1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 2 00:00:12,273 --> 00:00:13,538 Kerajaan Inggris... 3 00:00:13,540 --> 00:00:14,639 ...dan Republik Prancis... 4 00:00:14,641 --> 00:00:16,873 ...bersatu mencapai tujuan. 5 00:00:18,374 --> 00:00:20,405 Kami takkan menyerah. 6 00:00:30,806 --> 00:00:32,505 Pria dan wanita Amerika Serikat..., 7 00:00:32,507 --> 00:00:36,072 ...ini momen bersejarah. 8 00:00:37,807 --> 00:00:39,706 Prajurit, pelaut, dan pilot... 9 00:00:39,708 --> 00:00:42,738 ...dari Pasukan Ekspedisioner Sekutu..., 10 00:00:42,740 --> 00:00:46,341 ...kalian akan memulai Perang Salib Besar. 11 00:00:48,740 --> 00:00:50,504 Kalian akan hancurkan... 12 00:00:50,506 --> 00:00:52,471 ...mesin perang Jerman. 13 00:00:52,473 --> 00:00:53,938 Menghapus tirani Nazi... 14 00:00:53,940 --> 00:00:56,804 ...dari orang - orang tertindas di Eropa. 15 00:00:56,806 --> 00:01:00,539 Aku yakin pada kemampuan tempur kalian. 16 00:01:00,541 --> 00:01:02,608 Dunia melihat kalian. 17 00:01:16,507 --> 00:01:18,372 Hitler sudah mati. 18 00:01:18,374 --> 00:01:20,339 Naik kereta dari Paris ke Berlin... 19 00:01:20,341 --> 00:01:23,440 ...dan aku sampai dengan senjataku... 20 00:01:24,040 --> 00:01:25,472 Dor ! 21 00:01:25,474 --> 00:01:27,339 Kita pulang. 22 00:01:37,868 --> 00:01:39,923 ANGKATAN UDARA 101ST MENGAKHIRI PERANG - 6 JUNI 1944 23 00:01:40,406 --> 00:01:42,141 Kapalnya banyak sekali. 24 00:01:46,672 --> 00:01:48,740 Aku lebih pilih di atas sini. 25 00:01:49,973 --> 00:01:51,639 Jika pengebom Jerman melihat mereka... 26 00:01:51,641 --> 00:01:53,707 ...berdempetan begitu..., 27 00:01:54,373 --> 00:01:57,339 ...20 kapal akan habis. 28 00:01:57,341 --> 00:01:59,471 Lebih sulit menembak pesawat. 29 00:01:59,473 --> 00:02:00,870 Hei, Rosenfeld ! 30 00:02:00,872 --> 00:02:04,305 Banyak prajurit mati di pesawat daripada kapal. 31 00:02:05,707 --> 00:02:08,471 Jangan dengarkan Tibbet. Dia banyak omong. 32 00:02:08,473 --> 00:02:09,971 Hei, Grunauer ! 33 00:02:09,973 --> 00:02:12,538 Apa bahasa Jerman "banyak omong" ? 34 00:02:15,273 --> 00:02:16,806 Aku suka itu. 35 00:02:25,872 --> 00:02:27,138 Hei. 36 00:02:27,140 --> 00:02:28,706 Morton Chase. 37 00:02:29,939 --> 00:02:31,804 Aku fotografer. 38 00:02:31,806 --> 00:02:36,371 Kata Sersan sebelumnya kau di Italia ? 39 00:02:36,373 --> 00:02:38,372 Pemandangan bagus. Boleh aku potret... 40 00:02:38,374 --> 00:02:39,971 ...kau saat melihat jendela ? 41 00:02:39,973 --> 00:02:41,604 Aku tak keberatan... 42 00:02:41,606 --> 00:02:43,938 ...kalau kau kembali duduk. 43 00:02:45,707 --> 00:02:47,572 Sudah berteman, bocah tampan ? 44 00:02:47,574 --> 00:02:49,404 Kenal orang itu ? / Tidak. 45 00:02:49,406 --> 00:02:51,171 Kopral dari Kompi Baker. 46 00:02:51,173 --> 00:02:52,438 Tiba - tiba dipindah. 47 00:02:52,440 --> 00:02:54,838 Kudengar dia menembak kaptennya. 48 00:02:54,840 --> 00:02:56,938 Dia tembak komandan dan terbang dengan kita ? 49 00:02:56,940 --> 00:02:58,837 Apa salah kita ? 50 00:02:58,839 --> 00:03:00,841 Boyce, permen karet ? 51 00:03:06,107 --> 00:03:09,171 Apa ini ? Untuk keberuntungan ? 52 00:03:09,173 --> 00:03:10,072 Ayolah. 53 00:03:10,074 --> 00:03:11,471 Kau butuh lebih dari itu... 54 00:03:11,473 --> 00:03:12,538 ...saat kita mendarat. 55 00:03:12,540 --> 00:03:13,804 Bisa kembalikan kalungku ? 56 00:03:13,806 --> 00:03:15,104 Ini takkan seperti kamp pelatihan..., 57 00:03:15,106 --> 00:03:17,738 ...apalagi melawan amunisi Jerman. 58 00:03:17,740 --> 00:03:21,338 Kau saja kesulitan lulus dari kamp. 59 00:03:21,340 --> 00:03:23,271 Tak ada jimat... 60 00:03:23,273 --> 00:03:26,272 ...yang bisa mengubahmu jadi prajurit. 61 00:03:26,274 --> 00:03:27,404 Sudah selesai ? 62 00:03:27,406 --> 00:03:28,806 Bisa kembalikan kalungku ? 63 00:03:30,306 --> 00:03:32,638 Aku bercanda. / Terima kasih. 64 00:03:39,406 --> 00:03:41,138 Di mana titik daratnya, Nez ? 65 00:03:41,140 --> 00:03:43,570 Desa Cielblanc, Prancis, Sersan ! 66 00:03:43,572 --> 00:03:45,670 Apa target kita, Grunauer ? 67 00:03:45,672 --> 00:03:47,405 Menara pengganggu radio di atas gereja... 68 00:03:47,407 --> 00:03:48,938 ...dekat pusat kota, Sersan ! 69 00:03:48,940 --> 00:03:51,305 Kenapa Nazi meletakkan menara pengganggu radio... 70 00:03:51,307 --> 00:03:53,275 ...di atas gereja, Prajurit Boyce ? 71 00:03:57,307 --> 00:03:58,638 Karena mereka... 72 00:03:58,640 --> 00:04:00,974 Ya ampun, Boyce. 73 00:04:01,773 --> 00:04:03,072 Mereka letakkan di gereja karena... 74 00:04:03,074 --> 00:04:05,637 ...Nazi sangat jahat. 75 00:04:05,639 --> 00:04:08,237 Penjahat akan lakukan apapun... 76 00:04:08,239 --> 00:04:11,304 ...untuk hancurkan kebaikan di dunia ! 77 00:04:11,306 --> 00:04:14,638 Makanya kita harus sejahat mereka. 78 00:04:14,640 --> 00:04:15,871 Jelas ? 79 00:04:15,873 --> 00:04:18,538 Ya, Sersan ! 80 00:04:18,540 --> 00:04:21,038 Ada lebih dari 120.000 tentara sekutu... 81 00:04:21,040 --> 00:04:22,671 ...menuju pantai Prancis... 82 00:04:22,673 --> 00:04:24,738 ...demi kebaikan... 83 00:04:24,740 --> 00:04:26,874 ...dan kesucian di dunia. 84 00:04:27,872 --> 00:04:31,004 Mereka butuh bantuan udara ! 85 00:04:31,006 --> 00:04:33,737 Bantuan itu takkan tembus pertahanan Jerman... 86 00:04:33,739 --> 00:04:37,404 ...jika menara tak runtuh pukul 6:00. 87 00:04:37,406 --> 00:04:39,071 Kita harus apa ? 88 00:04:39,073 --> 00:04:41,205 Lakukan tugas, Sersan ! 89 00:04:41,207 --> 00:04:42,670 Itu benar. 90 00:04:42,672 --> 00:04:44,937 Lakukan tugas kalian. 91 00:04:44,939 --> 00:04:48,138 Kopral Ford bergabung sebagai ahli peledak. 92 00:04:48,140 --> 00:04:49,838 Kalian beruntung. 93 00:04:49,840 --> 00:04:51,805 Turuti perintahnya seolah mendengar... 94 00:04:51,807 --> 00:04:55,372 ...suara indahku dari bibirnya. 95 00:04:55,374 --> 00:04:57,707 Kita turun 90 menit lagi. 96 00:05:04,631 --> 00:05:25,631 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya 97 00:05:58,872 --> 00:06:01,137 Kita sudah dekat. 98 00:06:01,139 --> 00:06:02,938 Semoga semua lancar. 99 00:06:02,940 --> 00:06:04,171 Jika kita melewatkan titik darat... 100 00:06:04,173 --> 00:06:05,604 ...di tengah pasukan Jerman... 101 00:06:05,606 --> 00:06:06,737 Semua akan lancar. 102 00:06:06,739 --> 00:06:07,837 Kita tahu Nazi... 103 00:06:07,839 --> 00:06:09,004 ...akan apakan orang bernama Rosenfeld. 104 00:06:09,006 --> 00:06:10,637 Semua akan lancar. 105 00:06:13,973 --> 00:06:16,504 Itu sambutan kecil. 106 00:06:16,506 --> 00:06:18,805 Tetap duduk dan tenang. 107 00:06:18,807 --> 00:06:20,308 Kita lompat saat lampu nyala. 108 00:06:23,739 --> 00:06:26,204 Ini menyenangkan, 'kan ? 109 00:06:34,373 --> 00:06:35,504 Sial ! 110 00:06:35,506 --> 00:06:36,837 Terlalu banyak tembakan ! 111 00:06:36,839 --> 00:06:39,437 Kita harus turun beberapa km di selatan. 112 00:06:39,439 --> 00:06:41,037 Baik. 113 00:06:54,706 --> 00:06:55,837 Bukankah sudah kuberi tahu... 114 00:06:55,839 --> 00:06:57,773 ...kalau kita akan bergembira ? 115 00:07:06,639 --> 00:07:07,905 Kita akan mati ! 116 00:07:07,907 --> 00:07:09,838 Kita akan mati ! 117 00:07:09,840 --> 00:07:11,307 Sersan, ada... 118 00:07:12,572 --> 00:07:13,971 Murphy ! / Medis ! 119 00:07:13,973 --> 00:07:16,771 Tenang ! Ini gunanya kita di sini. 120 00:07:16,773 --> 00:07:18,370 Ini tugas kita. 121 00:07:18,372 --> 00:07:20,437 Grunauer, duduk ! 122 00:07:20,439 --> 00:07:22,138 Duduk ! 123 00:07:22,140 --> 00:07:24,138 Aku bisa menyelamatkannya ! 