1 00:00:02,220 --> 00:00:07,220 Kunjungi kalengpoker.net Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:07,244 --> 00:00:12,244 Bonus New Member 100% 3 00:00:12,268 --> 00:00:17,268 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:01:00,894 --> 00:01:05,250 Peta Wisata Gunsan 5 00:01:10,879 --> 00:01:13,299 Ini tak bisa dipercaya. 6 00:01:16,619 --> 00:01:22,395 Kau tiba-tiba mengajakku ikut, dan aku ikut. 7 00:01:36,763 --> 00:01:42,529 Kabarnya ada pangkalan militer AS didekat sini. Itu pasti pesawat mereka. 8 00:01:42,576 --> 00:01:44,839 Kurasa aku pernah ke sini sebelumnya. 9 00:01:46,904 --> 00:01:49,461 Kau bilang ini pertama kali. 10 00:01:51,657 --> 00:01:57,181 Dasar aneh. Kau pasti juga berkata begitu pada setiap wanita. 11 00:01:58,802 --> 00:02:00,742 Ini aneh. 12 00:02:01,843 --> 00:02:05,445 Menurutmu kau pernah melihat tempat ini sebelumnya? 13 00:02:09,576 --> 00:02:11,604 Mie Myeong-Gung 14 00:02:11,650 --> 00:02:13,361 Permisi. 15 00:02:14,134 --> 00:02:16,416 Ini sangat enak. 16 00:02:18,138 --> 00:02:20,130 Benarkah? 17 00:02:20,202 --> 00:02:22,246 Selamat menikmati. 18 00:02:27,856 --> 00:02:32,546 Ini Jeolla-Do yang aku tahu. Lihatlah semua hidangan sampingannya. 19 00:02:32,582 --> 00:02:35,736 Tidakkah ini terlalu berlebihan? 20 00:02:38,152 --> 00:02:40,605 Kau penuh perhitungan. 21 00:02:54,633 --> 00:02:58,814 Karena sekarang aku kenyang, aku sedikit mengantuk. 22 00:02:58,878 --> 00:03:01,196 Haruskah kita mencari penginapan? 23 00:03:01,246 --> 00:03:03,471 Menurutmu? 24 00:03:07,395 --> 00:03:09,895 Kau juga sebaiknya tidur. 25 00:03:13,735 --> 00:03:20,373 Haruskah kita menginap di sini beberapa hari? 26 00:03:22,953 --> 00:03:30,953 Maaf, tapi apa tak masalah kau menyajikan makanan seperti ini? 27 00:03:44,516 --> 00:03:46,302 Kalian berdua harus ikut minum bersamaku. 28 00:03:46,309 --> 00:03:48,895 Terima kasih. 29 00:03:49,480 --> 00:03:51,181 Ini buatanku sendiri. 30 00:03:51,189 --> 00:03:53,380 Itu menakjubkan. 31 00:03:54,716 --> 00:03:58,946 Masalahnya, kami terlalu banyak minum semalam. 32 00:03:58,989 --> 00:04:01,105 Berarti kau harus terus minum. 33 00:04:01,116 --> 00:04:02,550 Terima kasih. 34 00:04:07,789 --> 00:04:12,050 Kau tidak terlihat seperti orang yang mengelola restoran di tempat ini. 35 00:04:12,711 --> 00:04:15,470 Siapa yang peduli mengelola restoran. 36 00:04:18,675 --> 00:04:21,041 Di mana kampung halamanmu? 37 00:04:26,281 --> 00:04:31,518 Apa itu kampung halaman? Rumah adalah tempat kita menetap. 38 00:04:35,929 --> 00:04:40,070 Apa kebetulan di dekat sini ada penginapan? 39 00:04:41,448 --> 00:04:43,708 Sudah ingin melakukannya sepagi ini? 40 00:04:44,493 --> 00:04:47,114 Itu memang luar biasa menjadi anak muda. 41 00:04:48,288 --> 00:04:51,200 Tidak, kami tidak dalam hubungan seperti itu. 42 00:04:51,249 --> 00:04:53,068 Tak ada yang memiliki hubungan seperti itu sejak pertama. 43 00:04:53,068 --> 00:04:54,766 Terima kasih. 44 00:04:55,579 --> 00:04:59,093 Biar aku tuangkan aku minuman. Ini. 45 00:05:03,550 --> 00:05:07,377 Ada penginapan tak jauh dari sini. Kau hanya perlu melalui terowongan. 46 00:05:07,402 --> 00:05:10,032 Di sana ada rumah penginapan. 47 00:05:10,894 --> 00:05:13,062 Tapi mereka bilang begitu selektif memilih tamu. 48 00:05:13,095 --> 00:05:15,498 Selektif memilih tamu? 49 00:05:15,564 --> 00:05:17,825 Mereka bilang kau butuh keberuntungan. 50 00:05:17,863 --> 00:05:19,801 Aku mengerti. 51 00:05:26,792 --> 00:05:28,707 Song-Hyun! 52 00:05:30,169 --> 00:05:36,231 Kau suka melakukannya saat siang atau malam hari? 53 00:05:43,422 --> 00:05:45,488 Dasar mesum. 54 00:05:57,816 --> 00:06:00,649 Kenapa kau tiba-tiba memintaku ikut ke Gunsan? 55 00:06:03,372 --> 00:06:05,479 Itu sangat aneh. 56 00:06:06,560 --> 00:06:09,803 Ini hal bagus atau hal buruk? 57 00:06:09,856 --> 00:06:13,718 Hal bagus... Hal buruk... 58 00:06:16,835 --> 00:06:18,847 Kurasa bukan ini tempatnya. 59 00:06:54,090 --> 00:06:56,237 Ini seharusnya tak masalah, 'kan? 60 00:07:15,810 --> 00:07:17,763 Ada yang datang. 61 00:07:20,427 --> 00:07:22,800 Kita harus masuk, 'kan? 62 00:07:22,845 --> 00:07:27,052 Tidakkah ini sedikit aneh? Kurasa kita sebaiknya ke tempat lain. 63 00:07:27,107 --> 00:07:30,274 Kenapa? Aku suka di sini. 64 00:07:38,005 --> 00:07:40,255 Kau mencari kamar? 65 00:07:41,836 --> 00:07:43,997 Benar. 66 00:07:44,040 --> 00:07:45,895 Masuklah. 67 00:07:51,485 --> 00:07:53,105 Itu mudah. 68 00:07:58,144 --> 00:08:03,150 Maaf, apa kita pernah bertemu sebelumnya? 69 00:08:04,317 --> 00:08:06,949 Benarkah? 70 00:08:07,028 --> 00:08:09,182 Masuklah. Apa yang kau lakukan? 71 00:08:13,082 --> 00:08:15,421 Di sini sangat bagus. 72 00:08:17,944 --> 00:08:20,756 Terkadang juga sering tak nyaman. 73 00:08:40,437 --> 00:08:43,877 Kau akan memberi kami kamar, 'kan? 74 00:08:43,898 --> 00:08:46,562 Tentu saja, kalian tamu kami. 75 00:08:48,410 --> 00:08:50,686 Kau pernah bertemu dia sebelumnya? 76 00:09:04,701 --> 00:09:08,933 Kurasa kamar di belakang sana akan sangat bagus untuk kalian. 77 00:09:09,007 --> 00:09:11,203 Kamar di belakang. 78 00:09:14,534 --> 00:09:16,948 Kami hanya teman. 79 00:09:18,514 --> 00:09:20,246 Silakan beristirahat. 80 00:09:20,253 --> 00:09:21,637 Oke. 81 00:09:43,208 --> 00:09:45,921 Di sini boleh merokok? 82 00:09:45,977 --> 00:09:48,159 Boleh, silakan. 83 00:10:33,417 --> 00:10:35,006 Duduk. 84 00:10:56,404 --> 00:10:58,499 Itu terlihat bagus. 85 00:11:01,728 --> 00:11:03,829 Biar aku sentuh di suatu tempat. 86 00:11:03,868 --> 00:11:05,421 Apa? 87 00:11:05,434 --> 00:11:07,327 Pejamkan matamu. 88 00:11:09,685 --> 00:11:11,961 Pejamkan matamu. 89 00:11:57,380 --> 00:11:59,670 Ini tidak terasa benar. 90 00:14:28,249 --> 00:14:30,991 Di sini sangat bagus. 91 00:14:31,023 --> 00:14:33,159 Apa? 92 00:14:33,205 --> 00:14:35,970 Ini sama seperti Jepang. 93 00:14:36,481 --> 00:14:39,243 Aku suka Jepang. 94 00:14:39,305 --> 00:14:43,169 Bukankah kau bilang kau suka penyair Yun Dong-Ju? 95 00:14:43,208 --> 00:14:45,530 Itu benar. 96 00:14:46,113 --> 00:14:50,912 Yun Dong-Ju meninggal di penjara Jepang. 97 00:14:50,944 --> 00:14:52,864 Lalu? 98 00:14:55,859 --> 00:15:00,248 Itu dua hal yang berbeda. 99 00:15:01,410 --> 00:15:05,374 Kenapa kau begitu sinis? 100 00:15:05,430 --> 00:15:07,590 Maaf. 101 00:15:10,737 --> 00:15:14,943 Bagaimana menurutmu pemilik penginapan itu? 102 00:15:17,667 --> 00:15:19,357 Apa? 103 00:15:21,148 --> 00:15:24,086 Dia menarik dengan caranya sendiri. 104 00:15:24,141 --> 00:15:28,996 Senyumannya memiliki perasaan. 105 00:15:29,053 --> 00:15:31,611 Orang yang mudah senyum... 