1 00:00:05,088 --> 00:00:13,590 Original English Sub By ZEDSUB Indonesia Tranlated By BDN Now MANDIRI 5 00:00:47,088 --> 00:00:48,590 Siapa di sana? 10 00:01:28,171 --> 00:01:29,840 Apakah kau baik-baik saja? 11 00:01:29,882 --> 00:01:31,174 Apa yg terjadi? 12 00:01:31,216 --> 00:01:33,092 Tolong... 13 00:01:33,134 --> 00:01:34,803 Aku akan mencari pertolongan. 15 00:01:40,099 --> 00:01:41,810 Lari! 17 00:02:29,691 --> 00:02:31,192 Apakah kau bersemangat? 18 00:02:31,234 --> 00:02:34,446 Ya. 19 00:02:34,488 --> 00:02:38,075 Jadi kau diberikan banyak pertimbangan ke beberapa klub atau hal yg lainnya? 20 00:02:38,117 --> 00:02:39,785 Aku kira aku tak akan melakukan itu. 21 00:02:41,662 --> 00:02:43,246 Ini cara yg bagus untuk mendapatkan teman. 22 00:02:43,288 --> 00:02:44,915 Aku sudah punya teman, Ayah. 23 00:02:44,957 --> 00:02:47,626 Ayah perlu mengembalikan hidup ayah pada jalurnya, Riley. 24 00:02:47,668 --> 00:02:48,669 Aku tahu. Dan untuk itu... 25 00:02:48,710 --> 00:02:50,712 Ayah membutuhkan awal yg baru. 26 00:02:50,754 --> 00:02:52,089 Aku tahu. 27 00:02:54,925 --> 00:02:56,551 Tersenyum... 28 00:02:58,053 --> 00:02:59,805 Hai. 29 00:03:00,722 --> 00:03:02,265 Terima kasih. 30 00:03:02,307 --> 00:03:03,600 Ayo kita pergi. 31 00:03:09,606 --> 00:03:10,941 Apakah kau ikut? 32 00:03:10,983 --> 00:03:13,068 Aku, dalam, seperti, lima menit. 33 00:03:13,110 --> 00:03:14,736 Tak ingin mencoba dengan anak itu, ya? 37 00:03:48,854 --> 00:03:50,271 Ambil foto kami. 38 00:03:51,231 --> 00:03:52,858 Maaf? 39 00:03:52,900 --> 00:03:54,693 Kau bagian dari buku tahunan, bukan? 40 00:03:54,735 --> 00:03:56,028 Bagaimana kau tahu? 41 00:03:56,070 --> 00:03:57,654 Karena pakaianmu berbau 42 00:03:57,696 --> 00:03:59,489 barang bekas yg membosankan, 43 00:03:59,531 --> 00:04:01,783 dan kau mengambil foto semua orang. 44 00:04:01,825 --> 00:04:04,369 Jadi kau antara penguntit, atau bagian dari buku tahunan, tapi ... 45 00:04:04,411 --> 00:04:06,747 keduanya tak mengejutkanku. 47 00:04:08,040 --> 00:04:10,125 Oh, astaga, foto saja. 48 00:04:11,334 --> 00:04:13,212 Apakah kami harus berkata cheese? Tersenyum saja. 49 00:04:13,253 --> 00:04:16,506 Biar aku rapikan dulu rambutku. 51 00:04:17,549 --> 00:04:18,759 Selesai. 52 00:04:20,510 --> 00:04:24,973 Hmm. Kalau itu potongan daging yg layak untuk digigit. 53 00:04:25,974 --> 00:04:27,226 Ya? 54 00:04:27,267 --> 00:04:29,686 Pak Sumner, guru bahasa Inggris yg baru. 55 00:04:29,728 --> 00:04:31,563 Aku memberinya dua hari sebelum aku 56 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 menaklukannya. 57 00:04:34,775 --> 00:04:36,944 Baiklah, ayo kita pergi. 58 00:04:41,531 --> 00:04:43,700 Tema-tema inilah yg kita bicarakan, kawan, 59 00:04:43,742 --> 00:04:46,536 ide-ide ini, 60 00:04:46,578 --> 00:04:48,371 mereka abadi. 61 00:04:48,413 --> 00:04:51,416 Itulah sebabnya kita masih membaca buku ini... 62 00:04:51,458 --> 00:04:53,376 beberapa dekade kemudian. 63 00:04:53,418 --> 00:04:54,711 Bolehkah aku? 64 00:04:54,753 --> 00:04:56,797 Um, maaf, Pak Sumner, 65 00:04:56,838 --> 00:04:58,506 Aku hanya... 66 00:04:58,548 --> 00:05:00,341 memeriksa keadaan darurat keluarga. 67 00:05:00,383 --> 00:05:02,136 Benar, benar. 68 00:05:02,177 --> 00:05:03,720 Nah, tolong katakan pada keluargamu pada kolom komentar 69 00:05:03,762 --> 00:05:05,555 pada postingan di sosmed 70 00:05:05,597 --> 00:05:06,932 bukan tempat terbaik untuk berkomunikasi 71 00:05:06,974 --> 00:05:09,350 selama keadaan darurat. 73 00:05:11,019 --> 00:05:13,147 "Terlihat seksi, jalang." 76 00:05:16,024 --> 00:05:17,442 Sangat puitis. 77 00:05:18,986 --> 00:05:21,696 Kau punya musik di sana? Ya. 78 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Jadi, katakan padaku sebuah lagu dari playlist-mu. 79 00:05:23,448 --> 00:05:26,160 Um... "Shape Of You." 80 00:05:26,201 --> 00:05:28,162 Ah, Ed Sheeran. Bukan penulis lagu yg buruk. 81 00:05:30,205 --> 00:05:31,498 Tapi kau hanya bisa pergi sejauh 82 00:05:31,539 --> 00:05:33,250 lirik ketika menulis hit di Top 20. 83 00:05:33,292 --> 00:05:34,668 Jadi, semuanya, mari kita, uh, 84 00:05:34,709 --> 00:05:37,087 ayo keluarkan ponsel kita, silahkan. 85 00:05:37,129 --> 00:05:38,463 Ayolah, keluarkan. 86 00:05:38,505 --> 00:05:41,300 Sekarang, saatnya keluarkan lagumu. 87 00:05:41,340 --> 00:05:44,219 Dan ayo kita, uh, ayo kita lihat. 88 00:05:44,261 --> 00:05:45,804 Apa yg kau punya? 89 00:05:45,846 --> 00:05:47,181 Rihanna. 90 00:05:47,222 --> 00:05:48,473 Benarkh? 91 00:05:48,515 --> 00:05:50,017 Baiklah. 92 00:05:50,058 --> 00:05:51,059 Bruno Mars. 93 00:05:51,101 --> 00:05:53,103 Ya, aku melihatnya, aku lihat itu. 94 00:05:53,145 --> 00:05:55,189 Nona Taylor Swift, ya. 95 00:05:56,106 --> 00:05:57,482 Big Shawn. 96 00:05:57,524 --> 00:05:59,400 Maaf, aku tak tahu yg itu. 98 00:06:01,195 --> 00:06:03,113 Terima kasih, atas perhatiannya. 99 00:06:06,365 --> 00:06:08,785 Ah, ya. 100 00:06:08,827 --> 00:06:10,329 The Beatles. 101 00:06:10,369 --> 00:06:13,081 Salah satu band terbaik yg pernah ada. 102 00:06:13,123 --> 00:06:14,791 Jika kalian bisa melihat fakta masa lalu bahwa mereka mencuri 103 00:06:14,833 --> 00:06:17,044 dari setap arti Afrika-Amerika 104 00:06:17,085 --> 00:06:19,254 dari Chuck Berry sampai Bobby Parker. 105 00:06:19,296 --> 00:06:20,839 Uh, aku pikir kau membingungkan 106 00:06:20,881 --> 00:06:23,758 atara inspirasi dan pemberian. 107 00:06:23,800 --> 00:06:26,011 Tidak, mereka mencuri dari setiap band, dan kau tahu itu. 108 00:06:26,053 --> 00:06:29,973 Uh, dan semua orang mncuri dari the Beatles, dan ... 109 00:06:30,015 --> 00:06:31,474 Brahms mencuri dari Beethoven 110 00:06:31,516 --> 00:06:33,018 dan Beethoven mencuri dari Mozart 111 00:06:33,060 --> 00:06:35,562 dan kalian mencuri dari setiap profesor yg keren 112 00:06:35,603 --> 00:06:37,231 yg pernah menginjakkan kaki di kelas ini. 113 00:06:37,272 --> 00:06:39,107 Baiklah, baiklah, dengar. 114 00:06:39,149 --> 00:06:40,650 Tenang. 115 00:06:40,692 --> 00:06:42,485 Dengar, intinya aku mencoba membuat ini. 116 00:06:42,527 --> 00:06:44,154 Tak terdengar terlalu klise, 117 00:06:44,196 --> 00:06:47,074 tapi aku ingin menjadi seseorang yg bisa kalian ajak bicara. 118 00:06:47,991 --> 00:06:49,284 Tentang apapun. 119 00:06:49,326 --> 00:06:51,036 Apapun? 120 00:06:51,078 --> 00:06:53,080 Ya, apapun. 121 00:06:53,121 --> 00:06:56,457 Baiklah, aku ingin memperluas wawasan kalian. 122 00:06:56,499 --> 00:06:58,543 Sekarang, aku ingat bagaimana rasanya menjadi muda 123 00:06:58,585 --> 00:06:59,544 dan tak mau peduli. Kalian tahu? 124 00:07:00,587 --> 00:07:02,089 Itu keren. 125 00:07:02,130 --> 00:07:03,924 Tapi di sini... 126 00:07:03,965 --> 00:07:05,133 jika kita bisa membuat ruang 127 00:07:05,175 --> 00:07:08,803 untuk santai saja... dan belajar. 128 00:07:10,138 --> 00:07:12,224 Dan itulah yg aku pedulikan. 129 00:07:12,266 --> 00:07:15,643 Baiklah, jadi aku akan di sini setiap hari pada pukul 7:30 130 00:07:15,685 --> 00:07:19,273 jika kalian perlu bantuan atau jika kalian, kalian hanya ingin bicara. 131 00:07:19,314 --> 00:07:22,067 Bagaimana kalau... setelah usai sekolah? 132 00:07:22,109 --> 00:07:23,484 Tentu. 134 00:07:26,654 --> 00:07:28,615 Baiklah, semuanya, terima kasih. 135 00:07:28,656 --> 00:07:30,367 Aku memiliki perasaan yg baik kita semua akan 136 00:07:30,409 --> 00:07:32,744 cukup akrab pada semester ini. 137 00:07:35,747 --> 00:07:38,458 - Semoga harimu menyenangkan. - Daah. 138 00:07:38,499 --> 00:07:40,127 Selamat siang. Terima kasih sobat. 139 00:07:45,006 --> 00:07:46,133 Semoga harimu menyenangkan. 140 00:07:47,050 --> 00:07:48,427 Terima kasih. 141 00:08:15,412 --> 00:08:17,247 Maafkan aku... 142 00:08:17,289 --> 00:08:19,374 apakah kau memesan tempat ini atau semacamnya? 143 00:08:19,416 --> 00:08:22,710 Tidak, aku hanya... biasanya satu-satunya orang di sini. 144 00:08:22,752 --> 00:08:24,379 Oh. 145 00:08:24,421 --> 00:08:25,546 Heh. Baiklah. 146 00:08:42,814 --> 00:08:44,607 Ada yg bisa aku bantu? 147 00:08:44,649 --> 00:08:46,734 Aku melihatmu meggambar di kelas. 148 00:08:46,776 --> 00:08:49,029 - Apakah itu hasil karyamu? - Bukan. 149 00:08:49,070 --> 00:08:52,657 Uh, hasil karyaku cukup banyak yg buruk. 150 00:08:52,699 --> 00:08:54,534 Apakah ada yg namanya seni yg buruk? 151 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 Maksudku... lihat saja aku. 152 00:08:56,286 --> 00:08:58,955 Aku.. aku membuat sketsa seni penggemar Wonder Woman. 153 00:08:58,997 --> 00:09:02,334 Dan Picasso sudah membuat lukisan minyak yg sangat bagus di usia sembilan tahun. 154 00:09:02,376 --> 00:09:04,752 Tapi tak ada tekanan, bukan? 155 00:09:04,794 --> 00:09:06,838 Yah, usia hanya sekedar angka. 156 00:09:10,300 --> 00:09:12,719 - Aku Kyla, omong-omong. - Uh, aku Riley. 157 00:09:12,760 --> 00:09:14,637 - Hai. - Hai. 158 00:09:14,679 --> 00:09:16,473 Jadi aku, uh... 159 00:09:16,515 --> 00:09:18,141 Kurasa kau juga menyukai seni. 160 00:09:18,183 --> 00:09:21,019 Fotografi, kebanyakan. 161 00:09:21,061 --> 00:09:23,355 Jadi, uh, kapan kau pindah? 162 00:09:23,397 --> 00:09:26,566 Um, beberapa minggu lalu. 163 00:09:26,607 --> 00:09:29,194 Ya, ayahku sedang mencari awal yg baru. 164 00:09:29,236 --> 00:09:30,862 Seperti yg dia suka melakukannya. 165 00:09:30,904 --> 00:09:34,199 Itu artinya aku dilemparkan ke sekolah yg baru 166 00:09:34,241 --> 00:09:36,159 dengan sekelompok orang-orang baru. 167 00:09:36,201 --> 00:09:40,163 Nah, kau bertemu denganku, jadi, itu salah satu orang baru. 168 00:09:40,205 --> 00:09:41,622 Dan sebenarnya, siapa lagi yg kau butuhkan? 171 00:09:47,712 --> 00:09:49,339 Aku akan melihat apakah aku bisa menambahkan fotomu ke buku tahunan. 172 00:09:49,381 --> 00:09:50,924 Ya, tentu, lakukan saja. 173 00:09:50,965 --> 00:09:52,300 Uh, siapa nama akhirmu? 174 00:09:52,342 --> 00:09:53,676 Untuk keterangannya. 175 00:09:55,095 --> 00:09:57,597 Uh, S-Sumner. 176 00:09:58,848 --> 00:10:01,476 Seperti dalam...? Tolong jangan katakan apapun. 177 00:10:01,518 --> 00:10:03,478 Tak ada yg mengenalku jauh lebih baik 178 00:10:03,520 --> 00:10:06,689 daripada semua orang yg mengenalku sebagai puteri Mr. Sumner. 179 00:10:06,731 --> 00:10:08,316 Aku menutup mulutku. 180 00:10:08,358 --> 00:10:10,485 Terima kasih. 181 00:10:10,527 --> 00:10:14,655 Hei, um, bukan untuk mengambil keuntungan, tapi, um... 182 00:10:14,697 --> 00:10:16,366 Aku pikir aku mungkin membutuhkan bantuan tambahan 183 00:10:16,408 --> 00:10:18,201 di kelas pada semster ini. 184 00:10:18,243 --> 00:10:20,203 Apakah kau pikir mungkin kita bisa belajar kapan-kapan? 185 00:10:21,246 --> 00:10:22,456 Uh... 186 00:10:22,497 --> 00:10:24,958 Ya, tentu, mengapa tidak? 187 00:10:24,999 --> 00:10:26,960 Keren. 191 00:11:12,755 --> 00:11:15,342 Jadi, bagaimana hari pertamamu? 192 00:11:15,383 --> 00:11:16,801 Kau terlihat selamat. 193 00:11:16,843 --> 00:11:19,095 Yah, sebaik seperti yg bisa diharapan. 194 00:11:23,016 --> 00:11:24,518 Apakah kau sudah punya teman? 195 00:11:24,559 --> 00:11:27,604 Ya, aku sudah punya teman, sebenarnya. 196 00:11:27,646 --> 00:11:30,482 Dan dia bahkan terjebak di sana ketika dia tahu tentang ayah. 197 00:11:30,524 --> 00:11:33,318 Hm, jadi aku rahasia kecil kotormu. 198 00:11:33,360 --> 00:11:34,861 Siapa dia itu? 199 00:11:34,902 --> 00:11:36,112 Kyla. 200 00:11:36,154 --> 00:11:37,405 Hm. 201 00:11:37,447 --> 00:11:38,823 Pakar The Beatles. 202 00:11:38,865 --> 00:11:40,534 Mm-hmm. 203 00:11:40,575 --> 00:11:42,701 Dia cerdas, salah satunya. 204 00:11:42,743 --> 00:11:44,120 Aku seroang penggemarnya. 205 00:11:44,162 --> 00:11:45,664 Huh! Ya, ampun. 206 00:11:45,704 --> 00:11:47,374 Terima kasih untuk persetujuan ayah. 207 00:11:47,415 --> 00:11:49,083 Lihat, sudah ayah bilang itu akan menjadi lebih baik. 208 00:11:49,125 --> 00:11:51,545 Ayah, itu baru hari pertama. 209 00:11:51,586 --> 00:11:53,254 Tapi sepertinya hari pertama yg baik. 210 00:11:53,296 --> 00:11:54,589 Hmm? 212 00:12:07,561 --> 00:12:08,895 Ibu? 214 00:12:19,822 --> 00:12:21,115 Ibu! 215 00:12:21,157 --> 00:12:23,493 Hai! Hai, kau terlambat. 