1
00:00:00,000 --> 00:00:11,190
Alih Bahasa Oleh Jonesboy
https://subscene.com/u/1203543
2
00:00:11,190 --> 00:00:12,662
Hei, ini ke arah layar.
3
00:00:12,862 --> 00:00:14,958
Hei kau! Ya kau putar sisi ini.
4
00:00:15,358 --> 00:00:17,990
Dengar, aku akan memberitahumu satu hal, aku akan memberitahumu hanya sekali.
5
00:00:18,392 --> 00:00:19,566
Jangan bereaksi berlebihan setelah aku katakan.
6
00:00:19,887 --> 00:00:22,099
Jangan mengonsumsi alkohol dan merokok, kau akan mati.
7
00:00:22,100 --> 00:02:34,286
Alih Bahasa Oleh Jonesboy
https://subscene.com/u/1203543
8
00:02:34,287 --> 00:02:36,196
Tuan Sekhar ...
9
00:02:37,490 --> 00:02:39,250
Membaca koran, huh?
10
00:02:39,579 --> 00:02:40,917
Nah! Aku sedang memerah susu sapi.
11
00:02:41,157 --> 00:02:42,625
Tidak bisa kau melihat, aku sedang membaca koran?
12
00:02:43,870 --> 00:02:44,755
Ini.
13
00:02:44,955 --> 00:02:48,250
Persembahan suci dari kuil Lakshmi Narasimha di Arunachalam. Ambil.
14
00:02:48,996 --> 00:02:52,349
Kapan Dewa Lakshmi Narasimha pindah ke Arunachalam dari Simhachalam?
15
00:02:52,449 --> 00:02:53,464
Ya Tuhan!
16
00:02:54,291 --> 00:02:55,445
-Pendeta.
-Ya?
17
00:02:55,645 --> 00:02:57,980
Seekor kadal jatuh pada anakku. kau harus melakukan sesuatu.
18
00:02:58,628 --> 00:02:59,407
-Seekor kadal?
-Ya.
19
00:02:59,828 --> 00:03:00,590
-Dalam putramu?
-Ya.
20
00:03:03,086 --> 00:03:06,264
Kadal itu tidak punya urusan lain selain melompat-lompat.
21
00:03:06,564 --> 00:03:10,259
Pertama berikan Vibhuti ini dari Shivakanchi kepada putramu.
22
00:03:10,459 --> 00:03:12,001
-Dia akan aman.
-Hmm ...
23
00:03:12,208 --> 00:03:14,395
Dengan itu kau akan punya cukup uang untuk bulan ini.
24
00:03:14,595 --> 00:03:16,944
Nyonya, letakkan Vibhuti ini pada putramu.
25
00:03:17,518 --> 00:03:19,653
Dia mungkin mengubahku menjadi abu.
26
00:03:19,753 --> 00:03:22,097
Pendeta, persembahan kudus dilakukan di bait suci atau di rumah?
27
00:03:22,297 --> 00:03:23,114
Oh Tuhan! Tidak!
28
00:03:26,298 --> 00:03:27,162
Ugh, bu! Apa ini?
29
00:03:27,362 --> 00:03:29,816
Wajahmu bersinar, nak. Munchkin kecilku yang lucu!
30
00:03:30,016 --> 00:03:30,625
Hentikan, bu!
31
00:03:31,378 --> 00:03:35,131
Pendeta, wajah anakku mulai bersinar segera setelah aku menggunakan Vibhuti.
32
00:03:35,320 --> 00:03:36,837
Kau berlaku adil dan cantik secara tidak sengaja?
33
00:03:36,973 --> 00:03:37,457
Ah, ayolah!
34
00:03:37,745 --> 00:03:39,162
Aku tidak tahu apa yang akan kau lakukan, pendeta.
35
00:03:39,379 --> 00:03:40,845
Anakku harus segera menikah.
36
00:03:41,045 --> 00:03:44,227
Aliansi yang sempurna datang untuk memanggil putramu.
37
00:03:44,325 --> 00:03:46,625
Ya, tentu. Dengar. Teleponmu berdering.
38
00:03:46,750 --> 00:03:48,583
Bukan ponselku. Ponselmu.
39
00:03:50,147 --> 00:03:50,667
Halo.
40
00:03:54,417 --> 00:03:55,125
Oke.
41
00:03:56,375 --> 00:03:57,167
Oke...
42
00:03:57,750 --> 00:04:00,290
Minta mereka untuk mengirim fotonya ke Whatsappku.
43
00:04:00,490 --> 00:04:01,606
Oke. Terima kasih.
44
00:04:02,270 --> 00:04:02,816
Siapa itu, sayang?
45
00:04:03,234 --> 00:04:04,930
Rekanku dari Bank, Ramesh.
-Ya.
46
00:04:05,130 --> 00:04:08,459
Aku memintanya untuk menemukan aliansi untuk putra kita memberikan fotonya.
47
00:04:08,659 --> 00:04:10,746
Dia menunjukkan foto putra kita kepada seseorang. Mereka menyukainya.
48
00:04:10,846 --> 00:04:12,151
Mereka ingin menentukan aliansi paling awal.
49
00:04:12,251 --> 00:04:12,724
-Oh ya?
-Ya.
50
00:04:12,924 --> 00:04:14,421
Terimakasih tuan!
51
00:04:14,917 --> 00:04:16,417
Hai saudari. Hai, ipar.
52
00:04:16,574 --> 00:04:17,963
Halo, tuan Pendeta Bungkuk.
53
00:04:18,163 --> 00:04:18,977
Hei, Sunny,
-Ya?
54
00:04:19,177 --> 00:04:21,204
Abhi telah ditawari aliansi sekarang.
55
00:04:21,304 --> 00:04:21,708
Dia dalam kesulitan.
56
00:04:22,125 --> 00:04:24,430
Kau berbicara dengan mereka terlebih dahulu dan mengatur pertemuan.
57
00:04:24,660 --> 00:04:25,640
Aku akan melakukannya dalam sekejap.
58
00:04:25,840 --> 00:04:26,875
-Pernikahan?
-Ya.
59
00:04:27,250 --> 00:04:29,329
Pendeta, bagaimana menurutmu kita lanjutkan sekarang?
60
00:04:29,529 --> 00:04:30,777
Sesuai horoskop anakmu...
61
00:04:31,129 --> 00:04:33,167
Pernikahannya akan bahagia hanya jika aliansi diadakan di tempatmu.
62
00:04:33,429 --> 00:04:34,542
Apa? Aliansi untukku?
63
00:04:34,793 --> 00:04:37,000
Pendeta, kami tidak bisa memahami nyanyianmu sampai hari ini.
64
00:04:37,176 --> 00:04:38,669
-Sekarang aku bahkan tidak bisa mengerti kata-katamu.
-Itu berarti...
65
00:04:39,450 --> 00:04:41,437
kau tidak perlu mengunjungi rumah mereka untuk bertemu.
66
00:04:41,637 --> 00:04:43,881
-Mereka akan datang ke sini ...
-Sialan! Bagaimana aku bisa menikah secepat ini?
67
00:04:44,081 --> 00:04:46,102
Ngomong-ngomong, aku sudah melihat banyak hal aneh.
68
00:04:46,302 --> 00:04:47,167
Bu!
69
00:04:47,750 --> 00:04:49,720
Sayang, tunggu apa lagi?
70
00:04:50,228 --> 00:04:52,209
Panggil mereka sekarang dan undang mereka datang.
71
00:04:52,275 --> 00:04:53,240
Tuan Sasthry ... Secara umum, pengantin wanita menawarkan semua orang kopi di aliansi.
72
00:04:53,440 --> 00:04:55,876
Biasanya pengantin wanita menyediakan kopi ketika kami mengunjungi rumahnya untuk pertandingan.
73
00:04:55,976 --> 00:04:56,376
Ya.
74
00:04:56,607 --> 00:04:57,525
Pengantin pria akan melakukannya dalam kasus ini?
75
00:04:59,469 --> 00:05:02,635
Rasanya sangat aneh mengunjungi rumahmu untuk aliansi.
76
00:05:02,886 --> 00:05:03,318
Bear?
77
00:05:03,567 --> 00:05:06,810
Tetapi pendeta itu menyarankan agar kami melakukannya di rumah kami.
78
00:05:08,959 --> 00:05:09,732
Siapa pria ini?
79
00:05:09,932 --> 00:05:10,709
Saudaraku...
80
00:05:16,084 --> 00:05:19,499
Demi rahmat Tuhan, jika semuanya berjalan sesuai rencana, dia akan menikah berikutnya.
81
00:05:19,699 --> 00:05:20,854
Tuhan tidak akan mengasihani dia.
82
00:05:21,054 --> 00:05:22,789
Saudari, tidak! Saudari, tidak!
83
00:05:23,269 --> 00:05:26,621
Dia paman Abhi tetapi mereka adalah teman yang sangat dekat.
84
00:05:26,821 --> 00:05:28,686
Oh Sama seperti Rama dan Laxmana.
85
00:05:28,886 --> 00:05:31,335
Tidak Lebih seperti Hanuman dan ekornya.
86
00:05:33,716 --> 00:05:34,764
Saudari, tidak!
87
00:05:34,964 --> 00:05:36,122
Pernikahan itu sia-sia, sial!
88
00:05:36,391 --> 00:05:37,329
Buffalo terlihat kesal.
89
00:05:38,025 --> 00:05:39,404
-Abhi ...
-Ya?
90
00:05:39,616 --> 00:05:41,579
Berapa lama kau akan makan? Semua orang menunggumu di lantai bawah.
91
00:05:41,779 --> 00:05:42,613
Tidak paman! Aku tidak datang.
92
00:05:42,923 --> 00:05:44,223
Oke. Aku akan turun dan memberi tahu mereka.
93
00:05:44,423 --> 00:05:45,128
Paman...
94
00:05:45,328 --> 00:05:45,940
Apa?
95
00:05:46,140 --> 00:05:47,465
Aku akan ke sana. Jangan ganggu aku.
96
00:05:47,883 --> 00:05:50,298
Dia butuh waktu lama untuk mandi. Aku ingin tahu apa yang dia lakukan di tempat tidur.
97
00:05:53,406 --> 00:05:54,707
Bibi, di mana kamar mandinya?
98
00:05:55,921 --> 00:05:57,153
-Di sana, sayang.
-Oh.
99
00:05:58,203 --> 00:05:59,125
Aku akan pergi dengannya, bibi.
100
00:06:00,853 --> 00:06:03,625
Hei! Sebenarnya, aku sudah mencoba memberitahumu sesuatu.
101
00:06:04,020 --> 00:06:06,999
Kau memperhatikannya? Satu putri adalah Pooja dan Archana lainnya.
102
00:06:07,199 --> 00:06:08,587
Orang tuamu mengunjungi bait suci setiap hari?
103
00:06:09,435 --> 00:06:11,906
Bayangkan jika kau punya saudara lain mereka akan menamainya Prasad,
104
00:06:12,176 --> 00:06:14,034
dan jika saudari lain mereka akan menamainya Harathi.
105
00:06:14,584 --> 00:06:18,084
Hmm. Itu mencakup semua bahan doa.
106
00:06:18,284 --> 00:06:19,298
Kau sangat lucu!
107
00:06:23,273 --> 00:06:26,100
Aku bilang aku datang kan? Jika mereka tidak bisa menunggu ...
108
00:06:26,300 --> 00:06:28,407
Minta mereka untuk datang ke kamarku, kami dapat mengatur aliansi di sini sendiri.
109
00:06:37,715 --> 00:06:38,459
Kau?
110
00:06:38,625 --> 00:06:42,361
Oke. Kita tentukann aliansi di sini?
111
00:06:43,084 --> 00:06:43,834
Maaf.
112
00:06:44,334 --> 00:06:45,250
Hmm.
113
00:06:45,690 --> 00:06:47,459
Jadi kau bahkan tidak melihat fotoku.
114
00:06:48,250 --> 00:06:49,018
Aku Pooja.
115
00:06:49,292 --> 00:06:50,875
Oh sial! Abhi.
116
00:06:51,173 --> 00:06:52,125
Abhishek.
117
00:06:52,779 --> 00:06:54,000
kau tahu semua detailku.
118
00:06:54,854 --> 00:06:55,834
Aku sudah memeriksanya di sekolah.
119
00:06:57,505 --> 00:06:58,919
Bekas luka itu ...
120
00:06:59,246 --> 00:07:00,600
2009 ... Tidak, tunggu.
121
00:07:00,920 --> 00:07:02,240
Umm ... mungkin 2010.
122
00:07:02,703 --> 00:07:04,605
Turnamen sepakbola antar sekolah ...
123
00:07:04,822 --> 00:07:07,356
kau menggedor tiang gawang sambil menutup tujuan.
124
00:07:08,218 --> 00:07:09,875
Sayatan dalam dan 2 jahitan.
125
00:07:10,500 --> 00:07:11,625
kau orang yang cocok.
126
00:07:11,750 --> 00:07:14,000
Apa ... Bagaimana kau tahu?
127
00:07:14,270 --> 00:07:16,792
Karena aku juga dari SMU Johnson Grammar.
128
00:07:17,396 --> 00:07:19,167
SMU Johnson Grammar ...
129
00:07:19,503 --> 00:07:20,625
kau tidak akan mengingatku.
130
00:07:21,490 --> 00:07:23,750
Aku terlihat agak berbeda saat itu.
131
00:07:24,754 --> 00:07:28,680
Aku berkacamata besar dan memakai kawat gigi.
132
00:07:28,880 --> 00:07:29,417
Oke.
133
00:07:29,680 --> 00:07:31,681
Nah, kau tahu aturan biasa orang tua, kan?
134
00:07:31,881 --> 00:07:35,875
Begitu gadis berusia 25, mereka akan membunuh kami untuk menikah.
135
00:07:36,375 --> 00:07:38,625
Aku mendapat sekitar 3-4 aliansi setiap hari.
136
00:07:38,750 --> 00:07:41,750
Dan kemudian aku menemukan fotomu kemarin. Aku langsung setuju.
137
00:07:41,850 --> 00:07:42,250
Apa?
138
00:07:43,061 --> 00:07:46,385
-Untuk aliansi, maksudku.
-Baik.
139
00:07:46,585 --> 00:07:47,000
Saudara...
140
00:07:47,730 --> 00:07:49,042
semua orang menunggumu.
141
00:07:51,170 --> 00:07:55,242
Abhi sangat menyukai nasi lemon. Ku menyukainya juga?
142
00:07:55,656 --> 00:07:56,965
Aku ingin tahu apa lagi yang disukai Pooja.
143
00:07:57,244 --> 00:07:59,538
-Dia suka tidur dan tidur kerja.
- Oh ya?
144
00:07:59,791 --> 00:08:01,815
Dan dia suka menonton film larut malam.
145
00:08:02,015 --> 00:08:03,235
Kebiasaan baik.
146
00:08:08,745 --> 00:08:09,615
Halo, Abhi.
147
00:08:14,266 --> 00:08:15,056
Halo, Abhi.
148
00:08:17,488 --> 00:08:18,488
Hai, Pooja.
149
00:08:21,497 --> 00:08:22,497
Sedang apa?
150
00:08:24,053 --> 00:08:25,053
Mengirim SMS kepadamu.
151
00:08:26,784 --> 00:08:27,644
Sungguh?
152
00:08:31,090 --> 00:08:32,155
Oke, ada apa?
153
00:08:35,595 --> 00:08:37,215
Aku ingin menonton film, aku sangat bosan.
154
00:08:44,855 --> 00:08:46,225
Aku akan mengirim sms lagi nanti.
155
00:09:05,927 --> 00:09:06,443
Halo.
156
00:09:07,000 --> 00:09:08,500
Kau tidak mengantuk?
157
00:09:09,917 --> 00:09:11,000
Aku mengantuk.
158
00:09:11,151 --> 00:09:13,957
Tetapi aku melakukan hal terbaik untuk tetap terjaga.
159
00:09:14,625 --> 00:09:15,949
Sungguh? Apa itu?
160
00:09:16,941 --> 00:09:19,389
Aku akan memberitahumu sesuatu. Jangan bilang siapa-siapa, oke?
161
00:09:20,959 --> 00:09:22,084
Oke.
162
00:09:22,575 --> 00:09:23,779
Kau seharusnya tidak menghakimiku.
163
00:09:24,417 --> 00:09:25,187
Tidak akan. Katakan.
164
00:09:26,500 --> 00:09:29,781
Sebenarnya, aku sedang berselancar sesuatu.
165
00:09:30,325 --> 00:09:32,541
Tautan aneh muncul.
166
00:09:33,417 --> 00:09:35,530
Dan aku mengkliknya karena penasaran.
167
00:09:36,875 --> 00:09:39,856
Sebuah film berjudul 'Ayo malam ini, Juara Karate' mulai diputar.
168
00:09:40,056 --> 00:09:41,560
Ya Tuhan, Tuhan!
169
00:09:42,434 --> 00:09:43,875
Ini beberapa hal gila.
170
00:09:47,025 --> 00:09:48,197
Kau mengantuk?
171
00:09:48,442 --> 00:09:49,061
Aku sepenuhnya sadar akan hal itu.
172
00:09:50,384 --> 00:09:51,319
Apa yang kau pikirkan?
173
00:09:52,457 --> 00:09:53,033
Tidak ada.
174
00:09:53,457 --> 00:09:54,072
Anak baik
175
00:09:54,993 --> 00:09:56,631
-Pelajari sekarang.
-Oke. Sampai jumpa.
176
00:09:57,625 --> 00:10:00,185
Nikmati 'Ayo malam ini, juara Karate'.
177
00:10:00,262 --> 00:10:01,009
Hei!
178
00:10:01,201 --> 00:10:02,280
Jangan buat aku memukulmu.
179
00:10:04,584 --> 00:10:05,825
-Oke sampai jumpa!
-Ya.
180
00:10:06,474 --> 00:10:08,215
Ping aku jika kau butuh sesuatu.
181
00:10:08,675 --> 00:10:09,968
-Tentu.
-Ya.
182
00:10:13,997 --> 00:10:15,259
Aku berharap pahlawan untuk membunuh penjahatnya.
183
00:10:15,459 --> 00:10:16,770
Tapi pahlawan itu malah membunuh pahlawan itu.
184
00:10:17,067 --> 00:10:17,850
Sesuatu yang baru, kan?
185
00:10:18,050 --> 00:10:19,741
- Begitulah film Hollywood.
-Oh benarkah?
186
00:10:23,567 --> 00:10:24,377
Kau menyukai filmnya?
187
00:10:24,970 --> 00:10:26,448
Hmm ... aku tidak tahu.
188
00:10:26,998 --> 00:10:27,740
Tepat!
189
00:10:29,435 --> 00:10:31,356
Kita harus suka filmnya atau membencinya.
190
00:10:32,245 --> 00:10:33,552
Aku benci kalau itu membingungkan.
191
00:10:36,959 --> 00:10:37,367
Apa?
192
00:10:38,583 --> 00:10:39,088
Tidak ada.
193
00:10:40,227 --> 00:10:43,238
Aku hanya memeriksa kau telah berubah dengan waktu.
194
00:10:44,022 --> 00:10:45,292
Jadi apa yang kau pikirkan?
195
00:10:46,841 --> 00:10:49,366
Aku tidak bisa mengerti. kau sama tetapi berbeda.
196
00:10:50,089 --> 00:10:52,040
kau lebih nakal saat itu.
197
00:10:52,730 --> 00:10:54,852
Semuanya berubah seiring waktu, Pooja.
198
00:10:55,050 --> 00:10:55,879
Semuanya!
199
00:11:01,437 --> 00:11:03,026
Abhi ... teruskan.
200
00:11:03,226 --> 00:11:05,431
Dengar ... kau terlihat lebih baik seperti ini.
201
00:11:05,631 --> 00:11:06,858
Ya!
202
00:11:10,986 --> 00:11:12,125
Aku akan memberitahumu sesuatu.
203
00:11:13,219 --> 00:11:14,125
Aku tidak akan mengulanginya.
204
00:11:15,278 --> 00:11:17,125
Aku tidak ingin kau menarik kakiku.
205
00:11:18,631 --> 00:11:19,250
Oke.
206
00:11:19,438 --> 00:11:22,125
Aku naksir kamu... Sejak kelas 7 SD.
207
00:11:22,515 --> 00:11:26,000
Aku tidak tahu kenapa, tetapi aku benar-benar menyukaimu.
208
00:11:26,790 --> 00:11:29,875
Aku juga terkadang membayangkanmu sebagai suamiku.
209
00:11:34,130 --> 00:11:36,459
Itu saja. Jangan membicarakannyalagi.
210
00:11:37,332 --> 00:11:38,500
-Oke?
-Oke!
211
00:11:39,562 --> 00:11:40,500
Oke, Abhi.
212
00:11:43,118 --> 00:11:45,250
Pooja, aku juga punya sesuatu untuk diakui.
213
00:11:48,285 --> 00:11:49,750
kau terlihat cantik dalam pakaian ini.
214
00:11:51,636 --> 00:11:52,500
Terima kasih.
215
00:11:53,073 --> 00:11:55,189
Aku kira kau tidak akan memperhatikan.
216
00:11:56,633 --> 00:11:57,880
Saudari, ibu baru saja menelepon.
217
00:12:01,930 --> 00:12:02,491
Sampai jumpa ...
218
00:12:03,601 --> 00:12:04,042
Sampai jumpa ...
219
00:12:04,688 --> 00:12:05,590
Aku pergi?
220
00:12:06,289 --> 00:12:08,500
Ya. Aku rasa kau harus pergi. Sudah terlambat.
221
00:12:10,573 --> 00:12:11,584
Ayo.
222
00:12:16,057 --> 00:12:17,542
Dia seharusnya bertanya, kita akan bertemu lagi.
223
00:12:18,062 --> 00:12:19,500
Atau akan memberitahuku kapan kita akan bertemu lagi.
224
00:12:20,230 --> 00:12:21,500
Itu berarti dia tidak menyukaiku?
225
00:12:21,683 --> 00:12:24,569
Itu berarti kau menyukainya, huh.
226
00:12:24,769 --> 00:12:26,694
Bercinta!
227
00:12:26,894 --> 00:12:28,042
Dia terdengar sangat manis, Abhi.
228
00:12:29,184 --> 00:12:31,250
Bagaimanapun, dia gadis. Apa pun yang dia katakan akan terdengar manis.
229
00:12:31,461 --> 00:12:33,667
Bersumpah di rambutmu dan katakan. Tidak menurutmu dia terdengar manis?
230
00:12:34,159 --> 00:12:35,375
Kenapa kau membawa rambutku sekarang paman?
231
00:12:35,500 --> 00:12:37,542
Karena tidak ada yang berbohong ketika rambut mereka dipertaruhkan.
232
00:12:37,625 --> 00:12:39,292
- Pakailah rambutmu.
-Jangan di rambutku.
233
00:12:39,459 --> 00:12:41,125
Katakan. Apa yang kau pikirkan tentang dia?
234
00:12:42,056 --> 00:12:43,250
Jangan terlihat murung.
235
00:12:44,071 --> 00:12:46,157
Lihatlah saudaridan ipar. Bagaimana mereka benar-benar mengkhawatirkanmu.
236
00:12:46,735 --> 00:12:47,625
Membuat sebuah keputusan.
237
00:12:47,820 --> 00:12:50,042
Kenapa kalian tidak bertemu dengan santai dan saling kenal?
238
00:12:50,313 --> 00:12:51,142
kau bisa memikirkan pernikahan nanti.
239
00:12:51,500 --> 00:12:53,625
Ubah ekspresi wajahmu, saudari.
240
00:13:01,692 --> 00:13:02,625
Makan siang, huh?
241
00:13:02,825 --> 00:13:03,532
242
00:13:03,862 --> 00:13:05,476
Kulihat dia ingin menjemputmu.
243
00:13:05,747 --> 00:13:07,714
Dia ingin mengajakmu berkencan.
