1
00:00:00,550 --> 00:00:20,490
Penerjemah: Ariel Nugie
2
00:00:35,300 --> 00:00:38,760
Menurutku, semua orang punya keajaiban.
3
00:00:38,760 --> 00:00:41,800
Seperti memenangkan jackpot.
4
00:00:41,800 --> 00:00:45,320
Atau menjadi pencetak gol terakhir di final NBA.
5
00:00:45,530 --> 00:00:49,830
Mungkin berhasil ke luar angkasa
atau menikahi Ratu Inggris.
6
00:00:49,830 --> 00:00:53,520
Jika kau memikirkan semua hal
yang tak mungkin terjadi di seluruh dunia ...
7
00:00:53,520 --> 00:00:57,050
Pikirkan juga kalau salah satunya
akan terjadi pada kita.
8
00:00:57,280 --> 00:01:01,050
Ternyata, keajaibanku berbeda.
9
00:01:01,630 --> 00:01:05,890
Dari semua rumah, dari semua subdivisi,
dan semua kota di Florida.
10
00:01:05,890 --> 00:01:12,000
Aku tinggal berseberang jalan dengan
Margo Roth Spiegelman.
11
00:01:23,630 --> 00:01:28,470
Saat aku melihat gadis itu,
aku tergila-gila padanya.
12
00:01:38,430 --> 00:01:44,550
Karena jarak yang dekat, umur, lokasi yang sama dan tanpa alasan lain.
13
00:01:44,550 --> 00:01:46,880
kita langsung berteman.
14
00:02:01,050 --> 00:02:03,680
Lihat!
15
00:02:13,890 --> 00:02:16,570
Quentin!
16
00:02:17,820 --> 00:02:20,540
Dia meninggal.
17
00:02:20,540 --> 00:02:23,590
Kita harus pergi dari sini, Margo!
18
00:02:23,590 --> 00:02:26,560
Kukira mata tertutup jika mati.
19
00:02:27,310 --> 00:02:31,950
Sejujurnya, itu bukan hal besar bagiku.
20
00:02:31,950 --> 00:02:34,880
Aku juga tak mengenal pria itu.
21
00:02:34,880 --> 00:02:38,590
Jika aku punya serangan panik
tiap kali orang yang tak kukenal mati ...
22
00:02:38,590 --> 00:02:41,060
... aku jadi gila.
23
00:02:42,070 --> 00:02:44,180
Itu masalah besar bagi Margo.
24
00:02:47,460 --> 00:02:50,920
Aku tahu sekarang,
namanya Robert Joyner.
25
00:02:50,920 --> 00:02:54,320
Umur 36. Ternyata dia akan bercerai dan
sedih karenanya.
26
00:02:54,320 --> 00:02:58,890
- Bagaimana kau bisa tahu?
- Aku melakukan investigasi, kau ikut?
27
00:02:58,890 --> 00:03:01,070
- Tentu!
- Bagus, ayo!
28
00:03:01,070 --> 00:03:02,520
Tunggu, apa?
29
00:03:02,520 --> 00:03:05,600
Istrinya bekerja di SeaWorld,
pasti ada petunjuk di sana.
30
00:03:05,600 --> 00:03:08,740
Margo, kita tak boleh ke SeaWorld.
31
00:03:08,740 --> 00:03:12,760
- Sudah jam 11 malam.
- Aku bisa membawa kita masuk, ayolah!
32
00:03:15,310 --> 00:03:18,380
Aku tak mau terlibat masalah.
33
00:03:20,450 --> 00:03:23,130
Menyedihkan, bukan?
34
00:03:23,630 --> 00:03:27,100
Semua mimpinya hancur.
35
00:03:44,620 --> 00:03:47,290
Margo selalu menyukai misteri.
36
00:03:47,290 --> 00:03:51,390
Dan apa pun terjadi setelahnya,
aku tak pernah berhenti berpikir ...
37
00:03:51,390 --> 00:03:56,290
Mungkin karena dia sangat menyukainya,
dia jadi bagiannya.
38
00:03:57,550 --> 00:03:59,790
Tapi aku berkata tanpa memikirkannya.
39
00:04:05,570 --> 00:04:08,620
Banyak yang berubah setelah bertahun-tahun.
40
00:04:29,080 --> 00:04:33,340
Aku dan Margo kini jarang bicara.
41
00:04:36,170 --> 00:04:38,790
Tapi, aku tak pernah
berhenti memikirkan dia.
42
00:04:38,860 --> 00:04:41,050
Biar aku buka!
43
00:04:41,050 --> 00:04:43,270
Kuharap ada kesempatan kedua.
44
00:04:47,130 --> 00:04:49,260
Trik or treat!
45
00:04:49,830 --> 00:04:51,760
Selamat hari Halloween!
46
00:04:53,830 --> 00:04:55,080
Bukan hanya aku.
47
00:04:55,080 --> 00:05:00,260
Hampir semua orang
tahu kalau Margo berbeda.
48
00:05:01,470 --> 00:05:03,940
Margo adalah ...
49
00:05:05,390 --> 00:05:07,970
Spesial.
50
00:05:07,970 --> 00:05:13,060
Kehidupannya telah menjadi petualangan
yang epik dan sulit dipercaya.
51
00:05:13,910 --> 00:05:16,790
Tiap kehidupan terlalu gila untuk benar.
52
00:05:16,790 --> 00:05:20,670
Seperti ketika menghabiskan tiga minggu
keliling bersama sirkus.
53
00:05:21,700 --> 00:05:25,160
Atau ketika dia pergi tur bersama
Millionaire di East Coast.
54
00:05:25,160 --> 00:05:30,160
Jika kau tanya pemain basnya, dia akan menjawab aku pacarnya atau mau jadi pacarnya.
55
00:05:30,480 --> 00:05:36,310
Biar bagaimana pun aku akan ikut,
jadi tak usah repot-repot dan biarkan aku masuk.
56
00:05:39,810 --> 00:05:42,280
Tiap kali dia pergi.
57
00:05:42,280 --> 00:05:46,020
Dia selalu meninggalkan
petunjuk untuk adiknya Ruthie.
58
00:05:46,020 --> 00:05:49,520
Atau siapa pun yang dia pikir pantas.
59
00:05:50,380 --> 00:05:52,680
Aku tak seperti mereka.
60
00:06:03,120 --> 00:06:07,440
Di tahun senior kita yang akan segera berakhir,
aku dan Margo tak pernah saling bicara.
61
00:06:07,440 --> 00:06:10,990
Ini prom seniormu,
aku tak mengerti alasan keberatanmu.
62
00:06:10,990 --> 00:06:13,480
Aku punya banyak keberatan, Ibu!
63
00:06:13,480 --> 00:06:17,680
Seperti dansa lambat, dansa cepat,
dansa apa pun, dan ketika memakai tuxedo.
64
00:06:17,770 --> 00:06:21,250
- Kau bisa mengajak Suzie Chung.
- Kita tak berkencan lagi.
65
00:06:21,450 --> 00:06:24,220
Tapi dia gadis yang baik,
apa yang terjadi dengan kalian?
66
00:06:24,420 --> 00:06:26,520
Entahlah, hanya saja ...
67
00:06:29,690 --> 00:06:32,720
Hubungan kita tak berjalan.
68
00:06:33,540 --> 00:06:36,880
- Hei, Ben! Hei Radar!
- Hei Ny. Jacobsen!
69
00:06:39,980 --> 00:06:44,430
- Aku sangat ingin menggodanya,
- Aku tak mengerti.
70
00:06:45,580 --> 00:06:47,120
Apa? Q!
71
00:06:47,140 --> 00:06:49,090
Aku tak bilang ingin meniduri ibumu.
72
00:06:49,090 --> 00:06:53,010
Dia pantas dihormati, dikagumi,
dia gadis yang terhormat.
73
00:06:53,010 --> 00:06:55,480
Ya, dia ibuku.
74
00:06:55,680 --> 00:06:58,450
- Aku ingin mengajaknya jalan-jalan.
- Apa?
75
00:06:58,450 --> 00:07:01,000
Memberinya anggur,
ajak ke Paris.
76
00:07:01,000 --> 00:07:03,010
Perlakukan seperti seorang putri,
itu salah?
77
00:07:03,010 --> 00:07:06,380
Itu aneh,
selalu aneh.
78
00:07:07,280 --> 00:07:09,590
Aku bisa memandikannya.
79
00:07:11,480 --> 00:07:13,690
Tunggu!
80
00:07:18,230 --> 00:07:21,850
Hei, bagaimana prommu?
81
00:07:22,050 --> 00:07:24,320
Aku tak mau, Bloody Ben!
82
00:07:25,810 --> 00:07:31,530
Tidak!
83
00:07:31,550 --> 00:07:33,830
Murid baru tahu cerita itu?
84
00:07:33,830 --> 00:07:39,300
Ketika Ben berumur 12,
dia terkena infeksi ginjal dan kencing darah.
85
00:07:39,300 --> 00:07:41,290
Ketika dia kembali dari rumah sakit ...
86
00:07:41,290 --> 00:07:46,740
Tersebar gosip di sekolah kalau kondisinya
adalah hasil dari masturbasi kronis.
87
00:07:46,740 --> 00:07:49,010
Aku takkan dapat kencan prom.
88
00:07:49,010 --> 00:07:51,850
Tak usah cemas, prom hanyalah
buang-buang waktu dan uang.
89
00:07:51,850 --> 00:07:53,400
Radar mau ke prom.
90
00:07:53,400 --> 00:07:57,960
Radar punya pacar,
dia harus ke prom.
91
00:07:58,590 --> 00:08:00,880
Radar, apa pacarmu pernah ke rumahmu?
92
00:08:00,880 --> 00:08:04,130
- Apa pacarmu pernah ke rumahmu?
- Berhenti!
93
00:08:04,130 --> 00:08:06,720
- Apa ada alasan kenapa dia tak mau datang?
- Apa maksudnya itu?
94
00:08:06,920 --> 00:08:11,250
- Kau sangat tahu apa maksudnya itu.
- Kita hanya ingin dengar darimu.
95
00:08:11,450 --> 00:08:14,100
Apa? Bisa perjelas?
96
00:08:14,100 --> 00:08:17,400
Orangtuaku punya koleksi
terbanyak Santa berkulit hitam.
97
00:08:17,400 --> 00:08:20,030
Oh ya, kau jelas mendengarnya.
98
00:08:20,030 --> 00:08:22,950
Orangtua Radar ingin masuk
buku rekor dunia Guiness ...
99
00:08:22,950 --> 00:08:26,720
... dengan koleksi terbanyak
Santa berkulit hitam di rumahnya.
100
00:08:26,750 --> 00:08:30,610
Terdapat ribuan,
dan ada di mana-mana.
101
00:08:30,790 --> 00:08:33,320
Dan tak hanya ketika natal.
102
00:08:33,670 --> 00:08:38,210
Meskipun demikian, hanya Radar di antara
kami yang berhasil dapat kekasih serius.
103
00:08:38,990 --> 00:08:42,710
Jika butuh kencan prom, kenapa tak ajak saja gadis yang di perkemahan musim panas?
104
00:08:42,720 --> 00:08:44,700
- Dia hanya khayalan.
- Itu tak benar.
105
00:08:44,700 --> 00:08:48,560
- Kau bisa ajak gadis yang dari Saskatchewan
- Ya, kau bisa, oh dia juga khayalan.
106
00:08:48,560 --> 00:08:52,010
- Tidak, mereka berdua nyata
- Artikan "nyata".
107
00:08:52,010 --> 00:08:54,580
Aku harus pergi.
108
00:08:55,210 --> 00:08:57,980
Hey, ayo pergi!
109
00:08:57,980 --> 00:08:59,680
- Kita masih punya waktu.
- Tak usah!
110
00:08:59,680 --> 00:09:01,040
Sampai nanti, Angela!
111
00:09:01,530 --> 00:09:03,080
Sampai nanti, Angela!
112
00:09:03,080 --> 00:09:05,380
- Senang bicara denganmu.
- Oh, dia cantik.
113
00:09:05,380 --> 00:09:06,550
Senang kita bisa bicara.
114
00:09:06,750 --> 00:09:09,570
Keseharianku kebanyakan seperti ini.
115
00:09:12,150 --> 00:09:14,780
Sangat bersemangat mengikuti kelas.
116
00:09:14,780 --> 00:09:18,060
SAT, ekstrakulikuler
117
00:09:18,680 --> 00:09:20,820
Di akhir SMA ...
118
00:09:20,820 --> 00:09:23,160
aku jarang memikirkan dia.
119
00:09:26,180 --> 00:09:31,880
Aku hanya perlu lulus,
pergi kuliah dan bertemu orang baru.
120
00:09:34,420 --> 00:09:37,550
Lupakan keajaiban yang pernah terjadi.
121
00:09:47,020 --> 00:09:49,800
Kukira berjalan lancar dengan cara itu.
122
00:09:54,930 --> 00:09:57,940
Hingga suatu malam.
123
00:10:12,920 --> 00:10:14,280
Margo?
124
00:10:15,080 --> 00:10:18,220
- Margo, hei!
- Aku mau pinjam mobilmu.
125
00:10:18,420 --> 00:10:20,150
- Apa?
- Mobilmu!
126
00:10:20,150 --> 00:10:21,140
Aku tak punya mobil.
127
00:10:21,140 --> 00:10:24,060
- Maksudku, mobil orangtuamu.
- Kenapa tak gunakan mobilmu?
128
00:10:24,060 --> 00:10:27,200
Orangtuaku menyembunyikan
kuncinya di brankas bawah tempat tidur.
129
00:10:27,200 --> 00:10:29,720
Aku bisa saja mencari tahu kodenya
lalu meretas.
130
00:10:29,740 --> 00:10:34,270
Hanya saja Myrna Mountweazel menjaganya,
dan anjing itu membenciku.
131
00:10:34,270 --> 00:10:37,510
Seperti yang kubilang,
aku butuh mobilmu.
132
00:10:38,120 --> 00:10:42,630
Dan juga, Kau yang harus mengendarainya,
karena aku punya 9 hal yang harus dilakukan.
133
00:10:42,630 --> 00:10:44,950
Tidak cukup jika aku yang mengemudi.
134
00:10:45,150 --> 00:10:47,520
Apa kau lari dari kejahatan?
135
00:10:47,590 --> 00:10:50,970
- Katakan, masuk tanpa ijin juga kejahatan?
- Ya, apa?
136
00:10:50,970 --> 00:10:52,780
- Margo!
- Baiklah!
137
00:10:52,780 --> 00:10:54,910
Aku harus pergi,
apa kau tertanggu?
