1 00:00:51,038 --> 00:01:11,038 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Maret 2020 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509 2 00:01:37,173 --> 00:01:39,173 Baik. Aku di titik pertemuan. 3 00:01:39,574 --> 00:01:40,774 Semua aman? 4 00:01:41,454 --> 00:01:43,182 Baik, Harry. Aku melihatmu. 5 00:01:43,608 --> 00:01:44,714 Biar kuperiksa. 6 00:01:44,807 --> 00:01:47,549 Gadis cantik sepertiku belum punya suami./ Ya. 7 00:01:47,909 --> 00:01:50,014 Bukankah itu memalukan?/ Ya, Bu. 8 00:01:51,826 --> 00:01:53,037 Cheetah. 9 00:01:53,062 --> 00:01:55,553 Ada apa ini? Aku harus memeriksanya. 10 00:01:55,578 --> 00:01:57,094 Jangan mulai lagi, Vladimir. 11 00:01:57,119 --> 00:01:59,231 Kau tak perlu hancurkan setengah kota. 12 00:01:59,256 --> 00:02:00,775 Ini cuma pengambilan biasa. 13 00:02:00,800 --> 00:02:02,568 Fokus pada misi./ Siap, Bos. 14 00:02:02,593 --> 00:02:04,998 Kuharap begitu. Demi kebaikanmu. 15 00:02:10,043 --> 00:02:12,428 Harry, kontak ada di belakangmu. 16 00:02:22,615 --> 00:02:25,579 Baiklah. Semua lengkap./ Baiklah. Dia sudah mendapatkannya. 17 00:02:25,604 --> 00:02:26,759 Misi selesai. 18 00:02:27,152 --> 00:02:29,244 Sangat sulit mencari pria yang tepat. 19 00:02:29,949 --> 00:02:31,722 Mau kemana kau? 20 00:02:32,636 --> 00:02:34,846 Apa-apaan? Harry, kita ada masalah. 21 00:02:34,871 --> 00:02:36,237 Ayo!/ Apa? 22 00:02:36,544 --> 00:02:37,986 Dengan siapa kau bicara? 23 00:03:34,810 --> 00:03:35,833 Tidak! 24 00:04:19,305 --> 00:04:20,203 Tidak! 25 00:05:03,166 --> 00:05:03,968 Tidak! 26 00:05:04,719 --> 00:05:05,554 Tidak! 27 00:05:16,171 --> 00:05:19,432 Ya Tuhan, aku akan mati! 28 00:05:20,682 --> 00:05:21,479 Tidak! 29 00:05:41,461 --> 00:05:43,461 Tempat ini berantakan. Menyedihkan sekali 30 00:05:43,958 --> 00:05:46,704 Mau pesan apa? Teh hijau? 31 00:05:49,094 --> 00:05:51,378 Siapa namamu? 32 00:05:51,853 --> 00:05:52,921 Willis. 33 00:05:53,282 --> 00:05:54,797 Vladimir Willis. 34 00:05:55,127 --> 00:05:56,870 Astaga. Astaga. 35 00:05:56,895 --> 00:05:59,249 Apa yang kau perbuat pada restoranku? 36 00:05:59,330 --> 00:06:01,645 Harry? Entahlah. Aku kehilangan dia saat pengejaran. 37 00:06:01,670 --> 00:06:03,336 Dasar amatir. Kau tahu sendiri. 38 00:06:03,368 --> 00:06:04,641 Tak bisa diandalkan. 39 00:06:05,922 --> 00:06:07,922 Makanya aku suka kerja sendiri. 40 00:06:10,177 --> 00:06:14,440 SPYCIES Dua Agen Satwa yang Keren 41 00:06:17,995 --> 00:06:20,243 Ngomong-ngomong, tugas selesai. 42 00:06:20,268 --> 00:06:21,699 Mudah sekali. 43 00:06:21,934 --> 00:06:23,206 Aku dapat kopernya. 44 00:06:23,231 --> 00:06:25,426 Dan penjahatnya akan masuk penjara. 45 00:06:25,675 --> 00:06:27,167 Oh yeah. 46 00:06:27,300 --> 00:06:29,877 Tak ada yang sehebat Vladimir Willis. 47 00:06:31,612 --> 00:06:33,932 Apa itu? Kau bangun robot, Oxford? 48 00:06:33,957 --> 00:06:36,589 Bukan. Ini eksoekeleton (rangka eksternal). 49 00:06:36,635 --> 00:06:39,823 Baju mekanik dirancang untuk meningkatkan kemampuan fisikmu. 50 00:06:39,848 --> 00:06:41,760 Maaf. Maksudnya? 51 00:06:41,871 --> 00:06:44,596 Bazu zirah agar kau lebih kuat. 52 00:06:44,621 --> 00:06:47,550 Aku tak membutuhkannya. Aku sudah kuat dari dulu. 53 00:06:47,893 --> 00:06:50,659 Willis, suatu hari kau akan mati mengenaskan. 54 00:06:51,766 --> 00:06:54,471 Bagaimana cara kerjanya?/ Ayolah. Kau tahu kode lamanya. 55 00:06:54,557 --> 00:06:56,831 Pencet lama 3 kali. Pencet sebentar 2 kali. 56 00:06:57,011 --> 00:06:58,526 Apa? Oh... 57 00:06:58,684 --> 00:07:00,002 Seperti ini? 58 00:07:01,095 --> 00:07:02,274 Jangan sentuh itu! 59 00:07:02,299 --> 00:07:05,383 Agen Willis. Segera lapor ke lantai atas. 60 00:07:05,658 --> 00:07:08,235 Baiklah. Sampai jumpa, Ox. 61 00:07:08,432 --> 00:07:11,494 Aku akan dapat medali untuk ini. Aku tahu itu. 62 00:07:12,878 --> 00:07:14,650 Agen Willis. 63 00:07:14,675 --> 00:07:15,790 Lantai atas. 64 00:07:15,815 --> 00:07:17,454 Secepatnya. 65 00:07:17,479 --> 00:07:20,136 Agen Willis. Segera lapor ke lantai... 66 00:07:20,269 --> 00:07:23,292 Agen Willis menghadap, Kapten./ Baik, Pak Walikota. 67 00:07:23,386 --> 00:07:25,152 Tentu saja, Pak Walikota. 68 00:07:25,177 --> 00:07:27,245 Itu benar sekali. 69 00:07:27,270 --> 00:07:29,596 Akan segera kulakukan. Baiklah. 70 00:07:29,653 --> 00:07:32,237 Baiklah, Pak. Terima kasih, Pak Walikota. 71 00:07:33,854 --> 00:07:38,518 Aku yakin Pak Walikota sangat gembira tentang misi ini. 72 00:07:38,636 --> 00:07:40,940 Seharusnya kau lihat saat aku di jalanan. 73 00:07:40,965 --> 00:07:43,346 Mengejar cheetah itu. Aku sangat yakin... 74 00:07:44,669 --> 00:07:46,771 Sebuah resto teh! 2 buah truk! 75 00:07:46,827 --> 00:07:50,303 3 motor dan 4 mobil agensi hancur! 76 00:07:50,328 --> 00:07:52,682 84 rumah rusak. 77 00:07:52,707 --> 00:07:54,583 17 orang terluka. 78 00:07:54,608 --> 00:07:57,236 Dan 15 semangka remuk. 79 00:07:57,554 --> 00:07:58,765 Jangan disana. 80 00:07:58,790 --> 00:08:00,697 Tapi anehnya... 81 00:08:00,722 --> 00:08:03,463 ...ada surat ucapan terima kasih dari pasangan kuda nil. 82 00:08:03,852 --> 00:08:07,319 Tapi setidaknya ada 100 keluhan tentang kerusakan serius! 83 00:08:07,751 --> 00:08:09,952 Dan seorang agen masuk rumah sakit. 84 00:08:09,977 --> 00:08:12,194 Kau sadar yang telah kau lakukan? 85 00:08:12,219 --> 00:08:15,259 Kau buat agensi ini seperti organisasi teroris! 86 00:08:15,284 --> 00:08:18,316 Bos, aku tangkap penjahat itu. 87 00:08:18,449 --> 00:08:19,944 Aku dapatkan kopernya. 88 00:08:19,969 --> 00:08:22,902 Siapa peduli tentang sedikit kerusakan tambahan. 89 00:08:23,269 --> 00:08:26,441 Itu bukan cara kerja kita, Willis. 90 00:08:26,722 --> 00:08:30,433 Agensi ini tak boleh mendapat kritikan. 91 00:08:32,284 --> 00:08:35,389 Vladimir, kau agen hebat. 92 00:08:35,557 --> 00:08:37,631 Tapi kau tak terkendali. 93 00:08:38,074 --> 00:08:40,394 Aku harus menarikmu dari agensi untuk sementara. 94 00:08:40,519 --> 00:08:42,480 Kau ditugaskan sebagai petugas keamanan... 95 00:08:42,505 --> 00:08:44,955 ...di anjungan di Samudera Oriental. 96 00:08:44,980 --> 00:08:46,093 Apa? Aku? 97 00:08:46,118 --> 00:08:48,550 Petugas keamanan? Di Oriental apa? 98 00:08:48,575 --> 00:08:50,761 Ini penugasan disipliner. 99 00:08:50,786 --> 00:08:52,878 Tapi jangan remehkan misi ini. 100 00:08:52,974 --> 00:08:54,864 Ada materi sensitif di anjungan itu. 101 00:08:54,889 --> 00:08:57,302 Tapi aku agen terbaikmu. Kau tak bisa membuangku. 102 00:08:57,327 --> 00:08:58,762 Ini cuma sementara. 103 00:08:59,082 --> 00:09:00,704 Sampai situasi mereda. 104 00:09:00,729 --> 00:09:02,673 Tempatnya tenang dan sunyi. 105 00:09:02,800 --> 00:09:04,908 Bisa memberimu waktu untuk berpikir. 106 00:09:06,026 --> 00:09:09,276 Dan bersikaplah sopan kepada agen yang bertugas disana. 107 00:09:09,301 --> 00:09:11,816 Dia pakar IT terbaik di agensi. 108 00:09:11,964 --> 00:09:14,433 Kau akan mengetahuinya. Dia luar biasa. 109 00:09:14,518 --> 00:09:16,329 Apa? Agen lain? Tunggu. 110 00:09:16,662 --> 00:09:19,175 Bos, kau tahu aku selalu kerja sendirian. 111 00:09:20,207 --> 00:09:22,157 Cukup, Willis. Diam! 112 00:09:22,190 --> 00:09:24,768 Jaga anjungan, atau jadi penjaga pintu. 113 00:10:08,973 --> 00:10:10,136 Apa ini? 114 00:10:11,734 --> 00:10:13,198 Berantakan sekali. 115 00:10:13,259 --> 00:10:15,945 Aku dijadikan 1 tim dengan babi? 116 00:10:20,930 --> 00:10:23,367 Vladimir? Aku Hector. 117 00:10:23,392 --> 00:10:25,711 Vector. Jadi kau babi yang tinggal disini. 118 00:10:25,790 --> 00:10:28,445 Apa? Aku bukan babi. Aku tikus. 119 00:10:28,470 --> 00:10:31,158 Dan namaku Hector. Bukan Vector./ Sudahlah. 120 00:10:31,586 --> 00:10:33,391 Lepaskan sikat gigi itu dari mulutmu. 121 00:10:34,788 --> 00:10:36,085 Maaf. 122 00:10:36,298 --> 00:10:37,885 Aku Hector. 123 00:10:37,910 --> 00:10:39,922 Senang bertemu denganmu. 124 00:10:39,947 --> 00:10:42,852 Bukankah seharusnya kau tiba jam 7 malam ini? 125 00:10:42,877 --> 00:10:45,656 Bukan. Jam 7 pagi. Bukan jam 7 malam. 126 00:10:45,681 --> 00:10:47,491 Malam. Baiklah. 127 00:10:47,516 --> 00:10:48,812 Lupakan saja. 128 00:10:48,837 --> 00:10:50,874 Aku sangat senang kau disini. 129 00:10:50,899 --> 00:10:53,171 Sangat membosankan disini. 130 00:10:53,351 --> 00:10:56,143 Oh ya, aku sudah siapkan ranjang untukmu. Lihat, kan? 131 00:10:56,168 --> 00:10:58,617 Aku sangat senang ada yang bisa diajak ngobrol. 132 00:11:00,477 --> 00:11:02,695 Ehm... baiklah. 133 00:11:03,126 --> 00:11:04,383 Pakai saja ranjangku. 134 00:11:05,079 --> 00:11:06,617 Semua sudah beres. 135 00:11:06,752 --> 00:11:08,915 Ayo, berikan aku pelukan. 136 00:11:13,369 --> 00:11:15,375 Bisakah kau pakai celanamu? 137 00:11:16,328 --> 00:11:18,211 Maaf. Maafkan aku. 138 00:11:18,562 --> 00:11:20,632 Aku sangat kesepian disini. 139 00:11:20,657 --> 00:11:21,773 Lihat saja. 140 00:11:21,798 --> 00:11:24,837 Kita pasti jadi sahabat. Aku yakin itu. 141 00:11:24,862 --> 00:11:27,198 Tidak. Aku kesini bukan untuk berteman. 142 00:11:27,631 --> 00:11:30,272 Aku akan keluar dari sini besok pagi. Lihat saja. 143 00:12:00,358 --> 00:12:01,579 DITOLAK 144 00:12:01,604 --> 00:12:05,603 Aku mencintai jubah kuningmu dengan garis-garis hitam. 145 00:12:05,721 --> 00:12:09,056 Cinta kita lebih luas daripada prasangka apapun. 146 00:12:09,291 --> 00:12:11,455 Lebih tinggi daripada Menara Eiffel. 147 00:12:11,736 --> 00:12:14,180 Lebih tinggi dari semua benda tinggi apapun. 148 00:12:15,376 --> 00:12:17,548 Regina atau Margherita? 149 00:12:17,640 --> 00:12:19,179 4 keju! 150 00:12:19,315 --> 00:12:22,412 Regina atau Margherita? 151 00:12:22,437 --> 00:12:24,236 3 keju kalau begitu. 152 00:12:37,103 --> 00:12:39,673 Kau tahu berapa banyak kuman ada disitu? 153 00:13:43,062 --> 00:13:44,764 BAHAYA SELAIN PETUGAS DILARANG MASUK 154 00:14:25,459 --> 00:14:29,544 Matahari sekuning kulitmu. 155 00:14:29,846 --> 00:14:33,756 Dan segera menghitam seperti garis-garis tubuhmu. 156 00:14:34,972 --> 00:14:37,691 Kau pujangga cinta. 157 00:14:37,803 --> 00:14:40,467 Ototmu penuh dengan kelembutan... 158 00:14:40,492 --> 00:14:44,811 ...dan cakarmu punya kekuatan kebaikan. 