244
00:13:08,875 --> 00:13:11,276
Jadi dia akan menjadi iparku.
245
00:13:35,767 --> 00:13:38,917
"Apa ini benar-benar aku yang sedang kulihat?"
246
00:13:39,224 --> 00:13:42,375
"Aku kehilangan jejak saat bersamamu"
247
00:13:46,147 --> 00:13:49,601
"Apa ini yang kau buatkan mantra padaku?"
248
00:13:49,801 --> 00:13:52,875
"Hatiku tidak pernah merasakan seperti ini"
249
00:13:56,886 --> 00:14:02,832
"Aku tidak bisa membiarkannya tanpamu"
250
00:14:03,671 --> 00:14:09,500
"Aku melihatmu melakukan sihir dalam mimpiku"
251
00:14:10,929 --> 00:14:16,729
"Aku kekurangan kata-kata untuk diungkapkan"
252
00:14:17,542 --> 00:14:23,500
"Aku mencarimu di hadapanmu"
253
00:14:24,584 --> 00:14:27,334
"Cinta ini seperti langit"
254
00:14:27,500 --> 00:14:31,084
"Ini melampaui fisik"
255
00:14:31,964 --> 00:14:37,935
"Cintamu membuatku terpesona"
256
00:14:38,690 --> 00:14:44,675
"Saat bintang-bintang berjatuhan dan berkilau di mataku"
257
00:14:45,913 --> 00:14:51,912
"Jarak memudar saat sentuhanmu membelai jiwaku"
258
00:14:56,305 --> 00:15:02,304
"Saat ketika cinta datang tiba-tiba memanggil"
259
00:15:03,404 --> 00:15:09,403
"kau adalah teman yang melewati jalan keputusasaanku"
260
00:15:10,250 --> 00:15:16,249
"Aku tidak bisa berbicara hatiku"
261
00:15:17,376 --> 00:15:22,292
"Ketertarikanmu membuatku terikat"
262
00:15:24,430 --> 00:15:30,400
"Aku tidak bisa cukup mengagumimu"
263
00:15:31,300 --> 00:15:36,875
"Jadilah apel mataku"
264
00:15:52,388 --> 00:15:55,587
"Apa ini perasaan cinta?"
265
00:15:55,942 --> 00:15:58,584
"Aku belum sadar sampai aku jatuh cinta padamu"
266
00:16:02,826 --> 00:16:06,084
"Apa ini yang kau rasakan juga?"
267
00:16:06,352 --> 00:16:09,334
"Jantung berdebar kencang seiring waktu"
268
00:16:13,470 --> 00:16:19,432
"Aku merasa sangat gelisah dan kehilangan sepanjang waktu"
269
00:16:20,393 --> 00:16:26,125
"Aku tidak bisa melupakan pesonamu ini"
270
00:16:27,461 --> 00:16:33,376
"Aku kekurangan kata-kata untuk diungkapkan"
271
00:16:34,376 --> 00:16:40,000
"Aku mencarimu di hadapanmu"
272
00:16:41,173 --> 00:16:43,917
"Cinta ini seperti langit"
273
00:16:44,221 --> 00:16:47,643
"Ini melampaui fisik"
274
00:16:48,423 --> 00:16:54,417
"Cintamu membuatku terpesona"
275
00:16:55,310 --> 00:17:01,250
"Saat bintang-bintang berjatuhan dan berkilau di mataku"
276
00:17:02,298 --> 00:17:08,292
"Jarak memudar saat sentuhanmu membelai jiwaku"
277
00:17:15,875 --> 00:17:17,417
Miliki yang manis sayang.
278
00:17:18,292 --> 00:17:21,443
-Hei, aku rasa wawancara berjalan dengan baik.
-Ya.
279
00:17:21,621 --> 00:17:22,021
Hai...
280
00:17:22,221 --> 00:17:23,287
Ayo duduk, sayang.
281
00:17:23,514 --> 00:17:25,125
kau tahu bagaimana wawancara dilakukan, ipar.
282
00:17:26,500 --> 00:17:27,440
-Abhi ...
-Ya, paman.
283
00:17:27,540 --> 00:17:29,790
Tanggal 22 dan 25 bulan ini menguntungkan.
284
00:17:29,990 --> 00:17:32,625
Jika kau memberi tahu kami mana yang nyaman bagimu, kami akan merencanakan sisanya.
285
00:17:32,997 --> 00:17:34,245
-Apa yang kau katakan, ipar?
-Benar.
286
00:17:39,000 --> 00:17:42,667
Aku perlu berbicara dengan Pooja sebelum kita menentukan apa pun.
287
00:17:52,749 --> 00:17:53,750
Oke, Abhi?
288
00:17:56,167 --> 00:17:57,375
Pooja,
289
00:17:57,625 --> 00:17:59,167
Sebelum kita menentukanya...
290
00:17:59,832 --> 00:18:01,167
Aku perlu memberitahumu sesuatu.
291
00:18:01,697 --> 00:18:02,542
Apa itu?
292
00:18:03,375 --> 00:18:04,875
Aku sangat mencintai seorang gadis.
293
00:18:06,824 --> 00:18:08,167
Aku jatuh cinta padanya.
294
00:18:10,702 --> 00:18:11,375
Suryakantham.
295
00:18:38,771 --> 00:18:40,917
"Suryakantham!"
296
00:18:42,250 --> 00:18:44,625
"Suryakantham!"
297
00:18:45,641 --> 00:18:48,000
"Suryakantham!"
298
00:18:49,125 --> 00:18:51,417
"Suryakantham!"
299
00:18:56,296 --> 00:19:01,132
SURYAKANTHAM
300
00:19:10,875 --> 00:19:12,653
Sial! Kau sudah selesai?
301
00:19:12,853 --> 00:19:13,719
302
00:19:14,839 --> 00:19:17,709
Ayo, ibu! Pemotretan ini agak terlalu banyak.
303
00:19:18,273 --> 00:19:20,834
Jangan katakan itu. Tahu kau, betapa lucunya penampilanmu?
304
00:19:22,036 --> 00:19:23,857
Aku sudah menunggu dari beberapa hari,
305
00:19:24,057 --> 00:19:25,782
untuk membuatmu berpakaian seperti nenekmu dan memotonya.
306
00:19:25,982 --> 00:19:28,319
Hanya dua foto lagi. Tolong! Tolong! Tolong!
307
00:19:28,519 --> 00:19:29,709
Wow! Sungguh emosi, bu!
308
00:19:29,968 --> 00:19:31,625
Apa pengiriman dialog dan tindakan ...
309
00:19:31,786 --> 00:19:33,000
Oscarmu ada di sini.
310
00:19:33,170 --> 00:19:34,269
-Aku akan memberikannya padamu.
- Kau mengolok-olokku?
311
00:19:34,756 --> 00:19:37,784
Ngomong-ngomong, berdandan seperti nenek tidak menjadikanku ibumu.
312
00:19:37,884 --> 00:19:38,471
Apa katamu?
313
00:19:38,671 --> 00:19:40,322
-Tidak ada. Lanjutkan.
-Terima kasih. Terima kasih.
314
00:19:41,709 --> 00:19:43,959
Sudah memikirkan tentang pernikahan juga?
315
00:19:44,125 --> 00:19:46,459
Pernikahan? Pernikahan? Pernikahan?
316
00:19:46,673 --> 00:19:49,250
Bu, aku akan kabur jika kau bicara tentang pernikahan lagi.
317
00:19:49,550 --> 00:19:51,209
Tidak dengan pria. Aku akan lari sendirian.
318
00:19:51,712 --> 00:19:52,709
Ada apa sekarang?
319
00:19:52,886 --> 00:19:55,500
Berapa kali aku katakan? Pernikahan bukan urusanku.
320
00:19:58,561 --> 00:20:00,192
Pria malang! Aku merasa kasihan padanya.
321
00:20:00,638 --> 00:20:01,375
Pria yang mana?
322
00:20:01,983 --> 00:20:02,606
Menantuku.
323
00:20:02,870 --> 00:20:04,945
-Dia tidak tahu tentangmu.
- Sial!
324
00:20:05,607 --> 00:20:08,109
Dia memerintahkan Gulab Jamun di Swiggy dan dia menunggu.
325
00:20:08,356 --> 00:20:10,209
Tunggu ... kita berdua akan bertemu lagi nanti.
326
00:20:10,375 --> 00:20:11,811
Aku tidak peduli apa yang kau lakukan.
327
00:20:12,584 --> 00:20:13,562
Hanya bicara seperti itu saja.
328
00:20:13,762 --> 00:20:16,763
Seorang pria akan datang dan meninggalkan Gulab Jamun itu dan menikahimu.
329
00:20:17,000 --> 00:20:18,292
Ya, tentu.
330
00:20:20,709 --> 00:20:23,750
-Ya. Aku hanya memberikannya dan datang.
-Apa? Jau di sini untuk menikahiku?
331
00:20:24,993 --> 00:20:26,495
332
00:20:27,334 --> 00:20:28,709
-Halo ...
-Halo?
333
00:20:28,834 --> 00:20:31,515
Hei! Kemana kau? kau kira aku sudah selesai berteriak?
334
00:20:31,733 --> 00:20:32,959
Aku masih frustrasi.
335
00:20:33,159 --> 00:20:34,637
Dia seharusnya tidak menelepon pada jam ini.
336
00:20:34,766 --> 00:20:36,500
-Hah?
-Dan kau seharusnya tidak tertawa. Tunggu...
337
00:20:36,597 --> 00:20:37,879
Oh! Kau sibuk? Aku akan menutup teleponnya.
338
00:20:37,984 --> 00:20:40,513
Diam dan katakan kenapa kau menelepon.
339
00:20:40,713 --> 00:20:42,334
Kita berencana bertemu malam ini.
340
00:20:42,653 --> 00:20:45,042
Ya aku ingat. 07:30 di kedai kopi kita .
341
00:20:45,368 --> 00:20:47,579
Aku hanya butuh sebentar. kau lebih baik tepat waktu.
342
00:20:47,679 --> 00:20:48,709
Oke. Aku akan menutup teleponnya.
343
00:20:48,750 --> 00:20:50,667
Aku akan menutup telepon sebelum kau melakukannya.
344
00:20:53,072 --> 00:20:54,292
Apa yang masih kau lakukan disini?
345
00:20:54,459 --> 00:20:56,084
Kau memintaku untuk menunggu, ingat?
346
00:20:56,375 --> 00:20:57,709
Itu berarti kau akan mendengarkanku?
347
00:20:57,750 --> 00:20:59,625
Aku akan memintamu untuk membersihkan jalan. Kau akan melakukannya?
348
00:20:59,914 --> 00:21:01,084
Kau tidak punya hal lain untuk dilakukan?
349
00:21:01,125 --> 00:21:02,709
Kenapa tidak? Banyak yang harus aku lakukan.
350
00:21:03,042 --> 00:21:04,750
Oh benarkah? Katakan satu hal.
351
00:21:06,388 --> 00:21:08,125
Benar. Jadi kau menganggur.
352
00:21:08,278 --> 00:21:10,334
Tidak sepertimu, aku punya banyak hal yang harus dilakukan. kau pergi.
353
00:21:11,741 --> 00:21:13,000
Kau masih di luar sana?
354
00:21:13,170 --> 00:21:14,542
Err ... Tidak! Aku pergi.
355
00:21:21,248 --> 00:21:23,084
Apa yang Suryakantham inginkan sekarang?
356
00:21:23,595 --> 00:21:25,334
Uang? Ponsel pintar baru?
357
00:21:25,584 --> 00:21:27,584
Tiket ke liburan lain?
358
00:21:28,908 --> 00:21:30,085
Ah! Apa ini?
359
00:21:30,625 --> 00:21:31,915
-Pertimbangkan pernikahanku, ibu.
- Oke.
360
00:21:32,198 --> 00:21:33,591
-Sekarang ini hidupku.
-Hah!
361
00:21:33,853 --> 00:21:35,084
Jangan membuatnya muram ibu.
362
00:21:35,348 --> 00:21:36,500
Biarkan aku hidup dengan caraku.
363
00:21:37,163 --> 00:21:39,954
Dari mana kau memutar semua logika?
364
00:21:42,209 --> 00:21:44,407
Ini warung kopinya?
365
00:21:44,726 --> 00:21:46,042
Kenapa aku datang ke sini?
366
00:21:47,098 --> 00:21:49,042
Aku bingung bagaimana dia akan bereaksi melihatu.
367
00:21:49,733 --> 00:21:51,625
Aku lebih baik memakai topi.
368
00:21:59,214 --> 00:22:00,737
Aku rasa itu dia.
369
00:22:11,727 --> 00:22:12,492
370
00:22:42,917 --> 00:22:44,375
Ingin kupon? Kupon?
371
00:22:44,650 --> 00:22:46,946
Er ... kau akan memenangkan mobil atau mofof ...
372
00:22:47,570 --> 00:22:48,381
-Kenapa kau tidak mengambilnya?
-Halo saudara.
373
00:22:50,540 --> 00:22:51,750
Apa yang kau lakukan di sini?
374
00:22:52,009 --> 00:22:53,250
Aku membagikan kupon.
375
00:22:53,845 --> 00:22:55,917
Maksudku, aku perlu mencari pekerjaan, jadi ...
376
00:22:56,228 --> 00:22:58,875
Turunkan sikapmu. kau mengisapnya dan mengekspos dirimu.
377
00:22:59,236 --> 00:23:00,708
Kenapa kau memakai topi di malam hari? Gaya, huh?
378
00:23:00,930 --> 00:23:02,498
-Tidak ...
- Kau botak?
379
00:23:02,698 --> 00:23:03,375
Tidak!
380
00:23:03,639 --> 00:23:08,292
Para pahlawan dalam film-film Inggris memakai topi untuk menyembunyikan identitas mereka, jadi ...
381
00:23:08,556 --> 00:23:11,483
Namun, kau tahu orang yang mengenakan topi adalah pahlawan, kan?
382
00:23:11,646 --> 00:23:13,625
Er ... Ya.
383
00:23:13,851 --> 00:23:15,875
Maka tidak kau merasa orang-orang di film itu tidak mengerti?
384
00:23:16,445 --> 00:23:17,167
Terus?
385
00:23:17,476 --> 00:23:19,750
kau seharusnya tidak menganggap hal-hal sinematik terlalu serius.
386
00:23:20,011 --> 00:23:21,625
Pertama katakan apa yang kau lakukan di sini?
387
00:23:21,846 --> 00:23:23,375
Aku juga memikirkan hal yang sama.
388
00:23:23,724 --> 00:23:26,625
Umm ... Aku di sini untuk meminta maaf karena menertawakanmu kemarin.
389
00:23:27,625 --> 00:23:30,568
Kau di sini untuk meminta maaf? Atau menemuiku atas nama permintaan maaf?
390
00:23:31,091 --> 00:23:32,571
Oh Aku rasa itu sebabnya aku di sini.
391
00:23:32,771 --> 00:23:35,283
-Kau meminta maaf atau aku memohon?
-Ya Tuhan! Aku minta maaf.
392
00:23:36,563 --> 00:23:38,219
Untuk apa ini? Dulu atau sekarang?
393
00:23:38,500 --> 00:23:40,625
Ini untuk sekarang. Itu bukan karena sebelumnya.
394
00:23:40,840 --> 00:23:42,250
Dan maaf selanjutnya adalah karena sebelumnya.
395
00:23:42,432 --> 00:23:43,250
Maaf?
396
00:23:43,864 --> 00:23:44,375
Maaf.
397
00:23:44,973 --> 00:23:46,661
Uff ...
398
00:23:47,785 --> 00:23:49,203
-Halo.
-Tunggu sebentar lagi.
399
00:23:49,227 --> 00:23:51,805
Tidak tahu malu! Bukan hanya meneleponku, kau juga harus tepat waktu.
400
00:23:52,121 --> 00:23:53,250
-Segera.
-kau sudah mati di tanganku.
401
00:23:53,292 --> 00:23:55,500
-Aku harus berada di suatu tempat. Aku akan pergi.
-Hei tunggu! Aku belum mengatakan sepatah kata pun.
402
00:23:56,170 --> 00:23:57,542
-kau datang cepat. Oke. Oke.
403
00:23:58,375 --> 00:23:59,824
Sebenarnya ... aku berhati-hati.
404
00:24:00,177 --> 00:24:01,417
Perhatian tidak cocok untukmu
405
00:24:01,590 --> 00:24:03,625
Aku tahu kau tidak perlu melakukan apa pun. Duduk.
406
00:24:06,858 --> 00:24:07,750
Apa yang kau lihat?
407
00:24:07,991 --> 00:24:10,500
Kau kira aku menghentikanmu untuk menghabiskan waktu sampai temanku datang?
408
00:24:10,831 --> 00:24:12,625
-Tidak semuanya.
-Itu sebabnya aku membuatmu duduk.
409
00:24:14,074 --> 00:24:14,753
Oke. Katakan.
410
00:24:15,524 --> 00:24:17,125
Apa yang kau ingin aku katakan?
411
00:24:17,415 --> 00:24:19,375
Bagaimana kau tahu aku akan berada di sini?
412
00:24:19,575 --> 00:24:21,125
Cut flash.
413
00:24:21,292 --> 00:24:22,875
07:30 di kedai kopi kita.
414
00:24:23,500 --> 00:24:25,125
-Oh, jadi kau mendengarku.
-Ya.
415
00:24:25,625 --> 00:24:26,628
kau mendengar waktu dan tempat.
416
00:24:26,832 --> 00:24:28,622
Tapi bagaimana kau tahu itu kedai kopi ini?
417
00:24:28,822 --> 00:24:29,926
Aku tidak menyebutkan nama di telepon.
418
00:24:30,125 --> 00:24:31,750
Cut flash lain.
419
00:24:32,125 --> 00:24:35,625
Aku hanya butuh sebentar...
420
00:24:35,981 --> 00:24:37,125
Kenapa kau memutarnya tiga kali?
421
00:24:37,195 --> 00:24:38,542
Aku ingin petunjuk untuk mendaftar.
422
00:24:38,750 --> 00:24:41,375
Ini satu-satunya kedai kopi dalam radius sekejab dari rumahmu.
423
00:24:41,668 --> 00:24:42,750
Hei, wow!
424
00:24:43,157 --> 00:24:45,917
kau tidak berani mendekatiku. Tapi kau jadi licik dan ikuti aku kemana-mana.
425
00:24:46,422 --> 00:24:48,000
Aku pandai di bidang ini, harus kuakui.
426
00:24:48,417 --> 00:24:49,875
Oke. Ceritakan tentang dirimu.
427
00:24:52,022 --> 00:24:52,917
Namaku Abhi.
428
00:24:53,495 --> 00:24:55,000
Umurku 26 tahun.
429
00:24:55,292 --> 00:24:57,843
Aku tebaik dari kampusku. Ketika aku bermain sepakbola ...
430
00:24:58,043 --> 00:24:58,792
Hei Berhenti!
431
00:24:59,629 --> 00:25:01,000
Itu mengingatkanku pada iklan itu, kau tahu?
432
00:25:01,065 --> 00:25:04,500
Umm ... Namaku Mukesh. Aku mengunyah tembakau sampai setahun yang lalu.
433
00:25:04,912 --> 00:25:07,417
kau harus terdengar menarik ketika berbicara dengan gadis.
434
00:25:07,792 --> 00:25:08,625
Mulai lagi.
435
00:25:08,764 --> 00:25:09,875
Aku akan baik-baik saja kali ini.
436
00:25:10,866 --> 00:25:11,735
Namaku Abhi.
437
00:25:11,941 --> 00:25:12,749
-Aku 26 ...
-Cukup.
438
00:25:12,949 --> 00:25:15,018
-Tidak ada gunanya mengetahui lebih banyak.
-Apa ...
439
00:25:15,544 --> 00:25:16,930
Oke. Temanku disini. kau pergi sekarang.
440
00:25:17,160 --> 00:25:17,625
Hai!
441
00:25:18,396 --> 00:25:19,250
Siapa ini?
442
00:25:19,417 --> 00:25:22,188
Pria yang membagikan kupon. Kau mau?
443
00:25:22,388 --> 00:25:23,125
Hei, tidak.
444
00:25:23,375 --> 00:25:24,320
Dia bilang tidak. Pergi.
445
00:25:25,528 --> 00:25:26,542
Bisa tahu namamu?
446
00:25:27,000 --> 00:25:29,125
Maksudku ... aku ingin mengenalmu.
447
00:25:30,300 --> 00:25:31,373
Hmm!
448
00:25:32,625 --> 00:25:35,625
Jika hari Jumat mengikuti Kamis ini, Kita akan bertemu lagi. Pergi!
449
00:25:40,678 --> 00:25:41,792
Dasar gadis!
450
00:25:42,250 --> 00:25:43,500
Aku merasakan paman yang sama.
451
00:25:44,292 --> 00:25:45,750
Paman, betapa gadisnya dia ...
452
00:25:46,000 --> 00:25:49,167
Hei, aku bertanya gadis seperti apa dia. Dia pria gila.
453
00:25:50,000 --> 00:25:50,792
Paman...
454
00:25:51,250 --> 00:25:52,792
Gadis itu menarik.
455
00:25:53,281 --> 00:25:54,875
Ada yang berteriak pada pertemuan pertama mereka?
456
00:25:55,370 --> 00:25:57,375
Gadis-gadis seperti thumbnail YouTube.
457
00:25:57,542 --> 00:25:59,875
Bunyinya 'Video ini akan mengejutkanmu.
458
00:26:00,054 --> 00:26:01,500
Tapi tidak ada apa-apa di dalamnya saat dibuka.
459
00:26:01,803 --> 00:26:04,375
Itu serupa juga, jadi aku menyarankanmu, tutup mulut dan duduk di rumah.
460
00:26:04,667 --> 00:26:05,625
Paman...
461
00:26:05,875 --> 00:26:07,334
Dia terdengar sangat bagus!
462
00:26:07,773 --> 00:26:11,366
Setiap kali dia meneriakiku, itu terdengar seperti lagu ...
463
00:26:12,031 --> 00:26:13,125
Kau sudah gila.
464
00:26:13,530 --> 00:26:15,375
Bahkan film gagal kelihatan bagus di hari pertama.
465
00:26:15,584 --> 00:26:17,875
Ini sama saja. Jangan menyebalkanku!
466
00:26:18,139 --> 00:26:19,880
Paman, matanya ...
467
00:26:20,080 --> 00:26:21,500
-Aku bilang jangan menyebalkanku.
-Tunggu kau tunggu.
468
00:26:21,732 --> 00:26:23,667
Apa masalahmu? Kenapa kau tidak mendengarkan apa yang dia katakan?
469
00:26:23,833 --> 00:26:25,128
Paman, beri tahu aku. Aku akan mendengarkan.
470
00:26:25,544 --> 00:26:28,428
Hei, lebih baik jika kau menjauh dari karakter seperti itu.
471
00:26:29,192 --> 00:26:31,392
kau merasa seperti mengagumi beberapa gadis.
472
00:26:31,667 --> 00:26:33,750
Dan kemudian kau merasa ingin menyingkirkannya.
473
00:26:34,250 --> 00:26:35,292
Dia adalah tipe kedua.
474
00:26:35,417 --> 00:26:38,042
kau harus membiarkannya pergi tetapi tidak membawanya pulang.
475
00:26:38,375 --> 00:26:40,375
Gadis memang menyebabkan banyak perang dalam sejarah.
476
00:26:40,625 --> 00:26:43,250
Tapi gadis-gadis seperti dia menyebabkan bencana, kawan.
477
00:26:43,500 --> 00:26:46,500
Paman, tapi aku ingin bertemu dengannya lagi.
478
00:26:46,875 --> 00:26:49,108
Aku ingin dia berteriak padaku paman.
479
00:26:49,875 --> 00:26:52,542
Oh sial! Jangan menyebalkanku.
480
00:26:52,742 --> 00:26:54,125
Paman, tidak dengarkan aku.
481
00:26:54,246 --> 00:26:55,769
Hei! Oh!
