1
00:00:01,676 --> 00:00:06,676
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:06,700 --> 00:00:11,700
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:11,724 --> 00:00:16,724
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:00:28,643 --> 00:00:30,544
Aku selalu suka komik.
5
00:00:30,546 --> 00:00:32,279
Ayahku memiliki koleksi
yang lengkap.
6
00:00:32,281 --> 00:00:34,399
Bahkan komik langka
seperti "Super Moon",
7
00:00:34,421 --> 00:00:36,145
Gadis dengan teriakan bulan.
8
00:00:36,194 --> 00:00:38,285
Nama aslinya Theodora Summers,
9
00:00:38,287 --> 00:00:40,296
Tapi semua orang
memanggilnya T.
10
00:00:40,356 --> 00:00:42,806
Dia dirundung karena
matanya yang sangat terang...
11
00:00:42,830 --> 00:00:44,692
...dan rambutnya yang tak biasa.
12
00:00:44,693 --> 00:00:48,184
Tapi saat dia temukan kekuatan
sebenarnya dan menjadi Super Moon,
13
00:00:48,209 --> 00:00:50,471
Semuanya berubah.
14
00:00:50,645 --> 00:00:52,986
Sejak itu,
dia tahu siapa dirinya...
15
00:00:53,025 --> 00:00:54,859
...dan apa yang harus
dia lakukan.
16
00:00:54,890 --> 00:00:59,468
Sayangnya, kehidupan nyata
jauh lebih rumit.
17
00:01:00,214 --> 00:01:02,176
Seandainya aku memiliki
semacam keahlian khusus...
18
00:01:02,178 --> 00:01:05,451
...agar setidaknya seseorang
akan tertarik denganku,
19
00:01:05,518 --> 00:01:09,061
Tapi aku tak seperti Super Moon,
atau seperti T.
20
00:01:17,869 --> 00:01:19,425
Sue, kau di mana?
21
00:01:19,427 --> 00:01:22,258
Aku akan segera ke sana.
22
00:01:22,318 --> 00:01:23,917
Waktu kita tak banyak.
23
00:01:23,942 --> 00:01:25,713
Kau mendapat paketnya?
24
00:01:26,211 --> 00:01:27,974
Ya./
Cepatlah.
25
00:01:31,939 --> 00:01:33,539
Halo?
26
00:01:33,575 --> 00:01:35,561
Bu Gunnarsson?
27
00:01:39,192 --> 00:01:40,876
Susanna, astaga.
28
00:01:40,883 --> 00:01:43,048
Aku tak melihatmu di sana.
Kupikir semuanya sudah pergi.
29
00:01:43,104 --> 00:01:45,404
Tak masalah, aku harus pergi.
Sampai jumpa.
30
00:01:46,945 --> 00:01:49,684
Ayahku bilang ini adalah
keahlian khususku.
31
00:01:49,737 --> 00:01:53,046
Tak ada yang memperhatikanmu,
seperti agen rahasia.
32
00:01:53,067 --> 00:01:57,335
Tapi apa itu benar-benar bagus
jika tak ada yang tahu keberadaanmu?
33
00:01:57,377 --> 00:01:58,826
Dia takkan menolaknya.
34
00:01:58,851 --> 00:02:01,281
Ini akan jadi pesta Halloween
yang epik./Permisi?
35
00:02:01,344 --> 00:02:03,766
Permisi? Eileen, bisa aku...
36
00:02:08,083 --> 00:02:09,601
Hai, Gwyn.
37
00:02:09,666 --> 00:02:12,559
Ya, DJ Goblin akan tampil.
Menakjubkan, bukan?
38
00:02:12,594 --> 00:02:14,184
Ya, aku tahu.
39
00:02:14,691 --> 00:02:16,884
Yang paling buruk adalah Ibuku.
40
00:02:16,886 --> 00:02:19,119
Dia salah satu ilmuwan
terkemuka di dunia.
41
00:02:19,182 --> 00:02:20,887
Dia sangat sukses,
42
00:02:20,889 --> 00:02:23,814
Khususnya dalam mengabaikan
putrinya sendiri.
43
00:02:24,629 --> 00:02:27,460
Tak ada yang benar-benar tahu
apa yang dia lakukan di laboratoriumnya.
44
00:02:52,588 --> 00:02:54,727
Baiklah, ini dia.
45
00:02:56,123 --> 00:02:58,609
Ini akan mengubah dunia.
46
00:03:00,662 --> 00:03:03,904
Aku tahu Ibuku menemukan
hal-hal gila setiap hari,
47
00:03:03,957 --> 00:03:06,452
Dan bekerja bersama
para ilmuwan besar.
48
00:03:06,516 --> 00:03:08,420
Dia berpikir aku menjemukan,
49
00:03:09,393 --> 00:03:12,076
Tapi dia tak seharusnya
meremehkanku,
50
00:03:12,122 --> 00:03:15,896
Karena hari ini, aku akan
tunjukkan dia kemampuanku.
51
00:03:28,823 --> 00:03:31,453
Selamat malam dan
selamat datang.
52
00:03:31,477 --> 00:03:33,427
Biar aku perkenalkan orang...
53
00:03:33,429 --> 00:03:35,962
...yang pada hari ini telah
mengumumkan sebuah revolusi...
54
00:03:35,964 --> 00:03:39,472
...di bidang genetika,
Doktor Jonas Drill.
55
00:03:39,539 --> 00:03:42,254
Baik. Terima kasih banyak.
56
00:03:45,131 --> 00:03:50,587
Bayangkan hidup di dunia
tanpa penyakit,
57
00:03:50,664 --> 00:03:53,085
Dunia tanpa kelemahan,
58
00:03:53,086 --> 00:03:55,548
Dengan reaksi tubuhmu
yang menggunakan,
59
00:03:55,550 --> 00:03:58,710
Mari kita sebut itu,
layar perlindungan.
60
00:03:59,394 --> 00:04:02,171
Mesin menyala, target dibatasi.
61
00:04:02,263 --> 00:04:03,966
Siap?/
Ya.
62
00:04:03,991 --> 00:04:06,981
Kau mau aku yang menyetir, Yah?
Ayo pergi dari sini.
63
00:04:15,813 --> 00:04:17,735
Tolong, mari menyambut bersamaku,
64
00:04:17,760 --> 00:04:21,011
Salah satu ilmuwan mutasi
genetika paling berhasil,
65
00:04:21,036 --> 00:04:25,019
Dan teman baikku,
Dr. Maria Hartmann.
66
00:04:34,263 --> 00:04:36,801
Maria, bisa disimpulkan,
67
00:04:36,826 --> 00:04:41,507
Ciptaanmu disebut
Manusia 2.0, benar?
68
00:04:41,872 --> 00:04:44,664
Dia bahkan tak di sini./
Sue, jangan khawatir.
69
00:04:44,666 --> 00:04:47,114
Mari tetap sesuai rencana.
Dia akan berada di sini.
70
00:04:51,839 --> 00:04:53,573
Selamat malam.
71
00:04:53,575 --> 00:04:57,885
Mari kita mulai dengan
fakta-fakta dasar.
72
00:05:04,385 --> 00:05:07,354
Sayang, Ayah rasa itu
bukan ide bagus.
73
00:05:07,970 --> 00:05:09,597
Astaga!
74
00:05:11,436 --> 00:05:12,683
Tak apa./
Ayah!
75
00:05:12,759 --> 00:05:14,040
Ayah bisa, Ayah bisa, Ayah bisa.
76
00:05:14,138 --> 00:05:18,476
NT26D merupakan tema pekerjaan
untuk program ini.
77
00:05:29,115 --> 00:05:31,061
Christopher?
78
00:05:31,374 --> 00:05:33,457
Oke, ayo. Siap?
79
00:05:33,713 --> 00:05:37,778
Selamat ulang tahun...
80
00:05:37,814 --> 00:05:40,436
Christopher, kau tak mungkin serius.
81
00:05:40,473 --> 00:05:42,501
Aku akan beritahu Dr. Drill.
82
00:05:48,722 --> 00:05:50,274
Tidak.
83
00:05:50,338 --> 00:05:52,587
Kau sadar apa yang telah
kau lakukan?
84
00:05:52,601 --> 00:05:54,870
Apa yang kau pikirkan?
85
00:05:58,412 --> 00:06:00,693
Ini seharusnya kejutan.
86
00:06:00,742 --> 00:06:04,434
Kau tahu apa yang sudah
kau hapus di sini?
87
00:06:04,489 --> 00:06:07,407
Ya, aku tahu. Tapi apa ibu tahu
ini hari ulang tahunmu?
88
00:06:07,432 --> 00:06:09,091
Ibu tak bicara denganmu Susanna.
89
00:06:09,151 --> 00:06:11,212
Christopher, kami di sini
membuat sejarah.
90
00:06:11,263 --> 00:06:13,790
Kami pikir kau suka kejutan,
tapi tentu saja tidak.
91
00:06:13,852 --> 00:06:15,235
Itu selalu tentang pekerjaanmu.
92
00:06:15,309 --> 00:06:17,103
Kau harus pergi. Tolong.
93
00:06:17,128 --> 00:06:19,045
Lenia menunggu. Aku harus kembali./
Ayolah, Maria.
94
00:06:19,069 --> 00:06:20,103
Dia ingin memberimu kejutan.
95
00:06:20,128 --> 00:06:21,417
Hari ini dari semua hari./
Itu...
96
00:06:21,444 --> 00:06:23,412
Ini ulahmu. Christopher!/
Itu ideku.
97
00:06:23,442 --> 00:06:25,965
Aku yang menyalakan lilinnya, oke?
Maaf, Nak.
98
00:06:25,967 --> 00:06:28,101
Ratusan ilmuwan terbaik berada di sana.
99
00:06:28,128 --> 00:06:29,842
Ini bisa membuatku menang
Penghargaan Nobel,
100
00:06:29,866 --> 00:06:31,773
Dan kau bawakan kau kue!
101
00:06:31,774 --> 00:06:34,173
Kenapa kau tak pergi ke Neraka?
102
00:06:39,039 --> 00:06:42,193
Proses aktivasi dimulai.
103
00:06:46,721 --> 00:06:49,177
Mematikan darurat diaktifkan.
104
00:06:49,262 --> 00:06:50,649
Sial.
105
00:06:53,032 --> 00:06:54,050
Sialan.
106
00:06:54,086 --> 00:06:57,378
Suhu bio reaktor pada tingkat kritis.
107
00:06:57,565 --> 00:06:59,712
Berhenti, ayolah. Berhenti.
108
00:06:59,783 --> 00:07:01,801
Aku tak ingin ikut campur,
109
00:07:01,803 --> 00:07:04,986
Tapi kau sebaiknya tidak
menekan tombol-tombol lagi.
110
00:07:05,081 --> 00:07:07,361
Apa? Siapa yang berbicara?
111
00:07:07,386 --> 00:07:10,282
Peringatan, reaktor terlalu panas.
112
00:07:10,307 --> 00:07:13,270
Tidak!/
Ini sangat tidak produktif.
113
00:07:13,305 --> 00:07:15,799
Reaktor hanya bisa
dimatikan secara manual.
114
00:07:15,824 --> 00:07:17,656
Sangat bagus.
115
00:07:35,255 --> 00:07:37,528
Jika aku boleh mengatakan,
ini bukan jawaban.
116
00:07:37,574 --> 00:07:39,039
Tolong diamlah!
117
00:07:39,041 --> 00:07:41,518
Apa kau semacam komputer?
118
00:07:43,377 --> 00:07:45,604
Halo? Bicara denganku.
119
00:07:45,640 --> 00:07:47,237
Kau memintaku untuk diam.
120
00:07:47,319 --> 00:07:49,791
Astaga, kau bisa bantu?
Lakukan sesuatu.
121
00:07:49,810 --> 00:07:52,775
Suhu inti sudah terlalu tinggi.
Ini kritis.
122
00:07:52,795 --> 00:07:55,358
Aku sarankan kau secepatnya
meninggalkan reaktor.
123
00:07:57,833 --> 00:08:00,503
Aku sangat menyarankan
agar kau meninggalkan gedung.
124
00:08:00,530 --> 00:08:01,975
Keluar sekarang!
125
00:08:11,240 --> 00:08:12,809
Halo!
126
00:08:40,245 --> 00:08:42,317
Kain kasa, tolong.
127
00:08:47,142 --> 00:08:48,785
Putrimu sangat beruntung.
128
00:08:48,817 --> 00:08:51,430
Dia punya lebih dari satu
malaikat penjaga hari ini.
129
00:08:51,508 --> 00:08:53,128
Sudah selesai.
130
00:08:54,359 --> 00:08:56,850
Aku senang kau tidak
kenapa-kenapa,
131
00:08:56,852 --> 00:08:59,120
Dan kau tak ingat apapun?
132
00:09:02,549 --> 00:09:04,624
Aku hanya duduk di sana,
133
00:09:04,626 --> 00:09:08,562
Lalu tiba-tiba ada suara
dentuman keras.
134
00:09:08,564 --> 00:09:11,298
Dan kau tak ingat sesuatu
yang tak biasa sebelumnya?
135
00:09:11,300 --> 00:09:13,359
Kami sebaiknya pulang sekarang.
136
00:09:17,705 --> 00:09:20,279
Kita akan bicara tentang
sisanya besok.
137
00:09:20,318 --> 00:09:22,032
Ya, aku setuju.
138
00:09:23,403 --> 00:09:25,332
Semoga kau lekas baikan.
139
00:09:25,357 --> 00:09:28,494
Dan menurutku kejutan kecil
ultahmu tadi sangat bagus.
140
00:09:30,464 --> 00:09:32,017
Terima kasih.
141
00:09:52,119 --> 00:09:53,679
Ayo.
142
00:10:02,935 --> 00:10:04,834
Kami berpikir kau akan
menyukai kejutan.
143
00:10:04,870 --> 00:10:07,052
Kau tahu dia tak
seharusnya di sini.
144
00:10:07,088 --> 00:10:08,751
Ini bukan tempat
untuk anak-anak.
145
00:10:08,815 --> 00:10:10,314
Kita sudah bicara
soal ini sebelumnya.
146
00:10:10,339 --> 00:10:12,759
Ayolah, Maria,
dia ingin memberimu kejutan.
147
00:10:38,273 --> 00:10:40,788
Dia bahkan tak tanyakan
bagaimana keadaanku.
148
00:10:42,394 --> 00:10:44,396
Dia menanyakanmu.
149
00:10:44,434 --> 00:10:47,104
Itu tidak benar. Pembohong.
150
00:10:48,008 --> 00:10:50,745
Dia yang pertama datang
setelah ledakan.
151
00:10:50,803 --> 00:10:52,787
Untuk selamatkan
proyeknya yang cemerlang.
152
00:10:52,801 --> 00:10:55,660
Dia tak peduli.
Aku kasat mata untuknya.
153
00:11:09,851 --> 00:11:11,721
Super Moon?
154
00:11:51,784 --> 00:11:53,544
Pagi.
155
00:11:58,131 --> 00:12:00,342
Kau baik-baik saja?
156
00:12:00,405 --> 00:12:02,493
Ya.
157
00:12:02,549 --> 00:12:04,067
Aku baik.
158
00:12:04,089 --> 00:12:06,788
Kami sedang latihan./
Latihan...?
159
00:12:06,813 --> 00:12:08,873
Teriakan Bulan.
160
00:12:10,479 --> 00:12:12,596
Juga, kita hanya punya...
161
00:12:12,621 --> 00:12:15,731
Aku tahu, hanya punya 10 menit./
Tepat sekali.
162
00:12:25,537 --> 00:12:27,408
Ayah tak bisa meninggalkanku
sekarang.
163
00:12:27,510 --> 00:12:29,449
Tidak setelah kemarin./
Meninggalkanmu?
164
00:12:29,474 --> 00:12:32,146
Ini hanya tur singkat.
Hanya beberapa hari.
165
00:12:35,024 --> 00:12:36,803
Ayah pengkhianat.
166
00:12:36,805 --> 00:12:38,425
Dasar cengeng.
