1 00:00:00,020 --> 00:00:30,020 L e b ah Ga n te n g Iklan & Bisnis: 0822 6454 4221 2 00:00:40,997 --> 00:00:42,730 Kita akan mendarat. 3 00:00:42,732 --> 00:00:45,900 Aturan misi: Hanya pakai peluru listrik. 4 00:00:45,902 --> 00:00:48,069 MI6 ingin menginterogasinya. 5 00:00:48,071 --> 00:00:50,071 Sasaran di peti logam. 6 00:00:50,073 --> 00:00:52,706 Semua agensi dan teroris mencarinya. 7 00:01:24,941 --> 00:01:26,106 Jangan bergerak ! Berlutut ! 8 00:01:26,108 --> 00:01:27,909 Jatuhkan senjatamu ! 9 00:01:27,911 --> 00:01:30,478 Jangan bergerak ! / Diam ! 10 00:01:30,480 --> 00:01:32,616 Berlutut ! 11 00:02:01,013 --> 00:02:02,432 SISTEM TAK DIKUNCI 12 00:02:02,899 --> 00:02:05,599 RUANG SAMPEL DIBUKA 13 00:02:05,614 --> 00:02:07,418 Aset diamankan. 14 00:02:10,753 --> 00:02:13,154 MI6. / Jangan bergerak ! 15 00:02:13,156 --> 00:02:16,590 Aku penggemar kalian. 16 00:02:16,592 --> 00:02:18,593 Kerja hebat. Seragam kalian... 17 00:02:18,595 --> 00:02:20,460 ...sangat keren. 18 00:02:20,462 --> 00:02:22,095 Siapa kau ? 19 00:02:22,097 --> 00:02:23,631 Penjahat. 20 00:02:24,734 --> 00:02:26,503 Tiarap ! 21 00:02:29,648 --> 00:02:32,148 ANCAMAN UTAMA / KEMUNGKINAN SERANGAN 22 00:02:32,175 --> 00:02:34,642 Tidak. 23 00:03:26,425 --> 00:03:28,260 KAPSUL SIAP DISUNTIKKAN 24 00:03:36,441 --> 00:03:38,027 SAMPEL VIRUS DILEPASKAN 25 00:03:58,600 --> 00:04:00,700 SAMPEL VIRUS DILEPASKAN 26 00:04:10,840 --> 00:04:12,006 Bulldog Dua. 27 00:04:12,008 --> 00:04:14,242 Regu tumbang. 28 00:04:14,244 --> 00:04:15,877 Kita dikhianati. 29 00:04:15,879 --> 00:04:18,678 Dia mengambil virusnya. 30 00:04:30,593 --> 00:04:32,659 Satu anggota membawa kabur virusnya. 31 00:04:32,661 --> 00:04:35,231 Sudutkan dia. 32 00:04:40,269 --> 00:04:42,135 Dia cerdik. 33 00:04:42,137 --> 00:04:44,839 Awasi semua saluran dan pastikan dia buron. 34 00:04:44,841 --> 00:04:46,908 Paham ? / Ya, Pak. 35 00:04:46,910 --> 00:04:48,909 Mereka mau diapakan ? 36 00:04:48,911 --> 00:04:51,111 Bersihkan. Aku tak peduli. 37 00:04:51,113 --> 00:04:53,584 Jangan ada saksi. Aku akan merebut virusnya. 38 00:04:55,685 --> 00:04:57,818 Siapa yang akan hentikanku ? 39 00:04:58,054 --> 00:05:19,054 Poker Uang Asli Terpercaya Mainpokermi.com 40 00:05:44,968 --> 00:05:46,666 Di mana ? / Di mana ? 41 00:06:19,210 --> 00:06:22,089 PESTA KARAOKE SETIAP HARI MINGGU 42 00:06:42,725 --> 00:06:44,392 Siapa kau ? 43 00:06:46,161 --> 00:06:49,964 Kau bisa menyebutku tukang pukul. 44 00:06:59,141 --> 00:07:00,841 Siapa kau ? 45 00:07:00,843 --> 00:07:03,780 Kau bisa menyebutku pembawa masalah. 46 00:07:15,824 --> 00:07:17,692 Apa kemampuanmu, pria besar ? 47 00:07:42,151 --> 00:07:44,050 Kukira akan pecah. 48 00:07:54,964 --> 00:07:57,031 Aku akan membunuhmu ! Kau akan mati ! 49 00:08:01,237 --> 00:08:03,103 Kau... 50 00:08:13,182 --> 00:08:15,182 Baik. 51 00:08:15,184 --> 00:08:16,851 Jangan. Ini jaket favoritku. 52 00:08:16,853 --> 00:08:17,851 Jangan. 53 00:08:17,853 --> 00:08:19,286 Hai, Sayang. 54 00:08:19,288 --> 00:08:20,954 Bisa ambil mesin itu ? 55 00:08:20,956 --> 00:08:22,288 Terima kasih banyak. 56 00:08:22,290 --> 00:08:24,257 Tato bagus. 57 00:08:24,259 --> 00:08:26,060 Baik, Berengsek. Kita akan bermain. 58 00:08:26,062 --> 00:08:26,861 Kita main tebak kata. 59 00:08:26,863 --> 00:08:28,228 Aku akan bertanya. 60 00:08:28,230 --> 00:08:29,930 Kalau kau beri jawaban yang tak kusuka... 61 00:08:31,767 --> 00:08:33,433 Kau sudah paham. 62 00:08:33,435 --> 00:08:34,635 Aku melacak percakapan di situs gelap... 63 00:08:34,637 --> 00:08:37,404 ...mengenai virus super yang akan dilelang. 64 00:08:37,406 --> 00:08:39,405 Coba cerita. 65 00:08:39,407 --> 00:08:41,174 Sumpah, aku tak tahu. 66 00:08:41,176 --> 00:08:42,809 Aku tak suka jawabanmu. 67 00:08:45,147 --> 00:08:47,313 Rumornya ada kelompok rahasia. 68 00:08:47,315 --> 00:08:49,482 Teknologi ilegal. Misi sadis. 69 00:08:49,484 --> 00:08:51,251 Para bajingan. 70 00:08:51,253 --> 00:08:52,253 Sepertimu. 71 00:08:52,255 --> 00:08:53,821 Mereka disebut Eteon. 72 00:08:53,823 --> 00:08:55,054 Beri tahu lokasi mereka. 73 00:08:55,056 --> 00:08:56,157 Kau takkan beri tahu... 74 00:08:56,159 --> 00:08:57,924 ...karena kugantung di jendela. 75 00:08:57,926 --> 00:08:59,426 Kau akan beri tahu... 76 00:08:59,428 --> 00:09:01,361 ...karena aku akan menjatuhkanmu. 77 00:09:08,036 --> 00:09:10,804 Baik, babak bonus. 78 00:09:10,806 --> 00:09:12,273 Mana virusnya ? 79 00:09:12,275 --> 00:09:13,573 Tidak ! Tunggu ! 80 00:09:13,575 --> 00:09:15,341 Jangan tinggalkan aku ! 81 00:09:15,343 --> 00:09:16,442 Kumohon ! 82 00:09:16,444 --> 00:09:18,077 Jangan tinggalkan aku ! 83 00:09:18,079 --> 00:09:19,112 Jangan tinggalkan aku ! 84 00:09:23,118 --> 00:09:24,485 Dia tulis apa ? 85 00:09:24,495 --> 00:09:25,914 AKU CINTA POLISI 86 00:09:41,536 --> 00:09:44,871 A. A. A. Bagus. 87 00:09:44,873 --> 00:09:47,073 Omong - omong, laporan Old Man and the Sea-mu... 88 00:09:47,075 --> 00:09:48,174 ...dari pekan lalu ? 89 00:09:48,176 --> 00:09:50,443 Sangat bagus. Menakjubkan. 90 00:09:50,445 --> 00:09:52,111 Terima kasih, Ayah. / Ya. 91 00:09:52,113 --> 00:09:53,279 Apa itu ? 92 00:09:53,281 --> 00:09:57,617 Tugas IPS. 93 00:09:57,619 --> 00:09:59,086 Pohon silsilah. 94 00:09:59,088 --> 00:10:00,620 Cuma gambar. 95 00:10:00,622 --> 00:10:03,323 Benar. 96 00:10:03,325 --> 00:10:04,524 Itu pohon silsilah keluarga kita. 97 00:10:04,526 --> 00:10:06,626 Itu... 98 00:10:06,628 --> 00:10:11,267 Sangat mudah dibaca dan jelas. 99 00:10:12,535 --> 00:10:14,534 Ya. 100 00:10:14,536 --> 00:10:17,571 Aku mau pakai ini. 101 00:10:17,573 --> 00:10:22,242 Ketemu di lemari garasi. 102 00:10:22,244 --> 00:10:24,178 Itu Ayah, 'kan ? 103 00:10:24,180 --> 00:10:27,146 Siapa Jonah ? 104 00:10:27,148 --> 00:10:29,415 Saudara Ayah ? 105 00:10:31,420 --> 00:10:33,053 Ya, saudara Ayah. 106 00:10:33,055 --> 00:10:36,457 Kenapa Ayah tak pernah bahas Samoa ? 107 00:10:36,459 --> 00:10:37,924 Ada yang terjadi ? 108 00:10:37,926 --> 00:10:40,995 Dalam hidup, banyak hal terjadi. 109 00:10:40,997 --> 00:10:44,067 Mungkin kau tak menginginkannya, tapi tetap terjadi. 110 00:10:46,135 --> 00:10:49,503 Kau harus lakukan yang terbaik... 111 00:10:49,505 --> 00:10:51,138 ...dan lanjutkan hidup. 112 00:10:51,140 --> 00:10:54,341 Yang terpenting, Ayah keluargamu. 113 00:10:54,343 --> 00:10:55,976 Ayah temanmu. 114 00:10:55,978 --> 00:10:58,379 Inilah Ayah. / Dan sangat besar. 115 00:10:58,381 --> 00:11:00,014 Ayah besar. 116 00:11:00,016 --> 00:11:02,385 Lihat. Sempurna. 117 00:11:03,486 --> 00:11:05,285 Tidak, ini untuk si kecil. 118 00:11:05,287 --> 00:11:08,021 Terima kasih banyak. 119 00:11:08,023 --> 00:11:09,689 Libur diet ? / Libur diet. 120 00:11:09,691 --> 00:11:12,294 Terima kasih banyak. 121 00:11:16,132 --> 00:11:17,331 Perlukah itu ? 122 00:11:17,333 --> 00:11:19,198 Usianya 71 tahun. 123 00:11:19,200 --> 00:11:20,333 Kenapa kalian ini ? 124 00:11:20,335 --> 00:11:23,404 Pak, tahanan boleh dapat keringanan... 125 00:11:23,406 --> 00:11:25,239 ...saat terbukti tidak membahayakan. 126 00:11:25,241 --> 00:11:27,106 Kalau pintu belakang dibiarkan terbuka..., 127 00:11:27,108 --> 00:11:29,143 ...sedikit bodoh kalau tak mencobanya. 128 00:11:29,145 --> 00:11:31,444 Yang bodoh adalah menyogok petugas untuk membukanya... 129 00:11:31,446 --> 00:11:33,413 ...tapi tak dibayar untuk tutup mulut. 130 00:11:33,415 --> 00:11:36,183 Maksud Ibu sudah jelas. 131 00:11:36,185 --> 00:11:38,117 Kalau Ibu tak bisa kabur dari penjara jelek ini..., 132 00:11:38,119 --> 00:11:39,519 ...berarti Ibu sudah tak ahli. 133 00:11:39,521 --> 00:11:41,120 Dasar anak nakal. 134 00:11:41,122 --> 00:11:43,389 Mana kue ultah Ibu ? 135 00:11:43,391 --> 00:11:45,058 Kue dengan berkas di dalamnya ? 136 00:11:45,060 --> 00:11:47,061 Sedang dibuat. / Siapa yang mau berkas ? 137 00:11:47,063 --> 00:11:48,729 Ibu mau sedikit peledak. 138 00:11:48,731 --> 00:11:51,097 Kalau Ibu mau keluar..., 139 00:11:51,099 --> 00:11:53,466 ...katakan saja. Akan kuurus. 140 00:11:53,468 --> 00:11:55,402 Decks, Ibu hanya bersenang - senang. 141 00:11:55,404 --> 00:11:57,370 Penjara tak mengganggu Ibu. 142 00:11:57,372 --> 00:11:59,139 Ibu menikmati keheningannya. 143 00:11:59,141 --> 00:12:02,543 Jalan santai, baca buku, bermain sudoku. 144 00:12:02,545 --> 00:12:04,745 Seperti pensiun. Ibu menyukainya. 145 00:12:04,747 --> 00:12:08,314 Sudah bicara dengan adikmu ? 146 00:12:08,316 --> 00:12:10,116 Belum, Bu. 147 00:12:10,118 --> 00:12:12,086 Ulurkan tanganmu. / Mulai lagi. 148 00:12:12,088 --> 00:12:15,154 Kau dan adikmu dulu akrab. 149 00:12:15,156 --> 00:12:17,524 Kenapa kalian, Decks ? 150 00:12:17,526 --> 00:12:21,495 Kau, Owen, dan Hattie bermain di halaman. 151 00:12:21,497 --> 00:12:23,364 Bermain, menipu. 152 00:12:23,366 --> 00:12:25,032 Merampok bank. 153 00:12:25,034 --> 00:12:27,101 Kalian menamai aksi kalian. 154 00:12:27,103 --> 00:12:28,501 Kau ingat ? 155 00:12:28,503 --> 00:12:29,569 Apa namanya ? 156 00:12:29,571 --> 00:12:31,205 Keith Moon. 157 00:12:31,207 --> 00:12:33,539 Ya, benar. 158 00:12:33,541 --> 00:12:35,542 Disebut Keith Moon karena... 159 00:12:35,544 --> 00:12:37,343 Banyak melibatkan alat peledak... 160 00:12:37,345 --> 00:12:38,745 ...dan merusak telinga. 161 00:12:47,723 --> 00:12:49,222 Anak pintar. 162 00:12:49,224 --> 00:12:51,225 Pantas kita tinggalkan bisnis keluarga. 163 00:12:51,227 --> 00:12:53,460 Dia menyayangimu. 164 00:12:53,462 --> 00:12:55,795 Kau hanya perlu angkat telepon, Decks. 165 00:12:55,797 --> 00:12:58,631 Lihat Ibu. Kau kakaknya. 166 00:12:58,633 --> 00:13:00,634 Dia menghormatimu. 167 00:13:00,636 --> 00:13:02,405 Itu dulu. 168 00:13:05,340 --> 00:13:10,043 Kelak, Ibu harap bisa keluar... 169 00:13:10,045 --> 00:13:12,212 ...dan melihat kalian duduk di sana. 170 00:13:12,214 --> 00:13:13,679 Berapa lama masa tahanan Ibu ? 171 00:13:13,681 --> 00:13:15,682 Dua tahun. Kalau berkelakuan baik. 172 00:13:15,684 --> 00:13:17,721 Aslinya berapa ? / Empat tahun. 173 00:13:19,622 --> 00:13:22,155 Ibu tahu kata orang. 174 00:13:22,157 --> 00:13:24,758 Semua mungkin terjadi. 175 00:13:24,760 --> 00:13:26,559 Waktunya habis. 176 00:13:26,561 --> 00:13:28,694 Jaga diri Ibu. / Baik. 177 00:13:28,696 --> 00:13:29,830 Ibu menyayangimu. 178 00:13:29,832 --> 00:13:31,568 Aku juga. 179 00:13:45,113 --> 00:13:46,112 Baik. 180 00:13:46,114 --> 00:13:48,848 Lucas Rebecca Hobbs. 181 00:13:48,850 --> 00:13:51,552 Sudah lama tak melihatmu. 182 00:13:51,554 --> 00:13:53,419 Rebecca ? / Apa kau menua ? 183 00:13:53,421 --> 00:13:55,588 Sudah berapa lama ? / Enam bulan. 184 00:13:55,590 --> 00:13:57,356 Waktu berjalan cepat. / Saat kita pisah. 185 00:13:57,358 --> 00:13:58,759 Apa perawatan kulitmu ? 186 00:13:58,761 --> 00:14:00,360 Kau tampak seperti... / Jangan duduk. 187 00:14:00,362 --> 00:14:01,694 ...Shirley Temple muda. 188 00:14:01,696 --> 00:14:03,230 Minggir. 189 00:14:03,232 --> 00:14:04,465 Ayah, siapa dia ? 190 00:14:04,467 --> 00:14:08,168 Dia Locke. 191 00:14:08,170 --> 00:14:09,436 Dia anggota CIA. 192 00:14:09,438 --> 00:14:11,438 Aku dan ayahmu teman lama. 193 00:14:11,440 --> 00:14:14,341 Bukan. / Sebenarnya, kami... 194 00:14:14,343 --> 00:14:15,708 Kami sahabat. Ini separuh hatinya. 195 00:14:15,710 --> 00:14:17,177 Ayah tak tahu apa itu. 196 00:14:17,179 --> 00:14:18,178 Kami ditato bersama. 197 00:14:18,180 --> 00:14:19,612 Tidak. / Masa ? 198 00:14:19,614 --> 00:14:20,780 Benar. / Menarik. 199 00:14:20,782 --> 00:14:22,883 Tidak pernah. / Aku ingat... 200 00:14:22,885 --> 00:14:24,817 ...membuat tato ini... 201 00:14:24,819 --> 00:14:27,754 ...di tubuhku. / Astaga. 202 00:14:27,756 --> 00:14:29,556 Aku rindu hinaan kita. 203 00:14:29,558 --> 00:14:31,191 Waktumu semenit untuk katakan maksudmu... 204 00:14:31,193 --> 00:14:32,359 ...sebelum kuhajar dadamu. 205 00:14:32,361 --> 00:14:34,160 Kita mengincar hal yang sama. 206 00:14:34,162 --> 00:14:36,263 Ini virus CT17. 207 00:14:36,265 --> 00:14:39,399 Senjata biologis maut yang bisa diprogram... 208 00:14:39,401 --> 00:14:41,869 ...yang disebut "Snowflake". 209 00:14:41,871 --> 00:14:43,537 Apa fungsi Snowflake ? / Tak banyak. 210 00:14:43,539 --> 00:14:45,838 Cuma mencairkan organ dalammu. 211 00:14:45,840 --> 00:14:48,841 Mengubah tubuhmu jadi sekantong besar sup panas. 212 00:14:48,843 --> 00:14:50,910 Dia baru 9 tahun. / Kulihat yang lebih buruk. 213 00:14:50,912 --> 00:14:52,412 Di mana ? / Game of Thrones. 214 00:14:52,414 --> 00:14:53,779 Di rumah Janet. / Ayah tak pernah dengar. 215 00:14:53,781 --> 00:14:55,149 Lannister selalu bayar utang. 216 00:14:55,151 --> 00:14:56,284 Kau tak boleh ke sana lagi. 217 00:14:56,286 --> 00:14:59,153 Tapi ada masalah lain, Rebecca. 218 00:14:59,155 --> 00:15:02,856 Detailnya ada di berkas. 219 00:15:02,858 --> 00:15:04,591 Ambillah. 220 00:15:04,593 --> 00:15:06,692 Dia sudah siap, Becca. / Dia baru 9 tahun. 221 00:15:06,694 --> 00:15:09,795 Ini satu - satunya unit CT17... 222 00:15:09,797 --> 00:15:12,365 ...dan Snowflake berada di tangan... 223 00:15:12,367 --> 00:15:14,500 ...agen MI6 pembelot di London. 224 00:15:14,502 --> 00:15:15,872 Apa semua mata - mata cantik begini ? 225 00:15:17,406 --> 00:15:20,274 Tidak. Dia sangat cantik. 226 00:15:20,276 --> 00:15:22,643 Dan mematikan. Semalam, dia dan regu MI6-nya... 227 00:15:22,645 --> 00:15:24,410 ...ditugaskan untuk mengamankan virusnya. 228 00:15:24,412 --> 00:15:26,947 Kemudian dia menghabisi seluruh pasukannya. 229 00:15:26,949 --> 00:15:30,583 Dia menikam seseorang di dada dengan batu bata. 230 00:15:30,585 --> 00:15:32,218 Tahu sulitnya itu ? 231 00:15:32,220 --> 00:15:33,920 Menikam pakai batu bata ? / Bahas intinya. 232 00:15:33,922 --> 00:15:36,289 Intinya tak ada sisi tajamnya. 233 00:15:36,291 --> 00:15:38,659 Bagaimana dia masukkan batu bata ke dada orang ? 234 00:15:38,661 --> 00:15:40,961 Entah dia sangat kuat atau korbannya... 235 00:15:40,963 --> 00:15:44,431 ...lahir tanpa tulang. 236 00:15:44,433 --> 00:15:46,567 Bahas intinya. / Dia mencuri Snowflake. 237 00:15:46,569 --> 00:15:49,236 Dia menghilang. / Siapa ini ? 238 00:15:49,238 --> 00:15:50,703 Kami yakin dia pembuat virusnya. 239 00:15:50,705 --> 00:15:52,572 Bagus. Di mana dia ? 240 00:15:52,574 --> 00:15:54,640 Dia juga menghilang. Mustahil dicari. 241 00:15:54,642 --> 00:15:56,476 Mungkin sudah mati. / Sangat membantu, Locke. 242 00:15:56,478 --> 00:15:58,312 Kau pelacak terbaik di dunia. 243 00:15:58,314 --> 00:15:59,947 Kau bisa memikirkannya. 244 00:15:59,949 --> 00:16:02,515 Tidak. Aku DSS, kau CIA. 245 00:16:02,517 --> 00:16:04,717 Aku tak kerja untukmu. / Bosmu meminjamkanmu. 246 00:16:04,719 --> 00:16:05,852 Kau kerja untukku, Berengsek. 247 00:16:05,854 --> 00:16:07,420 Kau bilang apa ? / Hei ! 248 00:16:07,422 --> 00:16:08,922 Tenanglah. 