159 00:14:45,225 --> 00:14:46,615 Payah... 160 00:14:46,816 --> 00:14:48,662 Dialog picisan. 161 00:14:49,018 --> 00:14:51,886 Matamu punya keteguhan seperti wastafel kamar mandi. 162 00:14:51,957 --> 00:14:55,652 Dan kakimu sama terhormatnya dengan leluhurmu. 163 00:14:55,934 --> 00:14:59,332 Bla bla bla.../ Hentikan. Itu menggugah hatiku. 164 00:14:59,481 --> 00:15:01,303 Kau merusak segalanya. 165 00:15:01,328 --> 00:15:03,866 Mia adalah aktris idolaku. 166 00:15:03,891 --> 00:15:05,835 Tapi aktingnya buruk sekali. 167 00:15:05,899 --> 00:15:08,044 Mia? Buruk sekali? 168 00:15:08,147 --> 00:15:09,764 Kau tak tahu yang kau bicarakan. 169 00:15:09,789 --> 00:15:14,014 Talentanya bersinar seperti bayangan duka. 170 00:15:15,012 --> 00:15:16,936 Hei, jangan mengejeknya lagi! 171 00:15:16,961 --> 00:15:19,084 Atau kita tidak bersahabat lagi. 172 00:15:19,117 --> 00:15:21,132 Aku penggemar terberatnya. 173 00:15:21,309 --> 00:15:23,355 Tunggu. Sahabat? Sahabat apa? 174 00:15:23,619 --> 00:15:26,698 Ketahuilah, Tn. Penggemar Berat. Mia akan mati. 175 00:15:26,723 --> 00:15:28,520 Dalam 3 episode lagi. 176 00:15:28,593 --> 00:15:31,896 Jatuh dari lift di sarang lebah milik Ibunya./ Apa? 177 00:15:32,207 --> 00:15:34,233 Bagaimana bisa?/ Tangganya sedang rusak. 178 00:15:34,258 --> 00:15:36,133 Astaga! 179 00:15:36,194 --> 00:15:39,017 Kau bercanda, kan?/ Tidak. Aku membacanya di internet. 180 00:15:39,105 --> 00:15:40,318 Internet? 181 00:15:40,951 --> 00:15:43,012 Aku tak percaya ini. 182 00:15:43,037 --> 00:15:45,325 Kenapa kau lakukan ini padaku? 183 00:15:45,350 --> 00:15:49,015 Kau sungguh orang jahat, Vladimir. 184 00:15:49,078 --> 00:15:51,558 Membocorkan acara kesukaanku seperti ini. 185 00:15:51,583 --> 00:15:55,590 Terutama dengan aktris idolaku. 186 00:16:03,755 --> 00:16:07,199 Apakah lampu itu berkedip-kedip sudah lama? 187 00:16:08,059 --> 00:16:10,926 Bagaimana aku tahu? Giliranmu yang bertugas. 188 00:16:11,199 --> 00:16:13,410 Ada penyusup. Bersiaplah untuk bertindak. 189 00:16:13,435 --> 00:16:16,402 Cepat, cepat, cepat!/ Baik, baik. Aku cari senjataku. 190 00:16:20,167 --> 00:16:21,823 Tunggu. Kau harus menungguku. 191 00:16:24,617 --> 00:16:27,488 Tetap di belakangmu. Dan jangan berbuat bodoh. 192 00:16:27,739 --> 00:16:31,543 Akan kucoba. Tapi kau tahu, bertempur bukan keahlianku. 193 00:16:31,583 --> 00:16:33,719 Ya. Aku sudah tahu itu. 194 00:16:37,707 --> 00:16:39,579 Bos, kita kedatangan musuh. 195 00:16:39,793 --> 00:16:42,340 Baik. Lihat yang bisa kulakukan. 196 00:16:44,802 --> 00:16:46,459 Baiklah. Ini cukup. 197 00:16:57,686 --> 00:16:59,108 Tunggu. Apa itu? 198 00:17:05,479 --> 00:17:07,022 Drone. Bersiaplah. 199 00:17:12,776 --> 00:17:14,549 Apa yang kau lakukan dengan lasernya? 200 00:18:02,583 --> 00:18:05,559 Hambat mereka. Aku akan melindungimu. 201 00:19:35,342 --> 00:19:37,724 Ayo dorong lagi. Lagi. Lagi. 202 00:19:37,749 --> 00:19:40,170 Aku sedang mendorong, Bos. Aku dorong. 203 00:20:08,512 --> 00:20:10,277 Hai, kalian! 204 00:20:15,998 --> 00:20:17,131 Angkat tangan. 205 00:20:45,666 --> 00:20:47,135 RUMAH SAKIT CENTRAL 206 00:20:48,281 --> 00:20:51,829 Seharusnya kau tetap di depan TV menonton ratu berakting buruk itu. 207 00:20:51,876 --> 00:20:54,595 Seharusnya kau tak membocorkan acara itu./ Tanpamu... 208 00:20:54,620 --> 00:20:57,546 ...aku pasti sudah tangkap penjahat itu./ Tak mungkin. 209 00:20:57,571 --> 00:20:58,900 Itu kesalahanmu. 210 00:20:59,008 --> 00:21:01,415 Kau tak bisa kerja dalam tim./ Kau tahu masalahmu? 211 00:21:01,440 --> 00:21:04,141 Kau tak berguna saat kerja seperti saat kau hidup. 212 00:21:06,761 --> 00:21:07,815 Radiuzite? 213 00:21:08,041 --> 00:21:11,143 Radiuzite dicuri saat dalam pengawasan kalian? 214 00:21:11,451 --> 00:21:15,071 Kau seharusnya mengamankan markas itu dan semua isinya. 215 00:21:15,233 --> 00:21:17,633 Radiuzite adalah zat yang sangat langka. 216 00:21:17,876 --> 00:21:19,678 Dirahasiakan. Sangat rahasia. 217 00:21:19,703 --> 00:21:21,625 Jauh di atas kewenangan kalian! 218 00:21:21,650 --> 00:21:24,742 Tugas kalian hanya mencegah masuknya penyusup. 219 00:21:24,845 --> 00:21:26,352 Dan kalian gagal! 220 00:21:26,455 --> 00:21:27,822 Seperti amatiran! 221 00:21:28,709 --> 00:21:30,789 Bos, aku dapat petunjuk bagus. 222 00:21:31,061 --> 00:21:34,898 Orang yang merampok anjungan beroperasi dari rumah sakit di pusat kota. Lihatlah. 223 00:21:39,592 --> 00:21:40,748 Baiklah. 224 00:21:41,037 --> 00:21:43,373 Mencari pencuri membuat kalian bertahan di misi ini. 225 00:21:43,436 --> 00:21:45,670 Ini kesempatan terakhir kalian. 226 00:21:45,960 --> 00:21:48,358 Kalian harus dapatkan kembali radiuzite itu. 227 00:21:48,383 --> 00:21:50,177 Kalian berdua ke rumah sakit. 228 00:21:50,202 --> 00:21:52,210 Menyamar dan lakukan penyelidikan. 229 00:21:52,235 --> 00:21:54,832 Kami berdua? Ayolah, Bos. Jangan lagi. 230 00:21:54,857 --> 00:21:56,652 Aku tak mau kerja dengannya./ Hei, hei! 231 00:21:56,677 --> 00:21:58,723 Aku juga tak mau kerja dengannya. 232 00:22:01,803 --> 00:22:03,803 Lakukan sesuai perintah! 233 00:22:03,828 --> 00:22:06,738 Kalian berdua menyamar sebagai tim. 234 00:22:07,694 --> 00:22:10,358 Sekarang keluar. Aku tak mau lihat kalian lagi. 235 00:22:46,429 --> 00:22:48,374 Baiklah. Jadi begini. 236 00:22:48,606 --> 00:22:51,380 Kita berdua perawat. Kita punya tanda pengenal. 237 00:22:51,788 --> 00:22:52,734 Ayo. 238 00:22:52,759 --> 00:22:55,491 Asyik. Tepat sekali. Aku sudah siap. 239 00:22:56,216 --> 00:22:59,738 Coba aku periksa apakah aku bawa jelly anti bakteri. 240 00:23:12,449 --> 00:23:15,090 Tapi aneh. Aku tak bisa temukan sikat gigiku. 241 00:23:15,115 --> 00:23:17,399 Hector. Lihat ada Mia! 242 00:23:17,424 --> 00:23:18,807 Aktris idolamu. 243 00:23:18,832 --> 00:23:20,916 Dia di depan Rumah Sakit. 244 00:23:20,955 --> 00:23:23,141 Apa? Astaga! Astaga! 245 00:23:23,166 --> 00:23:24,274 Ini... 246 00:23:24,362 --> 00:23:25,610 Ayolah! 247 00:23:25,635 --> 00:23:27,290 Jika ini lelucon... 248 00:23:29,781 --> 00:23:32,665 Maaf. Aku perawat. Kau jadi pasien. 249 00:23:58,909 --> 00:24:00,401 Mia... 250 00:24:05,706 --> 00:24:08,840 Halo?/ Tolong aku. Istriku mau melahirkan! 251 00:24:08,865 --> 00:24:11,659 Proses kelahiran sudah berlangsung!/ Tn. Kelinci. 252 00:24:11,684 --> 00:24:12,886 Kita mulai lagi. 253 00:24:12,911 --> 00:24:16,050 Tolong tunggu untuk kami sambungkan bagian kebidanan. 254 00:24:16,075 --> 00:24:18,527 Semua sudah beres. Bayinya sudah lahir. 255 00:24:18,722 --> 00:24:21,620 Sampai jumpa besok, Tn. Kelinci./ Tunggu. Dia akan melahirkan lagi! 256 00:24:21,645 --> 00:24:23,635 Aku harus bagaimana?/ Mengejutkan sekali. 257 00:24:23,660 --> 00:24:26,785 Ah... Semua lancar. Semua baik-baik saja. 258 00:24:26,810 --> 00:24:28,449 Maaf, Anda harus menunggu. 259 00:24:28,474 --> 00:24:31,293 Tunggu. Masih ada 1 lagi. Aku harus bagaimana? 260 00:24:31,318 --> 00:24:33,370 Tunggu dulu. Tunggu!/ Tolong tahan teleponnya. 261 00:24:34,637 --> 00:24:37,207 Halo, sayangku. 262 00:24:37,554 --> 00:24:39,554 Tebak siapa yang baru saja kulihat. 263 00:24:39,579 --> 00:24:42,166 Seorang bintang./ Ehm.../ Bukan dia. 264 00:24:42,191 --> 00:24:44,049 Lebih cantik daripada artis reality show. 265 00:24:44,528 --> 00:24:46,175 Ya, itu maksudnya. 266 00:24:46,443 --> 00:24:49,551 Aku bersumpah dengan keempat mataku. Aku... 267 00:24:53,474 --> 00:24:55,832 Ada yang bisa kubantu?/ Aku perawat baru. 268 00:24:56,396 --> 00:24:57,468 Rex? 269 00:24:57,493 --> 00:24:59,467 Kau Rex, si perawat? 270 00:25:00,427 --> 00:25:02,631 Itu nama anjing./ Rex? 271 00:25:02,841 --> 00:25:04,257 Ya benar. Rex. 272 00:25:04,460 --> 00:25:05,467 Guk! 273 00:25:07,255 --> 00:25:09,904 Lantai 1. Lalu langsung menuju ruang ganti. 274 00:25:09,945 --> 00:25:12,078 Ada petunjuk dimana-mana. Ayo cepat. 275 00:25:58,933 --> 00:26:00,290 Itu kamu. 276 00:26:00,760 --> 00:26:01,797 Aku? 277 00:26:02,378 --> 00:26:03,909 Bukan. Bukan aku. 278 00:26:03,934 --> 00:26:06,273 Tentu saja itu kamu. Si kucing itu. 279 00:26:06,298 --> 00:26:08,117 Tentu saja bukan. 280 00:26:08,414 --> 00:26:10,243 Namaku Rex. Aku seekor anjing. 281 00:26:10,268 --> 00:26:12,745 Guk!/ Oh... Maafkan aku. 282 00:26:15,452 --> 00:26:18,023 Siapa itu?/ Kurasa bukan dia. 283 00:26:22,367 --> 00:26:24,780 Dokter, kau bisa jaga rahasia? 284 00:26:24,805 --> 00:26:26,811 Ini sangat penting bagiku. 285 00:26:26,836 --> 00:26:30,498 Organisasi kami sangat hebat dalam menjaga rahasia. 286 00:26:30,867 --> 00:26:32,882 Tak boleh ada yang tahu soal ini. 287 00:26:32,907 --> 00:26:34,882 Terutama Ibuku. 288 00:26:34,970 --> 00:26:37,476 Kami sangat menjaga kerahasiaan. 289 00:26:38,069 --> 00:26:38,983 Bagus. 290 00:26:39,218 --> 00:26:42,469 Aku akan sangat menghargai kamar yang lebih luas. 291 00:26:42,494 --> 00:26:44,102 Akan aku usahakan. 292 00:26:46,126 --> 00:26:48,701 Mia.. Mia... 293 00:26:49,076 --> 00:26:51,811 Aku juga mencintaimu. 294 00:26:54,998 --> 00:26:57,162 Pak, kau baik-baik saja? 295 00:27:01,232 --> 00:27:03,404 Vla... Vladimir... 296 00:27:05,779 --> 00:27:10,422 Jika aku menemukanmu, kita harus sedikit ngobrol. 297 00:27:13,117 --> 00:27:15,911 Vladimir, dimana kau? 298 00:27:27,194 --> 00:27:28,935 Katakan yang kau lihat. 299 00:27:29,569 --> 00:27:31,380 Seekor kepompong. 300 00:27:31,569 --> 00:27:33,304 Baik. Bagus. 301 00:27:33,633 --> 00:27:35,186 Kalau ini? 302 00:27:36,673 --> 00:27:39,234 Seekor kepik./ Bagus. Bagus. 303 00:27:39,305 --> 00:27:40,968 Kalau ini? 304 00:27:41,655 --> 00:27:44,195 Seekor kupu-kupu! 305 00:27:44,220 --> 00:27:45,475 Bagus sekali. 306 00:27:48,517 --> 00:27:49,968 Kau lihat sekor kucing? 307 00:27:50,352 --> 00:27:51,710 Tidak, Nyonya. 308 00:27:58,674 --> 00:28:00,742 Hai./ Hai. 309 00:28:02,770 --> 00:28:05,000 Apa keperluanmu disini?/ Apa keperluanmu disini? 310 00:28:05,267 --> 00:28:07,525 Maaf?/ Maaf?/ Hentikan itu!/ Hentikan itu! 311 00:28:07,550 --> 00:28:10,048 Itu tidak lucu./ Itu tidak lucu. 312 00:28:10,735 --> 00:28:12,734 Aku burung beo bodoh. 313 00:28:14,110 --> 00:28:15,431 Oh... Kamu juga? 314 00:28:17,828 --> 00:28:19,828 Masuk./ Masuk. 