1 00:00:01,676 --> 00:00:06,676 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:06,700 --> 00:00:11,700 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:11,724 --> 00:00:16,724 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:00:28,643 --> 00:00:30,544 Aku selalu suka komik. 5 00:00:30,546 --> 00:00:32,279 Ayahku memiliki koleksi yang lengkap. 6 00:00:32,281 --> 00:00:34,399 Bahkan komik langka seperti "Super Moon", 7 00:00:34,421 --> 00:00:36,145 Gadis dengan teriakan bulan. 8 00:00:36,194 --> 00:00:38,285 Nama aslinya Theodora Summers, 9 00:00:38,287 --> 00:00:40,296 Tapi semua orang memanggilnya T. 10 00:00:40,356 --> 00:00:42,806 Dia dirundung karena matanya yang sangat terang... 11 00:00:42,830 --> 00:00:44,692 ...dan rambutnya yang tak biasa. 12 00:00:44,693 --> 00:00:48,184 Tapi saat dia temukan kekuatan sebenarnya dan menjadi Super Moon, 13 00:00:48,209 --> 00:00:50,471 Semuanya berubah. 14 00:00:50,645 --> 00:00:52,986 Sejak itu, dia tahu siapa dirinya... 15 00:00:53,025 --> 00:00:54,859 ...dan apa yang harus dia lakukan. 16 00:00:54,890 --> 00:00:59,468 Sayangnya, kehidupan nyata jauh lebih rumit. 17 00:01:00,214 --> 00:01:02,176 Seandainya aku memiliki semacam keahlian khusus... 18 00:01:02,178 --> 00:01:05,451 ...agar setidaknya seseorang akan tertarik denganku, 19 00:01:05,518 --> 00:01:09,061 Tapi aku tak seperti Super Moon, atau seperti T. 20 00:01:17,869 --> 00:01:19,425 Sue, kau di mana? 21 00:01:19,427 --> 00:01:22,258 Aku akan segera ke sana. 22 00:01:22,318 --> 00:01:23,917 Waktu kita tak banyak. 23 00:01:23,942 --> 00:01:25,713 Kau mendapat paketnya? 24 00:01:26,211 --> 00:01:27,974 Ya./ Cepatlah. 25 00:01:31,939 --> 00:01:33,539 Halo? 26 00:01:33,575 --> 00:01:35,561 Bu Gunnarsson? 27 00:01:39,192 --> 00:01:40,876 Susanna, astaga. 28 00:01:40,883 --> 00:01:43,048 Aku tak melihatmu di sana. Kupikir semuanya sudah pergi. 29 00:01:43,104 --> 00:01:45,404 Tak masalah, aku harus pergi. Sampai jumpa. 30 00:01:46,945 --> 00:01:49,684 Ayahku bilang ini adalah keahlian khususku. 31 00:01:49,737 --> 00:01:53,046 Tak ada yang memperhatikanmu, seperti agen rahasia. 32 00:01:53,067 --> 00:01:57,335 Tapi apa itu benar-benar bagus jika tak ada yang tahu keberadaanmu? 33 00:01:57,377 --> 00:01:58,826 Dia takkan menolaknya. 34 00:01:58,851 --> 00:02:01,281 Ini akan jadi pesta Halloween yang epik./Permisi? 35 00:02:01,344 --> 00:02:03,766 Permisi? Eileen, bisa aku... 36 00:02:08,083 --> 00:02:09,601 Hai, Gwyn. 37 00:02:09,666 --> 00:02:12,559 Ya, DJ Goblin akan tampil. Menakjubkan, bukan? 38 00:02:12,594 --> 00:02:14,184 Ya, aku tahu. 39 00:02:14,691 --> 00:02:16,884 Yang paling buruk adalah Ibuku. 40 00:02:16,886 --> 00:02:19,119 Dia salah satu ilmuwan terkemuka di dunia. 41 00:02:19,182 --> 00:02:20,887 Dia sangat sukses, 42 00:02:20,889 --> 00:02:23,814 Khususnya dalam mengabaikan putrinya sendiri. 43 00:02:24,629 --> 00:02:27,460 Tak ada yang benar-benar tahu apa yang dia lakukan di laboratoriumnya. 44 00:02:52,588 --> 00:02:54,727 Baiklah, ini dia. 45 00:02:56,123 --> 00:02:58,609 Ini akan mengubah dunia. 46 00:03:00,662 --> 00:03:03,904 Aku tahu Ibuku menemukan hal-hal gila setiap hari, 47 00:03:03,957 --> 00:03:06,452 Dan bekerja bersama para ilmuwan besar. 48 00:03:06,516 --> 00:03:08,420 Dia berpikir aku menjemukan, 49 00:03:09,393 --> 00:03:12,076 Tapi dia tak seharusnya meremehkanku, 50 00:03:12,122 --> 00:03:15,896 Karena hari ini, aku akan tunjukkan dia kemampuanku. 51 00:03:28,823 --> 00:03:31,453 Selamat malam dan selamat datang. 52 00:03:31,477 --> 00:03:33,427 Biar aku perkenalkan orang... 53 00:03:33,429 --> 00:03:35,962 ...yang pada hari ini telah mengumumkan sebuah revolusi... 54 00:03:35,964 --> 00:03:39,472 ...di bidang genetika, Doktor Jonas Drill. 55 00:03:39,539 --> 00:03:42,254 Baik. Terima kasih banyak. 56 00:03:45,131 --> 00:03:50,587 Bayangkan hidup di dunia tanpa penyakit, 57 00:03:50,664 --> 00:03:53,085 Dunia tanpa kelemahan, 58 00:03:53,086 --> 00:03:55,548 Dengan reaksi tubuhmu yang menggunakan, 59 00:03:55,550 --> 00:03:58,710 Mari kita sebut itu, layar perlindungan. 60 00:03:59,394 --> 00:04:02,171 Mesin menyala, target dibatasi. 61 00:04:02,263 --> 00:04:03,966 Siap?/ Ya. 62 00:04:03,991 --> 00:04:06,981 Kau mau aku yang menyetir, Yah? Ayo pergi dari sini. 63 00:04:15,813 --> 00:04:17,735 Tolong, mari menyambut bersamaku, 64 00:04:17,760 --> 00:04:21,011 Salah satu ilmuwan mutasi genetika paling berhasil, 65 00:04:21,036 --> 00:04:25,019 Dan teman baikku, Dr. Maria Hartmann. 66 00:04:34,263 --> 00:04:36,801 Maria, bisa disimpulkan, 67 00:04:36,826 --> 00:04:41,507 Ciptaanmu disebut Manusia 2.0, benar? 68 00:04:41,872 --> 00:04:44,664 Dia bahkan tak di sini./ Sue, jangan khawatir. 69 00:04:44,666 --> 00:04:47,114 Mari tetap sesuai rencana. Dia akan berada di sini. 70 00:04:51,839 --> 00:04:53,573 Selamat malam. 71 00:04:53,575 --> 00:04:57,885 Mari kita mulai dengan fakta-fakta dasar. 72 00:05:04,385 --> 00:05:07,354 Sayang, Ayah rasa itu bukan ide bagus. 73 00:05:07,970 --> 00:05:09,597 Astaga! 74 00:05:11,436 --> 00:05:12,683 Tak apa./ Ayah! 75 00:05:12,759 --> 00:05:14,040 Ayah bisa, Ayah bisa, Ayah bisa. 76 00:05:14,138 --> 00:05:18,476 NT26D merupakan tema pekerjaan untuk program ini. 77 00:05:29,115 --> 00:05:31,061 Christopher? 78 00:05:31,374 --> 00:05:33,457 Oke, ayo. Siap? 79 00:05:33,713 --> 00:05:37,778 Selamat ulang tahun... 80 00:05:37,814 --> 00:05:40,436 Christopher, kau tak mungkin serius. 81 00:05:40,473 --> 00:05:42,501 Aku akan beritahu Dr. Drill. 82 00:05:48,722 --> 00:05:50,274 Tidak. 83 00:05:50,338 --> 00:05:52,587 Kau sadar apa yang telah kau lakukan? 84 00:05:52,601 --> 00:05:54,870 Apa yang kau pikirkan? 85 00:05:58,412 --> 00:06:00,693 Ini seharusnya kejutan. 86 00:06:00,742 --> 00:06:04,434 Kau tahu apa yang sudah kau hapus di sini? 87 00:06:04,489 --> 00:06:07,407 Ya, aku tahu. Tapi apa ibu tahu ini hari ulang tahunmu? 88 00:06:07,432 --> 00:06:09,091 Ibu tak bicara denganmu Susanna. 89 00:06:09,151 --> 00:06:11,212 Christopher, kami di sini membuat sejarah. 90 00:06:11,263 --> 00:06:13,790 Kami pikir kau suka kejutan, tapi tentu saja tidak. 91 00:06:13,852 --> 00:06:15,235 Itu selalu tentang pekerjaanmu. 92 00:06:15,309 --> 00:06:17,103 Kau harus pergi. Tolong. 93 00:06:17,128 --> 00:06:19,045 Lenia menunggu. Aku harus kembali./ Ayolah, Maria. 94 00:06:19,069 --> 00:06:20,103 Dia ingin memberimu kejutan. 95 00:06:20,128 --> 00:06:21,417 Hari ini dari semua hari./ Itu... 96 00:06:21,444 --> 00:06:23,412 Ini ulahmu. Christopher!/ Itu ideku. 97 00:06:23,442 --> 00:06:25,965 Aku yang menyalakan lilinnya, oke? Maaf, Nak. 98 00:06:25,967 --> 00:06:28,101 Ratusan ilmuwan terbaik berada di sana. 99 00:06:28,128 --> 00:06:29,842 Ini bisa membuatku menang Penghargaan Nobel, 100 00:06:29,866 --> 00:06:31,773 Dan kau bawakan kau kue! 101 00:06:31,774 --> 00:06:34,173 Kenapa kau tak pergi ke Neraka? 102 00:06:39,039 --> 00:06:42,193 Proses aktivasi dimulai. 103 00:06:46,721 --> 00:06:49,177 Mematikan darurat diaktifkan. 104 00:06:49,262 --> 00:06:50,649 Sial. 105 00:06:53,032 --> 00:06:54,050 Sialan. 106 00:06:54,086 --> 00:06:57,378 Suhu bio reaktor pada tingkat kritis. 107 00:06:57,565 --> 00:06:59,712 Berhenti, ayolah. Berhenti. 108 00:06:59,783 --> 00:07:01,801 Aku tak ingin ikut campur, 109 00:07:01,803 --> 00:07:04,986 Tapi kau sebaiknya tidak menekan tombol-tombol lagi. 110 00:07:05,081 --> 00:07:07,361 Apa? Siapa yang berbicara? 111 00:07:07,386 --> 00:07:10,282 Peringatan, reaktor terlalu panas. 112 00:07:10,307 --> 00:07:13,270 Tidak!/ Ini sangat tidak produktif. 113 00:07:13,305 --> 00:07:15,799 Reaktor hanya bisa dimatikan secara manual. 114 00:07:15,824 --> 00:07:17,656 Sangat bagus. 115 00:07:35,255 --> 00:07:37,528 Jika aku boleh mengatakan, ini bukan jawaban. 116 00:07:37,574 --> 00:07:39,039 Tolong diamlah! 117 00:07:39,041 --> 00:07:41,518 Apa kau semacam komputer? 118 00:07:43,377 --> 00:07:45,604 Halo? Bicara denganku. 119 00:07:45,640 --> 00:07:47,237 Kau memintaku untuk diam. 120 00:07:47,319 --> 00:07:49,791 Astaga, kau bisa bantu? Lakukan sesuatu. 121 00:07:49,810 --> 00:07:52,775 Suhu inti sudah terlalu tinggi. Ini kritis. 122 00:07:52,795 --> 00:07:55,358 Aku sarankan kau secepatnya meninggalkan reaktor. 123 00:07:57,833 --> 00:08:00,503 Aku sangat menyarankan agar kau meninggalkan gedung. 124 00:08:00,530 --> 00:08:01,975 Keluar sekarang! 125 00:08:11,240 --> 00:08:12,809 Halo! 126 00:08:40,245 --> 00:08:42,317 Kain kasa, tolong. 127 00:08:47,142 --> 00:08:48,785 Putrimu sangat beruntung. 128 00:08:48,817 --> 00:08:51,430 Dia punya lebih dari satu malaikat penjaga hari ini. 129 00:08:51,508 --> 00:08:53,128 Sudah selesai. 130 00:08:54,359 --> 00:08:56,850 Aku senang kau tidak kenapa-kenapa, 131 00:08:56,852 --> 00:08:59,120 Dan kau tak ingat apapun? 132 00:09:02,549 --> 00:09:04,624 Aku hanya duduk di sana, 133 00:09:04,626 --> 00:09:08,562 Lalu tiba-tiba ada suara dentuman keras. 134 00:09:08,564 --> 00:09:11,298 Dan kau tak ingat sesuatu yang tak biasa sebelumnya? 135 00:09:11,300 --> 00:09:13,359 Kami sebaiknya pulang sekarang. 136 00:09:17,705 --> 00:09:20,279 Kita akan bicara tentang sisanya besok. 137 00:09:20,318 --> 00:09:22,032 Ya, aku setuju. 138 00:09:23,403 --> 00:09:25,332 Semoga kau lekas baikan. 139 00:09:25,357 --> 00:09:28,494 Dan menurutku kejutan kecil ultahmu tadi sangat bagus. 140 00:09:30,464 --> 00:09:32,017 Terima kasih. 141 00:09:52,119 --> 00:09:53,679 Ayo. 142 00:10:02,935 --> 00:10:04,834 Kami berpikir kau akan menyukai kejutan. 143 00:10:04,870 --> 00:10:07,052 Kau tahu dia tak seharusnya di sini. 144 00:10:07,088 --> 00:10:08,751 Ini bukan tempat untuk anak-anak. 145 00:10:08,815 --> 00:10:10,314 Kita sudah bicara soal ini sebelumnya. 146 00:10:10,339 --> 00:10:12,759 Ayolah, Maria, dia ingin memberimu kejutan. 147 00:10:38,273 --> 00:10:40,788 Dia bahkan tak tanyakan bagaimana keadaanku. 148 00:10:42,394 --> 00:10:44,396 Dia menanyakanmu. 149 00:10:44,434 --> 00:10:47,104 Itu tidak benar. Pembohong. 150 00:10:48,008 --> 00:10:50,745 Dia yang pertama datang setelah ledakan. 151 00:10:50,803 --> 00:10:52,787 Untuk selamatkan proyeknya yang cemerlang. 152 00:10:52,801 --> 00:10:55,660 Dia tak peduli. Aku kasat mata untuknya. 153 00:11:09,851 --> 00:11:11,721 Super Moon? 154 00:11:51,784 --> 00:11:53,544 Pagi. 155 00:11:58,131 --> 00:12:00,342 Kau baik-baik saja? 156 00:12:00,405 --> 00:12:02,493 Ya. 157 00:12:02,549 --> 00:12:04,067 Aku baik. 158 00:12:04,089 --> 00:12:06,788 Kami sedang latihan./ Latihan...? 159 00:12:06,813 --> 00:12:08,873 Teriakan Bulan. 160 00:12:10,479 --> 00:12:12,596 Juga, kita hanya punya... 161 00:12:12,621 --> 00:12:15,731 Aku tahu, hanya punya 10 menit./ Tepat sekali. 162 00:12:25,537 --> 00:12:27,408 Ayah tak bisa meninggalkanku sekarang. 163 00:12:27,510 --> 00:12:29,449 Tidak setelah kemarin./ Meninggalkanmu? 