1 00:00:00,550 --> 00:00:20,490 Penerjemah: Ariel Nugie 2 00:00:35,300 --> 00:00:38,760 Menurutku, semua orang punya keajaiban. 3 00:00:38,760 --> 00:00:41,800 Seperti memenangkan jackpot. 4 00:00:41,800 --> 00:00:45,320 Atau menjadi pencetak gol terakhir di final NBA. 5 00:00:45,530 --> 00:00:49,830 Mungkin berhasil ke luar angkasa atau menikahi Ratu Inggris. 6 00:00:49,830 --> 00:00:53,520 Jika kau memikirkan semua hal yang tak mungkin terjadi di seluruh dunia ... 7 00:00:53,520 --> 00:00:57,050 Pikirkan juga kalau salah satunya akan terjadi pada kita. 8 00:00:57,280 --> 00:01:01,050 Ternyata, keajaibanku berbeda. 9 00:01:01,630 --> 00:01:05,890 Dari semua rumah, dari semua subdivisi, dan semua kota di Florida. 10 00:01:05,890 --> 00:01:12,000 Aku tinggal berseberang jalan dengan Margo Roth Spiegelman. 11 00:01:23,630 --> 00:01:28,470 Saat aku melihat gadis itu, aku tergila-gila padanya. 12 00:01:38,430 --> 00:01:44,550 Karena jarak yang dekat, umur, lokasi yang sama dan tanpa alasan lain. 13 00:01:44,550 --> 00:01:46,880 kita langsung berteman. 14 00:02:01,050 --> 00:02:03,680 Lihat! 15 00:02:13,890 --> 00:02:16,570 Quentin! 16 00:02:17,820 --> 00:02:20,540 Dia meninggal. 17 00:02:20,540 --> 00:02:23,590 Kita harus pergi dari sini, Margo! 18 00:02:23,590 --> 00:02:26,560 Kukira mata tertutup jika mati. 19 00:02:27,310 --> 00:02:31,950 Sejujurnya, itu bukan hal besar bagiku. 20 00:02:31,950 --> 00:02:34,880 Aku juga tak mengenal pria itu. 21 00:02:34,880 --> 00:02:38,590 Jika aku punya serangan panik tiap kali orang yang tak kukenal mati ... 22 00:02:38,590 --> 00:02:41,060 ... aku jadi gila. 23 00:02:42,070 --> 00:02:44,180 Itu masalah besar bagi Margo. 24 00:02:47,460 --> 00:02:50,920 Aku tahu sekarang, namanya Robert Joyner. 25 00:02:50,920 --> 00:02:54,320 Umur 36. Ternyata dia akan bercerai dan sedih karenanya. 26 00:02:54,320 --> 00:02:58,890 - Bagaimana kau bisa tahu? - Aku melakukan investigasi, kau ikut? 27 00:02:58,890 --> 00:03:01,070 - Tentu! - Bagus, ayo! 28 00:03:01,070 --> 00:03:02,520 Tunggu, apa? 29 00:03:02,520 --> 00:03:05,600 Istrinya bekerja di SeaWorld, pasti ada petunjuk di sana. 30 00:03:05,600 --> 00:03:08,740 Margo, kita tak boleh ke SeaWorld. 31 00:03:08,740 --> 00:03:12,760 - Sudah jam 11 malam. - Aku bisa membawa kita masuk, ayolah! 32 00:03:15,310 --> 00:03:18,380 Aku tak mau terlibat masalah. 33 00:03:20,450 --> 00:03:23,130 Menyedihkan, bukan? 34 00:03:23,630 --> 00:03:27,100 Semua mimpinya hancur. 35 00:03:44,620 --> 00:03:47,290 Margo selalu menyukai misteri. 36 00:03:47,290 --> 00:03:51,390 Dan apa pun terjadi setelahnya, aku tak pernah berhenti berpikir ... 37 00:03:51,390 --> 00:03:56,290 Mungkin karena dia sangat menyukainya, dia jadi bagiannya. 38 00:03:57,550 --> 00:03:59,790 Tapi aku berkata tanpa memikirkannya. 39 00:04:05,570 --> 00:04:08,620 Banyak yang berubah setelah bertahun-tahun. 40 00:04:29,080 --> 00:04:33,340 Aku dan Margo kini jarang bicara. 41 00:04:36,170 --> 00:04:38,790 Tapi, aku tak pernah berhenti memikirkan dia. 42 00:04:38,860 --> 00:04:41,050 Biar aku buka! 43 00:04:41,050 --> 00:04:43,270 Kuharap ada kesempatan kedua. 44 00:04:47,130 --> 00:04:49,260 Trik or treat! 45 00:04:49,830 --> 00:04:51,760 Selamat hari Halloween! 46 00:04:53,830 --> 00:04:55,080 Bukan hanya aku. 47 00:04:55,080 --> 00:05:00,260 Hampir semua orang tahu kalau Margo berbeda. 48 00:05:01,470 --> 00:05:03,940 Margo adalah ... 49 00:05:05,390 --> 00:05:07,970 Spesial. 50 00:05:07,970 --> 00:05:13,060 Kehidupannya telah menjadi petualangan yang epik dan sulit dipercaya. 51 00:05:13,910 --> 00:05:16,790 Tiap kehidupan terlalu gila untuk benar. 52 00:05:16,790 --> 00:05:20,670 Seperti ketika menghabiskan tiga minggu keliling bersama sirkus. 53 00:05:21,700 --> 00:05:25,160 Atau ketika dia pergi tur bersama Millionaire di East Coast. 54 00:05:25,160 --> 00:05:30,160 Jika kau tanya pemain basnya, dia akan menjawab aku pacarnya atau mau jadi pacarnya. 55 00:05:30,480 --> 00:05:36,310 Biar bagaimana pun aku akan ikut, jadi tak usah repot-repot dan biarkan aku masuk. 56 00:05:39,810 --> 00:05:42,280 Tiap kali dia pergi. 57 00:05:42,280 --> 00:05:46,020 Dia selalu meninggalkan petunjuk untuk adiknya Ruthie. 58 00:05:46,020 --> 00:05:49,520 Atau siapa pun yang dia pikir pantas. 59 00:05:50,380 --> 00:05:52,680 Aku tak seperti mereka. 60 00:06:03,120 --> 00:06:07,440 Di tahun senior kita yang akan segera berakhir, aku dan Margo tak pernah saling bicara. 61 00:06:07,440 --> 00:06:10,990 Ini prom seniormu, aku tak mengerti alasan keberatanmu. 62 00:06:10,990 --> 00:06:13,480 Aku punya banyak keberatan, Ibu! 63 00:06:13,480 --> 00:06:17,680 Seperti dansa lambat, dansa cepat, dansa apa pun, dan ketika memakai tuxedo. 64 00:06:17,770 --> 00:06:21,250 - Kau bisa mengajak Suzie Chung. - Kita tak berkencan lagi. 65 00:06:21,450 --> 00:06:24,220 Tapi dia gadis yang baik, apa yang terjadi dengan kalian? 66 00:06:24,420 --> 00:06:26,520 Entahlah, hanya saja ... 67 00:06:29,690 --> 00:06:32,720 Hubungan kita tak berjalan. 68 00:06:33,540 --> 00:06:36,880 - Hei, Ben! Hei Radar! - Hei Ny. Jacobsen! 69 00:06:39,980 --> 00:06:44,430 - Aku sangat ingin menggodanya, - Aku tak mengerti. 70 00:06:45,580 --> 00:06:47,120 Apa? Q! 71 00:06:47,140 --> 00:06:49,090 Aku tak bilang ingin meniduri ibumu. 72 00:06:49,090 --> 00:06:53,010 Dia pantas dihormati, dikagumi, dia gadis yang terhormat. 73 00:06:53,010 --> 00:06:55,480 Ya, dia ibuku. 74 00:06:55,680 --> 00:06:58,450 - Aku ingin mengajaknya jalan-jalan. - Apa? 75 00:06:58,450 --> 00:07:01,000 Memberinya anggur, ajak ke Paris. 76 00:07:01,000 --> 00:07:03,010 Perlakukan seperti seorang putri, itu salah? 77 00:07:03,010 --> 00:07:06,380 Itu aneh, selalu aneh. 78 00:07:07,280 --> 00:07:09,590 Aku bisa memandikannya. 79 00:07:11,480 --> 00:07:13,690 Tunggu! 80 00:07:18,230 --> 00:07:21,850 Hei, bagaimana prommu? 81 00:07:22,050 --> 00:07:24,320 Aku tak mau, Bloody Ben! 82 00:07:25,810 --> 00:07:31,530 Tidak! 83 00:07:31,550 --> 00:07:33,830 Murid baru tahu cerita itu? 84 00:07:33,830 --> 00:07:39,300 Ketika Ben berumur 12, dia terkena infeksi ginjal dan kencing darah. 85 00:07:39,300 --> 00:07:41,290 Ketika dia kembali dari rumah sakit ... 86 00:07:41,290 --> 00:07:46,740 Tersebar gosip di sekolah kalau kondisinya adalah hasil dari masturbasi kronis. 87 00:07:46,740 --> 00:07:49,010 Aku takkan dapat kencan prom. 88 00:07:49,010 --> 00:07:51,850 Tak usah cemas, prom hanyalah buang-buang waktu dan uang. 89 00:07:51,850 --> 00:07:53,400 Radar mau ke prom. 90 00:07:53,400 --> 00:07:57,960 Radar punya pacar, dia harus ke prom. 91 00:07:58,590 --> 00:08:00,880 Radar, apa pacarmu pernah ke rumahmu? 92 00:08:00,880 --> 00:08:04,130 - Apa pacarmu pernah ke rumahmu? - Berhenti! 93 00:08:04,130 --> 00:08:06,720 - Apa ada alasan kenapa dia tak mau datang? - Apa maksudnya itu? 94 00:08:06,920 --> 00:08:11,250 - Kau sangat tahu apa maksudnya itu. - Kita hanya ingin dengar darimu. 95 00:08:11,450 --> 00:08:14,100 Apa? Bisa perjelas? 96 00:08:14,100 --> 00:08:17,400 Orangtuaku punya koleksi terbanyak Santa berkulit hitam. 97 00:08:17,400 --> 00:08:20,030 Oh ya, kau jelas mendengarnya. 98 00:08:20,030 --> 00:08:22,950 Orangtua Radar ingin masuk buku rekor dunia Guiness ... 99 00:08:22,950 --> 00:08:26,720 ... dengan koleksi terbanyak Santa berkulit hitam di rumahnya. 100 00:08:26,750 --> 00:08:30,610 Terdapat ribuan, dan ada di mana-mana. 101 00:08:30,790 --> 00:08:33,320 Dan tak hanya ketika natal. 102 00:08:33,670 --> 00:08:38,210 Meskipun demikian, hanya Radar di antara kami yang berhasil dapat kekasih serius. 103 00:08:38,990 --> 00:08:42,710 Jika butuh kencan prom, kenapa tak ajak saja gadis yang di perkemahan musim panas? 104 00:08:42,720 --> 00:08:44,700 - Dia hanya khayalan. - Itu tak benar. 105 00:08:44,700 --> 00:08:48,560 - Kau bisa ajak gadis yang dari Saskatchewan - Ya, kau bisa, oh dia juga khayalan. 106 00:08:48,560 --> 00:08:52,010 - Tidak, mereka berdua nyata - Artikan "nyata". 107 00:08:52,010 --> 00:08:54,580 Aku harus pergi. 108 00:08:55,210 --> 00:08:57,980 Hey, ayo pergi! 109 00:08:57,980 --> 00:08:59,680 - Kita masih punya waktu. - Tak usah! 110 00:08:59,680 --> 00:09:01,040 Sampai nanti, Angela! 111 00:09:01,530 --> 00:09:03,080 Sampai nanti, Angela! 112 00:09:03,080 --> 00:09:05,380 - Senang bicara denganmu. - Oh, dia cantik. 113 00:09:05,380 --> 00:09:06,550 Senang kita bisa bicara. 114 00:09:06,750 --> 00:09:09,570 Keseharianku kebanyakan seperti ini. 115 00:09:12,150 --> 00:09:14,780 Sangat bersemangat mengikuti kelas. 116 00:09:14,780 --> 00:09:18,060 SAT, ekstrakulikuler 117 00:09:18,680 --> 00:09:20,820 Di akhir SMA ... 118 00:09:20,820 --> 00:09:23,160 aku jarang memikirkan dia. 119 00:09:26,180 --> 00:09:31,880 Aku hanya perlu lulus, pergi kuliah dan bertemu orang baru. 120 00:09:34,420 --> 00:09:37,550 Lupakan keajaiban yang pernah terjadi. 121 00:09:47,020 --> 00:09:49,800 Kukira berjalan lancar dengan cara itu. 122 00:09:54,930 --> 00:09:57,940 Hingga suatu malam. 123 00:10:12,920 --> 00:10:14,280 Margo? 124 00:10:15,080 --> 00:10:18,220 - Margo, hei! - Aku mau pinjam mobilmu. 125 00:10:18,420 --> 00:10:20,150 - Apa? - Mobilmu! 126 00:10:20,150 --> 00:10:21,140 Aku tak punya mobil. 127 00:10:21,140 --> 00:10:24,060 - Maksudku, mobil orangtuamu. - Kenapa tak gunakan mobilmu? 128 00:10:24,060 --> 00:10:27,200 Orangtuaku menyembunyikan kuncinya di brankas bawah tempat tidur. 129 00:10:27,200 --> 00:10:29,720 Aku bisa saja mencari tahu kodenya lalu meretas. 130 00:10:29,740 --> 00:10:34,270 Hanya saja Myrna Mountweazel menjaganya, dan anjing itu membenciku. 131 00:10:34,270 --> 00:10:37,510 Seperti yang kubilang, aku butuh mobilmu. 132 00:10:38,120 --> 00:10:42,630 Dan juga, Kau yang harus mengendarainya, karena aku punya 9 hal yang harus dilakukan. 133 00:10:42,630 --> 00:10:44,950 Tidak cukup jika aku yang mengemudi. 134 00:10:45,150 --> 00:10:47,520 Apa kau lari dari kejahatan? 135 00:10:47,590 --> 00:10:50,970 - Katakan, masuk tanpa ijin juga kejahatan? - Ya, apa? 136 00:10:50,970 --> 00:10:52,780 - Margo! - Baiklah! 