1
00:00:01,548 --> 00:00:06,548
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,572 --> 00:00:11,572
Bonus New Member 100%
3
00:00:11,596 --> 00:00:16,596
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
4
00:01:52,313 --> 00:01:54,687
Apa biasanya selama ini?
5
00:02:19,206 --> 00:02:22,443
Bu, aku...
Tidak. Aku tahu kau marah.
6
00:02:22,443 --> 00:02:24,074
Tapi, Bu, aku sebenarnya
tak ingin melakukan itu.
7
00:02:24,074 --> 00:02:26,967
Aku mohon.
Ibu. Ibu, ibu, ibu!
8
00:02:29,151 --> 00:02:31,483
Sialan.
Tidak, tidak, tidak, tidak.
9
00:02:31,485 --> 00:02:33,946
Tidak, tidak, tidak, tidak.
10
00:02:55,209 --> 00:02:58,377
Kanguru mendengarkan
11
00:02:58,379 --> 00:03:01,909
Juga beberapa beruang koala
12
00:03:01,951 --> 00:03:05,393
Mereka tak bisa mendengar
detak jantungku
13
00:03:05,451 --> 00:03:08,869
Mereka tak tahu aku merindukanmu
14
00:03:08,937 --> 00:03:12,624
Kau punya pil, kau punya obat
15
00:03:12,626 --> 00:03:16,228
Yang kau butuhkan adalah pelukan
16
00:03:16,230 --> 00:03:22,868
Aku tak bisa melihatmu
dibalik alat perkakas
17
00:03:23,313 --> 00:03:26,738
Tapi aku menunggumu
18
00:03:29,792 --> 00:03:32,604
Di Australia
19
00:03:33,063 --> 00:03:36,748
Apa... Apa itu?/
Sudah kubilang padamu.
20
00:03:36,750 --> 00:03:40,356
Di Australia/
Aku harusnya tak tunjukkan kalian.
21
00:03:41,092 --> 00:03:43,099
Mengantarkan piza adalah panggilan...
22
00:03:43,123 --> 00:03:44,842
...yang tekniknya diturunkan
secara oral...
23
00:03:44,843 --> 00:03:47,743
Dan secara anal./
...dari generasi ke generasi.
24
00:03:47,825 --> 00:03:49,595
Ini tahap inisiasi.
25
00:03:49,597 --> 00:03:51,257
Bagus.
26
00:03:51,301 --> 00:03:54,633
Ada dua pengiriman ke S Town,
tiga ke Barat,
27
00:03:54,635 --> 00:03:56,935
Dan Presbyterians
mengalami penguncian.
28
00:03:56,937 --> 00:03:58,370
Aku yang mengambil Presbies.
29
00:03:58,372 --> 00:04:00,806
Karim, kau Barat.
30
00:04:00,808 --> 00:04:03,542
Nona muda, S Town.
31
00:04:03,544 --> 00:04:06,743
Tak ada hal bagus terjadi
di S Town, sayang.
32
00:04:08,274 --> 00:04:11,013
Di Australia
33
00:04:21,428 --> 00:04:23,795
Samter./
Ya?
34
00:04:23,797 --> 00:04:25,546
Kau berutang padaku $5.
35
00:04:25,546 --> 00:04:28,614
Untuk apa?/
Jaminan tas termal.
36
00:04:28,639 --> 00:04:31,459
Tapi aku butuh $5 untuk bensin.
37
00:04:55,396 --> 00:04:58,159
Lihat. Itu akan berada
di sana saat kau selesai.
38
00:05:09,054 --> 00:05:12,077
Hei, aku tak mau pacarku menangis.
39
00:05:12,079 --> 00:05:14,111
Aku bukan pacarmu.
40
00:05:14,184 --> 00:05:17,004
Kau terus meneleponku./
Untuk pekerjaan.
41
00:05:17,062 --> 00:05:18,824
Dan kau di sini.
42
00:05:18,887 --> 00:05:20,852
Terima kasih. Ini sangat bagus.
43
00:05:20,854 --> 00:05:22,611
Kau berutang padaku.
44
00:05:22,636 --> 00:05:24,238
Tolong minggir. Aku basah.
45
00:05:24,263 --> 00:05:27,092
Aku memiliki efek itu
kepada seluruh wanita.
46
00:05:27,094 --> 00:05:28,860
Kau sebaiknya meditasi.
47
00:05:28,862 --> 00:05:32,397
Semesta sesungguhnya?
Ada di sana.
48
00:05:33,315 --> 00:05:34,812
Tut!
49
00:05:38,072 --> 00:05:39,905
Tunggu. Kenapa kau
menyebut itu S-Town?
50
00:05:39,907 --> 00:05:41,641
Kota Kikir.
51
00:05:41,666 --> 00:05:44,916
Tak pernah memberi uang tips./
Sial.
52
00:05:51,487 --> 00:05:53,751
Dua kelinci berbulu.
Dua kelinci berbulu.
53
00:05:53,776 --> 00:05:56,377
Dua kelinci berbulu.
Dua kelinci berbulu.
54
00:06:12,710 --> 00:06:14,373
Apa kau memesan dari Home Run?
55
00:06:14,375 --> 00:06:16,541
Itu benar.
Bisa kau bawa ujung ini?
56
00:06:16,543 --> 00:06:19,079
Aku ada pengiriman lain.
57
00:06:19,259 --> 00:06:21,380
Siapa namamu?/
Sam.
58
00:06:21,382 --> 00:06:23,803
Aku juga.
Benar-benar kebetulan.
59
00:06:23,857 --> 00:06:25,817
Kau harus membantuku.
60
00:06:25,819 --> 00:06:28,174
Itu kode etik nama Sam./
Apa itu ada?
61
00:06:28,199 --> 00:06:30,555
Ada 7 juta Sam di Amerika,
62
00:06:30,557 --> 00:06:33,892
Dan kau yang pertama aku temui
yang tidak tahu kode etik Sam?
63
00:06:33,894 --> 00:06:36,395
Aku.../
Sam membantu Sam.
64
00:06:36,397 --> 00:06:38,356
Itu kewajiban kita.
65
00:06:38,465 --> 00:06:39,865
Baiklah.
66
00:06:39,898 --> 00:06:41,700
Baiklah. Bagus.
Bawa ujung ini.
67
00:06:43,937 --> 00:06:47,072
Totalnya $24.75.
68
00:06:48,298 --> 00:06:50,475
Terima kasih./
Apa kau harus pergi?
69
00:06:50,477 --> 00:06:52,577
Setelah kau bayar, aku pergi.
70
00:06:52,579 --> 00:06:54,646
Pipis.
Apa kau mau pipis?
71
00:06:54,648 --> 00:06:56,815
Apa?/
Aku bersama pria di sini,
72
00:06:56,817 --> 00:06:58,970
Dan dia mau aku pipis di wajahnya,
73
00:06:58,995 --> 00:07:01,920
Tapi aku sudah pipis.
Aku bayar kau $12.
74
00:07:01,922 --> 00:07:04,656
Tidak?
75
00:07:04,658 --> 00:07:06,625
Munafik.
76
00:07:09,763 --> 00:07:12,541
Kupikir kau orang Meksiko.
77
00:07:12,933 --> 00:07:15,393
Totalnya $8.98.
78
00:07:19,800 --> 00:07:21,771
Uang kembalianku?
79
00:07:24,077 --> 00:07:26,111
Ini hari mencuci pakaian.
80
00:07:28,582 --> 00:07:31,016
Richard-ku tidak butuh ini di Surga.
81
00:07:31,018 --> 00:07:33,518
Tidak, tidak, tidak./
Dan ini adalah ukuranmu.
82
00:07:33,520 --> 00:07:36,223
Aku tidak butuh ini./
Semoga hatimu diberkati.
83
00:07:42,564 --> 00:07:45,811
Antar sesama Sam,
kau yang terbaik.
84
00:07:59,576 --> 00:08:01,422
Ini kadaluarsa.
85
00:08:01,442 --> 00:08:04,741
Dalam 4 jam, total pemasukanku
kupon Applebee kadaluarsa,
86
00:08:04,766 --> 00:08:07,719
Kepala dingin, dan baju hangat
beraroma rasisme.
87
00:08:07,721 --> 00:08:10,922
Ini hari pertamamu./Aku terima
pekerjaan ini karena uang tips.
88
00:08:10,924 --> 00:08:15,865
Kau butuh seseorang untuk memastikan
mendapat pesanan yang banyak.
89
00:08:15,890 --> 00:08:17,184
Kau?
90
00:08:17,209 --> 00:08:18,437
Satu-satunya film yang
aku tonton adalah dokumenter,
91
00:08:18,476 --> 00:08:20,532
Dan saat aku pergi ke gym,
aku mendengarkan buku.
92
00:08:20,534 --> 00:08:24,736
Aku bisa puaskan seluruh kebutuhan
fisik dan intelektualmu.
93
00:08:24,738 --> 00:08:27,005
Aku tak memiliki kebutuhan.
94
00:08:27,007 --> 00:08:29,708
Kau tak nyaman karena aku otentik./
Hei.
95
00:08:29,710 --> 00:08:33,291
Kiriman ke Mill Basin.
Lima pie, lima menit lagi.
96
00:08:33,358 --> 00:08:35,432
Itu di luar zona kami.
97
00:08:35,462 --> 00:08:37,365
Aku akan melakukan itu.
98
00:08:42,589 --> 00:08:45,624
Ke mana, Mad Max?/
Mill Basin.
99
00:08:45,626 --> 00:08:48,370
Lima tahun lalu, aku mengantar
pesanan ke Mill Basin.
100
00:08:48,413 --> 00:08:50,262
Bajingan itu tak memberiku
uang tips...
101
00:08:50,264 --> 00:08:52,597
...lalu menutup pintu dihadapanku.
102
00:08:52,599 --> 00:08:55,600
Jadi aku masuk lewat jendela,
dan semua orang bercinta...
103
00:08:55,602 --> 00:08:59,538
Pria, wanita, anjing dan kucing,
kodok dan sebagainya.
104
00:08:59,540 --> 00:09:01,773
Jadi aku masuk ke sana dan
bersuara seperti katak.
105
00:09:01,775 --> 00:09:04,175
Seolah semua orang...
106
00:09:04,177 --> 00:09:05,710
Lalu aku melepaskan topi.
107
00:09:05,712 --> 00:09:08,079
Menghasilkan $32.
108
00:09:09,327 --> 00:09:12,217
Kau pergi ke Mill Basin
sebagai bocah pengiriman,
109
00:09:12,219 --> 00:09:14,904
Tapi kau kembali sebagai
petugas pengiriman yang jantan.
110
00:10:12,145 --> 00:10:14,012
Halo?
111
00:10:15,457 --> 00:10:17,616
Piza Home Run.
112
00:11:19,312 --> 00:11:20,845
Hai.
113
00:11:34,149 --> 00:11:36,960
Ini malam pertamaku.
Maaf.
114
00:11:40,822 --> 00:11:42,467
Oke.
115
00:11:42,741 --> 00:11:45,327
Ini.
Terima kasih.
116
00:11:47,040 --> 00:11:49,974
Tunggu. Bosku akan marah
jika kau tidak tanda tangan.
117
00:12:00,320 --> 00:12:02,087
Terima kasih, Pak.
Selamat malam,
118
00:12:02,116 --> 00:12:04,428
Dan selamat menikmati pi...
119
00:12:10,795 --> 00:12:15,233
Permisi! Permisi, Pak!
Kurasa kau lupa memberi tips!
120
00:12:21,558 --> 00:12:25,719
Kumohon, kumohon, kumohon,
kumohon, kumohon, kumohon...
121
00:12:27,314 --> 00:12:29,814
Dasar bodoh...
122
00:12:50,563 --> 00:12:52,924
Halo? Permisi!
123
00:12:54,141 --> 00:12:56,360
Aku tahu kau di rumah, Pak!
124
00:14:23,821 --> 00:14:28,533
Kita berkumpul di sini malam ini untuk
mengaktifkan potensi kita sepenuhnya.
125
00:14:28,535 --> 00:14:30,114
Selama 17 tahun,
126
00:14:30,138 --> 00:14:33,615
Kita mencapai pertumbuhan yang
tak tak pernah terjadi sebelumnya,
127
00:14:33,640 --> 00:14:38,076
Terima kasih untuk kesatuan tim
dan produktivitas personal.
128
00:14:38,078 --> 00:14:41,212
Jadi yang ingin kusampaikan
kepadamu saat ini,
129
00:14:41,214 --> 00:14:46,451
Bersiaplah untuk pergeseran
paradigma besar,
130
00:14:46,453 --> 00:14:50,288
Karena hari ini tak bisa kembali lagi.
131
00:14:50,290 --> 00:14:54,751
Aku tidak membangun karirku
karena ingin membantu yang lain.
