1
00:00:05,088 --> 00:00:13,590
Original English Sub By ZEDSUB
Indonesia Tranlated By BDN Now MANDIRI
5
00:00:47,088 --> 00:00:48,590
Siapa di sana?
10
00:01:28,171 --> 00:01:29,840
Apakah kau baik-baik saja?
11
00:01:29,882 --> 00:01:31,174
Apa yg terjadi?
12
00:01:31,216 --> 00:01:33,092
Tolong...
13
00:01:33,134 --> 00:01:34,803
Aku akan mencari pertolongan.
15
00:01:40,099 --> 00:01:41,810
Lari!
17
00:02:29,691 --> 00:02:31,192
Apakah kau bersemangat?
18
00:02:31,234 --> 00:02:34,446
Ya.
19
00:02:34,488 --> 00:02:38,075
Jadi kau diberikan banyak pertimbangan
ke beberapa klub atau hal yg lainnya?
20
00:02:38,117 --> 00:02:39,785
Aku kira aku tak akan melakukan itu.
21
00:02:41,662 --> 00:02:43,246
Ini cara yg bagus untuk mendapatkan teman.
22
00:02:43,288 --> 00:02:44,915
Aku sudah punya teman, Ayah.
23
00:02:44,957 --> 00:02:47,626
Ayah perlu mengembalikan hidup ayah
pada jalurnya, Riley.
24
00:02:47,668 --> 00:02:48,669
Aku tahu.
Dan untuk itu...
25
00:02:48,710 --> 00:02:50,712
Ayah membutuhkan awal yg baru.
26
00:02:50,754 --> 00:02:52,089
Aku tahu.
27
00:02:54,925 --> 00:02:56,551
Tersenyum...
28
00:02:58,053 --> 00:02:59,805
Hai.
29
00:03:00,722 --> 00:03:02,265
Terima kasih.
30
00:03:02,307 --> 00:03:03,600
Ayo kita pergi.
31
00:03:09,606 --> 00:03:10,941
Apakah kau ikut?
32
00:03:10,983 --> 00:03:13,068
Aku, dalam, seperti, lima menit.
33
00:03:13,110 --> 00:03:14,736
Tak ingin mencoba dengan anak itu, ya?
37
00:03:48,854 --> 00:03:50,271
Ambil foto kami.
38
00:03:51,231 --> 00:03:52,858
Maaf?
39
00:03:52,900 --> 00:03:54,693
Kau bagian dari buku tahunan, bukan?
40
00:03:54,735 --> 00:03:56,028
Bagaimana kau tahu?
41
00:03:56,070 --> 00:03:57,654
Karena pakaianmu berbau
42
00:03:57,696 --> 00:03:59,489
barang bekas yg membosankan,
43
00:03:59,531 --> 00:04:01,783
dan kau mengambil foto semua orang.
44
00:04:01,825 --> 00:04:04,369
Jadi kau antara penguntit,
atau bagian dari buku tahunan, tapi ...
45
00:04:04,411 --> 00:04:06,747
keduanya tak mengejutkanku.
47
00:04:08,040 --> 00:04:10,125
Oh, astaga, foto saja.
48
00:04:11,334 --> 00:04:13,212
Apakah kami harus berkata cheese?
Tersenyum saja.
49
00:04:13,253 --> 00:04:16,506
Biar aku rapikan dulu rambutku.
51
00:04:17,549 --> 00:04:18,759
Selesai.
52
00:04:20,510 --> 00:04:24,973
Hmm. Kalau itu potongan daging
yg layak untuk digigit.
53
00:04:25,974 --> 00:04:27,226
Ya?
54
00:04:27,267 --> 00:04:29,686
Pak Sumner, guru bahasa Inggris yg baru.
55
00:04:29,728 --> 00:04:31,563
Aku memberinya dua hari sebelum aku
56
00:04:31,605 --> 00:04:33,732
menaklukannya.
57
00:04:34,775 --> 00:04:36,944
Baiklah, ayo kita pergi.
58
00:04:41,531 --> 00:04:43,700
Tema-tema inilah yg kita bicarakan, kawan,
59
00:04:43,742 --> 00:04:46,536
ide-ide ini,
60
00:04:46,578 --> 00:04:48,371
mereka abadi.
61
00:04:48,413 --> 00:04:51,416
Itulah sebabnya kita masih membaca buku ini...
62
00:04:51,458 --> 00:04:53,376
beberapa dekade kemudian.
63
00:04:53,418 --> 00:04:54,711
Bolehkah aku?
64
00:04:54,753 --> 00:04:56,797
Um, maaf, Pak Sumner,
65
00:04:56,838 --> 00:04:58,506
Aku hanya...
66
00:04:58,548 --> 00:05:00,341
memeriksa keadaan darurat keluarga.
67
00:05:00,383 --> 00:05:02,136
Benar, benar.
68
00:05:02,177 --> 00:05:03,720
Nah, tolong katakan pada keluargamu
pada kolom komentar
69
00:05:03,762 --> 00:05:05,555
pada postingan di sosmed
70
00:05:05,597 --> 00:05:06,932
bukan tempat terbaik untuk berkomunikasi
71
00:05:06,974 --> 00:05:09,350
selama keadaan darurat.
73
00:05:11,019 --> 00:05:13,147
"Terlihat seksi, jalang."
76
00:05:16,024 --> 00:05:17,442
Sangat puitis.
77
00:05:18,986 --> 00:05:21,696
Kau punya musik di sana?
Ya.
78
00:05:21,738 --> 00:05:23,406
Jadi, katakan padaku sebuah lagu dari playlist-mu.
79
00:05:23,448 --> 00:05:26,160
Um... "Shape Of You."
80
00:05:26,201 --> 00:05:28,162
Ah, Ed Sheeran. Bukan penulis lagu yg buruk.
81
00:05:30,205 --> 00:05:31,498
Tapi kau hanya bisa pergi sejauh
82
00:05:31,539 --> 00:05:33,250
lirik ketika menulis hit di Top 20.
83
00:05:33,292 --> 00:05:34,668
Jadi, semuanya, mari kita, uh,
84
00:05:34,709 --> 00:05:37,087
ayo keluarkan ponsel kita, silahkan.
85
00:05:37,129 --> 00:05:38,463
Ayolah, keluarkan.
86
00:05:38,505 --> 00:05:41,300
Sekarang, saatnya keluarkan lagumu.
87
00:05:41,340 --> 00:05:44,219
Dan ayo kita, uh, ayo kita lihat.
88
00:05:44,261 --> 00:05:45,804
Apa yg kau punya?
89
00:05:45,846 --> 00:05:47,181
Rihanna.
90
00:05:47,222 --> 00:05:48,473
Benarkh?
91
00:05:48,515 --> 00:05:50,017
Baiklah.
92
00:05:50,058 --> 00:05:51,059
Bruno Mars.
93
00:05:51,101 --> 00:05:53,103
Ya, aku melihatnya, aku lihat itu.
94
00:05:53,145 --> 00:05:55,189
Nona Taylor Swift, ya.
95
00:05:56,106 --> 00:05:57,482
Big Shawn.
96
00:05:57,524 --> 00:05:59,400
Maaf, aku tak tahu yg itu.
98
00:06:01,195 --> 00:06:03,113
Terima kasih, atas perhatiannya.
99
00:06:06,365 --> 00:06:08,785
Ah, ya.
100
00:06:08,827 --> 00:06:10,329
The Beatles.
101
00:06:10,369 --> 00:06:13,081
Salah satu band terbaik yg pernah ada.
102
00:06:13,123 --> 00:06:14,791
Jika kalian bisa melihat fakta
masa lalu bahwa mereka mencuri
103
00:06:14,833 --> 00:06:17,044
dari setap arti Afrika-Amerika
104
00:06:17,085 --> 00:06:19,254
dari Chuck Berry sampai Bobby Parker.
105
00:06:19,296 --> 00:06:20,839
Uh, aku pikir kau membingungkan
106
00:06:20,881 --> 00:06:23,758
atara inspirasi dan pemberian.
107
00:06:23,800 --> 00:06:26,011
Tidak, mereka mencuri dari setiap
band, dan kau tahu itu.
108
00:06:26,053 --> 00:06:29,973
Uh, dan semua orang mncuri
dari the Beatles, dan ...
109
00:06:30,015 --> 00:06:31,474
Brahms mencuri dari Beethoven
110
00:06:31,516 --> 00:06:33,018
dan Beethoven mencuri dari Mozart
111
00:06:33,060 --> 00:06:35,562
dan kalian mencuri dari setiap profesor yg keren
112
00:06:35,603 --> 00:06:37,231
yg pernah menginjakkan kaki di kelas ini.
113
00:06:37,272 --> 00:06:39,107
Baiklah, baiklah, dengar.
114
00:06:39,149 --> 00:06:40,650
Tenang.
115
00:06:40,692 --> 00:06:42,485
Dengar, intinya aku mencoba membuat ini.
116
00:06:42,527 --> 00:06:44,154
Tak terdengar terlalu klise,
117
00:06:44,196 --> 00:06:47,074
tapi aku ingin menjadi seseorang yg bisa kalian ajak bicara.
118
00:06:47,991 --> 00:06:49,284
Tentang apapun.
119
00:06:49,326 --> 00:06:51,036
Apapun?
120
00:06:51,078 --> 00:06:53,080
Ya, apapun.
121
00:06:53,121 --> 00:06:56,457
Baiklah, aku ingin memperluas wawasan kalian.
122
00:06:56,499 --> 00:06:58,543
Sekarang, aku ingat bagaimana rasanya menjadi muda
123
00:06:58,585 --> 00:06:59,544
dan tak mau peduli. Kalian tahu?
124
00:07:00,587 --> 00:07:02,089
Itu keren.
125
00:07:02,130 --> 00:07:03,924
Tapi di sini...
126
00:07:03,965 --> 00:07:05,133
jika kita bisa membuat ruang
127
00:07:05,175 --> 00:07:08,803
untuk santai saja... dan belajar.
128
00:07:10,138 --> 00:07:12,224
Dan itulah yg aku pedulikan.
129
00:07:12,266 --> 00:07:15,643
Baiklah, jadi aku akan di sini
setiap hari pada pukul 7:30
130
00:07:15,685 --> 00:07:19,273
jika kalian perlu bantuan atau jika
kalian, kalian hanya ingin bicara.
131
00:07:19,314 --> 00:07:22,067
Bagaimana kalau... setelah usai sekolah?
132
00:07:22,109 --> 00:07:23,484
Tentu.
134
00:07:26,654 --> 00:07:28,615
Baiklah, semuanya, terima kasih.
135
00:07:28,656 --> 00:07:30,367
Aku memiliki perasaan yg baik kita semua akan
136
00:07:30,409 --> 00:07:32,744
cukup akrab pada semester ini.
137
00:07:35,747 --> 00:07:38,458
- Semoga harimu menyenangkan.
- Daah.
138
00:07:38,499 --> 00:07:40,127
Selamat siang. Terima kasih sobat.
139
00:07:45,006 --> 00:07:46,133
Semoga harimu menyenangkan.
140
00:07:47,050 --> 00:07:48,427
Terima kasih.
141
00:08:15,412 --> 00:08:17,247
Maafkan aku...
142
00:08:17,289 --> 00:08:19,374
apakah kau memesan tempat ini atau semacamnya?
143
00:08:19,416 --> 00:08:22,710
Tidak, aku hanya... biasanya
satu-satunya orang di sini.
144
00:08:22,752 --> 00:08:24,379
Oh.
145
00:08:24,421 --> 00:08:25,546
Heh. Baiklah.
146
00:08:42,814 --> 00:08:44,607
Ada yg bisa aku bantu?
147
00:08:44,649 --> 00:08:46,734
Aku melihatmu meggambar di kelas.
148
00:08:46,776 --> 00:08:49,029
- Apakah itu hasil karyamu?
- Bukan.
149
00:08:49,070 --> 00:08:52,657
Uh, hasil karyaku cukup banyak yg buruk.
150
00:08:52,699 --> 00:08:54,534
Apakah ada yg namanya seni yg buruk?
151
00:08:54,575 --> 00:08:56,244
Maksudku... lihat saja aku.
152
00:08:56,286 --> 00:08:58,955
Aku.. aku membuat sketsa seni penggemar Wonder Woman.
153
00:08:58,997 --> 00:09:02,334
Dan Picasso sudah membuat lukisan minyak
yg sangat bagus di usia sembilan tahun.
154
00:09:02,376 --> 00:09:04,752
Tapi tak ada tekanan, bukan?
155
00:09:04,794 --> 00:09:06,838
Yah, usia hanya sekedar angka.
156
00:09:10,300 --> 00:09:12,719
- Aku Kyla, omong-omong.
- Uh, aku Riley.
157
00:09:12,760 --> 00:09:14,637
- Hai.
- Hai.
158
00:09:14,679 --> 00:09:16,473
Jadi aku, uh...
159
00:09:16,515 --> 00:09:18,141
Kurasa kau juga menyukai seni.
160
00:09:18,183 --> 00:09:21,019
Fotografi, kebanyakan.
161
00:09:21,061 --> 00:09:23,355
Jadi, uh, kapan kau pindah?
162
00:09:23,397 --> 00:09:26,566
Um, beberapa minggu lalu.
163
00:09:26,607 --> 00:09:29,194
Ya, ayahku sedang mencari awal yg baru.
164
00:09:29,236 --> 00:09:30,862
Seperti yg dia suka melakukannya.
165
00:09:30,904 --> 00:09:34,199
Itu artinya aku dilemparkan
ke sekolah yg baru
166
00:09:34,241 --> 00:09:36,159
dengan sekelompok orang-orang baru.
167
00:09:36,201 --> 00:09:40,163
Nah, kau bertemu denganku, jadi, itu
salah satu orang baru.
168
00:09:40,205 --> 00:09:41,622
Dan sebenarnya, siapa lagi yg kau butuhkan?
171
00:09:47,712 --> 00:09:49,339
Aku akan melihat apakah aku bisa menambahkan
fotomu ke buku tahunan.
172
00:09:49,381 --> 00:09:50,924
Ya, tentu, lakukan saja.
173
00:09:50,965 --> 00:09:52,300
Uh, siapa nama akhirmu?
174
00:09:52,342 --> 00:09:53,676
Untuk keterangannya.
175
00:09:55,095 --> 00:09:57,597
Uh, S-Sumner.
176
00:09:58,848 --> 00:10:01,476
Seperti dalam...? Tolong jangan katakan apapun.
177
00:10:01,518 --> 00:10:03,478
Tak ada yg mengenalku jauh lebih baik
178
00:10:03,520 --> 00:10:06,689
daripada semua orang yg mengenalku sebagai
puteri Mr. Sumner.
179
00:10:06,731 --> 00:10:08,316
Aku menutup mulutku.
180
00:10:08,358 --> 00:10:10,485
Terima kasih.
181
00:10:10,527 --> 00:10:14,655
Hei, um, bukan untuk mengambil keuntungan, tapi, um...
182
00:10:14,697 --> 00:10:16,366
Aku pikir aku mungkin membutuhkan bantuan tambahan
183
00:10:16,408 --> 00:10:18,201
di kelas pada semster ini.
184
00:10:18,243 --> 00:10:20,203
Apakah kau pikir mungkin kita bisa belajar kapan-kapan?
185
00:10:21,246 --> 00:10:22,456
Uh...
186
00:10:22,497 --> 00:10:24,958
Ya, tentu, mengapa tidak?
187
00:10:24,999 --> 00:10:26,960
Keren.
191
00:11:12,755 --> 00:11:15,342
Jadi, bagaimana hari pertamamu?
192
00:11:15,383 --> 00:11:16,801
Kau terlihat selamat.
193
00:11:16,843 --> 00:11:19,095
Yah, sebaik seperti yg bisa diharapan.
194
00:11:23,016 --> 00:11:24,518
Apakah kau sudah punya teman?
195
00:11:24,559 --> 00:11:27,604
Ya, aku sudah punya teman, sebenarnya.
196
00:11:27,646 --> 00:11:30,482
Dan dia bahkan terjebak di sana
ketika dia tahu tentang ayah.
197
00:11:30,524 --> 00:11:33,318
Hm, jadi aku rahasia kecil kotormu.
198
00:11:33,360 --> 00:11:34,861
Siapa dia itu?
199
00:11:34,902 --> 00:11:36,112
Kyla.
200
00:11:36,154 --> 00:11:37,405
Hm.
201
00:11:37,447 --> 00:11:38,823
Pakar The Beatles.
202
00:11:38,865 --> 00:11:40,534
Mm-hmm.
203
00:11:40,575 --> 00:11:42,701
Dia cerdas, salah satunya.
204
00:11:42,743 --> 00:11:44,120
Aku seroang penggemarnya.
205
00:11:44,162 --> 00:11:45,664
Huh! Ya, ampun.
206
00:11:45,704 --> 00:11:47,374
Terima kasih untuk persetujuan ayah.
207
00:11:47,415 --> 00:11:49,083
Lihat, sudah ayah bilang itu akan menjadi lebih baik.
208
00:11:49,125 --> 00:11:51,545
Ayah, itu baru hari pertama.
209
00:11:51,586 --> 00:11:53,254
Tapi sepertinya hari pertama yg baik.
210
00:11:53,296 --> 00:11:54,589
Hmm?
212
00:12:07,561 --> 00:12:08,895
Ibu?
214
00:12:19,822 --> 00:12:21,115
Ibu!
215
00:12:21,157 --> 00:12:23,493
Hai! Hai, kau terlambat.
216
00:12:23,535 --> 00:12:25,495
Aku meliput pertandingan bola basket.
218
00:12:26,787 --> 00:12:28,081
Ayo ke sini, berikan ibu pelukan.