138
00:10:54,930 --> 00:10:58,330
Kenapa tak suruh saja temanmu,
Jase Lacey dan Becca.
139
00:10:58,420 --> 00:11:01,570
- Mereka juga masalah sebenarnya,
- Masalah apa?
140
00:11:01,570 --> 00:11:05,520
- Ada sembilan masalah.
- Kekasihmu salah satunya?
141
00:11:06,050 --> 00:11:08,680
Mantan kekasih.
142
00:11:26,250 --> 00:11:29,320
Mau katakan kita ke mana?
143
00:11:29,890 --> 00:11:34,240
Pertama kita ke BJ.
144
00:11:34,240 --> 00:11:38,800
- Kita mau belanja?
- Tidak, kita takkan belanja.
145
00:11:38,800 --> 00:11:43,710
Kita akan membenarkan hal yang salah,
lalu menyalahkan yang benar.
146
00:11:43,710 --> 00:11:47,510
Dasarnya, ini akan jadi malam terhebatmu.
147
00:11:47,510 --> 00:11:49,510
Baiklah!
148
00:11:50,080 --> 00:11:52,750
Aku benar-benar tak mau terlibat masalah.
149
00:11:52,750 --> 00:11:56,750
- Kau orang yang mudah cemas, kan Q?
- Tidak, aku tak seperti itu, hanya saja ...
150
00:11:56,750 --> 00:12:02,480
Aku punya rencana dan tujuan hidup,
dipenjara dan mati bukan salah satunya.
151
00:12:02,480 --> 00:12:03,520
Berhenti di sini!
152
00:12:03,520 --> 00:12:06,740
- Jadi, rencana apa?
- Apa?
153
00:12:06,740 --> 00:12:09,230
Katamu kau punya rencana.
154
00:12:09,230 --> 00:12:13,370
Aku berencana kuliah di Universitas Duke
ambil jurusan medis, dan menjadi ahli kanker.
155
00:12:13,370 --> 00:12:18,680
Dan tentu saja, menikah lalu
punya anak hingga berumur 30.
156
00:12:18,860 --> 00:12:22,160
- Lalu kau akan bahagia?
- Apa?
157
00:12:22,160 --> 00:12:27,500
Hingga berumur 30,
selama 20 tahun: menikah, punya anak, karir.
158
00:12:27,500 --> 00:12:31,210
Lalu kau akan bahagia,
itu maksudmu?
159
00:12:33,680 --> 00:12:35,430
Kurasa ya.
160
00:12:35,430 --> 00:12:39,080
Tak adakah yang
membuatmu bahagia sekarang?
161
00:12:39,080 --> 00:12:43,180
Itu hal paling menyedihkan yang
pernah kudengar.
162
00:12:43,860 --> 00:12:46,650
- Bingo!
- Tunggu, kenapa butuh krim cukur?
163
00:12:46,650 --> 00:12:49,330
Semuanya akan jelas,
teman mudaku!
164
00:12:49,330 --> 00:12:52,180
- Aku lebih tua enam bulan darimu,
- Sungguh? Benarkah?
165
00:12:52,210 --> 00:12:55,350
Margo, hentikan!
166
00:12:55,350 --> 00:12:57,910
- Kumohon hentikan!
- Kau bicara sesuatu?
167
00:12:58,030 --> 00:13:00,550
Jangan lakukan itu!
168
00:13:00,650 --> 00:13:04,450
Hentikan!
Apa lagi yang kita butuhkan?
169
00:13:07,380 --> 00:13:11,690
- Penggunaan kapital yang menarik
- Aku percaya dengan kapital acak.
170
00:13:11,720 --> 00:13:15,250
Aturannya tak adil,
kata-katanya di tengah.
171
00:13:28,810 --> 00:13:33,270
- Tidak seperti kelihatannya.
- Tetap saja aneh.
172
00:13:35,920 --> 00:13:37,540
Apa yang terjadi?
173
00:13:37,540 --> 00:13:40,410
Dengan Jase, Lacey, dan Becca?
174
00:13:40,730 --> 00:13:46,110
Ternyata pacarku selama berbulan-bulan ...
175
00:13:46,110 --> 00:13:49,000
- ... berselingkuh padaku ...
- Apa?
176
00:13:49,000 --> 00:13:51,950
- ... dengan sahabatku.
- Serius?
177
00:13:52,150 --> 00:13:54,250
Kenapa dia tega?
178
00:13:54,450 --> 00:13:57,390
Itu dia rumahnya.
179
00:14:08,790 --> 00:14:13,910
- Ini rumahnya Becca?
- Ya.
180
00:14:13,910 --> 00:14:17,200
Dan itu mobilnya Jase.
181
00:14:17,200 --> 00:14:20,730
- Ini ide yang buruk.
- Tidak, Quentin.
182
00:14:20,730 --> 00:14:23,580
Ini ide luar biasa.
183
00:14:24,310 --> 00:14:26,120
Margo!
184
00:14:37,920 --> 00:14:41,940
- Dasar bodoh tak pernah mengunci mobilnya.
- Kau yakin kita boleh melakukannya?
185
00:14:42,990 --> 00:14:47,230
Balas dendam Margo Roth Spiegelman,
dimulai!
186
00:14:48,090 --> 00:14:50,640
- Mau melakukannya dulu?
- Tak mau.
187
00:14:50,640 --> 00:14:53,410
Kau yang putuskan.
188
00:14:55,480 --> 00:14:58,280
Aku tak percaya kau melakukannya.
189
00:14:58,280 --> 00:15:02,290
- Kita berusaha mengalahkan musuh.
- "Kita?"
190
00:15:02,330 --> 00:15:04,150
Lihat saja!
191
00:15:05,250 --> 00:15:09,660
- Halo, apa ini Tn. Arrington?
- Kau sadar jam berapa sekarang?
192
00:15:09,660 --> 00:15:11,880
Maaf! Kupikir kau perlu tahu ...
193
00:15:11,880 --> 00:15:16,080
... kalau putrimu sedang melakukan seks di ruang bawah tanah sekarang.
194
00:15:16,080 --> 00:15:17,810
Selamat tinggal!
195
00:15:18,930 --> 00:15:20,840
- Apa tadi itu?
- Berikan teleponmu!
196
00:15:20,840 --> 00:15:22,620
Cepat!
197
00:15:22,620 --> 00:15:24,040
Ini dia!
198
00:15:26,120 --> 00:15:29,410
- Pasang posisi!
- Maksudmu? Aku harus apa?
199
00:15:29,410 --> 00:15:30,950
Empat!
200
00:15:30,950 --> 00:15:32,980
Tiga,
201
00:15:32,980 --> 00:15:35,520
Dua
202
00:15:40,500 --> 00:15:43,480
Foto dia, sekarang!
203
00:15:46,980 --> 00:15:49,350
Perhatikan!
204
00:15:50,550 --> 00:15:52,100
Apa?
205
00:15:57,520 --> 00:16:00,920
- Tadi itu menyenangkan.
- Dia pasti melihatku.
206
00:16:01,740 --> 00:16:04,680
- Lalu?
- Dia pasti menghajarku.
207
00:16:04,680 --> 00:16:07,840
- Dia takkan.
- Kenapa kau yakin?
208
00:16:07,840 --> 00:16:10,370
Perlihatkan padaku!
209
00:16:13,040 --> 00:16:15,300
Apa?
210
00:16:16,630 --> 00:16:19,200
Pulau Rhode Penis.
211
00:16:20,440 --> 00:16:25,010
Mungkin takkan tercatat di sejarah,
tapi ini akan terkenal.
212
00:16:25,500 --> 00:16:29,210
- Baiklah, sekarang kita ke dalam.
- Tidak, apa? Tak mau.
213
00:16:29,210 --> 00:16:31,280
Ikan ini untuk Becca
akan kita taruh di rumahnya.
214
00:16:31,280 --> 00:16:34,180
Jangan, Margo! Kita bisa tertangkap.
Aku tak mau ke dalam.
215
00:16:34,180 --> 00:16:35,720
Biar aku awasi di luar!
216
00:16:35,920 --> 00:16:38,750
Terserah maumu, Q!
217
00:16:42,220 --> 00:16:43,150
Astaga!
218
00:16:43,150 --> 00:16:45,670
- Apa-apaan tadi itu?
- Maaf, Ayah!
219
00:16:45,670 --> 00:16:49,520
- Maaf? Ini tak dapat diterima.
- Aku sangat menyukainya, Ayah!
220
00:17:08,090 --> 00:17:11,410
Persahabatanmu dengan
Margo Roth Spiegelman tidur dengan ikan.
221
00:17:14,570 --> 00:17:17,980
- Siapa di bawah sana?
- Ayo, pergi!
222
00:17:19,210 --> 00:17:21,740
Aku bawa senapan!
223
00:17:27,160 --> 00:17:30,230
- Apa kau bercanda?
- Ya, larilah!
224
00:17:36,380 --> 00:17:39,120
Kenapa tak lempar lewat jendela?
225
00:17:39,120 --> 00:17:42,600
Kita membawa hujan,
bukan air mandi!
226
00:17:43,590 --> 00:17:46,430
Itu lucu, sangat lucu!
227
00:17:51,280 --> 00:17:54,040
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
228
00:17:54,040 --> 00:17:56,540
Entahlah!
229
00:17:56,540 --> 00:17:59,580
Aku hanya berpikir
mungkin itu tak benar.
230
00:18:02,620 --> 00:18:04,820
Ngomon-omong,
kita lanjutkan!
231
00:18:05,020 --> 00:18:07,640
Rumah Lacey?
232
00:18:08,350 --> 00:18:10,970
Lacey sangat jahat atau baik?
233
00:18:10,970 --> 00:18:13,780
Lacey sangat jahat.
234
00:18:13,980 --> 00:18:17,110
Maksudku, aku dan dia bersahabat
sejak kelas lima.
235
00:18:17,110 --> 00:18:19,880
Lalu?
236
00:18:19,880 --> 00:18:23,330
Tapi, dia tak pernah bilang tentang Jase!
237
00:18:24,610 --> 00:18:26,620
Siap?
238
00:18:34,700 --> 00:18:37,810
Tada.
239
00:18:51,660 --> 00:18:54,450
Keren!
240
00:19:06,850 --> 00:19:09,810
Ini pemutus
persahabatan kita.
241
00:19:10,540 --> 00:19:13,170
Astaga sudah sangat larut.
242
00:19:13,950 --> 00:19:16,850
Jika kau lelah,
kita bisa pulang.
243
00:19:19,780 --> 00:19:22,470
Kupikir juga demikian.
244
00:19:32,690 --> 00:19:34,870
Siapa yang tinggal di sini?
245
00:19:34,870 --> 00:19:38,430
Chuck Parson.
246
00:19:39,090 --> 00:19:43,110
Kau tak mengira si brensek Chuck Parson
bisa lari begitu saja, 'kan?
247
00:19:43,770 --> 00:19:47,130
Dia sahabatnya Jase,
dan saling bersekongkol.
248
00:19:49,790 --> 00:19:53,740
Tenang saja,
dia tukang tidur.
249
00:20:03,820 --> 00:20:06,240
Jangan!
250
00:20:09,440 --> 00:20:12,530
- Di hari dansa kelas enam!
- Ya?
251
00:20:16,550 --> 00:20:19,610
Chuck menyuruh semua
gadis untuk tak berdansa denganmu dan ...
252
00:20:19,620 --> 00:20:22,770
... kita semua menurutinya.
253
00:20:22,770 --> 00:20:25,180
Kita semua.
254
00:20:25,180 --> 00:20:29,610
- Aku sangat minta maaf, Q!
- Tak apa. Itu hanya ...
255
00:20:30,730 --> 00:20:33,000
... hanyalah masa lalu.
256
00:20:35,030 --> 00:20:37,350
Ini!
257
00:20:37,550 --> 00:20:39,260
Tidak, terima kasih!
258
00:20:39,260 --> 00:20:44,470
Akan tiba waktunya di kehidupanmu,
apakah kau akan mundur di momen ini ...
259
00:20:45,090 --> 00:20:47,570
... dan kau akan berpikir
260
00:20:48,480 --> 00:20:50,890
"Apa lagi yang aku sesali."
261
00:20:51,110 --> 00:20:53,720
Kita akan mencukur alisnya Chuck ...
262
00:20:54,410 --> 00:20:57,650
... atau tidak mencukur alisnya Chuck?
263
00:21:00,640 --> 00:21:03,510
Biar aku lakukan!
264
00:21:41,170 --> 00:21:45,290
Alis tumbuh lagi,
payah selamanya!
265
00:21:56,220 --> 00:21:58,950
Apa-apaan?
266
00:22:02,180 --> 00:22:03,650
Apa?
267
00:22:08,180 --> 00:22:09,720
Lihatlah kita,
kita adalah ninja!
268
00:22:09,720 --> 00:22:11,340
Aku bukan Ninja!
269
00:22:11,340 --> 00:22:14,930
Kau juga ninja,
ninja yang kikuk.
270
00:22:15,370 --> 00:22:20,110
- Jantungku serasa berdebar,
- Itulah rasanya bersenang-senang.
271
00:23:06,180 --> 00:23:09,850
Jadi, tentang apa ini?
Ayolah!
272
00:23:09,850 --> 00:23:15,790
Di penghujung petualangan besar,
kita harus bisa merayakan keberhasilan.
273
00:23:15,790 --> 00:23:19,530
Dan tempat terbaik untuk melakukannya,
adalah bangunan SunTrust.
274
00:23:19,630 --> 00:23:23,310
- Hentikan!
- Apa?
275
00:23:23,380 --> 00:23:27,660
- Kau janji takkan masuk secara ilegal!
- Kita takkan menyelinap!
276
00:23:27,660 --> 00:23:30,470
- Kita hanya masuk.
- Sangat pintar!
277
00:23:30,560 --> 00:23:33,090
Aku tak mau dipenjara selamanya.
278
00:23:33,180 --> 00:23:37,920
- Kau takkan dipenjara.
- Ini bangunan SunTrust, pasti ada satpamnya.
279
00:23:37,920 --> 00:23:40,940
Tentu saja ada.
280
00:23:40,940 --> 00:23:43,440
Namanya Gus.
281
00:23:45,740 --> 00:23:47,960
- Kau tahu namanya ...
- Ya!
282
00:23:47,980 --> 00:23:50,570
Tentu saja kau tahu nama satpamnya
283
00:23:51,600 --> 00:23:53,980
- Hei, Margo!
- Hei Gus!
284
00:23:53,980 --> 00:23:56,350
Boleh kita ke lantai atas?
285
00:23:56,350 --> 00:23:58,420
- Rumahku adalah rumahmu!
- Keren!