216 00:12:23,535 --> 00:12:25,495 Aku meliput pertandingan bola basket. 218 00:12:26,787 --> 00:12:28,081 Ayo ke sini, berikan ibu pelukan. 219 00:12:28,122 --> 00:12:29,999 Mungkin mandi dulu. 220 00:12:30,041 --> 00:12:31,792 Lagipula apa yg ibu lakuan dengan benda itu? 221 00:12:31,834 --> 00:12:33,336 Ibu sudah tak melakukannya bertahun-tahun. 222 00:12:33,378 --> 00:12:35,547 Bukan bertahun-tahun. 223 00:12:35,589 --> 00:12:37,756 Baiklah, satu tahun. Ha-ha-ha! 224 00:12:37,798 --> 00:12:39,050 Jadi, ada apa? 225 00:12:39,092 --> 00:12:41,678 - Kencan panas? - Ya, benar. 226 00:12:41,720 --> 00:12:45,306 Hey, ada amplop dari berbagai macamnya? 227 00:12:45,348 --> 00:12:48,351 Kau tahu... di kotak surat? 228 00:12:48,393 --> 00:12:50,228 Um, tidak. 229 00:12:50,270 --> 00:12:53,356 Oh, maafkan aku, sayang. Mungkin jika kau akan mendaftar 230 00:12:53,398 --> 00:12:56,484 ke lebih dari satu sekolah... 231 00:12:56,526 --> 00:12:58,861 Baiklah, maaf hanya menginginkan yg terbaik. 232 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 Gaun baru? 233 00:13:03,950 --> 00:13:06,202 Apa itu? 234 00:13:06,244 --> 00:13:09,456 Oh, tidak. Ibu menemukannya di bagian belakang lemariku. 235 00:13:09,497 --> 00:13:11,750 Ibu hanya akan melihat apakah masih cocok. 236 00:13:11,790 --> 00:13:14,586 Jadi, mengapa masih ada label di dalamnya? 237 00:13:14,628 --> 00:13:16,463 Uh... 238 00:13:17,589 --> 00:13:18,923 Siapa dia? 239 00:13:20,300 --> 00:13:21,384 Dia hanya seorang pria. 240 00:13:21,426 --> 00:13:23,595 Bukan masalah besar. 241 00:13:23,637 --> 00:13:26,514 Ini bukan bukan masalah besar, Ibu. 242 00:13:26,556 --> 00:13:28,683 Ibu hanya akan menyelinap keluar. 243 00:13:28,725 --> 00:13:31,311 Alias, Ibu menyembunyikan ini dariku. 244 00:13:31,352 --> 00:13:33,688 Ibu bisa mempercayaiku. Aku berusia 18 tahun. 245 00:13:33,730 --> 00:13:35,148 Aku akan kuliah. 246 00:13:35,189 --> 00:13:36,650 Ayolah, aku seorang gadis dewasa. 247 00:13:36,691 --> 00:13:38,901 Ibu bisa mengatakan padaku, jika ibu berkencan lagi. 248 00:13:38,943 --> 00:13:40,069 Baiklah. 249 00:13:42,781 --> 00:13:44,574 Ini hanya seorang pria... 250 00:13:44,616 --> 00:13:46,159 Ibu bertemu dengannya di toko kelontong. 251 00:13:46,200 --> 00:13:48,035 Apakah ini pertama kali Ibu melihatnya? 252 00:13:51,038 --> 00:13:52,248 Ibu, detailnya. 253 00:13:52,290 --> 00:13:54,083 Kau tahu Ibu. 254 00:13:54,125 --> 00:13:56,586 Hal-hal yg baik tak pernah terjadi padaku. 255 00:13:56,628 --> 00:13:59,130 Baiklah, Ibu akan mengatakannya padamu... 256 00:13:59,172 --> 00:14:01,591 ketika semuanya menjadi nyata. 257 00:14:01,633 --> 00:14:02,759 Oke? 258 00:14:03,760 --> 00:14:05,637 - Oke. - Baiklah, sayang. 260 00:14:51,349 --> 00:14:53,643 Ky, apakah kau di dalam kamar? 261 00:14:59,607 --> 00:15:01,609 Terlihat sepertinya kau sebenarnya menyukai sekaolah lamamu. 262 00:15:01,651 --> 00:15:03,152 Ya. 263 00:15:03,194 --> 00:15:05,279 Terlihat sepertinya kau sebenarnya menyukai kawanmu jugal. 264 00:15:05,321 --> 00:15:06,698 Apakah kau merindukan mereka? 265 00:15:06,740 --> 00:15:08,199 Ya, setiap hari. 266 00:15:09,534 --> 00:15:11,118 Maksudku, kadang kami berbicara di telepon. 267 00:15:11,160 --> 00:15:13,413 Tapi itu tak sama, kau tahu? 268 00:15:13,454 --> 00:15:15,665 - Pacar? - Semacamnya. 269 00:15:15,707 --> 00:15:18,710 Mungkin permulaan sesuatu, entahlah. 270 00:15:18,752 --> 00:15:20,294 Bagaimana denganmu? 271 00:15:21,379 --> 00:15:24,549 Anak laki-laki di sini cuma... anak laki-laki. 272 00:15:24,591 --> 00:15:26,384 Aku tak mau berurusan dengan itu. 273 00:15:26,426 --> 00:15:28,887 Jika aku akan menjalin hubungan dengan seseorang... 274 00:15:28,928 --> 00:15:31,639 Aku ingin seseorang itu yg cukup dewasa untuk menanganinya. 275 00:15:31,681 --> 00:15:34,267 Wow, semoga berhasil menemukannya di SMA. 276 00:15:34,308 --> 00:15:35,894 Benar? 277 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 Jadi... 278 00:15:38,396 --> 00:15:40,022 Bagaimana dengan ayahmu? 279 00:15:41,441 --> 00:15:43,234 Bagaimana dengan dia? 280 00:15:43,276 --> 00:15:45,445 Yah, apakah ada Ny. Sumner? 281 00:15:46,863 --> 00:15:48,531 Ada... dulu. 282 00:15:50,867 --> 00:15:53,453 Um... maafkan aku, aku seharusnya tak bertanya. 283 00:15:53,494 --> 00:15:56,581 Ini... sifat wartawanku, selalu mengajukan pertanyaan. 284 00:15:56,623 --> 00:15:57,998 Tidak. Lupakan saja apapun yg aku katakan. 285 00:15:58,040 --> 00:15:59,500 Tidak, tak apa-apa, sebenarnya. 286 00:15:59,542 --> 00:16:00,919 Jangan khawatir tentang itu, itu... 287 00:16:01,961 --> 00:16:03,671 Dia, uh... 288 00:16:03,713 --> 00:16:05,548 Dia selingkuh... 289 00:16:05,590 --> 00:16:07,258 di depan ayahku... 290 00:16:07,300 --> 00:16:10,720 untuk waktu yg sangat, sangat lama. 291 00:16:10,762 --> 00:16:12,555 Aku merasa sepertinya aku menekanmu untuk berbagi sesuatu 292 00:16:12,597 --> 00:16:16,016 - yg tak kau inginkan. - Tidak, tak apa-apa. 293 00:16:16,058 --> 00:16:18,561 Sejujurnya, aku... 294 00:16:18,603 --> 00:16:20,396 Terkadang aku hanya... 295 00:16:20,438 --> 00:16:22,816 Aku sangat kesal pada Ayah 296 00:16:22,857 --> 00:16:24,484 karena membuat kehidupanku dicabut, 297 00:16:24,525 --> 00:16:26,068 tapi mengatakannya dengan keras seperti itu 298 00:16:26,110 --> 00:16:28,446 sebenarnya membantuku mengingat bahwa itu bukan salahnya. 299 00:16:28,488 --> 00:16:30,239 Kau sangat dekat dengannya, bukan? 300 00:16:30,281 --> 00:16:34,619 Tidak, aku sebenarnya lebih dekat dengan ibuku. 301 00:16:34,661 --> 00:16:38,456 Sekarang, hanya Ayah dan aku yg mencoba untuk... 302 00:16:38,498 --> 00:16:40,959 menghadapi badai bersama. 303 00:16:41,000 --> 00:16:43,169 Nah, aku pikir kau melakukannya dengan baik. 304 00:16:43,210 --> 00:16:44,879 Maksudku, setidaknya kalian berdua saling menjaga. 305 00:16:46,506 --> 00:16:49,383 Ayahku meninggalkanku saat aku berusia enam tahun, jadi... 306 00:16:49,425 --> 00:16:51,970 Aku kira dia punya cukup waktu untuk memutuskan 307 00:16:52,011 --> 00:16:53,972 aku tak layak untuk menunggu. 308 00:16:54,931 --> 00:16:56,056 Wow. 309 00:16:57,308 --> 00:16:58,643 Nah... 310 00:16:58,685 --> 00:17:00,561 Bukankah kita orang yg menyedihkan? 312 00:17:02,730 --> 00:17:04,106 Kau tahu, aku benar-benar senang kau menemukanku 313 00:17:04,148 --> 00:17:05,942 di sudut ruang komputer itu. 314 00:17:05,984 --> 00:17:07,944 Aku benar-benar senang kau juga menemukanku. 315 00:17:09,028 --> 00:17:10,321 Ya, aku pikir kita sebenarnya 316 00:17:10,363 --> 00:17:11,405 harus mulai bekerja 317 00:17:11,447 --> 00:17:12,615 seperti yg pernah kita katakan. 318 00:17:12,657 --> 00:17:14,534 Aku kira begitu. 319 00:17:14,575 --> 00:17:16,410 Aku hanya akan pergi ke kamar mandi dengan sangat cepat. 320 00:17:16,452 --> 00:17:17,662 Aku akan segera kembali, oke? 321 00:17:17,704 --> 00:17:19,163 Lakukan saja tugasmu. 325 00:18:05,418 --> 00:18:06,711 Kedewasaan Pria. 326 00:18:06,753 --> 00:18:08,546 Kedewasaan Wanita. 327 00:18:08,588 --> 00:18:10,297 Benar? Kalian mendengar istilah... 328 00:18:12,091 --> 00:18:13,300 Apa yg kalian rasakan? 329 00:18:13,342 --> 00:18:15,011 Apa yg kalian pikirkan? 330 00:18:15,053 --> 00:18:16,888 Apa yg kalian lihat? 331 00:18:18,138 --> 00:18:20,516 Oh, tidak, um... 332 00:18:20,558 --> 00:18:21,935 Pak Sumner? 333 00:18:21,976 --> 00:18:23,477 Ya, Tricia, silahkan. 334 00:18:23,519 --> 00:18:25,354 Pensilku patah. 335 00:18:25,396 --> 00:18:26,773 Bolehkah aku meminjamnya darimu? 336 00:18:26,814 --> 00:18:30,150 Oh, hei, kau bisa meminjam... Ow! Ahem. 338 00:18:32,445 --> 00:18:34,072 Lain kali... bawa cadangan. 339 00:18:35,782 --> 00:18:38,367 Aku sebenarnya hanya tak suka ide cadangan itu. 340 00:18:39,953 --> 00:18:41,287 Mengapa begitu? 341 00:18:41,328 --> 00:18:42,705 Karena aku tahu apa yg aku inginkan. 342 00:18:42,747 --> 00:18:46,250 Dan aku tak pernah puas di posisi kedua. 343 00:18:48,086 --> 00:18:51,839 Ya, itu sikap yg baik. 344 00:18:51,881 --> 00:18:53,507 Tetapi orang yg gagal melihat nilainya 345 00:18:53,549 --> 00:18:56,928 baik dalam kesiagaan maupun kehilangan sesekali ... 346 00:18:56,970 --> 00:18:59,597 jarang mencapai tujuan mereka, hm? 347 00:18:59,639 --> 00:19:00,932 Ada yg lainnya? 348 00:19:03,267 --> 00:19:04,727 Apa yg kau lihat? 349 00:19:11,734 --> 00:19:13,193 Hei, kau. 350 00:19:14,779 --> 00:19:16,572 - Hai. - Aku Tricia. 351 00:19:16,614 --> 00:19:18,992 Meskipun, aku yakin kau mungkin sudah tahu itu. 352 00:19:19,033 --> 00:19:20,660 Ya. 353 00:19:20,701 --> 00:19:23,704 Jadi, kau menunggu ayahmu? 354 00:19:23,746 --> 00:19:27,207 Atau haruskah aku mengatakan Pak Sumner? 355 00:19:27,249 --> 00:19:29,209 Bagaimana kau tahu? Tolong. 356 00:19:29,251 --> 00:19:30,920 Aku melihatmu berkendara bersamanya setiap hari. 357 00:19:30,962 --> 00:19:33,089 Itu agak jelas. 358 00:19:33,131 --> 00:19:36,175 Tapi jangan khawatir, rahasiamu aman bersamaku. 359 00:19:38,344 --> 00:19:39,971 Kau tahu... 360 00:19:40,013 --> 00:19:42,348 kau sebenarnya cukup cantik. 361 00:19:42,389 --> 00:19:43,641 Mungkin kau tak harus menyembunyikan wajahmu 362 00:19:43,683 --> 00:19:45,143 dari dunia begitu banyak. 363 00:19:46,144 --> 00:19:48,437 Apakah ada sesuatu yg kau butuhkan? 364 00:19:48,479 --> 00:19:50,857 Aku hanya akan mengatakan kau mungkin tak seharusnya 365 00:19:50,898 --> 00:19:52,900 menghabiskan waktu dengan Kyla terlalu sering. 366 00:19:52,942 --> 00:19:54,276 Apa maksudmu? 367 00:19:54,318 --> 00:19:55,903 Aku belum pernah melihatnya berjalan 368 00:19:55,945 --> 00:19:57,697 dengan seorang pria sebelumnya, itu saja. 369 00:19:57,738 --> 00:19:59,448 Kyla dan aku hanya berteman. 370 00:19:59,490 --> 00:20:00,700 Bagus. 371 00:20:00,741 --> 00:20:01,909 Maka kau tak akan keberatan 372 00:20:01,951 --> 00:20:03,577 menemaniku belanja malam ini? 373 00:20:04,787 --> 00:20:06,580 Jadi? 374 00:20:06,622 --> 00:20:08,082 Apa yg akan kau katakan? 375 00:20:11,127 --> 00:20:12,545 Aku kira bisa. 377 00:20:14,547 --> 00:20:17,257 Bagus. Sampai jumpa nanti? 378 00:20:17,299 --> 00:20:18,676 Daah. 379 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 Apa-apa... 380 00:20:26,225 --> 00:20:27,810 Kau menakutiku. 381 00:20:27,852 --> 00:20:29,478 Apa-apaan itu? 382 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 Dan kau merusak gambarku, terima kasih. 383 00:20:31,355 --> 00:20:32,982 Mengapa kau berbicara dengan Tricia? 384 00:20:33,024 --> 00:20:34,316 Apa yg dia katakan kepadamu? 385 00:20:34,358 --> 00:20:36,027 Tak ada, di..dia hanya bertanya padaku 386 00:20:36,069 --> 00:20:37,611 jika aku ingin pergi berbelanja, itu saja. 387 00:20:37,653 --> 00:20:39,279 Aku mendengar dia menyebut namaku. 388 00:20:39,321 --> 00:20:40,948 Apakah kau memata-matai aku? 389 00:20:40,990 --> 00:20:42,867 Tidak, aku tak memata-mataimu, oke? 390 00:20:42,909 --> 00:20:44,160 Aku datang untuk menyapa, 391 00:20:44,202 --> 00:20:46,079 dan aku melihat kau berbicara dengan Tricia. 392 00:20:46,120 --> 00:20:47,580 Dia berbahaya, Riley. 393 00:20:47,621 --> 00:20:49,415 Bagaimana? 394 00:20:49,456 --> 00:20:50,958 Uh, nah, sebagai permulaan, 395 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 dia sangat terobsesi dengan ayahmu. 396 00:20:53,044 --> 00:20:56,338 Tidak, aku kira dia bersikap seperti itu dengan semua orang. 397 00:20:56,380 --> 00:20:58,132 Tidak, aku tahu dia. 398 00:20:58,174 --> 00:21:00,467 Ini berbeda. 399 00:21:00,509 --> 00:21:02,344 Dengar, dia melakukan ini sebelumnya. 400 00:21:03,554 --> 00:21:05,098 Apa maksudmu? 401 00:21:05,139 --> 00:21:07,307 Tahun lalu, Tricia benar-benar terikat dengan 402 00:21:07,349 --> 00:21:09,769 salah satu guru sejarah kami. 403 00:21:09,810 --> 00:21:13,106 Mereka mulai sering bertemu sepulang sekolah. 404 00:21:14,314 --> 00:21:15,649 Gosip mulai menyebar 405 00:21:15,691 --> 00:21:17,443 dan mereka mengganti gurunya 406 00:21:17,484 --> 00:21:19,528 untuk sisa tahun itu. 407 00:21:19,570 --> 00:21:21,405 Kami tak pernah diberitahu mengapa, tapi ... 