1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Alih Bahasa oleh TZ17 2 00:00:20,024 --> 00:00:30,024 KARAWANG, 31 AGUSTUS 2018 3 00:02:50,709 --> 00:02:52,208 Pagi sayang. 4 00:02:54,875 --> 00:02:56,291 Wow. 5 00:02:56,375 --> 00:02:58,417 Ya, meningkatkan segalanya. Iron Man dalam tiga bulan. 6 00:02:58,959 --> 00:03:00,458 Kau terlihat seperti bocah usia 8 tahun, 7 00:03:00,542 --> 00:03:01,917 berganti dari hobi ke hobi. 8 00:03:02,458 --> 00:03:03,959 Aku berharap kau akan memusatkan perhatianmu 9 00:03:04,041 --> 00:03:06,041 pada sesuatu yang lain. 10 00:03:06,959 --> 00:03:07,917 Seperti karirmu. 11 00:03:08,959 --> 00:03:09,959 Joel, kotor! 12 00:03:13,083 --> 00:03:13,959 Dimana kopinya? 13 00:03:14,959 --> 00:03:16,583 Dimana mesin kopiku? 14 00:03:17,750 --> 00:03:18,417 Ew! 15 00:03:19,083 --> 00:03:20,125 Itu tak baik untukmu. 16 00:03:21,375 --> 00:03:22,375 Dan kau terlalu gelisah saat kau meminumnya. 17 00:03:22,458 --> 00:03:25,625 Apa? Saat itulah aku tidak minum kopi! 18 00:03:25,959 --> 00:03:28,208 Selain itu, tak cocok dengan dapur. 19 00:03:28,709 --> 00:03:30,166 Itulah estetika. 20 00:03:33,083 --> 00:03:35,083 Sarapan! Aku kelaparan! 21 00:03:35,959 --> 00:03:37,417 Apa kau mempelajari ejaanmu? 22 00:03:38,583 --> 00:03:39,917 Albuquerque. 23 00:03:40,959 --> 00:03:45,291 A-L-B-U... 24 00:03:46,166 --> 00:03:47,250 Kue? 25 00:03:48,750 --> 00:03:51,417 Ayo, Ibu! Ibu tak menjadi lebih muda! 26 00:03:51,959 --> 00:03:54,000 Itulah yang dikatakan abuelita. 27 00:03:54,500 --> 00:03:57,000 Ya, ya, abuelita itu gila. 28 00:03:57,291 --> 00:03:58,250 Ini dia! 29 00:03:59,750 --> 00:04:00,917 Ok, cobalah sekarang. 30 00:04:03,166 --> 00:04:05,417 Lihat, anakku mungkin tak tahu cara mengeja, 31 00:04:05,500 --> 00:04:07,000 Tapi dia yakin rasanya enak. 32 00:04:07,333 --> 00:04:10,083 Ingat bagaimana kau dulu tidak suka ubi? 33 00:04:11,166 --> 00:04:13,458 Dan kubis? Dan buah bit? 34 00:04:13,792 --> 00:04:14,875 Ayo, Ibu! 35 00:04:16,333 --> 00:04:18,750 Kau menyukainya, bukan? Kau menyukainya. 36 00:04:18,834 --> 00:04:19,500 Aku menyukainya. 37 00:04:20,834 --> 00:04:23,667 Lihat? Makanan adalah cinta, chiquita. 38 00:04:35,959 --> 00:04:38,667 Apa yang kau dapatkan dari semua jus dan pelatihan ini? 39 00:04:39,458 --> 00:04:41,000 Aku tak tahu. Tujuan? 40 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Makanan adalah bahan bakar. 41 00:04:43,792 --> 00:04:45,291 Begitu juga kafein. 42 00:05:11,834 --> 00:05:14,875 Kita punya hal-hal besar yang dimasak disini di Tortilla Hut. 43 00:05:16,208 --> 00:05:18,166 Dan siapapun yang mengatakan ukuran bukanlah masalah, 44 00:05:18,250 --> 00:05:21,041 jelas tidak pernah mencoba beef burrito besar kami. 45 00:05:22,834 --> 00:05:24,083 Tortilla Hut, 46 00:05:24,166 --> 00:05:26,166 dimana semuanya lebih besar dan lebih baik. 47 00:05:28,000 --> 00:05:29,333 Sayang, apa kau lihat itu? 48 00:05:31,208 --> 00:05:32,750 Maaf, bos. 49 00:05:32,834 --> 00:05:34,083 Hanya saja bocah kecil itu mengacaukanku. 50 00:05:34,166 --> 00:05:36,333 Aku benci mengatakannya, tapi anak-anakku juga makan disana. 51 00:05:36,417 --> 00:05:39,041 Maksudku, dimana lagi kau bisa mendapatkan 5 taco seharga $ 0,99? 52 00:05:39,125 --> 00:05:41,166 Tidak mungkin. Dan itu harusnya menjadi intinya. 53 00:05:41,250 --> 00:05:43,333 Kau menginginkan kualitas, kau perlu membayarnya. 54 00:05:44,709 --> 00:05:46,125 Lanjutkan, bekerja. 55 00:05:53,041 --> 00:05:54,125 Lebih baik. 56 00:05:55,250 --> 00:05:57,083 Dimana krim cabai poblano-nya? 57 00:05:58,542 --> 00:06:00,542 Kita tak bisa membuat krim cabai poblano 58 00:06:00,625 --> 00:06:01,417 tanpa cabai. 59 00:06:02,625 --> 00:06:04,166 Chin, aku lupa! 60 00:06:04,250 --> 00:06:05,291 Apa kau yakin tak perlu 61 00:06:05,375 --> 00:06:06,375 sebuah tangan ekstra di ladang Cabaimu? 62 00:06:07,500 --> 00:06:09,041 Jangan khawatir, rahasiamu aman bersamaku. 63 00:06:11,625 --> 00:06:12,625 Jika ada yang bertanya, 64 00:06:12,709 --> 00:06:14,792 Aku pergi ke kota untuk persediaan, oke? 65 00:06:14,875 --> 00:06:16,792 - Matikan, Gonzalo. - Baik. 66 00:06:18,458 --> 00:06:20,625 Matikan, aku bisa mendengarnya! 67 00:06:21,291 --> 00:06:22,333 Yah, secara pribadi, 68 00:06:22,417 --> 00:06:24,583 Kupikir kita harus membuat Tortilla Hut lebih modern, 69 00:06:24,667 --> 00:06:26,333 naik kasta ke era Milenium. 70 00:06:28,083 --> 00:06:30,834 Ya, tidak, aku menyebutnya TH. Apa kau suka itu? 71 00:06:30,917 --> 00:06:32,667 Melakukan hubungan seks dengan ayahku lagi? 72 00:06:32,750 --> 00:06:33,792 Kau tahu, Tuan Flanagan, 73 00:06:33,875 --> 00:06:35,166 anakmu sebenarnya baru saja masuk. 74 00:06:35,250 --> 00:06:36,792 Ya, tidak, ini dia. 75 00:06:37,291 --> 00:06:38,250 Hai ayah. 76 00:06:38,959 --> 00:06:40,000 Ya! 77 00:06:40,083 --> 00:06:42,000 Aha, aha. 78 00:06:42,083 --> 00:06:43,166 Ayah tahu... 79 00:06:44,458 --> 00:06:45,300 ya, berbicara tentang apa yang harus aku lakukan dengan hidupku, 80 00:06:45,333 --> 00:06:46,458 Aku benar-benar harus kembali bekerja, 81 00:06:46,542 --> 00:06:49,166 karena ada pertemuan produk baru. 82 00:06:49,250 --> 00:06:50,834 Baru saja dipaksa ke jam 10 pagi. 83 00:06:50,917 --> 00:06:52,250 Ya, Aaron baru saja memberitahuku. 84 00:06:53,917 --> 00:06:55,041 Ya, aku tak sabar untuk pergi. 85 00:06:55,125 --> 00:06:56,667 Ya, tidak, ini akan menjadi bagian terbaik dari hariku. 86 00:06:56,750 --> 00:06:58,166 Ok, mencintaimu, sampai jumpa. 87 00:06:59,959 --> 00:07:01,000 Terima kasih, Aaron. 88 00:07:08,709 --> 00:07:09,709 Hei sobat. 89 00:07:09,792 --> 00:07:11,166 Dia akan terlambat untuk rapat produk. 90 00:07:12,500 --> 00:07:13,458 Oh... 91 00:07:14,125 --> 00:07:15,417 Ya. 92 00:07:15,500 --> 00:07:16,750 Kau tahu aku hanya mengambil asisten ini karena aku pikir 93 00:07:16,834 --> 00:07:20,875 dia hampir tidak disini dan aku akan memiliki kesempatan promosi. 94 00:07:20,959 --> 00:07:22,917 Aku mendengar keluarganya memberi tekanan padanya, 95 00:07:23,000 --> 00:07:24,083 tapi aku yakin dia akan terus melakukannya 96 00:07:24,166 --> 00:07:26,458 minimal yang dia lakukan, jadi... 97 00:07:26,709 --> 00:07:29,000 Ya, tapi bagaimana jika dia mulai benar-benar... 98 00:07:29,333 --> 00:07:30,500 Kau tahu, bekerja? 99 00:07:31,667 --> 00:07:32,750 - Pinjam jaketmu, ayolah. - Serius? 100 00:07:32,834 --> 00:07:33,458 - Lakukanlah, ayo. - Kau bercanda! 101 00:07:33,542 --> 00:07:35,000 Aku akan membawanya kembali. 102 00:07:36,333 --> 00:07:37,208 Apa itu tadi? 103 00:07:39,166 --> 00:07:40,875 Aku takkan khawatir tentang itu. 104 00:07:46,375 --> 00:07:47,500 Selamat pagi semuanya. 105 00:07:48,208 --> 00:07:49,959 Oh! Lihatlah siapa yang datang. 106 00:07:50,041 --> 00:07:51,166 Jangan terlalu bersemangat, kak. 107 00:07:51,250 --> 00:07:53,959 Aku hanya tidak ingin berbicara dengan ayah kami. 108 00:07:54,041 --> 00:07:56,500 Jadi, aku yakin semua orang sudah melihat berita utama. 109 00:07:56,750 --> 00:07:57,709 Benarkah? 110 00:08:01,542 --> 00:08:04,208 Oh, ayah takkan suka itu! 111 00:08:05,417 --> 00:08:07,333 Tidak. Kita harus menghadapi fakta. 112 00:08:07,417 --> 00:08:08,959 Selera berkembang. 113 00:08:09,041 --> 00:08:12,291 Pelanggan kita menginginkan makanan modern 114 00:08:12,375 --> 00:08:15,166 dan pengalaman otentik. 115 00:08:15,250 --> 00:08:18,250 Kecanggihan datang ke Kota Kecil, Amerika. 116 00:08:18,333 --> 00:08:22,125 Dan kita perlu berevolusi bersama. 117 00:08:22,208 --> 00:08:24,542 Jadi, itu hanya berarti satu hal untuk Tortilla Hut... 118 00:08:24,625 --> 00:08:26,125 keanekaragaman menu. 119 00:08:27,041 --> 00:08:29,500 Kita sudah beroperasi terlalu lama, 120 00:08:29,583 --> 00:08:32,000 kita harus keluar dari sana di lapangan, 121 00:08:32,083 --> 00:08:33,458 dan lihat apa yang sedang dimasak. 122 00:08:33,875 --> 00:08:35,208 Jadi Brian, 123 00:08:35,291 --> 00:08:37,291 Aku ingin kau mengambil alih Pantai Timur. 124 00:08:37,375 --> 00:08:38,583 - Ya. - Dan Megan, 125 00:08:38,667 --> 00:08:40,375 ada beberapa hal hebat terjadi di Chicago 126 00:08:40,458 --> 00:08:41,959 dan di Barat Laut. 127 00:08:42,041 --> 00:08:43,959 Dan Joel, aku berbicara pada ayah tentang hal ini, 128 00:08:44,041 --> 00:08:46,166 dan dia ingin kau menangani wilayah Barat. 129 00:08:46,250 --> 00:08:47,417 Tidak masalah. 130 00:08:48,750 --> 00:08:49,917 Yang berarti kau akan bepergian ke Barat Daya 131 00:08:50,000 --> 00:08:52,208 dan menangani semua penelitian dan pengembangan. 132 00:08:52,583 --> 00:08:54,125 Aku ingin kau blusukan. 133 00:08:54,208 --> 00:08:56,792 Di setiap lubang di dinding, setiap permata tersembunyi, 134 00:08:56,875 --> 00:08:59,917 sampling sebanyak makanan regional yang diperlukan, 135 00:09:00,208 --> 00:09:02,542 sampai kita menemukan produk besar kita berikutnya. 136 00:09:02,792 --> 00:09:03,625 Apa? 137 00:09:04,250 --> 00:09:05,125 Tidak mungkin! Ini seperti... 138 00:09:07,083 --> 00:09:08,375 Kerja. Itu seperti, kerja nyata. 139 00:09:08,458 --> 00:09:09,750 Kirim dia! 140 00:09:10,500 --> 00:09:12,542 Gina sedang cuti hamil 141 00:09:12,625 --> 00:09:14,041 mulai minggu depan, jadi... 142 00:09:14,125 --> 00:09:16,041 Aku berlatih untuk triathlon, seperti memiliki bayi, 143 00:09:16,125 --> 00:09:17,500 kecuali itu sebenarnya bagus untukmu. 144 00:09:18,291 --> 00:09:20,583 Stacey, kenapa kau tak membiarkanku mengambil alih wilayah itu? 145 00:09:20,667 --> 00:09:22,375 Maksudku, ini adalah wilayah yang sangat aktif, 146 00:09:22,458 --> 00:09:26,375 dan, "juga, aku berbicara banyak bahasa spanyol." 147 00:09:26,458 --> 00:09:29,166 Ya, biarkan dia melakukannya. Biarkan orang ini... 148 00:09:29,250 --> 00:09:30,208 Brian. 149 00:09:30,291 --> 00:09:31,417 Terserah. 150 00:09:31,500 --> 00:09:32,291 Joel, 151 00:09:32,375 --> 00:09:34,041 Aku ingin kau menangani ini. 152 00:09:34,125 --> 00:09:35,458 Dan aku pikir kakek 153 00:09:36,083 --> 00:09:38,166 ingin kau kembali ke asalmu. 154 00:09:38,250 --> 00:09:39,208 Asal? 155 00:09:39,291 --> 00:09:40,291 Asal apa? 156 00:09:40,750 --> 00:09:42,250 Aku dari Laguna Niguel. 157 00:09:43,500 --> 00:09:45,583 Aku sedang makan bersih sekarang. 158 00:09:45,667 --> 00:09:46,709 Aku tak bisa makan sampah. 159 00:09:46,792 --> 00:09:48,083 Yah, itu bagus, 160 00:09:48,166 --> 00:09:50,458 karena aku ingin kau fokus pada masakan New Meksiko. 161 00:09:50,542 --> 00:09:52,417 Aku tak bisa makan keju! Aku tak bisa makan lemak, 162 00:09:52,500 --> 00:09:53,750 Aku bahkan tak bisa makan lemak baik. 163 00:09:53,834 --> 00:09:54,917 Aku tak ingat kapan terakhir kali aku makan alpukat. 164 00:09:55,000 --> 00:09:58,458 Dan mari kita hadapi itu... Aku benci makanan Meksiko. 165 00:09:58,542 --> 00:10:01,625 Dan itu bukan salahku, karena aku memiliki perut orang Yahudi. 166 00:10:01,959 --> 00:10:03,792 Yang aneh, karena kita orang Irlandia. 167 00:10:06,333 --> 00:10:07,792 Tidak pernah mengatakan itu masuk akal. 168 00:10:08,291 --> 00:10:09,333 Baiklah, ada pertanyaan? 169 00:10:16,333 --> 00:10:19,458 - Kenapa kau tak sekolah? - Aku sudah sekolah setengah hari, ingat? 170 00:10:20,500 --> 00:10:21,834 Benar. 171 00:10:24,333 --> 00:10:27,041 Kau tahu, aku bisa membantu jika ibu mau. 172 00:10:27,333 --> 00:10:29,333 Kau tidak bisa membantu memanggang cabai, chiquita. 173 00:10:29,417 --> 00:10:32,250 Apa masalahnya? Itu hanya cabai! 174 00:10:33,583 --> 00:10:35,667 - Hanya cabai? - Ya. 175 00:10:37,542 --> 00:10:39,667 Mungkin sudah saatnya kau belajar tentang warisanmu. 176 00:10:43,709 --> 00:10:44,667 Baiklah. 177 00:10:45,417 --> 00:10:46,583 Warisanmu. 178 00:10:47,959 --> 00:10:50,417 Warisan adalah sesuatu yang istimewa yang ada di keluargamu. 179 00:10:50,500 --> 00:10:53,250 Itu adalah bagian dirimu, dan tidak semua orang memilikinya. 180 00:10:53,333 --> 00:10:56,417 - Jadi itu khusus untuk kita? - Oh ya. 181 00:10:56,709 --> 00:10:58,667 Ini adalah rahasia keluarga kita. 182 00:10:59,375 --> 00:11:00,375 Paham? 183 00:11:00,458 --> 00:11:02,500 - Kau tak bisa memberitahu siapa pun. - Aku berani bersumpah. 184 00:11:02,583 --> 00:11:04,583 Janji jari kelingking? Aku mempercayaimu. 185 00:11:06,166 --> 00:11:07,083 Baiklah. 186 00:11:07,583 --> 00:11:09,250 Jadi, seperti ini. 187 00:11:09,750 --> 00:11:12,417 Sudah lama sekali, 188 00:11:12,625 --> 00:11:15,959 kakek buyutmu... 189 00:11:16,041 --> 00:11:17,333 membuat taruhan. 190 00:11:17,417 --> 00:11:19,709 Dengan pria yang sangat bijaksana. 191 00:11:20,417 --> 00:11:22,709 Namanya adalah Fabian Garcia. 192 00:11:23,208 --> 00:11:25,458 Dan dia akan dikenal... 193 00:11:25,542 --> 00:11:29,792 sebagai penemu cabai hijau New Mexico. 194 00:11:29,875 --> 00:11:30,875 Keren. 