132
00:14:54,776 --> 00:14:57,893
Permisi. Maaf. Maafkan aku./
Aku tidak mengorbankan...
133
00:14:57,918 --> 00:14:59,871
...semua yang aku miliki
karena aku butuh teman.
134
00:14:59,896 --> 00:15:04,763
Aku lakukan apa yang kulakukan karena
aku suka menghasilkan pemenang.
135
00:15:06,273 --> 00:15:08,172
Apa kau siap menjadi
seorang pemenang?
136
00:15:08,174 --> 00:15:10,381
Ya!/
Permisi. Maafkan aku.
137
00:15:10,381 --> 00:15:12,810
Apa kau melihat pria berkumis besar
dan dengan tatapan kosong?
138
00:15:12,835 --> 00:15:16,414
Apa kau siap mengambil kembali
apa yang merupakan utangmu?
139
00:15:16,416 --> 00:15:19,317
Ya!/
Apa kau siap untuk melakukan itu?
140
00:15:19,319 --> 00:15:21,286
Ya!/
Siapa kau?
141
00:15:21,288 --> 00:15:24,022
Aku Sam./
Apa yang kau lakukan di sini?
142
00:15:24,024 --> 00:15:26,627
Aku mengirim piza untuk seseorang
di sini, tapi dia tak memberi uang tips,
143
00:15:26,652 --> 00:15:28,192
Dan aku butuh uang itu
untuk bensin.
144
00:15:28,194 --> 00:15:30,662
Maksudku, jika semua orang di sini
memberikan satu sen, itu totalnya...
145
00:15:31,762 --> 00:15:33,998
Tunggu, kau tak punya
kenalan di sini?
146
00:15:34,000 --> 00:15:36,067
Maksudku, totalnya hampir $10.
147
00:15:36,069 --> 00:15:37,910
Ya!/
Apa kau siap...
148
00:15:37,935 --> 00:15:41,639
...menyerahkan dirimu
sepenuhnya kepada Setan?
149
00:15:41,641 --> 00:15:43,161
Ya!
150
00:15:43,166 --> 00:15:45,710
Semuanya membantu./
Kau tak boleh berada di sini.
151
00:15:45,712 --> 00:15:47,979
Mill Basin sebenarnya di luar
zona pengiriman kami.
152
00:15:47,981 --> 00:15:49,147
Kau harus pergi.
153
00:15:49,149 --> 00:15:52,684
Membangkitkan penggerak perubahan!
154
00:15:53,486 --> 00:15:56,467
Kita mengalami komplikasi.
155
00:15:57,724 --> 00:16:01,059
Komplikasi adalah kesempatan
yang menyamar.
156
00:16:01,061 --> 00:16:05,159
Penggerak perubahan tidak
semurni sepeti kelihatannya.
157
00:16:05,523 --> 00:16:08,048
Dia bisa diselamatkan?
158
00:16:08,102 --> 00:16:11,102
Dia tak lagi bersama dengan kita./
Serius?
159
00:16:11,104 --> 00:16:13,449
Apa yang Samuel katakan?
160
00:16:13,474 --> 00:16:16,586
Samuel tidak senang dengan
caraku turun tangan,
161
00:16:16,611 --> 00:16:17,876
Jadi aku letakkan dia di suatu tempat,
162
00:16:17,895 --> 00:16:20,694
Di mana dia takkan menyebabkan
kemunduran lainnya.
163
00:16:20,719 --> 00:16:24,082
Ini Beltane, Danica.
Ini bulan purnama!
164
00:16:24,084 --> 00:16:26,284
Kita memanggil Baphomet.
165
00:16:26,286 --> 00:16:29,453
Kita butuh perawan.
166
00:16:30,423 --> 00:16:32,442
Permisi!
167
00:16:32,467 --> 00:16:34,931
Maaf menyela pesta kalian
atau apapun ini,
168
00:16:34,956 --> 00:16:38,196
Tapi petugas pengantar piza...
169
00:16:38,198 --> 00:16:41,699
Dan seseorang di sini memesan lima
pie besar dan satu dengan jagung manis,
170
00:16:41,701 --> 00:16:43,733
Dia membayar dengan kartu,
tapi dia tak memberi uang tips.
171
00:16:43,758 --> 00:16:47,038
Jadi aku ingin melihat jika mungkin
kalian bisa membantu dia.
172
00:16:47,040 --> 00:16:50,341
Menurutku itu tak adil aku jalan
jauh-jauh ke sini...
173
00:16:50,343 --> 00:16:53,044
...tapi tak mampu untuk menutupi
uang bensin, jadi...
174
00:16:53,046 --> 00:16:57,530
Siapa kau?/
Petugas pengiriman piza.
175
00:16:57,555 --> 00:17:00,218
Dan apa yang kau lakukan
di rumahku?
176
00:17:00,220 --> 00:17:01,844
Dengar,
177
00:17:01,869 --> 00:17:03,746
Kau mungkin tinggal
di lingkungan mewah,
178
00:17:03,771 --> 00:17:06,391
Dan aku mengantar piza,
tapi kita tak begitu berbeda.
179
00:17:06,393 --> 00:17:08,626
Maksudku, aku harus mencari uang,
sama sepertimu.
180
00:17:08,628 --> 00:17:11,830
Jadi, kau tahu, mungkin jika kau
bisa mengoperkan helm,
181
00:17:11,855 --> 00:17:13,507
Dan saat selanjutnya aku mengamen
dan seseorang berkata,
182
00:17:13,532 --> 00:17:15,988
"Hei, ada apa dengan orang-orang
angkuh yang tinggal di Mill Basin?"
183
00:17:15,994 --> 00:17:17,368
Aku akan bilang, "Hei, tidak."
184
00:17:17,370 --> 00:17:20,605
"Mereka sebenarnya sangat baik,"
Benar?
185
00:17:23,443 --> 00:17:25,345
Mengamen?
186
00:17:25,445 --> 00:17:27,620
Ya, aku menyanyikan
laguku sendiri...
187
00:17:27,664 --> 00:17:30,491
Lagu-lagu folk...
Di dekat akuarium.
188
00:17:35,055 --> 00:17:39,277
Apa kau kebetulan perawan?
189
00:17:39,567 --> 00:17:42,160
Itu pertanyaan yang
sangat pribadi.
190
00:17:42,162 --> 00:17:43,406
Dia masih perawan.
191
00:17:45,017 --> 00:17:46,539
Permisi.
192
00:17:46,564 --> 00:17:49,096
Bisa kau lepaskan aku, tolong?
193
00:17:49,121 --> 00:17:50,665
Permisi. Hei. Hei.
194
00:18:22,102 --> 00:18:25,336
Kurasa kau juga membuat kesal
istriku yang menyebalkan.
195
00:18:26,073 --> 00:18:28,139
Maaf, kau siapa?
196
00:18:28,164 --> 00:18:29,740
Aku siapa?
197
00:18:29,742 --> 00:18:32,176
Aku pemilik rumah ini.
Kau siapa?
198
00:18:32,178 --> 00:18:34,758
Aku yang mengantarkan piza itu.
199
00:18:34,786 --> 00:18:36,623
Kau membawa pistol?
200
00:18:36,648 --> 00:18:38,282
Kau datang bersama orang lain?
201
00:18:38,284 --> 00:18:40,880
Bagaimana dengan keterampilan
bertarung? Judo, karate, Krav Maga,
202
00:18:40,905 --> 00:18:42,697
Pertempuran pisau Filipina?
203
00:18:43,214 --> 00:18:46,199
Baik. Selesai sudah.
204
00:18:50,563 --> 00:18:53,498
Dengar, yang aku lakukan
adalah meminta uang tips.
205
00:18:53,500 --> 00:18:55,763
Maksudku, ya, aku mungkin tak
seharusnya masuk ke dalam rumah,
206
00:18:55,788 --> 00:18:58,870
Tapi ini malam pertamaku,
jadi aku belajar kesalahanku.
207
00:18:58,872 --> 00:19:01,129
Kau tahu apa yang
terjadi di sini malam ini?
208
00:19:01,154 --> 00:19:04,967
Aku bekerja di lapangan dengan
bayaran $2.13 per jam,
209
00:19:04,992 --> 00:19:07,578
Dan pemasukanku kebanyakan
berdasarkan uang tips,
210
00:19:07,580 --> 00:19:10,181
Tapi semua orang di sana kesal
saat aku memintanya.
211
00:19:10,183 --> 00:19:12,608
Oke, tak satupun dari mereka
akan memberimu uang tips,
212
00:19:12,633 --> 00:19:15,718
Karena mereka terlalu sibuk
menyembah Setan,
213
00:19:15,743 --> 00:19:19,085
Dan malam ini mereka
memanggil Baphomet.
214
00:19:19,103 --> 00:19:20,358
Seperti band Baphomet?
215
00:19:20,360 --> 00:19:22,548
Seperti dewa neraka
berwajah tiga.
216
00:19:22,573 --> 00:19:24,122
Dan mereka akan membunuh
kita malam ini.
217
00:19:24,147 --> 00:19:25,652
Mereka jelas akan membunuhku.
218
00:19:25,677 --> 00:19:28,153
Mereka mungkin akan membunuhmu.
Entahlah.
219
00:19:29,441 --> 00:19:32,303
Kau pasti berpikir aku lebih
muda dari kelihatannya.
220
00:19:32,305 --> 00:19:35,339
Maksudku, Carl, tetanggaku,
dia pemuja Setan dan vegan.
221
00:19:35,341 --> 00:19:37,675
Mereka akan mengambil
lemakku untuk membuat lilin.
222
00:19:37,677 --> 00:19:39,989
Baiklah.
Aku harus kembali bekerja.
223
00:19:40,014 --> 00:19:43,447
Mereka akan memotong lidahmu.
224
00:19:43,449 --> 00:19:45,816
Mereka akan masukkan
jarum ke dalam matamu,
225
00:19:45,818 --> 00:19:48,753
Dan itu mereka yang
bersikap baik, mengerti?
226
00:19:48,755 --> 00:19:51,091
Bersyukurlah kau bukan perawan.
227
00:19:51,147 --> 00:19:54,113
Aku habiskan 22 tahun terakhir
mengatasi pria-pria bergairah.
228
00:19:54,113 --> 00:19:55,224
Kurasa aku bisa tangani...
229
00:19:55,248 --> 00:19:57,667
...sekumpulan ayah daerah pinggiran
dengan nafsu seks tertahan.
230
00:19:57,727 --> 00:20:00,296
Ya Tuhan.
231
00:20:00,318 --> 00:20:02,641
Apa kau perawan?
232
00:20:02,659 --> 00:20:05,475
Itu pertanyaan yang
sangat personal.
233
00:20:06,013 --> 00:20:07,823
Astaga.
234
00:20:07,848 --> 00:20:11,217
Malam ini menjadi semakin
menarik dan menarik.
235
00:20:11,250 --> 00:20:14,254
Hei. Dengar.
Aku mau kau kumpulkan...
236
00:20:14,279 --> 00:20:16,352
...apapun sel otak yang kau punya./
Tidak sopan.
237
00:20:16,377 --> 00:20:20,849
Baphomet butuh rahim perawan
untuk lahir. Mengerti?
238
00:20:20,874 --> 00:20:22,101
Kau paham yang kukatakan?
239
00:20:22,126 --> 00:20:24,317
Itu satu-satunya alasan
kau masih hidup sekarang, oke?
240
00:20:24,342 --> 00:20:26,815
Dia iblis yang sangat besar
dari Neraka,
241
00:20:26,840 --> 00:20:29,827
Dan saat tepat jam 12 malam,
dia akan merobekmu!
242
00:20:29,829 --> 00:20:31,988
Aku sudah melihat sampul album itu.
243
00:20:34,534 --> 00:20:37,874
Kau tahu kenapa orang kaya
tetap kaya...
244
00:20:37,898 --> 00:20:40,176
...dan kau tetap menderita?
245
00:20:40,233 --> 00:20:43,771
Asuransi kesehatan yang lebih baik.
Kau punya perkakas?
246
00:20:43,796 --> 00:20:45,509
Kita takkan pergi ke mana-mana.
247
00:20:45,511 --> 00:20:47,678
Kau sebaiknya cukup
menerima itu.
248
00:20:50,303 --> 00:20:51,816
Kau mau menghisap ini?
249
00:20:51,818 --> 00:20:54,919
Mariyuana kelas terbaik.
Kau takkan merasakan apa-apa.
250
00:20:54,921 --> 00:20:56,554
Aku melakukan pengiriman ini
selama lebih dari satu setengah jam.
251
00:20:56,556 --> 00:20:58,216
Aku mungkin dipecat.
252
00:21:01,427 --> 00:21:03,602
Namaku Samuel.
253
00:21:03,663 --> 00:21:06,800
Aku Sam. Keren.
Nama kita sama.
254
00:21:07,012 --> 00:21:09,247
Jangan khawatir. Aku takkan
menggores daun pintunya.