249 00:16:08,924 --> 00:16:10,723 Ada markas rahasia di London. 250 00:16:10,725 --> 00:16:12,859 Ada agen di sana. Agen terbaik. 251 00:16:12,861 --> 00:16:14,595 Dia akan jadi rekanmu. Aku tak butuh orang lain. 252 00:16:14,597 --> 00:16:15,895 Aku kerja sendiri. / Ada masalah lebih besar... 253 00:16:15,897 --> 00:16:17,997 ...dari egomu atau fakta kalau... 254 00:16:17,999 --> 00:16:20,469 ...tadi aku hampir buang air di celana. 255 00:16:22,003 --> 00:16:24,438 Dunia dalam bahaya. 256 00:16:24,440 --> 00:16:26,306 Kalau virus tersebar, kita akan lihat... 257 00:16:26,308 --> 00:16:29,242 ...organ mencari di mana - mana. 258 00:16:29,244 --> 00:16:32,346 Bukan cuma organ kita. 259 00:16:32,348 --> 00:16:34,883 Dia tahu aku bisa melihatnya, 'kan ? 260 00:16:36,986 --> 00:16:38,821 Dia tak tahu apa - apa, Jon Snow. 261 00:16:41,522 --> 00:16:42,923 Bagaimana, Becky ? 262 00:16:42,925 --> 00:16:45,826 Kau mau rekan ? 263 00:16:45,828 --> 00:16:47,727 Aku ikut. / Tentu saja. 264 00:16:47,729 --> 00:16:49,029 Ingat ucapanku di Rwanda ? 265 00:16:49,031 --> 00:16:50,963 "Masih perih" ? / Bukan. Yang lain. 266 00:16:50,965 --> 00:16:51,965 "Berhenti melihatku tidur." 267 00:16:51,967 --> 00:16:54,367 Kubilang, "Kita bukan..." 268 00:16:54,369 --> 00:16:56,035 Kita sahabat. / "...teman." 269 00:16:56,037 --> 00:16:58,038 Dan awasi dirimu. / Cuci punggungmu. 270 00:16:58,040 --> 00:16:59,872 Aku ingat. / Awasi dirimu. 271 00:16:59,874 --> 00:17:01,741 Aku mengerti. 272 00:17:01,743 --> 00:17:03,643 Masih Hobbs yang dulu. 273 00:17:03,645 --> 00:17:06,612 Masih Locke yang dulu. 274 00:17:06,614 --> 00:17:08,483 Siapa yang tangani kasus ini ? 275 00:17:15,591 --> 00:17:17,024 Tuan Shaw. 276 00:17:17,026 --> 00:17:18,891 Aku menolak. 277 00:17:18,893 --> 00:17:20,994 Kau tak tahu tawaranku atau siapa aku. 278 00:17:20,996 --> 00:17:22,428 CIA. / Bagaimana... 279 00:17:22,430 --> 00:17:25,832 Kacamata hitam, mendung, sepatu praktis. 280 00:17:25,834 --> 00:17:27,534 Kakiku sakit... 281 00:17:27,536 --> 00:17:29,636 ...dan aku tak punya pilihan... 282 00:17:29,638 --> 00:17:31,638 Aku Agen Loeb. Aku ingin bahas... 283 00:17:31,640 --> 00:17:33,005 ...kepentingan bersama kita. / Bagaimana kau menemukanku ? 284 00:17:33,007 --> 00:17:35,074 Aku dapat bantuan dari kenalanmu. 285 00:17:35,076 --> 00:17:37,611 Tuan Bukan Siapa - Siapa. / Tuan Bukan Siapa - Siapa. 286 00:17:37,613 --> 00:17:39,813 Sedikit gurauan, Loeb. 287 00:17:39,815 --> 00:17:43,449 Apa kesamaan agen CIA dan bisbol ? 288 00:17:43,451 --> 00:17:45,752 Orang - orang bersorak saat kau memukulnya. 289 00:17:45,754 --> 00:17:47,086 Bukan. 290 00:17:47,088 --> 00:17:51,057 Mereka adalah hal yang tak kupedulikan. 291 00:17:51,059 --> 00:17:52,961 Itu juga bisa. 292 00:17:58,499 --> 00:18:00,534 Senjata yang dia curi beda dari yang lain. 293 00:18:00,536 --> 00:18:02,601 Penyakit terprogram... 294 00:18:02,603 --> 00:18:04,705 ...yang menyasar rangkaian DNA... 295 00:18:04,707 --> 00:18:07,841 ...dengan angka kematian 100% dalam 72 jam. 296 00:18:07,843 --> 00:18:09,443 Kalau MI6 menemukannya..., 297 00:18:09,445 --> 00:18:11,111 ...dia akan diperlakukan seperti pengkhianat. 298 00:18:11,113 --> 00:18:14,113 Serahkan virusnya. 299 00:18:14,115 --> 00:18:15,884 Di mana lokasimu ? 300 00:18:17,952 --> 00:18:19,785 Pikirmu aku bunuh mereka ? 301 00:18:19,787 --> 00:18:21,955 Tapi kalau kau bantu mencarinya..., 302 00:18:21,957 --> 00:18:23,993 ...membawa virusnya, dia akan diberi kekebalan hukum. 303 00:18:27,129 --> 00:18:30,030 Kami membuat markas di London. 304 00:18:30,032 --> 00:18:32,666 Semua kebutuhanmu akan disediakan... 305 00:18:32,668 --> 00:18:35,134 ...dan kami bawa aset dari AS untuk membantumu. 306 00:18:35,136 --> 00:18:36,736 Aku tak butuh bantuan. 307 00:18:36,738 --> 00:18:39,909 Mungkin tidak, Tn. Shaw. Tapi dia butuh. 308 00:18:44,580 --> 00:18:46,612 Temanku ikut. / Temanku juga. 309 00:18:46,614 --> 00:18:47,813 Apa temanmu akan kaget... 310 00:18:47,815 --> 00:18:49,014 ...saat tahu siapa temanku ? 311 00:18:49,016 --> 00:18:51,118 Bukankah mereka kerja bersama di New York ? 312 00:18:51,120 --> 00:18:53,018 Tapi mereka menghancurkan kantor cabang DSS... 313 00:18:53,020 --> 00:18:55,389 ...di L.A. dengan saling melempar diri mereka. 314 00:18:55,391 --> 00:18:57,657 Aku tak tahu soal temanmu, tapi temanku... 315 00:18:57,659 --> 00:18:59,458 ...akan menyelesaikannya. Dia pasti berhasil. 316 00:18:59,460 --> 00:19:00,960 Tahu alasannya ? Kami bersahabat... 317 00:19:00,962 --> 00:19:02,629 ...sejak lama. 318 00:19:02,631 --> 00:19:05,698 Temanku menghajarku di bar Kraków... 319 00:19:05,700 --> 00:19:08,168 ...17 tahun lalu dan dia bahkan tak mengingatku. 320 00:19:08,170 --> 00:19:10,803 Jadi, kita punya sejarah. 321 00:19:10,805 --> 00:19:12,539 Nasib dunia dipertaruhkan. 322 00:19:12,541 --> 00:19:13,739 Nasib dunia. 323 00:19:13,741 --> 00:19:15,841 Populasi Bumi di tangan mereka. 324 00:19:15,843 --> 00:19:17,977 Misi penting. / Apa mereka bisa... 325 00:19:17,979 --> 00:19:20,080 ...mengesampingkan persaingan untuk keselamatan dunia ? 326 00:19:21,616 --> 00:19:23,516 Tidak mau ! / Tidak mau ! 327 00:19:23,518 --> 00:19:24,551 Aku tak mau kerja dengannya. 328 00:19:24,553 --> 00:19:25,918 Takkan terulang. 329 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 Saat dia terlibat..., 330 00:19:27,122 --> 00:19:28,822 ...semua rencana tak berguna... 331 00:19:28,824 --> 00:19:31,158 ...karena dia hanya tahu cara menghantam. 332 00:19:31,160 --> 00:19:33,793 Tn. Api ini hanya tahu meledakkan saja. 333 00:19:33,795 --> 00:19:35,094 Dan faktanya... / Dan faktanya... 334 00:19:35,096 --> 00:19:36,830 ...bukan menyinggung..., / ...bukan menyinggung..., 335 00:19:36,832 --> 00:19:40,132 ...dia berengsek. / ...dia berengsek. 336 00:19:40,134 --> 00:19:43,069 Kalau di bahasamu disebut "bajingan". 337 00:19:43,071 --> 00:19:45,505 Kalau di bahasamu disebut "bedebah". 338 00:19:45,507 --> 00:19:46,639 Sudah selesai mengoceh ? 339 00:19:46,641 --> 00:19:48,507 Suaramu seperti bayi raksasa bertato. 340 00:19:48,509 --> 00:19:50,009 Aku tak mau dengar omong kosong ini. 341 00:19:50,011 --> 00:19:51,678 Aku punya kerjaan. 342 00:19:51,680 --> 00:19:53,612 Salam untuk ibumu. 343 00:19:53,614 --> 00:19:55,748 Akan kusampaikan sendiri saja. 344 00:19:55,750 --> 00:19:57,050 Jangan bicara soal ibuku. 345 00:19:57,052 --> 00:19:58,651 Akan kuhantam kepalamu ke dinding. 346 00:19:58,653 --> 00:20:00,687 Kedua, aku akan selesaikan tugas ini... 347 00:20:00,689 --> 00:20:02,589 ...selagi kau masih melumuri minyak bayi. 348 00:20:02,591 --> 00:20:03,590 Semoga berhasil. 349 00:20:03,592 --> 00:20:04,623 Itu dia. 350 00:20:04,625 --> 00:20:06,091 Aku jadi ingat. 351 00:20:06,093 --> 00:20:09,795 Makanya aku benci kerja denganmu. 352 00:20:09,797 --> 00:20:11,864 Karena suaramu. 353 00:20:11,866 --> 00:20:13,733 Suara cempreng..., 354 00:20:13,735 --> 00:20:16,136 ...praremaja, seperti Harry Potter. 355 00:20:16,138 --> 00:20:17,603 Tiap kau bicara..., 356 00:20:17,605 --> 00:20:19,238 ...bayangkan ini. 357 00:20:19,240 --> 00:20:23,976 Bagaikan menyeret zakarku di atas beling. 358 00:20:23,978 --> 00:20:25,711 Dan menyakitkan. 359 00:20:25,713 --> 00:20:28,915 Bagiku, bukan karena suaramu. 360 00:20:28,917 --> 00:20:30,684 Tapi wajahmu. 361 00:20:30,686 --> 00:20:33,152 Wajah besar dan bodohmu. 362 00:20:33,154 --> 00:20:35,021 Melihatnya saja seperti... 363 00:20:35,023 --> 00:20:39,159 ...Tuhan menembak muntahan di mataku. 364 00:20:39,161 --> 00:20:41,061 Dan rasanya perih. 365 00:20:42,663 --> 00:20:43,996 Sangat perih. 366 00:20:45,933 --> 00:20:48,668 Kau mau apa ? Melempar furnitur ? 367 00:20:48,670 --> 00:20:50,570 Sekadar info, aku mau ambil kursi ini..., 368 00:20:50,572 --> 00:20:52,639 ...memutarnya dan kumasukkan... 369 00:20:52,641 --> 00:20:54,207 ...ke tenggorokanmu. / Tentu saja. 370 00:20:54,209 --> 00:20:55,976 Itu solusimu untuk semua masalah. 371 00:20:55,978 --> 00:20:58,210 Menghantam semua masalah dengan truk besar. 372 00:20:58,212 --> 00:20:59,845 Kali ini takkan berhasil. 373 00:20:59,847 --> 00:21:01,781 Kurasa berhasil. / Teman - teman ? 374 00:21:01,783 --> 00:21:04,152 Coba duduk dulu dan kita bahas baik - baik. 375 00:21:07,788 --> 00:21:10,556 Kau dan aku. Aku pernah mengalaminya. 376 00:21:10,558 --> 00:21:12,191 Ini sia - sia. 377 00:21:12,193 --> 00:21:13,793 Aku sangat setuju. 378 00:21:13,795 --> 00:21:15,896 Akan kulakukan dengan caraku. 379 00:21:15,898 --> 00:21:17,898 Kalau tak setuju..., 380 00:21:17,900 --> 00:21:19,799 ...coba ke sini dan hentikan aku. 381 00:21:19,801 --> 00:21:21,066 Aku tak mau masuk. 382 00:21:21,068 --> 00:21:22,768 Aku juga. 383 00:21:22,770 --> 00:21:24,940 Pintar. 384 00:21:32,847 --> 00:21:34,680 Baik. 385 00:21:34,682 --> 00:21:37,617 Orang menyebalkan itu sudah pergi, kita bisa kerja. 386 00:21:37,619 --> 00:21:38,918 Tampilkan semua... 387 00:21:38,920 --> 00:21:40,320 ...CCTV di Central London. 388 00:21:40,322 --> 00:21:42,555 Ada 24 agen yang menyusuri rekaman... 389 00:21:42,557 --> 00:21:44,823 Jangan menjawabku, Opie. 390 00:21:44,825 --> 00:21:45,792 Yang penting cakupannya. 391 00:21:45,794 --> 00:21:47,563 Aku takkan minta lagi. Tampilkan. 392 00:21:50,731 --> 00:21:52,934 Perbesar di area perampokan. 393 00:21:54,969 --> 00:21:56,937 Perjelas. 394 00:21:56,939 --> 00:21:58,874 Tandai area yang tak dijangkau CCTV. 395 00:22:00,942 --> 00:22:02,809 Dia cerdas. 396 00:22:02,811 --> 00:22:05,078 Dia membunuh timnya... 397 00:22:05,080 --> 00:22:07,213 ...dan mencuri virus mematikan. 398 00:22:07,215 --> 00:22:09,748 Dia tak mau terlihat. 399 00:23:40,776 --> 00:23:43,943 Banyak orang jahat mencarimu. 400 00:23:43,945 --> 00:23:46,345 Kau jahat ? 401 00:23:46,347 --> 00:23:49,215 Tergantung 30 detik ke depan. 402 00:23:49,217 --> 00:23:51,216 Aku ragu. 403 00:23:59,861 --> 00:24:01,393 Jadi begini caranya. 404 00:24:01,395 --> 00:24:03,429 Pakai cara sulit atau mudah. 405 00:24:03,431 --> 00:24:04,697 Serius ? 406 00:24:04,699 --> 00:24:05,732 Ya. / Sungguh ? 407 00:24:05,734 --> 00:24:07,033 Ya. 408 00:24:07,035 --> 00:24:08,435 Pilihan sulit. 409 00:24:08,437 --> 00:24:09,436 Tidak. 410 00:24:09,438 --> 00:24:11,938 Jangan bergerak ? 411 00:24:11,940 --> 00:24:14,239 Perlihatkan tanganmu. 412 00:24:14,241 --> 00:24:15,644 Baik. 413 00:24:17,045 --> 00:24:20,345 Kau takkan suka apa yang kupegang. 414 00:24:20,347 --> 00:24:22,314 Aku sudah putuskan. 415 00:24:22,316 --> 00:24:24,950 Kau wanita cerdas. / Benar. 416 00:24:24,952 --> 00:24:26,151 Cara sulit. 417 00:24:28,890 --> 00:24:30,959 Dengar. Tunggu, aku... 418 00:24:40,434 --> 00:24:42,238 Berhenti. 419 00:24:46,208 --> 00:24:47,974 Astaga. 420 00:24:59,386 --> 00:25:00,520 Tidak. 421 00:25:28,350 --> 00:25:29,948 Kau tak bertarung serius ? 422 00:25:29,950 --> 00:25:30,885 Untuk sesaat. 423 00:25:57,278 --> 00:25:58,977 Pasti kau berharap bertarung serius. 424 00:25:58,979 --> 00:26:00,849 Banyak yang kuharapkan. 425 00:26:10,124 --> 00:26:11,858 Tidurlah. 426 00:26:11,860 --> 00:26:14,360 Semua ini akan menjadi mimpi buruk. 427 00:26:14,362 --> 00:26:15,961 Lebih seperti mimpi mengerikan. 428 00:26:15,963 --> 00:26:17,932 Semua ini mengerikan. 429 00:26:20,535 --> 00:26:23,069 Mari mengobrol. 430 00:26:46,093 --> 00:26:48,061 Direktur menelepon. / MARKAS ETEON, INGGRIS 431 00:26:48,063 --> 00:26:50,196 Dia meminta program baru untukmu. 432 00:26:50,198 --> 00:26:53,265 Semua sudah siap di ruang medis. 433 00:26:53,267 --> 00:26:55,400 Kesempurnaan melewati... 434 00:26:55,402 --> 00:26:58,137 ...proses menyakitkan... 435 00:26:58,139 --> 00:27:02,976 ...di diri kita dan dalam mengejar dunia sempurna. 436 00:27:02,978 --> 00:27:07,580 Manusia harus berevolusi sebelum merusak dirinya. 437 00:27:07,582 --> 00:27:11,284 Eteon akan menghapus kelemahan manusia... 438 00:27:11,286 --> 00:27:14,254 ...dan menggantinya dengan kesempurnaan mekanis. 439 00:27:14,256 --> 00:27:16,592 Dan kau akan memimpin. 440 00:27:16,968 --> 00:27:19,802 MARKAS RAHASIA CIA LONDON 441 00:27:19,861 --> 00:27:21,593 Aku mau tanya. 442 00:27:21,595 --> 00:27:23,495 Bukan seperti dugaanmu. 443 00:27:23,497 --> 00:27:25,297 Kau suka menari ? 444 00:27:25,299 --> 00:27:27,065 Tarian Electric Slide ? 445 00:27:27,067 --> 00:27:28,400 Macarena ? 446 00:27:28,402 --> 00:27:29,968 Aku tak suka. 447 00:27:29,970 --> 00:27:31,905 Tidak. Maksudku... 448 00:27:31,907 --> 00:27:34,540 ...tarian Tango yang butuh dua orang. 449 00:27:34,542 --> 00:27:36,042 Aku tak tahu. 450 00:27:36,044 --> 00:27:37,543 Itu tarian lama. 451 00:27:40,148 --> 00:27:43,181 Ya. Musik sudah dimulai..., 452 00:27:43,183 --> 00:27:46,052 ...jadi mari lihat ritmemu. 453 00:27:46,054 --> 00:27:48,187 Mana virusnya ? / Sudah kubilang, aku tak paham... 454 00:27:48,189 --> 00:27:50,023 ...apa maksudmu. / Menyakitkan. 455 00:27:50,025 --> 00:27:51,457 Kau menginjak jari kakiku. 456 00:27:51,459 --> 00:27:52,624 Mari coba lagi. 457 00:27:52,626 --> 00:27:54,127 Kau bisa lebih baik. 458 00:27:54,129 --> 00:27:56,262 Mana virusnya ? / Aku tak mau menari. 459 00:27:56,264 --> 00:27:58,097 Kenapa harus buka mulut ? Kau bukan CIA. 460 00:27:58,099 --> 00:27:59,299 Bagaimana kau tahu ? 461 00:27:59,301 --> 00:28:00,533 Mulai dari mana ? 462 00:28:00,535 --> 00:28:02,267 Ada dua tipe agen CIA. 463 00:28:02,269 --> 00:28:03,937 Intelijen dan mata - mata. 464 00:28:03,939 --> 00:28:05,604 Mereka tak sanggup angkat pensil. 465 00:28:05,606 --> 00:28:07,273 Begitulah agen intelijen. 466 00:28:07,275 --> 00:28:09,409 Dan kau sepertinya bisa angkat gedung. 467 00:28:09,411 --> 00:28:11,444 Tapi mata - mata harus berbaur..., 468 00:28:11,446 --> 00:28:16,616 ...tak boleh mencolok dan kau sangat mencolok. 469 00:28:16,618 --> 00:28:18,117 Ya. 470 00:28:18,119 --> 00:28:19,418 Bagus. 471 00:28:19,420 --> 00:28:21,086 Aku terkesan. 472 00:28:21,088 --> 00:28:22,220 Aku tak bunuh siapapun. 473 00:28:22,222 --> 00:28:23,258 Aku tahu. 474 00:28:24,625 --> 00:28:26,359 Bagaimana kau tahu ? 475 00:28:26,361 --> 00:28:28,127 Kau bisa mengenal seseorang... 476 00:28:28,129 --> 00:28:30,263 ...dari caranya bertarung dan saat kita bertarung..., 477 00:28:30,265 --> 00:28:32,364 ...kau tak berniat membunuhku. 478 00:28:32,366 --> 00:28:34,167 Kau berniat kabur. 479 00:28:34,169 --> 00:28:36,168 Tapi dunia berpikir... 480 00:28:36,170 --> 00:28:38,004 ...kalau kau pembunuh dan pencuri..., 481 00:28:38,006 --> 00:28:40,238 ...jadi kau tak bisa pergi atau menelepon... 482 00:28:40,240 --> 00:28:41,573 ...sampai kau menjawabku. 483 00:28:41,575 --> 00:28:43,208 Kau tak tahu apa yang terjadi. 484 00:28:43,210 --> 00:28:44,009 Beri tahu aku. 485 00:28:44,011 --> 00:28:45,011 Aku tak bisa. / Aku juga. 486 00:28:45,013 --> 00:28:46,245 Kau buang waktu. / Kau yang buang waktu. 487 00:28:46,247 --> 00:28:51,351 Jika virusnya di tangan penjahat, dunia tamat. 488 00:28:54,719 --> 00:28:55,519 ALAT PENGHITUNG SELESAI 489 00:29:01,363 --> 00:29:03,129 Waktunya melatih otot ? 490 00:29:03,131 --> 00:29:05,297 Seperti CIA, melatih otot yang salah. 491 00:29:05,299 --> 00:29:07,533 Otak adalah otot terkuat. 492 00:29:07,535 --> 00:29:09,505 Cobalah latih itu lebih sering. 493 00:29:10,772 --> 00:29:12,405 "Banyak kebajikan di tubuhmu..." 494 00:29:12,407 --> 00:29:14,172 "...dibandingkan filosofimu." 495 00:29:14,174 --> 00:29:15,475 Coba kutebak. 496 00:29:15,477 --> 00:29:17,075 Ucapan Bruce Lee ? 497 00:29:17,077 --> 00:29:19,245 Bukan, Nietzsche. 498 00:29:19,247 --> 00:29:21,680 Karena aku melatih otakku... 499 00:29:21,682 --> 00:29:24,118 ...dan semua ototku. 500 00:29:25,687 --> 00:29:27,652 Kemari. 501 00:29:27,654 --> 00:29:29,554 Kalau dia bergerak, tembak. 502 00:29:29,556 --> 00:29:31,123 Tak bisa. 503 00:29:31,125 --> 00:29:32,725 Itu dilarang. / Di wajah. 504 00:29:32,727 --> 00:29:35,160 Tak boleh. Kau bisa dipenjara. 505 00:29:35,162 --> 00:29:36,562 Tembak dia di wajah. 506 00:29:36,564 --> 00:29:37,697 Tak boleh. Kau bisa dipenjara. 507 00:29:37,699 --> 00:29:40,800 Tembak dia dua kali di wajah. 508 00:29:40,802 --> 00:29:43,072 Paham ? 509 00:29:48,809 --> 00:29:50,743 Hai, Ayah. 510 00:29:50,745 --> 00:29:52,344 Mata - mata cantik itu sudah ditangkap ? 511 00:29:52,346 --> 00:29:53,412 Ayolah. 512 00:29:53,414 --> 00:29:54,580 Ayah menangkap semua buruan. 513 00:29:54,582 --> 00:29:57,350 Berapa lama kau kerja ? 514 00:29:57,352 --> 00:30:00,089 Kau tampak baru. 515 00:30:05,559 --> 00:30:07,126 Dia menyebalkan. 516 00:30:07,128 --> 00:30:10,329 Kadang orang bersikap menyebalkan... 517 00:30:10,331 --> 00:30:12,697 ...padahal mereka berniat merayu. 518 00:30:12,699 --> 00:30:14,066 Dari mana kau dengar itu ? 519 00:30:17,372 --> 00:30:19,171 Ayah dan mata - mata itu... 520 00:30:19,173 --> 00:30:20,439 ...tak saling merayu. 521 00:30:20,441 --> 00:30:21,573 Tak ada asmara. 522 00:30:36,257 --> 00:30:38,491 Entah. Saat Ayah lihat fotonya..., 523 00:30:38,493 --> 00:30:40,493 ...Ayah memainkan alis. 524 00:30:40,495 --> 00:30:43,196 Alis apa ? / Kebiasaan Ayah. 525 00:30:43,198 --> 00:30:44,466 Apa ? 526 00:30:45,866 --> 00:30:47,533 Ayah tak begitu. / Memang begitu. 527 00:30:47,535 --> 00:30:48,834 Ayah tak pernah lakukan itu. 528 00:30:48,836 --> 00:30:50,303 Ayah tak tahu kau sedang apa. 529 00:30:50,305 --> 00:30:52,370 Itu hal terkonyol yang Ayah lihat. 530 00:30:52,372 --> 00:30:54,407 Ayah pergi dulu. Ada kerjaan. 531 00:30:54,409 --> 00:30:56,175 Sampai jumpa di rumah. 532 00:30:56,177 --> 00:30:57,743 Ayah menyayangimu. / Aku juga. 533 00:30:57,745 --> 00:30:59,778 Satu hal lagi. 534 00:31:03,817 --> 00:31:05,186 Astaga. 535 00:31:13,561 --> 00:31:15,261 Bukan ini tarian yang kau inginkan. 536 00:31:15,263 --> 00:31:17,429 Masa ? / Peluru adalah makananku. 537 00:31:17,431 --> 00:31:20,299 Sarapan atau makan siang ? Waktunya makan malam. 538 00:31:20,301 --> 00:31:21,667 Akan kuhitung mundur. Tiga... 539 00:31:21,669 --> 00:31:23,668 Dua... / Hobbs. 540 00:31:23,670 --> 00:31:25,470 Jangan bergerak ! / Letakkan senjatamu. 541 00:31:25,472 --> 00:31:27,739 Jauhkan jari berminyakmu. 542 00:31:27,741 --> 00:31:29,675 Mau apa kau di sini ? / Menyelamatkanmu. 543 00:31:29,677 --> 00:31:32,477 Aku tak butuh bantuan. / Tidak. 544 00:31:32,479 --> 00:31:34,479 Ini rumahku dan pacarmu... 545 00:31:34,481 --> 00:31:35,648 ...tak boleh pergi. / Menjijikkan. 546 00:31:35,650 --> 00:31:38,554 Pacar ? Dia adikku. 547 00:31:41,421 --> 00:31:43,555 Bohong. Dia terlalu cantik untuk jadi adikmu. 548 00:31:43,557 --> 00:31:45,524 Sangat lucu. Hat, ada yang mengejarmu. 549 00:31:45,526 --> 00:31:48,160 Aku tahu. / Akan tetap begitu... 550 00:31:48,162 --> 00:31:49,829 ...kecuali kau katakan di mana virusnya. 551 00:31:49,831 --> 00:31:50,764 Dengar, Bodoh. Dia akan mati... 552 00:31:50,766 --> 00:31:52,732 ...kalau tak pergi dari sini. 553 00:31:52,734 --> 00:31:53,733 Kita akan mati kalau dia tak... 554 00:31:53,735 --> 00:31:54,868 ...katakan letak senjatanya. 555 00:31:54,870 --> 00:31:58,403 Semua orang akan mati karena akulah virusnya. 556 00:31:58,405 --> 00:31:59,738 Virusnya ditanam di kapsul. 557 00:31:59,740 --> 00:32:01,343 Aku harus cari cara untuk mengeluarkannya. 558 00:32:28,369 --> 00:32:29,670 Bawa asetnya. 559 00:32:59,667 --> 00:33:02,235 Sekarang atau tidak. / Aku lebih suka sekarang. 560 00:33:02,237 --> 00:33:03,902 Hitungan ketiga. / Tentu. 561 00:33:03,904 --> 00:33:06,574 Satu, dua, tiga. 562 00:33:08,375 --> 00:33:09,809 Tak ada yang memerintahku. 563 00:34:22,471 --> 00:34:23,556 DIAKTIFKAN 564 00:34:31,659 --> 00:34:33,892 Aku akan beri pelajaran. 565 00:34:35,941 --> 00:34:37,641 KEKUATAN / KECEPATAN 566 00:34:51,079 --> 00:34:52,345 Deckard Shaw. 567 00:34:52,347 --> 00:34:53,678 Lama tak jumpa. 568 00:34:53,680 --> 00:34:55,081 Senang melihatmu, Brixton. 569 00:34:55,083 --> 00:34:56,981 Kau kehabisan peluru, Nak. 570 00:34:56,983 --> 00:34:59,353 Kau beruntung. / Ya. 571 00:35:00,554 --> 00:35:02,555 Seragammu bagus. / Anti peluru. 572 00:35:02,557 --> 00:35:04,423 Canggih. / Harusnya kau kenakan... 573 00:35:04,425 --> 00:35:05,691 ...saat aku menembakmu dulu. 574 00:35:05,693 --> 00:35:06,858 Tiga peluru. 575 00:35:06,860 --> 00:35:08,561 Dua di dada, satu di kepala. 576 00:35:08,563 --> 00:35:10,528 Seperti ajaran mereka. Ingat ? 577 00:35:10,530 --> 00:35:12,831 Sayang sekali kau tak ikut Eteon. 578 00:35:12,833 --> 00:35:14,367 Kau bisa dapatkan ini semua, Teman. 579 00:35:14,369 --> 00:35:15,168 Teman ? / Ya. 580 00:35:15,170 --> 00:35:17,035 Kau beda dari yang dulu. / Memang. 581 00:35:17,037 --> 00:35:19,537 Aku jauh lebih baik. 582 00:35:19,539 --> 00:35:21,840 Aku masa depan umat manusia. 583 00:35:23,419 --> 00:35:24,619 KECEPATAN / ARAH 584 00:35:47,769 --> 00:35:49,769 Berhenti ! 585 00:35:49,771 --> 00:35:51,606 Berhenti ! 586 00:35:52,974 --> 00:35:54,974 Hattie, masuk. 587 00:35:54,976 --> 00:35:56,441 Kita semua pergi. 588 00:35:56,443 --> 00:35:57,910 Kau tidak. 589 00:35:57,912 --> 00:35:59,811 Adikku saja. 590 00:35:59,813 --> 00:36:03,015 Kubilang, kita semua pergi. 591 00:36:10,958 --> 00:36:14,427 Lumpuhkan mobilnya. Tangkap Hattie hidup - hidup. 592 00:36:35,916 --> 00:36:37,550 Apa yang kau perbuat, Hattie ? 593 00:36:37,552 --> 00:36:39,050 Kau mau menceramahiku ? 594 00:36:39,052 --> 00:36:40,052 Kusuntikkan. Tak ada pilihan. 595 00:36:40,054 --> 00:36:41,052 Dia mau mengambilnya. 596 00:36:53,934 --> 00:36:55,503 Program lokasi pencegatan. 597 00:36:55,869 --> 00:36:56,969 MENGHITUNG RUTE OPTIMAL 598 00:37:20,760 --> 00:37:22,227 Mungkin kau mau... / Tidak. 599 00:38:18,818 --> 00:38:20,221 Waktunya melatih otot. 600 00:38:28,028 --> 00:38:29,764 Sangat baik. 601 00:38:32,666 --> 00:38:34,733 Kau mau beri tahu... 602 00:38:34,735 --> 00:38:36,834 ...apa yang kita hadapi ? / Ceritanya panjang. 603 00:38:36,836 --> 00:38:39,003 Dia hantu. Harusnya sudah mati. 604 00:38:39,005 --> 00:38:41,640 Delapan tahun lalu, kutembak kepalanya. 605 00:38:41,642 --> 00:38:44,309 Bagus. Kita dikejar Terminator. 606 00:38:48,883 --> 00:38:50,015 Dia takkan berhasil. 607 00:38:50,017 --> 00:38:51,849 Dia tak bisa lihat jalan di depan. 608 00:38:51,851 --> 00:38:53,586 Pegangan, bocah gemuk. Aku akan menyelamatkanmu lagi. 609 00:39:50,411 --> 00:39:52,347 Jadi kau mau perang. 610 00:39:54,414 --> 00:39:56,183 Baik. 611 00:40:09,362 --> 00:40:10,928 Sudah sampai. 612 00:40:10,930 --> 00:40:13,265 Mobil ini harus disingkirkan. 613 00:40:19,440 --> 00:40:21,006 Laporan. 614 00:40:21,008 --> 00:40:22,874 Aku meretas semua server... 615 00:40:22,876 --> 00:40:24,443 ...kantor berita dan toko. 616 00:40:24,445 --> 00:40:26,044 Berapa yang kita kendalikan ? 617 00:40:26,046 --> 00:40:28,914 174 siaran, 2.000 web. / Gandakan. 618 00:40:28,916 --> 00:40:30,715 Aku mau kendalikan cerita ini. 619 00:40:30,717 --> 00:40:32,851 Tuduhan standar. / Tidak. Standar tak cukup. 620 00:40:32,853 --> 00:40:34,787 Aku butuh yang istimewa. 621 00:40:34,789 --> 00:40:36,421 Dengar. Narasi..., 622 00:40:36,423 --> 00:40:39,191 ...Hobbs, Shaw. si besar dan kecil... 623 00:40:39,193 --> 00:40:41,059 ...sudah teridentifikasi. 624 00:40:41,061 --> 00:40:44,363 Mereka bersalah atas serangan terbaru di CIA. 625 00:40:44,365 --> 00:40:47,800 Mereka satu sel di penjara dan berencana... 626 00:40:47,802 --> 00:40:50,968 ...untuk memulai teror mereka. 627 00:40:50,970 --> 00:40:52,940 Keadaan semakin serius. 628 00:40:54,921 --> 00:40:56,720 SERANGAN TEROR LONDON / Siapa mereka ? 629 00:40:56,742 --> 00:40:57,943 Eteon. 630 00:40:57,945 --> 00:40:59,410 Kultus teknologi paling rahasia... 631 00:40:59,412 --> 00:41:01,313 ...dengan tentara bayaran dan uang kotor. 632 00:41:01,315 --> 00:41:02,847 Kerajaan Bersatu. 633 00:41:02,849 --> 00:41:04,249 Dan ingin menyelamatkan dunia... 634 00:41:04,251 --> 00:41:05,883 ...dengan memperbaiki manusia. 635 00:41:05,885 --> 00:41:07,318 Bagus. 636 00:41:07,320 --> 00:41:09,822 Mereka juga mengendalikan media. 637 00:41:09,824 --> 00:41:11,323 Aku dengar rumor soal mereka. 638 00:41:11,325 --> 00:41:13,091 Semua orang pikir mereka mitos. 639 00:41:13,093 --> 00:41:15,994 Kita tahu mereka nyata. 640 00:41:15,996 --> 00:41:18,030 Kalau kita halangi rencana mereka..., 641 00:41:18,032 --> 00:41:19,932 ...kita akan mati. / Baik. 642 00:41:19,934 --> 00:41:20,966 Mari cari tempat persembunyian. 643 00:41:20,968 --> 00:41:22,867 Tidak. Kau tak mengerti, ya ? 644 00:41:22,869 --> 00:41:24,369 Brixton adalah pembunuh nomor satu. 645 00:41:24,371 --> 00:41:26,472 Yang terbaik. Aku mengenalnya. 646 00:41:26,474 --> 00:41:28,874 Dia takkan berhenti sampai dapat virusnya. 647 00:41:28,876 --> 00:41:30,476 Selain itu, dia adikku. 648 00:41:30,478 --> 00:41:33,211 Ini urusan keluarga. Nama belakangmu Shaw ? 649 00:41:33,213 --> 00:41:34,813 Bukan. Dia takkan ikut denganmu. 650 00:41:34,815 --> 00:41:35,981 Kalau berhubungan dengan nasib dunia..., 651 00:41:35,983 --> 00:41:37,282 ...jadi urusanku. 652 00:41:37,284 --> 00:41:38,517 Aku tak peduli dia adikmu. 653 00:41:38,519 --> 00:41:39,485 Dia takkan ke mana - mana... 654 00:41:39,487 --> 00:41:41,352 Ke mana kau ? / Pergi. 655 00:41:41,354 --> 00:41:43,222 Tak ada waktu berdebat. 656 00:41:43,224 --> 00:41:45,224 Kalian bodoh. Tak bisa kerja sama. 657 00:41:45,226 --> 00:41:46,457 Jadi kalian tak berguna. 658 00:41:46,459 --> 00:41:47,526 Aku akan cari orang... 659 00:41:47,528 --> 00:41:50,162 ...yang bisa keluarkan virus dariku. 660 00:41:50,164 --> 00:41:53,831 Sampai nanti. / Maksudmu dia ? 661 00:41:53,833 --> 00:41:55,867 Aku melacaknya sebelum serangan. 662 00:41:55,869 --> 00:41:58,336 Dia sulit dicari, tapi aku dapat petunjuk. 663 00:41:58,338 --> 00:42:01,006 Koran Rusia. / Bukan koran biasa. 664 00:42:01,008 --> 00:42:03,776 Di London hanya dijual di satu tempat. 665 00:42:05,350 --> 00:42:06,757 Terima kasih. Sampai jumpa besok. 666 00:42:08,209 --> 00:42:10,130 Optimis sekali. 667 00:42:18,892 --> 00:42:20,892 Hubungi direktur. 668 00:42:25,499 --> 00:42:28,200 Deckard Shaw. 669 00:42:28,202 --> 00:42:31,068 Keadaan jadi rumit. 670 00:42:31,070 --> 00:42:32,805 Tidak juga. 671 00:42:32,807 --> 00:42:36,240 Dia kerja dengan DSS, Luke Hobbs. 672 00:42:36,242 --> 00:42:39,343 Hobbs. Kami pernah bertemu. 673 00:42:39,345 --> 00:42:40,979 Mereka tangguh. 674 00:42:40,981 --> 00:42:42,581 Mereka tak penting. 675 00:42:42,583 --> 00:42:45,918 Akan kuhabisi mereka. Kutangkap aset secepatnya. 676 00:42:45,920 --> 00:42:48,820 Tangkap wanita itu, ekstrak virusnya... 677 00:42:48,822 --> 00:42:51,256 ...dan program ulang untuk fase satu. 678 00:42:51,258 --> 00:42:54,193 Kita gunakan senjata itu untuk musnahkan yang lemah... 679 00:42:54,195 --> 00:42:57,296 ...dan siapapun yang halangi kita. 680 00:42:57,298 --> 00:42:59,097 Kita membangun sistem yang sempurna, Brixton. 681 00:42:59,099 --> 00:43:02,601 Hobbs dan Shaw bisa jadi aset bagi Eteon. 682 00:43:02,603 --> 00:43:05,403 Bujuk mereka. / Bujuk ? 683 00:43:05,405 --> 00:43:07,840 Aku tak mengerti. 684 00:43:07,842 --> 00:43:09,407 Bujuk mereka. 685 00:43:09,409 --> 00:43:11,343 Agar mereka bekerja untuk kita. 686 00:43:11,345 --> 00:43:12,945 Paham ? 687 00:43:12,947 --> 00:43:14,947 Mereka tak bisa dibujuk. 688 00:43:14,949 --> 00:43:17,081 Kenapa kau yakin sekali ? 689 00:43:17,083 --> 00:43:19,318 Terakhir kali kami bujuk, wajahku ditembak. 690 00:43:19,320 --> 00:43:22,086 Membuatku amat yakin. 691 00:43:22,088 --> 00:43:24,622 Kita lakukan pendekatan lain. 692 00:43:24,624 --> 00:43:27,459 Makanya aku... / Aku tak memintamu, Brixton. 693 00:43:27,461 --> 00:43:29,894 Perlihatkan konsekuensi kalau mereka menolak. 694 00:43:29,896 --> 00:43:32,396 Atau kutunjukkan padamu. 695 00:43:32,398 --> 00:43:34,566 Kau mengancam ? 696 00:43:34,568 --> 00:43:39,370 Ingat siapa yang kau andalkan untuk bertahan. 697 00:43:39,372 --> 00:43:41,476 Semua demi tujuan. 698 00:43:45,612 --> 00:43:47,613 Ayah harus bicara. 699 00:43:47,615 --> 00:43:49,648 Sangat penting. Ingat kita pernah bicara... 700 00:43:49,650 --> 00:43:51,282 ...jika keadaan jadi bahaya ? 701 00:43:51,284 --> 00:43:53,418 Kita menyebutnya "kode merah". 702 00:43:53,420 --> 00:43:54,952 Sudah terjadi. 703 00:43:54,954 --> 00:43:56,188 Ada yang bisa kubantu ? 704 00:43:56,190 --> 00:43:57,488 Tetaplah di rumah. 705 00:43:57,490 --> 00:43:58,990 Kau aman di sana. 706 00:43:58,992 --> 00:44:00,992 Sebenarnya, ada agen CIA... 707 00:44:00,994 --> 00:44:02,660 ...yang mendengar telepon ini. 708 00:44:02,662 --> 00:44:04,662 Coba dengar. Hai, Locke. 709 00:44:04,664 --> 00:44:05,764 Semuanya aman. 710 00:44:05,766 --> 00:44:08,367 Aku ada di kedai lama kita. 711 00:44:08,369 --> 00:44:12,370 Sangat aneh kalau tanpa kalian. 712 00:44:12,372 --> 00:44:15,273 Sepertinya sudah tutup. 713 00:44:15,275 --> 00:44:16,909 Terima kasih, saudaraku. 714 00:44:16,911 --> 00:44:18,376 Ayah sudah bicara dengan Bibi Lisa. 715 00:44:18,378 --> 00:44:20,111 Dia tahu yang harus dilakukan. 716 00:44:20,113 --> 00:44:22,113 Ayah akan pulang secepatnya. 717 00:44:22,115 --> 00:44:23,414 Aku sayang Ayah. 718 00:44:23,416 --> 00:44:26,251 Ayah juga. 719 00:44:26,253 --> 00:44:29,053 Dah. 720 00:44:29,055 --> 00:44:32,256 Luke Hobbs dan Deckard Shaw. 721 00:44:32,258 --> 00:44:34,992 Hobbs adalah agen Amerika... 722 00:44:34,994 --> 00:44:36,928 Ceritakan yang kau tahu... 723 00:44:36,930 --> 00:44:38,563 ...soal ini. 724 00:44:38,565 --> 00:44:41,365 Astaga. Kapan kau terpapar ? 725 00:44:41,367 --> 00:44:43,168 Sekitar 30 jam lalu. 726 00:44:43,170 --> 00:44:44,635 Berarti kapsul berisi virus... 727 00:44:44,637 --> 00:44:47,072 ...masih utuh. / Kita harus memusnahkannya. 728 00:44:47,074 --> 00:44:48,006 Tak semudah itu. 729 00:44:48,008 --> 00:44:50,943 Virus itu tak diprogram untuk rangkaian DNA. 730 00:44:50,945 --> 00:44:53,311 Mematikan bagi manusia. Dalam 42 jam..., 731 00:44:53,313 --> 00:44:55,213 ...kapsulnya akan larut dan dia terinfeksi. 732 00:44:55,215 --> 00:44:57,381 Lalu virusnya akan mengudara. 733 00:44:57,383 --> 00:45:00,452 Seluruh dunia akan terkontaminasi dalam seminggu. 734 00:45:00,454 --> 00:45:02,553 Kenapa kau menciptakannya ? 735 00:45:02,555 --> 00:45:04,122 Kukira aku bagian dari mereka. 736 00:45:04,124 --> 00:45:05,122 Eteon. / Mereka bilang... 737 00:45:05,124 --> 00:45:07,224 ...ingin selamatkan dunia lewat sains. 738 00:45:07,226 --> 00:45:08,660 Aku meyakini tujuan mereka. 739 00:45:08,662 --> 00:45:10,729 Kukembangkan Snowflake... 740 00:45:10,731 --> 00:45:14,332 ...sebagai pembawa vaksin, obat untuk seluruh dunia..., 741 00:45:14,334 --> 00:45:17,635 ...tapi mereka mengubahnya jadi kiamat terprogram... 742 00:45:17,637 --> 00:45:20,072 ...untuk menyerang yang terlemah dan tak layak... 743 00:45:20,074 --> 00:45:21,974 ...untuk masa depan Eteon. 744 00:45:21,976 --> 00:45:24,376 Sebagai ilmuwan, kau memang bodoh. 745 00:45:24,378 --> 00:45:26,211 Aku dapat dua Penghargaan Nobel... 746 00:45:26,213 --> 00:45:27,646 ...tapi siapa yang menghitung ? 747 00:45:27,648 --> 00:45:29,481 Katamu virusnya bisa diprogram. 748 00:45:29,483 --> 00:45:31,716 Jadi program ulang saja. 749 00:45:31,718 --> 00:45:33,985 Tak bisa kuprogram di dalam inang. 750 00:45:33,987 --> 00:45:36,253 Katakan saja cara mengeluarkannya. 751 00:45:36,255 --> 00:45:39,090 Ada dua pilihan dan yang pertama mudah. 752 00:45:39,092 --> 00:45:40,325 Katakan. / Akhirnya. 753 00:45:40,327 --> 00:45:42,026 Bunuh dia. / Apa ? 754 00:45:42,028 --> 00:45:43,195 Dan bakar tubuhnya, tentu saja. 755 00:45:43,197 --> 00:45:44,762 Tentu saja. / Tentu saja. 756 00:45:44,764 --> 00:45:46,430 Maksudku bakar habis - habis. / Bakar habis - habis ? 757 00:45:46,432 --> 00:45:48,133 Sampai jadi abu. / Sampai jadi abu ? 758 00:45:48,135 --> 00:45:50,135 Sampai tak dikenali. / Anggap itu bukan... 759 00:45:50,137 --> 00:45:51,503 ...pilihan, paham ? 760 00:45:51,505 --> 00:45:53,238 Itu tak bisa. Pilihan kedua. 761 00:45:53,240 --> 00:45:54,338 Ada mesin yang bisa menjaga hidupnya... 762 00:45:54,340 --> 00:45:56,474 ...dan mengekstrak virusnya. / Harusnya itu... 763 00:45:56,476 --> 00:45:57,508 ...pilihan pertama. 764 00:45:57,510 --> 00:45:59,510 Mesinnya mustahil didapat. 765 00:45:59,512 --> 00:46:00,678 Kami yang putuskan. 766 00:46:00,680 --> 00:46:02,014 Ada di mana ? 767 00:46:02,016 --> 00:46:03,247 Ada di laboratorium Eteon... 768 00:46:03,249 --> 00:46:04,515 ...di mana Snowflake dikembangkan. 769 00:46:04,517 --> 00:46:07,485 Fasilitas teknologi rahasia yang dilindungi tentara... 770 00:46:07,487 --> 00:46:10,255 ...di tempat yang dicampakkan Tuhan. 771 00:46:10,257 --> 00:46:12,289 Kalau kalian ke sana, kalian akan mati. 772 00:46:12,291 --> 00:46:14,559 Jadi maksudmu..., 773 00:46:14,561 --> 00:46:16,197 ...dia tetap mati. 774 00:46:17,331 --> 00:46:20,064 Siapa mau alkohol ? 775 00:46:20,066 --> 00:46:21,866 Aku tahu tempatnya. 776 00:46:22,010 --> 00:46:40,110 L e b ah Ga n te n g IG: dokter_ngesot 777 00:46:40,218 --> 00:46:41,785 Lihat ini. 778 00:46:42,523 --> 00:46:44,189 Beli mobil sesuai ukurannya. 779 00:46:44,191 --> 00:46:47,462 Mobilnya masih sempit. 780 00:46:48,662 --> 00:46:50,327 Mobil yang sangat kecil. 781 00:46:50,329 --> 00:46:53,164 Sesuai ukuranmu. 782 00:46:53,166 --> 00:46:56,133 Digunakan saat ada kerjaan di Italia. 783 00:46:56,135 --> 00:46:58,769 Sayang kami tak butuh sopir bus berotot. 784 00:46:58,771 --> 00:47:01,073 Aku pasti meneleponmu. 785 00:47:09,316 --> 00:47:10,515 Minum ? 786 00:47:11,717 --> 00:47:13,552 Ya, sedikit saja. 787 00:47:29,369 --> 00:47:32,236 Aku akan hubungi teman lama di Moskow. 788 00:47:32,238 --> 00:47:33,872 Kami punya riwayat. 789 00:47:33,874 --> 00:47:36,340 Dia dan krunya mengunjungi penduduk setempat. 790 00:47:36,342 --> 00:47:38,110 Penjahat Rusia. 791 00:47:38,112 --> 00:47:39,677 Kita butuh sesuatu dari mereka. 792 00:47:39,679 --> 00:47:40,646 Mengingat riwayat pertemananmu..., 793 00:47:40,648 --> 00:47:42,447 ...berapa peluru yang kau beri padanya ? 794 00:47:42,449 --> 00:47:43,682 Mereka bisa sediakan perlengkapan... 795 00:47:43,684 --> 00:47:45,117 ...dan tak ada pilihan lain. 796 00:47:45,119 --> 00:47:46,184 Kau tahu kalau keluar... 797 00:47:46,186 --> 00:47:47,885 ...dari negara ini sangat sulit. 798 00:47:47,887 --> 00:47:49,287 Semua agen intelijen... 799 00:47:49,289 --> 00:47:50,387 ...memburu kita. 800 00:47:50,389 --> 00:47:53,191 Dan kau mempermalukan MI6... 801 00:47:53,193 --> 00:47:55,729 ...saat kau khianati timmu. 802 00:48:01,200 --> 00:48:03,570 Jangan percaya semua ucapan mereka. 803 00:48:04,671 --> 00:48:06,370 Senyum. 804 00:48:10,744 --> 00:48:12,744 Lewat jalur belakang takkan berhasil. 805 00:48:12,746 --> 00:48:14,880 Kita harus berbaur. 806 00:48:14,882 --> 00:48:16,481 Sembunyi di depan mata. 807 00:48:16,483 --> 00:48:17,883 Makanya kita akan naik pesawat komersil. 808 00:48:17,885 --> 00:48:19,284 Kita akan mudah... 809 00:48:19,286 --> 00:48:20,619 ...dikenali di... 810 00:48:20,621 --> 00:48:22,354 Jangan pakai otak kecilmu. 811 00:48:22,356 --> 00:48:23,822 Sudah kuurus. 812 00:48:23,824 --> 00:48:25,923 Kuklon sinyal ponsel kita di penjuru dunia. 813 00:48:25,925 --> 00:48:28,160 Kita punya waktu 48 jam. 814 00:48:28,162 --> 00:48:29,894 Kita ambil perlengkapan baru di Moskow. 815 00:48:29,896 --> 00:48:32,796 Bisa menyamarkan kita di bandara. 816 00:48:32,798 --> 00:48:35,499 Mungkin cuma ini yang muat. 817 00:48:35,501 --> 00:48:37,836 Muat untuk Smurf ? 818 00:48:37,838 --> 00:48:39,570 Itu pakaian lamaku. 819 00:48:39,572 --> 00:48:40,771 Aku minta maaf... 820 00:48:40,773 --> 00:48:42,307 ...kalau sedikit longgar di bagian kemaluan. 821 00:48:42,309 --> 00:48:43,841 Baik. 822 00:48:43,843 --> 00:48:45,943 Kita punya apa ? 823 00:48:45,945 --> 00:48:47,579 Kubuat identitas baru... 824 00:48:47,581 --> 00:48:49,414 ...dan mengubah profil biometrik... 825 00:48:49,416 --> 00:48:50,648 ...supaya pemindai bandara tak mengenali... 826 00:48:50,650 --> 00:48:51,749 ...wajah atau sidik jari kalian. 827 00:48:51,751 --> 00:48:53,218 Kau Sarah Atkins. 828 00:48:53,220 --> 00:48:54,586 Kau pegawai asuransi. 829 00:48:54,588 --> 00:48:55,856 Halo. 830 00:48:57,724 --> 00:48:59,557 Terima kasih. 831 00:48:59,559 --> 00:49:00,858 Terima kasih. 832 00:49:00,860 --> 00:49:02,794 Aku Franz Gruber. 833 00:49:02,796 --> 00:49:06,631 Arsitek freelance, pendaki gunung..., 834 00:49:06,633 --> 00:49:08,468 ...dan instruktur ski paruh waktu. 835 00:49:10,771 --> 00:49:11,970 Terima kasih. 836 00:49:11,972 --> 00:49:13,838 Dan kau. 837 00:49:13,840 --> 00:49:15,543 Namamu Michael Oxmaul. 838 00:49:16,976 --> 00:49:18,778 "Mike Oxmaul." (Kemaluanku kecil) 839 00:49:23,316 --> 00:49:24,784 Panggil aku Michael. 840 00:49:25,437 --> 00:49:26,957 DITAHAN 841 00:49:26,987 --> 00:49:27,686 Jangan bergerak ! 842 00:49:27,688 --> 00:49:29,454 Jangan bergerak ! / Diam ! 843 00:49:29,456 --> 00:49:31,488 Itu Mike Oxmaul. 844 00:49:31,490 --> 00:49:33,724 Kemaluanku tak kecil. Namaku Michael. 845 00:49:33,726 --> 00:49:35,860 Kenapa mereka menahannya ? 846 00:49:35,862 --> 00:49:37,829 Apapun itu, akan melibatkan... 847 00:49:37,831 --> 00:49:39,930 ...sarung tangan karet dan penggeledahan lubang tubuh. 848 00:49:39,932 --> 00:49:41,465 Ayo. 849 00:49:44,570 --> 00:49:47,541 Tangan di kepala, Oxmaul. 850 00:49:53,579 --> 00:49:55,780 Tak kupercaya kau lakukan itu. 851 00:49:55,782 --> 00:49:57,782 Dia akan perlambat kita. 852 00:49:59,952 --> 00:50:02,454 Kita tak bisa lakukan ini berdua. 853 00:50:02,456 --> 00:50:04,456 Ditambah lagi ada virus di darahku... 854 00:50:04,458 --> 00:50:06,457 ...yang akan membunuhku dan orang lain. 855 00:50:06,459 --> 00:50:08,392 Kau akan mengambil mesin misterius ini... 856 00:50:08,394 --> 00:50:10,494 ...dari fasilitas virus keamanan tinggi... 857 00:50:10,496 --> 00:50:12,264 ...dan membuatnya bekerja ? 858 00:50:12,266 --> 00:50:13,631 Itu terdengar sangat... 859 00:50:13,633 --> 00:50:15,202 Kau masih pakai benda konyol itu ? 860 00:50:16,936 --> 00:50:19,271 Kukira sudah dibuang. 861 00:50:19,273 --> 00:50:21,242 Masih dipakai. 862 00:50:22,575 --> 00:50:24,512 Kau belum berubah. 863 00:50:26,947 --> 00:50:29,280 Andai bisa kukatakan hal yang sama. 864 00:50:29,282 --> 00:50:31,950 Kau akan baik saja. 865 00:50:31,952 --> 00:50:33,617 Kita pasti berhasil. 866 00:50:33,619 --> 00:50:35,954 Sudah biasa. 867 00:50:35,956 --> 00:50:39,356 Bagaimana kalau tidak ? 868 00:50:39,358 --> 00:50:41,492 Bagaimana kalau kau harus... 869 00:50:41,494 --> 00:50:42,729 Itu takkan terjadi. 870 00:50:43,963 --> 00:50:45,396 Hai. Aku di sini. 871 00:50:45,398 --> 00:50:46,731 Aku Michael. 872 00:50:50,637 --> 00:50:52,336 Hai. 873 00:50:52,338 --> 00:50:53,771 Halo. 874 00:50:53,773 --> 00:50:55,840 Baik. 875 00:50:55,842 --> 00:50:57,976 Ya. 876 00:50:57,978 --> 00:51:00,544 Di mana kursiku ? 877 00:51:00,546 --> 00:51:03,515 F1, F2..., 878 00:51:03,517 --> 00:51:05,286 ...sialan kau. 879 00:51:06,753 --> 00:51:08,456 Hei. 880 00:51:11,858 --> 00:51:14,925 Kau berengsek. 881 00:51:14,927 --> 00:51:16,561 Kau lebih cepat dari yang kukira. 882 00:51:16,563 --> 00:51:18,495 Ya, karena aku punya senjata rahasia. 883 00:51:18,497 --> 00:51:20,331 Orang - orang menyukaiku. 884 00:51:20,333 --> 00:51:21,599 Kau takkan mengerti... 885 00:51:21,601 --> 00:51:22,970 ...karena kau tak punya teman. 886 00:51:28,342 --> 00:51:31,278 Aku suka syalmu. 887 00:52:05,112 --> 00:52:07,111 Harusnya pesan di kursi darurat... 888 00:52:07,113 --> 00:52:08,912 ...supaya kaki lebih leluasa. 889 00:52:08,914 --> 00:52:11,081 Tak semua orang kakinya kerdil sepertimu. 890 00:52:11,083 --> 00:52:13,818 Kalau kau tak sadar..., 891 00:52:13,820 --> 00:52:15,954 ...aku tak peduli dengan kenyamananmu. 892 00:52:15,956 --> 00:52:17,988 Jadilah gajah yang baik..., 893 00:52:17,990 --> 00:52:20,090 ...makan kacang yang banyak..., 894 00:52:20,092 --> 00:52:22,093 ...duduk dan santai. 895 00:52:22,095 --> 00:52:24,095 Jangan suruh aku santai. 896 00:52:24,097 --> 00:52:26,430 Jangan suruh aku. Setiap kau bicara... 897 00:52:26,432 --> 00:52:27,865 ...membuatku ingin melepas sepatu... 898 00:52:27,867 --> 00:52:29,566 ...dan masukkan ke bokongmu... 899 00:52:29,568 --> 00:52:31,068 ...sampai kau buang air tali sepatu semingguan. 900 00:52:31,070 --> 00:52:33,671 Kau tahu masalahmu ? 901 00:52:33,673 --> 00:52:36,173 Akan kukatakan. Pekerjaan ini... 902 00:52:36,175 --> 00:52:38,410 Pekerjaan ini butuh penyamaran. 903 00:52:38,412 --> 00:52:40,010 Dan kau... 904 00:52:40,012 --> 00:52:41,646 Lihat dirimu. 905 00:52:41,648 --> 00:52:44,081 Memang bukan salahmu..., 906 00:52:44,083 --> 00:52:46,050 ...tapi kau tampak jelas. 907 00:52:46,052 --> 00:52:47,651 Kau mencolok. 908 00:52:47,653 --> 00:52:49,988 Seperti zakar bulldog..., 909 00:52:49,990 --> 00:52:53,090 ...menggantung ke sana kemari. 910 00:52:53,092 --> 00:52:56,126 Tampak tak berbahaya..., 911 00:52:56,128 --> 00:52:57,928 ...tapi selanjutnya..., 912 00:52:57,930 --> 00:52:59,963 ...mereka mencoba menghamili adikmu. 913 00:52:59,965 --> 00:53:02,166 Apa ? 914 00:53:02,168 --> 00:53:03,934 Menghamili adikmu ? 915 00:53:03,936 --> 00:53:05,570 Kau mendengarku. 916 00:53:08,742 --> 00:53:10,108 Aku mengerti. 917 00:53:10,110 --> 00:53:11,575 Sungguh ? Bagus. 918 00:53:11,577 --> 00:53:13,610 Aku senang. 919 00:53:13,612 --> 00:53:15,213 Sangat senang. / Kau pikir... 920 00:53:15,215 --> 00:53:17,148 ...aku mengerahkan usahaku... 921 00:53:17,150 --> 00:53:19,584 ...di misi ini, menyelamatkan dunia..., 922 00:53:19,586 --> 00:53:22,686 ...untuk yang keempat kali karena aku hebat. 923 00:53:22,688 --> 00:53:24,521 Pikirmu kulakukan semua... 924 00:53:24,523 --> 00:53:26,557 ...supaya bisa bercinta... 925 00:53:26,559 --> 00:53:28,660 ...dan mendekati adikmu ? 926 00:53:28,662 --> 00:53:30,762 Benar. 927 00:53:30,764 --> 00:53:32,764 Biar kujelaskan, Frodo. 928 00:53:32,766 --> 00:53:34,765 Ini bukan tahun 1955. 929 00:53:34,767 --> 00:53:36,834 Terlepas dari wanita yang tidur itu... 930 00:53:36,836 --> 00:53:39,503 ...keluargamu, dia tetap wanita tertangguh..., 931 00:53:39,505 --> 00:53:41,005 ...tergarang, tercakap... 932 00:53:41,007 --> 00:53:43,474 ...yang pernah kutemui di hidupku. 933 00:53:43,476 --> 00:53:46,778 Kalau dia memilih untuk melihat... 934 00:53:46,780 --> 00:53:50,782 ...pria besar, cokelat, hebat..., 935 00:53:50,784 --> 00:53:53,952 ...bertato, dan berotot ini..., 936 00:53:53,954 --> 00:53:55,720 ...maka tebaklah. 937 00:53:55,722 --> 00:53:58,590 Aku akan izinkan dia mendaki gunung ini... 938 00:53:58,592 --> 00:54:03,227 ...berulang-ulang kali. 939 00:54:03,229 --> 00:54:05,063 Jauhi dia. 940 00:54:05,065 --> 00:54:06,930 Aku tahu rencanamu. 941 00:54:06,932 --> 00:54:08,633 Pikirmu aku bodoh ? 942 00:54:08,635 --> 00:54:09,534 Tentu saja. 943 00:54:09,536 --> 00:54:11,001 Tapi aku akan membantumu. 944 00:54:11,003 --> 00:54:12,269 Akan kuhajar kepala bodohmu itu. 945 00:54:12,271 --> 00:54:13,438 Tinggal bilang, Jack. 946 00:54:13,440 --> 00:54:16,273 Kau tahu aku mau apa ? Aku mau menginjak... 947 00:54:16,275 --> 00:54:18,910 ...wajah jelekmu di ketinggian 30.000 kaki. 948 00:54:18,912 --> 00:54:20,512 30.000 kaki. / Ya. 949 00:54:20,514 --> 00:54:22,213 Kau mau menginjakku. / Ya. 950 00:54:22,215 --> 00:54:24,749 Yang menghalangimu cuma udara dan kesempatan. 951 00:54:24,751 --> 00:54:26,784 Udaranya sudah kuhirup. 952 00:54:26,786 --> 00:54:28,753 Ayo mulai, Don Ho. / "Don Ho" ? 953 00:54:28,755 --> 00:54:30,588 Cukup. Hentikan. 954 00:54:30,590 --> 00:54:32,189 Kalian berdua, hentikan. 955 00:54:32,191 --> 00:54:34,157 Kau membangunkan polisi udara. 956 00:54:34,159 --> 00:54:35,860 Kau yang bangunkan. 957 00:54:35,862 --> 00:54:37,095 Bagaimana kau tahu aku polisi udara ? 958 00:54:37,097 --> 00:54:38,863 Sendirian. / Naik paling terakhir. 959 00:54:38,865 --> 00:54:39,863 Kursi dekat jalan. 960 00:54:39,865 --> 00:54:41,201 Baju golf. / Baju golf. 961 00:54:42,936 --> 00:54:45,869 Kita sebut itu tebakan terpelajar. 962 00:54:45,871 --> 00:54:48,072 Polisi Udara Dinkley siap melayani. 963 00:54:48,074 --> 00:54:50,207 Maaf, kau bilang Dink Lick ? 964 00:54:50,209 --> 00:54:52,644 Apa masalahmu ? Dinkley. 965 00:54:52,646 --> 00:54:56,180 Pahami ini, kawan besar. Tugasku mengawasi. 966 00:54:56,182 --> 00:54:57,916 Leher tebal, kepalamu selalu bergerak... 