219
00:12:28,122 --> 00:12:29,999
Mungkin mandi dulu.
220
00:12:30,041 --> 00:12:31,792
Lagipula apa yg ibu lakuan dengan benda itu?
221
00:12:31,834 --> 00:12:33,336
Ibu sudah tak melakukannya bertahun-tahun.
222
00:12:33,378 --> 00:12:35,547
Bukan bertahun-tahun.
223
00:12:35,589 --> 00:12:37,756
Baiklah, satu tahun. Ha-ha-ha!
224
00:12:37,798 --> 00:12:39,050
Jadi, ada apa?
225
00:12:39,092 --> 00:12:41,678
- Kencan panas?
- Ya, benar.
226
00:12:41,720 --> 00:12:45,306
Hey, ada amplop dari berbagai macamnya?
227
00:12:45,348 --> 00:12:48,351
Kau tahu... di kotak surat?
228
00:12:48,393 --> 00:12:50,228
Um, tidak.
229
00:12:50,270 --> 00:12:53,356
Oh, maafkan aku, sayang. Mungkin
jika kau akan mendaftar
230
00:12:53,398 --> 00:12:56,484
ke lebih dari satu sekolah...
231
00:12:56,526 --> 00:12:58,861
Baiklah, maaf hanya menginginkan yg terbaik.
232
00:13:02,365 --> 00:13:03,908
Gaun baru?
233
00:13:03,950 --> 00:13:06,202
Apa itu?
234
00:13:06,244 --> 00:13:09,456
Oh, tidak. Ibu menemukannya di
bagian belakang lemariku.
235
00:13:09,497 --> 00:13:11,750
Ibu hanya akan melihat apakah masih cocok.
236
00:13:11,790 --> 00:13:14,586
Jadi, mengapa masih ada label di dalamnya?
237
00:13:14,628 --> 00:13:16,463
Uh...
238
00:13:17,589 --> 00:13:18,923
Siapa dia?
239
00:13:20,300 --> 00:13:21,384
Dia hanya seorang pria.
240
00:13:21,426 --> 00:13:23,595
Bukan masalah besar.
241
00:13:23,637 --> 00:13:26,514
Ini bukan bukan masalah besar, Ibu.
242
00:13:26,556 --> 00:13:28,683
Ibu hanya akan menyelinap keluar.
243
00:13:28,725 --> 00:13:31,311
Alias, Ibu menyembunyikan ini dariku.
244
00:13:31,352 --> 00:13:33,688
Ibu bisa mempercayaiku. Aku berusia 18 tahun.
245
00:13:33,730 --> 00:13:35,148
Aku akan kuliah.
246
00:13:35,189 --> 00:13:36,650
Ayolah, aku seorang gadis dewasa.
247
00:13:36,691 --> 00:13:38,901
Ibu bisa mengatakan padaku, jika ibu berkencan lagi.
248
00:13:38,943 --> 00:13:40,069
Baiklah.
249
00:13:42,781 --> 00:13:44,574
Ini hanya seorang pria...
250
00:13:44,616 --> 00:13:46,159
Ibu bertemu dengannya di toko kelontong.
251
00:13:46,200 --> 00:13:48,035
Apakah ini pertama kali Ibu melihatnya?
252
00:13:51,038 --> 00:13:52,248
Ibu, detailnya.
253
00:13:52,290 --> 00:13:54,083
Kau tahu Ibu.
254
00:13:54,125 --> 00:13:56,586
Hal-hal yg baik tak pernah terjadi padaku.
255
00:13:56,628 --> 00:13:59,130
Baiklah, Ibu akan mengatakannya padamu...
256
00:13:59,172 --> 00:14:01,591
ketika semuanya menjadi nyata.
257
00:14:01,633 --> 00:14:02,759
Oke?
258
00:14:03,760 --> 00:14:05,637
- Oke.
- Baiklah, sayang.
260
00:14:51,349 --> 00:14:53,643
Ky, apakah kau di dalam kamar?
261
00:14:59,607 --> 00:15:01,609
Terlihat sepertinya kau sebenarnya
menyukai sekaolah lamamu.
262
00:15:01,651 --> 00:15:03,152
Ya.
263
00:15:03,194 --> 00:15:05,279
Terlihat sepertinya kau sebenarnya
menyukai kawanmu jugal.
264
00:15:05,321 --> 00:15:06,698
Apakah kau merindukan mereka?
265
00:15:06,740 --> 00:15:08,199
Ya, setiap hari.
266
00:15:09,534 --> 00:15:11,118
Maksudku, kadang kami berbicara di telepon.
267
00:15:11,160 --> 00:15:13,413
Tapi itu tak sama, kau tahu?
268
00:15:13,454 --> 00:15:15,665
- Pacar?
- Semacamnya.
269
00:15:15,707 --> 00:15:18,710
Mungkin permulaan sesuatu, entahlah.
270
00:15:18,752 --> 00:15:20,294
Bagaimana denganmu?
271
00:15:21,379 --> 00:15:24,549
Anak laki-laki di sini cuma... anak laki-laki.
272
00:15:24,591 --> 00:15:26,384
Aku tak mau berurusan dengan itu.
273
00:15:26,426 --> 00:15:28,887
Jika aku akan menjalin hubungan
dengan seseorang...
274
00:15:28,928 --> 00:15:31,639
Aku ingin seseorang itu yg cukup
dewasa untuk menanganinya.
275
00:15:31,681 --> 00:15:34,267
Wow, semoga berhasil
menemukannya di SMA.
276
00:15:34,308 --> 00:15:35,894
Benar?
277
00:15:37,353 --> 00:15:38,354
Jadi...
278
00:15:38,396 --> 00:15:40,022
Bagaimana dengan ayahmu?
279
00:15:41,441 --> 00:15:43,234
Bagaimana dengan dia?
280
00:15:43,276 --> 00:15:45,445
Yah, apakah ada Ny. Sumner?
281
00:15:46,863 --> 00:15:48,531
Ada... dulu.
282
00:15:50,867 --> 00:15:53,453
Um... maafkan aku, aku seharusnya tak bertanya.
283
00:15:53,494 --> 00:15:56,581
Ini... sifat wartawanku,
selalu mengajukan pertanyaan.
284
00:15:56,623 --> 00:15:57,998
Tidak. Lupakan saja apapun yg aku katakan.
285
00:15:58,040 --> 00:15:59,500
Tidak, tak apa-apa, sebenarnya.
286
00:15:59,542 --> 00:16:00,919
Jangan khawatir tentang itu, itu...
287
00:16:01,961 --> 00:16:03,671
Dia, uh...
288
00:16:03,713 --> 00:16:05,548
Dia selingkuh...
289
00:16:05,590 --> 00:16:07,258
di depan ayahku...
290
00:16:07,300 --> 00:16:10,720
untuk waktu yg sangat, sangat lama.
291
00:16:10,762 --> 00:16:12,555
Aku merasa sepertinya aku menekanmu
untuk berbagi sesuatu
292
00:16:12,597 --> 00:16:16,016
- yg tak kau inginkan.
- Tidak, tak apa-apa.
293
00:16:16,058 --> 00:16:18,561
Sejujurnya, aku...
294
00:16:18,603 --> 00:16:20,396
Terkadang aku hanya...
295
00:16:20,438 --> 00:16:22,816
Aku sangat kesal pada Ayah
296
00:16:22,857 --> 00:16:24,484
karena membuat kehidupanku dicabut,
297
00:16:24,525 --> 00:16:26,068
tapi mengatakannya dengan keras seperti itu
298
00:16:26,110 --> 00:16:28,446
sebenarnya membantuku mengingat
bahwa itu bukan salahnya.
299
00:16:28,488 --> 00:16:30,239
Kau sangat dekat dengannya, bukan?
300
00:16:30,281 --> 00:16:34,619
Tidak, aku sebenarnya lebih
dekat dengan ibuku.
301
00:16:34,661 --> 00:16:38,456
Sekarang, hanya Ayah dan aku yg mencoba untuk...
302
00:16:38,498 --> 00:16:40,959
menghadapi badai bersama.
303
00:16:41,000 --> 00:16:43,169
Nah, aku pikir kau melakukannya dengan baik.
304
00:16:43,210 --> 00:16:44,879
Maksudku, setidaknya kalian berdua saling menjaga.
305
00:16:46,506 --> 00:16:49,383
Ayahku meninggalkanku saat aku berusia enam tahun, jadi...
306
00:16:49,425 --> 00:16:51,970
Aku kira dia punya cukup
waktu untuk memutuskan
307
00:16:52,011 --> 00:16:53,972
aku tak layak untuk menunggu.
308
00:16:54,931 --> 00:16:56,056
Wow.
309
00:16:57,308 --> 00:16:58,643
Nah...
310
00:16:58,685 --> 00:17:00,561
Bukankah kita orang yg menyedihkan?
312
00:17:02,730 --> 00:17:04,106
Kau tahu, aku benar-benar senang kau menemukanku
313
00:17:04,148 --> 00:17:05,942
di sudut ruang komputer itu.
314
00:17:05,984 --> 00:17:07,944
Aku benar-benar senang kau juga menemukanku.
315
00:17:09,028 --> 00:17:10,321
Ya, aku pikir kita sebenarnya
316
00:17:10,363 --> 00:17:11,405
harus mulai bekerja
317
00:17:11,447 --> 00:17:12,615
seperti yg pernah kita katakan.
318
00:17:12,657 --> 00:17:14,534
Aku kira begitu.
319
00:17:14,575 --> 00:17:16,410
Aku hanya akan pergi ke kamar mandi
dengan sangat cepat.
320
00:17:16,452 --> 00:17:17,662
Aku akan segera kembali, oke?
321
00:17:17,704 --> 00:17:19,163
Lakukan saja tugasmu.
325
00:18:05,418 --> 00:18:06,711
Kedewasaan Pria.
326
00:18:06,753 --> 00:18:08,546
Kedewasaan Wanita.
327
00:18:08,588 --> 00:18:10,297
Benar? Kalian mendengar istilah...
328
00:18:12,091 --> 00:18:13,300
Apa yg kalian rasakan?
329
00:18:13,342 --> 00:18:15,011
Apa yg kalian pikirkan?
330
00:18:15,053 --> 00:18:16,888
Apa yg kalian lihat?
331
00:18:18,138 --> 00:18:20,516
Oh, tidak, um...
332
00:18:20,558 --> 00:18:21,935
Pak Sumner?
333
00:18:21,976 --> 00:18:23,477
Ya, Tricia, silahkan.
334
00:18:23,519 --> 00:18:25,354
Pensilku patah.
335
00:18:25,396 --> 00:18:26,773
Bolehkah aku meminjamnya darimu?
336
00:18:26,814 --> 00:18:30,150
Oh, hei, kau bisa meminjam... Ow! Ahem.
338
00:18:32,445 --> 00:18:34,072
Lain kali... bawa cadangan.
339
00:18:35,782 --> 00:18:38,367
Aku sebenarnya hanya tak suka
ide cadangan itu.
340
00:18:39,953 --> 00:18:41,287
Mengapa begitu?
341
00:18:41,328 --> 00:18:42,705
Karena aku tahu apa yg aku inginkan.
342
00:18:42,747 --> 00:18:46,250
Dan aku tak pernah puas di posisi kedua.
343
00:18:48,086 --> 00:18:51,839
Ya, itu sikap yg baik.
344
00:18:51,881 --> 00:18:53,507
Tetapi orang yg gagal melihat nilainya
345
00:18:53,549 --> 00:18:56,928
baik dalam kesiagaan maupun
kehilangan sesekali ...
346
00:18:56,970 --> 00:18:59,597
jarang mencapai tujuan mereka, hm?
347
00:18:59,639 --> 00:19:00,932
Ada yg lainnya?
348
00:19:03,267 --> 00:19:04,727
Apa yg kau lihat?
349
00:19:11,734 --> 00:19:13,193
Hei, kau.
350
00:19:14,779 --> 00:19:16,572
- Hai.
- Aku Tricia.
351
00:19:16,614 --> 00:19:18,992
Meskipun, aku yakin kau
mungkin sudah tahu itu.
352
00:19:19,033 --> 00:19:20,660
Ya.
353
00:19:20,701 --> 00:19:23,704
Jadi, kau menunggu ayahmu?
354
00:19:23,746 --> 00:19:27,207
Atau haruskah aku mengatakan Pak Sumner?
355
00:19:27,249 --> 00:19:29,209
Bagaimana kau tahu?
Tolong.
356
00:19:29,251 --> 00:19:30,920
Aku melihatmu berkendara bersamanya setiap hari.
357
00:19:30,962 --> 00:19:33,089
Itu agak jelas.
358
00:19:33,131 --> 00:19:36,175
Tapi jangan khawatir, rahasiamu
aman bersamaku.
359
00:19:38,344 --> 00:19:39,971
Kau tahu...
360
00:19:40,013 --> 00:19:42,348
kau sebenarnya cukup cantik.
361
00:19:42,389 --> 00:19:43,641
Mungkin kau tak harus menyembunyikan wajahmu
362
00:19:43,683 --> 00:19:45,143
dari dunia begitu banyak.
363
00:19:46,144 --> 00:19:48,437
Apakah ada sesuatu yg kau butuhkan?
364
00:19:48,479 --> 00:19:50,857
Aku hanya akan mengatakan kau mungkin tak seharusnya
365
00:19:50,898 --> 00:19:52,900
menghabiskan waktu dengan Kyla terlalu sering.
366
00:19:52,942 --> 00:19:54,276
Apa maksudmu?
367
00:19:54,318 --> 00:19:55,903
Aku belum pernah melihatnya berjalan
368
00:19:55,945 --> 00:19:57,697
dengan seorang pria sebelumnya, itu saja.
369
00:19:57,738 --> 00:19:59,448
Kyla dan aku hanya berteman.
370
00:19:59,490 --> 00:20:00,700
Bagus.
371
00:20:00,741 --> 00:20:01,909
Maka kau tak akan keberatan
372
00:20:01,951 --> 00:20:03,577
menemaniku belanja malam ini?
373
00:20:04,787 --> 00:20:06,580
Jadi?
374
00:20:06,622 --> 00:20:08,082
Apa yg akan kau katakan?
375
00:20:11,127 --> 00:20:12,545
Aku kira bisa.
377
00:20:14,547 --> 00:20:17,257
Bagus. Sampai jumpa nanti?
378
00:20:17,299 --> 00:20:18,676
Daah.
379
00:20:24,724 --> 00:20:26,184
Apa-apa...
380
00:20:26,225 --> 00:20:27,810
Kau menakutiku.
381
00:20:27,852 --> 00:20:29,478
Apa-apaan itu?
382
00:20:29,520 --> 00:20:31,313
Dan kau merusak gambarku, terima kasih.
383
00:20:31,355 --> 00:20:32,982
Mengapa kau berbicara dengan Tricia?
384
00:20:33,024 --> 00:20:34,316
Apa yg dia katakan kepadamu?
385
00:20:34,358 --> 00:20:36,027
Tak ada, di..dia hanya bertanya padaku
386
00:20:36,069 --> 00:20:37,611
jika aku ingin pergi berbelanja, itu saja.
387
00:20:37,653 --> 00:20:39,279
Aku mendengar dia menyebut namaku.
388
00:20:39,321 --> 00:20:40,948
Apakah kau memata-matai aku?
389
00:20:40,990 --> 00:20:42,867
Tidak, aku tak memata-mataimu, oke?
390
00:20:42,909 --> 00:20:44,160
Aku datang untuk menyapa,
391
00:20:44,202 --> 00:20:46,079
dan aku melihat kau berbicara dengan Tricia.
392
00:20:46,120 --> 00:20:47,580
Dia berbahaya, Riley.
393
00:20:47,621 --> 00:20:49,415
Bagaimana?
394
00:20:49,456 --> 00:20:50,958
Uh, nah, sebagai permulaan,
395
00:20:51,000 --> 00:20:53,002
dia sangat terobsesi dengan ayahmu.
396
00:20:53,044 --> 00:20:56,338
Tidak, aku kira dia bersikap
seperti itu dengan semua orang.
397
00:20:56,380 --> 00:20:58,132
Tidak, aku tahu dia.
398
00:20:58,174 --> 00:21:00,467
Ini berbeda.
399
00:21:00,509 --> 00:21:02,344
Dengar, dia melakukan ini sebelumnya.
400
00:21:03,554 --> 00:21:05,098
Apa maksudmu?
401
00:21:05,139 --> 00:21:07,307
Tahun lalu, Tricia benar-benar terikat dengan
402
00:21:07,349 --> 00:21:09,769
salah satu guru sejarah kami.
403
00:21:09,810 --> 00:21:13,106
Mereka mulai sering bertemu
sepulang sekolah.
404
00:21:14,314 --> 00:21:15,649
Gosip mulai menyebar
405
00:21:15,691 --> 00:21:17,443
dan mereka mengganti gurunya
406
00:21:17,484 --> 00:21:19,528
untuk sisa tahun itu.
407
00:21:19,570 --> 00:21:21,405
Kami tak pernah diberitahu mengapa, tapi ...
408
00:21:21,447 --> 00:21:23,783
Aku sangat yakin Tricia
ada hubungannya dengan itu.
409
00:21:23,824 --> 00:21:25,325
Aku hanya...
410
00:21:25,367 --> 00:21:28,495
Aku tak ingin sesuatu seperti
itu terjadi lagi.
411
00:21:28,537 --> 00:21:30,915
Karena aku menyukaimu, dan
itu akan sangat bagus
412
00:21:30,957 --> 00:21:32,708
jika kau bisa lebih berhati-hati.
413
00:21:35,461 --> 00:21:38,089
- Terima kasih untuk peringatannya.
- Tentu.
414
00:21:38,131 --> 00:21:39,257
Itulah artinya seorang teman, bukan?
415
00:21:39,298 --> 00:21:40,591
Ya.
417
00:21:47,473 --> 00:21:48,682
Hei, kawan.
418
00:21:48,724 --> 00:21:50,851
- Kapan ulang tahunmu?
- Mengapa?
419
00:21:50,893 --> 00:21:52,770
Aku mengisi profil buku tahunanmu.
420
00:21:52,812 --> 00:21:55,606
- 14 Oktober.
- Tak mungkin.
421
00:21:55,648 --> 00:21:57,483
Mengapa? Apakah kau juga berulang tahun yg sama denganku?
422
00:21:57,524 --> 00:21:59,068
Karena itu terlalu menyeramkan.
423
00:21:59,110 --> 00:22:01,612
18 Oktober, tapi cukup dekat.
424
00:22:01,654 --> 00:22:04,698
Hm. Wow, jadi kau lebih muda daripada aku.
425
00:22:04,740 --> 00:22:08,619
Uh, tidak, sebenarnya, aku ditahan
kembali ke sekolah dasar.
426
00:22:10,037 --> 00:22:12,915
- Apakah kau akan mengadakan pesta?
- Entahlah.
427
00:22:12,957 --> 00:22:15,459
Kau harus, ini ulang tahunmu yg ke 18.
428
00:22:15,501 --> 00:22:17,086
Aku akan hadir dengan sekuat tenagaku.
429
00:22:17,128 --> 00:22:19,130
Tak bisakah ingat apapun dari malam itu.
430
00:22:19,172 --> 00:22:21,423
Hanya saja, aku tak kenal siapapun.
431
00:22:21,465 --> 00:22:24,010
Nah, aku bisa membuat berita
432
00:22:24,051 --> 00:22:25,427
untuk pesta di tempatmu.
433
00:22:25,469 --> 00:22:27,305
- Apa?
- Ya.
434
00:22:27,345 --> 00:22:28,973
Beriklan sedikit bersama.
435
00:22:29,015 --> 00:22:31,725
Yah, aku pikir kau tak punya teman.
436
00:22:31,767 --> 00:22:33,060
Tidak masalah.
437
00:22:33,102 --> 00:22:34,270
Setiap badut di kelas kami
438
00:22:34,312 --> 00:22:35,813
akan muncul jika kau menawarkan bir.
439
00:22:35,855 --> 00:22:39,066
Ayahku tak akan pernah ...
440
00:22:40,567 --> 00:22:43,487
Kau sebenarnya tak perlu minum bir.
441
00:22:43,529 --> 00:22:45,447
Kau hanya memberi tahu mereka akan melakukannya.
442
00:22:45,489 --> 00:22:47,574
Baiklah, itu terasa agak hampa.
443
00:22:47,616 --> 00:22:49,035
Tapi kau tahu?
444
00:22:49,076 --> 00:22:50,494
Ini juga agak sempurna.
445
00:22:50,536 --> 00:22:53,080
Aku penuh dengan ide-ide luar biasa.
447
00:22:55,916 --> 00:23:00,213
Hei, uh, aku hanya ingin minta
maaf lagi tentang kejadian sebelumnya.
448
00:23:00,254 --> 00:23:02,631
Oh, tak apa-apa, jangan khawatirkan itu.
449
00:23:04,550 --> 00:23:06,677
Apakah hal-hal seperti itu
sering terjadi pada ayahmu?
450
00:23:06,719 --> 00:23:08,428
Orang-orang menyukai Tricia?
451
00:23:09,638 --> 00:23:12,474
Aku pikir, aku pikir tidak juga.
452
00:23:12,516 --> 00:23:14,268
Maksudku, dia hanya bukan pria seperti itu.
453
00:23:14,310 --> 00:23:16,187
Kau tahu?
454
00:23:16,229 --> 00:23:18,898
Dia selalu menasehatiku
tentang moral yg tinggi
455
00:23:18,939 --> 00:23:20,524
dan blah, blah, blah.
456
00:23:21,525 --> 00:23:23,069
Juga...
457
00:23:23,110 --> 00:23:24,695
Rupanya dia melihat seseorang.
458
00:23:24,737 --> 00:23:27,031
Sangat cepat. Aku tahu.
459
00:23:27,073 --> 00:23:29,449
Rupanya dia bertemu dengannya di toko kelontong.
461
00:23:33,204 --> 00:23:35,289
Uh, aku harus pergi. Kyla?
462
00:23:37,166 --> 00:23:38,251
Hei, hei, mau pergi kemana kau?
463
00:23:38,292 --> 00:23:40,044
- Apakah itu dia?
- Kyla!
464
00:23:44,590 --> 00:23:45,841
Pak Sumner.
465
00:23:45,883 --> 00:23:47,343
Um, Kyla.
466
00:23:49,220 --> 00:23:50,512
Kau di sini untuk bertemu Jess?
467
00:23:50,554 --> 00:23:52,139
Oh, uh, ibumu...
468
00:23:52,181 --> 00:23:53,849
Aku kira, ya.
469
00:23:53,891 --> 00:23:56,018
Oh, demi Tuhan, biarkan
pria itu masuk. Hai.
470
00:23:57,644 --> 00:24:00,480
Wow, kau berseri-seri.
471
00:24:00,522 --> 00:24:01,648
Terima kasih.
472
00:24:01,690 --> 00:24:03,401
Kau akan membuatku memerah.
473
00:24:03,441 --> 00:24:05,403
Oh, aku, aku meragukan itu.
475
00:24:08,655 --> 00:24:10,074
Oh, maaf, jadi kau sudah bertemu Kyla.
476
00:24:10,116 --> 00:24:11,867
- Puteriku.
- Ya.
477
00:24:11,909 --> 00:24:14,245
Uh, Kyla murid kelas bahasa Inggris-ku.
478
00:24:14,287 --> 00:24:16,080
Tunggu...
479
00:24:16,122 --> 00:24:17,415
Apakah ini terlalu aneh?
480
00:24:17,455 --> 00:24:19,541
Apakah kau... tak apa-apa dengan ini?
481
00:24:20,834 --> 00:24:23,129
Aku akan mengatasinya.
482
00:24:23,170 --> 00:24:26,757
Baiklah, um, maaf,
uh, ini untukmu.
483
00:24:26,799 --> 00:24:28,050
Oh, terima kasih.
484
00:24:28,092 --> 00:24:30,010
Bunga yg cantik, terima kasih.
485
00:24:30,052 --> 00:24:31,929
Ya.
486
00:24:31,971 --> 00:24:34,432
Oh, apakah kau mau mengambilkan vas, sayang?
487
00:24:34,472 --> 00:24:35,433
Um, ya.
488
00:24:35,473 --> 00:24:36,850
Baiklah.
490
00:24:41,897 --> 00:24:43,274
Wow.
491
00:24:43,316 --> 00:24:44,984
Kau punya rumah yg indah.
492
00:24:45,025 --> 00:24:46,484
Terima kasih.
493
00:24:46,526 --> 00:24:47,569
Ya.
495
00:24:50,614 --> 00:24:51,740
- Apa?
- Oh, astaga.
496
00:24:51,782 --> 00:24:54,034
Apa, apa yg lucu?
497
00:24:54,076 --> 00:24:56,996
Ketika kau berbicara tentang merjadi seorang guru,
498
00:24:57,037 --> 00:25:00,416
aku hanya tak mengira tentang kau
menjadi guru SMA.
499
00:25:00,458 --> 00:25:03,543
Dan bagaimana itu bisa lucu?
Maaf. Aku tak tahu.
500
00:25:03,585 --> 00:25:07,047
Aku hanya, aku tak pernah punya
guru bahasa Inggris yg tampan...
501
00:25:07,089 --> 00:25:09,133
sepertimu, ketika aku masih bersekolah, jadi...
502
00:25:09,175 --> 00:25:10,092
Terima kasih.
503
00:25:10,134 --> 00:25:12,052
Oh.
Oh, Kyla.
504
00:25:12,094 --> 00:25:13,887
- Wow.
- Maafkan aku.
505
00:25:13,929 --> 00:25:15,597
- Kyla!
- Maafkan aku. Oh, astaga.
506
00:25:15,639 --> 00:25:17,641
Aku... Tidak, jangan, jangan khawatir.
507
00:25:17,683 --> 00:25:19,768
- Maafkan aku. Oh, astaga.
- Ini, ini, ini cuma katun.
508
00:25:19,810 --> 00:25:21,020
Ini...
509
00:25:21,061 --> 00:25:22,604
- Aku.. Aku mohon maaf.
- Oh, uh... Ya.
510
00:25:22,646 --> 00:25:24,940
- Maafkan aku, aku akan mengambilnya.
- Maaf.
511
00:25:24,982 --> 00:25:27,109
Kumohon...
512
00:25:27,151 --> 00:25:29,527
- Oh, astaga.
- Apakah kita terlambat?
513
00:25:29,569 --> 00:25:32,614
Tidak, tak apa-apa, aku.. aku hanya tepatnya
tak punya, baju cadangan.
514
00:25:32,656 --> 00:25:34,074
- Jadi...
- Aku tahu.
515
00:25:34,116 --> 00:25:35,533
Oh, um...
Ya, ampun, um...
516
00:25:35,575 --> 00:25:36,785
Maksudku...
517
00:25:36,827 --> 00:25:38,578
Kalian berdua bisa kencan di sini.
518
00:25:39,788 --> 00:25:41,915
Hmm. Itu sebuah ide, ya?
519
00:25:41,957 --> 00:25:44,626
Ya, maksudku, uh, aku bisa membantu
ibu memasak sesuatu.
520
00:25:44,668 --> 00:25:47,338
Atau aku bisa menghabiskan waktuku di kamarku.
521
00:25:47,380 --> 00:25:50,174
Tak mungkin, ayolah. Bergabunglah dengan kami.
522
00:25:50,216 --> 00:25:52,009
Itu, maksudku... Apakah itu... Ya?
523
00:25:52,051 --> 00:25:54,387
Itu ide yg hebat. Maksudku,
aku bisa membantu juga.
524
00:25:54,428 --> 00:25:57,264
Aku sebenarnya tak terlalu mengerikan
dengan spatula, kau tahu?
525
00:25:57,306 --> 00:25:59,433
- Hebat, bagus.
- Terima kasih.
526
00:25:59,475 --> 00:26:01,227
Mengapa kau tak lihat saja apa
yg kita punya di dapur?
527
00:26:01,268 --> 00:26:02,728
Oke? Karena aku tak tahu.
Baiklah.
528
00:26:02,769 --> 00:26:04,938
Jadi, dan aku punya baju ekstra di lantai atas.
529
00:26:04,980 --> 00:26:06,899
- Ya?
- Jika kau mau...
530
00:26:06,940 --> 00:26:09,402
- Tentu. Silahkan, pimpin aku.
- Tentu.
532
00:26:17,076 --> 00:26:20,246
Lalu, aku baru saja membaca bahwa 80% kebugaran itu
533
00:26:20,287 --> 00:26:22,373
adalah apa yg keluar dari dapur, jadi...
534
00:26:22,415 --> 00:26:24,833
Aku telah memutuskan untuk mengurangi memasak kue.
535
00:26:24,875 --> 00:26:26,335
Delapan puluh persen?
536
00:26:26,377 --> 00:26:27,503
Itu kelihatannya agak tinggi.
537
00:26:27,545 --> 00:26:28,962
Maksudku, kau bisa makan kue
538
00:26:29,004 --> 00:26:30,548
sesekali, bukan?
539
00:26:30,588 --> 00:26:31,965
Yah, aku memanggang cokelat
putih yg paling pekat,
540
00:26:33,426 --> 00:26:34,885
macadamia nut cookie
541
00:26:34,927 --> 00:26:36,136
kau pernah memakannya.
542
00:26:37,179 --> 00:26:38,347
Baiklah.
544
00:26:40,682 --> 00:26:42,893
Hei. Ky.
545
00:26:42,935 --> 00:26:45,354
Apakah kau ada sesuatu yg ingin
kau bagikan kepada kami?
546
00:26:45,396 --> 00:26:47,731
- Hm?
- Hei, itu kalimatku.
548
00:26:49,649 --> 00:26:50,943
Benarkah?
549
00:26:50,984 --> 00:26:52,152
Maaf.
550
00:26:53,153 --> 00:26:54,488
Hei, bagaimana dengan Frost
551
00:26:54,530 --> 00:26:56,323
dibandingkan dengan sekolah lamamu?
552
00:26:56,365 --> 00:26:58,576
Bagus, anak-anak yg pandai...
553
00:26:58,616 --> 00:27:00,202
guru-gurunya baik.
554
00:27:00,244 --> 00:27:02,871
Tetapi mengajar bisa menjadi bagian dari kue.
555
00:27:02,913 --> 00:27:04,081
Maksudku, sejujurnya.
556
00:27:04,123 --> 00:27:06,459
Wow, kau sangat rendah hati.
557
00:27:06,500 --> 00:27:08,586
Tidak, apa yg aku maksudkan adalah,
558
00:27:08,626 --> 00:27:10,254
uh, mengajar selalu bisa seperti
559
00:27:10,296 --> 00:27:13,173
sebuah hobi dibandingkan
membesarkan Riley sendiri.
560
00:27:13,215 --> 00:27:14,592
Oh, bagus itu.
561
00:27:14,632 --> 00:27:17,303
Dan aku melihat api yg sama di Kyla.
562
00:27:17,344 --> 00:27:20,764
Aku sangat senang kalian berdua
menjadi teman dekat.
563
00:27:20,806 --> 00:27:24,351
Jadi, um, akan kuliah dimana kau?
564
00:27:24,393 --> 00:27:27,938
Yah, aku mendaftar ke Emerson,
untuk jurnalisme, secara teknis,
565
00:27:27,980 --> 00:27:30,857
tapi secara ideal, aku ingin memasangkan itu
566
00:27:30,899 --> 00:27:32,568
dengan gairahku akan fotografi.
567
00:27:32,610 --> 00:27:35,653
Benar itu. Aku selalu melihat
kau dengan kamera.
568
00:27:35,695 --> 00:27:37,615
Kau melihatku?
569
00:27:37,655 --> 00:27:41,327
Uh, ya, di kampus, mengambil
foto semua orang.
570
00:27:41,368 --> 00:27:44,413
Itu sangat luar biasa, tentang Emerson.
571
00:27:44,455 --> 00:27:48,125
Dia hanya mendaftar ke Emerson.
572
00:27:48,167 --> 00:27:49,418
Ibu.
573
00:27:49,460 --> 00:27:50,586
Ada sebuah kata
574
00:27:50,628 --> 00:27:52,588
untuk terlalu percaya diri.
575
00:27:53,671 --> 00:27:55,215
Apakah itu benar?
576
00:27:56,883 --> 00:27:58,718
Aku tahu apa yg aku inginkan.
577
00:27:58,760 --> 00:28:00,762
Memang begitu kelihatannya.
578
00:28:02,889 --> 00:28:06,226
- Uh, Jess, itu luar biasa.
- Mmm.
579
00:28:06,268 --> 00:28:09,021
Makanan dadakan melecut dari awal?
580
00:28:09,062 --> 00:28:10,939
Apakah kau yakin tak akan
melakukan ini secara profesional?
581
00:28:10,981 --> 00:28:13,526
Oh, sekarang kau hanya memujiku.
582
00:28:13,567 --> 00:28:15,777
Aku... Plus, aku punya dua koki yg sangat baik.
583
00:28:15,819 --> 00:28:17,154
Tidak, tidak, jangan rendah diri.
584
00:28:17,196 --> 00:28:20,157
Maksudku, aku bisa makan itu... setiap hari.
585
00:28:20,199 --> 00:28:21,699
Aku serius.
586
00:28:21,741 --> 00:28:22,826
Dimana menurutmu pujian ini
587
00:28:22,868 --> 00:28:24,286
akan membalasmu?
588
00:28:24,328 --> 00:28:26,163
Entahlah.
589
00:28:26,205 --> 00:28:29,416
Tapi aku tak sabar untuk mencari tahu.
590
00:28:29,458 --> 00:28:32,378
Baiklah, um, aku akan
menyelesaikan PR-ku.
591
00:28:34,796 --> 00:28:36,131
Baiklah, sayang.
592
00:28:38,384 --> 00:28:40,344
Baiklah. Selamat malam.
593
00:28:40,386 --> 00:28:42,137
- Selamat malam.
- Ya, um...
596
00:29:05,327 --> 00:29:07,120
Kyla, ada apa?
597
00:29:07,162 --> 00:29:08,788
Ada sesuatu di luar jendelaku.
598
00:29:08,830 --> 00:29:10,541
- Oh, astaga. Apakah kau yakin?
- Apa?
599
00:29:10,583 --> 00:29:12,959
Aku sedang salin, dan aku melihat
seseorang di luar mengawasiku.
600
00:29:13,001 --> 00:29:14,378
Baiklah, tunggu, tunggu saja di sini, oke?
601
00:29:14,420 --> 00:29:16,213
Aku akan segera kembali. Tunggu... Oke.
602
00:29:16,255 --> 00:29:17,631
Kemarilah, sayang.
603
00:29:17,673 --> 00:29:19,799
Kau aman, ayo.
604
00:29:19,841 --> 00:29:21,843
Baiklah. Kau tak apa-apa?
605
00:29:21,885 --> 00:29:23,512
Aku gemetar. Aku tak tahu siapa itu.
606
00:29:23,554 --> 00:29:25,305
- Aku tahu, jadi apa yg terjadi?
- Aku tak tahu.
