1
00:00:02,220 --> 00:00:07,220
Kunjungi kalengpoker.net
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:07,244 --> 00:00:12,244
Bonus New Member 100%
3
00:00:12,268 --> 00:00:17,268
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
4
00:01:00,894 --> 00:01:05,250
Peta Wisata Gunsan
5
00:01:10,879 --> 00:01:13,299
Ini tak bisa dipercaya.
6
00:01:16,619 --> 00:01:22,395
Kau tiba-tiba mengajakku ikut,
dan aku ikut.
7
00:01:36,763 --> 00:01:42,529
Kabarnya ada pangkalan militer AS
didekat sini. Itu pasti pesawat mereka.
8
00:01:42,576 --> 00:01:44,839
Kurasa aku pernah ke sini
sebelumnya.
9
00:01:46,904 --> 00:01:49,461
Kau bilang ini pertama kali.
10
00:01:51,657 --> 00:01:57,181
Dasar aneh. Kau pasti juga berkata
begitu pada setiap wanita.
11
00:01:58,802 --> 00:02:00,742
Ini aneh.
12
00:02:01,843 --> 00:02:05,445
Menurutmu kau pernah
melihat tempat ini sebelumnya?
13
00:02:09,576 --> 00:02:11,604
Mie Myeong-Gung
14
00:02:11,650 --> 00:02:13,361
Permisi.
15
00:02:14,134 --> 00:02:16,416
Ini sangat enak.
16
00:02:18,138 --> 00:02:20,130
Benarkah?
17
00:02:20,202 --> 00:02:22,246
Selamat menikmati.
18
00:02:27,856 --> 00:02:32,546
Ini Jeolla-Do yang aku tahu.
Lihatlah semua hidangan sampingannya.
19
00:02:32,582 --> 00:02:35,736
Tidakkah ini terlalu berlebihan?
20
00:02:38,152 --> 00:02:40,605
Kau penuh perhitungan.
21
00:02:54,633 --> 00:02:58,814
Karena sekarang aku kenyang,
aku sedikit mengantuk.
22
00:02:58,878 --> 00:03:01,196
Haruskah kita mencari penginapan?
23
00:03:01,246 --> 00:03:03,471
Menurutmu?
24
00:03:07,395 --> 00:03:09,895
Kau juga sebaiknya tidur.
25
00:03:13,735 --> 00:03:20,373
Haruskah kita menginap
di sini beberapa hari?
26
00:03:22,953 --> 00:03:30,953
Maaf, tapi apa tak masalah kau
menyajikan makanan seperti ini?
27
00:03:44,516 --> 00:03:46,302
Kalian berdua harus
ikut minum bersamaku.
28
00:03:46,309 --> 00:03:48,895
Terima kasih.
29
00:03:49,480 --> 00:03:51,181
Ini buatanku sendiri.
30
00:03:51,189 --> 00:03:53,380
Itu menakjubkan.
31
00:03:54,716 --> 00:03:58,946
Masalahnya, kami terlalu
banyak minum semalam.
32
00:03:58,989 --> 00:04:01,105
Berarti kau harus terus minum.
33
00:04:01,116 --> 00:04:02,550
Terima kasih.
34
00:04:07,789 --> 00:04:12,050
Kau tidak terlihat seperti orang yang
mengelola restoran di tempat ini.
35
00:04:12,711 --> 00:04:15,470
Siapa yang peduli
mengelola restoran.
36
00:04:18,675 --> 00:04:21,041
Di mana kampung halamanmu?
37
00:04:26,281 --> 00:04:31,518
Apa itu kampung halaman?
Rumah adalah tempat kita menetap.
38
00:04:35,929 --> 00:04:40,070
Apa kebetulan di dekat sini
ada penginapan?
39
00:04:41,448 --> 00:04:43,708
Sudah ingin melakukannya sepagi ini?
40
00:04:44,493 --> 00:04:47,114
Itu memang luar biasa
menjadi anak muda.
41
00:04:48,288 --> 00:04:51,200
Tidak, kami tidak dalam
hubungan seperti itu.
42
00:04:51,249 --> 00:04:53,068
Tak ada yang memiliki hubungan
seperti itu sejak pertama.
43
00:04:53,068 --> 00:04:54,766
Terima kasih.
44
00:04:55,579 --> 00:04:59,093
Biar aku tuangkan aku
minuman. Ini.
45
00:05:03,550 --> 00:05:07,377
Ada penginapan tak jauh dari sini.
Kau hanya perlu melalui terowongan.
46
00:05:07,402 --> 00:05:10,032
Di sana ada rumah penginapan.
47
00:05:10,894 --> 00:05:13,062
Tapi mereka bilang begitu
selektif memilih tamu.
48
00:05:13,095 --> 00:05:15,498
Selektif memilih tamu?
49
00:05:15,564 --> 00:05:17,825
Mereka bilang kau
butuh keberuntungan.
50
00:05:17,863 --> 00:05:19,801
Aku mengerti.
51
00:05:26,792 --> 00:05:28,707
Song-Hyun!
52
00:05:30,169 --> 00:05:36,231
Kau suka melakukannya
saat siang atau malam hari?
53
00:05:43,422 --> 00:05:45,488
Dasar mesum.
54
00:05:57,816 --> 00:06:00,649
Kenapa kau tiba-tiba
memintaku ikut ke Gunsan?
55
00:06:03,372 --> 00:06:05,479
Itu sangat aneh.
56
00:06:06,560 --> 00:06:09,803
Ini hal bagus atau hal buruk?
57
00:06:09,856 --> 00:06:13,718
Hal bagus... Hal buruk...
58
00:06:16,835 --> 00:06:18,847
Kurasa bukan ini tempatnya.
59
00:06:54,090 --> 00:06:56,237
Ini seharusnya tak masalah, 'kan?
60
00:07:15,810 --> 00:07:17,763
Ada yang datang.
61
00:07:20,427 --> 00:07:22,800
Kita harus masuk, 'kan?
62
00:07:22,845 --> 00:07:27,052
Tidakkah ini sedikit aneh? Kurasa kita
sebaiknya ke tempat lain.
63
00:07:27,107 --> 00:07:30,274
Kenapa? Aku suka di sini.
64
00:07:38,005 --> 00:07:40,255
Kau mencari kamar?
65
00:07:41,836 --> 00:07:43,997
Benar.
66
00:07:44,040 --> 00:07:45,895
Masuklah.
67
00:07:51,485 --> 00:07:53,105
Itu mudah.
68
00:07:58,144 --> 00:08:03,150
Maaf, apa kita pernah
bertemu sebelumnya?
69
00:08:04,317 --> 00:08:06,949
Benarkah?
70
00:08:07,028 --> 00:08:09,182
Masuklah.
Apa yang kau lakukan?
71
00:08:13,082 --> 00:08:15,421
Di sini sangat bagus.
72
00:08:17,944 --> 00:08:20,756
Terkadang juga sering tak nyaman.
73
00:08:40,437 --> 00:08:43,877
Kau akan memberi kami kamar, 'kan?
74
00:08:43,898 --> 00:08:46,562
Tentu saja, kalian tamu kami.
75
00:08:48,410 --> 00:08:50,686
Kau pernah bertemu dia
sebelumnya?
76
00:09:04,701 --> 00:09:08,933
Kurasa kamar di belakang sana
akan sangat bagus untuk kalian.
77
00:09:09,007 --> 00:09:11,203
Kamar di belakang.
78
00:09:14,534 --> 00:09:16,948
Kami hanya teman.
79
00:09:18,514 --> 00:09:20,246
Silakan beristirahat.
80
00:09:20,253 --> 00:09:21,637
Oke.
81
00:09:43,208 --> 00:09:45,921
Di sini boleh merokok?
82
00:09:45,977 --> 00:09:48,159
Boleh, silakan.
83
00:10:33,417 --> 00:10:35,006
Duduk.
84
00:10:56,404 --> 00:10:58,499
Itu terlihat bagus.
85
00:11:01,728 --> 00:11:03,829
Biar aku sentuh di suatu tempat.
86
00:11:03,868 --> 00:11:05,421
Apa?
87
00:11:05,434 --> 00:11:07,327
Pejamkan matamu.
88
00:11:09,685 --> 00:11:11,961
Pejamkan matamu.
89
00:11:57,380 --> 00:11:59,670
Ini tidak terasa benar.
90
00:14:28,249 --> 00:14:30,991
Di sini sangat bagus.
91
00:14:31,023 --> 00:14:33,159
Apa?
92
00:14:33,205 --> 00:14:35,970
Ini sama seperti Jepang.
93
00:14:36,481 --> 00:14:39,243
Aku suka Jepang.
94
00:14:39,305 --> 00:14:43,169
Bukankah kau bilang kau
suka penyair Yun Dong-Ju?
95
00:14:43,208 --> 00:14:45,530
Itu benar.
96
00:14:46,113 --> 00:14:50,912
Yun Dong-Ju meninggal
di penjara Jepang.
97
00:14:50,944 --> 00:14:52,864
Lalu?
98
00:14:55,859 --> 00:15:00,248
Itu dua hal yang berbeda.
99
00:15:01,410 --> 00:15:05,374
Kenapa kau begitu sinis?
100
00:15:05,430 --> 00:15:07,590
Maaf.
101
00:15:10,737 --> 00:15:14,943
Bagaimana menurutmu
pemilik penginapan itu?
102
00:15:17,667 --> 00:15:19,357
Apa?
103
00:15:21,148 --> 00:15:24,086
Dia menarik dengan
caranya sendiri.
104
00:15:24,141 --> 00:15:28,996
Senyumannya memiliki perasaan.
105
00:15:29,053 --> 00:15:31,611
Orang yang mudah senyum...
106
00:15:34,284 --> 00:15:36,930
Orang yang mudah senyum, kenapa?
