1 00:00:01,548 --> 00:00:06,548 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,572 --> 00:00:11,572 Bonus New Member 100% 3 00:00:11,596 --> 00:00:16,596 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 4 00:01:52,313 --> 00:01:54,687 Apa biasanya selama ini? 5 00:02:19,206 --> 00:02:22,443 Bu, aku... Tidak. Aku tahu kau marah. 6 00:02:22,443 --> 00:02:24,074 Tapi, Bu, aku sebenarnya tak ingin melakukan itu. 7 00:02:24,074 --> 00:02:26,967 Aku mohon. Ibu. Ibu, ibu, ibu! 8 00:02:29,151 --> 00:02:31,483 Sialan. Tidak, tidak, tidak, tidak. 9 00:02:31,485 --> 00:02:33,946 Tidak, tidak, tidak, tidak. 10 00:02:55,209 --> 00:02:58,377 Kanguru mendengarkan 11 00:02:58,379 --> 00:03:01,909 Juga beberapa beruang koala 12 00:03:01,951 --> 00:03:05,393 Mereka tak bisa mendengar detak jantungku 13 00:03:05,451 --> 00:03:08,869 Mereka tak tahu aku merindukanmu 14 00:03:08,937 --> 00:03:12,624 Kau punya pil, kau punya obat 15 00:03:12,626 --> 00:03:16,228 Yang kau butuhkan adalah pelukan 16 00:03:16,230 --> 00:03:22,868 Aku tak bisa melihatmu dibalik alat perkakas 17 00:03:23,313 --> 00:03:26,738 Tapi aku menunggumu 18 00:03:29,792 --> 00:03:32,604 Di Australia 19 00:03:33,063 --> 00:03:36,748 Apa... Apa itu?/ Sudah kubilang padamu. 20 00:03:36,750 --> 00:03:40,356 Di Australia/ Aku harusnya tak tunjukkan kalian. 21 00:03:41,092 --> 00:03:43,099 Mengantarkan piza adalah panggilan... 22 00:03:43,123 --> 00:03:44,842 ...yang tekniknya diturunkan secara oral... 23 00:03:44,843 --> 00:03:47,743 Dan secara anal./ ...dari generasi ke generasi. 24 00:03:47,825 --> 00:03:49,595 Ini tahap inisiasi. 25 00:03:49,597 --> 00:03:51,257 Bagus. 26 00:03:51,301 --> 00:03:54,633 Ada dua pengiriman ke S Town, tiga ke Barat, 27 00:03:54,635 --> 00:03:56,935 Dan Presbyterians mengalami penguncian. 28 00:03:56,937 --> 00:03:58,370 Aku yang mengambil Presbies. 29 00:03:58,372 --> 00:04:00,806 Karim, kau Barat. 30 00:04:00,808 --> 00:04:03,542 Nona muda, S Town. 31 00:04:03,544 --> 00:04:06,743 Tak ada hal bagus terjadi di S Town, sayang. 32 00:04:08,274 --> 00:04:11,013 Di Australia 33 00:04:21,428 --> 00:04:23,795 Samter./ Ya? 34 00:04:23,797 --> 00:04:25,546 Kau berutang padaku $5. 35 00:04:25,546 --> 00:04:28,614 Untuk apa?/ Jaminan tas termal. 36 00:04:28,639 --> 00:04:31,459 Tapi aku butuh $5 untuk bensin. 37 00:04:55,396 --> 00:04:58,159 Lihat. Itu akan berada di sana saat kau selesai. 38 00:05:09,054 --> 00:05:12,077 Hei, aku tak mau pacarku menangis. 39 00:05:12,079 --> 00:05:14,111 Aku bukan pacarmu. 40 00:05:14,184 --> 00:05:17,004 Kau terus meneleponku./ Untuk pekerjaan. 41 00:05:17,062 --> 00:05:18,824 Dan kau di sini. 42 00:05:18,887 --> 00:05:20,852 Terima kasih. Ini sangat bagus. 43 00:05:20,854 --> 00:05:22,611 Kau berutang padaku. 44 00:05:22,636 --> 00:05:24,238 Tolong minggir. Aku basah. 45 00:05:24,263 --> 00:05:27,092 Aku memiliki efek itu kepada seluruh wanita. 46 00:05:27,094 --> 00:05:28,860 Kau sebaiknya meditasi. 47 00:05:28,862 --> 00:05:32,397 Semesta sesungguhnya? Ada di sana. 48 00:05:33,315 --> 00:05:34,812 Tut! 49 00:05:38,072 --> 00:05:39,905 Tunggu. Kenapa kau menyebut itu S-Town? 50 00:05:39,907 --> 00:05:41,641 Kota Kikir. 51 00:05:41,666 --> 00:05:44,916 Tak pernah memberi uang tips./ Sial. 52 00:05:51,487 --> 00:05:53,751 Dua kelinci berbulu. Dua kelinci berbulu. 53 00:05:53,776 --> 00:05:56,377 Dua kelinci berbulu. Dua kelinci berbulu. 54 00:06:12,710 --> 00:06:14,373 Apa kau memesan dari Home Run? 55 00:06:14,375 --> 00:06:16,541 Itu benar. Bisa kau bawa ujung ini? 56 00:06:16,543 --> 00:06:19,079 Aku ada pengiriman lain. 57 00:06:19,259 --> 00:06:21,380 Siapa namamu?/ Sam. 58 00:06:21,382 --> 00:06:23,803 Aku juga. Benar-benar kebetulan. 59 00:06:23,857 --> 00:06:25,817 Kau harus membantuku. 60 00:06:25,819 --> 00:06:28,174 Itu kode etik nama Sam./ Apa itu ada? 61 00:06:28,199 --> 00:06:30,555 Ada 7 juta Sam di Amerika, 62 00:06:30,557 --> 00:06:33,892 Dan kau yang pertama aku temui yang tidak tahu kode etik Sam? 63 00:06:33,894 --> 00:06:36,395 Aku.../ Sam membantu Sam. 64 00:06:36,397 --> 00:06:38,356 Itu kewajiban kita. 65 00:06:38,465 --> 00:06:39,865 Baiklah. 66 00:06:39,898 --> 00:06:41,700 Baiklah. Bagus. Bawa ujung ini. 67 00:06:43,937 --> 00:06:47,072 Totalnya $24.75. 68 00:06:48,298 --> 00:06:50,475 Terima kasih./ Apa kau harus pergi? 69 00:06:50,477 --> 00:06:52,577 Setelah kau bayar, aku pergi. 70 00:06:52,579 --> 00:06:54,646 Pipis. Apa kau mau pipis? 71 00:06:54,648 --> 00:06:56,815 Apa?/ Aku bersama pria di sini, 72 00:06:56,817 --> 00:06:58,970 Dan dia mau aku pipis di wajahnya, 73 00:06:58,995 --> 00:07:01,920 Tapi aku sudah pipis. Aku bayar kau $12. 74 00:07:01,922 --> 00:07:04,656 Tidak? 75 00:07:04,658 --> 00:07:06,625 Munafik. 76 00:07:09,763 --> 00:07:12,541 Kupikir kau orang Meksiko. 77 00:07:12,933 --> 00:07:15,393 Totalnya $8.98. 78 00:07:19,800 --> 00:07:21,771 Uang kembalianku? 79 00:07:24,077 --> 00:07:26,111 Ini hari mencuci pakaian. 80 00:07:28,582 --> 00:07:31,016 Richard-ku tidak butuh ini di Surga. 81 00:07:31,018 --> 00:07:33,518 Tidak, tidak, tidak./ Dan ini adalah ukuranmu. 82 00:07:33,520 --> 00:07:36,223 Aku tidak butuh ini./ Semoga hatimu diberkati. 83 00:07:42,564 --> 00:07:45,811 Antar sesama Sam, kau yang terbaik. 84 00:07:59,576 --> 00:08:01,422 Ini kadaluarsa. 85 00:08:01,442 --> 00:08:04,741 Dalam 4 jam, total pemasukanku kupon Applebee kadaluarsa, 86 00:08:04,766 --> 00:08:07,719 Kepala dingin, dan baju hangat beraroma rasisme. 87 00:08:07,721 --> 00:08:10,922 Ini hari pertamamu./Aku terima pekerjaan ini karena uang tips. 88 00:08:10,924 --> 00:08:15,865 Kau butuh seseorang untuk memastikan mendapat pesanan yang banyak. 89 00:08:15,890 --> 00:08:17,184 Kau? 90 00:08:17,209 --> 00:08:18,437 Satu-satunya film yang aku tonton adalah dokumenter, 91 00:08:18,476 --> 00:08:20,532 Dan saat aku pergi ke gym, aku mendengarkan buku. 92 00:08:20,534 --> 00:08:24,736 Aku bisa puaskan seluruh kebutuhan fisik dan intelektualmu. 93 00:08:24,738 --> 00:08:27,005 Aku tak memiliki kebutuhan. 94 00:08:27,007 --> 00:08:29,708 Kau tak nyaman karena aku otentik./ Hei. 95 00:08:29,710 --> 00:08:33,291 Kiriman ke Mill Basin. Lima pie, lima menit lagi. 96 00:08:33,358 --> 00:08:35,432 Itu di luar zona kami. 97 00:08:35,462 --> 00:08:37,365 Aku akan melakukan itu. 98 00:08:42,589 --> 00:08:45,624 Ke mana, Mad Max?/ Mill Basin. 99 00:08:45,626 --> 00:08:48,370 Lima tahun lalu, aku mengantar pesanan ke Mill Basin. 100 00:08:48,413 --> 00:08:50,262 Bajingan itu tak memberiku uang tips... 101 00:08:50,264 --> 00:08:52,597 ...lalu menutup pintu dihadapanku. 102 00:08:52,599 --> 00:08:55,600 Jadi aku masuk lewat jendela, dan semua orang bercinta... 103 00:08:55,602 --> 00:08:59,538 Pria, wanita, anjing dan kucing, kodok dan sebagainya. 104 00:08:59,540 --> 00:09:01,773 Jadi aku masuk ke sana dan bersuara seperti katak. 105 00:09:01,775 --> 00:09:04,175 Seolah semua orang... 106 00:09:04,177 --> 00:09:05,710 Lalu aku melepaskan topi. 107 00:09:05,712 --> 00:09:08,079 Menghasilkan $32. 108 00:09:09,327 --> 00:09:12,217 Kau pergi ke Mill Basin sebagai bocah pengiriman, 109 00:09:12,219 --> 00:09:14,904 Tapi kau kembali sebagai petugas pengiriman yang jantan. 110 00:10:12,145 --> 00:10:14,012 Halo? 111 00:10:15,457 --> 00:10:17,616 Piza Home Run. 112 00:11:19,312 --> 00:11:20,845 Hai. 113 00:11:34,149 --> 00:11:36,960 Ini malam pertamaku. Maaf. 114 00:11:40,822 --> 00:11:42,467 Oke. 115 00:11:42,741 --> 00:11:45,327 Ini. Terima kasih. 116 00:11:47,040 --> 00:11:49,974 Tunggu. Bosku akan marah jika kau tidak tanda tangan. 117 00:12:00,320 --> 00:12:02,087 Terima kasih, Pak. Selamat malam, 118 00:12:02,116 --> 00:12:04,428 Dan selamat menikmati pi... 119 00:12:10,795 --> 00:12:15,233 Permisi! Permisi, Pak! Kurasa kau lupa memberi tips! 120 00:12:21,558 --> 00:12:25,719 Kumohon, kumohon, kumohon, kumohon, kumohon, kumohon... 121 00:12:27,314 --> 00:12:29,814 Dasar bodoh... 122 00:12:50,563 --> 00:12:52,924 Halo? Permisi! 123 00:12:54,141 --> 00:12:56,360 Aku tahu kau di rumah, Pak! 124 00:14:23,821 --> 00:14:28,533 Kita berkumpul di sini malam ini untuk mengaktifkan potensi kita sepenuhnya. 125 00:14:28,535 --> 00:14:30,114 Selama 17 tahun, 126 00:14:30,138 --> 00:14:33,615 Kita mencapai pertumbuhan yang tak tak pernah terjadi sebelumnya, 127 00:14:33,640 --> 00:14:38,076 Terima kasih untuk kesatuan tim dan produktivitas personal. 128 00:14:38,078 --> 00:14:41,212 Jadi yang ingin kusampaikan kepadamu saat ini, 129 00:14:41,214 --> 00:14:46,451 Bersiaplah untuk pergeseran paradigma besar, 130 00:14:46,453 --> 00:14:50,288 Karena hari ini tak bisa kembali lagi. 131 00:14:50,290 --> 00:14:54,751 Aku tidak membangun karirku karena ingin membantu yang lain. 132 00:14:54,776 --> 00:14:57,893 Permisi. Maaf. Maafkan aku./ Aku tidak mengorbankan... 133 00:14:57,918 --> 00:14:59,871 ...semua yang aku miliki karena aku butuh teman. 134 00:14:59,896 --> 00:15:04,763 Aku lakukan apa yang kulakukan karena aku suka menghasilkan pemenang. 