967 00:54:57,918 --> 00:54:59,684 ...sejak naik ke pesawat. 968 00:54:59,686 --> 00:55:02,220 Setiap penumpang yang naik selalu kau periksa. 969 00:55:02,222 --> 00:55:03,755 Kau penegak hukum. 970 00:55:03,757 --> 00:55:06,291 Dan kau, celana mewah. Kau mata - mata. 971 00:55:06,293 --> 00:55:08,159 Lumayan. 972 00:55:08,161 --> 00:55:10,695 Lumayan. / Kita semua pria hebat. 973 00:55:10,697 --> 00:55:12,664 Pria alfa. 974 00:55:12,666 --> 00:55:14,698 Tiga pemangsa puncak terjebak di langit. 975 00:55:14,700 --> 00:55:16,133 Keadaan menegang. 976 00:55:16,135 --> 00:55:17,936 Kau bisa angkat berapa ? 977 00:55:17,938 --> 00:55:19,003 300, 400 pon ? 978 00:55:19,005 --> 00:55:20,838 Kurang sedikit. 979 00:55:20,840 --> 00:55:22,006 Beban ringan. 980 00:55:22,008 --> 00:55:23,340 Angkatanku sama. 981 00:55:23,342 --> 00:55:24,841 Angkat beban. 982 00:55:24,843 --> 00:55:26,343 Olahraga. 983 00:55:26,345 --> 00:55:27,711 Apa olahragamu ? 984 00:55:27,713 --> 00:55:29,646 Yoga ? Pilates ? 985 00:55:29,648 --> 00:55:31,983 Mungkin ikut bela diri. 986 00:55:31,985 --> 00:55:33,718 Kau tahu kerjaanku ? 987 00:55:33,720 --> 00:55:36,086 Aku duduk di kaleng seharian. 988 00:55:36,088 --> 00:55:37,854 Itu kerjaanku. 989 00:55:37,856 --> 00:55:40,959 Sesekali ada teroris dan banyak kentut. 990 00:55:40,961 --> 00:55:42,860 Akan kulakukan semua demi beraksi lagi. 991 00:55:42,862 --> 00:55:44,796 Lagi ? 992 00:55:44,798 --> 00:55:46,130 Apa ? 993 00:55:46,132 --> 00:55:47,865 Aku dulu anggota JSOC. 994 00:55:47,867 --> 00:55:48,932 Kau seorang Delta ? 995 00:55:48,934 --> 00:55:51,102 Sabre Squad Echo. Selalu, Sayang. 996 00:55:51,104 --> 00:55:52,236 Echo, mereka penyihir... 997 00:55:52,238 --> 00:55:55,073 ...karena sihir yang bisa mereka buat. 998 00:55:55,075 --> 00:55:57,642 Kalau begitu, aku akan bilang abrakadabra. 999 00:55:57,644 --> 00:55:59,242 Kalian melihat keajaiban. 1000 00:55:59,244 --> 00:56:00,711 Kalian tahu masalahnya ? 1001 00:56:00,713 --> 00:56:02,245 Kalian tak seimbang. 1002 00:56:02,247 --> 00:56:04,148 Butuh orang ketiga. 1003 00:56:04,150 --> 00:56:05,349 Tidak. / Tidak. 1004 00:56:05,351 --> 00:56:06,950 Aku tahu permainannya. 1005 00:56:06,952 --> 00:56:09,086 Dengar ? Aku tahu permainannya. 1006 00:56:09,088 --> 00:56:10,253 Kau sedang apa ? 1007 00:56:10,255 --> 00:56:11,990 Apa maksudmu ? 1008 00:56:11,992 --> 00:56:14,124 Jangan bicara begitu. / Suaramu berbeda. 1009 00:56:14,126 --> 00:56:16,260 Masa ? / Itu bukan suaramu. 1010 00:56:16,262 --> 00:56:17,762 Pakai suara aslimu. 1011 00:56:17,764 --> 00:56:20,097 Ini suara asliku. 1012 00:56:20,099 --> 00:56:22,767 Aku bicara seperti penyihir. 1013 00:56:22,769 --> 00:56:23,934 Mereka tak bicara begitu. 1014 00:56:23,936 --> 00:56:25,135 Aku hanya menunjukkannya. 1015 00:56:25,137 --> 00:56:26,903 Maksudku adalah... 1016 00:56:26,905 --> 00:56:29,640 ...aku bisa melengkapi kalian. 1017 00:56:29,642 --> 00:56:30,907 Tiga orang kebanyakan. 1018 00:56:30,909 --> 00:56:33,110 Itu riwayatku. Ini kartu pengenalku. 1019 00:56:33,112 --> 00:56:34,811 Kalau butuh bantuan..., 1020 00:56:34,813 --> 00:56:36,347 ...hubungi aku. 1021 00:56:36,349 --> 00:56:38,249 Mau pesawat Citation X ? GV ? 1022 00:56:38,251 --> 00:56:40,351 Boeing 747 ? Helikopter ? 1023 00:56:40,353 --> 00:56:42,186 Mau pesawat senyap ? 1024 00:56:42,188 --> 00:56:44,988 Aku polisi udara. Aku teman kalian. 1025 00:56:51,264 --> 00:56:53,834 Kumohon, lepaskan aku. 1026 00:56:59,371 --> 00:57:01,372 Apa maumu ? 1027 00:57:01,374 --> 00:57:03,707 Keluarkan properti kami dari darah wanita itu. 1028 00:57:03,709 --> 00:57:05,075 Virusnya terlalu bahaya. 1029 00:57:05,077 --> 00:57:06,179 Aku tak bisa. 1030 00:57:16,188 --> 00:57:18,456 Manusia harus berevolusi, Profesor. 1031 00:57:18,458 --> 00:57:20,724 Tanpa peningkatan Eteon..., 1032 00:57:20,726 --> 00:57:23,894 ...tubuh manusia tak begitu bernilai. 1033 00:57:23,896 --> 00:57:26,329 Magnesium senilai 11 sen..., 1034 00:57:26,331 --> 00:57:28,465 ...kalsium senilai 2 sen..., 1035 00:57:28,467 --> 00:57:30,401 ...sedikit besi. 1036 00:57:30,403 --> 00:57:32,436 Tak begitu bernilai. 1037 00:57:32,438 --> 00:57:36,374 Untuk semuanya, mungkin sekitar 3 paun. 1038 00:57:36,376 --> 00:57:39,910 3,5 paun, maksimal. 1039 00:57:39,912 --> 00:57:43,684 Harga dari manusia. Recehan. 1040 00:57:45,284 --> 00:57:47,985 Kau akan program ulang virus itu. 1041 00:57:47,987 --> 00:57:49,387 Aku tak mau. 1042 00:57:52,340 --> 00:57:53,770 MOSKOW 1043 00:58:12,479 --> 00:58:14,878 Dasar... 1044 00:58:14,880 --> 00:58:17,914 Temanmu mafia Rusia. 1045 00:58:17,916 --> 00:58:19,950 Dia mencuri dari mafia Rusia. 1046 00:58:19,952 --> 00:58:22,419 Sebenarnya, mencuri dari siapapun. 1047 00:58:22,421 --> 00:58:24,358 Itu pekerjaannya. 1048 00:58:33,967 --> 00:58:36,534 Deckard Shaw. 1049 00:58:36,536 --> 00:58:38,472 Margarita. 1050 00:58:56,488 --> 00:58:58,488 Aku tak menduganya. 1051 00:58:58,490 --> 00:59:01,559 Andai aku tak lihat itu. 1052 00:59:01,561 --> 00:59:03,427 Aku juga. 1053 00:59:03,429 --> 00:59:04,961 Aku dapat daftarmu. 1054 00:59:04,963 --> 00:59:06,564 Daftarnya panjang. 1055 00:59:08,034 --> 00:59:10,034 Aku minta rumah dengan landasan pacu. 1056 00:59:10,036 --> 00:59:12,903 Orang Rusia yang diculik tak masuk di daftar. 1057 00:59:12,905 --> 00:59:14,805 Kalau kau beri waktu lebih dari tiga jam..., 1058 00:59:14,807 --> 00:59:16,439 ...aku tak perlu pakai cara ekstrem. 1059 00:59:17,811 --> 00:59:19,209 Kuyakin tiga jam... 1060 00:59:19,211 --> 00:59:21,244 ...tak memengaruhi kebiasaan ekstremmu, Margarita. 1061 00:59:22,414 --> 00:59:24,948 Yang benar saja, Deckard. 1062 00:59:24,950 --> 00:59:28,218 Eteon. Bisa pilih tempat yang lebih sulit ? 1063 00:59:28,220 --> 00:59:30,588 Kami harus cari mesin ekstraksi virus CT17. 1064 00:59:30,590 --> 00:59:31,722 Bisa di mana saja. 1065 00:59:31,724 --> 00:59:34,492 Besar lab risetnya tiga kuadrat mil. 1066 00:59:34,494 --> 00:59:37,994 Ya. Penuh dengan pasukan. 1067 00:59:37,996 --> 00:59:40,497 Kita harus lakukan Mick Jagger. 1068 00:59:40,499 --> 00:59:41,865 Kedengarannya seru. 1069 00:59:41,867 --> 00:59:43,867 Kau tak boleh masuk. 1070 00:59:43,869 --> 00:59:45,035 Saat aku dan Deck kecil..., 1071 00:59:45,037 --> 00:59:47,003 ...kami sering lakukan tipuan ini. 1072 00:59:47,005 --> 00:59:50,106 Mick Jagger butuh seorang pengalih... 1073 00:59:50,108 --> 00:59:53,845 ...untuk pusatkan perhatian sementara yang lain beraksi. 1074 00:59:53,847 --> 00:59:56,216 Pekerjaan orang dalam biasa. 1075 00:59:58,985 --> 01:00:00,450 Kalian dengar Andreiko. 1076 01:00:00,452 --> 01:00:02,052 Mereka harus pakai mesin ekstraksi..., 1077 01:00:02,054 --> 01:00:03,486 ...jadi mereka akan membawaku ke alat itu. 1078 01:00:03,488 --> 01:00:04,992 Aku bisa. 1079 01:00:06,559 --> 01:00:07,791 Kita bisa. 1080 01:00:07,793 --> 01:00:12,195 Satu - satunya masalah adalah cara mengantar adikku. 1081 01:00:12,197 --> 01:00:14,198 Biar kuurus. 1082 01:00:14,200 --> 01:00:16,170 Tapi, bersiap dulu. 1083 01:00:18,271 --> 01:00:20,173 Ini parasut HALO. 1084 01:00:22,008 --> 01:00:25,343 Pendengar untuk komunikasi terenkripsi. 1085 01:00:25,345 --> 01:00:28,282 Scorpion EVO 3 dengan pembidik optis. 1086 01:00:30,083 --> 01:00:32,983 Pelindung peluru yang sangat tipis. 1087 01:00:32,985 --> 01:00:35,186 Kamera inframerah untuk melihat tembus dinding. 1088 01:00:35,188 --> 01:00:39,289 Yang terakhir, detonator hidrogen ringkas. 1089 01:00:39,291 --> 01:00:44,061 Letakkan di lokasi yang tepat akan meledakkan tempat itu. 1090 01:00:44,063 --> 01:00:45,563 Bagaimana penampilanku ? 1091 01:00:45,565 --> 01:00:48,168 Sedikit ketat. 1092 01:00:55,208 --> 01:00:56,907 Bagaimana keadaanmu ? 1093 01:00:56,909 --> 01:00:59,209 Kalau rencana gagal..., 1094 01:00:59,211 --> 01:01:00,847 ...jangan biarkan aku hidup. 1095 01:01:03,081 --> 01:01:05,081 Kami akan mengeluarkanmu. 1096 01:01:05,083 --> 01:01:06,684 Aku mau bilang sesuatu. 1097 01:01:06,686 --> 01:01:08,519 "Kunci untuk keabadian..." 1098 01:01:08,521 --> 01:01:11,155 "...adalah menjalani hidup yang patut dikenang." 1099 01:01:11,157 --> 01:01:14,157 Ucapan Nietzsche ? 1100 01:01:14,159 --> 01:01:16,360 Bukan. Ucapan Bruce Lee. 1101 01:01:18,697 --> 01:01:20,499 Ayo. 1102 01:01:27,673 --> 01:01:29,573 Bagaimana kau menemukannya ? 1103 01:01:29,575 --> 01:01:31,075 Kau tahu diriku. 1104 01:01:31,077 --> 01:01:32,376 Aku ahli. 1105 01:01:32,378 --> 01:01:34,544 Dia sendirian ? 1106 01:01:34,546 --> 01:01:37,682 Ya. 1107 01:01:37,684 --> 01:01:40,351 Kalau kau bohong, akan kucabut jantungmu. 1108 01:01:40,353 --> 01:01:43,320 Paham ? 1109 01:01:43,322 --> 01:01:45,258 Aku akan takut kalau memilikinya. 1110 01:02:01,957 --> 01:02:06,347 FASILITAS SENJATA DAN TEKNOLOGI BIOLOGIS ETEON - UKRAINA 1111 01:02:15,988 --> 01:02:17,655 Pesawat bagus. 1112 01:02:17,657 --> 01:02:19,356 Pesawat bagus. 1113 01:02:19,358 --> 01:02:22,126 Aku duduk di depan. / Aku duduk di depan. 1114 01:02:22,128 --> 01:02:25,229 Tidak. Jangan mulai. Aku duduk di depan. 1115 01:02:30,302 --> 01:02:32,269 Kita memasuki zona terjun. / Kau siap ? 1116 01:02:32,271 --> 01:02:34,637 Ya, aku siap. / Hitungan ketiga. 1117 01:02:34,639 --> 01:02:35,574 Baik. / Satu ! 1118 01:02:36,642 --> 01:02:39,543 Mati kau, Bajingan ! 1119 01:02:48,588 --> 01:02:50,488 Tak ada yang memerintahku. 1120 01:03:06,572 --> 01:03:08,372 Aku penasaran. 1121 01:03:08,374 --> 01:03:09,807 Kau mencuci darah dari tanganmu... 1122 01:03:09,809 --> 01:03:12,479 ...sebelum hitung uang atau setelahnya ? 1123 01:03:21,621 --> 01:03:24,255 Bubar. 1124 01:03:24,257 --> 01:03:26,122 Kau tak mengerti, ya ? 1125 01:03:26,124 --> 01:03:28,258 Yang lemah berurusan dengan uang. 1126 01:03:28,260 --> 01:03:30,693 Kami berurusan dengan evolusi. 1127 01:03:30,695 --> 01:03:33,396 Perubahan butuh tindakan kekerasan. 1128 01:03:33,398 --> 01:03:35,298 Seperti membunuh orang tak bersalah dengan virus ? 1129 01:03:35,300 --> 01:03:36,300 Hanya yang lemah. 1130 01:03:36,302 --> 01:03:38,269 Kita berurusan dengan masa depan dunia. 1131 01:03:38,271 --> 01:03:39,503 Tak bisa dibeli dengan uang. 1132 01:03:39,505 --> 01:03:42,139 Seperti jiwamu. 1133 01:03:42,141 --> 01:03:44,140 Jiwaku ? 1134 01:03:44,142 --> 01:03:46,309 Kakakmu merenggut jiwaku. 1135 01:03:46,311 --> 01:03:48,479 Ilmuwan lab membuatkan yang baru. 1136 01:03:48,481 --> 01:03:51,347 Itu kemajuan. 1137 01:04:07,599 --> 01:04:11,635 Selamat datang di ruang ekstraksi, Nona Shaw. 1138 01:04:11,637 --> 01:04:14,274 Siapkan dia. 1139 01:04:15,874 --> 01:04:18,445 Takkan lama. 1140 01:04:23,249 --> 01:04:25,349 Kita tak boleh di sini... 1141 01:04:25,351 --> 01:04:27,318 ...saat alat ini meledak. 1142 01:04:28,787 --> 01:04:31,155 Sepertinya dia 400 yard di dalam. 1143 01:04:31,157 --> 01:04:33,490 Mereka menahannya di ruang medis. 1144 01:04:33,492 --> 01:04:36,660 Waktunya 45 menit. Masuk dan keluar. 1145 01:04:36,662 --> 01:04:38,128 Ledakkan pabrik ini. 1146 01:04:38,130 --> 01:04:40,131 Jangan gunakan senjata. 1147 01:04:40,133 --> 01:04:42,198 Mereka harus hidup. 1148 01:04:42,200 --> 01:04:43,867 Karena di ujung ruangan, pemindai retina... 1149 01:04:43,869 --> 01:04:45,336 ...harus cocok agar pintu terbuka. 1150 01:04:45,338 --> 01:04:47,470 Pilih pintu. / Aku yang itu. 1151 01:04:47,472 --> 01:04:50,309 Tidak, itu pintuku. / Kenapa kau ini ? 1152 01:04:55,481 --> 01:04:57,780 Aku salah. Ini pintumu. 1153 01:04:57,782 --> 01:05:00,284 Tak boleh ganti. Ada apa ? 1154 01:05:00,286 --> 01:05:02,153 Banyak orang di situ ? 1155 01:05:02,155 --> 01:05:04,224 Perhatikan. Kau bisa belajar. 1156 01:05:39,559 --> 01:05:41,457 Amatilah. 1157 01:06:37,717 --> 01:06:40,517 Masukkan retina yang cocok. 1158 01:06:40,519 --> 01:06:42,455 Akses ditolak. 1159 01:06:43,521 --> 01:06:45,691 Akses ditolak. 1160 01:06:47,626 --> 01:06:49,228 Akses ditolak. 1161 01:06:57,769 --> 01:06:59,706 Akses ditolak. 1162 01:07:01,539 --> 01:07:03,543 Akses ditolak. 1163 01:07:05,378 --> 01:07:07,644 Akses ditolak. 1164 01:07:07,646 --> 01:07:10,381 Akses ditolak. 1165 01:07:10,383 --> 01:07:12,586 Akses ditolak. 1166 01:07:14,787 --> 01:07:15,855 Coba sendiri. 1167 01:07:17,690 --> 01:07:19,258 Akses diberikan. 1168 01:07:21,494 --> 01:07:22,595 Pintu dibuka. 1169 01:07:30,802 --> 01:07:33,336 Bagus sekali, Teman - teman. 1170 01:07:33,338 --> 01:07:35,941 Aku terkesan kalian bisa masuk. 1171 01:07:54,407 --> 01:07:56,577 Ini hari pertama kalian di Death Star? 1172 01:07:57,744 --> 01:08:00,914 Suntikan siap. 1173 01:08:01,122 --> 01:08:04,462 Kalian tampak seperti pegawai baru. 1174 01:08:04,542 --> 01:08:06,212 Ini bisa mendiamkannya. 1175 01:08:18,817 --> 01:08:21,952 Itu... 1176 01:08:21,954 --> 01:08:23,590 Mustahil. 1177 01:08:26,791 --> 01:08:28,792 Tidak. 1178 01:08:28,794 --> 01:08:31,764 Kau sedang apa ? / Aku ekstrak sendiri. 1179 01:08:33,866 --> 01:08:35,502 Tunggu ! 1180 01:08:58,958 --> 01:09:00,891 Dia sudah sadar. 1181 01:09:00,893 --> 01:09:02,658 Cukup istirahatnya ? 1182 01:09:02,660 --> 01:09:03,993 Tidurmu cukup ? 1183 01:09:03,995 --> 01:09:06,630 Aku baru mau pesan makanan. 1184 01:09:06,632 --> 01:09:08,065 Mau roti panggang ? 1185 01:09:08,067 --> 01:09:09,733 Akan kupesan. 1186 01:09:09,735 --> 01:09:12,735 Aku bermimpi mereka membunuhmu. 1187 01:09:12,737 --> 01:09:14,904 Aku kecewa sekarang. 1188 01:09:14,906 --> 01:09:17,541 Ini memang rumit. 1189 01:09:17,543 --> 01:09:19,176 Teknik interogasi lama... 1190 01:09:19,178 --> 01:09:20,977 ...yang diajarkan di misi rahasia. 1191 01:09:20,979 --> 01:09:23,614 Orang akan mati saat setruman ketiga. Ingat, Deck ? 1192 01:09:23,616 --> 01:09:26,449 Aku ingat banyak hal. 1193 01:09:26,451 --> 01:09:28,985 Sepertinya kalian tahan empat setruman. 1194 01:09:28,987 --> 01:09:30,753 Kami tahan lima. 1195 01:09:30,755 --> 01:09:31,689 Lima ? 1196 01:09:31,691 --> 01:09:33,757 Baik. 1197 01:09:43,602 --> 01:09:46,736 Kau banyak omong. 1198 01:09:46,738 --> 01:09:49,509 Kukira ucapan itu keren. 1199 01:10:07,492 --> 01:10:09,560 Ingat saat kita dulu bersaudara ? 1200 01:10:09,562 --> 01:10:11,994 Satgas Black. Ingat, Deck ? 1201 01:10:11,996 --> 01:10:14,498 Kita melihat sisi terburuk manusia..., 1202 01:10:14,500 --> 01:10:17,100 ...negara, pemimpin, musuh..., 1203 01:10:17,102 --> 01:10:19,136 ...dan teman - teman kita. 1204 01:10:19,138 --> 01:10:21,003 Kau tak tahu arti dari kata itu lagi. 1205 01:10:21,005 --> 01:10:22,706 Tapi jangan khawatir. Dia juga tidak. 1206 01:10:22,708 --> 01:10:24,541 Dia menembak mereka di kepala. Tapi saat menembakmu..., 1207 01:10:24,543 --> 01:10:26,008 ...kurasa itu ide bagus. 1208 01:10:26,010 --> 01:10:27,711 Kau masih bicara ? 1209 01:10:27,713 --> 01:10:30,113 Kubilang itu ide... 1210 01:10:35,487 --> 01:10:36,619 Ya. 1211 01:10:37,956 --> 01:10:39,155 Sial. 1212 01:10:39,157 --> 01:10:41,225 Lucu melihat... 