1 00:00:07,053 --> 00:00:15,053 Diterjemahkan Atras Zihny Tristansyah 2 00:01:37,053 --> 00:01:38,837 Bintang Merah sudah di depan mata. 3 00:01:38,881 --> 00:01:42,058 Menuju ke selatan. Payload ada di dalam pesawat. 4 00:01:59,902 --> 00:02:01,164 Stepanenko telah tiba. 5 00:02:02,513 --> 00:02:03,906 Tunggu sebentar. 6 00:02:10,913 --> 00:02:12,132 Oh, sial. 7 00:02:18,442 --> 00:02:20,052 Stepanenko tidak sendirian. 8 00:02:20,096 --> 00:02:21,619 - Ulangi, dia bukan... 9 00:02:24,361 --> 00:02:25,362 Ahh! 10 00:02:28,887 --> 00:02:31,847 Bintang merah sedang down. Aku perlu cadangan. 11 00:03:00,876 --> 00:03:02,182 Mereka memiliki muatan. 12 00:03:02,225 --> 00:03:04,140 Di mana bala bantuan? 13 00:03:12,104 --> 00:03:14,237 - Olga. Ini aku, ini aku! - Tidak! Tidak! 14 00:03:14,281 --> 00:03:16,370 - Martin? - Kau baik-baik saja? 15 00:03:16,413 --> 00:03:19,199 - Apa yang Kau lakukan di sini? - Kau tetap di mobil, jangan bergerak. 16 00:04:47,112 --> 00:04:49,463 Lemparkan padaku tasnya. 17 00:04:49,506 --> 00:04:50,986 Biarkan dia pergi. 18 00:04:53,075 --> 00:04:55,435 Aku akan melemparkan tas itu ketika Kau membiarkannya pergi. 19 00:04:57,471 --> 00:04:58,950 Dengarkan aku, oke? 20 00:04:58,994 --> 00:05:00,319 Kau membiarkannya pergi, dan Kau pergi, 21 00:05:00,343 --> 00:05:01,910 itu akan menjadi akhir dari itu. 22 00:05:01,953 --> 00:05:03,868 Tetapi jika tidak, kau mati. 23 00:05:03,912 --> 00:05:06,523 Lemparkan padaku tas sialan itu! 24 00:05:06,567 --> 00:05:08,525 - Whoa! Wah! 25 00:05:54,354 --> 00:05:56,356 Dua puluh menit. Kau sudah siap? 26 00:05:56,399 --> 00:05:58,358 Ya Aku baik-baik saja. 27 00:06:01,752 --> 00:06:05,539 - Apa-apaan itu? - Salad alpukat, yogurt rendah lemak. 28 00:06:05,582 --> 00:06:09,281 - Aku detoksifikasi. - Kau detoksifikasi. Untuk apa? 29 00:06:09,325 --> 00:06:12,284 - Kau berusia 12 tahun. - Begitu menakjubkan. 30 00:06:12,328 --> 00:06:14,156 Kau bisa membersihkan seluruh tubuhmu. 31 00:06:14,199 --> 00:06:17,507 Ini bekerja pada pikiran dan perasaanmu dan hidupmu. 32 00:06:17,551 --> 00:06:19,161 Segalanya berubah menjadi lebih baik. 33 00:06:19,204 --> 00:06:21,381 Ini sangat kuat, tahukah Kau apa yang Aku maksud? 34 00:06:24,688 --> 00:06:27,778 Maaf, apa aku membuatmu bosan? 35 00:06:27,822 --> 00:06:29,911 Apa yang Kau katakan Sayang? 36 00:06:31,086 --> 00:06:32,435 Lupakan. 37 00:06:32,479 --> 00:06:35,395 Dengarkan. Ini Richie May. 38 00:06:37,571 --> 00:06:40,312 Dia punya jangandaan, tapi Kau punya kekuatan. 39 00:06:40,356 --> 00:06:42,010 Dia benar-benar rumit. 40 00:06:42,053 --> 00:06:45,056 Dia akan membuatmu menari di ujung jab tinjunya, 41 00:06:45,100 --> 00:06:49,104 jadi Kau perlu menggunakan kakimu, menciptakan ruang dan menunggu waktumu. 42 00:06:49,147 --> 00:06:52,107 Dan ketika dia lelah, dia akan KO. 43 00:06:52,150 --> 00:06:56,981 Lees, Aku akan melakukan apa yang selalu Aku lakukan, oke? 44 00:06:57,025 --> 00:07:00,115 Aku akan menuntunnya, menabraknya. 45 00:07:00,158 --> 00:07:01,614 Aku tidak berpikir itu akan berhasil, Ayah. 46 00:07:01,638 --> 00:07:03,598 Jangan khawatir tentang itu, serahkan saja padaku. 47 00:07:07,296 --> 00:07:09,690 - Kau yakin? - Tentu saja Aku yakin. 48 00:07:09,733 --> 00:07:12,649 Ngomong-ngomong, apa ini, 20 Pertanyaan? Lanjutkan. 49 00:07:27,185 --> 00:07:29,449 Apa peluang pada pertandingan berikutnya? 50 00:07:29,492 --> 00:07:32,452 Bully Boy, 2.8.Richie May, 1.9. 51 00:07:32,495 --> 00:07:35,367 2,8 untuk Bull? Kau bercKau? 52 00:07:35,411 --> 00:07:37,761 Richie May memenangkan Grand Prix K1 terakhir. 53 00:07:37,805 --> 00:07:40,765 Dia menendang keluar dari The Fly dan hampir mencekik Garry Newman. 54 00:07:41,504 --> 00:07:43,941 Bully Boy seharusnya berusia di atas tiga tahun. 55 00:07:43,985 --> 00:07:45,508 2,8 itu. 56 00:07:47,597 --> 00:07:50,426 - Apa taruhan minimum? - Lima puluh. 57 00:07:50,470 --> 00:07:53,081 Oh, Kau benar-benar hebat, bukan? 58 00:07:54,517 --> 00:07:57,433 Ini 500. Richie May. 59 00:08:27,681 --> 00:08:29,944 Apakah Kau siap? Apakah Kau siap? Pertarungan! 60 00:08:55,404 --> 00:08:57,754 Hantaman kuat! Hantaman kuat! 61 00:09:18,819 --> 00:09:21,386 Dia punya jangandaan, gunakan kakimu! 62 00:09:38,186 --> 00:09:40,449 - Ayah! 63 00:09:48,413 --> 00:09:51,286 Bisakah Kau bertarung? Lihat aku. Bisakah Kau berkelahi? 64 00:09:51,329 --> 00:09:53,767 - Ya! 65 00:10:01,688 --> 00:10:04,908 Berhenti! Ayo, Ayah! Ayo! 66 00:10:06,954 --> 00:10:08,956 Saatnya untuk berhenti! 67 00:10:10,218 --> 00:10:11,480 Ayah! 68 00:10:12,873 --> 00:10:15,919 - Ayah! 69 00:10:40,901 --> 00:10:42,772 Kau baik-baik saja? 70 00:10:49,083 --> 00:10:51,781 Untuk wanita itu. 71 00:10:51,825 --> 00:10:55,350 Semoga beruntung lain kali, Bully Boy. 72 00:10:58,440 --> 00:11:00,007 Apa-apaan itu? 73 00:11:01,486 --> 00:11:02,966 Apakah Kau bertaruh melawan Aku? 74 00:11:03,010 --> 00:11:05,186 Aku mencoba memperingatkan Kau, 75 00:11:05,229 --> 00:11:06,629 tetapi Kau jelas tidak mendengarkan. 76 00:11:07,754 --> 00:11:08,994 Kenapa Kau ingin melakukan itu? 77 00:11:10,887 --> 00:11:12,193 Hah? 78 00:11:12,236 --> 00:11:15,022 Aku tidak tahu apa yang terjadi denganmu akhir-akhir ini. 79 00:11:15,065 --> 00:11:17,677 Kau belum... fokus. 80 00:11:19,243 --> 00:11:22,333 Ampas. Ampas! 81 00:12:44,589 --> 00:12:46,635 Ya Tuhan, aku harus melihatmu. 82 00:12:54,599 --> 00:12:56,645 Sayang, Kau baik-baik saja? 83 00:13:03,695 --> 00:13:05,369 Maaf, Aku tidak bermaksud untuk menyalakannya. 84 00:13:05,393 --> 00:13:07,874 Pergi saja, oke? Pergi saja. 85 00:13:07,917 --> 00:13:09,876 Bayi. 86 00:13:09,919 --> 00:13:12,617 - Dengar, aku minta maaf, aku tidak... - Pergi saja! 87 00:13:12,661 --> 00:13:14,750 - Pergi saja! - Baiklah. 88 00:13:56,052 --> 00:13:57,401 Siap? 89 00:13:59,577 --> 00:14:01,014 Ingat apa yang Aku katakan. 90 00:14:03,146 --> 00:14:05,453 Ayah, aku sudah berpikir. Kau suka di sini, kan? 91 00:14:07,672 --> 00:14:09,065 Semuanya baik baik saja. 92 00:14:10,371 --> 00:14:12,068 Aku lelah bergerak sepanjang waktu. 93 00:14:12,112 --> 00:14:13,552 Aku pikir kita harus menetap di sini. 94 00:14:13,591 --> 00:14:15,028 Buka restoran atau apalah. 95 00:14:15,071 --> 00:14:16,551 Bagaimana menurutmu? 96 00:14:20,642 --> 00:14:22,905 Kau tahu apa yang Aku pikirkan, Lees. 97 00:14:22,949 --> 00:14:25,038 Aku pikir kita harus tetap bergerak. Kau tahu? 98 00:14:25,081 --> 00:14:27,886 Itulah cara kami melakukannya, kan? Aku dan Kau, kami adalah sebuah tim. 99 00:14:27,910 --> 00:14:29,216 Tapi kenapa? 100 00:14:29,259 --> 00:14:32,001 Lihat, Kau tidak berkonsentrasi, kan? 101 00:14:32,045 --> 00:14:34,221 Apakah Kau ingat apa yang Aku katakan tentang senjata? 102 00:14:34,264 --> 00:14:36,832 Gunakan pemKaungan senapan ini untuk membidik. Baiklah? 103 00:14:36,876 --> 00:14:39,617 Kau tidak melihat target, target ada di latar belakang, buram. 104 00:14:39,661 --> 00:14:41,489 Kau masih membidiknya, tapi ini dia. 105 00:14:41,532 --> 00:14:43,162 Itulah yang Kau gunakan untuk fokus. Ya? 106 00:14:43,186 --> 00:14:45,467 Ayo, Kau tahu apa yang harus dilakukan. Punya tujuan lain. 107 00:14:46,711 --> 00:14:48,452 Aku ingin mulai sekolah musim gugur ini. 108 00:14:50,846 --> 00:14:51,847 Apa? 109 00:14:53,414 --> 00:14:57,244 Lees, Kau tidak berkonsentrasi, kan? Fokus. 110 00:14:57,287 --> 00:15:00,247 Ayah, aku harus memikirkan masa depanku. Aku harus punya profesi. 