167
00:12:44,560 --> 00:12:47,279
Aku sangat sayang Ayah./
Ayah juga menyayangimu.
168
00:12:47,281 --> 00:12:49,424
Apa itu tas baru?/
Kenapa?
169
00:12:49,449 --> 00:12:51,280
Warnanya janggal untukmu.
170
00:12:51,338 --> 00:12:52,830
Selamat bersenang-senang di Praha.
171
00:12:52,843 --> 00:12:55,554
Selamat bersenang-senang di sekolah./
Selalu.
172
00:12:55,556 --> 00:12:57,021
Pembohong.
173
00:13:11,784 --> 00:13:14,919
Aku pernah melihat darah palsu,
tapi aku belum tahu warna rambutnya,
174
00:13:14,944 --> 00:13:16,941
Jadi aku akan memberitahumu
apa yang aku putuskan.
175
00:13:21,523 --> 00:13:23,402
Pesta Halloween?
176
00:13:23,460 --> 00:13:26,410
Keren./
Hai.
177
00:13:28,075 --> 00:13:31,061
Kau Super Moon?
178
00:13:31,079 --> 00:13:34,487
Ya. Aku T.
179
00:13:34,512 --> 00:13:37,791
Maksudku.../
T?
180
00:13:37,816 --> 00:13:39,836
Tobi, Tobias Grimm./
Hai, aku...
181
00:13:39,886 --> 00:13:41,479
Permisi, pegangkan ini untukku.
182
00:13:41,501 --> 00:13:42,788
Hai.
183
00:13:42,833 --> 00:13:44,926
Kau pasti anak baru, 'kan?
184
00:13:44,993 --> 00:13:46,310
Aku Eileen.
185
00:13:46,364 --> 00:13:47,943
Kau sudah dengar tentang
pesta Halloween?
186
00:13:48,003 --> 00:13:49,601
DJ Goblin akan berada di sana./
Astaga.
187
00:13:49,626 --> 00:13:51,564
Swafoto, senyum!
188
00:13:51,613 --> 00:13:53,379
Itu sangat keren, Eileen./
Apa?
189
00:13:53,381 --> 00:13:55,150
Apa yang terjadi?
190
00:13:55,823 --> 00:13:57,914
Ke mana perginya dia dengan
cokelat panasku?
191
00:13:58,913 --> 00:14:01,757
Apa yang terjadi kepadaku?
192
00:14:01,779 --> 00:14:03,590
Kenapa aku tidak terlihat?
193
00:14:03,679 --> 00:14:05,290
Hei, Super Moon,
194
00:14:05,292 --> 00:14:07,526
Ke mana kau pergi?/
Apa aku sekarat?
195
00:14:07,528 --> 00:14:09,736
Aku pasti bermimpi.
196
00:14:12,625 --> 00:14:14,406
Ini terasa aneh.
197
00:14:16,295 --> 00:14:18,142
Astaga!
198
00:14:18,167 --> 00:14:20,118
Apa aku sepenuhnya tak terlihat?
199
00:14:21,403 --> 00:14:23,369
Astaga, berhenti!
200
00:14:23,464 --> 00:14:24,771
Pergilah.
201
00:14:24,817 --> 00:14:26,246
Sialan!
202
00:14:26,317 --> 00:14:27,844
Tidak, tidak, tidak.
203
00:14:30,562 --> 00:14:32,447
Ya Tuhan!
204
00:14:33,257 --> 00:14:34,928
Apa yang terjadi?
205
00:14:38,506 --> 00:14:40,755
Kau harus percaya aku,
aku berkata jujur!
206
00:14:40,780 --> 00:14:43,663
Kamar mandi berhantu!
Ada sesuatu di sana!
207
00:14:43,665 --> 00:14:45,670
Semuanya bergerak./
Jean, tenanglah.
208
00:14:45,695 --> 00:14:47,973
Mari kita lihat bersama-sama, oke?
209
00:14:48,029 --> 00:14:50,236
Susanna, selamat pagi.
210
00:14:50,238 --> 00:14:52,505
Aku bersumpah,
tadi tak ada siapa-siapa.
211
00:14:52,507 --> 00:14:56,264
Maksudku, ada seseorang,
tapi sesuatu yang kasat mata.
212
00:14:57,811 --> 00:15:00,841
Susanna, apa kau melihat
sesuatu yang tidak biasa?
213
00:15:02,100 --> 00:15:04,641
Tapi seseorang tadi di sini.
Aku melihatnya.
214
00:15:04,692 --> 00:15:06,351
Tidak benar-benar melihatnya, tapi...
215
00:15:06,353 --> 00:15:09,154
Kau sebaiknya ikut denganku
sekarang, oke?
216
00:15:09,156 --> 00:15:11,274
Dan aku akan menemuimu nanti.
217
00:15:16,921 --> 00:15:18,928
Ya.
218
00:15:19,017 --> 00:15:22,634
Semoga saja kau bisa melihatku.
219
00:15:33,755 --> 00:15:36,392
Kita akan melakukan konferensi
video baru dua hari lagi.
220
00:15:36,459 --> 00:15:39,359
Tapi Dr. Drill, semuanya
benar-benar hancur.
221
00:15:39,363 --> 00:15:41,122
Butuh berminggu-minggu untuk
membangun ulang.
222
00:15:41,189 --> 00:15:43,937
Besok lusa, pukul 17:00.
223
00:15:46,803 --> 00:15:48,466
Ibu!
224
00:15:48,497 --> 00:15:50,046
Ibu!
225
00:15:50,246 --> 00:15:52,102
Susanna?
226
00:15:52,542 --> 00:15:54,409
Susanna!
227
00:15:55,726 --> 00:15:57,264
Susanna?
228
00:15:58,103 --> 00:16:02,402
Aku bisa membuat diriku tak terlihat.
229
00:16:18,142 --> 00:16:20,829
Selamat pagi.
Bagaimana keadaanmu?
230
00:16:20,899 --> 00:16:24,233
Apa kau lapar?
Kau mau makan sesuatu?
231
00:16:26,100 --> 00:16:29,334
Aku merasa seperti habis lari
maraton 10,000 mil.
232
00:16:29,336 --> 00:16:32,472
Ini. Ini akan memberimu energi.
233
00:16:32,474 --> 00:16:35,123
Karbohidrat dan enzim.
234
00:16:35,609 --> 00:16:37,425
Benar-benar efek yang
tak bisa dipercaya.
235
00:16:37,440 --> 00:16:39,511
Kita harus melakukan
tes yang banyak.
236
00:16:39,513 --> 00:16:41,557
Ibu sudah memesan
kamera infra merah,
237
00:16:41,582 --> 00:16:44,016
Jadi Ibu bisa merekammu bahkan
ketika kau kasat mata.
238
00:16:44,018 --> 00:16:46,249
Dengan begitu kita akan
memiliki bukti.
239
00:16:46,689 --> 00:16:51,315
Ibu mengambil sampel darahmu dan
sudah melakukan tes, tapi kau...
240
00:16:52,011 --> 00:16:53,961
Susanna?
241
00:16:54,028 --> 00:16:56,152
Apa?
242
00:16:57,282 --> 00:16:59,239
Apa kau kasat mata lagi?
243
00:16:59,279 --> 00:17:01,625
Apa kau mampu mengontrol efeknya?
244
00:17:01,668 --> 00:17:03,924
Apa itu reaksi dari pengaruh eksternal?
245
00:17:03,997 --> 00:17:06,011
Apa itu terjadi tiba-tiba, atau...
246
00:17:10,879 --> 00:17:13,236
Bagaimana kau melakukan itu?
247
00:17:13,302 --> 00:17:15,462
Panas dan dingin, kurasa.
248
00:17:15,486 --> 00:17:16,702
Menakjubkan.
249
00:17:16,752 --> 00:17:20,053
Pada suhu berapa?
Mari coba sekali lagi.
250
00:17:20,055 --> 00:17:22,449
Aku bukan percobaan sainsmu.
251
00:17:22,563 --> 00:17:24,689
Bagaimana jika aku tetap
seperti ini selamanya?
252
00:17:24,691 --> 00:17:26,458
Aku bahkan tak bisa cuci tangan...
253
00:17:26,460 --> 00:17:28,643
...tanpa membuat tubuhku menghilang,
apa Ibu mengerti?
254
00:17:28,707 --> 00:17:32,357
Aku monster, orang aneh,
sejak aku menyentuh benda biru itu!
255
00:17:35,154 --> 00:17:38,029
Bisakah Ibu tolong buat itu berhenti?
256
00:17:38,798 --> 00:17:40,582
Untuk saat ini,
kau akan tetap di rumah, mengerti?
257
00:17:40,653 --> 00:17:42,632
Jangan sekolah hari ini,
jangan bicara pada siapa pun.
258
00:17:42,643 --> 00:17:45,484
Jangan mengirim pesan atau email,
apa kau mengerti?
259
00:17:53,476 --> 00:17:55,609
Kau menghubungi pesan suara
Christopher Hartmann.
260
00:17:55,634 --> 00:17:57,439
Aku akan menghubungimu
kembali secepatnya,
261
00:17:57,464 --> 00:17:59,058
Kecuali dunia kiamat.
262
00:17:59,073 --> 00:18:00,747
Sial.
263
00:18:17,306 --> 00:18:19,205
Tobi, itu luar biasa.
264
00:18:19,253 --> 00:18:20,869
Jadi, soal pesta Halloween,
265
00:18:20,905 --> 00:18:23,440
Aku berpikir kau mungkin.../
Bisa kau pegang ini?
266
00:18:25,773 --> 00:18:27,963
Hai./
Hai.
267
00:18:28,426 --> 00:18:30,255
Kau kemarin menghilang.
268
00:18:30,257 --> 00:18:32,646
Ya, itu sering terjadi akhir-akhir ini.
269
00:18:32,705 --> 00:18:35,340
Baiklah. Itu milikmu, 'kan?
270
00:18:35,365 --> 00:18:36,896
Aku punya jilid kedua di rumah.
271
00:18:36,898 --> 00:18:38,907
Jilid kedua?/
Ya.
272
00:18:38,987 --> 00:18:40,770
Jadi kau sudah mengenal
anak aneh sekolahan sekarang?
273
00:18:40,815 --> 00:18:43,768
Jadi, pestanya di kolam kota tua.
274
00:18:43,770 --> 00:18:46,110
Sue?/
Lupakan dia.
275
00:18:46,135 --> 00:18:47,860
Dia sedikit gila, agak pecundang.
Paham?
276
00:18:47,885 --> 00:18:51,233
Tak punya teman, membaca komik
pahlawan super setiap hari.
277
00:18:51,295 --> 00:18:52,911
Kau sudah punya kostum?
278
00:18:52,913 --> 00:18:54,268
Aku bisa membantumu.
279
00:18:54,324 --> 00:18:55,949
Tinggalkan dia sendiri,
dasar sampah.
280
00:18:55,974 --> 00:18:58,773
Hei! Itu kau. Aku lupa
kau masih berkeliaran di sini.
281
00:19:00,894 --> 00:19:02,693
Apa itu?/
Astaga.
282
00:19:02,771 --> 00:19:04,290
Tunggu, itu bukan milikku.
283
00:19:04,292 --> 00:19:06,553
Itu bukan nada deringku.
Aku tak bisa mematikannya.
284
00:19:06,593 --> 00:19:08,727
Itu berasal dari...
285
00:19:08,729 --> 00:19:10,213
Aku tak tahu kenapa itu begitu!
286
00:19:10,242 --> 00:19:12,487
Baiklah, kita harus pergi dari sini.
287
00:19:20,166 --> 00:19:21,774
Terima kasih.
288
00:19:21,776 --> 00:19:24,597
Kau dari klub robotik
di lantai dasar, 'kan?
289
00:19:24,618 --> 00:19:27,369
Itu bukan berarti kita berteman
sekarang. Kau mengerti?
290
00:19:31,683 --> 00:19:35,454
Namaku Kaya.
Tapi semua orang memanggilku App.
291
00:19:35,456 --> 00:19:37,723
Baiklah, App.
292
00:19:41,743 --> 00:19:43,736
Hai./
Hai.
293
00:19:44,565 --> 00:19:47,602
Aku ingin bertanya,
294
00:19:47,627 --> 00:19:51,265
Apa kau ingin untuk...
Aku ingin tahu...
295
00:19:51,290 --> 00:19:52,821
Apa kau ingin untuk...?
296
00:19:52,846 --> 00:19:55,848
Mungkin kita bisa...
Entahlah...
297
00:19:55,879 --> 00:19:59,245
Melakukan sesuatu atau
pergi ke suatu tempat bersama?
298
00:19:59,247 --> 00:20:01,622
Ya./
Ya?
299
00:20:01,684 --> 00:20:03,502
Ya. Ya./
Ya?
300
00:20:03,527 --> 00:20:05,285
Oke, bagus. Baiklah.
301
00:20:05,310 --> 00:20:07,018
Sekarang aku harus masuk kelas./
Aku juga.
302
00:20:07,090 --> 00:20:09,540
Oke, baiklah.
Ya, mungkin nanti?
303
00:20:09,590 --> 00:20:11,657
Nanti?/
Sore ini?
304
00:20:11,659 --> 00:20:14,406
Ya. Ya, tentu./
Oke, bagus.
305
00:20:16,144 --> 00:20:17,563
Sampai nanti.
306
00:20:17,565 --> 00:20:19,385
Sampai jumpa.
307
00:20:19,486 --> 00:20:21,105
Sue!
308
00:20:37,743 --> 00:20:42,021
Beberapa NT26D menyentuh
kulitmu saat ledakan.
309
00:20:42,023 --> 00:20:45,037
Itu zat rekayasa genetik yang
Ibu kembangkan...
310
00:20:45,062 --> 00:20:49,070
...dan itu bertujuan untuk menyembuhkan
tubuh kita dari penyakit atau cedera.
311
00:20:49,105 --> 00:20:53,201
NT26D pasti memasuki kulitmu.
Ini...
312
00:20:56,254 --> 00:20:57,940
Itu benar-benar bekerja.
313
00:20:57,975 --> 00:20:59,390
Lukanya hilang.
314
00:20:59,437 --> 00:21:01,713
NT26D menangani itu.
315
00:21:02,442 --> 00:21:05,507
Aku akan melakukan beberapa
pengukuran sekarang...
316
00:21:05,532 --> 00:21:08,276
...untuk lebih memahami apa
sebenarnya yang terjadi.
317
00:21:08,843 --> 00:21:10,159
Ini.
318
00:21:10,188 --> 00:21:13,616
Patahkan itu, dan itu akan menjadi
sangat panas, kemudian...
319
00:21:18,762 --> 00:21:21,389
Tak bisa dipercaya.
320
00:21:22,663 --> 00:21:25,765
Tolong cepatlah,
ini tidak terasa bagus.
321
00:21:29,298 --> 00:21:31,158
Sue?
322
00:21:31,227 --> 00:21:33,921
Boleh aku menyentuhmu?/
Tentu, ya.
323
00:21:33,946 --> 00:21:36,880
Apa ini tanganmu?/
Ya.
324
00:21:37,329 --> 00:21:39,223
Ya Tuhan!
325
00:21:42,741 --> 00:21:45,179
Semua yang kusentuh
menjadi tak terlihat.
326
00:21:45,188 --> 00:21:48,045
Tampaknya itu dipancarkan
melalui kontak kulit.
327
00:21:52,686 --> 00:21:54,452
Benar-benar aneh.
328
00:21:55,030 --> 00:21:57,968
Aku merasa begitu kuat
seperti pahlawan super.
329
00:21:58,034 --> 00:22:01,303
Molekul NT26D bermutasi.
330
00:22:02,586 --> 00:22:05,258
Mereka menyatu dengan sel darah
merah dan menjadi aktif...
331
00:22:05,283 --> 00:22:08,107
...mengikuti suhu tubuh.../
Itu sangat cepat.
332
00:22:08,109 --> 00:22:09,909
Ya, lebih cepat dari yang kupikirkan.
