1 00:00:07,192 --> 00:00:08,576 "Episode 1" 2 00:00:38,425 --> 00:00:40,900 - Astaga, itu Dan Oh! - Itu Dan Oh. 3 00:00:42,495 --> 00:00:43,570 Hei, itu dia. 4 00:00:45,065 --> 00:00:46,495 Ada beberapa hal 5 00:00:46,495 --> 00:00:49,070 yang selalu terjadi kepada tokoh wanita. 6 00:00:58,304 --> 00:00:59,379 Dan Oh. 7 00:01:02,274 --> 00:01:03,550 Kenapa kamu tidak menjawab teleponku? 8 00:01:04,074 --> 00:01:07,190 Dia ditakdirkan menjadi obsesi para pria tampan. 9 00:01:22,095 --> 00:01:25,480 Hal seperti itu selalu terjadi kepada tokoh wanita. 10 00:01:27,735 --> 00:01:30,349 Dan Oh, bisa tolong tendang ke sini? 11 00:01:44,755 --> 00:01:47,259 Jangan melupakan si pembangkang penyendiri. 12 00:01:47,425 --> 00:01:50,500 Dia pasti pemeran utama di antara para pemeran pria. 13 00:01:52,494 --> 00:01:54,140 Lama tidak bertemu, Dan Oh. 14 00:01:54,725 --> 00:01:57,310 Tapi aku tidak mau menerimanya semudah itu. 15 00:02:00,834 --> 00:02:01,909 Maaf. 16 00:02:09,914 --> 00:02:11,290 Seleranya norak sekali. 17 00:02:12,815 --> 00:02:14,219 Hei, Nam Ju. 18 00:02:21,354 --> 00:02:22,600 Ini milikmu, bukan? 19 00:02:27,525 --> 00:02:30,369 - Kenapa dia? - Mereka jatuh cinta. 20 00:02:30,864 --> 00:02:32,764 Astaga, ini mudah ditebak. 21 00:02:32,764 --> 00:02:34,704 Karena itulah lebih menegangkan. 22 00:02:34,704 --> 00:02:35,875 Pertemuan sesuai takdir, 23 00:02:35,875 --> 00:02:38,010 hubungan asmara, 24 00:02:38,475 --> 00:02:40,450 dan Pangeran Tampan berkuda putih. 25 00:02:41,944 --> 00:02:44,320 - Kamu berkhayal. - Itu TK! 26 00:02:45,144 --> 00:02:46,559 Nam Ju! 27 00:02:48,285 --> 00:02:49,755 Itu Baek Kyung! 28 00:02:49,755 --> 00:02:50,755 Hei, Nam Ju! 29 00:02:50,755 --> 00:02:52,459 Astaga, itu TK! 30 00:03:13,305 --> 00:03:14,704 Bukankah mereka keren? 31 00:03:14,704 --> 00:03:16,345 Trio keren, TK. 32 00:03:16,345 --> 00:03:18,559 - Mereka luar biasa. - Baek Kyung! 33 00:03:32,125 --> 00:03:33,595 - Astaga. - Minggir, itu berbahaya. 34 00:03:33,595 --> 00:03:34,739 Apa-apaan ini? 35 00:03:46,204 --> 00:03:47,674 - Apa-apaan itu? - Apa yang terjadi? 36 00:03:47,674 --> 00:03:49,014 - Astaga. - Apa yang terjadi? 37 00:03:49,014 --> 00:03:50,475 - Hei, bangun! - Apa-apaan itu? 38 00:03:50,475 --> 00:03:51,550 Maafkan aku. 39 00:03:54,884 --> 00:03:56,929 Astaga. Maafkan aku. 40 00:03:58,785 --> 00:03:59,860 Singkirkan tanganmu. 41 00:04:00,185 --> 00:04:01,969 Maaf. Astaga. 42 00:04:06,324 --> 00:04:08,025 Kamu merusak perlengkapan seni, 43 00:04:08,025 --> 00:04:09,739 seragamku, 44 00:04:13,065 --> 00:04:14,410 dan wajahku. 45 00:04:15,405 --> 00:04:16,579 Kamu sudah gila? 46 00:04:18,845 --> 00:04:20,020 Nam Ju. 47 00:04:24,015 --> 00:04:25,189 Cukup. 48 00:04:26,645 --> 00:04:27,790 Kamu baik-baik saja? 49 00:04:32,725 --> 00:04:34,360 Kamu pikir dirimu hebat karena jadi bagian dari TK? 50 00:04:36,054 --> 00:04:37,670 Kalian semua juga sama. 51 00:04:55,174 --> 00:04:57,520 Kamu wanita pertama yang melakukan itu kepadaku. 52 00:05:06,054 --> 00:05:07,129 Dan Oh. 53 00:05:08,455 --> 00:05:09,670 Hai, Nam Ju. 54 00:05:25,945 --> 00:05:27,020 Apa-apaan itu? 55 00:05:27,575 --> 00:05:29,975 "Scops Owl" oleh Kim So Wol. 56 00:05:29,975 --> 00:05:31,845 Saudariku yang hidup... 57 00:05:31,845 --> 00:05:34,243 Kubilang jangan macam-macam denganku! 58 00:05:34,244 --> 00:05:36,314 Cukup! Sialan. 59 00:05:36,314 --> 00:05:37,614 Kamu sangat menakutkan. 60 00:05:37,614 --> 00:05:39,030 Aku mau belajar. 61 00:05:39,525 --> 00:05:41,730 Astaga, aku melewatkan waktu belajar. 62 00:05:41,955 --> 00:05:43,424 Dan Oh, kamu belajar? 63 00:05:43,424 --> 00:05:44,525 Murid yang payah 64 00:05:44,525 --> 00:05:46,465 selalu berpura-pura belajar giat sebelum ujian. 65 00:05:46,465 --> 00:05:47,994 Lihat betapa bersihnya buku catatan kalian. 66 00:05:47,994 --> 00:05:49,195 Kamu membelinya hari ini? 67 00:05:49,195 --> 00:05:51,110 Kamu ingin aku memukulmu dengan buku ini? 68 00:05:51,564 --> 00:05:53,504 Hari ini ada UTS? 69 00:05:53,504 --> 00:05:54,604 Murid yang pintar 70 00:05:54,604 --> 00:05:56,710 selalu berpura-pura tidak belajar tepat sebelum ujian. 71 00:05:56,975 --> 00:05:58,804 Lihat betapa lusuhnya buku catatanmu. 72 00:05:58,804 --> 00:05:59,905 Ini bahkan tidak bisa didaur ulang. 73 00:05:59,905 --> 00:06:01,650 Kamu harus membuangnya untuk dibakar, tahu. 74 00:06:02,414 --> 00:06:03,650 Astaga, kamu sangat gigih. 75 00:06:04,275 --> 00:06:06,484 Dan Oh, kamu bilang tidak belajar, 76 00:06:06,484 --> 00:06:07,960 tapi kamu belajar sangat keras. 77 00:06:09,114 --> 00:06:12,800 - Ini tulisan tanganku. - Kamu bilang... 78 00:06:12,955 --> 00:06:15,124 Baik, bersiaplah untuk tes. 79 00:06:15,124 --> 00:06:16,655 Tunggu, tiga menit lagi! 80 00:06:16,655 --> 00:06:17,900 - Astaga. - Astaga. 81 00:06:18,095 --> 00:06:20,164 - Aku belum selesai membaca. - Tunggu, tes bahasa Inggris, bukan? 82 00:06:20,164 --> 00:06:21,939 Aku belajar untuk bahasa Inggris. Bukan bahasa Inggris? 83 00:06:22,164 --> 00:06:24,064 - Bahasa Korea? - Ini sastra. 84 00:06:24,064 --> 00:06:25,139 Aku akan gagal. 85 00:06:37,075 --> 00:06:38,920 "Bahasa Korea" 86 00:06:41,754 --> 00:06:44,189 Tunggu, apa ini mimpi? 87 00:06:50,955 --> 00:06:52,499 "UTS Semester Pertama, Hari pertama" 88 00:07:00,734 --> 00:07:01,874 Baiklah, waktu habis. 89 00:07:01,874 --> 00:07:03,550 Semuanya, letakkan pena kalian. 90 00:07:04,504 --> 00:07:06,945 Tunggu, kita baru saja mulai. 91 00:07:06,945 --> 00:07:08,020 "Nama, Eun Dan Oh Subjek, Bahasa Inggris" 92 00:07:08,174 --> 00:07:09,489 Tolong. 93 00:07:09,715 --> 00:07:11,374 "UTS Semester Pertama, Hari keempat" 94 00:07:11,374 --> 00:07:13,345 - Aku sudah selesai. - Terima kasih! 95 00:07:13,345 --> 00:07:15,059 "Bahasa Inggris" 96 00:07:15,285 --> 00:07:17,253 Apa yang terjadi? 97 00:07:17,254 --> 00:07:18,660 Terima kasih, Pak. 98 00:07:19,225 --> 00:07:21,025 Akhirnya selesai. Ayo jalan-jalan. 99 00:07:21,025 --> 00:07:22,554 - Mau makan pasta? - Baik! 100 00:07:22,554 --> 00:07:24,424 UTS baru dimulai. 101 00:07:24,424 --> 00:07:25,499 Apa? 102 00:07:26,765 --> 00:07:28,095 Kalian bercanda? 103 00:07:28,095 --> 00:07:29,610 Kamu belajar sekeras itu? 104 00:07:30,064 --> 00:07:31,710 Kamu benar-benar kebingungan. 105 00:07:32,635 --> 00:07:35,575 Ya! Ada lebih dari 200 yang suka! 106 00:07:35,575 --> 00:07:37,874 Sulit kupercaya Ju Da jatuh 107 00:07:37,874 --> 00:07:38,945 tepat ke pelukan Nam Ju 108 00:07:38,945 --> 00:07:40,780 seolah-olah dia merencanakan ini. 109 00:07:42,275 --> 00:07:43,790 Beraninya dia melakukan itu kepada Nam Ju. 110 00:07:44,275 --> 00:07:45,759 Aku tidak akan membiarkannya. 111 00:07:46,684 --> 00:07:48,860 Lihat wajah Sae Mi. Itu karya seni. 112 00:07:49,054 --> 00:07:51,155 Su Chul, tutup mulutmu. 113 00:07:51,155 --> 00:07:53,129 "Su Chul, tutup mulutmu." 114 00:07:53,424 --> 00:07:55,494 - Kamu sungguh ingin mati? - "Kamu sungguh ingin mati?" 115 00:07:55,494 --> 00:07:56,629 - Sialan! - Astaga. 116 00:07:57,195 --> 00:07:58,270 Kemari! 117 00:07:59,395 --> 00:08:00,900 Aku ingat sampai bagian ini. 118 00:08:01,225 --> 00:08:04,340 Ju Da jatuh karena Nam Ju. 119 00:08:06,564 --> 00:08:07,809 Lalu aku tidak ingat. 120 00:08:12,075 --> 00:08:13,220 Apa ini? 121 00:08:14,475 --> 00:08:15,720 Aku pasti gila. 122 00:08:16,015 --> 00:08:18,614 Jangan khawatir. Orang tidak menggila semudah itu. 123 00:08:18,614 --> 00:08:21,090 Tidak, ingatanku benar-benar menghilang. 124 00:08:21,314 --> 00:08:22,554 Apa itu efek samping dari operasi jantungku? 125 00:08:22,554 --> 00:08:25,129 Atau karena obat baruku? 126 00:08:25,254 --> 00:08:27,225 Dokter Lee, apa aku akan mati? 127 00:08:27,225 --> 00:08:29,030 Aromanya sedap. 128 00:08:29,254 --> 00:08:31,300 Tolong sampaikan terima kasihku kepada ayahmu. 129 00:08:31,524 --> 00:08:32,595 Dokter Lee. 130 00:08:32,595 --> 00:08:34,264 Kudengar kamu mengurangi waktu tidur 131 00:08:34,264 --> 00:08:35,740 untuk belajar dengan giat. 132 00:08:36,234 --> 00:08:37,764 - Sungguh? - Cuacanya makin panas, 133 00:08:37,764 --> 00:08:38,864 dan gadis dengan jantung lemah sepertimu 134 00:08:38,864 --> 00:08:40,034 memaksakan diri. 135 00:08:40,034 --> 00:08:41,634 Ini bukan hari pertamaku sakit. 136 00:08:41,634 --> 00:08:44,705 Berapa kali harus kukatakan kejadiannya tidak begitu? 137 00:08:44,705 --> 00:08:47,045 Aku berteleportasi dan mendengar suara-suara aneh. 138 00:08:47,045 --> 00:08:48,420 Kamu sangat sehat. 139 00:08:48,545 --> 00:08:50,719 Tidur yang nyenyak akan memperbaiki dengungan di telingamu. 140 00:08:51,215 --> 00:08:52,790 Untuk masalah teleportasi... 