1213 01:10:41,227 --> 01:10:43,593 ...manusia saling membenci... 1214 01:10:43,595 --> 01:10:46,497 ...ketimbang melindungi diri, makanya kita di sini. 1215 01:10:46,499 --> 01:10:47,764 Ingat delapan tahun lalu... 1216 01:10:47,766 --> 01:10:50,167 ...saat Eteon minta kita gabung di misi ? 1217 01:10:50,169 --> 01:10:53,669 Maksudmu kultus mereka. Mereka sinting. 1218 01:10:53,671 --> 01:10:56,105 Visioner. Melihat masa depan. 1219 01:10:56,107 --> 01:10:58,141 Masa depan lebih besar dan lebih cerah. 1220 01:10:58,143 --> 01:11:00,511 Kau ingat data yang mereka berikan. 1221 01:11:00,513 --> 01:11:04,681 Dengan kerusakan lingkungan, kapitalisme, terorisme..., 1222 01:11:04,683 --> 01:11:07,217 ...manusia akan musnah tahun 2096. 1223 01:11:07,219 --> 01:11:09,086 Itu menakutkan. 1224 01:11:09,088 --> 01:11:12,956 Tapi kalau visi Eteon terpenuhi, kita selamatkan dunia. 1225 01:11:12,958 --> 01:11:14,591 Dunia tak bisa diselamatkan dengan genosida. 1226 01:11:14,593 --> 01:11:16,859 Genosida apanya. 1227 01:11:16,861 --> 01:11:19,029 Kau tahu virus apa ini ? 1228 01:11:19,031 --> 01:11:21,163 Virus ini dibutuhkan di sistem ! 1229 01:11:36,281 --> 01:11:38,081 Sudah tiga. 1230 01:11:38,083 --> 01:11:40,182 Aku menyukainya. 1231 01:11:40,184 --> 01:11:42,819 Aku sudah mengatakannya. Akan kuulang lagi. 1232 01:11:42,821 --> 01:11:45,288 Hitunganmu salah. 1233 01:11:45,290 --> 01:11:48,691 Satu alasan. Kau menghitung sisi terburuk dari manusia. 1234 01:11:48,693 --> 01:11:50,726 Orang - orang tak bisa melakukan hal benar. 1235 01:11:50,728 --> 01:11:52,061 Lihat kalian. 1236 01:11:52,063 --> 01:11:53,730 Nasib dunia di tangan kalian... 1237 01:11:53,732 --> 01:11:54,797 ...dan kalian tak bisa akur. 1238 01:11:54,799 --> 01:11:56,300 Tapi kau tahu... 1239 01:11:56,302 --> 01:11:58,135 ...mana yang benar, Shaw ? 1240 01:11:58,137 --> 01:12:00,173 Ya. 1241 01:12:02,074 --> 01:12:05,010 Suvenir dariku. 1242 01:12:06,778 --> 01:12:10,780 Kau ingin membunuhku. Akan kuulangi hal yang sama. 1243 01:12:10,782 --> 01:12:12,218 Kau berharap apa ? Pijatan dariku ? 1244 01:12:15,286 --> 01:12:16,787 Siapa yang ajakmu bicara ? 1245 01:12:16,789 --> 01:12:18,922 Ibumu. 1246 01:12:23,795 --> 01:12:25,127 Ya ! 1247 01:12:26,699 --> 01:12:29,865 Aku mengerti. Kalian masih marah. 1248 01:12:29,867 --> 01:12:34,203 Kalian marah karena, saat kalian tak bisa dibujuk..., 1249 01:12:34,205 --> 01:12:36,006 ...mereka memintaku bunuh kalian... 1250 01:12:36,008 --> 01:12:39,008 ...dan akan kulakukan karena kalian tahu banyak. 1251 01:12:39,010 --> 01:12:41,011 Sudah kupikirkan dengan matang. 1252 01:12:41,013 --> 01:12:42,178 Sudah kupikirkan. 1253 01:12:42,180 --> 01:12:44,815 Yang kusadari sekarang... 1254 01:12:44,817 --> 01:12:48,318 ...adalah saat kau menembakku, kau memberiku hadiah. 1255 01:12:48,320 --> 01:12:51,355 Lihat diriku. Aku Superman hitam. 1256 01:12:51,357 --> 01:12:54,157 Anti peluru. Tulang belakang baru. 1257 01:12:54,159 --> 01:12:57,961 Makin aku dipenuhi mesin, makin manusiawi diriku. 1258 01:12:57,963 --> 01:13:00,063 Ini yang ingin kalian perjuangkan. 1259 01:13:00,065 --> 01:13:03,633 Kuberi kesempatan lagi untuk gabung, Deckard. 1260 01:13:03,635 --> 01:13:05,836 Bos ingin tukang oceh itu juga. 1261 01:13:05,838 --> 01:13:07,203 Kalau tidak, kubunuh kalian. 1262 01:13:07,205 --> 01:13:09,172 Dengan senang hati. 1263 01:13:11,643 --> 01:13:12,943 Kalian tahu Eteon. 1264 01:13:12,945 --> 01:13:14,845 Kemampuan mereka. 1265 01:13:14,847 --> 01:13:16,413 Mereka membuatku ulang. 1266 01:13:16,415 --> 01:13:17,913 Mencopot jabatannya. 1267 01:13:17,915 --> 01:13:19,349 Membuatnya seperti dia membunuh timnya. 1268 01:13:19,351 --> 01:13:22,319 Bahkan adikmu tak mengakuimu. 1269 01:13:25,857 --> 01:13:30,060 Tinggal bilang. Katakan dan semua ini berakhir. 1270 01:13:30,062 --> 01:13:32,095 Adikmu hidup, putrinya hidup. 1271 01:13:32,097 --> 01:13:36,800 Kami akan meningkatkan kalian dan kita akan selamatkan dunia. 1272 01:13:38,202 --> 01:13:39,869 Bagaimana ? 1273 01:13:39,871 --> 01:13:43,308 Gabung dengan evolusi atau mati bersama orang lemah ? 1274 01:13:44,410 --> 01:13:46,709 Selesaikan saja. 1275 01:13:46,711 --> 01:13:51,014 Aku sudah bilang kalian takkan terbujuk. 1276 01:13:51,016 --> 01:13:51,949 Sampai jumpa. 1277 01:13:51,951 --> 01:13:53,449 Tunggu ! 1278 01:13:53,451 --> 01:13:54,885 Tunggu ! 1279 01:13:56,754 --> 01:13:58,288 Kurasa kita harus gabung. 1280 01:13:58,290 --> 01:13:59,722 Gabung ? 1281 01:14:02,027 --> 01:14:04,127 Kau mengatakan hal menarik dan... 1282 01:14:04,129 --> 01:14:05,695 Ucapan Superman hitammu... 1283 01:14:05,697 --> 01:14:07,163 ...sangat menyentuhku. Aku menyukainya. 1284 01:14:07,165 --> 01:14:08,731 Kau tuli, bodoh, atau keduanya ? 1285 01:14:08,733 --> 01:14:10,167 Kita takkan gabung. / Mulai lagi. 1286 01:14:10,169 --> 01:14:12,002 Kau egois. Seperti artis. 1287 01:14:12,004 --> 01:14:14,837 Bagaimana dengan perasaanku ? 1288 01:14:14,839 --> 01:14:16,405 Biar kukatakan. Kalau kita buat band..., 1289 01:14:16,407 --> 01:14:17,740 ...kau tahu siapa kau ? 1290 01:14:17,742 --> 01:14:18,908 Kau jadi Mick Jagger. 1291 01:14:18,910 --> 01:14:20,679 "Mick Jagger." 1292 01:14:21,746 --> 01:14:22,913 Mick Jagger ? 1293 01:14:22,915 --> 01:14:25,347 Bagaimana ? 1294 01:14:25,349 --> 01:14:27,053 Gabung atau tidak ? 1295 01:14:32,090 --> 01:14:33,890 Kami takkan gabung. / Kami takkan gabung. 1296 01:14:33,892 --> 01:14:35,092 Karena kau berdiri di sana..., 1297 01:14:35,094 --> 01:14:36,392 ...ini rencanaku. 1298 01:14:36,394 --> 01:14:38,227 Aku akan lepas ikatanku. 1299 01:14:38,229 --> 01:14:40,329 Kuhantam wajahnya..., 1300 01:14:40,331 --> 01:14:42,099 ...menikam lehernya karena menatap begitu..., 1301 01:14:42,101 --> 01:14:44,266 ...membunuh 13 orang dalam tujuh detik. 1302 01:14:44,268 --> 01:14:45,868 Dan ini rencanaku. 1303 01:14:45,870 --> 01:14:48,038 Lepas dari rantai dan menendang dia..., 1304 01:14:48,040 --> 01:14:51,007 ...dia, dan dia di leher. 1305 01:14:51,009 --> 01:14:54,077 Jangan dia. Dia incaranku. Pilih orang lain. 1306 01:14:54,079 --> 01:14:55,945 Apa maksudmu ? Dia incaranku. 1307 01:14:55,947 --> 01:14:57,247 Tidak. Dia minta dipukul. 1308 01:14:57,249 --> 01:14:59,015 Tendang orang lain saja. 1309 01:14:59,017 --> 01:15:01,417 Kau mau yang minta dipukul ? Akan kucarikan. 1310 01:15:01,419 --> 01:15:02,852 Lihat orang itu ? 1311 01:15:02,854 --> 01:15:04,855 Yang besar. 1312 01:15:04,857 --> 01:15:07,157 Wajahnya minta dipukul. / Tidak. Dia kebesaran. 1313 01:15:07,159 --> 01:15:09,458 Benar, Hattie ? 1314 01:15:09,460 --> 01:15:11,227 Lepaskan mereka. 1315 01:15:11,229 --> 01:15:13,329 Baik, Teman - teman. Tetap tenang. 1316 01:15:13,331 --> 01:15:15,297 Kita butuh dia hidup - hidup. 1317 01:15:15,299 --> 01:15:17,434 Kalau tidak ? 1318 01:15:17,436 --> 01:15:19,269 Kau akan dapat luka baru... 1319 01:15:19,271 --> 01:15:20,971 ...di dahimu. 1320 01:15:20,973 --> 01:15:22,972 Kau takkan menembakku. 1321 01:15:22,974 --> 01:15:26,342 Kau butuh cip aktivasi untuk menembak itu. 1322 01:15:26,344 --> 01:15:27,843 Maaf. 1323 01:15:27,845 --> 01:15:30,215 Coba yang ini ! 1324 01:15:33,285 --> 01:15:35,284 Aku bukan recehan. 1325 01:16:06,852 --> 01:16:08,350 Ayo pergi. / Mau apa lagi ? 1326 01:16:08,352 --> 01:16:09,452 Menyebalkan. 1327 01:16:45,857 --> 01:16:47,860 Dia di sana. 1328 01:16:54,098 --> 01:16:56,166 Hattie, mana mesinnya ? / Di truk satunya. 1329 01:16:56,168 --> 01:16:57,199 Biar kuambil. 1330 01:17:03,141 --> 01:17:05,574 Mick Jagger. / Tak pernah gagal. 1331 01:17:12,985 --> 01:17:14,920 Kita belum selesai, Hattie. 1332 01:17:21,125 --> 01:17:22,460 Dapat mesinnya. 1333 01:17:28,634 --> 01:17:31,100 Cepat ! Kita harus pergi ! 1334 01:17:51,555 --> 01:17:54,324 Bajingan itu memang Superman hitam. 1335 01:18:11,276 --> 01:18:13,542 Luncurkan drone. 1336 01:18:26,258 --> 01:18:29,092 Jalannya habis ! 1337 01:18:29,094 --> 01:18:30,196 Pegangan ! 1338 01:18:38,602 --> 01:18:39,668 Cari titik pencegatan. 1339 01:19:16,441 --> 01:19:17,977 Sebelah kirimu ! 1340 01:19:22,380 --> 01:19:24,514 Bersiap. 1341 01:19:48,205 --> 01:19:50,539 Hobbs ! Mobilku rusak ! 1342 01:19:50,541 --> 01:19:52,508 Kuantar dia ! 1343 01:19:52,510 --> 01:19:54,444 Pikiran kita sama, Shaw ? 1344 01:19:54,446 --> 01:19:56,111 Kita saling pepet. 1345 01:19:56,113 --> 01:19:57,549 Saling pepet. 1346 01:20:26,544 --> 01:20:28,310 Hattie ! 1347 01:20:28,312 --> 01:20:29,247 Kau memercayaiku ? 1348 01:21:23,434 --> 01:21:25,135 Aku butuh tumpangan ! 1349 01:21:25,137 --> 01:21:26,502 Aku tahu rencanamu. 1350 01:21:26,504 --> 01:21:27,839 Jalan terus. Aku akan ke sana ! 1351 01:21:39,750 --> 01:21:41,820 Pegang setirnya. 1352 01:21:55,599 --> 01:21:57,199 Dia datang. 1353 01:21:58,402 --> 01:21:59,601 Akan kuhajar dia. / Aku saja. 1354 01:21:59,603 --> 01:22:00,772 Aku saja. / Aku saja. 1355 01:22:22,794 --> 01:22:24,196 Kukira kau kuat. 1356 01:23:23,921 --> 01:23:25,755 Maaf, Saudaraku. 1357 01:23:25,757 --> 01:23:27,757 Mesinnya rusak parah. 1358 01:23:27,759 --> 01:23:30,025 Pilihan dua gagal. 1359 01:23:30,027 --> 01:23:31,727 Kita pakai pilihan pertama. 1360 01:23:31,729 --> 01:23:33,296 Hentikan, Hat. 1361 01:23:33,298 --> 01:23:34,931 Aku lelah, Deck. Aku muak berlari. 1362 01:23:34,933 --> 01:23:37,533 Masih ada waktu. / Waktu ? Untuk apa ? 1363 01:23:37,535 --> 01:23:39,769 Mesinnya rusak. / Kita perbaiki. 1364 01:23:39,771 --> 01:23:41,404 Caranya ? / Kita harus cari tempat... 1365 01:23:41,406 --> 01:23:42,672 ...sembunyi. / Di mana ? 1366 01:23:42,674 --> 01:23:43,972 Kita buron di seluruh dunia... 1367 01:23:43,974 --> 01:23:44,774 ...dan Brixton takkan berhenti. 1368 01:23:44,776 --> 01:23:46,275 Kita tak bisa bahayakan jutaan jiwa. 1369 01:23:46,277 --> 01:23:47,542 Sudah kubilang di pesawat..., 1370 01:23:47,544 --> 01:23:48,711 ...harusnya pakai pilihan satu. 1371 01:23:48,713 --> 01:23:49,779 Sudah selesai, Deck. 1372 01:23:49,781 --> 01:23:51,381 Belum. / Sudah. 1373 01:23:51,383 --> 01:23:53,318 Belum ! 1374 01:23:55,019 --> 01:23:56,955 Belum selesai. 1375 01:23:58,723 --> 01:24:00,422 Lihat aku. 1376 01:24:00,424 --> 01:24:02,958 Ingat yang sering kau ucapkan padaku saat kecil ? 1377 01:24:02,960 --> 01:24:04,961 Kau menatapku dan berkata..., 1378 01:24:04,963 --> 01:24:07,630 ..."Deck, takkan berakhir sampai benar - benar berakhir." 1379 01:24:07,632 --> 01:24:09,065 Kita tertawa. 1380 01:24:09,067 --> 01:24:10,565 Ingat ? 1381 01:24:10,567 --> 01:24:12,834 Bukan, Deck. Kubilang..., 1382 01:24:12,836 --> 01:24:16,939 ..."Takkan berakhir sampai kubilang berakhir." 1383 01:24:16,941 --> 01:24:19,542 Ya, itu ucapanmu. 1384 01:24:21,079 --> 01:24:22,779 Katakan sekarang. 1385 01:24:22,781 --> 01:24:24,646 Katakan. 1386 01:24:24,648 --> 01:24:26,849 Ingat siapa kita. 1387 01:24:26,851 --> 01:24:29,385 Anggota keluarga Shaw. 1388 01:24:29,387 --> 01:24:33,259 Kita pantang menyerah. 1389 01:24:36,995 --> 01:24:39,861 Waktu kita sehari. 1390 01:24:39,863 --> 01:24:41,730 Lebih dari sehari. 1391 01:24:41,732 --> 01:24:44,503 Kita bahkan tak tahu harus ke mana. 1392 01:24:45,836 --> 01:24:47,539 Aku tahu satu tempat. 1393 01:24:49,607 --> 01:24:51,407 Di mana ? 1394 01:24:51,409 --> 01:24:54,946 Tempat yang tak ingin kukunjungi. 1395 01:24:57,014 --> 01:24:59,382 Rumah. 1396 01:25:17,768 --> 01:25:19,901 Abrakadabra. 1397 01:25:19,903 --> 01:25:22,038 Aku bisa sediakan semua. 1398 01:25:22,040 --> 01:25:24,039 Dari Moskow ke Samoa..., 1399 01:25:24,041 --> 01:25:27,409 ...sulit dapat pesawatnya, tapi kudapatkan. 1400 01:25:27,411 --> 01:25:28,610 Makanya kami meneleponmu, Dinkley. 1401 01:25:28,612 --> 01:25:29,846 Terima kasih... 1402 01:25:29,848 --> 01:25:31,547 ...sudah cari pesawat ke Samoa. 1403 01:25:31,549 --> 01:25:33,015 Pejuang saling membantu. 1404 01:25:33,017 --> 01:25:34,516 Yang perlu kalian tahu... 1405 01:25:34,518 --> 01:25:36,418 ...adalah kalian punya anggota ketiga... 1406 01:25:36,420 --> 01:25:38,688 ...yang siap pergi kapanpun dibutuhkan. 1407 01:25:38,690 --> 01:25:40,959 Aku duduk di markasku. 1408 01:25:42,093 --> 01:25:43,725 Kau di toilet ? 1409 01:25:43,727 --> 01:25:45,093 Tidak penting. 1410 01:25:45,095 --> 01:25:46,995 Di mana pun aku, keajaiban terjadi. 1411 01:25:46,997 --> 01:25:48,564 Tak perlu bahas detailnya. 1412 01:25:48,566 --> 01:25:50,132 Pastikan kalian dapat semua kontakku. 1413 01:25:50,134 --> 01:25:51,767 Ada nomor ponselku. 1414 01:25:51,769 --> 01:25:53,069 Surelku. 1415 01:25:53,071 --> 01:25:54,569 Sudah semua. 1416 01:25:54,571 --> 01:25:55,805 Akan kukirim nomor ibuku juga. 1417 01:25:55,807 --> 01:25:57,006 Akan kukirim. 1418 01:25:57,008 --> 01:25:58,740 Kalau tak bisa hubungi aku, dia bisa. 1419 01:25:58,742 --> 01:26:00,443 Ya. / Laman hotmailku masih aktif. 1420 01:26:00,445 --> 01:26:01,778 Hubungi lewat situ. 1421 01:26:01,780 --> 01:26:04,079 LinkedIn. Itu akunku... 1422 01:26:04,081 --> 01:26:05,614 ...yang kubuat. 1423 01:26:05,616 --> 01:26:07,048 Kupastikan... 1424 01:26:07,050 --> 01:26:09,021 ...kalian dapat semua... / Suaramu putus - putus. 1425 01:26:10,120 --> 01:26:11,757 Itu ponselku. 1426 01:26:13,691 --> 01:26:15,056 Kuharap saudaramu... 1427 01:26:15,058 --> 01:26:17,159 ...mekanik hebat seperti ucapanmu. 1428 01:26:17,161 --> 01:26:19,060 Jonah mekanik terbaik yang kukenal... 1429 01:26:19,062 --> 01:26:20,997 ...dan dia akan bantu kita. 1430 01:26:20,999 --> 01:26:22,501 Kalau dia tak membunuhku. 1431 01:26:40,585 --> 01:26:42,118 Santai saja. 1432 01:26:42,120 --> 01:26:43,718 Hanya nyawa adikku... 1433 01:26:43,720 --> 01:26:46,721 ...dan nasib dunia yang kita tunggu. 1434 01:26:48,058 --> 01:26:49,859 Ini dia. 1435 01:26:49,861 --> 01:26:52,561 Taruhan 50 paun dia akan ditonjok. 1436 01:26:52,563 --> 01:26:54,165 Sepakat. 1437 01:27:06,009 --> 01:27:07,945 Jonah. 1438 01:27:09,046 --> 01:27:11,047 Kau tahu kelanjutannya. 1439 01:27:11,049 --> 01:27:12,815 Ya. 1440 01:27:16,588 --> 01:27:18,654 Lihat ? Bukan cuma aku. 1441 01:27:20,157 --> 01:27:23,025 Wajahmu terpampang di seluruh berita. 1442 01:27:23,027 --> 01:27:25,026 Kau tak disambut. 1443 01:27:25,028 --> 01:27:26,962 Kau lancang. 1444 01:27:26,964 --> 01:27:29,198 Kembali setelah 25 tahun. 1445 01:27:29,200 --> 01:27:31,167 Membawa masalah ke rumah ini. 1446 01:27:31,169 --> 01:27:32,702 Mengkhianati keluargamu. 1447 01:27:32,704 --> 01:27:34,169 Memalukan keluarga. 1448 01:27:34,171 --> 01:27:35,872 Kau khianati keluarga ! 1449 01:27:37,509 --> 01:27:39,941 Jonah, aku mendengarmu. Tapi kita sudah dewasa. 1450 01:27:39,943 --> 01:27:41,676 Jaga nada bicaramu. 1451 01:27:41,678 --> 01:27:43,880 Bertarung bukan soal ukuran. 1452 01:27:43,882 --> 01:27:45,748 Tapi soal tekad. 