286
00:23:58,420 --> 00:24:01,180
- Siapa anak itu?
- Dia Q!
287
00:24:02,610 --> 00:24:05,530
Aku lebih tua enam bulan darinya.
288
00:24:09,380 --> 00:24:11,960
Selamat datang di ruang rapatku!
289
00:24:13,400 --> 00:24:17,760
- Musik yang bagus!
- Musik menenangkan memang Amerika.
290
00:24:23,380 --> 00:24:25,820
Kemarilah!
291
00:24:27,780 --> 00:24:29,980
Baiklah, jadi ...
292
00:24:29,980 --> 00:24:32,410
... di sana adalah Taman Jefferson.
293
00:24:33,350 --> 00:24:35,890
Semua lampunya mati, pertanda bagus.
294
00:24:35,890 --> 00:24:38,690
Dan di sebelah sini adalah rumahnya Chuck.
295
00:24:38,690 --> 00:24:43,270
Tak ada cahaya dan polisi,
situasinya tenang.
296
00:24:43,270 --> 00:24:45,900
Kita aman.
297
00:24:51,450 --> 00:24:53,550
Indah!
298
00:24:53,550 --> 00:24:55,310
Kau pikir begitu?
299
00:24:58,880 --> 00:25:00,940
Dari jauh maksudku.
300
00:25:00,940 --> 00:25:02,620
Ya!
301
00:25:02,620 --> 00:25:05,270
Segalanya jadi jelek jika dilihat dekat.
302
00:25:06,460 --> 00:25:09,180
Bukan kau.
303
00:25:17,210 --> 00:25:20,380
- Ini adalah kota kertas.
- Apa?
304
00:25:21,020 --> 00:25:23,020
Lihat saja!
305
00:25:23,260 --> 00:25:28,600
Semua rumah kertas
dan jalan kertas ...
306
00:25:29,540 --> 00:25:32,190
... dan penduduknya juga.
307
00:25:34,890 --> 00:25:37,740
Selama 11 tahun aku tinggal di sini ...
308
00:25:37,770 --> 00:25:43,590
... tak pernah sekali pun aku bertemu
seseorang yang peduli apa saja yang penting.
309
00:25:46,220 --> 00:25:49,320
Baiklah,
aku coba anggap serius.
310
00:25:50,450 --> 00:25:52,890
Biar kuberitahu, Quentin!
311
00:25:53,580 --> 00:25:56,400
Kau tampan ketika percaya diri.
312
00:25:57,550 --> 00:26:00,480
Tak tampan jika tidak percaya diri.
313
00:26:16,150 --> 00:26:20,520
Boleh kita berdansa?
Kau berutang dansa denganku.
314
00:26:34,480 --> 00:26:39,320
Mungkin segalanya akan berbeda
jika aku bermain denganmu dari awal.
315
00:26:41,330 --> 00:26:42,960
Masih belum terlambat.
316
00:27:34,730 --> 00:27:37,030
Hei, Margo!
317
00:27:40,910 --> 00:27:43,850
Berikutnya apa?
318
00:27:47,150 --> 00:27:51,640
Kau pikir segalanya akan berbeda besok?
319
00:27:54,050 --> 00:27:56,500
- Kuharap demikian!
- Ya?
320
00:27:58,120 --> 00:28:00,570
Aku juga.
321
00:28:16,230 --> 00:28:18,840
Baiklah, kau lihat ini?
322
00:28:19,280 --> 00:28:22,730
Ini adalah zona nyamanmu.
323
00:28:22,730 --> 00:28:24,880
Sebesar ini, Quentin!
324
00:28:25,080 --> 00:28:30,510
Semua yang kau inginkan di dunia ini
ada di luar sana.
325
00:28:31,120 --> 00:28:36,360
Apa yang kau rasakan malam ini,
begitulah seharusnya kau rasakan sepanjang hidup.
326
00:28:40,610 --> 00:28:43,590
Baiklah, sampai nanti!
327
00:29:27,660 --> 00:29:31,370
Hei!
328
00:29:31,370 --> 00:29:33,030
Selamat pagi, tukang tidur!
329
00:29:33,180 --> 00:29:37,060
Aku berusaha membangunkanmu selama
20 menit, kau bermimpi apa saja?
330
00:29:53,990 --> 00:29:55,730
Taman SMA Jefferson
Kesempatan terakhir untuk prom tix
331
00:29:55,840 --> 00:30:01,180
Mencarikanmu teman kencan
sama susahnya dengan menggores berlian.
332
00:30:01,710 --> 00:30:03,790
Kau sedang apa?
333
00:30:04,650 --> 00:30:09,020
- Apa yang kau lakukan?
- Apa? Tak ada.
334
00:30:11,050 --> 00:30:13,530
Tadi itu aneh.
335
00:30:16,700 --> 00:30:18,450
- Aku tahu kau orangnya!
- Tenanglah
336
00:30:18,450 --> 00:30:21,480
Jangan suruh tenang, kau pasti yang
di rumah Becca, Aku akan menghajarmu!
337
00:30:21,480 --> 00:30:23,350
Kau yakin mau melakukannya?
338
00:30:23,810 --> 00:30:25,310
Maksudku ...
339
00:30:25,310 --> 00:30:27,680
Meskipun aku membesarkannya.
340
00:30:27,680 --> 00:30:30,560
Taruh itu!
341
00:30:43,080 --> 00:30:46,870
Bagian ini yang aku bingung,
kau tak pacaran dengan Margo?
342
00:30:46,950 --> 00:30:49,060
Tidak, kita tak pacaran.
343
00:30:50,330 --> 00:30:51,430
Apa?
344
00:30:51,570 --> 00:30:54,100
- Aku sangat bingung.
- Ada apa denganmu?
345
00:30:54,150 --> 00:30:55,760
Aku? Ada apa denganmu, kawan?
346
00:30:55,760 --> 00:31:00,010
Margo Roth Spiegelman, berdansa
di jam 2 subuh bersamamu.
347
00:31:00,010 --> 00:31:02,380
Lalu kau tak katakan cinta dengannya,
aku tak mengerti itu.
348
00:31:02,380 --> 00:31:04,190
Tak seperti itu, hanya saja ...
349
00:31:04,190 --> 00:31:07,320
Entahlah, kita terhubung.
350
00:31:07,320 --> 00:31:09,750
Kita melakukan misi,
berbeda.
351
00:31:11,800 --> 00:31:14,130
Jadi sekarang apa?
352
00:31:14,680 --> 00:31:15,980
Entahlah!
353
00:31:16,300 --> 00:31:18,420
Akan kukabari
ketika aku bertemu Margo.
354
00:31:42,650 --> 00:31:46,880
Tapi, Margo selalu tak hadir ke sekolah.
355
00:31:47,510 --> 00:31:49,740
Atau di hari berikutnya.
356
00:31:49,740 --> 00:31:51,680
Atau hari setelahnya.
357
00:31:52,390 --> 00:31:54,580
Katanya Margo menyanyi di Mall!
358
00:31:54,710 --> 00:31:58,940
Lalu hal berikutnya, dia mendapat label sendiri.
Dia bahkan punya rekaman album.
359
00:31:58,970 --> 00:32:01,780
Aku tahu Margo ada di Iceland,
menyelamatkan ikan paus.
360
00:32:01,810 --> 00:32:04,550
Tidak, bukan di Iceland.
Tapi di Greenland.
361
00:32:04,550 --> 00:32:05,580
Dari mana kau tahu?
362
00:32:05,890 --> 00:32:10,660
Seperti orang lain, aku mulai bertanya-tanya ...
Dia ada di mana?
363
00:32:17,670 --> 00:32:19,900
Apa yang dia lakukan?
364
00:32:20,760 --> 00:32:23,030
Dia bersama siapa?
365
00:32:23,550 --> 00:32:25,720
Kenapa tidak bersamaku?
366
00:32:26,650 --> 00:32:29,720
Aku tahu ini situasi rumit bagimu.
367
00:32:34,080 --> 00:32:37,800
- Hei, Tuan dan Ny. Spiegelman.
- Halo, Quentin.
368
00:32:37,800 --> 00:32:40,110
Ini Detektif Warren.
369
00:32:40,110 --> 00:32:43,250
- Sepertinya Margo kabur lagi.
- Untuk kelima kalinya.
370
00:32:44,050 --> 00:32:49,150
Apa? Hank, aku lelah semua ini, dia berumur 18,
biarkan dia melakukan kemauannya.
371
00:32:49,150 --> 00:32:51,750
- Kau tahu apa tentangnya?
- Aku?
372
00:32:51,750 --> 00:32:54,360
Ya!
Kapan terakhir kali kau bertemu Margo?
373
00:32:55,440 --> 00:32:59,650
... hari rabu kalau tak salah,
ya hari rabu malam ...
374
00:32:59,650 --> 00:33:02,950
Dia datang lewat jendelaku,
kita mengobrol lalu dia pergi.
375
00:33:04,180 --> 00:33:08,740
Kalian tak mengira
terjadi sesuatu padanya, 'kan?
376
00:33:08,800 --> 00:33:11,100
Kita sangat tahu apa yang terjadi.
377
00:33:11,100 --> 00:33:13,820
Dia hanya bosan,
jadi ingin cari perhatian.
378
00:33:13,820 --> 00:33:18,680
Dia pasti kembali jika kehabisan uang,
atau tak ada lagi yang membicarakan dia.
379
00:33:18,680 --> 00:33:24,130
- Jadi kau tak mau mengisi laporan orang hilang?
- Dia tak hilang, hanya pergi.
380
00:33:24,130 --> 00:33:25,940
Ada bedanya.
381
00:33:25,940 --> 00:33:29,450
Ya, bukan top Kanada untuk
"Orangtua terbaik tahun ini"
382
00:33:29,450 --> 00:33:31,980
Tapi mereka salah akan satu hal.
383
00:33:32,260 --> 00:33:35,950
Jika dia hanya pergi, dia takkan ditemukan
hingga dia ingin ditemukan.
384
00:33:35,950 --> 00:33:39,060
Terserah! Dia meninggalkan kota
dan masih banyak gadis lain.
385
00:33:39,060 --> 00:33:41,720
Apa, seperti Fatina?
386
00:33:42,220 --> 00:33:45,380
- Bukan Fatina, tapi Bettina.
- Tak terdengar seperti nama bagiku.
387
00:33:45,580 --> 00:33:47,450
- Apa nama terakhirnya?
- Aku tak ...
388
00:33:47,450 --> 00:33:50,310
Katakan saja namanya,
tiga, dua, satu ...
389
00:33:50,310 --> 00:33:52,490
Itu hanya seks sekali saja.
390
00:33:52,490 --> 00:33:54,980
Hanya seks sekali?
Kau menggoda kelinci itu?
391
00:33:55,180 --> 00:33:59,150
Sudah kukatakan berulang kali,
aku tak mau membicarakan ini lagi.
392
00:33:59,150 --> 00:34:00,120
... rumah sepupuku.
393
00:34:00,120 --> 00:34:03,470
- Jadi Bettina itu sepupumu.
- Bukan! Dia bukan sepupuku!
394
00:34:03,470 --> 00:34:05,680
- Kau seks dengan sepupumu sendiri?
- Dia bukan sepupuku.
395
00:34:05,680 --> 00:34:08,910
Rumit bagimu ingin seks dengan
orang yang bukan keluarga.
396
00:34:08,910 --> 00:34:12,020
- ... dan berakhir dengan keluarga sendiri.
- Tidak, tidak!
397
00:34:12,220 --> 00:34:15,510
Hanya saja jika kita mau membenarkan cerita ini,
kita hanya perlu beberapa detail.
398
00:34:15,540 --> 00:34:19,180
Baiklah! Biar kuperjelas,
sewaktu aku di Saskatchewan.
399
00:34:19,180 --> 00:34:21,760
Sepupuku Danny berkata
"Hey, Ben!"
400
00:34:21,820 --> 00:34:23,890
"Ayo berpesta!"
aku jawab, "Baiklah, ayo lakukan!"
401
00:34:23,950 --> 00:34:28,440
Ketika pesta, Bettina melihatku lalu, "Apa?,"
kita ke lantai atas ...
402
00:34:28,520 --> 00:34:32,580
- Jadi dia mengeluarkan suara aneh?
- Tidak, dia bersuara seperti memanggil ...
403
00:34:32,580 --> 00:34:36,120
- ... seraya burung ingin kawin.
- Jadi kau dan Bettina bersuara "Wooo".
404
00:34:36,120 --> 00:34:37,940
Pertanda kawin, kawan!
405
00:34:37,940 --> 00:34:41,370
- Katakan saja yang jujur!
- Apa maksudmu?
406
00:34:41,370 --> 00:34:44,740
Itu semua sudah jujur.
407
00:34:44,740 --> 00:34:47,790
Aku tak mempercayaimu.
408
00:34:47,790 --> 00:34:50,880
Sungguh!
Kau tak mempercayaiku?
409
00:34:50,880 --> 00:34:51,980
Tidak!
410
00:34:52,060 --> 00:34:54,390
Terserah, pergi saja!
411
00:34:56,670 --> 00:35:00,150
Kita tak bicara tentang aku,
kita bicara tentangmu dan Angela.
412
00:35:00,200 --> 00:35:02,220
- Kelincimu!
- Jangan sebut dia kelinci!
413
00:35:02,220 --> 00:35:06,320
- Apa kau mau menidurinya, Nak?
- Jangan panggil aku "Nak"!
414
00:35:06,520 --> 00:35:10,770
Berdansalah sedikit untuknya,
tunjukkan kemampuanmu!
415
00:35:10,770 --> 00:35:14,980
Jika kau ingin tahu,
kita menunggu prom.
416
00:35:15,180 --> 00:35:20,380
- Kenapa?
- Karena kita ingin melakukannya dengan spesial.
417
00:35:21,710 --> 00:35:24,860
Oh, Radar, itu sangat indah!
418
00:35:26,220 --> 00:35:29,480
Aku jadi ingin bersamamu.
419
00:35:30,820 --> 00:35:33,340
- Hentikan!
- Kawan!
420
00:35:33,340 --> 00:35:35,740
- Teman!
- Apa?
421
00:35:35,740 --> 00:35:38,600
Ada sesuatu di jendelanya Margo.
422
00:35:41,110 --> 00:35:45,220
- Apa itu selalu di sana?
- Entahlah, sebelumnya tak pernah kelihatan.
423
00:35:47,230 --> 00:35:53,200
"Woody Guthrie, penyanyi lagu rakyat,
lahir 1912, meninggal 1967."
424
00:36:01,130 --> 00:36:03,690
Dia melihat ke arahmu Q!
425
00:36:04,920 --> 00:36:06,940
Aku tahu.