137 00:10:52,780 --> 00:10:54,910 Aku harus pergi, apa kau tertanggu? 138 00:10:54,930 --> 00:10:58,330 Kenapa tak suruh saja temanmu, Jase Lacey dan Becca. 139 00:10:58,420 --> 00:11:01,570 - Mereka juga masalah sebenarnya, - Masalah apa? 140 00:11:01,570 --> 00:11:05,520 - Ada sembilan masalah. - Kekasihmu salah satunya? 141 00:11:06,050 --> 00:11:08,680 Mantan kekasih. 142 00:11:26,250 --> 00:11:29,320 Mau katakan kita ke mana? 143 00:11:29,890 --> 00:11:34,240 Pertama kita ke BJ. 144 00:11:34,240 --> 00:11:38,800 - Kita mau belanja? - Tidak, kita takkan belanja. 145 00:11:38,800 --> 00:11:43,710 Kita akan membenarkan hal yang salah, lalu menyalahkan yang benar. 146 00:11:43,710 --> 00:11:47,510 Dasarnya, ini akan jadi malam terhebatmu. 147 00:11:47,510 --> 00:11:49,510 Baiklah! 148 00:11:50,080 --> 00:11:52,750 Aku benar-benar tak mau terlibat masalah. 149 00:11:52,750 --> 00:11:56,750 - Kau orang yang mudah cemas, kan Q? - Tidak, aku tak seperti itu, hanya saja ... 150 00:11:56,750 --> 00:12:02,480 Aku punya rencana dan tujuan hidup, dipenjara dan mati bukan salah satunya. 151 00:12:02,480 --> 00:12:03,520 Berhenti di sini! 152 00:12:03,520 --> 00:12:06,740 - Jadi, rencana apa? - Apa? 153 00:12:06,740 --> 00:12:09,230 Katamu kau punya rencana. 154 00:12:09,230 --> 00:12:13,370 Aku berencana kuliah di Universitas Duke ambil jurusan medis, dan menjadi ahli kanker. 155 00:12:13,370 --> 00:12:18,680 Dan tentu saja, menikah lalu punya anak hingga berumur 30. 156 00:12:18,860 --> 00:12:22,160 - Lalu kau akan bahagia? - Apa? 157 00:12:22,160 --> 00:12:27,500 Hingga berumur 30, selama 20 tahun: menikah, punya anak, karir. 158 00:12:27,500 --> 00:12:31,210 Lalu kau akan bahagia, itu maksudmu? 159 00:12:33,680 --> 00:12:35,430 Kurasa ya. 160 00:12:35,430 --> 00:12:39,080 Tak adakah yang membuatmu bahagia sekarang? 161 00:12:39,080 --> 00:12:43,180 Itu hal paling menyedihkan yang pernah kudengar. 162 00:12:43,860 --> 00:12:46,650 - Bingo! - Tunggu, kenapa butuh krim cukur? 163 00:12:46,650 --> 00:12:49,330 Semuanya akan jelas, teman mudaku! 164 00:12:49,330 --> 00:12:52,180 - Aku lebih tua enam bulan darimu, - Sungguh? Benarkah? 165 00:12:52,210 --> 00:12:55,350 Margo, hentikan! 166 00:12:55,350 --> 00:12:57,910 - Kumohon hentikan! - Kau bicara sesuatu? 167 00:12:58,030 --> 00:13:00,550 Jangan lakukan itu! 168 00:13:00,650 --> 00:13:04,450 Hentikan! Apa lagi yang kita butuhkan? 169 00:13:07,380 --> 00:13:11,690 - Penggunaan kapital yang menarik - Aku percaya dengan kapital acak. 170 00:13:11,720 --> 00:13:15,250 Aturannya tak adil, kata-katanya di tengah. 171 00:13:28,810 --> 00:13:33,270 - Tidak seperti kelihatannya. - Tetap saja aneh. 172 00:13:35,920 --> 00:13:37,540 Apa yang terjadi? 173 00:13:37,540 --> 00:13:40,410 Dengan Jase, Lacey, dan Becca? 174 00:13:40,730 --> 00:13:46,110 Ternyata pacarku selama berbulan-bulan ... 175 00:13:46,110 --> 00:13:49,000 - ... berselingkuh padaku ... - Apa? 176 00:13:49,000 --> 00:13:51,950 - ... dengan sahabatku. - Serius? 177 00:13:52,150 --> 00:13:54,250 Kenapa dia tega? 178 00:13:54,450 --> 00:13:57,390 Itu dia rumahnya. 179 00:14:08,790 --> 00:14:13,910 - Ini rumahnya Becca? - Ya. 180 00:14:13,910 --> 00:14:17,200 Dan itu mobilnya Jase. 181 00:14:17,200 --> 00:14:20,730 - Ini ide yang buruk. - Tidak, Quentin. 182 00:14:20,730 --> 00:14:23,580 Ini ide luar biasa. 183 00:14:24,310 --> 00:14:26,120 Margo! 184 00:14:37,920 --> 00:14:41,940 - Dasar bodoh tak pernah mengunci mobilnya. - Kau yakin kita boleh melakukannya? 185 00:14:42,990 --> 00:14:47,230 Balas dendam Margo Roth Spiegelman, dimulai! 186 00:14:48,090 --> 00:14:50,640 - Mau melakukannya dulu? - Tak mau. 187 00:14:50,640 --> 00:14:53,410 Kau yang putuskan. 188 00:14:55,480 --> 00:14:58,280 Aku tak percaya kau melakukannya. 189 00:14:58,280 --> 00:15:02,290 - Kita berusaha mengalahkan musuh. - "Kita?" 190 00:15:02,330 --> 00:15:04,150 Lihat saja! 191 00:15:05,250 --> 00:15:09,660 - Halo, apa ini Tn. Arrington? - Kau sadar jam berapa sekarang? 192 00:15:09,660 --> 00:15:11,880 Maaf! Kupikir kau perlu tahu ... 193 00:15:11,880 --> 00:15:16,080 ... kalau putrimu sedang melakukan seks di ruang bawah tanah sekarang. 194 00:15:16,080 --> 00:15:17,810 Selamat tinggal! 195 00:15:18,930 --> 00:15:20,840 - Apa tadi itu? - Berikan teleponmu! 196 00:15:20,840 --> 00:15:22,620 Cepat! 197 00:15:22,620 --> 00:15:24,040 Ini dia! 198 00:15:26,120 --> 00:15:29,410 - Pasang posisi! - Maksudmu? Aku harus apa? 199 00:15:29,410 --> 00:15:30,950 Empat! 200 00:15:30,950 --> 00:15:32,980 Tiga, 201 00:15:32,980 --> 00:15:35,520 Dua 202 00:15:40,500 --> 00:15:43,480 Foto dia, sekarang! 203 00:15:46,980 --> 00:15:49,350 Perhatikan! 204 00:15:50,550 --> 00:15:52,100 Apa? 205 00:15:57,520 --> 00:16:00,920 - Tadi itu menyenangkan. - Dia pasti melihatku. 206 00:16:01,740 --> 00:16:04,680 - Lalu? - Dia pasti menghajarku. 207 00:16:04,680 --> 00:16:07,840 - Dia takkan. - Kenapa kau yakin? 208 00:16:07,840 --> 00:16:10,370 Perlihatkan padaku! 209 00:16:13,040 --> 00:16:15,300 Apa? 210 00:16:16,630 --> 00:16:19,200 Pulau Rhode Penis. 211 00:16:20,440 --> 00:16:25,010 Mungkin takkan tercatat di sejarah, tapi ini akan terkenal. 212 00:16:25,500 --> 00:16:29,210 - Baiklah, sekarang kita ke dalam. - Tidak, apa? Tak mau. 213 00:16:29,210 --> 00:16:31,280 Ikan ini untuk Becca akan kita taruh di rumahnya. 214 00:16:31,280 --> 00:16:34,180 Jangan, Margo! Kita bisa tertangkap. Aku tak mau ke dalam. 215 00:16:34,180 --> 00:16:35,720 Biar aku awasi di luar! 216 00:16:35,920 --> 00:16:38,750 Terserah maumu, Q! 217 00:16:42,220 --> 00:16:43,150 Astaga! 218 00:16:43,150 --> 00:16:45,670 - Apa-apaan tadi itu? - Maaf, Ayah! 219 00:16:45,670 --> 00:16:49,520 - Maaf? Ini tak dapat diterima. - Aku sangat menyukainya, Ayah! 220 00:17:08,090 --> 00:17:11,410 Persahabatanmu dengan Margo Roth Spiegelman tidur dengan ikan. 221 00:17:14,570 --> 00:17:17,980 - Siapa di bawah sana? - Ayo, pergi! 222 00:17:19,210 --> 00:17:21,740 Aku bawa senapan! 223 00:17:27,160 --> 00:17:30,230 - Apa kau bercanda? - Ya, larilah! 224 00:17:36,380 --> 00:17:39,120 Kenapa tak lempar lewat jendela? 225 00:17:39,120 --> 00:17:42,600 Kita membawa hujan, bukan air mandi! 226 00:17:43,590 --> 00:17:46,430 Itu lucu, sangat lucu! 227 00:17:51,280 --> 00:17:54,040 - Kau baik-baik saja? - Ya. 228 00:17:54,040 --> 00:17:56,540 Entahlah! 229 00:17:56,540 --> 00:17:59,580 Aku hanya berpikir mungkin itu tak benar. 230 00:18:02,620 --> 00:18:04,820 Ngomon-omong, kita lanjutkan! 231 00:18:05,020 --> 00:18:07,640 Rumah Lacey? 232 00:18:08,350 --> 00:18:10,970 Lacey sangat jahat atau baik? 233 00:18:10,970 --> 00:18:13,780 Lacey sangat jahat. 234 00:18:13,980 --> 00:18:17,110 Maksudku, aku dan dia bersahabat sejak kelas lima. 235 00:18:17,110 --> 00:18:19,880 Lalu? 236 00:18:19,880 --> 00:18:23,330 Tapi, dia tak pernah bilang tentang Jase! 237 00:18:24,610 --> 00:18:26,620 Siap? 238 00:18:34,700 --> 00:18:37,810 Tada. 239 00:18:51,660 --> 00:18:54,450 Keren! 240 00:19:06,850 --> 00:19:09,810 Ini pemutus persahabatan kita. 241 00:19:10,540 --> 00:19:13,170 Astaga sudah sangat larut. 242 00:19:13,950 --> 00:19:16,850 Jika kau lelah, kita bisa pulang. 243 00:19:19,780 --> 00:19:22,470 Kupikir juga demikian. 244 00:19:32,690 --> 00:19:34,870 Siapa yang tinggal di sini? 245 00:19:34,870 --> 00:19:38,430 Chuck Parson. 246 00:19:39,090 --> 00:19:43,110 Kau tak mengira si brensek Chuck Parson bisa lari begitu saja, 'kan? 247 00:19:43,770 --> 00:19:47,130 Dia sahabatnya Jase, dan saling bersekongkol. 248 00:19:49,790 --> 00:19:53,740 Tenang saja, dia tukang tidur. 249 00:20:03,820 --> 00:20:06,240 Jangan! 250 00:20:09,440 --> 00:20:12,530 - Di hari dansa kelas enam! - Ya? 251 00:20:16,550 --> 00:20:19,610 Chuck menyuruh semua gadis untuk tak berdansa denganmu dan ... 252 00:20:19,620 --> 00:20:22,770 ... kita semua menurutinya. 253 00:20:22,770 --> 00:20:25,180 Kita semua. 254 00:20:25,180 --> 00:20:29,610 - Aku sangat minta maaf, Q! - Tak apa. Itu hanya ... 255 00:20:30,730 --> 00:20:33,000 ... hanyalah masa lalu. 256 00:20:35,030 --> 00:20:37,350 Ini! 257 00:20:37,550 --> 00:20:39,260 Tidak, terima kasih! 258 00:20:39,260 --> 00:20:44,470 Akan tiba waktunya di kehidupanmu, apakah kau akan mundur di momen ini ... 259 00:20:45,090 --> 00:20:47,570 ... dan kau akan berpikir 260 00:20:48,480 --> 00:20:50,890 "Apa lagi yang aku sesali." 261 00:20:51,110 --> 00:20:53,720 Kita akan mencukur alisnya Chuck ... 262 00:20:54,410 --> 00:20:57,650 ... atau tidak mencukur alisnya Chuck? 263 00:21:00,640 --> 00:21:03,510 Biar aku lakukan! 264 00:21:41,170 --> 00:21:45,290 Alis tumbuh lagi, payah selamanya! 265 00:21:56,220 --> 00:21:58,950 Apa-apaan? 266 00:22:02,180 --> 00:22:03,650 Apa? 267 00:22:08,180 --> 00:22:09,720 Lihatlah kita, kita adalah ninja! 268 00:22:09,720 --> 00:22:11,340 Aku bukan Ninja! 269 00:22:11,340 --> 00:22:14,930 Kau juga ninja, ninja yang kikuk. 270 00:22:15,370 --> 00:22:20,110 - Jantungku serasa berdebar, - Itulah rasanya bersenang-senang. 271 00:23:06,180 --> 00:23:09,850 Jadi, tentang apa ini? Ayolah! 272 00:23:09,850 --> 00:23:15,790 Di penghujung petualangan besar, kita harus bisa merayakan keberhasilan. 273 00:23:15,790 --> 00:23:19,530 Dan tempat terbaik untuk melakukannya, adalah bangunan SunTrust. 274 00:23:19,630 --> 00:23:23,310 - Hentikan! - Apa? 275 00:23:23,380 --> 00:23:27,660 - Kau janji takkan masuk secara ilegal! - Kita takkan menyelinap! 276 00:23:27,660 --> 00:23:30,470 - Kita hanya masuk. - Sangat pintar! 277 00:23:30,560 --> 00:23:33,090 Aku tak mau dipenjara selamanya. 278 00:23:33,180 --> 00:23:37,920 - Kau takkan dipenjara. - Ini bangunan SunTrust, pasti ada satpamnya. 279 00:23:37,920 --> 00:23:40,940 Tentu saja ada. 280 00:23:40,940 --> 00:23:43,440 Namanya Gus. 281 00:23:45,740 --> 00:23:47,960 - Kau tahu namanya ... - Ya! 282 00:23:47,980 --> 00:23:50,570 Tentu saja kau tahu nama satpamnya 283 00:23:51,600 --> 00:23:53,980 - Hei, Margo! - Hei Gus! 284 00:23:53,980 --> 00:23:56,350 Boleh kita ke lantai atas? 285 00:23:56,350 --> 00:23:58,420 - Rumahku adalah rumahmu! - Keren! 