482
00:26:55,969 --> 00:26:58,625
Dia menyebalkanku lagi. Aku ingin membunuhnya!
483
00:26:58,773 --> 00:26:59,980
Tunggu. Paman...
484
00:27:00,241 --> 00:27:00,981
-Aku akan membunuhnya!
-Hei!
485
00:27:01,181 --> 00:27:02,475
-Apa yang mengikuti hari Kamis? Hei, lepaskan aku.
486
00:27:02,575 --> 00:27:03,047
Jumat.
487
00:27:03,247 --> 00:27:04,542
Dia mengatakan akan bertemu aku, pada hari Jumat.
488
00:27:06,374 --> 00:27:09,042
Sepertinya kau akan mencekikku sampai mati. Tolong lepaskan.
489
00:27:36,542 --> 00:27:37,834
Ini mobilmu?
490
00:27:39,549 --> 00:27:41,709
Aku tidak begitu memperhatikan. Maaf.
491
00:27:42,042 --> 00:27:43,334
Untuk apa?
492
00:27:43,542 --> 00:27:44,834
Aku sangat menyesal.
493
00:27:46,417 --> 00:27:48,084
Hei! Seseorang membawa mobilmu.
494
00:27:48,584 --> 00:27:50,292
Aku mengatakan itu mobilku?
495
00:27:51,584 --> 00:27:52,917
Kenapa aku meminta maaf?
496
00:27:53,084 --> 00:27:54,542
-Karena kau tidak punya otak.
-Ah-ha!
497
00:27:54,792 --> 00:27:55,792
Oke, aku harus pergi. Sampai jumpa.
498
00:27:55,834 --> 00:27:56,709
Permisi...
499
00:27:56,917 --> 00:27:58,417
kau bilang kita akan bertemu lagi.
500
00:27:58,917 --> 00:28:00,917
-Kita bertemu, kan?
-Lalu ... Aku akan mengantarmu.
501
00:28:01,417 --> 00:28:03,084
-Aku akan pulang.
-Lalu aku akan menemanimu.
502
00:28:03,417 --> 00:28:04,167
Oke.
503
00:28:07,292 --> 00:28:08,167
Ayo, mulai.
504
00:28:08,384 --> 00:28:09,167
Apa?
505
00:28:09,385 --> 00:28:14,292
Umm ... kau akan mengajukan pertanyaan yang tidak perlu hanya untuk berbicara kan?
506
00:28:15,581 --> 00:28:16,917
Kau punya pacar?
507
00:28:17,363 --> 00:28:19,406
Aku sangat senang dan aku tidak punya pacar.
508
00:28:19,506 --> 00:28:19,908
Ya!
509
00:28:21,321 --> 00:28:22,417
Siapa namamu?
510
00:28:22,709 --> 00:28:23,834
Apa yang akan kau lakukan?
511
00:28:24,014 --> 00:28:26,121
-Kau akan menamai anak-anakmu denganku?
-Apa ...
512
00:28:27,209 --> 00:28:27,965
Maksudku...
513
00:28:28,240 --> 00:28:30,834
Aku perlu tahu aku memanggilmu apa.
514
00:28:31,210 --> 00:28:33,390
Panggil aku apa pun yang kau mau. Aku akan merespons.
515
00:28:33,590 --> 00:28:34,292
Aku akan muncul dalam hitungan detik.
516
00:28:34,368 --> 00:28:35,624
Jadi, kau tuan Sai Baba?
517
00:28:37,167 --> 00:28:38,542
Itu lelucon yang buruk. Lupakan.
518
00:28:39,542 --> 00:28:40,483
Bisa minta nomor ponsel?
519
00:28:41,157 --> 00:28:43,143
Maksudku, kau tidak akan menjawab nomor yang aku hubungi, kan?
520
00:28:43,652 --> 00:28:45,065
Sarkasme huh? Hmm.
521
00:28:48,387 --> 00:28:50,667
9032344 ...
522
00:28:51,167 --> 00:28:51,792
3.
523
00:28:52,417 --> 00:28:54,167
Umm ... Dua nomor terakhirnya.
524
00:28:54,492 --> 00:28:55,292
Tebaklah.
525
00:28:55,728 --> 00:28:56,205
Apa ...
526
00:28:56,405 --> 00:28:57,917
Di mana ada kemauan, di situ ada jalan sobat.
527
00:28:59,667 --> 00:29:00,917
Taksiku telah tiba.
528
00:29:02,437 --> 00:29:03,667
kau bilang kita akan berjalan.
529
00:29:03,823 --> 00:29:05,271
-Kita memang berjalan!
530
00:29:08,182 --> 00:29:10,292
Harus menyewa mobil?
531
00:29:12,709 --> 00:29:14,417
Ya temanku. Ayo.
532
00:29:17,292 --> 00:29:18,042
Mobil...
533
00:29:57,834 --> 00:29:58,792
Halo. Siapa ini?
534
00:29:59,334 --> 00:30:01,084
Dimana ada kemauan disitu ada jalan.
535
00:30:01,292 --> 00:30:02,459
Aku yang beruntung.
536
00:30:02,834 --> 00:30:04,042
Sangat beruntung.
537
00:30:04,084 --> 00:30:05,959
Aku baru saja memasuki pompa bensin. Sampai jumpa.
538
00:30:08,709 --> 00:30:10,917
Dia meneriakimu di telepon juga? Kau senang sekarang?
539
00:30:11,084 --> 00:30:12,584
Tidak tahu malu! kau tidak akan pernah berubah.
540
00:30:13,167 --> 00:30:15,042
Dia bilang dia ada di pompa bensin.
541
00:30:15,084 --> 00:30:16,459
Mungkin itu sebabnya dia tidak terlalu tumpul.
542
00:30:19,917 --> 00:30:20,542
Halo.
543
00:30:20,584 --> 00:30:21,459
Ya apa?
544
00:30:21,792 --> 00:30:24,417
Tidak ada. Hanya memeriksa apa nomornya berfungsi.
545
00:30:24,834 --> 00:30:27,209
-Berapa lama kau menelpon?
-Umm ... Satu jam.
546
00:30:28,042 --> 00:30:30,584
kau mencoba dari satu jam? Manis sekali.
547
00:30:30,959 --> 00:30:32,709
Kau benar-benar pengangguran.
548
00:30:33,775 --> 00:30:35,167
Oke. Katakan kenapa kau menelepon.
549
00:30:36,042 --> 00:30:39,667
Aku ingin tahu, kau sampai di rumah dengan aman.
550
00:30:39,959 --> 00:30:42,167
Apa yang akan kau lakukan? Kau akan menyebutkannya di Wikipediaku?
551
00:30:43,705 --> 00:30:45,917
Kau pernah begitu khawatir tentang orang tuamu?
552
00:30:46,334 --> 00:30:48,042
Semua perhatian ... Apa karena aku gadis?
553
00:30:48,459 --> 00:30:49,564
Tidak masalah. Sangat romantis!
554
00:30:50,334 --> 00:30:51,417
-Taruh ...
-Ya.
555
00:30:51,542 --> 00:30:53,042
Dia hanya menghina atau memujiku?
556
00:30:53,542 --> 00:30:57,067
Menurut psikologi wanita, halaman no. 92 dalam hukum ...
557
00:30:57,304 --> 00:30:58,167
Hei, hentikan!
558
00:31:00,042 --> 00:31:02,667
Kenapa aku tidak peduli dengan orang tuaku? Aku akan menjaga mereka dengan sangat baik.
559
00:31:11,167 --> 00:31:11,937
- Cheerss!
- Cheerss!
560
00:31:12,137 --> 00:31:13,655
kau tahu baris tag keluarga kita, kan?
561
00:31:14,042 --> 00:31:15,792
"Kita harus minum ..." "Minum dan Menari!"
562
00:31:16,042 --> 00:31:17,917
kau contoh sempurna seorang putra.
563
00:31:19,472 --> 00:31:21,042
Kenapa dia menganggapnya begitu pribadi?
564
00:31:21,603 --> 00:31:22,542
Kapan kita bertemu?
565
00:31:23,792 --> 00:31:25,351
-Untuk apa?
-Benar-benar. ..
566
00:31:25,451 --> 00:31:28,417
Sekarang aku punya nomormu, Aku ingin mengenalmu.
567
00:31:28,959 --> 00:31:30,917
Oke. Jumat hari ini, kan?
568
00:31:31,167 --> 00:31:33,167
Ya, ini hari Jumat. Sabtu besok.
569
00:31:33,292 --> 00:31:35,042
Sebutkan saja tempatnys.
570
00:31:35,292 --> 00:31:37,042
Oke. Kirimi aku tempatnya. Aku akan datang.
571
00:31:41,084 --> 00:31:42,792
Dia memintaku untuk mengirim tempatnya.
572
00:31:42,917 --> 00:31:45,459
Apa yang kau tunggu? Minta dia untuk datang ke anggur KKD.
573
00:31:45,542 --> 00:31:47,292
Kau terlalu mabuk. Tidurlah sekarang.
574
00:31:50,167 --> 00:31:53,167
Kenapa kau tidak memikirkannya? Demi aku.
575
00:31:53,959 --> 00:31:56,092
Bu, ketika tidak ada gunanya memikirkannya ...
576
00:31:56,192 --> 00:31:57,667
Tidak masalah siapa yang bertanya.
577
00:31:57,917 --> 00:32:00,834
Ada aturan yang menyatakan aku harus menikah pada usia 25?
578
00:32:01,042 --> 00:32:03,917
Aku akan dikurung karena tidak menikah?
579
00:32:04,164 --> 00:32:06,792
- Sial!
-Mencoba memberitakanku aturan 25?
580
00:32:07,209 --> 00:32:09,584
25 tahun yang lalu aku juga 25!
581
00:32:10,222 --> 00:32:11,477
Jadi aku harus berbicara lebih darimu.
582
00:32:11,738 --> 00:32:13,855
-kau belum 25.
-Tidak. Tidak.
583
00:32:13,955 --> 00:32:14,703
kau beritahu dia.
584
00:32:14,903 --> 00:32:16,917
Mintalah dia untuk berbicara denganku, aku memberinya pelajaran.
585
00:32:18,466 --> 00:32:20,667
Logika tidak bekerja denganmu. Hanya kekerasan.
586
00:32:21,292 --> 00:32:22,667
-Aku akan memotong pergelangan tanganku.
-Hmm. Lanjutkan.
587
00:32:22,917 --> 00:32:26,042
Jika kau tidak setuju untuk menikah sebelum aku hitung sampai lima ...
588
00:32:26,167 --> 00:32:27,292
Aku akan benar-benar memotong pergelangan tanganku.
589
00:32:27,459 --> 00:32:29,834
Bu, jangan ambil masalah. Biarkan aku menghitungnya.
590
00:32:30,917 --> 00:32:32,042
-kau ingin menghitungnya?
-Ya.
591
00:32:32,242 --> 00:32:33,043
-Untukku?
-Ya.
592
00:32:33,315 --> 00:32:33,940
Hmm. Mulai.
593
00:32:34,334 --> 00:32:35,918
-12345 ... Potong!
-Hei!
594
00:32:36,542 --> 00:32:38,964
kau tidak terburu-buru untuk menikah, kenapa kau terburu-buru untuk menghitungnya?
595
00:32:39,064 --> 00:32:39,464
Oke.
596
00:32:39,636 --> 00:32:40,612
-Lakukan perlahan.
- Oke Oke.
597
00:32:40,812 --> 00:32:42,317
-Ini hidup ibumu. Oke, sekali lagi.
598
00:32:42,834 --> 00:32:43,709
Siap.
599
00:32:44,167 --> 00:32:45,167
1 ...
600
00:32:45,413 --> 00:32:46,384
-2 ...
-Kenapa kau memprovokasi dia?
601
00:32:46,484 --> 00:32:46,940
Hei, sial!
602
00:32:47,140 --> 00:32:48,022
-3 ...
-Hmm ...
603
00:32:48,417 --> 00:32:49,667
4 ... 5 ... Potong!
604
00:32:49,879 --> 00:32:53,320
Hei! Menikah demi aku, bukan untuk pisau ini.
605
00:32:53,520 --> 00:32:56,372
Bu, aku akan menyikat dua kali sehari demimu.
606
00:32:56,572 --> 00:32:57,233
Tapi aku tidak bisa menikah.
607
00:32:57,489 --> 00:32:58,792
Kau tidak akan mendengarkanku?
608
00:32:59,081 --> 00:33:00,334
Kau mendengarkanku?
609
00:33:02,084 --> 00:33:03,334
Uff! Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
610
00:33:03,417 --> 00:33:04,292
Terima kasih.
611
00:33:07,792 --> 00:33:10,042
Ini. Ini sempurna untukmu. Baca.
612
00:33:12,990 --> 00:33:14,084
Aku sudah membacanya.
613
00:33:23,257 --> 00:33:25,917
Apa, Abhi? Berencana mengambil hidupmu karena aku tidak datang?
614
00:33:26,202 --> 00:33:29,292
Pria malang! Pengemudi truk akan ditangkap jika aku terlambat.
615
00:33:29,513 --> 00:33:30,917
Abhi! Abhi!
616
00:33:31,292 --> 00:33:33,042
kau bilang kita akan bertemu. kau tidak mengatakan kapan dan di mana.
617
00:33:33,167 --> 00:33:34,417
Tidak ada panggilan telepon. Apa yang aku anggap?
618
00:33:34,655 --> 00:33:37,584
Satu, aku marah. Dua. kau marah karena kau mencariku.
619
00:33:37,797 --> 00:33:38,959
kau dapat mengasumsikan salah satu dari keduanya.
620
00:33:39,242 --> 00:33:40,757
Sial
621
00:33:41,142 --> 00:33:41,834
Terlalu panas!
622
00:33:42,387 --> 00:33:43,334
Terbakar?
623
00:33:43,481 --> 00:33:44,859
Terlalu panas jika disentuh.
624
00:33:45,443 --> 00:33:47,542
Hei, mau beli es krim? kau akan tenang. Tunggu.
625
00:33:47,917 --> 00:33:50,000
Saudara, es krim ...
626
00:33:53,228 --> 00:33:55,792
Hei! Kenapa kau berteriak seperti kau adalah pacarku?
627
00:33:56,292 --> 00:33:58,167
Aku tidak harus menjadi pacarmu untuk mengkhawatirkanmu.
628
00:33:58,307 --> 00:34:01,393
Ya benar. Sekarang kau mengatakan kau khawatir. Segera kau akan mengatakan kau berhati-hati.
629
00:34:01,493 --> 00:34:03,227
Terakhir kau akan mengatakan semua ini untukku.
630
00:34:03,792 --> 00:34:04,542
Aku tidak menginginkannya.
631
00:34:05,425 --> 00:34:07,195
Aku tidak menginginkannya. Aku lapar.
632
00:34:07,417 --> 00:34:08,501
Ingin satu es krim lagi?
633
00:34:08,911 --> 00:34:10,167
Tidak, aku ingin makan.
634
00:34:10,716 --> 00:34:11,834
Rumahku cukup dekat.
635
00:34:13,217 --> 00:34:14,709
Kau mengatakan aku tidak boleh terlihat di sini?
636
00:34:15,252 --> 00:34:16,292
Aku katakan kita akan pergi ke sana.
637
00:34:19,211 --> 00:34:20,542
-Siapa ini?
-Ini aku.
638
00:34:20,959 --> 00:34:23,084
-Siapa ini? -Kira!
639
00:34:23,946 --> 00:34:25,312
Temanku, ibu.
640
00:34:26,042 --> 00:34:27,292
Sial! Kenapa kau memberitahunya?
641
00:34:27,488 --> 00:34:29,042
Ibuku tidak tahu siapa kau, jadi ...
642
00:34:29,417 --> 00:34:31,792
Apa? Ibumu tidak kenal aku?
643
00:34:31,917 --> 00:34:33,959
Bibi, kau benar-benar tidak tahu aku?
644
00:34:34,084 --> 00:34:35,292
Abhi tidak pernah memberitahumu?
645
00:34:35,459 --> 00:34:36,408
Tidak sayang.
646
00:34:36,509 --> 00:34:38,042
Sial! Bibi...
647
00:34:38,459 --> 00:34:39,667
-Namaku...
-Namamu ...
648
00:34:39,834 --> 00:34:40,542
Nama...?
649
00:34:40,709 --> 00:34:41,917
-Namaku ...
-Namamu ...?
650
00:34:42,042 --> 00:34:43,078
Aku akan memberitahu kalian berdua sekaligus.
651
00:34:43,391 --> 00:34:44,329
Sial!
652
00:34:44,859 --> 00:34:47,717
Abhi ...
653
00:34:48,971 --> 00:34:52,119
-Bibi, aku sangat lapar. Kita masuk?
- Oke.
654
00:34:52,255 --> 00:34:53,167
Katakan ayah ...!
655
00:34:55,168 --> 00:34:56,167
Siapa gadis itu?
656
00:34:57,175 --> 00:34:58,459
Err ... Ayah ...
657
00:34:58,994 --> 00:35:01,042
-Dia tidak menyebutkan namanya?
-Tidak, ayah.
658
00:35:01,232 --> 00:35:02,217
kau orang bodoh!
659
00:35:02,417 --> 00:35:04,334
Aku lapar sekali, bibi. Beri aku sesuatu.
660
00:35:13,334 --> 00:35:15,959
Ayah, kita akan nonton film besok.
661
00:35:16,292 --> 00:35:17,992
Tentu ... oh!
662
00:35:18,676 --> 00:35:19,667
Tapi ingat satu hal.
663
00:35:19,856 --> 00:35:24,292
Hanya karena ayahmu seorang bankir kaya, jangan membeli makanan ringan untuk dua orang.
664
00:35:24,802 --> 00:35:26,330
Beli satu bak popcorn dan satu minuman ringan.
665
00:35:26,584 --> 00:35:28,252
Dapatkan satu ekstra hanya jika dia meminta. Oke? Nikmati!
666
00:35:28,452 --> 00:35:29,832
Apa? Oke? Nikmati.
667
00:35:31,220 --> 00:35:34,417
Menyebalkan! Paman, kau harus berhenti minum terlalu banyak.
668
00:35:34,564 --> 00:35:36,216
Hah! Ah ... Oke.
669
00:35:36,917 --> 00:35:37,834
Sampai jumpa, Abhi.
670
00:35:39,427 --> 00:35:43,250
Hei! Ingin aku memberimu saran sebagai temanmu?
671
00:35:44,369 --> 00:35:46,584
Menikahi seorang gadis seperti dia jika kau mau.
672
00:35:46,778 --> 00:35:48,542
Hidup akan penuh warna.
673
00:35:48,722 --> 00:35:50,167
kau akan melihat warna baru setiap hari.
674
00:35:50,292 --> 00:35:51,935
Tentu ayah Terima kasih.
675
00:35:52,135 --> 00:35:52,758
SARDAR GABBAR SINGH
676
00:36:27,292 --> 00:36:28,126
Aku mendapat tiketnya.
677
00:36:28,209 --> 00:36:29,542
Mereka menggodaku.
678
00:36:55,093 --> 00:36:55,666
Ah!
679
00:36:57,855 --> 00:36:59,312
Ah! Saudaraku tolong lepaskan aku.
680
00:37:03,453 --> 00:37:04,689
Maaf, kawan.
681
00:37:04,919 --> 00:37:08,251
Oh tidak! Maaf. Maaf. Maaf.
682
00:37:08,834 --> 00:37:10,126
Kenapa kau mendukung mereka?
683
00:37:10,251 --> 00:37:12,501
Mereka menggodamu dan aku memukul mereka. kau harus mendukungku, kan?
684
00:37:13,542 --> 00:37:15,417
kau harus menggoda mereka kembali ketika mereka menggodaku.
685
00:37:15,459 --> 00:37:16,542
Kenapa kau memukul mereka?
686
00:37:16,661 --> 00:37:17,834
Bagaimanapun, mereka tidak membahayakanku.
687
00:37:17,959 --> 00:37:19,642
-Aku hanya memeriksa bagaimana kau akan bereaksi.
-Hah!
688
00:37:30,899 --> 00:37:33,126
Hei! Aku terlihat seperti joker bagimu?
689
00:37:33,588 --> 00:37:35,376
Atau Kau kira hidup adalah reality show?
690
00:37:35,501 --> 00:37:37,667
Menciptakan situasi dan membuat reaksi.
691
00:37:37,877 --> 00:37:40,751
-Ya Tuhan!
-Aku tidak berharap kau bereaksi seperti itu.
692
00:37:40,834 --> 00:37:42,001
Bagaimana lagi yang kau harapkan aku bereaksi?
693
00:37:42,709 --> 00:37:45,507
Ketika seseorang mengacaukan orang-orang yang aku cintai dan sayangi ...
694
00:37:45,607 --> 00:37:46,656
Beginilah caraku bereaksi.
695
00:37:46,987 --> 00:37:48,959
Jangan ulangi ini lagi, oke?
696
00:37:50,438 --> 00:37:51,501
Apa? Oke atau tidak?
697
00:37:51,792 --> 00:37:52,792
Apa tidak apa-apa
698
00:37:53,243 --> 00:37:55,292
kau hanya melamarku secara tidak langsung. Bodoh!
699
00:37:55,584 --> 00:37:57,751
Aku langsung sekarang.
700
00:37:58,283 --> 00:38:00,682
-Aku mencintaimu.
-Aku akan membunuhmu. Hah!
701
00:38:01,435 --> 00:38:02,391
Mobil ...
702
00:38:03,929 --> 00:38:05,413
-Apa? Kau tidak akan menjawabku?
-Sial!
703
00:38:06,258 --> 00:38:07,079
Aku akan memberitahumu besok.
704
00:38:07,459 --> 00:38:08,792
Oke. Dimana kita akan bertemu?
705
00:38:09,626 --> 00:38:11,251
Disana tempat takdir menyatukan kita.
706
00:38:13,272 --> 00:38:15,351
Aku tidak melihatnya selama 6 hari setelah itu.
707
00:38:16,209 --> 00:38:17,542
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
708
00:38:23,376 --> 00:38:25,584
Aku menganggap setiap panggilan tak dikenal berasal darinya.
709
00:38:28,577 --> 00:38:29,917
Lalu, ada apa selanjutnya?
710
00:38:36,042 --> 00:38:38,334
Err ... Bibi, halo.
711
00:38:38,584 --> 00:38:39,876
Namanya...
712
00:38:40,417 --> 00:38:41,834
Bibi, gadis itu ...
713
00:38:42,542 --> 00:38:43,334
Abhi?
714
00:38:43,501 --> 00:38:44,751
Ya, bibi.
715
00:38:45,792 --> 00:38:46,792
Masuk.
716
00:38:57,667 --> 00:39:00,967
-Jadi dia tidak menyebutkan namanya?
-Ya.
717
00:39:01,251 --> 00:39:02,107
Suryakantham.
718
00:39:02,972 --> 00:39:05,042
-Itu nama ibuku.
-Suryakantham?
719
00:39:06,916 --> 00:39:07,647
Dia di rumah, bibi?
720
00:39:08,127 --> 00:39:10,584
-Sial! Tidak, dia tidak disini.
- Kemana dia?
721
00:39:10,917 --> 00:39:12,542
Tidak tahu. Aku harap aku tahu.
722
00:39:12,709 --> 00:39:15,417
Ayo, bibi! Kemana dia akan pergi tanpa memberitahumu?
723
00:39:15,751 --> 00:39:17,876
Dia bertemu aku suatu hari dan menghilang di hari berikutnya.
724
00:39:18,001 --> 00:39:20,660
Aku tidak tahu di mana dia akan muncul lagi.
725
00:39:20,888 --> 00:39:23,334
Dia benar-benar gila, bibi. Dia mengacaukan pikiranku.
726
00:39:24,033 --> 00:39:25,001
Kau mabuk?
727
00:39:25,144 --> 00:39:27,209
Aku frustrasi ...
