1
00:00:01,113 --> 00:00:06,113
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,137 --> 00:00:11,137
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,161 --> 00:00:16,161
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:19,007 --> 00:00:23,780
Film yang akan kau tonton lahir
di bawah bintang terbaik.
5
00:01:02,628 --> 00:01:06,466
Aku janji takkan pernah memakai
jaket lagi sepanjang sisa hidupku.
6
00:01:10,163 --> 00:01:13,862
Aku janji takkan pernah memakai
jaket lagi sepanjang sisa hidupku.
7
00:01:15,842 --> 00:01:18,932
Aku janji takkan pernah
memakai jaket lagi...
8
00:01:18,974 --> 00:01:21,015
Kau tahu./
Sepanjang sisa hidupku.
9
00:01:21,078 --> 00:01:23,314
Tutup bagasinya.
10
00:06:25,911 --> 00:06:27,124
Siapa?
11
00:06:27,171 --> 00:06:29,674
Aku menghubungi kemarin
soal iklanmu.
12
00:06:29,716 --> 00:06:31,675
George?/
Benar.
13
00:06:41,953 --> 00:06:44,937
Itu sangat panas. Hati-hati./
Terima kasih.
14
00:06:44,991 --> 00:06:47,794
Pakai gula?/
Tidak. Terima kasih.
15
00:06:48,494 --> 00:06:51,143
Kurasa kau langsung ingin melihatnya?
16
00:06:51,179 --> 00:06:54,397
Jika kau tak keberatan.
Aku sudah tidak sabar.
17
00:06:54,419 --> 00:06:56,187
Aku mengerti.
18
00:06:56,299 --> 00:06:58,039
Tunggu di sini.
19
00:07:12,245 --> 00:07:13,299
Bukan...
20
00:07:18,639 --> 00:07:21,423
Ini dia! Aku mendapatkannya!
21
00:07:29,407 --> 00:07:31,722
Ini dia barangnya.
22
00:07:31,788 --> 00:07:34,111
100% kulit rusa.
23
00:07:34,610 --> 00:07:36,517
Astaga.
24
00:07:38,253 --> 00:07:40,283
Dan...
25
00:07:40,309 --> 00:07:42,702
Tak satupun rumbainya yang hilang.
26
00:07:44,388 --> 00:07:47,171
Boleh aku lihat sisi belakangnya?
27
00:07:50,977 --> 00:07:52,786
Astaga.
28
00:07:52,811 --> 00:07:54,750
Aku memakainya sekitar setahun.
29
00:07:54,776 --> 00:07:58,712
Kemudian gaya busana berubah,
jadi aku menyimpannya.
30
00:07:58,759 --> 00:08:00,167
Ini tak ada duanya.
31
00:08:00,192 --> 00:08:02,519
Aku bahkan punya labelnya.
32
00:08:02,587 --> 00:08:04,442
Dibuat di Italia.
33
00:08:04,881 --> 00:08:07,115
Aku mencabutnya karena
itu membuat gatal.
34
00:08:12,823 --> 00:08:15,571
6,300...
35
00:08:16,428 --> 00:08:18,446
6,500...
36
00:08:18,475 --> 00:08:20,402
6,700...
37
00:08:20,437 --> 00:08:22,676
6,900...
38
00:08:22,712 --> 00:08:24,597
7,100...
39
00:08:24,608 --> 00:08:26,902
7,300...
40
00:08:26,958 --> 00:08:29,669
7,500...
41
00:08:29,972 --> 00:08:33,059
Astaga, aku tak pernah melihat
uang sebanyak ini seumur hidupku.
42
00:08:33,087 --> 00:08:34,995
Aku kekurangan 200.
Hanya itu yang bisa aku tarik.
43
00:08:35,033 --> 00:08:36,694
Tak apa.
44
00:08:36,741 --> 00:08:41,785
Kau tahu? Aku bahkan
akan berikan tambahan.
45
00:08:44,214 --> 00:08:50,311
Kau tak hanya mendapatkan
jaket impianmu,
46
00:08:50,344 --> 00:08:52,367
Tapi sebagai bonus,
47
00:08:52,429 --> 00:08:56,467
Kau mendapatkan
alat perekam digital ini.
48
00:08:56,524 --> 00:08:59,216
Masih cukup baru.
Sudah dicoba baru-baru ini...
49
00:08:59,286 --> 00:09:01,624
Itu bekerja seperti barang baru.
50
00:09:01,681 --> 00:09:05,150
Digital?/
Digital adalah produk terbaik.
51
00:09:06,977 --> 00:09:08,803
Ya.
52
00:09:10,329 --> 00:09:14,093
Lihatlah dirimu. Sangat tampan.
53
00:10:24,986 --> 00:10:27,519
Berapa malam? Enam, tujuh?
54
00:10:27,521 --> 00:10:29,423
Satu bulan./
Satu bulan?
55
00:10:29,439 --> 00:10:30,785
Ya, setidaknya satu bulan.
56
00:10:30,812 --> 00:10:32,560
Apa, kau akan berada di sini
satu bulan?
57
00:10:32,624 --> 00:10:34,712
Ya, aku ingin menyendiri.
58
00:10:36,404 --> 00:10:38,546
Kau akan menyendiri.
59
00:10:38,574 --> 00:10:41,262
Aku akan memberimu kamar 15.
60
00:10:43,225 --> 00:10:45,188
Itu kaki rubah.
61
00:10:46,742 --> 00:10:49,410
Bagaimana kau ingin membayarnya?
62
00:10:49,530 --> 00:10:54,772
Benar, soal itu, aku punya sedikit
masalah dengan kartu bank-ku.
63
00:10:54,824 --> 00:10:57,609
Tapi itu biasanya kembali bisa
digunakan besok.
64
00:10:57,637 --> 00:10:59,231
Jadi...
65
00:11:01,192 --> 00:11:06,136
Bagaimana kita melakukan ini?/
Kau tak bisa menginap gratis di sini, Pak.
66
00:11:06,186 --> 00:11:09,924
Aku tahu. Tapi bisakah itu
menunggu hingga besok?
67
00:11:09,941 --> 00:11:12,310
Jika kau berikan aku
barang berharga,
68
00:11:12,319 --> 00:11:14,240
Maka, ya, kau bisa membayar
kapanpun kau mau.
69
00:11:14,308 --> 00:11:16,592
Jika tidak, aku tak bisa membantu.
70
00:11:16,666 --> 00:11:18,794
Aku memiliki ini.
71
00:11:19,957 --> 00:11:21,743
Itu emas.
72
00:11:25,273 --> 00:11:29,396
Tak cukup bagus?/
Ya, ini cukup. Terima kasih.
73
00:11:29,422 --> 00:11:32,263
Kamarnya di lantai dua./
Baik, terima kasih.
74
00:12:13,449 --> 00:12:14,947
Menakjubkan.
75
00:12:22,708 --> 00:12:24,881
Gaya yang keren.
76
00:13:28,388 --> 00:13:30,275
Ya, ini aku.
77
00:13:31,351 --> 00:13:34,756
Kenapa kau menghubungiku?
Apa gunanya?
78
00:13:35,954 --> 00:13:38,621
Untuk bilang jika aku berada jauh...
79
00:13:38,672 --> 00:13:43,742
Jika aku pergi... Itu saja.
Kau tak ingin tahu aku di mana?
80
00:13:43,784 --> 00:13:45,414
Tidak.
81
00:13:45,458 --> 00:13:47,354
Kau tidak di mana-mana, George.
82
00:13:47,413 --> 00:13:49,439
Kau sudah tak lagi ada.
83
00:14:13,915 --> 00:14:15,654
Silakan.
84
00:14:16,544 --> 00:14:18,645
Wiski./
Terima kasih.
85
00:14:24,635 --> 00:14:26,259
Untuk kesehatanmu.
86
00:14:27,151 --> 00:14:28,916
Bersulang.
87
00:14:30,973 --> 00:14:32,456
Ya, dia mengatakan itu.
88
00:14:32,518 --> 00:14:34,372
Tapi...
89
00:14:35,242 --> 00:14:38,284
Dia pernah melakukan itu tahun lalu?/
Benar.
90
00:14:42,290 --> 00:14:44,210
Aku mendengar kabar dari Martine.
91
00:14:44,265 --> 00:14:46,712
Martine?/
Ya.
92
00:14:50,676 --> 00:14:53,968
Aku ingin memberitahumu, tapi...
93
00:14:54,011 --> 00:15:01,094
Aku tak tahu jika
kau ingin tahu, atau...
94
00:15:03,273 --> 00:15:05,944
Kau bicara tentang jaketku?
95
00:15:08,819 --> 00:15:11,067
Kau bicara tentang jaketku, 'kan?
96
00:15:11,151 --> 00:15:13,644
Tidak. Bukan.
97
00:15:13,696 --> 00:15:16,658
Baiklah. Maaf./
Kenapa kami membicarakan itu?
98
00:15:16,784 --> 00:15:19,558
Hanya saja orang sering
mengungkit itu padaku.
99
00:15:19,672 --> 00:15:22,476
Terkadang orang mencegatku di jalan.
100
00:15:23,173 --> 00:15:27,217
Aku sudah terbiasa dengan itu.
Ini menarik perhatian. Maaf.
101
00:15:27,330 --> 00:15:29,167
Sungguh?
102
00:15:29,206 --> 00:15:31,737
Mereka mencegatmu,
lalu mengatakan apa?
103
00:15:33,439 --> 00:15:38,065
Kau bisa lihat ini bukan
bahan pakaian biasa.
104
00:15:39,582 --> 00:15:41,273
Kau bukan orang sini, ya?
105
00:15:41,331 --> 00:15:42,519
Aku baru datang ke sini.
106
00:15:42,541 --> 00:15:44,313
Dia mungkin tidak menyukai
informalitas kita.
107
00:15:44,368 --> 00:15:46,447
Tak apa. Tak masalah.
108
00:15:47,566 --> 00:15:51,454
Boleh aku bertanya kesibukanmu
selain menunjukkan jaket kulitmu?
109
00:15:51,493 --> 00:15:53,356
Boleh kami tanyakan itu?
110
00:15:53,732 --> 00:15:57,393
Saat ini aku di bar.
111
00:15:57,418 --> 00:16:00,254
Menikmati minuman. Aku...
112
00:16:00,279 --> 00:16:02,887
Maksudku, pekerjaan,
apa pekerjaanmu?
113
00:16:04,730 --> 00:16:06,807
Aku...
114
00:16:11,788 --> 00:16:15,287
Kau tak ingin mengatakannya?/
Tentu saja.
115
00:16:15,310 --> 00:16:17,931
Aku sineas film.
116
00:16:20,663 --> 00:16:23,278
Kau mengadakan syuting di sini?
117
00:16:23,356 --> 00:16:26,556
Mungkin. Ya, mungkin di bawah sana.
118
00:16:27,410 --> 00:16:29,160
Itu keren.
119
00:16:43,476 --> 00:16:46,202
Hei, Spielberg.
Mau kuantarkan?
120
00:16:46,278 --> 00:16:48,883
Tidak, tak apa.
Aku suka jalan kaki.
121
00:16:49,221 --> 00:16:52,824
Jika kau mencari wanita untuk
film pornomu, aku bersedia.
122
00:16:52,893 --> 00:16:54,964
Aku pernah membuat beberapa
film porno 20 tahun lalu.
123
00:16:54,990 --> 00:16:56,570
Aku masih menarik, bukan?
124
00:16:56,595 --> 00:16:58,520
Aku tidak membuat film porno.
125
00:16:58,969 --> 00:17:01,118
Apa yang membuatmu
berpikir begitu?
126
00:17:01,148 --> 00:17:04,383
Kau tak terlihat seperti
tipe sineas film bioskop.
127
00:17:05,274 --> 00:17:07,955
Tentu saja aku
pembuat film sungguhan.
128
00:17:07,995 --> 00:17:10,267
Apa kau perhatikan penampilanku?
129
00:17:10,281 --> 00:17:13,345
Kau tak lihat gayaku yang keren?
130
00:17:13,571 --> 00:17:15,130
Baiklah, oke./
Ya?
131
00:17:15,216 --> 00:17:17,797
Sekarang kau mengerti?/
Lupakan saja. Pria yang malang.
132
00:17:17,843 --> 00:17:20,011
Pergilah./
Baiklah, sampai jumpa.
133
00:17:24,229 --> 00:17:26,149
"Bukan tipe sineas film bioskop."
134
00:17:52,282 --> 00:17:54,373
Hei, kau.
135
00:17:57,337 --> 00:17:59,470
Dari mana asalmu?
136
00:18:02,718 --> 00:18:05,392
Aku dari Italia.
137
00:18:06,727 --> 00:18:09,092
Aku dari Italia, aku...
138
00:18:13,136 --> 00:18:15,751
Aku dari Italia.
139
00:18:17,110 --> 00:18:19,304
Aku dari Italia.
140
00:18:23,091 --> 00:18:25,572
Itu bagus.
141
00:18:25,636 --> 00:18:27,549
Italia.
142
00:18:28,529 --> 00:18:30,937
Kau sangat berkelas, bukan?
143
00:18:33,241 --> 00:18:35,965
Kau terlihat bagus di kamera.
144
00:18:40,479 --> 00:18:42,647
Kau siapa?
145
00:18:45,597 --> 00:18:48,343
Aku pemilik barumu.
146
00:18:49,468 --> 00:18:52,387
Kurasa kita akan menjadi
tim yang bagus.
147
00:18:57,035 --> 00:19:00,149
Kau mau menjadi satu tim?
148
00:19:00,210 --> 00:19:02,792
Tapi aku yang memimpin.
149
00:19:03,785 --> 00:19:05,819
Oke.
150
00:19:28,423 --> 00:19:30,066
Selamat malam.
151
00:19:47,514 --> 00:19:49,193
Apa-apaan? Itu ulahmu?
152
00:19:49,218 --> 00:19:51,092
Tidak. Bukan aku.
153
00:20:34,266 --> 00:20:36,580
Kau tak punya kegiatan lain
selain menatapku?
154
00:20:38,988 --> 00:20:40,831
Pergilah.
155
00:21:39,575 --> 00:21:41,586
Apa yang kau lakukan di area ini?
156
00:21:42,607 --> 00:21:47,985
Aku meninggalkan
rumah cukup pagi...
157
00:21:48,010 --> 00:21:52,914
Aku mengendarai mobil
untuk datang ke sini.
158
00:21:53,910 --> 00:21:56,476
Baik.
159
00:21:58,857 --> 00:22:01,264
Kau menarik 7,550 euro kemarin?
160
00:22:01,302 --> 00:22:04,893
Benar. Kemarin.
Dan aku butuh lebih.
161
00:22:04,958 --> 00:22:09,170
Rekeningnya ditutup pagi ini.
Tak banyak yang bisa aku lakukan.
162
00:22:10,169 --> 00:22:13,108
Ditutup oleh siapa? Olehmu?
163
00:22:13,119 --> 00:22:17,076
Bukan, oleh orang yang
berbagi rekening ini denganmu.
164
00:22:17,211 --> 00:22:18,787
Baik.
165
00:22:18,811 --> 00:22:22,482
Sejak kapan wanita bisa
menutup rekening suaminya?
166
00:22:22,545 --> 00:22:24,801
Dia istrimu.
167
00:22:24,875 --> 00:22:27,490
Benar, tapi aku butuh €500.
168
00:22:27,521 --> 00:22:29,703
Aku butuh €500 minggu ini.
169
00:22:30,421 --> 00:22:33,988
Setidaknya beri aku €500,
itu bukan permintaan yang konyol.
170
00:22:34,051 --> 00:22:36,679
Rekeningnya sudah ditutup. Maaf.
171
00:22:43,500 --> 00:22:44,948
Sial!