286 00:23:58,420 --> 00:24:01,180 - Siapa anak itu? - Dia Q! 287 00:24:02,610 --> 00:24:05,530 Aku lebih tua enam bulan darinya. 288 00:24:09,380 --> 00:24:11,960 Selamat datang di ruang rapatku! 289 00:24:13,400 --> 00:24:17,760 - Musik yang bagus! - Musik menenangkan memang Amerika. 290 00:24:23,380 --> 00:24:25,820 Kemarilah! 291 00:24:27,780 --> 00:24:29,980 Baiklah, jadi ... 292 00:24:29,980 --> 00:24:32,410 ... di sana adalah Taman Jefferson. 293 00:24:33,350 --> 00:24:35,890 Semua lampunya mati, pertanda bagus. 294 00:24:35,890 --> 00:24:38,690 Dan di sebelah sini adalah rumahnya Chuck. 295 00:24:38,690 --> 00:24:43,270 Tak ada cahaya dan polisi, situasinya tenang. 296 00:24:43,270 --> 00:24:45,900 Kita aman. 297 00:24:51,450 --> 00:24:53,550 Indah! 298 00:24:53,550 --> 00:24:55,310 Kau pikir begitu? 299 00:24:58,880 --> 00:25:00,940 Dari jauh maksudku. 300 00:25:00,940 --> 00:25:02,620 Ya! 301 00:25:02,620 --> 00:25:05,270 Segalanya jadi jelek jika dilihat dekat. 302 00:25:06,460 --> 00:25:09,180 Bukan kau. 303 00:25:17,210 --> 00:25:20,380 - Ini adalah kota kertas. - Apa? 304 00:25:21,020 --> 00:25:23,020 Lihat saja! 305 00:25:23,260 --> 00:25:28,600 Semua rumah kertas dan jalan kertas ... 306 00:25:29,540 --> 00:25:32,190 ... dan penduduknya juga. 307 00:25:34,890 --> 00:25:37,740 Selama 11 tahun aku tinggal di sini ... 308 00:25:37,770 --> 00:25:43,590 ... tak pernah sekali pun aku bertemu seseorang yang peduli apa saja yang penting. 309 00:25:46,220 --> 00:25:49,320 Baiklah, aku coba anggap serius. 310 00:25:50,450 --> 00:25:52,890 Biar kuberitahu, Quentin! 311 00:25:53,580 --> 00:25:56,400 Kau tampan ketika percaya diri. 312 00:25:57,550 --> 00:26:00,480 Tak tampan jika tidak percaya diri. 313 00:26:16,150 --> 00:26:20,520 Boleh kita berdansa? Kau berutang dansa denganku. 314 00:26:34,480 --> 00:26:39,320 Mungkin segalanya akan berbeda jika aku bermain denganmu dari awal. 315 00:26:41,330 --> 00:26:42,960 Masih belum terlambat. 316 00:27:34,730 --> 00:27:37,030 Hei, Margo! 317 00:27:40,910 --> 00:27:43,850 Berikutnya apa? 318 00:27:47,150 --> 00:27:51,640 Kau pikir segalanya akan berbeda besok? 319 00:27:54,050 --> 00:27:56,500 - Kuharap demikian! - Ya? 320 00:27:58,120 --> 00:28:00,570 Aku juga. 321 00:28:16,230 --> 00:28:18,840 Baiklah, kau lihat ini? 322 00:28:19,280 --> 00:28:22,730 Ini adalah zona nyamanmu. 323 00:28:22,730 --> 00:28:24,880 Sebesar ini, Quentin! 324 00:28:25,080 --> 00:28:30,510 Semua yang kau inginkan di dunia ini ada di luar sana. 325 00:28:31,120 --> 00:28:36,360 Apa yang kau rasakan malam ini, begitulah seharusnya kau rasakan sepanjang hidup. 326 00:28:40,610 --> 00:28:43,590 Baiklah, sampai nanti! 327 00:29:27,660 --> 00:29:31,370 Hei! 328 00:29:31,370 --> 00:29:33,030 Selamat pagi, tukang tidur! 329 00:29:33,180 --> 00:29:37,060 Aku berusaha membangunkanmu selama 20 menit, kau bermimpi apa saja? 330 00:29:53,990 --> 00:29:55,730 Taman SMA Jefferson Kesempatan terakhir untuk prom tix 331 00:29:55,840 --> 00:30:01,180 Mencarikanmu teman kencan sama susahnya dengan menggores berlian. 332 00:30:01,710 --> 00:30:03,790 Kau sedang apa? 333 00:30:04,650 --> 00:30:09,020 - Apa yang kau lakukan? - Apa? Tak ada. 334 00:30:11,050 --> 00:30:13,530 Tadi itu aneh. 335 00:30:16,700 --> 00:30:18,450 - Aku tahu kau orangnya! - Tenanglah 336 00:30:18,450 --> 00:30:21,480 Jangan suruh tenang, kau pasti yang di rumah Becca, Aku akan menghajarmu! 337 00:30:21,480 --> 00:30:23,350 Kau yakin mau melakukannya? 338 00:30:23,810 --> 00:30:25,310 Maksudku ... 339 00:30:25,310 --> 00:30:27,680 Meskipun aku membesarkannya. 340 00:30:27,680 --> 00:30:30,560 Taruh itu! 341 00:30:43,080 --> 00:30:46,870 Bagian ini yang aku bingung, kau tak pacaran dengan Margo? 342 00:30:46,950 --> 00:30:49,060 Tidak, kita tak pacaran. 343 00:30:50,330 --> 00:30:51,430 Apa? 344 00:30:51,570 --> 00:30:54,100 - Aku sangat bingung. - Ada apa denganmu? 345 00:30:54,150 --> 00:30:55,760 Aku? Ada apa denganmu, kawan? 346 00:30:55,760 --> 00:31:00,010 Margo Roth Spiegelman, berdansa di jam 2 subuh bersamamu. 347 00:31:00,010 --> 00:31:02,380 Lalu kau tak katakan cinta dengannya, aku tak mengerti itu. 348 00:31:02,380 --> 00:31:04,190 Tak seperti itu, hanya saja ... 349 00:31:04,190 --> 00:31:07,320 Entahlah, kita terhubung. 350 00:31:07,320 --> 00:31:09,750 Kita melakukan misi, berbeda. 351 00:31:11,800 --> 00:31:14,130 Jadi sekarang apa? 352 00:31:14,680 --> 00:31:15,980 Entahlah! 353 00:31:16,300 --> 00:31:18,420 Akan kukabari ketika aku bertemu Margo. 354 00:31:42,650 --> 00:31:46,880 Tapi, Margo selalu tak hadir ke sekolah. 355 00:31:47,510 --> 00:31:49,740 Atau di hari berikutnya. 356 00:31:49,740 --> 00:31:51,680 Atau hari setelahnya. 357 00:31:52,390 --> 00:31:54,580 Katanya Margo menyanyi di Mall! 358 00:31:54,710 --> 00:31:58,940 Lalu hal berikutnya, dia mendapat label sendiri. Dia bahkan punya rekaman album. 359 00:31:58,970 --> 00:32:01,780 Aku tahu Margo ada di Iceland, menyelamatkan ikan paus. 360 00:32:01,810 --> 00:32:04,550 Tidak, bukan di Iceland. Tapi di Greenland. 361 00:32:04,550 --> 00:32:05,580 Dari mana kau tahu? 362 00:32:05,890 --> 00:32:10,660 Seperti orang lain, aku mulai bertanya-tanya ... Dia ada di mana? 363 00:32:17,670 --> 00:32:19,900 Apa yang dia lakukan? 364 00:32:20,760 --> 00:32:23,030 Dia bersama siapa? 365 00:32:23,550 --> 00:32:25,720 Kenapa tidak bersamaku? 366 00:32:26,650 --> 00:32:29,720 Aku tahu ini situasi rumit bagimu. 367 00:32:34,080 --> 00:32:37,800 - Hei, Tuan dan Ny. Spiegelman. - Halo, Quentin. 368 00:32:37,800 --> 00:32:40,110 Ini Detektif Warren. 369 00:32:40,110 --> 00:32:43,250 - Sepertinya Margo kabur lagi. - Untuk kelima kalinya. 370 00:32:44,050 --> 00:32:49,150 Apa? Hank, aku lelah semua ini, dia berumur 18, biarkan dia melakukan kemauannya. 371 00:32:49,150 --> 00:32:51,750 - Kau tahu apa tentangnya? - Aku? 372 00:32:51,750 --> 00:32:54,360 Ya! Kapan terakhir kali kau bertemu Margo? 373 00:32:55,440 --> 00:32:59,650 ... hari rabu kalau tak salah, ya hari rabu malam ... 374 00:32:59,650 --> 00:33:02,950 Dia datang lewat jendelaku, kita mengobrol lalu dia pergi. 375 00:33:04,180 --> 00:33:08,740 Kalian tak mengira terjadi sesuatu padanya, 'kan? 376 00:33:08,800 --> 00:33:11,100 Kita sangat tahu apa yang terjadi. 377 00:33:11,100 --> 00:33:13,820 Dia hanya bosan, jadi ingin cari perhatian. 378 00:33:13,820 --> 00:33:18,680 Dia pasti kembali jika kehabisan uang, atau tak ada lagi yang membicarakan dia. 379 00:33:18,680 --> 00:33:24,130 - Jadi kau tak mau mengisi laporan orang hilang? - Dia tak hilang, hanya pergi. 380 00:33:24,130 --> 00:33:25,940 Ada bedanya. 381 00:33:25,940 --> 00:33:29,450 Ya, bukan top Kanada untuk "Orangtua terbaik tahun ini" 382 00:33:29,450 --> 00:33:31,980 Tapi mereka salah akan satu hal. 383 00:33:32,260 --> 00:33:35,950 Jika dia hanya pergi, dia takkan ditemukan hingga dia ingin ditemukan. 384 00:33:35,950 --> 00:33:39,060 Terserah! Dia meninggalkan kota dan masih banyak gadis lain. 385 00:33:39,060 --> 00:33:41,720 Apa, seperti Fatina? 386 00:33:42,220 --> 00:33:45,380 - Bukan Fatina, tapi Bettina. - Tak terdengar seperti nama bagiku. 387 00:33:45,580 --> 00:33:47,450 - Apa nama terakhirnya? - Aku tak ... 388 00:33:47,450 --> 00:33:50,310 Katakan saja namanya, tiga, dua, satu ... 389 00:33:50,310 --> 00:33:52,490 Itu hanya seks sekali saja. 390 00:33:52,490 --> 00:33:54,980 Hanya seks sekali? Kau menggoda kelinci itu? 391 00:33:55,180 --> 00:33:59,150 Sudah kukatakan berulang kali, aku tak mau membicarakan ini lagi. 392 00:33:59,150 --> 00:34:00,120 ... rumah sepupuku. 393 00:34:00,120 --> 00:34:03,470 - Jadi Bettina itu sepupumu. - Bukan! Dia bukan sepupuku! 394 00:34:03,470 --> 00:34:05,680 - Kau seks dengan sepupumu sendiri? - Dia bukan sepupuku. 395 00:34:05,680 --> 00:34:08,910 Rumit bagimu ingin seks dengan orang yang bukan keluarga. 396 00:34:08,910 --> 00:34:12,020 - ... dan berakhir dengan keluarga sendiri. - Tidak, tidak! 397 00:34:12,220 --> 00:34:15,510 Hanya saja jika kita mau membenarkan cerita ini, kita hanya perlu beberapa detail. 398 00:34:15,540 --> 00:34:19,180 Baiklah! Biar kuperjelas, sewaktu aku di Saskatchewan. 399 00:34:19,180 --> 00:34:21,760 Sepupuku Danny berkata "Hey, Ben!" 400 00:34:21,820 --> 00:34:23,890 "Ayo berpesta!" aku jawab, "Baiklah, ayo lakukan!" 401 00:34:23,950 --> 00:34:28,440 Ketika pesta, Bettina melihatku lalu, "Apa?," kita ke lantai atas ... 402 00:34:28,520 --> 00:34:32,580 - Jadi dia mengeluarkan suara aneh? - Tidak, dia bersuara seperti memanggil ... 403 00:34:32,580 --> 00:34:36,120 - ... seraya burung ingin kawin. - Jadi kau dan Bettina bersuara "Wooo". 404 00:34:36,120 --> 00:34:37,940 Pertanda kawin, kawan! 405 00:34:37,940 --> 00:34:41,370 - Katakan saja yang jujur! - Apa maksudmu? 406 00:34:41,370 --> 00:34:44,740 Itu semua sudah jujur. 407 00:34:44,740 --> 00:34:47,790 Aku tak mempercayaimu. 408 00:34:47,790 --> 00:34:50,880 Sungguh! Kau tak mempercayaiku? 409 00:34:50,880 --> 00:34:51,980 Tidak! 410 00:34:52,060 --> 00:34:54,390 Terserah, pergi saja! 411 00:34:56,670 --> 00:35:00,150 Kita tak bicara tentang aku, kita bicara tentangmu dan Angela. 412 00:35:00,200 --> 00:35:02,220 - Kelincimu! - Jangan sebut dia kelinci! 413 00:35:02,220 --> 00:35:06,320 - Apa kau mau menidurinya, Nak? - Jangan panggil aku "Nak"! 414 00:35:06,520 --> 00:35:10,770 Berdansalah sedikit untuknya, tunjukkan kemampuanmu! 415 00:35:10,770 --> 00:35:14,980 Jika kau ingin tahu, kita menunggu prom. 416 00:35:15,180 --> 00:35:20,380 - Kenapa? - Karena kita ingin melakukannya dengan spesial. 417 00:35:21,710 --> 00:35:24,860 Oh, Radar, itu sangat indah! 418 00:35:26,220 --> 00:35:29,480 Aku jadi ingin bersamamu. 419 00:35:30,820 --> 00:35:33,340 - Hentikan! - Kawan! 420 00:35:33,340 --> 00:35:35,740 - Teman! - Apa? 421 00:35:35,740 --> 00:35:38,600 Ada sesuatu di jendelanya Margo. 422 00:35:41,110 --> 00:35:45,220 - Apa itu selalu di sana? - Entahlah, sebelumnya tak pernah kelihatan. 423 00:35:47,230 --> 00:35:53,200 "Woody Guthrie, penyanyi lagu rakyat, lahir 1912, meninggal 1967." 