1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
L e b ah Ga n te n g
Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221
2
00:00:12,273 --> 00:00:13,538
Kerajaan Inggris...
3
00:00:13,540 --> 00:00:14,639
...dan Republik Prancis...
4
00:00:14,641 --> 00:00:16,873
...bersatu mencapai tujuan.
5
00:00:18,374 --> 00:00:20,405
Kami takkan menyerah.
6
00:00:30,806 --> 00:00:32,505
Pria dan wanita
Amerika Serikat...,
7
00:00:32,507 --> 00:00:36,072
...ini momen bersejarah.
8
00:00:37,807 --> 00:00:39,706
Prajurit, pelaut,
dan pilot...
9
00:00:39,708 --> 00:00:42,738
...dari Pasukan
Ekspedisioner Sekutu...,
10
00:00:42,740 --> 00:00:46,341
...kalian akan memulai
Perang Salib Besar.
11
00:00:48,740 --> 00:00:50,504
Kalian akan hancurkan...
12
00:00:50,506 --> 00:00:52,471
...mesin perang Jerman.
13
00:00:52,473 --> 00:00:53,938
Menghapus tirani Nazi...
14
00:00:53,940 --> 00:00:56,804
...dari orang - orang
tertindas di Eropa.
15
00:00:56,806 --> 00:01:00,539
Aku yakin pada
kemampuan tempur kalian.
16
00:01:00,541 --> 00:01:02,608
Dunia melihat kalian.
17
00:01:16,507 --> 00:01:18,372
Hitler sudah mati.
18
00:01:18,374 --> 00:01:20,339
Naik kereta dari
Paris ke Berlin...
19
00:01:20,341 --> 00:01:23,440
...dan aku sampai
dengan senjataku...
20
00:01:24,040 --> 00:01:25,472
Dor !
21
00:01:25,474 --> 00:01:27,339
Kita pulang.
22
00:01:37,868 --> 00:01:39,923
ANGKATAN UDARA 101ST
MENGAKHIRI PERANG - 6 JUNI 1944
23
00:01:40,406 --> 00:01:42,141
Kapalnya banyak sekali.
24
00:01:46,672 --> 00:01:48,740
Aku lebih pilih
di atas sini.
25
00:01:49,973 --> 00:01:51,639
Jika pengebom Jerman
melihat mereka...
26
00:01:51,641 --> 00:01:53,707
...berdempetan begitu...,
27
00:01:54,373 --> 00:01:57,339
...20 kapal akan habis.
28
00:01:57,341 --> 00:01:59,471
Lebih sulit
menembak pesawat.
29
00:01:59,473 --> 00:02:00,870
Hei, Rosenfeld !
30
00:02:00,872 --> 00:02:04,305
Banyak prajurit mati
di pesawat daripada kapal.
31
00:02:05,707 --> 00:02:08,471
Jangan dengarkan Tibbet.
Dia banyak omong.
32
00:02:08,473 --> 00:02:09,971
Hei, Grunauer !
33
00:02:09,973 --> 00:02:12,538
Apa bahasa Jerman
"banyak omong" ?
34
00:02:15,273 --> 00:02:16,806
Aku suka itu.
35
00:02:25,872 --> 00:02:27,138
Hei.
36
00:02:27,140 --> 00:02:28,706
Morton Chase.
37
00:02:29,939 --> 00:02:31,804
Aku fotografer.
38
00:02:31,806 --> 00:02:36,371
Kata Sersan sebelumnya
kau di Italia ?
39
00:02:36,373 --> 00:02:38,372
Pemandangan bagus.
Boleh aku potret...
40
00:02:38,374 --> 00:02:39,971
...kau saat melihat jendela ?
41
00:02:39,973 --> 00:02:41,604
Aku tak keberatan...
42
00:02:41,606 --> 00:02:43,938
...kalau kau kembali duduk.
43
00:02:45,707 --> 00:02:47,572
Sudah berteman,
bocah tampan ?
44
00:02:47,574 --> 00:02:49,404
Kenal orang itu ?
/ Tidak.
45
00:02:49,406 --> 00:02:51,171
Kopral dari Kompi Baker.
46
00:02:51,173 --> 00:02:52,438
Tiba - tiba dipindah.
47
00:02:52,440 --> 00:02:54,838
Kudengar dia
menembak kaptennya.
48
00:02:54,840 --> 00:02:56,938
Dia tembak komandan
dan terbang dengan kita ?
49
00:02:56,940 --> 00:02:58,837
Apa salah kita ?
50
00:02:58,839 --> 00:03:00,841
Boyce, permen karet ?
51
00:03:06,107 --> 00:03:09,171
Apa ini ?
Untuk keberuntungan ?
52
00:03:09,173 --> 00:03:10,072
Ayolah.
53
00:03:10,074 --> 00:03:11,471
Kau butuh lebih dari itu...
54
00:03:11,473 --> 00:03:12,538
...saat kita mendarat.
55
00:03:12,540 --> 00:03:13,804
Bisa kembalikan kalungku ?
56
00:03:13,806 --> 00:03:15,104
Ini takkan seperti
kamp pelatihan...,
57
00:03:15,106 --> 00:03:17,738
...apalagi melawan
amunisi Jerman.
58
00:03:17,740 --> 00:03:21,338
Kau saja kesulitan
lulus dari kamp.
59
00:03:21,340 --> 00:03:23,271
Tak ada jimat...
60
00:03:23,273 --> 00:03:26,272
...yang bisa mengubahmu
jadi prajurit.
61
00:03:26,274 --> 00:03:27,404
Sudah selesai ?
62
00:03:27,406 --> 00:03:28,806
Bisa kembalikan kalungku ?
63
00:03:30,306 --> 00:03:32,638
Aku bercanda.
/ Terima kasih.
64
00:03:39,406 --> 00:03:41,138
Di mana titik
daratnya, Nez ?
65
00:03:41,140 --> 00:03:43,570
Desa Cielblanc,
Prancis, Sersan !
66
00:03:43,572 --> 00:03:45,670
Apa target kita, Grunauer ?
67
00:03:45,672 --> 00:03:47,405
Menara pengganggu radio
di atas gereja...
68
00:03:47,407 --> 00:03:48,938
...dekat pusat kota, Sersan !
69
00:03:48,940 --> 00:03:51,305
Kenapa Nazi meletakkan
menara pengganggu radio...
70
00:03:51,307 --> 00:03:53,275
...di atas gereja,
Prajurit Boyce ?
71
00:03:57,307 --> 00:03:58,638
Karena mereka...
72
00:03:58,640 --> 00:04:00,974
Ya ampun, Boyce.
73
00:04:01,773 --> 00:04:03,072
Mereka letakkan
di gereja karena...
74
00:04:03,074 --> 00:04:05,637
...Nazi sangat jahat.
75
00:04:05,639 --> 00:04:08,237
Penjahat akan
lakukan apapun...
76
00:04:08,239 --> 00:04:11,304
...untuk hancurkan
kebaikan di dunia !
77
00:04:11,306 --> 00:04:14,638
Makanya kita harus
sejahat mereka.
78
00:04:14,640 --> 00:04:15,871
Jelas ?
79
00:04:15,873 --> 00:04:18,538
Ya, Sersan !
80
00:04:18,540 --> 00:04:21,038
Ada lebih dari
120.000 tentara sekutu...
81
00:04:21,040 --> 00:04:22,671
...menuju pantai Prancis...
82
00:04:22,673 --> 00:04:24,738
...demi kebaikan...
83
00:04:24,740 --> 00:04:26,874
...dan kesucian di dunia.
84
00:04:27,872 --> 00:04:31,004
Mereka butuh
bantuan udara !
85
00:04:31,006 --> 00:04:33,737
Bantuan itu takkan
tembus pertahanan Jerman...
86
00:04:33,739 --> 00:04:37,404
...jika menara tak
runtuh pukul 6:00.
87
00:04:37,406 --> 00:04:39,071
Kita harus apa ?
88
00:04:39,073 --> 00:04:41,205
Lakukan tugas, Sersan !
89
00:04:41,207 --> 00:04:42,670
Itu benar.
90
00:04:42,672 --> 00:04:44,937
Lakukan tugas kalian.
91
00:04:44,939 --> 00:04:48,138
Kopral Ford bergabung
sebagai ahli peledak.
92
00:04:48,140 --> 00:04:49,838
Kalian beruntung.
93
00:04:49,840 --> 00:04:51,805
Turuti perintahnya
seolah mendengar...
94
00:04:51,807 --> 00:04:55,372
...suara indahku
dari bibirnya.
95
00:04:55,374 --> 00:04:57,707
Kita turun 90 menit lagi.
96
00:05:04,631 --> 00:05:25,631
Bandarbet77.me
Agen Bola Terpercaya
97
00:05:58,872 --> 00:06:01,137
Kita sudah dekat.
98
00:06:01,139 --> 00:06:02,938
Semoga semua lancar.
99
00:06:02,940 --> 00:06:04,171
Jika kita melewatkan
titik darat...
100
00:06:04,173 --> 00:06:05,604
...di tengah pasukan Jerman...
101
00:06:05,606 --> 00:06:06,737
Semua akan lancar.
102
00:06:06,739 --> 00:06:07,837
Kita tahu Nazi...
103
00:06:07,839 --> 00:06:09,004
...akan apakan orang
bernama Rosenfeld.
104
00:06:09,006 --> 00:06:10,637
Semua akan lancar.
105
00:06:13,973 --> 00:06:16,504
Itu sambutan kecil.
106
00:06:16,506 --> 00:06:18,805
Tetap duduk dan tenang.
107
00:06:18,807 --> 00:06:20,308
Kita lompat
saat lampu nyala.
108
00:06:23,739 --> 00:06:26,204
Ini menyenangkan, 'kan ?
109
00:06:34,373 --> 00:06:35,504
Sial !
110
00:06:35,506 --> 00:06:36,837
Terlalu banyak tembakan !
111
00:06:36,839 --> 00:06:39,437
Kita harus turun
beberapa km di selatan.
112
00:06:39,439 --> 00:06:41,037
Baik.
113
00:06:54,706 --> 00:06:55,837
Bukankah sudah
kuberi tahu...
114
00:06:55,839 --> 00:06:57,773
...kalau kita akan
bergembira ?
115
00:07:06,639 --> 00:07:07,905
Kita akan mati !
116
00:07:07,907 --> 00:07:09,838
Kita akan mati !
117
00:07:09,840 --> 00:07:11,307
Sersan, ada...
118
00:07:12,572 --> 00:07:13,971
Murphy !
/ Medis !
119
00:07:13,973 --> 00:07:16,771
Tenang !
Ini gunanya kita di sini.
120
00:07:16,773 --> 00:07:18,370
Ini tugas kita.
121
00:07:18,372 --> 00:07:20,437
Grunauer, duduk !
122
00:07:20,439 --> 00:07:22,138
Duduk !
123
00:07:22,140 --> 00:07:24,138
Aku bisa menyelamatkannya !
124
00:07:24,140 --> 00:07:26,770
Dia sudah mati !
Semua duduk !
125
00:07:32,605 --> 00:07:33,941
Sial !