426
00:36:09,110 --> 00:36:11,110
- Hei, Ruthie.
- Hei Quentine.
427
00:36:11,110 --> 00:36:14,840
- Hei, orangtuamu tak ada di rumah, 'kan?
- Tidak, mereka ke Mall!
428
00:36:14,870 --> 00:36:17,300
Apa kita bisa ke kamarnya Margo sebentar?
429
00:36:17,750 --> 00:36:20,480
- Kenapa?
- Aku hanya ingin memeriksa sesuatu.
430
00:36:20,480 --> 00:36:24,040
- Margo tak suka orang lain masuk kamarnya.
- Tapi kita temannya.
431
00:36:24,230 --> 00:36:29,420
Kau bukan temannya, kalau benar,
kau pasti tahu dia tak suka orang ke kamarnya.
432
00:36:41,710 --> 00:36:45,750
Dia punya semuanya,
kecuali Woody Guthrie.
433
00:36:55,780 --> 00:36:58,880
- Berdiri!
- Maaf!
434
00:36:59,210 --> 00:37:03,180
- Boleh aku ...
- Jangan pernah memikirkannya!
435
00:37:04,480 --> 00:37:09,430
- Kalian sebenarnya mencari apa?
- Kita tak tahu tepatnya.
436
00:37:09,460 --> 00:37:10,960
Petunjuk.
437
00:37:11,110 --> 00:37:13,380
Kita seorang detektif.
438
00:37:18,930 --> 00:37:21,750
Hei, lihat!
439
00:37:21,750 --> 00:37:24,750
Astaga!
440
00:37:26,090 --> 00:37:27,600
Kita dapat apa?
441
00:37:32,870 --> 00:37:34,940
Sepupu Walt Whitman dilingkari.
442
00:37:35,360 --> 00:37:37,910
- Menurutmu apa artinya?
- Oh, tunggu!
443
00:37:40,690 --> 00:37:43,340
Menurutku ini adalah pesan.
444
00:37:43,450 --> 00:37:44,990
Pesan apa?
445
00:37:45,100 --> 00:37:47,110
"Cari aku!"
446
00:38:12,560 --> 00:38:15,280
Lepaskan kunci dari pintu!
Lepaskan kunci itu dari tiangnya!
447
00:38:17,680 --> 00:38:21,770
Lepaskan kunci dari pintu!
Lepaskan kunci itu dari tiangnya!
448
00:38:23,320 --> 00:38:25,160
Ini pernyataan tindakan.
449
00:38:25,320 --> 00:38:29,670
Ini cara dia berkata, "Berani ambil resiko,
jangan selalu bermain aman"
450
00:38:29,840 --> 00:38:33,470
Mungkin ini yang selalu ingin dikatakannya,
seperti "Kota Kertas"
451
00:38:33,640 --> 00:38:38,570
Dia bilang, "Aku akan bertindak Q,
aku akan mengejarnya, ikutlah denganku."
452
00:38:38,740 --> 00:38:40,940
Jadi, jika kau mengerti petunjuknya,
dan menemukan dia ...
453
00:38:40,970 --> 00:38:42,740
Boleh aku bicara denganmu?
454
00:38:43,480 --> 00:38:47,310
- Hei, Lacey!
- Kau bersama Margo malam itu, 'kan?
455
00:38:47,350 --> 00:38:49,600
Malam ketika mobilku terbungkus.
456
00:38:50,050 --> 00:38:51,530
Ya.
457
00:38:51,530 --> 00:38:55,710
- Apa dia marah denganku?
- Dia, dia ...
458
00:38:56,530 --> 00:38:59,720
- ... kecewa denganmu.
- Kecewa apa, apa perbuatanku?
459
00:38:59,720 --> 00:39:02,250
Kau tahu tentang Becca dan Jase.
460
00:39:02,540 --> 00:39:05,870
Itu intinya, aku benar-benar tak tahu.
Jika tahu, aku pasti bilang.
461
00:39:05,970 --> 00:39:08,930
- Margo sepertinya mengira ...
- Dia salah.
462
00:39:09,240 --> 00:39:11,910
Aku percaya padamu.
463
00:39:13,400 --> 00:39:17,450
Chuck tahu selama ini ...
464
00:39:17,620 --> 00:39:19,350
Dan sekarang kita putus,
465
00:39:19,350 --> 00:39:21,880
aku tak punya teman kencan di prom ...
466
00:39:21,880 --> 00:39:26,430
.. dan sahabatku pergi entah ke mana
sambil mengira aku mengkhianatinya.
467
00:39:28,360 --> 00:39:30,870
Maaf, sudah memberitahumu.
468
00:39:30,870 --> 00:39:32,870
Apa yang ...
469
00:39:32,870 --> 00:39:36,220
Apa katamu tadi tentang prom?
470
00:39:36,220 --> 00:39:37,740
Bahwa kau tak punya teman kencan?
471
00:39:37,840 --> 00:39:41,520
Jika dia menghubungimu,
maukah kau ...
472
00:39:41,520 --> 00:39:44,150
- ... memberitahuku?
- Kenapa dia mau menghubungiku?
473
00:39:44,150 --> 00:39:46,830
Kau bersamanya malam itu.
Nama terakhirnya.
474
00:39:46,990 --> 00:39:49,190
Pasti ada artinya.
475
00:39:50,420 --> 00:39:53,180
Sampai nanti!
476
00:39:55,230 --> 00:39:57,950
Itu momen terbaik sepanjang hidupku.
477
00:40:00,280 --> 00:40:03,470
Walt Whitman berasal dari New York?
Woody Guthrie tinggal di New York?
478
00:40:03,500 --> 00:40:06,390
- Mungkin artinya Margo di New York?
- Mungkin.
479
00:40:06,970 --> 00:40:10,620
- Apa dia pernah menyebutkan New York?
- Tak pernah.
480
00:40:10,650 --> 00:40:13,240
Tapi aku jarang bicara
dengannya selama 9 tahun. Jadi ...
481
00:40:13,450 --> 00:40:16,930
- Aku mau mengajak Lacey ke prom!
- Apa?
482
00:40:16,930 --> 00:40:20,260
Kalian, tak melihatnya tadi?
483
00:40:21,010 --> 00:40:25,340
Kita punya momen tadi,
kau pasti merindukannya.
484
00:40:26,150 --> 00:40:29,580
- "Lepaskan kunci itu dari pintu"
- Itu Metafora,
485
00:40:29,580 --> 00:40:31,250
Bagaimana jika bukan?
486
00:40:31,670 --> 00:40:34,720
Bagaimana jika ini semacam instruksi?
487
00:40:56,950 --> 00:41:00,710
- Kukira akan ada ...
- Pasang kembali saja!
488
00:41:35,940 --> 00:41:37,860
Gravitasi ke kekuatan kedua.
489
00:41:44,090 --> 00:41:46,890
Radar, kau ada urusan malam ini?
490
00:41:47,060 --> 00:41:50,480
Aku janji dengan Angela pergi
belanja sepatu bersama / Belanja sepatu?
491
00:41:50,650 --> 00:41:54,040
Ya, dia memutuskan kalau dia tak
suka sepatu prom yang dia beli.
492
00:41:54,080 --> 00:41:58,010
Jadi aku mengajaknya ke Mall yang punya
promo tengah malam.
493
00:41:58,010 --> 00:42:01,420
- Sepatu di sana laku terjual.
- Radar!
494
00:42:01,500 --> 00:42:04,420
- Aku menemukan sesuatu.
- Apa?
495
00:42:04,950 --> 00:42:08,780
Alamat, bukan terletak di pintu Margo.
496
00:42:08,780 --> 00:42:10,360
Tapi di pintuku.
497
00:42:10,590 --> 00:42:14,450
8328, Bartlesville Avenue.
498
00:42:15,370 --> 00:42:19,560
- Di sana bukan lingkungan ramah.
- Kita harus ke sana.
499
00:42:19,670 --> 00:42:23,050
- Jelas tidak malam ini.
- Tunggu, kenapa tidak malam ini?
500
00:42:23,140 --> 00:42:27,730
Karena kau hanyalah manusia yang waras
dengan berat 130 pound dan tak ingin mati.
501
00:42:27,750 --> 00:42:31,620
Kau tak boleh ke bangunan aneh
di kawasan berbahaya Orlando ...
502
00:42:31,620 --> 00:42:33,190
... tengah malam.
503
00:42:33,510 --> 00:42:37,860
- Kau tak keberatan kita pergi besok?
- Tapi besok kita sekolah.
504
00:42:39,040 --> 00:42:40,990
Kita bolos saja!
505
00:43:05,030 --> 00:43:06,850
- Angela akan membunuhku,
- Ayolah, dia takkan.
506
00:43:06,910 --> 00:43:09,240
- Tiap hari aku mengajarinya kalkulasi
- Dia akan bertahan.
507
00:43:09,300 --> 00:43:12,420
- Bagaimana dengan Lacey?
- Kenapa Lacey?
508
00:43:12,480 --> 00:43:15,340
- Bagaimana jika dia mencariku.
- Memangnya Lacey pernah mencarimu?
509
00:43:15,400 --> 00:43:18,100
- Kita mungkin ketinggalan hal penting,
- Kau hanya bolos kelas olahraga.
510
00:43:18,180 --> 00:43:22,770
- Kawan, serius. Jika tak ingin ikut
- Bukan itu, hanya saja ini hari pertama bolos.
511
00:43:22,860 --> 00:43:25,620
- Aku juga.
- Ya, dan rasanya salah.
512
00:43:25,750 --> 00:43:29,120
Kau ada benarnya, memang serasa
ada yang salah, tapi juga ...
513
00:43:29,560 --> 00:43:32,300
Serasa ada benarnya, bukan?
514
00:43:32,420 --> 00:43:38,180
- Mengubah suara takkan membuat perubahan.
- Benarkah? Sudah berubah sedikit.
515
00:43:38,180 --> 00:43:39,450
Benarkah tak berubah?
516
00:43:39,680 --> 00:43:42,420
Kita tak punya waktu lagi.
517
00:43:42,650 --> 00:43:45,220
Lihat? Kita harus pergi sekarang!
518
00:43:46,670 --> 00:43:49,690
Ayo pergi cari Margo!
519
00:43:50,860 --> 00:43:53,660
Nyalakan mobilnya!
Ayo berangkat!
520
00:43:53,940 --> 00:43:55,610
Tadi itu logat Italia?
521
00:44:09,460 --> 00:44:10,630
- Ke kanan!
- Ya!
522
00:44:10,780 --> 00:44:13,200
- Kita tiba.
- Terserah, kita tiba.
523
00:44:31,170 --> 00:44:33,140
Ini tempatnya?
524
00:44:34,970 --> 00:44:37,530
Kenapa Margo mau ke sini?
525
00:44:48,090 --> 00:44:50,110
Terkunci.
526
00:44:54,110 --> 00:44:56,130
Sekarang apa?
527
00:44:56,830 --> 00:44:58,320
Ada batu?
528
00:45:09,760 --> 00:45:12,060
Margo!
529
00:45:15,710 --> 00:45:17,830
Ada orang?
530
00:45:34,060 --> 00:45:36,190
Teman!
531
00:45:44,470 --> 00:45:47,590
Terakhir kali aku takut,
aku tidur dengan lampu menyala.
532
00:45:47,630 --> 00:45:51,220
Terakhir kali aku takut,
aku tidur memeluk boneka.
533
00:45:52,360 --> 00:45:56,150
Terakhir kali aku takut,
aku pindah ke kamar ibuku.
534
00:45:59,090 --> 00:46:03,170
Q, jika aku jadi kau,
aku mau takut tiap malam.
535
00:46:29,710 --> 00:46:33,010
Apa ini, toko suvenir?
536
00:46:34,330 --> 00:46:36,340
Tak ada Margo.
537
00:46:36,430 --> 00:46:39,650
Entah kenapa,
dia ingin kau ke sini.
538
00:47:03,600 --> 00:47:05,410
Ini semua sudah tua.
539
00:47:15,300 --> 00:47:17,210
Teman!
540
00:47:18,980 --> 00:47:21,310
Kau menemukan sesuatu?
541
00:47:23,040 --> 00:47:28,410
Kau akan pergi ke "Kota Kertas"
dan jangan pernah kembali!
542
00:47:28,410 --> 00:47:30,790
Kota Kertas!
543
00:47:34,350 --> 00:47:37,520
- Bisa kita pergi?
- Mungkin itu Margo.
544
00:47:38,270 --> 00:47:40,780
Mungkin itu hal lain.
545
00:47:42,120 --> 00:47:44,710
Sampai nanti!
546
00:47:48,000 --> 00:47:51,980
Kau akan pergi ke "Kota Kertas"
dan jangan pernah kembali!
547
00:47:52,020 --> 00:47:54,660
Kota Kertas
(Paper Towns)
548
00:47:55,750 --> 00:48:03,260
Paper Town adalah kota palsu yang dibuat oleh pembuat map untuk mencegah salinan map ilegal.
549
00:48:16,590 --> 00:48:22,140
Mungkin ini tentang seorang pria yang percaya jika dia memburu dan membunuh paus ini ...
550
00:48:22,240 --> 00:48:25,410
... bisa memberikan hidupnya sebuah makna.
Inilah Ahab.
551
00:48:25,450 --> 00:48:29,420
Ini kesalahpahaman umum yang ...
banyak orang ...
552
00:48:29,590 --> 00:48:32,310
Jangan lupa tugas akhir dikumpul
minggu depan!
553
00:48:32,420 --> 00:48:36,080
Ambillah hasil ulangan
singkatmu yang dari kemarin.
554
00:48:36,080 --> 00:48:37,660
Kau takkan bahagia.
555
00:48:37,820 --> 00:48:40,370
Lain kali jangan lingkari dua jawaban!
556
00:48:40,410 --> 00:48:46,050
Seolah-olah kau salah menjawabnya,
itu tak keren.
557
00:48:47,020 --> 00:48:50,870
- Ada ulangan kemarin?
- Ulangan singkat, kau melewatkannya.
558
00:48:51,090 --> 00:48:53,660
Bolehkan aku mengambil ulangan susulan?
559
00:48:53,830 --> 00:48:56,750
Ini hanya ulangan singkat, santailah!
Kau masih bisa jadi dokter.
560
00:48:57,970 --> 00:49:01,180
Baiklah! Keluar!
561
00:49:02,130 --> 00:49:03,640
Hei!
562
00:49:03,870 --> 00:49:05,920
- Oh, hei!
- Ada info baru?
563
00:49:07,260 --> 00:49:12,910
Apa dia pernah bicara denganmu tentang bangunan tua di bagian barat kota, semacam toko suvenir?