107
00:15:40,905 --> 00:15:43,310
Ada apa denganmu?
108
00:15:43,367 --> 00:15:46,176
Apa kau cemburu?
109
00:15:48,390 --> 00:15:50,433
Apa kau marah?
110
00:15:54,612 --> 00:15:56,661
Benar-benar manis.
111
00:15:59,907 --> 00:16:03,330
Tidakkah gadis itu seperti itu?
112
00:16:05,763 --> 00:16:11,463
Dia autis.
Itu sebabnya dia tidak keluar.
113
00:16:11,509 --> 00:16:13,444
Bagaimana kau tahu?
114
00:16:13,496 --> 00:16:16,165
Pemilik penginapan memberitahuku.
115
00:16:16,679 --> 00:16:19,290
Dia begitu mudah
memberitahukan rahasia.
116
00:16:25,902 --> 00:16:29,587
Kau benar-benar cemburu, ya?
117
00:16:42,960 --> 00:16:46,738
Ayolah. Kita harus lebih
akrab sekarang, oke?
118
00:16:49,889 --> 00:16:53,209
Tidakkah sepatuku bagus?
Aku suka itu.
119
00:16:53,235 --> 00:16:56,975
Astaga!
Ada yang bisa kubantu?
120
00:16:57,048 --> 00:16:59,931
Kau tidak mengenaliku?
121
00:16:59,984 --> 00:17:02,433
Kau salah orang.
122
00:17:02,457 --> 00:17:03,881
Aku tidak mengenalmu.
123
00:17:03,900 --> 00:17:07,305
Astaga.
Kau bicara seperti orang Korea.
124
00:17:07,358 --> 00:17:09,891
Bukankah kau Soon-Yi?
125
00:17:11,030 --> 00:17:14,022
Aku bukan Soon-Yi.
Kau salah orang.
126
00:17:14,033 --> 00:17:17,116
Lihatlah. Logat Yanbian keluar.
127
00:17:18,834 --> 00:17:21,908
Sudah kubilang aku bukan Soon-Yi.
Ada apa denganmu?
128
00:17:24,056 --> 00:17:29,723
Apa itu karena kau sedang bersama pria?
Kau tahu aku bisa menyimpan rahasia.
129
00:17:30,813 --> 00:17:33,128
Bagaimana mungkin aku
tidak mengenalimu?
130
00:17:33,135 --> 00:17:35,739
Kau punya tanda besar
di belakang lehermu...
131
00:17:35,775 --> 00:17:41,799
Astaga... Maafkan aku.
Aku benar-benar minta maaf.
132
00:17:59,036 --> 00:18:00,647
Hentikan!
133
00:19:29,543 --> 00:19:32,808
Cuacanya sulit ditebak...
134
00:19:35,802 --> 00:19:39,383
Apa kau kehujanan?/
Sedikit.
135
00:19:39,387 --> 00:19:41,812
Cuacanya berubah-ubah./
Benar.
136
00:19:41,876 --> 00:19:46,063
Apa kamarku sudah siap?
137
00:19:46,086 --> 00:19:47,975
Kurasa begitu.
138
00:19:47,978 --> 00:19:49,334
Tunggu.
139
00:19:49,685 --> 00:19:51,805
Bisa aku minta milikku?
140
00:19:53,340 --> 00:19:55,784
Yang ini dan yang ini.
141
00:19:57,020 --> 00:19:59,984
Aku memesan kamar lain.
142
00:20:00,039 --> 00:20:02,799
Itu lebih nyaman, bukan?
143
00:20:07,540 --> 00:20:09,884
Ikan teri. Wow!
144
00:20:10,733 --> 00:20:13,103
Rasanya asin.
145
00:20:13,157 --> 00:20:15,827
Ini enak./
Ya.
146
00:20:33,171 --> 00:20:36,522
Kau seorang fotografer?
147
00:20:38,040 --> 00:20:40,212
Ini hanya hobi.
148
00:20:50,935 --> 00:20:53,910
Semuanya foto pemandangan.
149
00:20:58,920 --> 00:21:01,687
Kau menggunakan rol film?
150
00:21:02,595 --> 00:21:06,717
Orang jarang menggunakan
rol film akhir-akhir ini.
151
00:21:08,684 --> 00:21:10,972
Aku orang konvensional.
152
00:21:19,787 --> 00:21:22,015
Kau terlihat seperti orang moderen.
153
00:25:45,003 --> 00:25:48,454
Astaga.
Kau tidur dengan mata terbuka?
154
00:25:55,428 --> 00:25:57,060
Bangun.
155
00:25:58,232 --> 00:26:00,923
Dia membuat mie dengan
kuah ikan teri.
156
00:26:05,009 --> 00:26:07,322
Kau tidak lapar?
157
00:26:14,214 --> 00:26:16,002
Terserahlah.
158
00:26:35,324 --> 00:26:37,883
Bagaimana dengan putrimu?
159
00:26:37,949 --> 00:26:41,221
Putriku makan sendirian di kamar
saat ada orang lain.
160
00:26:41,225 --> 00:26:43,385
Kau tak perlu khawatir.
161
00:26:44,780 --> 00:26:48,921
Tapi aku merasa tidak enak.
162
00:26:48,983 --> 00:26:52,057
Tidakkah kau sebaiknya
makan bersama putrimu?
163
00:26:53,229 --> 00:26:56,669
Putriku kelihatannya
senang dengan kalian berdua.
164
00:26:56,708 --> 00:26:59,816
Dia jarang keluar dari kamarnya.
165
00:27:10,794 --> 00:27:12,932
Kau pasti khawatir.
166
00:29:24,167 --> 00:29:27,162
Haruskah aku melakukannya
seperti ini?
167
00:29:27,203 --> 00:29:29,532
Satukan tanganmu.
168
00:29:31,832 --> 00:29:34,071
Maju ke depan.
169
00:29:35,465 --> 00:29:37,753
Ini tidak mudah.
170
00:29:40,112 --> 00:29:42,912
Satukan tanganmu terlebih dulu,
lalu kita berdiri.
171
00:29:54,626 --> 00:29:55,741
Song-Hyun.
172
00:29:55,752 --> 00:29:58,005
Kau sudah bangun.
Berdiri.
173
00:29:58,012 --> 00:29:59,894
Berdiri yang tegak.
174
00:29:59,921 --> 00:30:02,006
Lap keringatmu.
175
00:30:02,047 --> 00:30:03,377
Mau keluar?
176
00:30:03,385 --> 00:30:05,182
Sebentar.
Biar aku selesaikan ini.
177
00:30:05,208 --> 00:30:07,378
Kemari, satukan tanganmu.
178
00:30:07,431 --> 00:30:09,991
Kau masih harus membungkuk
53 kali lagi. Sekarang turun.
179
00:30:15,452 --> 00:30:17,022
Turun.
180
00:30:20,496 --> 00:30:23,234
Lalu maju ke depan.
181
00:30:24,253 --> 00:30:26,397
Tidakkah kau sebaiknya
keluar bersama dia?
182
00:30:26,408 --> 00:30:28,132
Tidak, tak apa.
183
00:30:28,170 --> 00:30:30,063
Ayo, cepat.
184
00:31:41,858 --> 00:31:44,649
Kelihatannya kau tidak menungguku.
185
00:31:46,196 --> 00:31:48,546
Di sini bagus.
186
00:31:53,657 --> 00:31:55,586
Apa?
187
00:32:01,530 --> 00:32:03,716
Apa itu?
188
00:32:03,773 --> 00:32:06,153
Itu berganti lagi.
189
00:32:08,461 --> 00:32:11,135
Apa?/
Bajumu.
190
00:32:19,591 --> 00:32:21,405
Aku menyukainya.
191
00:32:35,912 --> 00:32:40,423
Maaf, dia yang akan membayarnya.
192
00:32:40,485 --> 00:32:42,454
Sampai jumpa.
193
00:32:45,571 --> 00:32:48,563
Ahli Tenung
194
00:33:09,473 --> 00:33:12,022
Hei, anak anjing.
195
00:33:12,088 --> 00:33:13,996
Hai.
196
00:33:43,077 --> 00:33:45,206
Apa yang ingin kau ketahui?
197
00:33:45,237 --> 00:33:48,063
Aku lahir di tahun Jia Yin,
bulan Gang Wu,
198
00:33:48,087 --> 00:33:50,603
Hari Jia Chen, jam Guy You.
199
00:33:50,652 --> 00:33:54,161
Jadi dalam horoskop China-ku
ada banyak air.
200
00:33:54,161 --> 00:33:59,052
Mereka bilang itu akan membantuku,
tapi aku sangat lelah.
201
00:34:00,098 --> 00:34:04,284
Pohon besar sepertiku
didambakan banyak gunung besar.
202
00:34:04,348 --> 00:34:07,083
Dan itu memiliki cahaya
yang menggoda.
203
00:34:07,087 --> 00:34:12,482
Sekarang itu terlalu sulit bagiku
untuk mengurus seluruh hewan liar...
204
00:34:12,520 --> 00:34:17,109
...dan bunga-bunga yang
berkumpul di bawah pohon.
205
00:34:17,153 --> 00:34:19,290
Bukalah.
206
00:34:20,482 --> 00:34:21,918
Apa?
207
00:34:21,950 --> 00:34:26,061
Jika kau tahu banyak, bukalah
jasa ahli tenungmu sendiri.
208
00:34:32,710 --> 00:34:35,256
Siapa namanya?
209
00:34:35,305 --> 00:34:36,774
Cinta.
210
00:34:50,380 --> 00:34:52,217
Apa yang kau lakukan?
211
00:35:06,813 --> 00:35:10,030
Apa yang akan terjadi
jika kereta lewat?