106 00:15:34,284 --> 00:15:36,930 Orang yang mudah senyum, kenapa? 107 00:15:40,905 --> 00:15:43,310 Ada apa denganmu? 108 00:15:43,367 --> 00:15:46,176 Apa kau cemburu? 109 00:15:48,390 --> 00:15:50,433 Apa kau marah? 110 00:15:54,612 --> 00:15:56,661 Benar-benar manis. 111 00:15:59,907 --> 00:16:03,330 Tidakkah gadis itu seperti itu? 112 00:16:05,763 --> 00:16:11,463 Dia autis. Itu sebabnya dia tidak keluar. 113 00:16:11,509 --> 00:16:13,444 Bagaimana kau tahu? 114 00:16:13,496 --> 00:16:16,165 Pemilik penginapan memberitahuku. 115 00:16:16,679 --> 00:16:19,290 Dia begitu mudah memberitahukan rahasia. 116 00:16:25,902 --> 00:16:29,587 Kau benar-benar cemburu, ya? 117 00:16:42,960 --> 00:16:46,738 Ayolah. Kita harus lebih akrab sekarang, oke? 118 00:16:49,889 --> 00:16:53,209 Tidakkah sepatuku bagus? Aku suka itu. 119 00:16:53,235 --> 00:16:56,975 Astaga! Ada yang bisa kubantu? 120 00:16:57,048 --> 00:16:59,931 Kau tidak mengenaliku? 121 00:16:59,984 --> 00:17:02,433 Kau salah orang. 122 00:17:02,457 --> 00:17:03,881 Aku tidak mengenalmu. 123 00:17:03,900 --> 00:17:07,305 Astaga. Kau bicara seperti orang Korea. 124 00:17:07,358 --> 00:17:09,891 Bukankah kau Soon-Yi? 125 00:17:11,030 --> 00:17:14,022 Aku bukan Soon-Yi. Kau salah orang. 126 00:17:14,033 --> 00:17:17,116 Lihatlah. Logat Yanbian keluar. 127 00:17:18,834 --> 00:17:21,908 Sudah kubilang aku bukan Soon-Yi. Ada apa denganmu? 128 00:17:24,056 --> 00:17:29,723 Apa itu karena kau sedang bersama pria? Kau tahu aku bisa menyimpan rahasia. 129 00:17:30,813 --> 00:17:33,128 Bagaimana mungkin aku tidak mengenalimu? 130 00:17:33,135 --> 00:17:35,739 Kau punya tanda besar di belakang lehermu... 131 00:17:35,775 --> 00:17:41,799 Astaga... Maafkan aku. Aku benar-benar minta maaf. 132 00:17:59,036 --> 00:18:00,647 Hentikan! 133 00:19:29,543 --> 00:19:32,808 Cuacanya sulit ditebak... 134 00:19:35,802 --> 00:19:39,383 Apa kau kehujanan?/ Sedikit. 135 00:19:39,387 --> 00:19:41,812 Cuacanya berubah-ubah./ Benar. 136 00:19:41,876 --> 00:19:46,063 Apa kamarku sudah siap? 137 00:19:46,086 --> 00:19:47,975 Kurasa begitu. 138 00:19:47,978 --> 00:19:49,334 Tunggu. 139 00:19:49,685 --> 00:19:51,805 Bisa aku minta milikku? 140 00:19:53,340 --> 00:19:55,784 Yang ini dan yang ini. 141 00:19:57,020 --> 00:19:59,984 Aku memesan kamar lain. 142 00:20:00,039 --> 00:20:02,799 Itu lebih nyaman, bukan? 143 00:20:07,540 --> 00:20:09,884 Ikan teri. Wow! 144 00:20:10,733 --> 00:20:13,103 Rasanya asin. 145 00:20:13,157 --> 00:20:15,827 Ini enak./ Ya. 146 00:20:33,171 --> 00:20:36,522 Kau seorang fotografer? 147 00:20:38,040 --> 00:20:40,212 Ini hanya hobi. 148 00:20:50,935 --> 00:20:53,910 Semuanya foto pemandangan. 149 00:20:58,920 --> 00:21:01,687 Kau menggunakan rol film? 150 00:21:02,595 --> 00:21:06,717 Orang jarang menggunakan rol film akhir-akhir ini. 151 00:21:08,684 --> 00:21:10,972 Aku orang konvensional. 152 00:21:19,787 --> 00:21:22,015 Kau terlihat seperti orang moderen. 153 00:25:45,003 --> 00:25:48,454 Astaga. Kau tidur dengan mata terbuka? 154 00:25:55,428 --> 00:25:57,060 Bangun. 155 00:25:58,232 --> 00:26:00,923 Dia membuat mie dengan kuah ikan teri. 156 00:26:05,009 --> 00:26:07,322 Kau tidak lapar? 157 00:26:14,214 --> 00:26:16,002 Terserahlah. 158 00:26:35,324 --> 00:26:37,883 Bagaimana dengan putrimu? 159 00:26:37,949 --> 00:26:41,221 Putriku makan sendirian di kamar saat ada orang lain. 160 00:26:41,225 --> 00:26:43,385 Kau tak perlu khawatir. 161 00:26:44,780 --> 00:26:48,921 Tapi aku merasa tidak enak. 162 00:26:48,983 --> 00:26:52,057 Tidakkah kau sebaiknya makan bersama putrimu? 163 00:26:53,229 --> 00:26:56,669 Putriku kelihatannya senang dengan kalian berdua. 164 00:26:56,708 --> 00:26:59,816 Dia jarang keluar dari kamarnya. 165 00:27:10,794 --> 00:27:12,932 Kau pasti khawatir. 166 00:29:24,167 --> 00:29:27,162 Haruskah aku melakukannya seperti ini? 167 00:29:27,203 --> 00:29:29,532 Satukan tanganmu. 168 00:29:31,832 --> 00:29:34,071 Maju ke depan. 169 00:29:35,465 --> 00:29:37,753 Ini tidak mudah. 170 00:29:40,112 --> 00:29:42,912 Satukan tanganmu terlebih dulu, lalu kita berdiri. 171 00:29:54,626 --> 00:29:55,741 Song-Hyun. 172 00:29:55,752 --> 00:29:58,005 Kau sudah bangun. Berdiri. 173 00:29:58,012 --> 00:29:59,894 Berdiri yang tegak. 174 00:29:59,921 --> 00:30:02,006 Lap keringatmu. 175 00:30:02,047 --> 00:30:03,377 Mau keluar? 176 00:30:03,385 --> 00:30:05,182 Sebentar. Biar aku selesaikan ini. 177 00:30:05,208 --> 00:30:07,378 Kemari, satukan tanganmu. 178 00:30:07,431 --> 00:30:09,991 Kau masih harus membungkuk 53 kali lagi. Sekarang turun. 179 00:30:15,452 --> 00:30:17,022 Turun. 180 00:30:20,496 --> 00:30:23,234 Lalu maju ke depan. 181 00:30:24,253 --> 00:30:26,397 Tidakkah kau sebaiknya keluar bersama dia? 182 00:30:26,408 --> 00:30:28,132 Tidak, tak apa. 183 00:30:28,170 --> 00:30:30,063 Ayo, cepat. 184 00:31:41,858 --> 00:31:44,649 Kelihatannya kau tidak menungguku. 185 00:31:46,196 --> 00:31:48,546 Di sini bagus. 186 00:31:53,657 --> 00:31:55,586 Apa? 187 00:32:01,530 --> 00:32:03,716 Apa itu? 188 00:32:03,773 --> 00:32:06,153 Itu berganti lagi. 189 00:32:08,461 --> 00:32:11,135 Apa?/ Bajumu. 190 00:32:19,591 --> 00:32:21,405 Aku menyukainya. 191 00:32:35,912 --> 00:32:40,423 Maaf, dia yang akan membayarnya. 192 00:32:40,485 --> 00:32:42,454 Sampai jumpa. 193 00:32:45,571 --> 00:32:48,563 Ahli Tenung 194 00:33:09,473 --> 00:33:12,022 Hei, anak anjing. 195 00:33:12,088 --> 00:33:13,996 Hai. 196 00:33:43,077 --> 00:33:45,206 Apa yang ingin kau ketahui? 197 00:33:45,237 --> 00:33:48,063 Aku lahir di tahun Jia Yin, bulan Gang Wu, 198 00:33:48,087 --> 00:33:50,603 Hari Jia Chen, jam Guy You. 199 00:33:50,652 --> 00:33:54,161 Jadi dalam horoskop China-ku ada banyak air. 200 00:33:54,161 --> 00:33:59,052 Mereka bilang itu akan membantuku, tapi aku sangat lelah. 201 00:34:00,098 --> 00:34:04,284 Pohon besar sepertiku didambakan banyak gunung besar. 202 00:34:04,348 --> 00:34:07,083 Dan itu memiliki cahaya yang menggoda. 203 00:34:07,087 --> 00:34:12,482 Sekarang itu terlalu sulit bagiku untuk mengurus seluruh hewan liar... 204 00:34:12,520 --> 00:34:17,109 ...dan bunga-bunga yang berkumpul di bawah pohon. 205 00:34:17,153 --> 00:34:19,290 Bukalah. 206 00:34:20,482 --> 00:34:21,918 Apa? 207 00:34:21,950 --> 00:34:26,061 Jika kau tahu banyak, bukalah jasa ahli tenungmu sendiri. 208 00:34:32,710 --> 00:34:35,256 Siapa namanya? 209 00:34:35,305 --> 00:34:36,774 Cinta. 210 00:34:50,380 --> 00:34:52,217 Apa yang kau lakukan? 211 00:35:06,813 --> 00:35:10,030 Apa yang akan terjadi jika kereta lewat? 