1 00:00:00,500 --> 00:00:41,100 Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed www.Bluray.Id 2 00:00:41,524 --> 00:01:15,224 instagram @broth3rmax 3 00:01:19,548 --> 00:01:22,248 BEBERAPA TAHUN KEMUDIAN 4 00:01:30,572 --> 00:01:31,572 Ini Berita Malam. 5 00:01:31,596 --> 00:01:35,596 Material super energi yang dibawa kembali oleh pesawat angkasa Cina secara resmi diberi nama Xianteng. 6 00:01:36,520 --> 00:01:41,520 Dalam beberapa tahun, energi ini telah mengganti energi tradisional seperti minyak bumi dan batu bara. 7 00:01:41,544 --> 00:01:44,544 Kota-kota berenergi Xianteng telah mencapai perkembangan lebih dari sebelumnya. 8 00:01:47,568 --> 00:01:50,568 Kami tinggal di area dengan Xianteng sebagai terobosannya. 9 00:01:51,592 --> 00:01:54,592 Ini telah mengantarkan umat manusia ke jalur perkembangan cepat, 10 00:01:55,516 --> 00:01:57,516 namun ini juga menarik perhatian pengunjung tak terduga. 11 00:01:59,540 --> 00:02:01,540 Sebuah pesawat induk alien terlihat di atas Rio 12 00:02:01,564 --> 00:02:02,964 dan menimbulkan kekacauan sepanjang kota. 13 00:02:02,965 --> 00:02:05,565 Para ahli berspekulasi bila target pesawat induk alien adalah Xianteng. 14 00:02:05,589 --> 00:02:07,589 Saya jamin 15 00:02:07,613 --> 00:02:10,513 bahwa militer Amerika sudah siap mempertahankan negara ini. 16 00:02:10,537 --> 00:02:12,537 pesawat induk dan annihilator meluncurkan serangan kejutan, 17 00:02:12,561 --> 00:02:16,561 dan kota-kota berenergi Xianteng mengalami kerusakan parah satu persatu. 18 00:02:19,585 --> 00:02:22,585 Kota-kota mengalami kerusakan dan kehancuran setelah kehilangan Xianteng. 19 00:02:23,509 --> 00:02:26,509 Selangkah demi selangkah, pesawat induk alien menghancurkan bangsa dan umat manusia. 20 00:02:28,533 --> 00:02:31,533 Negara-negara melupakan masa lalunya dan menggabungkan kekuatan untuk bertahan terhadap musuh. 21 00:02:34,557 --> 00:02:36,557 Menurut berita dari Today's Headline 22 00:02:36,581 --> 00:02:38,581 para presiden dari 97 negara melakukan konsultasi darurat di Shanghai 23 00:02:38,605 --> 00:02:41,505 dan memutuskan untuk membentuk Komisi Pertahanan Negara-negara Bersatu (UNDC). 24 00:02:41,529 --> 00:02:44,529 Kami menggabungkan semua sumber energi untuk membangun sebuah sistem pertahanan. 25 00:02:45,553 --> 00:02:48,553 Kehidupan kami jadi mundur dan harus mulai perlawanan yang panjang terhadap pesawat induk alien. 26 00:02:48,577 --> 00:02:50,577 CBSS menyiarkan langsung di Los Angeles. 27 00:02:50,601 --> 00:02:52,601 Dalam 5 menit terakhir... 28 00:02:52,625 --> 00:02:53,825 {\an3}SIARAN LANGSUNG CBSS: LOS ANGELES DISERANG ANNIHILATORS MENYERANG LOAS ANGELES 29 00:03:13,549 --> 00:03:15,549 Pancing konvoi annihilator! 30 00:03:15,573 --> 00:03:17,573 Pesawat No.1 dan 2, kepung mereka! / Baik! 31 00:03:17,597 --> 00:03:19,597 Siap! 32 00:03:23,521 --> 00:03:25,521 Zheng Yu, awas sayap kirimu. 33 00:03:25,545 --> 00:03:27,545 Baik. 34 00:03:27,569 --> 00:03:30,569 Lu Yiyi, bersiaplah menembak kapan saja. / Baik, dimengerti. 35 00:03:30,593 --> 00:03:33,593 Pesawat No. 3, bawa armada drone ke posisi serang. 36 00:03:33,617 --> 00:03:36,517 Bertahanlah sebentar dan tunggu sampai para annihilator itu masuk jarak tembak 37 00:03:36,541 --> 00:03:38,541 untuk memusatkan tembakan. 38 00:03:38,565 --> 00:03:40,565 Gini, Jiang Yang, berapa lama aku harus bertahan? 39 00:03:40,589 --> 00:03:44,589 Jiang Yang, gelombang ke-3 annihilator masuk jarak tembak dalam 15 detik. 40 00:03:44,613 --> 00:03:46,613 Kapten Pan, kau menembakkan semua silinder hari ini. 41 00:03:46,637 --> 00:03:47,937 Perhatian untuk koordinasi. / Dimengerti. 42 00:03:47,938 --> 00:03:50,538 Serangan mengapit. Jangan lupa kau 3 lawan 1. 43 00:03:50,562 --> 00:03:51,562 Kita kehabisan waktu. 44 00:03:51,586 --> 00:03:53,586 Zeng Yu, jadi umpan untuk memancing annihilator ke zona penyergapan. 45 00:03:53,610 --> 00:03:55,510 Kenapa aku lagi? 46 00:03:55,534 --> 00:03:57,534 Tentu saja kami mengandalkan kecepatanmu. 47 00:04:09,558 --> 00:04:11,558 KOMANDAN LIN WEI 48 00:04:16,582 --> 00:04:18,582 PANGLIMA TERTINGGI YIGE YUN 49 00:04:18,606 --> 00:04:20,606 Bagaimana perkembangannya? / Mereka tengah latihan. 50 00:04:26,530 --> 00:04:28,530 Luar biasa, kemajuan mereka cepat. 51 00:04:29,554 --> 00:04:31,554 Mereka tahu taktik dasar, 52 00:04:31,578 --> 00:04:33,578 tapi masih harus meningkatkan pemahaman naluri antar mereka untuk koordinasi. 53 00:04:34,502 --> 00:04:38,502 Dan lagi, pesawat seperti AV28, dengan dual-sistem tempur dan komando, 54 00:04:38,526 --> 00:04:40,526 masih tantangan besar bagi mereka. 55 00:04:41,550 --> 00:04:43,550 Pelatihan ini hasilnya tak ada masalah, 56 00:04:43,574 --> 00:04:45,574 tapi kita masih harus melihat kemampuan pada situasi tempur sebenarnya. 57 00:04:47,598 --> 00:04:49,598 Kita harus atur pertempuran hebat. 58 00:04:49,622 --> 00:04:51,522 Naikkan tingkat kesulitan dan pelatihan. 59 00:04:51,546 --> 00:04:53,546 Sejauh ini tak ada yang pernah lihat 60 00:04:54,570 --> 00:04:56,570 bentuk sesungguhnya AV28. 61 00:04:57,594 --> 00:05:00,594 Aku tak tahu tujuan sebenarnya dari menempa pelatihan mereka. 62 00:05:05,518 --> 00:05:07,518 Drone itu hampir punya efisiensi tempur yang tinggi. 63 00:05:07,542 --> 00:05:09,542 Siapa yang mengoperasikannya? 64 00:05:09,566 --> 00:05:11,566 Jiang Yang. 65 00:05:11,590 --> 00:05:14,590 Kau benar, dari semua dialah yang paling berbakat. 66 00:05:14,614 --> 00:05:16,614 Zeng Yu, 67 00:05:16,638 --> 00:05:18,638 reaksinya sangat cepat. 68 00:05:19,562 --> 00:05:21,562 Lu Yiyi mahir pada analisa data real-time. 69 00:05:22,586 --> 00:05:25,586 Tapi Jiang Yang terbaik dalam hal kemampuan-apapun. 70 00:05:25,610 --> 00:05:28,510 Dual-sistem tak lagi jadi masalah baginya. 71 00:05:30,534 --> 00:05:32,534 Zeng Yu, Lu Yiyi, tekan gradien dan miring ke samping! 72 00:05:32,558 --> 00:05:34,558 Dimengerti. 73 00:05:36,582 --> 00:05:38,582 Aku belum membalas, dan kau menembakku! 74 00:05:39,506 --> 00:05:41,506 Bukankah sudah kusuruh kau miringkan ke samping? 75 00:05:43,530 --> 00:05:47,530 Para anggota Unit Gray-Eagle ini apa bisa berhasil? 76 00:05:50,554 --> 00:05:52,554 Dulu aku yang pilih mereka. 77 00:05:53,578 --> 00:05:56,578 Aku percaya pada mataku sendiri. 78 00:06:10,502 --> 00:06:12,502 Aku, Jiang Yang, 79 00:06:12,526 --> 00:06:16,526 dulu seorang tentara terdaftar di Unit Gray-Eagle dibawah Departemen Logistik 80 00:06:16,550 --> 00:06:18,550 Pusat Komando Fortress & Shield (benteng & perisai) di Shanghai. 81 00:06:19,574 --> 00:06:22,574 Dulu aku bertanggung jawab atas produksi energi normal dan perisai untuk Xianteng. 82 00:06:22,598 --> 00:06:24,598 Aku juga ambil bagian di beberapa pelatihan tempur. 83 00:06:24,622 --> 00:06:27,522 Dulu, aku tak mengerti mengapa Departemen Logistik ambil bagian di pelatihan semacam itu. 84 00:06:28,546 --> 00:06:32,546 Sejak pesawat-induk alien pertama kali muncul di langit di atas bumi 5 tahun lalu, 85 00:06:32,570 --> 00:06:34,570 pertempuran memperebutkan Xianteng telah dimulai. 86 00:06:34,594 --> 00:06:37,594 Selama 5 tahun terakhir, kota-kota seperti New York, Tokyo dan Moskow 87 00:06:37,618 --> 00:06:39,618 dan paling baru New Delhi, satu persatu telah jatuh ke tangan musuh. 88 00:06:39,642 --> 00:06:43,542 Shanghai adalah benteng menara terakhir. 89 00:06:44,566 --> 00:06:48,566 Meriam Shanghai yang sedang dikembangkan Cina menjadi secercah harapan bagi seluruh dunia. 90 00:06:49,590 --> 00:06:51,590 Aku bertahan disini bersama para anggota Unit Gray-Eagle 91 00:06:51,614 --> 00:06:54,514 dan ribuan orang-orang ambisius. 92 00:06:59,538 --> 00:07:01,538 Tunggu sebentar. 93 00:07:03,562 --> 00:07:06,562 Arah turun. 94 00:07:14,586 --> 00:07:16,586 Sekarang adalah hari spesial. 95 00:07:16,610 --> 00:07:18,610 Aku ada kejutan untuknya. 96 00:07:18,634 --> 00:07:21,534 Lantai 3, pusat komando. 97 00:07:22,558 --> 00:07:24,558 Komandan Lin tak ada disini. Masalah ini... 98 00:07:25,582 --> 00:07:27,582 Komandan Lin. Komandan Yang sudah lama menunggumu. 99 00:07:27,606 --> 00:07:29,606 Lin Lan, selamat ulang tahun. 100 00:07:29,630 --> 00:07:31,630 Terima kasih. 