1
00:00:39,639 --> 00:00:41,526
Tolong aku.
2
00:00:54,119 --> 00:00:55,921
Astaga.
3
00:01:00,459 --> 00:01:02,380
Tolong aku!
4
00:01:03,362 --> 00:01:05,183
Tolong...
5
00:01:05,664 --> 00:01:07,586
Tolong aku.
6
00:01:10,135 --> 00:01:11,990
Tolong.
7
00:01:12,805 --> 00:01:14,593
Tolong aku.
8
00:02:02,455 --> 00:02:06,011
Sedang ada acara olahraga!
9
00:02:19,371 --> 00:02:21,859
Kau rusak TV-nya lagi.
10
00:02:22,408 --> 00:02:23,609
Apa yang kau bicarakan?
11
00:02:23,709 --> 00:02:28,033
Kau yang pasang kabelnya dan hancur.
Sekarang tak ada gambarnya.
12
00:02:28,848 --> 00:02:31,235
Dasar kau pemabuk.
13
00:02:32,351 --> 00:02:34,486
Apa yang kau katakan?/ Kau dengar aku.
14
00:02:34,586 --> 00:02:38,174
Apa yang kau katakan?
Katakan lagi!
15
00:02:38,324 --> 00:02:42,230
Kau kira kau sudah kuat?
Katakan lagi.
16
00:02:44,730 --> 00:02:47,152
Akan kuperbaiki setelah pulang.
17
00:02:48,768 --> 00:02:51,289
Ya, itu harus.
18
00:03:43,522 --> 00:03:46,726
Terlalu takut untuk makan
bersama yang lain di kantin?
19
00:03:46,826 --> 00:03:48,728
Tidak.
20
00:03:48,828 --> 00:03:51,380
Lalu kenapa kau di sini
menggambar seperti anak kecil?
21
00:03:51,600 --> 00:03:52,732
Apa salahku?
22
00:03:52,832 --> 00:03:57,322
Kau datang ke sekolah ini
dan tampak seperti homo.
23
00:03:58,838 --> 00:04:00,791
Jangan halangi aku.
24
00:04:01,139 --> 00:04:05,296
Astaga, kau jadi basah!
25
00:04:06,629 --> 00:04:09,731
Apa karena kau senang bertemu denganku?
26
00:04:14,637 --> 00:04:16,158
Kau akan membersihkannya?
27
00:04:17,990 --> 00:04:19,797
Apa kau menangis?
28
00:04:21,627 --> 00:04:25,202
Apa yang mereka bilang?
Jangan tangisi susu tumpah?
29
00:04:25,631 --> 00:04:28,000
Ayo, minum.
30
00:04:28,500 --> 00:04:30,002
Kau rekam?
31
00:04:30,302 --> 00:04:32,509
Jangan ganggu aku!
32
00:04:33,972 --> 00:04:35,680
Akan kubunuh kau!
33
00:04:38,250 --> 00:04:39,000
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
34
00:04:39,001 --> 00:04:39,750
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
35
00:04:39,751 --> 00:04:40,500
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
36
00:04:40,501 --> 00:04:41,250
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
37
00:06:02,726 --> 00:06:04,768
Ini.
38
00:06:08,968 --> 00:06:11,070
50 dolar untuk setiap pelaku kriminal.
39
00:06:11,170 --> 00:06:15,574
Oh, ayolah. Mereka tak nakal,
mereka hanya khilaf.
40
00:06:15,674 --> 00:06:20,283
Sekarang mereka takkan nakal lagi./
Ya, sekalinya mereka bertemu dengannya.
41
00:06:20,712 --> 00:06:25,122
Kau tak sering keluar, ya, Krauss?/
Tuan Iverson butuh aku.
42
00:06:25,451 --> 00:06:27,006
Di sekolah.
43
00:06:27,106 --> 00:06:30,127
Sampai jumpa,
semoga harimu menyenangkan!
44
00:06:36,561 --> 00:06:41,487
Bagi kalian yang ikut program kami
satu semester ini, selamat datang.
45
00:06:41,867 --> 00:06:47,010
Aku membuat Mind's Eye Academy sebagai
tempat untuk memulai kembali.
46
00:06:48,039 --> 00:06:52,349
Sebuah tempat untuk belajar
lakukan sesuatu secara berbeda.
47
00:06:54,279 --> 00:06:57,049
Kita satukan diri dengan gurun.
48
00:06:57,149 --> 00:07:00,758
Dengan Bumi, dan langit.
49
00:07:02,755 --> 00:07:05,390
Berikan ponsel kalian pada Christine...
50
00:07:05,490 --> 00:07:08,165
Bebaskan diri kalian dari ponsel.
51
00:07:10,963 --> 00:07:13,501
Kita bekerja dengan tangan...
52
00:07:13,601 --> 00:07:14,958
Dan juga pikiran kita.
53
00:07:15,058 --> 00:07:16,787
Tak ada sinyal di sini.
54
00:07:17,287 --> 00:07:21,503
Ada musiknya./ Tak ada kecuali.
55
00:07:22,607 --> 00:07:25,983
Tapi jika kalian pikir ini lebih
dari perkiraan kalian,...
56
00:07:26,645 --> 00:07:28,651
Itu mungkin saja.
57
00:07:34,686 --> 00:07:39,094
Kau datang kemari untuk hancurkan
nafsu yang membuatmu berada di sini.
58
00:08:05,717 --> 00:08:07,892
Aku pernah lihat yang lebih buruk.
59
00:08:08,921 --> 00:08:10,890
Tempat ini berbeda.
60
00:08:11,490 --> 00:08:15,360
Ya, kau lihat Mercedes di brosurnya?
61
00:08:15,460 --> 00:08:17,796
Kita bisa membawanya, jual di Vegas.
62
00:08:17,896 --> 00:08:21,867
Ya, kenapa tidak? Mereka bisa masukkan kita
tanpa tindakan kriminal sungguhan, bukan?
63
00:08:22,167 --> 00:08:26,043
Baik. Tindakan kriminalku sungguhan, ya?
64
00:08:29,040 --> 00:08:31,617
Peretas jaringan./ Apa?
65
00:08:31,717 --> 00:08:36,181
Aku... alihkan server sekolahku ke
Bangtastic.com. Aku yakin kau tahu.
66
00:08:36,281 --> 00:08:40,219
Kau tahu, semuanya lihat Selena Gomez,
atau Bieber, atau siapapun, kau tahu.
67
00:08:40,319 --> 00:08:43,827
Duar! Penis besar. Vagina yang terbuka.
68
00:08:44,923 --> 00:08:47,492
Ada berapa yang sepertimu?
69
00:08:47,592 --> 00:08:51,834
Aku yang nomor satu.
Jadi bagaimana denganmu?
70
00:08:52,965 --> 00:08:55,973
Ayolah, kita semua kacau di sini.
71
00:08:57,636 --> 00:09:01,599
Anak yang mengangguku sejak lama.
72
00:09:02,457 --> 00:09:04,765
Akhirnya kubalas dia.
73
00:09:05,076 --> 00:09:06,945
Mereka menyalahkanku.
74
00:09:07,545 --> 00:09:10,049
Penganggu selalu kabur dari kenyataan.
75
00:09:10,149 --> 00:09:12,885
Aku mau tinggal di dunia dimana...
76
00:09:12,985 --> 00:09:15,393
Dimana pengganggu menerima
ganjarannya, kau tahu?
77
00:09:16,888 --> 00:09:19,730
Kau pasti sudah memberinya pelajaran.
78
00:09:43,282 --> 00:09:46,421
Ayolah. Di sini tak begitu buruk.
79
00:09:46,621 --> 00:09:51,189
Kita dikelilingi pemandangan
indah dan gadis seksi.
80
00:09:51,289 --> 00:09:54,593
Ya, aku bisa duduk di teras...
81
00:09:54,693 --> 00:09:57,916
Dengan senapan, bubuk mesiu.
82
00:09:58,096 --> 00:10:01,538
Menembaki peri mesin tak terlihat.
83
00:10:06,437 --> 00:10:09,212
Astaga, tidak artinya tidak.
84
00:10:26,491 --> 00:10:28,532
Makan sendiri?
85
00:10:29,694 --> 00:10:31,535
Tidak.
86
00:10:33,532 --> 00:10:36,819
Aku dengar tentang dirimu./ Apa itu bagus?
87
00:10:36,919 --> 00:10:38,726
Cukup bagus.
88
00:10:43,342 --> 00:10:46,278
Apa yang terjadi?/
Oh, dia hanya tanya tentang dirimu.
89
00:10:46,378 --> 00:10:49,749
Memangnya aku kenapa?/ Ayo,...
90
00:10:49,849 --> 00:10:51,922
Kau akan suka.
91
00:10:53,986 --> 00:10:56,126
Bagus.
92
00:10:57,522 --> 00:11:01,565
Sungguh, apa yang terjadi?/
Entahlah, lupakan saja.
93
00:11:18,677 --> 00:11:21,647
Samantha. Beritahu kami kenapa kau di sini.
94
00:11:21,747 --> 00:11:24,183
Karena orangtuaku terbelakang.
95
00:11:24,283 --> 00:11:28,019
Mari jangan salahkan orang lain./
Karena aku jual pil.
96
00:11:28,119 --> 00:11:32,187
Aku mau jadi ketua tim futsal,
orangtuaku tak mengijinkan.
97
00:11:32,287 --> 00:11:34,379
Tapi dengan Adderall aku
bisa lakukan semauku.
98
00:11:34,659 --> 00:11:37,967
Jadi apa masalahnya?/ Kaitlin...
99
00:11:38,396 --> 00:11:40,999
Pikiranmu yang terpenting,
yang kau pikirkan, itulah kau.
100
00:11:41,099 --> 00:11:44,038
Jangan hidup dalam masa lalu,
jangan impikan masa depan.
101
00:11:44,138 --> 00:11:46,104
Fokuskan pikiran pada masa kini.
102
00:11:46,204 --> 00:11:47,273
Hei.
103
00:11:47,373 --> 00:11:51,310
Dia membuatku jadi merokok./
Apa kau sudah lihat guru kita?
104
00:11:51,410 --> 00:11:53,984
Dan coba lekukkan tubuh ke bawah.
105
00:11:54,246 --> 00:11:56,615
Dan sekarang ke atas.
106
00:11:56,715 --> 00:11:59,801
Nafsu jadi sempurna?
Itu karena ego.
107
00:12:00,251 --> 00:12:03,489
Persetan.
Semua orang mau jadi sempurna.
108
00:12:03,689 --> 00:12:05,590
Dia tak bilang semua orang
tak mau jadi sempurna,...
109
00:12:05,690 --> 00:12:08,327
Dia hanya bilang keinginan
jangan menguasaimu.
110
00:12:08,427 --> 00:12:10,835
Sangat membantu, Willie, terima kasih.
111
00:12:12,901 --> 00:12:14,966
Mungkin tampak gila bagi kalian.
112
00:12:15,066 --> 00:12:18,270
Percayalah, menurutku juga gila
ketika pertama kali aku ke sini.
113
00:12:18,370 --> 00:12:19,888
Luruskan.
114
00:12:19,988 --> 00:12:21,774
Lincoln?/ Apa?
115
00:12:21,874 --> 00:12:23,558
Apa kau mau beritahu kenapa kau di sini?
116
00:12:23,708 --> 00:12:25,516
Tidak.
117
00:12:26,345 --> 00:12:28,098
Aku tak layak berada di sini.
118
00:12:52,670 --> 00:12:54,844
Berdiri.
119
00:12:55,374 --> 00:12:57,248
Tak apa.
120
00:13:32,177 --> 00:13:34,842
Kukira kau seorang bajingan.
121
00:13:35,880 --> 00:13:39,390
Maksudku, menusuk seseorang dengan garpu?
Itu cukup keren.
122
00:13:40,836 --> 00:13:42,638
Dia dapat ganjarannya.
123
00:13:43,388 --> 00:13:46,596
Ya, kita tak boleh main hakim
sendiri di sini, bukan?
124
00:13:47,058 --> 00:13:49,332
Ya.
125
00:13:50,695 --> 00:13:52,603
Ya?
126
00:13:57,102 --> 00:13:59,309
Ya?
127
00:14:00,438 --> 00:14:02,695
Bukankah itu menyenangkan?
128
00:14:37,442 --> 00:14:40,103
Itu karena kau, ya?
Kau beritahu semua...
129
00:14:40,203 --> 00:14:42,881
Bahwa aku orang aneh yang
menusuk seseorang dengan garpu.
130
00:14:42,981 --> 00:14:44,482
Tidak.
131
00:14:44,582 --> 00:14:47,758
Setidaknya kau berani akui itu, Isaac.
132
00:14:49,821 --> 00:14:53,625
Baiklah, tapi itu keren./ Itu tidak keren.
133
00:14:53,725 --> 00:14:58,830
Karena semua akan coba ganggu aku
untuk melihat apa aku melemah.
134
00:14:58,930 --> 00:15:02,333
Tidak. Mereka pikir kau pembunuh
berdarah dingin dan tak mau diganggu.
135
00:15:02,433 --> 00:15:04,636
Bukan begitu caranya, Isaac.
136
00:15:04,736 --> 00:15:09,095
Astaga, baiklah, aku hanya mau membantu.
Kenapa kau tak mau?
137
00:16:23,215 --> 00:16:27,664
Masalahnya adalah belum
saling banyak bicara.
138
00:16:32,891 --> 00:16:36,794
Dengar, aku hanya bercanda.
Maksudku, sungguh, betapa klisenya?
139
00:16:36,894 --> 00:16:41,043
Pengganggu mengganggu anak aneh,
untuk membuatnya berteriak?
140
00:16:42,400 --> 00:16:44,641
Senang kau datang.
141
00:16:55,913 --> 00:16:58,369
Aku mau langsung ke bagian
dimana kau berteriak.
142
00:17:01,486 --> 00:17:04,623
Oops. Kurasa aku anak anehnya.
143
00:17:05,123 --> 00:17:06,808
Menjijikan.
144
00:17:06,908 --> 00:17:08,982
Kau bisa bicara?
145
00:17:11,429 --> 00:17:13,504
Kukira dia yang membicarakannya untukmu.
146
00:17:14,933 --> 00:17:16,806
Ambil.
147
00:17:19,871 --> 00:17:21,711
Tidak.
148
00:17:22,140 --> 00:17:24,144
Ambil.
149
00:17:47,832 --> 00:17:49,373
Kerja bagus.
150
00:17:55,273 --> 00:17:57,314
Oh, sial.
151
00:18:00,612 --> 00:18:01,952
Sial.
152
00:18:36,347 --> 00:18:38,288
Pemantik api yang bagus.
153
00:18:39,083 --> 00:18:40,757
Terima kasih.
154
00:18:42,370 --> 00:18:44,266
Ini milik ibuku.
155
00:18:51,029 --> 00:18:53,569
Kupikir keren, kau tahu.
156
00:18:54,399 --> 00:18:57,207
Yang kau lakukan pada anak itu
sehingga berakhir di sini.
157
00:18:58,704 --> 00:19:00,643
Aku merasa bersalah.
158
00:19:02,807 --> 00:19:05,249
Mereka berhak dapat ganjarannya.
159
00:19:05,661 --> 00:19:07,800
Atau seharusnya.
160
00:19:08,313 --> 00:19:10,253
Aku benci pengganggu.
161
00:19:17,855 --> 00:19:21,998
Apa yang membuatmu di sini?/
Masalah gadis nakal biasa.
162
00:19:23,094 --> 00:19:25,735
Pemandu sorak yang nakal.
163
00:19:26,330 --> 00:19:29,530
Kau pemandu sorak?/ Dulu.
164
00:19:31,035 --> 00:19:33,995
Kupikir aku mulai diganggu lagi...
165
00:19:34,595 --> 00:19:36,303
Oleh Willie.
166
00:19:37,475 --> 00:19:39,527
Aku tak mau berkelahi.
167
00:19:39,627 --> 00:19:41,923
Tapi dia tetap mau berkelahi.