212 00:35:10,052 --> 00:35:12,378 Kenapa bicara seperti itu? 213 00:35:18,992 --> 00:35:22,563 Ibuku meninggal seperti ini. 214 00:36:04,120 --> 00:36:05,752 Kau mencari siapa? 215 00:36:05,777 --> 00:36:08,844 Maaf. Aku mencari tempat menginap. 216 00:36:08,914 --> 00:36:12,275 Apa kau dari Jepang?/ Benar. 217 00:36:12,300 --> 00:36:15,323 Ini penginapan, 'kan? 218 00:36:15,342 --> 00:36:18,965 Ya, benar. Ini rumah bergaya Jepang. 219 00:36:18,968 --> 00:36:21,048 Di sini sangat bagus. 220 00:36:21,179 --> 00:36:22,954 Ini pemiliknya. 221 00:36:22,967 --> 00:36:26,518 Dia mencari kamar. Dia dari Jepang. 222 00:36:26,552 --> 00:36:28,362 Halo. 223 00:36:28,978 --> 00:36:31,985 Maaf. Tidak ada kamar kosong. 224 00:36:33,253 --> 00:36:35,765 Tidak, ada banyak kamar di sini. 225 00:36:35,819 --> 00:36:37,810 Benar, lebih dari cukup. 226 00:36:40,952 --> 00:36:42,575 Maafkan aku. 227 00:36:44,482 --> 00:36:46,261 Aku minta maaf. 228 00:36:46,329 --> 00:36:48,914 Benar, hari ini penuh. 229 00:36:48,998 --> 00:36:51,065 Maafkan aku. 230 00:36:51,114 --> 00:36:52,665 Tak apa... 231 00:36:52,669 --> 00:36:54,455 Maaf./ Baiklah. 232 00:36:54,462 --> 00:36:56,445 Astaga. Terima kasih. 233 00:36:56,548 --> 00:36:58,768 Sampai jumpa./ Sampai jumpa. 234 00:38:33,520 --> 00:38:35,303 Apa yang kau lakukan? 235 00:38:37,150 --> 00:38:39,855 Kenapa kau tak pernah memotretku? 236 00:38:57,748 --> 00:39:00,004 Kau bukan dari Gunsan, 'kan? 237 00:39:01,214 --> 00:39:02,842 Bukan. 238 00:39:02,890 --> 00:39:05,815 Dari mana asalmu? 239 00:39:05,851 --> 00:39:07,537 Jepang. 240 00:39:07,597 --> 00:39:09,972 Kau orang Jepang? 241 00:39:10,025 --> 00:39:11,909 Aku Korea-Jepang. 242 00:39:14,112 --> 00:39:16,736 Di mana kau tinggal di Jepang? 243 00:39:17,681 --> 00:39:20,843 Di tempat bernama Fukuoka. 244 00:39:23,337 --> 00:39:25,792 Aku tahu Fukuoka. 245 00:39:25,868 --> 00:39:30,971 Penyair Yun Dong-Ju tewas di penjara Fukuoka, bukan? 246 00:39:32,632 --> 00:39:34,412 Kau begitu berwawasan. 247 00:39:34,455 --> 00:39:37,098 Siapa yang tidak tahu penyair Yun Dong-Ju? 248 00:39:37,134 --> 00:39:41,693 Dia penyair nasional. Kita harus tahu tentang itu semua. 249 00:39:42,521 --> 00:39:45,073 Jepang sangat indah. 250 00:39:46,676 --> 00:39:48,837 Lalu kenapa kau datang ke Gunsan? 251 00:39:50,471 --> 00:39:52,507 Ini kampung halaman istriku. 252 00:39:55,268 --> 00:39:57,836 Dan di mana dia sekarang? 253 00:40:04,611 --> 00:40:06,807 Dia meninggal dunia. 254 00:40:25,131 --> 00:40:27,209 Boleh aku bertanya padamu? 255 00:40:27,222 --> 00:40:28,811 Apa? 256 00:40:32,150 --> 00:40:33,744 Lupakanlah. 257 00:40:39,397 --> 00:40:42,702 Setelah dipikir-pikir lagi, aku akan tetap menanyakannya. 258 00:40:45,777 --> 00:40:49,508 Bagaimana istrimu meninggal? 259 00:40:58,206 --> 00:41:00,325 Maafkan aku. 260 00:41:02,672 --> 00:41:06,831 Saat putriku masih kecil, 261 00:41:06,865 --> 00:41:11,646 Aku bertengkar dengan istriku di mobil. 262 00:41:16,123 --> 00:41:20,892 Karena emosi, dia memintaku untuk menghentikan mobil... 263 00:41:22,592 --> 00:41:27,173 Jadi aku berhenti dan dia langsung keluar dari mobil. 264 00:41:27,225 --> 00:41:30,995 Lalu sebuah truk menyambarnya begitu saja. 265 00:41:31,940 --> 00:41:36,223 Putriku melihat semuanya. 266 00:41:38,914 --> 00:41:44,833 Aku tidak tahu apa yang kau katakan, tapi jangan sedih. 267 00:46:43,718 --> 00:46:46,577 Kau sangat lucu. 268 00:46:46,577 --> 00:46:51,558 Kau sangat konvensional, tapi sangat lucu. 269 00:46:53,728 --> 00:46:55,713 Minumlah. 270 00:47:28,835 --> 00:47:34,671 Maaf, boleh aku tahu namamu? 271 00:47:38,537 --> 00:47:40,000 Kenapa? 272 00:47:42,327 --> 00:47:44,414 Tak apa. 273 00:47:46,881 --> 00:47:49,419 Baek-Hwa. 274 00:47:49,465 --> 00:47:52,013 Maaf? 275 00:47:52,091 --> 00:47:57,734 Baek-Hwa. Kenapa, itu terlalu konvensional? 276 00:47:57,775 --> 00:48:02,249 Tidak, itu sangat indah. 277 00:48:03,830 --> 00:48:08,340 Kau pemuda dengan jiwa yang tua. 278 00:48:13,641 --> 00:48:15,416 Minumlah. 279 00:49:26,255 --> 00:49:28,416 Kau tak punya pertanyaan untukku? 280 00:49:30,695 --> 00:49:33,494 Menurutmu aku orang seperti apa? 281 00:49:36,346 --> 00:49:40,947 Usiaku? Apa aku sudah menikah? 282 00:49:41,004 --> 00:49:44,438 Suamiku orang seperti apa? 283 00:49:45,245 --> 00:49:47,603 Kau tidak ingin tahu? 284 00:49:47,632 --> 00:49:50,072 Suamimu? 285 00:50:05,726 --> 00:50:07,762 Mati. 286 00:50:16,742 --> 00:50:19,072 Mati di sini. 287 00:50:26,607 --> 00:50:28,999 Jadi kau habis minum-minum. 288 00:50:29,056 --> 00:50:33,371 Saat aku di Seoul, aku mabuk setiap hari. 289 00:50:34,921 --> 00:50:38,063 Lalu aku datang ke sini. 290 00:50:38,109 --> 00:50:42,005 Kau tahu kenapa pria datang ke dunia ini? 291 00:50:46,412 --> 00:50:49,489 Mereka datang untuk melukai wanita. 292 00:50:58,597 --> 00:51:01,686 Kau tidak terlihat seperti pria yang akan melukai wanita. 293 00:51:31,250 --> 00:51:33,432 Kau tidak suka aku? 294 00:51:38,278 --> 00:51:41,117 Aku sudah lama tidak melakukan ini. 295 00:51:45,148 --> 00:51:47,294 Maafkan aku. 296 00:52:31,607 --> 00:52:37,482 Maaf, kau sedang apa? 297 00:52:38,974 --> 00:52:41,184 Bagaimana denganmu? 298 00:52:43,838 --> 00:52:46,861 Apa kita pernah bertemu? 299 00:52:50,422 --> 00:52:53,099 Kau bisa menahannya? 300 00:52:53,140 --> 00:52:55,380 Apa? 301 00:52:55,464 --> 00:52:57,498 Itu. 302 00:52:58,272 --> 00:53:00,955 Terima kasih. 303 00:54:06,368 --> 00:54:08,759 Apa yang kau lakukan? 304 00:56:46,236 --> 00:56:48,253 Apa yang kau lakukan di sana? 305 00:58:02,020 --> 00:58:03,731 Yun-Young. 306 00:58:09,987 --> 00:58:12,609 Jang Yun-Young. 307 00:58:12,652 --> 00:58:14,501 Apa? 308 00:58:14,541 --> 00:58:16,748 Kau boleh, tapi aku tidak? 309 00:58:19,872 --> 00:58:22,303 Apa yang terjadi? 310 00:58:29,715 --> 00:58:34,295 Kurasa aku bermimpi kosong. 311 00:58:52,698 --> 00:58:56,198 Kunjungi kalengpoker.net Poker Online Aman dan Terpercaya 312 00:58:56,222 --> 00:58:59,722 Bonus New Member 100% 313 00:58:59,746 --> 00:59:03,246 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 314 01:02:04,429 --> 01:02:08,887 Song-Hyun, aku kehilangan beberapa rol film. 315 01:02:08,892 --> 01:02:11,473 Apa kau kebetulan melihatnya? 316 01:02:12,646 --> 01:02:16,396 Kenapa tanyakan aku tentang rol film yang hilang? 317 01:03:45,230 --> 01:03:47,320 Permisi. 318 01:03:50,869 --> 01:03:52,502 Permisi! 319 01:03:55,172 --> 01:03:58,520 Kenapa berteriak seperti itu? 320 01:04:02,407 --> 01:04:05,337 Kau mau minum bersamaku? 321 01:04:21,816 --> 01:04:25,276 Maaf mengganggumu. 322 01:04:25,359 --> 01:04:27,458 Tidak perlu meminta maaf. 323 01:04:27,490 --> 01:04:30,307 Aku bertanya-tanya kenapa kau tidak mengajakku minum. 