1 00:00:01,113 --> 00:00:06,113 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,137 --> 00:00:11,137 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,161 --> 00:00:16,161 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:19,007 --> 00:00:23,780 Film yang akan kau tonton lahir di bawah bintang terbaik. 5 00:01:02,628 --> 00:01:06,466 Aku janji takkan pernah memakai jaket lagi sepanjang sisa hidupku. 6 00:01:10,163 --> 00:01:13,862 Aku janji takkan pernah memakai jaket lagi sepanjang sisa hidupku. 7 00:01:15,842 --> 00:01:18,932 Aku janji takkan pernah memakai jaket lagi... 8 00:01:18,974 --> 00:01:21,015 Kau tahu./ Sepanjang sisa hidupku. 9 00:01:21,078 --> 00:01:23,314 Tutup bagasinya. 10 00:06:25,911 --> 00:06:27,124 Siapa? 11 00:06:27,171 --> 00:06:29,674 Aku menghubungi kemarin soal iklanmu. 12 00:06:29,716 --> 00:06:31,675 George?/ Benar. 13 00:06:41,953 --> 00:06:44,937 Itu sangat panas. Hati-hati./ Terima kasih. 14 00:06:44,991 --> 00:06:47,794 Pakai gula?/ Tidak. Terima kasih. 15 00:06:48,494 --> 00:06:51,143 Kurasa kau langsung ingin melihatnya? 16 00:06:51,179 --> 00:06:54,397 Jika kau tak keberatan. Aku sudah tidak sabar. 17 00:06:54,419 --> 00:06:56,187 Aku mengerti. 18 00:06:56,299 --> 00:06:58,039 Tunggu di sini. 19 00:07:12,245 --> 00:07:13,299 Bukan... 20 00:07:18,639 --> 00:07:21,423 Ini dia! Aku mendapatkannya! 21 00:07:29,407 --> 00:07:31,722 Ini dia barangnya. 22 00:07:31,788 --> 00:07:34,111 100% kulit rusa. 23 00:07:34,610 --> 00:07:36,517 Astaga. 24 00:07:38,253 --> 00:07:40,283 Dan... 25 00:07:40,309 --> 00:07:42,702 Tak satupun rumbainya yang hilang. 26 00:07:44,388 --> 00:07:47,171 Boleh aku lihat sisi belakangnya? 27 00:07:50,977 --> 00:07:52,786 Astaga. 28 00:07:52,811 --> 00:07:54,750 Aku memakainya sekitar setahun. 29 00:07:54,776 --> 00:07:58,712 Kemudian gaya busana berubah, jadi aku menyimpannya. 30 00:07:58,759 --> 00:08:00,167 Ini tak ada duanya. 31 00:08:00,192 --> 00:08:02,519 Aku bahkan punya labelnya. 32 00:08:02,587 --> 00:08:04,442 Dibuat di Italia. 33 00:08:04,881 --> 00:08:07,115 Aku mencabutnya karena itu membuat gatal. 34 00:08:12,823 --> 00:08:15,571 6,300... 35 00:08:16,428 --> 00:08:18,446 6,500... 36 00:08:18,475 --> 00:08:20,402 6,700... 37 00:08:20,437 --> 00:08:22,676 6,900... 38 00:08:22,712 --> 00:08:24,597 7,100... 39 00:08:24,608 --> 00:08:26,902 7,300... 40 00:08:26,958 --> 00:08:29,669 7,500... 41 00:08:29,972 --> 00:08:33,059 Astaga, aku tak pernah melihat uang sebanyak ini seumur hidupku. 42 00:08:33,087 --> 00:08:34,995 Aku kekurangan 200. Hanya itu yang bisa aku tarik. 43 00:08:35,033 --> 00:08:36,694 Tak apa. 44 00:08:36,741 --> 00:08:41,785 Kau tahu? Aku bahkan akan berikan tambahan. 45 00:08:44,214 --> 00:08:50,311 Kau tak hanya mendapatkan jaket impianmu, 46 00:08:50,344 --> 00:08:52,367 Tapi sebagai bonus, 47 00:08:52,429 --> 00:08:56,467 Kau mendapatkan alat perekam digital ini. 48 00:08:56,524 --> 00:08:59,216 Masih cukup baru. Sudah dicoba baru-baru ini... 49 00:08:59,286 --> 00:09:01,624 Itu bekerja seperti barang baru. 50 00:09:01,681 --> 00:09:05,150 Digital?/ Digital adalah produk terbaik. 51 00:09:06,977 --> 00:09:08,803 Ya. 52 00:09:10,329 --> 00:09:14,093 Lihatlah dirimu. Sangat tampan. 53 00:10:24,986 --> 00:10:27,519 Berapa malam? Enam, tujuh? 54 00:10:27,521 --> 00:10:29,423 Satu bulan./ Satu bulan? 55 00:10:29,439 --> 00:10:30,785 Ya, setidaknya satu bulan. 56 00:10:30,812 --> 00:10:32,560 Apa, kau akan berada di sini satu bulan? 57 00:10:32,624 --> 00:10:34,712 Ya, aku ingin menyendiri. 58 00:10:36,404 --> 00:10:38,546 Kau akan menyendiri. 59 00:10:38,574 --> 00:10:41,262 Aku akan memberimu kamar 15. 60 00:10:43,225 --> 00:10:45,188 Itu kaki rubah. 61 00:10:46,742 --> 00:10:49,410 Bagaimana kau ingin membayarnya? 62 00:10:49,530 --> 00:10:54,772 Benar, soal itu, aku punya sedikit masalah dengan kartu bank-ku. 63 00:10:54,824 --> 00:10:57,609 Tapi itu biasanya kembali bisa digunakan besok. 64 00:10:57,637 --> 00:10:59,231 Jadi... 65 00:11:01,192 --> 00:11:06,136 Bagaimana kita melakukan ini?/ Kau tak bisa menginap gratis di sini, Pak. 66 00:11:06,186 --> 00:11:09,924 Aku tahu. Tapi bisakah itu menunggu hingga besok? 67 00:11:09,941 --> 00:11:12,310 Jika kau berikan aku barang berharga, 68 00:11:12,319 --> 00:11:14,240 Maka, ya, kau bisa membayar kapanpun kau mau. 69 00:11:14,308 --> 00:11:16,592 Jika tidak, aku tak bisa membantu. 70 00:11:16,666 --> 00:11:18,794 Aku memiliki ini. 71 00:11:19,957 --> 00:11:21,743 Itu emas. 72 00:11:25,273 --> 00:11:29,396 Tak cukup bagus?/ Ya, ini cukup. Terima kasih. 73 00:11:29,422 --> 00:11:32,263 Kamarnya di lantai dua./ Baik, terima kasih. 74 00:12:13,449 --> 00:12:14,947 Menakjubkan. 75 00:12:22,708 --> 00:12:24,881 Gaya yang keren. 76 00:13:28,388 --> 00:13:30,275 Ya, ini aku. 77 00:13:31,351 --> 00:13:34,756 Kenapa kau menghubungiku? Apa gunanya? 78 00:13:35,954 --> 00:13:38,621 Untuk bilang jika aku berada jauh... 79 00:13:38,672 --> 00:13:43,742 Jika aku pergi... Itu saja. Kau tak ingin tahu aku di mana? 80 00:13:43,784 --> 00:13:45,414 Tidak. 81 00:13:45,458 --> 00:13:47,354 Kau tidak di mana-mana, George. 82 00:13:47,413 --> 00:13:49,439 Kau sudah tak lagi ada. 83 00:14:13,915 --> 00:14:15,654 Silakan. 84 00:14:16,544 --> 00:14:18,645 Wiski./ Terima kasih. 85 00:14:24,635 --> 00:14:26,259 Untuk kesehatanmu. 86 00:14:27,151 --> 00:14:28,916 Bersulang. 