424 00:36:01,130 --> 00:36:03,690 Dia melihat ke arahmu Q! 425 00:36:04,920 --> 00:36:06,940 Aku tahu. 426 00:36:09,110 --> 00:36:11,110 - Hei, Ruthie. - Hei Quentine. 427 00:36:11,110 --> 00:36:14,840 - Hei, orangtuamu tak ada di rumah, 'kan? - Tidak, mereka ke Mall! 428 00:36:14,870 --> 00:36:17,300 Apa kita bisa ke kamarnya Margo sebentar? 429 00:36:17,750 --> 00:36:20,480 - Kenapa? - Aku hanya ingin memeriksa sesuatu. 430 00:36:20,480 --> 00:36:24,040 - Margo tak suka orang lain masuk kamarnya. - Tapi kita temannya. 431 00:36:24,230 --> 00:36:29,420 Kau bukan temannya, kalau benar, kau pasti tahu dia tak suka orang ke kamarnya. 432 00:36:41,710 --> 00:36:45,750 Dia punya semuanya, kecuali Woody Guthrie. 433 00:36:55,780 --> 00:36:58,880 - Berdiri! - Maaf! 434 00:36:59,210 --> 00:37:03,180 - Boleh aku ... - Jangan pernah memikirkannya! 435 00:37:04,480 --> 00:37:09,430 - Kalian sebenarnya mencari apa? - Kita tak tahu tepatnya. 436 00:37:09,460 --> 00:37:10,960 Petunjuk. 437 00:37:11,110 --> 00:37:13,380 Kita seorang detektif. 438 00:37:18,930 --> 00:37:21,750 Hei, lihat! 439 00:37:21,750 --> 00:37:24,750 Astaga! 440 00:37:26,090 --> 00:37:27,600 Kita dapat apa? 441 00:37:32,870 --> 00:37:34,940 Sepupu Walt Whitman dilingkari. 442 00:37:35,360 --> 00:37:37,910 - Menurutmu apa artinya? - Oh, tunggu! 443 00:37:40,690 --> 00:37:43,340 Menurutku ini adalah pesan. 444 00:37:43,450 --> 00:37:44,990 Pesan apa? 445 00:37:45,100 --> 00:37:47,110 "Cari aku!" 446 00:38:12,560 --> 00:38:15,280 Lepaskan kunci dari pintu! Lepaskan kunci itu dari tiangnya! 447 00:38:17,680 --> 00:38:21,770 Lepaskan kunci dari pintu! Lepaskan kunci itu dari tiangnya! 448 00:38:23,320 --> 00:38:25,160 Ini pernyataan tindakan. 449 00:38:25,320 --> 00:38:29,670 Ini cara dia berkata, "Berani ambil resiko, jangan selalu bermain aman" 450 00:38:29,840 --> 00:38:33,470 Mungkin ini yang selalu ingin dikatakannya, seperti "Kota Kertas" 451 00:38:33,640 --> 00:38:38,570 Dia bilang, "Aku akan bertindak Q, aku akan mengejarnya, ikutlah denganku." 452 00:38:38,740 --> 00:38:40,940 Jadi, jika kau mengerti petunjuknya, dan menemukan dia ... 453 00:38:40,970 --> 00:38:42,740 Boleh aku bicara denganmu? 454 00:38:43,480 --> 00:38:47,310 - Hei, Lacey! - Kau bersama Margo malam itu, 'kan? 455 00:38:47,350 --> 00:38:49,600 Malam ketika mobilku terbungkus. 456 00:38:50,050 --> 00:38:51,530 Ya. 457 00:38:51,530 --> 00:38:55,710 - Apa dia marah denganku? - Dia, dia ... 458 00:38:56,530 --> 00:38:59,720 - ... kecewa denganmu. - Kecewa apa, apa perbuatanku? 459 00:38:59,720 --> 00:39:02,250 Kau tahu tentang Becca dan Jase. 460 00:39:02,540 --> 00:39:05,870 Itu intinya, aku benar-benar tak tahu. Jika tahu, aku pasti bilang. 461 00:39:05,970 --> 00:39:08,930 - Margo sepertinya mengira ... - Dia salah. 462 00:39:09,240 --> 00:39:11,910 Aku percaya padamu. 463 00:39:13,400 --> 00:39:17,450 Chuck tahu selama ini ... 464 00:39:17,620 --> 00:39:19,350 Dan sekarang kita putus, 465 00:39:19,350 --> 00:39:21,880 aku tak punya teman kencan di prom ... 466 00:39:21,880 --> 00:39:26,430 .. dan sahabatku pergi entah ke mana sambil mengira aku mengkhianatinya. 467 00:39:28,360 --> 00:39:30,870 Maaf, sudah memberitahumu. 468 00:39:30,870 --> 00:39:32,870 Apa yang ... 469 00:39:32,870 --> 00:39:36,220 Apa katamu tadi tentang prom? 470 00:39:36,220 --> 00:39:37,740 Bahwa kau tak punya teman kencan? 471 00:39:37,840 --> 00:39:41,520 Jika dia menghubungimu, maukah kau ... 472 00:39:41,520 --> 00:39:44,150 - ... memberitahuku? - Kenapa dia mau menghubungiku? 473 00:39:44,150 --> 00:39:46,830 Kau bersamanya malam itu. Nama terakhirnya. 474 00:39:46,990 --> 00:39:49,190 Pasti ada artinya. 475 00:39:50,420 --> 00:39:53,180 Sampai nanti! 476 00:39:55,230 --> 00:39:57,950 Itu momen terbaik sepanjang hidupku. 477 00:40:00,280 --> 00:40:03,470 Walt Whitman berasal dari New York? Woody Guthrie tinggal di New York? 478 00:40:03,500 --> 00:40:06,390 - Mungkin artinya Margo di New York? - Mungkin. 479 00:40:06,970 --> 00:40:10,620 - Apa dia pernah menyebutkan New York? - Tak pernah. 480 00:40:10,650 --> 00:40:13,240 Tapi aku jarang bicara dengannya selama 9 tahun. Jadi ... 481 00:40:13,450 --> 00:40:16,930 - Aku mau mengajak Lacey ke prom! - Apa? 482 00:40:16,930 --> 00:40:20,260 Kalian, tak melihatnya tadi? 483 00:40:21,010 --> 00:40:25,340 Kita punya momen tadi, kau pasti merindukannya. 484 00:40:26,150 --> 00:40:29,580 - "Lepaskan kunci itu dari pintu" - Itu Metafora, 485 00:40:29,580 --> 00:40:31,250 Bagaimana jika bukan? 486 00:40:31,670 --> 00:40:34,720 Bagaimana jika ini semacam instruksi? 487 00:40:56,950 --> 00:41:00,710 - Kukira akan ada ... - Pasang kembali saja! 488 00:41:35,940 --> 00:41:37,860 Gravitasi ke kekuatan kedua. 489 00:41:44,090 --> 00:41:46,890 Radar, kau ada urusan malam ini? 490 00:41:47,060 --> 00:41:50,480 Aku janji dengan Angela pergi belanja sepatu bersama / Belanja sepatu? 491 00:41:50,650 --> 00:41:54,040 Ya, dia memutuskan kalau dia tak suka sepatu prom yang dia beli. 492 00:41:54,080 --> 00:41:58,010 Jadi aku mengajaknya ke Mall yang punya promo tengah malam. 493 00:41:58,010 --> 00:42:01,420 - Sepatu di sana laku terjual. - Radar! 494 00:42:01,500 --> 00:42:04,420 - Aku menemukan sesuatu. - Apa? 495 00:42:04,950 --> 00:42:08,780 Alamat, bukan terletak di pintu Margo. 496 00:42:08,780 --> 00:42:10,360 Tapi di pintuku. 497 00:42:10,590 --> 00:42:14,450 8328, Bartlesville Avenue. 498 00:42:15,370 --> 00:42:19,560 - Di sana bukan lingkungan ramah. - Kita harus ke sana. 499 00:42:19,670 --> 00:42:23,050 - Jelas tidak malam ini. - Tunggu, kenapa tidak malam ini? 500 00:42:23,140 --> 00:42:27,730 Karena kau hanyalah manusia yang waras dengan berat 130 pound dan tak ingin mati. 501 00:42:27,750 --> 00:42:31,620 Kau tak boleh ke bangunan aneh di kawasan berbahaya Orlando ... 502 00:42:31,620 --> 00:42:33,190 ... tengah malam. 503 00:42:33,510 --> 00:42:37,860 - Kau tak keberatan kita pergi besok? - Tapi besok kita sekolah. 504 00:42:39,040 --> 00:42:40,990 Kita bolos saja! 505 00:43:05,030 --> 00:43:06,850 - Angela akan membunuhku, - Ayolah, dia takkan. 506 00:43:06,910 --> 00:43:09,240 - Tiap hari aku mengajarinya kalkulasi - Dia akan bertahan. 507 00:43:09,300 --> 00:43:12,420 - Bagaimana dengan Lacey? - Kenapa Lacey? 508 00:43:12,480 --> 00:43:15,340 - Bagaimana jika dia mencariku. - Memangnya Lacey pernah mencarimu? 509 00:43:15,400 --> 00:43:18,100 - Kita mungkin ketinggalan hal penting, - Kau hanya bolos kelas olahraga. 510 00:43:18,180 --> 00:43:22,770 - Kawan, serius. Jika tak ingin ikut - Bukan itu, hanya saja ini hari pertama bolos. 511 00:43:22,860 --> 00:43:25,620 - Aku juga. - Ya, dan rasanya salah. 512 00:43:25,750 --> 00:43:29,120 Kau ada benarnya, memang serasa ada yang salah, tapi juga ... 513 00:43:29,560 --> 00:43:32,300 Serasa ada benarnya, bukan? 514 00:43:32,420 --> 00:43:38,180 - Mengubah suara takkan membuat perubahan. - Benarkah? Sudah berubah sedikit. 515 00:43:38,180 --> 00:43:39,450 Benarkah tak berubah? 516 00:43:39,680 --> 00:43:42,420 Kita tak punya waktu lagi. 517 00:43:42,650 --> 00:43:45,220 Lihat? Kita harus pergi sekarang! 518 00:43:46,670 --> 00:43:49,690 Ayo pergi cari Margo! 519 00:43:50,860 --> 00:43:53,660 Nyalakan mobilnya! Ayo berangkat! 520 00:43:53,940 --> 00:43:55,610 Tadi itu logat Italia? 521 00:44:09,460 --> 00:44:10,630 - Ke kanan! - Ya! 522 00:44:10,780 --> 00:44:13,200 - Kita tiba. - Terserah, kita tiba. 523 00:44:31,170 --> 00:44:33,140 Ini tempatnya? 524 00:44:34,970 --> 00:44:37,530 Kenapa Margo mau ke sini? 525 00:44:48,090 --> 00:44:50,110 Terkunci. 526 00:44:54,110 --> 00:44:56,130 Sekarang apa? 527 00:44:56,830 --> 00:44:58,320 Ada batu? 528 00:45:09,760 --> 00:45:12,060 Margo! 529 00:45:15,710 --> 00:45:17,830 Ada orang? 530 00:45:34,060 --> 00:45:36,190 Teman! 531 00:45:44,470 --> 00:45:47,590 Terakhir kali aku takut, aku tidur dengan lampu menyala. 532 00:45:47,630 --> 00:45:51,220 Terakhir kali aku takut, aku tidur memeluk boneka. 533 00:45:52,360 --> 00:45:56,150 Terakhir kali aku takut, aku pindah ke kamar ibuku. 534 00:45:59,090 --> 00:46:03,170 Q, jika aku jadi kau, aku mau takut tiap malam. 535 00:46:29,710 --> 00:46:33,010 Apa ini, toko suvenir? 536 00:46:34,330 --> 00:46:36,340 Tak ada Margo. 537 00:46:36,430 --> 00:46:39,650 Entah kenapa, dia ingin kau ke sini. 538 00:47:03,600 --> 00:47:05,410 Ini semua sudah tua. 539 00:47:15,300 --> 00:47:17,210 Teman! 540 00:47:18,980 --> 00:47:21,310 Kau menemukan sesuatu? 541 00:47:23,040 --> 00:47:28,410 Kau akan pergi ke "Kota Kertas" dan jangan pernah kembali! 542 00:47:28,410 --> 00:47:30,790 Kota Kertas! 543 00:47:34,350 --> 00:47:37,520 - Bisa kita pergi? - Mungkin itu Margo. 544 00:47:38,270 --> 00:47:40,780 Mungkin itu hal lain. 545 00:47:42,120 --> 00:47:44,710 Sampai nanti! 546 00:47:48,000 --> 00:47:51,980 Kau akan pergi ke "Kota Kertas" dan jangan pernah kembali! 547 00:47:52,020 --> 00:47:54,660 Kota Kertas (Paper Towns) 548 00:47:55,750 --> 00:48:03,260 Paper Town adalah kota palsu yang dibuat oleh pembuat map untuk mencegah salinan map ilegal. 549 00:48:16,590 --> 00:48:22,140 Mungkin ini tentang seorang pria yang percaya jika dia memburu dan membunuh paus ini ... 550 00:48:22,240 --> 00:48:25,410 ... bisa memberikan hidupnya sebuah makna. Inilah Ahab. 551 00:48:25,450 --> 00:48:29,420 Ini kesalahpahaman umum yang ... banyak orang ... 552 00:48:29,590 --> 00:48:32,310 Jangan lupa tugas akhir dikumpul minggu depan! 553 00:48:32,420 --> 00:48:36,080 Ambillah hasil ulangan singkatmu yang dari kemarin. 554 00:48:36,080 --> 00:48:37,660 Kau takkan bahagia. 555 00:48:37,820 --> 00:48:40,370 Lain kali jangan lingkari dua jawaban! 556 00:48:40,410 --> 00:48:46,050 Seolah-olah kau salah menjawabnya, itu tak keren. 557 00:48:47,020 --> 00:48:50,870 - Ada ulangan kemarin? - Ulangan singkat, kau melewatkannya. 558 00:48:51,090 --> 00:48:53,660 Bolehkan aku mengambil ulangan susulan? 559 00:48:53,830 --> 00:48:56,750 Ini hanya ulangan singkat, santailah! Kau masih bisa jadi dokter. 560 00:48:57,970 --> 00:49:01,180 Baiklah! Keluar! 