408 00:21:21,447 --> 00:21:23,783 Aku sangat yakin Tricia ada hubungannya dengan itu. 409 00:21:23,824 --> 00:21:25,325 Aku hanya... 410 00:21:25,367 --> 00:21:28,495 Aku tak ingin sesuatu seperti itu terjadi lagi. 411 00:21:28,537 --> 00:21:30,915 Karena aku menyukaimu, dan itu akan sangat bagus 412 00:21:30,957 --> 00:21:32,708 jika kau bisa lebih berhati-hati. 413 00:21:35,461 --> 00:21:38,089 - Terima kasih untuk peringatannya. - Tentu. 414 00:21:38,131 --> 00:21:39,257 Itulah artinya seorang teman, bukan? 415 00:21:39,298 --> 00:21:40,591 Ya. 417 00:21:47,473 --> 00:21:48,682 Hei, kawan. 418 00:21:48,724 --> 00:21:50,851 - Kapan ulang tahunmu? - Mengapa? 419 00:21:50,893 --> 00:21:52,770 Aku mengisi profil buku tahunanmu. 420 00:21:52,812 --> 00:21:55,606 - 14 Oktober. - Tak mungkin. 421 00:21:55,648 --> 00:21:57,483 Mengapa? Apakah kau juga berulang tahun yg sama denganku? 422 00:21:57,524 --> 00:21:59,068 Karena itu terlalu menyeramkan. 423 00:21:59,110 --> 00:22:01,612 18 Oktober, tapi cukup dekat. 424 00:22:01,654 --> 00:22:04,698 Hm. Wow, jadi kau lebih muda daripada aku. 425 00:22:04,740 --> 00:22:08,619 Uh, tidak, sebenarnya, aku ditahan kembali ke sekolah dasar. 426 00:22:10,037 --> 00:22:12,915 - Apakah kau akan mengadakan pesta? - Entahlah. 427 00:22:12,957 --> 00:22:15,459 Kau harus, ini ulang tahunmu yg ke 18. 428 00:22:15,501 --> 00:22:17,086 Aku akan hadir dengan sekuat tenagaku. 429 00:22:17,128 --> 00:22:19,130 Tak bisakah ingat apapun dari malam itu. 430 00:22:19,172 --> 00:22:21,423 Hanya saja, aku tak kenal siapapun. 431 00:22:21,465 --> 00:22:24,010 Nah, aku bisa membuat berita 432 00:22:24,051 --> 00:22:25,427 untuk pesta di tempatmu. 433 00:22:25,469 --> 00:22:27,305 - Apa? - Ya. 434 00:22:27,345 --> 00:22:28,973 Beriklan sedikit bersama. 435 00:22:29,015 --> 00:22:31,725 Yah, aku pikir kau tak punya teman. 436 00:22:31,767 --> 00:22:33,060 Tidak masalah. 437 00:22:33,102 --> 00:22:34,270 Setiap badut di kelas kami 438 00:22:34,312 --> 00:22:35,813 akan muncul jika kau menawarkan bir. 439 00:22:35,855 --> 00:22:39,066 Ayahku tak akan pernah ... 440 00:22:40,567 --> 00:22:43,487 Kau sebenarnya tak perlu minum bir. 441 00:22:43,529 --> 00:22:45,447 Kau hanya memberi tahu mereka akan melakukannya. 442 00:22:45,489 --> 00:22:47,574 Baiklah, itu terasa agak hampa. 443 00:22:47,616 --> 00:22:49,035 Tapi kau tahu? 444 00:22:49,076 --> 00:22:50,494 Ini juga agak sempurna. 445 00:22:50,536 --> 00:22:53,080 Aku penuh dengan ide-ide luar biasa. 447 00:22:55,916 --> 00:23:00,213 Hei, uh, aku hanya ingin minta maaf lagi tentang kejadian sebelumnya. 448 00:23:00,254 --> 00:23:02,631 Oh, tak apa-apa, jangan khawatirkan itu. 449 00:23:04,550 --> 00:23:06,677 Apakah hal-hal seperti itu sering terjadi pada ayahmu? 450 00:23:06,719 --> 00:23:08,428 Orang-orang menyukai Tricia? 451 00:23:09,638 --> 00:23:12,474 Aku pikir, aku pikir tidak juga. 452 00:23:12,516 --> 00:23:14,268 Maksudku, dia hanya bukan pria seperti itu. 453 00:23:14,310 --> 00:23:16,187 Kau tahu? 454 00:23:16,229 --> 00:23:18,898 Dia selalu menasehatiku tentang moral yg tinggi 455 00:23:18,939 --> 00:23:20,524 dan blah, blah, blah. 456 00:23:21,525 --> 00:23:23,069 Juga... 457 00:23:23,110 --> 00:23:24,695 Rupanya dia melihat seseorang. 458 00:23:24,737 --> 00:23:27,031 Sangat cepat. Aku tahu. 459 00:23:27,073 --> 00:23:29,449 Rupanya dia bertemu dengannya di toko kelontong. 461 00:23:33,204 --> 00:23:35,289 Uh, aku harus pergi. Kyla? 462 00:23:37,166 --> 00:23:38,251 Hei, hei, mau pergi kemana kau? 463 00:23:38,292 --> 00:23:40,044 - Apakah itu dia? - Kyla! 464 00:23:44,590 --> 00:23:45,841 Pak Sumner. 465 00:23:45,883 --> 00:23:47,343 Um, Kyla. 466 00:23:49,220 --> 00:23:50,512 Kau di sini untuk bertemu Jess? 467 00:23:50,554 --> 00:23:52,139 Oh, uh, ibumu... 468 00:23:52,181 --> 00:23:53,849 Aku kira, ya. 469 00:23:53,891 --> 00:23:56,018 Oh, demi Tuhan, biarkan pria itu masuk. Hai. 470 00:23:57,644 --> 00:24:00,480 Wow, kau berseri-seri. 471 00:24:00,522 --> 00:24:01,648 Terima kasih. 472 00:24:01,690 --> 00:24:03,401 Kau akan membuatku memerah. 473 00:24:03,441 --> 00:24:05,403 Oh, aku, aku meragukan itu. 475 00:24:08,655 --> 00:24:10,074 Oh, maaf, jadi kau sudah bertemu Kyla. 476 00:24:10,116 --> 00:24:11,867 - Puteriku. - Ya. 477 00:24:11,909 --> 00:24:14,245 Uh, Kyla murid kelas bahasa Inggris-ku. 478 00:24:14,287 --> 00:24:16,080 Tunggu... 479 00:24:16,122 --> 00:24:17,415 Apakah ini terlalu aneh? 480 00:24:17,455 --> 00:24:19,541 Apakah kau... tak apa-apa dengan ini? 481 00:24:20,834 --> 00:24:23,129 Aku akan mengatasinya. 482 00:24:23,170 --> 00:24:26,757 Baiklah, um, maaf, uh, ini untukmu. 483 00:24:26,799 --> 00:24:28,050 Oh, terima kasih. 484 00:24:28,092 --> 00:24:30,010 Bunga yg cantik, terima kasih. 485 00:24:30,052 --> 00:24:31,929 Ya. 486 00:24:31,971 --> 00:24:34,432 Oh, apakah kau mau mengambilkan vas, sayang? 487 00:24:34,472 --> 00:24:35,433 Um, ya. 488 00:24:35,473 --> 00:24:36,850 Baiklah. 490 00:24:41,897 --> 00:24:43,274 Wow. 491 00:24:43,316 --> 00:24:44,984 Kau punya rumah yg indah. 492 00:24:45,025 --> 00:24:46,484 Terima kasih. 493 00:24:46,526 --> 00:24:47,569 Ya. 495 00:24:50,614 --> 00:24:51,740 - Apa? - Oh, astaga. 496 00:24:51,782 --> 00:24:54,034 Apa, apa yg lucu? 497 00:24:54,076 --> 00:24:56,996 Ketika kau berbicara tentang merjadi seorang guru, 498 00:24:57,037 --> 00:25:00,416 aku hanya tak mengira tentang kau menjadi guru SMA. 499 00:25:00,458 --> 00:25:03,543 Dan bagaimana itu bisa lucu? Maaf. Aku tak tahu. 500 00:25:03,585 --> 00:25:07,047 Aku hanya, aku tak pernah punya guru bahasa Inggris yg tampan... 501 00:25:07,089 --> 00:25:09,133 sepertimu, ketika aku masih bersekolah, jadi... 502 00:25:09,175 --> 00:25:10,092 Terima kasih. 503 00:25:10,134 --> 00:25:12,052 Oh. Oh, Kyla. 504 00:25:12,094 --> 00:25:13,887 - Wow. - Maafkan aku. 505 00:25:13,929 --> 00:25:15,597 - Kyla! - Maafkan aku. Oh, astaga. 506 00:25:15,639 --> 00:25:17,641 Aku... Tidak, jangan, jangan khawatir. 507 00:25:17,683 --> 00:25:19,768 - Maafkan aku. Oh, astaga. - Ini, ini, ini cuma katun. 508 00:25:19,810 --> 00:25:21,020 Ini... 509 00:25:21,061 --> 00:25:22,604 - Aku.. Aku mohon maaf. - Oh, uh... Ya. 510 00:25:22,646 --> 00:25:24,940 - Maafkan aku, aku akan mengambilnya. - Maaf. 511 00:25:24,982 --> 00:25:27,109 Kumohon... 512 00:25:27,151 --> 00:25:29,527 - Oh, astaga. - Apakah kita terlambat? 513 00:25:29,569 --> 00:25:32,614 Tidak, tak apa-apa, aku.. aku hanya tepatnya tak punya, baju cadangan. 514 00:25:32,656 --> 00:25:34,074 - Jadi... - Aku tahu. 515 00:25:34,116 --> 00:25:35,533 Oh, um... Ya, ampun, um... 516 00:25:35,575 --> 00:25:36,785 Maksudku... 517 00:25:36,827 --> 00:25:38,578 Kalian berdua bisa kencan di sini. 518 00:25:39,788 --> 00:25:41,915 Hmm. Itu sebuah ide, ya? 519 00:25:41,957 --> 00:25:44,626 Ya, maksudku, uh, aku bisa membantu ibu memasak sesuatu. 520 00:25:44,668 --> 00:25:47,338 Atau aku bisa menghabiskan waktuku di kamarku. 521 00:25:47,380 --> 00:25:50,174 Tak mungkin, ayolah. Bergabunglah dengan kami. 522 00:25:50,216 --> 00:25:52,009 Itu, maksudku... Apakah itu... Ya? 523 00:25:52,051 --> 00:25:54,387 Itu ide yg hebat. Maksudku, aku bisa membantu juga. 524 00:25:54,428 --> 00:25:57,264 Aku sebenarnya tak terlalu mengerikan dengan spatula, kau tahu? 525 00:25:57,306 --> 00:25:59,433 - Hebat, bagus. - Terima kasih. 526 00:25:59,475 --> 00:26:01,227 Mengapa kau tak lihat saja apa yg kita punya di dapur? 527 00:26:01,268 --> 00:26:02,728 Oke? Karena aku tak tahu. Baiklah. 528 00:26:02,769 --> 00:26:04,938 Jadi, dan aku punya baju ekstra di lantai atas. 529 00:26:04,980 --> 00:26:06,899 - Ya? - Jika kau mau... 530 00:26:06,940 --> 00:26:09,402 - Tentu. Silahkan, pimpin aku. - Tentu. 532 00:26:17,076 --> 00:26:20,246 Lalu, aku baru saja membaca bahwa 80% kebugaran itu 533 00:26:20,287 --> 00:26:22,373 adalah apa yg keluar dari dapur, jadi... 534 00:26:22,415 --> 00:26:24,833 Aku telah memutuskan untuk mengurangi memasak kue. 535 00:26:24,875 --> 00:26:26,335 Delapan puluh persen? 536 00:26:26,377 --> 00:26:27,503 Itu kelihatannya agak tinggi. 537 00:26:27,545 --> 00:26:28,962 Maksudku, kau bisa makan kue 538 00:26:29,004 --> 00:26:30,548 sesekali, bukan? 539 00:26:30,588 --> 00:26:31,965 Yah, aku memanggang cokelat putih yg paling pekat, 540 00:26:33,426 --> 00:26:34,885 macadamia nut cookie 541 00:26:34,927 --> 00:26:36,136 kau pernah memakannya. 542 00:26:37,179 --> 00:26:38,347 Baiklah. 544 00:26:40,682 --> 00:26:42,893 Hei. Ky. 545 00:26:42,935 --> 00:26:45,354 Apakah kau ada sesuatu yg ingin kau bagikan kepada kami? 546 00:26:45,396 --> 00:26:47,731 - Hm? - Hei, itu kalimatku. 548 00:26:49,649 --> 00:26:50,943 Benarkah? 549 00:26:50,984 --> 00:26:52,152 Maaf. 550 00:26:53,153 --> 00:26:54,488 Hei, bagaimana dengan Frost 551 00:26:54,530 --> 00:26:56,323 dibandingkan dengan sekolah lamamu? 552 00:26:56,365 --> 00:26:58,576 Bagus, anak-anak yg pandai... 553 00:26:58,616 --> 00:27:00,202 guru-gurunya baik. 554 00:27:00,244 --> 00:27:02,871 Tetapi mengajar bisa menjadi bagian dari kue. 555 00:27:02,913 --> 00:27:04,081 Maksudku, sejujurnya. 556 00:27:04,123 --> 00:27:06,459 Wow, kau sangat rendah hati. 557 00:27:06,500 --> 00:27:08,586 Tidak, apa yg aku maksudkan adalah, 558 00:27:08,626 --> 00:27:10,254 uh, mengajar selalu bisa seperti 559 00:27:10,296 --> 00:27:13,173 sebuah hobi dibandingkan membesarkan Riley sendiri. 560 00:27:13,215 --> 00:27:14,592 Oh, bagus itu. 561 00:27:14,632 --> 00:27:17,303 Dan aku melihat api yg sama di Kyla. 562 00:27:17,344 --> 00:27:20,764 Aku sangat senang kalian berdua menjadi teman dekat. 563 00:27:20,806 --> 00:27:24,351 Jadi, um, akan kuliah dimana kau? 564 00:27:24,393 --> 00:27:27,938 Yah, aku mendaftar ke Emerson, untuk jurnalisme, secara teknis, 565 00:27:27,980 --> 00:27:30,857 tapi secara ideal, aku ingin memasangkan itu 566 00:27:30,899 --> 00:27:32,568 dengan gairahku akan fotografi. 567 00:27:32,610 --> 00:27:35,653 Benar itu. Aku selalu melihat kau dengan kamera. 568 00:27:35,695 --> 00:27:37,615 Kau melihatku? 569 00:27:37,655 --> 00:27:41,327 Uh, ya, di kampus, mengambil foto semua orang. 570 00:27:41,368 --> 00:27:44,413 Itu sangat luar biasa, tentang Emerson. 571 00:27:44,455 --> 00:27:48,125 Dia hanya mendaftar ke Emerson. 572 00:27:48,167 --> 00:27:49,418 Ibu. 573 00:27:49,460 --> 00:27:50,586 Ada sebuah kata 574 00:27:50,628 --> 00:27:52,588 untuk terlalu percaya diri. 575 00:27:53,671 --> 00:27:55,215 Apakah itu benar? 576 00:27:56,883 --> 00:27:58,718 Aku tahu apa yg aku inginkan. 577 00:27:58,760 --> 00:28:00,762 Memang begitu kelihatannya. 578 00:28:02,889 --> 00:28:06,226 - Uh, Jess, itu luar biasa. - Mmm. 579 00:28:06,268 --> 00:28:09,021 Makanan dadakan melecut dari awal? 580 00:28:09,062 --> 00:28:10,939 Apakah kau yakin tak akan melakukan ini secara profesional? 581 00:28:10,981 --> 00:28:13,526 Oh, sekarang kau hanya memujiku. 582 00:28:13,567 --> 00:28:15,777 Aku... Plus, aku punya dua koki yg sangat baik. 583 00:28:15,819 --> 00:28:17,154 Tidak, tidak, jangan rendah diri. 584 00:28:17,196 --> 00:28:20,157 Maksudku, aku bisa makan itu... setiap hari. 585 00:28:20,199 --> 00:28:21,699 Aku serius. 586 00:28:21,741 --> 00:28:22,826 Dimana menurutmu pujian ini 587 00:28:22,868 --> 00:28:24,286 akan membalasmu? 588 00:28:24,328 --> 00:28:26,163 Entahlah. 589 00:28:26,205 --> 00:28:29,416 Tapi aku tak sabar untuk mencari tahu. 590 00:28:29,458 --> 00:28:32,378 Baiklah, um, aku akan menyelesaikan PR-ku. 591 00:28:34,796 --> 00:28:36,131 Baiklah, sayang. 592 00:28:38,384 --> 00:28:40,344 Baiklah. Selamat malam. 593 00:28:40,386 --> 00:28:42,137 - Selamat malam. - Ya, um... 596 00:29:05,327 --> 00:29:07,120 Kyla, ada apa? 597 00:29:07,162 --> 00:29:08,788 Ada sesuatu di luar jendelaku. 598 00:29:08,830 --> 00:29:10,541 - Oh, astaga. Apakah kau yakin? - Apa? 599 00:29:10,583 --> 00:29:12,959 Aku sedang salin, dan aku melihat seseorang di luar mengawasiku. 600 00:29:13,001 --> 00:29:14,378 Baiklah, tunggu, tunggu saja di sini, oke? 601 00:29:14,420 --> 00:29:16,213 Aku akan segera kembali. Tunggu... Oke. 602 00:29:16,255 --> 00:29:17,631 Kemarilah, sayang. 