1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
Alih Bahasa oleh TZ17
2
00:00:20,024 --> 00:00:30,024
KARAWANG, 31 AGUSTUS 2018
3
00:02:50,709 --> 00:02:52,208
Pagi sayang.
4
00:02:54,875 --> 00:02:56,291
Wow.
5
00:02:56,375 --> 00:02:58,417
Ya, meningkatkan segalanya.
Iron Man dalam tiga bulan.
6
00:02:58,959 --> 00:03:00,458
Kau terlihat seperti
bocah usia 8 tahun,
7
00:03:00,542 --> 00:03:01,917
berganti dari hobi ke hobi.
8
00:03:02,458 --> 00:03:03,959
Aku berharap kau akan
memusatkan perhatianmu
9
00:03:04,041 --> 00:03:06,041
pada sesuatu yang lain.
10
00:03:06,959 --> 00:03:07,917
Seperti karirmu.
11
00:03:08,959 --> 00:03:09,959
Joel, kotor!
12
00:03:13,083 --> 00:03:13,959
Dimana kopinya?
13
00:03:14,959 --> 00:03:16,583
Dimana mesin kopiku?
14
00:03:17,750 --> 00:03:18,417
Ew!
15
00:03:19,083 --> 00:03:20,125
Itu tak baik untukmu.
16
00:03:21,375 --> 00:03:22,375
Dan kau terlalu gelisah
saat kau meminumnya.
17
00:03:22,458 --> 00:03:25,625
Apa? Saat itulah aku tidak minum kopi!
18
00:03:25,959 --> 00:03:28,208
Selain itu, tak cocok dengan dapur.
19
00:03:28,709 --> 00:03:30,166
Itulah estetika.
20
00:03:33,083 --> 00:03:35,083
Sarapan!
Aku kelaparan!
21
00:03:35,959 --> 00:03:37,417
Apa kau mempelajari ejaanmu?
22
00:03:38,583 --> 00:03:39,917
Albuquerque.
23
00:03:40,959 --> 00:03:45,291
A-L-B-U...
24
00:03:46,166 --> 00:03:47,250
Kue?
25
00:03:48,750 --> 00:03:51,417
Ayo, Ibu!
Ibu tak menjadi lebih muda!
26
00:03:51,959 --> 00:03:54,000
Itulah yang dikatakan abuelita.
27
00:03:54,500 --> 00:03:57,000
Ya, ya, abuelita itu gila.
28
00:03:57,291 --> 00:03:58,250
Ini dia!
29
00:03:59,750 --> 00:04:00,917
Ok, cobalah sekarang.
30
00:04:03,166 --> 00:04:05,417
Lihat, anakku mungkin
tak tahu cara mengeja,
31
00:04:05,500 --> 00:04:07,000
Tapi dia yakin rasanya enak.
32
00:04:07,333 --> 00:04:10,083
Ingat bagaimana kau
dulu tidak suka ubi?
33
00:04:11,166 --> 00:04:13,458
Dan kubis?
Dan buah bit?
34
00:04:13,792 --> 00:04:14,875
Ayo, Ibu!
35
00:04:16,333 --> 00:04:18,750
Kau menyukainya, bukan?
Kau menyukainya.
36
00:04:18,834 --> 00:04:19,500
Aku menyukainya.
37
00:04:20,834 --> 00:04:23,667
Lihat?
Makanan adalah cinta, chiquita.
38
00:04:35,959 --> 00:04:38,667
Apa yang kau dapatkan dari
semua jus dan pelatihan ini?
39
00:04:39,458 --> 00:04:41,000
Aku tak tahu.
Tujuan?
40
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
Makanan adalah bahan bakar.
41
00:04:43,792 --> 00:04:45,291
Begitu juga kafein.
42
00:05:11,834 --> 00:05:14,875
Kita punya hal-hal besar yang
dimasak disini di Tortilla Hut.
43
00:05:16,208 --> 00:05:18,166
Dan siapapun yang mengatakan
ukuran bukanlah masalah,
44
00:05:18,250 --> 00:05:21,041
jelas tidak pernah mencoba
beef burrito besar kami.
45
00:05:22,834 --> 00:05:24,083
Tortilla Hut,
46
00:05:24,166 --> 00:05:26,166
dimana semuanya lebih
besar dan lebih baik.
47
00:05:28,000 --> 00:05:29,333
Sayang, apa kau lihat itu?
48
00:05:31,208 --> 00:05:32,750
Maaf, bos.
49
00:05:32,834 --> 00:05:34,083
Hanya saja bocah kecil
itu mengacaukanku.
50
00:05:34,166 --> 00:05:36,333
Aku benci mengatakannya, tapi
anak-anakku juga makan disana.
51
00:05:36,417 --> 00:05:39,041
Maksudku, dimana lagi kau bisa
mendapatkan 5 taco seharga $ 0,99?
52
00:05:39,125 --> 00:05:41,166
Tidak mungkin.
Dan itu harusnya menjadi intinya.
53
00:05:41,250 --> 00:05:43,333
Kau menginginkan kualitas,
kau perlu membayarnya.
54
00:05:44,709 --> 00:05:46,125
Lanjutkan, bekerja.
55
00:05:53,041 --> 00:05:54,125
Lebih baik.
56
00:05:55,250 --> 00:05:57,083
Dimana krim cabai poblano-nya?
57
00:05:58,542 --> 00:06:00,542
Kita tak bisa membuat
krim cabai poblano
58
00:06:00,625 --> 00:06:01,417
tanpa cabai.
59
00:06:02,625 --> 00:06:04,166
Chin, aku lupa!
60
00:06:04,250 --> 00:06:05,291
Apa kau yakin tak perlu
61
00:06:05,375 --> 00:06:06,375
sebuah tangan ekstra
di ladang Cabaimu?
62
00:06:07,500 --> 00:06:09,041
Jangan khawatir,
rahasiamu aman bersamaku.
63
00:06:11,625 --> 00:06:12,625
Jika ada yang bertanya,
64
00:06:12,709 --> 00:06:14,792
Aku pergi ke kota untuk persediaan, oke?
65
00:06:14,875 --> 00:06:16,792
- Matikan, Gonzalo.
- Baik.
66
00:06:18,458 --> 00:06:20,625
Matikan, aku bisa mendengarnya!
67
00:06:21,291 --> 00:06:22,333
Yah, secara pribadi,
68
00:06:22,417 --> 00:06:24,583
Kupikir kita harus membuat
Tortilla Hut lebih modern,
69
00:06:24,667 --> 00:06:26,333
naik kasta ke era Milenium.
70
00:06:28,083 --> 00:06:30,834
Ya, tidak, aku menyebutnya TH.
Apa kau suka itu?
71
00:06:30,917 --> 00:06:32,667
Melakukan hubungan seks
dengan ayahku lagi?
72
00:06:32,750 --> 00:06:33,792
Kau tahu, Tuan Flanagan,
73
00:06:33,875 --> 00:06:35,166
anakmu sebenarnya
baru saja masuk.
74
00:06:35,250 --> 00:06:36,792
Ya, tidak, ini dia.
75
00:06:37,291 --> 00:06:38,250
Hai ayah.
76
00:06:38,959 --> 00:06:40,000
Ya!
77
00:06:40,083 --> 00:06:42,000
Aha, aha.
78
00:06:42,083 --> 00:06:43,166
Ayah tahu...
79
00:06:44,458 --> 00:06:45,300
ya, berbicara tentang apa yang harus
aku lakukan dengan hidupku,
80
00:06:45,333 --> 00:06:46,458
Aku benar-benar harus kembali bekerja,
81
00:06:46,542 --> 00:06:49,166
karena ada pertemuan produk baru.
82
00:06:49,250 --> 00:06:50,834
Baru saja dipaksa ke jam 10 pagi.
83
00:06:50,917 --> 00:06:52,250
Ya, Aaron baru saja memberitahuku.
84
00:06:53,917 --> 00:06:55,041
Ya, aku tak sabar untuk pergi.
85
00:06:55,125 --> 00:06:56,667
Ya, tidak, ini akan menjadi
bagian terbaik dari hariku.
86
00:06:56,750 --> 00:06:58,166
Ok, mencintaimu, sampai jumpa.
87
00:06:59,959 --> 00:07:01,000
Terima kasih, Aaron.
88
00:07:08,709 --> 00:07:09,709
Hei sobat.
89
00:07:09,792 --> 00:07:11,166
Dia akan terlambat
untuk rapat produk.
90
00:07:12,500 --> 00:07:13,458
Oh...
91
00:07:14,125 --> 00:07:15,417
Ya.
92
00:07:15,500 --> 00:07:16,750
Kau tahu aku hanya mengambil
asisten ini karena aku pikir
93
00:07:16,834 --> 00:07:20,875
dia hampir tidak disini dan aku akan
memiliki kesempatan promosi.
94
00:07:20,959 --> 00:07:22,917
Aku mendengar keluarganya
memberi tekanan padanya,
95
00:07:23,000 --> 00:07:24,083
tapi aku yakin dia akan terus melakukannya
96
00:07:24,166 --> 00:07:26,458
minimal yang dia lakukan, jadi...
97
00:07:26,709 --> 00:07:29,000
Ya, tapi bagaimana jika
dia mulai benar-benar...
98
00:07:29,333 --> 00:07:30,500
Kau tahu, bekerja?
99
00:07:31,667 --> 00:07:32,750
- Pinjam jaketmu, ayolah.
- Serius?
100
00:07:32,834 --> 00:07:33,458
- Lakukanlah, ayo.
- Kau bercanda!
101
00:07:33,542 --> 00:07:35,000
Aku akan membawanya kembali.
102
00:07:36,333 --> 00:07:37,208
Apa itu tadi?
103
00:07:39,166 --> 00:07:40,875
Aku takkan khawatir tentang itu.
104
00:07:46,375 --> 00:07:47,500
Selamat pagi semuanya.
105
00:07:48,208 --> 00:07:49,959
Oh! Lihatlah siapa yang datang.
106
00:07:50,041 --> 00:07:51,166
Jangan terlalu bersemangat, kak.
107
00:07:51,250 --> 00:07:53,959
Aku hanya tidak ingin berbicara
dengan ayah kami.
108
00:07:54,041 --> 00:07:56,500
Jadi, aku yakin semua orang
sudah melihat berita utama.
109
00:07:56,750 --> 00:07:57,709
Benarkah?
110
00:08:01,542 --> 00:08:04,208
Oh, ayah takkan suka itu!
111
00:08:05,417 --> 00:08:07,333
Tidak.
Kita harus menghadapi fakta.
112
00:08:07,417 --> 00:08:08,959
Selera berkembang.
113
00:08:09,041 --> 00:08:12,291
Pelanggan kita menginginkan
makanan modern
114
00:08:12,375 --> 00:08:15,166
dan pengalaman otentik.
115
00:08:15,250 --> 00:08:18,250
Kecanggihan datang ke Kota Kecil, Amerika.
116
00:08:18,333 --> 00:08:22,125
Dan kita perlu berevolusi bersama.
117
00:08:22,208 --> 00:08:24,542
Jadi, itu hanya berarti satu
hal untuk Tortilla Hut...
118
00:08:24,625 --> 00:08:26,125
keanekaragaman menu.
119
00:08:27,041 --> 00:08:29,500
Kita sudah beroperasi terlalu lama,
120
00:08:29,583 --> 00:08:32,000
kita harus keluar dari sana di lapangan,
121
00:08:32,083 --> 00:08:33,458
dan lihat apa yang sedang dimasak.
122
00:08:33,875 --> 00:08:35,208
Jadi Brian,
123
00:08:35,291 --> 00:08:37,291
Aku ingin kau mengambil alih Pantai Timur.
124
00:08:37,375 --> 00:08:38,583
- Ya.
- Dan Megan,
125
00:08:38,667 --> 00:08:40,375
ada beberapa hal hebat
terjadi di Chicago
126
00:08:40,458 --> 00:08:41,959
dan di Barat Laut.
127
00:08:42,041 --> 00:08:43,959
Dan Joel, aku berbicara
pada ayah tentang hal ini,
128
00:08:44,041 --> 00:08:46,166
dan dia ingin kau menangani wilayah Barat.
129
00:08:46,250 --> 00:08:47,417
Tidak masalah.
130
00:08:48,750 --> 00:08:49,917
Yang berarti kau akan
bepergian ke Barat Daya
131
00:08:50,000 --> 00:08:52,208
dan menangani semua
penelitian dan pengembangan.
132
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Aku ingin kau blusukan.
133
00:08:54,208 --> 00:08:56,792
Di setiap lubang di dinding,
setiap permata tersembunyi,
134
00:08:56,875 --> 00:08:59,917
sampling sebanyak makanan
regional yang diperlukan,
135
00:09:00,208 --> 00:09:02,542
sampai kita menemukan produk
besar kita berikutnya.
136
00:09:02,792 --> 00:09:03,625
Apa?
137
00:09:04,250 --> 00:09:05,125
Tidak mungkin!
Ini seperti...
138
00:09:07,083 --> 00:09:08,375
Kerja.
Itu seperti, kerja nyata.
139
00:09:08,458 --> 00:09:09,750
Kirim dia!
140
00:09:10,500 --> 00:09:12,542
Gina sedang cuti hamil
141
00:09:12,625 --> 00:09:14,041
mulai minggu depan, jadi...
142
00:09:14,125 --> 00:09:16,041
Aku berlatih untuk triathlon,
seperti memiliki bayi,
143
00:09:16,125 --> 00:09:17,500
kecuali itu sebenarnya bagus untukmu.
144
00:09:18,291 --> 00:09:20,583
Stacey, kenapa kau tak membiarkanku
mengambil alih wilayah itu?
145
00:09:20,667 --> 00:09:22,375
Maksudku, ini adalah wilayah
yang sangat aktif,
146
00:09:22,458 --> 00:09:26,375
dan, "juga, aku berbicara banyak
bahasa spanyol."
147
00:09:26,458 --> 00:09:29,166
Ya, biarkan dia melakukannya.
Biarkan orang ini...
148
00:09:29,250 --> 00:09:30,208
Brian.
149
00:09:30,291 --> 00:09:31,417
Terserah.
150
00:09:31,500 --> 00:09:32,291
Joel,
151
00:09:32,375 --> 00:09:34,041
Aku ingin kau menangani ini.
152
00:09:34,125 --> 00:09:35,458
Dan aku pikir kakek
153
00:09:36,083 --> 00:09:38,166
ingin kau kembali ke asalmu.
154
00:09:38,250 --> 00:09:39,208
Asal?
155
00:09:39,291 --> 00:09:40,291
Asal apa?
156
00:09:40,750 --> 00:09:42,250
Aku dari Laguna Niguel.
157
00:09:43,500 --> 00:09:45,583
Aku sedang makan bersih sekarang.
158
00:09:45,667 --> 00:09:46,709
Aku tak bisa makan sampah.
159
00:09:46,792 --> 00:09:48,083
Yah, itu bagus,
160
00:09:48,166 --> 00:09:50,458
karena aku ingin kau fokus
pada masakan New Meksiko.
161
00:09:50,542 --> 00:09:52,417
Aku tak bisa makan keju!
Aku tak bisa makan lemak,
162
00:09:52,500 --> 00:09:53,750
Aku bahkan tak bisa makan lemak baik.
163
00:09:53,834 --> 00:09:54,917
Aku tak ingat kapan terakhir
kali aku makan alpukat.
164
00:09:55,000 --> 00:09:58,458
Dan mari kita hadapi itu...
Aku benci makanan Meksiko.
165
00:09:58,542 --> 00:10:01,625
Dan itu bukan salahku, karena
aku memiliki perut orang Yahudi.
166
00:10:01,959 --> 00:10:03,792
Yang aneh, karena kita orang Irlandia.
167
00:10:06,333 --> 00:10:07,792
Tidak pernah mengatakan itu masuk akal.
168
00:10:08,291 --> 00:10:09,333
Baiklah, ada pertanyaan?
169
00:10:16,333 --> 00:10:19,458
- Kenapa kau tak sekolah?
- Aku sudah sekolah setengah hari, ingat?
170
00:10:20,500 --> 00:10:21,834
Benar.
171
00:10:24,333 --> 00:10:27,041
Kau tahu, aku bisa membantu jika ibu mau.
172
00:10:27,333 --> 00:10:29,333
Kau tidak bisa membantu
memanggang cabai, chiquita.
173
00:10:29,417 --> 00:10:32,250
Apa masalahnya?
Itu hanya cabai!
174
00:10:33,583 --> 00:10:35,667
- Hanya cabai?
- Ya.
175
00:10:37,542 --> 00:10:39,667
Mungkin sudah saatnya kau
belajar tentang warisanmu.
176
00:10:43,709 --> 00:10:44,667
Baiklah.
177
00:10:45,417 --> 00:10:46,583
Warisanmu.
178
00:10:47,959 --> 00:10:50,417
Warisan adalah sesuatu yang
istimewa yang ada di keluargamu.
179
00:10:50,500 --> 00:10:53,250
Itu adalah bagian dirimu, dan
tidak semua orang memilikinya.
180
00:10:53,333 --> 00:10:56,417
- Jadi itu khusus untuk kita?
- Oh ya.
181
00:10:56,709 --> 00:10:58,667
Ini adalah rahasia keluarga kita.
182
00:10:59,375 --> 00:11:00,375
Paham?
183
00:11:00,458 --> 00:11:02,500
- Kau tak bisa memberitahu siapa pun.
- Aku berani bersumpah.
184
00:11:02,583 --> 00:11:04,583
Janji jari kelingking?
Aku mempercayaimu.
185
00:11:06,166 --> 00:11:07,083
Baiklah.
186
00:11:07,583 --> 00:11:09,250
Jadi, seperti ini.
187
00:11:09,750 --> 00:11:12,417
Sudah lama sekali,
188
00:11:12,625 --> 00:11:15,959
kakek buyutmu...
189
00:11:16,041 --> 00:11:17,333
membuat taruhan.
190
00:11:17,417 --> 00:11:19,709
Dengan pria yang sangat bijaksana.
191
00:11:20,417 --> 00:11:22,709
Namanya adalah Fabian Garcia.
192
00:11:23,208 --> 00:11:25,458
Dan dia akan dikenal...
193
00:11:25,542 --> 00:11:29,792
sebagai penemu cabai hijau New Mexico.
194
00:11:29,875 --> 00:11:30,875
Keren.
195
00:11:32,542 --> 00:11:33,834
Tapi saat itu,
196
00:11:33,917 --> 00:11:36,291
Tuan Garcia hanyalah seorang
petani yang tidak punya uang.
197
00:11:36,375 --> 00:11:38,083
Dia tidak punya uang untuk diberikan.
198
00:11:38,375 --> 00:11:39,750
Itu tidak benar.
199
00:11:41,083 --> 00:11:42,417
Tapi dia punya sesuatu
yang lebih baik, chiquita.
200
00:11:43,375 --> 00:11:44,875
Dia punya benih.
201
00:11:48,875 --> 00:11:50,667
Benih cabai ini...
202
00:11:51,250 --> 00:11:53,500
telah diwariskan dari
generasi ke generasi.
203
00:11:53,583 --> 00:11:56,750
Dan suatu hari, mereka akan
menyampaikan padamu.
204
00:12:02,083 --> 00:12:04,333
Inilah mengapa masakan ibu begitu enak?
205
00:12:04,417 --> 00:12:05,583
Hei!
206
00:12:10,458 --> 00:12:12,333
Kau benar-benar menyergapku
kembali kesana!
207
00:12:12,417 --> 00:12:14,500
Baiklah, baiklah.
Duduk saja.
208
00:12:17,625 --> 00:12:19,542
Sudah waktunya untuk serius, Joel.
209
00:12:19,625 --> 00:12:20,542
Lihat aku.
210
00:12:20,625 --> 00:12:21,750
Aku serius.
211
00:12:21,834 --> 00:12:25,333
Tentang tidak pergi ke Arizona
atau New Mexico?
212
00:12:25,417 --> 00:12:27,917
Kemana pun kau menyuruhku pergi.
Seperti apa tampilanku?
213
00:12:28,000 --> 00:12:30,166
Aku bukan orang Barat Daya.
214
00:12:30,250 --> 00:12:34,417
Dan aku sibuk! Aku sudah dapat pekerjaan.
Praktek hukumku?
215
00:12:34,500 --> 00:12:36,750
Klien sesekali yang merupakan
salah satu teman main golf ayah
216
00:12:36,834 --> 00:12:39,542
- bukan menjadi pengacara.
- Hanya salah satunya.
217
00:12:40,500 --> 00:12:42,792
Apa yang ingin kau lakukan dengan hidupmu?
218
00:12:44,125 --> 00:12:47,625
Semua mainan dan gaya
hidupmu akan habis
219
00:12:47,709 --> 00:12:48,875
jika kau tak membuat
pilihan yang cerdas.
220
00:12:48,959 --> 00:12:51,500
Dan kau tahu tentang
ketentuan estate.
221
00:12:52,667 --> 00:12:55,834
Kenapa kau tidak berkomitmen
untuk setahun Tortilla Hut?
222
00:12:56,709 --> 00:12:58,000
Apa yang menghentikanmu?
223
00:13:00,333 --> 00:13:02,375
Kau mengatakan bahwa
kakek adalah pahlawanmu.
224
00:13:03,125 --> 00:13:04,959
Yah dia pergi berperang, kembali,
225
00:13:05,041 --> 00:13:07,959
dan memulai perusahaan $ 500 juta.
226
00:13:09,291 --> 00:13:10,959
Bukankah itu berarti bagimu?
227
00:13:14,166 --> 00:13:15,667
Mari kita jujur, kak.
228
00:13:16,750 --> 00:13:17,875
Itu hanya makanan sampah.
229
00:13:22,083 --> 00:13:23,667
Ini adalah bisnis keluarga.
230
00:13:24,166 --> 00:13:27,208
Dan di bukuku, itu bukan sampah.
231
00:13:27,232 --> 00:13:42,232
TZ17
232
00:13:52,917 --> 00:13:54,583
Oh bagus! Kau sudah berkemas.
233
00:13:54,667 --> 00:13:57,417
Jadi, kau menerima SMS-ku
pada akhirnya, maksudku...
234
00:14:01,709 --> 00:14:02,875
Apa yang sedang terjadi?
235
00:14:03,917 --> 00:14:06,083
Aku menikmati kopiku.
236
00:14:08,792 --> 00:14:10,875
Kau tahu, itu benar-benar
tak baik untukmu.
237
00:14:11,542 --> 00:14:12,625
Oh, aku tahu, Joel.
238
00:14:15,208 --> 00:14:16,750
Dan aku sudah selesai.
239
00:14:17,750 --> 00:14:19,542
Selesai? Apa yang kau lakukan?
240
00:14:19,625 --> 00:14:21,542
Kau ikut denganku ke New Mexico!
241
00:14:21,750 --> 00:14:23,709
Kau harus melakukan ini sendiri.
242
00:14:23,917 --> 00:14:26,500
Kau tahu, tidak semuanya
berputar di sekitarmu, Joel.
243
00:14:26,583 --> 00:14:28,667
Kau tahu, selama 2 tahun terakhir,
244
00:14:28,750 --> 00:14:30,500
kita sudah melakukan segalanya.
Segala sesuatu yang kau inginkan.
245
00:14:30,583 --> 00:14:31,792
Kita sudah kencan dengan teman-temanmu,
246
00:14:31,875 --> 00:14:33,959
dan kau sudah mengatakan padaku apa yang
harus dipakai, dan apa yang harus diminum.
247
00:14:34,041 --> 00:14:35,333
- Karena kau bertanya!
- Dan sekarang kau terobsesi
248
00:14:35,417 --> 00:14:40,333
dengan mencoba menjadi Iron Man.
Bukan, aku mencoba untuk menjadi Iron Man!
249
00:14:43,417 --> 00:14:45,333
Pernahkah kau, pernah,
250
00:14:45,417 --> 00:14:46,750
berpikir tentang apa yang aku inginkan?
251
00:14:49,417 --> 00:14:51,083
Apa yang kau inginkan, Lauren?
252
00:14:52,750 --> 00:14:53,667
Aku ingin...
253
00:14:54,542 --> 00:14:55,834
seseorang yang bisa membuatku tertawa.
254
00:14:56,959 --> 00:14:59,500
Aku tak pernah mengatakan aku
adalah seorang komedian yang aneh.
255
00:15:00,250 --> 00:15:01,750
Kau tahu apa maksudku.
256
00:15:08,250 --> 00:15:09,458
Aku orang yang menyenangkan.
257
00:15:40,709 --> 00:15:43,625
Ay, aku tak menjadi lebih muda!
258
00:16:00,917 --> 00:16:03,583
Aku akan tetap bersamamu, oke?
Apa itu tidak apa-apa? Ya?
259
00:16:04,083 --> 00:16:05,375
Itu dia!
260
00:16:05,875 --> 00:16:07,208
Cordelia!
261
00:16:07,709 --> 00:16:09,709
Selalu bisa melihat mata yang sakit.
262
00:16:10,333 --> 00:16:12,208
Hei, bukankah logo yang
baru terlihat bagus?
263
00:16:12,667 --> 00:16:14,041
Sempurna.
264
00:16:14,125 --> 00:16:17,375
Hei, apa Javiera memberitahumu
bahwa tur baru itu terjual habis?
265
00:16:17,750 --> 00:16:18,667
- Benarkah?
- Ya!
266
00:16:18,750 --> 00:16:20,125
Yah, itu sangat bagus.
267
00:16:20,208 --> 00:16:23,750
Putrimu menjadi sangat sedikit rockstar.
268
00:16:24,250 --> 00:16:25,750
Sama seperti wanita tuanya.
269
00:16:26,709 --> 00:16:29,917
- Dimana kacang pinto kecilku?
- Oh Tuhan.
270
00:16:30,875 --> 00:16:32,917
Semoga dia terlindas truk.
271
00:16:34,667 --> 00:16:38,083
Ok, mungkin tidak.
Mungkin sebuah traktor.
272
00:16:38,166 --> 00:16:39,750
Dia bisa selamat dari truk, 'kan?
273
00:16:40,834 --> 00:16:42,500
Nikmati, nikmati, nikmatilah!
274
00:16:42,583 --> 00:16:44,417
Sayang, ini aku.
275
00:16:44,792 --> 00:16:46,291
Ini langsung ke voicemail.
276
00:16:46,375 --> 00:16:47,792
Dengan cara itu dimana kau punya pilihan
277
00:16:47,875 --> 00:16:49,166
apa mau menerima
telepon atau tidak.
278
00:16:49,250 --> 00:16:50,500
Bagaimanapun, aku sedang
memikirkan apa yang kau katakan
279
00:16:50,583 --> 00:16:54,667
tentang bagaimana kau berpikir
semuanya berputar di sekitarku.
280
00:16:54,750 --> 00:16:57,291
Tapi ingat saat kita
pergi ke San Diego
281
00:16:57,375 --> 00:16:59,000
untuk kompetisi golf frisbee
282
00:16:59,083 --> 00:17:00,375
dan kau pergi lebih awal
283
00:17:00,458 --> 00:17:02,625
karena ibumu jatuh sakit
dan pergi ke rumah sakit
284
00:17:02,709 --> 00:17:05,875
dan aku menang malam itu?
Dan aku tak pernah membuat masalah besar.
285
00:17:05,959 --> 00:17:08,208
Aku sangat kecewa, tetapi
aku tidak membahasnya.
286
00:17:08,291 --> 00:17:11,709
Dan kita berdua tahu orang bisa
hidup tanpa itu!
287
00:17:13,875 --> 00:17:15,959
Sebenarnya, itu mungkin
bukan contoh yang baik.
288
00:17:16,208 --> 00:17:17,291
Dengar, aku mau...
289
00:17:17,375 --> 00:17:18,709
Kotak surat penuh
290
00:17:18,792 --> 00:17:20,458
dan tak dapat menerima
pesan apapun saat ini.
291
00:17:20,542 --> 00:17:21,250
Sampai jumpa!
292
00:17:28,583 --> 00:17:30,834
Javi, belum ada yang membuat
saus cabai seperti yang kau buat.
293
00:17:30,917 --> 00:17:32,083
Belum ada seorang pun!
294
00:17:34,000 --> 00:17:34,834
Kau tahu?
295
00:17:34,917 --> 00:17:36,125
Ini baru permulaan.
296
00:17:37,250 --> 00:17:38,542
Maksudku, dengan kesuksesan kafe itu,
297
00:17:38,625 --> 00:17:40,250
kita bisa melihat ke arah restoran
sungguhan di Santa Fe.
298
00:17:40,333 --> 00:17:41,875
Aku pernah ada disana, melakukan itu.
299
00:17:41,959 --> 00:17:43,542
Ya, tapi itu Albuquerque.
300
00:17:43,625 --> 00:17:44,834
Kau tahu?
301
00:17:44,917 --> 00:17:46,917
Aku berbicara tentang sesuatu
yang besar disini, 'kan?
302
00:17:47,000 --> 00:17:48,250
Kita sedang membangun merek!
303
00:17:48,583 --> 00:17:51,083
Aku melihat acara memasak
304
00:17:51,625 --> 00:17:53,458
dan seluruh lini produk
305
00:17:53,834 --> 00:17:55,500
dimulai dengan hidangan khas mu.
306
00:17:55,583 --> 00:17:57,917
Aku harus terbiasa dengan logo baru.
307
00:17:58,000 --> 00:17:59,375
Pernahkah kau pikir itu agak mencolok?
308
00:17:59,458 --> 00:18:02,041
Ayolah, kau harus bergerak sedikit, sayang!
309
00:18:02,125 --> 00:18:04,875
Tidak, aku suka hal-hal apa adanya.
310
00:18:05,000 --> 00:18:05,959
Statis?
311
00:18:08,000 --> 00:18:08,875
Abadi.
312
00:18:39,625 --> 00:18:40,917
Melewatinya,
313
00:18:41,000 --> 00:18:42,250
Aku ingin tahu apa ada tempat
yang bagus untuk menikmati makan.
314
00:18:42,333 --> 00:18:45,125
Tentu, ada Tortilla Hut di ujung jalan.
315
00:18:46,625 --> 00:18:48,792
Tetapi jika kau mencari
permata sungguhan,
316
00:18:48,875 --> 00:18:50,959
pergilah kebawah jalan sekitar 5 mil
317
00:18:51,041 --> 00:18:52,959
dan belok kanan di halte
4 arah pertama.
318
00:18:53,041 --> 00:18:55,542
- Kau tak bisa melewatkannya.
- Terima kasih banyak.
319
00:19:17,000 --> 00:19:18,083
Oh, Joel.
320
00:19:19,083 --> 00:19:20,250
Ini seperti menemukan hamburger.
321
00:19:20,333 --> 00:19:22,583
Cabai hijau secara praktis
adalah makanan desa.
322
00:19:23,208 --> 00:19:24,959
Apa yang kau bicarakan, Stacey?
323
00:19:25,041 --> 00:19:26,333
Ini sangat fantastis!
324
00:19:27,583 --> 00:19:30,625
Ini adalah cabai hijau,
kacang pinto, dan ayam!
325
00:19:30,709 --> 00:19:32,375
Ini bahkan tak buruk untukmu.
326
00:19:32,875 --> 00:19:36,041
Kacang memberimu serat,
ayam adalah protein,
327
00:19:37,083 --> 00:19:39,000
dan cabai hijau adalah sayuran.
Selesai!
328
00:19:39,083 --> 00:19:40,458
Dan bagaimana kita mengemasnya?
329
00:19:40,542 --> 00:19:41,625
Kau tidak berpikir.
330
00:19:41,709 --> 00:19:42,625
Apa kau benar-benar berpikir
331
00:19:42,709 --> 00:19:43,834
basis konsumen kita
332
00:19:43,917 --> 00:19:46,375
prihatin dengan obsesi keaslian mu?
333
00:19:46,458 --> 00:19:48,625
Hank, jangan menghina makanan cepat saji!
334
00:19:48,709 --> 00:19:51,208
Satu-satunya orang yang memesan
taco dari jendela drive-through
335
00:19:51,291 --> 00:19:53,417
adalah stoners dan besar, gemuk...
336
00:19:55,375 --> 00:19:58,458
Maksudku, orang yang agak gemuk,
337
00:19:58,542 --> 00:20:01,083
yang aku yakin adalah orang-orang
yang baik di dalam.
338
00:20:02,041 --> 00:20:04,583
Ini jauh lebih sulit daripada
yang terlihat, oke?
339
00:20:05,709 --> 00:20:07,375
Itu tak persis tertulis pada label
340
00:20:07,458 --> 00:20:10,250
"dimana menemukan makanan
terbaik di New Mexico."
341
00:20:17,583 --> 00:20:19,250
Nanti aku teleponmu kembali.
342
00:20:27,291 --> 00:20:29,875
Lihat, kami punya beragam jenis cabai.
343
00:20:29,959 --> 00:20:32,875
Cabai itu datang dalam berbagai
bentuk, ukuran, warna.
344
00:20:32,959 --> 00:20:35,500
Tapi yang ini, tepat disini,
Cabai hijau New Mexico,
345
00:20:35,583 --> 00:20:37,041
itulah yang kami panggang disini.
346
00:20:37,125 --> 00:20:38,250
Bukankah baunya menakjubkan?
347
00:20:39,583 --> 00:20:41,667
Kau akan melihat semua
yang bisa kau bayangkan
348
00:20:41,750 --> 00:20:43,500
dari keluarga Cabai di New Mexico.
349
00:20:43,583 --> 00:20:45,834
Tapi ini benar-benar cabai hijau
yang menjadi bintangnya.
350
00:20:45,917 --> 00:20:48,458
Inilah yang sudah menjadi favorit lokal.
351
00:20:52,166 --> 00:20:54,250
Simpan seleramu untuk Javiera,
352
00:20:54,333 --> 00:20:56,000
memasak hidangan khasnya!
353
00:21:18,959 --> 00:21:20,667
Baiklah, ini dia.
354
00:21:27,834 --> 00:21:29,834
Kita punya makanan
sungguhan disini, ya?
355
00:22:25,625 --> 00:22:28,208
Sudah kubilang itu sepadan
dengan menunggu, bukan?
356
00:22:29,041 --> 00:22:29,959
Nikmati!
357
00:22:31,250 --> 00:22:34,000
Hei, kenapa tidak kalian coba
mengambil gigitan kecil,
358
00:22:34,083 --> 00:22:36,291
sangat menikmati makanan ini.
359
00:22:40,875 --> 00:22:43,542
Aku mencicipi daging babi
dan sesuatu yang lain.
360
00:22:45,041 --> 00:22:48,166
Apel. Ya Tuhan, apel!
361
00:22:48,250 --> 00:22:51,000
Harmoni yang sempurna dari
yang manis dan gurih.
362
00:22:51,083 --> 00:22:52,291
Sama seperti hidup.
363
00:22:54,291 --> 00:22:58,333
Dan siapa tahu sup bawang
putih benar-benar enak?
364
00:23:04,333 --> 00:23:05,417
Kau punya alpukat?
365
00:23:07,291 --> 00:23:08,125
Pasangan sempurna.
366
00:23:09,333 --> 00:23:10,834
Ya, ya, gringo, gringo tiba.
367
00:23:12,125 --> 00:23:14,583
Aku belum pernah melihat jam
dan dompet mewah seperti itu.
368
00:23:14,667 --> 00:23:17,208
Semoga mereka menghabiskan uang di kota.
369
00:23:17,291 --> 00:23:18,625
- Aku datang.
- Baik.
370
00:23:20,750 --> 00:23:22,250
- Halo, anak muda!
- Hai!
371
00:23:22,333 --> 00:23:25,458
Hai.
Kenapa kau tidak bersama grup?
372
00:23:27,667 --> 00:23:29,166
Kau terlihat sedih.
373
00:23:29,250 --> 00:23:30,125
Sedih.
374
00:23:31,291 --> 00:23:32,417
- Benarkah?
- Ya.
375
00:23:33,917 --> 00:23:35,083
Sangat sedih.
376
00:23:36,458 --> 00:23:38,583
Oh kenapa?
377
00:23:38,667 --> 00:23:41,375
Kenapa kau begitu sedih?
Aku bisa merasakan energimu.
378
00:23:42,333 --> 00:23:43,709
Pacarku baru saja putus denganku.
379
00:23:43,792 --> 00:23:45,000
Kami cukup serius.