561 00:49:02,130 --> 00:49:03,640 Hei! 562 00:49:03,870 --> 00:49:05,920 - Oh, hei! - Ada info baru? 563 00:49:07,260 --> 00:49:12,910 Apa dia pernah bicara denganmu tentang bangunan tua di bagian barat kota, semacam toko suvenir? 564 00:49:13,070 --> 00:49:15,580 Tidak, menurutmu dia ke sana? 565 00:49:16,820 --> 00:49:19,580 Entahlah, Dia ke sana sekali, dan sepertinya ada hubungannya. 566 00:49:19,590 --> 00:49:21,900 - Jadi pergi nanti malam? - Oh, entahlah, mungkin. 567 00:49:21,900 --> 00:49:24,250 - Beritahu aku jika butuh tumpangan, - Baiklah! 568 00:49:24,880 --> 00:49:27,020 Pesta di rumah Jase. 569 00:49:27,720 --> 00:49:31,460 - Kukira kau tak bicara lagi dengan Jase, - Memang tidak. 570 00:49:31,520 --> 00:49:33,630 Tapi kau masih bisa pergi ke pestanya? 571 00:49:33,660 --> 00:49:35,660 Semua orang pergi. 572 00:49:36,450 --> 00:49:38,040 Tak semuanya. 573 00:49:38,120 --> 00:49:41,240 - Kita harus pergi. - Tunggu, apa? 574 00:49:41,310 --> 00:49:43,520 - Ke pestanya Jase? - Ya 575 00:49:43,520 --> 00:49:45,650 - Apa kau gila? - Itu hanya pesta. 576 00:49:45,650 --> 00:49:46,480 Ya, kita tak pernah ke pesta. 577 00:49:46,570 --> 00:49:50,560 - Kita sudah sering pergi pesta. - Jika ada tuba, bukan pesta namanya. 578 00:49:50,710 --> 00:49:52,550 Baiklah, aku tak percaya ini, bagaimana dengan Angela? 579 00:49:52,590 --> 00:49:56,120 Angela adalah wanita dewasa yang pintar dan pengertian ... 580 00:49:56,170 --> 00:49:57,640 ... yang tak perlu tahu tentang ini. 581 00:49:57,670 --> 00:50:01,270 Aku tak mau ke pestanya Jase Worthington. Kalian saja yang pergi. 582 00:50:01,300 --> 00:50:04,580 Q! kau serius ingin menghabiskan masa terakhir SMA-mu meratapi gadis yang melarikan diri? 583 00:50:04,620 --> 00:50:08,640 Aku tak meratapinya, aku mau mencarinya! Jangan jadi jahat! 584 00:50:08,810 --> 00:50:12,530 Aku tak jadi jahat, aku hanya ingin jadi remaja normal. 585 00:50:13,270 --> 00:50:15,910 - Bersenanglah! - Apa? 586 00:52:52,470 --> 00:52:54,200 Halo, Quentin! 587 00:52:56,240 --> 00:52:58,920 Kau darimana saja? 588 00:52:58,920 --> 00:53:01,760 Di mana-mana dan tak di mana pun. 589 00:53:02,340 --> 00:53:05,520 Kau harus menghilang, sebelum menemukan dirimu. 590 00:53:07,950 --> 00:53:10,260 - Orang-orang mencemaskanmu. - Mereka tak cemas. 591 00:53:10,290 --> 00:53:11,680 Aku cemas. 592 00:53:13,360 --> 00:53:15,490 Kau baik, Quentin. 593 00:53:17,000 --> 00:53:18,760 Kau selalu baik. 594 00:53:27,080 --> 00:53:29,840 Aku senang kau kembali. 595 00:53:30,000 --> 00:53:31,840 Aku tak kembali. 596 00:53:33,310 --> 00:53:35,230 Jawab itu! 597 00:53:53,760 --> 00:53:59,540 - Halo? - Q? Ya, Q! 598 00:53:59,610 --> 00:54:02,940 Quentin Jacobsen ada di balik teleponku di depan semua orang. 599 00:54:02,950 --> 00:54:05,130 Di depan semua orang. 600 00:54:05,130 --> 00:54:07,130 Hentikan! 601 00:54:07,600 --> 00:54:09,940 Duduklah! Kapan kau ke sini? 602 00:54:10,190 --> 00:54:12,370 Di sini bencana, kita butuh kau, Ben butuh! 603 00:54:12,530 --> 00:54:15,960 Tidak, aku tak mau ke rumahnya Worthington. 604 00:54:16,880 --> 00:54:20,520 Dan juga, Ben itu jahat. 605 00:54:20,730 --> 00:54:23,870 Kau tahu masalahmu? Kau selalu berharap semua orang tak jadi dirinya sendiri. 606 00:54:24,030 --> 00:54:28,130 Kau bukan Ben, Ben bukan kau, Kita semua orang berbeda, karena itu kita bersahabat. 607 00:54:28,300 --> 00:54:31,060 Benar? Kendarailah vanmu lalu ke sinilah! 608 00:54:32,230 --> 00:54:36,580 Lagipula, Margo selalu ke sini, mungkin ada petunjuk juga. 609 00:55:04,640 --> 00:55:06,600 Ben di sana beberapa lama. 610 00:55:15,630 --> 00:55:17,390 Aku pergi dulu! 611 00:55:25,790 --> 00:55:29,520 - Kau lebih baik darinya, - Benarkah, Jase? 612 00:55:29,520 --> 00:55:31,520 Oh, Becca! 613 00:55:52,060 --> 00:55:54,630 Siapa di sana? 614 00:55:54,670 --> 00:55:58,130 - Hai, Lacey! - Kau sedang apa di sini? 615 00:55:58,130 --> 00:56:00,680 Aku hanya kencing. 616 00:56:00,800 --> 00:56:03,290 - Berhentilah! - Tak mungkin aku berhenti! 617 00:56:03,340 --> 00:56:07,160 - Baiklah! Setelah selesai, keluarlah! - Baik! 618 00:56:13,980 --> 00:56:15,730 Maaf! 619 00:56:28,780 --> 00:56:30,690 Kau baik-baik saja, Lace? 620 00:56:33,460 --> 00:56:35,630 Aku merasa baik. 621 00:56:36,890 --> 00:56:38,770 Mau gabung denganku? 622 00:56:41,200 --> 00:56:44,170 Tak seperti itu, tak seperti itu! 623 00:56:45,800 --> 00:56:47,380 Ya, tentu! 624 00:56:56,820 --> 00:56:58,920 Lihat aku! 625 00:56:59,610 --> 00:57:02,500 Apa hal pertama yang ada di pikiranmu? 626 00:57:04,550 --> 00:57:07,140 - Entahlah, aku tak bisa ... - Ayolah! 627 00:57:09,190 --> 00:57:12,350 - Cantik. - Lihat? Bukan! 628 00:57:14,800 --> 00:57:17,260 - Apa? - Itu masalahnya, hanya saja ... 629 00:57:17,430 --> 00:57:25,130 Tak pernah ada yang melihatku lalu menganggap aku pintar, cerdik, atau menarik, kau tahulah ... 630 00:57:25,500 --> 00:57:28,090 Aku punya otak, aku diterima di Dartmouth. 631 00:57:30,520 --> 00:57:34,130 Jadi, karena itu kau terlihat marah? 632 00:57:36,370 --> 00:57:38,590 Aku dan Becca bertengkar. 633 00:57:38,760 --> 00:57:42,900 Dia menyebutku jalang dan pelacur. 634 00:57:43,060 --> 00:57:48,580 Lalu dia duduk di sofa dan memberitahu semua orang kalau aku punya Chlamydia. 635 00:57:48,750 --> 00:57:51,720 - Oh, astaga! - Aku tak punya. 636 00:57:51,890 --> 00:57:53,820 Tidak lagi. 637 00:57:54,560 --> 00:57:58,910 - Aku bukan pelacur, - Aku tak menganggapmu pelacur. 638 00:57:59,960 --> 00:58:01,410 Terima kasih! 639 00:58:01,410 --> 00:58:04,480 Tak usah pikirkan! Becca hanya cemburu. 640 00:58:05,230 --> 00:58:07,610 Kenapa Becca mau cemburu? 641 00:58:07,780 --> 00:58:12,800 Dia kencan dengan Jase dan akan menjadi ratu prom. Dia Margo yang baru. 642 00:58:13,670 --> 00:58:15,940 Tak ada yang bisa jadi Margo. 643 00:58:17,000 --> 00:58:20,830 Kau benar! Tak ada yang bisa jadi Margo. 644 00:58:23,190 --> 00:58:25,180 Sungguh? 645 00:58:30,130 --> 00:58:31,680 - Aku benci pria itu. - Aku juga. 646 00:58:31,840 --> 00:58:33,650 - Dia yang terburuk. - Terburuk! 647 00:58:34,560 --> 00:58:37,950 - Biar aku bantu berdiri. - Oh, terima kasih! 648 00:58:38,660 --> 00:58:42,720 - Jika dia buat masalah ... - Terima kasih! 649 00:58:42,880 --> 00:58:45,080 - Aku tak bisa berkelahi, tapi ... - Terima kasih! 650 00:58:49,370 --> 00:58:53,000 - Hei, nanti aku susul! - Baiklah! 651 00:59:35,620 --> 00:59:38,500 Hak milik MRS (Note: MRS = Margo Roth Spiegelman) 652 00:59:54,770 --> 00:59:57,670 - "Valar morghulis." - Pasang bajumu dan turunlah! 653 00:59:57,690 --> 00:59:59,450 "Valar morghulis." 654 00:59:59,700 --> 01:00:01,720 Berapa banyak yang dia minum? 655 01:00:01,720 --> 01:00:04,150 Ini tersangkut di tanganku. 656 01:00:04,220 --> 01:00:06,810 - Hei, Ben! - Quen, mendekatlah! 657 01:00:06,980 --> 01:00:10,470 Aku umumkan kau jadi kesatria pasukan halfwizen! 658 01:00:10,490 --> 01:00:13,400 - Terima kasih Ben, kita harus pergi. - Tak mau, aku mau berpesta. 659 01:00:13,430 --> 01:00:16,170 - Aku tahu di mana Margo. - Sungguh? 660 01:00:17,100 --> 01:00:18,980 Lacey! 661 01:00:18,980 --> 01:00:21,420 Aku mau bicara sesuatu. 662 01:00:21,420 --> 01:00:24,010 Ini bukan karena mabuk, tapi aku ingin bicara. 663 01:00:24,010 --> 01:00:28,430 Aku hanya butuh bir agar bisa mengambil kata dari otak ke mulutku. 664 01:00:28,930 --> 01:00:31,940 Dari dulu ingin kukatakan ini. 665 01:00:40,140 --> 01:00:42,630 Ben, kau tak apa? 666 01:00:43,150 --> 01:00:45,240 Ayo keluar! 667 01:00:45,830 --> 01:00:48,460 - Aku merasa baikan, - Ayo keluar! 668 01:00:48,520 --> 01:00:50,440 - Tuhan selamatkan sang ratu! - Hentikan! 669 01:00:50,470 --> 01:00:51,560 Radar, aku mencintaimu! 670 01:00:51,600 --> 01:00:55,310 - Jangan cium aku! Kita mau ke mana? - Lihat saja! 671 01:00:56,220 --> 01:00:59,810 - Bukan di pusat belanja aneh itu, 'kan? - Apa? 672 01:01:01,060 --> 01:01:03,540 Oh, Tuhan! 673 01:01:03,540 --> 01:01:06,420 - Ini tak terlalu jauh? - Tidak, ayolah! 674 01:01:06,590 --> 01:01:08,800 - Ayo bernyanyi! - Apa? 675 01:01:08,970 --> 01:01:11,400 Aku tak takut dengan nyanyianmu. 676 01:01:12,940 --> 01:01:16,500 - Baiklah, kita nyanyi apa? - Entahlah, apa saja. 677 01:01:16,670 --> 01:01:19,720 Kita nyanyi saja lagu pertama yang muncul di pikiran. 678 01:01:23,990 --> 01:01:28,040 Aku ingin menjadi yang terbaik. 679 01:01:28,210 --> 01:01:31,510 Yang pernah ada. 680 01:01:31,760 --> 01:01:34,760 Menangkap mereka adalah ujian bagiku, 681 01:01:34,800 --> 01:01:39,960 - Melatih mereka adalah kewajibanku. - Itu lagu yang muncul di pikiranmu? 682 01:01:40,440 --> 01:01:42,700 Aku akan melalui seluruh daratan, 683 01:01:42,800 --> 01:01:45,720 Mencari sejauh mungkin. 684 01:01:45,780 --> 01:01:48,410 Tiap Pokemon untuk dimengerti. 685 01:01:48,450 --> 01:01:51,050 Kekuatan di baliknya. 686 01:01:51,080 --> 01:01:54,790 Pokemon, harus tangkap mereka semua, hanya kau dan aku! 687 01:01:54,890 --> 01:01:56,780 Aku tahu ini takdirku. 688 01:01:56,810 --> 01:02:00,280 Pokemon, oh, kaulah sahabatku. 689 01:02:00,310 --> 01:02:02,550 Di dunia yang harus kita lindungi. 690 01:02:02,570 --> 01:02:06,380 Pokemon, (Harus tangkap semua) Hati yang jujur! 691 01:02:06,390 --> 01:02:08,740 Keberanian akan membantu kita. 692 01:02:08,760 --> 01:02:11,460 Kau ajari aku, aku ajari kau. 693 01:02:11,500 --> 01:02:16,100 Pokemon, harus tangkap semua! Harus tangkap semua! 694 01:02:16,100 --> 01:02:19,840 Harus tangkap semua! 695 01:02:19,840 --> 01:02:22,720 Harus tangkap semua! Ahh!!! 696 01:02:31,420 --> 01:02:34,120 - Hei! - Astaga! 697 01:02:34,320 --> 01:02:37,410 Lacey! Kau membuat kita takut. 698 01:02:39,330 --> 01:02:42,630 - Kalian sedang apa di sini? - Kau sendiri sedang apa? 699 01:02:42,980 --> 01:02:47,070 Aku mengikuti kalian, kukira kalian menemukan Margo. 700 01:02:47,580 --> 01:02:49,690 Dia tak di sini tapi ... 701 01:02:50,080 --> 01:02:53,730 ... sepertinya aku tahu dia di mana. Ayolah, di sini! 702 01:03:00,800 --> 01:03:04,080 Aku bukannya takut denganmu tadi. 703 01:03:04,080 --> 01:03:05,850 Baiklah! 704 01:03:06,400 --> 01:03:12,940 Aku menyukai Pikachu. Aku lebih suka Charizard. 