168
00:19:43,699 --> 00:19:45,505
Aku bisa bantu.
169
00:19:50,488 --> 00:19:51,957
Apa yang akan kau lakukan?
170
00:19:58,630 --> 00:20:00,870
Akan kukalahkan dia.
171
00:20:02,050 --> 00:20:04,186
Kau akan membuat kita berdua dapat masalah.
172
00:20:05,703 --> 00:20:07,844
Di sini harapannya.
173
00:20:20,785 --> 00:20:22,821
Tunggu lakukan lagi./ Lakukan lagi.
174
00:20:22,921 --> 00:20:25,523
Katakan. Jangan kacaukan. Ya.
175
00:20:25,623 --> 00:20:27,159
"Ungkit penisku"?/ Begitu...
176
00:20:27,259 --> 00:20:32,388
I'm in the party with my jeans to a sag
If a girl wanna dance then she gotta be bad
177
00:20:32,488 --> 00:20:34,366
Tippin' on my dick
Tip, tippin' on my dick
178
00:20:34,466 --> 00:20:38,169
Aku suka lagu tentang seseorang
menjilati kelentitku. Ini lagu bagus.
179
00:20:38,269 --> 00:20:40,819
I'm tasty, yeah, I'm a cold ass bitch
180
00:20:40,919 --> 00:20:43,023
I gotta be specifically
in this piece of shit
181
00:20:43,123 --> 00:20:45,476
So fuck you literally
and come and get my shit
182
00:20:45,576 --> 00:20:47,445
Oh, sial./ Apa berikutnya?
183
00:20:47,545 --> 00:20:49,085
Oh, sial.
184
00:21:28,852 --> 00:21:30,727
Apa ini?
185
00:21:35,527 --> 00:21:36,934
Persetan kau, Iverson.
186
00:21:53,244 --> 00:21:56,181
Kau menakutiku setengah mati./ Maaf.
187
00:21:56,281 --> 00:21:58,388
Dindingnya tipis.
188
00:21:59,584 --> 00:22:01,219
Apa yang akan mereka lakukan?
189
00:22:01,319 --> 00:22:04,726
Memasukkan kita ke sekolah
anak-anak nakal di tengah gurun?
190
00:22:05,306 --> 00:22:08,161
Atau mereka suruh kita
meditasi sampai mati.
191
00:22:09,093 --> 00:22:11,434
Aku bawa sesuatu.
192
00:22:12,313 --> 00:22:14,116
Aku punya musik untukmu.
193
00:22:14,566 --> 00:22:16,501
Dimana kau menyembunyikannya?
194
00:22:16,601 --> 00:22:20,790
Aku temukan dimana mereka menyimpannya,
dan aku ambil.
195
00:22:21,205 --> 00:22:24,943
Persetan mereka, itu milikku./ Keren.
196
00:22:25,143 --> 00:22:26,883
Terima kasih.
197
00:22:28,746 --> 00:22:31,750
Aku tahu kau pemandu sorak.
198
00:22:31,850 --> 00:22:35,186
Mungkin kau takkan suka musik ini, tapi...
199
00:23:02,046 --> 00:23:04,287
Itu keren.
200
00:23:07,585 --> 00:23:10,473
Musik ini selalu selamatkan aku.
201
00:23:10,955 --> 00:23:14,463
Apa kau pernah merasa,
ketika seluruh tubuhmu...
202
00:23:15,292 --> 00:23:18,067
Membuatmu jadi mau memukul
kepalamu ke dinding?
203
00:23:18,429 --> 00:23:20,042
Musik ini...
204
00:23:20,142 --> 00:23:23,294
Membuatku seperti aku mengemudikan tank...
205
00:23:23,394 --> 00:23:27,205
Menghancurkan tumpukan tengkorak dan...
206
00:23:27,305 --> 00:23:30,584
Semua yang menggangguku.
207
00:23:31,275 --> 00:23:38,545
Maksudku, kau berkelahi dan
merasa marah dan benci.
208
00:23:38,749 --> 00:23:40,990
Dan ketika musiknya berakhir,...
209
00:23:41,819 --> 00:23:44,661
Aku jadi tak merasa mau
memukul kepalaku ke dinding.
210
00:23:45,689 --> 00:23:48,031
Hanya ketika musik itu ada.
211
00:23:50,027 --> 00:23:51,969
Aku tahu apa yang kau rasakan.
212
00:23:54,565 --> 00:23:56,273
Apa...
213
00:24:08,579 --> 00:24:10,782
Kau harus kalahkan dia.
214
00:24:10,882 --> 00:24:12,083
Apa?
215
00:24:12,183 --> 00:24:13,919
Willie.
216
00:24:14,519 --> 00:24:17,355
Jika kau tak kalahkan dia segera,
dia akan terus mengganggumu.
217
00:24:17,455 --> 00:24:20,258
Kaitlin, karena inilah aku di sini.
218
00:24:20,358 --> 00:24:23,661
Lakukan di depan semua temannya.
Dia takkan berteriak.
219
00:24:23,761 --> 00:24:26,310
Pukul dia dan dia akan kalah.
220
00:24:27,615 --> 00:24:30,685
Tunjukkan tank penghancur tengkorak,
dan dia takkan mengganggumu lagi.
221
00:24:31,135 --> 00:24:33,838
Kupikir itu bukan ide yang bagus.
222
00:24:33,938 --> 00:24:36,779
Jangan banyak berpikir, Lincoln.
223
00:24:40,211 --> 00:24:43,650
Aku sebaiknya kembali ke kamarku.
224
00:25:53,011 --> 00:25:55,253
Kau mau kemana?/ Aku lupa...
225
00:25:55,353 --> 00:25:57,556
Kau tampaknya akan mandi.
Jangan tunda mandi.
226
00:25:57,656 --> 00:25:58,887
Tak apa.
227
00:25:58,987 --> 00:26:01,225
Mandi agar bisa bertemu gadis seksimu itu.
228
00:26:01,325 --> 00:26:04,711
Dia suka yang kasar, percayalah,
aku tahu./ Dia tahu kau homo?
229
00:26:05,829 --> 00:26:08,037
Kalian menyedihkan.
230
00:26:11,369 --> 00:26:15,328
Lepaskan aku!/
Harus pakai cara keras untukmu.
231
00:26:16,974 --> 00:26:20,344
Akan kubunuh kau!/ Apa, mau pukulan lagi?
232
00:26:20,444 --> 00:26:22,886
Ini berlebihan, lupakan saja./ Diam.
233
00:26:25,649 --> 00:26:28,205
Dia akan suka ini.
234
00:26:46,738 --> 00:26:48,811
Kau memukulku.
235
00:26:59,117 --> 00:27:01,206
Jangan, ayo pergi.
236
00:27:32,650 --> 00:27:34,757
Kuharap mereka semua mati.
237
00:27:38,155 --> 00:27:41,798
Kuharap mereka semua mati.
238
00:27:42,793 --> 00:27:45,101
Kuharap mereka semua mati!
239
00:27:47,098 --> 00:27:48,738
Lincoln...
240
00:27:52,870 --> 00:27:54,638
Akan kubunuh mereka semua.
241
00:27:57,208 --> 00:28:00,130
Kita bunuh mereka bersama.
242
00:28:35,513 --> 00:28:38,249
Aku harus pergi./ Oh, ya?
243
00:28:38,349 --> 00:28:41,290
Kapan kau akan belajar
bertindak seperti pria?
244
00:28:45,656 --> 00:28:47,931
Sudah pasti bukan karena semua gadis itu.
245
00:28:50,928 --> 00:28:53,064
Aku yakin bahkan mereka
tak tahu masalahnya.
246
00:28:53,164 --> 00:28:55,609
Kurasa itu datang begitu saja.
247
00:28:59,370 --> 00:29:02,215
Aku akan bunuh anak itu.
248
00:29:06,477 --> 00:29:08,579
Dia itu lemah, aku tahu itu.
249
00:29:08,679 --> 00:29:11,571
Dia tak tampak lemah bagiku.
Dia bisa memukulmu.