380
00:23:46,125 --> 00:23:48,083
- Oh, itu mengerikan!
- Buruk.
381
00:23:48,166 --> 00:23:50,458
Pria muda yang tampan, ya?
382
00:23:50,542 --> 00:23:52,208
- Ya.
- Ya.
383
00:23:52,291 --> 00:23:54,875
Dan lihat, fisik yang luar biasa.
384
00:23:55,333 --> 00:23:56,208
Ya.
385
00:23:56,500 --> 00:23:57,667
Dan pakaian bagus.
386
00:23:57,750 --> 00:24:00,250
Kau tahu, pakaian bagus berarti
pekerjaan yang bagus.
387
00:24:00,333 --> 00:24:01,375
Ya.
388
00:24:02,709 --> 00:24:03,875
Tapi sedih.
389
00:24:04,709 --> 00:24:05,709
Kenapa?
390
00:24:05,792 --> 00:24:07,500
Kenapa dia meninggalkanmu?
391
00:24:08,375 --> 00:24:10,000
Yah, dia...
392
00:24:10,792 --> 00:24:13,041
mengklaim aku tidak membuatnya tertawa.
393
00:24:14,709 --> 00:24:15,667
Tidak?
394
00:24:17,375 --> 00:24:19,250
Ini gila, 'kan?
Maksudku, meninggalkan seseorang,
395
00:24:19,333 --> 00:24:21,709
untuk alasan konyol ini yang tidak benar?
396
00:24:22,000 --> 00:24:23,875
Kemari.
Ayo makan siang.
397
00:24:24,208 --> 00:24:26,667
Lupakan masalahmu dengan
beberapa makanan enak.
398
00:24:27,333 --> 00:24:28,917
- Itu hebat.
- Ayolah!
399
00:24:29,000 --> 00:24:29,875
Baik.
400
00:24:32,750 --> 00:24:34,208
Berdoalah.
Sampai jumpa lagi.
401
00:24:38,375 --> 00:24:40,709
Maaf, apa kau bersama tur itu?
402
00:24:42,000 --> 00:24:44,333
Gonzalo, Gonzalo,
kasihan padanya.
403
00:24:44,834 --> 00:24:47,208
Tunangannya... meninggalkannya.
404
00:24:49,041 --> 00:24:49,917
Maaf, kawan.
405
00:24:50,709 --> 00:24:51,875
Apa yang kau ingin aku lakukan?
406
00:24:53,041 --> 00:24:54,250
Perintahnya bahkan,
dan kau tahu Javiera.
407
00:24:54,333 --> 00:24:55,250
Apa masalahnya?
408
00:24:56,375 --> 00:24:58,250
Aku baru saja kehilangan nafsu makan.
409
00:24:58,583 --> 00:25:00,875
Apa yang salah?
Apa ada yang salah?
410
00:25:01,333 --> 00:25:02,500
Hei, sobat!
411
00:25:02,583 --> 00:25:04,166
Ini adalah pesta pribadi.
412
00:25:04,250 --> 00:25:05,959
Jika dia tinggal, kita pergi.
413
00:25:06,041 --> 00:25:07,291
Apa yang aku dengar?
414
00:25:07,625 --> 00:25:08,750
Apa yang terjadi disini?
415
00:25:08,834 --> 00:25:11,125
Mereka tampaknya sangat tidak menyukaimu.
416
00:25:11,208 --> 00:25:12,125
Aku tidak...
417
00:25:14,417 --> 00:25:15,375
Mama.
418
00:25:16,083 --> 00:25:17,083
Apa yang sedang terjadi?
419
00:25:18,875 --> 00:25:20,291
Tak ada yang makan.
420
00:25:24,208 --> 00:25:26,792
Aku tak pernah membuat jumlah yang salah.
421
00:25:26,875 --> 00:25:29,208
Ya, baiklah, hal-hal ini
terjadi setiap hari.
422
00:25:29,792 --> 00:25:31,792
- Ada beberapa, tapi tidak untukku.
- Dengar, nona.
423
00:25:31,875 --> 00:25:34,542
Aku hanya seorang pria
yang membutuhkan makanan.
424
00:25:34,625 --> 00:25:36,917
Mungkin kita bisa menyelesaikan sesuatu?
425
00:25:42,208 --> 00:25:44,375
Kau benar-benar pria
yang lucu, kau tahu itu?
426
00:25:44,458 --> 00:25:45,959
Semua orang puas?
427
00:25:46,625 --> 00:25:48,083
Badut ini mengikuti kita disini,
428
00:25:48,166 --> 00:25:51,834
dan sekarang dia mencoba memakan semua
makanan yang luar biasa ini secara gratis.
429
00:25:51,917 --> 00:25:54,959
Maaf, kawan.
Kau siapa?
430
00:25:55,834 --> 00:25:58,166
Jangan khawatir tentang itu, Tuan Kumis.
431
00:25:59,500 --> 00:26:00,500
Apa maksudmu?
432
00:26:02,083 --> 00:26:03,291
Dia tidak ikut tur?
433
00:26:05,667 --> 00:26:06,959
Dan tetap di luar!
434
00:26:11,083 --> 00:26:12,750
Maaf tentang teman wanitamu, bro.
435
00:26:12,834 --> 00:26:13,959
Makanlah perasaanmu.
436
00:26:37,291 --> 00:26:39,417
Jadi, aku baru saja mencoba
sesuatu yang sangat hebat.
437
00:26:39,500 --> 00:26:40,583
Bertingkah seperti manusia?
438
00:26:43,500 --> 00:26:45,417
Tidak! Sebuah empanada.
439
00:26:45,500 --> 00:26:47,583
Aku pikir kau tak bisa ikut tur itu.
440
00:26:47,667 --> 00:26:48,417
Aku punya caraku.
441
00:26:48,500 --> 00:26:49,583
Dengar, begini.
442
00:26:49,667 --> 00:26:53,208
Ada wanita ini, Javiera Torres.
443
00:26:53,542 --> 00:26:54,667
Dan aku pikir dia mungkin
benar-benar nyata.
444
00:26:54,750 --> 00:26:56,458
Kedengarannya seperti orang-orang
datang dari segala penjuru
445
00:26:56,542 --> 00:26:58,792
untuk mencoba hidangan khas ini miliknya.
446
00:26:58,875 --> 00:26:59,709
Haha.
447
00:26:59,792 --> 00:27:01,083
Aku mencium bau kampanye pemasaran.
448
00:27:01,166 --> 00:27:04,375
Katakan padaku dia berumur 80 tahun,
penuh kerutan dan karakter.
449
00:27:06,125 --> 00:27:07,208
Semacam itu.
450
00:27:07,542 --> 00:27:08,917
Bukan, kopi.
Apa ini kopi?
451
00:27:09,000 --> 00:27:10,625
Apa kau pikir kita bisa
memasarkan masakannya?
452
00:27:10,709 --> 00:27:11,792
Dengar, jangan bunuh aku,
453
00:27:11,875 --> 00:27:14,709
tapi aku belum benar-benar mencobanya.
454
00:27:15,542 --> 00:27:16,583
Hei.
455
00:27:16,667 --> 00:27:18,583
Bagaimana kau membiarkan
bajingan itu masuk?
456
00:27:20,000 --> 00:27:22,375
Lihatlah panjangnya orang-orang
akan memakan makananmu.
457
00:27:23,000 --> 00:27:24,542
Sudah mulai, sayang!
458
00:27:25,000 --> 00:27:27,041
Oh, Javiera, maukah
kau tinggal sebentar?
459
00:27:27,834 --> 00:27:31,083
Hidanganmu lezat.
Aku bisa memakannya sepanjang waktu.
460
00:27:31,375 --> 00:27:33,041
Kau membuat makan malam
dingin yang luar biasa.
461
00:27:34,417 --> 00:27:37,458
Bisakah kau berbagi dengan kami
beberapa rahasia kulinermu?
462
00:27:37,542 --> 00:27:38,500
Oh.
463
00:27:39,208 --> 00:27:40,709
Bagaimana kau bercinta?
464
00:27:41,583 --> 00:27:42,291
Apa?
465
00:27:42,375 --> 00:27:43,208
Dari belakang.
466
00:27:44,166 --> 00:27:46,041
Ini semacam bertanya bagaimana aku memasak.
467
00:27:46,417 --> 00:27:48,834
Itu pribadi.
468
00:27:50,542 --> 00:27:53,291
Ada blog makanan yang
didedikasikan untuk wanita ini.
469
00:27:53,583 --> 00:27:54,959
Joel, kau harus kembali!
470
00:27:55,041 --> 00:27:57,542
Tidak, aku selesai.
Aku sudah melakukan kewajiban sipilku.
471
00:27:57,625 --> 00:27:58,667
Baiklah, dengarkan.
472
00:27:58,750 --> 00:28:00,333
Aku punya rapat dewan yang sangat besar
473
00:28:00,417 --> 00:28:01,875
yang akan tiba dalam
beberapa minggu ke depan,
474
00:28:01,959 --> 00:28:03,875
dan aku butuh sesuatu yang
positif untuk dilaporkan.
475
00:28:04,583 --> 00:28:06,542
Aku benar-benar membutuhkan
bantuanmu disini, Joel.
476
00:28:07,250 --> 00:28:08,291
Dan ingat apa yang kita bicarakan
477
00:28:08,375 --> 00:28:09,750
mengenai warismu.
478
00:28:24,041 --> 00:28:25,250
Joel?
479
00:28:25,959 --> 00:28:26,709
Joel?
480
00:28:29,375 --> 00:28:30,250
Halo?
481
00:28:31,125 --> 00:28:32,500
Oh hei, kawan!
Bagaimana dengan New Mexico?
482
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
Oh, hei Aaron.
483
00:28:34,583 --> 00:28:35,375
Pertanyaan untukmu.
484
00:28:35,458 --> 00:28:36,750
Kenapa seorang petugas patroli jalan raya
485
00:28:36,834 --> 00:28:39,000
memberitahuku bahwa lisensiku
sudah ditangguhkan,
486
00:28:39,083 --> 00:28:41,959
dan sebagai hasilnya,
mobilku ditarik keluar?
487
00:28:42,625 --> 00:28:44,500
Wow! Itu... itu mengerikan.
488
00:28:44,583 --> 00:28:46,542
Kau tahu, aku yakin...
489
00:28:46,625 --> 00:28:49,542
Kau tahu, bahwa aku mengirim
dokumen perpanjangan itu.
490
00:28:49,625 --> 00:28:50,834
Tak ada keraguan tentang itu.
491
00:28:50,917 --> 00:28:53,333
Sekarang aku harus
menunggu di depan Jaksa
492
00:28:53,417 --> 00:28:55,000
untuk membicarakan
tentang izin sementara.
493
00:28:55,083 --> 00:28:56,709
Ini semua untukmu, sobat.
494
00:28:56,792 --> 00:28:58,917
Karena kau, aku menghina polisi,
495
00:28:59,000 --> 00:29:01,375
dan pengemudi truk derek, meskipun
dia layak mendapatkannya.
496
00:29:01,458 --> 00:29:03,417
Dan sekarang aku bahkan
tak bisa berkendara ke kota!
497
00:29:22,625 --> 00:29:23,500
Serius?
498
00:29:27,959 --> 00:29:29,208
Pergi memancing?
499
00:29:30,041 --> 00:29:31,208
Dengan tanda petik?
500
00:29:31,291 --> 00:29:32,625
Bukan memancing, I-N-G...
501
00:29:38,125 --> 00:29:39,333
Luar biasa.
502
00:30:00,166 --> 00:30:02,625
Dengar, apa kau mau
melihat ini untukku?
503
00:30:02,709 --> 00:30:05,208
Kontrak?
Sangat romantis!
504
00:30:05,709 --> 00:30:06,834
Aku tahu, sayang.
505
00:30:06,917 --> 00:30:08,834
Tapi itu baik untuk memiliki
sesuatu secara tertulis.
506
00:30:10,166 --> 00:30:11,625
Kau akan ketinggalan bus tur mu.
507
00:30:11,709 --> 00:30:13,625
Apa aku terlihat seperti turis bagimu?
508
00:30:13,709 --> 00:30:15,750
Kau yakin tak terlihat
seperti kau berada disini.
509
00:30:16,333 --> 00:30:17,583
- Amin, adik.
- Hei!
510
00:30:17,667 --> 00:30:19,000
Amin.
511
00:30:19,083 --> 00:30:21,792
Sophia, bukankah sudah kubilang
jangan bicara dengan orang asing?
512
00:30:21,875 --> 00:30:24,208
Hei, aku sungguh tidak seasing itu.
513
00:30:24,750 --> 00:30:25,875
Dia lucu.
514
00:30:26,709 --> 00:30:27,750
Terima kasih, Junior!
515
00:30:27,834 --> 00:30:29,583
Apa pria ini mengganggumu, Sophie?
516
00:30:29,667 --> 00:30:31,208
Namaku Sophia.
517
00:30:31,500 --> 00:30:32,583
Dan bukan, dia lucu.
518
00:30:33,625 --> 00:30:34,834
Tidak cukup bagimu
untuk merusak tur-ku,
519
00:30:34,917 --> 00:30:37,667
sekarang kau harus datang dan
mengganggu penduduk setempat juga?
520
00:30:37,750 --> 00:30:39,875
- Hei, aku diundang.
- Oleh siapa?
521
00:30:43,792 --> 00:30:44,917
Yah, itu tak masuk hitungan.
522
00:30:46,041 --> 00:30:47,834
Ini adalah tur-ku dan aku ingin
kau keluar dari Villanueva.
523
00:30:47,917 --> 00:30:50,291
Kau selalu memiliki pria yang
berbicara untukmu?
524
00:30:50,375 --> 00:30:52,291
Ini bukan hanya tentang tur Kevin,
525
00:30:52,375 --> 00:30:53,709
tapi kafeku.
526
00:30:53,792 --> 00:30:55,000
Masakanku adalah hidupku,
527
00:30:55,083 --> 00:30:58,625
dan aku takkan membiarkan
siapapun mengejeknya.
528
00:31:00,041 --> 00:31:02,417
Hei, jangan lihat aku!
529
00:31:05,583 --> 00:31:07,625
Kemarahan yang salah, ya sobat?
530
00:31:07,917 --> 00:31:09,083
Sesuatu seperti itu.
531
00:31:25,792 --> 00:31:26,625
Terima kasih, Diego.
532
00:31:28,583 --> 00:31:30,917
Aku akan membeli apa yang
dia beli, tanpa rasa.
533
00:31:34,625 --> 00:31:36,667
Kau tahu gula menyebabkan kanker, bukan?
534
00:31:37,417 --> 00:31:38,291
Baiklah.
535
00:31:48,834 --> 00:31:50,083
Itu kau!
536
00:31:50,625 --> 00:31:51,959
Aku kehilangan segalanya.
537
00:31:52,834 --> 00:31:54,500
Apa wajahmu sangat sakit?
538
00:31:54,583 --> 00:31:56,709
Apa kau pikir kau mendapat
kerusakan otak permanen?
539
00:31:56,792 --> 00:31:58,500
Seperti, suatu hari,
saat kau berusia 80 tahun,
540
00:31:58,583 --> 00:32:00,583
Kau akan bangun dan bahkan
tak tahu siapa dirimu?
541
00:32:00,667 --> 00:32:01,750
Jujur, nak,
542
00:32:01,834 --> 00:32:03,959
Aku benar-benar berharap hari itu hari ini.
543
00:32:04,458 --> 00:32:07,792
Dengar, apa kau tahu
ada hotel di sekitar sini?
544
00:32:07,875 --> 00:32:09,625
Mungkin seperti Four
Seasons atau sesuatu?
545
00:32:09,709 --> 00:32:12,208
Oh, Ermenda menyewakan kamar.
Dia memiliki toko suvenir
546
00:32:12,291 --> 00:32:14,583
tepat di seberang jalan,
yang seperti, cabai.
547
00:32:14,667 --> 00:32:16,125
Sophia, ayo pergi!
548
00:32:17,000 --> 00:32:17,959
Dengar.
549
00:32:19,000 --> 00:32:20,709
Aku benar-benar bukan
orang yang jahat disini.
550
00:32:20,792 --> 00:32:22,083
Dengar,
551
00:32:22,166 --> 00:32:24,375
siapapun kau, aku tak tahu
dari mana kau berasal,
552
00:32:24,458 --> 00:32:26,625
tetapi di sekitar sini, semua
orang saling memperhatikan.
553
00:32:26,709 --> 00:32:29,166
Jadi, jika aku jadi kau,
aku akan melihatnya.
554
00:32:30,125 --> 00:32:31,500
Nyonya Javiera?
555
00:32:32,000 --> 00:32:33,041
Aku tak bisa membantu
tetapi perhatikan
556
00:32:33,125 --> 00:32:34,583
bahwa kau menangani
beberapa dokumen hukum
557
00:32:34,667 --> 00:32:36,583
dari temanmu.
558
00:32:36,667 --> 00:32:38,333
- Kau adalah seorang pengacara?
- Ya, aku seorang pengacara.
559
00:32:38,625 --> 00:32:39,917
Tentu.
560
00:32:40,000 --> 00:32:41,333
Aku akan mendapatkan pandangan profesional
pada mereka jika aku adalah kau.
561
00:32:41,417 --> 00:32:43,959
Kau tak ingin melakukan apapun
yang akan kau sesali.
562
00:32:44,041 --> 00:32:46,000
Seperti berbalik dan
berbicara denganmu?
563
00:32:46,834 --> 00:32:48,000
Bagus, mama!
564
00:32:49,834 --> 00:32:51,750
Kota yang imut.
Sangat bagus.
565
00:32:53,500 --> 00:32:55,417
Hei, aku sudah mencoba berjam-jam.
566
00:32:55,750 --> 00:32:58,458
Jangan mulai denganku, kak.
Ini minggu terburuk.
567
00:32:58,542 --> 00:33:00,834
Ya, aku mendengar tentang Lauren.
Apa kau baik-baik saja?
568
00:33:00,917 --> 00:33:02,750
Aku belum punya waktu
untuk memprosesnya.
569
00:33:02,834 --> 00:33:05,250
Dan aku yakin Aaron memberitahumu,
teman baik ku,
570
00:33:05,333 --> 00:33:07,083
bahwa mobilku telah disita,
571
00:33:07,166 --> 00:33:09,166
dan aku harus menunggu
untuk berada di depan DA,
572
00:33:09,250 --> 00:33:11,542
tapi dia rupanya malah pergi memancing!
573
00:33:13,834 --> 00:33:15,625
Aku bisa mendengar kau tersenyum, kak.
574
00:33:15,709 --> 00:33:17,000
Terjebak di kota
575
00:33:17,083 --> 00:33:19,166
dengan salah satu koki daerah
terbaik di New Mexico?
576
00:33:19,250 --> 00:33:21,000
Sekarang, kenapa aku menginginkan itu?
577
00:33:22,083 --> 00:33:23,417
Sama seperti dulu.
578
00:33:23,709 --> 00:33:25,041
Kakakku mengejekku.
579
00:33:26,917 --> 00:33:30,125
Aku sedang memandangi foto kampanye
pemasaran yang kita lakukan.
580
00:33:30,208 --> 00:33:32,125
Kau adalah aktor yang buruk!
581
00:33:32,208 --> 00:33:34,458
Itu karena kau membuatku
memakan produknya!
582
00:33:36,083 --> 00:33:37,709
Hai! Tunggu sebentar.
583
00:33:37,792 --> 00:33:39,041
Ya, tapi kita bersenang-senang, bukan?
584
00:33:39,125 --> 00:33:40,834
Tunggu, seingatku, kau menyukainya,
585
00:33:40,917 --> 00:33:43,208
karena kau selalu gadis kecil ayah.
586
00:33:47,917 --> 00:33:49,583
Oh ayolah!
587
00:33:54,917 --> 00:33:56,041
Ini menawan.
588
00:33:57,709 --> 00:34:00,417
Tidak menyadari aku menyewa
kamar dari Vatikan.
589
00:34:02,291 --> 00:34:04,250
Kau yakin aku tidak bisa
membayarmu secara online?
590
00:34:04,583 --> 00:34:06,834
Aku masih menggunakan Windows '97.
591
00:34:16,834 --> 00:34:18,917
Apa ada restoran yang buka?
Aku kelaparan.
592
00:34:20,750 --> 00:34:23,834
Kami hanya memiliki
satu restoran, Javiera.
593
00:34:24,750 --> 00:34:26,625
Dan dia hanya buka untuk makan siang.
594
00:34:27,583 --> 00:34:29,959
Sepertinya kau benar-benar
membakar jembatan itu, ya?
595
00:34:30,417 --> 00:34:33,083
Kau harus mengintegrasikan
dirimu, muchacho.
596
00:34:35,417 --> 00:34:37,458
Mungkin aku akan membeli cat turquoise.
597
00:34:38,125 --> 00:34:39,458
mengambil koperku.
598
00:34:48,792 --> 00:34:51,291
Hei! Hati-hati, brengsek!
599
00:34:59,792 --> 00:35:01,667
Maaf, aku tak tahu itu kau.
600
00:35:02,000 --> 00:35:03,458
Kau membuat kebiasaan memanggil
orang-orang berengsek?
601
00:35:03,542 --> 00:35:06,750
Yah, kau hampir menabrakku.
Dengar, mari kita mulai lagi, ya?
602
00:35:06,834 --> 00:35:08,709
Bolehkah?
Aku sedikit terikat.
603
00:35:08,792 --> 00:35:10,875
Dengar, aku terjebak di
sini sampai DA kembali
604
00:35:10,959 --> 00:35:12,792
- Dari perjalanan memancingnya.
- Ya, jadi aku dengar.
605
00:35:12,875 --> 00:35:16,125
Dan aku mungkin mati kelaparan.
Bagaimana dengan apa, untuk siapa?
606
00:35:17,208 --> 00:35:18,917
Aku akan memeriksa kontrak pacarmu,
607
00:35:19,000 --> 00:35:20,875
- Pria dengan kumis...
- Apa kau...?
608
00:35:20,959 --> 00:35:23,583
Dan sebagai gantinya, kau
memberiku makanan enak.
609
00:35:23,667 --> 00:35:25,208
Bagaimana dengan itu? Hei!
610
00:35:26,667 --> 00:35:28,875
Biaya pengacara distrik adalah
300 dolar per jam, setidaknya!
611
00:35:29,208 --> 00:35:30,542
Aku akan mengatakan itu cukup bagus.
612
00:35:31,041 --> 00:35:32,083
Pikirkan tentang itu!
613
00:35:56,417 --> 00:35:57,375
Halo?
614
00:35:57,709 --> 00:35:58,750
Hei!
615
00:35:58,834 --> 00:36:01,000
Aku hanya ingin memeriksamu.
616
00:36:02,041 --> 00:36:04,500
Aku tak mendapat kesempatan untuk
menjelaskan kontrak-kontrak itu
617
00:36:04,583 --> 00:36:08,917
sebelum aku pergi./
Aku baik-baik saja. Bagaimana matamu?
618
00:36:09,041 --> 00:36:10,250
Masih ada disana.
619
00:36:11,458 --> 00:36:12,458
Dengar, jika bajingan itu kembali...
620
00:36:12,542 --> 00:36:13,959
Aku harus pergi.
621
00:36:15,291 --> 00:36:17,375
Sophia membutuhkan bantuan
dengan pekerjaan rumahnya.
622
00:36:18,083 --> 00:36:18,959
Baiklah.
623
00:36:19,917 --> 00:36:21,208
- Malam, sayang.
- Selamat malam.
624
00:36:27,709 --> 00:36:30,417
Hei! Berbohong pada lelakimu?
625
00:36:30,709 --> 00:36:32,250
Dia bukan lelakiku.
626
00:36:35,917 --> 00:36:37,959
Baiklah, dia agak seperti lelakiku.
627
00:36:38,875 --> 00:36:40,625
Kau tahu, Kevin...
Kevin adalah pria yang baik.
628
00:36:40,917 --> 00:36:43,125
Dia menyenangkan, dia imut.
629
00:36:44,125 --> 00:36:45,959
Dan kami memiliki tujuan yang sama.
630
00:36:46,041 --> 00:36:48,583
Sepertinya tidak cukup
baik untuk putriku.
631
00:36:48,917 --> 00:36:52,834
Mama, aku seorang ibu tunggal
yang tinggal di Villanueva.
632
00:36:52,917 --> 00:36:55,041
Populasi: 846 jiwa.
633
00:36:55,125 --> 00:36:58,959
848 jiwa! Tina melahirkan bayi kembar.
634
00:36:59,583 --> 00:37:01,083
Aku masih salah.
635
00:37:01,166 --> 00:37:02,417
848 jiwa.
636
00:37:03,000 --> 00:37:03,959
Intinya adalah,
637
00:37:04,917 --> 00:37:07,417
semacam sudah menjadi...
fantastis.
638
00:37:07,750 --> 00:37:09,000
Aku baik-baik saja dengan itu.
639
00:37:09,500 --> 00:37:12,000
Lebih penting lagi,
aku percaya Kevin.
640
00:37:12,917 --> 00:37:13,959
- Semacam.
- Semacam.
641
00:37:21,583 --> 00:37:22,959
Untuk siapa kau memasak?
642
00:37:24,917 --> 00:37:26,792
Oh, tolonglah.
Pria itu adalah keledai.
643
00:37:27,291 --> 00:37:30,250
Ya, aku melihat pantatnya.
644
00:37:30,750 --> 00:37:32,834
Dan biarkan aku memberitahu
kau sesuatu tentang hal itu...
645
00:37:32,917 --> 00:37:34,834
- Aku setuju.
- Mama!
646
00:37:35,166 --> 00:37:37,667
- Ambil, ambil! Ya!
- Mama!
647
00:37:38,208 --> 00:37:40,250
Apa yang aku lewatkan?
Apa yang aku lewatkan?
648
00:37:40,333 --> 00:37:42,875
- Tidak ada.
- Tidak ada.
649
00:37:43,208 --> 00:37:44,500
Ini.
650
00:37:45,667 --> 00:37:48,041
Kenapa kau tidak membawa
ini ke teman barumu?
651
00:37:51,542 --> 00:37:53,500
Ay! Sophia!
652
00:38:08,000 --> 00:38:09,709
Wow, ini lumayan enak.
653
00:38:09,792 --> 00:38:11,458
Mungkin ada banyak
gula di dalamnya, 'kan?
654
00:38:11,959 --> 00:38:13,083
Itu semua alami.
655
00:38:13,166 --> 00:38:15,291
Mangga, pir, jahe, dengan sedikit wortel
656
00:38:15,375 --> 00:38:17,333
untuk menjadikan zip unik.
657
00:38:18,208 --> 00:38:20,291
- Kau mau aku mengambilnya kembali?
- Oh, tidak, tidak, terima kasih.
658
00:38:20,375 --> 00:38:21,875
Hanya saja...
659
00:38:23,375 --> 00:38:25,083
Ini sangat sempurna, sebenarnya.
Kau tak bisa mendapatkannya di rumah.
660
00:38:25,834 --> 00:38:28,166
- Aku akan memberitahumu itu.
- Dimana itu, Islandia?
661
00:38:29,208 --> 00:38:32,041
Tidak, sebenarnya.
Aku dari Irvine, California.
662
00:38:33,041 --> 00:38:35,333
Kau mungkin juga tak bisa
mendapatkan ini disana.
663
00:38:38,000 --> 00:38:39,500
Makan malam atau sarapan?
664
00:38:40,166 --> 00:38:41,083
Ya?
665
00:38:42,041 --> 00:38:43,333
Kau tahu, aku...
666
00:38:44,375 --> 00:38:46,375
sangat berharap rumah ini istimewa.
667
00:38:47,417 --> 00:38:48,959
Aku hanya membuatnya seminggu sekali,
668
00:38:49,041 --> 00:38:52,166
hanya ada untuk keluarga dan teman.
669
00:39:08,709 --> 00:39:09,917
Ini benar-benar enak.
670
00:39:11,709 --> 00:39:12,917
Permisi.
671
00:39:14,625 --> 00:39:16,291
- Kau menyukainya?
- Sempurna.
672
00:39:18,041 --> 00:39:19,375
Kau ingin tahu sebuah rahasia?
673
00:39:22,250 --> 00:39:24,375
Aku tak suka makanan Meksiko.
674
00:39:25,917 --> 00:39:27,125
Biasanya.
675
00:39:30,542 --> 00:39:31,750
Tapi ini enak.
676
00:39:32,917 --> 00:39:34,583
Apa kau yakin ini adalah makanan Meksiko?
677
00:39:45,291 --> 00:39:46,166
Hei.
678
00:39:47,291 --> 00:39:49,500
Jadi, ini adalah perjanjian
kemitraan yang cukup mendasar.
679
00:39:49,583 --> 00:39:51,041
Kau telah setuju untuk
bermitra di lini produk
680
00:39:51,125 --> 00:39:53,625
dan usaha restoran
baru yang potensial.
681
00:39:54,166 --> 00:39:55,792
Ya, tapi kenapa lumayan?
682
00:39:56,083 --> 00:39:57,834
Yah, aku menganggap
kau setuju dengan ini,
683
00:39:57,917 --> 00:40:00,125
tapi persentase kepemilikan...
684
00:40:01,917 --> 00:40:03,250
itu dibagi 60-40.
685
00:40:04,500 --> 00:40:06,000
Demi kebaikan pacarmu.
686
00:40:07,458 --> 00:40:09,625
Aku hanya ingin memastikan,
karena sepertinya agak ganjil.
687
00:40:09,917 --> 00:40:12,583
Tampaknya cukup jelas bahwa
kau adalah aset nyata disini.
688
00:40:15,291 --> 00:40:17,166
Juga, kita harus membahas
pembagian laba bersih,
689
00:40:17,250 --> 00:40:19,333
- dan kompensasi ekuitas.
- Baiklah.
690
00:40:19,917 --> 00:40:21,667
Juga, ada sesuatu yang
harus kau ketahui.
691
00:40:23,291 --> 00:40:27,291
Resep tidak dilindungi oleh
undang-undang hak cipta.
692
00:40:28,208 --> 00:40:30,208
Siapapun dapat menyalin resep koki.
693
00:40:30,542 --> 00:40:33,083
Dan aku hanya ingin
kau menyadari hal itu.
694
00:40:33,166 --> 00:40:34,625
Apa yang kau sarankan?
695
00:40:35,125 --> 00:40:37,291
Bahwa Kevin akan mencuri hidanganku?
696
00:40:37,500 --> 00:40:38,667
Bukan.
697
00:40:39,333 --> 00:40:40,500
Bukan, bukan, bukan.
698
00:40:41,542 --> 00:40:43,250
Dari kecil aku tahu Kevin,
699
00:40:43,333 --> 00:40:45,083
dia tampak seperti pria yang nyata.
700
00:40:45,166 --> 00:40:47,250
Dan aku mungkin menambahkan, cukup mudah.
701
00:40:47,333 --> 00:40:49,000
Apa itu pendapat profesionalmu?
702
00:40:50,792 --> 00:40:51,667
Ya.
703
00:40:52,834 --> 00:40:55,000
Karena nasihatmu tak lagi diperlukan.
704
00:40:58,333 --> 00:40:59,208
Terima kasih untuk...
705
00:41:00,375 --> 00:41:01,667
makan malamnya.
706
00:41:05,375 --> 00:41:06,667
Dia terlihat sedih.
707
00:41:08,000 --> 00:41:09,500
Kau tak mengenalnya, chiquita.
708
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
Kita tidak mengenalnya.
709
00:41:12,333 --> 00:41:13,125
Bagaimana kau bisa tahu seseorang
710
00:41:13,208 --> 00:41:15,542
jika kau tak memberi mereka kesempatan?
711
00:41:34,000 --> 00:41:36,458
- Apa kau tak pernah pergi ke sekolah?
- Ini adalah hari raya!
712
00:41:36,542 --> 00:41:38,583
Tentu saja.
Apa itu?
713
00:41:38,667 --> 00:41:40,291
Hari raya Saint Isidre.
714
00:41:40,375 --> 00:41:41,917
pengikut pelindung Santo.
715
00:41:42,000 --> 00:41:43,917
Kami semua berdoa untuk panen yang baik.
716
00:41:44,458 --> 00:41:46,333
- Lalu apa yang kau lakukan?
- Kita makan!
717
00:41:46,417 --> 00:41:47,709
Tentu saja.
718
00:41:49,875 --> 00:41:51,542
Kenapa kau berlari begitu banyak?
719
00:41:52,041 --> 00:41:53,125
Karena itu baik untukmu.
720
00:41:53,625 --> 00:41:55,542
Selain itu, aku berlatih untuk Iron Man.
721
00:41:56,291 --> 00:41:57,250
Kau tahu Iron Man?
722
00:41:58,583 --> 00:42:00,000
Kau anak yang cukup pintar, ya?
723
00:42:00,083 --> 00:42:02,959
Yah, aku masih kecil, dan mungkin
kau tak terbiasa dengan itu.
724
00:42:03,041 --> 00:42:05,291
Benar. Aku tak terbiasa sama sekali.
725
00:42:06,041 --> 00:42:08,000
- Bolehkah aku mengajukan pertanyaan?
- Itu adalah sebuah pertanyaan.
726
00:42:08,083 --> 00:42:10,291
- Tapi ya, kau bisa.
- Kenapa kau memukul Kevin?
727
00:42:10,375 --> 00:42:12,709
- Pertahanan diri.
- Kenapa Kevin memukulmu?
728
00:42:14,208 --> 00:42:15,917
Kau harus menanyakan itu padanya.
729
00:42:17,208 --> 00:42:19,083
Apa hal terburuk yang
pernah kau lakukan?
730
00:42:20,041 --> 00:42:21,291
Menipu di LSATS-ku.
731
00:42:22,875 --> 00:42:26,333
- Bagaimana dengan kau?
- Menelepon ayahku dan menutup teleponnya.
732
00:42:26,417 --> 00:42:28,375
Aku hanya ingin mendengar suaranya.
733
00:42:28,458 --> 00:42:30,375
Dia tinggal di Albuquerque
bersama istri barunya
734
00:42:30,458 --> 00:42:31,834
dan bayi baru mereka.
735
00:42:31,917 --> 00:42:34,000
Dia adalah saudaraku, tapi
saat aku melihatnya,
736
00:42:34,083 --> 00:42:35,750
Aku hanya melihat gumpalan besar.
737
00:42:37,458 --> 00:42:39,417
Apa hal terindah yang
pernah kau lakukan?
738
00:42:41,458 --> 00:42:42,583
Belum ditentukan.
739
00:42:43,917 --> 00:42:46,333
Apa itu berarti kau belum pernah
melakukan sesuatu yang baik?
740
00:42:47,125 --> 00:42:48,333
Maksudku...
741
00:42:49,834 --> 00:42:51,375
mungkin itu berarti aku belum
melakukan apapun yang layak disebut.
742
00:42:51,458 --> 00:42:52,750
Sebut saja gelandangan yang beruntung.
743
00:42:53,083 --> 00:42:54,375
Aku menyebutnya menyedihkan.
744
00:42:58,083 --> 00:42:59,250
Tuhan.
745
00:43:30,333 --> 00:43:32,458
Lihatlah gringo itu makan kambing!
746
00:43:34,125 --> 00:43:35,375
Kau bercanda, 'kan?
747
00:43:35,458 --> 00:43:38,166
Tidak, Tuan Tampan.
Itu kambing.
748
00:43:39,333 --> 00:43:40,625
Siapa yang tahu aku suka kambing?
749
00:43:41,917 --> 00:43:45,625
Ini adalah hal yang menakjubkan,
berasap, sederhana sekali.
750
00:43:46,500 --> 00:43:48,458
Itu adalah Javiera dan cabainya.
751
00:43:48,542 --> 00:43:51,917
Keluarga Torres dikenal
karena cabai mereka.
752
00:43:52,000 --> 00:43:53,875
Mereka memenangkan semua penghargaan besar.
753
00:43:54,166 --> 00:43:55,542
Dimana mereka menanam cabai ini?
754
00:43:58,709 --> 00:44:02,333
Oh maaf. Apa itu suatu hal?
Aku tak tahu itu suatu hal.
755
00:44:03,333 --> 00:44:06,417
Perbedaan utama antara masakan
Meksiko dan New Meksiko
756
00:44:06,500 --> 00:44:08,458
adalah caramu menggunakan Cabaimu.
757
00:44:08,542 --> 00:44:11,083
Kau tahu?/ Itu bisa membuat
atau menghancurkan hidangan.
758
00:44:11,166 --> 00:44:12,208
Termasuk putrimu?
759
00:44:12,542 --> 00:44:14,417
Putriku adalah koki yang sangat baik.
760
00:44:14,500 --> 00:44:15,583
Ngomong-ngomong,
761
00:44:15,667 --> 00:44:17,750
apa aku benar-benar harus
menunggu seminggu penuh
762
00:44:17,834 --> 00:44:19,041
untuk hidangan khasnya ini?
763
00:44:19,125 --> 00:44:21,875
- Bisakah aku melakukan sesuatu untuk...?
- Lihat Tuan Tampan.
764
00:44:22,709 --> 00:44:23,875
Jangan memaksanya.
765
00:44:25,041 --> 00:44:26,834
Javiera sudah dikenal melewati
selama berminggu-minggu
766
00:44:26,917 --> 00:44:28,500
jika dia tidak merasa seperti itu.
767
00:44:28,709 --> 00:44:30,875
Atau jika dia kesal.
768
00:44:31,750 --> 00:44:32,542
Ya.
769
00:44:32,625 --> 00:44:34,542
Aku yakin dia tak pernah merasa kesal.
770
00:44:51,583 --> 00:44:53,458
Apa yang dapat aku lakukan?
Katakan saja.
771
00:44:53,542 --> 00:44:54,959
Dia baru saja tiba!
772
00:44:55,041 --> 00:44:56,667
Hai, aku benar-benar
tidak mengerti kau.
773
00:44:56,750 --> 00:44:59,083
Maksudku, apa masalahmu?
Hehehe...
774
00:44:59,625 --> 00:45:00,542
Dia sangat tampan.
775
00:45:01,625 --> 00:45:03,875
Oh, rupanya?
Hanya itu yang kau butuhkan?
776
00:45:03,959 --> 00:45:06,375
Aku pikir setelah papamu
kau belajar sebuah pelajaran!
777
00:45:06,458 --> 00:45:07,375
Shh!
778
00:45:08,583 --> 00:45:10,750
Ya, aku memiliki 8 tahun
neraka dengan papamu.
779
00:45:11,792 --> 00:45:13,500
Tapi seksnya fantastis.
780
00:45:14,500 --> 00:45:15,917
Dan itu dibuat untuk itu?
781
00:45:16,000 --> 00:45:19,208
Baiklah, biarkan aku memberitahumu sesuatu.
Kau tahu, itu tidak sakit.
782
00:45:19,291 --> 00:45:22,667
Oh, dan saat sakit,
rasanya sakit sekali.
783
00:45:23,000 --> 00:45:25,542
Benar-benar mesum, ibu!
Buang, buang, buang.
784
00:45:25,625 --> 00:45:26,750
Ay!
785
00:45:35,667 --> 00:45:37,917
Kau tahu, aku tak pernah
berpikir aku religius,
786
00:45:38,000 --> 00:45:39,500
tapi aku suka gereja ini.
787
00:46:20,458 --> 00:46:22,375
- Jadi, dimana tengahnya?
- Alam semesta?
788
00:46:22,458 --> 00:46:23,792
Terlalu besar untuk diceritakan.
789
00:46:24,500 --> 00:46:25,458
Pikirkan saja.
790
00:46:26,208 --> 00:46:27,250
Sebelum Galileo datang,
791
00:46:27,333 --> 00:46:29,583
orang mengira Bumi ada di tengah.
792
00:46:29,667 --> 00:46:30,834
- Benarkah?
- Ya.
793
00:46:31,834 --> 00:46:32,917
Kami semua berpikir bahwa semua bintang
794
00:46:33,000 --> 00:46:35,750
dan planet-planet berputar di sekitar kita.
795
00:46:36,083 --> 00:46:37,041
Apa itu benar?
796
00:46:37,667 --> 00:46:39,208
Apa kita kehabisan bir?
797
00:46:41,875 --> 00:46:44,834
Galileo membuktikan bahwa kita
hanyalah bagian dari itu semua.
798
00:46:45,166 --> 00:46:47,000
- Ya, itu...
- Sial.
799
00:46:47,083 --> 00:46:49,750
Mari kita hadapi itu, Galileo dan
teleskop kecilnya yang bodoh
800
00:46:50,166 --> 00:46:51,250
adalah kemunduran total.
801
00:46:51,667 --> 00:46:53,208
Galileo adalah seorang pahlawan.
802
00:46:53,542 --> 00:46:56,000
Dia adalah orang yang memiliki
integritas dan kehormatan tinggi.
803
00:46:56,083 --> 00:46:58,250
Dia masuk penjara karena
apa yang dia yakini.
804
00:46:58,333 --> 00:47:01,458
Ya? Yah, aku terjebak di
kota kecil yang berdebu ini
805
00:47:01,542 --> 00:47:02,917
tanpa fasilitas latihan yang tepat.
806
00:47:03,000 --> 00:47:04,500
Jadi, suatu seperti itu terjadi.
807
00:47:04,750 --> 00:47:06,083
Dengar, itu menyebalkan...
808
00:47:06,166 --> 00:47:08,458
bahwa kita bukanlah pusat alam semesta.
809
00:47:08,542 --> 00:47:10,500
Sungguh, benar-benar menyebalkan.
Siapa bersamaku?
810
00:47:10,709 --> 00:47:12,583
Aku! Oh ya.
811
00:47:12,917 --> 00:47:13,834
Dengar.
812
00:47:13,917 --> 00:47:15,000
Dengar.
813
00:47:15,083 --> 00:47:17,041
Apa ada 7/11 disini?
814
00:47:17,583 --> 00:47:20,250
Katakan padaku orang ini bukan
guru sains kita yang baru.
815
00:47:20,542 --> 00:47:21,875
7/11?
816
00:47:22,917 --> 00:47:24,083
Siapa saja?
817
00:47:25,583 --> 00:47:26,750
Hei!
818
00:47:28,792 --> 00:47:31,583
Apa tak ada yang memperingatkan
kau tentang minum dan ketinggian?
819
00:47:32,041 --> 00:47:33,125
Ya.
820
00:47:33,208 --> 00:47:34,625
Aku mengerti dengan sikap itu.
821
00:47:35,208 --> 00:47:36,583
Ketinggian.
822
00:47:36,959 --> 00:47:38,875
Hei, bolehkah aku dapat tumpangan?
823
00:47:38,959 --> 00:47:39,834
- Oh.
- Tidak.
824
00:47:39,917 --> 00:47:41,041
- Tentu.
- Tidak.
825
00:47:41,792 --> 00:47:43,500
Tidak, tidak di mobilku!
826
00:47:43,583 --> 00:47:45,792
Ya gadis kecil yang manis.
827
00:47:46,709 --> 00:47:49,417
- Apa dia mabuk?
- Tentu saja tidak.
828
00:47:51,917 --> 00:47:52,792
Benarkah?
829
00:47:53,375 --> 00:47:54,667
Ok, mungkin sedikit.
830
00:47:54,750 --> 00:47:56,625
Biar ini menjadi pelajaran untukmu.
831
00:47:56,709 --> 00:47:58,667
Jangan minum dan belajar astronomi.
832
00:47:58,750 --> 00:47:59,917
Jangan minum!
833
00:48:00,792 --> 00:48:02,041
Itu membuatmu menjadi bodoh.
834
00:48:02,125 --> 00:48:05,083
Tapi Ibu bilang dia bodoh
saat dia tidak mabuk.
835
00:48:05,166 --> 00:48:08,333
Kenapa aku punya anak perempuan yang
bertanya padaku di setiap kesempatan?
836
00:48:08,417 --> 00:48:09,667
Kenapa Ibu mengatakan itu?
837
00:48:11,709 --> 00:48:13,333
Jadi bagaimana Ibu akan membawanya pulang?
838
00:48:13,792 --> 00:48:15,125
Yah, itu pertanyaan yang bagus.
839
00:48:15,625 --> 00:48:17,917
Hei bangun!
840
00:48:18,458 --> 00:48:20,125
Bangun, kau orang gila!
841
00:48:20,750 --> 00:48:21,917
Dia tidak terbangun.
842
00:49:00,834 --> 00:49:04,125
Aku menulis, "Tetap didalam truk!"
843
00:49:04,792 --> 00:49:06,959
- Tidak bisakah kau membaca?
- Jangan berteriak!
844
00:49:07,625 --> 00:49:08,959
Kepalaku membunuhku.
845
00:49:10,709 --> 00:49:12,709
- Apa aku mati? Apa ini surga?
- Bukan.
846
00:49:13,000 --> 00:49:14,959
Tapi ini jelas adalah neraka pribadiku.
847
00:49:16,834 --> 00:49:18,792
Ini adalah ladang rahasia keluargamu.
848
00:49:19,208 --> 00:49:20,166
Benarkah itu?
849
00:49:21,333 --> 00:49:22,542
Apa yang kau ketahui
tentang ladang Cabaiku?
850
00:49:23,959 --> 00:49:25,792
Tidak ada. Dengar, kaulah
yang menyeretku kesini, oke?
851
00:49:25,875 --> 00:49:28,417
Aku mencoba mengeluarkanmu dari truk-ku.
852
00:49:28,917 --> 00:49:30,041
Aku tak percaya ini.
853
00:49:30,125 --> 00:49:31,208
Hanya keluargaku yang
tahu tentang tempat ini.
854
00:49:31,291 --> 00:49:33,250
Jangan khawatir, aku tidak
akan memberitahu siapa pun.
855
00:49:33,333 --> 00:49:34,417
Selain itu, aku tak bisa.
856
00:49:34,500 --> 00:49:35,750
Aku tak tahu dimana kita berada.
857
00:49:37,875 --> 00:49:39,792
Tunggu. Apa yang sedang kau lakukan?
858
00:49:39,875 --> 00:49:41,083
Tidak, tidak, tidak.
Kakekku punya peternakan
859
00:49:41,166 --> 00:49:43,834
dan aku adalah seorang vegetarian selama
bertahun-tahun, itu baik-baik saja.
860
00:49:48,500 --> 00:49:50,959
- Ya.
- Wow, ini enak!
861
00:49:51,041 --> 00:49:53,000
Jangan memakan produknya.
862
00:49:58,083 --> 00:49:59,000
Kau mengatakan...
863
00:49:59,875 --> 00:50:01,417
kakekmu adalah seorang petani?
864
00:50:02,250 --> 00:50:03,625
Dia adalah seorang pengusaha,
865
00:50:03,709 --> 00:50:05,834
tapi yang paling aku ingat tentang dia
866
00:50:05,917 --> 00:50:07,458
adalah betapa dia mencintai alam.
867
00:50:08,792 --> 00:50:10,667
Dia selalu mengatakan padaku untuk
tidak terlalu memperumit masalah,
868
00:50:10,750 --> 00:50:13,208
jadi ide terbaik seringkali
yang paling sederhana.
869
00:50:13,291 --> 00:50:14,834
Itu semacam mottonya.
870
00:50:14,917 --> 00:50:15,750
Itu seperti memasak.
871
00:50:16,834 --> 00:50:18,750
Terkadang masakan yang
paling rumit bisa...
872
00:50:18,959 --> 00:50:20,041
yang paling sederhana.
873
00:50:21,000 --> 00:50:22,625
Kau tak bisa bersembunyi
di balik bahan-bahanmu.
874
00:50:23,291 --> 00:50:24,250
Tepat sekali!
875
00:50:24,750 --> 00:50:25,750
Kupikir.
876
00:50:29,917 --> 00:50:32,250
Pasti menyenangkan memiliki
hasrat untuk sesuatu.
877
00:50:33,750 --> 00:50:35,417
Kau tak suka menjadi pengacara?
878
00:50:36,750 --> 00:50:38,875
Aku takkan mengatakan itu adalah
panggilan, seperti masakanmu.
879
00:50:38,959 --> 00:50:42,625
Aku takkan mengatakan masakanku
adalah panggilan sebanyak itu...
880
00:50:43,375 --> 00:50:44,583
sebuah naluri.
881
00:50:46,959 --> 00:50:48,834
- Naluri?
- Ya.
882
00:50:51,417 --> 00:50:53,083
Sangat indah disini.
883
00:50:56,583 --> 00:50:59,166
Ini seperti kita berada di
pusat alam semesta, ya?
884
00:50:59,250 --> 00:51:00,458
Galileo.
885
00:51:02,959 --> 00:51:04,625
- Imut.
- Ya.
886
00:51:05,583 --> 00:51:06,625
Manis sekali.
887
00:51:11,000 --> 00:51:12,709
Kau tahu, hanya karena ada
karung di atas kepalaku,
888
00:51:12,792 --> 00:51:15,000
bukan berarti aku tak tahu
persis dimana kita berada.
889
00:51:15,250 --> 00:51:17,750
2 belokkan kanan dan
tanda berhenti, 'kan?
890
00:51:17,834 --> 00:51:19,125
Kau lupa kekiri yang tajam.
891
00:51:19,625 --> 00:51:20,625
Oh!
892
00:51:22,417 --> 00:51:24,125
Ok terima kasih, terima kasih.
893
00:51:24,417 --> 00:51:27,333
Dengar, kita sepertinya sudah
memulai awal yang buruk.
894
00:51:27,792 --> 00:51:30,500
Bagaimana aku memulainya untukmu?
Kau pernah berada di Santa Fe?
895
00:51:31,208 --> 00:51:32,500
Tak pernah mendengar hal tersebut.
896
00:51:33,625 --> 00:51:34,500
Baiklah, pertanyaan lemah.
897
00:51:34,959 --> 00:51:36,125
Yah, aku tak pernah.
898
00:51:36,625 --> 00:51:37,709
Aku hanya berpikir...
899
00:51:37,792 --> 00:51:38,834
Tidak!
900
00:51:38,917 --> 00:51:40,542
Aku takkan berkencan denganmu.
901
00:51:40,625 --> 00:51:42,583
Bagus, karena aku sedang
menjalin hubungan.
902
00:51:42,667 --> 00:51:43,875
Oh benarkah?
903
00:51:43,959 --> 00:51:46,542
- Aku dengar kau dicampakkan.
- Baiklah, aku dicampakkan.
904
00:51:47,625 --> 00:51:48,959
Dan kau punya pacar.
905
00:51:49,041 --> 00:51:50,250
Begini saja...
906
00:51:50,333 --> 00:51:53,500
aku akan mentraktirmu makanan
yang sangat mahal.
907
00:51:55,000 --> 00:51:55,834
Ayolah, adikku baru mengirimiku email
908
00:51:55,917 --> 00:51:57,709
tentang tempat ini di Santa Fe.
909
00:51:57,792 --> 00:51:58,667
Ini baru.
910
00:51:59,542 --> 00:52:00,709
Aku mendapatkan tur kuliner sendiri
911
00:52:00,792 --> 00:52:01,834
dan kau...
912
00:52:03,166 --> 00:52:04,834
akan memeriksa kompetisi secara langsung.
913
00:52:29,834 --> 00:52:31,875
Untuk apa semua pakaianmu?
914
00:52:34,500 --> 00:52:36,542
Untuk pergi ke Santa Fe.
915
00:52:37,208 --> 00:52:38,875
Bukankah Kevin di Tulsa?
916
00:52:39,667 --> 00:52:41,750
Sophia, bisakah kau pergi ke kafe
917
00:52:41,834 --> 00:52:44,542
dan ambilkan telur untuk malam ini?
918
00:52:44,834 --> 00:52:46,083
Aku tahu apa yang kau lakukan.
919
00:52:46,333 --> 00:52:47,333
Pergilah.
920
00:52:47,667 --> 00:52:48,542
Pergilah.
921
00:52:54,458 --> 00:52:55,583
Pergilah, pergi.
922
00:52:56,083 --> 00:52:57,041
Aku mencintaimu, chiquita.
923
00:52:59,709 --> 00:53:00,625
Baiklah.
924
00:53:09,875 --> 00:53:10,917
Bukan, yang ini.
925
00:53:11,250 --> 00:53:12,834
- Yang ini saja.
- Aku hanya...
926
00:53:12,917 --> 00:53:14,875
Aku merasa seperti terlalu minim.
927
00:53:15,709 --> 00:53:16,959
Apa kau seorang biarawati?
928
00:53:18,750 --> 00:53:19,417
Baiklah.
929
00:53:19,500 --> 00:53:21,083
Sebentar, Stacey.
930
00:53:22,458 --> 00:53:23,417
Halo?
931
00:53:25,709 --> 00:53:27,792
Aku tidak percaya kau
membuatku melakukan ini.
932
00:53:27,875 --> 00:53:30,750
Kau adalah orang yang melaporkan
betapa hebat cabainya.
933
00:53:31,125 --> 00:53:33,333
Aku tidak berpikir kau dan
para ilmuwan makananmu
934
00:53:33,417 --> 00:53:36,000
akan dapat melakukan rekayasa
ulang yang satu ini, kak.
935
00:53:36,083 --> 00:53:37,208
Ya? Yah, kau hanya...
936
00:53:37,291 --> 00:53:39,125
Jangan khawatir tentang itu, oke?
937
00:53:39,500 --> 00:53:42,166
Aku hanya butuh satu sampel, Joel.
Hanya satu.
938
00:53:43,166 --> 00:53:44,083
Halo?
939
00:53:45,125 --> 00:53:46,000
Halo?
940
00:53:49,500 --> 00:53:51,000
Galileo!
941
00:53:51,750 --> 00:53:54,041
Hebat!
Kau memanggilku itu sekarang?
942
00:53:54,125 --> 00:53:56,417
Semua orang memanggilmu itu sekarang.
943
00:53:57,959 --> 00:54:00,417
- Jadi, apa yang kau lakukan disini?
- Aku...
944
00:54:02,000 --> 00:54:03,000
Kelaparan.
945
00:54:04,500 --> 00:54:05,875
Tunggu.
946
00:54:05,959 --> 00:54:08,208
Aku pikir kau akan makan
malam dengan ibuku.
947
00:54:08,291 --> 00:54:10,208
Dia menyiapkan semua pakaiannya
untukmu dan semuanya.
948
00:54:10,291 --> 00:54:12,834
Ini tidak adil!
Aku mengenalmu lebih dulu.
949
00:54:13,125 --> 00:54:16,458
Aku pikir kau akan punya banyak
makan malam mewah di masa depanmu.
950
00:54:16,542 --> 00:54:18,667
Hei dengarkan.
Bantu aku?
951
00:54:18,959 --> 00:54:20,917
Jangan bilang pada ibumu aku ada disini.
952
00:54:21,000 --> 00:54:23,875
Aku tak ingin dia berpikir bahwa
aku merusak makan malamku.
953
00:54:23,959 --> 00:54:24,834
Baiklah.
954
00:54:25,166 --> 00:54:26,041
Jadi...
955
00:54:28,166 --> 00:54:29,125
Ini.
956
00:54:30,542 --> 00:54:31,834
Untuk keberuntunganmu.
957
00:54:32,166 --> 00:54:34,083
Kurasa itu berarti gelandangan beruntung?
958
00:54:34,166 --> 00:54:35,458
Ya, itu yang aku katakan.
959
00:54:37,834 --> 00:54:39,875
- Aku akan menemuimu nanti?
- Baiklah.
960
00:54:39,959 --> 00:54:41,083
- Bersenang-senanglah dengan ibuku!
- Sampai jumpa.
961
00:54:41,166 --> 00:54:43,208
- Sampai jumpa!
- Sampai jumpa!
962
00:54:55,208 --> 00:54:57,083
Ini tidak seperti yang kau pikirkan.
963
00:54:58,000 --> 00:55:00,041
Aku tidak mengatakan apapun.
964
00:55:01,250 --> 00:55:02,375
Dimana dia?
965
00:55:04,083 --> 00:55:05,375
Ini ide yang buruk.
966
00:55:06,208 --> 00:55:08,166
- Maaf. Aku...
- Lupa?
967
00:55:08,250 --> 00:55:09,291
Tentu saja tidak.
968
00:55:09,375 --> 00:55:11,291
Aku hanya butuh 1 menit.
969
00:55:11,375 --> 00:55:13,333
Mari kita selesaikan disini, ya?
970
00:55:14,375 --> 00:55:15,375
Itulah semangat.
971
00:56:00,208 --> 00:56:03,166
Baik, aku melihat kita harus menyiapkan
beberapa aturan dasar disini.
972
00:56:03,250 --> 00:56:05,208
Nomor satu, aku disini untuk makan.
973
00:56:05,291 --> 00:56:07,125
Semua orang tahu Kevin di Santa Fe,
974
00:56:07,208 --> 00:56:09,583
dan aku ingin menikmati makan seperti...
975
00:56:09,875 --> 00:56:11,041
seperti seorang warga sipil anonim.
976
00:56:11,125 --> 00:56:12,959
Itulah sebabnya aku disini
bersamamu dan bukan dia.
977
00:56:13,041 --> 00:56:15,125
- Hanya memperjelas.
- Mengerti.
978
00:56:15,625 --> 00:56:16,583
Nomor dua.
979
00:56:17,709 --> 00:56:20,166
Tidak akan ada minuman
setelah makan malam.
980
00:56:20,250 --> 00:56:22,583
Dan jelas bukan minuman.
981
00:56:23,291 --> 00:56:24,709
Apa yang kau lihat?
982
00:56:24,792 --> 00:56:26,000
Kau bukan satu-satunya yang tidak
menganggap ini sebagai kencan.
983
00:56:26,083 --> 00:56:29,625
Apa yang membuatmu berpikir
kau sangat di inginkan?
984
00:56:30,291 --> 00:56:33,000
Baiklah, baik. Aku tidak buta,
985
00:56:33,083 --> 00:56:35,208
tapi aku sendiri yang
menangkapnya dengan baik.
986
00:56:35,291 --> 00:56:37,041
Maksudku, aku seorang pengacara,
987
00:56:37,125 --> 00:56:38,625
Aku tidak jelek,
988
00:56:38,959 --> 00:56:40,625
Aku punya beberapa dolar di...
989
00:56:43,083 --> 00:56:45,250
Hei, bisakah kau menyisakan
sedikit perubahan./ Dermawan?
990
00:56:48,166 --> 00:56:50,875
- Seorang pria tak bisa memiliki segalanya.
- Ya benar.
991
00:56:50,959 --> 00:56:52,250
Tidak adil.
992
00:57:00,333 --> 00:57:02,667
Apa kau tahu tiram
mengandung banyak seng?
993
00:57:03,375 --> 00:57:06,041
Tahukah kau bahwa tiram juga
meningkatkan jumlah spermamu?
994
00:57:06,792 --> 00:57:07,834
Bagaimanapun. Jadi...
995
00:57:08,333 --> 00:57:09,500
ceritakan tentang dirimu.
996
00:57:10,667 --> 00:57:13,458
- Ini bukan kencan.
- Ini bukan kencan.
997
00:57:15,333 --> 00:57:18,041
Baiklah.
Yah, percaya atau tidak,
998
00:57:18,125 --> 00:57:19,917
Aku dulu memiliki restoran mewah.
999
00:57:20,000 --> 00:57:21,375
Sedikit seperti ini.
1000
00:57:21,709 --> 00:57:23,458
Di Albuquerque dengan mantanku.
1001
00:57:24,000 --> 00:57:26,291
Ayah Sophia?
Ya.
1002
00:57:26,542 --> 00:57:28,291
Ternyata pepatah itu,
1003
00:57:28,375 --> 00:57:30,250
"Terlalu banyak koki di dapur"?
1004
00:57:30,333 --> 00:57:31,667
Tidak klise seperti itu.
1005
00:57:34,625 --> 00:57:37,458
Mula-mula, itu luar biasa, sebenarnya.
1006
00:57:38,709 --> 00:57:40,250
Bekerja berdampingan.
1007
00:57:40,333 --> 00:57:42,417
Bradley sangat bangga padaku dan...
1008
00:57:43,000 --> 00:57:45,542
dia mau menyombongkan diri
bahwa aku bisa mengalahkannya.
1009
00:57:47,542 --> 00:57:49,500
Dan kemudian ulasan
mulai melajangnya aku,
1010
00:57:49,583 --> 00:57:51,750
dan orang-orang mulai
datang untuk hidanganku.
1011
00:57:51,834 --> 00:57:53,125
Saus Cabaiku.
1012
00:57:53,208 --> 00:57:54,750
Dan uh...
1013
00:57:54,834 --> 00:57:56,083
dia mengkhianatiku.
1014
00:57:57,750 --> 00:57:59,125
Kami bercerai,
1015
00:57:59,208 --> 00:58:00,500
dia menikahinya.
1016
00:58:01,375 --> 00:58:02,875
Dia adalah tipe rumah tinggal di rumah.
1017
00:58:03,542 --> 00:58:04,834
Lucu.
1018
00:58:04,917 --> 00:58:07,250
Dia tidak tinggal di rumah
saat dia memukul suamiku.
1019
00:58:07,750 --> 00:58:08,375
Jalang.
1020
00:58:10,208 --> 00:58:10,875
Terima kasih.
1021
00:58:12,166 --> 00:58:13,500
Dan sekarang, kau bersama Kevin.
1022
00:58:15,417 --> 00:58:17,041
Ya. Ya.
1023
00:58:18,250 --> 00:58:19,250
Kevin.
1024
00:58:20,542 --> 00:58:24,250
Jadi bagaimana denganmu?
Apa kisah sedihmu yang menyedihkan?
1025
00:58:25,250 --> 00:58:26,250
Seperti apa mantanmu?
1026
00:58:26,875 --> 00:58:28,542
Yah, dia menarik.
1027
00:58:28,917 --> 00:58:30,291
Mengejutkan.
1028
00:58:31,250 --> 00:58:33,750
Maksudku, apa yang dia lakukan?
1029
00:58:34,041 --> 00:58:34,917
Oh!
1030
00:58:35,208 --> 00:58:36,250
Lauren dalam pemasaran.
1031
00:58:36,458 --> 00:58:38,083
Baiklah, pemasaran apa?
1032
00:58:38,375 --> 00:58:40,542
Pencitraan merek dan...
1033
00:58:42,041 --> 00:58:43,291
hal-hal seperti itu.
1034
00:58:44,542 --> 00:58:45,542
Kau tak tahu apa yang dia
lakukan untuk mencari nafkah.
1035
00:58:45,625 --> 00:58:47,959
Hubungan kami bukan tentang itu.
1036
00:58:49,208 --> 00:58:51,291
- Dia sangat mendukung.
- Oh, aku yakin.
1037
00:58:51,709 --> 00:58:52,917
Tentang dirimu.
1038
00:58:54,166 --> 00:58:54,959
Bukankah menurutmu itu
penting untuk dua orang
1039
00:58:55,041 --> 00:58:57,375
saling mendukung satu sama lain?
1040
00:58:58,375 --> 00:59:00,166
Apa kau ingin mendengar
kisah spesial kami?
1041
00:59:00,250 --> 00:59:01,125
Silahkan!
1042
00:59:02,417 --> 00:59:03,792
Dan aku akan sangat mendukung keputusanmu.
1043
00:59:03,875 --> 00:59:06,375
Pertama, kami memiliki rojo
pollo dan pipian yang indah.
1044
00:59:06,458 --> 00:59:07,792
Oh bagus!
1045
00:59:09,125 --> 00:59:10,959
Itu ayam dengan saus
merah dengan biji labu.
1046
00:59:11,291 --> 00:59:13,166
Aku membuatnya dari waktu ke waktu.
1047
00:59:13,500 --> 00:59:15,250
Kami juga menampilkan
hidangan baru malam ini,
1048
00:59:15,333 --> 00:59:16,792
disebut Asado de puerco verde.
1049
00:59:18,083 --> 00:59:19,333
Ini adalah potongan daging babi
split-panggang, diisi dengan...
1050
00:59:19,417 --> 00:59:21,000
Daging babi di pasote
1051
00:59:21,083 --> 00:59:23,333
dan disajikan dengan sabit sabit?
1052
00:59:23,417 --> 00:59:25,458
Kenapa, kurasa.
Kau pernah kesini sebelumnya?
1053
00:59:28,083 --> 00:59:28,792
Kemana kau pergi?
1054
00:59:38,083 --> 00:59:39,125
Pemiliknya?
1055
00:59:39,208 --> 00:59:40,625
Pemiliknya tak tahu penemuan disini?
1056
00:59:41,709 --> 00:59:43,333
Jangan lihat aku,
ini bukan kencan.
1057
00:59:53,333 --> 00:59:54,291
Maaf.
1058
00:59:58,667 --> 00:59:59,834
Javiera?
1059
01:00:01,792 --> 01:00:03,000
Hei, ada apa?
1060
01:00:07,500 --> 01:00:08,792
Aku butuh minum.
1061
01:00:17,500 --> 01:00:20,375
Ya ampun, aku tahu bahwa pasangan yang
kurang sehat dari tur itu menyebalkan.
1062
01:00:41,917 --> 01:00:42,875
Aku merasa buruk.
1063
01:00:43,583 --> 01:00:44,667
Kenapa?
1064
01:00:46,000 --> 01:00:47,667
Kau tidak mencuri hidanganku.
1065
01:00:48,709 --> 01:00:50,667
Masakanmu sangat penting bagimu.
1066
01:00:52,166 --> 01:00:53,250
Itu berarti segalanya.
1067
01:01:03,542 --> 01:01:05,083
Darimana itu berasal?
1068
01:01:06,417 --> 01:01:09,458
- Kau mau aku mengambilnya kembali?
- Tidak mungkin.
1069
01:01:17,208 --> 01:01:18,458
Apa yang ada di sakumu?
1070
01:01:22,583 --> 01:01:23,667
Apa itu Sophia?
1071
01:01:23,750 --> 01:01:25,125
Dia meminjamkannya padaku.
1072
01:01:25,208 --> 01:01:27,125
Dia pikir aku bisa gunakan keberuntungan.
1073
01:01:28,250 --> 01:01:29,458
Ini berfungsi, 'kan?
1074
01:01:30,583 --> 01:01:31,959
Baiklah, baiklah, baiklah.
1075
01:01:32,041 --> 01:01:33,417
Aku tak bisa percaya kau.
1076
01:01:34,208 --> 01:01:35,583
Dan dengan pria ini?
1077
01:01:36,750 --> 01:01:38,417
Apa ini tentang perjanjian kemitraan kami?
1078
01:01:38,750 --> 01:01:40,709
Apa kau mencoba untuk
sabotase bisnis kami?
1079
01:01:43,417 --> 01:01:45,375
Apa itu untukmu?
1080
01:01:46,041 --> 01:01:47,625
Perjanjian bisnis?
1081
01:01:48,375 --> 01:01:49,917
Kau tahu kami lebih dari itu.
1082
01:01:50,583 --> 01:01:51,917
Aku menghitung sampai 10.
1083
01:01:52,583 --> 01:01:54,625
Aku berkata, tunggu 10 menit.
1084
01:01:54,917 --> 01:01:58,625
Aku pikir kau bekerja di Tulsa.
1085
01:01:59,458 --> 01:02:00,458
Sendirian.
1086
01:02:01,625 --> 01:02:02,500
Apa masalahnya?
1087
01:02:03,291 --> 01:02:04,041
Kau pikir dia adalah...
1088
01:02:04,125 --> 01:02:06,500
wanita atau... oh kau bajingan.
1089
01:02:07,083 --> 01:02:08,750
Baiklah, baiklah, baiklah.
1090
01:02:09,625 --> 01:02:10,500
Cukup.
1091
01:02:11,291 --> 01:02:12,500
Tidak lagi memukul.
1092
01:02:18,625 --> 01:02:19,667
Apa kau baik-baik saja?
1093
01:02:20,583 --> 01:02:21,709
Aku merasa tidak enak.
1094
01:02:21,792 --> 01:02:25,125
Oh tidak. Aku yang salah.
Aku menghalangi.
1095
01:02:25,834 --> 01:02:26,792
Ow.
1096
01:02:27,959 --> 01:02:29,458
Dipukuli di wajah benar-benar sakit.
1097
01:02:30,792 --> 01:02:33,166
Ini adalah pertama kalinya seseorang,
apalagi seorang gadis...
1098
01:02:33,250 --> 01:02:34,583
- Wanita!
- Seorang wanita.
1099
01:02:34,667 --> 01:02:36,458
Seorang wanita, bersedia dipukul untukku.
1100
01:02:36,542 --> 01:02:37,542
Aku pikir itu...
1101
01:02:38,875 --> 01:02:40,166
Aku pikir hal terindah yang pernah
dilakukan seseorang untukku.
1102
01:02:40,250 --> 01:02:43,792
Aku pikir itu adalah hal terindah yang
pernah aku lakukan untuk siapapun.
1103
01:02:55,125 --> 01:02:56,208
Kau tahu, aku...
1104
01:02:56,667 --> 01:02:58,208
Aku sedang memikirkan sesuatu
1105
01:02:58,291 --> 01:03:01,792
Aku belum pernah bertemu dengan
siapapun selama bertahun-tahun.
1106
01:03:02,667 --> 01:03:03,625
Ya?
1107
01:03:04,417 --> 01:03:07,375
Aku benar-benar siap untuk apapun.
1108
01:03:08,542 --> 01:03:09,542
Benarkah?
1109
01:03:13,041 --> 01:03:14,625
Kau ingin memasak bersama?
1110
01:03:16,709 --> 01:03:20,000
Jadi, mari kita buat ini menyenangkan, ya?
1111
01:03:21,083 --> 01:03:22,834
Pilihlah,
1112
01:03:23,333 --> 01:03:24,834
10 bahan acak.
1113
01:03:24,917 --> 01:03:26,542
Benarkah? Apa itu akan enak?
1114
01:03:27,083 --> 01:03:28,041
Baiklah.
1115
01:03:33,166 --> 01:03:34,834
- Oh!
- Apa yang kau pikirkan?
1116
01:03:42,208 --> 01:03:43,417
Bagaimana dengan itu.
1117
01:03:44,709 --> 01:03:46,041
Itu terlalu mudah untukku.
1118
01:03:59,709 --> 01:04:02,041
Kau adalah orang yang sangat pintar.
1119
01:04:07,125 --> 01:04:08,083
Bagus.
1120
01:04:10,041 --> 01:04:11,041
Ini bagus.
1121
01:04:14,750 --> 01:04:15,917
Oh, pedas sekali!
1122
01:04:23,542 --> 01:04:25,041
- Kendalikan mangkuknya.
- Berhenti!
1123
01:04:25,125 --> 01:04:26,625
Aku mengerti, aku mengerti.
1124
01:04:26,749 --> 01:04:55,749
TZ17
1125
01:04:56,750 --> 01:04:58,917
Ini semakin sedikit aneh.
1126
01:05:00,250 --> 01:05:01,542
Tapi aku suka itu.
1127
01:05:15,083 --> 01:05:16,917
Aku tak bisa menari atau memasak.
1128
01:05:50,000 --> 01:05:51,166
Apa apaan?
1129
01:06:06,333 --> 01:06:08,166
Corn Flakes tak pernah terlihat enak.
1130
01:06:29,041 --> 01:06:31,208
- Ya?
- Mereka sedang memasak.
1131
01:06:32,041 --> 01:06:33,417
- Tidak!
- Ya.
1132
01:06:35,875 --> 01:06:37,417
Dia mungkin orangnya!
1133
01:06:38,917 --> 01:06:39,834
Mari bersulang!
1134
01:06:48,375 --> 01:06:50,041
Kelihatannya terlalu bagus untuk dimakan.
1135
01:06:51,917 --> 01:06:53,208
Dan kau...
1136
01:06:54,125 --> 01:06:55,750
terlihat terlalu bagus
untuk menjadi kenyataan.
1137
01:07:03,959 --> 01:07:04,875
Hati-hati.
1138
01:07:36,917 --> 01:07:39,750
Tidak, tidak, itu ide yang bagus.
Campurannya adalah...
1139
01:07:39,834 --> 01:07:41,875
makanan penutup dengan hidangan utama,
1140
01:07:41,959 --> 01:07:44,291
dan itulah mengapa aku pikir
itu adalah pemenang sejati.
1141
01:07:45,000 --> 01:07:47,250
A churro diisi dengan
burrito beany berdaging?
1142
01:07:47,333 --> 01:07:48,375
Ayolah, Brian.
1143
01:07:48,458 --> 01:07:50,500
Aku mengirimmu keluar
untuk produk baru.
1144
01:07:50,583 --> 01:07:52,333
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu ide yang bagus.
1145
01:07:52,417 --> 01:07:55,834
Ini adalah hal Humami.
Ini adalah garam dengan manisan.
1146
01:07:55,917 --> 01:07:56,792
Lezat.
1147
01:07:57,583 --> 01:07:58,792
Ya. Oh, terima kasih, kawan.
1148
01:07:58,875 --> 01:08:00,709
Baiklah. Kalian tidak
memberiku apa-apa.
1149
01:08:00,792 --> 01:08:02,834
Jangan bilang aku harus
bergantung pada Joel.
1150
01:08:02,917 --> 01:08:05,917
Oh, ngomong-ngomong,
apa sampel cabai dimasukkan?
1151
01:08:06,000 --> 01:08:06,625
Tidak.
1152
01:08:07,750 --> 01:08:09,917
Kau tahu cara untuk
membalikkan keadaan?
1153
01:08:10,000 --> 01:08:11,125
Kampanye pemasaran baru.
1154
01:08:11,208 --> 01:08:12,250
Ya. Ide bagus, jenius.
1155
01:08:12,333 --> 01:08:14,083
Kami baru saja mengelola
banyak tempat baru.
1156
01:08:14,166 --> 01:08:16,125
Dan kami melihat tak ada
benturan dalam penjualan.
1157
01:08:16,667 --> 01:08:17,917
Bagaimana dengan menjalankan
tempat-tempat lama?
1158
01:08:18,000 --> 01:08:19,125
Retro ada di dalam,
1159
01:08:20,166 --> 01:08:21,291
dan yang terpenting,
harganya murah.
1160
01:08:22,500 --> 01:08:25,083
Kau tahu?/ Aku suka itu.
Aku sangat menyukainya.
1161
01:08:36,625 --> 01:08:37,542
Sangat enak!
1162
01:08:50,041 --> 01:08:52,750
Halo? Kau sudah menghubungi Joel.
Ya!
1163
01:09:24,500 --> 01:09:26,709
TZ17
1164
01:09:30,417 --> 01:09:31,959
Itu asistenku.
1165
01:09:33,125 --> 01:09:35,583
Oh. Yah, mungkin itu penting.
1166
01:09:37,083 --> 01:09:38,625
Apa kau memiliki kasus terbuka?
1167
01:09:38,875 --> 01:09:40,083
Kasus terbuka?
1168
01:09:40,291 --> 01:09:41,917
Kau menonton banyak acara TV.
1169
01:09:42,583 --> 01:09:47,125
Aku punya PhD di bidang hukum TV,
ya, terima kasih banyak.
1170
01:09:49,750 --> 01:09:51,375
Hari ini adalah hari besar, ya?
1171
01:09:51,458 --> 01:09:53,917
Kau akhirnya mendapatkan mobilmu kembali.
1172
01:09:55,125 --> 01:09:57,208
Aku berharap dia menangkap banyak ikan.
1173
01:09:57,542 --> 01:10:00,041
Dan aku membuat hidangan khasku.
1174
01:10:02,542 --> 01:10:05,041
Aku pikir kau akan sedikit lebih
antusias tentang hal itu.
1175
01:10:05,125 --> 01:10:06,333
Ya, untukmu.
1176
01:10:06,417 --> 01:10:08,834
Dan aku sudah menunggu
selamanya untuk hidangan ini.
1177
01:10:08,917 --> 01:10:10,583
Ya, kau punya.
1178
01:10:12,291 --> 01:10:13,291
Baik...
1179
01:10:14,500 --> 01:10:16,667
Kau tahu, hanya karena kau
mendapatkan mobilmu kembali,
1180
01:10:16,750 --> 01:10:18,417
bukan berarti kau harus pergi.
1181
01:10:19,166 --> 01:10:20,417
Siapa bilang aku akan pergi?
1182
01:10:20,750 --> 01:10:21,917
Siapa bilang kau tidak pergi?
1183
01:10:23,500 --> 01:10:24,458
Baiklah.
1184
01:10:40,917 --> 01:10:41,834
Kawan!
1185
01:10:46,291 --> 01:10:47,291
Hei.
1186
01:10:50,125 --> 01:10:51,291
Apa yang kau lakukan disini?
1187
01:10:52,083 --> 01:10:53,917
Terima kasih sudah
mengangkat teleponku!
1188
01:10:55,125 --> 01:10:56,875
- Joel?
- Javiera.
1189
01:11:01,166 --> 01:11:02,333
Ini adalah...
1190
01:11:03,333 --> 01:11:06,125
Oh, aku Stacey.
Kakak perempuan Joel.
1191
01:11:07,625 --> 01:11:09,500
Dan ini Aaron, seorang rekan kerja.
1192
01:11:09,792 --> 01:11:12,125
Senang bertemu denganmu, kalian berdua.
1193
01:11:12,375 --> 01:11:14,333
Aku Javiera, Joel...
1194
01:11:15,333 --> 01:11:16,208
Maksudku...
1195
01:11:17,083 --> 01:11:19,834
Jadi? Apa yang membawamu kemari?
1196
01:11:20,959 --> 01:11:22,125
Bisnis.
1197
01:11:22,834 --> 01:11:25,000
Bisnis? Di Villanueva?
1198
01:11:25,542 --> 01:11:26,750
Tidak banyak disini.
1199
01:11:26,834 --> 01:11:30,041
Oh, aku tak tahu, aku takkan
begitu yakin tentang itu.
1200
01:11:31,333 --> 01:11:34,959
Yah, aku sangat senang bertemu denganmu.
Hari ini hari yang baik juga.
1201
01:11:35,542 --> 01:11:37,208
Aku membuat spesialisasi-ku.
1202
01:11:38,208 --> 01:11:39,291
Oh!
1203
01:11:39,375 --> 01:11:42,083
Aku merasa hari ini akan
menjadi hari yang baik.
1204
01:11:42,834 --> 01:11:45,166
Permisi.
Aku harus kembali ke dapur.
1205
01:11:45,250 --> 01:11:46,709
Tentu saja, pergilah!
1206
01:11:49,208 --> 01:11:50,709
Aku ingin berbicara denganmu.
1207
01:11:51,375 --> 01:11:52,542
Sendirian.
1208
01:11:53,834 --> 01:11:56,166
Kau memiliki tugas yang sangat spesifik.
1209
01:11:56,250 --> 01:11:59,083
Dan sebagai gantinya, aku menemukanmu
disini pelampiasan dengan wanita ini?
1210
01:11:59,166 --> 01:12:01,000
Ini bukan pelampiasan!
1211
01:12:03,875 --> 01:12:06,875
Oh, aku mengerti itu adalah
anak perempuan Javiera.
1212
01:12:08,500 --> 01:12:10,709
Jadi, ini adalah apa yang
sudah kau lakukan.
1213
01:12:11,041 --> 01:12:12,709
- Bermain rumah-rumahan?
- Dengar.
1214
01:12:14,166 --> 01:12:15,959
Dia tidak tahu siapa aku.
1215
01:12:16,041 --> 01:12:17,875
Dia tahu bahwa aku seorang pengacara,
1216
01:12:18,125 --> 01:12:19,625
tapi dia tidak tahu yang lainnya.
1217
01:12:19,709 --> 01:12:20,834
Kumohon...
1218
01:12:20,917 --> 01:12:23,750
Tolong biarkan aku memberitahunya.
Berikan itu padaku, setidaknya.
1219
01:12:24,917 --> 01:12:25,583
Baiklah.
1220
01:12:26,959 --> 01:12:30,542
Tetapi aku menyarankan kau untuk
kembali ke dunia nyata dan cepat.
1221
01:12:30,625 --> 01:12:32,250
Sebelum seseorang terluka.
1222
01:12:33,625 --> 01:12:35,750
Seperti gadis kecil yang manis disana.
1223
01:12:36,709 --> 01:12:39,959
Jadi, saudara perempuannya di
kota melakukan bisnis disini?
1224
01:12:40,041 --> 01:12:41,125
Mungkin dia bekerja di Santa Fe,
1225
01:12:41,208 --> 01:12:43,166
Aku tak tahu, dia tidak
benar-benar mengatakannya.
1226
01:12:43,250 --> 01:12:45,166
Mungkin dia sedang berpikir
untuk pindah kesini?
1227
01:12:45,250 --> 01:12:48,458
Dan dia datang untuk memeriksamu.
Hentikan jinxing itu! Mama!
1228
01:12:48,542 --> 01:12:49,542
Baiklah.
1229
01:12:53,208 --> 01:12:56,166
Ini adalah permainan itu!
Dia terganggu sepanjang hari.
1230
01:12:56,250 --> 01:12:58,542
Aku akan mulai menagihmu untuk ini, oke?
1231
01:12:59,250 --> 01:13:03,166
Tidak apa-apa, kau dapat menyalakan TV.
Aku mengalami hari yang menyenangkan.
1232
01:13:03,959 --> 01:13:05,959
Oh, seorang wanita yang sedang jatuh cinta.
1233
01:13:06,291 --> 01:13:07,959
Hanya itu saja? Sial!
1234
01:13:09,458 --> 01:13:12,083
- Sangat baik!
- Aku senang kau menyukainya.
1235
01:13:12,166 --> 01:13:15,000
Jadi, putriku memberitahuku bahwa
kau melakukan bisnis disini.
1236
01:13:15,291 --> 01:13:17,667
Perusahaanku sedang mencari untuk
memperluas ke daerah tersebut.
1237
01:13:17,750 --> 01:13:19,875
Mungkin kita akan lebih
sering bertemu denganmu.
1238
01:13:19,959 --> 01:13:22,375
Kami sudah terbiasa dengan Galileo.
1239
01:13:22,458 --> 01:13:23,625
Galileo?
1240
01:13:24,083 --> 01:13:25,291
Ya, maaf.
1241
01:13:25,375 --> 01:13:27,166
Itu adalah nama panggilan
orang disini untuk adikmu.
1242
01:13:28,458 --> 01:13:30,834
Dia pikir dunia berputar
di sekelilingnya, bukan?
1243
01:13:33,250 --> 01:13:35,417
Aku benar-benar mulai menyukai kota ini.
1244
01:13:36,333 --> 01:13:37,500
Jadi, ceritakan lebih banyak tentang...
1245
01:13:37,583 --> 01:13:39,208
hidangan khas ini dari putrimu.
1246
01:13:39,291 --> 01:13:40,375
Disebut apa itu?
1247
01:13:40,458 --> 01:13:43,834
Disebut, "Amanecer Chili verde de Javiera."
1248
01:13:44,208 --> 01:13:46,834
Sunrise Cabai hijau Javiera.
1249
01:13:47,959 --> 01:13:51,375
- Oh! Apa kau berbicara bahasa Spanyol?
- Sedikit.
1250
01:13:51,959 --> 01:13:53,667
- Nikmatilah.
- Terima kasih.
1251
01:13:56,333 --> 01:13:57,625
Bagaimana dengan itu untuk pemasaran?
1252
01:13:59,208 --> 01:14:00,834
Kenapa kau tidak duduk saja disana?
1253
01:14:01,959 --> 01:14:03,834
Kenapa kau mengajukan
banyak pertanyaan?
1254
01:14:04,333 --> 01:14:06,375
Dan kenapa kau tak pernah sekolah?
1255
01:14:07,125 --> 01:14:08,917
Ya, kelasku kebanjiran
1256
01:14:09,000 --> 01:14:12,166
dan ibu mengatakan bahwa seluruh
kota membutuhkan bebek baru.
1257
01:14:14,333 --> 01:14:15,667
Aku pikir maksudnya saluran air.
1258
01:14:16,125 --> 01:14:17,458
Ya, itu yang aku katakan.
1259
01:14:19,125 --> 01:14:21,291
Ibu bilang kau mendapatkan mobilmu kembali.
1260
01:14:21,709 --> 01:14:23,333
Apa itu berarti kau akan pergi?
1261
01:14:25,834 --> 01:14:27,083
Aku menjanjikanmu sesuatu.
1262
01:14:28,375 --> 01:14:31,166
Aku tidak akan pergi dari sini
kecuali aku tidak lagi diinginkan.
1263
01:14:31,667 --> 01:14:32,875
Tetapi kau diinginkan.
1264
01:14:33,333 --> 01:14:34,250
Terima kasih, Nak.
1265
01:14:35,041 --> 01:14:36,542
Tunggu, mau kemana?
1266
01:14:37,417 --> 01:14:39,333
Mengetahui apa aku diinginkan.
1267
01:14:44,000 --> 01:14:45,250
Sungguh menakjubkan!
1268
01:14:47,166 --> 01:14:48,083
Sempurna.
1269
01:15:43,208 --> 01:15:44,250
Oh, ayolah!
1270
01:15:46,250 --> 01:15:47,500
Tidak apa-apa.
1271
01:15:52,917 --> 01:15:55,375
Tortilla Hut dimulai dengan
cinta dan keteguhan hati
1272
01:15:55,458 --> 01:15:56,959
satu orang...
1273
01:15:58,458 --> 01:16:00,125
yang menghormati alam dan
mottonya adalah kesederhanaan.
1274
01:16:03,625 --> 01:16:05,417
Kemana kau pergi?
Kau tak bisa masuk kesana.
1275
01:16:05,500 --> 01:16:08,375
Dia berada di tengah-tengah
layanan dan dia akan membunuhmu.
1276
01:16:08,458 --> 01:16:11,000
Dan untuk merayakan ulang
tahun Tortilla Hut...
1277
01:16:11,083 --> 01:16:12,375
- Kursi taco kami yang terkenal...
- Hei!
1278
01:16:12,458 --> 01:16:14,417
- Bukankah itu Joel?
- tersedia hanya $ 0,49.
1279
01:16:15,250 --> 01:16:17,375
Kenapa taco kakekmu begitu enak, Joel?
1280
01:16:17,458 --> 01:16:18,417
Keluarga dan cinta.
1281
01:16:19,625 --> 01:16:20,625
Itu membuat semuanya terasa lebih enak.
1282
01:16:21,291 --> 01:16:22,500
Tortilla Hut.
1283
01:16:22,583 --> 01:16:23,959
Dimana semuanya lebih besar dan lebih baik.
1284
01:16:34,291 --> 01:16:36,333
Hei, apa yang sedang terjadi?
Sayang, apa yang terjadi?
1285
01:16:37,500 --> 01:16:39,375
Dia bukanlah siapa yang dia katakan.
1286
01:16:39,667 --> 01:16:41,583
- Kau bukan Joel?
- Tidak, aku masih Joel.
1287
01:16:41,667 --> 01:16:44,625
Aku bukan pria yang ibumu pikirkan.
1288
01:16:45,375 --> 01:16:47,041
Itu yang kau katakan tentang ayah.
1289
01:16:47,125 --> 01:16:49,083
Tolong beri aku kesempatan
untuk menjelaskan.
1290
01:16:49,166 --> 01:16:50,041
Untuk apa?
1291
01:16:50,875 --> 01:16:52,667
Jadi kau bisa berbohong padaku lagi?
1292
01:16:54,875 --> 01:16:56,792
- Apa yang kau mau dariku?
- Hei, tidak! Hei, berhenti.
1293
01:16:56,875 --> 01:16:59,166
Joel, apa yang kau lakukan?
1294
01:17:03,875 --> 01:17:04,834
Hidanganku.
1295
01:17:06,792 --> 01:17:10,333
- Kau ingin mencuri hidanganku?
- Tidak, kita bukan pencuri.
1296
01:17:10,417 --> 01:17:13,208
Kami memiliki niat untuk
memberimu kompensasi.
1297
01:17:13,542 --> 01:17:15,500
Kau ingin menghancurkanku, ya?
1298
01:17:18,166 --> 01:17:19,834
Darimana asal makananmu?
1299
01:17:21,166 --> 01:17:23,041
Tortilla Hut, tentu saja.
1300
01:17:23,375 --> 01:17:25,375
Kau tahu dari mana
makananku berasal?
1301
01:17:27,166 --> 01:17:28,041
Mereka.
1302
01:17:29,375 --> 01:17:31,583
Domba dari albóndigas-ku
berasal dari Tuan Chaves.
1303
01:17:32,333 --> 01:17:34,041
Oh, dan kemudian Nyonya Garcia.
1304
01:17:34,333 --> 01:17:36,375
Dia merokok chipotle cheddar.
1305
01:17:38,375 --> 01:17:40,667
Kotoran kambingnya di bukit kami.
1306
01:17:41,333 --> 01:17:42,750
Dan dia tak pernah memberi mereka hormon!
1307
01:17:42,834 --> 01:17:43,792
Kau tahu kenapa?
1308
01:17:43,875 --> 01:17:46,375
Karena dia menghormati binatang!
1309
01:17:46,709 --> 01:17:49,875
Dan kita bisa merasakannya, melihatnya...
1310
01:17:51,333 --> 01:17:53,625
- Merasakannya.
- Itu benar, Javiera.
1311
01:17:53,959 --> 01:17:56,500
Dan bagaimana dengan bagian
yang paling penting?
1312
01:17:56,583 --> 01:17:58,458
Cabai keluargamu.
1313
01:17:59,542 --> 01:18:00,458
Itu benar.
1314
01:18:01,875 --> 01:18:06,500
Jadi kau dan wanita industri
makananmu dengan antibiotik,
1315
01:18:06,583 --> 01:18:08,458
pengikat dan pengemulsi,
1316
01:18:08,542 --> 01:18:11,291
akan membutuhkan banyak inspirasi
1317
01:18:11,375 --> 01:18:12,917
untuk menduplikasi
apa yang kita miliki disini.
1318
01:18:14,458 --> 01:18:15,500
Baik...
1319
01:18:15,583 --> 01:18:18,458
kami memiliki semua inspirasi
yang kami butuhkan.
1320
01:18:18,750 --> 01:18:20,000
Dan kami memiliki tim ilmuwan makanan
1321
01:18:20,083 --> 01:18:22,458
yang bisa menduplikasi Cabaimu.
1322
01:18:22,875 --> 01:18:24,250
Itu tidak mungkin nyata.
1323
01:18:27,625 --> 01:18:28,875
Atau legal.
1324
01:18:29,917 --> 01:18:30,667
Mereka akan memberimu kompensasi, Javiera.
1325
01:18:30,750 --> 01:18:32,583
Aku akan lihat itu.
1326
01:18:32,792 --> 01:18:34,000
Kompensasi?
1327
01:18:34,083 --> 01:18:35,500
Oh, kau ini bodoh!
1328
01:18:35,917 --> 01:18:38,583
Kau jelas tidak mengenalku.
1329
01:18:40,458 --> 01:18:42,917
Dan aku jelas tak pernah mengenalmu.
1330
01:18:44,250 --> 01:18:45,125
Sophia!
1331
01:18:46,417 --> 01:18:48,500
Javiera, tolonglah.
Aku tak tahu cara memberitahumu.
1332
01:18:56,083 --> 01:18:58,917
- Apa ini semua lelucon untukmu?
- Tidak, ini nyata.
1333
01:18:59,000 --> 01:19:00,500
Ini sangat nyata.
1334
01:19:00,583 --> 01:19:02,458
Kau bahkan tidak tahu apa artinya itu.
1335
01:19:04,000 --> 01:19:06,458
Ini nyata bagiku.
1336
01:19:08,583 --> 01:19:09,458
Keluarga.
1337
01:19:13,625 --> 01:19:16,792
Dan aku tak menginginkan bagian
darimu atau keluargamu.
1338
01:21:35,917 --> 01:21:36,959
Joel?
1339
01:21:38,792 --> 01:21:40,125
Lauren!
1340
01:21:40,208 --> 01:21:42,083
- Wow, senang melihatmu.
- Ya, senang melihatmu.
1341
01:21:42,166 --> 01:21:43,458
um...
1342
01:21:44,417 --> 01:21:46,083
Jadi, sudah berapa lama kau kembali?
1343
01:21:46,166 --> 01:21:48,500
Oh, baru saja sekarang.
1344
01:21:49,959 --> 01:21:51,667
Aku bermaksud untuk menghubungi.
1345
01:21:51,750 --> 01:21:54,291
- Tidak, Joel. Aku tidak...
- Untuk memberitahumu aku minta maaf.
1346
01:21:54,959 --> 01:21:56,125
Kau layak mendapatkan yang lebih baik.
1347
01:21:57,250 --> 01:21:58,291
Terima kasih.
1348
01:21:59,375 --> 01:22:01,750
Hmm... terima kasih.
Itu sangat berarti.
1349
01:22:02,792 --> 01:22:05,333
- Hei, aku dengar kau dipromosikan.
- Ya, benar.
1350
01:22:05,625 --> 01:22:07,875
Dan aku bertunangan.
Ya.
1351
01:22:08,291 --> 01:22:09,750
- Wow!
- Aku tahu!
1352
01:22:09,834 --> 01:22:11,792
- Selamat.
- Ya, gila, 'kan?
1353
01:22:11,875 --> 01:22:14,166
Maksudku, aku tahu itu
super cepat, tapi...
1354
01:22:14,500 --> 01:22:16,709
Hei, saat kau tahu, kau tahu.
1355
01:22:17,208 --> 01:22:18,166
Kau tahu?
1356
01:22:19,500 --> 01:22:22,667
- Hei, aku membuatmu tertawa!
- Itu lebih dari tawa kecil.
1357
01:22:23,458 --> 01:22:24,417
Tapi...
1358
01:22:24,500 --> 01:22:26,375
Kau selalu tahu apa yang
kau inginkan, Lauren.
1359
01:22:27,875 --> 01:22:29,500
Aku harap aku sangat beruntung.
1360
01:22:30,291 --> 01:22:32,166
Mungkin kau lebih beruntung
dari yang kau pikirkan, Joel.
1361
01:22:33,792 --> 01:22:35,667
- Jaga dirimu.
- Kau juga.
1362
01:22:40,875 --> 01:22:44,166
Dan aku senang melaporkan bahwa kita
sudah berhasil dalam perjalanan...
1363
01:22:44,250 --> 01:22:46,375
untuk mencapai tujuan triwulanan kita,
1364
01:22:46,667 --> 01:22:49,834
membawa rasa canggih untuk
mengejutkan Amerika.
1365
01:22:50,500 --> 01:22:54,375
Jadi sekarang, aku ingin memperkenalkan
padamu VP baru kita, Aaron Weston
1366
01:22:54,709 --> 01:22:57,959
yang akan menyajikan padamu
laporan produk baru kita.
1367
01:22:58,041 --> 01:22:59,041
Aaron?
1368
01:22:59,875 --> 01:23:01,041
Terima kasih, Stacey.
Tuan-tuan.
1369
01:23:01,875 --> 01:23:02,792
Kami telah bekerja sepanjang waktu
1370
01:23:02,875 --> 01:23:04,917
untuk menduplikasi pengalaman Wilayah Barat
1371
01:23:05,000 --> 01:23:06,542
untuk konsumen inti kita.
1372
01:23:07,959 --> 01:23:10,166
Tim kami menyisir setiap
sudut Wilayah Barat
1373
01:23:10,250 --> 01:23:12,750
untuk menemukan hidangan
regionalnya yang paling otentik.
1374
01:23:13,875 --> 01:23:15,583
Dan itu tidak menjadi lebih otentik
1375
01:23:15,667 --> 01:23:18,000
dari cabai hijau berasap New Mexico.
1376
01:23:19,500 --> 01:23:21,250
Menggunakan ilmu makanan mutakhir
1377
01:23:21,333 --> 01:23:23,417
Tortilla Hut membawa rasa eksotis ini
1378
01:23:23,500 --> 01:23:25,375
Dari keluarga kami untuk keluargamu.
1379
01:23:26,542 --> 01:23:28,291
Sekarang, apa yang sudah kami temukan
1380
01:23:28,375 --> 01:23:29,917
sudah diuji melalui atap.
1381
01:23:30,542 --> 01:23:31,458
Aku memberimu...
1382
01:23:32,917 --> 01:23:34,208
salad Sopa Bowl.
1383
01:23:36,709 --> 01:23:38,250
Jadi, apa yang sudah kita lakukan adalah
1384
01:23:39,583 --> 01:23:41,834
membuat kembali hidangan
Barat Daya favorit kami,
1385
01:23:41,917 --> 01:23:44,709
mengambil apa yang berhasil sambil
menjaga biayanya tetap rendah.
1386
01:23:44,792 --> 01:23:47,000
Benar. Sebagai ganti daging domba yang mahal,
kami menggunakan daging giling.
1387
01:23:47,083 --> 01:23:48,792
Sebagai gantinya keju ,
1388
01:23:48,875 --> 01:23:51,875
versi kami diproses,
tetapi lengket nan enak,
1389
01:23:51,959 --> 01:23:53,709
sebagai salah satu anggota
kelompok fokus mengatakan.
1390
01:24:02,709 --> 01:24:04,250
Kalian ingin orang memakannya?
1391
01:24:04,792 --> 01:24:07,792
Tidak. Kami ingin mereka memakannya.
1392
01:24:08,792 --> 01:24:10,291
Juga diuji melalui atap,
1393
01:24:11,000 --> 01:24:12,625
paket saus cabai kami.
1394
01:24:13,583 --> 01:24:14,709
Melewati itu.
1395
01:24:14,792 --> 01:24:16,834
Kami berpikir bahwa sekali ini tepat,
1396
01:24:16,917 --> 01:24:19,000
kita hanya akan meluncur
dengan biaya yang kecil.
1397
01:24:30,250 --> 01:24:32,500
Kalian tidak akan pernah
bisa meniru Villanueva.
1398
01:24:34,250 --> 01:24:35,834
Dan aku senang melihatnya.
1399
01:24:37,792 --> 01:24:38,750
Joel!
1400
01:24:40,834 --> 01:24:42,875
Dan kalian tidak akan pernah
menduplikasi Tortilla Hut
1401
01:24:42,959 --> 01:24:43,875
dan apa artinya bagimu.
1402
01:24:43,959 --> 01:24:45,834
Aku tidak ingin menduplikasi apapun.
1403
01:24:45,917 --> 01:24:47,125
Aku menginginkan sesuatu yang nyata.
1404
01:24:47,792 --> 01:24:49,041
Aku berhenti.
1405
01:24:56,041 --> 01:25:00,959
TZ17
1406
01:25:46,834 --> 01:25:47,709
Sayang?
1407
01:25:51,208 --> 01:25:54,583
Orang-orang bertanya tentang
hidangan matahari terbitmu.
1408
01:25:55,875 --> 01:25:57,917
Kau tahu itu diluar dari menu, mama.
1409
01:26:01,041 --> 01:26:02,834
Ya sudah tidak apa-apa, oke?
1410
01:26:03,875 --> 01:26:04,875
Kau akan lihat.
1411
01:26:07,041 --> 01:26:08,000
Terima kasih.
1412
01:26:11,667 --> 01:26:14,250
Aku akan menunjukkan pada mereka.
Aku akan membawa Joel kembali.
1413
01:26:15,875 --> 01:26:16,917
Halo, chiquita.
1414
01:26:19,041 --> 01:26:20,834
Halo, nenek.
1415
01:26:20,917 --> 01:26:22,875
Apa yang kau lakukan?
Sedang mempelajari peta?
1416
01:26:23,542 --> 01:26:25,583
Ini peta harta karun.
1417
01:26:26,125 --> 01:26:27,583
Peta harta karun?
1418
01:26:28,709 --> 01:26:30,208
Kau adalah hartaku.
1419
01:26:30,709 --> 01:26:31,959
Kau adalah hartaku.
1420
01:27:05,125 --> 01:27:06,083
Apa yang sedang kau lakukan?
1421
01:27:07,792 --> 01:27:08,792
Oh kau...
1422
01:27:09,083 --> 01:27:10,917
Bagus, kau...
1423
01:27:11,000 --> 01:27:12,291
Kau mencabut bungaku sendiri?
1424
01:27:14,500 --> 01:27:15,458
Hei.
1425
01:27:16,458 --> 01:27:17,625
Tak pernah menjanjikan taman mawar.
1426
01:27:21,291 --> 01:27:24,417
Ini adalah lagu, dari tahun '60-an.
'70-an kurasa.
1427
01:27:25,500 --> 01:27:26,792
Kenapa kau disini?
1428
01:27:27,917 --> 01:27:28,792
Bukankah sudah jelas?
1429
01:27:30,583 --> 01:27:33,667
Aku datang kesini,
aku bersepeda 900 mil...
1430
01:27:34,750 --> 01:27:35,625
untukmu.
1431
01:27:38,208 --> 01:27:40,458
Aku mencintaimu, Javiera.
1432
01:27:41,166 --> 01:27:43,041
Kau bukan orang pertama
yang memberitahuku itu.
1433
01:27:43,125 --> 01:27:46,125
Mungkin aku orang pertama
yang pernah kembali.
1434
01:27:47,125 --> 01:27:48,667
Orang pertama yang meminta maaf.
1435
01:27:49,959 --> 01:27:52,291
Apa yang sudah aku lakukan salah dan egois.
1436
01:27:52,542 --> 01:27:53,709
Dan aku tahu sekarang.
1437
01:27:55,125 --> 01:27:57,709
Apa yang aku inginkan di pusat alam
semestaku bukanlah diriku sendiri,
1438
01:27:57,792 --> 01:27:58,667
tapi kau.
1439
01:28:00,000 --> 01:28:02,458
Kau dan Sophia.
1440
01:28:06,125 --> 01:28:08,333
Apa yang kau rencanakan kali ini...
1441
01:28:08,625 --> 01:28:10,041
kota kecil berdebu?
1442
01:28:10,333 --> 01:28:12,125
Aku akan membuka kantor hukum.
1443
01:28:12,208 --> 01:28:16,709
Aku melakukan pencarian,
tak ada pengacara dalam 35 mil.
1444
01:28:17,667 --> 01:28:19,750
Kau? Kau melakukan pencarian (Googling).
1445
01:28:22,500 --> 01:28:24,000
Aku melakukan pencarian (Googling).
1446
01:28:26,375 --> 01:28:27,375
Dimana Sophia?
1447
01:28:28,375 --> 01:28:29,875
Mama, apa kau melihat Sophia?
1448
01:28:30,083 --> 01:28:32,709
Ya, ya. Dia bermain dengan
peta harta karunnya.
1449
01:28:36,166 --> 01:28:38,166
Kembalilah kesini,
Kau pencuri kecil!
1450
01:28:39,583 --> 01:28:40,709
Sophia!
1451
01:28:41,375 --> 01:28:42,750
Kembalilah, kau pencuri!
1452
01:28:42,834 --> 01:28:44,166
Cucuku bukan pencuri!
1453
01:28:44,250 --> 01:28:45,291
Berhenti!
1454
01:28:45,375 --> 01:28:46,750
Dia gadis yang sangat baik.
1455
01:28:52,208 --> 01:28:53,166
Sophia!
1456
01:28:55,250 --> 01:28:56,166
Sophia!
1457
01:29:12,875 --> 01:29:14,417
Sophia, tolong, hentikan truknya.
1458
01:29:16,875 --> 01:29:19,000
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Tuhan!
1459
01:29:26,458 --> 01:29:27,750
Chiquita!
1460
01:30:16,333 --> 01:30:18,166
Tolong! Siapa saja tolong!
1461
01:30:19,917 --> 01:30:21,291
Siapa saja tolong!
1462
01:30:25,208 --> 01:30:26,166
Sophia!
1463
01:30:26,500 --> 01:30:29,166
Tolong! Siapa saja tolong!
1464
01:30:31,291 --> 01:30:32,667
Ada yang bisa mendengarku?
1465
01:30:33,333 --> 01:30:34,166
Tolong!
1466
01:30:37,500 --> 01:30:38,667
Tolong!
1467
01:30:39,709 --> 01:30:41,083
Siapa saja tolong!
1468
01:30:41,166 --> 01:30:42,875
Sophia! Aku datang!
1469
01:30:42,959 --> 01:30:45,083
Galileo, cepat!
1470
01:30:45,166 --> 01:30:46,291
Tolong!
1471
01:30:46,625 --> 01:30:47,834
Ranselku!
1472
01:30:48,792 --> 01:30:50,041
Berenanglah menuju bebatuan!
1473
01:30:51,166 --> 01:30:51,959
Sophia!
1474
01:30:52,375 --> 01:30:53,917
Naiklah ke bebatuan.
1475
01:30:54,000 --> 01:30:55,000
Tahan!
1476
01:30:57,208 --> 01:30:58,250
Tahan.
1477
01:30:58,333 --> 01:31:01,375
Pada hitungan ketiga, siap?
Satu, dua, tiga.
1478
01:31:02,542 --> 01:31:03,667
Sophia!
1479
01:31:05,333 --> 01:31:06,417
Tidak, tidak, tidak apa-apa.
1480
01:31:06,500 --> 01:31:08,917
Tidak apa-apa,
pegangan pada Joel, sayang.
1481
01:31:09,000 --> 01:31:10,667
Ya Tuhan!
1482
01:31:14,583 --> 01:31:15,875
Oh, sayangku.
1483
01:31:16,375 --> 01:31:17,417
Mama, tidak apa-apa.
1484
01:31:21,333 --> 01:31:24,583
Aku mencintaimu, mama ada disini
Mama ada disini, sayang.
1485
01:31:24,667 --> 01:31:26,375
Mama.
1486
01:31:27,000 --> 01:31:27,917
Gadisku!
1487
01:31:28,417 --> 01:31:30,208
Gadis kecilku yang gila!
1488
01:31:30,834 --> 01:31:33,333
Apa kau gila?
Apa yang kau pikirkan?
1489
01:31:34,750 --> 01:31:36,375
Aku ingin Joel kembali.
1490
01:31:39,750 --> 01:31:41,875
Bisakah kita mempertahankannya? Kumohon?
1491
01:31:42,166 --> 01:31:44,166
- Dia bukan anjing, mama.
- Kumohon?
1492
01:31:45,041 --> 01:31:46,083
Baiklah...
1493
01:31:47,041 --> 01:31:47,959
Terima kasih.
1494
01:31:49,166 --> 01:31:51,500
Terima kasih sudah menyelamatkan
hidup gadis kecilku.
1495
01:31:51,583 --> 01:31:52,542
Tidak.
1496
01:31:53,792 --> 01:31:55,291
Terima kasih sudah menyelamatkan milikku.
1497
01:32:01,792 --> 01:32:03,125
Apa yang kau lihat?
1498
01:32:03,208 --> 01:32:04,542
Ayo pergi dari sini.
1499
01:32:26,208 --> 01:32:28,959
Kita memiliki pesanan untuk
tiga porsi smoothie cabai lagi.
1500
01:32:29,458 --> 01:32:31,583
Benarkah? Aku bahkan belum
menyelesaikan pesanan terakhir.
1501
01:32:31,667 --> 01:32:32,792
Hei!
1502
01:32:32,875 --> 01:32:34,667
Itu adalah idemu untuk
mengintegrasikan dirimu
1503
01:32:34,750 --> 01:32:36,291
ke dalam bisnis keluarga.
1504
01:32:37,667 --> 01:32:39,500
Ayo, ayah!
Ayah tak menjadi lebih muda.
1505
01:32:41,458 --> 01:32:42,834
Aku hampir lupa,
1506
01:32:42,917 --> 01:32:45,000
Aku harus menangkap DA sebelum dia
pergi memancing makan siang.
1507
01:32:45,083 --> 01:32:46,333
Kau bekerja pada hari Sabtu?
1508
01:32:46,417 --> 01:32:48,750
Hei, kau tahu aku pengacara
saat kau menikah denganku.
1509
01:32:48,834 --> 01:32:49,917
Selain itu, seseorang harus bertarung
1510
01:32:50,000 --> 01:32:51,959
di jalur sepeda di Main Street.
1511
01:32:52,291 --> 01:32:55,458
Baiklah, baiklah.
Aku akan menyelesaikan smoothie.
1512
01:32:56,083 --> 01:32:58,333
Hei!
Hei, tenang saja.
1513
01:32:58,417 --> 01:32:59,750
Aku baik-baik saja.
1514
01:33:00,625 --> 01:33:02,208
Apa yang dia berikan padamu?
1515
01:33:02,291 --> 01:33:03,333
Banyak cinta.
1516
01:33:12,957 --> 01:33:30,057
Alih Bahasa oleh
Rizki Tanaya Ikram (TZ17)
1517
01:33:30,081 --> 01:33:40,081
KARAWANG, 31 AGUSTUS 2018