1 00:01:07,590 --> 00:01:09,590 Revisi Dan Perbaikan Oleh MetaAgatha Thanks To Phantomhive @Kodelogi.com 2 00:01:09,614 --> 00:01:11,946 Puji Tuhan kasihanilah kami 3 00:01:11,949 --> 00:01:15,441 Tunjukkan kami dari yang tak kasat mata dan terlihat nyata kepada kami 4 00:01:15,453 --> 00:01:18,661 Tolong tutup mata dan telinga kami dari ancaman belenggu Setan 5 00:01:18,664 --> 00:01:22,156 wahai sang penyembuh Jiwa dan penyelamat untuk hamba mu 6 00:01:22,168 --> 00:01:26,537 Tolong biarkan musuh yang menipu jiwa manusia masuk ke neraka yang abadi 7 00:01:26,547 --> 00:01:29,163 Biarkan mereka menyerah pada tangan Tuhan yang mahakuasa 8 00:01:29,175 --> 00:01:31,211 bapa kita yang ada di surga 9 00:01:31,218 --> 00:01:33,550 Semoga dunia menghormati namaMU 10 00:01:33,554 --> 00:01:35,010 Semoga datang dari negeri alam semesta mu 11 00:01:35,014 --> 00:01:40,554 Semoga Engkau Menghendaki Yang di surga saat Kau berjalan di tanah. 12 00:01:42,021 --> 00:01:44,057 Harap singkirkan kami dari semua ancaman dan godaan iblis ... 13 00:01:44,065 --> 00:01:46,101 Ayah 14 00:01:46,108 --> 00:01:48,724 amien ,ya tuhan 15 00:01:48,736 --> 00:01:52,228 Apakah Kau lupa bahwa Aku di sini? 16 00:01:56,035 --> 00:01:58,367 Tolong biarkan kekuatan jahat menjauh dari kami 17 00:01:58,371 --> 00:02:01,579 - Janganlah menganiaya jiwa kita 18 00:02:02,750 --> 00:02:05,662 aku kenapa aku sakit 19 00:02:07,129 --> 00:02:09,745 sangat menyakitkan 20 00:02:09,757 --> 00:02:12,669 aku ketakutan 21 00:02:13,844 --> 00:02:17,632 Tetapi mengapa Tuhan tak memperdulikan aku 22 00:02:17,640 --> 00:02:19,380 Bebaskan kami dari semua kutukan 23 00:02:19,392 --> 00:02:22,304 Nikmati kedamaian abadimu 24 00:02:33,698 --> 00:02:36,906 Tidak bisakah kau membunuhku secara langsung? 25 00:02:36,909 --> 00:02:40,117 Aku takut jika Aku membunuh seseorang, Aku tidak bisa pergi ke surga. 26 00:02:40,121 --> 00:02:42,453 Lindungi dombaMU yang paling lemah 27 00:02:42,456 --> 00:02:46,540 Lindungi dia dari tangan jahat seperti singa yang lapar 28 00:03:08,441 --> 00:03:12,525 Bisakah kau melakukan hal yang sama? 29 00:03:12,528 --> 00:03:15,736 wahai kau gadis malang 30 00:03:15,740 --> 00:03:18,948 ..kami benar-benar mempercayaimu sebagai imam. 31 00:03:18,951 --> 00:03:21,567 anak yang malang 32 00:03:37,636 --> 00:03:43,176 Mintalah kepada mu untuk menyelamatkan kuasa Tuhan untuk membiarkan yg jahat agar masukbke neraka. 33 00:03:43,184 --> 00:03:45,800 tlong sembuhkan aku dari luka 34 00:03:45,811 --> 00:03:48,143 tunggu sebentar tak akan ku biarkan kau terluka lama 35 00:03:48,147 --> 00:03:52,516 Tolong lindungi Aku dari musuh yang perkasa, jaga Aku saat mati. 36 00:03:52,526 --> 00:03:54,562 Amin 37 00:04:10,336 --> 00:04:13,248 Ibu ibu 38 00:04:13,255 --> 00:04:15,291 Pastor ini sangat aneh 39 00:04:15,299 --> 00:04:17,335 - Selamatkan aku - Chien 40 00:04:17,343 --> 00:04:19,083 Chien 41 00:04:21,721 --> 00:04:23,473 Chien 42 00:04:23,474 --> 00:04:25,510 Zhi En ... 43 00:04:29,313 --> 00:04:31,645 Apa yang Kau lakukan 44 00:04:31,649 --> 00:04:33,389 Apa yang terjadi pada putriku? 45 00:04:33,400 --> 00:04:35,732 Selamatkan putriku kembali 46 00:04:36,612 --> 00:04:38,944 Selamatkan putriku kembali 47 00:04:50,626 --> 00:04:52,662 Tidak 48 00:05:07,852 --> 00:05:09,592 Jangan seperti ini 49 00:05:09,603 --> 00:05:11,059 Ayo naik 50 00:05:11,063 --> 00:05:13,395 Pendeta selamatkan Aku 51 00:05:14,567 --> 00:05:16,899 Bukan Aku 52 00:05:16,902 --> 00:05:22,147 kami telah ada sejak tuhan lahir 53 00:05:22,157 --> 00:05:23,897 Tidak 54 00:05:23,909 --> 00:05:27,401 kami udah ada sebelum kelahiran tuhan mu 55 00:05:28,873 --> 00:05:32,365 Sama seperti dewa kepercayaanMU, kami ada di mana-mana, kami di mana-mana. 56 00:05:32,376 --> 00:05:35,868 Itulah kehendak Tuhan yang Kau yakini. 57 00:05:35,880 --> 00:05:38,496 Tuhan telah meninggalkanmu 58 00:05:39,675 --> 00:05:42,587 Aku pasti akan kembali lagi dan keluargaMU akan seperti domba yg lemah ini 59 00:05:42,595 --> 00:05:44,051 hancurkan cepat 60 00:05:44,054 --> 00:05:51,927 jatuhkan ke neraka dimana yang berdosa dibuang seperti cacing tanah 61 00:07:15,729 --> 00:07:18,641 Sangat menyebalkan 62 00:07:18,649 --> 00:07:19,513 Hyun-Joo 63 00:07:19,525 --> 00:07:21,857 Aku bahagia untuk pergi 64 00:07:21,860 --> 00:07:24,476 Bagaimana kau bisa bahagia 65 00:07:24,488 --> 00:07:26,228 Apakah kita berdosa? 66 00:07:26,240 --> 00:07:28,572 Kenapa kita pindah ,apakah karena pamanku? 67 00:07:28,575 --> 00:07:30,031 Park Hyun-Joo 68 00:07:30,035 --> 00:07:32,947 Hyun-Joo, dia tidak mengatakan sesuatu yang salah. 69 00:07:32,955 --> 00:07:36,447 Berapa banyak masalah yang Kau miliki hingga kita harus pindah? 70 00:07:38,794 --> 00:07:40,534 Apa yang sedang dilakukan sebenarnya? 71 00:07:40,546 --> 00:07:41,706 Sayang 72 00:07:41,714 --> 00:07:44,330 Aku minta maaf. 73 00:07:44,341 --> 00:07:46,377 Apakah itu konyol? 74 00:07:46,385 --> 00:07:49,593 katakan bahwa putriku sekarat dan mintalah untuk menyelamatkannya. 75 00:07:49,596 --> 00:07:53,680 tengok dan bantulah dia dan katakan bahwa pamannya membunuhnya. 76 00:07:53,684 --> 00:07:55,424 Kakak 77 00:07:55,436 --> 00:07:57,472 Sejujurnya 78 00:07:57,479 --> 00:08:00,971 Apakah orang terakhir yang hadir ketika dia meninggal bukan lah paman? 79 00:08:00,983 --> 00:08:03,315 Bahkan ibu tidak diizinkan masuk. 80 00:08:03,318 --> 00:08:06,230 Terus terang, Aku bisa menerima kebencian dari paman yang besar itu 81 00:08:06,238 --> 00:08:07,398 Hai 82 00:08:07,406 --> 00:08:10,022 Kau harus berbicara seperti ini sepanjang waktu. 83 00:08:10,034 --> 00:08:11,194 Aku? 84 00:08:11,201 --> 00:08:13,817 Apakah Aku salah ucap? 85 00:08:13,829 --> 00:08:15,285 Maka dari itu.. 86 00:08:15,289 --> 00:08:18,781 ..Adikmu tidak bisa berjalan, apakah masuk akal untuk melompat dari jendela? 87 00:08:18,792 --> 00:08:19,952 - Hei - Apa? 88 00:08:19,960 --> 00:08:21,996 Apa yang Kau lakukan 89 00:08:23,756 --> 00:08:26,964 Ayo tenanglah. 90 00:08:26,967 --> 00:08:29,003 Sungguh 91 00:08:50,616 --> 00:08:51,776 Woo-Jong 92 00:08:51,784 --> 00:08:53,240 Bangunlah cepat 93 00:08:53,243 --> 00:08:55,859 Ayo, cepat. 94 00:08:55,871 --> 00:08:57,907 Ayo dan cepatlah. 95 00:08:59,374 --> 00:09:01,114 Halo bos. 96 00:09:01,126 --> 00:09:02,866 bekerja lah dgn keras 97 00:09:02,878 --> 00:09:05,210 Masuk 98 00:09:08,133 --> 00:09:10,169 Ayo pergi 99 00:09:13,680 --> 00:09:16,296 Ini harus kerja keras. 100 00:09:22,439 --> 00:09:23,599 Oh Woo-Jong 101 00:09:23,607 --> 00:09:25,643 Hati-hati 102 00:09:26,527 --> 00:09:28,267 Woo-Jong, jangan lari. 103 00:09:28,278 --> 00:09:29,734 Nanti terjatuh 104 00:09:29,738 --> 00:09:31,774 Bawa kursi ke kamar 105 00:09:31,782 --> 00:09:33,818 Tidak mau, ini kursiku 106 00:09:33,826 --> 00:09:36,442 Kau ingin mengambil kursiku. 107 00:09:36,453 --> 00:09:37,909 Bagaimana Kau tahu 108 00:09:37,913 --> 00:09:39,073 Bagaimana Kau tahu 109 00:09:39,081 --> 00:09:41,117 Jangan membuat masalah 110 00:09:41,125 --> 00:09:42,285 Hei 111 00:09:42,292 --> 00:09:44,624 Sangat menyebalkan 112 00:09:49,591 --> 00:09:51,923 Apa enaknya pindah? 113 00:09:51,927 --> 00:09:53,667 Halo, menggodaku? 114 00:09:53,679 --> 00:09:55,715 Park Hyun-Joo 115 00:09:58,058 --> 00:10:01,550 Tidakkah Kau melihat semua orang memindahkan barang bawaan mereka? 116 00:10:01,562 --> 00:10:03,598 Ah, tidak ada apa-apa. 117 00:10:05,941 --> 00:10:08,853 Halo, apakah Kau ingin bertemu denganku? 118 00:10:09,444 --> 00:10:10,604 Kesal 119 00:10:10,612 --> 00:10:13,524 Sepertinya bisnis Aku sudah menyebar. 120 00:10:20,247 --> 00:10:22,863 Aku tidak tahu, Aku benci sekolah. 121 00:10:22,875 --> 00:10:24,331 Sangat menyebalkan 122 00:10:24,334 --> 00:10:26,950 Aku tidak tahu jika Kau tidak mengatakannya. 123 00:10:26,962 --> 00:10:29,874 Itu adalah Jeong Eunji dan Kim Bo Kyung. 124 00:10:29,882 --> 00:10:31,622 Maka dari itu 125 00:10:31,633 --> 00:10:33,373 Aku tidak bisa mengatakan sepatah kata pun 126 00:10:33,385 --> 00:10:35,421 ..melihatku pindah sekolah, mereka ada di sana. 127 00:10:35,429 --> 00:10:37,465 Sangat lucu 128 00:10:40,100 --> 00:10:40,964 Hai 129 00:10:40,976 --> 00:10:43,308 Jika Kau lupa, Kau harus melewati rumor dan mengikuti mereka. 