126
00:07:36,707 --> 00:07:39,241
Lampu merah.
Berdiri.
127
00:07:42,039 --> 00:07:43,040
Pasang.
128
00:07:45,340 --> 00:07:46,473
Berbaris !
129
00:07:48,440 --> 00:07:50,172
Tunggu lampu hijau.
130
00:07:50,174 --> 00:07:52,104
Sial.
131
00:07:52,106 --> 00:07:54,906
Sampai jumpa di bawah.
/ Aku di belakangmu.
132
00:07:56,007 --> 00:07:57,137
Jacob !
133
00:07:57,139 --> 00:07:59,805
Aku akan di belakangmu.
/ Baik.
134
00:08:17,940 --> 00:08:20,407
Formasi manual !
135
00:08:21,873 --> 00:08:23,340
Tibbet, lompat !
136
00:08:24,440 --> 00:08:25,907
Rosenfeld !
137
00:08:27,239 --> 00:08:28,473
Lompat !
138
00:10:28,439 --> 00:10:29,970
Sial.
139
00:11:20,973 --> 00:11:22,240
Jacob ?
140
00:11:25,640 --> 00:11:26,974
Jacob ?
141
00:11:51,206 --> 00:11:52,340
Jacob ?
142
00:12:03,873 --> 00:12:05,004
Sersan.
143
00:12:07,973 --> 00:12:10,004
Kalian punya rokok ?
144
00:12:11,773 --> 00:12:14,370
Kalian bercanda.
Tak ada ?
145
00:12:23,173 --> 00:12:24,407
Itu...
146
00:12:37,473 --> 00:12:38,738
Diam.
Ini sudah usai.
147
00:12:38,740 --> 00:12:39,638
Kau membiarkannya mati.
148
00:12:39,640 --> 00:12:40,938
Dia sudah mati
sebelum mendarat.
149
00:12:40,940 --> 00:12:42,037
Dia tahu itu.
150
00:12:42,039 --> 00:12:43,470
Apa maksudmu ?
Kita bisa...
151
00:12:43,472 --> 00:12:44,705
Tak bisa.
152
00:12:44,707 --> 00:12:45,570
Mereka bersepuluh...
153
00:12:45,572 --> 00:12:47,538
...dan aku melihat
caramu pegang senapan.
154
00:12:47,540 --> 00:12:50,070
Sersan bukan tujuannya.
155
00:12:50,072 --> 00:12:53,606
Kita runtuhkan menara
sebelum pukul 6:00.
156
00:13:08,139 --> 00:13:10,571
Satu km ke utara...,
157
00:13:10,573 --> 00:13:13,838
...kita sampai
di titik temu Cielblanc.
158
00:13:13,840 --> 00:13:16,171
Kalau yang lain selamat.
159
00:13:16,173 --> 00:13:18,706
Kau lihat mereka ?
/ Tidak, hanya kau.
160
00:13:19,239 --> 00:13:21,171
Dan Sersan Rensin.
161
00:13:21,173 --> 00:13:22,870
Boyce, kalau kau
pikirkan orang mati...,
162
00:13:22,872 --> 00:13:25,103
...kau akan mati.
163
00:13:25,105 --> 00:13:27,106
Kopral, temanku
di pesawat itu.
164
00:13:28,373 --> 00:13:29,770
Ya.
165
00:13:29,772 --> 00:13:31,439
Teman - teman bisa mati.
166
00:13:34,105 --> 00:13:35,373
Kopral.
167
00:13:44,172 --> 00:13:45,604
Kilat.
168
00:13:45,606 --> 00:13:46,904
Petir.
169
00:13:50,073 --> 00:13:52,537
Selamat datang di Prancis.
170
00:13:52,539 --> 00:13:53,504
Hei, Kawan - kawan !
171
00:13:53,506 --> 00:13:55,204
Maaf.
172
00:13:55,206 --> 00:13:57,737
Cuma ada kami bertiga.
173
00:13:57,739 --> 00:13:59,071
Dia takut.
174
00:13:59,073 --> 00:14:00,705
Aku bisa mati
kalau mendengarkan...
175
00:14:00,707 --> 00:14:02,570
...orang ini semenit lagi.
176
00:14:02,572 --> 00:14:04,671
Tibbet, bagaimana peledaknya ?
177
00:14:04,673 --> 00:14:05,870
Baik.
178
00:14:05,872 --> 00:14:08,873
Katakan kalau ada yang
selamat selain Boyce.
179
00:14:10,139 --> 00:14:12,070
Sial. Maaf.
180
00:14:12,072 --> 00:14:14,870
Kau bawa kamera.
/ Astaga.
181
00:14:14,872 --> 00:14:16,070
Kau bawa kamera.
/ Ya.
182
00:14:16,072 --> 00:14:17,338
Masih bagus ?
/ Ya.
183
00:14:17,340 --> 00:14:18,571
Kuat sekali.
184
00:14:18,573 --> 00:14:20,204
Terima kasih.
/ Dapat foto bagus ?
185
00:14:20,206 --> 00:14:21,371
Kurasa...
186
00:14:21,373 --> 00:14:23,170
...mereka ingin
kupotret aksi lebih...,
187
00:14:23,172 --> 00:14:25,503
...mungkin dari garis depan.
188
00:14:25,505 --> 00:14:28,837
Boleh kulihat ?
Aku bisa pakai.
189
00:14:28,839 --> 00:14:31,438
Hati - hati.
Itu mudah rusak...
190
00:14:31,440 --> 00:14:34,374
Itu seperti lampu
sorot di leher.
191
00:14:34,971 --> 00:14:36,172
Maaf.
192
00:14:38,905 --> 00:14:40,371
Ada tanda Rosenfeld ?
193
00:14:40,373 --> 00:14:42,638
Kulihat Grunauer
satu mil di timur.
194
00:14:42,640 --> 00:14:44,638
Pasukan Jerman menembaknya.
195
00:14:44,640 --> 00:14:48,104
Sial. Tak banyak
yang selamat.
196
00:14:48,106 --> 00:14:50,805
Tetap tersenyum, Tibbet.
197
00:14:50,807 --> 00:14:52,004
Prancis sialan.
198
00:14:52,006 --> 00:14:54,570
Pasti kau ingin kembali
ke Italia, Kopral ?
199
00:14:54,572 --> 00:14:57,071
Kenapa kau gabung
dengan kami ?
200
00:14:57,073 --> 00:14:58,936
Entah, Tibbet.
201
00:14:58,938 --> 00:15:01,037
Kenapa kau banyak omong ?
202
00:15:01,039 --> 00:15:02,804
Ada pertanyaan yang
jawabannya buruk.
203
00:15:02,806 --> 00:15:06,473
Akan kutulis di bukuku,
Kopral Ford.
204
00:15:08,005 --> 00:15:09,271
Bukumu ?
205
00:15:09,273 --> 00:15:11,670
Ya. Aku menulisnya
sejak kita ditugaskan.
206
00:15:11,672 --> 00:15:13,604
Itukah yang kau tulis ?
207
00:15:13,606 --> 00:15:15,404
Tak kusangka
orang udik sepertimu...
208
00:15:15,406 --> 00:15:17,271
...bisa membuat kalimat...,
209
00:15:17,273 --> 00:15:19,603
...apalagi buku.
210
00:15:19,605 --> 00:15:22,236
Ibuku menulis buku resep
untuk gereja.
211
00:15:22,238 --> 00:15:23,637
Kupikir aku mau coba.
212
00:15:23,639 --> 00:15:26,171
Semua yang
warga sipil tak tahu.
213
00:15:26,173 --> 00:15:27,903
Kejadian dari awal
sampai di sini.
214
00:15:27,905 --> 00:15:31,204
Kedengaran seru.
Pasti kau jual banyak.
215
00:15:31,206 --> 00:15:32,474
Aku akan beli.
216
00:15:33,172 --> 00:15:34,570
Terima kasih, Kawan.
217
00:15:34,572 --> 00:15:36,604
Chase, kupikir
kita berdua...
218
00:15:36,606 --> 00:15:38,670
...bisa kerja sama,
memakai fotomu.
219
00:15:38,672 --> 00:15:40,171
Kau bisa dapat bagian...
220
00:16:02,206 --> 00:16:03,407
Boyce !
221
00:16:07,473 --> 00:16:11,540
Boyce, jalan lurus
ke arahku !
222
00:16:12,138 --> 00:16:13,440
Boyce !
223
00:16:17,205 --> 00:16:18,937
Mana Dawson ?
224
00:16:18,939 --> 00:16:20,936
Mana Dawson ?
/ Dia tiada.
225
00:16:20,938 --> 00:16:24,640
Jalan lurus ke arahku
seolah kau diikat.
226
00:16:25,173 --> 00:16:26,737
Perbaiki bayonetmu...
227
00:16:26,739 --> 00:16:28,805
...dan ikuti jejakku.
228
00:16:34,372 --> 00:16:36,304
Ayo.
Kita harus pergi !
229
00:16:39,439 --> 00:16:42,039
Chase, ikuti jejaknya.
230
00:16:43,506 --> 00:16:45,440
Cepat.
231
00:16:50,472 --> 00:16:54,503
Berdiri. Arahkan
senjatamu ke sana.
232
00:16:54,505 --> 00:16:56,571
Ada yang mau menjemputku ?
233
00:16:56,573 --> 00:16:59,036
Gunakan senapanmu.
Ketuk pelan.
234
00:16:59,038 --> 00:17:01,303
Jangan keras sampai
memicu ranjau.
235
00:17:01,305 --> 00:17:03,307
Seberapa keras itu ?
236
00:17:03,872 --> 00:17:05,374
Kau akan tahu.
237
00:17:07,406 --> 00:17:09,607
Ayo. Kita harus
menuju pepohonan.
238
00:17:44,772 --> 00:17:46,040
Dia hidup...,
239
00:17:48,173 --> 00:17:49,773
...lalu mati.
240
00:17:53,306 --> 00:17:54,973
Tapi kau masih hidup.
241
00:17:56,238 --> 00:17:58,973
Fokuslah.
Kita ada tugas.
242
00:18:00,639 --> 00:18:02,304
Apa ini ?
243
00:18:02,306 --> 00:18:04,303
Mungkin anjing ?
244
00:18:04,305 --> 00:18:06,670
Bau sekali.
245
00:18:06,672 --> 00:18:09,237
Apa di atasnya ?
/ Seperti bola mata.
246
00:18:09,239 --> 00:18:10,403
Itu tak normal.
247
00:18:10,405 --> 00:18:11,937
Matikan lampunya.
248
00:18:11,939 --> 00:18:13,271
Maaf.
249
00:18:13,273 --> 00:18:15,607
Tak penting apa...
250
00:18:17,205 --> 00:18:18,471
Apa itu.
251
00:18:18,473 --> 00:18:19,940
Itu bukan anjing.
252
00:18:21,105 --> 00:18:22,736
Seperti jakal.
253
00:18:22,738 --> 00:18:25,439
Jakal ?
/ Kau tahu anjing setan ?
254
00:18:25,938 --> 00:18:27,338
Pengawas neraka.