101 00:08:09,554 --> 00:08:19,554 Lin Lan: Aku menunjukkan hal-hal baik hari ini! 102 00:08:21,578 --> 00:08:28,578 Lin Lan: Apa baik-baik saja hari ini? 103 00:08:37,502 --> 00:08:43,102 Lin Lan: Bagaimana kinerjaku hari ini? 104 00:09:19,526 --> 00:09:26,126 Lin Wei: Tidak buruk, tidurlah nyenyak, selamat malam. 105 00:09:34,550 --> 00:09:39,550 Aku sering membayangkan kapan dia sungguh-sungguh memperhatikanku, 106 00:09:40,574 --> 00:09:43,574 kapan hidup dibawah sistem pertahanan bisa berakhir, 107 00:09:45,598 --> 00:09:48,598 dan apa yang bisa melindungi planet rapuh ini. 108 00:09:56,522 --> 00:11:21,122 terjemahan broth3rmax 109 00:11:26,546 --> 00:11:33,246 KOTA PERTAHANAN SHANGHAI 110 00:11:33,247 --> 00:11:36,247 BENTENG SHANGHAI BERDASARKAN "SHANGHAI FORTRESS" KARYA JIANG NAN 111 00:12:07,571 --> 00:12:10,571 Itu adalah abu dari New Delhi. 112 00:12:10,595 --> 00:12:12,595 Badai Tropis Laut Hindia Barat menghembuskannya ke sini. 113 00:12:13,519 --> 00:12:16,519 Sejak Xianteng diambil oleh Pesawat-Induk Delta, 114 00:12:16,543 --> 00:12:18,543 3600 tentara UNDC 115 00:12:18,567 --> 00:12:21,567 menghilang 116 00:12:21,591 --> 00:12:22,991 bersama seluruh kota. 117 00:12:22,992 --> 00:12:25,592 Mengingat tingkat otoritas keamananmu 118 00:12:25,616 --> 00:12:29,516 kau pasti sudah menerima informasi data perang pertahanan New Delhi. 119 00:12:29,540 --> 00:12:33,540 Departemen Staf sedang mengamati data itu 120 00:12:33,564 --> 00:12:36,564 dengan harapan bisa membantu pertahanan Shanghai. 121 00:12:36,588 --> 00:12:39,588 Meski kita punya teknologi perisai paling maju di dunia, 122 00:12:39,612 --> 00:12:41,612 penjagaan jangan sampai lengah. 123 00:12:43,536 --> 00:12:45,536 Komandan Lin, 124 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 apa kau siap untuk perang? 125 00:12:50,584 --> 00:12:53,584 Jenderal Shao, pertemuan darurat siaga merah telah menelpon. 126 00:13:17,508 --> 00:13:19,508 Pesawat-Induk Delta telah tiba. 127 00:13:27,532 --> 00:13:29,532 Di atas kota Shanghai. 128 00:13:33,556 --> 00:13:34,856 Cepat ke penampungan. 129 00:13:34,857 --> 00:13:35,957 Bagaimana denganmu? / Kau juga, hati-hati. 130 00:13:35,958 --> 00:13:36,958 Cepat! 131 00:13:36,982 --> 00:13:37,982 Jaga dirimu juga. 132 00:13:37,983 --> 00:13:38,983 Tak usah pikirkan aku, hati-hati! 133 00:13:38,984 --> 00:13:40,584 Kita akan berperang, semua harus siaga. 134 00:13:40,608 --> 00:13:42,608 Komandan pada posisi. 135 00:13:53,532 --> 00:13:55,532 SISTEM PENGENALAN WAJAH 136 00:13:57,556 --> 00:13:59,556 Nyalakan swa-uji. 137 00:13:59,580 --> 00:14:00,980 Aktifkan mode perisai tempur. / Dimengerti. 138 00:14:00,981 --> 00:14:02,581 Mode perisai tempur diaktifkan. 139 00:14:02,605 --> 00:14:04,505 No. 9 140 00:14:04,529 --> 00:14:06,529 kirim senjata gerak-otomatis. 141 00:14:06,553 --> 00:14:08,553 Pasukan artileri telah dikerahkan. 142 00:14:09,577 --> 00:14:12,577 Cepat susul kendaraan di depan dan berangkat! 143 00:14:13,501 --> 00:14:15,501 Semua drone di mode siaga. 144 00:14:15,525 --> 00:14:17,525 Siap. 145 00:14:52,549 --> 00:14:54,549 Laser pesawat-induk menghantam D37 dan D39, 146 00:14:54,573 --> 00:14:56,573 dan bagian atas kedua wilayah itu hancur. 147 00:14:58,597 --> 00:15:00,597 No. 3 pada No. 7, 148 00:15:00,621 --> 00:15:03,521 harap segera keluar untuk memperbaikinya. / Baik, sedang kami kerjakan. 149 00:15:07,545 --> 00:15:09,545 Departemen Logistik, Departemen Logistik, mohon perhatiannya. 150 00:15:09,569 --> 00:15:11,569 Departemen Logistik disini. / Laporkan kondisi Xianteng saat ini 151 00:15:11,593 --> 00:15:13,593 dan pastikan pasokan energi. / Xianteng dalam kondisi normal. 152 00:15:13,617 --> 00:15:15,617 Dikonfirmasi. 153 00:15:38,541 --> 00:15:40,541 Drone, hadang para annihilator di Wilayah D37. 154 00:15:41,565 --> 00:15:43,565 Armada Drone lepas landas. 155 00:16:05,589 --> 00:16:07,589 Serang otomatis. 156 00:16:42,513 --> 00:16:44,513 Giring annihilator keluar dari Lujiazui! 157 00:16:46,537 --> 00:16:48,537 Drone, luncurkan serangan, hindari kerumunan warga! 158 00:17:14,561 --> 00:17:16,561 Beberapa annihilator melaju ke arah pusat komando. 159 00:17:17,585 --> 00:17:20,585 Armada Drone, cegat mereka di depan Jembatan Garden Shanghai! 160 00:17:20,609 --> 00:17:22,609 Baik! 161 00:17:25,533 --> 00:17:27,533 Mana Jiang Yang? Kenapa dia tak kelihatan disaat genting begini? 162 00:17:28,557 --> 00:17:30,557 Dia libur hari ini, dia mengantarkan temannya pergi. 163 00:17:30,581 --> 00:17:33,581 Sistem dalam kondisi normal. 164 00:17:35,505 --> 00:17:39,505 Semuanya harap perhatian, mohon pergi ke gedung No. 4 sekarang! 165 00:17:39,529 --> 00:17:41,529 Duo Duo, Duo Duo! 166 00:18:07,553 --> 00:18:09,553 Berpencar! Cepat! 167 00:18:12,577 --> 00:18:14,577 Sebuah annihilator raksasa muncur dekat pusat komando. 168 00:18:32,501 --> 00:18:34,501 Berlindung! 169 00:18:46,525 --> 00:18:50,525 No. 11, cepat kumpulkan unit artileri untuk membantu wilayah itu! 170 00:18:50,549 --> 00:18:52,549 Dimengerti! Wilayah D38, Koordinat 135. 171 00:18:53,573 --> 00:18:55,573 Armada Drone, mohon perhatian. 172 00:18:55,597 --> 00:18:57,597 Perketat kepungan melingkar pada mereka untuk menggiring musuh ke Wilayah D9. 173 00:18:57,621 --> 00:18:59,521 Baik! 174 00:18:59,545 --> 00:19:01,545 Giring annihilator ke Wilayah D9! 175 00:19:02,569 --> 00:19:04,569 Meminta bantuan penembak. 176 00:19:04,593 --> 00:19:06,593 Tetaplah disini. Pastikan jangan kemana-mana. 177 00:19:15,517 --> 00:19:17,517 Berlindung! 178 00:19:47,541 --> 00:19:49,541 Pesawat-induk dipastikan mundur. 179 00:19:49,565 --> 00:19:52,565 Siaga merah sudah aman. 180 00:19:52,589 --> 00:19:58,189 Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed www.Bluray.Id 181 00:19:59,513 --> 00:20:01,513 Kali ini tujuannya sudah jelas. 182 00:20:01,537 --> 00:20:03,537 Mereka datang untuk mengambil Xiantengnya Shanghai. Jadi kita... 183 00:20:04,561 --> 00:20:06,561 KOMANDAN MERIAM SHANGHAI: YANG JIANNAN 184 00:20:10,585 --> 00:20:14,585 Komandan, kami telah selesai menganalisa klas Pesawat-Induk Delta 185 00:20:14,609 --> 00:20:17,509 dan yakin kami telah menemukan kelemahan dalam pertahanannya, 186 00:20:17,533 --> 00:20:20,533 kelemahan yang bisa dimanfaatkan Meriam Shanghai. 187 00:20:20,557 --> 00:20:22,557 dan aku sangat yakin kita harus pertimbangkan pilihan ini. 188 00:20:23,581 --> 00:20:27,581 Kemenangan kita membuktikan kemampuan sistem pertahanan kita. 189 00:20:27,605 --> 00:20:30,505 Mungkin hanya ini kesempatan yang kita punya 190 00:20:30,529 --> 00:20:32,529 untuk serangan balik. 191 00:20:34,553 --> 00:20:36,553 Anggota dewan sekalian, 192 00:20:36,577 --> 00:20:40,577 buru-buru menyerang tanpa mengetahui lebih jauh kemampuan musuh 193 00:20:40,601 --> 00:20:44,501 pasti bisa mengancam keselamatan manusia. 194 00:20:49,525 --> 00:20:51,525 Apakah kita sanggup? 195 00:21:17,549 --> 00:21:19,549 Sistem daya tembak dalam kondisi normal. 196 00:21:22,573 --> 00:21:25,573 Pemberdayaan sistem daya normal. Energi masuk 30%. 197 00:21:26,597 --> 00:21:29,597 Sistem daya 60%. 198 00:21:29,621 --> 00:21:31,621 Sistem pandu dalam kondisi normal. 199 00:21:36,545 --> 00:21:39,545 Verifikasi data meriam sepenuhnya selesai, siap menembak! 200 00:21:40,569 --> 00:21:42,569 Pak, verifikasi normal data untuk stasiun tempur selesai. 201 00:21:42,593 --> 00:21:44,593 Baik, bersiaplah tempur kapan saja. 202 00:21:44,617 --> 00:21:46,617 Siap! 203 00:23:31,541 --> 00:23:33,541 Akhirnya kau bisa lihat dengan matamu sendiri. 204 00:23:38,565 --> 00:23:39,565 Lin Lan, 205 00:23:39,589 --> 00:23:43,589 Sumur-Neraka, otoritas level-A. 206 00:23:43,613 --> 00:23:45,613 Akses masuk diberikan. 207 00:24:00,537 --> 00:24:03,537 Saat umat manusia membawa Xianteng dari luar angkasa, 208 00:24:03,561 --> 00:24:06,561 mereka tak menyangka energi itu bisa re-produksi sendiri 209 00:24:06,585 --> 00:24:08,585 dan menghasilkan energi yang begitu besar. 210 00:24:08,609 --> 00:24:10,609 Sekarang jauh di bawah tanah, 211 00:24:10,633 --> 00:24:13,533 ini telah melingkupi energi seluruh area Shanghai. 