130 00:10:43,312 --> 00:10:45,644 Masalah besar terisolasi 131 00:10:45,647 --> 00:10:48,263 Aku tidak tahu, jangan ceritakan tentang pamanku. 132 00:10:48,275 --> 00:10:50,607 Aku kesal ketika memikirkannya. 133 00:10:50,611 --> 00:10:53,819 Mengapa Kau melihat loker? 134 00:10:57,618 --> 00:10:59,654 Sun-Woo 135 00:10:59,661 --> 00:11:03,153 Jika Kau menghubungi pamanmu, Kau tidak akan pernah bertemu. 136 00:11:03,165 --> 00:11:04,029 Ibu 137 00:11:04,041 --> 00:11:06,373 Ibu, tidak akan biarkan kau bertemu dengannya, jangan bertemu.. 138 00:11:06,376 --> 00:11:08,708 Kau tahu maksudku. 139 00:11:08,712 --> 00:11:11,328 Pergi ke gerejanya, paman, paman 140 00:11:11,340 --> 00:11:12,500 Aku sudah muak. 141 00:11:12,507 --> 00:11:14,543 Bu, apa yang Kau lakukan? 142 00:11:14,551 --> 00:11:17,167 Kau tidak bisa melakukan ini 143 00:11:17,179 --> 00:11:20,387 Aku akan membiarkan ayahmu mengambilnya dan meletakkannya di ruang bawah tanah. 144 00:12:14,111 --> 00:12:15,851 Sayang 145 00:12:15,862 --> 00:12:17,602 Kau bangunlah 146 00:12:17,614 --> 00:12:19,650 Ada apa? 147 00:12:28,417 --> 00:12:31,033 Suara apa itu? 148 00:12:31,044 --> 00:12:33,080 Tidak tahu 149 00:12:48,854 --> 00:12:52,062 Apa yang dia lakukan di tengah malam? 150 00:12:52,065 --> 00:12:53,805 Aku akan pergi melihat 151 00:12:53,817 --> 00:12:55,557 Apa yang Kau katakan ketika Kau pergi ke sana? 152 00:12:55,569 --> 00:12:59,357 Terlalu berisik, Aku harus mengatakan sesuatu padanya hingga aku akhirnya mengganggu orang yang sedang tidur 153 00:12:59,364 --> 00:13:02,572 Aku tidak ingin membuat keributan pada hari pertama pindah. 154 00:13:02,576 --> 00:13:04,032 Tetap diam. 155 00:13:04,036 --> 00:13:06,072 Ayo 156 00:13:41,698 --> 00:13:42,858 Benar-benar keras kepala 157 00:13:42,866 --> 00:13:45,482 Aku mengatakan bahwa ketika Aku kembali dari kerja, Aku mendapatkannya kembali. 158 00:13:45,494 --> 00:13:48,110 Aksinya sangat cepat 159 00:13:48,121 --> 00:13:51,613 Aku tidak sebagus diriku sendiri. 160 00:13:51,625 --> 00:13:53,661 Aku dengar Kau ingin membuat pesta sambutan 161 00:13:55,420 --> 00:13:57,752 Wow, bagaimana Kau tahu? 162 00:13:57,756 --> 00:13:59,792 Aku akan kembali lagi hari ini, mari kita tidur dulu. 163 00:13:59,800 --> 00:14:00,960 Kunci pintu dan jendela 164 00:14:00,967 --> 00:14:02,707 Ok sekarang. 165 00:14:02,719 --> 00:14:04,175 jadi ini 166 00:14:04,179 --> 00:14:06,795 Sudah terlambat untukmu. 167 00:14:06,807 --> 00:14:09,423 Tunggu 168 00:14:09,434 --> 00:14:10,890 Tapi rumah ini 169 00:14:10,894 --> 00:14:14,386 Karena aku pikir ini adalah rumah lelang. 170 00:14:14,398 --> 00:14:17,606 Aku bisa melihatnya dan Aku sangat puas. 171 00:14:20,237 --> 00:14:21,693 Tidak 172 00:14:21,696 --> 00:14:25,484 Mengapa ada rumah yang bagus? 173 00:14:25,492 --> 00:14:27,528 Singkatnya, Kau masih penuh dengan keluhan sebelumnya. 174 00:14:27,536 --> 00:14:29,572 kau sangat beruntung 175 00:14:33,667 --> 00:14:35,123 Anak-anak 176 00:14:35,127 --> 00:14:36,867 Ayah pergi. 177 00:14:36,878 --> 00:14:40,086 Hyun-Joo Woo-Jong 178 00:14:41,258 --> 00:14:43,590 Ayah pergi 179 00:14:46,805 --> 00:14:47,965 Aku pergi 180 00:14:47,973 --> 00:14:49,429 Hati-hati 181 00:14:49,433 --> 00:14:51,765 Ayah, . 182 00:14:51,768 --> 00:14:52,632 Hati-hati 183 00:14:52,644 --> 00:14:54,680 Baik 184 00:14:57,023 --> 00:14:59,355 Tapi mengapa mereka tidak keluar ketika Ayah pergi? 185 00:14:59,359 --> 00:15:01,691 Ah, Hyun-Joo sepertinya tidak nyaman. 186 00:15:01,695 --> 00:15:04,311 Atau kau dengan sengaja tidak ingin pergi ke sekolah 187 00:15:04,322 --> 00:15:06,938 Kau juga harus pergi ke sekolah. 188 00:15:06,950 --> 00:15:08,986 cepat beri makan Hyun-Joo 189 00:15:08,994 --> 00:15:09,858 Hyun-Joo 190 00:15:09,870 --> 00:15:11,610 Biarkan.. 191 00:15:15,125 --> 00:15:17,741 Ayah 192 00:15:20,088 --> 00:15:21,544 Woo-Jong, Ayah bekerja dulu.. 193 00:15:21,548 --> 00:15:23,584 Ayah hati-hati 194 00:15:24,759 --> 00:15:27,375 Aku akan membantu Kau menempati posisi itu 195 00:16:03,882 --> 00:16:05,042 Halo. 196 00:16:05,050 --> 00:16:07,962 Paman, tebak siapa aku? 197 00:16:07,969 --> 00:16:09,425 Woo-Jong 198 00:16:09,429 --> 00:16:11,169 Kami pindah 199 00:16:11,181 --> 00:16:13,797 Paman, Kau tidak tahu. 200 00:16:13,808 --> 00:16:15,548 Paman tidak tahu itu. 201 00:16:15,560 --> 00:16:17,300 Rumah baru yang luar biasa 202 00:16:17,312 --> 00:16:20,224 Ada halamannya. 203 00:16:21,107 --> 00:16:24,315 Tapi, kapan paman akan datang ke rumah kami? 204 00:16:24,319 --> 00:16:28,403 Semua barang bawaan Paman ada di rumah kami. 205 00:16:28,406 --> 00:16:30,738 Woo-Jong 206 00:16:30,742 --> 00:16:34,826 Ah, paman sedikit sibuk baru-baru ini. 207 00:16:34,829 --> 00:16:38,617 Tetapi Aku benar-benar harus meluangkan waktu untuk pergi 208 00:16:38,625 --> 00:16:40,957 Apakah ada yang kau inginkan? 209 00:16:40,961 --> 00:16:43,577 Apa yang Kau butuhkan? 210 00:16:43,588 --> 00:16:46,796 Paman, Aku tutup dulu. 211 00:16:48,552 --> 00:16:53,216 Apakah Kau bekerja menjadi petani sekarang? 212 00:16:53,223 --> 00:16:54,087 Kau di sini 213 00:16:54,099 --> 00:16:56,431 Wow kol sangat bagus. 214 00:16:56,434 --> 00:16:58,766 Karena itu untuk acar 215 00:16:58,770 --> 00:16:59,930 Tumbuh dengan baik. 216 00:16:59,938 --> 00:17:03,146 lebih baik kita banyak berdoa saat ini 217 00:17:03,149 --> 00:17:06,641 ini mirip dengan doa penyesalan 218 00:17:06,653 --> 00:17:09,565 Jadi mengapa tidak menanam kembali sedikit saja? 219 00:17:12,784 --> 00:17:15,696 Bicaralah kembali dengan pendeta 220 00:17:15,704 --> 00:17:17,160 permohonan pengembalian ku? 221 00:17:17,163 --> 00:17:18,903 Seperti yang Kau tahu 222 00:17:18,915 --> 00:17:22,123 Sangat mudah untuk melepas jas pendeta ini. 223 00:17:22,127 --> 00:17:25,335 Aku belum mendapat persetujuan 224 00:17:25,338 --> 00:17:28,250 Kenapa begitu. 225 00:17:28,258 --> 00:17:31,170 Seorang pendeta yang tidak suci. 226 00:17:31,177 --> 00:17:32,337 Tidak mau melepaskan. 227 00:17:32,345 --> 00:17:34,381 Siapa bilang tidak? 228 00:17:38,768 --> 00:17:40,804 Pendeta Park 229 00:17:40,812 --> 00:17:43,144 masih hidup 230 00:17:43,148 --> 00:17:47,232 Jika Kau tidak bisa belok kiri, Kau bisa belok kanan. 231 00:17:47,235 --> 00:17:49,851 Jika Kau tidak tahan.. 232 00:17:49,863 --> 00:17:52,479 Bagaimana dengan misi di luar negeri? 233 00:17:52,490 --> 00:17:54,822 Lupakan hal-hal buruk 234 00:17:54,826 --> 00:17:56,862 carilah udara segar 235 00:17:59,789 --> 00:18:02,121 Ibu 236 00:18:02,125 --> 00:18:02,989 Oh Woo-Jong 237 00:18:03,001 --> 00:18:05,333 Palingkan muka, palingkan.. 238 00:18:05,337 --> 00:18:06,497 Tidak apa-apa 239 00:18:06,504 --> 00:18:08,244 Apa itu? 240 00:18:10,592 --> 00:18:13,504 Apa yang kalian bicarakan? 241 00:18:13,511 --> 00:18:15,843 Tidak ada, Kau naiklah ke atas. 242 00:18:17,307 --> 00:18:19,639 Hyun-Joo 243 00:18:20,518 --> 00:18:22,258 Hyun-Joo 244 00:18:22,270 --> 00:18:23,430 Hyun-Joo, Hyun-Joo 245 00:18:23,438 --> 00:18:24,894 Kakak 246 00:18:24,898 --> 00:18:28,106 Aku akan menangani disini, cepat panggil 119 247 00:18:28,401 --> 00:18:32,189 Hyun-Joo, Hyun-Joo 248 00:18:40,372 --> 00:18:42,408 Sayang 249 00:18:43,291 --> 00:18:44,155 Kau sudah datang. 250 00:18:44,167 --> 00:18:45,907 Hyun-Joo 251 00:18:45,919 --> 00:18:47,079 Apa kata dokter 252 00:18:47,087 --> 00:18:49,419 sokter berkata dia masuk angin 253 00:18:49,422 --> 00:18:52,914 sepertinya dia terlalu sedih 254 00:19:17,742 --> 00:19:19,778 Arghh, ini.. 255 00:19:31,172 --> 00:19:33,788 Hei ini ... 256 00:19:36,136 --> 00:19:37,592 Dengar 257 00:19:37,595 --> 00:19:39,051 Kalian masuk dulu, Aku akan melaporkan 258 00:19:39,055 --> 00:19:40,215 Apa yang Kau lakukan? 259 00:19:40,223 --> 00:19:42,259 kau akan biarkan terus seperti ini? 260 00:19:42,267 --> 00:19:43,427 Dan Kau melihatnya. 261 00:19:43,435 --> 00:19:46,643 Mereka menghancurkan kursi Woo-Jong. 262 00:19:46,646 --> 00:19:48,682 Saya terganggu dan khawatir. 263 00:19:48,690 --> 00:19:50,726 Anda harus mengatakannya sendiri. 264 00:19:50,734 --> 00:19:52,770 Anak ku masih sakit, ayo masuk saja. 265 00:19:52,777 --> 00:19:55,393 Ayah langsung pulang, dan mobil berhenti di tempat lain. 266 00:19:55,405 --> 00:19:57,145 Benar 267 00:19:57,157 --> 00:19:59,773 Tidak, Kalian masuklah. 268 00:19:59,784 --> 00:20:00,944 Ayah Woo-Jong 269 00:20:00,952 --> 00:20:02,988 Ayah 270 00:21:06,059 --> 00:21:08,675 Permisi 271 00:21:10,438 --> 00:21:12,178 Permisi 272 00:21:27,956 --> 00:21:30,572 Apakah ada orang di sini? 273 00:21:42,554 --> 00:21:44,886 Apa ini? 274 00:23:08,681 --> 00:23:10,717 Aku tetangga anda ... 275 00:23:10,725 --> 00:23:13,057 ..baru pindah ke sebelah 276 00:23:16,564 --> 00:23:18,896 Artinya ... 277 00:23:21,527 --> 00:23:25,019 Bagaimana jika Anda pergi memarkir mobilku di sebelah sana 278 00:24:06,781 --> 00:24:09,989 Benar-benar ingin membuatku gila. 279 00:24:11,744 --> 00:24:13,780 Sayang 280 00:24:15,540 --> 00:24:17,872 Sayang 281 00:24:17,875 --> 00:24:21,367 Bagaimana rasanya kehilangan jiwa seseorang? 282 00:24:21,379 --> 00:24:24,587 Bukankah Kau baru saja pergi memperingatkan tetangga sebelah? 283 00:24:27,802 --> 00:24:29,542 Lalu.. 284 00:24:30,430 --> 00:24:32,466 Ibu 285 00:24:32,473 --> 00:24:34,509 Aku takut setengah mati. 286 00:24:36,269 --> 00:24:37,429 Ada apa Hyun-Joo? 287 00:24:37,437 --> 00:24:40,053 Suara apa itu? 288 00:24:40,648 --> 00:24:43,560 Aku tidak bisa tidur sama sekali. 289 00:24:49,991 --> 00:24:51,151 Ibu 290 00:24:51,159 --> 00:24:53,195 Oh, Woo-Jong kemari. 291 00:24:56,706 --> 00:24:58,446 Kakak, Kau juga mendengarnya. 292 00:24:58,458 --> 00:25:00,198 Uh 293 00:25:05,757 --> 00:25:07,213 Tidak 294 00:25:07,216 --> 00:25:09,548 Kain apa yang ditenun di tengah malam? 295 00:25:09,552 --> 00:25:11,292 Tenun apa? 296 00:25:11,304 --> 00:25:13,044 Apakah itu suara tenun? 297 00:25:13,056 --> 00:25:15,672 Aku benar-benar minta maaf mengganggumu. 298 00:25:15,683 --> 00:25:16,843 Apa yang harus dilakukan 299 00:25:16,851 --> 00:25:19,183 Aku baru saja menyapa, tapi tiba-tiba Untuk beberapa alasan. 300 00:25:19,187 --> 00:25:22,395 Jika Anda berkenan, cobalah untuk menyelesaikannya seramah mungkin. 301 00:25:22,398 --> 00:25:23,854 Ramah 302 00:25:23,858 --> 00:25:26,474 Apakah Kau tahu apa yang telah dilakukan anak ini? 303 00:25:26,486 --> 00:25:29,102 Menggantung kucing mati di rumah kami 304 00:25:29,113 --> 00:25:31,149 Apa? 305 00:25:31,741 --> 00:25:34,073 Apa artinya ini? 306 00:25:34,077 --> 00:25:35,533 Itu? 307 00:25:35,536 --> 00:25:37,868 Aku tidak tahu apa artinya. 308 00:25:37,872 --> 00:25:39,328 Itu? 309 00:25:39,332 --> 00:25:41,948 Orang jahat. 310 00:25:41,959 --> 00:25:43,415 Baiklah, Kau.. 311 00:25:43,419 --> 00:25:45,751 Aku pikir tidak apa-apa untuk berpikir seperti itu. 312 00:25:45,755 --> 00:25:47,791 Lihat ini 313 00:25:47,799 --> 00:25:51,291 Ini adalah Foto yang diambil oleh putriku 314 00:25:51,302 --> 00:25:52,758 Ini ini ... 315 00:25:52,762 --> 00:25:55,378 Apakah ini masuk akal? 316 00:25:55,389 --> 00:25:57,721 Apakah ada bukti bahwa dia melakukannya? 317 00:25:57,725 --> 00:25:59,465 Tentu ada buktinya 318 00:25:59,477 --> 00:26:02,389 Jika Anda masuk ke dalam rumah, semuanya ada di sana. 319 00:26:02,396 --> 00:26:06,480 Bisakah kami melihat rumah Anda? 320 00:26:06,484 --> 00:26:07,940 Lihat, Kau tidak dapat berbicara. 321 00:26:07,944 --> 00:26:10,276 Benar-benar berisik. 322 00:26:10,279 --> 00:26:12,315 Bisakah Kami melihatnya? 323 00:26:13,199 --> 00:26:15,531 Tentu saja 324 00:26:17,578 --> 00:26:20,786 Masuk dan melihatnya dapat membuatmu takut. 325 00:26:22,834 --> 00:26:24,290 - Masuklah - Sayang. 326 00:26:24,293 --> 00:26:26,329 Ayah 327 00:26:42,687 --> 00:26:45,895 benar benar lebat hujan saat ini 328 00:26:56,117 --> 00:26:57,857 Tidak ada yang aneh, senior 329 00:26:57,869 --> 00:26:59,905 Benar 330 00:27:10,715 --> 00:27:13,047 Kapan Kau menyingkirkannya? 331 00:27:13,050 --> 00:27:15,086 Apa yang ada di rumah? 332 00:27:15,094 --> 00:27:17,130 Hanya kain di rumah. 333 00:27:17,138 --> 00:27:20,346 Pasti karena mesin ini. 334 00:27:20,349 --> 00:27:24,137 Paman, Kau juga, cobalah bekerja di siang hari. 335 00:27:24,145 --> 00:27:26,761 Pertimbangkan tetanggamu yang tidak bisa tidur karena kebisingan di malam hari. 336 00:27:26,772 --> 00:27:29,104 Baik, Aku mengerti. 337 00:27:30,568 --> 00:27:32,604 Ngomong-ngomong. 338 00:27:32,612 --> 00:27:35,524 Aku melihatnya dengan jelas di siang hari. 339 00:27:35,531 --> 00:27:39,023 berhati.hatilah di ruangan dan lantai dua 340 00:27:39,035 --> 00:27:41,071 Ayam mati menggantung di sana dan masih meneteskan darah 341 00:27:41,078 --> 00:27:43,990 Banyak hewan dengan kulit terkupas dan tergantung di mana-mana. 342 00:27:43,998 --> 00:27:46,034 Kumohon hentikanlah 343 00:27:46,042 --> 00:27:49,830 Anda bilang Anda tidak ingin mengakui kesalahanmu. 344 00:27:49,837 --> 00:27:51,873 Ayo pergi 345 00:27:51,881 --> 00:27:53,041 Ya 346 00:27:53,049 --> 00:27:54,789 Tunggu 347 00:28:07,355 --> 00:28:08,811 Ayah Woo-Jong 348 00:28:08,814 --> 00:28:11,726 Semua orang ingatlah untuk mengunci pintu 349 00:28:11,734 --> 00:28:14,066 Jika Kau tidak ingin menderita 350 00:28:14,070 --> 00:28:17,278 Semua orang kembali, bukan masalah besar. 351 00:28:20,201 --> 00:28:21,065 Sudah bekerja keras 352 00:28:21,077 --> 00:28:22,817 Senior, Mari kita lanjutkan 353 00:28:22,828 --> 00:28:24,864 Uh 354 00:29:48,080 --> 00:29:50,116 Ayah 355 00:30:00,051 --> 00:30:02,383 Ayah 356 00:30:03,554 --> 00:30:07,046 Pendeta 357 00:30:07,933 --> 00:30:10,845 Aku akan menggunakan kemarahanMU sebagai tulang dan tangisanMU untuk nyawa sebagai ganti nya 358 00:30:10,853 --> 00:30:13,765 Anggap rasa bersalahMU sebagai darah 359 00:30:13,773 --> 00:30:17,561 Berteriak lebih keras 360 00:32:28,365 --> 00:32:30,981 Hei Park Woo-Jong 361 00:32:33,037 --> 00:32:35,369 Jangan berisik 362 00:32:35,372 --> 00:32:38,284 Kalau tidak, Aku akan menginjak mainanmu. 363 00:32:41,795 --> 00:32:43,535 Park Woo-Jong 364 00:32:57,269 --> 00:32:59,009 Ayah 365 00:33:00,481 --> 00:33:02,221 Apa yang terjadi? 366 00:33:18,874 --> 00:33:21,490 Putriku sudah menjadi gadis dewasa 367 00:34:10,842 --> 00:34:12,582 Ibu 368 00:34:19,018 --> 00:34:21,350 Apa ibu marah? 369 00:34:21,353 --> 00:34:23,969 Tidak tahu, jangan bicara padaku. 370 00:34:25,149 --> 00:34:27,765 Aku dalam suasana hati yang buruk hari ini. 371 00:34:30,987 --> 00:34:33,319 Kakak selamat pagi. 372 00:34:33,324 --> 00:34:35,064 Apakah Woo-Jong tidur nyenyak? 373 00:34:35,074 --> 00:34:37,110 Kelopak matamu 374 00:34:37,703 --> 00:34:40,319 - Apakah Kau tidur nyenyak? - Apakah Kau tidur nyenyak? 375 00:34:40,331 --> 00:34:41,787 Uh 376 00:34:41,790 --> 00:34:45,282 Sayang, apakah Kau mengatakan kalau Kau akan bertemu teman hari ini? 377 00:34:47,920 --> 00:34:49,956 Tidak? 378 00:34:55,512 --> 00:34:56,968 Ada apa? 379 00:34:56,972 --> 00:34:59,588 Apakah Kau ingin mengatakan sesuatu pada Ayah? 380 00:35:01,352 --> 00:35:03,388 Hei Hyun-Joo 381 00:35:06,607 --> 00:35:08,347 Apa yang terjadi padanya? 382 00:35:08,359 --> 00:35:10,395 Tidak tahu 383 00:35:10,402 --> 00:35:12,734 Datang 384 00:35:13,030 --> 00:35:15,066 Sayang 385 00:35:22,665 --> 00:35:24,405 Ayo makan. 386 00:35:24,416 --> 00:35:27,328 - Selamat makan - Selamat Makan. 387 00:35:43,977 --> 00:35:46,013 Makanlah 388 00:35:53,612 --> 00:35:55,068 Asin 389 00:35:55,072 --> 00:35:57,688 Selera hari ini aneh 390 00:36:11,714 --> 00:36:13,750 Sayang 391 00:36:20,764 --> 00:36:23,096 Sama sekali tidak asin 392 00:36:23,100 --> 00:36:26,012 Jangan tertipu oleh rasa. 393 00:36:26,019 --> 00:36:28,931 Ayah, Apa yang terjadi pada Ibu? 394 00:36:28,939 --> 00:36:30,975 Makan 395 00:36:34,194 --> 00:36:36,810 Woo-Jong tidak mau memakannya 396 00:36:39,742 --> 00:36:41,482 Sayang 397 00:36:51,128 --> 00:36:53,460 Apakah itu tidak enak? 398 00:36:53,464 --> 00:36:56,080 Jika Ibu tidak mengatakan apa-apa, aku akan memakannya. 399 00:36:56,091 --> 00:36:59,583 Bagaimana itu? 400 00:36:59,595 --> 00:37:02,803 Bagaimana Anda dapat bertahan hidup 401 00:37:02,806 --> 00:37:04,546 Aku ... 402 00:37:04,558 --> 00:37:08,642 Aku tua karena Aku membesarkanmu. 