603 00:29:17,673 --> 00:29:19,799 Kau aman, ayo. 604 00:29:19,841 --> 00:29:21,843 Baiklah. Kau tak apa-apa? 605 00:29:21,885 --> 00:29:23,512 Aku gemetar. Aku tak tahu siapa itu. 606 00:29:23,554 --> 00:29:25,305 - Aku tahu, jadi apa yg terjadi? - Aku tak tahu. 607 00:29:25,347 --> 00:29:27,683 Aku sedang salin, aku melihat seseorang, dan... 608 00:29:27,725 --> 00:29:29,727 Mereka hanya mengawasiku. Oh... 610 00:29:32,229 --> 00:29:34,440 Nah, siapapun itu, sudah pergi sekarang. 611 00:29:34,481 --> 00:29:36,858 - Apakah kau melihat siapa itu? - Tidak. Kita harus menghubungi polisi. 612 00:29:36,900 --> 00:29:38,611 Tidak. Kita tak harus melakukan itu. Aku... 613 00:29:38,652 --> 00:29:40,195 - Ya, aku pikir kita harus melakukannya. - Kumohon. 614 00:29:40,237 --> 00:29:42,155 Aku benar-benar tak ingin membesar-besarkan masalah ini. 615 00:29:42,197 --> 00:29:44,199 Sekarang, ini masalah besar, oke? Jika seseorang memata-mataimu... 616 00:29:44,241 --> 00:29:46,452 Bahkan tak ada yg bisa kita katakan kepada polisi. 617 00:29:46,493 --> 00:29:48,412 Aku bahkan tak tahu siapa itu. 618 00:29:48,454 --> 00:29:49,747 Tidak, kita..kita harus melakukan sesuatu. 619 00:29:49,788 --> 00:29:51,665 - Aku setuju. - Uh, mungkin... 620 00:29:51,707 --> 00:29:54,251 Aku bisa saja menghabiskan waktu bersama kalian di sini. 621 00:29:55,794 --> 00:29:58,422 - Tentu saja. - Maksudku, aku tak ingin mengganggu. 622 00:29:58,464 --> 00:30:00,633 - Tidak. - Ayolah, itu tak masuk akal. 623 00:30:00,674 --> 00:30:01,967 - Mari kita duduk. - Baiklah. 624 00:30:02,008 --> 00:30:03,594 Baiklah, aku akan membuatkan teh. 625 00:30:03,636 --> 00:30:05,053 - Baikalh. - Oke? 627 00:30:09,349 --> 00:30:11,017 Kau yakin tak keberatan? 628 00:30:11,059 --> 00:30:13,312 Ya. Tidak, aku tak keberatan. 629 00:30:13,353 --> 00:30:14,688 Terima kasih sudah memeriksa keluar. 630 00:30:14,730 --> 00:30:17,316 Ya, tentu saja. 631 00:30:17,357 --> 00:30:19,777 Kau tak harus tinggal jika kau tak menginginkannya. 632 00:30:19,818 --> 00:30:21,987 Aku ingin tinggal. 633 00:30:22,028 --> 00:30:23,989 Bagus. Bagus. 634 00:30:24,030 --> 00:30:26,325 Di samping itu, Riley, dia pergi keluar bersama kawanya malam ini,jadi ini... 635 00:30:26,366 --> 00:30:27,867 Oh, siapa? 636 00:30:27,909 --> 00:30:29,745 Uh, Tricia dari sekolah. 637 00:30:31,163 --> 00:30:32,414 Baiklah, jadi... 638 00:30:32,456 --> 00:30:34,040 Oh. 639 00:30:34,082 --> 00:30:35,375 Kartu? 640 00:30:36,585 --> 00:30:38,754 - Ya, baiklah. - Ya, kartu. 641 00:30:46,720 --> 00:30:48,305 Uh... Oh, um... 642 00:30:48,347 --> 00:30:50,349 - Whoa. - Um, maaf. 643 00:30:50,390 --> 00:30:52,184 Ya. Ya. 644 00:30:56,229 --> 00:30:57,773 - Hei, selamat pagi, sayang. - Hei. 645 00:30:57,815 --> 00:30:59,817 Hei, aku bilang kepada Chris, dia bisa menggunakan kamar mandimu. 646 00:30:59,858 --> 00:31:01,109 - Aku harap kau tak keberatan. - Tidak, tidak sama sekali. 647 00:31:02,444 --> 00:31:04,112 Baiklah. 648 00:31:04,154 --> 00:31:05,905 Apakah kau membuatkannya sarapan juga? 649 00:31:05,947 --> 00:31:07,282 Mm-hmm. 650 00:31:07,324 --> 00:31:08,450 Ibu benar-benar menyukainya, bukan? 651 00:31:08,492 --> 00:31:10,577 Bagaimana dengan kau? 652 00:31:10,619 --> 00:31:12,078 Ya? 653 00:31:12,120 --> 00:31:14,623 Wow, ini terlihat luar biasa. 654 00:31:14,665 --> 00:31:16,333 Mahakarya yg luar biasa, Koki Jess? 655 00:31:16,375 --> 00:31:18,335 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 656 00:31:18,377 --> 00:31:19,919 - Mmm. Ya. - Untukku? 657 00:31:19,961 --> 00:31:22,339 - Sarapanku? - Ya. 658 00:31:22,381 --> 00:31:23,590 Hei, sayang, aku harus mengisi BBM 659 00:31:23,632 --> 00:31:24,800 dalam perjalananku membawamu ke sekolah. 660 00:31:24,842 --> 00:31:26,468 - Jadi, maukah kau makan dengan cepat? - Mm-hmm. 661 00:31:26,510 --> 00:31:28,470 Uh, jangan konyol, Kyla bisa berkendara denganku. 662 00:31:28,512 --> 00:31:30,889 Lagipula aku akan pergi ke sekolah, jadi... 663 00:31:30,930 --> 00:31:32,140 Benar. 665 00:31:49,575 --> 00:31:52,035 Jadi, um, tentang pagi ini... 666 00:31:52,077 --> 00:31:54,621 Jangan khawatirkan itu, oke? 667 00:31:54,663 --> 00:31:57,708 Ini bukan pertama kalinya aku melihat laki-laki telnjang. 668 00:31:57,750 --> 00:32:00,126 Aku hanya berharap tekanan airnya sudah cukup memadai. 669 00:32:01,545 --> 00:32:06,091 Jadi, um, katakan padku tentang, um, foto jurnalistik. 670 00:32:06,132 --> 00:32:08,385 Yah, sebenarnya tak banyak untuk dikatakan, 671 00:32:08,427 --> 00:32:10,345 Aku hanya, uh... 672 00:32:10,387 --> 00:32:12,013 Aku suka mengamati orang-orang. 673 00:32:12,972 --> 00:32:14,266 Kau bisa tahu banyak tentang seseorang 674 00:32:14,307 --> 00:32:16,017 saat mereka berpikir tak ada yg mengawasi. 675 00:32:16,059 --> 00:32:18,144 Jadi, apa yg bisa kau katakan tentang aku? 676 00:32:18,186 --> 00:32:20,146 Kau berasumsi bahwa aku mengamatimu? 677 00:32:20,188 --> 00:32:22,357 Apakah aku berasumsi terlalu banyak? Maaf. 678 00:32:23,483 --> 00:32:24,777 Mungkin. 679 00:32:28,154 --> 00:32:30,783 Satu sekolah, mungkin. 680 00:32:30,824 --> 00:32:32,576 Itu adalah langkah yg berani 681 00:32:32,618 --> 00:32:34,327 dan, dan sangat beresiko. 682 00:32:34,369 --> 00:32:38,331 Aku bisa mengatakan bahwa kau murid yg hebat, tapi... 683 00:32:38,373 --> 00:32:40,208 menyelesaikan SMA tanpa sebuah rencana cadangan... 684 00:32:40,250 --> 00:32:41,460 Aku diterima. 685 00:32:41,501 --> 00:32:44,463 Itu, itu luar biasa. 686 00:32:44,504 --> 00:32:47,424 Dan kau belum memberitahu ibumu. 687 00:32:47,466 --> 00:32:50,176 Aku menunggu waktu yg tapat. 688 00:32:50,218 --> 00:32:53,096 Dia sebenarnya belum setuju dengan ide bahwa aku harus pergi. 689 00:32:54,097 --> 00:32:55,307 Sendirian. 690 00:32:56,725 --> 00:32:59,185 Dia tak melihat betapa aku sudah dewasa. 691 00:33:00,562 --> 00:33:02,272 Yah, aku bisa melihatnya. 692 00:33:07,235 --> 00:33:08,528 Hai. 693 00:33:08,570 --> 00:33:09,905 Hei. 694 00:33:13,867 --> 00:33:15,911 Siapa yg mati? 695 00:33:25,754 --> 00:33:27,840 Hei. 696 00:33:27,881 --> 00:33:30,216 Kau tak ada di lab komputer. 697 00:33:30,258 --> 00:33:32,177 - Kau tak apa-apa? - Aku baik-baik saja. 698 00:33:35,555 --> 00:33:37,641 Apakah kau marah padaku, atau semacamnya? 699 00:33:37,683 --> 00:33:39,142 Mengapa aku harus marah padamu? 700 00:33:39,184 --> 00:33:40,853 Aku..aku..tak tahu. 701 00:33:40,894 --> 00:33:43,229 Oh, bagaimana menghabiskan waktu dengan Tricia? 702 00:33:43,271 --> 00:33:45,899 - Dengar-dengar kalian keluar. - Ini adalah... 703 00:33:45,941 --> 00:33:49,695 Setelah secara khusus aku mengatakan padamu untuk menjauhinya. 704 00:33:49,736 --> 00:33:51,571 Dia memperalatmu, Riley. 705 00:33:51,613 --> 00:33:53,114 Memperalatmu untuk mendapatkan Chris. 706 00:33:54,032 --> 00:33:55,367 Chris? 707 00:33:55,408 --> 00:33:57,160 Maksudmu Pak Sumner? 708 00:33:57,202 --> 00:33:58,495 Terserah. 709 00:33:58,537 --> 00:34:00,914 Nah, itu menarik, karena, uh, 710 00:34:00,956 --> 00:34:02,040 yah, dia datang semalam 711 00:34:02,081 --> 00:34:03,416 menjemput aku. 712 00:34:03,458 --> 00:34:05,043 Dan kemudian dia berkata bahwa kau 713 00:34:05,084 --> 00:34:08,046 yg membuat kacau dengan guru sejarah itu. 714 00:34:08,087 --> 00:34:09,214 Dan kau percaya padanya? 715 00:34:09,255 --> 00:34:11,800 Dia memiliki beberapa pendapat yg cukup bagus. 716 00:34:11,842 --> 00:34:13,760 Salah satunya adalah fakta 717 00:34:13,802 --> 00:34:16,179 bahwa dia tak pernah ada di kelas sejarah. 718 00:34:16,221 --> 00:34:17,806 Nah, dia berbohong padamu. 719 00:34:17,848 --> 00:34:19,391 Dan dia bilang kau bohong. 720 00:34:19,432 --> 00:34:21,100 Dengar, kau bisa memilih di pihak mana yg kau mau, 721 00:34:21,142 --> 00:34:23,061 tapi cukup jelas, kau harus membuka pikiranmu. 722 00:34:23,102 --> 00:34:24,646 Dengar, aku datang ke sini bukan untuk bertengkar... 723 00:34:24,688 --> 00:34:26,773 Jadi, mengapa kau ke sini? 724 00:34:26,815 --> 00:34:28,608 Sebenarnya, aku punya banyak pekerjaan yg harus diselesaikan, jadi jika kau tak keberatan, 725 00:34:28,650 --> 00:34:31,319 kau bisa ambil penilaian menyedihkanmu ke tempat yg lain. 726 00:34:31,361 --> 00:34:33,196 Nah, kau bersikap tak menyenangkan. 727 00:34:33,238 --> 00:34:34,698 Nikmati kegelapan. 729 00:34:41,120 --> 00:34:42,748 Jadi, bekas luka apa yg di lenganmu itu? 730 00:34:42,789 --> 00:34:44,249 Ketika aku berusia lima tahun... 731 00:34:44,290 --> 00:34:46,167 Oh, ya? Apa yg kau lakukan di truk? 732 00:34:46,209 --> 00:34:48,045 Aku hanya... 733 00:34:48,086 --> 00:34:50,296 Oh, lihat, ini Nona Buku Tahunan. 734 00:34:50,338 --> 00:34:51,757 Ow! 735 00:34:51,798 --> 00:34:53,592 Apa masalahmu? 736 00:34:53,633 --> 00:34:55,677 Menjauhlah dari Riley. 737 00:34:55,719 --> 00:34:57,303 Sangat cemburu? 738 00:34:57,345 --> 00:34:59,305 Apa, apakah kau takut aku akan mengambilnya darimu 739 00:34:59,347 --> 00:35:02,141 dan kau akan kembali menjadi sedih, sedikit penyendiri seperti adanya dirimu? 740 00:35:03,435 --> 00:35:05,812 Aku akan menghabisimu. 741 00:35:05,854 --> 00:35:07,230 Mengapa kau sangat marah? 742 00:35:07,272 --> 00:35:09,274 Akulah yg seharusnya marah. 743 00:35:09,315 --> 00:35:11,651 Menyebarkan gosip tentang aku. 745 00:35:14,696 --> 00:35:17,156 Ya, teruslah berjalan, penguntit. 749 00:35:59,825 --> 00:36:01,952 Hei, aku... Kyla... 750 00:36:01,994 --> 00:36:03,870 Jika kau di sini untuk menuduhku berbohong lagi, 751 00:36:03,912 --> 00:36:06,331 Aku benar-benar sedang tak mood, jadi... tinggalkan saja aku sendiri. 752 00:36:06,372 --> 00:36:08,291 Aku bukan, aku... 753 00:36:08,333 --> 00:36:09,668 Oh! 754 00:36:12,045 --> 00:36:14,255 Oh,astaga. Kyla, apa ini? 755 00:36:14,297 --> 00:36:16,008 Apa... Hei! 756 00:36:16,049 --> 00:36:18,510 Apa... Apa ini? Kyla, apa... 757 00:36:21,471 --> 00:36:22,973 Kyla... 759 00:36:24,599 --> 00:36:25,934 Kyla? 761 00:36:29,187 --> 00:36:30,939 Ya! 762 00:36:35,861 --> 00:36:38,071 Kyla, ada apa? 763 00:36:38,113 --> 00:36:41,033 Aku sangat muak dengan SMA dan drama kecil ini. 764 00:36:41,074 --> 00:36:42,701 Oh, baiklah... 765 00:36:43,994 --> 00:36:46,788 Hei, aku akan mencari tahu siapa yg melakukan ini, oke? 766 00:36:47,706 --> 00:36:49,582 - Baiklah. - Oke. 767 00:36:52,669 --> 00:36:53,920 Oke? 768 00:37:01,469 --> 00:37:02,804 - Hei. - Tahukah ibu? 769 00:37:02,846 --> 00:37:04,222 Aku akan pergi ke sekolah itu 770 00:37:04,263 --> 00:37:05,932 besok, dan aku akan menuntut 771 00:37:05,974 --> 00:37:08,309 mereka untuk melakukan investigasi. 772 00:37:08,351 --> 00:37:10,062 Mereka sudah melakukannya, Bu. 774 00:37:11,771 --> 00:37:13,773 Jadi, Ibu di sini untukmu, bukan? 775 00:37:13,815 --> 00:37:15,316 Maksud ibu, untuk apapun. 776 00:37:15,358 --> 00:37:17,360 Semuanya. 777 00:37:17,402 --> 00:37:19,445 Aku tahu. Aku tahu, Bu. 778 00:37:20,655 --> 00:37:22,949 Jadi, bagaimana dengan foto-fotonya, Kyla? 779 00:37:24,659 --> 00:37:26,745 Entahlah, mereka hanya... 780 00:37:26,786 --> 00:37:28,747 ditujukan kepadaku, oke? 781 00:37:30,123 --> 00:37:31,708 Aku tak tahu bagaimana seseorang bisa mempengaruhi mereka, 782 00:37:31,750 --> 00:37:34,086 dan aku sebenarnya tak mau memikirkan hal itu. 783 00:37:35,253 --> 00:37:36,421 Baiklah. 784 00:37:38,506 --> 00:37:40,425 Nah, Ibu hanya akan memastikan 785 00:37:40,466 --> 00:37:42,052 bahwa kau tidak 786 00:37:42,094 --> 00:37:44,345 dimanfaatkan, oke? 787 00:37:44,387 --> 00:37:46,806 Memang tidak, percayalah padaku. 788 00:37:46,848 --> 00:37:48,558 Setelah semua yg terjadi tahun lalu ... 789 00:37:48,600 --> 00:37:51,895 Ibu. Ibu. Percayalah padaku, oke? 790 00:37:51,937 --> 00:37:54,439 Tak seroangpun mengambil keuntungan dariku. 791 00:37:54,480 --> 00:37:55,690 Ibu tak harus khawatir. 792 00:37:55,732 --> 00:37:57,358 - Yah, itu adalah tugas Ibu. - Hm. 793 00:37:57,400 --> 00:37:59,861 - Ibu khawatir. - Mm-hmm. 794 00:37:59,903 --> 00:38:02,614 Ya ampun, kau sudah dewasa, ya? 795 00:38:02,655 --> 00:38:03,907 Baiklah, jadi bagaimana dengan kabar baiknya? 