1
00:00:07,192 --> 00:00:08,576
"Episode 1"
2
00:00:38,425 --> 00:00:40,900
- Astaga, itu Dan Oh! - Itu Dan Oh.
3
00:00:42,495 --> 00:00:43,570
Hei, itu dia.
4
00:00:45,065 --> 00:00:46,495
Ada beberapa hal
5
00:00:46,495 --> 00:00:49,070
yang selalu terjadi kepada tokoh wanita.
6
00:00:58,304 --> 00:00:59,379
Dan Oh.
7
00:01:02,274 --> 00:01:03,550
Kenapa kamu tidak menjawab teleponku?
8
00:01:04,074 --> 00:01:07,190
Dia ditakdirkan menjadi obsesi para pria tampan.
9
00:01:22,095 --> 00:01:25,480
Hal seperti itu selalu terjadi kepada tokoh wanita.
10
00:01:27,735 --> 00:01:30,349
Dan Oh, bisa tolong tendang ke sini?
11
00:01:44,755 --> 00:01:47,259
Jangan melupakan si pembangkang penyendiri.
12
00:01:47,425 --> 00:01:50,500
Dia pasti pemeran utama di antara para pemeran pria.
13
00:01:52,494 --> 00:01:54,140
Lama tidak bertemu, Dan Oh.
14
00:01:54,725 --> 00:01:57,310
Tapi aku tidak mau menerimanya semudah itu.
15
00:02:00,834 --> 00:02:01,909
Maaf.
16
00:02:09,914 --> 00:02:11,290
Seleranya norak sekali.
17
00:02:12,815 --> 00:02:14,219
Hei, Nam Ju.
18
00:02:21,354 --> 00:02:22,600
Ini milikmu, bukan?
19
00:02:27,525 --> 00:02:30,369
- Kenapa dia? - Mereka jatuh cinta.
20
00:02:30,864 --> 00:02:32,764
Astaga, ini mudah ditebak.
21
00:02:32,764 --> 00:02:34,704
Karena itulah lebih menegangkan.
22
00:02:34,704 --> 00:02:35,875
Pertemuan sesuai takdir,
23
00:02:35,875 --> 00:02:38,010
hubungan asmara,
24
00:02:38,475 --> 00:02:40,450
dan Pangeran Tampan berkuda putih.
25
00:02:41,944 --> 00:02:44,320
- Kamu berkhayal. - Itu TK!
26
00:02:45,144 --> 00:02:46,559
Nam Ju!
27
00:02:48,285 --> 00:02:49,755
Itu Baek Kyung!
28
00:02:49,755 --> 00:02:50,755
Hei, Nam Ju!
29
00:02:50,755 --> 00:02:52,459
Astaga, itu TK!
30
00:03:13,305 --> 00:03:14,704
Bukankah mereka keren?
31
00:03:14,704 --> 00:03:16,345
Trio keren, TK.
32
00:03:16,345 --> 00:03:18,559
- Mereka luar biasa. - Baek Kyung!
33
00:03:32,125 --> 00:03:33,595
- Astaga. - Minggir, itu berbahaya.
34
00:03:33,595 --> 00:03:34,739
Apa-apaan ini?
35
00:03:46,204 --> 00:03:47,674
- Apa-apaan itu? - Apa yang terjadi?
36
00:03:47,674 --> 00:03:49,014
- Astaga. - Apa yang terjadi?
37
00:03:49,014 --> 00:03:50,475
- Hei, bangun! - Apa-apaan itu?
38
00:03:50,475 --> 00:03:51,550
Maafkan aku.
39
00:03:54,884 --> 00:03:56,929
Astaga. Maafkan aku.
40
00:03:58,785 --> 00:03:59,860
Singkirkan tanganmu.
41
00:04:00,185 --> 00:04:01,969
Maaf. Astaga.
42
00:04:06,324 --> 00:04:08,025
Kamu merusak perlengkapan seni,
43
00:04:08,025 --> 00:04:09,739
seragamku,
44
00:04:13,065 --> 00:04:14,410
dan wajahku.
45
00:04:15,405 --> 00:04:16,579
Kamu sudah gila?
46
00:04:18,845 --> 00:04:20,020
Nam Ju.
47
00:04:24,015 --> 00:04:25,189
Cukup.
48
00:04:26,645 --> 00:04:27,790
Kamu baik-baik saja?
49
00:04:32,725 --> 00:04:34,360
Kamu pikir dirimu hebat karena jadi bagian dari TK?
50
00:04:36,054 --> 00:04:37,670
Kalian semua juga sama.
51
00:04:55,174 --> 00:04:57,520
Kamu wanita pertama yang melakukan itu kepadaku.
52
00:05:06,054 --> 00:05:07,129
Dan Oh.
53
00:05:08,455 --> 00:05:09,670
Hai, Nam Ju.
54
00:05:25,945 --> 00:05:27,020
Apa-apaan itu?
55
00:05:27,575 --> 00:05:29,975
"Scops Owl" oleh Kim So Wol.
56
00:05:29,975 --> 00:05:31,845
Saudariku yang hidup...
57
00:05:31,845 --> 00:05:34,243
Kubilang jangan macam-macam denganku!
58
00:05:34,244 --> 00:05:36,314
Cukup! Sialan.
59
00:05:36,314 --> 00:05:37,614
Kamu sangat menakutkan.
60
00:05:37,614 --> 00:05:39,030
Aku mau belajar.
61
00:05:39,525 --> 00:05:41,730
Astaga, aku melewatkan waktu belajar.
62
00:05:41,955 --> 00:05:43,424
Dan Oh, kamu belajar?
63
00:05:43,424 --> 00:05:44,525
Murid yang payah
64
00:05:44,525 --> 00:05:46,465
selalu berpura-pura belajar giat sebelum ujian.
65
00:05:46,465 --> 00:05:47,994
Lihat betapa bersihnya buku catatan kalian.
66
00:05:47,994 --> 00:05:49,195
Kamu membelinya hari ini?
67
00:05:49,195 --> 00:05:51,110
Kamu ingin aku memukulmu dengan buku ini?
68
00:05:51,564 --> 00:05:53,504
Hari ini ada UTS?
69
00:05:53,504 --> 00:05:54,604
Murid yang pintar
70
00:05:54,604 --> 00:05:56,710
selalu berpura-pura tidak belajar tepat sebelum ujian.
71
00:05:56,975 --> 00:05:58,804
Lihat betapa lusuhnya buku catatanmu.
72
00:05:58,804 --> 00:05:59,905
Ini bahkan tidak bisa didaur ulang.
73
00:05:59,905 --> 00:06:01,650
Kamu harus membuangnya untuk dibakar, tahu.
74
00:06:02,414 --> 00:06:03,650
Astaga, kamu sangat gigih.
75
00:06:04,275 --> 00:06:06,484
Dan Oh, kamu bilang tidak belajar,
76
00:06:06,484 --> 00:06:07,960
tapi kamu belajar sangat keras.
77
00:06:09,114 --> 00:06:12,800
- Ini tulisan tanganku. - Kamu bilang...
78
00:06:12,955 --> 00:06:15,124
Baik, bersiaplah untuk tes.
79
00:06:15,124 --> 00:06:16,655
Tunggu, tiga menit lagi!
80
00:06:16,655 --> 00:06:17,900
- Astaga. - Astaga.
81
00:06:18,095 --> 00:06:20,164
- Aku belum selesai membaca. - Tunggu, tes bahasa Inggris, bukan?
82
00:06:20,164 --> 00:06:21,939
Aku belajar untuk bahasa Inggris. Bukan bahasa Inggris?
83
00:06:22,164 --> 00:06:24,064
- Bahasa Korea? - Ini sastra.
84
00:06:24,064 --> 00:06:25,139
Aku akan gagal.
85
00:06:37,075 --> 00:06:38,920
"Bahasa Korea"
86
00:06:41,754 --> 00:06:44,189
Tunggu, apa ini mimpi?
87
00:06:50,955 --> 00:06:52,499
"UTS Semester Pertama, Hari pertama"
88
00:07:00,734 --> 00:07:01,874
Baiklah, waktu habis.
89
00:07:01,874 --> 00:07:03,550
Semuanya, letakkan pena kalian.
90
00:07:04,504 --> 00:07:06,945
Tunggu, kita baru saja mulai.
91
00:07:06,945 --> 00:07:08,020
"Nama, Eun Dan Oh Subjek, Bahasa Inggris"
92
00:07:08,174 --> 00:07:09,489
Tolong.
93
00:07:09,715 --> 00:07:11,374
"UTS Semester Pertama, Hari keempat"
94
00:07:11,374 --> 00:07:13,345
- Aku sudah selesai. - Terima kasih!
95
00:07:13,345 --> 00:07:15,059
"Bahasa Inggris"
96
00:07:15,285 --> 00:07:17,253
Apa yang terjadi?
97
00:07:17,254 --> 00:07:18,660
Terima kasih, Pak.
98
00:07:19,225 --> 00:07:21,025
Akhirnya selesai. Ayo jalan-jalan.
99
00:07:21,025 --> 00:07:22,554
- Mau makan pasta? - Baik!
100
00:07:22,554 --> 00:07:24,424
UTS baru dimulai.
101
00:07:24,424 --> 00:07:25,499
Apa?
102
00:07:26,765 --> 00:07:28,095
Kalian bercanda?
103
00:07:28,095 --> 00:07:29,610
Kamu belajar sekeras itu?
104
00:07:30,064 --> 00:07:31,710
Kamu benar-benar kebingungan.
105
00:07:32,635 --> 00:07:35,575
Ya! Ada lebih dari 200 yang suka!
106
00:07:35,575 --> 00:07:37,874
Sulit kupercaya Ju Da jatuh
107
00:07:37,874 --> 00:07:38,945
tepat ke pelukan Nam Ju
108
00:07:38,945 --> 00:07:40,780
seolah-olah dia merencanakan ini.
109
00:07:42,275 --> 00:07:43,790
Beraninya dia melakukan itu kepada Nam Ju.
110
00:07:44,275 --> 00:07:45,759
Aku tidak akan membiarkannya.
111
00:07:46,684 --> 00:07:48,860
Lihat wajah Sae Mi. Itu karya seni.
112
00:07:49,054 --> 00:07:51,155
Su Chul, tutup mulutmu.
113
00:07:51,155 --> 00:07:53,129
"Su Chul, tutup mulutmu."
114
00:07:53,424 --> 00:07:55,494
- Kamu sungguh ingin mati? - "Kamu sungguh ingin mati?"
115
00:07:55,494 --> 00:07:56,629
- Sialan! - Astaga.
116
00:07:57,195 --> 00:07:58,270
Kemari!
117
00:07:59,395 --> 00:08:00,900
Aku ingat sampai bagian ini.
118
00:08:01,225 --> 00:08:04,340
Ju Da jatuh karena Nam Ju.
119
00:08:06,564 --> 00:08:07,809
Lalu aku tidak ingat.
120
00:08:12,075 --> 00:08:13,220
Apa ini?
121
00:08:14,475 --> 00:08:15,720
Aku pasti gila.
122
00:08:16,015 --> 00:08:18,614
Jangan khawatir. Orang tidak menggila semudah itu.
123
00:08:18,614 --> 00:08:21,090
Tidak, ingatanku benar-benar menghilang.
124
00:08:21,314 --> 00:08:22,554
Apa itu efek samping dari operasi jantungku?
125
00:08:22,554 --> 00:08:25,129
Atau karena obat baruku?
126
00:08:25,254 --> 00:08:27,225
Dokter Lee, apa aku akan mati?
127
00:08:27,225 --> 00:08:29,030
Aromanya sedap.
128
00:08:29,254 --> 00:08:31,300
Tolong sampaikan terima kasihku kepada ayahmu.
129
00:08:31,524 --> 00:08:32,595
Dokter Lee.
130
00:08:32,595 --> 00:08:34,264
Kudengar kamu mengurangi waktu tidur
131
00:08:34,264 --> 00:08:35,740
untuk belajar dengan giat.
132
00:08:36,234 --> 00:08:37,764
- Sungguh? - Cuacanya makin panas,
133
00:08:37,764 --> 00:08:38,864
dan gadis dengan jantung lemah sepertimu
134
00:08:38,864 --> 00:08:40,034
memaksakan diri.
135
00:08:40,034 --> 00:08:41,634
Ini bukan hari pertamaku sakit.
136
00:08:41,634 --> 00:08:44,705
Berapa kali harus kukatakan kejadiannya tidak begitu?
137
00:08:44,705 --> 00:08:47,045
Aku berteleportasi dan mendengar suara-suara aneh.
138
00:08:47,045 --> 00:08:48,420
Kamu sangat sehat.
139
00:08:48,545 --> 00:08:50,719
Tidur yang nyenyak akan memperbaiki dengungan di telingamu.
140
00:08:51,215 --> 00:08:52,790
Untuk masalah teleportasi...
141
00:08:57,854 --> 00:08:59,859
Mengurangi baca komik akan meringankan itu.
142
00:09:00,524 --> 00:09:02,394
Aku sedang tidak bercanda!
143
00:09:02,394 --> 00:09:05,993
Ini gejala sementara yang bisa dialami semua remaja.
144
00:09:05,994 --> 00:09:07,939
Itu bukan masalah serius, jadi, jangan khawatir.
145
00:09:08,165 --> 00:09:10,264
Benar. Bukan masalah serius.
146
00:09:10,264 --> 00:09:12,104
Sebenarnya ini masalah besar.
147
00:09:12,104 --> 00:09:13,935
Tenanglah.
148
00:09:13,935 --> 00:09:15,575
Pasti hanya aku remaja di negara ini
149
00:09:15,575 --> 00:09:17,109
yang mengalami gejala seperti itu.
150
00:09:18,175 --> 00:09:20,404
Kupikir penyakit jantung sudah cukup.
151
00:09:20,404 --> 00:09:22,945
Astaga, aku menjalani kehidupan yang dinamis.
152
00:09:22,945 --> 00:09:24,920
Kenapa ini terjadi kepadaku?
153
00:09:25,014 --> 00:09:26,689
Apa Kyung juga mengganggumu belakangan ini?
154
00:09:27,514 --> 00:09:30,290
Cinta tidak berbalas juga bisa menyebabkan stres.
155
00:09:33,124 --> 00:09:35,900
Aku sangat frustrasi. Kenapa kamu membahasnya?
156
00:09:36,254 --> 00:09:38,370
Anak-anak zaman sekarang amat bersemangat untuk jatuh cinta.
157
00:09:38,825 --> 00:09:41,569
Sumpah. Ada yang salah di sini.
158
00:09:43,565 --> 00:09:47,104
"Fakta baru. Kamu gagal mengingat objek dan nama orang."
159
00:09:47,104 --> 00:09:49,750
"Kamu juga tidak ingat kejadian di masa lalu."
160
00:09:50,874 --> 00:09:52,204
Itu bukan aku.
161
00:09:52,205 --> 00:09:53,205
"Penyakit Alzheimer"
162
00:09:53,205 --> 00:09:56,114
"Kamu kesulitan bicara dan tidak memiliki pertimbangan."
163
00:09:56,114 --> 00:09:58,144
"Kamu tak bisa menjalani kehidupan sehari-hari."
164
00:09:58,144 --> 00:10:00,490
"Saat keadaan memburuk, kamu berhalusinasi."
165
00:10:02,715 --> 00:10:03,829
Berhalusinasi?
166
00:10:05,484 --> 00:10:07,059
"UTS Semester Pertama, Hari pertama"
167
00:10:08,085 --> 00:10:10,095
Tapi itu hanya berlangsung sebentar.
168
00:10:10,095 --> 00:10:11,670
Selain itu, aku baik-baik saja.
169
00:10:14,595 --> 00:10:16,740
Jadi, apa penyakitku?
170
00:10:23,404 --> 00:10:24,750
Kamu mampir ke rumah sakit?
171
00:10:29,374 --> 00:10:30,589
Tidak?
172
00:10:31,475 --> 00:10:32,920
Bukankah ayah sudah bilang
173
00:10:33,085 --> 00:10:35,014
kamu harus bersama Dan Oh
174
00:10:35,014 --> 00:10:37,084
setiap kali dia pergi ke rumah sakit?
175
00:10:37,085 --> 00:10:38,085
Aku tidak tahu.
176
00:10:38,085 --> 00:10:40,199
Kamu tidak tahu berapa banyak bisnis milik Pimpinan Eun?
177
00:10:40,725 --> 00:10:42,069
Kenapa kamu melepaskan kesempatan itu?
178
00:10:43,095 --> 00:10:44,294
Maafkan aku.
179
00:10:44,295 --> 00:10:45,400
Keluar.
180
00:10:46,524 --> 00:10:47,699
Keluar.
181
00:10:58,705 --> 00:11:00,250
Sial.
182
00:11:10,614 --> 00:11:11,790
Kyung.
183
00:11:12,984 --> 00:11:14,400
Selamat pagi.
184
00:11:16,354 --> 00:11:17,524
Kudengar kamu pergi ke rumah sakit.
185
00:11:17,524 --> 00:11:19,439
Apa? Bagaimana kamu tahu?
186
00:11:20,024 --> 00:11:22,540
Ayahku bilang ayahmu khawatir.
187
00:11:24,965 --> 00:11:27,709
Aku baik-baik saja. Itu bukan apa-apa. Aku hanya stres.
188
00:11:27,835 --> 00:11:28,975
Apa kamu begitu ingin kuperhatikan
189
00:11:28,975 --> 00:11:30,910
sampai melibatkan keluargaku dalam hal ini?
190
00:11:31,604 --> 00:11:33,345
- Apa? - Beginilah caramu menjalani
191
00:11:33,345 --> 00:11:34,445
pertunangan kita.
192
00:11:34,445 --> 00:11:36,290
Terkadang, aku...
193
00:11:41,085 --> 00:11:42,229
Lupakan saja.
194
00:11:43,555 --> 00:11:45,500
Aku benar-benar sakit.
195
00:11:47,124 --> 00:11:49,024
Aku tidak bisa mengingat beberapa hal belakangan ini,
196
00:11:49,024 --> 00:11:50,354
dan mendengar suara-suara.
197
00:11:50,354 --> 00:11:53,370
Dan Oh. Salahkan saja penyakit jantungmu seperti biasa.
198
00:11:53,894 --> 00:11:55,069
Jangan memaksakan diri.
199
00:12:01,065 --> 00:12:02,374
Dasar...
200
00:12:02,374 --> 00:12:04,134
Aku pergi ke rumah sakit karena benar-benar sakit.
201
00:12:04,134 --> 00:12:06,845
Ingatanku bermasalah dan aku mendengar suara aneh.
202
00:12:06,845 --> 00:12:09,075
Dasar berandal!
203
00:12:09,075 --> 00:12:10,990
- Bukankah itu Dan Oh? - Kamu benar.
204
00:12:13,014 --> 00:12:14,890
- Kenapa dia mengepalkan tangan? - Pasti dia mahir berkelahi.
205
00:12:22,225 --> 00:12:24,195
Dan Oh! Kamu datang lebih awal.
206
00:12:24,195 --> 00:12:26,770
Sae Mi, bukankah aku terlihat aneh belakangan ini?
207
00:12:28,695 --> 00:12:29,695
Kamu terlihat sama.
208
00:12:29,695 --> 00:12:31,695
Aku tidak ingat banyak hal dan berhalusinasi.
209
00:12:31,695 --> 00:12:33,679
Benar juga. Kepribadianku juga berubah.
210
00:12:34,565 --> 00:12:35,975
Apa terjadi sesuatu dengan Kyung?
211
00:12:35,975 --> 00:12:37,504
Itu juga.
212
00:12:37,504 --> 00:12:40,280
Tadi aku melihatnya dan merasa sangat kesal.
213
00:12:40,604 --> 00:12:42,315
Jangan konyol.
214
00:12:42,315 --> 00:12:45,250
Semua orang di sekolah ini tahu kamu menyukainya.
215
00:12:52,124 --> 00:12:54,925
Dan Oh!
216
00:12:54,925 --> 00:12:56,370
Ayo beli kudapan.
217
00:12:56,925 --> 00:13:00,095
- Bukankah tadi kita mengobrol? - Apa?
218
00:13:00,095 --> 00:13:03,370
Kita duduk di sini, membicarakan betapa anehnya aku.
219
00:13:03,695 --> 00:13:05,109
Kamu terlihat sama.
220
00:13:05,705 --> 00:13:08,104
Ada apa? Terjadi sesuatu dengan Kyung?
221
00:13:08,104 --> 00:13:10,150
Tidak, bukan itu masalahnya sekarang.
222
00:13:11,805 --> 00:13:14,075
- Astaga! - Astaga.
223
00:13:14,075 --> 00:13:15,589
Ada apa?
224
00:13:18,475 --> 00:13:19,644
Apa ini?
225
00:13:19,644 --> 00:13:21,215
Menurutmu apa?
226
00:13:21,215 --> 00:13:24,189
Ini kotak cinta kita yang penuh cinta.
227
00:13:24,484 --> 00:13:26,459
Punyamu untuk Kyung dan punyaku untuk Nam Ju.
228
00:13:28,225 --> 00:13:31,555
Kenapa aku membuat ini?
229
00:13:31,555 --> 00:13:34,270
Ada apa? Terjadi sesuatu dengan Kyung?
230
00:13:35,565 --> 00:13:37,364
Lupakan saja. Itu konyol.
231
00:13:37,364 --> 00:13:40,479
Semua orang di sekolah ini tahu kamu menyukainya.
232
00:13:41,104 --> 00:13:42,705
Jangan konyol.
233
00:13:42,705 --> 00:13:45,719
Semua orang di sekolah ini tahu kamu menyukainya.
234
00:13:46,575 --> 00:13:48,880
Ada yang salah denganku.
235
00:13:51,215 --> 00:13:52,415
Apa kamu tahu kamu harus menopang mangkuk
236
00:13:52,415 --> 00:13:53,660
dengan jari manismu saat makan mi?
237
00:13:53,784 --> 00:13:54,920
Dengan jari tengahmu.
238
00:13:55,555 --> 00:13:57,790
Tidak ada yang menonton saluranmu, lalu kenapa kamu melakukannya?
239
00:13:57,955 --> 00:14:00,160
Begitulah awalnya. Lalu kamu dapat 200.000 suka.
240
00:14:00,754 --> 00:14:02,253
Sulit kupercaya.
241
00:14:02,254 --> 00:14:03,654
Terkadang, aku melompat dua jam.
242
00:14:03,654 --> 00:14:06,040
Di lain waktu, beberapa hari.
243
00:14:09,335 --> 00:14:10,540
Kamu baik-baik saja?
244
00:14:15,234 --> 00:14:17,250
Aku tidak tahu kapan dan di mana
245
00:14:17,935 --> 00:14:19,150
aku akan membuka mata.
246
00:14:27,185 --> 00:14:28,420
Ingatanku
247
00:14:29,654 --> 00:14:30,883
memudar.
248
00:14:30,884 --> 00:14:33,160
Lihat? Aku mendengarnya lagi.
249
00:14:50,835 --> 00:14:52,780
Pernapasan? Normal.
250
00:14:53,845 --> 00:14:56,415
Sakit dada? Tidak ada.
251
00:14:56,415 --> 00:14:58,420
Denyut jantung? Normal.
252
00:15:00,644 --> 00:15:01,719
Ingatan?
253
00:15:06,825 --> 00:15:08,000
Tidak normal.
254
00:16:32,945 --> 00:16:35,219
Pelupa? Tidak, bukan yang ini.
255
00:16:35,675 --> 00:16:36,920
Amnesia?
256
00:16:37,575 --> 00:16:39,050
Memang terdengar mirip.
257
00:16:39,984 --> 00:16:43,260
"Amnesia total... Amnesia sebagian..."
258
00:16:43,884 --> 00:16:45,359
Kehilangan bagian dari ingatan?
259
00:16:46,425 --> 00:16:47,630
Aku tidak tahu.
260
00:16:57,631 --> 00:17:02,631
[VIU Ver]
MBC E01 'Extra-ordinary You'
-♥ Ruo Xi ♥-
261
00:17:11,675 --> 00:17:15,619
"Rahasia"
262
00:17:26,324 --> 00:17:27,669
Kamu mengikutiku sampai kemari?
263
00:17:28,865 --> 00:17:30,169
Sudah cukup.
264
00:17:55,284 --> 00:17:56,530
Kamu mengikutiku sampai kemari?
265
00:18:02,564 --> 00:18:03,809
Sudah cukup.
266
00:18:15,175 --> 00:18:16,475
Itu sangat mengganggu.
267
00:18:16,475 --> 00:18:18,375
Bagaimana kamu bisa bertahan selama 10 tahun?
268
00:18:18,375 --> 00:18:20,419
Itu bukan hanya cinta tidak berbalas biasa.
269
00:18:20,784 --> 00:18:24,030
Itu namanya menguntit. Astaga, aku merinding.
270
00:18:25,054 --> 00:18:26,984
Aku sangat muak dengannya.
271
00:18:26,984 --> 00:18:28,559
Pasti perasaanmu lebih buruk.
272
00:18:35,225 --> 00:18:36,909
Astaga. Hei.
273
00:18:37,734 --> 00:18:38,839
Hei.
274
00:18:39,504 --> 00:18:40,579
Hei!
275
00:18:50,814 --> 00:18:51,990
Kamu mau ke mana?
276
00:18:52,615 --> 00:18:53,720
Kamu mengenalnya?
277
00:18:53,885 --> 00:18:54,885
Tidak.
278
00:18:54,885 --> 00:18:57,190
Kapan kamu akan memboncengku di motormu?
279
00:19:09,594 --> 00:19:11,794
Silakan. Hapus ingatanku.
280
00:19:11,794 --> 00:19:13,180
Ayo. Lakukan lagi.
281
00:19:17,804 --> 00:19:19,010
Kenapa sama saja?
282
00:19:19,905 --> 00:19:21,520
Ada orang di luar?
283
00:19:25,375 --> 00:19:26,619
Tolong aku.
284
00:19:27,514 --> 00:19:28,990
Tolong aku.
285
00:19:30,514 --> 00:19:31,659
Hei.
286
00:19:34,425 --> 00:19:35,970
Ada orang di luar?
287
00:19:38,355 --> 00:19:39,540
Hei.
288
00:19:49,135 --> 00:19:51,480
Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?
289
00:19:52,705 --> 00:19:54,344
Astaga. Apa ini?
290
00:19:54,344 --> 00:19:55,480
Dan Oh.
291
00:19:57,514 --> 00:19:59,149
Mereka merundungmu lagi?
292
00:20:00,314 --> 00:20:01,314
Tidak.
293
00:20:01,314 --> 00:20:02,889
Kamu baru pindah ke sekolah kami.
294
00:20:03,415 --> 00:20:04,655
Seharusnya mereka bersikap baik kepadamu.
295
00:20:04,655 --> 00:20:07,760
Berkacalah. Seharusnya kamu menjaga dirimu.
296
00:20:08,254 --> 00:20:09,770
Aku sungguh baik-baik saja.
297
00:20:10,754 --> 00:20:12,230
Terima kasih sudah membantuku keluar.
298
00:20:24,504 --> 00:20:27,504
Eun Dan Oh, kamu kehilangan ingatanmu.
299
00:20:27,504 --> 00:20:29,450
Seharusnya kamu mengkhawatirkan dirimu.
300
00:20:32,514 --> 00:20:33,889
Apa ini?
301
00:20:42,725 --> 00:20:44,725
Ingatanku memudar. Aku berhalusinasi.
302
00:20:44,725 --> 00:20:46,569
Kurasa kepribadianku juga berubah.
303
00:20:47,294 --> 00:20:49,609
Selain itu, aku sangat penasaran di dekat Ju Da.
304
00:20:50,794 --> 00:20:52,710
Mungkinkah aku mengidap penyakit serius?
305
00:20:55,304 --> 00:20:56,550
Tidak.
306
00:20:57,234 --> 00:20:59,445
- Dia berisik. Aku tidak bisa tidur. - Kenapa aku bilang,
307
00:20:59,445 --> 00:21:01,074
"Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?"
308
00:21:01,074 --> 00:21:02,105
Kenapa aku mengatakan itu kepadanya?
309
00:21:02,105 --> 00:21:04,115
Dari mana aku dapat tisu basah?
310
00:21:04,115 --> 00:21:05,344
Aku tidak membeli tisu basah itu.
311
00:21:05,344 --> 00:21:06,520
Hei, Eun Dan Oh.
312
00:21:07,484 --> 00:21:09,460
Kamu terus membuatku kesal.
313
00:21:09,915 --> 00:21:11,760
Berpura-puralah aku tidak di sini. Urus saja urusanmu sendiri.
314
00:21:12,685 --> 00:21:14,500
Dari mana aku mendapatkan tisu basah itu?
315
00:21:14,885 --> 00:21:16,669
Pasti ada sesuatu.
316
00:21:21,594 --> 00:21:23,710
Seperti inikah kamu memperlakukan Kyung?
317
00:21:24,064 --> 00:21:25,869
Dia lagi.
318
00:21:26,205 --> 00:21:28,440
Bukan itu yang penting sekarang.
319
00:21:28,705 --> 00:21:29,705
Apa?
320
00:21:29,705 --> 00:21:31,250
Pergi. Enyahlah.
321
00:21:31,935 --> 00:21:33,675
- Pergi. - Kenapa? Aku di sini lebih dahulu.
322
00:21:33,675 --> 00:21:35,504
- Aku baru mau tidur. - Baiklah.
323
00:21:35,504 --> 00:21:37,819
- Hei, aku perlu tidur lagi. - Pergilah.
324
00:21:47,054 --> 00:21:48,230
Bagaimana ini?
325
00:22:07,705 --> 00:22:09,020
Tidak sopan sekali.
326
00:22:10,415 --> 00:22:12,859
Dia selalu membuatku kesal. Aku tidak menyukainya.
327
00:22:13,615 --> 00:22:14,690
Siapa?
328
00:22:14,814 --> 00:22:16,230
Jangan sentuh. Ini milikku.
329
00:22:16,355 --> 00:22:17,430
Itu milikmu?
330
00:22:17,855 --> 00:22:19,530
- Ya. - Begitu rupanya.
331
00:22:19,725 --> 00:22:22,899
Aku tidak tahu seleramu semanis itu.
332
00:22:25,155 --> 00:22:26,240
Hei, Kyung.
333
00:22:26,794 --> 00:22:28,425
Apa pendapatmu tentang dia?
334
00:22:28,425 --> 00:22:29,510
Siapa?
335
00:22:30,465 --> 00:22:33,040
Sudah kubilang. Dia bukan tipeku.
336
00:22:33,304 --> 00:22:35,210
Begitukah? Syukurlah.
337
00:22:35,465 --> 00:22:38,280
- Syukurlah? - Belakangan ini aku memikirkannya.
338
00:22:47,915 --> 00:22:50,530
Aku yakin ini bukan amnesia biasa.
339
00:22:52,885 --> 00:22:54,185
Salahkan saja penyakit jantungmu seperti biasanya.
340
00:22:54,185 --> 00:22:55,784
Aku benar-benar sakit.
341
00:22:55,784 --> 00:22:57,195
Aku pergi ke rumah sakit karena benar-benar sakit.
342
00:22:57,195 --> 00:22:59,540
Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?
343
00:23:02,264 --> 00:23:04,365
Kukira aku hanya mendengar suara-suara aneh.
344
00:23:04,365 --> 00:23:07,109
Pikiran dan perilakuku tidak sesuai.
345
00:23:07,534 --> 00:23:10,609
Astaga, ini kisah "Jekyll and Hyde" atau apa?
346
00:23:13,445 --> 00:23:14,750
Kamu mengikutiku sampai kemari?
347
00:23:16,004 --> 00:23:17,349
Sudah cukup.
348
00:23:22,784 --> 00:23:24,089
Kamu mengikutiku sampai kemari?
349
00:23:26,484 --> 00:23:27,800
Sudah cukup.
350
00:23:28,885 --> 00:23:30,030
Benar.
351
00:23:30,725 --> 00:23:32,530
Lalu, apa maksudnya halusinasi itu?
352
00:23:32,764 --> 00:23:34,895
Tidak. Jika aku berhalusinasi,
353
00:23:34,895 --> 00:23:36,639
seharusnya itu tidak terjadi di kehidupan nyata.
354
00:23:37,234 --> 00:23:38,440
Astaga.
355
00:23:38,665 --> 00:23:40,980
Aku melihat masa depan atau apa?
356
00:23:43,375 --> 00:23:44,550
Tidak mungkin.
357
00:23:45,135 --> 00:23:47,079
Apa aku sudah gila?
358
00:23:51,044 --> 00:23:53,484
Kenapa dia melakukan itu di kantin?
359
00:23:53,484 --> 00:23:54,814
- Ada apa? - Kamu mengejutkanku.
360
00:23:54,814 --> 00:23:56,584
- Sae Mi. Su Chul. - Dan Oh.
361
00:23:56,584 --> 00:23:57,790
Astaga!
362
00:23:58,115 --> 00:24:00,059
Detak jantungku normal. Baguslah.
363
00:24:00,455 --> 00:24:02,685
Ayolah. Apa aku secantik itu sampai kamu kena serangan jantung?
364
00:24:02,685 --> 00:24:04,695
Kurasa aku melihatnya saat kelas Sejarah Asia Timur.
365
00:24:04,695 --> 00:24:06,129
Dia berada di suatu tempat di Tiongkok.
366
00:24:06,564 --> 00:24:08,195
Maksudmu aku terlihat seperti ratu?
367
00:24:08,195 --> 00:24:10,264
Seperti Yang Guifei?
368
00:24:10,264 --> 00:24:12,195
- Ayolah. Aku tidak secantik itu. - Tidak.
369
00:24:12,195 --> 00:24:13,809
- Jiangshi. - Ya, itu dia.
370
00:24:13,965 --> 00:24:16,534
Kamu beruntung Peri Cumi Kering datang hari ini.
371
00:24:16,534 --> 00:24:17,675
Peri Cumi Kering?
372
00:24:17,675 --> 00:24:19,074
Dia hanya di sini saat cumi-cumi kering disajikan.
373
00:24:19,074 --> 00:24:21,244
Jadi, kami memanggilnya Peri Cumi Kering.
374
00:24:21,244 --> 00:24:22,574
Oh Nam Ju, Lee Do Hwa,
375
00:24:22,574 --> 00:24:24,215
Baek Kyung, dan Peri Cumi Kering disebut
376
00:24:24,215 --> 00:24:25,490
KK SMA Seuli.
377
00:24:25,715 --> 00:24:26,915
Bukankah seharusnya berlima?
378
00:24:26,915 --> 00:24:28,760
Berlima? Ada satu lagi?
379
00:24:29,215 --> 00:24:30,559
Kamu harus memasukkanku.
380
00:24:32,314 --> 00:24:33,455
- Lihat. - Kamu mengejutkanku.
381
00:24:33,455 --> 00:24:35,784
- Dia datang. - Dia datang!
382
00:24:35,784 --> 00:24:37,730
- Hei, dia datang. - Luar biasa.
383
00:24:38,155 --> 00:24:39,839
Astaga, itu Peri Cumi Kering.
384
00:24:41,425 --> 00:24:43,294
- Aku di sini lebih dahulu. - Astaga.
385
00:24:43,294 --> 00:24:44,839
Aku di sini lebih dahulu.
386
00:24:45,635 --> 00:24:47,635
- Senyumannya luar biasa. - Dia tampan sekali!
387
00:24:47,635 --> 00:24:50,034
Melihat wajahnya saja sudah cukup menyenangkan.
388
00:24:50,034 --> 00:24:52,780
- Hei, aku hampir pingsan. - Dia tampan sekali.
389
00:24:55,004 --> 00:24:56,389
Terima kasih.
390
00:25:05,014 --> 00:25:07,099
Kamu tampak kehabisan energi.
391
00:25:07,855 --> 00:25:09,930
Ini. Makan yang banyak dan bersemangatlah.
392
00:25:10,155 --> 00:25:11,524
Bahkan jika kamu memberiku banyak,
393
00:25:11,524 --> 00:25:14,069
aku tidak akan bisa makan jika lupa ingatan.
394
00:25:23,435 --> 00:25:25,879
Aku hanya ingin tidak terkena banyak kari.
395
00:25:28,044 --> 00:25:29,550
Terima kasih.
396
00:25:33,645 --> 00:25:34,859
Aku sangat kenyang.
397
00:25:40,125 --> 00:25:41,899
Astaga, selera makanku hilang.
398
00:25:42,524 --> 00:25:43,800
Apa maksudmu? Kamu menghabiskan semuanya.
399
00:25:44,324 --> 00:25:47,869
Hei, apa yang akan kamu lakukan jika bisa melihat masa depan?
400
00:25:48,094 --> 00:25:50,740
Saluranku akan populer jika aku mengaku sebagai nabi.
401
00:25:50,895 --> 00:25:52,770
Aku akan dapat satu juta pengikut!
402
00:25:53,135 --> 00:25:54,480
Dia pencari perhatian.
403
00:25:54,635 --> 00:25:55,734
Aku akan memenangkan lotre.
404
00:25:55,734 --> 00:25:57,004
Dan aku akan membelikan Nam Ju
405
00:25:57,004 --> 00:25:59,234
tas mahal dan mewah yang akan sangat cocok dia kenakan.
406
00:25:59,234 --> 00:26:01,349
Aku akan membelikannya sepatu dengan 100 berlian.
407
00:26:03,074 --> 00:26:04,819
Ada banyak hal yang ingin kubelikan.
408
00:26:05,375 --> 00:26:06,460
Bagaimana denganmu?
409
00:26:08,044 --> 00:26:11,230
Aku akan mencegah terjadinya kemalangan.
410
00:26:11,314 --> 00:26:12,659
- Kemalangan? - Apa?
411
00:26:13,254 --> 00:26:15,800
Jika aku benar-benar bisa melihat masa depan...
412
00:26:19,294 --> 00:26:22,139
Lihat ini. Makanmu lahap, Ju Da.
413
00:26:23,165 --> 00:26:25,195
Ini makanan gratis untukmu. Kamu harus makan sebanyak mungkin.
414
00:26:25,195 --> 00:26:27,865
Kamu harus disponsori oleh yayasan Nam Ju
415
00:26:27,865 --> 00:26:29,504
untuk menyantap makanan berharga ini.
416
00:26:29,504 --> 00:26:31,675
Bagaimana caramu membayar biaya penatu seragam Nam Ju?
417
00:26:31,675 --> 00:26:33,705
Kamu harus melakukan 10 pekerjaan paruh waktu.
418
00:26:33,705 --> 00:26:35,680
- Pekerjaan paruh waktu? - Sedang apa kalian?
419
00:26:36,044 --> 00:26:37,514
Jangan ganggu Ju Da.
420
00:26:37,514 --> 00:26:39,415
Duduk di tempat kalian sekarang juga.
421
00:26:39,415 --> 00:26:40,490
Baik.
422
00:26:44,014 --> 00:26:45,215
- Halo. - Halo.
423
00:26:45,215 --> 00:26:46,659
Hai, Pak.
424
00:26:51,254 --> 00:26:53,264
Suasana di sini mengisyaratkan
425
00:26:53,264 --> 00:26:55,300
akan ada peristiwa besar.
426
00:27:07,344 --> 00:27:09,205
- Apa yang kamu lakukan? - Sudah kubilang.
427
00:27:09,205 --> 00:27:10,720
Aku akan mencegah kemalangan.
428
00:27:14,915 --> 00:27:17,030
Ju Da, apa itu enak?
429
00:27:30,865 --> 00:27:32,734
Aku hanya perlu memastikan Ju Da tidak tersandung.
430
00:27:32,734 --> 00:27:35,440
Aku bertanya kepadamu. Kamu harus menjawabku.
431
00:27:43,145 --> 00:27:44,419
- Kamu mau ke mana? - Hei.
432
00:27:56,425 --> 00:27:58,800
- Astaga. - Tidak mungkin.
433
00:28:00,024 --> 00:28:01,169
Teruskan!
434
00:28:10,034 --> 00:28:11,534
- Hei! - Lihat mereka.
435
00:28:11,534 --> 00:28:13,405
Lihatlah mereka di lantai.
436
00:28:13,405 --> 00:28:14,405
Hei, rekam ini.
437
00:28:14,405 --> 00:28:16,319
- Sudah. - Teruslah merekam.
438
00:28:16,744 --> 00:28:18,389
Baju kalian berlumur makanan.
439
00:28:21,744 --> 00:28:24,054
Sialan. Lupakan soal mencegah kemalangan.
440
00:28:24,054 --> 00:28:26,625
- Itu klasik. - Bau. Bau apa ini?
441
00:28:26,625 --> 00:28:28,784
- Astaga, itu bau. - Baguslah.
442
00:28:28,784 --> 00:28:30,094
Ju Da yang malang.
443
00:28:30,094 --> 00:28:31,355
Bagaimana dia bisa ke sekolah setelah ini?
444
00:28:31,355 --> 00:28:35,264
Ju Da mendapat beasiswa dengan kari.
445
00:28:35,264 --> 00:28:36,435
Rekam ini.
446
00:28:36,435 --> 00:28:37,965
Astaga, baunya.
447
00:28:37,965 --> 00:28:39,294
Siapa yang mengambil ponselku?
448
00:28:39,294 --> 00:28:41,064
- Siapa? - Nam Ju.
449
00:28:41,064 --> 00:28:42,139
Nam Ju?
450
00:28:46,574 --> 00:28:48,149
- Hei. - Apa?
451
00:28:48,744 --> 00:28:50,190
Kalian semua gila?
452
00:28:57,314 --> 00:29:01,155
Mari pelajari kehidupan Kreisler, pemain biola terkenal
453
00:29:01,155 --> 00:29:04,355
dan penulis lagu yang meninggalkan banyak lagu bagus di abad ke-20.
454
00:29:04,355 --> 00:29:07,040
Bapak juga sangat menyukai lagu yang dia tulis.
455
00:29:07,665 --> 00:29:09,040
Semuanya karya klasik.
456
00:29:09,725 --> 00:29:11,010
Ini kuis.
457
00:29:11,834 --> 00:29:14,040
Di antara lagu-lagu yang ditulis Kreisler,
458
00:29:14,705 --> 00:29:17,935
ada lagu berjudul "Love's Sorrow" dan "Love's" lainnya.
459
00:29:17,935 --> 00:29:19,480
Menurut kalian apa?
460
00:29:20,274 --> 00:29:22,004
- Aku tahu! - Ya, apa judulnya?
461
00:29:22,004 --> 00:29:23,389
"Love's Fool".
462
00:29:24,145 --> 00:29:26,175
- Aku tahu! - Baiklah, Il Jin!
463
00:29:26,175 --> 00:29:28,359
"Love's Stick".
464
00:29:28,945 --> 00:29:30,730
- Apa kamu tongkatnya? - Tunggu.
465
00:29:31,054 --> 00:29:34,530
Apa aku hilang ingatan karena bisa melihat masa depan?
466
00:29:35,655 --> 00:29:37,455
Apa ini sulit?
467
00:29:37,455 --> 00:29:38,695
"Hilang ingatan, halusinasi, ramalan"
468
00:29:38,695 --> 00:29:40,669
Do Hwa langsung menebaknya di kelas sebelah.
469
00:29:41,225 --> 00:29:43,909
Sulit kupercaya. Aku bisa melihat masa depan?
470
00:29:45,135 --> 00:29:47,409
Ya, Dan Oh?
471
00:29:48,334 --> 00:29:49,440
Apa?
472
00:29:52,504 --> 00:29:55,945
- Boleh aku ke ruang perawat? - Ayolah.
473
00:29:55,945 --> 00:29:58,419
Tentu. Silakan.
474
00:29:58,645 --> 00:30:00,415
- Kukira dia akan menjawab. - Apa itu?
475
00:30:00,415 --> 00:30:04,329
Akan bapak belikan makanan lezat dari kedai kudapan jika bisa tebak.
476
00:30:07,024 --> 00:30:08,200
Baik, tunggu.
477
00:30:08,284 --> 00:30:10,000
Bagaimana aku bisa melihat masa depan?
478
00:30:10,554 --> 00:30:12,500
Tunjukkan padaku!
479
00:30:14,425 --> 00:30:15,639
Bukan seperti ini.
480
00:30:16,564 --> 00:30:18,540
Jika aku memusatkan pikiranku...
481
00:30:20,935 --> 00:30:22,180
Baik, bukan itu juga.
482
00:30:22,405 --> 00:30:25,149
Tunjukkan masa depan!
483
00:30:27,205 --> 00:30:28,304
Bagaimana, ya?
484
00:30:28,304 --> 00:30:30,744
Bagaimana caraku melihat masa depan?
485
00:30:30,744 --> 00:30:33,445
- "Love's Happiness"? - "Love's Happiness"?
486
00:30:33,445 --> 00:30:34,559
Kyung.
487
00:30:34,744 --> 00:30:37,329
Bisakah kamu keluar dan membawa Dan Oh ke ruang perawat?
488
00:30:37,754 --> 00:30:39,460
- Apa? - Apa yang dia lakukan?
489
00:30:41,955 --> 00:30:45,200
- Untuk apa? - Kukira kalian bertunangan.
490
00:30:46,895 --> 00:30:50,609
- Pak Baek! - Pak Baek!
491
00:30:51,395 --> 00:30:52,594
Kalian terlalu berisik.
492
00:30:52,594 --> 00:30:54,680
- Maafkan aku. - Maaf.
493
00:31:00,945 --> 00:31:02,180
Fokus.
494
00:31:03,945 --> 00:31:05,119
Dan Oh.
495
00:31:05,715 --> 00:31:06,790
Sedang apa kamu?
496
00:31:07,314 --> 00:31:09,084
Jangan ganggu aku dan pergilah.
497
00:31:09,084 --> 00:31:11,359
Kurasa kamu mencegahku melihat sesuatu.
498
00:31:11,814 --> 00:31:12,814
Pergi.
499
00:31:12,814 --> 00:31:15,629
Kenapa kamu selalu mengatakan hal yang sama?
500
00:31:18,254 --> 00:31:20,139
- Apa? - Ini cara yang melelahkan
501
00:31:20,425 --> 00:31:22,339
dalam menyukai seseorang.
502
00:31:22,365 --> 00:31:23,669
Menyukai seseorang?
503
00:31:24,294 --> 00:31:26,369
Tunggu, aku menyukaimu?
504
00:31:27,865 --> 00:31:29,834
Ya, kamu benar.
505
00:31:29,834 --> 00:31:32,304
Ini tidak salah, tapi ini agak...
506
00:31:32,304 --> 00:31:33,419
Lupakan saja.
507
00:31:36,645 --> 00:31:40,119
Hei, dengar. Kamu selalu kasar kepadaku.
508
00:31:41,615 --> 00:31:42,720
Dan Oh.
509
00:31:45,685 --> 00:31:47,685
- Sudah cukup. - Apa?
510
00:31:47,685 --> 00:31:49,700
Aku tidak suka wanita yang sakit.
511
00:31:50,494 --> 00:31:51,869
Itu menyebalkan.
512
00:31:53,155 --> 00:31:54,440
Mau kukatakan lagi?
513
00:31:55,225 --> 00:31:57,794
Kamu membuang waktumu dengan menyukaiku,
514
00:31:57,794 --> 00:31:59,540
di masa lalu, masa kini, dan masa depan.
515
00:32:00,665 --> 00:32:02,780
Aku tidak akan pernah menyukai orang sepertimu.
516
00:32:11,814 --> 00:32:14,145
Astaga, kenapa aku diam saja seperti orang bodoh?
517
00:32:14,145 --> 00:32:15,784
Kenapa tiba-tiba aku bersikap baik
518
00:32:15,784 --> 00:32:18,990
dan marah setiap kali bertemu Kyung, pria yang kusukai seumur hidupku?
519
00:32:19,885 --> 00:32:23,329
Penyakit macam apa ini?
520
00:32:24,425 --> 00:32:25,800
Dia kenapa lagi?
521
00:32:27,764 --> 00:32:29,169
Ini memalukan.
522
00:32:42,482 --> 00:32:45,984
523
00:32:49,077 --> 00:32:50,252
"Episode 2"
524
00:33:16,921 --> 00:33:18,061
Hei, kamu.
525
00:33:18,061 --> 00:33:19,292
Kemarilah. Berhenti.
526
00:33:19,292 --> 00:33:20,636
Berhenti!
527
00:33:38,670 --> 00:33:39,745
Permisi.
528
00:33:43,910 --> 00:33:45,415
Sedang apa kamu di sana?
529
00:33:47,541 --> 00:33:48,616
Aku?
530
00:33:48,940 --> 00:33:50,825
Tidak ada orang lain.
531
00:33:51,280 --> 00:33:52,355
Kamu mengenalku, bukan?
532
00:33:53,381 --> 00:33:55,351
Entahlah. Di mana kita bertemu?
533
00:33:55,351 --> 00:33:58,021
Kita melihat hal aneh di jembatan.
534
00:33:58,021 --> 00:33:59,825
Lubang hitam.
535
00:34:00,450 --> 00:34:02,596
- Benarkah? - Kamu melihatnya.
536
00:34:03,590 --> 00:34:05,390
Mungkin lebih dari yang terlihat.
537
00:34:05,390 --> 00:34:07,435
Jawab saja pertanyaanku.
538
00:34:07,761 --> 00:34:09,805
Tidak ada gunanya mengetahui jawabannya.
539
00:34:10,970 --> 00:34:12,376
"'Rahasia'"
540
00:34:14,071 --> 00:34:15,616
"'Rahasia'"
541
00:34:20,371 --> 00:34:21,655
"'Rahasia'"
542
00:34:24,511 --> 00:34:25,750
Jika kamu punya waktu luang,
543
00:34:25,750 --> 00:34:27,185
bisa bantu aku?
544
00:34:27,621 --> 00:34:30,596
Jadi, kamu tidak mau memberiku jawaban?
545
00:34:35,090 --> 00:34:37,165
Dia lebih cerdas dari dugaanku.
546
00:34:48,241 --> 00:34:50,816
Kukira di sekitar sini.
547
00:35:14,630 --> 00:35:16,675
Semuanya jelas terkait.
548
00:35:17,201 --> 00:35:19,776
Ruangan ini, buku itu,
549
00:35:21,241 --> 00:35:22,746
dan Peri Cumi Kering.
550
00:35:48,231 --> 00:35:51,070
"Aku tidak suka wanita yang sakit"
551
00:35:51,070 --> 00:35:52,630
"Menyebalkan. Mau kuberi tahu lagi?"
552
00:35:52,630 --> 00:35:54,040
"Kamu membuang waktumu menyukaiku"
553
00:35:54,040 --> 00:35:55,816
"Aku tidak akan pernah menyukai orang sepertimu"
554
00:35:57,641 --> 00:35:59,410
Aku tidak suka wanita yang sakit.
555
00:35:59,410 --> 00:36:00,716
Menyebalkan.
556
00:36:00,981 --> 00:36:02,156
Mau kuberi tahu lagi?
557
00:36:02,581 --> 00:36:05,081
Kamu membuang waktumu menyukaiku,
558
00:36:05,081 --> 00:36:06,880
di masa lalu, saat ini, dan di masa depan.
559
00:36:06,880 --> 00:36:08,825
Aku tidak akan pernah menyukai orang sepertimu.
560
00:36:10,921 --> 00:36:13,425
Tunggu, apa ini
561
00:36:16,220 --> 00:36:17,295
aku?
562
00:36:21,160 --> 00:36:22,675
"Kamu baik-baik saja?"
563
00:36:23,331 --> 00:36:25,201
"Apa mereka merundungmu lagi?"
564
00:36:25,201 --> 00:36:26,776
"Tidak"
565
00:36:27,070 --> 00:36:28,500
"Kamu baru pindah ke sekolah kami. Seharusnya mereka baik kepadamu"
566
00:36:28,500 --> 00:36:30,376
"Aku baik-baik saja. Terima kasih sudah membantuku keluar"
567
00:36:36,111 --> 00:36:38,855
Astaga, kamu melihat ini.
568
00:36:39,211 --> 00:36:40,286
Dasar mesum.
569
00:36:40,850 --> 00:36:42,425
Itu terlalu kejam.
570
00:36:47,121 --> 00:36:48,566
Apa yang ada di buku komik itu
571
00:36:49,421 --> 00:36:50,566
adalah aku, bukan?
572
00:36:51,231 --> 00:36:52,665
Maafkan aku,
573
00:36:53,331 --> 00:36:54,605
tapi kamu salah.
574
00:36:56,700 --> 00:36:58,775
Tunggu, kamu juga bisa melihat masa depan?
575
00:36:59,971 --> 00:37:01,471
Aku bisa melihat masa depan
576
00:37:01,471 --> 00:37:02,841
sejak aku menyentuh itu.
577
00:37:02,841 --> 00:37:05,010
Lubang itu. Kamu dan aku satu-satunya
578
00:37:05,010 --> 00:37:06,611
yang melihat lubang itu.
579
00:37:06,611 --> 00:37:07,841
Tenanglah.
580
00:37:07,841 --> 00:37:10,686
Kenapa kamu tidak mendengarkanku dahulu?
581
00:37:11,551 --> 00:37:14,626
Kita bukan manusia.
582
00:37:18,250 --> 00:37:21,296
Yang kamu rasakan adalah transisi antar adegan.
583
00:37:21,991 --> 00:37:23,060
Kamu tidak tertidur,
584
00:37:23,060 --> 00:37:24,661
tapi kamu hidup di hari berikutnya.
585
00:37:24,661 --> 00:37:26,130
Kamu tidak ingat datang ke sekolah,
586
00:37:26,130 --> 00:37:27,676
tapi kamu di sekolah.
587
00:37:28,260 --> 00:37:29,806
Beberapa hari berlalu
588
00:37:30,031 --> 00:37:31,876
dalam sekejap mata.
589
00:37:32,330 --> 00:37:34,140
Kamu tidak akan merasakannya,
590
00:37:34,140 --> 00:37:36,601
tapi begitu kamu sadar, kamu menyadari perbedaan itu.
591
00:37:36,601 --> 00:37:37,686
Makanya
592
00:37:38,341 --> 00:37:40,385
kamu akhirnya berpikir telah kehilangan ingatan.
593
00:37:41,111 --> 00:37:43,655
Ini bukan amnesia?
594
00:37:45,950 --> 00:37:47,155
Ini
595
00:37:48,650 --> 00:37:49,796
"Ini"?
596
00:37:50,950 --> 00:37:52,525
Dunia komik.
597
00:37:57,320 --> 00:37:58,535
Dasar gila.
598
00:37:59,161 --> 00:38:00,661
Aku sering dimarahi hari ini.
599
00:38:00,661 --> 00:38:03,075
Kurasa aku akan hidup lebih lama dari niat penulis.
600
00:38:04,200 --> 00:38:06,106
Aku bodoh karena mendengarkannya.
601
00:38:09,140 --> 00:38:10,376
Dan Oh.
602
00:38:12,810 --> 00:38:15,056
Kamu tokoh di buku komik ini.
603
00:38:18,250 --> 00:38:19,781
Jadi, maksudmu
604
00:38:19,781 --> 00:38:22,181
bahwa dunia ini adalah dunia komik,
605
00:38:22,181 --> 00:38:23,351
dan aku adalah karakter.
606
00:38:23,351 --> 00:38:24,750
Meski menjadi karakter, aku sadar diri.
607
00:38:24,750 --> 00:38:28,491
Jadi, setiap adegan berubah, ingatanku terputus.
608
00:38:28,491 --> 00:38:29,991
Tepat sekali.
609
00:38:29,991 --> 00:38:32,135
Terima kasih atas ocehan gilamu.
610
00:38:34,700 --> 00:38:37,101
Aku sudah menduga reaksi ini. Aku ragu kamu akan percaya.
611
00:38:37,101 --> 00:38:38,200
Kita orang asing,
612
00:38:38,200 --> 00:38:40,506
jadi, kita tidak saling percaya.
613
00:38:42,471 --> 00:38:43,575
Pergilah.
614
00:38:44,710 --> 00:38:45,816
Baiklah.
615
00:38:48,841 --> 00:38:50,785
Astaga, dia baru saja mengintimidasiku.
616
00:38:51,250 --> 00:38:54,126
Dan Oh, dengarkan aku!
617
00:38:58,591 --> 00:39:00,825
Bagaimana ini dunia komik?
618
00:39:00,960 --> 00:39:02,420
- Dan Oh. - Astaga.
619
00:39:02,421 --> 00:39:04,629
- Dengarkan aku. - Kenapa kamu mengikutiku?
620
00:39:04,630 --> 00:39:06,661
- Aku bukan orang jahat. - Jangan mendekatiku.
621
00:39:06,661 --> 00:39:08,361
- Dan Oh, tunggu. - Menjauhlah.
622
00:39:08,361 --> 00:39:10,329
Dan Oh? Dan Oh.
623
00:39:10,330 --> 00:39:11,446
Eun Dan Oh.
624
00:39:12,171 --> 00:39:14,316
Dengarkan aku dahulu.
625
00:39:16,371 --> 00:39:18,085
Mari istirahat!
626
00:39:20,411 --> 00:39:22,080
Pergi saja!
627
00:39:22,080 --> 00:39:24,911
- Aku hampir syok. - Sebentar saja.
628
00:39:24,911 --> 00:39:25,986
Dan Oh.
629
00:39:27,281 --> 00:39:28,655
Dan Oh.
630
00:39:36,991 --> 00:39:39,431
Kamu akan percaya jika aku mendorongmu?
631
00:39:39,431 --> 00:39:41,506
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
632
00:39:42,000 --> 00:39:44,035
Apa tubuhmu akan hancur?
633
00:39:46,000 --> 00:39:47,275
Jangan khawatir.
634
00:39:47,700 --> 00:39:50,145
Di adegan berikutnya, kamu akan baik-baik saja.
635
00:39:50,601 --> 00:39:51,845
Aku akan melaporkanmu.
636
00:39:53,510 --> 00:39:54,655
Ini lebih baik.
637
00:39:56,911 --> 00:39:58,025
Tidak!
638
00:40:00,450 --> 00:40:01,725
Kamu sudah gila?
639
00:40:09,921 --> 00:40:12,506
Kamu tidak akan melaporkanku? Lakukanlah.
640
00:40:13,560 --> 00:40:14,676
Tunggu...
641
00:40:18,671 --> 00:40:21,541
Kemarilah! Astaga, dasar kamu...
642
00:40:21,541 --> 00:40:22,816
Sae Mi!
643
00:40:23,700 --> 00:40:25,841
Hei, sedang apa kamu di sana?
644
00:40:25,841 --> 00:40:29,041
Cumi Kering mengancam akan mendorongku di selusur ini.
645
00:40:29,041 --> 00:40:30,911
- Ponselku ada di sini. - Apa yang dia katakan?
646
00:40:30,911 --> 00:40:33,455
Hei, apa kamu melakukan pertunjukan tunggal?
647
00:40:38,591 --> 00:40:39,725
Apa?
648
00:40:42,560 --> 00:40:44,566
Kalian tidak lihat Cumi Kering?
649
00:40:44,791 --> 00:40:46,491
- Apa? - Psikopat itu mencoba membunuhku.
650
00:40:46,491 --> 00:40:48,200
- Apa maksudmu? - Dia tersudut
651
00:40:48,200 --> 00:40:49,830
dan mengancamku.
652
00:40:49,830 --> 00:40:52,070
Lalu ponselku melayang di udara.
653
00:40:52,070 --> 00:40:53,130
Itu tidak penting.
654
00:40:53,130 --> 00:40:54,741
Kamu bersama kami selama ini.
655
00:40:54,741 --> 00:40:56,301
Ponselmu ada di tanganmu.
656
00:40:56,301 --> 00:40:57,376
Apa?
657
00:41:04,981 --> 00:41:06,481
- Ini - Batu-kertas-gunting!
658
00:41:06,481 --> 00:41:08,126
dunia komik.
659
00:41:08,250 --> 00:41:09,996
Tidak mungkin.
660
00:41:10,950 --> 00:41:12,491
Kamu terlalu banyak membaca komik.
661
00:41:12,491 --> 00:41:15,036
Karena itu kamu mudah percaya bahwa itu mungkin benar.
662
00:41:15,121 --> 00:41:17,831
Tidak, lalu bagaimana caramu melihat masa depan?
663
00:41:17,831 --> 00:41:20,705
Apa? Aku harus bagaimana jika melihat masa depan?
664
00:41:21,530 --> 00:41:22,636
Aku akan...
665
00:41:22,861 --> 00:41:26,075
Saluranku akan populer jika aku mengaku sebagai nabi.
666
00:41:26,231 --> 00:41:28,146
Aku akan dapat satu juta pengikut!
667
00:41:28,471 --> 00:41:31,286
Saluranku akan populer jika aku mengaku sebagai nabi.
668
00:41:31,441 --> 00:41:33,316
Aku akan dapat satu juta pengikut!
669
00:41:33,471 --> 00:41:35,156
Dia pencari perhatian.
670
00:41:35,611 --> 00:41:37,981
Aku akan memenangkan lotre. Akan kubelikan Nam Ju tas mahal
671
00:41:37,981 --> 00:41:39,910
dan mewah yang akan sangat cocok dia kenakan.
672
00:41:39,910 --> 00:41:42,081
Aku akan menang lotre. Akan kubelikan Nam Ju tas mahal
673
00:41:42,081 --> 00:41:44,250
dan mewah yang akan sangat cocok dia kenakan.
674
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
Lalu aku akan membelikannya sepatu...
675
00:41:45,250 --> 00:41:47,465
Aku akan membelikannya sepatu dengan 100 berlian.
676
00:41:48,361 --> 00:41:50,260
Jika perkataan Cumi Kering benar,
677
00:41:50,260 --> 00:41:52,961
aku bisa mengingat semuanya karena menyadarinya.
678
00:41:52,961 --> 00:41:55,230
Kamu benar. Aku akan membelikannya dompet baru.
679
00:41:55,231 --> 00:41:57,731
- Aku akan belikan dia jam baru. - Hei, akan kubelikan dia tas.
680
00:41:57,731 --> 00:42:00,231
Mereka yang tidak menyadari diri sendiri tidak ingat?
681
00:42:00,231 --> 00:42:01,516
Tidak mungkin!
682
00:42:01,871 --> 00:42:03,776
Dia tampan sekali!
683
00:42:04,140 --> 00:42:06,646
- Boleh kujabat tanganmu? - Aku juga!
684
00:42:09,081 --> 00:42:10,951
- Bagaimana kamu melakukannya? - Melakukan apa?
685
00:42:10,951 --> 00:42:13,026
Kamu membuat ponselku melayang.
686
00:42:13,150 --> 00:42:15,556
Sudah kubilang, inilah dunia komik.
687
00:42:16,951 --> 00:42:19,191
Aku terus berpikir bahwa kamu menggambar semua itu
688
00:42:19,191 --> 00:42:20,920
setelah melihatku.
689
00:42:20,920 --> 00:42:24,095
Kamu tahu betapa buruknya dicurigai sebagai orang mesum?
690
00:42:25,260 --> 00:42:27,331
Apa? Di mana si mesum itu?
691
00:42:27,331 --> 00:42:29,835
- Itu Nam Ju! - Nam Ju!
692
00:42:29,861 --> 00:42:30,930
Hei, itu Nam Ju.
693
00:42:30,930 --> 00:42:32,930
Dorong aku di saat yang tepat.
694
00:42:32,930 --> 00:42:36,071
Kamu ingat bagaimana Ju Da jatuh? Dorong aku seperti saat latihan.
695
00:42:36,071 --> 00:42:37,276
Mengerti? Seperti ini.
696
00:42:38,241 --> 00:42:40,686
Dia tampan sekali!
697
00:42:43,140 --> 00:42:44,650
Aku akan memberimu kesempatan.
698
00:42:44,650 --> 00:42:45,650
Apa maksudnya?
699
00:42:45,650 --> 00:42:47,526
Kesempatan untuk berterima kasih kepadaku.
700
00:42:51,091 --> 00:42:54,325
Itu? Terima kasih...
701
00:42:54,691 --> 00:42:56,390
Apa? Kenapa aku tidak boleh bicara?
702
00:42:56,390 --> 00:42:59,105
Terima kasih. Aku serius. Terima kasih!
703
00:42:59,691 --> 00:43:01,160
- Apa? - Nam Ju!
704
00:43:01,160 --> 00:43:02,530
Aku tidak bisa mendengarmu.
705
00:43:02,530 --> 00:43:05,130
Nam Ju, aku sangat bersyukur.
706
00:43:05,130 --> 00:43:08,241
- Terima kasih atas keberadaanmu. - Astaga!
707
00:43:08,241 --> 00:43:09,615
Kamu tahu perasaanku, bukan?
708
00:43:10,300 --> 00:43:13,316
Benar, bukan? Nam Ju, kamu tahu, bukan?
709
00:43:14,040 --> 00:43:15,115
Dia mungkin tahu.
710
00:43:15,481 --> 00:43:17,540
Dan Oh, aku tidak akan menyerah.
711
00:43:17,540 --> 00:43:20,725
Dorong aku ke arahnya lagi di saat yang tepat, mengerti?
712
00:43:28,260 --> 00:43:29,861
Aku akan memberimu kesempatan.
713
00:43:29,861 --> 00:43:31,361
Kesempatan untuk berterima kasih kepadaku.
714
00:43:31,361 --> 00:43:32,766
Ini terjadi begitu saja.
715
00:43:33,260 --> 00:43:36,075
Kamu tidak ada di sana, jadi, bagaimana kamu tahu?
716
00:43:37,300 --> 00:43:39,245
Para penulis serba tahu.
717
00:43:39,630 --> 00:43:42,046
Mereka kreator dunia semacam itu.
718
00:43:43,871 --> 00:43:45,510
- Coba kulihat. - Tidak!
719
00:43:45,510 --> 00:43:47,040
Tidak! Hentikan!
720
00:43:47,040 --> 00:43:49,115
Kamu akan merobeknya! Tidak!
721
00:44:01,121 --> 00:44:02,766
Terima saja.
722
00:44:03,991 --> 00:44:06,865
Kamu Eun Dan Oh, karakter di buku komik.
723
00:44:10,561 --> 00:44:13,406
"Aku tidak suka wanita yang sakit"
724
00:44:14,701 --> 00:44:16,845
Ini gila. Itu membuat jantungku berdebar.
725
00:44:17,101 --> 00:44:18,371
Kamu benar.
726
00:44:18,371 --> 00:44:19,946
Makin jelas, aku makin gila.
727
00:44:20,140 --> 00:44:23,085
Dia sangat tampan. Aku ingin tinggal di sini.
728
00:44:23,711 --> 00:44:25,225
- Sae Mi. - Ya?
729
00:44:26,081 --> 00:44:27,325
- Di sini. - Apa?
730
00:44:27,650 --> 00:44:30,926
Dunia yang kamu lihat sekarang adalah dunia komik.
731
00:44:31,121 --> 00:44:33,696
Apa? Ini dunia komik?
732
00:44:34,321 --> 00:44:35,865
Hei, ini rahasia.
733
00:44:36,091 --> 00:44:37,390
Eun Dan Oh telah berbicara.
734
00:44:37,390 --> 00:44:40,136
Ini dunia komik!
735
00:44:43,101 --> 00:44:45,500
Dan Oh, imajinasimu luar biasa!
736
00:44:45,500 --> 00:44:46,630
- Hebat! - Hebat!
737
00:44:46,630 --> 00:44:48,241
Kamu membaca buku komik sepanjang hari di rumah sakit?
738
00:44:48,241 --> 00:44:50,500
Imajinasi. Itu bagus.
739
00:44:50,500 --> 00:44:53,910
Ada yang bilang bahwa bakat terbaik
740
00:44:53,910 --> 00:44:55,540
adalah imajinasi.
741
00:44:55,540 --> 00:44:56,741
"Imajinasi".
742
00:44:56,741 --> 00:44:58,825
Apa? Apa katamu? "Imaji"?
743
00:45:00,180 --> 00:45:03,880
Mo Beom, nilaimu bagus, tapi pelafalanmu buruk.
744
00:45:03,880 --> 00:45:04,951
Ikuti aku.
745
00:45:04,951 --> 00:45:05,951
- "I" - "I"
746
00:45:05,951 --> 00:45:06,951
- "Ma" - "Ma"
747
00:45:06,951 --> 00:45:07,991
- "Ji." - "Ji."
748
00:45:07,991 --> 00:45:10,760
- "Imaji." - "Imaji."
749
00:45:10,760 --> 00:45:13,735
- "Imaji." - "Imaji."
750
00:45:14,800 --> 00:45:17,375
"Belajar Sendiri"
751
00:45:18,300 --> 00:45:19,331
- Sae Mi. - Ya?
752
00:45:19,331 --> 00:45:21,129
Kamu ingat apa yang baru saja kukatakan?
753
00:45:21,130 --> 00:45:22,140
Apa katamu?
754
00:45:22,140 --> 00:45:24,516
Bahwa inilah dunia komik.
755
00:45:24,540 --> 00:45:27,085
Apa? Ini dunia komik?
756
00:45:27,241 --> 00:45:28,741
Eun Dan Oh telah berbicara.
757
00:45:28,741 --> 00:45:31,526
Ini dunia komik!
758
00:45:32,880 --> 00:45:34,951
Dan Oh, imajinasimu luar biasa!
759
00:45:34,951 --> 00:45:36,020
- Hebat! - Hebat!
760
00:45:36,020 --> 00:45:37,520
Kamu membaca buku komik sepanjang hari di rumah sakit?
761
00:45:37,520 --> 00:45:39,696
Imajinasi. Itu bagus.
762
00:45:39,790 --> 00:45:42,790
Ada yang bilang bahwa bakat terbaik
763
00:45:42,790 --> 00:45:44,396
adalah imajinasi.
764
00:45:44,530 --> 00:45:45,861
"Imajinasi".
765
00:45:45,861 --> 00:45:47,806
Apa? Apa katamu? Imaji?
766
00:45:56,441 --> 00:46:00,310
Jadi, tidak ada yang bisa mendengar suara ini?
767
00:46:00,311 --> 00:46:01,880
Suara? Suara apa?
768
00:46:01,880 --> 00:46:03,441
Suara halaman berbalik.
769
00:46:03,441 --> 00:46:04,750
Ini dunia komik.
770
00:46:04,750 --> 00:46:07,085
Apa? Ini dunia komik?
771
00:46:07,280 --> 00:46:08,581
Eun Dan Oh telah berbicara.
772
00:46:08,581 --> 00:46:10,526
Ini dunia komik!
773
00:46:11,591 --> 00:46:14,026
Kenapa tidak ada yang memercayaiku?
774
00:46:26,900 --> 00:46:28,516
Tidak.
775
00:46:31,741 --> 00:46:35,386
Kamu tokoh di buku komik ini.
776
00:46:36,640 --> 00:46:38,355
Terima saja.
777
00:46:38,550 --> 00:46:40,950
Kamu Eun Dan Oh, karakter di buku komik.
778
00:46:40,951 --> 00:46:42,056
Tidak.
779
00:46:43,680 --> 00:46:44,965
Pasti benar.
780
00:46:54,561 --> 00:46:56,375
Mereka semua tidak masuk akal.
781
00:46:56,660 --> 00:47:00,071
Tidak, tapi jika aku percaya bahwa aku ada di buku komik...
782
00:47:00,071 --> 00:47:02,601
Aku dari keluarga kaya. Aku cantik, rajin belajar,
783
00:47:02,601 --> 00:47:04,611
dan penyakitan. Aku mengidap penyakit jantung.
784
00:47:04,611 --> 00:47:05,611
Ada lagi.
785
00:47:05,611 --> 00:47:07,441
Pria yang kucintai selama 10 tahun terakhir
786
00:47:07,441 --> 00:47:08,755
kini tunanganku.
787
00:47:09,680 --> 00:47:12,085
Mereka semua sesuai dengan kriteria pemeran utama wanita.
788
00:47:20,250 --> 00:47:22,595
Aku tokoh dalam buku komik?
789
00:47:27,596 --> 00:47:32,596
[VIU Ver]
MBC E02 'Extra-ordinary You'
-♥ Ruo Xi ♥-
790
00:47:37,900 --> 00:47:40,485
Dan Oh, sedang apa kamu di sini?
791
00:47:41,910 --> 00:47:43,985
- Ayah. - Kamu tidak enak badan?
792
00:47:45,180 --> 00:47:46,255
Dan Oh.
793
00:47:46,650 --> 00:47:47,786
Ayah.
794
00:47:48,680 --> 00:47:50,150
Aku Eun Dan Oh, bukan?
795
00:47:50,150 --> 00:47:51,750
Tentu saja kamu Dan Oh.
796
00:47:51,750 --> 00:47:53,926
Ada apa? Kamu bermimpi buruk?
797
00:47:54,920 --> 00:47:55,995
Ayah.
798
00:47:56,321 --> 00:47:58,806
Apa yang akan Ayah lakukan jika dunia yang kita tinggali
799
00:47:58,890 --> 00:48:00,130
adalah dunia komik?
800
00:48:00,130 --> 00:48:02,800
Apa? Astaga, leluconmu aneh.
801
00:48:02,800 --> 00:48:03,900
Aku tidak bercanda.
802
00:48:03,900 --> 00:48:05,575
Apa yang akan kamu lakukan?
803
00:48:06,071 --> 00:48:08,071
Pasti bagus jika ayah menjadi karakter utama.
804
00:48:08,071 --> 00:48:09,741
Ayah bisa melakukan semua yang ayah inginkan.
805
00:48:09,741 --> 00:48:11,841
Jika itu benar, ayah bisa menyembuhkan jantungmu lebih dahulu.
806
00:48:11,841 --> 00:48:13,341
Bukan itu maksudku.
807
00:48:13,341 --> 00:48:15,886
Kita berada di dunia komik.
808
00:48:17,241 --> 00:48:18,880
Entah di dunia komik atau film,
809
00:48:18,880 --> 00:48:20,325
sama saja bagi ayah.
810
00:48:20,750 --> 00:48:22,650
Itu tidak akan mengubah
811
00:48:22,650 --> 00:48:24,896
kalau kamulah orang yang paling ayah cintai di dunia.
812
00:48:25,750 --> 00:48:27,721
Hentikan imajinasi liarmu dan tidurlah.
813
00:48:27,721 --> 00:48:29,196
Mengerti? Besok kamu sekolah.
814
00:49:08,361 --> 00:49:10,306
Jantungku berdetak seperti ini.
815
00:49:10,400 --> 00:49:11,806
Tidak akan ada yang berubah.
816
00:49:12,900 --> 00:49:14,371
Aku adalah diriku.
817
00:49:14,371 --> 00:49:15,715
Aku nyata.
818
00:49:35,091 --> 00:49:36,660
Lihat?
819
00:49:36,660 --> 00:49:39,191
Lihat, mereka mengerumuniku. Ini membuktikan aku tokoh utama.
820
00:49:39,191 --> 00:49:41,701
Aku datang. Hei, kamu yang di depan. Minggir.
821
00:49:41,701 --> 00:49:43,231
Astaga, apa yang terjadi?
822
00:49:43,231 --> 00:49:44,335
Kamu mengantar pesanan?
823
00:49:44,871 --> 00:49:45,946
Ayo.
824
00:49:48,341 --> 00:49:49,416
Hei.
825
00:49:53,071 --> 00:49:54,346
Malangnya dia.
826
00:49:55,140 --> 00:49:57,011
Aku tahu dia seharusnya dirundung.
827
00:49:57,011 --> 00:49:58,525
Dan Oh. Halo.
828
00:49:59,611 --> 00:50:01,596
Tapi aku senang dia ceria.
829
00:50:07,591 --> 00:50:09,565
Eun Dan Oh yang berusia 18 tahun.
830
00:50:10,021 --> 00:50:11,936
Aku tokoh utama sebuah buku komik percintaan.
831
00:50:14,091 --> 00:50:16,235
Mana yang harus kupakai hari ini?
832
00:50:24,341 --> 00:50:26,841
- Tidak mungkin. Itu terbatas? - Apa itu?
833
00:50:26,841 --> 00:50:28,380
Ayahku membelikanku.
834
00:50:28,380 --> 00:50:31,455
Benar. Ayahnya sangat manis.
835
00:50:32,811 --> 00:50:34,650
Putri tunggal keluarga kaya
836
00:50:34,650 --> 00:50:36,196
yang dicintai seluruh keluarga.
837
00:50:39,291 --> 00:50:41,225
Jantungku lemah sejak lahir.
838
00:50:42,960 --> 00:50:45,291
Namun, setelah beberapa operasi,
839
00:50:45,291 --> 00:50:47,005
dengan ajaib aku berhasil selamat.
840
00:50:48,761 --> 00:50:50,501
- Hai. - Hai, Dan Oh.
841
00:50:50,501 --> 00:50:51,630
- Hai, Dan Oh. - Hai.
842
00:50:51,630 --> 00:50:53,571
Selain itu, aku putri yang berkelas dan anggun
843
00:50:53,571 --> 00:50:56,076
di SMA Seuli.
844
00:50:57,001 --> 00:50:58,446
Itu aku.
845
00:50:58,611 --> 00:51:01,811
Tokoh utama buku komik percintaan, Eun Dan Oh.
846
00:51:01,811 --> 00:51:02,940
- Hei. - Astaga.
847
00:51:02,940 --> 00:51:04,015
Itu kamu, bukan?
848
00:51:04,811 --> 00:51:06,081
- Apa? - Siapa sebenarnya
849
00:51:06,081 --> 00:51:07,851
yang akan mencuri dompet selain kamu di sini?
850
00:51:07,851 --> 00:51:09,621
- Bukan aku. - Baiklah.
851
00:51:09,621 --> 00:51:10,920
Biar kuperiksa tasmu.
852
00:51:10,920 --> 00:51:12,990
Apa yang kamu lakukan? Bukan aku.
853
00:51:12,990 --> 00:51:14,166
Kembalikan.
854
00:51:14,450 --> 00:51:15,636
Kembalikan.
855
00:51:16,291 --> 00:51:18,606
Hei, kembalikan kepadaku.
856
00:51:18,990 --> 00:51:20,805
Apa sudah waktunya aku ikut campur?
857
00:51:26,930 --> 00:51:28,205
Sudah cukup.
858
00:51:33,041 --> 00:51:34,346
Aku melihat semuanya.
859
00:51:35,380 --> 00:51:37,116
Lalu kenapa?
860
00:51:37,511 --> 00:51:38,586
Minta maaflah kepadanya.
861
00:51:42,351 --> 00:51:44,055
Maaf.
862
00:51:44,851 --> 00:51:45,926
Sudah puas?
863
00:51:46,621 --> 00:51:47,995
Hei, ayo.
864
00:51:48,121 --> 00:51:50,420
Kenapa kamu tiba-tiba ikut campur?
865
00:51:50,420 --> 00:51:52,035
Yang benar saja.
866
00:51:56,460 --> 00:51:58,076
Dan Oh, terima kasih.
867
00:51:58,430 --> 00:52:01,176
Kamu juga cantik dan baik.
868
00:52:01,900 --> 00:52:03,501
Tentu saja.
869
00:52:03,501 --> 00:52:06,616
Ini agak merepotkan,
870
00:52:07,041 --> 00:52:08,515
tapi ini peranku.
871
00:52:25,591 --> 00:52:27,031
Siapa yang mungkin
872
00:52:27,031 --> 00:52:29,705
menjadi pasangan yang cocok untukku?
873
00:52:30,361 --> 00:52:32,571
Musikus? Bagus.
874
00:52:32,571 --> 00:52:33,730
Seorang atlet?
875
00:52:33,730 --> 00:52:36,176
Astaga. Aku bahkan tidak bisa...
876
00:52:37,071 --> 00:52:38,470
Astaga, Lee Do Hwa.
877
00:52:38,470 --> 00:52:40,985
Astaga, dia merayuku.
878
00:52:42,380 --> 00:52:43,841
Haruskah aku balas menyapa? Atau tidak?
879
00:52:43,841 --> 00:52:45,025
Haruskah? Atau tidak?
880
00:52:46,011 --> 00:52:48,525
Baiklah. Aku akan membalas.
881
00:52:51,791 --> 00:52:54,596
Astaga, si bedebah menyebalkan itu, Baek Kyung.
882
00:52:55,690 --> 00:52:57,965
Baiklah. Kuakui, kamu seksi.
883
00:53:04,761 --> 00:53:06,275
Oh Nam Ju juga?
884
00:53:07,230 --> 00:53:09,416
Astaga, ini gila.
885
00:53:10,041 --> 00:53:11,271
Apa yang harus kulakukan?
886
00:53:11,271 --> 00:53:13,086
Mana yang harus kupilih?
887
00:53:13,210 --> 00:53:16,356
Entah siapa yang harus kupilih.
888
00:53:17,341 --> 00:53:19,055
Hai, Semuanya.
889
00:53:19,380 --> 00:53:20,455
Hai.
890
00:53:24,680 --> 00:53:25,765
Apa yang kamu lakukan?
891
00:53:26,021 --> 00:53:27,090
Apa?
892
00:53:27,091 --> 00:53:28,166
Minggir.
893
00:53:30,220 --> 00:53:33,031
Apa? Yang benar saja. Dasar kamu...
894
00:53:33,031 --> 00:53:35,301
Beraninya kamu mengabaikanku. Apa kamu sudah gila?
895
00:53:35,301 --> 00:53:36,436
Ada apa dengannya?
896
00:53:37,630 --> 00:53:38,876
Bagaimana aku tahu?
897
00:53:44,001 --> 00:53:45,410
Aku sudah menduga ini.
898
00:53:45,410 --> 00:53:46,745
Hei, Dan Oh.
899
00:53:49,011 --> 00:53:51,116
Hanya ada satu tempat. Yang pertama akan mendapatkannya.
900
00:53:52,380 --> 00:53:53,455
Hei, Dan Oh.
901
00:54:02,761 --> 00:54:04,065
- Kamu sudah bangun? - Ya.
902
00:54:06,531 --> 00:54:08,775
Di mana aku?
903
00:54:09,230 --> 00:54:10,505
Kamu di rumah sakit.
904
00:54:11,261 --> 00:54:12,501
Astaga. Aku tahu.
905
00:54:12,501 --> 00:54:13,745
Karena kamu sudah sadar, aku akan pergi.
906
00:54:17,601 --> 00:54:18,686
Hei.
907
00:54:19,240 --> 00:54:22,480
Bagaimana dengan Nam Ju dan Do Hwa?
908
00:54:22,480 --> 00:54:23,755
Kenapa kamu
909
00:54:24,781 --> 00:54:26,156
mencari mereka?
910
00:54:26,680 --> 00:54:27,755
Astaga.
911
00:54:31,751 --> 00:54:34,025
Apa? Pria itu...
912
00:54:34,450 --> 00:54:36,990
Seberapa besar penyesalannya nanti?
913
00:54:36,990 --> 00:54:38,805
Aku tidak memahaminya.
914
00:54:40,061 --> 00:54:42,060
Astaga, itu sangat menjengkelkan!
915
00:54:42,061 --> 00:54:44,001
Dia tidak tahu betapa pentingnya diriku!
916
00:54:44,001 --> 00:54:46,200
Aku Eun Dan Oh.
917
00:54:46,200 --> 00:54:47,275
Ayolah.
918
00:54:49,101 --> 00:54:50,245
Dia mengerikan.
919
00:54:52,170 --> 00:54:53,910
Karena aku tokoh utama,
920
00:54:53,910 --> 00:54:56,686
aku mau pengertian tentang ini.
921
00:54:56,940 --> 00:54:59,386
Ayolah! Ini tidak benar!
922
00:55:00,680 --> 00:55:03,356
Jantungku hampir meledak karena frustrasi.
923
00:55:03,751 --> 00:55:05,866
Inilah yang lebih menjengkelkan.
924
00:55:06,521 --> 00:55:09,465
Satu-satunya orang yang bisa kuajak bicara adalah Cumi Kering.
925
00:55:12,591 --> 00:55:13,805
Aku di sini selarut ini
926
00:55:14,630 --> 00:55:15,876
dengan pakaian rumah sakit.
927
00:55:17,400 --> 00:55:18,475
Aku merasa mual.
928
00:55:28,170 --> 00:55:29,255
Kamu di sini.
929
00:55:30,680 --> 00:55:32,826
Kamu tidak tampak marah hari ini. Tumben sekali.
930
00:55:33,180 --> 00:55:34,485
Kamu juga tidak mengumpatku.
931
00:55:34,680 --> 00:55:35,826
Aku sakit.
932
00:55:36,051 --> 00:55:37,455
Tapi bukankah kamu senang?
933
00:55:37,751 --> 00:55:38,821
Kamu tidak akan mati
934
00:55:38,821 --> 00:55:41,196
karena jantung yang terluka di luar adegannya.
935
00:55:41,490 --> 00:55:42,565
"Senang"?
936
00:55:42,621 --> 00:55:43,990
Aku selalu sakit, dicampakkan,
937
00:55:43,990 --> 00:55:45,235
dan diremehkan.
938
00:55:47,460 --> 00:55:49,331
Bagaimana bisa tokoh utama menghadapi perlakuan seperti itu?
939
00:55:49,331 --> 00:55:51,801
Ceritaku sangat payah.
940
00:55:51,801 --> 00:55:53,230
Kamu setuju menjadi putri
941
00:55:53,230 --> 00:55:55,740
dari keluarga kaya dengan tunangan sangat kuno, bukan?
942
00:55:55,740 --> 00:55:57,371
Juga menjadi tokoh utama yang lemah
943
00:55:57,371 --> 00:55:59,311
dengan banyak kisah sedih tidak berhasil belakangan ini.
944
00:55:59,311 --> 00:56:01,011
Kuno sekali. Payah!
945
00:56:01,011 --> 00:56:02,180
Itu...
946
00:56:02,180 --> 00:56:05,011
Lagi pula, aku lebih suka jika ada pria di sekelilingku.
947
00:56:05,011 --> 00:56:06,410
Apa aku harus bekerja sekeras ini?
948
00:56:06,410 --> 00:56:08,696
Apa yang dipikirkan penulis?
949
00:56:09,081 --> 00:56:11,196
Aku benci merasa sakit.
950
00:56:12,190 --> 00:56:13,821
Kamu tahu? Dia pantas mendapatkannya.
951
00:56:13,821 --> 00:56:15,896
Dia akan memohon aku memacarinya setelah menolakku berkali-kali.
952
00:56:17,591 --> 00:56:18,666
Apa?
953
00:56:19,031 --> 00:56:20,166
Ke mana dia pergi?
954
00:56:20,561 --> 00:56:22,636
Ayolah. Kenapa semua orang kejam kepadaku?
955
00:56:23,031 --> 00:56:24,305
Hei!
956
00:56:27,831 --> 00:56:30,140
Semua orang berusaha memberikannya kepada orang yang mereka suka.