324 01:04:31,201 --> 01:04:34,739 Tak ada yang lebih menyedihkan selain wanita yang minum sendirian. 325 01:04:49,860 --> 01:04:52,719 Kenapa kau melakukan itu? 326 01:04:52,789 --> 01:04:55,173 Apa? 327 01:04:55,194 --> 01:04:58,242 Dia muda dan tampan. 328 01:05:08,696 --> 01:05:11,028 Hari ini angin sangat kencang. 329 01:05:16,037 --> 01:05:18,424 Ini musimnya angin topan. 330 01:05:33,388 --> 01:05:35,567 Duduk yang tegap. 331 01:05:39,075 --> 01:05:40,559 Apa? 332 01:05:42,812 --> 01:05:45,728 Duduk yang tegap. 333 01:05:45,798 --> 01:05:48,411 Tarik napas yang dalam. 334 01:05:58,705 --> 01:06:06,274 Kau pikir semua akan baik saja jika kau menutup mulut, benar? 335 01:06:08,631 --> 01:06:11,158 Yang benar saja. 336 01:06:11,220 --> 01:06:15,384 Setelah korban siuman, kau akan tamat. 337 01:06:21,776 --> 01:06:24,815 Pak, aku mohon. 338 01:06:24,856 --> 01:06:26,969 Aku hanya butuh waktu sebentar. 339 01:06:29,652 --> 01:06:31,662 Aku dengar dia sudah siuman. 340 01:06:31,738 --> 01:06:33,478 Aku ingin dia bersaksi jika itu tak masalah. 341 01:06:33,490 --> 01:06:34,855 Jangan masuk ke dalam. 342 01:06:34,866 --> 01:06:37,862 Putriku tak mau bicara dengan orang asing. 343 01:06:37,873 --> 01:06:39,756 Kenapa tidak? 344 01:06:43,875 --> 01:06:46,137 Putriku autis. 345 01:06:46,191 --> 01:06:49,196 Jangan buat ini sulit untuknya. 346 01:06:49,547 --> 01:06:54,365 Tapi, Pak, apa kau akan biarkan pria itu terlepas begitu saja? 347 01:06:54,418 --> 01:06:58,479 Kami butuh kesaksian korban untuk mengerti situasinya. 348 01:06:58,546 --> 01:07:01,560 Kumohon, kau bisa bantu putrimu untuk bicara. 349 01:07:01,560 --> 01:07:02,963 Maaf... 350 01:07:04,479 --> 01:07:07,645 Dia masih muda. 351 01:07:07,661 --> 01:07:10,104 Tolong jangan terlalu menekannya. 352 01:07:21,715 --> 01:07:23,747 Dengar. 353 01:07:23,784 --> 01:07:26,254 Ini takkan berguna. Tolong keluarlah. 354 01:07:26,290 --> 01:07:28,539 Kami menangkap pelakunya. 355 01:07:32,715 --> 01:07:36,851 Orang yang saat itu berada bersamamu. 356 01:07:36,876 --> 01:07:40,632 Jadi jika kau bisa beritahu kami apa yang dia lakukan padamu... 357 01:07:40,656 --> 01:07:43,062 Kami bisa langsung penjarakan dia. 358 01:08:08,042 --> 01:08:13,446 Aku 23 tahun. 359 01:08:16,050 --> 01:08:18,915 Pria itu... 360 01:08:18,957 --> 01:08:22,098 Dia tidak melakukan apa-apa padaku. 361 01:08:23,648 --> 01:08:26,617 Dia selamatkan hidupku. 362 01:08:28,784 --> 01:08:32,285 Lagi pula apa yang kau ketahui soal itu? 363 01:08:43,953 --> 01:08:45,875 Young-Ah. 364 01:08:46,211 --> 01:08:47,924 Young-Ah... 365 01:08:48,791 --> 01:08:51,206 Young-Ah... 366 01:08:59,344 --> 01:09:01,642 Kau baik-baik saja? 367 01:09:31,961 --> 01:09:33,912 Kau baru kembali dari suatu tempat? 368 01:09:33,920 --> 01:09:37,283 Benar, aku pergi ke kampung halaman Ibuku. 369 01:09:37,330 --> 01:09:40,756 Aku mengerti./ Untuk pertama kalinya. 370 01:09:41,429 --> 01:09:44,612 Apa terjadi sesuatu? 371 01:09:44,629 --> 01:09:46,262 Tidak. 372 01:09:46,265 --> 01:09:48,137 Ke mana ayahku pergi? 373 01:09:48,187 --> 01:09:51,080 Kelihatannya dia pergi ke pertemuan veteran. 374 01:09:51,854 --> 01:09:57,573 Omong-omong, kurasa kau sebaiknya mengawasi ayahmu. 375 01:09:57,602 --> 01:09:59,433 Kenapa? 376 01:10:00,238 --> 01:10:03,499 Dia mungkin mengidap demensia. 377 01:10:03,538 --> 01:10:05,674 Demensia? 378 01:10:07,787 --> 01:10:11,409 Tidak mungkin orang sekeras dia mengalami demensia. 379 01:10:12,532 --> 01:10:15,767 Aku tidak jika harus berkata apa, 380 01:10:15,767 --> 01:10:21,990 Tapi sejak beberapa hari lalu, ayahmu terus bicara pada angsa. 381 01:10:22,018 --> 01:10:25,581 Dia memanggilnya "Young-Ah" berulang-ulang... 382 01:10:25,625 --> 01:10:28,049 Kadang dia akan menangis dan memeluk angsa. 383 01:10:28,057 --> 01:10:30,031 Itu sedikit aneh. 384 01:11:07,764 --> 01:11:10,091 Selamat sore, Pak./ Kau datang. 385 01:11:10,096 --> 01:11:11,942 Sebentar. 386 01:11:12,560 --> 01:11:15,173 Pak, anakmu datang. 387 01:11:15,521 --> 01:11:19,021 Kantor Veteran Marinir Rok 388 01:11:21,903 --> 01:11:23,881 Ada apa? 389 01:11:25,045 --> 01:11:26,674 Ini. 390 01:11:31,251 --> 01:11:33,759 Aku hanya ingin berikan ini. 391 01:11:34,818 --> 01:11:37,189 Aku pergi, Ayah. 392 01:11:37,223 --> 01:11:39,106 Sampai bertemu./ Ya. 393 01:11:46,469 --> 01:11:48,977 Dia anak baik. 394 01:11:50,091 --> 01:11:52,458 Seorang pengembara bukanlah anak yang baik. 395 01:11:52,494 --> 01:11:55,170 Kau sudah hidup selama ini tapi masih tidak mengerti? 396 01:11:55,186 --> 01:11:58,586 Tak peduli bagaimana dia mengembara, anak berbakti adalah yang terbaik. 397 01:11:59,524 --> 01:12:02,005 Anak berbakti bokongku. 398 01:12:03,542 --> 01:12:07,508 Tapi, apa dia sudah gila? 399 01:12:16,622 --> 01:12:23,291 Warga di sini menyumbang uang setiap bulan untuk UNICEF. 400 01:12:23,322 --> 01:12:29,636 Tapi saat berkaitan dengan Korea-China, mereka sama sekali tak peduli. 401 01:12:29,684 --> 01:12:33,054 Semua ini karena mereka tidak tahu sejarah. 402 01:12:33,057 --> 01:12:37,139 Tak ada masa depan bagi bangsa yang tak mengenal sejarahnya. 403 01:12:39,230 --> 01:12:43,802 Jika tak mengenal sejarah, manusia tak jauh beda dari binatang. 404 01:12:43,871 --> 01:12:46,945 Aku akan jelaskan secara singkat tentang organisasi kami. 405 01:12:46,972 --> 01:12:49,573 Permisi./ Ya. 406 01:12:51,539 --> 01:12:54,569 Apa kau kebetulan orang Korea-China? 407 01:12:57,286 --> 01:12:59,939 Apa kau orang Korea-China? 408 01:13:01,761 --> 01:13:04,918 Enyahlah, dasar keparat. 409 01:13:04,993 --> 01:13:07,042 Kau mau menyumbang atau apa? Dasar berengsek. 410 01:13:07,042 --> 01:13:09,005 Pergilah. Aku orang yang sibuk. Bajingan. 411 01:13:09,343 --> 01:13:12,105 Mei adalah bulannya anak-anak. 412 01:13:12,969 --> 01:13:16,427 Biar aku beritahu kau tentang organisasi kami. 413 01:13:16,434 --> 01:13:17,762 Organisasi kami... 414 01:13:29,989 --> 01:13:31,435 Permisi. 415 01:13:34,345 --> 01:13:36,105 Ada orang di sini? 416 01:13:39,377 --> 01:13:41,738 Ada yang bisa aku bantu? 417 01:13:41,809 --> 01:13:44,001 Apa kau mengingatku? 418 01:13:45,504 --> 01:13:47,836 Tidak terlalu. 419 01:13:47,893 --> 01:13:52,668 Beberapa hari lalu aku beli obat penghilang sakit dan tak bisa bayar. 420 01:13:52,678 --> 01:13:54,562 Kau tidak ingat? 421 01:13:54,578 --> 01:13:56,389 Benarkah? 422 01:14:00,311 --> 01:14:02,249 Apa kau butuh sesuatu? 423 01:14:03,415 --> 01:14:06,937 Apa kau punya obat yang bisa direkomendasikan? 424 01:14:06,974 --> 01:14:09,261 Apa? 425 01:14:09,288 --> 01:14:10,893 Bukan apa-apa. 426 01:14:10,962 --> 01:14:13,185 Aku minta vitaminnya, tolong. 