403 00:37:08,645 --> 00:37:10,385 Mengapa mengapa 404 00:37:10,397 --> 00:37:11,261 Mengapa 405 00:37:11,273 --> 00:37:14,481 Mengapa Kau tidak begitu bersyukur? 406 00:37:15,360 --> 00:37:17,976 Sayang, Apa yang terjadi? 407 00:37:22,951 --> 00:37:26,443 Bu, Aku salah. 408 00:37:37,257 --> 00:37:38,417 Woo-Jong, jangan menangis 409 00:37:38,425 --> 00:37:40,461 Woo-Jong, baik-baik saja. 410 00:37:43,096 --> 00:37:45,428 Aku mendengar Pastor Cui berkata 411 00:37:45,432 --> 00:37:47,764 Apakah Kau melamar pekerjaan ke luar negeri? 412 00:37:47,768 --> 00:37:49,804 Tidak terlalu.. 413 00:37:49,812 --> 00:37:53,020 Aku pikir semua orang sangat malu, tetapi juga peduli. 414 00:37:55,359 --> 00:37:57,395 Aku berencana untuk pergi setelah aku lulus seperti yang direncanakan 415 00:37:57,402 --> 00:37:58,858 Jangan khawatir 416 00:37:58,862 --> 00:38:00,318 Bagus 417 00:38:00,322 --> 00:38:01,482 Untunglah 418 00:38:01,490 --> 00:38:04,982 Setidaknya Aku bisa mengucapkan selamat tinggal kepada para siswa dan kemudian pergi. 419 00:38:04,993 --> 00:38:08,201 Setiap orang selalu menyukai kelasmu. 420 00:38:09,665 --> 00:38:10,825 Ah 421 00:38:10,833 --> 00:38:12,869 Benar 422 00:38:21,051 --> 00:38:23,963 Ini adalah peninggalan Chien. 423 00:38:23,971 --> 00:38:26,007 Ibunya datang untuk bertemu 424 00:38:26,014 --> 00:38:28,630 Dia ingin berkata untuk memaafkanmu 425 00:38:28,642 --> 00:38:32,430 Juga minta maaf karena menyebarkan rumor aneh 426 00:38:32,437 --> 00:38:35,349 Jadi Aku harap Kau jangan menyimpan beban di hatimu 427 00:38:35,357 --> 00:38:37,393 awali lagi 428 00:38:40,904 --> 00:38:44,692 Bagaimana Aku bisa melupakannya? 429 00:38:44,700 --> 00:38:46,736 Pendeta yang tidak kompeten 430 00:38:46,743 --> 00:38:49,951 Bahkan seorang anak yang kupercayai tidak bisa melindunginya. 431 00:38:52,583 --> 00:38:55,199 Membiarkan orang tua kehilangan anak-anaknya 432 00:39:26,158 --> 00:39:27,614 Sayang 433 00:39:27,618 --> 00:39:28,198 Aku pulang 434 00:39:28,201 --> 00:39:30,533 Kau pulang cepat. 435 00:39:30,537 --> 00:39:32,573 Sudah bekerja keras 436 00:39:45,135 --> 00:39:47,171 Sayang 437 00:39:47,179 --> 00:39:48,635 Apa yang terjadi pagi ini? 438 00:39:48,639 --> 00:39:50,379 Tadi Pagi? 439 00:39:50,390 --> 00:39:52,722 Eh, saat sedang makan, Woo-Jong ... 440 00:39:52,726 --> 00:39:54,762 Apa yang terjadi? 441 00:39:54,770 --> 00:39:56,510 Apa yang Kau bicarakan 442 00:39:56,521 --> 00:39:58,557 Aku ada janji kemarin pagi 443 00:39:58,565 --> 00:40:01,773 Bukannya Kau mengatakannya kemarin, Aku ada kencan pagi ini. 444 00:40:04,404 --> 00:40:06,144 Apa? 445 00:40:06,156 --> 00:40:08,192 Apakah ada yang salah? 446 00:40:11,703 --> 00:40:13,739 Tidak ada 447 00:40:14,331 --> 00:40:16,367 Sungguh? 448 00:40:16,375 --> 00:40:18,991 Apaan sih 449 00:40:24,257 --> 00:40:26,293 Sayangku, lihat ... Kau lihat itu 450 00:40:26,301 --> 00:40:28,633 Itu sangat lucu 451 00:41:00,752 --> 00:41:03,084 Siapa? 452 00:41:13,306 --> 00:41:15,922 kau membuatku takut 453 00:41:15,934 --> 00:41:18,266 sungguh takut 454 00:41:21,189 --> 00:41:22,645 Hei, apa yang Kau lakukan? 455 00:41:22,649 --> 00:41:26,141 Karena adik ku itu sangat menyebalkan. 456 00:41:26,153 --> 00:41:28,189 Jangan mati 457 00:41:28,196 --> 00:41:29,356 Hyun-Joo, Kau ... 458 00:41:29,364 --> 00:41:30,820 Baru saja mengatakan sesuatu? 459 00:41:30,824 --> 00:41:35,784 kenapa adik adikmu lahir ketika orang tua mu kesulitan 460 00:41:35,787 --> 00:41:38,403 Sangat merepotkan 461 00:41:38,415 --> 00:41:41,623 Aku ingin membersihkan diri mereka seperti kotoran besar. 462 00:41:48,050 --> 00:41:50,382 Bunuh secara langsung 463 00:41:50,385 --> 00:41:53,001 Aku membiarkanmu membunuh mereka. 464 00:41:53,013 --> 00:41:55,345 Hyun-Joo 465 00:42:19,873 --> 00:42:21,613 Hyun-Joo 466 00:42:21,917 --> 00:42:24,249 Park Hyun-Joo 467 00:42:26,004 --> 00:42:28,040 Apa yang baru saja Kau lakukan padaku? 468 00:42:28,048 --> 00:42:29,208 Berbicara? 469 00:42:29,216 --> 00:42:31,548 Apa katamu? Aku berada di kamar terus. 470 00:42:31,551 --> 00:42:33,587 Apa? 471 00:42:40,310 --> 00:42:43,222 Kakak, Kau masuklah sebentar. 472 00:42:50,821 --> 00:42:54,313 Bisakah kakak tidur denganku hari ini? 473 00:42:54,324 --> 00:42:55,780 Tadi malam ... 474 00:42:55,784 --> 00:42:57,524 Apakah Kau benar-benar ingat? 475 00:42:57,536 --> 00:42:58,992 Kakak 476 00:42:58,995 --> 00:43:01,031 Apa yang Kau bicarakan? 477 00:43:01,039 --> 00:43:02,779 Apakah Kau memiliki masalah? 478 00:43:02,791 --> 00:43:03,655 Seperti orang tua 479 00:43:03,667 --> 00:43:04,531 Taman Park Hyun-Joo 480 00:43:04,543 --> 00:43:07,751 Apakah Kau tahu apa yang Ayah lakukan di kamarku tadi malam? 481 00:43:07,754 --> 00:43:10,666 Melakukan hal-hal aneh padaku 482 00:43:10,674 --> 00:43:13,882 Menarik selimutku dan menatapku 483 00:43:13,885 --> 00:43:15,341 Tidak mungkin 484 00:43:15,345 --> 00:43:16,801 Kau tidak sedang bermimpi, kan? 485 00:43:16,805 --> 00:43:19,137 Itu benar 486 00:43:19,141 --> 00:43:22,349 Tadi pagi, ibu juga 487 00:43:24,104 --> 00:43:26,436 Semua orang sepertinya menjadi gila. 488 00:43:30,819 --> 00:43:33,151 Apa artinya itu? 489 00:43:35,490 --> 00:43:37,822 Tidak menjawabku 490 00:43:39,870 --> 00:43:45,410 Dua saudari ini, bagaimana Aku bisa membesarkan anak-anak ini 491 00:43:45,417 --> 00:43:47,453 Ayah 492 00:43:55,927 --> 00:43:57,383 Ayah 493 00:43:57,387 --> 00:43:59,127 Ayah ... 494 00:43:59,139 --> 00:44:01,755 Apa yang akan Ayah lakukan 495 00:44:09,941 --> 00:44:11,681 Hyun-Joo 496 00:44:21,328 --> 00:44:22,784 Kakak 497 00:44:26,875 --> 00:44:28,331 Kakak 498 00:44:34,758 --> 00:44:37,090 Apakah Kau takut pada Ayah? 499 00:44:46,144 --> 00:44:47,884 Kakak 500 00:44:47,896 --> 00:44:49,352 Kakak 501 00:44:49,356 --> 00:44:51,392 Kakak 502 00:47:20,590 --> 00:47:22,626 Hyun-Joo 503 00:47:23,510 --> 00:47:25,842 Hyun-Joo 504 00:47:39,567 --> 00:47:41,603 Hyun-Joo 505 00:47:42,487 --> 00:47:44,523 Dimana Kau? 506 00:48:02,632 --> 00:48:04,964 Hentikan! 507 00:48:18,398 --> 00:48:19,262 Hyun-Joo 508 00:48:19,274 --> 00:48:21,606 Hyun-Joo, Sun-Woo 509 00:48:21,609 --> 00:48:23,645 Apa itu? 510 00:48:50,221 --> 00:48:52,257 Apa yang terjadi? 511 00:49:04,819 --> 00:49:07,731 Bagaimana bisa seperti itu? 512 00:49:09,782 --> 00:49:13,274 Apakah Kalian berkelahi? 513 00:49:15,038 --> 00:49:17,654 Apa yang terjadi? 514 00:49:20,877 --> 00:49:22,617 Ayah 515 00:49:22,629 --> 00:49:23,493 Woo-Jong 516 00:49:23,505 --> 00:49:25,245 Kenapa Kau belum tidur? 517 00:49:25,256 --> 00:49:27,292 Oh itu ... 518 00:49:27,300 --> 00:49:28,164 Kakak ... 519 00:49:28,176 --> 00:49:30,212 Woo-Jong pergilah cepat 520 00:49:33,139 --> 00:49:35,175 Ibu 521 00:49:36,643 --> 00:49:38,679 Oh sayang 522 00:49:43,942 --> 00:49:46,274 Apa yang akan kau lakukan dengan palu? 523 00:49:46,861 --> 00:49:49,773 Ibu, ayah 524 00:49:49,781 --> 00:49:51,817 Sayang 525 00:49:53,284 --> 00:49:54,148 Apa yang kau lakukan? 526 00:49:54,160 --> 00:49:56,196 Sayang, Kau sudah gila? 527 00:49:56,204 --> 00:49:57,068 Woo-Jong 528 00:49:57,080 --> 00:49:59,116 Apa yang terjadi 529 00:50:02,335 --> 00:50:04,667 Istri 530 00:50:08,466 --> 00:50:11,082 Apa yang Kau lakukan? 531 00:50:18,977 --> 00:50:21,309 Apa yang Kau lakukan? 532 00:50:21,312 --> 00:50:22,768 Apa-apaan. 533 00:50:38,830 --> 00:50:41,742 Apa yang Kalian lakukan tengah malam begini? 534 00:50:47,880 --> 00:50:49,916 Bagaimana ini bisa seperti ini? 535 00:50:51,092 --> 00:50:54,004 Apa yang sebenarnya terjadi, sayang? 536 00:50:54,012 --> 00:50:56,628 Apa yang terjadi pada lenganmu? 537 00:50:56,639 --> 00:50:58,971 Apa yang terjadi? 538 00:51:14,741 --> 00:51:16,481 Anak-anak 539 00:51:16,492 --> 00:51:19,108 Apa yang Kalian lakukan? 540 00:51:19,996 --> 00:51:20,860 Hyun-Joo 541 00:51:20,872 --> 00:51:23,204 Kakak 542 00:51:35,762 --> 00:51:39,846 Tolong jadikan perlindungan kami sebagai perisai dalam tipuan iblis. 543 00:51:39,849 --> 00:51:47,142 bapa kami yang kudus, Anak suci kami yang kuat dan pengasih,jadilah penyelamat kami 544 00:51:47,148 --> 00:51:52,688 Tolong jangan berikan anak ini kematian yang menyakitkan. 545 00:51:52,695 --> 00:51:54,731 Percepat lah keberangkatan Malpa 546 00:51:59,702 --> 00:52:03,194 Balthasar berani membiarkan siapa pun kembali 547 00:52:03,206 --> 00:52:06,414 aku masih muda 548 00:52:16,928 --> 00:52:21,592 Dalam nama Tuhanku Yesus Kristus 549 00:52:21,599 --> 00:52:26,263 Keluarkan dirimu dari daging domba yang mulia sampai ke api neraka 550 00:52:32,694 --> 00:52:34,730 Bapa 551 00:52:43,788 --> 00:52:44,948 Apakah Kalian melihatnya? 552 00:52:44,956 --> 00:52:48,448 Nama dalam video itu disebut Yakub. 553 00:52:48,459 --> 00:52:51,667 Usia 19 tahun, seorang siswa.. 554 00:52:51,671 --> 00:52:53,707 ..serta seorang Katolik yang taat 555 00:52:53,715 --> 00:52:55,455 Namun sayangnya.. 556 00:52:55,466 --> 00:52:58,378 Orang tua Yakub.. 557 00:52:58,386 --> 00:53:01,878 ..keduanya meninggal dalam kecelakaan 558 00:53:01,889 --> 00:53:03,629 Itu akan sangat menyakitkan.. 559 00:53:03,641 --> 00:53:07,133 Sangat sedih dan menyakitkan, bukan? 560 00:53:07,145 --> 00:53:09,761 Iblis mengambil Yakub seperti itu sebagai tumbal 561 00:53:09,772 --> 00:53:11,512 Meski akhirnya berhasil, akan tetapi.. 562 00:53:11,524 --> 00:53:17,064 ..kasus Yakub adalah kasus yang sulit. 563 00:53:17,071 --> 00:53:18,811 Karena kemarahan 564 00:53:18,823 --> 00:53:20,859 Tak terbayangkan 565 00:53:20,867 --> 00:53:22,027 Pendeta 566 00:53:22,034 --> 00:53:26,698 Mengapa menargetkan orang yang sedang dalam amarah? 567 00:53:26,706 --> 00:53:28,742 Ini membuatku penasaran 568 00:53:28,750 --> 00:53:30,490 penuh amarah 569 00:53:30,501 --> 00:53:33,709 itu dalah yang hal termudah untuk melumpuhkan alasan, agar membenci Tuhan. 570 00:53:33,713 --> 00:53:38,377 pada akhirnya orang akan kehilangan dirinya sendiri 571 00:53:38,384 --> 00:53:44,220 Itu sebabnya, ada peluang besar itu akan menjadi tubuh yang cocok bagi iblis, untuk menyusup ke dalamnya. 572 00:53:48,311 --> 00:53:51,223 Tapi masalahnya adalah.. 573 00:53:51,230 --> 00:53:55,314 Tidak peduli apa tujuannya 574 00:53:55,318 --> 00:54:01,154 Kalian harus menggunakan nya dan bermain dengan manusia dan akhirnya akan menghancurkan mereka 575 00:54:01,157 --> 00:54:04,069 Di tahap akhir 576 00:54:04,076 --> 00:54:07,568 Manusia mati 577 00:54:07,580 --> 00:54:10,788 Hanya iblis yang tersisa 578 00:54:11,667 --> 00:54:13,999 Sampai Jumpa 579 00:54:19,258 --> 00:54:20,714 Sudah bekerja keras 580 00:54:21,886 --> 00:54:24,218 Siapa ini? 581 00:54:24,222 --> 00:54:26,258 Paman, apakah Kau baik-baik saja? 582 00:54:26,265 --> 00:54:28,301 Tentu saja, apakah Sun-Woo baik? 583 00:54:28,309 --> 00:54:33,269 Meskipun sudah lama sejak Aku menelepon paman dan membicarakan hal ini 584 00:54:33,272 --> 00:54:37,641 Tapi, Aku pikir hal yang aneh sedang terjadi. 585 00:54:37,652 --> 00:54:39,688 Hal yang aneh 586 00:54:41,739 --> 00:54:43,775 Berikan itu padaku 587 00:54:48,162 --> 00:54:49,902 Oh, Joong-Soo 588 00:54:49,914 --> 00:54:51,074 Kakak 589 00:54:51,082 --> 00:54:53,414 Kau baru saja mendengarnya dari Sun-Woo. 590 00:54:53,417 --> 00:54:56,329 Kau harus datang dan membantu kami. 591 00:54:56,337 --> 00:54:57,793 Ooh.. 592 00:54:57,797 --> 00:54:59,833 Karena situasinya sangat serius, Kau harus datang ... 593 00:54:59,841 --> 00:55:02,457 Maaf 594 00:55:02,468 --> 00:55:06,256 Aku tidak bisa melakukan apa-apa. 595 00:55:06,264 --> 00:55:08,004 Aku tidak tahu apa itu. 596 00:55:08,015 --> 00:55:09,175 Joong-Soo 597 00:55:09,183 --> 00:55:11,515 Aku akan bertemu denganmu dan berbicara. 598 00:55:11,519 --> 00:55:13,851 Malam ini, Aku ... 599 00:55:13,855 --> 00:55:15,891 ..akan meninggalkan di Korea Selatan 600 00:55:19,402 --> 00:55:21,438 Ada apa? 601 00:55:21,445 --> 00:55:23,481 Baiklah 602 00:55:23,489 --> 00:55:26,981 Lebih baik berada di sana. 603 00:55:26,993 --> 00:55:29,029 Jagalah kesehatan 604 00:55:29,036 --> 00:55:29,616 Ayah 605 00:55:29,620 --> 00:55:31,656 Nanti aku hubungi lagi 606 00:55:55,021 --> 00:55:57,933 Bagaimana Kau bisa menutup telepon? Apakah tidak ada cara lain. 607 00:55:57,940 --> 00:55:59,680 Di mana paman sekarang? 608 00:55:59,692 --> 00:56:02,900 Aku biasa meyakinkan paman, berikan aku teleponnya. 609 00:56:02,904 --> 00:56:05,236 Cukup 610 00:56:05,239 --> 00:56:07,855 Apa yang Kau lakukan? 611 00:56:09,327 --> 00:56:12,535 Apakah itu karena harga diri? 612 00:56:12,538 --> 00:56:15,154 yang tidak diketahui keluarga kita akan jadi bahaya 613 00:56:15,166 --> 00:56:16,622 Paman juga 614 00:56:16,626 --> 00:56:19,538 Bagaimana kita bisa begitu sopan ke padanya? 615 00:56:19,545 --> 00:56:21,285 lupakan kami dan berilah dia makan 616 00:56:21,297 --> 00:56:23,913 Cukup, kataku cukup. 617 00:56:23,925 --> 00:56:26,541 Apakah Kau tidak tidak berpikir? 618 00:56:26,552 --> 00:56:28,292 Berpikir apa? 619 00:56:28,304 --> 00:56:32,092 Jika Kau memikirkan apa yang telah kita alami untuknya, dia tidak dapat melakukan ini kepada kita. 620 00:56:32,099 --> 00:56:35,011 kita disini karena kita disebut sebagai orang baik 621 00:56:35,019 --> 00:56:36,179 Hei Choi Myung-Joo 622 00:56:36,187 --> 00:56:37,927 Ya, Kau benar. 623 00:56:37,939 --> 00:56:41,147 Kita pindah ke sini 624 00:56:41,150 --> 00:56:43,186 Ketika Kau mengatakan Kau ingin pindah ke sini, 625 00:56:43,194 --> 00:56:46,106 Aku tidak mengatakan apa pun, kenapa.. 626 00:56:46,113 --> 00:56:48,149 ..karena Kau bilang Kau tidak bisa hidup. 627 00:56:48,157 --> 00:56:50,773 Tidakkah Kau mengatakan Kau akan mati di rumah aslimu? 628 00:56:50,785 --> 00:56:53,117 Apakah hanya Aku? Hah.. 629 00:56:55,456 --> 00:56:58,664 Sun-Woo sedang posting online di luar sekolah 630 00:56:58,668 --> 00:57:01,284 Hyun-Joo diisolasi oleh teman sekelasnya di sekolah. 631 00:57:01,295 --> 00:57:03,627 Aku tidak bilang karena takut Kau sedih. 632 00:57:03,631 --> 00:57:05,087 Kau berpikir ... 633 00:57:05,091 --> 00:57:07,707 ..Aku akan mudah bernafas. 634 00:57:07,718 --> 00:57:10,050 Ibu benar. 635 00:57:10,054 --> 00:57:12,386 Berapa banyak penderitaan yang kita derita? 636 00:57:12,390 --> 00:57:13,846 apa kau sangat kecewa dengan pamanku. 637 00:57:13,849 --> 00:57:15,589 Biarkan saja dia, aku tidak menginginkannya. 638 00:57:15,601 --> 00:57:17,341 Abaikan saja 639 00:57:17,353 --> 00:57:19,389 bayangkan sesuatu terjadi seperti gadis itu? 640 00:57:19,397 --> 00:57:21,433 Park Hyun-Joo hati-hatilah kalau bicara. 641 00:57:21,440 --> 00:57:24,352 Apa Kau tidak bisa bicara? 642 00:57:24,360 --> 00:57:25,816 Hanya Kau yang bekerja keras? 643 00:57:25,820 --> 00:57:27,856 Ya, selalu seperti itu. 644 00:57:27,863 --> 00:57:30,195 Hanya Kau yang bisa menanggung kebaikan 645 00:57:30,199 --> 00:57:32,235 Biarkan Aku menjadi orang jahat 646 00:57:32,243 --> 00:57:33,403 Baiklah 647 00:57:33,411 --> 00:57:35,151 Karena Aku orang jahat, Aku menelepon dan bertanya. 648 00:57:35,162 --> 00:57:37,778 Aku tidak tahu betapa bersyukurnya pria itu. 649 00:57:37,790 --> 00:57:38,950 telfonlah dia 650 00:57:38,958 --> 00:57:40,118 Lepaskan 651 00:57:40,126 --> 00:57:42,742 biarkan aku telfon 652 00:57:42,753 --> 00:57:44,493 Hai 653 00:57:44,505 --> 00:57:49,465 Joong-Soo membayarmu secara rutin atas biaya hidup mu. Apakah Kau pikir Aku tidak tahu? 654 00:57:49,468 --> 00:57:52,084 Apa yang Kau katakan ketika Kau menerima semuanya? 655 00:57:52,096 --> 00:57:54,428 Joong-Soo tidak kenal? 656 00:57:54,432 --> 00:57:58,801 sulit mengatakan nya,cepat bawakan secangkir kopi panas untuk joong so 657 00:57:58,811 --> 00:58:01,143 Lihat apa yang dia lakukan untuknya? 658 00:58:01,147 --> 00:58:03,763 Sekarang Kau benar... 659 00:58:03,774 --> 00:58:05,514 Tidak bisakah Kau tahu itu? 660 00:58:05,526 --> 00:58:06,982 Apa? 661 00:58:06,986 --> 00:58:08,146 Apa Kau sudah selesai? 662 00:58:08,154 --> 00:58:11,646 Tolong jangan berdebat. 663 00:58:11,657 --> 00:58:14,865 Apakah ini waktunya bagi kalian berdua untuk bertengkar? 664 00:58:45,232 --> 00:58:47,268 Paman 665 00:58:47,276 --> 00:58:50,768 Ada sesuatu yang tidak sempat Aku katakan 666 00:58:50,780 --> 00:58:52,816 Tadi malam.. 667 00:58:52,823 --> 00:58:54,859 ..Ayah ada dua 668 00:59:23,771 --> 00:59:25,511 Ibu, ibu.. 669 00:59:25,523 --> 00:59:27,559 Ibu.. 670 00:59:27,566 --> 00:59:29,898 Bu, apa yang Kau lakukan? 671 00:59:31,362 --> 00:59:33,978 Bu, jangan seperti ini.. 672 00:59:33,989 --> 00:59:36,321 Kau juga cepat mengepak barang bawaanmu dan pergi ke bawah. 673 00:59:36,325 --> 00:59:37,485 Woo-Jong, Ayo pergi. 674 00:59:37,493 --> 00:59:39,529 Kau akan pergi kemana? 675 00:59:40,996 --> 00:59:43,032 Hyun-Joo, apa yang Kau lakukan? 676 00:59:43,040 --> 00:59:45,372 Aku tidak bisa tinggal di sini setiap hari. 677 00:59:45,376 --> 00:59:47,992 Bagaimana Kau bisa memiliki rumah yang tidak bisa Kau tinggali? 678 00:59:48,003 --> 00:59:49,459 Lalu, apakah Kau punya cara untuk itu? 679 00:59:49,463 --> 00:59:50,919 Aku tidak bisa tidur di sini. 680 00:59:50,923 --> 00:59:52,959 Sun-Woo 681 00:59:59,682 --> 01:00:04,051 Paman 682 01:00:06,397 --> 01:00:07,853 Aku sangat merindukanmu. 683 01:00:07,857 --> 01:00:09,313 Apakah kita pak Kai Yuhua? 684 01:00:09,316 --> 01:00:11,056 Datanglah ke sini 685 01:00:11,068 --> 01:00:13,400 Apakah ini hari yang baik? 686 01:00:13,404 --> 01:00:16,612 Aku melihat pintu terbuka dan langsung masuk. 687 01:00:25,666 --> 01:00:27,998 Itu.. 688 01:00:28,002 --> 01:00:30,334 Terjadi situasi semacam itu. 689 01:00:30,337 --> 01:00:31,793 Uh 690 01:00:31,797 --> 01:00:34,413 Aku merasa canggung ketika pertama kali pindah. 691 01:00:34,425 --> 01:00:37,337 Dan Aku tidak tahu harus berbuat apa setiap malam. 692 01:00:37,344 --> 01:00:39,960 Masih ada banyak suara aneh 693 01:00:39,972 --> 01:00:41,712 Walau sedikit merepotkan.. 694 01:00:41,724 --> 01:00:45,216 Baiknya semua orang dapat berkumpul malam ini. 695 01:00:45,227 --> 01:00:47,843 Lalu apakah kita semua tidur bersama? 696 01:00:47,855 --> 01:00:51,063 Paman, apakah Kau tidur di sebelahku? 697 01:00:53,110 --> 01:00:56,898 Oke, mari kita tidur bersama hari ini. 698 01:03:59,963 --> 01:04:03,455 Pasti akan kembali lagi dan keluargamu akan seperti domba lemah 699 01:04:03,467 --> 01:04:04,627 robeklah jadi beberapa bagian 700 01:04:04,635 --> 01:04:12,223 agar aku buang ke neraka seperti cacing yang lemah 701 01:04:17,481 --> 01:04:20,973 apakah kau fikir kau udah usai berdoa? 702 01:04:20,984 --> 01:04:23,896 Apa yang bisa Kau lakukan dengan barang-barang tak guna macam ini? 703 01:04:25,072 --> 01:04:27,404 Anak menyedihkan 704 01:05:19,084 --> 01:05:20,244 Kakak 705 01:05:20,252 --> 01:05:22,288 Aku ingin buang air 706 01:05:26,383 --> 01:05:28,419 Kakak 707 01:06:20,103 --> 01:06:21,843 Hei Woo-Jong 708 01:06:21,855 --> 01:06:25,063 Segera buang air dan cepatlah tidur 709 01:06:25,067 --> 01:06:27,399 Jangan berkeliaran 710 01:06:52,219 --> 01:06:56,883 Kehidupan ini adalah yang terang untuk umat manusia 711 01:06:56,890 --> 01:07:05,935 Cahaya bersinar dalam kegelapan tetapi kegelapan tidak bisa memahami keberadaannya 712 01:07:05,941 --> 01:07:08,853 Tuhan menyertai Kalian semua 713 01:07:08,860 --> 01:07:11,772 Juga dengan semangat pendeta 714 01:07:11,780 --> 01:07:18,492 Atas nama Bapa dan Roh Kudus 715 01:07:19,955 --> 01:07:21,411 Amin 716 01:07:21,415 --> 01:07:24,327 Terima kasih Tuhan 717 01:07:26,378 --> 01:07:28,994 Bapa 718 01:07:31,049 --> 01:07:33,085 Bapa 719 01:07:35,137 --> 01:07:40,382 Kau mendapat panggilan, dan tampaknya sangat penting, Aku pikir, kau perlu mengangkatnya. 720 01:07:46,231 --> 01:07:47,391 Joong-Soo? 721 01:07:47,399 --> 01:07:48,855 Apakah Kau baik-baik saja? 722 01:07:48,859 --> 01:07:50,895 Maaf, Aku belum menghubungimu. 723 01:07:50,902 --> 01:07:52,358 Tidak perlu seperti itu. 724 01:07:52,362 --> 01:07:54,398 Tidak apa-apa 725 01:07:54,406 --> 01:07:56,442 Aku mendengar rumor.. 726 01:07:56,450 --> 01:07:59,362 ..katanya Kau melamar pekerjaan ke luar negeri. 727 01:08:03,165 --> 01:08:06,077 Sampai sekarang ... 728 01:08:06,084 --> 01:08:09,576 Masih tidak bisa menghilangkan rasa bersalah itu? 729 01:08:09,588 --> 01:08:11,624 Masih begitu cinta? 730 01:08:11,632 --> 01:08:14,840 Panggilan ini sepertinya bukan untuk disapa 731 01:08:16,011 --> 01:08:18,343 Apa yang terjadi? 732 01:08:20,098 --> 01:08:22,430 itu belum bisa dipastikan adalah iblis,ia bertindak tak jelas 733 01:08:22,434 --> 01:08:24,470 Dan ada bayangan. 734 01:08:24,478 --> 01:08:27,094 Apa kau buta? Dimana bayangannya? 735 01:08:27,104 --> 01:08:30,608 Apakah videonya sintetis atau palsu? 736 01:08:30,609 --> 01:08:34,693 Balsazar adalah murid seorang imam tidak perlu alasan untuk ragu 737 01:08:34,696 --> 01:08:39,941 Apakah ini terlalu banyak kecurigaan? Kau tahu, sudah waktunya untuk bertanya lagi? 738 01:08:39,951 --> 01:08:42,567 Jangan khawatir tentang itu. Videonya nyata. 739 01:08:42,578 --> 01:08:46,947 Apakah Kau benar-benar berpikir itu adalah Setan? 740 01:08:46,957 --> 01:08:53,089 Apakah Kau lupa? Setan dapat berubah menjadi baik. 741 01:08:53,090 --> 01:08:54,546 Dia benar. 742 01:08:54,549 --> 01:08:58,633 Setan selalu bisa berpenampilan berubah ubah 743 01:08:58,636 --> 01:09:01,252 Dalam permulaan itu adalah seekor ular 744 01:09:01,264 --> 01:09:05,052 Ketika Aku melakukan pengusiran setan, itu seekor kambing. 745 01:09:05,060 --> 01:09:10,020 Lalu membuat orang saling membenci satu sama lain 746 01:09:10,023 --> 01:09:12,935 kau berbicara seperti itu, seakan seperti Kau dapat melihat semuanya. 747 01:09:12,943 --> 01:09:14,103 Bapa, ... 748 01:09:14,111 --> 01:09:19,651 Maaf, Bapa apa kau mencoba mengatakan bahwa semua kisah pengusiran setanku bohong? 749 01:09:19,658 --> 01:09:23,150 Tapi itu suatu kebodohan untuk kami percaya pada ceritamu, bukan? 750 01:09:23,161 --> 01:09:25,493 Tapi itu memotong tanganku 751 01:09:25,497 --> 01:09:27,829 Aku tidak bisa berdoa sama sekali 752 01:09:27,832 --> 01:09:32,792 Jika Iblis ingin menghentikanmu berdoa, Kau harus memotong lidah Kau. 753 01:09:32,796 --> 01:09:34,832 Sudah cukup, Bapa. 754 01:09:34,840 --> 01:09:40,085 Bapa, saat dalam melakukan ritual pengusiran setan ia harus memiliki pengalaman nyata. 755 01:09:40,095 --> 01:09:43,303 Itu tidak bisa hanya dengan mencari di Alkitab di gereja. 756 01:09:58,780 --> 01:10:02,272 Aku memasang CCTV tadi malam. 757 01:10:02,284 --> 01:10:04,616 Maaf, tidak mengatakannya sebelumnya 758 01:10:04,619 --> 01:10:06,655 Meski tidak mau percaya 759 01:10:06,663 --> 01:10:08,995 Tetapi ada orang lain selain kita. 760 01:10:08,999 --> 01:10:11,035 Lalu, apa yang harus kita lakukan sekarang? 761 01:10:11,042 --> 01:10:14,250 Di dalam rumah.. 762 01:10:14,254 --> 01:10:16,290 ..Meskipun kemarin adalah aksi dari Woo-Jong. 763 01:10:16,298 --> 01:10:19,790 Tapi Aku tidak tahu siapa nanti selanjutnya 764 01:10:19,801 --> 01:10:21,541 Sepertinya 765 01:10:21,553 --> 01:10:24,761 Perlu melakukan pengusiran setan 766 01:10:24,765 --> 01:10:27,381 Sekarang, kecuali untuk metode itu ... 767 01:10:31,772 --> 01:10:34,684 Jangan khawatir, ini bukan aku. 768 01:10:35,859 --> 01:10:39,943 kau sudah memiliki orang yang bisa dipercaya 769 01:10:39,946 --> 01:10:44,315 Dan, kenapa Aku tidak melihat ada salib di rumah? 770 01:10:45,494 --> 01:10:48,406 Karena bagasi yang dipindahkan belum diambil. 771 01:10:48,413 --> 01:10:50,745 Diperkirakan berada di gudang 772 01:10:50,749 --> 01:10:53,365 Kalau begitu 773 01:10:53,376 --> 01:10:54,240 Sun-Woo 774 01:10:54,252 --> 01:10:59,497 Bisakah Kau pergi ke gudang untuk mengambil salib? 775 01:11:02,135 --> 01:11:05,343 Apakah Kau tidak ingin pergi menggantikannya? 776 01:11:06,807 --> 01:11:07,671 Apa? 777 01:11:07,682 --> 01:11:09,422 Aku tidak ingin mengatakannya. 778 01:11:09,434 --> 01:11:11,470 Kenapa Kau tidak mendengarnya? 779 01:11:11,478 --> 01:11:13,514 Biar aku yang pergi. 780 01:11:13,522 --> 01:11:15,854 Terima kasih Hyun-Joo 781 01:11:15,857 --> 01:11:18,769 Jangan khawatir, pergilah dengan tenang. 782 01:11:19,361 --> 01:11:21,101 Uh 783 01:11:31,623 --> 01:11:34,239 Dengar kak,, 784 01:11:34,251 --> 01:11:38,039 Sun-Woo adalah pria itu.. 785 01:11:38,046 --> 01:11:41,538 Secara akurat itu seperti Sun-Woo 786 01:11:41,550 --> 01:11:44,758 Tadi malam Aku mencampurkan air suci ke dalam air. 787 01:11:45,637 --> 01:11:47,093 Saat sarapan.. 788 01:11:47,097 --> 01:11:50,589 ..Sun-Woo tidak minum segelas air itu 789 01:11:50,600 --> 01:11:53,808 Sepertinya melihat bahwa itu adalah air suci. 790 01:11:53,812 --> 01:11:55,552 Apa yang bisa kita lakukan? 791 01:11:55,564 --> 01:11:57,896 Jika kita bertindak terburu-buru, kita mungkin bisa membuat pria itu sadar 792 01:11:57,899 --> 01:11:59,355 Jadi.. 793 01:11:59,359 --> 01:12:02,567 Sebelum kedatangan Pastor Balthasar 794 01:12:02,571 --> 01:12:04,311 Tunggulah sebentar 795 01:12:04,322 --> 01:12:07,234 Kakak, Kau harus mengawasi kali ini. 796 01:12:07,242 --> 01:12:09,574 Apakah Aku harus memonitor? 797 01:12:09,578 --> 01:12:14,242 Aku tidak tahu apa yang terjadi, pastor memintaku untuk menjemputnya di bandara. 798 01:12:14,249 --> 01:12:16,581 Aku akan mencoba untuk pergi sesegera mungkin. 799 01:12:16,585 --> 01:12:20,077 Kak, Kau harus terlihat normal di depan Sun-Woo. 800 01:12:20,088 --> 01:12:23,876 - Kau mengerti? - Aku mengerti 801 01:12:36,146 --> 01:12:38,182 Bapa 802 01:12:41,985 --> 01:12:44,317 Pasti melelahkan datang dari jauh. 803 01:12:44,321 --> 01:12:46,653 Maaf, sudah menyusahkanmu. 804 01:12:46,656 --> 01:12:49,272 Kenapa Kau minta maaf 805 01:12:49,284 --> 01:12:51,320 Kenalkan 806 01:12:51,328 --> 01:12:54,820 Mereka adalah para pendeta yang datang untuk membantu 807 01:12:58,335 --> 01:12:59,791 Ngomong-ngomong.. 808 01:12:59,794 --> 01:13:05,039 Apakah Kau takut bahwa Aku akan tersesat agar kau datang ke bandara untuk menjemputku? 809 01:13:05,050 --> 01:13:07,962 Tidakkah Kau menghubungiku untuk melakukannya? 810 01:13:07,969 --> 01:13:09,709 Apa maksudmu? 811 01:13:09,721 --> 01:13:11,757 Kapan Aku menghubungimu ... 812 01:13:22,567 --> 01:13:25,479 Belum ada sinyal 813 01:14:58,913 --> 01:15:01,529 Hyun-Joo 814 01:15:03,585 --> 01:15:05,621 Kakak 815 01:15:17,599 --> 01:15:19,635 Hyun-Joo 816 01:16:19,494 --> 01:16:22,110 Bapa 817 01:16:31,756 --> 01:16:34,088 Apa yang terjadi dengan mobil itu? 818 01:16:58,324 --> 01:16:59,780 Dengarkan kak.. 819 01:16:59,784 --> 01:17:02,992 Sun-Woo adalah pria itu 820 01:17:03,580 --> 01:17:05,912 Si Iblis 821 01:17:21,389 --> 01:17:23,129 Sun-Woo 822 01:17:23,141 --> 01:17:25,177 Uh 823 01:17:26,060 --> 01:17:27,220 Kau akan kemana? 824 01:17:27,228 --> 01:17:29,560 Hyun-Joo berkata bahwa pintunya tidak bisa dibuka. 825 01:17:29,564 --> 01:17:30,724 Hyun-Joo? 826 01:17:30,732 --> 01:17:32,472 Uh 827 01:17:32,483 --> 01:17:33,939 Ayah akan bantu membuka 828 01:17:33,943 --> 01:17:37,151 Tidak, biar Aku saja. 829 01:17:38,615 --> 01:17:40,355 Sun-Woo 830 01:17:45,622 --> 01:17:49,706 Kakak tidak boleh membiarkan dia keluar dari rumah 831 01:18:40,510 --> 01:18:43,126 Bapa 832 01:18:45,181 --> 01:18:47,513 Pendeta 833 01:19:18,464 --> 01:19:20,796 Apa yang Kau lakukan? 834 01:19:20,800 --> 01:19:21,664 Kau keluarlah 835 01:19:21,676 --> 01:19:23,132 Aku tidak akan keluar 836 01:19:23,136 --> 01:19:26,344 Mengapa kau lakukan ini pada Sun-Woo? 837 01:19:26,347 --> 01:19:27,803 Sayang 838 01:19:27,807 --> 01:19:29,843 Menurut Joong-Soo 839 01:19:29,851 --> 01:19:32,183 Sun-Woo yang kita lihat sekarang 840 01:19:32,186 --> 01:19:34,222 Bukan putri asli kita 841 01:19:34,230 --> 01:19:37,142 Siapa yang bisa melihat anakku Sun-Woo. 842 01:19:37,150 --> 01:19:39,186 Bagaimana Kau tahu? 843 01:19:39,193 --> 01:19:40,933 Aku tidak tahu 844 01:19:40,945 --> 01:19:42,685 Aku tidak bisa mengetahuinya. 845 01:19:42,697 --> 01:19:45,905 Tetapi apa yang harus Aku lakukan jika aku tidak mendengarkan kata-kata Joong-Soo. 846 01:19:49,412 --> 01:19:51,744 Myung-Joo 847 01:19:52,332 --> 01:19:56,701 Apa yang terjadi pada anak-anak kita, 848 01:19:56,711 --> 01:19:59,327 ..Kau bisa bertahan? 849 01:20:01,674 --> 01:20:04,290 Aku sangat takut 850 01:20:06,929 --> 01:20:08,965 Semua akan baik-baik saja 851 01:20:08,973 --> 01:20:11,885 Setelah malam ini 852 01:20:13,061 --> 01:20:15,973 Tidak apa-apa 853 01:20:35,249 --> 01:20:36,989 Ibu 854 01:20:37,001 --> 01:20:39,617 Paman pergi kemana? 855 01:20:39,629 --> 01:20:41,961 Kenapa dia masih belum datang? 856 01:20:41,964 --> 01:20:44,580 Dia keluar sebentar 857 01:20:44,592 --> 01:20:46,924 Sebentar lagi datang 858 01:20:52,475 --> 01:20:55,091 Hyun-Joo 859 01:20:56,854 --> 01:20:58,890 Ibu 860 01:20:59,774 --> 01:21:00,934 Ibu 861 01:21:00,942 --> 01:21:03,274 Hyun-Joo mengatakan dia pergi ke gudang ... 862 01:21:09,409 --> 01:21:11,741 Paman 863 01:21:12,036 --> 01:21:14,652 Dimana Sun-Woo? 864 01:21:19,335 --> 01:21:21,075 Paman 865 01:21:21,087 --> 01:21:24,295 - Mengapa Ayah melakukan ini padaku? - Ah kau datang 866 01:21:24,298 --> 01:21:26,914 Paman, biarkan aku pergi. 867 01:21:29,554 --> 01:21:31,886 Sun-Woo 868 01:21:31,889 --> 01:21:34,221 Lukamu ... 869 01:21:34,225 --> 01:21:35,965 Apa yang sudah terjadi> 870 01:21:35,977 --> 01:21:37,433 Kakak 871 01:21:37,437 --> 01:21:40,645 Sepertinya ada upacara pengusiran setan.. 872 01:21:40,648 --> 01:21:41,808 ..tertunda 873 01:21:41,816 --> 01:21:43,852 Tiba-tiba ada apa ini? 874 01:21:43,860 --> 01:21:46,476 Lalu, apakah ada orang lain? 875 01:21:46,487 --> 01:21:49,103 Ada kecelakaan mobil di jalan. 876 01:21:49,115 --> 01:21:51,151 Hanya aku yang kembali. 877 01:21:51,159 --> 01:21:52,899 Ohh, lalu.. 878 01:21:53,786 --> 01:21:56,698 Lalu ... apa yang harus kita lakukan? 879 01:22:03,713 --> 01:22:05,453 Kau bisa melakukannya. 880 01:22:05,465 --> 01:22:06,921 Apa yang Kau bicarakan? 881 01:22:06,924 --> 01:22:10,132 Kakak, apakah Kau lupa? 882 01:22:10,136 --> 01:22:12,172 Aku sudah tidak bisa melakukannya 883 01:22:12,180 --> 01:22:13,920 Tidak masalah 884 01:22:13,931 --> 01:22:15,671 Kau yang mengatakan kalau dia ... 885 01:22:15,683 --> 01:22:18,015 ..bukan putriku. 886 01:22:19,479 --> 01:22:22,971 Kau tidak mengatakan bahwa hanya ada satu cara? 887 01:22:25,318 --> 01:22:27,354 Aku tidak bisa melakukannya. 888 01:22:29,697 --> 01:22:31,733 Keluarga kami.. 889 01:22:31,741 --> 01:22:34,357 Jika mendengarkan kata-katamu, kami akan menunda pengusiran setan 890 01:22:34,368 --> 01:22:36,700 Bagaimana jika seluruh keluarga mati? 891 01:22:36,704 --> 01:22:39,616 Aku berkata bahwa Aku tidak bisa melakukannya. 892 01:22:46,047 --> 01:22:49,255 Lalu aku apa? 893 01:22:49,258 --> 01:22:50,998 Kakak 894 01:22:52,762 --> 01:22:55,674 Bukankah Aku anggota keluarga? 895 01:22:57,141 --> 01:22:59,473 Ibu 896 01:23:00,061 --> 01:23:03,269 Rasa sakitmu bukan urusanku.. 897 01:23:03,272 --> 01:23:07,060 ..jadi lakukan saja sesuatu untuk menjadi anak yang baik. 898 01:23:12,615 --> 01:23:14,355 Maafkan aku kak 899 01:23:17,870 --> 01:23:19,906 Maaf 900 01:23:31,592 --> 01:23:35,084 Kakak akan berlutut dan memohon padamu. 901 01:23:36,847 --> 01:23:40,055 Tolong bantu Aku kali ini. 902 01:23:40,059 --> 01:23:42,675 Tolong, tolong. 903 01:23:43,271 --> 01:23:45,603 Joong-Soo-Woo 904 01:23:46,190 --> 01:23:49,398 Tolong bantu Aku kali ini. 905 01:23:51,445 --> 01:23:54,357 Tolong bantu Aku kali ini. 906 01:24:12,174 --> 01:24:14,210 Bahkan jika orang ini seperti.. 907 01:24:14,218 --> 01:24:16,834 Berperilakulah seperti Sun-Woo, lalu memohonlah agar Kau diselamatkan hidupnya. 908 01:24:16,846 --> 01:24:18,882 Jangan dengarkan, jangan percaya 909 01:24:18,889 --> 01:24:20,629 Kau mengerti? 910 01:24:20,641 --> 01:24:22,677 Bukan Aku 911 01:24:32,320 --> 01:24:34,060 Aku memohon padamu untuk membiarkanku pergi. 912 01:24:43,122 --> 01:24:46,330 Ibu biarkan aku pergi. 913 01:25:16,405 --> 01:25:20,489 Aku Sun-Woo, mengapa Kau melakukan ini padaku? 914 01:25:20,493 --> 01:25:22,233 Kakak 915 01:25:23,412 --> 01:25:25,448 Tahan dia 916 01:25:28,084 --> 01:25:30,120 Apa yang Kau lakukan? 917 01:25:30,127 --> 01:25:33,039 Kita mungkin tidak menemukan Sun-Woo dengan cara ini. 918 01:25:33,047 --> 01:25:35,083 Ayah 919 01:25:38,594 --> 01:25:41,802 Ayah, jangan lakukan. 920 01:25:41,806 --> 01:25:44,718 Jangan lakukan ini 921 01:25:45,601 --> 01:25:47,341 Ayah, aku salah. 922 01:25:49,397 --> 01:25:52,013 Ayah, aku salah. 923 01:25:52,024 --> 01:25:54,060 Ayah, kumohon, kumohon. 