1 00:00:00,020 --> 00:00:15,020 Penerjemah: Ariel Nugie IDFL™ SubsCrew, 2 00:01:32,320 --> 00:01:34,190 Halo? 3 00:01:37,390 --> 00:01:39,290 Halo? 4 00:02:13,480 --> 00:02:14,870 Berhenti! 5 00:02:16,880 --> 00:02:18,440 Jangan bergerak! 6 00:02:20,800 --> 00:02:22,910 Mereka bisa melihat kita. 7 00:02:25,840 --> 00:02:28,710 Apa ini? 8 00:02:28,710 --> 00:02:30,840 Entahlah. 9 00:02:30,850 --> 00:02:32,280 Kita ada di mana? 10 00:02:32,280 --> 00:02:33,650 Menurutmu di mana? 11 00:02:33,650 --> 00:02:37,150 Halo? 12 00:02:37,150 --> 00:02:40,800 - Ya, Tuhan! - Tidak apa-apa. 13 00:02:40,840 --> 00:02:42,260 Tolong! 14 00:02:42,260 --> 00:02:43,460 Tenanglah! 15 00:02:43,460 --> 00:02:44,630 - John! - Kau baik-baik saja. 16 00:02:44,630 --> 00:02:46,560 Kau di mana? 17 00:02:49,230 --> 00:02:51,170 Oh, sial! 18 00:02:53,330 --> 00:02:55,340 Apa dia mati? 19 00:02:57,470 --> 00:02:59,140 Kupikir begitu. 20 00:02:59,140 --> 00:03:01,740 Astaga, Apa tadi itu? 21 00:03:01,740 --> 00:03:03,280 Entahlah. 22 00:03:06,210 --> 00:03:08,080 Apa tadi itu? 23 00:03:12,990 --> 00:03:14,190 Sial! 24 00:03:14,190 --> 00:03:16,360 Apa-apaan? 25 00:03:16,360 --> 00:03:17,690 - Apa? - Semuanya jangan bergerak! 26 00:03:17,690 --> 00:03:20,730 - Ya, Tuhan! - Mereka tahu jika kita bergerak. 27 00:03:22,660 --> 00:03:25,370 Tetap tenang, maka kita akan baik-baik saja. 28 00:03:30,270 --> 00:03:33,610 Jangan angkat kaki kalian dari lantai. 29 00:03:33,610 --> 00:03:35,410 Jangan sentuh siapa pun! 30 00:03:42,950 --> 00:03:45,190 Suara apa itu? 31 00:03:50,630 --> 00:03:52,190 Ya, Tuhan! 32 00:04:00,140 --> 00:04:01,570 Dari mana datangnya itu? 33 00:04:01,570 --> 00:04:03,470 Diam! 34 00:04:10,380 --> 00:04:12,550 Baiklah, sekarang ... 35 00:04:13,110 --> 00:04:16,120 Tenanglah! 36 00:04:16,120 --> 00:04:19,290 Tidak ada gunanya! 37 00:04:24,590 --> 00:04:26,390 Semuanya tetap tenang! 38 00:04:26,400 --> 00:04:30,930 Kita harus tenang! 39 00:04:30,930 --> 00:04:34,400 Tenang semuanya! 40 00:04:40,980 --> 00:04:43,680 Berpikirlah! Ambil nafas! 41 00:04:58,330 --> 00:04:59,360 Ini dia! 42 00:04:59,360 --> 00:05:02,400 Semuanya tolong diam! 43 00:05:02,400 --> 00:05:04,530 Apa ada yang tahu apa yang terjadi? 44 00:05:04,530 --> 00:05:05,800 Mereka membunuh kita. 45 00:05:05,800 --> 00:05:08,540 Bukan mereka. 46 00:05:08,540 --> 00:05:11,100 Apa kalian lihat ini? 47 00:05:11,110 --> 00:05:14,810 Cahaya di lantai, bisakah kalian lihat selalu berpindah? 48 00:05:14,810 --> 00:05:16,440 - Aku tak melihat apa-apa. - Cahaya apa? 49 00:05:16,450 --> 00:05:19,180 - Kau bicara apa? - Lihat tangan kalian! 50 00:05:19,180 --> 00:05:22,880 Jika kalian menggerakkannya, cahaya lantai berpindah! 51 00:05:22,890 --> 00:05:24,280 Oh, sial! 52 00:05:24,290 --> 00:05:25,690 Ya. 53 00:05:25,690 --> 00:05:28,660 Aku hanya melihat satu cahaya. 54 00:05:28,660 --> 00:05:30,360 Aku juga. 55 00:05:30,360 --> 00:05:33,360 Kupikir kalian hanya bisa melihat cahaya masing-masing. 56 00:05:41,400 --> 00:05:43,100 Apa yang mereka perbuat pada kita? 57 00:05:43,110 --> 00:05:45,070 Sepertinya mereka mengutak-atik tangan kita. 58 00:05:45,070 --> 00:05:47,740 Apa maksudnya? 59 00:05:47,740 --> 00:05:49,440 - Itu kita. - "Kita"? 60 00:05:49,450 --> 00:05:51,810 Apa maksudmu? 61 00:05:51,810 --> 00:05:54,180 Kita memilih siapa yang mati. 62 00:06:08,860 --> 00:06:10,730 - Sial! - Apa yang terjadi? 63 00:06:10,730 --> 00:06:11,970 Seseorang melakukannya. 64 00:06:11,970 --> 00:06:14,030 Jangan ada yang melakukan apa-apa! 65 00:06:14,040 --> 00:06:17,070 Itu tak bekerja, kau lihat? 66 00:06:17,070 --> 00:06:18,470 Kita harus mencoba sesuatu. 67 00:06:18,470 --> 00:06:20,210 Jangan ada yang lakukan! 68 00:06:20,210 --> 00:06:21,910 Baiklah! 69 00:06:22,010 --> 00:06:24,780 Sial! 70 00:06:24,780 --> 00:06:27,180 - Apa-apaan? - Ada apa dengan kalian? 71 00:06:27,180 --> 00:06:30,620 Kita semua akan mati. 72 00:06:30,620 --> 00:06:33,250 Kita semua berakhir. 73 00:06:41,630 --> 00:06:43,000 Ya, Tuhan! 74 00:06:43,000 --> 00:06:45,900 Sulit dipercaya! 75 00:06:45,900 --> 00:06:47,230 Ini pengambilan suara. 76 00:06:47,240 --> 00:06:49,040 Apa? 77 00:06:49,040 --> 00:06:50,540 Kita mengambil suara. 78 00:06:50,540 --> 00:06:52,510 Mereka membunuh siapa saja yang mendapat suara terbanyak. 79 00:06:52,510 --> 00:06:53,840 Dari mana kau tahu? 80 00:06:53,840 --> 00:06:57,180 Karena lonceng itu mati, ketika tangan dikepakkan! 81 00:06:57,180 --> 00:06:58,680 Saat itulah kalian memilih. 82 00:06:58,680 --> 00:07:00,510 Kita sebaiknya tak melakukannya lagi. 83 00:07:00,520 --> 00:07:02,680 Lupakan! Seseorang akan mengacaukannya. 84 00:07:02,680 --> 00:07:04,650 Tunggu! 85 00:07:04,650 --> 00:07:08,090 Bagaimana jika kita memilih wanita itu lagi. 86 00:07:08,090 --> 00:07:09,520 Ya, ayo coba itu! 87 00:07:09,530 --> 00:07:11,160 Itu takkan bekerja. 88 00:07:11,160 --> 00:07:12,830 Kita harus mencoba sesuatu. 89 00:07:14,330 --> 00:07:16,360 Kita pilih wanita yang mati lagi! 90 00:07:16,370 --> 00:07:17,930 - Sungguh? Apa kau serius? - Ayolah! 91 00:07:30,210 --> 00:07:31,680 Kalian memilih orang yang salah. 92 00:07:31,680 --> 00:07:35,020 - Tidak. - Itu tak bekerja. 93 00:07:35,020 --> 00:07:36,450 Tapi kenapa dia? 94 00:07:36,450 --> 00:07:38,450 Mungkin pria itu mendapat suara terbanyak kedua. 95 00:07:38,450 --> 00:07:41,490 - Atau yang terbanyak sejauh ini? - Kita harus mencoba sesuatu. 96 00:07:41,490 --> 00:07:43,690 Itu takkan bekerja. 97 00:07:43,690 --> 00:07:45,990 Tak ada yang bisa kita lakukan, kita semua berakhir. 98 00:07:45,990 --> 00:07:48,460 - Kita coba untuk tak mengambil suara. - Kumohon! 99 00:07:48,460 --> 00:07:50,300 - Itu takkan bekerja. - Kita harus mencoba. 100 00:07:50,300 --> 00:07:52,300 Tak ada yang mengambil suara. Kita tunggu saja. 101 00:07:52,300 --> 00:07:54,600 Bagaimana kita tahu, itu takkan membunuh kita semua? 102 00:07:55,970 --> 00:08:03,010 10, 9, 8, 7, 6, 5... 103 00:08:10,420 --> 00:08:12,290 Apa sudah berakhir? 104 00:08:15,860 --> 00:08:17,960 - Ya, Tuhan! - Tak ada yang boleh bergerak! 105 00:08:17,960 --> 00:08:21,290 Semuanya, ayo kita lalui ini! 106 00:08:26,440 --> 00:08:28,240 Tidak! 107 00:08:31,470 --> 00:08:33,640 Jika kita tak memilih, mereka yang akan memilih. 108 00:08:33,640 --> 00:08:38,310 Seseorang harus melakukan sesuatu, ini jelas tidak bekerja. 109 00:08:38,310 --> 00:08:43,120 - Ketika kau mengatakannya ... - Semuanya diam! 110 00:08:44,150 --> 00:08:49,820 Dengar! Tak ada alasan untuk kita terus saling membunuh seperti ini. 111 00:08:49,830 --> 00:08:51,790 Lalu kita harus bagaimana? 112 00:08:51,790 --> 00:08:53,460 Kita tak punya pilihan. 113 00:08:53,460 --> 00:08:58,100 Maksudku, kita bisa menjalani ini dengan cara tertentu. 114 00:09:01,200 --> 00:09:02,310 Dengar! 115 00:09:02,320 --> 00:09:05,310 Ada celah satu atau dua menit sebelum giliran selanjutnya. 116 00:09:05,310 --> 00:09:07,340 - Waktu itu tak banyak. - Ya, tentu saja! 117 00:09:07,340 --> 00:09:11,690 Mungkin, jika kita tak cemas tentang siapa yang akan mati selanjutnya. 118 00:09:11,690 --> 00:09:13,850 Dan mencoba mencari tahu hal ini. 119 00:09:13,850 --> 00:09:18,320 Kita pasti bisa mencari tahu bagaimana menghentikan ini. 120 00:09:18,320 --> 00:09:21,190 Jadi apa saranmu? 121 00:09:21,190 --> 00:09:23,720 Aku melihat kalian semua. 122 00:09:23,730 --> 00:09:29,130 Aku bisa melihat lima atau enam orang yang berumur 70-an dan 80-an. 123 00:09:29,130 --> 00:09:31,160 Jika ini pengambilan suara, kita sebaiknya memilih mereka. 124 00:09:31,170 --> 00:09:32,600 Itu bisa memberikan kita waktu lebih. 125 00:09:32,600 --> 00:09:35,470 - Ayolah! - Tak mungkin! 126 00:09:35,470 --> 00:09:36,970 - Aku tak mau. - Apa kau serius? 127 00:09:36,970 --> 00:09:40,670 Menurut pandanganku, mereka tetap akan mati di dunia nyata, 'kan? 128 00:09:40,680 --> 00:09:43,080 - Apa bedanya? - Dia benar. 129 00:09:43,080 --> 00:09:44,510 Orang tua duluan! 130 00:09:44,510 --> 00:09:47,580 - Itu adil. - Bagaimana bisa itu adil? 131 00:09:47,580 --> 00:09:49,220 Mereka tetap akan mati. 132 00:09:49,220 --> 00:09:51,650 Ya, mati secara alami, bukan karena kita membunuh mereka. 133 00:09:51,650 --> 00:09:54,290 - Apa bedanya? - Ini gila. 134 00:09:54,290 --> 00:09:56,890 - Kita tak punya pilihan. - Itu kacau, Nak! 135 00:09:56,890 --> 00:10:02,100 Situasi sudah kacau, tapi kita harus melakukan sesuatu. 136 00:10:02,100 --> 00:10:04,500 Siapa yang duluan? 137 00:10:07,600 --> 00:10:11,870 Kita mulai di dia, lalu arah jarum jam berikutnya. 138 00:10:11,870 --> 00:10:15,910 1, 2, 3 ... 139 00:10:15,910 --> 00:10:17,240 Tunggu dulu! 140 00:10:17,250 --> 00:10:21,740 4, 5, 6. 141 00:10:21,820 --> 00:10:23,250 Itu bisa memberikan kita 10 menit. 142 00:10:23,250 --> 00:10:25,150 Tidak. Pasti ada cara lain. 143 00:10:25,150 --> 00:10:27,250 Apa kau punya ide yang lebih baik? 144 00:10:29,460 --> 00:10:31,730 Siapa pun? 145 00:10:35,160 --> 00:10:36,760 Kami minta maaf! 146 00:10:36,770 --> 00:10:38,770 Hanya ini satu-satunya cara. 147 00:10:38,770 --> 00:10:42,040 Tapi aku punya hak untuk hidup sama seperti kalian. 148 00:10:42,040 --> 00:10:44,320 Kau sudah menghidupi kehidupanmu! 149 00:10:47,980 --> 00:10:49,880 Kumohon! 150 00:10:52,610 --> 00:10:54,280 Kumohon! 151 00:11:00,990 --> 00:11:02,590 Baiklah! 152 00:11:02,590 --> 00:11:07,530 Aku tahu ini sulit, tapi kalian melakukan hal yang benar. 153 00:11:07,530 --> 00:11:09,400 Kita harus membuat keputusan yang rumit. 154 00:11:09,400 --> 00:11:11,200 Bisakah kau diam! Kita paham. 155 00:11:11,200 --> 00:11:13,730 Kau ingin kita mengulur waktu, dan kita melakukannya. 156 00:11:13,740 --> 00:11:14,800 Jangan dibuang percuma! 157 00:11:14,800 --> 00:11:17,300 Kita cari tahu tentang apa ini. 158 00:11:17,310 --> 00:11:20,370 Ada pendapat? 159 00:11:20,380 --> 00:11:22,110 Ayolah! Seseorang! 160 00:11:22,110 --> 00:11:23,680 Bagaimana dengan pria itu? 161 00:11:23,680 --> 00:11:25,420 - Aku? - Ya. 162 00:11:25,430 --> 00:11:27,710 - Kau pasti tahu sesuatu tentang ini. - Aku tak tahu apa-apa. 163 00:11:27,720 --> 00:11:29,750 - Omong kosong! - Ya! kalian pasti tahu. 164 00:11:29,750 --> 00:11:30,680 Tentang apa? 165 00:11:30,690 --> 00:11:33,250 Bagaimana tentang serbuan alien? 166 00:11:33,250 --> 00:11:33,820 Apa? 167 00:11:33,820 --> 00:11:35,620 Dengar, aku tak tahu apa-apa sama seperti kalian. 168 00:11:35,620 --> 00:11:38,890 - Omong kosong! - Sumpah, aku tak tahu apa-apa! 169 00:11:38,890 --> 00:11:42,100 Apa ada yang ingat sesuatu? 170 00:11:42,100 --> 00:11:44,630 Aku ada di Glendale. 171 00:11:44,630 --> 00:11:46,730 Aku juga. 172 00:11:46,740 --> 00:11:49,540 Kita terjebak macet di jalan raya. 173 00:11:49,540 --> 00:11:51,910 - Aku juga. - Begitu juga denganku. 174 00:11:51,910 --> 00:11:55,080 Benar! Kita mencoba ke luar kota. 175 00:11:55,080 --> 00:11:58,010 Tapi, macetnya sangat berat, jadi aku keluar dari mobil. 176 00:11:58,010 --> 00:11:59,510 Lalu mulai berlari. 177 00:11:59,510 --> 00:12:01,250 Ya, semuanya berlari. 178 00:12:01,250 --> 00:12:03,380 Lalu, segalanya jadi gelap. 179 00:12:03,390 --> 00:12:05,390 Itu yang kuingat. 180 00:12:19,130 --> 00:12:21,230 Jadi, apa yang terjadi? 181 00:12:21,240 --> 00:12:24,170 - Aku ditarik. - Ke kapal? 182 00:12:24,170 --> 00:12:25,770 Entahlah. 183 00:12:25,770 --> 00:12:27,640 Cahaya alien? 184 00:12:27,640 --> 00:12:29,010 Sial. 185 00:12:29,010 --> 00:12:30,890 Jadi kita ada di dalam piring terbang? 186 00:12:30,890 --> 00:12:34,950 Apa kau pikir ada orang lain yang melakukan ini? Lingkaran yang lain? 187 00:12:34,950 --> 00:12:38,550 Mereka takkan bertindak sejauh ini jika hanya untuk 50 dari kita. 188 00:12:38,550 --> 00:12:40,620 Kenapa mereka melakukan ini? 189 00:12:40,620 --> 00:12:42,400 Entahlah. 190 00:12:42,400 --> 00:12:43,900 Hal berikutnya yang aku ingat. 191 00:12:43,900 --> 00:12:46,460 aku ada di ruangan kecil dan segalanya menjadi merah. 192 00:12:46,460 --> 00:12:48,930 Serasa ada di kamar gelap. 193 00:12:48,930 --> 00:12:51,360 Lalu ada banyak mayat terkumpul. 194 00:12:51,370 --> 00:12:53,800 Aku menganggap mereka mati, tapi aku tak tahu. 195 00:12:53,800 --> 00:12:56,140 Mereka mungkin hanya pingsan. 196 00:12:56,140 --> 00:12:58,300 Semua kecuali aku dan pria satunya. 197 00:12:58,310 --> 00:13:01,170 - Alien? - Bukan, dia seorang manusia. 198 00:13:01,180 --> 00:13:03,010 - Siapa? Salah satu dari kita? - Entahlah! 199 00:13:03,010 --> 00:13:04,240 Aku tak melihat pria itu di sini. 200 00:13:04,250 --> 00:13:05,750 Aku tak ingat lagi yang lain. 201 00:13:05,750 --> 00:13:07,810 Aku hanya ingat bangun di sini ... 202 00:13:07,830 --> 00:13:08,780 ... dan ada semacam gas. 203 00:13:08,780 --> 00:13:12,650 Kupikir kita semua sudah dibius. 204 00:13:12,650 --> 00:13:14,190 Apa ada lagi yang ingat sesuatu? 205 00:13:17,390 --> 00:13:20,030 Ayolah, siapa saja! 206 00:13:20,030 --> 00:13:21,860 Ya! 207 00:13:21,860 --> 00:13:24,060 Aku ingat. 208 00:13:24,070 --> 00:13:26,630 - Kau? - Ya. 209 00:13:26,640 --> 00:13:29,070 Aku ingat kamar merah itu. 210 00:13:29,070 --> 00:13:31,200 Aku melihat pria itu. 211 00:13:31,210 --> 00:13:33,340 Aku juga melihat mereka. 212 00:13:33,340 --> 00:13:35,740 Mereka seperti apa? 213 00:13:35,740 --> 00:13:41,920 Mereka besar, hitam, hijau tua mungkin ... 214 00:13:41,920 --> 00:13:44,050 ... dan basah. 215 00:13:44,050 --> 00:13:45,390 Mereka juga bisa bicara. 216 00:13:45,390 --> 00:13:47,890 Suaranya seperti orang Cina. 217 00:13:47,890 --> 00:13:48,990 Orang Cina? 218 00:13:48,990 --> 00:13:52,930 Ya, orang Cina, atau Jepang, mungkin. 219 00:13:52,930 --> 00:13:54,630 Alien Cina? 220 00:13:54,630 --> 00:13:56,960 Omong kosong! Dia berbohong. 221 00:13:56,970 --> 00:13:59,400 Ya, karena dia berikutnya. Dia berusaha mengulur waktu. 222 00:13:59,400 --> 00:14:01,400 Tidak, aku sumpah! 223 00:14:01,400 --> 00:14:04,900 Katakan! Katakan kau melihat aku! 224 00:14:07,840 --> 00:14:10,310 Lihat? Dia berbohong. 225 00:14:10,310 --> 00:14:12,650 Sumpah, aku berkata jujur. 226 00:14:12,650 --> 00:14:15,580 Berikan aku waktu untuk berpikir. 227 00:14:15,580 --> 00:14:17,780 Itu trik, jangan percaya dia! 228 00:14:17,790 --> 00:14:21,020 Aku mulai ingat. Semacam angka. 229 00:14:21,020 --> 00:14:24,360 Aku ingat tentang angka. Ada juga yang lain. 230 00:14:24,360 --> 00:14:26,590 Mereka ... 231 00:14:28,260 --> 00:14:30,500 Sekarang, kita sampai di mana? 232 00:14:30,500 --> 00:14:33,070 Tunggu, siapa berikutnya? 233 00:14:34,400 --> 00:14:37,770 Wanita itu dengan topi. 234 00:14:37,770 --> 00:14:39,110 Aku? 235 00:14:39,110 --> 00:14:40,470 Ya. 236 00:14:40,480 --> 00:14:42,010 Berapa umurmu? 237 00:14:42,010 --> 00:14:43,410 52 tahun. 238 00:14:43,410 --> 00:14:45,580 - Dia tak tua. - Cukup tua. 239 00:14:45,580 --> 00:14:48,680 Kau bilang umur 70-an atau 80-an, bukan 50-an 240 00:14:48,680 --> 00:14:52,150 Apa bedanya? 241 00:14:52,150 --> 00:14:54,590 Bedanya sangat besar. 242 00:14:54,590 --> 00:14:57,360 Ayolah, Nyonya! Umurmu bukan 52 tahun. 243 00:14:57,360 --> 00:14:58,520 Berapa umurmu? 244 00:14:58,530 --> 00:15:00,260 Jangan bohong! 245 00:15:00,260 --> 00:15:02,800 - Umurku 52 tahun. - Omong kosong! 246 00:15:02,800 --> 00:15:05,530 Ya, kenapa kau punya uban? 247 00:15:08,170 --> 00:15:10,400 Kemoterapi. 248 00:15:10,410 --> 00:15:11,640 Aku menderita kanker. 249 00:15:11,640 --> 00:15:16,310 Bukannya kau seharusnya botak? 250 00:15:16,310 --> 00:15:18,180 Kanker jenis apa? 251 00:15:18,180 --> 00:15:20,680 Kanker payudara. 252 00:15:20,680 --> 00:15:22,580 Jadi, kau sekarat. 253 00:15:22,580 --> 00:15:26,920 Bukan. Aku dalam tahap penyembuhan. 254 00:15:26,920 --> 00:15:28,820 Aku sehat sekarang. 255 00:15:30,060 --> 00:15:33,130 Apa kau yakin? 256 00:15:33,130 --> 00:15:34,430 Ya. 257 00:15:34,430 --> 00:15:35,900 - Aku mengalahkan kanker. - Itu bisa kembali. 258 00:15:35,900 --> 00:15:38,000 Apa masalahmu? 259 00:15:38,000 --> 00:15:40,540 Aku hanya bilang, dia tetap akan mati daripada kita semua. 260 00:15:40,540 --> 00:15:41,670 Itu tak benar. 261 00:15:41,670 --> 00:15:43,440 Siapa kau, seorang dokter? 262 00:15:43,440 --> 00:15:45,940 Sebenarnya, ya! Keparat! 263 00:15:45,940 --> 00:15:48,910 Dengar! Kanker atau bukan, dia berumur 50-an. 264 00:15:48,910 --> 00:15:50,340 Dia pasti tetap akan mati. 265 00:15:50,350 --> 00:15:52,880 - Apa? - Kami tak pernah setuju tentang itu. 266 00:15:52,880 --> 00:15:54,880 - Ya, tidak mungkin. - Jadi berikutnya kita mulai ... 267 00:15:54,880 --> 00:15:56,980 ... membunuh orang yang berumur 40-an? 268 00:15:56,990 --> 00:15:58,820 Umurku 43 tahun. 269 00:15:58,820 --> 00:16:00,220 Kau akan membunuhku berikutnya, bajingan? 270 00:16:00,220 --> 00:16:02,660 - Kau punya masalah? - Ya, aku punya masalah. 271 00:16:02,660 --> 00:16:07,090 Kupikir siapa saja yang di atas umur, atau yang berumur 35 punya masalah. 272 00:16:07,100 --> 00:16:09,760 Bagaimana menurut kalian? 273 00:16:09,760 --> 00:16:12,570 Hei, sekarang ... 274 00:16:12,570 --> 00:16:14,370 Tunggu dulu! 275 00:16:14,370 --> 00:16:16,000 Ayo ... 276 00:16:19,640 --> 00:16:21,340 Aku hanya mencoba membantu. 277 00:16:21,340 --> 00:16:23,240 Persetan kau! 278 00:16:34,020 --> 00:16:36,020 Dengar! 279 00:16:36,020 --> 00:16:39,330 Kita tak boleh takut saling bicara di sini. 280 00:16:39,330 --> 00:16:42,100 Hanya itu caranya mencari tahu bagaimana menghentikan ini. 281 00:16:42,100 --> 00:16:43,800 Ayolah! Kita takkan menghentikan ini. 282 00:16:43,800 --> 00:16:45,730 - Kita sudah berakhir. - Kita tak tahu itu. 283 00:16:45,730 --> 00:16:48,100 Tepat sekali ... Kita tak tahu apa-apa. 284 00:16:48,100 --> 00:16:50,000 Jika mereka ingin membunuh kita, mereka sudah melakukannya. 285 00:16:50,010 --> 00:16:51,300 Tapi mereka tak melakukannya. 286 00:16:51,310 --> 00:16:54,910 Jadi manfaatkan waktu ini, dan coba cari tahu kenapa. 287 00:16:54,910 --> 00:16:56,210 Baiklah. 288 00:16:56,210 --> 00:16:59,150 Kita harus bagaimana? 289 00:16:59,150 --> 00:17:04,180 Mungkin kita sebaiknya cari tahu kenapa mereka memilih kita. 290 00:17:04,190 --> 00:17:05,590 Memilih kita? 291 00:17:05,590 --> 00:17:07,090 Ya. 292 00:17:07,090 --> 00:17:11,190 Kenapa mereka memilih kita ke sini. 293 00:17:11,190 --> 00:17:13,130 Kita ditarik oleh semacam cahaya, 'kan? 294 00:17:13,130 --> 00:17:15,260 Menurutku, kita tak dipilih satu-satu. 295 00:17:15,260 --> 00:17:16,460 Ya, dia benar. 296 00:17:16,460 --> 00:17:18,930 Kita dipilih secara acak. 297 00:17:18,930 --> 00:17:20,970 Kita tak tahu itu. Mungkin tidak beracak. 298 00:17:20,970 --> 00:17:24,370 Mungkin mereka memilih kita karena alasan. 299 00:17:24,370 --> 00:17:28,570 Mungkin ada jutaan orang melakukan hal yang sama dengan kita sekarang. 300 00:17:28,580 --> 00:17:32,150 Baiklah! Tapi hanya ada kita di sini. 301 00:17:32,150 --> 00:17:35,580 Kita perlu saling mengenal satu sama lain. 302 00:17:35,580 --> 00:17:42,160 Mungkin jika kita saling mengenal, ini semua akan masuk akal. 303 00:17:44,160 --> 00:17:45,860 Tak ada salahnya dicoba. 304 00:17:45,860 --> 00:17:49,460 Ada yang mau mulai? 305 00:17:49,460 --> 00:17:51,430 Ya. 306 00:17:51,430 --> 00:17:53,330 Aku duluan. 307 00:17:53,330 --> 00:17:55,270 Namaku Beth. 308 00:17:57,570 --> 00:18:00,040 Aku tinggal di Woodland Hills, California. 309 00:18:00,040 --> 00:18:02,340 Tapi aku berasal di Richmond, Virginia ... 310 00:18:02,340 --> 00:18:04,110 Lahir dan dibesarkan. 311 00:18:04,110 --> 00:18:08,980 Aku bekerja di SDM selama 11 tahun. 312 00:18:08,980 --> 00:18:12,420 Aku hanya terlibat pada pekerjaanku. 313 00:18:12,420 --> 00:18:16,820 Aku sebenarnya kuliah di jurusan Inggris. 314 00:18:16,830 --> 00:18:18,360 Di Universitas Virginia. 315 00:18:18,360 --> 00:18:20,290 Mengembangkan diri. 316 00:18:20,300 --> 00:18:22,360 Aku berumur 36, lajang. 317 00:18:22,360 --> 00:18:23,760 Tak ada anak. 318 00:18:23,770 --> 00:18:26,900 Tapi aku punya dua keponakan dari saudariku Noreen. 319 00:18:26,900 --> 00:18:29,740 Noreen adalah saudari kembarku. 320 00:18:29,740 --> 00:18:32,240 Apa lagi? 321 00:18:32,240 --> 00:18:33,910 Aku punya anjing betina. 322 00:18:33,910 --> 00:18:36,780 Namanya Cloody, dan dia adalah campuran terrier. 323 00:18:36,780 --> 00:18:40,380 Aku juga punya dua kucing. J.J. dan Ricky. 324 00:18:40,380 --> 00:18:42,120 Ya, Tuhan! 325 00:18:42,120 --> 00:18:44,650 Kupikir hanya itu. 326 00:18:44,650 --> 00:18:46,650 Ada lagi yang bisa aku katakan? 327 00:18:46,650 --> 00:18:48,320 Tidak, itu sudah cukup. 328 00:18:48,320 --> 00:18:50,220 Kerja bagus! 329 00:18:50,230 --> 00:18:51,420 Siapa yang mau berikutnya? 330 00:18:51,430 --> 00:18:54,130 Apa? 331 00:18:57,930 --> 00:19:00,200 Setidaknya dia tak punya anak. 332 00:19:00,200 --> 00:19:02,640 Ya, itu yang kupikirkan. 333 00:19:02,640 --> 00:19:05,170 - Aku juga. - Jadi kenapa? 334 00:19:05,170 --> 00:19:09,810 Itu tak masalah, dia tetap manusia seperti kalian. 335 00:19:09,810 --> 00:19:12,110 - Siapa namanya? - Beth. 336 00:19:12,110 --> 00:19:14,010 Mungkin kita tak harus menyebut nama kita. 337 00:19:14,020 --> 00:19:15,820 Kenapa tidak? 338 00:19:15,820 --> 00:19:17,120 Bagaimana itu bisa membantu? 339 00:19:17,120 --> 00:19:18,920 Lalu apa gunanya bicara? 340 00:19:18,920 --> 00:19:21,320 Jangan sebutkan nama, dia benar. 341 00:19:21,320 --> 00:19:23,860 Kita tak perlu membuat ini menjadi semakin rumit. 342 00:19:23,860 --> 00:19:27,530 Ya, maksudku, jika tanpa nama maka ... 343 00:19:27,530 --> 00:19:29,760 Apa? Lebih mudah membunuh? 344 00:19:29,760 --> 00:19:32,170 Bukan itu maksudku. 345 00:19:32,170 --> 00:19:34,430 - Aku berpendapat begitu. - Itu tidak penting. 346 00:19:34,440 --> 00:19:37,040 Nama itu tidak penting. 347 00:19:37,040 --> 00:19:39,310 Seseorang harus bicara. 348 00:19:39,310 --> 00:19:41,110 Bagaimana denganmu? 349 00:19:41,110 --> 00:19:42,840 - Aku? - Ya, kau berikutnya. 350 00:19:42,840 --> 00:19:45,310 Persetan itu! Aku tak mau berkata apa-apa. 351 00:19:45,310 --> 00:19:47,580 Kalian melihat apa yang terjadi pada wanita itu, dia tak berkata hal yang salah. 352 00:19:47,580 --> 00:19:50,520 Seseorang harus bicara. 353 00:19:50,520 --> 00:19:52,920 Baiklah, aku saja. 354 00:19:52,920 --> 00:19:55,590 Biar kupersingkat. 355 00:19:55,590 --> 00:19:58,320 - Namaku Craig. - Tak usah nama! 356 00:19:58,330 --> 00:20:00,160 Benar, aku minta maaf. 357 00:20:00,160 --> 00:20:03,920 Bagaimanapun, alasan aku berkata begini adalah karena ... 358 00:20:03,940 --> 00:20:05,730 Istriku ada di sebelahku. 359 00:20:05,730 --> 00:20:10,000 Kupikir ini penting, karena tak mungkin kebetulan, 'kan? 360 00:20:10,000 --> 00:20:13,110 Ada lagi yang punya hubungan di sini? 361 00:20:13,110 --> 00:20:16,440 Siapa pun yang saling kenal? 362 00:20:16,440 --> 00:20:19,450 Ya. 363 00:20:19,450 --> 00:20:21,480 Aku tahu wanita itu. 364 00:20:21,480 --> 00:20:23,350 Susan. 365 00:20:23,350 --> 00:20:25,820 Bagaimana? 366 00:20:25,820 --> 00:20:28,490 Kita adalah rekan kerja. 367 00:20:28,490 --> 00:20:31,460 Tetangga. 368 00:20:31,460 --> 00:20:33,290 Lupakan! 369 00:20:33,290 --> 00:20:35,530 Itu tidak penting. 370 00:20:35,530 --> 00:20:38,930 Teman selingkuh. Aku mengerti. 371 00:20:43,040 --> 00:20:46,400 Aku secara hormat meminta kalian semua. 372 00:20:47,070 --> 00:20:48,610 Tolong jangan memilih istriku. 373 00:20:48,610 --> 00:20:52,880 Kalian bisa memilihku, tapi, jangan bunuh istriku. 374 00:20:54,780 --> 00:20:56,250 Tidak. 375 00:20:56,250 --> 00:20:59,850 Semua akan mempertimbangkannya. 376 00:20:59,850 --> 00:21:01,950 Baiklah, terima kasih! 377 00:21:14,340 --> 00:21:15,670 Oh, baiklah! 378 00:21:17,200 --> 00:21:19,740 Kau berikutnya! 379 00:21:19,740 --> 00:21:21,740 Ayolah, bicara! 380 00:21:21,740 --> 00:21:24,240 Hei, apa kau bisa bahasa Inggris? 381 00:21:26,350 --> 00:21:28,610 - Baiklah, dia berakhir. - Tak apa-apa! 382 00:21:28,620 --> 00:21:30,080 Aku bisa bahasa Spanyol. 383 00:21:30,080 --> 00:21:32,120 Kita tak butuh penerjemah. 384 00:21:32,120 --> 00:21:33,820 Maaf, tapi dia benar! 385 00:21:33,820 --> 00:21:35,090 Itu hanya buang-buang waktu. 386 00:21:35,090 --> 00:21:37,460 Tidak buang-buang waktu! 387 00:21:52,770 --> 00:21:54,140 Apa yang dia bilang? 388 00:21:54,140 --> 00:21:56,240 Lihat? Itu buang-buang waktu. 389 00:21:56,240 --> 00:21:58,380 Tidak. Kita semua manusia biasa. 390 00:21:58,380 --> 00:22:00,150 Ya, kita semua dihitung sama. 391 00:22:00,150 --> 00:22:06,690 Kita tak boleh membunuh seseorang demi seseorang yang tak bisa bicara. 392 00:22:06,690 --> 00:22:08,420 Dia benar. Itu tak adil. 393 00:22:08,420 --> 00:22:10,860 Aku yakin, dia tinggal di sini secara ilegal. 394 00:22:10,860 --> 00:22:14,130 - Ya, Tuhan! - Apa kita butuh kartu ijin untuk diculik? 395 00:22:14,130 --> 00:22:15,830 Kau tahu maksudku. 396 00:22:15,830 --> 00:22:17,630 Maksudku, dia tak seharusnya di sini. 397 00:22:17,630 --> 00:22:19,000 Apa pentingnya itu? 398 00:22:19,000 --> 00:22:22,670 Tanya dia, apakah dia imigran gelap! 399 00:22:24,310 --> 00:22:26,540 Tanya dia! 400 00:22:34,480 --> 00:22:35,650 Bukan. 401 00:22:35,650 --> 00:22:37,050 Lihat! 402 00:22:37,050 --> 00:22:38,780 Ayolah, itu tidak penting. 403 00:22:38,790 --> 00:22:39,880 Tentu penting. 404 00:22:39,900 --> 00:22:41,850 Pria ini mungkin tinggal berdekatan ... 405 00:22:41,860 --> 00:22:43,720 - ... dengan 20 alien ilegal lainnya. - Terserah! 406 00:22:43,730 --> 00:22:47,030 Selagi kita berlari dari piring terbang, dia mungkin malah berlari ke mereka sambil teriak ... 407 00:22:47,030 --> 00:22:48,560 - "Trabajo, trabajo!" - Kau tahu! 408 00:22:48,560 --> 00:22:50,960 Mereka bekerja keras dengan gaji yang cukup kecil. 409 00:22:50,970 --> 00:22:53,730 Mengambil pekerjaan Amerika. 410 00:22:53,740 --> 00:22:55,220 Ini dia! 411 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 Apa? Kau pikir aku tak bekerja keras? 412 00:22:57,040 --> 00:22:59,670 Aku yakin pekerjaan itu menyusahkan bagimu. 413 00:23:03,240 --> 00:23:04,440 Apa? 414 00:23:15,290 --> 00:23:18,060 Hei! 415 00:23:18,060 --> 00:23:20,990 - Aku? - Apa aku mengenalmu? 416 00:23:22,300 --> 00:23:23,400 Aku penasaran kenapa. 417 00:23:23,400 --> 00:23:26,730 Serius, dia tanya apa kita ada yang saling kenal. 418 00:23:26,730 --> 00:23:28,970 Aku kenal dia. 419 00:23:28,970 --> 00:23:30,500 Aku tak mengenalmu! 420 00:23:30,510 --> 00:23:33,810 Kau tukang bengkel di Hollywood Utara. 421 00:23:33,810 --> 00:23:35,980 Raul. 422 00:23:35,980 --> 00:23:38,110 Raul Jimenez. 423 00:23:38,110 --> 00:23:40,210 - Aku mengingatmu. - Apa perbuatannya? 424 00:23:40,210 --> 00:23:42,080 Aku tak berbuat apa-apa, dia berbohong. 425 00:23:42,080 --> 00:23:45,320 Dia menghajar pacarnya. 426 00:23:45,320 --> 00:23:46,620 Dengan sangat kasar. 427 00:23:46,620 --> 00:23:49,190 Setidaknya, kupikir dia pacarnya. Semoga bukan. 428 00:23:49,190 --> 00:23:50,060 Ayolah! 429 00:23:50,060 --> 00:23:51,760 Apa kau serius? 430 00:23:51,760 --> 00:23:53,590 Apa kau yakin dia orangnya? 431 00:23:53,590 --> 00:23:55,130 Ya. 432 00:23:55,130 --> 00:23:58,030 Aku ingat karena tatoo di bawah mata kanannya. 433 00:23:58,030 --> 00:24:00,000 Tatoo tangisan itu, lihat? 434 00:24:00,000 --> 00:24:02,770 - Persetan kau! - Apa gunanya? 435 00:24:02,770 --> 00:24:04,400 Untuk sepupuku. 436 00:24:04,410 --> 00:24:06,840 Dia tertembak. 437 00:24:06,840 --> 00:24:08,370 Oleh orang sepertimu. 438 00:24:08,380 --> 00:24:10,610 Ya, salahku kalian adalah kriminal. 439 00:24:10,610 --> 00:24:11,880 Umurnya 16 tahun. 440 00:24:11,880 --> 00:24:13,710 Setidaknya kriminal berkurang. 441 00:24:13,710 --> 00:24:15,780 Persetan kau! 442 00:24:15,780 --> 00:24:17,250 Apa itu benar atau tidak? 443 00:24:17,250 --> 00:24:19,890 Tentang sepupunya? Entahlah! 444 00:24:19,890 --> 00:24:22,820 Bukan, tentang dia. 445 00:24:22,820 --> 00:24:24,860 Ya, itu benar. 446 00:24:24,860 --> 00:24:27,390 Katakan! 447 00:24:27,400 --> 00:24:30,660 Katakan bagaimana kau menghajar pacarmu! 448 00:24:30,670 --> 00:24:31,960 Itu bukan pertama kali. 449 00:24:31,970 --> 00:24:34,870 Itu takkan menjadi terakhir kali. 450 00:24:34,870 --> 00:24:36,340 Katakan! 451 00:24:36,340 --> 00:24:37,940 Mungkin kita tak sebaiknya berprasangka! 452 00:24:37,940 --> 00:24:39,310 Jalang itu pantas menerimanya. 453 00:24:39,310 --> 00:24:41,470 - Sial! - Itu dia, lihat? 454 00:24:41,480 --> 00:24:44,080 Para bajingan ini tak pernah belajar. 455 00:24:44,080 --> 00:24:45,710 Gadis itu tak seharusnya mempermainkanku! 456 00:24:45,710 --> 00:24:48,610 Jadi itu membuatmu berhak menghajarnya? 457 00:24:48,620 --> 00:24:50,650 Oh, ya? 458 00:24:50,650 --> 00:24:52,150 Kau mau apa? 459 00:24:52,150 --> 00:24:55,050 Kau mau menembakku? 460 00:24:55,060 --> 00:24:58,160 Aku tak perlu menembakmu. 461 00:25:04,260 --> 00:25:06,600 Ada lagi yang saling mengenal? 462 00:25:06,600 --> 00:25:07,770 Kupikir tidak. 463 00:25:07,770 --> 00:25:09,200 Ya, ada orang lain? 464 00:25:09,200 --> 00:25:11,870 Tiket parkir yang tak terbayar. 465 00:25:11,870 --> 00:25:14,410 Bagaimana jika itu penting. 466 00:25:14,410 --> 00:25:16,570 Seperti ... 467 00:25:16,570 --> 00:25:19,750 Mungkin kita seharusnya mencari tahu siapa yang baik dan buruk. 468 00:25:19,750 --> 00:25:21,750 Dunia tak bekerja seperti itu. 469 00:25:21,750 --> 00:25:23,920 Dia benar. 470 00:25:23,920 --> 00:25:25,680 Terlalu tidak jelas. 471 00:25:25,690 --> 00:25:29,220 Mungkin mereka ingin kita melakukan itu. 472 00:25:29,220 --> 00:25:31,060 Membunuh orang tertentu. 473 00:25:31,060 --> 00:25:33,990 Siapa yang akan memutuskannya? 474 00:25:34,000 --> 00:25:35,530 Kau? 475 00:25:35,530 --> 00:25:38,600 Bukan aku. 476 00:25:38,600 --> 00:25:42,000 Kita semua, secara berkelompok. 477 00:25:42,000 --> 00:25:44,340 Itu yang kita lakukan dari tadi. 478 00:25:44,340 --> 00:25:47,240 Tidak berusaha menghentikan ini. 479 00:25:47,240 --> 00:25:49,680 Kita tak tahu itu. Mungkin. 480 00:25:49,680 --> 00:25:53,650 Pasti ada alasan di balik semua ini. 481 00:25:53,650 --> 00:25:54,910 Astaga! 482 00:25:54,920 --> 00:25:58,650 Tidak semua yang terjadi di dunia ini punya alasan di baliknya. 483 00:25:58,650 --> 00:26:01,490 Mungkin mereka hanya ingin kita saling membunuh. 484 00:26:04,720 --> 00:26:06,370 Yah ... 485 00:26:06,370 --> 00:26:09,130 Setidaknya kita bisa mempertimbangkannya. 486 00:26:09,130 --> 00:26:11,360 Mempertimbangkan apa? 487 00:26:11,370 --> 00:26:14,870 Maksud dia adalah ... 488 00:26:14,870 --> 00:26:17,500 Siapa yang pantas hidup. 489 00:26:22,710 --> 00:26:24,610 Baiklah! 490 00:26:24,610 --> 00:26:25,980 Berdasarkan apa? 491 00:26:25,980 --> 00:26:28,180 Berdasarkan segalanya. 492 00:26:28,180 --> 00:26:32,650 Moral, nilai hidup, apa yang kau perbuat dan belum perbuat di hidup ini. 493 00:26:32,650 --> 00:26:35,020 Kupikir kita perlu mengeluarkan semuanya. 494 00:26:35,020 --> 00:26:38,920 Ya, kita punya banyak waktu memperdebatkan karakter masing-masing. 495 00:26:38,930 --> 00:26:41,130 Kita harus melakukan sesuatu. 496 00:26:41,130 --> 00:26:43,100 Untuk mati. 497 00:26:48,800 --> 00:26:50,840 Hei ... 498 00:26:50,840 --> 00:26:52,970 Aku punya ide. 499 00:26:52,970 --> 00:26:55,210 Bagaimana kalau kita ... 500 00:26:55,210 --> 00:26:57,280 Bagaimana kalau kita membunuh semua orang berkulit hitam? 501 00:26:57,280 --> 00:26:58,940 Apa yang kau bicarakan? 502 00:26:58,950 --> 00:27:03,150 Jangan bermain rasis! Ini semua hanyalah kesempatan. 503 00:27:03,150 --> 00:27:04,650 Ya? Benar. 504 00:27:04,650 --> 00:27:07,420 Karena itu kebanyakan dari kita sudah mati, 'kan? 505 00:27:07,420 --> 00:27:09,050 Kita mengurus diri masing-masing di sini! 506 00:27:09,060 --> 00:27:12,090 Kau tak perlu bicara masalah rasis di sini! 507 00:27:12,090 --> 00:27:13,390 Tak ada yang peduli masalah itu di sini. 508 00:27:13,390 --> 00:27:15,290 Aku peduli masalah itu. 509 00:27:15,300 --> 00:27:16,560 Aku hanya bilang. 510 00:27:16,560 --> 00:27:18,430 Aku tak mau jadi berikutnya. 511 00:27:18,430 --> 00:27:21,800 Kalian semua mendapat kehidupan kalian. 512 00:27:21,800 --> 00:27:23,440 Itu adil. 513 00:27:23,440 --> 00:27:26,210 Apa kau lihat ada yang adil di sini? 514 00:27:26,210 --> 00:27:29,740 Ini kebalikan dari adil. 515 00:27:29,740 --> 00:27:31,780 Baiklah! 516 00:27:31,780 --> 00:27:33,710 Kita akan lihat. 517 00:27:38,420 --> 00:27:39,920 Jangan lihat aku! 518 00:27:39,920 --> 00:27:41,490 Kau yang memulainya. 519 00:27:41,490 --> 00:27:44,890 Ayolah, kau tahu aku benar. 520 00:27:44,890 --> 00:27:46,230 Pikirkan! 521 00:27:46,230 --> 00:27:48,990 Mereka membunuh kita semua. 522 00:27:49,000 --> 00:27:51,430 - ... hingga tak ada yang tersisa. - Ayolah! 523 00:27:51,430 --> 00:27:53,400 Banyak juga pria berkulit putih yang mati. 524 00:27:53,400 --> 00:27:55,600 Ayolah, banyak juga yang masih hidup. 525 00:27:55,600 --> 00:27:58,770 Apa yang sebenarnya ingin kau lakukan? 526 00:27:58,770 --> 00:28:00,210 Membuat dirimu jadi target? 527 00:28:00,210 --> 00:28:02,070 Karena itu yang kau lakukan sekarang. 528 00:28:02,080 --> 00:28:04,180 Ya, benar-benar cerdik. 529 00:28:04,180 --> 00:28:06,350 Kau tak menghitung warga Asia. 530 00:28:06,350 --> 00:28:07,580 Mungkin kau sebaiknya mencoba. 531 00:28:07,580 --> 00:28:10,250 Jangan terpengaruh dengan omong kosong rasisnya. 532 00:28:10,250 --> 00:28:12,750 Dia hanya mencoba menyelamatkan dirinya. 533 00:28:12,750 --> 00:28:15,090 Kau benar, dasar bajingan! 534 00:28:15,090 --> 00:28:16,790 Memangnya kenapa? 535 00:28:16,790 --> 00:28:20,830 Kau merasa pantas hidup hanya karena kau berkulit hitam? 536 00:28:20,830 --> 00:28:22,490 Tak ada yang peduli. 537 00:28:22,500 --> 00:28:24,100 Tepat sekali. Tak ada yang peduli. 538 00:28:24,100 --> 00:28:25,460 Aku tak bicara denganmu. 539 00:28:25,470 --> 00:28:26,830 Aku mencoba membantumu. 540 00:28:26,830 --> 00:28:28,600 Kau yang sebaiknya diam! 541 00:28:28,600 --> 00:28:32,270 Itu tidak akan membantumu. 542 00:28:32,270 --> 00:28:33,610 Benar. 543 00:28:33,610 --> 00:28:35,810 Karena itu biasanya membantuku di luar sana. 544 00:28:35,810 --> 00:28:37,780 Ini dia! 545 00:28:37,780 --> 00:28:41,510 Ayo kita merasa kasihan terhadap pria berkulit hitam. 546 00:28:41,520 --> 00:28:43,720 Karena dia lebih menderita dari kita semua. 547 00:28:43,720 --> 00:28:44,980 Baiklah! 548 00:28:44,990 --> 00:28:47,950 Lupakan saja! 549 00:28:47,960 --> 00:28:51,560 Seperti orang sepertimu tak menerima cukup bantuan. 550 00:28:51,560 --> 00:28:53,030 Apa katamu tadi? 551 00:28:53,030 --> 00:28:55,580 Kalian semua sama saja. 552 00:28:55,580 --> 00:28:57,960 Berkeliaran sana-sini, ingin seseorang memberimu sesuatu ... 553 00:28:57,970 --> 00:29:00,170 ... seperti kau pantas mendapatkannya. 554 00:29:00,170 --> 00:29:03,540 Itu apa yang salah di negara ini. 555 00:29:03,540 --> 00:29:06,040 Omong kosong sosial. 556 00:29:07,710 --> 00:29:09,210 Apa? 557 00:29:09,210 --> 00:29:11,710 Kau ingin ganti rugi juga? 558 00:29:14,450 --> 00:29:16,420 Maksudku, astaga! 559 00:29:16,420 --> 00:29:18,020 Hentikan semua itu! 560 00:29:24,060 --> 00:29:27,730 Kupikir kita tak boleh melibatkan prasangka pribadi kita. 561 00:29:27,730 --> 00:29:29,090 Itu tak membantu situasi kita. 562 00:29:29,100 --> 00:29:30,460 Ya, itu tidak penting. 563 00:29:30,460 --> 00:29:32,730 Tidak. Itu sangat penting. 564 00:29:32,730 --> 00:29:33,770 Apa maksudmu? 565 00:29:33,770 --> 00:29:36,540 Aku tak mau mati agar seorang rasis bisa hidup. 566 00:29:36,540 --> 00:29:40,270 Segalanya perlu didiskusikan. 567 00:29:40,270 --> 00:29:43,380 Ya, agar kita bisa menyuruh semua rasis melangkah ke depan. Itu hebat. 568 00:29:43,380 --> 00:29:49,450 Dengar! Apa pun rasmu, etnikmu, dan kebangsaan. Itu tidak penting. 569 00:29:49,450 --> 00:29:53,090 Yang penting adalah kita mencari tahu bagaimana menghentikan ini. 570 00:29:53,090 --> 00:29:55,190 - Kita semua sepihak di sini. - Benarkah? 571 00:29:55,190 --> 00:29:57,190 Kita semua mau hidup, 'kan? 572 00:29:57,190 --> 00:29:58,890 Ya. 573 00:29:58,890 --> 00:30:00,060 Jadi, ayo kerja sama! 574 00:30:00,060 --> 00:30:01,530 Kita tak boleh saling mengkhianati. 575 00:30:01,530 --> 00:30:03,130 Ya, itu keinginan mereka. 576 00:30:03,130 --> 00:30:05,400 Gadis itu benar. Itu semua alasannya. 577 00:30:05,400 --> 00:30:06,830 Mereka ingin kita bermain permainan mereka. 578 00:30:06,830 --> 00:30:08,400 Mungkin mereka mengawasi kita sekarang. 579 00:30:08,400 --> 00:30:10,660 - Mempelajari kita. - Jangan beri keinginan mereka! 580 00:30:10,660 --> 00:30:11,740 Tepat sekali! 581 00:30:11,740 --> 00:30:13,410 Apa ada yang punya ide? 582 00:30:13,410 --> 00:30:16,110 Apa yang terjadi jika suara sama banyak? 583 00:30:16,110 --> 00:30:18,280 - Kita sudah mencobanya. - Belum! 584 00:30:18,280 --> 00:30:20,980 Kita sudah mencoba tidak mengambil suara. 585 00:30:20,980 --> 00:30:23,680 Waktu akan bertambah banyak. 586 00:30:25,950 --> 00:30:27,350 Baiklah, semuanya! 587 00:30:27,350 --> 00:30:28,650 Pilih dirimu sendiri! 588 00:30:30,190 --> 00:30:32,690 Bagaimana kita melakukannya? 589 00:30:32,690 --> 00:30:34,790 Kita tak bisa memilih diri sendiri. Mereka tak mengijinkan. 590 00:30:34,800 --> 00:30:38,640 Kalau begitu, tiap orang memilih orang di sebelah kanannya! 591 00:30:38,740 --> 00:30:39,700 Orang yang hidup. 592 00:30:39,700 --> 00:30:41,500 Benar, jangan pilih tempat yang kosong! 593 00:30:41,500 --> 00:30:46,110 Jika kita melakukannya dengan benar, kita semua mendapat satu suara masing-masing. 594 00:30:50,110 --> 00:30:55,280 8, 7, 5, 4... 595 00:30:55,280 --> 00:30:58,350 3, 2, 1. 596 00:30:59,350 --> 00:31:00,490 Tidak! 597 00:31:00,490 --> 00:31:01,620 Sial! 598 00:31:01,620 --> 00:31:03,320 Cara itu tak bekerja. 599 00:31:03,320 --> 00:31:05,990 - Apa yang terjadi? - Kita mengacaukannya. 600 00:31:05,990 --> 00:31:07,700 - Kita coba sekali lagi! - Itu takkan bekerja. 601 00:31:07,700 --> 00:31:09,030 Mereka sudah memikirkan semuanya! 