212 00:24:13,557 --> 00:24:15,557 Bukan hanya perisai, 213 00:24:15,581 --> 00:24:18,581 tapi juga Meriam Shanghai kita 214 00:24:18,605 --> 00:24:20,605 bahkan seluruh kota Shanghai 215 00:24:21,529 --> 00:24:23,529 ditenagai oleh ini. 216 00:24:23,553 --> 00:24:25,553 Karena hasil penggunaan berlebih, 217 00:24:25,577 --> 00:24:27,577 energi Xianteng sering menunjukkan fluktuasi tak wajar. 218 00:24:27,601 --> 00:24:29,601 Karena ini kita harus bersiap. 219 00:24:31,525 --> 00:24:34,525 Apakah ini alasan mengapa kau tak ingin menembakkan Meriam itu? 220 00:24:35,549 --> 00:24:37,549 Tidak. 221 00:24:37,573 --> 00:24:39,573 Bukan itu yang tak kuinginkan 222 00:24:39,597 --> 00:24:42,597 tapi kita harus mempertimbangkan dampak terburuk yang dihasilkan oleh ini. 223 00:24:43,521 --> 00:24:45,521 Saat Mariam ditembakkan, lajunya Xianteng akan menurun, 224 00:24:45,545 --> 00:24:50,545 dan saat itulah energi mungkin tak mampu mendukung perisai. 225 00:24:52,569 --> 00:24:56,569 Rancangan AV28 adalah ukuran yang kita ambil untuk mengatasi situasi semacam itu. 226 00:25:03,593 --> 00:25:07,593 Tapi Rancangan AV28 apa bisa menggantikan perisai? 227 00:25:24,517 --> 00:25:27,517 Hey, apa yang akan kita lakukan 228 00:25:27,541 --> 00:25:29,541 andai tak ada alien? 229 00:25:29,565 --> 00:25:31,565 Dulu aku ingin belajar kecerdasan-buatan (AI), 230 00:25:31,589 --> 00:25:33,589 orangtuaku tak mengerti, dianggapnya aku nanti jadi pengangguran, 231 00:25:35,513 --> 00:25:38,513 jadi aku akan bikin robot agar mereka tahu aku bisa melakukan hal besar. 232 00:25:40,537 --> 00:25:42,537 Bagaimana denganmu, Lu Yiyi? 233 00:25:44,561 --> 00:25:45,561 Aku? 234 00:25:45,585 --> 00:25:47,585 Aku ingin masuk akademi film. 235 00:25:47,609 --> 00:25:50,509 Kalau aku gagal, aku akan menikah dan hidup enak. 236 00:25:50,533 --> 00:25:52,533 Apa akademi film 237 00:25:52,557 --> 00:25:54,557 butuh orang yang nilainya tinggi bidang syaraf-feedback diatas 186? 238 00:25:55,581 --> 00:25:56,981 Kapten Pan. / Ya. 239 00:25:56,982 --> 00:25:58,582 Bagaimana denganmu? 240 00:25:58,606 --> 00:26:00,506 Aku... 241 00:26:00,530 --> 00:26:02,530 Aku akan mengelola bengkel motor. 242 00:26:04,554 --> 00:26:06,554 Saat cuacanya bagus, akan kuajak istriku 243 00:26:06,578 --> 00:26:08,578 ke gunung naik motorku. 244 00:26:08,602 --> 00:26:10,502 Istri? 245 00:26:10,526 --> 00:26:12,526 Kau bahkan tak bicara sama gadis lain selain Yiyi. 246 00:26:14,550 --> 00:26:16,550 Aku tak mikir berlebihan. 247 00:26:16,574 --> 00:26:18,574 Aku cuma ingin jadi komandan secepatnya. 248 00:26:21,598 --> 00:26:23,598 Aku juga. / Ikutkan aku. 249 00:26:23,622 --> 00:26:25,622 Semoga impian kalian terwujud. 250 00:26:25,646 --> 00:26:27,646 Nih. / Ayo. 251 00:26:27,670 --> 00:26:29,670 Bersulang! 252 00:26:34,594 --> 00:26:37,594 Saat kita menang, kita akan lakukan apapun sesuka kita. 253 00:26:44,518 --> 00:26:46,518 Ada apa ini? 254 00:26:46,542 --> 00:26:48,542 Pesan: darurat harap kumpul. 255 00:26:48,566 --> 00:26:50,566 Cepat! 256 00:26:56,590 --> 00:26:58,590 Nampaknya mereka akan 257 00:26:58,614 --> 00:27:00,614 mencabut seluruh Shanghai malam ini 258 00:27:00,638 --> 00:27:02,538 untuk mendapatkan Xianteng. 259 00:27:02,562 --> 00:27:05,562 Jembatan Nanpu di Wilayah D53 diserang oleh laser pesawat-induk 260 00:27:05,586 --> 00:27:07,586 yang menyebabkan kerusakan parah pada perisai. 261 00:27:08,510 --> 00:27:10,510 No. 2 pada No. 5, harap perbaiki secepatnya. 262 00:27:10,534 --> 00:27:12,534 Siap! / Armada Drone, 263 00:27:12,558 --> 00:27:14,558 pertahankan perisai yang lubang dan bersiaplah untuk tempur udara. 264 00:27:15,582 --> 00:27:17,582 Baik. 265 00:27:18,506 --> 00:27:21,506 No. 8 dan No. 9, kumpulkan tank dan unit SPG 266 00:27:21,530 --> 00:27:23,530 sebagai bantuan untuk Jembatan Nanpu. 267 00:27:23,554 --> 00:27:25,554 Kita menuju Jembatan Nanpu! 268 00:27:25,578 --> 00:27:27,578 Cepat, ayo! 269 00:27:41,502 --> 00:27:43,502 Stasiun Tempur, mohon perhatian, hitung-mundur 30 detik. 270 00:27:43,526 --> 00:27:45,526 Pesawat-induk akan meluncurkan serangan laser berikutnya terhadap kita. 271 00:27:49,550 --> 00:27:51,550 Cepat perbaiki perisai yang lubang. 272 00:27:53,574 --> 00:27:55,574 Beralih ke masukan energi maksimum. 273 00:28:05,598 --> 00:28:07,598 Masukan energi telah dialihkan ke maksimum. 274 00:28:28,522 --> 00:28:30,522 Apa yang kau lihati, Kapten Pan? 275 00:28:30,546 --> 00:28:32,546 Ada yang tak beres. 276 00:28:42,570 --> 00:28:44,570 Mengapa para annihilator tidak menyerang malah berjaga-jaga di depan lubang? 277 00:28:46,594 --> 00:28:48,594 Apa yang mereka tunggu? 278 00:28:50,518 --> 00:28:52,518 Ini perangkap! 279 00:29:02,542 --> 00:29:04,542 Energi Xianteng kritis, output-nya tak stabil. 280 00:29:05,566 --> 00:29:07,566 Memperbaiki lubang perisai di atas Jembatan Nanpu memakai terlalu banyak energi. 281 00:29:12,590 --> 00:29:14,590 Pusat komando, 282 00:29:14,614 --> 00:29:16,614 Jembatan Nanpu hanya pengalihan. 283 00:29:16,638 --> 00:29:18,638 Annihilator menunggu di sana 284 00:29:18,662 --> 00:29:20,662 agar kita menguras banyak energi Xianteng. 285 00:29:21,586 --> 00:29:23,586 Jika energi berkurang pada tingkat yang tak mampu mendukung perisai, 286 00:29:23,610 --> 00:29:25,610 mereka bisa menyerang wilayah manapun kapan saja. 287 00:29:37,534 --> 00:29:39,534 Yiyi, awas! 288 00:29:43,558 --> 00:29:45,558 Sesuatu terjadi, waspada! Waspada! 289 00:29:54,582 --> 00:29:56,582 Fokus pencarian target! 290 00:30:07,506 --> 00:30:09,506 Serangan arah jam-6! 291 00:30:18,530 --> 00:30:20,530 Sebelah sana! 292 00:30:32,554 --> 00:30:34,554 Pada semuanya, 293 00:30:34,578 --> 00:30:37,578 siapkan senjata kalian untuk melindungi pusat komando! 294 00:30:38,502 --> 00:30:40,502 Lindungi pusat komando! 295 00:30:42,526 --> 00:30:44,526 Target sebelah sana! Tembak! 296 00:30:47,550 --> 00:30:49,550 Tembak arah jam-9! 297 00:30:57,574 --> 00:30:59,574 Pos komando diserang! Kami tak bisa melihat mereka sama sekali! 298 00:31:00,598 --> 00:31:02,598 Meminta bala bantuan! 299 00:31:13,522 --> 00:31:15,522 Cepat! 300 00:31:19,546 --> 00:31:20,546 Ayo! 301 00:31:20,570 --> 00:31:22,570 Tingkatkan tembakan! 302 00:31:29,594 --> 00:31:31,594 Cari tempat berlindung! Terus awasi mereka! 303 00:31:37,518 --> 00:31:39,518 Aduh, sialan! 304 00:31:43,542 --> 00:31:45,542 Awas! 305 00:31:51,566 --> 00:31:53,566 Menyingkir! 306 00:31:57,590 --> 00:31:59,590 Kepung dan serang! 307 00:32:02,514 --> 00:32:04,514 Zeng Yu! / Apa? 308 00:32:04,538 --> 00:32:06,538 Drone! 309 00:32:07,562 --> 00:32:09,562 Apa? 310 00:32:10,586 --> 00:32:12,586 Cepat ikut aku! 311 00:32:13,510 --> 00:32:15,510 Ayo! 312 00:32:15,534 --> 00:32:18,534 Hilang koneksi dengan pusat komando. 313 00:32:18,558 --> 00:32:20,558 Perisai dalam kondisi kritis. 314 00:32:21,582 --> 00:32:23,582 Hubungi Meriam Shanghai. 315 00:32:26,506 --> 00:32:28,506 Pemberdayaan sistem daya normal. 316 00:32:29,530 --> 00:32:31,530 Bersiap menembakkan meriam! 317 00:32:51,554 --> 00:32:53,554 Unit Gray-Eagle 318 00:32:53,578 --> 00:32:55,578 kemari untuk memberi bantuan. / Diterima. 319 00:32:57,502 --> 00:32:59,502 Ambil posisi! Cepat masuk medan tempur. 320 00:33:01,526 --> 00:33:03,526 Pesawat-induk meluncurkan serangan lagi, 321 00:33:03,550 --> 00:33:05,550 perisai harus segera diperbaiki. 322 00:33:05,574 --> 00:33:07,574 Pan Hantian, Zeng Yu, perbaiki lubang di atas pusat komando. 323 00:33:08,598 --> 00:33:10,598 Lu Yiyi, hitung mundur. 324 00:33:10,622 --> 00:33:12,622 Hitung mundur untuk serangan laser selanjutnya: 325 00:33:12,646 --> 00:33:13,646 120 detik. 326 00:33:13,670 --> 00:33:15,670 Bantu Komandan Lin mengendalikan drone. 327 00:33:16,594 --> 00:33:18,594 Jiang Yang, aktifkan mode terbang rendah. 328 00:33:18,618 --> 00:33:20,618 Koordinasikan dengan pusat komando untuk operasi sekitar. / Siap! 329 00:33:31,542 --> 00:33:33,542 Drone! Drone kita! 330 00:33:38,566 --> 00:33:40,566 Xianteng menunjukkan energi tak wajar dan perubahan di aliran bypass. 331 00:33:47,590 --> 00:33:49,590 Keluaran energi kurang dari 40%! / Ada penurunan energi tajam 332 00:33:49,614 --> 00:33:51,614 yang tak bisa diperbaiki. Kita tak bisa menahannya lagi! 333 00:33:52,538 --> 00:33:54,538 Tenanglah! 334 00:33:55,562 --> 00:33:57,562 Tetap pada posisi kalian. 335 00:34:51,586 --> 00:34:54,586 Yang Jiannan, sekarang ini kami mengandalkanmu. 336 00:34:55,510 --> 00:34:58,510 Saat kepingan-kepingan itu jatuh, kita jangan panik. 337 00:34:59,534 --> 00:35:01,534 Kita harus perbaiki perisai itu sekuat tenaga. 338 00:35:10,558 --> 00:35:12,558 Hitung mundur serangan laser! 339 00:35:16,582 --> 00:35:18,582 10 340 00:35:20,506 --> 00:35:22,506 9 341 00:35:24,530 --> 00:35:26,530 8 342 00:35:28,554 --> 00:35:30,554 7 343 00:35:32,578 --> 00:35:34,578 6 344 00:35:37,502 --> 00:35:39,502 5 345 00:35:42,526 --> 00:35:44,526 4 346 00:35:47,550 --> 00:35:49,550 3 347 00:35:50,574 --> 00:35:52,574 2 348 00:35:55,598 --> 00:35:57,598 1! 349 00:36:34,522 --> 00:36:36,522 Hore! 350 00:36:36,546 --> 00:36:38,546 Kita menang! / Hore! 351 00:36:38,570 --> 00:36:40,570 Pesawat-induk telah menghilang. Meriam Shanghai kembali ke posisi. 352 00:36:41,594 --> 00:36:44,594 Pesawat-induk telah menghilang. dan perisai kembali normal. 353 00:37:16,518 --> 00:37:18,518 Duduk di kursi komandan untuk pertama kali, 354 00:37:19,542 --> 00:37:21,542 perasaan kami campur aduk. 355 00:37:24,566 --> 00:37:26,566 Setelah menelpon orangtuanya untuk mengabari dia selamat, 356 00:37:26,590 --> 00:37:28,590 Zeng Yu begadang di atap minum sendirian. 357 00:37:31,514 --> 00:37:33,514 Kapten Pan memoles motornya sampai mengkilat 358 00:37:34,538 --> 00:37:36,538 sebelum membuat asramanya bersih total. 359 00:37:38,562 --> 00:37:40,562 Lu Yiyi menulis catatan harian semalaman, 360 00:37:41,586 --> 00:37:43,586 namun tiada yang tahu apa yang dia tulis. 361 00:37:48,510 --> 00:37:51,510 Aku akhirnya bisa berjuang bahu-membahu bersama dia 362 00:37:52,534 --> 00:37:54,534 sebagai seorang komandan. 363 00:37:57,558 --> 00:38:01,558 Langit malam itu kondisinya kembali sama seperti tanpa perisai. 364 00:38:02,582 --> 00:38:04,582 Shanghai tak lagi berada dalam ancaman pesawat-induk. 365 00:38:05,506 --> 00:38:07,506 Selama kondisi aman sementara yang sulit dimenangkan, 366 00:38:08,530 --> 00:38:12,530 kami menikmati sepenuhnya kebebasan yang telah lama hilang. 367 00:38:12,554 --> 00:38:30,154 {\an7}broth3rmax 368 00:38:33,578 --> 00:38:35,578 Kenapa kau ajak aku naik motor? 369 00:38:37,502 --> 00:38:39,502 Karena kau sedang bermimpi. 370 00:38:49,526 --> 00:38:51,526 Jangan tidur lagi. 371 00:38:51,550 --> 00:38:53,550 Waktunya bangun. 372 00:38:55,574 --> 00:38:57,574 Apa ini? 373 00:38:57,598 --> 00:38:59,598 Seragam baru kita. 374 00:38:59,622 --> 00:39:02,522 Selamat pagi, Komandan Jiang Yang. 375 00:39:02,546 --> 00:39:04,546 Kau dengar? 376 00:39:04,570 --> 00:39:06,570 Komandan Jiang Yang! 377 00:39:07,594 --> 00:39:09,594 Yeah! 378 00:39:10,518 --> 00:39:12,518 Hey bodoh, ngapai kalian? 379 00:39:13,542 --> 00:39:15,542 Kenapa kau ini? Ketuk pintu dulu kek! 380 00:39:15,566 --> 00:39:18,566 Lagian aku belum pakai baju. / Ngapain bingung, 381 00:39:18,590 --> 00:39:20,590 aku sudah lama bersama kalian, sehingga aku tahu berapa bulu-bulumu! 382 00:39:23,514 --> 00:39:25,514 Aku sudah nemu tempat yang bagus. Ayo ke sana untuk merayakan. 383 00:39:29,538 --> 00:39:31,538 Bagaimana menurutmu? 384 00:39:31,562 --> 00:39:33,562 Segera berangkat! 385 00:39:33,586 --> 00:39:35,586 Segera berangkat. 386 00:39:38,510 --> 00:39:40,510 Lu Yiyi, 387 00:39:41,534 --> 00:39:43,534 akhirnya kita menang tempur dan mendapat kenaikan pangkat, 388 00:39:44,558 --> 00:39:46,558 kenapa kita datang ke tempat mengerikan begini? 389 00:39:49,582 --> 00:39:51,582 Kata sandinya? / Tanggal ultahku. 390 00:39:57,506 --> 00:39:59,506 Tarik saja langsung. 391 00:39:59,530 --> 00:40:01,530 Kalian ini memang payah. 392 00:40:16,554 --> 00:40:18,554 Bersulang! 393 00:40:19,578 --> 00:40:21,578 Bagaimana, kalian suka? 394 00:40:21,602 --> 00:40:24,502 Rupanya ada tempat kayak begini di Shanghai jaman sekarang! / Bukan kejutan lagi. 395 00:40:24,526 --> 00:40:26,526 Ini sama kayak sekolah tari selama 396 00:40:26,550 --> 00:40:28,550 masa ayahku dulu. / Nikmati sajalah. 397 00:40:28,574 --> 00:40:31,574 Sejak perang dimulai, hiburan jadi mundur 100 tahun. 398 00:40:31,598 --> 00:40:33,598 Ini cukup baguslah ada bir tanpa batas buat minum. 399 00:40:34,522 --> 00:40:36,522 Sini mari, ayo, kita minum. 400 00:40:36,546 --> 00:40:39,546 Yiyi, bersulang. / Kalahkan alien 401 00:40:39,570 --> 00:40:41,570 selamatkan Shanghai dan seluruh dunia! 402 00:40:41,594 --> 00:40:43,594 Terlalu sentimentil! Ngomong yang romantis saja. 403 00:40:43,618 --> 00:40:45,618 Betul! 404 00:40:45,642 --> 00:40:47,642 Baik kalau begitu, 405 00:40:47,666 --> 00:40:49,066 untuk orang tercinta yang ingin bersama, 406 00:40:49,067 --> 00:40:51,067 kalahkan alien selamatkan Shanghai dan seluruh dunia! 407 00:41:20,591 --> 00:41:23,591 Apa kau tak terlalu ketinggian angan-angan 408 00:41:23,615 --> 00:41:25,615 dengan memberi tantangan dirimu seperti itu? 409 00:41:31,539 --> 00:41:33,539 Kau tak perlu ngomong apapun. Lagipula aku sudah tahu semuanya. 410 00:41:35,563 --> 00:41:37,563 Kalau kau memang naksir padanya, 411 00:41:37,587 --> 00:41:40,587 ajaklah dia kemari. Ini tempat paling seru di Shanghai saat ini. 412 00:41:43,511 --> 00:41:46,511 Aku belum mengambil keputusan. / Apa kau mau meninggalkan bungamu begitu saja? 413 00:41:46,535 --> 00:41:48,535 Kau harus ungkapkan sama dia. 414 00:41:48,559 --> 00:41:50,559 Aku ingin katakan padanya, 415 00:41:51,583 --> 00:41:53,583 tapi aku takut dia menolakku. 416 00:42:00,507 --> 00:42:02,507 Apa kau mau menggantung terus perasaanmu? 417 00:42:02,531 --> 00:42:04,531 Kata orang-orang 418 00:42:04,555 --> 00:42:07,555 cintailah seseorang seolah bagai waktu tinggal 5 menit saja. 419 00:42:10,579 --> 00:42:12,579 Bagaimana kalau... 420 00:42:12,603 --> 00:42:14,603 waktu kita memang tersisa 5 menit saja? 421 00:42:23,527 --> 00:42:28,127 Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed www.Bluray.Id 422 00:42:29,551 --> 00:42:33,551 Dalam pertempuran seminggu lalu, Meriam Shanghai yang dikembangkan Cina pertama kali dipakai 423 00:42:33,575 --> 00:42:36,575 dan berhasil menembak Pesawat-induk Delta di saat-saat kritis. 424 00:42:36,599 --> 00:42:39,599 menimbulkan banyak korban di pihak pesawat-induk yang sejak itu tak muncul lagi. 425 00:42:40,523 --> 00:42:44,523 Di medan tempur Cina, perang antara manusia dan alien 426 00:42:44,547 --> 00:42:46,547 telah memasuki tahap serangan balasan untuk pertama kali. 427 00:42:46,571 --> 00:42:50,571 Kota Pertahanan Shanghai adalah kunci membalikkan keadaan dan mencapai kemenangan. 428 00:42:54,595 --> 00:42:57,195 KOMISI PERTAHANAN NEGARA-NEGARA BERSATU (UNDC) 429 00:43:04,519 --> 00:43:06,519 Komandan Kepala Yang Jiannan 430 00:43:07,543 --> 00:43:11,543 telah menunjukkan keberanian dan semangat juang luar biasa 431 00:43:11,567 --> 00:43:15,567 melawan penyerbuan Pesawat-induk Delta. 432 00:43:16,591 --> 00:43:18,591 Atas nama Komisi ini, 433 00:43:19,515 --> 00:43:22,515 saya dengan ini mengangkat Yang Jiannan 434 00:43:23,539 --> 00:43:25,539 menjadi Brigadir Jenderal. 435 00:43:36,563 --> 00:43:37,563 Terima kasih. 436 00:43:37,587 --> 00:43:40,587 Selanjutnya, mari kita sambut Brigadir Jenderal Yang Jiannan untuk menyampaikan pidatonya. 437 00:43:42,511 --> 00:43:44,511 Ini adalah Shanghai, 438 00:43:45,535 --> 00:43:47,535 kota tempat saya tinggal. 439 00:43:48,559 --> 00:43:50,559 Di kota ini, 440 00:43:50,583 --> 00:43:52,583 saya bersama teman-teman, 441 00:43:52,607 --> 00:43:54,607 rekan seperjuangan dan orang yang saya cintai. 442 00:43:56,531 --> 00:43:59,531 Ya ampun, luar biasa. 443 00:43:59,555 --> 00:44:01,555 Dia mengungkapkan perasaan cintanya di depan orang banyak di acara begini. 444 00:44:01,579 --> 00:44:03,579 Andai aku jadi Lin Lan, 445 00:44:03,603 --> 00:44:05,603 pasti aku segera bilang "ya" dengan meneteskan air mata haru. 446 00:44:05,627 --> 00:44:06,627 Mereka itu... 447 00:44:06,651 --> 00:44:08,651 ...untuk melindungi Xianteng! 448 00:44:41,575 --> 00:44:43,575 Kau rupanya, komandan. Pesanan kayak biasanya? 449 00:44:43,599 --> 00:44:45,599 Ya. 450 00:44:52,523 --> 00:44:54,523 Apa makanan di pusat komando 451 00:44:54,547 --> 00:44:56,547 tak enak? 452 00:44:57,571 --> 00:44:59,571 Kenapa kalian berdua datang ke restoranku buat nyari makanan tambahan? 453 00:45:01,595 --> 00:45:03,595 Tuan masak mie-nya enak sekali. 454 00:45:12,519 --> 00:45:14,519 Dalam pertempuran ini, 455 00:45:14,543 --> 00:45:17,543 Di pusat komando kami saja sudah 16 nyawa jadi korban. 456 00:45:19,567 --> 00:45:22,567 Para korban di pusat pertahanan dan unit militer lainnya 457 00:45:22,591 --> 00:45:24,591 masing tetap diperhitungkan. 458 00:45:25,515 --> 00:45:27,515 Kau harus tahu bagaimana rasanya di pertempuran sebenarnya, bukan begitu? 459 00:45:29,539 --> 00:45:33,539 Saat kau memikirkan keputusan menyangkut kelangsungan hiduo Shanghai 460 00:45:33,563 --> 00:45:35,563 dan merasakan tekanan besar, 461 00:45:36,587 --> 00:45:38,587 kau mungkin akan merubah cara hidupmu. 462 00:45:44,511 --> 00:45:46,511 Kayak aku ini, telah memutuskan tidak diet lagi. 463 00:45:48,535 --> 00:45:50,535 Aku akan melahap mie-ku. 464 00:45:50,559 --> 00:45:52,559 Kalau begitu aku akan masakkan mie lagi buatmu. 465 00:46:03,583 --> 00:46:05,583 Selamat ulang tahun. 466 00:46:06,507 --> 00:46:08,507 Akhirnya aku ada kesempatan memberikan hadiah ini padamu. 467 00:46:40,531 --> 00:46:42,531 Aku pergi dulu, tuan. 468 00:46:48,555 --> 00:46:50,555 Terima kasih, Jiang Yang. 469 00:47:00,579 --> 00:47:02,579 Lin Biao: "Apakah ada waktu besok?" 470 00:47:08,503 --> 00:47:10,503 PESAN MASUK 471 00:47:10,527 --> 00:47:13,327 Lin Biao: "Tidurlah nyenyak, selamat malam." 472 00:47:19,581 --> 00:47:22,581 Kurasa jaket ini oke juga buat kencan. 473 00:47:23,505 --> 00:47:25,505 Agak terasa canggung. 474 00:47:29,529 --> 00:47:31,529 Jaketnya Kapten Pan kegedean buatmu ya? 475 00:47:33,553 --> 00:47:35,553 Rasanya kau ganteng pakai itu. 476 00:47:42,577 --> 00:47:45,577 Kapten Pan, kasih saran dong. / Punya semangat tim nggak sih? 477 00:47:47,501 --> 00:47:49,501 Aku punya semangat tim cukup. 478 00:47:49,525 --> 00:47:51,525 Jaketku itu edisi terbatas lho. 479 00:47:54,549 --> 00:47:56,549 Edisi terbatas. 480 00:48:15,573 --> 00:48:18,573 Rupanya kau memintaku memeriksa generator saat kau bilang ada waktu. 481 00:48:18,597 --> 00:48:20,597 Menurutmu memang niatku apa? / Bukan... 482 00:48:21,521 --> 00:48:23,521 aku tak pernah mikir apa-apa. 483 00:48:29,545 --> 00:48:31,545 Bisa kau ambilkan kotak peralatan? 484 00:48:45,569 --> 00:48:47,569 Terima kasih. 485 00:48:47,593 --> 00:48:49,593 Apa generatornya ada masalah? 486 00:48:49,617 --> 00:48:51,617 Sejauh ini aku tak melihat kerusakan yang jelas, 487 00:48:51,641 --> 00:48:54,541 tapi memang ada kerusakan di keluaran energinya 488 00:48:54,565 --> 00:48:57,565 dengan fluktuasi besar pada frekuensi keluarannya. Akan kuambil suku cadang area modul generatornya 489 00:48:57,589 --> 00:48:59,589 dan menjalankan pengecekan otomatis. 490 00:48:59,613 --> 00:49:01,613 Butuh waktu sekitar 20 menit. 491 00:49:02,537 --> 00:49:05,537 Begini saja, kita ngobrol-ngobrol saja bentar, gimana? 492 00:49:09,561 --> 00:49:12,561 Sepertinya memang kita jarang ngobrol. 493 00:49:15,585 --> 00:49:17,585 Apa Yang Jiannan itu teman sekelasmu? 494 00:49:18,509 --> 00:49:20,509 Ho-oh. 495 00:49:20,533 --> 00:49:22,533 Juga Kapten Pan. 496 00:49:23,557 --> 00:49:25,557 Ketika kami lulus tahun itu, 497 00:49:25,581 --> 00:49:27,581 kami penuh ambisi. 498 00:49:28,505 --> 00:49:30,505 Kemudian pesawat-induk itu muncul. 499 00:49:31,529 --> 00:49:34,529 Untuk tujuan melawan alien, kami semua gabung dengan militer. 500 00:49:35,553 --> 00:49:37,553 Waktu itu aku melihat 501 00:49:37,577 --> 00:49:39,577 keluarga, 502 00:49:39,601 --> 00:49:42,501 asmara dan cita-cita begitu kecil di hadapan perang. 503 00:49:43,525 --> 00:49:46,525 Mustahil mempertahankan ruang untuk hal itu 504 00:49:46,549 --> 00:49:49,549 dalam hidup kita selama perang. 505 00:49:52,573 --> 00:49:55,573 Aku iri sama ayah anak lain saat masih kecil. 506 00:49:57,597 --> 00:49:59,597 Karena ayahku dulu seorang prajurit 507 00:49:59,621 --> 00:50:01,621 yang selalu bersikap dingin 508 00:50:02,545 --> 00:50:04,545 tanpa ada senyum di wajahnya. 509 00:50:04,569 --> 00:50:06,569 Kata ibuku aku tak memahami dia. 510 00:50:10,593 --> 00:50:12,593 Ayahku kemudian mengorbankan nyawa. 511 00:50:13,517 --> 00:50:15,517 Aku menyesal tak sempat... 512 00:50:16,541 --> 00:50:19,541 tak pernah sempat bilang padanya. 513 00:50:23,565 --> 00:50:25,565 Aku mulai memahami dia 514 00:50:26,589 --> 00:50:28,589 saat aku sudah gabung di militer. 515 00:50:49,513 --> 00:50:51,513 Hari itu, dia juga bilang 516 00:50:51,537 --> 00:50:53,537 semoga anak-anak dewasa nanti bisa melihat langit 517 00:50:54,561 --> 00:50:56,561 tanpa ada hiasan bunga warna ungu ini lagi 518 00:50:58,585 --> 00:51:00,585 dan hiasan-hiasan ini 519 00:51:00,609 --> 00:51:02,609 pastinya akan tetap tertinggal dalam ingatan kami. 520 00:51:06,533 --> 00:51:08,533 Saat aku berada di dekatnya, 521 00:51:09,557 --> 00:51:11,557 tetap saja tak bisa mengungkapkan isi hatiku. 522 00:51:12,581 --> 00:51:19,281 instagram: @broth3rmax 523 00:51:26,505 --> 00:51:28,505 Selama beberapa hari terakhir ini, retakan tanah muncul sepanjang Shanghai. 524 00:51:28,529 --> 00:51:31,529 Lokasi saya saat ini Pameran Dunia Berkuda di Distrik Pudong, Shanghai. 525 00:51:31,553 --> 00:51:33,553 Retakan di belakang saya 526 00:51:33,577 --> 00:51:35,577 muncul entah dari mana sekitar jam 5 pagi ini. 527 00:51:35,601 --> 00:51:39,501 Kami belum menerima informasi terkait penyebab retakan tanah. 528 00:51:39,525 --> 00:51:41,525 Bagaimana ini bisa terjadi? 529 00:51:41,549 --> 00:51:43,549 Dalam laporanku sebelumnya, 530 00:51:43,573 --> 00:51:45,573 telah kusebutkan ini lebih dari sekali. 531 00:51:46,597 --> 00:51:50,597 Pasokan energi untuk perisai yang sering berfluktuasi. 532 00:51:53,521 --> 00:51:55,521 Peluncuran Meriam Shanghai 533 00:51:55,545 --> 00:51:58,545 mungkin mempertajam fluktuasinya sekarang. 534 00:51:58,569 --> 00:52:03,569 Dan ketakstabilan pasokan energi akan menyebabkan perisai hancur kapan saja 535 00:52:03,593 --> 00:52:05,593 dan bisa menyebabkan annihilator gampang masuk. 536 00:52:05,617 --> 00:52:09,517 Ketika kerusakan jadi makin serius, perisai ini tak bisa diperbaiki lagi, 537 00:52:09,541 --> 00:52:12,541 akibatnya bisa jadi bencana. 538 00:52:13,565 --> 00:52:15,565 Jenderal Shao, 539 00:52:15,589 --> 00:52:19,589 meriam raksasa langsung dioperasikan berdasar data yang disediakan dari pengalaman sebelumnya. 540 00:52:19,613 --> 00:52:22,513 Menembakkan meriam raksasa tak mungkin menyebabkan fluktuasi besar begitu. 541 00:52:22,537 --> 00:52:25,537 Kita mengoperasikan baik dalam parameter yang aman. 542 00:52:25,561 --> 00:52:28,561 Jadi kuharap kau bisa memberikan penjelasan lebih baik. 543 00:52:28,585 --> 00:52:31,585 Tiap kali meriam raksasa ditembakkan, 544 00:52:31,609 --> 00:52:34,509 akan merusak pasokan energi perisai. 545 00:52:34,533 --> 00:52:37,533 Kerusakan macam itu bukanlah sementara. 546 00:52:37,557 --> 00:52:39,557 Itu kerusakan permanen. / Mustahil! 547 00:52:40,581 --> 00:52:42,581 Yang Jiannan, kendalikan emosimu. 548 00:52:43,505 --> 00:52:45,505 Lihatlah ini. 549 00:52:45,529 --> 00:52:53,529 Peringatan: Wilayah D35, H18, C9. 550 00:52:53,553 --> 00:52:56,553 Lubang-lubang bermunculan di perisai secara bergantian. 551 00:52:56,577 --> 00:52:58,577 Banyak lubang bermunculan di perisai. 552 00:52:58,601 --> 00:53:00,601 Ada kerusakan di Wilayah D7. Tingkat kerusakan 48%. 553 00:53:00,625 --> 00:53:02,625 Bahaya tingkat B+. 554 00:53:02,649 --> 00:53:04,649 Komandan No. 13 dan 15, 555 00:53:04,673 --> 00:53:06,673 laksanakan tindakan perbaikan. / Siap! 556 00:53:07,597 --> 00:53:09,597 Lubang di D13, tingkat kerusakan 36%. 557 00:53:09,621 --> 00:53:10,621 Bahaya tingkat C. 558 00:53:10,645 --> 00:53:12,645 No. 7 dan 9, laksanakan perbaikan. 559 00:53:13,569 --> 00:53:15,569 Peringatan bahaya tingkat-A. 560 00:53:15,593 --> 00:53:17,593 Wilayah D31 menunjukkan pembobolan serius. 561 00:53:17,617 --> 00:53:21,517 No. 4 sampai No. 11, kerahkan kemampuan dan prioritaskan perbaikan untuk melindungi dari penyerbuan. 562 00:53:21,541 --> 00:53:23,541 Aku berusaha memperbaikinya. 563 00:53:26,565 --> 00:53:28,565 Sistem perisai kembali normal. 564 00:53:29,589 --> 00:53:31,589 Pertahanan fleksibel diaktifkan. / Penyimpanan cadangan energi selesai. 565 00:53:39,513 --> 00:53:41,513 Semua sudah aman. 566 00:53:42,537 --> 00:53:43,537 Baiklah. 567 00:53:43,561 --> 00:53:45,561 Kawan-kawan, silahkan beristirahat. 568 00:54:03,585 --> 00:54:05,585 Bagaimana kondisinya sini? Semuanya beres? 569 00:54:05,609 --> 00:54:07,609 Bersabarlah, aku akan mencadangkan. 570 00:54:07,633 --> 00:54:10,533 Sistem peringatan dan alarm Pusat komando menunjukkan tanda tak wajar 571 00:54:10,557 --> 00:54:12,557 dan butuh 3 menit untuk pemeriksaan dan perbaikan otomatis. 572 00:54:15,581 --> 00:54:17,581 Untungnya, kita sudah perbaiki perisai tepat waktu. 573 00:54:18,505 --> 00:54:20,505 Pelatihan tambahan yang kita dapatkan ada gunanya juga. 574 00:54:43,529 --> 00:54:45,529 Awas ada annihilator menyusup! 575 00:54:49,553 --> 00:54:51,553 Jiang Yang, kau tak apa-apa? 576 00:54:51,577 --> 00:54:53,577 Dia menuju ruang kendali pusat! 577 00:55:08,501 --> 00:55:10,501 Hentikan dia! 578 00:55:13,525 --> 00:55:15,525 Jiang Yang! 579 00:55:24,549 --> 00:55:26,549 Hentikan dia! 580 00:55:27,573 --> 00:55:29,573 Cepat tembak! 581 00:55:35,597 --> 00:55:37,597 Dia akan mencabut perisainya! 582 00:55:40,521 --> 00:55:42,521 Hancurkan servernya! 583 00:55:42,545 --> 00:55:44,545 Ya! 584 00:55:44,569 --> 00:55:46,569 Yiyi! / Cepat! 585 00:55:48,593 --> 00:55:50,593 Terlambat! 586 00:55:53,517 --> 00:55:55,517 Pan Hantian! 587 00:55:57,541 --> 00:56:02,541 Peringatan: Perisai telah dimatikan paksa. 588 00:56:03,565 --> 00:56:07,565 Peringatan: Perisai telah dimatikan paksa. 589 00:56:09,589 --> 00:56:11,589 Apa yang mesti kita lakukan? 590 00:56:13,513 --> 00:56:17,513 Alat penghancuran diri Ruang Kendali Pusat diaktifkan. 591 00:56:17,537 --> 00:56:19,537 Semua server sudah dihancurkan. 592 00:56:19,561 --> 00:56:22,561 Pergi dari sini, cepat! / Hitung mundur dimulai. 593 00:56:23,585 --> 00:56:25,585 Pan Hantian... / Pergi! 594 00:56:26,509 --> 00:56:28,509 Pergi! 595 00:56:30,533 --> 00:56:32,533 Ayo! / Lepaskan aku! 596 00:56:34,557 --> 00:56:36,557 Pan Hantian... 597 00:56:37,581 --> 00:56:39,581 Pan Hantian... 598 00:56:39,605 --> 00:56:41,605 Tempat ini akan meledak, mundur sekarang! 599 00:57:08,529 --> 00:57:13,529 Server cadangan diaktifkan. Sekarang memulihkan perisai. 600 00:57:16,553 --> 00:57:20,553 Operator Divisi Teknologi Pusat Komando Perisai 601 00:57:20,577 --> 00:57:22,577 Liu Nian. 602 00:57:22,601 --> 00:57:26,501 Penyedia Divisi Manajemen Logistik Pos Komando Perisai 603 00:57:26,525 --> 00:57:28,525 Shi Kaiming. 604 00:57:29,549 --> 00:57:32,549 Koresponden Divisi Informasi Pos Komando Perisai 605 00:57:32,573 --> 00:57:34,573 Zhang Nuoyi. 606 00:57:35,597 --> 00:57:38,597 Komandan Pusat Komando, Pos Komando Perisai 607 00:57:38,621 --> 00:57:40,621 Jin Zeyuan. 608 00:57:41,545 --> 00:57:44,545 Koresponden Divisi Informasi Pos Komando Perisai 609 00:57:44,569 --> 00:57:46,569 Xu Zhenxuan. 610 00:57:47,593 --> 00:57:50,593 Komandan di Pusat Komando, Pos Komando Perisai 611 00:57:50,617 --> 00:57:53,517 Wang Yuexin. 612 00:57:53,541 --> 00:57:57,541 Teknisi Perawatan Peralatan Divisi Perlengkapan Pos Komando Perisai 613 00:57:57,565 --> 00:57:59,565 An Mier. 614 00:57:59,589 --> 00:58:03,589 Penyedia Divisi Manajemen Logistik Pos Komando Perisai 615 00:58:03,613 --> 00:58:05,613 Fang Xiao. 616 00:58:05,637 --> 00:58:08,537 Komandan di Pusat Komando, Pos Komando Perisai 617 00:58:08,561 --> 00:58:10,561 Pan Hantian. 618 00:58:10,585 --> 00:58:14,585 Komandan di Pusat Komando, Pos Komando Perisai 619 00:58:14,609 --> 00:58:16,609 Ding Yihang. 620 00:58:17,533 --> 00:58:22,533 Mereka semua telah berjuang di saat terakhir di pos mereka 621 00:58:23,557 --> 00:58:25,557 dan mengorbankan nyawa berharga mereka 622 00:58:25,581 --> 00:58:27,581 untuk melindungi sistem perisai 623 00:58:27,605 --> 00:58:30,505 dan Kota Pertahanan Shanghai. 624 00:58:31,529 --> 00:58:33,529 Hormat kepada para pahlawan yang gugur. 625 00:58:33,553 --> 00:58:36,553 Semoga arwah mereka tenang. 626 00:58:47,577 --> 00:58:50,577 Dia kebanggaan kita semua. 627 00:58:58,501 --> 00:59:08,001 Download Film terlengkap kualitas terbaik | full speed www.Bluray.Id 628 00:59:22,525 --> 00:59:25,525 Dia selalu ingin mengatakan ini padamu. 629 01:00:34,549 --> 01:00:36,549 Tuan-tuan, 630 01:00:36,573 --> 01:00:38,573 musuh telah kembali, 631 01:00:38,597 --> 01:00:40,597 namun tingkat energi Xianteng 632 01:00:40,621 --> 01:00:42,621 tak cukup untuk mendukung sistem perisai. 633 01:00:42,645 --> 01:00:44,645 Kita harus berhenti mempertahankan Shanghai, 634 01:00:44,669 --> 01:00:47,569 ungsikan warga sipil dan tarik kembali pasukan. 635 01:00:47,593 --> 01:00:50,593 Kami tak akan menyerah mempertahankan Shanghai. 636 01:00:50,617 --> 01:00:52,617 Aku akan berjuang sampai titik darah penghabisan. 637 01:00:54,541 --> 01:00:55,941 Jenderal Shao, 638 01:00:55,942 --> 01:00:58,542 semua anggota komando meriam tak akan meninggalkan pos mereka. 639 01:01:01,566 --> 01:01:03,566 Anggota dewan sekalian, 640 01:01:03,590 --> 01:01:07,590 menurut pemulihan data terbaru pada pertempuran New Delhi, 641 01:01:07,614 --> 01:01:10,514 juga penaksiran terhadap pesawat-induk, 642 01:01:11,538 --> 01:01:14,538 aku yakin kita punya satu kesempatan lagi. 643 01:01:16,562 --> 01:01:20,562 Maka aku telah menyusun rencana tempur. 644 01:01:42,586 --> 01:01:45,586 Karena Xianteng tak bisa mendukung perisai serta meriam secara bersamaan, 645 01:01:45,610 --> 01:01:47,610 kita berinisiatif menarik perisai itu 646 01:01:47,634 --> 01:01:50,534 untuk memastikan semua energi disalurkan pada Meriam Shanghai. 647 01:01:50,558 --> 01:01:52,558 Pada saat pertahanan perisai dipindahkan dari siaga tempur, 648 01:01:52,582 --> 01:01:55,582 Av28 dan drone dibawah komando kalian 649 01:01:55,606 --> 01:01:57,606 akan jadi benteng Shanghai di udara. 650 01:01:57,630 --> 01:02:00,530 Apa kita mendapat latihan simulasi untuk keadaan begini? 651 01:02:01,554 --> 01:02:03,554 Kalian bukan hanya bekerjasama untuk melindungi Xianteng, 652 01:02:03,578 --> 01:02:05,578 tapi juga menjamin Meriam Shanghai 653 01:02:05,602 --> 01:02:07,602 bisa ditembakkan tepat waktu. 654 01:02:07,626 --> 01:02:09,526 Kalian boleh memilih untuk mundur, 655 01:02:09,550 --> 01:02:11,550 tapi bila kalian memilih tinggal, 656 01:02:11,574 --> 01:02:13,574 kalian harus cari tahu apa maknanya ini bagi kalian. 657 01:02:15,598 --> 01:02:17,598 Apa sudah jelas? 658 01:02:17,622 --> 01:02:19,622 Ya, pak! 659 01:02:22,546 --> 01:02:24,546 Pengumuman darurat: 660 01:02:24,570 --> 01:02:28,570 semua penduduk Shanghai, mohon mengikuti himbauan 661 01:02:28,594 --> 01:02:32,594 untuk berkumpul di titik yang ditunjuk serta mengungsi dengan tertib. 662 01:02:33,518 --> 01:02:35,518 Propinsi dan kota-kota sekitar Shanghai telah mengalokasikan dan mengerahkan sumber daya 663 01:02:35,542 --> 01:02:39,542 dengan ketentuan memadai. 664 01:02:40,566 --> 01:02:45,566 Keberangkatan hari ini hanya sementara. Kita pasti kembali! 665 01:02:49,590 --> 01:02:49,789 {\an9}b 666 01:02:49,790 --> 01:02:49,989 {\an9}br 667 01:02:49,990 --> 01:02:50,189 {\an9}bro 668 01:02:50,190 --> 01:02:50,389 {\an9}brot 669 01:02:50,390 --> 01:02:50,589 {\an9}broth 670 01:02:50,590 --> 01:02:50,789 {\an9}broth3 671 01:02:50,790 --> 01:02:50,989 {\an9}broth3r 672 01:02:50,990 --> 01:02:51,189 {\an9}broth3rm 673 01:02:51,190 --> 01:02:51,389 {\an9}broth3rma 674 01:02:51,390 --> 01:03:09,290 {\an9}broth3rmax 675 01:03:34,514 --> 01:03:37,514 Kau hanya punya satu kesempatan, maka sangat penting untuk meraih waktu yang pas. 676 01:03:41,538 --> 01:03:43,538 Komandan, 677 01:03:43,562 --> 01:03:45,562 aku telah pelajari rencana tempurmu. 678 01:03:46,586 --> 01:03:48,586 Peluang terbaik untuk menyerang 679 01:03:48,610 --> 01:03:50,610 adalah saat pesawat-induk mengangkut Xianteng. 680 01:03:50,634 --> 01:03:52,634 Kita jumpa lagi setelah kemenangan. 681 01:04:00,558 --> 01:04:02,558 Lin Lan, tunggu sebentar. 682 01:04:02,582 --> 01:04:04,582 Ya. 683 01:04:05,506 --> 01:04:07,506 Apa tugasku? 684 01:04:08,530 --> 01:04:10,530 Saat perisai sudah ditarik, 685 01:04:10,554 --> 01:04:12,554 annihilator akan menerobos masuk. 686 01:04:15,578 --> 01:04:17,578 Untuk memastikan pelaksanaan rencana, 687 01:04:17,602 --> 01:04:20,502 kuingin kau disini mengawasi. 688 01:04:32,526 --> 01:04:35,526 Kita akan menarik perisai dalam sejam 689 01:04:35,550 --> 01:04:38,550 setelah Unit Gray-Eagle mengambil tindakan. 690 01:04:38,574 --> 01:04:40,574 Kalian harus siap dengan kondisi terburuk. 691 01:04:43,598 --> 01:04:46,598 Kalian punya waktu 5 menit untuk meninggalkan barang pribadi disini. 692 01:04:48,522 --> 01:04:52,522 Didalam peti titanium ini adalah peluncur yang berfungsi non-stop selama 100 tahun. 693 01:04:52,546 --> 01:04:55,546 Membuatnya mungkin bisa ditemukan oleh generas selanjutnya, selama mereka mau. 694 01:04:56,570 --> 01:05:00,570 Kalian bisa menaruh barang pribadi apapun ke dalam peti ini. 695 01:05:00,594 --> 01:05:02,594 Silahkan. 696 01:05:51,518 --> 01:05:53,518 Inilah yang selalu ingin dia katakan padamu. 697 01:05:57,542 --> 01:05:59,542 Kata orang-orang 698 01:05:59,566 --> 01:06:01,566 cintailah seseorang 699 01:06:01,590 --> 01:06:03,590 seolah waktu tinggal 5 menit. 700 01:06:05,514 --> 01:06:09,514 Bagaimana kalau waktu kita memang tinggal 5 menit? 701 01:06:18,538 --> 01:06:22,538 Lin Wei: "Lin Biao, aku menyukaimu." 702 01:06:22,562 --> 01:06:26,162 MENGIRIM... 703 01:06:35,586 --> 01:06:37,586 SISTEM PENGIRIMAN GAGAL 704 01:06:37,610 --> 01:06:40,510 Aku tak tahu apakah dia akan menerima pesan ini atau tidak. 705 01:06:41,534 --> 01:06:43,534 Tapi aku tahu 706 01:06:43,558 --> 01:06:45,558 ini adalah kesempatan terakhirku. 707 01:06:48,582 --> 01:06:51,582 Jiang Yang dari Unit Gray-Eagle, siaga! 708 01:06:59,506 --> 01:07:02,506 Dengan cara ini, Unit Gray-Eagle kami 709 01:07:02,530 --> 01:07:04,530 memikul tanggung jawab berat mempertahankan Shanghai 710 01:07:04,554 --> 01:07:06,554 antara hidup dan mati. 711 01:07:11,578 --> 01:07:14,578 Aku ingat dulu aku luar biasa tenang 712 01:07:14,602 --> 01:07:16,602 saat duduk di AV28. 713 01:07:17,526 --> 01:07:19,526 Zheng Yu, 714 01:07:19,550 --> 01:07:21,550 Lu Yiyi, 715 01:07:21,574 --> 01:07:23,574 Jenderal Shao, 716 01:07:23,598 --> 01:07:25,598 dan semua rekan seperjuangan yang memutuskan tetap tinggal 717 01:07:25,622 --> 01:07:29,622 telah membuat resolusi tegas mempertahankan Shanghai hingga darah terakhir. 718 01:07:50,546 --> 01:07:52,546 Pada saat itu aku mulai menyadari 719 01:07:52,570 --> 01:07:54,570 bukanlah perisai, 720 01:07:55,594 --> 01:07:57,594 meriam, 721 01:07:57,618 --> 01:07:59,618 Xianteng, 722 01:07:59,642 --> 01:08:03,542 ataupun AV28 dan drone dibawah komando kami yang melindungi Shanghai 723 01:08:06,566 --> 01:08:08,566 Benteng sesungguhnya 724 01:08:08,590 --> 01:08:11,590 adalah keberanian kami untuk menaklukkan pesawat itu. 725 01:08:42,514 --> 01:08:44,514 Menuju lokasi yang ditunjuk, cepat! 726 01:08:46,538 --> 01:08:48,538 Zeng Yu, Lu Yiyi, sebar formasi drone! 727 01:08:49,562 --> 01:08:51,562 Baik! 728 01:09:13,586 --> 01:09:15,586 Meriam Shanghai sudah siap! 729 01:09:15,610 --> 01:09:17,610 Yang Jiannan. 730 01:09:25,534 --> 01:09:27,534 Pertahanan siaga tempur Sumur-Neraka selesai. 731 01:09:28,558 --> 01:09:30,558 Komandan Lin Lan. 732 01:09:41,582 --> 01:09:43,582 Unit Gray-Eagle sudah siap. 733 01:09:43,606 --> 01:09:45,606 Komandan Jiang Yang. 734 01:09:50,530 --> 01:09:52,530 Semua Komandan 735 01:09:52,554 --> 01:09:54,554 pindahkan energi perisai ke Meriam Shanghai. 736 01:09:55,578 --> 01:09:57,578 Tanpa energi perisai 737 01:09:57,602 --> 01:10:00,502 kita akan jadi target utama dari pesawat-induk itu. 738 01:10:00,526 --> 01:10:02,526 Ayo kita mulai. 739 01:10:02,550 --> 01:10:04,550 Pemindahan energi diaktifkan 740 01:10:04,574 --> 01:10:06,574 arahkan untuk mengisi semua energi ke Meriam Shanghai. 741 01:10:36,598 --> 01:10:38,598 Drone, tembak! 742 01:10:57,522 --> 01:10:59,522 Laser meriam, bersiap! 743 01:10:59,546 --> 01:11:00,546 3 744 01:11:00,570 --> 01:11:01,570 2 745 01:11:01,594 --> 01:11:03,594 1! 746 01:11:14,518 --> 01:11:17,518 Semua stasiun tempur, serahkan komando ke Sumur-Neraka. 747 01:11:17,542 --> 01:11:19,542 Siap! 748 01:11:29,566 --> 01:11:31,566 Beberapa annihilator menerobos garis pertahanan. 749 01:11:32,590 --> 01:11:34,590 Target mereka adalah pusat komando. 750 01:11:43,514 --> 01:11:45,514 Jenderal Shao, penyerahan komando selesai. 751 01:11:45,538 --> 01:11:47,538 Pusat Komando, aku segera ke sana menyelamatkanmu! 752 01:11:47,562 --> 01:11:50,562 Gray Eagle, tetap pada posisi kalian. 753 01:11:54,586 --> 01:11:56,586 Para pemuda, 754 01:11:56,610 --> 01:11:58,610 semoga kalian berhasil. 755 01:12:09,534 --> 01:12:11,534 Unit Gray-Eagle, para annihilator telah muncul di atas Xianteng. 756 01:12:11,558 --> 01:12:13,558 Dimengerti. Kembali ke pangkalan Xianteng. 757 01:12:21,582 --> 01:12:24,582 Annihilator menyerbu! Siap beraksi! 758 01:12:39,506 --> 01:12:42,506 Gray Eagle, annihilator menyerang sekeliling panggkalan Xianteng. 759 01:12:42,530 --> 01:12:44,530 Dimengerti. Sedang meluncur memberi bantuan. 760 01:13:02,554 --> 01:13:04,554 Lui Yiyi, lindungi wilayah udara pangkalan Xianteng! 761 01:13:04,578 --> 01:13:06,578 Baik! 762 01:13:08,502 --> 01:13:10,502 Pasukan artileri telah tiba di pangkalan Xianteng! 763 01:13:16,526 --> 01:13:18,526 Perhatian! Gray Eagle telah sampai di pangkalan Xianteng! 764 01:13:28,550 --> 01:13:30,550 Meriam Shanghai, laporkan perkembangan penambahan energi. 765 01:13:30,574 --> 01:13:33,574 Meriam Shanghai menunggu pesawat-induk memasuki posisi optimal, siap menyerang kapan saja. 766 01:13:33,598 --> 01:13:35,598 Zeng Yu, lindungi meriam. / Siap! 767 01:13:51,522 --> 01:13:53,522 Musuh telah menerobos garis pertama pertahanan! 768 01:13:53,546 --> 01:13:55,546 Garis kedua pertahanan, bersiaplah! 769 01:13:59,570 --> 01:14:01,570 Ciutkan lingkaran pertahanan! / Ciutkan lingkaran pertahanan! 770 01:14:03,594 --> 01:14:05,594 Yiyi, awas! 771 01:14:06,518 --> 01:14:08,518 Peringatan! Peringatan! 772 01:14:09,542 --> 01:14:11,542 Badan pesawat diserang. 773 01:14:11,566 --> 01:14:13,566 Aku tak bisa menyingkirkannya! / Nyalakan jet dorong! Belok kanan! 774 01:14:13,590 --> 01:14:15,590 Sudut ketinggian 80! Menaiklah! 775 01:14:28,514 --> 01:14:30,514 Yiyi, miringkan badan pesawat ke samping! / Tentu! 776 01:14:36,538 --> 01:14:38,538 Peringatan, kerusakan sayap. 777 01:14:38,562 --> 01:14:40,562 Jiang Yang! 778 01:14:40,586 --> 01:14:43,586 Peringatan, kerusakan sayap. 779 01:14:53,510 --> 01:14:55,510 Gencarkan tembakan untuk melindungi garis pertahanan! 780 01:15:09,534 --> 01:15:12,534 Perbaikan otomatis gagal. 781 01:15:12,558 --> 01:15:14,558 Lontarkan kokpit. 782 01:15:15,582 --> 01:15:18,582 Perbaikan otomatis gagal. 783 01:15:18,606 --> 01:15:20,606 Lontarkan kokpit. 784 01:15:28,530 --> 01:15:30,530 Jiang Yang, harap lapor bagaimana kondisimu! 785 01:15:40,554 --> 01:15:42,554 Jiang Yang masuk ke pangkalan Xianteng! 786 01:16:02,578 --> 01:16:04,578 Zeng Yu, hadang annihilator! 787 01:16:05,502 --> 01:16:08,502 Sejauh ini pesawat-induk belum memasuki zona tembak optimal. 788 01:16:08,526 --> 01:16:10,526 Serahkan padaku. 789 01:17:35,550 --> 01:17:37,550 Gawat! Apa annihilator ini marah? 790 01:17:37,574 --> 01:17:40,574 Panggilan darurat! Panggilan darurat! Butuh bantuan di atas meriam! 791 01:17:40,598 --> 01:17:43,598 Cuma kamu yang bisa mengoperasikan banyak sistem secara bersamaan. 792 01:17:43,622 --> 01:17:45,622 Cepat bantulah Zeng Yu! 793 01:17:45,646 --> 01:17:47,646 Panggilan darurat dari Zeng Yu! Panggilan darurat dari Zeng Yu! 794 01:17:50,570 --> 01:17:52,570 Bagaimana mungkin aku meninggalkanmu? 795 01:17:53,594 --> 01:17:56,594 Kuminta kau atas nama Kapten Pan Hantian 796 01:17:56,618 --> 01:17:58,618 untuk segera naik ke AV28-ku! 797 01:18:34,542 --> 01:18:36,542 Persiapkan pertahanan garis ketiga! 798 01:18:44,566 --> 01:18:47,566 Meriam Shanghai, pesawat-induk turun 799 01:18:47,590 --> 01:18:49,590 dan mendekati posisi tembak optimal. Mulai hitung mundur. 800 01:18:49,614 --> 01:18:51,614 Baik. 801 01:18:54,538 --> 01:18:56,538 Kita harus bertahan sampai meriam menembak. 802 01:18:56,562 --> 01:18:58,562 Kita harus menghadang annihilator! 803 01:19:12,586 --> 01:19:14,586 Yiyi, jangan takut. 804 01:19:14,610 --> 01:19:17,510 Tembak, selagi panggilan nama yang paling kau inginkan 805 01:19:18,534 --> 01:19:20,534 bisa membuat kau melupakan ketakutanmu. 806 01:19:24,558 --> 01:19:26,558 Pan Hantian. 807 01:19:35,582 --> 01:19:37,582 Lu Yiyi! 808 01:19:46,506 --> 01:19:48,506 Ayo! Sini! Kalian! 809 01:19:48,530 --> 01:19:51,530 Inilah pembalasanku pada kalian untuk Lu Yiyi! 810 01:19:53,554 --> 01:19:55,554 Zeng Yu, tenanglah. 811 01:19:55,578 --> 01:19:57,578 Tak bisa kubiarkan Lu Yiyi tewas sisa-sia! 812 01:20:07,502 --> 01:20:09,502 Target telah memasuki area jarak tembak optimal. / Segera tembakkan meriam! 813 01:21:00,526 --> 01:21:02,526 Bagaimana ini bisa terjadi? 814 01:21:05,550 --> 01:21:08,550 Target diblokir oleh para annihilator. Misi serangan gagal. 815 01:21:14,574 --> 01:21:16,574 Ini adalah sistem jaminan energi minimum Xianteng, 816 01:21:16,598 --> 01:21:19,598 juga tindakan terakhir kita bersiaga 817 01:21:19,622 --> 01:21:21,622 yang akan melepas semua energi Xianteng. 818 01:21:21,646 --> 01:21:24,546 Sebagai ganti untuk kesempatan terakhir. 819 01:21:30,570 --> 01:21:32,570 Energi Xianteng menipis dengan cepat 820 01:21:32,594 --> 01:21:35,594 bisa berakibat kehancuran total, dan pulau ini bisa tenggelam. 821 01:21:36,518 --> 01:21:38,518 Lin Lan. / Jangan buang-buang waktu. 822 01:21:42,542 --> 01:21:45,542 Memulai-ulang sistem pandu untuk persiapan tembak! 823 01:22:05,566 --> 01:22:07,566 Jangan biarkan dia memasuki ruang kendali! 824 01:22:29,590 --> 01:22:32,590 Annihilator telah memasuki Sumur-Neraka. 825 01:22:43,514 --> 01:22:45,514 Program rencangan darurat tembakan terakhir diaktifkan. 826 01:23:02,538 --> 01:23:04,538 Lin Lan. 827 01:23:19,562 --> 01:23:21,562 PERINGATAN! 828 01:23:51,586 --> 01:23:53,586 Sistem pandu rusak, tak bisa membidik. 829 01:23:53,610 --> 01:23:55,610 Perbaikan dalam proses. 830 01:23:56,534 --> 01:23:58,534 Annihilator menerobos ruang kendali! 831 01:24:32,558 --> 01:24:35,558 Ini berita terakhir yang dikirim dari pos komando Xianteng Kota Pertahanan Shanghai. 832 01:24:36,582 --> 01:24:38,582 Shanghai akan tenggelam. 833 01:24:42,506 --> 01:24:45,506 Dengan mengorbankan kota luar biasa ini, 834 01:24:46,530 --> 01:24:47,530 kita harap 835 01:24:47,554 --> 01:24:50,554 ada peluang manusia selamat. 836 01:24:58,578 --> 01:25:00,578 Selamat tinggal, 837 01:25:00,602 --> 01:25:02,602 era langit penuh hiasan. 838 01:25:14,526 --> 01:25:16,526 Selamat tinggal, 839 01:25:17,550 --> 01:25:19,550 Shanghai. 840 01:25:44,574 --> 01:25:46,574 Meriam Shanghai memanggil... 841 01:25:46,598 --> 01:25:48,598 Meriam Shanghai memanggil... 842 01:25:49,522 --> 01:25:50,522 memanggil... 843 01:25:50,546 --> 01:25:52,546 memanggil Unit Gray-Eagle, 844 01:25:53,570 --> 01:25:55,570 sistem pandu rusak 845 01:25:55,594 --> 01:25:57,594 dan tak bisa membidik. 846 01:25:58,518 --> 01:26:00,518 Apa? 847 01:26:01,542 --> 01:26:03,542 Tak bisa untuk membidik. 848 01:26:07,566 --> 01:26:10,566 Meriam Shanghai, aktifkan alat pandu pasif infrared 849 01:26:10,590 --> 01:26:12,590 untuk melacak posisiku! 850 01:26:17,514 --> 01:26:19,514 Target ditemukan. 851 01:26:20,538 --> 01:26:22,538 Target ditemukan. 852 01:26:28,562 --> 01:26:31,562 Jiang Yang, biar kubukakan jalan untukmu. 853 01:26:32,586 --> 01:26:34,586 Kali ini, 854 01:26:34,610 --> 01:26:36,610 aku akan menjadi umpan lagi. 855 01:26:37,534 --> 01:26:39,534 Jiang Yang, 856 01:26:39,558 --> 01:26:41,558 kau telah bekerja keras untuk menjadi komandan 857 01:26:41,582 --> 01:26:44,582 jangan bikin malu Unit Gray-Eagle kita! 858 01:26:52,506 --> 01:26:55,506 Program penghancuran-sendiri drone, diaktifkan. 859 01:27:43,530 --> 01:27:45,530 Tembakkan meriam ke arahku! 860 01:28:33,554 --> 01:28:36,554 5 TAHUN KEMUDIAN 861 01:28:36,578 --> 01:28:39,578 Meriam Shanghai telah berhasil menghalau pesawat-induk. 862 01:28:39,602 --> 01:28:42,502 Manusia telah memenangkan pertempuran terakhir. Pembangunan kembali Shanghai juga sedang berlangsung. 863 01:28:42,526 --> 01:28:45,526 Komandan Jiang Yang selamat setelah melontarkan diri dari kokpit. 864 01:28:45,550 --> 01:28:47,550 Karena kinerja yang bagus dalam pertempuran Shanghai... 865 01:28:47,574 --> 01:28:50,574 Hari ini kita berkumpul di kota Shanghai yang hebat ini, 866 01:28:50,598 --> 01:28:54,598 untuk merayakan kemenangan umat manusia atas pesawat-induk alien. Perayaan pertama ini 867 01:28:54,622 --> 01:28:57,522 menunjukkan keyakinan kita membangun kembali tanah air. 868 01:28:59,546 --> 01:29:01,546 Hormat! 869 01:29:04,570 --> 01:29:06,570 Tegak grak! 870 01:29:07,594 --> 01:29:09,594 Hadap kiri! Hadap kanan! 871 01:29:12,518 --> 01:29:14,518 Maju jalan! 872 01:29:21,542 --> 01:29:23,542 Orang bilang 873 01:29:23,566 --> 01:29:25,566 kemegahan sebuah kota 874 01:29:25,590 --> 01:29:29,590 bukan hanya bangunan tinggi dan kemacetannya, 875 01:29:30,514 --> 01:29:32,514 yang terpenting adalah 876 01:29:32,538 --> 01:29:34,538 kegigihan dan pengorbanan 877 01:29:34,562 --> 01:29:37,562 orang-orang yang pernah tinggal dan berjuang disini. 878 01:29:43,586 --> 01:29:46,586 Hari itu, aku kembali ke gang yang kukenal. 879 01:29:47,510 --> 01:29:49,510 Komandan, mereka telah mengambil barang pribadimu. 880 01:29:49,534 --> 01:29:51,534 Biar aku ambilkan. 881 01:29:55,558 --> 01:29:57,558 Apa yang akan kita lakukan 882 01:29:57,582 --> 01:30:00,582 andai tak ada alien? / Aku membuat robot untuk ditunjukkan ke orangtuaku 883 01:30:00,606 --> 01:30:04,506 kalau aku bisa melakukan hal besar. / Kalau aku gagal, aku akan menikah dan hidup nyaman. 884 01:30:04,530 --> 01:30:06,530 Saat cuacanya bagus, 885 01:30:06,554 --> 01:30:09,554 akan kuajak istriku ke pegunungan naik motorku. 886 01:30:11,578 --> 01:30:13,578 Aku tak berpikir sejauh itu. 887 01:30:13,602 --> 01:30:15,602 Aku cuma ingin menjadi komandan secepatnya. 888 01:30:15,626 --> 01:30:17,626 Ketika kita menang, 889 01:30:17,650 --> 01:30:19,650 kita akan lakukan apapun yang kita mau. 890 01:30:43,574 --> 01:30:45,574 Tuan. 891 01:30:50,598 --> 01:30:52,598 Tunggu sebentar. 892 01:30:59,522 --> 01:31:01,522 Pesanan seperti biasanya? / Ya. 893 01:31:11,546 --> 01:31:15,546 Betapa aku berharap dia bisa melihat betapa kerasnya aku berusaha. 894 01:31:16,570 --> 01:31:20,570 Hari ini akhirnya aku menjadi orang yang bisa berjuang bahu-membahu dengannya, 895 01:31:23,594 --> 01:31:26,594 namun dia sudah tak hidup lagi. 896 01:31:29,518 --> 01:31:31,518 ...BERHASIL DALAM MISI PERUMAHAN NASIONAL 897 01:31:31,542 --> 01:31:33,542 BERJUANG ADALAH KELUARGA YANG MENDIDIK DIRINYA 898 01:32:15,566 --> 01:32:17,566 Inilah yang mereka temukan saat Xianteng diaktifkan-ulang. 899 01:32:17,590 --> 01:32:20,590 Barang-barang kau dulu kau simpan. 900 01:33:32,514 --> 01:33:34,514 BERHASIL TERKIRIM 901 01:34:01,538 --> 01:34:03,538 PESAN DITERIMA DARI LIN LAN 902 01:34:35,562 --> 01:34:39,562 Lin Lan: "Tidurlah nyenyak, selamat malam" 903 01:35:17,586 --> 01:35:19,586 TAHUN ITU 904 01:35:19,610 --> 01:35:21,610 Apa ini sudah betul? 905 01:35:31,534 --> 01:35:34,534 Tulislah zona tempur tempat kau mau jadi sukarelawan, 906 01:35:34,558 --> 01:35:36,558 tandatangani dan selesai. 907 01:35:42,582 --> 01:35:44,582 Maaf, 908 01:35:46,506 --> 01:35:48,506 anda di zona tempur mana? 909 01:35:50,530 --> 01:35:52,530 Kota Pertahanan Shanghai. 910 01:36:21,554 --> 01:36:26,554 PERMINTAAN ZONA TEMPUR: Kota Pertahanan Shanghai 911 01:36:35,578 --> 01:37:11,578 JANGAN BERANJAK DULU... 912 01:37:11,602 --> 01:37:31,602 broth3rmax, 7 September 2019 913 01:37:31,603 --> 01:37:51,603 no resync/re-upload/delete-credit broth3rmax, 7 September 2019 914 01:37:51,627 --> 01:38:16,127 follow instagram @broth3rmax 915 01:38:22,551 --> 01:38:24,551 Tunggu sebentar. 916 01:46:00,000 --> 01:46:47,000 TAMAT