212
00:35:10,052 --> 00:35:12,378
Kenapa bicara seperti itu?
213
00:35:18,992 --> 00:35:22,563
Ibuku meninggal seperti ini.
214
00:36:04,120 --> 00:36:05,752
Kau mencari siapa?
215
00:36:05,777 --> 00:36:08,844
Maaf.
Aku mencari tempat menginap.
216
00:36:08,914 --> 00:36:12,275
Apa kau dari Jepang?/
Benar.
217
00:36:12,300 --> 00:36:15,323
Ini penginapan, 'kan?
218
00:36:15,342 --> 00:36:18,965
Ya, benar.
Ini rumah bergaya Jepang.
219
00:36:18,968 --> 00:36:21,048
Di sini sangat bagus.
220
00:36:21,179 --> 00:36:22,954
Ini pemiliknya.
221
00:36:22,967 --> 00:36:26,518
Dia mencari kamar.
Dia dari Jepang.
222
00:36:26,552 --> 00:36:28,362
Halo.
223
00:36:28,978 --> 00:36:31,985
Maaf. Tidak ada kamar kosong.
224
00:36:33,253 --> 00:36:35,765
Tidak, ada banyak kamar di sini.
225
00:36:35,819 --> 00:36:37,810
Benar, lebih dari cukup.
226
00:36:40,952 --> 00:36:42,575
Maafkan aku.
227
00:36:44,482 --> 00:36:46,261
Aku minta maaf.
228
00:36:46,329 --> 00:36:48,914
Benar, hari ini penuh.
229
00:36:48,998 --> 00:36:51,065
Maafkan aku.
230
00:36:51,114 --> 00:36:52,665
Tak apa...
231
00:36:52,669 --> 00:36:54,455
Maaf./
Baiklah.
232
00:36:54,462 --> 00:36:56,445
Astaga. Terima kasih.
233
00:36:56,548 --> 00:36:58,768
Sampai jumpa./
Sampai jumpa.
234
00:38:33,520 --> 00:38:35,303
Apa yang kau lakukan?
235
00:38:37,150 --> 00:38:39,855
Kenapa kau tak pernah memotretku?
236
00:38:57,748 --> 00:39:00,004
Kau bukan dari Gunsan, 'kan?
237
00:39:01,214 --> 00:39:02,842
Bukan.
238
00:39:02,890 --> 00:39:05,815
Dari mana asalmu?
239
00:39:05,851 --> 00:39:07,537
Jepang.
240
00:39:07,597 --> 00:39:09,972
Kau orang Jepang?
241
00:39:10,025 --> 00:39:11,909
Aku Korea-Jepang.
242
00:39:14,112 --> 00:39:16,736
Di mana kau tinggal di Jepang?
243
00:39:17,681 --> 00:39:20,843
Di tempat bernama Fukuoka.
244
00:39:23,337 --> 00:39:25,792
Aku tahu Fukuoka.
245
00:39:25,868 --> 00:39:30,971
Penyair Yun Dong-Ju tewas
di penjara Fukuoka, bukan?
246
00:39:32,632 --> 00:39:34,412
Kau begitu berwawasan.
247
00:39:34,455 --> 00:39:37,098
Siapa yang tidak tahu
penyair Yun Dong-Ju?
248
00:39:37,134 --> 00:39:41,693
Dia penyair nasional.
Kita harus tahu tentang itu semua.
249
00:39:42,521 --> 00:39:45,073
Jepang sangat indah.
250
00:39:46,676 --> 00:39:48,837
Lalu kenapa kau datang ke Gunsan?
251
00:39:50,471 --> 00:39:52,507
Ini kampung halaman istriku.
252
00:39:55,268 --> 00:39:57,836
Dan di mana dia sekarang?
253
00:40:04,611 --> 00:40:06,807
Dia meninggal dunia.
254
00:40:25,131 --> 00:40:27,209
Boleh aku bertanya padamu?
255
00:40:27,222 --> 00:40:28,811
Apa?
256
00:40:32,150 --> 00:40:33,744
Lupakanlah.
257
00:40:39,397 --> 00:40:42,702
Setelah dipikir-pikir lagi,
aku akan tetap menanyakannya.
258
00:40:45,777 --> 00:40:49,508
Bagaimana istrimu meninggal?
259
00:40:58,206 --> 00:41:00,325
Maafkan aku.
260
00:41:02,672 --> 00:41:06,831
Saat putriku masih kecil,
261
00:41:06,865 --> 00:41:11,646
Aku bertengkar dengan
istriku di mobil.
262
00:41:16,123 --> 00:41:20,892
Karena emosi, dia memintaku
untuk menghentikan mobil...
263
00:41:22,592 --> 00:41:27,173
Jadi aku berhenti dan
dia langsung keluar dari mobil.
264
00:41:27,225 --> 00:41:30,995
Lalu sebuah truk menyambarnya
begitu saja.
265
00:41:31,940 --> 00:41:36,223
Putriku melihat semuanya.
266
00:41:38,914 --> 00:41:44,833
Aku tidak tahu apa yang kau
katakan, tapi jangan sedih.
267
00:46:43,718 --> 00:46:46,577
Kau sangat lucu.
268
00:46:46,577 --> 00:46:51,558
Kau sangat konvensional,
tapi sangat lucu.
269
00:46:53,728 --> 00:46:55,713
Minumlah.
270
00:47:28,835 --> 00:47:34,671
Maaf, boleh aku tahu namamu?
271
00:47:38,537 --> 00:47:40,000
Kenapa?
272
00:47:42,327 --> 00:47:44,414
Tak apa.
273
00:47:46,881 --> 00:47:49,419
Baek-Hwa.
274
00:47:49,465 --> 00:47:52,013
Maaf?
275
00:47:52,091 --> 00:47:57,734
Baek-Hwa.
Kenapa, itu terlalu konvensional?
276
00:47:57,775 --> 00:48:02,249
Tidak, itu sangat indah.
277
00:48:03,830 --> 00:48:08,340
Kau pemuda dengan jiwa yang tua.
278
00:48:13,641 --> 00:48:15,416
Minumlah.
279
00:49:26,255 --> 00:49:28,416
Kau tak punya pertanyaan untukku?
280
00:49:30,695 --> 00:49:33,494
Menurutmu aku orang seperti apa?
281
00:49:36,346 --> 00:49:40,947
Usiaku?
Apa aku sudah menikah?
282
00:49:41,004 --> 00:49:44,438
Suamiku orang seperti apa?
283
00:49:45,245 --> 00:49:47,603
Kau tidak ingin tahu?
284
00:49:47,632 --> 00:49:50,072
Suamimu?
285
00:50:05,726 --> 00:50:07,762
Mati.
286
00:50:16,742 --> 00:50:19,072
Mati di sini.
287
00:50:26,607 --> 00:50:28,999
Jadi kau habis minum-minum.
288
00:50:29,056 --> 00:50:33,371
Saat aku di Seoul,
aku mabuk setiap hari.
289
00:50:34,921 --> 00:50:38,063
Lalu aku datang ke sini.
290
00:50:38,109 --> 00:50:42,005
Kau tahu kenapa pria
datang ke dunia ini?
291
00:50:46,412 --> 00:50:49,489
Mereka datang untuk
melukai wanita.
292
00:50:58,597 --> 00:51:01,686
Kau tidak terlihat seperti pria
yang akan melukai wanita.
293
00:51:31,250 --> 00:51:33,432
Kau tidak suka aku?
294
00:51:38,278 --> 00:51:41,117
Aku sudah lama tidak melakukan ini.
295
00:51:45,148 --> 00:51:47,294
Maafkan aku.
296
00:52:31,607 --> 00:52:37,482
Maaf, kau sedang apa?
297
00:52:38,974 --> 00:52:41,184
Bagaimana denganmu?
298
00:52:43,838 --> 00:52:46,861
Apa kita pernah bertemu?
299
00:52:50,422 --> 00:52:53,099
Kau bisa menahannya?
300
00:52:53,140 --> 00:52:55,380
Apa?
301
00:52:55,464 --> 00:52:57,498
Itu.
302
00:52:58,272 --> 00:53:00,955
Terima kasih.
303
00:54:06,368 --> 00:54:08,759
Apa yang kau lakukan?
304
00:56:46,236 --> 00:56:48,253
Apa yang kau lakukan di sana?
305
00:58:02,020 --> 00:58:03,731
Yun-Young.
306
00:58:09,987 --> 00:58:12,609
Jang Yun-Young.
307
00:58:12,652 --> 00:58:14,501
Apa?
308
00:58:14,541 --> 00:58:16,748
Kau boleh, tapi aku tidak?
309
00:58:19,872 --> 00:58:22,303
Apa yang terjadi?
310
00:58:29,715 --> 00:58:34,295
Kurasa aku bermimpi kosong.
311
00:58:52,698 --> 00:58:56,198
Kunjungi kalengpoker.net
Poker Online Aman dan Terpercaya
312
00:58:56,222 --> 00:58:59,722
Bonus New Member 100%
313
00:58:59,746 --> 00:59:03,246
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
314
01:02:04,429 --> 01:02:08,887
Song-Hyun, aku kehilangan
beberapa rol film.
315
01:02:08,892 --> 01:02:11,473
Apa kau kebetulan melihatnya?
316
01:02:12,646 --> 01:02:16,396
Kenapa tanyakan aku
tentang rol film yang hilang?
317
01:03:45,230 --> 01:03:47,320
Permisi.
318
01:03:50,869 --> 01:03:52,502
Permisi!
319
01:03:55,172 --> 01:03:58,520
Kenapa berteriak seperti itu?
320
01:04:02,407 --> 01:04:05,337
Kau mau minum bersamaku?
321
01:04:21,816 --> 01:04:25,276
Maaf mengganggumu.