164 00:12:29,474 --> 00:12:32,146 Ini hanya tur singkat. Hanya beberapa hari. 165 00:12:35,024 --> 00:12:36,803 Ayah pengkhianat. 166 00:12:36,805 --> 00:12:38,425 Dasar cengeng. 167 00:12:44,560 --> 00:12:47,279 Aku sangat sayang Ayah./ Ayah juga menyayangimu. 168 00:12:47,281 --> 00:12:49,424 Apa itu tas baru?/ Kenapa? 169 00:12:49,449 --> 00:12:51,280 Warnanya janggal untukmu. 170 00:12:51,338 --> 00:12:52,830 Selamat bersenang-senang di Praha. 171 00:12:52,843 --> 00:12:55,554 Selamat bersenang-senang di sekolah./ Selalu. 172 00:12:55,556 --> 00:12:57,021 Pembohong. 173 00:13:11,784 --> 00:13:14,919 Aku pernah melihat darah palsu, tapi aku belum tahu warna rambutnya, 174 00:13:14,944 --> 00:13:16,941 Jadi aku akan memberitahumu apa yang aku putuskan. 175 00:13:21,523 --> 00:13:23,402 Pesta Halloween? 176 00:13:23,460 --> 00:13:26,410 Keren./ Hai. 177 00:13:28,075 --> 00:13:31,061 Kau Super Moon? 178 00:13:31,079 --> 00:13:34,487 Ya. Aku T. 179 00:13:34,512 --> 00:13:37,791 Maksudku.../ T? 180 00:13:37,816 --> 00:13:39,836 Tobi, Tobias Grimm./ Hai, aku... 181 00:13:39,886 --> 00:13:41,479 Permisi, pegangkan ini untukku. 182 00:13:41,501 --> 00:13:42,788 Hai. 183 00:13:42,833 --> 00:13:44,926 Kau pasti anak baru, 'kan? 184 00:13:44,993 --> 00:13:46,310 Aku Eileen. 185 00:13:46,364 --> 00:13:47,943 Kau sudah dengar tentang pesta Halloween? 186 00:13:48,003 --> 00:13:49,601 DJ Goblin akan berada di sana./ Astaga. 187 00:13:49,626 --> 00:13:51,564 Swafoto, senyum! 188 00:13:51,613 --> 00:13:53,379 Itu sangat keren, Eileen./ Apa? 189 00:13:53,381 --> 00:13:55,150 Apa yang terjadi? 190 00:13:55,823 --> 00:13:57,914 Ke mana perginya dia dengan cokelat panasku? 191 00:13:58,913 --> 00:14:01,757 Apa yang terjadi kepadaku? 192 00:14:01,779 --> 00:14:03,590 Kenapa aku tidak terlihat? 193 00:14:03,679 --> 00:14:05,290 Hei, Super Moon, 194 00:14:05,292 --> 00:14:07,526 Ke mana kau pergi?/ Apa aku sekarat? 195 00:14:07,528 --> 00:14:09,736 Aku pasti bermimpi. 196 00:14:12,625 --> 00:14:14,406 Ini terasa aneh. 197 00:14:16,295 --> 00:14:18,142 Astaga! 198 00:14:18,167 --> 00:14:20,118 Apa aku sepenuhnya tak terlihat? 199 00:14:21,403 --> 00:14:23,369 Astaga, berhenti! 200 00:14:23,464 --> 00:14:24,771 Pergilah. 201 00:14:24,817 --> 00:14:26,246 Sialan! 202 00:14:26,317 --> 00:14:27,844 Tidak, tidak, tidak. 203 00:14:30,562 --> 00:14:32,447 Ya Tuhan! 204 00:14:33,257 --> 00:14:34,928 Apa yang terjadi? 205 00:14:38,506 --> 00:14:40,755 Kau harus percaya aku, aku berkata jujur! 206 00:14:40,780 --> 00:14:43,663 Kamar mandi berhantu! Ada sesuatu di sana! 207 00:14:43,665 --> 00:14:45,670 Semuanya bergerak./ Jean, tenanglah. 208 00:14:45,695 --> 00:14:47,973 Mari kita lihat bersama-sama, oke? 209 00:14:48,029 --> 00:14:50,236 Susanna, selamat pagi. 210 00:14:50,238 --> 00:14:52,505 Aku bersumpah, tadi tak ada siapa-siapa. 211 00:14:52,507 --> 00:14:56,264 Maksudku, ada seseorang, tapi sesuatu yang kasat mata. 212 00:14:57,811 --> 00:15:00,841 Susanna, apa kau melihat sesuatu yang tidak biasa? 213 00:15:02,100 --> 00:15:04,641 Tapi seseorang tadi di sini. Aku melihatnya. 214 00:15:04,692 --> 00:15:06,351 Tidak benar-benar melihatnya, tapi... 215 00:15:06,353 --> 00:15:09,154 Kau sebaiknya ikut denganku sekarang, oke? 216 00:15:09,156 --> 00:15:11,274 Dan aku akan menemuimu nanti. 217 00:15:16,921 --> 00:15:18,928 Ya. 218 00:15:19,017 --> 00:15:22,634 Semoga saja kau bisa melihatku. 219 00:15:33,755 --> 00:15:36,392 Kita akan melakukan konferensi video baru dua hari lagi. 220 00:15:36,459 --> 00:15:39,359 Tapi Dr. Drill, semuanya benar-benar hancur. 221 00:15:39,363 --> 00:15:41,122 Butuh berminggu-minggu untuk membangun ulang. 222 00:15:41,189 --> 00:15:43,937 Besok lusa, pukul 17:00. 223 00:15:46,803 --> 00:15:48,466 Ibu! 224 00:15:48,497 --> 00:15:50,046 Ibu! 225 00:15:50,246 --> 00:15:52,102 Susanna? 226 00:15:52,542 --> 00:15:54,409 Susanna! 227 00:15:55,726 --> 00:15:57,264 Susanna? 228 00:15:58,103 --> 00:16:02,402 Aku bisa membuat diriku tak terlihat. 229 00:16:18,142 --> 00:16:20,829 Selamat pagi. Bagaimana keadaanmu? 230 00:16:20,899 --> 00:16:24,233 Apa kau lapar? Kau mau makan sesuatu? 231 00:16:26,100 --> 00:16:29,334 Aku merasa seperti habis lari maraton 10,000 mil. 232 00:16:29,336 --> 00:16:32,472 Ini. Ini akan memberimu energi. 233 00:16:32,474 --> 00:16:35,123 Karbohidrat dan enzim. 234 00:16:35,609 --> 00:16:37,425 Benar-benar efek yang tak bisa dipercaya. 235 00:16:37,440 --> 00:16:39,511 Kita harus melakukan tes yang banyak. 236 00:16:39,513 --> 00:16:41,557 Ibu sudah memesan kamera infra merah, 237 00:16:41,582 --> 00:16:44,016 Jadi Ibu bisa merekammu bahkan ketika kau kasat mata. 238 00:16:44,018 --> 00:16:46,249 Dengan begitu kita akan memiliki bukti. 239 00:16:46,689 --> 00:16:51,315 Ibu mengambil sampel darahmu dan sudah melakukan tes, tapi kau... 240 00:16:52,011 --> 00:16:53,961 Susanna? 241 00:16:54,028 --> 00:16:56,152 Apa? 242 00:16:57,282 --> 00:16:59,239 Apa kau kasat mata lagi? 243 00:16:59,279 --> 00:17:01,625 Apa kau mampu mengontrol efeknya? 244 00:17:01,668 --> 00:17:03,924 Apa itu reaksi dari pengaruh eksternal? 245 00:17:03,997 --> 00:17:06,011 Apa itu terjadi tiba-tiba, atau... 246 00:17:10,879 --> 00:17:13,236 Bagaimana kau melakukan itu? 247 00:17:13,302 --> 00:17:15,462 Panas dan dingin, kurasa. 248 00:17:15,486 --> 00:17:16,702 Menakjubkan. 249 00:17:16,752 --> 00:17:20,053 Pada suhu berapa? Mari coba sekali lagi. 250 00:17:20,055 --> 00:17:22,449 Aku bukan percobaan sainsmu. 251 00:17:22,563 --> 00:17:24,689 Bagaimana jika aku tetap seperti ini selamanya? 252 00:17:24,691 --> 00:17:26,458 Aku bahkan tak bisa cuci tangan... 253 00:17:26,460 --> 00:17:28,643 ...tanpa membuat tubuhku menghilang, apa Ibu mengerti? 254 00:17:28,707 --> 00:17:32,357 Aku monster, orang aneh, sejak aku menyentuh benda biru itu! 255 00:17:35,154 --> 00:17:38,029 Bisakah Ibu tolong buat itu berhenti? 256 00:17:38,798 --> 00:17:40,582 Untuk saat ini, kau akan tetap di rumah, mengerti? 257 00:17:40,653 --> 00:17:42,632 Jangan sekolah hari ini, jangan bicara pada siapa pun. 258 00:17:42,643 --> 00:17:45,484 Jangan mengirim pesan atau email, apa kau mengerti? 259 00:17:53,476 --> 00:17:55,609 Kau menghubungi pesan suara Christopher Hartmann. 260 00:17:55,634 --> 00:17:57,439 Aku akan menghubungimu kembali secepatnya, 261 00:17:57,464 --> 00:17:59,058 Kecuali dunia kiamat. 262 00:17:59,073 --> 00:18:00,747 Sial. 263 00:18:17,306 --> 00:18:19,205 Tobi, itu luar biasa. 264 00:18:19,253 --> 00:18:20,869 Jadi, soal pesta Halloween, 265 00:18:20,905 --> 00:18:23,440 Aku berpikir kau mungkin.../ Bisa kau pegang ini? 266 00:18:25,773 --> 00:18:27,963 Hai./ Hai. 267 00:18:28,426 --> 00:18:30,255 Kau kemarin menghilang. 268 00:18:30,257 --> 00:18:32,646 Ya, itu sering terjadi akhir-akhir ini. 269 00:18:32,705 --> 00:18:35,340 Baiklah. Itu milikmu, 'kan? 270 00:18:35,365 --> 00:18:36,896 Aku punya jilid kedua di rumah. 271 00:18:36,898 --> 00:18:38,907 Jilid kedua?/ Ya. 272 00:18:38,987 --> 00:18:40,770 Jadi kau sudah mengenal anak aneh sekolahan sekarang? 273 00:18:40,815 --> 00:18:43,768 Jadi, pestanya di kolam kota tua. 274 00:18:43,770 --> 00:18:46,110 Sue?/ Lupakan dia. 275 00:18:46,135 --> 00:18:47,860 Dia sedikit gila, agak pecundang. Paham? 276 00:18:47,885 --> 00:18:51,233 Tak punya teman, membaca komik pahlawan super setiap hari. 277 00:18:51,295 --> 00:18:52,911 Kau sudah punya kostum? 278 00:18:52,913 --> 00:18:54,268 Aku bisa membantumu. 279 00:18:54,324 --> 00:18:55,949 Tinggalkan dia sendiri, dasar sampah. 280 00:18:55,974 --> 00:18:58,773 Hei! Itu kau. Aku lupa kau masih berkeliaran di sini. 281 00:19:00,894 --> 00:19:02,693 Apa itu?/ Astaga. 282 00:19:02,771 --> 00:19:04,290 Tunggu, itu bukan milikku. 283 00:19:04,292 --> 00:19:06,553 Itu bukan nada deringku. Aku tak bisa mematikannya. 284 00:19:06,593 --> 00:19:08,727 Itu berasal dari... 285 00:19:08,729 --> 00:19:10,213 Aku tak tahu kenapa itu begitu! 286 00:19:10,242 --> 00:19:12,487 Baiklah, kita harus pergi dari sini. 287 00:19:20,166 --> 00:19:21,774 Terima kasih. 288 00:19:21,776 --> 00:19:24,597 Kau dari klub robotik di lantai dasar, 'kan? 289 00:19:24,618 --> 00:19:27,369 Itu bukan berarti kita berteman sekarang. Kau mengerti? 290 00:19:31,683 --> 00:19:35,454 Namaku Kaya. Tapi semua orang memanggilku App. 291 00:19:35,456 --> 00:19:37,723 Baiklah, App. 292 00:19:41,743 --> 00:19:43,736 Hai./ Hai. 293 00:19:44,565 --> 00:19:47,602 Aku ingin bertanya, 294 00:19:47,627 --> 00:19:51,265 Apa kau ingin untuk... Aku ingin tahu... 295 00:19:51,290 --> 00:19:52,821 Apa kau ingin untuk...? 296 00:19:52,846 --> 00:19:55,848 Mungkin kita bisa... Entahlah... 297 00:19:55,879 --> 00:19:59,245 Melakukan sesuatu atau pergi ke suatu tempat bersama? 298 00:19:59,247 --> 00:20:01,622 Ya./ Ya? 299 00:20:01,684 --> 00:20:03,502 Ya. Ya./ Ya? 300 00:20:03,527 --> 00:20:05,285 Oke, bagus. Baiklah. 301 00:20:05,310 --> 00:20:07,018 Sekarang aku harus masuk kelas./ Aku juga. 302 00:20:07,090 --> 00:20:09,540 Oke, baiklah. Ya, mungkin nanti? 303 00:20:09,590 --> 00:20:11,657 Nanti?/ Sore ini? 304 00:20:11,659 --> 00:20:14,406 Ya. Ya, tentu./ Oke, bagus. 305 00:20:16,144 --> 00:20:17,563 Sampai nanti. 306 00:20:17,565 --> 00:20:19,385 Sampai jumpa. 307 00:20:19,486 --> 00:20:21,105 Sue! 308 00:20:37,743 --> 00:20:42,021 Beberapa NT26D menyentuh kulitmu saat ledakan. 309 00:20:42,023 --> 00:20:45,037 Itu zat rekayasa genetik yang Ibu kembangkan... 310 00:20:45,062 --> 00:20:49,070 ...dan itu bertujuan untuk menyembuhkan tubuh kita dari penyakit atau cedera. 311 00:20:49,105 --> 00:20:53,201 NT26D pasti memasuki kulitmu. Ini... 312 00:20:56,254 --> 00:20:57,940 Itu benar-benar bekerja. 313 00:20:57,975 --> 00:20:59,390 Lukanya hilang. 314 00:20:59,437 --> 00:21:01,713 NT26D menangani itu. 315 00:21:02,442 --> 00:21:05,507 Aku akan melakukan beberapa pengukuran sekarang... 316 00:21:05,532 --> 00:21:08,276 ...untuk lebih memahami apa sebenarnya yang terjadi. 317 00:21:08,843 --> 00:21:10,159 Ini. 318 00:21:10,188 --> 00:21:13,616 Patahkan itu, dan itu akan menjadi sangat panas, kemudian... 319 00:21:18,762 --> 00:21:21,389 Tak bisa dipercaya. 320 00:21:22,663 --> 00:21:25,765 Tolong cepatlah, ini tidak terasa bagus. 321 00:21:29,298 --> 00:21:31,158 Sue? 322 00:21:31,227 --> 00:21:33,921 Boleh aku menyentuhmu?/ Tentu, ya. 323 00:21:33,946 --> 00:21:36,880 Apa ini tanganmu?/ Ya. 324 00:21:37,329 --> 00:21:39,223 Ya Tuhan! 325 00:21:42,741 --> 00:21:45,179 Semua yang kusentuh menjadi tak terlihat. 326 00:21:45,188 --> 00:21:48,045 Tampaknya itu dipancarkan melalui kontak kulit. 327 00:21:52,686 --> 00:21:54,452 Benar-benar aneh. 328 00:21:55,030 --> 00:21:57,968 Aku merasa begitu kuat seperti pahlawan super. 329 00:21:58,034 --> 00:22:01,303 Molekul NT26D bermutasi. 330 00:22:02,586 --> 00:22:05,258 Mereka menyatu dengan sel darah merah dan menjadi aktif... 