796 00:38:03,949 --> 00:38:05,825 Apakah kita mendapat surat hari ini? 797 00:38:05,867 --> 00:38:07,953 Aku diterima di Emerson. 798 00:38:07,994 --> 00:38:09,495 Oh, astaga! 799 00:38:09,537 --> 00:38:12,832 Ibu sangat... Oh, astaga, Ibu sangat bangga padamu! 800 00:38:12,874 --> 00:38:14,542 Oh, astaga! Kau... Kemari. 801 00:38:14,584 --> 00:38:16,586 Oh, as... 802 00:38:16,628 --> 00:38:18,088 Jadi, Ibu tak sedih? 803 00:38:18,130 --> 00:38:21,466 Yah, Ibu... Tentu saja Ibu akan sedih. 804 00:38:21,507 --> 00:38:23,384 Tapi tahukah kau, kau melakukan apa yg kau cintai, 805 00:38:23,426 --> 00:38:25,053 itulah yg membuat Ibu bahagia. 806 00:38:26,805 --> 00:38:29,182 Di samping itu, Ibu tak akan benar-benar sendirian. 807 00:38:30,100 --> 00:38:31,851 Maksud Ibu, aku punya Chris. 808 00:38:31,893 --> 00:38:34,395 Tidakkah Ibu berpikir, mungkin kalian 809 00:38:34,437 --> 00:38:35,939 terlalu cepat untuk tinggal bersama? 810 00:38:36,815 --> 00:38:38,066 Entahlah. 811 00:38:38,108 --> 00:38:39,442 Bisakah Ibu berjanji saja padaku 812 00:38:39,484 --> 00:38:40,819 jika ada sesuatu yg kurang lengkap, 813 00:38:40,860 --> 00:38:42,570 Ibu tak akan mengabaikannya? 814 00:38:42,612 --> 00:38:44,281 Baiklah. 815 00:38:44,322 --> 00:38:45,657 Ibu berjanji. 816 00:38:45,698 --> 00:38:47,117 - Terima kasih. - Oh, astaga. 817 00:38:47,159 --> 00:38:49,119 - Selamat, sayang! - Terima kasih. 819 00:38:53,957 --> 00:38:56,459 Oh, um... 820 00:38:56,501 --> 00:38:57,877 Aku bisa pergi ke tempat lain. 821 00:38:57,919 --> 00:38:59,629 Tidak, uh, tunggu. 822 00:38:59,671 --> 00:39:02,299 Aku kira aku berhutang maaf padamu. 823 00:39:10,056 --> 00:39:11,099 Dengar, aku... 824 00:39:11,141 --> 00:39:13,351 Aku melihat Tricia... 825 00:39:13,392 --> 00:39:14,686 menjadi semakin mendekati ayahku 826 00:39:14,727 --> 00:39:16,771 dan memberi perhatian penuh 827 00:39:16,813 --> 00:39:18,190 yg membuatku... 828 00:39:18,231 --> 00:39:19,858 Aku hanya mulai merasa paranoid, dan... 829 00:39:19,899 --> 00:39:21,318 dan kemudian aku ingat apa yg pernah kau katakan 830 00:39:21,359 --> 00:39:22,277 tentang ayamu sendiri, dan aku hanya... 831 00:39:22,319 --> 00:39:23,528 Dengar, aku, aku mohon maaf, 832 00:39:23,569 --> 00:39:25,905 aku menempatkanmu pada posisi itu. 833 00:39:25,947 --> 00:39:28,533 Ini hanya, Chris... 834 00:39:28,574 --> 00:39:30,202 Pak Sumner... 835 00:39:30,243 --> 00:39:32,495 dia pria kencan pertama ibuku dalam sepuluh tahun 836 00:39:32,537 --> 00:39:34,247 yg agak cocok. 837 00:39:34,289 --> 00:39:36,916 Dia baik padanya, dan perhatian, dan... 838 00:39:38,084 --> 00:39:40,753 Ini bukan sesuatu yg biasa aku lakukan. 839 00:39:40,795 --> 00:39:42,755 Dan maafkan akuf karena aku begitu terikat dengan itu. 840 00:39:42,797 --> 00:39:44,216 - Aku tak harus seperti itu. - Tidak, tidak. 841 00:39:44,257 --> 00:39:46,384 Kau tak harus meminta maaf untuk itu. 842 00:39:47,302 --> 00:39:49,012 Akulah yg seharusnya minta maaf. 843 00:39:51,514 --> 00:39:53,099 Apakah kita baik-baik saja? 844 00:39:53,141 --> 00:39:54,600 Aku kira begitu. 845 00:39:57,812 --> 00:39:59,772 Jadi, um, tentang foto-foto itu... 846 00:39:59,814 --> 00:40:01,816 - Kau tak harus menjelaskannya. - Tidak. 847 00:40:01,858 --> 00:40:03,193 Aku ingin menjelaskannya. 848 00:40:03,235 --> 00:40:04,986 Aku ingin kau mengetahuinya. 849 00:40:05,028 --> 00:40:08,073 Tahun lalu, dengan guru sejarah itu, 850 00:40:08,114 --> 00:40:09,699 itu adalah aku. 851 00:40:09,741 --> 00:40:12,202 Dia membuatku spesial, dan... 852 00:40:12,244 --> 00:40:14,162 Aku mengambil beberapa foto dirinya, tapi... 853 00:40:14,204 --> 00:40:16,706 aku sadar itu salah, dan aku melaporkannya. 854 00:40:16,748 --> 00:40:18,416 Aku hanya... 855 00:40:18,457 --> 00:40:20,543 Aku tak tahu siapa yg memegang foto-foto itu. 856 00:40:20,585 --> 00:40:22,254 Maksudku, tebakanku bisa jadi Tricia... 857 00:40:22,295 --> 00:40:23,922 Tak ada yg pantas menerima itu. 858 00:40:26,632 --> 00:40:27,967 Khususnya, bukan kau. 859 00:40:30,220 --> 00:40:32,180 Aku tahu, aku hanya mengenalmu secara singkat, 860 00:40:32,222 --> 00:40:35,892 tapi aku pikir kau akan menjadi kawan baikku yg pernah aku punya. 863 00:40:48,947 --> 00:40:50,823 Hei, Kyla. 864 00:40:50,865 --> 00:40:52,533 - Hai. - Hei, butuh tumpangan? 865 00:40:52,575 --> 00:40:54,911 Ya, sebenarnya. apakah Riley ikut? 866 00:40:54,953 --> 00:40:56,996 Uh, tidak, dia punya proyek sepulang sekolah, 867 00:40:57,038 --> 00:41:00,166 tapi aku pulang ke rumah, jika kau ingin mencari tumpangan. 868 00:41:01,251 --> 00:41:02,710 - Ya, baik kalau begitu. - Bagus. 869 00:41:02,752 --> 00:41:04,421 Baiklah. 870 00:41:04,462 --> 00:41:05,671 Bagaimana sekolah? 871 00:41:05,713 --> 00:41:07,840 Um, sekolah, kau tahu... 873 00:41:16,433 --> 00:41:18,143 - Oh... - Whoa! 874 00:41:18,184 --> 00:41:20,895 - Apa yg kau lakukan? - Tetap duduk saja. 877 00:41:25,608 --> 00:41:26,651 Untuk buku tahunan. 878 00:41:26,692 --> 00:41:28,736 Oh, buku tahunan yg malang. 879 00:41:30,155 --> 00:41:33,574 Nah, terima kasih atas tumpangannya, Pak Sumner. 880 00:41:33,616 --> 00:41:37,287 - Uh, tolong panggil aku Chris saja. - Chris. 881 00:41:37,329 --> 00:41:39,789 Jadi, aku akan bertemu dengan ibumu malam ini? 882 00:41:40,957 --> 00:41:42,250 - Uh, ya? - Ya. 883 00:41:42,292 --> 00:41:44,127 Aku akan bertemu dengan ibumu nanti, jadi... 884 00:41:45,211 --> 00:41:46,338 Baiklah. 885 00:41:47,880 --> 00:41:50,425 Baiklah, nah, uh, terima kasih sekali lagi. 886 00:41:50,467 --> 00:41:51,968 Sama-sama. 887 00:41:52,010 --> 00:41:53,719 Tolong kirim salam kepada ibumu. 888 00:41:53,761 --> 00:41:54,929 Baiklah. 889 00:41:56,055 --> 00:41:57,515 Oh, dan, uh, tolong 890 00:41:57,556 --> 00:41:59,225 selesaikan bacaan bab sepuluh. 891 00:41:59,267 --> 00:42:00,601 Aku tak sabar untuk itu. 892 00:42:00,643 --> 00:42:03,188 Aku tahu siapa kau. Ha, ha. 893 00:42:03,229 --> 00:42:04,563 Daah. 898 00:42:44,062 --> 00:42:45,688 Hei, aku akan keluar. 899 00:42:45,730 --> 00:42:47,065 Baiklah. 900 00:42:48,274 --> 00:42:49,984 Jadi, uh... 901 00:42:50,026 --> 00:42:51,569 Bagaimana semuanya, hm? 902 00:42:51,610 --> 00:42:52,987 Dengar, aku tahu aku gugup 903 00:42:53,029 --> 00:42:54,322 soal pindah dan semuanya. 904 00:42:54,364 --> 00:42:57,158 - Gugup? Yah... - Baiklah. 905 00:42:57,200 --> 00:42:58,701 Kecewa. 906 00:42:58,743 --> 00:43:01,954 Tapi ayah, uh, ayah benar. 907 00:43:01,996 --> 00:43:05,166 Aku sedikit kesal dan... 908 00:43:05,208 --> 00:43:07,585 Itu, itu tak adil untuk ayah. 909 00:43:07,626 --> 00:43:09,504 Tahukah ayah? 910 00:43:09,546 --> 00:43:10,963 Aku hanya ingin ayah tahu, bahwa... 911 00:43:12,006 --> 00:43:13,591 aku menghargai ayah. 912 00:43:13,632 --> 00:43:15,468 Ayah tahu kau melakukannya. 914 00:43:21,182 --> 00:43:22,392 Apakah Chris ada di sini? 915 00:43:22,434 --> 00:43:23,393 Di kamar mandi. 917 00:43:25,228 --> 00:43:26,854 Apakah ini milik dia? 918 00:43:26,896 --> 00:43:28,356 Uh, ya. 919 00:43:30,066 --> 00:43:32,402 Mengapa dia menerima SMS dari Tricia? 920 00:43:33,945 --> 00:43:35,738 Ibu, kau harus membacanya. 921 00:43:35,780 --> 00:43:38,116 - Mm-mm. - Ibu sudah berjanji. 922 00:43:39,617 --> 00:43:41,286 Oke, baiklah, aku yg akan melakukannya. 923 00:43:41,327 --> 00:43:42,995 Oke, baiklah. 924 00:43:45,164 --> 00:43:49,961 "Aku ingin kau melihatku menyentuh punyaku di bawah mejaku." 925 00:43:50,002 --> 00:43:53,423 Oh, hei, cantik, kau siap? 926 00:43:53,465 --> 00:43:55,550 Kita harus segera pergi, kita hanya, uh... 927 00:43:55,592 --> 00:43:57,676 Whoa. Apa? 929 00:43:59,596 --> 00:44:00,763 Apa? 930 00:44:00,805 --> 00:44:02,474 - Jess. - Apa? 931 00:44:02,515 --> 00:44:04,142 - Apa yang kamu bicarakan? - Entahlah. 932 00:44:04,183 --> 00:44:05,726 Apa yg terjadi di dalam ponselmu, huh? 933 00:44:05,768 --> 00:44:08,146 Aku tak pernah mengirim SMS kepada seorang murid di sepanjang hidupku. 934 00:44:08,187 --> 00:44:10,106 - Oke? - Oh, baiklah. 935 00:44:10,148 --> 00:44:12,108 Aku tak tahu bagaimana dia bisa mendapatkan nomerku. 936 00:44:12,150 --> 00:44:14,110 - Apakah itu Tricia Wilson? - Ya. 937 00:44:14,152 --> 00:44:16,695 Tunggu, dia seumuran dengan Riley. 938 00:44:16,737 --> 00:44:18,615 Wow, aku harap kau dipecat. 939 00:44:18,656 --> 00:44:20,366 Kau bahkan tak tahu apa yg kau bicarakan, oke? 940 00:44:20,408 --> 00:44:21,742 Apakah kau sebenarnya bermain api 941 00:44:21,784 --> 00:44:22,994 dengan murid-muridmu? 942 00:44:23,035 --> 00:44:24,412 Apakah kau mendengarkan dirimu sendiri? 943 00:44:24,454 --> 00:44:26,164 Ajukan aku pertanyaan ini? Apakah aku... 944 00:44:26,205 --> 00:44:27,832 Tentu saja aku tak bermain api dengan mereka. 945 00:44:27,873 --> 00:44:29,542 Aku tak pernah menyentuh seorang muridpun di sepanjang hidupku, oke? 946 00:44:29,584 --> 00:44:31,919 Baiklah, kau harus pergi, dan kau harus pergi sekarang. 947 00:44:31,961 --> 00:44:33,421 - Jess. Jess, Jess, Jess, Jess. - Pergi saja. 948 00:44:33,463 --> 00:44:35,298 Tidak, tidak, aku sudah selesai. 950 00:44:38,676 --> 00:44:39,927 Ini bukan seperti yg kau pikirkan. 951 00:44:39,969 --> 00:44:41,304 Uh-huh. 955 00:45:14,795 --> 00:45:16,964 Jadi, dengar, aku mohon maaf. 956 00:45:17,006 --> 00:45:18,466 Aku sebenarnya ingin ini berjalan baik, 957 00:45:18,508 --> 00:45:20,051 dengan ibumu. 958 00:45:21,052 --> 00:45:22,178 Apakah kau berbohong? 959 00:45:22,220 --> 00:45:24,096 Tidak, aku tak pernah menyentuh Tricia. 960 00:45:25,431 --> 00:45:27,099 Apakah dia mengirm SMS kepadamu sebelumnya? 961 00:45:27,141 --> 00:45:28,393 Kyla. 962 00:45:29,310 --> 00:45:31,103 Apakah kau berbohong? 963 00:45:31,145 --> 00:45:33,856 Ya, baiklah, dia mengirim SMS sebelumnya, oke? 964 00:45:33,898 --> 00:45:35,816 Tapi aku tak pernah membalasnya. 965 00:45:37,527 --> 00:45:39,945 Kau hanya merasa senang diajak bicara dengan cara itu? 966 00:45:41,822 --> 00:45:42,948 Kyla. 967 00:45:43,908 --> 00:45:45,951 Kau hampr menghabiskan 968 00:45:45,993 --> 00:45:49,205 setiap menit selama 18 tahun terakhir... 969 00:45:49,247 --> 00:45:50,206 Kyla. 970 00:45:50,248 --> 00:45:51,874 ...menjadi seorang suami. 971 00:45:53,084 --> 00:45:54,419 Orang tua. 972 00:45:55,503 --> 00:45:57,004 Guru. 973 00:45:57,046 --> 00:45:59,507 Kapan kau bisa menjadi seorang laki-laki? 974 00:45:59,549 --> 00:46:01,133 Kyla, dengar... 975 00:46:01,175 --> 00:46:03,344 Hanya... Hei, hei, apa yg kau lakukan? 976 00:46:03,386 --> 00:46:04,929 Hanya... 977 00:46:04,970 --> 00:46:06,931 Kapan kau mendapatkan apa yg kau inginkan, dan... 978 00:46:08,140 --> 00:46:11,477 tak perlu merasa buruk tentang hal itu? Ya? 979 00:46:11,519 --> 00:46:12,895 Kita mungkin seharusnya hanya... 981 00:46:17,942 --> 00:46:19,611 Ibumu adalah... 983 00:46:26,200 --> 00:46:28,453 Dengar, kau seharusnya, turun saja... 984 00:46:28,494 --> 00:46:31,372 Shh. Tak apa-apa. 986 00:46:47,054 --> 00:46:49,557 Pertimbangkan pernyataan tesisku. 994 00:48:21,065 --> 00:48:22,859 - Pak Sumner. - Ya. 995 00:48:22,899 --> 00:48:24,652 Pak Sumner, um... 996 00:48:24,694 --> 00:48:27,446 Aku punya pertanyaan pada nomer delapan. 997 00:48:27,488 --> 00:48:30,449 Aku benar-benar berjuang dengan nomor delapan. 998 00:48:30,491 --> 00:48:31,868 Mm-hmm? Entahlah, ini seperti... 999 00:48:31,908 --> 00:48:33,369 pertanyaanmu di sini... 1000 00:48:33,411 --> 00:48:36,455 Baiklah, ya, itu sebenarnya mengubah banyak hal. 1002 00:48:41,878 --> 00:48:44,463 Hei, apakah kau mengalami kesulitan dengan nomor delapan juga? 1003 00:48:44,505 --> 00:48:47,592 Uh, tidak, aku menyelesaikannya 15 menit lalu. 1004 00:48:49,051 --> 00:48:50,969 Kau meninggalkan ini di rumahku. 1006 00:49:13,868 --> 00:49:17,789 Tolong fokus pada tes kalian. Ada apa? 1007 00:49:17,830 --> 00:49:19,457 Salah satu pelajar di kelasmu. 1008 00:49:19,498 --> 00:49:20,792 Yg mana? 1009 00:49:20,833 --> 00:49:23,252 - Tricia? - Apakah semuanya baik-baik saja? 1010 00:49:23,294 --> 00:49:24,545 Ya, baiklah. 1011 00:49:24,587 --> 00:49:25,713 Ya. 1013 00:49:29,133 --> 00:49:31,968 Tricia, aku ingin kau bangun, tolong? 