427 01:14:13,246 --> 01:14:14,931 Oke. 428 01:14:17,954 --> 01:14:20,326 Totalnya 4,000 won./ Baik. 429 01:14:50,027 --> 01:14:51,563 Permisi, kau mau ke mana? 430 01:14:51,570 --> 01:14:54,032 Hei, kau tak boleh masuk ke dalam. 431 01:14:56,078 --> 01:14:58,710 Apa yang kau lakukan? Silakan keluar. 432 01:15:01,910 --> 01:15:03,865 Apa yang membawamu ke sini? 433 01:15:03,932 --> 01:15:06,002 Silakan tunggu di luar. 434 01:15:21,388 --> 01:15:23,617 Ada apa kau tiba-tiba datang ke sini? 435 01:15:23,651 --> 01:15:26,393 Jika kau tak keberatan, 436 01:15:26,417 --> 01:15:29,576 Aku ingin melihat pemandangan malam dari sini. 437 01:15:48,544 --> 01:15:50,803 Kau di mana? 438 01:15:50,853 --> 01:15:53,704 Orang yang terakhir kau bawa ke sini, dia datang lagi. 439 01:15:53,744 --> 01:15:58,232 Dia tiba-tiba bilang, “Aku ingin melihat pemandangan malam.” 440 01:15:58,264 --> 01:16:00,240 Dia benar-benar sudah gila. 441 01:16:01,932 --> 01:16:04,361 Baiklah, aku akan meminta dia pergi 442 01:17:22,756 --> 01:17:33,349 Syair Untuk Angsa 443 01:17:47,913 --> 01:17:51,707 Ini memalukan! Kita bukan binatang! 444 01:17:51,732 --> 01:17:55,110 Tidak!/ Apa kita lebih rendah dari binatang! 445 01:17:55,110 --> 01:17:56,702 Tidak!/ Benar?! 446 01:17:56,714 --> 01:18:01,840 Kita semua orang Korea, benar?!/ Benar! 447 01:18:01,865 --> 01:18:03,594 Mari kita keluarkan suara kita! 448 01:18:03,594 --> 01:18:08,086 Saat kubilang "Kita bukan binatang," kau katakan "Kita orang Korea." 449 01:18:08,114 --> 01:18:10,428 Kita bukan binatang! 450 01:18:10,477 --> 01:18:12,750 Kita orang Korea! 451 01:18:12,855 --> 01:18:15,016 Kita bukan binatang! 452 01:18:15,107 --> 01:18:17,098 Kita orang Korea! 453 01:18:17,461 --> 01:18:21,267 Kami menentang diskriminasi! Ubah hukum luar negeri Korea! 454 01:18:21,267 --> 01:18:25,405 Kami menentang diskriminasi! Ubah hukum luar negeri Korea! 455 01:18:33,834 --> 01:18:35,587 Permisi. 456 01:18:37,254 --> 01:18:39,013 Apa ada orang di sini? 457 01:18:39,626 --> 01:18:41,471 Ada yang bisa kubantu? 458 01:18:41,513 --> 01:18:43,127 Aku mengalami sakit gigi yang parah. 459 01:18:43,156 --> 01:18:45,750 Kau mau obat penghilang sakit?/ Benar, terima kasih. 460 01:18:47,473 --> 01:18:49,146 Totalnya 5,000 won. 461 01:19:00,903 --> 01:19:03,685 Dompetku ketinggalan. 462 01:19:04,406 --> 01:19:06,492 Maaf. Aku segera kembali 463 01:19:08,452 --> 01:19:13,073 Pak, kau masih bisa menahan rasa sakitnya? 464 01:19:20,756 --> 01:19:22,831 Ambillah ini. 465 01:19:22,850 --> 01:19:24,698 Terima kasih. 466 01:19:35,020 --> 01:19:38,642 Omong-omong, kenapa kau berikan ini kepadaku? 467 01:19:38,717 --> 01:19:40,742 Apa kau percaya padaku? 468 01:19:53,539 --> 01:19:55,228 Terima kasih untuk obat penghilang sakitnya. 469 01:19:58,669 --> 01:20:02,279 Apa kita kebetulan pernah bertemu sebelumnya? 470 01:20:02,328 --> 01:20:05,887 Mungkin tidak. 471 01:20:05,972 --> 01:20:09,509 Baiklah, aku jelas akan membayarmu nanti. 472 01:20:09,560 --> 01:20:11,249 Tentu. 473 01:20:14,393 --> 01:20:16,305 Kau sudah dengar... 474 01:20:16,305 --> 01:20:19,678 ...sistem izin karyawan bagi pekerja asing, 'kan?/Sudah! 475 01:20:19,690 --> 01:20:23,817 Ini sangat berbahaya. Ini sangat konyol. 476 01:20:23,852 --> 01:20:26,695 Itu terdengar bagus. 477 01:20:26,780 --> 01:20:31,661 Tapi itu tak ada kaitannya dengan kita para pekerja asing. 478 01:20:32,328 --> 01:20:34,499 Yang relevan untuk kita adalah... 479 01:20:34,523 --> 01:20:39,499 Sistem izin kerja bagi para pekerja asing. 480 01:20:39,668 --> 01:20:41,875 Biar aku jelaskan ini kepadamu. 481 01:20:41,879 --> 01:20:44,109 Kau harus dengarkan aku baik-baik. 482 01:20:44,156 --> 01:20:48,879 Sistem izin karyawan bagi para pekerja asing memberikan perusahaan... 483 01:20:48,886 --> 01:20:52,435 ...hak untuk mempekerjakan para pekerja asing. 484 01:20:53,307 --> 01:20:55,598 Tapi sistem izin kerja bagi para pekerja asing... 485 01:20:55,622 --> 01:20:58,123 Itu yang sebenarnya penting bagi kita. 486 01:20:58,145 --> 01:20:59,976 Biar aku jelaskan lagi. 487 01:20:59,980 --> 01:21:03,514 Sistem ini memberikan kita para pekerja asing... 488 01:21:03,538 --> 01:21:09,154 Hak untuk bekerja di seluruh perusahaan. 489 01:21:13,577 --> 01:21:16,853 Apa yang membawamu ke sini? Lama tak bertemu. 490 01:21:16,912 --> 01:21:19,913 Kenapa Ny. Yoon di sini? 491 01:21:19,956 --> 01:21:22,184 Aku? 492 01:21:22,669 --> 01:21:25,455 Jangan panggil aku Ny. Yoon. 493 01:21:25,511 --> 01:21:28,607 Bagaimana lagi aku akan memanggilmu? 494 01:21:28,653 --> 01:21:31,290 Aku bukan lagi Ny. Yoon. 495 01:21:31,343 --> 01:21:34,247 Apa maksudmu? 496 01:21:34,279 --> 01:21:36,557 Aku sudah bercerai. 497 01:21:37,659 --> 01:21:39,624 Bercerai? 498 01:21:40,898 --> 01:21:42,664 Luar biasa. 499 01:21:43,987 --> 01:21:46,064 Apa? 500 01:21:46,091 --> 01:21:48,292 Ini luar biasa bertemu kau lagi. 501 01:21:53,707 --> 01:21:56,761 Omong-omong, apa dia benar-benar Korea-China? 502 01:21:56,786 --> 01:21:59,955 Aksennya begitu... 503 01:22:00,157 --> 01:22:02,413 Aku tidak yakin. 504 01:22:09,230 --> 01:22:12,340 Itu sangat cocok denganmu./ Aku? 505 01:22:12,494 --> 01:22:14,075 Tunggu sebentar. 506 01:22:14,513 --> 01:22:17,505 Hentikanlah! Selamatkan hak manusia para pekerja asing! 507 01:22:18,600 --> 01:22:21,789 Apa kau masih mengembara dan menulis puisi? 508 01:22:24,512 --> 01:22:27,145 Kenapa bicara tentang 10 tahun lalu? 509 01:22:28,750 --> 01:22:36,365 Karena kudengar penyair yang berhenti menulis adalah yang terburuk. 510 01:22:49,298 --> 01:22:52,290 Orang seusiamu seharusnya melakukan sesuatu. 511 01:22:53,886 --> 01:22:56,488 Bukankah ayahmu mengelola pabrik besar? 512 01:22:59,808 --> 01:23:03,850 Dia sudah tua, jadi sekarang orang lain yang mengelolanya. 513 01:23:05,215 --> 01:23:08,440 Aku hanya mendapat sedikit uang dari itu. Itu saja. 514 01:23:11,111 --> 01:23:13,504 Ayahmu tidak mempercayaimu, ya? 515 01:23:14,707 --> 01:23:17,761 Aku bahkan tidak mempercayai diriku sendiri. 516 01:23:19,025 --> 01:23:21,046 Kau anak tunggal, 'kan? 517 01:23:22,111 --> 01:23:25,403 Permisi, kami pesan sebotol Soju lagi, tolong. 518 01:23:48,051 --> 01:23:51,199 Kau orang Korea-China?/ Benar. 519 01:23:51,719 --> 01:23:53,714 Terima kasih. 520 01:23:53,746 --> 01:23:56,328 Kau dari China juga? 521 01:24:01,184 --> 01:24:05,499 Apa dia juga terlihat seperti orang Korea-China? 522 01:24:11,088 --> 01:24:13,223 Dia orang Korea. 523 01:24:24,434 --> 01:24:32,273 Kakekku dan saudaranya pergi ke Manchuria tahun 1930. 