255
00:21:09,307 --> 00:21:11,469
Aku sarankan kau berhenti
melawan ini.
256
00:21:12,993 --> 00:21:15,362
Aku yakin kau punya
banyak pacar.
257
00:21:16,409 --> 00:21:18,609
Jika kau menghitung pria yang
memberiku pekerjaan ini...
258
00:21:18,611 --> 00:21:20,912
...dan sekarang mau aku tidur dengannya
agar dia memberiku pengiriman terbaik,
259
00:21:20,937 --> 00:21:23,154
Maka kupikir...
Hei, hei, hei, hei!
260
00:21:23,283 --> 00:21:27,260
Dengar. Mereka harus
mengorbankan perawan.
261
00:21:27,420 --> 00:21:30,054
Tak ada perawan,
tak ada pengorbanan.
262
00:21:30,857 --> 00:21:32,823
Biar aku melindungimu.
263
00:21:34,340 --> 00:21:36,320
Kemari.
264
00:21:37,864 --> 00:21:43,567
Hei, aku berusaha selamatkan
nyawamu, oke?
265
00:21:43,569 --> 00:21:45,303
Berhenti melawanku.
266
00:21:45,305 --> 00:21:46,942
Aku berusaha selamatkan...
267
00:21:49,509 --> 00:21:53,763
Ya. Aku akan selamatkan kau
entah kau suka atau tidak.
268
00:21:57,817 --> 00:22:00,812
Lihat kau membuatku melakukan apa.
Au seorang feminis!
269
00:22:16,319 --> 00:22:17,667
Ya Tuhan!
270
00:22:18,569 --> 00:22:19,970
Duncan! Duncan! Duncan!
271
00:22:19,972 --> 00:22:22,329
Tolong... Tolong bantu aku!
Aku mohon!
272
00:22:23,776 --> 00:22:25,076
Kau sudah keterlaluan.
273
00:22:25,078 --> 00:22:27,345
Aku tak mendengar.../
Letakkan itu.
274
00:22:27,347 --> 00:22:29,220
Sekarang, kau...
275
00:22:29,245 --> 00:22:32,196
Aku bukan penyuka senjata.
276
00:22:33,119 --> 00:22:35,177
Aku mohon.
277
00:22:35,254 --> 00:22:39,497
Apapun itu, mereka takkan
mendapatkan gadis perawan.
278
00:22:39,500 --> 00:22:42,527
Kode etik nama Sam.
Kode etik nama Sam!
279
00:23:16,796 --> 00:23:19,884
Dan sekarang pekerjaan
terbesar dimulai.
280
00:23:28,141 --> 00:23:30,641
Samuel.
281
00:23:34,907 --> 00:23:37,302
Apa yang kau lakukan?
282
00:23:40,820 --> 00:23:45,623
Kita sudah begitu dekat, Samuel.
283
00:23:46,859 --> 00:23:49,960
Kita tinggal sedikit lagi.
284
00:23:53,699 --> 00:23:58,068
Sayangnya, ini adalah
kesalahanmu sendiri.
285
00:23:58,070 --> 00:24:00,538
Ini salahmu.
286
00:24:09,913 --> 00:24:11,697
Baiklah.
287
00:24:13,953 --> 00:24:16,565
Di mana kau?
288
00:24:16,622 --> 00:24:20,858
Aku tahu jika jiwa berada
di sekitar sini.
289
00:24:20,860 --> 00:24:25,044
Sedikit lebih rendah.
Sedikit lebih rendah.
290
00:24:25,140 --> 00:24:29,133
Oke. Kita sudah semakin dekat.
291
00:24:29,135 --> 00:24:31,287
Di sana kau rupanya.
292
00:24:31,355 --> 00:24:33,438
Baiklah.
293
00:24:34,619 --> 00:24:36,905
Ini sangat licin.
294
00:24:37,910 --> 00:24:39,977
Oke.
295
00:24:39,979 --> 00:24:41,879
Itu dia.
296
00:24:44,584 --> 00:24:46,348
Terima kasih.
297
00:24:48,523 --> 00:24:52,056
Rendam itu dengan air dingin lalu
panggang di 225 selama 40 menit.
298
00:24:52,058 --> 00:24:55,081
Kemas dengan daun salam,
lada hitam, dan tanah kuburan.
299
00:24:55,106 --> 00:24:56,806
Gunakan nampan kaserol besar.
300
00:24:56,896 --> 00:24:58,555
Dan, Danielle?
301
00:24:58,580 --> 00:25:00,327
Jangan nampanku yang bagus.
302
00:25:00,933 --> 00:25:04,983
Aku pikir.../
Tugasmu bukan untuk berpikir.
303
00:25:05,038 --> 00:25:09,601
Tugasmu untuk beritahu
aku satu hal, Gypsy.
304
00:25:09,643 --> 00:25:12,159
Di mana perawanku?
305
00:25:23,856 --> 00:25:27,485
Tolong. Tolong, Tolong bantu aku.
Tolong aku.
306
00:25:29,835 --> 00:25:32,430
Astaga! Kau baik-baik saja?
307
00:25:32,455 --> 00:25:34,354
Tolong bantu aku./
Tentu saja kau tidak baik.
308
00:25:34,379 --> 00:25:35,813
Apa yang aku katakan?
Apa yang terjadi?
309
00:25:35,838 --> 00:25:38,152
Aku diserang.
Hubungi 911, kumohon.
310
00:25:41,207 --> 00:25:43,248
Apa ini tahap inisiasi geng?
311
00:25:43,273 --> 00:25:46,076
Bukan. Seorang pria di rumah
ujung jalan berusaha memperkosaku.
312
00:25:46,078 --> 00:25:48,012
Itu sangat buruk.
313
00:25:48,014 --> 00:25:50,748
Kita harus hubungi 911.
Ponselku terjatuh.
314
00:25:50,750 --> 00:25:52,583
Pertama, kita hentikan pendarahannya.
315
00:25:52,585 --> 00:25:55,286
Ibuku akan membunuhku jika
darah menempel di sesuatu.
316
00:25:55,288 --> 00:25:56,654
Aku mengasuh.
317
00:25:56,656 --> 00:25:58,155
Berapa bayarannya?
318
00:25:58,157 --> 00:25:59,910
$25 per jam.
319
00:25:59,935 --> 00:26:02,452
Wow./
Aku melihat payudaramu.
320
00:26:02,477 --> 00:26:04,695
Hei! Kembali ke ruang TV.
321
00:26:04,697 --> 00:26:06,597
Ini khusus dewasa.
322
00:26:06,599 --> 00:26:08,198
Maaf.
323
00:26:08,200 --> 00:26:11,879
Ayo. Cepat, cepat, cepat.
324
00:26:24,717 --> 00:26:26,317
Maaf, maaf, maaf.
325
00:26:26,319 --> 00:26:29,688
Aku mengalami kesulitan
dengan kedua anak ini.
326
00:26:30,122 --> 00:26:31,722
Ini.
327
00:26:31,724 --> 00:26:33,324
Kau sendirian?
328
00:26:34,293 --> 00:26:36,026
Hanya aku dan monster-monster.
329
00:26:36,028 --> 00:26:38,585
Itu sebabnya ceritamu
begitu menyeramkan.
330
00:26:41,934 --> 00:26:44,768
Kurasa ini bukan darahku.
331
00:26:44,770 --> 00:26:48,071
Kau yakin?
Wajahmu sangat pucat.
332
00:26:49,008 --> 00:26:51,375
Apa yang polisi katakan?
333
00:26:51,377 --> 00:26:54,812
Aku tahu aku melupakan sesuatu.
334
00:26:54,814 --> 00:26:57,181
Ini. Kau butuh gula.
335
00:26:57,183 --> 00:26:59,590
Itu akan menjauhkanmu
untuk mengalami syok.
336
00:27:31,737 --> 00:27:33,402
Hei!
337
00:27:36,389 --> 00:27:39,397
Kau beritahu, aku akan bilang
Kau menyentuh bokongku.
338
00:27:49,102 --> 00:27:51,602
Tunggu. Kau diizinkan
untuk menonton ini?
339
00:27:52,271 --> 00:27:55,139
Hei. Hei!
340
00:27:55,675 --> 00:27:58,275
Menjauh dari karpet, oke?
341
00:27:58,277 --> 00:28:00,600
Kau pasti kedinginan.
342
00:28:01,535 --> 00:28:02,813
Polisi?
343
00:28:02,815 --> 00:28:04,882
Mereka bilang akan segera
mengirim orang.
344
00:28:04,884 --> 00:28:06,466
Kita sebaiknya menunggu di sini.
345
00:28:11,924 --> 00:28:13,290
Dia mati!
346
00:28:13,292 --> 00:28:16,081
Dia hanya ketiduran, sayang.
347
00:28:19,298 --> 00:28:22,606
Kau memberinya soda?!
Ada apa denganmu?
348
00:28:22,631 --> 00:28:24,297
Apa yang kau masukkan
ke dalam sana?
349
00:28:25,523 --> 00:28:28,595
Maaf aku lepas kendali.
Jordan diabetes,
350
00:28:28,615 --> 00:28:31,208
Dan minuman mengandung gula
membuat sistemnya tak stabil.
351
00:28:31,210 --> 00:28:32,810
Aku tak mau melukaimu.
352
00:28:32,812 --> 00:28:35,479
Tentu saja tidak.
Kenapa kau mau melukaiku?
353
00:28:35,481 --> 00:28:37,648
Jangan bergerak./
Aku tidak bergerak.
354
00:28:41,020 --> 00:28:42,539
Hajar dia, sayang!
355
00:28:46,235 --> 00:28:48,302
Beri wanita kejam itu pelajaran!
356
00:28:51,030 --> 00:28:52,196
Maafkan aku!
357
00:28:52,198 --> 00:28:54,846
Dasar keparat!
Itu anak kecil!
358
00:28:54,985 --> 00:28:57,648
Kau sebaiknya berdoa
dia tak mengalami gegar otak!
359
00:28:57,688 --> 00:28:59,136
Tinggalkan aku sendiri.
360
00:28:59,138 --> 00:29:02,005
Yang perlu kau lakukan adalah
meminum Coca-Cola,
361
00:29:02,007 --> 00:29:04,942
Tapi kau sekarang
menyebabkan masalah!
362
00:29:04,944 --> 00:29:07,311
Menjauh!/
Aku tahu wanita sepertimu.
363
00:29:07,313 --> 00:29:10,781
Kau masuk ke sekolah negeri,
makan keju pemerintah,
364
00:29:10,783 --> 00:29:14,065
Dan hamil saat kelas 6!
365
00:29:15,421 --> 00:29:19,102
Hei, sayang.
Kenapa berisik?
366
00:29:20,993 --> 00:29:22,986
Cabik-cabik dia, Kakak.
367
00:29:23,195 --> 00:29:25,355
Siapa kalian?!
368
00:29:35,341 --> 00:29:37,071
Pelacur!
369
00:29:49,216 --> 00:29:51,584
Tidak. Tidak, tidak, tidak.
370
00:29:51,666 --> 00:29:54,196
Tidak, tidak, tidak...
371
00:29:54,796 --> 00:29:57,188
Tidak, tidak. Tidak.
372
00:30:52,356 --> 00:30:54,284
Halo?
373
00:31:08,524 --> 00:31:11,134
Itu bra Kmart, jadi kuanggap kau
bukan salah satu dari mereka.
374
00:31:11,136 --> 00:31:14,004
Aku Sam.
Aku pengantar piza.
375
00:31:14,006 --> 00:31:16,340
Apa yang kau tunggu?
Buka ikatanku.
376
00:31:16,342 --> 00:31:18,008
Aku memiliki masalah
kepercayaan sekarang.
377
00:31:18,010 --> 00:31:20,277
Musuh dari musuhmu
adalah temanmu.
378
00:31:20,279 --> 00:31:22,112
Apa?/
Musuh dari musuhmu...
379
00:31:22,114 --> 00:31:24,181
Astaga, mereka ingin
mencumbuku hingga mati...
380
00:31:24,183 --> 00:31:26,149
...menggunakan killdo, oke?
381
00:31:26,151 --> 00:31:27,884
Oke.
382
00:31:29,588 --> 00:31:31,390
Tunggu, siapa kau?
383
00:31:31,415 --> 00:31:33,038
Bukan urusanmu,
bocah pengantar koran.
384
00:31:33,063 --> 00:31:36,130
Pengantar piza./
Aku tidak peduli.
385
00:31:40,171 --> 00:31:41,531
Dengar, kita harus keluar dari sini.
386
00:31:41,533 --> 00:31:42,962
Ada apa dengan "Kita"?
387
00:31:42,986 --> 00:31:45,302
Aku akan pergi dari sini.
Kau bisa kembali ke Domino.
388
00:31:45,304 --> 00:31:46,491
Aku tak tahu apa yang terjadi!