172
00:23:06,020 --> 00:23:08,014
Jangan khawatir.
173
00:23:08,404 --> 00:23:11,040
Aku akan mencari uang.
174
00:23:11,558 --> 00:23:13,223
Aku akan pikirkan sesuatu.
175
00:23:47,031 --> 00:23:49,230
Gratis./
Terima kasih.
176
00:23:50,175 --> 00:23:52,554
Temanmu menguntitku semalam.
177
00:23:52,674 --> 00:23:54,534
Ya?/
Ya.
178
00:23:54,893 --> 00:23:58,613
Kurasa dia ingin habiskan
malam bersamaku.
179
00:23:58,681 --> 00:24:00,537
Dia melakukan itu
kepada seluruh pelanggan.
180
00:24:00,575 --> 00:24:01,868
Itu tugas dia.
181
00:24:01,988 --> 00:24:04,151
Ya? Apa pekerjaannya?
182
00:24:05,052 --> 00:24:07,053
Penguntit?
183
00:24:08,442 --> 00:24:10,611
Kau serius?
184
00:24:11,159 --> 00:24:13,340
Ya./
Dia PSK.
185
00:24:13,388 --> 00:24:14,635
Baiklah.
186
00:24:14,660 --> 00:24:18,025
Dia bukan benar-benar temanku.
Dia hanya sering bersantai di sini.
187
00:24:18,058 --> 00:24:19,826
Tapi aku cukup baik
mengenal dia.
188
00:24:20,539 --> 00:24:22,743
Katakan padaku...
189
00:24:25,438 --> 00:24:27,784
Apa yang kau rekam?
190
00:24:29,380 --> 00:24:32,127
Itu sebenarnya sulit dijelaskan.
191
00:24:33,110 --> 00:24:37,364
Kau di sini bersama kru?
Maaf jika aku terlalu banyak bertanya.
192
00:24:37,382 --> 00:24:39,159
Tak masalah.
193
00:24:39,212 --> 00:24:41,622
Tidak, aku sendirian.
194
00:24:41,663 --> 00:24:44,598
Aku di sini sendirian
untuk mengerjakan filmnya.
195
00:24:44,630 --> 00:24:48,905
Tapi kru ku lainnya mengerjakan
bagian yang lain.
196
00:24:48,957 --> 00:24:51,403
Baiklah./
Aku punya tim yang besar.
197
00:24:51,454 --> 00:24:52,922
Keren./
Keren, ya.
198
00:24:52,951 --> 00:24:54,649
Aku cukup mengerti soal itu.
199
00:24:54,669 --> 00:24:57,334
Ya?/
Ya, karena aku suka mengedit.
200
00:24:57,381 --> 00:25:01,257
Aku menjadi pramusaji karena
tak ada lagi yang bisa dilakukan di sini.
201
00:25:01,288 --> 00:25:03,837
Tapi ketertarikanku editing.
202
00:25:04,873 --> 00:25:06,534
Editing, ya?
203
00:25:06,559 --> 00:25:09,105
Aku suka mengedit film-film
yang sudah ada.
204
00:25:09,161 --> 00:25:11,932
Aku bisa mengubah jalan ceritanya.
Itu menarik.
205
00:25:12,861 --> 00:25:15,151
Aku pernah membuat Pulp Fiction
sesuatu urutan.
206
00:25:15,210 --> 00:25:17,518
Kau tahu Pulp Fiction?/
Ya.
207
00:25:17,543 --> 00:25:20,821
Ya. Konsep filmnya seperti
tidak beraturan.
208
00:25:20,858 --> 00:25:22,926
Tapi itu yang membuatnya menarik.
209
00:25:22,982 --> 00:25:25,663
Aku hanya ingin melihatnya
secara berurutan.
210
00:25:25,716 --> 00:25:28,183
Tapi penutup filmnya
justru menjadi kacau.
211
00:25:28,238 --> 00:25:30,441
Itu tidak bagus.
212
00:25:32,068 --> 00:25:36,121
Bagaimana kau mengedit film?
213
00:25:36,186 --> 00:25:38,583
Apa kau punya mesin khusus?
214
00:25:41,518 --> 00:25:44,495
Tidak. Aku memakai komputer.
215
00:25:44,579 --> 00:25:46,833
Seperti semua orang.
216
00:25:46,886 --> 00:25:49,485
Jika ada mesin khusus,
itu adalah otakku.
217
00:25:49,518 --> 00:25:54,558
Baiklah. Ya./
Tapi ini hanya hobi.
218
00:25:54,574 --> 00:25:56,996
Aku sangat ingin menjadikan
itu sebagai pekerjaan tetap.
219
00:25:57,007 --> 00:26:01,698
Itu jelas.
Ini pekerjaan yang luar biasa.
220
00:26:01,727 --> 00:26:03,538
Ya./
Itu benar. Ya.
221
00:26:03,578 --> 00:26:06,956
Aku sudah tak menyadarinya lagi,
karena aku terlibat didalamnya.
222
00:26:07,412 --> 00:26:09,866
Ketika aku sadar dibayar untuk ini.../
Ya.
223
00:26:09,901 --> 00:26:12,034
Itu sangat gila.
224
00:26:17,477 --> 00:26:20,932
Kenapa kau membohongi
pramusaji itu?
225
00:26:22,424 --> 00:26:24,764
Itu semacam teknik rayuan?
226
00:26:25,698 --> 00:26:27,940
Kau berusaha mencumbu dia?
227
00:26:28,163 --> 00:26:29,714
Tidak.
228
00:26:30,226 --> 00:26:34,147
Dia traktir aku minum.
Aku harus bersikap baik.
229
00:26:35,417 --> 00:26:39,320
Dan itu bukan kebohongan.
Kau melihatku memakai kamera.
230
00:26:40,690 --> 00:26:43,556
Menggunakan kamera artinya
sama seperti membuat film.
231
00:26:44,780 --> 00:26:46,307
Aku tak begitu yakin.
232
00:26:46,348 --> 00:26:48,331
Itu benar!
233
00:26:51,935 --> 00:26:54,723
Denise. Pelayan/Editor.
0730492506.
234
00:27:34,482 --> 00:27:36,151
George.
235
00:27:38,286 --> 00:27:39,908
George.
236
00:27:42,113 --> 00:27:43,704
George.
237
00:27:44,716 --> 00:27:47,906
Aku sedang membaca.
Ada apa?
238
00:27:51,330 --> 00:27:53,593
Mau mendengar impianku?
239
00:27:57,295 --> 00:28:01,874
Kita bisa bicara nanti.
Aku sedang memahami buku ini.
240
00:28:03,834 --> 00:28:06,600
Aku mau bicarakan itu sekarang.
241
00:28:06,629 --> 00:28:08,530
Ini penting.
242
00:28:08,591 --> 00:28:10,549
Tutup bukunya.
243
00:28:15,604 --> 00:28:17,296
Aku mendengarkan.
244
00:28:18,563 --> 00:28:21,917
Mau mendengar impianku, George?
245
00:28:21,960 --> 00:28:24,489
Ya, katakan padaku.
246
00:28:24,691 --> 00:28:26,864
Impianku, George,
247
00:28:28,159 --> 00:28:31,231
Yaitu untuk menjadi
satu-satunya jaket di dunia.
248
00:28:36,246 --> 00:28:38,060
Satu-satunya jaket di dunia?
249
00:28:38,096 --> 00:28:42,317
Benar. Satu-satunya jaket di dunia.
250
00:28:43,360 --> 00:28:46,458
Aku ingin kita untuk bisa
berjalan di jalanan...
251
00:28:46,578 --> 00:28:49,428
...tanpa bertemu dengan
jaket lainnya.
252
00:28:52,512 --> 00:28:54,883
Itu bagus, karena...
253
00:28:56,340 --> 00:29:00,059
Mimpiku adalah...
254
00:29:00,081 --> 00:29:04,685
...untuk menjadi satu-satunya orang
di dunia yang memakai jaket.