524 01:24:32,827 --> 01:24:41,621 Tapi kakekku kembali ke Korea dan saudaranya tetap tinggal. 525 01:24:43,453 --> 01:24:53,873 Jika Kakekku tak kembali dan tetap tinggal di Manchuria, 526 01:24:55,848 --> 01:24:58,802 Aku pasti takkan menjadi warga Korea. 527 01:25:04,808 --> 01:25:08,290 Semua ini kebetulan. 528 01:25:08,330 --> 01:25:10,422 Sebuah kebetulan. 529 01:25:50,062 --> 01:25:54,525 Aku mengerti kenapa kau menyentuh wajahku. 530 01:25:54,583 --> 01:25:56,237 Hei. 531 01:26:00,781 --> 01:26:03,699 Tapi kenapa menyentuh wajahmu? 532 01:26:04,409 --> 01:26:05,996 Maaf. 533 01:26:08,830 --> 01:26:14,256 Kau bertingkah dan bicara secara ambigu. 534 01:26:14,307 --> 01:26:17,216 Bahkan namamu ambigu. 535 01:26:17,269 --> 01:26:19,451 Yun-Young. 536 01:26:19,451 --> 01:26:25,306 Yun-Young bukan nama pria, tapi juga bukan nama wanita. 537 01:26:29,017 --> 01:26:31,802 Haruskah aku memanggilmu Young-Ah? 538 01:26:31,862 --> 01:26:34,459 Terdengar bagus, bukan? 539 01:26:34,940 --> 01:26:36,797 Young-Ah! 540 01:26:47,536 --> 01:26:49,347 Kau mau ke mana? 541 01:26:51,539 --> 01:26:55,056 Ibuku yang sudah meninggal biasanya memanggilku begitu. 542 01:27:00,472 --> 01:27:02,386 Apa? 543 01:27:03,498 --> 01:27:07,070 Aku dulu sering memanggilku Young-Ah. 544 01:28:29,221 --> 01:28:31,177 Siapa? 545 01:28:41,149 --> 01:28:43,622 Apa kau butuh bantuan? 546 01:29:03,850 --> 01:29:06,375 Makanlah daun selada ini. 547 01:29:18,763 --> 01:29:22,558 Siaran hari ini memperingati peringatan ke-67 dari Perang Korea, 548 01:29:22,566 --> 01:29:27,894 Penderitaan dan tragedi besar bangsa dalam sejarah kontemporer kita. 549 01:29:28,759 --> 01:29:31,605 Didukung oleh China dan USSR, 550 01:29:31,616 --> 01:29:35,734 Korea Utara menyerah Selatan pada 25 Juni sekitar pukul 04:00 pagi. 551 01:29:35,787 --> 01:29:38,028 Kalian orang Korea-China, 552 01:29:38,039 --> 01:29:40,478 Kau bilang pergi ke China untuk pergerakan kemerdekaan, 553 01:29:40,502 --> 01:29:42,288 Tapi itu tidak benar! 554 01:29:43,169 --> 01:29:45,560 Kau bersekongkol dengan komunis... 555 01:29:45,584 --> 01:29:47,692 ...dan menembak mati orang saat gerakan kemerdakaan. 556 01:29:47,757 --> 01:29:50,744 Ini perang. Perang agresi! 557 01:29:53,054 --> 01:29:57,194 Negara ini menjadi berantakan karena orang-orang seperti kalian. 558 01:29:57,434 --> 01:30:01,941 Itu sebabnya kalian orang Korea-China tak punya hak untuk bicara... 559 01:30:01,965 --> 01:30:07,188 ...kalian direndahkan di Korea dan sebagainya. 560 01:30:07,224 --> 01:30:13,436 Ayah, tolong hentikan. Kau sudah keterlaluan. 561 01:30:13,498 --> 01:30:15,699 Apa maksudmu keterlaluan? 562 01:30:15,736 --> 01:30:20,185 Semua yang ayah katakan benar. Semuanya fakta. 563 01:30:21,418 --> 01:30:24,777 Kau bisa perlakukan aku semaumu. 564 01:30:24,840 --> 01:30:28,559 Tapi jangan bicara tentang kami orang Korea-Amerika seperti itu. 565 01:30:28,911 --> 01:30:31,747 Bahkan cacing memiliki manfaatnya. 566 01:31:06,609 --> 01:31:08,334 Selamat sore, Pak. 567 01:31:08,338 --> 01:31:12,977 Sore. Bagaimana kabar ayahmu? 568 01:31:13,014 --> 01:31:14,695 Dia meninggal dunia. 569 01:31:14,719 --> 01:31:18,186 Apa? Aku tak bisa mendengarmu. 570 01:31:18,208 --> 01:31:20,023 Kubilang, dia meninggal dunia. 571 01:31:20,061 --> 01:31:23,241 Apa? Dia meninggal? 572 01:31:24,212 --> 01:31:29,419 Apa yang terjadi? Dia kemarin baik-baik saja. 573 01:31:37,826 --> 01:31:39,417 Halo. 574 01:31:40,453 --> 01:31:41,780 Terima kasih. 575 01:31:51,798 --> 01:31:53,355 Halo. 576 01:31:53,425 --> 01:31:54,965 Terima kasih. 577 01:31:57,663 --> 01:31:59,427 Kau tahu cara melakukan ini? 578 01:31:59,431 --> 01:32:00,922 Ini? 579 01:32:00,989 --> 01:32:02,715 Kau ingin melihatnya? 580 01:32:16,156 --> 01:32:17,621 Terima kasih. 581 01:32:30,185 --> 01:32:33,980 Kau tidak boleh membuat wanita menunggu seperti ini. 582 01:32:34,065 --> 01:32:36,686 Atau pergi terlebih dulu. 583 01:32:36,733 --> 01:32:38,658 Aku minta maaf. 584 01:32:46,994 --> 01:32:49,246 Apa itu satu-satunya baju yang kau punya? 585 01:32:55,904 --> 01:32:58,206 Ji-Young! 586 01:32:58,224 --> 01:33:00,192 Apa yang komunis keluarga kita lakukan di sini? 587 01:33:00,200 --> 01:33:04,328 Astaga. Ada apa dengan istilah ketinggalan zaman itu? 588 01:33:05,893 --> 01:33:08,020 Biar aku lihat. 589 01:33:08,249 --> 01:33:11,835 Astaga, berat badanmu turun lagi. 590 01:33:13,029 --> 01:33:15,276 Ikut denganku. 591 01:33:15,320 --> 01:33:18,042 Sekarang apa?/ Ayo. 592 01:33:24,682 --> 01:33:27,110 Yun-Young, kemari. 593 01:33:27,130 --> 01:33:28,710 Baik. 594 01:33:31,985 --> 01:33:36,123 Ini sepupuku Dr. Lee. 595 01:33:36,163 --> 01:33:40,553 Dan ini Jang Yun-Young, temanku. 596 01:33:40,601 --> 01:33:42,406 Halo. 597 01:33:45,051 --> 01:33:46,899 Dia masih muda. 598 01:33:46,955 --> 01:33:49,538 Baik-baiklah. 599 01:33:49,733 --> 01:33:51,702 Dia bukan komunis. 600 01:33:51,709 --> 01:33:56,649 Mungkin orang netral sama sepertimu. 601 01:33:57,673 --> 01:34:00,581 Aku tak peduli dengan netral. Ikut denganku. 602 01:34:17,819 --> 01:34:20,430 Apa pekerjaannya? 603 01:34:20,462 --> 01:34:23,181 Dia seorang penyair. 604 01:34:23,373 --> 01:34:25,158 Kau sudah gila. 605 01:34:28,246 --> 01:34:30,677 Apa itu Gunung Ansan? 606 01:34:32,038 --> 01:34:35,477 Aku juga bisa melihat Gunung Bukhansan dari sini. 607 01:34:35,529 --> 01:34:39,340 Ada kediaman Yun Dong-Ju di sana. 608 01:34:39,374 --> 01:34:42,255 Benarkah?/Aku tak bisa merawatmu jika kau bicara. 609 01:34:42,306 --> 01:34:44,267 Maaf. 610 01:34:45,758 --> 01:34:48,284 Ada yang baik dan yang jahat bersama-sama. 611 01:34:49,851 --> 01:34:52,355 Kau tidak berubah. 612 01:34:52,404 --> 01:34:54,986 Bagaimana ada kebaikan dan kejahatan di dalam mulut seseorang? 613 01:34:55,009 --> 01:34:56,692 Bukan di mulut. Di mata. 614 01:34:56,791 --> 01:34:59,748 Sekarang kau seorang dokter mata. 615 01:35:01,195 --> 01:35:03,243 Tahan itu di mulutmu. 616 01:35:06,409 --> 01:35:09,979 Pemandangan malam di sini pasti menakjubkan. 617 01:35:16,155 --> 01:35:18,622 Yun Dong-Ju berasal dari Yanbian. 618 01:35:19,968 --> 01:35:25,161 Apa yang terjadi jika dia lama tinggal di sana? 619 01:35:26,438 --> 01:35:29,463 Dia akan menjadi orang Korea-China. 620 01:36:09,681 --> 01:36:17,510 Semoga kedepannya tak begitu banyak rasa malu. 621 01:36:18,314 --> 01:36:20,444 Hingga saat aku mati dan menuju Surga, 622 01:36:20,512 --> 01:36:23,554 Aku menderita, bahkan ketika angin menghembuskan dedaunan. 623 01:36:23,653 --> 01:36:26,030 Dengan hatiku yang bernyanyi untuk bintang-bintang, 624 01:36:26,091 --> 01:36:29,362 Aku akan mencintai semua hal yang sekarat. 