389
00:31:46,491 --> 00:31:49,014
Ya. Itu tepatnya kenapa aku
kau menjauh dariku.
390
00:31:53,412 --> 00:31:55,245
911. Apa keadaan daruratmu?
391
00:31:55,247 --> 00:31:56,714
Hai. Ya. Aku di Mill Basin.
392
00:31:56,714 --> 00:31:58,282
Aku tak tahu apa
yang terjadi, tapi aku...
393
00:31:58,284 --> 00:31:59,917
Di mana lokasimu?
394
00:31:59,919 --> 00:32:01,877
Aku tak tahu alamatnya,
395
00:32:01,877 --> 00:32:04,187
Tapi ini rumah besar dan
terlihat menyeramkan.
396
00:32:04,189 --> 00:32:07,291
Ini di jalan terpencil.
Aku tidak...
397
00:32:07,932 --> 00:32:09,092
Bodoh!
398
00:32:11,130 --> 00:32:13,697
Mereka di rumah Kim dan Steve.
399
00:32:13,985 --> 00:32:16,577
Kau memiliki insting bertahan hidup
dari seekor beruang panda raksasa.
400
00:32:16,602 --> 00:32:18,735
Menjauh dari...
401
00:32:20,506 --> 00:32:21,972
Kau yang melakukan itu?
402
00:32:21,974 --> 00:32:24,075
Itu tidak sengaja.
403
00:32:25,344 --> 00:32:27,544
Kau pembunuh yang terlahir alami.
404
00:32:27,546 --> 00:32:28,909
Judi.
405
00:32:28,934 --> 00:32:30,580
Tidak. Aku tak bermaksud
melakukan itu.
406
00:32:30,582 --> 00:32:34,084
Persenjatai payudara besarmu.
Mereka tahu kita di sini.
407
00:32:46,731 --> 00:32:48,466
Tunggu...
408
00:32:49,568 --> 00:32:51,007
Lewat sini.
409
00:33:21,066 --> 00:33:23,066
Kenapa aku mencium
aroma putrimu?
410
00:33:23,068 --> 00:33:24,541
Itu mayatnya yang kau cium.
411
00:33:24,566 --> 00:33:27,304
Kim dan Steven sudah mengurus dia./
Oke.
412
00:33:32,718 --> 00:33:37,837
Putrimu yang pelacur membunuh
anak-anak kami, Danica.
413
00:33:37,919 --> 00:33:39,258
Apa?
414
00:33:39,342 --> 00:33:42,025
Kenapa Kristen dan Michelle
bersama putriku?
415
00:33:42,050 --> 00:33:43,178
Kami...
416
00:33:43,203 --> 00:33:46,732
Apa kau membunuh putriku
seperti yang kuminta, Steven?
417
00:33:46,774 --> 00:33:48,658
Kami berikan dia kepada
anak-anak, Danica.
418
00:33:48,660 --> 00:33:50,744
Kau apa?!
419
00:33:50,796 --> 00:33:53,012
Mereka begitu bersemangat
untuk membunuh dia.
420
00:33:53,037 --> 00:33:54,498
Aku tahu.
421
00:33:55,601 --> 00:33:58,548
Mereka menginginkan itu, sayang./
Kenapa kita melakukan itu?
422
00:33:58,600 --> 00:34:02,214
Aku benar-benar meragukan
kepemimpinanmu.
423
00:34:02,261 --> 00:34:04,092
Baiklah, semua!
424
00:34:04,117 --> 00:34:06,309
Kita akan membentuk
tim pembunuh berisi tiga orang.
425
00:34:06,311 --> 00:34:08,211
Kita akan membagi lingkungan
menjadi beberapa lingkaran!
426
00:34:08,213 --> 00:34:11,499
Cepat, cepat, cepat!/
Jangan bersikap fasis, Gypsy.
427
00:34:11,524 --> 00:34:13,951
Kita tidak menjual jiwa kita agar
kita berkeliaran di luar ruangan...
428
00:34:13,976 --> 00:34:15,526
...seperti kumpulan orang hippie.
429
00:34:15,551 --> 00:34:17,587
Fasis menyelesaikan sesuatu.
430
00:34:22,061 --> 00:34:24,401
Terima kasih, Danielle.
431
00:34:42,114 --> 00:34:43,580
Tatakan.
432
00:34:46,585 --> 00:34:48,789
Ada yang mau soufflé jiwa?
433
00:34:50,155 --> 00:34:51,451
Pisau.
434
00:36:01,693 --> 00:36:03,330
Kaosnya.
435
00:36:14,066 --> 00:36:17,100
Samuel, temukan perawanku.
436
00:36:27,786 --> 00:36:33,588
Dan itu sebabnya aku
memimpin perkumpulan ini.
437
00:36:33,653 --> 00:36:35,559
Bakar ini.
438
00:36:56,927 --> 00:36:59,273
Mari diam-diam ke Vespa-ku
dan pergi dari sini.
439
00:37:00,969 --> 00:37:04,188
A, aku tak mau tertangkap
mati menggunakan Vespa,
440
00:37:04,213 --> 00:37:06,389
Dan B, mereka akan melakukan
hal yang sangat buruk...
441
00:37:06,391 --> 00:37:08,592
...di jalanan ini tak lama lagi.
442
00:37:19,787 --> 00:37:22,317
Baik. Ini seharusnya
menjauhkan yang dasar-dasar...
443
00:37:22,343 --> 00:37:25,909
Anjing roh, Slipskins, Grind Guts,
444
00:37:25,911 --> 00:37:30,689
Manusia Kelabu, Wanita Malam...
Apa saja yang berjalan atau merangkak.
445
00:37:31,495 --> 00:37:35,352
Iblis takkan melintasi garam
tanpa menghitung setiap butirnya.
446
00:37:35,354 --> 00:37:36,720
Itu salah satu peraturan mereka.
447
00:37:36,722 --> 00:37:39,099
Makhluk halus lebih taat aturan
dibanding Yahtzee.
448
00:37:40,320 --> 00:37:42,687
Iblis terobsesi dengan hukum,
norma-norma, ritual...
449
00:37:42,712 --> 00:37:43,793
Semua tentang kepatuhan.
450
00:37:43,795 --> 00:37:46,011
Apa yang kau bicarakan?
Mereka hanya orang biasa.
451
00:37:46,786 --> 00:37:48,670
Apa yang tadi orang biasa...
452
00:37:48,695 --> 00:37:50,734
Seorang gadis yang kukenal seumur
hidupku ingin mencumbuku hingga mati...
453
00:37:50,736 --> 00:37:52,469
...dengan dildo H.R. Giger miliknya?
454
00:37:52,471 --> 00:37:54,504
Baiklah, mereka gila,
tapi mereka bukan penyihir.
455
00:37:54,506 --> 00:37:56,976
Kita harus pergi. Siapapun yang
tinggal di sini akan pulang.
456
00:37:58,406 --> 00:38:00,863
Takkan ada yang pulang
sebelum matahari terbit.
457
00:38:07,786 --> 00:38:09,619
Mari panggil polisi atau
keluar dari sini,
458
00:38:09,621 --> 00:38:11,361
Tapi kita tak bisa tetap di sini.
459
00:38:13,379 --> 00:38:15,379
Ya Tuhan.
460
00:38:15,437 --> 00:38:17,394
Kau seperti bayi besar idiot.
461
00:38:17,396 --> 00:38:19,913
Ibuku dan teman-temannya
akan memanggil Baphomet,
462
00:38:19,938 --> 00:38:22,130
Dan kita akan sembunyi di sini
seperti gadis kecil ketakutan...
463
00:38:22,155 --> 00:38:24,501
...karena mereka bisa mengubah
hatimu menjadi semut api.
464
00:38:24,503 --> 00:38:27,470
Jika mereka temukan kita,
mereka takkan membunuh kita.
465
00:38:27,472 --> 00:38:29,499
Mereka akan melakukan sesuatu
yang takkan bisa kau tahan.
466
00:38:29,524 --> 00:38:30,805
Dan mereka takkan berhenti...
467
00:38:30,830 --> 00:38:33,218
...hingga kau terikat telanjang
kawat berduri di ...
468
00:38:33,243 --> 00:38:35,412
...dengan makhluk buas
15 kaki dari Gehenna,
469
00:38:35,414 --> 00:38:36,965
Serta iblis dengan testikel
bercabang dua...
470
00:38:36,965 --> 00:38:38,260
...merangkak keluar
dari kemaluanmu...
471
00:38:38,285 --> 00:38:40,943
...seolah itu pintu putar
dari daging giling.
472
00:38:42,348 --> 00:38:45,395
Kenapa aku mendengarkanmu?
Kau salah satu dari mereka.
473
00:38:45,441 --> 00:38:47,991
Itu hal tercerdas yang
kau katakan hari ini.
474
00:38:47,993 --> 00:38:51,644
Dengar, aku akan ke atas,
mengambil baju, lalu pergi dari sini.
475
00:38:51,669 --> 00:38:53,698
Tetap di sini atau pergi,
itu pilihanmu.
476
00:38:53,802 --> 00:38:57,180
Itu manis.
Kau berpikir memiliki pilihan.
477
00:39:47,189 --> 00:39:50,689
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
478
00:39:50,714 --> 00:39:54,214
Bonus New Member 100%
479
00:39:54,239 --> 00:39:57,739
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru
480
00:40:55,877 --> 00:41:00,223
Dua kelinci berbulu.
Dua kelinci berbulu.
481
00:41:00,225 --> 00:41:04,761
Dua kelinci berbulu.
Dua kelinci berbulu.
482
00:41:22,236 --> 00:41:23,705
Tidak!
483
00:41:44,293 --> 00:41:45,832
Sam!
484
00:41:45,881 --> 00:41:48,038
Aku akan membantumu.
485
00:41:49,224 --> 00:41:51,527
Ayo, ayo, ayo.
486
00:41:51,605 --> 00:41:54,249
Ayo. Kau akan baik saja.
Aku membantumu.
487
00:42:20,379 --> 00:42:22,065
Bantu aku!
488
00:42:32,651 --> 00:42:35,151
Apa aku baru saja diserang
oleh seprai?
489
00:42:36,418 --> 00:42:37,654
Benar.
490
00:42:37,656 --> 00:42:41,479
Sebenarnya, itu Haxan Cloak.
491
00:42:52,003 --> 00:42:53,970
Itu musnah!
492
00:42:54,493 --> 00:42:57,737
Mantel haxan-mu gagal.
493
00:42:57,766 --> 00:43:00,310
Ini bukan pertama kalinya
kau salah.
494
00:43:00,312 --> 00:43:02,879
Aku tahu kau memiliki
rambutnya Judi.
495
00:43:02,881 --> 00:43:04,461
Berikan itu padaku.
496
00:43:04,486 --> 00:43:07,714
Kita ingin temukan gadis ini,
bukan membunuhnya.
497
00:43:07,766 --> 00:43:10,620
Putrimu kehilangan
keperawanannya,
498
00:43:10,622 --> 00:43:14,624
Suamimu menghilangkan perawan kita,
dan mantel Haxan-mu gagal.
499
00:43:14,626 --> 00:43:16,859
Seseorang harus mengambil
alih kepemimpinan.
500
00:43:16,861 --> 00:43:19,062
Apa kau menawarkan diri?
501
00:43:19,064 --> 00:43:20,997
Ini lima jam hingga
matahari terbit.
502
00:43:20,999 --> 00:43:23,554
Kita tak punya waktu untuk
pemimpin lemah.
503
00:43:23,579 --> 00:43:27,186
Sekarang berikan rambutnya padaku
dan jangan menghalangi jalanku.
504
00:43:27,975 --> 00:43:30,607
Semua setuju dengan ini?
505
00:43:33,067 --> 00:43:35,979
Anak-anak kami tewas, Danica.
506
00:43:35,981 --> 00:43:37,917
Danielle?
507
00:43:41,920 --> 00:43:45,539
Aku mengerti.
Aku akan siapkan altar.
508
00:43:45,559 --> 00:43:46,990
Kami yang akan lakukan itu.
509
00:43:46,992 --> 00:43:49,474
Anak baru ini butuh
awal yang baru.
510
00:43:49,499 --> 00:43:51,394
Ini.
511
00:43:51,396 --> 00:43:53,930
Pelacur itu menjatuhkan ini.
Dia menerima telepon.
512
00:43:53,932 --> 00:43:56,345
Bukankah membuka
tabir bayangan kita...
513
00:43:56,370 --> 00:43:58,368
...di atas aktivitas kita
merupakan tugasmu?
514
00:43:58,370 --> 00:44:04,040
Buat saksi matanya menghilang jika
menurutmu kau bisa menangani itu.
515
00:44:04,852 --> 00:44:06,772
Hati-hati karpetnya.
516
00:44:15,253 --> 00:44:19,830
Sekolah rumahan, Amex hitam,
Saab baru...
