1 00:00:39,639 --> 00:00:41,526 Tolong aku. 2 00:00:54,119 --> 00:00:55,921 Astaga. 3 00:01:00,459 --> 00:01:02,380 Tolong aku! 4 00:01:03,362 --> 00:01:05,183 Tolong... 5 00:01:05,664 --> 00:01:07,586 Tolong aku. 6 00:01:10,135 --> 00:01:11,990 Tolong. 7 00:01:12,805 --> 00:01:14,593 Tolong aku. 8 00:02:02,455 --> 00:02:06,011 Sedang ada acara olahraga! 9 00:02:19,371 --> 00:02:21,859 Kau rusak TV-nya lagi. 10 00:02:22,408 --> 00:02:23,609 Apa yang kau bicarakan? 11 00:02:23,709 --> 00:02:28,033 Kau yang pasang kabelnya dan hancur. Sekarang tak ada gambarnya. 12 00:02:28,848 --> 00:02:31,235 Dasar kau pemabuk. 13 00:02:32,351 --> 00:02:34,486 Apa yang kau katakan?/ Kau dengar aku. 14 00:02:34,586 --> 00:02:38,174 Apa yang kau katakan? Katakan lagi! 15 00:02:38,324 --> 00:02:42,230 Kau kira kau sudah kuat? Katakan lagi. 16 00:02:44,730 --> 00:02:47,152 Akan kuperbaiki setelah pulang. 17 00:02:48,768 --> 00:02:51,289 Ya, itu harus. 18 00:03:43,522 --> 00:03:46,726 Terlalu takut untuk makan bersama yang lain di kantin? 19 00:03:46,826 --> 00:03:48,728 Tidak. 20 00:03:48,828 --> 00:03:51,380 Lalu kenapa kau di sini menggambar seperti anak kecil? 21 00:03:51,600 --> 00:03:52,732 Apa salahku? 22 00:03:52,832 --> 00:03:57,322 Kau datang ke sekolah ini dan tampak seperti homo. 23 00:03:58,838 --> 00:04:00,791 Jangan halangi aku. 24 00:04:01,139 --> 00:04:05,296 Astaga, kau jadi basah! 25 00:04:06,629 --> 00:04:09,731 Apa karena kau senang bertemu denganku? 26 00:04:14,637 --> 00:04:16,158 Kau akan membersihkannya? 27 00:04:17,990 --> 00:04:19,797 Apa kau menangis? 28 00:04:21,627 --> 00:04:25,202 Apa yang mereka bilang? Jangan tangisi susu tumpah? 29 00:04:25,631 --> 00:04:28,000 Ayo, minum. 30 00:04:28,500 --> 00:04:30,002 Kau rekam? 31 00:04:30,302 --> 00:04:32,509 Jangan ganggu aku! 32 00:04:33,972 --> 00:04:35,680 Akan kubunuh kau! 33 00:04:38,250 --> 00:04:39,000 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 34 00:04:39,001 --> 00:04:39,750 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 35 00:04:39,751 --> 00:04:40,500 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 36 00:04:40,501 --> 00:04:41,250 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 37 00:06:02,726 --> 00:06:04,768 Ini. 38 00:06:08,968 --> 00:06:11,070 50 dolar untuk setiap pelaku kriminal. 39 00:06:11,170 --> 00:06:15,574 Oh, ayolah. Mereka tak nakal, mereka hanya khilaf. 40 00:06:15,674 --> 00:06:20,283 Sekarang mereka takkan nakal lagi./ Ya, sekalinya mereka bertemu dengannya. 41 00:06:20,712 --> 00:06:25,122 Kau tak sering keluar, ya, Krauss?/ Tuan Iverson butuh aku. 42 00:06:25,451 --> 00:06:27,006 Di sekolah. 43 00:06:27,106 --> 00:06:30,127 Sampai jumpa, semoga harimu menyenangkan! 44 00:06:36,561 --> 00:06:41,487 Bagi kalian yang ikut program kami satu semester ini, selamat datang. 45 00:06:41,867 --> 00:06:47,010 Aku membuat Mind's Eye Academy sebagai tempat untuk memulai kembali. 46 00:06:48,039 --> 00:06:52,349 Sebuah tempat untuk belajar lakukan sesuatu secara berbeda. 47 00:06:54,279 --> 00:06:57,049 Kita satukan diri dengan gurun. 48 00:06:57,149 --> 00:07:00,758 Dengan Bumi, dan langit. 49 00:07:02,755 --> 00:07:05,390 Berikan ponsel kalian pada Christine... 50 00:07:05,490 --> 00:07:08,165 Bebaskan diri kalian dari ponsel. 51 00:07:10,963 --> 00:07:13,501 Kita bekerja dengan tangan... 52 00:07:13,601 --> 00:07:14,958 Dan juga pikiran kita. 53 00:07:15,058 --> 00:07:16,787 Tak ada sinyal di sini. 54 00:07:17,287 --> 00:07:21,503 Ada musiknya./ Tak ada kecuali. 55 00:07:22,607 --> 00:07:25,983 Tapi jika kalian pikir ini lebih dari perkiraan kalian,... 56 00:07:26,645 --> 00:07:28,651 Itu mungkin saja. 57 00:07:34,686 --> 00:07:39,094 Kau datang kemari untuk hancurkan nafsu yang membuatmu berada di sini. 58 00:08:05,717 --> 00:08:07,892 Aku pernah lihat yang lebih buruk. 59 00:08:08,921 --> 00:08:10,890 Tempat ini berbeda. 60 00:08:11,490 --> 00:08:15,360 Ya, kau lihat Mercedes di brosurnya? 61 00:08:15,460 --> 00:08:17,796 Kita bisa membawanya, jual di Vegas. 62 00:08:17,896 --> 00:08:21,867 Ya, kenapa tidak? Mereka bisa masukkan kita tanpa tindakan kriminal sungguhan, bukan? 63 00:08:22,167 --> 00:08:26,043 Baik. Tindakan kriminalku sungguhan, ya? 64 00:08:29,040 --> 00:08:31,617 Peretas jaringan./ Apa? 65 00:08:31,717 --> 00:08:36,181 Aku... alihkan server sekolahku ke Bangtastic.com. Aku yakin kau tahu. 66 00:08:36,281 --> 00:08:40,219 Kau tahu, semuanya lihat Selena Gomez, atau Bieber, atau siapapun, kau tahu. 67 00:08:40,319 --> 00:08:43,827 Duar! Penis besar. Vagina yang terbuka. 68 00:08:44,923 --> 00:08:47,492 Ada berapa yang sepertimu? 69 00:08:47,592 --> 00:08:51,834 Aku yang nomor satu. Jadi bagaimana denganmu? 70 00:08:52,965 --> 00:08:55,973 Ayolah, kita semua kacau di sini. 71 00:08:57,636 --> 00:09:01,599 Anak yang mengangguku sejak lama. 72 00:09:02,457 --> 00:09:04,765 Akhirnya kubalas dia. 73 00:09:05,076 --> 00:09:06,945 Mereka menyalahkanku. 74 00:09:07,545 --> 00:09:10,049 Penganggu selalu kabur dari kenyataan. 75 00:09:10,149 --> 00:09:12,885 Aku mau tinggal di dunia dimana... 76 00:09:12,985 --> 00:09:15,393 Dimana pengganggu menerima ganjarannya, kau tahu? 77 00:09:16,888 --> 00:09:19,730 Kau pasti sudah memberinya pelajaran. 78 00:09:43,282 --> 00:09:46,421 Ayolah. Di sini tak begitu buruk. 79 00:09:46,621 --> 00:09:51,189 Kita dikelilingi pemandangan indah dan gadis seksi. 80 00:09:51,289 --> 00:09:54,593 Ya, aku bisa duduk di teras... 81 00:09:54,693 --> 00:09:57,916 Dengan senapan, bubuk mesiu. 