625 01:36:30,789 --> 01:36:36,275 Wow, tempat praktek dokter gigi itu di sekitar sana, 'kan? 626 01:36:38,084 --> 01:36:39,647 Kurasa begitu. 627 01:36:41,162 --> 01:36:45,498 Apa menurutmu penyair Yun Dong-Ju juga memiliki karang gigi? 628 01:36:52,455 --> 01:36:57,609 Kenapa tanyakan tentang karang gigi Yun Dong-Ju? Dasar aneh. 629 01:37:01,762 --> 01:37:04,318 Kau bilang Dr. Lee sepupumu, benar? 630 01:37:04,361 --> 01:37:06,533 Benar, sepupuku. 631 01:37:06,988 --> 01:37:09,157 Rasanya seperti aku pernah melihat dia di suatu tempat. 632 01:37:14,988 --> 01:37:17,018 Aku penasaran di mana. 633 01:37:18,617 --> 01:37:20,825 Mungkin di mimpi. 634 01:37:25,992 --> 01:37:29,975 Sepupuku sangat seksi, bukan? 635 01:37:49,405 --> 01:37:51,235 Selamat datang. 636 01:37:58,184 --> 01:37:59,946 Di mana kami bisa duduk? 637 01:37:59,957 --> 01:38:02,108 Silakan duduk di mana saja kau merasa nyaman. 638 01:38:10,551 --> 01:38:12,474 Kau mau pesan apa? 639 01:38:12,513 --> 01:38:14,443 Americano panas. 640 01:38:20,050 --> 01:38:22,559 Dua Amerika panas./ Tentu. 641 01:38:22,563 --> 01:38:24,707 Berapa?/ Totalnya 7,000 won. 642 01:38:28,828 --> 01:38:32,310 Kami bisa bayar nanti, 'kan?/ Tentu. 643 01:39:12,405 --> 01:39:14,263 Minumanmu sudah siap. 644 01:39:28,718 --> 01:39:34,946 Maaf, bisa aku ganti minumanku menjadi Cappuccino? 645 01:39:36,911 --> 01:39:39,078 Apa bisa? 646 01:39:39,123 --> 01:39:41,059 Tentu, akan aku buatkan. 647 01:39:53,988 --> 01:39:58,179 Kau mau ikut membantu? Kurasa kau pandai dalam hal ini. 648 01:40:00,620 --> 01:40:02,433 Ini kopimu. 649 01:40:06,083 --> 01:40:08,825 Di sini kurang nyaman. 650 01:40:12,089 --> 01:40:14,068 Bisa kami pindah ke sana? 651 01:40:15,230 --> 01:40:17,050 Tentu, silakan. 652 01:40:24,810 --> 01:40:27,086 Apa kau ikut duduk dengan dia? 653 01:40:27,160 --> 01:40:29,429 Iya. Maaf. 654 01:40:38,011 --> 01:40:40,020 Apa yang kau lakukan? 655 01:40:41,540 --> 01:40:44,169 Haruskah aku memesan Americano? 656 01:40:45,081 --> 01:40:46,744 Ny. Yoon. 657 01:40:46,769 --> 01:40:48,671 Song-Hyun. 658 01:41:12,149 --> 01:41:14,651 Tn. Yoon. 659 01:41:15,861 --> 01:41:17,630 Ada apa? 660 01:41:17,738 --> 01:41:21,029 Aku baru bertemu Ny. Yoon secara kebetulan. 661 01:41:21,742 --> 01:41:23,502 Maksudmu, Song-Hyun. 662 01:41:35,406 --> 01:41:37,521 Kau akan terus berdiri di sana? 663 01:41:50,771 --> 01:41:52,477 Kenapa kau selalu berantakan? 664 01:41:52,481 --> 01:41:54,481 Kapan mereka datang? 665 01:41:55,076 --> 01:41:56,797 Sudah lumayan lama. 666 01:42:05,036 --> 01:42:06,586 Berapa totalnya? 667 01:42:07,339 --> 01:42:08,953 Totalnya 8,000 won. 668 01:42:08,956 --> 01:42:11,075 Biar aku yang bayar. 669 01:42:11,974 --> 01:42:13,754 Biar aku saja. 670 01:42:22,684 --> 01:42:24,350 Mari berjabat tangan. 671 01:42:30,707 --> 01:42:32,387 Sudah kuduga. 672 01:42:33,633 --> 01:42:36,098 Apa maksudmu? 673 01:42:36,772 --> 01:42:38,768 Tanganmu sangat dingin. 674 01:42:42,529 --> 01:42:44,468 Maaf. 675 01:43:01,050 --> 01:43:02,659 Bagus, bukan? 676 01:43:02,706 --> 01:43:04,417 Ya. 677 01:43:10,965 --> 01:43:13,387 Song-Hyun./ Lepas. 678 01:43:13,387 --> 01:43:16,057 Kenapa kau melakukan itu?/ Lepaskan aku. 679 01:43:51,684 --> 01:43:54,642 Aku bersama pria tampan di sampingku. 680 01:43:54,704 --> 01:43:57,011 Aku harusnya merasa lebih baik, bukan? 681 01:43:59,624 --> 01:44:01,541 Bagaimana menurutmu wanita itu? 682 01:44:01,554 --> 01:44:03,200 Siapa? 683 01:44:03,264 --> 01:44:05,158 Pemilik kafe. 684 01:44:06,323 --> 01:44:08,220 Menurutku dia cantik. 685 01:44:13,226 --> 01:44:17,614 Kau tak harus berkata jujur dalam situasi seperti ini. 686 01:44:18,744 --> 01:44:20,159 Maaf. 687 01:44:20,212 --> 01:44:23,646 Tak apa sesekali bersifat ambigu. 688 01:44:25,152 --> 01:44:30,668 Permisi, bisa kau beritahu aku arah menuju Insan-dong? 689 01:44:30,692 --> 01:44:33,666 Insan-dong?/ Benar. 690 01:44:35,223 --> 01:44:37,223 Lurus terus... 691 01:44:38,473 --> 01:44:43,583 Di ujung jalan ini, kau bisa temukan stasiun kereta bawah tanah. 692 01:44:43,607 --> 01:44:46,149 Stasiun kereta bawah tanah Korea. 693 01:44:48,752 --> 01:44:52,487 Lalu turun menuju.../ Aku tak mengerti perkataannya. 694 01:44:52,495 --> 01:44:54,882 Mari tanyakan orang lain./ Baiklah. 695 01:44:54,906 --> 01:44:56,849 Terima kasih. 696 01:44:57,252 --> 01:44:59,117 Tunggu. 697 01:44:59,404 --> 01:45:01,065 Kau bisa terus lalu ke depan, 698 01:45:01,089 --> 01:45:02,747 Lalu kau bisa temukan stasiun kereta yang menuju Insa-dong. 699 01:45:02,748 --> 01:45:05,747 Terima kasih. Apa kau orang China? 700 01:45:05,789 --> 01:45:07,575 Bukan, aku orang Korea. 701 01:45:07,647 --> 01:45:10,946 Bagaimana kau begitu fasih dengan bahasa Mandarin? 702 01:45:11,007 --> 01:45:13,274 Semoga perjalananmu lancar. 703 01:45:16,762 --> 01:45:20,842 Wow, dia pria yang tampan. 704 01:45:21,725 --> 01:45:24,124 Kau tak bisa melihat pria tampan sedikit, ya? 705 01:45:26,737 --> 01:45:29,098 Bagaimana bisa kau begitu fasih Bahasa Mandarin? 706 01:45:30,157 --> 01:45:32,148 Aku tinggal di Yeonhee-dong. 707 01:45:32,326 --> 01:45:34,836 Aku masuk sekolah China selama dua tahun. 708 01:45:35,917 --> 01:45:37,616 Kau orang Korea-China? 709 01:45:37,623 --> 01:45:43,799 Bukan. Ayahku berteman dengan kepala sekolahnya. 710 01:45:44,797 --> 01:45:49,347 Ayahmu bisa melihat masa depan. China sedang bangkit sekarang. 711 01:45:49,468 --> 01:45:53,005 Sekolah itu dikelola oleh orang Taiwan. 712 01:45:53,043 --> 01:45:56,979 Ayahku menyukai Taiwan, tapi membenci China. 713 01:45:57,001 --> 01:46:00,344 Dia masih menyebut orang China komunis. 714 01:46:00,371 --> 01:46:02,770 Boleh aku minta rokok? 715 01:46:03,409 --> 01:46:06,857 Ayahmu benar-benar orang sayap kanan yang fanatik. 716 01:46:06,861 --> 01:46:09,571 Aku khawatir untuk bertemu dia. 717 01:46:10,698 --> 01:46:12,349 Seolah kau berniat melakukan itu. 718 01:46:12,386 --> 01:46:14,346 Apa kau ada rencana bertemu ayahku? 719 01:46:14,410 --> 01:46:17,532 Sama sekali tidak. Jangan macam-macam. 720 01:46:17,569 --> 01:46:19,515 Kau mau ke mana? 721 01:46:21,100 --> 01:46:23,451 Ini Ayahku. 722 01:46:25,629 --> 01:46:27,162 Ini Song-Hyun. 723 01:46:29,612 --> 01:46:34,357 Kau salah orang. Aku tak punya anak sepertimu. 724 01:46:35,117 --> 01:46:36,983 Apa? 725 01:46:40,413 --> 01:46:42,136 Ayah. 726 01:46:42,330 --> 01:46:44,862 Ayah, ada apa? 727 01:46:44,887 --> 01:46:46,923 Ayahmu sudah meninggal, bukan? 728 01:46:57,780 --> 01:46:59,889 Kau tahu bungkukan 108? 729 01:47:01,551 --> 01:47:04,768 Aku sudah melakukan itu selama setahun. 