87 00:14:30,973 --> 00:14:32,456 Ya, dia mengatakan itu. 88 00:14:32,518 --> 00:14:34,372 Tapi... 89 00:14:35,242 --> 00:14:38,284 Dia pernah melakukan itu tahun lalu?/ Benar. 90 00:14:42,290 --> 00:14:44,210 Aku mendengar kabar dari Martine. 91 00:14:44,265 --> 00:14:46,712 Martine?/ Ya. 92 00:14:50,676 --> 00:14:53,968 Aku ingin memberitahumu, tapi... 93 00:14:54,011 --> 00:15:01,094 Aku tak tahu jika kau ingin tahu, atau... 94 00:15:03,273 --> 00:15:05,944 Kau bicara tentang jaketku? 95 00:15:08,819 --> 00:15:11,067 Kau bicara tentang jaketku, 'kan? 96 00:15:11,151 --> 00:15:13,644 Tidak. Bukan. 97 00:15:13,696 --> 00:15:16,658 Baiklah. Maaf./ Kenapa kami membicarakan itu? 98 00:15:16,784 --> 00:15:19,558 Hanya saja orang sering mengungkit itu padaku. 99 00:15:19,672 --> 00:15:22,476 Terkadang orang mencegatku di jalan. 100 00:15:23,173 --> 00:15:27,217 Aku sudah terbiasa dengan itu. Ini menarik perhatian. Maaf. 101 00:15:27,330 --> 00:15:29,167 Sungguh? 102 00:15:29,206 --> 00:15:31,737 Mereka mencegatmu, lalu mengatakan apa? 103 00:15:33,439 --> 00:15:38,065 Kau bisa lihat ini bukan bahan pakaian biasa. 104 00:15:39,582 --> 00:15:41,273 Kau bukan orang sini, ya? 105 00:15:41,331 --> 00:15:42,519 Aku baru datang ke sini. 106 00:15:42,541 --> 00:15:44,313 Dia mungkin tidak menyukai informalitas kita. 107 00:15:44,368 --> 00:15:46,447 Tak apa. Tak masalah. 108 00:15:47,566 --> 00:15:51,454 Boleh aku bertanya kesibukanmu selain menunjukkan jaket kulitmu? 109 00:15:51,493 --> 00:15:53,356 Boleh kami tanyakan itu? 110 00:15:53,732 --> 00:15:57,393 Saat ini aku di bar. 111 00:15:57,418 --> 00:16:00,254 Menikmati minuman. Aku... 112 00:16:00,279 --> 00:16:02,887 Maksudku, pekerjaan, apa pekerjaanmu? 113 00:16:04,730 --> 00:16:06,807 Aku... 114 00:16:11,788 --> 00:16:15,287 Kau tak ingin mengatakannya?/ Tentu saja. 115 00:16:15,310 --> 00:16:17,931 Aku sineas film. 116 00:16:20,663 --> 00:16:23,278 Kau mengadakan syuting di sini? 117 00:16:23,356 --> 00:16:26,556 Mungkin. Ya, mungkin di bawah sana. 118 00:16:27,410 --> 00:16:29,160 Itu keren. 119 00:16:43,476 --> 00:16:46,202 Hei, Spielberg. Mau kuantarkan? 120 00:16:46,278 --> 00:16:48,883 Tidak, tak apa. Aku suka jalan kaki. 121 00:16:49,221 --> 00:16:52,824 Jika kau mencari wanita untuk film pornomu, aku bersedia. 122 00:16:52,893 --> 00:16:54,964 Aku pernah membuat beberapa film porno 20 tahun lalu. 123 00:16:54,990 --> 00:16:56,570 Aku masih menarik, bukan? 124 00:16:56,595 --> 00:16:58,520 Aku tidak membuat film porno. 125 00:16:58,969 --> 00:17:01,118 Apa yang membuatmu berpikir begitu? 126 00:17:01,148 --> 00:17:04,383 Kau tak terlihat seperti tipe sineas film bioskop. 127 00:17:05,274 --> 00:17:07,955 Tentu saja aku pembuat film sungguhan. 128 00:17:07,995 --> 00:17:10,267 Apa kau perhatikan penampilanku? 129 00:17:10,281 --> 00:17:13,345 Kau tak lihat gayaku yang keren? 130 00:17:13,571 --> 00:17:15,130 Baiklah, oke./ Ya? 131 00:17:15,216 --> 00:17:17,797 Sekarang kau mengerti?/ Lupakan saja. Pria yang malang. 132 00:17:17,843 --> 00:17:20,011 Pergilah./ Baiklah, sampai jumpa. 133 00:17:24,229 --> 00:17:26,149 "Bukan tipe sineas film bioskop." 134 00:17:52,282 --> 00:17:54,373 Hei, kau. 135 00:17:57,337 --> 00:17:59,470 Dari mana asalmu? 136 00:18:02,718 --> 00:18:05,392 Aku dari Italia. 137 00:18:06,727 --> 00:18:09,092 Aku dari Italia, aku... 138 00:18:13,136 --> 00:18:15,751 Aku dari Italia. 139 00:18:17,110 --> 00:18:19,304 Aku dari Italia. 140 00:18:23,091 --> 00:18:25,572 Itu bagus. 141 00:18:25,636 --> 00:18:27,549 Italia. 142 00:18:28,529 --> 00:18:30,937 Kau sangat berkelas, bukan? 143 00:18:33,241 --> 00:18:35,965 Kau terlihat bagus di kamera. 144 00:18:40,479 --> 00:18:42,647 Kau siapa? 145 00:18:45,597 --> 00:18:48,343 Aku pemilik barumu. 146 00:18:49,468 --> 00:18:52,387 Kurasa kita akan menjadi tim yang bagus. 147 00:18:57,035 --> 00:19:00,149 Kau mau menjadi satu tim? 148 00:19:00,210 --> 00:19:02,792 Tapi aku yang memimpin. 149 00:19:03,785 --> 00:19:05,819 Oke. 150 00:19:28,423 --> 00:19:30,066 Selamat malam. 151 00:19:47,514 --> 00:19:49,193 Apa-apaan? Itu ulahmu? 152 00:19:49,218 --> 00:19:51,092 Tidak. Bukan aku. 153 00:20:34,266 --> 00:20:36,580 Kau tak punya kegiatan lain selain menatapku? 154 00:20:38,988 --> 00:20:40,831 Pergilah. 155 00:21:39,575 --> 00:21:41,586 Apa yang kau lakukan di area ini? 156 00:21:42,607 --> 00:21:47,985 Aku meninggalkan rumah cukup pagi... 157 00:21:48,010 --> 00:21:52,914 Aku mengendarai mobil untuk datang ke sini. 158 00:21:53,910 --> 00:21:56,476 Baik. 159 00:21:58,857 --> 00:22:01,264 Kau menarik 7,550 euro kemarin? 160 00:22:01,302 --> 00:22:04,893 Benar. Kemarin. Dan aku butuh lebih. 161 00:22:04,958 --> 00:22:09,170 Rekeningnya ditutup pagi ini. Tak banyak yang bisa aku lakukan. 162 00:22:10,169 --> 00:22:13,108 Ditutup oleh siapa? Olehmu? 163 00:22:13,119 --> 00:22:17,076 Bukan, oleh orang yang berbagi rekening ini denganmu. 164 00:22:17,211 --> 00:22:18,787 Baik. 165 00:22:18,811 --> 00:22:22,482 Sejak kapan wanita bisa menutup rekening suaminya? 166 00:22:22,545 --> 00:22:24,801 Dia istrimu. 167 00:22:24,875 --> 00:22:27,490 Benar, tapi aku butuh €500. 168 00:22:27,521 --> 00:22:29,703 Aku butuh €500 minggu ini. 169 00:22:30,421 --> 00:22:33,988 Setidaknya beri aku €500, itu bukan permintaan yang konyol. 170 00:22:34,051 --> 00:22:36,679 Rekeningnya sudah ditutup. Maaf. 171 00:22:43,500 --> 00:22:44,948 Sial! 172 00:23:06,020 --> 00:23:08,014 Jangan khawatir. 