111 00:15:00,290 --> 00:15:02,727 Apa, Kau mau pekerjaan kantor? Ayo. 112 00:15:02,771 --> 00:15:04,120 Aku tidak mengatakan itu. 113 00:15:04,164 --> 00:15:07,428 Aku bisa, seperti, seorang penulis atau seniman. 114 00:15:07,471 --> 00:15:10,126 Oh ya. Itulah yang dibutuhkan dunia, adalah seniman lain. 115 00:15:10,170 --> 00:15:11,451 Mengemis di jalan untuk mendapatkan uang. 116 00:15:11,475 --> 00:15:13,129 "Tolong, tolong bayar Aku, 117 00:15:13,173 --> 00:15:15,653 bayar aku untuk mengungkapkan pikiran terdalamku." 118 00:15:15,697 --> 00:15:18,874 Apa yang selalu Aku katakan, Lees? Kau harus mandiri. 119 00:15:18,918 --> 00:15:20,789 Tidak harus bergantung pada orang lain. 120 00:15:20,832 --> 00:15:23,357 Tetapi untuk menjadi mandiri, Aku harus memiliki keterampilan. 121 00:15:23,400 --> 00:15:25,402 Kau punya banyak keterampilan. 122 00:15:25,446 --> 00:15:27,839 Aku mengajarkan Kau semua yang perlu Kau ketahui. 123 00:15:27,883 --> 00:15:31,321 Setelah musim panas ini, Aku mulai sekolah. Hanya itu saja. 124 00:15:37,066 --> 00:15:39,547 Polisi sedang menyelidiki penyakit mendadak itu 125 00:15:39,590 --> 00:15:43,507 seorang aktivis oposisi Rusia bernama Sergei Skuratov. 126 00:15:43,551 --> 00:15:48,295 Skuratov dan istrinya ditemukan tidak sadarkan diri di Central Park, New York, 127 00:15:48,338 --> 00:15:51,167 setelah menghadiri KTT internasional... 128 00:15:51,211 --> 00:15:53,691 - tentang evolusi rezim di Rusia. 129 00:15:53,735 --> 00:15:55,432 Ini adalah insiden besar. 130 00:15:55,476 --> 00:15:58,870 Kami telah menentukan bahwa itu adalah percobaan pembunuhan 131 00:15:58,914 --> 00:16:01,786 dengan pemberian agen saraf. 132 00:16:01,830 --> 00:16:03,440 Aku tidak akan... 133 00:16:03,484 --> 00:16:05,660 Lees, Aku berangkat kerja. 134 00:16:07,749 --> 00:16:09,359 Lees, berangkat kerja. 135 00:16:09,403 --> 00:16:12,493 Kembali terlambat, oke? Aku sudah membuatkan pizza untukmu oven. 136 00:16:12,536 --> 00:16:14,277 Pizza beku lagi? 137 00:16:14,321 --> 00:16:16,342 Apakah Kau pernah mendengarkan sesuatu yang Aku katakan? 138 00:16:16,366 --> 00:16:18,499 - Aku sedang dalam pengobatan detoksifikasi.. 139 00:16:37,518 --> 00:16:41,478 Baiklah, hancurkan, nak! Baik! Aku katakan putus! 140 00:16:45,178 --> 00:16:47,876 Cukup! Baik? Hancurkan! 141 00:16:47,919 --> 00:16:49,269 Keluar dari sini! 142 00:16:50,531 --> 00:16:52,968 Mate, apa-apaan itu? 143 00:16:53,012 --> 00:16:55,362 Apakah Kau ingin reposisi polisi? 144 00:16:58,930 --> 00:16:59,931 Maaf Aku baik-baik saja. 145 00:17:00,932 --> 00:17:02,238 Dengarkan aku. 146 00:17:02,282 --> 00:17:05,372 Tenangkan dirimu. Kau mendengarku? 147 00:17:07,678 --> 00:17:09,071 Maaf kawan 148 00:17:18,124 --> 00:17:20,778 Baik. Lanjut. 149 00:17:20,822 --> 00:17:24,173 Itu adalah tampilan manajemen kemarahan yang cukup mengesankan, Martin. 150 00:17:27,481 --> 00:17:29,483 Dompet di rak.. 151 00:17:35,271 --> 00:17:39,014 Tahukah Kau bahwa kemarahan selalu didahului oleh perasaan sakit? 152 00:17:40,972 --> 00:17:43,497 Kau mungkin harus mengurus bisnismu sendiri bukan, Sayang? 153 00:17:43,540 --> 00:17:45,194 Lanjut. 154 00:17:45,238 --> 00:17:47,544 Kami berada dalam bisnis yang sama. Kita perlu bicara. 155 00:18:25,060 --> 00:18:26,801 Kau lupa ini 156 00:18:30,021 --> 00:18:34,374 Aku akan sedikit lebih berhati-hati dengan barang-barangkku jika Aku adalah Kau, Ms. Stepanenko. 157 00:18:37,942 --> 00:18:39,683 Nama yang menarik, ya? Apa itu? 158 00:18:39,727 --> 00:18:40,989 Rusia? 159 00:18:42,164 --> 00:18:43,252 Orang Ukraina. 160 00:18:45,646 --> 00:18:48,649 Kau ingat ayahku, Egor, bukan? 161 00:18:49,824 --> 00:18:52,957 Kau bekerja dengannya. Lembaran Berita? 162 00:18:53,001 --> 00:18:55,438 Kiev, 12 tahun lalu? Dia memberitahuku bahwa Kau 163 00:18:55,482 --> 00:18:57,482 reporter investigasi terbaik yang pernah dia temui. 164 00:18:58,920 --> 00:19:01,749 Aku pikir Kau mungkin telah bingung dengan orang lain. 165 00:19:05,970 --> 00:19:07,885 Ini diambil di ponsel ayahku. 166 00:19:07,929 --> 00:19:10,192 Itu diambil hanya beberapa hari sebelum dia meninggal. 167 00:19:12,934 --> 00:19:14,588 Ayahku, 168 00:19:14,631 --> 00:19:16,807 rekannya Olga... 169 00:19:18,200 --> 00:19:20,071 dan ini Kau, kan? 170 00:19:32,258 --> 00:19:33,781 Bagaimana Kau menemukan Aku? 171 00:19:35,348 --> 00:19:38,742 Aku seorang jurnalis, sama seperti ayahku. 172 00:19:40,875 --> 00:19:42,659 Apa yang Kau inginkan? 173 00:19:42,703 --> 00:19:45,358 Misi ayahku adalah milikku sekarang. 174 00:19:45,401 --> 00:19:47,838 Tidak ada yang berubah sejak dia meninggal. 175 00:19:47,882 --> 00:19:49,623 Pernahkah Kau melihat berita terbaru? 176 00:19:49,666 --> 00:19:51,905 Lihat, apa yang terjadi pada ayahmu, itu adalah sebuah tragedi, tapi... 177 00:19:51,929 --> 00:19:54,105 Aku butuh bantuanmu untuk mendapatkan file. 178 00:20:01,243 --> 00:20:02,853 - Turun! 179 00:20:43,067 --> 00:20:45,635 - Sasha! 180 00:21:56,445 --> 00:21:59,535 Martin! Kau rubah tua. 181 00:21:59,579 --> 00:22:03,322 Akhirnya di rumah. Sudah lama, ya? 182 00:22:11,242 --> 00:22:13,854 Apa yang terjadi, Trevor? 183 00:22:13,897 --> 00:22:19,381 Wanita tua mengusirmu lagi? Atau CIA memulai perang lain? 184 00:22:19,425 --> 00:22:23,254 Hanya mendambakan obrolan kecil dengan seorang teman lama. 185 00:22:23,298 --> 00:22:24,691 Kenapa Kau tidak duduk saja? 186 00:22:33,134 --> 00:22:35,658 Sampai jumpa menemukan bir. 187 00:22:35,702 --> 00:22:38,966 Senang bertemu denganmu. John Edwards, MI6. 188 00:22:40,489 --> 00:22:41,925 Banyak mendengar tentang Kau. 189 00:22:44,798 --> 00:22:47,409 - Kau berdarah. - Jangan khawatir. 190 00:22:47,453 --> 00:22:52,414 Tidak ada yang serius, hanya tumor kecil intranasal. Datang dan pergi. 191 00:22:52,458 --> 00:22:56,026 Tapi sepertinya tidak bisa menemukan waktu untuk menjadwalkan operasi. 192 00:22:56,070 --> 00:22:59,378 Aku akan membahasnya jika Aku adalah Kau. Tidak bisa terlalu hati-hati 193 00:23:03,904 --> 00:23:06,535 Ingin memberi tahu Aku apa yang Kau lakukan di sini di tengah malam? 194 00:23:06,559 --> 00:23:08,299 Baiklah Mari kita mulai. 195 00:23:10,650 --> 00:23:15,437 Kami di sini karena waktu kecil Kau bersama reporter yang imut itu. 196 00:23:15,481 --> 00:23:19,267 Apa sebenarnya yang kalian berdua diskusikan? 197 00:23:19,310 --> 00:23:22,096 Aku tidak tahu harus berkata apa, Trevor. Maksudku, aku tukang pukul. 198 00:23:22,139 --> 00:23:25,379 Kau tahu, bagian dari deskripsi pekerjaan adalah Kau harus berbicara dengan orang. 199 00:23:27,057 --> 00:23:30,017 Saat Kau keluar dari MI6, kami memiliki perjanjian. 200 00:23:31,975 --> 00:23:35,196 Kau tidak mengacaukan bisnis kami, kami tidak mengacaukan bisnis Kau. 201 00:23:35,239 --> 00:23:37,459 Aku sudah bilang. 202 00:23:37,503 --> 00:23:40,723 Jika Kau mencoba untuk kembali ke permainan, 203 00:23:40,767 --> 00:23:41,985 Aku akan membawamu keluar. 204 00:23:46,555 --> 00:23:49,950 Sekarang, apakah dia menyebutkan file? 205 00:23:52,126 --> 00:23:54,781 12 tahun yang lalu, Trevor. 206 00:23:54,824 --> 00:23:57,261 Kenapa kau membawanya sekarang? 207 00:23:57,305 --> 00:23:59,501 Kau tahu apa yang terjadi. Rusia mendapatkan file-file itu. 208 00:23:59,525 --> 00:24:02,310 Misi tidak tercapai. 209 00:24:02,353 --> 00:24:05,313 Kenyataannya ternyata 210 00:24:05,356 --> 00:24:07,402 sedikit lebih rumit dari itu. 211 00:24:09,709 --> 00:24:10,884 Tolong, beri tahu Aku. 212 00:24:16,193 --> 00:24:18,195 Kita semua khawatir tentang kesehatanmu, Martin. 