705 01:03:24,290 --> 01:03:25,880 Apa itu? 706 01:03:26,050 --> 01:03:29,640 Margo memasang sesuatu di sini dan ... 707 01:03:30,140 --> 01:03:31,560 ... kurasa itu map. 708 01:04:07,450 --> 01:04:09,740 Ini mapnya Margo? 709 01:04:10,710 --> 01:04:12,800 Di sinilah dia menempelnya. 710 01:04:17,990 --> 01:04:19,780 Di mana dia sekarang? 711 01:04:19,780 --> 01:04:22,140 Ayo lihat! 712 01:04:23,190 --> 01:04:26,890 Dia di ... 713 01:04:28,490 --> 01:04:32,740 ... suatu tempat di New York? 714 01:04:32,910 --> 01:04:35,840 Bisa lebih spesifik lagi? 715 01:04:35,840 --> 01:04:37,750 Di ... 716 01:04:37,750 --> 01:04:39,060 ... area ini. 717 01:04:39,070 --> 01:04:42,030 - Ada kota kecil di sana? - Biar kuperiksa. 718 01:04:43,530 --> 01:04:47,970 Tak ada apa-apa di sana. 719 01:04:48,770 --> 01:04:51,180 Pasti ada sesuatu di sana. 720 01:04:53,520 --> 01:04:57,870 Roscoe, Rockland, Beaver Kill, Agloe, Chatham dan Wallaceberg. 721 01:04:57,900 --> 01:05:00,730 Hanya itu kota di area sana. 722 01:05:01,570 --> 01:05:05,200 Apa ada "Kota Kertas"? 723 01:05:05,240 --> 01:05:08,670 - Apa itu "Kota Kertas"? - Semacam kota palsu yang sengaja ditaruh di map ... 724 01:05:08,700 --> 01:05:11,500 ... jadi jika ada yang menyalin map secara ilegal, akan ketahuan. 725 01:05:11,500 --> 01:05:13,620 - Wow, - Apa? 726 01:05:13,660 --> 01:05:15,180 Agloe di New York. 727 01:05:15,460 --> 01:05:20,380 "Agloe di New York, Populasi Zero adalah Kota Kertas terkenal di Amerika." 728 01:05:20,550 --> 01:05:23,750 Lihat ini! 729 01:05:25,300 --> 01:05:29,810 Populasi sekarang di Agloe adalah satu. 730 01:05:33,410 --> 01:05:36,110 - Dia ada di Agloe. - Apa? 731 01:05:36,140 --> 01:05:37,470 Agloe! 732 01:05:37,570 --> 01:05:39,560 Q, kau harus pergi ke sana. 733 01:05:40,170 --> 01:05:42,810 - Apa? - Margo di Agloe sekarang 734 01:05:42,860 --> 01:05:46,600 Kau tak dengar tadi? Letaknya di New York, aku tak bisa ke New York. 735 01:05:46,730 --> 01:05:50,280 - Kau punya mobil, apa yang menghalangimu? - Jarak 12 ribu mill? 736 01:05:50,450 --> 01:05:55,640 Itu dia, jarak 12 ribu mill yang membatasimu dengan pujaan hatimu. 737 01:05:57,440 --> 01:05:59,760 Maksudku, kau cinta dia, 'kan? 738 01:06:04,310 --> 01:06:05,580 Ya! 739 01:06:06,520 --> 01:06:09,740 - Itu dia, cinta sejatimu menunggu. - Kau benar. 740 01:06:11,750 --> 01:06:13,360 - Aku akan melakukannya. - Lakukan! 741 01:06:13,400 --> 01:06:15,760 - Aku mau ikut. - Apa? 742 01:06:16,230 --> 01:06:19,410 Dia sahabatku, aku ikut denganmu. 743 01:06:21,760 --> 01:06:22,830 Baiklah! 744 01:06:22,830 --> 01:06:25,880 Jika Lacey pergi, aku juga ikut. 745 01:06:26,970 --> 01:06:29,020 Baiklah! 746 01:06:30,690 --> 01:06:32,000 Radar? 747 01:06:32,480 --> 01:06:36,040 - Entahlah! Kawan ... - Ayolah, kita semua pergi. 748 01:06:36,210 --> 01:06:39,160 Bagaimana dengan orangtua, sekolah dan prom? 749 01:06:39,200 --> 01:06:42,060 - Siapa yang peduli prom, - kita takkan melewatkan prom. 750 01:06:43,280 --> 01:06:46,460 - Kita kembali sebelum prom! - Kau yakin mau melakukannya? 751 01:06:46,620 --> 01:06:49,630 - Kita lakukan sekarang. - Kita lakukan di detik ini juga. 752 01:06:49,800 --> 01:06:52,660 Kita tak punya waktu lagi, Radar! 753 01:06:52,660 --> 01:06:55,730 - Baiklah! - Ya! 754 01:06:56,360 --> 01:06:58,150 Kita harus singgah dulu! 755 01:07:01,090 --> 01:07:04,980 Aku pernah bilang pergi melihat maraton kosmo? 756 01:07:06,770 --> 01:07:08,980 Aku bohong, aku pergi ke pesta. 757 01:07:09,150 --> 01:07:12,880 Bukan hanya itu, aku juga minum bir. 758 01:07:13,040 --> 01:07:17,270 Aku tak minum, hanya memegangnya, para gadis bicara denganku. 759 01:07:17,310 --> 01:07:21,760 Lalu, aku dan teman-temanku ditambah Lacey Pemberton. 760 01:07:22,820 --> 01:07:24,490 Kita berangkat ke New York! 761 01:07:24,510 --> 01:07:29,170 - Tunggu, apa? - Ceritanya panjang. 762 01:07:29,200 --> 01:07:31,540 Kau mau putus denganku? 763 01:07:31,710 --> 01:07:34,890 Apa? Bukan! 764 01:07:34,940 --> 01:07:40,120 Aku mau jujur denganmu, aku tak mau membuatmu marah. 765 01:07:40,150 --> 01:07:44,890 Markus, kenapa aku merasa ... 766 01:07:44,920 --> 01:07:47,610 ... kau takut denganku? 767 01:07:48,190 --> 01:07:51,210 Aku tak takut, itu ... 768 01:07:51,210 --> 01:07:51,750 Apa? 769 01:07:51,750 --> 01:07:55,600 Kau pura-pura suka lagu Ed Sheran, ketika aku tahu kau tak suka. 770 01:07:55,860 --> 01:07:58,910 Itu demi situasi. 771 01:07:58,940 --> 01:08:01,390 Kau tak pernah mengajakku bertemu temanmu. 772 01:08:01,520 --> 01:08:06,440 - Itu lebih ke mereka, daripada kau. - Kau tak pernah mengundangku ke rumahmu. 773 01:08:06,690 --> 01:08:09,130 Kenapa tidak? 774 01:08:11,550 --> 01:08:14,120 Lain kali aku cerita! 775 01:08:14,150 --> 01:08:18,330 Aku janji Angela, suatu hari akan kujawab, tidak hari ini. 776 01:08:20,120 --> 01:08:23,460 Aku tak takut padamu. 777 01:08:23,810 --> 01:08:26,680 Aku takut kehilanganmu. 778 01:08:28,900 --> 01:08:30,820 Kurasa! 779 01:08:34,060 --> 01:08:36,260 Angela akan ikut. 780 01:08:36,260 --> 01:08:37,680 - Baiklah! - Hei! 781 01:08:37,680 --> 01:08:39,680 Hai! 782 01:08:42,140 --> 01:08:45,420 - Jangan katakan hal bodoh, - Kapan kita pernah? 783 01:08:45,460 --> 01:08:48,620 Ini ide tergila yang pernah kuperbuat. 784 01:08:48,820 --> 01:08:51,770 Tidak selama aku ada. 785 01:08:58,210 --> 01:09:01,070 Jam Pertama 786 01:09:06,680 --> 01:09:11,630 Menurut perhitunganku, batas kecepatan kita adalah 72. 787 01:09:11,660 --> 01:09:13,880 - Kau mengendarai secepat 64. - Aku tak mau ditilang. 788 01:09:14,000 --> 01:09:16,800 - Kita takkan sempat. - Kita akan sempat, kita punya banyak waktu. 789 01:09:16,920 --> 01:09:20,950 Permisi, kuharap kau tak berniat kembali dengan sisa waktu 20 menit. 790 01:09:21,010 --> 01:09:23,700 Aku punya janji tata rambut, Angela harus menghias kukunya. 791 01:09:23,770 --> 01:09:26,570 Kau tahu berapa lama memasang seragam prom? 792 01:09:26,720 --> 01:09:29,250 Bisa sepanjang hari. Ditambah ... 793 01:09:29,250 --> 01:09:31,430 Orangtuaku mau ambil gambar, kita sudah pesan limo. 794 01:09:31,440 --> 01:09:34,940 Kita harus kembali dengan sisa waktu 12 jam, atau selamat tinggal prom! 795 01:09:35,010 --> 01:09:36,900 Prom sangat penting. 796 01:09:37,110 --> 01:09:39,370 Terima kasih! 797 01:09:40,140 --> 01:09:43,210 - Aku mau kencing. - Ben! 798 01:09:44,390 --> 01:09:49,600 - Oh sial, aku harus kencing, berhenti! - Tidak, kita hanya boleh berhenti empat kali. 799 01:09:49,710 --> 01:09:52,900 Kita ke sana, temukan Margo, lalu kembali sebelum prom dimulai. 800 01:09:53,010 --> 01:09:55,420 - Sudah berapa lama kita mengendara? - 35 menit. 801 01:09:56,690 --> 01:09:58,640 - Aku akan tahan. - Ya. 802 01:09:58,680 --> 01:10:00,270 - Bagus! - Yap! 803 01:10:02,940 --> 01:10:05,290 - Kita harus berhenti. - Kita takkan berhenti! 804 01:10:05,320 --> 01:10:06,580 Kau tak ... 805 01:10:06,660 --> 01:10:08,820 - Pikirkan saja hal lain? - Seperti apa? 806 01:10:08,940 --> 01:10:11,430 Seperti hujan badai, air mancur. 807 01:10:11,570 --> 01:10:15,170 - Toilet yang meledak. - Itu tak membantuku, Radar! 808 01:10:15,560 --> 01:10:19,490 - 70% badanku adalah kencing. - Aku mengendara secepat mungkin. 809 01:10:19,810 --> 01:10:23,820 - Secepat yang aku inginkan. - Oh, aku mau menangis, tangisan air kencing. 810 01:10:23,960 --> 01:10:25,920 - Ya, Tuhan! - Tidak! 811 01:10:25,920 --> 01:10:27,740 - Kencing di sini! - Jangan-jangan! 812 01:10:27,850 --> 01:10:29,830 Jangan ada yang kencing di mobilku. 813 01:10:30,030 --> 01:10:33,220 - Jangan, Ben! - Hei, kau mau bunuh aku? 814 01:10:33,400 --> 01:10:35,480 Kau mau bunuh aku? 815 01:10:35,490 --> 01:10:37,980 Mengapa kau lakukan? 816 01:10:37,980 --> 01:10:39,000 Jijik! 817 01:10:39,040 --> 01:10:42,620 - Radar, leganya! - Jangan sebut namaku! 818 01:10:42,630 --> 01:10:46,680 Radar, rasanya nikmat! 819 01:10:49,800 --> 01:10:53,250 - Aku butuh tambahan kaleng! - Apa? / Ambil ini / Jangan! 820 01:10:53,420 --> 01:10:55,200 - Ini dia kaleng! - Baiklah! 821 01:10:55,210 --> 01:10:57,940 - Kaleng diganti! - Hati-hati! 822 01:11:00,910 --> 01:11:03,690 Benar-benar jijik! 823 01:11:03,770 --> 01:11:05,590 Benar-benar jijik! 824 01:11:07,120 --> 01:11:10,160 - Yes! - Apa yang terjadi di belakang sana? 825 01:11:11,230 --> 01:11:15,530 Namaku Ben Starling. Anggota JPHS Band Marching. 826 01:11:15,560 --> 01:11:19,750 Pemegang rekor mabuk dan aku kencing di mobil seperti juara. 827 01:11:19,840 --> 01:11:22,360 Aku yang terhebat yang mampu mengejutkan dunia! 828 01:11:22,360 --> 01:11:23,810 Tidak! 829 01:11:26,690 --> 01:11:30,200 Kurasa kita harus berhenti sekarang. 830 01:11:34,630 --> 01:11:36,680 Baiklah, begini cara kerjanya. 831 01:11:36,700 --> 01:11:39,110 Lakukan dengan cepat, waktu kita enam menit. 832 01:11:39,200 --> 01:11:43,820 Aku mengurus bensin, saat aku mengisi, kalian larilah ke dalam! 833 01:11:44,600 --> 01:11:47,860 Aku yang mengurus pembayaran kredit di konter. 834 01:11:47,940 --> 01:11:49,050 Aku kencing. 835 01:11:49,200 --> 01:11:51,970 - Astaga - Apa, tadi aku banyak minum. 836 01:11:54,740 --> 01:11:57,790 Aku yang kumpulkan minuman. 837 01:11:57,960 --> 01:12:01,780 Kentang Tortilla, cemilang sapi, pretzels, kacang, karamel dan cemilang stroberi. Mengerti! 838 01:12:01,800 --> 01:12:05,810 Dan jangan lupa bersihkan mobil, bau pesing di sini. 839 01:12:15,860 --> 01:12:17,570 Kau suka naga? 840 01:12:18,710 --> 01:12:20,230 Tidak! 841 01:12:25,030 --> 01:12:26,230 Satu menit lagi! 842 01:12:26,290 --> 01:12:28,620 - Tolong belikanku baju. - Aku juga. 843 01:12:30,780 --> 01:12:33,360 Baiklah, saat bensin sudah terisi penuh, akan kubunyikan klakson. 844 01:12:33,450 --> 01:12:37,270 Kalian hanya punya 10 detik, yang terlambat aku tinggal. 845 01:12:37,350 --> 01:12:39,510 Kecuali kau, Sayang! 846 01:12:40,150 --> 01:12:41,690 Mau dibungkus? 847 01:12:45,080 --> 01:12:47,760 Tidak, terima kasih! 848 01:12:47,840 --> 01:12:51,160 - Cepat! - Enam menit habis! 849 01:12:51,730 --> 01:12:53,550 Masuk! 850 01:13:04,830 --> 01:13:06,170 Nenek yang terbaik di dunia. 