82 00:09:58,096 --> 00:10:01,538 Menembaki peri mesin tak terlihat. 83 00:10:06,437 --> 00:10:09,212 Astaga, tidak artinya tidak. 84 00:10:26,491 --> 00:10:28,532 Makan sendiri? 85 00:10:29,694 --> 00:10:31,535 Tidak. 86 00:10:33,532 --> 00:10:36,819 Aku dengar tentang dirimu./ Apa itu bagus? 87 00:10:36,919 --> 00:10:38,726 Cukup bagus. 88 00:10:43,342 --> 00:10:46,278 Apa yang terjadi?/ Oh, dia hanya tanya tentang dirimu. 89 00:10:46,378 --> 00:10:49,749 Memangnya aku kenapa?/ Ayo,... 90 00:10:49,849 --> 00:10:51,922 Kau akan suka. 91 00:10:53,986 --> 00:10:56,126 Bagus. 92 00:10:57,522 --> 00:11:01,565 Sungguh, apa yang terjadi?/ Entahlah, lupakan saja. 93 00:11:18,677 --> 00:11:21,647 Samantha. Beritahu kami kenapa kau di sini. 94 00:11:21,747 --> 00:11:24,183 Karena orangtuaku terbelakang. 95 00:11:24,283 --> 00:11:28,019 Mari jangan salahkan orang lain./ Karena aku jual pil. 96 00:11:28,119 --> 00:11:32,187 Aku mau jadi ketua tim futsal, orangtuaku tak mengijinkan. 97 00:11:32,287 --> 00:11:34,379 Tapi dengan Adderall aku bisa lakukan semauku. 98 00:11:34,659 --> 00:11:37,967 Jadi apa masalahnya?/ Kaitlin... 99 00:11:38,396 --> 00:11:40,999 Pikiranmu yang terpenting, yang kau pikirkan, itulah kau. 100 00:11:41,099 --> 00:11:44,038 Jangan hidup dalam masa lalu, jangan impikan masa depan. 101 00:11:44,138 --> 00:11:46,104 Fokuskan pikiran pada masa kini. 102 00:11:46,204 --> 00:11:47,273 Hei. 103 00:11:47,373 --> 00:11:51,310 Dia membuatku jadi merokok./ Apa kau sudah lihat guru kita? 104 00:11:51,410 --> 00:11:53,984 Dan coba lekukkan tubuh ke bawah. 105 00:11:54,246 --> 00:11:56,615 Dan sekarang ke atas. 106 00:11:56,715 --> 00:11:59,801 Nafsu jadi sempurna? Itu karena ego. 107 00:12:00,251 --> 00:12:03,489 Persetan. Semua orang mau jadi sempurna. 108 00:12:03,689 --> 00:12:05,590 Dia tak bilang semua orang tak mau jadi sempurna,... 109 00:12:05,690 --> 00:12:08,327 Dia hanya bilang keinginan jangan menguasaimu. 110 00:12:08,427 --> 00:12:10,835 Sangat membantu, Willie, terima kasih. 111 00:12:12,901 --> 00:12:14,966 Mungkin tampak gila bagi kalian. 112 00:12:15,066 --> 00:12:18,270 Percayalah, menurutku juga gila ketika pertama kali aku ke sini. 113 00:12:18,370 --> 00:12:19,888 Luruskan. 114 00:12:19,988 --> 00:12:21,774 Lincoln?/ Apa? 115 00:12:21,874 --> 00:12:23,558 Apa kau mau beritahu kenapa kau di sini? 116 00:12:23,708 --> 00:12:25,516 Tidak. 117 00:12:26,345 --> 00:12:28,098 Aku tak layak berada di sini. 118 00:12:52,670 --> 00:12:54,844 Berdiri. 119 00:12:55,374 --> 00:12:57,248 Tak apa. 120 00:13:32,177 --> 00:13:34,842 Kukira kau seorang bajingan. 121 00:13:35,880 --> 00:13:39,390 Maksudku, menusuk seseorang dengan garpu? Itu cukup keren. 122 00:13:40,836 --> 00:13:42,638 Dia dapat ganjarannya. 123 00:13:43,388 --> 00:13:46,596 Ya, kita tak boleh main hakim sendiri di sini, bukan? 124 00:13:47,058 --> 00:13:49,332 Ya. 125 00:13:50,695 --> 00:13:52,603 Ya? 126 00:13:57,102 --> 00:13:59,309 Ya? 127 00:14:00,438 --> 00:14:02,695 Bukankah itu menyenangkan? 128 00:14:37,442 --> 00:14:40,103 Itu karena kau, ya? Kau beritahu semua... 129 00:14:40,203 --> 00:14:42,881 Bahwa aku orang aneh yang menusuk seseorang dengan garpu. 130 00:14:42,981 --> 00:14:44,482 Tidak. 131 00:14:44,582 --> 00:14:47,758 Setidaknya kau berani akui itu, Isaac. 132 00:14:49,821 --> 00:14:53,625 Baiklah, tapi itu keren./ Itu tidak keren. 133 00:14:53,725 --> 00:14:58,830 Karena semua akan coba ganggu aku untuk melihat apa aku melemah. 134 00:14:58,930 --> 00:15:02,333 Tidak. Mereka pikir kau pembunuh berdarah dingin dan tak mau diganggu. 135 00:15:02,433 --> 00:15:04,636 Bukan begitu caranya, Isaac. 136 00:15:04,736 --> 00:15:09,095 Astaga, baiklah, aku hanya mau membantu. Kenapa kau tak mau? 137 00:16:23,215 --> 00:16:27,664 Masalahnya adalah belum saling banyak bicara. 138 00:16:32,891 --> 00:16:36,794 Dengar, aku hanya bercanda. Maksudku, sungguh, betapa klisenya? 139 00:16:36,894 --> 00:16:41,043 Pengganggu mengganggu anak aneh, untuk membuatnya berteriak? 140 00:16:42,400 --> 00:16:44,641 Senang kau datang. 141 00:16:55,913 --> 00:16:58,369 Aku mau langsung ke bagian dimana kau berteriak. 142 00:17:01,486 --> 00:17:04,623 Oops. Kurasa aku anak anehnya. 143 00:17:05,123 --> 00:17:06,808 Menjijikan. 144 00:17:06,908 --> 00:17:08,982 Kau bisa bicara? 145 00:17:11,429 --> 00:17:13,504 Kukira dia yang membicarakannya untukmu. 146 00:17:14,933 --> 00:17:16,806 Ambil. 147 00:17:19,871 --> 00:17:21,711 Tidak. 148 00:17:22,140 --> 00:17:24,144 Ambil. 149 00:17:47,832 --> 00:17:49,373 Kerja bagus. 150 00:17:55,273 --> 00:17:57,314 Oh, sial. 151 00:18:00,612 --> 00:18:01,952 Sial. 152 00:18:36,347 --> 00:18:38,288 Pemantik api yang bagus. 153 00:18:39,083 --> 00:18:40,757 Terima kasih. 154 00:18:42,370 --> 00:18:44,266 Ini milik ibuku. 155 00:18:51,029 --> 00:18:53,569 Kupikir keren, kau tahu. 156 00:18:54,399 --> 00:18:57,207 Yang kau lakukan pada anak itu sehingga berakhir di sini. 157 00:18:58,704 --> 00:19:00,643 Aku merasa bersalah. 158 00:19:02,807 --> 00:19:05,249 Mereka berhak dapat ganjarannya. 159 00:19:05,661 --> 00:19:07,800 Atau seharusnya. 160 00:19:08,313 --> 00:19:10,253 Aku benci pengganggu. 161 00:19:17,855 --> 00:19:21,998 Apa yang membuatmu di sini?/ Masalah gadis nakal biasa. 162 00:19:23,094 --> 00:19:25,735 Pemandu sorak yang nakal. 163 00:19:26,330 --> 00:19:29,530 Kau pemandu sorak?/ Dulu. 164 00:19:31,035 --> 00:19:33,995 Kupikir aku mulai diganggu lagi... 165 00:19:34,595 --> 00:19:36,303 Oleh Willie. 