141 00:08:57,854 --> 00:08:59,859 Mengurangi baca komik akan meringankan itu. 142 00:09:00,524 --> 00:09:02,394 Aku sedang tidak bercanda! 143 00:09:02,394 --> 00:09:05,993 Ini gejala sementara yang bisa dialami semua remaja. 144 00:09:05,994 --> 00:09:07,939 Itu bukan masalah serius, jadi, jangan khawatir. 145 00:09:08,165 --> 00:09:10,264 Benar. Bukan masalah serius. 146 00:09:10,264 --> 00:09:12,104 Sebenarnya ini masalah besar. 147 00:09:12,104 --> 00:09:13,935 Tenanglah. 148 00:09:13,935 --> 00:09:15,575 Pasti hanya aku remaja di negara ini 149 00:09:15,575 --> 00:09:17,109 yang mengalami gejala seperti itu. 150 00:09:18,175 --> 00:09:20,404 Kupikir penyakit jantung sudah cukup. 151 00:09:20,404 --> 00:09:22,945 Astaga, aku menjalani kehidupan yang dinamis. 152 00:09:22,945 --> 00:09:24,920 Kenapa ini terjadi kepadaku? 153 00:09:25,014 --> 00:09:26,689 Apa Kyung juga mengganggumu belakangan ini? 154 00:09:27,514 --> 00:09:30,290 Cinta tidak berbalas juga bisa menyebabkan stres. 155 00:09:33,124 --> 00:09:35,900 Aku sangat frustrasi. Kenapa kamu membahasnya? 156 00:09:36,254 --> 00:09:38,370 Anak-anak zaman sekarang amat bersemangat untuk jatuh cinta. 157 00:09:38,825 --> 00:09:41,569 Sumpah. Ada yang salah di sini. 158 00:09:43,565 --> 00:09:47,104 "Fakta baru. Kamu gagal mengingat objek dan nama orang." 159 00:09:47,104 --> 00:09:49,750 "Kamu juga tidak ingat kejadian di masa lalu." 160 00:09:50,874 --> 00:09:52,204 Itu bukan aku. 161 00:09:52,205 --> 00:09:53,205 "Penyakit Alzheimer" 162 00:09:53,205 --> 00:09:56,114 "Kamu kesulitan bicara dan tidak memiliki pertimbangan." 163 00:09:56,114 --> 00:09:58,144 "Kamu tak bisa menjalani kehidupan sehari-hari." 164 00:09:58,144 --> 00:10:00,490 "Saat keadaan memburuk, kamu berhalusinasi." 165 00:10:02,715 --> 00:10:03,829 Berhalusinasi? 166 00:10:05,484 --> 00:10:07,059 "UTS Semester Pertama, Hari pertama" 167 00:10:08,085 --> 00:10:10,095 Tapi itu hanya berlangsung sebentar. 168 00:10:10,095 --> 00:10:11,670 Selain itu, aku baik-baik saja. 169 00:10:14,595 --> 00:10:16,740 Jadi, apa penyakitku? 170 00:10:23,404 --> 00:10:24,750 Kamu mampir ke rumah sakit? 171 00:10:29,374 --> 00:10:30,589 Tidak? 172 00:10:31,475 --> 00:10:32,920 Bukankah ayah sudah bilang 173 00:10:33,085 --> 00:10:35,014 kamu harus bersama Dan Oh 174 00:10:35,014 --> 00:10:37,084 setiap kali dia pergi ke rumah sakit? 175 00:10:37,085 --> 00:10:38,085 Aku tidak tahu. 176 00:10:38,085 --> 00:10:40,199 Kamu tidak tahu berapa banyak bisnis milik Pimpinan Eun? 177 00:10:40,725 --> 00:10:42,069 Kenapa kamu melepaskan kesempatan itu? 178 00:10:43,095 --> 00:10:44,294 Maafkan aku. 179 00:10:44,295 --> 00:10:45,400 Keluar. 180 00:10:46,524 --> 00:10:47,699 Keluar. 181 00:10:58,705 --> 00:11:00,250 Sial. 182 00:11:10,614 --> 00:11:11,790 Kyung. 183 00:11:12,984 --> 00:11:14,400 Selamat pagi. 184 00:11:16,354 --> 00:11:17,524 Kudengar kamu pergi ke rumah sakit. 185 00:11:17,524 --> 00:11:19,439 Apa? Bagaimana kamu tahu? 186 00:11:20,024 --> 00:11:22,540 Ayahku bilang ayahmu khawatir. 187 00:11:24,965 --> 00:11:27,709 Aku baik-baik saja. Itu bukan apa-apa. Aku hanya stres. 188 00:11:27,835 --> 00:11:28,975 Apa kamu begitu ingin kuperhatikan 189 00:11:28,975 --> 00:11:30,910 sampai melibatkan keluargaku dalam hal ini? 190 00:11:31,604 --> 00:11:33,345 - Apa? - Beginilah caramu menjalani 191 00:11:33,345 --> 00:11:34,445 pertunangan kita. 192 00:11:34,445 --> 00:11:36,290 Terkadang, aku... 193 00:11:41,085 --> 00:11:42,229 Lupakan saja. 194 00:11:43,555 --> 00:11:45,500 Aku benar-benar sakit. 195 00:11:47,124 --> 00:11:49,024 Aku tidak bisa mengingat beberapa hal belakangan ini, 196 00:11:49,024 --> 00:11:50,354 dan mendengar suara-suara. 197 00:11:50,354 --> 00:11:53,370 Dan Oh. Salahkan saja penyakit jantungmu seperti biasa. 198 00:11:53,894 --> 00:11:55,069 Jangan memaksakan diri. 199 00:12:01,065 --> 00:12:02,374 Dasar... 200 00:12:02,374 --> 00:12:04,134 Aku pergi ke rumah sakit karena benar-benar sakit. 201 00:12:04,134 --> 00:12:06,845 Ingatanku bermasalah dan aku mendengar suara aneh. 202 00:12:06,845 --> 00:12:09,075 Dasar berandal! 203 00:12:09,075 --> 00:12:10,990 - Bukankah itu Dan Oh? - Kamu benar. 204 00:12:13,014 --> 00:12:14,890 - Kenapa dia mengepalkan tangan? - Pasti dia mahir berkelahi. 205 00:12:22,225 --> 00:12:24,195 Dan Oh! Kamu datang lebih awal. 206 00:12:24,195 --> 00:12:26,770 Sae Mi, bukankah aku terlihat aneh belakangan ini? 207 00:12:28,695 --> 00:12:29,695 Kamu terlihat sama. 208 00:12:29,695 --> 00:12:31,695 Aku tidak ingat banyak hal dan berhalusinasi. 209 00:12:31,695 --> 00:12:33,679 Benar juga. Kepribadianku juga berubah. 210 00:12:34,565 --> 00:12:35,975 Apa terjadi sesuatu dengan Kyung? 211 00:12:35,975 --> 00:12:37,504 Itu juga. 212 00:12:37,504 --> 00:12:40,280 Tadi aku melihatnya dan merasa sangat kesal. 213 00:12:40,604 --> 00:12:42,315 Jangan konyol. 214 00:12:42,315 --> 00:12:45,250 Semua orang di sekolah ini tahu kamu menyukainya. 215 00:12:52,124 --> 00:12:54,925 Dan Oh! 216 00:12:54,925 --> 00:12:56,370 Ayo beli kudapan. 217 00:12:56,925 --> 00:13:00,095 - Bukankah tadi kita mengobrol? - Apa? 218 00:13:00,095 --> 00:13:03,370 Kita duduk di sini, membicarakan betapa anehnya aku. 219 00:13:03,695 --> 00:13:05,109 Kamu terlihat sama. 220 00:13:05,705 --> 00:13:08,104 Ada apa? Terjadi sesuatu dengan Kyung? 221 00:13:08,104 --> 00:13:10,150 Tidak, bukan itu masalahnya sekarang. 222 00:13:11,805 --> 00:13:14,075 - Astaga! - Astaga. 223 00:13:14,075 --> 00:13:15,589 Ada apa? 224 00:13:18,475 --> 00:13:19,644 Apa ini? 225 00:13:19,644 --> 00:13:21,215 Menurutmu apa? 226 00:13:21,215 --> 00:13:24,189 Ini kotak cinta kita yang penuh cinta. 227 00:13:24,484 --> 00:13:26,459 Punyamu untuk Kyung dan punyaku untuk Nam Ju. 228 00:13:28,225 --> 00:13:31,555 Kenapa aku membuat ini? 229 00:13:31,555 --> 00:13:34,270 Ada apa? Terjadi sesuatu dengan Kyung? 230 00:13:35,565 --> 00:13:37,364 Lupakan saja. Itu konyol. 231 00:13:37,364 --> 00:13:40,479 Semua orang di sekolah ini tahu kamu menyukainya. 232 00:13:41,104 --> 00:13:42,705 Jangan konyol. 233 00:13:42,705 --> 00:13:45,719 Semua orang di sekolah ini tahu kamu menyukainya. 234 00:13:46,575 --> 00:13:48,880 Ada yang salah denganku. 235 00:13:51,215 --> 00:13:52,415 Apa kamu tahu kamu harus menopang mangkuk 236 00:13:52,415 --> 00:13:53,660 dengan jari manismu saat makan mi? 237 00:13:53,784 --> 00:13:54,920 Dengan jari tengahmu. 238 00:13:55,555 --> 00:13:57,790 Tidak ada yang menonton saluranmu, lalu kenapa kamu melakukannya? 239 00:13:57,955 --> 00:14:00,160 Begitulah awalnya. Lalu kamu dapat 200.000 suka. 240 00:14:00,754 --> 00:14:02,253 Sulit kupercaya. 241 00:14:02,254 --> 00:14:03,654 Terkadang, aku melompat dua jam. 242 00:14:03,654 --> 00:14:06,040 Di lain waktu, beberapa hari. 243 00:14:09,335 --> 00:14:10,540 Kamu baik-baik saja? 244 00:14:15,234 --> 00:14:17,250 Aku tidak tahu kapan dan di mana 245 00:14:17,935 --> 00:14:19,150 aku akan membuka mata. 246 00:14:27,185 --> 00:14:28,420 Ingatanku 247 00:14:29,654 --> 00:14:30,883 memudar. 248 00:14:30,884 --> 00:14:33,160 Lihat? Aku mendengarnya lagi. 249 00:14:50,835 --> 00:14:52,780 Pernapasan? Normal. 250 00:14:53,845 --> 00:14:56,415 Sakit dada? Tidak ada. 251 00:14:56,415 --> 00:14:58,420 Denyut jantung? Normal. 252 00:15:00,644 --> 00:15:01,719 Ingatan? 253 00:15:06,825 --> 00:15:08,000 Tidak normal. 254 00:16:32,945 --> 00:16:35,219 Pelupa? Tidak, bukan yang ini. 255 00:16:35,675 --> 00:16:36,920 Amnesia? 256 00:16:37,575 --> 00:16:39,050 Memang terdengar mirip. 257 00:16:39,984 --> 00:16:43,260 "Amnesia total... Amnesia sebagian..." 258 00:16:43,884 --> 00:16:45,359 Kehilangan bagian dari ingatan? 259 00:16:46,425 --> 00:16:47,630 Aku tidak tahu. 260 00:16:57,631 --> 00:17:02,631 [VIU Ver] MBC E01 'Extra-ordinary You' -♥ Ruo Xi ♥- 261 00:17:11,675 --> 00:17:15,619 "Rahasia" 262 00:17:26,324 --> 00:17:27,669 Kamu mengikutiku sampai kemari? 263 00:17:28,865 --> 00:17:30,169 Sudah cukup. 264 00:17:55,284 --> 00:17:56,530 Kamu mengikutiku sampai kemari? 265 00:18:02,564 --> 00:18:03,809 Sudah cukup. 266 00:18:15,175 --> 00:18:16,475 Itu sangat mengganggu. 267 00:18:16,475 --> 00:18:18,375 Bagaimana kamu bisa bertahan selama 10 tahun? 268 00:18:18,375 --> 00:18:20,419 Itu bukan hanya cinta tidak berbalas biasa. 269 00:18:20,784 --> 00:18:24,030 Itu namanya menguntit. Astaga, aku merinding. 270 00:18:25,054 --> 00:18:26,984 Aku sangat muak dengannya. 271 00:18:26,984 --> 00:18:28,559 Pasti perasaanmu lebih buruk. 