728
00:39:31,407 --> 00:39:33,042
Kantham tidak seperti gadis lain.
729
00:39:34,251 --> 00:39:35,542
Dia tidak bisa dipahami dengan mudah.
730
00:39:36,493 --> 00:39:38,292
Dia hanya melakukan apa yang diinginkan hatinya.
731
00:39:38,751 --> 00:39:40,334
Dia tidak berubah untuk siapa pun.
732
00:39:41,798 --> 00:39:43,709
Dia juga tidak ingin ada yang berubah untuknya.
733
00:39:44,309 --> 00:39:46,751
Dia menempatkan dirinya di atas orang lain.
734
00:39:48,167 --> 00:39:50,876
Tempat kami paling banyak tinggal adalah rumah.
735
00:39:51,221 --> 00:39:52,834
Rumah bukan hanya empat dinding.
736
00:39:53,542 --> 00:39:56,700
Itu tempat di mana ibu dan ayah hidup bahagia.
737
00:39:58,542 --> 00:40:02,084
Ayahnya dan aku tidak bisa memberikan tempat untuknya.
738
00:40:04,667 --> 00:40:05,793
Pernikahan kami adalah pernikahan cinta.
739
00:40:06,706 --> 00:40:08,667
Kami percaya kami sedang jatuh cinta dan menikah.
740
00:40:09,732 --> 00:40:11,126
Pada saat dia lahir,
741
00:40:11,799 --> 00:40:15,167
Perlahan-lahan kami menyadari kami sama sekali berbeda.
742
00:40:15,937 --> 00:40:18,173
Kami akan berteriak dan menggunakan fisik untuk setiap hal.
743
00:40:21,209 --> 00:40:24,522
Kami bisa menghentikan perkelahian Kami atas nama perceraian tapi ...
744
00:40:25,181 --> 00:40:28,709
kerusakan yang disebabkan padanya tidak bisa diperbaiki.
745
00:40:29,412 --> 00:40:30,751
Dia telah menjadi orang yang sepenuhnya baru.
746
00:40:32,908 --> 00:40:34,792
Dia tidak bisa tinggal di tempat
747
00:40:35,919 --> 00:40:37,417
Dia tidak mudah memercayai orang.
748
00:40:38,417 --> 00:40:40,876
Dia kehilangan kepercayaan pada suatu hubungan.
749
00:40:41,876 --> 00:40:43,376
Dia pulang ketika dia merasa seperti itu.
750
00:40:43,904 --> 00:40:46,178
Meninggalkan rumah ketika dia terganggu.
751
00:40:48,595 --> 00:40:50,889
Aku alasan dia kembali ke rumah ...
752
00:40:52,417 --> 00:40:54,961
Tapi ketika aku pergi ...
753
00:40:56,152 --> 00:40:57,376
Aku khawatir tentang dia.
754
00:41:02,292 --> 00:41:05,251
Tidak peduli berapa lama dia di rumah, aku tidak bisa merasa cukup dengannya.
755
00:41:05,694 --> 00:41:07,626
Dia bahkan tidak tinggal lama di rumah.
756
00:41:09,744 --> 00:41:13,292
Itu sebabnya aku mengambil fotonya.
757
00:41:14,584 --> 00:41:16,042
Ketika dia tidak di rumah ...
758
00:41:16,709 --> 00:41:18,934 company
Foto-foto ini adalah temanku.
759
00:41:21,667 --> 00:41:23,421
Alasanku mengatakanya ...
760
00:41:24,595 --> 00:41:27,764
Setelah temannya Meera, kau satu-satunya orang yang dia bicarakan.
761
00:41:28,126 --> 00:41:29,312
Aku rasa dia menyukaimu.
762
00:41:29,742 --> 00:41:30,662
Aku tidak tahu kenapa.
763
00:41:32,192 --> 00:41:33,724
Setiap kali dia berbicara tentangmu,
764
00:41:34,363 --> 00:41:35,804
ada percikan di matanya.
765
00:41:36,551 --> 00:41:37,389
Kecerahan.
766
00:41:38,861 --> 00:41:40,292
Kau akan menjanjikan sesuatu kepadaku?
767
00:41:41,151 --> 00:41:42,084
Katakan, bibi.
768
00:41:42,795 --> 00:41:45,709
Aku tidak tahu bagaimana hubunganmu akan berkembang.
769
00:41:46,417 --> 00:41:49,225
Tapi aku tidak bisa hidup selamanya.
770
00:41:50,084 --> 00:41:51,381
Ketika aku pergi,
771
00:41:52,017 --> 00:41:53,793
Kau akan menjadi orangnya untuk pulang?
772
00:41:54,680 --> 00:41:58,167
Kau akan memberinya tempat bahagia yang disebut rumah?
773
00:41:59,418 --> 00:42:00,417
Tentu, bibi.
774
00:42:01,458 --> 00:42:02,202
775
00:42:22,099 --> 00:42:22,834
Hai.
776
00:42:28,297 --> 00:42:29,334
Aku akan membawanya.
777
00:42:31,542 --> 00:42:33,250
Apa yang kau lakukan di sini? Kau pergi ke rumahku?
778
00:42:33,483 --> 00:42:35,086
-Dia menceritakan segalanya?
-Ya.
779
00:42:35,286 --> 00:42:36,959
Bagaimana perjalanannya, Kantham?
780
00:42:37,463 --> 00:42:39,667
Ah! Aku tidak bisa menyalahkanmu, tetapi aku harus menyalahkan ibuku.
781
00:42:39,996 --> 00:42:41,750
Oke. Kenapa kau datang hari ini?
782
00:42:42,000 --> 00:42:44,825
Ini keinginanku. Perjalananku selesai dan aku kembali. Apa yang salah?
783
00:42:44,925 --> 00:42:46,917
-Aku tahu kenapa kau kembali.
-Oke. Terserah.
784
00:42:47,124 --> 00:42:49,084
kau kembali mengejutkanku di hari ulang tahunku, kan?
785
00:42:49,584 --> 00:42:52,084
Aku benar-benar tidak tahu, jika aku tahu, aku tidak akan pernah datang.
786
00:42:52,367 --> 00:42:54,909
-Mungkin inilah yang disebut takdir.
-Ya benar. Takdir membawamu ke sini.
787
00:42:55,009 --> 00:42:56,000
-Tidak. Tidak benar.
788
00:42:56,455 --> 00:42:58,584
Oke. Lagi pula, aku di sini sekarang. Ambil ini.
789
00:42:58,746 --> 00:42:59,750
Bawa tasku.
790
00:43:01,170 --> 00:43:02,026
Datang ke klub di malam hari,
791
00:43:02,226 --> 00:43:03,672
pestaku tetapi kau harus membayar tagihan. Oke?
792
00:43:17,490 --> 00:43:19,167
"Selamat datang semuanya!"
793
00:43:19,792 --> 00:43:22,875
"Kami menyambut semua remaja hingga 2019"
794
00:43:24,205 --> 00:43:27,542
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
795
00:43:27,625 --> 00:43:31,125
"Gila. Gila saja"
796
00:43:31,541 --> 00:43:34,917
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
797
00:43:35,000 --> 00:43:38,417
"Pergilah mabuk. Pergi saja kabur."
798
00:43:38,961 --> 00:43:42,614
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
799
00:43:43,035 --> 00:43:46,048
"Mari kita berdansa dan minum."
800
00:43:46,600 --> 00:43:49,959
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
801
00:43:50,379 --> 00:43:55,090
"Mari kita menyentuh cakrawala langit"
802
00:44:05,742 --> 00:44:08,692
"Hei, sayang! Gila."
803
00:44:09,622 --> 00:44:10,583
"Halo sayang!"
804
00:44:11,764 --> 00:44:15,334
"Mari kita hapus semua data di pikiran kita"
805
00:44:15,925 --> 00:44:18,834
"Mari kita gali seperti ini adalah akhir dari dunia"
806
00:44:19,574 --> 00:44:22,875
"Saat kau melakukan perbaikan, temukan kembali dirimu"
807
00:44:23,311 --> 00:44:26,584
"kau pasti tercekik, Buka jendela jiwamu"
808
00:44:26,986 --> 00:44:30,292
"Menari dengan keras dan membuat lantai berkeringat"
809
00:44:30,662 --> 00:44:33,959
"Mari kita hentikan waktu seperti ini adalah saat-saat bahagia"
810
00:44:34,280 --> 00:44:37,667
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
811
00:44:38,079 --> 00:44:40,917
"Gila. Gila saja"
812
00:44:41,645 --> 00:44:45,146
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
813
00:44:45,564 --> 00:44:48,637
"Pergi mabuk. Pergi saja kabur"
814
00:44:49,148 --> 00:44:52,784
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
815
00:44:53,227 --> 00:44:56,106
"Mari kita berdansa dan minum"
816
00:44:56,573 --> 00:44:59,958
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
817
00:45:00,288 --> 00:45:03,561
"Mari kita menyentuh cakrawala langit"
818
00:45:04,860 --> 00:45:07,542
"Hei, sayang! Gila"
819
00:45:08,714 --> 00:45:10,125
"Halo sayang!"
820
00:45:10,724 --> 00:45:14,375
"Ayo, minumlah sesuai seleramu"
821
00:45:14,896 --> 00:45:18,042
"Jangan terburu-buru karena kita punya waktu sepanjang malam"
822
00:45:18,653 --> 00:45:21,917
"Jangan minum dan mengemudi. Panggil saja supirmu"
823
00:45:22,356 --> 00:45:25,625
"kau bisa minum alkohol dan tersenyum di bar"
824
00:45:25,997 --> 00:45:29,459
"kau punya Uber dan Ola, Jangan terima kekacauan"
825
00:45:29,709 --> 00:45:32,959
"Mari kita membuat awan asap, Mari kita menghujani kita"
826
00:45:33,335 --> 00:45:36,750
"Mari kita buktikan formula Darwin salah untuk setiap suntikan"
827
00:45:37,071 --> 00:45:40,417
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
828
00:45:40,675 --> 00:45:43,750
"Gila. Gila saja"
829
00:45:44,445 --> 00:45:47,958
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
830
00:45:48,483 --> 00:45:51,399
"Pergi mabuk. Pergi saja kabur"
831
00:45:51,863 --> 00:45:55,515
"Baby malam Jumat! baby malam pesta!"
832
00:45:55,737 --> 00:45:58,694
"Mari kita berdansa dan melakukan beberapa tembakan"
833
00:45:59,000 --> 00:46:02,726
"Baby malam Jumat! Baby malam pesta!"
834
00:46:03,233 --> 00:46:06,446
"Mari kita menyentuh cakrawala langit"
835
00:46:14,529 --> 00:46:15,650
Aku ingin jawaban.
836
00:46:16,015 --> 00:46:17,250
Singkat atau panjang?
837
00:46:17,672 --> 00:46:20,667
Maksudku ... aku ingin kejelasan tentang kejadian semalam, Kantham.
838
00:46:21,438 --> 00:46:22,608
Hidupkan saluran berita.
839
00:46:22,808 --> 00:46:24,590
-kau akan mendapatkan banyak kejelasan.
- Sial! Kantham, aku serius.
840
00:46:24,875 --> 00:46:26,500
Oke, Abhi. Aku akan jelaskan.
841
00:46:27,270 --> 00:46:30,417
kau tidak pernah membatasiku sampai sekarang. Itu sebabnya aku rasa kau lucu.
842
00:46:30,740 --> 00:46:33,750
Dalam suatu hubungan, kita perlu berubah sesuai dengan orang lain.
843
00:46:34,126 --> 00:46:35,959
Aku tidak akan mengubah atau memintamu untuk mengubah dirimu.
844
00:46:36,305 --> 00:46:38,500
Dengan kata sederhana, aku seperti tsunami.
845
00:46:38,703 --> 00:46:40,834
Bahkan aku tidak tahu kapan, bagaimana dan kenapa aku akan muncul.
846
00:46:41,088 --> 00:46:42,252
Sejauh yang aku tahu...
847
00:46:42,452 --> 00:46:44,972
kau tidak bermasalah dengan cinta atau pernikahan.
848
00:46:45,348 --> 00:46:47,365
Tetapi kau bermasalah jika tidak ada kebebasan.
849
00:46:47,565 --> 00:46:49,345
Dan aku akan memberimu kebebasan itu.
850
00:46:49,545 --> 00:46:50,798
Kau bisa sesukamu.
851
00:47:00,127 --> 00:47:01,406
Halo!
852
00:47:20,970 --> 00:47:23,151
Sekarang dia keluar dari bahaya, kau bisa melihatnya.
853
00:47:33,502 --> 00:47:38,212
Bu!
854
00:47:38,739 --> 00:47:40,658
Bu!
855
00:47:41,441 --> 00:47:42,845
Abhi!
856
00:47:43,671 --> 00:47:44,903
Dokter!
857
00:47:45,424 --> 00:47:47,047
Bu!
858
00:47:49,383 --> 00:47:51,931
Dokter ...
859
00:47:52,149 --> 00:47:53,165
860
00:47:54,860 --> 00:47:55,513
861
00:48:19,786 --> 00:48:24,834
"Dunia kecilku yang manis"
862
00:48:26,583 --> 00:48:31,584
"Itu terjun ke dalam kegelapan"
863
00:48:33,582 --> 00:48:39,292
"Saat bayangan memudar"
864
00:48:40,472 --> 00:48:45,834
"Kemarahan melekat padaku"
865
00:48:47,801 --> 00:48:53,250
"Saat tanganku memegang, mari kita pergi"
866
00:48:54,603 --> 00:48:59,375
"Apa waktu mengabur?"
867
00:49:01,600 --> 00:49:06,542
"Apakm kau menangis?"
868
00:49:07,419 --> 00:49:13,000
"Jangan lepaskan"
869
00:49:42,320 --> 00:49:48,209
"Dia masa lalu yang tampak seperti mimpi"
870
00:49:48,915 --> 00:49:53,500
"kau harus pergi tanpa menyerah"
871
00:49:56,015 --> 00:50:02,005
"Meskipun itu benar-benar sulit Meskipun rasanya membebani"
872
00:50:02,584 --> 00:50:07,500
"Besok akan membawa fajar baru"
873
00:50:09,580 --> 00:50:15,580
"Luka akan sembuh dengan waktu"
874
00:50:16,326 --> 00:50:20,167
"Sukacita akan memenuhi hatimu lagi"
875
00:50:23,262 --> 00:50:29,234
"Aku akan menjadi refleksi kekalmu"
876
00:50:30,127 --> 00:50:34,459
"Aku akan mengikuti jejakmu"
877
00:50:41,411 --> 00:50:42,959
Aku bilang cukup, bu!
878
00:50:44,739 --> 00:50:46,350
Maaf bibi ...
879
00:50:47,987 --> 00:50:49,067
Tidak apa-apa sayang.
880
00:51:07,919 --> 00:51:09,344
Kantham ...
881
00:51:13,407 --> 00:51:15,542
Umumnya, ketika seseorang mengalami kehilangan pribadi ...
882
00:51:15,875 --> 00:51:17,459
Kita tidak tahu harus mengatakan apa kepada mereka.
883
00:51:19,121 --> 00:51:21,292
Aku memberikan pemikiran yang mendalam dan kemudian mengerti.
884
00:51:22,530 --> 00:51:24,084
Perbuatan itu lebih penting daripada kata-kata.
885
00:51:24,684 --> 00:51:25,959
Aku memberimu janji.
886
00:51:27,313 --> 00:51:29,125
Aku mungkin tidak bisa menghiburmu.
887
00:51:29,702 --> 00:51:30,792
Tetapi dengan izinmu ...
888
00:51:31,470 --> 00:51:33,750
Aku akan memberimu sukacita untuk melawan rasa sakitmu.
889
00:51:34,700 --> 00:51:35,677
Seumur hidup.
890
00:51:52,521 --> 00:51:54,025
Mau mengantarku pulang, Abhi?
891
00:51:55,243 --> 00:51:56,164
Aku rindu ibu.
892
00:52:16,031 --> 00:52:18,193
Aku akan kembali malam ini. Kita akan keluar untuk makan malam.
893
00:52:19,509 --> 00:52:22,054
Tidak, Abhi. Aku akan tidur hari ini. Kita akan bertemu besok, oke?
894
00:52:23,006 --> 00:52:25,551
kau tidak akan menghilang saat aku di sini besok, kan?
895
00:52:33,742 --> 00:52:36,134
Datang jam 10, Abhi. Aku akan siap.
896
00:52:36,384 --> 00:52:37,224
-Oke?
-Hmm.
897
00:52:37,342 --> 00:52:38,366
Sampai jumpa.
898
00:52:39,676 --> 00:52:40,696
Sampai jumpa.
899
00:52:53,092 --> 00:52:54,092
Kantham ...
900
00:52:55,512 --> 00:52:56,680
Kantham ...
901
00:52:57,884 --> 00:52:59,217
Kantham, buka pintunya.
902
00:53:07,470 --> 00:53:09,277
Aku pergi ke rumahnya pagi itu. Kantham ...
903
00:53:10,293 --> 00:53:11,393
Dia tidak ada di sana.
904
00:53:11,677 --> 00:53:14,176
Kukira dia pasti pergi seperti biasa dan dia akan kembali.
905
00:53:15,269 --> 00:53:16,307
Tapi dia tidak pernah kembali.
906
00:53:16,634 --> 00:53:18,676
Aku tidak tahu apa yang harus dilakukan atau di mana mencarinya.
907
00:53:19,484 --> 00:53:21,634
Aku kehilangan harapan pada cinta dan pernikahan.
908
00:53:22,551 --> 00:53:25,967
Aku butuh banyak waktu untuk mengatasi depresi itu, Pooja.
909
00:53:26,842 --> 00:53:28,509
Begitu kau datang ke kehidupanku ...
910
00:53:29,384 --> 00:53:31,009
Aku punya harapan untuk hidup lagi.
911
00:53:31,801 --> 00:53:32,842
Terima kasih, Pooja.
912
00:53:33,176 --> 00:53:35,467
Aku rasa kau harus tahu ini. Itu sebabnya ...
913
00:53:36,509 --> 00:53:37,634
Terima kasih, Abhi.
914
00:53:38,843 --> 00:53:39,863
Aku mengerti...
915
00:53:40,904 --> 00:53:42,134
kenapa kau mengatakan ini padaku.
916
00:53:42,715 --> 00:53:44,842
Aku mungkin tidak dapat mengubah masa lalumu.
917
00:53:45,439 --> 00:53:47,676
Tapi sekarang dan masa depanmu...
918
00:53:49,364 --> 00:53:50,489
Semua milikku.
919
00:53:51,338 --> 00:53:53,176
Aku akan selalu ada untukmu.
920
00:53:54,041 --> 00:53:55,104
Apa pun yang terjadi.
921
00:54:05,276 --> 00:54:06,592
Jangan terlalu tegang. kau akan memecahkan manik-manik.
922
00:54:16,342 --> 00:54:17,634
Tetapkan tanggal 22 bulan ini, paman.
923
00:54:17,842 --> 00:54:20,176
-Tuhan Venkateswara!
-Tuhan Venkateswara!
924
00:54:21,514 --> 00:54:22,504
Hah!
925
00:54:22,710 --> 00:54:23,905
926
00:54:41,384 --> 00:54:42,717
Kirim pesan begitu kau tiba di rumah.
927
00:54:43,013 --> 00:54:44,404
-Ya.
-Oke. Sampai jumpa, Abhi.
928
00:56:12,015 --> 00:56:13,096
Aku merasa lapar.
929
00:56:14,586 --> 00:56:15,771
Ada sesuatu untuk dimakan?
930
00:56:23,127 --> 00:56:23,991
Ya Tuhan!
931
00:56:27,496 --> 00:56:28,217
Terima kasih.
932
00:56:37,075 --> 00:56:37,871
Hai!
933
00:56:42,112 --> 00:56:43,200
Isi ulang.
934
00:56:43,400 --> 00:56:44,926
Babak kedua akan lebih menarik.
935
00:56:48,661 --> 00:56:50,535
Berapa lama kau akan begini?
936
00:56:51,125 --> 00:56:52,365
Apa reaksimu ink?
937
00:56:52,717 --> 00:56:54,631
Aku kembali setelah sekian lama ...
938
00:56:54,850 --> 00:56:57,270
Aku kira kau akan sangat bersemangat.
939
00:56:57,598 --> 00:57:00,669
Aku berharap kau setidaknya berteriak kepadaku.
940
00:57:00,965 --> 00:57:02,268
Ini sesuatu yang baru.
941
00:57:03,150 --> 00:57:03,679
Abhi!
942
00:57:05,216 --> 00:57:07,054
Aku berteriak. Tapi itu di dalam.
943
00:57:07,707 --> 00:57:09,096
Perasaan yang tidak bisa aku tunjukkan
944
00:57:09,396 --> 00:57:10,774
-Apa?
-Tidak ada.
945
00:57:11,126 --> 00:57:12,005
Jadi apa lagi?
946
00:57:12,205 --> 00:57:14,534
Kau lupa? Apa yang baru saja kau tanyakan padaku?
947
00:57:14,934 --> 00:57:17,184
Tidak ada. Aku Lupa.
948
00:57:17,703 --> 00:57:18,476
Ngomong-ngomong, Abhi ...
949
00:57:18,875 --> 00:57:21,848
Aku sangat menyesal telah pergi tanpa memberitahu.
950
00:57:22,183 --> 00:57:25,112
Maaf karena tidak menjawab panggilan mu. Dan maaf karena muncul tiba-tiba.
951
00:57:25,312 --> 00:57:26,666
Aku bisa melihat tampilan suram di wajahmu.
952
00:57:27,143 --> 00:57:29,503
-Kau tahu aku punya waktu yang salah, kan?
-Tepat!
953
00:57:30,237 --> 00:57:31,687
-Apa?
-Tidak ada.
954
00:57:31,887 --> 00:57:33,408
Sial! Lupakan semua itu.
955
00:57:33,608 --> 00:57:36,113
Aku punya hal-hal yang sangat penting untuk disampaikan.
956
00:57:36,529 --> 00:57:39,005
kau tidak dalam kondisi pikiran yang benar sejak apa yang aku lakukan.
957
00:57:39,227 --> 00:57:41,495
Oke. Ayo pulang dan bicara saat makan siang. Pegang.
958
00:57:41,991 --> 00:57:42,828
Ayo.
959
00:57:43,745 --> 00:57:45,437
kau ingin pulang? Tidak mungkin!
960
00:57:46,632 --> 00:57:47,331
Kenapa?
961
00:57:47,535 --> 00:57:52,025
Yah ... Ibu mengadakan ritual gila.
962
00:57:52,655 --> 00:57:55,233
Aku satu-satunya yang dituntut untuk tetap murni di rumah. Aku sendiri!
963
00:57:55,495 --> 00:57:57,089
kau ssndiri?
964
00:57:57,948 --> 00:57:58,987
Seperti tadi malam huh?
965
00:57:59,370 --> 00:58:00,646
Aku harus mulai hari ini.
966
00:58:00,951 --> 00:58:02,044
Jadi, kemarin aku ...
967
00:58:02,463 --> 00:58:05,297
-Aku satu-satunya yang harus tetap murni.
-Macam apa ritual itu?
968
00:58:05,796 --> 00:58:07,052
Itu salah satu ritual gila.
969
00:58:07,387 --> 00:58:11,091
Aku tahu, itu ritual gila. Aku satu-satunya yang dituntut untuk tetap murni.
970
00:58:11,291 --> 00:58:12,771
-Aku sendiri. Oke, aku mengerti.
971
00:58:13,368 --> 00:58:15,070
kau tidak perlu mengulanginya berkali-kali.
972
00:58:15,270 --> 00:58:16,529
Berapa lama ritual itu akan berlangsung?
973
00:58:16,763 --> 00:58:20,372
Err ... Sekitar 4 hingga 5 hari.
974
00:58:21,482 --> 00:58:23,030
-Kau mengantarku di tempat Meera?
-Oke.
975
00:58:23,130 --> 00:58:23,645
Hmm ... ayo.