333
00:22:09,911 --> 00:22:13,253
Semakin hangat situasinya,
semakin lama dia akan kasat mata.
334
00:22:14,284 --> 00:22:16,318
Dan apa maksudnya itu?
335
00:22:17,723 --> 00:22:22,146
Kita harus hancurkan ini,
secepatnya.
336
00:22:22,177 --> 00:22:25,107
Kau ingin melakukan apa?/
Lenia, pikirkanlah.
337
00:22:25,151 --> 00:22:28,172
Benar, mungkin NT26D bisa pulih,
338
00:22:28,192 --> 00:22:30,396
Tapi bagaimana jika orang yang
menerima itu menjadi kasat mata,
339
00:22:30,398 --> 00:22:32,626
Atau mengalami efek samping
lebih buruk seperti mutasi?
340
00:22:32,674 --> 00:22:34,237
Maka kita harus memulai
kembali dari nol.
341
00:22:34,262 --> 00:22:36,119
Ini keputusanku.
342
00:22:36,150 --> 00:22:37,481
Tolong, Maria.
343
00:22:37,533 --> 00:22:39,696
Mari periksa kembali datanya dan
melakukan beberapa tes lagi.
344
00:22:39,749 --> 00:22:41,569
Ibu, apa yang kau lakukan?
345
00:22:41,608 --> 00:22:43,651
Kau tak bisa melakukan itu.
346
00:22:43,672 --> 00:22:46,721
Jika Ibu menghapus semuanya,
ibu tak bisa membuat penawarnya.
347
00:22:48,796 --> 00:22:51,832
Susanna, Ibu bisa jelaskan padamu,
tapi tidak sekarang.
348
00:22:51,840 --> 00:22:53,702
Kita akan bicara nanti, oke?
349
00:22:53,720 --> 00:22:56,303
Kau butuh data untuk
membalikkan itu, Ibu.
350
00:22:57,345 --> 00:22:59,133
Ibu tak pernah ada untukku.
351
00:22:59,179 --> 00:23:02,057
Susanna!/
Tidak, namaku Sue.
352
00:23:26,543 --> 00:23:28,714
Tempat yang buruk untuk tidur.
353
00:23:34,635 --> 00:23:37,053
Hei, bangun.
354
00:23:37,518 --> 00:23:40,758
Ayolah, aku takkan membangunkanmu
dengan kecupan.
355
00:23:48,874 --> 00:23:50,330
Apa?
356
00:23:50,439 --> 00:23:53,062
Apa aku...
Kau bisa melihatku?
357
00:23:53,484 --> 00:23:56,122
Ya.
358
00:24:02,597 --> 00:24:04,553
Sangat bagus.
359
00:24:05,142 --> 00:24:06,592
Hei.
360
00:24:06,594 --> 00:24:08,458
Sue, ada apa?
361
00:24:08,477 --> 00:24:11,014
Kau bilang ini mendesak.
362
00:24:13,196 --> 00:24:18,732
Maaf, pasti ada kaitannya
dengan hal itu.
363
00:24:18,950 --> 00:24:21,267
"Hal itu"?
364
00:24:28,310 --> 00:24:30,488
Tolong jangan tertawakan aku.
365
00:24:30,524 --> 00:24:33,576
Kau pernah dengar
penelitian mutasi?
366
00:24:33,629 --> 00:24:41,507
Karena aku bisa membuat
diriku kasat mata.
367
00:24:44,164 --> 00:24:45,771
Ya Tuhan, kau memang gila.
368
00:24:45,803 --> 00:24:47,404
Tidak, kumohon,
aku butuh bantuanmu.
369
00:24:47,418 --> 00:24:49,505
Apa yang kita temukan di sini?
370
00:24:49,514 --> 00:24:52,006
Si aneh satu, dan si aneh dua.
371
00:24:52,043 --> 00:24:55,447
Hei, aku ingin menyapamu
dengan nada khusus, tapi...
372
00:24:55,472 --> 00:24:58,086
Aku tidak begitu menyukaimu./
Apa? Kau sudah gila?
373
00:24:58,103 --> 00:25:00,410
Itu ulahmu di luar tadi, 'kan?
Kau meretas ponselku.
374
00:25:00,426 --> 00:25:03,346
Kau akan mati, dasar psikopat!/
Lepaskan aku sekarang juga!
375
00:25:03,392 --> 00:25:04,753
Atau apa?
376
00:25:09,233 --> 00:25:11,060
Hei, dasar sampah!
377
00:25:11,095 --> 00:25:13,814
Sebelah sini! Sebelah sini!
378
00:25:33,910 --> 00:25:35,742
Keren.
379
00:25:40,267 --> 00:25:41,711
Apa?
380
00:25:42,355 --> 00:25:45,212
Hanya membayangkan Eileen dengan
kentang goreng dan saos tomat.
381
00:25:45,284 --> 00:25:47,191
Ibu bisa tertawa,
382
00:25:47,193 --> 00:25:50,094
Tapi aku berada di puncak daftar
incarannya, Bu.
383
00:25:50,096 --> 00:25:53,767
Aku bukan hanya anak aneh,
tapi aku juga akan tamat.
384
00:25:56,957 --> 00:26:00,082
Ibu orang yang buruk
karena tertawa, ya?
385
00:26:00,084 --> 00:26:01,865
Ya.
386
00:26:04,161 --> 00:26:07,649
Proyek ini sangat berarti bagi Ibu,
387
00:26:08,933 --> 00:26:11,880
Dan Ibu tak mengerti kenapa
ledakan itu terjadi.
388
00:26:11,892 --> 00:26:14,623
Itu seharusnya tak pernah terjadi.
389
00:26:15,735 --> 00:26:18,651
Ibu takut kita harus sembunyi
mulai sekarang.
390
00:26:18,696 --> 00:26:22,204
Jika ada yang tahu apa yang
bisa dilakukan NT26D,
391
00:26:22,217 --> 00:26:24,219
Apa yang bisa kau lakukan...
392
00:26:24,243 --> 00:26:26,407
Kita sudah tak aman lagi.
393
00:26:38,310 --> 00:26:39,997
Dr. Drill?
394
00:26:40,666 --> 00:26:42,445
Dr. Drill?
395
00:26:43,231 --> 00:26:46,261
Ini video yang kau minta./
Terima kasih.
396
00:27:01,055 --> 00:27:04,875
Katakan padaku, apa ada
orang lain yang melihat ini?
397
00:27:04,953 --> 00:27:07,672
Tidak, hanya aku.
398
00:27:31,281 --> 00:27:33,855
Haruskah Ibu menggendongmu
masuk ke dalam rumah?
399
00:27:41,908 --> 00:27:43,196
Ayo, sayang.
400
00:27:43,281 --> 00:27:45,537
Ayo. Ayo.
401
00:27:48,468 --> 00:27:51,182
Tolong! Siapa saja tolong!
402
00:27:51,184 --> 00:27:53,714
Susanna! Susanna!
403
00:27:53,760 --> 00:27:55,043
Ibu?
404
00:27:55,119 --> 00:27:57,188
Susanna, cari Alfred!/
Ibu!
405
00:27:57,190 --> 00:27:58,940
Dan Topeng Merah!
406
00:27:58,949 --> 00:28:00,680
Alfred!
407
00:28:15,665 --> 00:28:17,115
Dia menghilang!
408
00:28:26,599 --> 00:28:28,163
Ibu!
409
00:28:28,466 --> 00:28:30,057
Ibu!
410
00:28:36,142 --> 00:28:39,331
Apa? Sue, tenanglah.
411
00:28:39,415 --> 00:28:41,734
Tidak, pelan-pelan,
apa yang terjadi?
412
00:28:41,736 --> 00:28:43,929
Ayah, Ibu diculik.
Kita dalam masalah.
413
00:28:43,975 --> 00:28:45,130
Ayah harus percaya aku.
414
00:28:45,193 --> 00:28:48,145
Aku bisa membuat diriku kasat mata
karena "NT" itu dari lab.
415
00:28:48,188 --> 00:28:50,309
Kasat mata? Baiklah.
416
00:28:50,629 --> 00:28:53,159
Mungkin Ibu juga bisa berikan ayah.
Dengan begitu ayah bisa kasat mata.
417
00:28:53,183 --> 00:28:54,880
Cek suara akan dimulai.
418
00:28:54,882 --> 00:28:56,849
Ayah akan menghubungimu lagi./
Ayah harus percaya aku.
419
00:28:56,851 --> 00:28:59,385
Ayolah, aku mohon.
Ayolah.
420
00:28:59,435 --> 00:29:01,061
Ayolah!
421
00:29:38,083 --> 00:29:41,184
Hai, kau baik-baik saja?
422
00:29:41,877 --> 00:29:43,495
Aku butuh bantuanmu, Tobi.
423
00:29:43,497 --> 00:29:45,645
Ada apa?
424
00:29:45,688 --> 00:29:47,708
Ini semua salahku.
425
00:29:49,170 --> 00:29:51,144
Ibuku diculik.
426
00:29:52,365 --> 00:29:54,981
Aku mengira dia sudah gila.
427
00:29:55,042 --> 00:29:58,826
Dia memintaku tak keluar
dan beritahu orang lain.
428
00:30:19,290 --> 00:30:23,187
Ini, hanya ini yang bisa
aku temukan.
429
00:30:24,994 --> 00:30:26,943
Terima kasih.
430
00:30:26,991 --> 00:30:28,573
Ibuku kerja sif malam,
431
00:30:28,575 --> 00:30:31,652
Dan ayahku hanya di rumah
saat akhir pekan.
432
00:30:31,728 --> 00:30:34,308
Itu sebabnya kami pindah,
untuk mengubah itu.
433
00:30:34,361 --> 00:30:35,654
Kau bisa tidur di sini malam ini.
434
00:30:35,687 --> 00:30:38,036
Aku biasanya selalu
sendirian di sini.
435
00:30:39,479 --> 00:30:41,354
Tapi kita sebaiknya
menghubungi polisi.
436
00:30:41,371 --> 00:30:43,279
Tidak. Tak ada polisi.
437
00:30:43,330 --> 00:30:44,702
Kenapa?
438
00:30:51,879 --> 00:30:53,839
Sue?
439
00:30:53,863 --> 00:30:56,409
Tidak lagi. Pasti karena tehnya.
440
00:30:57,488 --> 00:30:59,173
Apa kau...
441
00:31:07,128 --> 00:31:09,310
Bisa kau berikan aku selimut?
442
00:31:10,652 --> 00:31:12,048
Tobi?
443
00:31:12,110 --> 00:31:13,687
Tobi!
444
00:31:15,683 --> 00:31:17,217
Maafkan aku.
445
00:31:28,155 --> 00:31:31,707
Kau tadi kasat mata.
446
00:31:31,750 --> 00:31:33,238
Aku tahu.
447
00:31:35,029 --> 00:31:36,901
Luar biasa!
448
00:31:38,110 --> 00:31:40,180
Eileen benar.
449
00:31:41,377 --> 00:31:43,198
Aku orang aneh.
450
00:31:43,958 --> 00:31:45,258
Orang aneh?
451
00:31:45,318 --> 00:31:47,782
Kenapa ini terjadi kepadaku?
452
00:31:48,801 --> 00:31:50,984
Kau bisa membuat dirimu
kasat mata.
453
00:31:51,034 --> 00:31:52,913
Tidakkah itu keren?
454
00:31:53,457 --> 00:31:56,132
Kau pahlawan super sebenarnya.
455
00:31:58,585 --> 00:32:00,932
Pikirkan Super Moon.
456
00:32:00,934 --> 00:32:03,277
Pertama dia sembunyi
di ruang bawah tanah, benar?
457
00:32:03,340 --> 00:32:05,932
Dia yakin orang mengira
dirinya seorang monster.
458
00:32:05,939 --> 00:32:09,630
Atau mereka mengejarnya
untuk kekuatannya, hingga...
459
00:32:09,691 --> 00:32:11,214
Orang tuanya dirampok...
460
00:32:11,245 --> 00:32:13,370
...dan adiknya diculik./
Tepat sekali.
461
00:32:13,411 --> 00:32:15,950
Kemudian dia keluar dan
menaklukkan mereka semua.
462
00:32:16,009 --> 00:32:18,942
Dia menghancurkan semuanya
dengan teriakan bulan dahsyatnya,
463
00:32:18,953 --> 00:32:21,933
Teriakan Bulan Super Moon.
464
00:32:23,762 --> 00:32:27,124
Terima kasih, Tobias Grimm.
465
00:32:29,963 --> 00:32:33,275
Kau bisa tidur di kasur.
466
00:32:33,299 --> 00:32:35,451
Aku bisa buatkan sesuatu
untuk kau makan.
467
00:32:38,101 --> 00:32:39,878
Sue?
468
00:32:46,524 --> 00:32:48,159
Kalau begitu aku
yang tidur di kasur.
469
00:32:54,513 --> 00:32:56,688
Pahlawan super selalu
memiliki pendamping,
470
00:32:56,690 --> 00:32:58,881
Tapi aku tak yakin bagaimana
aku bisa membantu.
471
00:32:59,482 --> 00:33:01,692
Satu-satunya hal yang aku
kuasai adalah bersepeda.
472
00:33:01,694 --> 00:33:04,721
Pertama, kita harus cari tahu
siapa yang menculik Ibuku.
473
00:33:05,787 --> 00:33:08,033
Mobil van hitam itu
berada di sana.
474
00:33:08,035 --> 00:33:12,514
Ibuku terus berteriak jika aku harus
temukan orang bernama Alfred,
475
00:33:12,539 --> 00:33:14,309
Dan Topeng Merah?
476
00:33:14,359 --> 00:33:17,849
Aku tak tahu orang bernama Alfred,
atau tentang Topeng Merah.
477
00:33:17,868 --> 00:33:20,218
Aku masih berpikir kita
sebaiknya menemui polisi.
478
00:33:20,239 --> 00:33:21,832
Dan mengatakan apa?
479
00:33:21,883 --> 00:33:24,341
Ibuku membuat cairan yang
membuatku kasat mata...
480
00:33:24,366 --> 00:33:26,572
...dan itu sebabnya dia diculik?
481
00:33:27,203 --> 00:33:29,920
Kau benar, itu terdengar
sangat tak masuk akal.
482
00:33:31,120 --> 00:33:33,258
Kau pernah menjebol mobil?
483
00:33:33,327 --> 00:33:35,480
Aku? Apa yang membuatmu
berpikir begitu?
484
00:33:38,776 --> 00:33:40,633
Bilang padaku itu perbuatanmu.
485
00:33:43,326 --> 00:33:46,240
Sue?/
Laptop Ibuku.
486
00:33:46,265 --> 00:33:48,981
Mungkin ada sesuatu
tentang Alfred di sana.
487
00:33:55,958 --> 00:33:58,477
Halo?/
Kau kedatangan tamu.
488
00:33:58,502 --> 00:34:00,768
Buat dirimu kasat mata,
dan sembunyikan badut itu.
489
00:34:00,812 --> 00:34:02,361
Apa maksudmu, siapa ini?
490
00:34:02,386 --> 00:34:04,728
Percaya aku. Aku punya
informasi tentang Ibumu.
491
00:34:04,769 --> 00:34:07,082
Aku tak punya penghangat
kantung lagi, tanpa itu...
492
00:34:07,116 --> 00:34:08,800
Masuklah.
493
00:34:10,126 --> 00:34:11,495
Cepat masuk.
494
00:34:11,497 --> 00:34:14,030
Serius? Karena sebuah
suara memintamu untuk masuk?
495
00:34:14,349 --> 00:34:16,555
Kau punya ide yang lebih baik?
496
00:34:16,626 --> 00:34:19,254
Kabur!/
Waktumu 10 detik lagi.
497
00:34:20,661 --> 00:34:23,275
Aku akan terbangun sebentar lagi,
dan semua ini hanya mimpi buruk.
498
00:34:23,277 --> 00:34:24,440
Tujuh.
499
00:34:26,281 --> 00:34:27,779
Tiga.