331 00:22:05,283 --> 00:22:08,107 ...mengikuti suhu tubuh.../ Itu sangat cepat. 332 00:22:08,109 --> 00:22:09,909 Ya, lebih cepat dari yang kupikirkan. 333 00:22:09,911 --> 00:22:13,253 Semakin hangat situasinya, semakin lama dia akan kasat mata. 334 00:22:14,284 --> 00:22:16,318 Dan apa maksudnya itu? 335 00:22:17,723 --> 00:22:22,146 Kita harus hancurkan ini, secepatnya. 336 00:22:22,177 --> 00:22:25,107 Kau ingin melakukan apa?/ Lenia, pikirkanlah. 337 00:22:25,151 --> 00:22:28,172 Benar, mungkin NT26D bisa pulih, 338 00:22:28,192 --> 00:22:30,396 Tapi bagaimana jika orang yang menerima itu menjadi kasat mata, 339 00:22:30,398 --> 00:22:32,626 Atau mengalami efek samping lebih buruk seperti mutasi? 340 00:22:32,674 --> 00:22:34,237 Maka kita harus memulai kembali dari nol. 341 00:22:34,262 --> 00:22:36,119 Ini keputusanku. 342 00:22:36,150 --> 00:22:37,481 Tolong, Maria. 343 00:22:37,533 --> 00:22:39,696 Mari periksa kembali datanya dan melakukan beberapa tes lagi. 344 00:22:39,749 --> 00:22:41,569 Ibu, apa yang kau lakukan? 345 00:22:41,608 --> 00:22:43,651 Kau tak bisa melakukan itu. 346 00:22:43,672 --> 00:22:46,721 Jika Ibu menghapus semuanya, ibu tak bisa membuat penawarnya. 347 00:22:48,796 --> 00:22:51,832 Susanna, Ibu bisa jelaskan padamu, tapi tidak sekarang. 348 00:22:51,840 --> 00:22:53,702 Kita akan bicara nanti, oke? 349 00:22:53,720 --> 00:22:56,303 Kau butuh data untuk membalikkan itu, Ibu. 350 00:22:57,345 --> 00:22:59,133 Ibu tak pernah ada untukku. 351 00:22:59,179 --> 00:23:02,057 Susanna!/ Tidak, namaku Sue. 352 00:23:26,543 --> 00:23:28,714 Tempat yang buruk untuk tidur. 353 00:23:34,635 --> 00:23:37,053 Hei, bangun. 354 00:23:37,518 --> 00:23:40,758 Ayolah, aku takkan membangunkanmu dengan kecupan. 355 00:23:48,874 --> 00:23:50,330 Apa? 356 00:23:50,439 --> 00:23:53,062 Apa aku... Kau bisa melihatku? 357 00:23:53,484 --> 00:23:56,122 Ya. 358 00:24:02,597 --> 00:24:04,553 Sangat bagus. 359 00:24:05,142 --> 00:24:06,592 Hei. 360 00:24:06,594 --> 00:24:08,458 Sue, ada apa? 361 00:24:08,477 --> 00:24:11,014 Kau bilang ini mendesak. 362 00:24:13,196 --> 00:24:18,732 Maaf, pasti ada kaitannya dengan hal itu. 363 00:24:18,950 --> 00:24:21,267 "Hal itu"? 364 00:24:28,310 --> 00:24:30,488 Tolong jangan tertawakan aku. 365 00:24:30,524 --> 00:24:33,576 Kau pernah dengar penelitian mutasi? 366 00:24:33,629 --> 00:24:41,507 Karena aku bisa membuat diriku kasat mata. 367 00:24:44,164 --> 00:24:45,771 Ya Tuhan, kau memang gila. 368 00:24:45,803 --> 00:24:47,404 Tidak, kumohon, aku butuh bantuanmu. 369 00:24:47,418 --> 00:24:49,505 Apa yang kita temukan di sini? 370 00:24:49,514 --> 00:24:52,006 Si aneh satu, dan si aneh dua. 371 00:24:52,043 --> 00:24:55,447 Hei, aku ingin menyapamu dengan nada khusus, tapi... 372 00:24:55,472 --> 00:24:58,086 Aku tidak begitu menyukaimu./ Apa? Kau sudah gila? 373 00:24:58,103 --> 00:25:00,410 Itu ulahmu di luar tadi, 'kan? Kau meretas ponselku. 374 00:25:00,426 --> 00:25:03,346 Kau akan mati, dasar psikopat!/ Lepaskan aku sekarang juga! 375 00:25:03,392 --> 00:25:04,753 Atau apa? 376 00:25:09,233 --> 00:25:11,060 Hei, dasar sampah! 377 00:25:11,095 --> 00:25:13,814 Sebelah sini! Sebelah sini! 378 00:25:33,910 --> 00:25:35,742 Keren. 379 00:25:40,267 --> 00:25:41,711 Apa? 380 00:25:42,355 --> 00:25:45,212 Hanya membayangkan Eileen dengan kentang goreng dan saos tomat. 381 00:25:45,284 --> 00:25:47,191 Ibu bisa tertawa, 382 00:25:47,193 --> 00:25:50,094 Tapi aku berada di puncak daftar incarannya, Bu. 383 00:25:50,096 --> 00:25:53,767 Aku bukan hanya anak aneh, tapi aku juga akan tamat. 384 00:25:56,957 --> 00:26:00,082 Ibu orang yang buruk karena tertawa, ya? 385 00:26:00,084 --> 00:26:01,865 Ya. 386 00:26:04,161 --> 00:26:07,649 Proyek ini sangat berarti bagi Ibu, 387 00:26:08,933 --> 00:26:11,880 Dan Ibu tak mengerti kenapa ledakan itu terjadi. 388 00:26:11,892 --> 00:26:14,623 Itu seharusnya tak pernah terjadi. 389 00:26:15,735 --> 00:26:18,651 Ibu takut kita harus sembunyi mulai sekarang. 390 00:26:18,696 --> 00:26:22,204 Jika ada yang tahu apa yang bisa dilakukan NT26D, 391 00:26:22,217 --> 00:26:24,219 Apa yang bisa kau lakukan... 392 00:26:24,243 --> 00:26:26,407 Kita sudah tak aman lagi. 393 00:26:38,310 --> 00:26:39,997 Dr. Drill? 394 00:26:40,666 --> 00:26:42,445 Dr. Drill? 395 00:26:43,231 --> 00:26:46,261 Ini video yang kau minta./ Terima kasih. 396 00:27:01,055 --> 00:27:04,875 Katakan padaku, apa ada orang lain yang melihat ini? 397 00:27:04,953 --> 00:27:07,672 Tidak, hanya aku. 398 00:27:31,281 --> 00:27:33,855 Haruskah Ibu menggendongmu masuk ke dalam rumah? 399 00:27:41,908 --> 00:27:43,196 Ayo, sayang. 400 00:27:43,281 --> 00:27:45,537 Ayo. Ayo. 401 00:27:48,468 --> 00:27:51,182 Tolong! Siapa saja tolong! 402 00:27:51,184 --> 00:27:53,714 Susanna! Susanna! 403 00:27:53,760 --> 00:27:55,043 Ibu? 404 00:27:55,119 --> 00:27:57,188 Susanna, cari Alfred!/ Ibu! 405 00:27:57,190 --> 00:27:58,940 Dan Topeng Merah! 406 00:27:58,949 --> 00:28:00,680 Alfred! 407 00:28:15,665 --> 00:28:17,115 Dia menghilang! 408 00:28:26,599 --> 00:28:28,163 Ibu! 409 00:28:28,466 --> 00:28:30,057 Ibu! 410 00:28:36,142 --> 00:28:39,331 Apa? Sue, tenanglah. 411 00:28:39,415 --> 00:28:41,734 Tidak, pelan-pelan, apa yang terjadi? 412 00:28:41,736 --> 00:28:43,929 Ayah, Ibu diculik. Kita dalam masalah. 413 00:28:43,975 --> 00:28:45,130 Ayah harus percaya aku. 414 00:28:45,193 --> 00:28:48,145 Aku bisa membuat diriku kasat mata karena "NT" itu dari lab. 415 00:28:48,188 --> 00:28:50,309 Kasat mata? Baiklah. 416 00:28:50,629 --> 00:28:53,159 Mungkin Ibu juga bisa berikan ayah. Dengan begitu ayah bisa kasat mata. 417 00:28:53,183 --> 00:28:54,880 Cek suara akan dimulai. 418 00:28:54,882 --> 00:28:56,849 Ayah akan menghubungimu lagi./ Ayah harus percaya aku. 419 00:28:56,851 --> 00:28:59,385 Ayolah, aku mohon. Ayolah. 420 00:28:59,435 --> 00:29:01,061 Ayolah! 421 00:29:38,083 --> 00:29:41,184 Hai, kau baik-baik saja? 422 00:29:41,877 --> 00:29:43,495 Aku butuh bantuanmu, Tobi. 423 00:29:43,497 --> 00:29:45,645 Ada apa? 424 00:29:45,688 --> 00:29:47,708 Ini semua salahku. 425 00:29:49,170 --> 00:29:51,144 Ibuku diculik. 426 00:29:52,365 --> 00:29:54,981 Aku mengira dia sudah gila. 427 00:29:55,042 --> 00:29:58,826 Dia memintaku tak keluar dan beritahu orang lain. 428 00:30:19,290 --> 00:30:23,187 Ini, hanya ini yang bisa aku temukan. 429 00:30:24,994 --> 00:30:26,943 Terima kasih. 430 00:30:26,991 --> 00:30:28,573 Ibuku kerja sif malam, 431 00:30:28,575 --> 00:30:31,652 Dan ayahku hanya di rumah saat akhir pekan. 432 00:30:31,728 --> 00:30:34,308 Itu sebabnya kami pindah, untuk mengubah itu. 433 00:30:34,361 --> 00:30:35,654 Kau bisa tidur di sini malam ini. 434 00:30:35,687 --> 00:30:38,036 Aku biasanya selalu sendirian di sini. 435 00:30:39,479 --> 00:30:41,354 Tapi kita sebaiknya menghubungi polisi. 436 00:30:41,371 --> 00:30:43,279 Tidak. Tak ada polisi. 437 00:30:43,330 --> 00:30:44,702 Kenapa? 438 00:30:51,879 --> 00:30:53,839 Sue? 439 00:30:53,863 --> 00:30:56,409 Tidak lagi. Pasti karena tehnya. 440 00:30:57,488 --> 00:30:59,173 Apa kau... 441 00:31:07,128 --> 00:31:09,310 Bisa kau berikan aku selimut? 442 00:31:10,652 --> 00:31:12,048 Tobi? 443 00:31:12,110 --> 00:31:13,687 Tobi! 444 00:31:15,683 --> 00:31:17,217 Maafkan aku. 445 00:31:28,155 --> 00:31:31,707 Kau tadi kasat mata. 446 00:31:31,750 --> 00:31:33,238 Aku tahu. 447 00:31:35,029 --> 00:31:36,901 Luar biasa! 448 00:31:38,110 --> 00:31:40,180 Eileen benar. 449 00:31:41,377 --> 00:31:43,198 Aku orang aneh. 450 00:31:43,958 --> 00:31:45,258 Orang aneh? 451 00:31:45,318 --> 00:31:47,782 Kenapa ini terjadi kepadaku? 452 00:31:48,801 --> 00:31:50,984 Kau bisa membuat dirimu kasat mata. 453 00:31:51,034 --> 00:31:52,913 Tidakkah itu keren? 454 00:31:53,457 --> 00:31:56,132 Kau pahlawan super sebenarnya. 455 00:31:58,585 --> 00:32:00,932 Pikirkan Super Moon. 456 00:32:00,934 --> 00:32:03,277 Pertama dia sembunyi di ruang bawah tanah, benar? 457 00:32:03,340 --> 00:32:05,932 Dia yakin orang mengira dirinya seorang monster. 458 00:32:05,939 --> 00:32:09,630 Atau mereka mengejarnya untuk kekuatannya, hingga... 459 00:32:09,691 --> 00:32:11,214 Orang tuanya dirampok... 460 00:32:11,245 --> 00:32:13,370 ...dan adiknya diculik./ Tepat sekali. 461 00:32:13,411 --> 00:32:15,950 Kemudian dia keluar dan menaklukkan mereka semua. 462 00:32:16,009 --> 00:32:18,942 Dia menghancurkan semuanya dengan teriakan bulan dahsyatnya, 463 00:32:18,953 --> 00:32:21,933 Teriakan Bulan Super Moon. 464 00:32:23,762 --> 00:32:27,124 Terima kasih, Tobias Grimm. 465 00:32:29,963 --> 00:32:33,275 Kau bisa tidur di kasur. 466 00:32:33,299 --> 00:32:35,451 Aku bisa buatkan sesuatu untuk kau makan. 467 00:32:38,101 --> 00:32:39,878 Sue? 468 00:32:46,524 --> 00:32:48,159 Kalau begitu aku yang tidur di kasur. 469 00:32:54,513 --> 00:32:56,688 Pahlawan super selalu memiliki pendamping, 470 00:32:56,690 --> 00:32:58,881 Tapi aku tak yakin bagaimana aku bisa membantu. 471 00:32:59,482 --> 00:33:01,692 Satu-satunya hal yang aku kuasai adalah bersepeda. 472 00:33:01,694 --> 00:33:04,721 Pertama, kita harus cari tahu siapa yang menculik Ibuku. 473 00:33:05,787 --> 00:33:08,033 Mobil van hitam itu berada di sana. 474 00:33:08,035 --> 00:33:12,514 Ibuku terus berteriak jika aku harus temukan orang bernama Alfred, 475 00:33:12,539 --> 00:33:14,309 Dan Topeng Merah? 476 00:33:14,359 --> 00:33:17,849 Aku tak tahu orang bernama Alfred, atau tentang Topeng Merah. 477 00:33:17,868 --> 00:33:20,218 Aku masih berpikir kita sebaiknya menemui polisi. 478 00:33:20,239 --> 00:33:21,832 Dan mengatakan apa? 479 00:33:21,883 --> 00:33:24,341 Ibuku membuat cairan yang membuatku kasat mata... 480 00:33:24,366 --> 00:33:26,572 ...dan itu sebabnya dia diculik? 481 00:33:27,203 --> 00:33:29,920 Kau benar, itu terdengar sangat tak masuk akal. 482 00:33:31,120 --> 00:33:33,258 Kau pernah menjebol mobil? 483 00:33:33,327 --> 00:33:35,480 Aku? Apa yang membuatmu berpikir begitu? 484 00:33:38,776 --> 00:33:40,633 Bilang padaku itu perbuatanmu. 485 00:33:43,326 --> 00:33:46,240 Sue?/ Laptop Ibuku. 486 00:33:46,265 --> 00:33:48,981 Mungkin ada sesuatu tentang Alfred di sana. 487 00:33:55,958 --> 00:33:58,477 Halo?/ Kau kedatangan tamu. 488 00:33:58,502 --> 00:34:00,768 Buat dirimu kasat mata, dan sembunyikan badut itu. 489 00:34:00,812 --> 00:34:02,361 Apa maksudmu, siapa ini? 490 00:34:02,386 --> 00:34:04,728 Percaya aku. Aku punya informasi tentang Ibumu. 491 00:34:04,769 --> 00:34:07,082 Aku tak punya penghangat kantung lagi, tanpa itu... 492 00:34:07,116 --> 00:34:08,800 Masuklah. 493 00:34:10,126 --> 00:34:11,495 Cepat masuk. 494 00:34:11,497 --> 00:34:14,030 Serius? Karena sebuah suara memintamu untuk masuk? 495 00:34:14,349 --> 00:34:16,555 Kau punya ide yang lebih baik? 496 00:34:16,626 --> 00:34:19,254 Kabur!