517
00:44:19,854 --> 00:44:21,576
Semua saat aku 15 tahun.
518
00:44:21,707 --> 00:44:24,376
Aku dulu sangat buruk.
Lalu malam ini,
519
00:44:24,401 --> 00:44:27,340
Mereka memanggil Baphomet dan
membiarkan dia melakukan hal buruk...
520
00:44:27,365 --> 00:44:29,198
...lalu menjadikannya penguasa
super alam semesta.
521
00:44:29,200 --> 00:44:30,375
Dan kau?
522
00:44:30,404 --> 00:44:33,304
Tampaknya, Baphomet hanya bisa
datang melalui vagina perawan.
523
00:44:33,387 --> 00:44:35,356
Itu tak berakhir bagus
bagi wanita perawan.
524
00:44:38,347 --> 00:44:40,346
Tunggu. Kau perawan?
525
00:44:40,445 --> 00:44:43,028
Presiden Pemegang Janji.
526
00:44:43,093 --> 00:44:45,314
Setelah aku tahu kenapa mereka
menginginkan keperawanananku,
527
00:44:45,316 --> 00:44:46,949
Aku tidak menginginkan itu.
528
00:44:46,951 --> 00:44:49,318
Aku temukan pria pertama yang
kubisa dan bercinta.
529
00:44:49,320 --> 00:44:51,225
Kita sebaiknya berhenti minum.
530
00:44:52,412 --> 00:44:55,258
Kau benar-benar menghadapi
masalah ini dengan keadaan sadar?
531
00:44:55,260 --> 00:44:57,160
Aku sudah melihat
tiga orang mati malam ini,
532
00:44:57,162 --> 00:45:00,430
Dan baru saja diserang
oleh seprai yang sangat mahal.
533
00:45:00,432 --> 00:45:03,361
Jadi aku benar-benar tak tahu
harus berpikir apa sekarang.
534
00:45:04,434 --> 00:45:07,330
Selamat datang di dunia
di balik dunia.
535
00:45:25,857 --> 00:45:28,391
Seperti yang di atas,
dan juga di bawah.
536
00:45:41,740 --> 00:45:44,107
Hai, apa ini temannya Sam?/
Ini Duncan.
537
00:45:44,109 --> 00:45:46,509
Ini Duncan.
538
00:45:46,511 --> 00:45:48,911
Dia tak berhenti bicara tentangmu.
539
00:45:48,913 --> 00:45:50,079
Itu tidak mengejutkanku.
540
00:45:50,081 --> 00:45:51,447
Aku bertemu Sam di Tinder,
541
00:45:51,449 --> 00:45:53,783
Tapi dia ternyata sangat
mengecewakan.
542
00:45:53,785 --> 00:45:56,207
Dia hanya menangis dan
berbicara tentangmu,
543
00:45:56,232 --> 00:45:59,579
Jadi aku memintanya pergi.
Lalu kulihat ponselnya ketinggalan,
544
00:45:59,604 --> 00:46:01,958
Dan kupikir aku akan langsung
mencari sumbernya.
545
00:46:01,960 --> 00:46:04,193
Jujur, aku sedikit seperti ratu.
546
00:46:04,195 --> 00:46:05,995
Benarkah? Itu tidak biasa.
547
00:46:05,997 --> 00:46:09,589
Itu sangat mengesankan.
548
00:46:09,934 --> 00:46:13,793
Aku punya kokain terbaik dan
perasaan hampa.
549
00:46:15,073 --> 00:46:17,206
Kenapa kau tak kemari
dan mengisinya?
550
00:46:17,208 --> 00:46:18,775
Mau aku singgah dan
membawakanmu sesuatu?
551
00:46:18,777 --> 00:46:20,176
Minyak wangi?
552
00:46:20,178 --> 00:46:22,862
Minyak yang bisa
menghangatkan situasi?
553
00:46:24,554 --> 00:46:26,648
Percaya aku...
554
00:46:26,659 --> 00:46:29,152
Aku hanya tertarik dengan tubuhmu.
555
00:47:09,862 --> 00:47:11,701
Kematian bagi yang lemah.
556
00:47:11,726 --> 00:47:13,262
Kekayaan bagi yang kuat.
557
00:47:14,599 --> 00:47:18,901
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
558
00:47:18,903 --> 00:47:21,857
Kematian bagi yang lemah.
559
00:47:21,877 --> 00:47:24,719
Kekayaan bagi yang kuat.
560
00:47:24,744 --> 00:47:26,976
Kematian bagi yang lemah.
561
00:47:26,978 --> 00:47:29,512
Kekayaan bagi yang kuat.
562
00:47:29,514 --> 00:47:33,214
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
563
00:47:40,413 --> 00:47:43,359
Ada yang ingin aku
beritahukan kepadamu.
564
00:47:43,361 --> 00:47:45,628
Kau punya perasaan untukku?
565
00:47:45,630 --> 00:47:47,788
Minumlah lagi.
Itu akan berlalu.
566
00:47:47,813 --> 00:47:49,491
Bukan.
567
00:47:50,602 --> 00:47:53,554
Aku perawan.
568
00:47:53,571 --> 00:47:55,954
Apa?
569
00:47:55,991 --> 00:47:57,664
Bagaimana mungkin?
570
00:47:57,717 --> 00:48:00,042
Aku punya pacar,
tapi dia tak bisa melakukannya.
571
00:48:00,044 --> 00:48:01,978
Maksudku, dia sudah pergi
sekarang, tapi.../Kita kacau.
572
00:48:01,980 --> 00:48:04,280
Aku tak keberatan jika kita harus...
573
00:48:04,282 --> 00:48:06,812
Ya, aku paham yang kau lakukan.
Aku tahu apa yang kau pikirkan,
574
00:48:06,837 --> 00:48:09,401
Tapi meski jika aku masukkan
lilin ke dalam vaginamu,
575
00:48:09,453 --> 00:48:11,888
Itu benar-benar harus penis
saat berkaitan dengan ilmu hitam.
576
00:48:11,890 --> 00:48:13,768
Maafkan aku./
Pacarmu yang lemah syahwat...
577
00:48:13,793 --> 00:48:16,690
...akan membuat kita terbunuh.
Sesaat mereka... Hei.
578
00:48:17,662 --> 00:48:20,029
Kau berdarah.
579
00:48:23,167 --> 00:48:24,533
Tidak.
580
00:48:24,535 --> 00:48:26,783
Tidak, tidak./
Apa?
581
00:48:28,306 --> 00:48:29,906
Mereka memiliki rambutku.
582
00:48:30,062 --> 00:48:32,375
Kekayaan bagi yang kuat.
583
00:48:32,377 --> 00:48:34,577
Kematian bagi yang lemah.
584
00:48:34,579 --> 00:48:37,079
Kekayaan bagi yang kuat.
585
00:48:37,104 --> 00:48:39,151
Kematian bagi yang lemah.
586
00:48:39,176 --> 00:48:41,679
Kekayaan bagi yang kuat.
587
00:48:47,001 --> 00:48:48,612
Sam, cepat.
588
00:48:49,704 --> 00:48:52,818
Kita harus menyegel kulitku.
Itu satu-satunya cara.
589
00:48:52,863 --> 00:48:55,895
Tulis ini. Mulai di kakiku.
590
00:49:08,646 --> 00:49:10,188
Bajingan.
591
00:49:13,187 --> 00:49:14,727
Oke.
592
00:49:16,955 --> 00:49:17,987
Bajingan!
593
00:49:17,989 --> 00:49:19,555
Kematian bagi yang lemah.
594
00:49:19,557 --> 00:49:21,878
Kekayaan bagi yang kuat.
595
00:49:23,047 --> 00:49:27,129
Aku menggambarnya. Sebentar...
Sebentar, sebentar.
596
00:49:27,131 --> 00:49:30,879
Kekayaan bagi yang kuat.
Kematian bagi yang lemah.
597
00:49:30,904 --> 00:49:33,102
Kekayaan bagi yang kuat.
598
00:49:33,104 --> 00:49:35,171
Cepat, cepat./
Aku berusaha!
599
00:49:35,173 --> 00:49:39,141
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
600
00:49:45,717 --> 00:49:48,284
Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan...
Apa yang terjadi?
601
00:49:48,286 --> 00:49:50,002
Kekayaan bagi yang kuat.
602
00:49:50,061 --> 00:49:54,056
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
603
00:49:54,348 --> 00:49:58,150
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
604
00:50:08,473 --> 00:50:10,206
Teruskanlah.
605
00:50:10,208 --> 00:50:13,042
Tidak, tidak, tidak, tidak...
Aku tak bisa melakukan ini.
606
00:50:13,044 --> 00:50:14,510
Aku hanya mau pulang.
607
00:50:14,512 --> 00:50:18,667
Aku seharusnya mati secara
mengenaskan di kasur.
608
00:50:19,450 --> 00:50:21,784
Tapi kau mengalahkan mereka.
609
00:50:23,755 --> 00:50:26,657
Tulis./
Aku tak bisa, aku tak bisa.
610
00:50:26,682 --> 00:50:28,003
Ceritakan aku sebuah kisah.
611
00:50:28,023 --> 00:50:30,256
Suatu ketika, ada anak
laki-laki bernama Harry Potter.
612
00:50:30,300 --> 00:50:33,634
Apa kau serius?/
Aku tak tahu harus berkata apa!
613
00:50:35,533 --> 00:50:38,167
Aku tak pernah punya pacar.
614
00:50:38,169 --> 00:50:40,271
Beritahu aku tentang pacarmu.
615
00:50:40,638 --> 00:50:42,526
Apa, tentang Daniel?
616
00:50:43,295 --> 00:50:47,452
Dia bisa melakukan seluruh
film "Road Warrior",
617
00:50:47,477 --> 00:50:49,557
Termasuk efek suara,
di luar kepala.
618
00:50:49,582 --> 00:50:52,824
Aku bertemu dia saat
hari pertamaku di AYAO.
619
00:50:52,883 --> 00:50:56,719
AYAO...
"Pusat Onkologi Remaja Muda."
620
00:50:56,721 --> 00:50:59,091
Aku harus menginap di sana
untuk kemoterapiku.
621
00:50:59,953 --> 00:51:01,949
Aku tak pernah mencintai
orang lain.
622
00:51:04,495 --> 00:51:06,179
Kematian bagi yang lemah.
623
00:51:06,252 --> 00:51:08,276
Kekayaan bagi yang kuat.
624
00:51:08,306 --> 00:51:12,440
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
625
00:51:13,228 --> 00:51:15,738
Kami keluar-masuk AYAO
selama dua tahun,
626
00:51:15,740 --> 00:51:18,474
Dia mengajari aku mantra
untuk saat aku merasa tegang.
627
00:51:18,476 --> 00:51:20,712
Itu konyol dan murahan,
628
00:51:20,737 --> 00:51:22,398
Tapi aku harus fokus pada
dua kelinci berbulu lembut...
629
00:51:22,423 --> 00:51:24,069
...hingga itu satu-satunya hal
yang ada di seluruh dunia,
630
00:51:24,094 --> 00:51:26,532
Dan itu sepenuhnya
menutupi seluruh rasa sakit.
631
00:51:29,407 --> 00:51:32,254
Selesaikan punggungku!
Selesaikan punggungku!
632
00:51:32,256 --> 00:51:34,563
Aku menderita limfoa Hodgkin,
dan dia menderita leukemia.
633
00:51:34,588 --> 00:51:35,710
Jangan berhenti!
634
00:51:35,740 --> 00:51:37,967
Aku harus tetap di rumah sakit
untuk infus kemoterapiku,
635
00:51:38,018 --> 00:51:40,196
Jadi setiap kali, dia akan
bawa kursi rodanya ke pintuku...
636
00:51:40,198 --> 00:51:42,106
...lalu melakukan "Road Warrior"
untuk membuatku tertawa.
637
00:51:42,112 --> 00:51:44,872
Dia bilang padaku Australia
merupakan negara terbaik di dunia.
638
00:51:44,872 --> 00:51:46,471
Aku tuliskan dia lagu...
639
00:51:46,496 --> 00:51:48,913
...tentang walabi, wombat,
dan kanguru,
640
00:51:48,938 --> 00:51:50,272
Dan pertama kami berciuman...
641
00:51:50,274 --> 00:51:52,675
...yaitu setelah aku nyanyikan dia
tentang Rainbow Lorikeets.
642
00:51:56,022 --> 00:51:58,314
Ya Tuhan. Ya Tuhan./
Jangan... Jangan berhenti.
643
00:51:58,316 --> 00:52:00,548
Jangan berhenti./
Ya Tuhan. Ya Tuhan!
644
00:52:02,653 --> 00:52:05,005
Kekayaan bagi yang kuat.
645
00:52:05,047 --> 00:52:06,755
Kematian bagi yang lemah.