607
00:29:25,347 --> 00:29:27,683
Aku sedang salin, aku melihat seseorang, dan...
608
00:29:27,725 --> 00:29:29,727
Mereka hanya mengawasiku.
Oh...
610
00:29:32,229 --> 00:29:34,440
Nah, siapapun itu, sudah pergi sekarang.
611
00:29:34,481 --> 00:29:36,858
- Apakah kau melihat siapa itu?
- Tidak. Kita harus menghubungi polisi.
612
00:29:36,900 --> 00:29:38,611
Tidak. Kita tak harus melakukan itu.
Aku...
613
00:29:38,652 --> 00:29:40,195
- Ya, aku pikir kita harus melakukannya.
- Kumohon.
614
00:29:40,237 --> 00:29:42,155
Aku benar-benar tak ingin membesar-besarkan
masalah ini.
615
00:29:42,197 --> 00:29:44,199
Sekarang, ini masalah besar, oke?
Jika seseorang memata-mataimu...
616
00:29:44,241 --> 00:29:46,452
Bahkan tak ada yg bisa kita
katakan kepada polisi.
617
00:29:46,493 --> 00:29:48,412
Aku bahkan tak tahu siapa itu.
618
00:29:48,454 --> 00:29:49,747
Tidak, kita..kita harus melakukan sesuatu.
619
00:29:49,788 --> 00:29:51,665
- Aku setuju.
- Uh, mungkin...
620
00:29:51,707 --> 00:29:54,251
Aku bisa saja menghabiskan waktu bersama kalian di sini.
621
00:29:55,794 --> 00:29:58,422
- Tentu saja.
- Maksudku, aku tak ingin mengganggu.
622
00:29:58,464 --> 00:30:00,633
- Tidak.
- Ayolah, itu tak masuk akal.
623
00:30:00,674 --> 00:30:01,967
- Mari kita duduk.
- Baiklah.
624
00:30:02,008 --> 00:30:03,594
Baiklah, aku akan membuatkan teh.
625
00:30:03,636 --> 00:30:05,053
- Baikalh.
- Oke?
627
00:30:09,349 --> 00:30:11,017
Kau yakin tak keberatan?
628
00:30:11,059 --> 00:30:13,312
Ya. Tidak, aku tak keberatan.
629
00:30:13,353 --> 00:30:14,688
Terima kasih sudah memeriksa keluar.
630
00:30:14,730 --> 00:30:17,316
Ya, tentu saja.
631
00:30:17,357 --> 00:30:19,777
Kau tak harus tinggal jika kau tak menginginkannya.
632
00:30:19,818 --> 00:30:21,987
Aku ingin tinggal.
633
00:30:22,028 --> 00:30:23,989
Bagus. Bagus.
634
00:30:24,030 --> 00:30:26,325
Di samping itu, Riley, dia pergi keluar
bersama kawanya malam ini,jadi ini...
635
00:30:26,366 --> 00:30:27,867
Oh, siapa?
636
00:30:27,909 --> 00:30:29,745
Uh, Tricia dari sekolah.
637
00:30:31,163 --> 00:30:32,414
Baiklah, jadi...
638
00:30:32,456 --> 00:30:34,040
Oh.
639
00:30:34,082 --> 00:30:35,375
Kartu?
640
00:30:36,585 --> 00:30:38,754
- Ya, baiklah.
- Ya, kartu.
641
00:30:46,720 --> 00:30:48,305
Uh...
Oh, um...
642
00:30:48,347 --> 00:30:50,349
- Whoa.
- Um, maaf.
643
00:30:50,390 --> 00:30:52,184
Ya. Ya.
644
00:30:56,229 --> 00:30:57,773
- Hei, selamat pagi, sayang.
- Hei.
645
00:30:57,815 --> 00:30:59,817
Hei, aku bilang kepada Chris, dia bisa menggunakan kamar mandimu.
646
00:30:59,858 --> 00:31:01,109
- Aku harap kau tak keberatan.
- Tidak, tidak sama sekali.
647
00:31:02,444 --> 00:31:04,112
Baiklah.
648
00:31:04,154 --> 00:31:05,905
Apakah kau membuatkannya sarapan juga?
649
00:31:05,947 --> 00:31:07,282
Mm-hmm.
650
00:31:07,324 --> 00:31:08,450
Ibu benar-benar menyukainya, bukan?
651
00:31:08,492 --> 00:31:10,577
Bagaimana dengan kau?
652
00:31:10,619 --> 00:31:12,078
Ya?
653
00:31:12,120 --> 00:31:14,623
Wow, ini terlihat luar biasa.
654
00:31:14,665 --> 00:31:16,333
Mahakarya yg luar biasa, Koki Jess?
655
00:31:16,375 --> 00:31:18,335
- Selamat pagi.
- Selamat pagi.
656
00:31:18,377 --> 00:31:19,919
- Mmm. Ya.
- Untukku?
657
00:31:19,961 --> 00:31:22,339
- Sarapanku?
- Ya.
658
00:31:22,381 --> 00:31:23,590
Hei, sayang, aku harus mengisi BBM
659
00:31:23,632 --> 00:31:24,800
dalam perjalananku membawamu ke sekolah.
660
00:31:24,842 --> 00:31:26,468
- Jadi, maukah kau makan dengan cepat?
- Mm-hmm.
661
00:31:26,510 --> 00:31:28,470
Uh, jangan konyol, Kyla bisa berkendara denganku.
662
00:31:28,512 --> 00:31:30,889
Lagipula aku akan pergi ke sekolah, jadi...
663
00:31:30,930 --> 00:31:32,140
Benar.
665
00:31:49,575 --> 00:31:52,035
Jadi, um, tentang pagi ini...
666
00:31:52,077 --> 00:31:54,621
Jangan khawatirkan itu, oke?
667
00:31:54,663 --> 00:31:57,708
Ini bukan pertama kalinya aku
melihat laki-laki telnjang.
668
00:31:57,750 --> 00:32:00,126
Aku hanya berharap tekanan airnya
sudah cukup memadai.
669
00:32:01,545 --> 00:32:06,091
Jadi, um, katakan padku tentang, um, foto jurnalistik.
670
00:32:06,132 --> 00:32:08,385
Yah, sebenarnya tak banyak untuk dikatakan,
671
00:32:08,427 --> 00:32:10,345
Aku hanya, uh...
672
00:32:10,387 --> 00:32:12,013
Aku suka mengamati orang-orang.
673
00:32:12,972 --> 00:32:14,266
Kau bisa tahu banyak tentang seseorang
674
00:32:14,307 --> 00:32:16,017
saat mereka berpikir tak ada yg mengawasi.
675
00:32:16,059 --> 00:32:18,144
Jadi, apa yg bisa kau katakan tentang aku?
676
00:32:18,186 --> 00:32:20,146
Kau berasumsi bahwa aku mengamatimu?
677
00:32:20,188 --> 00:32:22,357
Apakah aku berasumsi terlalu banyak? Maaf.
678
00:32:23,483 --> 00:32:24,777
Mungkin.
679
00:32:28,154 --> 00:32:30,783
Satu sekolah, mungkin.
680
00:32:30,824 --> 00:32:32,576
Itu adalah langkah yg berani
681
00:32:32,618 --> 00:32:34,327
dan, dan sangat beresiko.
682
00:32:34,369 --> 00:32:38,331
Aku bisa mengatakan bahwa kau murid
yg hebat, tapi...
683
00:32:38,373 --> 00:32:40,208
menyelesaikan SMA tanpa
sebuah rencana cadangan...
684
00:32:40,250 --> 00:32:41,460
Aku diterima.
685
00:32:41,501 --> 00:32:44,463
Itu, itu luar biasa.
686
00:32:44,504 --> 00:32:47,424
Dan kau belum memberitahu ibumu.
687
00:32:47,466 --> 00:32:50,176
Aku menunggu waktu yg tapat.
688
00:32:50,218 --> 00:32:53,096
Dia sebenarnya belum setuju dengan
ide bahwa aku harus pergi.
689
00:32:54,097 --> 00:32:55,307
Sendirian.
690
00:32:56,725 --> 00:32:59,185
Dia tak melihat betapa aku sudah dewasa.
691
00:33:00,562 --> 00:33:02,272
Yah, aku bisa melihatnya.
692
00:33:07,235 --> 00:33:08,528
Hai.
693
00:33:08,570 --> 00:33:09,905
Hei.
694
00:33:13,867 --> 00:33:15,911
Siapa yg mati?
695
00:33:25,754 --> 00:33:27,840
Hei.
696
00:33:27,881 --> 00:33:30,216
Kau tak ada di lab komputer.
697
00:33:30,258 --> 00:33:32,177
- Kau tak apa-apa?
- Aku baik-baik saja.
698
00:33:35,555 --> 00:33:37,641
Apakah kau marah padaku, atau semacamnya?
699
00:33:37,683 --> 00:33:39,142
Mengapa aku harus marah padamu?
700
00:33:39,184 --> 00:33:40,853
Aku..aku..tak tahu.
701
00:33:40,894 --> 00:33:43,229
Oh, bagaimana menghabiskan waktu dengan Tricia?
702
00:33:43,271 --> 00:33:45,899
- Dengar-dengar kalian keluar.
- Ini adalah...
703
00:33:45,941 --> 00:33:49,695
Setelah secara khusus aku mengatakan
padamu untuk menjauhinya.
704
00:33:49,736 --> 00:33:51,571
Dia memperalatmu, Riley.
705
00:33:51,613 --> 00:33:53,114
Memperalatmu untuk mendapatkan Chris.
706
00:33:54,032 --> 00:33:55,367
Chris?
707
00:33:55,408 --> 00:33:57,160
Maksudmu Pak Sumner?
708
00:33:57,202 --> 00:33:58,495
Terserah.
709
00:33:58,537 --> 00:34:00,914
Nah, itu menarik, karena, uh,
710
00:34:00,956 --> 00:34:02,040
yah, dia datang semalam
711
00:34:02,081 --> 00:34:03,416
menjemput aku.
712
00:34:03,458 --> 00:34:05,043
Dan kemudian dia berkata bahwa kau
713
00:34:05,084 --> 00:34:08,046
yg membuat kacau dengan guru sejarah itu.
714
00:34:08,087 --> 00:34:09,214
Dan kau percaya padanya?
715
00:34:09,255 --> 00:34:11,800
Dia memiliki beberapa pendapat yg cukup bagus.
716
00:34:11,842 --> 00:34:13,760
Salah satunya adalah fakta
717
00:34:13,802 --> 00:34:16,179
bahwa dia tak pernah ada di kelas sejarah.
718
00:34:16,221 --> 00:34:17,806
Nah, dia berbohong padamu.
719
00:34:17,848 --> 00:34:19,391
Dan dia bilang kau bohong.
720
00:34:19,432 --> 00:34:21,100
Dengar, kau bisa memilih di pihak mana yg kau mau,
721
00:34:21,142 --> 00:34:23,061
tapi cukup jelas, kau harus
membuka pikiranmu.
722
00:34:23,102 --> 00:34:24,646
Dengar, aku datang ke sini bukan untuk bertengkar...
723
00:34:24,688 --> 00:34:26,773
Jadi, mengapa kau ke sini?
724
00:34:26,815 --> 00:34:28,608
Sebenarnya, aku punya banyak pekerjaan yg harus
diselesaikan, jadi jika kau tak keberatan,
725
00:34:28,650 --> 00:34:31,319
kau bisa ambil penilaian menyedihkanmu
ke tempat yg lain.
726
00:34:31,361 --> 00:34:33,196
Nah, kau bersikap tak menyenangkan.
727
00:34:33,238 --> 00:34:34,698
Nikmati kegelapan.
729
00:34:41,120 --> 00:34:42,748
Jadi, bekas luka apa yg di lenganmu itu?
730
00:34:42,789 --> 00:34:44,249
Ketika aku berusia lima tahun...
731
00:34:44,290 --> 00:34:46,167
Oh, ya? Apa yg kau lakukan di truk?
732
00:34:46,209 --> 00:34:48,045
Aku hanya...
733
00:34:48,086 --> 00:34:50,296
Oh, lihat, ini Nona Buku Tahunan.
734
00:34:50,338 --> 00:34:51,757
Ow!
735
00:34:51,798 --> 00:34:53,592
Apa masalahmu?
736
00:34:53,633 --> 00:34:55,677
Menjauhlah dari Riley.
737
00:34:55,719 --> 00:34:57,303
Sangat cemburu?
738
00:34:57,345 --> 00:34:59,305
Apa, apakah kau takut aku akan
mengambilnya darimu
739
00:34:59,347 --> 00:35:02,141
dan kau akan kembali menjadi sedih,
sedikit penyendiri seperti adanya dirimu?
740
00:35:03,435 --> 00:35:05,812
Aku akan menghabisimu.
741
00:35:05,854 --> 00:35:07,230
Mengapa kau sangat marah?
742
00:35:07,272 --> 00:35:09,274
Akulah yg seharusnya marah.
743
00:35:09,315 --> 00:35:11,651
Menyebarkan gosip tentang aku.
745
00:35:14,696 --> 00:35:17,156
Ya, teruslah berjalan, penguntit.
749
00:35:59,825 --> 00:36:01,952
Hei, aku... Kyla...
750
00:36:01,994 --> 00:36:03,870
Jika kau di sini untuk menuduhku berbohong lagi,
751
00:36:03,912 --> 00:36:06,331
Aku benar-benar sedang tak mood, jadi...
tinggalkan saja aku sendiri.
752
00:36:06,372 --> 00:36:08,291
Aku bukan, aku...
753
00:36:08,333 --> 00:36:09,668
Oh!
754
00:36:12,045 --> 00:36:14,255
Oh,astaga. Kyla, apa ini?
755
00:36:14,297 --> 00:36:16,008
Apa... Hei!
756
00:36:16,049 --> 00:36:18,510
Apa... Apa ini? Kyla, apa...
757
00:36:21,471 --> 00:36:22,973
Kyla...
759
00:36:24,599 --> 00:36:25,934
Kyla?
761
00:36:29,187 --> 00:36:30,939
Ya!
762
00:36:35,861 --> 00:36:38,071
Kyla, ada apa?
763
00:36:38,113 --> 00:36:41,033
Aku sangat muak dengan SMA
dan drama kecil ini.
764
00:36:41,074 --> 00:36:42,701
Oh, baiklah...
765
00:36:43,994 --> 00:36:46,788
Hei, aku akan mencari tahu siapa yg melakukan ini, oke?
766
00:36:47,706 --> 00:36:49,582
- Baiklah.
- Oke.
767
00:36:52,669 --> 00:36:53,920
Oke?
768
00:37:01,469 --> 00:37:02,804
- Hei.
- Tahukah ibu?
769
00:37:02,846 --> 00:37:04,222
Aku akan pergi ke sekolah itu
770
00:37:04,263 --> 00:37:05,932
besok, dan aku akan menuntut
771
00:37:05,974 --> 00:37:08,309
mereka untuk melakukan investigasi.
772
00:37:08,351 --> 00:37:10,062
Mereka sudah melakukannya, Bu.
774
00:37:11,771 --> 00:37:13,773
Jadi, Ibu di sini untukmu, bukan?
775
00:37:13,815 --> 00:37:15,316
Maksud ibu, untuk apapun.
776
00:37:15,358 --> 00:37:17,360
Semuanya.
777
00:37:17,402 --> 00:37:19,445
Aku tahu. Aku tahu, Bu.
778
00:37:20,655 --> 00:37:22,949
Jadi, bagaimana dengan foto-fotonya, Kyla?
779
00:37:24,659 --> 00:37:26,745
Entahlah, mereka hanya...
780
00:37:26,786 --> 00:37:28,747
ditujukan kepadaku, oke?
781
00:37:30,123 --> 00:37:31,708
Aku tak tahu bagaimana seseorang bisa mempengaruhi mereka,
782
00:37:31,750 --> 00:37:34,086
dan aku sebenarnya tak mau memikirkan hal itu.
783
00:37:35,253 --> 00:37:36,421
Baiklah.
784
00:37:38,506 --> 00:37:40,425
Nah, Ibu hanya akan memastikan
785
00:37:40,466 --> 00:37:42,052
bahwa kau tidak
786
00:37:42,094 --> 00:37:44,345
dimanfaatkan, oke?
787
00:37:44,387 --> 00:37:46,806
Memang tidak, percayalah padaku.
788
00:37:46,848 --> 00:37:48,558
Setelah semua yg terjadi
tahun lalu ...
789
00:37:48,600 --> 00:37:51,895
Ibu. Ibu. Percayalah padaku, oke?
790
00:37:51,937 --> 00:37:54,439
Tak seroangpun mengambil keuntungan dariku.
791
00:37:54,480 --> 00:37:55,690
Ibu tak harus khawatir.
792
00:37:55,732 --> 00:37:57,358
- Yah, itu adalah tugas Ibu.
- Hm.
793
00:37:57,400 --> 00:37:59,861
- Ibu khawatir.
- Mm-hmm.
794
00:37:59,903 --> 00:38:02,614
Ya ampun, kau sudah dewasa, ya?
795
00:38:02,655 --> 00:38:03,907
Baiklah, jadi bagaimana dengan kabar baiknya?
796
00:38:03,949 --> 00:38:05,825
Apakah kita mendapat surat hari ini?
797
00:38:05,867 --> 00:38:07,953
Aku diterima di Emerson.
798
00:38:07,994 --> 00:38:09,495
Oh, astaga!
799
00:38:09,537 --> 00:38:12,832
Ibu sangat... Oh, astaga, Ibu sangat bangga padamu!
800
00:38:12,874 --> 00:38:14,542
Oh, astaga! Kau... Kemari.