166 00:19:37,475 --> 00:19:39,527 Aku tak mau berkelahi. 167 00:19:39,627 --> 00:19:41,923 Tapi dia tetap mau berkelahi. 168 00:19:43,699 --> 00:19:45,505 Aku bisa bantu. 169 00:19:50,488 --> 00:19:51,957 Apa yang akan kau lakukan? 170 00:19:58,630 --> 00:20:00,870 Akan kukalahkan dia. 171 00:20:02,050 --> 00:20:04,186 Kau akan membuat kita berdua dapat masalah. 172 00:20:05,703 --> 00:20:07,844 Di sini harapannya. 173 00:20:20,785 --> 00:20:22,821 Tunggu lakukan lagi./ Lakukan lagi. 174 00:20:22,921 --> 00:20:25,523 Katakan. Jangan kacaukan. Ya. 175 00:20:25,623 --> 00:20:27,159 "Ungkit penisku"?/ Begitu... 176 00:20:27,259 --> 00:20:32,388 I'm in the party with my jeans to a sag If a girl wanna dance then she gotta be bad 177 00:20:32,488 --> 00:20:34,366 Tippin' on my dick Tip, tippin' on my dick 178 00:20:34,466 --> 00:20:38,169 Aku suka lagu tentang seseorang menjilati kelentitku. Ini lagu bagus. 179 00:20:38,269 --> 00:20:40,819 I'm tasty, yeah, I'm a cold ass bitch 180 00:20:40,919 --> 00:20:43,023 I gotta be specifically in this piece of shit 181 00:20:43,123 --> 00:20:45,476 So fuck you literally and come and get my shit 182 00:20:45,576 --> 00:20:47,445 Oh, sial./ Apa berikutnya? 183 00:20:47,545 --> 00:20:49,085 Oh, sial. 184 00:21:28,852 --> 00:21:30,727 Apa ini? 185 00:21:35,527 --> 00:21:36,934 Persetan kau, Iverson. 186 00:21:53,244 --> 00:21:56,181 Kau menakutiku setengah mati./ Maaf. 187 00:21:56,281 --> 00:21:58,388 Dindingnya tipis. 188 00:21:59,584 --> 00:22:01,219 Apa yang akan mereka lakukan? 189 00:22:01,319 --> 00:22:04,726 Memasukkan kita ke sekolah anak-anak nakal di tengah gurun? 190 00:22:05,306 --> 00:22:08,161 Atau mereka suruh kita meditasi sampai mati. 191 00:22:09,093 --> 00:22:11,434 Aku bawa sesuatu. 192 00:22:12,313 --> 00:22:14,116 Aku punya musik untukmu. 193 00:22:14,566 --> 00:22:16,501 Dimana kau menyembunyikannya? 194 00:22:16,601 --> 00:22:20,790 Aku temukan dimana mereka menyimpannya, dan aku ambil. 195 00:22:21,205 --> 00:22:24,943 Persetan mereka, itu milikku./ Keren. 196 00:22:25,143 --> 00:22:26,883 Terima kasih. 197 00:22:28,746 --> 00:22:31,750 Aku tahu kau pemandu sorak. 198 00:22:31,850 --> 00:22:35,186 Mungkin kau takkan suka musik ini, tapi... 199 00:23:02,046 --> 00:23:04,287 Itu keren. 200 00:23:07,585 --> 00:23:10,473 Musik ini selalu selamatkan aku. 201 00:23:10,955 --> 00:23:14,463 Apa kau pernah merasa, ketika seluruh tubuhmu... 202 00:23:15,292 --> 00:23:18,067 Membuatmu jadi mau memukul kepalamu ke dinding? 203 00:23:18,429 --> 00:23:20,042 Musik ini... 204 00:23:20,142 --> 00:23:23,294 Membuatku seperti aku mengemudikan tank... 205 00:23:23,394 --> 00:23:27,205 Menghancurkan tumpukan tengkorak dan... 206 00:23:27,305 --> 00:23:30,584 Semua yang menggangguku. 207 00:23:31,275 --> 00:23:38,545 Maksudku, kau berkelahi dan merasa marah dan benci. 208 00:23:38,749 --> 00:23:40,990 Dan ketika musiknya berakhir,... 209 00:23:41,819 --> 00:23:44,661 Aku jadi tak merasa mau memukul kepalaku ke dinding. 210 00:23:45,689 --> 00:23:48,031 Hanya ketika musik itu ada. 211 00:23:50,027 --> 00:23:51,969 Aku tahu apa yang kau rasakan. 212 00:23:54,565 --> 00:23:56,273 Apa... 213 00:24:08,579 --> 00:24:10,782 Kau harus kalahkan dia. 214 00:24:10,882 --> 00:24:12,083 Apa? 215 00:24:12,183 --> 00:24:13,919 Willie. 216 00:24:14,519 --> 00:24:17,355 Jika kau tak kalahkan dia segera, dia akan terus mengganggumu. 217 00:24:17,455 --> 00:24:20,258 Kaitlin, karena inilah aku di sini. 218 00:24:20,358 --> 00:24:23,661 Lakukan di depan semua temannya. Dia takkan berteriak. 219 00:24:23,761 --> 00:24:26,310 Pukul dia dan dia akan kalah. 220 00:24:27,615 --> 00:24:30,685 Tunjukkan tank penghancur tengkorak, dan dia takkan mengganggumu lagi. 221 00:24:31,135 --> 00:24:33,838 Kupikir itu bukan ide yang bagus. 222 00:24:33,938 --> 00:24:36,779 Jangan banyak berpikir, Lincoln. 223 00:24:40,211 --> 00:24:43,650 Aku sebaiknya kembali ke kamarku. 224 00:25:53,011 --> 00:25:55,253 Kau mau kemana?/ Aku lupa... 225 00:25:55,353 --> 00:25:57,556 Kau tampaknya akan mandi. Jangan tunda mandi. 226 00:25:57,656 --> 00:25:58,887 Tak apa. 227 00:25:58,987 --> 00:26:01,225 Mandi agar bisa bertemu gadis seksimu itu. 228 00:26:01,325 --> 00:26:04,711 Dia suka yang kasar, percayalah, aku tahu./ Dia tahu kau homo? 229 00:26:05,829 --> 00:26:08,037 Kalian menyedihkan. 230 00:26:11,369 --> 00:26:15,328 Lepaskan aku!/ Harus pakai cara keras untukmu. 231 00:26:16,974 --> 00:26:20,344 Akan kubunuh kau!/ Apa, mau pukulan lagi? 232 00:26:20,444 --> 00:26:22,886 Ini berlebihan, lupakan saja./ Diam. 233 00:26:25,649 --> 00:26:28,205 Dia akan suka ini. 234 00:26:46,738 --> 00:26:48,811 Kau memukulku. 235 00:26:59,117 --> 00:27:01,206 Jangan, ayo pergi. 236 00:27:32,650 --> 00:27:34,757 Kuharap mereka semua mati. 237 00:27:38,155 --> 00:27:41,798 Kuharap mereka semua mati. 238 00:27:42,793 --> 00:27:45,101 Kuharap mereka semua mati! 239 00:27:47,098 --> 00:27:48,738 Lincoln... 240 00:27:52,870 --> 00:27:54,638 Akan kubunuh mereka semua. 241 00:27:57,208 --> 00:28:00,130 Kita bunuh mereka bersama. 242 00:28:35,513 --> 00:28:38,249 Aku harus pergi./ Oh, ya? 243 00:28:38,349 --> 00:28:41,290 Kapan kau akan belajar bertindak seperti pria? 244 00:28:45,656 --> 00:28:47,931 Sudah pasti bukan karena semua gadis itu. 245 00:28:50,928 --> 00:28:53,064 Aku yakin bahkan mereka tak tahu masalahnya. 246 00:28:53,164 --> 00:28:55,609 Kurasa itu datang begitu saja. 247 00:28:59,370 --> 00:29:02,215 Aku akan bunuh anak itu. 248 00:29:06,477 --> 00:29:08,579 Dia itu lemah, aku tahu itu. 249 00:29:08,679 --> 00:29:11,571 Dia tak tampak lemah bagiku. Dia bisa memukulmu. 