173 00:23:08,404 --> 00:23:11,040 Aku akan mencari uang. 174 00:23:11,558 --> 00:23:13,223 Aku akan pikirkan sesuatu. 175 00:23:47,031 --> 00:23:49,230 Gratis./ Terima kasih. 176 00:23:50,175 --> 00:23:52,554 Temanmu menguntitku semalam. 177 00:23:52,674 --> 00:23:54,534 Ya?/ Ya. 178 00:23:54,893 --> 00:23:58,613 Kurasa dia ingin habiskan malam bersamaku. 179 00:23:58,681 --> 00:24:00,537 Dia melakukan itu kepada seluruh pelanggan. 180 00:24:00,575 --> 00:24:01,868 Itu tugas dia. 181 00:24:01,988 --> 00:24:04,151 Ya? Apa pekerjaannya? 182 00:24:05,052 --> 00:24:07,053 Penguntit? 183 00:24:08,442 --> 00:24:10,611 Kau serius? 184 00:24:11,159 --> 00:24:13,340 Ya./ Dia PSK. 185 00:24:13,388 --> 00:24:14,635 Baiklah. 186 00:24:14,660 --> 00:24:18,025 Dia bukan benar-benar temanku. Dia hanya sering bersantai di sini. 187 00:24:18,058 --> 00:24:19,826 Tapi aku cukup baik mengenal dia. 188 00:24:20,539 --> 00:24:22,743 Katakan padaku... 189 00:24:25,438 --> 00:24:27,784 Apa yang kau rekam? 190 00:24:29,380 --> 00:24:32,127 Itu sebenarnya sulit dijelaskan. 191 00:24:33,110 --> 00:24:37,364 Kau di sini bersama kru? Maaf jika aku terlalu banyak bertanya. 192 00:24:37,382 --> 00:24:39,159 Tak masalah. 193 00:24:39,212 --> 00:24:41,622 Tidak, aku sendirian. 194 00:24:41,663 --> 00:24:44,598 Aku di sini sendirian untuk mengerjakan filmnya. 195 00:24:44,630 --> 00:24:48,905 Tapi kru ku lainnya mengerjakan bagian yang lain. 196 00:24:48,957 --> 00:24:51,403 Baiklah./ Aku punya tim yang besar. 197 00:24:51,454 --> 00:24:52,922 Keren./ Keren, ya. 198 00:24:52,951 --> 00:24:54,649 Aku cukup mengerti soal itu. 199 00:24:54,669 --> 00:24:57,334 Ya?/ Ya, karena aku suka mengedit. 200 00:24:57,381 --> 00:25:01,257 Aku menjadi pramusaji karena tak ada lagi yang bisa dilakukan di sini. 201 00:25:01,288 --> 00:25:03,837 Tapi ketertarikanku editing. 202 00:25:04,873 --> 00:25:06,534 Editing, ya? 203 00:25:06,559 --> 00:25:09,105 Aku suka mengedit film-film yang sudah ada. 204 00:25:09,161 --> 00:25:11,932 Aku bisa mengubah jalan ceritanya. Itu menarik. 205 00:25:12,861 --> 00:25:15,151 Aku pernah membuat Pulp Fiction sesuatu urutan. 206 00:25:15,210 --> 00:25:17,518 Kau tahu Pulp Fiction?/ Ya. 207 00:25:17,543 --> 00:25:20,821 Ya. Konsep filmnya seperti tidak beraturan. 208 00:25:20,858 --> 00:25:22,926 Tapi itu yang membuatnya menarik. 209 00:25:22,982 --> 00:25:25,663 Aku hanya ingin melihatnya secara berurutan. 210 00:25:25,716 --> 00:25:28,183 Tapi penutup filmnya justru menjadi kacau. 211 00:25:28,238 --> 00:25:30,441 Itu tidak bagus. 212 00:25:32,068 --> 00:25:36,121 Bagaimana kau mengedit film? 213 00:25:36,186 --> 00:25:38,583 Apa kau punya mesin khusus? 214 00:25:41,518 --> 00:25:44,495 Tidak. Aku memakai komputer. 215 00:25:44,579 --> 00:25:46,833 Seperti semua orang. 216 00:25:46,886 --> 00:25:49,485 Jika ada mesin khusus, itu adalah otakku. 217 00:25:49,518 --> 00:25:54,558 Baiklah. Ya./ Tapi ini hanya hobi. 218 00:25:54,574 --> 00:25:56,996 Aku sangat ingin menjadikan itu sebagai pekerjaan tetap. 219 00:25:57,007 --> 00:26:01,698 Itu jelas. Ini pekerjaan yang luar biasa. 220 00:26:01,727 --> 00:26:03,538 Ya./ Itu benar. Ya. 221 00:26:03,578 --> 00:26:06,956 Aku sudah tak menyadarinya lagi, karena aku terlibat didalamnya. 222 00:26:07,412 --> 00:26:09,866 Ketika aku sadar dibayar untuk ini.../ Ya. 223 00:26:09,901 --> 00:26:12,034 Itu sangat gila. 224 00:26:17,477 --> 00:26:20,932 Kenapa kau membohongi pramusaji itu? 225 00:26:22,424 --> 00:26:24,764 Itu semacam teknik rayuan? 226 00:26:25,698 --> 00:26:27,940 Kau berusaha mencumbu dia? 227 00:26:28,163 --> 00:26:29,714 Tidak. 228 00:26:30,226 --> 00:26:34,147 Dia traktir aku minum. Aku harus bersikap baik. 229 00:26:35,417 --> 00:26:39,320 Dan itu bukan kebohongan. Kau melihatku memakai kamera. 230 00:26:40,690 --> 00:26:43,556 Menggunakan kamera artinya sama seperti membuat film. 231 00:26:44,780 --> 00:26:46,307 Aku tak begitu yakin. 232 00:26:46,348 --> 00:26:48,331 Itu benar! 233 00:26:51,935 --> 00:26:54,723 Denise. Pelayan/Editor. 0730492506. 234 00:27:34,482 --> 00:27:36,151 George. 235 00:27:38,286 --> 00:27:39,908 George. 236 00:27:42,113 --> 00:27:43,704 George. 237 00:27:44,716 --> 00:27:47,906 Aku sedang membaca. Ada apa? 238 00:27:51,330 --> 00:27:53,593 Mau mendengar impianku? 239 00:27:57,295 --> 00:28:01,874 Kita bisa bicara nanti. Aku sedang memahami buku ini. 240 00:28:03,834 --> 00:28:06,600 Aku mau bicarakan itu sekarang. 241 00:28:06,629 --> 00:28:08,530 Ini penting. 242 00:28:08,591 --> 00:28:10,549 Tutup bukunya. 243 00:28:15,604 --> 00:28:17,296 Aku mendengarkan. 244 00:28:18,563 --> 00:28:21,917 Mau mendengar impianku, George? 245 00:28:21,960 --> 00:28:24,489 Ya, katakan padaku. 246 00:28:24,691 --> 00:28:26,864 Impianku, George, 247 00:28:28,159 --> 00:28:31,231 Yaitu untuk menjadi satu-satunya jaket di dunia. 248 00:28:36,246 --> 00:28:38,060 Satu-satunya jaket di dunia? 249 00:28:38,096 --> 00:28:42,317 Benar. Satu-satunya jaket di dunia. 250 00:28:43,360 --> 00:28:46,458 Aku ingin kita untuk bisa berjalan di jalanan... 251 00:28:46,578 --> 00:28:49,428 ...tanpa bertemu dengan jaket lainnya. 252 00:28:52,512 --> 00:28:54,883 Itu bagus, karena... 253 00:28:56,340 --> 00:29:00,059 Mimpiku adalah... 254 00:29:00,081 --> 00:29:04,685 ...untuk menjadi satu-satunya orang di dunia yang memakai jaket. 255 00:29:10,883 --> 00:29:14,247 Bagaimana kau berencana untuk mewujudkan mimpi ini, George? 