195 00:11:32,542 --> 00:11:33,834 Tapi saat itu, 196 00:11:33,917 --> 00:11:36,291 Tuan Garcia hanyalah seorang petani yang tidak punya uang. 197 00:11:36,375 --> 00:11:38,083 Dia tidak punya uang untuk diberikan. 198 00:11:38,375 --> 00:11:39,750 Itu tidak benar. 199 00:11:41,083 --> 00:11:42,417 Tapi dia punya sesuatu yang lebih baik, chiquita. 200 00:11:43,375 --> 00:11:44,875 Dia punya benih. 201 00:11:48,875 --> 00:11:50,667 Benih cabai ini... 202 00:11:51,250 --> 00:11:53,500 telah diwariskan dari generasi ke generasi. 203 00:11:53,583 --> 00:11:56,750 Dan suatu hari, mereka akan menyampaikan padamu. 204 00:12:02,083 --> 00:12:04,333 Inilah mengapa masakan ibu begitu enak? 205 00:12:04,417 --> 00:12:05,583 Hei! 206 00:12:10,458 --> 00:12:12,333 Kau benar-benar menyergapku kembali kesana! 207 00:12:12,417 --> 00:12:14,500 Baiklah, baiklah. Duduk saja. 208 00:12:17,625 --> 00:12:19,542 Sudah waktunya untuk serius, Joel. 209 00:12:19,625 --> 00:12:20,542 Lihat aku. 210 00:12:20,625 --> 00:12:21,750 Aku serius. 211 00:12:21,834 --> 00:12:25,333 Tentang tidak pergi ke Arizona atau New Mexico? 212 00:12:25,417 --> 00:12:27,917 Kemana pun kau menyuruhku pergi. Seperti apa tampilanku? 213 00:12:28,000 --> 00:12:30,166 Aku bukan orang Barat Daya. 214 00:12:30,250 --> 00:12:34,417 Dan aku sibuk! Aku sudah dapat pekerjaan. Praktek hukumku? 215 00:12:34,500 --> 00:12:36,750 Klien sesekali yang merupakan salah satu teman main golf ayah 216 00:12:36,834 --> 00:12:39,542 - bukan menjadi pengacara. - Hanya salah satunya. 217 00:12:40,500 --> 00:12:42,792 Apa yang ingin kau lakukan dengan hidupmu? 218 00:12:44,125 --> 00:12:47,625 Semua mainan dan gaya hidupmu akan habis 219 00:12:47,709 --> 00:12:48,875 jika kau tak membuat pilihan yang cerdas. 220 00:12:48,959 --> 00:12:51,500 Dan kau tahu tentang ketentuan estate. 221 00:12:52,667 --> 00:12:55,834 Kenapa kau tidak berkomitmen untuk setahun Tortilla Hut? 222 00:12:56,709 --> 00:12:58,000 Apa yang menghentikanmu? 223 00:13:00,333 --> 00:13:02,375 Kau mengatakan bahwa kakek adalah pahlawanmu. 224 00:13:03,125 --> 00:13:04,959 Yah dia pergi berperang, kembali, 225 00:13:05,041 --> 00:13:07,959 dan memulai perusahaan $ 500 juta. 226 00:13:09,291 --> 00:13:10,959 Bukankah itu berarti bagimu? 227 00:13:14,166 --> 00:13:15,667 Mari kita jujur, kak. 228 00:13:16,750 --> 00:13:17,875 Itu hanya makanan sampah. 229 00:13:22,083 --> 00:13:23,667 Ini adalah bisnis keluarga. 230 00:13:24,166 --> 00:13:27,208 Dan di bukuku, itu bukan sampah. 231 00:13:27,232 --> 00:13:42,232 TZ17 232 00:13:52,917 --> 00:13:54,583 Oh bagus! Kau sudah berkemas. 233 00:13:54,667 --> 00:13:57,417 Jadi, kau menerima SMS-ku pada akhirnya, maksudku... 234 00:14:01,709 --> 00:14:02,875 Apa yang sedang terjadi? 235 00:14:03,917 --> 00:14:06,083 Aku menikmati kopiku. 236 00:14:08,792 --> 00:14:10,875 Kau tahu, itu benar-benar tak baik untukmu. 237 00:14:11,542 --> 00:14:12,625 Oh, aku tahu, Joel. 238 00:14:15,208 --> 00:14:16,750 Dan aku sudah selesai. 239 00:14:17,750 --> 00:14:19,542 Selesai? Apa yang kau lakukan? 240 00:14:19,625 --> 00:14:21,542 Kau ikut denganku ke New Mexico! 241 00:14:21,750 --> 00:14:23,709 Kau harus melakukan ini sendiri. 242 00:14:23,917 --> 00:14:26,500 Kau tahu, tidak semuanya berputar di sekitarmu, Joel. 243 00:14:26,583 --> 00:14:28,667 Kau tahu, selama 2 tahun terakhir, 244 00:14:28,750 --> 00:14:30,500 kita sudah melakukan segalanya. Segala sesuatu yang kau inginkan. 245 00:14:30,583 --> 00:14:31,792 Kita sudah kencan dengan teman-temanmu, 246 00:14:31,875 --> 00:14:33,959 dan kau sudah mengatakan padaku apa yang harus dipakai, dan apa yang harus diminum. 247 00:14:34,041 --> 00:14:35,333 - Karena kau bertanya! - Dan sekarang kau terobsesi 248 00:14:35,417 --> 00:14:40,333 dengan mencoba menjadi Iron Man. Bukan, aku mencoba untuk menjadi Iron Man! 249 00:14:43,417 --> 00:14:45,333 Pernahkah kau, pernah, 250 00:14:45,417 --> 00:14:46,750 berpikir tentang apa yang aku inginkan? 251 00:14:49,417 --> 00:14:51,083 Apa yang kau inginkan, Lauren? 252 00:14:52,750 --> 00:14:53,667 Aku ingin... 253 00:14:54,542 --> 00:14:55,834 seseorang yang bisa membuatku tertawa. 254 00:14:56,959 --> 00:14:59,500 Aku tak pernah mengatakan aku adalah seorang komedian yang aneh. 255 00:15:00,250 --> 00:15:01,750 Kau tahu apa maksudku. 256 00:15:08,250 --> 00:15:09,458 Aku orang yang menyenangkan. 257 00:15:40,709 --> 00:15:43,625 Ay, aku tak menjadi lebih muda! 258 00:16:00,917 --> 00:16:03,583 Aku akan tetap bersamamu, oke? Apa itu tidak apa-apa? Ya? 259 00:16:04,083 --> 00:16:05,375 Itu dia! 260 00:16:05,875 --> 00:16:07,208 Cordelia! 261 00:16:07,709 --> 00:16:09,709 Selalu bisa melihat mata yang sakit. 262 00:16:10,333 --> 00:16:12,208 Hei, bukankah logo yang baru terlihat bagus? 263 00:16:12,667 --> 00:16:14,041 Sempurna. 264 00:16:14,125 --> 00:16:17,375 Hei, apa Javiera memberitahumu bahwa tur baru itu terjual habis? 265 00:16:17,750 --> 00:16:18,667 - Benarkah? - Ya! 266 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 Yah, itu sangat bagus. 267 00:16:20,208 --> 00:16:23,750 Putrimu menjadi sangat sedikit rockstar. 268 00:16:24,250 --> 00:16:25,750 Sama seperti wanita tuanya. 269 00:16:26,709 --> 00:16:29,917 - Dimana kacang pinto kecilku? - Oh Tuhan. 270 00:16:30,875 --> 00:16:32,917 Semoga dia terlindas truk. 271 00:16:34,667 --> 00:16:38,083 Ok, mungkin tidak. Mungkin sebuah traktor. 272 00:16:38,166 --> 00:16:39,750 Dia bisa selamat dari truk, 'kan? 273 00:16:40,834 --> 00:16:42,500 Nikmati, nikmati, nikmatilah! 274 00:16:42,583 --> 00:16:44,417 Sayang, ini aku. 275 00:16:44,792 --> 00:16:46,291 Ini langsung ke voicemail. 276 00:16:46,375 --> 00:16:47,792 Dengan cara itu dimana kau punya pilihan 277 00:16:47,875 --> 00:16:49,166 apa mau menerima telepon atau tidak. 278 00:16:49,250 --> 00:16:50,500 Bagaimanapun, aku sedang memikirkan apa yang kau katakan 279 00:16:50,583 --> 00:16:54,667 tentang bagaimana kau berpikir semuanya berputar di sekitarku. 280 00:16:54,750 --> 00:16:57,291 Tapi ingat saat kita pergi ke San Diego 281 00:16:57,375 --> 00:16:59,000 untuk kompetisi golf frisbee 282 00:16:59,083 --> 00:17:00,375 dan kau pergi lebih awal 283 00:17:00,458 --> 00:17:02,625 karena ibumu jatuh sakit dan pergi ke rumah sakit 284 00:17:02,709 --> 00:17:05,875 dan aku menang malam itu? Dan aku tak pernah membuat masalah besar. 285 00:17:05,959 --> 00:17:08,208 Aku sangat kecewa, tetapi aku tidak membahasnya. 286 00:17:08,291 --> 00:17:11,709 Dan kita berdua tahu orang bisa hidup tanpa itu! 287 00:17:13,875 --> 00:17:15,959 Sebenarnya, itu mungkin bukan contoh yang baik. 288 00:17:16,208 --> 00:17:17,291 Dengar, aku mau... 289 00:17:17,375 --> 00:17:18,709 Kotak surat penuh 290 00:17:18,792 --> 00:17:20,458 dan tak dapat menerima pesan apapun saat ini. 291 00:17:20,542 --> 00:17:21,250 Sampai jumpa! 292 00:17:28,583 --> 00:17:30,834 Javi, belum ada yang membuat saus cabai seperti yang kau buat. 293 00:17:30,917 --> 00:17:32,083 Belum ada seorang pun! 294 00:17:34,000 --> 00:17:34,834 Kau tahu? 295 00:17:34,917 --> 00:17:36,125 Ini baru permulaan. 296 00:17:37,250 --> 00:17:38,542 Maksudku, dengan kesuksesan kafe itu, 297 00:17:38,625 --> 00:17:40,250 kita bisa melihat ke arah restoran sungguhan di Santa Fe. 298 00:17:40,333 --> 00:17:41,875 Aku pernah ada disana, melakukan itu. 299 00:17:41,959 --> 00:17:43,542 Ya, tapi itu Albuquerque. 300 00:17:43,625 --> 00:17:44,834 Kau tahu? 301 00:17:44,917 --> 00:17:46,917 Aku berbicara tentang sesuatu yang besar disini, 'kan? 302 00:17:47,000 --> 00:17:48,250 Kita sedang membangun merek! 303 00:17:48,583 --> 00:17:51,083 Aku melihat acara memasak 304 00:17:51,625 --> 00:17:53,458 dan seluruh lini produk 305 00:17:53,834 --> 00:17:55,500 dimulai dengan hidangan khas mu. 306 00:17:55,583 --> 00:17:57,917 Aku harus terbiasa dengan logo baru. 307 00:17:58,000 --> 00:17:59,375 Pernahkah kau pikir itu agak mencolok? 308 00:17:59,458 --> 00:18:02,041 Ayolah, kau harus bergerak sedikit, sayang! 309 00:18:02,125 --> 00:18:04,875 Tidak, aku suka hal-hal apa adanya. 310 00:18:05,000 --> 00:18:05,959 Statis? 311 00:18:08,000 --> 00:18:08,875 Abadi. 312 00:18:39,625 --> 00:18:40,917 Melewatinya, 313 00:18:41,000 --> 00:18:42,250 Aku ingin tahu apa ada tempat yang bagus untuk menikmati makan. 314 00:18:42,333 --> 00:18:45,125 Tentu, ada Tortilla Hut di ujung jalan. 315 00:18:46,625 --> 00:18:48,792 Tetapi jika kau mencari permata sungguhan, 316 00:18:48,875 --> 00:18:50,959 pergilah kebawah jalan sekitar 5 mil 317 00:18:51,041 --> 00:18:52,959 dan belok kanan di halte 4 arah pertama. 318 00:18:53,041 --> 00:18:55,542 - Kau tak bisa melewatkannya. - Terima kasih banyak. 319 00:19:17,000 --> 00:19:18,083 Oh, Joel. 320 00:19:19,083 --> 00:19:20,250 Ini seperti menemukan hamburger. 321 00:19:20,333 --> 00:19:22,583 Cabai hijau secara praktis adalah makanan desa. 322 00:19:23,208 --> 00:19:24,959 Apa yang kau bicarakan, Stacey? 323 00:19:25,041 --> 00:19:26,333 Ini sangat fantastis! 324 00:19:27,583 --> 00:19:30,625 Ini adalah cabai hijau, kacang pinto, dan ayam! 325 00:19:30,709 --> 00:19:32,375 Ini bahkan tak buruk untukmu. 326 00:19:32,875 --> 00:19:36,041 Kacang memberimu serat, ayam adalah protein, 327 00:19:37,083 --> 00:19:39,000 dan cabai hijau adalah sayuran. Selesai! 328 00:19:39,083 --> 00:19:40,458 Dan bagaimana kita mengemasnya? 329 00:19:40,542 --> 00:19:41,625 Kau tidak berpikir. 330 00:19:41,709 --> 00:19:42,625 Apa kau benar-benar berpikir 331 00:19:42,709 --> 00:19:43,834 basis konsumen kita 332 00:19:43,917 --> 00:19:46,375 prihatin dengan obsesi keaslian mu? 333 00:19:46,458 --> 00:19:48,625 Hank, jangan menghina makanan cepat saji! 334 00:19:48,709 --> 00:19:51,208 Satu-satunya orang yang memesan taco dari jendela drive-through 335 00:19:51,291 --> 00:19:53,417 adalah stoners dan besar, gemuk... 336 00:19:55,375 --> 00:19:58,458 Maksudku, orang yang agak gemuk, 337 00:19:58,542 --> 00:20:01,083 yang aku yakin adalah orang-orang yang baik di dalam. 338 00:20:02,041 --> 00:20:04,583 Ini jauh lebih sulit daripada yang terlihat, oke? 339 00:20:05,709 --> 00:20:07,375 Itu tak persis tertulis pada label 340 00:20:07,458 --> 00:20:10,250 "dimana menemukan makanan terbaik di New Mexico." 341 00:20:17,583 --> 00:20:19,250 Nanti aku teleponmu kembali. 342 00:20:27,291 --> 00:20:29,875 Lihat, kami punya beragam jenis cabai. 343 00:20:29,959 --> 00:20:32,875 Cabai itu datang dalam berbagai bentuk, ukuran, warna. 344 00:20:32,959 --> 00:20:35,500 Tapi yang ini, tepat disini, Cabai hijau New Mexico, 345 00:20:35,583 --> 00:20:37,041 itulah yang kami panggang disini. 346 00:20:37,125 --> 00:20:38,250 Bukankah baunya menakjubkan? 347 00:20:39,583 --> 00:20:41,667 Kau akan melihat semua yang bisa kau bayangkan 348 00:20:41,750 --> 00:20:43,500 dari keluarga Cabai di New Mexico. 349 00:20:43,583 --> 00:20:45,834 Tapi ini benar-benar cabai hijau yang menjadi bintangnya. 350 00:20:45,917 --> 00:20:48,458 Inilah yang sudah menjadi favorit lokal. 351 00:20:52,166 --> 00:20:54,250 Simpan seleramu untuk Javiera, 352 00:20:54,333 --> 00:20:56,000 memasak hidangan khasnya! 353 00:21:18,959 --> 00:21:20,667 Baiklah, ini dia. 354 00:21:27,834 --> 00:21:29,834 Kita punya makanan sungguhan disini, ya? 355 00:22:25,625 --> 00:22:28,208 Sudah kubilang itu sepadan dengan menunggu, bukan? 356 00:22:29,041 --> 00:22:29,959 Nikmati! 357 00:22:31,250 --> 00:22:34,000 Hei, kenapa tidak kalian coba mengambil gigitan kecil, 358 00:22:34,083 --> 00:22:36,291 sangat menikmati makanan ini. 359 00:22:40,875 --> 00:22:43,542 Aku mencicipi daging babi dan sesuatu yang lain. 360 00:22:45,041 --> 00:22:48,166 Apel. Ya Tuhan, apel! 361 00:22:48,250 --> 00:22:51,000 Harmoni yang sempurna dari yang manis dan gurih. 362 00:22:51,083 --> 00:22:52,291 Sama seperti hidup. 363 00:22:54,291 --> 00:22:58,333 Dan siapa tahu sup bawang putih benar-benar enak? 364 00:23:04,333 --> 00:23:05,417 Kau punya alpukat? 365 00:23:07,291 --> 00:23:08,125 Pasangan sempurna. 366 00:23:09,333 --> 00:23:10,834 Ya, ya, gringo, gringo tiba. 367 00:23:12,125 --> 00:23:14,583 Aku belum pernah melihat jam dan dompet mewah seperti itu. 368 00:23:14,667 --> 00:23:17,208 Semoga mereka menghabiskan uang di kota. 369 00:23:17,291 --> 00:23:18,625 - Aku datang. - Baik. 370 00:23:20,750 --> 00:23:22,250 - Halo, anak muda! - Hai! 371 00:23:22,333 --> 00:23:25,458 Hai. Kenapa kau tidak bersama grup? 372 00:23:27,667 --> 00:23:29,166 Kau terlihat sedih. 373 00:23:29,250 --> 00:23:30,125 Sedih. 374 00:23:31,291 --> 00:23:32,417 - Benarkah? - Ya. 375 00:23:33,917 --> 00:23:35,083 Sangat sedih. 376 00:23:36,458 --> 00:23:38,583 Oh kenapa? 377 00:23:38,667 --> 00:23:41,375 Kenapa kau begitu sedih? Aku bisa merasakan energimu. 