564
00:49:13,070 --> 00:49:15,580
Tidak, menurutmu dia ke sana?
565
00:49:16,820 --> 00:49:19,580
Entahlah, Dia ke sana sekali,
dan sepertinya ada hubungannya.
566
00:49:19,590 --> 00:49:21,900
- Jadi pergi nanti malam?
- Oh, entahlah, mungkin.
567
00:49:21,900 --> 00:49:24,250
- Beritahu aku jika butuh tumpangan,
- Baiklah!
568
00:49:24,880 --> 00:49:27,020
Pesta di rumah Jase.
569
00:49:27,720 --> 00:49:31,460
- Kukira kau tak bicara lagi dengan Jase,
- Memang tidak.
570
00:49:31,520 --> 00:49:33,630
Tapi kau masih bisa
pergi ke pestanya?
571
00:49:33,660 --> 00:49:35,660
Semua orang pergi.
572
00:49:36,450 --> 00:49:38,040
Tak semuanya.
573
00:49:38,120 --> 00:49:41,240
- Kita harus pergi.
- Tunggu, apa?
574
00:49:41,310 --> 00:49:43,520
- Ke pestanya Jase?
- Ya
575
00:49:43,520 --> 00:49:45,650
- Apa kau gila?
- Itu hanya pesta.
576
00:49:45,650 --> 00:49:46,480
Ya, kita tak pernah ke pesta.
577
00:49:46,570 --> 00:49:50,560
- Kita sudah sering pergi pesta.
- Jika ada tuba, bukan pesta namanya.
578
00:49:50,710 --> 00:49:52,550
Baiklah, aku tak percaya ini,
bagaimana dengan Angela?
579
00:49:52,590 --> 00:49:56,120
Angela adalah wanita dewasa
yang pintar dan pengertian ...
580
00:49:56,170 --> 00:49:57,640
... yang tak perlu tahu tentang ini.
581
00:49:57,670 --> 00:50:01,270
Aku tak mau ke pestanya Jase Worthington.
Kalian saja yang pergi.
582
00:50:01,300 --> 00:50:04,580
Q! kau serius ingin menghabiskan masa terakhir SMA-mu meratapi gadis yang melarikan diri?
583
00:50:04,620 --> 00:50:08,640
Aku tak meratapinya,
aku mau mencarinya! Jangan jadi jahat!
584
00:50:08,810 --> 00:50:12,530
Aku tak jadi jahat,
aku hanya ingin jadi remaja normal.
585
00:50:13,270 --> 00:50:15,910
- Bersenanglah!
- Apa?
586
00:52:52,470 --> 00:52:54,200
Halo, Quentin!
587
00:52:56,240 --> 00:52:58,920
Kau darimana saja?
588
00:52:58,920 --> 00:53:01,760
Di mana-mana dan tak di mana pun.
589
00:53:02,340 --> 00:53:05,520
Kau harus menghilang,
sebelum menemukan dirimu.
590
00:53:07,950 --> 00:53:10,260
- Orang-orang mencemaskanmu.
- Mereka tak cemas.
591
00:53:10,290 --> 00:53:11,680
Aku cemas.
592
00:53:13,360 --> 00:53:15,490
Kau baik, Quentin.
593
00:53:17,000 --> 00:53:18,760
Kau selalu baik.
594
00:53:27,080 --> 00:53:29,840
Aku senang kau kembali.
595
00:53:30,000 --> 00:53:31,840
Aku tak kembali.
596
00:53:33,310 --> 00:53:35,230
Jawab itu!
597
00:53:53,760 --> 00:53:59,540
- Halo?
- Q? Ya, Q!
598
00:53:59,610 --> 00:54:02,940
Quentin Jacobsen ada di balik teleponku
di depan semua orang.
599
00:54:02,950 --> 00:54:05,130
Di depan semua orang.
600
00:54:05,130 --> 00:54:07,130
Hentikan!
601
00:54:07,600 --> 00:54:09,940
Duduklah!
Kapan kau ke sini?
602
00:54:10,190 --> 00:54:12,370
Di sini bencana,
kita butuh kau, Ben butuh!
603
00:54:12,530 --> 00:54:15,960
Tidak, aku tak mau ke rumahnya Worthington.
604
00:54:16,880 --> 00:54:20,520
Dan juga,
Ben itu jahat.
605
00:54:20,730 --> 00:54:23,870
Kau tahu masalahmu? Kau selalu berharap
semua orang tak jadi dirinya sendiri.
606
00:54:24,030 --> 00:54:28,130
Kau bukan Ben, Ben bukan kau,
Kita semua orang berbeda, karena itu kita bersahabat.
607
00:54:28,300 --> 00:54:31,060
Benar? Kendarailah vanmu lalu ke sinilah!
608
00:54:32,230 --> 00:54:36,580
Lagipula, Margo selalu ke sini,
mungkin ada petunjuk juga.
609
00:55:04,640 --> 00:55:06,600
Ben di sana beberapa lama.
610
00:55:15,630 --> 00:55:17,390
Aku pergi dulu!
611
00:55:25,790 --> 00:55:29,520
- Kau lebih baik darinya,
- Benarkah, Jase?
612
00:55:29,520 --> 00:55:31,520
Oh, Becca!
613
00:55:52,060 --> 00:55:54,630
Siapa di sana?
614
00:55:54,670 --> 00:55:58,130
- Hai, Lacey!
- Kau sedang apa di sini?
615
00:55:58,130 --> 00:56:00,680
Aku hanya kencing.
616
00:56:00,800 --> 00:56:03,290
- Berhentilah!
- Tak mungkin aku berhenti!
617
00:56:03,340 --> 00:56:07,160
- Baiklah! Setelah selesai, keluarlah!
- Baik!
618
00:56:13,980 --> 00:56:15,730
Maaf!
619
00:56:28,780 --> 00:56:30,690
Kau baik-baik saja, Lace?
620
00:56:33,460 --> 00:56:35,630
Aku merasa baik.
621
00:56:36,890 --> 00:56:38,770
Mau gabung denganku?
622
00:56:41,200 --> 00:56:44,170
Tak seperti itu,
tak seperti itu!
623
00:56:45,800 --> 00:56:47,380
Ya, tentu!
624
00:56:56,820 --> 00:56:58,920
Lihat aku!
625
00:56:59,610 --> 00:57:02,500
Apa hal pertama yang ada di pikiranmu?
626
00:57:04,550 --> 00:57:07,140
- Entahlah, aku tak bisa ...
- Ayolah!
627
00:57:09,190 --> 00:57:12,350
- Cantik.
- Lihat? Bukan!
628
00:57:14,800 --> 00:57:17,260
- Apa?
- Itu masalahnya, hanya saja ...
629
00:57:17,430 --> 00:57:25,130
Tak pernah ada yang melihatku lalu menganggap
aku pintar, cerdik, atau menarik, kau tahulah ...
630
00:57:25,500 --> 00:57:28,090
Aku punya otak,
aku diterima di Dartmouth.
631
00:57:30,520 --> 00:57:34,130
Jadi, karena itu kau terlihat marah?
632
00:57:36,370 --> 00:57:38,590
Aku dan Becca bertengkar.
633
00:57:38,760 --> 00:57:42,900
Dia menyebutku jalang dan pelacur.
634
00:57:43,060 --> 00:57:48,580
Lalu dia duduk di sofa dan memberitahu
semua orang kalau aku punya Chlamydia.
635
00:57:48,750 --> 00:57:51,720
- Oh, astaga!
- Aku tak punya.
636
00:57:51,890 --> 00:57:53,820
Tidak lagi.
637
00:57:54,560 --> 00:57:58,910
- Aku bukan pelacur,
- Aku tak menganggapmu pelacur.
638
00:57:59,960 --> 00:58:01,410
Terima kasih!
639
00:58:01,410 --> 00:58:04,480
Tak usah pikirkan!
Becca hanya cemburu.
640
00:58:05,230 --> 00:58:07,610
Kenapa Becca mau cemburu?
641
00:58:07,780 --> 00:58:12,800
Dia kencan dengan Jase dan akan menjadi ratu prom.
Dia Margo yang baru.
642
00:58:13,670 --> 00:58:15,940
Tak ada yang bisa jadi Margo.
643
00:58:17,000 --> 00:58:20,830
Kau benar!
Tak ada yang bisa jadi Margo.
644
00:58:23,190 --> 00:58:25,180
Sungguh?
645
00:58:30,130 --> 00:58:31,680
- Aku benci pria itu.
- Aku juga.
646
00:58:31,840 --> 00:58:33,650
- Dia yang terburuk.
- Terburuk!
647
00:58:34,560 --> 00:58:37,950
- Biar aku bantu berdiri.
- Oh, terima kasih!
648
00:58:38,660 --> 00:58:42,720
- Jika dia buat masalah ...
- Terima kasih!
649
00:58:42,880 --> 00:58:45,080
- Aku tak bisa berkelahi, tapi ...
- Terima kasih!
650
00:58:49,370 --> 00:58:53,000
- Hei, nanti aku susul!
- Baiklah!
651
00:59:35,620 --> 00:59:38,500
Hak milik MRS
(Note: MRS = Margo Roth Spiegelman)
652
00:59:54,770 --> 00:59:57,670
- "Valar morghulis."
- Pasang bajumu dan turunlah!
653
00:59:57,690 --> 00:59:59,450
"Valar morghulis."
654
00:59:59,700 --> 01:00:01,720
Berapa banyak yang dia minum?
655
01:00:01,720 --> 01:00:04,150
Ini tersangkut di tanganku.
656
01:00:04,220 --> 01:00:06,810
- Hei, Ben!
- Quen, mendekatlah!
657
01:00:06,980 --> 01:00:10,470
Aku umumkan kau
jadi kesatria pasukan halfwizen!
658
01:00:10,490 --> 01:00:13,400
- Terima kasih Ben, kita harus pergi.
- Tak mau, aku mau berpesta.
659
01:00:13,430 --> 01:00:16,170
- Aku tahu di mana Margo.
- Sungguh?
660
01:00:17,100 --> 01:00:18,980
Lacey!
661
01:00:18,980 --> 01:00:21,420
Aku mau bicara sesuatu.
662
01:00:21,420 --> 01:00:24,010
Ini bukan karena mabuk,
tapi aku ingin bicara.
663
01:00:24,010 --> 01:00:28,430
Aku hanya butuh bir agar
bisa mengambil kata dari otak ke mulutku.
664
01:00:28,930 --> 01:00:31,940
Dari dulu ingin kukatakan ini.
665
01:00:40,140 --> 01:00:42,630
Ben, kau tak apa?
666
01:00:43,150 --> 01:00:45,240
Ayo keluar!
667
01:00:45,830 --> 01:00:48,460
- Aku merasa baikan,
- Ayo keluar!
668
01:00:48,520 --> 01:00:50,440
- Tuhan selamatkan sang ratu!
- Hentikan!
669
01:00:50,470 --> 01:00:51,560
Radar, aku mencintaimu!
670
01:00:51,600 --> 01:00:55,310
- Jangan cium aku! Kita mau ke mana?
- Lihat saja!
671
01:00:56,220 --> 01:00:59,810
- Bukan di pusat belanja aneh itu, 'kan?
- Apa?
672
01:01:01,060 --> 01:01:03,540
Oh, Tuhan!
673
01:01:03,540 --> 01:01:06,420
- Ini tak terlalu jauh?
- Tidak, ayolah!
674
01:01:06,590 --> 01:01:08,800
- Ayo bernyanyi!
- Apa?
675
01:01:08,970 --> 01:01:11,400
Aku tak takut dengan nyanyianmu.
676
01:01:12,940 --> 01:01:16,500
- Baiklah, kita nyanyi apa?
- Entahlah, apa saja.
677
01:01:16,670 --> 01:01:19,720
Kita nyanyi saja lagu pertama
yang muncul di pikiran.
678
01:01:23,990 --> 01:01:28,040
Aku ingin menjadi yang terbaik.
679
01:01:28,210 --> 01:01:31,510
Yang pernah ada.
680
01:01:31,760 --> 01:01:34,760
Menangkap mereka adalah ujian bagiku,
681
01:01:34,800 --> 01:01:39,960
- Melatih mereka adalah kewajibanku.
- Itu lagu yang muncul di pikiranmu?
682
01:01:40,440 --> 01:01:42,700
Aku akan melalui seluruh daratan,
683
01:01:42,800 --> 01:01:45,720
Mencari sejauh mungkin.
684
01:01:45,780 --> 01:01:48,410
Tiap Pokemon untuk dimengerti.
685
01:01:48,450 --> 01:01:51,050
Kekuatan di baliknya.
686
01:01:51,080 --> 01:01:54,790
Pokemon, harus tangkap mereka semua,
hanya kau dan aku!
687
01:01:54,890 --> 01:01:56,780
Aku tahu ini takdirku.
688
01:01:56,810 --> 01:02:00,280
Pokemon, oh, kaulah sahabatku.
689
01:02:00,310 --> 01:02:02,550
Di dunia yang harus kita lindungi.
690
01:02:02,570 --> 01:02:06,380
Pokemon, (Harus tangkap semua)
Hati yang jujur!
691
01:02:06,390 --> 01:02:08,740
Keberanian akan membantu kita.
692
01:02:08,760 --> 01:02:11,460
Kau ajari aku,
aku ajari kau.
693
01:02:11,500 --> 01:02:16,100
Pokemon, harus tangkap semua!
Harus tangkap semua!
694
01:02:16,100 --> 01:02:19,840
Harus tangkap semua!
695
01:02:19,840 --> 01:02:22,720
Harus tangkap semua!
Ahh!!!
696
01:02:31,420 --> 01:02:34,120
- Hei!
- Astaga!
697
01:02:34,320 --> 01:02:37,410
Lacey! Kau membuat kita takut.
698
01:02:39,330 --> 01:02:42,630
- Kalian sedang apa di sini?
- Kau sendiri sedang apa?
699
01:02:42,980 --> 01:02:47,070
Aku mengikuti kalian,
kukira kalian menemukan Margo.
700
01:02:47,580 --> 01:02:49,690
Dia tak di sini tapi ...
701
01:02:50,080 --> 01:02:53,730
... sepertinya aku tahu dia di mana.
Ayolah, di sini!
702
01:03:00,800 --> 01:03:04,080
Aku bukannya takut denganmu tadi.
703
01:03:04,080 --> 01:03:05,850
Baiklah!
704
01:03:06,400 --> 01:03:12,940
Aku menyukai Pikachu.
Aku lebih suka Charizard.
705
01:03:24,290 --> 01:03:25,880
Apa itu?