272 00:18:35,225 --> 00:18:36,909 Astaga. Hei. 273 00:18:37,734 --> 00:18:38,839 Hei. 274 00:18:39,504 --> 00:18:40,579 Hei! 275 00:18:50,814 --> 00:18:51,990 Kamu mau ke mana? 276 00:18:52,615 --> 00:18:53,720 Kamu mengenalnya? 277 00:18:53,885 --> 00:18:54,885 Tidak. 278 00:18:54,885 --> 00:18:57,190 Kapan kamu akan memboncengku di motormu? 279 00:19:09,594 --> 00:19:11,794 Silakan. Hapus ingatanku. 280 00:19:11,794 --> 00:19:13,180 Ayo. Lakukan lagi. 281 00:19:17,804 --> 00:19:19,010 Kenapa sama saja? 282 00:19:19,905 --> 00:19:21,520 Ada orang di luar? 283 00:19:25,375 --> 00:19:26,619 Tolong aku. 284 00:19:27,514 --> 00:19:28,990 Tolong aku. 285 00:19:30,514 --> 00:19:31,659 Hei. 286 00:19:34,425 --> 00:19:35,970 Ada orang di luar? 287 00:19:38,355 --> 00:19:39,540 Hei. 288 00:19:49,135 --> 00:19:51,480 Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? 289 00:19:52,705 --> 00:19:54,344 Astaga. Apa ini? 290 00:19:54,344 --> 00:19:55,480 Dan Oh. 291 00:19:57,514 --> 00:19:59,149 Mereka merundungmu lagi? 292 00:20:00,314 --> 00:20:01,314 Tidak. 293 00:20:01,314 --> 00:20:02,889 Kamu baru pindah ke sekolah kami. 294 00:20:03,415 --> 00:20:04,655 Seharusnya mereka bersikap baik kepadamu. 295 00:20:04,655 --> 00:20:07,760 Berkacalah. Seharusnya kamu menjaga dirimu. 296 00:20:08,254 --> 00:20:09,770 Aku sungguh baik-baik saja. 297 00:20:10,754 --> 00:20:12,230 Terima kasih sudah membantuku keluar. 298 00:20:24,504 --> 00:20:27,504 Eun Dan Oh, kamu kehilangan ingatanmu. 299 00:20:27,504 --> 00:20:29,450 Seharusnya kamu mengkhawatirkan dirimu. 300 00:20:32,514 --> 00:20:33,889 Apa ini? 301 00:20:42,725 --> 00:20:44,725 Ingatanku memudar. Aku berhalusinasi. 302 00:20:44,725 --> 00:20:46,569 Kurasa kepribadianku juga berubah. 303 00:20:47,294 --> 00:20:49,609 Selain itu, aku sangat penasaran di dekat Ju Da. 304 00:20:50,794 --> 00:20:52,710 Mungkinkah aku mengidap penyakit serius? 305 00:20:55,304 --> 00:20:56,550 Tidak. 306 00:20:57,234 --> 00:20:59,445 - Dia berisik. Aku tidak bisa tidur. - Kenapa aku bilang, 307 00:20:59,445 --> 00:21:01,074 "Kamu baik-baik saja? Kamu terluka?" 308 00:21:01,074 --> 00:21:02,105 Kenapa aku mengatakan itu kepadanya? 309 00:21:02,105 --> 00:21:04,115 Dari mana aku dapat tisu basah? 310 00:21:04,115 --> 00:21:05,344 Aku tidak membeli tisu basah itu. 311 00:21:05,344 --> 00:21:06,520 Hei, Eun Dan Oh. 312 00:21:07,484 --> 00:21:09,460 Kamu terus membuatku kesal. 313 00:21:09,915 --> 00:21:11,760 Berpura-puralah aku tidak di sini. Urus saja urusanmu sendiri. 314 00:21:12,685 --> 00:21:14,500 Dari mana aku mendapatkan tisu basah itu? 315 00:21:14,885 --> 00:21:16,669 Pasti ada sesuatu. 316 00:21:21,594 --> 00:21:23,710 Seperti inikah kamu memperlakukan Kyung? 317 00:21:24,064 --> 00:21:25,869 Dia lagi. 318 00:21:26,205 --> 00:21:28,440 Bukan itu yang penting sekarang. 319 00:21:28,705 --> 00:21:29,705 Apa? 320 00:21:29,705 --> 00:21:31,250 Pergi. Enyahlah. 321 00:21:31,935 --> 00:21:33,675 - Pergi. - Kenapa? Aku di sini lebih dahulu. 322 00:21:33,675 --> 00:21:35,504 - Aku baru mau tidur. - Baiklah. 323 00:21:35,504 --> 00:21:37,819 - Hei, aku perlu tidur lagi. - Pergilah. 324 00:21:47,054 --> 00:21:48,230 Bagaimana ini? 325 00:22:07,705 --> 00:22:09,020 Tidak sopan sekali. 326 00:22:10,415 --> 00:22:12,859 Dia selalu membuatku kesal. Aku tidak menyukainya. 327 00:22:13,615 --> 00:22:14,690 Siapa? 328 00:22:14,814 --> 00:22:16,230 Jangan sentuh. Ini milikku. 329 00:22:16,355 --> 00:22:17,430 Itu milikmu? 330 00:22:17,855 --> 00:22:19,530 - Ya. - Begitu rupanya. 331 00:22:19,725 --> 00:22:22,899 Aku tidak tahu seleramu semanis itu. 332 00:22:25,155 --> 00:22:26,240 Hei, Kyung. 333 00:22:26,794 --> 00:22:28,425 Apa pendapatmu tentang dia? 334 00:22:28,425 --> 00:22:29,510 Siapa? 335 00:22:30,465 --> 00:22:33,040 Sudah kubilang. Dia bukan tipeku. 336 00:22:33,304 --> 00:22:35,210 Begitukah? Syukurlah. 337 00:22:35,465 --> 00:22:38,280 - Syukurlah? - Belakangan ini aku memikirkannya. 338 00:22:47,915 --> 00:22:50,530 Aku yakin ini bukan amnesia biasa. 339 00:22:52,885 --> 00:22:54,185 Salahkan saja penyakit jantungmu seperti biasanya. 340 00:22:54,185 --> 00:22:55,784 Aku benar-benar sakit. 341 00:22:55,784 --> 00:22:57,195 Aku pergi ke rumah sakit karena benar-benar sakit. 342 00:22:57,195 --> 00:22:59,540 Kamu baik-baik saja? Kamu terluka? 343 00:23:02,264 --> 00:23:04,365 Kukira aku hanya mendengar suara-suara aneh. 344 00:23:04,365 --> 00:23:07,109 Pikiran dan perilakuku tidak sesuai. 345 00:23:07,534 --> 00:23:10,609 Astaga, ini kisah "Jekyll and Hyde" atau apa? 346 00:23:13,445 --> 00:23:14,750 Kamu mengikutiku sampai kemari? 347 00:23:16,004 --> 00:23:17,349 Sudah cukup. 348 00:23:22,784 --> 00:23:24,089 Kamu mengikutiku sampai kemari? 349 00:23:26,484 --> 00:23:27,800 Sudah cukup. 350 00:23:28,885 --> 00:23:30,030 Benar. 351 00:23:30,725 --> 00:23:32,530 Lalu, apa maksudnya halusinasi itu? 352 00:23:32,764 --> 00:23:34,895 Tidak. Jika aku berhalusinasi, 353 00:23:34,895 --> 00:23:36,639 seharusnya itu tidak terjadi di kehidupan nyata. 354 00:23:37,234 --> 00:23:38,440 Astaga. 355 00:23:38,665 --> 00:23:40,980 Aku melihat masa depan atau apa? 356 00:23:43,375 --> 00:23:44,550 Tidak mungkin. 357 00:23:45,135 --> 00:23:47,079 Apa aku sudah gila? 358 00:23:51,044 --> 00:23:53,484 Kenapa dia melakukan itu di kantin? 359 00:23:53,484 --> 00:23:54,814 - Ada apa? - Kamu mengejutkanku. 360 00:23:54,814 --> 00:23:56,584 - Sae Mi. Su Chul. - Dan Oh. 361 00:23:56,584 --> 00:23:57,790 Astaga! 362 00:23:58,115 --> 00:24:00,059 Detak jantungku normal. Baguslah. 363 00:24:00,455 --> 00:24:02,685 Ayolah. Apa aku secantik itu sampai kamu kena serangan jantung? 364 00:24:02,685 --> 00:24:04,695 Kurasa aku melihatnya saat kelas Sejarah Asia Timur. 365 00:24:04,695 --> 00:24:06,129 Dia berada di suatu tempat di Tiongkok. 366 00:24:06,564 --> 00:24:08,195 Maksudmu aku terlihat seperti ratu? 367 00:24:08,195 --> 00:24:10,264 Seperti Yang Guifei? 368 00:24:10,264 --> 00:24:12,195 - Ayolah. Aku tidak secantik itu. - Tidak. 369 00:24:12,195 --> 00:24:13,809 - Jiangshi. - Ya, itu dia. 370 00:24:13,965 --> 00:24:16,534 Kamu beruntung Peri Cumi Kering datang hari ini. 371 00:24:16,534 --> 00:24:17,675 Peri Cumi Kering? 372 00:24:17,675 --> 00:24:19,074 Dia hanya di sini saat cumi-cumi kering disajikan. 373 00:24:19,074 --> 00:24:21,244 Jadi, kami memanggilnya Peri Cumi Kering. 374 00:24:21,244 --> 00:24:22,574 Oh Nam Ju, Lee Do Hwa, 375 00:24:22,574 --> 00:24:24,215 Baek Kyung, dan Peri Cumi Kering disebut 376 00:24:24,215 --> 00:24:25,490 KK SMA Seuli. 377 00:24:25,715 --> 00:24:26,915 Bukankah seharusnya berlima? 378 00:24:26,915 --> 00:24:28,760 Berlima? Ada satu lagi? 379 00:24:29,215 --> 00:24:30,559 Kamu harus memasukkanku. 380 00:24:32,314 --> 00:24:33,455 - Lihat. - Kamu mengejutkanku. 381 00:24:33,455 --> 00:24:35,784 - Dia datang. - Dia datang! 382 00:24:35,784 --> 00:24:37,730 - Hei, dia datang. - Luar biasa. 383 00:24:38,155 --> 00:24:39,839 Astaga, itu Peri Cumi Kering. 384 00:24:41,425 --> 00:24:43,294 - Aku di sini lebih dahulu. - Astaga. 385 00:24:43,294 --> 00:24:44,839 Aku di sini lebih dahulu. 386 00:24:45,635 --> 00:24:47,635 - Senyumannya luar biasa. - Dia tampan sekali! 387 00:24:47,635 --> 00:24:50,034 Melihat wajahnya saja sudah cukup menyenangkan. 388 00:24:50,034 --> 00:24:52,780 - Hei, aku hampir pingsan. - Dia tampan sekali. 389 00:24:55,004 --> 00:24:56,389 Terima kasih. 390 00:25:05,014 --> 00:25:07,099 Kamu tampak kehabisan energi. 391 00:25:07,855 --> 00:25:09,930 Ini. Makan yang banyak dan bersemangatlah. 392 00:25:10,155 --> 00:25:11,524 Bahkan jika kamu memberiku banyak, 393 00:25:11,524 --> 00:25:14,069 aku tidak akan bisa makan jika lupa ingatan. 394 00:25:23,435 --> 00:25:25,879 Aku hanya ingin tidak terkena banyak kari. 395 00:25:28,044 --> 00:25:29,550 Terima kasih. 396 00:25:33,645 --> 00:25:34,859 Aku sangat kenyang. 397 00:25:40,125 --> 00:25:41,899 Astaga, selera makanku hilang. 398 00:25:42,524 --> 00:25:43,800 Apa maksudmu? Kamu menghabiskan semuanya. 399 00:25:44,324 --> 00:25:47,869 Hei, apa yang akan kamu lakukan jika bisa melihat masa depan? 400 00:25:48,094 --> 00:25:50,740 Saluranku akan populer jika aku mengaku sebagai nabi. 401 00:25:50,895 --> 00:25:52,770 Aku akan dapat satu juta pengikut! 402 00:25:53,135 --> 00:25:54,480 Dia pencari perhatian. 403 00:25:54,635 --> 00:25:55,734 Aku akan memenangkan lotre. 404 00:25:55,734 --> 00:25:57,004 Dan aku akan membelikan Nam Ju 405 00:25:57,004 --> 00:25:59,234 tas mahal dan mewah yang akan sangat cocok dia kenakan. 