378 00:23:42,333 --> 00:23:43,709 Pacarku baru saja putus denganku. 379 00:23:43,792 --> 00:23:45,000 Kami cukup serius. 380 00:23:46,125 --> 00:23:48,083 - Oh, itu mengerikan! - Buruk. 381 00:23:48,166 --> 00:23:50,458 Pria muda yang tampan, ya? 382 00:23:50,542 --> 00:23:52,208 - Ya. - Ya. 383 00:23:52,291 --> 00:23:54,875 Dan lihat, fisik yang luar biasa. 384 00:23:55,333 --> 00:23:56,208 Ya. 385 00:23:56,500 --> 00:23:57,667 Dan pakaian bagus. 386 00:23:57,750 --> 00:24:00,250 Kau tahu, pakaian bagus berarti pekerjaan yang bagus. 387 00:24:00,333 --> 00:24:01,375 Ya. 388 00:24:02,709 --> 00:24:03,875 Tapi sedih. 389 00:24:04,709 --> 00:24:05,709 Kenapa? 390 00:24:05,792 --> 00:24:07,500 Kenapa dia meninggalkanmu? 391 00:24:08,375 --> 00:24:10,000 Yah, dia... 392 00:24:10,792 --> 00:24:13,041 mengklaim aku tidak membuatnya tertawa. 393 00:24:14,709 --> 00:24:15,667 Tidak? 394 00:24:17,375 --> 00:24:19,250 Ini gila, 'kan? Maksudku, meninggalkan seseorang, 395 00:24:19,333 --> 00:24:21,709 untuk alasan konyol ini yang tidak benar? 396 00:24:22,000 --> 00:24:23,875 Kemari. Ayo makan siang. 397 00:24:24,208 --> 00:24:26,667 Lupakan masalahmu dengan beberapa makanan enak. 398 00:24:27,333 --> 00:24:28,917 - Itu hebat. - Ayolah! 399 00:24:29,000 --> 00:24:29,875 Baik. 400 00:24:32,750 --> 00:24:34,208 Berdoalah. Sampai jumpa lagi. 401 00:24:38,375 --> 00:24:40,709 Maaf, apa kau bersama tur itu? 402 00:24:42,000 --> 00:24:44,333 Gonzalo, Gonzalo, kasihan padanya. 403 00:24:44,834 --> 00:24:47,208 Tunangannya... meninggalkannya. 404 00:24:49,041 --> 00:24:49,917 Maaf, kawan. 405 00:24:50,709 --> 00:24:51,875 Apa yang kau ingin aku lakukan? 406 00:24:53,041 --> 00:24:54,250 Perintahnya bahkan, dan kau tahu Javiera. 407 00:24:54,333 --> 00:24:55,250 Apa masalahnya? 408 00:24:56,375 --> 00:24:58,250 Aku baru saja kehilangan nafsu makan. 409 00:24:58,583 --> 00:25:00,875 Apa yang salah? Apa ada yang salah? 410 00:25:01,333 --> 00:25:02,500 Hei, sobat! 411 00:25:02,583 --> 00:25:04,166 Ini adalah pesta pribadi. 412 00:25:04,250 --> 00:25:05,959 Jika dia tinggal, kita pergi. 413 00:25:06,041 --> 00:25:07,291 Apa yang aku dengar? 414 00:25:07,625 --> 00:25:08,750 Apa yang terjadi disini? 415 00:25:08,834 --> 00:25:11,125 Mereka tampaknya sangat tidak menyukaimu. 416 00:25:11,208 --> 00:25:12,125 Aku tidak... 417 00:25:14,417 --> 00:25:15,375 Mama. 418 00:25:16,083 --> 00:25:17,083 Apa yang sedang terjadi? 419 00:25:18,875 --> 00:25:20,291 Tak ada yang makan. 420 00:25:24,208 --> 00:25:26,792 Aku tak pernah membuat jumlah yang salah. 421 00:25:26,875 --> 00:25:29,208 Ya, baiklah, hal-hal ini terjadi setiap hari. 422 00:25:29,792 --> 00:25:31,792 - Ada beberapa, tapi tidak untukku. - Dengar, nona. 423 00:25:31,875 --> 00:25:34,542 Aku hanya seorang pria yang membutuhkan makanan. 424 00:25:34,625 --> 00:25:36,917 Mungkin kita bisa menyelesaikan sesuatu? 425 00:25:42,208 --> 00:25:44,375 Kau benar-benar pria yang lucu, kau tahu itu? 426 00:25:44,458 --> 00:25:45,959 Semua orang puas? 427 00:25:46,625 --> 00:25:48,083 Badut ini mengikuti kita disini, 428 00:25:48,166 --> 00:25:51,834 dan sekarang dia mencoba memakan semua makanan yang luar biasa ini secara gratis. 429 00:25:51,917 --> 00:25:54,959 Maaf, kawan. Kau siapa? 430 00:25:55,834 --> 00:25:58,166 Jangan khawatir tentang itu, Tuan Kumis. 431 00:25:59,500 --> 00:26:00,500 Apa maksudmu? 432 00:26:02,083 --> 00:26:03,291 Dia tidak ikut tur? 433 00:26:05,667 --> 00:26:06,959 Dan tetap di luar! 434 00:26:11,083 --> 00:26:12,750 Maaf tentang teman wanitamu, bro. 435 00:26:12,834 --> 00:26:13,959 Makanlah perasaanmu. 436 00:26:37,291 --> 00:26:39,417 Jadi, aku baru saja mencoba sesuatu yang sangat hebat. 437 00:26:39,500 --> 00:26:40,583 Bertingkah seperti manusia? 438 00:26:43,500 --> 00:26:45,417 Tidak! Sebuah empanada. 439 00:26:45,500 --> 00:26:47,583 Aku pikir kau tak bisa ikut tur itu. 440 00:26:47,667 --> 00:26:48,417 Aku punya caraku. 441 00:26:48,500 --> 00:26:49,583 Dengar, begini. 442 00:26:49,667 --> 00:26:53,208 Ada wanita ini, Javiera Torres. 443 00:26:53,542 --> 00:26:54,667 Dan aku pikir dia mungkin benar-benar nyata. 444 00:26:54,750 --> 00:26:56,458 Kedengarannya seperti orang-orang datang dari segala penjuru 445 00:26:56,542 --> 00:26:58,792 untuk mencoba hidangan khas ini miliknya. 446 00:26:58,875 --> 00:26:59,709 Haha. 447 00:26:59,792 --> 00:27:01,083 Aku mencium bau kampanye pemasaran. 448 00:27:01,166 --> 00:27:04,375 Katakan padaku dia berumur 80 tahun, penuh kerutan dan karakter. 449 00:27:06,125 --> 00:27:07,208 Semacam itu. 450 00:27:07,542 --> 00:27:08,917 Bukan, kopi. Apa ini kopi? 451 00:27:09,000 --> 00:27:10,625 Apa kau pikir kita bisa memasarkan masakannya? 452 00:27:10,709 --> 00:27:11,792 Dengar, jangan bunuh aku, 453 00:27:11,875 --> 00:27:14,709 tapi aku belum benar-benar mencobanya. 454 00:27:15,542 --> 00:27:16,583 Hei. 455 00:27:16,667 --> 00:27:18,583 Bagaimana kau membiarkan bajingan itu masuk? 456 00:27:20,000 --> 00:27:22,375 Lihatlah panjangnya orang-orang akan memakan makananmu. 457 00:27:23,000 --> 00:27:24,542 Sudah mulai, sayang! 458 00:27:25,000 --> 00:27:27,041 Oh, Javiera, maukah kau tinggal sebentar? 459 00:27:27,834 --> 00:27:31,083 Hidanganmu lezat. Aku bisa memakannya sepanjang waktu. 460 00:27:31,375 --> 00:27:33,041 Kau membuat makan malam dingin yang luar biasa. 461 00:27:34,417 --> 00:27:37,458 Bisakah kau berbagi dengan kami beberapa rahasia kulinermu? 462 00:27:37,542 --> 00:27:38,500 Oh. 463 00:27:39,208 --> 00:27:40,709 Bagaimana kau bercinta? 464 00:27:41,583 --> 00:27:42,291 Apa? 465 00:27:42,375 --> 00:27:43,208 Dari belakang. 466 00:27:44,166 --> 00:27:46,041 Ini semacam bertanya bagaimana aku memasak. 467 00:27:46,417 --> 00:27:48,834 Itu pribadi. 468 00:27:50,542 --> 00:27:53,291 Ada blog makanan yang didedikasikan untuk wanita ini. 469 00:27:53,583 --> 00:27:54,959 Joel, kau harus kembali! 470 00:27:55,041 --> 00:27:57,542 Tidak, aku selesai. Aku sudah melakukan kewajiban sipilku. 471 00:27:57,625 --> 00:27:58,667 Baiklah, dengarkan. 472 00:27:58,750 --> 00:28:00,333 Aku punya rapat dewan yang sangat besar 473 00:28:00,417 --> 00:28:01,875 yang akan tiba dalam beberapa minggu ke depan, 474 00:28:01,959 --> 00:28:03,875 dan aku butuh sesuatu yang positif untuk dilaporkan. 475 00:28:04,583 --> 00:28:06,542 Aku benar-benar membutuhkan bantuanmu disini, Joel. 476 00:28:07,250 --> 00:28:08,291 Dan ingat apa yang kita bicarakan 477 00:28:08,375 --> 00:28:09,750 mengenai warismu. 478 00:28:24,041 --> 00:28:25,250 Joel? 479 00:28:25,959 --> 00:28:26,709 Joel? 480 00:28:29,375 --> 00:28:30,250 Halo? 481 00:28:31,125 --> 00:28:32,500 Oh hei, kawan! Bagaimana dengan New Mexico? 482 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 Oh, hei Aaron. 483 00:28:34,583 --> 00:28:35,375 Pertanyaan untukmu. 484 00:28:35,458 --> 00:28:36,750 Kenapa seorang petugas patroli jalan raya 485 00:28:36,834 --> 00:28:39,000 memberitahuku bahwa lisensiku sudah ditangguhkan, 486 00:28:39,083 --> 00:28:41,959 dan sebagai hasilnya, mobilku ditarik keluar? 487 00:28:42,625 --> 00:28:44,500 Wow! Itu... itu mengerikan. 488 00:28:44,583 --> 00:28:46,542 Kau tahu, aku yakin... 489 00:28:46,625 --> 00:28:49,542 Kau tahu, bahwa aku mengirim dokumen perpanjangan itu. 490 00:28:49,625 --> 00:28:50,834 Tak ada keraguan tentang itu. 491 00:28:50,917 --> 00:28:53,333 Sekarang aku harus menunggu di depan Jaksa 492 00:28:53,417 --> 00:28:55,000 untuk membicarakan tentang izin sementara. 493 00:28:55,083 --> 00:28:56,709 Ini semua untukmu, sobat. 494 00:28:56,792 --> 00:28:58,917 Karena kau, aku menghina polisi, 495 00:28:59,000 --> 00:29:01,375 dan pengemudi truk derek, meskipun dia layak mendapatkannya. 496 00:29:01,458 --> 00:29:03,417 Dan sekarang aku bahkan tak bisa berkendara ke kota! 497 00:29:22,625 --> 00:29:23,500 Serius? 498 00:29:27,959 --> 00:29:29,208 Pergi memancing? 499 00:29:30,041 --> 00:29:31,208 Dengan tanda petik? 500 00:29:31,291 --> 00:29:32,625 Bukan memancing, I-N-G... 501 00:29:38,125 --> 00:29:39,333 Luar biasa. 502 00:30:00,166 --> 00:30:02,625 Dengar, apa kau mau melihat ini untukku? 503 00:30:02,709 --> 00:30:05,208 Kontrak? Sangat romantis! 504 00:30:05,709 --> 00:30:06,834 Aku tahu, sayang. 505 00:30:06,917 --> 00:30:08,834 Tapi itu baik untuk memiliki sesuatu secara tertulis. 506 00:30:10,166 --> 00:30:11,625 Kau akan ketinggalan bus tur mu. 507 00:30:11,709 --> 00:30:13,625 Apa aku terlihat seperti turis bagimu? 508 00:30:13,709 --> 00:30:15,750 Kau yakin tak terlihat seperti kau berada disini. 509 00:30:16,333 --> 00:30:17,583 - Amin, adik. - Hei! 510 00:30:17,667 --> 00:30:19,000 Amin. 511 00:30:19,083 --> 00:30:21,792 Sophia, bukankah sudah kubilang jangan bicara dengan orang asing? 512 00:30:21,875 --> 00:30:24,208 Hei, aku sungguh tidak seasing itu. 513 00:30:24,750 --> 00:30:25,875 Dia lucu. 514 00:30:26,709 --> 00:30:27,750 Terima kasih, Junior! 515 00:30:27,834 --> 00:30:29,583 Apa pria ini mengganggumu, Sophie? 516 00:30:29,667 --> 00:30:31,208 Namaku Sophia. 517 00:30:31,500 --> 00:30:32,583 Dan bukan, dia lucu. 518 00:30:33,625 --> 00:30:34,834 Tidak cukup bagimu untuk merusak tur-ku, 519 00:30:34,917 --> 00:30:37,667 sekarang kau harus datang dan mengganggu penduduk setempat juga? 520 00:30:37,750 --> 00:30:39,875 - Hei, aku diundang. - Oleh siapa? 521 00:30:43,792 --> 00:30:44,917 Yah, itu tak masuk hitungan. 522 00:30:46,041 --> 00:30:47,834 Ini adalah tur-ku dan aku ingin kau keluar dari Villanueva. 523 00:30:47,917 --> 00:30:50,291 Kau selalu memiliki pria yang berbicara untukmu? 524 00:30:50,375 --> 00:30:52,291 Ini bukan hanya tentang tur Kevin, 525 00:30:52,375 --> 00:30:53,709 tapi kafeku. 526 00:30:53,792 --> 00:30:55,000 Masakanku adalah hidupku, 527 00:30:55,083 --> 00:30:58,625 dan aku takkan membiarkan siapapun mengejeknya. 528 00:31:00,041 --> 00:31:02,417 Hei, jangan lihat aku! 529 00:31:05,583 --> 00:31:07,625 Kemarahan yang salah, ya sobat? 530 00:31:07,917 --> 00:31:09,083 Sesuatu seperti itu. 531 00:31:25,792 --> 00:31:26,625 Terima kasih, Diego. 532 00:31:28,583 --> 00:31:30,917 Aku akan membeli apa yang dia beli, tanpa rasa. 533 00:31:34,625 --> 00:31:36,667 Kau tahu gula menyebabkan kanker, bukan? 534 00:31:37,417 --> 00:31:38,291 Baiklah. 535 00:31:48,834 --> 00:31:50,083 Itu kau! 536 00:31:50,625 --> 00:31:51,959 Aku kehilangan segalanya. 537 00:31:52,834 --> 00:31:54,500 Apa wajahmu sangat sakit? 538 00:31:54,583 --> 00:31:56,709 Apa kau pikir kau mendapat kerusakan otak permanen? 539 00:31:56,792 --> 00:31:58,500 Seperti, suatu hari, saat kau berusia 80 tahun, 540 00:31:58,583 --> 00:32:00,583 Kau akan bangun dan bahkan tak tahu siapa dirimu? 541 00:32:00,667 --> 00:32:01,750 Jujur, nak, 542 00:32:01,834 --> 00:32:03,959 Aku benar-benar berharap hari itu hari ini. 543 00:32:04,458 --> 00:32:07,792 Dengar, apa kau tahu ada hotel di sekitar sini? 544 00:32:07,875 --> 00:32:09,625 Mungkin seperti Four Seasons atau sesuatu? 545 00:32:09,709 --> 00:32:12,208 Oh, Ermenda menyewakan kamar. Dia memiliki toko suvenir 546 00:32:12,291 --> 00:32:14,583 tepat di seberang jalan, yang seperti, cabai. 547 00:32:14,667 --> 00:32:16,125 Sophia, ayo pergi! 548 00:32:17,000 --> 00:32:17,959 Dengar. 549 00:32:19,000 --> 00:32:20,709 Aku benar-benar bukan orang yang jahat disini. 550 00:32:20,792 --> 00:32:22,083 Dengar, 551 00:32:22,166 --> 00:32:24,375 siapapun kau, aku tak tahu dari mana kau berasal, 552 00:32:24,458 --> 00:32:26,625 tetapi di sekitar sini, semua orang saling memperhatikan. 553 00:32:26,709 --> 00:32:29,166 Jadi, jika aku jadi kau, aku akan melihatnya. 554 00:32:30,125 --> 00:32:31,500 Nyonya Javiera? 555 00:32:32,000 --> 00:32:33,041 Aku tak bisa membantu tetapi perhatikan 556 00:32:33,125 --> 00:32:34,583 bahwa kau menangani beberapa dokumen hukum 557 00:32:34,667 --> 00:32:36,583 dari temanmu. 558 00:32:36,667 --> 00:32:38,333 - Kau adalah seorang pengacara? - Ya, aku seorang pengacara. 559 00:32:38,625 --> 00:32:39,917 Tentu. 560 00:32:40,000 --> 00:32:41,333 Aku akan mendapatkan pandangan profesional pada mereka jika aku adalah kau. 561 00:32:41,417 --> 00:32:43,959 Kau tak ingin melakukan apapun yang akan kau sesali. 562 00:32:44,041 --> 00:32:46,000 Seperti berbalik dan berbicara denganmu? 563 00:32:46,834 --> 00:32:48,000 Bagus, mama! 564 00:32:49,834 --> 00:32:51,750 Kota yang imut. Sangat bagus. 565 00:32:53,500 --> 00:32:55,417 Hei, aku sudah mencoba berjam-jam. 566 00:32:55,750 --> 00:32:58,458 Jangan mulai denganku, kak. Ini minggu terburuk. 567 00:32:58,542 --> 00:33:00,834 Ya, aku mendengar tentang Lauren. Apa kau baik-baik saja? 568 00:33:00,917 --> 00:33:02,750 Aku belum punya waktu untuk memprosesnya. 