706
01:03:26,050 --> 01:03:29,640
Margo memasang sesuatu di sini dan ...
707
01:03:30,140 --> 01:03:31,560
... kurasa itu map.
708
01:04:07,450 --> 01:04:09,740
Ini mapnya Margo?
709
01:04:10,710 --> 01:04:12,800
Di sinilah dia menempelnya.
710
01:04:17,990 --> 01:04:19,780
Di mana dia sekarang?
711
01:04:19,780 --> 01:04:22,140
Ayo lihat!
712
01:04:23,190 --> 01:04:26,890
Dia di ...
713
01:04:28,490 --> 01:04:32,740
... suatu tempat di New York?
714
01:04:32,910 --> 01:04:35,840
Bisa lebih spesifik lagi?
715
01:04:35,840 --> 01:04:37,750
Di ...
716
01:04:37,750 --> 01:04:39,060
... area ini.
717
01:04:39,070 --> 01:04:42,030
- Ada kota kecil di sana?
- Biar kuperiksa.
718
01:04:43,530 --> 01:04:47,970
Tak ada apa-apa di sana.
719
01:04:48,770 --> 01:04:51,180
Pasti ada sesuatu di sana.
720
01:04:53,520 --> 01:04:57,870
Roscoe, Rockland, Beaver Kill,
Agloe, Chatham dan Wallaceberg.
721
01:04:57,900 --> 01:05:00,730
Hanya itu kota di area sana.
722
01:05:01,570 --> 01:05:05,200
Apa ada "Kota Kertas"?
723
01:05:05,240 --> 01:05:08,670
- Apa itu "Kota Kertas"?
- Semacam kota palsu yang sengaja ditaruh di map ...
724
01:05:08,700 --> 01:05:11,500
... jadi jika ada yang menyalin
map secara ilegal, akan ketahuan.
725
01:05:11,500 --> 01:05:13,620
- Wow,
- Apa?
726
01:05:13,660 --> 01:05:15,180
Agloe di New York.
727
01:05:15,460 --> 01:05:20,380
"Agloe di New York, Populasi Zero
adalah Kota Kertas terkenal di Amerika."
728
01:05:20,550 --> 01:05:23,750
Lihat ini!
729
01:05:25,300 --> 01:05:29,810
Populasi sekarang di Agloe adalah satu.
730
01:05:33,410 --> 01:05:36,110
- Dia ada di Agloe.
- Apa?
731
01:05:36,140 --> 01:05:37,470
Agloe!
732
01:05:37,570 --> 01:05:39,560
Q, kau harus pergi ke sana.
733
01:05:40,170 --> 01:05:42,810
- Apa?
- Margo di Agloe sekarang
734
01:05:42,860 --> 01:05:46,600
Kau tak dengar tadi? Letaknya di New York,
aku tak bisa ke New York.
735
01:05:46,730 --> 01:05:50,280
- Kau punya mobil, apa yang menghalangimu?
- Jarak 12 ribu mill?
736
01:05:50,450 --> 01:05:55,640
Itu dia, jarak 12 ribu mill yang
membatasimu dengan pujaan hatimu.
737
01:05:57,440 --> 01:05:59,760
Maksudku, kau cinta dia, 'kan?
738
01:06:04,310 --> 01:06:05,580
Ya!
739
01:06:06,520 --> 01:06:09,740
- Itu dia, cinta sejatimu menunggu.
- Kau benar.
740
01:06:11,750 --> 01:06:13,360
- Aku akan melakukannya.
- Lakukan!
741
01:06:13,400 --> 01:06:15,760
- Aku mau ikut.
- Apa?
742
01:06:16,230 --> 01:06:19,410
Dia sahabatku,
aku ikut denganmu.
743
01:06:21,760 --> 01:06:22,830
Baiklah!
744
01:06:22,830 --> 01:06:25,880
Jika Lacey pergi, aku juga ikut.
745
01:06:26,970 --> 01:06:29,020
Baiklah!
746
01:06:30,690 --> 01:06:32,000
Radar?
747
01:06:32,480 --> 01:06:36,040
- Entahlah! Kawan ...
- Ayolah, kita semua pergi.
748
01:06:36,210 --> 01:06:39,160
Bagaimana dengan orangtua, sekolah dan prom?
749
01:06:39,200 --> 01:06:42,060
- Siapa yang peduli prom,
- kita takkan melewatkan prom.
750
01:06:43,280 --> 01:06:46,460
- Kita kembali sebelum prom!
- Kau yakin mau melakukannya?
751
01:06:46,620 --> 01:06:49,630
- Kita lakukan sekarang.
- Kita lakukan di detik ini juga.
752
01:06:49,800 --> 01:06:52,660
Kita tak punya waktu lagi, Radar!
753
01:06:52,660 --> 01:06:55,730
- Baiklah!
- Ya!
754
01:06:56,360 --> 01:06:58,150
Kita harus singgah dulu!
755
01:07:01,090 --> 01:07:04,980
Aku pernah bilang
pergi melihat maraton kosmo?
756
01:07:06,770 --> 01:07:08,980
Aku bohong,
aku pergi ke pesta.
757
01:07:09,150 --> 01:07:12,880
Bukan hanya itu,
aku juga minum bir.
758
01:07:13,040 --> 01:07:17,270
Aku tak minum, hanya memegangnya,
para gadis bicara denganku.
759
01:07:17,310 --> 01:07:21,760
Lalu, aku dan teman-temanku
ditambah Lacey Pemberton.
760
01:07:22,820 --> 01:07:24,490
Kita berangkat ke New York!
761
01:07:24,510 --> 01:07:29,170
- Tunggu, apa?
- Ceritanya panjang.
762
01:07:29,200 --> 01:07:31,540
Kau mau putus denganku?
763
01:07:31,710 --> 01:07:34,890
Apa? Bukan!
764
01:07:34,940 --> 01:07:40,120
Aku mau jujur denganmu,
aku tak mau membuatmu marah.
765
01:07:40,150 --> 01:07:44,890
Markus, kenapa aku merasa ...
766
01:07:44,920 --> 01:07:47,610
... kau takut denganku?
767
01:07:48,190 --> 01:07:51,210
Aku tak takut, itu ...
768
01:07:51,210 --> 01:07:51,750
Apa?
769
01:07:51,750 --> 01:07:55,600
Kau pura-pura suka lagu Ed Sheran,
ketika aku tahu kau tak suka.
770
01:07:55,860 --> 01:07:58,910
Itu demi situasi.
771
01:07:58,940 --> 01:08:01,390
Kau tak pernah mengajakku
bertemu temanmu.
772
01:08:01,520 --> 01:08:06,440
- Itu lebih ke mereka, daripada kau.
- Kau tak pernah mengundangku ke rumahmu.
773
01:08:06,690 --> 01:08:09,130
Kenapa tidak?
774
01:08:11,550 --> 01:08:14,120
Lain kali aku cerita!
775
01:08:14,150 --> 01:08:18,330
Aku janji Angela, suatu hari akan kujawab,
tidak hari ini.
776
01:08:20,120 --> 01:08:23,460
Aku tak takut padamu.
777
01:08:23,810 --> 01:08:26,680
Aku takut kehilanganmu.
778
01:08:28,900 --> 01:08:30,820
Kurasa!
779
01:08:34,060 --> 01:08:36,260
Angela akan ikut.
780
01:08:36,260 --> 01:08:37,680
- Baiklah!
- Hei!
781
01:08:37,680 --> 01:08:39,680
Hai!
782
01:08:42,140 --> 01:08:45,420
- Jangan katakan hal bodoh,
- Kapan kita pernah?
783
01:08:45,460 --> 01:08:48,620
Ini ide tergila yang pernah kuperbuat.
784
01:08:48,820 --> 01:08:51,770
Tidak selama aku ada.
785
01:08:58,210 --> 01:09:01,070
Jam Pertama
786
01:09:06,680 --> 01:09:11,630
Menurut perhitunganku,
batas kecepatan kita adalah 72.
787
01:09:11,660 --> 01:09:13,880
- Kau mengendarai secepat 64.
- Aku tak mau ditilang.
788
01:09:14,000 --> 01:09:16,800
- Kita takkan sempat.
- Kita akan sempat, kita punya banyak waktu.
789
01:09:16,920 --> 01:09:20,950
Permisi, kuharap kau tak berniat kembali
dengan sisa waktu 20 menit.
790
01:09:21,010 --> 01:09:23,700
Aku punya janji tata rambut,
Angela harus menghias kukunya.
791
01:09:23,770 --> 01:09:26,570
Kau tahu berapa lama memasang seragam prom?
792
01:09:26,720 --> 01:09:29,250
Bisa sepanjang hari.
Ditambah ...
793
01:09:29,250 --> 01:09:31,430
Orangtuaku mau ambil gambar,
kita sudah pesan limo.
794
01:09:31,440 --> 01:09:34,940
Kita harus kembali dengan sisa waktu 12 jam,
atau selamat tinggal prom!
795
01:09:35,010 --> 01:09:36,900
Prom sangat penting.
796
01:09:37,110 --> 01:09:39,370
Terima kasih!
797
01:09:40,140 --> 01:09:43,210
- Aku mau kencing.
- Ben!
798
01:09:44,390 --> 01:09:49,600
- Oh sial, aku harus kencing, berhenti!
- Tidak, kita hanya boleh berhenti empat kali.
799
01:09:49,710 --> 01:09:52,900
Kita ke sana, temukan Margo,
lalu kembali sebelum prom dimulai.
800
01:09:53,010 --> 01:09:55,420
- Sudah berapa lama kita mengendara?
- 35 menit.
801
01:09:56,690 --> 01:09:58,640
- Aku akan tahan.
- Ya.
802
01:09:58,680 --> 01:10:00,270
- Bagus!
- Yap!
803
01:10:02,940 --> 01:10:05,290
- Kita harus berhenti.
- Kita takkan berhenti!
804
01:10:05,320 --> 01:10:06,580
Kau tak ...
805
01:10:06,660 --> 01:10:08,820
- Pikirkan saja hal lain?
- Seperti apa?
806
01:10:08,940 --> 01:10:11,430
Seperti hujan badai, air mancur.
807
01:10:11,570 --> 01:10:15,170
- Toilet yang meledak.
- Itu tak membantuku, Radar!
808
01:10:15,560 --> 01:10:19,490
- 70% badanku adalah kencing.
- Aku mengendara secepat mungkin.
809
01:10:19,810 --> 01:10:23,820
- Secepat yang aku inginkan.
- Oh, aku mau menangis, tangisan air kencing.
810
01:10:23,960 --> 01:10:25,920
- Ya, Tuhan!
- Tidak!
811
01:10:25,920 --> 01:10:27,740
- Kencing di sini!
- Jangan-jangan!
812
01:10:27,850 --> 01:10:29,830
Jangan ada yang kencing di mobilku.
813
01:10:30,030 --> 01:10:33,220
- Jangan, Ben!
- Hei, kau mau bunuh aku?
814
01:10:33,400 --> 01:10:35,480
Kau mau bunuh aku?
815
01:10:35,490 --> 01:10:37,980
Mengapa kau lakukan?
816
01:10:37,980 --> 01:10:39,000
Jijik!
817
01:10:39,040 --> 01:10:42,620
- Radar, leganya!
- Jangan sebut namaku!
818
01:10:42,630 --> 01:10:46,680
Radar, rasanya nikmat!
819
01:10:49,800 --> 01:10:53,250
- Aku butuh tambahan kaleng!
- Apa? / Ambil ini / Jangan!
820
01:10:53,420 --> 01:10:55,200
- Ini dia kaleng!
- Baiklah!
821
01:10:55,210 --> 01:10:57,940
- Kaleng diganti!
- Hati-hati!
822
01:11:00,910 --> 01:11:03,690
Benar-benar jijik!
823
01:11:03,770 --> 01:11:05,590
Benar-benar jijik!
824
01:11:07,120 --> 01:11:10,160
- Yes!
- Apa yang terjadi di belakang sana?
825
01:11:11,230 --> 01:11:15,530
Namaku Ben Starling.
Anggota JPHS Band Marching.
826
01:11:15,560 --> 01:11:19,750
Pemegang rekor mabuk
dan aku kencing di mobil seperti juara.
827
01:11:19,840 --> 01:11:22,360
Aku yang terhebat yang
mampu mengejutkan dunia!
828
01:11:22,360 --> 01:11:23,810
Tidak!
829
01:11:26,690 --> 01:11:30,200
Kurasa kita harus berhenti sekarang.
830
01:11:34,630 --> 01:11:36,680
Baiklah, begini cara kerjanya.
831
01:11:36,700 --> 01:11:39,110
Lakukan dengan cepat,
waktu kita enam menit.
832
01:11:39,200 --> 01:11:43,820
Aku mengurus bensin, saat aku mengisi,
kalian larilah ke dalam!
833
01:11:44,600 --> 01:11:47,860
Aku yang mengurus
pembayaran kredit di konter.
834
01:11:47,940 --> 01:11:49,050
Aku kencing.
835
01:11:49,200 --> 01:11:51,970
- Astaga
- Apa, tadi aku banyak minum.
836
01:11:54,740 --> 01:11:57,790
Aku yang kumpulkan minuman.
837
01:11:57,960 --> 01:12:01,780
Kentang Tortilla, cemilang sapi, pretzels,
kacang, karamel dan cemilang stroberi. Mengerti!
838
01:12:01,800 --> 01:12:05,810
Dan jangan lupa bersihkan mobil,
bau pesing di sini.
839
01:12:15,860 --> 01:12:17,570
Kau suka naga?
840
01:12:18,710 --> 01:12:20,230
Tidak!
841
01:12:25,030 --> 01:12:26,230
Satu menit lagi!
842
01:12:26,290 --> 01:12:28,620
- Tolong belikanku baju.
- Aku juga.
843
01:12:30,780 --> 01:12:33,360
Baiklah, saat bensin sudah terisi penuh,
akan kubunyikan klakson.
844
01:12:33,450 --> 01:12:37,270
Kalian hanya punya 10 detik,
yang terlambat aku tinggal.
845
01:12:37,350 --> 01:12:39,510
Kecuali kau, Sayang!
846
01:12:40,150 --> 01:12:41,690
Mau dibungkus?
847
01:12:45,080 --> 01:12:47,760
Tidak, terima kasih!
848
01:12:47,840 --> 01:12:51,160
- Cepat!
- Enam menit habis!
849
01:12:51,730 --> 01:12:53,550
Masuk!
850
01:13:04,830 --> 01:13:06,170
Nenek yang terbaik di dunia.
851
01:13:06,620 --> 01:13:10,220
- Keren,
- Aku juga ingin.