957
00:56:30,140 --> 00:56:31,871
Aku akan membuat ini dengan segenap hatiku
958
00:56:31,871 --> 00:56:33,616
untuk Nam Ju.
959
00:56:37,511 --> 00:56:39,751
Hei! Apa yang kamu lakukan?
960
00:56:39,751 --> 00:56:41,811
Maaf. Apa tulisannya "pria"?
961
00:56:41,811 --> 00:56:43,581
Nama siapa yang harus kutulis?
962
00:56:43,581 --> 00:56:44,950
Jika kamu melakukan ini, tertulis, "pria".
963
00:56:44,950 --> 00:56:47,021
Aku hendak menulis Nam Ju, bukan pria.
964
00:56:47,021 --> 00:56:49,361
Si bocah kurang ajar itu.
965
00:56:49,361 --> 00:56:51,936
Yang benar saja. Kebiasaan lama susah hilang.
966
00:56:53,291 --> 00:56:54,436
Nam Ju.
967
00:56:54,591 --> 00:56:56,331
Hei, pinjam ini.
968
00:56:56,331 --> 00:56:57,406
Baiklah.
969
00:56:59,831 --> 00:57:01,470
- Tunggu, kalau begitu Nam Ju saja? - Nam Ju.
970
00:57:01,470 --> 00:57:03,116
- Nam Ju. - Nam Ju.
971
00:57:03,740 --> 00:57:06,346
Tidak. Ada terlalu banyak pesaing.
972
00:57:06,811 --> 00:57:08,011
Kalau begitu...
973
00:57:08,011 --> 00:57:09,081
Boleh kucicipi punyamu?
974
00:57:09,081 --> 00:57:11,315
Tidak, itu tidak benar!
975
00:57:11,811 --> 00:57:13,210
Baiklah, aku tidak akan melakukannya.
976
00:57:13,210 --> 00:57:14,480
Kamu payah sekali.
977
00:57:14,480 --> 00:57:16,480
Tentu saja, ini untuk Kyung.
978
00:57:16,480 --> 00:57:17,795
Ayolah.
979
00:57:22,690 --> 00:57:25,531
Bukankah kamu membuat ini untuk Kyung?
980
00:57:25,531 --> 00:57:27,091
- Tidak. - Ayolah.
981
00:57:27,091 --> 00:57:28,700
Tentu saja.
982
00:57:28,700 --> 00:57:30,861
Kamu bilang hanya dia satu-satunya bagimu.
983
00:57:30,861 --> 00:57:32,230
Bukan begitu.
984
00:57:32,230 --> 00:57:33,531
Kamu mengejutkanku.
985
00:57:33,531 --> 00:57:35,240
Kapan aku bilang bahwa dia satu-satunya untukku?
986
00:57:35,240 --> 00:57:37,475
Kamu bilang setiap hari selama 10 tahun terakhir.
987
00:57:37,670 --> 00:57:38,740
Kamu yang mengatakannya.
988
00:57:38,740 --> 00:57:40,170
Kenapa kamu membentakku?
989
00:57:40,170 --> 00:57:42,215
Aku mengatakan itu saat aku tidak menyadari diriku.
990
00:57:43,210 --> 00:57:45,180
Pokoknya, sekarang berbeda. Bukan dia.
991
00:57:45,180 --> 00:57:46,586
Tidak, tidak akan pernah.
992
00:57:47,210 --> 00:57:48,485
Apa maksudmu?
993
00:57:51,551 --> 00:57:54,351
Tunggu, jika aku bintang cerita ini,
994
00:57:54,351 --> 00:57:56,091
kenapa aku harus memberi keik kepada seseorang?
995
00:57:56,091 --> 00:57:57,565
Seharusnya mereka yang memberiku keik.
996
00:58:00,960 --> 00:58:02,205
Astaga.
997
00:58:03,001 --> 00:58:05,136
Seharusnya aku tahu sejak dia menjadi manis tempo hari.
998
00:58:07,101 --> 00:58:08,771
Bagaimana kamu tahu aku suka cokelat?
999
00:58:08,771 --> 00:58:10,646
Kurasa bukan untukmu.
1000
00:58:11,301 --> 00:58:14,315
Aku suka keik, terutama jika dibuat sendiri.
1001
00:58:16,281 --> 00:58:17,386
Semuanya.
1002
00:58:18,240 --> 00:58:22,596
Sejujurnya, aku belum memutuskan.
1003
00:58:22,781 --> 00:58:25,291
Kuharap persahabatan kalian tidak akan dikorbankan karena aku.
1004
00:58:25,291 --> 00:58:26,866
Aku bersungguh-sungguh.
1005
00:58:27,021 --> 00:58:28,666
Jangan berkelahi.
1006
00:58:29,160 --> 00:58:30,336
Berjanjilah.
1007
00:58:36,700 --> 00:58:39,406
Baiklah, Semuanya, akan kubelah menjadi tiga.
1008
00:58:39,470 --> 00:58:41,601
Nam Ju, kenapa kamu tidak ambil sepotong keik dengan cokelat ekstra?
1009
00:58:41,601 --> 00:58:43,840
Apa? Kamu tidak suka makanan manis?
1010
00:58:43,841 --> 00:58:46,745
Do Hwa, kamu nomor dua. Kamu harus menunggu.
1011
00:58:46,771 --> 00:58:49,041
Tunggu, Kyung, kamu tidak mau makan? Sungguh?
1012
00:58:49,041 --> 00:58:51,156
Mengecewakan sekali. Ini pasti enak sekali.
1013
00:58:53,880 --> 00:58:55,856
Ini buku yang sangat lucu.
1014
00:58:56,351 --> 00:58:57,525
Aku bicara apa?
1015
00:59:01,621 --> 00:59:03,495
- Aku akan membantumu. - Kari.
1016
00:59:06,531 --> 00:59:09,775
Kari? Astaga, dia sangat norak.
1017
00:59:13,571 --> 00:59:15,715
Lupakan saja. Ayo.
1018
00:59:17,101 --> 00:59:18,670
Tunggu, sudah dimulai?
1019
00:59:18,670 --> 00:59:20,745
Kari, aku senang melihat acara karimu.
1020
00:59:21,341 --> 00:59:22,410
- Aku bersenang-senang melihat - Ini cara yang norak
1021
00:59:22,410 --> 00:59:23,410
- acara karimu. - untuk merundung.
1022
00:59:23,410 --> 00:59:25,826
Kamu merusak ponselku,
1023
00:59:26,581 --> 00:59:27,725
jadi, bawa ini.
1024
00:59:28,180 --> 00:59:29,525
Kamu bisa membawa tasku.
1025
00:59:29,880 --> 00:59:32,791
Jika tidak punya uang untuk membelikanku ponsel, bawa ini!
1026
00:59:32,791 --> 00:59:34,626
Bawa tasnya!
1027
00:59:35,390 --> 00:59:38,596
Aku bisa merasakannya. Pangeranku akan segera datang.
1028
00:59:45,630 --> 00:59:47,601
- Hei, itu Nam Ju. - Astaga!
1029
00:59:47,601 --> 00:59:49,341
- Astaga! - Itu dia!
1030
00:59:49,341 --> 00:59:50,576
Itu Nam Ju?
1031
00:59:51,400 --> 00:59:52,871
Itu Nam Ju!
1032
00:59:52,871 --> 00:59:55,815
Sudah kuduga bukan Kyung, si bedebah jahat itu.
1033
00:59:55,841 --> 00:59:58,041
- Astaga. - Nam Ju.
1034
00:59:58,041 --> 01:00:00,686
- Berapa harganya? - Luar biasa.
1035
01:00:03,551 --> 01:00:04,755
Kalian sedang apa?
1036
01:00:06,551 --> 01:00:08,321
Dia bukan tipeku,
1037
01:00:08,321 --> 01:00:10,866
tapi dia seksi dan pria nomor satu di sekolah ini.
1038
01:00:11,190 --> 01:00:14,160
Kami memberinya pelajaran moral mewakilimu.
1039
01:00:14,160 --> 01:00:17,101
- Pelajaran moral? - Dia kurang ajar kepadamu.
1040
01:00:17,101 --> 01:00:20,031
Dia harus menjadi pesuruh dan belajar.
1041
01:00:20,031 --> 01:00:22,416
- Siapa bilang kamu bisa? - Ya, dia akan belajar.
1042
01:00:24,341 --> 01:00:25,515
Minggir.
1043
01:00:27,571 --> 01:00:30,116
Akhirnya giliranku.
1044
01:00:30,710 --> 01:00:32,985
Tunggu, apa ini? Kenapa aku belum bisa bergerak?
1045
01:00:35,051 --> 01:00:38,795
Begitu rupanya. Kamu akan mendatangiku?
1046
01:00:55,071 --> 01:00:59,416
Aku benci saat seseorang menyentuh sesuatu milikku.
1047
01:00:59,841 --> 01:01:01,871
- Benar. - Apa?
1048
01:01:01,871 --> 01:01:03,341
Jika tahu itu, kalian harus pergi.
1049
01:01:03,341 --> 01:01:05,041
Hei, ada yang baru di bar kudapan.
1050
01:01:05,041 --> 01:01:07,051
Hei, benar. Ibuku berhenti memasak.
1051
01:01:07,051 --> 01:01:08,856
- Maaf. - Ayo.
1052
01:01:09,081 --> 01:01:10,626
- Ayo. - Ayo.
1053
01:01:15,890 --> 01:01:17,065
Kamu mendengarku?
1054
01:01:20,730 --> 01:01:22,775
Mulai sekarang, kamu akan menjadi pesuruhku,
1055
01:01:22,861 --> 01:01:23,930
Yeo Ju Da.
1056
01:01:23,930 --> 01:01:26,775
- Apa dia serius? - Yeo Ju Da?
1057
01:01:27,601 --> 01:01:29,376
Ju Da, margamu Yeo?
1058
01:01:34,371 --> 01:01:35,485
Maaf.
1059
01:01:37,240 --> 01:01:38,281
Kamu baik-baik saja?
1060
01:01:38,281 --> 01:01:41,626
Kamu wanita pertama yang melakukan itu kepadaku.
1061
01:01:51,321 --> 01:01:53,065
Aku akan memberimu kesempatan.
1062
01:01:53,591 --> 01:01:55,336
Kesempatan untuk berterima kasih kepadaku.
1063
01:01:59,700 --> 01:02:01,245
Hei, aku pinjam ini.
1064
01:02:03,541 --> 01:02:05,215
Aku suka keik,
1065
01:02:05,910 --> 01:02:07,485
terutama jika dibuat sendiri.
1066
01:02:13,851 --> 01:02:17,396
Nam Ju adalah tokoh utama pria, itu arti namanya.
1067
01:02:17,521 --> 01:02:18,896
Yeo Ju Da. Yeo Ju Da...
1068
01:02:20,190 --> 01:02:22,495
Yeo Ju Da? Kamu tokoh utama wanitanya?
1069
01:03:10,841 --> 01:03:12,116
"Extra-ordinary You"
1070
01:03:12,170 --> 01:03:14,571
Aku figuran? Aku, Eun Dan Oh?
1071
01:03:14,571 --> 01:03:15,940
Semua yang kukatakan dan kulakukan
1072
01:03:15,940 --> 01:03:17,980
dilakukan untuk Nam Ju dan Ju Da.
1073
01:03:17,980 --> 01:03:21,011
Penulis akan mengetahui apa yang akan kamu katakan dan lakukan.
1074
01:03:21,011 --> 01:03:22,380
Itulah yang kubenci!
1075
01:03:22,380 --> 01:03:26,326
Semua akan terjadi sesuai rencana di dunia ini.
1076
01:03:26,490 --> 01:03:27,751
Aku bisa melihat masa depan.
1077
01:03:27,751 --> 01:03:29,621
Contohnya, takdir.
1078
01:03:29,621 --> 01:03:32,490
Jika aku bisa melihatnya dahulu, bukankah artinya itu bisa kuubah?
1079
01:03:32,490 --> 01:03:34,460
Tidak akan ada yang berubah di dunia ini.
1080
01:03:34,460 --> 01:03:36,031
Ceritanya berubah?
1081
01:03:36,031 --> 01:03:38,636
Aku mungkin bisa menjadi seseorang yang lebih dari sekadar figuran.
1082
01:03:38,700 --> 01:03:40,899
Apa dia berencana menyelamatkanku?
1083
01:03:40,900 --> 01:03:42,670
Aku yakin. Ada sesuatu dengan anak itu.
1084
01:03:42,670 --> 01:03:43,670
Aku menemukannya.
1085
01:03:43,670 --> 01:03:46,386
Aku tidak akan hidup sesuai rencana penulis.