124 00:07:24,140 --> 00:07:26,770 Dia sudah mati ! Semua duduk ! 125 00:07:32,605 --> 00:07:33,941 Sial ! 126 00:07:36,707 --> 00:07:39,241 Lampu merah. Berdiri. 127 00:07:42,039 --> 00:07:43,040 Pasang. 128 00:07:45,340 --> 00:07:46,473 Berbaris ! 129 00:07:48,440 --> 00:07:50,172 Tunggu lampu hijau. 130 00:07:50,174 --> 00:07:52,104 Sial. 131 00:07:52,106 --> 00:07:54,906 Sampai jumpa di bawah. / Aku di belakangmu. 132 00:07:56,007 --> 00:07:57,137 Jacob ! 133 00:07:57,139 --> 00:07:59,805 Aku akan di belakangmu. / Baik. 134 00:08:17,940 --> 00:08:20,407 Formasi manual ! 135 00:08:21,873 --> 00:08:23,340 Tibbet, lompat ! 136 00:08:24,440 --> 00:08:25,907 Rosenfeld ! 137 00:08:27,239 --> 00:08:28,473 Lompat ! 138 00:10:28,439 --> 00:10:29,970 Sial. 139 00:11:20,973 --> 00:11:22,240 Jacob ? 140 00:11:25,640 --> 00:11:26,974 Jacob ? 141 00:11:51,206 --> 00:11:52,340 Jacob ? 142 00:12:03,873 --> 00:12:05,004 Sersan. 143 00:12:07,973 --> 00:12:10,004 Kalian punya rokok ? 144 00:12:11,773 --> 00:12:14,370 Kalian bercanda. Tak ada ? 145 00:12:23,173 --> 00:12:24,407 Itu... 146 00:12:37,473 --> 00:12:38,738 Diam. Ini sudah usai. 147 00:12:38,740 --> 00:12:39,638 Kau membiarkannya mati. 148 00:12:39,640 --> 00:12:40,938 Dia sudah mati sebelum mendarat. 149 00:12:40,940 --> 00:12:42,037 Dia tahu itu. 150 00:12:42,039 --> 00:12:43,470 Apa maksudmu ? Kita bisa... 151 00:12:43,472 --> 00:12:44,705 Tak bisa. 152 00:12:44,707 --> 00:12:45,570 Mereka bersepuluh... 153 00:12:45,572 --> 00:12:47,538 ...dan aku melihat caramu pegang senapan. 154 00:12:47,540 --> 00:12:50,070 Sersan bukan tujuannya. 155 00:12:50,072 --> 00:12:53,606 Kita runtuhkan menara sebelum pukul 6:00. 156 00:13:08,139 --> 00:13:10,571 Satu km ke utara..., 157 00:13:10,573 --> 00:13:13,838 ...kita sampai di titik temu Cielblanc. 158 00:13:13,840 --> 00:13:16,171 Kalau yang lain selamat. 159 00:13:16,173 --> 00:13:18,706 Kau lihat mereka ? / Tidak, hanya kau. 160 00:13:19,239 --> 00:13:21,171 Dan Sersan Rensin. 161 00:13:21,173 --> 00:13:22,870 Boyce, kalau kau pikirkan orang mati..., 162 00:13:22,872 --> 00:13:25,103 ...kau akan mati. 163 00:13:25,105 --> 00:13:27,106 Kopral, temanku di pesawat itu. 164 00:13:28,373 --> 00:13:29,770 Ya. 165 00:13:29,772 --> 00:13:31,439 Teman - teman bisa mati. 166 00:13:34,105 --> 00:13:35,373 Kopral. 167 00:13:44,172 --> 00:13:45,604 Kilat. 168 00:13:45,606 --> 00:13:46,904 Petir. 169 00:13:50,073 --> 00:13:52,537 Selamat datang di Prancis. 170 00:13:52,539 --> 00:13:53,504 Hei, Kawan - kawan ! 171 00:13:53,506 --> 00:13:55,204 Maaf. 172 00:13:55,206 --> 00:13:57,737 Cuma ada kami bertiga. 173 00:13:57,739 --> 00:13:59,071 Dia takut. 174 00:13:59,073 --> 00:14:00,705 Aku bisa mati kalau mendengarkan... 175 00:14:00,707 --> 00:14:02,570 ...orang ini semenit lagi. 176 00:14:02,572 --> 00:14:04,671 Tibbet, bagaimana peledaknya ? 177 00:14:04,673 --> 00:14:05,870 Baik. 178 00:14:05,872 --> 00:14:08,873 Katakan kalau ada yang selamat selain Boyce. 179 00:14:10,139 --> 00:14:12,070 Sial. Maaf. 180 00:14:12,072 --> 00:14:14,870 Kau bawa kamera. / Astaga. 181 00:14:14,872 --> 00:14:16,070 Kau bawa kamera. / Ya. 182 00:14:16,072 --> 00:14:17,338 Masih bagus ? / Ya. 183 00:14:17,340 --> 00:14:18,571 Kuat sekali. 184 00:14:18,573 --> 00:14:20,204 Terima kasih. / Dapat foto bagus ? 185 00:14:20,206 --> 00:14:21,371 Kurasa... 186 00:14:21,373 --> 00:14:23,170 ...mereka ingin kupotret aksi lebih..., 187 00:14:23,172 --> 00:14:25,503 ...mungkin dari garis depan. 188 00:14:25,505 --> 00:14:28,837 Boleh kulihat ? Aku bisa pakai. 189 00:14:28,839 --> 00:14:31,438 Hati - hati. Itu mudah rusak... 190 00:14:31,440 --> 00:14:34,374 Itu seperti lampu sorot di leher. 191 00:14:34,971 --> 00:14:36,172 Maaf. 192 00:14:38,905 --> 00:14:40,371 Ada tanda Rosenfeld ? 193 00:14:40,373 --> 00:14:42,638 Kulihat Grunauer satu mil di timur. 194 00:14:42,640 --> 00:14:44,638 Pasukan Jerman menembaknya. 195 00:14:44,640 --> 00:14:48,104 Sial. Tak banyak yang selamat. 196 00:14:48,106 --> 00:14:50,805 Tetap tersenyum, Tibbet. 197 00:14:50,807 --> 00:14:52,004 Prancis sialan. 198 00:14:52,006 --> 00:14:54,570 Pasti kau ingin kembali ke Italia, Kopral ? 199 00:14:54,572 --> 00:14:57,071 Kenapa kau gabung dengan kami ? 200 00:14:57,073 --> 00:14:58,936 Entah, Tibbet. 201 00:14:58,938 --> 00:15:01,037 Kenapa kau banyak omong ? 202 00:15:01,039 --> 00:15:02,804 Ada pertanyaan yang jawabannya buruk. 203 00:15:02,806 --> 00:15:06,473 Akan kutulis di bukuku, Kopral Ford. 204 00:15:08,005 --> 00:15:09,271 Bukumu ? 205 00:15:09,273 --> 00:15:11,670 Ya. Aku menulisnya sejak kita ditugaskan. 206 00:15:11,672 --> 00:15:13,604 Itukah yang kau tulis ? 207 00:15:13,606 --> 00:15:15,404 Tak kusangka orang udik sepertimu... 208 00:15:15,406 --> 00:15:17,271 ...bisa membuat kalimat..., 209 00:15:17,273 --> 00:15:19,603 ...apalagi buku. 210 00:15:19,605 --> 00:15:22,236 Ibuku menulis buku resep untuk gereja. 211 00:15:22,238 --> 00:15:23,637 Kupikir aku mau coba. 212 00:15:23,639 --> 00:15:26,171 Semua yang warga sipil tak tahu. 213 00:15:26,173 --> 00:15:27,903 Kejadian dari awal sampai di sini. 214 00:15:27,905 --> 00:15:31,204 Kedengaran seru. Pasti kau jual banyak. 215 00:15:31,206 --> 00:15:32,474 Aku akan beli. 216 00:15:33,172 --> 00:15:34,570 Terima kasih, Kawan. 217 00:15:34,572 --> 00:15:36,604 Chase, kupikir kita berdua... 218 00:15:36,606 --> 00:15:38,670 ...bisa kerja sama, memakai fotomu. 219 00:15:38,672 --> 00:15:40,171 Kau bisa dapat bagian... 220 00:16:02,206 --> 00:16:03,407 Boyce ! 221 00:16:07,473 --> 00:16:11,540 Boyce, jalan lurus ke arahku ! 222 00:16:12,138 --> 00:16:13,440 Boyce ! 223 00:16:17,205 --> 00:16:18,937 Mana Dawson ? 224 00:16:18,939 --> 00:16:20,936 Mana Dawson ? / Dia tiada. 225 00:16:20,938 --> 00:16:24,640 Jalan lurus ke arahku seolah kau diikat. 226 00:16:25,173 --> 00:16:26,737 Perbaiki bayonetmu... 227 00:16:26,739 --> 00:16:28,805 ...dan ikuti jejakku. 228 00:16:34,372 --> 00:16:36,304 Ayo. Kita harus pergi ! 229 00:16:39,439 --> 00:16:42,039 Chase, ikuti jejaknya. 230 00:16:43,506 --> 00:16:45,440 Cepat. 231 00:16:50,472 --> 00:16:54,503 Berdiri. Arahkan senjatamu ke sana. 232 00:16:54,505 --> 00:16:56,571 Ada yang mau menjemputku ? 233 00:16:56,573 --> 00:16:59,036 Gunakan senapanmu. Ketuk pelan. 234 00:16:59,038 --> 00:17:01,303 Jangan keras sampai memicu ranjau. 235 00:17:01,305 --> 00:17:03,307 Seberapa keras itu ? 236 00:17:03,872 --> 00:17:05,374 Kau akan tahu. 237 00:17:07,406 --> 00:17:09,607 Ayo. Kita harus menuju pepohonan. 238 00:17:44,772 --> 00:17:46,040 Dia hidup..., 239 00:17:48,173 --> 00:17:49,773 ...lalu mati. 240 00:17:53,306 --> 00:17:54,973 Tapi kau masih hidup. 241 00:17:56,238 --> 00:17:58,973 Fokuslah. Kita ada tugas. 242 00:18:00,639 --> 00:18:02,304 Apa ini ? 243 00:18:02,306 --> 00:18:04,303 Mungkin anjing ? 244 00:18:04,305 --> 00:18:06,670 Bau sekali. 245 00:18:06,672 --> 00:18:09,237 Apa di atasnya ? / Seperti bola mata. 246 00:18:09,239 --> 00:18:10,403 Itu tak normal. 247 00:18:10,405 --> 00:18:11,937 Matikan lampunya. 248 00:18:11,939 --> 00:18:13,271 Maaf. 249 00:18:13,273 --> 00:18:15,607 Tak penting apa... 250 00:18:17,205 --> 00:18:18,471 Apa itu. 251 00:18:18,473 --> 00:18:19,940 Itu bukan anjing. 252 00:18:21,105 --> 00:18:22,736 Seperti jakal. 253 00:18:22,738 --> 00:18:25,439 Jakal ? / Kau tahu anjing setan ? 