976
00:58:24,093 --> 00:58:25,109
Terima kasih. Mari.
977
00:58:35,781 --> 00:58:37,090
Ada yang punya dalam hidup mereka ...
978
00:58:37,599 --> 00:58:40,361
Ada yang pernah menghadapi situasi ...
979
00:58:41,021 --> 00:58:44,061
di mana orang tidak tahu bagaimana harus bereaksi?
980
00:58:45,541 --> 00:58:47,060
Jadi tidak ada di antara kalian yang pernah mengalami ini?
981
00:58:47,260 --> 00:58:50,434
Ada apa denganmu, kawan? Kenapa kau terlihat sangat rendah?
982
00:58:51,409 --> 00:58:52,198
Kantham kembali.
983
00:58:53,622 --> 00:58:54,155
Kantham?
984
00:58:54,538 --> 00:58:56,606
-Apa jenis penyakit itu?
-Aku maksud Suryakantham, bodoh.
985
00:58:58,716 --> 00:59:00,774
Ini situasi yang aku bicarakan.
986
00:59:01,119 --> 00:59:02,643
Aku benar-benar kehilangan kata-kataku ...
987
00:59:03,375 --> 00:59:04,449
Keponakan...
988
00:59:04,733 --> 00:59:06,928
Botolnya terjatuh dan mengeluarkan suara berisik
989
00:59:07,271 --> 00:59:09,415
Dia merokok dan batuk, tidak apa-apa juga.
990
00:59:09,858 --> 00:59:11,765
Tapi kenapa piring-piring itu berdenting?
991
00:59:14,561 --> 00:59:15,069
-Paman.
-Ya?
992
00:59:15,269 --> 00:59:17,528
-Ibu ...
-Saudari ... ipar ...
993
00:59:18,099 --> 00:59:19,476
Keponakan, orang tuamu.
994
00:59:21,627 --> 00:59:22,174
Sial!
995
00:59:22,374 --> 00:59:24,386
Itu berarti kau akan merusak ini juga?
996
00:59:24,872 --> 00:59:26,607
Kau akan duduk di sini, tampak muram?
997
00:59:27,071 --> 00:59:29,203
Kau akan menikahinya, meninggalkan Pooja?
998
00:59:29,601 --> 00:59:30,654
Jika kau melakukan itu,
999
00:59:31,114 --> 00:59:34,181
keluarganya akan meledakkan kita.
1000
00:59:34,331 --> 00:59:34,771
Ya Tuhan!
1001
00:59:35,213 --> 00:59:39,461
Kita sudah saling menyapa seperti keluarga.
1002
00:59:39,661 --> 00:59:41,130
Dia harus kembali pada saat ini?
1003
00:59:41,330 --> 00:59:42,633
Aku benar-benar lupa memberitahumu.
1004
00:59:43,401 --> 00:59:43,962
Baru saja...
1005
00:59:45,320 --> 00:59:49,097
Aku menghadiahkan 4 gelang berlian
1006
00:59:49,464 --> 00:59:53,290
dan banyak emas ke Pooja. Keluar dari sentimen menantu wanita.
1007
00:59:56,166 --> 00:59:58,876
Ibumu memberikan dialog yang panjang.
1008
00:59:59,076 --> 01:00:00,900
Kenapa aku tidak melihat ekspresi di wajahmu?
1009
01:00:01,132 --> 01:00:02,444
"Aktris hebat!"
1010
01:00:02,489 --> 01:00:05,084
-Ibu, itu akan baik-baik saja. Tenang.
-kau tidak bicara.
1011
01:00:06,276 --> 01:00:08,497
Katakan. Pooja tahu tentang Kantham?
1012
01:00:08,824 --> 01:00:09,454
Dia tahu.
1013
01:00:11,241 --> 01:00:13,220
-Kantham tahu tentang Pooja?
-Tidak.
1014
01:00:13,320 --> 01:00:13,782
Oh!
1015
01:00:14,452 --> 01:00:16,172
-Pooja tahu Kantham ada di sini?
-Tidak.
1016
01:00:16,372 --> 01:00:17,274
Oh!
1017
01:00:18,292 --> 01:00:20,266
Kantham tahu kalian berdua akan menikah?
1018
01:00:20,466 --> 01:00:21,277
Tidak tahu
1019
01:00:21,757 --> 01:00:22,754
Kau tahu bagaimana reaksi Kantham jika ia mengetahuinya?
1020
01:00:22,954 --> 01:00:23,450
Tidak tahu
1021
01:00:23,677 --> 01:00:25,828
Kau tahu bagaimana Pooja akan bereaksi terhadap ini?
1022
01:00:25,868 --> 01:00:26,593
Tidak tahu
1023
01:00:28,024 --> 01:00:30,160
Kau tahu apa yang harus kau lakukan sekarang?
1024
01:00:30,260 --> 01:00:30,928
Tidak tahu
1025
01:00:31,128 --> 01:00:32,265
Kau tahu apa yang seharusnya kau lakukan?
1026
01:00:32,465 --> 01:00:33,437
-Aku?
-Ya.
1027
01:00:33,932 --> 01:00:34,407
Aku tidak tahu
1028
01:00:34,782 --> 01:00:35,429
Oke...
1029
01:00:35,661 --> 01:00:36,505
Katakan sesuatu paman.
1030
01:00:36,934 --> 01:00:38,780
Bagaimana aku akan punya ide ketika kau tidak punya?
1031
01:00:38,980 --> 01:00:41,010
Kenapa kau mengajukan banyak pertanyaan ketika kau tidak mengetahuinya?
1032
01:00:41,033 --> 01:00:42,397
Aku meminta alasan yang sama denganmu.
1033
01:00:42,597 --> 01:00:44,030
Oh!
1034
01:00:44,254 --> 01:00:47,263
"Akhir yang tersisa padamu"
1035
01:00:53,882 --> 01:00:55,353
Bro, kau punya rokok?
1036
01:00:56,791 --> 01:00:58,317
Orang biasanya meminta korek api.
1037
01:00:58,925 --> 01:01:00,149
Kenapa kau meminta rokok?
1038
01:01:00,471 --> 01:01:02,131
Tolong, teman.
-Aku tidak punya.
1039
01:01:02,331 --> 01:01:03,741
Beri aku uang kalau begitu. Aku akan membelinya.
1040
01:01:06,509 --> 01:01:07,544
Siapa kau?
1041
01:01:07,927 --> 01:01:09,625
Bro, jika kau membeliku sebatang rokok ...
1042
01:01:09,865 --> 01:01:12,478
-Aku akan jadi temanmu mulai hari ini.
-Aku tidak butuh teman. Enyah!
1043
01:01:12,678 --> 01:01:14,371
Tapi aku butuh rokok bro.
1044
01:01:16,138 --> 01:01:18,282
Hei! Aku benar-benar tegang.
1045
01:01:18,809 --> 01:01:20,493
Aku akan membunuhmu jika kau tidak keluar dari sini.
1046
01:01:20,593 --> 01:01:21,368
Kau tegang, kawan?
1047
01:01:21,993 --> 01:01:24,645
Ikutlah bersamaku. merokok dan kau akan merasa lebih baik.
1048
01:01:24,845 --> 01:01:26,158
-Kau bajingan!
-Ada apa bro?
1049
01:01:26,410 --> 01:01:28,359
-Kau memberikan uangnya?
-Tunggu di sana.
1050
01:01:30,170 --> 01:01:31,218
Abhi!
1051
01:01:32,785 --> 01:01:33,966
Kau sudah lama menunggu?
1052
01:01:34,290 --> 01:01:36,787
Maaf. Ada banyak lalu lintas. Ayo.
1053
01:01:39,571 --> 01:01:40,927
Maaf, saudara.
1054
01:01:42,185 --> 01:01:43,147
Tolong tunjukkan itu.
1055
01:01:46,026 --> 01:01:46,633
Yang lainnya juga.
1056
01:01:50,461 --> 01:01:52,304
Abhi, kau makan sesuatu?
1057
01:01:52,598 --> 01:01:53,750
kau merasa nyaman, kan?
1058
01:01:54,255 --> 01:01:56,055
Permisi. Bisa memberi kami jus?
1059
01:01:59,567 --> 01:02:00,657
Bagaimana warna ini terlihat padaku?
1060
01:02:00,857 --> 01:02:02,208
Sangat bagus.
1061
01:02:10,810 --> 01:02:12,640
Dia harus menelepon sekarang?
1062
01:02:14,286 --> 01:02:15,981
Mari kita beli warna senada.
1063
01:02:21,768 --> 01:02:23,493
-Halo.
-Ugh! Abhi.
1064
01:02:23,784 --> 01:02:25,049
Berapa kali aku harus menghubungimu?
1065
01:02:25,365 --> 01:02:27,176
Aku sedang rapat.
1066
01:02:27,296 --> 01:02:30,548
Terserah. Aku sangat bosan. Aku sedang dalam perjalanan.
1067
01:02:30,756 --> 01:02:31,865
Kirimi aku tempatnya, oke?
1068
01:02:32,065 --> 01:02:34,131
Kita harus bertemu sekarang?
1069
01:02:34,331 --> 01:02:37,297
Jangan tanya aku. Aku sudah setengah jalan.
1070
01:02:37,485 --> 01:02:38,285
Katakan di mana aku akan datang.
1071
01:02:38,506 --> 01:02:40,546
Err ... Mari kita bertemu di taman KBR.
1072
01:02:40,746 --> 01:02:41,756
Aku akan menjemputmu.
1073
01:02:42,426 --> 01:02:43,361
Oke. Sampai jumpa.
1074
01:02:46,082 --> 01:02:46,561
Abhi ...
1075
01:02:47,105 --> 01:02:47,599
Aku selesai.
1076
01:02:48,271 --> 01:02:49,241
Kita pergi berbelanja?
1077
01:02:49,700 --> 01:02:52,902
Aku baru saja menerima telepon dari kantor.
1078
01:02:53,630 --> 01:02:55,246
Aku perlu menyerahkan beberapa dokumen.
1079
01:02:55,601 --> 01:02:57,039
Jadi, aku akan meluangkan waktu.
1080
01:02:58,128 --> 01:02:59,007
Abhi.
1081
01:03:00,105 --> 01:03:01,851
-Abhi, semuanya baik-baik saja, kan?
-Ya tentu saja.
1082
01:03:02,555 --> 01:03:03,362
Sampai jumpa.
1083
01:03:03,582 --> 01:03:04,391
Sampai jumpa.
1084
01:03:09,137 --> 01:03:09,621
Hai!
1085
01:03:09,821 --> 01:03:11,406
kau tidak dapat meminta ku untuk keluar tiba-tiba
1086
01:03:11,606 --> 01:03:13,348
Aku sedang berbelanja untuk pertunanganku.
1087
01:03:13,548 --> 01:03:14,949
Belanja pertunangan? Siapa yang bertunangan?
1088
01:03:15,149 --> 01:03:16,588
Temanku.
1089
01:03:16,788 --> 01:03:17,307
Teman yang mana?
1090
01:03:18,028 --> 01:03:18,531
Teman.
1091
01:03:18,808 --> 01:03:20,360
Aku tahu semua temanmu. Yang mana?
1092
01:03:20,902 --> 01:03:22,879
-Dia bukan teman. Dia pamanku.
-Hei! Katakan dengan jelas.
1093
01:03:23,013 --> 01:03:23,813
Menjadi jelas. Teman atau pamanmu?
1094
01:03:24,013 --> 01:03:25,741
Paman yang seperti temanku. Teman yang seperti pamanku.
1095
01:03:26,815 --> 01:03:27,401
Itu pamanku.
1096
01:03:27,601 --> 01:03:29,522
Pamanmu bertunangan? Kenapa kau tidak memberitahuku?
1097
01:03:30,075 --> 01:03:31,024
Dimana dia sekarang?
1098
01:03:32,027 --> 01:03:33,966
-Dia tidak di sini.
-Apa yang kau lakukan di sini tanpanya?
1099
01:03:34,239 --> 01:03:36,069
Aku datang untuk berbelanja untuknya.
1100
01:03:36,269 --> 01:03:38,171
-Oke. Ayo berbelanja bersama. Ayolah.
-Tidak, Kantham.
1101
01:03:38,276 --> 01:03:39,480
-Dengarkan aku.
-Ayo, Abhi.
1102
01:03:39,816 --> 01:03:40,361
1103
01:03:48,893 --> 01:03:50,744
-Beli beberapa kemeja untjkmu
-Baik...
1104
01:03:51,140 --> 01:03:51,735
Permisi.
1105
01:03:52,760 --> 01:03:53,443
Permisi!
1106
01:03:54,217 --> 01:03:54,901
Apa yang kau lakukan di sini?
1107
01:03:56,511 --> 01:03:58,446
-Aku baru saja merokok.
-Siapa yang memberikannya?
1108
01:03:58,646 --> 01:04:00,230
Kenapa kau peduli dengan rokoknya?
1109
01:04:00,430 --> 01:04:00,914
Itu...
1110
01:04:01,014 --> 01:04:02,337
Ketika kau tidak tega memberiku rokok ...
1111
01:04:02,689 --> 01:04:04,195
kau juga tidak punya hak untuk bertanya.
1112
01:04:04,496 --> 01:04:05,222
-Hei!
-Apa?
1113
01:04:05,792 --> 01:04:07,041
Tuan mengerti itu Nyonya.
1114
01:04:07,276 --> 01:04:10,438
Tutup mulutmu dan perlihatkan baju bagus berwarna ungu.
1115
01:04:10,638 --> 01:04:12,929
-Kenapa Ungu?
-Pooja suka ungu. Itu cocok untuknya.
1116
01:04:13,195 --> 01:04:14,331
-Siapa Pooja?
-Ah!
1117
01:04:19,046 --> 01:04:19,526
Tunangan.
1118
01:04:20,194 --> 01:04:22,104
Oh Tunangan pamanmu, huh?
1119
01:04:22,304 --> 01:04:23,152
Aku membenci hidupku!
1120
01:04:24,260 --> 01:04:24,811
Sesuatu seperti itu.
1121
01:04:25,145 --> 01:04:26,496
Sesuatu seperti itu?
1122
01:04:27,840 --> 01:04:29,251
Bukankah pertunangan belum dipastikan?
1123
01:04:29,595 --> 01:04:31,270
Atau kau kurang jelas?
1124
01:04:31,638 --> 01:04:32,681
Kenapa kau peduli?
1125
01:04:33,257 --> 01:04:35,686
Aku merasa lebih baik jelas.
1126
01:04:35,813 --> 01:04:37,979
Kami cukup jelas. Pertama-tama perlihatkan baju yang cocok.
1127
01:04:38,179 --> 01:04:40,750
Kenapa kau menginginkan baju yang serasi seperti seragam?
1128
01:04:41,037 --> 01:04:43,141
-Tunjukkan sesuatu yang kontras.
-Tidak! Tidak! Tidak!
1129
01:04:43,913 --> 01:04:45,411
Kenapa kau begitu tegang?
1130
01:04:46,368 --> 01:04:48,096
Paman menginginkan kemeja yang serasi, jadi ...
1131
01:04:48,576 --> 01:04:51,216
Lupakan dia. Dia sudah lama menikah jika dia berselera mode.
1132
01:04:51,416 --> 01:04:53,728
Kenapa dia tidak hadir untuk berbelanja pertunangannya?
1133
01:04:53,828 --> 01:04:54,902
-Aku tidak tahu.
-Siapa yang kau bicarakan?
1134
01:04:55,989 --> 01:04:56,689
Paman...
1135
01:04:56,889 --> 01:04:57,661
kau?
1136
01:04:59,296 --> 01:05:01,313
-Apa yang kau lakukan disini paman?
-Aku datang untuk menonton film.
1137
01:05:01,413 --> 01:05:02,135
Aku datang ke sini karena itu buruk.
1138
01:05:02,351 --> 01:05:03,595
-Aku Sudah selesai untuk
-Kau keluar dari pikiranmu?
1139
01:05:03,904 --> 01:05:05,886
Kasihan, dia benar-benar tegang tentang pertunangan.
1140
01:05:06,086 --> 01:05:07,519
Tapi kau berkeliaran di mal.
1141
01:05:07,937 --> 01:05:09,097
Dia memberi tahumu tentang pertunangan?
1142
01:05:09,277 --> 01:05:11,225
Hei! Nyamuk berdarah!
1143
01:05:11,425 --> 01:05:13,133
Tidak merasa ingin menceritakannya kepadaku?
1144
01:05:13,333 --> 01:05:15,256
Kenapa aku mempublikasikan berita orang lain?
1145
01:05:15,568 --> 01:05:17,098
Hah! Ada yang salah.
1146
01:05:17,306 --> 01:05:19,269
kau sudah lama tidak merokok.
1147
01:05:19,410 --> 01:05:19,894
-Apa?
-Kemari.
1148
01:05:20,094 --> 01:05:21,928
Tunjukkan tanganmu. Ini Keluar.
1149
01:05:22,061 --> 01:05:23,925
-Enyah!
-Terima kasih. Permisi.
1150
01:05:24,125 --> 01:05:25,943
Hei, tunggu sebentar. Kenapa kau butuh 500 dolar untuk rokok?
1151
01:05:26,444 --> 01:05:27,646
Ambil. Pergi!
1152
01:05:28,849 --> 01:05:29,880
Di mana kau selama ini?
1153
01:05:30,184 --> 01:05:31,169
-Kau tahu satu hal?
-Ya, paman ...
1154
01:05:31,450 --> 01:05:33,134
Jangan hanya berdiri di sini, minta maaf kepada Kantham.
1155
01:05:33,329 --> 01:05:34,026
-Ya.
-Kenapa aku harus minta maaf?
1156
01:05:34,591 --> 01:05:36,215
Kenapa aku harus meminta maaf tentang pertunangan?
1157
01:05:36,415 --> 01:05:38,547
kau harus meminta maaf karena pertunangan telah ditentukan.
1158
01:05:39,128 --> 01:05:40,882
kau tidak memberi tahuku kau bertunangan.
1159
01:05:41,122 --> 01:05:42,276
-Minta Maaf untuk itu.
-Titik!
1160
01:05:46,205 --> 01:05:46,801
Maaf.
1161
01:05:46,901 --> 01:05:47,860
Sial! Sekali lagi.
1162
01:05:49,769 --> 01:05:51,430
-Aku sangat menyesal. Paman
-Daaf!
1163
01:05:53,378 --> 01:05:55,585
-Mari. Ayo beli baju.
- Baju untukku?
1164
01:05:55,968 --> 01:05:57,944
Kau bertunangan. Tentu saja baju itu untukmu.
1165
01:05:58,469 --> 01:05:59,354
-Kantham,
-Ya?
1166
01:05:59,474 --> 01:06:00,570
bertindak seperti kau tahu apa-apa meskipun kau tidak tahu.
1167
01:06:00,723 --> 01:06:01,714
Aku akan bertindak seolah-olah aku tidak tahu apa-apa meskipun aku tahu.
1168
01:06:02,235 --> 01:06:02,776
Apa?
1169
01:06:03,127 --> 01:06:04,943
Lagipula itu pertunanganku. Aku cukup tegang.
1170
01:06:07,359 --> 01:06:10,311
Kantham, aku punya pekerjaan kecil di kantor.
1171
01:06:10,593 --> 01:06:13,081
Sekarang paman di sini, pulang bersamanya.
1172
01:06:13,386 --> 01:06:15,086
-Aku akan bicara denganmu malam ini, oke?
-Er ...
1173
01:06:15,855 --> 01:06:19,098
Sebenarnya, bisa datang ke tempat Meera malam ini? Aku ingin berbicara denganmu.
1174
01:06:19,868 --> 01:06:20,351
Oke. Selesai
1175
01:06:21,078 --> 01:06:22,253
-Oke sampai jumpa.
-Ya.
1176
01:06:22,541 --> 01:06:24,044
-Mencintaimu.
-Aku juga mencintaimu.
1177
01:06:24,440 --> 01:06:26,521
Bagaimana kelihatannya? Aku akan memakai jas ini di pertunanganku.
1178
01:06:32,226 --> 01:06:33,413
Halo Pooja. Dimana kau
1179
01:06:33,836 --> 01:06:34,842
Di mana kau, Abhi?
1180
01:06:35,409 --> 01:06:36,456
Kau tahu berapa kali aku menelponmu?
1181
01:06:37,055 --> 01:06:38,144
Kenapa ponselmu tidak bisa dijangkau?
1182
01:06:38,755 --> 01:06:40,888
Err ... Aku baru saja selesai dengan pekerjaanku.
1183
01:06:41,321 --> 01:06:44,067
Aku tidak diterima baik di sini. Aku di kantorku. Aku sedang dalam perjalanan.
1184
01:06:44,961 --> 01:06:46,181
Aku tepat di kantormu.
1185
01:06:52,426 --> 01:06:54,468
kau cuti sepanjang minggu.
1186
01:06:54,760 --> 01:06:57,593
Apa yang begitu penting sehingga kau berbohong kepadaku?
1187
01:06:59,301 --> 01:07:01,301
Pooja, sebenarnya ... Err ...
1188
01:07:01,635 --> 01:07:02,426
Abhi ...
1189
01:07:02,885 --> 01:07:04,885
Aku benci situasi seperti ini.
1190
01:07:06,093 --> 01:07:09,218
Merasa bersalah dan berbohong kepadaku...
1191
01:07:10,051 --> 01:07:12,218
Kau tidak berperilaku normal sama sekali.
1192
01:07:13,051 --> 01:07:14,718
Sesuatu mengganggumu.
1193
01:07:15,301 --> 01:07:16,801
Dan kau menyembunyikannya dari ku.
1194
01:07:17,510 --> 01:07:19,176
Katakan! Beritahu aku sekarang!
1195
01:07:20,343 --> 01:07:21,510
Sebenarnya...
1196
01:07:26,926 --> 01:07:28,260
Suryakantham kembali.
1197
01:07:34,593 --> 01:07:35,676
Kapan dia datang?
1198
01:07:36,760 --> 01:07:37,801
3 hari yang lalu.
1199
01:07:38,093 --> 01:07:40,301
Apa yang ada di sini untuk disembunyikan?
1200
01:07:40,843 --> 01:07:43,593
Aku takut dengan reaksimu.
1201
01:07:44,510 --> 01:07:46,510
Iti tidak perlu dikhawatirkan, Abhi.
1202
01:07:47,218 --> 01:07:48,301
Dia kembali.
1203
01:07:48,843 --> 01:07:49,968
Terus?
1204
01:07:51,301 --> 01:07:52,260
Dengar, Abhi.
1205
01:07:52,760 --> 01:07:54,468
kau tidak perlu menyembunyikan sesuatu dariku.
1206
01:07:54,593 --> 01:07:59,593
Meras stres dan hidup dengan rasa bersalah.
1207
01:08:00,510 --> 01:08:02,593
Apa pun itu, aku ingin kau transparan denganku.
1208
01:08:02,676 --> 01:08:04,760
Tidak peduli apa, kita akan menghadapinya bersama.
1209
01:08:15,760 --> 01:08:19,221
kau terlalu stres, beberapa hari ini?
1210
01:08:20,968 --> 01:08:21,968
kau gila!
1211
01:08:24,468 --> 01:08:25,510
Dimana dia sekarang?
1212
01:08:25,843 --> 01:08:29,742
Mari kita bertemu dia, aku ingin bertemu naksir pertamamu.
1213
01:08:29,974 --> 01:08:31,441
1214
01:08:42,727 --> 01:08:43,584
Hai.
1215
01:08:57,035 --> 01:08:58,121
Mau pizza?
1216
01:09:00,285 --> 01:09:01,285
Bukankah Meera ada di rumah?
1217
01:09:01,868 --> 01:09:03,701
Sebenarnya, dia harus berada di suatu tempat.
1218
01:09:03,785 --> 01:09:05,035
Aku rasa dia akan bergabung dengan kita.
1219
01:09:05,451 --> 01:09:06,660
Oh Oke.