213 00:24:19,588 --> 00:24:21,895 Apa artinya itu? 214 00:24:23,549 --> 00:24:25,072 Mereka akan menemukanmu. 215 00:24:25,115 --> 00:24:27,204 The Hilton, kemarin pagi. 216 00:24:28,597 --> 00:24:30,120 Dia kurang beruntung dari Kau. 217 00:24:33,167 --> 00:24:35,517 - Siapa dia? - Salah satu bab kami. 218 00:24:35,561 --> 00:24:37,737 Terlalu dekat dengannya. 219 00:24:37,780 --> 00:24:39,303 Mereka mengejutkannya. 220 00:24:40,391 --> 00:24:41,958 Taruhannya sudah hilang, Martin. 221 00:24:42,002 --> 00:24:43,656 Rusia telah berulang kali menggunakannya 222 00:24:43,699 --> 00:24:45,092 agen saraf di Inggris. 223 00:24:45,135 --> 00:24:47,335 Sekarang mereka sudah melakukannya di wilayah kami juga. 224 00:24:50,271 --> 00:24:52,795 Kami menganggap ini sebagai tindakan perang. 225 00:24:55,406 --> 00:24:58,061 Bekerja bersama kami Martin, kami akan melindungimu. 226 00:24:58,105 --> 00:24:59,976 Kalau tidak, yah... 227 00:25:01,369 --> 00:25:03,371 Kau bisa berakhir dengan senyum baru juga. 228 00:25:04,894 --> 00:25:06,722 Ayah? 229 00:25:06,766 --> 00:25:08,463 Lees, kembali ke tempat tidur. 230 00:25:08,507 --> 00:25:11,161 - Kembali tidur. - Lisa! 231 00:25:14,077 --> 00:25:18,386 Terakhir kali aku melihatmu, Kau memakai popok popok. 232 00:25:18,429 --> 00:25:19,439 Tidak bisa tidur 233 00:25:19,463 --> 00:25:22,564 Kau harus kembali ke tempat tidur, Sayang, oke? 234 00:25:22,608 --> 00:25:25,393 Beberapa putrimu sampai di sana. 235 00:25:25,436 --> 00:25:29,658 Dia tumbuh dengan cepat. Tampak seperti ibunya. 236 00:25:29,702 --> 00:25:31,530 Aku terlihat seperti diriku sendiri. 237 00:25:33,923 --> 00:25:35,403 Dengar, Martin, 238 00:25:35,446 --> 00:25:38,449 Aku membuat Kau tidak memberikan keledai tikus tentang Rusia. 239 00:25:38,493 --> 00:25:40,843 Baik. Tetapi Kau menyadari file-file itu 240 00:25:40,887 --> 00:25:44,455 mungkin akan mengekspos bajingan yang mengkhianati kita di Kiev. 241 00:25:46,893 --> 00:25:49,112 Jika kami menemukan tikus di jaringan kami, 242 00:25:49,156 --> 00:25:52,768 Aku berjanji kepada Kau, dia akan menghadapi regu tembak. 243 00:25:55,205 --> 00:25:58,285 Apakah Kau tidak ingin tahu siapa yang bertanggung jawab atas kematian ibunya? 244 00:25:59,819 --> 00:26:02,865 - Ibuku mengalami kecelakaan. - Kecelakaan? 245 00:26:02,909 --> 00:26:06,042 - Trevor... - Kecelakaan mobil. 246 00:26:06,086 --> 00:26:08,654 - Kau tidak memberitahunya? - Katakan padaku... 247 00:26:08,697 --> 00:26:11,657 Benar, itu sudah cukup. Keluar. Ampas! Ampas! 248 00:26:13,180 --> 00:26:14,747 Pikirkan tentang pengkhianat, Martin. 249 00:26:16,618 --> 00:26:20,274 Bukankah Kau hanya suka mendorong kepergiannya? 250 00:26:20,317 --> 00:26:24,626 Trevor, Aku katakan sebelumnya, Aku keluar. Sekarang, persetan! 251 00:26:24,670 --> 00:26:28,848 Sangat baik. Jika ada sesuatu yang ingin Kau bagikan dengan Aku, 252 00:26:28,891 --> 00:26:30,676 Kau tahu di mana menemukan Aku. 253 00:26:30,719 --> 00:26:32,503 Senang bertemu denganmu lagi, Martin. 254 00:26:46,430 --> 00:26:49,956 Maaf, Lees. Aku akan memberitahumu. 255 00:26:49,999 --> 00:26:52,436 - Pergi. - Lees, Sayang, hanya... 256 00:26:52,480 --> 00:26:56,571 - Tolong, dengarkan aku? - Kau berbohong kepadaku. 257 00:26:56,615 --> 00:27:00,053 Aku akan memberitahumu ketika Kau lebih tua. 258 00:27:00,096 --> 00:27:02,098 Pergi. Tinggalkan aku sendiri. 259 00:27:02,142 --> 00:27:04,318 Tolong, Sayang, hanya... 260 00:27:08,148 --> 00:27:10,193 Kau berbohong kepadaku. 261 00:27:38,613 --> 00:27:40,397 Berjanjilah padaku, akan selalu seperti ini. 262 00:27:42,530 --> 00:27:44,837 - Janji! - Baiklah, aku janji. 263 00:27:44,880 --> 00:27:47,883 - Aku berjanji. - Aku tidak mempercayaimu. 264 00:28:19,393 --> 00:28:22,004 Hari ini, pasukan kontraterorisme Amerika 265 00:28:22,048 --> 00:28:24,180 mengambil alih penyelidikan. 266 00:28:24,224 --> 00:28:26,269 Ada spekulasi luas 267 00:28:26,313 --> 00:28:28,881 bahwa Skuratov diracun. 268 00:28:28,924 --> 00:28:31,710 Ahli toksikologi militer telah menyimpulkan 269 00:28:31,753 --> 00:28:34,843 bahwa Kremlin kemungkinan besar bertanggung jawab 270 00:28:34,887 --> 00:28:39,935 untuk tindakan terorisme keji ini di tanah Amerika. 271 00:28:39,979 --> 00:28:41,589 Lees, pak barangmu, tolong. 272 00:28:42,851 --> 00:28:44,157 Apa? 273 00:28:45,201 --> 00:28:46,202 Kita pergi. 274 00:28:47,290 --> 00:28:48,814 Kenapa kita harus pergi? 275 00:28:49,902 --> 00:28:51,947 - Ayah? - Lakukan saja apa yang Aku katakan, oke? 276 00:28:53,470 --> 00:28:56,299 Aku tidak ingin pergi. Aku ingin tinggal disini. 277 00:28:56,343 --> 00:28:58,887 - Mengapa selalu tentang - - Aku tidak punya waktu untuk berdebat denganmu! 278 00:28:58,911 --> 00:29:00,739 Kemasi barang-barangmu! 279 00:30:25,432 --> 00:30:26,737 Hebat. 280 00:30:26,781 --> 00:30:29,610 Profil sempurna untuk agen rahasia. 281 00:31:42,248 --> 00:31:45,164 Baiklah, pelan-pelan. Lambatkan saja, oke? Kau... 282 00:31:46,252 --> 00:31:47,316 Apa pun yang ingin Kau ketahui... 283 00:31:47,340 --> 00:31:49,211 Aku ingin file. 284 00:31:54,825 --> 00:31:56,697 File apa? Apa yang Kau bicarakan? 285 00:31:57,959 --> 00:31:59,439 Aku tidak tahu file apa! Ah! 286 00:32:03,791 --> 00:32:05,924 Oh! 287 00:32:05,967 --> 00:32:07,708 Keparat! 288 00:32:11,538 --> 00:32:13,627 Di mana dia menyembunyikan mereka? 289 00:32:15,107 --> 00:32:16,847 Kau sudah mendapatkan file sialan itu! 290 00:32:16,891 --> 00:32:18,588 Aku melihat pria itu mengambil tas bahu 291 00:32:18,632 --> 00:32:20,939 dengan mata kepalaku sendiri! Kau punya file! 292 00:32:20,982 --> 00:32:23,071 Tidak! Tidak! Whoa, whoa, whoa! Tidak! 293 00:32:25,204 --> 00:32:27,510 Keparat! Ah! 294 00:32:27,554 --> 00:32:31,862 Mungkin ini menyegarkan ingatan Kau. 295 00:32:45,789 --> 00:32:48,618 Oke oke. 296 00:32:50,664 --> 00:32:53,972 Sasha tahu di mana file-file itu. Aku bisa mendapatkannya untukmu. 297 00:32:55,408 --> 00:32:57,236 Dia pikir aku seorang jurnalis. 298 00:32:57,279 --> 00:33:00,065 Aku dulu bekerja dengan ayahnya. Kau tahu itu kan? 299 00:33:00,108 --> 00:33:02,284 Aku bisa mendapatkan file untukmu. 300 00:33:04,591 --> 00:33:06,462 - Kau akan mendapatkannya. - Iya. 301 00:33:23,914 --> 00:33:26,917 Aku ingin file dan reporter. 302 00:33:29,355 --> 00:33:32,445 Hidup atau mati, aku tidak peduli. 303 00:33:32,488 --> 00:33:35,796 Kau punya 24 jam. 304 00:34:07,132 --> 00:34:09,308 Kau akan mengeluarkannya. 305 00:34:09,351 --> 00:34:12,746 Berjanjilah padaku. Berjanjilah padaku. Berjanjilah padaku. 306 00:34:56,659 --> 00:34:57,834 Lisa. 307 00:34:59,488 --> 00:35:02,230 Ayahmu sedang mengumpulkan hadiah untukku. 308 00:35:04,058 --> 00:35:07,061 Jika Kau baik, kami akan baik. 309 00:35:08,758 --> 00:35:12,806 Kau dapat memesan semua permen, keripik, soda yang Kau inginkan, oke? 310 00:35:16,462 --> 00:35:17,985 Aku ingin smoothie berry. 311 00:35:19,769 --> 00:35:23,556 Stroberi, blueberry, raspberry, dan dua cangkir bayam. 312 00:35:31,694 --> 00:35:33,914 Apakah Kau suka kartun? 313 00:35:53,803 --> 00:35:57,155 Dia baru saja diparkir di Shaftesbury Avenue, Soho. 314 00:35:57,198 --> 00:35:58,547 Maxi Million Club. 315 00:36:07,817 --> 00:36:08,949 Dia ikut. 316 00:36:08,992 --> 00:36:10,646 Pergi memeriksanya. 317 00:36:12,953 --> 00:36:15,999 Ketika Aku memberi tahu Kau bahwa Aku keluar, itu berarti Aku keluar. 