250 00:29:11,871 --> 00:29:14,085 Dia akan dapat balasannya. 251 00:29:14,185 --> 00:29:15,692 Hati-hati, Willie. 252 00:30:17,315 --> 00:30:20,657 Kumohon tolong aku. 253 00:30:22,787 --> 00:30:24,894 Siapa itu? 254 00:30:55,353 --> 00:30:58,695 Tolong aku, Willie. 255 00:31:01,458 --> 00:31:03,699 Kau akan mati. 256 00:32:09,226 --> 00:32:11,600 Bangun, Kaitlin! 257 00:32:14,332 --> 00:32:17,512 Cepat, kau harus piket./ Ya. 258 00:32:19,270 --> 00:32:21,831 Oh, sial. 259 00:33:41,484 --> 00:33:43,892 Aku tak percaya ini. 260 00:33:44,521 --> 00:33:47,997 Aku bermain bola dengannya beberapa jam sebelumnya. 261 00:33:49,760 --> 00:33:52,563 Pelepasan lahir... 262 00:33:52,963 --> 00:33:56,572 Dan batin kita.../ Persetan itu. 263 00:33:56,934 --> 00:34:00,838 Tidak, Willie takkan sembunyikan ini. Aku kenal dia lebih baik dari kalian semua. 264 00:34:00,938 --> 00:34:03,540 Dia takkan... 265 00:34:03,640 --> 00:34:06,478 Dia takkan bunuh diri. 266 00:34:06,844 --> 00:34:08,818 Itu memang menyedihkan. 267 00:34:09,180 --> 00:34:12,545 Tapi jangan biarkan kesedihan... 268 00:34:12,645 --> 00:34:15,686 Berubah jadi kemarahan. 269 00:34:15,786 --> 00:34:19,489 Ingat saja Willie ialah pria yang menunjukkan hidupnya di sini... 270 00:34:19,589 --> 00:34:21,452 Membuat kita jadi waspada. 271 00:34:58,462 --> 00:35:00,731 Kau tak apa? 272 00:35:00,831 --> 00:35:02,782 Ya, aku hanya terkejut, kau tahu? 273 00:35:04,301 --> 00:35:06,403 Dia anak baik? 274 00:35:06,503 --> 00:35:08,410 Tidak juga. 275 00:35:10,842 --> 00:35:13,824 Kau tahu, aku... lelah... 276 00:35:14,044 --> 00:35:16,886 Setiap kali aku harus kemari membawa jasad. 277 00:35:17,714 --> 00:35:19,587 Setiap kasus. 278 00:35:20,450 --> 00:35:22,940 Maksudku, mereka semua jangan bunuh diri. 279 00:35:23,040 --> 00:35:25,623 Atau kalian akan dapat masalah. 280 00:35:25,723 --> 00:35:27,229 Aku paham. 281 00:35:28,091 --> 00:35:30,376 Kuharap begitu. 282 00:35:31,228 --> 00:35:33,698 Karena aku sudah membuat kalian aman selama ini. 283 00:35:43,241 --> 00:35:45,714 Darah dimana-mana. 284 00:35:46,110 --> 00:35:47,220 Maksudku... 285 00:35:47,320 --> 00:35:51,559 Aku pernah lihat orang bunuh diri, atau semacamnya, tapi ini... 286 00:35:52,082 --> 00:35:54,426 Willie pasti sudah kehilangan akal. 287 00:35:55,653 --> 00:35:57,914 Mungkin dia memiliki Gangguan Kepribadian. 288 00:35:58,889 --> 00:36:02,662 Mungkin dia benci pada dirinya seperti pada orang lain. 289 00:36:04,027 --> 00:36:06,864 Mungkin dia menerima semua hal buruk sekaligus... 290 00:36:06,964 --> 00:36:09,739 Dan dia gorok lehernya sendiri, entahlah. 291 00:36:16,924 --> 00:36:18,311 Lihat. 292 00:36:23,548 --> 00:36:25,004 Astaga. 293 00:36:25,649 --> 00:36:28,023 Oh, sial. 294 00:36:30,888 --> 00:36:32,556 Hei. 295 00:36:32,656 --> 00:36:35,881 Apa kau baik-baik saja?/ Kenapa memangnya? 296 00:36:36,459 --> 00:36:38,834 Ini bukan tragedi. 297 00:36:39,363 --> 00:36:41,570 Entahlah, ini aneh. 298 00:36:42,466 --> 00:36:44,773 Aku merasa bersalah. 299 00:36:45,903 --> 00:36:48,214 Seperti aku yang membuat ini terjadi. 300 00:36:49,206 --> 00:36:51,758 Willie suka menganggumu. 301 00:36:53,043 --> 00:36:55,508 Kau seharusnya bersyukur. 302 00:36:57,148 --> 00:36:59,121 Kau bebas. 303 00:37:00,618 --> 00:37:03,188 Itu hal paling menakutkan yang pernah kulihat. 304 00:37:03,921 --> 00:37:06,523 Kenapa dia bunuh diri? 305 00:37:06,623 --> 00:37:08,553 Mungkin... 306 00:37:08,853 --> 00:37:11,977 Seseorang yang melakukannya, lalu... 307 00:37:12,077 --> 00:37:14,000 Dia mati. 308 00:37:15,098 --> 00:37:16,967 Entahlah. 309 00:37:17,067 --> 00:37:19,274 Siapa yang melakukannya? 310 00:37:47,447 --> 00:37:50,461 Mereka takkan ganggu kita lagi. 311 00:37:56,757 --> 00:37:58,304 Hei. 312 00:37:59,576 --> 00:38:01,369 Iverson mau bertemu denganmu. 313 00:38:02,579 --> 00:38:06,655 Kenapa?/ Apa itu penting? Cepat. 314 00:38:09,619 --> 00:38:12,957 Lihat aku. Hei, lihat aku. Kau teler? 315 00:38:13,557 --> 00:38:15,559 Apa kau berkelahi? 316 00:38:15,659 --> 00:38:18,600 Apa?/ Pipimu. 317 00:38:20,097 --> 00:38:22,137 Main basket. 318 00:38:23,667 --> 00:38:25,708 Kau dan Willie tak pernah bersama. 319 00:38:26,903 --> 00:38:28,939 Kami tak berteman. 320 00:38:29,039 --> 00:38:33,468 Ayolah, Lincoln. Kau tak dalam masalah. Beritahu aku. 321 00:38:36,213 --> 00:38:39,087 Kami tak pernah bersama. 322 00:38:39,382 --> 00:38:41,517 Itu sebuah misteri bagiku. 323 00:38:41,617 --> 00:38:44,631 Kenapa satu anak mau mengganggu anak lain. 324 00:38:44,855 --> 00:38:48,759 Aku yakin Willie bisa jawab pertanyaan itu lebih baik dariku. 325 00:38:48,859 --> 00:38:52,118 Bagaimana perasaanmu? Tentang kematian Willie. 326 00:38:54,664 --> 00:38:56,405 Aku... 327 00:38:57,234 --> 00:39:00,642 Aku merasa bersalah pada keluarganya./ Tapi lega. 328 00:39:01,538 --> 00:39:02,973 Aku tak bilang begitu. 329 00:39:03,073 --> 00:39:05,642 Kau bisa jujur. Ada bagian pada dirimu. 330 00:39:05,742 --> 00:39:08,211 Mungkin sebagian kecil. 331 00:39:08,311 --> 00:39:11,820 Bagian kau senang atas kematian Willie./ Diam! 332 00:39:26,046 --> 00:39:28,120 Ada apa? 333 00:39:32,269 --> 00:39:34,609 Aku rasa... 334 00:39:35,559 --> 00:39:37,970 Ada yang salah. 335 00:39:38,475 --> 00:39:40,649 Itu rasa bersalah. 336 00:39:41,445 --> 00:39:44,019 Kenapa aku merasa bersalah? 337 00:39:45,214 --> 00:39:47,351 Karena kau membunuh Willie. 338 00:39:47,451 --> 00:39:51,887 Dengan pikiranmu./ Aku tak membunuhnya. 339 00:39:51,987 --> 00:39:53,906 Astaga... 340 00:39:54,006 --> 00:39:56,385 Kau stres. 341 00:40:16,713 --> 00:40:19,229 Kau tahu ketika malam itu?/ Ya? 342 00:40:19,783 --> 00:40:22,024 Aku merasakan ini. 343 00:40:23,587 --> 00:40:26,611 Itu dari masa gadisku. 344 00:40:26,957 --> 00:40:29,741 Di atas rok pemandu sorakku. 345 00:40:30,493 --> 00:40:32,528 Kau emo? 346 00:40:33,232 --> 00:40:34,736 Dulu. 347 00:40:35,298 --> 00:40:38,149 Aku terluka dulu, dan... 348 00:40:38,535 --> 00:40:43,317 Melukai diriku serasa aku... biasa lagi. 349 00:40:50,447 --> 00:40:53,155 Itu diriku dulu. 350 00:42:56,523 --> 00:42:58,463 Apa yang kau mau dariku? 351 00:42:59,309 --> 00:43:01,683 Apa yang kau mau dariku? 352 00:43:04,113 --> 00:43:06,426 Apa yang kau mau dariku? 353 00:43:06,526 --> 00:43:08,590 Jawab aku! 354 00:43:20,396 --> 00:43:21,803 Aku bisa membunuhmu. 355 00:43:23,199 --> 00:43:25,440 Dengan pikiranku. 356 00:43:25,835 --> 00:43:27,632 Jadi jangan ganggu aku. 357 00:43:33,910 --> 00:43:35,684 Sial! 358 00:44:16,353 --> 00:44:18,597 Apa kau tahu darah siapa ini? 359 00:44:25,295 --> 00:44:27,535 Apa kau merindukannya? 360 00:45:03,132 --> 00:45:07,775 Akan kubunuh kau! Kau dengar! 361 00:45:08,738 --> 00:45:11,179 Pergi dari sini! 362 00:46:06,395 --> 00:46:08,970 Kau melakukannya karena mereka, bukan? 363 00:46:09,832 --> 00:46:13,409 Pasti ada yang sepertimu! Pecundang! 364 00:46:17,340 --> 00:46:20,677 Moira Karp dulu siswi di sini. Dia bunuh diri. 365 00:46:20,777 --> 00:46:24,714 Aku menemukan ini. Alamatnya mati, tapi tersimpan di sini. 366 00:46:24,814 --> 00:46:27,322 Mereka membuatnya di sini. 367 00:46:27,518 --> 00:46:30,721 Ini halaman yang mereka hilangkan./ Siapa yang menghilangkannya? 368 00:46:30,821 --> 00:46:33,256 Mungkin Iverson yang menghilangkannya. 369 00:46:33,556 --> 00:46:36,626 "Harian Moira Karp: Cepat. 370 00:46:37,026 --> 00:46:40,163 Lebih cepat. Lebih cepat lagi." 371 00:46:40,263 --> 00:46:41,798 Mereka benci pada gadis ini. 372 00:46:41,898 --> 00:46:44,840 Ini beberapa tahun yang lalu. Apa hubungannya dengan Willie? 373 00:46:45,902 --> 00:46:47,505 Aku pernah melihatnya. 374 00:46:48,155 --> 00:46:49,928 Di sini. 375 00:46:50,307 --> 00:46:52,480 Kau tak apa? 376 00:46:56,379 --> 00:46:58,586 Aku harus peringatkan mereka. 377 00:47:22,406 --> 00:47:23,912 Moira? 378 00:47:27,810 --> 00:47:29,737 Mau coba? 379 00:47:29,837 --> 00:47:31,577 Kumohon... 380 00:47:31,677 --> 00:47:33,344 Kau harus berhenti melakukan ini. 381 00:47:34,351 --> 00:47:35,952 Tapi... 382 00:47:36,152 --> 00:47:38,526 Ini yang kau mau. 383 00:47:40,156 --> 00:47:41,800 Hentikan! 384 00:47:58,941 --> 00:48:02,984 Aku milikmu, Lincoln. Dan kau milikku. 385 00:48:13,489 --> 00:48:15,863 Apa kau punya waktu sebentar? 386 00:48:17,127 --> 00:48:18,752 Ya. 387 00:48:20,062 --> 00:48:23,866 Kau dulu siswi di sini, bukan? Sebelum kau jadi guru? 388 00:48:23,966 --> 00:48:27,491 Beberapa tahun yang lalu./ Mungkin kau bisa membantuku. 389 00:48:27,591 --> 00:48:30,907 Aku mau tahu seorang gadis yang dulu sekolah di sini. 390 00:48:31,007 --> 00:48:32,914 Moira Karp. 391 00:48:33,642 --> 00:48:35,417 Dimana kau mendengarnya? 392 00:48:36,580 --> 00:48:38,620 Di sekitar sini. 393 00:48:39,149 --> 00:48:41,100 Apa kau kenal dia? 394 00:48:41,200 --> 00:48:43,686 Kuharap tak pernah./ Kenapa? 395 00:48:44,054 --> 00:48:46,189 Karena dia jahat. 396 00:48:46,289 --> 00:48:49,679 Itu benar, Kaitlin. Kau juga akan mengira begitu. 397 00:48:49,779 --> 00:48:53,691 Dia sering berbohong, dia membuat kami dalam masalah. Dia... 398 00:48:53,791 --> 00:48:57,605 Dia gila. 399 00:48:58,450 --> 00:49:00,758 Apa yang terjadi padanya? 400 00:49:03,673 --> 00:49:05,947 Dia bunuh diri. 401 00:49:06,926 --> 00:49:09,851 Karena apa yang dilakukan kalian padanya?/ Karena dia gila. 402 00:49:11,547 --> 00:49:12,649 Christine! 403 00:49:12,749 --> 00:49:15,785 Semuanya, cari ketenangan. 404 00:49:15,885 --> 00:49:18,729 Selesaikan tugas kalian. 405 00:49:24,127 --> 00:49:26,067 Apa yang kau lihat? 406 00:49:29,298 --> 00:49:31,272 Entahlah. 407 00:49:36,372 --> 00:49:38,513 Kita harus bicara. 408 00:49:41,010 --> 00:49:43,079 Lincoln, apa yang terjadi? 409 00:49:43,179 --> 00:49:46,220 Aku melihatnya./ Tunggu, kau melihat Moira? 410 00:49:46,849 --> 00:49:50,258 Dia membunuh Derek. Dia menggoroknya. 411 00:49:51,455 --> 00:49:53,389 Kau membunuh mereka. 412 00:49:53,489 --> 00:49:56,158 Apa itu yang kau.../ Tidak! Dengarkan aku! 413 00:49:56,258 --> 00:49:59,200 Kau bisa beritahu aku yang sebenarnya./ Itu yang kulakukan! 414 00:50:00,196 --> 00:50:02,666 Jika kau melakukannya, mereka dapat ganjarannya. 415 00:50:02,766 --> 00:50:05,039 Kau berjuang untuk dirimu. 416 00:50:06,569 --> 00:50:08,040 Teganya kau bilang begitu? 417 00:50:08,140 --> 00:50:11,728 Saatnya pembalasan, Lincoln. Para pengganggu, mereka semua sama. 418 00:50:12,208 --> 00:50:16,395 Bagaimana kau tahu? Kau gadis populer nan seksi yang disukai semua orang. 419 00:50:16,495 --> 00:50:18,736 Aku tahu, ya? 420 00:50:19,015 --> 00:50:21,389 Aku tahu semua itu. 421 00:50:24,720 --> 00:50:27,340 Tak ada yang tahu tentang diriku, tapi... 422 00:50:27,440 --> 00:50:29,614 Seorang gadis di SMA-ku. 423 00:50:29,959 --> 00:50:32,733 Dia sahabatku. 424 00:50:33,029 --> 00:50:37,071 Lalu dia merebut pacarku, dan kubuat semua orang benci padanya. 425 00:50:38,501 --> 00:50:41,971 Aku sebarkan rumor bahwa dia punya herpes, aku beritahu pacarnya, mantanku,... 426 00:50:42,071 --> 00:50:44,979 Dan aku yakinkan pacarnya bahwa dia berbohong. 427 00:50:45,975 --> 00:50:49,517 Saking kesalnya dia memberiku foto telanjang gadis itu. 428 00:50:50,180 --> 00:50:53,103 Dan aku sebarkan di sekolah. 429 00:50:53,850 --> 00:50:57,053 Aku hanya mau membuatnya malu, kau tahu? Memberinya ganjaran. 430 00:50:57,153 --> 00:50:59,456 Aku buat hidupnya sengsara. 431 00:50:59,556 --> 00:51:02,303 Dan itu membuatku kecanduan. 432 00:51:02,691 --> 00:51:05,795 Aku buat malu dia setiap kali dia bersedih. 433 00:51:05,895 --> 00:51:08,161 Itu memuakkan. 434 00:51:10,166 --> 00:51:12,240 Bertambah buruk lagi. 435 00:51:13,269 --> 00:51:15,476 Dia bunuh diri. 436 00:51:19,075 --> 00:51:21,983 Dan tak pernah kukira akan sejauh itu. 437 00:51:23,646 --> 00:51:27,755 Kau bisa bayangkan betapa merasa bersalahnya aku setiap hari sejak itu. 438 00:51:32,355 --> 00:51:34,129 Dan... 439 00:51:35,191 --> 00:51:38,232 Dan itu sebabnya aku bersamamu. 440 00:51:40,830 --> 00:51:43,199 Aku mau tahu bagaimana rasanya jadi korban. 441 00:51:43,299 --> 00:51:46,574 Aku mau membantu seseorang, daripada menyakiti mereka. 442 00:51:48,771 --> 00:51:50,912 Teganya kau? 443 00:51:53,109 --> 00:51:54,911 Apa aku... 444 00:51:55,311 --> 00:51:57,542 Apa aku anak aneh... 445 00:51:57,942 --> 00:52:00,154 Yang kau pelajari? 446 00:52:04,403 --> 00:52:07,490 Kenapa kau tak.../ Tidak, kumohon... 447 00:52:07,590 --> 00:52:09,429 Kumohon awalnya memang begitu... 448 00:52:10,293 --> 00:52:12,729 Apa kau tahu bagaimana rasanya? 449 00:52:13,829 --> 00:52:15,631 Maafkan aku. 450 00:52:15,731 --> 00:52:18,100 Aku harus mencegah Moira sebelum dia membunuh yang lain. 451 00:52:18,200 --> 00:52:21,476 Kau tak perlu berbohong padaku, aku berada di pihakmu. 452 00:52:22,171 --> 00:52:24,412 Menjauhlah. 453 00:54:02,839 --> 00:54:04,546 Moira? 454 00:54:10,346 --> 00:54:12,187 Moira! 455 00:54:16,386 --> 00:54:19,005 Lincoln! Kau datang! 456 00:54:19,105 --> 00:54:22,741 Moira, kau harus berhenti./ Tapi mereka layak mendapatkannya. 457 00:54:22,991 --> 00:54:27,246 Mereka tak harus mati./ Kau yang mau itu. 458 00:54:28,197 --> 00:54:30,237 Aku tak tahu kau ada. 459 00:54:31,000 --> 00:54:32,917 Kau mau mereka mati, Lincoln, aku bisa merasakannya. 460 00:54:32,942 --> 00:54:35,636 Aku bisa rasakan kemarahanmu, itu membuatku kembali! 461 00:54:35,837 --> 00:54:39,108 Aku ketakutan./ Kita menderita selama ini. 462 00:54:39,208 --> 00:54:42,178 Tapi aku bisa merubahnya, kita lakukan bersama, bunuh semua. 463 00:54:42,278 --> 00:54:45,097 Yang mengganggu kita!/ Moira! 464 00:54:45,781 --> 00:54:48,451 Kau harus berhenti, kumohon. 465 00:54:48,551 --> 00:54:51,989 Jangan katakan itu!/ Pergi! 466 00:54:52,689 --> 00:54:55,324 Aku tak butuh kau lagi./ Jangan katakan itu, kumohon! 467 00:54:55,424 --> 00:54:59,800 Jangan jadi seperti yang lain!/ Aku tak butuh kau lagi! 468 00:55:07,821 --> 00:55:09,727 Moira! 469 00:55:43,289 --> 00:55:45,063 Moira? 470 00:55:48,544 --> 00:55:51,080 Aku tak bisa membantumu lagi, Jack. 471 00:55:51,180 --> 00:55:52,948 Itu karena meniru, kau tahu? 472 00:55:53,048 --> 00:55:56,786 Satu anak bunuh diri, anak lainnya bunuh diri juga. 473 00:55:56,886 --> 00:55:58,787 Akan kutangani. 474 00:55:58,887 --> 00:56:01,690 Cukup akan omong kosong itu. 475 00:56:01,790 --> 00:56:04,126 Aku harus telepon keluarganya. 476 00:56:04,226 --> 00:56:06,895 Aku harus pulangkan mereka. 477 00:56:06,995 --> 00:56:09,403 Kau harus tutup sekolah ini. 478 00:56:09,798 --> 00:56:11,500 Tak bisa. 479 00:56:11,600 --> 00:56:14,908 Beberapa dari anak ini datang karena bermasalah. 480 00:56:15,670 --> 00:56:18,446 Tak ada yang lebih bermasalah dari tempat ini. 481 00:56:20,142 --> 00:56:23,283 Dengar, waktumu sampai besok pagi... 482 00:56:23,746 --> 00:56:26,248 Lalu aku datang, Jack. 483 00:56:26,348 --> 00:56:28,502 Dan aku tak datang sendirian. 484 00:56:28,602 --> 00:56:31,309 Kaitlin. Kaitlin. 485 00:56:31,754 --> 00:56:34,094 Kau akan dapat masalah. 486 00:56:34,556 --> 00:56:36,797 Apa kau lihat Kaitlin? 487 00:56:40,629 --> 00:56:42,871 Bagaimana kelihatannya? 488 00:56:45,835 --> 00:56:48,191 Aku dengar dia melukai kedua pergelangan tangannya. 489 00:56:52,208 --> 00:56:53,848 Jangan ganggu aku. 490 00:56:54,710 --> 00:56:56,351 Aku hanya tanya. 491 00:56:59,014 --> 00:57:00,488 Kaitlin. 492 00:57:41,924 --> 00:57:44,198 Apa itu sakit? 493 00:57:52,268 --> 00:57:53,775 Apa itu sakit? 494 00:57:54,737 --> 00:57:56,377 Ya. 495 00:58:37,847 --> 00:58:40,287 Apa yang akan kita katakan pada mereka? 496 00:58:43,319 --> 00:58:45,421 Bahwa itu bukan salah mereka. 497 00:58:45,521 --> 00:58:48,023 Sherif, pukul berapa kau kembali? Kau pergi seharian. 498 00:58:48,123 --> 00:58:49,933 Kita tak bisa terus berpura-pura bahwa semuanya baik-baik saja,... 499 00:58:49,958 --> 00:58:52,461 Kita harus tutup tempat ini. 500 00:58:53,662 --> 00:58:55,204 Itu takkan terjadi. 501 00:58:56,498 --> 00:59:01,676 Dan aku kembali dari... Third Eye Academy, apa namanya? 502 00:59:01,937 --> 00:59:04,512 Kita berdosa, Jack. 503 00:59:06,107 --> 00:59:08,582 Ini tentang penyelamatan. 504 00:59:10,446 --> 00:59:12,553 Tapi kita harus membayar. 505 00:59:15,217 --> 00:59:17,819 Namanya Mind's Eye Academy, Sherif. 506 00:59:17,919 --> 00:59:20,255 Ya, tempat itu kacau! 507 00:59:20,355 --> 00:59:22,357 Kenapa kau ke sana? Tak ada yang suruh. 508 00:59:22,457 --> 00:59:26,434 Akan kuberitahu ketika aku kembali./ Baiklah. 509 00:59:45,681 --> 00:59:47,574 Apa yang bisa kulakukan? 510 00:59:47,674 --> 00:59:49,378 Pergi. 511 01:00:12,875 --> 01:00:15,616 Aku punya kekuatan untuk menangani ini. 512 01:00:16,445 --> 01:00:19,353 Aku punya kekuatan untuk menangani ini. 513 01:00:19,915 --> 01:00:22,741 Aku punya kekuatan untuk menangani ini. 514 01:00:23,719 --> 01:00:26,834 Aku punya kekuatan untuk menangani ini. 515 01:00:27,856 --> 01:00:30,698 Aku punya kekuatan untuk menangani ini. 516 01:00:32,027 --> 01:00:34,196 Aku punya kekuatan untuk menangani ini. 517 01:00:34,296 --> 01:00:35,970 Jack. 518 01:00:42,738 --> 01:00:44,945 Bagaimana kau bisa kembali? 519 01:00:45,741 --> 01:00:47,788 Karena aku begitu rindu padamu. 520 01:00:48,711 --> 01:00:51,614 Kau tak beri kami pilihan, Moira./ Bohong! 521 01:00:51,714 --> 01:00:54,422 Jangan melangkah lagi. 522 01:01:14,869 --> 01:01:17,373 Diam, atau akan kupotong lidahmu, Jack! 523 01:01:17,673 --> 01:01:19,975 Makan apa yang kusuruh makan!/ Apa? 524 01:01:20,275 --> 01:01:23,146 Makan apa yang kusuruh makan, ketika aku bilang makan, bukan? 525 01:01:23,546 --> 01:01:26,015 Kami hanya mau membantumu. 526 01:01:26,215 --> 01:01:29,256 Jangan berdiri dan makan tanah. 527 01:01:34,389 --> 01:01:37,627 Kita satukan diri dengan gurun,... 528 01:01:37,727 --> 01:01:40,511 Dengan Bumi, dan langit. 529 01:01:55,378 --> 01:01:57,146 Tak ada yang memberi makan mereka. 530 01:01:57,246 --> 01:01:59,248 Kenapa kau mengkhawatirkan kuda? 531 01:01:59,348 --> 01:02:03,223 Mereka takkan dibunuh dengan adanya ukiran nama di tapak mereka. 532 01:02:04,386 --> 01:02:07,223 Ada yang bilang mereka akan memulangkan kita setelah sidang. 533 01:02:07,323 --> 01:02:11,160 Aku sudah telepon ibuku, dia menjemputku besok. 534 01:02:11,260 --> 01:02:13,267 Kau sebaiknya ikut. 535 01:02:17,999 --> 01:02:19,769 Maunya. 536 01:02:19,869 --> 01:02:24,211 Tapi aku harus pastikan Kaitlin baik-baik saja. Aku tak bisa meninggalkannya. 537 01:02:43,872 --> 01:02:47,713 Hei! Kau mau kemana?/ Aku mau pergi dari sini. 538 01:02:47,963 --> 01:02:50,933 Kau tak bisa pergi begitu saja, Krauss, kita harus jaga mereka. 539 01:02:51,033 --> 01:02:52,501 Apa kau bercanda? 540 01:02:52,601 --> 01:02:55,644 Kita orang terakhir yang menjaga mereka. 541 01:02:56,822 --> 01:03:00,489 Hal buruk terjadi di sini. 542 01:03:00,943 --> 01:03:02,211 Kau buat aku takut, Krauss. 543 01:03:02,311 --> 01:03:05,480 Kau seharusnya takut, kita telah buat kesalahan. 544 01:03:05,580 --> 01:03:10,474 Aku hanya berharap... akan ada yang bisa memaafkan kita. 545 01:03:14,023 --> 01:03:15,896 Memaafkanmu. 546 01:03:50,125 --> 01:03:52,333 Oh, sial. 547 01:04:03,973 --> 01:04:07,277 Kalian anjing yang melakukan apa yang dia suruh. 548 01:04:08,310 --> 01:04:09,739 Pengikutnya. 549 01:04:13,448 --> 01:04:14,822 Pelacurnya. 550 01:04:17,419 --> 01:04:20,180 Aku tak mau ikut campur. 551 01:04:20,689 --> 01:04:23,964 Kumohon, Moira.../ Selalu ada yang sepertimu. 552 01:04:24,693 --> 01:04:27,034 Apa yang kau mau dariku? 553 01:04:28,180 --> 01:04:29,391 Penderitaanmu. 554 01:04:53,188 --> 01:04:55,729 Hei! 555 01:04:56,091 --> 01:04:57,965 Hei! 556 01:05:04,099 --> 01:05:06,473 Tolong aku! 557 01:05:06,902 --> 01:05:10,973 Tolong aku. Moira, dia di belakangku! 558 01:05:11,573 --> 01:05:13,647 Bawa dia masuk. 559 01:05:18,530 --> 01:05:20,318 Dasar jalang! 560 01:05:21,646 --> 01:05:23,369 Dia datang. 561 01:05:23,469 --> 01:05:25,880 Kau yakin itu Moira? 562 01:05:27,489 --> 01:05:28,829 Ya. 563 01:05:33,362 --> 01:05:35,970 Kenapa kita diam di rumah kaca? 564 01:05:39,467 --> 01:05:41,540 Ini omong kosong. 565 01:05:47,359 --> 01:05:49,962 Kau khianati aku, Lincoln./ Kubilang aku tak butuh kau lagi! 566 01:05:50,062 --> 01:05:53,404 Kaitlin butuh./ Cepat, ayo pergi dari sini! 567 01:05:59,521 --> 01:06:01,061 Aku tak butuh kau... 568 01:06:05,762 --> 01:06:08,783 Hentikan! Aku bilang hentikan! 569 01:06:09,699 --> 01:06:11,367 Hentikan! 570 01:06:12,067 --> 01:06:14,041 Apa kau merasakannya? 571 01:06:18,173 --> 01:06:21,077 Cepat, lakukan! 572 01:06:21,477 --> 01:06:23,396 Lakukan! 573 01:06:34,956 --> 01:06:37,898 Kini kau tahu bagaimana rasanya sendirian. 574 01:07:17,799 --> 01:07:19,778 Katakan apa yang terjadi./ Kita tak punya banyak waktu. 575 01:07:19,878 --> 01:07:23,238 Kita harus suruh semuanya pergi./ Diam. Darah siapa yang ada di bajumu? 576 01:07:23,338 --> 01:07:25,957 Isaac. Dia membunuhnya./ Siapa? 577 01:07:26,057 --> 01:07:28,044 Moira Karp. 578 01:07:28,144 --> 01:07:30,046 Kau bohong. 579 01:07:30,146 --> 01:07:33,289 Kumohon, dengar.../ Diam... 580 01:07:36,084 --> 01:07:39,121 Kau membunuh Willie, ya?/ Kumohon... 581 01:07:39,221 --> 01:07:42,257 Aku akan telepon polisi, dan kau akan katakan yang telah kau lakukan. 582 01:07:42,357 --> 01:07:45,227 Caramu membunuh Willie dan Derek, dan kau akan dipenjara selamanya. 583 01:07:45,327 --> 01:07:47,301 Aku tak membunuh mereka! 584 01:07:56,005 --> 01:07:57,278 Sial. 585 01:08:08,314 --> 01:08:10,174 Moira? 586 01:08:12,807 --> 01:08:14,790 Cobalah. 587 01:08:14,890 --> 01:08:16,897 Tolong aku. 588 01:08:18,493 --> 01:08:20,784 Kau mau aku gorok dia? 589 01:08:22,063 --> 01:08:24,549 Aku mau kau membunuhnya. 590 01:08:24,649 --> 01:08:27,689 Dia tak bersalah./ Mereka semua sama. 591 01:08:28,069 --> 01:08:29,873 Kita bisa perbaiki ini, katakan pada semua apa yang terjadi. 592 01:08:29,898 --> 01:08:31,272 Kita buka kebenarannya. 593 01:08:31,373 --> 01:08:32,813 Persetan kebenarannya. 594 01:08:34,009 --> 01:08:38,613 Kau jahat./ Tidak, aku kuat. 595 01:08:38,713 --> 01:08:43,256 Kubiarkan mereka melukaiku, tapi tidak lagi./ Aku tak butuh kau lagi. 596 01:08:44,786 --> 01:08:46,693 Kumohon. 597 01:08:46,988 --> 01:08:49,462 Jangan jadi seperti yang lain. 598 01:08:49,925 --> 01:08:53,000 Aku tak butuh kau lagi. Pergi. 599 01:08:53,779 --> 01:08:57,454 Kau dengar aku. Kau bilang kau mau bantu aku! 600 01:09:00,284 --> 01:09:03,905 Pergi! 601 01:09:04,005 --> 01:09:06,575 Itu berhasil untuk Lincoln, pergi! 602 01:09:06,675 --> 01:09:09,477 Gadis bodoh! Aku hanya pura-pura! 603 01:09:09,577 --> 01:09:12,319 Aku membuatmu kembali./ Persetan! 604 01:09:15,050 --> 01:09:17,056 Ayolah! 605 01:09:24,326 --> 01:09:26,099 Sial. 606 01:09:29,998 --> 01:09:32,472 Minggir! 607 01:09:35,637 --> 01:09:37,944 Apa yang kau lakukan? 608 01:09:48,551 --> 01:09:49,790 Kau. 609 01:09:53,408 --> 01:09:58,192 Kau mendekat dan aku serius akan menembakmu. 610 01:09:59,227 --> 01:10:01,663 Apa kau berbohong pada orangtuaku tentang kematianku? 611 01:10:02,063 --> 01:10:04,799 Kami tak punya pilihan./ Apa? 612 01:10:05,199 --> 01:10:07,625 Apa kau ingat malam ketika aku mati, Christine? 613 01:10:08,870 --> 01:10:10,806 Katakan kau ingat. 614 01:10:11,306 --> 01:10:13,448 Apa kau ingat bagaimana aku mati? Katakan! 615 01:10:13,548 --> 01:10:15,644 Aku ingat. 616 01:10:16,444 --> 01:10:18,580 Basement. 617 01:10:18,680 --> 01:10:23,056 Ialah tempat dimana aku merasa aman darimu dan semua teman jahatmu. 618 01:10:23,684 --> 01:10:25,854 Aku lukai diriku. 619 01:10:25,954 --> 01:10:28,829 Luka kecil untuk lupakan penderitaan. 620 01:10:29,824 --> 01:10:33,895 Akan kutembak kau./ Kau yang terjahat! 621 01:10:33,995 --> 01:10:36,398 Kau buat hidupku di sini hancur! 622 01:10:37,298 --> 01:10:41,307 Tapi Iverson membiarkanmu! 623 01:10:42,571 --> 01:10:45,507 Kau bertemu denganku untuk mengejekku. 624 01:10:45,607 --> 01:10:49,249 Untuk bilang jahat dan jalang! 625 01:10:52,731 --> 01:10:55,761 Dan aku sudah tak tahan lagi. 626 01:10:56,585 --> 01:10:58,959 Jadi aku menyerangmu. 627 01:10:59,487 --> 01:11:02,415 Astaga, tapi aku sangat lemah dulu. 628 01:11:03,458 --> 01:11:06,779 Apa yang terjadi selanjutnya, Christine, apa kau ingat? 629 01:11:08,329 --> 01:11:10,265 Aku melukaimu./ Itu benar! 630 01:11:10,365 --> 01:11:13,802 Kau ambil mata pisauku, dan kau lukai aku. 631 01:11:13,902 --> 01:11:16,928 Di sini! Dan di sini! 632 01:11:17,873 --> 01:11:21,601 Lalu kalian semua datang untuk melihatnya. 633 01:11:22,443 --> 01:11:27,107 Iverson, Krauss... kau. 634 01:11:30,919 --> 01:11:32,926 Maafkan aku. 635 01:11:33,688 --> 01:11:36,224 Aku tak mau mati! 636 01:11:36,324 --> 01:11:38,693 Aku minta tolong padamu, apa kau ingat? 637 01:11:38,793 --> 01:11:41,839 Kubilang, "Tolong aku, kumohon!" 638 01:11:44,566 --> 01:11:47,534 Gadis bermasalah yang bunuh diri. 639 01:11:47,634 --> 01:11:50,477 Iverson yang membuatnya. 640 01:11:51,873 --> 01:11:54,143 Lalu kau tendang aku. 641 01:11:54,243 --> 01:11:57,604 Hanya untuk melihat apa aku sudah mati. 642 01:11:57,704 --> 01:12:00,181 Itu yang terakhir kuingat,... 643 01:12:00,281 --> 01:12:04,076 Ialah kakimu menekan dadaku! 644 01:12:07,222 --> 01:12:10,759 Aku tak mau menembakmu, Moira./ Oh, kupikir sebaliknya. 645 01:12:10,859 --> 01:12:14,370 Itu tak benar./ Kukira kau sungguh mau menembakku. 646 01:12:16,931 --> 01:12:19,139 Cepat, Christine. 647 01:12:19,500 --> 01:12:22,008 Biarkan kurasakan rasa bencimu. 648 01:12:23,405 --> 01:12:26,246 Maafkan aku. 649 01:12:34,315 --> 01:12:35,951 Ayolah! 650 01:12:36,051 --> 01:12:38,125 Lincoln. 651 01:12:43,551 --> 01:12:45,598 Oh, sial. 652 01:12:49,097 --> 01:12:53,365 Aku kacaukan segalanya. Dan tak bisa kurubah, tapi sekarang... 653 01:12:53,465 --> 01:12:56,371 Aku mencintaimu. Lebih dari siapapun,... 654 01:12:56,471 --> 01:12:59,784 Dan jika aku akan mati di sini, aku mau kau percaya padaku. 655 01:13:02,343 --> 01:13:03,870 Kau takkan mati. 656 01:13:06,982 --> 01:13:08,822 Sial. 657 01:13:10,985 --> 01:13:13,426 Tak ada barang berguna. 658 01:14:45,580 --> 01:14:47,887 Pengkhianat! 659 01:14:48,617 --> 01:14:52,189 Hidupku hancur karena gadis sepertimu. 660 01:14:55,690 --> 01:14:57,392 Moira! 661 01:14:57,892 --> 01:15:00,100 Apa yang bisa membuatmu berhenti? 662 01:15:02,130 --> 01:15:04,371 Semua mati. 663 01:15:05,834 --> 01:15:08,207 Oh, kutantang kau. 664 01:15:14,343 --> 01:15:16,816 Mari mati bersama, Lincoln. 665 01:15:19,980 --> 01:15:21,454 Aku tak takut padamu. 666 01:15:22,684 --> 01:15:24,346 Kau seharusnya takut. 667 01:15:32,957 --> 01:15:34,792 Moira! 668 01:15:41,770 --> 01:15:44,010 Lincoln, tidak! 669 01:16:24,210 --> 01:16:26,886 Lincoln, tidak! 670 01:16:31,653 --> 01:16:33,802 Lincoln! 671 01:17:06,755 --> 01:17:10,392 Aku tak percaya kau bakar dirimu. Kumohon lihat aku. 672 01:17:10,492 --> 01:17:12,272 Lincoln, lihat aku. 673 01:17:12,372 --> 01:17:14,902 Lincoln, lihat aku. Kau akan baik-baik saja. 674 01:19:06,000 --> 01:19:06,750 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 675 01:19:06,751 --> 01:19:07,500 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 676 01:19:07,501 --> 01:19:08,250 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 677 01:19:08,251 --> 01:19:09,000 Translated by Cacuiazu IDFL.ME 678 01:20:27,522 --> 01:20:30,147 Kuharap mereka semua mati. 679 01:20:30,958 --> 01:20:32,966 Kuharap mereka semua mati. 680 01:20:34,562 --> 01:20:36,065 Kuharap mereka semua mati. 681 01:20:37,365 --> 01:20:40,260 Mereka takkan ganggu kita lagi.