406 00:25:59,234 --> 00:26:01,349 Aku akan membelikannya sepatu dengan 100 berlian. 407 00:26:03,074 --> 00:26:04,819 Ada banyak hal yang ingin kubelikan. 408 00:26:05,375 --> 00:26:06,460 Bagaimana denganmu? 409 00:26:08,044 --> 00:26:11,230 Aku akan mencegah terjadinya kemalangan. 410 00:26:11,314 --> 00:26:12,659 - Kemalangan? - Apa? 411 00:26:13,254 --> 00:26:15,800 Jika aku benar-benar bisa melihat masa depan... 412 00:26:19,294 --> 00:26:22,139 Lihat ini. Makanmu lahap, Ju Da. 413 00:26:23,165 --> 00:26:25,195 Ini makanan gratis untukmu. Kamu harus makan sebanyak mungkin. 414 00:26:25,195 --> 00:26:27,865 Kamu harus disponsori oleh yayasan Nam Ju 415 00:26:27,865 --> 00:26:29,504 untuk menyantap makanan berharga ini. 416 00:26:29,504 --> 00:26:31,675 Bagaimana caramu membayar biaya penatu seragam Nam Ju? 417 00:26:31,675 --> 00:26:33,705 Kamu harus melakukan 10 pekerjaan paruh waktu. 418 00:26:33,705 --> 00:26:35,680 - Pekerjaan paruh waktu? - Sedang apa kalian? 419 00:26:36,044 --> 00:26:37,514 Jangan ganggu Ju Da. 420 00:26:37,514 --> 00:26:39,415 Duduk di tempat kalian sekarang juga. 421 00:26:39,415 --> 00:26:40,490 Baik. 422 00:26:44,014 --> 00:26:45,215 - Halo. - Halo. 423 00:26:45,215 --> 00:26:46,659 Hai, Pak. 424 00:26:51,254 --> 00:26:53,264 Suasana di sini mengisyaratkan 425 00:26:53,264 --> 00:26:55,300 akan ada peristiwa besar. 426 00:27:07,344 --> 00:27:09,205 - Apa yang kamu lakukan? - Sudah kubilang. 427 00:27:09,205 --> 00:27:10,720 Aku akan mencegah kemalangan. 428 00:27:14,915 --> 00:27:17,030 Ju Da, apa itu enak? 429 00:27:30,865 --> 00:27:32,734 Aku hanya perlu memastikan Ju Da tidak tersandung. 430 00:27:32,734 --> 00:27:35,440 Aku bertanya kepadamu. Kamu harus menjawabku. 431 00:27:43,145 --> 00:27:44,419 - Kamu mau ke mana? - Hei. 432 00:27:56,425 --> 00:27:58,800 - Astaga. - Tidak mungkin. 433 00:28:00,024 --> 00:28:01,169 Teruskan! 434 00:28:10,034 --> 00:28:11,534 - Hei! - Lihat mereka. 435 00:28:11,534 --> 00:28:13,405 Lihatlah mereka di lantai. 436 00:28:13,405 --> 00:28:14,405 Hei, rekam ini. 437 00:28:14,405 --> 00:28:16,319 - Sudah. - Teruslah merekam. 438 00:28:16,744 --> 00:28:18,389 Baju kalian berlumur makanan. 439 00:28:21,744 --> 00:28:24,054 Sialan. Lupakan soal mencegah kemalangan. 440 00:28:24,054 --> 00:28:26,625 - Itu klasik. - Bau. Bau apa ini? 441 00:28:26,625 --> 00:28:28,784 - Astaga, itu bau. - Baguslah. 442 00:28:28,784 --> 00:28:30,094 Ju Da yang malang. 443 00:28:30,094 --> 00:28:31,355 Bagaimana dia bisa ke sekolah setelah ini? 444 00:28:31,355 --> 00:28:35,264 Ju Da mendapat beasiswa dengan kari. 445 00:28:35,264 --> 00:28:36,435 Rekam ini. 446 00:28:36,435 --> 00:28:37,965 Astaga, baunya. 447 00:28:37,965 --> 00:28:39,294 Siapa yang mengambil ponselku? 448 00:28:39,294 --> 00:28:41,064 - Siapa? - Nam Ju. 449 00:28:41,064 --> 00:28:42,139 Nam Ju? 450 00:28:46,574 --> 00:28:48,149 - Hei. - Apa? 451 00:28:48,744 --> 00:28:50,190 Kalian semua gila? 452 00:28:57,314 --> 00:29:01,155 Mari pelajari kehidupan Kreisler, pemain biola terkenal 453 00:29:01,155 --> 00:29:04,355 dan penulis lagu yang meninggalkan banyak lagu bagus di abad ke-20. 454 00:29:04,355 --> 00:29:07,040 Bapak juga sangat menyukai lagu yang dia tulis. 455 00:29:07,665 --> 00:29:09,040 Semuanya karya klasik. 456 00:29:09,725 --> 00:29:11,010 Ini kuis. 457 00:29:11,834 --> 00:29:14,040 Di antara lagu-lagu yang ditulis Kreisler, 458 00:29:14,705 --> 00:29:17,935 ada lagu berjudul "Love's Sorrow" dan "Love's" lainnya. 459 00:29:17,935 --> 00:29:19,480 Menurut kalian apa? 460 00:29:20,274 --> 00:29:22,004 - Aku tahu! - Ya, apa judulnya? 461 00:29:22,004 --> 00:29:23,389 "Love's Fool". 462 00:29:24,145 --> 00:29:26,175 - Aku tahu! - Baiklah, Il Jin! 463 00:29:26,175 --> 00:29:28,359 "Love's Stick". 464 00:29:28,945 --> 00:29:30,730 - Apa kamu tongkatnya? - Tunggu. 465 00:29:31,054 --> 00:29:34,530 Apa aku hilang ingatan karena bisa melihat masa depan? 466 00:29:35,655 --> 00:29:37,455 Apa ini sulit? 467 00:29:37,455 --> 00:29:38,695 "Hilang ingatan, halusinasi, ramalan" 468 00:29:38,695 --> 00:29:40,669 Do Hwa langsung menebaknya di kelas sebelah. 469 00:29:41,225 --> 00:29:43,909 Sulit kupercaya. Aku bisa melihat masa depan? 470 00:29:45,135 --> 00:29:47,409 Ya, Dan Oh? 471 00:29:48,334 --> 00:29:49,440 Apa? 472 00:29:52,504 --> 00:29:55,945 - Boleh aku ke ruang perawat? - Ayolah. 473 00:29:55,945 --> 00:29:58,419 Tentu. Silakan. 474 00:29:58,645 --> 00:30:00,415 - Kukira dia akan menjawab. - Apa itu? 475 00:30:00,415 --> 00:30:04,329 Akan bapak belikan makanan lezat dari kedai kudapan jika bisa tebak. 476 00:30:07,024 --> 00:30:08,200 Baik, tunggu. 477 00:30:08,284 --> 00:30:10,000 Bagaimana aku bisa melihat masa depan? 478 00:30:10,554 --> 00:30:12,500 Tunjukkan padaku! 479 00:30:14,425 --> 00:30:15,639 Bukan seperti ini. 480 00:30:16,564 --> 00:30:18,540 Jika aku memusatkan pikiranku... 481 00:30:20,935 --> 00:30:22,180 Baik, bukan itu juga. 482 00:30:22,405 --> 00:30:25,149 Tunjukkan masa depan! 483 00:30:27,205 --> 00:30:28,304 Bagaimana, ya? 484 00:30:28,304 --> 00:30:30,744 Bagaimana caraku melihat masa depan? 485 00:30:30,744 --> 00:30:33,445 - "Love's Happiness"? - "Love's Happiness"? 486 00:30:33,445 --> 00:30:34,559 Kyung. 487 00:30:34,744 --> 00:30:37,329 Bisakah kamu keluar dan membawa Dan Oh ke ruang perawat? 488 00:30:37,754 --> 00:30:39,460 - Apa? - Apa yang dia lakukan? 489 00:30:41,955 --> 00:30:45,200 - Untuk apa? - Kukira kalian bertunangan. 490 00:30:46,895 --> 00:30:50,609 - Pak Baek! - Pak Baek! 491 00:30:51,395 --> 00:30:52,594 Kalian terlalu berisik. 492 00:30:52,594 --> 00:30:54,680 - Maafkan aku. - Maaf. 493 00:31:00,945 --> 00:31:02,180 Fokus. 494 00:31:03,945 --> 00:31:05,119 Dan Oh. 495 00:31:05,715 --> 00:31:06,790 Sedang apa kamu? 496 00:31:07,314 --> 00:31:09,084 Jangan ganggu aku dan pergilah. 497 00:31:09,084 --> 00:31:11,359 Kurasa kamu mencegahku melihat sesuatu. 498 00:31:11,814 --> 00:31:12,814 Pergi. 499 00:31:12,814 --> 00:31:15,629 Kenapa kamu selalu mengatakan hal yang sama? 500 00:31:18,254 --> 00:31:20,139 - Apa? - Ini cara yang melelahkan 501 00:31:20,425 --> 00:31:22,339 dalam menyukai seseorang. 502 00:31:22,365 --> 00:31:23,669 Menyukai seseorang? 503 00:31:24,294 --> 00:31:26,369 Tunggu, aku menyukaimu? 504 00:31:27,865 --> 00:31:29,834 Ya, kamu benar. 505 00:31:29,834 --> 00:31:32,304 Ini tidak salah, tapi ini agak... 506 00:31:32,304 --> 00:31:33,419 Lupakan saja. 507 00:31:36,645 --> 00:31:40,119 Hei, dengar. Kamu selalu kasar kepadaku. 508 00:31:41,615 --> 00:31:42,720 Dan Oh. 509 00:31:45,685 --> 00:31:47,685 - Sudah cukup. - Apa? 510 00:31:47,685 --> 00:31:49,700 Aku tidak suka wanita yang sakit. 511 00:31:50,494 --> 00:31:51,869 Itu menyebalkan. 512 00:31:53,155 --> 00:31:54,440 Mau kukatakan lagi? 513 00:31:55,225 --> 00:31:57,794 Kamu membuang waktumu dengan menyukaiku, 514 00:31:57,794 --> 00:31:59,540 di masa lalu, masa kini, dan masa depan. 515 00:32:00,665 --> 00:32:02,780 Aku tidak akan pernah menyukai orang sepertimu. 516 00:32:11,814 --> 00:32:14,145 Astaga, kenapa aku diam saja seperti orang bodoh? 517 00:32:14,145 --> 00:32:15,784 Kenapa tiba-tiba aku bersikap baik 518 00:32:15,784 --> 00:32:18,990 dan marah setiap kali bertemu Kyung, pria yang kusukai seumur hidupku? 519 00:32:19,885 --> 00:32:23,329 Penyakit macam apa ini? 520 00:32:24,425 --> 00:32:25,800 Dia kenapa lagi? 521 00:32:27,764 --> 00:32:29,169 Ini memalukan. 522 00:32:42,482 --> 00:32:45,984 523 00:32:49,077 --> 00:32:50,252 "Episode 2" 524 00:33:16,921 --> 00:33:18,061 Hei, kamu. 525 00:33:18,061 --> 00:33:19,292 Kemarilah. Berhenti. 526 00:33:19,292 --> 00:33:20,636 Berhenti! 527 00:33:38,670 --> 00:33:39,745 Permisi. 528 00:33:43,910 --> 00:33:45,415 Sedang apa kamu di sana? 529 00:33:47,541 --> 00:33:48,616 Aku? 530 00:33:48,940 --> 00:33:50,825 Tidak ada orang lain. 531 00:33:51,280 --> 00:33:52,355 Kamu mengenalku, bukan? 532 00:33:53,381 --> 00:33:55,351 Entahlah. Di mana kita bertemu? 533 00:33:55,351 --> 00:33:58,021 Kita melihat hal aneh di jembatan. 534 00:33:58,021 --> 00:33:59,825 Lubang hitam. 535 00:34:00,450 --> 00:34:02,596 - Benarkah? - Kamu melihatnya. 536 00:34:03,590 --> 00:34:05,390 Mungkin lebih dari yang terlihat. 537 00:34:05,390 --> 00:34:07,435 Jawab saja pertanyaanku. 538 00:34:07,761 --> 00:34:09,805 Tidak ada gunanya mengetahui jawabannya. 539 00:34:10,970 --> 00:34:12,376 "'Rahasia'" 540 00:34:14,071 --> 00:34:15,616 "'Rahasia'" 541 00:34:20,371 --> 00:34:21,655 "'Rahasia'" 542 00:34:24,511 --> 00:34:25,750 Jika kamu punya waktu luang, 543 00:34:25,750 --> 00:34:27,185 bisa bantu aku? 544 00:34:27,621 --> 00:34:30,596 Jadi, kamu tidak mau memberiku jawaban? 545 00:34:35,090 --> 00:34:37,165 Dia lebih cerdas dari dugaanku. 546 00:34:48,241 --> 00:34:50,816 Kukira di sekitar sini. 547 00:35:14,630 --> 00:35:16,675 Semuanya jelas terkait. 548 00:35:17,201 --> 00:35:19,776 Ruangan ini, buku itu, 549 00:35:21,241 --> 00:35:22,746 dan Peri Cumi Kering. 550 00:35:48,231 --> 00:35:51,070 "Aku tidak suka wanita yang sakit" 551 00:35:51,070 --> 00:35:52,630 "Menyebalkan. Mau kuberi tahu lagi?" 552 00:35:52,630 --> 00:35:54,040 "Kamu membuang waktumu menyukaiku" 553 00:35:54,040 --> 00:35:55,816 "Aku tidak akan pernah menyukai orang sepertimu" 554 00:35:57,641 --> 00:35:59,410 Aku tidak suka wanita yang sakit. 555 00:35:59,410 --> 00:36:00,716 Menyebalkan. 556 00:36:00,981 --> 00:36:02,156 Mau kuberi tahu lagi? 557 00:36:02,581 --> 00:36:05,081 Kamu membuang waktumu menyukaiku, 558 00:36:05,081 --> 00:36:06,880 di masa lalu, saat ini, dan di masa depan. 559 00:36:06,880 --> 00:36:08,825 Aku tidak akan pernah menyukai orang sepertimu. 560 00:36:10,921 --> 00:36:13,425 Tunggu, apa ini 561 00:36:16,220 --> 00:36:17,295 aku? 562 00:36:21,160 --> 00:36:22,675 "Kamu baik-baik saja?" 563 00:36:23,331 --> 00:36:25,201 "Apa mereka merundungmu lagi?" 564 00:36:25,201 --> 00:36:26,776 "Tidak" 565 00:36:27,070 --> 00:36:28,500 "Kamu baru pindah ke sekolah kami. Seharusnya mereka baik kepadamu" 566 00:36:28,500 --> 00:36:30,376 "Aku baik-baik saja. Terima kasih sudah membantuku keluar" 567 00:36:36,111 --> 00:36:38,855 Astaga, kamu melihat ini. 568 00:36:39,211 --> 00:36:40,286 Dasar mesum. 569 00:36:40,850 --> 00:36:42,425 Itu terlalu kejam. 570 00:36:47,121 --> 00:36:48,566 Apa yang ada di buku komik itu 571 00:36:49,421 --> 00:36:50,566 adalah aku, bukan? 572 00:36:51,231 --> 00:36:52,665 Maafkan aku, 573 00:36:53,331 --> 00:36:54,605 tapi kamu salah. 574 00:36:56,700 --> 00:36:58,775 Tunggu, kamu juga bisa melihat masa depan? 575 00:36:59,971 --> 00:37:01,471 Aku bisa melihat masa depan 576 00:37:01,471 --> 00:37:02,841 sejak aku menyentuh itu. 577 00:37:02,841 --> 00:37:05,010 Lubang itu. Kamu dan aku satu-satunya 578 00:37:05,010 --> 00:37:06,611 yang melihat lubang itu. 579 00:37:06,611 --> 00:37:07,841 Tenanglah. 580 00:37:07,841 --> 00:37:10,686 Kenapa kamu tidak mendengarkanku dahulu? 581 00:37:11,551 --> 00:37:14,626 Kita bukan manusia. 582 00:37:18,250 --> 00:37:21,296 Yang kamu rasakan adalah transisi antar adegan. 583 00:37:21,991 --> 00:37:23,060 Kamu tidak tertidur, 584 00:37:23,060 --> 00:37:24,661 tapi kamu hidup di hari berikutnya. 585 00:37:24,661 --> 00:37:26,130 Kamu tidak ingat datang ke sekolah, 586 00:37:26,130 --> 00:37:27,676 tapi kamu di sekolah. 587 00:37:28,260 --> 00:37:29,806 Beberapa hari berlalu 588 00:37:30,031 --> 00:37:31,876 dalam sekejap mata. 589 00:37:32,330 --> 00:37:34,140 Kamu tidak akan merasakannya, 590 00:37:34,140 --> 00:37:36,601 tapi begitu kamu sadar, kamu menyadari perbedaan itu. 591 00:37:36,601 --> 00:37:37,686 Makanya 592 00:37:38,341 --> 00:37:40,385 kamu akhirnya berpikir telah kehilangan ingatan. 593 00:37:41,111 --> 00:37:43,655 Ini bukan amnesia? 594 00:37:45,950 --> 00:37:47,155 Ini 595 00:37:48,650 --> 00:37:49,796 "Ini"? 596 00:37:50,950 --> 00:37:52,525 Dunia komik. 597 00:37:57,320 --> 00:37:58,535 Dasar gila. 598 00:37:59,161 --> 00:38:00,661 Aku sering dimarahi hari ini. 599 00:38:00,661 --> 00:38:03,075 Kurasa aku akan hidup lebih lama dari niat penulis. 600 00:38:04,200 --> 00:38:06,106 Aku bodoh karena mendengarkannya. 601 00:38:09,140 --> 00:38:10,376 Dan Oh. 602 00:38:12,810 --> 00:38:15,056 Kamu tokoh di buku komik ini. 603 00:38:18,250 --> 00:38:19,781 Jadi, maksudmu 604 00:38:19,781 --> 00:38:22,181 bahwa dunia ini adalah dunia komik, 605 00:38:22,181 --> 00:38:23,351 dan aku adalah karakter. 606 00:38:23,351 --> 00:38:24,750 Meski menjadi karakter, aku sadar diri. 607 00:38:24,750 --> 00:38:28,491 Jadi, setiap adegan berubah, ingatanku terputus. 608 00:38:28,491 --> 00:38:29,991 Tepat sekali. 609 00:38:29,991 --> 00:38:32,135 Terima kasih atas ocehan gilamu. 610 00:38:34,700 --> 00:38:37,101 Aku sudah menduga reaksi ini. Aku ragu kamu akan percaya. 611 00:38:37,101 --> 00:38:38,200 Kita orang asing, 612 00:38:38,200 --> 00:38:40,506 jadi, kita tidak saling percaya. 613 00:38:42,471 --> 00:38:43,575 Pergilah. 614 00:38:44,710 --> 00:38:45,816 Baiklah. 615 00:38:48,841 --> 00:38:50,785 Astaga, dia baru saja mengintimidasiku. 616 00:38:51,250 --> 00:38:54,126 Dan Oh, dengarkan aku! 617 00:38:58,591 --> 00:39:00,825 Bagaimana ini dunia komik? 618 00:39:00,960 --> 00:39:02,420 - Dan Oh. - Astaga. 619 00:39:02,421 --> 00:39:04,629 - Dengarkan aku. - Kenapa kamu mengikutiku? 620 00:39:04,630 --> 00:39:06,661 - Aku bukan orang jahat. - Jangan mendekatiku. 621 00:39:06,661 --> 00:39:08,361 - Dan Oh, tunggu. - Menjauhlah. 622 00:39:08,361 --> 00:39:10,329 Dan Oh? Dan Oh. 623 00:39:10,330 --> 00:39:11,446 Eun Dan Oh. 624 00:39:12,171 --> 00:39:14,316 Dengarkan aku dahulu. 625 00:39:16,371 --> 00:39:18,085 Mari istirahat! 626 00:39:20,411 --> 00:39:22,080 Pergi saja! 627 00:39:22,080 --> 00:39:24,911 - Aku hampir syok. - Sebentar saja. 628 00:39:24,911 --> 00:39:25,986 Dan Oh. 629 00:39:27,281 --> 00:39:28,655 Dan Oh. 630 00:39:36,991 --> 00:39:39,431 Kamu akan percaya jika aku mendorongmu? 631 00:39:39,431 --> 00:39:41,506 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 632 00:39:42,000 --> 00:39:44,035 Apa tubuhmu akan hancur? 633 00:39:46,000 --> 00:39:47,275 Jangan khawatir. 634 00:39:47,700 --> 00:39:50,145 Di adegan berikutnya, kamu akan baik-baik saja. 635 00:39:50,601 --> 00:39:51,845 Aku akan melaporkanmu. 636 00:39:53,510 --> 00:39:54,655 Ini lebih baik. 637 00:39:56,911 --> 00:39:58,025 Tidak! 638 00:40:00,450 --> 00:40:01,725 Kamu sudah gila? 639 00:40:09,921 --> 00:40:12,506 Kamu tidak akan melaporkanku? Lakukanlah. 640 00:40:13,560 --> 00:40:14,676 Tunggu... 641 00:40:18,671 --> 00:40:21,541 Kemarilah! Astaga, dasar kamu... 642 00:40:21,541 --> 00:40:22,816 Sae Mi! 643 00:40:23,700 --> 00:40:25,841 Hei, sedang apa kamu di sana? 644 00:40:25,841 --> 00:40:29,041 Cumi Kering mengancam akan mendorongku di selusur ini. 645 00:40:29,041 --> 00:40:30,911 - Ponselku ada di sini. - Apa yang dia katakan? 646 00:40:30,911 --> 00:40:33,455 Hei, apa kamu melakukan pertunjukan tunggal? 647 00:40:38,591 --> 00:40:39,725 Apa? 648 00:40:42,560 --> 00:40:44,566 Kalian tidak lihat Cumi Kering? 649 00:40:44,791 --> 00:40:46,491 - Apa? - Psikopat itu mencoba membunuhku. 650 00:40:46,491 --> 00:40:48,200 - Apa maksudmu? - Dia tersudut 651 00:40:48,200 --> 00:40:49,830 dan mengancamku. 652 00:40:49,830 --> 00:40:52,070 Lalu ponselku melayang di udara. 653 00:40:52,070 --> 00:40:53,130 Itu tidak penting. 654 00:40:53,130 --> 00:40:54,741 Kamu bersama kami selama ini. 655 00:40:54,741 --> 00:40:56,301 Ponselmu ada di tanganmu. 656 00:40:56,301 --> 00:40:57,376 Apa? 657 00:41:04,981 --> 00:41:06,481 - Ini - Batu-kertas-gunting! 658 00:41:06,481 --> 00:41:08,126 dunia komik. 659 00:41:08,250 --> 00:41:09,996 Tidak mungkin. 660 00:41:10,950 --> 00:41:12,491 Kamu terlalu banyak membaca komik. 661 00:41:12,491 --> 00:41:15,036 Karena itu kamu mudah percaya bahwa itu mungkin benar. 662 00:41:15,121 --> 00:41:17,831 Tidak, lalu bagaimana caramu melihat masa depan? 663 00:41:17,831 --> 00:41:20,705 Apa? Aku harus bagaimana jika melihat masa depan? 664 00:41:21,530 --> 00:41:22,636 Aku akan... 665 00:41:22,861 --> 00:41:26,075 Saluranku akan populer jika aku mengaku sebagai nabi. 666 00:41:26,231 --> 00:41:28,146 Aku akan dapat satu juta pengikut! 667 00:41:28,471 --> 00:41:31,286 Saluranku akan populer jika aku mengaku sebagai nabi. 668 00:41:31,441 --> 00:41:33,316 Aku akan dapat satu juta pengikut! 669 00:41:33,471 --> 00:41:35,156 Dia pencari perhatian. 670 00:41:35,611 --> 00:41:37,981 Aku akan memenangkan lotre. Akan kubelikan Nam Ju tas mahal 671 00:41:37,981 --> 00:41:39,910 dan mewah yang akan sangat cocok dia kenakan. 672 00:41:39,910 --> 00:41:42,081 Aku akan menang lotre. Akan kubelikan Nam Ju tas mahal 673 00:41:42,081 --> 00:41:44,250 dan mewah yang akan sangat cocok dia kenakan. 674 00:41:44,250 --> 00:41:45,250 Lalu aku akan membelikannya sepatu... 675 00:41:45,250 --> 00:41:47,465 Aku akan membelikannya sepatu dengan 100 berlian. 676 00:41:48,361 --> 00:41:50,260 Jika perkataan Cumi Kering benar, 677 00:41:50,260 --> 00:41:52,961 aku bisa mengingat semuanya karena menyadarinya. 