852
01:13:13,960 --> 01:13:15,970
Warisan
bukan benci
853
01:13:17,280 --> 01:13:19,250
Sungguh?
854
01:13:20,070 --> 01:13:22,470
Aku memilihnya secara acak.
Maaf!
855
01:13:22,570 --> 01:13:24,970
Aku minta maaf!
856
01:13:25,130 --> 01:13:28,560
- Ini terakhir kalinya kau belikan aku baju.
- Maaf!
857
01:13:29,030 --> 01:13:30,840
Lebih bagus seperti itu.
858
01:13:33,160 --> 01:13:35,840
Jam ketujuh
859
01:14:01,340 --> 01:14:04,860
Jam kesepuluh
860
01:14:08,020 --> 01:14:10,850
Ibu, maaf pergi tak pamit.
861
01:14:11,900 --> 01:14:16,370
Aku tak pergi ke kota New York,
hanya di dekat perbatasannya saja, lebih aman.
862
01:14:16,390 --> 01:14:19,050
Hanya dua hari,
aku cinta kau, Ibu!
863
01:14:27,690 --> 01:14:31,120
Jam ketiga belas.
864
01:14:35,590 --> 01:14:38,230
Sulit dipercaya Margo belum menelpon.
865
01:14:38,420 --> 01:14:41,190
- Mungkin tak ada telpon di Agloe,
- dia punya HP.
866
01:14:41,270 --> 01:14:45,370
- Bagaimana kita tahu dia masih di sana?
- Aku tahu saja.
867
01:14:46,430 --> 01:14:50,410
Dia pasti ada di tengah-tengah lautan atlantis
bersama milionare di kapal pesiar.
868
01:14:50,540 --> 01:14:53,070
Mungkin saja dia kembali ke Orlando
melihat kita mencarinya?
869
01:14:53,180 --> 01:14:55,660
Tidak, dia di Agloe,
aku janji.
870
01:14:55,740 --> 01:14:58,670
Aku mengagumi keyakinanmu,
sangat romantis.
871
01:14:58,670 --> 01:15:02,570
Terima kasih, aku melakukan misi.
Akulah Kapten Ahab.
872
01:15:03,540 --> 01:15:07,260
Apa kau sadar kalau
Kapten Ahab bukan pahlawan di cerita?
873
01:15:07,380 --> 01:15:09,550
- Hanya karena dia tak sukses.
- Kupikir bukan ...
874
01:15:09,550 --> 01:15:11,160
Awas!
875
01:15:27,760 --> 01:15:30,280
Semuanya baik-baik saja?
876
01:15:30,280 --> 01:15:32,100
Aku tak apa-apa,
kau tak apa?
877
01:15:32,180 --> 01:15:33,940
Kalian tak apa?
878
01:15:34,010 --> 01:15:36,110
Hei Ben, kau tak apa?
879
01:15:40,330 --> 01:15:43,320
- Alismu berdarah.
- Apa?
880
01:15:45,660 --> 01:15:47,970
Tidak begitu buruk ...
881
01:15:56,370 --> 01:15:58,020
Terima kasih!
882
01:15:59,760 --> 01:16:00,900
Terima kasih!
883
01:16:00,900 --> 01:16:03,070
Baiklah, sampai nanti!
884
01:16:04,130 --> 01:16:09,160
Baiklah, bengkel berjalan tiba beberapa jam lagi,
ini bagus karena ...
885
01:16:09,260 --> 01:16:13,970
- ... karena kita tak mati.
- Apa yang terjadi?
886
01:16:14,220 --> 01:16:17,730
- Ada sapi di tengah jalan raya.
- Ada sapi di sana ...
887
01:16:17,840 --> 01:16:22,430
... Ben di saat-saat terakhir,
membelokkan kemudi dan menyelamatkan kita.
888
01:16:22,540 --> 01:16:25,200
- Kau malaikat penyelamat,
- Aku tak sadar tadi.
889
01:16:25,310 --> 01:16:28,980
Kau adalah teman mengemudiku yang
terbaik yang pernah ada.
890
01:16:29,080 --> 01:16:30,800
Terima kasih!
891
01:16:32,020 --> 01:16:34,370
Ya, itulah kenapa aku di sini.
892
01:16:34,450 --> 01:16:37,130
- Sekarang kita harus bagaimana?
- Menunggu.
893
01:16:37,340 --> 01:16:40,860
- Menurutku kita harus istirahat.
- Serius.
894
01:16:42,160 --> 01:16:43,960
Sisa berapa waktu kita?
895
01:16:44,880 --> 01:16:48,400
Janji tata rambutku batal,
tapi beberapa jam lagi tak apa-apa.
896
01:16:56,840 --> 01:17:01,160
Sebelum minggu ini, hal tergila yang pernah kita
lakukan adalah menyelinap nonton "Snow Dogs"
897
01:17:01,310 --> 01:17:04,120
"Snow Dogs", aku suka film itu
898
01:17:04,240 --> 01:17:08,150
Ingat ketika kau mencuri rokok
ayahmu lalu merokok di belakang rumah.
899
01:17:08,150 --> 01:17:09,460
Kau selalu batuk setelahnya.
900
01:17:09,540 --> 01:17:14,090
- Itu menjijikkan!
- Menjijikkan, kau tak seharusnya menghirupnya.
901
01:17:14,220 --> 01:17:18,950
Ingat ketika kita hampir mati,
lalu Ben membelokkan kemudi menyelamatkan kita?
902
01:17:19,050 --> 01:17:22,680
- Mengagumkan,
- Terima kasih!
903
01:17:25,620 --> 01:17:28,290
- Sulit dipercaya ini akan berakhir.
- Perjalanan?
904
01:17:28,490 --> 01:17:29,950
Sekolah.
905
01:17:30,150 --> 01:17:32,930
- Kita benci sekolah.
- Dia benar.
906
01:17:33,900 --> 01:17:37,210
Tapi akhir-akhir ini aku selalu terpikirkan,
akan berakhir semuanya.
907
01:17:37,330 --> 01:17:39,910
bersama di ruang band untuk terakhir kalinya.
908
01:17:39,960 --> 01:17:44,020
kita makan pizza dan kentang goreng
di kantin untuk terakhir kalinya.
909
01:17:44,070 --> 01:17:46,160
PR terakhir dan tugas IPA.
910
01:17:46,230 --> 01:17:49,540
- Semua itu hal buruk.
- Yang tak akan kita lakukan lagi.
911
01:17:52,720 --> 01:17:54,440
Dan ini ...
912
01:17:56,780 --> 01:18:01,680
Aku masuk UCF,
kau ke Karolina Utara, kau ke Bostom.
913
01:18:01,810 --> 01:18:04,280
Kita sudah lama saling kenal.
914
01:18:06,890 --> 01:18:09,950
Dan takkan seperti itu lagi.
915
01:18:12,850 --> 01:18:17,160
- Itu menjengkelkan bagiku,
- Aku juga.
916
01:18:19,670 --> 01:18:21,680
Berhenti, kalian membuatku kecewa.
917
01:18:22,180 --> 01:18:23,880
Kita tak bisa tidur.
918
01:18:24,300 --> 01:18:26,720
- Mau jalan-jalan?
- Tentu.
919
01:18:31,000 --> 01:18:33,550
- Kau kedinginan?
- Ya.
920
01:18:34,370 --> 01:18:38,980
Sebenarnya, aku merasa
ingin tidur juga, jadi ...
921
01:18:42,260 --> 01:18:44,980
Sampai nanti!
922
01:18:50,100 --> 01:18:54,780
Apa yang ingin kau bicara padaku?
Ketika di rumah Jase.
923
01:18:54,780 --> 01:18:56,780
Sebelum kau muntah?
924
01:18:59,540 --> 01:19:01,630
Tidak!
925
01:19:01,850 --> 01:19:04,240
Mungkin hal yang konyol.
926
01:19:05,860 --> 01:19:10,050
Entahlah, aku tak begitu tahu
kau tak seperti yang kupikirkan ...
927
01:19:10,160 --> 01:19:11,840
Apa yang kau pikir?
928
01:19:13,890 --> 01:19:15,900
- Kau tahulah ...
- Apa?
929
01:19:17,000 --> 01:19:21,780
Kalau kau seksi,
dan wajahmu ...
930
01:19:24,010 --> 01:19:27,100
Dadamu, maaf!
931
01:19:27,120 --> 01:19:31,680
Dengar! Kau memang seperti itu, jelas.
Tapi ...
932
01:19:33,480 --> 01:19:35,700
Kau juga keren.
933
01:19:37,880 --> 01:19:40,600
Kau pergi sejauh ini demi temanmu.
934
01:19:45,530 --> 01:19:48,620
Jika kau tanya aku, seseorang seperti
Margo tak pantas untukmu.
935
01:19:50,340 --> 01:19:52,720
Kau tahu?
936
01:19:59,160 --> 01:20:01,550
Maukah kau ke prom bersamaku?
937
01:20:06,430 --> 01:20:09,210
Oh, ya!
938
01:20:09,590 --> 01:20:14,630
Ya!
939
01:20:14,830 --> 01:20:18,240
- Katakan sekali lagi!
- Kau yakin ingin aku mengulanginya?
940
01:20:18,340 --> 01:20:22,700
- Santa berkulit hitam?
- Aku tahu.
941
01:20:24,880 --> 01:20:27,440
Aku tahu aneh kedengarannya.
942
01:20:27,600 --> 01:20:30,090
Lebih aneh 20 kali jika kau di sana.
943
01:20:30,180 --> 01:20:33,860
Tidak, kupikir itu kemajuan.
944
01:20:34,880 --> 01:20:39,050
- Tak mungkin!
- Sungguh, Santa adalah diciptakan.
945
01:20:39,200 --> 01:20:41,880
Tak masuk akal jika dia selalu berkulit putih.
946
01:20:42,080 --> 01:20:46,870
Kupikir keren kalau orangtuamu punya ide itu.
947
01:20:46,920 --> 01:20:51,840
Ya, kupikirkan itu tiap pagi,
ketika mau sarapan dengan garpu santa berkulit hitam.
948
01:21:50,070 --> 01:21:51,750
Terima kasih!
949
01:22:03,880 --> 01:22:07,230
- Apa itu di wajahmu?
- Apa?
950
01:22:07,320 --> 01:22:10,100
Kau terlihat seperti ...
Kau bertingkah aneh.
951
01:22:10,320 --> 01:22:11,880
Kau yang aneh.
952
01:22:11,880 --> 01:22:14,040
Kau punya wajah aneh.
953
01:22:14,240 --> 01:22:15,880
- Apa maksudnya itu?
- Aku tak mau membicarakannya.
954
01:22:15,880 --> 01:22:17,500
Minggir!
955
01:22:17,600 --> 01:22:21,950
Ben, kau sadar sesuatu tentangnya?
Ada yang aneh dengan senyuman itu.
956
01:22:21,950 --> 01:22:23,650
Apa yang terjadi?
957
01:22:23,720 --> 01:22:25,450
Aku ada berita.
958
01:22:25,450 --> 01:22:26,650
Apa?
959
01:22:27,070 --> 01:22:29,070
Aku akan ke prom bersama Lacey Pemberton.
960
01:22:29,170 --> 01:22:33,440
Astaga, sungguh?
Selamat kawan!
961
01:22:33,570 --> 01:22:37,380
- Aku dan Angela melakukan seks.
- Kawan, apa?
962
01:22:37,490 --> 01:22:41,910
- Kau lakukan seks dengan Angela?
- Kau serius?
963
01:22:42,090 --> 01:22:43,990
Kalian bicara apa?
964
01:22:46,940 --> 01:22:50,290
- Buku.
- Buku, kau ...
965
01:22:50,700 --> 01:22:52,410
Aku beritahu mereka.
966
01:22:55,010 --> 01:22:58,770
Kukira kau berhasil ke Scranton.
Sungguh!
967
01:22:59,030 --> 01:23:00,710
Minggir!
968
01:23:02,650 --> 01:23:05,640
Radar, berapa sisa waktu kita?
969
01:23:05,850 --> 01:23:08,950
Jika bisa secepat kemarin,
Kita tiba sekitar 4 jam.
970
01:23:09,060 --> 01:23:11,610
Masih ada sejam untuk mencari Margo.
971
01:23:11,610 --> 01:23:13,480
Katakan kau mencintai dia.
972
01:23:13,480 --> 01:23:15,480
Lalu kita kembali tepat waktu untuk prom.
973
01:23:16,500 --> 01:23:18,090
Agloe, kita datang!
974
01:23:18,660 --> 01:23:21,830
Jam kedua puluh dua.
975
01:23:25,990 --> 01:23:28,050
Hei, perhatikan, Tuan dan Nyonya!
976
01:23:28,140 --> 01:23:29,850
Selamat datang di
NEW YORK
977
01:23:29,910 --> 01:23:31,500
Ini mengagumkan.
978
01:23:37,000 --> 01:23:40,430
Jam kedua puluh enam.
979
01:24:21,130 --> 01:24:26,940
Menurut Omnictionary, di sini tempatnya.
980
01:25:09,760 --> 01:25:12,060
Margo?
981
01:25:39,670 --> 01:25:41,490
- Tak ada?
- Tak ada.
982
01:25:41,590 --> 01:25:43,310
Ayo kita cari!
983
01:25:48,040 --> 01:25:49,930
Ya, baiklah!
984
01:26:34,080 --> 01:26:35,880
Berapa lama sisa waktu?
985
01:26:39,410 --> 01:26:45,120
Jika ingin ikut prom,
kita pulang sekarang.
986
01:26:45,410 --> 01:26:47,390
Margo akan ke sini, aku tahu.
987
01:26:50,180 --> 01:26:52,740
Dia pasti ke sini, aku tahu.
988
01:26:52,870 --> 01:26:54,470
Aku tahu.
989
01:26:58,070 --> 01:26:59,940
Saatnya pulang, Q!
990
01:27:00,700 --> 01:27:04,030
- Dia benar.
- Teman, jangan menyerah dulu, ini Margo.
991
01:27:04,090 --> 01:27:07,250
Dia pasti memperhatikan kita sambil tertawa,
ini ujian terakhir.
992
01:27:07,320 --> 01:27:10,310
- Kau janji kembali sebelum prom.
- Jangan itu lagi, sungguh?
993
01:27:10,310 --> 01:27:14,230
- Aku tak mau melewatkan prom juga.
- Beberapa waktu lalu, kau tak bisa pergi ke prom.
994
01:27:14,290 --> 01:27:16,030
Lalu tiba-tiba dunia berakhir jika kau tak pergi?
995
01:27:16,120 --> 01:27:19,870
Hanya karena kau tak peduli dengan prom,
tak berarti kita tak peduli.