256 00:29:41,075 --> 00:29:43,168 Hei!/ Halo. 257 00:29:43,616 --> 00:29:45,933 Aku di kamar 15./ Oke. 258 00:29:45,998 --> 00:29:48,683 Aku mendapat pesan darimu. 259 00:29:48,775 --> 00:29:51,364 Bankmu masih mengalami masalah. 260 00:29:51,378 --> 00:29:54,541 Mereka mengalami masalah komputer selama dua hari. 261 00:29:54,575 --> 00:29:58,212 Aku tak bisa menarik uang. Kartuku diblokir. 262 00:29:58,704 --> 00:30:00,685 Jadi... 263 00:30:00,805 --> 00:30:03,009 Apa yang bisa kita lakukan? 264 00:30:03,015 --> 00:30:04,959 Kau bisa berikan kami barang berhargamu. 265 00:30:04,997 --> 00:30:06,968 Aku sudah melakukannya. Berarti ini sudah beres. 266 00:30:06,993 --> 00:30:09,324 Aku berikan cincin kawinku kepada karyawanmu. 267 00:30:09,348 --> 00:30:10,767 Apa dia di sini? Dia bekerja hari ini? 268 00:30:10,811 --> 00:30:13,125 Dia bunuh diri. 269 00:30:14,792 --> 00:30:16,861 Kemarin lusa. Tepat di sini. 270 00:30:16,890 --> 00:30:19,234 Dengan senapan berburu. 271 00:30:19,288 --> 00:30:21,439 Otak berserakan di mana-mana. 272 00:30:21,463 --> 00:30:25,332 Menjijikkan. Aku membersihkan semuanya sendiri. 273 00:30:25,357 --> 00:30:28,373 Itu menyedihkan. Tapi dia tak punya keluarga. Jadi tak apa. 274 00:30:28,398 --> 00:30:31,802 Lalu apa yang kita lakukan? Karena itu... 275 00:30:31,858 --> 00:30:34,990 Kami letakkan mayatnya di kamar 1... 276 00:30:35,001 --> 00:30:38,409 ...hingga petugas pemakaman datang untuk membawanya. 277 00:30:38,434 --> 00:30:40,399 Seandainya kau ingin berpamitan./ Baiklah. 278 00:30:40,460 --> 00:30:42,079 Pintunya tidak dikunci. 279 00:30:42,113 --> 00:30:44,025 Kamar 1, benar? 280 00:31:47,838 --> 00:31:49,296 100% Kulit Rusa 281 00:31:49,321 --> 00:31:50,750 Astaga... 282 00:31:51,957 --> 00:31:53,334 Bagus. 283 00:32:02,456 --> 00:32:04,370 Itu dia. 284 00:32:33,583 --> 00:32:35,094 Menjijikkan. 285 00:32:49,043 --> 00:32:50,522 Itu emas. 286 00:32:50,547 --> 00:32:52,292 Itu cukup. 287 00:32:52,340 --> 00:32:54,110 Aku akan membayarmu besok. 288 00:33:26,744 --> 00:33:30,476 Dengar, aku takkan basa-basi, 289 00:33:30,527 --> 00:33:34,665 Aku berusaha menghubungi produserku. 290 00:33:34,829 --> 00:33:38,871 Itu tidak mudah, karena mereka saat ini di Siberia. 291 00:33:38,942 --> 00:33:42,460 Aku tak tahu jika kau tahu, tapi di sana sangat kacau. 292 00:33:42,485 --> 00:33:44,017 Jaringan telepon sangat buruk. 293 00:33:44,034 --> 00:33:47,482 Aku harus menghubungi 5 kali. Itu terus terputus. 294 00:33:47,507 --> 00:33:52,443 Intinya mereka sedang proses syuting adegan bertarung di gletser, 295 00:33:52,478 --> 00:33:54,411 Jadi itu sangat tidak mudah. 296 00:33:54,645 --> 00:33:59,932 Dan kesimpulannya adalah aku mungkin punya kabar bagus untukmu. 297 00:34:00,832 --> 00:34:03,210 Baiklah. Apa yang ingin Kau katakan? 298 00:34:03,264 --> 00:34:05,729 Jadi mereka sudah pastikan padaku... 299 00:34:05,750 --> 00:34:10,694 ...bahwa kami masih belum memiliki edisi film untukku. 300 00:34:10,728 --> 00:34:13,288 Dan karena kau... 301 00:34:13,331 --> 00:34:16,078 Editor? Maksudmu tak ada editor? 302 00:34:16,103 --> 00:34:19,660 Benar. Editor. Terserahlah./ Oke. 303 00:34:19,722 --> 00:34:22,466 Editor. Dan... 304 00:34:22,491 --> 00:34:27,262 Karena ada lowongan pekerjaan, tugas editornya bisa jadi milikmu. 305 00:34:27,347 --> 00:34:30,334 Kau serius?/ Serius. 306 00:34:32,537 --> 00:34:35,666 Ya. 307 00:34:35,691 --> 00:34:39,194 Hanya saja... Maaf, aku tak tahu harus berkata apa, tapi... 308 00:34:39,213 --> 00:34:40,770 Cukup katakan iya. 309 00:34:40,822 --> 00:34:42,589 Ini luar biasa, tapi... 310 00:34:42,660 --> 00:34:46,017 Kau tak ingin melihat karyaku dulu sebelum mempekerjakanku? 311 00:34:46,030 --> 00:34:48,392 Tidak, itu tidak perlu. 312 00:34:48,438 --> 00:34:49,985 Aku mempercayaimu. 313 00:34:49,992 --> 00:34:51,710 Akan tetapi, aku... 314 00:34:52,625 --> 00:34:54,951 Aku ingin kau melepas jaketmu. 315 00:34:54,995 --> 00:34:57,194 Apa? 316 00:34:57,228 --> 00:34:59,558 Aku lebih suka jika kau tidak memakai jaket. 317 00:34:59,619 --> 00:35:01,542 Bisa kau melepasnya? 318 00:35:01,570 --> 00:35:04,490 Tidak. Aku tidak nyaman dengan itu. 319 00:35:04,506 --> 00:35:07,584 Apa masalahmu? Apa kau pria mesum? 320 00:35:07,613 --> 00:35:10,903 Tidak. Aku hanya ingin menjadi satu-satunya yang memakai jaket... 321 00:35:10,966 --> 00:35:13,383 Tolong lepaskan itu. 322 00:35:14,155 --> 00:35:16,844 Apa kau bercanda denganku? 323 00:35:16,853 --> 00:35:19,852 Tidak, ini sangat serius. 324 00:35:19,906 --> 00:35:23,050 Itu penting bagiku, seperti halnya pekerjaan ini untukmu. 325 00:35:23,090 --> 00:35:24,790 Hiburlah aku dan buka jaketmu. 326 00:35:24,815 --> 00:35:26,818 Aku ingin hanya aku yang memakai jaket. Itu tidak berlebihan. 327 00:35:26,918 --> 00:35:30,412 Jika aku harus telanjang, lupakanlah. Aku takkan melakukan itu. 328 00:35:30,474 --> 00:35:33,073 Aku jamin padamu, ini bukan masalah seks. 329 00:35:33,128 --> 00:35:35,121 Lagipula, lihat, aku sudah menikah. 330 00:35:35,154 --> 00:35:38,360 Aku tidak memilikinya, tapi aku biasanya memakai cincin kawin. 331 00:35:38,404 --> 00:35:41,508 Aku hanya ingin jadi satu-satunya yang memakai jaket. 332 00:35:41,559 --> 00:35:43,217 Hiburlah aku. 333 00:35:50,156 --> 00:35:53,214 Baiklah. Kapan aku memulai?/ Bagus. 334 00:35:53,658 --> 00:35:56,475 Kau mulai sekarang. Kau dipekerjakan. 335 00:35:56,484 --> 00:35:59,566 Apa yang aku edit jika aku tak punya rekamannya? 