250
00:29:11,871 --> 00:29:14,085
Dia akan dapat balasannya.
251
00:29:14,185 --> 00:29:15,692
Hati-hati, Willie.
252
00:30:17,315 --> 00:30:20,657
Kumohon tolong aku.
253
00:30:22,787 --> 00:30:24,894
Siapa itu?
254
00:30:55,353 --> 00:30:58,695
Tolong aku, Willie.
255
00:31:01,458 --> 00:31:03,699
Kau akan mati.
256
00:32:09,226 --> 00:32:11,600
Bangun, Kaitlin!
257
00:32:14,332 --> 00:32:17,512
Cepat, kau harus piket./ Ya.
258
00:32:19,270 --> 00:32:21,831
Oh, sial.
259
00:33:41,484 --> 00:33:43,892
Aku tak percaya ini.
260
00:33:44,521 --> 00:33:47,997
Aku bermain bola dengannya
beberapa jam sebelumnya.
261
00:33:49,760 --> 00:33:52,563
Pelepasan lahir...
262
00:33:52,963 --> 00:33:56,572
Dan batin kita.../ Persetan itu.
263
00:33:56,934 --> 00:34:00,838
Tidak, Willie takkan sembunyikan ini.
Aku kenal dia lebih baik dari kalian semua.
264
00:34:00,938 --> 00:34:03,540
Dia takkan...
265
00:34:03,640 --> 00:34:06,478
Dia takkan bunuh diri.
266
00:34:06,844 --> 00:34:08,818
Itu memang menyedihkan.
267
00:34:09,180 --> 00:34:12,545
Tapi jangan biarkan kesedihan...
268
00:34:12,645 --> 00:34:15,686
Berubah jadi kemarahan.
269
00:34:15,786 --> 00:34:19,489
Ingat saja Willie ialah pria yang
menunjukkan hidupnya di sini...
270
00:34:19,589 --> 00:34:21,452
Membuat kita jadi waspada.
271
00:34:58,462 --> 00:35:00,731
Kau tak apa?
272
00:35:00,831 --> 00:35:02,782
Ya, aku hanya terkejut, kau tahu?
273
00:35:04,301 --> 00:35:06,403
Dia anak baik?
274
00:35:06,503 --> 00:35:08,410
Tidak juga.
275
00:35:10,842 --> 00:35:13,824
Kau tahu, aku... lelah...
276
00:35:14,044 --> 00:35:16,886
Setiap kali aku harus kemari membawa jasad.
277
00:35:17,714 --> 00:35:19,587
Setiap kasus.
278
00:35:20,450 --> 00:35:22,940
Maksudku, mereka semua jangan bunuh diri.
279
00:35:23,040 --> 00:35:25,623
Atau kalian akan dapat masalah.
280
00:35:25,723 --> 00:35:27,229
Aku paham.
281
00:35:28,091 --> 00:35:30,376
Kuharap begitu.
282
00:35:31,228 --> 00:35:33,698
Karena aku sudah membuat
kalian aman selama ini.
283
00:35:43,241 --> 00:35:45,714
Darah dimana-mana.
284
00:35:46,110 --> 00:35:47,220
Maksudku...
285
00:35:47,320 --> 00:35:51,559
Aku pernah lihat orang bunuh diri,
atau semacamnya, tapi ini...
286
00:35:52,082 --> 00:35:54,426
Willie pasti sudah kehilangan akal.
287
00:35:55,653 --> 00:35:57,914
Mungkin dia memiliki Gangguan Kepribadian.
288
00:35:58,889 --> 00:36:02,662
Mungkin dia benci pada dirinya
seperti pada orang lain.
289
00:36:04,027 --> 00:36:06,864
Mungkin dia menerima semua
hal buruk sekaligus...
290
00:36:06,964 --> 00:36:09,739
Dan dia gorok lehernya sendiri,
entahlah.
291
00:36:16,924 --> 00:36:18,311
Lihat.
292
00:36:23,548 --> 00:36:25,004
Astaga.
293
00:36:25,649 --> 00:36:28,023
Oh, sial.
294
00:36:30,888 --> 00:36:32,556
Hei.
295
00:36:32,656 --> 00:36:35,881
Apa kau baik-baik saja?/ Kenapa memangnya?
296
00:36:36,459 --> 00:36:38,834
Ini bukan tragedi.
297
00:36:39,363 --> 00:36:41,570
Entahlah, ini aneh.
298
00:36:42,466 --> 00:36:44,773
Aku merasa bersalah.
299
00:36:45,903 --> 00:36:48,214
Seperti aku yang membuat ini terjadi.
300
00:36:49,206 --> 00:36:51,758
Willie suka menganggumu.
301
00:36:53,043 --> 00:36:55,508
Kau seharusnya bersyukur.
302
00:36:57,148 --> 00:36:59,121
Kau bebas.
303
00:37:00,618 --> 00:37:03,188
Itu hal paling menakutkan
yang pernah kulihat.
304
00:37:03,921 --> 00:37:06,523
Kenapa dia bunuh diri?
305
00:37:06,623 --> 00:37:08,553
Mungkin...
306
00:37:08,853 --> 00:37:11,977
Seseorang yang melakukannya, lalu...
307
00:37:12,077 --> 00:37:14,000
Dia mati.
308
00:37:15,098 --> 00:37:16,967
Entahlah.
309
00:37:17,067 --> 00:37:19,274
Siapa yang melakukannya?
310
00:37:47,447 --> 00:37:50,461
Mereka takkan ganggu kita lagi.
311
00:37:56,757 --> 00:37:58,304
Hei.
312
00:37:59,576 --> 00:38:01,369
Iverson mau bertemu denganmu.
313
00:38:02,579 --> 00:38:06,655
Kenapa?/ Apa itu penting? Cepat.
314
00:38:09,619 --> 00:38:12,957
Lihat aku. Hei, lihat aku. Kau teler?
315
00:38:13,557 --> 00:38:15,559
Apa kau berkelahi?
316
00:38:15,659 --> 00:38:18,600
Apa?/ Pipimu.
317
00:38:20,097 --> 00:38:22,137
Main basket.
318
00:38:23,667 --> 00:38:25,708
Kau dan Willie tak pernah bersama.
319
00:38:26,903 --> 00:38:28,939
Kami tak berteman.
320
00:38:29,039 --> 00:38:33,468
Ayolah, Lincoln.
Kau tak dalam masalah. Beritahu aku.
321
00:38:36,213 --> 00:38:39,087
Kami tak pernah bersama.
322
00:38:39,382 --> 00:38:41,517
Itu sebuah misteri bagiku.
323
00:38:41,617 --> 00:38:44,631
Kenapa satu anak mau
mengganggu anak lain.
324
00:38:44,855 --> 00:38:48,759
Aku yakin Willie bisa jawab
pertanyaan itu lebih baik dariku.
325
00:38:48,859 --> 00:38:52,118
Bagaimana perasaanmu?
Tentang kematian Willie.
326
00:38:54,664 --> 00:38:56,405
Aku...
327
00:38:57,234 --> 00:39:00,642
Aku merasa bersalah pada keluarganya./
Tapi lega.
328
00:39:01,538 --> 00:39:02,973
Aku tak bilang begitu.
329
00:39:03,073 --> 00:39:05,642
Kau bisa jujur.
Ada bagian pada dirimu.
330
00:39:05,742 --> 00:39:08,211
Mungkin sebagian kecil.
331
00:39:08,311 --> 00:39:11,820
Bagian kau senang atas kematian Willie./
Diam!
332
00:39:26,046 --> 00:39:28,120
Ada apa?
333
00:39:32,269 --> 00:39:34,609
Aku rasa...
334
00:39:35,559 --> 00:39:37,970
Ada yang salah.
335
00:39:38,475 --> 00:39:40,649
Itu rasa bersalah.
336
00:39:41,445 --> 00:39:44,019
Kenapa aku merasa bersalah?
337
00:39:45,214 --> 00:39:47,351
Karena kau membunuh Willie.
338
00:39:47,451 --> 00:39:51,887
Dengan pikiranmu./ Aku tak membunuhnya.
339
00:39:51,987 --> 00:39:53,906
Astaga...
340
00:39:54,006 --> 00:39:56,385
Kau stres.
341
00:40:16,713 --> 00:40:19,229
Kau tahu ketika malam itu?/ Ya?
342
00:40:19,783 --> 00:40:22,024
Aku merasakan ini.
343
00:40:23,587 --> 00:40:26,611
Itu dari masa gadisku.
344
00:40:26,957 --> 00:40:29,741
Di atas rok pemandu sorakku.
345
00:40:30,493 --> 00:40:32,528
Kau emo?
346
00:40:33,232 --> 00:40:34,736
Dulu.
347
00:40:35,298 --> 00:40:38,149
Aku terluka dulu, dan...
348
00:40:38,535 --> 00:40:43,317
Melukai diriku serasa aku... biasa lagi.
349
00:40:50,447 --> 00:40:53,155
Itu diriku dulu.
350
00:42:56,523 --> 00:42:58,463
Apa yang kau mau dariku?
351
00:42:59,309 --> 00:43:01,683
Apa yang kau mau dariku?
352
00:43:04,113 --> 00:43:06,426
Apa yang kau mau dariku?
353
00:43:06,526 --> 00:43:08,590
Jawab aku!
354
00:43:20,396 --> 00:43:21,803
Aku bisa membunuhmu.
355
00:43:23,199 --> 00:43:25,440
Dengan pikiranku.
356
00:43:25,835 --> 00:43:27,632
Jadi jangan ganggu aku.
357
00:43:33,910 --> 00:43:35,684
Sial!
358
00:44:16,353 --> 00:44:18,597
Apa kau tahu darah siapa ini?
359
00:44:25,295 --> 00:44:27,535
Apa kau merindukannya?
360
00:45:03,132 --> 00:45:07,775
Akan kubunuh kau! Kau dengar!
361
00:45:08,738 --> 00:45:11,179
Pergi dari sini!
362
00:46:06,395 --> 00:46:08,970
Kau melakukannya karena mereka, bukan?
363
00:46:09,832 --> 00:46:13,409
Pasti ada yang sepertimu!
Pecundang!
364
00:46:17,340 --> 00:46:20,677
Moira Karp dulu siswi di sini.
Dia bunuh diri.
365
00:46:20,777 --> 00:46:24,714
Aku menemukan ini. Alamatnya mati,
tapi tersimpan di sini.
366
00:46:24,814 --> 00:46:27,322
Mereka membuatnya di sini.
367
00:46:27,518 --> 00:46:30,721
Ini halaman yang mereka hilangkan./
Siapa yang menghilangkannya?
368
00:46:30,821 --> 00:46:33,256
Mungkin Iverson yang menghilangkannya.
369
00:46:33,556 --> 00:46:36,626
"Harian Moira Karp: Cepat.
370
00:46:37,026 --> 00:46:40,163
Lebih cepat. Lebih cepat lagi."
371
00:46:40,263 --> 00:46:41,798
Mereka benci pada gadis ini.
372
00:46:41,898 --> 00:46:44,840
Ini beberapa tahun yang lalu.
Apa hubungannya dengan Willie?
373
00:46:45,902 --> 00:46:47,505
Aku pernah melihatnya.
374
00:46:48,155 --> 00:46:49,928
Di sini.
375
00:46:50,307 --> 00:46:52,480
Kau tak apa?
376
00:46:56,379 --> 00:46:58,586
Aku harus peringatkan mereka.
377
00:47:22,406 --> 00:47:23,912
Moira?
378
00:47:27,810 --> 00:47:29,737
Mau coba?
379
00:47:29,837 --> 00:47:31,577
Kumohon...
380
00:47:31,677 --> 00:47:33,344
Kau harus berhenti melakukan ini.
381
00:47:34,351 --> 00:47:35,952
Tapi...
382
00:47:36,152 --> 00:47:38,526
Ini yang kau mau.
383
00:47:40,156 --> 00:47:41,800
Hentikan!
384
00:47:58,941 --> 00:48:02,984
Aku milikmu, Lincoln. Dan kau milikku.
385
00:48:13,489 --> 00:48:15,863
Apa kau punya waktu sebentar?
386
00:48:17,127 --> 00:48:18,752
Ya.
387
00:48:20,062 --> 00:48:23,866
Kau dulu siswi di sini, bukan?
Sebelum kau jadi guru?
388
00:48:23,966 --> 00:48:27,491
Beberapa tahun yang lalu./
Mungkin kau bisa membantuku.
389
00:48:27,591 --> 00:48:30,907
Aku mau tahu seorang gadis
yang dulu sekolah di sini.
390
00:48:31,007 --> 00:48:32,914
Moira Karp.
391
00:48:33,642 --> 00:48:35,417
Dimana kau mendengarnya?
392
00:48:36,580 --> 00:48:38,620
Di sekitar sini.
393
00:48:39,149 --> 00:48:41,100
Apa kau kenal dia?
394
00:48:41,200 --> 00:48:43,686
Kuharap tak pernah./ Kenapa?
395
00:48:44,054 --> 00:48:46,189
Karena dia jahat.
396
00:48:46,289 --> 00:48:49,679
Itu benar, Kaitlin.
Kau juga akan mengira begitu.
397
00:48:49,779 --> 00:48:53,691
Dia sering berbohong,
dia membuat kami dalam masalah. Dia...
398
00:48:53,791 --> 00:48:57,605
Dia gila.
399
00:48:58,450 --> 00:49:00,758
Apa yang terjadi padanya?
400
00:49:03,673 --> 00:49:05,947
Dia bunuh diri.
401
00:49:06,926 --> 00:49:09,851
Karena apa yang dilakukan kalian padanya?/
Karena dia gila.
402
00:49:11,547 --> 00:49:12,649
Christine!
403
00:49:12,749 --> 00:49:15,785
Semuanya, cari ketenangan.
404
00:49:15,885 --> 00:49:18,729
Selesaikan tugas kalian.
405
00:49:24,127 --> 00:49:26,067
Apa yang kau lihat?
406
00:49:29,298 --> 00:49:31,272
Entahlah.
407
00:49:36,372 --> 00:49:38,513
Kita harus bicara.
408
00:49:41,010 --> 00:49:43,079
Lincoln, apa yang terjadi?
409
00:49:43,179 --> 00:49:46,220
Aku melihatnya./ Tunggu, kau melihat Moira?
410
00:49:46,849 --> 00:49:50,258
Dia membunuh Derek.
Dia menggoroknya.
411
00:49:51,455 --> 00:49:53,389
Kau membunuh mereka.
412
00:49:53,489 --> 00:49:56,158
Apa itu yang kau.../ Tidak! Dengarkan aku!
413
00:49:56,258 --> 00:49:59,200
Kau bisa beritahu aku yang sebenarnya./
Itu yang kulakukan!
414
00:50:00,196 --> 00:50:02,666
Jika kau melakukannya,
mereka dapat ganjarannya.
415
00:50:02,766 --> 00:50:05,039
Kau berjuang untuk dirimu.
416
00:50:06,569 --> 00:50:08,040
Teganya kau bilang begitu?
417
00:50:08,140 --> 00:50:11,728
Saatnya pembalasan, Lincoln.
Para pengganggu, mereka semua sama.
418
00:50:12,208 --> 00:50:16,395
Bagaimana kau tahu? Kau gadis populer
nan seksi yang disukai semua orang.
419
00:50:16,495 --> 00:50:18,736
Aku tahu, ya?
420
00:50:19,015 --> 00:50:21,389
Aku tahu semua itu.
421
00:50:24,720 --> 00:50:27,340
Tak ada yang tahu tentang diriku, tapi...
422
00:50:27,440 --> 00:50:29,614
Seorang gadis di SMA-ku.
423
00:50:29,959 --> 00:50:32,733
Dia sahabatku.
424
00:50:33,029 --> 00:50:37,071
Lalu dia merebut pacarku,
dan kubuat semua orang benci padanya.
425
00:50:38,501 --> 00:50:41,971
Aku sebarkan rumor bahwa dia punya herpes,
aku beritahu pacarnya, mantanku,...
426
00:50:42,071 --> 00:50:44,979
Dan aku yakinkan pacarnya
bahwa dia berbohong.
427
00:50:45,975 --> 00:50:49,517
Saking kesalnya dia memberiku
foto telanjang gadis itu.
428
00:50:50,180 --> 00:50:53,103
Dan aku sebarkan di sekolah.
429
00:50:53,850 --> 00:50:57,053
Aku hanya mau membuatnya malu, kau tahu?
Memberinya ganjaran.
430
00:50:57,153 --> 00:50:59,456
Aku buat hidupnya sengsara.
431
00:50:59,556 --> 00:51:02,303
Dan itu membuatku kecanduan.
432
00:51:02,691 --> 00:51:05,795
Aku buat malu dia setiap kali dia bersedih.
433
00:51:05,895 --> 00:51:08,161
Itu memuakkan.
434
00:51:10,166 --> 00:51:12,240
Bertambah buruk lagi.
435
00:51:13,269 --> 00:51:15,476
Dia bunuh diri.
436
00:51:19,075 --> 00:51:21,983
Dan tak pernah kukira akan sejauh itu.
437
00:51:23,646 --> 00:51:27,755
Kau bisa bayangkan betapa merasa
bersalahnya aku setiap hari sejak itu.
438
00:51:32,355 --> 00:51:34,129
Dan...
439
00:51:35,191 --> 00:51:38,232
Dan itu sebabnya aku bersamamu.
440
00:51:40,830 --> 00:51:43,199
Aku mau tahu bagaimana rasanya jadi korban.
441
00:51:43,299 --> 00:51:46,574
Aku mau membantu seseorang,
daripada menyakiti mereka.
442
00:51:48,771 --> 00:51:50,912
Teganya kau?
443
00:51:53,109 --> 00:51:54,911
Apa aku...
444
00:51:55,311 --> 00:51:57,542
Apa aku anak aneh...
445
00:51:57,942 --> 00:52:00,154
Yang kau pelajari?
446
00:52:04,403 --> 00:52:07,490
Kenapa kau tak.../ Tidak, kumohon...
447
00:52:07,590 --> 00:52:09,429
Kumohon awalnya memang begitu...
448
00:52:10,293 --> 00:52:12,729
Apa kau tahu bagaimana rasanya?
449
00:52:13,829 --> 00:52:15,631
Maafkan aku.
450
00:52:15,731 --> 00:52:18,100
Aku harus mencegah Moira sebelum
dia membunuh yang lain.
451
00:52:18,200 --> 00:52:21,476
Kau tak perlu berbohong padaku,
aku berada di pihakmu.
452
00:52:22,171 --> 00:52:24,412
Menjauhlah.
453
00:54:02,839 --> 00:54:04,546
Moira?
454
00:54:10,346 --> 00:54:12,187
Moira!
455
00:54:16,386 --> 00:54:19,005
Lincoln! Kau datang!
456
00:54:19,105 --> 00:54:22,741
Moira, kau harus berhenti./
Tapi mereka layak mendapatkannya.
457
00:54:22,991 --> 00:54:27,246
Mereka tak harus mati./ Kau yang mau itu.
458
00:54:28,197 --> 00:54:30,237
Aku tak tahu kau ada.
459
00:54:31,000 --> 00:54:32,917
Kau mau mereka mati, Lincoln,
aku bisa merasakannya.
460
00:54:32,942 --> 00:54:35,636
Aku bisa rasakan kemarahanmu,
itu membuatku kembali!
461
00:54:35,837 --> 00:54:39,108
Aku ketakutan./ Kita menderita selama ini.
462
00:54:39,208 --> 00:54:42,178
Tapi aku bisa merubahnya,
kita lakukan bersama, bunuh semua.
463
00:54:42,278 --> 00:54:45,097
Yang mengganggu kita!/ Moira!
464
00:54:45,781 --> 00:54:48,451
Kau harus berhenti, kumohon.
465
00:54:48,551 --> 00:54:51,989
Jangan katakan itu!/ Pergi!
466
00:54:52,689 --> 00:54:55,324
Aku tak butuh kau lagi./
Jangan katakan itu, kumohon!
467
00:54:55,424 --> 00:54:59,800
Jangan jadi seperti yang lain!/
Aku tak butuh kau lagi!
468
00:55:07,821 --> 00:55:09,727
Moira!
469
00:55:43,289 --> 00:55:45,063
Moira?
470
00:55:48,544 --> 00:55:51,080
Aku tak bisa membantumu lagi, Jack.
471
00:55:51,180 --> 00:55:52,948
Itu karena meniru, kau tahu?
472
00:55:53,048 --> 00:55:56,786
Satu anak bunuh diri,
anak lainnya bunuh diri juga.
473
00:55:56,886 --> 00:55:58,787
Akan kutangani.
474
00:55:58,887 --> 00:56:01,690
Cukup akan omong kosong itu.
475
00:56:01,790 --> 00:56:04,126
Aku harus telepon keluarganya.
476
00:56:04,226 --> 00:56:06,895
Aku harus pulangkan mereka.
477
00:56:06,995 --> 00:56:09,403
Kau harus tutup sekolah ini.
478
00:56:09,798 --> 00:56:11,500
Tak bisa.
479
00:56:11,600 --> 00:56:14,908
Beberapa dari anak ini
datang karena bermasalah.
480
00:56:15,670 --> 00:56:18,446
Tak ada yang lebih
bermasalah dari tempat ini.
481
00:56:20,142 --> 00:56:23,283
Dengar, waktumu sampai besok pagi...
482
00:56:23,746 --> 00:56:26,248
Lalu aku datang, Jack.
483
00:56:26,348 --> 00:56:28,502
Dan aku tak datang sendirian.
484
00:56:28,602 --> 00:56:31,309
Kaitlin. Kaitlin.
485
00:56:31,754 --> 00:56:34,094
Kau akan dapat masalah.
486
00:56:34,556 --> 00:56:36,797
Apa kau lihat Kaitlin?
487
00:56:40,629 --> 00:56:42,871
Bagaimana kelihatannya?
488
00:56:45,835 --> 00:56:48,191
Aku dengar dia melukai kedua
pergelangan tangannya.
489
00:56:52,208 --> 00:56:53,848
Jangan ganggu aku.
490
00:56:54,710 --> 00:56:56,351
Aku hanya tanya.
491
00:56:59,014 --> 00:57:00,488
Kaitlin.
492
00:57:41,924 --> 00:57:44,198
Apa itu sakit?
493
00:57:52,268 --> 00:57:53,775
Apa itu sakit?
494
00:57:54,737 --> 00:57:56,377
Ya.
495
00:58:37,847 --> 00:58:40,287
Apa yang akan kita katakan pada mereka?
496
00:58:43,319 --> 00:58:45,421
Bahwa itu bukan salah mereka.
497
00:58:45,521 --> 00:58:48,023
Sherif, pukul berapa kau kembali?
Kau pergi seharian.
498
00:58:48,123 --> 00:58:49,933
Kita tak bisa terus berpura-pura
bahwa semuanya baik-baik saja,...
499
00:58:49,958 --> 00:58:52,461
Kita harus tutup tempat ini.
500
00:58:53,662 --> 00:58:55,204
Itu takkan terjadi.
501
00:58:56,498 --> 00:59:01,676
Dan aku kembali dari... Third Eye
Academy, apa namanya?
502
00:59:01,937 --> 00:59:04,512
Kita berdosa, Jack.
503
00:59:06,107 --> 00:59:08,582
Ini tentang penyelamatan.
504
00:59:10,446 --> 00:59:12,553
Tapi kita harus membayar.
505
00:59:15,217 --> 00:59:17,819
Namanya Mind's Eye
Academy, Sherif.
506
00:59:17,919 --> 00:59:20,255
Ya, tempat itu kacau!
507
00:59:20,355 --> 00:59:22,357
Kenapa kau ke sana?
Tak ada yang suruh.
508
00:59:22,457 --> 00:59:26,434
Akan kuberitahu ketika aku kembali./
Baiklah.
509
00:59:45,681 --> 00:59:47,574
Apa yang bisa kulakukan?
510
00:59:47,674 --> 00:59:49,378
Pergi.
511
01:00:12,875 --> 01:00:15,616
Aku punya kekuatan untuk menangani ini.
512
01:00:16,445 --> 01:00:19,353
Aku punya kekuatan untuk menangani ini.
513
01:00:19,915 --> 01:00:22,741
Aku punya kekuatan untuk menangani ini.
514
01:00:23,719 --> 01:00:26,834
Aku punya kekuatan untuk menangani ini.
515
01:00:27,856 --> 01:00:30,698
Aku punya kekuatan untuk menangani ini.
516
01:00:32,027 --> 01:00:34,196
Aku punya kekuatan untuk menangani ini.
517
01:00:34,296 --> 01:00:35,970
Jack.
518
01:00:42,738 --> 01:00:44,945
Bagaimana kau bisa kembali?
519
01:00:45,741 --> 01:00:47,788
Karena aku begitu rindu padamu.
520
01:00:48,711 --> 01:00:51,614
Kau tak beri kami pilihan, Moira./ Bohong!
521
01:00:51,714 --> 01:00:54,422
Jangan melangkah lagi.
522
01:01:14,869 --> 01:01:17,373
Diam, atau akan kupotong lidahmu, Jack!
523
01:01:17,673 --> 01:01:19,975
Makan apa yang kusuruh makan!/ Apa?
524
01:01:20,275 --> 01:01:23,146
Makan apa yang kusuruh makan,
ketika aku bilang makan, bukan?
525
01:01:23,546 --> 01:01:26,015
Kami hanya mau membantumu.
526
01:01:26,215 --> 01:01:29,256
Jangan berdiri dan makan tanah.
527
01:01:34,389 --> 01:01:37,627
Kita satukan diri dengan gurun,...
528
01:01:37,727 --> 01:01:40,511
Dengan Bumi, dan langit.
529
01:01:55,378 --> 01:01:57,146
Tak ada yang memberi makan mereka.
530
01:01:57,246 --> 01:01:59,248
Kenapa kau mengkhawatirkan kuda?
531
01:01:59,348 --> 01:02:03,223
Mereka takkan dibunuh dengan adanya
ukiran nama di tapak mereka.
532
01:02:04,386 --> 01:02:07,223
Ada yang bilang mereka akan
memulangkan kita setelah sidang.
533
01:02:07,323 --> 01:02:11,160
Aku sudah telepon ibuku,
dia menjemputku besok.
534
01:02:11,260 --> 01:02:13,267
Kau sebaiknya ikut.
535
01:02:17,999 --> 01:02:19,769
Maunya.
536
01:02:19,869 --> 01:02:24,211
Tapi aku harus pastikan Kaitlin baik-baik
saja. Aku tak bisa meninggalkannya.
537
01:02:43,872 --> 01:02:47,713
Hei! Kau mau kemana?/
Aku mau pergi dari sini.
538
01:02:47,963 --> 01:02:50,933
Kau tak bisa pergi begitu saja, Krauss,
kita harus jaga mereka.
539
01:02:51,033 --> 01:02:52,501
Apa kau bercanda?
540
01:02:52,601 --> 01:02:55,644
Kita orang terakhir yang menjaga mereka.
541
01:02:56,822 --> 01:03:00,489
Hal buruk terjadi di sini.
542
01:03:00,943 --> 01:03:02,211
Kau buat aku takut, Krauss.
543
01:03:02,311 --> 01:03:05,480
Kau seharusnya takut,
kita telah buat kesalahan.
544
01:03:05,580 --> 01:03:10,474
Aku hanya berharap...
akan ada yang bisa memaafkan kita.
545
01:03:14,023 --> 01:03:15,896
Memaafkanmu.
546
01:03:50,125 --> 01:03:52,333
Oh, sial.
547
01:04:03,973 --> 01:04:07,277
Kalian anjing yang melakukan
apa yang dia suruh.
548
01:04:08,310 --> 01:04:09,739
Pengikutnya.
549
01:04:13,448 --> 01:04:14,822
Pelacurnya.
550
01:04:17,419 --> 01:04:20,180
Aku tak mau ikut campur.
551
01:04:20,689 --> 01:04:23,964
Kumohon, Moira.../
Selalu ada yang sepertimu.
552
01:04:24,693 --> 01:04:27,034
Apa yang kau mau dariku?
553
01:04:28,180 --> 01:04:29,391
Penderitaanmu.
554
01:04:53,188 --> 01:04:55,729
Hei!
555
01:04:56,091 --> 01:04:57,965
Hei!
556
01:05:04,099 --> 01:05:06,473
Tolong aku!
557
01:05:06,902 --> 01:05:10,973
Tolong aku.
Moira, dia di belakangku!
558
01:05:11,573 --> 01:05:13,647
Bawa dia masuk.
559
01:05:18,530 --> 01:05:20,318
Dasar jalang!
560
01:05:21,646 --> 01:05:23,369
Dia datang.
561
01:05:23,469 --> 01:05:25,880
Kau yakin itu Moira?
562
01:05:27,489 --> 01:05:28,829
Ya.
563
01:05:33,362 --> 01:05:35,970
Kenapa kita diam di rumah kaca?
564
01:05:39,467 --> 01:05:41,540
Ini omong kosong.
565
01:05:47,359 --> 01:05:49,962
Kau khianati aku, Lincoln./
Kubilang aku tak butuh kau lagi!
566
01:05:50,062 --> 01:05:53,404
Kaitlin butuh./ Cepat, ayo pergi dari sini!
567
01:05:59,521 --> 01:06:01,061
Aku tak butuh kau...
568
01:06:05,762 --> 01:06:08,783
Hentikan! Aku bilang hentikan!
569
01:06:09,699 --> 01:06:11,367
Hentikan!
570
01:06:12,067 --> 01:06:14,041
Apa kau merasakannya?
571
01:06:18,173 --> 01:06:21,077
Cepat, lakukan!
572
01:06:21,477 --> 01:06:23,396
Lakukan!
573
01:06:34,956 --> 01:06:37,898
Kini kau tahu bagaimana rasanya sendirian.
574
01:07:17,799 --> 01:07:19,778
Katakan apa yang terjadi./
Kita tak punya banyak waktu.
575
01:07:19,878 --> 01:07:23,238
Kita harus suruh semuanya pergi./
Diam. Darah siapa yang ada di bajumu?
576
01:07:23,338 --> 01:07:25,957
Isaac. Dia membunuhnya./ Siapa?
577
01:07:26,057 --> 01:07:28,044
Moira Karp.
578
01:07:28,144 --> 01:07:30,046
Kau bohong.
579
01:07:30,146 --> 01:07:33,289
Kumohon, dengar.../ Diam...
580
01:07:36,084 --> 01:07:39,121
Kau membunuh Willie, ya?/ Kumohon...
581
01:07:39,221 --> 01:07:42,257
Aku akan telepon polisi, dan kau
akan katakan yang telah kau lakukan.
582
01:07:42,357 --> 01:07:45,227
Caramu membunuh Willie dan Derek,
dan kau akan dipenjara selamanya.
583
01:07:45,327 --> 01:07:47,301
Aku tak membunuh mereka!
584
01:07:56,005 --> 01:07:57,278
Sial.
585
01:08:08,314 --> 01:08:10,174
Moira?
586
01:08:12,807 --> 01:08:14,790
Cobalah.
587
01:08:14,890 --> 01:08:16,897
Tolong aku.
588
01:08:18,493 --> 01:08:20,784
Kau mau aku gorok dia?
589
01:08:22,063 --> 01:08:24,549
Aku mau kau membunuhnya.
590
01:08:24,649 --> 01:08:27,689
Dia tak bersalah./ Mereka semua sama.
591
01:08:28,069 --> 01:08:29,873
Kita bisa perbaiki ini,
katakan pada semua apa yang terjadi.
592
01:08:29,898 --> 01:08:31,272
Kita buka kebenarannya.
593
01:08:31,373 --> 01:08:32,813
Persetan kebenarannya.
594
01:08:34,009 --> 01:08:38,613
Kau jahat./ Tidak, aku kuat.
595
01:08:38,713 --> 01:08:43,256
Kubiarkan mereka melukaiku,
tapi tidak lagi./ Aku tak butuh kau lagi.
596
01:08:44,786 --> 01:08:46,693
Kumohon.
597
01:08:46,988 --> 01:08:49,462
Jangan jadi seperti yang lain.
598
01:08:49,925 --> 01:08:53,000
Aku tak butuh kau lagi. Pergi.
599
01:08:53,779 --> 01:08:57,454
Kau dengar aku.
Kau bilang kau mau bantu aku!
600
01:09:00,284 --> 01:09:03,905
Pergi!
601
01:09:04,005 --> 01:09:06,575
Itu berhasil untuk Lincoln, pergi!
602
01:09:06,675 --> 01:09:09,477
Gadis bodoh! Aku hanya pura-pura!
603
01:09:09,577 --> 01:09:12,319
Aku membuatmu kembali./ Persetan!
604
01:09:15,050 --> 01:09:17,056
Ayolah!
605
01:09:24,326 --> 01:09:26,099
Sial.
606
01:09:29,998 --> 01:09:32,472
Minggir!
607
01:09:35,637 --> 01:09:37,944
Apa yang kau lakukan?
608
01:09:48,551 --> 01:09:49,790
Kau.
609
01:09:53,408 --> 01:09:58,192
Kau mendekat dan aku
serius akan menembakmu.
610
01:09:59,227 --> 01:10:01,663
Apa kau berbohong pada
orangtuaku tentang kematianku?
611
01:10:02,063 --> 01:10:04,799
Kami tak punya pilihan./ Apa?
612
01:10:05,199 --> 01:10:07,625
Apa kau ingat malam ketika
aku mati, Christine?
613
01:10:08,870 --> 01:10:10,806
Katakan kau ingat.
614
01:10:11,306 --> 01:10:13,448
Apa kau ingat bagaimana aku mati? Katakan!
615
01:10:13,548 --> 01:10:15,644
Aku ingat.
616
01:10:16,444 --> 01:10:18,580
Basement.
617
01:10:18,680 --> 01:10:23,056
Ialah tempat dimana aku merasa aman
darimu dan semua teman jahatmu.
618
01:10:23,684 --> 01:10:25,854
Aku lukai diriku.
619
01:10:25,954 --> 01:10:28,829
Luka kecil untuk lupakan penderitaan.
620
01:10:29,824 --> 01:10:33,895
Akan kutembak kau./ Kau yang terjahat!
621
01:10:33,995 --> 01:10:36,398
Kau buat hidupku di sini hancur!
622
01:10:37,298 --> 01:10:41,307
Tapi Iverson membiarkanmu!
623
01:10:42,571 --> 01:10:45,507
Kau bertemu denganku untuk mengejekku.
624
01:10:45,607 --> 01:10:49,249
Untuk bilang jahat dan jalang!
625
01:10:52,731 --> 01:10:55,761
Dan aku sudah tak tahan lagi.
626
01:10:56,585 --> 01:10:58,959
Jadi aku menyerangmu.
627
01:10:59,487 --> 01:11:02,415
Astaga, tapi aku sangat lemah dulu.
628
01:11:03,458 --> 01:11:06,779
Apa yang terjadi selanjutnya, Christine,
apa kau ingat?
629
01:11:08,329 --> 01:11:10,265
Aku melukaimu./ Itu benar!
630
01:11:10,365 --> 01:11:13,802
Kau ambil mata pisauku,
dan kau lukai aku.
631
01:11:13,902 --> 01:11:16,928
Di sini! Dan di sini!
632
01:11:17,873 --> 01:11:21,601
Lalu kalian semua datang untuk melihatnya.
633
01:11:22,443 --> 01:11:27,107
Iverson, Krauss... kau.
634
01:11:30,919 --> 01:11:32,926
Maafkan aku.
635
01:11:33,688 --> 01:11:36,224
Aku tak mau mati!
636
01:11:36,324 --> 01:11:38,693
Aku minta tolong padamu,
apa kau ingat?
637
01:11:38,793 --> 01:11:41,839
Kubilang, "Tolong aku, kumohon!"
638
01:11:44,566 --> 01:11:47,534
Gadis bermasalah yang bunuh diri.
639
01:11:47,634 --> 01:11:50,477
Iverson yang membuatnya.
640
01:11:51,873 --> 01:11:54,143
Lalu kau tendang aku.
641
01:11:54,243 --> 01:11:57,604
Hanya untuk melihat apa aku sudah mati.
642
01:11:57,704 --> 01:12:00,181
Itu yang terakhir kuingat,...
643
01:12:00,281 --> 01:12:04,076
Ialah kakimu menekan dadaku!
644
01:12:07,222 --> 01:12:10,759
Aku tak mau menembakmu, Moira./
Oh, kupikir sebaliknya.
645
01:12:10,859 --> 01:12:14,370
Itu tak benar./
Kukira kau sungguh mau menembakku.
646
01:12:16,931 --> 01:12:19,139
Cepat, Christine.
647
01:12:19,500 --> 01:12:22,008
Biarkan kurasakan rasa bencimu.
648
01:12:23,405 --> 01:12:26,246
Maafkan aku.
649
01:12:34,315 --> 01:12:35,951
Ayolah!
650
01:12:36,051 --> 01:12:38,125
Lincoln.
651
01:12:43,551 --> 01:12:45,598
Oh, sial.
652
01:12:49,097 --> 01:12:53,365
Aku kacaukan segalanya.
Dan tak bisa kurubah, tapi sekarang...
653
01:12:53,465 --> 01:12:56,371
Aku mencintaimu.
Lebih dari siapapun,...
654
01:12:56,471 --> 01:12:59,784
Dan jika aku akan mati di sini,
aku mau kau percaya padaku.
655
01:13:02,343 --> 01:13:03,870
Kau takkan mati.
656
01:13:06,982 --> 01:13:08,822
Sial.
657
01:13:10,985 --> 01:13:13,426
Tak ada barang berguna.
658
01:14:45,580 --> 01:14:47,887
Pengkhianat!
659
01:14:48,617 --> 01:14:52,189
Hidupku hancur karena gadis sepertimu.
660
01:14:55,690 --> 01:14:57,392
Moira!
661
01:14:57,892 --> 01:15:00,100
Apa yang bisa membuatmu berhenti?
662
01:15:02,130 --> 01:15:04,371
Semua mati.
663
01:15:05,834 --> 01:15:08,207
Oh, kutantang kau.
664
01:15:14,343 --> 01:15:16,816
Mari mati bersama, Lincoln.
665
01:15:19,980 --> 01:15:21,454
Aku tak takut padamu.
666
01:15:22,684 --> 01:15:24,346
Kau seharusnya takut.
667
01:15:32,957 --> 01:15:34,792
Moira!
668
01:15:41,770 --> 01:15:44,010
Lincoln, tidak!
669
01:16:24,210 --> 01:16:26,886
Lincoln, tidak!
670
01:16:31,653 --> 01:16:33,802
Lincoln!
671
01:17:06,755 --> 01:17:10,392
Aku tak percaya kau bakar dirimu.
Kumohon lihat aku.
672
01:17:10,492 --> 01:17:12,272
Lincoln, lihat aku.
673
01:17:12,372 --> 01:17:14,902
Lincoln, lihat aku.
Kau akan baik-baik saja.
674
01:19:06,000 --> 01:19:06,750
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
675
01:19:06,751 --> 01:19:07,500
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
676
01:19:07,501 --> 01:19:08,250
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
677
01:19:08,251 --> 01:19:09,000
Translated by Cacuiazu
IDFL.ME
678
01:20:27,522 --> 01:20:30,147
Kuharap mereka semua mati.
679
01:20:30,958 --> 01:20:32,966
Kuharap mereka semua mati.
680
01:20:34,562 --> 01:20:36,065
Kuharap mereka semua mati.
681
01:20:37,365 --> 01:20:40,260
Mereka takkan ganggu kita lagi.