801
00:38:14,584 --> 00:38:16,586
Oh, as...
802
00:38:16,628 --> 00:38:18,088
Jadi, Ibu tak sedih?
803
00:38:18,130 --> 00:38:21,466
Yah, Ibu... Tentu saja Ibu akan sedih.
804
00:38:21,507 --> 00:38:23,384
Tapi tahukah kau, kau melakukan apa yg kau cintai,
805
00:38:23,426 --> 00:38:25,053
itulah yg membuat Ibu bahagia.
806
00:38:26,805 --> 00:38:29,182
Di samping itu, Ibu tak akan benar-benar sendirian.
807
00:38:30,100 --> 00:38:31,851
Maksud Ibu, aku punya Chris.
808
00:38:31,893 --> 00:38:34,395
Tidakkah Ibu berpikir, mungkin kalian
809
00:38:34,437 --> 00:38:35,939
terlalu cepat untuk tinggal bersama?
810
00:38:36,815 --> 00:38:38,066
Entahlah.
811
00:38:38,108 --> 00:38:39,442
Bisakah Ibu berjanji saja padaku
812
00:38:39,484 --> 00:38:40,819
jika ada sesuatu yg kurang lengkap,
813
00:38:40,860 --> 00:38:42,570
Ibu tak akan mengabaikannya?
814
00:38:42,612 --> 00:38:44,281
Baiklah.
815
00:38:44,322 --> 00:38:45,657
Ibu berjanji.
816
00:38:45,698 --> 00:38:47,117
- Terima kasih.
- Oh, astaga.
817
00:38:47,159 --> 00:38:49,119
- Selamat, sayang!
- Terima kasih.
819
00:38:53,957 --> 00:38:56,459
Oh, um...
820
00:38:56,501 --> 00:38:57,877
Aku bisa pergi ke tempat lain.
821
00:38:57,919 --> 00:38:59,629
Tidak, uh, tunggu.
822
00:38:59,671 --> 00:39:02,299
Aku kira aku berhutang maaf padamu.
823
00:39:10,056 --> 00:39:11,099
Dengar, aku...
824
00:39:11,141 --> 00:39:13,351
Aku melihat Tricia...
825
00:39:13,392 --> 00:39:14,686
menjadi semakin mendekati ayahku
826
00:39:14,727 --> 00:39:16,771
dan memberi perhatian penuh
827
00:39:16,813 --> 00:39:18,190
yg membuatku...
828
00:39:18,231 --> 00:39:19,858
Aku hanya mulai merasa paranoid, dan...
829
00:39:19,899 --> 00:39:21,318
dan kemudian aku ingat apa yg pernah kau katakan
830
00:39:21,359 --> 00:39:22,277
tentang ayamu sendiri, dan aku hanya...
831
00:39:22,319 --> 00:39:23,528
Dengar, aku, aku mohon maaf,
832
00:39:23,569 --> 00:39:25,905
aku menempatkanmu pada posisi itu.
833
00:39:25,947 --> 00:39:28,533
Ini hanya, Chris...
834
00:39:28,574 --> 00:39:30,202
Pak Sumner...
835
00:39:30,243 --> 00:39:32,495
dia pria kencan pertama ibuku
dalam sepuluh tahun
836
00:39:32,537 --> 00:39:34,247
yg agak cocok.
837
00:39:34,289 --> 00:39:36,916
Dia baik padanya, dan perhatian, dan...
838
00:39:38,084 --> 00:39:40,753
Ini bukan sesuatu yg biasa aku lakukan.
839
00:39:40,795 --> 00:39:42,755
Dan maafkan akuf karena aku begitu terikat dengan itu.
840
00:39:42,797 --> 00:39:44,216
- Aku tak harus seperti itu.
- Tidak, tidak.
841
00:39:44,257 --> 00:39:46,384
Kau tak harus meminta maaf untuk itu.
842
00:39:47,302 --> 00:39:49,012
Akulah yg seharusnya minta maaf.
843
00:39:51,514 --> 00:39:53,099
Apakah kita baik-baik saja?
844
00:39:53,141 --> 00:39:54,600
Aku kira begitu.
845
00:39:57,812 --> 00:39:59,772
Jadi, um, tentang foto-foto itu...
846
00:39:59,814 --> 00:40:01,816
- Kau tak harus menjelaskannya.
- Tidak.
847
00:40:01,858 --> 00:40:03,193
Aku ingin menjelaskannya.
848
00:40:03,235 --> 00:40:04,986
Aku ingin kau mengetahuinya.
849
00:40:05,028 --> 00:40:08,073
Tahun lalu, dengan guru sejarah itu,
850
00:40:08,114 --> 00:40:09,699
itu adalah aku.
851
00:40:09,741 --> 00:40:12,202
Dia membuatku spesial, dan...
852
00:40:12,244 --> 00:40:14,162
Aku mengambil beberapa foto dirinya, tapi...
853
00:40:14,204 --> 00:40:16,706
aku sadar itu salah, dan aku melaporkannya.
854
00:40:16,748 --> 00:40:18,416
Aku hanya...
855
00:40:18,457 --> 00:40:20,543
Aku tak tahu siapa yg memegang
foto-foto itu.
856
00:40:20,585 --> 00:40:22,254
Maksudku, tebakanku bisa jadi Tricia...
857
00:40:22,295 --> 00:40:23,922
Tak ada yg pantas menerima itu.
858
00:40:26,632 --> 00:40:27,967
Khususnya, bukan kau.
859
00:40:30,220 --> 00:40:32,180
Aku tahu, aku hanya mengenalmu
secara singkat,
860
00:40:32,222 --> 00:40:35,892
tapi aku pikir kau akan menjadi
kawan baikku yg pernah aku punya.
863
00:40:48,947 --> 00:40:50,823
Hei, Kyla.
864
00:40:50,865 --> 00:40:52,533
- Hai.
- Hei, butuh tumpangan?
865
00:40:52,575 --> 00:40:54,911
Ya, sebenarnya. apakah Riley ikut?
866
00:40:54,953 --> 00:40:56,996
Uh, tidak, dia punya proyek sepulang sekolah,
867
00:40:57,038 --> 00:41:00,166
tapi aku pulang ke rumah, jika
kau ingin mencari tumpangan.
868
00:41:01,251 --> 00:41:02,710
- Ya, baik kalau begitu.
- Bagus.
869
00:41:02,752 --> 00:41:04,421
Baiklah.
870
00:41:04,462 --> 00:41:05,671
Bagaimana sekolah?
871
00:41:05,713 --> 00:41:07,840
Um, sekolah, kau tahu...
873
00:41:16,433 --> 00:41:18,143
- Oh...
- Whoa!
874
00:41:18,184 --> 00:41:20,895
- Apa yg kau lakukan?
- Tetap duduk saja.
877
00:41:25,608 --> 00:41:26,651
Untuk buku tahunan.
878
00:41:26,692 --> 00:41:28,736
Oh, buku tahunan yg malang.
879
00:41:30,155 --> 00:41:33,574
Nah, terima kasih atas tumpangannya, Pak Sumner.
880
00:41:33,616 --> 00:41:37,287
- Uh, tolong panggil aku Chris saja.
- Chris.
881
00:41:37,329 --> 00:41:39,789
Jadi, aku akan bertemu dengan ibumu malam ini?
882
00:41:40,957 --> 00:41:42,250
- Uh, ya?
- Ya.
883
00:41:42,292 --> 00:41:44,127
Aku akan bertemu dengan ibumu nanti, jadi...
884
00:41:45,211 --> 00:41:46,338
Baiklah.
885
00:41:47,880 --> 00:41:50,425
Baiklah, nah, uh, terima kasih sekali lagi.
886
00:41:50,467 --> 00:41:51,968
Sama-sama.
887
00:41:52,010 --> 00:41:53,719
Tolong kirim salam kepada ibumu.
888
00:41:53,761 --> 00:41:54,929
Baiklah.
889
00:41:56,055 --> 00:41:57,515
Oh, dan, uh, tolong
890
00:41:57,556 --> 00:41:59,225
selesaikan bacaan bab sepuluh.
891
00:41:59,267 --> 00:42:00,601
Aku tak sabar untuk itu.
892
00:42:00,643 --> 00:42:03,188
Aku tahu siapa kau. Ha, ha.
893
00:42:03,229 --> 00:42:04,563
Daah.
898
00:42:44,062 --> 00:42:45,688
Hei, aku akan keluar.
899
00:42:45,730 --> 00:42:47,065
Baiklah.
900
00:42:48,274 --> 00:42:49,984
Jadi, uh...
901
00:42:50,026 --> 00:42:51,569
Bagaimana semuanya, hm?
902
00:42:51,610 --> 00:42:52,987
Dengar, aku tahu aku gugup
903
00:42:53,029 --> 00:42:54,322
soal pindah dan semuanya.
904
00:42:54,364 --> 00:42:57,158
- Gugup? Yah...
- Baiklah.
905
00:42:57,200 --> 00:42:58,701
Kecewa.
906
00:42:58,743 --> 00:43:01,954
Tapi ayah, uh, ayah benar.
907
00:43:01,996 --> 00:43:05,166
Aku sedikit kesal dan...
908
00:43:05,208 --> 00:43:07,585
Itu, itu tak adil untuk ayah.
909
00:43:07,626 --> 00:43:09,504
Tahukah ayah?
910
00:43:09,546 --> 00:43:10,963
Aku hanya ingin ayah tahu, bahwa...
911
00:43:12,006 --> 00:43:13,591
aku menghargai ayah.
912
00:43:13,632 --> 00:43:15,468
Ayah tahu kau melakukannya.
914
00:43:21,182 --> 00:43:22,392
Apakah Chris ada di sini?
915
00:43:22,434 --> 00:43:23,393
Di kamar mandi.
917
00:43:25,228 --> 00:43:26,854
Apakah ini milik dia?
918
00:43:26,896 --> 00:43:28,356
Uh, ya.
919
00:43:30,066 --> 00:43:32,402
Mengapa dia menerima SMS dari Tricia?
920
00:43:33,945 --> 00:43:35,738
Ibu, kau harus membacanya.
921
00:43:35,780 --> 00:43:38,116
- Mm-mm.
- Ibu sudah berjanji.
922
00:43:39,617 --> 00:43:41,286
Oke, baiklah, aku yg akan melakukannya.
923
00:43:41,327 --> 00:43:42,995
Oke, baiklah.
924
00:43:45,164 --> 00:43:49,961
"Aku ingin kau melihatku menyentuh
punyaku di bawah mejaku."
925
00:43:50,002 --> 00:43:53,423
Oh, hei, cantik, kau siap?
926
00:43:53,465 --> 00:43:55,550
Kita harus segera pergi, kita hanya, uh...
927
00:43:55,592 --> 00:43:57,676
Whoa. Apa?
929
00:43:59,596 --> 00:44:00,763
Apa?
930
00:44:00,805 --> 00:44:02,474
- Jess.
- Apa?
931
00:44:02,515 --> 00:44:04,142
- Apa yang kamu bicarakan?
- Entahlah.
932
00:44:04,183 --> 00:44:05,726
Apa yg terjadi di dalam ponselmu, huh?
933
00:44:05,768 --> 00:44:08,146
Aku tak pernah mengirim SMS kepada
seorang murid di sepanjang hidupku.
934
00:44:08,187 --> 00:44:10,106
- Oke?
- Oh, baiklah.
935
00:44:10,148 --> 00:44:12,108
Aku tak tahu bagaimana dia
bisa mendapatkan nomerku.
936
00:44:12,150 --> 00:44:14,110
- Apakah itu Tricia Wilson?
- Ya.
937
00:44:14,152 --> 00:44:16,695
Tunggu, dia seumuran dengan Riley.
938
00:44:16,737 --> 00:44:18,615
Wow, aku harap kau dipecat.
939
00:44:18,656 --> 00:44:20,366
Kau bahkan tak tahu apa yg
kau bicarakan, oke?
940
00:44:20,408 --> 00:44:21,742
Apakah kau sebenarnya bermain api
941
00:44:21,784 --> 00:44:22,994
dengan murid-muridmu?
942
00:44:23,035 --> 00:44:24,412
Apakah kau mendengarkan dirimu sendiri?
943
00:44:24,454 --> 00:44:26,164
Ajukan aku pertanyaan ini?
Apakah aku...
944
00:44:26,205 --> 00:44:27,832
Tentu saja aku tak bermain api
dengan mereka.
945
00:44:27,873 --> 00:44:29,542
Aku tak pernah menyentuh seorang muridpun
di sepanjang hidupku, oke?
946
00:44:29,584 --> 00:44:31,919
Baiklah, kau harus pergi,
dan kau harus pergi sekarang.
947
00:44:31,961 --> 00:44:33,421
- Jess. Jess, Jess, Jess, Jess.
- Pergi saja.
948
00:44:33,463 --> 00:44:35,298
Tidak, tidak, aku sudah selesai.
950
00:44:38,676 --> 00:44:39,927
Ini bukan seperti yg kau pikirkan.
951
00:44:39,969 --> 00:44:41,304
Uh-huh.
955
00:45:14,795 --> 00:45:16,964
Jadi, dengar, aku mohon maaf.
956
00:45:17,006 --> 00:45:18,466
Aku sebenarnya ingin ini berjalan baik,
957
00:45:18,508 --> 00:45:20,051
dengan ibumu.
958
00:45:21,052 --> 00:45:22,178
Apakah kau berbohong?
959
00:45:22,220 --> 00:45:24,096
Tidak, aku tak pernah menyentuh Tricia.
960
00:45:25,431 --> 00:45:27,099
Apakah dia mengirm SMS kepadamu sebelumnya?
961
00:45:27,141 --> 00:45:28,393
Kyla.
962
00:45:29,310 --> 00:45:31,103
Apakah kau berbohong?
963
00:45:31,145 --> 00:45:33,856
Ya, baiklah, dia mengirim SMS
sebelumnya, oke?
964
00:45:33,898 --> 00:45:35,816
Tapi aku tak pernah membalasnya.
965
00:45:37,527 --> 00:45:39,945
Kau hanya merasa senang
diajak bicara dengan cara itu?
966
00:45:41,822 --> 00:45:42,948
Kyla.
967
00:45:43,908 --> 00:45:45,951
Kau hampr menghabiskan
968
00:45:45,993 --> 00:45:49,205
setiap menit selama 18 tahun terakhir...
969
00:45:49,247 --> 00:45:50,206
Kyla.
970
00:45:50,248 --> 00:45:51,874
...menjadi seorang suami.
971
00:45:53,084 --> 00:45:54,419
Orang tua.
972
00:45:55,503 --> 00:45:57,004
Guru.
973
00:45:57,046 --> 00:45:59,507
Kapan kau bisa menjadi seorang laki-laki?
974
00:45:59,549 --> 00:46:01,133
Kyla, dengar...
975
00:46:01,175 --> 00:46:03,344
Hanya... Hei, hei, apa yg kau lakukan?
976
00:46:03,386 --> 00:46:04,929
Hanya...
977
00:46:04,970 --> 00:46:06,931
Kapan kau mendapatkan apa yg kau inginkan, dan...
978
00:46:08,140 --> 00:46:11,477
tak perlu merasa buruk tentang hal itu? Ya?
979
00:46:11,519 --> 00:46:12,895
Kita mungkin seharusnya hanya...
981
00:46:17,942 --> 00:46:19,611
Ibumu adalah...
983
00:46:26,200 --> 00:46:28,453
Dengar, kau seharusnya, turun saja...
984
00:46:28,494 --> 00:46:31,372
Shh. Tak apa-apa.
986
00:46:47,054 --> 00:46:49,557
Pertimbangkan pernyataan tesisku.
994
00:48:21,065 --> 00:48:22,859
- Pak Sumner.
- Ya.
995
00:48:22,899 --> 00:48:24,652
Pak Sumner, um...
996
00:48:24,694 --> 00:48:27,446
Aku punya pertanyaan pada nomer delapan.
997
00:48:27,488 --> 00:48:30,449
Aku benar-benar berjuang
dengan nomor delapan.
998
00:48:30,491 --> 00:48:31,868
Mm-hmm? Entahlah, ini seperti...
999
00:48:31,908 --> 00:48:33,369
pertanyaanmu di sini...
1000
00:48:33,411 --> 00:48:36,455
Baiklah, ya, itu sebenarnya mengubah banyak hal.
1002
00:48:41,878 --> 00:48:44,463
Hei, apakah kau mengalami kesulitan
dengan nomor delapan juga?
1003
00:48:44,505 --> 00:48:47,592
Uh, tidak, aku menyelesaikannya 15 menit lalu.
1004
00:48:49,051 --> 00:48:50,969
Kau meninggalkan ini di rumahku.
1006
00:49:13,868 --> 00:49:17,789
Tolong fokus pada tes kalian.
Ada apa?
1007
00:49:17,830 --> 00:49:19,457
Salah satu pelajar di kelasmu.
1008
00:49:19,498 --> 00:49:20,792
Yg mana?
1009
00:49:20,833 --> 00:49:23,252
- Tricia?
- Apakah semuanya baik-baik saja?
1010
00:49:23,294 --> 00:49:24,545
Ya, baiklah.
1011
00:49:24,587 --> 00:49:25,713
Ya.
1013
00:49:29,133 --> 00:49:31,968
Tricia, aku ingin kau bangun, tolong?
1014
00:49:32,010 --> 00:49:33,471
Mengapa?
1015
00:49:33,512 --> 00:49:36,014
Ambil saja barang-barangmu, dan cepat pergi, sekarang.
1016
00:49:54,826 --> 00:49:57,119
Aku tak tahu kemana kalian
akan membawaku.
1017
00:50:00,414 --> 00:50:02,625
Ayo kita selesaikan tes-nya.