336 00:35:59,625 --> 00:36:02,959 Aku mengharapkan itu. Aku mengharapkan pertanyaan ini. 337 00:36:03,637 --> 00:36:05,059 Sebentar. 338 00:36:05,095 --> 00:36:07,059 Ini beberapa kaset. Ada banyak gambar di sana. 339 00:36:07,088 --> 00:36:09,415 Jadi ini benar-benar serius? 340 00:36:11,688 --> 00:36:14,564 Apa aku juga akan menerima naskahnya, atau...? 341 00:36:15,569 --> 00:36:18,558 Benar, soal itu... 342 00:36:18,678 --> 00:36:22,768 Karena sekarang kita bekerjasama, aku akan beritahu kau hal penting. 343 00:36:22,808 --> 00:36:26,708 Aku sedang mengalami masalah yang sangat rumit. 344 00:36:26,765 --> 00:36:30,994 Kartu kreditku dicuri kemarin. 345 00:36:31,071 --> 00:36:34,032 Astaga. Siapa yang mencurinya?/ Itu tidak penting. 346 00:36:34,057 --> 00:36:36,072 Tapi aku dalam masalah besar, 347 00:36:36,104 --> 00:36:39,163 Karena aku tak bisa membeli kaset lagi, 348 00:36:39,221 --> 00:36:41,780 Atau mencetak naskahnya. 349 00:36:41,834 --> 00:36:44,118 Dan itu sangat tidak bagus. 350 00:36:44,771 --> 00:36:47,249 Maaf aku harus meminta. 351 00:36:47,284 --> 00:36:48,702 Aku tak keberatan. 352 00:36:48,729 --> 00:36:51,082 Kita belum saling mengenal dengan baik... 353 00:36:51,330 --> 00:36:53,821 Kapan produsermu bisa membayarku kembali? 354 00:36:53,856 --> 00:36:56,220 Sesaat setelah aku menghubungi mereka. 355 00:36:56,270 --> 00:36:57,746 Jangan khawatir. Mereka orang-orang penting. 356 00:36:57,770 --> 00:36:59,798 Mereka akan tuliskan kau cek. 357 00:37:00,087 --> 00:37:03,482 Aku butuh lebih dari €500./ Serius? 358 00:37:06,154 --> 00:37:08,485 Itu kaset yang banyak. 359 00:37:22,599 --> 00:37:26,099 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 360 00:37:26,123 --> 00:37:29,623 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 361 00:37:29,647 --> 00:37:33,147 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 362 00:38:46,789 --> 00:38:48,506 Astaga. 363 00:38:49,139 --> 00:38:50,984 Gaya yang keren. 364 00:38:52,379 --> 00:38:54,275 Ini keren, bukan? 365 00:38:55,975 --> 00:38:57,846 Asli kulit rusa? 366 00:38:57,905 --> 00:39:00,044 Ya, tentu saja. 367 00:39:18,044 --> 00:39:21,195 Maaf aku telat. Johnny, benar?/ Benar. 368 00:39:21,304 --> 00:39:24,158 Aku George. Kita bicara di telepon. 369 00:39:24,226 --> 00:39:25,590 Oke. 370 00:39:26,024 --> 00:39:28,936 Aku sineas film. 371 00:39:28,991 --> 00:39:30,307 Oke. 372 00:39:30,351 --> 00:39:32,589 Ini semacam pemilihan pemain? 373 00:39:32,653 --> 00:39:36,228 Bukan, ini proses syuting. 374 00:39:36,235 --> 00:39:37,857 Secara langsung. Tak ada pemilihan pemain. 375 00:39:37,875 --> 00:39:39,640 Langsung?/ Ya. 376 00:39:39,739 --> 00:39:41,641 Kau pernah lakukan ini sebelumnya?/ Tidak. 377 00:39:41,701 --> 00:39:44,110 Kau akan lihat. Ini sangat sederhana. 378 00:39:44,167 --> 00:39:46,005 Berapa banyak jaket yang kau bawa? 379 00:39:46,093 --> 00:39:47,877 Aku membawa semuanya... 380 00:39:47,911 --> 00:39:51,602 Seperti yang kau minta. Itu ada sembilan. 381 00:39:51,962 --> 00:39:54,397 Kau mau aku memakainya? 382 00:39:54,450 --> 00:39:57,271 Untuk melihat mana yang cocok?/ Itu tidak perlu. 383 00:39:57,316 --> 00:40:00,386 Langsung masukkan itu ke bagasi. 384 00:40:00,907 --> 00:40:03,131 Kenapa? 385 00:40:04,343 --> 00:40:07,208 Karena itu adegannya. 386 00:40:07,659 --> 00:40:09,081 Hanya itu saja. 387 00:40:09,117 --> 00:40:11,934 Dialog di adegan ini adalah, 388 00:40:11,991 --> 00:40:14,983 "Aku janji takkan pernah memakai jaket lagi sepanjang sisa hidupku." 389 00:40:14,998 --> 00:40:20,222 Aku janji takkan pernah memakai jaket lagi sepanjang sisa hidupku. 390 00:40:20,280 --> 00:40:25,867 Aku janji takkan pernah memakai jaket lagi sepanjang sisa hidupku. 391 00:40:25,987 --> 00:40:29,272 Kemudian dia masukkan semua ke bagasi mobil. 392 00:40:32,924 --> 00:40:34,411 Baiklah. 393 00:40:34,499 --> 00:40:36,260 Tutup bagasinya. 394 00:40:39,182 --> 00:40:40,742 Dan selesai. 395 00:40:40,781 --> 00:40:43,040 Itu saja, Johnny. 396 00:40:43,793 --> 00:40:46,135 Maaf, Pak, tapi tidakkah filmmu sedikit aneh? 397 00:40:46,190 --> 00:40:48,850 Sama sekali tidak. Itu jenius./ Terima kasih. 398 00:40:48,948 --> 00:40:51,573 Kau takkan mengerti keseluruhannya, tapi ini sangat bagus. 399 00:40:51,643 --> 00:40:53,507 Terima kasih./ Ya. 400 00:40:54,328 --> 00:40:57,830 Pak. Jaket kami di bagasi. 401 00:40:59,598 --> 00:41:01,458 Pak.../ Jaketnya... 402 00:41:01,483 --> 00:41:03,534 Jaket kami masih di bagasi! 403 00:41:16,114 --> 00:41:19,168 Jaketku... Kau membawa... 404 00:41:19,556 --> 00:41:21,079 Jaketku... 405 00:41:21,586 --> 00:41:23,299 Dan selesai. 406 00:41:27,650 --> 00:41:29,694 Ini. 407 00:41:31,309 --> 00:41:33,563 Ini bukan €100. 408 00:41:33,570 --> 00:41:36,786 Ini sudah sore. Aku tak punya uang lagi. 409 00:41:36,838 --> 00:41:38,616 Uangku benar-benar habis. 410 00:41:41,786 --> 00:41:45,014 Apa yang dia lakukan di sini? 411 00:41:45,087 --> 00:41:47,537 Anak ini selalu mengikutiku. 412 00:41:48,955 --> 00:41:51,291 Apa yang kau lakukan di sini? 413 00:41:51,303 --> 00:41:53,594 Kau mengikutiku? 414 00:41:55,232 --> 00:41:57,269 Apa kau tuli? 415 00:41:58,073 --> 00:42:00,204 Apa kau anak tuli? 416 00:42:01,810 --> 00:42:03,715 Dia aneh, bukan? 417 00:42:07,424 --> 00:42:10,541 Kenapa kau menatapku? Apa yang kau inginkan? 418 00:42:29,824 --> 00:42:32,071 Kau tidak melihat apa-apa. 419 00:42:36,474 --> 00:42:38,205 Aku mau jaketku kembali. 