1220
01:09:18,576 --> 01:09:20,868
Sangat bagus, Abhi. Berada di sini bersamamu.
1221
01:09:22,201 --> 01:09:23,910
Aku sangat merindukanmu, kawan.
1222
01:09:30,826 --> 01:09:32,743
-Sebenarnya, aku ingin memberitahumu sesuatu.
-Sebenarnya, aku ingin memberitahumu sesuatu.
1223
01:09:36,201 --> 01:09:38,493
Aku tidak pernah merasa aku akan melakukan ini dalam hidupku.
1224
01:09:50,785 --> 01:09:52,035
Aku mencintaimu, Abhi.
1225
01:10:02,785 --> 01:10:03,891
Abhi!
1226
01:10:15,951 --> 01:10:16,993
Kau baik-baik saja?
1227
01:10:23,868 --> 01:10:26,576
Jangan bilang aku ibu dari anakmu.
1228
01:10:26,776 --> 01:10:28,755
1229
01:10:29,993 --> 01:10:31,368
Pernikahanku sudah pasti, Kantham.
1230
01:10:36,368 --> 01:10:38,035
Aku bertunangan dalam 2 hari.
1231
01:10:40,723 --> 01:10:42,493
Aku tidak berbelanja untuk pamanku hari ini.
1232
01:10:43,576 --> 01:10:44,368
Itu untukku.
1233
01:10:46,576 --> 01:10:47,910
Kau baik-baik saja?
1234
01:10:51,451 --> 01:10:53,451
Kenapa kau bertingkah gila?
1235
01:10:53,576 --> 01:10:55,785
kau bilang kau suka aku. kau juga bilang 'Aku mencintaimu'.
1236
01:10:56,285 --> 01:10:58,701
Bagaimana kau bisa menemukan orang lain ketika aku pergi?
1237
01:10:59,076 --> 01:11:00,826
Balas dendammu?
1238
01:11:01,201 --> 01:11:03,451
Tidak seperti itu, Kantham. Sebenarnya, yang terjadi...
1239
01:11:03,576 --> 01:11:05,993
Sudah setahun sejak kau pergi. Aku tidak tahu harus berbuat apa.
1240
01:11:12,326 --> 01:11:13,743
Lihatlah betapa merahnya kau berubah.
1241
01:11:18,243 --> 01:11:20,285
Aku sudah tahu tentang pertunanganmu.
1242
01:11:20,493 --> 01:11:24,493
Aku hanya bercanda untuk melihat reaksimu.
1243
01:11:32,749 --> 01:11:35,448
Kau baik-baik saja?
1244
01:11:37,868 --> 01:11:39,896
Apa aku, sial!
1245
01:11:40,743 --> 01:11:43,118
Aku sangat senang, Abhi. Selamat!
1246
01:11:45,618 --> 01:11:46,535
Siapa gadis itu?
1247
01:11:46,660 --> 01:11:48,201
-Namanya ...
-Kau punya fotonya?
1248
01:11:48,410 --> 01:11:50,701
-Foto? Beri aku waktu sebentar.
- Sial! Aku akan melihatnya nanti.
1249
01:11:51,868 --> 01:11:53,201
Sebenarnya, Abhi ... Bisa pergi?
1250
01:11:53,326 --> 01:11:54,618
Ada apa?
1251
01:11:55,118 --> 01:11:56,951
Hal gadis. kau tidak akan mengerti. Pergi.
1252
01:12:08,357 --> 01:12:08,901
Kantham ...
1253
01:12:09,618 --> 01:12:11,826
-Pooja ingin bertemu denganmu sekali.
-Aku akan menemuinya, Abhi.
1254
01:12:32,243 --> 01:12:34,076
Bir seharusnya dingin.
1255
01:12:35,701 --> 01:12:37,201
Hei!
1256
01:12:40,410 --> 01:12:42,201
Hei, ada apa dengan pertemuan ini?
1257
01:12:42,451 --> 01:12:43,951
Umm ... Apa yang kau inginkan?
1258
01:12:44,035 --> 01:12:45,618
Bir, Rum, atau Wiski?
1259
01:12:47,076 --> 01:12:48,951
Kau menginginkan breezer? Gadis minum khas.
1260
01:12:49,201 --> 01:12:51,664
Pooja tunanganmu?
1261
01:12:53,035 --> 01:12:54,701
Pooja dan aku jatuh cinta sejak 2 tahun.
1262
01:12:55,618 --> 01:12:57,785
Kami berada dalam hubungan langsung yang serius sejak 3 tahun.
1263
01:13:00,993 --> 01:13:02,326
Pilih satu dari dua ini.
1264
01:13:03,785 --> 01:13:05,326
Kau datang jauh-jauh untuk ini?
1265
01:13:05,618 --> 01:13:08,201
kau seharusnya memintaku untuk memilih Whatsapp.
1266
01:13:09,910 --> 01:13:11,493
Aku tidak akan memukulmu jika kau mengambil jari ini.
1267
01:13:11,618 --> 01:13:13,035
Jadi, kau akan memukulku lagi?
1268
01:13:14,408 --> 01:13:16,910
Ya Tuhan! Aku mengerti.
1269
01:13:17,368 --> 01:13:19,785
Aku menghadapi akibatnya atas kebohongan Abhi.
1270
01:13:20,160 --> 01:13:21,868
Kenapa kau tidak memberitahuku tentang Pooja?
1271
01:13:21,951 --> 01:13:23,243
Itu tidak sopan.
1272
01:13:23,660 --> 01:13:24,951
Ini juga tidak sopan.
1273
01:13:36,326 --> 01:13:37,368
Abhi bilang,
1274
01:13:37,993 --> 01:13:39,451
"Dia tunanganku."
1275
01:13:39,951 --> 01:13:40,951
Itu berarti...
1276
01:13:41,368 --> 01:13:42,701
Dia akan menjadi istrinya.
1277
01:13:43,493 --> 01:13:44,785
Itu yang dia minta aku sampaikan.
1278
01:13:45,576 --> 01:13:48,910
Hei, berhenti! Ini pipiku dan bukan drum untuk ditampar.
1279
01:13:49,160 --> 01:13:50,035
Hei, Kantham!
1280
01:13:50,326 --> 01:13:51,076
Cukup.
1281
01:13:51,160 --> 01:13:52,743
Katakan. Bagaimana penampilan Pooja?
1282
01:13:53,743 --> 01:13:55,660
Hei! Dia bahkan tidak terlihat seperti seorang gadis.
1283
01:13:55,826 --> 01:13:58,785
Dia lebih berat dan berkulit gelap daripada aku. Secara keseluruhan, dia terlihat seperti sampah.
1284
01:13:59,410 --> 01:14:01,410
Aku masih tidak mengerti bagaimana Abhi berkata baik-baik saja kepadanya.
1285
01:14:03,326 --> 01:14:05,201
Oh ... aku mengerti.
1286
01:14:06,576 --> 01:14:08,118
Dia lebih tinggi darimu.
1287
01:14:08,285 --> 01:14:11,035
Memiliki kulit yang jauh lebih cantik. Dan berambut panjang.
1288
01:14:11,243 --> 01:14:12,701
Tapi dia tidak pergi ke bar sepertimu.
1289
01:14:16,817 --> 01:14:18,153
Sial!
1290
01:14:19,701 --> 01:14:20,785
Maaf paman.
1291
01:14:21,576 --> 01:14:23,951
Katakan siapa yang tepat untuk Abhi. Aku atau Pooja?
1292
01:14:24,160 --> 01:14:25,295
Hei! Sial!
1293
01:14:25,495 --> 01:14:27,660
Dia seharusnya memutuskan siapa yang tepat untuknya.
1294
01:14:27,860 --> 01:14:28,743
Bagaimana bisa aku?
1295
01:14:29,035 --> 01:14:32,326
Dia bertunangan karena dia sudah memutuskan.
1296
01:14:32,743 --> 01:14:33,618
Hei, tidak!
1297
01:14:34,160 --> 01:14:36,326
Dia hanya bertunangan. Dia belum menikah.
1298
01:14:36,535 --> 01:14:38,701
Belum terlambat sekarang. Kita masih punya peluang.
1299
01:14:38,785 --> 01:14:39,868
Kita bisa melanjutkan.
1300
01:14:40,451 --> 01:14:41,660
Pilih satu jari.
1301
01:14:41,743 --> 01:14:44,285
kau sudah memukulku. kau tidak harus menunjukkan jariku sekarang. Pukul saja aku.
1302
01:14:44,410 --> 01:14:45,535
-Ini karena alasan yang berbeda.
-Apa itu?
1303
01:14:45,618 --> 01:14:46,910
Siapa yang lebih baik di antara ksmi berdua?
1304
01:14:47,326 --> 01:14:48,743
kau tentu saja.
1305
01:14:49,243 --> 01:14:50,493
Ya! Aku tahu itu.
1306
01:14:51,035 --> 01:14:52,576
Ini Pooja dan ini aku.
1307
01:14:52,868 --> 01:14:54,660
Aku sempurna untuk Abhi. Sampai jumpa!
1308
01:14:55,868 --> 01:14:57,451
kau akan memukulku, apa pun yang aku pilih.
1309
01:15:18,326 --> 01:15:19,243
Hai.
1310
01:15:19,993 --> 01:15:20,951
Suryakantham, huh?
1311
01:15:21,201 --> 01:15:23,535
Pooja, ini Suryakantham. Suryakantham, ini Pooja.
1312
01:15:24,201 --> 01:15:24,951
Hai.
1313
01:15:25,160 --> 01:15:26,201
Hai, Kantham.
1314
01:15:29,160 --> 01:15:30,576
kau bisa memanggilku Suryakantham.
1315
01:15:30,910 --> 01:15:31,701
Ayolah!
1316
01:15:31,785 --> 01:15:33,785
Kita tidak harus begitu formal.
1317
01:15:34,076 --> 01:15:34,993
Hmm.
1318
01:15:35,410 --> 01:15:37,576
kau terlihat sangat cantik.
1319
01:15:37,826 --> 01:15:41,368
Jika aku laki-laki, aku akan menatapmu.
1320
01:15:42,118 --> 01:15:43,660
Aku suka caramu berpakaian.
1321
01:15:44,451 --> 01:15:45,493
Terima kasih.
1322
01:15:47,951 --> 01:15:49,201
Di mana kau menemukan Abhi?
1323
01:15:49,410 --> 01:15:51,118
Keluargaku sedang mencari aliansi.
1324
01:15:51,535 --> 01:15:54,039
Aku menemukan foto Abhi.
1325
01:15:54,239 --> 01:15:56,066
Aku langsung setuju.
1326
01:15:56,493 --> 01:15:57,618
Bagaimana jika kau tidak menemukan fotonya?
1327
01:15:57,910 --> 01:15:59,410
Aku akan menunggu sampai aku menemukannya.
1328
01:16:00,035 --> 01:16:02,035
Aku telah menunggu beberapa saat.
1329
01:16:02,826 --> 01:16:04,743
Hmm. Bagaimana bisa?
1330
01:16:06,118 --> 01:16:08,576
Aku mencintainya sejak masa sekolah kami.
1331
01:16:08,743 --> 01:16:10,160
Dia naksir pertamaku.
1332
01:16:10,868 --> 01:16:12,035
Dan satu-satunya naksirku.
1333
01:16:12,826 --> 01:16:14,785
Kami sskolah di sekolah yang sama.
1334
01:16:15,868 --> 01:16:17,826
Aku sangat senang kau kembali.
1335
01:16:17,993 --> 01:16:19,618
Terkadang aku merasa untuk diriku sendiri.
1336
01:16:20,660 --> 01:16:23,160
Kami akan merasa lengkap jika kau menghadiri pernikahan kami.
1337
01:16:24,160 --> 01:16:26,410
Aku tahu kau benar-benar penting dalam kehidupan Abhi.
1338
01:16:28,035 --> 01:16:29,368
Sekarang kau di sini ...
1339
01:16:29,576 --> 01:16:31,326
Dan sekarang aku perhatikan selera berpakaianmu...
1340
01:16:31,618 --> 01:16:33,326
Aku memberimu tanggung jawab.
1341
01:16:34,410 --> 01:16:37,160
Tolong bantu Abhi membeli cincin pertunangan.
1342
01:16:37,535 --> 01:16:39,701
Aku sangat yakin kau akan membuat pilihan yang baik.
1343
01:16:39,993 --> 01:16:40,743
Aku?
1344
01:16:40,868 --> 01:16:41,576
Ya.
1345
01:16:45,634 --> 01:16:46,718
Bagaimana cincin ini?
1346
01:16:53,009 --> 01:16:54,051
Bagus?
1347
01:16:54,474 --> 01:16:56,634
Bertukar cincin berarti kau berkomitmen?
1348
01:16:57,260 --> 01:16:58,926
Saling bertukar cincin tidak berarti kita berjanji.
1349
01:16:59,413 --> 01:17:02,426
Tapi cincin ini mengingatkan janji kita.
1350
01:17:02,898 --> 01:17:04,737
Dalam hal ini, kau tidak harus bertukar cincin.
1351
01:17:04,974 --> 01:17:06,260
kau kehilangannya dengan sabun kecil.
1352
01:17:06,460 --> 01:17:08,196
kau harus bertato nama masing-masing sebagai gantinya.
1353
01:17:08,442 --> 01:17:10,988
Mari kita lakukan itu untuk pernikahanmu. Kami baik dengan cincin.
1354
01:17:11,188 --> 01:17:12,568
Sial! Lupakan itu. Pertama katakan.
1355
01:17:12,927 --> 01:17:14,883
-Bagus?
-Tidak
1356
01:17:15,926 --> 01:17:17,100
-Bagaimana ini?
-Tidak.
1357
01:17:17,884 --> 01:17:18,926
Yang ini?
1358
01:17:19,295 --> 01:17:20,884
-Dan yang satu ini?
-Aku suka yang ini.
1359
01:17:21,084 --> 01:17:21,551
Hmm ...
1360
01:17:22,181 --> 01:17:24,922
Ini akan terlihat bagus di tangan seorang gadis, Tuan, cobalah pada nyonya sekali
1361
01:17:35,551 --> 01:17:36,718
Ini tidak tepat untukmu.
1362
01:17:36,865 --> 01:17:38,218
Sial! Kenapa tidak?
1363
01:17:41,259 --> 01:17:42,134
Ini
1364
01:17:47,009 --> 01:17:48,384
Kami suka ini. Bisa mengemasnya untukku?
1365
01:17:59,399 --> 01:18:01,345
1366
01:18:05,162 --> 01:18:05,885
-Ah?
-Oh-ho!
1367
01:18:17,301 --> 01:18:19,320
Ini dia, sayang.
1368
01:18:22,965 --> 01:18:23,676
Mana cincinnya?
1369
01:18:24,579 --> 01:18:25,835
Di mana Kantham, bu?
1370
01:18:27,618 --> 01:18:28,384
Kantham!
1371
01:18:28,600 --> 01:18:29,456
-Kantham!
-Kantham!
1372
01:18:32,404 --> 01:18:33,499
Hmm!
1373
01:18:52,801 --> 01:18:53,968
Kantham!
1374
01:18:55,748 --> 01:18:56,884
kau menemukan semua sejarah, kan?
1375
01:18:57,395 --> 01:18:58,718
Kenapa dia bertingkah seperti itu?
1376
01:19:03,165 --> 01:19:05,509
Pooja, santai saja. Aku akan berbicara dengannya. Tolong santai.
1377
01:19:06,279 --> 01:19:08,343
Gadis gila! Bagaimana dia bisa menyembunyikan cincinnya? Berikan.
1378
01:19:10,309 --> 01:19:11,801
Kau benar-benar ingin menghadiri pertunangan?
1379
01:19:13,828 --> 01:19:15,759
Ini akan berhenti jika aku tidak mengjadirinya?
1380
01:20:08,821 --> 01:20:10,689
Hah? Apa yang kau cari
1381
01:20:10,952 --> 01:20:12,367
Hei, jangan Kantham ...
1382
01:20:12,567 --> 01:20:14,068
Sial! Tidak...
1383
01:20:14,350 --> 01:20:15,413
Jangan minum, hentikan.
1384
01:20:15,676 --> 01:20:16,691
Berikan.
1385
01:20:18,230 --> 01:20:20,681
Hei!
1386
01:20:21,004 --> 01:20:22,591
Jangan, Kantham jangan minum.
1387
01:20:22,811 --> 01:20:24,944
Hentikan. Dengarkan aku...
1388
01:20:25,144 --> 01:20:27,903
Kantham, tolong hentikan.
1389
01:20:28,438 --> 01:20:30,109
Aku menyuruhmu berhenti, kan?
1390
01:20:31,068 --> 01:20:32,612
Cukup sudah ...
1391
01:20:45,778 --> 01:20:48,634
"Cintaku hilang, keberuntunganku telah mengacaukanku"
1392
01:20:49,027 --> 01:20:51,654
"Hidupku telah dilacak sisi"
1393
01:20:58,536 --> 01:21:01,468
"Hatiku hancur, Pikiranku kosong"
1394
01:21:01,773 --> 01:21:04,509
"Khamar adalah satu-satunya penyelamatku sekarang?"
1395
01:21:05,023 --> 01:21:07,843
"Cintaku hilang, keberuntunganku telah mengacaukanku"
1396
01:21:08,173 --> 01:21:11,035
"Hidupku telah dilacak?"
1397
01:21:11,235 --> 01:21:14,051
"Memasuki hidupku sebagai orang yang tidak bersalah?"
1398
01:21:14,574 --> 01:21:17,539
"Dia menunjukkan cukup baik"
1399
01:21:17,739 --> 01:21:20,218
"Dia menjadikanku mantannya sekarang"
1400
01:21:20,481 --> 01:21:23,301
"Dia mengubah statusnya menjadi menikah"
1401
01:21:23,767 --> 01:21:28,210
"Pria sangat berbahaya, mereka mencampakkanmu pada saat kau jatuh cinta pada mereka"
1402
01:21:32,224 --> 01:21:34,968
"Hidupku berantakan sekali"
1403
01:21:35,409 --> 01:21:38,218
"Hidupku berantakan sekali"
1404
01:21:38,631 --> 01:21:41,426
"Hidupku berantakan sekali"
1405
01:21:41,870 --> 01:21:44,009
"Hidupku berantakan sekali"
1406
01:22:16,975 --> 01:22:19,593
"Dia mengikutiku berkeliling dan menyanjungku"
1407
01:22:20,245 --> 01:22:22,718
"Dia membuatku tenggelam dalam kumpulan kekacauan"
1408
01:22:23,392 --> 01:22:26,176
"Dia bilang aku adalah bayinya yang imut"
1409
01:22:26,611 --> 01:22:29,134
"Dia meninggalkanku tergantung di tali"
1410
01:22:29,854 --> 01:22:32,301
"Hanya sedikit ruang yang dia minta"
1411
01:22:32,906 --> 01:22:35,634
"Heran bagaimana dia menggantikanku dengan begitu mudah?"
1412
01:22:36,241 --> 01:22:38,801
"Dia bilang aku tidak harus mengambil nama keluarganya?"
1413
01:22:39,436 --> 01:22:41,759
"Tapi itu bukan namaku di kartu pernikahannya lagi?"
1414
01:22:42,160 --> 01:22:48,129
"Pria sangat berbahaya, mereka mencampakkanmu pada saat kau jatuh cinta pada mereka"
1415
01:22:49,027 --> 01:22:51,926
"Hidupku berantakan sekali"
1416
01:22:52,222 --> 01:22:55,051
"Hidupku berantakan sekali"
1417
01:22:55,358 --> 01:22:58,218
"Hidupku berantakan sekali"
1418
01:22:58,657 --> 01:23:01,009
"Hidupku berantakan sekali"
1419
01:23:01,897 --> 01:23:04,676
"Hatiku hancur, Pikiranku kosong"
1420
01:23:05,068 --> 01:23:07,729
"Khamar adalah satu-satunya penyelamatku sekarang"
1421
01:23:08,009 --> 01:23:11,051
"Cintaku hilang, keberuntunganku telah mengacaukanku"
1422
01:23:11,401 --> 01:23:13,884
"Hidupku telah dilacak sisi"
1423
01:23:14,609 --> 01:23:17,259
"Memasuki hidupku sebagai orang yang tidak bersalah"
1424
01:23:17,830 --> 01:23:20,384
"Dia menunjukkan cukup baik"
1425
01:23:21,029 --> 01:23:23,343
"Dia menjadikanku mantannya sekarang"
1426
01:23:23,791 --> 01:23:26,509
"Dia mengubah statusnya menjadi menikah"
1427
01:23:26,980 --> 01:23:30,926
"Pria sangat berbahaya, mereka mencampakkanmu pada saat kau jatuh cinta pada mereka"
1428
01:23:35,376 --> 01:23:38,259
"Hidupku berantakan sekali"
1429
01:23:38,467 --> 01:23:41,384
"Hidupku berantakan sekali"
1430
01:23:41,789 --> 01:23:44,593
"Hidupku berantakan sekali"
1431
01:23:44,986 --> 01:23:47,801
"Hidupku berantakan sekali"
1432
01:23:55,054 --> 01:23:56,609
Abhi!
1433
01:23:58,218 --> 01:23:59,426
Hei, Abhi!
1434
01:24:00,343 --> 01:24:01,593
-Abhi!
-Ah!
1435
01:24:02,593 --> 01:24:03,636
Abhi!
1436
01:24:04,634 --> 01:24:06,332
-Kau Abhi?
-Kau mabuk?
1437
01:24:06,532 --> 01:24:07,799
Dipastikan. kau mabuk.
1438
01:24:08,140 --> 01:24:09,735
-Abhi!
-Hei! Jangan berteriak.
1439
01:24:11,147 --> 01:24:13,051
-Abhi! Abhi!
-kau dapat membawaku ke samping dan memukulku.
1440
01:24:14,318 --> 01:24:16,796
-Aku tidak bisa menahannya dia bertunangan ...
-Panggil dia paman.
1441
01:24:18,218 --> 01:24:19,468
-Hi, Abhi.
-Kawan ...
1442
01:24:19,926 --> 01:24:21,926
Dia mabuk, kawan. Tangani dia dengan hati-hati.
1443
01:24:23,356 --> 01:24:24,426
Kantham, kau mabuk?
1444
01:24:24,626 --> 01:24:25,552
-Shh ...
-Shuck!
1445
01:24:26,301 --> 01:24:27,468
Ada apa, Kantham?
1446
01:24:27,843 --> 01:24:29,759
Aku kesakitan, Abhi. Rasa sakit!
1447
01:24:30,134 --> 01:24:31,676
Mereka menyebutnya 'Dard' dalam bahasa Hindi.
1448
01:24:31,926 --> 01:24:33,551
-Kurasa kau benar-benar mabuk.
-Shh ... Shh ...
1449
01:24:33,884 --> 01:24:35,968
Jangan bicara. Mari aku lihat.
1450
01:24:36,544 --> 01:24:40,509
kau terlihat seperti James Band ... maaf James Bond dalam jas ini, kau tahu?
1451
01:24:41,031 --> 01:24:42,540
-Kantham!
-Hei!
1452
01:24:42,978 --> 01:24:44,134
Aku memintamu untuk tetap benar?
1453
01:24:46,134 --> 01:24:47,301
Jadi ini dia?
1454
01:24:47,468 --> 01:24:49,718
-Kau bertunangan secara resmi?
-Sial! Kantham.
1455
01:24:52,847 --> 01:24:54,634
kau tidak akan peduli padaku lagi.
1456
01:24:55,009 --> 01:24:57,801
kau akan sibuk dengan hidupmu dan Poojamu.
1457
01:25:00,134 --> 01:25:02,759
Abhi, ingat pertama kali kita bertemu?
1458
01:25:03,009 --> 01:25:04,134
Di depan rumahku.
1459
01:25:04,752 --> 01:25:06,785
Kemeja biru, celana jins sobek ...
1460
01:25:07,280 --> 01:25:08,136
1461
01:25:08,336 --> 01:25:11,426
Kedua kalinya di kedai kopi.
1462
01:25:12,051 --> 01:25:13,884
Tenda hitam, topi hitam ...
1463
01:25:14,384 --> 01:25:16,884
kau bersembunyi dariku. Sangat lucu!
1464
01:25:18,176 --> 01:25:20,343
Aku memperhatikan warna matamu hari itu.
1465
01:25:20,884 --> 01:25:21,926
Coklat!
1466
01:25:22,718 --> 01:25:24,051
Aku tidak tahu, Abhi.
1467
01:25:24,468 --> 01:25:26,468
Setiap menit dihabiskan denganmu ...
1468
01:25:26,825 --> 01:25:28,343
Aku ingat semuanya secara rinci.
1469
01:25:28,968 --> 01:25:31,468
Dari pakaian yang kau kenakan dan ke jalan yang kita jelajahi.
1470
01:25:31,509 --> 01:25:35,801
Warung kopi, cuaca, sepatu kau, arloji, parfum ...
1471
01:25:35,884 --> 01:25:36,884
Segalanya!
1472
01:25:37,843 --> 01:25:41,718
Tapi kau pura-pura tidak ada apa-apa di antara kita.
1473
01:25:42,134 --> 01:25:43,259
Sial!
1474
01:25:45,638 --> 01:25:48,134
Bahkan aku merasa untuk berpura-pura sepertimu.
1475
01:25:49,301 --> 01:25:50,509
Tetapi aku tidak bisa.
1476
01:25:51,384 --> 01:25:54,163
Kau melupakanku dalam beberapa bulan?
1477
01:25:54,363 --> 01:25:55,551
Atau hanya beberapa hari?
1478
01:25:55,718 --> 01:25:57,301
334 hari!
1479
01:25:59,134 --> 01:26:02,051
Aku bisa menghitung jam, menit, detik dan memberitahumu.
1480
01:26:06,343 --> 01:26:09,468
Sama seperti kau mengingat semua momen kita secara detail ...
1481
01:26:09,634 --> 01:26:11,051
Dan dengan itu...
1482
01:26:12,259 --> 01:26:16,301
Aku ingat semua momen kesakitanku sejak kau pergi.
1483
01:26:18,357 --> 01:26:19,384
Aku tidak tahu harus berbuat apa.
1484
01:26:21,089 --> 01:26:22,218
Di area bermain tempo hari ...
1485
01:26:23,187 --> 01:26:24,384
Aku kira kita punya waktu.
1486
01:26:25,584 --> 01:26:26,718
Tapi kau pergi keesokan harinya.
1487
01:26:27,315 --> 01:26:30,426
Aku menunggumu seperti orang gila.
1488
01:26:32,451 --> 01:26:34,093
Aku menunggu sepanjang hari berharap kau akan datang.
1489
01:26:34,634 --> 01:26:36,176
Dan sepanjang malam menanggung rasa sakit.
1490
01:26:40,286 --> 01:26:42,081
Hari-hari berlalu.
1491
01:26:42,370 --> 01:26:43,634
Seperti yang ditampilkan di film,
1492
01:26:43,845 --> 01:26:47,055
minum dan merokok, aku juga mencobanya.
1493
01:26:47,770 --> 01:26:49,444
Hah! Aku tidak tahu kenapa.
1494
01:26:50,316 --> 01:26:53,364
Tetapi aku merasakan kepuasan ketika aku menyakiti diriku.
1495
01:26:57,328 --> 01:26:58,835
kau seharusnya melihat ibu dan ayahku.
1496
01:27:01,050 --> 01:27:03,990
Ketika aku menderita kesakitan, mereka melewati neraka.
1497
01:27:04,610 --> 01:27:07,269
Kau seharusnya menungguku beberapa hari lagi, Abhi.
1498
01:27:08,568 --> 01:27:11,222
Jika aku punya harapan kau kembali,
1499
01:27:12,706 --> 01:27:14,948
Aku akan menunggu seumur hidup.
1500
01:27:16,395 --> 01:27:18,476
Pernah melakukan sesuatu untuk membuatku merasa berharap?
1501
01:27:18,713 --> 01:27:22,044
-Kau tahu kenapa aku pergi?
-Kenapa kita membicarakannya?
1502
01:27:24,842 --> 01:27:28,188
Aku tidak bisa menerima kenyataan kau bukan milikku lagi, Abhi.
1503
01:27:29,335 --> 01:27:31,887
kau tidak akan ada di dekatku, memanggilku Kantham.
1504
01:27:32,539 --> 01:27:35,409
Aku tidak bisa melihat percikan ini di matamu setelah malam ini.
1505
01:27:36,803 --> 01:27:38,505
Bukankah kau milikku lagi, Abhi?
1506
01:27:38,712 --> 01:27:41,212
Bukankah kau milik aku lagi?
1507
01:27:46,051 --> 01:27:49,365
Jika Pooja tidak datang ke dalam hidupmu ...
1508
01:27:51,051 --> 01:27:53,381
Jika aku kembali lebih cepat ...
1509
01:28:27,651 --> 01:28:28,282
Abhi!
1510
01:28:29,401 --> 01:28:30,276
Abhi ... Abhi ... Abhi ...
1511
01:28:30,898 --> 01:28:32,426
Bangun cepat. Aku sangat lapar.
1512
01:28:32,650 --> 01:28:33,460
Ayo. Tolong.
1513
01:28:33,893 --> 01:28:35,087
Mari.
1514
01:28:50,893 --> 01:28:52,035
Abhi, aku minta maaf.
1515
01:28:52,323 --> 01:28:54,264
Aku sangat mabuk tadi malam aku tidak tahu apa yang aku katakan.
1516
01:28:54,464 --> 01:28:55,581
Jangan membawanya ke hatimu.
1517
01:28:55,901 --> 01:28:58,103
Kalian berdua ambil tiket ini dan melakukan perjalanan.
1518
01:28:58,835 --> 01:29:00,980
Jika kau mengambil ini, itu seperti menerima permintaan maafku.
1519
01:29:01,297 --> 01:29:02,996
Anggap saja sebagai hadiah untuk pertunanganku.
1520
01:29:03,662 --> 01:29:04,766
Mohon terima.
1521
01:29:34,831 --> 01:29:36,075
Aku sangat senang, Abhi.
1522
01:29:38,070 --> 01:29:39,397
Terima kasih banyak atas kejutannya!
1523
01:29:40,710 --> 01:29:41,440
Pooja ...
1524
01:29:42,272 --> 01:29:43,360
Bisa bertanya sesuatu?
1525
01:29:43,793 --> 01:29:44,754
Hmm. Tentu.
1526
01:29:47,730 --> 01:29:49,055
Kau nyaman dengan Kantham?
1527
01:29:49,362 --> 01:29:50,611
Sial! Abhi!
1528
01:29:50,991 --> 01:29:52,926
Tidak, Pooja. Aku serius. Tolong beritahu aku.
1529
01:29:55,015 --> 01:29:57,362
Oke, Abhi.
1530
01:29:59,460 --> 01:30:02,080
Aku akan memberitahumu sesuatu. Aku hanya akan memberi tahumu sekali saja.
1531
01:30:02,543 --> 01:30:04,093
Aku tidak ingin kau membahasnya lagi.
1532
01:30:04,736 --> 01:30:07,258
Tidak, Abhi. Aku tidak nyaman dengan Suryakantham.
1533
01:30:09,395 --> 01:30:11,095
Tetapi karena dia penting bagimu ...
1534
01:30:11,831 --> 01:30:13,911
Dia juga penting bagiku.
1535
01:30:17,210 --> 01:30:18,543
Kejutan!
1536
01:30:20,251 --> 01:30:21,626
Hai! Hai!
1537
01:30:27,835 --> 01:30:29,628
Abhi, aku akan kembali.
1538
01:30:32,921 --> 01:30:35,172
Apa? kau kira aku di sini untuk ulang tahunmu?
1539
01:30:37,025 --> 01:30:39,694
Aku hanya tidak tahan memikirkan kalian berdua sendirian.
1540
01:30:40,705 --> 01:30:42,784
Apa pun bisa terjadi pada liburan ini, kau tahu.
1541
01:30:43,126 --> 01:30:44,699
-Kami belum merencanakan apa pun.
-Diam!
1542
01:30:45,345 --> 01:30:46,376
Aku tidak bermaksud seperti itu.
1543
01:30:46,481 --> 01:30:50,115
Kalian mungkin berkelahi, berbeda dan berpisah.
1544
01:30:50,275 --> 01:30:51,280
-Apa?
-Sial!
1545
01:30:52,106 --> 01:30:55,156
-Er ... Kareena Kapoor.
-Oke.
1546
01:30:55,376 --> 01:30:57,321
-Shahid Kapoor.
-Oke.
1547
01:30:57,521 --> 01:30:58,335
Saif Ali Khan!
1548
01:30:58,668 --> 01:30:59,907
Ya Tuhan!
1549
01:30:59,999 --> 01:31:01,349
Katakan. Apa yang kau pikirkan?
1550
01:31:01,585 --> 01:31:02,156
Apa?
1551
01:31:02,790 --> 01:31:04,335
Kalian berbagi rahasia?
1552
01:31:04,543 --> 01:31:06,215
Er ... Rahasia ...
1553
01:31:06,948 --> 01:31:09,511
Kalian di sini berlibur, jadi ...
1554
01:31:09,711 --> 01:31:12,876
Aku bisa menjadi fotografer pernikahan dan memfoto kalian.
1555
01:31:13,126 --> 01:31:15,001
-Tidak. Tidak. Tidak.
1556
01:31:15,585 --> 01:31:16,789
Kedengarannya bagus.
1557
01:31:25,793 --> 01:31:28,142
Selamat ulang tahun!
1558
01:31:28,710 --> 01:31:29,582
Untukmu!
1559
01:31:29,835 --> 01:31:32,313
Selamat ulang tahun untuk Abhi!
1560
01:31:39,001 --> 01:31:39,879
Selamat ulang tahun!
1561
01:31:46,927 --> 01:31:47,935
Terima kasih atas kejutannya.
1562
01:31:48,960 --> 01:31:49,918
Permisi.
1563
01:31:50,990 --> 01:31:52,172
-Abhi,
-Umm?
1564
01:31:52,267 --> 01:31:53,091
kau harus merasakannya.
1565
01:31:59,028 --> 01:32:00,397
Ini juga enak. kau harus merasakan ini.
1566
01:32:04,603 --> 01:32:05,869
Abhi!
1567
01:32:07,251 --> 01:32:08,918
Er ... Aku melihat seekor lalat.
1568
01:32:12,210 --> 01:32:13,626
Oke. Aku akan menggunakan garpu lain.
1569
01:32:14,251 --> 01:32:16,793
Abhi, aku melihat seekor lalat di mangkuk.
1570
01:32:17,001 --> 01:32:18,293
Tidak di garpu.
1571
01:32:20,585 --> 01:32:21,501
Tidak apa-apa.
1572
01:32:21,751 --> 01:32:23,126
Aku akan membersihkannya.
1573
01:32:23,668 --> 01:32:24,691
Oke. Aku ikut denganmu.
1574
01:32:45,728 --> 01:32:49,045
"Sebagian dari hatiku"
1575
01:32:50,074 --> 01:32:53,170
"Meninggalkanku di belakang"
1576
01:32:54,530 --> 01:32:57,736
"Sisa hatiku"
1577
01:32:57,936 --> 01:33:01,356
"Tidak mendengarkanku sama sekali"
1578
01:33:03,223 --> 01:33:07,409
"Tapi hati"
1579
01:33:07,609 --> 01:33:10,804
"Tidak bisa menerima kenyataan ini"
1580
01:33:11,831 --> 01:33:15,137
"Itu tidak bisa melepaskan kenangan"
1581
01:33:15,337 --> 01:33:19,027
"Bukankah itu melepaskannya?"
1582
01:33:20,354 --> 01:33:23,566
"Bagaimana aku tenang..."
1583
01:33:24,195 --> 01:33:28,426
"... dengan pemisahan ini?"
1584
01:33:29,008 --> 01:33:32,479
"Bagaimana penderitaan hatiku ini ..."
1585
01:33:32,808 --> 01:33:36,978
"...meninggalkan ku?"
1586
01:33:37,543 --> 01:33:41,751
"Aku bukan diriku lagi, aku tidak bersamanya lagi"
1587
01:33:42,139 --> 01:33:45,585
"Jantung berhenti berdetak"
1588
01:33:46,454 --> 01:33:50,460
"Aku tidak melihat luka, tetapi aku binasa"
1589
01:33:50,668 --> 01:33:54,126
"Rasa sakit membunuhku dari dalam"
1590
01:33:56,876 --> 01:33:58,835
"Ini menghancurkan hatiku"
1591
01:33:59,229 --> 01:34:00,918
"Ini menghancurkan hatiku"
1592
01:34:01,210 --> 01:34:04,668
"Ini menghancurkan hatiku, cintaku"
1593
01:34:05,585 --> 01:34:07,543
"Ini menghancurkan hatiku"
1594
01:34:07,793 --> 01:34:09,751
"Ini menghancurkan hatiku"
1595
01:34:09,960 --> 01:34:15,104
"Ini menghancurkan hatiku, cintaku"
1596
01:34:41,660 --> 01:34:43,618
Hei! Apa yang kau lakukan di sini sendirian?
1597
01:34:45,202 --> 01:34:46,452
Mari kita mainkan game.
1598
01:34:47,056 --> 01:34:48,297
Abhi, ayo.
1599
01:34:52,035 --> 01:34:53,827
Jadi kawan, ini aturan mainnya.
1600
01:34:54,368 --> 01:34:57,243
Kita masing-masing mendapat kesempatan.
1601
01:34:57,660 --> 01:34:59,660
Siapa pun botol kosong ini berhenti menunjuk ...
1602
01:35:00,058 --> 01:35:02,577
... harus minum vodka dan memilih kebenaran atau tantangan.
1603
01:35:03,131 --> 01:35:04,028
Kosong?
1604
01:35:04,618 --> 01:35:06,785
Vodka suatu keharusan dalam game ini?
1605
01:35:06,989 --> 01:35:09,535
Sial! Ini membantu dengan kebenaran dan keberanian.
1606
01:35:09,785 --> 01:35:11,743
Kita sedang berlibur.
1607
01:35:12,809 --> 01:35:14,286
Ayolah teman-teman! Ayo bersenang-senang.
1608
01:35:16,558 --> 01:35:17,368
Oke.
1609
01:35:27,243 --> 01:35:28,243
Kebenaran atau tantangan?
1610
01:35:28,827 --> 01:35:29,561
Kebenaran.
1611
01:35:30,882 --> 01:35:32,868
Ceritakan dua hal yang tidak ada yang tahu tentangmu.
1612
01:35:33,828 --> 01:35:36,743
Satu, aku merokok ketika aku benar-benar stres.
1613
01:35:37,471 --> 01:35:40,160
Dua, aku meletakkan tangan dan kakiku pada orang yang berbaring di sampingku.
1614
01:35:40,743 --> 01:35:42,035
Aku tahu dua hal ini.
1615
01:35:43,452 --> 01:35:44,702
Hanya kau yang tahu.
1616
01:35:56,160 --> 01:35:56,993
Kebenaran.
1617
01:35:57,327 --> 01:35:59,410
Apa kenangan favoritmu denganku?
1618
01:36:01,077 --> 01:36:02,160
Di area bermain ...
1619
01:36:02,535 --> 01:36:03,952
Itu memori favoritku.
1620
01:36:13,899 --> 01:36:14,895
Kebenaran.
1621
01:36:15,868 --> 01:36:17,285
Berapa banyak pria yang kau cium?
1622
01:36:18,452 --> 01:36:19,493
Hanya satu.
1623
01:36:19,868 --> 01:36:20,868
Hanya Abhi.
1624
01:36:26,660 --> 01:36:27,493
Kebenaran.
1625
01:36:28,202 --> 01:36:29,285
Ciuman pertamamu?
1626
01:36:29,577 --> 01:36:30,577
Itu bersamamu.
1627
01:36:35,493 --> 01:36:36,535
Izinkan aku bertanya.
1628
01:36:41,535 --> 01:36:42,243
Kebenaran.
1629
01:36:42,368 --> 01:36:45,535
Rahasia antara kalian berdua yang tidak ada yang tahu?
1630
01:36:46,729 --> 01:36:48,827
Bukan hanya satu, Pooja. Aku akan memberi tahu kalian berdua.
1631
01:36:49,170 --> 01:36:50,014
Sejak aku kembali,
1632
01:36:50,114 --> 01:36:51,502
-Aku melamar Abhi dua kali.
-Kantham!
1633
01:36:51,993 --> 01:36:54,243
Dan alasan aku di sini adalah untuk menghancurkan kalian.
1634
01:36:54,327 --> 01:36:55,743
-Abhi tahu itu juga.
-Kantham!
1635
01:36:55,827 --> 01:36:58,160
Dia pernah mengatakan ini padamu dalam hubungan transparanmu?
1636
01:36:58,465 --> 01:37:00,493
-Bahkan perjalanan ini dibuat olehku.
-Pooja bisa kita ...
1637
01:37:00,868 --> 01:37:01,702
Pooja!
1638
01:37:02,035 --> 01:37:03,452
Pooja, dengarkan! Pooja.
1639
01:37:08,200 --> 01:37:10,782
Pooja, tolong dengarkan aku sekali.
1640
01:37:12,549 --> 01:37:13,700
Dia mengatakan yang sebenarnya?
1641
01:37:14,912 --> 01:37:16,285
Pooja, sebenarnya ...
1642
01:37:16,660 --> 01:37:18,702
Pertama katakan itu benar atau tidak.
1643
01:37:20,745 --> 01:37:24,057
kau menyembunyikan sesuatu dariku lagi.
1644
01:37:24,600 --> 01:37:27,491
Pooja, tolong beri aku satu kesempatan untuk menjelaskan.
1645
01:37:27,691 --> 01:37:29,505
Tidak ada yang tersisa untuk dijelaskan, Abhi.
1646
01:37:30,149 --> 01:37:31,404
Kau merasa bersalah.
1647
01:37:32,100 --> 01:37:33,984
Dan aku merasa tertipu. Cieh!
1648
01:37:34,202 --> 01:37:35,223
Sial! Pooja!
1649
01:37:35,655 --> 01:37:37,868
Dan mengetahui dia datang ke sini untuk memisahkan kita ...
1650
01:37:38,693 --> 01:37:40,710
... kau masih menghiburnya sampai sekarang.
1651
01:37:40,910 --> 01:37:42,065
Tidak, Pooja.
1652
01:37:42,410 --> 01:37:43,675
Apa yang kau pikirkan, Abhi?
1653
01:37:45,013 --> 01:37:46,111
Sudah menentukan pilihan?
1654
01:37:46,924 --> 01:37:48,262
kau ingin memilih?
1655
01:37:48,462 --> 01:37:49,540
-Pooja, dengarkan ...
-Kami punya dua pilihan untukmu?
1656
01:37:49,640 --> 01:37:50,527
Tidak seperti itu.
1657
01:37:51,660 --> 01:37:54,743
Kau mengerti bagaimana ini membuatku merasakanya?
1658
01:37:56,868 --> 01:37:57,827
Pooja ...
1659
01:37:58,452 --> 01:37:59,836
Jangan bicara padaku.
1660
01:38:00,680 --> 01:38:03,134
Aku tidak dalam kondisi mengerti apa pun yang kau katakan.
1661
01:38:03,781 --> 01:38:04,977
Tolong tinggalkan aku sendiri!
1662
01:38:05,673 --> 01:38:06,354
Pooja!
1663
01:38:49,440 --> 01:38:50,612
Pooja!
1664
01:38:51,836 --> 01:38:53,572
Pooja! Pooja!
1665
01:38:54,021 --> 01:38:55,125
Pooja!
1666
01:39:03,190 --> 01:39:04,834
Bro, ikuti dia. Ikuti dia.
1667
01:39:33,570 --> 01:39:35,256
Pooja! Pooja!
1668
01:39:36,029 --> 01:39:38,012
Pooja, apa ini? Kemana kau?
1669
01:39:39,059 --> 01:39:40,568
Jangan membuat keributan di sini, Abhi.
1670
01:39:41,855 --> 01:39:43,670
Aku akan meneriakimu jika kau tetap di sini.
1671
01:39:43,870 --> 01:39:46,159
Aku tidak bisa berhenti menangis.
1672
01:39:48,339 --> 01:39:51,799
Aku takut aku akan mulai membencimu.
1673
01:39:52,951 --> 01:39:54,759
Aku tidak menyukai diriku seperti ini, Abhi.
1674
01:39:55,050 --> 01:39:57,185
Pooja, aku tahu apa yang aku lakukan tidak benar.
1675
01:39:57,385 --> 01:40:00,037
Tetapi sebelum kau pergi, tolong beri aku satu kesempatan untuk menjelaskan.
1676
01:40:00,197 --> 01:40:01,080
Hanya satu kesempatan.
1677
01:40:04,998 --> 01:40:05,803
Pooja ...
1678
01:40:06,003 --> 01:40:07,892
Aku pergi untuk memberi tahu dia tentang kita hari itu.
1679
01:40:08,441 --> 01:40:11,098
Dia takut tanggung jawab dan hubungan.
1680
01:40:12,322 --> 01:40:14,967
Pooja ... tapi sekarang aku sadar ...
1681
01:40:15,509 --> 01:40:18,071
Dia tidak pergi berpisah dariku.
1682
01:40:19,154 --> 01:40:21,343
Tetapi untuk tumbuh cukup dekat untuk tidak pernah pergi lagi.
1683
01:40:23,634 --> 01:40:26,158
Ketika dia kembali dan berkata dia mencintaiku ...
1684
01:40:26,634 --> 01:40:29,967
Aku seharusnya melompat seperti orang gila dan memeluknya erat-erat.
1685
01:40:31,550 --> 01:40:33,509
Tapi tahu kau seberapa buruk reaksiku?
1686
01:40:35,041 --> 01:40:36,592
Bahkan aku tidak mengerti kenapa.
1687
01:40:37,894 --> 01:40:39,092
Lalu aku sadar ...
1688
01:40:40,692 --> 01:40:41,842
Aku jatuh cinta padamu.
1689
01:40:43,925 --> 01:40:45,925
Lebih dari kesenangan menemukan cintanya ...
1690
01:40:46,894 --> 01:40:49,634
Aku merasa takut kehilanganmu.
1691
01:40:51,509 --> 01:40:53,092
Lalu katakan padanya, Abhi.
1692
01:40:53,713 --> 01:40:57,273
Minta dia untuk meninggalkan kita dan kau sendirian.
1693
01:40:58,041 --> 01:40:59,407
Dia akan menderita, Pooja.
1694
01:41:00,866 --> 01:41:02,467
Aku berjanji pada ibunya.
1695
01:41:03,384 --> 01:41:04,634
Dia sangat penting bagiku.
1696
01:41:05,967 --> 01:41:07,175
Aku tidak bisa menyakitinya.
1697
01:41:08,610 --> 01:41:10,009
Beri dia waktu.
1698
01:41:10,509 --> 01:41:11,675
Ini hanya sebuah fase.
1699
01:41:12,374 --> 01:41:13,759
Dia akan mengerti.
1700
01:41:14,460 --> 01:41:16,134
Dan aku ingin kau bersamaku.
1701
01:41:18,097 --> 01:41:19,467
Bagaimana jika dia tidak mengerti?
1702
01:41:24,092 --> 01:41:25,425
Itu yang aku takutkan.
1703
01:41:26,084 --> 01:41:29,838
Aku juga seorang gadis, Abhi. Aku tidak bisa hidup dengan rasa tidak aman ini.
1704
01:41:30,038 --> 01:41:31,955
kau tidak mengucapkan sepatah kata pun apa pun yang dia lakukan.
1705
01:41:32,365 --> 01:41:33,535
Itu artinya kau bingung.