1014 00:49:32,010 --> 00:49:33,471 Mengapa? 1015 00:49:33,512 --> 00:49:36,014 Ambil saja barang-barangmu, dan cepat pergi, sekarang. 1016 00:49:54,826 --> 00:49:57,119 Aku tak tahu kemana kalian akan membawaku. 1017 00:50:00,414 --> 00:50:02,625 Ayo kita selesaikan tes-nya. Fokus, tolong. 1019 00:50:05,920 --> 00:50:08,130 Tes selesai, tolong, balikkan kertas jawabannya. 1020 00:50:08,172 --> 00:50:09,214 Terima kasih. 1021 00:50:09,256 --> 00:50:11,550 Semoga berhasil. 1022 00:50:15,346 --> 00:50:16,597 Aku tak tahu. 1023 00:50:16,639 --> 00:50:18,891 Um, sampai ketemu nanti, oke? 1024 00:50:18,933 --> 00:50:20,100 Terima kasih. 1025 00:50:29,527 --> 00:50:32,279 Apakah kau baik-baik saja? 1026 00:50:32,321 --> 00:50:34,573 Aku..aku hanya tak tahu apa yg harus aku lakukan. 1027 00:50:34,615 --> 00:50:36,450 - Tentang ibuku? - Ya. 1028 00:50:38,369 --> 00:50:40,872 Mungkin kalian berdua tak ditakdirkan. 1029 00:50:42,080 --> 00:50:44,208 Mungkin kau menemukan seseorang yg lebih baik. 1030 00:50:45,877 --> 00:50:47,085 Apa yg kau lakukan? 1034 00:51:06,438 --> 00:51:08,190 Jadi, aku kira mereka menemukan sesuatu pada Tricia. 1035 00:51:08,232 --> 00:51:09,567 Kelihatannya seperti itu. 1036 00:51:09,608 --> 00:51:11,986 Aku bertanya-tanya apa yg mereka lakukan kepadanya. 1037 00:51:12,028 --> 00:51:14,070 Itu bukan masalah kita lagi, bukan? 1038 00:51:15,322 --> 00:51:18,074 Ya. Ya, benar. 1039 00:51:18,116 --> 00:51:20,452 - Sampai jumpa di pesta. - Ya. 1040 00:51:22,788 --> 00:51:24,456 Kau benar-benar berteman dengan kotoran itu? 1041 00:51:24,498 --> 00:51:26,458 Quentin bukan kotoran. 1042 00:51:26,500 --> 00:51:28,627 Baiklah, aku juga suka orang-orang itu. 1043 00:51:28,669 --> 00:51:30,588 Kau serius membela mereka? 1044 00:51:30,629 --> 00:51:31,923 Apakah kau tidak belajar apapun? 1045 00:51:31,964 --> 00:51:34,132 Oh, astaga, Kyla, biarkan saja. 1046 00:51:34,174 --> 00:51:36,677 Kau bukan satu-satunya kawanku, oke? 1047 00:51:36,719 --> 00:51:38,387 Baiklah, maaf. 1048 00:51:39,346 --> 00:51:41,348 Baiklah. Daah. 1049 00:51:50,775 --> 00:51:52,108 Hei, Ibu. 1050 00:51:52,150 --> 00:51:54,612 Aku akan pergi ke pesta Riley. 1051 00:51:54,653 --> 00:51:55,696 Baunya enak di sini. 1052 00:51:55,738 --> 00:51:57,406 Ya, stres memanggang 1053 00:51:57,448 --> 00:51:58,950 banyak kue. 1054 00:51:58,991 --> 00:52:00,785 - Kau ingin membawa beberapa? - Tidak, terima kasih. 1055 00:52:00,826 --> 00:52:03,079 Apa yg terjadi dengan program kebugaran? 1056 00:52:03,119 --> 00:52:04,455 Ibu tak tahu apa yg ibu pikirkan. 1057 00:52:04,496 --> 00:52:06,874 Maksud Ibu, serius, usia 42 tahun, 1058 00:52:06,916 --> 00:52:08,667 lajang, ibu yg bercerai. 1059 00:52:08,709 --> 00:52:11,837 Bagaimana Ibu bisa dibandingkan dengan Tricia Wilson? 1060 00:52:11,879 --> 00:52:13,965 Jangan bandingkan Ibu dengannya. 1061 00:52:14,006 --> 00:52:16,174 Dia menjijikkan. 1062 00:52:16,216 --> 00:52:18,260 Selain itu, dia hari ini dibawa ke kantor polisi, jadi... 1063 00:52:18,302 --> 00:52:20,345 Ya, kau tahu kenapa dia mendapat masalah? 1064 00:52:20,387 --> 00:52:22,138 Ibu tahu. 1065 00:52:22,180 --> 00:52:24,767 Mereka menemukan telepon rusak di lokernya. 1066 00:52:24,809 --> 00:52:27,645 Foto-fotomu itu ada di sana. 1067 00:52:27,686 --> 00:52:29,647 Dia yg melakukan itu. 1068 00:52:29,688 --> 00:52:30,982 Kepala sekolahmu menelpon Ibu 1069 00:52:31,023 --> 00:52:33,191 menanyakan apa yg ingin Ibu lakukan. 1070 00:52:33,233 --> 00:52:34,735 Ibu berkata seperti, "Yah, biarkan dia mendapat ganjarannya." 1071 00:52:34,777 --> 00:52:36,528 - Wow. - Baguslah! 1072 00:52:36,570 --> 00:52:38,154 Jangan khawatirkan itu. 1073 00:52:38,196 --> 00:52:40,365 Ibu akan menemukan seseorang yg lebih baik daripada dia, oke? 1074 00:52:40,407 --> 00:52:41,533 Aku tahu itu. 1075 00:52:41,575 --> 00:52:43,911 Terima kasih, sayang. 1076 00:52:43,953 --> 00:52:45,955 Uh, apakah Ibu ingin aku tinggal dan menghabiskan waktu sebentar? 1077 00:52:45,997 --> 00:52:48,958 Tidak, Ibu tak bisa. Kau pergi saja, dan bersenang-senanglah dengan Riley. 1078 00:52:49,000 --> 00:52:50,918 Baiklah. SMS aku jika Ibu memerlukan apapun. 1079 00:52:50,960 --> 00:52:52,503 - Baiklah, sayang. Aku mencintaimu. - Daah. 1080 00:52:52,544 --> 00:52:53,671 Aku mencintaimu. 1082 00:52:58,676 --> 00:53:00,385 Hei, kawan. Hei, apa kabar? 1083 00:53:00,427 --> 00:53:02,596 Terima kasih sudah datang, nikmati pestanya. 1084 00:53:03,722 --> 00:53:05,808 Hai. 1085 00:53:05,850 --> 00:53:06,809 Hei. 1086 00:53:06,851 --> 00:53:08,352 Aw, terima kasih. 1087 00:53:09,269 --> 00:53:10,688 Kau manis sekali. 1088 00:53:12,356 --> 00:53:14,274 Sekarang, lihat siapa yg di sini. 1089 00:53:14,316 --> 00:53:15,442 Wow. 1090 00:53:15,484 --> 00:53:16,986 - Hai. - Oh, astaga. 1091 00:53:17,028 --> 00:53:18,654 - Ini semua karenamu. - Apakah kau mabuk? 1092 00:53:18,696 --> 00:53:20,322 Tidak. 1093 00:53:20,364 --> 00:53:22,658 Ayolah, ini masih rumah ayahku. 1094 00:53:22,700 --> 00:53:25,077 - Um, baiklah, ini. - Apa? 1095 00:53:25,119 --> 00:53:26,328 Dari mana datangnya itu? 1096 00:53:26,370 --> 00:53:27,788 Buka saja. 1097 00:53:31,207 --> 00:53:32,918 Oh, astaga, Kyla. 1098 00:53:32,960 --> 00:53:35,838 - Kau tak perlu repot-repot. - Tapi aku melakukannya. 1099 00:53:35,880 --> 00:53:37,339 - Terima kasih. - Sama-sama. 1100 00:53:37,381 --> 00:53:38,883 Ini sangat indah. 1101 00:53:42,761 --> 00:53:46,140 Uh... Ini untukmu. 1102 00:53:47,808 --> 00:53:51,269 Apa? Tak seorangpun di usia 18 tak mabuk. 1103 00:53:51,311 --> 00:53:52,897 Hanya, uh, simpan itu untukmu sendiri, oke? 1104 00:53:52,938 --> 00:53:54,815 Oh, ya, kau, uh, terima kasih. 1105 00:53:54,857 --> 00:53:56,441 - Ini ulang tahunku. Mm-hmm. - Oh, baiklah. 1106 00:53:56,483 --> 00:53:58,152 Uh, aku akan pergi ke dalam sebentar. 1107 00:53:58,194 --> 00:53:59,987 - Dan aku akan segera menemuimu. - Baiklah, sampai jumpa. 1108 00:54:00,029 --> 00:54:01,237 Baiklah. 1110 00:54:25,137 --> 00:54:26,597 - Hei. - Hei. 1111 00:54:26,638 --> 00:54:28,306 Apa yg kau lakukan di sini? 1112 00:54:28,348 --> 00:54:30,101 Hanya ingin mengatakan hai. 1113 00:54:31,143 --> 00:54:32,603 Kau bekerja terlalu keras. 1114 00:54:35,606 --> 00:54:38,776 Ya, aku hanya ingin sendirian. 1115 00:54:38,817 --> 00:54:41,779 - Aku mengacaukannya dengan ibumu. - Kau tak mengacaukan apapun. 1116 00:54:42,905 --> 00:54:44,322 Ya, aku melakukannya. 1117 00:54:44,364 --> 00:54:46,450 Tidak dari sudut pandangku. 1118 00:54:47,367 --> 00:54:50,079 Kyla, hentikan, aku hanya... 1119 00:54:50,121 --> 00:54:52,039 Aku sedang tak mood sekarang. 1120 00:54:52,957 --> 00:54:54,917 Biarkan aku membuat perasaanmu lebih baik. 1122 00:54:59,755 --> 00:55:02,216 Tak inginkah kau ke luar bersama kawan-kawanmu? 1123 00:55:03,341 --> 00:55:05,427 Mereka bukan kawan-kawanku. 1124 00:55:11,391 --> 00:55:15,229 Puteriku... Saat ini sibuk. 1125 00:55:18,565 --> 00:55:20,358 Dengar, ini terlalu berlebihan, bukan? 1126 00:55:20,400 --> 00:55:22,318 Kau..kau..kau harus pergi. 1128 00:55:28,450 --> 00:55:30,702 Apakah aku harus mengulang kata-kataku? 1129 00:55:33,538 --> 00:55:34,957 Pikiran mengatakan tidak. 1131 00:55:50,264 --> 00:55:51,765 Kita tak boleh melakukan ini. 1132 00:55:51,807 --> 00:55:53,642 Tidak. 1133 00:55:53,684 --> 00:55:55,602 Kita tak harus melakukan ini. 1134 00:55:55,644 --> 00:55:57,688 Ada sebuah perbedaan. 1135 00:56:00,816 --> 00:56:02,026 Jadilah laki-laki. 1136 00:56:41,106 --> 00:56:42,358 Ayah? 1137 00:56:45,610 --> 00:56:47,363 Apakah ayah bercanda? 1138 00:56:47,403 --> 00:56:48,739 Apakah ayah... 1139 00:56:48,780 --> 00:56:49,865 Ayah, apa-apaan itu? 1140 00:56:49,907 --> 00:56:51,033 Riley. 1141 00:56:51,992 --> 00:56:53,285 Bagus. Sangat bagus. 1142 00:56:53,327 --> 00:56:55,329 Riley, tunggu, hei! 1143 00:56:55,371 --> 00:56:56,830 Riley, tunggu! 1144 00:57:01,710 --> 00:57:03,503 Riley. Riley! 1145 00:57:05,130 --> 00:57:06,757 Riley. 1146 00:57:06,798 --> 00:57:08,259 Riley, tunggu, tunggu. 1147 00:57:08,300 --> 00:57:11,053 Dia satu-satunya kawanku, oke? 1148 00:57:11,095 --> 00:57:14,430 Atau dimiliki. Bagus. Mengapa harus dia? 1149 00:57:14,472 --> 00:57:16,016 Ayah tak bermaksud ini terjadi, oke? 1150 00:57:16,058 --> 00:57:17,684 Tapi ayah bersumpah padamu, ayah bersumpah, itu saja. 1151 00:57:17,726 --> 00:57:19,061 Ini sudah berakhir. 1152 00:57:19,103 --> 00:57:20,687 Ayah adalah orang yg memindahkan aku. 1153 00:57:20,729 --> 00:57:22,522 Ayah bilang ini sebuah awal yg baru? 1154 00:57:23,941 --> 00:57:26,026 - Apakah kau minum-minum? - Apa? 1155 00:57:26,068 --> 00:57:28,987 - Apakah kau minum-minum? - Jangan berani-beraninya melakukan ini padaku. 1156 00:57:29,029 --> 00:57:30,572 Ada perbedaan besar antara apa yg aku lakukan 1157 00:57:30,614 --> 00:57:31,990 dan apa yg ayah lakukan, oke? 1158 00:57:32,032 --> 00:57:33,658 Riley. Tunggu! 1160 00:57:39,915 --> 00:57:41,792 Pulanglah! 1161 00:57:41,833 --> 00:57:43,252 Sekarang! 1162 00:58:07,484 --> 00:58:09,486 Mau pergi kemana kau? 1163 00:58:09,527 --> 00:58:11,989 Dengar, tak apa-apa. Dia mungkin hanya mabuk. 1164 00:58:13,157 --> 00:58:15,117 Apa? 1165 00:58:15,159 --> 00:58:16,368 Aku pikir kau tahu. 1166 00:58:17,453 --> 00:58:19,330 Kau pikir aku tahu apa? 1167 00:58:19,371 --> 00:58:21,790 Tentang masalah minum-minumnya Riley. 1168 00:58:21,832 --> 00:58:23,583 Aku sudah berusaha membuatnya melihat seseorang, 1169 00:58:23,625 --> 00:58:25,961 tapi dia tak mau mendengarkanku. 1170 00:58:26,003 --> 00:58:28,464 Jadi, dia melakukan ini sudah berapa lama? 1171 00:58:28,505 --> 00:58:31,216 Sepanjang aku mengenalnya. 1172 00:58:31,258 --> 00:58:33,677 - Aku harus mencarinya. - Dengar, tinggal saja. 1173 00:58:33,718 --> 00:58:35,971 Dia akan kembali. 1174 00:58:36,013 --> 00:58:39,141 Sementara itu, kita punya seluruh rumah ini untuk kita sendiri. 1175 00:58:39,183 --> 00:58:41,393 Seperti apa yg kau katakan, kita memilih dimana kita harus berhenti? 1176 00:58:41,435 --> 00:58:43,145 Apakah kau tahu betapa itu terdengar gila? 1177 00:58:43,187 --> 00:58:46,440 - Kau muridku. - Oh, ayolah, kau menginginkannya. 1178 00:58:46,482 --> 00:58:48,066 Aku tak membiarkanmu pergi semudah itu. 1179 00:58:48,108 --> 00:58:49,985 Apa yg kau katakan? Apakah kau kamu mengancamku? 1180 00:58:50,027 --> 00:58:52,488 Perlukah aku mengingatkanmu yg tak menanyakan usiaku? 1181 00:58:53,780 --> 00:58:57,075 Oh, ambil kekangnya, gula. Aku sudah dewasa. 1182 00:58:57,993 --> 00:58:59,495 Kumohon. 1183 00:58:59,536 --> 00:59:02,247 - Tetaplah di sini. - Riley membutuhkan aku. 1184 00:59:02,289 --> 00:59:04,333 Apakah kau berkata dia lebih penting daripada aku? 1185 00:59:04,375 --> 00:59:06,251 Tentu saja dia lebih penting daripada kau. 1189 00:59:31,276 --> 00:59:34,405 Kau membawanya menjauh dariku. 1194 01:00:02,182 --> 01:00:03,934 Riley. 1195 01:00:03,975 --> 01:00:05,227 Riley, hentikan, kumohon, sebentar... 1196 01:00:05,269 --> 01:00:07,771 Aku tak memiliki apapun untuk dikatakan kepada ayah, oke? 1197 01:00:07,812 --> 01:00:10,190 - Apakah kau tak apa-apa? - Jangan sentuh aku. 1198 01:00:10,232 --> 01:00:11,816 - Biar ayah jelaskan. - Aku bilang tidak! 1199 01:00:11,858 --> 01:00:13,485 Menjauh dariku. 1200 01:00:17,239 --> 01:00:20,658 Bradbury semakin mengokohkan keunggulan sastranya 1201 01:00:20,700 --> 01:00:22,702 dengan serangkaian cerita pendek, 1202 01:00:22,744 --> 01:00:25,205 masing-masing menampilkan nada yg seimbang 1203 01:00:25,247 --> 01:00:27,916 optimisme dan ketakutan yg kuat... 1204 01:00:27,958 --> 01:00:29,460 seperti yg kalian tahu. 1205 01:00:29,501 --> 01:00:32,754 Jadi, siapapun yg peduli untuk berbagi pendapatnya 1206 01:00:32,796 --> 01:00:35,924 pada salah satu cerita pendek Bradbury? 1207 01:00:37,342 --> 01:00:40,220 Siapapun? Bicaralah. 1208 01:00:42,222 --> 01:00:45,100 Kyla. 1209 01:00:45,142 --> 01:00:47,852 Aku membaca Ray Bradbury "The Fog Horn." 1210 01:00:47,894 --> 01:00:49,605 Agak jelas. 