255
00:29:10,883 --> 00:29:14,247
Bagaimana kau berencana untuk
mewujudkan mimpi ini, George?
256
00:29:41,075 --> 00:29:43,168
Hei!/
Halo.
257
00:29:43,616 --> 00:29:45,933
Aku di kamar 15./
Oke.
258
00:29:45,998 --> 00:29:48,683
Aku mendapat pesan darimu.
259
00:29:48,775 --> 00:29:51,364
Bankmu masih mengalami masalah.
260
00:29:51,378 --> 00:29:54,541
Mereka mengalami masalah
komputer selama dua hari.
261
00:29:54,575 --> 00:29:58,212
Aku tak bisa menarik uang.
Kartuku diblokir.
262
00:29:58,704 --> 00:30:00,685
Jadi...
263
00:30:00,805 --> 00:30:03,009
Apa yang bisa kita lakukan?
264
00:30:03,015 --> 00:30:04,959
Kau bisa berikan kami
barang berhargamu.
265
00:30:04,997 --> 00:30:06,968
Aku sudah melakukannya.
Berarti ini sudah beres.
266
00:30:06,993 --> 00:30:09,324
Aku berikan cincin kawinku
kepada karyawanmu.
267
00:30:09,348 --> 00:30:10,767
Apa dia di sini?
Dia bekerja hari ini?
268
00:30:10,811 --> 00:30:13,125
Dia bunuh diri.
269
00:30:14,792 --> 00:30:16,861
Kemarin lusa. Tepat di sini.
270
00:30:16,890 --> 00:30:19,234
Dengan senapan berburu.
271
00:30:19,288 --> 00:30:21,439
Otak berserakan di mana-mana.
272
00:30:21,463 --> 00:30:25,332
Menjijikkan. Aku membersihkan
semuanya sendiri.
273
00:30:25,357 --> 00:30:28,373
Itu menyedihkan. Tapi dia tak
punya keluarga. Jadi tak apa.
274
00:30:28,398 --> 00:30:31,802
Lalu apa yang kita lakukan?
Karena itu...
275
00:30:31,858 --> 00:30:34,990
Kami letakkan mayatnya
di kamar 1...
276
00:30:35,001 --> 00:30:38,409
...hingga petugas pemakaman
datang untuk membawanya.
277
00:30:38,434 --> 00:30:40,399
Seandainya kau ingin berpamitan./
Baiklah.
278
00:30:40,460 --> 00:30:42,079
Pintunya tidak dikunci.
279
00:30:42,113 --> 00:30:44,025
Kamar 1, benar?
280
00:31:47,838 --> 00:31:49,296
100% Kulit Rusa
281
00:31:49,321 --> 00:31:50,750
Astaga...
282
00:31:51,957 --> 00:31:53,334
Bagus.
283
00:32:02,456 --> 00:32:04,370
Itu dia.
284
00:32:33,583 --> 00:32:35,094
Menjijikkan.
285
00:32:49,043 --> 00:32:50,522
Itu emas.
286
00:32:50,547 --> 00:32:52,292
Itu cukup.
287
00:32:52,340 --> 00:32:54,110
Aku akan membayarmu besok.
288
00:33:26,744 --> 00:33:30,476
Dengar, aku takkan basa-basi,
289
00:33:30,527 --> 00:33:34,665
Aku berusaha menghubungi
produserku.
290
00:33:34,829 --> 00:33:38,871
Itu tidak mudah, karena mereka
saat ini di Siberia.
291
00:33:38,942 --> 00:33:42,460
Aku tak tahu jika kau tahu,
tapi di sana sangat kacau.
292
00:33:42,485 --> 00:33:44,017
Jaringan telepon sangat buruk.
293
00:33:44,034 --> 00:33:47,482
Aku harus menghubungi 5 kali.
Itu terus terputus.
294
00:33:47,507 --> 00:33:52,443
Intinya mereka sedang proses
syuting adegan bertarung di gletser,
295
00:33:52,478 --> 00:33:54,411
Jadi itu sangat tidak mudah.
296
00:33:54,645 --> 00:33:59,932
Dan kesimpulannya adalah aku
mungkin punya kabar bagus untukmu.
297
00:34:00,832 --> 00:34:03,210
Baiklah. Apa yang ingin
Kau katakan?
298
00:34:03,264 --> 00:34:05,729
Jadi mereka sudah pastikan padaku...
299
00:34:05,750 --> 00:34:10,694
...bahwa kami masih belum
memiliki edisi film untukku.
300
00:34:10,728 --> 00:34:13,288
Dan karena kau...
301
00:34:13,331 --> 00:34:16,078
Editor? Maksudmu tak ada editor?
302
00:34:16,103 --> 00:34:19,660
Benar. Editor. Terserahlah./
Oke.
303
00:34:19,722 --> 00:34:22,466
Editor. Dan...
304
00:34:22,491 --> 00:34:27,262
Karena ada lowongan pekerjaan,
tugas editornya bisa jadi milikmu.
305
00:34:27,347 --> 00:34:30,334
Kau serius?/
Serius.
306
00:34:32,537 --> 00:34:35,666
Ya.
307
00:34:35,691 --> 00:34:39,194
Hanya saja... Maaf, aku tak
tahu harus berkata apa, tapi...
308
00:34:39,213 --> 00:34:40,770
Cukup katakan iya.
309
00:34:40,822 --> 00:34:42,589
Ini luar biasa, tapi...
310
00:34:42,660 --> 00:34:46,017
Kau tak ingin melihat karyaku
dulu sebelum mempekerjakanku?
311
00:34:46,030 --> 00:34:48,392
Tidak, itu tidak perlu.
312
00:34:48,438 --> 00:34:49,985
Aku mempercayaimu.
313
00:34:49,992 --> 00:34:51,710
Akan tetapi, aku...
314
00:34:52,625 --> 00:34:54,951
Aku ingin kau melepas jaketmu.
315
00:34:54,995 --> 00:34:57,194
Apa?
316
00:34:57,228 --> 00:34:59,558
Aku lebih suka jika kau
tidak memakai jaket.
317
00:34:59,619 --> 00:35:01,542
Bisa kau melepasnya?
318
00:35:01,570 --> 00:35:04,490
Tidak. Aku tidak nyaman dengan itu.
319
00:35:04,506 --> 00:35:07,584
Apa masalahmu?
Apa kau pria mesum?
320
00:35:07,613 --> 00:35:10,903
Tidak. Aku hanya ingin menjadi
satu-satunya yang memakai jaket...
321
00:35:10,966 --> 00:35:13,383
Tolong lepaskan itu.
322
00:35:14,155 --> 00:35:16,844
Apa kau bercanda denganku?
323
00:35:16,853 --> 00:35:19,852
Tidak, ini sangat serius.
324
00:35:19,906 --> 00:35:23,050
Itu penting bagiku, seperti halnya
pekerjaan ini untukmu.
325
00:35:23,090 --> 00:35:24,790
Hiburlah aku dan buka jaketmu.
326
00:35:24,815 --> 00:35:26,818
Aku ingin hanya aku yang memakai
jaket. Itu tidak berlebihan.
327
00:35:26,918 --> 00:35:30,412
Jika aku harus telanjang, lupakanlah.
Aku takkan melakukan itu.
328
00:35:30,474 --> 00:35:33,073
Aku jamin padamu,
ini bukan masalah seks.
329
00:35:33,128 --> 00:35:35,121
Lagipula, lihat, aku sudah menikah.
330
00:35:35,154 --> 00:35:38,360
Aku tidak memilikinya, tapi aku
biasanya memakai cincin kawin.
331
00:35:38,404 --> 00:35:41,508
Aku hanya ingin jadi satu-satunya
yang memakai jaket.
332
00:35:41,559 --> 00:35:43,217
Hiburlah aku.
333
00:35:50,156 --> 00:35:53,214
Baiklah. Kapan aku memulai?/
Bagus.
334
00:35:53,658 --> 00:35:56,475
Kau mulai sekarang.
Kau dipekerjakan.
335
00:35:56,484 --> 00:35:59,566
Apa yang aku edit jika aku
tak punya rekamannya?
336
00:35:59,625 --> 00:36:02,959
Aku mengharapkan itu.
Aku mengharapkan pertanyaan ini.
337
00:36:03,637 --> 00:36:05,059
Sebentar.
338
00:36:05,095 --> 00:36:07,059
Ini beberapa kaset.
Ada banyak gambar di sana.
339
00:36:07,088 --> 00:36:09,415
Jadi ini benar-benar serius?
340
00:36:11,688 --> 00:36:14,564
Apa aku juga akan menerima
naskahnya, atau...?
341
00:36:15,569 --> 00:36:18,558
Benar, soal itu...
342
00:36:18,678 --> 00:36:22,768
Karena sekarang kita bekerjasama,
aku akan beritahu kau hal penting.
343
00:36:22,808 --> 00:36:26,708
Aku sedang mengalami
masalah yang sangat rumit.
344
00:36:26,765 --> 00:36:30,994
Kartu kreditku dicuri kemarin.
345
00:36:31,071 --> 00:36:34,032
Astaga. Siapa yang mencurinya?/
Itu tidak penting.
346
00:36:34,057 --> 00:36:36,072
Tapi aku dalam masalah besar,
347
00:36:36,104 --> 00:36:39,163
Karena aku tak bisa
membeli kaset lagi,
348
00:36:39,221 --> 00:36:41,780
Atau mencetak naskahnya.
349
00:36:41,834 --> 00:36:44,118
Dan itu sangat tidak bagus.
350
00:36:44,771 --> 00:36:47,249
Maaf aku harus meminta.
351
00:36:47,284 --> 00:36:48,702
Aku tak keberatan.
352
00:36:48,729 --> 00:36:51,082
Kita belum saling mengenal
dengan baik...
353
00:36:51,330 --> 00:36:53,821
Kapan produsermu bisa
membayarku kembali?
354
00:36:53,856 --> 00:36:56,220
Sesaat setelah aku
menghubungi mereka.
355
00:36:56,270 --> 00:36:57,746
Jangan khawatir.
Mereka orang-orang penting.
356
00:36:57,770 --> 00:36:59,798
Mereka akan tuliskan kau cek.
357
00:37:00,087 --> 00:37:03,482
Aku butuh lebih dari €500./
Serius?
358
00:37:06,154 --> 00:37:08,485
Itu kaset yang banyak.
359
00:37:22,599 --> 00:37:26,099
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
360
00:37:26,123 --> 00:37:29,623
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
361
00:37:29,647 --> 00:37:33,147
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
362
00:38:46,789 --> 00:38:48,506
Astaga.
363
00:38:49,139 --> 00:38:50,984
Gaya yang keren.
364
00:38:52,379 --> 00:38:54,275
Ini keren, bukan?
365
00:38:55,975 --> 00:38:57,846
Asli kulit rusa?
366
00:38:57,905 --> 00:39:00,044
Ya, tentu saja.
367
00:39:18,044 --> 00:39:21,195
Maaf aku telat. Johnny, benar?/
Benar.
368
00:39:21,304 --> 00:39:24,158
Aku George.
Kita bicara di telepon.
369
00:39:24,226 --> 00:39:25,590
Oke.
370
00:39:26,024 --> 00:39:28,936
Aku sineas film.
371
00:39:28,991 --> 00:39:30,307
Oke.
372
00:39:30,351 --> 00:39:32,589
Ini semacam pemilihan pemain?
373
00:39:32,653 --> 00:39:36,228
Bukan, ini proses syuting.
374
00:39:36,235 --> 00:39:37,857
Secara langsung.
Tak ada pemilihan pemain.
375
00:39:37,875 --> 00:39:39,640
Langsung?/
Ya.
376
00:39:39,739 --> 00:39:41,641
Kau pernah lakukan ini sebelumnya?/
Tidak.
377
00:39:41,701 --> 00:39:44,110
Kau akan lihat.
Ini sangat sederhana.
378
00:39:44,167 --> 00:39:46,005
Berapa banyak jaket yang kau bawa?
379
00:39:46,093 --> 00:39:47,877
Aku membawa semuanya...
380
00:39:47,911 --> 00:39:51,602
Seperti yang kau minta.
Itu ada sembilan.
381
00:39:51,962 --> 00:39:54,397
Kau mau aku memakainya?
382
00:39:54,450 --> 00:39:57,271
Untuk melihat mana yang cocok?/
Itu tidak perlu.
383
00:39:57,316 --> 00:40:00,386
Langsung masukkan itu ke bagasi.
384
00:40:00,907 --> 00:40:03,131
Kenapa?
385
00:40:04,343 --> 00:40:07,208
Karena itu adegannya.
386
00:40:07,659 --> 00:40:09,081
Hanya itu saja.
387
00:40:09,117 --> 00:40:11,934
Dialog di adegan ini adalah,
388
00:40:11,991 --> 00:40:14,983
"Aku janji takkan pernah memakai
jaket lagi sepanjang sisa hidupku."
389
00:40:14,998 --> 00:40:20,222
Aku janji takkan pernah memakai
jaket lagi sepanjang sisa hidupku.
390
00:40:20,280 --> 00:40:25,867
Aku janji takkan pernah memakai
jaket lagi sepanjang sisa hidupku.
391
00:40:25,987 --> 00:40:29,272
Kemudian dia masukkan
semua ke bagasi mobil.
392
00:40:32,924 --> 00:40:34,411
Baiklah.
393
00:40:34,499 --> 00:40:36,260
Tutup bagasinya.
394
00:40:39,182 --> 00:40:40,742
Dan selesai.
395
00:40:40,781 --> 00:40:43,040
Itu saja, Johnny.
396
00:40:43,793 --> 00:40:46,135
Maaf, Pak, tapi tidakkah
filmmu sedikit aneh?
397
00:40:46,190 --> 00:40:48,850
Sama sekali tidak. Itu jenius./
Terima kasih.
398
00:40:48,948 --> 00:40:51,573
Kau takkan mengerti keseluruhannya,
tapi ini sangat bagus.
399
00:40:51,643 --> 00:40:53,507
Terima kasih./
Ya.
400
00:40:54,328 --> 00:40:57,830
Pak. Jaket kami di bagasi.
401
00:40:59,598 --> 00:41:01,458
Pak.../
Jaketnya...
402
00:41:01,483 --> 00:41:03,534
Jaket kami masih di bagasi!
403
00:41:16,114 --> 00:41:19,168
Jaketku... Kau membawa...
404
00:41:19,556 --> 00:41:21,079
Jaketku...
405
00:41:21,586 --> 00:41:23,299
Dan selesai.
406
00:41:27,650 --> 00:41:29,694
Ini.
407
00:41:31,309 --> 00:41:33,563
Ini bukan €100.
408
00:41:33,570 --> 00:41:36,786
Ini sudah sore.
Aku tak punya uang lagi.
409
00:41:36,838 --> 00:41:38,616
Uangku benar-benar habis.
410
00:41:41,786 --> 00:41:45,014
Apa yang dia lakukan di sini?
411
00:41:45,087 --> 00:41:47,537
Anak ini selalu mengikutiku.
412
00:41:48,955 --> 00:41:51,291
Apa yang kau lakukan di sini?
413
00:41:51,303 --> 00:41:53,594
Kau mengikutiku?
414
00:41:55,232 --> 00:41:57,269
Apa kau tuli?
415
00:41:58,073 --> 00:42:00,204
Apa kau anak tuli?
416
00:42:01,810 --> 00:42:03,715
Dia aneh, bukan?
417
00:42:07,424 --> 00:42:10,541
Kenapa kau menatapku?
Apa yang kau inginkan?
418
00:42:29,824 --> 00:42:32,071
Kau tidak melihat apa-apa.
419
00:42:36,474 --> 00:42:38,205
Aku mau jaketku kembali.
420
00:42:38,230 --> 00:42:40,407
Tidak. Kau sudah janji
takkan pernah memakainya lagi.
421
00:42:40,437 --> 00:42:41,826
Aku merekam buktinya.
Kau mengacau.
422
00:42:41,850 --> 00:42:43,850
Aku menyimpannya.
Sampai jumpa.
423
00:43:49,767 --> 00:43:51,584
Hei.
424
00:43:52,170 --> 00:43:55,118
Apa kabar?/
Baik. Terima kasih.
425
00:43:55,583 --> 00:43:57,304
Bisa kita bicara sebentar?
426
00:43:57,346 --> 00:44:00,370
Kenapa kau merekamku?
Ada apa?
427
00:44:00,418 --> 00:44:03,409
Ini pekerjaanku./
Ya?
428
00:44:18,791 --> 00:44:20,933
Aku memulai editing.
429
00:44:23,022 --> 00:44:24,696
Ya?
430
00:44:28,996 --> 00:44:33,719
Aku membangun adegan dari
videomu dan mesin khususku.
431
00:44:33,771 --> 00:44:37,488
Kau menonton yang aku rekam?/
Aku tak boleh menontonnya?
432
00:44:37,554 --> 00:44:39,742
Ya. Ya, ya./
Oke.
433
00:44:39,775 --> 00:44:42,874
Tentu saja. Tapi...
434
00:44:43,322 --> 00:44:45,867
Kau tidak suka?/
Tidak, aku sangat suka.
435
00:44:45,892 --> 00:44:48,525
Itu seperti dokumenter palsu./
Ya.
436
00:44:48,552 --> 00:44:50,923
Ada rasa mentah tapi menarik
didalamnya. Aku suka itu.
437
00:44:51,009 --> 00:44:53,369
Syukurlah.
438
00:44:54,127 --> 00:44:57,673
Tapi jujur, sulit bekerja
tanpa skenario.
439
00:44:57,793 --> 00:44:59,652
Tapi aku sangat menyukainya.
440
00:44:59,758 --> 00:45:02,903
Dan kurasa aku bisa
menebak inti ceritanya.
441
00:45:02,965 --> 00:45:04,755
Ya?
442
00:45:05,557 --> 00:45:08,748
Menurutmu itu soal apa?
443
00:45:10,235 --> 00:45:12,489
Aku mungkin melihatnya
terlalu dalam,
444
00:45:12,507 --> 00:45:16,151
Tapi kurasa subjek sebenarnya
dari film ini adalah jaket.
445
00:45:16,219 --> 00:45:18,098
Jaketmu.
446
00:45:19,749 --> 00:45:23,685
Intinya, kita semua memiliki
lapisan untuk sembunyi,
447
00:45:23,751 --> 00:45:26,607
Untuk melindungi kita
dari dunia luar.
448
00:45:26,664 --> 00:45:28,503
Tidak?/
Ya...
449
00:45:28,554 --> 00:45:32,202
Apa itu dekat, atau aku jauh
dari inti sebenarnya?
450
00:45:32,278 --> 00:45:35,298
Menurutmu ini seharusnya
tentang itu?
451
00:45:35,322 --> 00:45:38,321
Itu kelihatannya subjek
yang sangat bagus.
452
00:45:39,623 --> 00:45:42,107
Mungkin itu intinya.
453
00:45:42,120 --> 00:45:44,140
Hanya kau yang mengetahuinya.
454
00:45:50,857 --> 00:45:53,289
Sial./
Apa?
455
00:45:53,334 --> 00:45:56,366
Sial. Ini diblokir. Ini.
456
00:45:56,994 --> 00:46:00,340
Maaf, aku tak bisa
mengambil lebih.
457
00:46:00,384 --> 00:46:02,935
Hanya ₣80?
458
00:46:03,023 --> 00:46:04,583
Ya.
459
00:46:05,173 --> 00:46:07,857
Aku tak pernah menarik
sebanyak ini. Itu diblokir.
460
00:46:08,603 --> 00:46:11,122
Kau tak punya tabungan
di tempat lain?
461
00:46:11,198 --> 00:46:12,931
Seperti orang normal?
Di bank lainnya?
462
00:46:12,966 --> 00:46:14,660
Tidak./
Tidak?
463
00:46:14,724 --> 00:46:16,450
Aku pramusaji...
464
00:46:16,505 --> 00:46:19,406
Kenapa produsermu
meninggalkanmu begitu saja?
465
00:46:19,447 --> 00:46:24,526
Mereka di Siberia. Mereka
merekam sesuatu yang penting.
466
00:46:24,646 --> 00:46:26,346
Apa yang bisa aku
lakukan dengan ini?
467
00:46:26,370 --> 00:46:28,076
Pernah melihat film yang direkam
dengan anggaran ₣80?
468
00:46:28,077 --> 00:46:31,139
Aku bisa mencoba lagi./
Lakukanlah.
469
00:46:31,183 --> 00:46:33,928
Ini tak bisa besok?/
Aku harus mengambil gambar!
470
00:46:33,943 --> 00:46:37,560
Tenanglah!/
Tenang? Aku harus membuat film.
471
00:46:38,441 --> 00:46:41,521
Kau tak bisa pinjam uang di kantor?/
Tidak, itu tidak mungkin.
472
00:46:41,545 --> 00:46:43,058
Pemasukannya hanya sedikit.
473
00:46:43,082 --> 00:46:45,276
Kau satu-satunya pelanggan.
Kau tidak memperhatikan?
474
00:46:46,148 --> 00:46:47,894
Sial!
475
00:46:48,964 --> 00:46:50,717
Sampai jumpa.
476
00:46:50,784 --> 00:46:52,453
Sampai jumpa.
477
00:46:57,210 --> 00:47:00,482
Kenapa kau merekamku?
Ada apa ini?
478
00:47:00,548 --> 00:47:02,387
Ini pekerjaanku.
479
00:47:02,413 --> 00:47:05,927
Ya? Merekam orang yang
tak ingin direkam?
480
00:47:06,011 --> 00:47:09,163
Pekerjaan macam apa itu?/
Itu disebut membuat film.
481
00:47:09,191 --> 00:47:12,454
Itu disebut mengganggu orang.
Ayolah. Matikan kameranya.
482
00:47:12,486 --> 00:47:15,618
Boleh aku bertanya?/
Berhenti menggangguku!
483
00:47:15,709 --> 00:47:19,439
Kau mau melepas jaketmu
dan tak pernah memakainya lagi?
484
00:47:19,485 --> 00:47:22,915
Untuk menghiburku? Tidak?/
Enyahlah.
485
00:47:23,206 --> 00:47:25,695
Ada pertanyaan bodoh lainnya?
486
00:47:25,768 --> 00:47:28,820
Ini mungkin terlihat aneh,
tapi ini sangat penting bagiku.
487
00:47:28,877 --> 00:47:31,455
Apa yang harus aku lakukan
agar kau mematuhinya?
488
00:47:31,460 --> 00:47:33,584
Jika kau bunuh aku,
aku mungkin berubah pikiran.
489
00:47:33,615 --> 00:47:36,198
Dasar bodoh.
Berhenti menggangguku!
490
00:47:36,264 --> 00:47:38,280
Pergilah!
491
00:47:47,035 --> 00:47:49,566
Penataan kamera yang bagus, George.
492
00:47:49,610 --> 00:47:51,551
Kau memiliki bakat.
493
00:47:53,731 --> 00:47:56,300
Aku tahu yang akan kau katakan.
Hentikanlah.
494
00:47:57,542 --> 00:48:02,385
Itu pengambilan gambar yang bagus,
tapi kita jauh dari mewujudkan mimpi kita.
495
00:48:02,437 --> 00:48:04,292
Aku tahu.
496
00:48:07,508 --> 00:48:09,438
Jika seperti ini, kau akan menjadi
satu-satunya yang memakai jaket...
497
00:48:09,462 --> 00:48:11,377
...sekitar 1,000 tahun lagi.
498
00:48:11,415 --> 00:48:13,473
Aku tahu itu.
499
00:48:31,339 --> 00:48:35,492
Kita tak boleh biarkan orang-orang bodoh
ini menghalangi mimpi kita, George.
500
00:48:37,038 --> 00:48:39,589
Kita takkan biarkan mereka,
tapi...
501
00:48:40,604 --> 00:48:43,206
Itu mimpi yang besar.
502
00:48:45,972 --> 00:48:48,828
Semua jaket ini harus dimusnahkan,
itu bukan hal sepele.
503
00:48:48,852 --> 00:48:50,852
Itu butuh waktu.
504
00:48:56,453 --> 00:48:58,612
Aku tahu apa yang
harus kita lakukan.
505
00:50:43,753 --> 00:50:48,182
Baiklah, tapi menanam bunga
itu menata taman,
506
00:50:48,199 --> 00:50:50,453
Bukan berkebun.
Jangan salah artikan.
507
00:50:50,505 --> 00:50:52,642
Mungkin dia melakukan keduanya.
508
00:50:54,235 --> 00:50:56,885
Tidak, itu bukan pekerjaan
yang sama.
509
00:50:57,005 --> 00:50:59,409
Kau tahu, itu seperti...
510
00:51:08,657 --> 00:51:10,988
Itu jenis profesi yang sama.
511
00:51:11,038 --> 00:51:14,091
Tunggu dulu, siapa orang ini?
512
00:51:16,298 --> 00:51:18,533
Halo.
513
00:51:18,823 --> 00:51:21,623
Aku tak suka ini.
Apa yang kita lakukan?
514
00:51:21,699 --> 00:51:23,419
Entahlah.
515
00:51:23,767 --> 00:51:26,778
Kau mau membantuku
mewujudkan impianku?
516
00:51:48,768 --> 00:51:51,855
Denise, terlepas dari intinya,
517
00:51:51,880 --> 00:51:55,356
Aku mengambil gambar malam ini
dengan usahaku sendiri.
518
00:51:56,358 --> 00:52:00,170
Hargailah hasil rekaman ini,
karena ini mungkin yang terakhir.
519
00:52:01,023 --> 00:52:04,959
Sesuatu yang buruk pasti
sudah terjadi di Siberia...
520
00:52:05,009 --> 00:52:08,428
...hingga produserku meninggalkanku
tanpa berita seperti ini.
521
00:52:08,684 --> 00:52:11,470
Kurasa aku tak punya kekuatan
untuk melanjutkan film ini...
522
00:52:11,513 --> 00:52:13,667
...tanpa dukungan finansial
selayaknya.
523
00:52:13,679 --> 00:52:16,735
Tentu saja kecuali kau
temukan cara untuk membantuku.
524
00:52:16,748 --> 00:52:19,760
Salam hormat, George.
525
00:52:31,915 --> 00:52:33,309
Dasar bodoh.
526
00:52:33,358 --> 00:52:36,608
Ayolah, jangan ganggu aku.
Tinggalkan aku sendiri!
527
00:53:33,261 --> 00:53:34,962
Ya!
528
00:53:43,516 --> 00:53:45,416
Sial.
529
00:53:45,441 --> 00:53:46,974
Ya.
530
00:54:00,541 --> 00:54:02,436
Apa?
531
00:54:02,497 --> 00:54:05,736
Aku menonton rekaman barumu.
Aku sangat menyukai itu.
532
00:54:05,774 --> 00:54:07,837
Bisa kita bicara soal itu?
533
00:54:07,910 --> 00:54:11,917
Kau ingin mengadakan rapat?/
Benar. Boleh aku masuk?
534
00:54:11,971 --> 00:54:13,951
Tentu. Tapi buka itu.
535
00:54:14,363 --> 00:54:16,300
Ini?/
Ya.
536
00:54:17,094 --> 00:54:19,260
Kau tahu ini.
537
00:54:34,613 --> 00:54:36,085
Kau baik?
538
00:54:36,163 --> 00:54:38,438
Ya. Kau?/
Ya.
539
00:54:40,896 --> 00:54:44,867
Kau perhatikan sesuatu atau tidak?
Apa kau melihat noda?
540
00:54:45,568 --> 00:54:47,478
Tidak?/
Tidak.
541
00:54:47,503 --> 00:54:50,064
Itu tidak mengejutkanmu?/
Tidak.
542
00:54:53,860 --> 00:54:57,046
Jadi soal rapatnya?
543
00:54:57,099 --> 00:54:59,390
Ini.
544
00:54:59,432 --> 00:55:01,382
Apa ini?
545
00:55:04,055 --> 00:55:06,627
Terima kasih sudah mempekerjakan
aku untuk filmmu.
546
00:55:06,666 --> 00:55:09,407
Aku sangat senang
kau mempercayaiku.
547
00:55:09,466 --> 00:55:14,256
Dan aku ingin meminta maaf karena
tak bisa memberi uang lebih kemarin.
548
00:55:14,325 --> 00:55:16,071
Aku tak mau kau tetap
marah soal itu.
549
00:55:16,152 --> 00:55:17,919
Kau bisa mendapatkan lebih?
550
00:55:18,039 --> 00:55:21,094
Ya. Aku meminta uang
muka kepada atasanku.
551
00:55:21,595 --> 00:55:25,055
Atasanmu...
Tapi aku atasanmu, bukan?
552
00:55:25,070 --> 00:55:27,145
Di bar.
553
00:55:27,157 --> 00:55:29,497
Benar. Ya, ya.
554
00:55:29,615 --> 00:55:31,413
Baiklah, tentu.
555
00:55:32,197 --> 00:55:35,255
Baiklah... Terima kasih.
556
00:55:37,576 --> 00:55:41,485
Ini lembut.../
Bukalah!
557
00:56:03,328 --> 00:56:05,274
Astaga...
558
00:56:05,306 --> 00:56:08,639
Kau suka?/
Astaga.
559
00:56:09,150 --> 00:56:11,487
Tidak, ini tidak mungkin.
560
00:56:18,910 --> 00:56:22,167
Apa ini...?/
Ya, 100% kulit rusa.
561
00:56:22,198 --> 00:56:24,701
Ini sangat berkelas.
Aku suka hidupku. Terima kasih!
562
00:56:24,798 --> 00:56:26,945
Aku yang berterima kasih, George.
563
00:56:27,022 --> 00:56:29,050
Tunggu, aku akan coba
memakainya.
564
00:56:29,143 --> 00:56:31,480
Aku boleh coba memakainya?/
Tentu saja.
565
00:56:31,508 --> 00:56:32,978
Tidak mungkin!
566
00:56:33,037 --> 00:56:34,792
Tidak!
567
00:56:35,385 --> 00:56:38,218
Astaga!/
Syukurlah kau menyukainya.
568
00:56:38,265 --> 00:56:40,649
Ini kulit rusa? Yakin?/
Ya, yakin.
569
00:56:40,720 --> 00:56:42,405
Wow!
570
00:56:43,097 --> 00:56:45,451
Astaga!
571
00:56:51,498 --> 00:56:53,490
Itu celana yang keren.
572
00:56:53,514 --> 00:56:55,514
Hanya keren?/
Kau yakin?
573
00:56:55,526 --> 00:56:57,568
Lihat baik-baik./
Ya.
574
00:56:58,774 --> 00:57:01,851
Jadi, aku tak ingin memberimu
harapan palsu,
575
00:57:01,876 --> 00:57:04,256
Tapi aku mungkin tahu
dimana untuk mendapatkan uang.
576
00:57:04,266 --> 00:57:06,558
Uang yang banyak?/
Ya, uang yang banyak.
577
00:57:06,615 --> 00:57:08,589
Cukup untuk merampungkan film.
578
00:57:09,984 --> 00:57:13,724
Tapi di sisi lain,
aku butuh gambar lagi.
579
00:57:13,753 --> 00:57:15,963
Agar aku bisa membuat demo film.
580
00:57:15,989 --> 00:57:18,075
Dan kau butuh pengambilan
gambar dari jarak dekat.
581
00:57:18,121 --> 00:57:21,156
Aku butuh aksi lebih.
Aku butuh darah lebih.
582
00:57:22,332 --> 00:57:24,873
"Aku butuh..." "Aku butuh..."
583
00:57:24,997 --> 00:57:26,908
Apa kau memerintahkanku?
584
00:57:26,976 --> 00:57:28,736
Tentu saja.
585
00:57:32,331 --> 00:57:34,114
Ini.
586
00:57:35,456 --> 00:57:37,737
Untuk mengambil
beberapa adegan lagi.
587
00:57:39,666 --> 00:57:41,557
Kalau begitu aku pergi bekerja.
588
00:58:29,956 --> 00:58:31,842
Hei.
589
00:59:02,057 --> 00:59:03,815
Permisi?
590
00:59:04,361 --> 00:59:08,306
Aku tersesat.
Bisa kau tunjukkan aku arah?
591
00:59:08,340 --> 00:59:10,575
Ya./
Terima kasih.
592
01:01:10,761 --> 01:01:12,815
Apa kau gila?
593
01:02:12,865 --> 01:02:14,532
George.
594
01:02:16,854 --> 01:02:18,661
George.
595
01:02:20,980 --> 01:02:22,876
George!
596
01:03:04,680 --> 01:03:06,832
Selamat siang./
Selamat siang!
597
01:03:10,082 --> 01:03:12,349
Apa pekerjaannya?
598
01:03:12,419 --> 01:03:14,464
Hanya perlu menggali lubang.
599
01:03:14,557 --> 01:03:15,877
Di sini.
600
01:03:15,926 --> 01:03:18,518
Galikan aku lubang
yang rapi di sini.
601
01:03:18,565 --> 01:03:20,550
Di sana. Mengerti?
602
01:03:20,614 --> 01:03:23,061
Lalu kau... Di sana, benar./
Di sana?
603
01:03:23,086 --> 01:03:26,013
Kemudian kau pergi tanpa
ada pertanyaan.
604
01:03:26,551 --> 01:03:28,432
Mengerti?
605
01:03:28,478 --> 01:03:30,562
Aku akan menutup lubangnya sendiri.
606
01:06:54,031 --> 01:06:55,031
Wow.
607
01:06:55,056 --> 01:06:56,580
Ayahku menjual toko jagalnya
dua tahun lalu.
608
01:06:56,604 --> 01:06:58,578
Dia cukup mapan.
609
01:06:58,612 --> 01:07:01,202
Ini 50,000./
Ya?
610
01:07:01,227 --> 01:07:04,248
Aku mengambil alih proses produksi.
611
01:07:04,267 --> 01:07:07,731
Kau butuh dukungan finansial
tapi juga bimbingan.
612
01:07:07,794 --> 01:07:10,161
Kau tak bisa terus sendirian.
Ini kacau.
613
01:07:10,212 --> 01:07:13,116
Jadi aku akan terus mengedit,
dan juga aku yang memproduksi.
614
01:07:15,522 --> 01:07:18,240
Intinya kau berikan uang ini
kepadaku atau tidak?
615
01:07:18,268 --> 01:07:20,639
Intinya, jika aku berikan uang ini,
616
01:07:20,708 --> 01:07:23,865
Itu akan dihabiskan dengan baik,
dan filmnya akan menjadi lebih baik.
617
01:07:23,910 --> 01:07:26,478
Kau butuh produser, George.
Itu jelas.
618
01:07:26,543 --> 01:07:29,088
Kau percaya aku atau tidak?
619
01:07:29,146 --> 01:07:31,599
Kau berikan uang ini padaku atau apa?/
Tidak!
620
01:07:31,667 --> 01:07:35,312
George, aku ingin uang ini
diinvestasikan untuk film.
621
01:07:36,223 --> 01:07:38,296
"Diinvestasikan untuk film".
622
01:07:41,184 --> 01:07:43,839
Kau tak tahu artinya semua ini?/
Apa?
623
01:07:43,905 --> 01:07:46,821
Kau tak tahu apa-apa soal itu./
Soal apa?
624
01:07:46,844 --> 01:07:49,183
Permasalahan Siberia itu
omong kosong.
625
01:07:49,278 --> 01:07:52,740
Tidak semuanya.
Tak semuanya omong kosong.
626
01:07:52,838 --> 01:07:55,830
Mereka mengirim faks sore ini.
627
01:07:55,872 --> 01:07:59,405
Sumpah. Mereka mengirim faks.
Mereka semua tewas.
628
01:07:59,451 --> 01:08:00,625
Faks?/
Ya!
629
01:08:00,650 --> 01:08:02,132
Mereka tewas dalam salju longsor,
630
01:08:02,157 --> 01:08:03,842
Itu sebabnya aku tak bisa
menghubungi mereka.
631
01:08:03,843 --> 01:08:05,907
Kau tak terlihat begitu sedih.
632
01:08:06,206 --> 01:08:09,146
Aku tidak sedih
karena mereka rekan kerja.
633
01:08:09,171 --> 01:08:10,883
Aku takkan menangis untuk mereka.
634
01:08:10,917 --> 01:08:14,099
Mereka tewas,
tapi bisa mengirimkan faks?
635
01:08:14,102 --> 01:08:16,558
Benar./
George.
636
01:08:16,620 --> 01:08:18,778
Aku tahu itu omong kosong.
637
01:08:18,811 --> 01:08:21,442
Aku tahu itu sejak pertama.
638
01:08:21,465 --> 01:08:23,651
Kau bukan apa-apa dan
bukan siapa-siapa.
639
01:08:23,690 --> 01:08:25,983
Kau tak punya tim produksi.
640
01:08:26,078 --> 01:08:27,883
Kau hanya pria penyendiri.
641
01:08:32,596 --> 01:08:35,123
Benar, aku sendirian.
642
01:08:37,148 --> 01:08:39,695
Kau juga sendirian.
643
01:08:41,127 --> 01:08:43,495
Itu benar, aku juga sendirian.
644
01:08:43,555 --> 01:08:45,614
Kita berdua sendirian.
645
01:08:46,018 --> 01:08:48,645
Intinya adalah, kita bisa
sendirian bersama-sama.
646
01:08:48,670 --> 01:08:50,963
Dan kita bisa membuat
film yang luar biasa.
647
01:08:54,465 --> 01:08:57,867
Baiklah. Kau tahu apa
yang aku inginkan sekarang?
648
01:08:57,930 --> 01:08:59,703
Apa?
649
01:09:10,261 --> 01:09:12,219
Jadi?
650
01:09:18,919 --> 01:09:22,837
Jika tidak suka, aku punya ini,
tapi ini kulit sintetis.
651
01:09:22,883 --> 01:09:26,820
Apa aku terlihat menyukai sintetis?/
Kau melihat gaya kerennya?
652
01:09:26,845 --> 01:09:29,886
Ya. Ya.
653
01:09:30,902 --> 01:09:33,504
Kita membeli itu?
654
01:09:33,565 --> 01:09:35,500
Pilihan yang sangat bagus.
655
01:10:01,205 --> 01:10:02,884
Ke mana kita pergi?
656
01:10:33,178 --> 01:10:35,162
Rekam aku (Tembak aku).
657
01:10:39,281 --> 01:10:41,945
Rekam aku./
Tunggu.
658
01:10:45,321 --> 01:10:48,080
Oke, merekam./
Rekam aku.
659
01:10:50,692 --> 01:10:52,520
Terus merekam.
660
01:10:52,874 --> 01:10:54,637
Rekam aku!
661
01:10:55,967 --> 01:10:57,763
Ya!
662
01:10:59,337 --> 01:11:00,838
Di sini!
663
01:11:02,436 --> 01:11:03,818
Rekam aku!
664
01:11:03,840 --> 01:11:05,918
Ya, aku merekammu!
665
01:12:27,288 --> 01:12:32,288
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
666
01:12:32,312 --> 01:12:37,312
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
667
01:12:37,336 --> 01:12:42,336
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%