/ Waktumu 10 detik lagi. 497 00:34:20,661 --> 00:34:23,275 Aku akan terbangun sebentar lagi, dan semua ini hanya mimpi buruk. 498 00:34:23,277 --> 00:34:24,440 Tujuh. 499 00:34:26,281 --> 00:34:27,779 Tiga. 500 00:34:37,582 --> 00:34:41,025 Kau, periksa rumah. Tapi hati-hati. Jangan buat gadis itu ketakutan. 501 00:34:41,027 --> 00:34:43,412 Dan bawa mobil ini kembali ke perusahaan. 502 00:34:43,440 --> 00:34:45,163 Baik, Pak. 503 00:34:48,054 --> 00:34:50,485 Bagus, sekarang apa? 504 00:35:01,555 --> 00:35:03,273 Permisi, bisa kau bantu aku? 505 00:35:03,293 --> 00:35:05,176 Ponselku mengalami gangguan. 506 00:35:12,303 --> 00:35:15,243 Aku tidak menyela sesuatu, 'kan? 507 00:35:17,938 --> 00:35:19,374 Di mana kita? 508 00:35:19,437 --> 00:35:22,634 DEC. Drill Energy Corporation. 509 00:35:22,636 --> 00:35:24,536 Tidak mudah untuk masuk ke sini. 510 00:35:24,594 --> 00:35:26,770 Apa kau mengikuti kami hingga ke sini? 511 00:35:26,772 --> 00:35:27,969 Benar. 512 00:35:30,300 --> 00:35:32,392 Jangan khawatir, dia hanya tidur siang. 513 00:35:32,417 --> 00:35:33,807 Seperti orang di gerbang. 514 00:35:33,830 --> 00:35:35,546 Aku membuat video CCTV-nya berputar secara pengulangan. 515 00:35:35,571 --> 00:35:37,673 Kita sebaiknya bergegas. Itu tak butuh waktu lama hingga mereka menyadarinya. 516 00:35:37,698 --> 00:35:39,403 Ayo. Ikut aku. 517 00:35:48,812 --> 00:35:51,798 Apa dia bergabung di tim sekarang?/ Apa yang kau bicarakan? 518 00:35:51,872 --> 00:35:54,581 Tobi, ini App. App, Tobi. 519 00:35:54,606 --> 00:35:56,338 App (Aplikasi), seperti di ponsel? 520 00:35:56,391 --> 00:35:58,544 Ya, ada masalah dengan itu? 521 00:35:58,582 --> 00:36:00,012 Tidak. 522 00:36:03,387 --> 00:36:05,751 Ini, lihatlah. 523 00:36:07,016 --> 00:36:09,480 Itu mobil yang digunakan untuk menculik Ibumu. 524 00:36:09,482 --> 00:36:11,253 Aku ingin tunjukkan padamu kemarin. 525 00:36:11,278 --> 00:36:14,257 Aku bahkan bunyikan belmu, tapi kau tidak menjawab. 526 00:36:15,978 --> 00:36:19,150 Mobil itu terdaftar atas nama Drill Corporation. 527 00:36:19,182 --> 00:36:23,060 Kurasa Drill ingin memaksa Ibumu membuat NT26D. 528 00:36:23,085 --> 00:36:24,619 Bagaimana dia tahu semua itu? 529 00:36:24,642 --> 00:36:27,237 Karena "dia" punya otak. 530 00:36:27,268 --> 00:36:29,075 Aku akan masuk sekarang. 531 00:36:29,128 --> 00:36:30,514 Sue! 532 00:36:40,455 --> 00:36:43,064 Apa rencanamu?/ Untuk mengeluarkan Ibuku. 533 00:36:43,119 --> 00:36:45,714 Apa aku juga harus masuk ke sana? 534 00:36:45,743 --> 00:36:47,027 Ya. 535 00:36:47,052 --> 00:36:49,679 Ini, kau akan butuh penghangat kantung. 536 00:36:50,110 --> 00:36:52,433 Kau memang jenius./ Aku tahu. 537 00:36:52,817 --> 00:36:55,611 Ini. Itu cara kita untuk tetap saling berkomunikasi. 538 00:36:57,206 --> 00:37:00,998 Dan dengan itu, aku bisa melihat dengan pasti ke mana kau pergi. 539 00:37:01,000 --> 00:37:03,613 Baiklah, semua, mari lakukan ini. Ayo. 540 00:37:05,432 --> 00:37:07,149 Sue, tunggu. 541 00:37:09,197 --> 00:37:10,981 Tanganku! 542 00:37:11,792 --> 00:37:14,540 Keren! Manusia kasat mata! 543 00:37:14,975 --> 00:37:16,563 Menakjubkan. 544 00:37:17,405 --> 00:37:19,198 Pegang tanganku yang kuat dan jangan dilepaskan. 545 00:37:19,223 --> 00:37:20,707 Ya, Pak. 546 00:37:21,750 --> 00:37:24,729 Kau mengikuti resepku?/ Entah apa yang salah. 547 00:37:24,729 --> 00:37:26,162 Apa yang kau lakukan?/ Aku memakannya... 548 00:37:26,204 --> 00:37:28,297 Tobi!/ Sue! 549 00:37:33,841 --> 00:37:35,494 Hai. 550 00:37:36,383 --> 00:37:38,808 Ya Tuhan, kau tak apa? 551 00:37:38,864 --> 00:37:40,585 Bagaimana kau masuk ke sini? 552 00:37:40,681 --> 00:37:43,208 Aku tidak tahu. Aku tadi di sekolah, 553 00:37:43,210 --> 00:37:47,779 Lalu aku merasakan sakit dan ada cahaya merah! 554 00:37:47,781 --> 00:37:52,963 Kemudian itu... Ya, sebuah portal terbuka! 555 00:37:53,133 --> 00:37:55,312 Itu sangat besar! 556 00:37:55,937 --> 00:37:57,430 Ayo! 557 00:38:08,224 --> 00:38:10,169 Sudah kubilang jangan lepaskan tanganku! 558 00:38:10,195 --> 00:38:11,647 Kau menabrak dia! 559 00:38:11,672 --> 00:38:12,911 Ibu! 560 00:38:14,127 --> 00:38:16,447 Ibu! Ibu? 561 00:38:17,843 --> 00:38:20,612 Tempat ini kosong. Tak ada siapa-siapa di sini. 562 00:38:20,614 --> 00:38:22,431 Aku mendapat sinyal ketiga. 563 00:38:22,456 --> 00:38:23,915 Mungkin dari ponsel lain. 564 00:38:23,917 --> 00:38:25,626 Mungkin ponsel Ibunya Sue? 565 00:38:26,239 --> 00:38:27,885 Apa kau baik-baik saja? 566 00:38:28,922 --> 00:38:30,893 Tidak, aku merasa seperti... 567 00:38:30,940 --> 00:38:34,275 Tampaknya jika berdua yang kasat mata, membuatku dua kali lebih lelah. 568 00:38:36,002 --> 00:38:38,557 Jangan tertidur, mengerti? Kau dengar aku? 569 00:38:40,866 --> 00:38:43,400 Kau benar-benar berpikir ibumu di sini? 570 00:38:48,975 --> 00:38:50,333 Sue! 571 00:38:50,401 --> 00:38:52,305 Hei, aku temukan sesuatu. 572 00:39:00,074 --> 00:39:01,372 Sue? 573 00:39:01,704 --> 00:39:03,455 Sue! 574 00:39:05,368 --> 00:39:07,177 Bagus. 575 00:39:13,236 --> 00:39:16,276 Bertie, cari didalam gedung. Anak-anak pasti didalam sana. 576 00:39:16,340 --> 00:39:18,069 Teman-teman, mereka menemukan kita. 577 00:39:18,071 --> 00:39:20,013 Kau sebaiknya pergi dari sana secepat yang kau bisa. 578 00:39:20,967 --> 00:39:22,751 Sue, kau harus bangun! 579 00:39:24,510 --> 00:39:28,080 Aku tak ingin mendesakmu, tapi mereka menuju ke arahmu. 580 00:39:29,620 --> 00:39:31,148 Astaga! 581 00:39:41,049 --> 00:39:42,573 Hei! 582 00:39:42,697 --> 00:39:45,117 Apa yang kau lakukan?/ Aku ingin membangunkanmu. 583 00:39:45,186 --> 00:39:48,502 Kau tahu aku bukan Putri Tidur, 'kan?/ Ya. 584 00:39:49,548 --> 00:39:52,449 Dari mana kau mendapatkan itu?/ Aku menemukannya! 585 00:39:52,474 --> 00:39:55,645 Dan juga ponsel!/ Waktu kalian 10 detik! Keluar! 586 00:39:55,670 --> 00:39:57,062 Apa kau melihat anak-anak? Di mana? 587 00:39:57,087 --> 00:39:58,638 Sebelah sana./Itu hanya satu anak./ Di sana?/Sebelah sini. 588 00:39:58,690 --> 00:40:01,045 Jatuh di sini, lalu menghilang./ Aku tidak tahu. 589 00:40:01,233 --> 00:40:03,887 Ayo!/Tobi, kenapa kau terkadang menjadi gagap? 590 00:40:03,953 --> 00:40:06,288 Kita harus bicarakan itu sekarang?/ Ya. 591 00:40:06,360 --> 00:40:08,911 Itu terjadi saat aku gugup. 592 00:40:08,936 --> 00:40:11,268 Seperti saat ini?/ Bisakah kau cepat? 593 00:40:11,318 --> 00:40:13,740 Jangan panik, aku akan keluarkan kita dari sini. 594 00:40:15,703 --> 00:40:18,087 Anak-anak itu pasti masih di sini. 595 00:40:18,145 --> 00:40:20,094 Kunci seluruh gedung. 596 00:40:23,406 --> 00:40:24,808 Anak-anak itu sudah pergi. 597 00:40:24,855 --> 00:40:26,678 Kita butuh kamera infra merah. 598 00:40:28,809 --> 00:40:30,308 Sial! 599 00:40:31,710 --> 00:40:33,890 Bagaimana kita keluar dari sini? 600 00:40:33,930 --> 00:40:35,519 Tetap di belakangku. 601 00:40:36,544 --> 00:40:38,371 Oke, ayo. Sekarang! 602 00:40:44,631 --> 00:40:46,282 Berapa lama kau bisa tetap kasat mata? 603 00:40:46,318 --> 00:40:48,449 Mungkin hingga aku ketiduran. 604 00:40:48,489 --> 00:40:50,386 Dan itu terjadi setiap waktu? 605 00:40:50,444 --> 00:40:51,795 Ya. 606 00:41:01,868 --> 00:41:03,708 Soda? Untuk apa? 607 00:41:03,710 --> 00:41:06,146 Lebih baik ketimbang menciumku agar terbangun, bukan? 608 00:41:06,171 --> 00:41:08,645 Aku tangan kananmu! Tetap profesional! 609 00:41:11,304 --> 00:41:14,220 Kita hampir berhasil. Ayo. Sudah tak jauh lagi. 610 00:41:14,904 --> 00:41:16,685 Awas! Dua penjaga! 611 00:41:16,743 --> 00:41:18,214 Aku melihat mereka. 612 00:41:19,189 --> 00:41:20,609 Di balik lemari! 613 00:41:21,737 --> 00:41:23,146 Menunduk! 614 00:41:23,938 --> 00:41:26,034 Oke, menuju ke pintu! Cepat! Cepat! 615 00:41:26,239 --> 00:41:27,686 Lebih cepat, kita harus keluar! 616 00:41:27,711 --> 00:41:30,158 Awas, Tobi, pintunya! 617 00:41:33,042 --> 00:41:34,698 Mereka keluar dari pintu! Cepat, cepat, cepat! 618 00:41:34,727 --> 00:41:36,228 Mereka keluar dari pintu! 619 00:41:43,149 --> 00:41:44,998 Dasar pintu otomatis bodoh! 620 00:41:45,023 --> 00:41:46,774 Mereka di sana!/ Tangkap mereka! 621 00:41:46,799 --> 00:41:48,363 Mereka menuju Timur mengarah ke kilang! 622 00:41:48,388 --> 00:41:49,700 Ada saran? 623 00:41:49,740 --> 00:41:52,564 Aku hanya perlu tidur agar bisa membuat kita kasat mata lagi. 624 00:41:53,465 --> 00:41:55,468 Cepat naik!/ Dengan benda itu? 625 00:41:55,493 --> 00:41:58,101 Cepat, Tobi! Bukan kah kau suka pamer dengan trik-trik sepedamu? 626 00:41:58,167 --> 00:41:59,785 Ya, dengan sepeda. 627 00:41:59,843 --> 00:42:02,007 Anggap saja ini sepeda! 628 00:42:03,232 --> 00:42:04,672 Cepat! 629 00:42:07,499 --> 00:42:10,058 Berhenti! Kau menerobos masuk properti tertutup! 630 00:42:10,107 --> 00:42:11,643 Tangkap mereka! 631 00:42:11,696 --> 00:42:14,172 Benda apa itu?/ Kapasitor fluks. 632 00:42:14,204 --> 00:42:15,755 Apa? 633 00:42:17,157 --> 00:42:18,732 Tidak! 634 00:42:20,597 --> 00:42:22,115 Hei! 635 00:42:24,948 --> 00:42:27,254 Tobi, kau pahlawan sebenarnya! 636 00:42:32,215 --> 00:42:35,232 Itu sangat menakjubkan! Aku menjadi kasat mata! 637 00:42:35,234 --> 00:42:36,852 Kau harus mencobanya, App. 638 00:42:36,898 --> 00:42:39,136 Tidak, itu bidang kalian. 639 00:42:39,138 --> 00:42:41,491 Kita sebaiknya sembunyi di tempatku malam ini. 640 00:42:42,332 --> 00:42:44,695 Drill takkan mencari kita di sini. 641 00:42:47,172 --> 00:42:48,739 Wow. 642 00:42:49,325 --> 00:42:51,950 Sekarang aku tahu bagaimana kau mampu memiliki seluruh peralatanmu. 643 00:42:52,915 --> 00:42:54,637 Ini rumah Bibiku. 644 00:42:54,690 --> 00:42:56,654 Kami hanya diizinkan untuk tinggal di sini. 645 00:43:00,026 --> 00:43:02,238 Teman-teman, terima kasih sudah membantuku. 646 00:43:02,255 --> 00:43:04,048 Aku akan tersesat tanpa kalian. 647 00:43:10,848 --> 00:43:14,352 Bibiku menggunakan kursi roda, jadi jangan terkejut. 648 00:43:14,635 --> 00:43:19,942 Dan dia sedikit aneh. 649 00:43:19,967 --> 00:43:23,320 Kaya, sayang, 650 00:43:23,344 --> 00:43:25,713 Aku lihat kau mengajak teman-temanmu datang. 651 00:43:25,752 --> 00:43:27,090 Ya, Bibi Laur. 652 00:43:27,105 --> 00:43:29,316 Boleh mereka menginap di sini malam ini? 653 00:43:29,368 --> 00:43:31,121 Tentu saja boleh. 654 00:43:31,123 --> 00:43:32,991 Aku akan menghubungi Ibumu. 655 00:43:32,993 --> 00:43:34,857 Dia bisa bawa pulang sesuatu untuk dimakan. 656 00:43:34,882 --> 00:43:36,669 Baiklah. Terima kasih. 657 00:43:36,730 --> 00:43:39,471 Kami akan berada di atas. 658 00:43:39,926 --> 00:43:41,566 Susanne? 659 00:43:41,601 --> 00:43:43,433 Maafkan aku. 660 00:43:43,483 --> 00:43:48,321 Sue, bisa kita bicara sebentar, sayang? 661 00:43:48,461 --> 00:43:50,382 Ya. 662 00:43:50,416 --> 00:43:52,578 Aku akan menemuimu di perpustakaan. 663 00:44:04,463 --> 00:44:07,826 Kau baik-baik saja? Mau aku bawakan sesuatu? 664 00:44:07,828 --> 00:44:13,130 Kau sangat baik, Sue, tapi aku tak apa sekarang. 