569 00:33:02,834 --> 00:33:05,250 Dan aku yakin Aaron memberitahumu, teman baik ku, 570 00:33:05,333 --> 00:33:07,083 bahwa mobilku telah disita, 571 00:33:07,166 --> 00:33:09,166 dan aku harus menunggu untuk berada di depan DA, 572 00:33:09,250 --> 00:33:11,542 tapi dia rupanya malah pergi memancing! 573 00:33:13,834 --> 00:33:15,625 Aku bisa mendengar kau tersenyum, kak. 574 00:33:15,709 --> 00:33:17,000 Terjebak di kota 575 00:33:17,083 --> 00:33:19,166 dengan salah satu koki daerah terbaik di New Mexico? 576 00:33:19,250 --> 00:33:21,000 Sekarang, kenapa aku menginginkan itu? 577 00:33:22,083 --> 00:33:23,417 Sama seperti dulu. 578 00:33:23,709 --> 00:33:25,041 Kakakku mengejekku. 579 00:33:26,917 --> 00:33:30,125 Aku sedang memandangi foto kampanye pemasaran yang kita lakukan. 580 00:33:30,208 --> 00:33:32,125 Kau adalah aktor yang buruk! 581 00:33:32,208 --> 00:33:34,458 Itu karena kau membuatku memakan produknya! 582 00:33:36,083 --> 00:33:37,709 Hai! Tunggu sebentar. 583 00:33:37,792 --> 00:33:39,041 Ya, tapi kita bersenang-senang, bukan? 584 00:33:39,125 --> 00:33:40,834 Tunggu, seingatku, kau menyukainya, 585 00:33:40,917 --> 00:33:43,208 karena kau selalu gadis kecil ayah. 586 00:33:47,917 --> 00:33:49,583 Oh ayolah! 587 00:33:54,917 --> 00:33:56,041 Ini menawan. 588 00:33:57,709 --> 00:34:00,417 Tidak menyadari aku menyewa kamar dari Vatikan. 589 00:34:02,291 --> 00:34:04,250 Kau yakin aku tidak bisa membayarmu secara online? 590 00:34:04,583 --> 00:34:06,834 Aku masih menggunakan Windows '97. 591 00:34:16,834 --> 00:34:18,917 Apa ada restoran yang buka? Aku kelaparan. 592 00:34:20,750 --> 00:34:23,834 Kami hanya memiliki satu restoran, Javiera. 593 00:34:24,750 --> 00:34:26,625 Dan dia hanya buka untuk makan siang. 594 00:34:27,583 --> 00:34:29,959 Sepertinya kau benar-benar membakar jembatan itu, ya? 595 00:34:30,417 --> 00:34:33,083 Kau harus mengintegrasikan dirimu, muchacho. 596 00:34:35,417 --> 00:34:37,458 Mungkin aku akan membeli cat turquoise. 597 00:34:38,125 --> 00:34:39,458 mengambil koperku. 598 00:34:48,792 --> 00:34:51,291 Hei! Hati-hati, brengsek! 599 00:34:59,792 --> 00:35:01,667 Maaf, aku tak tahu itu kau. 600 00:35:02,000 --> 00:35:03,458 Kau membuat kebiasaan memanggil orang-orang berengsek? 601 00:35:03,542 --> 00:35:06,750 Yah, kau hampir menabrakku. Dengar, mari kita mulai lagi, ya? 602 00:35:06,834 --> 00:35:08,709 Bolehkah? Aku sedikit terikat. 603 00:35:08,792 --> 00:35:10,875 Dengar, aku terjebak di sini sampai DA kembali 604 00:35:10,959 --> 00:35:12,792 - Dari perjalanan memancingnya. - Ya, jadi aku dengar. 605 00:35:12,875 --> 00:35:16,125 Dan aku mungkin mati kelaparan. Bagaimana dengan apa, untuk siapa? 606 00:35:17,208 --> 00:35:18,917 Aku akan memeriksa kontrak pacarmu, 607 00:35:19,000 --> 00:35:20,875 - Pria dengan kumis... - Apa kau...? 608 00:35:20,959 --> 00:35:23,583 Dan sebagai gantinya, kau memberiku makanan enak. 609 00:35:23,667 --> 00:35:25,208 Bagaimana dengan itu? Hei! 610 00:35:26,667 --> 00:35:28,875 Biaya pengacara distrik adalah 300 dolar per jam, setidaknya! 611 00:35:29,208 --> 00:35:30,542 Aku akan mengatakan itu cukup bagus. 612 00:35:31,041 --> 00:35:32,083 Pikirkan tentang itu! 613 00:35:56,417 --> 00:35:57,375 Halo? 614 00:35:57,709 --> 00:35:58,750 Hei! 615 00:35:58,834 --> 00:36:01,000 Aku hanya ingin memeriksamu. 616 00:36:02,041 --> 00:36:04,500 Aku tak mendapat kesempatan untuk menjelaskan kontrak-kontrak itu 617 00:36:04,583 --> 00:36:08,917 sebelum aku pergi./ Aku baik-baik saja. Bagaimana matamu? 618 00:36:09,041 --> 00:36:10,250 Masih ada disana. 619 00:36:11,458 --> 00:36:12,458 Dengar, jika bajingan itu kembali... 620 00:36:12,542 --> 00:36:13,959 Aku harus pergi. 621 00:36:15,291 --> 00:36:17,375 Sophia membutuhkan bantuan dengan pekerjaan rumahnya. 622 00:36:18,083 --> 00:36:18,959 Baiklah. 623 00:36:19,917 --> 00:36:21,208 - Malam, sayang. - Selamat malam. 624 00:36:27,709 --> 00:36:30,417 Hei! Berbohong pada lelakimu? 625 00:36:30,709 --> 00:36:32,250 Dia bukan lelakiku. 626 00:36:35,917 --> 00:36:37,959 Baiklah, dia agak seperti lelakiku. 627 00:36:38,875 --> 00:36:40,625 Kau tahu, Kevin... Kevin adalah pria yang baik. 628 00:36:40,917 --> 00:36:43,125 Dia menyenangkan, dia imut. 629 00:36:44,125 --> 00:36:45,959 Dan kami memiliki tujuan yang sama. 630 00:36:46,041 --> 00:36:48,583 Sepertinya tidak cukup baik untuk putriku. 631 00:36:48,917 --> 00:36:52,834 Mama, aku seorang ibu tunggal yang tinggal di Villanueva. 632 00:36:52,917 --> 00:36:55,041 Populasi: 846 jiwa. 633 00:36:55,125 --> 00:36:58,959 848 jiwa! Tina melahirkan bayi kembar. 634 00:36:59,583 --> 00:37:01,083 Aku masih salah. 635 00:37:01,166 --> 00:37:02,417 848 jiwa. 636 00:37:03,000 --> 00:37:03,959 Intinya adalah, 637 00:37:04,917 --> 00:37:07,417 semacam sudah menjadi... fantastis. 638 00:37:07,750 --> 00:37:09,000 Aku baik-baik saja dengan itu. 639 00:37:09,500 --> 00:37:12,000 Lebih penting lagi, aku percaya Kevin. 640 00:37:12,917 --> 00:37:13,959 - Semacam. - Semacam. 641 00:37:21,583 --> 00:37:22,959 Untuk siapa kau memasak? 642 00:37:24,917 --> 00:37:26,792 Oh, tolonglah. Pria itu adalah keledai. 643 00:37:27,291 --> 00:37:30,250 Ya, aku melihat pantatnya. 644 00:37:30,750 --> 00:37:32,834 Dan biarkan aku memberitahu kau sesuatu tentang hal itu... 645 00:37:32,917 --> 00:37:34,834 - Aku setuju. - Mama! 646 00:37:35,166 --> 00:37:37,667 - Ambil, ambil! Ya! - Mama! 647 00:37:38,208 --> 00:37:40,250 Apa yang aku lewatkan? Apa yang aku lewatkan? 648 00:37:40,333 --> 00:37:42,875 - Tidak ada. - Tidak ada. 649 00:37:43,208 --> 00:37:44,500 Ini. 650 00:37:45,667 --> 00:37:48,041 Kenapa kau tidak membawa ini ke teman barumu? 651 00:37:51,542 --> 00:37:53,500 Ay! Sophia! 652 00:38:08,000 --> 00:38:09,709 Wow, ini lumayan enak. 653 00:38:09,792 --> 00:38:11,458 Mungkin ada banyak gula di dalamnya, 'kan? 654 00:38:11,959 --> 00:38:13,083 Itu semua alami. 655 00:38:13,166 --> 00:38:15,291 Mangga, pir, jahe, dengan sedikit wortel 656 00:38:15,375 --> 00:38:17,333 untuk menjadikan zip unik. 657 00:38:18,208 --> 00:38:20,291 - Kau mau aku mengambilnya kembali? - Oh, tidak, tidak, terima kasih. 658 00:38:20,375 --> 00:38:21,875 Hanya saja... 659 00:38:23,375 --> 00:38:25,083 Ini sangat sempurna, sebenarnya. Kau tak bisa mendapatkannya di rumah. 660 00:38:25,834 --> 00:38:28,166 - Aku akan memberitahumu itu. - Dimana itu, Islandia? 661 00:38:29,208 --> 00:38:32,041 Tidak, sebenarnya. Aku dari Irvine, California. 662 00:38:33,041 --> 00:38:35,333 Kau mungkin juga tak bisa mendapatkan ini disana. 663 00:38:38,000 --> 00:38:39,500 Makan malam atau sarapan? 664 00:38:40,166 --> 00:38:41,083 Ya? 665 00:38:42,041 --> 00:38:43,333 Kau tahu, aku... 666 00:38:44,375 --> 00:38:46,375 sangat berharap rumah ini istimewa. 667 00:38:47,417 --> 00:38:48,959 Aku hanya membuatnya seminggu sekali, 668 00:38:49,041 --> 00:38:52,166 hanya ada untuk keluarga dan teman. 669 00:39:08,709 --> 00:39:09,917 Ini benar-benar enak. 670 00:39:11,709 --> 00:39:12,917 Permisi. 671 00:39:14,625 --> 00:39:16,291 - Kau menyukainya? - Sempurna. 672 00:39:18,041 --> 00:39:19,375 Kau ingin tahu sebuah rahasia? 673 00:39:22,250 --> 00:39:24,375 Aku tak suka makanan Meksiko. 674 00:39:25,917 --> 00:39:27,125 Biasanya. 675 00:39:30,542 --> 00:39:31,750 Tapi ini enak. 676 00:39:32,917 --> 00:39:34,583 Apa kau yakin ini adalah makanan Meksiko? 677 00:39:45,291 --> 00:39:46,166 Hei. 678 00:39:47,291 --> 00:39:49,500 Jadi, ini adalah perjanjian kemitraan yang cukup mendasar. 679 00:39:49,583 --> 00:39:51,041 Kau telah setuju untuk bermitra di lini produk 680 00:39:51,125 --> 00:39:53,625 dan usaha restoran baru yang potensial. 681 00:39:54,166 --> 00:39:55,792 Ya, tapi kenapa lumayan? 682 00:39:56,083 --> 00:39:57,834 Yah, aku menganggap kau setuju dengan ini, 683 00:39:57,917 --> 00:40:00,125 tapi persentase kepemilikan... 684 00:40:01,917 --> 00:40:03,250 itu dibagi 60-40. 685 00:40:04,500 --> 00:40:06,000 Demi kebaikan pacarmu. 686 00:40:07,458 --> 00:40:09,625 Aku hanya ingin memastikan, karena sepertinya agak ganjil. 687 00:40:09,917 --> 00:40:12,583 Tampaknya cukup jelas bahwa kau adalah aset nyata disini. 688 00:40:15,291 --> 00:40:17,166 Juga, kita harus membahas pembagian laba bersih, 689 00:40:17,250 --> 00:40:19,333 - dan kompensasi ekuitas. - Baiklah. 690 00:40:19,917 --> 00:40:21,667 Juga, ada sesuatu yang harus kau ketahui. 691 00:40:23,291 --> 00:40:27,291 Resep tidak dilindungi oleh undang-undang hak cipta. 692 00:40:28,208 --> 00:40:30,208 Siapapun dapat menyalin resep koki. 693 00:40:30,542 --> 00:40:33,083 Dan aku hanya ingin kau menyadari hal itu. 694 00:40:33,166 --> 00:40:34,625 Apa yang kau sarankan? 695 00:40:35,125 --> 00:40:37,291 Bahwa Kevin akan mencuri hidanganku? 696 00:40:37,500 --> 00:40:38,667 Bukan. 697 00:40:39,333 --> 00:40:40,500 Bukan, bukan, bukan. 698 00:40:41,542 --> 00:40:43,250 Dari kecil aku tahu Kevin, 699 00:40:43,333 --> 00:40:45,083 dia tampak seperti pria yang nyata. 700 00:40:45,166 --> 00:40:47,250 Dan aku mungkin menambahkan, cukup mudah. 701 00:40:47,333 --> 00:40:49,000 Apa itu pendapat profesionalmu? 702 00:40:50,792 --> 00:40:51,667 Ya. 703 00:40:52,834 --> 00:40:55,000 Karena nasihatmu tak lagi diperlukan. 704 00:40:58,333 --> 00:40:59,208 Terima kasih untuk... 705 00:41:00,375 --> 00:41:01,667 makan malamnya. 706 00:41:05,375 --> 00:41:06,667 Dia terlihat sedih. 707 00:41:08,000 --> 00:41:09,500 Kau tak mengenalnya, chiquita. 708 00:41:10,208 --> 00:41:11,208 Kita tidak mengenalnya. 709 00:41:12,333 --> 00:41:13,125 Bagaimana kau bisa tahu seseorang 710 00:41:13,208 --> 00:41:15,542 jika kau tak memberi mereka kesempatan? 711 00:41:34,000 --> 00:41:36,458 - Apa kau tak pernah pergi ke sekolah? - Ini adalah hari raya! 712 00:41:36,542 --> 00:41:38,583 Tentu saja. Apa itu? 713 00:41:38,667 --> 00:41:40,291 Hari raya Saint Isidre. 714 00:41:40,375 --> 00:41:41,917 pengikut pelindung Santo. 715 00:41:42,000 --> 00:41:43,917 Kami semua berdoa untuk panen yang baik. 716 00:41:44,458 --> 00:41:46,333 - Lalu apa yang kau lakukan? - Kita makan! 717 00:41:46,417 --> 00:41:47,709 Tentu saja. 718 00:41:49,875 --> 00:41:51,542 Kenapa kau berlari begitu banyak? 719 00:41:52,041 --> 00:41:53,125 Karena itu baik untukmu. 720 00:41:53,625 --> 00:41:55,542 Selain itu, aku berlatih untuk Iron Man. 721 00:41:56,291 --> 00:41:57,250 Kau tahu Iron Man? 722 00:41:58,583 --> 00:42:00,000 Kau anak yang cukup pintar, ya? 723 00:42:00,083 --> 00:42:02,959 Yah, aku masih kecil, dan mungkin kau tak terbiasa dengan itu. 724 00:42:03,041 --> 00:42:05,291 Benar. Aku tak terbiasa sama sekali. 725 00:42:06,041 --> 00:42:08,000 - Bolehkah aku mengajukan pertanyaan? - Itu adalah sebuah pertanyaan. 726 00:42:08,083 --> 00:42:10,291 - Tapi ya, kau bisa. - Kenapa kau memukul Kevin? 727 00:42:10,375 --> 00:42:12,709 - Pertahanan diri. - Kenapa Kevin memukulmu? 728 00:42:14,208 --> 00:42:15,917 Kau harus menanyakan itu padanya. 729 00:42:17,208 --> 00:42:19,083 Apa hal terburuk yang pernah kau lakukan? 730 00:42:20,041 --> 00:42:21,291 Menipu di LSATS-ku. 731 00:42:22,875 --> 00:42:26,333 - Bagaimana dengan kau? - Menelepon ayahku dan menutup teleponnya. 732 00:42:26,417 --> 00:42:28,375 Aku hanya ingin mendengar suaranya. 733 00:42:28,458 --> 00:42:30,375 Dia tinggal di Albuquerque bersama istri barunya 734 00:42:30,458 --> 00:42:31,834 dan bayi baru mereka. 735 00:42:31,917 --> 00:42:34,000 Dia adalah saudaraku, tapi saat aku melihatnya, 736 00:42:34,083 --> 00:42:35,750 Aku hanya melihat gumpalan besar. 737 00:42:37,458 --> 00:42:39,417 Apa hal terindah yang pernah kau lakukan? 738 00:42:41,458 --> 00:42:42,583 Belum ditentukan. 739 00:42:43,917 --> 00:42:46,333 Apa itu berarti kau belum pernah melakukan sesuatu yang baik? 740 00:42:47,125 --> 00:42:48,333 Maksudku... 741 00:42:49,834 --> 00:42:51,375 mungkin itu berarti aku belum melakukan apapun yang layak disebut. 742 00:42:51,458 --> 00:42:52,750 Sebut saja gelandangan yang beruntung. 743 00:42:53,083 --> 00:42:54,375 Aku menyebutnya menyedihkan. 744 00:42:58,083 --> 00:42:59,250 Tuhan. 745 00:43:30,333 --> 00:43:32,458 Lihatlah gringo itu makan kambing! 746 00:43:34,125 --> 00:43:35,375 Kau bercanda, 'kan? 747 00:43:35,458 --> 00:43:38,166 Tidak, Tuan Tampan. Itu kambing. 748 00:43:39,333 --> 00:43:40,625 Siapa yang tahu aku suka kambing? 749 00:43:41,917 --> 00:43:45,625 Ini adalah hal yang menakjubkan, berasap, sederhana sekali. 750 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 Itu adalah Javiera dan cabainya. 751 00:43:48,542 --> 00:43:51,917 Keluarga Torres dikenal karena cabai mereka. 752 00:43:52,000 --> 00:43:53,875 Mereka memenangkan semua penghargaan besar. 