500
00:34:37,582 --> 00:34:41,025
Kau, periksa rumah. Tapi hati-hati.
Jangan buat gadis itu ketakutan.
501
00:34:41,027 --> 00:34:43,412
Dan bawa mobil ini kembali
ke perusahaan.
502
00:34:43,440 --> 00:34:45,163
Baik, Pak.
503
00:34:48,054 --> 00:34:50,485
Bagus, sekarang apa?
504
00:35:01,555 --> 00:35:03,273
Permisi, bisa kau bantu aku?
505
00:35:03,293 --> 00:35:05,176
Ponselku mengalami gangguan.
506
00:35:12,303 --> 00:35:15,243
Aku tidak menyela sesuatu, 'kan?
507
00:35:17,938 --> 00:35:19,374
Di mana kita?
508
00:35:19,437 --> 00:35:22,634
DEC. Drill Energy Corporation.
509
00:35:22,636 --> 00:35:24,536
Tidak mudah untuk masuk ke sini.
510
00:35:24,594 --> 00:35:26,770
Apa kau mengikuti kami
hingga ke sini?
511
00:35:26,772 --> 00:35:27,969
Benar.
512
00:35:30,300 --> 00:35:32,392
Jangan khawatir,
dia hanya tidur siang.
513
00:35:32,417 --> 00:35:33,807
Seperti orang di gerbang.
514
00:35:33,830 --> 00:35:35,546
Aku membuat video CCTV-nya
berputar secara pengulangan.
515
00:35:35,571 --> 00:35:37,673
Kita sebaiknya bergegas. Itu tak butuh
waktu lama hingga mereka menyadarinya.
516
00:35:37,698 --> 00:35:39,403
Ayo. Ikut aku.
517
00:35:48,812 --> 00:35:51,798
Apa dia bergabung di tim sekarang?/
Apa yang kau bicarakan?
518
00:35:51,872 --> 00:35:54,581
Tobi, ini App. App, Tobi.
519
00:35:54,606 --> 00:35:56,338
App (Aplikasi), seperti di ponsel?
520
00:35:56,391 --> 00:35:58,544
Ya, ada masalah dengan itu?
521
00:35:58,582 --> 00:36:00,012
Tidak.
522
00:36:03,387 --> 00:36:05,751
Ini, lihatlah.
523
00:36:07,016 --> 00:36:09,480
Itu mobil yang digunakan
untuk menculik Ibumu.
524
00:36:09,482 --> 00:36:11,253
Aku ingin tunjukkan
padamu kemarin.
525
00:36:11,278 --> 00:36:14,257
Aku bahkan bunyikan belmu,
tapi kau tidak menjawab.
526
00:36:15,978 --> 00:36:19,150
Mobil itu terdaftar atas nama
Drill Corporation.
527
00:36:19,182 --> 00:36:23,060
Kurasa Drill ingin memaksa Ibumu
membuat NT26D.
528
00:36:23,085 --> 00:36:24,619
Bagaimana dia tahu semua itu?
529
00:36:24,642 --> 00:36:27,237
Karena "dia" punya otak.
530
00:36:27,268 --> 00:36:29,075
Aku akan masuk sekarang.
531
00:36:29,128 --> 00:36:30,514
Sue!
532
00:36:40,455 --> 00:36:43,064
Apa rencanamu?/
Untuk mengeluarkan Ibuku.
533
00:36:43,119 --> 00:36:45,714
Apa aku juga harus
masuk ke sana?
534
00:36:45,743 --> 00:36:47,027
Ya.
535
00:36:47,052 --> 00:36:49,679
Ini, kau akan butuh
penghangat kantung.
536
00:36:50,110 --> 00:36:52,433
Kau memang jenius./
Aku tahu.
537
00:36:52,817 --> 00:36:55,611
Ini. Itu cara kita untuk
tetap saling berkomunikasi.
538
00:36:57,206 --> 00:37:00,998
Dan dengan itu, aku bisa melihat
dengan pasti ke mana kau pergi.
539
00:37:01,000 --> 00:37:03,613
Baiklah, semua,
mari lakukan ini. Ayo.
540
00:37:05,432 --> 00:37:07,149
Sue, tunggu.
541
00:37:09,197 --> 00:37:10,981
Tanganku!
542
00:37:11,792 --> 00:37:14,540
Keren! Manusia kasat mata!
543
00:37:14,975 --> 00:37:16,563
Menakjubkan.
544
00:37:17,405 --> 00:37:19,198
Pegang tanganku yang kuat
dan jangan dilepaskan.
545
00:37:19,223 --> 00:37:20,707
Ya, Pak.
546
00:37:21,750 --> 00:37:24,729
Kau mengikuti resepku?/
Entah apa yang salah.
547
00:37:24,729 --> 00:37:26,162
Apa yang kau lakukan?/
Aku memakannya...
548
00:37:26,204 --> 00:37:28,297
Tobi!/
Sue!
549
00:37:33,841 --> 00:37:35,494
Hai.
550
00:37:36,383 --> 00:37:38,808
Ya Tuhan, kau tak apa?
551
00:37:38,864 --> 00:37:40,585
Bagaimana kau masuk ke sini?
552
00:37:40,681 --> 00:37:43,208
Aku tidak tahu.
Aku tadi di sekolah,
553
00:37:43,210 --> 00:37:47,779
Lalu aku merasakan sakit
dan ada cahaya merah!
554
00:37:47,781 --> 00:37:52,963
Kemudian itu...
Ya, sebuah portal terbuka!
555
00:37:53,133 --> 00:37:55,312
Itu sangat besar!
556
00:37:55,937 --> 00:37:57,430
Ayo!
557
00:38:08,224 --> 00:38:10,169
Sudah kubilang jangan
lepaskan tanganku!
558
00:38:10,195 --> 00:38:11,647
Kau menabrak dia!
559
00:38:11,672 --> 00:38:12,911
Ibu!
560
00:38:14,127 --> 00:38:16,447
Ibu! Ibu?
561
00:38:17,843 --> 00:38:20,612
Tempat ini kosong.
Tak ada siapa-siapa di sini.
562
00:38:20,614 --> 00:38:22,431
Aku mendapat sinyal ketiga.
563
00:38:22,456 --> 00:38:23,915
Mungkin dari ponsel lain.
564
00:38:23,917 --> 00:38:25,626
Mungkin ponsel Ibunya Sue?
565
00:38:26,239 --> 00:38:27,885
Apa kau baik-baik saja?
566
00:38:28,922 --> 00:38:30,893
Tidak, aku merasa seperti...
567
00:38:30,940 --> 00:38:34,275
Tampaknya jika berdua yang kasat mata,
membuatku dua kali lebih lelah.
568
00:38:36,002 --> 00:38:38,557
Jangan tertidur, mengerti?
Kau dengar aku?
569
00:38:40,866 --> 00:38:43,400
Kau benar-benar berpikir
ibumu di sini?
570
00:38:48,975 --> 00:38:50,333
Sue!
571
00:38:50,401 --> 00:38:52,305
Hei, aku temukan sesuatu.
572
00:39:00,074 --> 00:39:01,372
Sue?
573
00:39:01,704 --> 00:39:03,455
Sue!
574
00:39:05,368 --> 00:39:07,177
Bagus.
575
00:39:13,236 --> 00:39:16,276
Bertie, cari didalam gedung.
Anak-anak pasti didalam sana.
576
00:39:16,340 --> 00:39:18,069
Teman-teman,
mereka menemukan kita.
577
00:39:18,071 --> 00:39:20,013
Kau sebaiknya pergi dari
sana secepat yang kau bisa.
578
00:39:20,967 --> 00:39:22,751
Sue, kau harus bangun!
579
00:39:24,510 --> 00:39:28,080
Aku tak ingin mendesakmu,
tapi mereka menuju ke arahmu.
580
00:39:29,620 --> 00:39:31,148
Astaga!
581
00:39:41,049 --> 00:39:42,573
Hei!
582
00:39:42,697 --> 00:39:45,117
Apa yang kau lakukan?/
Aku ingin membangunkanmu.
583
00:39:45,186 --> 00:39:48,502
Kau tahu aku bukan Putri Tidur, 'kan?/
Ya.
584
00:39:49,548 --> 00:39:52,449
Dari mana kau mendapatkan itu?/
Aku menemukannya!
585
00:39:52,474 --> 00:39:55,645
Dan juga ponsel!/
Waktu kalian 10 detik! Keluar!
586
00:39:55,670 --> 00:39:57,062
Apa kau melihat anak-anak?
Di mana?
587
00:39:57,087 --> 00:39:58,638
Sebelah sana./Itu hanya satu anak./
Di sana?/Sebelah sini.
588
00:39:58,690 --> 00:40:01,045
Jatuh di sini, lalu menghilang./
Aku tidak tahu.
589
00:40:01,233 --> 00:40:03,887
Ayo!/Tobi, kenapa kau
terkadang menjadi gagap?
590
00:40:03,953 --> 00:40:06,288
Kita harus bicarakan itu sekarang?/
Ya.
591
00:40:06,360 --> 00:40:08,911
Itu terjadi saat aku gugup.
592
00:40:08,936 --> 00:40:11,268
Seperti saat ini?/
Bisakah kau cepat?
593
00:40:11,318 --> 00:40:13,740
Jangan panik,
aku akan keluarkan kita dari sini.
594
00:40:15,703 --> 00:40:18,087
Anak-anak itu pasti masih di sini.
595
00:40:18,145 --> 00:40:20,094
Kunci seluruh gedung.
596
00:40:23,406 --> 00:40:24,808
Anak-anak itu sudah pergi.
597
00:40:24,855 --> 00:40:26,678
Kita butuh kamera infra merah.
598
00:40:28,809 --> 00:40:30,308
Sial!
599
00:40:31,710 --> 00:40:33,890
Bagaimana kita keluar dari sini?
600
00:40:33,930 --> 00:40:35,519
Tetap di belakangku.
601
00:40:36,544 --> 00:40:38,371
Oke, ayo. Sekarang!
602
00:40:44,631 --> 00:40:46,282
Berapa lama kau bisa
tetap kasat mata?
603
00:40:46,318 --> 00:40:48,449
Mungkin hingga aku ketiduran.
604
00:40:48,489 --> 00:40:50,386
Dan itu terjadi setiap waktu?
605
00:40:50,444 --> 00:40:51,795
Ya.
606
00:41:01,868 --> 00:41:03,708
Soda? Untuk apa?
607
00:41:03,710 --> 00:41:06,146
Lebih baik ketimbang menciumku
agar terbangun, bukan?
608
00:41:06,171 --> 00:41:08,645
Aku tangan kananmu!
Tetap profesional!
609
00:41:11,304 --> 00:41:14,220
Kita hampir berhasil. Ayo.
Sudah tak jauh lagi.
610
00:41:14,904 --> 00:41:16,685
Awas! Dua penjaga!
611
00:41:16,743 --> 00:41:18,214
Aku melihat mereka.
612
00:41:19,189 --> 00:41:20,609
Di balik lemari!
613
00:41:21,737 --> 00:41:23,146
Menunduk!
614
00:41:23,938 --> 00:41:26,034
Oke, menuju ke pintu! Cepat! Cepat!
615
00:41:26,239 --> 00:41:27,686
Lebih cepat, kita harus keluar!
616
00:41:27,711 --> 00:41:30,158
Awas, Tobi, pintunya!
617
00:41:33,042 --> 00:41:34,698
Mereka keluar dari pintu!
Cepat, cepat, cepat!
618
00:41:34,727 --> 00:41:36,228
Mereka keluar dari pintu!
619
00:41:43,149 --> 00:41:44,998
Dasar pintu otomatis bodoh!
620
00:41:45,023 --> 00:41:46,774
Mereka di sana!/
Tangkap mereka!
621
00:41:46,799 --> 00:41:48,363
Mereka menuju Timur
mengarah ke kilang!
622
00:41:48,388 --> 00:41:49,700
Ada saran?
623
00:41:49,740 --> 00:41:52,564
Aku hanya perlu tidur agar
bisa membuat kita kasat mata lagi.
624
00:41:53,465 --> 00:41:55,468
Cepat naik!/
Dengan benda itu?
625
00:41:55,493 --> 00:41:58,101
Cepat, Tobi! Bukan kah kau suka
pamer dengan trik-trik sepedamu?
626
00:41:58,167 --> 00:41:59,785
Ya, dengan sepeda.
627
00:41:59,843 --> 00:42:02,007
Anggap saja ini sepeda!
628
00:42:03,232 --> 00:42:04,672
Cepat!
629
00:42:07,499 --> 00:42:10,058
Berhenti! Kau menerobos masuk
properti tertutup!
630
00:42:10,107 --> 00:42:11,643
Tangkap mereka!
631
00:42:11,696 --> 00:42:14,172
Benda apa itu?/
Kapasitor fluks.
632
00:42:14,204 --> 00:42:15,755
Apa?
633
00:42:17,157 --> 00:42:18,732
Tidak!
634
00:42:20,597 --> 00:42:22,115
Hei!
635
00:42:24,948 --> 00:42:27,254
Tobi, kau pahlawan sebenarnya!
636
00:42:32,215 --> 00:42:35,232
Itu sangat menakjubkan!
Aku menjadi kasat mata!
637
00:42:35,234 --> 00:42:36,852
Kau harus mencobanya, App.
638
00:42:36,898 --> 00:42:39,136
Tidak, itu bidang kalian.
639
00:42:39,138 --> 00:42:41,491
Kita sebaiknya sembunyi
di tempatku malam ini.
640
00:42:42,332 --> 00:42:44,695
Drill takkan mencari kita di sini.
641
00:42:47,172 --> 00:42:48,739
Wow.
642
00:42:49,325 --> 00:42:51,950
Sekarang aku tahu bagaimana kau
mampu memiliki seluruh peralatanmu.
643
00:42:52,915 --> 00:42:54,637
Ini rumah Bibiku.
644
00:42:54,690 --> 00:42:56,654
Kami hanya diizinkan
untuk tinggal di sini.
645
00:43:00,026 --> 00:43:02,238
Teman-teman, terima kasih
sudah membantuku.
646
00:43:02,255 --> 00:43:04,048
Aku akan tersesat tanpa kalian.
647
00:43:10,848 --> 00:43:14,352
Bibiku menggunakan kursi roda,
jadi jangan terkejut.
648
00:43:14,635 --> 00:43:19,942
Dan dia sedikit aneh.
649
00:43:19,967 --> 00:43:23,320
Kaya, sayang,
650
00:43:23,344 --> 00:43:25,713
Aku lihat kau mengajak
teman-temanmu datang.
651
00:43:25,752 --> 00:43:27,090
Ya, Bibi Laur.
652
00:43:27,105 --> 00:43:29,316
Boleh mereka menginap
di sini malam ini?
653
00:43:29,368 --> 00:43:31,121
Tentu saja boleh.
654
00:43:31,123 --> 00:43:32,991
Aku akan menghubungi Ibumu.
655
00:43:32,993 --> 00:43:34,857
Dia bisa bawa pulang sesuatu
untuk dimakan.
656
00:43:34,882 --> 00:43:36,669
Baiklah. Terima kasih.
657
00:43:36,730 --> 00:43:39,471
Kami akan berada di atas.
658
00:43:39,926 --> 00:43:41,566
Susanne?
659
00:43:41,601 --> 00:43:43,433
Maafkan aku.
660
00:43:43,483 --> 00:43:48,321
Sue, bisa kita bicara
sebentar, sayang?
661
00:43:48,461 --> 00:43:50,382
Ya.
662
00:43:50,416 --> 00:43:52,578
Aku akan menemuimu
di perpustakaan.
663
00:44:04,463 --> 00:44:07,826
Kau baik-baik saja?
Mau aku bawakan sesuatu?
664
00:44:07,828 --> 00:44:13,130
Kau sangat baik, Sue,
tapi aku tak apa sekarang.
665
00:44:13,273 --> 00:44:16,817
Suatu hari tubuhku takkan mampu
melakukan apa yang aku inginkan.