646
00:52:06,757 --> 00:52:08,892
Kekayaan bagi yang kuat.
647
00:52:08,942 --> 00:52:13,295
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
648
00:52:13,297 --> 00:52:16,659
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
649
00:52:16,741 --> 00:52:19,802
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
650
00:52:21,021 --> 00:52:23,369
Kami akan merayakan hari peringatan
kanker pertama kami...
651
00:52:23,394 --> 00:52:25,188
...dengan pergi ke Australia bersama.
652
00:52:25,213 --> 00:52:28,972
Tapi setelah aku mengalami remisi,
Daniel tidak.
653
00:52:28,997 --> 00:52:31,547
Dua mungkin setelah mereka bilang
padaku aku sembuh dari kanker,
654
00:52:31,549 --> 00:52:33,782
Dia kembali ke AYAO.
655
00:52:33,784 --> 00:52:38,426
Aku ingin mengunjungi dia,
tapi aku tidak bisa.
656
00:52:38,467 --> 00:52:40,935
Tak ada yang menyalahkanku.
Semua orang mengerti.
657
00:52:40,960 --> 00:52:43,033
Tapi faktanya adalah dia tak
pernah menyerah untukku,
658
00:52:43,057 --> 00:52:44,674
Dan aku menyerah untuk dia.
659
00:52:44,699 --> 00:52:46,191
Aku melarikan diri.
660
00:52:46,250 --> 00:52:47,778
Judi?
661
00:52:48,648 --> 00:52:49,732
Jangan berhenti.
662
00:52:49,734 --> 00:52:53,570
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
663
00:52:53,602 --> 00:52:57,507
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
664
00:52:57,546 --> 00:52:59,942
Tidak! Ayolah!
665
00:52:59,944 --> 00:53:02,407
Ayo, ayo, ayo.
666
00:53:02,441 --> 00:53:04,280
Kematian bagi yang lemah.
667
00:53:04,282 --> 00:53:06,688
Ayo, ayo./
Kekayaan bagi yang kuat.
668
00:53:09,738 --> 00:53:11,420
Ayo.
669
00:53:28,239 --> 00:53:30,234
Dasar pelacur Viking!
670
00:53:30,259 --> 00:53:32,516
Dia mengajari putrinya buku itu!
671
00:53:33,042 --> 00:53:34,520
Bajingan!
672
00:53:39,028 --> 00:53:41,417
Pesta sudah datang, keparat.
673
00:53:41,419 --> 00:53:43,334
Silakan masuk.
674
00:53:55,600 --> 00:53:57,600
Kau wanita yang berani.
675
00:53:58,355 --> 00:54:01,637
Orang sepertimu biasanya melihat
orang sepertiku dan berpikir,
676
00:54:01,639 --> 00:54:05,298
"Orang ini setara denganku?"
677
00:54:05,298 --> 00:54:07,230
"Aku takkan bisa tangani ini."
678
00:54:07,255 --> 00:54:12,604
Kokain murni terbaik yang
membuat kulit merinding.
679
00:54:12,655 --> 00:54:17,553
Seperti air terjun es
didalam kepalamu.
680
00:54:19,946 --> 00:54:21,390
Ya.
681
00:54:25,118 --> 00:54:26,462
Apa kau punya bir?
682
00:54:26,464 --> 00:54:29,665
IPA? Bir ringan tak masalah.
Aku hanya...
683
00:54:29,667 --> 00:54:32,701
Aku harus menyetir.
Nanti.
684
00:54:32,703 --> 00:54:34,336
Dasar tukang menyerah.
685
00:54:34,338 --> 00:54:36,272
Tenang. Hisaplah.
686
00:54:36,274 --> 00:54:37,647
Oke.
687
00:54:42,813 --> 00:54:44,413
Lagi?
688
00:54:44,415 --> 00:54:46,012
Oke.
689
00:54:50,021 --> 00:54:53,277
Sekarang katakan padaku...
Bagaimana perasaanmu?
690
00:54:53,302 --> 00:54:55,521
Bagaimana perasaanku?
691
00:54:56,305 --> 00:54:58,643
Bagaimana perasaanku?
692
00:55:01,065 --> 00:55:03,027
Aku merasa luar biasa.
693
00:55:16,314 --> 00:55:19,497
Kembali.
Apa yang kau lakukan?
694
00:55:23,154 --> 00:55:26,212
Ada apa dengan kakiku?
695
00:55:31,565 --> 00:55:33,470
Apa yang kau...
696
00:55:33,998 --> 00:55:35,918
Apa yang kau lakukan
dengan kaki-kakiku?
697
00:55:38,831 --> 00:55:40,926
Apa yang kau lakukan padaku?
698
00:55:50,822 --> 00:55:54,416
Ya. Ini dia.
699
00:55:54,418 --> 00:55:57,957
Kau akan membantuku
temukan putriku.
700
00:56:01,850 --> 00:56:03,806
Di mana para gadis-gadis?
701
00:56:05,496 --> 00:56:07,996
Gadis-gadis?
702
00:56:09,188 --> 00:56:13,190
Kau akan beritahu aku apa
yang aku ingin ketahui.
703
00:56:13,223 --> 00:56:15,725
Aku tak bisa mendengarmu.
704
00:56:16,220 --> 00:56:17,999
Apa kau bilang?
705
00:56:18,024 --> 00:56:19,736
Sekarang kita berbicara.
706
00:56:19,794 --> 00:56:22,323
Baiklah.
707
00:56:22,348 --> 00:56:23,879
Di mana mereka?
708
00:56:23,881 --> 00:56:26,136
Di mana gadis-gadis ini?
709
00:56:29,915 --> 00:56:32,198
Oke.
710
00:56:33,367 --> 00:56:36,024
Tak bisa dipercaya, Bu.
711
00:56:36,026 --> 00:56:37,559
Saat mereka berusaha
membunuhku,
712
00:56:37,561 --> 00:56:39,488
Kau bisa saja pergi dari sini.
713
00:56:39,513 --> 00:56:41,830
Itu jelas yang akan aku lakukan.
714
00:56:41,832 --> 00:56:44,074
Aku tak lagi meninggalkan teman.
715
00:56:45,975 --> 00:56:48,135
Ya, kurasa kita teman.
716
00:56:53,386 --> 00:56:55,844
Kau tahu sihir lain yang bisa
melindungi kita?
717
00:56:55,846 --> 00:56:58,981
Aku tahu mereka punya satu
di sekitar sini.
718
00:57:03,454 --> 00:57:04,953
Ketemu.
719
00:57:04,955 --> 00:57:07,700
Itu takkan hentikan mereka.
Mereka lebih kuat dari kita.
720
00:57:08,468 --> 00:57:10,459
Lalu, apa yang terjadi?/
Apa?
721
00:57:10,461 --> 00:57:11,975
Ceritamu.
722
00:57:12,013 --> 00:57:14,129
Kau meringkuk di rumahmu,
kemudian apa?
723
00:57:14,131 --> 00:57:16,095
Sekarang?
724
00:57:17,953 --> 00:57:20,002
Sekarang aku berusaha.
725
00:57:20,004 --> 00:57:22,971
Aku mengamen,
dan aku mencari kerja,
726
00:57:22,973 --> 00:57:26,742
Dan ini adalah malam pertamaku.
727
00:57:26,744 --> 00:57:29,976
Ini seharusnya malam pentingku
untuk mengubah keadaan.
728
00:57:37,555 --> 00:57:41,857
Kau benar, Sam.
Mereka lebih kuat dari kita.
729
00:57:41,859 --> 00:57:44,893
Mereka kejam, egois,
730
00:57:44,895 --> 00:57:48,536
Dan mereka akan saling menggorok
leher untuk mencium pantat setan.
731
00:57:48,561 --> 00:57:50,365
Tapi kau tahu apa kita?
732
00:57:50,390 --> 00:57:51,874
Apa?
733
00:57:51,899 --> 00:57:54,342
Kau adalah orang tangguh
kerah biru yang pantang menyerah,
734
00:57:54,380 --> 00:57:57,206
Dan aku anak manja bersenjata.
735
00:57:57,208 --> 00:57:59,357
Mereka tak punya peluang.
736
00:58:24,602 --> 00:58:26,611
Aku tidak percaya ini.
737
00:58:29,540 --> 00:58:33,463
Ini yang dikenal sebagai
situasi ironis.
738
00:58:38,715 --> 00:58:40,100
Mantra tidak berhasil?
739
00:58:40,125 --> 00:58:42,217
Kau mengajari putrimu buku itu!
740
00:58:42,219 --> 00:58:43,752
Dia tahu cara menyegel kulit.
741
00:58:43,754 --> 00:58:45,554
Kau tak pernah ingin
menyerahkan dia!
742
00:58:45,556 --> 00:58:47,021
Aku temukan mereka.
743
00:58:47,046 --> 00:58:49,361
Mereka berada di.../
Tunggu!
744
00:58:57,545 --> 00:58:59,743
Astaga, Kim./
Apa?
745
00:58:59,768 --> 00:59:01,788
Kita sudah bicara soal ini.
746
00:59:05,142 --> 00:59:08,043
Kau tahu harus bagaimana?/
Ya.
747
00:59:08,045 --> 00:59:10,142
Kau takut?
748
00:59:11,584 --> 00:59:13,253
Aku juga.
749
00:59:33,837 --> 00:59:36,605
Kau bisa membaca itu, sayang?/
Tidak.
750
00:59:36,607 --> 00:59:39,975
Aku tidak bisa, Gary, oke?
751
00:59:39,977 --> 00:59:42,502
Aku tak bisa membaca isi perutnya.
752
00:59:42,545 --> 00:59:44,639
Itu bidangnya Danica.
753
00:59:44,682 --> 00:59:49,552
Waktu kita dua jam./
Aku tahu itu, Gary!
754
00:59:49,617 --> 00:59:51,583
Aku bisa membaca waktu.
755
00:59:51,625 --> 00:59:54,122
Bagian terburuknya, Gary...
756
00:59:54,124 --> 00:59:56,403
Aku melihat ini terjadi.
Aku melihat ini beberapa tahun lalu.
757
00:59:56,415 --> 01:00:00,284
Angkat teleponmu!
758
01:00:02,132 --> 01:00:03,795
Mode pesawat?
759
01:00:03,820 --> 01:00:06,702
Apa-apaan?
760
01:00:08,717 --> 01:00:11,074
Ya Tuhan!
761
01:00:16,013 --> 01:00:18,747
Halo?/
Gypsy.
762
01:00:20,250 --> 01:00:21,549
Judi.
763
01:00:21,574 --> 01:00:23,637
Kau mau memimpin perkumpulan?
764
01:00:23,662 --> 01:00:25,320
Kenapa kau ingin membantuku?
765
01:00:25,322 --> 01:00:27,122
Karena Ibuku yang pelacur
berusaha membunuhku.
766
01:00:27,124 --> 01:00:29,609
Tidak, tidak, tidak.
Itu tak cukup bagus.
767
01:00:29,634 --> 01:00:31,059
Kau memiliki rambutku,
768
01:00:31,061 --> 01:00:33,929
Dan aku tak mau habiskan
sisa hidupku dalam pelarian.
769
01:00:33,931 --> 01:00:36,298
Aku mau kembali bergabung.
770
01:00:36,300 --> 01:00:38,799
Aku memiliki wanita perawan itu.
771
01:00:38,824 --> 01:00:40,869
Kau di mana?
772
01:00:40,871 --> 01:00:43,220
Periksa identitas panggilanmu.
773
01:00:50,347 --> 01:00:53,348
Dasar anak keparat!
Oke.
774
01:00:53,350 --> 01:00:55,150
Gadis perawan itu berada di rumahku.
775
01:00:55,152 --> 01:00:58,053
Waktu kita dua jam, semuanya.
776
01:00:58,055 --> 01:01:02,520
Apa ada yang menentang
hakku untukku memimpin?
777
01:01:02,559 --> 01:01:06,094
Mari kita berusaha, semuanya!
778
01:01:06,096 --> 01:01:07,696
Ayo!
779
01:02:56,807 --> 01:02:59,321
Di mana dia?
Aku tahu dia di sini.
780
01:02:59,353 --> 01:03:02,241
Di mana dia?
Ini terjadi, Gary.
781
01:03:02,266 --> 01:03:03,578
Di mana dia?
Aku tahu dia di sini.
782
01:03:03,615 --> 01:03:05,530
Ini adalah momennya.
Ini terjadi, Gary.
783
01:03:05,555 --> 01:03:08,094
Oke.
Tidak, tidak, tunggu!
784
01:03:13,290 --> 01:03:15,190
Astaga, Kyle.
785
01:03:15,540 --> 01:03:18,012
Baphomet...
786
01:03:18,017 --> 01:03:20,529
Raja penyihir.
787
01:03:20,531 --> 01:03:23,651
Penguasa Knights of Templar
788
01:03:23,669 --> 01:03:27,469
Monster berwajah tiga
yang tak mengenal belas kasih...
789
01:03:27,471 --> 01:03:31,112
...dan ilmuninator dari
racun pengetahuan,
790
01:03:31,136 --> 01:03:34,923
Beri aku kekuatan pada
waktu aku membutuhkan.
791
01:03:34,975 --> 01:03:37,212
Bantu aku temukan mereka, Baphomet.
792
01:03:37,214 --> 01:03:39,076
Aku hanya meminta satu hal ini.
793
01:03:49,159 --> 01:03:50,971
Judi?
794
01:03:51,289 --> 01:03:52,872
Judi!
795
01:03:59,469 --> 01:04:02,289
Judi?
Judi!
796
01:04:02,314 --> 01:04:04,072
Judi! Judi! Judi!
797
01:04:04,074 --> 01:04:06,608
Judi! Judi! Judi! Judi!
Judi! Judi! Judi! Judi!
798
01:04:06,610 --> 01:04:10,731
Judi! Judi! Judi! Judi!
Judi! Judi! Judi! Judi!
799
01:04:10,781 --> 01:04:14,631
Judi! Judi! Judi! Judi!
Judi! Judi! Judi! Judi!
800
01:04:21,551 --> 01:04:23,545
Judi!
801
01:04:30,500 --> 01:04:32,957
Kau tak apa?
802
01:04:33,000 --> 01:04:36,271
Kita berada di Lembah Bayangan.
Ini sangat buruk.
803
01:04:36,273 --> 01:04:37,914
Kita harus pergi.
804
01:04:50,236 --> 01:04:54,456
Aku tahu putriku akan memberi
Gypsy Neumieir perlawanan.
805
01:04:54,458 --> 01:04:56,467
Kerja bagus, sayang.
806
01:04:59,062 --> 01:05:01,098
Persetan denganmu.
807
01:05:01,123 --> 01:05:03,761
Bukan begitu cara bicara
dengan Ibumu.
808
01:05:03,786 --> 01:05:05,927
Ini waktunya pulang.
809
01:05:05,990 --> 01:05:08,043
Bawa temanmu.
810
01:05:08,338 --> 01:05:09,905
Kau berusaha membunuhku!
811
01:05:09,907 --> 01:05:11,811
Detail./
Lari, Sam.
812
01:05:11,836 --> 01:05:15,010
Samantha, aku takut Judi
telah memberimu kesan...
813
01:05:15,012 --> 01:05:16,578
...seolah ada jalan keluar.
814
01:05:16,580 --> 01:05:19,077
Tidak, anak milenialku.
815
01:05:19,102 --> 01:05:21,449
Kami tak terhindarkan./
Diamlah, Bu.
816
01:05:21,451 --> 01:05:24,085
Judi, jangan jadikan ini personal.
Ibu juga tak suka dengan ini.
817
01:05:24,087 --> 01:05:26,542
Kau pikir Ibu suka berlarian
dengan mantel konyol...
818
01:05:26,567 --> 01:05:28,056
...membunuh anak-anakku?
819
01:05:28,058 --> 01:05:31,732
Tapi kau antara ikut bermain atau
duduk di bangku cadangan.
820
01:05:32,231 --> 01:05:34,486
Kau tak harus melakukan ini.
821
01:05:34,511 --> 01:05:35,931
Tak ada cara lain.
822
01:05:35,933 --> 01:05:39,334
Kau pikir membunuhku
akan mengubah dunia?
823
01:05:39,336 --> 01:05:42,170
Kau tarik pelatuk itu,
matahari tetap akan bersinar besok,
824
01:05:42,172 --> 01:05:44,346
Kecuali kau hanya akan
menjadi seperti dia.
825
01:05:44,371 --> 01:05:47,556
Mungkin dia bisa memberimu
kerja di restoran pizanya.
826
01:05:49,446 --> 01:05:50,682
Pergilah.
827
01:05:50,704 --> 01:05:53,181
Tidakkah kau lebih memilih
habiskan beberapa tahun berdiri...
828
01:05:53,183 --> 01:05:55,483
...ketimbang seumur hidupmu berlutut?
829
01:05:55,485 --> 01:05:58,110
Kehidupan apa yang kau
tinggalkan untukku!
830
01:05:58,956 --> 01:06:00,878
Kau mati, kemudian aku.
831
01:06:00,933 --> 01:06:03,625
Kita tak memilih dunia, sayang.
832
01:06:03,627 --> 01:06:06,027
Satu./
Jika kau menginginkan hal bagus,
833
01:06:06,029 --> 01:06:07,696
Kau harus mengambilnya./
Dua.
834
01:06:07,698 --> 01:06:10,131
Kau masih muda, jadi ibu
berusaha untuk bersabar.
835
01:06:10,133 --> 01:06:12,943
Tiga./
Melupakan sesuatu?
836
01:06:33,356 --> 01:06:35,557
Apa kau menculik putriku?
837
01:06:35,559 --> 01:06:37,392
Dia akan berterima kasih
padaku nanti. Ayo.
838
01:06:37,394 --> 01:06:40,428
Apa yang bisa kau tawarkan dia
selain tirai kamar mandi plastik...
839
01:06:40,430 --> 01:06:42,565
...dan celana olahraga Walmart?
840
01:06:43,133 --> 01:06:45,943
Yang aku lihat adalah sekumpulan orang
yang ingin seperti Martha Stewart...
841
01:06:45,968 --> 01:06:48,603
Yang meminum anggur putih dan
menghisap mariyuana untuk obat,
842
01:06:48,605 --> 01:06:50,338
Lalu mendengarkan musik '80-an.
843
01:06:50,340 --> 01:06:52,240
Kami menguasai dunia.
844
01:06:52,242 --> 01:06:53,675
Kau adalah keparat.
845
01:06:53,677 --> 01:06:56,111
Membran kecil diantara kakimu...
846
01:06:56,113 --> 01:06:59,514
...adalah satu-satunya yang bernilai
dari kehidupan kecil menyedihkanmu.
847
01:06:59,516 --> 01:07:02,054
Aku takkan biarkan kau menyentuh kami./
Aku benci untuk mengakui ini,
848
01:07:02,079 --> 01:07:04,112
Tapi kau mulai membuatku kesal.
849
01:07:23,140 --> 01:07:24,773
Sam?
850
01:07:26,676 --> 01:07:28,360
Sam.
851
01:07:30,247 --> 01:07:31,853
Sam.
852
01:07:33,750 --> 01:07:36,651
Sam? Sam.
853
01:07:39,376 --> 01:07:41,189
Kau benar.
854
01:07:42,467 --> 01:07:45,284
Aku benar-benar mengacau.
855
01:08:15,358 --> 01:08:19,427
Tak ada celah. Kita tak mau
ada tamu tak diundang.
856
01:08:27,395 --> 01:08:29,045
Danielle.
857
01:08:32,709 --> 01:08:34,767
Masa lalu adalah masa lalu.
858
01:08:34,792 --> 01:08:37,645
Yang terpenting sekarang
adalah pekerjaan terbesar.
859
01:08:42,483 --> 01:08:44,087
Ini milikmu.
860
01:08:44,112 --> 01:08:46,509
Danica.../
Aku mencucinya.
861
01:08:48,122 --> 01:08:50,791
Aku hanya ingin
yang terbaik bagi grup.
862
01:08:50,816 --> 01:08:54,295
Gypsy hanya ingin yang terbaik
untuk Gypsy.
863
01:08:54,297 --> 01:08:56,554
Bersikaplah berani untuk mengakuinya.
864
01:08:56,579 --> 01:08:58,766
Tapi tak masalah.
Aku mengerti.
865
01:08:58,768 --> 01:09:02,137
Aku mengerti seperti apa rasanya
berada di bawah tekanan besar.
866
01:09:02,139 --> 01:09:03,188
Ya.
867
01:09:03,235 --> 01:09:06,033
Hampir seolah kau berada
di dasar lautan.
868
01:09:06,058 --> 01:09:10,311
Seluruh air menekanmu,
meremukkanmu,
869
01:09:10,313 --> 01:09:12,296
Memenuhi paru-parumu.
870
01:09:13,441 --> 01:09:17,619
Kau tak bisa bernapas,
tak bisa bergerak,
871
01:09:17,621 --> 01:09:20,043
Dan kau tak bisa bicara,
872
01:09:20,085 --> 01:09:23,268
Kau panik dan bergelut,
873
01:09:23,286 --> 01:09:25,549
Tapi itu tidak berguna.
874
01:09:27,764 --> 01:09:31,923
Tenggelam adalah perasaan
terburuk di dunia.
875
01:09:51,171 --> 01:09:54,255
Danica?
Kami menyesal apa yang terjadi.
876
01:09:54,257 --> 01:09:56,524
Kau berpikir mendukung
seorang pemenang.
877
01:09:56,526 --> 01:09:57,959
Aku mengerti.
878
01:09:57,961 --> 01:10:00,650
Kim secara khusus meminta maaf,
879
01:10:00,650 --> 01:10:04,219
Karena, kau tahu,
menancapkan pasak di kepalamu.
880
01:10:07,176 --> 01:10:09,971
Aku akan jongkok di tanah dan
mengencingi makammu...
881
01:10:09,973 --> 01:10:12,114
...sebelum aku memaafkanmu.
882
01:10:12,139 --> 01:10:15,319
Kau sudah memilih pihakmu.
Sekarang hiduplah dengan itu.
883
01:10:25,509 --> 01:10:29,257
Ibu. Tolong lepaskan aku.
Aku minta maaf.
884
01:10:29,259 --> 01:10:31,586
Tidak, jangan memohon kepadanya./
Aku akan lakukan apapun yang kau mau.
885
01:10:31,633 --> 01:10:34,329
Aku akan membawa kita pulang./
Lima menit lagi,
886
01:10:34,331 --> 01:10:37,765
Kau akan melakukan
hubungan seks pertamamu,
887
01:10:37,767 --> 01:10:39,807
Kehilangan keperawananmu
dan melahirkan...
888
01:10:39,832 --> 01:10:43,371
...semua pada waktu bersamaan,
berkat Baphomet yang agung.
889
01:10:43,373 --> 01:10:45,371
Kau boleh ketakutan.
890
01:10:45,396 --> 01:10:46,741
Jangan dengarkan.
891
01:10:46,743 --> 01:10:49,945
Dia hanya wanita tua menyedihkan
dengan bibir dan bokong palsunya.
892
01:10:51,481 --> 01:10:53,514
Jika suasana hatiku
sedang tidak bagus,
893
01:10:53,516 --> 01:10:55,650
Aku akan memotong lidahmu
untuk itu.
894
01:10:57,567 --> 01:11:02,357
Di sinilah tempat Tuhan kami
lahir malam ini.
895
01:11:03,927 --> 01:11:07,295
Itu akan sakit. Aku jamin itu.
896
01:11:07,297 --> 01:11:09,125
Ibu.
897
01:11:09,175 --> 01:11:11,699
Aku akan lakukan apapun
yang kau mau. Janji.
898
01:11:11,701 --> 01:11:14,502
Anak-anak, bayi...
Aku akan bawakan kau bayi.
899
01:11:14,504 --> 01:11:16,271
Aku akan menjadi pembiakmu.
900
01:11:16,273 --> 01:11:20,441
Aku beri kau kehormatan terbesar,
tapi kau meludah di wajahku.
901
01:11:20,443 --> 01:11:23,939
Generasimu tidak memahami
pengorbanan.
902
01:11:25,448 --> 01:11:27,682
Apa yang terjadi selanjutnya,
903
01:11:27,684 --> 01:11:31,117
Hanyalah permulaan dari
ungkapan kekecewaanku.
904
01:11:37,593 --> 01:11:41,296
Apa kau siap untuk memutus rantai
moralitas konvensional...
905
01:11:41,298 --> 01:11:43,784
...yang menghambat ambisi kita?/
Ya!
906
01:11:43,809 --> 01:11:46,834
Apa kau siap melakukan
investasi pada masa depanmu?
907
01:11:46,836 --> 01:11:48,089
Ya!
908
01:11:48,123 --> 01:11:51,150
Dan kekuatan siapa yang membuka
potensi kita sebenarnya?
909
01:11:51,199 --> 01:11:52,540
Terpujilah Setan!
910
01:11:52,542 --> 01:11:54,343
Siapa?/
Terpujilah Setan!
911
01:11:54,368 --> 01:11:55,777
Aku tak bisa mendengarmu.
912
01:11:55,779 --> 01:11:59,013
Terpujilah Setan! Terpujilah Setan!
Terpujilah Setan!
913
01:11:59,015 --> 01:12:01,049
Dan siapa yang kita sambut
kedatangannya malam ini?
914
01:12:01,051 --> 01:12:03,618
Siapa utusannya yang kita panggil?
915
01:12:03,620 --> 01:12:05,953
Terpujilah Baphomet,
penguasa pencapaian!