Fokus, tolong.
1019
00:50:05,920 --> 00:50:08,130
Tes selesai, tolong, balikkan kertas jawabannya.
1020
00:50:08,172 --> 00:50:09,214
Terima kasih.
1021
00:50:09,256 --> 00:50:11,550
Semoga berhasil.
1022
00:50:15,346 --> 00:50:16,597
Aku tak tahu.
1023
00:50:16,639 --> 00:50:18,891
Um, sampai ketemu nanti, oke?
1024
00:50:18,933 --> 00:50:20,100
Terima kasih.
1025
00:50:29,527 --> 00:50:32,279
Apakah kau baik-baik saja?
1026
00:50:32,321 --> 00:50:34,573
Aku..aku hanya tak tahu apa yg harus aku lakukan.
1027
00:50:34,615 --> 00:50:36,450
- Tentang ibuku?
- Ya.
1028
00:50:38,369 --> 00:50:40,872
Mungkin kalian berdua tak ditakdirkan.
1029
00:50:42,080 --> 00:50:44,208
Mungkin kau menemukan seseorang yg lebih baik.
1030
00:50:45,877 --> 00:50:47,085
Apa yg kau lakukan?
1034
00:51:06,438 --> 00:51:08,190
Jadi, aku kira mereka menemukan sesuatu pada Tricia.
1035
00:51:08,232 --> 00:51:09,567
Kelihatannya seperti itu.
1036
00:51:09,608 --> 00:51:11,986
Aku bertanya-tanya apa yg mereka lakukan kepadanya.
1037
00:51:12,028 --> 00:51:14,070
Itu bukan masalah kita lagi, bukan?
1038
00:51:15,322 --> 00:51:18,074
Ya. Ya, benar.
1039
00:51:18,116 --> 00:51:20,452
- Sampai jumpa di pesta.
- Ya.
1040
00:51:22,788 --> 00:51:24,456
Kau benar-benar berteman dengan kotoran itu?
1041
00:51:24,498 --> 00:51:26,458
Quentin bukan kotoran.
1042
00:51:26,500 --> 00:51:28,627
Baiklah, aku juga suka orang-orang itu.
1043
00:51:28,669 --> 00:51:30,588
Kau serius membela mereka?
1044
00:51:30,629 --> 00:51:31,923
Apakah kau tidak belajar apapun?
1045
00:51:31,964 --> 00:51:34,132
Oh, astaga, Kyla, biarkan saja.
1046
00:51:34,174 --> 00:51:36,677
Kau bukan satu-satunya kawanku, oke?
1047
00:51:36,719 --> 00:51:38,387
Baiklah, maaf.
1048
00:51:39,346 --> 00:51:41,348
Baiklah.
Daah.
1049
00:51:50,775 --> 00:51:52,108
Hei, Ibu.
1050
00:51:52,150 --> 00:51:54,612
Aku akan pergi ke pesta Riley.
1051
00:51:54,653 --> 00:51:55,696
Baunya enak di sini.
1052
00:51:55,738 --> 00:51:57,406
Ya, stres memanggang
1053
00:51:57,448 --> 00:51:58,950
banyak kue.
1054
00:51:58,991 --> 00:52:00,785
- Kau ingin membawa beberapa?
- Tidak, terima kasih.
1055
00:52:00,826 --> 00:52:03,079
Apa yg terjadi dengan program kebugaran?
1056
00:52:03,119 --> 00:52:04,455
Ibu tak tahu apa yg ibu pikirkan.
1057
00:52:04,496 --> 00:52:06,874
Maksud Ibu, serius, usia 42 tahun,
1058
00:52:06,916 --> 00:52:08,667
lajang, ibu yg bercerai.
1059
00:52:08,709 --> 00:52:11,837
Bagaimana Ibu bisa dibandingkan dengan Tricia Wilson?
1060
00:52:11,879 --> 00:52:13,965
Jangan bandingkan Ibu dengannya.
1061
00:52:14,006 --> 00:52:16,174
Dia menjijikkan.
1062
00:52:16,216 --> 00:52:18,260
Selain itu, dia hari ini dibawa
ke kantor polisi, jadi...
1063
00:52:18,302 --> 00:52:20,345
Ya, kau tahu kenapa dia mendapat masalah?
1064
00:52:20,387 --> 00:52:22,138
Ibu tahu.
1065
00:52:22,180 --> 00:52:24,767
Mereka menemukan telepon rusak di lokernya.
1066
00:52:24,809 --> 00:52:27,645
Foto-fotomu itu ada di sana.
1067
00:52:27,686 --> 00:52:29,647
Dia yg melakukan itu.
1068
00:52:29,688 --> 00:52:30,982
Kepala sekolahmu menelpon Ibu
1069
00:52:31,023 --> 00:52:33,191
menanyakan apa yg ingin Ibu lakukan.
1070
00:52:33,233 --> 00:52:34,735
Ibu berkata seperti, "Yah, biarkan dia mendapat ganjarannya."
1071
00:52:34,777 --> 00:52:36,528
- Wow.
- Baguslah!
1072
00:52:36,570 --> 00:52:38,154
Jangan khawatirkan itu.
1073
00:52:38,196 --> 00:52:40,365
Ibu akan menemukan seseorang
yg lebih baik daripada dia, oke?
1074
00:52:40,407 --> 00:52:41,533
Aku tahu itu.
1075
00:52:41,575 --> 00:52:43,911
Terima kasih, sayang.
1076
00:52:43,953 --> 00:52:45,955
Uh, apakah Ibu ingin aku tinggal dan
menghabiskan waktu sebentar?
1077
00:52:45,997 --> 00:52:48,958
Tidak, Ibu tak bisa. Kau pergi saja,
dan bersenang-senanglah dengan Riley.
1078
00:52:49,000 --> 00:52:50,918
Baiklah. SMS aku jika Ibu memerlukan apapun.
1079
00:52:50,960 --> 00:52:52,503
- Baiklah, sayang. Aku mencintaimu.
- Daah.
1080
00:52:52,544 --> 00:52:53,671
Aku mencintaimu.
1082
00:52:58,676 --> 00:53:00,385
Hei, kawan.
Hei, apa kabar?
1083
00:53:00,427 --> 00:53:02,596
Terima kasih sudah datang, nikmati pestanya.
1084
00:53:03,722 --> 00:53:05,808
Hai.
1085
00:53:05,850 --> 00:53:06,809
Hei.
1086
00:53:06,851 --> 00:53:08,352
Aw, terima kasih.
1087
00:53:09,269 --> 00:53:10,688
Kau manis sekali.
1088
00:53:12,356 --> 00:53:14,274
Sekarang, lihat siapa yg di sini.
1089
00:53:14,316 --> 00:53:15,442
Wow.
1090
00:53:15,484 --> 00:53:16,986
- Hai.
- Oh, astaga.
1091
00:53:17,028 --> 00:53:18,654
- Ini semua karenamu.
- Apakah kau mabuk?
1092
00:53:18,696 --> 00:53:20,322
Tidak.
1093
00:53:20,364 --> 00:53:22,658
Ayolah, ini masih rumah ayahku.
1094
00:53:22,700 --> 00:53:25,077
- Um, baiklah, ini.
- Apa?
1095
00:53:25,119 --> 00:53:26,328
Dari mana datangnya itu?
1096
00:53:26,370 --> 00:53:27,788
Buka saja.
1097
00:53:31,207 --> 00:53:32,918
Oh, astaga, Kyla.
1098
00:53:32,960 --> 00:53:35,838
- Kau tak perlu repot-repot.
- Tapi aku melakukannya.
1099
00:53:35,880 --> 00:53:37,339
- Terima kasih.
- Sama-sama.
1100
00:53:37,381 --> 00:53:38,883
Ini sangat indah.
1101
00:53:42,761 --> 00:53:46,140
Uh... Ini untukmu.
1102
00:53:47,808 --> 00:53:51,269
Apa? Tak seorangpun di usia 18 tak mabuk.
1103
00:53:51,311 --> 00:53:52,897
Hanya, uh, simpan itu untukmu sendiri, oke?
1104
00:53:52,938 --> 00:53:54,815
Oh, ya, kau, uh, terima kasih.
1105
00:53:54,857 --> 00:53:56,441
- Ini ulang tahunku. Mm-hmm.
- Oh, baiklah.
1106
00:53:56,483 --> 00:53:58,152
Uh, aku akan pergi ke dalam sebentar.
1107
00:53:58,194 --> 00:53:59,987
- Dan aku akan segera menemuimu.
- Baiklah, sampai jumpa.
1108
00:54:00,029 --> 00:54:01,237
Baiklah.
1110
00:54:25,137 --> 00:54:26,597
- Hei.
- Hei.
1111
00:54:26,638 --> 00:54:28,306
Apa yg kau lakukan di sini?
1112
00:54:28,348 --> 00:54:30,101
Hanya ingin mengatakan hai.
1113
00:54:31,143 --> 00:54:32,603
Kau bekerja terlalu keras.
1114
00:54:35,606 --> 00:54:38,776
Ya, aku hanya ingin sendirian.
1115
00:54:38,817 --> 00:54:41,779
- Aku mengacaukannya dengan ibumu.
- Kau tak mengacaukan apapun.
1116
00:54:42,905 --> 00:54:44,322
Ya, aku melakukannya.
1117
00:54:44,364 --> 00:54:46,450
Tidak dari sudut pandangku.
1118
00:54:47,367 --> 00:54:50,079
Kyla, hentikan, aku hanya...
1119
00:54:50,121 --> 00:54:52,039
Aku sedang tak mood sekarang.
1120
00:54:52,957 --> 00:54:54,917
Biarkan aku membuat perasaanmu lebih baik.
1122
00:54:59,755 --> 00:55:02,216
Tak inginkah kau ke luar
bersama kawan-kawanmu?
1123
00:55:03,341 --> 00:55:05,427
Mereka bukan kawan-kawanku.
1124
00:55:11,391 --> 00:55:15,229
Puteriku... Saat ini sibuk.
1125
00:55:18,565 --> 00:55:20,358
Dengar, ini terlalu berlebihan, bukan?
1126
00:55:20,400 --> 00:55:22,318
Kau..kau..kau harus pergi.
1128
00:55:28,450 --> 00:55:30,702
Apakah aku harus mengulang kata-kataku?
1129
00:55:33,538 --> 00:55:34,957
Pikiran mengatakan tidak.
1131
00:55:50,264 --> 00:55:51,765
Kita tak boleh melakukan ini.
1132
00:55:51,807 --> 00:55:53,642
Tidak.
1133
00:55:53,684 --> 00:55:55,602
Kita tak harus melakukan ini.
1134
00:55:55,644 --> 00:55:57,688
Ada sebuah perbedaan.
1135
00:56:00,816 --> 00:56:02,026
Jadilah laki-laki.
1136
00:56:41,106 --> 00:56:42,358
Ayah?
1137
00:56:45,610 --> 00:56:47,363
Apakah ayah bercanda?
1138
00:56:47,403 --> 00:56:48,739
Apakah ayah...
1139
00:56:48,780 --> 00:56:49,865
Ayah, apa-apaan itu?
1140
00:56:49,907 --> 00:56:51,033
Riley.
1141
00:56:51,992 --> 00:56:53,285
Bagus. Sangat bagus.
1142
00:56:53,327 --> 00:56:55,329
Riley, tunggu, hei!
1143
00:56:55,371 --> 00:56:56,830
Riley, tunggu!
1144
00:57:01,710 --> 00:57:03,503
Riley. Riley!
1145
00:57:05,130 --> 00:57:06,757
Riley.
1146
00:57:06,798 --> 00:57:08,259
Riley, tunggu, tunggu.
1147
00:57:08,300 --> 00:57:11,053
Dia satu-satunya kawanku, oke?
1148
00:57:11,095 --> 00:57:14,430
Atau dimiliki. Bagus. Mengapa harus dia?
1149
00:57:14,472 --> 00:57:16,016
Ayah tak bermaksud ini terjadi, oke?
1150
00:57:16,058 --> 00:57:17,684
Tapi ayah bersumpah padamu, ayah bersumpah, itu saja.
1151
00:57:17,726 --> 00:57:19,061
Ini sudah berakhir.
1152
00:57:19,103 --> 00:57:20,687
Ayah adalah orang yg memindahkan aku.
1153
00:57:20,729 --> 00:57:22,522
Ayah bilang ini sebuah awal yg baru?
1154
00:57:23,941 --> 00:57:26,026
- Apakah kau minum-minum?
- Apa?
1155
00:57:26,068 --> 00:57:28,987
- Apakah kau minum-minum?
- Jangan berani-beraninya melakukan ini padaku.
1156
00:57:29,029 --> 00:57:30,572
Ada perbedaan besar antara apa yg aku lakukan
1157
00:57:30,614 --> 00:57:31,990
dan apa yg ayah lakukan, oke?
1158
00:57:32,032 --> 00:57:33,658
Riley. Tunggu!
1160
00:57:39,915 --> 00:57:41,792
Pulanglah!
1161
00:57:41,833 --> 00:57:43,252
Sekarang!
1162
00:58:07,484 --> 00:58:09,486
Mau pergi kemana kau?
1163
00:58:09,527 --> 00:58:11,989
Dengar, tak apa-apa. Dia mungkin hanya mabuk.
1164
00:58:13,157 --> 00:58:15,117
Apa?
1165
00:58:15,159 --> 00:58:16,368
Aku pikir kau tahu.
1166
00:58:17,453 --> 00:58:19,330
Kau pikir aku tahu apa?
1167
00:58:19,371 --> 00:58:21,790
Tentang masalah minum-minumnya Riley.
1168
00:58:21,832 --> 00:58:23,583
Aku sudah berusaha membuatnya melihat seseorang,
1169
00:58:23,625 --> 00:58:25,961
tapi dia tak mau mendengarkanku.
1170
00:58:26,003 --> 00:58:28,464
Jadi, dia melakukan ini sudah berapa lama?
1171
00:58:28,505 --> 00:58:31,216
Sepanjang aku mengenalnya.
1172
00:58:31,258 --> 00:58:33,677
- Aku harus mencarinya.
- Dengar, tinggal saja.
1173
00:58:33,718 --> 00:58:35,971
Dia akan kembali.
1174
00:58:36,013 --> 00:58:39,141
Sementara itu, kita punya
seluruh rumah ini untuk kita sendiri.
1175
00:58:39,183 --> 00:58:41,393
Seperti apa yg kau katakan, kita memilih
dimana kita harus berhenti?
1176
00:58:41,435 --> 00:58:43,145
Apakah kau tahu betapa itu terdengar gila?
1177
00:58:43,187 --> 00:58:46,440
- Kau muridku.
- Oh, ayolah, kau menginginkannya.
1178
00:58:46,482 --> 00:58:48,066
Aku tak membiarkanmu pergi semudah itu.
1179
00:58:48,108 --> 00:58:49,985
Apa yg kau katakan? Apakah kau
kamu mengancamku?
1180
00:58:50,027 --> 00:58:52,488
Perlukah aku mengingatkanmu yg tak menanyakan usiaku?
1181
00:58:53,780 --> 00:58:57,075
Oh, ambil kekangnya, gula. Aku sudah dewasa.
1182
00:58:57,993 --> 00:58:59,495
Kumohon.
1183
00:58:59,536 --> 00:59:02,247
- Tetaplah di sini.
- Riley membutuhkan aku.
1184
00:59:02,289 --> 00:59:04,333
Apakah kau berkata dia lebih
penting daripada aku?
1185
00:59:04,375 --> 00:59:06,251
Tentu saja dia lebih penting daripada kau.
1189
00:59:31,276 --> 00:59:34,405
Kau membawanya menjauh dariku.
1194
01:00:02,182 --> 01:00:03,934
Riley.
1195
01:00:03,975 --> 01:00:05,227
Riley, hentikan, kumohon, sebentar...
1196
01:00:05,269 --> 01:00:07,771
Aku tak memiliki apapun untuk dikatakan kepada ayah, oke?
1197
01:00:07,812 --> 01:00:10,190
- Apakah kau tak apa-apa?
- Jangan sentuh aku.
1198
01:00:10,232 --> 01:00:11,816
- Biar ayah jelaskan.
- Aku bilang tidak!
1199
01:00:11,858 --> 01:00:13,485
Menjauh dariku.
1200
01:00:17,239 --> 01:00:20,658
Bradbury semakin mengokohkan
keunggulan sastranya
1201
01:00:20,700 --> 01:00:22,702
dengan serangkaian cerita pendek,
1202
01:00:22,744 --> 01:00:25,205
masing-masing menampilkan nada yg seimbang
1203
01:00:25,247 --> 01:00:27,916
optimisme dan ketakutan yg kuat...
1204
01:00:27,958 --> 01:00:29,460
seperti yg kalian tahu.
1205
01:00:29,501 --> 01:00:32,754
Jadi, siapapun yg peduli untuk berbagi pendapatnya
1206
01:00:32,796 --> 01:00:35,924
pada salah satu cerita pendek Bradbury?
1207
01:00:37,342 --> 01:00:40,220
Siapapun? Bicaralah.
1208
01:00:42,222 --> 01:00:45,100
Kyla.
1209
01:00:45,142 --> 01:00:47,852
Aku membaca Ray Bradbury "The Fog Horn."
1210
01:00:47,894 --> 01:00:49,605
Agak jelas.
1211
01:00:50,522 --> 01:00:52,566
Tapi yg terpikir pertama kali?
1212
01:00:52,608 --> 01:00:55,819
Yah, ceritanya tentang isolasi,
1213
01:00:55,860 --> 01:00:57,779
bertanya-tanya...
1214
01:00:57,821 --> 01:01:00,657
cerita yg... nafsu.