135 00:15:06,273 --> 00:15:08,172 Apa kau siap menjadi seorang pemenang? 136 00:15:08,174 --> 00:15:10,381 Ya!/ Permisi. Maafkan aku. 137 00:15:10,381 --> 00:15:12,810 Apa kau melihat pria berkumis besar dan dengan tatapan kosong? 138 00:15:12,835 --> 00:15:16,414 Apa kau siap mengambil kembali apa yang merupakan utangmu? 139 00:15:16,416 --> 00:15:19,317 Ya!/ Apa kau siap untuk melakukan itu? 140 00:15:19,319 --> 00:15:21,286 Ya!/ Siapa kau? 141 00:15:21,288 --> 00:15:24,022 Aku Sam./ Apa yang kau lakukan di sini? 142 00:15:24,024 --> 00:15:26,627 Aku mengirim piza untuk seseorang di sini, tapi dia tak memberi uang tips, 143 00:15:26,652 --> 00:15:28,192 Dan aku butuh uang itu untuk bensin. 144 00:15:28,194 --> 00:15:30,662 Maksudku, jika semua orang di sini memberikan satu sen, itu totalnya... 145 00:15:31,762 --> 00:15:33,998 Tunggu, kau tak punya kenalan di sini? 146 00:15:34,000 --> 00:15:36,067 Maksudku, totalnya hampir $10. 147 00:15:36,069 --> 00:15:37,910 Ya!/ Apa kau siap... 148 00:15:37,935 --> 00:15:41,639 ...menyerahkan dirimu sepenuhnya kepada Setan? 149 00:15:41,641 --> 00:15:43,161 Ya! 150 00:15:43,166 --> 00:15:45,710 Semuanya membantu./ Kau tak boleh berada di sini. 151 00:15:45,712 --> 00:15:47,979 Mill Basin sebenarnya di luar zona pengiriman kami. 152 00:15:47,981 --> 00:15:49,147 Kau harus pergi. 153 00:15:49,149 --> 00:15:52,684 Membangkitkan penggerak perubahan! 154 00:15:53,486 --> 00:15:56,467 Kita mengalami komplikasi. 155 00:15:57,724 --> 00:16:01,059 Komplikasi adalah kesempatan yang menyamar. 156 00:16:01,061 --> 00:16:05,159 Penggerak perubahan tidak semurni sepeti kelihatannya. 157 00:16:05,523 --> 00:16:08,048 Dia bisa diselamatkan? 158 00:16:08,102 --> 00:16:11,102 Dia tak lagi bersama dengan kita./ Serius? 159 00:16:11,104 --> 00:16:13,449 Apa yang Samuel katakan? 160 00:16:13,474 --> 00:16:16,586 Samuel tidak senang dengan caraku turun tangan, 161 00:16:16,611 --> 00:16:17,876 Jadi aku letakkan dia di suatu tempat, 162 00:16:17,895 --> 00:16:20,694 Di mana dia takkan menyebabkan kemunduran lainnya. 163 00:16:20,719 --> 00:16:24,082 Ini Beltane, Danica. Ini bulan purnama! 164 00:16:24,084 --> 00:16:26,284 Kita memanggil Baphomet. 165 00:16:26,286 --> 00:16:29,453 Kita butuh perawan. 166 00:16:30,423 --> 00:16:32,442 Permisi! 167 00:16:32,467 --> 00:16:34,931 Maaf menyela pesta kalian atau apapun ini, 168 00:16:34,956 --> 00:16:38,196 Tapi petugas pengantar piza... 169 00:16:38,198 --> 00:16:41,699 Dan seseorang di sini memesan lima pie besar dan satu dengan jagung manis, 170 00:16:41,701 --> 00:16:43,733 Dia membayar dengan kartu, tapi dia tak memberi uang tips. 171 00:16:43,758 --> 00:16:47,038 Jadi aku ingin melihat jika mungkin kalian bisa membantu dia. 172 00:16:47,040 --> 00:16:50,341 Menurutku itu tak adil aku jalan jauh-jauh ke sini... 173 00:16:50,343 --> 00:16:53,044 ...tapi tak mampu untuk menutupi uang bensin, jadi... 174 00:16:53,046 --> 00:16:57,530 Siapa kau?/ Petugas pengiriman piza. 175 00:16:57,555 --> 00:17:00,218 Dan apa yang kau lakukan di rumahku? 176 00:17:00,220 --> 00:17:01,844 Dengar, 177 00:17:01,869 --> 00:17:03,746 Kau mungkin tinggal di lingkungan mewah, 178 00:17:03,771 --> 00:17:06,391 Dan aku mengantar piza, tapi kita tak begitu berbeda. 179 00:17:06,393 --> 00:17:08,626 Maksudku, aku harus mencari uang, sama sepertimu. 180 00:17:08,628 --> 00:17:11,830 Jadi, kau tahu, mungkin jika kau bisa mengoperkan helm, 181 00:17:11,855 --> 00:17:13,507 Dan saat selanjutnya aku mengamen dan seseorang berkata, 182 00:17:13,532 --> 00:17:15,988 "Hei, ada apa dengan orang-orang angkuh yang tinggal di Mill Basin?" 183 00:17:15,994 --> 00:17:17,368 Aku akan bilang, "Hei, tidak." 184 00:17:17,370 --> 00:17:20,605 "Mereka sebenarnya sangat baik," Benar? 185 00:17:23,443 --> 00:17:25,345 Mengamen? 186 00:17:25,445 --> 00:17:27,620 Ya, aku menyanyikan laguku sendiri... 187 00:17:27,664 --> 00:17:30,491 Lagu-lagu folk... Di dekat akuarium. 188 00:17:35,055 --> 00:17:39,277 Apa kau kebetulan perawan? 189 00:17:39,567 --> 00:17:42,160 Itu pertanyaan yang sangat pribadi. 190 00:17:42,162 --> 00:17:43,406 Dia masih perawan. 191 00:17:45,017 --> 00:17:46,539 Permisi. 192 00:17:46,564 --> 00:17:49,096 Bisa kau lepaskan aku, tolong? 193 00:17:49,121 --> 00:17:50,665 Permisi. Hei. Hei. 194 00:18:22,102 --> 00:18:25,336 Kurasa kau juga membuat kesal istriku yang menyebalkan. 195 00:18:26,073 --> 00:18:28,139 Maaf, kau siapa? 196 00:18:28,164 --> 00:18:29,740 Aku siapa? 197 00:18:29,742 --> 00:18:32,176 Aku pemilik rumah ini. Kau siapa? 198 00:18:32,178 --> 00:18:34,758 Aku yang mengantarkan piza itu. 199 00:18:34,786 --> 00:18:36,623 Kau membawa pistol? 200 00:18:36,648 --> 00:18:38,282 Kau datang bersama orang lain? 201 00:18:38,284 --> 00:18:40,880 Bagaimana dengan keterampilan bertarung? Judo, karate, Krav Maga, 202 00:18:40,905 --> 00:18:42,697 Pertempuran pisau Filipina? 203 00:18:43,214 --> 00:18:46,199 Baik. Selesai sudah. 204 00:18:50,563 --> 00:18:53,498 Dengar, yang aku lakukan adalah meminta uang tips. 205 00:18:53,500 --> 00:18:55,763 Maksudku, ya, aku mungkin tak seharusnya masuk ke dalam rumah, 206 00:18:55,788 --> 00:18:58,870 Tapi ini malam pertamaku, jadi aku belajar kesalahanku. 207 00:18:58,872 --> 00:19:01,129 Kau tahu apa yang terjadi di sini malam ini? 208 00:19:01,154 --> 00:19:04,967 Aku bekerja di lapangan dengan bayaran $2.13 per jam, 209 00:19:04,992 --> 00:19:07,578 Dan pemasukanku kebanyakan berdasarkan uang tips, 210 00:19:07,580 --> 00:19:10,181 Tapi semua orang di sana kesal saat aku memintanya. 211 00:19:10,183 --> 00:19:12,608 Oke, tak satupun dari mereka akan memberimu uang tips, 212 00:19:12,633 --> 00:19:15,718 Karena mereka terlalu sibuk menyembah Setan, 213 00:19:15,743 --> 00:19:19,085 Dan malam ini mereka memanggil Baphomet. 214 00:19:19,103 --> 00:19:20,358 Seperti band Baphomet? 215 00:19:20,360 --> 00:19:22,548 Seperti dewa neraka berwajah tiga. 216 00:19:22,573 --> 00:19:24,122 Dan mereka akan membunuh kita malam ini. 217 00:19:24,147 --> 00:19:25,652 Mereka jelas akan membunuhku. 218 00:19:25,677 --> 00:19:28,153 Mereka mungkin akan membunuhmu. Entahlah. 219 00:19:29,441 --> 00:19:32,303 Kau pasti berpikir aku lebih muda dari kelihatannya. 220 00:19:32,305 --> 00:19:35,339 Maksudku, Carl, tetanggaku, dia pemuja Setan dan vegan. 221 00:19:35,341 --> 00:19:37,675 Mereka akan mengambil lemakku untuk membuat lilin. 222 00:19:37,677 --> 00:19:39,989 Baiklah. Aku harus kembali bekerja. 223 00:19:40,014 --> 00:19:43,447 Mereka akan memotong lidahmu. 224 00:19:43,449 --> 00:19:45,816 Mereka akan masukkan jarum ke dalam matamu, 225 00:19:45,818 --> 00:19:48,753 Dan itu mereka yang bersikap baik, mengerti? 226 00:19:48,755 --> 00:19:51,091 Bersyukurlah kau bukan perawan. 227 00:19:51,147 --> 00:19:54,113 Aku habiskan 22 tahun terakhir mengatasi pria-pria bergairah. 228 00:19:54,113 --> 00:19:55,224 Kurasa aku bisa tangani... 229 00:19:55,248 --> 00:19:57,667 ...sekumpulan ayah daerah pinggiran dengan nafsu seks tertahan. 230 00:19:57,727 --> 00:20:00,296 Ya Tuhan. 231 00:20:00,318 --> 00:20:02,641 Apa kau perawan? 232 00:20:02,659 --> 00:20:05,475 Itu pertanyaan yang sangat personal. 233 00:20:06,013 --> 00:20:07,823 Astaga. 234 00:20:07,848 --> 00:20:11,217 Malam ini menjadi semakin menarik dan menarik. 235 00:20:11,250 --> 00:20:14,254 Hei. Dengar. Aku mau kau kumpulkan... 236 00:20:14,279 --> 00:20:16,352 ...apapun sel otak yang kau punya./ Tidak sopan. 237 00:20:16,377 --> 00:20:20,849 Baphomet butuh rahim perawan untuk lahir. Mengerti? 238 00:20:20,874 --> 00:20:22,101 Kau paham yang kukatakan? 239 00:20:22,126 --> 00:20:24,317 Itu satu-satunya alasan kau masih hidup sekarang, oke? 240 00:20:24,342 --> 00:20:26,815 Dia iblis yang sangat besar dari Neraka, 241 00:20:26,840 --> 00:20:29,827 Dan saat tepat jam 12 malam, dia akan merobekmu! 242 00:20:29,829 --> 00:20:31,988 Aku sudah melihat sampul album itu. 243 00:20:34,534 --> 00:20:37,874 Kau tahu kenapa orang kaya tetap kaya... 244 00:20:37,898 --> 00:20:40,176 ...dan kau tetap menderita? 245 00:20:40,233 --> 00:20:43,771 Asuransi kesehatan yang lebih baik. Kau punya perkakas? 246 00:20:43,796 --> 00:20:45,509 Kita takkan pergi ke mana-mana. 247 00:20:45,511 --> 00:20:47,678 Kau sebaiknya cukup menerima itu. 248 00:20:50,303 --> 00:20:51,816 Kau mau menghisap ini? 249 00:20:51,818 --> 00:20:54,919 Mariyuana kelas terbaik. Kau takkan merasakan apa-apa. 250 00:20:54,921 --> 00:20:56,554 Aku melakukan pengiriman ini selama lebih dari satu setengah jam. 251 00:20:56,556 --> 00:20:58,216 Aku mungkin dipecat. 252 00:21:01,427 --> 00:21:03,602 Namaku Samuel. 253 00:21:03,663 --> 00:21:06,800 Aku Sam. Keren. Nama kita sama. 254 00:21:07,012 --> 00:21:09,247 Jangan khawatir. Aku takkan menggores daun pintunya. 255 00:21:09,307 --> 00:21:11,469 Aku sarankan kau berhenti melawan ini. 256 00:21:12,993 --> 00:21:15,362 Aku yakin kau punya banyak pacar. 