322
01:04:25,359 --> 01:04:27,458
Tidak perlu meminta maaf.
323
01:04:27,490 --> 01:04:30,307
Aku bertanya-tanya kenapa kau
tidak mengajakku minum.
324
01:04:31,201 --> 01:04:34,739
Tak ada yang lebih menyedihkan selain
wanita yang minum sendirian.
325
01:04:49,860 --> 01:04:52,719
Kenapa kau melakukan itu?
326
01:04:52,789 --> 01:04:55,173
Apa?
327
01:04:55,194 --> 01:04:58,242
Dia muda dan tampan.
328
01:05:08,696 --> 01:05:11,028
Hari ini angin sangat kencang.
329
01:05:16,037 --> 01:05:18,424
Ini musimnya angin topan.
330
01:05:33,388 --> 01:05:35,567
Duduk yang tegap.
331
01:05:39,075 --> 01:05:40,559
Apa?
332
01:05:42,812 --> 01:05:45,728
Duduk yang tegap.
333
01:05:45,798 --> 01:05:48,411
Tarik napas yang dalam.
334
01:05:58,705 --> 01:06:06,274
Kau pikir semua akan baik saja
jika kau menutup mulut, benar?
335
01:06:08,631 --> 01:06:11,158
Yang benar saja.
336
01:06:11,220 --> 01:06:15,384
Setelah korban siuman,
kau akan tamat.
337
01:06:21,776 --> 01:06:24,815
Pak, aku mohon.
338
01:06:24,856 --> 01:06:26,969
Aku hanya butuh waktu sebentar.
339
01:06:29,652 --> 01:06:31,662
Aku dengar dia sudah siuman.
340
01:06:31,738 --> 01:06:33,478
Aku ingin dia bersaksi
jika itu tak masalah.
341
01:06:33,490 --> 01:06:34,855
Jangan masuk ke dalam.
342
01:06:34,866 --> 01:06:37,862
Putriku tak mau bicara
dengan orang asing.
343
01:06:37,873 --> 01:06:39,756
Kenapa tidak?
344
01:06:43,875 --> 01:06:46,137
Putriku autis.
345
01:06:46,191 --> 01:06:49,196
Jangan buat ini sulit untuknya.
346
01:06:49,547 --> 01:06:54,365
Tapi, Pak, apa kau akan biarkan
pria itu terlepas begitu saja?
347
01:06:54,418 --> 01:06:58,479
Kami butuh kesaksian korban
untuk mengerti situasinya.
348
01:06:58,546 --> 01:07:01,560
Kumohon, kau bisa bantu
putrimu untuk bicara.
349
01:07:01,560 --> 01:07:02,963
Maaf...
350
01:07:04,479 --> 01:07:07,645
Dia masih muda.
351
01:07:07,661 --> 01:07:10,104
Tolong jangan terlalu menekannya.
352
01:07:21,715 --> 01:07:23,747
Dengar.
353
01:07:23,784 --> 01:07:26,254
Ini takkan berguna.
Tolong keluarlah.
354
01:07:26,290 --> 01:07:28,539
Kami menangkap pelakunya.
355
01:07:32,715 --> 01:07:36,851
Orang yang saat itu
berada bersamamu.
356
01:07:36,876 --> 01:07:40,632
Jadi jika kau bisa beritahu kami
apa yang dia lakukan padamu...
357
01:07:40,656 --> 01:07:43,062
Kami bisa langsung penjarakan dia.
358
01:08:08,042 --> 01:08:13,446
Aku 23 tahun.
359
01:08:16,050 --> 01:08:18,915
Pria itu...
360
01:08:18,957 --> 01:08:22,098
Dia tidak melakukan apa-apa padaku.
361
01:08:23,648 --> 01:08:26,617
Dia selamatkan hidupku.
362
01:08:28,784 --> 01:08:32,285
Lagi pula apa yang kau
ketahui soal itu?
363
01:08:43,953 --> 01:08:45,875
Young-Ah.
364
01:08:46,211 --> 01:08:47,924
Young-Ah...
365
01:08:48,791 --> 01:08:51,206
Young-Ah...
366
01:08:59,344 --> 01:09:01,642
Kau baik-baik saja?
367
01:09:31,961 --> 01:09:33,912
Kau baru kembali dari suatu tempat?
368
01:09:33,920 --> 01:09:37,283
Benar, aku pergi ke kampung
halaman Ibuku.
369
01:09:37,330 --> 01:09:40,756
Aku mengerti./
Untuk pertama kalinya.
370
01:09:41,429 --> 01:09:44,612
Apa terjadi sesuatu?
371
01:09:44,629 --> 01:09:46,262
Tidak.
372
01:09:46,265 --> 01:09:48,137
Ke mana ayahku pergi?
373
01:09:48,187 --> 01:09:51,080
Kelihatannya dia pergi
ke pertemuan veteran.
374
01:09:51,854 --> 01:09:57,573
Omong-omong, kurasa kau
sebaiknya mengawasi ayahmu.
375
01:09:57,602 --> 01:09:59,433
Kenapa?
376
01:10:00,238 --> 01:10:03,499
Dia mungkin mengidap demensia.
377
01:10:03,538 --> 01:10:05,674
Demensia?
378
01:10:07,787 --> 01:10:11,409
Tidak mungkin orang sekeras
dia mengalami demensia.
379
01:10:12,532 --> 01:10:15,767
Aku tidak jika harus berkata apa,
380
01:10:15,767 --> 01:10:21,990
Tapi sejak beberapa hari lalu,
ayahmu terus bicara pada angsa.
381
01:10:22,018 --> 01:10:25,581
Dia memanggilnya "Young-Ah"
berulang-ulang...
382
01:10:25,625 --> 01:10:28,049
Kadang dia akan menangis
dan memeluk angsa.
383
01:10:28,057 --> 01:10:30,031
Itu sedikit aneh.
384
01:11:07,764 --> 01:11:10,091
Selamat sore, Pak./
Kau datang.
385
01:11:10,096 --> 01:11:11,942
Sebentar.
386
01:11:12,560 --> 01:11:15,173
Pak, anakmu datang.
387
01:11:15,521 --> 01:11:19,021
Kantor Veteran Marinir Rok
388
01:11:21,903 --> 01:11:23,881
Ada apa?
389
01:11:25,045 --> 01:11:26,674
Ini.
390
01:11:31,251 --> 01:11:33,759
Aku hanya ingin berikan ini.
391
01:11:34,818 --> 01:11:37,189
Aku pergi, Ayah.
392
01:11:37,223 --> 01:11:39,106
Sampai bertemu./
Ya.
393
01:11:46,469 --> 01:11:48,977
Dia anak baik.
394
01:11:50,091 --> 01:11:52,458
Seorang pengembara
bukanlah anak yang baik.
395
01:11:52,494 --> 01:11:55,170
Kau sudah hidup selama ini
tapi masih tidak mengerti?
396
01:11:55,186 --> 01:11:58,586
Tak peduli bagaimana dia mengembara,
anak berbakti adalah yang terbaik.
397
01:11:59,524 --> 01:12:02,005
Anak berbakti bokongku.
398
01:12:03,542 --> 01:12:07,508
Tapi, apa dia sudah gila?
399
01:12:16,622 --> 01:12:23,291
Warga di sini menyumbang uang
setiap bulan untuk UNICEF.
400
01:12:23,322 --> 01:12:29,636
Tapi saat berkaitan dengan Korea-China,
mereka sama sekali tak peduli.
401
01:12:29,684 --> 01:12:33,054
Semua ini karena mereka
tidak tahu sejarah.
402
01:12:33,057 --> 01:12:37,139
Tak ada masa depan bagi bangsa
yang tak mengenal sejarahnya.
403
01:12:39,230 --> 01:12:43,802
Jika tak mengenal sejarah,
manusia tak jauh beda dari binatang.
404
01:12:43,871 --> 01:12:46,945
Aku akan jelaskan secara singkat
tentang organisasi kami.
405
01:12:46,972 --> 01:12:49,573
Permisi./
Ya.
406
01:12:51,539 --> 01:12:54,569
Apa kau kebetulan orang Korea-China?
407
01:12:57,286 --> 01:12:59,939
Apa kau orang Korea-China?
408
01:13:01,761 --> 01:13:04,918
Enyahlah, dasar keparat.
409
01:13:04,993 --> 01:13:07,042
Kau mau menyumbang atau apa?
Dasar berengsek.
410
01:13:07,042 --> 01:13:09,005
Pergilah. Aku orang yang sibuk.
Bajingan.
411
01:13:09,343 --> 01:13:12,105
Mei adalah bulannya anak-anak.
412
01:13:12,969 --> 01:13:16,427
Biar aku beritahu kau
tentang organisasi kami.
413
01:13:16,434 --> 01:13:17,762
Organisasi kami...
414
01:13:29,989 --> 01:13:31,435
Permisi.
415
01:13:34,345 --> 01:13:36,105
Ada orang di sini?
416
01:13:39,377 --> 01:13:41,738
Ada yang bisa aku bantu?
417
01:13:41,809 --> 01:13:44,001
Apa kau mengingatku?
418
01:13:45,504 --> 01:13:47,836
Tidak terlalu.
419
01:13:47,893 --> 01:13:52,668
Beberapa hari lalu aku beli obat
penghilang sakit dan tak bisa bayar.
420
01:13:52,678 --> 01:13:54,562
Kau tidak ingat?
421
01:13:54,578 --> 01:13:56,389
Benarkah?
422
01:14:00,311 --> 01:14:02,249
Apa kau butuh sesuatu?
423
01:14:03,415 --> 01:14:06,937
Apa kau punya obat
yang bisa direkomendasikan?
424
01:14:06,974 --> 01:14:09,261
Apa?