666
00:44:16,855 --> 00:44:19,002
Bagaimana kau tahu namaku?
667
00:44:24,805 --> 00:44:29,456
Ibuku, Lenia, dan apa itu kau?
668
00:44:29,726 --> 00:44:34,102
Ibumu salah satu yang terbaik
saat masih di universitas.
669
00:44:34,810 --> 00:44:40,462
Penuh ambisi, penuh semangat,
dan sangat naif.
670
00:44:40,550 --> 00:44:43,908
Tapi pada akhirnya kami bertengkar
dan menjadi menjaga jarak.
671
00:44:43,964 --> 00:44:49,641
Dia terobsesi dengan gagasan
menciptakan tubuh sehat sempurna,
672
00:44:49,722 --> 00:44:53,071
Dan dia ingin menjual
NT26D kepada DEC,
673
00:44:53,073 --> 00:44:55,356
Aku sudah peringatkan dia,
674
00:44:55,380 --> 00:44:58,888
Tapi dia tak mau mendengarkanku.
675
00:45:00,547 --> 00:45:04,063
Sampaikan salamku untuknya.
676
00:45:04,118 --> 00:45:08,400
Ya, tentu. Akan kusampaikan
ketika aku bertemu dia.
677
00:45:11,906 --> 00:45:16,793
Drill dari pabrik... Aku rasa...
678
00:45:16,817 --> 00:45:18,729
Apa dia berbahaya?
679
00:45:18,818 --> 00:45:20,765
Orang sering tak seperti kelihatannya.
680
00:45:20,767 --> 00:45:22,939
Kau harus selalu berhati-hati.
681
00:45:27,827 --> 00:45:29,507
Sue?
682
00:45:33,191 --> 00:45:35,312
Apa yang Bibiku inginkan denganmu?
683
00:45:35,314 --> 00:45:38,882
Dia kenal Ibuku dari universitas.
Ceritanya panjang.
684
00:45:38,884 --> 00:45:40,806
Jadi, kau temukan sesuatu?
685
00:45:40,831 --> 00:45:43,463
Aku memeriksa memori
ponsel Ibumu.
686
00:45:43,538 --> 00:45:45,890
Lihat. Ada video didalamnya.
687
00:45:53,049 --> 00:45:54,629
Aku telah diculik.
688
00:45:54,676 --> 00:45:57,097
Siapa pun yang menemukan ini,
lindungi putriku.
689
00:46:06,934 --> 00:46:08,378
Putar lagi videonya.
690
00:46:13,908 --> 00:46:15,492
Di mana itu?
691
00:46:18,607 --> 00:46:20,446
Kekerasan bukanlah jawaban.
692
00:46:20,489 --> 00:46:23,194
Apa itu?/
Itu berasal dari tas Ibumu.
693
00:46:29,834 --> 00:46:31,439
Topeng Merah.
694
00:46:39,957 --> 00:46:42,913
Silakan katakan jenis sains apa...
695
00:46:42,915 --> 00:46:45,496
Nn. Susanne, selamat datang kembali.
696
00:46:45,984 --> 00:46:48,152
Tolong jangan melempar
kue lainnya.
697
00:46:48,154 --> 00:46:51,017
Kau suara yang aku dengar
di laboratorium.
698
00:46:51,056 --> 00:46:53,525
Itu benar./
Apa kau sebenarnya?
699
00:46:53,527 --> 00:46:57,082
Aku adalah diluar imajinasi terliarmu.
700
00:46:57,116 --> 00:46:58,862
Panggil aku Alfred.
701
00:46:58,864 --> 00:47:01,040
Alfred? Kau Alfred?
702
00:47:01,092 --> 00:47:04,134
Itu benar./
Di mana Dr. Hartmann?
703
00:47:04,136 --> 00:47:05,671
Siapa yang menculik dia?
704
00:47:06,377 --> 00:47:08,339
Itu bicara denganku.
705
00:47:08,341 --> 00:47:09,812
Yang dia maksud aku?
706
00:47:09,837 --> 00:47:12,592
Perlu kutegaskan, hanya anggota
keluarga Hartmann...
707
00:47:12,616 --> 00:47:14,456
...yang bisa mengakses pusat dataku.
708
00:47:14,567 --> 00:47:16,360
Di mana Ibuku?
709
00:47:16,386 --> 00:47:20,259
Sayangnya aku tak punya cukup data
untuk merampungkan analisis.
710
00:47:20,304 --> 00:47:21,950
Halo!
711
00:47:22,736 --> 00:47:24,216
Keluar, cepat!
712
00:47:24,244 --> 00:47:26,591
Maaf, aku bukan anjing.
713
00:47:26,593 --> 00:47:28,361
Matilah, tolong./
Kaya!
714
00:47:28,402 --> 00:47:30,429
Jika itu maumu, Nn. Susanna.
715
00:47:30,832 --> 00:47:33,205
Hai. Hai.
716
00:47:35,228 --> 00:47:39,143
Aku Lisa, Ibunya Kaya.
717
00:47:39,428 --> 00:47:41,107
Aku benar-benar minta maaf.
718
00:47:41,126 --> 00:47:43,404
Seandainya aku tahu,
aku akan memasak sesuatu.
719
00:47:43,416 --> 00:47:49,336
Spageti, lasagna...
Tapi sekarang hanya ada piza.
720
00:47:50,001 --> 00:47:51,359
Ini luar biasa, Ibu.
721
00:47:51,404 --> 00:47:53,376
Piza itu enak./
Terima kasih.
722
00:47:53,401 --> 00:47:55,009
Aku tidak di sini.
723
00:47:55,026 --> 00:47:57,920
Anggap saja aku tidak terlihat.
724
00:47:58,410 --> 00:48:00,384
Ibu, tolong.
725
00:48:02,786 --> 00:48:04,483
Baiklah.
726
00:48:08,748 --> 00:48:10,235
Selamat bersenang-senang!
727
00:48:11,604 --> 00:48:14,365
Aku jarang kedatangan teman.
728
00:48:14,444 --> 00:48:17,120
Bahkan, kalian yang pertama.
729
00:48:17,676 --> 00:48:19,230
Dan klub robotik?
730
00:48:19,304 --> 00:48:23,667
Itu hanya aku,
dan terkadang juga aku.
731
00:48:23,717 --> 00:48:26,451
Aku penyendiri.
Aku tak pandai bersosialisasi.
732
00:48:27,214 --> 00:48:28,585
Salami?
733
00:48:28,772 --> 00:48:31,865
App, kita menerobos masuk
DEC hari ini,
734
00:48:31,890 --> 00:48:33,991
Dan berhasil keluar tanpa tertangkap.
735
00:48:33,993 --> 00:48:36,593
Kami takkan bisa melakukan itu
tanpamu di sana.
736
00:48:37,762 --> 00:48:39,622
Sue benar.
737
00:48:44,077 --> 00:48:47,326
Aku akan makan piza keju,
dan aku tidak berbagi.
738
00:48:53,174 --> 00:48:54,679
Senang bisa membantu.
739
00:48:54,681 --> 00:48:56,647
Selamat datang kembali, Nn. Susanna.
740
00:48:56,649 --> 00:49:00,447
Sue, namaku Sue./
Maafkan aku. Nn. Sue.
741
00:49:00,476 --> 00:49:02,972
Untuk apa Dr. Hartmann
menggunakanmu?
742
00:49:04,845 --> 00:49:07,597
Ini konyol! Ini hanya mesin!
743
00:49:07,622 --> 00:49:12,696
Aku mampu menghitung persamaan
10 pangkat 367 dalam milidetik,
744
00:49:12,698 --> 00:49:15,565
Sementara kau bahkan tak bisa
menguasai aljabar sederhana, Pak.
745
00:49:15,567 --> 00:49:18,002
Bagaimana dia tahu itu?/
Hentikanlah.
746
00:49:18,004 --> 00:49:19,845
Kau sebaiknya jawab pertanyaan dia.
747
00:49:20,246 --> 00:49:23,742
Setelah Dr. Hartmann menghapus
semua data di DEC,
748
00:49:23,767 --> 00:49:26,289
Dia menggunakan prosesor
neutron tertinggiku...
749
00:49:26,314 --> 00:49:28,416
...untuk melakukan tes
lanjutan secara diam-diam.
750
00:49:28,456 --> 00:49:31,515
Tapi kenapa?/
Untuk temukan penawarnya, Nn. Sue.
751
00:49:31,517 --> 00:49:33,434
Silakan melihat video berikut.
752
00:49:33,912 --> 00:49:36,275
Baiklah, Alfred, mulai merekam.
753
00:49:37,207 --> 00:49:40,640
Aku sekarang akan
menyuntikkan NT26D.
754
00:49:50,320 --> 00:49:52,303
Alfred, tak ada reaksi.
755
00:49:52,305 --> 00:49:54,307
Mutasinya negatif.
756
00:49:55,558 --> 00:49:58,226
Antara aku membuat kesalahan,
757
00:50:00,218 --> 00:50:02,683
Atau itu masalah genetik.
758
00:50:05,289 --> 00:50:07,133
Apa yang dia maksud?
759
00:50:07,158 --> 00:50:08,724
Aku tidak mengerti.
760
00:50:09,332 --> 00:50:11,788
Hanya kau yang bisa menjadi
kasat mata, Nn. Sue.
761
00:50:11,790 --> 00:50:14,792
NT26 hanya bereaksi
dengan darahmu.
762
00:50:14,794 --> 00:50:17,286
Itu tak memiliki efek
terhadap orang lain.
763
00:50:17,971 --> 00:50:21,946
Jadi maksudmu,
Drill menculik Ibuku secara sia-sia?
764
00:50:22,026 --> 00:50:24,167
Dr. Drill menculik Ibumu?
765
00:50:24,169 --> 00:50:26,755
Sue, mereka tidak mengejar Ibumu.
Mereka tak peduli dengan dia.
766
00:50:26,779 --> 00:50:28,675
Mereka sebenarnya menginginkanmu.
767
00:50:28,777 --> 00:50:30,508
Itu benar.
768
00:50:30,528 --> 00:50:32,612
Jika, secara hipotesis,
769
00:50:32,637 --> 00:50:35,637
Seseorang berencana untuk
menghasilkan serum kasat mata...
770
00:50:35,661 --> 00:50:38,083
...berdasarkan NT26D,
771
00:50:38,116 --> 00:50:40,903
Maka mereka akan butuh
darah Nn. Sue.
772
00:50:41,548 --> 00:50:46,296
Dengan kata lain,
kau dalam bahaya besar, Nn. Sue.
773
00:51:00,839 --> 00:51:02,287
Aku diculik.
774
00:51:02,312 --> 00:51:04,730
Siapa pun yang menemukan ini,
lindungi putriku.
775
00:52:40,003 --> 00:52:42,210
Sue, itu sangat keren.
776
00:52:42,256 --> 00:52:43,763
Mereka mengira aku kau.
777
00:52:43,836 --> 00:52:47,243
Aku mengambil senjata yang bisa
kutemukan, lalu menghantamnya!
778
00:53:01,484 --> 00:53:03,893
Aku tak bisa berhenti memikirkan
tentang suntikan itu.
779
00:53:03,895 --> 00:53:06,292
Itu bukan kebetulan.
780
00:53:06,831 --> 00:53:08,830
Mereka mencarimu.
781
00:53:09,608 --> 00:53:12,268
Untung saja aku ketiduran
di ranjang Tobi.
782
00:53:14,887 --> 00:53:16,940
Dengar, itu tak seperti
yang kau pikirkan.
783
00:53:16,942 --> 00:53:20,377
Aku kelelahan dan ketiduran.
784
00:53:20,379 --> 00:53:22,222
Di kamarnya Tobi.
785
00:53:22,235 --> 00:53:24,714
Ya, dan dia pindah ke kamarku.
786
00:53:26,192 --> 00:53:27,674
Hentikanlah!
787
00:53:28,250 --> 00:53:30,151
Aku punya sesuatu untukmu.
788
00:53:39,683 --> 00:53:44,291
Bahannya tahan api, sangat ringan,
dan tak mudah hancur.
789
00:53:44,337 --> 00:53:46,302
Dengan tudung, tentunya.
790
00:53:46,625 --> 00:53:49,280
Remote ini mengirim sinyal
panas dan dingin,
791
00:53:49,314 --> 00:53:51,568
Agar kau bisa mengontrol
kemampuan kasat matamu.
792
00:53:52,303 --> 00:53:56,267
Ini dipenuhi dengan ramuan khususku.
793
00:53:56,317 --> 00:53:58,305
Untuk membuatmu tetap terjaga,
kau tahu?
794
00:53:58,330 --> 00:54:00,677
App, kau memang jenius.
795
00:54:00,702 --> 00:54:02,288
Terima kasih.
796
00:54:03,099 --> 00:54:06,715
Kau bisa berikan jaketmu
yang itu denganku.
797
00:54:07,991 --> 00:54:09,960
Terima kasih.
798
00:54:11,329 --> 00:54:12,969
Aromanya lezat!
799
00:54:14,573 --> 00:54:16,463
Terima kasih, Martha.
800
00:54:22,394 --> 00:54:24,387
Di mana?
801
00:54:28,409 --> 00:54:30,904
"Ha-ha-ha..."
Jadi kau kasat mata...
802
00:54:31,181 --> 00:54:33,458
Ini waktunya untuk
pikirkan sesuatu yang baru.
803
00:54:35,820 --> 00:54:38,704
Itu tidak lucu!
Itu favoritku!
804
00:54:45,140 --> 00:54:46,602
Apa kau memesan panekuk?
805
00:54:46,660 --> 00:54:49,065
Sangat keren./
Sue Kasat Mata.
806
00:54:49,067 --> 00:54:51,119
Sue Kasat Mata.
807
00:54:52,876 --> 00:54:56,339
Menurutku kau memakai
setelan yang bagus, Nn. Sue.
808
00:55:08,590 --> 00:55:10,026
Susanna?
809
00:55:10,081 --> 00:55:13,084
Ibu?/
Susanna, akhirnya.
810
00:55:13,109 --> 00:55:15,140
Syukurlah itu kau.
811
00:55:16,481 --> 00:55:19,663
Oke, waktu kita tak banyak.
812
00:55:19,665 --> 00:55:23,067
Ibu berhasil kabur,
tapi mereka mengejar Ibu.
813
00:55:23,092 --> 00:55:24,768
Kau dalam bahasa besar.
814
00:55:24,793 --> 00:55:26,527
Ibu, kau di mana?
815
00:55:26,552 --> 00:55:29,128
Kita bertemu di pasar lama
satu jam lagi.
816
00:55:29,153 --> 00:55:31,668
Satu jam, oke?
Di air mancur.
817
00:55:31,712 --> 00:55:33,690
Jangan percaya siapa pun.
818
00:55:33,748 --> 00:55:34,991
Kita...
819
00:55:35,055 --> 00:55:36,406
Ibu?
820
00:55:36,452 --> 00:55:38,350
Halo?
821
00:55:42,405 --> 00:55:43,731
Sial!
822
00:55:53,503 --> 00:55:55,239
Ini bukan rencana yang bagus.
823
00:55:55,245 --> 00:55:57,179
Kita seharusnya beritahu
bibinya App soal ini.
824
00:55:58,386 --> 00:56:00,093
Dia sama sekali tidak tahu.
825
00:56:00,127 --> 00:56:01,908
Dia hanya tidur dan
membaca seharian.
826
00:56:01,933 --> 00:56:03,972
Teman-teman, bisa kita konsentrasi?
827
00:56:04,841 --> 00:56:06,869
Kenapa Ibumu mau
kita bertemu di sini?
828
00:56:06,884 --> 00:56:08,312
Kau tidak mengerti?
829
00:56:08,314 --> 00:56:11,269
Drill takkan menculik Sue jika ada
banyak orang yang melihat, benar?
830
00:56:11,305 --> 00:56:13,146
Aku tidak begitu yakin.
831
00:56:16,723 --> 00:56:17,800
Ya?
832
00:56:17,825 --> 00:56:20,669
Hei, Sue Kasat Mata,
semoga ayah bisa segera melihatmu.