851 01:13:06,620 --> 01:13:10,220 - Keren, - Aku juga ingin. 852 01:13:13,960 --> 01:13:15,970 Warisan bukan benci 853 01:13:17,280 --> 01:13:19,250 Sungguh? 854 01:13:20,070 --> 01:13:22,470 Aku memilihnya secara acak. Maaf! 855 01:13:22,570 --> 01:13:24,970 Aku minta maaf! 856 01:13:25,130 --> 01:13:28,560 - Ini terakhir kalinya kau belikan aku baju. - Maaf! 857 01:13:29,030 --> 01:13:30,840 Lebih bagus seperti itu. 858 01:13:33,160 --> 01:13:35,840 Jam ketujuh 859 01:14:01,340 --> 01:14:04,860 Jam kesepuluh 860 01:14:08,020 --> 01:14:10,850 Ibu, maaf pergi tak pamit. 861 01:14:11,900 --> 01:14:16,370 Aku tak pergi ke kota New York, hanya di dekat perbatasannya saja, lebih aman. 862 01:14:16,390 --> 01:14:19,050 Hanya dua hari, aku cinta kau, Ibu! 863 01:14:27,690 --> 01:14:31,120 Jam ketiga belas. 864 01:14:35,590 --> 01:14:38,230 Sulit dipercaya Margo belum menelpon. 865 01:14:38,420 --> 01:14:41,190 - Mungkin tak ada telpon di Agloe, - dia punya HP. 866 01:14:41,270 --> 01:14:45,370 - Bagaimana kita tahu dia masih di sana? - Aku tahu saja. 867 01:14:46,430 --> 01:14:50,410 Dia pasti ada di tengah-tengah lautan atlantis bersama milionare di kapal pesiar. 868 01:14:50,540 --> 01:14:53,070 Mungkin saja dia kembali ke Orlando melihat kita mencarinya? 869 01:14:53,180 --> 01:14:55,660 Tidak, dia di Agloe, aku janji. 870 01:14:55,740 --> 01:14:58,670 Aku mengagumi keyakinanmu, sangat romantis. 871 01:14:58,670 --> 01:15:02,570 Terima kasih, aku melakukan misi. Akulah Kapten Ahab. 872 01:15:03,540 --> 01:15:07,260 Apa kau sadar kalau Kapten Ahab bukan pahlawan di cerita? 873 01:15:07,380 --> 01:15:09,550 - Hanya karena dia tak sukses. - Kupikir bukan ... 874 01:15:09,550 --> 01:15:11,160 Awas! 875 01:15:27,760 --> 01:15:30,280 Semuanya baik-baik saja? 876 01:15:30,280 --> 01:15:32,100 Aku tak apa-apa, kau tak apa? 877 01:15:32,180 --> 01:15:33,940 Kalian tak apa? 878 01:15:34,010 --> 01:15:36,110 Hei Ben, kau tak apa? 879 01:15:40,330 --> 01:15:43,320 - Alismu berdarah. - Apa? 880 01:15:45,660 --> 01:15:47,970 Tidak begitu buruk ... 881 01:15:56,370 --> 01:15:58,020 Terima kasih! 882 01:15:59,760 --> 01:16:00,900 Terima kasih! 883 01:16:00,900 --> 01:16:03,070 Baiklah, sampai nanti! 884 01:16:04,130 --> 01:16:09,160 Baiklah, bengkel berjalan tiba beberapa jam lagi, ini bagus karena ... 885 01:16:09,260 --> 01:16:13,970 - ... karena kita tak mati. - Apa yang terjadi? 886 01:16:14,220 --> 01:16:17,730 - Ada sapi di tengah jalan raya. - Ada sapi di sana ... 887 01:16:17,840 --> 01:16:22,430 ... Ben di saat-saat terakhir, membelokkan kemudi dan menyelamatkan kita. 888 01:16:22,540 --> 01:16:25,200 - Kau malaikat penyelamat, - Aku tak sadar tadi. 889 01:16:25,310 --> 01:16:28,980 Kau adalah teman mengemudiku yang terbaik yang pernah ada. 890 01:16:29,080 --> 01:16:30,800 Terima kasih! 891 01:16:32,020 --> 01:16:34,370 Ya, itulah kenapa aku di sini. 892 01:16:34,450 --> 01:16:37,130 - Sekarang kita harus bagaimana? - Menunggu. 893 01:16:37,340 --> 01:16:40,860 - Menurutku kita harus istirahat. - Serius. 894 01:16:42,160 --> 01:16:43,960 Sisa berapa waktu kita? 895 01:16:44,880 --> 01:16:48,400 Janji tata rambutku batal, tapi beberapa jam lagi tak apa-apa. 896 01:16:56,840 --> 01:17:01,160 Sebelum minggu ini, hal tergila yang pernah kita lakukan adalah menyelinap nonton "Snow Dogs" 897 01:17:01,310 --> 01:17:04,120 "Snow Dogs", aku suka film itu 898 01:17:04,240 --> 01:17:08,150 Ingat ketika kau mencuri rokok ayahmu lalu merokok di belakang rumah. 899 01:17:08,150 --> 01:17:09,460 Kau selalu batuk setelahnya. 900 01:17:09,540 --> 01:17:14,090 - Itu menjijikkan! - Menjijikkan, kau tak seharusnya menghirupnya. 901 01:17:14,220 --> 01:17:18,950 Ingat ketika kita hampir mati, lalu Ben membelokkan kemudi menyelamatkan kita? 902 01:17:19,050 --> 01:17:22,680 - Mengagumkan, - Terima kasih! 903 01:17:25,620 --> 01:17:28,290 - Sulit dipercaya ini akan berakhir. - Perjalanan? 904 01:17:28,490 --> 01:17:29,950 Sekolah. 905 01:17:30,150 --> 01:17:32,930 - Kita benci sekolah. - Dia benar. 906 01:17:33,900 --> 01:17:37,210 Tapi akhir-akhir ini aku selalu terpikirkan, akan berakhir semuanya. 907 01:17:37,330 --> 01:17:39,910 bersama di ruang band untuk terakhir kalinya. 908 01:17:39,960 --> 01:17:44,020 kita makan pizza dan kentang goreng di kantin untuk terakhir kalinya. 909 01:17:44,070 --> 01:17:46,160 PR terakhir dan tugas IPA. 910 01:17:46,230 --> 01:17:49,540 - Semua itu hal buruk. - Yang tak akan kita lakukan lagi. 911 01:17:52,720 --> 01:17:54,440 Dan ini ... 912 01:17:56,780 --> 01:18:01,680 Aku masuk UCF, kau ke Karolina Utara, kau ke Bostom. 913 01:18:01,810 --> 01:18:04,280 Kita sudah lama saling kenal. 914 01:18:06,890 --> 01:18:09,950 Dan takkan seperti itu lagi. 915 01:18:12,850 --> 01:18:17,160 - Itu menjengkelkan bagiku, - Aku juga. 916 01:18:19,670 --> 01:18:21,680 Berhenti, kalian membuatku kecewa. 917 01:18:22,180 --> 01:18:23,880 Kita tak bisa tidur. 918 01:18:24,300 --> 01:18:26,720 - Mau jalan-jalan? - Tentu. 919 01:18:31,000 --> 01:18:33,550 - Kau kedinginan? - Ya. 920 01:18:34,370 --> 01:18:38,980 Sebenarnya, aku merasa ingin tidur juga, jadi ... 921 01:18:42,260 --> 01:18:44,980 Sampai nanti! 922 01:18:50,100 --> 01:18:54,780 Apa yang ingin kau bicara padaku? Ketika di rumah Jase. 923 01:18:54,780 --> 01:18:56,780 Sebelum kau muntah? 924 01:18:59,540 --> 01:19:01,630 Tidak! 925 01:19:01,850 --> 01:19:04,240 Mungkin hal yang konyol. 926 01:19:05,860 --> 01:19:10,050 Entahlah, aku tak begitu tahu kau tak seperti yang kupikirkan ... 927 01:19:10,160 --> 01:19:11,840 Apa yang kau pikir? 928 01:19:13,890 --> 01:19:15,900 - Kau tahulah ... - Apa? 929 01:19:17,000 --> 01:19:21,780 Kalau kau seksi, dan wajahmu ... 930 01:19:24,010 --> 01:19:27,100 Dadamu, maaf! 931 01:19:27,120 --> 01:19:31,680 Dengar! Kau memang seperti itu, jelas. Tapi ... 932 01:19:33,480 --> 01:19:35,700 Kau juga keren. 933 01:19:37,880 --> 01:19:40,600 Kau pergi sejauh ini demi temanmu. 934 01:19:45,530 --> 01:19:48,620 Jika kau tanya aku, seseorang seperti Margo tak pantas untukmu. 935 01:19:50,340 --> 01:19:52,720 Kau tahu? 936 01:19:59,160 --> 01:20:01,550 Maukah kau ke prom bersamaku? 937 01:20:06,430 --> 01:20:09,210 Oh, ya! 938 01:20:09,590 --> 01:20:14,630 Ya! 939 01:20:14,830 --> 01:20:18,240 - Katakan sekali lagi! - Kau yakin ingin aku mengulanginya? 940 01:20:18,340 --> 01:20:22,700 - Santa berkulit hitam? - Aku tahu. 941 01:20:24,880 --> 01:20:27,440 Aku tahu aneh kedengarannya. 942 01:20:27,600 --> 01:20:30,090 Lebih aneh 20 kali jika kau di sana. 943 01:20:30,180 --> 01:20:33,860 Tidak, kupikir itu kemajuan. 944 01:20:34,880 --> 01:20:39,050 - Tak mungkin! - Sungguh, Santa adalah diciptakan. 945 01:20:39,200 --> 01:20:41,880 Tak masuk akal jika dia selalu berkulit putih. 946 01:20:42,080 --> 01:20:46,870 Kupikir keren kalau orangtuamu punya ide itu. 947 01:20:46,920 --> 01:20:51,840 Ya, kupikirkan itu tiap pagi, ketika mau sarapan dengan garpu santa berkulit hitam. 948 01:21:50,070 --> 01:21:51,750 Terima kasih! 949 01:22:03,880 --> 01:22:07,230 - Apa itu di wajahmu? - Apa? 950 01:22:07,320 --> 01:22:10,100 Kau terlihat seperti ... Kau bertingkah aneh. 951 01:22:10,320 --> 01:22:11,880 Kau yang aneh. 952 01:22:11,880 --> 01:22:14,040 Kau punya wajah aneh. 953 01:22:14,240 --> 01:22:15,880 - Apa maksudnya itu? - Aku tak mau membicarakannya. 954 01:22:15,880 --> 01:22:17,500 Minggir! 955 01:22:17,600 --> 01:22:21,950 Ben, kau sadar sesuatu tentangnya? Ada yang aneh dengan senyuman itu. 956 01:22:21,950 --> 01:22:23,650 Apa yang terjadi? 957 01:22:23,720 --> 01:22:25,450 Aku ada berita. 958 01:22:25,450 --> 01:22:26,650 Apa? 959 01:22:27,070 --> 01:22:29,070 Aku akan ke prom bersama Lacey Pemberton. 960 01:22:29,170 --> 01:22:33,440 Astaga, sungguh? Selamat kawan! 961 01:22:33,570 --> 01:22:37,380 - Aku dan Angela melakukan seks. - Kawan, apa? 962 01:22:37,490 --> 01:22:41,910 - Kau lakukan seks dengan Angela? - Kau serius? 963 01:22:42,090 --> 01:22:43,990 Kalian bicara apa? 964 01:22:46,940 --> 01:22:50,290 - Buku. - Buku, kau ... 965 01:22:50,700 --> 01:22:52,410 Aku beritahu mereka. 966 01:22:55,010 --> 01:22:58,770 Kukira kau berhasil ke Scranton. Sungguh! 967 01:22:59,030 --> 01:23:00,710 Minggir! 968 01:23:02,650 --> 01:23:05,640 Radar, berapa sisa waktu kita? 969 01:23:05,850 --> 01:23:08,950 Jika bisa secepat kemarin, Kita tiba sekitar 4 jam. 970 01:23:09,060 --> 01:23:11,610 Masih ada sejam untuk mencari Margo. 971 01:23:11,610 --> 01:23:13,480 Katakan kau mencintai dia. 972 01:23:13,480 --> 01:23:15,480 Lalu kita kembali tepat waktu untuk prom. 973 01:23:16,500 --> 01:23:18,090 Agloe, kita datang! 974 01:23:18,660 --> 01:23:21,830 Jam kedua puluh dua. 975 01:23:25,990 --> 01:23:28,050 Hei, perhatikan, Tuan dan Nyonya! 976 01:23:28,140 --> 01:23:29,850 Selamat datang di NEW YORK 977 01:23:29,910 --> 01:23:31,500 Ini mengagumkan. 978 01:23:37,000 --> 01:23:40,430 Jam kedua puluh enam. 979 01:24:21,130 --> 01:24:26,940 Menurut Omnictionary, di sini tempatnya. 980 01:25:09,760 --> 01:25:12,060 Margo? 981 01:25:39,670 --> 01:25:41,490 - Tak ada? - Tak ada. 982 01:25:41,590 --> 01:25:43,310 Ayo kita cari! 983 01:25:48,040 --> 01:25:49,930 Ya, baiklah! 984 01:26:34,080 --> 01:26:35,880 Berapa lama sisa waktu? 985 01:26:39,410 --> 01:26:45,120 Jika ingin ikut prom, kita pulang sekarang. 986 01:26:45,410 --> 01:26:47,390 Margo akan ke sini, aku tahu. 987 01:26:50,180 --> 01:26:52,740 Dia pasti ke sini, aku tahu. 988 01:26:52,870 --> 01:26:54,470 Aku tahu. 989 01:26:58,070 --> 01:26:59,940 Saatnya pulang, Q! 990 01:27:00,700 --> 01:27:04,030 - Dia benar. - Teman, jangan menyerah dulu, ini Margo. 991 01:27:04,090 --> 01:27:07,250 Dia pasti memperhatikan kita sambil tertawa, ini ujian terakhir. 992 01:27:07,320 --> 01:27:10,310 - Kau janji kembali sebelum prom. - Jangan itu lagi, sungguh? 993 01:27:10,310 --> 01:27:14,230 - Aku tak mau melewatkan prom juga. - Beberapa waktu lalu, kau tak bisa pergi ke prom. 994 01:27:14,290 --> 01:27:16,030 Lalu tiba-tiba dunia berakhir jika kau tak pergi? 995 01:27:16,120 --> 01:27:19,870 Hanya karena kau tak peduli dengan prom, tak berarti kita tak peduli. 