315 00:28:22,711 --> 00:28:24,423 Dimana ruang ganti? 316 00:28:25,002 --> 00:28:26,283 Pintu sebelah. 317 00:28:28,260 --> 00:28:29,616 DIREKTUR 318 00:28:40,333 --> 00:28:42,926 Hai, bung. Aku belum pernah melihatmu. 319 00:28:42,951 --> 00:28:45,723 Kau baru disini?/ Ya. Baru mulai hari ini. 320 00:28:45,748 --> 00:28:47,997 Rex./ Itu nama anjing. 321 00:28:48,794 --> 00:28:49,818 Guk. 322 00:28:50,162 --> 00:28:52,819 Senang bertemu denganmu, Rex. Aku Cap dan ini Jim. 323 00:28:52,844 --> 00:28:54,827 Kami staf pemeliharaan. 324 00:28:55,014 --> 00:28:57,864 Senang bertemu kalian. Aku harus pergi. Ada yang harus diobati. 325 00:28:57,889 --> 00:28:59,092 Sampai jumpa. 326 00:29:13,823 --> 00:29:15,968 Kalian melihat kucing?/ Tidak. 327 00:29:16,252 --> 00:29:18,383 Cuma lihat anjing jelek sekali. 328 00:29:24,898 --> 00:29:29,898 Kota kita mengalami serangan tak terduga dari teroris. 329 00:29:30,242 --> 00:29:32,695 Eddy Clark melaporkan langsung dari tempat kejadian. 330 00:29:32,798 --> 00:29:38,031 Pagi ini, seekor badak putih diserang individu tak dikenal. 331 00:29:38,094 --> 00:29:41,843 Hewan malang ini membeku oleh sinar laser es. 332 00:29:42,000 --> 00:29:46,691 Saat ini, dia sedang dilarikan ke Rumah Sakit Central dalam kondisi kritis. 333 00:29:47,140 --> 00:29:51,734 Perlu aku ingatkan, badak putih adalah spesies terancam punah. 334 00:29:51,813 --> 00:29:54,994 Cuma tersisa 5 badak putih di planet ini. 335 00:29:55,075 --> 00:29:59,347 Mari kita simak penjelasan pimpinan agensi, Kapten Kotor. 336 00:29:59,399 --> 00:30:02,101 Serangan mengerikan ini jelas mengincar target. 337 00:30:02,594 --> 00:30:04,097 Alasannya jelas. 338 00:30:04,129 --> 00:30:08,260 Pemusnahan total spesies yang sudah terancam punah. 339 00:30:08,603 --> 00:30:10,675 Kami tak akan berdiam diri. 340 00:30:10,952 --> 00:30:15,686 Saat ini kami sedang memburu tersangka dan takkan berhenti sampai dia diadili. 341 00:30:16,015 --> 00:30:19,183 Serangan kepada salah satu dari kita, adalah serangan terhadap kita semua. 342 00:30:19,351 --> 00:30:20,875 Eddy, kau siaran langsung. 343 00:30:21,395 --> 00:30:25,188 20 tahun yang lalu, Mammoth juga punah dari bumi... 344 00:30:25,213 --> 00:30:27,274 ...setelah membeku sampai mati. 345 00:30:27,331 --> 00:30:29,668 Apakah kedua fenomena ini berkaitan? 346 00:30:29,989 --> 00:30:32,451 Kami sedang menyelidiki masalah tersebut. 347 00:30:32,476 --> 00:30:34,384 Kami akan berusaha sekuat tenaga. 348 00:30:39,971 --> 00:30:41,815 Lebih cepat. Lebih cepat. 349 00:30:41,840 --> 00:30:44,494 Jantungnya akan berhenti./ Tak bisa lebih cepat. 350 00:30:44,583 --> 00:30:46,440 Orang ini berat sekali. 351 00:30:46,542 --> 00:30:49,136 Tolong, selamatkan Ayahku. 352 00:31:01,243 --> 00:31:03,602 Siapkan bangsal 63 untukku. Secepatnya! 353 00:31:04,033 --> 00:31:06,719 Kau jangan berdiam saja. Bantu aku. 354 00:31:07,178 --> 00:31:09,407 Pasien adalah badak putih jantan. 355 00:31:09,432 --> 00:31:13,706 Dia mengalami hipotermia akut dan radang dingin di seluruh tubuhnya. 356 00:31:13,844 --> 00:31:15,797 Jika tak dibawa ke ruang operasi secepatnya. 357 00:31:15,822 --> 00:31:17,187 dia mungkin meninggal. 358 00:31:18,189 --> 00:31:20,775 Hei teman, rasanya luar biasa! 359 00:31:21,086 --> 00:31:22,922 Apa yang kau lakukan? 360 00:31:23,305 --> 00:31:24,924 Kau gila! 361 00:31:24,949 --> 00:31:27,110 Jangan khawatir. Aku bisa tangani. 362 00:32:05,160 --> 00:32:07,752 Baik. Dimana pasiennya? 363 00:32:08,305 --> 00:32:10,041 Dia disini, Doc. 364 00:32:12,313 --> 00:32:14,714 Tentu saja. Kenapa aku bingung? 365 00:32:15,213 --> 00:32:17,393 Baik. Semua siap di posisinya. 366 00:32:31,625 --> 00:32:32,806 Astaga! 367 00:32:36,081 --> 00:32:38,314 Kung? Fu? Apakah itu kalian? 368 00:32:38,339 --> 00:32:40,003 Apakah sudah berganti hari? 369 00:32:40,028 --> 00:32:42,331 Pergilah. Cari tempat lain untuk tidur. 370 00:32:42,356 --> 00:32:44,566 Ayo, Fu. Kita pergi. 371 00:32:44,652 --> 00:32:45,721 Ya. 372 00:32:46,402 --> 00:32:49,472 Baiklah. Ini kasus hipotermia akut. 373 00:32:49,885 --> 00:32:52,102 Pasien biasanya berada di suhu panas. 374 00:32:52,143 --> 00:32:54,339 Tiba-tiba terkena suhu yang sangat dingin. 375 00:32:54,364 --> 00:32:55,620 Kita harus menghangatkannya. 376 00:32:55,645 --> 00:32:58,025 Jika darah dingin mengalir ke jantungnya, 377 00:32:58,199 --> 00:32:59,931 tubuhnya akan menghitam. 378 00:33:00,493 --> 00:33:02,183 Iblis Es. 379 00:33:02,658 --> 00:33:04,465 Matanya merah./ Pak! 380 00:33:04,490 --> 00:33:06,299 Pak, kau lihat wajahnya? 381 00:33:06,765 --> 00:33:08,613 Dari tangannya... 382 00:33:09,121 --> 00:33:10,707 ...keluar sinar es. 383 00:33:10,732 --> 00:33:12,228 Bagaimana ciri-cirinya? 384 00:33:12,253 --> 00:33:13,995 Bisa kau ceritakan?/ Jangan ganggu dia. 385 00:33:14,020 --> 00:33:15,613 Kita harus cepat menghangatkannya. 386 00:33:15,638 --> 00:33:17,363 Kulitnya sedingin es. 387 00:33:27,837 --> 00:33:30,058 Beres. Seharusnya bisa berfungsi. 388 00:33:30,083 --> 00:33:31,587 Belikan jus tomat. 389 00:33:48,390 --> 00:33:50,991 Lagipula siapa yang minum jus tomat? 390 00:33:58,291 --> 00:34:01,447 Kita kehilangan dirinya. Berikan 1000 cc adrenalin. 391 00:34:01,472 --> 00:34:02,660 Cepat. 392 00:34:05,497 --> 00:34:06,934 Kulitnya terlalu tebal. 393 00:34:06,959 --> 00:34:08,394 Ambilkan defibrillator. Sekarang! 394 00:34:08,419 --> 00:34:09,902 Kau. Cepat ambilkan. 395 00:34:10,914 --> 00:34:12,792 Defibrillator. Sekarang! 396 00:34:21,579 --> 00:34:23,814 Baik. Bersiaplah. Kita mulai. 397 00:34:24,839 --> 00:34:27,924 Tiga, dua, satu. 398 00:34:28,347 --> 00:34:29,455 Aman! 399 00:34:32,502 --> 00:34:35,322 Tiga, dua, satu. 400 00:34:35,550 --> 00:34:36,510 Aman! 401 00:34:38,446 --> 00:34:41,830 Sudah kubilang, yang biru masuk ke biru. 402 00:34:41,855 --> 00:34:44,267 Bukan. Biru masuk ke merah. 403 00:34:47,158 --> 00:34:50,408 Lihat, kan? Tak terjadi apa-apa. Sekarang hijau ke biru. 404 00:34:53,839 --> 00:34:55,103 Tidak cocok. 405 00:34:59,075 --> 00:35:00,260 Ayolah! 406 00:35:05,751 --> 00:35:06,827 Sempurna. 407 00:35:07,111 --> 00:35:09,452 Kita kehilangan dirinya./ Tenang. Tenang. 408 00:35:12,952 --> 00:35:14,012 Minggir. 409 00:35:15,545 --> 00:35:17,890 Datanglah ke Ayah, ikan kecilku. 410 00:35:21,455 --> 00:35:23,931 Tiga, dua, satu. 411 00:35:24,010 --> 00:35:24,952 Aman! 412 00:35:32,189 --> 00:35:34,579 Dan yang terakhir. 413 00:35:35,724 --> 00:35:36,729 Berhasil. 414 00:35:37,073 --> 00:35:38,416 Kita yang terbaik. 415 00:35:40,094 --> 00:35:41,846 Jim! 416 00:35:43,377 --> 00:35:45,346 Tenang. Tetap fokus. 417 00:35:45,402 --> 00:35:47,408 Kondisi anggota badan? Suhu tubuh? 418 00:35:47,433 --> 00:35:50,463 73°. Sebentar! Bukan. 75°. 419 00:35:50,519 --> 00:35:52,353 Tunggu. 77°. 420 00:35:52,378 --> 00:35:55,439 Suhu tubuhnya meningkat./ Dia mendatangiku. 421 00:35:56,315 --> 00:35:58,291 Iblis Es. 422 00:35:58,316 --> 00:36:00,088 Semuanya baik-baik saja, Pak. 423 00:36:00,113 --> 00:36:01,784 Kau selamat. 424 00:36:02,213 --> 00:36:03,549 Putriku. 425 00:36:04,134 --> 00:36:06,134 Mana putriku? 426 00:36:06,376 --> 00:36:08,666 Dia ada disana./ Ayah! 427 00:36:09,455 --> 00:36:10,838 Ayah! 428 00:36:12,806 --> 00:36:14,971 Kau menyelamatkan Ayahku. 429 00:36:15,462 --> 00:36:17,462 Kau pahlawanku. 430 00:36:17,487 --> 00:36:20,002 Benar, Nak. Itulah tugasku. 431 00:36:25,673 --> 00:36:28,564 Oh tidak. Jangan kopi! 432 00:36:37,112 --> 00:36:39,181 Oh tidak. Jangan lagi! 433 00:36:40,016 --> 00:36:42,072 Kerjamu luar biasa di dalam sana tadi. 434 00:36:42,097 --> 00:36:45,259 Aku cuma tak ingin mengecewakan gadis kecil itu. Dia anak baik. 435 00:36:45,308 --> 00:36:48,508 Apakah ini hari pertamamu? Aku belum pernah melihatmu. 436 00:36:48,533 --> 00:36:50,337 Ya. Baru saja mulai. 437 00:36:50,362 --> 00:36:53,361 Biar kuperkenalkan diriku. Namaku Chloe. 438 00:36:53,386 --> 00:36:55,056 Senang bertemu denganmu, Chloe. 439 00:36:55,081 --> 00:36:56,783 Bolehkah aku tunjukkan... 440 00:36:57,805 --> 00:36:58,814 Cap? 441 00:36:58,965 --> 00:37:00,101 Hai, Rex. 442 00:37:00,126 --> 00:37:02,915 Tidak. Jim minum kopi lagi. 443 00:37:03,227 --> 00:37:05,331 Sembunyi!/ Lari! 444 00:37:06,798 --> 00:37:07,518 Tolong! 445 00:37:15,922 --> 00:37:17,298 Alihkan perhatiannya. 446 00:37:17,323 --> 00:37:19,696 Aku akan cari sesuatu untuk hentikan monster itu. 447 00:37:27,734 --> 00:37:28,850 Vladimir? 448 00:37:59,515 --> 00:38:00,527 Tolong! 449 00:38:15,922 --> 00:38:17,286 Ini dia, Sobat. 450 00:38:17,904 --> 00:38:20,466 Jadi, siapa sekarang pahlawan sebenarnya? 451 00:38:20,491 --> 00:38:23,534 Kau menyelamatkanku./ Dan kau menyelamatkan badak itu. 452 00:38:25,358 --> 00:38:27,100 Jadi kurasa kita impas. 453 00:38:30,594 --> 00:38:32,551 Aku menemukannya di salah satu koridor. 454 00:38:32,646 --> 00:38:33,529 Oh ya? 455 00:38:33,780 --> 00:38:35,592 Apa yang harus kulakukan padanya? 456 00:38:36,459 --> 00:38:38,394 Pak? Kau tak apa-apa? 457 00:38:38,928 --> 00:38:40,293 Bangun, Pak! 458 00:38:40,848 --> 00:38:42,887 Ayolah, bangun!/ Aduh! 459 00:38:44,002 --> 00:38:44,957 Aduh! 460 00:38:47,683 --> 00:38:51,272 Bu, apa yang kau lakukan di kamarku? 461 00:38:51,297 --> 00:38:53,278 Pak, kau di Rumah Sakit. 462 00:38:53,303 --> 00:38:55,616 Oh ya, ya, ya. 463 00:38:55,757 --> 00:38:58,098 Rumah Sakit. Radiuzite. 464 00:38:58,312 --> 00:39:01,366 Serangan itu. Vladimir menunggangi naga. 465 00:39:01,398 --> 00:39:04,068 Agensi./ Apa? Agensi? 466 00:39:04,101 --> 00:39:07,803 Aku juga mata-mata. Namaku James Pond 007. 467 00:39:10,109 --> 00:39:11,817 Aku sedang menyamar. 468 00:39:12,623 --> 00:39:15,232 Kau mata-mata, ya?/ Oh ya! 469 00:39:16,467 --> 00:39:18,177 Itu luar biasa! 470 00:39:19,303 --> 00:39:21,732 Aku juga pasti mata-mata. 471 00:39:21,958 --> 00:39:23,275 Aku juga mata-mata. 472 00:39:23,300 --> 00:39:25,446 Jadi kalian bertiga mata-mata. 473 00:39:25,975 --> 00:39:28,035 Baiklah. Tentu saja. 474 00:39:49,542 --> 00:39:51,724 Itu yang terakhir kalinya, induk ayam. 475 00:39:51,749 --> 00:39:53,592 Jika kau coba kabur lagi, 476 00:39:53,617 --> 00:39:56,458 aku akan mengurungmu di toilet dan mengunci pintunya. 477 00:39:56,483 --> 00:39:58,708 Itu juga berlaku untuk temanmu. 478 00:40:02,012 --> 00:40:05,428 Apakah kau pernah lihat kucing bernama Rex... 479 00:40:06,138 --> 00:40:07,881 ...secara kebetulan? 480 00:40:08,989 --> 00:40:10,590 Ya. Dia disini. 481 00:40:13,614 --> 00:40:16,153 Dia seperti kambing buatku. 482 00:40:21,421 --> 00:40:23,606 Baiklah. Aku harus pergi dari sini. 483 00:40:23,662 --> 00:40:25,413 Aku harus pergi dari sini. 484 00:40:34,256 --> 00:40:36,559 Terkunci. Baiklah. 485 00:40:36,584 --> 00:40:39,270 Bagaimana kau bisa kabur semalam? 486 00:40:39,430 --> 00:40:41,801 Aku gunakan senjataku. Kau mau? 487 00:40:41,826 --> 00:40:43,624 Ini senjata rahasiaku. 488 00:40:43,743 --> 00:40:44,928 Mau coba? 489 00:40:45,474 --> 00:40:48,239 Oh ya. Aku pernah mendengarnya. 490 00:40:48,264 --> 00:40:50,341 Purwarupa terbaru dari agensi. 491 00:40:50,373 --> 00:40:53,001 Pengering rambut peluncur roket. 492 00:40:53,185 --> 00:40:54,484 Baiklah. 493 00:40:54,611 --> 00:40:55,857 Kalian mundur. 494 00:40:56,083 --> 00:40:58,414 Ledakannya bisa menghancurkan kalian. 495 00:41:15,980 --> 00:41:17,775 Aku harus pergi dari sini. 496 00:41:18,420 --> 00:41:20,283 Aku harus pergi dari sini. 497 00:41:21,389 --> 00:41:22,947 Kau mau pergi? 498 00:41:23,514 --> 00:41:25,795 Kau mau pergi?/ Ya! 499 00:41:27,326 --> 00:41:28,994 Berikan sandinya. 500 00:41:29,616 --> 00:41:31,709 Sandi? Sandi apa? 501 00:41:31,780 --> 00:41:33,217 Sandi dari agensi. 502 00:41:33,912 --> 00:41:35,385 Tak ada sandi! 503 00:41:35,410 --> 00:41:37,393 Ya. Ada. Ada. 504 00:41:39,857 --> 00:41:41,904 Berikan kata sandinya. 505 00:41:42,068 --> 00:41:44,588 Sandi./ Oh selamat! 506 00:41:45,244 --> 00:41:46,158 Itu dia. 507 00:41:46,183 --> 00:41:48,033 Kata sandinya adalah SANDI. 508 00:41:49,051 --> 00:41:51,614 Apa kau sungguh tak waras? 509 00:41:51,639 --> 00:41:55,240 Bagaimana caranya aku keluar dari sini? 510 00:42:02,292 --> 00:42:04,698 Baiklah. Bantu aku angkat kambing ini. 511 00:42:21,674 --> 00:42:24,072 Terima kasih, teman-teman. Nanti aku kembali untuk kalian! 512 00:42:28,432 --> 00:42:31,221 Terima kasih sudah mengajakku berkeliling Rumah Sakit. 513 00:42:31,940 --> 00:42:34,995 Dengan senang hati. Aku suka habiskan waktu denganmu. 514 00:42:37,089 --> 00:42:38,431 Lihat itu. 515 00:42:38,668 --> 00:42:42,417 Jam kerjaku selesai dan aku tak ada rencana malam ini. 516 00:42:42,597 --> 00:42:43,596 Jadi... 517 00:42:43,885 --> 00:42:46,457 ...jika ada yang mengajakku makan malam, 518 00:42:46,482 --> 00:42:48,668 aku takkan menolak. 519 00:42:48,916 --> 00:42:51,034 Vladimir! Vladimir! 520 00:42:51,722 --> 00:42:54,853 Baiklah kalau begitu. Semoga malammu menyenangkan, Pak. 521 00:42:54,878 --> 00:42:56,017 Bu. 522 00:42:57,010 --> 00:42:58,089 Dokter? 523 00:43:00,213 --> 00:43:03,799 Selamat malam juga. 524 00:43:03,939 --> 00:43:06,033 Apa yang kau lakukan disini?/ Aku? 525 00:43:06,158 --> 00:43:07,814 Semua ini salahmu! 526 00:43:07,963 --> 00:43:10,073 Kau membuatku pingsan dan mulai misa tanpaku. 527 00:43:10,105 --> 00:43:13,088 Seharusnya kau tetap di anjungan. Kau tak cocok dengan pekerjaan ini. 528 00:43:13,113 --> 00:43:15,555 Apa? Tapi kita mitra kerja. 529 00:43:15,580 --> 00:43:17,440 Jadi kita harus.../ Mitra kerja? 530 00:43:17,465 --> 00:43:18,823 Aku bukan mitra kerjamu. 531 00:43:18,848 --> 00:43:21,237 Tak pernah dan takkan jadi mitra kerjamu. 532 00:43:21,262 --> 00:43:23,706 Kapan kau akan mengerti? Kau bukan agen. 533 00:43:23,731 --> 00:43:26,174 Kau cuma beban./ Apa? Beban? 534 00:43:26,214 --> 00:43:29,111 Benarkah? Baiklah. Aku pergi. 535 00:43:29,143 --> 00:43:31,096 Aku akan baik-baik saja di anjungan... 536 00:43:31,121 --> 00:43:34,345 ...sambil makan pizza sambil nonton Mia di TV. 537 00:43:34,562 --> 00:43:37,437 Sempurna. Silakan. Lakukan saja. 538 00:43:38,196 --> 00:43:39,258 Apa? 539 00:43:39,345 --> 00:43:41,476 Ini kamar si badak?/ Oh ya? 540 00:43:41,501 --> 00:43:43,601 Dan kemana badak itu? Menghilang? 541 00:43:43,626 --> 00:43:46,531 Masih dingin dan lembab jadi dia baru saja disini. 542 00:43:46,975 --> 00:43:48,689 Tapi dia tak bisa jalan sendiri. 543 00:43:48,851 --> 00:43:50,773 Pasti ada yang menculiknya. 544 00:43:50,798 --> 00:43:52,898 545 00:43:54,335 --> 00:43:56,101 Ada yang datang. Cepat sembunyi! 546 00:43:57,578 --> 00:43:58,697 Ini dia. 547 00:43:58,722 --> 00:44:00,680 Ini ruangan terbesar kami. 548 00:44:00,804 --> 00:44:05,100 Apakah ruangan ini bisa diterima oleh Ratu Ketenangan yang Agung? 549 00:44:05,414 --> 00:44:08,437 Ya ampun. 550 00:44:08,836 --> 00:44:11,273 Aku sangat menyukainya. 551 00:44:11,298 --> 00:44:14,133 Indah sekali./ Itu Mia. Itu sungguh dia! 552 00:44:14,158 --> 00:44:17,750 Apa kau sudah luangkan waktu untuk memikirkan operasi ini? 553 00:44:17,922 --> 00:44:20,516 Pengurangan antena akan mengakibatkan kehilangan... 554 00:44:20,541 --> 00:44:23,627 ...kemampuan berkomunikasi dengan saudari lebahmu. 555 00:44:23,703 --> 00:44:25,476 Sudah aku putuskan. 556 00:44:25,501 --> 00:44:27,515 Aku tak peduli dengan antenaku. 557 00:44:27,540 --> 00:44:30,211 Aku ingin jadi sempurna./ Baiklah. 558 00:44:30,578 --> 00:44:33,875 Operasi dijadwalkan besok pukul 9 pagi. 559 00:44:33,977 --> 00:44:35,554 Sempurna. 560 00:44:36,126 --> 00:44:40,086 Baiklah. Sampai ketemu besok, Ketenangan yang Agung. 561 00:44:41,031 --> 00:44:45,687 Aku senang jika kau memanggilku Ketenangan yang Agung. 562 00:44:45,712 --> 00:44:46,912 Aku tahu. 563 00:44:53,398 --> 00:44:56,101 Ayolah! Ayo! Minggir. Minggir. 564 00:44:56,126 --> 00:44:58,757 Aku ingin ambil fotonya./ Sungguh mengejutkan. 565 00:44:58,960 --> 00:45:02,030 Aku tak pernah menyangka kau akan jadi kontakku. 566 00:45:02,946 --> 00:45:05,547 Hidup memang penuh kejutan. 567 00:45:05,648 --> 00:45:08,695 Kau tahu bahwa misinya adalah mencuri hulu ledak nuklir. 568 00:45:08,765 --> 00:45:11,500 Ini bukan obrolan sepele saat makan malam dengan teman. 569 00:45:11,531 --> 00:45:14,429 Aku tahu pasti apa yang harus kulakukan. 570 00:45:14,454 --> 00:45:16,812 Bagus. Kalau begitu misi dimulai sekarang. 571 00:45:16,837 --> 00:45:19,890 Persiapkan dirimu dan temui aku di perjamuan 10 menit lagi. 572 00:45:20,141 --> 00:45:21,148 Diterima. 573 00:45:21,321 --> 00:45:23,445 Kita sinkronkan jam kita. 574 00:45:24,780 --> 00:45:26,686 Berapa orang yang kerja denganmu? 575 00:45:26,711 --> 00:45:29,461 Apa yang kau tahu tentang radiuzite? Apa yang kau rencanakan? 576 00:45:29,491 --> 00:45:32,411 Radiu apa? Aku tak tahu! 577 00:45:32,488 --> 00:45:33,797 Siapa kalian? 578 00:45:33,822 --> 00:45:36,288 Aku penggemar terberatmu. 579 00:45:38,039 --> 00:45:39,656 Ini lelucon, kan? 580 00:45:39,688 --> 00:45:42,288 Apakah Ibuku yang mengirim kalian?/ Ibumu? 581 00:45:42,368 --> 00:45:44,508 Sang Ratu Lebah? Apakah dia terlibat? 582 00:45:45,047 --> 00:45:47,882 Terlibat? Apa yang kalian bicarakan? 583 00:45:47,907 --> 00:45:49,258 Sungguh mengejutkan. 584 00:45:49,290 --> 00:45:52,343 Aku tak pernah menyangka kau akan jadi kontakku./ Apa? 585 00:45:52,453 --> 00:45:55,984 Benda apa ini? /Kau tahu bahwa misinya adalah mencuri hulu ledak nuklir. 586 00:45:56,078 --> 00:45:58,797 Ini bukan obrolan sepele.../ Ini untuk peranku nanti. 587 00:45:58,852 --> 00:46:02,780 Aku sedang berlatih./ Peranmu berikutnya adalah mata-mata? 588 00:46:02,805 --> 00:46:06,157 Ya. Aku sedang berlatih peran saat ini. 589 00:46:06,182 --> 00:46:08,648 Sutradaranya sangat mengagumiku. 590 00:46:08,673 --> 00:46:12,039 Tapi dia anggap antenaku terlalu panjang. 591 00:46:12,064 --> 00:46:14,766 Jika aku pendekkan, dia akan memberiku peran itu. 592 00:46:15,070 --> 00:46:16,589 Baiklah. Bagus sekali. 593 00:46:16,761 --> 00:46:18,501 Tampaknya kami buat kesalahan. 594 00:46:18,526 --> 00:46:19,885 Kami tinggalkan ruangan ini. 595 00:46:19,910 --> 00:46:22,589 Lanjutkan dan anggap tak pernah melihat kami. Paham? 596 00:46:22,922 --> 00:46:24,656 Hector, ayo! 597 00:46:25,148 --> 00:46:27,619 Ini hari terindah... 598 00:46:27,644 --> 00:46:29,696 ...dalam hidupku. 599 00:46:29,969 --> 00:46:33,422 Apakah kalian berdua agen rahasia? 600 00:46:33,469 --> 00:46:35,617 Agen rahasia sungguhan? 601 00:46:35,649 --> 00:46:38,804 Mungkin kalian bisa membantuku dengan peranku. 602 00:46:38,829 --> 00:46:40,742 Ya. Ya. Baik. Baik. 603 00:46:40,767 --> 00:46:42,642 Tips mata-mata yang pertama. 604 00:46:42,667 --> 00:46:46,211 Seorang mata-mata tak boleh mengaku sebagai mata-mata. 605 00:46:46,484 --> 00:46:49,422 Sungguh? Itu fantastis. 606 00:46:49,570 --> 00:46:52,319 Aku mau tahu semuanya./ Cukup sudah. 607 00:46:52,524 --> 00:46:54,437 Aku tak ada waktu untuk ini./ Berhenti! 608 00:46:54,462 --> 00:46:57,390 Kita bekerja sama sebagai tim dalam misi ini... 609 00:46:57,415 --> 00:47:00,468 ...atau aku akan bilang ke semua orang kalau kalian agen rahasia. 610 00:47:00,493 --> 00:47:02,554 Aku kenal banyak wartawan. 611 00:47:02,633 --> 00:47:04,695 Kau sungguh tak punya pilihan. 612 00:47:04,891 --> 00:47:07,125 Kau takkan berani./ Benarkah? 613 00:47:07,217 --> 00:47:11,599 Aku adalah Putri Lebah yang Agung. 614 00:47:11,899 --> 00:47:14,639 Aku bisa berbuat semauku. 615 00:47:14,976 --> 00:47:18,203 Dan kau, si kecil manisku. 616 00:47:18,228 --> 00:47:20,312 Kau mau membantuku, kan? 617 00:47:20,337 --> 00:47:22,937 Ya, ya, ya. Tentu saja. 618 00:47:23,078 --> 00:47:24,266 Dasar payah. 619 00:47:24,797 --> 00:47:26,928 Kau manis sekali. 620 00:47:26,953 --> 00:47:29,297 Tak seperti kucing besar kejam ini. 621 00:47:29,322 --> 00:47:32,305 Ayo, beri aku senyuman. 622 00:47:33,836 --> 00:47:35,665 Jadi dari mana kita mulai? 623 00:47:35,690 --> 00:47:38,180 Apa misinya?/ Ya, ya, ya. 624 00:47:38,471 --> 00:47:40,125 Kembali ke misi. 625 00:47:40,249 --> 00:47:41,742 Badak itu menghilang. 626 00:47:41,767 --> 00:47:44,085 Kita harus menemukannya. Dia petunjuk terbaik kita. 627 00:47:44,110 --> 00:47:46,376 Jika Doc memberiku ruangan ini, 628 00:47:46,462 --> 00:47:49,280 dia pasti tahu keberadaan badak itu. Benar, kan? 629 00:47:50,047 --> 00:47:51,935 Doc? Tunggu. 630 00:48:02,202 --> 00:48:06,966 Jadi kau sungguh akan melakukan operasi pengurangan antena? 631 00:48:07,466 --> 00:48:08,936 Sayang sekali. 632 00:48:08,961 --> 00:48:11,091 Kebetulan aku menyukai antenamu. 633 00:48:11,116 --> 00:48:12,349 Suka sekali. 634 00:48:13,826 --> 00:48:16,312 Kau manis sekali. 635 00:48:16,337 --> 00:48:17,687 Sudahlah. 636 00:48:17,889 --> 00:48:19,828 Shh...! Ada yang datang. Cepat! 637 00:48:22,303 --> 00:48:23,787 Bos sudah menunggu kita. 638 00:48:24,481 --> 00:48:26,273 Aku sangat khawatir. 639 00:48:26,314 --> 00:48:29,414 Ini akan menarik rasa ingin tahu./ Jangan khawatir. 640 00:48:29,889 --> 00:48:32,240 Kita bekerja dengan diam-diam. 641 00:48:32,273 --> 00:48:35,162 Orang-orang itu terlihat sangat mencurigakan. 642 00:48:35,258 --> 00:48:36,505 Kita harus kejar mereka. 643 00:48:36,530 --> 00:48:39,341 Hei, kau bawa ijin masuk untuk masuk rubanah 2.5? 644 00:48:39,366 --> 00:48:42,006 Aku lupa bawa punyaku./ Ya, tentu saja. 645 00:48:43,896 --> 00:48:45,436 Mereka turun ke tingkat 3. 646 00:48:45,461 --> 00:48:47,967 Hector, lewat tangga dan dahului mereka. 647 00:48:48,045 --> 00:48:49,279 Kami awasi dari sini. 648 00:49:00,393 --> 00:49:02,158 Mereka kembali ke atas. 649 00:49:05,088 --> 00:49:07,086 Hector?/ Tak ada seorang pun disana. 650 00:49:07,111 --> 00:49:08,939 Mereka seakan menguap?/ Kemana mereka? 651 00:49:08,964 --> 00:49:10,548 Jalan rahasia, mungkin? 652 00:49:10,860 --> 00:49:12,984 Ini episode kesukaanku. 653 00:49:13,210 --> 00:49:15,686 Hector./ Adegan ciuman dan di sofa itu. 654 00:49:15,711 --> 00:49:19,038 Hector, ayo!/ Hah? Oh ya. Maaf. 655 00:49:19,397 --> 00:49:20,764 Biar kuperiksa. 656 00:49:20,913 --> 00:49:24,030 Baiklah. Aku akan retas riwayat dari sistem. 657 00:49:24,061 --> 00:49:26,022 Kita akan tahu kemana mereka pergi. 658 00:49:26,047 --> 00:49:27,887 Kau tahu yang kau lakukan? 659 00:49:28,778 --> 00:49:30,202 Pintar sekali. 660 00:49:30,227 --> 00:49:34,678 Ada lantai rahasia di antara rubanah tingkat 2 dan 3. 661 00:49:35,709 --> 00:49:37,200 Aku antar kesana. 662 00:49:37,966 --> 00:49:40,568 Apa yang akan kita temukan? Apakah berbahaya? 663 00:49:40,593 --> 00:49:42,786 Aku butuh senjata. Bagaimana menurutmu?/ Shh... 664 00:49:42,811 --> 00:49:43,874 Jangan berisik. 665 00:49:46,904 --> 00:49:48,138 Aneh. 666 00:49:48,263 --> 00:49:50,464 Tadi kudengar ada pintu terbuka./ Ya. 667 00:49:50,935 --> 00:49:52,037 Aku juga. 668 00:49:53,781 --> 00:49:55,450 Teman-teman./ Shh..! 669 00:49:55,475 --> 00:49:57,122 Ini serius, teman-teman. 670 00:49:57,147 --> 00:49:59,686 Pintunya ada di sebelah sini./ Oh... 671 00:50:01,406 --> 00:50:02,570 Tentu saja. 672 00:50:04,879 --> 00:50:06,598 Baiklah. Tetap di belakangku. 673 00:50:06,623 --> 00:50:09,652 Aku akan melindungimu dengan tubuhku./ Aku lebih tinggi darimu. 674 00:50:26,365 --> 00:50:28,434 Hei, tunggu! Tunggu! 675 00:51:06,217 --> 00:51:07,748 Pulau Mammoth? 676 00:51:08,498 --> 00:51:09,667 Apa ini? 677 00:51:10,270 --> 00:51:12,170 Banyak fotonya Doc disini. 678 00:51:12,451 --> 00:51:14,341 Dia si Iblis Es. 679 00:51:15,505 --> 00:51:16,630 Cap? 680 00:51:16,725 --> 00:51:19,013 Percobaan X-1. Hari-1. 681 00:51:19,311 --> 00:51:21,021 Hei, lihat ini. 682 00:51:21,046 --> 00:51:23,506 Ada berkas X-1 disini. 683 00:51:25,176 --> 00:51:27,684 "Menguasai Perubahan Iklim"?/ Aku tak bisa... 684 00:51:27,811 --> 00:51:30,848 Aku tak bisa membuka kotak ini. 685 00:51:31,295 --> 00:51:33,387 Kotak apa? Itu bukan kotak. 686 00:51:33,412 --> 00:51:35,131 Itu kaset VHS. 687 00:51:35,170 --> 00:51:38,222 Maaf, bisa kau ulangi?/ Itu kaset video. 688 00:51:38,254 --> 00:51:40,016 Aku tak melihat adanya film. 689 00:51:40,041 --> 00:51:41,951 Bukan seperti cara kerjanya. 690 00:51:41,976 --> 00:51:44,685 Kau butuh pemutar kaset untuk membaca kaset. 691 00:51:44,710 --> 00:51:45,740 Oh, ya? 692 00:51:46,179 --> 00:51:48,842 Apakah kau punya pemutar kaset? 693 00:51:48,896 --> 00:51:50,443 Tidak. Itu barang antik. 694 00:51:50,476 --> 00:51:52,544 Mungkin bisa kau temukan di museum./ Shh...! 695 00:51:53,087 --> 00:51:54,215 Dengarkan. 696 00:52:05,487 --> 00:52:06,611 Mengesankan. 697 00:52:06,636 --> 00:52:08,705 Peralatan mata-mata berteknologi canggih. 698 00:52:10,674 --> 00:52:13,510 Lihat! Lihat! Ada radiuzite! 699 00:52:13,535 --> 00:52:16,596 Kita menemukan radiuzite. Semuanya ada disini. 700 00:52:17,674 --> 00:52:19,674 Astaga. 701 00:52:19,830 --> 00:52:21,945 Aku suka warnanya! 702 00:52:22,322 --> 00:52:24,322 Seragam./ Seragam itu. 703 00:52:24,409 --> 00:52:25,963 Seragam itu! 704 00:52:44,229 --> 00:52:45,471 Si badak. 705 00:52:45,612 --> 00:52:47,909 Ayo, ayo! Kita harus menyelamatkannya. 706 00:53:19,131 --> 00:53:20,913 Baiklah. Pada hitungan ketiga. 707 00:53:20,945 --> 00:53:23,304 Satu, dua, tiga. 708 00:53:23,475 --> 00:53:25,671 Berhenti! Jangan bergerak. 709 00:53:26,587 --> 00:53:27,962 Kalian ditangkap. 710 00:53:32,824 --> 00:53:35,488 Iblis Es. Dia menyerang badak itu lagi. 711 00:53:49,658 --> 00:53:52,472 Ayo, Badan Besar. Lawanlah orang yang sepadan. 712 00:54:17,215 --> 00:54:20,136 Hei, lihatlah si cantik ini. 713 00:54:20,794 --> 00:54:23,653 Bonnie T-140 dengan sespan. 714 00:54:23,678 --> 00:54:26,208 Kau pikir ini waktunya untuk membahas soal motor? 715 00:54:26,233 --> 00:54:28,731 Wah, keren sekali. Tapi... 716 00:54:28,825 --> 00:54:31,950 ...kenapa logo agensi tercetak di sespan? 717 00:54:45,179 --> 00:54:48,260 Jadi, apa fungsi dari sespan ini? 718 00:54:48,285 --> 00:54:50,721 Tergantung modelnya. Pasti ada kejutan. 719 00:54:52,995 --> 00:54:54,244 Baiklah. 720 00:54:54,455 --> 00:54:56,097 Bagaimana menyalakan benda ini? 721 00:54:56,479 --> 00:54:58,402 Oh... kode lama. 722 00:54:58,955 --> 00:55:01,908 Pencet lama 3 kali. Pencet sebentar 2 kali. 723 00:55:05,619 --> 00:55:06,689 Berhasil. 724 00:55:22,277 --> 00:55:24,027 Wah... Lihat itu! 725 00:55:24,052 --> 00:55:26,340 Ayo, Vladimir! Kau bisa mengalahkannya! 726 00:55:42,751 --> 00:55:44,999 Ya! Aku suka pekerjaanku. 727 00:56:02,070 --> 00:56:03,413 Terimalah ini! 728 00:56:09,464 --> 00:56:12,339 Hei, kembali kesini! Urusan kita belum selesai! 729 00:56:26,279 --> 00:56:29,290 Saudariku takkan mempercayaiku! 730 00:56:29,391 --> 00:56:31,239 Tetaplah disini. Lebih aman. 731 00:56:37,252 --> 00:56:38,830 Dimana kau? 732 00:57:31,486 --> 00:57:33,299 Hei, Tn. Kaleng Timah! 733 00:57:33,324 --> 00:57:35,917 Jangan berani kau usik temanku! 734 00:57:55,963 --> 00:57:57,204 Kita kehilangan dia. 735 00:57:57,753 --> 00:57:59,112 Kau tak apa-apa? 736 00:57:59,214 --> 00:58:02,573 Vladimir, kita harus rawat luka-lukamu. 737 00:58:02,675 --> 00:58:06,198 Dalam kasus ini, sekarang kita tahu alasan Doc mencuri radiuzite. 738 00:58:06,223 --> 00:58:08,518 Dia butuh sumber energi yang besar dan stabil... 739 00:58:08,543 --> 00:58:10,721 ...untuk mengoperasikan baju es berteknologi tinggi. 740 00:58:10,746 --> 00:58:13,502 Dan radiuzite adalah benda yang ideal. 741 00:58:13,527 --> 00:58:18,886 Jadi itu artinya Doc adalah si Iblis Es?/ Ya. 742 00:58:19,173 --> 00:58:22,047 Dan sekarang kita punya buktinya. 743 00:58:22,218 --> 00:58:25,164 Lihat. Aku berhasil mencabut rambutnya saat pertarungan. 744 00:58:25,189 --> 00:58:28,851 Bagus. Aku butuh koperku untuk melakukan analisis DNA. 745 00:58:30,375 --> 00:58:33,547 Kita hampir memecahkan teka-teki ini. Hebat sekali! 746 00:58:35,227 --> 00:58:37,140 Baiklah. 747 00:58:37,352 --> 00:58:39,296 Coba lihat yang kita punya. 748 00:58:39,754 --> 00:58:41,754 Spesies Tak Diketahui Perluas basis data? 749 00:58:42,486 --> 00:58:44,688 Vladimir, lihat ini. 750 00:58:44,791 --> 00:58:48,480 Spesies tak diketahui. Perluas basis data? 751 00:58:48,505 --> 00:58:51,590 Kau bercanda? Mesin konyol apa ini? 752 00:58:51,729 --> 00:58:54,156 Komputermu bahkan tak bisa mengenali beruang. 753 00:58:54,181 --> 00:58:57,078 Hei, beruang punya beberapa sub spesies. 754 00:58:57,103 --> 00:59:00,226 Mungkin Doc adalah spesies beruang yang sangat langka. 755 00:59:00,278 --> 00:59:02,811 Lupakan saja. Kau tak pernah bisa andalkan mesin. 756 00:59:02,836 --> 00:59:05,375 Kita harus cari cara untuk menonton kaset ini. Aduh! 757 00:59:05,836 --> 00:59:08,972 Berhenti bergerak! Diam dulu. 758 00:59:11,649 --> 00:59:13,649 Jangan lanjutkan operasi itu. 759 00:59:13,726 --> 00:59:16,210 Kurasa antenamu indah sekali. 760 00:59:16,244 --> 00:59:17,582 Sudah kubilang padamu. 761 00:59:17,607 --> 00:59:20,689 Aku tak bisa dapat peran itu selama masih ada antena ini. 762 00:59:21,386 --> 00:59:24,274 Seharusnya carilah peran yang sesuai dengan bakatmu. 763 00:59:24,299 --> 00:59:26,087 Bukankah begitu?/ Ya. 764 00:59:26,187 --> 00:59:27,688 Tapi dia tak punya itu. 765 00:59:28,798 --> 00:59:29,737 Aduh! 766 00:59:45,314 --> 00:59:47,711 Aku lupa operasiku. 767 00:59:50,424 --> 00:59:51,400 Halo. 768 00:59:53,352 --> 00:59:55,290 Saatnya untuk operasimu. 769 00:59:57,055 --> 00:59:58,141 Rex? 770 00:59:58,599 --> 01:00:00,337 Apa yang kau lakukan disini? 771 01:00:01,094 --> 01:00:02,993 Rex?/ Oh... 772 01:00:04,461 --> 01:00:06,118 Apakah kalian sedang dekat? 773 01:00:07,204 --> 01:00:08,259 Maaf. 774 01:00:08,425 --> 01:00:10,579 Sebenarnya itu bukan urusanku. 775 01:00:10,798 --> 01:00:12,499 Apa maksudmu kami sedang dekat? 776 01:00:12,524 --> 01:00:14,579 Apa sebenarnya maksudmu? 777 01:00:14,733 --> 01:00:17,016 Oh... Tidak. Tidak. 778 01:00:17,041 --> 01:00:18,634 Kau bercanda? 779 01:00:18,736 --> 01:00:21,430 Aku tak ada hubungan dengan orang ini. 780 01:00:21,455 --> 01:00:22,547 Baiklah. 781 01:00:22,874 --> 01:00:25,141 Tapi Rex, apa yang kau lakukan disini? 782 01:00:26,617 --> 01:00:28,601 Sebenarnya dia adalah... 783 01:00:29,579 --> 01:00:31,094 Dia sepupuku! 784 01:00:31,158 --> 01:00:34,171 Itu dia. Dia adalah sepupuku. 785 01:00:34,452 --> 01:00:36,327 Sepupumu adalah kucing. 786 01:00:36,531 --> 01:00:38,226 Dengan nama anjing? 787 01:00:38,304 --> 01:00:39,334 Hmm... 788 01:00:39,359 --> 01:00:41,938 Mia, ini saat operasimu. 789 01:00:44,842 --> 01:00:46,382 Ya. Tentu saja. 790 01:00:46,407 --> 01:00:48,718 Kau mau mempertimbangkan lagi? 791 01:00:48,743 --> 01:00:50,882 Kau masih bisa membatalkannya. 792 01:00:52,555 --> 01:00:54,327 Mempertimbangkan lagi? 793 01:00:54,352 --> 01:00:55,694 Ehm... 794 01:00:57,320 --> 01:01:00,297 Tidak perlu. Aku akan melakukannya. 795 01:01:00,344 --> 01:01:02,344 Ini adalah peran impian. 796 01:01:02,369 --> 01:01:04,742 Sepadan dengan pengurangan antena, kan? 797 01:01:04,877 --> 01:01:07,187 Aku akan mengikutimu./ Baiklah. 798 01:01:07,578 --> 01:01:10,789 Rex, kau juga boleh ikut. Untuk mendukung sepupumu. 799 01:01:11,063 --> 01:01:13,796 Baiklah. Aku ikut. 800 01:01:21,562 --> 01:01:22,703 Doc? 801 01:01:23,095 --> 01:01:25,523 Apakah tanganmu terluka? 802 01:01:25,548 --> 01:01:27,969 Ini? Ini tak seberapa. 803 01:01:28,062 --> 01:01:29,578 Aku coba mengambil pensil. 804 01:01:29,603 --> 01:01:31,734 Dan... oops... Ini cuma goresan konyol. 805 01:01:31,911 --> 01:01:34,092 Baiklah. Tentu saja. 806 01:01:39,281 --> 01:01:42,335 Apa yang sebenarnya akan kau lakukan padaku? 807 01:01:42,437 --> 01:01:45,359 Kau ingin kami hentikan?/ Tidak perlu. 808 01:01:46,484 --> 01:01:48,960 Aku sangat yakin. 809 01:02:02,139 --> 01:02:04,209 Maaf aku mau istirahat. 810 01:02:05,629 --> 01:02:07,646 Maksudku mau ke toilet. 811 01:02:12,372 --> 01:02:15,584 Baiklah. Soal bulu itu. Bagaimana hasil analisisnya? 812 01:02:15,693 --> 01:02:17,631 Karena Doc pakai perban di tangannya, 813 01:02:17,656 --> 01:02:20,161 apakah kita bisa yakin kalau dia dalang semua ini? 814 01:02:20,412 --> 01:02:21,856 Baru selesai 85%. 815 01:02:21,881 --> 01:02:23,545 Prosesnya lambat. Entah kenapa. 816 01:02:23,748 --> 01:02:26,412 Bagaimana Mia?/ Ada kabar baik untukmu. 817 01:02:26,437 --> 01:02:28,935 Operasinya mungkin dibatalkan./ Sungguh? 818 01:02:28,960 --> 01:02:30,435 Bagaimana kau tahu? 819 01:02:30,460 --> 01:02:33,170 Ayolah. Kita tak ada waktu untuk menunggu hasilnya. 820 01:02:33,195 --> 01:02:35,459 Kita harus cari VCR untuk memutar kaset ini. 821 01:02:35,756 --> 01:02:37,387 Aku ada ide. 822 01:02:38,131 --> 01:02:39,450 Maaf, Doc. 823 01:02:39,514 --> 01:02:41,279 Kurasa ini butuh waktu agak lama. 824 01:02:41,319 --> 01:02:44,365 Yang Mulia, aku sangat menyesal. 825 01:02:44,537 --> 01:02:48,834 Kurasa kita harus menjadwal ulang operasimu di hari lain. 826 01:02:49,679 --> 01:02:52,262 Kau bisa kembali ke ruanganmu untuk beristirahat. 827 01:03:48,191 --> 01:03:49,979 Salam hormat. 828 01:03:50,332 --> 01:03:54,854 Apa yang kalian cari, Klien Terhormat Dengan Uang Yang Terhomat? 829 01:03:54,902 --> 01:03:57,698 Kami mencari pemutar kaset VHS. 830 01:04:00,293 --> 01:04:03,120 Apakah kalian mau teko teh dinasti Qing? 831 01:04:03,262 --> 01:04:06,027 Atau mungkin vas bunga dinasti Ming? 832 01:04:08,144 --> 01:04:10,379 Pemotong kuku dinasti Yuan? 833 01:04:10,604 --> 01:04:14,371 Pelanggan Terhormat dengan Uang yang Banyak. 834 01:04:14,474 --> 01:04:16,150 Sebentar. Mungkin vas bunga saja. 835 01:04:16,175 --> 01:04:18,479 Tidak, terima kasih. Cuma pemutar kaset VHS. 836 01:04:18,504 --> 01:04:21,979 Tapi sepetinya kau tak punya. Kami pergi saja./ Tunggu! 837 01:04:22,004 --> 01:04:25,736 Klien Terhormat Yang Tidak Sabar Seperti Sopir Truk Di Lampu Merah. 838 01:04:25,761 --> 01:04:28,338 Kami pasti punya yang kalian cari. 839 01:04:39,822 --> 01:04:44,932 Wah... Pemutar kaset VHS dengan pemutar ganda dan HICAM. 840 01:04:45,035 --> 01:04:46,441 Terima kasih. 841 01:04:46,495 --> 01:04:49,573 Tapi kami akan mencobanya dulu dengan menonton kaset VHS ini. 842 01:04:49,598 --> 01:04:53,683 Tentu saja, Pembeli Adalah Raja di Toko Kami. 843 01:04:53,800 --> 01:04:58,542 Tapi kami akan naikkan harga 500 Yuan untuk penggunaan listrik. 844 01:04:58,567 --> 01:04:59,798 Baiklah. 845 01:04:59,823 --> 01:05:03,330 Tapi takkan biarkan kalian pergi tanpa membawa tamagotchi terhormat... 846 01:05:03,355 --> 01:05:06,353 ...yang sangat digemari tahun 1998. 847 01:05:06,388 --> 01:05:09,041 Sungguh? Mana? Mana? Aku mau lihat. 848 01:05:09,066 --> 01:05:10,707 Aku tertarik dengan tamagotchi. 849 01:05:16,548 --> 01:05:18,561 Apakah sudah menyala? Boleh aku mulai? 850 01:05:18,586 --> 01:05:20,281 Ya. Sudah direkam. 851 01:05:20,306 --> 01:05:22,118 Hei, lihat tanggalnya. 852 01:05:22,158 --> 01:05:24,321 Itu 20 tahun yang lalu./ Shh... 853 01:05:24,385 --> 01:05:28,251 Halo semuanya. Namaku Balthazar Poliakov. 854 01:05:28,462 --> 01:05:30,821 Dan ini adalah video catatan harianku. 855 01:05:30,984 --> 01:05:32,673 Aku berada di Pulau Mammoth. 856 01:05:32,698 --> 01:05:36,087 Pulau besar di pesisir Samudera Oriental. 857 01:05:36,415 --> 01:05:39,274 Spesimen terakhir mammoth ditemukan disini. 858 01:05:39,353 --> 01:05:40,901 Tapi seperti yang kalian tahu... 859 01:05:40,926 --> 01:05:45,978 ...pemanasan global menyebabkan suhu bumi naik 1 derajat per tahunnya... 860 01:05:46,110 --> 01:05:48,212 ...dengan konsekwensi yang dramatis. 861 01:05:48,408 --> 01:05:52,673 Yang pertama, kabut yang mengatur iklim menjadi jarang. 862 01:05:52,720 --> 01:05:55,790 Dan mammoth punah sedikit demi sedikit. 863 01:05:56,399 --> 01:05:59,969 Aku disini untuk menyelamatkan mereka. Berkat Percobaan X-1. 864 01:06:00,078 --> 01:06:05,290 Ini memang proyek ambisius yang bisa mengubah dunia seperti yang kita tahu. 865 01:06:05,315 --> 01:06:07,221 Dengan bantuan temanku, Malik, 866 01:06:07,246 --> 01:06:09,569 kami berhasil menciptakan mesin luar biasa... 867 01:06:09,594 --> 01:06:11,501 ...yang dijalankan dengan radiuzite. 868 01:06:11,526 --> 01:06:12,900 Halo? 869 01:06:20,169 --> 01:06:21,552 Analisisnya. 870 01:06:23,403 --> 01:06:24,661 Hampir selesai. 871 01:06:26,646 --> 01:06:28,677 Ayo, Hector. Angkat. 872 01:06:28,780 --> 01:06:30,033 Angkat teleponnya. 873 01:06:30,880 --> 01:06:33,431 Sekarang aku ingin tunjukkan hasil... 874 01:06:33,464 --> 01:06:35,439 Maaf, maaf!/ Kau serius? 875 01:06:35,464 --> 01:06:36,979 Kau seperti bocah. 876 01:06:37,004 --> 01:06:39,202 Nomor Tak Dikenal? 877 01:06:39,937 --> 01:06:41,996 Hector?/ Ini Mia. 878 01:06:42,021 --> 01:06:43,627 Mia! Mia! 879 01:06:43,652 --> 01:06:44,602 Ini Mia! 880 01:06:44,627 --> 01:06:48,013 Gadis yang sangat terkenal menelponku dengan Nomor Tak Dikenal? 881 01:06:48,038 --> 01:06:51,865 Hector. Proses analisis di komputermu hampir selesai. 882 01:06:51,890 --> 01:06:55,256 Apa? Apa hasilnya?/ Tunggu. Masih menganalisis. 883 01:06:55,506 --> 01:06:56,619 Hasilnya... 884 01:06:57,068 --> 01:06:59,857 Yang benar saja! Baterainya habis. 885 01:06:59,935 --> 01:07:02,865 Kalian punya pengisi daya untuk ponsel pintar tipe 12? 886 01:07:02,912 --> 01:07:05,719 Sayang tak ada, Klien Yang terhormat. 887 01:07:05,744 --> 01:07:08,250 Peralatan itu terlalu baru. 888 01:07:08,275 --> 01:07:11,360 Tapi kami punya adaptor yang bisa dipakai bermain pong. 889 01:07:11,385 --> 01:07:12,547 Jangan berisik! 890 01:07:12,607 --> 01:07:14,478 Ayo lihat akhir videonya. 891 01:07:14,850 --> 01:07:18,646 Baiklah. Temanku Malik bersiap untuk memulai prosesnya. 892 01:07:18,816 --> 01:07:22,065 Tujuan kami adalah menciptakan iklim mikro di pulau... 893 01:07:22,090 --> 01:07:24,119 ...untuk mendinginkan atmosfer. 894 01:07:24,482 --> 01:07:28,614 Aku sangat berharap ini berhasil agar bisa menyelamatkan mammoth. 895 01:07:29,005 --> 01:07:32,045 Untuk saat ini mesin ini hanya menghasilkan udara dingin. 896 01:07:32,424 --> 01:07:35,275 Radiuzite adalah elemen yang sangat tidak stabil. 897 01:07:35,407 --> 01:07:39,982 Tapi dalam beberapa tahun, kami bisa sepenuhnya mengendalikan iklim. 898 01:07:40,329 --> 01:07:43,451 Kami bahkan mungkin bisa menghentikan pencairan gletser. 899 01:07:43,583 --> 01:07:45,583 Menghentikan serangan tornado. 900 01:07:45,632 --> 01:07:49,295 Dan melindungi planet kita dari polusi atmosferis. 901 01:07:49,474 --> 01:07:51,474 Baiklah, Malik. Kita sudah siap. 902 01:08:14,134 --> 01:08:16,875 Berhasil. Menakjubkan! 903 01:08:24,568 --> 01:08:26,313 Apa ini? Apa yang terjadi? 904 01:08:33,416 --> 01:08:36,111 Climatosphere. Sudah terlalu jenuh. 905 01:08:46,323 --> 01:08:49,011 Tidak! Matikan sistemnya! 906 01:08:49,406 --> 01:08:51,836 Menuju kemari! Mau menerjang kita! 907 01:08:58,828 --> 01:09:01,516 Mammuthus. Mammuthus? 908 01:09:01,977 --> 01:09:03,391 Seekor mammoth? 909 01:09:03,578 --> 01:09:04,593 Apa? 910 01:09:04,712 --> 01:09:06,452 Tapi Doc adalah seekor beruang. 911 01:09:06,508 --> 01:09:08,125 Ini konyol. 912 01:09:08,150 --> 01:09:10,063 Mammoth sudah punah. 913 01:09:11,671 --> 01:09:13,516 Hai, kau menghubungi Hector. 914 01:09:13,541 --> 01:09:15,110 Jika aku tak menjawab, 915 01:09:15,135 --> 01:09:18,790 mungkin karena kau menelponku saat aku nonton episode... 916 01:09:18,815 --> 01:09:20,935 ..."Honey & Honeymoon". 917 01:09:20,961 --> 01:09:24,242 Tinggalkan pesan.../ Hector./ ...dan aku telepon lagi dalam 25 menit. 918 01:09:24,899 --> 01:09:26,430 Baiklah. Dengarkan. 919 01:09:26,455 --> 01:09:29,024 Kali ini sudah sangat jelas. 920 01:09:29,056 --> 01:09:32,429 Doc memusnahkan para mammoth 20 tahun lalu... 921 01:09:32,454 --> 01:09:36,867 Sekarang dia menggunakan radiuzite untuk memusnahkan para badak. 922 01:09:36,892 --> 01:09:39,453 Kau paham? Orang ini tak waras. 923 01:09:39,478 --> 01:09:40,907 Kita harus menghentikannya. 924 01:09:40,932 --> 01:09:43,399 Ya. Dia dan semua kaki tangannya. 925 01:09:43,539 --> 01:09:46,500 Benar. Kita harus segera hubungi Kapten. 926 01:09:48,575 --> 01:09:49,875 Wah... 927 01:09:50,017 --> 01:09:52,118 Bicara soal gajah di ruangan. 928 01:09:56,122 --> 01:09:57,242 Bagus sekali. 929 01:09:57,510 --> 01:09:58,797 Aku mengenalnya. 930 01:09:58,822 --> 01:10:00,679 Semua orang mengira dia telah mati. 931 01:10:00,704 --> 01:10:03,187 Setelah memusnahkan mammoth yang terakhir. 932 01:10:03,212 --> 01:10:07,070 Dia atur rencana pembantaian mengerikan ini kepada badak. 933 01:10:07,095 --> 01:10:08,843 Dia harus dihentikan. 934 01:10:08,884 --> 01:10:11,250 Vladimir dan Hector. Kerja yang bagus. 935 01:10:11,492 --> 01:10:13,445 Aku beri kalian kenaikan jabatan. 936 01:10:13,798 --> 01:10:16,157 Baiklah. Ini sangat serius. 937 01:10:16,329 --> 01:10:20,655 Kita harus siapkan serangan ke Rumah Sakit untuk meringkus Iblis Es... 938 01:10:20,680 --> 01:10:22,844 ...beserta semua kroninya ke dalam penjara. 939 01:10:22,869 --> 01:10:26,883 Tentu saja. Tapi kita harus identifikasi orang ketiga yang menyerang anjungan. 940 01:10:26,993 --> 01:10:28,742 Kita belum punya petunjuknya. 941 01:10:28,767 --> 01:10:31,485 Jangan setengah-setengah, Wllis. Tangkap semuanya! 942 01:10:31,510 --> 01:10:33,203 Bereskan soal itu nanti. 943 01:10:33,228 --> 01:10:34,938 Atur serangan untuk hari ini. 944 01:10:34,963 --> 01:10:37,961 Kita akan serbu dengan semua agan yang ada. 945 01:10:37,991 --> 01:10:39,101 Jangan disitu! 946 01:11:16,377 --> 01:11:18,760 Bodoh, bodoh, bodoh. 947 01:11:18,785 --> 01:11:20,959 Kenapa aku bisa sebodoh ini? 948 01:11:20,984 --> 01:11:24,451 Permisi? 949 01:11:24,498 --> 01:11:26,873 Apakah aku tak salah dengar? 950 01:11:27,551 --> 01:11:29,287 Kita harus bagaimana sekarang? 951 01:11:29,312 --> 01:11:31,462 Kau bertanya padaku? 952 01:11:32,481 --> 01:11:35,263 Wah, wah, wah. Banyal hal sudah berubah. 953 01:11:35,646 --> 01:11:37,119 Ya, benar. 954 01:11:37,144 --> 01:11:39,744 Ada hal yang tidak aku pahami. 955 01:11:39,832 --> 01:11:43,224 Kenapa Kung dan Fu memindahkan badak itu ke rubanah? 956 01:11:43,395 --> 01:11:46,458 Kau pikir mereka tahu kalau Iblis Es akan membunuhnya? 957 01:11:46,747 --> 01:11:50,045 Kenapa tim'nya Doc mencuri radiuzite? 958 01:11:50,125 --> 01:11:53,842 Kita tahu Cap di anjungan bersama Doc saat pencurian. 959 01:11:54,021 --> 01:11:56,099 Tapi siapa orang yang ketiga? 960 01:11:56,124 --> 01:11:59,537 Kau bisa tanyakan itu setelah kita bisa lolos dari sini. 961 01:12:00,955 --> 01:12:03,666 Permainannya buruk sekali. Levelnya sangat mudah. 962 01:12:03,691 --> 01:12:05,837 Lupakan game itu untuk sementara. 963 01:12:05,876 --> 01:12:08,298 Fokuslah pada rencana untuk kabur. 964 01:12:10,206 --> 01:12:12,412 Wah... wah... wah... 965 01:12:13,017 --> 01:12:14,666 Vladimir Willis. 966 01:12:14,691 --> 01:12:16,991 Sungguh sebuah kejutan. 967 01:12:19,752 --> 01:12:21,181 Kalian saling mengenal? 968 01:12:21,206 --> 01:12:23,188 Aku yang menjebloskannya disini. 969 01:12:23,213 --> 01:12:25,669 Itu sial sekali. 970 01:12:25,694 --> 01:12:29,072 Willis, si anak kucing. 971 01:12:29,150 --> 01:12:32,361 Aku akan membuatmu jadi makanan anjing. 972 01:12:33,855 --> 01:12:36,072 Tunggu! Tunggu! Tunggu! 973 01:12:36,097 --> 01:12:37,445 Apa maumu? 974 01:12:37,470 --> 01:12:39,193 Game kamu itu. 975 01:12:39,218 --> 01:12:41,952 Kau mau menyelesaikannya? Aku bisa membantumu. 976 01:12:45,119 --> 01:12:47,329 Bagus. Bagus. 977 01:12:47,398 --> 01:12:48,467 Bagus. 978 01:12:50,791 --> 01:12:53,308 Ya! Ya! Tidak! Tidak! Tidak! 979 01:12:53,648 --> 01:12:55,470 Hajar dia! Hajar! 980 01:12:55,646 --> 01:12:56,736 Asyik! 981 01:13:06,954 --> 01:13:09,982 Bravo, Rex. Mengesankan sekali. 982 01:13:10,412 --> 01:13:12,326 Kau sungguh menguasai game itu. 983 01:13:12,351 --> 01:13:14,351 Baik. Saatnya untuk pergi. 984 01:13:14,415 --> 01:13:16,717 Pergi? Bagaimana caranya? 985 01:13:17,537 --> 01:13:20,443 Aku tak mau pegi sebelum menyelesaikan game itu. 986 01:13:20,876 --> 01:13:23,904 Aku punya denah penjara yang ditato di punggungku. 987 01:13:23,929 --> 01:13:27,947 Lihat. Kita akan kabur dari sini kurang dari 2 detik pas. 988 01:13:29,475 --> 01:13:32,173 Ternyata cheetah itu tak begitu jahat, ya? 989 01:13:32,198 --> 01:13:34,198 Dia baik membantu kita kabur dengannya. 990 01:13:34,223 --> 01:13:37,431 Dia juga baik karena tidak jadi menghajarmu. 991 01:13:37,456 --> 01:13:38,587 Sudahlah. 992 01:13:39,094 --> 01:13:41,789 Ayo menuju lantai rahasia. Doc mungkin ada disana. 993 01:13:45,750 --> 01:13:47,148 Baiklah. Jujur saja. 994 01:13:47,173 --> 01:13:49,085 Tanpa keraguan lagi, 995 01:13:49,110 --> 01:13:52,453 inilah drama seri yang terbaik sepanjang masa. 996 01:13:57,377 --> 01:13:58,459 Chloe? 997 01:13:58,548 --> 01:14:00,605 Chloe! Ternyata kamu. 998 01:14:00,637 --> 01:14:03,303 Kau anggota ketiga di kelompok Doc./ Ya! 999 01:14:04,233 --> 01:14:07,904 Juga mantan anggota agensi. Ahli dalam ilmu bela diri. 1000 01:14:08,005 --> 01:14:11,263 Kau mau menangkapku? Betapa sombongnya dirimu. 1001 01:14:11,356 --> 01:14:13,895 Kau pikir aku tak tahu siapa kau sebenarnya? 1002 01:14:14,030 --> 01:14:14,998 Rex. 1003 01:14:17,379 --> 01:14:18,929 Lucu sekali. 1004 01:14:18,993 --> 01:14:20,927 Kau tahu aku anggota agensi dari awal? 1005 01:14:20,952 --> 01:14:21,945 Jelas sekali. 1006 01:14:21,970 --> 01:14:25,358 Tapi aku tak mengira kau sebodoh itu menganggap kami penjahat. 1007 01:14:25,569 --> 01:14:27,413 Tapi kenapa kau menginginkan radiuzite? 1008 01:14:27,438 --> 01:14:30,761 Tunggu. Apakah kau kerja dengan Si Iblis Es? 1009 01:14:30,786 --> 01:14:33,123 Jika kau ingin jawaban dari pertanyaanmu, 1010 01:14:33,319 --> 01:14:34,498 ikuti aku. 1011 01:14:35,240 --> 01:14:36,263 Baiklah. 1012 01:14:59,887 --> 01:15:02,381 Kau lihat? Kami bukan penjahat. 1013 01:15:02,622 --> 01:15:05,368 Tak bermaksud menyerangmu untuk mencuri radiuzite. 1014 01:15:05,430 --> 01:15:07,879 Tapi kami butuh sumber energi yang sangat kuat... 1015 01:15:07,904 --> 01:15:09,465 ...untuk melanjutkan riset kami. 1016 01:15:09,676 --> 01:15:11,180 Kami tak punya pilihan. 1017 01:15:11,205 --> 01:15:13,844 Masa depan planet kita dalam bahaya. 1018 01:15:17,229 --> 01:15:18,842 Pahlawanku!/ Hei. 1019 01:15:19,587 --> 01:15:21,960 Hai, manis!/ Masuklah, tuan tuan. 1020 01:15:21,986 --> 01:15:23,560 Jangan takut. 1021 01:15:23,820 --> 01:15:25,037 Selamat datang. 1022 01:15:25,321 --> 01:15:28,259 Mimpi besar kami adalah mengakhiri pemanasan global. 1023 01:15:28,284 --> 01:15:31,313 Agar semua makhluk bisa bertahan hidup. 1024 01:15:31,657 --> 01:15:36,390 Disini kita bisa mengendalikan iklim dunia semau kita. 1025 01:15:36,674 --> 01:15:39,446 Apakah kau melakukan ini selama 20 tahun terakhir? 1026 01:15:39,751 --> 01:15:40,790 Ya. 1027 01:15:41,040 --> 01:15:43,266 Sejak kecelakaan di Pulau Mammoth. 1028 01:15:43,613 --> 01:15:48,680 Tak pernah seharipun aku tak membenci diriku karena kesalahanku. 1029 01:15:49,081 --> 01:15:52,235 Karena banyak orang kehilangan nyawa, 1030 01:15:52,380 --> 01:15:55,019 dan seluruh spesies musnah. 1031 01:15:55,998 --> 01:15:57,812 Aku membenci diriku disini... 1032 01:15:57,909 --> 01:16:00,196 ...dan sembunyikan identitasku... 1033 01:16:00,221 --> 01:16:03,977 ...untuk habiskan 20 tahun berikutnya dan belajar menguasai radiuzite. 1034 01:16:04,002 --> 01:16:06,376 Untuk mengendalikan iklim bumi. 1035 01:16:06,401 --> 01:16:09,391 Tapi mammoth belum musnah. 1036 01:16:09,416 --> 01:16:11,798 Kapten Kotor adalah seekor mammoth. 1037 01:16:11,830 --> 01:16:15,344 Dia yang menyerang badak dan menimpakan kesalahan padamu. 1038 01:16:15,369 --> 01:16:16,821 Dia seekor mammoth? 1039 01:16:16,969 --> 01:16:20,118 Dia menyerang badak untuk balas dendam? 1040 01:16:20,455 --> 01:16:22,529 Itu tindakan keji. 1041 01:16:22,554 --> 01:16:24,006 Kita harus pergi dari sini sekarang. 1042 01:16:24,031 --> 01:16:26,631 Seluruh anggota agensi menuju kesini untuk menangkapmu. 1043 01:16:26,761 --> 01:16:28,761 Aku tak peduli dengan nasibku. 1044 01:16:28,932 --> 01:16:32,977 Tapi aku ingin kalian semua berjanji melindungi semua pasienku. 1045 01:16:33,916 --> 01:16:35,329 Aku berjanji. 1046 01:16:43,457 --> 01:16:44,777 Kalian siap, teman-teman? 1047 01:16:45,142 --> 01:16:47,719 Semua maju. Ayo, ayo, cepat! 1048 01:17:16,517 --> 01:17:17,556 Berhenti! 1049 01:17:17,939 --> 01:17:20,790 Agensi membuat kesalahan sangat besar. 1050 01:17:20,815 --> 01:17:22,993 Wah wah wah... 1051 01:17:23,018 --> 01:17:25,291 Hei, bukan mereka yang membunuh pada badak itu. 1052 01:17:25,316 --> 01:17:27,180 Tapi Kapten Kotor. 1053 01:17:27,205 --> 01:17:30,139 Dia dalang semua ini. Dia adalah Si Iblis Es. 1054 01:17:30,766 --> 01:17:32,446 Kapten Kotor? 1055 01:17:32,493 --> 01:17:36,071 Dan aku harus percaya ucapanmu tentang hal ini? 1056 01:17:42,761 --> 01:17:44,761 Janan berbuat bodoh, Vladimir. 1057 01:17:44,941 --> 01:17:47,141 Kembali ke barisan dan laksanakan tugasmu. 1058 01:17:47,241 --> 01:17:49,077 Kami kesini untuk menangkap beruang itu. 1059 01:17:49,102 --> 01:17:53,313 Aku memilih untuk bertahan dengan teman-temanku. 1060 01:17:56,319 --> 01:17:58,992 Baiklah. Kau tak memberiku pilihan. 1061 01:17:59,039 --> 01:18:00,350 Tangkap mereka! 1062 01:18:27,158 --> 01:18:29,856 Lumayan, Vladimir. Lumayan. 1063 01:18:30,146 --> 01:18:32,146 Tapi tak cukup hebat untukku. 1064 01:18:34,653 --> 01:18:36,653 Kau terlalu banyak nonton film, Mike. 1065 01:18:36,784 --> 01:18:38,784 Biar aku membawamu kembali ke kenyataan. 1066 01:18:55,626 --> 01:18:57,551 Dimana kau belajar bertarung seperti itu? 1067 01:18:58,161 --> 01:19:00,380 Aku tumbuh besar di kuil Shaolin. 1068 01:19:10,587 --> 01:19:12,288 Kita belum selesai, Vladimir. 1069 01:19:12,313 --> 01:19:14,405 Kau pikir kami akan membiarkanmu pergi? 1070 01:19:14,430 --> 01:19:17,366 Karena sudah mengalahkanku? Tangkap mereka! 1071 01:19:18,236 --> 01:19:20,389 Maaf, Doc. Kami sudah coba semampu kami. 1072 01:19:20,414 --> 01:19:22,296 Aku tahu. Terima kasih. 1073 01:19:25,051 --> 01:19:26,421 Kita akan berjuang sampai akhir. 1074 01:19:26,480 --> 01:19:28,550 Hidup mata-mata! 1075 01:19:28,575 --> 01:19:30,347 Hidup mata-mata! 1076 01:19:30,956 --> 01:19:32,159 Hector. 1077 01:19:48,999 --> 01:19:51,198 Terima kasih./ Aku yang merasa senang. 1078 01:20:03,499 --> 01:20:06,160 Cap! Aku datang! 1079 01:20:13,121 --> 01:20:14,254 Vladimir! 1080 01:20:15,887 --> 01:20:16,868 Doc! 1081 01:20:18,014 --> 01:20:19,220 Tangkap, Cap! 1082 01:20:28,366 --> 01:20:29,342 Jim! 1083 01:20:30,439 --> 01:20:31,513 Terima kasih! 1084 01:20:40,128 --> 01:20:41,839 Oh tidak! Jangan lagi! 1085 01:21:55,042 --> 01:21:56,791 Mereka semua tak bersalah. 1086 01:21:57,152 --> 01:21:58,908 Akulah yang kau inginkan. 1087 01:21:59,223 --> 01:22:00,331 Bawa aku. 1088 01:22:01,006 --> 01:22:04,560 Seluruh keluargaku juga tak bersalah, Doc. 1089 01:22:07,411 --> 01:22:09,260 Para tetua memang naif. 1090 01:22:09,700 --> 01:22:11,700 Mereka pikir kau bisa selamatkan kami. 1091 01:22:12,202 --> 01:22:16,221 Mereka dibutakan dan yakin oleh kata-kata manismu tentang teknologi. 1092 01:22:21,827 --> 01:22:24,127 Tapi Ayahku waspada. 1093 01:22:25,147 --> 01:22:27,877 Tampaknya semua terlalu indah untuk jadi kenyataan. 1094 01:22:29,276 --> 01:22:31,533 Aku berharap Ayahku salah. 1095 01:22:31,823 --> 01:22:32,901 Tapi... 1096 01:23:15,191 --> 01:23:17,644 Kau tahu bagaimana rasanya... 1097 01:23:18,262 --> 01:23:21,957 ...melihat seluruh bangsamu musnah dalam sekejap? 1098 01:23:24,038 --> 01:23:26,918 Rasa sakit yang luar biasa. 1099 01:23:27,686 --> 01:23:29,764 Rasa sakit luar biasa... 1100 01:23:29,789 --> 01:23:33,380 ...dan tak tertahankan. 1101 01:23:33,871 --> 01:23:35,871 Itu sebuah kecelakaan. 1102 01:23:35,957 --> 01:23:38,763 Aku membenci diriku selama bertahun-tahun ini. 1103 01:23:38,996 --> 01:23:43,278 Setiap malam setelah malam itu, aku dihantui mimpi buruk. 1104 01:23:43,804 --> 01:23:46,520 Aku amat sangat menyesal. 1105 01:23:46,645 --> 01:23:49,106 Aku tak peduli betapa menyesalnya dirimu. 1106 01:23:49,246 --> 01:23:52,278 Aku ingin kau merasakan rasa sakit yang sama denganku. 1107 01:23:52,303 --> 01:23:54,778 Hei, jangan bergerak! Angkat tanganmu! 1108 01:23:54,803 --> 01:23:57,606 Ada yang bisa jelaskan apa yang terjadi disini? 1109 01:23:57,729 --> 01:23:59,574 Kapten... Kapten? 1110 01:23:59,607 --> 01:24:01,404 Kau si Iblis Es?/ Kau banyak omong. 1111 01:24:04,932 --> 01:24:07,361 Saatnya untuk mengakhirinya sekarang. 1112 01:24:07,528 --> 01:24:11,614 Kau akan lihat semua temanmu musnah dalam 2 detik. 1113 01:24:11,639 --> 01:24:13,920 Kami takkan membiarkanmu lolos untuk semua ini. 1114 01:24:14,919 --> 01:24:16,919 Tak sabar untuk melihatnya. 1115 01:24:16,944 --> 01:24:20,481 Satu-satunya cara untuk mengalahkannya adalah menetralisis radiuzite di punggungnya. 1116 01:24:20,886 --> 01:24:21,912 Serang bersama! 1117 01:24:32,190 --> 01:24:33,854 Tidak. Chloe! 1118 01:24:49,715 --> 01:24:50,785 Tidak! 1119 01:24:53,387 --> 01:24:55,301 Tidak. Hector. 1120 01:24:55,807 --> 01:24:57,044 Sahabatku! 1121 01:24:57,069 --> 01:24:59,630 Apa hanya itu kemampuan kalian berdua? 1122 01:24:59,979 --> 01:25:01,551 Sangat mengecewakan. 1123 01:25:03,183 --> 01:25:04,238 Mia? 1124 01:25:07,381 --> 01:25:11,817 Iblis Es, seranglah orang yang sepadan denganmu. 1125 01:25:12,192 --> 01:25:13,067 Mia. 1126 01:25:13,092 --> 01:25:15,301 Jangan ikut campur, Tuan Putri. 1127 01:25:15,417 --> 01:25:17,417 Aku kesini untuk teman-temanku. 1128 01:25:17,621 --> 01:25:21,222 Aku perintahkan kamu untuk menyerah secepatnya! 1129 01:25:22,410 --> 01:25:25,553 Kau memerintahku? Atau dirimu sendiri? 1130 01:25:25,578 --> 01:25:28,459 Saudari-saudariku akan membereskanmu. 1131 01:25:28,484 --> 01:25:31,038 Kau bukan aktris yang bagus, Tuan Putri. 1132 01:25:31,332 --> 01:25:35,715 Agensi sudah mengacak semua transmisi di daerah sini. 1133 01:25:35,740 --> 01:25:39,333 Tak mungkin kau bisa berkomunikasi dengan kawananmu. 1134 01:25:39,702 --> 01:25:42,005 Acaklah sesukamu. 1135 01:25:42,332 --> 01:25:44,682 Aku punya sepasang antena. 1136 01:25:44,761 --> 01:25:45,933 Antena? 1137 01:25:50,472 --> 01:25:51,799 Mengesankan. 1138 01:25:52,154 --> 01:25:54,862 Kulihat semua saudarimu sudah tiba. 1139 01:26:00,528 --> 01:26:03,340 Apa yang mereka lakukan?/ Menunggu yang lain. 1140 01:26:03,714 --> 01:26:06,002 Berapa saudari yang kau punya? 1141 01:26:06,027 --> 01:26:07,190 Ribuan. 1142 01:26:07,417 --> 01:26:10,455 Kami ribuan kali lebih kuat. 1143 01:26:46,028 --> 01:26:47,871 Nona-nona, beri jalan! 1144 01:26:48,102 --> 01:26:50,445 Saudariku, berikan jalan! 1145 01:27:00,982 --> 01:27:02,408 Jangan ada yang bergerak! 1146 01:27:02,933 --> 01:27:04,563 Atau aku tembak. 1147 01:27:08,894 --> 01:27:10,174 Tunggu, Kapten. 1148 01:27:10,199 --> 01:27:12,696 Sebelum kau timbulkan kerusakan yang tak bisa diperbaiki, 1149 01:27:12,721 --> 01:27:15,775 aku ingin kau bertemu Melissa. 1150 01:27:17,569 --> 01:27:21,500 Bagaimana kau bisa selamat? 1151 01:27:25,900 --> 01:27:27,023 Tunggu! 1152 01:27:30,587 --> 01:27:32,142 Karena Doc. 1153 01:27:32,394 --> 01:27:34,516 Dia menyelamatkan nyawaku. 1154 01:27:34,752 --> 01:27:36,924 Dia orang yang baik. 1155 01:28:08,097 --> 01:28:10,097 Doc, kau yakin ini berhasil? 1156 01:28:10,329 --> 01:28:11,960 Kita tak punya pilihan. 1157 01:28:34,481 --> 01:28:36,035 Kau berhasil, Doc. 1158 01:28:41,546 --> 01:28:42,803 Kau siuman. 1159 01:28:43,351 --> 01:28:45,634 Bagaimana rasanya?/ Aku tak apa-apa. 1160 01:28:45,687 --> 01:28:47,093 Aku baik-baik saja. 1161 01:28:47,439 --> 01:28:49,501 Bagaimana yang lainnya?/ Jangan khawatir. 1162 01:28:49,805 --> 01:28:52,258 Mereka semua disini dan selamat. 1163 01:28:52,977 --> 01:28:54,977 Rambutmu berantakan./ Shh... 1164 01:28:55,743 --> 01:28:57,071 Beristirahatlah. 1165 01:28:57,478 --> 01:28:58,452 Istirahat. 1166 01:28:58,736 --> 01:28:59,811 Vladimir? 1167 01:29:00,593 --> 01:29:01,577 Terima kasih. 1168 01:29:01,665 --> 01:29:03,281 Kau menyelamatkan kami. 1169 01:29:04,142 --> 01:29:05,814 Kau hutang budi padamu, Mike. 1170 01:29:05,978 --> 01:29:08,828 Untuk semua masalah yang kutimbulkan. Mengejar cheetah itu. 1171 01:29:08,853 --> 01:29:10,360 Kurasa kita impas. 1172 01:29:18,419 --> 01:29:19,695 Oh tidak. 1173 01:29:19,720 --> 01:29:21,969 Dia terluka sangat parah. 1174 01:29:22,329 --> 01:29:24,532 Aku tak tahu apakah dia bisa sadar. 1175 01:29:25,126 --> 01:29:26,804 Dia tidak bernafas. 1176 01:29:28,103 --> 01:29:29,969 Tidak. Tidak. 1177 01:29:30,203 --> 01:29:32,781 Tidak. Hector! 1178 01:29:33,485 --> 01:29:34,587 Hei. 1179 01:29:35,048 --> 01:29:37,328 Kau tak boleh pergi kemana pun, temanku. 1180 01:29:37,572 --> 01:29:39,946 Setelah semua yang sudah kita lalui bersama. 1181 01:29:41,619 --> 01:29:42,851 Ayolah. 1182 01:29:44,423 --> 01:29:46,423 Tenanglah, Vladimir. 1183 01:29:46,448 --> 01:29:48,448 Aku sudah mencoba itu. 1184 01:29:48,719 --> 01:29:50,313 Sadarlah, Hector. 1185 01:29:50,338 --> 01:29:52,642 Aku ingin serius denganmu. 1186 01:29:53,077 --> 01:29:54,781 Aku akan main game denganmu. 1187 01:29:54,806 --> 01:29:58,000 Kita akan makan pizza bersama bahkan dengan keju 4. 1188 01:29:59,143 --> 01:30:02,523 Aku janji takkan mengejek nada deringmu lagi. 1189 01:30:03,095 --> 01:30:04,297 Sadarlah, sobat. 1190 01:30:04,823 --> 01:30:06,727 Aku membutuhkanmu. 1191 01:30:34,215 --> 01:30:35,751 Kau bilang apa tadi? 1192 01:30:36,258 --> 01:30:38,519 Aku kurang jelas mendengarmu. 1193 01:30:39,775 --> 01:30:40,930 Hector! 1194 01:30:41,181 --> 01:30:42,868 Kau selamat!/ Oh... 1195 01:30:43,313 --> 01:30:45,855 Tikus kecilku yang imut. 1196 01:31:13,249 --> 01:31:16,045 Apa aku ketinggalan sesuatu?/ Tidak. Ini baru mulai. 1197 01:31:22,399 --> 01:31:25,261 Mia sudah jadi bintang besar. Ya, kan? 1198 01:31:25,286 --> 01:31:27,433 Ya. Tapi adakah yang melihat Hector? 1199 01:31:27,458 --> 01:31:29,540 Dia akan melewatkan tayangan perdana./ Aku tak melihatnya. 1200 01:31:29,565 --> 01:31:31,245 Aku juga tak melihatnya. 1201 01:31:31,270 --> 01:31:32,465 Itu aneh. 1202 01:31:32,490 --> 01:31:35,886 Selamat malam, Mia. Kau adalah wahyu dari film ini. 1203 01:31:35,911 --> 01:31:39,808 Semua orang setuju kalau penampilanmu sebagai mata-mata sungguh realistis. 1204 01:31:39,833 --> 01:31:42,277 Apakah kau punya bakat istimewa? 1205 01:31:42,355 --> 01:31:46,558 Sebenarnya aku bekerja dengan agen super sungguhan. 1206 01:31:46,583 --> 01:31:48,263 Agen rahasia sungguhan? 1207 01:31:48,832 --> 01:31:51,933 Apa maksudnya itu?/ Baiklah. Aku telepon Hector. 1208 01:31:52,067 --> 01:31:54,691 Tak kusangka dia melewatkan Mia di TV. 1209 01:31:55,559 --> 01:31:56,717 Aneh. 1210 01:31:56,742 --> 01:32:00,043 Aku dengar nada deringnya yang konyol tapi aku tak melihatnya. 1211 01:32:00,068 --> 01:32:02,605 Vladimir./ Apa?/ Nada dering itu. 1212 01:32:02,630 --> 01:32:04,466 Berasal dari TV. 1213 01:32:04,498 --> 01:32:07,707 Kurasa ada yang lupa mematikan teleponnya. 1214 01:32:08,490 --> 01:32:10,490 Halo? Vladimir?/ Hector? 1215 01:32:10,515 --> 01:32:11,793 Dimana kau? 1216 01:32:11,818 --> 01:32:14,293 Konferensi pers Mia sudah dimulai./ Vladimir! 1217 01:32:14,488 --> 01:32:17,114 Kau tak melihatku? Halo, Vladimir! 1218 01:32:17,347 --> 01:32:20,808 Mia memintaku jadi pengawalnya untuk malam ini. 1219 01:32:20,957 --> 01:32:23,669 Maaf. Ada telepon dari sahabatku. 1220 01:32:24,098 --> 01:32:25,929 Dia sedang menonton kenferensi ini. 1221 01:32:38,863 --> 01:32:41,772 Sepertinya sebuah kisah cinta akan segera dimulai. 1222 01:32:42,801 --> 01:32:44,363 Cuma satu kisah cinta? 1223 01:32:44,490 --> 01:32:46,434 Tampaknya ada dua bagiku. 1224 01:32:52,479 --> 01:32:56,420 FILM TERBARU BINTANG FILM MIA TAYANG DI BIOSKOP 21 DESEMBER 1225 01:33:10,487 --> 01:33:18,478 {\an5}- jangan beranjak dulu - - masih ada adegan selanjutnya - 1226 01:34:14,118 --> 01:34:16,032 Memang. Tak bisa dirubah. 1227 01:34:16,057 --> 01:34:17,946 Ya, tak bisa berubah. 1228 01:34:18,168 --> 01:34:20,925 Aku paham itu agak merepotkan./ Memang. 1229 01:34:21,059 --> 01:34:22,790 Terutama saat malam. 1230 01:34:23,168 --> 01:34:25,590 Kau tak keberatan untuk mencobanya lagi? 1231 01:34:25,615 --> 01:34:28,253 Silakan. Lanjutkan. 1232 01:34:39,517 --> 01:34:41,455 Memang. Tak bisa dirubah. 1233 01:34:41,480 --> 01:34:43,253 Tak bisa dirubah. 1234 01:34:46,154 --> 01:34:47,495 Silakan masuk. 1235 01:34:49,432 --> 01:34:50,704 Halo, Dokter. 1236 01:34:51,112 --> 01:34:52,657 Ada yang bisa kubantu? 1237 01:34:53,273 --> 01:34:56,066 Aku sedikit punya masalah dengan "ukuran". 1238 01:34:56,597 --> 01:34:58,991 Baiklah. Mari lihat. 1239 01:35:00,458 --> 01:35:05,379 Kau tahu aku tak bisa mendapat pacar karena tandukku terlalu kecil. 1240 01:35:06,913 --> 01:35:26,913 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Maret 2020 Ingin berbagi pulsa? Silakan kirim ke 081385001509