753 00:43:54,166 --> 00:43:55,542 Dimana mereka menanam cabai ini? 754 00:43:58,709 --> 00:44:02,333 Oh maaf. Apa itu suatu hal? Aku tak tahu itu suatu hal. 755 00:44:03,333 --> 00:44:06,417 Perbedaan utama antara masakan Meksiko dan New Meksiko 756 00:44:06,500 --> 00:44:08,458 adalah caramu menggunakan Cabaimu. 757 00:44:08,542 --> 00:44:11,083 Kau tahu?/ Itu bisa membuat atau menghancurkan hidangan. 758 00:44:11,166 --> 00:44:12,208 Termasuk putrimu? 759 00:44:12,542 --> 00:44:14,417 Putriku adalah koki yang sangat baik. 760 00:44:14,500 --> 00:44:15,583 Ngomong-ngomong, 761 00:44:15,667 --> 00:44:17,750 apa aku benar-benar harus menunggu seminggu penuh 762 00:44:17,834 --> 00:44:19,041 untuk hidangan khasnya ini? 763 00:44:19,125 --> 00:44:21,875 - Bisakah aku melakukan sesuatu untuk...? - Lihat Tuan Tampan. 764 00:44:22,709 --> 00:44:23,875 Jangan memaksanya. 765 00:44:25,041 --> 00:44:26,834 Javiera sudah dikenal melewati selama berminggu-minggu 766 00:44:26,917 --> 00:44:28,500 jika dia tidak merasa seperti itu. 767 00:44:28,709 --> 00:44:30,875 Atau jika dia kesal. 768 00:44:31,750 --> 00:44:32,542 Ya. 769 00:44:32,625 --> 00:44:34,542 Aku yakin dia tak pernah merasa kesal. 770 00:44:51,583 --> 00:44:53,458 Apa yang dapat aku lakukan? Katakan saja. 771 00:44:53,542 --> 00:44:54,959 Dia baru saja tiba! 772 00:44:55,041 --> 00:44:56,667 Hai, aku benar-benar tidak mengerti kau. 773 00:44:56,750 --> 00:44:59,083 Maksudku, apa masalahmu? Hehehe... 774 00:44:59,625 --> 00:45:00,542 Dia sangat tampan. 775 00:45:01,625 --> 00:45:03,875 Oh, rupanya? Hanya itu yang kau butuhkan? 776 00:45:03,959 --> 00:45:06,375 Aku pikir setelah papamu kau belajar sebuah pelajaran! 777 00:45:06,458 --> 00:45:07,375 Shh! 778 00:45:08,583 --> 00:45:10,750 Ya, aku memiliki 8 tahun neraka dengan papamu. 779 00:45:11,792 --> 00:45:13,500 Tapi seksnya fantastis. 780 00:45:14,500 --> 00:45:15,917 Dan itu dibuat untuk itu? 781 00:45:16,000 --> 00:45:19,208 Baiklah, biarkan aku memberitahumu sesuatu. Kau tahu, itu tidak sakit. 782 00:45:19,291 --> 00:45:22,667 Oh, dan saat sakit, rasanya sakit sekali. 783 00:45:23,000 --> 00:45:25,542 Benar-benar mesum, ibu! Buang, buang, buang. 784 00:45:25,625 --> 00:45:26,750 Ay! 785 00:45:35,667 --> 00:45:37,917 Kau tahu, aku tak pernah berpikir aku religius, 786 00:45:38,000 --> 00:45:39,500 tapi aku suka gereja ini. 787 00:46:20,458 --> 00:46:22,375 - Jadi, dimana tengahnya? - Alam semesta? 788 00:46:22,458 --> 00:46:23,792 Terlalu besar untuk diceritakan. 789 00:46:24,500 --> 00:46:25,458 Pikirkan saja. 790 00:46:26,208 --> 00:46:27,250 Sebelum Galileo datang, 791 00:46:27,333 --> 00:46:29,583 orang mengira Bumi ada di tengah. 792 00:46:29,667 --> 00:46:30,834 - Benarkah? - Ya. 793 00:46:31,834 --> 00:46:32,917 Kami semua berpikir bahwa semua bintang 794 00:46:33,000 --> 00:46:35,750 dan planet-planet berputar di sekitar kita. 795 00:46:36,083 --> 00:46:37,041 Apa itu benar? 796 00:46:37,667 --> 00:46:39,208 Apa kita kehabisan bir? 797 00:46:41,875 --> 00:46:44,834 Galileo membuktikan bahwa kita hanyalah bagian dari itu semua. 798 00:46:45,166 --> 00:46:47,000 - Ya, itu... - Sial. 799 00:46:47,083 --> 00:46:49,750 Mari kita hadapi itu, Galileo dan teleskop kecilnya yang bodoh 800 00:46:50,166 --> 00:46:51,250 adalah kemunduran total. 801 00:46:51,667 --> 00:46:53,208 Galileo adalah seorang pahlawan. 802 00:46:53,542 --> 00:46:56,000 Dia adalah orang yang memiliki integritas dan kehormatan tinggi. 803 00:46:56,083 --> 00:46:58,250 Dia masuk penjara karena apa yang dia yakini. 804 00:46:58,333 --> 00:47:01,458 Ya? Yah, aku terjebak di kota kecil yang berdebu ini 805 00:47:01,542 --> 00:47:02,917 tanpa fasilitas latihan yang tepat. 806 00:47:03,000 --> 00:47:04,500 Jadi, suatu seperti itu terjadi. 807 00:47:04,750 --> 00:47:06,083 Dengar, itu menyebalkan... 808 00:47:06,166 --> 00:47:08,458 bahwa kita bukanlah pusat alam semesta. 809 00:47:08,542 --> 00:47:10,500 Sungguh, benar-benar menyebalkan. Siapa bersamaku? 810 00:47:10,709 --> 00:47:12,583 Aku! Oh ya. 811 00:47:12,917 --> 00:47:13,834 Dengar. 812 00:47:13,917 --> 00:47:15,000 Dengar. 813 00:47:15,083 --> 00:47:17,041 Apa ada 7/11 disini? 814 00:47:17,583 --> 00:47:20,250 Katakan padaku orang ini bukan guru sains kita yang baru. 815 00:47:20,542 --> 00:47:21,875 7/11? 816 00:47:22,917 --> 00:47:24,083 Siapa saja? 817 00:47:25,583 --> 00:47:26,750 Hei! 818 00:47:28,792 --> 00:47:31,583 Apa tak ada yang memperingatkan kau tentang minum dan ketinggian? 819 00:47:32,041 --> 00:47:33,125 Ya. 820 00:47:33,208 --> 00:47:34,625 Aku mengerti dengan sikap itu. 821 00:47:35,208 --> 00:47:36,583 Ketinggian. 822 00:47:36,959 --> 00:47:38,875 Hei, bolehkah aku dapat tumpangan? 823 00:47:38,959 --> 00:47:39,834 - Oh. - Tidak. 824 00:47:39,917 --> 00:47:41,041 - Tentu. - Tidak. 825 00:47:41,792 --> 00:47:43,500 Tidak, tidak di mobilku! 826 00:47:43,583 --> 00:47:45,792 Ya gadis kecil yang manis. 827 00:47:46,709 --> 00:47:49,417 - Apa dia mabuk? - Tentu saja tidak. 828 00:47:51,917 --> 00:47:52,792 Benarkah? 829 00:47:53,375 --> 00:47:54,667 Ok, mungkin sedikit. 830 00:47:54,750 --> 00:47:56,625 Biar ini menjadi pelajaran untukmu. 831 00:47:56,709 --> 00:47:58,667 Jangan minum dan belajar astronomi. 832 00:47:58,750 --> 00:47:59,917 Jangan minum! 833 00:48:00,792 --> 00:48:02,041 Itu membuatmu menjadi bodoh. 834 00:48:02,125 --> 00:48:05,083 Tapi Ibu bilang dia bodoh saat dia tidak mabuk. 835 00:48:05,166 --> 00:48:08,333 Kenapa aku punya anak perempuan yang bertanya padaku di setiap kesempatan? 836 00:48:08,417 --> 00:48:09,667 Kenapa Ibu mengatakan itu? 837 00:48:11,709 --> 00:48:13,333 Jadi bagaimana Ibu akan membawanya pulang? 838 00:48:13,792 --> 00:48:15,125 Yah, itu pertanyaan yang bagus. 839 00:48:15,625 --> 00:48:17,917 Hei bangun! 840 00:48:18,458 --> 00:48:20,125 Bangun, kau orang gila! 841 00:48:20,750 --> 00:48:21,917 Dia tidak terbangun. 842 00:49:00,834 --> 00:49:04,125 Aku menulis, "Tetap didalam truk!" 843 00:49:04,792 --> 00:49:06,959 - Tidak bisakah kau membaca? - Jangan berteriak! 844 00:49:07,625 --> 00:49:08,959 Kepalaku membunuhku. 845 00:49:10,709 --> 00:49:12,709 - Apa aku mati? Apa ini surga? - Bukan. 846 00:49:13,000 --> 00:49:14,959 Tapi ini jelas adalah neraka pribadiku. 847 00:49:16,834 --> 00:49:18,792 Ini adalah ladang rahasia keluargamu. 848 00:49:19,208 --> 00:49:20,166 Benarkah itu? 849 00:49:21,333 --> 00:49:22,542 Apa yang kau ketahui tentang ladang Cabaiku? 850 00:49:23,959 --> 00:49:25,792 Tidak ada. Dengar, kaulah yang menyeretku kesini, oke? 851 00:49:25,875 --> 00:49:28,417 Aku mencoba mengeluarkanmu dari truk-ku. 852 00:49:28,917 --> 00:49:30,041 Aku tak percaya ini. 853 00:49:30,125 --> 00:49:31,208 Hanya keluargaku yang tahu tentang tempat ini. 854 00:49:31,291 --> 00:49:33,250 Jangan khawatir, aku tidak akan memberitahu siapa pun. 855 00:49:33,333 --> 00:49:34,417 Selain itu, aku tak bisa. 856 00:49:34,500 --> 00:49:35,750 Aku tak tahu dimana kita berada. 857 00:49:37,875 --> 00:49:39,792 Tunggu. Apa yang sedang kau lakukan? 858 00:49:39,875 --> 00:49:41,083 Tidak, tidak, tidak. Kakekku punya peternakan 859 00:49:41,166 --> 00:49:43,834 dan aku adalah seorang vegetarian selama bertahun-tahun, itu baik-baik saja. 860 00:49:48,500 --> 00:49:50,959 - Ya. - Wow, ini enak! 861 00:49:51,041 --> 00:49:53,000 Jangan memakan produknya. 862 00:49:58,083 --> 00:49:59,000 Kau mengatakan... 863 00:49:59,875 --> 00:50:01,417 kakekmu adalah seorang petani? 864 00:50:02,250 --> 00:50:03,625 Dia adalah seorang pengusaha, 865 00:50:03,709 --> 00:50:05,834 tapi yang paling aku ingat tentang dia 866 00:50:05,917 --> 00:50:07,458 adalah betapa dia mencintai alam. 867 00:50:08,792 --> 00:50:10,667 Dia selalu mengatakan padaku untuk tidak terlalu memperumit masalah, 868 00:50:10,750 --> 00:50:13,208 jadi ide terbaik seringkali yang paling sederhana. 869 00:50:13,291 --> 00:50:14,834 Itu semacam mottonya. 870 00:50:14,917 --> 00:50:15,750 Itu seperti memasak. 871 00:50:16,834 --> 00:50:18,750 Terkadang masakan yang paling rumit bisa... 872 00:50:18,959 --> 00:50:20,041 yang paling sederhana. 873 00:50:21,000 --> 00:50:22,625 Kau tak bisa bersembunyi di balik bahan-bahanmu. 874 00:50:23,291 --> 00:50:24,250 Tepat sekali! 875 00:50:24,750 --> 00:50:25,750 Kupikir. 876 00:50:29,917 --> 00:50:32,250 Pasti menyenangkan memiliki hasrat untuk sesuatu. 877 00:50:33,750 --> 00:50:35,417 Kau tak suka menjadi pengacara? 878 00:50:36,750 --> 00:50:38,875 Aku takkan mengatakan itu adalah panggilan, seperti masakanmu. 879 00:50:38,959 --> 00:50:42,625 Aku takkan mengatakan masakanku adalah panggilan sebanyak itu... 880 00:50:43,375 --> 00:50:44,583 sebuah naluri. 881 00:50:46,959 --> 00:50:48,834 - Naluri? - Ya. 882 00:50:51,417 --> 00:50:53,083 Sangat indah disini. 883 00:50:56,583 --> 00:50:59,166 Ini seperti kita berada di pusat alam semesta, ya? 884 00:50:59,250 --> 00:51:00,458 Galileo. 885 00:51:02,959 --> 00:51:04,625 - Imut. - Ya. 886 00:51:05,583 --> 00:51:06,625 Manis sekali. 887 00:51:11,000 --> 00:51:12,709 Kau tahu, hanya karena ada karung di atas kepalaku, 888 00:51:12,792 --> 00:51:15,000 bukan berarti aku tak tahu persis dimana kita berada. 889 00:51:15,250 --> 00:51:17,750 2 belokkan kanan dan tanda berhenti, 'kan? 890 00:51:17,834 --> 00:51:19,125 Kau lupa kekiri yang tajam. 891 00:51:19,625 --> 00:51:20,625 Oh! 892 00:51:22,417 --> 00:51:24,125 Ok terima kasih, terima kasih. 893 00:51:24,417 --> 00:51:27,333 Dengar, kita sepertinya sudah memulai awal yang buruk. 894 00:51:27,792 --> 00:51:30,500 Bagaimana aku memulainya untukmu? Kau pernah berada di Santa Fe? 895 00:51:31,208 --> 00:51:32,500 Tak pernah mendengar hal tersebut. 896 00:51:33,625 --> 00:51:34,500 Baiklah, pertanyaan lemah. 897 00:51:34,959 --> 00:51:36,125 Yah, aku tak pernah. 898 00:51:36,625 --> 00:51:37,709 Aku hanya berpikir... 899 00:51:37,792 --> 00:51:38,834 Tidak! 900 00:51:38,917 --> 00:51:40,542 Aku takkan berkencan denganmu. 901 00:51:40,625 --> 00:51:42,583 Bagus, karena aku sedang menjalin hubungan. 902 00:51:42,667 --> 00:51:43,875 Oh benarkah? 903 00:51:43,959 --> 00:51:46,542 - Aku dengar kau dicampakkan. - Baiklah, aku dicampakkan. 904 00:51:47,625 --> 00:51:48,959 Dan kau punya pacar. 905 00:51:49,041 --> 00:51:50,250 Begini saja... 906 00:51:50,333 --> 00:51:53,500 aku akan mentraktirmu makanan yang sangat mahal. 907 00:51:55,000 --> 00:51:55,834 Ayolah, adikku baru mengirimiku email 908 00:51:55,917 --> 00:51:57,709 tentang tempat ini di Santa Fe. 909 00:51:57,792 --> 00:51:58,667 Ini baru. 910 00:51:59,542 --> 00:52:00,709 Aku mendapatkan tur kuliner sendiri 911 00:52:00,792 --> 00:52:01,834 dan kau... 912 00:52:03,166 --> 00:52:04,834 akan memeriksa kompetisi secara langsung. 913 00:52:29,834 --> 00:52:31,875 Untuk apa semua pakaianmu? 914 00:52:34,500 --> 00:52:36,542 Untuk pergi ke Santa Fe. 915 00:52:37,208 --> 00:52:38,875 Bukankah Kevin di Tulsa? 916 00:52:39,667 --> 00:52:41,750 Sophia, bisakah kau pergi ke kafe 917 00:52:41,834 --> 00:52:44,542 dan ambilkan telur untuk malam ini? 918 00:52:44,834 --> 00:52:46,083 Aku tahu apa yang kau lakukan. 919 00:52:46,333 --> 00:52:47,333 Pergilah. 920 00:52:47,667 --> 00:52:48,542 Pergilah. 921 00:52:54,458 --> 00:52:55,583 Pergilah, pergi. 922 00:52:56,083 --> 00:52:57,041 Aku mencintaimu, chiquita. 923 00:52:59,709 --> 00:53:00,625 Baiklah. 924 00:53:09,875 --> 00:53:10,917 Bukan, yang ini. 925 00:53:11,250 --> 00:53:12,834 - Yang ini saja. - Aku hanya... 926 00:53:12,917 --> 00:53:14,875 Aku merasa seperti terlalu minim. 927 00:53:15,709 --> 00:53:16,959 Apa kau seorang biarawati? 928 00:53:18,750 --> 00:53:19,417 Baiklah. 929 00:53:19,500 --> 00:53:21,083 Sebentar, Stacey. 930 00:53:22,458 --> 00:53:23,417 Halo? 931 00:53:25,709 --> 00:53:27,792 Aku tidak percaya kau membuatku melakukan ini. 932 00:53:27,875 --> 00:53:30,750 Kau adalah orang yang melaporkan betapa hebat cabainya. 933 00:53:31,125 --> 00:53:33,333 Aku tidak berpikir kau dan para ilmuwan makananmu 934 00:53:33,417 --> 00:53:36,000 akan dapat melakukan rekayasa ulang yang satu ini, kak. 935 00:53:36,083 --> 00:53:37,208 Ya? Yah, kau hanya... 936 00:53:37,291 --> 00:53:39,125 Jangan khawatir tentang itu, oke? 937 00:53:39,500 --> 00:53:42,166 Aku hanya butuh satu sampel, Joel. Hanya satu. 938 00:53:43,166 --> 00:53:44,083 Halo? 939 00:53:45,125 --> 00:53:46,000 Halo? 940 00:53:49,500 --> 00:53:51,000 Galileo! 941 00:53:51,750 --> 00:53:54,041 Hebat! Kau memanggilku itu sekarang? 942 00:53:54,125 --> 00:53:56,417 Semua orang memanggilmu itu sekarang. 943 00:53:57,959 --> 00:54:00,417 - Jadi, apa yang kau lakukan disini? - Aku... 944 00:54:02,000 --> 00:54:03,000 Kelaparan. 