996 01:27:19,960 --> 01:27:24,220 Jadi, prom lebih penting daripada sahabat, itu maksudmu? 997 01:27:24,620 --> 01:27:27,130 Bukan, bukan itu maksudku. 998 01:27:27,260 --> 01:27:29,680 Kenapa kau ikut jika tak ingin melihat ini. 999 01:27:29,760 --> 01:27:33,060 Karena kupikir menyenangkan, menghabiskan waktu bersama sahabat ... 1000 01:27:33,130 --> 01:27:35,750 ... sebelum pergi kuliah dan mungkin takkan bertemu lagi. 1001 01:27:35,820 --> 01:27:38,550 - Ini tak menyenangkan bagimu? - Tidak jika Margo tak ditemukan, kau tak mengerti? 1002 01:27:38,570 --> 01:27:41,670 Jika Margo tak ditemukan, tak menyenangkan, ini semua sia-sia. 1003 01:27:44,690 --> 01:27:46,160 Baiklah! 1004 01:27:48,080 --> 01:27:50,500 Bagaimana denganmu Lacey, kau mau menemui Margo, 'kan? 1005 01:27:50,660 --> 01:27:54,320 Kukira juga begitu, tapi kau tahu, Quentin? 1006 01:27:54,480 --> 01:27:57,750 Aku datang sejauh ini karena cemas dengannya. 1007 01:27:57,750 --> 01:28:01,240 Menurutmu dia akan melakukan hal yang sama denganku? 1008 01:28:01,310 --> 01:28:03,240 Kalau denganmu? 1009 01:28:04,510 --> 01:28:07,150 Ayolah! 1010 01:28:11,390 --> 01:28:15,640 Aku tetap di sini, aku bisa pulang ke Orlando lewat bis, selamat menikmati prom! 1011 01:28:15,640 --> 01:28:17,640 - Q! - Jangan! 1012 01:28:17,990 --> 01:28:20,190 Pergilah! 1013 01:28:23,400 --> 01:28:26,100 Kau serius? 1014 01:28:28,840 --> 01:28:31,890 - Q, ayo pulang! - Aku tak mau pulang. 1015 01:28:31,960 --> 01:28:33,980 Baiklah, semoga beruntung! 1016 01:30:03,560 --> 01:30:05,900 Aku mau pulang ke Orlando. 1017 01:30:06,070 --> 01:30:09,600 - Ini dia! - Terima kasih! 1018 01:31:02,050 --> 01:31:03,900 Margo? 1019 01:31:12,580 --> 01:31:16,330 Quentin! Hai! 1020 01:31:20,350 --> 01:31:22,960 Aku tahu akan menemukanmu. 1021 01:31:27,620 --> 01:31:30,170 Sulit dipercaya kau di sini. 1022 01:31:30,990 --> 01:31:32,800 Bagaimana kabarmu? 1023 01:31:32,970 --> 01:31:36,270 Tunggu, apa? Apa maksudmu sulit percaya aku di sini? 1024 01:31:36,490 --> 01:31:39,140 Aku hanya terkejut 1025 01:31:39,190 --> 01:31:41,850 Kau terkejut apa? Aku mengikuti petunjukmu. 1026 01:31:41,850 --> 01:31:43,970 Aku menemukan catatan yang kau pasang di pintuku. 1027 01:31:44,070 --> 01:31:49,510 Kupikir kau mau ke Kota Kertas. Aku bahkan membaca Walt Whitman. 1028 01:31:51,600 --> 01:31:53,980 Semua petunjuk itu untukku, 'kan? 1029 01:31:55,480 --> 01:31:58,350 Ya, aku selalu meninggalkan petunjuk. 1030 01:31:58,520 --> 01:32:01,740 Agar kau tahu aku baik-baik saja. 1031 01:32:06,520 --> 01:32:09,690 Aku tak mengira kau mau datang sejauh ini. 1032 01:32:14,660 --> 01:32:16,710 Apa yang kau pikir? 1033 01:32:19,160 --> 01:32:21,750 Quentin, apa yang kau lakukan di sini? 1034 01:32:28,070 --> 01:32:30,040 Aku jatuh cinta padamu. 1035 01:32:35,000 --> 01:32:37,620 Kau jatuh cinta padaku. 1036 01:32:37,620 --> 01:32:39,130 Ya. 1037 01:32:39,130 --> 01:32:41,130 Quentin! 1038 01:32:41,490 --> 01:32:45,090 - Ayolah! - Aku cinta padamu sejak kecil. 1039 01:32:45,260 --> 01:32:48,910 Dan aku tak pernah berhenti mencintaimu sejak itu. 1040 01:32:49,220 --> 01:32:53,000 - Kau tak jatuh cinta padaku. - Jangan katakan itu! 1041 01:32:53,440 --> 01:32:56,600 - Kau tak mengenalku! - Aku kenal kau. Jangan katakan itu! 1042 01:32:56,610 --> 01:33:01,970 Aku tak kenal diriku. Q, aku tak tahu diriku siapa. 1043 01:33:02,080 --> 01:33:04,870 Kau kira kenapa aku di sini? 1044 01:33:11,980 --> 01:33:13,380 Kupikir ... 1045 01:33:23,870 --> 01:33:26,470 Kenapa kau di sini? 1046 01:33:28,660 --> 01:33:30,770 Mau aku traktir minum? 1047 01:33:31,710 --> 01:33:32,860 Terima kasih! 1048 01:33:32,920 --> 01:33:36,440 Sudah lama aku merencanakan pergi. 1049 01:33:36,910 --> 01:33:39,940 Aku lulus dulu, ikut acara dansa prom ... 1050 01:33:39,970 --> 01:33:44,690 ... lalu di pagi hari. Menghilang ditelan bumi. 1051 01:33:44,790 --> 01:33:48,550 Lalu aku mengetahui tentang perselingkuhan itu, berakhirlah sudah. 1052 01:33:48,810 --> 01:33:51,600 Aku tak tahan lagi tinggal di sana. 1053 01:33:51,670 --> 01:33:53,270 Apa benar seburuk itu? 1054 01:33:53,350 --> 01:33:55,020 Kau tahu bagaimana rasanya. 1055 01:33:55,020 --> 01:33:58,960 Ya, tapi kau punya segalanya, kaulah Margo Roth Spiegelman. 1056 01:33:59,030 --> 01:34:00,940 Itu dia, itu masalahnya. 1057 01:34:01,050 --> 01:34:03,630 Q, itu yang aku bicarakan. 1058 01:34:03,760 --> 01:34:08,410 Orang-orang selalu memandangku dan melihatku apa yang ingin mereka lihat. 1059 01:34:10,310 --> 01:34:13,850 Dan ya. Aku tahu, aku budayakan sedikit. 1060 01:34:14,210 --> 01:34:17,160 Mitos dari Margo Roth Spiegelman. 1061 01:34:17,570 --> 01:34:20,530 Tapi itu hanyalah fantasi. 1062 01:34:21,850 --> 01:34:26,910 Dan di sanalah kita, di lantai atas gedung SunTrust, memandangi kota-kota. 1063 01:34:26,990 --> 01:34:30,070 Yang hanya kupikirkan saat itu adalah ... 1064 01:34:30,440 --> 01:34:34,130 ... bagaimana aku merasa sama seperti kertas dengan yang lainnya. 1065 01:34:39,630 --> 01:34:41,920 Jadi kau datang ke sini? 1066 01:34:42,860 --> 01:34:46,080 Kota kertas untuk gadis kertas. 1067 01:34:47,860 --> 01:34:51,320 Tak banyak aktivitas, tapi tempat yang bagus untuk membaca dan berpikir. 1068 01:34:54,310 --> 01:34:56,890 - Boleh aku bertanya? - Tentu! 1069 01:34:59,940 --> 01:35:02,730 Apa peranku di semua ini? 1070 01:35:03,070 --> 01:35:07,610 Kau adalah partner pertamaku, aku ingin kau jadi yang terakhir. 1071 01:35:09,490 --> 01:35:13,010 Kau mengejutkanku malam itu, sungguh! 1072 01:35:13,810 --> 01:35:17,390 Kau ninja yang lebih baik dari dugaanku. 1073 01:35:23,900 --> 01:35:26,570 Begini Q, aku benar-benar minta maaf! 1074 01:35:26,730 --> 01:35:29,190 Untuk apa? 1075 01:35:29,190 --> 01:35:31,010 Untuk segalanya. 1076 01:35:31,010 --> 01:35:35,000 Petunjuk, tak jadi teman yang baik. 1077 01:35:36,130 --> 01:35:39,050 Merusak masa-masa terakhir SMA-mu. 1078 01:35:44,780 --> 01:35:46,800 Kau tak merusaknya, 1079 01:35:46,800 --> 01:35:47,620 Apa? 1080 01:35:47,620 --> 01:35:51,040 Kau tak merusak masa-masa terakhir SMA-ku. 1081 01:35:51,140 --> 01:35:52,540 Bahkan. 1082 01:35:54,860 --> 01:35:57,990 Ini adalah masa-masa terbaik di kehidupanku. 1083 01:36:00,090 --> 01:36:01,610 Pesta pertamaku. 1084 01:36:02,200 --> 01:36:04,260 Perjalanan pertamaku. 1085 01:36:04,810 --> 01:36:07,070 Pertama kali bolos sekolah. 1086 01:36:09,360 --> 01:36:12,380 Semua orang melakukannya untuk terakhir kali. 1087 01:36:12,470 --> 01:36:18,030 Tapi, aku melakukannya untuk pertama kali, jadi ... 1088 01:36:20,100 --> 01:36:21,990 Tak usah minta maaf! 1089 01:36:22,160 --> 01:36:24,610 Karena ... 1090 01:36:24,950 --> 01:36:27,300 Ini semua takkan terjadi tanpamu. 1091 01:36:41,270 --> 01:36:43,980 Kau yakin tak mau pulang? 1092 01:36:45,550 --> 01:36:48,340 Kuliah, pekerjaan, suami ... 1093 01:36:48,840 --> 01:36:51,090 Menjalani hidup mapan. 1094 01:36:51,210 --> 01:36:54,330 Itu bukan aku, kau tahu itu. 1095 01:36:56,070 --> 01:36:58,950 Jadi, apa rencanamu? 1096 01:36:59,400 --> 01:37:01,860 Aku sama sekali tak tahu. 1097 01:37:04,310 --> 01:37:06,680 Tapi, aku sangat ingin tahu. 1098 01:37:09,200 --> 01:37:14,000 Mungkin kau bukanlah hanya mitos. 1099 01:37:16,030 --> 01:37:17,620 Tapi kau spesial. 1100 01:37:21,020 --> 01:37:23,240 Kau spesial juga. 1101 01:37:47,600 --> 01:37:49,740 Kau bisa ikut denganku, kau tahu? 1102 01:37:51,460 --> 01:37:56,490 Kau tak bisa membayangkan, betapa aku sangat ingin kau mengucapkan kata-kata itu. 1103 01:38:01,200 --> 01:38:02,720 Tapi aku harus pergi. 1104 01:38:11,660 --> 01:38:13,490 Hei! 1105 01:38:14,970 --> 01:38:19,780 Kau mau menelpon adikmu? Dia merindukanmu. 1106 01:38:19,780 --> 01:38:22,960 Aku dan adikku selalu saling bicara. 1107 01:38:28,000 --> 01:38:29,900 Sampai nanti! 1108 01:38:47,480 --> 01:38:51,880 Benar-benar berbahaya mempercayai seseorang lebih dari seseorang. 1109 01:38:53,760 --> 01:38:57,890 Margo bukanlah keajaiban, dan juga bukan petualang. 1110 01:38:58,060 --> 01:39:00,690 Dia bukan hal yang berharga. 1111 01:39:01,870 --> 01:39:04,140 Dia hanya gadis. 1112 01:39:13,990 --> 01:39:17,420 Butuh waktu lama bagiku untuk menyadari kalau aku salah. 1113 01:39:20,630 --> 01:39:22,890 Dan bukan hanya tentang Margo. 1114 01:39:24,810 --> 01:39:26,970 Aku salah tentang banyak hal. 1115 01:39:36,070 --> 01:39:39,030 Aku selalu percaya, tiap orang dapat keajaiban. 1116 01:39:40,590 --> 01:39:42,240 Dan aku masih percaya. 1117 01:39:43,810 --> 01:39:45,870 Tapi ternyata ... 1118 01:39:47,600 --> 01:39:49,330 Keajaibanku ... 1119 01:39:50,770 --> 01:39:52,210 ... adalah ini. 1120 01:40:44,530 --> 01:40:50,770 Q, Radar, B.S. Kita mengejutkan dunia '15 1121 01:40:55,910 --> 01:40:58,620 Jadi mungkin kita semua tak selalu memenangkan loteri. 1122 01:40:59,350 --> 01:41:01,580 Atau tak menikah di keluarga raja. 1123 01:41:02,730 --> 01:41:05,620 Atau tak membuat gol di detik-detik terakhir. 1124 01:41:12,800 --> 01:41:16,120 Itu tak berarti kita takkan punya petualangan yang hebat. 1125 01:41:18,520 --> 01:41:19,470 Aku juga mau. 1126 01:41:19,560 --> 01:41:21,800 Bertemu orang-orang luar biasa. 1127 01:41:25,600 --> 01:41:28,040 Dan membuat kenangan tak terlupakan. 1128 01:41:31,070 --> 01:41:33,000 Triknya adalah ... 1129 01:41:35,800 --> 01:41:37,870 ... menyadarinya ... 1130 01:41:39,060 --> 01:41:41,200 ... sebelum terlambat. 1131 01:41:44,600 --> 01:41:47,560 Oh, dan Margo? 1132 01:41:48,180 --> 01:41:53,680 Ada yang bilang, dia di panggung memerankan "Revival of Fantastics" 1133 01:41:54,720 --> 01:41:59,530 Ada yang bilang, dia membuka les berselancar di Malibu. 1134 01:42:03,360 --> 01:42:06,010 Aku mengabaikan semua rumor itu. 1135 01:42:14,540 --> 01:42:17,280 Di mana pun dia berada ... 1136 01:42:17,960 --> 01:42:19,810 Apa pun yang dia rencanakan ... 1137 01:42:20,640 --> 01:42:23,070 Aku yakin, itu spesial. 1138 01:42:25,400 --> 01:42:27,700 Tapi, hei! 1139 01:42:27,820 --> 01:42:30,630 Itulah cerita yang diceritakan. 1140 01:42:30,850 --> 01:42:37,440 Penerjemah: Ariel Nugie