425
01:14:09,288 --> 01:14:10,893
Bukan apa-apa.
426
01:14:10,962 --> 01:14:13,185
Aku minta vitaminnya, tolong.
427
01:14:13,246 --> 01:14:14,931
Oke.
428
01:14:17,954 --> 01:14:20,326
Totalnya 4,000 won./
Baik.
429
01:14:50,027 --> 01:14:51,563
Permisi, kau mau ke mana?
430
01:14:51,570 --> 01:14:54,032
Hei, kau tak boleh masuk ke dalam.
431
01:14:56,078 --> 01:14:58,710
Apa yang kau lakukan?
Silakan keluar.
432
01:15:01,910 --> 01:15:03,865
Apa yang membawamu ke sini?
433
01:15:03,932 --> 01:15:06,002
Silakan tunggu di luar.
434
01:15:21,388 --> 01:15:23,617
Ada apa kau tiba-tiba datang ke sini?
435
01:15:23,651 --> 01:15:26,393
Jika kau tak keberatan,
436
01:15:26,417 --> 01:15:29,576
Aku ingin melihat pemandangan
malam dari sini.
437
01:15:48,544 --> 01:15:50,803
Kau di mana?
438
01:15:50,853 --> 01:15:53,704
Orang yang terakhir kau bawa
ke sini, dia datang lagi.
439
01:15:53,744 --> 01:15:58,232
Dia tiba-tiba bilang, “Aku ingin
melihat pemandangan malam.”
440
01:15:58,264 --> 01:16:00,240
Dia benar-benar sudah gila.
441
01:16:01,932 --> 01:16:04,361
Baiklah, aku akan meminta dia pergi
442
01:17:22,756 --> 01:17:33,349
Syair Untuk Angsa
443
01:17:47,913 --> 01:17:51,707
Ini memalukan!
Kita bukan binatang!
444
01:17:51,732 --> 01:17:55,110
Tidak!/
Apa kita lebih rendah dari binatang!
445
01:17:55,110 --> 01:17:56,702
Tidak!/
Benar?!
446
01:17:56,714 --> 01:18:01,840
Kita semua orang Korea, benar?!/
Benar!
447
01:18:01,865 --> 01:18:03,594
Mari kita keluarkan suara kita!
448
01:18:03,594 --> 01:18:08,086
Saat kubilang "Kita bukan binatang,"
kau katakan "Kita orang Korea."
449
01:18:08,114 --> 01:18:10,428
Kita bukan binatang!
450
01:18:10,477 --> 01:18:12,750
Kita orang Korea!
451
01:18:12,855 --> 01:18:15,016
Kita bukan binatang!
452
01:18:15,107 --> 01:18:17,098
Kita orang Korea!
453
01:18:17,461 --> 01:18:21,267
Kami menentang diskriminasi!
Ubah hukum luar negeri Korea!
454
01:18:21,267 --> 01:18:25,405
Kami menentang diskriminasi!
Ubah hukum luar negeri Korea!
455
01:18:33,834 --> 01:18:35,587
Permisi.
456
01:18:37,254 --> 01:18:39,013
Apa ada orang di sini?
457
01:18:39,626 --> 01:18:41,471
Ada yang bisa kubantu?
458
01:18:41,513 --> 01:18:43,127
Aku mengalami sakit gigi yang parah.
459
01:18:43,156 --> 01:18:45,750
Kau mau obat penghilang sakit?/
Benar, terima kasih.
460
01:18:47,473 --> 01:18:49,146
Totalnya 5,000 won.
461
01:19:00,903 --> 01:19:03,685
Dompetku ketinggalan.
462
01:19:04,406 --> 01:19:06,492
Maaf. Aku segera kembali
463
01:19:08,452 --> 01:19:13,073
Pak, kau masih bisa menahan
rasa sakitnya?
464
01:19:20,756 --> 01:19:22,831
Ambillah ini.
465
01:19:22,850 --> 01:19:24,698
Terima kasih.
466
01:19:35,020 --> 01:19:38,642
Omong-omong, kenapa kau
berikan ini kepadaku?
467
01:19:38,717 --> 01:19:40,742
Apa kau percaya padaku?
468
01:19:53,539 --> 01:19:55,228
Terima kasih untuk obat
penghilang sakitnya.
469
01:19:58,669 --> 01:20:02,279
Apa kita kebetulan pernah
bertemu sebelumnya?
470
01:20:02,328 --> 01:20:05,887
Mungkin tidak.
471
01:20:05,972 --> 01:20:09,509
Baiklah, aku jelas akan
membayarmu nanti.
472
01:20:09,560 --> 01:20:11,249
Tentu.
473
01:20:14,393 --> 01:20:16,305
Kau sudah dengar...
474
01:20:16,305 --> 01:20:19,678
...sistem izin karyawan bagi
pekerja asing, 'kan?/Sudah!
475
01:20:19,690 --> 01:20:23,817
Ini sangat berbahaya.
Ini sangat konyol.
476
01:20:23,852 --> 01:20:26,695
Itu terdengar bagus.
477
01:20:26,780 --> 01:20:31,661
Tapi itu tak ada kaitannya
dengan kita para pekerja asing.
478
01:20:32,328 --> 01:20:34,499
Yang relevan untuk kita adalah...
479
01:20:34,523 --> 01:20:39,499
Sistem izin kerja bagi
para pekerja asing.
480
01:20:39,668 --> 01:20:41,875
Biar aku jelaskan ini kepadamu.
481
01:20:41,879 --> 01:20:44,109
Kau harus dengarkan aku baik-baik.
482
01:20:44,156 --> 01:20:48,879
Sistem izin karyawan bagi para
pekerja asing memberikan perusahaan...
483
01:20:48,886 --> 01:20:52,435
...hak untuk mempekerjakan
para pekerja asing.
484
01:20:53,307 --> 01:20:55,598
Tapi sistem izin kerja bagi
para pekerja asing...
485
01:20:55,622 --> 01:20:58,123
Itu yang sebenarnya penting bagi kita.
486
01:20:58,145 --> 01:20:59,976
Biar aku jelaskan lagi.
487
01:20:59,980 --> 01:21:03,514
Sistem ini memberikan kita
para pekerja asing...
488
01:21:03,538 --> 01:21:09,154
Hak untuk bekerja di seluruh
perusahaan.
489
01:21:13,577 --> 01:21:16,853
Apa yang membawamu ke sini?
Lama tak bertemu.
490
01:21:16,912 --> 01:21:19,913
Kenapa Ny. Yoon di sini?
491
01:21:19,956 --> 01:21:22,184
Aku?
492
01:21:22,669 --> 01:21:25,455
Jangan panggil aku Ny. Yoon.
493
01:21:25,511 --> 01:21:28,607
Bagaimana lagi aku akan memanggilmu?
494
01:21:28,653 --> 01:21:31,290
Aku bukan lagi Ny. Yoon.
495
01:21:31,343 --> 01:21:34,247
Apa maksudmu?
496
01:21:34,279 --> 01:21:36,557
Aku sudah bercerai.
497
01:21:37,659 --> 01:21:39,624
Bercerai?
498
01:21:40,898 --> 01:21:42,664
Luar biasa.
499
01:21:43,987 --> 01:21:46,064
Apa?
500
01:21:46,091 --> 01:21:48,292
Ini luar biasa bertemu kau lagi.
501
01:21:53,707 --> 01:21:56,761
Omong-omong, apa dia
benar-benar Korea-China?
502
01:21:56,786 --> 01:21:59,955
Aksennya begitu...
503
01:22:00,157 --> 01:22:02,413
Aku tidak yakin.
504
01:22:09,230 --> 01:22:12,340
Itu sangat cocok denganmu./
Aku?
505
01:22:12,494 --> 01:22:14,075
Tunggu sebentar.
506
01:22:14,513 --> 01:22:17,505
Hentikanlah! Selamatkan
hak manusia para pekerja asing!
507
01:22:18,600 --> 01:22:21,789
Apa kau masih mengembara
dan menulis puisi?
508
01:22:24,512 --> 01:22:27,145
Kenapa bicara tentang 10 tahun lalu?
509
01:22:28,750 --> 01:22:36,365
Karena kudengar penyair yang
berhenti menulis adalah yang terburuk.
510
01:22:49,298 --> 01:22:52,290
Orang seusiamu seharusnya
melakukan sesuatu.
511
01:22:53,886 --> 01:22:56,488
Bukankah ayahmu
mengelola pabrik besar?
512
01:22:59,808 --> 01:23:03,850
Dia sudah tua, jadi sekarang
orang lain yang mengelolanya.
513
01:23:05,215 --> 01:23:08,440
Aku hanya mendapat sedikit
uang dari itu. Itu saja.
514
01:23:11,111 --> 01:23:13,504
Ayahmu tidak mempercayaimu, ya?
515
01:23:14,707 --> 01:23:17,761
Aku bahkan tidak
mempercayai diriku sendiri.
516
01:23:19,025 --> 01:23:21,046
Kau anak tunggal, 'kan?
517
01:23:22,111 --> 01:23:25,403
Permisi, kami pesan
sebotol Soju lagi, tolong.
518
01:23:48,051 --> 01:23:51,199
Kau orang Korea-China?/
Benar.
519
01:23:51,719 --> 01:23:53,714
Terima kasih.
520
01:23:53,746 --> 01:23:56,328
Kau dari China juga?
521
01:24:01,184 --> 01:24:05,499
Apa dia juga terlihat seperti
orang Korea-China?
522
01:24:11,088 --> 01:24:13,223
Dia orang Korea.
523
01:24:24,434 --> 01:24:32,273
Kakekku dan saudaranya
pergi ke Manchuria tahun 1930.
524
01:24:32,827 --> 01:24:41,621
Tapi kakekku kembali ke Korea
dan saudaranya tetap tinggal.