945 00:54:04,500 --> 00:54:05,875 Tunggu. 946 00:54:05,959 --> 00:54:08,208 Aku pikir kau akan makan malam dengan ibuku. 947 00:54:08,291 --> 00:54:10,208 Dia menyiapkan semua pakaiannya untukmu dan semuanya. 948 00:54:10,291 --> 00:54:12,834 Ini tidak adil! Aku mengenalmu lebih dulu. 949 00:54:13,125 --> 00:54:16,458 Aku pikir kau akan punya banyak makan malam mewah di masa depanmu. 950 00:54:16,542 --> 00:54:18,667 Hei dengarkan. Bantu aku? 951 00:54:18,959 --> 00:54:20,917 Jangan bilang pada ibumu aku ada disini. 952 00:54:21,000 --> 00:54:23,875 Aku tak ingin dia berpikir bahwa aku merusak makan malamku. 953 00:54:23,959 --> 00:54:24,834 Baiklah. 954 00:54:25,166 --> 00:54:26,041 Jadi... 955 00:54:28,166 --> 00:54:29,125 Ini. 956 00:54:30,542 --> 00:54:31,834 Untuk keberuntunganmu. 957 00:54:32,166 --> 00:54:34,083 Kurasa itu berarti gelandangan beruntung? 958 00:54:34,166 --> 00:54:35,458 Ya, itu yang aku katakan. 959 00:54:37,834 --> 00:54:39,875 - Aku akan menemuimu nanti? - Baiklah. 960 00:54:39,959 --> 00:54:41,083 - Bersenang-senanglah dengan ibuku! - Sampai jumpa. 961 00:54:41,166 --> 00:54:43,208 - Sampai jumpa! - Sampai jumpa! 962 00:54:55,208 --> 00:54:57,083 Ini tidak seperti yang kau pikirkan. 963 00:54:58,000 --> 00:55:00,041 Aku tidak mengatakan apapun. 964 00:55:01,250 --> 00:55:02,375 Dimana dia? 965 00:55:04,083 --> 00:55:05,375 Ini ide yang buruk. 966 00:55:06,208 --> 00:55:08,166 - Maaf. Aku... - Lupa? 967 00:55:08,250 --> 00:55:09,291 Tentu saja tidak. 968 00:55:09,375 --> 00:55:11,291 Aku hanya butuh 1 menit. 969 00:55:11,375 --> 00:55:13,333 Mari kita selesaikan disini, ya? 970 00:55:14,375 --> 00:55:15,375 Itulah semangat. 971 00:56:00,208 --> 00:56:03,166 Baik, aku melihat kita harus menyiapkan beberapa aturan dasar disini. 972 00:56:03,250 --> 00:56:05,208 Nomor satu, aku disini untuk makan. 973 00:56:05,291 --> 00:56:07,125 Semua orang tahu Kevin di Santa Fe, 974 00:56:07,208 --> 00:56:09,583 dan aku ingin menikmati makan seperti... 975 00:56:09,875 --> 00:56:11,041 seperti seorang warga sipil anonim. 976 00:56:11,125 --> 00:56:12,959 Itulah sebabnya aku disini bersamamu dan bukan dia. 977 00:56:13,041 --> 00:56:15,125 - Hanya memperjelas. - Mengerti. 978 00:56:15,625 --> 00:56:16,583 Nomor dua. 979 00:56:17,709 --> 00:56:20,166 Tidak akan ada minuman setelah makan malam. 980 00:56:20,250 --> 00:56:22,583 Dan jelas bukan minuman. 981 00:56:23,291 --> 00:56:24,709 Apa yang kau lihat? 982 00:56:24,792 --> 00:56:26,000 Kau bukan satu-satunya yang tidak menganggap ini sebagai kencan. 983 00:56:26,083 --> 00:56:29,625 Apa yang membuatmu berpikir kau sangat di inginkan? 984 00:56:30,291 --> 00:56:33,000 Baiklah, baik. Aku tidak buta, 985 00:56:33,083 --> 00:56:35,208 tapi aku sendiri yang menangkapnya dengan baik. 986 00:56:35,291 --> 00:56:37,041 Maksudku, aku seorang pengacara, 987 00:56:37,125 --> 00:56:38,625 Aku tidak jelek, 988 00:56:38,959 --> 00:56:40,625 Aku punya beberapa dolar di... 989 00:56:43,083 --> 00:56:45,250 Hei, bisakah kau menyisakan sedikit perubahan./ Dermawan? 990 00:56:48,166 --> 00:56:50,875 - Seorang pria tak bisa memiliki segalanya. - Ya benar. 991 00:56:50,959 --> 00:56:52,250 Tidak adil. 992 00:57:00,333 --> 00:57:02,667 Apa kau tahu tiram mengandung banyak seng? 993 00:57:03,375 --> 00:57:06,041 Tahukah kau bahwa tiram juga meningkatkan jumlah spermamu? 994 00:57:06,792 --> 00:57:07,834 Bagaimanapun. Jadi... 995 00:57:08,333 --> 00:57:09,500 ceritakan tentang dirimu. 996 00:57:10,667 --> 00:57:13,458 - Ini bukan kencan. - Ini bukan kencan. 997 00:57:15,333 --> 00:57:18,041 Baiklah. Yah, percaya atau tidak, 998 00:57:18,125 --> 00:57:19,917 Aku dulu memiliki restoran mewah. 999 00:57:20,000 --> 00:57:21,375 Sedikit seperti ini. 1000 00:57:21,709 --> 00:57:23,458 Di Albuquerque dengan mantanku. 1001 00:57:24,000 --> 00:57:26,291 Ayah Sophia? Ya. 1002 00:57:26,542 --> 00:57:28,291 Ternyata pepatah itu, 1003 00:57:28,375 --> 00:57:30,250 "Terlalu banyak koki di dapur"? 1004 00:57:30,333 --> 00:57:31,667 Tidak klise seperti itu. 1005 00:57:34,625 --> 00:57:37,458 Mula-mula, itu luar biasa, sebenarnya. 1006 00:57:38,709 --> 00:57:40,250 Bekerja berdampingan. 1007 00:57:40,333 --> 00:57:42,417 Bradley sangat bangga padaku dan... 1008 00:57:43,000 --> 00:57:45,542 dia mau menyombongkan diri bahwa aku bisa mengalahkannya. 1009 00:57:47,542 --> 00:57:49,500 Dan kemudian ulasan mulai melajangnya aku, 1010 00:57:49,583 --> 00:57:51,750 dan orang-orang mulai datang untuk hidanganku. 1011 00:57:51,834 --> 00:57:53,125 Saus Cabaiku. 1012 00:57:53,208 --> 00:57:54,750 Dan uh... 1013 00:57:54,834 --> 00:57:56,083 dia mengkhianatiku. 1014 00:57:57,750 --> 00:57:59,125 Kami bercerai, 1015 00:57:59,208 --> 00:58:00,500 dia menikahinya. 1016 00:58:01,375 --> 00:58:02,875 Dia adalah tipe rumah tinggal di rumah. 1017 00:58:03,542 --> 00:58:04,834 Lucu. 1018 00:58:04,917 --> 00:58:07,250 Dia tidak tinggal di rumah saat dia memukul suamiku. 1019 00:58:07,750 --> 00:58:08,375 Jalang. 1020 00:58:10,208 --> 00:58:10,875 Terima kasih. 1021 00:58:12,166 --> 00:58:13,500 Dan sekarang, kau bersama Kevin. 1022 00:58:15,417 --> 00:58:17,041 Ya. Ya. 1023 00:58:18,250 --> 00:58:19,250 Kevin. 1024 00:58:20,542 --> 00:58:24,250 Jadi bagaimana denganmu? Apa kisah sedihmu yang menyedihkan? 1025 00:58:25,250 --> 00:58:26,250 Seperti apa mantanmu? 1026 00:58:26,875 --> 00:58:28,542 Yah, dia menarik. 1027 00:58:28,917 --> 00:58:30,291 Mengejutkan. 1028 00:58:31,250 --> 00:58:33,750 Maksudku, apa yang dia lakukan? 1029 00:58:34,041 --> 00:58:34,917 Oh! 1030 00:58:35,208 --> 00:58:36,250 Lauren dalam pemasaran. 1031 00:58:36,458 --> 00:58:38,083 Baiklah, pemasaran apa? 1032 00:58:38,375 --> 00:58:40,542 Pencitraan merek dan... 1033 00:58:42,041 --> 00:58:43,291 hal-hal seperti itu. 1034 00:58:44,542 --> 00:58:45,542 Kau tak tahu apa yang dia lakukan untuk mencari nafkah. 1035 00:58:45,625 --> 00:58:47,959 Hubungan kami bukan tentang itu. 1036 00:58:49,208 --> 00:58:51,291 - Dia sangat mendukung. - Oh, aku yakin. 1037 00:58:51,709 --> 00:58:52,917 Tentang dirimu. 1038 00:58:54,166 --> 00:58:54,959 Bukankah menurutmu itu penting untuk dua orang 1039 00:58:55,041 --> 00:58:57,375 saling mendukung satu sama lain? 1040 00:58:58,375 --> 00:59:00,166 Apa kau ingin mendengar kisah spesial kami? 1041 00:59:00,250 --> 00:59:01,125 Silahkan! 1042 00:59:02,417 --> 00:59:03,792 Dan aku akan sangat mendukung keputusanmu. 1043 00:59:03,875 --> 00:59:06,375 Pertama, kami memiliki rojo pollo dan pipian yang indah. 1044 00:59:06,458 --> 00:59:07,792 Oh bagus! 1045 00:59:09,125 --> 00:59:10,959 Itu ayam dengan saus merah dengan biji labu. 1046 00:59:11,291 --> 00:59:13,166 Aku membuatnya dari waktu ke waktu. 1047 00:59:13,500 --> 00:59:15,250 Kami juga menampilkan hidangan baru malam ini, 1048 00:59:15,333 --> 00:59:16,792 disebut Asado de puerco verde. 1049 00:59:18,083 --> 00:59:19,333 Ini adalah potongan daging babi split-panggang, diisi dengan... 1050 00:59:19,417 --> 00:59:21,000 Daging babi di pasote 1051 00:59:21,083 --> 00:59:23,333 dan disajikan dengan sabit sabit? 1052 00:59:23,417 --> 00:59:25,458 Kenapa, kurasa. Kau pernah kesini sebelumnya? 1053 00:59:28,083 --> 00:59:28,792 Kemana kau pergi? 1054 00:59:38,083 --> 00:59:39,125 Pemiliknya? 1055 00:59:39,208 --> 00:59:40,625 Pemiliknya tak tahu penemuan disini? 1056 00:59:41,709 --> 00:59:43,333 Jangan lihat aku, ini bukan kencan. 1057 00:59:53,333 --> 00:59:54,291 Maaf. 1058 00:59:58,667 --> 00:59:59,834 Javiera? 1059 01:00:01,792 --> 01:00:03,000 Hei, ada apa? 1060 01:00:07,500 --> 01:00:08,792 Aku butuh minum. 1061 01:00:17,500 --> 01:00:20,375 Ya ampun, aku tahu bahwa pasangan yang kurang sehat dari tur itu menyebalkan. 1062 01:00:41,917 --> 01:00:42,875 Aku merasa buruk. 1063 01:00:43,583 --> 01:00:44,667 Kenapa? 1064 01:00:46,000 --> 01:00:47,667 Kau tidak mencuri hidanganku. 1065 01:00:48,709 --> 01:00:50,667 Masakanmu sangat penting bagimu. 1066 01:00:52,166 --> 01:00:53,250 Itu berarti segalanya. 1067 01:01:03,542 --> 01:01:05,083 Darimana itu berasal? 1068 01:01:06,417 --> 01:01:09,458 - Kau mau aku mengambilnya kembali? - Tidak mungkin. 1069 01:01:17,208 --> 01:01:18,458 Apa yang ada di sakumu? 1070 01:01:22,583 --> 01:01:23,667 Apa itu Sophia? 1071 01:01:23,750 --> 01:01:25,125 Dia meminjamkannya padaku. 1072 01:01:25,208 --> 01:01:27,125 Dia pikir aku bisa gunakan keberuntungan. 1073 01:01:28,250 --> 01:01:29,458 Ini berfungsi, 'kan? 1074 01:01:30,583 --> 01:01:31,959 Baiklah, baiklah, baiklah. 1075 01:01:32,041 --> 01:01:33,417 Aku tak bisa percaya kau. 1076 01:01:34,208 --> 01:01:35,583 Dan dengan pria ini? 1077 01:01:36,750 --> 01:01:38,417 Apa ini tentang perjanjian kemitraan kami? 1078 01:01:38,750 --> 01:01:40,709 Apa kau mencoba untuk sabotase bisnis kami? 1079 01:01:43,417 --> 01:01:45,375 Apa itu untukmu? 1080 01:01:46,041 --> 01:01:47,625 Perjanjian bisnis? 1081 01:01:48,375 --> 01:01:49,917 Kau tahu kami lebih dari itu. 1082 01:01:50,583 --> 01:01:51,917 Aku menghitung sampai 10. 1083 01:01:52,583 --> 01:01:54,625 Aku berkata, tunggu 10 menit. 1084 01:01:54,917 --> 01:01:58,625 Aku pikir kau bekerja di Tulsa. 1085 01:01:59,458 --> 01:02:00,458 Sendirian. 1086 01:02:01,625 --> 01:02:02,500 Apa masalahnya? 1087 01:02:03,291 --> 01:02:04,041 Kau pikir dia adalah... 1088 01:02:04,125 --> 01:02:06,500 wanita atau... oh kau bajingan. 1089 01:02:07,083 --> 01:02:08,750 Baiklah, baiklah, baiklah. 1090 01:02:09,625 --> 01:02:10,500 Cukup. 1091 01:02:11,291 --> 01:02:12,500 Tidak lagi memukul. 1092 01:02:18,625 --> 01:02:19,667 Apa kau baik-baik saja? 1093 01:02:20,583 --> 01:02:21,709 Aku merasa tidak enak. 1094 01:02:21,792 --> 01:02:25,125 Oh tidak. Aku yang salah. Aku menghalangi. 1095 01:02:25,834 --> 01:02:26,792 Ow. 1096 01:02:27,959 --> 01:02:29,458 Dipukuli di wajah benar-benar sakit. 1097 01:02:30,792 --> 01:02:33,166 Ini adalah pertama kalinya seseorang, apalagi seorang gadis... 1098 01:02:33,250 --> 01:02:34,583 - Wanita! - Seorang wanita. 1099 01:02:34,667 --> 01:02:36,458 Seorang wanita, bersedia dipukul untukku. 1100 01:02:36,542 --> 01:02:37,542 Aku pikir itu... 1101 01:02:38,875 --> 01:02:40,166 Aku pikir hal terindah yang pernah dilakukan seseorang untukku. 1102 01:02:40,250 --> 01:02:43,792 Aku pikir itu adalah hal terindah yang pernah aku lakukan untuk siapapun. 1103 01:02:55,125 --> 01:02:56,208 Kau tahu, aku... 1104 01:02:56,667 --> 01:02:58,208 Aku sedang memikirkan sesuatu 1105 01:02:58,291 --> 01:03:01,792 Aku belum pernah bertemu dengan siapapun selama bertahun-tahun. 1106 01:03:02,667 --> 01:03:03,625 Ya? 1107 01:03:04,417 --> 01:03:07,375 Aku benar-benar siap untuk apapun. 1108 01:03:08,542 --> 01:03:09,542 Benarkah? 1109 01:03:13,041 --> 01:03:14,625 Kau ingin memasak bersama? 1110 01:03:16,709 --> 01:03:20,000 Jadi, mari kita buat ini menyenangkan, ya? 1111 01:03:21,083 --> 01:03:22,834 Pilihlah, 1112 01:03:23,333 --> 01:03:24,834 10 bahan acak. 1113 01:03:24,917 --> 01:03:26,542 Benarkah? Apa itu akan enak? 1114 01:03:27,083 --> 01:03:28,041 Baiklah. 1115 01:03:33,166 --> 01:03:34,834 - Oh! - Apa yang kau pikirkan? 1116 01:03:42,208 --> 01:03:43,417 Bagaimana dengan itu. 1117 01:03:44,709 --> 01:03:46,041 Itu terlalu mudah untukku. 1118 01:03:59,709 --> 01:04:02,041 Kau adalah orang yang sangat pintar. 1119 01:04:07,125 --> 01:04:08,083 Bagus. 1120 01:04:10,041 --> 01:04:11,041 Ini bagus. 1121 01:04:14,750 --> 01:04:15,917 Oh, pedas sekali! 1122 01:04:23,542 --> 01:04:25,041 - Kendalikan mangkuknya. - Berhenti! 1123 01:04:25,125 --> 01:04:26,625 Aku mengerti, aku mengerti. 1124 01:04:26,749 --> 01:04:55,749 TZ17 1125 01:04:56,750 --> 01:04:58,917 Ini semakin sedikit aneh. 1126 01:05:00,250 --> 01:05:01,542 Tapi aku suka itu. 1127 01:05:15,083 --> 01:05:16,917 Aku tak bisa menari atau memasak. 1128 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 Apa apaan? 1129 01:06:06,333 --> 01:06:08,166 Corn Flakes tak pernah terlihat enak. 1130 01:06:29,041 --> 01:06:31,208 - Ya? - Mereka sedang memasak. 1131 01:06:32,041 --> 01:06:33,417 - Tidak! - Ya. 1132 01:06:35,875 --> 01:06:37,417 Dia mungkin orangnya! 1133 01:06:38,917 --> 01:06:39,834 Mari bersulang! 1134 01:06:48,375 --> 01:06:50,041 Kelihatannya terlalu bagus untuk dimakan. 1135 01:06:51,917 --> 01:06:53,208 Dan kau... 1136 01:06:54,125 --> 01:06:55,750 terlihat terlalu bagus untuk menjadi kenyataan. 1137 01:07:03,959 --> 01:07:04,875 Hati-hati. 1138 01:07:36,917 --> 01:07:39,750 Tidak, tidak, itu ide yang bagus. Campurannya adalah... 1139 01:07:39,834 --> 01:07:41,875 makanan penutup dengan hidangan utama, 1140 01:07:41,959 --> 01:07:44,291 dan itulah mengapa aku pikir itu adalah pemenang sejati. 