1215
01:01:00,698 --> 01:01:03,494
Nah, aku senang kau memilih
pada kesepian yg melekat ...
1216
01:01:03,535 --> 01:01:05,329
Tentu saja.
1217
01:01:05,370 --> 01:01:08,915
Makhluk licin mencari pasangan terakhir.
1218
01:01:08,957 --> 01:01:11,418
- Mencari satu ...
- Maaf.
1219
01:01:11,460 --> 01:01:13,295
Kau tak membiarkanku menyelesaikannya.
1220
01:01:13,337 --> 01:01:15,130
Aku senang kau memilih kesepian.
1221
01:01:15,172 --> 01:01:18,675
Ah, tetapi kau mengabaikan
tema misteri yg mendalam
1222
01:01:18,716 --> 01:01:20,802
dan empati yg bersatu,
1223
01:01:20,844 --> 01:01:24,389
agar fokus pada yg dangkal, halus
1224
01:01:24,431 --> 01:01:26,600
dan interpretasi yg mudah.
1225
01:01:26,642 --> 01:01:29,269
Aku harap dalam bacaanmu berikutnya,
kau sedikit lebih teliti.
1226
01:01:30,354 --> 01:01:31,438
Yg lainnya?
1228
01:01:33,190 --> 01:01:34,441
Ayo.
1229
01:01:39,655 --> 01:01:43,575
Ayolah. Siapapun? Bicaralah.
1230
01:01:43,617 --> 01:01:45,327
Membagikan. Menjelaskan.
1232
01:01:47,120 --> 01:01:48,746
Baiklah, sampai di sini pelajarannya,
1233
01:01:48,788 --> 01:01:51,124
tolong kerjakan PR kalian.
1234
01:01:51,166 --> 01:01:53,835
Setengah dari nilai kalian adalah partisipasi, oke?
1235
01:02:03,178 --> 01:02:05,263
- Apa itu?
- Kyla...
1236
01:02:05,305 --> 01:02:07,474
Aku tak tahu apa yg kau coba
lakukan, tapi kau tak bisa...
1237
01:02:07,516 --> 01:02:10,602
Kyla! Kemasi barang-barangmu.
1238
01:02:11,728 --> 01:02:13,063
Sekarang!
1239
01:02:13,104 --> 01:02:14,981
Jess, dengar, aku hanya...
1241
01:02:22,822 --> 01:02:24,157
Sekarang.
1242
01:02:37,962 --> 01:02:39,715
Dia gurumu.
1243
01:02:39,756 --> 01:02:41,216
Itu bukan alasan Ibu peduli.
1244
01:02:41,258 --> 01:02:43,093
Ibu cemburu.
1245
01:02:43,134 --> 01:02:45,845
Itu konyol.
1246
01:02:45,887 --> 01:02:47,389
Dengar, Ibu sudah menjadwalkan untuk bertemu
1247
01:02:47,431 --> 01:02:49,433
dengan kepala sekolahmu Rabu ini.
1248
01:02:49,474 --> 01:02:51,059
Baiklah, jadi katakan kepada mereka.
1249
01:02:51,101 --> 01:02:54,229
Aku berusia 18. Jadi, aku bebas melakukan
apapun yg aku inginkan.
1250
01:02:54,271 --> 01:02:56,940
Apa yg terjadi denganmu?
1251
01:02:56,981 --> 01:02:58,358
Apakah kau puteri Ibu?
1252
01:02:58,400 --> 01:03:00,068
Kami jatuh cinta.
1253
01:03:00,110 --> 01:03:03,321
Foto-foto itu... Dan Tricia? Maksud Ibu...
1254
01:03:05,198 --> 01:03:06,658
Apakah itu kejadian yg sebenarnya?
1255
01:03:06,700 --> 01:03:08,493
Apakah kau yg merekayasa semua itu?
1256
01:03:08,535 --> 01:03:10,454
Bagaimana dengan Ibu yg menemukan selingan baru
1257
01:03:10,495 --> 01:03:12,956
yg tak mengganggu dengan
kehidupan pribadiku?
1258
01:03:12,997 --> 01:03:15,875
Kembalilah bersepeda, atau memanggang.
1259
01:03:15,917 --> 01:03:19,837
Aku tak peduli. Jangan halangi aku.
1260
01:03:19,879 --> 01:03:22,257
Ibu tetap akan bertemu dengan kepala sekolahmu.
1261
01:03:22,299 --> 01:03:24,676
Kyla.
Matikan teleponmu!
1265
01:03:49,534 --> 01:03:51,453
Bagaimana bisa Ayah melakukan ini?
1266
01:03:51,495 --> 01:03:53,455
Ayah merusak karir Ayah.
1267
01:03:53,497 --> 01:03:55,081
Kehidupan Ayah.
1268
01:03:55,123 --> 01:03:57,208
Kehidupanku.
1269
01:03:57,250 --> 01:03:58,876
Semuanya.
1270
01:03:58,918 --> 01:04:00,462
Kau benar.
1271
01:04:02,714 --> 01:04:04,841
Itulah tepatnya yg Ayah lakukan.
1272
01:04:06,593 --> 01:04:09,846
Ayah tak tahu. Tak ada lagi yg bisa
Ayah lakukan atau katakan...
1273
01:04:11,139 --> 01:04:14,225
untuk menebusnya darimu sekarang.
1274
01:04:14,267 --> 01:04:18,021
Ayah sangat hancur saat ibumu pergi.
1275
01:04:18,062 --> 01:04:20,148
Ayah merasa sangat hampa.
1276
01:04:23,694 --> 01:04:25,362
Begitu kehilangan.
1277
01:04:28,114 --> 01:04:30,074
Ayah sangat kehilangan.
1278
01:04:32,243 --> 01:04:34,162
Ayah membiarkan ini terjadi.
1279
01:04:37,165 --> 01:04:39,959
Tapi ini sudah berakhir, oke?
1280
01:04:40,001 --> 01:04:43,547
Dan tak ada yg layak kehilanganmu.
1281
01:04:43,588 --> 01:04:46,883
Ayah seharusnya menyadari itu sejak awal.
1282
01:04:46,924 --> 01:04:48,719
Dan kesalahan itu akan
menghantui Ayah
1283
01:04:48,760 --> 01:04:50,804
di sepanjang hidup Ayah.
1284
01:04:54,349 --> 01:04:58,102
Ayah tak berharap kau memaafkan Ayah, oke?
1285
01:04:58,144 --> 01:05:00,772
Ayah hanya ingin kau tahu bahwa Ayah menyesal.
1286
01:05:03,400 --> 01:05:05,360
Ayah sangat menyesal.
1288
01:05:24,755 --> 01:05:26,882
Aku tak mengharapkan jawabanmu.
1289
01:05:27,883 --> 01:05:29,551
Kita harus bicara.
1290
01:05:32,846 --> 01:05:35,557
Hm. Penguntit.
1291
01:05:38,351 --> 01:05:39,728
Nah, aku di sini.
1292
01:05:39,770 --> 01:05:41,730
- Apa yg kau inginkan?
- Untuk membersihkan udaranya.
1293
01:05:41,772 --> 01:05:43,690
Aku tak mencuri foto-foto itu darimu.
1294
01:05:43,732 --> 01:05:45,191
Di telepon kau berkata sebaliknya.
1295
01:05:45,233 --> 01:05:46,943
Kau yg merekayasanya.
1296
01:05:46,984 --> 01:05:49,613
Aku tak tahu bagaimana kau melakukannya,
tapi kau memang melakukannya.
1297
01:05:49,654 --> 01:05:50,739
Kau tak punya bukti apapun.
1298
01:05:50,781 --> 01:05:51,989
Aku kehilangan bea siswa
1299
01:05:52,031 --> 01:05:53,617
karena kau, jalang kecil.
1300
01:05:53,658 --> 01:05:55,702
Jadi, apa yg akan kau lakukan dengan itu?
1301
01:05:55,744 --> 01:05:57,036
Ya?
1302
01:05:59,623 --> 01:06:01,082
Akan memukul aku?
1303
01:06:01,999 --> 01:06:03,334
Tidak.
1304
01:06:03,376 --> 01:06:06,797
Ayolah. Pukulan bebas.
1305
01:06:06,838 --> 01:06:08,423
Ini, aku akan memulainya untukmu.
1306
01:06:08,465 --> 01:06:10,467
Oke?
1307
01:06:10,508 --> 01:06:11,843
Hei! Hentikan.
1308
01:06:11,885 --> 01:06:13,219
Apa yg kau lakukan?
1309
01:06:14,095 --> 01:06:16,013
Hentikan.
1310
01:06:16,055 --> 01:06:18,141
Ada apa? Apakah kau belum mendapat kesenanagan?
1311
01:06:19,476 --> 01:06:20,894
Kyla, hentikan!
1312
01:06:20,936 --> 01:06:22,854
Apa-apaan ini!
1313
01:06:25,315 --> 01:06:27,609
Chris milik aku.
1314
01:06:29,360 --> 01:06:30,862
Apa-apaan...
1315
01:06:32,029 --> 01:06:33,239
Apa-apaan ini!
1317
01:06:38,202 --> 01:06:39,329
Tetap di sini.
1318
01:06:39,370 --> 01:06:40,914
Tetap di sini. Tetap di sini.
1319
01:06:40,956 --> 01:06:42,666
Kyla, apa-apaan ini!
1320
01:06:47,295 --> 01:06:49,840
- Hei, apa yg terjadi di sana?
- Chris!
1321
01:06:49,881 --> 01:06:51,549
Chris, tolong! Dia mematahkan jariku.
1322
01:06:51,591 --> 01:06:53,050
- Apa?
- Chris!
1323
01:06:53,092 --> 01:06:54,427
- Dia gila.
- Chris, tolong aku.
1324
01:06:54,469 --> 01:06:56,053
Dia mematahkan jariku.
1325
01:06:56,095 --> 01:06:57,889
- Apa yg kau lakukan? Huh?
- Aku..aku tak melakukan apa-apa.
1326
01:06:57,931 --> 01:06:59,933
Riley. Riley, telepon 911, oke?
Biar aku lihat. Biar aku lihat.
1327
01:06:59,975 --> 01:07:01,768
Tahan, tunggu, tunggu. Biar aku lihat.
1328
01:07:01,810 --> 01:07:04,562
Ada sebuah kejadian kekerasan
di SMA Frost.
1330
01:07:12,320 --> 01:07:14,405
Aku tahu kau akan datang untuk menyelamatkanku.
1331
01:07:16,825 --> 01:07:18,242
Nah, petugas akan membawamu
1332
01:07:18,284 --> 01:07:20,662
ke RS, oke?
1333
01:07:20,704 --> 01:07:22,288
- Baiklah.
- Ini dia.
1334
01:07:24,165 --> 01:07:25,583
Daah.
1335
01:07:27,585 --> 01:07:29,253
Kyla, hai!
1336
01:07:29,295 --> 01:07:30,797
Maafkan Ibu, Ibu baru saja mendapatkan pesan.
1337
01:07:30,839 --> 01:07:33,090
Ibu rapat seharian.
1338
01:07:33,132 --> 01:07:34,175
Apakah kau tak apa-apa?
1339
01:07:34,217 --> 01:07:36,260
Ini hanya tanganku, Ibu.
1340
01:07:36,302 --> 01:07:37,762
Aoa maksudmu hanya tanganmu?
1341
01:07:37,804 --> 01:07:40,015
Yah, aku sedikit pusing pada obat-obatan nyeri.
1342
01:07:40,056 --> 01:07:42,726
Uh, dan dokter bilang aku
mungkin mengalami gegar,
1343
01:07:42,767 --> 01:07:44,394
jadi aku harus menginap di sini semalam.
1344
01:07:44,435 --> 01:07:46,855
Jadi, kau mengatakan yg sebenarnya
tentang Tricia.
1345
01:07:46,897 --> 01:07:49,691
Ya, dia gila.
1346
01:07:49,733 --> 01:07:51,902
Oke, nah, kita tetap perlu
bicara tentang apa yg terjadi...
1347
01:07:51,943 --> 01:07:55,196
Sebelum Ibu mengatakan apapun,
aku hanya ingin minta maaf
1348
01:07:55,238 --> 01:07:56,907
tentang yg terjadi sebelumnya.
1349
01:07:56,948 --> 01:08:01,703
aku kasar dan tak sopan,
dan aku minta maaf.
1350
01:08:01,745 --> 01:08:05,456
Aku pikir, um, Ibu benar tentang Chris...
1351
01:08:06,583 --> 01:08:08,668
dan semuanya.
1352
01:08:08,710 --> 01:08:10,211
Ibu ingin kau berjanji
1353
01:08:10,253 --> 01:08:13,297
bahwa kau tak akan menemuinya lagi.
1354
01:08:15,967 --> 01:08:18,970
Mungkin, sekedar...
mengucapkan selamat tinggal?
1355
01:08:21,932 --> 01:08:24,935
- Mengapa kau tak istirahat saja?
- Ibu, kumohon.
1356
01:08:24,976 --> 01:08:26,978
- Baiklah.
- Terima kasih.
1357
01:08:27,020 --> 01:08:29,022
Ya.
1358
01:08:40,283 --> 01:08:42,786
Dengar, aku sebenarnya tak tahu harus berkata apa
1359
01:08:42,827 --> 01:08:44,579
selain aku minta maaf.
1360
01:08:44,621 --> 01:08:47,040
Oh, aku datang ke sini bukan untuk memaafkanmu.
1361
01:08:48,249 --> 01:08:49,918
Aku datang ke sini untuk mengucapkan terima kasih.
1362
01:08:49,960 --> 01:08:51,544
Um, terima kasih kepadaku?
1363
01:08:51,586 --> 01:08:53,379
Ya, dia, uh...
1364
01:08:53,421 --> 01:08:56,173
Hubungannya denganmu
1365
01:08:56,215 --> 01:08:58,384
menyadarkannya bahwa dia membutuhkan bantuan.
1366
01:08:58,426 --> 01:09:00,386
Dan dia akan menemukan beberapa bantuan.
1367
01:09:00,428 --> 01:09:02,764
Aku akan membantunya.
1368
01:09:02,806 --> 01:09:06,101
- Aku tak melakukan kesalahan apapun.
- Ya, kau melakukannya.
1369
01:09:06,142 --> 01:09:08,352
Kau..kau memperalatku, kau menggoda ayahku.
1370
01:09:10,730 --> 01:09:12,398
Dan ayahku berjanji padaku,
dia akan menjauh darimu
1371
01:09:12,440 --> 01:09:14,776
untuk kebaikan, jadi...
1372
01:09:14,818 --> 01:09:16,069
Ini sudah berakhir.
1373
01:09:16,111 --> 01:09:17,278
Apakah itu jelas?
1374
01:09:18,446 --> 01:09:20,824
- Ya.
- Baiklah, bagus.
1375
01:09:20,865 --> 01:09:22,283
Dengar, aku tahu kau marah...
1376
01:09:22,325 --> 01:09:23,660
Baiklah, jangan mulai berpura-pura
1377
01:09:23,701 --> 01:09:24,869
kau tahu bagaimana perasaanku, oke?
1378
01:09:24,911 --> 01:09:26,496
Tidak, aku..aku hanya...
1379
01:09:27,413 --> 01:09:28,706
Aku mencoba meminta maaf.
1381
01:09:30,458 --> 01:09:33,377
Aku mengerti jika kau tak pernah
lagi ingin bertemu denganku, tapi...
1382
01:09:33,419 --> 01:09:36,089
Aku harus meminta bantuan kecil darimu.
1383
01:09:36,131 --> 01:09:37,340
Apakah kau bercanda?
1384
01:09:37,381 --> 01:09:38,591
Aku..Aku tahu waktunya sangat buruk,
1385
01:09:38,633 --> 01:09:40,510
tapi... aku seharusnya meliput
1386
01:09:40,551 --> 01:09:42,095
playoff bola voley putri,
1387
01:09:42,137 --> 01:09:46,474
dan dengan tanganku, aku pastinya
tak bisa mengambil foto.
1388
01:09:46,516 --> 01:09:49,477
Aku tahu kau membenciku, tapi aku benar-benar
tak ingin mengecewakan tim.
1389
01:09:49,519 --> 01:09:52,897
Mereka akan hancur jika mereka
tak mendapatkan liputannya.
1390
01:09:52,939 --> 01:09:55,025
Kau bahkan bisa meggunakan kameraku.
1391
01:09:57,110 --> 01:09:58,611
Aku akan melakukannya untuk tim.
1392
01:09:59,779 --> 01:10:02,323
- Bukan untukmu.
- Itu saja yg aku minta.
1393
01:10:03,491 --> 01:10:05,326
Baiklah kalau begitu.
1394
01:10:06,410 --> 01:10:07,453
Selamat tinggal.
1395
01:10:07,495 --> 01:10:09,330
Uh, sebelum kau pergi, um...
1396
01:10:11,290 --> 01:10:14,377
Bisakah aku berbicara dengan ayahmu
untuk yg terakhir kali?
1397
01:10:14,418 --> 01:10:16,796
- Hanya mengucapkan selamat tinggal.
- Baiklah.
1398
01:10:21,092 --> 01:10:22,719
Kau siap?
1399
01:10:22,760 --> 01:10:24,554
Aku akan meliput pertandingan
bola voli, oke?
1400
01:10:24,595 --> 01:10:27,306
Dia, uh...
1401
01:10:27,348 --> 01:10:29,642
Dia ingin berbicara dengan Ayah dulu.
1402
01:10:29,684 --> 01:10:31,268
Untuk mengucapkan selamat tinggal.
1403
01:10:33,104 --> 01:10:34,355
Aku bisa menumpang kendaraan dengan orang lain.