678 00:41:52,961 --> 00:41:55,230 Kamu benar. Aku akan membelikannya dompet baru. 679 00:41:55,231 --> 00:41:57,731 - Aku akan belikan dia jam baru. - Hei, akan kubelikan dia tas. 680 00:41:57,731 --> 00:42:00,231 Mereka yang tidak menyadari diri sendiri tidak ingat? 681 00:42:00,231 --> 00:42:01,516 Tidak mungkin! 682 00:42:01,871 --> 00:42:03,776 Dia tampan sekali! 683 00:42:04,140 --> 00:42:06,646 - Boleh kujabat tanganmu? - Aku juga! 684 00:42:09,081 --> 00:42:10,951 - Bagaimana kamu melakukannya? - Melakukan apa? 685 00:42:10,951 --> 00:42:13,026 Kamu membuat ponselku melayang. 686 00:42:13,150 --> 00:42:15,556 Sudah kubilang, inilah dunia komik. 687 00:42:16,951 --> 00:42:19,191 Aku terus berpikir bahwa kamu menggambar semua itu 688 00:42:19,191 --> 00:42:20,920 setelah melihatku. 689 00:42:20,920 --> 00:42:24,095 Kamu tahu betapa buruknya dicurigai sebagai orang mesum? 690 00:42:25,260 --> 00:42:27,331 Apa? Di mana si mesum itu? 691 00:42:27,331 --> 00:42:29,835 - Itu Nam Ju! - Nam Ju! 692 00:42:29,861 --> 00:42:30,930 Hei, itu Nam Ju. 693 00:42:30,930 --> 00:42:32,930 Dorong aku di saat yang tepat. 694 00:42:32,930 --> 00:42:36,071 Kamu ingat bagaimana Ju Da jatuh? Dorong aku seperti saat latihan. 695 00:42:36,071 --> 00:42:37,276 Mengerti? Seperti ini. 696 00:42:38,241 --> 00:42:40,686 Dia tampan sekali! 697 00:42:43,140 --> 00:42:44,650 Aku akan memberimu kesempatan. 698 00:42:44,650 --> 00:42:45,650 Apa maksudnya? 699 00:42:45,650 --> 00:42:47,526 Kesempatan untuk berterima kasih kepadaku. 700 00:42:51,091 --> 00:42:54,325 Itu? Terima kasih... 701 00:42:54,691 --> 00:42:56,390 Apa? Kenapa aku tidak boleh bicara? 702 00:42:56,390 --> 00:42:59,105 Terima kasih. Aku serius. Terima kasih! 703 00:42:59,691 --> 00:43:01,160 - Apa? - Nam Ju! 704 00:43:01,160 --> 00:43:02,530 Aku tidak bisa mendengarmu. 705 00:43:02,530 --> 00:43:05,130 Nam Ju, aku sangat bersyukur. 706 00:43:05,130 --> 00:43:08,241 - Terima kasih atas keberadaanmu. - Astaga! 707 00:43:08,241 --> 00:43:09,615 Kamu tahu perasaanku, bukan? 708 00:43:10,300 --> 00:43:13,316 Benar, bukan? Nam Ju, kamu tahu, bukan? 709 00:43:14,040 --> 00:43:15,115 Dia mungkin tahu. 710 00:43:15,481 --> 00:43:17,540 Dan Oh, aku tidak akan menyerah. 711 00:43:17,540 --> 00:43:20,725 Dorong aku ke arahnya lagi di saat yang tepat, mengerti? 712 00:43:28,260 --> 00:43:29,861 Aku akan memberimu kesempatan. 713 00:43:29,861 --> 00:43:31,361 Kesempatan untuk berterima kasih kepadaku. 714 00:43:31,361 --> 00:43:32,766 Ini terjadi begitu saja. 715 00:43:33,260 --> 00:43:36,075 Kamu tidak ada di sana, jadi, bagaimana kamu tahu? 716 00:43:37,300 --> 00:43:39,245 Para penulis serba tahu. 717 00:43:39,630 --> 00:43:42,046 Mereka kreator dunia semacam itu. 718 00:43:43,871 --> 00:43:45,510 - Coba kulihat. - Tidak! 719 00:43:45,510 --> 00:43:47,040 Tidak! Hentikan! 720 00:43:47,040 --> 00:43:49,115 Kamu akan merobeknya! Tidak! 721 00:44:01,121 --> 00:44:02,766 Terima saja. 722 00:44:03,991 --> 00:44:06,865 Kamu Eun Dan Oh, karakter di buku komik. 723 00:44:10,561 --> 00:44:13,406 "Aku tidak suka wanita yang sakit" 724 00:44:14,701 --> 00:44:16,845 Ini gila. Itu membuat jantungku berdebar. 725 00:44:17,101 --> 00:44:18,371 Kamu benar. 726 00:44:18,371 --> 00:44:19,946 Makin jelas, aku makin gila. 727 00:44:20,140 --> 00:44:23,085 Dia sangat tampan. Aku ingin tinggal di sini. 728 00:44:23,711 --> 00:44:25,225 - Sae Mi. - Ya? 729 00:44:26,081 --> 00:44:27,325 - Di sini. - Apa? 730 00:44:27,650 --> 00:44:30,926 Dunia yang kamu lihat sekarang adalah dunia komik. 731 00:44:31,121 --> 00:44:33,696 Apa? Ini dunia komik? 732 00:44:34,321 --> 00:44:35,865 Hei, ini rahasia. 733 00:44:36,091 --> 00:44:37,390 Eun Dan Oh telah berbicara. 734 00:44:37,390 --> 00:44:40,136 Ini dunia komik! 735 00:44:43,101 --> 00:44:45,500 Dan Oh, imajinasimu luar biasa! 736 00:44:45,500 --> 00:44:46,630 - Hebat! - Hebat! 737 00:44:46,630 --> 00:44:48,241 Kamu membaca buku komik sepanjang hari di rumah sakit? 738 00:44:48,241 --> 00:44:50,500 Imajinasi. Itu bagus. 739 00:44:50,500 --> 00:44:53,910 Ada yang bilang bahwa bakat terbaik 740 00:44:53,910 --> 00:44:55,540 adalah imajinasi. 741 00:44:55,540 --> 00:44:56,741 "Imajinasi". 742 00:44:56,741 --> 00:44:58,825 Apa? Apa katamu? "Imaji"? 743 00:45:00,180 --> 00:45:03,880 Mo Beom, nilaimu bagus, tapi pelafalanmu buruk. 744 00:45:03,880 --> 00:45:04,951 Ikuti aku. 745 00:45:04,951 --> 00:45:05,951 - "I" - "I" 746 00:45:05,951 --> 00:45:06,951 - "Ma" - "Ma" 747 00:45:06,951 --> 00:45:07,991 - "Ji." - "Ji." 748 00:45:07,991 --> 00:45:10,760 - "Imaji." - "Imaji." 749 00:45:10,760 --> 00:45:13,735 - "Imaji." - "Imaji." 750 00:45:14,800 --> 00:45:17,375 "Belajar Sendiri" 751 00:45:18,300 --> 00:45:19,331 - Sae Mi. - Ya? 752 00:45:19,331 --> 00:45:21,129 Kamu ingat apa yang baru saja kukatakan? 753 00:45:21,130 --> 00:45:22,140 Apa katamu? 754 00:45:22,140 --> 00:45:24,516 Bahwa inilah dunia komik. 755 00:45:24,540 --> 00:45:27,085 Apa? Ini dunia komik? 756 00:45:27,241 --> 00:45:28,741 Eun Dan Oh telah berbicara. 757 00:45:28,741 --> 00:45:31,526 Ini dunia komik! 758 00:45:32,880 --> 00:45:34,951 Dan Oh, imajinasimu luar biasa! 759 00:45:34,951 --> 00:45:36,020 - Hebat! - Hebat! 760 00:45:36,020 --> 00:45:37,520 Kamu membaca buku komik sepanjang hari di rumah sakit? 761 00:45:37,520 --> 00:45:39,696 Imajinasi. Itu bagus. 762 00:45:39,790 --> 00:45:42,790 Ada yang bilang bahwa bakat terbaik 763 00:45:42,790 --> 00:45:44,396 adalah imajinasi. 764 00:45:44,530 --> 00:45:45,861 "Imajinasi". 765 00:45:45,861 --> 00:45:47,806 Apa? Apa katamu? Imaji? 766 00:45:56,441 --> 00:46:00,310 Jadi, tidak ada yang bisa mendengar suara ini? 767 00:46:00,311 --> 00:46:01,880 Suara? Suara apa? 768 00:46:01,880 --> 00:46:03,441 Suara halaman berbalik. 769 00:46:03,441 --> 00:46:04,750 Ini dunia komik. 770 00:46:04,750 --> 00:46:07,085 Apa? Ini dunia komik? 771 00:46:07,280 --> 00:46:08,581 Eun Dan Oh telah berbicara. 772 00:46:08,581 --> 00:46:10,526 Ini dunia komik! 773 00:46:11,591 --> 00:46:14,026 Kenapa tidak ada yang memercayaiku? 774 00:46:26,900 --> 00:46:28,516 Tidak. 775 00:46:31,741 --> 00:46:35,386 Kamu tokoh di buku komik ini. 776 00:46:36,640 --> 00:46:38,355 Terima saja. 777 00:46:38,550 --> 00:46:40,950 Kamu Eun Dan Oh, karakter di buku komik. 778 00:46:40,951 --> 00:46:42,056 Tidak. 779 00:46:43,680 --> 00:46:44,965 Pasti benar. 780 00:46:54,561 --> 00:46:56,375 Mereka semua tidak masuk akal. 781 00:46:56,660 --> 00:47:00,071 Tidak, tapi jika aku percaya bahwa aku ada di buku komik... 782 00:47:00,071 --> 00:47:02,601 Aku dari keluarga kaya. Aku cantik, rajin belajar, 783 00:47:02,601 --> 00:47:04,611 dan penyakitan. Aku mengidap penyakit jantung. 784 00:47:04,611 --> 00:47:05,611 Ada lagi. 785 00:47:05,611 --> 00:47:07,441 Pria yang kucintai selama 10 tahun terakhir 786 00:47:07,441 --> 00:47:08,755 kini tunanganku. 787 00:47:09,680 --> 00:47:12,085 Mereka semua sesuai dengan kriteria pemeran utama wanita. 788 00:47:20,250 --> 00:47:22,595 Aku tokoh dalam buku komik? 789 00:47:27,596 --> 00:47:32,596 [VIU Ver] MBC E02 'Extra-ordinary You' -♥ Ruo Xi ♥- 790 00:47:37,900 --> 00:47:40,485 Dan Oh, sedang apa kamu di sini? 791 00:47:41,910 --> 00:47:43,985 - Ayah. - Kamu tidak enak badan? 792 00:47:45,180 --> 00:47:46,255 Dan Oh. 793 00:47:46,650 --> 00:47:47,786 Ayah. 794 00:47:48,680 --> 00:47:50,150 Aku Eun Dan Oh, bukan? 795 00:47:50,150 --> 00:47:51,750 Tentu saja kamu Dan Oh. 796 00:47:51,750 --> 00:47:53,926 Ada apa? Kamu bermimpi buruk? 797 00:47:54,920 --> 00:47:55,995 Ayah. 798 00:47:56,321 --> 00:47:58,806 Apa yang akan Ayah lakukan jika dunia yang kita tinggali 799 00:47:58,890 --> 00:48:00,130 adalah dunia komik? 800 00:48:00,130 --> 00:48:02,800 Apa? Astaga, leluconmu aneh. 801 00:48:02,800 --> 00:48:03,900 Aku tidak bercanda. 802 00:48:03,900 --> 00:48:05,575 Apa yang akan kamu lakukan? 803 00:48:06,071 --> 00:48:08,071 Pasti bagus jika ayah menjadi karakter utama. 804 00:48:08,071 --> 00:48:09,741 Ayah bisa melakukan semua yang ayah inginkan. 805 00:48:09,741 --> 00:48:11,841 Jika itu benar, ayah bisa menyembuhkan jantungmu lebih dahulu. 806 00:48:11,841 --> 00:48:13,341 Bukan itu maksudku. 807 00:48:13,341 --> 00:48:15,886 Kita berada di dunia komik. 808 00:48:17,241 --> 00:48:18,880 Entah di dunia komik atau film, 809 00:48:18,880 --> 00:48:20,325 sama saja bagi ayah. 810 00:48:20,750 --> 00:48:22,650 Itu tidak akan mengubah 811 00:48:22,650 --> 00:48:24,896 kalau kamulah orang yang paling ayah cintai di dunia. 812 00:48:25,750 --> 00:48:27,721 Hentikan imajinasi liarmu dan tidurlah. 813 00:48:27,721 --> 00:48:29,196 Mengerti? Besok kamu sekolah. 