420 00:42:38,230 --> 00:42:40,407 Tidak. Kau sudah janji takkan pernah memakainya lagi. 421 00:42:40,437 --> 00:42:41,826 Aku merekam buktinya. Kau mengacau. 422 00:42:41,850 --> 00:42:43,850 Aku menyimpannya. Sampai jumpa. 423 00:43:49,767 --> 00:43:51,584 Hei. 424 00:43:52,170 --> 00:43:55,118 Apa kabar?/ Baik. Terima kasih. 425 00:43:55,583 --> 00:43:57,304 Bisa kita bicara sebentar? 426 00:43:57,346 --> 00:44:00,370 Kenapa kau merekamku? Ada apa? 427 00:44:00,418 --> 00:44:03,409 Ini pekerjaanku./ Ya? 428 00:44:18,791 --> 00:44:20,933 Aku memulai editing. 429 00:44:23,022 --> 00:44:24,696 Ya? 430 00:44:28,996 --> 00:44:33,719 Aku membangun adegan dari videomu dan mesin khususku. 431 00:44:33,771 --> 00:44:37,488 Kau menonton yang aku rekam?/ Aku tak boleh menontonnya? 432 00:44:37,554 --> 00:44:39,742 Ya. Ya, ya./ Oke. 433 00:44:39,775 --> 00:44:42,874 Tentu saja. Tapi... 434 00:44:43,322 --> 00:44:45,867 Kau tidak suka?/ Tidak, aku sangat suka. 435 00:44:45,892 --> 00:44:48,525 Itu seperti dokumenter palsu./ Ya. 436 00:44:48,552 --> 00:44:50,923 Ada rasa mentah tapi menarik didalamnya. Aku suka itu. 437 00:44:51,009 --> 00:44:53,369 Syukurlah. 438 00:44:54,127 --> 00:44:57,673 Tapi jujur, sulit bekerja tanpa skenario. 439 00:44:57,793 --> 00:44:59,652 Tapi aku sangat menyukainya. 440 00:44:59,758 --> 00:45:02,903 Dan kurasa aku bisa menebak inti ceritanya. 441 00:45:02,965 --> 00:45:04,755 Ya? 442 00:45:05,557 --> 00:45:08,748 Menurutmu itu soal apa? 443 00:45:10,235 --> 00:45:12,489 Aku mungkin melihatnya terlalu dalam, 444 00:45:12,507 --> 00:45:16,151 Tapi kurasa subjek sebenarnya dari film ini adalah jaket. 445 00:45:16,219 --> 00:45:18,098 Jaketmu. 446 00:45:19,749 --> 00:45:23,685 Intinya, kita semua memiliki lapisan untuk sembunyi, 447 00:45:23,751 --> 00:45:26,607 Untuk melindungi kita dari dunia luar. 448 00:45:26,664 --> 00:45:28,503 Tidak?/ Ya... 449 00:45:28,554 --> 00:45:32,202 Apa itu dekat, atau aku jauh dari inti sebenarnya? 450 00:45:32,278 --> 00:45:35,298 Menurutmu ini seharusnya tentang itu? 451 00:45:35,322 --> 00:45:38,321 Itu kelihatannya subjek yang sangat bagus. 452 00:45:39,623 --> 00:45:42,107 Mungkin itu intinya. 453 00:45:42,120 --> 00:45:44,140 Hanya kau yang mengetahuinya. 454 00:45:50,857 --> 00:45:53,289 Sial./ Apa? 455 00:45:53,334 --> 00:45:56,366 Sial. Ini diblokir. Ini. 456 00:45:56,994 --> 00:46:00,340 Maaf, aku tak bisa mengambil lebih. 457 00:46:00,384 --> 00:46:02,935 Hanya ₣80? 458 00:46:03,023 --> 00:46:04,583 Ya. 459 00:46:05,173 --> 00:46:07,857 Aku tak pernah menarik sebanyak ini. Itu diblokir. 460 00:46:08,603 --> 00:46:11,122 Kau tak punya tabungan di tempat lain? 461 00:46:11,198 --> 00:46:12,931 Seperti orang normal? Di bank lainnya? 462 00:46:12,966 --> 00:46:14,660 Tidak./ Tidak? 463 00:46:14,724 --> 00:46:16,450 Aku pramusaji... 464 00:46:16,505 --> 00:46:19,406 Kenapa produsermu meninggalkanmu begitu saja? 465 00:46:19,447 --> 00:46:24,526 Mereka di Siberia. Mereka merekam sesuatu yang penting. 466 00:46:24,646 --> 00:46:26,346 Apa yang bisa aku lakukan dengan ini? 467 00:46:26,370 --> 00:46:28,076 Pernah melihat film yang direkam dengan anggaran ₣80? 468 00:46:28,077 --> 00:46:31,139 Aku bisa mencoba lagi./ Lakukanlah. 469 00:46:31,183 --> 00:46:33,928 Ini tak bisa besok?/ Aku harus mengambil gambar! 470 00:46:33,943 --> 00:46:37,560 Tenanglah!/ Tenang? Aku harus membuat film. 471 00:46:38,441 --> 00:46:41,521 Kau tak bisa pinjam uang di kantor?/ Tidak, itu tidak mungkin. 472 00:46:41,545 --> 00:46:43,058 Pemasukannya hanya sedikit. 473 00:46:43,082 --> 00:46:45,276 Kau satu-satunya pelanggan. Kau tidak memperhatikan? 474 00:46:46,148 --> 00:46:47,894 Sial! 475 00:46:48,964 --> 00:46:50,717 Sampai jumpa. 476 00:46:50,784 --> 00:46:52,453 Sampai jumpa. 477 00:46:57,210 --> 00:47:00,482 Kenapa kau merekamku? Ada apa ini? 478 00:47:00,548 --> 00:47:02,387 Ini pekerjaanku. 479 00:47:02,413 --> 00:47:05,927 Ya? Merekam orang yang tak ingin direkam? 480 00:47:06,011 --> 00:47:09,163 Pekerjaan macam apa itu?/ Itu disebut membuat film. 481 00:47:09,191 --> 00:47:12,454 Itu disebut mengganggu orang. Ayolah. Matikan kameranya. 482 00:47:12,486 --> 00:47:15,618 Boleh aku bertanya?/ Berhenti menggangguku! 483 00:47:15,709 --> 00:47:19,439 Kau mau melepas jaketmu dan tak pernah memakainya lagi? 484 00:47:19,485 --> 00:47:22,915 Untuk menghiburku? Tidak?/ Enyahlah. 485 00:47:23,206 --> 00:47:25,695 Ada pertanyaan bodoh lainnya? 486 00:47:25,768 --> 00:47:28,820 Ini mungkin terlihat aneh, tapi ini sangat penting bagiku. 487 00:47:28,877 --> 00:47:31,455 Apa yang harus aku lakukan agar kau mematuhinya? 488 00:47:31,460 --> 00:47:33,584 Jika kau bunuh aku, aku mungkin berubah pikiran. 489 00:47:33,615 --> 00:47:36,198 Dasar bodoh. Berhenti menggangguku! 490 00:47:36,264 --> 00:47:38,280 Pergilah! 491 00:47:47,035 --> 00:47:49,566 Penataan kamera yang bagus, George. 492 00:47:49,610 --> 00:47:51,551 Kau memiliki bakat. 493 00:47:53,731 --> 00:47:56,300 Aku tahu yang akan kau katakan. Hentikanlah. 494 00:47:57,542 --> 00:48:02,385 Itu pengambilan gambar yang bagus, tapi kita jauh dari mewujudkan mimpi kita. 495 00:48:02,437 --> 00:48:04,292 Aku tahu. 496 00:48:07,508 --> 00:48:09,438 Jika seperti ini, kau akan menjadi satu-satunya yang memakai jaket... 497 00:48:09,462 --> 00:48:11,377 ...sekitar 1,000 tahun lagi. 498 00:48:11,415 --> 00:48:13,473 Aku tahu itu. 499 00:48:31,339 --> 00:48:35,492 Kita tak boleh biarkan orang-orang bodoh ini menghalangi mimpi kita, George. 500 00:48:37,038 --> 00:48:39,589 Kita takkan biarkan mereka, tapi... 501 00:48:40,604 --> 00:48:43,206 Itu mimpi yang besar. 502 00:48:45,972 --> 00:48:48,828 Semua jaket ini harus dimusnahkan, itu bukan hal sepele. 503 00:48:48,852 --> 00:48:50,852 Itu butuh waktu. 504 00:48:56,453 --> 00:48:58,612 Aku tahu apa yang harus kita lakukan. 505 00:50:43,753 --> 00:50:48,182 Baiklah, tapi menanam bunga itu menata taman, 506 00:50:48,199 --> 00:50:50,453 Bukan berkebun. Jangan salah artikan. 507 00:50:50,505 --> 00:50:52,642 Mungkin dia melakukan keduanya. 508 00:50:54,235 --> 00:50:56,885 Tidak, itu bukan pekerjaan yang sama. 509 00:50:57,005 --> 00:50:59,409 Kau tahu, itu seperti... 510 00:51:08,657 --> 00:51:10,988 Itu jenis profesi yang sama. 511 00:51:11,038 --> 00:51:14,091 Tunggu dulu, siapa orang ini? 512 00:51:16,298 --> 00:51:18,533 Halo. 513 00:51:18,823 --> 00:51:21,623 Aku tak suka ini. Apa yang kita lakukan? 514 00:51:21,699 --> 00:51:23,419 Entahlah. 515 00:51:23,767 --> 00:51:26,778 Kau mau membantuku mewujudkan impianku? 516 00:51:48,768 --> 00:51:51,855 Denise, terlepas dari intinya, 517 00:51:51,880 --> 00:51:55,356 Aku mengambil gambar malam ini dengan usahaku sendiri. 518 00:51:56,358 --> 00:52:00,170 Hargailah hasil rekaman ini, karena ini mungkin yang terakhir. 519 00:52:01,023 --> 00:52:04,959 Sesuatu yang buruk pasti sudah terjadi di Siberia... 520 00:52:05,009 --> 00:52:08,428 ...hingga produserku meninggalkanku tanpa berita seperti ini. 521 00:52:08,684 --> 00:52:11,470 Kurasa aku tak punya kekuatan untuk melanjutkan film ini... 522 00:52:11,513 --> 00:52:13,667 ...tanpa dukungan finansial selayaknya. 523 00:52:13,679 --> 00:52:16,735 Tentu saja kecuali kau temukan cara untuk membantuku. 524 00:52:16,748 --> 00:52:19,760 Salam hormat, George. 525 00:52:31,915 --> 00:52:33,309 Dasar bodoh. 526 00:52:33,358 --> 00:52:36,608 Ayolah, jangan ganggu aku. Tinggalkan aku sendiri! 527 00:53:33,261 --> 00:53:34,962 Ya! 528 00:53:43,516 --> 00:53:45,416 Sial. 529 00:53:45,441 --> 00:53:46,974 Ya. 530 00:54:00,541 --> 00:54:02,436 Apa? 531 00:54:02,497 --> 00:54:05,736 Aku menonton rekaman barumu. Aku sangat menyukai itu. 532 00:54:05,774 --> 00:54:07,837 Bisa kita bicara soal itu? 533 00:54:07,910 --> 00:54:11,917 Kau ingin mengadakan rapat?/ Benar. Boleh aku masuk? 534 00:54:11,971 --> 00:54:13,951 Tentu. Tapi buka itu. 535 00:54:14,363 --> 00:54:16,300 Ini?/ Ya. 536 00:54:17,094 --> 00:54:19,260 Kau tahu ini. 537 00:54:34,613 --> 00:54:36,085 Kau baik? 538 00:54:36,163 --> 00:54:38,438 Ya. Kau?/ Ya. 539 00:54:40,896 --> 00:54:44,867 Kau perhatikan sesuatu atau tidak? Apa kau melihat noda? 540 00:54:45,568 --> 00:54:47,478 Tidak?/ Tidak. 541 00:54:47,503 --> 00:54:50,064 Itu tidak mengejutkanmu?/ Tidak. 542 00:54:53,860 --> 00:54:57,046 Jadi soal rapatnya? 543 00:54:57,099 --> 00:54:59,390 Ini. 544 00:54:59,432 --> 00:55:01,382 Apa ini? 545 00:55:04,055 --> 00:55:06,627 Terima kasih sudah mempekerjakan aku untuk filmmu. 546 00:55:06,666 --> 00:55:09,407 Aku sangat senang kau mempercayaiku. 547 00:55:09,466 --> 00:55:14,256 Dan aku ingin meminta maaf karena tak bisa memberi uang lebih kemarin. 548 00:55:14,325 --> 00:55:16,071 Aku tak mau kau tetap marah soal itu. 549 00:55:16,152 --> 00:55:17,919 Kau bisa mendapatkan lebih? 550 00:55:18,039 --> 00:55:21,094 Ya. Aku meminta uang muka kepada atasanku. 551 00:55:21,595 --> 00:55:25,055 Atasanmu... Tapi aku atasanmu, bukan? 552 00:55:25,070 --> 00:55:27,145 Di bar. 553 00:55:27,157 --> 00:55:29,497 Benar. Ya, ya. 554 00:55:29,615 --> 00:55:31,413 Baiklah, tentu. 555 00:55:32,197 --> 00:55:35,255 Baiklah... Terima kasih. 556 00:55:37,576 --> 00:55:41,485 Ini lembut.../ Bukalah! 557 00:56:03,328 --> 00:56:05,274 Astaga... 558 00:56:05,306 --> 00:56:08,639 Kau suka?/ Astaga. 559 00:56:09,150 --> 00:56:11,487 Tidak, ini tidak mungkin. 560 00:56:18,910 --> 00:56:22,167 Apa ini...?/ Ya, 100% kulit rusa. 561 00:56:22,198 --> 00:56:24,701 Ini sangat berkelas. Aku suka hidupku. Terima kasih! 562 00:56:24,798 --> 00:56:26,945 Aku yang berterima kasih, George. 563 00:56:27,022 --> 00:56:29,050 Tunggu, aku akan coba memakainya. 564 00:56:29,143 --> 00:56:31,480 Aku boleh coba memakainya?/ Tentu saja. 565 00:56:31,508 --> 00:56:32,978 Tidak mungkin! 566 00:56:33,037 --> 00:56:34,792 Tidak! 567 00:56:35,385 --> 00:56:38,218 Astaga!/ Syukurlah kau menyukainya. 568 00:56:38,265 --> 00:56:40,649 Ini kulit rusa? Yakin?/ Ya, yakin. 569 00:56:40,720 --> 00:56:42,405 Wow! 570 00:56:43,097 --> 00:56:45,451 Astaga! 571 00:56:51,498 --> 00:56:53,490 Itu celana yang keren. 572 00:56:53,514 --> 00:56:55,514 Hanya keren?/ Kau yakin? 573 00:56:55,526 --> 00:56:57,568 Lihat baik-baik./ Ya. 574 00:56:58,774 --> 00:57:01,851 Jadi, aku tak ingin memberimu harapan palsu, 575 00:57:01,876 --> 00:57:04,256 Tapi aku mungkin tahu dimana untuk mendapatkan uang. 576 00:57:04,266 --> 00:57:06,558 Uang yang banyak?/ Ya, uang yang banyak. 577 00:57:06,615 --> 00:57:08,589 Cukup untuk merampungkan film. 578 00:57:09,984 --> 00:57:13,724 Tapi di sisi lain, aku butuh gambar lagi. 579 00:57:13,753 --> 00:57:15,963 Agar aku bisa membuat demo film. 580 00:57:15,989 --> 00:57:18,075 Dan kau butuh pengambilan gambar dari jarak dekat. 581 00:57:18,121 --> 00:57:21,156 Aku butuh aksi lebih. Aku butuh darah lebih. 582 00:57:22,332 --> 00:57:24,873 "Aku butuh..." "Aku butuh..." 583 00:57:24,997 --> 00:57:26,908 Apa kau memerintahkanku? 584 00:57:26,976 --> 00:57:28,736 Tentu saja. 585 00:57:32,331 --> 00:57:34,114 Ini. 586 00:57:35,456 --> 00:57:37,737 Untuk mengambil beberapa adegan lagi. 587 00:57:39,666 --> 00:57:41,557 Kalau begitu aku pergi bekerja. 588 00:58:29,956 --> 00:58:31,842 Hei. 589 00:59:02,057 --> 00:59:03,815 Permisi? 590 00:59:04,361 --> 00:59:08,306 Aku tersesat. Bisa kau tunjukkan aku arah? 591 00:59:08,340 --> 00:59:10,575 Ya./ Terima kasih. 592 01:01:10,761 --> 01:01:12,815 Apa kau gila? 593 01:02:12,865 --> 01:02:14,532 George. 594 01:02:16,854 --> 01:02:18,661 George. 595 01:02:20,980 --> 01:02:22,876 George! 596 01:03:04,680 --> 01:03:06,832 Selamat siang./ Selamat siang! 597 01:03:10,082 --> 01:03:12,349 Apa pekerjaannya? 598 01:03:12,419 --> 01:03:14,464 Hanya perlu menggali lubang. 599 01:03:14,557 --> 01:03:15,877 Di sini. 600 01:03:15,926 --> 01:03:18,518 Galikan aku lubang yang rapi di sini. 601 01:03:18,565 --> 01:03:20,550 Di sana. Mengerti? 602 01:03:20,614 --> 01:03:23,061 Lalu kau... Di sana, benar./ Di sana? 603 01:03:23,086 --> 01:03:26,013 Kemudian kau pergi tanpa ada pertanyaan. 604 01:03:26,551 --> 01:03:28,432 Mengerti? 605 01:03:28,478 --> 01:03:30,562 Aku akan menutup lubangnya sendiri. 606 01:06:54,031 --> 01:06:55,031 Wow. 607 01:06:55,056 --> 01:06:56,580 Ayahku menjual toko jagalnya dua tahun lalu. 608 01:06:56,604 --> 01:06:58,578 Dia cukup mapan. 609 01:06:58,612 --> 01:07:01,202 Ini 50,000./ Ya? 610 01:07:01,227 --> 01:07:04,248 Aku mengambil alih proses produksi. 611 01:07:04,267 --> 01:07:07,731 Kau butuh dukungan finansial tapi juga bimbingan. 612 01:07:07,794 --> 01:07:10,161 Kau tak bisa terus sendirian. Ini kacau. 613 01:07:10,212 --> 01:07:13,116 Jadi aku akan terus mengedit, dan juga aku yang memproduksi. 614 01:07:15,522 --> 01:07:18,240 Intinya kau berikan uang ini kepadaku atau tidak? 615 01:07:18,268 --> 01:07:20,639 Intinya, jika aku berikan uang ini, 616 01:07:20,708 --> 01:07:23,865 Itu akan dihabiskan dengan baik, dan filmnya akan menjadi lebih baik. 617 01:07:23,910 --> 01:07:26,478 Kau butuh produser, George. Itu jelas. 618 01:07:26,543 --> 01:07:29,088 Kau percaya aku atau tidak? 619 01:07:29,146 --> 01:07:31,599 Kau berikan uang ini padaku atau apa?/ Tidak! 620 01:07:31,667 --> 01:07:35,312 George, aku ingin uang ini diinvestasikan untuk film. 621 01:07:36,223 --> 01:07:38,296 "Diinvestasikan untuk film". 622 01:07:41,184 --> 01:07:43,839 Kau tak tahu artinya semua ini?/ Apa? 623 01:07:43,905 --> 01:07:46,821 Kau tak tahu apa-apa soal itu./ Soal apa? 624 01:07:46,844 --> 01:07:49,183 Permasalahan Siberia itu omong kosong. 625 01:07:49,278 --> 01:07:52,740 Tidak semuanya. Tak semuanya omong kosong. 626 01:07:52,838 --> 01:07:55,830 Mereka mengirim faks sore ini. 627 01:07:55,872 --> 01:07:59,405 Sumpah. Mereka mengirim faks. Mereka semua tewas. 628 01:07:59,451 --> 01:08:00,625 Faks?/ Ya! 629 01:08:00,650 --> 01:08:02,132 Mereka tewas dalam salju longsor, 630 01:08:02,157 --> 01:08:03,842 Itu sebabnya aku tak bisa menghubungi mereka. 631 01:08:03,843 --> 01:08:05,907 Kau tak terlihat begitu sedih. 632 01:08:06,206 --> 01:08:09,146 Aku tidak sedih karena mereka rekan kerja. 633 01:08:09,171 --> 01:08:10,883 Aku takkan menangis untuk mereka. 634 01:08:10,917 --> 01:08:14,099 Mereka tewas, tapi bisa mengirimkan faks? 635 01:08:14,102 --> 01:08:16,558 Benar./ George. 636 01:08:16,620 --> 01:08:18,778 Aku tahu itu omong kosong. 637 01:08:18,811 --> 01:08:21,442 Aku tahu itu sejak pertama. 638 01:08:21,465 --> 01:08:23,651 Kau bukan apa-apa dan bukan siapa-siapa. 639 01:08:23,690 --> 01:08:25,983 Kau tak punya tim produksi. 640 01:08:26,078 --> 01:08:27,883 Kau hanya pria penyendiri. 641 01:08:32,596 --> 01:08:35,123 Benar, aku sendirian. 642 01:08:37,148 --> 01:08:39,695 Kau juga sendirian. 643 01:08:41,127 --> 01:08:43,495 Itu benar, aku juga sendirian. 644 01:08:43,555 --> 01:08:45,614 Kita berdua sendirian. 645 01:08:46,018 --> 01:08:48,645 Intinya adalah, kita bisa sendirian bersama-sama. 646 01:08:48,670 --> 01:08:50,963 Dan kita bisa membuat film yang luar biasa. 647 01:08:54,465 --> 01:08:57,867 Baiklah. Kau tahu apa yang aku inginkan sekarang? 648 01:08:57,930 --> 01:08:59,703 Apa? 649 01:09:10,261 --> 01:09:12,219 Jadi? 650 01:09:18,919 --> 01:09:22,837 Jika tidak suka, aku punya ini, tapi ini kulit sintetis. 651 01:09:22,883 --> 01:09:26,820 Apa aku terlihat menyukai sintetis?/ Kau melihat gaya kerennya? 652 01:09:26,845 --> 01:09:29,886 Ya. Ya. 653 01:09:30,902 --> 01:09:33,504 Kita membeli itu? 654 01:09:33,565 --> 01:09:35,500 Pilihan yang sangat bagus. 655 01:10:01,205 --> 01:10:02,884 Ke mana kita pergi? 656 01:10:33,178 --> 01:10:35,162 Rekam aku (Tembak aku). 657 01:10:39,281 --> 01:10:41,945 Rekam aku./ Tunggu. 658 01:10:45,321 --> 01:10:48,080 Oke, merekam./ Rekam aku. 659 01:10:50,692 --> 01:10:52,520 Terus merekam. 660 01:10:52,874 --> 01:10:54,637 Rekam aku! 661 01:10:55,967 --> 01:10:57,763 Ya! 662 01:10:59,337 --> 01:11:00,838 Di sini! 663 01:11:02,436 --> 01:11:03,818 Rekam aku! 664 01:11:03,840 --> 01:11:05,918 Ya, aku merekammu! 665 01:12:27,288 --> 01:12:32,288 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 666 01:12:32,312 --> 01:12:37,312 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 667 01:12:37,336 --> 01:12:42,336 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%