525
01:24:43,453 --> 01:24:53,873
Jika Kakekku tak kembali dan
tetap tinggal di Manchuria,
526
01:24:55,848 --> 01:24:58,802
Aku pasti takkan menjadi
warga Korea.
527
01:25:04,808 --> 01:25:08,290
Semua ini kebetulan.
528
01:25:08,330 --> 01:25:10,422
Sebuah kebetulan.
529
01:25:50,062 --> 01:25:54,525
Aku mengerti kenapa kau
menyentuh wajahku.
530
01:25:54,583 --> 01:25:56,237
Hei.
531
01:26:00,781 --> 01:26:03,699
Tapi kenapa menyentuh wajahmu?
532
01:26:04,409 --> 01:26:05,996
Maaf.
533
01:26:08,830 --> 01:26:14,256
Kau bertingkah dan
bicara secara ambigu.
534
01:26:14,307 --> 01:26:17,216
Bahkan namamu ambigu.
535
01:26:17,269 --> 01:26:19,451
Yun-Young.
536
01:26:19,451 --> 01:26:25,306
Yun-Young bukan nama pria,
tapi juga bukan nama wanita.
537
01:26:29,017 --> 01:26:31,802
Haruskah aku memanggilmu Young-Ah?
538
01:26:31,862 --> 01:26:34,459
Terdengar bagus, bukan?
539
01:26:34,940 --> 01:26:36,797
Young-Ah!
540
01:26:47,536 --> 01:26:49,347
Kau mau ke mana?
541
01:26:51,539 --> 01:26:55,056
Ibuku yang sudah meninggal
biasanya memanggilku begitu.
542
01:27:00,472 --> 01:27:02,386
Apa?
543
01:27:03,498 --> 01:27:07,070
Aku dulu sering memanggilku Young-Ah.
544
01:28:29,221 --> 01:28:31,177
Siapa?
545
01:28:41,149 --> 01:28:43,622
Apa kau butuh bantuan?
546
01:29:03,850 --> 01:29:06,375
Makanlah daun selada ini.
547
01:29:18,763 --> 01:29:22,558
Siaran hari ini memperingati peringatan
ke-67 dari Perang Korea,
548
01:29:22,566 --> 01:29:27,894
Penderitaan dan tragedi besar bangsa
dalam sejarah kontemporer kita.
549
01:29:28,759 --> 01:29:31,605
Didukung oleh China dan USSR,
550
01:29:31,616 --> 01:29:35,734
Korea Utara menyerah Selatan
pada 25 Juni sekitar pukul 04:00 pagi.
551
01:29:35,787 --> 01:29:38,028
Kalian orang Korea-China,
552
01:29:38,039 --> 01:29:40,478
Kau bilang pergi ke China
untuk pergerakan kemerdekaan,
553
01:29:40,502 --> 01:29:42,288
Tapi itu tidak benar!
554
01:29:43,169 --> 01:29:45,560
Kau bersekongkol dengan komunis...
555
01:29:45,584 --> 01:29:47,692
...dan menembak mati orang
saat gerakan kemerdakaan.
556
01:29:47,757 --> 01:29:50,744
Ini perang. Perang agresi!
557
01:29:53,054 --> 01:29:57,194
Negara ini menjadi berantakan
karena orang-orang seperti kalian.
558
01:29:57,434 --> 01:30:01,941
Itu sebabnya kalian orang Korea-China
tak punya hak untuk bicara...
559
01:30:01,965 --> 01:30:07,188
...kalian direndahkan di Korea
dan sebagainya.
560
01:30:07,224 --> 01:30:13,436
Ayah, tolong hentikan.
Kau sudah keterlaluan.
561
01:30:13,498 --> 01:30:15,699
Apa maksudmu keterlaluan?
562
01:30:15,736 --> 01:30:20,185
Semua yang ayah katakan benar.
Semuanya fakta.
563
01:30:21,418 --> 01:30:24,777
Kau bisa perlakukan aku semaumu.
564
01:30:24,840 --> 01:30:28,559
Tapi jangan bicara tentang kami
orang Korea-Amerika seperti itu.
565
01:30:28,911 --> 01:30:31,747
Bahkan cacing memiliki manfaatnya.
566
01:31:06,609 --> 01:31:08,334
Selamat sore, Pak.
567
01:31:08,338 --> 01:31:12,977
Sore. Bagaimana kabar ayahmu?
568
01:31:13,014 --> 01:31:14,695
Dia meninggal dunia.
569
01:31:14,719 --> 01:31:18,186
Apa? Aku tak bisa mendengarmu.
570
01:31:18,208 --> 01:31:20,023
Kubilang, dia meninggal dunia.
571
01:31:20,061 --> 01:31:23,241
Apa? Dia meninggal?
572
01:31:24,212 --> 01:31:29,419
Apa yang terjadi?
Dia kemarin baik-baik saja.
573
01:31:37,826 --> 01:31:39,417
Halo.
574
01:31:40,453 --> 01:31:41,780
Terima kasih.
575
01:31:51,798 --> 01:31:53,355
Halo.
576
01:31:53,425 --> 01:31:54,965
Terima kasih.
577
01:31:57,663 --> 01:31:59,427
Kau tahu cara melakukan ini?
578
01:31:59,431 --> 01:32:00,922
Ini?
579
01:32:00,989 --> 01:32:02,715
Kau ingin melihatnya?
580
01:32:16,156 --> 01:32:17,621
Terima kasih.
581
01:32:30,185 --> 01:32:33,980
Kau tidak boleh membuat wanita
menunggu seperti ini.
582
01:32:34,065 --> 01:32:36,686
Atau pergi terlebih dulu.
583
01:32:36,733 --> 01:32:38,658
Aku minta maaf.
584
01:32:46,994 --> 01:32:49,246
Apa itu satu-satunya
baju yang kau punya?
585
01:32:55,904 --> 01:32:58,206
Ji-Young!
586
01:32:58,224 --> 01:33:00,192
Apa yang komunis keluarga kita
lakukan di sini?
587
01:33:00,200 --> 01:33:04,328
Astaga. Ada apa dengan
istilah ketinggalan zaman itu?
588
01:33:05,893 --> 01:33:08,020
Biar aku lihat.
589
01:33:08,249 --> 01:33:11,835
Astaga, berat badanmu turun lagi.
590
01:33:13,029 --> 01:33:15,276
Ikut denganku.
591
01:33:15,320 --> 01:33:18,042
Sekarang apa?/
Ayo.
592
01:33:24,682 --> 01:33:27,110
Yun-Young, kemari.
593
01:33:27,130 --> 01:33:28,710
Baik.
594
01:33:31,985 --> 01:33:36,123
Ini sepupuku Dr. Lee.
595
01:33:36,163 --> 01:33:40,553
Dan ini Jang Yun-Young, temanku.
596
01:33:40,601 --> 01:33:42,406
Halo.
597
01:33:45,051 --> 01:33:46,899
Dia masih muda.
598
01:33:46,955 --> 01:33:49,538
Baik-baiklah.
599
01:33:49,733 --> 01:33:51,702
Dia bukan komunis.
600
01:33:51,709 --> 01:33:56,649
Mungkin orang netral sama sepertimu.
601
01:33:57,673 --> 01:34:00,581
Aku tak peduli dengan netral.
Ikut denganku.
602
01:34:17,819 --> 01:34:20,430
Apa pekerjaannya?
603
01:34:20,462 --> 01:34:23,181
Dia seorang penyair.
604
01:34:23,373 --> 01:34:25,158
Kau sudah gila.
605
01:34:28,246 --> 01:34:30,677
Apa itu Gunung Ansan?
606
01:34:32,038 --> 01:34:35,477
Aku juga bisa melihat
Gunung Bukhansan dari sini.
607
01:34:35,529 --> 01:34:39,340
Ada kediaman Yun Dong-Ju di sana.
608
01:34:39,374 --> 01:34:42,255
Benarkah?/Aku tak bisa
merawatmu jika kau bicara.
609
01:34:42,306 --> 01:34:44,267
Maaf.
610
01:34:45,758 --> 01:34:48,284
Ada yang baik dan yang jahat
bersama-sama.
611
01:34:49,851 --> 01:34:52,355
Kau tidak berubah.
612
01:34:52,404 --> 01:34:54,986
Bagaimana ada kebaikan dan
kejahatan di dalam mulut seseorang?
613
01:34:55,009 --> 01:34:56,692
Bukan di mulut. Di mata.
614
01:34:56,791 --> 01:34:59,748
Sekarang kau seorang dokter mata.
615
01:35:01,195 --> 01:35:03,243
Tahan itu di mulutmu.
616
01:35:06,409 --> 01:35:09,979
Pemandangan malam di sini
pasti menakjubkan.
617
01:35:16,155 --> 01:35:18,622
Yun Dong-Ju berasal dari Yanbian.
618
01:35:19,968 --> 01:35:25,161
Apa yang terjadi jika dia
lama tinggal di sana?
619
01:35:26,438 --> 01:35:29,463
Dia akan menjadi orang Korea-China.
620
01:36:09,681 --> 01:36:17,510
Semoga kedepannya
tak begitu banyak rasa malu.
621
01:36:18,314 --> 01:36:20,444
Hingga saat aku mati
dan menuju Surga,
622
01:36:20,512 --> 01:36:23,554
Aku menderita, bahkan ketika
angin menghembuskan dedaunan.
623
01:36:23,653 --> 01:36:26,030
Dengan hatiku yang
bernyanyi untuk bintang-bintang,
624
01:36:26,091 --> 01:36:29,362
Aku akan mencintai semua
hal yang sekarat.
625
01:36:30,789 --> 01:36:36,275
Wow, tempat praktek dokter gigi
itu di sekitar sana, 'kan?