665 00:44:13,273 --> 00:44:16,817 Suatu hari tubuhku takkan mampu melakukan apa yang aku inginkan. 666 00:44:16,855 --> 00:44:19,002 Bagaimana kau tahu namaku? 667 00:44:24,805 --> 00:44:29,456 Ibuku, Lenia, dan apa itu kau? 668 00:44:29,726 --> 00:44:34,102 Ibumu salah satu yang terbaik saat masih di universitas. 669 00:44:34,810 --> 00:44:40,462 Penuh ambisi, penuh semangat, dan sangat naif. 670 00:44:40,550 --> 00:44:43,908 Tapi pada akhirnya kami bertengkar dan menjadi menjaga jarak. 671 00:44:43,964 --> 00:44:49,641 Dia terobsesi dengan gagasan menciptakan tubuh sehat sempurna, 672 00:44:49,722 --> 00:44:53,071 Dan dia ingin menjual NT26D kepada DEC, 673 00:44:53,073 --> 00:44:55,356 Aku sudah peringatkan dia, 674 00:44:55,380 --> 00:44:58,888 Tapi dia tak mau mendengarkanku. 675 00:45:00,547 --> 00:45:04,063 Sampaikan salamku untuknya. 676 00:45:04,118 --> 00:45:08,400 Ya, tentu. Akan kusampaikan ketika aku bertemu dia. 677 00:45:11,906 --> 00:45:16,793 Drill dari pabrik... Aku rasa... 678 00:45:16,817 --> 00:45:18,729 Apa dia berbahaya? 679 00:45:18,818 --> 00:45:20,765 Orang sering tak seperti kelihatannya. 680 00:45:20,767 --> 00:45:22,939 Kau harus selalu berhati-hati. 681 00:45:27,827 --> 00:45:29,507 Sue? 682 00:45:33,191 --> 00:45:35,312 Apa yang Bibiku inginkan denganmu? 683 00:45:35,314 --> 00:45:38,882 Dia kenal Ibuku dari universitas. Ceritanya panjang. 684 00:45:38,884 --> 00:45:40,806 Jadi, kau temukan sesuatu? 685 00:45:40,831 --> 00:45:43,463 Aku memeriksa memori ponsel Ibumu. 686 00:45:43,538 --> 00:45:45,890 Lihat. Ada video didalamnya. 687 00:45:53,049 --> 00:45:54,629 Aku telah diculik. 688 00:45:54,676 --> 00:45:57,097 Siapa pun yang menemukan ini, lindungi putriku. 689 00:46:06,934 --> 00:46:08,378 Putar lagi videonya. 690 00:46:13,908 --> 00:46:15,492 Di mana itu? 691 00:46:18,607 --> 00:46:20,446 Kekerasan bukanlah jawaban. 692 00:46:20,489 --> 00:46:23,194 Apa itu?/ Itu berasal dari tas Ibumu. 693 00:46:29,834 --> 00:46:31,439 Topeng Merah. 694 00:46:39,957 --> 00:46:42,913 Silakan katakan jenis sains apa... 695 00:46:42,915 --> 00:46:45,496 Nn. Susanne, selamat datang kembali. 696 00:46:45,984 --> 00:46:48,152 Tolong jangan melempar kue lainnya. 697 00:46:48,154 --> 00:46:51,017 Kau suara yang aku dengar di laboratorium. 698 00:46:51,056 --> 00:46:53,525 Itu benar./ Apa kau sebenarnya? 699 00:46:53,527 --> 00:46:57,082 Aku adalah diluar imajinasi terliarmu. 700 00:46:57,116 --> 00:46:58,862 Panggil aku Alfred. 701 00:46:58,864 --> 00:47:01,040 Alfred? Kau Alfred? 702 00:47:01,092 --> 00:47:04,134 Itu benar./ Di mana Dr. Hartmann? 703 00:47:04,136 --> 00:47:05,671 Siapa yang menculik dia? 704 00:47:06,377 --> 00:47:08,339 Itu bicara denganku. 705 00:47:08,341 --> 00:47:09,812 Yang dia maksud aku? 706 00:47:09,837 --> 00:47:12,592 Perlu kutegaskan, hanya anggota keluarga Hartmann... 707 00:47:12,616 --> 00:47:14,456 ...yang bisa mengakses pusat dataku. 708 00:47:14,567 --> 00:47:16,360 Di mana Ibuku? 709 00:47:16,386 --> 00:47:20,259 Sayangnya aku tak punya cukup data untuk merampungkan analisis. 710 00:47:20,304 --> 00:47:21,950 Halo! 711 00:47:22,736 --> 00:47:24,216 Keluar, cepat! 712 00:47:24,244 --> 00:47:26,591 Maaf, aku bukan anjing. 713 00:47:26,593 --> 00:47:28,361 Matilah, tolong./ Kaya! 714 00:47:28,402 --> 00:47:30,429 Jika itu maumu, Nn. Susanna. 715 00:47:30,832 --> 00:47:33,205 Hai. Hai. 716 00:47:35,228 --> 00:47:39,143 Aku Lisa, Ibunya Kaya. 717 00:47:39,428 --> 00:47:41,107 Aku benar-benar minta maaf. 718 00:47:41,126 --> 00:47:43,404 Seandainya aku tahu, aku akan memasak sesuatu. 719 00:47:43,416 --> 00:47:49,336 Spageti, lasagna... Tapi sekarang hanya ada piza. 720 00:47:50,001 --> 00:47:51,359 Ini luar biasa, Ibu. 721 00:47:51,404 --> 00:47:53,376 Piza itu enak./ Terima kasih. 722 00:47:53,401 --> 00:47:55,009 Aku tidak di sini. 723 00:47:55,026 --> 00:47:57,920 Anggap saja aku tidak terlihat. 724 00:47:58,410 --> 00:48:00,384 Ibu, tolong. 725 00:48:02,786 --> 00:48:04,483 Baiklah. 726 00:48:08,748 --> 00:48:10,235 Selamat bersenang-senang! 727 00:48:11,604 --> 00:48:14,365 Aku jarang kedatangan teman. 728 00:48:14,444 --> 00:48:17,120 Bahkan, kalian yang pertama. 729 00:48:17,676 --> 00:48:19,230 Dan klub robotik? 730 00:48:19,304 --> 00:48:23,667 Itu hanya aku, dan terkadang juga aku. 731 00:48:23,717 --> 00:48:26,451 Aku penyendiri. Aku tak pandai bersosialisasi. 732 00:48:27,214 --> 00:48:28,585 Salami? 733 00:48:28,772 --> 00:48:31,865 App, kita menerobos masuk DEC hari ini, 734 00:48:31,890 --> 00:48:33,991 Dan berhasil keluar tanpa tertangkap. 735 00:48:33,993 --> 00:48:36,593 Kami takkan bisa melakukan itu tanpamu di sana. 736 00:48:37,762 --> 00:48:39,622 Sue benar. 737 00:48:44,077 --> 00:48:47,326 Aku akan makan piza keju, dan aku tidak berbagi. 738 00:48:53,174 --> 00:48:54,679 Senang bisa membantu. 739 00:48:54,681 --> 00:48:56,647 Selamat datang kembali, Nn. Susanna. 740 00:48:56,649 --> 00:49:00,447 Sue, namaku Sue./ Maafkan aku. Nn. Sue. 741 00:49:00,476 --> 00:49:02,972 Untuk apa Dr. Hartmann menggunakanmu? 742 00:49:04,845 --> 00:49:07,597 Ini konyol! Ini hanya mesin! 743 00:49:07,622 --> 00:49:12,696 Aku mampu menghitung persamaan 10 pangkat 367 dalam milidetik, 744 00:49:12,698 --> 00:49:15,565 Sementara kau bahkan tak bisa menguasai aljabar sederhana, Pak. 745 00:49:15,567 --> 00:49:18,002 Bagaimana dia tahu itu?/ Hentikanlah. 746 00:49:18,004 --> 00:49:19,845 Kau sebaiknya jawab pertanyaan dia. 747 00:49:20,246 --> 00:49:23,742 Setelah Dr. Hartmann menghapus semua data di DEC, 748 00:49:23,767 --> 00:49:26,289 Dia menggunakan prosesor neutron tertinggiku... 749 00:49:26,314 --> 00:49:28,416 ...untuk melakukan tes lanjutan secara diam-diam. 750 00:49:28,456 --> 00:49:31,515 Tapi kenapa?/ Untuk temukan penawarnya, Nn. Sue. 751 00:49:31,517 --> 00:49:33,434 Silakan melihat video berikut. 752 00:49:33,912 --> 00:49:36,275 Baiklah, Alfred, mulai merekam. 753 00:49:37,207 --> 00:49:40,640 Aku sekarang akan menyuntikkan NT26D. 754 00:49:50,320 --> 00:49:52,303 Alfred, tak ada reaksi. 755 00:49:52,305 --> 00:49:54,307 Mutasinya negatif. 756 00:49:55,558 --> 00:49:58,226 Antara aku membuat kesalahan, 757 00:50:00,218 --> 00:50:02,683 Atau itu masalah genetik. 758 00:50:05,289 --> 00:50:07,133 Apa yang dia maksud? 759 00:50:07,158 --> 00:50:08,724 Aku tidak mengerti. 760 00:50:09,332 --> 00:50:11,788 Hanya kau yang bisa menjadi kasat mata, Nn. Sue. 761 00:50:11,790 --> 00:50:14,792 NT26 hanya bereaksi dengan darahmu. 762 00:50:14,794 --> 00:50:17,286 Itu tak memiliki efek terhadap orang lain. 763 00:50:17,971 --> 00:50:21,946 Jadi maksudmu, Drill menculik Ibuku secara sia-sia? 764 00:50:22,026 --> 00:50:24,167 Dr. Drill menculik Ibumu? 765 00:50:24,169 --> 00:50:26,755 Sue, mereka tidak mengejar Ibumu. Mereka tak peduli dengan dia. 766 00:50:26,779 --> 00:50:28,675 Mereka sebenarnya menginginkanmu. 767 00:50:28,777 --> 00:50:30,508 Itu benar. 768 00:50:30,528 --> 00:50:32,612 Jika, secara hipotesis, 769 00:50:32,637 --> 00:50:35,637 Seseorang berencana untuk menghasilkan serum kasat mata... 770 00:50:35,661 --> 00:50:38,083 ...berdasarkan NT26D, 771 00:50:38,116 --> 00:50:40,903 Maka mereka akan butuh darah Nn. Sue. 772 00:50:41,548 --> 00:50:46,296 Dengan kata lain, kau dalam bahaya besar, Nn. Sue. 773 00:51:00,839 --> 00:51:02,287 Aku diculik. 774 00:51:02,312 --> 00:51:04,730 Siapa pun yang menemukan ini, lindungi putriku. 775 00:52:40,003 --> 00:52:42,210 Sue, itu sangat keren. 776 00:52:42,256 --> 00:52:43,763 Mereka mengira aku kau. 777 00:52:43,836 --> 00:52:47,243 Aku mengambil senjata yang bisa kutemukan, lalu menghantamnya! 778 00:53:01,484 --> 00:53:03,893 Aku tak bisa berhenti memikirkan tentang suntikan itu. 779 00:53:03,895 --> 00:53:06,292 Itu bukan kebetulan. 780 00:53:06,831 --> 00:53:08,830 Mereka mencarimu. 781 00:53:09,608 --> 00:53:12,268 Untung saja aku ketiduran di ranjang Tobi. 782 00:53:14,887 --> 00:53:16,940 Dengar, itu tak seperti yang kau pikirkan. 783 00:53:16,942 --> 00:53:20,377 Aku kelelahan dan ketiduran. 784 00:53:20,379 --> 00:53:22,222 Di kamarnya Tobi. 785 00:53:22,235 --> 00:53:24,714 Ya, dan dia pindah ke kamarku. 786 00:53:26,192 --> 00:53:27,674 Hentikanlah! 787 00:53:28,250 --> 00:53:30,151 Aku punya sesuatu untukmu. 788 00:53:39,683 --> 00:53:44,291 Bahannya tahan api, sangat ringan, dan tak mudah hancur. 789 00:53:44,337 --> 00:53:46,302 Dengan tudung, tentunya. 790 00:53:46,625 --> 00:53:49,280 Remote ini mengirim sinyal panas dan dingin, 791 00:53:49,314 --> 00:53:51,568 Agar kau bisa mengontrol kemampuan kasat matamu. 792 00:53:52,303 --> 00:53:56,267 Ini dipenuhi dengan ramuan khususku. 793 00:53:56,317 --> 00:53:58,305 Untuk membuatmu tetap terjaga, kau tahu? 794 00:53:58,330 --> 00:54:00,677 App, kau memang jenius. 795 00:54:00,702 --> 00:54:02,288 Terima kasih. 796 00:54:03,099 --> 00:54:06,715 Kau bisa berikan jaketmu yang itu denganku. 797 00:54:07,991 --> 00:54:09,960 Terima kasih. 798 00:54:11,329 --> 00:54:12,969 Aromanya lezat! 799 00:54:14,573 --> 00:54:16,463 Terima kasih, Martha. 800 00:54:22,394 --> 00:54:24,387 Di mana? 801 00:54:28,409 --> 00:54:30,904 "Ha-ha-ha..." Jadi kau kasat mata... 802 00:54:31,181 --> 00:54:33,458 Ini waktunya untuk pikirkan sesuatu yang baru. 803 00:54:35,820 --> 00:54:38,704 Itu tidak lucu! Itu favoritku! 804 00:54:45,140 --> 00:54:46,602 Apa kau memesan panekuk? 805 00:54:46,660 --> 00:54:49,065 Sangat keren./ Sue Kasat Mata. 806 00:54:49,067 --> 00:54:51,119 Sue Kasat Mata. 807 00:54:52,876 --> 00:54:56,339 Menurutku kau memakai setelan yang bagus, Nn. Sue. 808 00:55:08,590 --> 00:55:10,026 Susanna? 809 00:55:10,081 --> 00:55:13,084 Ibu?/ Susanna, akhirnya. 810 00:55:13,109 --> 00:55:15,140 Syukurlah itu kau. 811 00:55:16,481 --> 00:55:19,663 Oke, waktu kita tak banyak. 812 00:55:19,665 --> 00:55:23,067 Ibu berhasil kabur, tapi mereka mengejar Ibu. 813 00:55:23,092 --> 00:55:24,768 Kau dalam bahasa besar. 814 00:55:24,793 --> 00:55:26,527 Ibu, kau di mana? 815 00:55:26,552 --> 00:55:29,128 Kita bertemu di pasar lama satu jam lagi. 816 00:55:29,153 --> 00:55:31,668 Satu jam, oke? Di air mancur. 817 00:55:31,712 --> 00:55:33,690 Jangan percaya siapa pun. 818 00:55:33,748 --> 00:55:34,991 Kita... 819 00:55:35,055 --> 00:55:36,406 Ibu? 820 00:55:36,452 --> 00:55:38,350 Halo? 821 00:55:42,405 --> 00:55:43,731 Sial! 822 00:55:53,503 --> 00:55:55,239 Ini bukan rencana yang bagus. 823 00:55:55,245 --> 00:55:57,179 Kita seharusnya beritahu bibinya App soal ini. 824 00:55:58,386 --> 00:56:00,093 Dia sama sekali tidak tahu. 825 00:56:00,127 --> 00:56:01,908 Dia hanya tidur dan membaca seharian. 826 00:56:01,933 --> 00:56:03,972 Teman-teman, bisa kita konsentrasi? 827 00:56:04,841 --> 00:56:06,869 Kenapa Ibumu mau kita bertemu di sini? 828 00:56:06,884 --> 00:56:08,312 Kau tidak mengerti? 829 00:56:08,314 --> 00:56:11,269 Drill takkan menculik Sue jika ada banyak orang yang melihat, benar? 