257 00:21:16,409 --> 00:21:18,609 Jika kau menghitung pria yang memberiku pekerjaan ini... 258 00:21:18,611 --> 00:21:20,912 ...dan sekarang mau aku tidur dengannya agar dia memberiku pengiriman terbaik, 259 00:21:20,937 --> 00:21:23,154 Maka kupikir... Hei, hei, hei, hei! 260 00:21:23,283 --> 00:21:27,260 Dengar. Mereka harus mengorbankan perawan. 261 00:21:27,420 --> 00:21:30,054 Tak ada perawan, tak ada pengorbanan. 262 00:21:30,857 --> 00:21:32,823 Biar aku melindungimu. 263 00:21:34,340 --> 00:21:36,320 Kemari. 264 00:21:37,864 --> 00:21:43,567 Hei, aku berusaha selamatkan nyawamu, oke? 265 00:21:43,569 --> 00:21:45,303 Berhenti melawanku. 266 00:21:45,305 --> 00:21:46,942 Aku berusaha selamatkan... 267 00:21:49,509 --> 00:21:53,763 Ya. Aku akan selamatkan kau entah kau suka atau tidak. 268 00:21:57,817 --> 00:22:00,812 Lihat kau membuatku melakukan apa. Au seorang feminis! 269 00:22:16,319 --> 00:22:17,667 Ya Tuhan! 270 00:22:18,569 --> 00:22:19,970 Duncan! Duncan! Duncan! 271 00:22:19,972 --> 00:22:22,329 Tolong... Tolong bantu aku! Aku mohon! 272 00:22:23,776 --> 00:22:25,076 Kau sudah keterlaluan. 273 00:22:25,078 --> 00:22:27,345 Aku tak mendengar.../ Letakkan itu. 274 00:22:27,347 --> 00:22:29,220 Sekarang, kau... 275 00:22:29,245 --> 00:22:32,196 Aku bukan penyuka senjata. 276 00:22:33,119 --> 00:22:35,177 Aku mohon. 277 00:22:35,254 --> 00:22:39,497 Apapun itu, mereka takkan mendapatkan gadis perawan. 278 00:22:39,500 --> 00:22:42,527 Kode etik nama Sam. Kode etik nama Sam! 279 00:23:16,796 --> 00:23:19,884 Dan sekarang pekerjaan terbesar dimulai. 280 00:23:28,141 --> 00:23:30,641 Samuel. 281 00:23:34,907 --> 00:23:37,302 Apa yang kau lakukan? 282 00:23:40,820 --> 00:23:45,623 Kita sudah begitu dekat, Samuel. 283 00:23:46,859 --> 00:23:49,960 Kita tinggal sedikit lagi. 284 00:23:53,699 --> 00:23:58,068 Sayangnya, ini adalah kesalahanmu sendiri. 285 00:23:58,070 --> 00:24:00,538 Ini salahmu. 286 00:24:09,913 --> 00:24:11,697 Baiklah. 287 00:24:13,953 --> 00:24:16,565 Di mana kau? 288 00:24:16,622 --> 00:24:20,858 Aku tahu jika jiwa berada di sekitar sini. 289 00:24:20,860 --> 00:24:25,044 Sedikit lebih rendah. Sedikit lebih rendah. 290 00:24:25,140 --> 00:24:29,133 Oke. Kita sudah semakin dekat. 291 00:24:29,135 --> 00:24:31,287 Di sana kau rupanya. 292 00:24:31,355 --> 00:24:33,438 Baiklah. 293 00:24:34,619 --> 00:24:36,905 Ini sangat licin. 294 00:24:37,910 --> 00:24:39,977 Oke. 295 00:24:39,979 --> 00:24:41,879 Itu dia. 296 00:24:44,584 --> 00:24:46,348 Terima kasih. 297 00:24:48,523 --> 00:24:52,056 Rendam itu dengan air dingin lalu panggang di 225 selama 40 menit. 298 00:24:52,058 --> 00:24:55,081 Kemas dengan daun salam, lada hitam, dan tanah kuburan. 299 00:24:55,106 --> 00:24:56,806 Gunakan nampan kaserol besar. 300 00:24:56,896 --> 00:24:58,555 Dan, Danielle? 301 00:24:58,580 --> 00:25:00,327 Jangan nampanku yang bagus. 302 00:25:00,933 --> 00:25:04,983 Aku pikir.../ Tugasmu bukan untuk berpikir. 303 00:25:05,038 --> 00:25:09,601 Tugasmu untuk beritahu aku satu hal, Gypsy. 304 00:25:09,643 --> 00:25:12,159 Di mana perawanku? 305 00:25:23,856 --> 00:25:27,485 Tolong. Tolong, Tolong bantu aku. Tolong aku. 306 00:25:29,835 --> 00:25:32,430 Astaga! Kau baik-baik saja? 307 00:25:32,455 --> 00:25:34,354 Tolong bantu aku./ Tentu saja kau tidak baik. 308 00:25:34,379 --> 00:25:35,813 Apa yang aku katakan? Apa yang terjadi? 309 00:25:35,838 --> 00:25:38,152 Aku diserang. Hubungi 911, kumohon. 310 00:25:41,207 --> 00:25:43,248 Apa ini tahap inisiasi geng? 311 00:25:43,273 --> 00:25:46,076 Bukan. Seorang pria di rumah ujung jalan berusaha memperkosaku. 312 00:25:46,078 --> 00:25:48,012 Itu sangat buruk. 313 00:25:48,014 --> 00:25:50,748 Kita harus hubungi 911. Ponselku terjatuh. 314 00:25:50,750 --> 00:25:52,583 Pertama, kita hentikan pendarahannya. 315 00:25:52,585 --> 00:25:55,286 Ibuku akan membunuhku jika darah menempel di sesuatu. 316 00:25:55,288 --> 00:25:56,654 Aku mengasuh. 317 00:25:56,656 --> 00:25:58,155 Berapa bayarannya? 318 00:25:58,157 --> 00:25:59,910 $25 per jam. 319 00:25:59,935 --> 00:26:02,452 Wow./ Aku melihat payudaramu. 320 00:26:02,477 --> 00:26:04,695 Hei! Kembali ke ruang TV. 321 00:26:04,697 --> 00:26:06,597 Ini khusus dewasa. 322 00:26:06,599 --> 00:26:08,198 Maaf. 323 00:26:08,200 --> 00:26:11,879 Ayo. Cepat, cepat, cepat. 324 00:26:24,717 --> 00:26:26,317 Maaf, maaf, maaf. 325 00:26:26,319 --> 00:26:29,688 Aku mengalami kesulitan dengan kedua anak ini. 326 00:26:30,122 --> 00:26:31,722 Ini. 327 00:26:31,724 --> 00:26:33,324 Kau sendirian? 328 00:26:34,293 --> 00:26:36,026 Hanya aku dan monster-monster. 329 00:26:36,028 --> 00:26:38,585 Itu sebabnya ceritamu begitu menyeramkan. 330 00:26:41,934 --> 00:26:44,768 Kurasa ini bukan darahku. 331 00:26:44,770 --> 00:26:48,071 Kau yakin? Wajahmu sangat pucat. 332 00:26:49,008 --> 00:26:51,375 Apa yang polisi katakan? 333 00:26:51,377 --> 00:26:54,812 Aku tahu aku melupakan sesuatu. 334 00:26:54,814 --> 00:26:57,181 Ini. Kau butuh gula. 335 00:26:57,183 --> 00:26:59,590 Itu akan menjauhkanmu untuk mengalami syok. 336 00:27:31,737 --> 00:27:33,402 Hei! 337 00:27:36,389 --> 00:27:39,397 Kau beritahu, aku akan bilang Kau menyentuh bokongku. 338 00:27:49,102 --> 00:27:51,602 Tunggu. Kau diizinkan untuk menonton ini? 339 00:27:52,271 --> 00:27:55,139 Hei. Hei! 340 00:27:55,675 --> 00:27:58,275 Menjauh dari karpet, oke? 341 00:27:58,277 --> 00:28:00,600 Kau pasti kedinginan. 342 00:28:01,535 --> 00:28:02,813 Polisi? 343 00:28:02,815 --> 00:28:04,882 Mereka bilang akan segera mengirim orang. 344 00:28:04,884 --> 00:28:06,466 Kita sebaiknya menunggu di sini. 345 00:28:11,924 --> 00:28:13,290 Dia mati! 346 00:28:13,292 --> 00:28:16,081 Dia hanya ketiduran, sayang. 347 00:28:19,298 --> 00:28:22,606 Kau memberinya soda?! Ada apa denganmu? 348 00:28:22,631 --> 00:28:24,297 Apa yang kau masukkan ke dalam sana? 349 00:28:25,523 --> 00:28:28,595 Maaf aku lepas kendali. Jordan diabetes, 350 00:28:28,615 --> 00:28:31,208 Dan minuman mengandung gula membuat sistemnya tak stabil. 351 00:28:31,210 --> 00:28:32,810 Aku tak mau melukaimu. 352 00:28:32,812 --> 00:28:35,479 Tentu saja tidak. Kenapa kau mau melukaiku? 353 00:28:35,481 --> 00:28:37,648 Jangan bergerak./ Aku tidak bergerak. 354 00:28:41,020 --> 00:28:42,539 Hajar dia, sayang! 355 00:28:46,235 --> 00:28:48,302 Beri wanita kejam itu pelajaran! 356 00:28:51,030 --> 00:28:52,196 Maafkan aku! 357 00:28:52,198 --> 00:28:54,846 Dasar keparat! Itu anak kecil! 358 00:28:54,985 --> 00:28:57,648 Kau sebaiknya berdoa dia tak mengalami gegar otak! 359 00:28:57,688 --> 00:28:59,136 Tinggalkan aku sendiri. 360 00:28:59,138 --> 00:29:02,005 Yang perlu kau lakukan adalah meminum Coca-Cola, 361 00:29:02,007 --> 00:29:04,942 Tapi kau sekarang menyebabkan masalah! 362 00:29:04,944 --> 00:29:07,311 Menjauh!/ Aku tahu wanita sepertimu. 363 00:29:07,313 --> 00:29:10,781 Kau masuk ke sekolah negeri, makan keju pemerintah, 364 00:29:10,783 --> 00:29:14,065 Dan hamil saat kelas 6! 365 00:29:15,421 --> 00:29:19,102 Hei, sayang. Kenapa berisik? 366 00:29:20,993 --> 00:29:22,986 Cabik-cabik dia, Kakak. 367 00:29:23,195 --> 00:29:25,355 Siapa kalian?! 368 00:29:35,341 --> 00:29:37,071 Pelacur! 369 00:29:49,216 --> 00:29:51,584 Tidak. Tidak, tidak, tidak. 370 00:29:51,666 --> 00:29:54,196 Tidak, tidak, tidak... 371 00:29:54,796 --> 00:29:57,188 Tidak, tidak. Tidak. 372 00:30:52,356 --> 00:30:54,284 Halo? 373 00:31:08,524 --> 00:31:11,134 Itu bra Kmart, jadi kuanggap kau bukan salah satu dari mereka. 374 00:31:11,136 --> 00:31:14,004 Aku Sam. Aku pengantar piza. 375 00:31:14,006 --> 00:31:16,340 Apa yang kau tunggu? Buka ikatanku. 376 00:31:16,342 --> 00:31:18,008 Aku memiliki masalah kepercayaan sekarang. 377 00:31:18,010 --> 00:31:20,277 Musuh dari musuhmu adalah temanmu. 378 00:31:20,279 --> 00:31:22,112 Apa?/ Musuh dari musuhmu... 379 00:31:22,114 --> 00:31:24,181 Astaga, mereka ingin mencumbuku hingga mati... 380 00:31:24,183 --> 00:31:26,149 ...menggunakan killdo, oke? 381 00:31:26,151 --> 00:31:27,884 Oke. 382 00:31:29,588 --> 00:31:31,390 Tunggu, siapa kau? 383 00:31:31,415 --> 00:31:33,038 Bukan urusanmu, bocah pengantar koran. 384 00:31:33,063 --> 00:31:36,130 Pengantar piza./ Aku tidak peduli. 385 00:31:40,171 --> 00:31:41,531 Dengar, kita harus keluar dari sini. 386 00:31:41,533 --> 00:31:42,962 Ada apa dengan "Kita"? 387 00:31:42,986 --> 00:31:45,302 Aku akan pergi dari sini. Kau bisa kembali ke Domino. 388 00:31:45,304 --> 00:31:46,491 Aku tak tahu apa yang terjadi! 389 00:31:46,491 --> 00:31:49,014 Ya. Itu tepatnya kenapa aku kau menjauh dariku. 390 00:31:53,412 --> 00:31:55,245 911. Apa keadaan daruratmu? 391 00:31:55,247 --> 00:31:56,714 Hai. Ya. Aku di Mill Basin. 392 00:31:56,714 --> 00:31:58,282 Aku tak tahu apa yang terjadi, tapi aku... 393 00:31:58,284 --> 00:31:59,917 Di mana lokasimu? 394 00:31:59,919 --> 00:32:01,877 Aku tak tahu alamatnya, 395 00:32:01,877 --> 00:32:04,187 Tapi ini rumah besar dan terlihat menyeramkan. 396 00:32:04,189 --> 00:32:07,291 Ini di jalan terpencil. Aku tidak... 397 00:32:07,932 --> 00:32:09,092 Bodoh! 398 00:32:11,130 --> 00:32:13,697 Mereka di rumah Kim dan Steve. 399 00:32:13,985 --> 00:32:16,577 Kau memiliki insting bertahan hidup dari seekor beruang panda raksasa. 400 00:32:16,602 --> 00:32:18,735 Menjauh dari... 401 00:32:20,506 --> 00:32:21,972 Kau yang melakukan itu? 402 00:32:21,974 --> 00:32:24,075 Itu tidak sengaja. 403 00:32:25,344 --> 00:32:27,544 Kau pembunuh yang terlahir alami. 404 00:32:27,546 --> 00:32:28,909 Judi. 405 00:32:28,934 --> 00:32:30,580 Tidak. Aku tak bermaksud melakukan itu. 406 00:32:30,582 --> 00:32:34,084 Persenjatai payudara besarmu. Mereka tahu kita di sini. 407 00:32:46,731 --> 00:32:48,466 Tunggu... 408 00:32:49,568 --> 00:32:51,007 Lewat sini. 409 00:33:21,066 --> 00:33:23,066 Kenapa aku mencium aroma putrimu? 410 00:33:23,068 --> 00:33:24,541 Itu mayatnya yang kau cium. 411 00:33:24,566 --> 00:33:27,304 Kim dan Steven sudah mengurus dia./ Oke. 412 00:33:32,718 --> 00:33:37,837 Putrimu yang pelacur membunuh anak-anak kami, Danica. 413 00:33:37,919 --> 00:33:39,258 Apa? 414 00:33:39,342 --> 00:33:42,025 Kenapa Kristen dan Michelle bersama putriku? 415 00:33:42,050 --> 00:33:43,178 Kami... 416 00:33:43,203 --> 00:33:46,732 Apa kau membunuh putriku seperti yang kuminta, Steven? 417 00:33:46,774 --> 00:33:48,658 Kami berikan dia kepada anak-anak, Danica. 418 00:33:48,660 --> 00:33:50,744 Kau apa?! 419 00:33:50,796 --> 00:33:53,012 Mereka begitu bersemangat untuk membunuh dia. 420 00:33:53,037 --> 00:33:54,498 Aku tahu. 421 00:33:55,601 --> 00:33:58,548 Mereka menginginkan itu, sayang./ Kenapa kita melakukan itu? 422 00:33:58,600 --> 00:34:02,214 Aku benar-benar meragukan kepemimpinanmu. 423 00:34:02,261 --> 00:34:04,092 Baiklah, semua! 424 00:34:04,117 --> 00:34:06,309 Kita akan membentuk tim pembunuh berisi tiga orang. 425 00:34:06,311 --> 00:34:08,211 Kita akan membagi lingkungan menjadi beberapa lingkaran! 426 00:34:08,213 --> 00:34:11,499 Cepat, cepat, cepat!/ Jangan bersikap fasis, Gypsy. 427 00:34:11,524 --> 00:34:13,951 Kita tidak menjual jiwa kita agar kita berkeliaran di luar ruangan... 428 00:34:13,976 --> 00:34:15,526 ...seperti kumpulan orang hippie. 429 00:34:15,551 --> 00:34:17,587 Fasis menyelesaikan sesuatu. 430 00:34:22,061 --> 00:34:24,401 Terima kasih, Danielle. 431 00:34:42,114 --> 00:34:43,580 Tatakan. 432 00:34:46,585 --> 00:34:48,789 Ada yang mau soufflé jiwa? 433 00:34:50,155 --> 00:34:51,451 Pisau. 434 00:36:01,693 --> 00:36:03,330 Kaosnya. 435 00:36:14,066 --> 00:36:17,100 Samuel, temukan perawanku. 436 00:36:27,786 --> 00:36:33,588 Dan itu sebabnya aku memimpin perkumpulan ini. 437 00:36:33,653 --> 00:36:35,559 Bakar ini. 438 00:36:56,927 --> 00:36:59,273 Mari diam-diam ke Vespa-ku dan pergi dari sini. 439 00:37:00,969 --> 00:37:04,188 A, aku tak mau tertangkap mati menggunakan Vespa, 440 00:37:04,213 --> 00:37:06,389 Dan B, mereka akan melakukan hal yang sangat buruk... 441 00:37:06,391 --> 00:37:08,592 ...di jalanan ini tak lama lagi. 442 00:37:19,787 --> 00:37:22,317 Baik. Ini seharusnya menjauhkan yang dasar-dasar... 443 00:37:22,343 --> 00:37:25,909 Anjing roh, Slipskins, Grind Guts, 444 00:37:25,911 --> 00:37:30,689 Manusia Kelabu, Wanita Malam... Apa saja yang berjalan atau merangkak. 445 00:37:31,495 --> 00:37:35,352 Iblis takkan melintasi garam tanpa menghitung setiap butirnya. 446 00:37:35,354 --> 00:37:36,720 Itu salah satu peraturan mereka. 447 00:37:36,722 --> 00:37:39,099 Makhluk halus lebih taat aturan dibanding Yahtzee. 448 00:37:40,320 --> 00:37:42,687 Iblis terobsesi dengan hukum, norma-norma, ritual... 449 00:37:42,712 --> 00:37:43,793 Semua tentang kepatuhan. 450 00:37:43,795 --> 00:37:46,011 Apa yang kau bicarakan? Mereka hanya orang biasa. 451 00:37:46,786 --> 00:37:48,670 Apa yang tadi orang biasa... 452 00:37:48,695 --> 00:37:50,734 Seorang gadis yang kukenal seumur hidupku ingin mencumbuku hingga mati... 453 00:37:50,736 --> 00:37:52,469 ...dengan dildo H.R. Giger miliknya? 454 00:37:52,471 --> 00:37:54,504 Baiklah, mereka gila, tapi mereka bukan penyihir. 455 00:37:54,506 --> 00:37:56,976 Kita harus pergi. Siapapun yang tinggal di sini akan pulang. 456 00:37:58,406 --> 00:38:00,863 Takkan ada yang pulang sebelum matahari terbit. 457 00:38:07,786 --> 00:38:09,619 Mari panggil polisi atau keluar dari sini, 458 00:38:09,621 --> 00:38:11,361 Tapi kita tak bisa tetap di sini. 459 00:38:13,379 --> 00:38:15,379 Ya Tuhan. 460 00:38:15,437 --> 00:38:17,394 Kau seperti bayi besar idiot. 461 00:38:17,396 --> 00:38:19,913 Ibuku dan teman-temannya akan memanggil Baphomet, 462 00:38:19,938 --> 00:38:22,130 Dan kita akan sembunyi di sini seperti gadis kecil ketakutan... 463 00:38:22,155 --> 00:38:24,501 ...karena mereka bisa mengubah hatimu menjadi semut api. 464 00:38:24,503 --> 00:38:27,470 Jika mereka temukan kita, mereka takkan membunuh kita. 465 00:38:27,472 --> 00:38:29,499 Mereka akan melakukan sesuatu yang takkan bisa kau tahan. 466 00:38:29,524 --> 00:38:30,805 Dan mereka takkan berhenti... 467 00:38:30,830 --> 00:38:33,218 ...hingga kau terikat telanjang kawat berduri di ... 468 00:38:33,243 --> 00:38:35,412 ...dengan makhluk buas 15 kaki dari Gehenna, 469 00:38:35,414 --> 00:38:36,965 Serta iblis dengan testikel bercabang dua... 470 00:38:36,965 --> 00:38:38,260 ...merangkak keluar dari kemaluanmu... 471 00:38:38,285 --> 00:38:40,943 ...seolah itu pintu putar dari daging giling. 472 00:38:42,348 --> 00:38:45,395 Kenapa aku mendengarkanmu? Kau salah satu dari mereka. 473 00:38:45,441 --> 00:38:47,991 Itu hal tercerdas yang kau katakan hari ini. 474 00:38:47,993 --> 00:38:51,644 Dengar, aku akan ke atas, mengambil baju, lalu pergi dari sini. 475 00:38:51,669 --> 00:38:53,698 Tetap di sini atau pergi, itu pilihanmu. 476 00:38:53,802 --> 00:38:57,180 Itu manis. Kau berpikir memiliki pilihan. 477 00:39:47,189 --> 00:39:50,689 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 478 00:39:50,714 --> 00:39:54,214 Bonus New Member 100% 479 00:39:54,239 --> 00:39:57,739 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru 480 00:40:55,877 --> 00:41:00,223 Dua kelinci berbulu. Dua kelinci berbulu. 481 00:41:00,225 --> 00:41:04,761 Dua kelinci berbulu. Dua kelinci berbulu. 482 00:41:22,236 --> 00:41:23,705 Tidak! 483 00:41:44,293 --> 00:41:45,832 Sam! 484 00:41:45,881 --> 00:41:48,038 Aku akan membantumu. 485 00:41:49,224 --> 00:41:51,527 Ayo, ayo, ayo. 486 00:41:51,605 --> 00:41:54,249 Ayo. Kau akan baik saja. Aku membantumu. 487 00:42:20,379 --> 00:42:22,065 Bantu aku! 488 00:42:32,651 --> 00:42:35,151 Apa aku baru saja diserang oleh seprai? 489 00:42:36,418 --> 00:42:37,654 Benar. 490 00:42:37,656 --> 00:42:41,479 Sebenarnya, itu Haxan Cloak. 491 00:42:52,003 --> 00:42:53,970 Itu musnah! 492 00:42:54,493 --> 00:42:57,737 Mantel haxan-mu gagal. 493 00:42:57,766 --> 00:43:00,310 Ini bukan pertama kalinya kau salah. 494 00:43:00,312 --> 00:43:02,879 Aku tahu kau memiliki rambutnya Judi. 495 00:43:02,881 --> 00:43:04,461 Berikan itu padaku. 496 00:43:04,486 --> 00:43:07,714 Kita ingin temukan gadis ini, bukan membunuhnya. 497 00:43:07,766 --> 00:43:10,620 Putrimu kehilangan keperawanannya, 498 00:43:10,622 --> 00:43:14,624 Suamimu menghilangkan perawan kita, dan mantel Haxan-mu gagal. 499 00:43:14,626 --> 00:43:16,859 Seseorang harus mengambil alih kepemimpinan. 500 00:43:16,861 --> 00:43:19,062 Apa kau menawarkan diri? 501 00:43:19,064 --> 00:43:20,997 Ini lima jam hingga matahari terbit. 502 00:43:20,999 --> 00:43:23,554 Kita tak punya waktu untuk pemimpin lemah. 503 00:43:23,579 --> 00:43:27,186 Sekarang berikan rambutnya padaku dan jangan menghalangi jalanku. 504 00:43:27,975 --> 00:43:30,607 Semua setuju dengan ini? 505 00:43:33,067 --> 00:43:35,979 Anak-anak kami tewas, Danica. 506 00:43:35,981 --> 00:43:37,917 Danielle? 507 00:43:41,920 --> 00:43:45,539 Aku mengerti. Aku akan siapkan altar. 508 00:43:45,559 --> 00:43:46,990 Kami yang akan lakukan itu. 509 00:43:46,992 --> 00:43:49,474 Anak baru ini butuh awal yang baru. 510 00:43:49,499 --> 00:43:51,394 Ini. 511 00:43:51,396 --> 00:43:53,930 Pelacur itu menjatuhkan ini. Dia menerima telepon. 512 00:43:53,932 --> 00:43:56,345 Bukankah membuka tabir bayangan kita... 513 00:43:56,370 --> 00:43:58,368 ...di atas aktivitas kita merupakan tugasmu? 514 00:43:58,370 --> 00:44:04,040 Buat saksi matanya menghilang jika menurutmu kau bisa menangani itu. 515 00:44:04,852 --> 00:44:06,772 Hati-hati karpetnya. 516 00:44:15,253 --> 00:44:19,830 Sekolah rumahan, Amex hitam, Saab baru... 517 00:44:19,854 --> 00:44:21,576 Semua saat aku 15 tahun. 518 00:44:21,707 --> 00:44:24,376 Aku dulu sangat buruk. Lalu malam ini, 519 00:44:24,401 --> 00:44:27,340 Mereka memanggil Baphomet dan membiarkan dia melakukan hal buruk... 520 00:44:27,365 --> 00:44:29,198 ...lalu menjadikannya penguasa super alam semesta. 521 00:44:29,200 --> 00:44:30,375 Dan kau? 522 00:44:30,404 --> 00:44:33,304 Tampaknya, Baphomet hanya bisa datang melalui vagina perawan. 523 00:44:33,387 --> 00:44:35,356 Itu tak berakhir bagus bagi wanita perawan. 524 00:44:38,347 --> 00:44:40,346 Tunggu. Kau perawan? 525 00:44:40,445 --> 00:44:43,028 Presiden Pemegang Janji. 526 00:44:43,093 --> 00:44:45,314 Setelah aku tahu kenapa mereka menginginkan keperawanananku, 527 00:44:45,316 --> 00:44:46,949 Aku tidak menginginkan itu. 528 00:44:46,951 --> 00:44:49,318 Aku temukan pria pertama yang kubisa dan bercinta. 529 00:44:49,320 --> 00:44:51,225 Kita sebaiknya berhenti minum. 530 00:44:52,412 --> 00:44:55,258 Kau benar-benar menghadapi masalah ini dengan keadaan sadar? 531 00:44:55,260 --> 00:44:57,160 Aku sudah melihat tiga orang mati malam ini, 532 00:44:57,162 --> 00:45:00,430 Dan baru saja diserang oleh seprai yang sangat mahal. 533 00:45:00,432 --> 00:45:03,361 Jadi aku benar-benar tak tahu harus berpikir apa sekarang. 534 00:45:04,434 --> 00:45:07,330 Selamat datang di dunia di balik dunia. 535 00:45:25,857 --> 00:45:28,391 Seperti yang di atas, dan juga di bawah. 536 00:45:41,740 --> 00:45:44,107 Hai, apa ini temannya Sam?/ Ini Duncan. 537 00:45:44,109 --> 00:45:46,509 Ini Duncan. 538 00:45:46,511 --> 00:45:48,911 Dia tak berhenti bicara tentangmu. 539 00:45:48,913 --> 00:45:50,079 Itu tidak mengejutkanku. 540 00:45:50,081 --> 00:45:51,447 Aku bertemu Sam di Tinder, 541 00:45:51,449 --> 00:45:53,783 Tapi dia ternyata sangat mengecewakan. 542 00:45:53,785 --> 00:45:56,207 Dia hanya menangis dan berbicara tentangmu, 543 00:45:56,232 --> 00:45:59,579 Jadi aku memintanya pergi. Lalu kulihat ponselnya ketinggalan, 544 00:45:59,604 --> 00:46:01,958 Dan kupikir aku akan langsung mencari sumbernya. 545 00:46:01,960 --> 00:46:04,193 Jujur, aku sedikit seperti ratu. 546 00:46:04,195 --> 00:46:05,995 Benarkah? Itu tidak biasa. 547 00:46:05,997 --> 00:46:09,589 Itu sangat mengesankan. 548 00:46:09,934 --> 00:46:13,793 Aku punya kokain terbaik dan perasaan hampa. 549 00:46:15,073 --> 00:46:17,206 Kenapa kau tak kemari dan mengisinya? 550 00:46:17,208 --> 00:46:18,775 Mau aku singgah dan membawakanmu sesuatu? 551 00:46:18,777 --> 00:46:20,176 Minyak wangi? 552 00:46:20,178 --> 00:46:22,862 Minyak yang bisa menghangatkan situasi? 553 00:46:24,554 --> 00:46:26,648 Percaya aku... 554 00:46:26,659 --> 00:46:29,152 Aku hanya tertarik dengan tubuhmu. 555 00:47:09,862 --> 00:47:11,701 Kematian bagi yang lemah. 556 00:47:11,726 --> 00:47:13,262 Kekayaan bagi yang kuat. 557 00:47:14,599 --> 00:47:18,901 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 558 00:47:18,903 --> 00:47:21,857 Kematian bagi yang lemah. 559 00:47:21,877 --> 00:47:24,719 Kekayaan bagi yang kuat. 560 00:47:24,744 --> 00:47:26,976 Kematian bagi yang lemah. 561 00:47:26,978 --> 00:47:29,512 Kekayaan bagi yang kuat. 562 00:47:29,514 --> 00:47:33,214 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 563 00:47:40,413 --> 00:47:43,359 Ada yang ingin aku beritahukan kepadamu. 564 00:47:43,361 --> 00:47:45,628 Kau punya perasaan untukku? 565 00:47:45,630 --> 00:47:47,788 Minumlah lagi. Itu akan berlalu. 566 00:47:47,813 --> 00:47:49,491 Bukan. 567 00:47:50,602 --> 00:47:53,554 Aku perawan. 568 00:47:53,571 --> 00:47:55,954 Apa? 569 00:47:55,991 --> 00:47:57,664 Bagaimana mungkin? 570 00:47:57,717 --> 00:48:00,042 Aku punya pacar, tapi dia tak bisa melakukannya. 571 00:48:00,044 --> 00:48:01,978 Maksudku, dia sudah pergi sekarang, tapi.../Kita kacau. 572 00:48:01,980 --> 00:48:04,280 Aku tak keberatan jika kita harus... 573 00:48:04,282 --> 00:48:06,812 Ya, aku paham yang kau lakukan. Aku tahu apa yang kau pikirkan, 574 00:48:06,837 --> 00:48:09,401 Tapi meski jika aku masukkan lilin ke dalam vaginamu, 575 00:48:09,453 --> 00:48:11,888 Itu benar-benar harus penis saat berkaitan dengan ilmu hitam. 576 00:48:11,890 --> 00:48:13,768 Maafkan aku./ Pacarmu yang lemah syahwat... 577 00:48:13,793 --> 00:48:16,690 ...akan membuat kita terbunuh. Sesaat mereka... Hei. 578 00:48:17,662 --> 00:48:20,029 Kau berdarah. 579 00:48:23,167 --> 00:48:24,533 Tidak. 580 00:48:24,535 --> 00:48:26,783 Tidak, tidak./ Apa? 581 00:48:28,306 --> 00:48:29,906 Mereka memiliki rambutku. 582 00:48:30,062 --> 00:48:32,375 Kekayaan bagi yang kuat. 583 00:48:32,377 --> 00:48:34,577 Kematian bagi yang lemah. 584 00:48:34,579 --> 00:48:37,079 Kekayaan bagi yang kuat. 585 00:48:37,104 --> 00:48:39,151 Kematian bagi yang lemah. 586 00:48:39,176 --> 00:48:41,679 Kekayaan bagi yang kuat. 587 00:48:47,001 --> 00:48:48,612 Sam, cepat. 588 00:48:49,704 --> 00:48:52,818 Kita harus menyegel kulitku. Itu satu-satunya cara. 589 00:48:52,863 --> 00:48:55,895 Tulis ini. Mulai di kakiku. 590 00:49:08,646 --> 00:49:10,188 Bajingan. 591 00:49:13,187 --> 00:49:14,727 Oke. 592 00:49:16,955 --> 00:49:17,987 Bajingan! 593 00:49:17,989 --> 00:49:19,555 Kematian bagi yang lemah. 594 00:49:19,557 --> 00:49:21,878 Kekayaan bagi yang kuat. 595 00:49:23,047 --> 00:49:27,129 Aku menggambarnya. Sebentar... Sebentar, sebentar. 596 00:49:27,131 --> 00:49:30,879 Kekayaan bagi yang kuat. Kematian bagi yang lemah. 597 00:49:30,904 --> 00:49:33,102 Kekayaan bagi yang kuat. 598 00:49:33,104 --> 00:49:35,171 Cepat, cepat./ Aku berusaha! 599 00:49:35,173 --> 00:49:39,141 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 600 00:49:45,717 --> 00:49:48,284 Ya Tuhan, Ya Tuhan, Ya Tuhan... Apa yang terjadi? 601 00:49:48,286 --> 00:49:50,002 Kekayaan bagi yang kuat. 602 00:49:50,061 --> 00:49:54,056 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 603 00:49:54,348 --> 00:49:58,150 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 604 00:50:08,473 --> 00:50:10,206 Teruskanlah. 605 00:50:10,208 --> 00:50:13,042 Tidak, tidak, tidak, tidak... Aku tak bisa melakukan ini. 606 00:50:13,044 --> 00:50:14,510 Aku hanya mau pulang. 607 00:50:14,512 --> 00:50:18,667 Aku seharusnya mati secara mengenaskan di kasur. 608 00:50:19,450 --> 00:50:21,784 Tapi kau mengalahkan mereka. 609 00:50:23,755 --> 00:50:26,657 Tulis./ Aku tak bisa, aku tak bisa. 610 00:50:26,682 --> 00:50:28,003 Ceritakan aku sebuah kisah. 611 00:50:28,023 --> 00:50:30,256 Suatu ketika, ada anak laki-laki bernama Harry Potter. 612 00:50:30,300 --> 00:50:33,634 Apa kau serius?/ Aku tak tahu harus berkata apa! 613 00:50:35,533 --> 00:50:38,167 Aku tak pernah punya pacar. 614 00:50:38,169 --> 00:50:40,271 Beritahu aku tentang pacarmu. 615 00:50:40,638 --> 00:50:42,526 Apa, tentang Daniel? 616 00:50:43,295 --> 00:50:47,452 Dia bisa melakukan seluruh film "Road Warrior", 617 00:50:47,477 --> 00:50:49,557 Termasuk efek suara, di luar kepala. 618 00:50:49,582 --> 00:50:52,824 Aku bertemu dia saat hari pertamaku di AYAO. 619 00:50:52,883 --> 00:50:56,719 AYAO... "Pusat Onkologi Remaja Muda." 620 00:50:56,721 --> 00:50:59,091 Aku harus menginap di sana untuk kemoterapiku. 621 00:50:59,953 --> 00:51:01,949 Aku tak pernah mencintai orang lain. 622 00:51:04,495 --> 00:51:06,179 Kematian bagi yang lemah. 623 00:51:06,252 --> 00:51:08,276 Kekayaan bagi yang kuat. 624 00:51:08,306 --> 00:51:12,440 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 625 00:51:13,228 --> 00:51:15,738 Kami keluar-masuk AYAO selama dua tahun, 626 00:51:15,740 --> 00:51:18,474 Dia mengajari aku mantra untuk saat aku merasa tegang. 627 00:51:18,476 --> 00:51:20,712 Itu konyol dan murahan, 628 00:51:20,737 --> 00:51:22,398 Tapi aku harus fokus pada dua kelinci berbulu lembut... 629 00:51:22,423 --> 00:51:24,069 ...hingga itu satu-satunya hal yang ada di seluruh dunia, 630 00:51:24,094 --> 00:51:26,532 Dan itu sepenuhnya menutupi seluruh rasa sakit. 631 00:51:29,407 --> 00:51:32,254 Selesaikan punggungku! Selesaikan punggungku! 632 00:51:32,256 --> 00:51:34,563 Aku menderita limfoa Hodgkin, dan dia menderita leukemia. 633 00:51:34,588 --> 00:51:35,710 Jangan berhenti! 634 00:51:35,740 --> 00:51:37,967 Aku harus tetap di rumah sakit untuk infus kemoterapiku, 635 00:51:38,018 --> 00:51:40,196 Jadi setiap kali, dia akan bawa kursi rodanya ke pintuku... 636 00:51:40,198 --> 00:51:42,106 ...lalu melakukan "Road Warrior" untuk membuatku tertawa. 637 00:51:42,112 --> 00:51:44,872 Dia bilang padaku Australia merupakan negara terbaik di dunia. 638 00:51:44,872 --> 00:51:46,471 Aku tuliskan dia lagu... 639 00:51:46,496 --> 00:51:48,913 ...tentang walabi, wombat, dan kanguru, 640 00:51:48,938 --> 00:51:50,272 Dan pertama kami berciuman... 641 00:51:50,274 --> 00:51:52,675 ...yaitu setelah aku nyanyikan dia tentang Rainbow Lorikeets. 642 00:51:56,022 --> 00:51:58,314 Ya Tuhan. Ya Tuhan./ Jangan... Jangan berhenti. 643 00:51:58,316 --> 00:52:00,548 Jangan berhenti./ Ya Tuhan. Ya Tuhan! 644 00:52:02,653 --> 00:52:05,005 Kekayaan bagi yang kuat. 645 00:52:05,047 --> 00:52:06,755 Kematian bagi yang lemah. 646 00:52:06,757 --> 00:52:08,892 Kekayaan bagi yang kuat. 647 00:52:08,942 --> 00:52:13,295 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 648 00:52:13,297 --> 00:52:16,659 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 649 00:52:16,741 --> 00:52:19,802 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 650 00:52:21,021 --> 00:52:23,369 Kami akan merayakan hari peringatan kanker pertama kami... 651 00:52:23,394 --> 00:52:25,188 ...dengan pergi ke Australia bersama. 652 00:52:25,213 --> 00:52:28,972 Tapi setelah aku mengalami remisi, Daniel tidak. 653 00:52:28,997 --> 00:52:31,547 Dua mungkin setelah mereka bilang padaku aku sembuh dari kanker, 654 00:52:31,549 --> 00:52:33,782 Dia kembali ke AYAO. 655 00:52:33,784 --> 00:52:38,426 Aku ingin mengunjungi dia, tapi aku tidak bisa. 656 00:52:38,467 --> 00:52:40,935 Tak ada yang menyalahkanku. Semua orang mengerti. 657 00:52:40,960 --> 00:52:43,033 Tapi faktanya adalah dia tak pernah menyerah untukku, 658 00:52:43,057 --> 00:52:44,674 Dan aku menyerah untuk dia. 659 00:52:44,699 --> 00:52:46,191 Aku melarikan diri. 660 00:52:46,250 --> 00:52:47,778 Judi? 661 00:52:48,648 --> 00:52:49,732 Jangan berhenti. 662 00:52:49,734 --> 00:52:53,570 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 663 00:52:53,602 --> 00:52:57,507 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 664 00:52:57,546 --> 00:52:59,942 Tidak! Ayolah! 665 00:52:59,944 --> 00:53:02,407 Ayo, ayo, ayo. 666 00:53:02,441 --> 00:53:04,280 Kematian bagi yang lemah. 667 00:53:04,282 --> 00:53:06,688 Ayo, ayo./ Kekayaan bagi yang kuat. 668 00:53:09,738 --> 00:53:11,420 Ayo. 669 00:53:28,239 --> 00:53:30,234 Dasar pelacur Viking! 670 00:53:30,259 --> 00:53:32,516 Dia mengajari putrinya buku itu! 671 00:53:33,042 --> 00:53:34,520 Bajingan! 672 00:53:39,028 --> 00:53:41,417 Pesta sudah datang, keparat. 673 00:53:41,419 --> 00:53:43,334 Silakan masuk. 674 00:53:55,600 --> 00:53:57,600 Kau wanita yang berani. 675 00:53:58,355 --> 00:54:01,637 Orang sepertimu biasanya melihat orang sepertiku dan berpikir, 676 00:54:01,639 --> 00:54:05,298 "Orang ini setara denganku?" 677 00:54:05,298 --> 00:54:07,230 "Aku takkan bisa tangani ini." 678 00:54:07,255 --> 00:54:12,604 Kokain murni terbaik yang membuat kulit merinding. 679 00:54:12,655 --> 00:54:17,553 Seperti air terjun es didalam kepalamu. 680 00:54:19,946 --> 00:54:21,390 Ya. 681 00:54:25,118 --> 00:54:26,462 Apa kau punya bir? 682 00:54:26,464 --> 00:54:29,665 IPA? Bir ringan tak masalah. Aku hanya... 683 00:54:29,667 --> 00:54:32,701 Aku harus menyetir. Nanti. 684 00:54:32,703 --> 00:54:34,336 Dasar tukang menyerah. 685 00:54:34,338 --> 00:54:36,272 Tenang. Hisaplah. 686 00:54:36,274 --> 00:54:37,647 Oke. 687 00:54:42,813 --> 00:54:44,413 Lagi? 688 00:54:44,415 --> 00:54:46,012 Oke. 689 00:54:50,021 --> 00:54:53,277 Sekarang katakan padaku... Bagaimana perasaanmu? 690 00:54:53,302 --> 00:54:55,521 Bagaimana perasaanku? 691 00:54:56,305 --> 00:54:58,643 Bagaimana perasaanku? 692 00:55:01,065 --> 00:55:03,027 Aku merasa luar biasa. 693 00:55:16,314 --> 00:55:19,497 Kembali. Apa yang kau lakukan? 694 00:55:23,154 --> 00:55:26,212 Ada apa dengan kakiku? 695 00:55:31,565 --> 00:55:33,470 Apa yang kau... 696 00:55:33,998 --> 00:55:35,918 Apa yang kau lakukan dengan kaki-kakiku? 697 00:55:38,831 --> 00:55:40,926 Apa yang kau lakukan padaku? 698 00:55:50,822 --> 00:55:54,416 Ya. Ini dia. 699 00:55:54,418 --> 00:55:57,957 Kau akan membantuku temukan putriku. 700 00:56:01,850 --> 00:56:03,806 Di mana para gadis-gadis? 701 00:56:05,496 --> 00:56:07,996 Gadis-gadis? 702 00:56:09,188 --> 00:56:13,190 Kau akan beritahu aku apa yang aku ingin ketahui. 703 00:56:13,223 --> 00:56:15,725 Aku tak bisa mendengarmu. 704 00:56:16,220 --> 00:56:17,999 Apa kau bilang? 705 00:56:18,024 --> 00:56:19,736 Sekarang kita berbicara. 706 00:56:19,794 --> 00:56:22,323 Baiklah. 707 00:56:22,348 --> 00:56:23,879 Di mana mereka? 708 00:56:23,881 --> 00:56:26,136 Di mana gadis-gadis ini? 709 00:56:29,915 --> 00:56:32,198 Oke. 710 00:56:33,367 --> 00:56:36,024 Tak bisa dipercaya, Bu. 711 00:56:36,026 --> 00:56:37,559 Saat mereka berusaha membunuhku, 712 00:56:37,561 --> 00:56:39,488 Kau bisa saja pergi dari sini. 713 00:56:39,513 --> 00:56:41,830 Itu jelas yang akan aku lakukan. 714 00:56:41,832 --> 00:56:44,074 Aku tak lagi meninggalkan teman. 715 00:56:45,975 --> 00:56:48,135 Ya, kurasa kita teman. 716 00:56:53,386 --> 00:56:55,844 Kau tahu sihir lain yang bisa melindungi kita? 717 00:56:55,846 --> 00:56:58,981 Aku tahu mereka punya satu di sekitar sini. 718 00:57:03,454 --> 00:57:04,953 Ketemu. 719 00:57:04,955 --> 00:57:07,700 Itu takkan hentikan mereka. Mereka lebih kuat dari kita. 720 00:57:08,468 --> 00:57:10,459 Lalu, apa yang terjadi?/ Apa? 721 00:57:10,461 --> 00:57:11,975 Ceritamu. 722 00:57:12,013 --> 00:57:14,129 Kau meringkuk di rumahmu, kemudian apa? 723 00:57:14,131 --> 00:57:16,095 Sekarang? 724 00:57:17,953 --> 00:57:20,002 Sekarang aku berusaha. 725 00:57:20,004 --> 00:57:22,971 Aku mengamen, dan aku mencari kerja, 726 00:57:22,973 --> 00:57:26,742 Dan ini adalah malam pertamaku. 727 00:57:26,744 --> 00:57:29,976 Ini seharusnya malam pentingku untuk mengubah keadaan. 728 00:57:37,555 --> 00:57:41,857 Kau benar, Sam. Mereka lebih kuat dari kita. 729 00:57:41,859 --> 00:57:44,893 Mereka kejam, egois, 730 00:57:44,895 --> 00:57:48,536 Dan mereka akan saling menggorok leher untuk mencium pantat setan. 731 00:57:48,561 --> 00:57:50,365 Tapi kau tahu apa kita? 732 00:57:50,390 --> 00:57:51,874 Apa? 733 00:57:51,899 --> 00:57:54,342 Kau adalah orang tangguh kerah biru yang pantang menyerah, 734 00:57:54,380 --> 00:57:57,206 Dan aku anak manja bersenjata. 735 00:57:57,208 --> 00:57:59,357 Mereka tak punya peluang. 736 00:58:24,602 --> 00:58:26,611 Aku tidak percaya ini. 737 00:58:29,540 --> 00:58:33,463 Ini yang dikenal sebagai situasi ironis. 738 00:58:38,715 --> 00:58:40,100 Mantra tidak berhasil? 739 00:58:40,125 --> 00:58:42,217 Kau mengajari putrimu buku itu! 740 00:58:42,219 --> 00:58:43,752 Dia tahu cara menyegel kulit. 741 00:58:43,754 --> 00:58:45,554 Kau tak pernah ingin menyerahkan dia! 742 00:58:45,556 --> 00:58:47,021 Aku temukan mereka. 743 00:58:47,046 --> 00:58:49,361 Mereka berada di.../ Tunggu! 744 00:58:57,545 --> 00:58:59,743 Astaga, Kim./ Apa? 745 00:58:59,768 --> 00:59:01,788 Kita sudah bicara soal ini. 746 00:59:05,142 --> 00:59:08,043 Kau tahu harus bagaimana?/ Ya. 747 00:59:08,045 --> 00:59:10,142 Kau takut? 748 00:59:11,584 --> 00:59:13,253 Aku juga. 749 00:59:33,837 --> 00:59:36,605 Kau bisa membaca itu, sayang?/ Tidak. 750 00:59:36,607 --> 00:59:39,975 Aku tidak bisa, Gary, oke? 751 00:59:39,977 --> 00:59:42,502 Aku tak bisa membaca isi perutnya. 752 00:59:42,545 --> 00:59:44,639 Itu bidangnya Danica. 753 00:59:44,682 --> 00:59:49,552 Waktu kita dua jam./ Aku tahu itu, Gary! 754 00:59:49,617 --> 00:59:51,583 Aku bisa membaca waktu. 755 00:59:51,625 --> 00:59:54,122 Bagian terburuknya, Gary... 756 00:59:54,124 --> 00:59:56,403 Aku melihat ini terjadi. Aku melihat ini beberapa tahun lalu. 757 00:59:56,415 --> 01:00:00,284 Angkat teleponmu! 758 01:00:02,132 --> 01:00:03,795 Mode pesawat? 759 01:00:03,820 --> 01:00:06,702 Apa-apaan? 760 01:00:08,717 --> 01:00:11,074 Ya Tuhan! 761 01:00:16,013 --> 01:00:18,747 Halo?/ Gypsy. 762 01:00:20,250 --> 01:00:21,549 Judi. 763 01:00:21,574 --> 01:00:23,637 Kau mau memimpin perkumpulan? 764 01:00:23,662 --> 01:00:25,320 Kenapa kau ingin membantuku? 765 01:00:25,322 --> 01:00:27,122 Karena Ibuku yang pelacur berusaha membunuhku. 766 01:00:27,124 --> 01:00:29,609 Tidak, tidak, tidak. Itu tak cukup bagus. 767 01:00:29,634 --> 01:00:31,059 Kau memiliki rambutku, 768 01:00:31,061 --> 01:00:33,929 Dan aku tak mau habiskan sisa hidupku dalam pelarian. 769 01:00:33,931 --> 01:00:36,298 Aku mau kembali bergabung. 770 01:00:36,300 --> 01:00:38,799 Aku memiliki wanita perawan itu. 771 01:00:38,824 --> 01:00:40,869 Kau di mana? 772 01:00:40,871 --> 01:00:43,220 Periksa identitas panggilanmu. 773 01:00:50,347 --> 01:00:53,348 Dasar anak keparat! Oke. 774 01:00:53,350 --> 01:00:55,150 Gadis perawan itu berada di rumahku. 775 01:00:55,152 --> 01:00:58,053 Waktu kita dua jam, semuanya. 776 01:00:58,055 --> 01:01:02,520 Apa ada yang menentang hakku untukku memimpin? 777 01:01:02,559 --> 01:01:06,094 Mari kita berusaha, semuanya! 778 01:01:06,096 --> 01:01:07,696 Ayo! 779 01:02:56,807 --> 01:02:59,321 Di mana dia? Aku tahu dia di sini. 780 01:02:59,353 --> 01:03:02,241 Di mana dia? Ini terjadi, Gary. 781 01:03:02,266 --> 01:03:03,578 Di mana dia? Aku tahu dia di sini. 782 01:03:03,615 --> 01:03:05,530 Ini adalah momennya. Ini terjadi, Gary. 783 01:03:05,555 --> 01:03:08,094 Oke. Tidak, tidak, tunggu! 784 01:03:13,290 --> 01:03:15,190 Astaga, Kyle. 785 01:03:15,540 --> 01:03:18,012 Baphomet... 786 01:03:18,017 --> 01:03:20,529 Raja penyihir. 787 01:03:20,531 --> 01:03:23,651 Penguasa Knights of Templar 788 01:03:23,669 --> 01:03:27,469 Monster berwajah tiga yang tak mengenal belas kasih... 789 01:03:27,471 --> 01:03:31,112 ...dan ilmuninator dari racun pengetahuan, 790 01:03:31,136 --> 01:03:34,923 Beri aku kekuatan pada waktu aku membutuhkan. 