254 00:18:25,938 --> 00:18:27,338 Pengawas neraka. 255 00:18:27,340 --> 00:18:28,870 Mencabut jiwa dari tubuhmu... 256 00:18:28,872 --> 00:18:30,470 ...dan memberinya ke Iblis. 257 00:18:30,472 --> 00:18:32,204 Dari mana kau memikirkannya ? 258 00:18:32,206 --> 00:18:33,403 Apa maksudmu ? 259 00:18:33,405 --> 00:18:35,338 Kenapa kau berpikiran begitu ? 260 00:18:35,340 --> 00:18:36,538 Alkitab. 261 00:18:36,540 --> 00:18:37,637 Alkitab. 262 00:18:37,639 --> 00:18:39,470 Berapa jakal yang punya kuku kuda ? 263 00:18:39,472 --> 00:18:40,737 Itu maksudku. 264 00:18:40,739 --> 00:18:42,470 Ini bukan jakal biasa. 265 00:18:42,472 --> 00:18:43,872 Hei ! 266 00:18:58,173 --> 00:18:59,371 Kopral, kita harus apa ? 267 00:18:59,373 --> 00:19:01,371 Kita tak boleh diketahui. 268 00:19:01,373 --> 00:19:02,906 Tangkap dia. 269 00:19:26,239 --> 00:19:28,537 Tenang. 270 00:19:28,609 --> 00:19:31,201 Kau aman. 271 00:19:31,770 --> 00:19:32,770 Tenang. 272 00:19:33,709 --> 00:19:34,899 Sudah selesai. 273 00:19:36,138 --> 00:19:38,839 Boyce, penerjemah resmi. 274 00:19:43,273 --> 00:19:45,670 Dia pemulung. 275 00:19:45,672 --> 00:19:48,172 Cielblanc ? Itu desamu ? 276 00:19:49,738 --> 00:19:50,872 Cielblanc ? 277 00:19:53,206 --> 00:19:54,639 Banyak pasukan Jerman ? 278 00:20:04,039 --> 00:20:05,040 Ini. 279 00:20:11,972 --> 00:20:14,905 Boyce, suruh dia memimpin. 280 00:20:16,265 --> 00:20:17,728 Bisa kau... 281 00:20:17,951 --> 00:20:19,294 ...antar kami ? 282 00:20:22,262 --> 00:20:23,262 Tasku. 283 00:20:23,339 --> 00:20:24,438 Ini ? 284 00:20:24,440 --> 00:20:25,640 Ini. 285 00:21:10,439 --> 00:21:12,172 Nazi sialan. 286 00:21:24,135 --> 00:21:27,841 Itu rumahku. Tapi kalian tak boleh ketahuan. 287 00:21:28,738 --> 00:21:31,737 Kopral ? Ini tempatnya. 288 00:21:31,739 --> 00:21:33,605 Ada siapa di dalam ? 289 00:21:34,657 --> 00:21:36,041 Kau tinggal sendirian ? 290 00:21:36,176 --> 00:21:37,418 Dengan adikku. 291 00:21:37,425 --> 00:21:39,500 Usianya 8 tahun. Dan bibi kami. 292 00:21:39,972 --> 00:21:41,903 Cuma bibi dan adiknya. 293 00:21:41,905 --> 00:21:45,071 Kita akan tahu apa dia jujur. 294 00:21:45,073 --> 00:21:46,803 Boyce, tetap di sini. 295 00:21:46,805 --> 00:21:48,636 Jika dia lari, tembak dia. 296 00:21:48,638 --> 00:21:50,138 Ayo. 297 00:21:50,234 --> 00:21:51,905 Kita tunggu di sini. 298 00:21:52,703 --> 00:21:54,698 Dia cuma periksa. 299 00:22:10,306 --> 00:22:11,870 Tidak. 300 00:22:11,950 --> 00:22:13,192 Siapa itu ? 301 00:22:14,027 --> 00:22:15,030 Kutanya, siapa ? 302 00:22:15,054 --> 00:22:16,399 Sembunyi. 303 00:22:17,810 --> 00:22:18,856 Ny. Lesner..., 304 00:22:19,393 --> 00:22:20,875 ...ini aku, Chloe. 305 00:22:21,244 --> 00:22:22,911 Kau tak boleh keluar. 306 00:22:22,935 --> 00:22:24,545 Akan kulapor Kapten. 307 00:22:24,580 --> 00:22:25,767 Jangan. Aku mau pulang. 308 00:22:25,802 --> 00:22:26,793 Dia akan membawamu ke gereja ! 309 00:22:26,823 --> 00:22:28,125 Aku mau pulang. 310 00:22:28,477 --> 00:22:30,304 Hentikan ! 311 00:22:30,339 --> 00:22:32,278 Gadis ini keluar di jam malam ! 312 00:22:32,302 --> 00:22:34,115 Aku akan pulang ! 313 00:22:34,227 --> 00:22:36,260 Semua baik saja. 314 00:24:01,006 --> 00:24:03,737 Dia melapor ? 315 00:24:03,739 --> 00:24:05,569 Tidak. Kurasa dia benci Jerman... 316 00:24:05,571 --> 00:24:07,004 ...seperti kita. 317 00:24:07,006 --> 00:24:09,770 Karena mereka babi. 318 00:24:09,772 --> 00:24:11,973 Aku hanya pastikan kalian tak begitu. 319 00:24:13,539 --> 00:24:14,940 Lewat sini. 320 00:24:16,106 --> 00:24:19,137 Astaga, itu indah. 321 00:24:19,139 --> 00:24:21,003 Ya, ya... 322 00:24:21,005 --> 00:24:24,873 Kita pergi ke Menara Eiffel. 323 00:24:43,106 --> 00:24:44,636 Apa itu ? 324 00:24:44,638 --> 00:24:46,839 Bibiku. Dia sakit. 325 00:25:01,571 --> 00:25:02,738 Tetap tenang. / Aku ? 326 00:25:03,769 --> 00:25:05,437 Suruh dia jangan menakuti begitu. 327 00:25:11,871 --> 00:25:13,338 Dia akan jadi masalah ? 328 00:25:14,372 --> 00:25:15,373 Tidak. 329 00:25:15,905 --> 00:25:17,438 Dia sangat sakit. 330 00:25:26,738 --> 00:25:28,140 Halo. 331 00:25:37,405 --> 00:25:39,869 Banyak tentara Jerman di luar. 332 00:25:39,871 --> 00:25:41,737 Kuhitung ada dua senapan mesin. 333 00:25:41,739 --> 00:25:44,204 Tembok itu juga kuat. 334 00:25:44,206 --> 00:25:45,270 Semuanya lepas. 335 00:25:45,272 --> 00:25:47,602 Peledak dan timer di meja ini... 336 00:25:47,604 --> 00:25:49,139 ...dan akan kuhitung. 337 00:25:50,739 --> 00:25:51,870 Nona. 338 00:25:51,872 --> 00:25:53,402 Kau pernah masuk ke kamp itu ? 339 00:25:53,404 --> 00:25:54,536 Tidak. 340 00:25:54,538 --> 00:25:55,969 Truk keluar masuk..., 341 00:25:55,971 --> 00:25:57,637 ...tapi kami ditembak jika mendekat. 342 00:25:57,639 --> 00:26:00,502 Kita harus hitung patroli dan cari celah. 343 00:26:00,504 --> 00:26:02,336 Dan berharap tak ada pasukan... 344 00:26:02,338 --> 00:26:03,836 ...yang menunggu di balik tembok ? 345 00:26:03,838 --> 00:26:05,204 Kita hanya butuh waktu memasang... 346 00:26:05,206 --> 00:26:06,837 ...peledak di menara itu. 347 00:26:06,839 --> 00:26:08,837 Tibbet, kalau posisimu bagus..., 348 00:26:08,839 --> 00:26:10,171 ...bisakah ganggu senapan mesin... 349 00:26:10,173 --> 00:26:12,171 ...selagi aku dan Chase masuk ? 350 00:26:12,173 --> 00:26:13,037 Apa ? 351 00:26:13,039 --> 00:26:14,637 Aku bisa beri waktu..., 352 00:26:14,639 --> 00:26:16,235 ...tapi setelah menembak, mereka akan keluar... 353 00:26:16,237 --> 00:26:17,770 ...dari setiap pintu. Aku tak bisa lindungi. 354 00:26:17,772 --> 00:26:19,269 Bagaimana kalau aku... 355 00:26:19,271 --> 00:26:20,370 Sebaiknya bukan aku yang panjat menara. 356 00:26:20,372 --> 00:26:21,737 Mungkin aku bisa. 357 00:26:33,839 --> 00:26:34,969 Mereka mau apa ? 358 00:26:34,971 --> 00:26:36,639 Melakukan kebiasaan pada semua orang. 359 00:26:37,739 --> 00:26:39,339 Termasuk orangtuaku. 360 00:26:43,371 --> 00:26:45,502 Astaga ! / Astaga. 361 00:26:45,504 --> 00:26:46,803 Kalian tak boleh tinggal. 362 00:26:46,805 --> 00:26:49,003 Mereka patroli tiap malam, memeriksa rumah..., 363 00:26:49,005 --> 00:26:50,338 ...melakukan semau mereka. 364 00:26:53,938 --> 00:26:56,737 Kami hanya tinggal sampai menara runtuh... 365 00:26:56,739 --> 00:26:58,070 ...kurang dari empat jam. 366 00:26:58,072 --> 00:26:59,405 Tenang, Sayang. 367 00:27:01,706 --> 00:27:03,137 Astaga ! 368 00:27:03,139 --> 00:27:05,537 Pasangkan dia bel atau sesuatu. 369 00:27:07,039 --> 00:27:09,469 Banyak prajurit di luar... 370 00:27:09,471 --> 00:27:11,305 ...dan kita cuma berempat. 371 00:27:11,572 --> 00:27:12,640 Jadi..., 372 00:27:13,772 --> 00:27:15,037 ...mungkin kita tunggu. 373 00:27:15,039 --> 00:27:16,502 Siapa tahu anggota kita muncul. 374 00:27:16,504 --> 00:27:18,569 Akhirnya perkataanmu cerdas. 375 00:27:18,571 --> 00:27:20,870 Terima kasih. / Kopral, tak berguna... 376 00:27:20,872 --> 00:27:23,203 ...bunuh diri demi menara. 377 00:27:23,205 --> 00:27:24,669 Kita dengar Sersan. 378 00:27:24,671 --> 00:27:26,603 Pesawat tak bisa beri bantuan udara... 379 00:27:26,605 --> 00:27:28,969 ...di pantai kecuali menara itu hancur. 380 00:27:28,971 --> 00:27:30,969 Dengar dirimu ! / Benar ? 381 00:27:30,971 --> 00:27:32,136 Tiba - tiba... 382 00:27:32,138 --> 00:27:33,637 ...bicaramu seperti prajurit, Boyce. 383 00:27:33,639 --> 00:27:35,539 Apa rencanamu untuk habisi pasukan Jerman ? 