814 00:49:08,361 --> 00:49:10,306 Jantungku berdetak seperti ini. 815 00:49:10,400 --> 00:49:11,806 Tidak akan ada yang berubah. 816 00:49:12,900 --> 00:49:14,371 Aku adalah diriku. 817 00:49:14,371 --> 00:49:15,715 Aku nyata. 818 00:49:35,091 --> 00:49:36,660 Lihat? 819 00:49:36,660 --> 00:49:39,191 Lihat, mereka mengerumuniku. Ini membuktikan aku tokoh utama. 820 00:49:39,191 --> 00:49:41,701 Aku datang. Hei, kamu yang di depan. Minggir. 821 00:49:41,701 --> 00:49:43,231 Astaga, apa yang terjadi? 822 00:49:43,231 --> 00:49:44,335 Kamu mengantar pesanan? 823 00:49:44,871 --> 00:49:45,946 Ayo. 824 00:49:48,341 --> 00:49:49,416 Hei. 825 00:49:53,071 --> 00:49:54,346 Malangnya dia. 826 00:49:55,140 --> 00:49:57,011 Aku tahu dia seharusnya dirundung. 827 00:49:57,011 --> 00:49:58,525 Dan Oh. Halo. 828 00:49:59,611 --> 00:50:01,596 Tapi aku senang dia ceria. 829 00:50:07,591 --> 00:50:09,565 Eun Dan Oh yang berusia 18 tahun. 830 00:50:10,021 --> 00:50:11,936 Aku tokoh utama sebuah buku komik percintaan. 831 00:50:14,091 --> 00:50:16,235 Mana yang harus kupakai hari ini? 832 00:50:24,341 --> 00:50:26,841 - Tidak mungkin. Itu terbatas? - Apa itu? 833 00:50:26,841 --> 00:50:28,380 Ayahku membelikanku. 834 00:50:28,380 --> 00:50:31,455 Benar. Ayahnya sangat manis. 835 00:50:32,811 --> 00:50:34,650 Putri tunggal keluarga kaya 836 00:50:34,650 --> 00:50:36,196 yang dicintai seluruh keluarga. 837 00:50:39,291 --> 00:50:41,225 Jantungku lemah sejak lahir. 838 00:50:42,960 --> 00:50:45,291 Namun, setelah beberapa operasi, 839 00:50:45,291 --> 00:50:47,005 dengan ajaib aku berhasil selamat. 840 00:50:48,761 --> 00:50:50,501 - Hai. - Hai, Dan Oh. 841 00:50:50,501 --> 00:50:51,630 - Hai, Dan Oh. - Hai. 842 00:50:51,630 --> 00:50:53,571 Selain itu, aku putri yang berkelas dan anggun 843 00:50:53,571 --> 00:50:56,076 di SMA Seuli. 844 00:50:57,001 --> 00:50:58,446 Itu aku. 845 00:50:58,611 --> 00:51:01,811 Tokoh utama buku komik percintaan, Eun Dan Oh. 846 00:51:01,811 --> 00:51:02,940 - Hei. - Astaga. 847 00:51:02,940 --> 00:51:04,015 Itu kamu, bukan? 848 00:51:04,811 --> 00:51:06,081 - Apa? - Siapa sebenarnya 849 00:51:06,081 --> 00:51:07,851 yang akan mencuri dompet selain kamu di sini? 850 00:51:07,851 --> 00:51:09,621 - Bukan aku. - Baiklah. 851 00:51:09,621 --> 00:51:10,920 Biar kuperiksa tasmu. 852 00:51:10,920 --> 00:51:12,990 Apa yang kamu lakukan? Bukan aku. 853 00:51:12,990 --> 00:51:14,166 Kembalikan. 854 00:51:14,450 --> 00:51:15,636 Kembalikan. 855 00:51:16,291 --> 00:51:18,606 Hei, kembalikan kepadaku. 856 00:51:18,990 --> 00:51:20,805 Apa sudah waktunya aku ikut campur? 857 00:51:26,930 --> 00:51:28,205 Sudah cukup. 858 00:51:33,041 --> 00:51:34,346 Aku melihat semuanya. 859 00:51:35,380 --> 00:51:37,116 Lalu kenapa? 860 00:51:37,511 --> 00:51:38,586 Minta maaflah kepadanya. 861 00:51:42,351 --> 00:51:44,055 Maaf. 862 00:51:44,851 --> 00:51:45,926 Sudah puas? 863 00:51:46,621 --> 00:51:47,995 Hei, ayo. 864 00:51:48,121 --> 00:51:50,420 Kenapa kamu tiba-tiba ikut campur? 865 00:51:50,420 --> 00:51:52,035 Yang benar saja. 866 00:51:56,460 --> 00:51:58,076 Dan Oh, terima kasih. 867 00:51:58,430 --> 00:52:01,176 Kamu juga cantik dan baik. 868 00:52:01,900 --> 00:52:03,501 Tentu saja. 869 00:52:03,501 --> 00:52:06,616 Ini agak merepotkan, 870 00:52:07,041 --> 00:52:08,515 tapi ini peranku. 871 00:52:25,591 --> 00:52:27,031 Siapa yang mungkin 872 00:52:27,031 --> 00:52:29,705 menjadi pasangan yang cocok untukku? 873 00:52:30,361 --> 00:52:32,571 Musikus? Bagus. 874 00:52:32,571 --> 00:52:33,730 Seorang atlet? 875 00:52:33,730 --> 00:52:36,176 Astaga. Aku bahkan tidak bisa... 876 00:52:37,071 --> 00:52:38,470 Astaga, Lee Do Hwa. 877 00:52:38,470 --> 00:52:40,985 Astaga, dia merayuku. 878 00:52:42,380 --> 00:52:43,841 Haruskah aku balas menyapa? Atau tidak? 879 00:52:43,841 --> 00:52:45,025 Haruskah? Atau tidak? 880 00:52:46,011 --> 00:52:48,525 Baiklah. Aku akan membalas. 881 00:52:51,791 --> 00:52:54,596 Astaga, si bedebah menyebalkan itu, Baek Kyung. 882 00:52:55,690 --> 00:52:57,965 Baiklah. Kuakui, kamu seksi. 883 00:53:04,761 --> 00:53:06,275 Oh Nam Ju juga? 884 00:53:07,230 --> 00:53:09,416 Astaga, ini gila. 885 00:53:10,041 --> 00:53:11,271 Apa yang harus kulakukan? 886 00:53:11,271 --> 00:53:13,086 Mana yang harus kupilih? 887 00:53:13,210 --> 00:53:16,356 Entah siapa yang harus kupilih. 888 00:53:17,341 --> 00:53:19,055 Hai, Semuanya. 889 00:53:19,380 --> 00:53:20,455 Hai. 890 00:53:24,680 --> 00:53:25,765 Apa yang kamu lakukan? 891 00:53:26,021 --> 00:53:27,090 Apa? 892 00:53:27,091 --> 00:53:28,166 Minggir. 893 00:53:30,220 --> 00:53:33,031 Apa? Yang benar saja. Dasar kamu... 894 00:53:33,031 --> 00:53:35,301 Beraninya kamu mengabaikanku. Apa kamu sudah gila? 895 00:53:35,301 --> 00:53:36,436 Ada apa dengannya? 896 00:53:37,630 --> 00:53:38,876 Bagaimana aku tahu? 897 00:53:44,001 --> 00:53:45,410 Aku sudah menduga ini. 898 00:53:45,410 --> 00:53:46,745 Hei, Dan Oh. 899 00:53:49,011 --> 00:53:51,116 Hanya ada satu tempat. Yang pertama akan mendapatkannya. 900 00:53:52,380 --> 00:53:53,455 Hei, Dan Oh. 901 00:54:02,761 --> 00:54:04,065 - Kamu sudah bangun? - Ya. 902 00:54:06,531 --> 00:54:08,775 Di mana aku? 903 00:54:09,230 --> 00:54:10,505 Kamu di rumah sakit. 904 00:54:11,261 --> 00:54:12,501 Astaga. Aku tahu. 905 00:54:12,501 --> 00:54:13,745 Karena kamu sudah sadar, aku akan pergi. 906 00:54:17,601 --> 00:54:18,686 Hei. 907 00:54:19,240 --> 00:54:22,480 Bagaimana dengan Nam Ju dan Do Hwa? 908 00:54:22,480 --> 00:54:23,755 Kenapa kamu 909 00:54:24,781 --> 00:54:26,156 mencari mereka? 910 00:54:26,680 --> 00:54:27,755 Astaga. 911 00:54:31,751 --> 00:54:34,025 Apa? Pria itu... 912 00:54:34,450 --> 00:54:36,990 Seberapa besar penyesalannya nanti? 913 00:54:36,990 --> 00:54:38,805 Aku tidak memahaminya. 914 00:54:40,061 --> 00:54:42,060 Astaga, itu sangat menjengkelkan! 915 00:54:42,061 --> 00:54:44,001 Dia tidak tahu betapa pentingnya diriku! 916 00:54:44,001 --> 00:54:46,200 Aku Eun Dan Oh. 917 00:54:46,200 --> 00:54:47,275 Ayolah. 918 00:54:49,101 --> 00:54:50,245 Dia mengerikan. 919 00:54:52,170 --> 00:54:53,910 Karena aku tokoh utama, 920 00:54:53,910 --> 00:54:56,686 aku mau pengertian tentang ini. 921 00:54:56,940 --> 00:54:59,386 Ayolah! Ini tidak benar! 922 00:55:00,680 --> 00:55:03,356 Jantungku hampir meledak karena frustrasi. 923 00:55:03,751 --> 00:55:05,866 Inilah yang lebih menjengkelkan. 924 00:55:06,521 --> 00:55:09,465 Satu-satunya orang yang bisa kuajak bicara adalah Cumi Kering. 925 00:55:12,591 --> 00:55:13,805 Aku di sini selarut ini 926 00:55:14,630 --> 00:55:15,876 dengan pakaian rumah sakit. 927 00:55:17,400 --> 00:55:18,475 Aku merasa mual. 928 00:55:28,170 --> 00:55:29,255 Kamu di sini. 929 00:55:30,680 --> 00:55:32,826 Kamu tidak tampak marah hari ini. Tumben sekali. 930 00:55:33,180 --> 00:55:34,485 Kamu juga tidak mengumpatku. 931 00:55:34,680 --> 00:55:35,826 Aku sakit. 932 00:55:36,051 --> 00:55:37,455 Tapi bukankah kamu senang? 933 00:55:37,751 --> 00:55:38,821 Kamu tidak akan mati 934 00:55:38,821 --> 00:55:41,196 karena jantung yang terluka di luar adegannya. 935 00:55:41,490 --> 00:55:42,565 "Senang"? 936 00:55:42,621 --> 00:55:43,990 Aku selalu sakit, dicampakkan, 937 00:55:43,990 --> 00:55:45,235 dan diremehkan. 938 00:55:47,460 --> 00:55:49,331 Bagaimana bisa tokoh utama menghadapi perlakuan seperti itu? 939 00:55:49,331 --> 00:55:51,801 Ceritaku sangat payah. 940 00:55:51,801 --> 00:55:53,230 Kamu setuju menjadi putri 941 00:55:53,230 --> 00:55:55,740 dari keluarga kaya dengan tunangan sangat kuno, bukan? 942 00:55:55,740 --> 00:55:57,371 Juga menjadi tokoh utama yang lemah 943 00:55:57,371 --> 00:55:59,311 dengan banyak kisah sedih tidak berhasil belakangan ini. 944 00:55:59,311 --> 00:56:01,011 Kuno sekali. Payah! 945 00:56:01,011 --> 00:56:02,180 Itu... 946 00:56:02,180 --> 00:56:05,011 Lagi pula, aku lebih suka jika ada pria di sekelilingku. 947 00:56:05,011 --> 00:56:06,410 Apa aku harus bekerja sekeras ini? 948 00:56:06,410 --> 00:56:08,696 Apa yang dipikirkan penulis? 949 00:56:09,081 --> 00:56:11,196 Aku benci merasa sakit. 950 00:56:12,190 --> 00:56:13,821 Kamu tahu? Dia pantas mendapatkannya. 951 00:56:13,821 --> 00:56:15,896 Dia akan memohon aku memacarinya setelah menolakku berkali-kali. 952 00:56:17,591 --> 00:56:18,666 Apa? 953 00:56:19,031 --> 00:56:20,166 Ke mana dia pergi? 954 00:56:20,561 --> 00:56:22,636 Ayolah. Kenapa semua orang kejam kepadaku? 