916
01:12:05,955 --> 01:12:08,623
Terpujilah Baphomet,
penguasa para budak!
917
01:12:08,625 --> 01:12:11,025
Terpujilah Baphomet,
dewa keberhasilan!
918
01:12:11,027 --> 01:12:13,594
Terpujilah Baphomet,
pembawa kekayaan!
919
01:12:13,596 --> 01:12:16,431
Terpujilah empat kali lipat,
pembawa keceriaan!
920
01:12:16,433 --> 01:12:19,701
Malam ini, kita kesampingkan
cara-cara dunia lama...
921
01:12:19,703 --> 01:12:22,403
Cinta, empati, kasih sayang.
922
01:12:22,405 --> 01:12:24,405
Itu adalah alat-alat lama.
923
01:12:24,407 --> 01:12:27,475
Mari berdoa bersamaku.
924
01:12:45,562 --> 01:12:48,963
Kami memohon kepadamu,
Baphomet, pembawa cahaya.
925
01:12:48,965 --> 01:12:51,632
Aku mau, aku siap, aku bersedia!
926
01:12:51,634 --> 01:12:54,435
Aku adalah sangsi,
aku adalah jaminan.
927
01:12:54,437 --> 01:12:56,904
Aku mau, aku siap, aku bersedia!
928
01:12:56,906 --> 01:13:00,641
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
929
01:13:00,643 --> 01:13:03,111
Kematian bagi yang lemah!
Kekayaan bagi yang kuat!
930
01:13:03,113 --> 01:13:05,847
Tolong, kumohon, bantu aku!
931
01:13:05,869 --> 01:13:09,951
Kekayaan bagi yang kuat.
Aku mau, aku siap, aku bersedia!
932
01:13:09,953 --> 01:13:12,453
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
933
01:13:12,455 --> 01:13:14,724
Aku mau, aku siap, aku bersedia!
934
01:13:14,729 --> 01:13:17,425
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
935
01:13:17,427 --> 01:13:19,376
Aku mau, aku siap, aku bersedia!
936
01:13:19,442 --> 01:13:22,663
Kematian bagi yang lemah.
Aku mau, aku siap, aku bersedia!
937
01:13:22,665 --> 01:13:24,955
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
938
01:13:25,033 --> 01:13:27,602
Aku mau, aku siap, aku bersedia!/
Tolong aku, aku mohon!
939
01:13:27,604 --> 01:13:30,119
Kumohon, tolong!
940
01:13:30,149 --> 01:13:34,075
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
941
01:13:34,077 --> 01:13:36,358
Tolong, aku mohon!
942
01:13:36,412 --> 01:13:38,599
Kekayaan bagi yang kuat.
943
01:13:38,631 --> 01:13:42,550
Yang suci datang.
Terpujilah Setan.
944
01:13:42,552 --> 01:13:44,447
Aku mohon.
945
01:13:44,472 --> 01:13:46,465
Terpujilah Baphomet.
946
01:13:46,490 --> 01:13:49,123
Terpujilah Setan.
947
01:13:49,125 --> 01:13:50,858
Terpujilah Baphomet.
948
01:13:50,860 --> 01:13:52,460
Kekayaan bagi yang kuat.
949
01:13:52,462 --> 01:13:56,172
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
950
01:13:56,359 --> 01:14:00,407
Tidak, tolong, tolong! Tidak!
951
01:14:05,727 --> 01:14:09,110
Tidak, tidak, tidak, tidak!
Tidak, tidak, tidak, tidak!
952
01:14:09,112 --> 01:14:11,260
Tolong aku, kumohon!
953
01:14:12,477 --> 01:14:15,863
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
954
01:14:20,790 --> 01:14:22,502
Tolong!
955
01:14:26,357 --> 01:14:28,930
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
956
01:14:28,932 --> 01:14:32,139
Kau! Kau!
957
01:14:33,376 --> 01:14:37,038
Dasar keparat bajingan!
958
01:14:37,040 --> 01:14:41,042
Pemakai kerah kura-kura dan
berkepala telur keparat!
959
01:14:41,044 --> 01:14:45,746
Kau hanya perlu memberi
uang tips, dasar keparat pelit!
960
01:14:45,748 --> 01:14:49,617
Astaga, siapa yang memasukkan jagung
ke piza, dasar keparat menjijikkan!
961
01:14:49,619 --> 01:14:56,789
Dasar bajingan tidak pemberi tips dan
tukang belanja pakaian mewah anak-anak!
962
01:14:56,877 --> 01:14:58,402
Bajingan!
963
01:14:59,689 --> 01:15:02,211
Lindungi rahimnya!/
Mundur!
964
01:15:02,699 --> 01:15:03,964
Jangan lukai itu.
965
01:15:03,993 --> 01:15:06,237
Aku akan tusuk dia hingga
ke tengkoraknya.
966
01:15:06,262 --> 01:15:08,102
Kau membuat kesalahan besar.
967
01:15:08,104 --> 01:15:10,505
Lepaskan rantainya sekarang.
968
01:15:10,507 --> 01:15:12,142
Samantha.
969
01:15:12,167 --> 01:15:14,872
Lepaskan rantainya sekarang!
970
01:15:14,897 --> 01:15:16,777
Semua ini salahmu.
971
01:15:19,585 --> 01:15:21,215
Tidak!
972
01:15:21,217 --> 01:15:23,213
Judi, tidak!
973
01:15:24,654 --> 01:15:26,821
Persiapkan dia untuk persalinannya.
974
01:15:26,823 --> 01:15:30,558
Tidak! Tidak! Tidak! Bajingan!
975
01:15:30,560 --> 01:15:32,777
Tidak!
976
01:15:33,392 --> 01:15:35,498
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
977
01:15:35,515 --> 01:15:38,099
Aku mau, aku siap, aku bersedia.
978
01:15:38,101 --> 01:15:41,302
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
979
01:15:49,099 --> 01:15:51,078
Datanglah, Baphomet!
980
01:15:51,080 --> 01:15:53,463
Datanglah kepada kami,
pelayanmu yang setia,
981
01:15:53,488 --> 01:15:57,051
Dan tempatkan kami diatas yang lainnya
beradasarkan keunggulan tertinggi kami.
982
01:15:57,053 --> 01:15:59,253
Dua kelinci berbulu.
Dua kelinci berbulu.
983
01:15:59,255 --> 01:16:01,989
Dua kelinci berbulu.
Dua kelinci berbulu.
984
01:16:18,560 --> 01:16:20,126
Sam!
985
01:17:25,525 --> 01:17:27,287
Sammy!
986
01:17:31,043 --> 01:17:32,548
Kau tak seharusnya di sini.
987
01:17:32,606 --> 01:17:34,722
Tidakkah ini lucu?
988
01:17:34,747 --> 01:17:36,119
Siapa kau?
989
01:17:36,144 --> 01:17:39,154
Namaku Samaziel.
Aku dari Neraka.
990
01:17:46,170 --> 01:17:48,714
Seseorang membuat kesalahan.
991
01:17:49,867 --> 01:17:51,699
Tunggu, apa kau membuat
semua orang menghilang?
992
01:17:51,701 --> 01:17:56,063
Ada 11 pangeran di Neraka,
dan aku jauh di atas sini.
993
01:17:56,088 --> 01:17:59,674
Dan Baphomet yang bau itu
berada di bawah sini,
994
01:17:59,676 --> 01:18:02,346
Dan memuja dia terlebih dulu
melanggar peraturan,
995
01:18:02,371 --> 01:18:04,078
Dan melanggar peraturan
membuatku kesal.
996
01:18:04,080 --> 01:18:05,680
Apa yang kau lakukan?
997
01:18:05,682 --> 01:18:08,698
Dasar bodoh.
Mereka pikir mereka begitu kuat.
998
01:18:08,770 --> 01:18:11,714
Selalu ada yang lebih kuat.
999
01:18:11,739 --> 01:18:13,287
Aku akan tunjukkan mereka.
1000
01:18:13,289 --> 01:18:14,922
Putar aku!
1001
01:18:14,924 --> 01:18:16,691
Selalu ada yang lebih kuat
1002
01:18:16,693 --> 01:18:18,726
Selalu ada yang lebih kejam
1003
01:18:18,728 --> 01:18:20,327
Selalu ada yang lebih kuat
1004
01:18:20,329 --> 01:18:22,581
Selalu ada yang lebih kejam
1005
01:18:22,734 --> 01:18:25,433
Aku yang paling kejam
diantara mereka semua.
1006
01:18:25,435 --> 01:18:27,334
Kelinci!
1007
01:18:39,677 --> 01:18:41,716
Apa yang terjadi sekarang?
1008
01:18:41,718 --> 01:18:44,785
Tn. Kelinci akan memberi
mereka pelajaran.
1009
01:18:45,385 --> 01:18:46,921
Bagaimana denganku?
1010
01:18:46,923 --> 01:18:49,223
Kau harus tanyakan Tn. Kelinci.
1011
01:18:52,395 --> 01:18:56,230
Bagaimana denganku, Tn. Kelinci?
1012
01:18:57,892 --> 01:19:00,134
Tn. Kelinci bilang kau
membantuku malam ini.
1013
01:19:00,136 --> 01:19:02,036
Jadi kami akan membunuhmu
dengan cepat.
1014
01:19:02,038 --> 01:19:04,305
Dengar, tak bisakah Tn. Kelinci
membiarkan aku pulang?
1015
01:19:04,307 --> 01:19:06,107
Tn. Kelinci kejam.
1016
01:19:06,411 --> 01:19:07,917
Kode etika bernama Sam.
1017
01:19:07,942 --> 01:19:09,143
Apa?
1018
01:19:09,145 --> 01:19:11,744
Kau bilang melanggar peraturan
membuatku kesal.
1019
01:19:11,769 --> 01:19:14,188
Bagaimana dengan
kode etik bernama Sam?
1020
01:19:14,213 --> 01:19:15,916
Samaziel.
1021
01:19:15,918 --> 01:19:17,451
Sam.
1022
01:19:17,453 --> 01:19:20,330
Maksudku, kau harus bantu aku.
Begitu peraturannya.
1023
01:19:20,355 --> 01:19:23,058
Kau mengarang itu./
Apa kau yakin?
1024
01:19:23,083 --> 01:19:26,048
Karena ada 7 juta Sam di dunia,
1025
01:19:26,073 --> 01:19:27,444
Dan kau Sam pertama
yang pernah aku temui...
1026
01:19:27,469 --> 01:19:29,486
...yang tak pernah mendengar
kode etik nama Sam.
1027
01:19:29,532 --> 01:19:31,833
Sam membantu Sam.
1028
01:19:31,850 --> 01:19:33,592
Itu kesepakatan kita.
1029
01:19:33,617 --> 01:19:35,169
Kau pembohong.
1030
01:19:35,171 --> 01:19:38,038
Dengar, kau punya semua orang
lainnya untuk diajakan bermain.
1031
01:19:38,040 --> 01:19:41,034
Bukankah kau lebih baik
aman daripada menyesal?
1032
01:19:42,958 --> 01:19:45,897
Sam.../
Apa?
1033
01:19:52,521 --> 01:19:53,954
Lari.
1034
01:20:11,174 --> 01:20:13,494
Aku mau, aku siap, aku bersedia!
1035
01:20:13,563 --> 01:20:16,177
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
1036
01:20:16,179 --> 01:20:18,692
Aku mau, aku siap, aku bersedia.
1037
01:20:18,716 --> 01:20:21,825
Kematian bagi yang lemah.
Kekayaan bagi yang kuat.
1038
01:21:00,022 --> 01:21:02,056
Ayolah! Aku mohon...
Kumohon, kumohon, kumohon.
1039
01:21:02,058 --> 01:21:04,358
Tolong menyala, tolong menyala.
Tolong, tolong.
1040
01:21:04,360 --> 01:21:06,753
Ayo, ayo!
1041
01:21:08,657 --> 01:21:10,259
Terima kasih.
1042
01:22:02,288 --> 01:22:04,869
Kelihatannya kau melewati
malam yang menyenangkan.
1043
01:22:04,894 --> 01:22:07,152
Di mana tas termalnya?
1044
01:22:07,177 --> 01:22:09,178
Kau tak bisa membawa tikus ke sini.
1045
01:22:09,203 --> 01:22:13,041
Dia bukan tikus.
Dia Judi Junior.
1046
01:22:13,262 --> 01:22:15,858
Kau mau ke mana?
1047
01:22:15,932 --> 01:22:17,704
Australia.
1048
01:22:34,109 --> 01:22:39,109
Kunjungi sultanpkr.com
Poker Online Aman dan Terpercaya
1049
01:22:39,133 --> 01:22:44,133
Bonus New Member 100%
1050
01:22:44,157 --> 01:22:49,157
Turnover 0.5% cashback 0,5%,
Menangkan Iphone terbaru