384 00:27:36,838 --> 00:27:38,469 Apapun itu. 385 00:27:38,471 --> 00:27:39,403 Apapun itu. 386 00:27:39,405 --> 00:27:41,071 Apa itu ? Jelaskan detail. 387 00:27:41,073 --> 00:27:42,169 Apa maksudmu, Tibbet ? 388 00:27:42,171 --> 00:27:44,205 Kau bahkan tak bisa bunuh tikus..., 389 00:27:44,805 --> 00:27:46,170 ...bukan ? 390 00:27:46,172 --> 00:27:47,903 Kopral, kau harus dengar. 391 00:27:47,905 --> 00:27:49,402 Dia mendapat tikus di barak... 392 00:27:49,404 --> 00:27:50,302 ...saat di pangkalan. 393 00:27:50,304 --> 00:27:51,969 Tikus itu buang kotoran..., 394 00:27:51,971 --> 00:27:53,703 ...jadi Sersan suruh membunuhnya. 395 00:27:53,705 --> 00:27:55,537 Boyce menangkapnya... 396 00:27:55,539 --> 00:27:58,135 ...dan dia melepasnya ke lapangan. 397 00:27:58,137 --> 00:28:00,203 Tapi tikus itu kembali besok malamnya... 398 00:28:00,205 --> 00:28:02,337 ...dan buang kotoran di bantal Sersan. 399 00:28:02,339 --> 00:28:03,936 Jadi Sersan menyuruh kami lari... 400 00:28:03,938 --> 00:28:05,606 ...sepanjang pagi. 401 00:28:12,805 --> 00:28:14,538 Kau tak siap untuk ini, Boyce. 402 00:28:17,104 --> 00:28:19,837 Meski siap, satu orang lawan 10 pasukan Jerman. 403 00:28:19,839 --> 00:28:21,203 Tibbet, cukup ! 404 00:28:21,205 --> 00:28:22,970 Coba lihat anggota di titik temu. 405 00:28:22,972 --> 00:28:25,303 Bawa Chase. / Ya ampun. 406 00:28:25,305 --> 00:28:27,669 Chase, pergilah. Kembali pukul 3:00. 407 00:28:29,072 --> 00:28:30,372 Apa ? 408 00:28:30,938 --> 00:28:32,037 Apa ? 409 00:28:33,472 --> 00:28:35,003 Aku bingung. 410 00:28:35,005 --> 00:28:36,269 Aku tak paham maksudmu. 411 00:28:36,271 --> 00:28:37,804 Dia bertanya apa kau mau main. 412 00:28:37,806 --> 00:28:39,803 Dia pikir semua orang Amerika main bisbol. 413 00:28:39,805 --> 00:28:42,103 Aku tidak. 414 00:28:42,105 --> 00:28:44,069 Suruh dia cari biliar dan uang... 415 00:28:44,071 --> 00:28:45,569 ...dan kami akan main. 416 00:28:45,571 --> 00:28:46,639 Chase, cepat ! 417 00:28:48,939 --> 00:28:50,206 Nona ? 418 00:28:50,706 --> 00:28:51,705 Terima kasih. 419 00:28:59,405 --> 00:29:01,636 Turunlah dan pastikan keadaan aman. 420 00:29:01,638 --> 00:29:03,870 Tapi Tibbet dan Chase butuh sedikit... 421 00:29:03,872 --> 00:29:05,273 Boyce, pergilah. 422 00:30:09,871 --> 00:30:11,505 Sudah kubilang bibiku sakit. 423 00:30:19,605 --> 00:30:20,673 Kenapa dia ? 424 00:30:25,171 --> 00:30:26,639 Entah. 425 00:30:27,504 --> 00:30:29,370 Tanya tentara Jerman. 426 00:30:29,372 --> 00:30:32,539 Dia tak bicara sejak kembali dari gereja. 427 00:30:36,171 --> 00:30:37,572 Aku harus bersihkan itu. 428 00:31:00,038 --> 00:31:01,405 Ayo ! 429 00:31:11,005 --> 00:31:14,172 Aku suka cerita soal tikus itu. 430 00:31:16,004 --> 00:31:17,537 Bahasa Inggrismu bagus. 431 00:31:17,539 --> 00:31:20,402 Aku kuliah di London... 432 00:31:20,404 --> 00:31:22,472 ...untuk jadi dokter hewan. 433 00:31:23,005 --> 00:31:24,740 Lalu perang terjadi... 434 00:31:25,739 --> 00:31:27,473 ...dan semua berubah. 435 00:31:28,204 --> 00:31:29,405 Itu Paul. 436 00:31:30,204 --> 00:31:32,272 Dan aku Chloe. 437 00:31:33,639 --> 00:31:34,639 Aku Ed. 438 00:31:56,076 --> 00:31:57,567 Mengingatkanku pada rumah. 439 00:32:00,639 --> 00:32:02,770 Bahasa Prancismu berbeda. 440 00:32:02,772 --> 00:32:06,670 Nenekku yang ajarkan. Dia dari Haiti. 441 00:32:06,672 --> 00:32:10,868 Tapi dia pindah ke AS. Dia di Louisiana. 442 00:32:10,870 --> 00:32:13,205 Aku tak tahu Louisiana. 443 00:32:17,204 --> 00:32:18,672 Tempatnya panas. 444 00:32:19,871 --> 00:32:21,273 Tempatnya panas. 445 00:32:23,205 --> 00:32:24,539 Dan... 446 00:32:25,338 --> 00:32:27,272 ...tak ada perang di sana ? 447 00:32:28,572 --> 00:32:29,706 Tidak seperti ini. 448 00:32:40,037 --> 00:32:42,703 Kau bilang tadi... 449 00:32:42,705 --> 00:32:44,904 ...tentara Jerman membawa orangtuamu ? 450 00:32:46,904 --> 00:32:48,640 Awalnya ayahku. 451 00:32:49,572 --> 00:32:52,170 Beberapa minggu kemudian ibuku. 452 00:32:52,172 --> 00:32:54,202 Dokter Jerman..., 453 00:32:54,204 --> 00:32:55,769 ...dia yakin ter di bawah tanah... 454 00:32:55,771 --> 00:32:57,238 ...punya kekuatan. 455 00:32:59,205 --> 00:33:01,339 Dia menyebutnya sains. 456 00:33:02,771 --> 00:33:05,769 Itu hanya alasan untuk bunuh kami. 457 00:33:06,593 --> 00:33:27,593 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya 458 00:33:49,421 --> 00:33:51,050 Selamat malam, Nona Laurent. 459 00:33:52,760 --> 00:33:53,878 Boleh aku masuk ? 460 00:34:18,757 --> 00:34:20,595 Malam yang menyedihkan. 461 00:34:23,747 --> 00:34:26,697 Aku mencari sukarelawan. 462 00:34:29,132 --> 00:34:30,264 Namun..., 463 00:34:33,545 --> 00:34:34,683 ...inilah hidup. 464 00:35:01,961 --> 00:35:04,164 Sedang apa kau ? / Tak ada. 465 00:35:17,507 --> 00:35:18,848 Itu aneh. 466 00:35:24,760 --> 00:35:26,362 Tak ada kelinci malam ini ? 467 00:35:28,470 --> 00:35:30,188 Tak masak apa - apa ? 468 00:35:31,351 --> 00:35:32,589 Aku sibuk. 469 00:35:32,713 --> 00:35:35,302 Sibuk apa ? / Membantu bibiku. 470 00:35:39,784 --> 00:35:40,784 Baik. 471 00:35:44,965 --> 00:35:46,450 Bisa kita bercinta ? 472 00:35:51,869 --> 00:35:53,018 Tidak malam ini. 473 00:35:54,354 --> 00:35:55,357 Kumohon... 474 00:35:56,221 --> 00:35:58,328 Haruskan kita lakukan ini lagi ? 475 00:35:59,067 --> 00:36:00,040 Ingat perjanjian kita ? 476 00:36:00,060 --> 00:36:02,909 Maaf, aku tak enak badan. 477 00:36:04,957 --> 00:36:06,661 Masuk ! 478 00:36:21,926 --> 00:36:23,939 Aku tak ada waktu untuk ini, Chloe. 479 00:36:24,569 --> 00:36:26,149 Aku sibuk. 480 00:36:32,779 --> 00:36:34,533 Mana Paul ? / Dia tidur. 481 00:36:40,598 --> 00:36:41,902 Dia tidur di loteng ? 482 00:36:45,404 --> 00:36:46,877 Tetap di sini, Chloe. 483 00:37:47,109 --> 00:37:48,776 Cuma anak itu dengan bolanya. 484 00:37:51,727 --> 00:37:54,403 Dia tak bisa tidur, ya ? 485 00:37:56,707 --> 00:38:00,925 Mungkin dokter bisa bantu... 486 00:38:00,960 --> 00:38:02,794 ...seperti dia bantu bibimu. 487 00:38:07,743 --> 00:38:09,171 Haruskah kita bawa ke sana ? 488 00:38:10,534 --> 00:38:11,864 Atau aku tinggal ? 489 00:38:25,754 --> 00:38:26,880 Tinggal. 490 00:38:29,734 --> 00:38:31,265 Aku sungguh senang. 491 00:38:32,479 --> 00:38:33,584 Terima kasih. 492 00:38:33,967 --> 00:38:34,967 Ya, Bos. 493 00:38:35,375 --> 00:38:36,475 Ayo pergi. 494 00:39:44,705 --> 00:39:46,771 Berdiri, Bajingan. 495 00:39:47,509 --> 00:39:49,618 Ada yang tak setia. 496 00:39:54,272 --> 00:39:55,672 Kau baik saja ? 497 00:40:00,404 --> 00:40:02,206 Untuk sekarang. 498 00:40:04,104 --> 00:40:06,969 Tak lama lagi, kalian habis. 499 00:40:12,503 --> 00:40:14,868 Jangan cemaskan kami, Jerman. 500 00:40:14,870 --> 00:40:17,739 Peluang kami lebih baik darimu. 501 00:40:31,670 --> 00:40:33,272 Ini bagus. 502 00:40:35,971 --> 00:40:37,169 Bosmu memberimu... 503 00:40:37,171 --> 00:40:39,371 ...karena mencapai kuota eksekusimu ? 504 00:40:56,705 --> 00:40:59,936 Aku butuh karung. 505 00:40:59,938 --> 00:41:02,668 Boyce, kau bahayakan misi. 506 00:41:02,670 --> 00:41:03,835 Kopral, kita tak bisa biarkan... 507 00:41:03,837 --> 00:41:06,336 Diam. Panggil Tibbet dan Chase. 508 00:41:07,737 --> 00:41:09,739 Kita harus ke menara. 509 00:43:33,805 --> 00:43:35,935 Sial ! 510 00:50:25,679 --> 00:50:28,069 Tolong aku. 511 00:51:20,870 --> 00:51:22,169 Sial ! 512 00:51:33,703 --> 00:51:34,834 Jacob ? 513 00:51:44,137 --> 00:51:45,838 Diam. 514 00:52:38,669 --> 00:52:40,803 Kita harus keluar. 515 00:52:49,438 --> 00:52:50,767 Tunggu. 516 00:52:50,769 --> 00:52:54,571 Dengar ! Aku harus menariknya. 517 00:52:55,303 --> 00:52:57,504 Ini akan sakit. Maaf. 518 00:52:59,036 --> 00:53:00,537 Ayo. 519 00:53:33,737 --> 00:53:34,935 Sekarang apa ? 520 00:53:38,338 --> 00:53:39,870 Sini. 521 00:53:41,270 --> 00:53:42,603 Lindungi kita. 522 00:54:01,103 --> 00:54:02,137 Cepat. 523 00:54:17,803 --> 00:54:18,804 Ayo. 524 00:54:52,770 --> 00:54:54,902 Terlalu lama. 525 00:54:54,904 --> 00:54:57,571 Pasti Boyce tertangkap. 526 00:55:09,804 --> 00:55:12,271 Kau tak mau main dengan anjing ? 527 00:55:23,703 --> 00:55:26,104 Astaga, Chase. Cukup memotretnya. 528 00:55:38,171 --> 00:55:39,667 Tak ketemu ? 529 00:55:39,669 --> 00:55:40,901 Kusuruh dia cari kalian. 530 00:55:40,903 --> 00:55:43,035 Ini salahku Boyce menghilang ? 531 00:55:43,037 --> 00:55:45,534 Katamu tunggu di jembatan, kutunggu. 532 00:55:45,536 --> 00:55:47,234 Beruntung Chase masih hidup. 533 00:55:47,236 --> 00:55:48,970 Bantu aku ! 534 00:55:52,804 --> 00:55:53,968 Kenapa dia ? 535 00:55:53,970 --> 00:55:55,168 Kutemukan dia di dalam gereja. 536 00:55:55,170 --> 00:55:57,600 Tentara Jerman menangkapku setelah mendarat. 537 00:55:57,602 --> 00:55:59,535 Saat bangun, aku ditempeli sesuatu. 538 00:55:59,537 --> 00:56:02,734 Di dalam gereja ? Bagaimana kau masuk ? 539 00:56:02,736 --> 00:56:04,335 Bersama mayat. 540 00:56:04,337 --> 00:56:05,534 Pelan - pelan. 541 00:56:05,536 --> 00:56:08,001 Dengar. Mereka bereksperimen di sana. 542 00:56:08,003 --> 00:56:09,735 Mereka ekperimen penduduk desa ! 543 00:56:09,737 --> 00:56:11,134 Apa ? / Seperti bibinya. 544 00:56:11,136 --> 00:56:12,701 Mereka dibakar dengan penyembur api... 545 00:56:12,703 --> 00:56:14,135 ...dan masih bergerak, mayatnya... 546 00:56:14,137 --> 00:56:15,701 Mereka pompa ter dari bawah... 547 00:56:15,703 --> 00:56:16,967 ...dan masukkan ke kepompong... 548 00:56:16,969 --> 00:56:19,400 Bernapaslah. Kau melihat kamp menara ? 549 00:56:19,402 --> 00:56:20,867 Dia tak punya tubuh... 550 00:56:20,869 --> 00:56:23,336 ...dan masih bicara, kulihat Rosenfeld... 551 00:56:23,338 --> 00:56:24,734 Boyce ! 552 00:56:24,736 --> 00:56:27,305 Kau melihat kamp menara ? 553 00:56:31,704 --> 00:56:33,870 Pangkalan menara... / Ya. 554 00:56:34,704 --> 00:56:36,134 ...di bawah tanah. 555 00:56:36,136 --> 00:56:37,935 Ada yang lain di bawah sana. 556 00:56:37,937 --> 00:56:39,437 Baik. / Lihat. 557 00:56:48,237 --> 00:56:49,838 Apa itu ? 558 00:56:57,338 --> 00:56:58,871 Apa ini ? 559 00:57:02,036 --> 00:57:03,367 Apa itu, Jerman ? 560 00:57:03,369 --> 00:57:04,767 Aku tak paham. Kau paham ? 561 00:57:04,769 --> 00:57:06,202 Aku tak paham bahasa Jerman. 562 00:57:06,204 --> 00:57:09,468 Aku hanya perwira Fuhrer. 563 00:57:09,470 --> 00:57:12,668 Aku tak tahu kegiatan dokter. 564 00:57:12,670 --> 00:57:14,938 Masa ? / Ya. 565 00:57:16,670 --> 00:57:21,001 Kurasa prajurit ini tak memercayaimu. 566 00:57:21,003 --> 00:57:24,068 Kulihat pasukan dan doktermu membakar orang. 567 00:57:25,769 --> 00:57:27,201 Ini perang, 'kan ? 568 00:57:28,104 --> 00:57:31,205 Orang - orang mati dengan cara malang. 569 00:57:31,602 --> 00:57:33,135 Aku yakin... 570 00:57:33,137 --> 00:57:35,804 ...kopral kalian membunuh banyak orang. 571 00:57:41,503 --> 00:57:42,971 Hei. 572 00:57:43,536 --> 00:57:44,935 Fokuslah. 573 00:57:44,937 --> 00:57:46,135 Waktuku sedikit, Jerman. 574 00:57:46,137 --> 00:57:47,468 Kalau kau tak beri tahu aku..., 575 00:57:47,470 --> 00:57:50,068 ...prajurit ini akan menghabisimu. 576 00:57:51,970 --> 00:57:53,701 Kau apakan orang - orang... 577 00:57:53,703 --> 00:57:55,504 ...yang dibawa ke gereja ? 578 00:58:00,036 --> 00:58:02,903 Mereka diberi tujuan. 579 00:58:12,647 --> 00:58:14,647 Akhirnya hidup mereka berharga. 580 00:58:15,040 --> 00:58:19,598 Seperti bibimu, darah dan tubuh desa ini... 581 00:58:20,165 --> 00:58:23,779 ...akan berkontribusi dengan cara yang tak terbayangkan. 582 00:58:26,569 --> 00:58:28,768 Lepaskan dia ! 583 00:58:28,770 --> 00:58:31,005 Keluarkan dia. 584 00:58:41,136 --> 00:58:43,271 Maaf soal itu. 585 00:58:44,603 --> 00:58:45,734 Sekarang..., 586 00:58:45,736 --> 00:58:46,835 ...kami tak butuh ini... 587 00:58:46,837 --> 00:58:48,904 ...karena ini bukan urusan kami. 588 00:58:51,602 --> 00:58:52,804 Keparat kau. 589 00:59:04,502 --> 00:59:05,503 Berdirikan dia. 590 00:59:17,270 --> 00:59:19,902 Kita mau apa ? / Naikkan dia. 591 00:59:19,904 --> 00:59:22,104 Apa ? / Naikkan dia. 592 00:59:24,937 --> 00:59:26,068 Tidak. 593 00:59:26,070 --> 00:59:27,702 Kenapa kita perlu naikkan dia ? 594 00:59:27,704 --> 00:59:30,102 Dia takkan buka mulut. Katamu kita harus pergi. 595 00:59:30,104 --> 00:59:31,971 Kita punya misi, 'kan ? 596 00:59:34,136 --> 00:59:35,434 Benar ? 597 00:59:40,837 --> 00:59:42,504 Kau tahu yang kubutuhkan. 598 00:59:47,836 --> 00:59:49,902 Apa isi kamp-mu ? 599 00:59:49,904 --> 00:59:52,005 Pasukan, senjata, apa saja. 600 00:59:55,804 --> 00:59:57,271 Keparat kau. 601 00:59:59,704 --> 01:00:00,904 Hei, Jerman..., 602 01:00:04,603 --> 01:00:06,404 ...aku akan menangkan ini. 603 01:00:18,270 --> 01:00:21,401 Kau akan buka mulut. 604 01:00:28,536 --> 01:00:29,435 Ford ! 605 01:00:29,437 --> 01:00:31,638 Apa ? / Apa yang kita lakukan ? 606 01:00:33,235 --> 01:00:35,568 Pikirmu bajingan ini pantas dapat kebaikan ? 607 01:00:35,570 --> 01:00:36,968 Kita bukan dia ! 608 01:00:36,970 --> 01:00:38,868 Kau mau kalahkan mereka..., 609 01:00:38,870 --> 01:00:41,101 ...bermainlah sekotor mereka. 610 01:00:41,103 --> 01:00:43,038 Mundurlah. 611 01:00:52,103 --> 01:00:55,133 Berapa pasukan di balik tembok itu ? 612 01:00:56,870 --> 01:00:58,670 Berapa jumlah pasukan di dalam kamp ? 613 01:01:06,536 --> 01:01:08,336 Keluarlah. 614 01:01:20,360 --> 01:01:41,360 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 615 01:01:49,440 --> 01:01:50,889 Aku tak mengenali diriku lagi. 616 01:01:57,369 --> 01:01:59,834 Tiga bulan lalu, aku... 617 01:01:59,836 --> 01:02:02,568 ...memotong rumput di halaman depanku... 618 01:02:02,570 --> 01:02:05,504 ...dan tukang pos mengirim surat dari militer. 619 01:02:06,369 --> 01:02:07,637 Kini aku di sini. 620 01:02:14,537 --> 01:02:17,104 Entah bagaimana akhirku. 621 01:02:34,837 --> 01:02:37,068 Jika kita percaya dia..., 622 01:02:37,070 --> 01:02:39,334 ...setidaknya ada 40 orang di kamp. 623 01:02:39,336 --> 01:02:43,301 40 ? Itu terlalu banyak. 624 01:02:43,303 --> 01:02:44,401 Terlalu banyak. 625 01:02:44,403 --> 01:02:46,300 Sulit untuk melewatinya. 626 01:02:46,302 --> 01:02:47,967 Tibbet harus sibukkan mereka cukup lama... 627 01:02:47,969 --> 01:02:49,703 ...supaya kita bisa ledakkan menara. 628 01:02:50,769 --> 01:02:52,701 Masih ikuti rencana itu ? 629 01:02:52,703 --> 01:02:54,034 Hanya itu rencana kita. 630 01:02:54,036 --> 01:02:55,167 Mungkin ada akses... 631 01:02:55,169 --> 01:02:56,368 ...ke menara dari dalam. 632 01:02:56,370 --> 01:02:57,968 Aku melihat ruang operasi... 633 01:02:57,970 --> 01:02:59,567 ...saat di bawah sana. 634 01:02:59,569 --> 01:03:01,335 Jadi kita menerobos masuk ke gereja... 635 01:03:01,337 --> 01:03:02,834 ...dan menerobos keluar ? Tidak. 636 01:03:02,836 --> 01:03:04,300 Lebih baik tinggal di luar. 637 01:03:04,302 --> 01:03:06,203 60 menit sampai mereka tiba di pantai. 638 01:03:07,837 --> 01:03:10,435 Ada kendaraan ? Takkan dikembalikan. 639 01:03:10,437 --> 01:03:12,237 Ayahku menyimpannya di garasi. 640 01:03:13,403 --> 01:03:16,067 Chase, siapkan si Jerman itu. 641 01:03:16,069 --> 01:03:18,203 Kita gunakan dia untuk pancing mereka. 642 01:03:18,670 --> 01:03:20,471 Tunjukkan garasinya. 643 01:03:33,804 --> 01:03:35,604 Waktunya pergi. 644 01:04:01,602 --> 01:04:03,570 Hei, Kawan. 645 01:04:05,503 --> 01:04:06,638 Bangun. 646 01:04:11,903 --> 01:04:13,704 Aku butuh bantuan. 647 01:04:14,569 --> 01:04:18,867 Tidak ! Hentikan ! Lepaskan ! 648 01:04:18,869 --> 01:04:20,270 Tolong ! 649 01:04:22,503 --> 01:04:23,504 Chase ! 650 01:04:34,804 --> 01:04:35,838 Hei. 651 01:04:38,003 --> 01:04:40,735 Chase. 652 01:04:40,737 --> 01:04:42,204 Dia tadi tidur. 653 01:04:43,903 --> 01:04:45,835 Dia tadi tidur. 654 01:04:45,837 --> 01:04:46,967 Sial. 655 01:04:46,969 --> 01:04:48,567 Diam. Ini bukan salahmu. 656 01:04:48,569 --> 01:04:50,966 Tekan di sana. / Ya, tekanlah. 657 01:04:50,968 --> 01:04:52,601 Parahkah ? 658 01:04:52,603 --> 01:04:54,668 Tatap aku. Kau akan baik saja. 659 01:04:54,670 --> 01:04:56,501 Bagaimana keadaannya ? / Chase. 660 01:04:56,503 --> 01:04:59,067 Buka mulutmu. 661 01:04:59,069 --> 01:05:01,368 Hei, Ed ? Jangan biarkan aku mati. 662 01:05:01,370 --> 01:05:03,901 Kau takkan mati. Kau akan baik saja. 663 01:05:03,903 --> 01:05:05,001 Kau akan baik saja. 664 01:05:05,003 --> 01:05:06,368 Tekanlah. 665 01:05:06,370 --> 01:05:09,033 Ayo, Chase. Semua akan baik saja. 666 01:05:09,035 --> 01:05:10,901 Aku tak merasa baik. 667 01:05:10,903 --> 01:05:13,000 Berbaringlah. 668 01:05:13,002 --> 01:05:15,435 Chase, tenang. 669 01:05:15,437 --> 01:05:17,467 Kau baik saja. 670 01:05:17,469 --> 01:05:19,400 Kau baik saja, Chase. Tetap sadar. 671 01:05:19,402 --> 01:05:21,067 Lihat aku, Chase. 672 01:05:21,069 --> 01:05:23,001 Chase. 673 01:05:23,003 --> 01:05:24,471 Mana kameraku ? 674 01:05:24,902 --> 01:05:26,634 Ada di sini. 675 01:05:26,636 --> 01:05:27,902 Ini kameramu. 676 01:05:30,603 --> 01:05:31,738 Chase. 677 01:05:35,602 --> 01:05:37,067 Chase. 678 01:05:43,603 --> 01:05:44,703 Chase. 679 01:05:52,136 --> 01:05:54,400 Biar kutembak wajah Jerman ini ! 680 01:05:54,402 --> 01:05:55,500 Jangan, kita butuh dia. 681 01:05:55,502 --> 01:05:56,804 Kucarikan yang lain ! 682 01:06:14,170 --> 01:06:15,638 Kau sedang apa ? 683 01:06:25,704 --> 01:06:27,300 Boyce, dia sudah mati. 684 01:06:27,302 --> 01:06:30,300 Rosenfeld, bawa peledak. Kita harus pergi. 685 01:06:30,302 --> 01:06:32,233 Mereka pasti sudah mendengar kita. 686 01:06:32,235 --> 01:06:33,570 Cepat ! 687 01:06:34,135 --> 01:06:36,200 Cepat ! 688 01:06:36,202 --> 01:06:39,335 Boyce, peledak sekarang. 689 01:06:39,337 --> 01:06:41,534 Bantuan udara tak bisa lindungi pantai... 690 01:06:41,536 --> 01:06:43,668 ...selama menara masih ada. 691 01:06:43,670 --> 01:06:45,667 Kenapa kau tersenyum, Kawan ? 692 01:06:50,369 --> 01:06:51,969 Astaga. 693 01:06:56,669 --> 01:06:59,937 Kau bertanya serum apa itu, Kopral. 694 01:07:03,235 --> 01:07:04,370 Aku haus. 695 01:07:06,337 --> 01:07:08,737 Bagaimana perasaanmu ? 696 01:07:16,768 --> 01:07:18,637 Aku merasa sangat baik. 697 01:07:24,236 --> 01:07:25,969 Tak sakit. 698 01:07:27,570 --> 01:07:30,603 Tak separah kelihatannya. 699 01:07:35,868 --> 01:07:37,300 Itu aneh. 700 01:07:37,302 --> 01:07:39,304 Tambahkan ke daftar. 701 01:07:41,835 --> 01:07:43,371 Chase ? 702 01:07:44,203 --> 01:07:45,671 Kau bisa berdiri ? 703 01:07:45,969 --> 01:07:47,133 Ya. 704 01:07:47,135 --> 01:07:49,536 Tenang. 705 01:07:51,869 --> 01:07:53,603 Di sini panas ? 706 01:07:55,536 --> 01:07:57,603 Aku kepanasan. 707 01:08:01,269 --> 01:08:03,667 Chase. / Chase. 708 01:08:03,669 --> 01:08:06,404 Duduklah. / Kepalaku sakit. 709 01:08:19,169 --> 01:08:20,637 Apa - apaan ? 710 01:08:21,836 --> 01:08:22,903 Ed ? 711 01:08:23,570 --> 01:08:25,637 Chase ? / Astaga. 712 01:08:27,968 --> 01:08:29,902 Sial. / Astaga. 713 01:08:30,903 --> 01:08:32,604 Kepalaku sakit. 714 01:08:33,236 --> 01:08:35,137 Chase. 715 01:08:35,902 --> 01:08:36,868 Chase, duduklah. 716 01:08:36,870 --> 01:08:39,000 Astaga, Chase ! 717 01:08:40,269 --> 01:08:41,867 Kenapa dia ? 718 01:08:41,869 --> 01:08:43,100 Entah. 719 01:08:48,103 --> 01:08:49,104 Chase. 720 01:08:57,270 --> 01:08:58,837 Aku akan menembaknya. 721 01:08:59,536 --> 01:09:00,834 Kopral, jangan. 722 01:09:00,836 --> 01:09:02,870 Kopral, tenanglah. Chase. 723 01:09:03,402 --> 01:09:04,467 Hei, Kawan. 724 01:09:04,469 --> 01:09:05,604 Hei, Chase ? 725 01:09:08,402 --> 01:09:10,700 Kau apakan aku, Ed ? 726 01:09:11,603 --> 01:09:13,736 Apa yang kau perbuat ? / Chase, hentikan ! 727 01:09:39,968 --> 01:09:41,503 Apa yang terjadi ? 728 01:09:42,602 --> 01:09:44,204 Seribu tahun Reich... 729 01:09:46,170 --> 01:09:48,571 ...membutuhkan pasukan seribu tahun. 730 01:09:55,203 --> 01:09:57,471 Kau pasti bercanda. 731 01:10:12,003 --> 01:10:13,004 Boyce. 732 01:10:14,269 --> 01:10:15,334 Boyce ! 733 01:10:15,336 --> 01:10:17,468 Ini sudah usai ! 734 01:10:17,470 --> 01:10:20,534 Itu bukan Chase. 735 01:10:20,536 --> 01:10:22,801 Kau dengar ? Itu bukan Chase. 736 01:10:22,803 --> 01:10:24,334 Ya ampun. 737 01:10:24,336 --> 01:10:25,534 Ada yang bisa beri tahu... 738 01:10:25,536 --> 01:10:27,737 ...apa yang terjadi ? 739 01:10:40,669 --> 01:10:42,637 Paul. / Sial ! 740 01:10:43,403 --> 01:10:45,902 Chloe ! 741 01:10:46,669 --> 01:10:48,903 Chloe ! 742 01:11:01,868 --> 01:11:03,004 Sial ! 743 01:11:16,602 --> 01:11:18,070 Merunduk ! 744 01:11:36,535 --> 01:11:39,435 Tidak ! Paul ! 745 01:11:39,437 --> 01:11:41,303 Chloe ! 746 01:11:42,203 --> 01:11:43,301 Sial ! 747 01:11:43,303 --> 01:11:44,669 Paul ! 748 01:11:45,370 --> 01:11:46,767 Sial ! 749 01:11:46,769 --> 01:11:49,634 Kita harus pergi. Runtuhkan menara sekarang. 750 01:11:49,636 --> 01:11:51,401 Boyce, kita panjat. 751 01:11:51,403 --> 01:11:52,566 Tibbet dan Rosenfeld lindungi kita. 752 01:11:52,568 --> 01:11:53,667 Kopral, anak itu bagaimana ? 753 01:11:53,669 --> 01:11:54,834 Kita harus cepat ! 754 01:11:54,836 --> 01:11:57,934 Mereka menangkapnya karena kita. 755 01:11:57,936 --> 01:12:00,067 Kegiatan di lab ? 756 01:12:00,069 --> 01:12:02,001 Itu tak penting ! Itu bukan misi kita. 757 01:12:02,003 --> 01:12:03,800 Runtuhkan menara, pasukan datang... 758 01:12:03,802 --> 01:12:05,534 ...dan mengurus yang di bawah tanah. 759 01:12:05,536 --> 01:12:07,033 Adiknya akan mati. 760 01:12:07,035 --> 01:12:08,701 Kau lupa tugasmu, Prajurit ? 761 01:12:08,703 --> 01:12:10,034 Ini lebih dari itu, Kopral ! 762 01:12:10,036 --> 01:12:12,167 Apa perlu kuseret kau ke menara ? 763 01:12:12,169 --> 01:12:14,667 Ya. Karena aku takkan meninggalkannya. 764 01:12:14,669 --> 01:12:16,137 Aku memerintahkanmu ! 765 01:12:31,203 --> 01:12:32,204 Tidak. 766 01:12:34,102 --> 01:12:35,104 Tidak. 767 01:12:36,902 --> 01:12:38,636 Tidak ! 768 01:12:39,235 --> 01:12:41,234 Kita harus lakukan ini ! 769 01:12:41,236 --> 01:12:43,337 Kau tahu itu, Kopral. 770 01:12:44,735 --> 01:12:46,499 Aku bisa masukkan kita. 771 01:12:46,501 --> 01:12:49,433 Aku bisa masukkan kita ! 772 01:12:49,435 --> 01:12:50,833 Kita bisa runtuhkan menara dari bawah. 773 01:12:50,835 --> 01:12:52,970 Kita bisa hancurkan lab mereka ! 774 01:12:54,036 --> 01:12:58,337 Bonusnya anak itu. Dua target. 775 01:13:06,169 --> 01:13:08,368 Jika kita lakukan ini..., 776 01:13:08,370 --> 01:13:09,934 ...peluang kita selamat... 777 01:13:09,936 --> 01:13:12,200 ...hampir tak ada. 778 01:13:12,202 --> 01:13:14,001 Jika kita berhasil, keselamatan kita... 779 01:13:14,003 --> 01:13:16,101 ...akan terasa sangat nikmat. 780 01:13:16,103 --> 01:13:17,969 Aku bisa masukkan kita. 781 01:13:21,469 --> 01:13:22,870 Baik. 782 01:13:24,337 --> 01:13:26,069 Arahkan aku. 783 01:13:39,233 --> 01:13:40,830 Jangan ! 784 01:13:44,046 --> 01:13:46,275 Serumnya tak stabil. 785 01:13:47,478 --> 01:13:49,563 Harus diuji lagi. Jangan ! 786 01:13:53,443 --> 01:13:55,900 Kita belum coba pada yang hidup. 787 01:13:57,177 --> 01:13:58,580 Wafner, jangan ! 788 01:13:59,048 --> 01:14:00,722 Kau tak tahu yang kau lakukan ! 789 01:14:36,336 --> 01:14:38,801 Ada saluran drainase lama di timur gereja. 790 01:14:38,803 --> 01:14:40,834 Pintu masuk terowongan menuruni lereng. 791 01:14:40,836 --> 01:14:42,734 Baik. / Di sini gereja. 792 01:14:42,736 --> 01:14:45,168 Pastikan lindungi pintu masuk itu. 793 01:14:45,170 --> 01:14:46,633 Di sini sudutnya bagus... 794 01:14:46,635 --> 01:14:48,033 ...untuk lihat umpan dan senapan mesin. 795 01:14:48,035 --> 01:14:49,599 Pastikan itu aman. 796 01:14:49,601 --> 01:14:52,267 Aku butuh teman untuk jauhkan mereka. 797 01:14:52,269 --> 01:14:54,203 Aku bisa lindungi dia. 798 01:14:55,501 --> 01:14:56,567 Baik. 799 01:14:56,569 --> 01:14:57,767 Pastikan mereka merasa... 800 01:14:57,769 --> 01:14:59,299 ...diserang banyak pasukan. 801 01:14:59,301 --> 01:15:01,399 Kita harus keluarkan semua pasukan itu. 802 01:15:01,401 --> 01:15:03,499 Makin banyak berkumpul, makin bagus. 803 01:15:03,501 --> 01:15:06,169 Biar kuurus. / Hati - hati. 804 01:15:09,369 --> 01:15:12,101 Tinggal tunggu kalian keluar. 805 01:15:12,103 --> 01:15:14,766 Ulur kami waktu untuk siapkan peledak. 806 01:15:14,768 --> 01:15:16,633 Lalu kita selamatkan anak itu. 807 01:15:16,635 --> 01:15:19,300 Kurasa itu bisa. / Ya. 808 01:15:19,302 --> 01:15:21,299 Semoga berhasil. 809 01:15:21,301 --> 01:15:22,734 Hati - hati. 810 01:15:22,736 --> 01:15:24,170 Kau juga, Ed. / Ya. 811 01:15:25,102 --> 01:15:26,104 Hei. 812 01:15:27,835 --> 01:15:29,033 Pasti ini bab terbaik... 813 01:15:29,035 --> 01:15:30,667 ...di buku Dawson, 'kan ? 814 01:15:47,187 --> 01:15:48,269 Dia milikku. 815 01:15:48,905 --> 01:15:50,265 Urus bibinya ! 816 01:16:52,626 --> 01:16:53,626 Kumohon..., 817 01:16:54,434 --> 01:16:56,538 ...aku hanya mencari adikku. 818 01:17:57,778 --> 01:17:59,384 Berlindung ! 819 01:18:21,401 --> 01:18:23,435 Isi ulang ! / Cepat, aku butuh kau ! 820 01:18:25,235 --> 01:18:26,303 Sial ! 821 01:18:27,035 --> 01:18:28,502 Ayo, Bajingan ! 822 01:18:29,936 --> 01:18:31,736 Tembak di pintu ! 823 01:18:35,569 --> 01:18:38,167 Sepertinya mereka berhasil. 824 01:18:38,169 --> 01:18:40,637 Semoga yang lain terpancing. 825 01:19:00,035 --> 01:19:01,300 Jangan berhenti menembak. 826 01:19:01,302 --> 01:19:03,603 Ini senjata dua orang, Berengsek ! 827 01:19:04,669 --> 01:19:06,535 Sial ! 828 01:19:08,969 --> 01:19:10,399 Ayo pergi. 829 01:19:10,401 --> 01:19:11,470 Cepat ! 830 01:19:18,602 --> 01:19:20,567 Ke mana ? 831 01:19:20,569 --> 01:19:22,100 Kurasa ruang menara di sana. 832 01:19:22,102 --> 01:19:23,566 Paul bagaimana ? 833 01:19:23,568 --> 01:19:26,200 Kita pasang peledak, lalu cari adikmu. 834 01:19:26,202 --> 01:19:28,434 Kita akan menemukannya. Tenang. 835 01:19:28,436 --> 01:19:30,800 Tidak. Aku tak punya waktu. 836 01:19:30,802 --> 01:19:32,269 Chloe ! 837 01:19:33,134 --> 01:19:35,302 Dia takkan menunggu. 838 01:19:47,550 --> 01:19:48,684 Adikku. 839 01:19:49,453 --> 01:19:50,584 Di mana dia ? 840 01:19:54,161 --> 01:19:55,161 Di mana ? 841 01:19:56,513 --> 01:19:57,843 Bagaimana kami tahu ? 842 01:20:02,165 --> 01:20:05,891 Di mana adikku ? 843 01:20:06,215 --> 01:20:27,215 L e b ah Ga n te n g https://hiburangratis.com 844 01:20:35,768 --> 01:20:38,499 Boyce, pasang di lab yang kau lihat. 845 01:20:38,501 --> 01:20:40,500 Kapal tiba 20 menit lagi. 846 01:20:40,502 --> 01:20:42,232 Kuatur timer 18 menit. 847 01:20:42,234 --> 01:20:44,570 Jika lewat dari itu, yang di sini mati. 848 01:20:44,935 --> 01:20:46,136 Pergi. 849 01:21:07,967 --> 01:21:09,169 Paul ? 850 01:21:19,835 --> 01:21:20,837 Paul ? 851 01:21:25,902 --> 01:21:27,633 Katanya Paul di dalam. 852 01:21:27,635 --> 01:21:28,836 Paul tak di sana. Ayo ! 853 01:21:34,235 --> 01:21:36,066 Ayo ! 854 01:21:52,135 --> 01:21:54,603 Tibbet ! / Sial. 855 01:21:59,235 --> 01:22:01,637 Cepat ! 856 01:22:08,235 --> 01:22:10,302 Jacob ditahan di sini. 857 01:22:14,034 --> 01:22:15,636 Pelan - pelan. 858 01:22:36,034 --> 01:22:37,133 Paul ? 859 01:22:38,769 --> 01:22:40,500 Paul ? / Chloe ! 860 01:22:40,502 --> 01:22:42,369 Paul ? / Chloe ! 861 01:22:51,469 --> 01:22:54,736 Ayo ! Berdirikan dia. 862 01:22:57,201 --> 01:22:58,399 Ayo pergi. 863 01:22:58,401 --> 01:23:00,267 Cepat keluarkan dia. / Tidak. 864 01:23:00,269 --> 01:23:03,866 Aku harus selesaikan ini ! 865 01:23:03,868 --> 01:23:04,936 Aku akan menyusul. 866 01:23:05,736 --> 01:23:07,270 Aku akan menyusul. 867 01:23:09,867 --> 01:23:11,335 Hati - hati. 868 01:23:13,202 --> 01:23:14,403 Pergilah. 869 01:23:36,875 --> 01:23:39,886 Ayo ke sini. 870 01:23:40,947 --> 01:23:42,280 Kau harus masuk. 871 01:23:46,349 --> 01:23:48,025 Lewat sini ! 872 01:23:48,857 --> 01:23:49,834 Tenang. 873 01:23:49,869 --> 01:23:51,128 Ini sangat mudah... 874 01:23:57,336 --> 01:23:59,667 Chloe ! 875 01:23:59,669 --> 01:24:02,470 Pergi, Paul ! 876 01:25:12,562 --> 01:25:13,645 BAHAYA ! CAIRAN MUDAH TERBAKAR ! 877 01:26:00,169 --> 01:26:01,702 Halo, Kopral. 878 01:26:56,635 --> 01:26:58,702 Aku berharap... 879 01:27:00,002 --> 01:27:01,669 ...menemuimu lagi..., 880 01:27:02,934 --> 01:27:04,203 ...Kopral. 881 01:27:06,968 --> 01:27:09,000 Aku mau terima kasih... 882 01:27:11,402 --> 01:27:13,536 ...karena membantuku... 883 01:27:14,667 --> 01:27:17,168 ...jadi diriku yang sekarang. 884 01:27:22,335 --> 01:27:24,669 Kali ini, Kopral..., 885 01:27:25,469 --> 01:27:27,736 ...aku yang menang. 886 01:28:27,134 --> 01:28:28,269 Sial. 887 01:28:29,069 --> 01:28:30,270 Lindungi aku ! 888 01:28:36,402 --> 01:28:38,132 Merunduk ! 889 01:28:38,134 --> 01:28:39,000 Merunduk ! 890 01:28:39,002 --> 01:28:41,203 Sedang apa kau, Nak ? 891 01:28:44,535 --> 01:28:46,866 Kau baik saja. 892 01:28:46,868 --> 01:28:49,203 Pikirmu kau pemain bisbol ? 893 01:28:51,834 --> 01:28:53,498 Lihat aku. 894 01:28:53,500 --> 01:28:55,233 Pegangan padaku. 895 01:28:55,235 --> 01:28:56,769 Rosenfeld, tembak ! 896 01:29:01,368 --> 01:29:02,665 Sial. 897 01:29:02,667 --> 01:29:03,933 Rosenfeld ! 898 01:29:03,935 --> 01:29:06,232 Pasangkan tali pada anak... 899 01:29:11,368 --> 01:29:14,235 Tibbet ! / Paul ! 900 01:29:15,501 --> 01:29:16,702 Chloe ! 901 01:29:18,435 --> 01:29:20,033 Ayo, Kawan. 902 01:29:20,035 --> 01:29:22,933 Anak itu baik saja ? 903 01:29:22,935 --> 01:29:25,199 Jangan keliaran lagi, ya ? 904 01:29:25,201 --> 01:29:27,403 Chloe, kau lihat Ed atau Ford ? 905 01:29:44,901 --> 01:29:47,968 Aku tak punya talimu. 906 01:29:50,434 --> 01:29:51,768 Tapi... 907 01:30:16,801 --> 01:30:18,869 Sampai mana kita ? 908 01:30:19,468 --> 01:30:20,936 Ya. 909 01:30:29,967 --> 01:30:32,468 Apa di balik tembok ? 910 01:30:35,501 --> 01:30:36,632 Aku. 911 01:30:36,634 --> 01:30:38,203 Keparat kau. 912 01:30:40,401 --> 01:30:42,300 Kau tahu..., 913 01:30:42,302 --> 01:30:43,769 ...Kopral..., 914 01:30:44,501 --> 01:30:47,266 ...kekuatan di ter itu... 915 01:30:48,835 --> 01:30:53,032 ...mengalir di bawah tanah Prancis sejak lama..., 916 01:30:53,034 --> 01:30:56,302 ...hanya perlu dimurnikan dengan tubuh mereka. 917 01:30:57,234 --> 01:31:00,035 Tapi mereka tak punya visi melakukannya. 918 01:31:05,600 --> 01:31:08,199 Aku Dewa..., 919 01:31:08,201 --> 01:31:09,465 ...Kopral. 920 01:32:19,201 --> 01:32:22,035 Pasukan Jerman akan tak terkalahkan. 921 01:32:27,401 --> 01:32:31,000 Reich, Kekaisaran Seribu Tahun Hitler... 922 01:32:31,002 --> 01:32:33,402 ...akan menguasai dunia. 923 01:32:55,901 --> 01:32:58,368 Kau suka Chloe ? 924 01:32:59,934 --> 01:33:02,168 Akan kusampaikan salam perpisahanmu. 925 01:33:46,635 --> 01:33:48,533 Bagaimana rasanya..., 926 01:33:48,535 --> 01:33:52,136 ...darah keabadian mengalir di pembuluh darahmu ? 927 01:33:55,034 --> 01:33:58,100 Tak terlalu baik. 928 01:34:52,334 --> 01:34:53,335 Boyce. 929 01:35:19,267 --> 01:35:20,269 Ford. 930 01:35:29,400 --> 01:35:30,402 Baik. 931 01:35:31,067 --> 01:35:33,332 Ayo berdiri. 932 01:35:33,334 --> 01:35:35,199 Kita harus pergi. / Aku baik saja. 933 01:35:35,201 --> 01:35:37,669 Kau baik saja ? / Aku baik saja. 934 01:35:40,434 --> 01:35:42,965 Sedang apa kau ? Ford ! 935 01:35:42,967 --> 01:35:44,032 Ford, buka pagarnya ! 936 01:35:44,034 --> 01:35:45,899 Dengar aku. Lihat aku, Ford. 937 01:35:45,901 --> 01:35:47,031 Ford, lihat aku. 938 01:35:49,267 --> 01:35:50,334 Ford. 939 01:35:51,534 --> 01:35:52,766 Buka pagarnya. 940 01:35:52,768 --> 01:35:54,198 Buka pagarnya, kita bisa sembuhkan. 941 01:35:54,200 --> 01:35:58,733 Timer di menara belum kuatur. 942 01:35:58,735 --> 01:36:01,333 Kau harus mengaturnya. / Akan kuatur. 943 01:36:01,335 --> 01:36:03,065 Buka dulu pagarnya. 944 01:36:03,067 --> 01:36:05,165 Ford. 945 01:36:05,167 --> 01:36:07,302 Ford, lihat aku. Kumohon buka pagarnya. 946 01:36:12,168 --> 01:36:13,636 Buka pagarnya ! 947 01:36:17,168 --> 01:36:19,569 Aku takkan sembuh. 948 01:36:21,767 --> 01:36:23,566 Serum ini..., 949 01:36:23,568 --> 01:36:26,102 ...pihak kita juga tak boleh memilikinya. 950 01:36:28,167 --> 01:36:32,034 Harus dikubur bersamaku di sini. 951 01:36:33,168 --> 01:36:36,299 Selesaikan misinya, Boyce..., 952 01:36:36,301 --> 01:36:38,632 ...dan ledakkan tempat ini. 953 01:36:42,268 --> 01:36:43,533 Pergi ! 954 01:36:43,535 --> 01:36:44,999 Ford, buka pagarnya. 955 01:36:45,001 --> 01:36:47,669 Ford, kumohon ! Masih ada waktu ! 956 01:36:51,668 --> 01:36:53,534 Buka pagarnya ! 957 01:36:54,801 --> 01:36:56,601 Ford, ayo ! 958 01:36:58,001 --> 01:37:00,669 Menaranya, Prajurit Boyce. 959 01:37:15,901 --> 01:37:17,835 Aku sudah selesai dengan ini. 960 01:37:20,368 --> 01:37:21,469 Terima kasih. 961 01:38:47,535 --> 01:38:51,301 Di bawah perintah Jenderal Eisenhower..., 962 01:38:51,933 --> 01:38:54,665 ...pasukan AL sekutu..., 963 01:38:54,667 --> 01:38:58,198 ...yang dibantu pasukan AU..., 964 01:38:58,200 --> 01:39:01,831 ...mendaratkan pasukan sekutu pagi ini... 965 01:39:01,833 --> 01:39:05,333 ...di pantai utara Prancis. 966 01:39:05,335 --> 01:39:08,799 Pengumuman ini akan diulang. 967 01:39:08,801 --> 01:39:10,365 Ini momen penting... 968 01:39:10,367 --> 01:39:11,800 ...dalam sejarah. 969 01:39:11,802 --> 01:39:15,198 Ini invasi Eropa Hitler. 970 01:39:15,200 --> 01:39:17,732 Pasukan bertempur. 971 01:39:17,734 --> 01:39:19,999 Pasukan Jenderal Dwight Eisenhower... 972 01:39:20,001 --> 01:39:22,165 ...meninggalkan kapal..., 973 01:39:22,167 --> 01:39:23,800 ...maju ke pantai... 974 01:39:23,802 --> 01:39:25,799 ...ke dalam benteng Nazi Eropa. 975 01:39:25,801 --> 01:39:27,266 Ya, Boyce ! 976 01:39:27,268 --> 01:39:29,366 Mereka dari laut menyerang musuh... 977 01:39:29,368 --> 01:39:31,533 ...di bawah asap pesawat tempur..., 978 01:39:31,535 --> 01:39:33,865 ...di bawah atap... 979 01:39:33,867 --> 01:39:35,465 ...kapal perang sekutu. 980 01:39:35,467 --> 01:39:38,198 Belum ada kabar resmi..., 981 01:39:38,200 --> 01:39:39,899 ...tapi sebagian besar serangan ini... 982 01:39:39,901 --> 01:39:43,299 ...dilakukan oleh pasukan Amerika. 983 01:39:43,301 --> 01:39:45,399 Mereka menyerah dari segala penjuru... 984 01:39:45,401 --> 01:39:47,002 ...bersama pasukan Inggris... 985 01:39:57,335 --> 01:39:58,602 Ford ? 986 01:40:15,800 --> 01:40:19,665 Peledakmu cukup untuk ledakkan menara dari atas..., 987 01:40:19,667 --> 01:40:21,931 ...tapi kau ledakkan dari bawah. 988 01:40:21,933 --> 01:40:23,732 Ya, Pak. 989 01:40:23,734 --> 01:40:26,466 Kenapa kau lakukan itu, Prajurit ? 990 01:40:26,468 --> 01:40:29,298 Kopral Ford pikir itu yang terbaik. 991 01:40:29,300 --> 01:40:32,831 Jumlah pasukan musuh, dia... 992 01:40:32,833 --> 01:40:36,502 Dia tak yakin kami bisa menahan di luar, Pak. 993 01:40:37,767 --> 01:40:40,964 Keputusan kopralmu tepat. 994 01:40:40,966 --> 01:40:43,432 Kuharap aku bisa menyampaikannya langsung. 995 01:40:43,434 --> 01:40:44,764 Aku juga, Pak. 996 01:40:44,766 --> 01:40:45,732 Istirahatlah. 997 01:40:45,734 --> 01:40:47,469 Kau akan dipindahkan ke Kompi Charlie. 998 01:40:48,468 --> 01:40:49,801 Istirahat, Prajurit. 999 01:40:53,168 --> 01:40:54,569 Prajurit ? 1000 01:40:59,568 --> 01:41:02,232 Kau lihat yang lain di bawah sana ? 1001 01:41:02,234 --> 01:41:05,834 Rumornya ada lab Jerman. 1002 01:41:06,601 --> 01:41:07,898 Jika ada sesuatu di bawah... 1003 01:41:07,900 --> 01:41:10,801 ...yang patut kami gali..., 1004 01:41:11,867 --> 01:41:13,467 ...kau akan beri tahu, 'kan ? 1005 01:41:16,534 --> 01:41:18,602 Cuma ruang kendali menara. 1006 01:41:19,734 --> 01:41:22,002 Tapi sudah hancur, Pak. 1007 01:41:24,866 --> 01:41:26,266 Sudah kuduga. 1008 01:41:26,268 --> 01:41:28,466 Kerja bagus untuk kalian. 1009 01:41:28,468 --> 01:41:29,935 Terima kasih, Pak. 1010 01:41:32,367 --> 01:41:33,498 Tak boleh curang. 1011 01:41:33,500 --> 01:41:35,633 Korek kayu, lima. Kancing, sepuluh. 1012 01:41:35,635 --> 01:41:38,865 Bersiaplah. Termasuk kau, Nak. 1013 01:41:41,401 --> 01:41:44,333 Dia melempar dua, aku ikut... 1014 01:41:44,335 --> 01:41:45,798 Akhirnya kau punya teman. 1015 01:41:45,800 --> 01:41:46,665 Hei ! 1016 01:41:46,667 --> 01:41:48,502 Anak ini selalu menggangguku. 1017 01:41:50,866 --> 01:41:52,299 Baik. Dua untukmu. 1018 01:41:52,301 --> 01:41:53,832 Kau kelihatan baik. / Terima kasih. 1019 01:41:53,834 --> 01:41:55,298 Aku harus yakinkan seseorang... 1020 01:41:55,300 --> 01:41:56,932 ...kalau aku selamatkan perang ini. 1021 01:41:56,934 --> 01:41:59,899 Selamatkan perang ? Tembakanmu meleset... 1022 01:41:59,901 --> 01:42:01,699 ...dari pasukan Jerman. 1023 01:42:01,701 --> 01:42:03,565 Kau bercanda ? Aku menyelamatkanmu. 1024 01:42:03,567 --> 01:42:05,498 Masa ? Aku tak ingat. 1025 01:42:05,500 --> 01:42:06,934 Kau ingat ? 1026 01:42:08,000 --> 01:42:09,265 Tidak ? Sudah kuduga. 1027 01:42:09,267 --> 01:42:10,366 Kau dapat perintah ? 1028 01:42:10,368 --> 01:42:11,699 Ya, kita diletakkan di Kompi C. 1029 01:42:11,701 --> 01:42:13,898 Astaga, setelah semua itu ? 1030 01:42:13,900 --> 01:42:15,901 Kukira kita dipulangkan. 1031 01:42:16,901 --> 01:42:17,899 Harus selesaikan tugas. 1032 01:42:17,901 --> 01:42:20,168 Kita harus antar Tibbet ke Hitler. 1033 01:42:21,767 --> 01:42:23,198 Lalu dor ! 1034 01:42:23,200 --> 01:42:24,667 Lalu kita pulang. 1035 01:42:25,891 --> 01:44:05,891 Bandarbet77.me Agen Bola Terpercaya