1453 01:27:45,750 --> 01:27:49,217 Tidak, ukuran selalu berarti. 1454 01:27:49,219 --> 01:27:52,690 Hei ! Jangan berkelahi di rumah ! 1455 01:27:53,790 --> 01:27:55,858 Itu Luke ? 1456 01:27:55,860 --> 01:27:57,993 Astaga. 1457 01:27:57,995 --> 01:28:00,730 Anakku pulang. 1458 01:28:00,732 --> 01:28:02,501 Hei, Ibu. 1459 01:28:03,902 --> 01:28:05,935 Aku rindu anakku. 1460 01:28:05,937 --> 01:28:08,570 Lihat dirimu. Kurus kering. 1461 01:28:08,572 --> 01:28:10,206 Ayo makan. 1462 01:28:10,208 --> 01:28:13,275 Tidak, Bu. Tak ada waktu. 1463 01:28:13,277 --> 01:28:15,578 Maaf, aku tak mau bawa masalah. 1464 01:28:15,580 --> 01:28:16,779 Harusnya kau menjauh. 1465 01:28:16,781 --> 01:28:18,748 Kenapa kau ke sini ? Ada apa ? 1466 01:28:18,750 --> 01:28:19,815 Aku mau jujur. / Apa ? 1467 01:28:19,817 --> 01:28:20,916 Kami dijebak. 1468 01:28:20,918 --> 01:28:22,952 Kami dijebak oleh pembuat virus. 1469 01:28:22,954 --> 01:28:24,252 Yang benar saja. 1470 01:28:24,254 --> 01:28:26,087 Virusnya akan tersebar kalau tak dihentikan. 1471 01:28:26,089 --> 01:28:27,923 Kita semua bisa mati. 1472 01:28:27,925 --> 01:28:29,992 Semua orang di sini, di pulau ini..., 1473 01:28:29,994 --> 01:28:31,593 ...dan penduduk dunia. 1474 01:28:31,595 --> 01:28:33,029 Jonah, bantu aku perbaiki mesin ini. 1475 01:28:33,031 --> 01:28:35,631 Bantu teman - temanku... 1476 01:28:35,633 --> 01:28:37,667 ...dan bantu aku bangun pertahanan di sini. 1477 01:28:37,669 --> 01:28:39,100 Pikirmu kau bisa ke sini... 1478 01:28:39,102 --> 01:28:40,636 ...dan minta tolong setelah perbuatanmu ? 1479 01:28:40,638 --> 01:28:42,003 Ya ! / Tidak mau ! 1480 01:28:42,005 --> 01:28:43,639 Ini masalah besar ! / Aku tak peduli ! 1481 01:28:43,641 --> 01:28:44,640 Ini masalah besar ! 1482 01:28:44,642 --> 01:28:46,242 Kita bisa mati ! / Bagus ! 1483 01:28:46,244 --> 01:28:49,044 Lebih baik mati ketimbang menolongmu, Botak ! 1484 01:28:49,046 --> 01:28:51,146 Aku tahu saudaramu tak pernah ke sini. 1485 01:28:51,148 --> 01:28:53,916 Percayalah. Tapi aku memercayainya. 1486 01:28:53,918 --> 01:28:55,784 Dia ke sini karena tempat ini... 1487 01:28:55,786 --> 01:28:59,221 ...punya sesuatu yang tak dimiliki tempat lain. Dirimu. 1488 01:28:59,223 --> 01:29:01,289 Kita tak saling kenal. 1489 01:29:01,291 --> 01:29:03,758 Kalian harus pergi. Bawa mesinnya. 1490 01:29:03,760 --> 01:29:04,894 Pergi ! Sekarang ! 1491 01:29:04,896 --> 01:29:07,630 Pergi ! / Jonah Hobbs ! 1492 01:29:07,632 --> 01:29:10,266 Hormati saudaramu. 1493 01:29:10,268 --> 01:29:12,834 Kalau dia butuh bantuan, kita berikan. 1494 01:29:12,836 --> 01:29:16,271 Makanan di meja, pakaian kita..., 1495 01:29:16,273 --> 01:29:19,275 ...bahkan mana di pulau ini. 1496 01:29:19,277 --> 01:29:22,144 Dan kalian semua..., 1497 01:29:22,146 --> 01:29:25,815 ...hormati tamu kita..., 1498 01:29:25,817 --> 01:29:27,984 ...atau aku bersumpah... 1499 01:29:27,986 --> 01:29:30,218 ...akan memegang sandal ini... 1500 01:29:30,220 --> 01:29:32,989 ...dan memukul kepala kalian. 1501 01:29:32,991 --> 01:29:34,092 Dengar ? 1502 01:29:35,326 --> 01:29:37,359 Maaf sudah bawa masalah, Bu. 1503 01:29:37,361 --> 01:29:39,861 Luke, ini rumahmu. 1504 01:29:39,863 --> 01:29:41,864 Kita orang Samoa. 1505 01:29:41,866 --> 01:29:43,902 Kita mengatasi masalah. 1506 01:29:57,682 --> 01:30:00,149 Kau benar. 1507 01:30:00,151 --> 01:30:03,386 Kau tak bisa bujuk prajurit seperti mereka. 1508 01:30:03,388 --> 01:30:05,320 Laksanakan tujuanmu. 1509 01:30:07,125 --> 01:30:10,325 Kau mesin perang. 1510 01:30:10,327 --> 01:30:13,328 Rebut virusnya. 1511 01:30:13,330 --> 01:30:16,332 Tak perlu bawa hidup - hidup. 1512 01:30:16,334 --> 01:30:19,068 Kau bisa balas dendam. 1513 01:30:19,070 --> 01:30:21,236 Pasti. 1514 01:30:21,238 --> 01:30:23,172 Mereka ketemu. 1515 01:30:23,174 --> 01:30:24,806 Mereka naik pesawat kargo darurat. 1516 01:30:24,808 --> 01:30:26,342 Ke mana ? / Samoa. 1517 01:30:26,344 --> 01:30:30,178 Tuan - tuan, kalian akan dapat peningkatan. 1518 01:30:30,180 --> 01:30:32,114 Rebut virusnya. 1519 01:30:47,764 --> 01:30:49,097 Ya. 1520 01:30:58,942 --> 01:31:00,709 Tempat ini bagus. 1521 01:31:00,711 --> 01:31:02,811 Ya, bengkel pretel. 1522 01:31:02,813 --> 01:31:04,480 Ayahmu pencuri mobil ? 1523 01:31:04,482 --> 01:31:07,749 Bukan. Ayahku mencuri semua. 1524 01:31:07,751 --> 01:31:09,752 Narkoba, senjata. 1525 01:31:09,754 --> 01:31:11,953 Seperti keluargaku. 1526 01:31:11,955 --> 01:31:13,889 Ibu merawat kami sampai remaja..., 1527 01:31:13,891 --> 01:31:16,191 ...lalu ayahku datang lagi. 1528 01:31:16,193 --> 01:31:18,493 Menaruh perhatian ke anak - anaknya. 1529 01:31:18,495 --> 01:31:21,797 Sebenarnya, dia hanya mencari kru baru. 1530 01:31:21,799 --> 01:31:24,736 Dan cuma aku yang menyadari kebohongan itu. 1531 01:31:28,138 --> 01:31:31,407 Jadi pekerjaan ayah dan saudara - saudaraku... 1532 01:31:31,409 --> 01:31:34,909 ...makin besar dan berbahaya. 1533 01:31:34,911 --> 01:31:38,114 Pada akhirnya, dia tahu dan... 1534 01:31:38,116 --> 01:31:40,419 ...dia tak masalah kalau kami mati. 1535 01:31:41,518 --> 01:31:44,086 Jadi aku menjebloskannya. 1536 01:31:44,088 --> 01:31:46,090 Kau melindungi keluargamu. 1537 01:31:49,360 --> 01:31:51,926 Setelah kusingkirkan dia..., 1538 01:31:51,928 --> 01:31:54,063 ...kutinggalkan Samoa dan tak kembali. 1539 01:31:54,065 --> 01:31:56,097 Setidaknya satu hal baik terjadi... 1540 01:31:56,099 --> 01:31:58,266 ...saat kusuntikkan virus ke tanganku. 1541 01:31:58,268 --> 01:31:59,502 Apa ? 1542 01:31:59,504 --> 01:32:02,774 Aku membawamu pulang, 'kan ? 1543 01:32:06,143 --> 01:32:07,909 Aku beruntung. 1544 01:32:14,919 --> 01:32:16,185 Bisnismu sudah legal. 1545 01:32:16,187 --> 01:32:18,119 Ya, legal sepenuhnya. 1546 01:32:18,121 --> 01:32:20,088 Bengkel modif, klien internasional. 1547 01:32:20,090 --> 01:32:22,291 Motor - motor itu akan ke Tokyo. 1548 01:32:22,293 --> 01:32:23,559 Mobil itu ke New York. 1549 01:32:23,561 --> 01:32:25,493 Yang itu ke London. 1550 01:32:25,495 --> 01:32:28,096 Ternyata orang suka kerjaan kami. 1551 01:32:28,098 --> 01:32:31,967 Aku butuh sesuatu untuk satukan keluarga. 1552 01:32:31,969 --> 01:32:34,005 Setelah kau tinggalkan kami. 1553 01:32:38,041 --> 01:32:39,374 Kabar baik. 1554 01:32:39,376 --> 01:32:41,377 Baju ganti. Hats. 1555 01:32:41,379 --> 01:32:44,579 Ibumu bilang kau suka pakai ini. 1556 01:32:44,581 --> 01:32:47,315 Pasti ukuran kesukaanmu. Pakailah. 1557 01:32:47,317 --> 01:32:49,584 Tambah lagi jaketmu. 1558 01:32:49,586 --> 01:32:51,820 Suhu di luar cuma 110 derajat. 1559 01:32:51,822 --> 01:32:53,823 Kembali ke bisnis. 1560 01:32:53,825 --> 01:32:55,393 Ada senjata ? 1561 01:32:56,494 --> 01:32:58,162 Ada. 1562 01:33:06,036 --> 01:33:07,468 Ibu, mana senjatanya ? 1563 01:33:07,470 --> 01:33:08,473 Ibu singkirkan. 1564 01:33:09,574 --> 01:33:11,343 Sungguh mulia, Ny. Hobbs. 1565 01:33:12,442 --> 01:33:13,943 Kita dalam masalah. 1566 01:33:13,945 --> 01:33:15,610 Kau meremehkan. 1567 01:33:15,612 --> 01:33:17,613 Senjata... 1568 01:33:17,615 --> 01:33:20,181 ...membunuh keluargaku. 1569 01:33:20,183 --> 01:33:22,184 Jadi kita akan melawan. 1570 01:33:22,186 --> 01:33:25,988 Melawan pakai tangan dan hati. 1571 01:33:25,990 --> 01:33:29,324 Pakai senjata itu tak jantan. 1572 01:33:29,326 --> 01:33:32,528 Kita akan perang memakai pusaka keluarga. 1573 01:33:32,530 --> 01:33:35,064 Baik. Kita butuh lebih. 1574 01:33:35,066 --> 01:33:36,599 Kita tak bisa lawan senjata mereka. 1575 01:33:36,601 --> 01:33:39,133 Bukan mereka yang menarik pelatuk. 1576 01:33:39,135 --> 01:33:41,136 Eteon perlu cip aktivasi. 1577 01:33:41,138 --> 01:33:43,105 Masih simpan sarung tangannya ? 1578 01:33:43,107 --> 01:33:44,506 Maksudmu meretas sistemnya. 1579 01:33:44,508 --> 01:33:46,307 Pertarungan akan sebanding. 1580 01:33:46,309 --> 01:33:47,508 Memberi kita waktu. 1581 01:33:47,510 --> 01:33:48,910 Matikan senjata mereka. 1582 01:33:48,912 --> 01:33:50,115 Akan kukerjakan. 1583 01:33:51,315 --> 01:33:52,983 Siap ? 1584 01:33:54,552 --> 01:33:56,487 Perang adalah pekerjaanku. 1585 01:33:57,588 --> 01:33:59,391 Kita lakukan pakai cara lama. 1586 01:34:00,491 --> 01:34:02,557 Lihat sekeliling. 1587 01:34:02,559 --> 01:34:04,560 Ini batas kita. 1588 01:34:04,562 --> 01:34:06,194 Siapa kira ini tempat... 1589 01:34:06,196 --> 01:34:08,096 ...untuk selamatkan dunia ? 1590 01:34:08,098 --> 01:34:10,164 Kita buat mereka ikuti permainan kita. 1591 01:34:10,166 --> 01:34:11,566 Besok pagi, akan ada badai... 1592 01:34:11,568 --> 01:34:13,068 ...di tebing utara. 1593 01:34:13,070 --> 01:34:15,003 Kita buat zona mati di sana. 1594 01:34:15,005 --> 01:34:18,673 Kalau rencana gagal, itu tempat terakhir kita. 1595 01:34:18,675 --> 01:34:22,543 Butuh berapa lagi ? 1596 01:34:22,545 --> 01:34:24,480 Terus gali, Saudaraku. 1597 01:34:24,482 --> 01:34:27,016 Saat kami menyerbu di Kandahar..., 1598 01:34:27,018 --> 01:34:29,350 ...Brixton selalu menyerang sebelum fajar. 1599 01:34:29,352 --> 01:34:31,386 Musuh lelah saat itu. 1600 01:34:31,388 --> 01:34:33,655 Dilindungi gelap malam. 1601 01:34:33,657 --> 01:34:35,391 Saat pertarungan semakin sengit..., 1602 01:34:35,393 --> 01:34:37,158 ...matahari berada di belakang kita. 1603 01:34:37,160 --> 01:34:38,593 Kita biarkan mereka datang... 1604 01:34:38,595 --> 01:34:40,462 ...dan pastikan mereka takkan pergi. 1605 01:34:40,464 --> 01:34:42,998 Kita kelilingi mereka. Aku suka. 1606 01:34:43,000 --> 01:34:45,167 Kita tak punya banyak sumber daya. 1607 01:34:45,169 --> 01:34:48,573 Tapi pulau akan menyediakannya, Saudaraku. 1608 01:34:48,589 --> 01:35:09,589 Poker Uang Asli Terpercaya Mainpokermi.com 1609 01:35:19,673 --> 01:35:21,373 BENSIN SAMOA 1610 01:36:23,959 --> 01:36:26,689 AKSES DIBERIKAN 1611 01:36:28,371 --> 01:36:29,805 Beri kabar baik, Hat. 1612 01:36:29,807 --> 01:36:31,672 Aku sudah masuk. Masalahnya... 1613 01:36:31,674 --> 01:36:33,275 ...penguat sinyal akan dihalangi... 1614 01:36:33,277 --> 01:36:34,743 ...dari satelit selama enam menit. 1615 01:36:34,745 --> 01:36:37,311 Enam menit mungkin cukup. 1616 01:36:37,313 --> 01:36:39,347 Lebih baik daripada pakai tombak. 1617 01:36:39,349 --> 01:36:42,283 Hanya itu yang bisa kita pakai. 1618 01:36:42,285 --> 01:36:44,118 Manfaatkan semuanya, 'kan ? 1619 01:37:01,272 --> 01:37:02,707 Hai. 1620 01:37:04,775 --> 01:37:07,141 Minum ? / Tentu. 1621 01:37:07,143 --> 01:37:10,145 Terima kasih. 1622 01:37:12,148 --> 01:37:13,515 Cuma lihat pemandangan. 1623 01:37:13,517 --> 01:37:15,286 Siapa tahu ini matahari terbenam terakhir kita. 1624 01:37:22,393 --> 01:37:25,330 Harusnya aku tak percaya Deckard jadi penjahat. 1625 01:37:30,500 --> 01:37:33,502 Sia - sia saja. 1626 01:37:33,504 --> 01:37:35,140 Aku... 1627 01:37:39,509 --> 01:37:44,212 Kuhabiskan hidupku untuk berlari. 1628 01:37:44,214 --> 01:37:46,450 Aku juga. / Ya ? 1629 01:37:48,152 --> 01:37:51,153 Ya. 1630 01:37:51,155 --> 01:37:53,154 Aku tak pernah ke sini selama 25 tahun. 1631 01:37:53,156 --> 01:37:55,559 Putriku tak tahu keluarganya sendiri. 1632 01:37:59,830 --> 01:38:01,766 Kau bisa mengubah itu. 1633 01:38:06,137 --> 01:38:07,869 Ya. 1634 01:38:07,871 --> 01:38:09,406 Kau juga. 1635 01:38:10,508 --> 01:38:11,707 Begini saja. 1636 01:38:11,709 --> 01:38:14,542 Kita buat perjanjian. 1637 01:38:14,544 --> 01:38:17,546 Kalau kita melihat matahari terbenam besok..., 1638 01:38:17,548 --> 01:38:20,151 ...kita perbaiki kesalahan kita. 1639 01:38:29,692 --> 01:38:31,859 Itu segel janjinya. Tak boleh dilanggar. 1640 01:38:31,861 --> 01:38:33,797 Itu gunanya. 1641 01:38:36,433 --> 01:38:38,333 Aku tak mungkin... 1642 01:38:38,335 --> 01:38:39,734 ...melanggarnya. 1643 01:38:39,736 --> 01:38:42,436 Mau menyegelnya lagi ? 1644 01:38:42,438 --> 01:38:44,706 Tentu tidak. / Baik. 1645 01:38:44,708 --> 01:38:46,643 Mungkin besok, kalau aku selamat. 1646 01:38:49,345 --> 01:38:50,878 Jonah ? / Jangan tekan aku. 1647 01:38:50,880 --> 01:38:53,548 Hampir fajar. Dia hampir sampai. 1648 01:38:53,550 --> 01:38:55,249 Selesaikan sekarang. 1649 01:38:55,251 --> 01:38:56,685 Sekarang ! / Jangan tekan aku. 1650 01:38:56,687 --> 01:38:57,886 Nanti gagal. 1651 01:38:57,888 --> 01:38:59,922 Berapa lama prosesnya ? 1652 01:38:59,924 --> 01:39:02,324 30 menit dan 33 menit lagi virusnya menyebar. 1653 01:39:02,326 --> 01:39:03,958 Kita harus pertimbangkan pilihan pertama. 1654 01:39:03,960 --> 01:39:06,494 Jangan simpulkan dulu, Hats. 1655 01:39:06,496 --> 01:39:08,497 Waktu hampir habis. 1656 01:39:08,499 --> 01:39:09,765 Lakukan sekarang ! / Tidak. 1657 01:39:09,767 --> 01:39:11,867 Jonah, sekarang ! / Baik. 1658 01:39:11,869 --> 01:39:14,203 Mari kita coba. 1659 01:39:15,339 --> 01:39:16,541 Bersiaplah, Hats. 1660 01:39:17,775 --> 01:39:18,908 Takkan terasa menyenangkan. 1661 01:39:18,910 --> 01:39:20,778 Semua akan baik saja. 1662 01:39:29,986 --> 01:39:31,822 Astaga ! 1663 01:39:35,793 --> 01:39:37,626 Berhasil. 1664 01:39:37,628 --> 01:39:39,727 Ya. 1665 01:39:39,729 --> 01:39:41,697 Ya ! 1666 01:39:44,969 --> 01:39:47,269 Alarm menyala ! 1667 01:39:47,271 --> 01:39:48,669 Itu dia. 1668 01:39:48,671 --> 01:39:51,739 Sesuai rencana ? / Sesuai rencana. 1669 01:39:51,741 --> 01:39:53,644 Saudara - saudaraku ! 1670 01:39:55,778 --> 01:39:57,980 Ini waktunya. 1671 01:40:00,651 --> 01:40:01,586 Jonah..., 1672 01:40:06,790 --> 01:40:09,725 ...aku hanya ingin bilang... 1673 01:40:09,727 --> 01:40:13,395 ...kalau rencana gagal... 1674 01:40:13,397 --> 01:40:15,333 ...dan ini akhirnya..., 1675 01:40:17,401 --> 01:40:18,769 ...aku minta maaf. 1676 01:40:20,870 --> 01:40:23,641 Aku punya alasan, tapi kenyataannya..., 1677 01:40:26,710 --> 01:40:29,647 ...aku meninggalkanmu. Meninggalkan keluarga. 1678 01:40:33,951 --> 01:40:35,449 Harusnya aku pulang. 1679 01:40:35,451 --> 01:40:38,486 Kalau kita melewati ini..., 1680 01:40:38,488 --> 01:40:41,459 ...aku janji takkan mengulanginya lagi. 1681 01:40:43,994 --> 01:40:45,726 Aku menyayangimu, Saudaraku. 1682 01:40:53,771 --> 01:40:55,406 Aku juga, Saudaraku. 1683 01:41:02,679 --> 01:41:05,616 Kau bisa bergerak. 1684 01:41:07,884 --> 01:41:10,752 Apa aku perlu dekat dengan barisan depan ? 1685 01:41:10,754 --> 01:41:12,854 Mengawasimu dari dekat..., 1686 01:41:12,856 --> 01:41:14,456 ...jaga - jaga kalau kita harus kabur. 1687 01:41:14,458 --> 01:41:17,492 Ini pekerjaan kita, 'kan ? 1688 01:41:17,494 --> 01:41:19,496 Ini pekerjaan kita. 1689 01:41:20,930 --> 01:41:22,866 Deckard..., 1690 01:41:26,736 --> 01:41:28,672 ...aku menguping ucapan Brixton. 1691 01:41:30,973 --> 01:41:32,976 Kau menjauhi kami untuk lindungi kami. 1692 01:41:35,079 --> 01:41:37,378 Harusnya aku tak percaya tipuan mereka. 1693 01:41:37,380 --> 01:41:39,881 Aku baru tahu. 1694 01:41:39,883 --> 01:41:41,550 Entah kenapa kulakukan itu. 1695 01:41:41,552 --> 01:41:44,418 Maaf. / Tak perlu. 