833
00:56:21,340 --> 00:56:23,647
Hanya bercanda.
Ayah tak bisa menghubungi Ibumu,
834
00:56:23,648 --> 00:56:25,084
Ayah ingin tahu jika
kau baik-baik saja.
835
00:56:25,109 --> 00:56:26,536
Teman-teman?
Kita kedatangan tamu.
836
00:56:26,561 --> 00:56:29,041
Ayah dalam perjalanan pulang.
Ayah akan sampai sekitar pukul 20:00.
837
00:56:29,058 --> 00:56:30,927
Ayah, waktunya sangat tidak tepat./
Sue?
838
00:56:30,991 --> 00:56:32,540
Aku akan menghubungimu kembali./
Sue?
839
00:56:32,698 --> 00:56:34,801
Itu jelas bukan Ibumu.
840
00:56:34,832 --> 00:56:37,932
Bisakah kau diam?
Sue, apa yang harus kita lakukan?
841
00:56:38,933 --> 00:56:40,544
Sue!
842
00:56:45,817 --> 00:56:47,543
Ya Tuhan.
843
00:56:50,170 --> 00:56:51,657
Maaf.
844
00:56:52,409 --> 00:56:55,388
Nn. Sue, aku hanya ingin
menekankan fakta...
845
00:56:55,413 --> 00:56:57,586
...jika tensi darahmu
menjadi sangat tinggi.
846
00:56:57,616 --> 00:56:59,796
Alfred, cepat keluar dari sambungan.
847
00:56:59,852 --> 00:57:01,538
Jika itu yang kau inginkan.
848
00:57:06,198 --> 00:57:08,301
Sial!/
Dua orang ke sebelah sini.
849
00:57:08,326 --> 00:57:10,100
Dua orang tunggu di mobil.
850
00:57:11,404 --> 00:57:13,066
Itu mereka!
851
00:57:18,151 --> 00:57:21,173
Apa yang kau tunggu?
Itu hanya drone mainan.
852
00:57:33,441 --> 00:57:35,732
Langkah yang bagus.
Sekarang mereka akan percaya kita.
853
00:57:35,734 --> 00:57:37,183
Kenapa kau di sini?
854
00:57:37,208 --> 00:57:39,380
Jonas, astaga, dia putriku.
855
00:57:39,459 --> 00:57:41,714
Kau harusnya beritahu aku
sebelumnya.
856
00:57:53,487 --> 00:57:56,469
Nn. Sue, aku melacak kembali
panggilan telepon terbaru Ibumu...
857
00:57:56,494 --> 00:57:59,316
...dan mengirim lokasinya
ke komputer kantongnya App.
858
00:57:59,344 --> 00:58:00,698
Mungkin dia masih di sana,
859
00:58:00,752 --> 00:58:02,689
Dan itu sebabnya dia tak
bisa datang ke sini.
860
00:58:05,187 --> 00:58:07,476
Astaga, itu di tengah
antah berantah.
861
00:58:07,543 --> 00:58:09,150
Itu mungkin perangkap lainnya.
862
00:58:09,188 --> 00:58:10,665
Sudah lupa apa yang
barusan terjadi?
863
00:58:10,712 --> 00:58:12,736
Ibumu mengulur kita
masuk ke dalam perangkap.
864
00:58:12,738 --> 00:58:14,950
Ibuku? Apa kau gila?
865
00:58:19,362 --> 00:58:21,229
Hei, Tobi, apa kabar?
866
00:58:21,254 --> 00:58:22,915
Kau datang ke pesta Halloween?
867
00:58:22,940 --> 00:58:24,944
Menurutku kau harus datang.
Itu akan sangat bagus.
868
00:58:25,720 --> 00:58:27,518
Sampai jumpa!
869
00:58:30,190 --> 00:58:31,654
Tidak bisa.
870
00:58:31,656 --> 00:58:33,540
Ada hal yang lebih baik
untuk dia lakukan.
871
00:58:38,348 --> 00:58:39,520
Apa kau gila?
872
00:58:39,579 --> 00:58:41,073
Supaya mereka tak bisa
melacak posisi kita.
873
00:58:41,161 --> 00:58:42,565
Itu ponsel baru.
874
00:58:42,567 --> 00:58:45,395
Jangan menangis.
Lagi pula itu ponsel buruk.
875
00:58:48,274 --> 00:58:50,280
Hei, bagaimana dengan van ini?/
Bagus.
876
00:58:50,291 --> 00:58:51,710
Kita bertemu di bawah jembatan./
Sekarang apa?
877
00:58:51,752 --> 00:58:54,578
Kita harus temukan
anak-anak ini. Ayo.
878
00:58:55,376 --> 00:58:56,684
Aku punya ide.
879
00:58:56,731 --> 00:58:58,005
Ayo, cepat.
880
00:59:00,332 --> 00:59:02,100
Kau serius?
881
00:59:02,142 --> 00:59:03,825
Kau punya ide yang lebih baik?
882
00:59:05,624 --> 00:59:07,260
Cepat, cepat!
883
00:59:13,689 --> 00:59:15,708
Hei, itu milikku!
884
00:59:19,195 --> 00:59:21,304
Arah mana mereka pergi?
885
00:59:21,306 --> 00:59:23,004
Apa?
886
00:59:23,507 --> 00:59:26,147
Arah mana?
887
00:59:40,936 --> 00:59:43,038
Mereka tepat di belakang kita!
888
00:59:43,738 --> 00:59:45,572
Awas, Tobi!
889
00:59:46,662 --> 00:59:48,593
Pastikan mereka tidak terluka.
890
00:59:50,100 --> 00:59:51,606
Apa yang mereka lakukan?
891
00:59:51,653 --> 00:59:53,056
Trik lama pahlawan super!
892
00:59:53,081 --> 00:59:54,456
Pernah menonton E.T.?
893
00:59:54,523 --> 00:59:56,117
Apa? E.T.?
894
00:59:56,142 --> 00:59:57,438
Berikan aku benda fluks itu.
895
00:59:57,476 --> 00:59:59,755
Dan Sue, buat kita kasat mata.
896
01:00:01,879 --> 01:00:03,453
Kenapa mereka tidak melambat?
897
01:00:03,526 --> 01:00:06,276
Mungkin mereka berpikir bisa
menembus kita.
898
01:00:08,068 --> 01:00:09,651
Pegangan yang kuat.
899
01:00:48,822 --> 01:00:50,874
Itu sangat menakjubkan!
900
01:00:50,977 --> 01:00:53,192
Tobi!/
Terima kasih.
901
01:00:53,845 --> 01:00:56,447
Alfred, apa ini tempatnya?
902
01:00:56,507 --> 01:00:57,597
Benar.
903
01:00:57,622 --> 01:01:00,226
Ini lokasi terakhir Ibumu
yang diketahui.
904
01:01:00,307 --> 01:01:02,705
Sue, aku tidak suka ini.
905
01:01:04,600 --> 01:01:07,362
Alfred, bisa kau temukan
lokasi Ibuku?
906
01:01:07,745 --> 01:01:10,132
Itu diluar kemampuanku.
907
01:01:10,157 --> 01:01:12,612
Wow, sebuah keajaiban.
Sesuatu yang tak bisa itu lakukan.
908
01:01:12,676 --> 01:01:14,984
Aku akan abaikan
penghinaan ini,
909
01:01:15,019 --> 01:01:16,486
Dan nonaktif untuk sekarang.
910
01:01:16,488 --> 01:01:18,429
Sue, jika Ibumu benar-benar kabur,
911
01:01:18,454 --> 01:01:20,978
Di mana dia sekarang?
Kenapa dia tidak menelepon?
912
01:01:21,003 --> 01:01:23,426
Karena aku membuang
ponsel kita, bodoh.
913
01:01:23,428 --> 01:01:25,883
Ini jebakan,
sama seperti di plaza!
914
01:01:25,908 --> 01:01:27,590
Pertama Ibumu mengulur kita
ke sana, lalu kita diserang...
915
01:01:27,615 --> 01:01:29,910
Dan Ibumu.../
Apa?
916
01:01:29,961 --> 01:01:33,518
Dia pasti terlibat,
sama seperti mesin hologram ini.
917
01:01:33,553 --> 01:01:35,071
Apa kau gila?
918
01:01:35,073 --> 01:01:37,163
Kau berpikir Ibuku dan
Drill merencanakan ini?
919
01:01:37,212 --> 01:01:38,620
Dia takkan pernah melakukan ini.
920
01:01:38,645 --> 01:01:40,517
Aku tidak tahu,
tapi kita jelas harus pergi.
921
01:01:40,573 --> 01:01:43,750
Jika kau begitu takut,
kenapa kau tak kembali pada Ibumu?
922
01:01:43,788 --> 01:01:45,183
Kau sama sekali tak membantu!
923
01:01:45,208 --> 01:01:47,857
Atau kenapa kau tak kembali
ke pesta Halloween bodoh itu...
924
01:01:47,919 --> 01:01:50,440
Bersama Eileen kecilmu
yang cantik?
925
01:01:50,478 --> 01:01:52,189
Sue.
926
01:01:58,420 --> 01:01:59,862
Apa?
927
01:01:59,864 --> 01:02:02,035
Kau mau aku meminta maaf?
928
01:02:14,282 --> 01:02:17,997
Dan mereka bilang aku yang tak bisa
bersosialisasi dengan orang lain?
929
01:02:25,325 --> 01:02:27,376
Benda itu tak terlihat
sangat bersahabat.
930
01:02:27,417 --> 01:02:29,209
Buat kita tak terlihat!
Cepat, Sue!
931
01:02:29,240 --> 01:02:30,593
Tetap di tempatmu.
932
01:02:30,632 --> 01:02:31,705
Aku tidak bisa!
933
01:02:31,732 --> 01:02:33,412
Kurasa alatnya rusak
saat kita di motor tadi!
934
01:02:33,465 --> 01:02:36,136
Komputer ditemukan.
Tetap di tempatmu.
935
01:02:36,951 --> 01:02:40,105
Penyusup ditemukan di gudang./
Lari!
936
01:02:40,150 --> 01:02:42,338
Tetap di tempatmu.
Menunduk di tanah.
937
01:02:42,396 --> 01:02:43,873
Tunjukkan tanganmu.
938
01:02:43,920 --> 01:02:47,109
Penyusup ditemukan
di sektor gudang.
939
01:02:58,171 --> 01:03:00,366
Ya Tuhan. Apa...
940
01:03:02,072 --> 01:03:03,926
Sue?
941
01:03:06,799 --> 01:03:07,997
Sue?
942
01:03:08,041 --> 01:03:11,306
Tidak.
Tidak, tidak, tidak, tidak...
943
01:03:13,162 --> 01:03:14,988
Maria?
944
01:03:17,808 --> 01:03:20,814
Siapa kau? Apa yang kau
lakukan di rumahku?
945
01:03:49,053 --> 01:03:50,783
Apa kita berhasil
kabur dari mereka?
946
01:03:53,340 --> 01:03:56,387
Berhenti di sana.
Tetap di tempatmu.
947
01:03:56,888 --> 01:03:58,806
Jangan bergerak.
948
01:03:59,816 --> 01:04:01,884
Keluar dengan tangan di atas.
949
01:04:01,945 --> 01:04:05,636
Nn. Sue, aku tahu rencanamu,
dan aku sangat menentang itu.
950
01:04:05,697 --> 01:04:07,621
Ini akan mengalihkan mereka.
Larilah.
951
01:04:07,677 --> 01:04:09,107
Kita bertemu di sisi ujung aula.
952
01:04:09,145 --> 01:04:11,712
NT26D mudah meledak, Nn. Sue.
953
01:04:11,761 --> 01:04:13,302
Alfred, tidak sekarang.
954
01:04:13,327 --> 01:04:15,716
Hitungan ketiga. Satu.../
Sue, tunggu.
955
01:04:15,785 --> 01:04:18,638
Kenapa aku mencoba bicara?/
Dua, tiga.
956
01:04:18,663 --> 01:04:21,125
Ini, bersenang-senanglah
dengan ini!
957
01:04:42,207 --> 01:04:43,829
Ibu?
958
01:04:45,469 --> 01:04:47,479
Ini edisi orisinil.
959
01:04:47,524 --> 01:04:49,140
Sangat langka.
960
01:04:49,220 --> 01:04:51,099
Bagaimana aku berada di sini?
961
01:04:51,132 --> 01:04:52,901
Apa yang terjadi?
962
01:04:54,080 --> 01:04:56,296
Kau pingsan di sekolah.
963
01:04:56,377 --> 01:04:58,827
Tapi dokter tak bisa
temukan apa-apa.
964
01:04:59,886 --> 01:05:02,821
Dia memberimu suntikan untuk
menghentikan rasa sakitnya.
965
01:05:06,018 --> 01:05:09,460
Ya, pemanasnya mati,
tapi itu akan segera menyala.
966
01:05:09,506 --> 01:05:12,832
Tapi Ibu tadi diculik.
967
01:05:12,857 --> 01:05:14,595
Drill...
968
01:05:14,620 --> 01:05:16,538
Aku tidak mengerti.
969
01:05:16,592 --> 01:05:19,206
Terdengar seperti mimpi yang seru.
970
01:05:19,245 --> 01:05:20,823
Itu bukan mimpi.
971
01:05:20,847 --> 01:05:23,413
Ibu, aku bisa membuat diriku...
972
01:05:24,613 --> 01:05:26,284
Kita harus menemui
App sekarang.
973
01:05:26,320 --> 01:05:28,027
Kenapa? Di mana Kaya?
974
01:05:28,052 --> 01:05:29,417
Tunggu, bagaimana Ibu
mengenal dia?
975
01:05:29,463 --> 01:05:31,855
Ayolah, Susanna,
Ibu tahu teman-temanmu.
976
01:05:31,903 --> 01:05:35,976
Dia berlari ke aula
setelah ledakan...
977
01:05:36,048 --> 01:05:37,767
Ketika cahaya terang itu...
978
01:05:37,825 --> 01:05:40,049
Kau tahu betapa tak masuk
akalnya ini, 'kan?
979
01:05:40,074 --> 01:05:41,946
Ibu yakin dia baik-baik saja.
980
01:05:41,971 --> 01:05:44,651
Kita akan hubungi dia
besok pagi, mengerti?
981
01:05:48,741 --> 01:05:53,189
Sebelum Ibu lupa, ada anak
laki-laki menghubungimu tadi.
982
01:05:53,245 --> 01:05:55,403
Tobi?/
Benar, Tobi.
983
01:05:55,465 --> 01:05:57,999
Karena pesta Halloween?
984
01:05:58,076 --> 01:06:00,561
Pesta Halloween?/
Di kolam kota?
985
01:06:01,241 --> 01:06:03,766
Dia ingin bertemu Eileen di sana.
986
01:06:03,841 --> 01:06:05,926
Eileen?
987
01:06:05,962 --> 01:06:08,147
Ibu yakin dia akan
menelepon lagi.
988
01:06:08,511 --> 01:06:10,156
Ibu menyayangimu, sayang.
989
01:06:39,898 --> 01:06:41,751
Ibu?
990
01:06:43,101 --> 01:06:44,981
Ibu, ada apa dengan pintu ini?
991
01:06:50,725 --> 01:06:52,351
Apa yang terjadi?
992
01:06:58,567 --> 01:07:00,497
Ibu?
993
01:07:01,366 --> 01:07:03,033
Ibu!
994
01:07:04,358 --> 01:07:06,368
Ibu!
995
01:07:10,515 --> 01:07:12,150
Ibu.
996
01:07:15,030 --> 01:07:16,543
Terus awasi dia.
997
01:07:16,568 --> 01:07:19,744
Dia harus dijaga tetap dingin dan
dilarang kontak keluar, paham?
998
01:07:19,780 --> 01:07:21,545
Baik. Ayo.
999
01:07:23,991 --> 01:07:25,719
Ya, bicaralah.
1000
01:07:25,744 --> 01:07:28,412
Ini aku. Semua sudah beres.