1141 01:07:45,000 --> 01:07:47,250 A churro diisi dengan burrito beany berdaging? 1142 01:07:47,333 --> 01:07:48,375 Ayolah, Brian. 1143 01:07:48,458 --> 01:07:50,500 Aku mengirimmu keluar untuk produk baru. 1144 01:07:50,583 --> 01:07:52,333 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu ide yang bagus. 1145 01:07:52,417 --> 01:07:55,834 Ini adalah hal Humami. Ini adalah garam dengan manisan. 1146 01:07:55,917 --> 01:07:56,792 Lezat. 1147 01:07:57,583 --> 01:07:58,792 Ya. Oh, terima kasih, kawan. 1148 01:07:58,875 --> 01:08:00,709 Baiklah. Kalian tidak memberiku apa-apa. 1149 01:08:00,792 --> 01:08:02,834 Jangan bilang aku harus bergantung pada Joel. 1150 01:08:02,917 --> 01:08:05,917 Oh, ngomong-ngomong, apa sampel cabai dimasukkan? 1151 01:08:06,000 --> 01:08:06,625 Tidak. 1152 01:08:07,750 --> 01:08:09,917 Kau tahu cara untuk membalikkan keadaan? 1153 01:08:10,000 --> 01:08:11,125 Kampanye pemasaran baru. 1154 01:08:11,208 --> 01:08:12,250 Ya. Ide bagus, jenius. 1155 01:08:12,333 --> 01:08:14,083 Kami baru saja mengelola banyak tempat baru. 1156 01:08:14,166 --> 01:08:16,125 Dan kami melihat tak ada benturan dalam penjualan. 1157 01:08:16,667 --> 01:08:17,917 Bagaimana dengan menjalankan tempat-tempat lama? 1158 01:08:18,000 --> 01:08:19,125 Retro ada di dalam, 1159 01:08:20,166 --> 01:08:21,291 dan yang terpenting, harganya murah. 1160 01:08:22,500 --> 01:08:25,083 Kau tahu?/ Aku suka itu. Aku sangat menyukainya. 1161 01:08:36,625 --> 01:08:37,542 Sangat enak! 1162 01:08:50,041 --> 01:08:52,750 Halo? Kau sudah menghubungi Joel. Ya! 1163 01:09:24,500 --> 01:09:26,709 TZ17 1164 01:09:30,417 --> 01:09:31,959 Itu asistenku. 1165 01:09:33,125 --> 01:09:35,583 Oh. Yah, mungkin itu penting. 1166 01:09:37,083 --> 01:09:38,625 Apa kau memiliki kasus terbuka? 1167 01:09:38,875 --> 01:09:40,083 Kasus terbuka? 1168 01:09:40,291 --> 01:09:41,917 Kau menonton banyak acara TV. 1169 01:09:42,583 --> 01:09:47,125 Aku punya PhD di bidang hukum TV, ya, terima kasih banyak. 1170 01:09:49,750 --> 01:09:51,375 Hari ini adalah hari besar, ya? 1171 01:09:51,458 --> 01:09:53,917 Kau akhirnya mendapatkan mobilmu kembali. 1172 01:09:55,125 --> 01:09:57,208 Aku berharap dia menangkap banyak ikan. 1173 01:09:57,542 --> 01:10:00,041 Dan aku membuat hidangan khasku. 1174 01:10:02,542 --> 01:10:05,041 Aku pikir kau akan sedikit lebih antusias tentang hal itu. 1175 01:10:05,125 --> 01:10:06,333 Ya, untukmu. 1176 01:10:06,417 --> 01:10:08,834 Dan aku sudah menunggu selamanya untuk hidangan ini. 1177 01:10:08,917 --> 01:10:10,583 Ya, kau punya. 1178 01:10:12,291 --> 01:10:13,291 Baik... 1179 01:10:14,500 --> 01:10:16,667 Kau tahu, hanya karena kau mendapatkan mobilmu kembali, 1180 01:10:16,750 --> 01:10:18,417 bukan berarti kau harus pergi. 1181 01:10:19,166 --> 01:10:20,417 Siapa bilang aku akan pergi? 1182 01:10:20,750 --> 01:10:21,917 Siapa bilang kau tidak pergi? 1183 01:10:23,500 --> 01:10:24,458 Baiklah. 1184 01:10:40,917 --> 01:10:41,834 Kawan! 1185 01:10:46,291 --> 01:10:47,291 Hei. 1186 01:10:50,125 --> 01:10:51,291 Apa yang kau lakukan disini? 1187 01:10:52,083 --> 01:10:53,917 Terima kasih sudah mengangkat teleponku! 1188 01:10:55,125 --> 01:10:56,875 - Joel? - Javiera. 1189 01:11:01,166 --> 01:11:02,333 Ini adalah... 1190 01:11:03,333 --> 01:11:06,125 Oh, aku Stacey. Kakak perempuan Joel. 1191 01:11:07,625 --> 01:11:09,500 Dan ini Aaron, seorang rekan kerja. 1192 01:11:09,792 --> 01:11:12,125 Senang bertemu denganmu, kalian berdua. 1193 01:11:12,375 --> 01:11:14,333 Aku Javiera, Joel... 1194 01:11:15,333 --> 01:11:16,208 Maksudku... 1195 01:11:17,083 --> 01:11:19,834 Jadi? Apa yang membawamu kemari? 1196 01:11:20,959 --> 01:11:22,125 Bisnis. 1197 01:11:22,834 --> 01:11:25,000 Bisnis? Di Villanueva? 1198 01:11:25,542 --> 01:11:26,750 Tidak banyak disini. 1199 01:11:26,834 --> 01:11:30,041 Oh, aku tak tahu, aku takkan begitu yakin tentang itu. 1200 01:11:31,333 --> 01:11:34,959 Yah, aku sangat senang bertemu denganmu. Hari ini hari yang baik juga. 1201 01:11:35,542 --> 01:11:37,208 Aku membuat spesialisasi-ku. 1202 01:11:38,208 --> 01:11:39,291 Oh! 1203 01:11:39,375 --> 01:11:42,083 Aku merasa hari ini akan menjadi hari yang baik. 1204 01:11:42,834 --> 01:11:45,166 Permisi. Aku harus kembali ke dapur. 1205 01:11:45,250 --> 01:11:46,709 Tentu saja, pergilah! 1206 01:11:49,208 --> 01:11:50,709 Aku ingin berbicara denganmu. 1207 01:11:51,375 --> 01:11:52,542 Sendirian. 1208 01:11:53,834 --> 01:11:56,166 Kau memiliki tugas yang sangat spesifik. 1209 01:11:56,250 --> 01:11:59,083 Dan sebagai gantinya, aku menemukanmu disini pelampiasan dengan wanita ini? 1210 01:11:59,166 --> 01:12:01,000 Ini bukan pelampiasan! 1211 01:12:03,875 --> 01:12:06,875 Oh, aku mengerti itu adalah anak perempuan Javiera. 1212 01:12:08,500 --> 01:12:10,709 Jadi, ini adalah apa yang sudah kau lakukan. 1213 01:12:11,041 --> 01:12:12,709 - Bermain rumah-rumahan? - Dengar. 1214 01:12:14,166 --> 01:12:15,959 Dia tidak tahu siapa aku. 1215 01:12:16,041 --> 01:12:17,875 Dia tahu bahwa aku seorang pengacara, 1216 01:12:18,125 --> 01:12:19,625 tapi dia tidak tahu yang lainnya. 1217 01:12:19,709 --> 01:12:20,834 Kumohon... 1218 01:12:20,917 --> 01:12:23,750 Tolong biarkan aku memberitahunya. Berikan itu padaku, setidaknya. 1219 01:12:24,917 --> 01:12:25,583 Baiklah. 1220 01:12:26,959 --> 01:12:30,542 Tetapi aku menyarankan kau untuk kembali ke dunia nyata dan cepat. 1221 01:12:30,625 --> 01:12:32,250 Sebelum seseorang terluka. 1222 01:12:33,625 --> 01:12:35,750 Seperti gadis kecil yang manis disana. 1223 01:12:36,709 --> 01:12:39,959 Jadi, saudara perempuannya di kota melakukan bisnis disini? 1224 01:12:40,041 --> 01:12:41,125 Mungkin dia bekerja di Santa Fe, 1225 01:12:41,208 --> 01:12:43,166 Aku tak tahu, dia tidak benar-benar mengatakannya. 1226 01:12:43,250 --> 01:12:45,166 Mungkin dia sedang berpikir untuk pindah kesini? 1227 01:12:45,250 --> 01:12:48,458 Dan dia datang untuk memeriksamu. Hentikan jinxing itu! Mama! 1228 01:12:48,542 --> 01:12:49,542 Baiklah. 1229 01:12:53,208 --> 01:12:56,166 Ini adalah permainan itu! Dia terganggu sepanjang hari. 1230 01:12:56,250 --> 01:12:58,542 Aku akan mulai menagihmu untuk ini, oke? 1231 01:12:59,250 --> 01:13:03,166 Tidak apa-apa, kau dapat menyalakan TV. Aku mengalami hari yang menyenangkan. 1232 01:13:03,959 --> 01:13:05,959 Oh, seorang wanita yang sedang jatuh cinta. 1233 01:13:06,291 --> 01:13:07,959 Hanya itu saja? Sial! 1234 01:13:09,458 --> 01:13:12,083 - Sangat baik! - Aku senang kau menyukainya. 1235 01:13:12,166 --> 01:13:15,000 Jadi, putriku memberitahuku bahwa kau melakukan bisnis disini. 1236 01:13:15,291 --> 01:13:17,667 Perusahaanku sedang mencari untuk memperluas ke daerah tersebut. 1237 01:13:17,750 --> 01:13:19,875 Mungkin kita akan lebih sering bertemu denganmu. 1238 01:13:19,959 --> 01:13:22,375 Kami sudah terbiasa dengan Galileo. 1239 01:13:22,458 --> 01:13:23,625 Galileo? 1240 01:13:24,083 --> 01:13:25,291 Ya, maaf. 1241 01:13:25,375 --> 01:13:27,166 Itu adalah nama panggilan orang disini untuk adikmu. 1242 01:13:28,458 --> 01:13:30,834 Dia pikir dunia berputar di sekelilingnya, bukan? 1243 01:13:33,250 --> 01:13:35,417 Aku benar-benar mulai menyukai kota ini. 1244 01:13:36,333 --> 01:13:37,500 Jadi, ceritakan lebih banyak tentang... 1245 01:13:37,583 --> 01:13:39,208 hidangan khas ini dari putrimu. 1246 01:13:39,291 --> 01:13:40,375 Disebut apa itu? 1247 01:13:40,458 --> 01:13:43,834 Disebut, "Amanecer Chili verde de Javiera." 1248 01:13:44,208 --> 01:13:46,834 Sunrise Cabai hijau Javiera. 1249 01:13:47,959 --> 01:13:51,375 - Oh! Apa kau berbicara bahasa Spanyol? - Sedikit. 1250 01:13:51,959 --> 01:13:53,667 - Nikmatilah. - Terima kasih. 1251 01:13:56,333 --> 01:13:57,625 Bagaimana dengan itu untuk pemasaran? 1252 01:13:59,208 --> 01:14:00,834 Kenapa kau tidak duduk saja disana? 1253 01:14:01,959 --> 01:14:03,834 Kenapa kau mengajukan banyak pertanyaan? 1254 01:14:04,333 --> 01:14:06,375 Dan kenapa kau tak pernah sekolah? 1255 01:14:07,125 --> 01:14:08,917 Ya, kelasku kebanjiran 1256 01:14:09,000 --> 01:14:12,166 dan ibu mengatakan bahwa seluruh kota membutuhkan bebek baru. 1257 01:14:14,333 --> 01:14:15,667 Aku pikir maksudnya saluran air. 1258 01:14:16,125 --> 01:14:17,458 Ya, itu yang aku katakan. 1259 01:14:19,125 --> 01:14:21,291 Ibu bilang kau mendapatkan mobilmu kembali. 1260 01:14:21,709 --> 01:14:23,333 Apa itu berarti kau akan pergi? 1261 01:14:25,834 --> 01:14:27,083 Aku menjanjikanmu sesuatu. 1262 01:14:28,375 --> 01:14:31,166 Aku tidak akan pergi dari sini kecuali aku tidak lagi diinginkan. 1263 01:14:31,667 --> 01:14:32,875 Tetapi kau diinginkan. 1264 01:14:33,333 --> 01:14:34,250 Terima kasih, Nak. 1265 01:14:35,041 --> 01:14:36,542 Tunggu, mau kemana? 1266 01:14:37,417 --> 01:14:39,333 Mengetahui apa aku diinginkan. 1267 01:14:44,000 --> 01:14:45,250 Sungguh menakjubkan! 1268 01:14:47,166 --> 01:14:48,083 Sempurna. 1269 01:15:43,208 --> 01:15:44,250 Oh, ayolah! 1270 01:15:46,250 --> 01:15:47,500 Tidak apa-apa. 1271 01:15:52,917 --> 01:15:55,375 Tortilla Hut dimulai dengan cinta dan keteguhan hati 1272 01:15:55,458 --> 01:15:56,959 satu orang... 1273 01:15:58,458 --> 01:16:00,125 yang menghormati alam dan mottonya adalah kesederhanaan. 1274 01:16:03,625 --> 01:16:05,417 Kemana kau pergi? Kau tak bisa masuk kesana. 1275 01:16:05,500 --> 01:16:08,375 Dia berada di tengah-tengah layanan dan dia akan membunuhmu. 1276 01:16:08,458 --> 01:16:11,000 Dan untuk merayakan ulang tahun Tortilla Hut... 1277 01:16:11,083 --> 01:16:12,375 - Kursi taco kami yang terkenal... - Hei! 1278 01:16:12,458 --> 01:16:14,417 - Bukankah itu Joel? - tersedia hanya $ 0,49. 1279 01:16:15,250 --> 01:16:17,375 Kenapa taco kakekmu begitu enak, Joel? 1280 01:16:17,458 --> 01:16:18,417 Keluarga dan cinta. 1281 01:16:19,625 --> 01:16:20,625 Itu membuat semuanya terasa lebih enak. 1282 01:16:21,291 --> 01:16:22,500 Tortilla Hut. 1283 01:16:22,583 --> 01:16:23,959 Dimana semuanya lebih besar dan lebih baik. 1284 01:16:34,291 --> 01:16:36,333 Hei, apa yang sedang terjadi? Sayang, apa yang terjadi? 1285 01:16:37,500 --> 01:16:39,375 Dia bukanlah siapa yang dia katakan. 1286 01:16:39,667 --> 01:16:41,583 - Kau bukan Joel? - Tidak, aku masih Joel. 1287 01:16:41,667 --> 01:16:44,625 Aku bukan pria yang ibumu pikirkan. 1288 01:16:45,375 --> 01:16:47,041 Itu yang kau katakan tentang ayah. 1289 01:16:47,125 --> 01:16:49,083 Tolong beri aku kesempatan untuk menjelaskan. 1290 01:16:49,166 --> 01:16:50,041 Untuk apa? 1291 01:16:50,875 --> 01:16:52,667 Jadi kau bisa berbohong padaku lagi? 1292 01:16:54,875 --> 01:16:56,792 - Apa yang kau mau dariku? - Hei, tidak! Hei, berhenti. 1293 01:16:56,875 --> 01:16:59,166 Joel, apa yang kau lakukan? 1294 01:17:03,875 --> 01:17:04,834 Hidanganku. 1295 01:17:06,792 --> 01:17:10,333 - Kau ingin mencuri hidanganku? - Tidak, kita bukan pencuri. 1296 01:17:10,417 --> 01:17:13,208 Kami memiliki niat untuk memberimu kompensasi. 1297 01:17:13,542 --> 01:17:15,500 Kau ingin menghancurkanku, ya? 1298 01:17:18,166 --> 01:17:19,834 Darimana asal makananmu? 1299 01:17:21,166 --> 01:17:23,041 Tortilla Hut, tentu saja. 1300 01:17:23,375 --> 01:17:25,375 Kau tahu dari mana makananku berasal? 1301 01:17:27,166 --> 01:17:28,041 Mereka. 1302 01:17:29,375 --> 01:17:31,583 Domba dari albóndigas-ku berasal dari Tuan Chaves. 1303 01:17:32,333 --> 01:17:34,041 Oh, dan kemudian Nyonya Garcia. 1304 01:17:34,333 --> 01:17:36,375 Dia merokok chipotle cheddar. 1305 01:17:38,375 --> 01:17:40,667 Kotoran kambingnya di bukit kami. 1306 01:17:41,333 --> 01:17:42,750 Dan dia tak pernah memberi mereka hormon! 1307 01:17:42,834 --> 01:17:43,792 Kau tahu kenapa? 1308 01:17:43,875 --> 01:17:46,375 Karena dia menghormati binatang! 1309 01:17:46,709 --> 01:17:49,875 Dan kita bisa merasakannya, melihatnya... 1310 01:17:51,333 --> 01:17:53,625 - Merasakannya. - Itu benar, Javiera. 1311 01:17:53,959 --> 01:17:56,500 Dan bagaimana dengan bagian yang paling penting? 1312 01:17:56,583 --> 01:17:58,458 Cabai keluargamu. 1313 01:17:59,542 --> 01:18:00,458 Itu benar. 1314 01:18:01,875 --> 01:18:06,500 Jadi kau dan wanita industri makananmu dengan antibiotik, 1315 01:18:06,583 --> 01:18:08,458 pengikat dan pengemulsi, 1316 01:18:08,542 --> 01:18:11,291 akan membutuhkan banyak inspirasi 1317 01:18:11,375 --> 01:18:12,917 untuk menduplikasi apa yang kita miliki disini. 1318 01:18:14,458 --> 01:18:15,500 Baik... 1319 01:18:15,583 --> 01:18:18,458 kami memiliki semua inspirasi yang kami butuhkan. 1320 01:18:18,750 --> 01:18:20,000 Dan kami memiliki tim ilmuwan makanan 1321 01:18:20,083 --> 01:18:22,458 yang bisa menduplikasi Cabaimu. 1322 01:18:22,875 --> 01:18:24,250 Itu tidak mungkin nyata. 1323 01:18:27,625 --> 01:18:28,875 Atau legal. 