626
01:36:38,084 --> 01:36:39,647
Kurasa begitu.
627
01:36:41,162 --> 01:36:45,498
Apa menurutmu penyair Yun Dong-Ju
juga memiliki karang gigi?
628
01:36:52,455 --> 01:36:57,609
Kenapa tanyakan tentang
karang gigi Yun Dong-Ju? Dasar aneh.
629
01:37:01,762 --> 01:37:04,318
Kau bilang Dr. Lee sepupumu, benar?
630
01:37:04,361 --> 01:37:06,533
Benar, sepupuku.
631
01:37:06,988 --> 01:37:09,157
Rasanya seperti aku pernah
melihat dia di suatu tempat.
632
01:37:14,988 --> 01:37:17,018
Aku penasaran di mana.
633
01:37:18,617 --> 01:37:20,825
Mungkin di mimpi.
634
01:37:25,992 --> 01:37:29,975
Sepupuku sangat seksi, bukan?
635
01:37:49,405 --> 01:37:51,235
Selamat datang.
636
01:37:58,184 --> 01:37:59,946
Di mana kami bisa duduk?
637
01:37:59,957 --> 01:38:02,108
Silakan duduk di mana saja
kau merasa nyaman.
638
01:38:10,551 --> 01:38:12,474
Kau mau pesan apa?
639
01:38:12,513 --> 01:38:14,443
Americano panas.
640
01:38:20,050 --> 01:38:22,559
Dua Amerika panas./
Tentu.
641
01:38:22,563 --> 01:38:24,707
Berapa?/
Totalnya 7,000 won.
642
01:38:28,828 --> 01:38:32,310
Kami bisa bayar nanti, 'kan?/
Tentu.
643
01:39:12,405 --> 01:39:14,263
Minumanmu sudah siap.
644
01:39:28,718 --> 01:39:34,946
Maaf, bisa aku ganti minumanku
menjadi Cappuccino?
645
01:39:36,911 --> 01:39:39,078
Apa bisa?
646
01:39:39,123 --> 01:39:41,059
Tentu, akan aku buatkan.
647
01:39:53,988 --> 01:39:58,179
Kau mau ikut membantu?
Kurasa kau pandai dalam hal ini.
648
01:40:00,620 --> 01:40:02,433
Ini kopimu.
649
01:40:06,083 --> 01:40:08,825
Di sini kurang nyaman.
650
01:40:12,089 --> 01:40:14,068
Bisa kami pindah ke sana?
651
01:40:15,230 --> 01:40:17,050
Tentu, silakan.
652
01:40:24,810 --> 01:40:27,086
Apa kau ikut duduk dengan dia?
653
01:40:27,160 --> 01:40:29,429
Iya. Maaf.
654
01:40:38,011 --> 01:40:40,020
Apa yang kau lakukan?
655
01:40:41,540 --> 01:40:44,169
Haruskah aku memesan Americano?
656
01:40:45,081 --> 01:40:46,744
Ny. Yoon.
657
01:40:46,769 --> 01:40:48,671
Song-Hyun.
658
01:41:12,149 --> 01:41:14,651
Tn. Yoon.
659
01:41:15,861 --> 01:41:17,630
Ada apa?
660
01:41:17,738 --> 01:41:21,029
Aku baru bertemu Ny. Yoon
secara kebetulan.
661
01:41:21,742 --> 01:41:23,502
Maksudmu, Song-Hyun.
662
01:41:35,406 --> 01:41:37,521
Kau akan terus berdiri di sana?
663
01:41:50,771 --> 01:41:52,477
Kenapa kau selalu berantakan?
664
01:41:52,481 --> 01:41:54,481
Kapan mereka datang?
665
01:41:55,076 --> 01:41:56,797
Sudah lumayan lama.
666
01:42:05,036 --> 01:42:06,586
Berapa totalnya?
667
01:42:07,339 --> 01:42:08,953
Totalnya 8,000 won.
668
01:42:08,956 --> 01:42:11,075
Biar aku yang bayar.
669
01:42:11,974 --> 01:42:13,754
Biar aku saja.
670
01:42:22,684 --> 01:42:24,350
Mari berjabat tangan.
671
01:42:30,707 --> 01:42:32,387
Sudah kuduga.
672
01:42:33,633 --> 01:42:36,098
Apa maksudmu?
673
01:42:36,772 --> 01:42:38,768
Tanganmu sangat dingin.
674
01:42:42,529 --> 01:42:44,468
Maaf.
675
01:43:01,050 --> 01:43:02,659
Bagus, bukan?
676
01:43:02,706 --> 01:43:04,417
Ya.
677
01:43:10,965 --> 01:43:13,387
Song-Hyun./
Lepas.
678
01:43:13,387 --> 01:43:16,057
Kenapa kau melakukan itu?/
Lepaskan aku.
679
01:43:51,684 --> 01:43:54,642
Aku bersama pria tampan di sampingku.
680
01:43:54,704 --> 01:43:57,011
Aku harusnya merasa lebih baik, bukan?
681
01:43:59,624 --> 01:44:01,541
Bagaimana menurutmu wanita itu?
682
01:44:01,554 --> 01:44:03,200
Siapa?
683
01:44:03,264 --> 01:44:05,158
Pemilik kafe.
684
01:44:06,323 --> 01:44:08,220
Menurutku dia cantik.
685
01:44:13,226 --> 01:44:17,614
Kau tak harus berkata jujur
dalam situasi seperti ini.
686
01:44:18,744 --> 01:44:20,159
Maaf.
687
01:44:20,212 --> 01:44:23,646
Tak apa sesekali bersifat ambigu.
688
01:44:25,152 --> 01:44:30,668
Permisi, bisa kau beritahu aku
arah menuju Insan-dong?
689
01:44:30,692 --> 01:44:33,666
Insan-dong?/
Benar.
690
01:44:35,223 --> 01:44:37,223
Lurus terus...
691
01:44:38,473 --> 01:44:43,583
Di ujung jalan ini, kau bisa
temukan stasiun kereta bawah tanah.
692
01:44:43,607 --> 01:44:46,149
Stasiun kereta bawah tanah Korea.
693
01:44:48,752 --> 01:44:52,487
Lalu turun menuju.../
Aku tak mengerti perkataannya.
694
01:44:52,495 --> 01:44:54,882
Mari tanyakan orang lain./
Baiklah.
695
01:44:54,906 --> 01:44:56,849
Terima kasih.
696
01:44:57,252 --> 01:44:59,117
Tunggu.
697
01:44:59,404 --> 01:45:01,065
Kau bisa terus lalu ke depan,
698
01:45:01,089 --> 01:45:02,747
Lalu kau bisa temukan stasiun
kereta yang menuju Insa-dong.
699
01:45:02,748 --> 01:45:05,747
Terima kasih.
Apa kau orang China?
700
01:45:05,789 --> 01:45:07,575
Bukan, aku orang Korea.
701
01:45:07,647 --> 01:45:10,946
Bagaimana kau begitu fasih
dengan bahasa Mandarin?
702
01:45:11,007 --> 01:45:13,274
Semoga perjalananmu lancar.
703
01:45:16,762 --> 01:45:20,842
Wow, dia pria yang tampan.
704
01:45:21,725 --> 01:45:24,124
Kau tak bisa melihat pria
tampan sedikit, ya?
705
01:45:26,737 --> 01:45:29,098
Bagaimana bisa kau begitu
fasih Bahasa Mandarin?
706
01:45:30,157 --> 01:45:32,148
Aku tinggal di Yeonhee-dong.
707
01:45:32,326 --> 01:45:34,836
Aku masuk sekolah China
selama dua tahun.
708
01:45:35,917 --> 01:45:37,616
Kau orang Korea-China?
709
01:45:37,623 --> 01:45:43,799
Bukan. Ayahku berteman
dengan kepala sekolahnya.
710
01:45:44,797 --> 01:45:49,347
Ayahmu bisa melihat masa depan.
China sedang bangkit sekarang.
711
01:45:49,468 --> 01:45:53,005
Sekolah itu dikelola oleh
orang Taiwan.
712
01:45:53,043 --> 01:45:56,979
Ayahku menyukai Taiwan,
tapi membenci China.
713
01:45:57,001 --> 01:46:00,344
Dia masih menyebut
orang China komunis.
714
01:46:00,371 --> 01:46:02,770
Boleh aku minta rokok?
715
01:46:03,409 --> 01:46:06,857
Ayahmu benar-benar
orang sayap kanan yang fanatik.
716
01:46:06,861 --> 01:46:09,571
Aku khawatir untuk bertemu dia.
717
01:46:10,698 --> 01:46:12,349
Seolah kau berniat melakukan itu.
718
01:46:12,386 --> 01:46:14,346
Apa kau ada rencana bertemu ayahku?
719
01:46:14,410 --> 01:46:17,532
Sama sekali tidak.
Jangan macam-macam.
720
01:46:17,569 --> 01:46:19,515
Kau mau ke mana?
721
01:46:21,100 --> 01:46:23,451
Ini Ayahku.
722
01:46:25,629 --> 01:46:27,162
Ini Song-Hyun.
723
01:46:29,612 --> 01:46:34,357
Kau salah orang.
Aku tak punya anak sepertimu.
724
01:46:35,117 --> 01:46:36,983
Apa?
725
01:46:40,413 --> 01:46:42,136
Ayah.
726
01:46:42,330 --> 01:46:44,862
Ayah, ada apa?
727
01:46:44,887 --> 01:46:46,923
Ayahmu sudah meninggal, bukan?
728
01:46:57,780 --> 01:46:59,889
Kau tahu bungkukan 108?
729
01:47:01,551 --> 01:47:04,768
Aku sudah melakukan itu
selama setahun.
