13:14,560 --> 00:13:15,721
Ibu Betty Ripsom.
133
00:13:17,400 --> 00:13:19,846
Dia berharap ingin melihatnya
keluar dari sekolah?
134
00:13:20,680 --> 00:13:21,727
Entahlah.
135
00:13:21,880 --> 00:13:24,042
Seolah Betty Ripsom bersembunyi di
kelas beberapa minggu terakhir ini.
136
00:13:24,320 --> 00:13:25,526
Apa mereka akan menemukannya?
137
00:13:25,680 --> 00:13:26,681
Tentu.
138
00:13:26,880 --> 00:13:29,326
Di parit. Membusuk dengan dipenuhi
cacing dan belatung.
139
00:13:29,520 --> 00:13:30,567
Baunya seperti
celana dalam ibu Eddie.
140
00:13:30,720 --> 00:13:32,085
Diam!
Itu menjijikkan.
141
00:13:32,320 --> 00:13:35,324
Dia tidak mati.
Dia hilang.
142
00:13:36,080 --> 00:13:37,764
Maaf, Bill.
Dia hilang.
143
00:13:40,200 --> 00:13:41,930
Barrens tak seburuk itu.
144
00:13:42,080 --> 00:13:44,686
Siapa yang tak suka
bermain air kotor.
145
00:13:48,680 --> 00:13:50,045
Frisbee yang bagus, Banci.
146
00:13:50,240 --> 00:13:51,924
Kembalikan.
147
00:13:52,160 --> 00:13:53,161
Dasar pecundang.
148
00:13:57,440 --> 00:13:58,441
Pecundang.
149
00:13:58,840 --> 00:14:01,446
Kau menyebalkan, Bowers.
150
00:14:01,840 --> 00:14:02,921
Diamlah, Bill.
151
00:14:08,080 --> 00:14:12,085
Kau mengatakan sesuatu, Billy?
152
00:14:12,760 --> 00:14:15,605
Kau diperlakukan dengan baik
tahun ini karena adikmu.
153
00:14:16,560 --> 00:14:18,290
Itu sudah berakhir, Denbrough.
154
00:14:25,920 --> 00:14:28,571
Musim panas ini akan menyakitkan
buat kau dan teman-temanmu.
155
00:14:41,800 --> 00:14:43,450
Kuharap dia menghilang.
156
00:14:43,640 --> 00:14:45,165
Dia mungkin pelakunya.
157
00:14:56,800 --> 00:14:57,801
Boleh aku lewat?
158
00:14:58,000 --> 00:14:59,809
Atau ada kata sandi untuk itu?
159
00:15:01,640 --> 00:15:03,370
- Maaf.
- Maaf bukan...
160
00:15:06,360 --> 00:15:07,521
...kata sandi.
161
00:15:15,560 --> 00:15:18,370
Henry dan gengnya ada
di pintu barat.
162
00:15:18,640 --> 00:15:19,721
Kau seharusnya baik saja.
163
00:15:19,960 --> 00:15:20,961
Aku tidak...
164
00:15:21,160 --> 00:15:23,003
Semua orang tahu dia mencarimu.
165
00:15:25,000 --> 00:15:26,730
Kau mendengarkan apa?
166
00:15:32,960 --> 00:15:34,166
New Kids on the Block.
167
00:15:34,360 --> 00:15:35,691
Aku tak suka mereka.
Aku cuma...
168
00:15:35,840 --> 00:15:39,162
Tunggu. Kau anak baru itu, ya?
Sekarang aku mengerti.
169
00:15:39,520 --> 00:15:40,851
Tak ada yang perlu dimengerti.
170
00:15:41,240 --> 00:15:43,083
Aku hanya bercanda.
171
00:15:44,560 --> 00:15:45,687
Aku Beverly Marsh.
172
00:15:45,880 --> 00:15:49,248
Ya, aku tahu itu
karena kita teman sekelas.
173
00:15:49,480 --> 00:15:51,528
Ilmu Sosial. Dan kau...
174
00:15:52,560 --> 00:15:56,167
Aku Ben. Tapi hampir
semua orang memanggilku...
175
00:15:56,360 --> 00:15:57,725
Anak baru.
176
00:15:58,040 --> 00:16:01,089
Ben, ada julukan yang
lebih buruk.
177
00:16:01,560 --> 00:16:02,925
Biar kutandatangani ini.
178
00:16:06,121 --> 00:16:07,746
BUKU TAHUNAN
SMU DERRY
179
00:16:07,886 --> 00:16:10,454
TANDA TANGAN
180
00:16:24,200 --> 00:16:26,248
Tetaplah santai,
Ben dari kelas Sosial.
181
00:16:26,440 --> 00:16:27,771
Ya.
182
00:16:28,440 --> 00:16:29,726
Kau juga, Beverly.
183
00:16:29,960 --> 00:16:32,008
Tetaplah tangguh, Anak Baru.
184
00:16:35,400 --> 00:16:36,765
"Please Don't Go, Girl."
185
00:16:38,080 --> 00:16:42,005
Itu judul lagu lainnya dari
New Kids on the Block.
186
00:16:50,600 --> 00:16:53,763
"Dia menghantamkan tinjunya
ke tiang."
187
00:16:55,920 --> 00:16:58,491
"Dia menghantamkan tinjunya ke..."
188
00:17:00,720 --> 00:17:03,121
Sial.
189
00:17:05,120 --> 00:17:06,121
"Tiang."
190
00:17:14,880 --> 00:17:16,883
Perlu bantuan? Aku...
191
00:17:17,320 --> 00:17:19,004
Ayah kira kita sudah sepakat.
192
00:17:23,640 --> 00:17:25,051
- Sebelum Ayah bicara...
- Bill.
193
00:17:25,280 --> 00:17:27,681
Biar aku perlihatkan sesuatu
lebih dulu.
194
00:17:45,160 --> 00:17:46,525
Barrens.
195
00:17:46,960 --> 00:17:50,043
Hanya itu tempat di mana
Georgie berakhir.
196
00:17:50,240 --> 00:17:51,685
Dia sudah tiada, Bill.
197
00:17:53,680 --> 00:17:56,650
Tapi jika badai menghanyutkan
Georgie, kita seharusnya...
198
00:17:56,880 --> 00:17:59,884
Dia sudah tiada!
Dia sudah mati!
199
00:18:00,920 --> 00:18:04,686
Dia sudah mati! Tak ada yang
bisa kita perbuat! Tak ada!
200
00:18:08,240 --> 00:18:11,449
Sekarang bongkar ini sebelum
Ibumu melihatnya.
201
00:18:16,360 --> 00:18:17,962
GORONG-GORONG DERRY
202
00:18:18,162 --> 00:18:20,001
Lain kali kalau kau mau
ambil sesuatu dari kantor Ayah...
203
00:18:22,160 --> 00:18:23,207
...minta izin dulu.
204
00:18:28,600 --> 00:18:30,523
Kau dapat terowonganmu kembali.
205
00:19:00,680 --> 00:19:01,681
Masuk.
206
00:19:01,880 --> 00:19:02,881
Anak aneh!
207
00:19:12,120 --> 00:19:13,201
Astaga.
208
00:19:31,655 --> 00:19:34,399
DAGING BERKUALITAS
Pintu Ini Hanya Untuk Pengantaran
209
00:19:44,240 --> 00:19:45,241
Mike!
210
00:19:50,160 --> 00:19:51,161
Cepat, Nak!
211
00:19:51,400 --> 00:19:53,004
Tolong! Aku terbakar!
212
00:19:55,760 --> 00:19:56,761
Mike!
213
00:20:26,600 --> 00:20:28,489
Enyah dari kotaku!
214
00:20:35,800 --> 00:20:36,801
Mike?
215
00:20:37,160 --> 00:20:39,481
Kau tak apa-apa?
216
00:20:56,680 --> 00:20:58,523
Kau tidak belajar, Stanley.
217
00:20:59,800 --> 00:21:01,325
Bagaimana pendapat orang?
218
00:21:01,520 --> 00:21:04,683
Jika anak Rabi tidak
selesai membaca Taurat?
219
00:21:05,800 --> 00:21:07,165
Taruh kitabnya di kantor Ayah.
220
00:21:07,360 --> 00:21:09,283
Sudah jelas kau tidak
menggunakannya.
221
00:23:04,960 --> 00:23:06,769
Ambil semuanya kecuali
Delicious Deals.
222
00:23:06,960 --> 00:23:08,041
Ibuku menyukainya.
223
00:23:08,280 --> 00:23:11,967
Hei! Kau tadi bilang Barrens,
dan sekarang selokan.
224
00:23:12,160 --> 00:23:14,640
Bagaimana jika kita tertangkap?
225
00:23:14,880 --> 00:23:17,451
Tak akan, Eds.
Selokan adalah pekerjaan umum.
226
00:23:17,640 --> 00:23:18,926
Kita orang umum, bukan?
227
00:23:19,440 --> 00:23:21,807
Eddie, pil KB ini milikmu?
228
00:23:22,480 --> 00:23:25,563
Ya, aku simpan untuk saudarimu.
Ini barang pribadi.
229
00:23:25,800 --> 00:23:29,441
Halo, selamat datang di
Waktu Anak-Anak Derry.
230
00:23:30,120 --> 00:23:33,761
Eddie Sayang, kalian mau
ke mana buru-buru?
231
00:23:36,760 --> 00:23:39,969
Hanya ke halaman
belakang milikku, Ny. K.
232
00:23:40,360 --> 00:23:42,090
Aku punya...
233
00:23:43,640 --> 00:23:48,362
Satu perangkat kroket baru.
Katakan saja, Bill.
234
00:23:48,560 --> 00:23:49,607
Baiklah.
235
00:23:50,360 --> 00:23:52,681
Sayang, jangan berguling
di rumput...
236
00:23:52,880 --> 00:23:54,610
...terutama jika baru dipotong.
237
00:23:55,400 --> 00:23:57,243
Kau tahu seberapa parah alergimu.
238
00:23:57,440 --> 00:23:58,805
Ya, Bu. Ayo.
239
00:23:59,040 --> 00:24:00,167
Kau tak melupakan sesuatu?
240
00:24:00,360 --> 00:24:03,409
Air di sekitar kita.
Bahkan ada di atas kita.
241
00:24:08,000 --> 00:24:09,240
Tak percaya?
242
00:24:09,440 --> 00:24:10,885
Cobalah di rumah.
243
00:24:11,240 --> 00:24:13,004
Saat kau berada di luar...
244
00:24:14,120 --> 00:24:15,326
Mau kucium juga, Ny. K?
245
00:24:15,520 --> 00:24:16,931
- Aku bercanda.
- Tidak.
246
00:24:18,600 --> 00:24:19,761
Maaf, Bu.
247
00:24:33,620 --> 00:24:35,051
PERPUSTAKAAN UMUM DERRY
248
00:24:35,251 --> 00:24:38,255
Pengagum Rahasia
249
00:24:41,680 --> 00:24:44,490
"Rambutmu bak api musim
dingin, bara api Januari."
250
00:24:45,320 --> 00:24:46,447
"Hatiku pun membara."
251
00:24:46,640 --> 00:24:47,641
Pelan-pelan!
252
00:24:47,880 --> 00:24:49,610
Ayo, Silver!
253
00:24:49,840 --> 00:24:50,841
Melesat!
254
00:24:51,040 --> 00:24:53,247
Sepeda tuamu terlalu
cepat untuk kami!
255
00:24:54,160 --> 00:24:55,207
Kutemukan.
256
00:24:55,400 --> 00:24:57,084
Bukankah ini liburan musim panas?
257
00:24:57,280 --> 00:25:00,125
Kupikir kau sudah siap
untuk istirahat membaca buku.
258
00:25:00,320 --> 00:25:01,401
Aku suka di sini.
259
00:25:02,560 --> 00:25:05,325
Seharusnya kau habiskan musim
panas bersama teman-temanmu.
260
00:25:06,600 --> 00:25:07,886
Kau tak punya teman?
261
00:25:08,800 --> 00:25:10,484
Boleh minta bukunya sekarang?
262
00:25:14,248 --> 00:25:15,689
SEJARAH DERRY LAMA
263
00:25:16,547 --> 00:25:18,116
Kelompok Shriners Tiba Dan Tampil
Di Stasiun Derry's Union
264
00:25:18,316 --> 00:25:19,791
Buruh Pemotongan Kayu Di
Perusahaan Pemotongan Kayu FAA
265
00:25:25,630 --> 00:25:26,981
Menunggu Motor Dingin
Di Pabrik Kayu Derry.
266
00:25:27,181 --> 00:25:30,413
Perayaan Perburuan Telur Paskah
Di Pabrik Besi Derry, 3 April 1908.
267
00:25:40,261 --> 00:25:44,154
LEDAKAN PASKAH MEMBUNUH
88 ANAK, TOTAL 102 ORANG
268
00:25:47,555 --> 00:25:50,182
Jenazah Korban Tewas Di Ledakan
Pabrik Besi Derry, 1908.
269
00:25:50,382 --> 00:25:53,860
Temuan Seram Pasca Ledakan
Pabrik Besi Derry, 1908.
270
00:26:13,875 --> 00:26:16,063
Jasad Yang Ditemukan Di
Terusan Bukan Betty Ripsom
271
00:28:12,840 --> 00:28:14,201
Bocah gendut.
272
00:28:18,000 --> 00:28:19,081
Sedang apa kau?
273
00:28:39,720 --> 00:28:41,450
Mau ke mana, Gendut?
274
00:28:44,360 --> 00:28:45,361
Dapat kau!
275
00:28:46,120 --> 00:28:47,611
Tunggu.
276
00:28:47,760 --> 00:28:48,966
- Pegangi dia.
- Jangan ganggu aku!
277
00:28:49,160 --> 00:28:50,161
- Pukul dia.
- Jangan sampai dia kabur.
278
00:28:50,320 --> 00:28:51,321
Tolong!
279
00:28:52,400 --> 00:28:54,004
Hajar dia!
280
00:28:54,720 --> 00:28:57,166
- Pegangi dia, Hockstetter.
- Hajar dia, Belch.
281
00:28:59,280 --> 00:29:00,281
Hentikan!
282
00:29:00,560 --> 00:29:03,131
- Jangan ganggu aku.
- Lihat semua lemak itu!
283
00:29:04,520 --> 00:29:07,285
Aku akan membakar rambutmu,
seperti Michael Jackson.
284
00:29:07,920 --> 00:29:08,921
Pegangi saja dia.
285
00:29:09,080 --> 00:29:11,208
Lepaskan aku!
286
00:29:19,680 --> 00:29:20,681
Tolong!
287
00:29:22,800 --> 00:29:23,961
Tolong!
288
00:29:28,680 --> 00:29:29,841
Baiklah, Anak Baru.
289
00:29:30,400 --> 00:29:31,891
Ini sebabnya kami sebut
ini Jembatan Ciuman.
290
00:29:32,640 --> 00:29:35,211
Jembatan ini terkenal karena
dua hal, yaitu berciuman...
291
00:29:37,040 --> 00:29:38,087
...dan memahat nama.
292
00:29:38,280 --> 00:29:39,611
Henry, kumohon.
293
00:29:46,280 --> 00:29:47,281
Henry!
294
00:29:47,440 --> 00:29:48,521
Diam!
295
00:29:49,280 --> 00:29:51,851
Aku akan mengukir namaku
di tumpukan keju ini.
296
00:29:56,560 --> 00:29:58,688
Akan kupotong dadamu.
Aku bersumpah!
297
00:29:59,120 --> 00:30:00,201
Tangkap dia!
298
00:30:00,400 --> 00:30:01,401
Ayo!
299
00:30:05,160 --> 00:30:06,241
Tangkap dia!
300
00:30:06,680 --> 00:30:07,681
Kau tak bisa lari!
301
00:30:09,000 --> 00:30:10,843
- Tidak.
- Kita harus temukan si Gendut itu!
302
00:30:17,920 --> 00:30:20,571
Pisauku.
Ayahku pasti marah besar!
303
00:30:23,920 --> 00:30:25,843
- Kalian berdua, tangkap dia!
- Ayo!
304
00:30:28,200 --> 00:30:29,691
Cepat cari!
305
00:30:31,080 --> 00:30:33,560
Dia ke arah sana! Ayo!
306
00:30:36,040 --> 00:30:37,246
Dia di bawah sana.
307
00:31:09,760 --> 00:31:11,410
Entahlah. Kurasa.
308
00:31:13,480 --> 00:31:17,371
Itu tanaman beracun.
Dan itu tanaman beracun.
309
00:31:17,600 --> 00:31:18,806
Dan itu tanaman beracun.
310
00:31:19,000 --> 00:31:20,684
Di mana?
Di mana tanaman beracunnya?
311
00:31:20,880 --> 00:31:24,771
Tidak semua tumbuhan itu
adalah tanaman beracun, Stanley.
312
00:31:25,240 --> 00:31:27,049
Aku mulai gatal-gatal...
313
00:31:27,280 --> 00:31:28,441
...dan jelas ini tak baik buat...
314
00:31:28,600 --> 00:31:31,206
Kau satu kamar mandi
dengan ibumu?
315
00:31:31,400 --> 00:31:34,131
- Terkadang, ya.
- Mungkin kau punya kutu.
316
00:31:34,320 --> 00:31:35,321
Itu tidak lucu.
317
00:31:40,560 --> 00:31:41,687
Kalian ikut?
318
00:31:42,680 --> 00:31:44,250
Tidak. Itu air limbah.
319
00:31:44,440 --> 00:31:45,601
Apa itu air limbah?
320
00:31:45,840 --> 00:31:48,605
Air yang berasal dari toilet.
Jadi, kuberitahu...
321
00:31:48,840 --> 00:31:53,289
...kalian berjalan dalam jutaan
galon isi toilet seluruh Derry. Jadi...
322
00:31:53,480 --> 00:31:54,527
Kau serius? Apa kau...
323
00:31:54,760 --> 00:31:56,728
Baunya tak seperti tinja, Tuan.
324
00:31:56,920 --> 00:31:58,729
Aku bisa menciumnya dari sini.
325
00:31:58,920 --> 00:32:01,162
Mungkin itu bau nafasmu.
326
00:32:01,520 --> 00:32:03,682
Pernah dengar infeksi stafilokokus?
327
00:32:03,880 --> 00:32:05,041
Akan kuperlihatkan infeksi
kelamin padamu.
328
00:32:05,240 --> 00:32:06,765
Ini sungguh tak higienis.
Kau benar-benar...
329
00:32:06,960 --> 00:32:09,042
Ini benar-benar seperti
berenang di dalam air toilet.
330
00:32:09,280 --> 00:32:10,691
Pernah dengar tentang Listeria?
331
00:32:12,480 --> 00:32:13,527
Apa kau ini terbelakang?
332
00:32:13,720 --> 00:32:15,484
Karena kau, kita ada
di sini saat ini.
333
00:32:15,680 --> 00:32:16,920
Teman-teman!
334
00:32:19,200 --> 00:32:21,248
Sial. Jangan bilang itu...
335
00:32:21,840 --> 00:32:22,841
Tidak.
336
00:32:23,520 --> 00:32:25,443
Georgie memakai sepatu karet.
337
00:32:27,120 --> 00:32:28,360
Ini sepatu kets siapa?
338
00:32:31,360 --> 00:32:32,441
Ini milik Betty Ripsom.
339
00:32:32,840 --> 00:32:34,080
Sial.
340
00:32:34,280 --> 00:32:35,566
Astaga. Sial!
341
00:32:35,800 --> 00:32:36,847
Aku tak suka ini.
342
00:32:37,040 --> 00:32:38,849
Pikirmu bagaimana perasaan Betty?
343
00:32:39,360 --> 00:32:42,205
Berlari-lari di terowongan ini
dengan mengenakan satu sepatu?
344
00:32:46,360 --> 00:32:47,851
Bagaimana jika dia masih di sini?
345
00:32:53,120 --> 00:32:54,360
Eddie, ayo!
346
00:32:54,560 --> 00:32:57,245
Ibuku akan kena aneurisma jika
tahu kita bermain di sini.
347
00:32:57,400 --> 00:32:58,401
Aku serius.
348
00:33:00,080 --> 00:33:01,127
Bill?
349
00:33:03,240 --> 00:33:07,325
Jika aku Betty Ripsom,
aku ingin ditemukan.
350
00:33:08,960 --> 00:33:10,405
Georgie juga.
351
00:33:12,160 --> 00:33:13,366
Bagaimana jika aku tak
mau mencari mereka?
352
00:33:15,200 --> 00:33:19,046
Jangan tersinggung, Bill,
tapi aku tak mau berakhir seperti...
353
00:33:22,240 --> 00:33:23,605
Aku juga tak mau hilang.
354
00:33:24,240 --> 00:33:26,527
- Dia ada benarnya.
- Kau juga?
355
00:33:26,720 --> 00:33:28,085
Ini musim panas.
356
00:33:28,280 --> 00:33:29,725
Kita seharusnya bersenang-senang.
357
00:33:30,880 --> 00:33:32,325
Ini tidak asyik.
358
00:33:33,080 --> 00:33:34,320
Ini menakutkan dan menjijikkan.
359
00:33:41,160 --> 00:33:43,083
Astaga! Kenapa denganmu?
360
00:34:25,800 --> 00:34:28,042
Aku bisa mendengarmu, Gendut.
361
00:34:44,560 --> 00:34:47,882
Pikirmu kau bisa tetap
di sini seharian.
362
00:35:01,240 --> 00:35:03,641
Kau menemukan kami, Patrick.
363
00:35:03,840 --> 00:35:06,764
Kau menemukan kami, Patrick.
364
00:35:08,960 --> 00:35:10,291
Patrick.
365
00:35:26,680 --> 00:35:27,681
Sial!
366
00:35:43,796 --> 00:35:46,630
AKU CINTA DERRY
367
00:35:59,200 --> 00:36:00,804
Memang baik jika kita
menolong anak baru...
368
00:36:01,000 --> 00:36:02,365
...tapi kita juga perlu memikirkan
keselamatan kita.
369
00:36:02,560 --> 00:36:04,130
Sekujur tubuhnya berdarah
dan kalian tahu...
370
00:36:04,320 --> 00:36:06,402
...bahwa ada wabah AIDS yang
menyebar saat ini.
371
00:36:06,640 --> 00:36:10,122
Teman Ibuku di New York City tertular
karena menyentuh tiang kotor di kereta.
372
00:36:10,320 --> 00:36:13,324
Dan setetes darah AIDS masuk ke
tubuhnya lewat bintil kuku. Bayangkan!
373
00:36:13,560 --> 00:36:16,370
Kau bisa mengamputasi
kaki dan tangan.
374
00:36:16,560 --> 00:36:19,086
Tapi bagaimana caramu
mengamputasi pinggang?
375
00:36:19,280 --> 00:36:21,647
Kalian tahu bahwa banyak jarum
suntik mengandung AIDS di gang-gang?
376
00:36:21,800 --> 00:36:22,801
Kalian tahu itu?
377
00:36:23,440 --> 00:36:24,646
- Hei...
- Celakalah kita.
378
00:36:24,840 --> 00:36:26,570
Richie, tunggulah di sini.
Ayo.
379
00:36:31,280 --> 00:36:33,089
Senang kita bertemu sebelum
kau mati.
380
00:36:41,280 --> 00:36:42,441
Baiklah.
381
00:36:44,280 --> 00:36:45,520
Kita mampu membelinya?
382
00:36:45,800 --> 00:36:46,801
Hanya ini uang kita.
383
00:36:47,000 --> 00:36:48,127
Kau bercanda?
384
00:36:50,640 --> 00:36:52,802
Tunggu, kau punya rekening
di sini, bukan?
385
00:36:53,280 --> 00:36:55,965
Jika Ibuku tahu aku membeli
semua ini untuk diriku...
386
00:36:56,120 --> 00:36:59,044
...seumur hidupku aku akan berada
di UGD setiap akhir pekan.
387
00:37:13,000 --> 00:37:16,163
- Sampai nanti, Ayah.
- Sampai nanti, Gretta.
388
00:37:21,880 --> 00:37:23,086
Kau baik-baik saja?
389
00:37:24,840 --> 00:37:26,843
Aku baik saja.
Kenapa denganmu?
390
00:37:27,280 --> 00:37:28,327
Bukan urusanmu.
391
00:37:28,480 --> 00:37:30,722
Ada seorang anak di luar.
Sepertinya dia habis dipukuli.
392
00:37:31,840 --> 00:37:34,969
Kami butuh obat...
393
00:37:35,160 --> 00:37:37,845
...tapi uang kami tak cukup.
394
00:37:43,160 --> 00:37:44,890
Aku suka kacamata Anda,
Tn. Keene.
395
00:37:45,520 --> 00:37:47,807
Anda mirip seperti Clark Kent.
396
00:37:49,520 --> 00:37:51,011
Aku tak tahu soal itu.
397
00:37:51,240 --> 00:37:52,480
Boleh aku coba?
398
00:37:54,360 --> 00:37:56,328
Tentu.
399
00:38:02,400 --> 00:38:04,050
Bagaimana menurut Anda?
400
00:38:05,080 --> 00:38:07,242
Bagaimana, ya?
401
00:38:07,680 --> 00:38:09,922
Kau mirip seperti Lois Lane.
402
00:38:11,520 --> 00:38:13,045
Benarkah?
403
00:38:18,000 --> 00:38:19,331
Ini dia.
404
00:38:20,880 --> 00:38:22,166
Sial, maafkan aku.
405
00:38:22,840 --> 00:38:23,921
Tidak apa-apa.
406
00:38:37,160 --> 00:38:38,207
Hisap saja lukanya.
407
00:38:38,400 --> 00:38:40,289
- Aku perlu berkonsentrasi.
- Kau perlu berkonsentrasi?
408
00:38:40,520 --> 00:38:41,601
Ya, bisa ambilkan aku sesuatu?
409
00:38:41,880 --> 00:38:43,883
- Astaga! Kau butuh apa?
- Ambilkan lensa bifokalku.
410
00:38:44,080 --> 00:38:45,207
Aku menyimpannya di
tas pinggang keduaku.
411
00:38:45,400 --> 00:38:46,811
Kenapa kau punya
dua tas pinggang?
412
00:38:47,000 --> 00:38:48,491
Aku perlu konsentrasi sekarang
dan ceritanya panjang.
413
00:38:48,720 --> 00:38:49,721
Aku tak mau membahasnya.
414
00:39:02,160 --> 00:39:04,208
Terima kasih.
415
00:39:04,400 --> 00:39:05,447
Kita impas.
416
00:39:05,640 --> 00:39:07,961
Astaga, dia berdarah. Astaga!
417
00:39:08,240 --> 00:39:09,241
Ben dari kelas Sosial?
418
00:39:09,400 --> 00:39:11,767
Hisap dulu lukanya sebelum
kau pakai plester luka.
419
00:39:11,960 --> 00:39:13,769
- Itu hal yang mendasar.
- Kau tak tahu yang kau bicarakan.
420
00:39:13,960 --> 00:39:15,928
Kau baik-baik saja?
Kelihatannya sakit.
421
00:39:16,160 --> 00:39:18,128
Aku baik-baik saja.
Aku habis terjatuh.
422
00:39:18,320 --> 00:39:19,651
Ya, jatuh karena Henry Bowers.
423
00:39:19,880 --> 00:39:21,325
Diamlah, Richie.
424
00:39:21,560 --> 00:39:22,721
Kenapa?
Memang itu yang sebenarnya.
425
00:39:24,400 --> 00:39:27,802
Kau yakin mereka dapat alat
yang benar untuk mengobatimu?
426
00:39:31,240 --> 00:39:33,811
Kami akan mengurusnya.
427
00:39:34,000 --> 00:39:35,286
Terima kasih lagi, Beverly.
428
00:39:35,480 --> 00:39:38,484
Tentu. Mungkin kita akan
jumpa lagi.
429
00:39:38,640 --> 00:39:42,444
Ya, kami mau ke tambang besok...
430
00:39:42,640 --> 00:39:44,370
...jika kau mau...
431
00:39:44,760 --> 00:39:45,761
...ikut.
432
00:39:46,480 --> 00:39:48,687
Senang mengetahuinya.
Terima kasih.
433
00:39:52,600 --> 00:39:54,409
Kau pintar menyebut nama
Bowers di depannya.
434
00:39:54,600 --> 00:39:55,601
Ya, Kawan, kau dengar
apa yang dia lakukan.
435
00:39:56,840 --> 00:39:57,887
Apa yang dia lakukan?
436
00:39:58,120 --> 00:39:59,167
Lebih tepatnya
"Dengan siapa dia lakukan?"
437
00:39:59,400 --> 00:40:01,482
Dari yang kudengar, daftarnya
lebih panjang dari kemaluanku.
438
00:40:01,800 --> 00:40:03,325
Itu tidak benar.
439
00:40:03,560 --> 00:40:06,006
Itu hanya gosip.
440
00:40:06,560 --> 00:40:08,403
Bill menciumnya di kelas tiga.
441
00:40:09,640 --> 00:40:10,801
Mereka berciuman di drama sekolah.
442
00:40:11,000 --> 00:40:13,401
Ulasannya bilang bahwa itu
tak bisa dibuat berpura-pura.
443
00:40:13,640 --> 00:40:16,007
Cukup sampai di sini,
teman-teman...
444
00:40:16,600 --> 00:40:18,523
...kurasa anak ini sangat
butuh perhatian kita.
445
00:40:18,680 --> 00:40:20,250
Ayolah, Dr. K.
Cepat, obati dia.
446
00:40:20,480 --> 00:40:22,323
Kenapa kau tak diam saja, Einstein,
sebab aku tahu apa yang kulakukan...
447
00:40:22,520 --> 00:40:24,011
...dan jangan pakai logat
Inggris padaku.
448
00:40:24,160 --> 00:40:25,764
Hisap lukanya. Ayo.
449
00:40:25,960 --> 00:40:27,849
Air toilet dan bekas mandi...
450
00:40:28,000 --> 00:40:30,162
...masuk ke saluran pembuangan
dan turun ke selokan.
451
00:40:30,440 --> 00:40:33,922
Selokan adalah tempat bermain yang
menyenangkan dengan teman-temanmu.
452
00:40:34,160 --> 00:40:38,609
Ikuti airnya menuju saluran
pembuangan dan masuklah ke selokan.
453
00:40:38,800 --> 00:40:43,363
Ketika kau dan teman-temanmu di
selokan, kau bisa selucu badut!
454
00:40:43,520 --> 00:40:45,762
Benar, itu kata mutiara
untuk hari ini.
455
00:40:49,120 --> 00:40:50,121
Hai, Ayah.
456
00:40:50,640 --> 00:40:51,687
Hei, Bevvie.
457
00:40:52,360 --> 00:40:53,487
Apa yang kau bawa itu?
458
00:40:56,000 --> 00:40:57,206
Hanya beberapa barang.
459
00:40:57,720 --> 00:40:58,960
Barang apa?
460
00:41:20,720 --> 00:41:23,007
Katakan bahwa kau masih
gadis kecil Ayah.
461
00:41:23,680 --> 00:41:24,886
Ya, Ayah.
462
00:41:27,800 --> 00:41:28,927
Bagus.
463
00:41:29,240 --> 00:41:31,720
Bola melambung tinggi ke kiri.
Pukulannya mengenai tiang.
464
00:41:32,000 --> 00:41:33,570
Dia mengenai tiang.
465
00:41:34,240 --> 00:41:37,403
Wade Boggs memimpin liga
dengan memukul sangat jauh.
466
00:41:51,920 --> 00:41:55,686
Ini yang kau lakukan.
Ini yang kau...
467
00:41:55,960 --> 00:41:57,166
Ini...
468
00:42:30,640 --> 00:42:31,641
Ludahkan.
469
00:42:37,760 --> 00:42:38,761
Astaga.
470
00:42:39,640 --> 00:42:40,971
- Payah.
- Pohon yang malang.
471
00:42:41,200 --> 00:42:42,531
Payah!
472
00:42:43,320 --> 00:42:44,970
Astaga, itu buruk sekali.
Aku menang.
473
00:42:45,200 --> 00:42:46,281
- Kau menang?
- Ya.
474
00:42:46,480 --> 00:42:48,483
- Kau lihat ludahku?
- Ludahku yang paling jauh!
475
00:42:48,680 --> 00:42:50,205
- Diukur dari jarak.
- Massa. Selalu dengan massa.
476
00:42:50,400 --> 00:42:51,686
Apa itu massa?
477
00:42:51,920 --> 00:42:53,160
Siapa yang peduli itu
seberapa jauh?
478
00:42:53,360 --> 00:42:56,284
Yang penting terlihat keren, hijau,
putih, berair dan besar.
479
00:42:56,480 --> 00:42:57,481
- Baiklah.
- Terima kasih untuk itu.
480
00:42:57,640 --> 00:42:58,846
- Siapa yang pertama?
- Itu buruk sekali.
481
00:43:03,360 --> 00:43:04,407
Aku dulu!
482
00:43:08,800 --> 00:43:09,801
Pengecut.
483
00:43:13,400 --> 00:43:15,084
Apa-apaan!
484
00:43:19,560 --> 00:43:21,847
Astaga! Kita baru saja
dipermalukan oleh anak perempuan.
485
00:43:22,040 --> 00:43:23,201
Kita harus melakukan
itu sekarang?
486
00:43:23,400 --> 00:43:24,401
Ya.
487
00:43:24,720 --> 00:43:25,721
Ayo!
488
00:43:26,520 --> 00:43:28,090
Sial.
489
00:43:38,120 --> 00:43:39,963
Aku sudah menang!
Kami sudah menang!
490
00:43:42,200 --> 00:43:43,850
Mereka jatuh! Ya!
491
00:44:11,360 --> 00:44:12,851
Astaga! Apa itu?
492
00:44:13,040 --> 00:44:14,565
Sesuatu menyentuh kakiku.
493
00:44:17,160 --> 00:44:18,207
Itu berhasil?
494
00:44:18,360 --> 00:44:19,964
- Cari di mana?
- Di sini!
495
00:44:20,160 --> 00:44:21,161
Itu kura-kura.
496
00:44:54,440 --> 00:44:56,568
Sekilas berita, Ben. Sekolah libur
untuk musim panas!
497
00:44:56,760 --> 00:44:58,285
Itu? Itu bukan pekerjaan sekolah.
498
00:44:59,400 --> 00:45:01,289
- Siapa yang mengirimkan ini?
- Bukan siapa-siapa. Berikan...
499
00:45:01,440 --> 00:45:02,521
Bukan siapa-siapa.
500
00:45:06,040 --> 00:45:07,121
Ini tugas sejarah apa?
501
00:45:08,720 --> 00:45:12,088
Ketika pertama kali pindah kemari,
aku tidak punya teman...
502
00:45:12,640 --> 00:45:14,882
...jadi aku menghabiskan
waktu di perpustakaan.
503
00:45:15,520 --> 00:45:17,090
Kau pergi ke perpustakaan?
504
00:45:18,080 --> 00:45:19,320
Dengan sengaja?
505
00:45:19,560 --> 00:45:20,925
Aku mau lihat.
506
00:45:23,960 --> 00:45:25,325
Apa itu The Black Spot?
507
00:45:25,560 --> 00:45:26,721
The Black Spot adalah
klub malam...
508
00:45:26,880 --> 00:45:28,291
...yang dulu dibakar oleh
aliran rasialis.
509
00:45:28,800 --> 00:45:30,086
Aliran apa?
510
00:45:30,240 --> 00:45:31,241
Kau tidak menonton Geraldo?
511
00:45:32,600 --> 00:45:34,443
Rambutmu...
512
00:45:36,800 --> 00:45:38,643
Rambutmu indah, Beverly.
513
00:45:40,920 --> 00:45:42,650
Benar. Terima kasih.
514
00:45:46,160 --> 00:45:48,003
Sini, berikan.
515
00:45:52,600 --> 00:45:54,491
Kenapa semuanya soal pembunuhan
dan anak hilang?
516
00:45:54,760 --> 00:45:57,127
Derry tidak seperti kota
lain yang pernah kulihat.
517
00:45:58,000 --> 00:46:00,970
Mereka pernah melakukan
riset, dan ternyata...
518
00:46:01,800 --> 00:46:05,168
...orang yang mati atau menghilang
enam kali dari rata-rata nasional.
519
00:46:07,200 --> 00:46:08,611
Kau membaca itu?
520
00:46:09,200 --> 00:46:11,009
Itu baru jumlah orang dewasa.
521
00:46:11,200 --> 00:46:12,850
Anak-anak lebih buruk.
522
00:46:13,280 --> 00:46:14,520
Jauh lebih buruk.
523
00:46:16,160 --> 00:46:19,084
Masih banyak lagi jika
kalian mau lihat.
524
00:46:19,360 --> 00:46:20,407
Tidak.
525
00:46:37,539 --> 00:46:41,444
HILANG
PATRICK HOCKSTETTER
526
00:46:49,560 --> 00:46:51,244
Jangan panik, katakan saja.
527
00:46:51,400 --> 00:46:53,721
Ya. Kudengar dia punya rollercoaster,
dan monyet peliharaan...
528
00:46:53,920 --> 00:46:56,685
...dan tengkorak seorang
pria tua. Ya.
529
00:46:59,800 --> 00:47:00,801
Wah.
530
00:47:01,080 --> 00:47:02,081
Keren, bukan?
531
00:47:02,760 --> 00:47:04,922
Tidak keren.
532
00:47:05,120 --> 00:47:07,043
Tidak ada yang keren.
533
00:47:07,760 --> 00:47:11,526
Yang ini keren.
Tunggu. Ini tidak keren.
534
00:47:11,760 --> 00:47:13,046
Apa itu?
535
00:47:13,240 --> 00:47:16,050
Yang itu? Itu piagam untuk
Kota Derry.
536
00:47:16,240 --> 00:47:17,765
Awas kutu buku.
537
00:47:17,960 --> 00:47:20,281
Sebenarnya ini sangat menarik.
538
00:47:20,560 --> 00:47:22,244
Derry awalnya sebagai kamp
penangkap berang-berang.
539
00:47:22,440 --> 00:47:24,602
Masih begitu, bukan?
540
00:47:24,760 --> 00:47:27,445
91 orang menandatangani piagam
itu dan Derry pun tercipta.
541
00:47:27,600 --> 00:47:31,446
Namun kemudian di musim itu,
semuanya menghilang tanpa jejak.
542
00:47:31,600 --> 00:47:32,965
Seisi kamp?
543
00:47:33,240 --> 00:47:37,287
Kabarnya diserang Indian, namun
tak ada tanda-tanda penyerangan.
544
00:47:38,280 --> 00:47:41,125
Semua mengira itu adalah
wabah atau apalah itu.
545
00:47:41,320 --> 00:47:42,606
Namun seolah-olah...
546
00:47:43,440 --> 00:47:46,285
...satu hari semua orang bangun
dan pergi.
547
00:47:47,440 --> 00:47:51,570
Satu-satunya petunjuk hanyalah jejak
pakaian berdarah menuju rumah sumur.
548
00:47:52,120 --> 00:47:54,943
Astaga. Kita bisa masukkan Derry
ke acara Unsolved Mysteries.
549
00:47:55,143 --> 00:47:56,883
- Kau pintar.
- Mungkin.
550
00:48:04,960 --> 00:48:05,961
Entahlah.
551
00:48:06,160 --> 00:48:08,561
Mungkin dia hanya coba
mencari teman, Stanley.
552
00:48:09,320 --> 00:48:10,731
Di mana rumah sumur itu?
553
00:48:11,720 --> 00:48:13,962
Entahlah.
Di suatu tempat di kota.
554
00:48:14,360 --> 00:48:15,407
Kenapa?
555
00:48:15,640 --> 00:48:16,801
Tidak apa-apa.
556
00:48:25,064 --> 00:48:28,000
JALAN NEIBOLT
JALAN TURNER
557
00:49:15,640 --> 00:49:17,643
Eddie...
558
00:49:20,920 --> 00:49:23,491
Apa yang kau cari?
559
00:49:28,240 --> 00:49:30,607
Sial. Ibuku pasti akan
marah besar.
560
00:49:41,720 --> 00:49:44,200
Kau pikir ini akan
membantuku, Eddie?
561
00:49:59,200 --> 00:50:01,771
Tolong! Tolong!
562
00:50:21,960 --> 00:50:23,883
Kau mau ke mana, Eds?
563
00:50:24,640 --> 00:50:27,246
Jika tinggal di sini,
kau sudah pulang sekarang.
564
00:50:29,440 --> 00:50:31,727
Bergabunglah dengan badut, Eds.
565
00:50:32,320 --> 00:50:33,811
Kau akan mengambang di sini.
566
00:50:34,240 --> 00:50:36,129
Kita semua mengambang di sini.
567
00:50:36,320 --> 00:50:37,606
Ya, benar.
568
00:50:50,475 --> 00:50:53,019
Sang Pangeran Katak
569
00:51:33,000 --> 00:51:35,606
"Rambutmu bak api musim dingin..."
570
00:51:36,400 --> 00:51:38,721
"...bara api Januari."
571
00:51:39,480 --> 00:51:41,960
"Hatiku pun membara."
572
00:51:54,760 --> 00:51:56,000
Beverly.
573
00:52:00,080 --> 00:52:02,083
Beverly.
574
00:52:03,520 --> 00:52:04,965
Tolong aku.
575
00:52:09,120 --> 00:52:10,485
Tolong aku.
576
00:52:14,520 --> 00:52:18,764
Kami ingin bertemu denganmu, Beverly.
577
00:52:19,560 --> 00:52:23,326
Kami semua mengambang di sini.
578
00:52:27,160 --> 00:52:30,243
Halo? Siapa kau?
579
00:52:30,440 --> 00:52:32,488
- Aku Veronica.
- Betty Ripsom.
580
00:52:32,680 --> 00:52:34,330
Patrick Hockstetter.
581
00:52:34,920 --> 00:52:35,967
Mendekatlah.
582
00:52:36,120 --> 00:52:38,282
- Mau lihat?
- Kami mengambang.
583
00:52:38,480 --> 00:52:40,403
Kami berubah.
584
00:53:12,952 --> 00:53:13,952
7,3 METER
585
00:53:50,760 --> 00:53:51,761
Ayah!
586
00:53:51,920 --> 00:53:53,047
Tolong!
587
00:53:53,240 --> 00:53:54,651
Tolong!
588
00:54:30,680 --> 00:54:31,841
Ada apa ini?
589
00:54:34,840 --> 00:54:36,570
Wastafelnya...
590
00:54:40,120 --> 00:54:41,690
Dan darahnya...
591
00:54:42,040 --> 00:54:43,724
Darah apa?
592
00:54:45,360 --> 00:54:49,524
Wastafelnya.
Ayah tidak lihat?
593
00:54:51,040 --> 00:54:52,087
Ada darah.
594
00:55:00,920 --> 00:55:02,570
Kau membuat Ayah khawatir,
Bevvie.
595
00:55:03,920 --> 00:55:05,888
Sangat khawatir.
596
00:55:06,040 --> 00:55:08,885
Tapi Ayah tidak lihat?
597
00:55:09,080 --> 00:55:11,322
Kenapa kau memotong rambutmu?
598
00:55:12,600 --> 00:55:14,728
Kau jadi seperti anak laki-laki.
599
00:57:39,680 --> 00:57:41,284
Georgie.
600
00:58:27,200 --> 00:58:30,090
Aku menghilangkan perahunya, Billy.
Jangan marah.
601
00:58:32,880 --> 00:58:35,281
Aku tidak marah.
602
00:58:44,080 --> 00:58:46,048
Perahunya mengambang pergi.
603
00:58:50,960 --> 00:58:53,440
Tapi, Bill, jika kau
ikut denganku...
604
00:58:53,600 --> 00:58:55,762
...kau juga akan mengambang.
605
00:58:55,960 --> 00:58:57,121
Georgie.
606
00:58:58,280 --> 00:59:00,089
Kau juga akan mengambang.
Kau juga akan mengambang.
607
00:59:00,280 --> 00:59:02,248
Kau juga akan mengambang.
608
00:59:02,440 --> 00:59:04,204
Kau juga akan mengambang!
Kau juga akan mengambang!
609
00:59:04,400 --> 00:59:07,404
Kau juga akan mengambang.
Kau juga akan mengambang.
610
00:59:07,640 --> 00:59:08,926
Kau juga akan mengambang.
611
00:59:09,120 --> 00:59:12,727
Kau juga akan mengambang!
Kau juga akan mengambang!
612
00:59:12,920 --> 00:59:15,890
Kau juga akan mengambang!
613
00:59:16,760 --> 00:59:18,410
Kau juga akan mengambang!
614
00:59:34,160 --> 00:59:35,321
Tidak, kita harus lewat gang.
615
00:59:35,480 --> 00:59:38,125
- Gang itu terlalu jauh.
- Gang itu lebih cepat.
616
00:59:38,320 --> 00:59:39,685
Gang itu lebih berbahaya
dan menjijikkan.
617
00:59:39,840 --> 00:59:42,485
- Lebih bahaya bagaimana?
- Baunya menjijikkan.
618
00:59:42,680 --> 00:59:44,330
- Lewat sisi jalan sekali-sekali.
- Astaga.
619
00:59:44,600 --> 00:59:47,171
Sisi jalan sama saja.
Baunya menjijikkan.
620
00:59:47,320 --> 00:59:49,402
Baiklah. Bisa katakan
dia bilang apa?
621
00:59:49,640 --> 00:59:50,641
Dia tidak bilang apa-apa.
622
00:59:50,800 --> 00:59:51,847
Dia cuma bilang kalian
harus bergegas.
623
00:59:52,000 --> 00:59:53,365
Baiklah.
624
00:59:54,280 --> 00:59:56,089
Kalian datang. Aku...
625
00:59:56,320 --> 00:59:57,845
Aku ingin perlihatkan sesuatu.
626
00:59:58,080 --> 00:59:59,161
Apa itu?
627
00:59:59,440 --> 01:00:00,487
Lebih dari yang kita lihat
di tambang?
628
01:00:00,680 --> 01:00:02,011
Diam! Diamlah, Richie.
629
01:00:02,600 --> 01:00:06,207
Ayahku akan marah besar jika tahu
aku mengajak anak laki-laki ke apartemen.
630
01:00:06,960 --> 01:00:08,849
Kalau begitu, kami akan
berjaga.
631
01:00:09,040 --> 01:00:11,202
Richie, tunggu di sini.
632
01:00:11,440 --> 01:00:13,647
Bagaimana kalau ayahnya kembali?
633
01:00:14,440 --> 01:00:16,841
Lakukan keahlianmu.
Mulailah bicara.
634
01:00:18,880 --> 01:00:20,120
Itu sudah bakat.
635
01:00:29,280 --> 01:00:30,281
Di dalam sana.
636
01:00:31,840 --> 01:00:33,205
Ada apa?
637
01:00:33,480 --> 01:00:34,686
Lihat saja nanti.
638
01:00:34,880 --> 01:00:36,564
Kau membawa kami
ke kamar mandi?
639
01:00:36,720 --> 01:00:39,007
Ketahuilah bahwa 89% kecelakaan
terburuk di rumah...
640
01:00:39,200 --> 01:00:41,043
...terjadi di kamar mandi.
641
01:00:41,320 --> 01:00:44,005
Di sanalah semua bakteri
dan jamur...
642
01:00:44,240 --> 01:00:46,402
...dan itu bukan tempat
yang higienis...
643
01:00:49,880 --> 01:00:51,245
Sudah kuduga!
644
01:00:51,400 --> 01:00:52,401
Kau melihatnya?
645
01:00:52,640 --> 01:00:54,165
- Ya.
- Apa...
646
01:00:54,560 --> 01:00:55,721
Apa yang terjadi di sini?
647
01:00:55,920 --> 01:00:59,561
Ayahku tak bisa melihatnya.
Dia kira aku sudah gila.
648
01:01:00,560 --> 01:01:03,928
Jika kau gila,
maka kita semua begitu.
649
01:01:04,080 --> 01:01:07,243
Kita tak bisa meninggalkannya
seperti ini.
650
01:02:20,960 --> 01:02:22,166
Baiklah, jadi kau...
651
01:02:22,320 --> 01:02:23,481
...belum pernah ke Pekan raya
Musim Panas Derry?
652
01:02:23,640 --> 01:02:25,847
Kurasa belum.
653
01:02:26,920 --> 01:02:28,251
Setahuku tidak.
654
01:02:30,000 --> 01:02:32,162
Aku pergi ke sana setiap tahun...
655
01:02:32,320 --> 01:02:35,529
...tapi sekali aku bersama Richie dan
menang karena mengenai sasaran.
656
01:02:35,680 --> 01:02:39,321
Tapi ada banyak sekali hadiah,
aku bingung mau pilih yang mana.
657
01:02:43,840 --> 01:02:46,002
Itu tidak benar.
658
01:02:46,280 --> 01:02:47,611
Yang dikatakan orang tentangku.
659
01:02:50,280 --> 01:02:52,522
Aku hanya pernah dicium
oleh satu lelaki.
660
01:02:55,480 --> 01:02:57,323
Itu sudah lama sekali.
661
01:02:58,360 --> 01:03:00,328
Tapi itu ciuman yang indah.
662
01:03:05,160 --> 01:03:06,890
"Bara api Januari."
663
01:03:10,640 --> 01:03:12,529
Itu ada di drama?
664
01:03:14,640 --> 01:03:16,290
Tidak, itu sajak.
665
01:03:18,040 --> 01:03:21,203
Aku tak tahu banyak
soal sajak.
666
01:03:24,480 --> 01:03:26,483
Aku hanya...
667
01:03:28,520 --> 01:03:29,647
Lupakan saja.
668
01:03:35,680 --> 01:03:38,570
Asal kau tahu, aku...
669
01:03:38,720 --> 01:03:40,802
Aku tak pernah percaya
akan gosip-gosip itu.
670
01:03:41,920 --> 01:03:45,083
Kami Pecundang tak ada
yang percaya.
671
01:03:47,560 --> 01:03:48,891
Kami suka bersamamu.
672
01:03:51,560 --> 01:03:52,766
Terima kasih.
673
01:03:53,000 --> 01:03:54,923
Jangan terlalu banyak
berterima kasih.
674
01:03:55,160 --> 01:03:57,163
Jika bergaul dengan kami,
kau juga seorang Pecundang.
675
01:03:58,840 --> 01:04:00,251
Aku bisa terima itu.
676
01:04:05,000 --> 01:04:06,923
Tidak, aku senang menjadi
penjaga pintu.
677
01:04:07,080 --> 01:04:08,730
Bisakah kalian lebih lama lagi?
678
01:04:08,880 --> 01:04:10,769
- Diamlah, Richie.
- Ya, diamlah, Richie.
679
01:04:10,920 --> 01:04:13,366
Baiklah, abaikan si mulut
kotor itu, aku paham.
680
01:04:13,560 --> 01:04:15,449
Hei, bukan aku yang menggosok
lantai kamar mandi...
681
01:04:15,680 --> 01:04:18,923
...dan berhalusinasi kalau wastafelnya
seperti kelamin ibu Eddie saat Halloween.
682
01:04:19,120 --> 01:04:21,123
Dia tidak berhalusinasi.
683
01:04:24,440 --> 01:04:25,601
Aku...
684
01:04:26,040 --> 01:04:28,202
Aku juga melihat sesuatu.
685
01:04:29,280 --> 01:04:30,407
Kau juga melihat darah?
686
01:04:32,280 --> 01:04:33,441
Bukan darah.
687
01:04:35,240 --> 01:04:39,291
Aku melihat Georgie.
688
01:04:40,800 --> 01:04:42,803
Terlihat begitu nyata.
689
01:04:43,040 --> 01:04:45,043
Maksudku, terlihat seperti dia,
tapi ada...
690
01:04:45,960 --> 01:04:46,961
Badut itu.
691
01:04:52,080 --> 01:04:53,411
Ya, aku juga melihatnya.
692
01:05:00,480 --> 01:05:03,006
Tunggu, apa hanya perjaka
yang bisa melihatnya?
693
01:05:03,160 --> 01:05:04,730
Apa karena itu aku
tidak melihatnya?
694
01:05:07,960 --> 01:05:09,291
Sial, itu mobil Belch Huggins.
695
01:05:10,280 --> 01:05:11,930
- Kita harus pergi.
- Ya.
696
01:05:12,120 --> 01:05:14,487
Tunggu, bukankah itu sepeda
anak yang sekolah di rumah itu?
697
01:05:14,760 --> 01:05:15,761
Ya, itu sepeda Mike.
698
01:05:17,840 --> 01:05:19,331
Kita harus menolongnya.
699
01:05:19,480 --> 01:05:20,766
Haruskah?
700
01:05:20,960 --> 01:05:21,961
Ya.
701
01:05:29,080 --> 01:05:30,684
Ayo.
702
01:05:32,160 --> 01:05:33,161
Makan daging itu!
703
01:05:33,360 --> 01:05:34,851
- Makan itu, berengsek!
- Dasar bajingan kecil!
704
01:05:35,000 --> 01:05:36,650
- Berengsek!
- Keparat!
705
01:05:36,840 --> 01:05:38,126
- Makan itu, berengsek!
- Banci!
706
01:05:39,360 --> 01:05:40,361
Dasar...
707
01:05:40,640 --> 01:05:41,687
Kau mau apa?
708
01:05:41,840 --> 01:05:42,841
Bangun!
709
01:05:46,200 --> 01:05:47,281
Ayo bangun!
710
01:05:48,600 --> 01:05:49,681
Dasar bajingan kecil!
711
01:05:58,720 --> 01:05:59,801
Ayo, Henry, hajar dia!
712
01:06:00,000 --> 01:06:01,047
Dasar berengsek kecil.
713
01:06:04,160 --> 01:06:06,367
- Lemparan bagus.
- Terima kasih.
714
01:06:12,520 --> 01:06:13,965
Kalian pecundang terlalu
keras berusaha.
715
01:06:14,800 --> 01:06:15,847
Dia mau bercinta denganmu.
716
01:06:16,040 --> 01:06:17,849
Kalian minta saja baik-baik...
717
01:06:18,560 --> 01:06:20,563
...seperti yang kulakukan.
718
01:06:26,680 --> 01:06:28,011
Apa-apaan?
719
01:06:31,840 --> 01:06:32,921
Ayo, habisi mereka! Sial!
720
01:06:33,080 --> 01:06:34,491
Perang batu!
721
01:06:36,520 --> 01:06:38,363
- Habisi mereka!
- Awas!
722
01:06:38,920 --> 01:06:40,684
Persetan denganmu, keparat!
723
01:06:44,200 --> 01:06:45,361
Eddie!
724
01:06:48,600 --> 01:06:49,601
- Ayo pergi!
- Aduh!
725
01:06:52,320 --> 01:06:53,401
Sial!
726
01:06:54,000 --> 01:06:56,162
Persetan denganmu, berengsek!
727
01:07:00,280 --> 01:07:01,281
Ayo, teman-teman!
Mari kita habisi mereka!
728
01:07:01,520 --> 01:07:02,851
- Persetan dengan ini.
- Ayo pergi.
729
01:07:03,000 --> 01:07:04,604
Persetan dengan kalian,
para pecundang!
730
01:07:23,640 --> 01:07:26,246
Pergilah mengadu pada ayahmu,
berengsek!
731
01:07:27,524 --> 01:07:34,524
Alamat Donasi: BNI 0050035308 | Indosat
085892166556 | www.paypal.me/rizaladam
732
01:07:35,440 --> 01:07:37,124
Terima kasih, tapi kalian
seharusnya tak lakukan itu.
733
01:07:37,400 --> 01:07:38,925
Kini mereka juga akan
mengincar kalian.
734
01:07:39,120 --> 01:07:42,647
Oh, tidak. Bowers?
Dia selalu mengincar kami.
735
01:07:43,120 --> 01:07:47,171
Kurasa untuk satu hal itu,
kita semua punya kesamaan.
736
01:07:47,480 --> 01:07:50,768
Ya, sekolah di rumah.
Selamat datang di Klub Pecundang.
737
01:07:54,880 --> 01:07:55,881
Di situ.
738
01:07:59,630 --> 01:08:00,630
HILANG
EDWARD CORCORAN
739
01:08:00,730 --> 01:08:03,047
Mereka bilang bagian tangannya
ditemukan di dekat Standpipe.
740
01:08:04,800 --> 01:08:06,564
Dia pernah meminjam
pensil sekali.
741
01:08:10,760 --> 01:08:15,562
Seolah-olah dia dilupakan
karena Corcoran menghilang.
742
01:08:17,360 --> 01:08:18,361
Apa ini akan berakhir?
743
01:08:18,560 --> 01:08:19,766
Apa-apaan, Kawan?
744
01:08:20,120 --> 01:08:21,565
Apa yang kalian bicarakan?
745
01:08:22,040 --> 01:08:23,804
Yang selalu mereka bicarakan.
746
01:08:24,000 --> 01:08:25,445
Kurasa ini akan berakhir.
747
01:08:25,640 --> 01:08:27,165
Setidaknya untuk beberapa lama.
748
01:08:27,360 --> 01:08:28,361
Apa maksudmu?
749
01:08:29,640 --> 01:08:33,164
Aku memeriksa risetku soal Derry
dan kudaftarkan semua peristiwa besar.
750
01:08:33,360 --> 01:08:35,408
Ledakan pabrik besi
di tahun 1908...
751
01:08:35,600 --> 01:08:37,330
...Geng Bradley di tahun '35...
752
01:08:37,520 --> 01:08:39,568
...dan The Black Spot di tahun '62.
753
01:08:39,800 --> 01:08:41,723
Sekarang anak-anak...
754
01:08:44,840 --> 01:08:47,320
Aku menyadari hal ini terjadi...
755
01:08:47,560 --> 01:08:49,130
...setiap 27 tahun.
756
01:08:53,240 --> 01:08:54,651
Baik, biar kuperjelas.
757
01:08:54,840 --> 01:08:57,082
Dia muncul untuk memakan
anak-anak selama setahun?
758
01:08:57,320 --> 01:08:59,163
Lalu apa? Dia hibernasi?
759
01:08:59,400 --> 01:09:01,846
Mungkin seperti...
Apa sebutannya?
760
01:09:02,120 --> 01:09:03,247
Tonggeret.
761
01:09:03,440 --> 01:09:05,522
Serangga yang keluar
setiap 17 tahun.
762
01:09:06,600 --> 01:09:08,443
Kakekku berpikir bahwa
kota ini dikutuk.
763
01:09:09,440 --> 01:09:14,404
Katanya bahwa semua hal buruk yang
terjadi di kota ini karena satu hal.
764
01:09:14,560 --> 01:09:17,325
Sesuatu yang jahat memangsa
orang-orang di Derry.
765
01:09:17,960 --> 01:09:19,724
Tapi tak mungkin satu hal.
766
01:09:20,760 --> 01:09:22,410
Kita semua melihat sesuatu
yang berbeda.
767
01:09:23,080 --> 01:09:24,081
Mungkin.
768
01:09:24,280 --> 01:09:26,881
Atau mungkin Dia tahu apa yang paling
kita takuti dan itu yang kita lihat.
769
01:09:27,080 --> 01:09:28,923
Aku melihat seorang
penderita lepra.
770
01:09:30,080 --> 01:09:32,162
Dia seperti infeksi berjalan.
771
01:09:32,920 --> 01:09:34,001
Tapi sesungguhnya tidak.
772
01:09:35,760 --> 01:09:37,364
Karena itu tidak nyata.
773
01:09:37,800 --> 01:09:39,086
Semua ini tidak nyata.
774
01:09:39,840 --> 01:09:41,080
Tidak si penderita lepra
yang dilihat Eddie...
775
01:09:41,280 --> 01:09:43,442
...atau Bill melihat Georgie...
776
01:09:43,920 --> 01:09:46,207
...atau perempuan yang
terus kulihat.
777
01:09:46,360 --> 01:09:47,361
Dia seksi?
778
01:09:49,120 --> 01:09:50,201
Tidak, Richie.
779
01:09:50,920 --> 01:09:51,921
Dia tidak seksi.
780
01:09:52,600 --> 01:09:55,126
Wajahnya berantakan.
781
01:09:56,520 --> 01:09:59,046
Semua ini tidak masuk akal.
782
01:09:59,680 --> 01:10:01,284
Semuanya bagaikan mimpi buruk.
783
01:10:01,440 --> 01:10:06,128
Kurasa tidak. Aku tahu bedanya
mimpi buruk dan kehidupan nyata.
784
01:10:07,000 --> 01:10:09,287
Apa yang kau lihat?
Kau juga melihat sesuatu?
785
01:10:09,480 --> 01:10:10,481
Ya.
786
01:10:12,280 --> 01:10:14,851
Kalian tahu rumah yang dulu
terbakar di Harris Avenue?
787
01:10:16,560 --> 01:10:18,722
Aku ada di dalamnya
saat rumah itu terbakar.
788
01:10:22,000 --> 01:10:26,648
Sebelum aku diselamatkan, Ibu dan
Ayahku terjebak di kamar sebelahku.
789
01:10:26,840 --> 01:10:31,482
Mereka mendorong dan
menggedor-gedor pintu...
790
01:10:33,800 --> 01:10:35,245
...berusaha menolongku.
791
01:10:35,480 --> 01:10:36,481
Cepat, Nak!
792
01:10:36,800 --> 01:10:37,927
Aku terbakar!
793
01:10:38,880 --> 01:10:40,211
Tapi itu terlalu panas.
794
01:10:41,920 --> 01:10:43,923
Saat petugas pemadam
kebakaran menemukan mereka...
795
01:10:47,240 --> 01:10:51,848
...kulit di tangan mereka
sudah meleleh hingga ke tulang.
796
01:10:54,520 --> 01:10:56,250
Kita semua takut akan sesuatu.
797
01:10:56,680 --> 01:10:58,091
Aku paham.
798
01:10:58,760 --> 01:11:00,683
Kenapa, Rich?
Apa yang kau takutkan?
799
01:11:04,160 --> 01:11:05,571
Badut.
800
01:11:06,797 --> 01:11:08,322
SISTEM SELOKAN DERRY
DEPARTEMEN PEKERJAAN UMUM
801
01:11:23,524 --> 01:11:25,242
DERRY LAMA
802
01:11:27,765 --> 01:11:29,576
PETA KOTA DERRY
803
01:11:33,840 --> 01:11:34,887
Baiklah.
804
01:11:36,200 --> 01:11:37,247
Lihat.
805
01:11:38,889 --> 01:11:42,043
- PEMBUANGAN GENANGAN AIR
- Di sanalah Georgie menghilang.
806
01:11:42,200 --> 01:11:44,043
Itu pabrik besi.
807
01:11:44,240 --> 01:11:45,810
Dan The Black Spot.
808
01:11:46,720 --> 01:11:50,042
Semua lokasi kejadian terhubung
oleh selokan.
809
01:11:52,680 --> 01:11:53,727
Semuanya bertemu di...
810
01:11:53,920 --> 01:11:55,126
Rumah sumur.
811
01:11:58,120 --> 01:12:00,101
Lokasinya ada di dalam rumah
di Jalan Neibolt.
812
01:12:00,440 --> 01:12:03,569
Maksudmu rumah menyeramkan tempat
pecandu dan gelandangan suka tidur?
813
01:12:04,120 --> 01:12:06,123
Aku benci tempat itu.
814
01:12:06,720 --> 01:12:08,802
Terasa rumah itu
selalu mengawasiku.
815
01:12:09,400 --> 01:12:10,447
Di sanalah aku melihat Dia.
816
01:12:11,320 --> 01:12:12,890
Di sanalah aku melihat
badut itu.
817
01:12:15,920 --> 01:12:17,285
Di sanalah Dia tinggal.
818
01:12:19,280 --> 01:12:21,601
Sulit dipercaya kalau ada
yang mau tinggal di situ.
819
01:12:21,760 --> 01:12:23,046
Bisa kita berhenti
membahas ini?
820
01:12:23,240 --> 01:12:25,129
Aku sulit bernapas.
821
01:12:25,400 --> 01:12:26,561
Ini musim panas.
822
01:12:26,760 --> 01:12:28,410
Kita anak-anak.
Aku sulit bernapas.
823
01:12:28,600 --> 01:12:29,931
Aku mengalami serangan asma.
824
01:12:30,440 --> 01:12:31,771
Aku tak mau melakukan ini.
825
01:12:32,440 --> 01:12:33,965
Apa-apaan?
Pasang kembali petanya.
826
01:12:42,400 --> 01:12:43,765
Apa yang terjadi?
827
01:12:44,240 --> 01:12:45,446
Ada apa?
828
01:12:46,280 --> 01:12:47,486
Biar kuperbaiki. Tunggu.
829
01:12:49,280 --> 01:12:50,327
Teman-teman.
830
01:12:50,679 --> 01:12:51,679
ACADIA
TAMAN NASIONAL
831
01:12:56,680 --> 01:12:57,920
Georgie.
832
01:12:59,280 --> 01:13:00,327
Bill?
833
01:13:17,320 --> 01:13:18,526
Apa-apaan?
834
01:13:19,320 --> 01:13:20,481
Itu Dia!
835
01:13:21,800 --> 01:13:24,804
Apa itu?
836
01:13:25,280 --> 01:13:26,327
Aku tidak tahu!
837
01:13:30,880 --> 01:13:32,644
Matikan! Matikan!
838
01:13:32,840 --> 01:13:34,683
Ya, matikan. Matikan!
839
01:13:53,840 --> 01:13:55,046
Lari, Stanley!
840
01:13:57,240 --> 01:13:58,526
Itu apa?
841
01:13:58,800 --> 01:13:59,847
Apa-apaan?
842
01:14:14,880 --> 01:14:16,041
Terima kasih, Ben.
843
01:14:18,240 --> 01:14:19,526
Dia melihat kita.
844
01:14:20,720 --> 01:14:22,211
Dia melihat kita,
dan Dia tahu kita di mana.
845
01:14:22,840 --> 01:14:23,841
Dia selalu tahu.
846
01:14:24,200 --> 01:14:25,930
Ayo kita pergi.
847
01:14:26,720 --> 01:14:27,767
Pergi?
848
01:14:28,440 --> 01:14:29,441
Pergi ke mana?
849
01:14:29,680 --> 01:14:30,727
Neibolt.
850
01:14:31,240 --> 01:14:34,369
Di sanalah Georgie berada.
851
01:14:34,680 --> 01:14:35,886
Setelah itu?
852
01:14:36,560 --> 01:14:38,881
Ya, ini musim panas.
Kita seharusnya di luar.
853
01:14:39,040 --> 01:14:41,930
Jika kau bilang musim panas
sekali lagi...
854
01:14:47,640 --> 01:14:48,641
Bill!
855
01:14:49,600 --> 01:14:50,931
Tunggu!
856
01:15:21,120 --> 01:15:24,681
"Dia menghantamkan tinjunya..."
857
01:15:24,880 --> 01:15:26,848
"...ke tiang..."
858
01:15:27,080 --> 01:15:30,243
"...dan dia masih tetap melihat..."
859
01:15:31,480 --> 01:15:32,527
Bill!
860
01:15:33,440 --> 01:15:35,329
Bill, jangan masuk ke sana.
861
01:15:35,480 --> 01:15:36,527
Ini sinting.
862
01:15:36,760 --> 01:15:38,524
Kau tak harus ikut masuk.
863
01:15:39,440 --> 01:15:42,808
Tapi bagaimana bila ada
Georgie lain yang menghilang?
864
01:15:44,800 --> 01:15:48,043
Atau Betty yang lain? Ed Corcoran
yang lain? Atau salah satu dari kita?
865
01:15:48,760 --> 01:15:52,128
Apa kalian akan berpura-pura ini tak
terjadi seperti yang lainnya di kota ini?
866
01:15:53,200 --> 01:15:55,089
Sebab aku tak bisa.
867
01:15:57,640 --> 01:16:01,964
Saat pulang, yang kulihat
hanyalah Georgie tak ada di rumah.
868
01:16:03,120 --> 01:16:06,966
Pakaiannya, mainannya,
boneka hewannya ada, tapi...
869
01:16:07,800 --> 01:16:09,165
...dia tak ada.
870
01:16:10,720 --> 01:16:12,723
Jadi memasuki rumah ini...
871
01:16:15,640 --> 01:16:17,404
...bagiku...
872
01:16:17,600 --> 01:16:20,126
...itu lebih mudah daripada
memasuki rumahku.
873
01:16:24,480 --> 01:16:25,481
Wah.
874
01:16:25,680 --> 01:16:26,761
Apa?
875
01:16:26,920 --> 01:16:28,445
Dia tidak gagap sama sekali.
876
01:16:32,520 --> 01:16:33,647
Tunggu!
877
01:16:36,600 --> 01:16:39,809
Bukankah seharusnya ada
yang menjaga pintu?
878
01:16:42,000 --> 01:16:44,685
Jaga-jaga jika
ada hal buruk terjadi?
879
01:16:47,800 --> 01:16:50,326
Siapa yang mau tunggu di luar?
880
01:16:57,640 --> 01:16:58,641
Sial.
881
01:17:07,560 --> 01:17:09,528
Sulit dipercaya aku dapat
sedotan pendek.
882
01:17:10,680 --> 01:17:12,364
Untung kalian tidak mengundi
dengan mengukur kemaluan.
883
01:17:12,640 --> 01:17:14,005
Diamlah, Richie.
884
01:17:17,520 --> 01:17:19,045
Aku bisa menciumnya.
885
01:17:19,640 --> 01:17:21,131
Jangan bernapas dari mulut.
886
01:17:21,360 --> 01:17:22,361
Kenapa?
887
01:17:22,880 --> 01:17:24,484
Karena kau akan memakannya.
888
01:17:38,732 --> 01:17:40,834
HILANG
889
01:17:51,240 --> 01:17:52,241
Apa?
890
01:17:53,000 --> 01:17:54,730
Di sini tertulis aku hilang.
891
01:17:56,520 --> 01:17:57,885
Kau tidak hilang, Richie.
892
01:17:58,080 --> 01:17:59,445
"Kepolisian Kota Derry."
893
01:17:59,680 --> 01:18:02,206
Itu kemejaku. Itu rambutku.
Itu wajahku.
894
01:18:02,440 --> 01:18:03,441
Tenanglah, ini tidak nyata.
895
01:18:03,680 --> 01:18:04,886
Itu namaku. Itu umurku!
Itu tanggalnya!
896
01:18:05,080 --> 01:18:06,081
Ini tak mungkin nyata, Richie.
897
01:18:06,280 --> 01:18:07,771
Tidak, di sini tertulis begitu!
Apa-apaan?
898
01:18:07,920 --> 01:18:10,446
- Aku hilang? Aku akan hilang?
- Tenanglah.
899
01:18:10,680 --> 01:18:12,523
Lihat aku, Richie.
Lihat aku.
900
01:18:13,600 --> 01:18:15,443
Itu tidak nyata.
901
01:18:15,680 --> 01:18:17,603
Dia mempermainkanmu.
902
01:18:18,520 --> 01:18:19,760
Halo?
903
01:18:23,080 --> 01:18:24,571
Halo?
904
01:18:28,800 --> 01:18:30,643
Tolong aku!
905
01:19:07,160 --> 01:19:08,161
Betty?
906
01:19:08,760 --> 01:19:09,761
Ripsom?
907
01:19:20,160 --> 01:19:21,491
Eddie.
908
01:19:24,160 --> 01:19:26,527
Apa yang kau cari?
909
01:19:28,840 --> 01:19:30,365
Teman-teman,
kalian dengar itu?
910
01:19:51,720 --> 01:19:54,803
Dia tadi di sini.
Pergi ke mana dia?
911
01:19:55,120 --> 01:19:56,360
Teman-teman.
912
01:20:00,880 --> 01:20:02,644
Astaga.
913
01:20:04,800 --> 01:20:06,211
Teman-teman!
914
01:20:07,560 --> 01:20:09,881
- Teman-teman!
- Apa? Eddie?
915
01:20:11,400 --> 01:20:13,289
Apa-apaan?
916
01:20:22,640 --> 01:20:25,371
Waktunya minum obat, Eddie.
917
01:20:39,000 --> 01:20:41,446
- Eddie. Buka pintunya!
- Richie.
918
01:20:42,280 --> 01:20:43,486
Kau tak apa-apa?
919
01:20:44,440 --> 01:20:45,441
Eddie, apa yang terjadi?
920
01:20:45,760 --> 01:20:46,761
Eds.
921
01:20:47,600 --> 01:20:48,601
Eddie.
922
01:20:49,120 --> 01:20:50,281
Kemarilah, Richie.
923
01:20:50,760 --> 01:20:51,807
Eddie.
924
01:20:54,400 --> 01:20:55,447
Eddie.
925
01:21:00,800 --> 01:21:02,165
Eddie.
926
01:21:02,800 --> 01:21:04,165
Kau di mana?
927
01:21:05,560 --> 01:21:07,324
Kita tidak sedang bermain
petak umpet, Bodoh.
928
01:21:10,840 --> 01:21:11,967
Richie?
929
01:21:14,800 --> 01:21:16,291
Richie!
930
01:21:16,440 --> 01:21:17,487
Bill, ayo, buka pintunya.
931
01:21:17,680 --> 01:21:18,761
Tak mau terbuka!
932
01:21:18,920 --> 01:21:20,445
- Apa yang terjadi? Richie!
- Aku tak bisa!
933
01:21:20,640 --> 01:21:21,687
Buka pintunya, Rich.
934
01:21:27,800 --> 01:21:28,801
Sial.
935
01:21:58,480 --> 01:21:59,845
Dasar badut bodoh.
936
01:22:07,720 --> 01:22:09,781
- Sial.
- DITEMUKAN
937
01:22:49,200 --> 01:22:50,406
Bip-bip, Richie.
938
01:22:55,880 --> 01:22:56,961
Ayo pergi dari sini.
939
01:23:04,040 --> 01:23:05,371
Mau bermain ludah?
940
01:23:55,320 --> 01:23:56,560
Waktunya mengambang.
941
01:24:09,804 --> 01:24:12,222
TIDAK SERAM - SERAM - SANGAT SERAM
942
01:24:24,060 --> 01:24:25,060
SERAM
943
01:24:25,160 --> 01:24:26,160
SANGAT SERAM
944
01:24:26,560 --> 01:24:27,560
TIDAK SERAM
945
01:24:34,440 --> 01:24:35,441
Di mana sepatuku?
946
01:24:40,360 --> 01:24:41,487
Kakinya ke mana?
947
01:24:42,440 --> 01:24:44,329
Astaga, itu tadi apa?
948
01:24:44,480 --> 01:24:45,481
Ini tidak nyata.
949
01:24:45,680 --> 01:24:46,966
Ingat poster anak hilang itu.
950
01:24:47,160 --> 01:24:48,730
Itu tidak nyata,
jadi ini juga.
951
01:24:50,360 --> 01:24:53,523
Rasa takut yang indah
dan lezat.
952
01:24:56,880 --> 01:24:57,881
Ayo. Siap?
953
01:24:58,040 --> 01:24:59,087
Tidak!
954
01:25:01,520 --> 01:25:02,521
Tidak.
955
01:25:06,160 --> 01:25:07,400
Tidak!
956
01:25:08,560 --> 01:25:09,800
Syukurlah.
957
01:25:10,240 --> 01:25:11,367
- Di mana Eddie?
- Tolong!
958
01:25:11,680 --> 01:25:13,045
Tolong!
959
01:25:15,360 --> 01:25:16,361
Eddie!
960
01:25:18,320 --> 01:25:19,924
Astaga.
961
01:25:20,160 --> 01:25:21,161
Eddie!
962
01:25:23,400 --> 01:25:25,721
Ini tidak cukup nyata
bagimu, Billy?
963
01:25:27,160 --> 01:25:28,730
Aku tidak cukup nyata bagimu?
964
01:25:28,880 --> 01:25:30,405
Sial.
965
01:25:30,680 --> 01:25:33,047
Ini cukup nyata bagi Georgie.
966
01:25:36,480 --> 01:25:37,481
Astaga!
967
01:25:45,600 --> 01:25:46,886
- Bantu Eddie!
- Bantu Eddie!
968
01:25:50,360 --> 01:25:52,681
Sial! Kita harus pergi
dari sini!
969
01:25:59,360 --> 01:26:01,881
- Bantu Eddie. Cepat!
- Teman-teman, awas!
970
01:26:02,080 --> 01:26:03,969
- Tidak!
- Eddie, lihat aku!
971
01:26:04,200 --> 01:26:06,043
Dia akan menangkap kita!
Teman-teman!
972
01:26:06,240 --> 01:26:07,571
Tidak!
973
01:26:12,920 --> 01:26:14,604
Ben!
974
01:26:14,800 --> 01:26:15,801
Ben!
975
01:26:22,320 --> 01:26:23,447
Ayo pergi dari sini!
976
01:26:24,520 --> 01:26:25,931
Jangan biarkan dia lolos!
977
01:26:36,440 --> 01:26:37,771
Bill, kita harus menolong Eddie!
978
01:26:37,960 --> 01:26:39,610
Tidak!
979
01:26:40,440 --> 01:26:41,965
Akan kubenarkan posisi lenganmu.
980
01:26:42,120 --> 01:26:43,201
Rich, jangan sentuh aku.
981
01:26:43,440 --> 01:26:46,808
- Baiklah, satu, dua, tiga.
- Jangan sentuh aku!
982
01:26:48,440 --> 01:26:50,124
Astaga!
983
01:26:52,280 --> 01:26:54,647
Kalian.
Kalian penyebab ini.
984
01:26:55,040 --> 01:26:56,724
Kalian tahu betapa rapuhnya dia.
985
01:26:56,960 --> 01:26:59,884
- Kami diserang, Ny. K.
- Tidak. Jangan.
986
01:27:00,800 --> 01:27:02,643
Jangan coba salahkan orang lain.
987
01:27:05,240 --> 01:27:06,526
- Biarkan aku membantu.
- Mundur!
988
01:27:08,880 --> 01:27:10,803
Aku sudah mendengar tentang
dirimu, Nona Marsh.
989
01:27:11,000 --> 01:27:14,049
Dan aku tak mau gadis kotor
sepertimu menyentuh putraku.
990
01:27:16,400 --> 01:27:17,925
Ny. K, aku...
991
01:27:18,160 --> 01:27:21,164
Tidak! Kalian monster.
Kalian semuanya.
992
01:27:21,360 --> 01:27:25,331
Eddie sudah selesai dengan kalian.
Kalian dengar? Sudah selesai!
993
01:27:50,280 --> 01:27:51,281
Aku melihat sumur itu.
994
01:27:51,520 --> 01:27:53,443
Kita sudah tahu di mana itu...
995
01:27:53,680 --> 01:27:56,286
...dan lain kali kita akan
lebih bersiap.
996
01:27:56,520 --> 01:27:57,521
Tidak!
997
01:27:58,360 --> 01:27:59,521
Tak ada lain kali, Bill.
998
01:28:00,920 --> 01:28:02,684
- Kau sudah gila.
- Kenapa?
999
01:28:02,880 --> 01:28:05,406
Kita semua tahu orang lain
takkan berbuat apa-apa.
1000
01:28:05,600 --> 01:28:07,887
Eddie hampir mati!
Dan lihat dia.
1001
01:28:08,080 --> 01:28:09,923
Dia terluka parah!
1002
01:28:10,120 --> 01:28:11,201
Ini takkan pergi begitu saja.
1003
01:28:11,360 --> 01:28:14,125
Ben, kau sendiri yang bilang,
Dia kembali setiap 27 tahun.
1004
01:28:14,360 --> 01:28:17,205
Benar! Usiaku sudah 40 tahun
dan jauh dari sini.
1005
01:28:18,240 --> 01:28:20,163
Katamu kau ingin pergi dari
kota ini juga.
1006
01:28:20,360 --> 01:28:23,205
Karena aku ingin lari menuju
sesuatu. Bukan pergi.
1007
01:28:23,880 --> 01:28:25,848
Maaf, siapa yang mengundang
dia bergabung?
1008
01:28:27,200 --> 01:28:29,168
- Richie...
- Kita hadapi saja faktanya.
1009
01:28:29,400 --> 01:28:30,401
Dunia yang nyata.
1010
01:28:30,600 --> 01:28:33,251
Georgie sudah mati. Berhentilah
membuat kami juga tewas.
1011
01:28:33,440 --> 01:28:34,441
Georgie belum mati.
1012
01:28:35,760 --> 01:28:38,240
Kau tak bisa selamatkan dia, tapi
kau masih bisa selamatkan dirimu.
1013
01:28:38,720 --> 01:28:41,246
Tidak, tarik ucapanmu kembali.
1014
01:28:43,080 --> 01:28:46,243
Kau takut, kita semua takut,
tapi tarik ucapanmu kembali!
1015
01:28:48,880 --> 01:28:49,881
Bill!
1016
01:28:51,560 --> 01:28:53,528
Kalian hanya pecundang!
1017
01:28:53,760 --> 01:28:54,921
- Enyahlah!
- Richie, hentikan.
1018
01:28:55,120 --> 01:28:57,043
Kalian hanya pecundang dan
akan membuat diri kalian tewas...
1019
01:28:57,240 --> 01:28:59,368
- ...karena menangkap badut bodoh.
- Hentikan!
1020
01:29:02,360 --> 01:29:04,124
Inilah yang Dia inginkan.
1021
01:29:04,400 --> 01:29:05,640
Dia ingin memecah belah kita.
1022
01:29:08,600 --> 01:29:11,080
Kita bersama-sama ketika
kita melukai Dia.
1023
01:29:11,320 --> 01:29:13,288
Karena itulah kita masih hidup.
1024
01:29:13,480 --> 01:29:16,131
Benarkah? Kalau begitu,
aku berencana untuk tetap hidup.
1025
01:29:27,960 --> 01:29:29,963
- Mike...
- Teman-teman...
1026
01:29:31,160 --> 01:29:33,242
...aku tak bisa lakukan ini.
1027
01:29:34,920 --> 01:29:36,490
Kakekku benar.
1028
01:29:36,800 --> 01:29:39,645
Aku orang luar.
Harus tetap begitu.
1029
01:30:36,120 --> 01:30:38,120
AGUSTUS
1030
01:30:38,320 --> 01:30:39,970
- Ya! Bonus!
- Ya, bagus.
1031
01:30:40,200 --> 01:30:41,645
Taruh sasaran berikutnya.
1032
01:30:53,800 --> 01:30:55,450
Pegangi saja.
1033
01:30:58,040 --> 01:30:59,883
Ada apa di sini?
1034
01:31:02,560 --> 01:31:05,723
Membersihkan pistol Ayah,
seperti yang Ayah minta.
1035
01:31:06,200 --> 01:31:08,407
Membersihkan pistol Ayah?
1036
01:31:12,120 --> 01:31:14,202
- Ayah...
- Hei!
1037
01:31:25,480 --> 01:31:27,210
Lihat dia sekarang,
anak-anak.
1038
01:31:28,320 --> 01:31:31,881
Sedikit gertak sudah
membuatnya ketakutan.
1039
01:31:42,320 --> 01:31:43,481
Mau diisi ulang lagi, Eddie?
1040
01:31:43,680 --> 01:31:44,681
Ya.
1041
01:31:52,920 --> 01:31:54,251
Kau tahu itu omong kosong, 'kan?
1042
01:31:54,520 --> 01:31:55,681
Apa?
1043
01:31:56,440 --> 01:31:57,441
Obatmu.
1044
01:31:58,000 --> 01:31:59,331
Itu plasebo.
1045
01:31:59,520 --> 01:32:00,521
Apa artinya?
1046
01:32:00,680 --> 01:32:02,205
Plasebo artinya omong kosong.
1047
01:32:05,200 --> 01:32:06,440
Tak punya teman, ya?
1048
01:32:07,400 --> 01:32:08,401
Gipsmu.
1049
01:32:08,960 --> 01:32:10,485
Tak ada tanda tangan
atau apa pun?
1050
01:32:10,960 --> 01:32:11,961
Sungguh menyedihkan.
1051
01:32:13,280 --> 01:32:14,850
Aku tak mau gipsnya kotor.
1052
01:32:15,720 --> 01:32:17,085
Biar kutandatangani.
1053
01:32:34,480 --> 01:32:35,845
Kau baik-baik saja, Henry?
1054
01:33:45,560 --> 01:33:48,769
Ini bagian favoritku
di siang hari ini.
1055
01:33:48,960 --> 01:33:51,850
Mengenal kalian semuanya.
1056
01:33:52,080 --> 01:33:54,003
Apa ada yang ingin berbagi...
1057
01:33:54,200 --> 01:33:55,964
- ...yang paling disenangi hari ini?
- Aku!
1058
01:33:56,160 --> 01:33:58,607
- Bagaimana denganmu?
- Aku suka melihat badut.
1059
01:33:58,800 --> 01:34:01,767
- Benarkah? Kau suka badut?
- Ya!
1060
01:34:01,920 --> 01:34:05,006
- Bagaimana dengan kalian?
- Aku suka saat gelembung mengambang.
1061
01:34:05,240 --> 01:34:07,129
Benarkah? Aku juga.
1062
01:34:07,320 --> 01:34:09,562
Aku suka melihat semuanya
mengambang.
1063
01:34:09,760 --> 01:34:10,761
Kita semua mengambang.
1064
01:34:10,920 --> 01:34:12,160
Benar.
1065
01:34:12,360 --> 01:34:14,442
Dan kau juga akan
mengambang, Henry.
1066
01:34:14,640 --> 01:34:16,483
Nikmati hari yang indah ini.
1067
01:34:16,680 --> 01:34:18,011
Bunuh dia.
1068
01:34:18,840 --> 01:34:21,082
Bunuh dia. Bunuh dia.
1069
01:34:21,640 --> 01:34:23,370
Bunuh dia. Bunuh dia.
1070
01:34:23,560 --> 01:34:26,450
Bunuh dia. Bunuh dia.
1071
01:34:28,040 --> 01:34:30,691
Oh, tidak. Beri dia tepuk
tangan yang meriah!
1072
01:34:37,720 --> 01:34:39,245
Bagus, Henry.
1073
01:34:39,480 --> 01:34:42,643
Bunuh mereka semua.
Bunuh mereka semua.
1074
01:34:42,880 --> 01:34:45,963
Bunuh mereka semua!
1075
01:34:46,200 --> 01:34:48,931
Bunuh mereka semua!
Bunuh mereka semua!
1076
01:34:51,480 --> 01:34:53,483
Bunuh mereka semua!
Bunuh mereka semua!
1077
01:35:15,400 --> 01:35:17,801
Kau mau ke mana?
1078
01:35:23,800 --> 01:35:25,450
Tidak ke mana-mana, Ayah.
1079
01:35:27,280 --> 01:35:29,248
Kau habis berdandan.
1080
01:35:30,440 --> 01:35:32,568
Aku tidak berdandan, Ayah.
Aku pakai ini hampir setiap hari.
1081
01:35:33,720 --> 01:35:35,051
Kemari.
1082
01:35:50,720 --> 01:35:53,371
Kau tahu Ayah mengkhawatirkan
dirimu, Bevvie.
1083
01:35:53,960 --> 01:35:55,121
Aku tahu.
1084
01:35:55,640 --> 01:36:00,442
Orang-orang di kota bicara banyak
hal pada Ayah tentang dirimu.
1085
01:36:01,480 --> 01:36:04,529
Keluyuran di sepanjang musim panas
bersama sekelompok anak laki-laki.
1086
01:36:05,080 --> 01:36:06,889
Satu-satunya gadis dalam kawanan.
1087
01:36:07,080 --> 01:36:09,526
Mereka hanya teman, sumpah.
1088
01:36:09,800 --> 01:36:15,569
Ayah tahu isi pikiran mereka
saat memandangimu, Bevvie.
1089
01:36:15,760 --> 01:36:17,842
Ayah tahu dengan sangat baik.
1090
01:36:18,080 --> 01:36:19,844
Tanganku...
1091
01:36:20,080 --> 01:36:25,485
Apa kau bercumbu di hutan
dengan anak-anak itu?
1092
01:36:25,680 --> 01:36:29,287
Tidak. Ayah tak perlu khawatir.
Aku janji.
1093
01:36:29,920 --> 01:36:30,921
Ini apa?
1094
01:36:32,400 --> 01:36:34,528
Bukan apa-apa.
Itu hanya sajak.
1095
01:36:36,200 --> 01:36:37,327
Hanya sajak?
1096
01:36:37,560 --> 01:36:39,881
Tapi kau menyembunyikannya
di laci pakaian dalammu.
1097
01:36:40,760 --> 01:36:43,491
Untuk apa kau menyembunyikannya
di situ?
1098
01:36:45,720 --> 01:36:47,165
Apa kau masih gadis Ayah?
1099
01:36:47,600 --> 01:36:48,601
Tidak.
1100
01:36:48,800 --> 01:36:49,881
Apa kau bilang?
1101
01:36:50,440 --> 01:36:52,329
Kubilang, tidak!
1102
01:36:55,400 --> 01:36:56,481
Tidak!
1103
01:36:57,960 --> 01:36:59,769
Tidak, pergilah!
1104
01:37:01,680 --> 01:37:03,045
Lepaskan!
1105
01:37:03,480 --> 01:37:04,561
Tidak!
1106
01:37:07,360 --> 01:37:10,921
Anak-anak itu. Apa mereka
tahu bahwa kau...
1107
01:38:36,240 --> 01:38:37,810
Beverly?
1108
01:38:53,664 --> 01:38:59,092
KAU AKAN MATI
JIKA COBA-COBA
1109
01:39:02,960 --> 01:39:04,371
Beverly!
1110
01:39:13,040 --> 01:39:15,327
- Richie.
- Kau mau apa?
1111
01:39:15,920 --> 01:39:18,207
Lihat orang yang kuhajar itu?
Aku anggap itu dirimu.
1112
01:39:19,480 --> 01:39:20,641
Dia menangkap Beverly.
1113
01:39:20,840 --> 01:39:22,285
Apa yang kau bicarakan?
1114
01:39:23,760 --> 01:39:25,125
Dia, Richie.
1115
01:39:25,840 --> 01:39:27,524
Dia menangkap Beverly.
1116
01:39:42,320 --> 01:39:43,447
Halo?
1117
01:39:44,207 --> 01:39:46,139
PECINTA
1118
01:39:46,360 --> 01:39:47,600
Baiklah.
1119
01:39:49,320 --> 01:39:50,685
Kita bertemu di sana.
1120
01:39:57,360 --> 01:39:58,851
Kau mau ke mana?
1121
01:39:59,200 --> 01:40:00,327
Keluar dengan teman-temanku.
1122
01:40:01,200 --> 01:40:03,521
Sayang, kau tak boleh pergi.
1123
01:40:03,760 --> 01:40:05,410
Kau belum pulih dari
sakitmu, ingat?
1124
01:40:06,200 --> 01:40:07,645
Sakitku?
1125
01:40:07,840 --> 01:40:09,763
Sakit apa, Bu?
1126
01:40:12,160 --> 01:40:14,606
Ibu tahu ini apa?
Ini gazebo!
1127
01:40:14,800 --> 01:40:15,961
Ini omong kosong!
1128
01:40:22,400 --> 01:40:24,289
Obat itu menolongmu, Eddie.
1129
01:40:25,280 --> 01:40:26,884
Ibu harus melindungimu.
1130
01:40:27,120 --> 01:40:28,451
Melindungiku?
1131
01:40:28,640 --> 01:40:31,610
Dengan membohongiku?
Mengurungku di rumah ini?
1132
01:40:31,800 --> 01:40:33,211
Maaf, tapi orang-orang yang...
1133
01:40:33,360 --> 01:40:35,602
...sungguh melindungiku hanyalah
teman-temanku.
1134
01:40:35,880 --> 01:40:38,042
Dan Ibu membuatku mengkhianati
mereka saat aku membutuhkan mereka.
1135
01:40:38,240 --> 01:40:39,241
Jadi, aku akan pergi.
1136
01:40:39,400 --> 01:40:42,210
Eddie. Eddie. Tidak.
1137
01:40:42,400 --> 01:40:43,447
Kembalilah.
1138
01:40:43,680 --> 01:40:45,444
- Maaf, aku harus selamatkan temanku.
- Eddie!
1139
01:40:45,680 --> 01:40:47,284
Jangan lakukan ini
pada Ibu, Eddie!
1140
01:41:12,960 --> 01:41:14,121
Teman-teman, benda tajam.
1141
01:41:45,272 --> 01:41:46,839
DILARANG MASUK
1142
01:42:03,600 --> 01:42:04,601
Stan?
1143
01:42:07,160 --> 01:42:08,969
Stan, kita semua harus masuk.
1144
01:42:09,160 --> 01:42:11,288
Beverly benar.
1145
01:42:12,240 --> 01:42:16,006
Jika berpisah seperti kemarin, badut
itu akan bunuh kita satu per satu.
1146
01:42:17,000 --> 01:42:19,845
Tapi jika tetap bersama...
1147
01:42:21,360 --> 01:42:22,646
...kita semua...
1148
01:42:24,400 --> 01:42:25,891
...kita akan menang.
1149
01:42:26,600 --> 01:42:27,761
Aku berjanji.
1150
01:42:37,712 --> 01:42:40,582
HIDUP CERIA BERSAMA
TEMAN YANG BAIK
1151
01:42:54,400 --> 01:42:57,131
Hei, Eddie, kau bisa negosiasi?
1152
01:42:58,600 --> 01:43:00,842
Aku tak mau buat permintaan
di sumur ini.
1153
01:43:05,840 --> 01:43:07,524
Beverly?
1154
01:43:07,720 --> 01:43:08,926
Bagaimana caranya kita turun?
1155
01:43:11,000 --> 01:43:12,525
Baiklah. Ayo.
1156
01:43:29,480 --> 01:43:30,811
Baiklah.
1157
01:44:38,899 --> 01:44:41,444
PENNYWISE SI BADUT PENARI
1158
01:45:11,120 --> 01:45:13,088
Teman-teman. Tolong.
1159
01:45:15,320 --> 01:45:16,685
- Kau tak apa-apa, Kawan?
- Ya, aku tak apa-apa.
1160
01:45:21,440 --> 01:45:24,250
Kemarilah, Beverly. Kemarilah.
1161
01:45:25,640 --> 01:45:29,440
Ayo ganti baju. Ayo mengambang.
Kau akan tertawa dan menangis.
1162
01:45:29,640 --> 01:45:33,088
Kau akan ceria dan
kau akan mati.
1163
01:45:34,000 --> 01:45:37,846
Memperkenalkan Pennywise
si Badut Penari.
1164
01:46:13,160 --> 01:46:14,764
Aku tidak takut padamu.
1165
01:46:21,720 --> 01:46:23,211
Kau akan takut.
1166
01:46:36,040 --> 01:46:38,486
Tolong! Tolong aku!
1167
01:46:51,040 --> 01:46:52,041
Matilah!
1168
01:46:54,200 --> 01:46:55,247
Mike!
1169
01:46:55,440 --> 01:46:56,931
- Mike!
- Mike!
1170
01:46:57,560 --> 01:46:59,290
Kau tak apa-apa? Mike!
1171
01:46:59,800 --> 01:47:00,801
Bowers.
1172
01:47:01,280 --> 01:47:02,407
Mike. Sial.
1173
01:47:04,000 --> 01:47:05,331
- Mike!
- Di mana dia?
1174
01:47:06,760 --> 01:47:07,841
Kita berikutnya.
1175
01:47:08,320 --> 01:47:09,651
Tidak, tidak, tidak!
1176
01:47:09,840 --> 01:47:11,046
- Tangkap!
- Tangkap talinya!
1177
01:47:11,760 --> 01:47:12,761
Sial.
1178
01:47:14,280 --> 01:47:15,611
- Mike!
- Mike!
1179
01:47:16,520 --> 01:47:18,011
Jangan ganggu dia!
1180
01:47:19,640 --> 01:47:21,802
Kau tak mendengarkan
perkataanku, ya?
1181
01:47:23,200 --> 01:47:25,806
Kau seharusnya pergi dari Derry.
1182
01:47:26,040 --> 01:47:28,850
Orang tuamu tidak melakukannya
dan lihat akibatnya pada mereka.
1183
01:47:29,960 --> 01:47:32,531
Aku masih sedih setiap kali
melewati tumpukan puing itu.
1184
01:47:33,000 --> 01:47:34,206
Sedih...
1185
01:47:35,240 --> 01:47:36,651
...karena aku tak bisa
melakukannya sendiri.
1186
01:47:37,520 --> 01:47:39,250
Lari, Mike!
1187
01:47:45,680 --> 01:47:46,920
Mike!
1188
01:47:48,160 --> 01:47:49,241
Tetap di situ!
1189
01:47:52,280 --> 01:47:54,328
Aku harus naik ke sana.
1190
01:47:54,680 --> 01:47:56,648
Kau sudah gila?
Naik dengan apa?
1191
01:48:25,160 --> 01:48:26,571
Astaga.
1192
01:48:28,720 --> 01:48:30,450
- Astaga.
- Mike!
1193
01:48:31,120 --> 01:48:32,485
Aku tidak apa-apa.
1194
01:48:32,880 --> 01:48:34,245
Aku tidak apa-apa.
1195
01:48:38,240 --> 01:48:39,401
Sial!
1196
01:48:41,160 --> 01:48:42,525
Stanley.
1197
01:48:43,440 --> 01:48:44,771
Beverly?
1198
01:48:47,720 --> 01:48:49,211
Kaukah itu?
1199
01:48:57,760 --> 01:48:58,807
Teman-teman?
1200
01:49:02,400 --> 01:49:03,527
Teman-teman?
1201
01:49:08,120 --> 01:49:09,963
- Apa?
- Di mana Stan?
1202
01:49:10,160 --> 01:49:11,161
Stanley!
1203
01:49:11,360 --> 01:49:12,600
Stanley!
1204
01:49:12,760 --> 01:49:13,807
Stan!
1205
01:49:15,560 --> 01:49:17,005
Sial. Air limbah.
1206
01:49:20,000 --> 01:49:21,001
Stan?
1207
01:49:22,040 --> 01:49:23,087
Stan?
1208
01:49:24,360 --> 01:49:25,361
Stanley!
1209
01:49:50,280 --> 01:49:51,884
- Stan!
- Sial! Stan!
1210
01:49:52,960 --> 01:49:54,007
Stanley!
1211
01:49:54,800 --> 01:49:56,450
- Kami datang, Kawan!
- Kami datang! Jangan khawatir.
1212
01:49:59,760 --> 01:50:02,161
- Stan?
- Stanley! Stan!
1213
01:50:02,360 --> 01:50:03,361
Lampu senternya!
1214
01:50:07,240 --> 01:50:09,004
Makhluk apa itu?
1215
01:50:09,320 --> 01:50:10,321
Sial.
1216
01:50:16,680 --> 01:50:17,681
Sial.
1217
01:50:25,240 --> 01:50:26,241
Sial!
1218
01:50:27,080 --> 01:50:28,081
Sial!
1219
01:50:29,120 --> 01:50:30,167
Stanley!
1220
01:50:30,360 --> 01:50:32,169
- Stanley! Stan!
- Stanley!
1221
01:50:32,360 --> 01:50:35,489
Tidak! Tidak! Tidak!
1222
01:50:35,640 --> 01:50:36,687
Tak apa-apa.
1223
01:50:36,840 --> 01:50:39,764
Kalian meninggalkanku!
Kalian membuatku pergi ke Neibolt!
1224
01:50:39,960 --> 01:50:41,007
Kalian bukan temanku!
1225
01:50:41,200 --> 01:50:43,043
Kalian membuatku pergi ke Neibolt!
1226
01:50:43,280 --> 01:50:45,965
- Stanley, maafkan aku.
- Kalian membuatku pergi ke Neibolt!
1227
01:50:48,000 --> 01:50:49,570
Ini salahmu.
1228
01:50:52,480 --> 01:50:54,244
Kami tak akan membiarkanmu
celaka.
1229
01:50:54,400 --> 01:50:55,481
Kami di sini untukmu.
1230
01:50:55,680 --> 01:50:58,923
Kau tahu kami takkan lakukan
itu padamu. Ayo.
1231
01:50:59,120 --> 01:51:01,202
Bill!
1232
01:51:02,160 --> 01:51:03,161
Bill!
1233
01:51:03,320 --> 01:51:04,560
Bill!
1234
01:51:36,600 --> 01:51:37,806
Beverly!
1235
01:52:04,400 --> 01:52:05,925
Aku akan kembali, Bev.
1236
01:52:13,720 --> 01:52:14,881
Bill!
1237
01:52:18,000 --> 01:52:19,081
Bill!
1238
01:52:21,880 --> 01:52:23,007
Bill!
1239
01:52:23,440 --> 01:52:24,646
Ayo.
1240
01:52:24,840 --> 01:52:26,205
Pergi dari situ.
Itu air limbah.
1241
01:52:26,400 --> 01:52:28,562
Tunggu.
Di mana lampu senterku?
1242
01:52:28,800 --> 01:52:30,404
Eddie!
1243
01:52:34,960 --> 01:52:37,167
Ayo, mari kita pergi
dari sini! Ayo!
1244
01:52:54,720 --> 01:52:56,324
- Astaga.
- Bev?
1245
01:52:57,280 --> 01:52:58,850
- Beverly?
- Astaga.
1246
01:52:59,760 --> 01:53:00,761
Bev.
1247
01:53:06,880 --> 01:53:08,689
Bagaimana dia bisa melayang?
1248
01:53:10,760 --> 01:53:12,205
Teman-teman.
1249
01:53:13,560 --> 01:53:14,607
Apa itu...
1250
01:53:15,600 --> 01:53:16,886
Anak-anak yang hilang.
1251
01:53:17,880 --> 01:53:19,041
Sedang mengambang.
1252
01:53:20,720 --> 01:53:22,563
- Biar kutangkap dia.
- Sial.
1253
01:53:28,200 --> 01:53:29,486
Peganganku mau lepas.
1254
01:53:37,880 --> 01:53:38,881
Bev.
1255
01:53:40,240 --> 01:53:41,571
Beverly.
1256
01:53:41,720 --> 01:53:43,404
Kenapa dia tidak bangun?
1257
01:53:43,560 --> 01:53:45,324
Ada apa dengannya?
1258
01:53:45,560 --> 01:53:47,642
Beverly, kumohon! Ayolah!
1259
01:54:00,920 --> 01:54:01,967
Wah.
1260
01:54:06,680 --> 01:54:07,841
Bev?
1261
01:54:12,440 --> 01:54:13,931
"Bara api Januari".
1262
01:54:14,440 --> 01:54:16,647
"Hatiku pun membara."
1263
01:54:18,760 --> 01:54:20,603
Astaga.
1264
01:54:22,000 --> 01:54:23,491
Ya, Tuhan.
1265
01:54:32,640 --> 01:54:34,005
Di mana Bill?
1266
01:54:38,600 --> 01:54:39,886
Georgie.
1267
01:54:43,560 --> 01:54:44,891
Kenapa kau lama sekali?
1268
01:54:49,160 --> 01:54:52,005
Aku mencarimu selama ini.
1269
01:54:53,640 --> 01:54:56,405
Aku tak bisa menemukan
jalan keluar dari sini.
1270
01:54:59,280 --> 01:55:01,726
Dia bilang akan mengembalikan
perahuku, Billy.
1271
01:55:07,320 --> 01:55:08,606
Apa dia cepat?
1272
01:55:09,320 --> 01:55:11,687
Aku tak bisa menyusulnya.
1273
01:55:14,000 --> 01:55:15,161
"Dia", Georgie.
1274
01:55:18,160 --> 01:55:19,810
Sebut perahu dengan "dia".
1275
01:55:22,560 --> 01:55:24,528
Bawa aku pulang, Billy.
1276
01:55:31,800 --> 01:55:33,370
Aku ingin pulang.
1277
01:55:37,080 --> 01:55:40,721
Aku rindu padamu. Aku ingin
bersama Ibu dan Ayah.
1278
01:55:42,720 --> 01:55:46,202
Aku ingin sekali kau pulang.
1279
01:55:48,640 --> 01:55:51,530
Bersama Ibu dan Ayah.
1280
01:55:53,600 --> 01:55:56,046
Aku sangat merindukanmu.
1281
01:56:00,920 --> 01:56:02,604
Aku menyayangimu, Billy.
1282
01:56:04,280 --> 01:56:05,645
Aku juga menyayangimu.
1283
01:56:14,680 --> 01:56:16,125
Tapi kau bukan Georgie.
1284
01:57:02,080 --> 01:57:04,447
- Bunuh Dia, Bill! Bunuh Dia!
- Sial.
1285
01:57:04,600 --> 01:57:06,330
Bunuh Dia, Bill!
1286
01:57:07,200 --> 01:57:08,406
Bunuh Dia!
Bill, bunuh Dia!
1287
01:57:09,240 --> 01:57:10,321
Bunuh Dia!
1288
01:57:10,480 --> 01:57:11,481
- Bunuh Dia!
- Bunuh!
1289
01:57:11,640 --> 01:57:12,641
Bunuh Dia!
1290
01:57:13,200 --> 01:57:14,201
Itu tak ada isinya.
1291
01:57:14,360 --> 01:57:16,647
Lakukan sekarang, Bill!
Bunuh Dia! Bunuh Dia!
1292
01:57:18,000 --> 01:57:19,491
Hei! Itu tak ada isinya!
1293
01:57:22,560 --> 01:57:24,005
Astaga.
1294
01:57:24,720 --> 01:57:26,370
Sial.
1295
01:57:33,920 --> 01:57:34,921
Bill, awas!
1296
01:57:38,600 --> 01:57:39,601
Jangan ganggu dia!
1297
01:57:41,640 --> 01:57:42,641
Beverly, jangan!
1298
01:57:42,800 --> 01:57:43,881
Mike!
1299
01:57:49,280 --> 01:57:50,281
Bantu dia!
1300
01:57:50,600 --> 01:57:52,170
Sial!
1301
01:57:53,840 --> 01:57:54,921
Ben!
1302
01:57:59,560 --> 01:58:01,403
Stanley!
1303
01:58:08,080 --> 01:58:09,366
Bill!
1304
01:58:10,680 --> 01:58:11,681
Bill!
1305
01:58:12,320 --> 01:58:13,765
Tidak, jangan.
1306
01:58:14,520 --> 01:58:15,521
Lepaskan dia.
1307
01:58:15,720 --> 01:58:16,847
Tidak.
1308
01:58:17,000 --> 01:58:18,889
Aku akan membawa dia.
1309
01:58:19,080 --> 01:58:21,048
Aku akan membawa kalian semua.
1310
01:58:21,840 --> 01:58:26,050
Aku akan memakan daging
dan rasa takut kalian.
1311
01:58:29,600 --> 01:58:31,204
Atau...
1312
01:58:33,040 --> 01:58:35,202
...kalian tinggalkan kami.
1313
01:58:35,360 --> 01:58:38,443
Aku akan membawa dia,
hanya dia...
1314
01:58:39,040 --> 01:58:41,202
...lalu aku akan
beristirahat panjang...
1315
01:58:41,400 --> 01:58:45,530
...dan kalian akan tumbuh dewasa...
1316
01:58:45,760 --> 01:58:49,242
...dan hidup bahagia...
1317
01:58:49,960 --> 01:58:53,601
...sampai meninggal karena usia tua.
1318
01:58:57,440 --> 01:58:58,646
Pergilah.
1319
01:59:00,920 --> 01:59:03,048
Aku yang melibatkan kalian
dalam semua ini.
1320
01:59:03,840 --> 01:59:05,922
Aku sungguh menyesal.
1321
01:59:06,120 --> 01:59:07,567
Menyesal.
1322
01:59:11,600 --> 01:59:13,728
Pergi!
1323
01:59:15,560 --> 01:59:16,971
Teman-teman, kita tidak bisa!
1324
01:59:18,800 --> 01:59:20,564
Maafkan aku.
1325
01:59:23,160 --> 01:59:24,491
Sudah kubilang, Bill.
1326
01:59:24,960 --> 01:59:26,246
Sudah kubilang.
1327
01:59:27,240 --> 01:59:29,243
Aku tak mau mati.
1328
01:59:29,920 --> 01:59:31,251
Ini salahmu.
1329
01:59:33,760 --> 01:59:35,603
Kau meninju wajahku.
1330
01:59:35,760 --> 01:59:37,285
Kau membuatku berjalan
di kubangan air kotor.
1331
01:59:37,520 --> 01:59:38,965
Kau mengajakku ke rumah pecandu.
1332
01:59:40,600 --> 01:59:41,931
Dan sekarang...
1333
01:59:45,640 --> 01:59:47,324
...aku harus membunuh
badut keparat ini.
1334
01:59:48,080 --> 01:59:49,764
Selamat datang di
Klub Pecundang, Berengsek!
1335
01:59:57,400 --> 01:59:58,925
- Mike!
- Mike!
1336
02:00:04,720 --> 02:00:05,847
Stan, awas!
1337
02:00:08,600 --> 02:00:09,681
Mike!
1338
02:00:19,160 --> 02:00:20,161
Bunuh dia!
1339
02:00:48,640 --> 02:00:50,529
Aku akan membunuhmu!
1340
02:00:56,040 --> 02:00:58,885
Hei, Bevvie.
Apa kau masih gadis...
1341
02:01:08,520 --> 02:01:09,521
Sial!
1342
02:01:29,400 --> 02:01:31,528
Itu sebabnya kau tidak
membunuh Beverly.
1343
02:01:32,840 --> 02:01:36,049
Karena dia tidak takut.
1344
02:01:36,840 --> 02:01:38,524
Dan kami juga tidak.
1345
02:01:39,400 --> 02:01:40,765
Tidak lagi.
1346
02:01:43,200 --> 02:01:45,282
Sekarang kaulah yang takut.
1347
02:01:47,040 --> 02:01:48,565
Karena kau akan kelaparan.
1348
02:01:55,680 --> 02:01:58,251
"Dia menghantamkan tinjunya
ke tiang..."
1349
02:01:58,400 --> 02:02:01,882
"...dan dia masih tetap
melihat hantu."
1350
02:02:02,160 --> 02:02:05,164
"Dia menghantamkan tinjunya
ke tiang."
1351
02:02:24,720 --> 02:02:25,767
Rasa takut.
1352
02:02:37,720 --> 02:02:40,930
Aku tahu mau tulis apa untuk
karangan pengalaman saat musim panas.
1353
02:02:53,360 --> 02:02:55,408
Teman-teman.
1354
02:02:56,960 --> 02:02:59,122
Anak-anak itu mengambang turun.
1355
02:04:17,840 --> 02:04:20,286
Aku hanya ingat sebagian, tapi...
1356
02:04:21,400 --> 02:04:23,130
...kupikir aku sudah mati.
1357
02:04:24,560 --> 02:04:26,290
Rasanya seperti itu.
1358
02:04:27,560 --> 02:04:30,723
Aku melihat kita semua
kembali ke waduk itu...
1359
02:04:30,920 --> 02:04:32,809
...tapi kita lebih tua...
1360
02:04:33,440 --> 02:04:35,522
...seumuran dengan orang tua kita.
1361
02:04:36,560 --> 02:04:39,882
Apa yang kita lakukan di sana?
1362
02:04:40,440 --> 02:04:42,488
Aku hanya ingat bagaimana rasanya.
1363
02:04:44,160 --> 02:04:45,764
Betapa takutnya kita.
1364
02:04:45,960 --> 02:04:48,327
Aku takkan pernah bisa
melupakan itu.
1365
02:04:53,720 --> 02:04:54,721
Ayo bersumpah.
1366
02:04:55,800 --> 02:04:57,086
Bersumpahlah...
1367
02:04:57,600 --> 02:04:59,603
...jika Dia belum mati...
1368
02:05:00,280 --> 02:05:03,728
...jika Dia kembali,
kita juga akan kembali.
1369
02:06:28,600 --> 02:06:29,647
Aku harus pergi.
1370
02:06:32,480 --> 02:06:33,481
Aku benci kau.
1371
02:06:43,840 --> 02:06:45,604
Sampai jumpa nanti.
1372
02:06:45,920 --> 02:06:46,921
Sampai jumpa, Stan.
1373
02:06:52,560 --> 02:06:53,607
Sampai jumpa, Teman-teman.
1374
02:06:53,800 --> 02:06:56,001
- Sampai jumpa, Mike.
- Sampai jumpa nanti, pecundang.
1375
02:06:58,000 --> 02:07:00,207
- Sampai jumpa, Bill.
- Sampai jumpa, Rich.
1376
02:07:00,360 --> 02:07:01,441
Sampai jumpa nanti,
teman-teman.
1377
02:07:03,120 --> 02:07:04,611
Sampai jumpa, Ben.
1378
02:07:09,200 --> 02:07:12,045
Kau sudah berkemas
untuk pergi ke Portland?
1379
02:07:13,040 --> 02:07:15,202
Ya, begitulah.
1380
02:07:15,640 --> 02:07:16,880
Aku akan pergi besok pagi.
1381
02:07:17,040 --> 02:07:18,883
Berapa lama kau akan pergi?
1382
02:07:20,720 --> 02:07:24,725
Bibiku bilang bahwa aku bisa
tinggal selama yang aku mau, jadi...
1383
02:07:27,800 --> 02:07:29,245
Asal kau tahu saja...
1384
02:07:31,360 --> 02:07:33,488
...aku tak pernah merasa jadi
pecundang saat bersama kalian.
1385
02:07:43,920 --> 02:07:45,365
Sampai jumpa nanti.
1386
02:08:33,040 --> 02:08:34,121
Sampai jumpa.
1387
02:08:54,208 --> 02:08:56,770
Jatikerto, Malang, 29 Desember 2017
1388
02:09:00,972 --> 02:09:04,243
BABAK PERTAMA
1389
02:09:07,423 --> 02:09:14,423
--- Penerjemah: Rizal Adam ---
http://subscene.com/u/124580/subtitles