1696 01:41:44,420 --> 01:41:45,953 Tak perlu. 1697 01:41:45,955 --> 01:41:50,758 Aku melakukan banyak hal yang tak kubanggakan. 1698 01:41:50,760 --> 01:41:54,762 Hal yang harus kutebus. 1699 01:41:54,764 --> 01:41:57,899 Semua karena bajingan itu. 1700 01:41:57,901 --> 01:42:01,069 Tapi sekarang yang terpenting bagiku... 1701 01:42:01,071 --> 01:42:04,538 ...adalah memulangkan adikku dengan selamat. 1702 01:42:34,838 --> 01:42:36,374 Eteon, tahan ! 1703 01:42:53,339 --> 01:42:55,839 Saudara - saudara Samoa ! 1704 01:42:58,511 --> 01:43:05,481 Kita memanggil Dewa dan leluhur kita... 1705 01:43:07,896 --> 01:43:13,226 ...untuk meminta kekuatan karena ini waktunya perang ! 1706 01:43:15,028 --> 01:43:16,108 Bangkitlah ! 1707 01:43:17,580 --> 01:43:18,846 Laksanakan. 1708 01:43:18,848 --> 01:43:19,983 Tembak ! 1709 01:43:22,598 --> 01:43:23,797 SENJATA NON-AKTIF 1710 01:43:24,554 --> 01:43:25,553 Ada apa ini ? 1711 01:43:28,959 --> 01:43:30,958 Berapa lama sampai senjata aktif ? 1712 01:43:30,960 --> 01:43:32,129 Entah. 1713 01:43:33,379 --> 01:43:34,379 Tatap mataku ! 1714 01:43:34,464 --> 01:43:37,594 Mataku adalah hal terakhir yang kalian lihat ! 1715 01:43:43,865 --> 01:43:45,875 Perang ! 1716 01:44:02,593 --> 01:44:03,925 Shaw. 1717 01:44:09,199 --> 01:44:11,833 Pasukan udara..., 1718 01:44:11,835 --> 01:44:13,968 ...bawakan helinya. 1719 01:45:23,839 --> 01:45:24,972 Deck ! 1720 01:45:43,960 --> 01:45:45,092 Cepat, Hats. 1721 01:45:45,094 --> 01:45:46,727 Sudah masuk. 1722 01:45:46,729 --> 01:45:48,063 Berfungsi ? / Mesinnya menyala. 1723 01:45:50,032 --> 01:45:51,298 Aman. 1724 01:45:51,300 --> 01:45:53,036 Aman. / Ayo pergi. 1725 01:47:04,241 --> 01:47:05,843 Hobbs ! 1726 01:47:27,763 --> 01:47:29,866 Jalan ! 1727 01:47:34,036 --> 01:47:35,336 Mari memancing, Shaw ! 1728 01:47:35,338 --> 01:47:38,209 Kau tangkap, aku yang habisi ! 1729 01:47:42,845 --> 01:47:44,682 Pegangan ! 1730 01:48:06,268 --> 01:48:08,336 Selamat datang di pulauku... / Naikkan ! 1731 01:48:21,451 --> 01:48:23,851 Dekatkan dan kutangkap dia ! 1732 01:48:23,853 --> 01:48:26,089 Kupaksa pesawatnya turun, kau tarik ! 1733 01:48:35,932 --> 01:48:38,402 Naikkan ! 1734 01:48:47,009 --> 01:48:48,309 Selamat liburan. 1735 01:49:04,928 --> 01:49:06,461 Kau sedang apa ? 1736 01:49:06,463 --> 01:49:08,398 Kita naik wahana ! 1737 01:49:13,503 --> 01:49:15,069 Celaka. 1738 01:49:15,071 --> 01:49:17,742 Kami datang, Saudaraku ! 1739 01:49:23,479 --> 01:49:26,116 Ayo, Jonah ! / Ayo, Saudaraku. 1740 01:49:27,851 --> 01:49:28,882 Asnya ! 1741 01:49:48,237 --> 01:49:49,440 Timo, kau bisa ! 1742 01:50:03,519 --> 01:50:05,252 Kita butuh beban lagi ! 1743 01:50:05,254 --> 01:50:09,159 Ya ! 1744 01:50:17,000 --> 01:50:18,869 Lakukan dengan hati - hati ! 1745 01:50:22,104 --> 01:50:23,941 Bagus, Saudaraku ! 1746 01:50:26,543 --> 01:50:28,478 Beban terlalu berat ! / Jatuhkan mereka ! 1747 01:50:38,988 --> 01:50:40,391 Diam. 1748 01:50:46,329 --> 01:50:48,833 Aktifkan NOS ! Sekarang ! 1749 01:51:15,125 --> 01:51:17,525 Menggantungku di tebing, ya ? Giliranku. 1750 01:51:21,031 --> 01:51:23,597 Pak, senjatanya kembali aktif. 1751 01:51:23,599 --> 01:51:24,632 Tembak ! 1752 01:51:26,303 --> 01:51:27,238 Selamat tinggal. 1753 01:51:29,004 --> 01:51:29,940 Awas ! 1754 01:51:40,383 --> 01:51:42,283 Ada masalah kecil di belakang, Shaw ! 1755 01:51:42,285 --> 01:51:44,084 Singkirkan mereka di zona mati ! 1756 01:51:56,732 --> 01:51:57,967 Mari selesaikan ! 1757 01:52:15,384 --> 01:52:16,619 Tabrak tongkat itu ! 1758 01:52:29,732 --> 01:52:32,402 Baling - baling rusak ! 1759 01:52:34,437 --> 01:52:35,506 Sial. 1760 01:52:41,044 --> 01:52:42,109 Apa yang... 1761 01:52:44,280 --> 01:52:45,316 Aku menolongmu, Hobbs. 1762 01:52:52,388 --> 01:52:53,958 Hei ! 1763 01:53:01,097 --> 01:53:02,532 Baling - balingnya ! / Tenaga habis ! 1764 01:53:05,201 --> 01:53:07,135 Teman - teman ! 1765 01:53:07,137 --> 01:53:08,539 Hattie ! Lompat ! 1766 01:54:00,156 --> 01:54:01,721 Hei, berdiri ! 1767 01:54:01,723 --> 01:54:03,324 Berdiri ! 1768 01:54:03,326 --> 01:54:05,158 Berdiri ! 1769 01:54:05,160 --> 01:54:07,528 Jangan mati sampai kusuruh ! 1770 01:54:07,530 --> 01:54:09,197 Lihat penghitung ekstraksinya ? 1771 01:54:09,199 --> 01:54:12,266 Saat angkanya nol, tembak jantungnya. 1772 01:54:12,268 --> 01:54:14,301 Paham ? 1773 01:54:23,713 --> 01:54:25,313 Hattie ! 1774 01:54:28,617 --> 01:54:31,185 Rencana kalian takkan berhasil. 1775 01:54:31,187 --> 01:54:33,221 Kau terus berkata begitu. 1776 01:54:33,223 --> 01:54:36,157 Hitungan kalian keliru. 1777 01:54:36,159 --> 01:54:39,530 Evolusi manusia pasti terjadi. 1778 01:54:42,531 --> 01:54:44,731 Aku hampir merasa kasihan padamu. 1779 01:54:44,733 --> 01:54:47,267 Bukan cuma logam yang diisi ke kepalamu. 1780 01:54:47,269 --> 01:54:49,606 Omong kosong juga. 1781 01:54:51,206 --> 01:54:54,574 Aku mulai menyukai kalian. 1782 01:55:31,580 --> 01:55:34,382 Ada apa, Teman - teman ? Sakit ? 1783 01:55:34,384 --> 01:55:37,918 Pasti sulit menjadi... 1784 01:55:37,920 --> 01:55:39,589 ...manusia. 1785 01:55:42,579 --> 01:55:44,759 SERANGAN DEKAT 1786 01:55:57,538 --> 01:55:59,468 ANCAMAN DEKAT 1787 01:56:08,617 --> 01:56:10,885 Lihat itu ? / Ya. 1788 01:56:10,887 --> 01:56:12,686 Kita bisa melukainya kalau kerja sama. 1789 01:56:12,688 --> 01:56:13,854 Kau benar. 1790 01:56:13,856 --> 01:56:15,389 Waktunya kerja sama. 1791 01:56:15,391 --> 01:56:16,824 Kita berdua dan dia sendiri. 1792 01:56:16,826 --> 01:56:18,859 Kuterima pukulan dan kau pukul dia. 1793 01:56:18,861 --> 01:56:20,660 Aku juga. 1794 01:56:20,662 --> 01:56:22,563 Aku melindungimu, Saudaraku. 1795 01:56:22,565 --> 01:56:24,297 Aku juga. 1796 01:56:24,299 --> 01:56:26,202 Mari habisi bajingan ini. 1797 01:58:18,815 --> 01:58:20,416 Kryptonite-mu datang. 1798 01:58:35,098 --> 01:58:37,064 Aku mendapatkannya. 1799 01:58:37,066 --> 01:58:38,932 Kau berhasil, Hat. 1800 01:58:38,934 --> 01:58:40,870 Aku tak pernah ragu. 1801 01:58:42,104 --> 01:58:44,074 Mari amankan virusnya. 1802 01:58:49,946 --> 01:58:53,012 Kau memfitnahku jadi pengkhianat. 1803 01:58:53,014 --> 01:58:56,684 Membuat adikku melawanku. 1804 01:58:56,686 --> 01:58:59,386 Memaksaku membunuh saudaraku sendiri. 1805 01:58:59,388 --> 01:59:00,788 Dirimu. 1806 01:59:00,790 --> 01:59:04,557 Kita mulai lagi. Ayo ! 1807 01:59:04,559 --> 01:59:07,430 Shaw, dibandingkan tujuanku..., 1808 01:59:09,999 --> 01:59:12,432 ...satu nyawa tak berarti. 1809 01:59:12,434 --> 01:59:14,970 Entah apa yang menimpamu, Brixton. 1810 01:59:17,173 --> 01:59:19,608 Kau membuatku membunuhmu dulu. 1811 01:59:21,677 --> 01:59:23,780 Aku takkan mengulanginya. 1812 01:59:28,985 --> 01:59:31,851 Saudaraku, mungkin kau percaya pada mesin..., 1813 01:59:31,853 --> 01:59:33,620 ...tapi kami percaya pada manusia. 1814 01:59:41,664 --> 01:59:44,101 Mungkin kau punya teknologi canggih. 1815 01:59:47,503 --> 01:59:49,606 Kami punya hati. 1816 01:59:51,574 --> 01:59:54,608 Mesin tak bisa mengalahkannya. 1817 01:59:56,512 --> 02:00:00,681 Kalian akan dihajar orang Samoa. 1818 02:00:09,558 --> 02:00:10,925 Matikan Brixton. 1819 02:00:10,927 --> 02:00:12,129 Matikan dia. 1820 02:00:14,495 --> 02:00:16,794 DINONAKTIFKAN 1821 02:00:19,735 --> 02:00:22,104 Jadi begitu. 1822 02:00:25,674 --> 02:00:27,878 Bisnis ini kejam, Teman - teman. 1823 02:00:45,695 --> 02:00:49,063 Brixton tak sesuai harapan kami. 1824 02:00:49,065 --> 02:00:51,699 Tapi kalian bertiga..., 1825 02:00:51,701 --> 02:00:54,502 ...kalian melebihi analisis. 1826 02:00:54,504 --> 02:00:57,541 Kau tak mengingatku, Hobbs ? 1827 02:00:58,708 --> 02:01:00,708 Kau akan mengingatku. 1828 02:01:00,710 --> 02:01:04,677 Kita akan bertemu. 1829 02:01:04,679 --> 02:01:06,947 Kalian dalam pengawasan kami. 1830 02:01:06,949 --> 02:01:09,486 Kami juga mengawasimu. 1831 02:01:18,059 --> 02:01:19,760 Terima kasih sudah jadi asistenku... 1832 02:01:19,762 --> 02:01:21,095 ...selama ini, Saudaraku. 1833 02:01:21,097 --> 02:01:22,296 Kau hebat. 1834 02:01:22,298 --> 02:01:24,899 Bagaimana kalau kutendang wajah bodohmu ? 1835 02:01:24,901 --> 02:01:26,300 Coba saja. 1836 02:01:26,302 --> 02:01:28,301 Baiklah. 1837 02:01:28,303 --> 02:01:31,771 Mari pulang. 1838 02:01:32,775 --> 02:01:33,974 Ya. / Baik. 1839 02:01:35,644 --> 02:01:37,043 Batman punya Robin, 1840 02:01:37,045 --> 02:01:39,145 Dr. Evil punya Mini-Me. Kau Mini-Me ku. 1841 02:01:39,147 --> 02:01:41,181 Han Solo punya Chewbacca. Kermit punya Nona Piggy. 1842 02:01:41,183 --> 02:01:42,882 Itu hinaan. Jangan katakan itu. 1843 02:01:42,884 --> 02:01:44,618 Jangan berdebat denganku di pulauku. 1844 02:01:45,143 --> 02:02:06,143 L e b ah Ga n te n g https://hiburangratis.com 1845 02:02:06,167 --> 02:02:45,467 Poker Uang Asli Terpercaya Mainpokermi.com 1846 02:02:45,481 --> 02:02:48,614 Ibu senang kau kembali. 1847 02:02:49,884 --> 02:02:51,819 Kubawakan kue Ibu. 1848 02:02:53,188 --> 02:02:55,355 Jangan dimakan. 1849 02:02:57,360 --> 02:02:59,193 Mari keluar. 1850 02:03:05,835 --> 02:03:08,836 Sudah berapa lama kerja di sini ? 1851 02:03:10,839 --> 02:03:13,707 Sam, ini nenekmu. 1852 02:03:19,315 --> 02:03:21,750 Aku sayang Nenek. 1853 02:03:27,289 --> 02:03:30,157 Senang kau pulang, Saudaraku. 1854 02:03:30,159 --> 02:03:32,094 Senang bisa pulang, Saudaraku. 1855 02:03:34,329 --> 02:04:00,329 Poker Uang Asli Terpercaya Mainpokermi.com 1856 02:04:00,755 --> 02:04:02,155 Hobbs, coba duduk. 1857 02:04:02,157 --> 02:04:03,856 Ada masalah besar. 1858 02:04:03,858 --> 02:04:06,292 Aku merasa baikan saat bicara denganmu. 1859 02:04:06,294 --> 02:04:08,294 Apa itu aneh ? Dengar. 1860 02:04:08,296 --> 02:04:10,364 Virus Snowflake sudah diamankan... 1861 02:04:10,366 --> 02:04:12,466 ...di tempat rahasia. 1862 02:04:12,468 --> 02:04:16,002 Tapi yang kita hadapi sekarang... 1863 02:04:16,004 --> 02:04:17,837 ...adalah virus lain. 1864 02:04:17,839 --> 02:04:21,842 Virus kemarin akan lelehkan organ dalam, tapi yang ini... 1865 02:04:21,844 --> 02:04:23,776 ...melelehkan bagian luarmu. 1866 02:04:23,778 --> 02:04:24,778 Secara harfiah. 1867 02:04:24,780 --> 02:04:26,346 Kulitmu akan lepas. 1868 02:04:26,348 --> 02:04:28,282 Seperti melempar kimono saat badai. 1869 02:04:28,284 --> 02:04:29,350 Sangat menjijikkan. 1870 02:04:29,352 --> 02:04:33,252 Intinya, kita harus mengurusnya sekarang. 1871 02:04:33,254 --> 02:04:36,090 Aku butuh kalian berdua. Bagaimana, Becky ? 1872 02:04:36,092 --> 02:04:38,092 Hei, Locke. Ini Sam. / Sam ? 1873 02:04:38,094 --> 02:04:39,760 Kau pasti ingin bicara dengan ayahku. 1874 02:04:39,762 --> 02:04:42,096 Astaga, Sam ! 1875 02:04:42,098 --> 02:04:47,100 Suaramu persis ayahmu ! 1876 02:04:47,102 --> 02:04:49,368 Aku jadi kaget. 1877 02:04:49,370 --> 02:04:51,904 Seolah bicara dengan cermin. 1878 02:04:51,906 --> 02:04:53,873 Bisa berikan ke Hobbs ? / Ini aku. 1879 02:04:53,875 --> 02:04:56,109 Aku tahu, tapi aku ingin bicara dengan Hobbs. 1880 02:04:56,111 --> 02:04:57,977 Ini aku ! Apa maumu ? 1881 02:04:57,979 --> 02:04:59,346 Aku serius. 1882 02:04:59,348 --> 02:05:01,014 Coba rekam suara kalian. Ini gila. 1883 02:05:01,016 --> 02:05:02,349 Sebelum kau bicara lagi..., 1884 02:05:02,351 --> 02:05:04,016 ...katakan kau sudah amankan Snowflake. 1885 02:05:04,018 --> 02:05:05,985 Sudah aman. 1886 02:05:05,987 --> 02:05:08,154 Aku peduli pada orang lain dan keluarga kita. 1887 02:05:08,156 --> 02:05:09,155 Kau bukan keluargaku. / Aku tahu ! 1888 02:05:09,157 --> 02:05:10,457 Kita jauh lebih dekat. 1889 02:05:10,459 --> 02:05:12,825 Diskusi serius..., 1890 02:05:12,827 --> 02:05:14,828 ...kau percaya akhir Game of Thrones ? 1891 02:05:14,830 --> 02:05:15,863 Aku belum menontonnya. 1892 02:05:15,865 --> 02:05:18,030 Kau sudah nonton..., 1893 02:05:18,032 --> 02:05:20,367 ...dasar pembohong. / Apa masalahnya ? 1894 02:05:20,369 --> 02:05:22,802 Katanya ada masalah. / Masalahnya adalah... 1895 02:05:22,804 --> 02:05:25,404 ...Jon Snow meniduri bibinya, lalu membunuhnya..., 1896 02:05:25,406 --> 02:05:26,974 ...dan tak ada yang membahasnya. 1897 02:05:26,976 --> 02:05:28,342 Itu masalahku. 1898 02:05:28,344 --> 02:05:31,345 Astaga. Tunggu sebentar. 1899 02:07:14,069 --> 02:07:15,141 Biar kutebak. 1900 02:07:15,548 --> 02:07:17,306 Kau punya misi untuk selamatkan dunia... 1901 02:07:17,308 --> 02:07:18,921 ...yang tak bisa dilakukan tanpaku. 1902 02:07:18,923 --> 02:07:20,415 Tidak. 1903 02:07:20,782 --> 02:07:22,375 Aku hanya memeriksa keadaanmu. 1904 02:07:22,377 --> 02:07:24,003 Mendengar kabar teman baikku. 1905 02:07:25,018 --> 02:07:26,213 Dan aku... 1906 02:07:27,367 --> 02:07:29,182 Aku ingin mendengar ini. 1907 02:07:29,184 --> 02:07:30,326 Polisi ! 1908 02:07:30,328 --> 02:07:32,100 Keluar dengan tangan di atas ! 1909 02:07:32,456 --> 02:07:35,097 Kami tahu kau di dalam, Bajingan. 1910 02:07:36,471 --> 02:07:37,565 Dasar berengsek. 1911 02:07:38,890 --> 02:07:41,114 Sudah kuperingatkan, Botak. 1912 02:07:41,575 --> 02:07:44,684 Bersiaplah dengan yang tak kau harapkan. 1913 02:07:44,686 --> 02:07:46,483 Kau tak tahu apa yang kau mulai. 1914 02:07:46,485 --> 02:07:48,264 Aku yakin akan libatkan sarung tangan karet... 1915 02:07:48,266 --> 02:07:49,985 ...dan penggeledahan lubang tubuh. 1916 02:07:50,245 --> 02:07:51,471 Tidak akan. 1917 02:07:55,646 --> 02:07:56,295 Polisi ! 1918 02:07:56,297 --> 02:07:58,076 Berlututlah, Bajingan ! 1919 02:07:58,078 --> 02:08:00,696 Ini takkan berakhir seperti kalian kira. 1920 02:08:02,515 --> 02:08:03,915 Sampai jumpa, Hobbs. 1921 02:08:05,955 --> 02:08:07,194 Aku menantinya, Shaw. 1922 02:15:55,075 --> 02:15:56,353 Kau baik saja ? 1923 02:15:56,355 --> 02:15:58,081 Baik. 1924 02:15:59,535 --> 02:16:01,924 Aku terluka. 1925 02:16:01,926 --> 02:16:03,927 Aku butuh bantuan secepatnya. 1926 02:16:03,929 --> 02:16:05,063 Diam di sana. 1927 02:16:05,065 --> 02:16:05,918 Aku akan menjemputmu. 1928 02:16:05,920 --> 02:16:07,269 Kalau tak merepotkan..., 1929 02:16:07,271 --> 02:16:08,969 ...tolong bawa kantong darah juga. 1930 02:16:08,971 --> 02:16:10,776 Locke... / Kau tahu golongan darahku ? 1931 02:16:10,778 --> 02:16:12,878 Apa golongan darahmu ? 1932 02:16:12,880 --> 02:16:15,704 B positif. Seperti kehidupanku. 1933 02:16:15,706 --> 02:16:18,261 Coba bayangkan. / Locke. 1934 02:16:18,935 --> 02:16:20,725 Locke ? / Darahnya banyak. 1935 02:16:20,727 --> 02:16:22,656 Keluar sangat banyak. 1936 02:16:23,496 --> 02:16:24,720 Tunggu. 1937 02:16:24,722 --> 02:16:26,222 Ternyata bukan darahku. 1938 02:16:26,524 --> 02:16:27,798 Bukan darahku. 1939 02:16:28,331 --> 02:16:30,214 Astaga. Kukira darahku ! 1940 02:16:30,216 --> 02:16:34,493 Omong - omong, kutikam orang dengan batu bata. 1941 02:16:34,495 --> 02:16:35,837 Betapa gilanya itu. 1942 02:16:35,839 --> 02:16:37,808 Ternyata tak sulit.