996
01:27:19,960 --> 01:27:24,220
Jadi, prom lebih penting daripada sahabat,
itu maksudmu?
997
01:27:24,620 --> 01:27:27,130
Bukan, bukan itu maksudku.
998
01:27:27,260 --> 01:27:29,680
Kenapa kau ikut jika tak ingin melihat ini.
999
01:27:29,760 --> 01:27:33,060
Karena kupikir menyenangkan,
menghabiskan waktu bersama sahabat ...
1000
01:27:33,130 --> 01:27:35,750
... sebelum pergi kuliah
dan mungkin takkan bertemu lagi.
1001
01:27:35,820 --> 01:27:38,550
- Ini tak menyenangkan bagimu?
- Tidak jika Margo tak ditemukan, kau tak mengerti?
1002
01:27:38,570 --> 01:27:41,670
Jika Margo tak ditemukan, tak menyenangkan,
ini semua sia-sia.
1003
01:27:44,690 --> 01:27:46,160
Baiklah!
1004
01:27:48,080 --> 01:27:50,500
Bagaimana denganmu Lacey,
kau mau menemui Margo, 'kan?
1005
01:27:50,660 --> 01:27:54,320
Kukira juga begitu,
tapi kau tahu, Quentin?
1006
01:27:54,480 --> 01:27:57,750
Aku datang sejauh ini
karena cemas dengannya.
1007
01:27:57,750 --> 01:28:01,240
Menurutmu dia akan melakukan
hal yang sama denganku?
1008
01:28:01,310 --> 01:28:03,240
Kalau denganmu?
1009
01:28:04,510 --> 01:28:07,150
Ayolah!
1010
01:28:11,390 --> 01:28:15,640
Aku tetap di sini, aku bisa pulang
ke Orlando lewat bis, selamat menikmati prom!
1011
01:28:15,640 --> 01:28:17,640
- Q!
- Jangan!
1012
01:28:17,990 --> 01:28:20,190
Pergilah!
1013
01:28:23,400 --> 01:28:26,100
Kau serius?
1014
01:28:28,840 --> 01:28:31,890
- Q, ayo pulang!
- Aku tak mau pulang.
1015
01:28:31,960 --> 01:28:33,980
Baiklah, semoga beruntung!
1016
01:30:03,560 --> 01:30:05,900
Aku mau pulang ke Orlando.
1017
01:30:06,070 --> 01:30:09,600
- Ini dia!
- Terima kasih!
1018
01:31:02,050 --> 01:31:03,900
Margo?
1019
01:31:12,580 --> 01:31:16,330
Quentin! Hai!
1020
01:31:20,350 --> 01:31:22,960
Aku tahu akan menemukanmu.
1021
01:31:27,620 --> 01:31:30,170
Sulit dipercaya kau di sini.
1022
01:31:30,990 --> 01:31:32,800
Bagaimana kabarmu?
1023
01:31:32,970 --> 01:31:36,270
Tunggu, apa?
Apa maksudmu sulit percaya aku di sini?
1024
01:31:36,490 --> 01:31:39,140
Aku hanya terkejut
1025
01:31:39,190 --> 01:31:41,850
Kau terkejut apa?
Aku mengikuti petunjukmu.
1026
01:31:41,850 --> 01:31:43,970
Aku menemukan catatan
yang kau pasang di pintuku.
1027
01:31:44,070 --> 01:31:49,510
Kupikir kau mau ke Kota Kertas.
Aku bahkan membaca Walt Whitman.
1028
01:31:51,600 --> 01:31:53,980
Semua petunjuk itu untukku, 'kan?
1029
01:31:55,480 --> 01:31:58,350
Ya, aku selalu meninggalkan petunjuk.
1030
01:31:58,520 --> 01:32:01,740
Agar kau tahu aku baik-baik saja.
1031
01:32:06,520 --> 01:32:09,690
Aku tak mengira
kau mau datang sejauh ini.
1032
01:32:14,660 --> 01:32:16,710
Apa yang kau pikir?
1033
01:32:19,160 --> 01:32:21,750
Quentin, apa yang kau lakukan di sini?
1034
01:32:28,070 --> 01:32:30,040
Aku jatuh cinta padamu.
1035
01:32:35,000 --> 01:32:37,620
Kau jatuh cinta padaku.
1036
01:32:37,620 --> 01:32:39,130
Ya.
1037
01:32:39,130 --> 01:32:41,130
Quentin!
1038
01:32:41,490 --> 01:32:45,090
- Ayolah!
- Aku cinta padamu sejak kecil.
1039
01:32:45,260 --> 01:32:48,910
Dan aku tak pernah berhenti mencintaimu sejak itu.
1040
01:32:49,220 --> 01:32:53,000
- Kau tak jatuh cinta padaku.
- Jangan katakan itu!
1041
01:32:53,440 --> 01:32:56,600
- Kau tak mengenalku!
- Aku kenal kau. Jangan katakan itu!
1042
01:32:56,610 --> 01:33:01,970
Aku tak kenal diriku.
Q, aku tak tahu diriku siapa.
1043
01:33:02,080 --> 01:33:04,870
Kau kira kenapa aku di sini?
1044
01:33:11,980 --> 01:33:13,380
Kupikir ...
1045
01:33:23,870 --> 01:33:26,470
Kenapa kau di sini?
1046
01:33:28,660 --> 01:33:30,770
Mau aku traktir minum?
1047
01:33:31,710 --> 01:33:32,860
Terima kasih!
1048
01:33:32,920 --> 01:33:36,440
Sudah lama aku merencanakan pergi.
1049
01:33:36,910 --> 01:33:39,940
Aku lulus dulu,
ikut acara dansa prom ...
1050
01:33:39,970 --> 01:33:44,690
... lalu di pagi hari.
Menghilang ditelan bumi.
1051
01:33:44,790 --> 01:33:48,550
Lalu aku mengetahui tentang perselingkuhan itu,
berakhirlah sudah.
1052
01:33:48,810 --> 01:33:51,600
Aku tak tahan lagi tinggal di sana.
1053
01:33:51,670 --> 01:33:53,270
Apa benar seburuk itu?
1054
01:33:53,350 --> 01:33:55,020
Kau tahu bagaimana rasanya.
1055
01:33:55,020 --> 01:33:58,960
Ya, tapi kau punya segalanya,
kaulah Margo Roth Spiegelman.
1056
01:33:59,030 --> 01:34:00,940
Itu dia, itu masalahnya.
1057
01:34:01,050 --> 01:34:03,630
Q, itu yang aku bicarakan.
1058
01:34:03,760 --> 01:34:08,410
Orang-orang selalu memandangku
dan melihatku apa yang ingin mereka lihat.
1059
01:34:10,310 --> 01:34:13,850
Dan ya.
Aku tahu, aku budayakan sedikit.
1060
01:34:14,210 --> 01:34:17,160
Mitos dari Margo Roth Spiegelman.
1061
01:34:17,570 --> 01:34:20,530
Tapi itu hanyalah fantasi.
1062
01:34:21,850 --> 01:34:26,910
Dan di sanalah kita, di lantai atas gedung SunTrust,
memandangi kota-kota.
1063
01:34:26,990 --> 01:34:30,070
Yang hanya kupikirkan saat itu adalah ...
1064
01:34:30,440 --> 01:34:34,130
... bagaimana aku merasa
sama seperti kertas dengan yang lainnya.
1065
01:34:39,630 --> 01:34:41,920
Jadi kau datang ke sini?
1066
01:34:42,860 --> 01:34:46,080
Kota kertas untuk gadis kertas.
1067
01:34:47,860 --> 01:34:51,320
Tak banyak aktivitas, tapi tempat yang bagus
untuk membaca dan berpikir.
1068
01:34:54,310 --> 01:34:56,890
- Boleh aku bertanya?
- Tentu!
1069
01:34:59,940 --> 01:35:02,730
Apa peranku di semua ini?
1070
01:35:03,070 --> 01:35:07,610
Kau adalah partner pertamaku,
aku ingin kau jadi yang terakhir.
1071
01:35:09,490 --> 01:35:13,010
Kau mengejutkanku malam itu, sungguh!
1072
01:35:13,810 --> 01:35:17,390
Kau ninja yang lebih baik dari dugaanku.
1073
01:35:23,900 --> 01:35:26,570
Begini Q,
aku benar-benar minta maaf!
1074
01:35:26,730 --> 01:35:29,190
Untuk apa?
1075
01:35:29,190 --> 01:35:31,010
Untuk segalanya.
1076
01:35:31,010 --> 01:35:35,000
Petunjuk, tak jadi teman yang baik.
1077
01:35:36,130 --> 01:35:39,050
Merusak masa-masa terakhir SMA-mu.
1078
01:35:44,780 --> 01:35:46,800
Kau tak merusaknya,
1079
01:35:46,800 --> 01:35:47,620
Apa?
1080
01:35:47,620 --> 01:35:51,040
Kau tak merusak masa-masa
terakhir SMA-ku.
1081
01:35:51,140 --> 01:35:52,540
Bahkan.
1082
01:35:54,860 --> 01:35:57,990
Ini adalah masa-masa terbaik di kehidupanku.
1083
01:36:00,090 --> 01:36:01,610
Pesta pertamaku.
1084
01:36:02,200 --> 01:36:04,260
Perjalanan pertamaku.
1085
01:36:04,810 --> 01:36:07,070
Pertama kali bolos sekolah.
1086
01:36:09,360 --> 01:36:12,380
Semua orang melakukannya
untuk terakhir kali.
1087
01:36:12,470 --> 01:36:18,030
Tapi, aku melakukannya
untuk pertama kali, jadi ...
1088
01:36:20,100 --> 01:36:21,990
Tak usah minta maaf!
1089
01:36:22,160 --> 01:36:24,610
Karena ...
1090
01:36:24,950 --> 01:36:27,300
Ini semua takkan terjadi tanpamu.
1091
01:36:41,270 --> 01:36:43,980
Kau yakin tak mau pulang?
1092
01:36:45,550 --> 01:36:48,340
Kuliah, pekerjaan, suami ...
1093
01:36:48,840 --> 01:36:51,090
Menjalani hidup mapan.
1094
01:36:51,210 --> 01:36:54,330
Itu bukan aku, kau tahu itu.
1095
01:36:56,070 --> 01:36:58,950
Jadi, apa rencanamu?
1096
01:36:59,400 --> 01:37:01,860
Aku sama sekali tak tahu.
1097
01:37:04,310 --> 01:37:06,680
Tapi, aku sangat ingin tahu.
1098
01:37:09,200 --> 01:37:14,000
Mungkin kau bukanlah hanya mitos.
1099
01:37:16,030 --> 01:37:17,620
Tapi kau spesial.
1100
01:37:21,020 --> 01:37:23,240
Kau spesial juga.
1101
01:37:47,600 --> 01:37:49,740
Kau bisa ikut denganku, kau tahu?
1102
01:37:51,460 --> 01:37:56,490
Kau tak bisa membayangkan,
betapa aku sangat ingin kau mengucapkan kata-kata itu.
1103
01:38:01,200 --> 01:38:02,720
Tapi aku harus pergi.
1104
01:38:11,660 --> 01:38:13,490
Hei!
1105
01:38:14,970 --> 01:38:19,780
Kau mau menelpon adikmu?
Dia merindukanmu.
1106
01:38:19,780 --> 01:38:22,960
Aku dan adikku selalu saling bicara.
1107
01:38:28,000 --> 01:38:29,900
Sampai nanti!
1108
01:38:47,480 --> 01:38:51,880
Benar-benar berbahaya mempercayai
seseorang lebih dari seseorang.
1109
01:38:53,760 --> 01:38:57,890
Margo bukanlah keajaiban,
dan juga bukan petualang.
1110
01:38:58,060 --> 01:39:00,690
Dia bukan hal yang berharga.
1111
01:39:01,870 --> 01:39:04,140
Dia hanya gadis.
1112
01:39:13,990 --> 01:39:17,420
Butuh waktu lama bagiku
untuk menyadari kalau aku salah.
1113
01:39:20,630 --> 01:39:22,890
Dan bukan hanya tentang Margo.
1114
01:39:24,810 --> 01:39:26,970
Aku salah tentang banyak hal.
1115
01:39:36,070 --> 01:39:39,030
Aku selalu percaya,
tiap orang dapat keajaiban.
1116
01:39:40,590 --> 01:39:42,240
Dan aku masih percaya.
1117
01:39:43,810 --> 01:39:45,870
Tapi ternyata ...
1118
01:39:47,600 --> 01:39:49,330
Keajaibanku ...
1119
01:39:50,770 --> 01:39:52,210
... adalah ini.
1120
01:40:44,530 --> 01:40:50,770
Q, Radar, B.S.
Kita mengejutkan dunia
'15
1121
01:40:55,910 --> 01:40:58,620
Jadi mungkin kita semua
tak selalu memenangkan loteri.
1122
01:40:59,350 --> 01:41:01,580
Atau tak menikah di keluarga raja.
1123
01:41:02,730 --> 01:41:05,620
Atau tak membuat gol
di detik-detik terakhir.
1124
01:41:12,800 --> 01:41:16,120
Itu tak berarti kita takkan punya
petualangan yang hebat.
1125
01:41:18,520 --> 01:41:19,470
Aku juga mau.
1126
01:41:19,560 --> 01:41:21,800
Bertemu orang-orang luar biasa.
1127
01:41:25,600 --> 01:41:28,040
Dan membuat kenangan tak terlupakan.
1128
01:41:31,070 --> 01:41:33,000
Triknya adalah ...
1129
01:41:35,800 --> 01:41:37,870
... menyadarinya ...
1130
01:41:39,060 --> 01:41:41,200
... sebelum terlambat.
1131
01:41:44,600 --> 01:41:47,560
Oh, dan Margo?
1132
01:41:48,180 --> 01:41:53,680
Ada yang bilang, dia di panggung
memerankan "Revival of Fantastics"
1133
01:41:54,720 --> 01:41:59,530
Ada yang bilang, dia membuka
les berselancar di Malibu.
1134
01:42:03,360 --> 01:42:06,010
Aku mengabaikan semua rumor itu.
1135
01:42:14,540 --> 01:42:17,280
Di mana pun dia berada ...
1136
01:42:17,960 --> 01:42:19,810
Apa pun yang dia rencanakan ...
1137
01:42:20,640 --> 01:42:23,070
Aku yakin,
itu spesial.
1138
01:42:25,400 --> 01:42:27,700
Tapi, hei!
1139
01:42:27,820 --> 01:42:30,630
Itulah cerita yang diceritakan.
1140
01:42:30,850 --> 01:42:37,440
Penerjemah: Ariel Nugie