318 00:36:28,360 --> 00:36:31,058 - Hei, sobat. - Hei. 319 00:36:31,101 --> 00:36:34,192 - Maxim ada di sana? - Siapa yang bertanya? 320 00:36:34,235 --> 00:36:36,498 Katakan padanya Bully Boy untuk menemuinya. 321 00:36:41,111 --> 00:36:43,201 Wow. Bully Boy. 322 00:36:45,725 --> 00:36:46,813 Tolong duduk. 323 00:36:49,163 --> 00:36:52,035 - Cognac? - Aku baik. 324 00:36:55,300 --> 00:36:59,565 Jadi, apa yang membawamu ke sini di tengah malam? 325 00:37:00,696 --> 00:37:03,090 Apakah kita boleh bicara bisnis? 326 00:37:04,091 --> 00:37:05,919 Ya, tentu. 327 00:37:07,094 --> 00:37:08,835 Lanjutkan. 328 00:37:08,878 --> 00:37:12,708 Aku berkelahi dengan pria Armenia ini. 329 00:37:12,752 --> 00:37:14,449 Dan yang lucu adalah bahwa Rusia 330 00:37:14,493 --> 00:37:16,408 sedang berbicara tentang pria Armenia 331 00:37:16,451 --> 00:37:17,971 mematahkan pipanya selama pertarungan. 332 00:37:19,367 --> 00:37:23,458 Hancurkan pipanya? Seperti, maksudmu... mati? 333 00:37:26,505 --> 00:37:28,613 Rupanya, ada seorang gadis yang terlibat juga. 334 00:37:28,637 --> 00:37:32,815 Gadis Ukraina, rambut pirang, tato phoenix di lehernya. 335 00:37:32,859 --> 00:37:34,469 Katanya dia adalah seorang jurnalis. 336 00:37:34,513 --> 00:37:36,254 Tahu sesuatu tentang itu? 337 00:37:37,733 --> 00:37:39,300 Mengapa Aku harus tahu tentang dia? 338 00:37:40,693 --> 00:37:43,870 Nah, Karena Aku menemukan ini. 339 00:37:44,914 --> 00:37:46,264 Di dompetnya. 340 00:37:53,619 --> 00:37:54,837 Begitukah? 341 00:37:56,404 --> 00:37:58,382 Jadi kupikir sudah saatnya kau keluar dari omong kosong, Maxim. 342 00:37:58,406 --> 00:37:59,668 Apakah Kau tidak? Di mana dia? 343 00:37:59,712 --> 00:38:02,280 Aku tidak suka nadamu, Bully Boy. 344 00:38:04,499 --> 00:38:07,067 Duduk. Tenang. 345 00:38:07,110 --> 00:38:09,417 Bagaimana Kau bisa mendapatkannya di sini? 346 00:38:11,898 --> 00:38:14,074 Datang untuk melihatmu, bukan? 347 00:38:14,117 --> 00:38:15,684 Begitulah cara dia menemukanku. 348 00:38:17,295 --> 00:38:19,079 Kau adalah orang mati yang berjalan. 349 00:38:21,037 --> 00:38:22,474 Keluarkan ponselmu. 350 00:38:24,432 --> 00:38:27,261 Keluarkan teleponmu. Aku tidak akan bertanya lagi. Lakukan. 351 00:39:39,681 --> 00:39:43,337 Lihat itu. Dia dekat, tapi dia tidak bisa meninju, 352 00:39:43,381 --> 00:39:46,906 jadi dia mengikat lengan lawannya dan mendorongnya pada saat bersamaan. 353 00:39:46,949 --> 00:39:49,212 Lihat bagaimana dia mendorong Spence kembali ke tali? 354 00:39:49,256 --> 00:39:51,519 Banyak pejuang merasa tidak nyaman dalam situasi itu. 355 00:39:51,563 --> 00:39:53,347 Terutama Shawn Spence. 356 00:40:02,835 --> 00:40:06,099 Jadi Kau pikir Joe Smokin ini akan menang? 357 00:40:06,142 --> 00:40:08,188 Oh ya. Aku akan menaruh uang tunai padanya, 358 00:40:08,231 --> 00:40:10,799 Peluang 70/30, setidaknya. 359 00:40:10,843 --> 00:40:13,454 Itu dia. Oh! 360 00:40:13,498 --> 00:40:15,282 Itu menyakitkan! 361 00:40:17,415 --> 00:40:20,418 Apa yang Aku katakan? SeKauinya Aku menaruh uang untuk itu. 362 00:40:23,116 --> 00:40:24,770 Kau menaruh uang? 363 00:41:06,333 --> 00:41:08,335 Aku di sini untuk membantumu. 364 00:41:11,817 --> 00:41:15,255 Ayahmu adalah temanku. Aku tidak akan membiarkan hal yang sama terjadi padamu. 365 00:41:15,298 --> 00:41:17,562 - Berikan teleponmu padaku. - Kenapa? 366 00:41:19,346 --> 00:41:20,786 Bagaimana menurutmu aku menemukanmu? 367 00:41:22,741 --> 00:41:25,395 Ambil ini. Itu aman. 368 00:41:29,443 --> 00:41:31,184 Kau tahu apa yang kita hadapi, kan? 369 00:41:33,142 --> 00:41:34,302 Mereka tidak membuatku takut. 370 00:41:35,275 --> 00:41:36,972 Aku ingin file-file itu diterbitkan. 371 00:41:38,539 --> 00:41:40,280 Untuk membalas kematian ayahmu? 372 00:41:41,673 --> 00:41:44,153 Iya. Dan yang lainnya. 373 00:41:51,247 --> 00:41:53,206 Aku menemukan buku log-nya. 374 00:41:53,249 --> 00:41:56,689 Entri terakhir adalah tentang pertemuan dengan seorang wanita yang disebutnya Red Star. 375 00:41:58,690 --> 00:42:02,389 Bintang Merah telah mengumpulkan bukti program senjata kimia. 376 00:42:02,432 --> 00:42:05,261 Dia sudah mendapatkan formula untuk Novichok. 377 00:42:05,305 --> 00:42:08,047 Dia bahkan punya sampelnya. 378 00:42:08,090 --> 00:42:10,136 Ayahmu tidak memberitahuku itu. 379 00:42:12,181 --> 00:42:14,377 Bintang Merah berpikir itu terlalu berisiko untuk membawa file ke pertemuan, 380 00:42:14,401 --> 00:42:16,795 jadi dia menempatkan mereka di bank. 381 00:42:16,838 --> 00:42:19,754 - Dia menempatkannya di bank? - Iya. 382 00:42:19,798 --> 00:42:23,671 - Di mana bank ini, Sasha? - Aku satu-satunya yang tahu. 383 00:42:25,934 --> 00:42:28,110 Alamat bank ada di buku catatannya. 384 00:42:29,808 --> 00:42:31,157 Aku membakarnya. 385 00:42:36,902 --> 00:42:40,906 Bintang Merah ingin memberi ayah kode itu pada brankas. 386 00:42:42,777 --> 00:42:44,170 Sial! 387 00:42:44,213 --> 00:42:46,302 Sangat cerdas. 388 00:42:47,652 --> 00:42:49,784 Aku butuh bantuanmu untuk mendapatkan kode. 389 00:42:59,446 --> 00:43:02,667 Demi bercinta, tidur siang saat bertugas? 390 00:43:10,109 --> 00:43:12,154 Biarkan berdering. 391 00:43:12,198 --> 00:43:14,635 Berbaliklah, jangan lihat aku. 392 00:43:14,679 --> 00:43:15,941 Biarkan Aku melihat tangan Kau. 393 00:43:17,551 --> 00:43:20,467 - Kau siapa? - Jangan khawatir tentang itu. 394 00:43:20,510 --> 00:43:22,643 Masuk ke sistem CIA. 395 00:43:22,687 --> 00:43:25,254 Kami hanya perusahaan dagang. 396 00:43:25,298 --> 00:43:27,537 - Tidak tahu apa yang Kau pikirkan - - Jika Kau tidak ingin Aku meledakkan otak Kau 397 00:43:27,561 --> 00:43:30,601 di seluruh monitor yang bagus ini, Aku akan melakukan apa yang diperintahkan. 398 00:43:37,963 --> 00:43:39,573 Whoa, whoa, whoa. Apa yang Kau lakukan? 399 00:43:39,617 --> 00:43:41,923 Apa yang Kau lakukan? Aku tahu permainan Kau. 400 00:43:43,316 --> 00:43:45,623 Kau punya kata sandi asli dan yang palsu, ya? 401 00:43:45,666 --> 00:43:49,409 Izinkan Aku menyarankan sesuatu. Masukkan yang asli. 402 00:43:54,240 --> 00:43:56,155 Baik. Operasi Bintang Merah. 403 00:43:56,198 --> 00:43:57,758 Aku ingin melihat semua yang Kau punya. 404 00:44:02,378 --> 00:44:04,337 Terus berjalan.12 tahun yang lalu, Kiev. 405 00:44:15,478 --> 00:44:16,828 Baik. 406 00:44:21,702 --> 00:44:23,138 Baiklah, berhenti. 407 00:44:23,182 --> 00:44:26,707 Ada catatan tulisan tangan. Catatan tulisan tangan bawah. 408 00:44:31,494 --> 00:44:32,887 - Ya 409 00:44:32,931 --> 00:44:35,063 Sebuah van baru saja berhenti di luar. 410 00:44:35,107 --> 00:44:36,412 Pria dengan senjata. 411 00:44:36,456 --> 00:44:37,936 Keluar dari sana. 412 00:44:40,895 --> 00:44:43,071 Itu dienkripsi. Aku tidak punya akses. 413 00:44:46,205 --> 00:44:47,597 Cetak ini. Segala sesuatu. 414 00:44:53,778 --> 00:44:55,016 Apakah itu mencetak atau tidak? 415 00:44:55,040 --> 00:44:57,390 - Ya, itu akan datang. - Ayolah. 416 00:45:06,878 --> 00:45:08,618 Bangun! Pindah! 417 00:45:08,662 --> 00:45:10,795 - Di mana rute pelariannya? - Apa? 418 00:45:10,838 --> 00:45:13,058 - Rute pelarian sialan! - Di dinding belakang! 419 00:45:16,365 --> 00:45:18,498 - Dimana itu? 420 00:45:33,078 --> 00:45:34,819 Martin! 421 00:45:39,519 --> 00:45:41,434 Apa yang sedang terjadi? 422 00:45:41,477 --> 00:45:43,088 Aku punya sandera di sini. 423 00:45:45,090 --> 00:45:47,396 Martin, mari kita bicarakan ini, oke? 424 00:45:48,920 --> 00:45:50,922 Ayolah. Jika Kau memiliki pistol, letakkan saja. 425 00:45:50,965 --> 00:45:52,924 Kami tidak ingin ada yang terluka. 426 00:45:52,967 --> 00:45:56,666 Kau mendengar Aku? Martin? 427 00:45:59,887 --> 00:46:01,541 Martin, aku masuk. 428 00:46:09,810 --> 00:46:11,551 Dua! Turun! Ayo pergi. 429 00:46:42,408 --> 00:46:45,150 Game berakhir, sobat. Baru saja naik. 430 00:47:25,494 --> 00:47:27,366 - Ah! 431 00:48:42,136 --> 00:48:43,964 Sudah bangun, Martin. 432 00:48:59,240 --> 00:49:00,589 Satu di atasnya. 433 00:49:05,029 --> 00:49:06,869 - Apa yang membuatmu begitu lama? - Berkendara. 434 00:49:52,119 --> 00:49:55,166 Kau mengatakan kepadaku MI6, CIA, mereka semua mengejar kita? 435 00:49:57,864 --> 00:49:59,997 Itu bahkan bukan urusan utama kita. 436 00:50:12,313 --> 00:50:14,594 Kau tidak seperti reporter mana pun yang pernah Aku temui. 437 00:50:16,665 --> 00:50:19,277 Itu karena aku yang terbaik, kan? 438 00:50:19,320 --> 00:50:21,322 Bukankah itu yang dikatakan ayahmu? 439 00:50:44,302 --> 00:50:46,826 - Persetan! - Apa yang salah? 440 00:50:48,132 --> 00:50:49,829 Mereka telah mengubah enkripsi. 441 00:50:59,099 --> 00:51:00,187 Martin! 442 00:51:01,623 --> 00:51:02,842 Kau dikelilingi! 443 00:51:04,104 --> 00:51:05,758 Keluar dengan tangan di atas kepala. 444 00:51:05,801 --> 00:51:07,716 Kami akan menggunakan kekuatan. 445 00:51:11,242 --> 00:51:13,113 Peringatan terakhir, Martin. 446 00:51:19,859 --> 00:51:22,862 Baik. Baik sekali. 447 00:51:22,905 --> 00:51:24,385 Sekarang, maju. 448 00:51:27,214 --> 00:51:28,955 Perlahan. 449 00:51:32,350 --> 00:51:34,743 Katakan pada orangmu untuk meletakkan senjata mereka. 450 00:51:34,787 --> 00:51:36,678 Lakukan seperti yang Aku katakan atau Aku akan membunuhnya. 451 00:51:36,702 --> 00:51:39,705 File yang Kau cari ada di bank. 452 00:51:39,748 --> 00:51:42,055 Martin memiliki kode ke lemari besi di kepalanya. 453 00:51:42,099 --> 00:51:44,057 Dia adalah satu-satunya yang mengetahuinya. 454 00:51:45,537 --> 00:51:48,627 Sekarang Kau memberi tahu Aku, haruskah Aku meledakkan otaknya? 455 00:51:48,670 --> 00:51:51,151 Itu hanya akan menghancurkan hatiku di sana, Sasha. 456 00:51:51,195 --> 00:51:54,111 - Apakah Aku? - Demi Tuhan, Trevor! 457 00:51:57,723 --> 00:52:00,639 Katakan pada mereka untuk meletakkan senjata mereka, sekarang! 458 00:52:00,682 --> 00:52:02,684 Ayo, silakan. 459 00:52:12,172 --> 00:52:14,043 Aku satu-satunya yang tahu lokasi bank. 460 00:52:14,087 --> 00:52:15,132 Tenang. 461 00:52:16,437 --> 00:52:17,743 Tiga... 462 00:52:20,528 --> 00:52:22,269 Kau menggertak. 463 00:52:22,313 --> 00:52:24,445 Dua... 464 00:52:24,489 --> 00:52:27,013 Sasha. Sasha. Apa yang sedang Kau lakukan? 465 00:52:36,892 --> 00:52:38,155 - Satu! - Oke oke. 466 00:52:55,389 --> 00:52:56,782 - Aku sudah bilang, 467 00:52:56,825 --> 00:52:58,785 dia menginginkan file-file itu lebih dari apa pun. 468 00:53:05,486 --> 00:53:06,618 Bangun! 469 00:53:11,753 --> 00:53:13,059 Apa yang dia inginkan? 470 00:53:14,713 --> 00:53:16,976 Kalian tampaknya saling mengenal dengan cukup baik. 471 00:53:17,019 --> 00:53:19,196 - WHO? 472 00:53:19,239 --> 00:53:20,762 Jangan main-main denganku, Martin. 473 00:53:20,806 --> 00:53:23,374 Kau tahu siapa yang Aku bicarakan. 474 00:53:27,813 --> 00:53:32,687 Dia mengatakan itu adalah tulisan tangan. Kertas kuning. 475 00:53:32,731 --> 00:53:34,371 Aku hanya bisa mencetak versi terenkripsi. 476 00:53:35,647 --> 00:53:37,407 Aku yakin Kau punya banyak pertanyaan, Sasha, 477 00:53:37,431 --> 00:53:39,041 tapi Kau hanya akan percaya padaku, oke? 478 00:53:40,260 --> 00:53:41,957 Kapan enkripsi terakhir diperbarui? 479 00:53:42,001 --> 00:53:45,265 - Eh, enam bulan lalu. - Hah. Baik. 480 00:53:45,309 --> 00:53:47,006 Lalu dia tidak memiliki apa yang dia cari. 481 00:53:49,443 --> 00:53:51,489 Dengar, percayalah, aku sama takutnya denganmu. 482 00:53:51,532 --> 00:53:52,794 Aku tidak takut. 483 00:53:54,013 --> 00:53:55,754 Adakah yang pernah mengikuti ini? 484 00:53:55,797 --> 00:53:58,583 Ya, tetapi nomor itu tidak terdaftar ke jaringan mana pun. 485 00:54:07,331 --> 00:54:09,158 Hei, sobat. Ingin sebuah joyride? 486 00:54:11,335 --> 00:54:13,685 Bukan nomor telepon. Kodok sialan itu ada di lemari besi. 487 00:54:13,728 --> 00:54:15,556 Cetak itu. 488 00:54:17,123 --> 00:54:18,516 Apa yang kita lakukan sekarang? 489 00:54:22,694 --> 00:54:25,000 - Punya kartu kredit? - Iya. 490 00:54:25,044 --> 00:54:26,263 Dapatkan itu. 491 00:54:27,264 --> 00:54:28,961 Saatnya memasang perangkap. 492 00:54:29,004 --> 00:54:30,528 - Sebuah jebakan? - Iya. 493 00:54:30,571 --> 00:54:32,094 Trevor punya kode ke lemari besi. 494 00:54:32,138 --> 00:54:34,706 Jadi mari kita membawanya ke honeypot. 495 00:54:34,749 --> 00:54:37,665 - Beri aku status. - Dia dekat. 496 00:54:48,676 --> 00:54:50,199 Kami sudah kehilangan dia. 497 00:55:02,690 --> 00:55:05,345 Oh maaf! Permisi. 498 00:55:05,389 --> 00:55:08,000 Maaf, Aku benar-benar tidak melihat ke mana Aku pergi, bukan? 499 00:55:08,043 --> 00:55:09,306 Maaf. 500 00:55:18,489 --> 00:55:21,405 Itu adalah Inggris. Akan baik-baik saja dengan itu? 501 00:55:26,323 --> 00:55:28,107 Kami mendapat pukulan. 502 00:55:28,150 --> 00:55:29,935 Sasha baru saja memesan dua tiket ke Moskow. 503 00:55:31,545 --> 00:55:34,200 Sebuah hotel di pusat kota. Aku akan melakukan beberapa panggilan. 504 00:55:34,243 --> 00:55:36,855 Jangan repot-repot. Mereka tidak akan ke Moskow. 505 00:55:36,898 --> 00:55:38,204 Dia tidak sebodoh itu. 506 00:55:40,119 --> 00:55:42,426 Periksa semua penerbangan keluar dari setiap bandara 507 00:55:42,469 --> 00:55:45,994 dalam radius seratus mil untuk seorang penumpang bernama Sasha Stepanenko. 508 00:55:46,038 --> 00:55:48,475 - Periksa kereta juga. - Bagaimana dengan Martin? 509 00:55:50,390 --> 00:55:52,830 Kau serius berpikir dia akan bepergian dengan namanya sendiri? 510 00:55:57,789 --> 00:55:59,921 Berikan Aku semua rekaman kamera keamanan 511 00:55:59,965 --> 00:56:02,359 dari setiap bandara di London. 512 00:56:14,762 --> 00:56:17,243 Itu cantik. Apakah itu benar-benar milikmu? 513 00:56:17,286 --> 00:56:18,418 Gelang Kau. 514 00:56:32,432 --> 00:56:36,697 Sekarang jelas bahwa Sergei Skuratov dan istrinya Yulia 515 00:56:36,741 --> 00:56:40,092 diracuni oleh agen saraf kelas militer 516 00:56:40,135 --> 00:56:43,965 dari jenis Rusia telah berkembang di masa lalu. 517 00:56:44,009 --> 00:56:47,621 Ini adalah salah satu dari sekelompok agen saraf yang dikenal sebagai Novichok. 518 00:56:47,665 --> 00:56:50,494 Aku harap Kau punya kabar baik untukku. 519 00:56:50,537 --> 00:56:51,886 Aku tahu di mana file-file itu. 520 00:56:51,930 --> 00:56:53,429 Aku akan membutuhkan lebih banyak waktu. 521 00:56:53,453 --> 00:56:55,673 Dengar, jika Kau mencoba menipuku, 522 00:56:55,716 --> 00:56:57,979 Kau tidak akan menang. Kau mengerti aku? 523 00:56:58,023 --> 00:57:00,329 Tidak ada yang mencoba menipu siapa pun di sini, oke? 524 00:57:00,373 --> 00:57:03,507 File-file itu di Kiev. Sasha membawa Aku ke sana sekarang. 525 00:57:03,550 --> 00:57:05,390 Kita dekat. Aku hanya perlu sedikit waktu lagi. 526 00:57:05,422 --> 00:57:08,686 Bagaimana Aku tahu ini benar? 527 00:57:08,729 --> 00:57:10,489 Nah, apakah Kau menginginkan file atau tidak? 528 00:57:12,385 --> 00:57:14,213 Katakan halo kepada ayahmu. 529 00:57:15,606 --> 00:57:18,260 - Ayah? - Sayang, Kau baik-baik saja? 530 00:57:18,304 --> 00:57:20,219 Apa kabar? 531 00:57:20,262 --> 00:57:23,265 Oke, kurasa. Aku memiliki pedikur. 532 00:57:23,309 --> 00:57:25,398 - Kapan Kau datang? - Cukup. 533 00:57:26,747 --> 00:57:29,576 Aku ingin bicara lebih banyak padanya. Dia merindukanku. 534 00:57:33,493 --> 00:57:35,843 Aku yakin dia tahu. 535 00:57:35,887 --> 00:57:38,193 Kau tidak punya anak, bukan? 536 00:57:40,805 --> 00:57:42,937 Jika Kau seorang ibu, Kau tidak akan melakukan ini. 537 00:57:44,330 --> 00:57:46,201 Kau pikir Kau mengenal Aku? 538 00:57:49,553 --> 00:57:51,673 Jika Kau punya anak, Aku yakin mereka akan membencimu. 539 00:57:56,690 --> 00:57:59,693 Kau pikir Kau adalah gadis yang cerdas, bukan? 540 00:58:02,522 --> 00:58:06,221 Baik. Izinkan Aku menceritakan sebuah kisah tentang ayah dan ibumu. 541 00:58:08,572 --> 00:58:10,574 Kau tahu apa yang dia lakukan? 542 00:58:12,140 --> 00:58:15,143 Ayahmu memberitahunya bahwa dia adalah seorang jurnalis. 543 00:58:16,754 --> 00:58:20,497 Dia berpura-pura mencintainya, tetapi dia benar-benar mata-mata. 544 00:58:23,064 --> 00:58:26,546 Jadi, katakan padaku, si kecil yang cerdas 545 00:58:26,590 --> 00:58:27,721 apa yang Kau buat untuknya? 546 00:58:29,244 --> 00:58:30,898 Kecelakaan, mungkin? 547 00:58:32,160 --> 00:58:33,747 Atau mungkin Kau baik untuk perlindungan. 548 00:58:33,771 --> 00:58:36,556 Kau tidak tahu apa-apa. Aku lahir karena cinta. 549 00:58:36,600 --> 00:58:40,125 - Dia bilang. - Oke, kita sudah selesai. 550 00:58:40,168 --> 00:58:42,214 Kita tidak bisa terlambat untuk bertarung. 551 00:58:45,609 --> 00:58:47,828 Bingo! Mereka sedang dalam penerbangan ke Kiev. 552 00:58:50,614 --> 00:58:52,267 Baiklah. 553 00:58:52,311 --> 00:58:54,356 Hubungi teman Ukraina kami. 554 00:58:57,534 --> 00:59:00,493 Minta Kolonel Zelenko, kirimkan foto itu kepadanya. 555 00:59:00,537 --> 00:59:03,583 Katakan padanya aku ingin dia mengawasi mereka. 556 00:59:03,627 --> 00:59:05,324 Ayolah. Siapkan dirimu. Ayo pergi. 557 00:59:21,775 --> 00:59:23,037 Kami ingin menyewa mobil. 558 01:00:13,261 --> 01:00:14,959 Apakah ada yang salah? 559 01:00:17,744 --> 01:00:20,181 Aku belum menjadi dia sejak dia meninggal. 560 01:00:35,109 --> 01:00:39,244 Kami mengakhiri program senjata kimia kami pada tahun 1992. 561 01:00:39,287 --> 01:00:42,682 Kami menghilangkan semua senjata kimia yang ada di Rusia. 562 01:00:42,726 --> 01:00:44,249 Martin, lihat. 563 01:00:44,292 --> 01:00:46,860 Tetapi pada saat yang sama kami sangat curiga 564 01:00:46,904 --> 01:00:51,256 dari semua yang terjadi di sekitar provokasi ini terhadap Rusia. 565 01:00:51,299 --> 01:00:55,173 Dan tentu saja, kami ingin tahu yang sebenarnya. 566 01:00:55,216 --> 01:00:58,002 Posisi Rusia dalam kasus ini menjadi semakin aneh. 567 01:00:58,045 --> 01:01:00,265 Kau tahu apa langkah selanjutnya? 568 01:01:00,308 --> 01:01:02,441 Mereka akan mulai menyalahkan orang Amerika. 569 01:01:06,271 --> 01:01:08,403 Kau mengingatkanku pada ayahku. 570 01:01:16,760 --> 01:01:19,066 Ayahmu adalah pria yang sangat berani. 571 01:01:20,589 --> 01:01:21,808 Dan sangat keras kepala. 572 01:01:24,942 --> 01:01:26,813 Sedikit sepertimu. 573 01:01:32,166 --> 01:01:34,168 Mengapa Kau meninggalkan Kiev? 574 01:01:42,307 --> 01:01:44,091 Aku kehilangan seseorang juga. 575 01:01:46,615 --> 01:01:47,791 Seorang wanita? 576 01:01:55,712 --> 01:01:57,148 Dia meninggal? 577 01:02:09,203 --> 01:02:13,077 Jangan pernah terlibat secara pribadi selama misi, Martin. 578 01:02:13,120 --> 01:02:15,906 Itu mengarah pada kegagalan, ingat? 579 01:02:15,949 --> 01:02:18,169 Kami tidak menginginkan itu. 580 01:02:25,437 --> 01:02:27,178 Kau benar. 581 01:02:28,919 --> 01:02:31,835 Ia menang dengan KO di babak ketiga. 582 01:02:31,878 --> 01:02:34,272 Bagaimana Kau tahu bahwa? 583 01:02:36,404 --> 01:02:38,929 Apa yang terjadi pada ibuku? 584 01:02:38,972 --> 01:02:41,627 Lupakan itu. 585 01:02:41,670 --> 01:02:45,326 Tidak, beri tahu aku. Aku ingin tahu. 586 01:02:45,370 --> 01:02:49,243 Aku tidak bisa memberitahumu. Kau harus bertanya pada ayahmu. 587 01:02:52,072 --> 01:02:53,639 Katakan padaku. 588 01:02:57,599 --> 01:03:01,386 Ibumu berada dalam situasi berbahaya. 589 01:03:01,429 --> 01:03:04,955 Ayahmu mencoba menyelamatkannya. 590 01:03:04,998 --> 01:03:08,088 - Dia tertabrak. - Memukul? 591 01:03:09,437 --> 01:03:12,266 - Dengan peluru. - Siapa yang melakukannya? 592 01:03:17,619 --> 01:03:18,882 Apakah dia? 593 01:03:21,536 --> 01:03:23,843 Itu kecelakaan, Lisa. 594 01:04:46,143 --> 01:04:48,188 Maaf, Aku tidak bisa menghubungi telepon sekarang, 595 01:04:48,232 --> 01:04:49,929 tapi tolong tinggalkan pesan. 596 01:04:49,973 --> 01:04:52,845 Aku di Kiev, menunggu panggilanmu. 597 01:05:19,132 --> 01:05:20,264 Sejauh ini baik. 598 01:05:25,138 --> 01:05:26,923 Kau yakin sudah siap untuk ini? 599 01:07:30,133 --> 01:07:32,744 Koridor pertama di sebelah kiri setelah gerbang keamanan, 600 01:07:32,787 --> 01:07:34,137 lalu menuruni tangga, 601 01:07:34,180 --> 01:07:35,703 kanan kedua, lalu kanan ketiga. 602 01:07:35,747 --> 01:07:37,401 - Ada seorang penjaga keamanan. - Ya. 603 01:07:37,444 --> 01:07:39,881 Sepertinya umpannya berhasil, tetaplah di tempatmu. 604 01:07:58,639 --> 01:08:00,032 Ah! 605 01:08:02,469 --> 01:08:04,906 - Apa yang sedang terjadi? 606 01:08:04,950 --> 01:08:06,710 Kami akan membereskannya, Pak. Tidak akan lama. 607 01:08:06,734 --> 01:08:08,562 Whoa, whoa. Tunjukkan Aku lemari besi. 608 01:08:08,606 --> 01:08:11,174 - Tapi ada keadaan darurat, Pak.- Bawa Aku ke lemari besi. 609 01:08:24,752 --> 01:08:26,624 Aku akan mengambilnya dari sini. 610 01:08:30,193 --> 01:08:32,760 Kau baiknya datang ke piknik, Trevor. 611 01:08:35,328 --> 01:08:37,243 Baik, baik, baik. 612 01:08:37,287 --> 01:08:40,159 Kau semakin bisa ditebak, sobat. 613 01:08:40,203 --> 01:08:42,553 Pakai pistol itu dan tembak dia jika perlu. 614 01:08:42,596 --> 01:08:43,684 Masuk ke dalam. 615 01:08:46,034 --> 01:08:48,254 Kau baik untuk membawanya, Trevor. 616 01:08:48,298 --> 01:08:51,649 Punch dalam kodenya. Aku tahu Kau sudah mengerti. 617 01:08:51,692 --> 01:08:53,148 Kau memberi Aku terlalu banyak pujian. 618 01:08:53,172 --> 01:08:55,522 Apakah Kau ingin mengambilnya? 619 01:08:57,045 --> 01:08:58,699 Ada apa, Martin? 620 01:08:58,743 --> 01:09:00,614 Perdagangan cepat dengan Rusia? 621 01:09:01,876 --> 01:09:04,357 Sedikit balas dendam pada mantan atasanmu? 622 01:09:04,401 --> 01:09:06,142 - Apa? - Lakukan saja. 623 01:09:11,973 --> 01:09:15,020 Pacar baru Kau, dia merekrut Kau untuk tujuan rakyat. 624 01:09:17,327 --> 01:09:19,981 Kesepakatan penerbitan sedikit tidur yang nyaman? 625 01:09:20,025 --> 01:09:22,158 Lihat, cukup omong kosong Kau. Buka saja. 626 01:09:40,654 --> 01:09:42,371 Aku tidak akan melakukan itu jika aku jadi Kau. 627 01:09:42,395 --> 01:09:45,920 Bagaimana jika itu ditetapkan sebagai jebakan? Pikirkan tentang itu. 628 01:09:45,964 --> 01:09:49,359 Bintang Merah adalah FSB. Bagaimana jika dia ingin meniduri kita? 629 01:09:50,447 --> 01:09:53,754 Berhenti! Ada Novichok di dalam! 630 01:09:59,804 --> 01:10:01,022 Sasha? 631 01:10:01,066 --> 01:10:02,894 Kau baik-baik saja? 632 01:10:08,682 --> 01:10:10,122 Katakan pada mereka untuk mundur! 633 01:10:10,162 --> 01:10:12,164 Di ujung lorong! 634 01:10:12,208 --> 01:10:13,992 Lakukan atau aku akan membunuhnya! 635 01:10:16,516 --> 01:10:19,389 Kau baru saja menandatangani surat kematian Kau sendiri. 636 01:10:19,432 --> 01:10:21,652 Agensi akan mengalami kesulitan untukmu. 637 01:10:21,695 --> 01:10:22,957 - Kau pikir begitu, kan? 638 01:10:23,001 --> 01:10:25,046 Aku akan mengambil risiko. 639 01:10:25,090 --> 01:10:28,354 Hei, Sasha. Kau mempercayai orang ini? 640 01:10:28,398 --> 01:10:31,966 Seperti ayahmu? Kau tahu, 12 tahun... ooh! 641 01:10:48,418 --> 01:10:50,115 Cara ini. 642 01:12:17,637 --> 01:12:20,118 - Ini terlihat buruk. - Ini goresan. 643 01:12:20,161 --> 01:12:22,555 Peluru langsung menembus. Aku beruntung. 644 01:12:22,599 --> 01:12:25,819 Obat Ukraina, terbaik ada. 645 01:12:25,863 --> 01:12:27,754 Ini mungkin sedikit menyengat, tetapi Kau sudah besar, kan? 646 01:12:27,778 --> 01:12:29,823 Lakukan. 647 01:12:32,304 --> 01:12:33,610 Sasha, apa yang Kau lakukan? 648 01:12:33,653 --> 01:12:35,481 Kau adalah salah satu dari mereka. 649 01:12:35,525 --> 01:12:37,701 - Aku bisa menjelaskan. - Jangan bergerak. 650 01:12:37,744 --> 01:12:39,398 Aku bersumpah akan menembakmu. 651 01:12:39,442 --> 01:12:41,618 Jika kau menembakku, kau akan membunuh putriku juga. 652 01:12:43,097 --> 01:12:45,491 Rusia menangkapnya. 653 01:12:45,535 --> 01:12:47,537 - Jangan bergerak! 654 01:12:47,580 --> 01:12:49,277 Kau penuh dengan omong kosong. 655 01:12:49,321 --> 01:12:51,062 Ini yang sebenarnya. 656 01:12:54,761 --> 01:12:56,850 Aku butuh file-file itu, oke? 657 01:12:56,894 --> 01:12:58,591 Putriku hidup bergantung padanya. 658 01:12:58,635 --> 01:13:00,830 Aku tahu Kau ingin mengekspos orang yang membunuh ayahmu. 659 01:13:00,854 --> 01:13:03,683 Dan Aku mengerti, sungguh. 660 01:13:03,727 --> 01:13:05,555 Tetapi apakah tujuan hanya membenarkan cara? 661 01:13:06,686 --> 01:13:08,514 Kau benar-benar berpikir aku percaya padamu? 662 01:13:08,558 --> 01:13:11,865 Tanyakan saja pada dirimu sendiri, oke? 663 01:13:11,909 --> 01:13:14,017 Apakah ayahmu akan mengorbankan nyawa seorang gadis kecil? 664 01:13:14,041 --> 01:13:16,043 Kau tidak tahu apa-apa tentang ayahku! 665 01:13:16,087 --> 01:13:17,958 Oh! 666 01:13:42,200 --> 01:13:45,116 Jangan pernah terlibat secara pribadi selama misi. 667 01:13:47,248 --> 01:13:51,252 Kau akan mengeluarkannya. Kami tidak menginginkan itu. 668 01:13:51,296 --> 01:13:54,212 Berjanjilah padaku? Berjanjilah padaku? 669 01:14:00,610 --> 01:14:05,223 - Itu mengarah pada kegagalan. - Olga? 670 01:14:05,266 --> 01:14:08,269 - Kami tidak menginginkan itu. Kegagalan. - Olga. 671 01:14:13,927 --> 01:14:15,015 Kegagalan. 672 01:14:34,165 --> 01:14:36,254 Ya? 673 01:14:36,297 --> 01:14:37,516 Martin. 674 01:14:39,126 --> 01:14:41,389 Kau memiliki apa yang Aku inginkan? 675 01:14:44,480 --> 01:14:46,743 Ya. 676 01:14:46,786 --> 01:14:48,701 Ya, Aku mendapatkan apa yang Kau inginkan. 677 01:14:48,745 --> 01:14:51,443 File dan reporter? 678 01:14:51,487 --> 01:14:54,881 Ya. Ya, Aku ingin berbicara dengan Lees. 679 01:14:57,275 --> 01:14:59,756 Di sini, bicara dengan ayahmu. 680 01:14:59,799 --> 01:15:00,887 Ayah. 681 01:15:04,238 --> 01:15:05,638 Kapan Kau datang untuk menjemputku? 682 01:15:12,638 --> 01:15:14,422 Aku mencintaimu Sayang. 683 01:15:16,860 --> 01:15:19,297 Ayah, kau terdengar aneh. 684 01:15:28,828 --> 01:15:31,265 Hanya saja, jangan pernah lupa bahwa aku mencintaimu, oke? 685 01:15:33,746 --> 01:15:35,531 Ayah? 686 01:15:35,574 --> 01:15:36,967 Kau mengkhawatirkan Aku. 687 01:15:38,403 --> 01:15:41,493 Baiklah, Martin. Kami bertemu pukul 10 malam. 688 01:15:41,537 --> 01:15:43,800 Tidak ada game lucu. 689 01:16:25,537 --> 01:16:27,757 Kenapa Kau selalu harus merusak hariku? 690 01:16:30,673 --> 01:16:32,762 Trevor, aku butuh bantuanmu. 691 01:16:33,806 --> 01:16:35,808 Martin Baxtor, meminta bantuan? 692 01:16:37,331 --> 01:16:39,899 - Ini adalah hadiah. - Mereka menangkapnya. 693 01:16:39,943 --> 01:16:41,335 Rusia punya Lisa, 694 01:16:41,379 --> 01:16:43,468 dan mereka akan membunuhnya. 695 01:16:43,511 --> 01:16:46,993 Jika Aku tidak membawa kasus ini kepada mereka pukul 10 malam ini, dia sudah mati. 696 01:16:49,430 --> 01:16:50,910 Dimana kopernya? 697 01:16:53,304 --> 01:16:55,219 Dia menidurimu, bukan? 698 01:16:57,308 --> 01:17:00,616 Dan sekarang Kau ingin Aku membantu Kau mendapatkannya kembali 699 01:17:00,659 --> 01:17:02,574 dan memberikannya ke Rusia? 700 01:17:17,850 --> 01:17:20,070 Kesepakatan masih di atas meja. 701 01:17:20,113 --> 01:17:22,725 Tapi Kau tahu bagaimana permainan itu dimainkan. 702 01:17:24,074 --> 01:17:25,902 Katakan dimana Kau berada. 703 01:17:28,469 --> 01:17:29,775 Martin? 704 01:17:48,011 --> 01:17:50,729 Nona. Aku perlu tahu apakah Kau memiliki alat pelacak yang terpasang di kendaraan Kau. 705 01:17:50,753 --> 01:17:52,469 - Dalam hal ini, kita harus memanggil - - Tolong, tenang. 706 01:17:52,493 --> 01:17:55,105 Apakah ada alat pelacak yang dipasang di kendaraan? 707 01:17:55,148 --> 01:17:57,194 - Katakan di mana benda sialan itu sekarang! - Baik! 708 01:17:57,237 --> 01:18:00,545 Atas nama Tyner. Alison Jane Tyner. 709 01:18:00,588 --> 01:18:03,243 Diparkir di Pasazhyrskyi, stasiun kereta pusat. 710 01:18:30,531 --> 01:18:31,750 Pindah! 711 01:18:34,753 --> 01:18:35,972 Sasha! 712 01:18:37,887 --> 01:18:39,192 Maaf. 713 01:19:15,185 --> 01:19:18,318 Sst! Sst! Sst! 714 01:19:18,362 --> 01:19:20,581 Aku menyesal. Aku menyesal. 715 01:19:38,861 --> 01:19:41,646 Kau telah melakukannya dengan baik, Martin. 716 01:19:41,689 --> 01:19:45,128 Kau telah menggunakan semua keahlian Kau untuk mendapatkan yang kami inginkan. 717 01:19:50,742 --> 01:19:53,484 Aku tahu Kau memiliki perasaan untuk reporter. 718 01:19:53,527 --> 01:19:56,748 Tapi dia tidak penting. 719 01:19:56,792 --> 01:19:59,403 Kerusakan hanya jaminan. 720 01:19:59,446 --> 01:20:02,188 Pengujian, pengujian. Periksa, periksa. Apakah Kau mendengarnya? 721 01:20:03,755 --> 01:20:05,539 - Menguji. 722 01:20:18,204 --> 01:20:20,641 Yang penting adalah Kau, 723 01:20:20,685 --> 01:20:23,514 putri kami, dan misi kami. 724 01:20:27,257 --> 01:20:29,694 Aku sangat mencintaimu, Martin. 725 01:21:03,728 --> 01:21:05,512 Aku tidak bersenjata. 726 01:21:10,126 --> 01:21:13,042 Aku akan mengeluarkan ponselku dari saku, oke? 727 01:21:13,085 --> 01:21:16,045 Apa yang Aku katakan? Tidak ada game. 728 01:21:16,088 --> 01:21:18,134 Aku akan mengirimkan Kau tautan. 729 01:21:19,875 --> 01:21:21,398 - Ini adalah tautan ke aliran video. 730 01:21:21,441 --> 01:21:23,530 Buka saja. 731 01:21:26,577 --> 01:21:29,101 File dalam kasus itu. 732 01:21:29,145 --> 01:21:31,843 Setelah Lisa aman, Aku akan mengirimkan Kau alamatnya. 733 01:21:37,631 --> 01:21:39,372 Dia bisa mendengarmu. 734 01:21:42,114 --> 01:21:43,463 Sasha. 735 01:22:04,180 --> 01:22:06,660 Itu adalah gelang putriku. 736 01:22:10,055 --> 01:22:11,622 Apa yang dikatakan? 737 01:22:14,016 --> 01:22:15,756 Masha. 738 01:22:23,677 --> 01:22:25,244 Terima kasih. 739 01:22:35,167 --> 01:22:37,126 Pergi sekarang. 740 01:22:46,265 --> 01:22:48,920 Semuanya akan segera berakhir, Sayang. 741 01:22:48,964 --> 01:22:50,530 Aku berjanji. 742 01:23:13,249 --> 01:23:16,643 Saksahanskoho Street 97, lantai pertama. 743 01:23:52,505 --> 01:23:53,550 Sekarang! 744 01:23:54,986 --> 01:23:56,292 Cepat! 745 01:24:05,910 --> 01:24:07,651 Tetap di bawah! 746 01:24:40,162 --> 01:24:42,207 - Kau baik-baik saja Sayang? 747 01:24:54,219 --> 01:24:56,047 Martin, Kau tahu apa yang Aku inginkan. 748 01:25:11,541 --> 01:25:13,847 - Aku mengerti! - Jangan lakukan itu, Martin! 749 01:25:13,891 --> 01:25:15,632 - Publikasikan file! 750 01:25:32,866 --> 01:25:34,999 Tidak peduli apa yang terjadi padaku... 751 01:25:36,740 --> 01:25:38,959 Kau tinggal di sini, oke, Sayang? 752 01:25:40,222 --> 01:25:42,441 Ayah, tidak. Jangan. 753 01:25:48,273 --> 01:25:49,753 Kau tinggal. 754 01:25:57,064 --> 01:25:59,937 Ayah! Berhenti! 755 01:26:02,244 --> 01:26:06,117 Biarkan dia pergi, dan Aku akan melemparkan Kau kasus ini! 756 01:26:06,161 --> 01:26:07,312 Lemparkan aku file sialan itu! 757 01:26:07,336 --> 01:26:08,728 Jangan lakukan itu! 758 01:26:14,995 --> 01:26:16,736 - Ah! - Ayah! 759 01:26:20,784 --> 01:26:24,657 - Ayah ayah! 760 01:27:00,998 --> 01:27:03,130 Lisa, Kau baik-baik saja? 761 01:27:03,174 --> 01:27:04,262 Lisa. 762 01:27:05,742 --> 01:27:07,918 Kita perlu membawanya ke dokter. 763 01:27:26,197 --> 01:27:27,372 Sasha! 764 01:27:27,416 --> 01:27:29,418 Tahan kopernya 765 01:27:29,461 --> 01:27:31,507 dan berjalan ke sini perlahan. 766 01:27:35,989 --> 01:27:37,687 Tidak ada jalan keluar, Sasha. 767 01:30:20,371 --> 01:30:23,069 Hi Ayah. Ini Aku. 768 01:30:39,390 --> 01:30:40,565 Ayah? 769 01:30:46,223 --> 01:30:47,659 - Apakah Kau baik-baik saja? 770 01:30:49,182 --> 01:30:50,967 Aku baik-baik saja. 771 01:30:57,626 --> 01:31:00,063 Aku baik-baik saja sekarang, melihatmu. 772 01:31:01,804 --> 01:31:05,938 Jadi, bagaimana mereka memperlakukan Kau? Ibu angkatmu? 773 01:31:05,982 --> 01:31:07,679 - Bagus - Ya 774 01:31:07,723 --> 01:31:10,116 Dia membuatkanku sup untuk makan siang. 775 01:31:10,160 --> 01:31:13,468 Borscht. Cukup bagus. 776 01:31:14,686 --> 01:31:17,820 Aku membelikannya TV. Dan laptop. 777 01:31:17,863 --> 01:31:22,085 - Ya - Putrinya Marina tinggal di Moldovia. 778 01:31:22,128 --> 01:31:24,609 Mereka sekarang dapat berbicara onlineto satu sama lain. 779 01:31:24,653 --> 01:31:28,308 - Marina sangat manis. - Tunggu sebentar. 780 01:31:28,352 --> 01:31:32,225 Kau membelikannya TV dan laptop? 781 01:31:33,792 --> 01:31:35,117 Dari mana Kau mendapatkan uang sebanyak itu? 782 01:31:35,141 --> 01:31:38,318 - Aku mendapatkannya. - Kau mendapatkannya? 783 01:31:38,362 --> 01:31:42,671 Nah, wanita Rusia itu, dia agak aneh. 784 01:31:42,714 --> 01:31:46,065 Dia tergila-gila dengan judi, tapi dia tidak tahu apa-apa tentang tinju. 785 01:31:46,109 --> 01:31:49,547 Jadi Aku menawarkan layanan Aku, 50/50. 786 01:31:49,591 --> 01:31:52,855 Kau bermitra dengannya? 787 01:31:52,898 --> 01:31:56,641 Ya. Aku menjalankan angka dan dia menaruh uang. 788 01:31:56,685 --> 01:31:59,601 Dan kami menang... banyak, sebenarnya. 789 01:32:05,302 --> 01:32:07,739 Kau selalu menjadi yang paling pintar. 790 01:32:10,220 --> 01:32:11,700 Kemari. 791 01:32:14,224 --> 01:32:16,313 Aku merindukanmu. 792 01:32:16,356 --> 01:32:17,967 Aku merindukanmu juga. 793 01:32:18,010 --> 01:32:21,536 Ayah? 794 01:32:21,579 --> 01:32:23,320 Ya? 795 01:32:24,669 --> 01:32:26,869 Dia memberitahuku apa yang sebenarnya terjadi pada Ibu. 796 01:32:31,067 --> 01:32:33,112 Dia bilang kau mencoba menyelamatkannya. 797 01:32:36,725 --> 01:32:38,553 Itu adalah sebuah kecelakaan. 798 01:32:41,338 --> 01:32:45,342 Aku hanya tidak tahu bagaimana mengatakannya padamu. 799 01:32:50,042 --> 01:32:52,523 Aku tidak ingin Kau membenciku. 800 01:32:52,567 --> 01:32:55,134 Tidak apa-apa, Ayah, tidak apa-apa. 801 01:32:55,178 --> 01:32:58,877 Aku belum menjadi ayah yang sangat baik, bukan? 802 01:32:58,921 --> 01:33:00,313 Kau tidak seburuk itu. 803 01:33:00,357 --> 01:33:03,447 - Aku mencintaimu. - Aku mencintaimu juga. 804 01:33:03,490 --> 01:33:06,537 Kami adalah tim, ingat? Kau dan Aku. 805 01:33:06,581 --> 01:33:08,931 Kami adalah sebuah tim. 806 01:33:08,974 --> 01:33:10,497 Kita. 807 01:33:16,329 --> 01:33:18,984 Taksi untuk bandara Boryspil. 808 01:33:19,028 --> 01:33:22,335 Keluarkan aku dari tempat terkutuk ini. 809 01:33:27,297 --> 01:33:29,125 Lisa? 810 01:33:29,168 --> 01:33:30,953 Kau baik-baik saja? 811 01:33:43,618 --> 01:33:46,185 Apakah nama itu terlihat familier? 812 01:33:46,229 --> 01:33:48,840 Itu hanya salinan. Dokumen asli berada di tempat yang aman. 813 01:33:48,884 --> 01:33:51,451 Jika sesuatu terjadi padaku atau ayahku, 814 01:33:51,495 --> 01:33:53,410 itu akan dikirim ke semua orang yang tepat. 815 01:33:56,021 --> 01:33:58,807 Aku tahu Kau akan menemukan cara untuk mengeluarkannya dari sini. 816 01:34:07,816 --> 01:34:10,688 Lisa terkasih, Aku harap Kau baik-baik saja 817 01:34:10,732 --> 01:34:13,386 dan ibu angkat merawatmu. 818 01:34:13,430 --> 01:34:17,652 Aku akan selalu berterima kasih kepada Kau karena telah menyelamatkan hidupku. 819 01:34:17,695 --> 01:34:19,697 Di dalam amplop ini, Kau akan menemukan namanya 820 01:34:19,741 --> 01:34:23,440 agen ganda dalam jaringan CIA-MI6. 821 01:34:23,483 --> 01:34:25,398 Tolong hati-hati. 822 01:34:25,442 --> 01:34:27,792 Ingat, ketika Kau tinggal di antara serigala, 823 01:34:27,836 --> 01:34:29,620 Kau harus berperilaku seperti itu. 824 01:34:31,056 --> 01:34:33,798 Temanmu, Sasha Stepanenko. 825 01:34:44,374 --> 01:34:46,724 Publikasi online file di Rusia 826 01:34:46,768 --> 01:34:51,120 telah menyebabkan protes publik terbesar dalam beberapa tahun terakhir. 827 01:34:51,163 --> 01:34:52,991 Sasha Stepanenko, 828 01:34:53,035 --> 01:34:55,515 Kau memiliki file madethese ini untuk umum. 829 01:34:55,559 --> 01:34:57,430 Respon pertama dari Kremlin 830 01:34:57,474 --> 01:35:00,129 apakah file itu adalah "berita palsu." 831 01:35:00,172 --> 01:35:02,174 Apa tanggapan Kau terhadap hal itu? 832 01:35:02,218 --> 01:35:03,741 Jika itu berita palsu, 833 01:35:03,785 --> 01:35:05,482 mengapa mereka tidak mengizinkan inspeksi 834 01:35:05,525 --> 01:35:09,442 dari laboratorium senjata kimia di Rusia tengah? 835 01:35:09,486 --> 01:35:12,402 Sepertinya kita kembali ke masa Komunis. 836 01:35:12,445 --> 01:35:15,535 Program pemusnahan berfokus pada aktivis oposisi 837 01:35:15,579 --> 01:35:18,016 dan jurnalis, seperti ayahku. 838 01:35:21,280 --> 01:35:23,326 Tapi ini bukan hanya masalah Rusia. 839 01:35:23,369 --> 01:35:28,374 Konsep kebenaran obyektif sedang terancam di mana-mana. 840 01:35:28,418 --> 01:35:32,030 Sangat penting bagi kita, pers internasional, 841 01:35:32,074 --> 01:35:35,599 berdiri bersama, bersatu untuk kebebasan berbicara. 842 01:35:35,642 --> 01:35:39,342 Jika tidak, kebohongan akan menjadi sejarah kita. 843 01:36:02,191 --> 01:36:03,714 - Baiklah, Lees? - Ya 844 01:36:03,758 --> 01:36:05,977 - Kau lapar? Ya? - Ya. 845 01:36:06,021 --> 01:36:10,416 Lalu bagaimana dengan jurnalisme? Ini profesi yang sangat keren, bukan? 846 01:36:10,460 --> 01:36:12,723 Aku tidak tahu, itu terutama di belakang meja. 847 01:36:12,767 --> 01:36:14,812 Maksudku, pada akhir hari Kau hanya akan terjebak 848 01:36:14,856 --> 01:36:16,814 di belakang komputer, bukan? 849 01:36:16,858 --> 01:36:18,816 Ya. Tapi Kau bisa bepergian, bertemu orang, 850 01:36:18,860 --> 01:36:20,644 - hal-hal seperti itu. - Bepergian? 851 01:36:20,687 --> 01:36:22,907 - Ya. - Seperti apa bayarannya? 852 01:36:22,951 --> 01:36:26,084 Oh, ayolah, Lees! Ini bukan soal uang, bukan? 853 01:36:26,128 --> 01:36:28,695 - Aku bisa membahas tinju. - Ya, Kau bisa. 854 01:36:28,739 --> 01:36:31,742 Dan Kau juga bisa meliput, Aku tidak tahu, Balet Nasional. 855 01:36:56,158 --> 01:36:59,378 Dapur ditutup. Kami tutup pukul 11. 856 01:36:59,422 --> 01:37:00,902 Kami terbuka lagi...