955 00:56:23,031 --> 00:56:24,305 Hei! 956 00:56:27,831 --> 00:56:30,140 Semua orang berusaha memberikannya kepada orang yang mereka suka. 957 00:56:30,140 --> 00:56:31,871 Aku akan membuat ini dengan segenap hatiku 958 00:56:31,871 --> 00:56:33,616 untuk Nam Ju. 959 00:56:37,511 --> 00:56:39,751 Hei! Apa yang kamu lakukan? 960 00:56:39,751 --> 00:56:41,811 Maaf. Apa tulisannya "pria"? 961 00:56:41,811 --> 00:56:43,581 Nama siapa yang harus kutulis? 962 00:56:43,581 --> 00:56:44,950 Jika kamu melakukan ini, tertulis, "pria". 963 00:56:44,950 --> 00:56:47,021 Aku hendak menulis Nam Ju, bukan pria. 964 00:56:47,021 --> 00:56:49,361 Si bocah kurang ajar itu. 965 00:56:49,361 --> 00:56:51,936 Yang benar saja. Kebiasaan lama susah hilang. 966 00:56:53,291 --> 00:56:54,436 Nam Ju. 967 00:56:54,591 --> 00:56:56,331 Hei, pinjam ini. 968 00:56:56,331 --> 00:56:57,406 Baiklah. 969 00:56:59,831 --> 00:57:01,470 - Tunggu, kalau begitu Nam Ju saja? - Nam Ju. 970 00:57:01,470 --> 00:57:03,116 - Nam Ju. - Nam Ju. 971 00:57:03,740 --> 00:57:06,346 Tidak. Ada terlalu banyak pesaing. 972 00:57:06,811 --> 00:57:08,011 Kalau begitu... 973 00:57:08,011 --> 00:57:09,081 Boleh kucicipi punyamu? 974 00:57:09,081 --> 00:57:11,315 Tidak, itu tidak benar! 975 00:57:11,811 --> 00:57:13,210 Baiklah, aku tidak akan melakukannya. 976 00:57:13,210 --> 00:57:14,480 Kamu payah sekali. 977 00:57:14,480 --> 00:57:16,480 Tentu saja, ini untuk Kyung. 978 00:57:16,480 --> 00:57:17,795 Ayolah. 979 00:57:22,690 --> 00:57:25,531 Bukankah kamu membuat ini untuk Kyung? 980 00:57:25,531 --> 00:57:27,091 - Tidak. - Ayolah. 981 00:57:27,091 --> 00:57:28,700 Tentu saja. 982 00:57:28,700 --> 00:57:30,861 Kamu bilang hanya dia satu-satunya bagimu. 983 00:57:30,861 --> 00:57:32,230 Bukan begitu. 984 00:57:32,230 --> 00:57:33,531 Kamu mengejutkanku. 985 00:57:33,531 --> 00:57:35,240 Kapan aku bilang bahwa dia satu-satunya untukku? 986 00:57:35,240 --> 00:57:37,475 Kamu bilang setiap hari selama 10 tahun terakhir. 987 00:57:37,670 --> 00:57:38,740 Kamu yang mengatakannya. 988 00:57:38,740 --> 00:57:40,170 Kenapa kamu membentakku? 989 00:57:40,170 --> 00:57:42,215 Aku mengatakan itu saat aku tidak menyadari diriku. 990 00:57:43,210 --> 00:57:45,180 Pokoknya, sekarang berbeda. Bukan dia. 991 00:57:45,180 --> 00:57:46,586 Tidak, tidak akan pernah. 992 00:57:47,210 --> 00:57:48,485 Apa maksudmu? 993 00:57:51,551 --> 00:57:54,351 Tunggu, jika aku bintang cerita ini, 994 00:57:54,351 --> 00:57:56,091 kenapa aku harus memberi keik kepada seseorang? 995 00:57:56,091 --> 00:57:57,565 Seharusnya mereka yang memberiku keik. 996 00:58:00,960 --> 00:58:02,205 Astaga. 997 00:58:03,001 --> 00:58:05,136 Seharusnya aku tahu sejak dia menjadi manis tempo hari. 998 00:58:07,101 --> 00:58:08,771 Bagaimana kamu tahu aku suka cokelat? 999 00:58:08,771 --> 00:58:10,646 Kurasa bukan untukmu. 1000 00:58:11,301 --> 00:58:14,315 Aku suka keik, terutama jika dibuat sendiri. 1001 00:58:16,281 --> 00:58:17,386 Semuanya. 1002 00:58:18,240 --> 00:58:22,596 Sejujurnya, aku belum memutuskan. 1003 00:58:22,781 --> 00:58:25,291 Kuharap persahabatan kalian tidak akan dikorbankan karena aku. 1004 00:58:25,291 --> 00:58:26,866 Aku bersungguh-sungguh. 1005 00:58:27,021 --> 00:58:28,666 Jangan berkelahi. 1006 00:58:29,160 --> 00:58:30,336 Berjanjilah. 1007 00:58:36,700 --> 00:58:39,406 Baiklah, Semuanya, akan kubelah menjadi tiga. 1008 00:58:39,470 --> 00:58:41,601 Nam Ju, kenapa kamu tidak ambil sepotong keik dengan cokelat ekstra? 1009 00:58:41,601 --> 00:58:43,840 Apa? Kamu tidak suka makanan manis? 1010 00:58:43,841 --> 00:58:46,745 Do Hwa, kamu nomor dua. Kamu harus menunggu. 1011 00:58:46,771 --> 00:58:49,041 Tunggu, Kyung, kamu tidak mau makan? Sungguh? 1012 00:58:49,041 --> 00:58:51,156 Mengecewakan sekali. Ini pasti enak sekali. 1013 00:58:53,880 --> 00:58:55,856 Ini buku yang sangat lucu. 1014 00:58:56,351 --> 00:58:57,525 Aku bicara apa? 1015 00:59:01,621 --> 00:59:03,495 - Aku akan membantumu. - Kari. 1016 00:59:06,531 --> 00:59:09,775 Kari? Astaga, dia sangat norak. 1017 00:59:13,571 --> 00:59:15,715 Lupakan saja. Ayo. 1018 00:59:17,101 --> 00:59:18,670 Tunggu, sudah dimulai? 1019 00:59:18,670 --> 00:59:20,745 Kari, aku senang melihat acara karimu. 1020 00:59:21,341 --> 00:59:22,410 - Aku bersenang-senang melihat - Ini cara yang norak 1021 00:59:22,410 --> 00:59:23,410 - acara karimu. - untuk merundung. 1022 00:59:23,410 --> 00:59:25,826 Kamu merusak ponselku, 1023 00:59:26,581 --> 00:59:27,725 jadi, bawa ini. 1024 00:59:28,180 --> 00:59:29,525 Kamu bisa membawa tasku. 1025 00:59:29,880 --> 00:59:32,791 Jika tidak punya uang untuk membelikanku ponsel, bawa ini! 1026 00:59:32,791 --> 00:59:34,626 Bawa tasnya! 1027 00:59:35,390 --> 00:59:38,596 Aku bisa merasakannya. Pangeranku akan segera datang. 1028 00:59:45,630 --> 00:59:47,601 - Hei, itu Nam Ju. - Astaga! 1029 00:59:47,601 --> 00:59:49,341 - Astaga! - Itu dia! 1030 00:59:49,341 --> 00:59:50,576 Itu Nam Ju? 1031 00:59:51,400 --> 00:59:52,871 Itu Nam Ju! 1032 00:59:52,871 --> 00:59:55,815 Sudah kuduga bukan Kyung, si bedebah jahat itu. 1033 00:59:55,841 --> 00:59:58,041 - Astaga. - Nam Ju. 1034 00:59:58,041 --> 01:00:00,686 - Berapa harganya? - Luar biasa. 1035 01:00:03,551 --> 01:00:04,755 Kalian sedang apa? 1036 01:00:06,551 --> 01:00:08,321 Dia bukan tipeku, 1037 01:00:08,321 --> 01:00:10,866 tapi dia seksi dan pria nomor satu di sekolah ini. 1038 01:00:11,190 --> 01:00:14,160 Kami memberinya pelajaran moral mewakilimu. 1039 01:00:14,160 --> 01:00:17,101 - Pelajaran moral? - Dia kurang ajar kepadamu. 1040 01:00:17,101 --> 01:00:20,031 Dia harus menjadi pesuruh dan belajar. 1041 01:00:20,031 --> 01:00:22,416 - Siapa bilang kamu bisa? - Ya, dia akan belajar. 1042 01:00:24,341 --> 01:00:25,515 Minggir. 1043 01:00:27,571 --> 01:00:30,116 Akhirnya giliranku. 1044 01:00:30,710 --> 01:00:32,985 Tunggu, apa ini? Kenapa aku belum bisa bergerak? 1045 01:00:35,051 --> 01:00:38,795 Begitu rupanya. Kamu akan mendatangiku? 1046 01:00:55,071 --> 01:00:59,416 Aku benci saat seseorang menyentuh sesuatu milikku. 1047 01:00:59,841 --> 01:01:01,871 - Benar. - Apa? 1048 01:01:01,871 --> 01:01:03,341 Jika tahu itu, kalian harus pergi. 1049 01:01:03,341 --> 01:01:05,041 Hei, ada yang baru di bar kudapan. 1050 01:01:05,041 --> 01:01:07,051 Hei, benar. Ibuku berhenti memasak. 1051 01:01:07,051 --> 01:01:08,856 - Maaf. - Ayo. 1052 01:01:09,081 --> 01:01:10,626 - Ayo. - Ayo. 1053 01:01:15,890 --> 01:01:17,065 Kamu mendengarku? 1054 01:01:20,730 --> 01:01:22,775 Mulai sekarang, kamu akan menjadi pesuruhku, 1055 01:01:22,861 --> 01:01:23,930 Yeo Ju Da. 1056 01:01:23,930 --> 01:01:26,775 - Apa dia serius? - Yeo Ju Da? 1057 01:01:27,601 --> 01:01:29,376 Ju Da, margamu Yeo? 1058 01:01:34,371 --> 01:01:35,485 Maaf. 1059 01:01:37,240 --> 01:01:38,281 Kamu baik-baik saja? 1060 01:01:38,281 --> 01:01:41,626 Kamu wanita pertama yang melakukan itu kepadaku. 1061 01:01:51,321 --> 01:01:53,065 Aku akan memberimu kesempatan. 1062 01:01:53,591 --> 01:01:55,336 Kesempatan untuk berterima kasih kepadaku. 1063 01:01:59,700 --> 01:02:01,245 Hei, aku pinjam ini. 1064 01:02:03,541 --> 01:02:05,215 Aku suka keik, 1065 01:02:05,910 --> 01:02:07,485 terutama jika dibuat sendiri. 1066 01:02:13,851 --> 01:02:17,396 Nam Ju adalah tokoh utama pria, itu arti namanya. 1067 01:02:17,521 --> 01:02:18,896 Yeo Ju Da. Yeo Ju Da... 1068 01:02:20,190 --> 01:02:22,495 Yeo Ju Da? Kamu tokoh utama wanitanya? 1069 01:03:10,841 --> 01:03:12,116 "Extra-ordinary You" 1070 01:03:12,170 --> 01:03:14,571 Aku figuran? Aku, Eun Dan Oh? 1071 01:03:14,571 --> 01:03:15,940 Semua yang kukatakan dan kulakukan 1072 01:03:15,940 --> 01:03:17,980 dilakukan untuk Nam Ju dan Ju Da. 1073 01:03:17,980 --> 01:03:21,011 Penulis akan mengetahui apa yang akan kamu katakan dan lakukan. 1074 01:03:21,011 --> 01:03:22,380 Itulah yang kubenci! 1075 01:03:22,380 --> 01:03:26,326 Semua akan terjadi sesuai rencana di dunia ini. 1076 01:03:26,490 --> 01:03:27,751 Aku bisa melihat masa depan. 1077 01:03:27,751 --> 01:03:29,621 Contohnya, takdir. 1078 01:03:29,621 --> 01:03:32,490 Jika aku bisa melihatnya dahulu, bukankah artinya itu bisa kuubah? 1079 01:03:32,490 --> 01:03:34,460 Tidak akan ada yang berubah di dunia ini. 1080 01:03:34,460 --> 01:03:36,031 Ceritanya berubah? 1081 01:03:36,031 --> 01:03:38,636 Aku mungkin bisa menjadi seseorang yang lebih dari sekadar figuran. 1082 01:03:38,700 --> 01:03:40,899 Apa dia berencana menyelamatkanku? 1083 01:03:40,900 --> 01:03:42,670 Aku yakin. Ada sesuatu dengan anak itu. 1084 01:03:42,670 --> 01:03:43,670 Aku menemukannya. 1085 01:03:43,670 --> 01:03:46,386 Aku tidak akan hidup sesuai rencana penulis.