1211 01:00:50,522 --> 01:00:52,566 Tapi yg terpikir pertama kali? 1212 01:00:52,608 --> 01:00:55,819 Yah, ceritanya tentang isolasi, 1213 01:00:55,860 --> 01:00:57,779 bertanya-tanya... 1214 01:00:57,821 --> 01:01:00,657 cerita yg... nafsu. 1215 01:01:00,698 --> 01:01:03,494 Nah, aku senang kau memilih pada kesepian yg melekat ... 1216 01:01:03,535 --> 01:01:05,329 Tentu saja. 1217 01:01:05,370 --> 01:01:08,915 Makhluk licin mencari pasangan terakhir. 1218 01:01:08,957 --> 01:01:11,418 - Mencari satu ... - Maaf. 1219 01:01:11,460 --> 01:01:13,295 Kau tak membiarkanku menyelesaikannya. 1220 01:01:13,337 --> 01:01:15,130 Aku senang kau memilih kesepian. 1221 01:01:15,172 --> 01:01:18,675 Ah, tetapi kau mengabaikan tema misteri yg mendalam 1222 01:01:18,716 --> 01:01:20,802 dan empati yg bersatu, 1223 01:01:20,844 --> 01:01:24,389 agar fokus pada yg dangkal, halus 1224 01:01:24,431 --> 01:01:26,600 dan interpretasi yg mudah. 1225 01:01:26,642 --> 01:01:29,269 Aku harap dalam bacaanmu berikutnya, kau sedikit lebih teliti. 1226 01:01:30,354 --> 01:01:31,438 Yg lainnya? 1228 01:01:33,190 --> 01:01:34,441 Ayo. 1229 01:01:39,655 --> 01:01:43,575 Ayolah. Siapapun? Bicaralah. 1230 01:01:43,617 --> 01:01:45,327 Membagikan. Menjelaskan. 1232 01:01:47,120 --> 01:01:48,746 Baiklah, sampai di sini pelajarannya, 1233 01:01:48,788 --> 01:01:51,124 tolong kerjakan PR kalian. 1234 01:01:51,166 --> 01:01:53,835 Setengah dari nilai kalian adalah partisipasi, oke? 1235 01:02:03,178 --> 01:02:05,263 - Apa itu? - Kyla... 1236 01:02:05,305 --> 01:02:07,474 Aku tak tahu apa yg kau coba lakukan, tapi kau tak bisa... 1237 01:02:07,516 --> 01:02:10,602 Kyla! Kemasi barang-barangmu. 1238 01:02:11,728 --> 01:02:13,063 Sekarang! 1239 01:02:13,104 --> 01:02:14,981 Jess, dengar, aku hanya... 1241 01:02:22,822 --> 01:02:24,157 Sekarang. 1242 01:02:37,962 --> 01:02:39,715 Dia gurumu. 1243 01:02:39,756 --> 01:02:41,216 Itu bukan alasan Ibu peduli. 1244 01:02:41,258 --> 01:02:43,093 Ibu cemburu. 1245 01:02:43,134 --> 01:02:45,845 Itu konyol. 1246 01:02:45,887 --> 01:02:47,389 Dengar, Ibu sudah menjadwalkan untuk bertemu 1247 01:02:47,431 --> 01:02:49,433 dengan kepala sekolahmu Rabu ini. 1248 01:02:49,474 --> 01:02:51,059 Baiklah, jadi katakan kepada mereka. 1249 01:02:51,101 --> 01:02:54,229 Aku berusia 18. Jadi, aku bebas melakukan apapun yg aku inginkan. 1250 01:02:54,271 --> 01:02:56,940 Apa yg terjadi denganmu? 1251 01:02:56,981 --> 01:02:58,358 Apakah kau puteri Ibu? 1252 01:02:58,400 --> 01:03:00,068 Kami jatuh cinta. 1253 01:03:00,110 --> 01:03:03,321 Foto-foto itu... Dan Tricia? Maksud Ibu... 1254 01:03:05,198 --> 01:03:06,658 Apakah itu kejadian yg sebenarnya? 1255 01:03:06,700 --> 01:03:08,493 Apakah kau yg merekayasa semua itu? 1256 01:03:08,535 --> 01:03:10,454 Bagaimana dengan Ibu yg menemukan selingan baru 1257 01:03:10,495 --> 01:03:12,956 yg tak mengganggu dengan kehidupan pribadiku? 1258 01:03:12,997 --> 01:03:15,875 Kembalilah bersepeda, atau memanggang. 1259 01:03:15,917 --> 01:03:19,837 Aku tak peduli. Jangan halangi aku. 1260 01:03:19,879 --> 01:03:22,257 Ibu tetap akan bertemu dengan kepala sekolahmu. 1261 01:03:22,299 --> 01:03:24,676 Kyla. Matikan teleponmu! 1265 01:03:49,534 --> 01:03:51,453 Bagaimana bisa Ayah melakukan ini? 1266 01:03:51,495 --> 01:03:53,455 Ayah merusak karir Ayah. 1267 01:03:53,497 --> 01:03:55,081 Kehidupan Ayah. 1268 01:03:55,123 --> 01:03:57,208 Kehidupanku. 1269 01:03:57,250 --> 01:03:58,876 Semuanya. 1270 01:03:58,918 --> 01:04:00,462 Kau benar. 1271 01:04:02,714 --> 01:04:04,841 Itulah tepatnya yg Ayah lakukan. 1272 01:04:06,593 --> 01:04:09,846 Ayah tak tahu. Tak ada lagi yg bisa Ayah lakukan atau katakan... 1273 01:04:11,139 --> 01:04:14,225 untuk menebusnya darimu sekarang. 1274 01:04:14,267 --> 01:04:18,021 Ayah sangat hancur saat ibumu pergi. 1275 01:04:18,062 --> 01:04:20,148 Ayah merasa sangat hampa. 1276 01:04:23,694 --> 01:04:25,362 Begitu kehilangan. 1277 01:04:28,114 --> 01:04:30,074 Ayah sangat kehilangan. 1278 01:04:32,243 --> 01:04:34,162 Ayah membiarkan ini terjadi. 1279 01:04:37,165 --> 01:04:39,959 Tapi ini sudah berakhir, oke? 1280 01:04:40,001 --> 01:04:43,547 Dan tak ada yg layak kehilanganmu. 1281 01:04:43,588 --> 01:04:46,883 Ayah seharusnya menyadari itu sejak awal. 1282 01:04:46,924 --> 01:04:48,719 Dan kesalahan itu akan menghantui Ayah 1283 01:04:48,760 --> 01:04:50,804 di sepanjang hidup Ayah. 1284 01:04:54,349 --> 01:04:58,102 Ayah tak berharap kau memaafkan Ayah, oke? 1285 01:04:58,144 --> 01:05:00,772 Ayah hanya ingin kau tahu bahwa Ayah menyesal. 1286 01:05:03,400 --> 01:05:05,360 Ayah sangat menyesal. 1288 01:05:24,755 --> 01:05:26,882 Aku tak mengharapkan jawabanmu. 1289 01:05:27,883 --> 01:05:29,551 Kita harus bicara. 1290 01:05:32,846 --> 01:05:35,557 Hm. Penguntit. 1291 01:05:38,351 --> 01:05:39,728 Nah, aku di sini. 1292 01:05:39,770 --> 01:05:41,730 - Apa yg kau inginkan? - Untuk membersihkan udaranya. 1293 01:05:41,772 --> 01:05:43,690 Aku tak mencuri foto-foto itu darimu. 1294 01:05:43,732 --> 01:05:45,191 Di telepon kau berkata sebaliknya. 1295 01:05:45,233 --> 01:05:46,943 Kau yg merekayasanya. 1296 01:05:46,984 --> 01:05:49,613 Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya, tapi kau memang melakukannya. 1297 01:05:49,654 --> 01:05:50,739 Kau tak punya bukti apapun. 1298 01:05:50,781 --> 01:05:51,989 Aku kehilangan bea siswa 1299 01:05:52,031 --> 01:05:53,617 karena kau, jalang kecil. 1300 01:05:53,658 --> 01:05:55,702 Jadi, apa yg akan kau lakukan dengan itu? 1301 01:05:55,744 --> 01:05:57,036 Ya? 1302 01:05:59,623 --> 01:06:01,082 Akan memukul aku? 1303 01:06:01,999 --> 01:06:03,334 Tidak. 1304 01:06:03,376 --> 01:06:06,797 Ayolah. Pukulan bebas. 1305 01:06:06,838 --> 01:06:08,423 Ini, aku akan memulainya untukmu. 1306 01:06:08,465 --> 01:06:10,467 Oke? 1307 01:06:10,508 --> 01:06:11,843 Hei! Hentikan. 1308 01:06:11,885 --> 01:06:13,219 Apa yg kau lakukan? 1309 01:06:14,095 --> 01:06:16,013 Hentikan. 1310 01:06:16,055 --> 01:06:18,141 Ada apa? Apakah kau belum mendapat kesenanagan? 1311 01:06:19,476 --> 01:06:20,894 Kyla, hentikan! 1312 01:06:20,936 --> 01:06:22,854 Apa-apaan ini! 1313 01:06:25,315 --> 01:06:27,609 Chris milik aku. 1314 01:06:29,360 --> 01:06:30,862 Apa-apaan... 1315 01:06:32,029 --> 01:06:33,239 Apa-apaan ini! 1317 01:06:38,202 --> 01:06:39,329 Tetap di sini. 1318 01:06:39,370 --> 01:06:40,914 Tetap di sini. Tetap di sini. 1319 01:06:40,956 --> 01:06:42,666 Kyla, apa-apaan ini! 1320 01:06:47,295 --> 01:06:49,840 - Hei, apa yg terjadi di sana? - Chris! 1321 01:06:49,881 --> 01:06:51,549 Chris, tolong! Dia mematahkan jariku. 1322 01:06:51,591 --> 01:06:53,050 - Apa? - Chris! 1323 01:06:53,092 --> 01:06:54,427 - Dia gila. - Chris, tolong aku. 1324 01:06:54,469 --> 01:06:56,053 Dia mematahkan jariku. 1325 01:06:56,095 --> 01:06:57,889 - Apa yg kau lakukan? Huh? - Aku..aku tak melakukan apa-apa. 1326 01:06:57,931 --> 01:06:59,933 Riley. Riley, telepon 911, oke? Biar aku lihat. Biar aku lihat. 1327 01:06:59,975 --> 01:07:01,768 Tahan, tunggu, tunggu. Biar aku lihat. 1328 01:07:01,810 --> 01:07:04,562 Ada sebuah kejadian kekerasan di SMA Frost. 1330 01:07:12,320 --> 01:07:14,405 Aku tahu kau akan datang untuk menyelamatkanku. 1331 01:07:16,825 --> 01:07:18,242 Nah, petugas akan membawamu 1332 01:07:18,284 --> 01:07:20,662 ke RS, oke? 1333 01:07:20,704 --> 01:07:22,288 - Baiklah. - Ini dia. 1334 01:07:24,165 --> 01:07:25,583 Daah. 1335 01:07:27,585 --> 01:07:29,253 Kyla, hai! 1336 01:07:29,295 --> 01:07:30,797 Maafkan Ibu, Ibu baru saja mendapatkan pesan. 1337 01:07:30,839 --> 01:07:33,090 Ibu rapat seharian. 1338 01:07:33,132 --> 01:07:34,175 Apakah kau tak apa-apa? 1339 01:07:34,217 --> 01:07:36,260 Ini hanya tanganku, Ibu. 1340 01:07:36,302 --> 01:07:37,762 Aoa maksudmu hanya tanganmu? 1341 01:07:37,804 --> 01:07:40,015 Yah, aku sedikit pusing pada obat-obatan nyeri. 1342 01:07:40,056 --> 01:07:42,726 Uh, dan dokter bilang aku mungkin mengalami gegar, 1343 01:07:42,767 --> 01:07:44,394 jadi aku harus menginap di sini semalam. 1344 01:07:44,435 --> 01:07:46,855 Jadi, kau mengatakan yg sebenarnya tentang Tricia. 1345 01:07:46,897 --> 01:07:49,691 Ya, dia gila. 1346 01:07:49,733 --> 01:07:51,902 Oke, nah, kita tetap perlu bicara tentang apa yg terjadi... 1347 01:07:51,943 --> 01:07:55,196 Sebelum Ibu mengatakan apapun, aku hanya ingin minta maaf 1348 01:07:55,238 --> 01:07:56,907 tentang yg terjadi sebelumnya. 1349 01:07:56,948 --> 01:08:01,703 aku kasar dan tak sopan, dan aku minta maaf. 1350 01:08:01,745 --> 01:08:05,456 Aku pikir, um, Ibu benar tentang Chris... 1351 01:08:06,583 --> 01:08:08,668 dan semuanya. 1352 01:08:08,710 --> 01:08:10,211 Ibu ingin kau berjanji 1353 01:08:10,253 --> 01:08:13,297 bahwa kau tak akan menemuinya lagi. 1354 01:08:15,967 --> 01:08:18,970 Mungkin, sekedar... mengucapkan selamat tinggal? 1355 01:08:21,932 --> 01:08:24,935 - Mengapa kau tak istirahat saja? - Ibu, kumohon. 1356 01:08:24,976 --> 01:08:26,978 - Baiklah. - Terima kasih. 1357 01:08:27,020 --> 01:08:29,022 Ya. 1358 01:08:40,283 --> 01:08:42,786 Dengar, aku sebenarnya tak tahu harus berkata apa 1359 01:08:42,827 --> 01:08:44,579 selain aku minta maaf. 1360 01:08:44,621 --> 01:08:47,040 Oh, aku datang ke sini bukan untuk memaafkanmu. 1361 01:08:48,249 --> 01:08:49,918 Aku datang ke sini untuk mengucapkan terima kasih. 1362 01:08:49,960 --> 01:08:51,544 Um, terima kasih kepadaku? 1363 01:08:51,586 --> 01:08:53,379 Ya, dia, uh... 1364 01:08:53,421 --> 01:08:56,173 Hubungannya denganmu 1365 01:08:56,215 --> 01:08:58,384 menyadarkannya bahwa dia membutuhkan bantuan. 1366 01:08:58,426 --> 01:09:00,386 Dan dia akan menemukan beberapa bantuan. 1367 01:09:00,428 --> 01:09:02,764 Aku akan membantunya. 1368 01:09:02,806 --> 01:09:06,101 - Aku tak melakukan kesalahan apapun. - Ya, kau melakukannya. 1369 01:09:06,142 --> 01:09:08,352 Kau..kau memperalatku, kau menggoda ayahku. 1370 01:09:10,730 --> 01:09:12,398 Dan ayahku berjanji padaku, dia akan menjauh darimu 1371 01:09:12,440 --> 01:09:14,776 untuk kebaikan, jadi... 1372 01:09:14,818 --> 01:09:16,069 Ini sudah berakhir. 1373 01:09:16,111 --> 01:09:17,278 Apakah itu jelas? 1374 01:09:18,446 --> 01:09:20,824 - Ya. - Baiklah, bagus. 1375 01:09:20,865 --> 01:09:22,283 Dengar, aku tahu kau marah... 1376 01:09:22,325 --> 01:09:23,660 Baiklah, jangan mulai berpura-pura 1377 01:09:23,701 --> 01:09:24,869 kau tahu bagaimana perasaanku, oke? 1378 01:09:24,911 --> 01:09:26,496 Tidak, aku..aku hanya... 1379 01:09:27,413 --> 01:09:28,706 Aku mencoba meminta maaf. 1381 01:09:30,458 --> 01:09:33,377 Aku mengerti jika kau tak pernah lagi ingin bertemu denganku, tapi... 1382 01:09:33,419 --> 01:09:36,089 Aku harus meminta bantuan kecil darimu. 1383 01:09:36,131 --> 01:09:37,340 Apakah kau bercanda? 1384 01:09:37,381 --> 01:09:38,591 Aku..Aku tahu waktunya sangat buruk, 1385 01:09:38,633 --> 01:09:40,510 tapi... aku seharusnya meliput 1386 01:09:40,551 --> 01:09:42,095 playoff bola voley putri, 1387 01:09:42,137 --> 01:09:46,474 dan dengan tanganku, aku pastinya tak bisa mengambil foto. 1388 01:09:46,516 --> 01:09:49,477 Aku tahu kau membenciku, tapi aku benar-benar tak ingin mengecewakan tim. 1389 01:09:49,519 --> 01:09:52,897 Mereka akan hancur jika mereka tak mendapatkan liputannya. 1390 01:09:52,939 --> 01:09:55,025 Kau bahkan bisa meggunakan kameraku. 1391 01:09:57,110 --> 01:09:58,611 Aku akan melakukannya untuk tim. 1392 01:09:59,779 --> 01:10:02,323 - Bukan untukmu. - Itu saja yg aku minta. 1393 01:10:03,491 --> 01:10:05,326 Baiklah kalau begitu. 1394 01:10:06,410 --> 01:10:07,453 Selamat tinggal. 1395 01:10:07,495 --> 01:10:09,330 Uh, sebelum kau pergi, um... 1396 01:10:11,290 --> 01:10:14,377 Bisakah aku berbicara dengan ayahmu untuk yg terakhir kali? 1397 01:10:14,418 --> 01:10:16,796 - Hanya mengucapkan selamat tinggal. - Baiklah. 1398 01:10:21,092 --> 01:10:22,719 Kau siap? 1399 01:10:22,760 --> 01:10:24,554 Aku akan meliput pertandingan bola voli, oke? 1400 01:10:24,595 --> 01:10:27,306 Dia, uh... 1401 01:10:27,348 --> 01:10:29,642 Dia ingin berbicara dengan Ayah dulu. 1402 01:10:29,684 --> 01:10:31,268 Untuk mengucapkan selamat tinggal. 