830 00:56:11,305 --> 00:56:13,146 Aku tidak begitu yakin. 831 00:56:16,723 --> 00:56:17,800 Ya? 832 00:56:17,825 --> 00:56:20,669 Hei, Sue Kasat Mata, semoga ayah bisa segera melihatmu. 833 00:56:21,340 --> 00:56:23,647 Hanya bercanda. Ayah tak bisa menghubungi Ibumu, 834 00:56:23,648 --> 00:56:25,084 Ayah ingin tahu jika kau baik-baik saja. 835 00:56:25,109 --> 00:56:26,536 Teman-teman? Kita kedatangan tamu. 836 00:56:26,561 --> 00:56:29,041 Ayah dalam perjalanan pulang. Ayah akan sampai sekitar pukul 20:00. 837 00:56:29,058 --> 00:56:30,927 Ayah, waktunya sangat tidak tepat./ Sue? 838 00:56:30,991 --> 00:56:32,540 Aku akan menghubungimu kembali./ Sue? 839 00:56:32,698 --> 00:56:34,801 Itu jelas bukan Ibumu. 840 00:56:34,832 --> 00:56:37,932 Bisakah kau diam? Sue, apa yang harus kita lakukan? 841 00:56:38,933 --> 00:56:40,544 Sue! 842 00:56:45,817 --> 00:56:47,543 Ya Tuhan. 843 00:56:50,170 --> 00:56:51,657 Maaf. 844 00:56:52,409 --> 00:56:55,388 Nn. Sue, aku hanya ingin menekankan fakta... 845 00:56:55,413 --> 00:56:57,586 ...jika tensi darahmu menjadi sangat tinggi. 846 00:56:57,616 --> 00:56:59,796 Alfred, cepat keluar dari sambungan. 847 00:56:59,852 --> 00:57:01,538 Jika itu yang kau inginkan. 848 00:57:06,198 --> 00:57:08,301 Sial!/ Dua orang ke sebelah sini. 849 00:57:08,326 --> 00:57:10,100 Dua orang tunggu di mobil. 850 00:57:11,404 --> 00:57:13,066 Itu mereka! 851 00:57:18,151 --> 00:57:21,173 Apa yang kau tunggu? Itu hanya drone mainan. 852 00:57:33,441 --> 00:57:35,732 Langkah yang bagus. Sekarang mereka akan percaya kita. 853 00:57:35,734 --> 00:57:37,183 Kenapa kau di sini? 854 00:57:37,208 --> 00:57:39,380 Jonas, astaga, dia putriku. 855 00:57:39,459 --> 00:57:41,714 Kau harusnya beritahu aku sebelumnya. 856 00:57:53,487 --> 00:57:56,469 Nn. Sue, aku melacak kembali panggilan telepon terbaru Ibumu... 857 00:57:56,494 --> 00:57:59,316 ...dan mengirim lokasinya ke komputer kantongnya App. 858 00:57:59,344 --> 00:58:00,698 Mungkin dia masih di sana, 859 00:58:00,752 --> 00:58:02,689 Dan itu sebabnya dia tak bisa datang ke sini. 860 00:58:05,187 --> 00:58:07,476 Astaga, itu di tengah antah berantah. 861 00:58:07,543 --> 00:58:09,150 Itu mungkin perangkap lainnya. 862 00:58:09,188 --> 00:58:10,665 Sudah lupa apa yang barusan terjadi? 863 00:58:10,712 --> 00:58:12,736 Ibumu mengulur kita masuk ke dalam perangkap. 864 00:58:12,738 --> 00:58:14,950 Ibuku? Apa kau gila? 865 00:58:19,362 --> 00:58:21,229 Hei, Tobi, apa kabar? 866 00:58:21,254 --> 00:58:22,915 Kau datang ke pesta Halloween? 867 00:58:22,940 --> 00:58:24,944 Menurutku kau harus datang. Itu akan sangat bagus. 868 00:58:25,720 --> 00:58:27,518 Sampai jumpa! 869 00:58:30,190 --> 00:58:31,654 Tidak bisa. 870 00:58:31,656 --> 00:58:33,540 Ada hal yang lebih baik untuk dia lakukan. 871 00:58:38,348 --> 00:58:39,520 Apa kau gila? 872 00:58:39,579 --> 00:58:41,073 Supaya mereka tak bisa melacak posisi kita. 873 00:58:41,161 --> 00:58:42,565 Itu ponsel baru. 874 00:58:42,567 --> 00:58:45,395 Jangan menangis. Lagi pula itu ponsel buruk. 875 00:58:48,274 --> 00:58:50,280 Hei, bagaimana dengan van ini?/ Bagus. 876 00:58:50,291 --> 00:58:51,710 Kita bertemu di bawah jembatan./ Sekarang apa? 877 00:58:51,752 --> 00:58:54,578 Kita harus temukan anak-anak ini. Ayo. 878 00:58:55,376 --> 00:58:56,684 Aku punya ide. 879 00:58:56,731 --> 00:58:58,005 Ayo, cepat. 880 00:59:00,332 --> 00:59:02,100 Kau serius? 881 00:59:02,142 --> 00:59:03,825 Kau punya ide yang lebih baik? 882 00:59:05,624 --> 00:59:07,260 Cepat, cepat! 883 00:59:13,689 --> 00:59:15,708 Hei, itu milikku! 884 00:59:19,195 --> 00:59:21,304 Arah mana mereka pergi? 885 00:59:21,306 --> 00:59:23,004 Apa? 886 00:59:23,507 --> 00:59:26,147 Arah mana? 887 00:59:40,936 --> 00:59:43,038 Mereka tepat di belakang kita! 888 00:59:43,738 --> 00:59:45,572 Awas, Tobi! 889 00:59:46,662 --> 00:59:48,593 Pastikan mereka tidak terluka. 890 00:59:50,100 --> 00:59:51,606 Apa yang mereka lakukan? 891 00:59:51,653 --> 00:59:53,056 Trik lama pahlawan super! 892 00:59:53,081 --> 00:59:54,456 Pernah menonton E.T.? 893 00:59:54,523 --> 00:59:56,117 Apa? E.T.? 894 00:59:56,142 --> 00:59:57,438 Berikan aku benda fluks itu. 895 00:59:57,476 --> 00:59:59,755 Dan Sue, buat kita kasat mata. 896 01:00:01,879 --> 01:00:03,453 Kenapa mereka tidak melambat? 897 01:00:03,526 --> 01:00:06,276 Mungkin mereka berpikir bisa menembus kita. 898 01:00:08,068 --> 01:00:09,651 Pegangan yang kuat. 899 01:00:48,822 --> 01:00:50,874 Itu sangat menakjubkan! 900 01:00:50,977 --> 01:00:53,192 Tobi!/ Terima kasih. 901 01:00:53,845 --> 01:00:56,447 Alfred, apa ini tempatnya? 902 01:00:56,507 --> 01:00:57,597 Benar. 903 01:00:57,622 --> 01:01:00,226 Ini lokasi terakhir Ibumu yang diketahui. 904 01:01:00,307 --> 01:01:02,705 Sue, aku tidak suka ini. 905 01:01:04,600 --> 01:01:07,362 Alfred, bisa kau temukan lokasi Ibuku? 906 01:01:07,745 --> 01:01:10,132 Itu diluar kemampuanku. 907 01:01:10,157 --> 01:01:12,612 Wow, sebuah keajaiban. Sesuatu yang tak bisa itu lakukan. 908 01:01:12,676 --> 01:01:14,984 Aku akan abaikan penghinaan ini, 909 01:01:15,019 --> 01:01:16,486 Dan nonaktif untuk sekarang. 910 01:01:16,488 --> 01:01:18,429 Sue, jika Ibumu benar-benar kabur, 911 01:01:18,454 --> 01:01:20,978 Di mana dia sekarang? Kenapa dia tidak menelepon? 912 01:01:21,003 --> 01:01:23,426 Karena aku membuang ponsel kita, bodoh. 913 01:01:23,428 --> 01:01:25,883 Ini jebakan, sama seperti di plaza! 914 01:01:25,908 --> 01:01:27,590 Pertama Ibumu mengulur kita ke sana, lalu kita diserang... 915 01:01:27,615 --> 01:01:29,910 Dan Ibumu.../ Apa? 916 01:01:29,961 --> 01:01:33,518 Dia pasti terlibat, sama seperti mesin hologram ini. 917 01:01:33,553 --> 01:01:35,071 Apa kau gila? 918 01:01:35,073 --> 01:01:37,163 Kau berpikir Ibuku dan Drill merencanakan ini? 919 01:01:37,212 --> 01:01:38,620 Dia takkan pernah melakukan ini. 920 01:01:38,645 --> 01:01:40,517 Aku tidak tahu, tapi kita jelas harus pergi. 921 01:01:40,573 --> 01:01:43,750 Jika kau begitu takut, kenapa kau tak kembali pada Ibumu? 922 01:01:43,788 --> 01:01:45,183 Kau sama sekali tak membantu! 923 01:01:45,208 --> 01:01:47,857 Atau kenapa kau tak kembali ke pesta Halloween bodoh itu... 924 01:01:47,919 --> 01:01:50,440 Bersama Eileen kecilmu yang cantik? 925 01:01:50,478 --> 01:01:52,189 Sue. 926 01:01:58,420 --> 01:01:59,862 Apa? 927 01:01:59,864 --> 01:02:02,035 Kau mau aku meminta maaf? 928 01:02:14,282 --> 01:02:17,997 Dan mereka bilang aku yang tak bisa bersosialisasi dengan orang lain? 929 01:02:25,325 --> 01:02:27,376 Benda itu tak terlihat sangat bersahabat. 930 01:02:27,417 --> 01:02:29,209 Buat kita tak terlihat! Cepat, Sue! 931 01:02:29,240 --> 01:02:30,593 Tetap di tempatmu. 932 01:02:30,632 --> 01:02:31,705 Aku tidak bisa! 933 01:02:31,732 --> 01:02:33,412 Kurasa alatnya rusak saat kita di motor tadi! 934 01:02:33,465 --> 01:02:36,136 Komputer ditemukan. Tetap di tempatmu. 935 01:02:36,951 --> 01:02:40,105 Penyusup ditemukan di gudang./ Lari! 936 01:02:40,150 --> 01:02:42,338 Tetap di tempatmu. Menunduk di tanah. 937 01:02:42,396 --> 01:02:43,873 Tunjukkan tanganmu. 938 01:02:43,920 --> 01:02:47,109 Penyusup ditemukan di sektor gudang. 939 01:02:58,171 --> 01:03:00,366 Ya Tuhan. Apa... 940 01:03:02,072 --> 01:03:03,926 Sue? 941 01:03:06,799 --> 01:03:07,997 Sue? 942 01:03:08,041 --> 01:03:11,306 Tidak. Tidak, tidak, tidak, tidak... 943 01:03:13,162 --> 01:03:14,988 Maria? 944 01:03:17,808 --> 01:03:20,814 Siapa kau? Apa yang kau lakukan di rumahku? 945 01:03:49,053 --> 01:03:50,783 Apa kita berhasil kabur dari mereka? 946 01:03:53,340 --> 01:03:56,387 Berhenti di sana. Tetap di tempatmu. 947 01:03:56,888 --> 01:03:58,806 Jangan bergerak. 948 01:03:59,816 --> 01:04:01,884 Keluar dengan tangan di atas. 949 01:04:01,945 --> 01:04:05,636 Nn. Sue, aku tahu rencanamu, dan aku sangat menentang itu. 950 01:04:05,697 --> 01:04:07,621 Ini akan mengalihkan mereka. Larilah. 951 01:04:07,677 --> 01:04:09,107 Kita bertemu di sisi ujung aula. 952 01:04:09,145 --> 01:04:11,712 NT26D mudah meledak, Nn. Sue. 953 01:04:11,761 --> 01:04:13,302 Alfred, tidak sekarang. 954 01:04:13,327 --> 01:04:15,716 Hitungan ketiga. Satu.../ Sue, tunggu. 955 01:04:15,785 --> 01:04:18,638 Kenapa aku mencoba bicara?/ Dua, tiga. 956 01:04:18,663 --> 01:04:21,125 Ini, bersenang-senanglah dengan ini! 957 01:04:42,207 --> 01:04:43,829 Ibu? 958 01:04:45,469 --> 01:04:47,479 Ini edisi orisinil. 959 01:04:47,524 --> 01:04:49,140 Sangat langka. 960 01:04:49,220 --> 01:04:51,099 Bagaimana aku berada di sini? 961 01:04:51,132 --> 01:04:52,901 Apa yang terjadi? 962 01:04:54,080 --> 01:04:56,296 Kau pingsan di sekolah. 963 01:04:56,377 --> 01:04:58,827 Tapi dokter tak bisa temukan apa-apa. 964 01:04:59,886 --> 01:05:02,821 Dia memberimu suntikan untuk menghentikan rasa sakitnya. 965 01:05:06,018 --> 01:05:09,460 Ya, pemanasnya mati, tapi itu akan segera menyala. 966 01:05:09,506 --> 01:05:12,832 Tapi Ibu tadi diculik. 967 01:05:12,857 --> 01:05:14,595 Drill... 968 01:05:14,620 --> 01:05:16,538 Aku tidak mengerti. 969 01:05:16,592 --> 01:05:19,206 Terdengar seperti mimpi yang seru. 970 01:05:19,245 --> 01:05:20,823 Itu bukan mimpi. 971 01:05:20,847 --> 01:05:23,413 Ibu, aku bisa membuat diriku... 972 01:05:24,613 --> 01:05:26,284 Kita harus menemui App sekarang. 973 01:05:26,320 --> 01:05:28,027 Kenapa? Di mana Kaya? 974 01:05:28,052 --> 01:05:29,417 Tunggu, bagaimana Ibu mengenal dia? 975 01:05:29,463 --> 01:05:31,855 Ayolah, Susanna, Ibu tahu teman-temanmu. 976 01:05:31,903 --> 01:05:35,976 Dia berlari ke aula setelah ledakan... 977 01:05:36,048 --> 01:05:37,767 Ketika cahaya terang itu... 978 01:05:37,825 --> 01:05:40,049 Kau tahu betapa tak masuk akalnya ini, 'kan? 979 01:05:40,074 --> 01:05:41,946 Ibu yakin dia baik-baik saja. 980 01:05:41,971 --> 01:05:44,651 Kita akan hubungi dia besok pagi, mengerti? 981 01:05:48,741 --> 01:05:53,189 Sebelum Ibu lupa, ada anak laki-laki menghubungimu tadi. 982 01:05:53,245 --> 01:05:55,403 Tobi?/ Benar, Tobi. 983 01:05:55,465 --> 01:05:57,999 Karena pesta Halloween? 984 01:05:58,076 --> 01:06:00,561 Pesta Halloween?/ Di kolam kota? 985 01:06:01,241 --> 01:06:03,766 Dia ingin bertemu Eileen di sana. 986 01:06:03,841 --> 01:06:05,926 Eileen? 987 01:06:05,962 --> 01:06:08,147 Ibu yakin dia akan menelepon lagi. 988 01:06:08,511 --> 01:06:10,156 Ibu menyayangimu, sayang. 989 01:06:39,898 --> 01:06:41,751 Ibu? 990 01:06:43,101 --> 01:06:44,981 Ibu, ada apa dengan pintu ini? 991 01:06:50,725 --> 01:06:52,351 Apa yang terjadi? 992 01:06:58,567 --> 01:07:00,497 Ibu? 993 01:07:01,366 --> 01:07:03,033 Ibu! 994 01:07:04,358 --> 01:07:06,368 Ibu! 995 01:07:10,515 --> 01:07:12,150 Ibu. 996 01:07:15,030 --> 01:07:16,543 Terus awasi dia. 997 01:07:16,568 --> 01:07:19,744 Dia harus dijaga tetap dingin dan dilarang kontak keluar, paham? 