255
00:18:27,340 --> 00:18:28,870
Mencabut jiwa
dari tubuhmu...
256
00:18:28,872 --> 00:18:30,470
...dan memberinya ke Iblis.
257
00:18:30,472 --> 00:18:32,204
Dari mana kau memikirkannya ?
258
00:18:32,206 --> 00:18:33,403
Apa maksudmu ?
259
00:18:33,405 --> 00:18:35,338
Kenapa kau berpikiran begitu ?
260
00:18:35,340 --> 00:18:36,538
Alkitab.
261
00:18:36,540 --> 00:18:37,637
Alkitab.
262
00:18:37,639 --> 00:18:39,470
Berapa jakal yang
punya kuku kuda ?
263
00:18:39,472 --> 00:18:40,737
Itu maksudku.
264
00:18:40,739 --> 00:18:42,470
Ini bukan jakal biasa.
265
00:18:42,472 --> 00:18:43,872
Hei !
266
00:18:58,173 --> 00:18:59,371
Kopral, kita harus apa ?
267
00:18:59,373 --> 00:19:01,371
Kita tak boleh diketahui.
268
00:19:01,373 --> 00:19:02,906
Tangkap dia.
269
00:19:26,239 --> 00:19:28,537
Tenang.
270
00:19:28,609 --> 00:19:31,201
Kau aman.
271
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
Tenang.
272
00:19:33,709 --> 00:19:34,899
Sudah selesai.
273
00:19:36,138 --> 00:19:38,839
Boyce, penerjemah resmi.
274
00:19:43,273 --> 00:19:45,670
Dia pemulung.
275
00:19:45,672 --> 00:19:48,172
Cielblanc ?
Itu desamu ?
276
00:19:49,738 --> 00:19:50,872
Cielblanc ?
277
00:19:53,206 --> 00:19:54,639
Banyak pasukan Jerman ?
278
00:20:04,039 --> 00:20:05,040
Ini.
279
00:20:11,972 --> 00:20:14,905
Boyce, suruh dia memimpin.
280
00:20:16,265 --> 00:20:17,728
Bisa kau...
281
00:20:17,951 --> 00:20:19,294
...antar kami ?
282
00:20:22,262 --> 00:20:23,262
Tasku.
283
00:20:23,339 --> 00:20:24,438
Ini ?
284
00:20:24,440 --> 00:20:25,640
Ini.
285
00:21:10,439 --> 00:21:12,172
Nazi sialan.
286
00:21:24,135 --> 00:21:27,841
Itu rumahku. Tapi kalian
tak boleh ketahuan.
287
00:21:28,738 --> 00:21:31,737
Kopral ?
Ini tempatnya.
288
00:21:31,739 --> 00:21:33,605
Ada siapa di dalam ?
289
00:21:34,657 --> 00:21:36,041
Kau tinggal sendirian ?
290
00:21:36,176 --> 00:21:37,418
Dengan adikku.
291
00:21:37,425 --> 00:21:39,500
Usianya 8 tahun.
Dan bibi kami.
292
00:21:39,972 --> 00:21:41,903
Cuma bibi dan adiknya.
293
00:21:41,905 --> 00:21:45,071
Kita akan tahu
apa dia jujur.
294
00:21:45,073 --> 00:21:46,803
Boyce, tetap di sini.
295
00:21:46,805 --> 00:21:48,636
Jika dia lari,
tembak dia.
296
00:21:48,638 --> 00:21:50,138
Ayo.
297
00:21:50,234 --> 00:21:51,905
Kita tunggu di sini.
298
00:21:52,703 --> 00:21:54,698
Dia cuma periksa.
299
00:22:10,306 --> 00:22:11,870
Tidak.
300
00:22:11,950 --> 00:22:13,192
Siapa itu ?
301
00:22:14,027 --> 00:22:15,030
Kutanya, siapa ?
302
00:22:15,054 --> 00:22:16,399
Sembunyi.
303
00:22:17,810 --> 00:22:18,856
Ny. Lesner...,
304
00:22:19,393 --> 00:22:20,875
...ini aku, Chloe.
305
00:22:21,244 --> 00:22:22,911
Kau tak boleh keluar.
306
00:22:22,935 --> 00:22:24,545
Akan kulapor Kapten.
307
00:22:24,580 --> 00:22:25,767
Jangan.
Aku mau pulang.
308
00:22:25,802 --> 00:22:26,793
Dia akan membawamu
ke gereja !
309
00:22:26,823 --> 00:22:28,125
Aku mau pulang.
310
00:22:28,477 --> 00:22:30,304
Hentikan !
311
00:22:30,339 --> 00:22:32,278
Gadis ini keluar
di jam malam !
312
00:22:32,302 --> 00:22:34,115
Aku akan pulang !
313
00:22:34,227 --> 00:22:36,260
Semua baik saja.
314
00:24:01,006 --> 00:24:03,737
Dia melapor ?
315
00:24:03,739 --> 00:24:05,569
Tidak. Kurasa
dia benci Jerman...
316
00:24:05,571 --> 00:24:07,004
...seperti kita.
317
00:24:07,006 --> 00:24:09,770
Karena mereka babi.
318
00:24:09,772 --> 00:24:11,973
Aku hanya pastikan
kalian tak begitu.
319
00:24:13,539 --> 00:24:14,940
Lewat sini.
320
00:24:16,106 --> 00:24:19,137
Astaga, itu indah.
321
00:24:19,139 --> 00:24:21,003
Ya, ya...
322
00:24:21,005 --> 00:24:24,873
Kita pergi ke Menara Eiffel.
323
00:24:43,106 --> 00:24:44,636
Apa itu ?
324
00:24:44,638 --> 00:24:46,839
Bibiku. Dia sakit.
325
00:25:01,571 --> 00:25:02,738
Tetap tenang.
/ Aku ?
326
00:25:03,769 --> 00:25:05,437
Suruh dia jangan
menakuti begitu.
327
00:25:11,871 --> 00:25:13,338
Dia akan jadi masalah ?
328
00:25:14,372 --> 00:25:15,373
Tidak.
329
00:25:15,905 --> 00:25:17,438
Dia sangat sakit.
330
00:25:26,738 --> 00:25:28,140
Halo.
331
00:25:37,405 --> 00:25:39,869
Banyak tentara
Jerman di luar.
332
00:25:39,871 --> 00:25:41,737
Kuhitung ada
dua senapan mesin.
333
00:25:41,739 --> 00:25:44,204
Tembok itu juga kuat.
334
00:25:44,206 --> 00:25:45,270
Semuanya lepas.
335
00:25:45,272 --> 00:25:47,602
Peledak dan timer
di meja ini...
336
00:25:47,604 --> 00:25:49,139
...dan akan kuhitung.
337
00:25:50,739 --> 00:25:51,870
Nona.
338
00:25:51,872 --> 00:25:53,402
Kau pernah masuk
ke kamp itu ?
339
00:25:53,404 --> 00:25:54,536
Tidak.
340
00:25:54,538 --> 00:25:55,969
Truk keluar masuk...,
341
00:25:55,971 --> 00:25:57,637
...tapi kami ditembak
jika mendekat.
342
00:25:57,639 --> 00:26:00,502
Kita harus hitung
patroli dan cari celah.
343
00:26:00,504 --> 00:26:02,336
Dan berharap
tak ada pasukan...
344
00:26:02,338 --> 00:26:03,836
...yang menunggu
di balik tembok ?
345
00:26:03,838 --> 00:26:05,204
Kita hanya butuh
waktu memasang...
346
00:26:05,206 --> 00:26:06,837
...peledak di menara itu.
347
00:26:06,839 --> 00:26:08,837
Tibbet, kalau
posisimu bagus...,
348
00:26:08,839 --> 00:26:10,171
...bisakah ganggu
senapan mesin...
349
00:26:10,173 --> 00:26:12,171
...selagi aku dan
Chase masuk ?
350
00:26:12,173 --> 00:26:13,037
Apa ?
351
00:26:13,039 --> 00:26:14,637
Aku bisa beri waktu...,
352
00:26:14,639 --> 00:26:16,235
...tapi setelah menembak,
mereka akan keluar...
353
00:26:16,237 --> 00:26:17,770
...dari setiap pintu.
Aku tak bisa lindungi.
354
00:26:17,772 --> 00:26:19,269
Bagaimana kalau aku...
355
00:26:19,271 --> 00:26:20,370
Sebaiknya bukan aku
yang panjat menara.
356
00:26:20,372 --> 00:26:21,737
Mungkin aku bisa.
357
00:26:33,839 --> 00:26:34,969
Mereka mau apa ?
358
00:26:34,971 --> 00:26:36,639
Melakukan kebiasaan
pada semua orang.
359
00:26:37,739 --> 00:26:39,339
Termasuk orangtuaku.
360
00:26:43,371 --> 00:26:45,502
Astaga !
/ Astaga.
361
00:26:45,504 --> 00:26:46,803
Kalian tak boleh tinggal.
362
00:26:46,805 --> 00:26:49,003
Mereka patroli tiap malam,
memeriksa rumah...,
363
00:26:49,005 --> 00:26:50,338
...melakukan semau mereka.
364
00:26:53,938 --> 00:26:56,737
Kami hanya tinggal
sampai menara runtuh...
365
00:26:56,739 --> 00:26:58,070
...kurang dari empat jam.
366
00:26:58,072 --> 00:26:59,405
Tenang, Sayang.
367
00:27:01,706 --> 00:27:03,137
Astaga !
368
00:27:03,139 --> 00:27:05,537
Pasangkan dia bel
atau sesuatu.
369
00:27:07,039 --> 00:27:09,469
Banyak prajurit di luar...
370
00:27:09,471 --> 00:27:11,305
...dan kita cuma berempat.
371
00:27:11,572 --> 00:27:12,640
Jadi...,
372
00:27:13,772 --> 00:27:15,037
...mungkin kita tunggu.
373
00:27:15,039 --> 00:27:16,502
Siapa tahu
anggota kita muncul.
374
00:27:16,504 --> 00:27:18,569
Akhirnya perkataanmu cerdas.
375
00:27:18,571 --> 00:27:20,870
Terima kasih.
/ Kopral, tak berguna...
376
00:27:20,872 --> 00:27:23,203
...bunuh diri demi menara.
377
00:27:23,205 --> 00:27:24,669
Kita dengar Sersan.
378
00:27:24,671 --> 00:27:26,603
Pesawat tak bisa
beri bantuan udara...
379
00:27:26,605 --> 00:27:28,969
...di pantai kecuali
menara itu hancur.
380
00:27:28,971 --> 00:27:30,969
Dengar dirimu !
/ Benar ?
381
00:27:30,971 --> 00:27:32,136
Tiba - tiba...
382
00:27:32,138 --> 00:27:33,637
...bicaramu seperti
prajurit, Boyce.
383
00:27:33,639 --> 00:27:35,539
Apa rencanamu untuk
habisi pasukan Jerman ?
384
00:27:36,838 --> 00:27:38,469
Apapun itu.
385
00:27:38,471 --> 00:27:39,403
Apapun itu.
386
00:27:39,405 --> 00:27:41,071
Apa itu ?
Jelaskan detail.
387
00:27:41,073 --> 00:27:42,169
Apa maksudmu, Tibbet ?
388
00:27:42,171 --> 00:27:44,205
Kau bahkan tak
bisa bunuh tikus...,
389
00:27:44,805 --> 00:27:46,170
...bukan ?
390
00:27:46,172 --> 00:27:47,903
Kopral, kau harus dengar.
391
00:27:47,905 --> 00:27:49,402
Dia mendapat
tikus di barak...
392
00:27:49,404 --> 00:27:50,302
...saat di pangkalan.
393
00:27:50,304 --> 00:27:51,969
Tikus itu buang kotoran...,
394
00:27:51,971 --> 00:27:53,703
...jadi Sersan suruh
membunuhnya.
395
00:27:53,705 --> 00:27:55,537
Boyce menangkapnya...
396
00:27:55,539 --> 00:27:58,135
...dan dia melepasnya
ke lapangan.
397
00:27:58,137 --> 00:28:00,203
Tapi tikus itu kembali
besok malamnya...
398
00:28:00,205 --> 00:28:02,337
...dan buang kotoran
di bantal Sersan.
399
00:28:02,339 --> 00:28:03,936
Jadi Sersan
menyuruh kami lari...
400
00:28:03,938 --> 00:28:05,606
...sepanjang pagi.
401
00:28:12,805 --> 00:28:14,538
Kau tak siap
untuk ini, Boyce.
402
00:28:17,104 --> 00:28:19,837
Meski siap, satu orang
lawan 10 pasukan Jerman.
403
00:28:19,839 --> 00:28:21,203
Tibbet, cukup !
404
00:28:21,205 --> 00:28:22,970
Coba lihat anggota
di titik temu.
405
00:28:22,972 --> 00:28:25,303
Bawa Chase.
/ Ya ampun.
406
00:28:25,305 --> 00:28:27,669
Chase, pergilah.
Kembali pukul 3:00.
407
00:28:29,072 --> 00:28:30,372
Apa ?
408
00:28:30,938 --> 00:28:32,037
Apa ?
409
00:28:33,472 --> 00:28:35,003
Aku bingung.
410
00:28:35,005 --> 00:28:36,269
Aku tak paham maksudmu.
411
00:28:36,271 --> 00:28:37,804
Dia bertanya
apa kau mau main.
412
00:28:37,806 --> 00:28:39,803
Dia pikir semua orang
Amerika main bisbol.
413
00:28:39,805 --> 00:28:42,103
Aku tidak.
414
00:28:42,105 --> 00:28:44,069
Suruh dia cari
biliar dan uang...
415
00:28:44,071 --> 00:28:45,569
...dan kami akan main.
416
00:28:45,571 --> 00:28:46,639
Chase, cepat !
417
00:28:48,939 --> 00:28:50,206
Nona ?
418
00:28:50,706 --> 00:28:51,705
Terima kasih.
419
00:28:59,405 --> 00:29:01,636
Turunlah dan pastikan
keadaan aman.
420
00:29:01,638 --> 00:29:03,870
Tapi Tibbet dan Chase
butuh sedikit...
421
00:29:03,872 --> 00:29:05,273
Boyce, pergilah.
422
00:30:09,871 --> 00:30:11,505
Sudah kubilang
bibiku sakit.
423
00:30:19,605 --> 00:30:20,673
Kenapa dia ?
424
00:30:25,171 --> 00:30:26,639
Entah.
425
00:30:27,504 --> 00:30:29,370
Tanya tentara Jerman.
426
00:30:29,372 --> 00:30:32,539
Dia tak bicara sejak
kembali dari gereja.
427
00:30:36,171 --> 00:30:37,572
Aku harus bersihkan itu.
428
00:31:00,038 --> 00:31:01,405
Ayo !
429
00:31:11,005 --> 00:31:14,172
Aku suka cerita
soal tikus itu.
430
00:31:16,004 --> 00:31:17,537
Bahasa Inggrismu bagus.
431
00:31:17,539 --> 00:31:20,402
Aku kuliah di London...
432
00:31:20,404 --> 00:31:22,472
...untuk jadi dokter hewan.
433
00:31:23,005 --> 00:31:24,740
Lalu perang terjadi...
434
00:31:25,739 --> 00:31:27,473
...dan semua berubah.
435
00:31:28,204 --> 00:31:29,405
Itu Paul.
436
00:31:30,204 --> 00:31:32,272
Dan aku Chloe.
437
00:31:33,639 --> 00:31:34,639
Aku Ed.
438
00:31:56,076 --> 00:31:57,567
Mengingatkanku pada rumah.
439
00:32:00,639 --> 00:32:02,770
Bahasa Prancismu berbeda.
440
00:32:02,772 --> 00:32:06,670
Nenekku yang ajarkan.
Dia dari Haiti.
441
00:32:06,672 --> 00:32:10,868
Tapi dia pindah ke AS.
Dia di Louisiana.
442
00:32:10,870 --> 00:32:13,205
Aku tak tahu Louisiana.
443
00:32:17,204 --> 00:32:18,672
Tempatnya panas.
444
00:32:19,871 --> 00:32:21,273
Tempatnya panas.
445
00:32:23,205 --> 00:32:24,539
Dan...
446
00:32:25,338 --> 00:32:27,272
...tak ada perang di sana ?
447
00:32:28,572 --> 00:32:29,706
Tidak seperti ini.
448
00:32:40,037 --> 00:32:42,703
Kau bilang tadi...
449
00:32:42,705 --> 00:32:44,904
...tentara Jerman
membawa orangtuamu ?
450
00:32:46,904 --> 00:32:48,640
Awalnya ayahku.
451
00:32:49,572 --> 00:32:52,170
Beberapa minggu
kemudian ibuku.
452
00:32:52,172 --> 00:32:54,202
Dokter Jerman...,
453
00:32:54,204 --> 00:32:55,769
...dia yakin ter
di bawah tanah...
454
00:32:55,771 --> 00:32:57,238
...punya kekuatan.
455
00:32:59,205 --> 00:33:01,339
Dia menyebutnya sains.
456
00:33:02,771 --> 00:33:05,769
Itu hanya alasan
untuk bunuh kami.
457
00:33:06,593 --> 00:33:27,593
Bandarbet77.me
Agen Bola Terpercaya
458
00:33:49,421 --> 00:33:51,050
Selamat malam, Nona Laurent.
459
00:33:52,760 --> 00:33:53,878
Boleh aku masuk ?
460
00:34:18,757 --> 00:34:20,595
Malam yang menyedihkan.
461
00:34:23,747 --> 00:34:26,697
Aku mencari sukarelawan.
462
00:34:29,132 --> 00:34:30,264
Namun...,
463
00:34:33,545 --> 00:34:34,683
...inilah hidup.
464
00:35:01,961 --> 00:35:04,164
Sedang apa kau ?
/ Tak ada.
465
00:35:17,507 --> 00:35:18,848
Itu aneh.
466
00:35:24,760 --> 00:35:26,362
Tak ada kelinci
malam ini ?
467
00:35:28,470 --> 00:35:30,188
Tak masak apa - apa ?
468
00:35:31,351 --> 00:35:32,589
Aku sibuk.
469
00:35:32,713 --> 00:35:35,302
Sibuk apa ?
/ Membantu bibiku.
470
00:35:39,784 --> 00:35:40,784
Baik.
471
00:35:44,965 --> 00:35:46,450
Bisa kita bercinta ?
472
00:35:51,869 --> 00:35:53,018
Tidak malam ini.
473
00:35:54,354 --> 00:35:55,357
Kumohon...
474
00:35:56,221 --> 00:35:58,328
Haruskan kita
lakukan ini lagi ?
475
00:35:59,067 --> 00:36:00,040
Ingat perjanjian kita ?
476
00:36:00,060 --> 00:36:02,909
Maaf, aku tak enak badan.
477
00:36:04,957 --> 00:36:06,661
Masuk !
478
00:36:21,926 --> 00:36:23,939
Aku tak ada waktu
untuk ini, Chloe.
479
00:36:24,569 --> 00:36:26,149
Aku sibuk.
480
00:36:32,779 --> 00:36:34,533
Mana Paul ?
/ Dia tidur.
481
00:36:40,598 --> 00:36:41,902
Dia tidur di loteng ?
482
00:36:45,404 --> 00:36:46,877
Tetap di sini, Chloe.
483
00:37:47,109 --> 00:37:48,776
Cuma anak itu
dengan bolanya.
484
00:37:51,727 --> 00:37:54,403
Dia tak bisa tidur, ya ?
485
00:37:56,707 --> 00:38:00,925
Mungkin dokter
bisa bantu...
486
00:38:00,960 --> 00:38:02,794
...seperti dia bantu bibimu.
487
00:38:07,743 --> 00:38:09,171
Haruskah kita
bawa ke sana ?
488
00:38:10,534 --> 00:38:11,864
Atau aku tinggal ?
489
00:38:25,754 --> 00:38:26,880
Tinggal.
490
00:38:29,734 --> 00:38:31,265
Aku sungguh senang.
491
00:38:32,479 --> 00:38:33,584
Terima kasih.
492
00:38:33,967 --> 00:38:34,967
Ya, Bos.
493
00:38:35,375 --> 00:38:36,475
Ayo pergi.
494
00:39:44,705 --> 00:39:46,771
Berdiri, Bajingan.
495
00:39:47,509 --> 00:39:49,618
Ada yang tak setia.
496
00:39:54,272 --> 00:39:55,672
Kau baik saja ?
497
00:40:00,404 --> 00:40:02,206
Untuk sekarang.
498
00:40:04,104 --> 00:40:06,969
Tak lama lagi,
kalian habis.
499
00:40:12,503 --> 00:40:14,868
Jangan cemaskan
kami, Jerman.
500
00:40:14,870 --> 00:40:17,739
Peluang kami
lebih baik darimu.
501
00:40:31,670 --> 00:40:33,272
Ini bagus.
502
00:40:35,971 --> 00:40:37,169
Bosmu memberimu...
503
00:40:37,171 --> 00:40:39,371
...karena mencapai
kuota eksekusimu ?
504
00:40:56,705 --> 00:40:59,936
Aku butuh karung.
505
00:40:59,938 --> 00:41:02,668
Boyce, kau bahayakan misi.
506
00:41:02,670 --> 00:41:03,835
Kopral, kita
tak bisa biarkan...
507
00:41:03,837 --> 00:41:06,336
Diam. Panggil
Tibbet dan Chase.
508
00:41:07,737 --> 00:41:09,739
Kita harus ke menara.
509
00:43:33,805 --> 00:43:35,935
Sial !
510
00:50:25,679 --> 00:50:28,069
Tolong aku.
511
00:51:20,870 --> 00:51:22,169
Sial !
512
00:51:33,703 --> 00:51:34,834
Jacob ?
513
00:51:44,137 --> 00:51:45,838
Diam.
514
00:52:38,669 --> 00:52:40,803
Kita harus keluar.
515
00:52:49,438 --> 00:52:50,767
Tunggu.
516
00:52:50,769 --> 00:52:54,571
Dengar !
Aku harus menariknya.
517
00:52:55,303 --> 00:52:57,504
Ini akan sakit.
Maaf.
518
00:52:59,036 --> 00:53:00,537
Ayo.
519
00:53:33,737 --> 00:53:34,935
Sekarang apa ?
520
00:53:38,338 --> 00:53:39,870
Sini.
521
00:53:41,270 --> 00:53:42,603
Lindungi kita.
522
00:54:01,103 --> 00:54:02,137
Cepat.
523
00:54:17,803 --> 00:54:18,804
Ayo.
524
00:54:52,770 --> 00:54:54,902
Terlalu lama.
525
00:54:54,904 --> 00:54:57,571
Pasti Boyce tertangkap.
526
00:55:09,804 --> 00:55:12,271
Kau tak mau main
dengan anjing ?
527
00:55:23,703 --> 00:55:26,104
Astaga, Chase.
Cukup memotretnya.
528
00:55:38,171 --> 00:55:39,667
Tak ketemu ?
529
00:55:39,669 --> 00:55:40,901
Kusuruh dia cari kalian.
530
00:55:40,903 --> 00:55:43,035
Ini salahku Boyce menghilang ?
531
00:55:43,037 --> 00:55:45,534
Katamu tunggu
di jembatan, kutunggu.
532
00:55:45,536 --> 00:55:47,234
Beruntung Chase
masih hidup.
533
00:55:47,236 --> 00:55:48,970
Bantu aku !
534
00:55:52,804 --> 00:55:53,968
Kenapa dia ?
535
00:55:53,970 --> 00:55:55,168
Kutemukan dia
di dalam gereja.
536
00:55:55,170 --> 00:55:57,600
Tentara Jerman menangkapku
setelah mendarat.
537
00:55:57,602 --> 00:55:59,535
Saat bangun,
aku ditempeli sesuatu.
538
00:55:59,537 --> 00:56:02,734
Di dalam gereja ?
Bagaimana kau masuk ?
539
00:56:02,736 --> 00:56:04,335
Bersama mayat.
540
00:56:04,337 --> 00:56:05,534
Pelan - pelan.
541
00:56:05,536 --> 00:56:08,001
Dengar. Mereka
bereksperimen di sana.
542
00:56:08,003 --> 00:56:09,735
Mereka ekperimen
penduduk desa !
543
00:56:09,737 --> 00:56:11,134
Apa ?
/ Seperti bibinya.
544
00:56:11,136 --> 00:56:12,701
Mereka dibakar
dengan penyembur api...
545
00:56:12,703 --> 00:56:14,135
...dan masih bergerak,
mayatnya...
546
00:56:14,137 --> 00:56:15,701
Mereka pompa
ter dari bawah...
547
00:56:15,703 --> 00:56:16,967
...dan masukkan
ke kepompong...
548
00:56:16,969 --> 00:56:19,400
Bernapaslah. Kau melihat
kamp menara ?
549
00:56:19,402 --> 00:56:20,867
Dia tak punya tubuh...
550
00:56:20,869 --> 00:56:23,336
...dan masih bicara,
kulihat Rosenfeld...
551
00:56:23,338 --> 00:56:24,734
Boyce !
552
00:56:24,736 --> 00:56:27,305
Kau melihat kamp menara ?
553
00:56:31,704 --> 00:56:33,870
Pangkalan menara...
/ Ya.
554
00:56:34,704 --> 00:56:36,134
...di bawah tanah.
555
00:56:36,136 --> 00:56:37,935
Ada yang lain
di bawah sana.
556
00:56:37,937 --> 00:56:39,437
Baik.
/ Lihat.
557
00:56:48,237 --> 00:56:49,838
Apa itu ?
558
00:56:57,338 --> 00:56:58,871
Apa ini ?
559
00:57:02,036 --> 00:57:03,367
Apa itu, Jerman ?
560
00:57:03,369 --> 00:57:04,767
Aku tak paham.
Kau paham ?
561
00:57:04,769 --> 00:57:06,202
Aku tak paham
bahasa Jerman.
562
00:57:06,204 --> 00:57:09,468
Aku hanya perwira Fuhrer.
563
00:57:09,470 --> 00:57:12,668
Aku tak tahu
kegiatan dokter.
564
00:57:12,670 --> 00:57:14,938
Masa ?
/ Ya.
565
00:57:16,670 --> 00:57:21,001
Kurasa prajurit ini
tak memercayaimu.
566
00:57:21,003 --> 00:57:24,068
Kulihat pasukan dan
doktermu membakar orang.
567
00:57:25,769 --> 00:57:27,201
Ini perang, 'kan ?
568
00:57:28,104 --> 00:57:31,205
Orang - orang mati
dengan cara malang.
569
00:57:31,602 --> 00:57:33,135
Aku yakin...
570
00:57:33,137 --> 00:57:35,804
...kopral kalian
membunuh banyak orang.
571
00:57:41,503 --> 00:57:42,971
Hei.
572
00:57:43,536 --> 00:57:44,935
Fokuslah.
573
00:57:44,937 --> 00:57:46,135
Waktuku sedikit, Jerman.
574
00:57:46,137 --> 00:57:47,468
Kalau kau tak
beri tahu aku...,
575
00:57:47,470 --> 00:57:50,068
...prajurit ini akan
menghabisimu.
576
00:57:51,970 --> 00:57:53,701
Kau apakan orang - orang...
577
00:57:53,703 --> 00:57:55,504
...yang dibawa ke gereja ?
578
00:58:00,036 --> 00:58:02,903
Mereka diberi tujuan.
579
00:58:12,647 --> 00:58:14,647
Akhirnya hidup
mereka berharga.
580
00:58:15,040 --> 00:58:19,598
Seperti bibimu, darah
dan tubuh desa ini...
581
00:58:20,165 --> 00:58:23,779
...akan berkontribusi dengan
cara yang tak terbayangkan.
582
00:58:26,569 --> 00:58:28,768
Lepaskan dia !
583
00:58:28,770 --> 00:58:31,005
Keluarkan dia.
584
00:58:41,136 --> 00:58:43,271
Maaf soal itu.
585
00:58:44,603 --> 00:58:45,734
Sekarang...,
586
00:58:45,736 --> 00:58:46,835
...kami tak butuh ini...
587
00:58:46,837 --> 00:58:48,904
...karena ini
bukan urusan kami.
588
00:58:51,602 --> 00:58:52,804
Keparat kau.
589
00:59:04,502 --> 00:59:05,503
Berdirikan dia.
590
00:59:17,270 --> 00:59:19,902
Kita mau apa ?
/ Naikkan dia.
591
00:59:19,904 --> 00:59:22,104
Apa ?
/ Naikkan dia.
592
00:59:24,937 --> 00:59:26,068
Tidak.
593
00:59:26,070 --> 00:59:27,702
Kenapa kita perlu
naikkan dia ?
594
00:59:27,704 --> 00:59:30,102
Dia takkan buka mulut.
Katamu kita harus pergi.
595
00:59:30,104 --> 00:59:31,971
Kita punya misi, 'kan ?
596
00:59:34,136 --> 00:59:35,434
Benar ?
597
00:59:40,837 --> 00:59:42,504
Kau tahu yang kubutuhkan.
598
00:59:47,836 --> 00:59:49,902
Apa isi kamp-mu ?
599
00:59:49,904 --> 00:59:52,005
Pasukan, senjata,
apa saja.
600
00:59:55,804 --> 00:59:57,271
Keparat kau.
601
00:59:59,704 --> 01:00:00,904
Hei, Jerman...,
602
01:00:04,603 --> 01:00:06,404
...aku akan
menangkan ini.
603
01:00:18,270 --> 01:00:21,401
Kau akan buka mulut.
604
01:00:28,536 --> 01:00:29,435
Ford !
605
01:00:29,437 --> 01:00:31,638
Apa ?
/ Apa yang kita lakukan ?
606
01:00:33,235 --> 01:00:35,568
Pikirmu bajingan ini
pantas dapat kebaikan ?
607
01:00:35,570 --> 01:00:36,968
Kita bukan dia !
608
01:00:36,970 --> 01:00:38,868
Kau mau kalahkan mereka...,
609
01:00:38,870 --> 01:00:41,101
...bermainlah sekotor mereka.
610
01:00:41,103 --> 01:00:43,038
Mundurlah.
611
01:00:52,103 --> 01:00:55,133
Berapa pasukan
di balik tembok itu ?
612
01:00:56,870 --> 01:00:58,670
Berapa jumlah pasukan
di dalam kamp ?
613
01:01:06,536 --> 01:01:08,336
Keluarlah.
614
01:01:20,360 --> 01:01:41,360
L e b ah Ga n te n g
IG: dokter_ngesot
615
01:01:49,440 --> 01:01:50,889
Aku tak mengenali
diriku lagi.
616
01:01:57,369 --> 01:01:59,834
Tiga bulan lalu, aku...
617
01:01:59,836 --> 01:02:02,568
...memotong rumput
di halaman depanku...
618
01:02:02,570 --> 01:02:05,504
...dan tukang pos
mengirim surat dari militer.
619
01:02:06,369 --> 01:02:07,637
Kini aku di sini.
620
01:02:14,537 --> 01:02:17,104
Entah bagaimana akhirku.
621
01:02:34,837 --> 01:02:37,068
Jika kita percaya dia...,
622
01:02:37,070 --> 01:02:39,334
...setidaknya ada
40 orang di kamp.
623
01:02:39,336 --> 01:02:43,301
40 ?
Itu terlalu banyak.
624
01:02:43,303 --> 01:02:44,401
Terlalu banyak.
625
01:02:44,403 --> 01:02:46,300
Sulit untuk melewatinya.
626
01:02:46,302 --> 01:02:47,967
Tibbet harus sibukkan
mereka cukup lama...
627
01:02:47,969 --> 01:02:49,703
...supaya kita bisa
ledakkan menara.
628
01:02:50,769 --> 01:02:52,701
Masih ikuti rencana itu ?
629
01:02:52,703 --> 01:02:54,034
Hanya itu rencana kita.
630
01:02:54,036 --> 01:02:55,167
Mungkin ada akses...
631
01:02:55,169 --> 01:02:56,368
...ke menara dari dalam.
632
01:02:56,370 --> 01:02:57,968
Aku melihat ruang operasi...
633
01:02:57,970 --> 01:02:59,567
...saat di bawah sana.
634
01:02:59,569 --> 01:03:01,335
Jadi kita menerobos
masuk ke gereja...
635
01:03:01,337 --> 01:03:02,834
...dan menerobos keluar ?
Tidak.
636
01:03:02,836 --> 01:03:04,300
Lebih baik tinggal di luar.
637
01:03:04,302 --> 01:03:06,203
60 menit sampai
mereka tiba di pantai.
638
01:03:07,837 --> 01:03:10,435
Ada kendaraan ?
Takkan dikembalikan.
639
01:03:10,437 --> 01:03:12,237
Ayahku menyimpannya di garasi.
640
01:03:13,403 --> 01:03:16,067
Chase, siapkan
si Jerman itu.
641
01:03:16,069 --> 01:03:18,203
Kita gunakan dia
untuk pancing mereka.
642
01:03:18,670 --> 01:03:20,471
Tunjukkan garasinya.
643
01:03:33,804 --> 01:03:35,604
Waktunya pergi.
644
01:04:01,602 --> 01:04:03,570
Hei, Kawan.
645
01:04:05,503 --> 01:04:06,638
Bangun.
646
01:04:11,903 --> 01:04:13,704
Aku butuh bantuan.
647
01:04:14,569 --> 01:04:18,867
Tidak ! Hentikan !
Lepaskan !
648
01:04:18,869 --> 01:04:20,270
Tolong !
649
01:04:22,503 --> 01:04:23,504
Chase !
650
01:04:34,804 --> 01:04:35,838
Hei.
651
01:04:38,003 --> 01:04:40,735
Chase.
652
01:04:40,737 --> 01:04:42,204
Dia tadi tidur.
653
01:04:43,903 --> 01:04:45,835
Dia tadi tidur.
654
01:04:45,837 --> 01:04:46,967
Sial.
655
01:04:46,969 --> 01:04:48,567
Diam.
Ini bukan salahmu.
656
01:04:48,569 --> 01:04:50,966
Tekan di sana.
/ Ya, tekanlah.
657
01:04:50,968 --> 01:04:52,601
Parahkah ?
658
01:04:52,603 --> 01:04:54,668
Tatap aku.
Kau akan baik saja.
659
01:04:54,670 --> 01:04:56,501
Bagaimana keadaannya ?
/ Chase.
660
01:04:56,503 --> 01:04:59,067
Buka mulutmu.
661
01:04:59,069 --> 01:05:01,368
Hei, Ed ?
Jangan biarkan aku mati.
662
01:05:01,370 --> 01:05:03,901
Kau takkan mati.
Kau akan baik saja.
663
01:05:03,903 --> 01:05:05,001
Kau akan baik saja.
664
01:05:05,003 --> 01:05:06,368
Tekanlah.
665
01:05:06,370 --> 01:05:09,033
Ayo, Chase.
Semua akan baik saja.
666
01:05:09,035 --> 01:05:10,901
Aku tak merasa baik.
667
01:05:10,903 --> 01:05:13,000
Berbaringlah.
668
01:05:13,002 --> 01:05:15,435
Chase, tenang.
669
01:05:15,437 --> 01:05:17,467
Kau baik saja.
670
01:05:17,469 --> 01:05:19,400
Kau baik saja, Chase.
Tetap sadar.
671
01:05:19,402 --> 01:05:21,067
Lihat aku, Chase.
672
01:05:21,069 --> 01:05:23,001
Chase.
673
01:05:23,003 --> 01:05:24,471
Mana kameraku ?
674
01:05:24,902 --> 01:05:26,634
Ada di sini.
675
01:05:26,636 --> 01:05:27,902
Ini kameramu.
676
01:05:30,603 --> 01:05:31,738
Chase.
677
01:05:35,602 --> 01:05:37,067
Chase.
678
01:05:43,603 --> 01:05:44,703
Chase.
679
01:05:52,136 --> 01:05:54,400
Biar kutembak
wajah Jerman ini !
680
01:05:54,402 --> 01:05:55,500
Jangan, kita butuh dia.
681
01:05:55,502 --> 01:05:56,804
Kucarikan yang lain !
682
01:06:14,170 --> 01:06:15,638
Kau sedang apa ?
683
01:06:25,704 --> 01:06:27,300
Boyce, dia sudah mati.
684
01:06:27,302 --> 01:06:30,300
Rosenfeld, bawa peledak.
Kita harus pergi.
685
01:06:30,302 --> 01:06:32,233
Mereka pasti sudah
mendengar kita.
686
01:06:32,235 --> 01:06:33,570
Cepat !
687
01:06:34,135 --> 01:06:36,200
Cepat !
688
01:06:36,202 --> 01:06:39,335
Boyce, peledak sekarang.
689
01:06:39,337 --> 01:06:41,534
Bantuan udara
tak bisa lindungi pantai...
690
01:06:41,536 --> 01:06:43,668
...selama menara masih ada.
691
01:06:43,670 --> 01:06:45,667
Kenapa kau tersenyum, Kawan ?
692
01:06:50,369 --> 01:06:51,969
Astaga.
693
01:06:56,669 --> 01:06:59,937
Kau bertanya serum
apa itu, Kopral.
694
01:07:03,235 --> 01:07:04,370
Aku haus.
695
01:07:06,337 --> 01:07:08,737
Bagaimana perasaanmu ?
696
01:07:16,768 --> 01:07:18,637
Aku merasa sangat baik.
697
01:07:24,236 --> 01:07:25,969
Tak sakit.
698
01:07:27,570 --> 01:07:30,603
Tak separah kelihatannya.
699
01:07:35,868 --> 01:07:37,300
Itu aneh.
700
01:07:37,302 --> 01:07:39,304
Tambahkan ke daftar.
701
01:07:41,835 --> 01:07:43,371
Chase ?
702
01:07:44,203 --> 01:07:45,671
Kau bisa berdiri ?
703
01:07:45,969 --> 01:07:47,133
Ya.
704
01:07:47,135 --> 01:07:49,536
Tenang.
705
01:07:51,869 --> 01:07:53,603
Di sini panas ?
706
01:07:55,536 --> 01:07:57,603
Aku kepanasan.
707
01:08:01,269 --> 01:08:03,667
Chase.
/ Chase.
708
01:08:03,669 --> 01:08:06,404
Duduklah.
/ Kepalaku sakit.
709
01:08:19,169 --> 01:08:20,637
Apa - apaan ?
710
01:08:21,836 --> 01:08:22,903
Ed ?
711
01:08:23,570 --> 01:08:25,637
Chase ?
/ Astaga.
712
01:08:27,968 --> 01:08:29,902
Sial.
/ Astaga.
713
01:08:30,903 --> 01:08:32,604
Kepalaku sakit.
714
01:08:33,236 --> 01:08:35,137
Chase.
715
01:08:35,902 --> 01:08:36,868
Chase, duduklah.
716
01:08:36,870 --> 01:08:39,000
Astaga, Chase !
717
01:08:40,269 --> 01:08:41,867
Kenapa dia ?
718
01:08:41,869 --> 01:08:43,100
Entah.
719
01:08:48,103 --> 01:08:49,104
Chase.
720
01:08:57,270 --> 01:08:58,837
Aku akan menembaknya.
721
01:08:59,536 --> 01:09:00,834
Kopral, jangan.
722
01:09:00,836 --> 01:09:02,870
Kopral, tenanglah.
Chase.
723
01:09:03,402 --> 01:09:04,467
Hei, Kawan.
724
01:09:04,469 --> 01:09:05,604
Hei, Chase ?
725
01:09:08,402 --> 01:09:10,700
Kau apakan aku, Ed ?
726
01:09:11,603 --> 01:09:13,736
Apa yang kau perbuat ?
/ Chase, hentikan !
727
01:09:39,968 --> 01:09:41,503
Apa yang terjadi ?
728
01:09:42,602 --> 01:09:44,204
Seribu tahun Reich...
729
01:09:46,170 --> 01:09:48,571
...membutuhkan pasukan
seribu tahun.
730
01:09:55,203 --> 01:09:57,471
Kau pasti bercanda.
731
01:10:12,003 --> 01:10:13,004
Boyce.
732
01:10:14,269 --> 01:10:15,334
Boyce !
733
01:10:15,336 --> 01:10:17,468
Ini sudah usai !
734
01:10:17,470 --> 01:10:20,534
Itu bukan Chase.
735
01:10:20,536 --> 01:10:22,801
Kau dengar ?
Itu bukan Chase.
736
01:10:22,803 --> 01:10:24,334
Ya ampun.
737
01:10:24,336 --> 01:10:25,534
Ada yang bisa beri tahu...
738
01:10:25,536 --> 01:10:27,737
...apa yang terjadi ?
739
01:10:40,669 --> 01:10:42,637
Paul.
/ Sial !
740
01:10:43,403 --> 01:10:45,902
Chloe !
741
01:10:46,669 --> 01:10:48,903
Chloe !
742
01:11:01,868 --> 01:11:03,004
Sial !
743
01:11:16,602 --> 01:11:18,070
Merunduk !
744
01:11:36,535 --> 01:11:39,435
Tidak ! Paul !
745
01:11:39,437 --> 01:11:41,303
Chloe !
746
01:11:42,203 --> 01:11:43,301
Sial !
747
01:11:43,303 --> 01:11:44,669
Paul !
748
01:11:45,370 --> 01:11:46,767
Sial !
749
01:11:46,769 --> 01:11:49,634
Kita harus pergi.
Runtuhkan menara sekarang.
750
01:11:49,636 --> 01:11:51,401
Boyce, kita panjat.
751
01:11:51,403 --> 01:11:52,566
Tibbet dan Rosenfeld
lindungi kita.
752
01:11:52,568 --> 01:11:53,667
Kopral, anak itu bagaimana ?
753
01:11:53,669 --> 01:11:54,834
Kita harus cepat !
754
01:11:54,836 --> 01:11:57,934
Mereka menangkapnya
karena kita.
755
01:11:57,936 --> 01:12:00,067
Kegiatan di lab ?
756
01:12:00,069 --> 01:12:02,001
Itu tak penting !
Itu bukan misi kita.
757
01:12:02,003 --> 01:12:03,800
Runtuhkan menara,
pasukan datang...
758
01:12:03,802 --> 01:12:05,534
...dan mengurus yang
di bawah tanah.
759
01:12:05,536 --> 01:12:07,033
Adiknya akan mati.
760
01:12:07,035 --> 01:12:08,701
Kau lupa tugasmu, Prajurit ?
761
01:12:08,703 --> 01:12:10,034
Ini lebih dari itu, Kopral !
762
01:12:10,036 --> 01:12:12,167
Apa perlu kuseret
kau ke menara ?
763
01:12:12,169 --> 01:12:14,667
Ya. Karena aku takkan
meninggalkannya.
764
01:12:14,669 --> 01:12:16,137
Aku memerintahkanmu !
765
01:12:31,203 --> 01:12:32,204
Tidak.
766
01:12:34,102 --> 01:12:35,104
Tidak.
767
01:12:36,902 --> 01:12:38,636
Tidak !
768
01:12:39,235 --> 01:12:41,234
Kita harus lakukan ini !
769
01:12:41,236 --> 01:12:43,337
Kau tahu itu, Kopral.
770
01:12:44,735 --> 01:12:46,499
Aku bisa masukkan kita.
771
01:12:46,501 --> 01:12:49,433
Aku bisa masukkan kita !
772
01:12:49,435 --> 01:12:50,833
Kita bisa runtuhkan
menara dari bawah.
773
01:12:50,835 --> 01:12:52,970
Kita bisa hancurkan
lab mereka !
774
01:12:54,036 --> 01:12:58,337
Bonusnya anak itu.
Dua target.
775
01:13:06,169 --> 01:13:08,368
Jika kita lakukan ini...,
776
01:13:08,370 --> 01:13:09,934
...peluang kita selamat...
777
01:13:09,936 --> 01:13:12,200
...hampir tak ada.
778
01:13:12,202 --> 01:13:14,001
Jika kita berhasil,
keselamatan kita...
779
01:13:14,003 --> 01:13:16,101
...akan terasa sangat nikmat.
780
01:13:16,103 --> 01:13:17,969
Aku bisa masukkan kita.
781
01:13:21,469 --> 01:13:22,870
Baik.
782
01:13:24,337 --> 01:13:26,069
Arahkan aku.
783
01:13:39,233 --> 01:13:40,830
Jangan !
784
01:13:44,046 --> 01:13:46,275
Serumnya tak stabil.
785
01:13:47,478 --> 01:13:49,563
Harus diuji lagi.
Jangan !
786
01:13:53,443 --> 01:13:55,900
Kita belum coba
pada yang hidup.
787
01:13:57,177 --> 01:13:58,580
Wafner, jangan !
788
01:13:59,048 --> 01:14:00,722
Kau tak tahu
yang kau lakukan !
789
01:14:36,336 --> 01:14:38,801
Ada saluran drainase
lama di timur gereja.
790
01:14:38,803 --> 01:14:40,834
Pintu masuk terowongan
menuruni lereng.
791
01:14:40,836 --> 01:14:42,734
Baik.
/ Di sini gereja.
792
01:14:42,736 --> 01:14:45,168
Pastikan lindungi
pintu masuk itu.
793
01:14:45,170 --> 01:14:46,633
Di sini sudutnya bagus...
794
01:14:46,635 --> 01:14:48,033
...untuk lihat umpan
dan senapan mesin.
795
01:14:48,035 --> 01:14:49,599
Pastikan itu aman.
796
01:14:49,601 --> 01:14:52,267
Aku butuh teman
untuk jauhkan mereka.
797
01:14:52,269 --> 01:14:54,203
Aku bisa lindungi dia.
798
01:14:55,501 --> 01:14:56,567
Baik.
799
01:14:56,569 --> 01:14:57,767
Pastikan mereka merasa...
800
01:14:57,769 --> 01:14:59,299
...diserang banyak pasukan.
801
01:14:59,301 --> 01:15:01,399
Kita harus keluarkan
semua pasukan itu.
802
01:15:01,401 --> 01:15:03,499
Makin banyak berkumpul,
makin bagus.
803
01:15:03,501 --> 01:15:06,169
Biar kuurus.
/ Hati - hati.
804
01:15:09,369 --> 01:15:12,101
Tinggal tunggu kalian keluar.
805
01:15:12,103 --> 01:15:14,766
Ulur kami waktu
untuk siapkan peledak.
806
01:15:14,768 --> 01:15:16,633
Lalu kita selamatkan
anak itu.
807
01:15:16,635 --> 01:15:19,300
Kurasa itu bisa.
/ Ya.
808
01:15:19,302 --> 01:15:21,299
Semoga berhasil.
809
01:15:21,301 --> 01:15:22,734
Hati - hati.
810
01:15:22,736 --> 01:15:24,170
Kau juga, Ed.
/ Ya.
811
01:15:25,102 --> 01:15:26,104
Hei.
812
01:15:27,835 --> 01:15:29,033
Pasti ini bab terbaik...
813
01:15:29,035 --> 01:15:30,667
...di buku Dawson, 'kan ?
814
01:15:47,187 --> 01:15:48,269
Dia milikku.
815
01:15:48,905 --> 01:15:50,265
Urus bibinya !
816
01:16:52,626 --> 01:16:53,626
Kumohon...,
817
01:16:54,434 --> 01:16:56,538
...aku hanya mencari adikku.
818
01:17:57,778 --> 01:17:59,384
Berlindung !
819
01:18:21,401 --> 01:18:23,435
Isi ulang !
/ Cepat, aku butuh kau !
820
01:18:25,235 --> 01:18:26,303
Sial !
821
01:18:27,035 --> 01:18:28,502
Ayo, Bajingan !
822
01:18:29,936 --> 01:18:31,736
Tembak di pintu !
823
01:18:35,569 --> 01:18:38,167
Sepertinya mereka berhasil.
824
01:18:38,169 --> 01:18:40,637
Semoga yang lain terpancing.
825
01:19:00,035 --> 01:19:01,300
Jangan berhenti menembak.
826
01:19:01,302 --> 01:19:03,603
Ini senjata dua
orang, Berengsek !
827
01:19:04,669 --> 01:19:06,535
Sial !
828
01:19:08,969 --> 01:19:10,399
Ayo pergi.
829
01:19:10,401 --> 01:19:11,470
Cepat !
830
01:19:18,602 --> 01:19:20,567
Ke mana ?
831
01:19:20,569 --> 01:19:22,100
Kurasa ruang
menara di sana.
832
01:19:22,102 --> 01:19:23,566
Paul bagaimana ?
833
01:19:23,568 --> 01:19:26,200
Kita pasang peledak,
lalu cari adikmu.
834
01:19:26,202 --> 01:19:28,434
Kita akan menemukannya.
Tenang.
835
01:19:28,436 --> 01:19:30,800
Tidak.
Aku tak punya waktu.
836
01:19:30,802 --> 01:19:32,269
Chloe !
837
01:19:33,134 --> 01:19:35,302
Dia takkan menunggu.
838
01:19:47,550 --> 01:19:48,684
Adikku.
839
01:19:49,453 --> 01:19:50,584
Di mana dia ?
840
01:19:54,161 --> 01:19:55,161
Di mana ?
841
01:19:56,513 --> 01:19:57,843
Bagaimana kami tahu ?
842
01:20:02,165 --> 01:20:05,891
Di mana adikku ?
843
01:20:06,215 --> 01:20:27,215
L e b ah Ga n te n g
https://hiburangratis.com
844
01:20:35,768 --> 01:20:38,499
Boyce, pasang di lab
yang kau lihat.
845
01:20:38,501 --> 01:20:40,500
Kapal tiba 20 menit lagi.
846
01:20:40,502 --> 01:20:42,232
Kuatur timer 18 menit.
847
01:20:42,234 --> 01:20:44,570
Jika lewat dari itu,
yang di sini mati.
848
01:20:44,935 --> 01:20:46,136
Pergi.
849
01:21:07,967 --> 01:21:09,169
Paul ?
850
01:21:19,835 --> 01:21:20,837
Paul ?
851
01:21:25,902 --> 01:21:27,633
Katanya Paul di dalam.
852
01:21:27,635 --> 01:21:28,836
Paul tak di sana.
Ayo !
853
01:21:34,235 --> 01:21:36,066
Ayo !
854
01:21:52,135 --> 01:21:54,603
Tibbet !
/ Sial.
855
01:21:59,235 --> 01:22:01,637
Cepat !
856
01:22:08,235 --> 01:22:10,302
Jacob ditahan di sini.
857
01:22:14,034 --> 01:22:15,636
Pelan - pelan.
858
01:22:36,034 --> 01:22:37,133
Paul ?
859
01:22:38,769 --> 01:22:40,500
Paul ?
/ Chloe !
860
01:22:40,502 --> 01:22:42,369
Paul ?
/ Chloe !
861
01:22:51,469 --> 01:22:54,736
Ayo !
Berdirikan dia.
862
01:22:57,201 --> 01:22:58,399
Ayo pergi.
863
01:22:58,401 --> 01:23:00,267
Cepat keluarkan dia.
/ Tidak.
864
01:23:00,269 --> 01:23:03,866
Aku harus selesaikan ini !
865
01:23:03,868 --> 01:23:04,936
Aku akan menyusul.
866
01:23:05,736 --> 01:23:07,270
Aku akan menyusul.
867
01:23:09,867 --> 01:23:11,335
Hati - hati.
868
01:23:13,202 --> 01:23:14,403
Pergilah.
869
01:23:36,875 --> 01:23:39,886
Ayo ke sini.
870
01:23:40,947 --> 01:23:42,280
Kau harus masuk.
871
01:23:46,349 --> 01:23:48,025
Lewat sini !
872
01:23:48,857 --> 01:23:49,834
Tenang.
873
01:23:49,869 --> 01:23:51,128
Ini sangat mudah...
874
01:23:57,336 --> 01:23:59,667
Chloe !
875
01:23:59,669 --> 01:24:02,470
Pergi, Paul !
876
01:25:12,562 --> 01:25:13,645
BAHAYA !
CAIRAN MUDAH TERBAKAR !
877
01:26:00,169 --> 01:26:01,702
Halo, Kopral.
878
01:26:56,635 --> 01:26:58,702
Aku berharap...
879
01:27:00,002 --> 01:27:01,669
...menemuimu lagi...,
880
01:27:02,934 --> 01:27:04,203
...Kopral.
881
01:27:06,968 --> 01:27:09,000
Aku mau terima kasih...
882
01:27:11,402 --> 01:27:13,536
...karena membantuku...
883
01:27:14,667 --> 01:27:17,168
...jadi diriku yang sekarang.
884
01:27:22,335 --> 01:27:24,669
Kali ini, Kopral...,
885
01:27:25,469 --> 01:27:27,736
...aku yang menang.
886
01:28:27,134 --> 01:28:28,269
Sial.
887
01:28:29,069 --> 01:28:30,270
Lindungi aku !
888
01:28:36,402 --> 01:28:38,132
Merunduk !
889
01:28:38,134 --> 01:28:39,000
Merunduk !
890
01:28:39,002 --> 01:28:41,203
Sedang apa kau, Nak ?
891
01:28:44,535 --> 01:28:46,866
Kau baik saja.
892
01:28:46,868 --> 01:28:49,203
Pikirmu kau pemain bisbol ?
893
01:28:51,834 --> 01:28:53,498
Lihat aku.
894
01:28:53,500 --> 01:28:55,233
Pegangan padaku.
895
01:28:55,235 --> 01:28:56,769
Rosenfeld, tembak !
896
01:29:01,368 --> 01:29:02,665
Sial.
897
01:29:02,667 --> 01:29:03,933
Rosenfeld !
898
01:29:03,935 --> 01:29:06,232
Pasangkan tali pada anak...
899
01:29:11,368 --> 01:29:14,235
Tibbet !
/ Paul !
900
01:29:15,501 --> 01:29:16,702
Chloe !
901
01:29:18,435 --> 01:29:20,033
Ayo, Kawan.
902
01:29:20,035 --> 01:29:22,933
Anak itu baik saja ?
903
01:29:22,935 --> 01:29:25,199
Jangan keliaran lagi, ya ?
904
01:29:25,201 --> 01:29:27,403
Chloe, kau lihat
Ed atau Ford ?
905
01:29:44,901 --> 01:29:47,968
Aku tak punya talimu.
906
01:29:50,434 --> 01:29:51,768
Tapi...
907
01:30:16,801 --> 01:30:18,869
Sampai mana kita ?
908
01:30:19,468 --> 01:30:20,936
Ya.
909
01:30:29,967 --> 01:30:32,468
Apa di balik tembok ?
910
01:30:35,501 --> 01:30:36,632
Aku.
911
01:30:36,634 --> 01:30:38,203
Keparat kau.
912
01:30:40,401 --> 01:30:42,300
Kau tahu...,
913
01:30:42,302 --> 01:30:43,769
...Kopral...,
914
01:30:44,501 --> 01:30:47,266
...kekuatan di ter itu...
915
01:30:48,835 --> 01:30:53,032
...mengalir di bawah
tanah Prancis sejak lama...,
916
01:30:53,034 --> 01:30:56,302
...hanya perlu dimurnikan
dengan tubuh mereka.
917
01:30:57,234 --> 01:31:00,035
Tapi mereka tak punya
visi melakukannya.
918
01:31:05,600 --> 01:31:08,199
Aku Dewa...,
919
01:31:08,201 --> 01:31:09,465
...Kopral.
920
01:32:19,201 --> 01:32:22,035
Pasukan Jerman
akan tak terkalahkan.
921
01:32:27,401 --> 01:32:31,000
Reich, Kekaisaran
Seribu Tahun Hitler...
922
01:32:31,002 --> 01:32:33,402
...akan menguasai dunia.
923
01:32:55,901 --> 01:32:58,368
Kau suka Chloe ?
924
01:32:59,934 --> 01:33:02,168
Akan kusampaikan
salam perpisahanmu.
925
01:33:46,635 --> 01:33:48,533
Bagaimana rasanya...,
926
01:33:48,535 --> 01:33:52,136
...darah keabadian mengalir
di pembuluh darahmu ?
927
01:33:55,034 --> 01:33:58,100
Tak terlalu baik.
928
01:34:52,334 --> 01:34:53,335
Boyce.
929
01:35:19,267 --> 01:35:20,269
Ford.
930
01:35:29,400 --> 01:35:30,402
Baik.
931
01:35:31,067 --> 01:35:33,332
Ayo berdiri.
932
01:35:33,334 --> 01:35:35,199
Kita harus pergi.
/ Aku baik saja.
933
01:35:35,201 --> 01:35:37,669
Kau baik saja ?
/ Aku baik saja.
934
01:35:40,434 --> 01:35:42,965
Sedang apa kau ?
Ford !
935
01:35:42,967 --> 01:35:44,032
Ford, buka pagarnya !
936
01:35:44,034 --> 01:35:45,899
Dengar aku.
Lihat aku, Ford.
937
01:35:45,901 --> 01:35:47,031
Ford, lihat aku.
938
01:35:49,267 --> 01:35:50,334
Ford.
939
01:35:51,534 --> 01:35:52,766
Buka pagarnya.
940
01:35:52,768 --> 01:35:54,198
Buka pagarnya,
kita bisa sembuhkan.
941
01:35:54,200 --> 01:35:58,733
Timer di menara
belum kuatur.
942
01:35:58,735 --> 01:36:01,333
Kau harus mengaturnya.
/ Akan kuatur.
943
01:36:01,335 --> 01:36:03,065
Buka dulu pagarnya.
944
01:36:03,067 --> 01:36:05,165
Ford.
945
01:36:05,167 --> 01:36:07,302
Ford, lihat aku.
Kumohon buka pagarnya.
946
01:36:12,168 --> 01:36:13,636
Buka pagarnya !
947
01:36:17,168 --> 01:36:19,569
Aku takkan sembuh.
948
01:36:21,767 --> 01:36:23,566
Serum ini...,
949
01:36:23,568 --> 01:36:26,102
...pihak kita juga
tak boleh memilikinya.
950
01:36:28,167 --> 01:36:32,034
Harus dikubur
bersamaku di sini.
951
01:36:33,168 --> 01:36:36,299
Selesaikan misinya, Boyce...,
952
01:36:36,301 --> 01:36:38,632
...dan ledakkan tempat ini.
953
01:36:42,268 --> 01:36:43,533
Pergi !
954
01:36:43,535 --> 01:36:44,999
Ford, buka pagarnya.
955
01:36:45,001 --> 01:36:47,669
Ford, kumohon !
Masih ada waktu !
956
01:36:51,668 --> 01:36:53,534
Buka pagarnya !
957
01:36:54,801 --> 01:36:56,601
Ford, ayo !
958
01:36:58,001 --> 01:37:00,669
Menaranya, Prajurit Boyce.
959
01:37:15,901 --> 01:37:17,835
Aku sudah selesai
dengan ini.
960
01:37:20,368 --> 01:37:21,469
Terima kasih.
961
01:38:47,535 --> 01:38:51,301
Di bawah perintah
Jenderal Eisenhower...,
962
01:38:51,933 --> 01:38:54,665
...pasukan AL sekutu...,
963
01:38:54,667 --> 01:38:58,198
...yang dibantu pasukan AU...,
964
01:38:58,200 --> 01:39:01,831
...mendaratkan pasukan
sekutu pagi ini...
965
01:39:01,833 --> 01:39:05,333
...di pantai utara Prancis.
966
01:39:05,335 --> 01:39:08,799
Pengumuman ini akan diulang.
967
01:39:08,801 --> 01:39:10,365
Ini momen penting...
968
01:39:10,367 --> 01:39:11,800
...dalam sejarah.
969
01:39:11,802 --> 01:39:15,198
Ini invasi Eropa Hitler.
970
01:39:15,200 --> 01:39:17,732
Pasukan bertempur.
971
01:39:17,734 --> 01:39:19,999
Pasukan Jenderal
Dwight Eisenhower...
972
01:39:20,001 --> 01:39:22,165
...meninggalkan kapal...,
973
01:39:22,167 --> 01:39:23,800
...maju ke pantai...
974
01:39:23,802 --> 01:39:25,799
...ke dalam
benteng Nazi Eropa.
975
01:39:25,801 --> 01:39:27,266
Ya, Boyce !
976
01:39:27,268 --> 01:39:29,366
Mereka dari laut
menyerang musuh...
977
01:39:29,368 --> 01:39:31,533
...di bawah asap
pesawat tempur...,
978
01:39:31,535 --> 01:39:33,865
...di bawah atap...
979
01:39:33,867 --> 01:39:35,465
...kapal perang sekutu.
980
01:39:35,467 --> 01:39:38,198
Belum ada kabar resmi...,
981
01:39:38,200 --> 01:39:39,899
...tapi sebagian besar
serangan ini...
982
01:39:39,901 --> 01:39:43,299
...dilakukan oleh
pasukan Amerika.
983
01:39:43,301 --> 01:39:45,399
Mereka menyerah
dari segala penjuru...
984
01:39:45,401 --> 01:39:47,002
...bersama pasukan Inggris...
985
01:39:57,335 --> 01:39:58,602
Ford ?
986
01:40:15,800 --> 01:40:19,665
Peledakmu cukup untuk
ledakkan menara dari atas...,
987
01:40:19,667 --> 01:40:21,931
...tapi kau ledakkan
dari bawah.
988
01:40:21,933 --> 01:40:23,732
Ya, Pak.
989
01:40:23,734 --> 01:40:26,466
Kenapa kau
lakukan itu, Prajurit ?
990
01:40:26,468 --> 01:40:29,298
Kopral Ford pikir
itu yang terbaik.
991
01:40:29,300 --> 01:40:32,831
Jumlah pasukan
musuh, dia...
992
01:40:32,833 --> 01:40:36,502
Dia tak yakin kami bisa
menahan di luar, Pak.
993
01:40:37,767 --> 01:40:40,964
Keputusan kopralmu tepat.
994
01:40:40,966 --> 01:40:43,432
Kuharap aku bisa
menyampaikannya langsung.
995
01:40:43,434 --> 01:40:44,764
Aku juga, Pak.
996
01:40:44,766 --> 01:40:45,732
Istirahatlah.
997
01:40:45,734 --> 01:40:47,469
Kau akan dipindahkan
ke Kompi Charlie.
998
01:40:48,468 --> 01:40:49,801
Istirahat, Prajurit.
999
01:40:53,168 --> 01:40:54,569
Prajurit ?
1000
01:40:59,568 --> 01:41:02,232
Kau lihat yang lain
di bawah sana ?
1001
01:41:02,234 --> 01:41:05,834
Rumornya ada lab Jerman.
1002
01:41:06,601 --> 01:41:07,898
Jika ada sesuatu
di bawah...
1003
01:41:07,900 --> 01:41:10,801
...yang patut kami gali...,
1004
01:41:11,867 --> 01:41:13,467
...kau akan beri tahu, 'kan ?
1005
01:41:16,534 --> 01:41:18,602
Cuma ruang kendali menara.
1006
01:41:19,734 --> 01:41:22,002
Tapi sudah hancur, Pak.
1007
01:41:24,866 --> 01:41:26,266
Sudah kuduga.
1008
01:41:26,268 --> 01:41:28,466
Kerja bagus untuk kalian.
1009
01:41:28,468 --> 01:41:29,935
Terima kasih, Pak.
1010
01:41:32,367 --> 01:41:33,498
Tak boleh curang.
1011
01:41:33,500 --> 01:41:35,633
Korek kayu, lima.
Kancing, sepuluh.
1012
01:41:35,635 --> 01:41:38,865
Bersiaplah.
Termasuk kau, Nak.
1013
01:41:41,401 --> 01:41:44,333
Dia melempar dua,
aku ikut...
1014
01:41:44,335 --> 01:41:45,798
Akhirnya kau punya teman.
1015
01:41:45,800 --> 01:41:46,665
Hei !
1016
01:41:46,667 --> 01:41:48,502
Anak ini selalu menggangguku.
1017
01:41:50,866 --> 01:41:52,299
Baik.
Dua untukmu.
1018
01:41:52,301 --> 01:41:53,832
Kau kelihatan baik.
/ Terima kasih.
1019
01:41:53,834 --> 01:41:55,298
Aku harus yakinkan
seseorang...
1020
01:41:55,300 --> 01:41:56,932
...kalau aku selamatkan
perang ini.
1021
01:41:56,934 --> 01:41:59,899
Selamatkan perang ?
Tembakanmu meleset...
1022
01:41:59,901 --> 01:42:01,699
...dari pasukan Jerman.
1023
01:42:01,701 --> 01:42:03,565
Kau bercanda ?
Aku menyelamatkanmu.
1024
01:42:03,567 --> 01:42:05,498
Masa ?
Aku tak ingat.
1025
01:42:05,500 --> 01:42:06,934
Kau ingat ?
1026
01:42:08,000 --> 01:42:09,265
Tidak ?
Sudah kuduga.
1027
01:42:09,267 --> 01:42:10,366
Kau dapat perintah ?
1028
01:42:10,368 --> 01:42:11,699
Ya, kita diletakkan
di Kompi C.
1029
01:42:11,701 --> 01:42:13,898
Astaga, setelah semua itu ?
1030
01:42:13,900 --> 01:42:15,901
Kukira kita dipulangkan.
1031
01:42:16,901 --> 01:42:17,899
Harus selesaikan tugas.
1032
01:42:17,901 --> 01:42:20,168
Kita harus antar
Tibbet ke Hitler.
1033
01:42:21,767 --> 01:42:23,198
Lalu dor !
1034
01:42:23,200 --> 01:42:24,667
Lalu kita pulang.
1035
01:42:25,891 --> 01:44:05,891
Bandarbet77.me
Agen Bola Terpercaya