730 01:47:04,823 --> 01:47:06,881 Itu sangat bagus untuk badanmu 731 01:47:06,944 --> 01:47:09,250 Kau bisa mendapat perut yang datar. 732 01:47:10,373 --> 01:47:16,135 Itu sangat sederhana. 733 01:47:16,161 --> 01:47:19,207 Jangan lakukan itu. Jangan./ Perhatikan... 734 01:47:19,642 --> 01:47:21,382 Pertama.../ Jangan, jangan, jangan. 735 01:47:21,393 --> 01:47:23,589 Semua orang bisa melakukannya. 736 01:47:23,642 --> 01:47:25,777 Satukan tanganmu. 737 01:47:26,273 --> 01:47:28,032 Hei, Jang Yun-Young! 738 01:47:28,233 --> 01:47:31,462 Satukan itu! Satukan tanganmu! 739 01:47:31,919 --> 01:47:37,041 Lalu turun, maju kedepan, 740 01:47:37,068 --> 01:47:41,444 Sedikit ke depan, dan kembali berdiri. 741 01:47:41,455 --> 01:47:47,765 Sekali lagi. Satukan tangan, turun ke bawah, maju kedepan, 742 01:47:48,045 --> 01:47:51,413 Sedikit ke depan, dan kembali berdiri. 743 01:47:56,945 --> 01:47:58,855 Bungkukan 108. 744 01:48:05,312 --> 01:48:08,150 Kau punya bakat tertentu? 745 01:48:21,578 --> 01:48:23,030 Kau mau lihat? 746 01:48:24,517 --> 01:48:26,024 Kau mau lihat?/ Aku mau lihat! 747 01:48:26,091 --> 01:48:27,443 Kau ingin melihatnya. 748 01:48:40,848 --> 01:48:45,433 Angsa, angsa, angsa... 749 01:48:49,064 --> 01:48:55,902 Kau menekuk lehermu dan bernyanyi ke angkasa... 750 01:48:57,573 --> 01:49:04,687 Bulu putihmu mengambang di perairan zamrud... 751 01:49:08,366 --> 01:49:20,491 Kaki merahmu menaikkan ombak yang jernih. 752 01:49:20,554 --> 01:49:24,167 Yun-Young! Apa yang kau lakukan? 753 01:49:25,515 --> 01:49:27,297 Tn. Yoon. 754 01:49:30,197 --> 01:49:32,465 Kemari, sebelah sini. 755 01:49:36,028 --> 01:49:39,429 Ny. Yoon, ini bagus untuk kedatangan Tn. Yoon, bukan begitu? 756 01:49:48,281 --> 01:49:52,744 Apa yang kau lakukan di kafeku hari ini? 757 01:49:53,545 --> 01:49:56,064 Tidakkah itu sedikit berlebihan? 758 01:49:57,299 --> 01:50:00,362 Itu sekarang kafemu? 759 01:50:00,437 --> 01:50:03,724 Selamat. 760 01:50:04,710 --> 01:50:07,908 Kau akan membayar kerusakan skuterku, mengerti? 761 01:50:13,607 --> 01:50:19,352 Hei, kami pernah menjadi suami-istri. 762 01:50:19,363 --> 01:50:20,728 Tentu saka. 763 01:50:20,739 --> 01:50:23,012 Kita pernah menjadi suami-istri. Istriku. 764 01:50:23,033 --> 01:50:26,242 Itu benar, bukan?/ Istriku. 765 01:50:34,878 --> 01:50:37,911 Bisa lepaskan tangan kalian? 766 01:50:45,184 --> 01:50:47,249 Kau siapa? 767 01:50:49,862 --> 01:50:52,105 Katakan padaku. 768 01:50:52,135 --> 01:50:55,820 Kau pikir kau siapa? 769 01:50:58,443 --> 01:51:01,290 Kau tahu berapa tahun kami tinggal bersama? 770 01:51:02,739 --> 01:51:05,954 Kau tahu berapa ribu kali kami saling bersentuhan? 771 01:51:06,008 --> 01:51:09,362 Benar. Dasar bocah sialan. 772 01:51:09,454 --> 01:51:14,352 Hubungan kami bukan sesuatu yang bisa kau campuri. 773 01:51:15,085 --> 01:51:17,332 Dasar keparat! 774 01:51:18,073 --> 01:51:22,642 Sentuh aku sekali lagi, aku akan potong tanganmu. 775 01:51:45,989 --> 01:51:47,668 Di mana kita 776 01:51:54,457 --> 01:51:57,424 Kau mau tidur denganku, ya? 777 01:52:01,131 --> 01:52:03,102 Dasar laki-laki. 778 01:52:04,825 --> 01:52:07,556 Ada apa denganmu? 779 01:52:07,634 --> 01:52:10,553 Kalian semua sama keparatnya. 780 01:52:11,424 --> 01:52:13,406 Kau bau. 781 01:52:15,992 --> 01:52:18,937 Jangan di sini, ayo. 782 01:52:59,856 --> 01:53:01,335 Permisi. 783 01:53:03,382 --> 01:53:05,269 Permisi. 784 01:53:07,789 --> 01:53:09,696 Ada apa? 785 01:53:11,472 --> 01:53:14,183 Kenapa kau begitu sering membersihkan ruangan kosong? 786 01:53:14,218 --> 01:53:16,344 Debu dengan cepat menumpuk. 787 01:53:19,420 --> 01:53:22,116 Kenapa? Ada apa? 788 01:53:22,768 --> 01:53:26,373 Apa namamu Yun Soon-Yi? 789 01:53:26,392 --> 01:53:28,294 Benar. 790 01:53:31,954 --> 01:53:36,332 Ada surat untukmu. Dari Myeongdong-chon, Longjing. 791 01:53:36,874 --> 01:53:42,679 Omong-omong, bukankah Myeongdong-chon tempat lahir penyair Yun Dong-Ju? 792 01:53:42,722 --> 01:53:44,325 Itu benar. 793 01:53:46,278 --> 01:53:50,252 Dan nama margamu Yun, bukan? Apa mungkin... 794 01:53:50,318 --> 01:53:55,813 Benar. Penyair Yun Dong-Ju adalah kakek buyutku. 795 01:53:55,849 --> 01:54:01,033 Mereka bilang aku diberi nama seperti bait puisi Yun Dong-Ju. 796 01:54:04,546 --> 01:54:06,844 Benar-benar tidak terduga! 797 01:54:30,197 --> 01:54:31,955 Cepatlah. 798 01:54:34,668 --> 01:54:37,791 Aku hanya tahu satu lagu. 799 01:54:37,847 --> 01:54:40,211 Dan itu tak ada didalam daftar. 800 01:54:41,625 --> 01:54:43,581 Jika tak ada didalam daftar, maka nyanyikan saja sendiri. 801 01:54:43,585 --> 01:54:46,287 Itu tak perlu dengan iringan lagu. 802 01:54:47,538 --> 01:54:48,970 Baiklah. 803 01:54:51,968 --> 01:54:59,968 Di pelabuhan Gunsan, 804 01:55:02,211 --> 01:55:10,147 Di mana kekasihku tercinta pergi 805 01:55:11,113 --> 01:55:15,847 Matahari terbenam 806 01:55:15,871 --> 01:55:28,226 Di ujung cakrawala 807 01:55:29,797 --> 01:55:40,836 Tanpa ada janji untuk bertemu kembali 808 01:55:42,663 --> 01:55:52,129 Kekasihku telah pergi ribuan mil jauhnya 809 01:55:52,189 --> 01:56:00,612 Tak mungkin bertemu denganmu tak peduli betapa aku merindukanmu 810 01:56:31,841 --> 01:56:36,008 Kau selalu berhenti di tengah-tengah? 811 01:56:36,050 --> 01:56:38,643 Hanya melakukan semuanya separuhnya? 812 01:56:47,167 --> 01:56:49,472 Berarti itu bagus aku tidak tidur denganmu. 813 01:56:58,285 --> 01:57:01,431 Ini benar-benar membuatmu tertawa? 814 01:57:03,928 --> 01:57:06,734 Apa kau pernah ke Gunsan? 815 01:57:13,310 --> 01:57:15,868 Apa ini terlihat cocok denganku? 816 01:57:15,909 --> 01:57:17,911 Kau boleh mengambilnya. 817 01:57:34,306 --> 01:57:36,297 Matahari sudah terbit. 818 01:57:38,753 --> 01:57:41,556 Seperti apa Ibumu? 819 01:57:44,018 --> 01:57:46,451 Kenapa tiba-tiba menanyakan itu? 820 01:57:47,969 --> 01:57:50,416 Karena aku sudah melihat ayahmu. 821 01:57:52,195 --> 01:57:56,475 Aku ingin tahu seperti apa Ibumu. 822 01:57:58,309 --> 01:58:01,222 Ini sudah berapa lama sejak dia meninggal? 823 01:58:01,270 --> 01:58:03,335 10 tahun. 824 01:58:05,041 --> 01:58:07,326 Seperti apa dia orangnya? 825 01:58:09,853 --> 01:58:16,324 Dia selalu tersenyum. Meski terkadang dia... 826 01:58:18,412 --> 01:58:20,261 Apa 827 01:58:21,959 --> 01:58:24,537 Entah kenapa dia selalu terlihat sedih. 828 01:58:26,148 --> 01:58:29,073 Mungkin karena dia yatim piatu. 829 01:58:31,529 --> 01:58:35,024 Terminal Bus Gunsan 830 01:59:08,011 --> 01:59:13,011 Kunjungi kalengpoker.net Poker Online Aman dan Terpercaya 831 01:59:13,035 --> 01:59:18,035 Bonus New Member 100% 832 01:59:18,059 --> 01:59:23,059 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru