1 00:01:46,339 --> 00:01:48,500 Malam.Apakah bos disini? 2 00:01:48,541 --> 00:01:55,242 Hari ini, bos kami kurang sehat. Kebetulan arak juga sudah terjual habis. Maaf. 3 00:01:55,248 --> 00:01:59,275 Disini masih ada sisa satu botol. 4 00:02:01,521 --> 00:02:04,319 Arak segar yang hangat,tidak apa-apa'kan? 5 00:02:04,357 --> 00:02:08,384 -Terimakasih. - Kamu orang Cina? 6 00:02:08,461 --> 00:02:13,455 - Kamu bisa bahasa Mandarin? -Aku hanya bisa sedikit, segalanya hanya bisa sedikit. 7 00:02:13,466 --> 00:02:16,435 Bagus hanya sedikit. Dengan begitu, hidupmu bisa sangat santai. 8 00:02:16,469 --> 00:02:20,303 Lelah sekalitahu terlalu banyak 9 00:02:25,378 --> 00:02:28,245 Kamu sering kesini? 10 00:02:30,250 --> 00:02:33,242 Sudah lama sekali, disini masih seperti dulu. 11 00:02:33,286 --> 00:02:36,449 Orang-orang disini masih ramah seperti dulu. 12 00:02:37,490 --> 00:02:40,323 Setiap tahun disaat seperti ini, aku pasti kesini 13 00:02:42,295 --> 00:02:47,426 Semua disini membuat aku teringat film lama yang sulit terlupakan 14 00:03:07,353 --> 00:03:12,222 Aku juga ingat, dialog dalam film itu 15 00:03:13,359 --> 00:03:19,298 Kadang ''pria sejati'' perlu menghadapi kematian untuk ''menerbang'' 16 00:03:20,266 --> 00:03:24,327 ''Lihat! Langit yang betapa birunya'' 17 00:03:24,370 --> 00:03:29,467 ''Melewati, kamu bisa mencair di bawah langit biru ini'' 18 00:03:29,475 --> 00:03:33,411 ''Pergilah,terus berjalan''. Jangan melihat di kedua sisi'' 19 00:03:33,413 --> 00:03:35,472 Kamu juga nonton film itu? 20 00:03:42,488 --> 00:03:47,391 - Siapakau? -Aku pengacara. Butuh bantuan? 21 00:03:51,331 --> 00:03:55,358 Suruh pria ini enyah! Kalian berdua, masuk temani aku minum! 22 00:03:55,535 --> 00:04:02,373 - Baik. - Makan malam sudah siap. Silahkan. 23 00:04:02,542 --> 00:04:07,445 Lihat apa?! Cepat,jalang! 24 00:04:10,516 --> 00:04:16,352 - Benar tak butuh bantuan? - lni masalah dunia malam, kamu tak bisa ikut campur. 25 00:04:17,257 --> 00:04:23,253 - Sudah lama tidak berbincang tentang film lama. - Film lama terlalu panjang 26 00:04:23,329 --> 00:04:29,290 Oh ya, didalam mobilku ada DVDfilm lama, bisa berikan padamu. 27 00:04:29,335 --> 00:04:32,270 -Terimakasih. - Kalau begitu, pergi ambillah. 28 00:04:36,242 --> 00:04:39,302 Hei,jalang, cepat ambilkan arak! 29 00:04:39,512 --> 00:04:42,504 - Si pejabat itu dibawah kendali kita. -Tak punya uang? 30 00:05:15,348 --> 00:05:17,407 Benar, itu orangnya. 31 00:05:24,257 --> 00:05:30,218 Ayah, sudah beres.Teman anda tak perlu kuatir lagi. 32 00:05:30,263 --> 00:05:36,395 - Pria itu hampir mengacaukan urusan kita. - ltu jodoh. Bisa ngobrol tentang film lama. 33 00:05:50,383 --> 00:05:58,313 Hati-hatilah. Film dan cinta adalah jebakan. Jatuh kedalam tak bisa keluar lagi.Ayo! 34 00:07:08,528 --> 00:07:15,297 Sekarang mempersilatan raja obat 35 00:07:16,436 --> 00:07:20,304 Selamat malam.Terimakasih menghadiri pestaini. 36 00:07:20,306 --> 00:07:23,469 lni anniversaryke-65 membuat 37 00:07:23,509 --> 00:07:31,382 obat mujarab. Mendapatkan penilaian terbaik berbakat dukungan kalian semua. 38 00:07:31,384 --> 00:07:39,223 Aku disini, ingin berterimakasih padaTuan Du Qiu, pengacara terbaik. 39 00:07:39,325 --> 00:07:43,421 3tahun lalu, kami mengalami kasus yang sangat sulit. 40 00:07:43,463 --> 00:07:48,400 Kami bisa menang berkat Tuan Du Qiu 41 00:07:48,501 --> 00:07:54,531 Tanpa dia, usaha kami takkan bisa berjalan lancar di pasaran New York. 42 00:07:56,542 --> 00:07:59,340 Tuan Du, sangat berterimakasih. 43 00:08:03,316 --> 00:08:07,309 -Terimakasih. -Aku ingin memperkenalkan seorang pemimpin baru 44 00:08:07,453 --> 00:08:13,289 Putraku yang lama dibawah bimbingan aku. 45 00:08:13,493 --> 00:08:20,399 Dia akan menangani produksi obat baru. Dia akan lebih hebat dariku. 46 00:08:20,399 --> 00:08:24,301 Semoga dukungan kalian sama seperti mendukung aku. 47 00:08:24,303 --> 00:08:28,330 Terus menduking anak mudaini. 48 00:08:29,475 --> 00:08:34,344 -Ayah,terimakasih. - Bos, selamat... 49 00:08:53,332 --> 00:08:58,395 Kamu benar sudah memutuskan kerja difarmasiAS? 50 00:08:58,404 --> 00:09:03,364 - Maaf, semuaini sudah keputusan atasan kami. -Aku mengerti 51 00:09:04,243 --> 00:09:07,235 Mohon simpan rahasia kami 52 00:09:11,417 --> 00:09:14,352 Akhirnya anda sudah datang 53 00:09:15,421 --> 00:09:19,323 - Mengenai orang menghilang, sudah selesai? - lya. 54 00:09:19,358 --> 00:09:23,294 Para preman itu juga sudah bisa dibereskan 55 00:09:23,296 --> 00:09:27,494 Jika anda ada waktu, bermain golf bersama. 56 00:09:30,303 --> 00:09:33,534 - Beliau sudah datang. - Selamat...Aku selalu menunggu kamu. 57 00:09:33,539 --> 00:09:38,238 Selanjutnya mengandalkan kamu 58 00:09:38,244 --> 00:09:45,207 -Aku tahu kamu tidak suka suntik. Khusus untukmu. - Pil. 59 00:09:45,251 --> 00:09:47,219 Sama hebatnya. 60 00:09:52,258 --> 00:09:55,523 Sama seperti Du Qiu. Sulit punya pengacara seperti dia. 61 00:09:55,528 --> 00:10:00,329 Aku ingin dia membantu pemimpin baru. 62 00:10:14,347 --> 00:10:18,249 Janganlah pergi.Aku butuh kamu. 63 00:10:19,518 --> 00:10:22,248 Berilah aku sedikit harapan 64 00:10:26,525 --> 00:10:28,459 Sampai ketemu nanti. 65 00:10:51,350 --> 00:10:52,510 Orang Cina? 66 00:10:56,255 --> 00:11:00,316 - Bagaimanakamu tahu? - Pakaian wanita cina lebih menarik. 67 00:11:00,493 --> 00:11:04,452 Terimakasih. lbuku orang Cina. 68 00:11:11,337 --> 00:11:15,239 Kamu tak merasa disini sangat membosankan? Kita bicara ditempat lain saja. 69 00:11:20,479 --> 00:11:25,382 - Kamu sangat mengenali Sakai? -Tidak. Juga tak ingin ngungkit nama orang itu. 70 00:11:27,453 --> 00:11:30,320 Aku khusus kesini mencarimu. 71 00:11:30,356 --> 00:11:33,348 Tapi sebelumnya aku tak mengenalmu, ada masalah apamencari aku? 72 00:11:35,528 --> 00:11:40,295 Kamu menang banyak kasus untuk perusahaan obatnya, pasti 73 00:11:40,332 --> 00:11:44,462 tahu rahasia mereka. Mereka tak mungkin begitu bersih 'kan? 74 00:11:44,470 --> 00:11:48,338 Sebagai seorang pengacara profesional, menerima kasus klien, aku 75 00:11:48,374 --> 00:11:52,276 hanya menangani menang kasusnya. Selain itu, aku tak ingin tahu. 76 00:11:52,311 --> 00:11:55,337 Kamu tak pernah curiga dengan kasus-kasus yang kamu tangani? 77 00:11:55,347 --> 00:12:00,341 - Maksudmu kasus yang mana? - 3tahun lalu,yang dikatakan Sakai itu. 78 00:12:46,398 --> 00:12:56,273 Terimakasih. Cari waktu bertemu lagi. Kasus yang kau maksud itu, kuingin dengar lagi secara rinci. 79 00:12:56,275 --> 00:13:03,238 Baik. Lusa jam 3 80 00:13:03,282 --> 00:13:09,448 - Masih tak tahu harus panggil kamu apa? - Panggil saja aku Yumi. 81 00:13:10,422 --> 00:13:11,480 Baik 82 00:14:35,274 --> 00:14:40,405 - Kantor polisi? -Aku akan sambungkan ke bahasa lnggris, mohon tunggu. 83 00:15:01,433 --> 00:15:08,498 - Dia... pelaku adalah pria itu! - Siapakamu? Aku tak pernah melihat kamu. 84 00:15:09,541 --> 00:15:12,476 Sudah tak bernafas. Tubuhnya sudah sangat kaku. 85 00:15:12,478 --> 00:15:17,381 Polisi masih melakukan penyelidikan... 86 00:15:17,416 --> 00:15:22,319 Kami dari kepolisian Osaka 87 00:15:22,321 --> 00:15:25,484 Katakan, apa yang terjadi? Kamu mengenali korban? 88 00:15:25,491 --> 00:15:29,518 Ada hubungan khusus dengan korban? 89 00:15:30,296 --> 00:15:31,490 Aku ingin didampingi pengacara. 90 00:15:41,373 --> 00:15:44,240 Diluar banyak wartawan 91 00:15:44,243 --> 00:15:46,507 Kalian cari orang menyamar sebagai tersangka, keluar dari 92 00:15:46,545 --> 00:15:50,345 pintu depan, aku akan membawa-nya lewat pintu belakang. 93 00:16:09,268 --> 00:16:13,295 Kamu bunuh orang lalu menyerang polisi dan ambil pistolnya 94 00:16:13,339 --> 00:16:17,435 Lari sekarang, ini kesempatan terakhirmu! 95 00:16:24,516 --> 00:16:28,282 Tersangka melarikan diri! Sana! 96 00:16:54,346 --> 00:16:56,473 ltu dia! Berhenti...! 97 00:18:01,280 --> 00:18:03,407 Sial! 98 00:18:06,485 --> 00:18:10,387 Segera tutup semua pintu! 99 00:18:10,422 --> 00:18:13,391 - Cepat panggil bantuan! -Ya 100 00:18:14,426 --> 00:18:18,294 Tersangka bernama Du Qiu, umur 40tahun, pria Cina. 101 00:18:18,330 --> 00:18:22,266 Dia pengacara perusahaan obat Tien Shen 102 00:18:22,267 --> 00:18:27,398 Polisi sedang mencari keberadaannya 103 00:18:37,349 --> 00:18:41,376 Pak, kitaharus segerake TKP 104 00:18:41,420 --> 00:18:45,447 Semua tempat itu sudah terkepung, apa gunakan kitakesana? 105 00:18:46,291 --> 00:18:51,524 -Jadi... apayang harus kita lakukan? - Bukapeta 106 00:18:51,530 --> 00:18:59,403 - Kami mencari keberadaan tersangka,tap tak menemukan apa-apa. -Tim satu sudah tiba. 107 00:19:01,306 --> 00:19:05,299 Tersangka sangat berbahaya. Harus tertangkap 108 00:19:05,344 --> 00:19:09,508 sebelum ada korban lagi. Tembak jika terpaksa. 109 00:19:51,356 --> 00:19:53,517 Tempat initak ada didalam peta 110 00:19:53,525 --> 00:19:59,430 Masih dalam pembangunan. Sini pasti tersambung dengan tempat itu 111 00:20:54,486 --> 00:20:57,455 - Kamu tak apa-apa? - lya. 112 00:20:58,390 --> 00:21:01,382 Mari kubantu, hati-hati. 113 00:21:31,456 --> 00:21:39,363 - Lepaskan dia! - Semuanya mundur! 114 00:21:41,433 --> 00:21:48,362 Hei! Letakkan senjatanya! Letakkan! 115 00:21:51,376 --> 00:21:57,508 - Hei! Letakkan! -Tidak! 116 00:21:58,417 --> 00:22:03,377 - Kamu letakkan itu! - Kamu benar akan tembak wajahnya? 117 00:22:12,397 --> 00:22:15,525 Kamu takkan bisa kemana-mana dengan bendaitu! 118 00:22:17,369 --> 00:22:20,429 lni hari pertamanya bertugas. Lepaskanlah dia. 119 00:22:20,439 --> 00:22:24,341 Biar aku yang menggantikan dia! 120 00:22:41,326 --> 00:22:45,490 - Bahaya, semua mundur! -Tampaknya kamu jugabodoh 121 00:22:46,264 --> 00:22:51,497 -Aku ingin dia tahu,jangan percaya pengacara. - Kamu tidak mengenali aku 122 00:22:52,304 --> 00:22:56,502 lya, aku mengenali kamu. Kasus 3tahun lalu, aku masih ingat. 123 00:22:57,542 --> 00:23:03,412 -Aku dijebak. - Kalau begitu, ikuti aku. Beritahu aku yang sebenarnya. 124 00:23:04,383 --> 00:23:11,414 Aku tak percaya polisi! Jalan! Beri aku sebuah mobil! Buka borgolnya! 125 00:23:14,326 --> 00:23:18,353 - Kamu takkan bisa lolos. -Jalan! 126 00:23:25,370 --> 00:23:27,429 Kamu tak bilang kitamau kemana 127 00:23:27,439 --> 00:23:30,340 Diam! Terus jalan! 128 00:25:08,373 --> 00:25:14,243 -Jika aku kembali denganmu, aku akan tewas! -Takkan bisa 129 00:25:14,279 --> 00:25:20,309 lari selamanya. Sekarang kamu masih ada kesempatan. 130 00:25:34,399 --> 00:25:37,266 Kalian benar-benar sangat memalukan! 131 00:25:38,503 --> 00:25:44,442 Ada sidik jari di senjata itu, dan rambut DNA ditubuh korban. Semuaitu 132 00:25:44,476 --> 00:25:50,506 sudak cukup bukti diapelakunya.Jka tertangkap, kasus sudah bisa tutup. 133 00:25:50,515 --> 00:26:01,289 Apa motif dia membunuhnya. Korban ditemukan di tempatnya,tak bisa menjadi barang bukti kuat. 134 00:26:01,326 --> 00:26:04,295 Tersangka lolos, masih berani membela dia! 135 00:26:04,362 --> 00:26:08,298 Kapten demi menyelamatkan aku maka menjadi sanderanya. 136 00:26:08,300 --> 00:26:12,361 - Kamu yang biarkan Du Qiu melarikan diri. - Kamu bilang apa? 137 00:26:13,371 --> 00:26:17,467 - Sekarang bukan saatnya kamu berbicara. - Maaf. 138 00:26:18,243 --> 00:26:25,240 Mulai sekarang, kalian berdua harus bekerja sama 139 00:26:28,386 --> 00:26:38,387 Duduklah. Seberapa baik kamu lakukan, tetap ada orang salah paham denganmu 140 00:26:40,298 --> 00:26:45,497 Tapi aku tetap mendukungmu 141 00:27:24,509 --> 00:27:29,344 -Yang paling mencurigakan adalah bukti diTKP sangat sempurna. - Benar. 142 00:27:29,381 --> 00:27:34,375 Dia pengacara profesional, kenapa bisa lakukan itu? 143 00:27:34,452 --> 00:27:40,322 - Kamu bersimpati padanya? - Didunia ini banyak halyang sulit dimengerti 144 00:27:40,458 --> 00:27:46,488 - lya, benar yang anda katakan. -Jangan ketawa. 145 00:27:49,501 --> 00:27:51,435 Sudah dapat CCTV-nya? 146 00:27:51,436 --> 00:27:57,432 lya, sudah dapat semua rekaman CCTV. Jam 10:15 malam, korban 147 00:27:57,442 --> 00:28:03,472 meninggalkan tempat pestaitu, Du Qiu pergi dengan seorang wanita. 148 00:28:03,515 --> 00:28:12,389 Wanita yang lain? Memperbesar bagian ini. 149 00:28:17,529 --> 00:28:21,397 3tahun lalu,tunangannya, digugat karena mencuri 150 00:28:21,399 --> 00:28:25,426 rahasia perusahaan obt Tien Shen,terbukti bersalah. 151 00:28:26,371 --> 00:28:30,273 Dia sudah meninggal 152 00:28:49,260 --> 00:29:04,472 Diatak ingin mati, bukan bunuh diri. Pengacara itu yang menewaskannya. 153 00:29:22,260 --> 00:29:24,421 Hei,tunggu! 154 00:29:35,507 --> 00:29:38,305 - Bersulang. -Terimakasih. 155 00:29:42,447 --> 00:29:45,439 Maaf 156 00:29:50,321 --> 00:29:55,281 Lapar'kan? Ayo, makanlah 157 00:29:56,461 --> 00:29:58,326 Terimakasih. 158 00:29:59,364 --> 00:30:02,390 Jangan bergerak! Polisi! 159 00:30:04,469 --> 00:30:07,495 - Pernah lihat orang ini? Tidak. 160 00:30:08,239 --> 00:30:12,335 Jangan kuatir. Disini, semua adalah temanku. 161 00:30:13,311 --> 00:30:16,280 Terimakasih.Andatahu siapa aku? 162 00:30:16,281 --> 00:30:21,514 Aku lihat diTV. Kamu kelihatannya bukan pembunuh. 163 00:30:52,283 --> 00:30:54,251 Selamat pagi 164 00:30:54,519 --> 00:30:56,487 Handuk... 165 00:31:00,258 --> 00:31:07,426 - Panas sekali. Dimana si bodoh itu? -Aku yang anda maksud? 166 00:31:11,402 --> 00:31:14,303 - Kukira orang lain. - Bagaimana, bisa mengenalinya? 167 00:31:14,339 --> 00:31:17,399 Aku juga mencoba berpakaian formal. 168 00:31:19,344 --> 00:31:24,281 Aku memeriksalatar belakang Du Qiu sepanjang malam. Dia 169 00:31:24,315 --> 00:31:29,412 lahir 1976 di Cina. Lulusan Colombia University AS... 170 00:31:30,355 --> 00:31:36,385 Dengar! Mulai sekarang, kamu harus menjadi Du Qiu. Cara 171 00:31:36,394 --> 00:31:43,266 dia berpikir, perasaan. Data hanya untuk dipelajari. 172 00:31:59,484 --> 00:32:04,444 Setelah tewas, bekas luka baru ditusuk. Jika waktu kematian 173 00:32:04,455 --> 00:32:10,257 ditengah malam, pelaku pasti banyak waktu melarikan diri 174 00:32:10,428 --> 00:32:16,389 Aneh, kenapa pelaku tidur di samping mayat sampai pagi dan 175 00:32:16,434 --> 00:32:23,272 baru menyadarinya? Kecuali sudah direncanakan dengan baik. 176 00:32:23,308 --> 00:32:30,407 -Aku merasa itu jebakan. -Jejak itu akan membawa kita menemukan yang sebenarnya 177 00:32:33,418 --> 00:32:42,417 Tempat dimana korban diserang, bukan ranjang. Setelah tewas baru dipindahkan ke ranjang. 178 00:32:44,462 --> 00:32:50,196 Dia dan Du Qiu saling kenal, bisa keluar masuk tempat tinggal dengan bebas. Kancing 179 00:32:50,234 --> 00:32:52,395 baju korban, hanya ada sidik jari korban sendiri. 180 00:32:52,437 --> 00:32:55,463 Dia sendiri yang buka baju 181 00:32:55,506 --> 00:33:01,467 Musik dan gelar anggur,juga hanya ada sidik jari korban. Diaminum sambil 182 00:33:01,512 --> 00:33:08,281 mendengar musik menunggu Du Qiu. Saat itu Du Qiu masih belum kembali. 183 00:33:08,319 --> 00:33:14,280 Tapi, dia sangat yakin bisa mengendalikan priaitu.Jejak 184 00:33:14,292 --> 00:33:20,424 darah di karpet disekitar meja, sama dengan darah korban 185 00:33:21,399 --> 00:33:26,496 Dia pasti dengan Du Qiu terjadi keributan besar. Dia 186 00:33:26,504 --> 00:33:32,443 berdiri dijendela itu, menunggu Du Qiu kembali. 187 00:33:40,418 --> 00:33:47,290 Saat itu, Du Qiu muncul, suasana sudah tak romantis tengah malam itu 188 00:33:47,392 --> 00:33:51,328 Karena suatu penyebab, Du Qiu tiba-tiba berniat membunuhnya. 189 00:33:51,362 --> 00:33:55,298 Pukulan pertama di samping meja. 190 00:33:55,299 --> 00:34:03,331 Dasi mencekiknya hinggan tewas, tapi dasi itu tak ditemukan 191 00:34:05,510 --> 00:34:14,509 Dia berusaha keras menahan kebelakang jendela, ada sidik jarinya 192 00:34:37,408 --> 00:34:41,469 Hei...Tenang... hei! 193 00:34:47,251 --> 00:34:52,314 Jangan nangis, masih belum berakhir. 194 00:35:29,360 --> 00:35:36,289 Pelaku bertangan kidal. Mungkin ada orang lain diTKP 195 00:35:37,401 --> 00:35:41,497 Mungkin Du Qiu tak bersalah, bukan? 196 00:35:46,511 --> 00:35:50,345 Tunggu pekerjaan... 197 00:35:50,481 --> 00:35:58,388 -Tak lebih dari 10 orang. - Periksa kesehatan dulu 198 00:35:58,389 --> 00:36:05,295 Mobil hitam itu, setiap 2 hari kesini mencari pekerja. Diterima dengan baik. 199 00:36:05,296 --> 00:36:13,362 - Bawa mereka lakukan pekerjaan apa? - Kudengar untuk penelitian di sebuah pabrik obat 200 00:36:13,371 --> 00:36:20,334 Uang yang diberikan cukup bagus. Setelah pergi,tak ada satupun kembali lagi. 201 00:36:22,513 --> 00:36:29,442 -Aku harus pergi, masih ada urusan penting. -Tak apa-apa kehilangan apapun 202 00:36:29,487 --> 00:36:33,253 jangan kehilangan semangat kamu 203 00:36:42,400 --> 00:36:46,359 Baju merah itu! Tahan dia 204 00:37:17,268 --> 00:37:21,295 Kasus ini tak bisa ditunda lagi. Kalau tidak mengalami kerugian besar. 205 00:37:21,305 --> 00:37:25,469 Beri tekanan lagi pada polisi, biar cepat pecahkan kasus ini. 206 00:37:27,411 --> 00:37:34,510 Kami beri kamu gaji besar, hal kecil ini saja tak bisa lakukan dengan baik! 207 00:37:37,288 --> 00:37:39,449 - Halo - Bos 208 00:37:40,358 --> 00:37:43,293 - Du Qiu? -Aku yakin kamu sedang menunggu telepon-ku! 209 00:37:43,294 --> 00:37:46,354 Sebaiknya kita bertemu! 210 00:37:46,430 --> 00:37:51,265 Bagaimana kalau jam 12? 211 00:37:56,440 --> 00:37:59,466 Kamu mencaritahu seberapa banyak Du Qiu ketahui. 212 00:37:59,477 --> 00:38:03,345 Jangan sampai jatuh ke tangan polisi. 213 00:38:03,447 --> 00:38:09,386 Bagus. Bereskan Du Qiu, kasus ini berakhir. 214 00:38:16,260 --> 00:38:20,492 Orang ini... 215 00:38:32,376 --> 00:38:36,335 Aku tak ingin mengandalkan obat-obat ini lagi! Hidup begini 216 00:38:36,380 --> 00:38:40,476 - sangat menderita -Aku tak ingin melihat kamu menderita 217 00:38:57,368 --> 00:39:00,496 Lihat,tugas berikut kita. 218 00:39:06,243 --> 00:39:10,270 Jika kamu menolak, aku sendiriyang lakukan! 219 00:39:32,536 --> 00:39:39,305 -Ada apa? - Petunjuk baru. Rekan pengacara Du Qiu telah meninggalkan pusat Tien Shen 220 00:39:39,343 --> 00:39:42,403 Apa hubungannya dia dengan kasus ini? 221 00:39:42,413 --> 00:39:48,511 lkuti semua orang yang berhubungan dengan Du Qiu 222 00:39:51,455 --> 00:39:56,256 - Halo. - Mau pesan apa? 223 00:39:57,428 --> 00:40:01,262 -Aku minta kopi. - Es atau panas? 224 00:40:01,298 --> 00:40:03,391 - Es - Baik 225 00:40:10,474 --> 00:40:13,466 Kenapa kamu datang seorang diri? Manabos? 226 00:40:30,394 --> 00:40:32,259 Berhenti...! 227 00:40:32,430 --> 00:40:36,457 cepat kembali! 228 00:40:37,268 --> 00:40:41,466 mereka juga sudah tiba, disekitar LaMelodie 229 00:40:41,472 --> 00:40:45,408 sebagai teman baik, aku tak bisa tidak beritahumu, semakin 230 00:40:45,443 --> 00:40:49,504 tahu semakin berbahaya. aku percaya kamu tidak bunuh Xi Ce 231 00:40:50,281 --> 00:40:54,217 - kamu curiga siapa yang menjebak kamu? -tidak 232 00:40:54,285 --> 00:40:59,484 kurasa keadaanmu sekarang ada hubungan kamu ingin meninggalkan pabrik obat 233 00:40:59,523 --> 00:41:05,325 mereka mengambil dana ilegal membuat obat baru 234 00:41:05,396 --> 00:41:10,459 masih ingat? kamu terlibat dalam kasus itu. bukankan dia 235 00:41:10,501 --> 00:41:16,440 mencuri formula itu? itu penting untuk membuat obat baru 236 00:41:19,343 --> 00:41:22,312 ada masalah apalagi? cepat habisi dia! 237 00:41:23,514 --> 00:41:27,245 aku seorang pengacara. butuh bantuan? 238 00:41:27,418 --> 00:41:33,254 -tak bisa tepat sasaran - lni melanggar peraturan obat... 239 00:41:33,257 --> 00:41:37,250 -tembak! - Orang penting di pabrik obat itu... 240 00:41:41,232 --> 00:41:42,460 cepat tembak! 241 00:41:51,242 --> 00:41:53,472 kenapa harus aku yang bereskan semuanya?! 242 00:41:58,349 --> 00:42:00,442 -tidak! - minggir! 243 00:42:19,303 --> 00:42:20,395 polisi datang! 244 00:42:30,281 --> 00:42:31,339 sial! 245 00:42:48,465 --> 00:42:52,492 kapten! Cin Mu tewas dibunuh 246 00:43:19,330 --> 00:43:22,493 bahaya... cepat minggir! 247 00:44:45,349 --> 00:44:46,441 sial! 248 00:44:50,320 --> 00:44:53,221 kamu bilang tak bersalah, 249 00:44:53,390 --> 00:44:57,326 -tapi kita harus bekerja sama. - kalian polisitak 250 00:44:57,361 --> 00:45:01,388 bisa dipercaya. keparat itu ingin bunuh aku 251 00:45:01,432 --> 00:45:03,423 - percayakamu? - iya 252 00:45:04,501 --> 00:45:06,366 tak mungkin! 253 00:45:40,504 --> 00:45:43,371 ada apa dengan kalian? 254 00:45:50,414 --> 00:45:52,245 maaf 255 00:45:53,283 --> 00:45:55,376 berhenti! cepat! 256 00:46:36,360 --> 00:46:43,493 aku benar tak bunuh orang. aku ingin kamu jadi saksiku 257 00:46:45,235 --> 00:46:50,434 kamu bisa buktikan, malam dimana wanita itu tewas, aku bersamakamu. 258 00:47:05,522 --> 00:47:12,360 - profesi kitatak pantas jatuh cinta. - dia pria pertama yang lakukan hal baik padaku. 259 00:47:15,332 --> 00:47:19,496 memangnyakamu umur 5 tahun? kembali sajake rumah anak-anak. 260 00:47:21,305 --> 00:47:26,333 - aku hanya ingin jadi orang biasa - sudah terlambat untuk itu 261 00:47:33,350 --> 00:47:40,449 kita tak tahu bisa hidup sampai kapan, mungkin ini hari terakhir kita. 262 00:47:44,261 --> 00:47:46,525 enak sekali supnya 263 00:47:55,272 --> 00:47:58,207 kita adamisi baru. kali ini aku sendiriyang lakukan. 264 00:47:58,242 --> 00:48:01,336 aku tak ingin perasaanmu mengacaukannya 265 00:48:02,512 --> 00:48:08,314 berani sekali orang itu muncul di siang bolong. 266 00:48:08,352 --> 00:48:14,291 dia sedang menguji kemampuan kita pecahkan kasus 267 00:48:14,491 --> 00:48:21,488 harus secepatnya pecahkan kasus ini 268 00:48:21,531 --> 00:48:31,304 kasus ini tak semudah yang dibayangkan. pasti ada suatu kekuatan dibelakang ini semua 269 00:48:33,543 --> 00:48:35,374 aku mengerti 270 00:48:38,315 --> 00:48:40,283 aku menemukan Du Qiu! 271 00:48:43,553 --> 00:48:51,324 - memperbesar wajah wanitaini. - bersama wanita itu lagi? 272 00:48:52,262 --> 00:48:57,393 mereka berdua bertemu disana, bukan kebetulan 273 00:49:14,551 --> 00:49:20,387 - kalian kembali kerja - nona, kenapa diakesini? 274 00:49:20,390 --> 00:49:26,295 tolong siapkan kamar untuk dia,juga baju. beri dia makanan 275 00:49:26,330 --> 00:49:30,426 -tapi... - cepat pergilah, sesuai yang aku katakan 276 00:49:30,434 --> 00:49:32,493 ada masalah apa. besok pagi baru dibicarakan lagi. 277 00:49:32,502 --> 00:49:35,403 hari ini, istirahat satu malam disini 278 00:49:40,444 --> 00:49:45,507 kamar istirahatmu diatas. nona,tak ingin siapapun mendekati kamar ini. 279 00:50:03,266 --> 00:50:08,260 jangan paksa aku lagi. aku harus bagaimana? 280 00:50:11,475 --> 00:50:16,310 kamu sudah beberapa hari tak tidur. janagan selalu pikirkan dari 281 00:50:16,346 --> 00:50:21,340 - sisi yang buruk. -tujuan aku membuat obat baru untuk menolong orang. 282 00:50:21,451 --> 00:50:28,220 Aku tak ingin orang jahat mengamil formula-ku, melakukan hal-hal ilegal. 283 00:50:46,276 --> 00:50:51,407 Aku ingin membawamu ke suatu tempat, kamu akan ingat selamanya 284 00:50:59,423 --> 00:51:08,456 Masih ingat Cen Su yang kalian gugat? Dia adalah tunanganku 285 00:51:18,475 --> 00:51:27,315 Kami sedang menyelidiki kasus pembunuhan.Aku ingin bertemu majikan kalian, boleh masuk? 286 00:51:39,296 --> 00:51:43,392 3tahun lalu, aku bisa seperti mereka 287 00:51:49,272 --> 00:51:57,338 saat itu, 3 April hari kedua kalah di persidangan. aku berdiri disana 288 00:51:57,481 --> 00:52:05,252 aku tunggu dia datang,tunggu didoakan. tunggu hidupku yang sempurna 289 00:52:07,491 --> 00:52:12,394 ku kira bisa menikah di musim bunga mekar terindah. 290 00:52:12,429 --> 00:52:17,457 tak disangka, bunga tahun itu, cepat berguguran. 291 00:52:58,341 --> 00:53:01,310 Hari kalah di persidangan, dia hanya berkata satu hal. 292 00:53:01,344 --> 00:53:04,313 ''Kamu akan tahu semuanya''. 293 00:53:04,347 --> 00:53:10,479 Mungkin setelah aku mati bar bisa buktikan semuanya 294 00:53:12,489 --> 00:53:14,354 Maaf. 295 00:53:17,394 --> 00:53:26,302 Maaf? Cen Su sudah beritahuku, kau orangnya! 296 00:53:26,336 --> 00:53:35,404 Kalian bilang dia mencuri formula obat baru, kamu tahu kenapa dia mencurinya? 297 00:53:35,512 --> 00:53:41,246 kamu benar mengira, semua yang kamu tahu adalah fakta? 298 00:54:26,329 --> 00:54:32,290 - Kamu terluka? - Hanyakakiku. Tak apa-apa, aku punya obat baru. 299 00:54:32,402 --> 00:54:36,304 - Kamu masih bisa mengejar mereka? - lya. 300 00:54:37,440 --> 00:54:40,307 Jika aku melihat polisi itu lagi, akan kubunuh! 301 00:54:40,343 --> 00:54:43,369 Aku sudah panggil bantuan, sebentar lagi tiba. 302 00:55:46,376 --> 00:55:48,276 Kau baik-baik saja? 303 00:56:04,394 --> 00:56:06,225 tidak apa-apa. 304 00:56:09,366 --> 00:56:12,301 kamu... 305 00:56:18,408 --> 00:56:22,469 - sial! - kamu jelas tahu dia siapa 306 00:56:22,479 --> 00:56:25,414 kenapa bersama dia? aku takkan lepaskan dia 307 00:56:59,315 --> 00:57:02,375 terus terang, berapa banyak orang mencari masalah denganmu? 308 00:57:03,286 --> 00:57:10,249 - sekarang kamu senang? - sebelum aku bertemu kamu, hidupku sangat nyaman 309 00:57:10,260 --> 00:57:16,324 - kita diborgol bersama, sebaiknya kita baik-baik. -tentu 310 00:57:19,269 --> 00:57:24,434 - hati-hati - maaf, nenek. aku harus menahanmu 311 00:57:24,474 --> 00:57:30,276 - kelihatannya kamu jugatersangka. - aku akan seret mayatmu ke kantor polisi. 312 00:57:30,380 --> 00:57:32,405 mayatmu ke kantor polisi 313 00:57:38,321 --> 00:57:42,519 saat Xi Ce tewas, aku bersamakamu 314 00:57:43,460 --> 00:57:50,423 dia selalu bilang aku menewaskan tunangannya 315 00:57:55,338 --> 00:57:59,297 kalian bersama? malam wanitaitu tewas? 316 00:58:03,413 --> 00:58:11,252 - benarkah yang diakatakan itu? - aku dipenjara atau tidak,tergantung kamu 317 00:58:16,259 --> 00:58:25,258 malam itu, aku bersama dia. sampai sekitar jam satu pagi. 318 00:58:27,270 --> 00:58:30,501 - kamu bersedia menjadi saksinya? - iya 319 00:58:33,476 --> 00:58:36,343 -Terimakasih atas bantuanmu -Jangan mengatakan itu. 320 00:58:36,346 --> 00:58:39,338 Setelah lolos baru mengatakannya 321 00:58:47,357 --> 00:58:50,451 -Ada apa denganmu? - lkuti aku! 322 00:58:54,264 --> 00:58:57,233 -Apa yang terjadi? -Jangan dekat jendela! 323 00:58:57,400 --> 00:59:01,268 semuanya ke atas. jangan dekat jendela 324 00:59:05,408 --> 00:59:12,314 Aneh! Polisi dan pembunuh muncul diwaktu bersamaan 325 00:59:15,351 --> 00:59:20,516 -Aku tak ingin mati bersamakamu -Aku juga 326 00:59:26,262 --> 00:59:33,395 - Kamu bisa bermain itu? -Tentu. Waktu umur 6tahun, sudah mulai berburu bersama ayah 327 01:00:14,310 --> 01:00:15,470 Ayo! 328 01:01:29,252 --> 01:01:34,280 Kamu pasti demi dia.Tegarlah 329 01:01:47,303 --> 01:01:49,498 - Giliranmu. -Aku tak bisa. 330 01:01:50,473 --> 01:01:55,274 -Aku terbiasa gunakan tangan kanan. - Hari ini, gunakan tangan kiri. 331 01:01:55,344 --> 01:01:58,507 -Aku tak pernah bunuh orang. -Tembak kakinya saja. 332 01:02:01,451 --> 01:02:03,385 Yang lain, serahkan sajapadaku 333 01:02:51,334 --> 01:02:53,302 Kakak! 334 01:04:15,551 --> 01:04:17,314 Tiarap! 335 01:04:18,487 --> 01:04:20,284 Pak...! 336 01:04:21,324 --> 01:04:24,487 Cepat ke rumah sakit! 337 01:04:27,396 --> 01:04:33,301 Bertahanlah...! 338 01:04:33,436 --> 01:04:37,372 Obat baru yang diberikan terlalu kuat. 339 01:04:37,406 --> 01:04:41,502 -Aku tak bisa merasakan apapun. - Kamu akan baik-baik saja 340 01:05:06,335 --> 01:05:10,431 Buka... 341 01:05:13,376 --> 01:05:15,276 Buka. 342 01:05:23,252 --> 01:05:25,482 - Cepat panggil dokter. - Baik. 343 01:05:26,255 --> 01:05:32,455 - Hari ini, kau tak bersamaku. -Tidak 344 01:05:36,432 --> 01:05:39,265 Sekarang kamu sudah bebas! 345 01:05:40,403 --> 01:05:42,234 Pergi! 346 01:05:48,244 --> 01:05:51,270 Jangan kuatir, aku masih belum mati. 347 01:06:04,327 --> 01:06:07,353 Peluru tembus tubuhnya, sudah tak berbahaya. 348 01:06:07,396 --> 01:06:12,333 - Saat dia sadar, aku akan hubungi-mu lagi. -Terimakasih, dokter. 349 01:06:27,316 --> 01:06:29,477 - Du Qiu kabur kemana?! -Apa yang terjadi? 350 01:06:29,485 --> 01:06:33,353 - Keluar! -Aku atasanmu! 351 01:06:34,490 --> 01:06:36,481 Kamu harus lapor padaku! 352 01:06:39,495 --> 01:06:45,456 Atasanku adalah Yamura.Aku tak butuh mendengar perintahmu 353 01:06:45,501 --> 01:06:50,302 Dia sengaja bebaskan Du Qiu 354 01:06:50,339 --> 01:06:53,433 Aku yang memimpin kasus ini! 355 01:06:53,442 --> 01:07:04,444 Kamu masih tak tahu kamu melanggar hukum? Mengkhianati diri sendiri 356 01:07:04,487 --> 01:07:09,220 Keparat! Apa maksudnya? 357 01:07:11,260 --> 01:07:19,429 Kamu mau bunuh aku? 358 01:07:21,404 --> 01:07:25,363 Awas kalian! 359 01:07:32,415 --> 01:07:36,249 Kamu kuatir rahasia pabrik obat terbongkar 360 01:07:36,252 --> 01:07:39,346 lni komputer Du Qiu, dan... 361 01:07:41,424 --> 01:07:43,255 ini! 362 01:07:45,327 --> 01:07:48,421 Cepat kesini.Aku telah membunuhnya 363 01:07:48,464 --> 01:07:51,399 - Dimanakamu? - Rumah Du Qiu. 364 01:07:51,434 --> 01:07:55,268 Jangan sentuh apapun. Aku akan bereskan 365 01:08:10,486 --> 01:08:14,252 Ayah,jangan percaya keparat itu! 366 01:08:18,461 --> 01:08:28,427 Yamura sudah mulai mencurigai kamu. Aku terpaksa kabur luar negeri 367 01:08:31,440 --> 01:08:36,343 Du Qiu sudah tewas, bukankah semua beres semuanya? 368 01:08:39,248 --> 01:08:41,307 Anda menyalahi aku? 369 01:08:44,353 --> 01:08:50,383 Aku lakukan ini semua demi putra anda. Untuk jaga nama baik anda, 370 01:08:50,426 --> 01:08:57,332 jika terjadi sesuatu padaku, tak ada untungnya bagi kalian 371 01:08:58,501 --> 01:09:02,494 Katakan? Kamu mau beli dengan harga berapa? 372 01:09:09,411 --> 01:09:12,437 Ternyata digigit oleh anjing piaraanmu sendiri. 373 01:09:21,524 --> 01:09:26,461 Lihat.Jangan kira mataku sudah buta 374 01:09:28,430 --> 01:09:34,494 Bersemangatlah. Kamu adalah pemimpin baru perusahaan ini. 375 01:09:46,448 --> 01:09:51,385 Aku di kamar menemukan data-datanya,tapi sepertinya aku 376 01:09:51,387 --> 01:09:56,484 tak pernah melihatnya. Bantu aku melihat-lihatnya 377 01:09:58,427 --> 01:10:06,232 Sebenarnya obat jenis apa bisa membuat orang investasi dalam jumlah besar? 378 01:10:06,368 --> 01:10:09,337 Apa? 379 01:10:09,371 --> 01:10:15,469 lnvestasi jumalah besar mendukung membuat obat baru.Tuan Sakai 380 01:10:15,511 --> 01:10:22,440 tak ingin aku terlibat dalam proyek ini. Mereka menutupi dariku 381 01:10:30,359 --> 01:10:35,490 Cen Su motret ini secara diam-diam. lni, apa artinya? 382 01:10:35,531 --> 01:10:43,404 lni nomor formula obat perusahaan itu. Untuk tutup rahasia membuat nomor sendiri. 383 01:10:43,405 --> 01:10:47,273 lnifomula obat yang sedang dipelajari Cen Su. 384 01:10:51,380 --> 01:10:57,319 - Sudah selesai? Serahkan padaku. - Masih belum selesai. 385 01:10:57,419 --> 01:11:01,412 Nomor ini penting sekali bagi kami. 386 01:11:01,423 --> 01:11:08,522 Sakai ingin sekali mendapatkannya. Gunakan orang hidup untuk percobaan obat 387 01:11:17,239 --> 01:11:22,267 saat kamu melihat surat ini, aku sudah meninggal. 388 01:11:22,311 --> 01:11:27,510 demi kebahagiaanmu, aku menerima uang Sakai 389 01:11:28,384 --> 01:11:34,345 aku bukan lagi orang yang baik dan sempurna didalam hatimu.tapi hati 390 01:11:34,356 --> 01:11:40,488 nuraniku beritahuku,jangan berikan formula itu pada Sakai dan putranya 391 01:11:40,529 --> 01:11:47,230 semoga suatu hari nanti, obat itu bisa benar-benar menolong orang. 392 01:12:34,350 --> 01:12:43,383 aku juga turut sedih atas kematian Dawn. kalian kakak beradik seperti anakku sendiri 393 01:12:44,493 --> 01:12:48,327 kamu takkan bisa bayangkan betap sedihnya aku. 394 01:12:48,364 --> 01:12:51,492 Dawn tak boleh mati sia-sia. 395 01:12:51,500 --> 01:12:59,339 kamu pasti tahu apa yang harus kamu lakukan 396 01:13:01,443 --> 01:13:04,435 lya.Jangan kuatir, ayah. 397 01:13:14,490 --> 01:13:20,258 - Kapten, selamat pagi. - Kenapa... pagi-pagi sudah menangis? 398 01:13:21,296 --> 01:13:27,326 -Aku senang melihat kapten sudah sembuh. - Kalau begitu senyumlah. 399 01:13:27,503 --> 01:13:30,267 Kamu lupa, kamu melarang aku senyum? 400 01:13:33,342 --> 01:13:40,248 tarik kembali perintah itu. mulai sekarang, senyumlah 401 01:13:44,319 --> 01:13:51,418 terus terang, senyum kamu seperti istriku.jangan 402 01:13:51,460 --> 01:13:59,424 bicara ini lagi. apa ada yang ingin kamu lapor? 403 01:14:01,437 --> 01:14:05,305 obat yang ditemukan sama dengan yang dia gunakan. 404 01:14:05,307 --> 01:14:09,334 itu bisa membuat orang sangat bergairah 405 01:14:12,448 --> 01:14:20,378 - Sungguh menyedihkan.Tak perlu bangun. - Maaf. 406 01:14:22,491 --> 01:14:28,452 kasus ini, kamu jangan terlibat lagi 407 01:14:30,365 --> 01:14:36,361 aku hampir bisa dapatkan bukti tentang obat itu. 408 01:14:36,371 --> 01:14:43,209 aku bisa selesaikan kasus ini 409 01:14:43,245 --> 01:14:51,243 - Kamu sudah 3 kali lepaskan tersangka. - dia bukan pelakunya. 410 01:14:52,521 --> 01:14:59,427 dia... sekarang sudah menghilang 411 01:15:02,264 --> 01:15:11,468 - Menghilang lagi? -Apakah ada yang mencob amenghalangi kasus ini? 412 01:15:19,414 --> 01:15:22,281 ini keadilan macam apa? 413 01:15:35,264 --> 01:15:44,332 kamu masih belum menyadarinya. anak buah tak menghargai diri sendiri, bisa bagaimana? 414 01:15:48,310 --> 01:15:56,274 aku percaya, istrimu juga tak ingin melihat kamu hidup seperti ini. 415 01:16:00,389 --> 01:16:05,452 selama 3tahun ini, aku sering mengawasi dari luar. aku selalu 416 01:16:05,494 --> 01:16:11,433 melihat mobil warna hitam, isi banyak orang masuk pusat penelitian 417 01:16:11,433 --> 01:16:17,463 -tapi setiap kali keluar, kosong. -terimakasih bantuanmu 418 01:16:17,472 --> 01:16:29,316 kamu memandangku maka mencari aku. aku juga ingin masuk melihat saudaraku. 419 01:16:33,355 --> 01:16:36,256 sudah tiba 420 01:16:37,259 --> 01:16:41,355 dia tinggalkan catatan, sendirian pergi ke pabrik obat itu. 421 01:16:41,363 --> 01:16:46,300 sama sekali tak ada kabarnya 422 01:16:46,468 --> 01:16:55,308 -jika ya, kamu harus berusaha keluar - aku menemukan data-data milik Cen Su 423 01:16:55,344 --> 01:17:04,343 pabrik itu membuat formula nomor obat. mohon beritahu pada Yamura 424 01:17:04,353 --> 01:17:11,282 - nomornya adalah C11H15NZn2. - Dokter sedang memeriksanya. 425 01:17:11,293 --> 01:17:18,392 Nanti aku akan beritahu dia. 426 01:17:28,276 --> 01:17:35,307 jika nomor itu digunakan untuk membat obat ilegal 427 01:17:40,255 --> 01:17:44,453 kita bisa gunakan obatnya menjadi barang bukti 428 01:18:14,456 --> 01:18:21,419 kenapa bisa sampai begini? 429 01:18:25,300 --> 01:18:28,235 ikuti aku. 430 01:18:32,340 --> 01:18:34,467 Tuan Sakaguchi 431 01:18:38,380 --> 01:18:42,316 anda mau kemana, masih butuh istirahat 432 01:18:42,350 --> 01:18:48,448 Dia ingin beritahu rahasia obat itu padaku. Pasti sudah siap berkorban. 433 01:18:48,490 --> 01:18:50,481 Aku pergi denganmu. 434 01:18:51,359 --> 01:18:54,294 kamu pergi juga tak bisa membantu 435 01:18:54,362 --> 01:19:01,268 sekarang aku sudah diberhentikan, maka ini masalahku sendiri. 436 01:19:22,424 --> 01:19:27,259 wajahnya berubah, apa yang terjadi? 437 01:19:28,463 --> 01:19:36,427 - Sekuriti disini bersenjata. - Kitakembali saja. 438 01:20:41,303 --> 01:20:47,299 cepat bunuh aku 439 01:20:47,409 --> 01:20:57,478 sebenarnya aku juga buronan. buronan meninggalkan rumah. kabur selama 20tahun 440 01:20:59,521 --> 01:21:05,357 istriku adalah wanita sempurna 441 01:21:12,500 --> 01:21:18,234 meninggalkan orang yang dicintai, menyesal? 442 01:21:23,478 --> 01:21:31,510 sekarang yang bisa aku lakukan adalah tidak mengganggu kehidupannya 443 01:21:57,279 --> 01:22:00,442 daya tahan hebat juga, tapi sedikit berlebihan. 444 01:22:00,448 --> 01:22:04,441 kami butuh mereka lepas kendali 445 01:22:04,486 --> 01:22:10,391 kami sudah mulai percobaan. semua hasil ini, kami 446 01:22:10,392 --> 01:22:16,422 memiliki obat baru sesuai yang kamu inginkan 447 01:22:18,266 --> 01:22:22,464 itu memberi kekuatan pada manusia 448 01:22:22,504 --> 01:22:29,501 sekarang yang kita butuhkan adalah perang. militer dan teroris menjadi pelanggan kita 449 01:22:42,524 --> 01:22:50,295 jangan kuatir. dengan formula obat ini bisa meningkatkan jangka waktu tanpa batas 450 01:22:55,437 --> 01:22:59,373 - bagaimana dia bisa masuk? - dia masuk bersama tikus-tikus putih itu. 451 01:22:59,374 --> 01:23:01,433 jangan biarkan diakeluar hidup-hidup. 452 01:23:05,413 --> 01:23:09,372 Tuan Du, sudah lama sekali 453 01:23:09,417 --> 01:23:12,443 Kamu lakukan apa pada Sakaguchi? 454 01:23:12,520 --> 01:23:16,251 dia bersedia ikuti tes dasar 455 01:23:24,366 --> 01:23:33,399 ini... kontribusi terbesar untuk dunia. obat super khusus dibuat untuk medan perang 456 01:23:34,275 --> 01:23:36,505 kalian pembunuh! 457 01:23:41,516 --> 01:23:46,476 kekuatan manusia akan jauh meningkat.tidak 458 01:23:46,521 --> 01:23:52,357 merasakan sakit dan takut. kekuatan tanpa batas 459 01:23:53,361 --> 01:24:04,431 sayang sekali, dia sudah pergi dulu. formula obatnya, 460 01:24:05,373 --> 01:24:16,307 membuat kami bisa memiliki obat baru, ini juga impiannya 461 01:24:18,386 --> 01:24:25,258 aku takkan beritahumu, formula yang ditemukan Cen 462 01:24:25,260 --> 01:24:31,495 Su, mampu menolong orang, bukan bunuh orang. 463 01:24:31,533 --> 01:24:38,234 ini mampu menahan semua penderitaan 464 01:24:38,506 --> 01:24:46,379 jika diatak bicara sekarang, pastikan diatak bicara selamanya. 465 01:24:49,484 --> 01:24:52,317 diatidak membawa senjata 466 01:24:53,521 --> 01:25:00,222 -Aku kurang bisa berkomunikasi dengan polisi. - Oh ya? 467 01:25:00,261 --> 01:25:02,491 Ada apa kesini? 468 01:25:02,530 --> 01:25:12,269 -Tak ada hubungan denganmu - Kau anggap aku apa? - Harus sopan kepadatamu. 469 01:25:14,275 --> 01:25:22,205 - Maaf. Rupanya ke datangan tamu penting -Aku kesinii untuk penyelidikan 470 01:25:22,484 --> 01:25:29,322 Penyelidikan? Kamu seharusnya sudah diberhentikan 471 01:25:33,528 --> 01:25:39,467 Soal polisi, aku lebih tahu darimu. Aku dekat dengan pejabat kepolisian. 472 01:25:39,501 --> 01:25:46,304 -Aku mencari seorang buronan. - Disini? 473 01:25:47,375 --> 01:25:58,513 Dia ke sini tapi sudah melarikan diri. Sudah tak waras. Kami menahan dia 474 01:25:59,487 --> 01:26:04,288 -Aku ingin bawa diapergi -Ada surat ijin? 475 01:26:04,492 --> 01:26:10,294 - Kasus ini sudah tak ada hubungan denganmu. -Aku akan tukar dengan informasi. 476 01:26:10,331 --> 01:26:17,499 -Apa? - C11... H1 477 01:26:18,406 --> 01:26:25,312 - ltu nomor formula obat baru. -Tenang. 478 01:26:25,313 --> 01:26:29,443 lngin semua nomor itu, biar aku bertemu Du Qiu dulu 479 01:26:33,321 --> 01:26:37,417 Baik, silahkan ikut aku 480 01:27:16,297 --> 01:27:21,496 - Bagaimana perasaanmu kehilangan orang yang penting bagimu? - Menyakitkan. 481 01:27:22,470 --> 01:27:25,371 kamu akan merasakan dalam waktu yang lama sekali. 482 01:27:25,406 --> 01:27:28,466 kenapa kamu tanya? 483 01:27:31,312 --> 01:27:34,440 aku merasakan penderitaan ini 484 01:28:15,290 --> 01:28:20,523 - Efek obat ini bagus sekali. - Pengacara juga bisa jadi binatang buas. 485 01:28:49,390 --> 01:28:55,295 kita harus hentikan mereka. sadarlah! 486 01:29:00,401 --> 01:29:05,270 jangan biarkan obat ini mengalahkanmu. kamu lebih kuat. 487 01:29:07,342 --> 01:29:11,506 - dunia ini banyak sekali manusia sampah. -Aku tahu. 488 01:29:11,512 --> 01:29:16,449 - Kamu harus bertahan. - mengganggu kemajuan manusia. 489 01:29:16,484 --> 01:29:26,382 -Aku berusaha tapi sulit sekali. - Harus membuat mereka berguna bagi masyarakat 490 01:29:58,259 --> 01:30:03,219 - Bunuh dia - lya, ayah. 491 01:30:24,452 --> 01:30:28,445 apayang sedang kamu lakukan? kamu sudah lupa, siapa yang menolong 492 01:30:28,489 --> 01:30:33,290 - kalian dari rumah yatim? - membuat kami menjadi tukus putih kamu! 493 01:30:33,327 --> 01:30:39,459 - kamu sudah gila? -tidak,aku baru sadar 494 01:31:19,240 --> 01:31:25,406 - kebetulan sekali bisa bersama lagi - kurasa sudah takdir kita. -Apa? 495 01:31:25,446 --> 01:31:29,473 aku selalu tak beruntung. menyusahkan orang disekitarku. 496 01:31:29,484 --> 01:31:34,387 sungguh beruntung aku masih hidup 497 01:31:40,261 --> 01:31:41,353 nak! 498 01:31:50,338 --> 01:31:58,438 biar aku tunjukkan kehebat obat baru kita 499 01:31:59,547 --> 01:32:09,286 -Aku ingin buktikan semua yang kita lakukan adalah benar. - Kita pergi bersama. 500 01:32:21,335 --> 01:32:26,500 segera data-data keuangan dan obat baru akan menghilang 501 01:34:13,280 --> 01:34:15,305 cepat lari... 502 01:34:18,252 --> 01:34:20,311 ikuti aku 503 01:35:07,268 --> 01:35:14,436 lihat dirimu, kamu benar polisi? tak berguna 504 01:35:19,380 --> 01:35:27,446 - bagaimana keadaanmu? - cepat pergi 505 01:35:27,521 --> 01:35:31,514 Nona Yumi 506 01:35:55,349 --> 01:35:59,342 - kenapa kamu kesini? - bos suruh aku kesini 507 01:35:59,353 --> 01:36:05,314 -jika perintah ayah, kamu bisa tidur dengan siapa saja? -Aku butuh obat 508 01:36:05,359 --> 01:36:09,455 aku bisa berikan kamu obat 509 01:36:17,338 --> 01:36:19,306 Nona Yumi! 510 01:36:37,324 --> 01:36:43,320 semuanya milik ku 511 01:36:43,330 --> 01:36:53,296 - lepaskan dia. -tembak kalau berani! 512 01:37:04,385 --> 01:37:10,415 - kenapa kalian menjebak Du Qiu? - dia sendiri yang sial 513 01:37:17,398 --> 01:37:25,328 - dia tak seharusnya muncul. - hanya karena alasan itu? 514 01:38:10,451 --> 01:38:23,387 - Bertahanlah. -film lama berakhir seperti ini. bukankah begitu? 515 01:38:36,477 --> 01:38:41,471 tak disangkakamu membawa masalah besar padaku. 516 01:38:41,515 --> 01:38:47,351 - sungguh menyesal tak menghabisimu sejak awal. - letakkan 517 01:38:52,426 --> 01:38:55,259 aku mau pergi cari anakku 518 01:38:59,266 --> 01:39:07,435 obat itu bisa... membuat manusia lebih kuat. aku tak menyesal dengan perbuatanku 519 01:39:13,347 --> 01:39:15,372 Selamat tinggal! 520 01:39:38,505 --> 01:39:44,444 Kapten! Kamu tak apa-apa? 521 01:39:44,445 --> 01:39:53,376 Kamu tidak melihat? 522 01:39:57,358 --> 01:40:01,385 - Kamu tidak apa-apa? - Cepat tolong dia! 523 01:40:03,364 --> 01:40:06,265 Aku takkan begitu mudah tewas 524 01:40:11,305 --> 01:40:15,469 Selanjutnya... benar-benar bisa sibuk sekali 525 01:40:19,279 --> 01:40:20,439 Baik 526 01:40:25,352 --> 01:40:30,221 Begitu lama berbaringan di rumah sakit, hampir lupa langit 527 01:40:30,257 --> 01:40:35,285 - diluar betapa birunya. - Semua orang bisa memiliki langit yang biru. 528 01:40:35,329 --> 01:40:40,266 Sungguh sulit dipercaya, belum lama ini, satu kabur dan satu lagi mengejar 529 01:40:40,501 --> 01:40:45,234 Priamemang lebih lugu 530 01:40:45,439 --> 01:40:50,274 Benar. Mereka berdua benar bisa saling komunikasiya 531 01:40:52,479 --> 01:41:00,318 Semua ini membuktikan kamu pengacara yang bisa dipercaya 532 01:41:00,521 --> 01:41:06,221 Sudah mau pergi, baru menyadari, semuaini sangat berharga. 533 01:41:09,463 --> 01:41:15,402 Sudah hampir waktunya. Besok akan lebih baik 534 01:41:17,438 --> 01:41:28,474 Omong-omong, masih belum saling memperkenalkan diri. Mohon petunjuk 535 01:41:29,483 --> 01:41:32,509 Namaku Du Qiu, mohon petunjuk 536 01:41:38,425 --> 01:41:44,523 Aneh. Sepertinya kehilangan sesuatu 537 01:41:46,500 --> 01:41:48,434 Masuklah 538 01:42:09,323 --> 01:42:14,488 Kamu tahu sekarang sedang ngetrend mengadakan pernikahan di kereta api tua 539 01:42:14,528 --> 01:42:18,362 -Andatak merasa sangat romantis? -Tidak