Aku mendapatkan Sue.
1001
01:07:28,464 --> 01:07:29,973
Kaya di pabrik baja tua,
1002
01:07:29,998 --> 01:07:32,118
Dan anak laki-laki itu
berada di pesta kolam kota.
1003
01:07:32,174 --> 01:07:34,366
Aku akan urus anak laki-laki itu,
kau urus anak perempuan itu.
1004
01:07:34,443 --> 01:07:36,739
Oke, aku akan bawa orangku
ke pesta kolam,
1005
01:07:36,764 --> 01:07:39,063
Kita bertemu di sana, dan kami akan
dapatkan anak laki-laki itu terlebih dulu.
1006
01:07:39,273 --> 01:07:41,313
Aku harap kau sudah
mengambil darah Sue.
1007
01:07:41,346 --> 01:07:43,328
Bos menginginkan itu.
1008
01:08:12,854 --> 01:08:16,172
Nn. Sue, tolong jangan menangis.
1009
01:08:16,174 --> 01:08:18,037
Biar kutunjukkan kau sesuatu.
1010
01:08:28,981 --> 01:08:31,933
Lari, ujarnya.
Ke sisi ujung aula, ujarnya.
1011
01:08:31,967 --> 01:08:34,529
Bagus.
Tempat ini sangat besar.
1012
01:08:37,795 --> 01:08:39,150
Sial.
1013
01:08:48,830 --> 01:08:50,953
Sue?
1014
01:08:51,432 --> 01:08:53,838
Di mana Sue?
1015
01:08:53,912 --> 01:08:56,137
Ny. Hartmann?
1016
01:08:56,196 --> 01:08:58,308
Apa yang kau lakukan di sini?
1017
01:08:58,791 --> 01:09:00,849
Dan siapa kau?
1018
01:09:07,182 --> 01:09:08,636
Halo?
1019
01:09:09,090 --> 01:09:10,977
Susanna?
1020
01:09:16,934 --> 01:09:20,133
App, menjauh dari Ibuku.
1021
01:09:20,888 --> 01:09:22,777
Apa yang kau bicarakan?
1022
01:09:23,985 --> 01:09:26,788
Buka itu. Cepat.
1023
01:09:28,748 --> 01:09:32,618
Dr. Hartmann, ini sangat
senang melihatmu lagi.
1024
01:09:32,685 --> 01:09:34,029
Ibu!
1025
01:09:35,987 --> 01:09:38,770
Sekarang bisa kau beritahu aku
apa yang terjadi?
1026
01:09:39,191 --> 01:09:41,640
Hanya Maria asli yang
bisa membuka kotak itu.
1027
01:09:41,704 --> 01:09:44,537
"Maria asli"?
1028
01:09:44,662 --> 01:09:46,670
Lihat, biar aku tunjukkan
kau sesuatu.
1029
01:09:51,368 --> 01:09:55,304
Aku selalu bermimpi menjadi
pahlawan super, Susanna.
1030
01:09:55,306 --> 01:09:58,709
Beberapa hari lalu di lab ketika
kau tunjukkan dunia itu padaku,
1031
01:09:58,756 --> 01:10:01,491
Merasakan kekuatan itu...
1032
01:10:01,515 --> 01:10:04,359
Mimpiku kembali.
1033
01:10:04,739 --> 01:10:06,467
Terima kasih.
1034
01:10:06,949 --> 01:10:10,488
Seandainya aku tahu yang
diperlukan hanya darahmu.
1035
01:10:42,029 --> 01:10:45,266
NT26D tidak berdampak
pada kebanyakan orang.
1036
01:10:45,291 --> 01:10:49,257
Dicampur dengan darahku,
itu bermutasi dan menjadi serum super.
1037
01:10:49,328 --> 01:10:52,222
Bermutasi secara berbeda pada
setiap orang, seperti yang Ibu duga.
1038
01:10:52,244 --> 01:10:55,466
Tepat sekali. Setiap tubuh bereaksi
berbeda dengan darahku.
1039
01:10:55,491 --> 01:10:57,074
Aku menjadi kasat mata.
1040
01:10:57,099 --> 01:11:00,736
Lenia bisa berubah bentuk,
dan Kaya mungkin bisa terbang.
1041
01:11:00,738 --> 01:11:02,595
Terbang?
1042
01:11:02,741 --> 01:11:04,953
Ke mana Lenia pergi?
1043
01:11:07,739 --> 01:11:11,135
Dia tanyakan aku tentang Tobi,
dan aku beritahu dia soal pesta.
1044
01:11:11,177 --> 01:11:12,445
Tidak!
1045
01:11:12,514 --> 01:11:15,501
Dia menyingkirkan
semua saksi mata.
1046
01:11:15,547 --> 01:11:21,065
Pertama Sue, kemudian Tobi,
lalu aku.
1047
01:11:24,816 --> 01:11:27,792
Hai, Tobi.
Kupikir kau terlalu sibuk.
1048
01:11:27,817 --> 01:11:30,427
Kupikir kau punya rencana lain?/
Rencana bisa berubah.
1049
01:11:31,560 --> 01:11:33,150
Doakan aku berhasil.
1050
01:11:39,765 --> 01:11:42,624
Apa kalian semua sudah siap?
1051
01:11:42,702 --> 01:11:49,314
Yang tiada duanya, DJ Goblin!
1052
01:11:51,146 --> 01:11:53,979
Tn. Goblin, bisakah kau
tolong pelankan suaranya sedikit?
1053
01:11:56,339 --> 01:11:58,529
Aku diminta untuk
memelankan suaranya.
1054
01:11:58,592 --> 01:12:00,242
Bagaimana menurut kalian?
1055
01:12:06,768 --> 01:12:09,726
Bagaimana tepatnya
Ibu menemukan Kay?
1056
01:12:09,772 --> 01:12:11,503
Jaketmu dipasang chip.
1057
01:12:11,550 --> 01:12:13,018
Apa dia tahu itu?
1058
01:12:13,055 --> 01:12:15,061
Tidak./
Tahu.
1059
01:12:15,929 --> 01:12:17,847
Ibu sangat terkejut
menemukan App...
1060
01:12:17,849 --> 01:12:20,026
...dan bukannya kau yang
memakai jaket itu.
1061
01:12:20,804 --> 01:12:23,322
Lalu bagaimana Ibu
menemukanku?
1062
01:12:24,371 --> 01:12:25,903
Kaos kakimu.
1063
01:12:25,928 --> 01:12:27,257
Apa?
1064
01:12:27,315 --> 01:12:29,361
Juga dipasang chip./
Ibu!
1065
01:12:29,481 --> 01:12:32,208
Maaf, ibu akan berhenti
melakukan itu, janji.
1066
01:12:35,724 --> 01:12:37,633
Ny. Hartmann?
1067
01:12:37,635 --> 01:12:39,758
Bagaimana kau menjauh
dari Lenia?
1068
01:12:39,809 --> 01:12:42,038
Dia begitu sibuk mencari Sue,
1069
01:12:42,040 --> 01:12:44,034
Dan benar-benar lupa dengan Ibu,
1070
01:12:44,090 --> 01:12:46,134
Ibu mampu melarikan diri.
1071
01:12:46,185 --> 01:12:49,192
Ibu mempertaruhkan nyawaku
dengan yang lain mengejarku.
1072
01:12:49,234 --> 01:12:51,103
Ibu berusaha sembunyi di aula,
1073
01:12:51,128 --> 01:12:53,461
Ketika langit-langitnya
tiba-tiba roboh.
1074
01:12:54,079 --> 01:12:57,015
Kau tak mengira Ibumu
bisa melakukan itu, 'kan?
1075
01:12:57,162 --> 01:12:59,012
Tidak di mimpiku.
1076
01:12:59,048 --> 01:13:01,759
Ibu pasti pingsan.
Ibu tak ingat apa-apa,
1077
01:13:01,780 --> 01:13:04,439
Hingga Jonas menemukan Ibu
terkubur di reruntuhan.
1078
01:13:05,347 --> 01:13:07,766
Jonas?
1079
01:13:07,806 --> 01:13:09,689
Jonas Drill?
1080
01:13:09,728 --> 01:13:12,246
Benar. Dia membantu Ibu.
1081
01:13:12,278 --> 01:13:14,803
Kenapa Ibu tidak bilang?
1082
01:13:14,805 --> 01:13:18,687
Kami mengira dia mengejar kami.
1083
01:13:18,762 --> 01:13:21,964
Jonas orang paling setia
yang Ibu kenal.
1084
01:13:22,277 --> 01:13:25,146
Ini. Aku sudah perbaiki remote-nya.
1085
01:13:25,195 --> 01:13:28,720
Dan lihat di bawah jok.
Ibu juga punya sesuatu untukmu.
1086
01:13:33,737 --> 01:13:36,892
Itu obat penawarnya.
Janji tetaplah janji.
1087
01:13:36,894 --> 01:13:38,794
Obat penawar?
1088
01:13:38,796 --> 01:13:40,434
Untuk apa?
1089
01:13:40,459 --> 01:13:44,016
Kau serius? Untuk menghentikanmu
dari berubah kasat mata lagi.
1090
01:13:44,066 --> 01:13:46,978
Tapi aku tak membutuhkan itu.
Aku tak butuh obat penawar, Bu.
1091
01:13:47,018 --> 01:13:49,281
Aku Sue Kasat Mata sekarang.
1092
01:13:58,175 --> 01:13:59,606
Hai./
Aku minta minumannya lagi.
1093
01:13:59,656 --> 01:14:01,199
Segera.
1094
01:14:02,187 --> 01:14:03,578
Hai.
1095
01:14:04,590 --> 01:14:07,722
Aku... Musiknya bagus.
Apa kau ingin menari?
1096
01:14:07,724 --> 01:14:10,415
Aku tidak benar-benar
bisa menari.
1097
01:14:10,461 --> 01:14:12,204
Aku bisa. Ayo.
1098
01:14:22,944 --> 01:14:25,040
Baiklah, ini dia.
1099
01:14:25,042 --> 01:14:27,848
Kau selamatkan Tobi, dan Ibu akan
memanggil Drill serta anak buahnya.
1100
01:14:40,233 --> 01:14:42,637
Apa rencananya?/
Untuk menyelamatkan Tobi.
1101
01:14:42,662 --> 01:14:44,590
Kau yakin ingin melakukan itu
dengan obat penawar?
1102
01:14:44,637 --> 01:14:47,464
Tidak, dengar.
Kita masuk, temukan Lenia,
1103
01:14:47,513 --> 01:14:48,969
Tak peduli bagaimana
penampilannya saat ini,
1104
01:14:49,013 --> 01:14:51,213
Kita akan coba alihkan perhatiannya
hingga aku bisa cukup dekat.
1105
01:14:51,246 --> 01:14:52,901
Kemudian aku akan
suntik dia dengan ini,
1106
01:14:52,903 --> 01:14:54,807
Dan semoga itu juga bisa
bekerja dengan Lenia.
1107
01:14:54,850 --> 01:14:57,207
Perlu kutambahkan,
Ibumu tak bilang apa-apa...
1108
01:14:57,231 --> 01:14:59,326
...tentang obat penawar dan Ny. Lenia
1109
01:14:59,367 --> 01:15:00,933
Itu benar.
1110
01:15:00,958 --> 01:15:02,950
Apapun itu, aku mengubah rencananya.
1111
01:15:32,042 --> 01:15:33,642
Ini tak mungkin benar.
1112
01:15:33,644 --> 01:15:36,440
Nn. Sue,
jika aku boleh berkata,
1113
01:15:36,465 --> 01:15:38,958
Ada banyak ikan di lautan.
1114
01:15:40,099 --> 01:15:41,587
Aku tidak memiliki rasa dengannya.
1115
01:15:41,612 --> 01:15:43,319
Tidak, tentu saja tidak.
1116
01:15:43,344 --> 01:15:44,810
Tak ada yang berkata begitu.
1117
01:15:44,835 --> 01:15:46,462
Tiba-tiba kalian sepemahaman?
1118
01:15:46,519 --> 01:15:49,662
Baiklah, kau tidak punya rasa dengannya.
1119
01:15:49,709 --> 01:15:51,386
Memang tidak.
1120
01:15:51,417 --> 01:15:54,098
Ayo bergerak./
Aku akan mencari Lenia.
1121
01:16:19,726 --> 01:16:22,452
Permisi, Tn. Goblin?
1122
01:16:22,486 --> 01:16:24,634
Apa? Kau ingin memesan lagu?
1123
01:16:24,654 --> 01:16:26,262
Ya, tepat sekali.
1124
01:16:26,264 --> 01:16:28,348
Ini, di ponselku, tolong.
1125
01:16:28,373 --> 01:16:30,344
Apa ini ponsel cerdas?/
Ya.
1126
01:16:30,383 --> 01:16:32,480
Cukup tekan tombol kuning.
1127
01:16:34,716 --> 01:16:36,221
Dasar bodoh.
1128
01:16:39,256 --> 01:16:41,713
Sue, aku di posisi.
1129
01:16:41,800 --> 01:16:43,899
Bagaimana situasi di bawah sana?
1130
01:16:43,954 --> 01:16:46,568
Aku tidak tahu.
Semua orang bisa jadi Lenia.
1131
01:16:46,594 --> 01:16:48,366
Bagaimana aku akan mengenali dia?
1132
01:16:52,772 --> 01:16:55,316
Hai./
Hai.
1133
01:16:55,404 --> 01:16:58,087
Apa kau tersesat?
Apa yang kau inginkan?
1134
01:16:58,129 --> 01:17:00,353
Aku hanya ingin tahu
bagaimana kabarmu.
1135
01:17:00,384 --> 01:17:02,998
Ya, baik, kurasa.
1136
01:17:06,142 --> 01:17:08,069
Itu, benar./
Bagus.
1137
01:17:08,094 --> 01:17:11,641
Dan? Kalian berdua sudah.../
Tidak, belum.
1138
01:17:11,643 --> 01:17:14,602
Lagi pula, kenapa aku harus
beritahu kau semuanya?
1139
01:17:34,775 --> 01:17:36,479
Ada apa denganmu?
1140
01:17:37,345 --> 01:17:38,499
Eileen.
1141
01:17:38,587 --> 01:17:42,205
Dia bertingkah seolah
tak mengenalku.
1142
01:17:43,479 --> 01:17:46,561
Dia sangat kejam dan jahat.
1143
01:17:47,311 --> 01:17:48,910
Terdengar seperti Eileen.
1144
01:17:48,912 --> 01:17:51,760
Tidak, itu bukan Eileen.
1145
01:18:06,693 --> 01:18:08,620
Hei, semua...
1146
01:18:08,731 --> 01:18:10,677
Eileen adalah Lenia.
1147
01:18:10,690 --> 01:18:12,583
Kau mengerti?/
Ini menjadi semakin menarik.
1148
01:18:12,608 --> 01:18:15,822
Ibu? Ibu, kau bisa dengar aku?
Kau di mana?
1149
01:18:15,861 --> 01:18:18,088
Ibu, kami sangat butuh
bantuanmu di sini.
1150
01:18:24,552 --> 01:18:26,498
Orangnya Lenia sudah datang.
1151
01:18:26,519 --> 01:18:28,289
Mereka mengejar Tobi.
1152
01:18:33,708 --> 01:18:37,365
Aku sudah mengunci pintu,
tapi tak bisa lama menghentikan mereka.
1153
01:18:37,390 --> 01:18:38,710
Kita tak bisa menunggu.
1154
01:18:38,765 --> 01:18:40,976
Aku yakin dia pasti akan
mendapat lantai tarinya sendiri.
1155
01:18:42,131 --> 01:18:43,566
Kau bisa melihat dia?
1156
01:18:43,606 --> 01:18:45,385
Ya, aku melihat dia.
1157
01:18:45,471 --> 01:18:47,255
Aku akan berusaha semampunya
untuk menjemput Tobi.
1158
01:18:47,310 --> 01:18:48,750
Aku butuh asap...