998 01:07:19,780 --> 01:07:21,545 Baik. Ayo. 999 01:07:23,991 --> 01:07:25,719 Ya, bicaralah. 1000 01:07:25,744 --> 01:07:28,412 Ini aku. Semua sudah beres. Aku mendapatkan Sue. 1001 01:07:28,464 --> 01:07:29,973 Kaya di pabrik baja tua, 1002 01:07:29,998 --> 01:07:32,118 Dan anak laki-laki itu berada di pesta kolam kota. 1003 01:07:32,174 --> 01:07:34,366 Aku akan urus anak laki-laki itu, kau urus anak perempuan itu. 1004 01:07:34,443 --> 01:07:36,739 Oke, aku akan bawa orangku ke pesta kolam, 1005 01:07:36,764 --> 01:07:39,063 Kita bertemu di sana, dan kami akan dapatkan anak laki-laki itu terlebih dulu. 1006 01:07:39,273 --> 01:07:41,313 Aku harap kau sudah mengambil darah Sue. 1007 01:07:41,346 --> 01:07:43,328 Bos menginginkan itu. 1008 01:08:12,854 --> 01:08:16,172 Nn. Sue, tolong jangan menangis. 1009 01:08:16,174 --> 01:08:18,037 Biar kutunjukkan kau sesuatu. 1010 01:08:28,981 --> 01:08:31,933 Lari, ujarnya. Ke sisi ujung aula, ujarnya. 1011 01:08:31,967 --> 01:08:34,529 Bagus. Tempat ini sangat besar. 1012 01:08:37,795 --> 01:08:39,150 Sial. 1013 01:08:48,830 --> 01:08:50,953 Sue? 1014 01:08:51,432 --> 01:08:53,838 Di mana Sue? 1015 01:08:53,912 --> 01:08:56,137 Ny. Hartmann? 1016 01:08:56,196 --> 01:08:58,308 Apa yang kau lakukan di sini? 1017 01:08:58,791 --> 01:09:00,849 Dan siapa kau? 1018 01:09:07,182 --> 01:09:08,636 Halo? 1019 01:09:09,090 --> 01:09:10,977 Susanna? 1020 01:09:16,934 --> 01:09:20,133 App, menjauh dari Ibuku. 1021 01:09:20,888 --> 01:09:22,777 Apa yang kau bicarakan? 1022 01:09:23,985 --> 01:09:26,788 Buka itu. Cepat. 1023 01:09:28,748 --> 01:09:32,618 Dr. Hartmann, ini sangat senang melihatmu lagi. 1024 01:09:32,685 --> 01:09:34,029 Ibu! 1025 01:09:35,987 --> 01:09:38,770 Sekarang bisa kau beritahu aku apa yang terjadi? 1026 01:09:39,191 --> 01:09:41,640 Hanya Maria asli yang bisa membuka kotak itu. 1027 01:09:41,704 --> 01:09:44,537 "Maria asli"? 1028 01:09:44,662 --> 01:09:46,670 Lihat, biar aku tunjukkan kau sesuatu. 1029 01:09:51,368 --> 01:09:55,304 Aku selalu bermimpi menjadi pahlawan super, Susanna. 1030 01:09:55,306 --> 01:09:58,709 Beberapa hari lalu di lab ketika kau tunjukkan dunia itu padaku, 1031 01:09:58,756 --> 01:10:01,491 Merasakan kekuatan itu... 1032 01:10:01,515 --> 01:10:04,359 Mimpiku kembali. 1033 01:10:04,739 --> 01:10:06,467 Terima kasih. 1034 01:10:06,949 --> 01:10:10,488 Seandainya aku tahu yang diperlukan hanya darahmu. 1035 01:10:42,029 --> 01:10:45,266 NT26D tidak berdampak pada kebanyakan orang. 1036 01:10:45,291 --> 01:10:49,257 Dicampur dengan darahku, itu bermutasi dan menjadi serum super. 1037 01:10:49,328 --> 01:10:52,222 Bermutasi secara berbeda pada setiap orang, seperti yang Ibu duga. 1038 01:10:52,244 --> 01:10:55,466 Tepat sekali. Setiap tubuh bereaksi berbeda dengan darahku. 1039 01:10:55,491 --> 01:10:57,074 Aku menjadi kasat mata. 1040 01:10:57,099 --> 01:11:00,736 Lenia bisa berubah bentuk, dan Kaya mungkin bisa terbang. 1041 01:11:00,738 --> 01:11:02,595 Terbang? 1042 01:11:02,741 --> 01:11:04,953 Ke mana Lenia pergi? 1043 01:11:07,739 --> 01:11:11,135 Dia tanyakan aku tentang Tobi, dan aku beritahu dia soal pesta. 1044 01:11:11,177 --> 01:11:12,445 Tidak! 1045 01:11:12,514 --> 01:11:15,501 Dia menyingkirkan semua saksi mata. 1046 01:11:15,547 --> 01:11:21,065 Pertama Sue, kemudian Tobi, lalu aku. 1047 01:11:24,816 --> 01:11:27,792 Hai, Tobi. Kupikir kau terlalu sibuk. 1048 01:11:27,817 --> 01:11:30,427 Kupikir kau punya rencana lain?/ Rencana bisa berubah. 1049 01:11:31,560 --> 01:11:33,150 Doakan aku berhasil. 1050 01:11:39,765 --> 01:11:42,624 Apa kalian semua sudah siap? 1051 01:11:42,702 --> 01:11:49,314 Yang tiada duanya, DJ Goblin! 1052 01:11:51,146 --> 01:11:53,979 Tn. Goblin, bisakah kau tolong pelankan suaranya sedikit? 1053 01:11:56,339 --> 01:11:58,529 Aku diminta untuk memelankan suaranya. 1054 01:11:58,592 --> 01:12:00,242 Bagaimana menurut kalian? 1055 01:12:06,768 --> 01:12:09,726 Bagaimana tepatnya Ibu menemukan Kay? 1056 01:12:09,772 --> 01:12:11,503 Jaketmu dipasang chip. 1057 01:12:11,550 --> 01:12:13,018 Apa dia tahu itu? 1058 01:12:13,055 --> 01:12:15,061 Tidak./ Tahu. 1059 01:12:15,929 --> 01:12:17,847 Ibu sangat terkejut menemukan App... 1060 01:12:17,849 --> 01:12:20,026 ...dan bukannya kau yang memakai jaket itu. 1061 01:12:20,804 --> 01:12:23,322 Lalu bagaimana Ibu menemukanku? 1062 01:12:24,371 --> 01:12:25,903 Kaos kakimu. 1063 01:12:25,928 --> 01:12:27,257 Apa? 1064 01:12:27,315 --> 01:12:29,361 Juga dipasang chip./ Ibu! 1065 01:12:29,481 --> 01:12:32,208 Maaf, ibu akan berhenti melakukan itu, janji. 1066 01:12:35,724 --> 01:12:37,633 Ny. Hartmann? 1067 01:12:37,635 --> 01:12:39,758 Bagaimana kau menjauh dari Lenia? 1068 01:12:39,809 --> 01:12:42,038 Dia begitu sibuk mencari Sue, 1069 01:12:42,040 --> 01:12:44,034 Dan benar-benar lupa dengan Ibu, 1070 01:12:44,090 --> 01:12:46,134 Ibu mampu melarikan diri. 1071 01:12:46,185 --> 01:12:49,192 Ibu mempertaruhkan nyawaku dengan yang lain mengejarku. 1072 01:12:49,234 --> 01:12:51,103 Ibu berusaha sembunyi di aula, 1073 01:12:51,128 --> 01:12:53,461 Ketika langit-langitnya tiba-tiba roboh. 1074 01:12:54,079 --> 01:12:57,015 Kau tak mengira Ibumu bisa melakukan itu, 'kan? 1075 01:12:57,162 --> 01:12:59,012 Tidak di mimpiku. 1076 01:12:59,048 --> 01:13:01,759 Ibu pasti pingsan. Ibu tak ingat apa-apa, 1077 01:13:01,780 --> 01:13:04,439 Hingga Jonas menemukan Ibu terkubur di reruntuhan. 1078 01:13:05,347 --> 01:13:07,766 Jonas? 1079 01:13:07,806 --> 01:13:09,689 Jonas Drill? 1080 01:13:09,728 --> 01:13:12,246 Benar. Dia membantu Ibu. 1081 01:13:12,278 --> 01:13:14,803 Kenapa Ibu tidak bilang? 1082 01:13:14,805 --> 01:13:18,687 Kami mengira dia mengejar kami. 1083 01:13:18,762 --> 01:13:21,964 Jonas orang paling setia yang Ibu kenal. 1084 01:13:22,277 --> 01:13:25,146 Ini. Aku sudah perbaiki remote-nya. 1085 01:13:25,195 --> 01:13:28,720 Dan lihat di bawah jok. Ibu juga punya sesuatu untukmu. 1086 01:13:33,737 --> 01:13:36,892 Itu obat penawarnya. Janji tetaplah janji. 1087 01:13:36,894 --> 01:13:38,794 Obat penawar? 1088 01:13:38,796 --> 01:13:40,434 Untuk apa? 1089 01:13:40,459 --> 01:13:44,016 Kau serius? Untuk menghentikanmu dari berubah kasat mata lagi. 1090 01:13:44,066 --> 01:13:46,978 Tapi aku tak membutuhkan itu. Aku tak butuh obat penawar, Bu. 1091 01:13:47,018 --> 01:13:49,281 Aku Sue Kasat Mata sekarang. 1092 01:13:58,175 --> 01:13:59,606 Hai./ Aku minta minumannya lagi. 1093 01:13:59,656 --> 01:14:01,199 Segera. 1094 01:14:02,187 --> 01:14:03,578 Hai. 1095 01:14:04,590 --> 01:14:07,722 Aku... Musiknya bagus. Apa kau ingin menari? 1096 01:14:07,724 --> 01:14:10,415 Aku tidak benar-benar bisa menari. 1097 01:14:10,461 --> 01:14:12,204 Aku bisa. Ayo. 1098 01:14:22,944 --> 01:14:25,040 Baiklah, ini dia. 1099 01:14:25,042 --> 01:14:27,848 Kau selamatkan Tobi, dan Ibu akan memanggil Drill serta anak buahnya. 1100 01:14:40,233 --> 01:14:42,637 Apa rencananya?/ Untuk menyelamatkan Tobi. 1101 01:14:42,662 --> 01:14:44,590 Kau yakin ingin melakukan itu dengan obat penawar? 1102 01:14:44,637 --> 01:14:47,464 Tidak, dengar. Kita masuk, temukan Lenia, 1103 01:14:47,513 --> 01:14:48,969 Tak peduli bagaimana penampilannya saat ini, 1104 01:14:49,013 --> 01:14:51,213 Kita akan coba alihkan perhatiannya hingga aku bisa cukup dekat. 1105 01:14:51,246 --> 01:14:52,901 Kemudian aku akan suntik dia dengan ini, 1106 01:14:52,903 --> 01:14:54,807 Dan semoga itu juga bisa bekerja dengan Lenia. 1107 01:14:54,850 --> 01:14:57,207 Perlu kutambahkan, Ibumu tak bilang apa-apa... 1108 01:14:57,231 --> 01:14:59,326 ...tentang obat penawar dan Ny. Lenia 1109 01:14:59,367 --> 01:15:00,933 Itu benar. 1110 01:15:00,958 --> 01:15:02,950 Apapun itu, aku mengubah rencananya. 1111 01:15:32,042 --> 01:15:33,642 Ini tak mungkin benar. 1112 01:15:33,644 --> 01:15:36,440 Nn. Sue, jika aku boleh berkata, 1113 01:15:36,465 --> 01:15:38,958 Ada banyak ikan di lautan. 1114 01:15:40,099 --> 01:15:41,587 Aku tidak memiliki rasa dengannya. 1115 01:15:41,612 --> 01:15:43,319 Tidak, tentu saja tidak. 1116 01:15:43,344 --> 01:15:44,810 Tak ada yang berkata begitu. 1117 01:15:44,835 --> 01:15:46,462 Tiba-tiba kalian sepemahaman? 1118 01:15:46,519 --> 01:15:49,662 Baiklah, kau tidak punya rasa dengannya. 1119 01:15:49,709 --> 01:15:51,386 Memang tidak. 1120 01:15:51,417 --> 01:15:54,098 Ayo bergerak./ Aku akan mencari Lenia. 1121 01:16:19,726 --> 01:16:22,452 Permisi, Tn. Goblin? 1122 01:16:22,486 --> 01:16:24,634 Apa? Kau ingin memesan lagu? 1123 01:16:24,654 --> 01:16:26,262 Ya, tepat sekali. 1124 01:16:26,264 --> 01:16:28,348 Ini, di ponselku, tolong. 1125 01:16:28,373 --> 01:16:30,344 Apa ini ponsel cerdas?/ Ya. 1126 01:16:30,383 --> 01:16:32,480 Cukup tekan tombol kuning. 1127 01:16:34,716 --> 01:16:36,221 Dasar bodoh. 1128 01:16:39,256 --> 01:16:41,713 Sue, aku di posisi. 1129 01:16:41,800 --> 01:16:43,899 Bagaimana situasi di bawah sana? 1130 01:16:43,954 --> 01:16:46,568 Aku tidak tahu. Semua orang bisa jadi Lenia. 1131 01:16:46,594 --> 01:16:48,366 Bagaimana aku akan mengenali dia? 1132 01:16:52,772 --> 01:16:55,316 Hai./ Hai. 1133 01:16:55,404 --> 01:16:58,087 Apa kau tersesat? Apa yang kau inginkan? 1134 01:16:58,129 --> 01:17:00,353 Aku hanya ingin tahu bagaimana kabarmu. 1135 01:17:00,384 --> 01:17:02,998 Ya, baik, kurasa. 1136 01:17:06,142 --> 01:17:08,069 Itu, benar./ Bagus. 1137 01:17:08,094 --> 01:17:11,641 Dan? Kalian berdua sudah.../ Tidak, belum. 1138 01:17:11,643 --> 01:17:14,602 Lagi pula, kenapa aku harus beritahu kau semuanya? 1139 01:17:34,775 --> 01:17:36,479 Ada apa denganmu? 1140 01:17:37,345 --> 01:17:38,499 Eileen. 1141 01:17:38,587 --> 01:17:42,205 Dia bertingkah seolah tak mengenalku. 1142 01:17:43,479 --> 01:17:46,561 Dia sangat kejam dan jahat. 1143 01:17:47,311 --> 01:17:48,910 Terdengar seperti Eileen. 1144 01:17:48,912 --> 01:17:51,760 Tidak, itu bukan Eileen. 1145 01:18:06,693 --> 01:18:08,620 Hei, semua... 1146 01:18:08,731 --> 01:18:10,677 Eileen adalah Lenia. 1147 01:18:10,690 --> 01:18:12,583 Kau mengerti?/ Ini menjadi semakin menarik. 1148 01:18:12,608 --> 01:18:15,822 Ibu? Ibu, kau bisa dengar aku? Kau di mana? 1149 01:18:15,861 --> 01:18:18,088 Ibu, kami sangat butuh bantuanmu di sini. 1150 01:18:24,552 --> 01:18:26,498 Orangnya Lenia sudah datang. 1151 01:18:26,519 --> 01:18:28,289 Mereka mengejar Tobi. 1152 01:18:33,708 --> 01:18:37,365 Aku sudah mengunci pintu, tapi tak bisa lama menghentikan mereka. 1153 01:18:37,390 --> 01:18:38,710 Kita tak bisa menunggu. 1154 01:18:38,765 --> 01:18:40,976 Aku yakin dia pasti akan mendapat lantai tarinya sendiri. 1155 01:18:42,131 --> 01:18:43,566 Kau bisa melihat dia? 1156 01:18:43,606 --> 01:18:45,385 Ya, aku melihat dia. 1157 01:18:45,471 --> 01:18:47,255 Aku akan berusaha semampunya untuk menjemput Tobi. 1158 01:18:47,310 --> 01:18:48,750 Aku butuh asap... 1159 01:18:48,774 --> 01:18:50,782 Asap yang banyak untuk membuat Lenia bingung. 