1706
01:41:34,634 --> 01:41:36,009
Itu sebabnya aku pergi.
1707
01:41:37,233 --> 01:41:39,717
Tidak tepat bagi kita untuk menikah di tengah-tengah kebingungan.
1708
01:41:40,031 --> 01:41:41,842
Jadi, aku membatalkan pernikahan kita.
1709
01:41:42,392 --> 01:41:45,559
Kau akan membiarkanku pergi, atau meninggalkannya untukku
1710
01:41:46,846 --> 01:41:47,887
Terserah kau.
1711
01:41:57,027 --> 01:42:01,134
"Semua cinta yang tersembunyi di hati"
1712
01:42:01,480 --> 01:42:05,384
"Tidak ada gunanya meninggalkannya"
1713
01:42:05,930 --> 01:42:10,175
"Cinta yang sangat membutuhkan perhatian"
1714
01:42:10,505 --> 01:42:13,759
"Itu bisa memaksamu untuk menyerah"
1715
01:42:23,932 --> 01:42:27,717
"Cinta yang mengorbankan hidup untuk orang lain"
1716
01:42:28,492 --> 01:42:31,717
"Itu bisa membuatmu mempertanyakan keinginanmu"
1717
01:42:32,925 --> 01:42:37,092
"Cinta yang menentang tujuan menunggu"
1718
01:42:37,494 --> 01:42:41,217
"Itu kembali seperti kutukan"
1719
01:42:41,861 --> 01:42:45,800
"Apa yang ada di hati kita?"
1720
01:42:46,513 --> 01:42:50,425
"Bagaimana rasa sakitnya akan mereda?"
1721
01:42:50,966 --> 01:42:54,925
"Sementara itu apa yang terjadi?"
1722
01:42:55,495 --> 01:42:59,467
"Waktu menolak untuk memberikan kesaksian"
1723
01:43:00,081 --> 01:43:04,009
"Pergi, cintaku"
1724
01:43:04,494 --> 01:43:08,134
"Bukankah cinta semua tentang pengorbanan?"
1725
01:43:09,049 --> 01:43:13,050
"Pergi, cintaku"
1726
01:43:13,489 --> 01:43:16,550
"Bukankah cinta semua tentang kompromi?"
1727
01:43:26,386 --> 01:43:27,092
Abhi ...
1728
01:43:28,550 --> 01:43:29,759
Ada apa, nak?
1729
01:43:30,967 --> 01:43:31,925
Ayah...
1730
01:43:32,800 --> 01:43:35,509
Kau baik-baik saja dengan keputusan apa pun yang aku buat sehubungan dengan pernikahanku?
1731
01:43:36,754 --> 01:43:38,717
Ada apa? Ada masalah?
1732
01:43:39,237 --> 01:43:40,425
Aku tidak bisa menjelaskan semuanya sekarang, ayah.
1733
01:43:41,413 --> 01:43:42,505
Katakan saja jika kau setuju.
1734
01:43:43,031 --> 01:43:45,598
Kami baik-baik saja dengan keputusan apa pun yang membuatmu bahagia.
1735
01:43:46,189 --> 01:43:47,235
Ini pernikahanmu.
1736
01:43:47,435 --> 01:43:50,776
Keputusan paling pribadi dan egois dalam hidupmu.
1737
01:43:51,237 --> 01:43:54,055
Apa yang kita dan orang lain pikirkan tidak masalah.
1738
01:43:54,430 --> 01:43:56,467
Apa yang kau pikirkan? Apa yang kau inginkan?
1739
01:43:57,473 --> 01:43:59,800
Berpikirlah seratus kali sebelum mengambil keputusan.
1740
01:44:00,589 --> 01:44:03,092
Setelah kau memutuskan, jangan bingung lagi.
1741
01:44:03,759 --> 01:44:04,842
Karena...
1742
01:44:05,467 --> 01:44:06,675
Ini tentang hidup.
1743
01:44:21,186 --> 01:44:22,550
Abhi, apa yang kau lakukan?
1744
01:44:22,842 --> 01:44:24,217
Mari. Ayo duduk.
1745
01:44:25,146 --> 01:44:26,384
-Katakan.
-Apa?
1746
01:44:26,509 --> 01:44:28,322
Katakan. Apa rencananya? Hah?
1747
01:44:29,320 --> 01:44:30,342
Pooja meninggalkanku.
1748
01:44:30,923 --> 01:44:32,960
Kami putus seperti yang kau inginkan.
1749
01:44:33,444 --> 01:44:35,217
Hanya kau dan aku sekarang. Katakan!
1750
01:44:35,885 --> 01:44:38,634
Kenapa diam saja? Aku mengharapkan sesuatu darimu.
1751
01:44:39,455 --> 01:44:40,967
- Sebenarnya ...
- Mari kita menikah.
1752
01:44:43,964 --> 01:44:45,259
kau dan aku.
1753
01:44:45,925 --> 01:44:48,178
Mari kita menikah.
1754
01:44:51,939 --> 01:44:52,717
Oke.
1755
01:44:53,269 --> 01:44:54,134
Mari kita menikah.
1756
01:44:54,725 --> 01:44:55,592
Tapi...
1757
01:44:56,259 --> 01:44:57,884
Aku ingin kehidupan keluarga yang normal.
1758
01:44:58,663 --> 01:44:59,717
Aku ingin anak-anak.
1759
01:44:59,992 --> 01:45:01,009
Dan aku ingin tanggung jawab.
1760
01:45:01,175 --> 01:45:03,009
kau harus selalu bersamaku. Tepat di sampingku.
1761
01:45:03,414 --> 01:45:04,461
Bisa melakukannya?
1762
01:45:04,661 --> 01:45:06,217
Aku tahu bagaimana pernikahan bekerja, Abhi.
1763
01:45:06,803 --> 01:45:09,509
Aku tidak akan meninggalkan sisimu.
1764
01:45:10,035 --> 01:45:11,171
Oke?
1765
01:45:15,820 --> 01:45:16,561
Oke.
1766
01:45:16,885 --> 01:45:17,782
Jadi apa rencananya?
1767
01:45:18,065 --> 01:45:19,759
Ayo menikah sekarang.
1768
01:45:20,384 --> 01:45:21,925
Di kantor pendaftar.
1769
01:45:22,424 --> 01:45:23,431
Bagaimana dengan ayah dan ibu?
1770
01:45:23,663 --> 01:45:24,759
Bagaimana dengan ayah dan ibu?
1771
01:45:25,495 --> 01:45:26,634
Kita berdua baik-baik saja dengan ini, kan?
1772
01:45:27,251 --> 01:45:28,392
Kita bisa bertemu mereka nanti.
1773
01:45:28,592 --> 01:45:29,878
Kita berbicara tentang pernikahan, Kantham.
1774
01:45:30,078 --> 01:45:31,217
kau mungkin tidak punya keluarga. Tapi aku punya...
1775
01:45:38,676 --> 01:45:40,523
Maaf. Itu bukan maksudku.
1776
01:45:41,018 --> 01:45:43,602
Tidak, Abhi. Kau seratus persen benar.
1777
01:45:44,550 --> 01:45:46,926
Karena aku tidak punya orang tua, pikiran itu tidak pernah terlintas di benakku.
1778
01:45:47,868 --> 01:45:49,533
Aku akan berbicara dengan bibi dan paman.
1779
01:45:50,865 --> 01:45:52,551
Ayo pergi dari sini dulu. Mari.
1780
01:45:52,751 --> 01:45:54,338
"Hati adalah sebuah misteri" ABHISHEK WEDS POOJA
1781
01:45:54,710 --> 01:45:56,693
"Manusia berubah seiring waktu"
1782
01:45:57,061 --> 01:46:00,140
"Dia cenderung goyah"
1783
01:46:01,565 --> 01:46:05,592
"Jiwa terhenti, dia melintasi jalan bersamaku"
1784
01:46:06,036 --> 01:46:09,009
"Apa sebutan untuk rasa sakit ini?"
1785
01:46:09,496 --> 01:46:14,327
"Ini di luar pemahaman"
1786
01:46:21,745 --> 01:46:25,800
"Pergi, cintaku"
1787
01:46:26,369 --> 01:46:29,509
"Bukankah cinta semua tentang pengorbanan?"
1788
01:46:30,899 --> 01:46:34,675
"Pergi, cintaku"
1789
01:46:35,365 --> 01:46:38,425
"Bukankah cinta semua tentang kompromi?"
1790
01:46:43,217 --> 01:46:45,300
Lebih baik kita memanggil Pooja dan keluarga.
1791
01:46:46,020 --> 01:46:47,084
Oh
1792
01:46:47,716 --> 01:46:49,117
Aku rasa mereka ada di dalam.
1793
01:46:50,494 --> 01:46:51,700
kau tunggu di sini.
1794
01:46:52,318 --> 01:46:54,242
Aku akan berbicara dengan mereka dan akan kembali.
1795
01:46:54,844 --> 01:46:56,325
kau jangan khawatir, Abhi.
1796
01:46:56,825 --> 01:46:58,242
Kita tidak akan punya masalah.
1797
01:47:16,075 --> 01:47:17,075
Hai, Pooja.
1798
01:47:17,409 --> 01:47:18,200
Hai, bibi.
1799
01:47:24,452 --> 01:47:26,740
Sebenarnya, aku datang ingin mengatakan banyak hal.
1800
01:47:26,940 --> 01:47:29,994
Tetapi setelah berdiri di sini, aku merasa sedikit gugup.
1801
01:47:32,983 --> 01:47:34,701
Aku akan mengambil waktu sebentar.
1802
01:47:38,324 --> 01:47:41,016
Pooja, mau mendekatiku?
1803
01:47:42,175 --> 01:47:43,979
Aku ingin menanyakan sesuatu kepadamu secara pribadi.
1804
01:47:56,084 --> 01:47:57,881
Kau akan melepaskan Abhi untukku?
1805
01:48:00,693 --> 01:48:03,282
Aku baru saja menarik kakimu. Maaf.
1806
01:48:07,594 --> 01:48:08,728
Aku akan memberitahumu sesuatu.
1807
01:48:08,928 --> 01:48:10,070
Aku hanya akan memberi tahumu sekali saja.
1808
01:48:10,289 --> 01:48:11,639
Aku tidak ingin kau pamer, oke?
1809
01:48:14,054 --> 01:48:15,659
Maafkan aku, Pooja.
1810
01:48:17,728 --> 01:48:19,627
Aku mencintai Abhi secara tak terduga.
1811
01:48:20,742 --> 01:48:21,736
Dan...
1812
01:48:23,492 --> 01:48:25,587
Aku mengganggu kalian berdua dengan sengaja.
1813
01:48:26,241 --> 01:48:27,258
Aku minta maaf.
1814
01:48:28,764 --> 01:48:31,158
Aku sangat menyukai Abhi, Pooja.
1815
01:48:32,242 --> 01:48:33,825
Sebesar...
1816
01:48:36,409 --> 01:48:38,450
Aku cinta ibuku.
1817
01:48:40,612 --> 01:48:44,851
Setiap kali Abhi bersamaku, aku akan merasa seperti Putri.
1818
01:48:46,254 --> 01:48:48,550
Aku menginginkan perasaan itu seumur hidup.
1819
01:48:50,215 --> 01:48:53,409
Tapi aku punya fobia ikatan sia-sia.
1820
01:48:55,701 --> 01:48:59,305
Setiap kali Abhi mendekat, aku merasa takut.
1821
01:48:59,872 --> 01:49:00,989
Aku akan lari.
1822
01:49:02,069 --> 01:49:03,350
Itu yang aku lakukan terakhir kali.
1823
01:49:05,400 --> 01:49:08,325
Aku kira aku sedang kabur dari situasi. Tapi...
1824
01:49:09,118 --> 01:49:11,227
Aku tidak pernah merasa aku kabur dari kehidupan Abhi.
1825
01:49:14,444 --> 01:49:18,659
Aku butuh waktu lama untuk mencerna fakta Abhi tidak ada dalam hidupku lagi.
1826
01:49:19,745 --> 01:49:21,325
Aku tidak tahan sama sekali.
1827
01:49:21,698 --> 01:49:23,867
Aku tidak tahu harus melakukan apa atau dengan siapa aku berbagi.
1828
01:49:25,851 --> 01:49:27,992
Cinta semua orang punya jangka waktu tertentu, Pooja.
1829
01:49:29,421 --> 01:49:30,534
Itu bukan periode waktuku.
1830
01:49:32,691 --> 01:49:34,736
Itu tidak berarti aku tidak sedang jatuh cinta.
1831
01:49:39,149 --> 01:49:42,570
Sebenarnya, Abhi bisa saja memutuskanku lama jika dia mau.
1832
01:49:45,518 --> 01:49:46,617
Tapi dia tidak melakukannya.
1833
01:49:47,390 --> 01:49:48,992
Dia sangat jelas tentangmu.
1834
01:49:50,458 --> 01:49:52,200
Dia membiarkanku melewati fase ini.
1835
01:49:53,722 --> 01:49:56,284
Aku memainkan game yang aku hilangkan berabad-abad yang lalu, Pooja.
1836
01:49:57,075 --> 01:49:58,200
Aku tidak akan bermain lagi.
1837
01:50:00,801 --> 01:50:03,115
Aku membencimu, Pooja! Untuk apa pun.
1838
01:50:03,450 --> 01:50:05,289
Bagaimana kau bisa begitu sempurna dan cantik?
1839
01:50:05,489 --> 01:50:06,909
Di dalam dan luar.
1840
01:50:09,670 --> 01:50:10,733
Abhi menginginkanmu.
1841
01:50:11,094 --> 01:50:12,094
kau menginginkan Abhi.
1842
01:50:12,447 --> 01:50:14,165
Siapa yang harus kukatakan tidak?
1843
01:50:17,460 --> 01:50:18,767
Aku akan pergi dan mengirimnya kepadamu.
1844
01:50:25,198 --> 01:50:27,659
Jika Abhi menumpahkan air mata karenamu ...
1845
01:50:28,349 --> 01:50:29,414
Aku bersamanya.
1846
01:50:29,614 --> 01:50:30,748
Jangan lupakan itu.
1847
01:50:30,948 --> 01:50:32,263
1848
01:50:32,811 --> 01:50:36,653
Aku tidak pernah menduga aku bisa mengatakan dialog ini dalam kehidupan nyata.
1849
01:50:40,866 --> 01:50:42,944
Mau membantuku, Pooja?
1850
01:50:44,344 --> 01:50:46,671
Tidak bisa kau membaca ini dan memberikannya kepada Abhi ketika dia datang?
1851
01:50:48,723 --> 01:50:49,670
Terima kasih.
1852
01:50:51,891 --> 01:50:53,286
Aku menyadari sesuatu, Pooja.
1853
01:50:53,944 --> 01:50:55,719
Cinta tidak selalu tentang kebersamaan.
1854
01:50:56,643 --> 01:50:58,847
Itu juga tentang melepaskan ketika dibutuhkan.
1855
01:51:11,829 --> 01:51:12,992
Kemudian aku sadar.
1856
01:51:14,525 --> 01:51:15,700
Aku jatuh cinta padamu.
1857
01:51:17,898 --> 01:51:19,867
Lebih dari kesenangan menemukan cintanya ...
1858
01:51:20,742 --> 01:51:23,409
Aku merasa takut kehilanganmu.
1859
01:51:24,088 --> 01:51:26,263
Lalu katakan padanya, Abhi.
1860
01:51:26,647 --> 01:51:29,486
Minta dia untuk meninggalkan kita dan kau sendirian.
1861
01:51:56,937 --> 01:51:58,016
Kenapa kau terlihat sangat membosankan?
1862
01:51:58,975 --> 01:51:59,992
Lihat dirimu.
1863
01:52:01,003 --> 01:52:02,242
kau telah berubah menjadi merah.
1864
01:52:05,865 --> 01:52:07,650
Kenapa kau begitu tegang, Abhi?
1865
01:52:08,701 --> 01:52:09,813
Jangan khawatir.
1866
01:52:11,190 --> 01:52:12,848
Aku mengatur segalanya untukmu.
1867
01:52:15,583 --> 01:52:17,253
Ini tentang pernikahan putri mereka.
1868
01:52:19,117 --> 01:52:24,081
Mereka menjadi serius pada awalnya tetapi perlahan dipahami.
1869
01:52:24,825 --> 01:52:27,476
Mereka menunggumu. Masuk.
1870
01:52:31,842 --> 01:52:32,908
Abhi!
1871
01:52:38,112 --> 01:52:39,356
Aku benar-benar lupa.
1872
01:52:53,469 --> 01:52:53,991
Pooja ...
1873
01:52:55,592 --> 01:52:56,093
Pooja ...
1874
01:52:57,034 --> 01:52:58,658
Sebenarnya aku ...
1875
01:53:05,340 --> 01:53:07,492
Aku akan memberitahumu sesuatu. Aku hanya akan memberi tahumu sekali saja.
1876
01:53:07,999 --> 01:53:09,427
Aku tidak ingin kau pamer, oke?
1877
01:53:10,592 --> 01:53:11,846
Aku mencintaimu, Abhi!
1878
01:53:14,832 --> 01:53:16,142
Dia memintaku untuk memberikan surat ini kepadamu.
1879
01:53:21,241 --> 01:53:22,159
Abhi!
1880
01:53:56,303 --> 01:54:00,414
"Pergi, cintaku"
1881
01:54:00,751 --> 01:54:03,872
"Bukankah cinta semua tentang pengorbanan?"
1882
01:54:05,450 --> 01:54:09,444
"Pergi, cintaku"
1883
01:54:09,762 --> 01:54:13,121
"Bukankah cinta semua tentang kompromi?"
1884
01:54:28,314 --> 01:54:29,338
Sial!
1885
01:54:34,261 --> 01:54:35,300
Abhi ...
1886
01:54:35,676 --> 01:54:37,224
Aku tahu apa yang kau inginkan.
1887
01:54:37,795 --> 01:54:40,243
Bukankah aku sudah memberitahumu? Aku mengatur semuanya tepat untukmu.
1888
01:54:41,470 --> 01:54:42,756
Pooja adalah gadis yang hebat.
1889
01:54:43,496 --> 01:54:46,523
Contoh sempurna tentang bagaimana seharusnya seorang gadis.
1890
01:54:47,563 --> 01:54:50,384
Aku sangat menyesal telah mengganggumu selama ini.
1891
01:54:50,909 --> 01:54:53,517
Aku akan memberitahumu sesuatu. Jangan khawatir.
1892
01:54:54,798 --> 01:54:56,486
Ini mungkin sedikit mengejutkan bagimu.
1893
01:54:57,475 --> 01:54:58,924
Aku tidak punya banyak waktu Abhi
1894
01:54:59,367 --> 01:55:02,284
Itulah sebabnya aku ingin menghabiskan waktu maksimal bersamamu.
1895
01:55:03,114 --> 01:55:04,095
Aku melakukannya.
1896
01:55:04,482 --> 01:55:05,950
Sekarang aku ingin pergi dengan damai.
1897
01:55:07,024 --> 01:55:08,557
Aku mengatakan ini padamu sendirian.
1898
01:55:09,309 --> 01:55:10,575
Jangan datang mencariku.
1899
01:55:11,303 --> 01:55:12,678
Begini yang aku inginkan,
1900
01:55:13,476 --> 01:55:14,678
Aku pergi menulis ini ...
1901
01:55:16,948 --> 01:55:18,427
Abhi adalah ingatan terbaikku.
1902
01:55:21,591 --> 01:55:23,364
Saudara, kau menderita kanker?
1903
01:55:25,212 --> 01:55:31,191
"Radio: Lagu Jab Hum Jawan Honge diputar dari film Betaab"
1904
01:55:33,137 --> 01:55:34,235
Kau percaya padaku?
1905
01:55:34,814 --> 01:55:36,677
Jika kau melakukannya, Abhi akan percaya dengan mudah.
1906
01:55:38,760 --> 01:55:39,770
kau tidak menderita kanker?
1907
01:55:39,970 --> 01:55:41,621
Kenapa kau mengatakannya?
1908
01:55:44,053 --> 01:55:45,666
Karena aku tidak ingin dia datang mencariku.
1909
01:55:46,852 --> 01:55:48,427
Karena aku tidak ingin dia menungguku kembali.
1910
01:55:50,248 --> 01:55:52,681
-Sialan!
-Jaga lidahmu, kawan!
1911
01:55:53,176 --> 01:55:54,525
Ada sebuah kota bernama Hyderabad.
1912
01:55:54,725 --> 01:55:56,643
Aku akan memukulmu di sini dan suaranya akan bergema di sana.
1913
01:55:57,182 --> 01:55:58,551
Saudara...
1914
01:56:00,655 --> 01:56:03,013
Hai, Abhi ...
1915
01:56:03,662 --> 01:56:04,854
Kapan kau datang?
1916
01:56:05,187 --> 01:56:07,404
Aku datang ketika kau sedang menjelaskan klimaksmu secara detail.
1917
01:56:07,921 --> 01:56:09,835
Oh! kau tahu, huh?
1918
01:56:10,540 --> 01:56:12,374
Sialan! kau menderita kanker, huh?
1919
01:56:12,618 --> 01:56:15,120
-Abhi! Abhi! Abhi! Tolong!
-Berhenti.
1920
01:56:16,078 --> 01:56:18,603
-Aku tidak tahu harus menulis apa lagi.
-Apa? Apa katamu?
1921
01:56:18,703 --> 01:56:21,244
Aku merasa sangat sinematik dan menggunakan pikiran kreatifku. Maaf.
1922
01:56:21,344 --> 01:56:24,126
Kau mendapatkan ide-ide ini dari otakmu atau kutu di rambutmu?
1923
01:56:24,539 --> 01:56:26,302
1924
01:56:33,834 --> 01:56:34,780
Hei, Kantham!
1925
01:56:35,252 --> 01:56:36,431
Aku tidak bisa lari lagi. Berhenti!
1926
01:56:45,062 --> 01:56:47,964
Aku tidak dapat memberikan dialog yang sangat emosional dan filosofis sekarang.
1927
01:56:48,792 --> 01:56:50,417
Aku akan menikah. Ayolah.
1928
01:56:51,014 --> 01:56:53,054
Sial! Abhi, kenapa kau melakukan ini sekarang?
1929
01:56:53,404 --> 01:56:54,557
Apa yang akan Pooja pikirkan?
1930
01:56:54,757 --> 01:56:58,117
Sama seperti Pooja tidak punya masalah dengan ibu, ayah dan paman Sunny ...
1931
01:56:58,471 --> 01:56:59,551
Dia tidak punya masalah denganmu.
1932
01:56:59,926 --> 01:57:02,561
Mereka keluargaku dan kau juga. Okr?
1933
01:58:00,797 --> 01:58:04,057
"Pernikahan ini adalah pesta untuk mata"
1934
01:58:04,839 --> 01:58:08,095
"Kebahagiaan ini sangat berharga"
1935
01:58:24,715 --> 01:58:28,078
"Pernikahan ini adalah pesta untuk mata"
1936
01:58:28,603 --> 01:58:31,986
"Kebahagiaan ini sangat berharga"
1937
01:58:32,707 --> 01:58:36,300
"Saat yang menyenangkan ini"
1938
01:58:36,700 --> 01:58:40,119
"Apa saat ketika hati bersatu"
1939
01:59:01,069 --> 01:59:02,265
Oke!
1940
01:59:03,284 --> 01:59:05,825
Seseorang untuk pulang.
1941
01:59:07,409 --> 01:59:10,700
Tempat bahagia bernama rumah.
1942
01:59:10,900 --> 01:59:14,116
"Kebahagiaan ini sangat berharga"
1943
01:59:14,832 --> 01:59:18,049
"Saat yang menyenangkan ini"
1944
01:59:18,856 --> 01:59:20,846
"Apa saat ketika hati bersatu"
1945
01:59:20,846 --> 20:00:32,999
Alih Bahasa Oleh Jonesboy
https://subscene.com/u/1203543