1159
01:18:48,774 --> 01:18:50,782
Asap yang banyak untuk
membuat Lenia bingung.
1160
01:18:50,871 --> 01:18:52,862
Berikan semua yang kau punya.
1161
01:18:57,388 --> 01:18:59,781
Apa yang terjadi? Sue?
1162
01:18:59,783 --> 01:19:01,789
Tobi, cepat. Ikut aku.
1163
01:19:01,814 --> 01:19:03,457
Tinggalkan aku sendiri!
Apa yang kau inginkan?
1164
01:19:03,486 --> 01:19:06,620
Kita harus pergi!
Eileen bukan Eileen!
1165
01:19:06,625 --> 01:19:08,199
Dia Lenia.
1166
01:19:09,001 --> 01:19:11,960
Dia mengambil darahku.
Tolong percaya denganku!
1167
01:19:11,962 --> 01:19:14,404
Kenapa aku harus percaya
dengan perkataanmu?
1168
01:19:28,225 --> 01:19:29,722
Tobi, aku mohon!
1169
01:19:29,776 --> 01:19:31,983
Aku minta maaf untuk
perkataanku kepadamu.
1170
01:19:32,008 --> 01:19:35,017
Aku marah dan aku tak tahu
siapa lagi yang harus dipercaya.
1171
01:19:35,019 --> 01:19:38,054
Itu kesalahan besar.
Aku membutuhkanmu.
1172
01:19:38,092 --> 01:19:39,741
Kami tak bisa melakukan itu tanpamu.
1173
01:19:39,776 --> 01:19:43,037
Lihatlah kalian berdua.
Sangat manis.
1174
01:19:43,062 --> 01:19:45,858
Tapi kali ini, tak ada bahagia
selamanya./Hei! Tidak!
1175
01:19:45,883 --> 01:19:47,896
Lepaskan dia, dasar wanita jahat!
1176
01:19:47,898 --> 01:19:50,890
Atau apa?
Kau akan menjadi kasat mata?
1177
01:19:50,937 --> 01:19:52,663
Aku sangat takut, Hartmann!
1178
01:19:52,688 --> 01:19:54,114
Kau sudah lihat apa
yang bisa aku lakukan?
1179
01:19:54,134 --> 01:19:56,574
Aku jauh lebih kuat darimu!
1180
01:20:02,688 --> 01:20:04,546
Susanna?
1181
01:20:05,383 --> 01:20:07,914
Sue, orangnya Lenia baru saja
menerobos pintu.
1182
01:20:07,936 --> 01:20:09,374
Mereka di mana-mana.
1183
01:20:09,399 --> 01:20:11,080
Sekarang atau tidak sama sekali.
1184
01:20:11,102 --> 01:20:13,923
Hei, Lenia?
Kau pikir kau memiliki kekuatan?
1185
01:20:13,925 --> 01:20:17,075
Kau butuh lebih dari itu
untuk menjadi pahlawan super!
1186
01:20:17,100 --> 01:20:19,056
Tobi, sekarang!
1187
01:20:20,467 --> 01:20:22,118
Sue, sekarang!
1188
01:20:22,698 --> 01:20:24,347
Permainan berakhir!
1189
01:20:27,184 --> 01:20:28,831
Sue!
1190
01:20:42,620 --> 01:20:44,610
Semua aman.
1191
01:20:45,880 --> 01:20:48,847
Sekian pertunjukkan Sue Kasat Mata,
1192
01:20:48,895 --> 01:20:51,671
Beserta pendamping misteriusnya, Tobi.
1193
01:20:58,245 --> 01:21:01,004
Halo? tolong!
1194
01:21:01,536 --> 01:21:04,080
Halo? tolong!
Ada orang di sana?
1195
01:21:04,109 --> 01:21:06,385
Eileen?/
Bu Gunnarsson, aku di toilet!
1196
01:21:06,413 --> 01:21:08,006
Ini aku, Eileen!
1197
01:21:39,062 --> 01:21:40,883
Kaya, sayang?
1198
01:21:40,975 --> 01:21:43,610
Ibumu memintaku menjemputmu.
1199
01:21:46,073 --> 01:21:48,054
Siapa itu?
1200
01:21:48,125 --> 01:21:53,345
Itu guru musik kami.
1201
01:21:54,625 --> 01:21:56,256
Terlalu banyak minum.
1202
01:21:56,888 --> 01:22:00,362
Baiklah, mungkin kita sebaiknya
bawa dia ke rumah sakit.
1203
01:22:05,670 --> 01:22:07,326
Lihat roda dari kursi rodanya.
1204
01:22:07,331 --> 01:22:08,812
Terlihat familiar?
1205
01:22:10,423 --> 01:22:13,153
Seperti di video dari lab.
1206
01:22:13,552 --> 01:22:15,253
Apa kau baik-baik saja?
1207
01:22:15,346 --> 01:22:17,365
Apa kau butuh bantuan?
1208
01:22:17,431 --> 01:22:20,832
Kami melupakan sesuatu
di kolam renang.
1209
01:22:21,696 --> 01:22:23,764
Apa dia juga minum?
1210
01:22:23,814 --> 01:22:25,620
Tidak, tidak.
1211
01:22:25,622 --> 01:22:27,690
Reaksi alergi.
1212
01:22:39,470 --> 01:22:42,737
Nn. Sue, aku sudah melakukan
panggilan darurat.
1213
01:22:43,153 --> 01:22:44,427
Kau sebaiknya lari.
1214
01:22:44,452 --> 01:22:47,256
Air kolam merusak sistemku.
1215
01:22:49,400 --> 01:22:51,415
Sue!/
Ibu?
1216
01:22:51,475 --> 01:22:53,467
Sue!/
Ibu!
1217
01:22:53,492 --> 01:22:57,338
Sue, tidak! Ayo, ayo!/
Ibu!
1218
01:22:57,768 --> 01:22:59,699
Aku lelah bermain-main.
1219
01:22:59,766 --> 01:23:02,691
Kau pasti bertanya-tanya
apa yang terjadi.
1220
01:23:02,915 --> 01:23:06,737
Benar, aku perintahkan Lenia untuk
terus mengawasi Ibumu...
1221
01:23:06,762 --> 01:23:10,083
...untuk bisa mendapatkan NT26D.
1222
01:23:10,099 --> 01:23:11,991
Aku juga menculik Ibumu,
1223
01:23:12,016 --> 01:23:15,763
Ketika itu jelas bahwa serumnya
memiliki efek samping menakjubkan.
1224
01:23:15,832 --> 01:23:17,486
Sue!
1225
01:23:17,619 --> 01:23:19,412
Itu.
1226
01:23:19,437 --> 01:23:21,776
Sekarang karena kita sudah
menjelaskan semuanya,
1227
01:23:21,778 --> 01:23:25,580
Aku akan sangat senang jika kalian
semua masuk ke dalam mobil.
1228
01:23:25,582 --> 01:23:27,876
Mengerti?
1229
01:23:27,887 --> 01:23:29,813
Sekarang.
1230
01:23:31,839 --> 01:23:33,308
Tapi kenapa?
1231
01:23:33,333 --> 01:23:36,840
Sayang, kau berpikir Drill bisa
melakukan semua itu?
1232
01:23:36,865 --> 01:23:39,139
Tapi tidak denganku,
orang yang lumpuh?
1233
01:23:39,897 --> 01:23:42,931
Keuntungan dan pemulihan.
1234
01:23:42,967 --> 01:23:45,442
Itu kombinasi yang luar biasa.
1235
01:23:50,540 --> 01:23:52,918
Bawa anak-anak.
Amankan mereka.
1236
01:23:52,980 --> 01:23:54,491
Tutup semua pintu keluar,
1237
01:23:54,556 --> 01:23:56,519
Dan bawa ini keluar dari sini.
1238
01:23:56,599 --> 01:23:58,268
Tidak!/
Lepaskan aku!
1239
01:23:58,303 --> 01:24:01,058
Sue! Sue!/
Oke, sudah cukup. Masuklah.
1240
01:24:01,130 --> 01:24:02,683
Kita takkan pergi ke mana-mana.
1241
01:24:02,685 --> 01:24:05,702
NT26D sudah hancur.
1242
01:24:07,245 --> 01:24:09,669
Anakku, tersayang.
1243
01:24:09,694 --> 01:24:14,104
Kau cukup cerdas untuk tahu tak
semua NT26D telah hancur.
1244
01:24:16,512 --> 01:24:18,709
Tepat sekali.
1245
01:24:18,764 --> 01:24:21,557
Itu mengalir di nadimu.
1246
01:24:21,597 --> 01:24:25,719
Rencana asuransi cadanganku,
darahmu.
1247
01:24:33,948 --> 01:24:36,604
Lepaskan orang tua dan
teman-temanku sekarang,
1248
01:24:36,629 --> 01:24:38,431
Atau kau akan menyesalinya.
1249
01:24:39,625 --> 01:24:43,328
Kau lebih berani dan lebih cerdas
dari yang kukira.
1250
01:24:43,353 --> 01:24:48,514
Tapi kau sebaiknya pikirkan langkah
selanjutnya dengan hati-hati.
1251
01:24:48,682 --> 01:24:50,821
Kau menyuntikkan obat penawar itu,
1252
01:24:50,873 --> 01:24:53,541
Kau takkan menjadi
Sue Kasat Mata lagi.
1253
01:24:53,566 --> 01:24:54,692
Tidak, Sue, jangan lakukan itu!
1254
01:24:54,719 --> 01:24:58,777
Semua kekuatan pahlawan
supermu akan hilang.
1255
01:25:00,349 --> 01:25:08,349
Dan kau hanya akan menjadi
Susanna lemah biasanya.
1256
01:25:27,287 --> 01:25:29,887
Itu kesalahan besar, Nak.
1257
01:25:30,496 --> 01:25:33,316
Ya, itu benar.
1258
01:25:34,998 --> 01:25:36,672
Dasar orang jahat!
1259
01:25:38,315 --> 01:25:41,686
Hei! Hei! Hei!
1260
01:25:42,129 --> 01:25:45,170
Penjaga, aku berjalan mundur!
1261
01:25:48,596 --> 01:25:51,481
Sue!/
Sue Kasat Mata, kau tak apa?
1262
01:25:52,275 --> 01:25:54,019
Kaya!
1263
01:25:54,344 --> 01:25:56,243
Aku memanggil polisi!
1264
01:25:58,912 --> 01:26:00,768
Sue! Sue!
1265
01:26:00,770 --> 01:26:03,256
Sue, kau baik-baik saja?
1266
01:26:03,306 --> 01:26:04,640
Sue?
1267
01:26:04,642 --> 01:26:06,443
Kaya.
1268
01:26:22,888 --> 01:26:25,755
Sue? Sue? Sue!/
Sue?
1269
01:26:25,780 --> 01:26:26,996
Ada apa?/
Sue!
1270
01:26:27,021 --> 01:26:29,437
Sue?/
Kami butuh ambulan secepatnya!
1271
01:26:41,964 --> 01:26:43,864
Ayah?
1272
01:26:43,889 --> 01:26:46,112
Selamat pagi.
1273
01:26:46,370 --> 01:26:48,500
Minum ini.
1274
01:27:01,040 --> 01:27:03,065
Apa yang terjadi?
1275
01:27:03,136 --> 01:27:06,455
Kau terjatuh di tangga sekolah.
1276
01:27:06,495 --> 01:27:09,700
Itu sangat kacau.
Semua orang menjadi panik.
1277
01:27:09,970 --> 01:27:13,474
Kami harus membawamu
ke rumah temanmu, Kaya.
1278
01:27:14,442 --> 01:27:16,545
Ayah berbohong.
1279
01:27:16,637 --> 01:27:18,754
Hanya memperlebar kebenaran.
1280
01:27:19,439 --> 01:27:21,236
Jangan biarkan ayahmu
mempermainkanmu.
1281
01:27:21,298 --> 01:27:23,520
Ayahku mengarang cerita lagi.
1282
01:27:24,369 --> 01:27:26,554
Ayah, ayolah, itu tidak lucu.
1283
01:27:27,024 --> 01:27:30,891
Setelah kau cukup kuat,
kami mau seluruh rinciannya.
1284
01:27:30,970 --> 01:27:32,389
Semuanya.
1285
01:27:32,413 --> 01:27:34,720
Sungguh? Semuanya?
1286
01:27:34,745 --> 01:27:36,781
Ya, semuanya.
1287
01:27:39,991 --> 01:27:41,669
Polisi.
1288
01:27:41,671 --> 01:27:44,472
Mereka mungkin juga
menginginkan yang sebenarnya.
1289
01:27:46,846 --> 01:27:48,997
Halo, ini Christopher.
1290
01:27:50,612 --> 01:27:53,050
Ibu?
1291
01:27:55,919 --> 01:27:57,886
Lenia benar.
1292
01:27:57,888 --> 01:28:00,188
Aku sudah kehilangan semuanya.
1293
01:28:00,961 --> 01:28:04,378
Jika aku boleh bicara,
kau tak kehilangan apa-apa.
1294
01:28:04,426 --> 01:28:05,758
Alfred?
1295
01:28:05,784 --> 01:28:08,797
Nn. Sue, kami sangat
bangga denganmu.
1296
01:28:08,806 --> 01:28:10,899
App memperbaiki itu untukmu.
1297
01:28:12,613 --> 01:28:14,454
Itu milikmu sekarang.
1298
01:28:21,897 --> 01:28:24,201
Ibu?
1299
01:28:24,234 --> 01:28:26,662
Kau bisa membuka kadomu sekarang.
1300
01:28:43,486 --> 01:28:45,913
Terima kasih, Sue.
1301
01:28:50,603 --> 01:28:52,473
Alfred benar.
1302
01:28:52,475 --> 01:28:54,610
Aku tidak kehilangan apa-apa.
1303
01:28:54,660 --> 01:28:57,678
Mungkin aku bukan
Sue Kasat Mata lagi,
1304
01:28:57,680 --> 01:28:59,846
Tapi aku Sue Hartmann.
1305
01:29:00,117 --> 01:29:03,891
Aku memiliki orang tua terkeren,
hologram Alfred yang cerdas,
1306
01:29:03,978 --> 01:29:06,394
Juga App dan Tobi, tentunya.
1307
01:29:06,442 --> 01:29:09,145
Teman terbaik di dunia.
1308
01:29:24,534 --> 01:29:28,458
Jadi, aku baru menerima pesan
panjang dari Eileen di pesan suaraku.
1309
01:29:28,513 --> 01:29:29,983
Kau juga?
1310
01:29:30,008 --> 01:29:34,856
Pesan suaraku dipenuhi cerita
histeris tentang orang yang mirip dia.
1311
01:29:36,103 --> 01:29:38,915
Aku sebenarnya merasa
kasihan untuknya.
1312
01:29:38,952 --> 01:29:42,309
Karena semua kebohongan
dan perundungannya,
1313
01:29:42,376 --> 01:29:45,965
Semua orang mengira dia mengarang
semua cerita itu demi perhatian.
1314
01:29:46,049 --> 01:29:47,702
Tak ada yang percaya dia.
1315
01:29:47,749 --> 01:29:50,415
Meski kali ini dia berkata jujur.
1316
01:30:12,430 --> 01:30:13,953
Jorok!
1317
01:30:14,017 --> 01:30:15,889
Dengan segala hormat,
Nona Sue,
1318
01:30:15,906 --> 01:30:17,047
Obat penawar Ibumu...
1319
01:30:17,091 --> 01:30:20,517
...tampaknya tidak se-efektif
seperti yang dia inginkan.
1320
01:30:21,545 --> 01:30:23,328
Berikan tangan kalian.
1321
01:30:26,689 --> 01:30:28,739
Semuanya, bersiaplah!
1322
01:30:29,518 --> 01:30:32,142
Tiga Keajaiban akan datang!
1323
01:30:32,179 --> 01:30:34,723
Tiga Keajaiban!
1324
01:30:42,417 --> 01:30:47,417
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
1325
01:30:47,441 --> 01:30:52,441
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
1326
01:30:52,465 --> 01:30:57,465
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%