1403 01:10:33,104 --> 01:10:34,355 Aku bisa menumpang kendaraan dengan orang lain. 1404 01:10:34,397 --> 01:10:36,191 Tak apa-apa. Jangan khawatir. 1405 01:10:36,232 --> 01:10:39,235 - Aku tak harus masuk ke sana. - Terserah Ayah. 1406 01:10:39,276 --> 01:10:40,444 Baiklah, kirim SMS kepada Ayah saat kau sampai. 1407 01:10:40,486 --> 01:10:41,863 Baiklah. 1408 01:10:46,701 --> 01:10:48,452 Pahlawanku. Ya. 1409 01:10:48,494 --> 01:10:50,246 Bagaimana keadaanmu? 1410 01:10:51,873 --> 01:10:53,332 Jauh lebih baik sekarang. 1411 01:10:54,375 --> 01:10:55,585 Bagus. 1412 01:10:56,794 --> 01:10:58,963 - Dengar, Kyla, kita... - Aku melakukannya. 1413 01:11:00,048 --> 01:11:01,465 Melakukan apa? 1414 01:11:01,507 --> 01:11:03,051 Aku meyakinkan ibuku dan Riley 1415 01:11:03,093 --> 01:11:05,636 bahwa tak ada yg terjadi di antara kita. 1416 01:11:05,678 --> 01:11:07,597 Bagus itu. 1417 01:11:07,638 --> 01:11:10,558 Aku sangat senang bahwa kau mengerti. 1418 01:11:10,600 --> 01:11:13,103 Sekarang, dengan Tricia sepenuhnya di luar dari foto-foto itu, 1419 01:11:13,144 --> 01:11:17,107 kita bisa punya sedikit rahasia kecil kita semuanya untuk kita sendiri. 1420 01:11:18,566 --> 01:11:21,194 Kyla, kita tak punya rahasia kecil. 1421 01:11:21,236 --> 01:11:23,029 Kita tak pernah melakukannya. 1422 01:11:23,071 --> 01:11:24,989 Ini, ini sduah berakhir. 1423 01:11:25,031 --> 01:11:26,741 Aku pikir aku sudah menjelaskannya padamu. 1424 01:11:26,783 --> 01:11:28,993 Tidak... Chris, tidak. 1425 01:11:29,035 --> 01:11:30,995 Ini baru permulaannya. 1426 01:11:31,037 --> 01:11:32,914 - Kyla... - Tidakkah kau mengerti? 1427 01:11:32,956 --> 01:11:34,290 Apa yg kita miliki sangat langka. 1428 01:11:34,331 --> 01:11:36,459 Kita perlu memanfaatkan dan memeliharanya. 1429 01:11:36,500 --> 01:11:38,544 Jangan menyembunyikan perasaanmu. 1430 01:11:38,586 --> 01:11:40,296 Aku tak punya perasaan padamu. 1431 01:11:40,337 --> 01:11:42,132 Jangan bohongi dirimu sendiri, sayang. 1432 01:11:42,173 --> 01:11:44,217 Ini tak sehat. 1433 01:11:44,259 --> 01:11:47,011 Kau membutuhkanku... dan aku membutuhkanmu. 1434 01:11:47,053 --> 01:11:50,056 - Ini untuk selamanya. - Hentikan, oke? 1435 01:11:50,098 --> 01:11:53,226 - Kau gila. - Takdir membawa kita bersama. 1436 01:11:53,268 --> 01:11:56,729 Sekarang, kita hanya perlu sedikit lebih berhati-hati. 1437 01:11:56,771 --> 01:11:58,815 Kyla, kau butuh pertolongan, oke? 1438 01:11:58,856 --> 01:12:00,399 Pertolongan yg serius. 1439 01:12:00,441 --> 01:12:03,527 Menjauh saja dariku. Menjauh dari Riley. 1440 01:12:03,569 --> 01:12:06,739 Kami tak pernah ingin melihatmu, lagi. 1441 01:12:06,781 --> 01:12:09,617 Nah, kau harus melihatku lagi, Chris. 1442 01:12:09,659 --> 01:12:12,162 Di dalam kelas, besok, 1443 01:12:12,203 --> 01:12:14,205 dan hari setelah itu, dan hari setelah itu. 1444 01:12:14,247 --> 01:12:15,873 Tidak, tidak. 1445 01:12:15,915 --> 01:12:19,627 Jika ini yg akan terjadi, aku keluar. 1446 01:12:19,669 --> 01:12:21,337 Tahukah kau, aku akan membereskan mejaku malam ini. 1447 01:12:21,378 --> 01:12:22,880 Uh, tidak, kau tak bisa. 1448 01:12:22,922 --> 01:12:24,465 Jika itu yg diperlukan untuk menjagamu 1449 01:12:24,507 --> 01:12:26,134 keluar dari kehidupan kami, maka ya. 1450 01:12:26,176 --> 01:12:28,970 - Kau tak bisa. - Aku harus melakukannya. 1451 01:12:29,012 --> 01:12:32,056 Dan kau jelas tak akan pernah akan berhenti. 1452 01:12:33,099 --> 01:12:34,809 Lihat aku. 1453 01:12:34,851 --> 01:12:35,852 Ini akhirnya, Kyla. 1454 01:12:35,893 --> 01:12:38,313 Kita selesai, untuk kebaikan. 1455 01:12:38,354 --> 01:12:40,731 Jangan berpaling dariku. 1456 01:12:40,773 --> 01:12:43,151 Chris, Jangan berpaling dariku! 1460 01:13:13,014 --> 01:13:14,849 Hei, sayang, ini ayah. 1461 01:13:14,891 --> 01:13:17,560 Ayah, uh... Ayah di sini. 1462 01:13:17,601 --> 01:13:20,688 Ayah sebenarnya berada di sekolah. Uh... 1463 01:13:20,730 --> 01:13:22,606 Cuma... Maukah kau bertemu menemui Ayah di kelas 1464 01:13:22,648 --> 01:13:24,525 saat kau sudah selesai? 1465 01:13:24,567 --> 01:13:26,903 Ayah akan menjelaskan saat aku bertemu denganmu. 1466 01:13:28,071 --> 01:13:29,572 Baiklah, aku mencintaimu. 1467 01:13:30,531 --> 01:13:32,033 Sampai jumpa. 1468 01:13:46,256 --> 01:13:47,715 Hei, Ky? 1469 01:13:54,931 --> 01:13:56,432 Kyla? 1470 01:13:57,600 --> 01:13:58,935 Uh... 1471 01:14:02,730 --> 01:14:04,232 Kyla? 1473 01:14:10,571 --> 01:14:13,490 Hei, sayang, ini ayah. Ayah di sini. 1474 01:14:13,532 --> 01:14:15,576 Ayah sebenarnya berada di sekolah. 1475 01:14:15,618 --> 01:14:17,245 Maukah kau menemui Ayah di kelas 1476 01:14:17,287 --> 01:14:19,080 saat kau sudah selesai? 1478 01:14:25,962 --> 01:14:27,171 Halo? 1479 01:14:33,803 --> 01:14:35,638 Astaga... 1480 01:14:35,679 --> 01:14:38,349 Hai, kawan. 1481 01:14:38,391 --> 01:14:42,853 Maafkan aku, tapi hanya ada satu ruangan untuk satu wanita di dalam kehidupannya. 1484 01:14:51,279 --> 01:14:53,197 Oh, astaga. 1485 01:14:53,239 --> 01:14:54,782 Dan itu hanya untukku. 1486 01:14:55,825 --> 01:14:57,201 Oh, astaga... 1487 01:14:58,535 --> 01:15:00,204 Oh, astaga. 1490 01:15:14,469 --> 01:15:16,553 Cahaya kecil untuk suasana hati. 1491 01:15:16,595 --> 01:15:19,056 Kyla, apa yg kau lakukan di sini? 1492 01:15:19,098 --> 01:15:21,351 Bagaimana menurutmu? 1493 01:15:21,392 --> 01:15:23,353 Aku di sini untuk ronde ke dua. 1494 01:15:24,270 --> 01:15:25,980 Aku harap kau siap. 1495 01:15:26,022 --> 01:15:28,316 Apa yg kau bicarakan? 1496 01:15:30,609 --> 01:15:32,445 Mengapa kau membawa itu? 1497 01:15:32,487 --> 01:15:35,906 Ini hanya mainan kecil untuk membuat sesuatunya lebih menarik. 1498 01:15:35,948 --> 01:15:37,450 Hei! Hentikan! 1499 01:15:37,492 --> 01:15:40,453 - Mendekatlah. - Oh, astaga. Apa yg kau lakukan? 1500 01:15:40,495 --> 01:15:43,789 Sstt! Aku yg bertugas malam ini, oke? 1501 01:15:43,831 --> 01:15:45,749 Kau bisa mendapatkannya lain kali. 1504 01:16:06,020 --> 01:16:08,856 - Cukup! Hentikan! - Aku tak bisa. 1505 01:16:08,898 --> 01:16:12,151 Kau segalanya bagiku. 1506 01:16:12,193 --> 01:16:14,111 Aku punya sesuatu yg dekat tahun lalu, 1507 01:16:14,153 --> 01:16:17,532 tapi dia tak bisa memotongnya. 1508 01:16:17,573 --> 01:16:20,326 Dia tak memberikan semua yg aku butuhkan. 1509 01:16:20,368 --> 01:16:21,869 Tapi kau memberikannya. 1510 01:16:21,911 --> 01:16:23,496 Aku tak akan membiarkanmu pergi. 1511 01:16:23,538 --> 01:16:26,082 Aku tak mau terlibat dengan bagian ini. Kau tahu itu. Uh! 1512 01:16:26,123 --> 01:16:27,833 Apakah kau berkata kau tak menginginkan aku? 1513 01:16:27,875 --> 01:16:31,462 - Itulah tepatnya yg aku katakan. - Oh, kumohon. 1514 01:16:31,504 --> 01:16:35,632 Malam itu di kantormu adalah malam yg terbaik dalam hidupmu. 1515 01:16:35,674 --> 01:16:37,927 Mereka semua menyukai itu, Chris, 1516 01:16:37,968 --> 01:16:39,845 mulai dari sekarang. 1517 01:16:39,887 --> 01:16:42,098 Itu sebuah kesalahan. 1519 01:16:43,391 --> 01:16:45,226 Jangan berkata seperti itu padaku. 1520 01:16:45,268 --> 01:16:48,854 - Oh! - Itu melukai perasaanku. 1521 01:16:48,896 --> 01:16:50,398 Jika kau mau itu menjadi lebih baik, 1522 01:16:50,440 --> 01:16:52,733 kau hanya harus mengatakan padaku betapa kau menyukainya. 1523 01:16:54,110 --> 01:16:55,570 Ow-ow-ow! Hentikan! 1524 01:16:55,611 --> 01:16:58,989 Aku kira cukup pemanasannya sekarang. 1525 01:16:59,990 --> 01:17:01,284 Apakah kau bersemangat seperti aku? 1526 01:17:01,325 --> 01:17:03,411 Kyla, hentikan itu! 1527 01:17:03,453 --> 01:17:05,538 - Hentikan. Hentikan itu! - Tidak! 1528 01:17:05,580 --> 01:17:07,706 Aku muak kau tak mendengarkan aku. 1530 01:17:14,171 --> 01:17:18,468 Mulai sekarang, kau akan melakukan sesuatu yg aku katakan, oke? 1531 01:17:18,509 --> 01:17:21,554 Begitulah hubungan ini akan berjalan baik. 1532 01:17:21,596 --> 01:17:23,722 Aku tak suka harus meninggikan suaraku, 1533 01:17:23,764 --> 01:17:26,309 jadi kau harus mendengarkanku. 1534 01:17:26,350 --> 01:17:27,643 Hentkan! 1535 01:17:27,684 --> 01:17:29,061 Ah! 1536 01:17:29,103 --> 01:17:31,188 Kita akan memulai keluarga baru, oke? 1537 01:17:31,230 --> 01:17:34,150 Aku akan memberikanmu Riley yg baru. Semuanya akan baik-baik saja. 1538 01:17:34,191 --> 01:17:37,069 - Apa yg kau lakukan kepada Riley? - Sayang, tenang. 1540 01:17:45,119 --> 01:17:46,621 Maafkan aku, aku tahu betapa berartinya dia bagimu, 1541 01:17:46,662 --> 01:17:48,539 tetapi tak ada ruang baginya 1542 01:17:48,581 --> 01:17:50,124 di masa depan kita. 1543 01:17:50,166 --> 01:17:52,751 - Kyla, hentikan itu. - Sayang, tenang. 1544 01:17:52,793 --> 01:17:54,044 Hentikan! 1546 01:18:02,219 --> 01:18:03,720 Itu menyakitkan, Chris. 1547 01:18:03,762 --> 01:18:06,307 - Itu terlalu kasar. - Di mana Riley? 1548 01:18:06,349 --> 01:18:08,267 Bukan begitu cara kerjanya. 1550 01:18:14,857 --> 01:18:16,609 Oh, tidak! Chris! 1551 01:18:23,574 --> 01:18:25,201 Siapa di sana? 1554 01:18:57,358 --> 01:18:59,026 Apakah kau baik-baik saja? 1555 01:18:59,068 --> 01:19:00,236 Apa yg terjadi? 1556 01:19:00,277 --> 01:19:01,320 Tolong... 1557 01:19:01,362 --> 01:19:02,988 Aku akan mencari pertolongan. 1558 01:19:14,083 --> 01:19:15,334 - Lari! - Apa? 1560 01:19:19,547 --> 01:19:23,300 Maaf, acara ini hanya untuk undangan. 1562 01:19:35,812 --> 01:19:37,231 Kau monster. 1563 01:19:38,815 --> 01:19:40,901 Dimana ayahku? 1564 01:19:40,943 --> 01:19:42,236 Dia harus sedikit beristirahat. 1565 01:19:42,278 --> 01:19:44,071 Kita tak boleh mengganggunya. 1567 01:19:51,412 --> 01:19:53,497 Kau tak bisa bersembunyi dariku! 1571 01:20:40,002 --> 01:20:41,712 Ayolah, Riley. 1572 01:20:41,754 --> 01:20:44,632 Kita tahu, kita tak bisa berbagi dengannya. 1573 01:20:44,674 --> 01:20:47,176 Kita tahu pada akhirnya ini harus terjadi. 1575 01:20:54,224 --> 01:20:55,892 Mati saja! 1578 01:21:05,528 --> 01:21:06,779 Aku tak menyesal. 1579 01:21:06,821 --> 01:21:08,405 Aku tahu. 1582 01:21:19,041 --> 01:21:20,959 Semuanya akan baik-baik saja, oke? 1583 01:21:21,001 --> 01:21:22,336 Semuanya akan baik-baik saja. 1584 01:21:22,378 --> 01:21:26,131 Oke? Oke? Kau akan baik-baik saja. 1585 01:21:29,468 --> 01:21:30,845 Kau bajinga... 1586 01:21:37,976 --> 01:21:39,978 - Aku takut. - Sekarang sudah berakhir, oke? 1587 01:21:40,020 --> 01:21:41,438 Sudah berakhir sekarang. 1588 01:21:41,480 --> 01:21:43,482 Ayah di sini. Tidak, ayah di sini. 1589 01:21:43,524 --> 01:21:45,651 Aku akan masuk ke sana, tahan. Tahan. 1593 01:22:19,602 --> 01:22:22,396 Apakah Ayah siap untuk hari pertama? 1594 01:22:22,438 --> 01:22:23,522 Oh, hei. 1595 01:22:23,564 --> 01:22:25,065 Ya, cuma, um... 1596 01:22:25,107 --> 01:22:27,067 sentuhan akhir di silabus ayah. 1597 01:22:27,109 --> 01:22:29,779 - Hm. - Lalu ayah akan keluar. 1598 01:22:29,820 --> 01:22:33,115 Nah, um, aku yakin itu akan bagus. 1599 01:22:33,156 --> 01:22:35,367 Cuma, tolong jangan membual terlalu banyak 1600 01:22:35,409 --> 01:22:37,994 tentang pengetahuan sejarah musik ayah kali ini, oke? 1601 01:22:38,036 --> 01:22:40,247 Itu adalah alat yg bagus untuk mengajar. 1603 01:22:42,750 --> 01:22:45,419 Jadi, um... Bagaimana denganmu, hm? 1604 01:22:45,461 --> 01:22:47,212 Kau siap untuk hari besar pertamamu? 1605 01:22:47,254 --> 01:22:49,632 Tahukah ayah? Aku pikir aku siap. 1606 01:22:49,673 --> 01:22:51,967 Satu hal baik tentang ruang kuliah raksasa 1607 01:22:52,008 --> 01:22:53,427 adalah bahwa profesor tak bisa mengatakannya 1608 01:22:53,469 --> 01:22:55,262 jika Ayah menggambar atau memperhatikan. 1609 01:22:56,263 --> 01:22:58,474 - Riley... - Aku bercanda. 1610 01:22:58,515 --> 01:23:00,350 Aku akan memperhatikan, jangan khawatir. 1611 01:23:00,392 --> 01:23:02,102 Bagus. 1612 01:23:04,855 --> 01:23:08,233 - Kuncinya? - Oh, kuncinya. 1613 01:23:08,275 --> 01:23:10,611 Benar. Um... 1614 01:23:12,947 --> 01:23:14,448 Jadi, hati-hatilah di jalan tol. 1615 01:23:14,490 --> 01:23:15,866 Aku akan berhati-hati. 1616 01:23:15,908 --> 01:23:18,368 Aku akan bertemu Ayah saat makan malam, oke? 1617 01:23:18,410 --> 01:23:19,453 Sudah pasti.