791 01:03:34,975 --> 01:03:37,212 Bantu aku temukan mereka, Baphomet. 792 01:03:37,214 --> 01:03:39,076 Aku hanya meminta satu hal ini. 793 01:03:49,159 --> 01:03:50,971 Judi? 794 01:03:51,289 --> 01:03:52,872 Judi! 795 01:03:59,469 --> 01:04:02,289 Judi? Judi! 796 01:04:02,314 --> 01:04:04,072 Judi! Judi! Judi! 797 01:04:04,074 --> 01:04:06,608 Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! 798 01:04:06,610 --> 01:04:10,731 Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! 799 01:04:10,781 --> 01:04:14,631 Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! Judi! 800 01:04:21,551 --> 01:04:23,545 Judi! 801 01:04:30,500 --> 01:04:32,957 Kau tak apa? 802 01:04:33,000 --> 01:04:36,271 Kita berada di Lembah Bayangan. Ini sangat buruk. 803 01:04:36,273 --> 01:04:37,914 Kita harus pergi. 804 01:04:50,236 --> 01:04:54,456 Aku tahu putriku akan memberi Gypsy Neumieir perlawanan. 805 01:04:54,458 --> 01:04:56,467 Kerja bagus, sayang. 806 01:04:59,062 --> 01:05:01,098 Persetan denganmu. 807 01:05:01,123 --> 01:05:03,761 Bukan begitu cara bicara dengan Ibumu. 808 01:05:03,786 --> 01:05:05,927 Ini waktunya pulang. 809 01:05:05,990 --> 01:05:08,043 Bawa temanmu. 810 01:05:08,338 --> 01:05:09,905 Kau berusaha membunuhku! 811 01:05:09,907 --> 01:05:11,811 Detail./ Lari, Sam. 812 01:05:11,836 --> 01:05:15,010 Samantha, aku takut Judi telah memberimu kesan... 813 01:05:15,012 --> 01:05:16,578 ...seolah ada jalan keluar. 814 01:05:16,580 --> 01:05:19,077 Tidak, anak milenialku. 815 01:05:19,102 --> 01:05:21,449 Kami tak terhindarkan./ Diamlah, Bu. 816 01:05:21,451 --> 01:05:24,085 Judi, jangan jadikan ini personal. Ibu juga tak suka dengan ini. 817 01:05:24,087 --> 01:05:26,542 Kau pikir Ibu suka berlarian dengan mantel konyol... 818 01:05:26,567 --> 01:05:28,056 ...membunuh anak-anakku? 819 01:05:28,058 --> 01:05:31,732 Tapi kau antara ikut bermain atau duduk di bangku cadangan. 820 01:05:32,231 --> 01:05:34,486 Kau tak harus melakukan ini. 821 01:05:34,511 --> 01:05:35,931 Tak ada cara lain. 822 01:05:35,933 --> 01:05:39,334 Kau pikir membunuhku akan mengubah dunia? 823 01:05:39,336 --> 01:05:42,170 Kau tarik pelatuk itu, matahari tetap akan bersinar besok, 824 01:05:42,172 --> 01:05:44,346 Kecuali kau hanya akan menjadi seperti dia. 825 01:05:44,371 --> 01:05:47,556 Mungkin dia bisa memberimu kerja di restoran pizanya. 826 01:05:49,446 --> 01:05:50,682 Pergilah. 827 01:05:50,704 --> 01:05:53,181 Tidakkah kau lebih memilih habiskan beberapa tahun berdiri... 828 01:05:53,183 --> 01:05:55,483 ...ketimbang seumur hidupmu berlutut? 829 01:05:55,485 --> 01:05:58,110 Kehidupan apa yang kau tinggalkan untukku! 830 01:05:58,956 --> 01:06:00,878 Kau mati, kemudian aku. 831 01:06:00,933 --> 01:06:03,625 Kita tak memilih dunia, sayang. 832 01:06:03,627 --> 01:06:06,027 Satu./ Jika kau menginginkan hal bagus, 833 01:06:06,029 --> 01:06:07,696 Kau harus mengambilnya./ Dua. 834 01:06:07,698 --> 01:06:10,131 Kau masih muda, jadi ibu berusaha untuk bersabar. 835 01:06:10,133 --> 01:06:12,943 Tiga./ Melupakan sesuatu? 836 01:06:33,356 --> 01:06:35,557 Apa kau menculik putriku? 837 01:06:35,559 --> 01:06:37,392 Dia akan berterima kasih padaku nanti. Ayo. 838 01:06:37,394 --> 01:06:40,428 Apa yang bisa kau tawarkan dia selain tirai kamar mandi plastik... 839 01:06:40,430 --> 01:06:42,565 ...dan celana olahraga Walmart? 840 01:06:43,133 --> 01:06:45,943 Yang aku lihat adalah sekumpulan orang yang ingin seperti Martha Stewart... 841 01:06:45,968 --> 01:06:48,603 Yang meminum anggur putih dan menghisap mariyuana untuk obat, 842 01:06:48,605 --> 01:06:50,338 Lalu mendengarkan musik '80-an. 843 01:06:50,340 --> 01:06:52,240 Kami menguasai dunia. 844 01:06:52,242 --> 01:06:53,675 Kau adalah keparat. 845 01:06:53,677 --> 01:06:56,111 Membran kecil diantara kakimu... 846 01:06:56,113 --> 01:06:59,514 ...adalah satu-satunya yang bernilai dari kehidupan kecil menyedihkanmu. 847 01:06:59,516 --> 01:07:02,054 Aku takkan biarkan kau menyentuh kami./ Aku benci untuk mengakui ini, 848 01:07:02,079 --> 01:07:04,112 Tapi kau mulai membuatku kesal. 849 01:07:23,140 --> 01:07:24,773 Sam? 850 01:07:26,676 --> 01:07:28,360 Sam. 851 01:07:30,247 --> 01:07:31,853 Sam. 852 01:07:33,750 --> 01:07:36,651 Sam? Sam. 853 01:07:39,376 --> 01:07:41,189 Kau benar. 854 01:07:42,467 --> 01:07:45,284 Aku benar-benar mengacau. 855 01:08:15,358 --> 01:08:19,427 Tak ada celah. Kita tak mau ada tamu tak diundang. 856 01:08:27,395 --> 01:08:29,045 Danielle. 857 01:08:32,709 --> 01:08:34,767 Masa lalu adalah masa lalu. 858 01:08:34,792 --> 01:08:37,645 Yang terpenting sekarang adalah pekerjaan terbesar. 859 01:08:42,483 --> 01:08:44,087 Ini milikmu. 860 01:08:44,112 --> 01:08:46,509 Danica.../ Aku mencucinya. 861 01:08:48,122 --> 01:08:50,791 Aku hanya ingin yang terbaik bagi grup. 862 01:08:50,816 --> 01:08:54,295 Gypsy hanya ingin yang terbaik untuk Gypsy. 863 01:08:54,297 --> 01:08:56,554 Bersikaplah berani untuk mengakuinya. 864 01:08:56,579 --> 01:08:58,766 Tapi tak masalah. Aku mengerti. 865 01:08:58,768 --> 01:09:02,137 Aku mengerti seperti apa rasanya berada di bawah tekanan besar. 866 01:09:02,139 --> 01:09:03,188 Ya. 867 01:09:03,235 --> 01:09:06,033 Hampir seolah kau berada di dasar lautan. 868 01:09:06,058 --> 01:09:10,311 Seluruh air menekanmu, meremukkanmu, 869 01:09:10,313 --> 01:09:12,296 Memenuhi paru-parumu. 870 01:09:13,441 --> 01:09:17,619 Kau tak bisa bernapas, tak bisa bergerak, 871 01:09:17,621 --> 01:09:20,043 Dan kau tak bisa bicara, 872 01:09:20,085 --> 01:09:23,268 Kau panik dan bergelut, 873 01:09:23,286 --> 01:09:25,549 Tapi itu tidak berguna. 874 01:09:27,764 --> 01:09:31,923 Tenggelam adalah perasaan terburuk di dunia. 875 01:09:51,171 --> 01:09:54,255 Danica? Kami menyesal apa yang terjadi. 876 01:09:54,257 --> 01:09:56,524 Kau berpikir mendukung seorang pemenang. 877 01:09:56,526 --> 01:09:57,959 Aku mengerti. 878 01:09:57,961 --> 01:10:00,650 Kim secara khusus meminta maaf, 879 01:10:00,650 --> 01:10:04,219 Karena, kau tahu, menancapkan pasak di kepalamu. 880 01:10:07,176 --> 01:10:09,971 Aku akan jongkok di tanah dan mengencingi makammu... 881 01:10:09,973 --> 01:10:12,114 ...sebelum aku memaafkanmu. 882 01:10:12,139 --> 01:10:15,319 Kau sudah memilih pihakmu. Sekarang hiduplah dengan itu. 883 01:10:25,509 --> 01:10:29,257 Ibu. Tolong lepaskan aku. Aku minta maaf. 884 01:10:29,259 --> 01:10:31,586 Tidak, jangan memohon kepadanya./ Aku akan lakukan apapun yang kau mau. 885 01:10:31,633 --> 01:10:34,329 Aku akan membawa kita pulang./ Lima menit lagi, 886 01:10:34,331 --> 01:10:37,765 Kau akan melakukan hubungan seks pertamamu, 887 01:10:37,767 --> 01:10:39,807 Kehilangan keperawananmu dan melahirkan... 888 01:10:39,832 --> 01:10:43,371 ...semua pada waktu bersamaan, berkat Baphomet yang agung. 889 01:10:43,373 --> 01:10:45,371 Kau boleh ketakutan. 890 01:10:45,396 --> 01:10:46,741 Jangan dengarkan. 891 01:10:46,743 --> 01:10:49,945 Dia hanya wanita tua menyedihkan dengan bibir dan bokong palsunya. 892 01:10:51,481 --> 01:10:53,514 Jika suasana hatiku sedang tidak bagus, 893 01:10:53,516 --> 01:10:55,650 Aku akan memotong lidahmu untuk itu. 894 01:10:57,567 --> 01:11:02,357 Di sinilah tempat Tuhan kami lahir malam ini. 895 01:11:03,927 --> 01:11:07,295 Itu akan sakit. Aku jamin itu. 896 01:11:07,297 --> 01:11:09,125 Ibu. 897 01:11:09,175 --> 01:11:11,699 Aku akan lakukan apapun yang kau mau. Janji. 898 01:11:11,701 --> 01:11:14,502 Anak-anak, bayi... Aku akan bawakan kau bayi. 899 01:11:14,504 --> 01:11:16,271 Aku akan menjadi pembiakmu. 900 01:11:16,273 --> 01:11:20,441 Aku beri kau kehormatan terbesar, tapi kau meludah di wajahku. 901 01:11:20,443 --> 01:11:23,939 Generasimu tidak memahami pengorbanan. 902 01:11:25,448 --> 01:11:27,682 Apa yang terjadi selanjutnya, 903 01:11:27,684 --> 01:11:31,117 Hanyalah permulaan dari ungkapan kekecewaanku. 904 01:11:37,593 --> 01:11:41,296 Apa kau siap untuk memutus rantai moralitas konvensional... 905 01:11:41,298 --> 01:11:43,784 ...yang menghambat ambisi kita?/ Ya! 906 01:11:43,809 --> 01:11:46,834 Apa kau siap melakukan investasi pada masa depanmu? 907 01:11:46,836 --> 01:11:48,089 Ya! 908 01:11:48,123 --> 01:11:51,150 Dan kekuatan siapa yang membuka potensi kita sebenarnya? 909 01:11:51,199 --> 01:11:52,540 Terpujilah Setan! 910 01:11:52,542 --> 01:11:54,343 Siapa?/ Terpujilah Setan! 911 01:11:54,368 --> 01:11:55,777 Aku tak bisa mendengarmu. 912 01:11:55,779 --> 01:11:59,013 Terpujilah Setan! Terpujilah Setan! Terpujilah Setan! 913 01:11:59,015 --> 01:12:01,049 Dan siapa yang kita sambut kedatangannya malam ini? 914 01:12:01,051 --> 01:12:03,618 Siapa utusannya yang kita panggil? 915 01:12:03,620 --> 01:12:05,953 Terpujilah Baphomet, penguasa pencapaian! 916 01:12:05,955 --> 01:12:08,623 Terpujilah Baphomet, penguasa para budak! 917 01:12:08,625 --> 01:12:11,025 Terpujilah Baphomet, dewa keberhasilan! 918 01:12:11,027 --> 01:12:13,594 Terpujilah Baphomet, pembawa kekayaan! 919 01:12:13,596 --> 01:12:16,431 Terpujilah empat kali lipat, pembawa keceriaan! 920 01:12:16,433 --> 01:12:19,701 Malam ini, kita kesampingkan cara-cara dunia lama... 921 01:12:19,703 --> 01:12:22,403 Cinta, empati, kasih sayang. 922 01:12:22,405 --> 01:12:24,405 Itu adalah alat-alat lama. 923 01:12:24,407 --> 01:12:27,475 Mari berdoa bersamaku. 924 01:12:45,562 --> 01:12:48,963 Kami memohon kepadamu, Baphomet, pembawa cahaya. 925 01:12:48,965 --> 01:12:51,632 Aku mau, aku siap, aku bersedia! 926 01:12:51,634 --> 01:12:54,435 Aku adalah sangsi, aku adalah jaminan. 927 01:12:54,437 --> 01:12:56,904 Aku mau, aku siap, aku bersedia! 928 01:12:56,906 --> 01:13:00,641 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 929 01:13:00,643 --> 01:13:03,111 Kematian bagi yang lemah! Kekayaan bagi yang kuat! 930 01:13:03,113 --> 01:13:05,847 Tolong, kumohon, bantu aku! 931 01:13:05,869 --> 01:13:09,951 Kekayaan bagi yang kuat. Aku mau, aku siap, aku bersedia! 932 01:13:09,953 --> 01:13:12,453 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 933 01:13:12,455 --> 01:13:14,724 Aku mau, aku siap, aku bersedia! 934 01:13:14,729 --> 01:13:17,425 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 935 01:13:17,427 --> 01:13:19,376 Aku mau, aku siap, aku bersedia! 936 01:13:19,442 --> 01:13:22,663 Kematian bagi yang lemah. Aku mau, aku siap, aku bersedia! 937 01:13:22,665 --> 01:13:24,955 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 938 01:13:25,033 --> 01:13:27,602 Aku mau, aku siap, aku bersedia!/ Tolong aku, aku mohon! 939 01:13:27,604 --> 01:13:30,119 Kumohon, tolong! 940 01:13:30,149 --> 01:13:34,075 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 941 01:13:34,077 --> 01:13:36,358 Tolong, aku mohon! 942 01:13:36,412 --> 01:13:38,599 Kekayaan bagi yang kuat. 943 01:13:38,631 --> 01:13:42,550 Yang suci datang. Terpujilah Setan. 944 01:13:42,552 --> 01:13:44,447 Aku mohon. 945 01:13:44,472 --> 01:13:46,465 Terpujilah Baphomet. 946 01:13:46,490 --> 01:13:49,123 Terpujilah Setan. 947 01:13:49,125 --> 01:13:50,858 Terpujilah Baphomet. 948 01:13:50,860 --> 01:13:52,460 Kekayaan bagi yang kuat. 949 01:13:52,462 --> 01:13:56,172 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 950 01:13:56,359 --> 01:14:00,407 Tidak, tolong, tolong! Tidak! 951 01:14:05,727 --> 01:14:09,110 Tidak, tidak, tidak, tidak! Tidak, tidak, tidak, tidak! 952 01:14:09,112 --> 01:14:11,260 Tolong aku, kumohon! 953 01:14:12,477 --> 01:14:15,863 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 954 01:14:20,790 --> 01:14:22,502 Tolong! 955 01:14:26,357 --> 01:14:28,930 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 956 01:14:28,932 --> 01:14:32,139 Kau! Kau! 957 01:14:33,376 --> 01:14:37,038 Dasar keparat bajingan! 958 01:14:37,040 --> 01:14:41,042 Pemakai kerah kura-kura dan berkepala telur keparat! 959 01:14:41,044 --> 01:14:45,746 Kau hanya perlu memberi uang tips, dasar keparat pelit! 960 01:14:45,748 --> 01:14:49,617 Astaga, siapa yang memasukkan jagung ke piza, dasar keparat menjijikkan! 961 01:14:49,619 --> 01:14:56,789 Dasar bajingan tidak pemberi tips dan tukang belanja pakaian mewah anak-anak! 962 01:14:56,877 --> 01:14:58,402 Bajingan! 963 01:14:59,689 --> 01:15:02,211 Lindungi rahimnya!/ Mundur! 964 01:15:02,699 --> 01:15:03,964 Jangan lukai itu. 965 01:15:03,993 --> 01:15:06,237 Aku akan tusuk dia hingga ke tengkoraknya. 966 01:15:06,262 --> 01:15:08,102 Kau membuat kesalahan besar. 967 01:15:08,104 --> 01:15:10,505 Lepaskan rantainya sekarang. 968 01:15:10,507 --> 01:15:12,142 Samantha. 969 01:15:12,167 --> 01:15:14,872 Lepaskan rantainya sekarang! 970 01:15:14,897 --> 01:15:16,777 Semua ini salahmu. 971 01:15:19,585 --> 01:15:21,215 Tidak! 972 01:15:21,217 --> 01:15:23,213 Judi, tidak! 973 01:15:24,654 --> 01:15:26,821 Persiapkan dia untuk persalinannya. 974 01:15:26,823 --> 01:15:30,558 Tidak! Tidak! Tidak! Bajingan! 975 01:15:30,560 --> 01:15:32,777 Tidak! 976 01:15:33,392 --> 01:15:35,498 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 977 01:15:35,515 --> 01:15:38,099 Aku mau, aku siap, aku bersedia. 978 01:15:38,101 --> 01:15:41,302 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 979 01:15:49,099 --> 01:15:51,078 Datanglah, Baphomet! 980 01:15:51,080 --> 01:15:53,463 Datanglah kepada kami, pelayanmu yang setia, 981 01:15:53,488 --> 01:15:57,051 Dan tempatkan kami diatas yang lainnya beradasarkan keunggulan tertinggi kami. 982 01:15:57,053 --> 01:15:59,253 Dua kelinci berbulu. Dua kelinci berbulu. 983 01:15:59,255 --> 01:16:01,989 Dua kelinci berbulu. Dua kelinci berbulu. 984 01:16:18,560 --> 01:16:20,126 Sam! 985 01:17:25,525 --> 01:17:27,287 Sammy! 986 01:17:31,043 --> 01:17:32,548 Kau tak seharusnya di sini. 987 01:17:32,606 --> 01:17:34,722 Tidakkah ini lucu? 988 01:17:34,747 --> 01:17:36,119 Siapa kau? 989 01:17:36,144 --> 01:17:39,154 Namaku Samaziel. Aku dari Neraka. 990 01:17:46,170 --> 01:17:48,714 Seseorang membuat kesalahan. 991 01:17:49,867 --> 01:17:51,699 Tunggu, apa kau membuat semua orang menghilang? 992 01:17:51,701 --> 01:17:56,063 Ada 11 pangeran di Neraka, dan aku jauh di atas sini. 993 01:17:56,088 --> 01:17:59,674 Dan Baphomet yang bau itu berada di bawah sini, 994 01:17:59,676 --> 01:18:02,346 Dan memuja dia terlebih dulu melanggar peraturan, 995 01:18:02,371 --> 01:18:04,078 Dan melanggar peraturan membuatku kesal. 996 01:18:04,080 --> 01:18:05,680 Apa yang kau lakukan? 997 01:18:05,682 --> 01:18:08,698 Dasar bodoh. Mereka pikir mereka begitu kuat. 998 01:18:08,770 --> 01:18:11,714 Selalu ada yang lebih kuat. 999 01:18:11,739 --> 01:18:13,287 Aku akan tunjukkan mereka. 1000 01:18:13,289 --> 01:18:14,922 Putar aku! 1001 01:18:14,924 --> 01:18:16,691 Selalu ada yang lebih kuat 1002 01:18:16,693 --> 01:18:18,726 Selalu ada yang lebih kejam 1003 01:18:18,728 --> 01:18:20,327 Selalu ada yang lebih kuat 1004 01:18:20,329 --> 01:18:22,581 Selalu ada yang lebih kejam 1005 01:18:22,734 --> 01:18:25,433 Aku yang paling kejam diantara mereka semua. 1006 01:18:25,435 --> 01:18:27,334 Kelinci! 1007 01:18:39,677 --> 01:18:41,716 Apa yang terjadi sekarang? 1008 01:18:41,718 --> 01:18:44,785 Tn. Kelinci akan memberi mereka pelajaran. 1009 01:18:45,385 --> 01:18:46,921 Bagaimana denganku? 1010 01:18:46,923 --> 01:18:49,223 Kau harus tanyakan Tn. Kelinci. 1011 01:18:52,395 --> 01:18:56,230 Bagaimana denganku, Tn. Kelinci? 1012 01:18:57,892 --> 01:19:00,134 Tn. Kelinci bilang kau membantuku malam ini. 1013 01:19:00,136 --> 01:19:02,036 Jadi kami akan membunuhmu dengan cepat. 1014 01:19:02,038 --> 01:19:04,305 Dengar, tak bisakah Tn. Kelinci membiarkan aku pulang? 1015 01:19:04,307 --> 01:19:06,107 Tn. Kelinci kejam. 1016 01:19:06,411 --> 01:19:07,917 Kode etika bernama Sam. 1017 01:19:07,942 --> 01:19:09,143 Apa? 1018 01:19:09,145 --> 01:19:11,744 Kau bilang melanggar peraturan membuatku kesal. 1019 01:19:11,769 --> 01:19:14,188 Bagaimana dengan kode etik bernama Sam? 1020 01:19:14,213 --> 01:19:15,916 Samaziel. 1021 01:19:15,918 --> 01:19:17,451 Sam. 1022 01:19:17,453 --> 01:19:20,330 Maksudku, kau harus bantu aku. Begitu peraturannya. 1023 01:19:20,355 --> 01:19:23,058 Kau mengarang itu./ Apa kau yakin? 1024 01:19:23,083 --> 01:19:26,048 Karena ada 7 juta Sam di dunia, 1025 01:19:26,073 --> 01:19:27,444 Dan kau Sam pertama yang pernah aku temui... 1026 01:19:27,469 --> 01:19:29,486 ...yang tak pernah mendengar kode etik nama Sam. 1027 01:19:29,532 --> 01:19:31,833 Sam membantu Sam. 1028 01:19:31,850 --> 01:19:33,592 Itu kesepakatan kita. 1029 01:19:33,617 --> 01:19:35,169 Kau pembohong. 1030 01:19:35,171 --> 01:19:38,038 Dengar, kau punya semua orang lainnya untuk diajakan bermain. 1031 01:19:38,040 --> 01:19:41,034 Bukankah kau lebih baik aman daripada menyesal? 1032 01:19:42,958 --> 01:19:45,897 Sam.../ Apa? 1033 01:19:52,521 --> 01:19:53,954 Lari. 1034 01:20:11,174 --> 01:20:13,494 Aku mau, aku siap, aku bersedia! 1035 01:20:13,563 --> 01:20:16,177 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 1036 01:20:16,179 --> 01:20:18,692 Aku mau, aku siap, aku bersedia. 1037 01:20:18,716 --> 01:20:21,825 Kematian bagi yang lemah. Kekayaan bagi yang kuat. 1038 01:21:00,022 --> 01:21:02,056 Ayolah! Aku mohon... Kumohon, kumohon, kumohon. 1039 01:21:02,058 --> 01:21:04,358 Tolong menyala, tolong menyala. Tolong, tolong. 1040 01:21:04,360 --> 01:21:06,753 Ayo, ayo! 1041 01:21:08,657 --> 01:21:10,259 Terima kasih. 1042 01:22:02,288 --> 01:22:04,869 Kelihatannya kau melewati malam yang menyenangkan. 1043 01:22:04,894 --> 01:22:07,152 Di mana tas termalnya? 1044 01:22:07,177 --> 01:22:09,178 Kau tak bisa membawa tikus ke sini. 1045 01:22:09,203 --> 01:22:13,041 Dia bukan tikus. Dia Judi Junior. 1046 01:22:13,262 --> 01:22:15,858 Kau mau ke mana? 1047 01:22:15,932 --> 01:22:17,704 Australia. 1048 01:22:34,109 --> 01:22:39,109 Kunjungi sultanpkr.com Poker Online Aman dan Terpercaya 1049 01:22:39,133 --> 01:22:44,133 Bonus New Member 100% 1050 01:22:44,157 --> 01:22:49,157 Turnover 0.5% cashback 0,5%, Menangkan Iphone terbaru