1160 01:18:50,871 --> 01:18:52,862 Berikan semua yang kau punya. 1161 01:18:57,388 --> 01:18:59,781 Apa yang terjadi? Sue? 1162 01:18:59,783 --> 01:19:01,789 Tobi, cepat. Ikut aku. 1163 01:19:01,814 --> 01:19:03,457 Tinggalkan aku sendiri! Apa yang kau inginkan? 1164 01:19:03,486 --> 01:19:06,620 Kita harus pergi! Eileen bukan Eileen! 1165 01:19:06,625 --> 01:19:08,199 Dia Lenia. 1166 01:19:09,001 --> 01:19:11,960 Dia mengambil darahku. Tolong percaya denganku! 1167 01:19:11,962 --> 01:19:14,404 Kenapa aku harus percaya dengan perkataanmu? 1168 01:19:28,225 --> 01:19:29,722 Tobi, aku mohon! 1169 01:19:29,776 --> 01:19:31,983 Aku minta maaf untuk perkataanku kepadamu. 1170 01:19:32,008 --> 01:19:35,017 Aku marah dan aku tak tahu siapa lagi yang harus dipercaya. 1171 01:19:35,019 --> 01:19:38,054 Itu kesalahan besar. Aku membutuhkanmu. 1172 01:19:38,092 --> 01:19:39,741 Kami tak bisa melakukan itu tanpamu. 1173 01:19:39,776 --> 01:19:43,037 Lihatlah kalian berdua. Sangat manis. 1174 01:19:43,062 --> 01:19:45,858 Tapi kali ini, tak ada bahagia selamanya./Hei! Tidak! 1175 01:19:45,883 --> 01:19:47,896 Lepaskan dia, dasar wanita jahat! 1176 01:19:47,898 --> 01:19:50,890 Atau apa? Kau akan menjadi kasat mata? 1177 01:19:50,937 --> 01:19:52,663 Aku sangat takut, Hartmann! 1178 01:19:52,688 --> 01:19:54,114 Kau sudah lihat apa yang bisa aku lakukan? 1179 01:19:54,134 --> 01:19:56,574 Aku jauh lebih kuat darimu! 1180 01:20:02,688 --> 01:20:04,546 Susanna? 1181 01:20:05,383 --> 01:20:07,914 Sue, orangnya Lenia baru saja menerobos pintu. 1182 01:20:07,936 --> 01:20:09,374 Mereka di mana-mana. 1183 01:20:09,399 --> 01:20:11,080 Sekarang atau tidak sama sekali. 1184 01:20:11,102 --> 01:20:13,923 Hei, Lenia? Kau pikir kau memiliki kekuatan? 1185 01:20:13,925 --> 01:20:17,075 Kau butuh lebih dari itu untuk menjadi pahlawan super! 1186 01:20:17,100 --> 01:20:19,056 Tobi, sekarang! 1187 01:20:20,467 --> 01:20:22,118 Sue, sekarang! 1188 01:20:22,698 --> 01:20:24,347 Permainan berakhir! 1189 01:20:27,184 --> 01:20:28,831 Sue! 1190 01:20:42,620 --> 01:20:44,610 Semua aman. 1191 01:20:45,880 --> 01:20:48,847 Sekian pertunjukkan Sue Kasat Mata, 1192 01:20:48,895 --> 01:20:51,671 Beserta pendamping misteriusnya, Tobi. 1193 01:20:58,245 --> 01:21:01,004 Halo? tolong! 1194 01:21:01,536 --> 01:21:04,080 Halo? tolong! Ada orang di sana? 1195 01:21:04,109 --> 01:21:06,385 Eileen?/ Bu Gunnarsson, aku di toilet! 1196 01:21:06,413 --> 01:21:08,006 Ini aku, Eileen! 1197 01:21:39,062 --> 01:21:40,883 Kaya, sayang? 1198 01:21:40,975 --> 01:21:43,610 Ibumu memintaku menjemputmu. 1199 01:21:46,073 --> 01:21:48,054 Siapa itu? 1200 01:21:48,125 --> 01:21:53,345 Itu guru musik kami. 1201 01:21:54,625 --> 01:21:56,256 Terlalu banyak minum. 1202 01:21:56,888 --> 01:22:00,362 Baiklah, mungkin kita sebaiknya bawa dia ke rumah sakit. 1203 01:22:05,670 --> 01:22:07,326 Lihat roda dari kursi rodanya. 1204 01:22:07,331 --> 01:22:08,812 Terlihat familiar? 1205 01:22:10,423 --> 01:22:13,153 Seperti di video dari lab. 1206 01:22:13,552 --> 01:22:15,253 Apa kau baik-baik saja? 1207 01:22:15,346 --> 01:22:17,365 Apa kau butuh bantuan? 1208 01:22:17,431 --> 01:22:20,832 Kami melupakan sesuatu di kolam renang. 1209 01:22:21,696 --> 01:22:23,764 Apa dia juga minum? 1210 01:22:23,814 --> 01:22:25,620 Tidak, tidak. 1211 01:22:25,622 --> 01:22:27,690 Reaksi alergi. 1212 01:22:39,470 --> 01:22:42,737 Nn. Sue, aku sudah melakukan panggilan darurat. 1213 01:22:43,153 --> 01:22:44,427 Kau sebaiknya lari. 1214 01:22:44,452 --> 01:22:47,256 Air kolam merusak sistemku. 1215 01:22:49,400 --> 01:22:51,415 Sue!/ Ibu? 1216 01:22:51,475 --> 01:22:53,467 Sue!/ Ibu! 1217 01:22:53,492 --> 01:22:57,338 Sue, tidak! Ayo, ayo!/ Ibu! 1218 01:22:57,768 --> 01:22:59,699 Aku lelah bermain-main. 1219 01:22:59,766 --> 01:23:02,691 Kau pasti bertanya-tanya apa yang terjadi. 1220 01:23:02,915 --> 01:23:06,737 Benar, aku perintahkan Lenia untuk terus mengawasi Ibumu... 1221 01:23:06,762 --> 01:23:10,083 ...untuk bisa mendapatkan NT26D. 1222 01:23:10,099 --> 01:23:11,991 Aku juga menculik Ibumu, 1223 01:23:12,016 --> 01:23:15,763 Ketika itu jelas bahwa serumnya memiliki efek samping menakjubkan. 1224 01:23:15,832 --> 01:23:17,486 Sue! 1225 01:23:17,619 --> 01:23:19,412 Itu. 1226 01:23:19,437 --> 01:23:21,776 Sekarang karena kita sudah menjelaskan semuanya, 1227 01:23:21,778 --> 01:23:25,580 Aku akan sangat senang jika kalian semua masuk ke dalam mobil. 1228 01:23:25,582 --> 01:23:27,876 Mengerti? 1229 01:23:27,887 --> 01:23:29,813 Sekarang. 1230 01:23:31,839 --> 01:23:33,308 Tapi kenapa? 1231 01:23:33,333 --> 01:23:36,840 Sayang, kau berpikir Drill bisa melakukan semua itu? 1232 01:23:36,865 --> 01:23:39,139 Tapi tidak denganku, orang yang lumpuh? 1233 01:23:39,897 --> 01:23:42,931 Keuntungan dan pemulihan. 1234 01:23:42,967 --> 01:23:45,442 Itu kombinasi yang luar biasa. 1235 01:23:50,540 --> 01:23:52,918 Bawa anak-anak. Amankan mereka. 1236 01:23:52,980 --> 01:23:54,491 Tutup semua pintu keluar, 1237 01:23:54,556 --> 01:23:56,519 Dan bawa ini keluar dari sini. 1238 01:23:56,599 --> 01:23:58,268 Tidak!/ Lepaskan aku! 1239 01:23:58,303 --> 01:24:01,058 Sue! Sue!/ Oke, sudah cukup. Masuklah. 1240 01:24:01,130 --> 01:24:02,683 Kita takkan pergi ke mana-mana. 1241 01:24:02,685 --> 01:24:05,702 NT26D sudah hancur. 1242 01:24:07,245 --> 01:24:09,669 Anakku, tersayang. 1243 01:24:09,694 --> 01:24:14,104 Kau cukup cerdas untuk tahu tak semua NT26D telah hancur. 1244 01:24:16,512 --> 01:24:18,709 Tepat sekali. 1245 01:24:18,764 --> 01:24:21,557 Itu mengalir di nadimu. 1246 01:24:21,597 --> 01:24:25,719 Rencana asuransi cadanganku, darahmu. 1247 01:24:33,948 --> 01:24:36,604 Lepaskan orang tua dan teman-temanku sekarang, 1248 01:24:36,629 --> 01:24:38,431 Atau kau akan menyesalinya. 1249 01:24:39,625 --> 01:24:43,328 Kau lebih berani dan lebih cerdas dari yang kukira. 1250 01:24:43,353 --> 01:24:48,514 Tapi kau sebaiknya pikirkan langkah selanjutnya dengan hati-hati. 1251 01:24:48,682 --> 01:24:50,821 Kau menyuntikkan obat penawar itu, 1252 01:24:50,873 --> 01:24:53,541 Kau takkan menjadi Sue Kasat Mata lagi. 1253 01:24:53,566 --> 01:24:54,692 Tidak, Sue, jangan lakukan itu! 1254 01:24:54,719 --> 01:24:58,777 Semua kekuatan pahlawan supermu akan hilang. 1255 01:25:00,349 --> 01:25:08,349 Dan kau hanya akan menjadi Susanna lemah biasanya. 1256 01:25:27,287 --> 01:25:29,887 Itu kesalahan besar, Nak. 1257 01:25:30,496 --> 01:25:33,316 Ya, itu benar. 1258 01:25:34,998 --> 01:25:36,672 Dasar orang jahat! 1259 01:25:38,315 --> 01:25:41,686 Hei! Hei! Hei! 1260 01:25:42,129 --> 01:25:45,170 Penjaga, aku berjalan mundur! 1261 01:25:48,596 --> 01:25:51,481 Sue!/ Sue Kasat Mata, kau tak apa? 1262 01:25:52,275 --> 01:25:54,019 Kaya! 1263 01:25:54,344 --> 01:25:56,243 Aku memanggil polisi! 1264 01:25:58,912 --> 01:26:00,768 Sue! Sue! 1265 01:26:00,770 --> 01:26:03,256 Sue, kau baik-baik saja? 1266 01:26:03,306 --> 01:26:04,640 Sue? 1267 01:26:04,642 --> 01:26:06,443 Kaya. 1268 01:26:22,888 --> 01:26:25,755 Sue? Sue? Sue!/ Sue? 1269 01:26:25,780 --> 01:26:26,996 Ada apa?/ Sue! 1270 01:26:27,021 --> 01:26:29,437 Sue?/ Kami butuh ambulan secepatnya! 1271 01:26:41,964 --> 01:26:43,864 Ayah? 1272 01:26:43,889 --> 01:26:46,112 Selamat pagi. 1273 01:26:46,370 --> 01:26:48,500 Minum ini. 1274 01:27:01,040 --> 01:27:03,065 Apa yang terjadi? 1275 01:27:03,136 --> 01:27:06,455 Kau terjatuh di tangga sekolah. 1276 01:27:06,495 --> 01:27:09,700 Itu sangat kacau. Semua orang menjadi panik. 1277 01:27:09,970 --> 01:27:13,474 Kami harus membawamu ke rumah temanmu, Kaya. 1278 01:27:14,442 --> 01:27:16,545 Ayah berbohong. 1279 01:27:16,637 --> 01:27:18,754 Hanya memperlebar kebenaran. 1280 01:27:19,439 --> 01:27:21,236 Jangan biarkan ayahmu mempermainkanmu. 1281 01:27:21,298 --> 01:27:23,520 Ayahku mengarang cerita lagi. 1282 01:27:24,369 --> 01:27:26,554 Ayah, ayolah, itu tidak lucu. 1283 01:27:27,024 --> 01:27:30,891 Setelah kau cukup kuat, kami mau seluruh rinciannya. 1284 01:27:30,970 --> 01:27:32,389 Semuanya. 1285 01:27:32,413 --> 01:27:34,720 Sungguh? Semuanya? 1286 01:27:34,745 --> 01:27:36,781 Ya, semuanya. 1287 01:27:39,991 --> 01:27:41,669 Polisi. 1288 01:27:41,671 --> 01:27:44,472 Mereka mungkin juga menginginkan yang sebenarnya. 1289 01:27:46,846 --> 01:27:48,997 Halo, ini Christopher. 1290 01:27:50,612 --> 01:27:53,050 Ibu? 1291 01:27:55,919 --> 01:27:57,886 Lenia benar. 1292 01:27:57,888 --> 01:28:00,188 Aku sudah kehilangan semuanya. 1293 01:28:00,961 --> 01:28:04,378 Jika aku boleh bicara, kau tak kehilangan apa-apa. 1294 01:28:04,426 --> 01:28:05,758 Alfred? 1295 01:28:05,784 --> 01:28:08,797 Nn. Sue, kami sangat bangga denganmu. 1296 01:28:08,806 --> 01:28:10,899 App memperbaiki itu untukmu. 1297 01:28:12,613 --> 01:28:14,454 Itu milikmu sekarang. 1298 01:28:21,897 --> 01:28:24,201 Ibu? 1299 01:28:24,234 --> 01:28:26,662 Kau bisa membuka kadomu sekarang. 1300 01:28:43,486 --> 01:28:45,913 Terima kasih, Sue. 1301 01:28:50,603 --> 01:28:52,473 Alfred benar. 1302 01:28:52,475 --> 01:28:54,610 Aku tidak kehilangan apa-apa. 1303 01:28:54,660 --> 01:28:57,678 Mungkin aku bukan Sue Kasat Mata lagi, 1304 01:28:57,680 --> 01:28:59,846 Tapi aku Sue Hartmann. 1305 01:29:00,117 --> 01:29:03,891 Aku memiliki orang tua terkeren, hologram Alfred yang cerdas, 1306 01:29:03,978 --> 01:29:06,394 Juga App dan Tobi, tentunya. 1307 01:29:06,442 --> 01:29:09,145 Teman terbaik di dunia. 1308 01:29:24,534 --> 01:29:28,458 Jadi, aku baru menerima pesan panjang dari Eileen di pesan suaraku. 1309 01:29:28,513 --> 01:29:29,983 Kau juga? 1310 01:29:30,008 --> 01:29:34,856 Pesan suaraku dipenuhi cerita histeris tentang orang yang mirip dia. 1311 01:29:36,103 --> 01:29:38,915 Aku sebenarnya merasa kasihan untuknya. 1312 01:29:38,952 --> 01:29:42,309 Karena semua kebohongan dan perundungannya, 1313 01:29:42,376 --> 01:29:45,965 Semua orang mengira dia mengarang semua cerita itu demi perhatian. 1314 01:29:46,049 --> 01:29:47,702 Tak ada yang percaya dia. 1315 01:29:47,749 --> 01:29:50,415 Meski kali ini dia berkata jujur. 1316 01:30:12,430 --> 01:30:13,953 Jorok! 1317 01:30:14,017 --> 01:30:15,889 Dengan segala hormat, Nona Sue, 1318 01:30:15,906 --> 01:30:17,047 Obat penawar Ibumu... 1319 01:30:17,091 --> 01:30:20,517 ...tampaknya tidak se-efektif seperti yang dia inginkan. 1320 01:30:21,545 --> 01:30:23,328 Berikan tangan kalian. 1321 01:30:26,689 --> 01:30:28,739 Semuanya, bersiaplah! 1322 01:30:29,518 --> 01:30:32,142 Tiga Keajaiban akan datang! 1323 01:30:32,179 --> 01:30:34,723 Tiga Keajaiban! 1324 01:30:42,417 --> 01:30:47,417 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 1325 01:30:47,441 --> 01:30:52,441 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 1326 01:30:52,465 --> 01:30:57,465 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8%