602 00:31:09,030 --> 00:31:11,060 Apa kau memilih orang di samping kanan atau kiri? 603 00:31:11,070 --> 00:31:13,100 Aku pilih sebelah kanan. 604 00:31:13,100 --> 00:31:15,130 Seseorang mengacaukannya. 605 00:31:15,140 --> 00:31:17,040 Seseorang membuat kesalahan. 606 00:31:17,040 --> 00:31:19,400 Kita harus coba sekali lagi. 607 00:31:19,410 --> 00:31:20,910 Baiklah! 608 00:31:20,910 --> 00:31:25,140 Kali ini hati-hati! Masing-masing memilih arah panah yang menunjuk orang di sebelah kanan. 609 00:31:25,150 --> 00:31:27,080 Paham? 610 00:31:35,150 --> 00:31:37,090 Apa kau lihat arah panah itu? 611 00:31:37,090 --> 00:31:41,690 Arah panah itu, pilihlah arah panah itu! 612 00:31:41,700 --> 00:31:43,900 Kita semua akan baik-baik saja. 613 00:31:43,900 --> 00:31:46,870 Aku janji. 614 00:32:08,420 --> 00:32:10,890 - Ayolah! - Tidak! 615 00:32:10,890 --> 00:32:13,590 Jumlah suara sama. Semuanya, ambil suara lagi! 616 00:32:23,240 --> 00:32:25,070 Apa yang baru saja terjadi? 617 00:32:25,070 --> 00:32:26,640 - Jumlah suara mereka sama. - Bagaimana? 618 00:32:26,640 --> 00:32:29,640 Kita semua punya jumlah suara yang sama, 'kan? 619 00:32:29,640 --> 00:32:32,210 Tidak. Jumlah tak sama. 620 00:32:32,210 --> 00:32:33,580 Bagaimana kau tahu? 621 00:32:33,580 --> 00:32:36,450 - Karena tadi aku pilih dia. - Apa? 622 00:32:36,450 --> 00:32:37,720 Kenapa kau melakukan itu? 623 00:32:37,720 --> 00:32:40,650 Karena dia memilih wanita hamil. Aku melihatnya. 624 00:32:40,650 --> 00:32:42,150 Jika aku tak memilih dia, wanita itu akan mati. 625 00:32:42,160 --> 00:32:45,060 - Apa kau yakin? - Ya. 626 00:32:45,060 --> 00:32:47,790 Kenapa lelaki itu mau melakukannya? 627 00:32:47,800 --> 00:32:49,760 Dengar ... 628 00:32:49,760 --> 00:32:55,200 Kita semua tahu kalau kita tak bisa memilih diri sendiri, 'kan? 629 00:32:57,600 --> 00:32:59,470 Menurut kalian apa yang akan terjadi ... 630 00:32:59,470 --> 00:33:02,240 ... jika tersisa satu orang? 631 00:33:07,510 --> 00:33:09,680 Salah satu dari kita akan hidup. 632 00:33:11,420 --> 00:33:12,680 Ini permainan. 633 00:33:12,690 --> 00:33:14,220 Proses eliminasi. 634 00:33:14,220 --> 00:33:16,460 Pria terakhir bisa keluar dari sini. 635 00:33:16,460 --> 00:33:18,190 Atau wanita. 636 00:33:18,190 --> 00:33:19,520 Kenapa mereka mau melakukannya? 637 00:33:19,530 --> 00:33:21,030 Entahlah! 638 00:33:21,030 --> 00:33:24,230 Tapi, antara anak itu dan wanita hamil. 639 00:33:24,230 --> 00:33:29,000 Aku yakin pria itu tahu kalau salah satu dari mereka akan hidup. 640 00:33:31,070 --> 00:33:35,110 Jika kita menyingkirkan mereka, kita semua mendapat kesempatan. 641 00:33:39,350 --> 00:33:40,810 Kau tahu? Jika dia benar. 642 00:33:40,810 --> 00:33:42,650 Jika salah satu dari kita keluar dari sini. 643 00:33:42,650 --> 00:33:46,280 Itu pasti salah satu dari mereka. 644 00:33:46,290 --> 00:33:48,190 Kenapa bisa? 645 00:33:48,190 --> 00:33:49,820 Karena itu masuk akal? 646 00:33:49,820 --> 00:33:52,290 Semuanya, ayolah! 647 00:33:52,290 --> 00:33:53,830 Segalanya berbeda di tempat ini. 648 00:33:53,830 --> 00:33:55,930 Gadis dan anak-anak duluan ... Maafkan aku! 649 00:33:55,930 --> 00:33:58,930 Itu tak berlaku di tempat ini. 650 00:33:58,930 --> 00:34:01,300 Lihat gadis hamil itu! 651 00:34:01,300 --> 00:34:03,100 Dia terhitung sebagai dua orang. 652 00:34:03,100 --> 00:34:06,570 Salah satu dari pasti mereka akan mati, jadi ... 653 00:34:06,570 --> 00:34:07,770 Yang mana? 654 00:34:15,110 --> 00:34:18,380 Tak apa-apa, semuanya akan baik-baik saja. 655 00:34:20,420 --> 00:34:21,920 Tidak! 656 00:34:21,920 --> 00:34:23,420 Tidak! 657 00:34:23,420 --> 00:34:26,290 Ayolah, jangan lakukan apa pun! 658 00:34:26,290 --> 00:34:27,660 Mereka berdua akan mati. 659 00:34:27,660 --> 00:34:30,930 Kita harus tahu apa yang akan terjadi. 660 00:34:38,000 --> 00:34:40,010 Apa yang salah dari kalian? 661 00:34:40,010 --> 00:34:43,310 Dia hanya anak-anak. Kenapa kau mau mengincar dia! 662 00:34:43,310 --> 00:34:45,780 Salah satu dari mereka harus mati. Kita harus memutuskan. 663 00:34:45,780 --> 00:34:46,560 Kita tak harus. 664 00:34:46,560 --> 00:34:48,810 Kita sebaiknya tak usah bicarakan mereka. 665 00:34:48,820 --> 00:34:50,750 - Lupakan saja! - Tidak. Kita tak bisa melakukannya! 666 00:34:50,750 --> 00:34:52,280 - Tidak lagi. - Kenapa tidak? 667 00:34:52,290 --> 00:34:54,390 Terlalu bahaya bagi mereka, mereka sudah terekspos. 668 00:34:54,390 --> 00:34:58,690 Ayolah, tak ada yang akan memilih mereka lagi, 'kan? 669 00:34:58,690 --> 00:35:02,490 Dia tak pernah mendengar tentang kontrasepsi jadi mereka boleh hidup? 670 00:35:02,500 --> 00:35:06,260 Kita harus menentukan keputusan bersama sebelum tiap eliminasi. 671 00:35:06,270 --> 00:35:09,030 Kalau tidak, mereka akan berada dalam bahaya. 672 00:35:09,040 --> 00:35:11,170 Dia benar. Kita harus melindungi mereka sekarang. 673 00:35:11,170 --> 00:35:14,210 Kita bahkan tidak tahu dia anak seperti apa. 674 00:35:14,210 --> 00:35:17,480 Bagaimana kalau dia hanyalah anak nakal. 675 00:35:17,480 --> 00:35:18,640 Dia berumur 10 tahun. 676 00:35:18,650 --> 00:35:22,250 Hei, Nak! Apa peringkatmu tinggi? 677 00:35:22,250 --> 00:35:23,850 - Benar! - Ya. 678 00:35:23,850 --> 00:35:26,520 Banyak nilai "A"? 679 00:35:26,520 --> 00:35:28,120 Astaga, dia banyak nilai "B". 680 00:35:28,120 --> 00:35:29,390 Kita bunuh anak itu! 681 00:35:29,390 --> 00:35:32,620 Setidaknya salah satu dari mereka akan mati. 682 00:35:32,630 --> 00:35:34,060 Jadi, kita putuskan sekarang. 683 00:35:39,930 --> 00:35:41,770 Bunuh mereka berdua! Bunuh saja mereka berdua! 684 00:35:54,780 --> 00:35:56,820 Bagaimana dengan sukarelawan? 685 00:35:56,820 --> 00:35:58,720 - Apa? - Sukarelawan? 686 00:35:58,720 --> 00:36:01,220 - Apa kau gila? - Entahlah. 687 00:36:01,220 --> 00:36:04,690 Mungkin ada yang mau sukarela membunuh dirinya. 688 00:36:21,140 --> 00:36:23,110 Akan kulakukan! 689 00:36:26,910 --> 00:36:29,280 - Kenapa? - Tunggu dulu! 690 00:36:29,280 --> 00:36:31,980 Dia tak perlu memberitahu alasan mengapa. 691 00:36:31,990 --> 00:36:33,850 Dia jadi sukarela, itu sudah cukup. 692 00:36:33,850 --> 00:36:35,320 Aku ingin tahu mengapa. 693 00:36:35,320 --> 00:36:37,490 Nyonya! Ini bukan urusanmu! 694 00:36:37,490 --> 00:36:38,720 Hei! 695 00:36:38,730 --> 00:36:40,630 Biarkan dia menjawabnya! 696 00:36:40,630 --> 00:36:43,260 Kenapa? 697 00:36:43,260 --> 00:36:46,670 Aku hanya tak ingin membunuh seseorang. 698 00:36:46,670 --> 00:36:48,570 Berapa umurmu? 699 00:36:48,570 --> 00:36:50,640 16 tahun. 700 00:36:50,640 --> 00:36:52,170 Tidak, orang lain saja! 701 00:36:52,170 --> 00:36:54,810 Apa maksudmu, "Orang lain"? 702 00:36:54,810 --> 00:36:56,110 Dia masih anak-anak. 703 00:36:56,110 --> 00:36:58,480 Umurnya 16 tahun. Dia sudah cukup tua. 704 00:36:58,480 --> 00:37:01,050 - Cukup tua untuk apa? Mati? - Untuk membuat keputusan sendiri. 705 00:37:01,050 --> 00:37:03,110 Dia hanya anak bodoh. Dia tak tahu apa-apa. 706 00:37:03,120 --> 00:37:05,850 Aku tak peduli, jika dia sukarela, maka sukarela jadinya. 707 00:37:05,850 --> 00:37:07,620 Sudah menjadi pilihannya jika dia ingin mati. 708 00:37:07,620 --> 00:37:11,960 Ya, jika ada yang ingin sukarela, kita harus menghormatinya. 709 00:37:11,990 --> 00:37:13,390 Tak peduli siapa orangnya. 710 00:37:13,390 --> 00:37:17,530 Nak! Siapa namamu? 711 00:37:17,530 --> 00:37:18,310 Shaun. 712 00:37:19,370 --> 00:37:20,730 Shaun. 713 00:37:20,730 --> 00:37:24,070 Apa kau yakin, ingin sukarela? 714 00:37:27,680 --> 00:37:29,130 Tidak. 715 00:37:32,380 --> 00:37:34,280 Aku akan sukarela! 716 00:37:36,850 --> 00:37:38,680 Tidak apa-apa! 717 00:37:53,970 --> 00:37:56,200 Ini akan jadi lebih mudah. 718 00:37:56,200 --> 00:37:58,070 Jika ada yang masih mau sukarela. 719 00:37:58,070 --> 00:38:00,610 Mudah untuk siapa? Kau? 720 00:38:00,610 --> 00:38:04,780 Dengar! Kita harus mengendalikan situasi ini. 721 00:38:04,780 --> 00:38:07,010 Dan ini cara yang terbaik. 722 00:38:07,010 --> 00:38:08,880 Maksudku, kita semua akan mati. 723 00:38:08,880 --> 00:38:10,720 Mungkin saja giliran kita. 724 00:38:10,720 --> 00:38:13,050 Ya, itu akan mengajari para alien itu! 725 00:38:13,050 --> 00:38:14,650 Hei, kita melakukan yang kita bisa. 726 00:38:14,660 --> 00:38:16,320 Itu ide yang terbaik yang kita punya. 727 00:38:16,320 --> 00:38:17,690 Maka kau coba sukarela! 728 00:38:17,690 --> 00:38:19,060 Aku tak melihatmu sukarela. 729 00:38:19,060 --> 00:38:21,030 Kita semua sukarela! 730 00:38:21,030 --> 00:38:22,460 Semuanya kecuali anak itu. 731 00:38:22,460 --> 00:38:24,460 Jadi, bunuh diri massal? 732 00:38:24,460 --> 00:38:26,830 Itu hebat! Ayo lakukan! 733 00:38:26,830 --> 00:38:29,230 Hei, Nak! 734 00:38:29,240 --> 00:38:31,440 Apa kau masih ingin sukarela? 735 00:38:31,440 --> 00:38:33,100 Tidak. 736 00:38:34,570 --> 00:38:36,240 Ya. 737 00:38:38,250 --> 00:38:40,880 Kau seorang pahlawan, Nak! Kau tahu itu? 738 00:38:40,880 --> 00:38:42,780 Ya, benar. 739 00:38:42,780 --> 00:38:44,620 Tidak, aku serius. 740 00:38:44,620 --> 00:38:46,850 Jika aku bisa keluar dari sini. 741 00:38:46,850 --> 00:38:49,150 Akan kunamai anakku setelah kau. 742 00:38:57,160 --> 00:38:59,100 - Terima kasih, Scott! - Terima kasih, Scott! 743 00:39:03,370 --> 00:39:07,140 Dasar keparat! Kau tahu namanya itu "Shaun"! 744 00:39:07,140 --> 00:39:08,940 Terserah. Anak itu seorang pahlawan. 745 00:39:08,940 --> 00:39:11,200 Ya, dia memberi kita dua menit, seseorang buatkan dia medali! 746 00:39:11,200 --> 00:39:13,310 Baiklah, cukup! 747 00:39:21,250 --> 00:39:23,690 Apa? 748 00:39:23,690 --> 00:39:26,260 Kenapa kau melihatku? 749 00:39:29,300 --> 00:39:32,030 Menurutmu sebaiknya aku berikutnya? 750 00:39:35,170 --> 00:39:40,110 Aku ada di Afghanistan selama dua tahun mempertaruhkan nyawaku agar kalian tetap aman. 751 00:39:42,070 --> 00:39:46,410 Aku kembali dua hari yang lalu. 752 00:39:46,410 --> 00:39:48,950 Aku dalam perjalanan menemui keluargaku. 753 00:39:51,480 --> 00:39:55,090 Aku punya anak berumur 7 bulan. 754 00:39:55,090 --> 00:39:57,920 Yang bahkan tak kenal siapa aku. 755 00:39:59,430 --> 00:40:02,930 Istriku ... 756 00:40:02,930 --> 00:40:05,330 Aku belum melihat istriku selama ... 757 00:40:09,030 --> 00:40:12,570 Aku tak mau sekarat di sini. 758 00:40:12,570 --> 00:40:15,940 Aku tak mau. 759 00:40:15,940 --> 00:40:18,240 Aku mau pulang ke mereka. 760 00:40:18,250 --> 00:40:21,080 Tenang saja! Aku takkan memilihmu. 761 00:40:21,080 --> 00:40:22,580 Aku juga. 762 00:40:22,580 --> 00:40:24,820 Ya, kita akan keluar dari sini. 763 00:40:24,820 --> 00:40:26,680 - Ya, tentu kita akan keluar. - Ayolah! 764 00:40:26,690 --> 00:40:29,950 Ayolah! Dia tahu kebenarannya. 765 00:40:29,960 --> 00:40:32,820 Kita semua tahu. Kita terima saja! 766 00:40:32,830 --> 00:40:35,330 Hentikan! 767 00:40:35,330 --> 00:40:38,900 Kau akan mati! Kita semua akan mati. 768 00:40:38,900 --> 00:40:41,400 Waktu habis. 769 00:40:41,400 --> 00:40:45,240 Ya, kita masih butuh sukarela. 770 00:40:45,240 --> 00:40:47,270 Siapa pun. 771 00:40:50,740 --> 00:40:54,050 Aku sukarela. 772 00:41:02,760 --> 00:41:07,130 Anakku, Oscar. 773 00:41:07,130 --> 00:41:10,060 Dia meninggal tahun lalu. 774 00:41:13,470 --> 00:41:18,700 Dia dulunya mengendarai motornya. 775 00:41:25,440 --> 00:41:27,350 Tak apa-apa! 776 00:41:31,520 --> 00:41:33,620 Aku memaafkannya. 777 00:41:40,190 --> 00:41:42,060 Kau akan melihat anakmu lagi. 778 00:41:42,060 --> 00:41:44,130 Kau pikir demikian? 779 00:41:44,130 --> 00:41:47,000 Tentu. 780 00:41:47,000 --> 00:41:49,430 Baiklah. 781 00:41:49,440 --> 00:41:53,510 Aku akan pergi dengan damai. 782 00:41:53,510 --> 00:41:55,740 Selamat tinggal semuanya! 783 00:41:55,740 --> 00:41:58,210 Selamat tinggal! 784 00:42:07,920 --> 00:42:09,790 "kau akan melihat anakmu lagi" 785 00:42:09,790 --> 00:42:12,290 "Tentu saja." 786 00:42:12,290 --> 00:42:14,560 - Omong kosong! - Ya, serius. 787 00:42:14,560 --> 00:42:18,730 Dia hanya berusaha memberikan wanita itu kedamaian di saat-saat terakhirnya. 788 00:42:18,730 --> 00:42:20,870 Tak ada yang salah dengan itu. 789 00:42:20,870 --> 00:42:23,840 Dia mengorbankan dirinya, agar yang lain bisa hidup. 790 00:42:23,840 --> 00:42:25,470 Kau akan menerima akibatnya. 791 00:42:25,470 --> 00:42:27,110 - Kata siapa? - Kata Tuhan. 792 00:42:27,110 --> 00:42:28,940 Dari mana kau tahu? 793 00:42:28,940 --> 00:42:31,340 Aku seorang pendeta. 794 00:42:31,340 --> 00:42:34,110 Tuhan mengawasi kita semua. 795 00:42:34,110 --> 00:42:36,850 Dia punya rencana. Kita hanya perlu beriman. 796 00:42:36,850 --> 00:42:37,980 Amin! 797 00:42:37,980 --> 00:42:40,820 Sudah cukup! 798 00:42:40,820 --> 00:42:42,220 Permisi? 799 00:42:42,220 --> 00:42:44,890 Dengan hormat ... 800 00:42:44,890 --> 00:42:46,260 ... itu hanya omong kosong. 801 00:42:46,260 --> 00:42:50,600 Berdiri sambil bicara tentang iman ketika orang-orang dibunuh satu persatu. 802 00:42:50,600 --> 00:42:52,830 - Itu konyol. - Hei! 803 00:42:52,830 --> 00:42:55,200 Jika Tuhan ada. 804 00:42:55,200 --> 00:42:57,070 Dia tak peduli dengan kita semua. 805 00:42:57,070 --> 00:42:58,540 Itu tidak benar. 806 00:42:58,540 --> 00:43:00,540 Astaga, kita semua sekarat di sini. 807 00:43:00,540 --> 00:43:05,640 Ini tidak akan berakhir hingga mereka membunuh kita semua. 808 00:43:05,650 --> 00:43:07,810 Jadi kau ingin beriman? 809 00:43:07,810 --> 00:43:09,310 Beriman pada ini! 810 00:43:09,320 --> 00:43:11,520 Karena dialah satu-satunya Tuhan di sini. 811 00:43:11,520 --> 00:43:13,590 Dialah Tuhan di sini. 812 00:43:13,590 --> 00:43:16,250 Jadi berdoa padanya! atau mintalah yang terbaik! 813 00:43:16,260 --> 00:43:18,360 Apa jawabanmu, Tuhan! 814 00:43:18,360 --> 00:43:21,260 Siapa di antara kita yang akan pergi ke kerajaanmu? 815 00:43:21,260 --> 00:43:22,960 Tenanglah! 816 00:43:22,960 --> 00:43:24,530 Atau apa? 817 00:43:24,530 --> 00:43:26,500 Kau mau membunuhku hanya karena berpendapat? 818 00:43:26,500 --> 00:43:29,470 Sama saja denganmu, Kawan! 819 00:43:29,470 --> 00:43:31,470 Lihat sekeliling ruangan ini! 820 00:43:31,470 --> 00:43:35,440 Kupikir aku punya teman. Kupikir ada yang setuju denganku. 821 00:43:36,280 --> 00:43:38,880 95 persen orang-orang percaya dengan Tuhan. 822 00:43:38,880 --> 00:43:40,110 Kau ada di 5 persen. 823 00:43:40,110 --> 00:43:44,380 95 persen orang-orang itu bodoh. 824 00:43:44,380 --> 00:43:46,520 Kau menyebut kami bodoh? 825 00:43:49,820 --> 00:43:51,820 Aku tak menyebut kalian bodoh. 826 00:43:51,830 --> 00:43:53,590 Yang kukatakan adalah ... jika ada Tuhan. 827 00:43:53,590 --> 00:43:56,460 Apa Dia akan membiarkan hal ini? 828 00:43:56,460 --> 00:43:58,660 Apa Dia akan melakukan ini? 829 00:44:00,100 --> 00:44:03,030 Kalian ingin membunuhku, karena takut aku benar? 830 00:44:03,040 --> 00:44:05,300 Apa yang kalian lakukan? Dasar pengecut! 831 00:44:05,310 --> 00:44:06,570 Tunggu, kumohon! 832 00:44:06,570 --> 00:44:09,170 Aku tak berkata hal yang salah. 833 00:44:09,180 --> 00:44:11,210 - Dia yang berkata salah. - Siapa gadis ini? 834 00:44:36,840 --> 00:44:40,040 Sepertinya Tuhan membiarkanmu hidup. 835 00:44:40,040 --> 00:44:41,610 Ya. 836 00:44:41,610 --> 00:44:43,840 Untuk dua menit ke depan. 837 00:44:48,710 --> 00:44:51,350 Aku tahu gadis ini. Apa aku mengenalmu? 838 00:44:51,350 --> 00:44:54,290 Ya, aku mengenalmu di suatu tempat. 839 00:44:54,290 --> 00:44:55,790 - Aku? - Ya. 840 00:44:55,790 --> 00:44:58,060 Apa kau seorang aktris? Wajahmu begitu familiar. 841 00:44:58,060 --> 00:45:00,530 Aku bukan aktris. 842 00:45:00,530 --> 00:45:03,630 Ya, namamu Stacy sesuatu. 843 00:45:03,630 --> 00:45:06,330 - Bukan, namaku Christina. - Christina. 844 00:45:06,330 --> 00:45:09,400 - Christina. - Ya. 845 00:45:10,840 --> 00:45:14,470 Tunggu dulu, apa Stacy nama panggungmu? 846 00:45:15,710 --> 00:45:18,940 Bukan! Sudah kubilang, aku bukan aktris. 847 00:45:20,150 --> 00:45:22,250 Begitu rupanya. 848 00:45:22,250 --> 00:45:25,450 Teman! Antara aktris dan bintang porno! Aku mengerti. 849 00:45:25,450 --> 00:45:27,250 Perbedaannya besar. 850 00:45:27,250 --> 00:45:29,190 Apa? Aku bukan bintang porno. 851 00:45:29,190 --> 00:45:32,060 Hei, menurutku tak ada yang peduli di sini. 852 00:45:32,060 --> 00:45:35,060 Hanya saja, aku tak mengenalmu sebelumnya. 853 00:45:35,060 --> 00:45:36,930 Sekarang aku tahu. 854 00:45:38,200 --> 00:45:40,130 Apa? 855 00:45:40,130 --> 00:45:43,330 Woh, aku penggemar besarmu. 856 00:45:43,340 --> 00:45:45,300 Apa yang kau lakukan? 857 00:45:45,310 --> 00:45:47,510 - Aku tak melakukan porno. - Menurutku itu bukan masalah. 858 00:45:47,510 --> 00:45:50,270 Menurutku tiap orang mencari nafkah, aku tak punya masalah dengan itu. 859 00:45:50,280 --> 00:45:53,010 - Aku tak melakukan porno. - Terserah! 860 00:45:53,010 --> 00:45:56,410 Aku hanya memuji wanita ini. 861 00:45:56,420 --> 00:45:58,050 Dia berbohong. 862 00:45:59,290 --> 00:46:00,950 Aku harus jujur padamu. 863 00:46:00,950 --> 00:46:04,320 Aku menyukai dirimu sebelum kau mengembangkannya. 864 00:46:04,320 --> 00:46:07,260 Karena sekarang, itu seperti, "Wa Bam!" 865 00:46:07,260 --> 00:46:09,790 Lihat para anak nakal itu! 866 00:46:09,800 --> 00:46:11,230 Dia berbohong. 867 00:46:11,230 --> 00:46:12,500 Apa itu asli? 868 00:46:12,500 --> 00:46:14,200 Itu bukan urusanmu. 869 00:46:14,200 --> 00:46:16,670 - Jadi kau bilang itu asli? - Memangnya kenapa? 870 00:46:16,670 --> 00:46:18,640 Setengah gadis di L.A. memiliki payudara palsu. 871 00:46:18,640 --> 00:46:20,300 Aku yakin itu bagus untuk bisnis. 872 00:46:20,310 --> 00:46:23,510 - Aku tak melakukan porno! - Siapa yang membayar atas mereka? 873 00:46:23,510 --> 00:46:25,510 Silahkan katakan pada mereka! 874 00:46:25,510 --> 00:46:27,610 Tak apa-apa! Siapa yang membayar atas mereka? 875 00:46:27,610 --> 00:46:29,250 - Apa dari pekerjamu? - Bukan. 876 00:46:29,250 --> 00:46:31,520 - Bukan? - Maksudku, dia membayarnya. 877 00:46:31,520 --> 00:46:33,120 Tapi tak seperti itu. 878 00:46:33,120 --> 00:46:35,790 Sekarang tambah rumit untuk memutuskan. 879 00:46:35,790 --> 00:46:40,190 David adalah bosku, tapi kita juga ... 880 00:46:40,190 --> 00:46:41,330 Aku tidak ... 881 00:46:43,000 --> 00:46:47,170 Stacy di sini mengira jika dia mendapat payudara ukuran D. 882 00:46:47,170 --> 00:46:48,830 David akan mencintainya. 883 00:46:48,840 --> 00:46:51,400 Dia akan mencintainya lebih dari mencintai istri dan anak sendiri. 884 00:46:51,400 --> 00:46:53,670 Siapa yang peduli, jika mereka punya keluarga. 885 00:46:53,670 --> 00:46:56,210 Itu tak menghentikanmu sebelumnya, 'kan? 886 00:46:56,210 --> 00:46:58,340 Apa kau mau kabur bersamanya? 887 00:46:58,340 --> 00:47:00,480 Apa kau mau punya anak sendiri? 888 00:47:00,480 --> 00:47:01,750 Selesaikan di dekat pantai? 889 00:47:01,750 --> 00:47:04,080 Apa itu yang akan kau lakukan, Stacy? 890 00:47:30,310 --> 00:47:34,510 Kupikir kita perlu mempertimbangkan ... 891 00:47:34,510 --> 00:47:39,480 ... jika seseorang punya keluarga atau anak. 892 00:47:39,490 --> 00:47:42,750 Kenapa? Berapa anak yang kau punya? 893 00:47:42,760 --> 00:47:46,360 - Aku punya tujuh anak. - Tentu saja. 894 00:47:46,360 --> 00:47:48,430 - Ya, aku punya 12 anak. - Aku punya 26 anak. 895 00:47:48,430 --> 00:47:50,800 Ayolah, serius! 896 00:47:50,800 --> 00:47:53,160 Bukannya itu perlu dipertimbangkan? 897 00:47:53,170 --> 00:47:55,800 Ya, kami punya putri. 898 00:47:55,800 --> 00:47:57,240 Ya. 899 00:47:57,240 --> 00:48:00,170 Emily. Umurnya 3 tahun. 900 00:48:00,170 --> 00:48:02,070 Kita semua punya keluarga. 901 00:48:02,080 --> 00:48:03,910 Ya, anakmu takkan menyelamatkanmu di sini. 902 00:48:03,910 --> 00:48:05,740 Aku tak meminta untuk diselamatkan. 903 00:48:05,750 --> 00:48:09,750 Aku hanya bilang ... 904 00:48:09,750 --> 00:48:15,220 Jika kau tak punya anak, kau sebaiknya jadi sukarela. 905 00:48:15,220 --> 00:48:16,820 Kupikir itu masuk akal. 906 00:48:16,820 --> 00:48:19,520 Tapi beberapa di antara kita ingin punya anak suatu hari nanti. 907 00:48:19,530 --> 00:48:22,430 - Ya, aku masih anak. - Ya, aku juga. 908 00:48:22,430 --> 00:48:25,860 Menurutku, jika kau tak punya anak. 909 00:48:25,870 --> 00:48:29,830 Kau sebaiknya melakukan hal benar, dan menjadi sukarela. 910 00:48:33,510 --> 00:48:35,370 Berapa umurmu? 911 00:48:35,380 --> 00:48:37,280 Aku? 912 00:48:37,280 --> 00:48:39,540 35 tahun. Tapi aku punya anak. 913 00:48:39,550 --> 00:48:42,580 - Hanya satu anak? - Ya, seorang putri. 914 00:48:42,580 --> 00:48:44,820 - Apa kau menikah? - Ya. 915 00:48:44,820 --> 00:48:47,320 Apa pekerjaannya suamimu? 916 00:48:47,320 --> 00:48:48,990 Aku tidak ... 917 00:48:48,990 --> 00:48:50,720 Tidak apa? 918 00:48:50,720 --> 00:48:53,860 Kenapa tiba-tiba tertarik dengan kehidupanku? 919 00:48:53,860 --> 00:48:55,690 Kita semua hanya ingin jujur. 920 00:48:55,700 --> 00:48:57,600 Kupikir ingin bertanya padamu. 921 00:48:57,600 --> 00:48:58,800 Aku bukan masa coba. 922 00:48:58,800 --> 00:49:00,830 Bagaimana kalau kau menceritakan tentang kehidupanmu? 923 00:49:00,830 --> 00:49:02,400 Mudah, aku berumur 41 tahun. 924 00:49:02,400 --> 00:49:06,670 Aku punya dua anak lelaki, dan bayi perempuan berumur 18 bulan. 925 00:49:06,670 --> 00:49:10,110 Menikah selama 12 tahun. 926 00:49:10,110 --> 00:49:12,140 Itu saja. Giliranmu. 927 00:49:18,250 --> 00:49:19,750 Sial! 928 00:49:21,990 --> 00:49:25,260 Aku masih menunggu. 929 00:49:25,260 --> 00:49:29,160 Aku membesarkan empat adikku selama kecanduan heroin ayahku ... 930 00:49:29,160 --> 00:49:30,860 ... dan depresi klinis ibuku. 931 00:49:30,860 --> 00:49:34,130 Lalu, kuliah di Vassar menggunakan beasiswa. 932 00:49:34,130 --> 00:49:37,070 Sebelum menjabat di pasukan perdamaian selama tiga tahun di Nepal. 933 00:49:37,070 --> 00:49:40,940 ... lalu kembali ke Amerika tempat aku bekerja non-profit hingga sekarang. 934 00:49:40,940 --> 00:49:44,810 Baiklah, tapi kau masih belum menjawab pertanyaanku. 935 00:49:44,810 --> 00:49:47,210 Apa pekerjaan suamimu? 936 00:49:47,210 --> 00:49:50,480 Aku punya istri. 937 00:49:50,480 --> 00:49:51,650 Oh! 938 00:49:51,650 --> 00:49:54,790 Jadi, kau seorang lesbian. 939 00:49:54,790 --> 00:49:57,460 Memangnya kenapa? Itu tak membuat perbedaan. 940 00:49:57,460 --> 00:49:59,660 Itu tak sepenuhnya benar. 941 00:49:59,660 --> 00:50:02,590 Dia mengaku lesbian. Apa masalahnya? 942 00:50:02,600 --> 00:50:05,430 Kau pikir tak apa-apa, jika anak-anak dibesarkan dua ibu lesbian? 943 00:50:05,430 --> 00:50:07,160 Sekarang bukan tahun 1950. 944 00:50:07,170 --> 00:50:09,670 Ya, serius! Urus dirimu sendiri! 945 00:50:09,670 --> 00:50:13,740 Kalian pikir tak apa-apa membesarkan anak di lingkungan itu? 946 00:50:13,740 --> 00:50:16,210 Dua ibu lesbian melakukan seks di semua tempat. 947 00:50:16,210 --> 00:50:21,510 Tidak seburuk homo, tapi itu tetap salah. 948 00:50:21,510 --> 00:50:24,880 Mungkin, hal bagus kau ada di sini. 949 00:50:24,880 --> 00:50:28,120 Kau akan memberikan kesempatan anak itu untuk hidup normal. 950 00:50:28,120 --> 00:50:30,290 Ayolah! Kau berusaha melakukan apa? 951 00:50:30,290 --> 00:50:33,460 - Aku bukan pembenci lesbian. - Ya, benar. 952 00:50:34,830 --> 00:50:38,900 Apa menurutmu dia pantas untuk dipertahankan? 953 00:50:38,900 --> 00:50:41,230 Aku tahu banyak di antara kalian yang beragama. 954 00:50:41,230 --> 00:50:45,770 Negara ini didasarkan pada nilai keluarga. 955 00:50:45,770 --> 00:50:48,170 Dia adalah wanita yang berdosa. 956 00:50:50,640 --> 00:50:52,480 Apa itu berarti sesuatu? 957 00:50:52,480 --> 00:50:53,680 Kita semua punya dosa. 958 00:50:53,680 --> 00:50:56,380 Ya, tapi beberapa lebih banyak dosanya. 959 00:50:56,380 --> 00:50:58,880 Maksudku, mungkin itu inti utama dari permainan ini. 960 00:50:58,890 --> 00:51:04,160 Mungkin jika kita mencari tahu siapa yang paling berdosa di antara kita. 961 00:51:04,160 --> 00:51:06,360 Mungkin semua ini akan berakhir. 962 00:51:06,360 --> 00:51:09,690 Kita tak tahu apa yang diinginkan alien ini. 963 00:51:09,700 --> 00:51:11,860 Mungkin itu jawabannya. 964 00:51:11,860 --> 00:51:15,770 Jadi alien ingin aku mati karena aku lesbian? 965 00:51:15,770 --> 00:51:17,570 Jangan dibawa hati! 966 00:51:17,570 --> 00:51:21,240 Aku hanya berusaha menghentikan ini. 967 00:51:23,310 --> 00:51:25,040 Kau pikir aku satu-satunya? 968 00:51:36,250 --> 00:51:38,160 Pengecut! 969 00:51:48,570 --> 00:51:50,730 Anakku homo. 970 00:51:52,170 --> 00:51:55,770 Tak ada yang salah tentang itu. 971 00:51:55,780 --> 00:51:58,510 - Bagaimana jika dia benar. - Lupakan saja! 972 00:51:58,510 --> 00:52:00,510 Bukan tentang homo-lesbian. 973 00:52:00,510 --> 00:52:03,510 Maksudku, bagaimana jika salah satu dari kita mati. 974 00:52:03,520 --> 00:52:05,550 Salah satu yang mereka inginkan. 975 00:52:05,550 --> 00:52:07,320 Ini semua berakhir. 976 00:52:07,320 --> 00:52:09,750 Astaga, kita hanya berputar-putar. 977 00:52:09,760 --> 00:52:11,420 Kenapa mereka terus mengeliminasi kita? 978 00:52:11,420 --> 00:52:13,960 Kita punya masalah. 979 00:52:13,960 --> 00:52:16,030 Apa? 980 00:52:16,030 --> 00:52:21,030 Pria ini bilang, salah satu dari kita mungkin akan selamat, 'kan? 981 00:52:21,030 --> 00:52:24,700 Karena kita tak bisa memilih diri sendiri. 982 00:52:24,700 --> 00:52:26,270 Benar. 983 00:52:26,270 --> 00:52:31,910 Aku ingin tahu apa yang akan terjadi jika hanya tersisa dua orang? 984 00:52:31,910 --> 00:52:33,240 Apa maksudmu? 985 00:52:33,250 --> 00:52:37,950 Jika hanya tersisa dua orang, kau hanya bisa memilih orang di sebelahmu. 986 00:52:41,190 --> 00:52:43,820 - Sial, jumlah suara akan sama. - Lalu mereka berdua mati. 987 00:52:43,820 --> 00:52:46,090 Itu tak perlu. 988 00:52:46,090 --> 00:52:48,390 Satu orang tak harus mengambil suara. 989 00:52:48,390 --> 00:52:50,630 Tunggu, apa? 990 00:52:50,630 --> 00:52:53,260 - Pengorbanan. - Ya. 991 00:52:53,270 --> 00:52:54,770 Apa maksudnya? 992 00:52:54,770 --> 00:52:57,370 Maksudku jika terjadi ke salah satu dari kita dan salah satu dari mereka. 993 00:52:57,370 --> 00:52:59,000 Kita tak mengambil suara. 994 00:52:59,010 --> 00:53:01,770 Seseorang harus mengorbankan dirinya untuk menyelamatkan yang lain. 995 00:53:01,770 --> 00:53:05,040 Ya, benar! Siapa yang mau melakukan itu? 996 00:53:05,040 --> 00:53:07,110 Aku mau. 997 00:53:07,110 --> 00:53:08,680 Tentu kau mau. 998 00:53:08,680 --> 00:53:11,620 Aku mau, tak maukah kalian? 999 00:53:11,620 --> 00:53:13,450 Aku tak tahu apa yang mau kulakukan. 1000 00:53:13,450 --> 00:53:16,050 Kuharap tidak berakhir padamu. 1001 00:53:16,060 --> 00:53:17,690 Setidaknya dia jujur. 1002 00:53:17,690 --> 00:53:19,690 Di sini, kebenaran bisa membunuhmu. 1003 00:53:19,690 --> 00:53:23,430 Di sini, segalanya bisa membunuh kita. 1004 00:53:23,430 --> 00:53:25,300 Kita harus memilih seseorang yang bisa dipercaya. 1005 00:53:25,300 --> 00:53:27,100 Tak ada yang bisa dipercaya di sini, kita sudah tahu itu sekarang. 1006 00:53:27,100 --> 00:53:28,730 Seseorang harus melakukannya. 1007 00:53:28,730 --> 00:53:29,970 Kita harus memutuskan! 1008 00:53:29,970 --> 00:53:32,270 Kita tak perlu memutuskan apa pun. 1009 00:53:32,270 --> 00:53:35,140 Siapa yang tersisa terakhir, akan membuat keputusan itu. 1010 00:53:37,310 --> 00:53:38,880 Bagaimana jika berakhir berdua. 1011 00:53:38,880 --> 00:53:41,580 Maka kita harus memutuskan. 1012 00:53:43,080 --> 00:53:45,280 Atau kita bisa memutuskan untuk mereka. 1013 00:53:56,060 --> 00:53:59,360 Kau tak seharusnya menikahi bajingan itu. 1014 00:53:59,370 --> 00:54:02,200 Aku tahu. 1015 00:54:02,200 --> 00:54:04,340 Bersama! 1016 00:54:12,510 --> 00:54:14,780 Apa yang terjadi? 1017 00:54:14,780 --> 00:54:17,250 - Jumlah suara mereka sama. - Benar-benar romantis. 1018 00:54:17,250 --> 00:54:21,690 Kupikir jika tak ada yang mengambil suara, mereka memilihnya secara acak. 1019 00:54:21,690 --> 00:54:22,920 Tidak jika jumlah suara sama. 1020 00:54:22,920 --> 00:54:25,890 Lihat? Mereka berdua tak bisa hidup. 1021 00:54:25,890 --> 00:54:27,790 Itu berarti, salah satu dari mereka harus pergi. 1022 00:54:27,790 --> 00:54:28,930 Mereka takkan ke mana-mana! 1023 00:54:28,930 --> 00:54:31,330 Salah satu dari mereka harus mati. 1024 00:54:31,330 --> 00:54:34,200 Apa kalian ingin mereka yang putuskan? Anak kecil? 1025 00:54:34,200 --> 00:54:37,400 Itu tanggung jawab yang besar bagi anak-anak. 1026 00:54:37,400 --> 00:54:38,800 Ya, dia benar. 1027 00:54:38,800 --> 00:54:41,940 - Kita harus yang melakukannya. - Melakukan apa? 1028 00:54:41,940 --> 00:54:43,270 Dia ingin kita membunuh salah satu dari mereka. 1029 00:54:43,280 --> 00:54:45,780 Aku hanya bilang, kita melakukan apa yang perlu diselesaikan. 1030 00:54:45,780 --> 00:54:48,280 Omong kosong! Kau hanya mau menyelamatkan diri sendiri. 1031 00:54:48,280 --> 00:54:50,850 Permainan ini tak menyelamatkanku lebih dari menyelamatkanmu. 1032 00:54:50,850 --> 00:54:54,620 Tapi itu jamin kalau salah satu dari kita akan hidup. 1033 00:54:54,620 --> 00:54:57,760 Kalau tidak, kita semua mati. 1034 00:54:57,760 --> 00:54:59,920 dengar, ini hanya trik. 1035 00:55:00,020 --> 00:55:02,400 Setelah dia berhasil menyingkirkan salah satu dari kita, dia akan mengincar yang lain. 1036 00:55:02,400 --> 00:55:04,030 Jangan termakan omong kosongnya! 1037 00:55:04,030 --> 00:55:08,230 Jika kita harus memilih salah satu dari mereka. 1038 00:55:08,230 --> 00:55:09,870 Siapa yang akan kau pilih? 1039 00:55:13,740 --> 00:55:15,410 Apa keseharianmu? 1040 00:55:16,270 --> 00:55:18,610 - Apa? - Ayolah! 1041 00:55:18,610 --> 00:55:21,250 Ini pertanyaan adil. 1042 00:55:21,250 --> 00:55:23,380 Maksudmu, tentang pekerjaan? 1043 00:55:23,380 --> 00:55:27,550 Tentu saja pria dengan sweater yang akan memulai kelas omong kosong ini. 1044 00:55:27,550 --> 00:55:30,950 Hei! Kita mencoba untuk memutuskan! 1045 00:55:30,960 --> 00:55:32,460 Siapa yang pantas hidup. 1046 00:55:32,460 --> 00:55:35,130 Jadi, pilihan karir adalah cara untuk melakukannya? 1047 00:55:35,130 --> 00:55:41,630 Aku hanya bilang bahwa beberapa orang mengkontribusi lebih ke masyarakat daripada yang lain. 1048 00:55:41,630 --> 00:55:42,900 Siapa peduli apa pekerjaannya! 1049 00:55:42,900 --> 00:55:44,270 Dia hamil, itu yang penting. 1050 00:55:44,270 --> 00:55:46,970 Ada banyak bayi. 1051 00:55:46,970 --> 00:55:49,140 Orang-orang punya banyak bayi. 1052 00:55:49,140 --> 00:55:53,140 Dunia sudah punya cukup ibu tunggal yang sejahtera. 1053 00:55:53,150 --> 00:55:55,110 - Dia mungkin menganggur - Lalu kenapa? 1054 00:55:55,110 --> 00:55:58,150 Itu tak penting. 1055 00:55:58,150 --> 00:56:00,120 Apa pekerjaan suamimu? 1056 00:56:00,120 --> 00:56:02,620 - Apa? - Ayah bayi itu. 1057 00:56:02,620 --> 00:56:04,090 Apa pekerjaannya? 1058 00:56:05,210 --> 00:56:08,290 - Apa kau tahu siapa ayahnya? - Ya, aku tahu siapa ayahnya. 1059 00:56:08,290 --> 00:56:10,990 Ya, tapi kau belum menikah? 1060 00:56:13,300 --> 00:56:14,830 Dengar dia ... Kita menunggu. 1061 00:56:14,830 --> 00:56:17,130 Menunggu apa? Menunggu ayahnya keluar dari penjara? 1062 00:56:17,140 --> 00:56:20,140 - Ayolah! - Dia tidak dipenjara! 1063 00:56:21,470 --> 00:56:25,810 Jadi, apa pekerjaannya untuk mencari nafkah? 1064 00:56:25,810 --> 00:56:27,880 Sudah cukup dengan pertanyaannya. 1065 00:56:35,790 --> 00:56:39,060 Lalu, apa pekerjaanmu? 1066 00:56:39,060 --> 00:56:41,860 - Aku bekerja di bank. - Tentu saja! 1067 00:56:43,400 --> 00:56:47,660 Kita meminjamkan uang agar orang-orang bisa memulai bisnis. 1068 00:56:47,670 --> 00:56:50,100 Apa ada di antara kalian yang punya bisnis sendiri? 1069 00:56:50,100 --> 00:56:51,340 Berapa penghasilanmu tahun lalu? 1070 00:56:51,340 --> 00:56:53,370 Aku tak bicara tentang gaji. 1071 00:56:53,370 --> 00:56:55,370 Kau yang memulai bicara tentang pekerjaan. 1072 00:56:55,370 --> 00:56:59,180 Aku bicara tentang mengkontribusikan ke masyarakat. 1073 00:56:59,180 --> 00:57:02,610 Aku bekerja banting tulang, tiap hari! 1074 00:57:02,620 --> 00:57:05,620 Dan aku tak pernah meminta bantuan orang lain. 1075 00:57:05,620 --> 00:57:09,150 Aku meminjamkan uang untuk mewujudkan mimpi seseorang. 1076 00:57:09,160 --> 00:57:13,690 Dan di luar pekerjaan, aku memberikan sumbangan amal! 1077 00:57:13,690 --> 00:57:16,690 Itu mudah jika kau punya uang banyak. 1078 00:57:16,700 --> 00:57:17,960 Oh! 1079 00:57:17,960 --> 00:57:20,100 Lalu apa pekerjaanmu? 1080 00:57:20,100 --> 00:57:22,430 Aku murid yang lulus. 1081 00:57:22,440 --> 00:57:24,500 Di jurusan? 1082 00:57:24,500 --> 00:57:28,110 - Psikologi. - Itu berguna! 1083 00:57:28,110 --> 00:57:29,470 Bagaimana denganmu? Apa pekerjaanmu? 1084 00:57:29,480 --> 00:57:31,640 - Persetan kau, bajingan! - Apa pekerjaanmu? 1085 00:57:31,640 --> 00:57:33,710 Kau mengumpulkan gaji orang cacat? 1086 00:57:33,710 --> 00:57:35,580 Dengar! 1087 00:57:35,580 --> 00:57:39,420 Jika kau berusaha kita tak memilihmu, kau melakukannya dengan cara yang salah. 1088 00:57:39,420 --> 00:57:41,290 - Serius! - Lihat! 1089 00:57:41,290 --> 00:57:46,120 Kita harus mencari kesimpulan. 1090 00:57:46,130 --> 00:57:48,060 Cara untuk memutuskan. 1091 00:57:48,060 --> 00:57:50,160 Siapa yang pantas hidup hingga ke perputaran selanjutnya. 1092 00:57:50,160 --> 00:57:51,110 Yang aku tahu adalah ... 1093 00:57:51,110 --> 00:57:54,330 ... jika hanya satu yang akan hidup, aku pilih salah satu dari mereka berdua. 1094 00:57:54,330 --> 00:57:57,230 Setidaknya aku punya sesuatu untuk dikatakan tentang itu. 1095 00:58:05,950 --> 00:58:08,080 Kupikir kita tahu apa artinya itu. 1096 00:58:08,080 --> 00:58:09,250 Ya, dia benar. 1097 00:58:09,250 --> 00:58:11,180 Wanita itu pergi, lelaki itu berikutnya. 1098 00:58:11,180 --> 00:58:13,280 - Bagus, dua untuk satu. - Serius. 1099 00:58:13,290 --> 00:58:15,050 Seseorang harus mati, 'kan? 1100 00:58:15,050 --> 00:58:16,690 Tidakkah kalian lihat apa yang mereka lakukan? 1101 00:58:16,690 --> 00:58:18,990 Mereka membunuh wanita itu agar suara terbanyak kembali ke mereka. 1102 00:58:18,990 --> 00:58:20,720 Mereka tahu dia ada di pihak kita. 1103 00:58:20,730 --> 00:58:22,060 - Pihak apa? - Ya. 1104 00:58:22,060 --> 00:58:24,030 - Tak ada yang berpihak. - Sungguh? 1105 00:58:24,030 --> 00:58:25,930 Jadi kau tak pernah ambil suara untuk mereka berdua? 1106 00:58:25,930 --> 00:58:28,100 - Tentu tidak! - Omong kosong! 1107 00:58:28,100 --> 00:58:30,130 Kau tak tahu siapa yang memilih siapa di sini. 1108 00:58:30,140 --> 00:58:31,120 Tak ada yang tahu. 1109 00:58:31,130 --> 00:58:32,780 Kupikir kita sudah jelas tahu. 1110 00:58:32,780 --> 00:58:35,490 Ayolah, jika mereka mendapat suara terbanyak ke sisi mereka. 1111 00:58:35,490 --> 00:58:36,440 Mereka akan membunuh kedua orang itu. 1112 00:58:36,440 --> 00:58:38,710 Itu yang mereka inginkan ... untuk menyingkirkan kita. 1113 00:58:38,710 --> 00:58:40,880 Hanya sisa dari kita yang bisa menghentikan itu terjadi. 1114 00:58:40,880 --> 00:58:43,150 Kau paranoid! 1115 00:58:43,150 --> 00:58:44,480 Baiklah, siapa yang ikut denganku! 1116 00:58:44,480 --> 00:58:47,180 Mereka berdua ditambah aku, jumlahnya tiga ... 1117 00:58:47,190 --> 00:58:50,020 Sisanya berjumlah 16 orang, kita hanya butuh tambahan 6 agar bisa jadi 9. 1118 00:58:50,020 --> 00:58:51,560 - Itu sudah cukup! - Sembilan apa? 1119 00:58:51,560 --> 00:58:53,590 - Enam orang untuk suara terbanyak. - Tepat sekali. 1120 00:58:53,590 --> 00:58:54,830 Aku ikut. 1121 00:58:54,830 --> 00:58:56,430 Bagus! Lima lagi! 1122 00:58:56,430 --> 00:58:58,100 - Semuanya paham? - Ini gila. 1123 00:58:58,100 --> 00:59:02,270 - Itu takkan berhasil! - Baiklah, aku ikut. 1124 00:59:02,270 --> 00:59:04,120 - Aku juga. - Sekarang enam. 1125 00:59:04,150 --> 00:59:05,300 Kita butuh tiga orang lagi. 1126 00:59:05,300 --> 00:59:06,940 Bagaimana dengan kalian? 1127 00:59:06,940 --> 00:59:09,140 Kau ingin kita melakukan apa? 1128 00:59:09,140 --> 00:59:10,910 Kita ingin kalian membantu kami. 1129 00:59:10,910 --> 00:59:12,340 - Ya, tapi bagaimana? - Dengar! 1130 00:59:12,340 --> 00:59:15,650 Mereka akan mengambil suara untuk salah satu dari gadis itu di tiap waktu. 1131 00:59:15,650 --> 00:59:17,880 Akhirnya, mereka akan mendapat apa yang mereka inginkan. 1132 00:59:17,880 --> 00:59:19,180 Kecuali kita menghentikan mereka! 1133 00:59:19,180 --> 00:59:20,780 - Menghentikan bagaimana? - Dengan melawan suara! 1134 00:59:20,790 --> 00:59:22,910 Ini hanya bertahan, dia benar! 1135 00:59:22,910 --> 00:59:23,720 Tak ada cara lain. 1136 00:59:23,720 --> 00:59:26,990 - Ini hanya permainan angka. - Ini tidak masuk akal. 1137 00:59:26,990 --> 00:59:28,860 Apa kau di pihakku? 1138 00:59:31,360 --> 00:59:35,730 - Kita harus bagaimana? - Tak ada yang memilih kedua gadis itu! 1139 00:59:35,730 --> 00:59:37,700 Bagaimana dengan pria yang tak bisa bahasa Inggris. 1140 00:59:37,700 --> 00:59:39,510 Dia takkan bisa membantu kita. 1141 00:59:39,510 --> 00:59:42,470 Setelah dia mati, kita bisa mendiskusikan apa berikutnya. 1142 00:59:44,310 --> 00:59:46,920 Kalian semua tahu apa yang harus diselesaikan! 1143 00:59:48,080 --> 00:59:53,120 Pilih anak itu! Hanya itu satu-satunya kesempatan kita. 1144 01:00:01,130 --> 01:00:03,290 Astaga! 1145 01:00:03,300 --> 01:00:06,000 Kau memang bajingan, mau membunuh anak demi menyelamatkan hidupmu. 1146 01:00:06,000 --> 01:00:08,270 Ya, itu benar. Aku ingin hidup sama sepertimu. 1147 01:00:08,270 --> 01:00:10,030 Tidak sama sepertiku, aku takkan melakukannya. 1148 01:00:10,040 --> 01:00:13,270 Kita lihat apa yang akan kau lakukan, ketika nyawamu jadi taruhannya. 1149 01:00:13,270 --> 01:00:15,310 Menurutku kau takkan melakukannya. 1150 01:00:16,370 --> 01:00:18,610 Apa artinya itu? 1151 01:00:18,610 --> 01:00:20,380 Kau akan membunuhku sekarang? 1152 01:00:20,380 --> 01:00:22,480 Karena aku ingin hidup? 1153 01:00:22,480 --> 01:00:26,750 Jadi aku orang jahat hanya karena tak ingin mati di sini? 1154 01:00:28,290 --> 01:00:30,550 Kau tahu? Baiklah! 1155 01:00:30,560 --> 01:00:34,260 Kau ingin bermain? Aku akan memainkan permainanmu. 1156 01:00:34,260 --> 01:00:37,260 Menurutku, kita bunuh kedua gadis itu sekarang! 1157 01:00:37,260 --> 01:00:38,800 Dimulai dengan anak itu! 1158 01:00:38,800 --> 01:00:42,100 Itu memberikan kita kesempatan untuk bisa hidup. 1159 01:00:42,100 --> 01:00:47,300 Aku tahu, bukan hanya aku di sini yang ingin melakukan itu. 1160 01:00:47,310 --> 01:00:48,870 Dia benar. Masih ada 15 orang sisa. 1161 01:00:48,870 --> 01:00:51,510 Yang kita butuhkan adalah enam orang, agar imbang. 1162 01:00:51,510 --> 01:00:53,080 - Ini bukan permainan. - Memang bukan. 1163 01:00:53,080 --> 01:00:55,610 Kau yang memutuskan membuatnya jadi permainan ketika kau memilih pihak. 1164 01:00:55,610 --> 01:00:59,720 Tapi kita memilih pihak kita agar semua orang di sini imbang. 1165 01:00:59,720 --> 01:01:00,820 Tak ada yang istimewa. 1166 01:01:00,820 --> 01:01:02,990 Kau seharusnya sudah mengerti itu. 1167 01:01:02,990 --> 01:01:05,490 Hei, kau! 1168 01:01:05,490 --> 01:01:07,420 - Apa kau mencintai istrimu? - Tentu aku mencintainya. 1169 01:01:07,430 --> 01:01:11,800 Apa kau ingin memberikan dia kesempatan agar bisa keluar dari sini? 1170 01:01:11,800 --> 01:01:13,860 Bagaimana itu bisa terjadi jika kau di pihak mereka! 1171 01:01:13,870 --> 01:01:16,070 Dengarkan dia, jika kau memiih pihak mereka! 1172 01:01:16,070 --> 01:01:18,540 Kau hanya membunuh istrimu. 1173 01:01:18,540 --> 01:01:20,800 Pihak kami akan memberikan istrimu untuk hidup. 1174 01:01:20,810 --> 01:01:21,870 Benar. 1175 01:01:23,020 --> 01:01:24,040 Ya, tapi ... 1176 01:01:24,040 --> 01:01:25,240 Jangan tapi-tapian! 1177 01:01:25,240 --> 01:01:28,180 Kau ingin istrimu selamat atau tidak? 1178 01:01:28,180 --> 01:01:30,710 Baiklah, kita di pihakmu! 1179 01:01:30,720 --> 01:01:32,750 - Aku juga. - Apa? 1180 01:01:32,750 --> 01:01:34,520 Dia benar. 1181 01:01:34,520 --> 01:01:35,850 Apa? 1182 01:01:35,850 --> 01:01:39,120 Itu lima, kita hanya butuh tiga orang lagi. 1183 01:01:39,120 --> 01:01:41,390 Semuanya pilih anak itu! 1184 01:01:41,390 --> 01:01:44,530 Kita semua memilihmu! 1185 01:01:44,530 --> 01:01:47,200 Ayolah! Kalian mau hidup, 'kan? 1186 01:01:51,840 --> 01:01:53,970 Baiklah, biarkan jumlah suara sama, bunuh mereka berdua! 1187 01:01:53,970 --> 01:01:55,210 - Itu adil. - Apa? 1188 01:01:55,210 --> 01:01:56,610 Dia benar. Kita terima tawaran itu! 1189 01:01:56,610 --> 01:01:58,340 Apa? Apa yang kau lakukan? 1190 01:01:58,340 --> 01:02:00,540 Jangan lakukan! Dia hanya anak! 1191 01:02:07,190 --> 01:02:09,990 Sial! Apa yang terjadi? 1192 01:02:09,990 --> 01:02:11,590 Kalian kalah, brensek! 1193 01:02:11,590 --> 01:02:12,890 Persetan denganmu! 1194 01:02:12,890 --> 01:02:14,620 - Kenapa jumlah suara tidak sama? - Ya, itu tak masuk akal. 1195 01:02:14,630 --> 01:02:16,530 Kenapa sama awalnya, tapi tidak berikutnya? 1196 01:02:16,530 --> 01:02:18,760 Karena seseorang mengubah suaranya. 1197 01:02:18,760 --> 01:02:21,130 Siapa? 1198 01:02:21,130 --> 01:02:22,930 Kenapa tidak tanyak istrimu? 1199 01:02:25,640 --> 01:02:27,240 Kau yang mengubahnya? 1200 01:02:27,240 --> 01:02:29,510 Bukan. 1201 01:02:29,510 --> 01:02:31,980 Maksudku, ya. Tapi ... 1202 01:02:31,980 --> 01:02:34,340 Kenapa kau ganti pihak? 1203 01:02:34,350 --> 01:02:35,710 Aku tidak. 1204 01:02:35,710 --> 01:02:38,680 Aku tak mengambil suara kedua kalinya. 1205 01:02:38,680 --> 01:02:41,420 Aku tak bisa. Aku minta maaf! 1206 01:02:41,420 --> 01:02:43,420 Benar, karena kau orang baik. 1207 01:02:43,420 --> 01:02:45,060 Hei, jangan ganggu dia! 1208 01:02:45,060 --> 01:02:48,990 Dengar, Nyonya! Tak ada yang bilang ini akan mudah. 1209 01:02:48,990 --> 01:02:50,560 Tapi ini harus diselesaikan. 1210 01:02:50,560 --> 01:02:53,700 Mereka berdua tak bisa hidup terus. 1211 01:02:53,700 --> 01:02:57,700 Dia benar. Salah satu di antara mereka harus mati. 1212 01:02:57,700 --> 01:03:01,140 Kita harus kerja sama. Kalau tidak, mereka menang. 1213 01:03:01,140 --> 01:03:03,310 Tak ada yang menang di sini. 1214 01:03:03,310 --> 01:03:05,780 Kita semua kalah. 1215 01:03:05,780 --> 01:03:06,840 Itu tak apa-apa. 1216 01:03:06,850 --> 01:03:09,750 Kita punya banyak waktu untuk menerimanya. 1217 01:03:09,750 --> 01:03:11,850 Hanya ada satu hal yang bisa kita lakukan. 1218 01:03:11,850 --> 01:03:14,520 Itu adalah keluar dari sini dengan kehormatan. 1219 01:03:14,520 --> 01:03:19,020 Mungkin kita bisa menyelamatkan dua orang daripada satu. 1220 01:03:19,020 --> 01:03:20,860 Dia tak bicara tentang wanita hamil itu. 1221 01:03:20,860 --> 01:03:23,730 Dia bicara tentang menyingkirkan k-a-a-n itu! 1222 01:03:23,730 --> 01:03:25,760 Cepat atau lambat. Kupikir anak itu bisa mengeja. 1223 01:03:25,760 --> 01:03:27,530 Kita hanya perlu melalui ini. 1224 01:03:27,530 --> 01:03:30,270 Tak perlu penjelasan panjang-panjang! 1225 01:03:30,270 --> 01:03:33,270 - Kau kalah jumlah. - Dia benar. 1226 01:03:33,270 --> 01:03:35,370 Sudah berakhir. 1227 01:03:38,180 --> 01:03:41,340 Hei! 1228 01:03:41,350 --> 01:03:43,650 Kau ingin hidup, 'kan? 1229 01:03:43,650 --> 01:03:46,420 Ya. 1230 01:03:46,420 --> 01:03:49,090 - Tapi aku tak ... - ... mau membunuh anak kecil. 1231 01:03:49,090 --> 01:03:50,720 Tak apa-apa. 1232 01:03:50,720 --> 01:03:53,590 Baiklah, semuanya pilih pria dengan satu lengan! 1233 01:03:53,590 --> 01:03:55,260 Ayolah! 1234 01:03:55,260 --> 01:03:57,790 Dengar, jika kita menyingkirkan dia! 1235 01:03:57,800 --> 01:04:01,360 Itu membuat kita seimbang, dan kita punya waktu lebih untuk membicarakannya. 1236 01:04:01,360 --> 01:04:03,130 Tak ada lagi yang bisa dibicarakan. 1237 01:04:03,150 --> 01:04:05,360 Kau hanya ingin mengulur-ulur waktumu. 1238 01:04:05,360 --> 01:04:08,710 Aku mencoba mengulur waktu semuanya. 1239 01:04:24,520 --> 01:04:26,490 Baiklah, apa yang baru saja terjadi? 1240 01:04:26,490 --> 01:04:27,760 Apa artinya itu? 1241 01:04:27,760 --> 01:04:30,390 Itu berarti, keadaan berbalik, jalang! 1242 01:04:30,400 --> 01:04:33,560 Orang-orang mulai melihat segalanya dengan jelas. 1243 01:04:33,570 --> 01:04:36,400 Siapa yang melakukannya? 1244 01:04:36,400 --> 01:04:40,440 G.I. Joe berikutnya ... dia pemimpin group. 1245 01:04:40,440 --> 01:04:42,810 Bunuh dia dulu, maka pengikutnya akan runtuh. 1246 01:04:42,810 --> 01:04:45,480 Ide bagus. Kita hanya tersisa 13 orang. 1247 01:04:45,480 --> 01:04:47,540 Kita butuh tujuh orang lagi. 1248 01:04:47,550 --> 01:04:50,510 Kita harus bagaimana? 1249 01:04:50,520 --> 01:04:52,250 Tak ada yang bisa kau lakukan. 1250 01:04:52,250 --> 01:04:53,980 Kita mendapat suara terbanyak sekarang. 1251 01:04:58,420 --> 01:05:02,090 Kita pilih istrinya! 1252 01:05:02,090 --> 01:05:03,560 Apa? 1253 01:05:03,560 --> 01:05:05,760 Dia ingin melindungi istrinya? Kita uji dia! 1254 01:05:05,760 --> 01:05:08,270 Hei, tunggu dulu! 1255 01:05:08,270 --> 01:05:09,730 Semua lakukan, dia akan ganti pihak! 1256 01:05:09,740 --> 01:05:11,800 Tunggu, beri waktu sebentar! 1257 01:05:11,800 --> 01:05:12,670 Berpikir waraslah! 1258 01:05:12,670 --> 01:05:14,010 Aku berpikir waras. 1259 01:05:14,010 --> 01:05:15,710 - Kau ingin memberi istrimu kesempatan? - Ya. 1260 01:05:15,710 --> 01:05:17,540 Maka, lakukan hal yang benar! 1261 01:05:17,540 --> 01:05:19,040 Kalau tidak, dia punya 30 detik untuk hidup. 1262 01:05:19,040 --> 01:05:21,040 - Tidak! - Tak ada hal yang benar di sini. 1263 01:05:21,050 --> 01:05:23,210 Ya, ada. Kita semua tahu. 1264 01:05:23,220 --> 01:05:26,920 Jika kau bunuh aku? kau akan mati, lalu istrimu berikutnya. 1265 01:05:26,920 --> 01:05:28,320 Kita semua tahu itu. 1266 01:05:29,720 --> 01:05:32,620 - Ayolah! - Apa kau mencintai istrimu atau tidak? 1267 01:05:37,260 --> 01:05:39,430 Ayolah, kumohon! 1268 01:05:39,430 --> 01:05:41,870 Sial! Baiklah, aku akan ganti pihak! 1269 01:05:41,870 --> 01:05:43,800 Pilih orang lain! 1270 01:05:43,800 --> 01:05:45,470 Baiklah, semua pilih pria berkulit hitam! 1271 01:05:45,470 --> 01:05:47,100 - Tunggu, apa? - Baiklah. 1272 01:05:47,110 --> 01:05:48,610 Keparat kalian semua! 1273 01:06:02,320 --> 01:06:04,620 Tentu saja. 1274 01:06:04,620 --> 01:06:06,690 Cinta sejati selalu menang. 1275 01:06:06,690 --> 01:06:08,090 Kau kehabisan pilihan, temanku! 1276 01:06:08,090 --> 01:06:09,990 Ya, kalian bunuh saja diri kalian! 1277 01:06:10,000 --> 01:06:13,900 Selamat! Kalian semua penyebabnya! 1278 01:06:13,900 --> 01:06:15,900 Dan kau ... 1279 01:06:15,900 --> 01:06:19,100 Kau baru saja membunuh istrimu, kuharap kau bahagia. 1280 01:06:19,100 --> 01:06:20,300 Aku melakukan apa yang harus. 1281 01:06:20,310 --> 01:06:22,270 Sekarang dia akan mati karena kau. 1282 01:06:22,270 --> 01:06:24,040 Setidaknya pihakku memberikan dia kesempatan. 1283 01:06:24,040 --> 01:06:27,540 - Diam saja kau! - Hentikan saja! 1284 01:06:29,810 --> 01:06:32,450 Kau mungkin belum menikah. 1285 01:06:32,450 --> 01:06:34,150 Apa? 1286 01:06:35,220 --> 01:06:37,320 Coba pikir baik-baik! 1287 01:06:37,320 --> 01:06:40,460 Kenapa hanya mereka yang merupakan pasangan suami istri? 1288 01:06:40,460 --> 01:06:41,990 Yang lain ada yang saling mengenal. 1289 01:06:41,990 --> 01:06:43,930 - Jadi, kata mengatakannya. - Itu takkan bekerja! 1290 01:06:43,930 --> 01:06:45,960 Jadi katamu, mereka sudah menikah. 1291 01:06:45,960 --> 01:06:49,030 Lalu mereka tiba-tiba ditempatkan saling berdekatan? 1292 01:06:49,030 --> 01:06:50,670 Kurasa tidak. 1293 01:06:50,670 --> 01:06:52,940 Pikir baik-baik! 1294 01:06:52,940 --> 01:06:55,770 Mungkinkah mereka hanya mengarangnya? 1295 01:06:55,770 --> 01:06:57,470 - Tidak. - Kenapa mereka mau berbohong? 1296 01:06:57,480 --> 01:07:00,940 Untuk bertahan hidup. Tak ada yang mau membunuh suami atau istri. 1297 01:07:00,950 --> 01:07:02,950 Khususnya jika mereka berdekatan. 1298 01:07:02,950 --> 01:07:07,280 Mereka hanya mengarangnya untuk mendapat simpati kita. 1299 01:07:07,290 --> 01:07:09,050 Kau gila. 1300 01:07:09,050 --> 01:07:11,490 Sungguh? 1301 01:07:11,490 --> 01:07:13,660 Sudah berapa lama kau menikah? 1302 01:07:14,560 --> 01:07:15,830 Lima tahun. 1303 01:07:15,830 --> 01:07:18,230 Siapa nama orangtuanya suamimu? 1304 01:07:18,230 --> 01:07:20,500 Mark dan Lisa. 1305 01:07:20,500 --> 01:07:22,100 Di mana istrimu kuliah? 1306 01:07:22,100 --> 01:07:23,830 Universitas Kalifornia. 1307 01:07:23,840 --> 01:07:26,700 Kapan ulang tahun suamimu? 1308 01:07:26,710 --> 01:07:28,810 - April. - April. 1309 01:07:28,810 --> 01:07:32,280 Tanggal 9 Aprli. 1310 01:07:32,280 --> 01:07:34,580 Siapa nama suamimu? 1311 01:07:36,480 --> 01:07:38,280 Apa? 1312 01:07:38,280 --> 01:07:42,890 Siapa nama suamimu? 1313 01:07:45,620 --> 01:07:47,460 Suamimu sudah mengatakan namanya. 1314 01:07:47,460 --> 01:07:49,330 Benar. Dia mengatakannya. 1315 01:07:49,330 --> 01:07:50,630 Kapan? 1316 01:07:50,630 --> 01:07:55,200 Pertama kali dia bicara, dia mengatakan namanya. 1317 01:07:57,440 --> 01:08:00,400 Hentikan saja ini! 1318 01:08:00,410 --> 01:08:04,810 Siapa nama suamimu? 1319 01:08:08,480 --> 01:08:11,280 Dia tak tahu. 1320 01:08:11,280 --> 01:08:13,880 Tentu saja dia tak tahu. 1321 01:08:13,890 --> 01:08:15,350 Tentu saja, dia tahu. 1322 01:08:15,350 --> 01:08:17,250 Dia hanya tak ingin memainkan permainan kalian! 1323 01:08:17,260 --> 01:08:19,660 Buat jumlah suara ke mereka sama, dan lihat apa yang terjadi. 1324 01:08:19,660 --> 01:08:21,160 - Apa? - Jika mereka menikah. 1325 01:08:21,160 --> 01:08:24,260 Tak mungkin mereka akan saling memilih. 1326 01:08:28,830 --> 01:08:31,670 Baiklah! Kita mengarangnya! 1327 01:08:31,670 --> 01:08:33,640 - Tapi ini idenya! - Apa? 1328 01:08:33,640 --> 01:08:35,140 Ya, aku hanya ikut arus. 1329 01:08:35,140 --> 01:08:37,110 Dia yang bilang pertama, aku tak ada hubungannya. 1330 01:08:37,110 --> 01:08:39,680 Ayolah! Dia berbohong! Lihat dia! 1331 01:08:39,680 --> 01:08:42,650 - Jangan bunuh aku! - Bunuh jalang ini! 1332 01:08:52,920 --> 01:08:54,720 Kenapa kau menangis? 1333 01:08:54,730 --> 01:08:56,760 Diam saja! 1334 01:08:56,760 --> 01:08:59,700 - Kau tak seharusnya berbohong. - Aku tak berbohong. 1335 01:08:59,700 --> 01:09:01,870 Ya, kau bohong. Katamu kau menikah. 1336 01:09:01,870 --> 01:09:03,270 Aku memang sudah menikah. 1337 01:09:03,270 --> 01:09:07,740 Bukan dengan pria itu, aku punya putri bernama Emily. 1338 01:09:07,740 --> 01:09:09,810 Aku tak bohong tentang itu. 1339 01:09:09,810 --> 01:09:13,210 Berapa banyak menurutmu orang di sini yang sudah menikah dan punya suami, istri atau anak? 1340 01:09:13,210 --> 01:09:15,810 Kau tak segan-segan membunuh mereka. 1341 01:09:15,810 --> 01:09:18,280 - Aku tak membunuh mereka. - Ya, kau membunuhnya. 1342 01:09:21,190 --> 01:09:23,390 Kita semua melakukannya. 1343 01:09:23,390 --> 01:09:26,460 Dengar! Kau masih punya kesempatan untuk bertahan hidup. 1344 01:09:26,460 --> 01:09:29,560 Kita tersisa 11, kita hanya butuh enam suara. 1345 01:09:29,560 --> 01:09:34,100 Jika kau memilih pihak kami, aku janji menjagamu tetap hidup. 1346 01:09:34,100 --> 01:09:36,700 Jangan dengarkan dia! Dia hanya memanfaatkanmu. 1347 01:09:36,700 --> 01:09:38,740 Hei, kau ingin keluar dari sini? 1348 01:09:38,740 --> 01:09:43,310 Apa kau ingin pulang dan menemui suami aslimu dan Emily? 1349 01:09:43,310 --> 01:09:45,410 Ya. 1350 01:09:45,410 --> 01:09:47,340 Bagus! 1351 01:09:48,710 --> 01:09:50,580 Bagaimana denganmu? 1352 01:09:50,580 --> 01:09:52,720 Kau ada di pihak siapa? 1353 01:09:54,790 --> 01:09:58,090 Kau juga tak bicara? 1354 01:09:58,090 --> 01:10:00,760 Dia tak ingin memberitahu siapa yang dia pilih. 1355 01:10:00,760 --> 01:10:02,060 Itu tak apa-apa, aku mengerti. 1356 01:10:02,060 --> 01:10:03,930 Tak ada yang ingin membuat musuh di sini. 1357 01:10:03,930 --> 01:10:07,230 Aku katakan saja, dia ada di pihak kami. 1358 01:10:10,770 --> 01:10:13,140 Kau punya putri, 'kan? 1359 01:10:13,140 --> 01:10:15,710 - Siapa namanya? - Chloe. 1360 01:10:15,710 --> 01:10:18,880 Nama yang indah! Chloe. 1361 01:10:18,880 --> 01:10:20,540 Kau ingin menemuinya lagi? 1362 01:10:20,550 --> 01:10:21,950 Sudah jelas. 1363 01:10:21,950 --> 01:10:25,220 - Dan pasanganmu? - Istri. 1364 01:10:27,890 --> 01:10:32,190 - Amelia. - Chloe dan Amelia. 1365 01:10:32,190 --> 01:10:35,830 Apa kau ingin bertemu mereka lagi? 1366 01:10:42,370 --> 01:10:44,730 - Aku minta maaf! - Tunggu dulu! 1367 01:10:44,740 --> 01:10:46,300 - Tunggu dulu - Itu lima orang. 1368 01:10:46,300 --> 01:10:48,670 Kita butuh satu orang lagi. 1369 01:10:48,670 --> 01:10:50,170 Ayolah, satu orang lagi! 1370 01:10:50,180 --> 01:10:51,910 - Kita memilih siapa? - Tentara itu. 1371 01:10:51,910 --> 01:10:54,010 Jangan! Pilih orang lain! 1372 01:10:54,010 --> 01:10:55,960 - Pria dengan kanker! - Apa? 1373 01:10:55,980 --> 01:10:59,120 Jangan! Baiklah, kalian tahu siapa yang kalian pilih. 1374 01:10:59,120 --> 01:11:01,450 Sial! 1375 01:11:01,450 --> 01:11:03,550 Sial! 1376 01:11:03,560 --> 01:11:05,020 Sial! 1377 01:11:17,330 --> 01:11:18,870 Sial! 1378 01:11:30,770 --> 01:11:32,520 Kita harus bagaimana? 1379 01:11:32,520 --> 01:11:35,420 Tak apa-apa. 1380 01:11:35,420 --> 01:11:37,120 Tak apa-apa! 1381 01:11:37,120 --> 01:11:41,360 Baiklah, kita tersisa tujuh orang. Kita hanya butuh empat orang. 1382 01:11:41,360 --> 01:11:46,200 Satu, dua, tiga ... 1383 01:11:47,030 --> 01:11:48,970 Apa anakmu lelaki atau perempuan? 1384 01:11:52,370 --> 01:11:53,700 Entahlah. 1385 01:11:53,710 --> 01:11:55,570 Apa kau tak ingin cari tahu? 1386 01:11:57,540 --> 01:11:59,080 Tentu, aku ingin tahu. 1387 01:11:59,080 --> 01:12:01,880 Kita hanya butuh satu suara. 1388 01:12:01,880 --> 01:12:05,520 Sesederhana itu saja, hanya satu. 1389 01:12:05,520 --> 01:12:07,680 Jangan! 1390 01:12:07,690 --> 01:12:10,250 Jangan, kumohon! 1391 01:12:10,260 --> 01:12:13,320 Kumohon! 1392 01:12:13,330 --> 01:12:14,220 Kumohon! 1393 01:12:14,220 --> 01:12:15,990 Tidak, aku tak mau melakukannya. 1394 01:12:15,990 --> 01:12:20,800 - Aku tak mau melakukannya. - Maka kau membunuh anakmu sendiri. 1395 01:12:20,800 --> 01:12:22,930 Bagaimana denganmu? Apa kau mau hidup? 1396 01:12:24,700 --> 01:12:27,300 Kau tahu di mana pihakku. 1397 01:12:27,310 --> 01:12:29,570 - Bagaimana denganmu? - Astaga! 1398 01:12:29,570 --> 01:12:31,440 Bagaimana menurutmu? 1399 01:12:33,410 --> 01:12:35,280 Maafkan aku! 1400 01:12:36,910 --> 01:12:39,880 Jangan! 1401 01:12:39,880 --> 01:12:42,290 YES! Astaga! 1402 01:12:42,290 --> 01:12:43,950 Terima kasih, Yesus! 1403 01:12:43,960 --> 01:12:46,060 Jadi, tiga lawan tiga. 1404 01:12:46,060 --> 01:12:49,990 Tidak mungkin kau bisa melindungi mereka berdua. 1405 01:12:49,990 --> 01:12:52,560 Ya? Kita akan melihatnya. 1406 01:12:52,560 --> 01:12:56,430 Kau sadar yang mati adalah kau atau mereka, 'kan? 1407 01:12:58,970 --> 01:13:00,600 Maka biarkanlah! 1408 01:13:00,610 --> 01:13:03,340 Apa kau sukarela? 1409 01:13:03,340 --> 01:13:06,710 Jika aku pergi, kau pergi! 1410 01:13:06,710 --> 01:13:09,280 Bagaimana kalau begini, kita buat keputusan. 1411 01:13:09,280 --> 01:13:12,120 Berikan aku salah satu dari mereka, akan kuberikan gadis itu! 1412 01:13:12,120 --> 01:13:15,220 - Apa? - Pertukaran. 1413 01:13:22,690 --> 01:13:24,890 Yang mana kau mau? 1414 01:13:24,900 --> 01:13:26,760 Siapa pun, tak masalah bagiku. 1415 01:13:26,770 --> 01:13:28,830 Apa? Apa yang kau lakukan? 1416 01:13:28,830 --> 01:13:31,400 Baiklah, setuju! 1417 01:13:31,400 --> 01:13:34,040 Aku berikan anak kecil itu, aku dapat wanita itu. 1418 01:13:34,040 --> 01:13:36,470 Kami bertiga memilih gadis itu, kalian bertiga memilih dia. 1419 01:13:36,470 --> 01:13:38,760 Bagaimana aku tahu aku bisa percaya padamu? 1420 01:13:38,760 --> 01:13:41,340 Kita memilih secara berurut! 1421 01:13:41,350 --> 01:13:44,310 1, 2, 3. 1422 01:13:44,320 --> 01:13:47,200 - Baiklah, setuju! - Tunggu dulu! 1423 01:13:47,410 --> 01:13:50,750 Tak apa-apa, dengar! Percaya padaku! 1424 01:13:50,760 --> 01:13:52,320 Baiklah, aku duluan! 1425 01:13:52,320 --> 01:13:53,960 - Tapi aku ... - Percaya padaku! 1426 01:13:53,960 --> 01:13:57,250 - Aku tak tahu tentang ini. - Tak apa-apa. 1427 01:13:57,350 --> 01:13:59,200 Aku membawamu sejauh ini. 1428 01:13:59,200 --> 01:14:01,900 - Baiklah! - Ayo lakukan! 1429 01:14:01,900 --> 01:14:04,200 Baiklah. 1430 01:14:04,200 --> 01:14:08,070 - Apa yang kau lakukan? - Lakukan saja! 1431 01:14:08,070 --> 01:14:10,140 Tidak! 1432 01:14:13,480 --> 01:14:15,380 Baiklah, sekarang anak itu! 1433 01:14:20,120 --> 01:14:22,690 Sekarang giliranmu! 1434 01:14:22,690 --> 01:14:24,620 Ayolah, giliranmu! 1435 01:14:24,620 --> 01:14:26,850 Apa yang kau lakukan? Sekarang giliranmu. 1436 01:14:26,880 --> 01:14:28,990 - Ayolah, ambil suara! - Cepat! 1437 01:14:28,990 --> 01:14:30,860 Apa yang kau lakukan? Pilih anak itu! 1438 01:14:30,860 --> 01:14:33,660 Apa kau tuli? Pilih anak itu! 1439 01:14:33,670 --> 01:14:36,200 Apa yang dia lakukan? Pilihlah! 1440 01:14:36,200 --> 01:14:38,520 Kumohon! Pilih anak itu! 1441 01:14:38,620 --> 01:14:40,070 Pilih! 1442 01:14:44,040 --> 01:14:46,880 Astaga! Kenapa kau tak memilih? 1443 01:14:46,880 --> 01:14:48,740 Karena dia tak memilih. 1444 01:14:48,750 --> 01:14:52,080 - Tak pernah sekali pun. - Apa? 1445 01:14:52,080 --> 01:14:55,720 Dia bahkan tak pernah bicara, tak pernah ambil suara, dan dia berhasil sejauh ini. 1446 01:14:55,720 --> 01:14:57,720 Dasar pria beruntung! 1447 01:14:57,720 --> 01:14:59,860 Mungkin. 1448 01:14:59,860 --> 01:15:01,990 Mungkin tidak. 1449 01:15:01,990 --> 01:15:05,730 Apa? 1450 01:15:05,730 --> 01:15:08,030 - Mungkin ini bukan kebetulan. - Kau bicara apa? 1451 01:15:08,070 --> 01:15:10,770 Kupikir ada alasannya kenapa dia masih hidup. 1452 01:15:10,770 --> 01:15:15,040 Ya, karena dia bersembunyi, berharap kita takkan menyadarinya. 1453 01:15:15,040 --> 01:15:17,210 Coba tebak, Kawan! Waktumu habis. 1454 01:15:17,210 --> 01:15:19,310 Sudah tak ada tempat untuk sembunyi. 1455 01:15:19,310 --> 01:15:20,440 Tidak. 1456 01:15:20,450 --> 01:15:22,850 - Kupikir bukan itu. - Lalu apa? 1457 01:15:22,850 --> 01:15:24,310 Coba pikir! 1458 01:15:24,320 --> 01:15:26,720 Dia satu-satunya pria di sini yang tak pernah mengambil suara. 1459 01:15:26,720 --> 01:15:30,220 Jadi, dia bertahan hidup sejauh ini, karena tak berpartisipasi? 1460 01:15:30,220 --> 01:15:32,050 Entahlah, mungkin. 1461 01:15:32,060 --> 01:15:34,890 Itu jawaban dari semua ini. 1462 01:15:34,890 --> 01:15:37,170 Jadi ... 1463 01:15:37,170 --> 01:15:41,860 Apa maksudnya itu? Dia yang akan hidup? 1464 01:15:41,870 --> 01:15:43,730 Mungkin. 1465 01:15:43,740 --> 01:15:45,970 Apa itu membuatnya tak tersentuh? 1466 01:15:45,970 --> 01:15:48,070 Hanya ada satu cara untuk mengetahuinya. 1467 01:15:49,530 --> 01:15:51,040 Ya. 1468 01:15:51,040 --> 01:15:52,410 Kita lihat apa yang terjadi. 1469 01:15:52,410 --> 01:15:56,980 Jika kita memilih dia, mungkin semua ini akan berhenti. 1470 01:15:59,520 --> 01:16:01,950 Ayolah! 1471 01:16:01,950 --> 01:16:03,820 Ayolah! 1472 01:16:08,730 --> 01:16:10,390 Tunggu! 1473 01:16:21,120 --> 01:16:23,470 Jadi kau mengarang semua itu? 1474 01:16:23,470 --> 01:16:25,610 Tidak. 1475 01:16:25,610 --> 01:16:27,140 Dia memang tak pernah memilih. 1476 01:16:27,150 --> 01:16:28,840 Kupikir tidak. 1477 01:16:28,850 --> 01:16:33,420 Dia tak pernah berkata, sejauh yang kuingat. 1478 01:16:36,250 --> 01:16:39,620 Kupikir dia tak ingin memberikan mereka apa pun. 1479 01:16:40,060 --> 01:16:43,460 Kita sudah cukup memberikan mereka. 1480 01:16:47,000 --> 01:16:49,800 Apa kau ingin kita memilihmu? 1481 01:16:53,500 --> 01:16:56,740 Dia tahu, kita tak punya pilihan. 1482 01:17:22,230 --> 01:17:25,700 Kenapa mereka melakukan ini pada kita? 1483 01:17:25,700 --> 01:17:30,840 Kurasa ini semacam penelitian. 1484 01:17:30,840 --> 01:17:33,010 Itu saja. 1485 01:17:33,010 --> 01:17:34,440 Ya, mungkin. 1486 01:17:34,450 --> 01:17:37,780 Mungkin mereka hanya ingin mempelajari kita. 1487 01:17:37,780 --> 01:17:40,920 Mempelajari apa? 1488 01:17:40,920 --> 01:17:42,920 Entahlah. 1489 01:17:42,920 --> 01:17:47,220 Mungkin untuk melihat apa yang akan kita lakukan. 1490 01:17:47,230 --> 01:17:49,990 Siapa yang akan kita pilih, dan mengapa. 1491 01:17:49,990 --> 01:17:51,590 Untuk apa? 1492 01:17:51,600 --> 01:17:53,730 Untuk memahami kita. Kita berharga apa. 1493 01:17:53,730 --> 01:17:56,030 Apa yang tidak berharga. Apa yang penting bagi kita. 1494 01:17:56,030 --> 01:17:58,930 Dengan membuat kita saling membunuh? 1495 01:17:58,940 --> 01:18:01,840 Ketika kita membunuh seseorang, kita mengadili mereka. 1496 01:18:01,840 --> 01:18:03,810 Kita akan berkata, ada yang salah dari mereka. 1497 01:18:03,810 --> 01:18:06,840 Kupikir itu yang mereka cari. 1498 01:18:10,210 --> 01:18:13,250 Jadi, kita harus bagaimana sekarang? 1499 01:18:13,250 --> 01:18:15,790 Itu terserah kalian berdua. 1500 01:18:18,260 --> 01:18:20,320 Tapi, bagaimana kita memilih? 1501 01:18:20,320 --> 01:18:22,790 Entahlah. 1502 01:18:22,790 --> 01:18:26,430 Tapi, jika aku mati, salah satu dari kalian harus sukarela. 1503 01:18:26,430 --> 01:18:28,960 Kalau tidak, kalian berdua mati. 1504 01:18:29,630 --> 01:18:33,670 Tapi, kalian harus memutuskan itu sendiri. Aku tak bisa melakukannya untuk kalian. 1505 01:18:42,050 --> 01:18:45,280 Kau tak punya banyak waktu. 1506 01:18:52,920 --> 01:18:54,690 Aku yang sukarela. 1507 01:18:58,360 --> 01:19:02,930 - Untuk bayi itu, kan? - Iya. 1508 01:19:02,930 --> 01:19:05,270 Kau sangat berani. 1509 01:19:05,270 --> 01:19:07,240 Siapa namamu? 1510 01:19:07,240 --> 01:19:08,470 Katie! 1511 01:19:08,470 --> 01:19:12,980 Okay, Katie. Kita pergi bersama. 1512 01:19:14,580 --> 01:19:16,610 Baiklah! 1513 01:19:16,610 --> 01:19:18,150 Baiklah! 1514 01:19:18,150 --> 01:19:20,480 Harus berakhir seperti ini. 1515 01:19:28,190 --> 01:19:30,030 Tak ada waktu lagi, lakukan! 1516 01:20:03,530 --> 01:20:06,760 Sial Ayolah! 1517 01:20:13,560 --> 01:20:16,570 Tentu saja! 1518 01:20:17,240 --> 01:20:19,440 Tentu saja! 1519 01:20:19,440 --> 01:20:22,180 Semua itu ... percuma saja? 1520 01:20:22,180 --> 01:20:25,250 Semua itu. Ada apa? 1521 01:20:25,250 --> 01:20:28,350 Apa? Aku tak cukup bagus untukmu? 1522 01:20:28,350 --> 01:20:32,590 Apa? Bukan aku yang kalian inginkan? 1523 01:20:32,590 --> 01:20:36,560 Aku tak ada bedanya dengan mereka semua. 1524 01:20:36,560 --> 01:20:38,430 Mereka membuat keputusan mereka sendiri. 1525 01:20:38,430 --> 01:20:40,000 Mereka memilih saling membunuh! 1526 01:20:40,000 --> 01:20:44,200 Itu yang ingin kau lihat, 'kan? 1527 01:20:44,200 --> 01:20:46,070 Itu dia! Selamat! 1528 01:20:46,070 --> 01:20:47,800 Kami bajingan. 1529 01:20:51,280 --> 01:20:52,780 Persetan kau! 1530 01:22:05,780 --> 01:22:11,150 Kita semua tahu kalau kita tak dapat memilih diri sendiri, 'kan? 1531 01:22:13,700 --> 01:22:15,520 Menurutmu apa yang akan terjadi? 1532 01:22:15,530 --> 01:22:18,030 Ketika hanya tersisa satu orang? 1533 01:22:19,000 --> 01:22:22,000 Ini permainan, proses eliminasi. 1534 01:22:22,000 --> 01:22:24,970 Pria terkakhir yang bertahan akan keluar dari sini hidup-hidup. 1535 01:22:31,170 --> 01:22:34,080 Antara anak-anak dan wanita hamil. 1536 01:22:34,080 --> 01:22:38,550 Aku yakin, salah satu dari mereka yang akan bertahan hidup akhirnya. 1537 01:22:40,500 --> 01:22:43,920 Kalian harus memutuskannya sendiri! Aku tak bisa melakukannya untuk kalian. 1538 01:22:45,760 --> 01:22:47,490 Harus berakhir seperti ini. 1539 01:22:49,430 --> 01:22:51,230 Kau tak punya banyak waktu. 1540 01:22:56,650 --> 01:23:12,650 Penerjemah: Ariel Nugie IDFL™ SubsCrew,