924 01:25:54,068 --> 01:25:56,400 Aku salah 925 01:26:10,126 --> 01:26:12,162 Aku salah 926 01:26:19,176 --> 01:26:21,508 Ibu 927 01:26:29,979 --> 01:26:32,015 Bantuan datang 928 01:26:33,774 --> 01:26:35,810 Cepatlah 929 01:26:46,912 --> 01:26:48,368 Hoi, Tandu, tandu 930 01:26:48,372 --> 01:26:50,112 Cepat 931 01:26:53,043 --> 01:26:54,203 Berhati-hatilah 932 01:26:54,211 --> 01:26:55,951 Keluarkan 933 01:26:57,131 --> 01:26:58,587 Pelan-pelan, pelan-pelan 934 01:27:01,510 --> 01:27:03,842 Ketua 935 01:27:03,846 --> 01:27:06,178 Apa? 936 01:27:06,182 --> 01:27:08,798 Bahaya bahaya 937 01:27:12,313 --> 01:27:14,053 Apa yang terjadi di sini? 938 01:27:22,531 --> 01:27:23,691 Apa itu 939 01:27:23,699 --> 01:27:25,735 Seseorang disini 940 01:27:25,743 --> 01:27:27,483 Bawakan ambulan 941 01:27:27,495 --> 01:27:29,235 Tim ambulan 942 01:27:29,246 --> 01:27:31,578 Tim ambulans ambil tandu 943 01:27:50,267 --> 01:27:51,723 Jangan pukul dia. 944 01:27:51,727 --> 01:27:53,183 Jangan, jangan. 945 01:27:53,187 --> 01:27:54,643 Jangan, berhenti 946 01:27:54,647 --> 01:27:57,559 Berhenti, berhenti ... 947 01:27:59,610 --> 01:28:03,398 Sekalipun paman tidak tahu, tetapi Kau adalah seorang ayah. 948 01:28:03,405 --> 01:28:07,193 Kenapa ... kenapa Kau tidak tahu? 949 01:28:07,201 --> 01:28:08,941 dia bukan istri ku 950 01:28:08,953 --> 01:28:11,865 Dia berkata bahwa itu bukan Sun-Woo. 951 01:28:11,872 --> 01:28:13,328 Tidak, Aku tidak ingin melanjutkan lagi. 952 01:28:13,332 --> 01:28:14,788 Tidak, tidak 953 01:28:14,792 --> 01:28:16,828 Suamiku kumohon, jangan lakukan ini. 954 01:28:16,836 --> 01:28:20,044 Suamiku, aku memohon untuk memintamu berhenti. 955 01:28:20,047 --> 01:28:22,083 Ibu 956 01:28:22,091 --> 01:28:23,831 Oh, Sun-Woo 957 01:28:23,843 --> 01:28:25,879 Bu, ibu meminta maaf padamu Sun-Woo. 958 01:28:25,886 --> 01:28:27,342 Jangan melakukan ini 959 01:28:27,346 --> 01:28:29,382 Keluar dari sini 960 01:28:32,017 --> 01:28:34,053 Keluarlah 961 01:28:34,061 --> 01:28:36,677 pria jahat 962 01:28:36,689 --> 01:28:41,649 kau pengecut yang tidak berguna 963 01:28:41,652 --> 01:28:45,736 Kau masih ingin melindungi keluargamu? 964 01:28:53,622 --> 01:28:56,238 Kau ... 965 01:28:56,250 --> 01:28:58,286 Bukan Choi Myung-Joo. 966 01:28:58,294 --> 01:29:01,502 Kau sebenarnya ingin membunuh putriku 967 01:29:01,505 --> 01:29:04,417 dengan berpenampilan seperti istriku 968 01:29:04,425 --> 01:29:06,461 Kau wanita iblis 969 01:30:32,012 --> 01:30:34,048 Woo-Jong 970 01:30:34,056 --> 01:30:36,672 Woo-Jong larilah cepat 971 01:30:45,150 --> 01:30:46,606 Woo-Jong 972 01:30:46,610 --> 01:30:49,818 Larilah cepat ... 973 01:30:49,822 --> 01:30:52,438 Lari 974 01:31:14,346 --> 01:31:15,506 Tuhan 975 01:31:15,514 --> 01:31:17,846 Tolong jangan sampai kita tertipu dengan cara nya yang menarik dan pintar.. 976 01:31:17,850 --> 01:31:20,762 Potong tangan dan kaki orang berdosa itu agar berdarah 977 01:31:20,769 --> 01:31:22,805 Selamatkan kami dari semua dosa 978 01:31:22,813 --> 01:31:24,269 Aku mohon padamu 979 01:31:24,273 --> 01:31:29,233 Jalan menuju kegelapan diterangi dengan cahaya abadi dan suci. 980 01:31:29,236 --> 01:31:32,728 - Berikan pendeta lemah ini belas kasih - tarik.. 981 01:31:32,740 --> 01:31:34,196 Sun-Woo 982 01:31:34,199 --> 01:31:37,407 tolong pegang agar dia tak jatuh kembali 983 01:31:56,388 --> 01:31:58,424 Kakak 984 01:32:00,184 --> 01:32:02,220 Kakak 985 01:32:10,402 --> 01:32:12,734 - Ayah - Woo-Jong 986 01:32:12,738 --> 01:32:14,774 Joong-Soo, Woo-Jong, dia ... 987 01:32:14,782 --> 01:32:15,942 Woo-Jong 988 01:32:15,949 --> 01:32:17,689 Ayah 989 01:32:17,701 --> 01:32:21,193 Woo-Jong 990 01:32:21,789 --> 01:32:25,281 - Woo-Jong kau baik-baik saja? - Aku salah. 991 01:32:25,292 --> 01:32:27,032 Tidak apa-apa, paman baik-baik saja. 992 01:32:27,044 --> 01:32:28,204 Bukan, Kau bukan paman 993 01:32:28,212 --> 01:32:29,952 Woo-Jong 994 01:32:29,963 --> 01:32:32,579 Benar-benar Paman Joong-Soo, tidak apa-apa. 995 01:32:39,890 --> 01:32:43,382 Tapi, lihat di sana 996 01:33:09,670 --> 01:33:12,878 Hyun-Joo 997 01:33:31,567 --> 01:33:34,183 Ayah 998 01:33:35,362 --> 01:33:37,398 Kakak 999 01:33:50,544 --> 01:33:53,752 Kenapa Ayah begini padaku? 1000 01:34:09,521 --> 01:34:12,729 Itu, apakah Kau melakukannya? 1001 01:34:13,901 --> 01:34:16,233 Sun-Woo 1002 01:34:19,740 --> 01:34:22,652 Ini semua salah ayah. 1003 01:34:22,659 --> 01:34:24,991 Ketika ayah.. 1004 01:34:24,995 --> 01:34:27,611 .. bahkan tidak bisa mengenali anak-anakku. 1005 01:34:28,498 --> 01:34:31,114 Ayah 1006 01:34:32,002 --> 01:34:33,742 Maaf Sun-Woo 1007 01:34:47,768 --> 01:34:56,813 Tolong dengarkan doaku dari surga ke neraka. 1008 01:35:00,030 --> 01:35:01,190 Woo-Jong 1009 01:35:01,198 --> 01:35:05,282 Tolong gunakan ketakutan ini untuk menembus musuh iman Setan 1010 01:35:05,285 --> 01:35:08,197 Apa yang terjadi padamu, paman? 1011 01:35:08,205 --> 01:35:10,821 Aku Sun-Woo. 1012 01:35:10,832 --> 01:35:13,744 Keponakanmu Sun-Woo 1013 01:35:17,547 --> 01:35:21,039 Kepada Bapa Yang Mulia ,serta Anak dan Roh Kudus ... 1014 01:35:24,554 --> 01:35:27,762 Atas nama penyelamat, St. Yesus Kristus.. 1015 01:35:27,766 --> 01:35:32,430 ..miliki rahmat untuk melawan musuh 1016 01:35:32,437 --> 01:35:36,225 Tidak ada yang bisa menyakitimu 1017 01:35:46,159 --> 01:35:47,319 Woo-Jong 1018 01:35:47,327 --> 01:35:48,487 Pergi ke sana sembunyi 1019 01:35:48,495 --> 01:35:50,235 Ayah 1020 01:36:04,845 --> 01:36:05,709 Sun-Woo 1021 01:36:05,721 --> 01:36:12,433 Masuk lah ke neraka panas dan bakar lah mulut yang kotor itu 1022 01:36:33,457 --> 01:36:35,493 Sun-Woo 1023 01:36:50,682 --> 01:36:56,222 Semua orang suci surga, silakan datang untukku. 1024 01:36:56,229 --> 01:37:01,189 Tolong lelehkan aku dan isi itu sebagai alat bagimu untuk mengusir Setan. 1025 01:37:01,193 --> 01:37:03,809 Paman, Aku menderita. 1026 01:37:04,696 --> 01:37:05,856 Ayah 1027 01:37:05,864 --> 01:37:07,900 Tolong aku 1028 01:37:10,243 --> 01:37:11,983 Bukan Aku 1029 01:37:11,995 --> 01:37:15,203 Ayah, selamatkan aku. 1030 01:38:13,890 --> 01:38:17,382 Biarkan dirimu melihat betapa lemahnya dirimu. 1031 01:38:24,693 --> 01:38:26,433 Lalu 1032 01:38:26,445 --> 01:38:29,937 Biarkan Aku melihat apakah Kau merobek hatimu. 1033 01:38:29,948 --> 01:38:32,564 Siapa Kau? 1034 01:38:32,576 --> 01:38:36,364 Aku menyerah pada diriku sendiri 1035 01:38:36,371 --> 01:38:42,207 Maka biarkan Kau menjadi hamba kekalku 1036 01:38:42,794 --> 01:38:44,830 Tuhan penuh rahmat 1037 01:38:44,838 --> 01:38:46,874 Ayahku 1038 01:38:46,882 --> 01:38:49,794 Tolong hancurkan jiwa Setan.. 1039 01:38:49,801 --> 01:38:52,713 Dipenjara dalam tubuh ini dengan kekuatan yang Kau berikan 1040 01:38:52,721 --> 01:38:54,461 Biarkan Aku 1041 01:38:54,473 --> 01:38:58,842 Jadilah titik awal dan titik akhir dari semua ini 1042 01:38:58,852 --> 01:39:02,936 Pegang binatang buas tua ini dan seret menuju peristirahatan yang kekal abadi 1043 01:39:02,939 --> 01:39:05,851 Biarkan itu agar tidak lagi memikat dunia.. 1044 01:39:05,859 --> 01:39:09,067 Tolong hentikan ekspansi keserakahanku.. 1045 01:39:09,070 --> 01:39:14,315 hukumlah jiwa setan ini 1046 01:39:14,326 --> 01:39:16,362 Amin 1047 01:40:03,083 --> 01:40:04,823 Joong-Soo 1048 01:40:06,294 --> 01:40:08,034 Tidak 1049 01:40:09,798 --> 01:40:11,834 Bapa 1050 01:40:57,971 --> 01:41:00,587 Kakak 1051 01:41:59,282 --> 01:42:01,614 Kakak 1052 01:42:04,537 --> 01:42:07,153 Kakak 1053 01:42:19,135 --> 01:42:21,171 Joong-Soo 1054 01:42:27,018 --> 01:42:29,634 Bunuh aku 1055 01:42:30,522 --> 01:42:33,138 Semua akan berakhir 1056 01:42:33,733 --> 01:42:36,941 Aku tidak bisa melakukannya 1057 01:42:36,945 --> 01:42:38,685 Cepat 1058 01:42:55,630 --> 01:42:57,666 Tolong 1059 01:43:51,978 --> 01:43:53,718 Kakak 1060 01:43:58,693 --> 01:44:00,729 Maaf 1061 01:44:01,321 --> 01:44:03,061 Joong-Soo 1062 01:45:00,004 --> 01:45:02,040 Joong-Soo 1063 01:45:18,106 --> 01:45:20,722 Kakak 1064 01:45:21,317 --> 01:45:23,649 Tidak mungkin 1065 01:45:26,573 --> 01:45:29,781 Tidak mungkin 1066 01:45:31,828 --> 01:45:35,036 Tidak Joong-Soo 1067 01:45:47,886 --> 01:45:49,626 Ayah 1068 01:45:49,650 --> 01:46:09,650 Revisi Ulang Perbaikan Kata Menyeluruh Oleh MetaAgatha FB@ Agatha Geralda Shanniya (Original Subtitle By Phantomhive Visit kodelogi.com)