1324 01:18:29,917 --> 01:18:30,667 Mereka akan memberimu kompensasi, Javiera. 1325 01:18:30,750 --> 01:18:32,583 Aku akan lihat itu. 1326 01:18:32,792 --> 01:18:34,000 Kompensasi? 1327 01:18:34,083 --> 01:18:35,500 Oh, kau ini bodoh! 1328 01:18:35,917 --> 01:18:38,583 Kau jelas tidak mengenalku. 1329 01:18:40,458 --> 01:18:42,917 Dan aku jelas tak pernah mengenalmu. 1330 01:18:44,250 --> 01:18:45,125 Sophia! 1331 01:18:46,417 --> 01:18:48,500 Javiera, tolonglah. Aku tak tahu cara memberitahumu. 1332 01:18:56,083 --> 01:18:58,917 - Apa ini semua lelucon untukmu? - Tidak, ini nyata. 1333 01:18:59,000 --> 01:19:00,500 Ini sangat nyata. 1334 01:19:00,583 --> 01:19:02,458 Kau bahkan tidak tahu apa artinya itu. 1335 01:19:04,000 --> 01:19:06,458 Ini nyata bagiku. 1336 01:19:08,583 --> 01:19:09,458 Keluarga. 1337 01:19:13,625 --> 01:19:16,792 Dan aku tak menginginkan bagian darimu atau keluargamu. 1338 01:21:35,917 --> 01:21:36,959 Joel? 1339 01:21:38,792 --> 01:21:40,125 Lauren! 1340 01:21:40,208 --> 01:21:42,083 - Wow, senang melihatmu. - Ya, senang melihatmu. 1341 01:21:42,166 --> 01:21:43,458 um... 1342 01:21:44,417 --> 01:21:46,083 Jadi, sudah berapa lama kau kembali? 1343 01:21:46,166 --> 01:21:48,500 Oh, baru saja sekarang. 1344 01:21:49,959 --> 01:21:51,667 Aku bermaksud untuk menghubungi. 1345 01:21:51,750 --> 01:21:54,291 - Tidak, Joel. Aku tidak... - Untuk memberitahumu aku minta maaf. 1346 01:21:54,959 --> 01:21:56,125 Kau layak mendapatkan yang lebih baik. 1347 01:21:57,250 --> 01:21:58,291 Terima kasih. 1348 01:21:59,375 --> 01:22:01,750 Hmm... terima kasih. Itu sangat berarti. 1349 01:22:02,792 --> 01:22:05,333 - Hei, aku dengar kau dipromosikan. - Ya, benar. 1350 01:22:05,625 --> 01:22:07,875 Dan aku bertunangan. Ya. 1351 01:22:08,291 --> 01:22:09,750 - Wow! - Aku tahu! 1352 01:22:09,834 --> 01:22:11,792 - Selamat. - Ya, gila, 'kan? 1353 01:22:11,875 --> 01:22:14,166 Maksudku, aku tahu itu super cepat, tapi... 1354 01:22:14,500 --> 01:22:16,709 Hei, saat kau tahu, kau tahu. 1355 01:22:17,208 --> 01:22:18,166 Kau tahu? 1356 01:22:19,500 --> 01:22:22,667 - Hei, aku membuatmu tertawa! - Itu lebih dari tawa kecil. 1357 01:22:23,458 --> 01:22:24,417 Tapi... 1358 01:22:24,500 --> 01:22:26,375 Kau selalu tahu apa yang kau inginkan, Lauren. 1359 01:22:27,875 --> 01:22:29,500 Aku harap aku sangat beruntung. 1360 01:22:30,291 --> 01:22:32,166 Mungkin kau lebih beruntung dari yang kau pikirkan, Joel. 1361 01:22:33,792 --> 01:22:35,667 - Jaga dirimu. - Kau juga. 1362 01:22:40,875 --> 01:22:44,166 Dan aku senang melaporkan bahwa kita sudah berhasil dalam perjalanan... 1363 01:22:44,250 --> 01:22:46,375 untuk mencapai tujuan triwulanan kita, 1364 01:22:46,667 --> 01:22:49,834 membawa rasa canggih untuk mengejutkan Amerika. 1365 01:22:50,500 --> 01:22:54,375 Jadi sekarang, aku ingin memperkenalkan padamu VP baru kita, Aaron Weston 1366 01:22:54,709 --> 01:22:57,959 yang akan menyajikan padamu laporan produk baru kita. 1367 01:22:58,041 --> 01:22:59,041 Aaron? 1368 01:22:59,875 --> 01:23:01,041 Terima kasih, Stacey. Tuan-tuan. 1369 01:23:01,875 --> 01:23:02,792 Kami telah bekerja sepanjang waktu 1370 01:23:02,875 --> 01:23:04,917 untuk menduplikasi pengalaman Wilayah Barat 1371 01:23:05,000 --> 01:23:06,542 untuk konsumen inti kita. 1372 01:23:07,959 --> 01:23:10,166 Tim kami menyisir setiap sudut Wilayah Barat 1373 01:23:10,250 --> 01:23:12,750 untuk menemukan hidangan regionalnya yang paling otentik. 1374 01:23:13,875 --> 01:23:15,583 Dan itu tidak menjadi lebih otentik 1375 01:23:15,667 --> 01:23:18,000 dari cabai hijau berasap New Mexico. 1376 01:23:19,500 --> 01:23:21,250 Menggunakan ilmu makanan mutakhir 1377 01:23:21,333 --> 01:23:23,417 Tortilla Hut membawa rasa eksotis ini 1378 01:23:23,500 --> 01:23:25,375 Dari keluarga kami untuk keluargamu. 1379 01:23:26,542 --> 01:23:28,291 Sekarang, apa yang sudah kami temukan 1380 01:23:28,375 --> 01:23:29,917 sudah diuji melalui atap. 1381 01:23:30,542 --> 01:23:31,458 Aku memberimu... 1382 01:23:32,917 --> 01:23:34,208 salad Sopa Bowl. 1383 01:23:36,709 --> 01:23:38,250 Jadi, apa yang sudah kita lakukan adalah 1384 01:23:39,583 --> 01:23:41,834 membuat kembali hidangan Barat Daya favorit kami, 1385 01:23:41,917 --> 01:23:44,709 mengambil apa yang berhasil sambil menjaga biayanya tetap rendah. 1386 01:23:44,792 --> 01:23:47,000 Benar. Sebagai ganti daging domba yang mahal, kami menggunakan daging giling. 1387 01:23:47,083 --> 01:23:48,792 Sebagai gantinya keju , 1388 01:23:48,875 --> 01:23:51,875 versi kami diproses, tetapi lengket nan enak, 1389 01:23:51,959 --> 01:23:53,709 sebagai salah satu anggota kelompok fokus mengatakan. 1390 01:24:02,709 --> 01:24:04,250 Kalian ingin orang memakannya? 1391 01:24:04,792 --> 01:24:07,792 Tidak. Kami ingin mereka memakannya. 1392 01:24:08,792 --> 01:24:10,291 Juga diuji melalui atap, 1393 01:24:11,000 --> 01:24:12,625 paket saus cabai kami. 1394 01:24:13,583 --> 01:24:14,709 Melewati itu. 1395 01:24:14,792 --> 01:24:16,834 Kami berpikir bahwa sekali ini tepat, 1396 01:24:16,917 --> 01:24:19,000 kita hanya akan meluncur dengan biaya yang kecil. 1397 01:24:30,250 --> 01:24:32,500 Kalian tidak akan pernah bisa meniru Villanueva. 1398 01:24:34,250 --> 01:24:35,834 Dan aku senang melihatnya. 1399 01:24:37,792 --> 01:24:38,750 Joel! 1400 01:24:40,834 --> 01:24:42,875 Dan kalian tidak akan pernah menduplikasi Tortilla Hut 1401 01:24:42,959 --> 01:24:43,875 dan apa artinya bagimu. 1402 01:24:43,959 --> 01:24:45,834 Aku tidak ingin menduplikasi apapun. 1403 01:24:45,917 --> 01:24:47,125 Aku menginginkan sesuatu yang nyata. 1404 01:24:47,792 --> 01:24:49,041 Aku berhenti. 1405 01:24:56,041 --> 01:25:00,959 TZ17 1406 01:25:46,834 --> 01:25:47,709 Sayang? 1407 01:25:51,208 --> 01:25:54,583 Orang-orang bertanya tentang hidangan matahari terbitmu. 1408 01:25:55,875 --> 01:25:57,917 Kau tahu itu diluar dari menu, mama. 1409 01:26:01,041 --> 01:26:02,834 Ya sudah tidak apa-apa, oke? 1410 01:26:03,875 --> 01:26:04,875 Kau akan lihat. 1411 01:26:07,041 --> 01:26:08,000 Terima kasih. 1412 01:26:11,667 --> 01:26:14,250 Aku akan menunjukkan pada mereka. Aku akan membawa Joel kembali. 1413 01:26:15,875 --> 01:26:16,917 Halo, chiquita. 1414 01:26:19,041 --> 01:26:20,834 Halo, nenek. 1415 01:26:20,917 --> 01:26:22,875 Apa yang kau lakukan? Sedang mempelajari peta? 1416 01:26:23,542 --> 01:26:25,583 Ini peta harta karun. 1417 01:26:26,125 --> 01:26:27,583 Peta harta karun? 1418 01:26:28,709 --> 01:26:30,208 Kau adalah hartaku. 1419 01:26:30,709 --> 01:26:31,959 Kau adalah hartaku. 1420 01:27:05,125 --> 01:27:06,083 Apa yang sedang kau lakukan? 1421 01:27:07,792 --> 01:27:08,792 Oh kau... 1422 01:27:09,083 --> 01:27:10,917 Bagus, kau... 1423 01:27:11,000 --> 01:27:12,291 Kau mencabut bungaku sendiri? 1424 01:27:14,500 --> 01:27:15,458 Hei. 1425 01:27:16,458 --> 01:27:17,625 Tak pernah menjanjikan taman mawar. 1426 01:27:21,291 --> 01:27:24,417 Ini adalah lagu, dari tahun '60-an. '70-an kurasa. 1427 01:27:25,500 --> 01:27:26,792 Kenapa kau disini? 1428 01:27:27,917 --> 01:27:28,792 Bukankah sudah jelas? 1429 01:27:30,583 --> 01:27:33,667 Aku datang kesini, aku bersepeda 900 mil... 1430 01:27:34,750 --> 01:27:35,625 untukmu. 1431 01:27:38,208 --> 01:27:40,458 Aku mencintaimu, Javiera. 1432 01:27:41,166 --> 01:27:43,041 Kau bukan orang pertama yang memberitahuku itu. 1433 01:27:43,125 --> 01:27:46,125 Mungkin aku orang pertama yang pernah kembali. 1434 01:27:47,125 --> 01:27:48,667 Orang pertama yang meminta maaf. 1435 01:27:49,959 --> 01:27:52,291 Apa yang sudah aku lakukan salah dan egois. 1436 01:27:52,542 --> 01:27:53,709 Dan aku tahu sekarang. 1437 01:27:55,125 --> 01:27:57,709 Apa yang aku inginkan di pusat alam semestaku bukanlah diriku sendiri, 1438 01:27:57,792 --> 01:27:58,667 tapi kau. 1439 01:28:00,000 --> 01:28:02,458 Kau dan Sophia. 1440 01:28:06,125 --> 01:28:08,333 Apa yang kau rencanakan kali ini... 1441 01:28:08,625 --> 01:28:10,041 kota kecil berdebu? 1442 01:28:10,333 --> 01:28:12,125 Aku akan membuka kantor hukum. 1443 01:28:12,208 --> 01:28:16,709 Aku melakukan pencarian, tak ada pengacara dalam 35 mil. 1444 01:28:17,667 --> 01:28:19,750 Kau? Kau melakukan pencarian (Googling). 1445 01:28:22,500 --> 01:28:24,000 Aku melakukan pencarian (Googling). 1446 01:28:26,375 --> 01:28:27,375 Dimana Sophia? 1447 01:28:28,375 --> 01:28:29,875 Mama, apa kau melihat Sophia? 1448 01:28:30,083 --> 01:28:32,709 Ya, ya. Dia bermain dengan peta harta karunnya. 1449 01:28:36,166 --> 01:28:38,166 Kembalilah kesini, Kau pencuri kecil! 1450 01:28:39,583 --> 01:28:40,709 Sophia! 1451 01:28:41,375 --> 01:28:42,750 Kembalilah, kau pencuri! 1452 01:28:42,834 --> 01:28:44,166 Cucuku bukan pencuri! 1453 01:28:44,250 --> 01:28:45,291 Berhenti! 1454 01:28:45,375 --> 01:28:46,750 Dia gadis yang sangat baik. 1455 01:28:52,208 --> 01:28:53,166 Sophia! 1456 01:28:55,250 --> 01:28:56,166 Sophia! 1457 01:29:12,875 --> 01:29:14,417 Sophia, tolong, hentikan truknya. 1458 01:29:16,875 --> 01:29:19,000 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tuhan! 1459 01:29:26,458 --> 01:29:27,750 Chiquita! 1460 01:30:16,333 --> 01:30:18,166 Tolong! Siapa saja tolong! 1461 01:30:19,917 --> 01:30:21,291 Siapa saja tolong! 1462 01:30:25,208 --> 01:30:26,166 Sophia! 1463 01:30:26,500 --> 01:30:29,166 Tolong! Siapa saja tolong! 1464 01:30:31,291 --> 01:30:32,667 Ada yang bisa mendengarku? 1465 01:30:33,333 --> 01:30:34,166 Tolong! 1466 01:30:37,500 --> 01:30:38,667 Tolong! 1467 01:30:39,709 --> 01:30:41,083 Siapa saja tolong! 1468 01:30:41,166 --> 01:30:42,875 Sophia! Aku datang! 1469 01:30:42,959 --> 01:30:45,083 Galileo, cepat! 1470 01:30:45,166 --> 01:30:46,291 Tolong! 1471 01:30:46,625 --> 01:30:47,834 Ranselku! 1472 01:30:48,792 --> 01:30:50,041 Berenanglah menuju bebatuan! 1473 01:30:51,166 --> 01:30:51,959 Sophia! 1474 01:30:52,375 --> 01:30:53,917 Naiklah ke bebatuan. 1475 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Tahan! 1476 01:30:57,208 --> 01:30:58,250 Tahan. 1477 01:30:58,333 --> 01:31:01,375 Pada hitungan ketiga, siap? Satu, dua, tiga. 1478 01:31:02,542 --> 01:31:03,667 Sophia! 1479 01:31:05,333 --> 01:31:06,417 Tidak, tidak, tidak apa-apa. 1480 01:31:06,500 --> 01:31:08,917 Tidak apa-apa, pegangan pada Joel, sayang. 1481 01:31:09,000 --> 01:31:10,667 Ya Tuhan! 1482 01:31:14,583 --> 01:31:15,875 Oh, sayangku. 1483 01:31:16,375 --> 01:31:17,417 Mama, tidak apa-apa. 1484 01:31:21,333 --> 01:31:24,583 Aku mencintaimu, mama ada disini Mama ada disini, sayang. 1485 01:31:24,667 --> 01:31:26,375 Mama. 1486 01:31:27,000 --> 01:31:27,917 Gadisku! 1487 01:31:28,417 --> 01:31:30,208 Gadis kecilku yang gila! 1488 01:31:30,834 --> 01:31:33,333 Apa kau gila? Apa yang kau pikirkan? 1489 01:31:34,750 --> 01:31:36,375 Aku ingin Joel kembali. 1490 01:31:39,750 --> 01:31:41,875 Bisakah kita mempertahankannya? Kumohon? 1491 01:31:42,166 --> 01:31:44,166 - Dia bukan anjing, mama. - Kumohon? 1492 01:31:45,041 --> 01:31:46,083 Baiklah... 1493 01:31:47,041 --> 01:31:47,959 Terima kasih. 1494 01:31:49,166 --> 01:31:51,500 Terima kasih sudah menyelamatkan hidup gadis kecilku. 1495 01:31:51,583 --> 01:31:52,542 Tidak. 1496 01:31:53,792 --> 01:31:55,291 Terima kasih sudah menyelamatkan milikku. 1497 01:32:01,792 --> 01:32:03,125 Apa yang kau lihat? 1498 01:32:03,208 --> 01:32:04,542 Ayo pergi dari sini. 1499 01:32:26,208 --> 01:32:28,959 Kita memiliki pesanan untuk tiga porsi smoothie cabai lagi. 1500 01:32:29,458 --> 01:32:31,583 Benarkah? Aku bahkan belum menyelesaikan pesanan terakhir. 1501 01:32:31,667 --> 01:32:32,792 Hei! 1502 01:32:32,875 --> 01:32:34,667 Itu adalah idemu untuk mengintegrasikan dirimu 1503 01:32:34,750 --> 01:32:36,291 ke dalam bisnis keluarga. 1504 01:32:37,667 --> 01:32:39,500 Ayo, ayah! Ayah tak menjadi lebih muda. 1505 01:32:41,458 --> 01:32:42,834 Aku hampir lupa, 1506 01:32:42,917 --> 01:32:45,000 Aku harus menangkap DA sebelum dia pergi memancing makan siang. 1507 01:32:45,083 --> 01:32:46,333 Kau bekerja pada hari Sabtu? 1508 01:32:46,417 --> 01:32:48,750 Hei, kau tahu aku pengacara saat kau menikah denganku. 1509 01:32:48,834 --> 01:32:49,917 Selain itu, seseorang harus bertarung 1510 01:32:50,000 --> 01:32:51,959 di jalur sepeda di Main Street. 1511 01:32:52,291 --> 01:32:55,458 Baiklah, baiklah. Aku akan menyelesaikan smoothie. 1512 01:32:56,083 --> 01:32:58,333 Hei! Hei, tenang saja. 1513 01:32:58,417 --> 01:32:59,750 Aku baik-baik saja. 1514 01:33:00,625 --> 01:33:02,208 Apa yang dia berikan padamu? 1515 01:33:02,291 --> 01:33:03,333 Banyak cinta. 1516 01:33:12,957 --> 01:33:30,057 Alih Bahasa oleh Rizki Tanaya Ikram (TZ17) 1517 01:33:30,081 --> 01:33:40,081 KARAWANG, 31 AGUSTUS 2018