1404
01:10:34,397 --> 01:10:36,191
Tak apa-apa. Jangan khawatir.
1405
01:10:36,232 --> 01:10:39,235
- Aku tak harus masuk ke sana.
- Terserah Ayah.
1406
01:10:39,276 --> 01:10:40,444
Baiklah, kirim SMS kepada Ayah saat kau sampai.
1407
01:10:40,486 --> 01:10:41,863
Baiklah.
1408
01:10:46,701 --> 01:10:48,452
Pahlawanku. Ya.
1409
01:10:48,494 --> 01:10:50,246
Bagaimana keadaanmu?
1410
01:10:51,873 --> 01:10:53,332
Jauh lebih baik sekarang.
1411
01:10:54,375 --> 01:10:55,585
Bagus.
1412
01:10:56,794 --> 01:10:58,963
- Dengar, Kyla, kita...
- Aku melakukannya.
1413
01:11:00,048 --> 01:11:01,465
Melakukan apa?
1414
01:11:01,507 --> 01:11:03,051
Aku meyakinkan ibuku dan Riley
1415
01:11:03,093 --> 01:11:05,636
bahwa tak ada yg terjadi di antara kita.
1416
01:11:05,678 --> 01:11:07,597
Bagus itu.
1417
01:11:07,638 --> 01:11:10,558
Aku sangat senang bahwa kau mengerti.
1418
01:11:10,600 --> 01:11:13,103
Sekarang, dengan Tricia sepenuhnya
di luar dari foto-foto itu,
1419
01:11:13,144 --> 01:11:17,107
kita bisa punya sedikit rahasia kecil kita
semuanya untuk kita sendiri.
1420
01:11:18,566 --> 01:11:21,194
Kyla, kita tak punya rahasia kecil.
1421
01:11:21,236 --> 01:11:23,029
Kita tak pernah melakukannya.
1422
01:11:23,071 --> 01:11:24,989
Ini, ini sduah berakhir.
1423
01:11:25,031 --> 01:11:26,741
Aku pikir aku sudah menjelaskannya padamu.
1424
01:11:26,783 --> 01:11:28,993
Tidak... Chris, tidak.
1425
01:11:29,035 --> 01:11:30,995
Ini baru permulaannya.
1426
01:11:31,037 --> 01:11:32,914
- Kyla...
- Tidakkah kau mengerti?
1427
01:11:32,956 --> 01:11:34,290
Apa yg kita miliki sangat langka.
1428
01:11:34,331 --> 01:11:36,459
Kita perlu memanfaatkan dan memeliharanya.
1429
01:11:36,500 --> 01:11:38,544
Jangan menyembunyikan perasaanmu.
1430
01:11:38,586 --> 01:11:40,296
Aku tak punya perasaan padamu.
1431
01:11:40,337 --> 01:11:42,132
Jangan bohongi dirimu sendiri, sayang.
1432
01:11:42,173 --> 01:11:44,217
Ini tak sehat.
1433
01:11:44,259 --> 01:11:47,011
Kau membutuhkanku... dan aku membutuhkanmu.
1434
01:11:47,053 --> 01:11:50,056
- Ini untuk selamanya.
- Hentikan, oke?
1435
01:11:50,098 --> 01:11:53,226
- Kau gila.
- Takdir membawa kita bersama.
1436
01:11:53,268 --> 01:11:56,729
Sekarang, kita hanya perlu
sedikit lebih berhati-hati.
1437
01:11:56,771 --> 01:11:58,815
Kyla, kau butuh pertolongan, oke?
1438
01:11:58,856 --> 01:12:00,399
Pertolongan yg serius.
1439
01:12:00,441 --> 01:12:03,527
Menjauh saja dariku.
Menjauh dari Riley.
1440
01:12:03,569 --> 01:12:06,739
Kami tak pernah ingin melihatmu, lagi.
1441
01:12:06,781 --> 01:12:09,617
Nah, kau harus melihatku lagi, Chris.
1442
01:12:09,659 --> 01:12:12,162
Di dalam kelas, besok,
1443
01:12:12,203 --> 01:12:14,205
dan hari setelah itu,
dan hari setelah itu.
1444
01:12:14,247 --> 01:12:15,873
Tidak, tidak.
1445
01:12:15,915 --> 01:12:19,627
Jika ini yg akan terjadi, aku keluar.
1446
01:12:19,669 --> 01:12:21,337
Tahukah kau, aku akan membereskan
mejaku malam ini.
1447
01:12:21,378 --> 01:12:22,880
Uh, tidak, kau tak bisa.
1448
01:12:22,922 --> 01:12:24,465
Jika itu yg diperlukan untuk menjagamu
1449
01:12:24,507 --> 01:12:26,134
keluar dari kehidupan kami, maka ya.
1450
01:12:26,176 --> 01:12:28,970
- Kau tak bisa.
- Aku harus melakukannya.
1451
01:12:29,012 --> 01:12:32,056
Dan kau jelas tak akan pernah akan berhenti.
1452
01:12:33,099 --> 01:12:34,809
Lihat aku.
1453
01:12:34,851 --> 01:12:35,852
Ini akhirnya, Kyla.
1454
01:12:35,893 --> 01:12:38,313
Kita selesai, untuk kebaikan.
1455
01:12:38,354 --> 01:12:40,731
Jangan berpaling dariku.
1456
01:12:40,773 --> 01:12:43,151
Chris, Jangan berpaling dariku!
1460
01:13:13,014 --> 01:13:14,849
Hei, sayang, ini ayah.
1461
01:13:14,891 --> 01:13:17,560
Ayah, uh... Ayah di sini.
1462
01:13:17,601 --> 01:13:20,688
Ayah sebenarnya berada di sekolah. Uh...
1463
01:13:20,730 --> 01:13:22,606
Cuma... Maukah kau bertemu menemui Ayah di kelas
1464
01:13:22,648 --> 01:13:24,525
saat kau sudah selesai?
1465
01:13:24,567 --> 01:13:26,903
Ayah akan menjelaskan saat aku bertemu denganmu.
1466
01:13:28,071 --> 01:13:29,572
Baiklah, aku mencintaimu.
1467
01:13:30,531 --> 01:13:32,033
Sampai jumpa.
1468
01:13:46,256 --> 01:13:47,715
Hei, Ky?
1469
01:13:54,931 --> 01:13:56,432
Kyla?
1470
01:13:57,600 --> 01:13:58,935
Uh...
1471
01:14:02,730 --> 01:14:04,232
Kyla?
1473
01:14:10,571 --> 01:14:13,490
Hei, sayang, ini ayah.
Ayah di sini.
1474
01:14:13,532 --> 01:14:15,576
Ayah sebenarnya berada di sekolah.
1475
01:14:15,618 --> 01:14:17,245
Maukah kau menemui Ayah di kelas
1476
01:14:17,287 --> 01:14:19,080
saat kau sudah selesai?
1478
01:14:25,962 --> 01:14:27,171
Halo?
1479
01:14:33,803 --> 01:14:35,638
Astaga...
1480
01:14:35,679 --> 01:14:38,349
Hai, kawan.
1481
01:14:38,391 --> 01:14:42,853
Maafkan aku, tapi hanya ada satu ruangan
untuk satu wanita di dalam kehidupannya.
1484
01:14:51,279 --> 01:14:53,197
Oh, astaga.
1485
01:14:53,239 --> 01:14:54,782
Dan itu hanya untukku.
1486
01:14:55,825 --> 01:14:57,201
Oh, astaga...
1487
01:14:58,535 --> 01:15:00,204
Oh, astaga.
1490
01:15:14,469 --> 01:15:16,553
Cahaya kecil untuk suasana hati.
1491
01:15:16,595 --> 01:15:19,056
Kyla, apa yg kau lakukan di sini?
1492
01:15:19,098 --> 01:15:21,351
Bagaimana menurutmu?
1493
01:15:21,392 --> 01:15:23,353
Aku di sini untuk ronde ke dua.
1494
01:15:24,270 --> 01:15:25,980
Aku harap kau siap.
1495
01:15:26,022 --> 01:15:28,316
Apa yg kau bicarakan?
1496
01:15:30,609 --> 01:15:32,445
Mengapa kau membawa itu?
1497
01:15:32,487 --> 01:15:35,906
Ini hanya mainan kecil untuk
membuat sesuatunya lebih menarik.
1498
01:15:35,948 --> 01:15:37,450
Hei! Hentikan!
1499
01:15:37,492 --> 01:15:40,453
- Mendekatlah.
- Oh, astaga. Apa yg kau lakukan?
1500
01:15:40,495 --> 01:15:43,789
Sstt! Aku yg bertugas malam ini, oke?
1501
01:15:43,831 --> 01:15:45,749
Kau bisa mendapatkannya lain kali.
1504
01:16:06,020 --> 01:16:08,856
- Cukup! Hentikan!
- Aku tak bisa.
1505
01:16:08,898 --> 01:16:12,151
Kau segalanya bagiku.
1506
01:16:12,193 --> 01:16:14,111
Aku punya sesuatu yg dekat tahun lalu,
1507
01:16:14,153 --> 01:16:17,532
tapi dia tak bisa memotongnya.
1508
01:16:17,573 --> 01:16:20,326
Dia tak memberikan semua yg aku butuhkan.
1509
01:16:20,368 --> 01:16:21,869
Tapi kau memberikannya.
1510
01:16:21,911 --> 01:16:23,496
Aku tak akan membiarkanmu pergi.
1511
01:16:23,538 --> 01:16:26,082
Aku tak mau terlibat dengan bagian ini.
Kau tahu itu. Uh!
1512
01:16:26,123 --> 01:16:27,833
Apakah kau berkata kau tak menginginkan aku?
1513
01:16:27,875 --> 01:16:31,462
- Itulah tepatnya yg aku katakan.
- Oh, kumohon.
1514
01:16:31,504 --> 01:16:35,632
Malam itu di kantormu adalah malam
yg terbaik dalam hidupmu.
1515
01:16:35,674 --> 01:16:37,927
Mereka semua menyukai itu, Chris,
1516
01:16:37,968 --> 01:16:39,845
mulai dari sekarang.
1517
01:16:39,887 --> 01:16:42,098
Itu sebuah kesalahan.
1519
01:16:43,391 --> 01:16:45,226
Jangan berkata seperti itu padaku.
1520
01:16:45,268 --> 01:16:48,854
- Oh!
- Itu melukai perasaanku.
1521
01:16:48,896 --> 01:16:50,398
Jika kau mau itu menjadi lebih baik,
1522
01:16:50,440 --> 01:16:52,733
kau hanya harus mengatakan padaku betapa kau menyukainya.
1523
01:16:54,110 --> 01:16:55,570
Ow-ow-ow! Hentikan!
1524
01:16:55,611 --> 01:16:58,989
Aku kira cukup pemanasannya sekarang.
1525
01:16:59,990 --> 01:17:01,284
Apakah kau bersemangat seperti aku?
1526
01:17:01,325 --> 01:17:03,411
Kyla, hentikan itu!
1527
01:17:03,453 --> 01:17:05,538
- Hentikan. Hentikan itu!
- Tidak!
1528
01:17:05,580 --> 01:17:07,706
Aku muak kau tak mendengarkan aku.
1530
01:17:14,171 --> 01:17:18,468
Mulai sekarang, kau akan melakukan
sesuatu yg aku katakan, oke?
1531
01:17:18,509 --> 01:17:21,554
Begitulah hubungan ini akan
berjalan baik.
1532
01:17:21,596 --> 01:17:23,722
Aku tak suka harus meninggikan suaraku,
1533
01:17:23,764 --> 01:17:26,309
jadi kau harus mendengarkanku.
1534
01:17:26,350 --> 01:17:27,643
Hentkan!
1535
01:17:27,684 --> 01:17:29,061
Ah!
1536
01:17:29,103 --> 01:17:31,188
Kita akan memulai keluarga baru, oke?
1537
01:17:31,230 --> 01:17:34,150
Aku akan memberikanmu Riley yg baru.
Semuanya akan baik-baik saja.
1538
01:17:34,191 --> 01:17:37,069
- Apa yg kau lakukan kepada Riley?
- Sayang, tenang.
1540
01:17:45,119 --> 01:17:46,621
Maafkan aku, aku tahu betapa
berartinya dia bagimu,
1541
01:17:46,662 --> 01:17:48,539
tetapi tak ada ruang baginya
1542
01:17:48,581 --> 01:17:50,124
di masa depan kita.
1543
01:17:50,166 --> 01:17:52,751
- Kyla, hentikan itu.
- Sayang, tenang.
1544
01:17:52,793 --> 01:17:54,044
Hentikan!
1546
01:18:02,219 --> 01:18:03,720
Itu menyakitkan, Chris.
1547
01:18:03,762 --> 01:18:06,307
- Itu terlalu kasar.
- Di mana Riley?
1548
01:18:06,349 --> 01:18:08,267
Bukan begitu cara kerjanya.
1550
01:18:14,857 --> 01:18:16,609
Oh, tidak! Chris!
1551
01:18:23,574 --> 01:18:25,201
Siapa di sana?
1554
01:18:57,358 --> 01:18:59,026
Apakah kau baik-baik saja?
1555
01:18:59,068 --> 01:19:00,236
Apa yg terjadi?
1556
01:19:00,277 --> 01:19:01,320
Tolong...
1557
01:19:01,362 --> 01:19:02,988
Aku akan mencari pertolongan.
1558
01:19:14,083 --> 01:19:15,334
- Lari!
- Apa?
1560
01:19:19,547 --> 01:19:23,300
Maaf, acara ini hanya untuk undangan.
1562
01:19:35,812 --> 01:19:37,231
Kau monster.
1563
01:19:38,815 --> 01:19:40,901
Dimana ayahku?
1564
01:19:40,943 --> 01:19:42,236
Dia harus sedikit beristirahat.
1565
01:19:42,278 --> 01:19:44,071
Kita tak boleh mengganggunya.
1567
01:19:51,412 --> 01:19:53,497
Kau tak bisa bersembunyi dariku!
1571
01:20:40,002 --> 01:20:41,712
Ayolah, Riley.
1572
01:20:41,754 --> 01:20:44,632
Kita tahu, kita tak bisa berbagi dengannya.
1573
01:20:44,674 --> 01:20:47,176
Kita tahu pada akhirnya ini harus terjadi.
1575
01:20:54,224 --> 01:20:55,892
Mati saja!
1578
01:21:05,528 --> 01:21:06,779
Aku tak menyesal.
1579
01:21:06,821 --> 01:21:08,405
Aku tahu.
1582
01:21:19,041 --> 01:21:20,959
Semuanya akan baik-baik saja, oke?
1583
01:21:21,001 --> 01:21:22,336
Semuanya akan baik-baik saja.
1584
01:21:22,378 --> 01:21:26,131
Oke? Oke? Kau akan baik-baik saja.
1585
01:21:29,468 --> 01:21:30,845
Kau bajinga...
1586
01:21:37,976 --> 01:21:39,978
- Aku takut.
- Sekarang sudah berakhir, oke?
1587
01:21:40,020 --> 01:21:41,438
Sudah berakhir sekarang.
1588
01:21:41,480 --> 01:21:43,482
Ayah di sini. Tidak, ayah di sini.
1589
01:21:43,524 --> 01:21:45,651
Aku akan masuk ke sana, tahan. Tahan.
1593
01:22:19,602 --> 01:22:22,396
Apakah Ayah siap untuk hari pertama?
1594
01:22:22,438 --> 01:22:23,522
Oh, hei.
1595
01:22:23,564 --> 01:22:25,065
Ya, cuma, um...
1596
01:22:25,107 --> 01:22:27,067
sentuhan akhir di silabus ayah.
1597
01:22:27,109 --> 01:22:29,779
- Hm.
- Lalu ayah akan keluar.
1598
01:22:29,820 --> 01:22:33,115
Nah, um, aku yakin itu akan bagus.
1599
01:22:33,156 --> 01:22:35,367
Cuma, tolong jangan membual terlalu banyak
1600
01:22:35,409 --> 01:22:37,994
tentang pengetahuan sejarah
musik ayah kali ini, oke?
1601
01:22:38,036 --> 01:22:40,247
Itu adalah alat yg bagus untuk mengajar.
1603
01:22:42,750 --> 01:22:45,419
Jadi, um... Bagaimana denganmu, hm?
1604
01:22:45,461 --> 01:22:47,212
Kau siap untuk hari besar pertamamu?
1605
01:22:47,254 --> 01:22:49,632
Tahukah ayah? Aku pikir aku siap.
1606
01:22:49,673 --> 01:22:51,967
Satu hal baik tentang ruang
kuliah raksasa
1607
01:22:52,008 --> 01:22:53,427
adalah bahwa profesor tak bisa mengatakannya
1608
01:22:53,469 --> 01:22:55,262
jika Ayah menggambar atau memperhatikan.
1609
01:22:56,263 --> 01:22:58,474
- Riley...
- Aku bercanda.
1610
01:22:58,515 --> 01:23:00,350
Aku akan memperhatikan, jangan khawatir.
1611
01:23:00,392 --> 01:23:02,102
Bagus.
1612
01:23:04,855 --> 01:23:08,233
- Kuncinya?
- Oh, kuncinya.
1613
01:23:08,275 --> 01:23:10,611
Benar. Um...
1614
01:23:12,947 --> 01:23:14,448
Jadi, hati-hatilah di jalan tol.
1615
01:23:14,490 --> 01:23:15,866
Aku akan berhati-hati.
1616
01:23:15,908 --> 01:23:18,368
Aku akan bertemu Ayah saat makan malam, oke?
1617
01:23:18,410 --> 01:23:19,453
Sudah pasti.