730
01:47:04,823 --> 01:47:06,881
Itu sangat bagus untuk badanmu
731
01:47:06,944 --> 01:47:09,250
Kau bisa mendapat
perut yang datar.
732
01:47:10,373 --> 01:47:16,135
Itu sangat sederhana.
733
01:47:16,161 --> 01:47:19,207
Jangan lakukan itu. Jangan./
Perhatikan...
734
01:47:19,642 --> 01:47:21,382
Pertama.../
Jangan, jangan, jangan.
735
01:47:21,393 --> 01:47:23,589
Semua orang bisa melakukannya.
736
01:47:23,642 --> 01:47:25,777
Satukan tanganmu.
737
01:47:26,273 --> 01:47:28,032
Hei, Jang Yun-Young!
738
01:47:28,233 --> 01:47:31,462
Satukan itu!
Satukan tanganmu!
739
01:47:31,919 --> 01:47:37,041
Lalu turun, maju kedepan,
740
01:47:37,068 --> 01:47:41,444
Sedikit ke depan, dan kembali berdiri.
741
01:47:41,455 --> 01:47:47,765
Sekali lagi. Satukan tangan,
turun ke bawah, maju kedepan,
742
01:47:48,045 --> 01:47:51,413
Sedikit ke depan, dan kembali berdiri.
743
01:47:56,945 --> 01:47:58,855
Bungkukan 108.
744
01:48:05,312 --> 01:48:08,150
Kau punya bakat tertentu?
745
01:48:21,578 --> 01:48:23,030
Kau mau lihat?
746
01:48:24,517 --> 01:48:26,024
Kau mau lihat?/
Aku mau lihat!
747
01:48:26,091 --> 01:48:27,443
Kau ingin melihatnya.
748
01:48:40,848 --> 01:48:45,433
Angsa, angsa, angsa...
749
01:48:49,064 --> 01:48:55,902
Kau menekuk lehermu dan
bernyanyi ke angkasa...
750
01:48:57,573 --> 01:49:04,687
Bulu putihmu mengambang
di perairan zamrud...
751
01:49:08,366 --> 01:49:20,491
Kaki merahmu menaikkan
ombak yang jernih.
752
01:49:20,554 --> 01:49:24,167
Yun-Young!
Apa yang kau lakukan?
753
01:49:25,515 --> 01:49:27,297
Tn. Yoon.
754
01:49:30,197 --> 01:49:32,465
Kemari, sebelah sini.
755
01:49:36,028 --> 01:49:39,429
Ny. Yoon, ini bagus untuk
kedatangan Tn. Yoon, bukan begitu?
756
01:49:48,281 --> 01:49:52,744
Apa yang kau lakukan
di kafeku hari ini?
757
01:49:53,545 --> 01:49:56,064
Tidakkah itu sedikit berlebihan?
758
01:49:57,299 --> 01:50:00,362
Itu sekarang kafemu?
759
01:50:00,437 --> 01:50:03,724
Selamat.
760
01:50:04,710 --> 01:50:07,908
Kau akan membayar kerusakan
skuterku, mengerti?
761
01:50:13,607 --> 01:50:19,352
Hei, kami pernah menjadi suami-istri.
762
01:50:19,363 --> 01:50:20,728
Tentu saka.
763
01:50:20,739 --> 01:50:23,012
Kita pernah menjadi suami-istri.
Istriku.
764
01:50:23,033 --> 01:50:26,242
Itu benar, bukan?/
Istriku.
765
01:50:34,878 --> 01:50:37,911
Bisa lepaskan tangan kalian?
766
01:50:45,184 --> 01:50:47,249
Kau siapa?
767
01:50:49,862 --> 01:50:52,105
Katakan padaku.
768
01:50:52,135 --> 01:50:55,820
Kau pikir kau siapa?
769
01:50:58,443 --> 01:51:01,290
Kau tahu berapa tahun
kami tinggal bersama?
770
01:51:02,739 --> 01:51:05,954
Kau tahu berapa ribu kali
kami saling bersentuhan?
771
01:51:06,008 --> 01:51:09,362
Benar. Dasar bocah sialan.
772
01:51:09,454 --> 01:51:14,352
Hubungan kami bukan sesuatu
yang bisa kau campuri.
773
01:51:15,085 --> 01:51:17,332
Dasar keparat!
774
01:51:18,073 --> 01:51:22,642
Sentuh aku sekali lagi,
aku akan potong tanganmu.
775
01:51:45,989 --> 01:51:47,668
Di mana kita
776
01:51:54,457 --> 01:51:57,424
Kau mau tidur denganku, ya?
777
01:52:01,131 --> 01:52:03,102
Dasar laki-laki.
778
01:52:04,825 --> 01:52:07,556
Ada apa denganmu?
779
01:52:07,634 --> 01:52:10,553
Kalian semua sama keparatnya.
780
01:52:11,424 --> 01:52:13,406
Kau bau.
781
01:52:15,992 --> 01:52:18,937
Jangan di sini, ayo.
782
01:52:59,856 --> 01:53:01,335
Permisi.
783
01:53:03,382 --> 01:53:05,269
Permisi.
784
01:53:07,789 --> 01:53:09,696
Ada apa?
785
01:53:11,472 --> 01:53:14,183
Kenapa kau begitu sering
membersihkan ruangan kosong?
786
01:53:14,218 --> 01:53:16,344
Debu dengan cepat menumpuk.
787
01:53:19,420 --> 01:53:22,116
Kenapa? Ada apa?
788
01:53:22,768 --> 01:53:26,373
Apa namamu Yun Soon-Yi?
789
01:53:26,392 --> 01:53:28,294
Benar.
790
01:53:31,954 --> 01:53:36,332
Ada surat untukmu.
Dari Myeongdong-chon, Longjing.
791
01:53:36,874 --> 01:53:42,679
Omong-omong, bukankah Myeongdong-chon
tempat lahir penyair Yun Dong-Ju?
792
01:53:42,722 --> 01:53:44,325
Itu benar.
793
01:53:46,278 --> 01:53:50,252
Dan nama margamu Yun, bukan?
Apa mungkin...
794
01:53:50,318 --> 01:53:55,813
Benar. Penyair Yun Dong-Ju
adalah kakek buyutku.
795
01:53:55,849 --> 01:54:01,033
Mereka bilang aku diberi nama
seperti bait puisi Yun Dong-Ju.
796
01:54:04,546 --> 01:54:06,844
Benar-benar tidak terduga!
797
01:54:30,197 --> 01:54:31,955
Cepatlah.
798
01:54:34,668 --> 01:54:37,791
Aku hanya tahu satu lagu.
799
01:54:37,847 --> 01:54:40,211
Dan itu tak ada didalam daftar.
800
01:54:41,625 --> 01:54:43,581
Jika tak ada didalam daftar,
maka nyanyikan saja sendiri.
801
01:54:43,585 --> 01:54:46,287
Itu tak perlu dengan iringan lagu.
802
01:54:47,538 --> 01:54:48,970
Baiklah.
803
01:54:51,968 --> 01:54:59,968
Di pelabuhan Gunsan,
804
01:55:02,211 --> 01:55:10,147
Di mana kekasihku tercinta pergi
805
01:55:11,113 --> 01:55:15,847
Matahari terbenam
806
01:55:15,871 --> 01:55:28,226
Di ujung cakrawala
807
01:55:29,797 --> 01:55:40,836
Tanpa ada janji untuk
bertemu kembali
808
01:55:42,663 --> 01:55:52,129
Kekasihku telah pergi
ribuan mil jauhnya
809
01:55:52,189 --> 01:56:00,612
Tak mungkin bertemu denganmu
tak peduli betapa aku merindukanmu
810
01:56:31,841 --> 01:56:36,008
Kau selalu berhenti di tengah-tengah?
811
01:56:36,050 --> 01:56:38,643
Hanya melakukan semuanya
separuhnya?
812
01:56:47,167 --> 01:56:49,472
Berarti itu bagus aku
tidak tidur denganmu.
813
01:56:58,285 --> 01:57:01,431
Ini benar-benar membuatmu tertawa?
814
01:57:03,928 --> 01:57:06,734
Apa kau pernah ke Gunsan?
815
01:57:13,310 --> 01:57:15,868
Apa ini terlihat cocok denganku?
816
01:57:15,909 --> 01:57:17,911
Kau boleh mengambilnya.
817
01:57:34,306 --> 01:57:36,297
Matahari sudah terbit.
818
01:57:38,753 --> 01:57:41,556
Seperti apa Ibumu?
819
01:57:44,018 --> 01:57:46,451
Kenapa tiba-tiba menanyakan itu?
820
01:57:47,969 --> 01:57:50,416
Karena aku sudah melihat ayahmu.
821
01:57:52,195 --> 01:57:56,475
Aku ingin tahu seperti apa Ibumu.
822
01:57:58,309 --> 01:58:01,222
Ini sudah berapa lama
sejak dia meninggal?
823
01:58:01,270 --> 01:58:03,335
10 tahun.
824
01:58:05,041 --> 01:58:07,326
Seperti apa dia orangnya?
825
01:58:09,853 --> 01:58:16,324
Dia selalu tersenyum.
Meski terkadang dia...
826
01:58:18,412 --> 01:58:20,261
Apa
827
01:58:21,959 --> 01:58:24,537
Entah kenapa dia selalu terlihat sedih.
828
01:58:26,148 --> 01:58:29,073
Mungkin karena dia yatim piatu.
829
01:58:31,529 --> 01:58:35,024
Terminal Bus Gunsan
830
01:59:08,011 --> 01:59:13,011
Kunjungi kalengpoker.net
Poker Online Aman dan Terpercaya
831
01:59:13,035 --> 01:59:18,035
Bonus New Member 100%
832
01:59:18,059 --> 01:59:23,059
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru