1 00:00:16,264 --> 00:00:28,996 Diterjemahkan bersama oleh: EveryAgent - BnzneX - Rafli_Khan - Galank87 2 00:00:29,020 --> 00:00:41,517 Members of IDFL™ SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me 3 00:00:44,451 --> 00:00:47,851 PULAU BURUNG 4 00:01:07,651 --> 00:01:09,651 GULA 5 00:01:11,612 --> 00:01:13,312 Cacing yang lezat. 6 00:01:13,446 --> 00:01:16,182 Alex, bagaimana perjalananmu? 7 00:01:16,315 --> 00:01:17,549 Tak boleh mengeluh. 8 00:01:17,684 --> 00:01:19,386 Tetap tidak menghentikannya./ Benar? 9 00:01:20,987 --> 00:01:23,589 Hari ini kita bersenang-senang. 10 00:01:23,879 --> 00:01:24,880 KAMI CINTA RED 11 00:01:25,191 --> 00:01:26,860 Red salah satu anak didikku. 12 00:01:27,331 --> 00:01:29,302 KAMI CINTA PADAMU, RED 13 00:01:30,729 --> 00:01:32,865 Kecuali gaya dab itu. 14 00:01:32,999 --> 00:01:35,234 Bu, dapat fotoku? 15 00:01:35,368 --> 00:01:37,071 Ini perhentian kita. 16 00:01:39,852 --> 00:01:40,986 KEDAI APEL, TUTUP 17 00:01:41,106 --> 00:01:41,379 KEDAI APEL, BUKA 18 00:01:41,408 --> 00:01:45,212 ♪ Burung-burung berterbangan di udara ♪ 19 00:01:45,345 --> 00:01:48,947 ♪ Sampai ke tujuan ♪ 20 00:01:49,081 --> 00:01:52,452 Hari ini, kita akan belajar cara Red menolong para telur. 21 00:01:52,584 --> 00:01:54,286 Aku cinta Red! 22 00:01:54,420 --> 00:01:56,589 Aku harus ke toilet! 23 00:01:56,723 --> 00:01:58,592 Kenapa tidak lewat katapel? 24 00:02:00,593 --> 00:02:02,395 Bomb, lihat sesuatu dari Pulau Babi? 25 00:02:02,529 --> 00:02:04,630 Tidak./ Chuck. Lihat sesuatu di utara? 26 00:02:06,032 --> 00:02:07,634 Tidak ada./ Apa itu? 27 00:02:07,768 --> 00:02:08,635 Celaka. 28 00:02:08,768 --> 00:02:10,102 Serangan pai! 29 00:02:10,235 --> 00:02:12,972 Persis ke arah kita./ Bagaimana ini? 30 00:02:14,239 --> 00:02:15,207 Merunduk! 31 00:02:15,341 --> 00:02:16,709 Apa? 32 00:02:18,277 --> 00:02:19,811 Wajahku berlumuran pai!/ Maaf, Kawan. 33 00:02:23,282 --> 00:02:24,484 Apa, apa? Ya! 34 00:02:25,985 --> 00:02:27,620 Babi-babi itu... 35 00:02:27,753 --> 00:02:28,787 Akan membayar... 36 00:02:28,920 --> 00:02:30,858 Makan siang kita! 37 00:02:30,990 --> 00:02:34,761 Sebab kita kelaparan untuk memberi mereka... 38 00:02:34,894 --> 00:02:36,128 Rasa dari... 39 00:02:36,262 --> 00:02:37,497 Quesadilla! 40 00:02:39,365 --> 00:02:40,232 Apa? 41 00:02:41,535 --> 00:02:43,336 Ada Red./ Maaf, Semuanya. 42 00:02:43,470 --> 00:02:45,837 Kami ambil alih katapel. Urusan serius. 43 00:02:45,972 --> 00:02:47,907 Apa pun untukmu. 44 00:02:48,041 --> 00:02:49,276 Hei, Red! 45 00:02:49,408 --> 00:02:51,610 Bukankah lucu bahwa kau tak disukai... 46 00:02:51,744 --> 00:02:54,214 ...sebelum kau selamatkan Pulau Burung? Kini kau dicintai. 47 00:02:54,347 --> 00:02:56,349 Terima kasih sudah mengungkitnya. 48 00:02:56,482 --> 00:02:57,783 Siap? 49 00:02:57,917 --> 00:02:59,453 Tiga../ Dua.. 50 00:02:59,585 --> 00:03:00,654 Dua! 51 00:03:00,787 --> 00:03:02,722 Bomb, kau ucapkan "satu."/ Benar. 52 00:03:02,854 --> 00:03:03,723 Satu! 53 00:03:11,464 --> 00:03:13,500 Minta saus pedasnya. 54 00:03:14,633 --> 00:03:16,369 Ya! Kena. 55 00:03:16,501 --> 00:03:18,370 Terima kasih./ Red! Red! 56 00:03:18,503 --> 00:03:21,673 Aku mau yang merah. 57 00:03:21,807 --> 00:03:23,075 Balon! 58 00:03:23,209 --> 00:03:25,679 Benar begitu. Sedikit lebih tinggi. 59 00:03:36,690 --> 00:03:39,125 Aku sedang lompat-lompatan! 60 00:03:39,258 --> 00:03:41,460 Macam-macam dengan anak-anak burung,... 61 00:03:41,595 --> 00:03:43,330 ...kau akan terima bola meriam. 62 00:03:43,462 --> 00:03:44,697 Siap, Kawan besar? 63 00:03:44,830 --> 00:03:46,899 Ya. Siap, Kawan paling besar? 64 00:03:52,104 --> 00:03:53,706 Bola meriam! 65 00:03:57,644 --> 00:03:59,079 Kenapa kau tidak mau mandi? 66 00:03:59,212 --> 00:04:01,247 Kenapa tidak Ibu saja? 67 00:04:10,289 --> 00:04:12,091 Ini akan sakit sedikit. 68 00:04:18,530 --> 00:04:19,999 Aku tak bisa melihat! 69 00:04:20,133 --> 00:04:22,202 Sampai nanti. 70 00:04:22,335 --> 00:04:24,037 Burung-burung bodoh. 71 00:04:24,169 --> 00:04:26,372 Kumohon, jangan! 72 00:04:30,109 --> 00:04:31,478 Tidak dalam pengawasanku. 73 00:04:33,746 --> 00:04:34,914 Maaf. 74 00:04:35,047 --> 00:04:36,249 Permisi, Pak,... 75 00:04:36,383 --> 00:04:38,717 ...sepertinya ini milikmu. 76 00:04:38,852 --> 00:04:39,919 Pahlawanku. 77 00:04:40,052 --> 00:04:42,454 Jangan. Hentikan. 78 00:04:42,588 --> 00:04:44,056 Aku bilang, "jangan hentikan." 79 00:04:46,059 --> 00:04:47,426 Leonard?/ Kena dia! 80 00:04:47,559 --> 00:04:49,762 Leonard, sebaiknya kau.. 81 00:04:51,864 --> 00:04:53,031 Itu asalnya... 82 00:04:53,164 --> 00:04:54,734 ...bukan dari Pulau Burung. 83 00:05:04,977 --> 00:05:06,946 Apa-apaan itu? 84 00:05:07,080 --> 00:05:09,983 Dari mana asalnya? 85 00:05:17,424 --> 00:05:19,325 Kita akan butuh katapel yang lebih besar. 86 00:05:27,167 --> 00:05:30,136 Keberhasilan lainnya dalam melindungi pulau. 87 00:05:30,268 --> 00:05:31,136 Kerja bagus, Teman-teman. 88 00:05:31,270 --> 00:05:32,839 Ya. 89 00:05:34,640 --> 00:05:36,342 Kau tolong kami, Red. 90 00:05:36,475 --> 00:05:37,643 Kau pahlawan kami. 91 00:05:37,777 --> 00:05:39,545 Aku bisa bilang apa? Itu tugasku. 92 00:05:39,679 --> 00:05:41,515 Kalian pergilah... 93 00:05:41,648 --> 00:05:44,950 ...dan siapkan mata lucu kalian untuk kelakar berikutnya. 94 00:05:47,052 --> 00:05:48,287 Babi. 95 00:05:48,421 --> 00:05:51,124 Kami akan menangkapmu! 96 00:05:54,227 --> 00:05:55,428 Manisnya. 97 00:05:55,561 --> 00:05:56,728 Ayo tuntaskan membuang... 98 00:05:56,862 --> 00:05:58,730 ...para kepiting ini, lalu kita ke.. 99 00:05:58,864 --> 00:05:59,898 Tuntas total. 100 00:06:02,268 --> 00:06:04,337 Red, apa itu?/ Apa-apaan? 101 00:06:04,470 --> 00:06:06,038 Itu kepala? 102 00:06:06,172 --> 00:06:08,140 Apa itu? 103 00:06:08,273 --> 00:06:11,043 Lihat. Itu semacam catatan. 104 00:06:11,176 --> 00:06:12,278 Bagaimana kalau catatan cinta? 105 00:06:12,412 --> 00:06:13,513 Pesan dalam botol? 106 00:06:13,647 --> 00:06:14,813 Atau jin dalam botol. 107 00:06:14,946 --> 00:06:16,015 Tidak ada botol,... 108 00:06:16,148 --> 00:06:17,850 ...jadi, sudahlah. 109 00:06:18,153 --> 00:06:19,299 Burung-burung tercinta,... 110 00:06:19,324 --> 00:06:22,578 ...kami meminta gencatan senjata. Bisa bicara? 111 00:06:22,602 --> 00:06:25,102 Dari Leonard terkasih. 112 00:06:25,325 --> 00:06:28,161 Usaha bagus, Babi-babi. 113 00:06:28,294 --> 00:06:31,364 Kabar terbaru: Kami tidak bodoh. 114 00:06:31,498 --> 00:06:32,498 Hei. 115 00:06:32,746 --> 00:06:33,846 Burung-burung tercinta,... 116 00:06:33,870 --> 00:06:37,171 ...kalian memang bodoh. Kami serius mengenai gencatan senjata. 117 00:06:38,870 --> 00:06:40,871 GENCATAN SENJATA 118 00:06:45,611 --> 00:06:47,847 Dapat! 119 00:06:47,980 --> 00:06:49,181 Gawat! 120 00:06:49,316 --> 00:06:51,583 Lihat, Semua./ Biar kulihat. 121 00:06:51,717 --> 00:06:54,087 Gencatan senjata!/ Bersama para babi! 122 00:06:54,220 --> 00:06:56,321 Gencatan senjata?/ Perang kelakar sudah berakhir! 123 00:06:56,455 --> 00:06:57,924 Apa? 124 00:06:58,056 --> 00:07:01,093 Ini salah satu kelakar mereka. 125 00:07:01,227 --> 00:07:02,527 Apa? 126 00:07:02,662 --> 00:07:04,130 Ini melegakan, bukan? 127 00:07:04,263 --> 00:07:05,431 Siapa lagi yang lelah... 128 00:07:05,564 --> 00:07:07,299 ...dengan kelakar dan balas dendam? 129 00:07:07,434 --> 00:07:09,100 Aku! Burung ini! 130 00:07:09,234 --> 00:07:10,869 Lelah? Tidak. Dengar. 131 00:07:11,003 --> 00:07:13,139 Bayangkan kegiatan seru yang kini bisa kita lakukan. 132 00:07:13,273 --> 00:07:15,241 Aku dapat satu. 133 00:07:15,374 --> 00:07:16,442 Kau pikir dia mau? 134 00:07:16,575 --> 00:07:18,210 Dia akan suka. 135 00:07:18,345 --> 00:07:20,612 Tidak. Kita bekerja tanpa lelah,... 136 00:07:20,746 --> 00:07:22,614 ...siang dan malam, untuk selamatkan dunia. 137 00:07:22,749 --> 00:07:24,417 Tapi dunia tak ingin diselamatkan. 138 00:07:24,551 --> 00:07:25,885 Tentu saja mereka butuh kita. 139 00:07:26,018 --> 00:07:26,953 Red. 140 00:07:27,085 --> 00:07:28,121 Kemari. 141 00:07:28,253 --> 00:07:29,455 Apa yang kau takuti? 142 00:07:29,588 --> 00:07:30,989 Takut? 143 00:07:31,123 --> 00:07:32,992 Apa yang kutakuti? 144 00:07:48,241 --> 00:07:50,577 Aku tak takut apa pun./ Kau tahu? 145 00:07:50,710 --> 00:07:53,580 Kutuliskan resep untuk bersenang-senang dengan teman-temanmu. 146 00:07:53,712 --> 00:07:56,982 Terutama Chuck./ Ikutlah kami. 147 00:07:57,116 --> 00:07:58,818 Kalian bicara apa? Ikut ke mana? 148 00:07:58,950 --> 00:08:01,388 Jika kami katakan, kau tak akan tertarik. 149 00:08:23,241 --> 00:08:25,979 Kini kami menangkap telur-telurmu. 150 00:08:26,112 --> 00:08:30,650 Kau tak bisa berbuat apa-apa, Red. 151 00:08:30,782 --> 00:08:33,519 Tertawalah sepuasnya, Babi,... 152 00:08:33,652 --> 00:08:35,721 ...karena sebentar lagi kalian akan menangis... 153 00:08:35,854 --> 00:08:37,190 ...saat kutendang bokong kalian... 154 00:08:37,324 --> 00:08:39,157 ...dan mengambil batu itu./ Telur. 155 00:08:39,292 --> 00:08:40,725 Apa?/ Kau bilang "batu"... 156 00:08:40,859 --> 00:08:42,329 ...dan bukan "telur" lagi. 157 00:08:42,461 --> 00:08:44,295 Maaf. 158 00:08:44,430 --> 00:08:46,633 Entah kenapa aku terus melakukannya. 159 00:08:48,935 --> 00:08:50,869 Karena ini batu. 160 00:08:51,003 --> 00:08:53,538 Jangan menangis, Sam-sam. 161 00:08:53,672 --> 00:08:54,907 Aku segera kembali. 162 00:08:58,345 --> 00:09:00,013 Hei, Ayah. 163 00:09:04,182 --> 00:09:06,217 Pinjam adik-adikku sebentar. 164 00:09:13,859 --> 00:09:16,863 Kini kami sungguh menangkap telur-telurmu. 165 00:09:16,995 --> 00:09:20,533 Kau tak bisa berbuat apa-apa, Red. 166 00:09:22,634 --> 00:09:24,235 Tertawalah sepuasnya, Babi,... 167 00:09:24,369 --> 00:09:26,538 ...karena sebentar lagi kalian akan menangis... 168 00:09:26,672 --> 00:09:28,975 ...saat kutendang bokong kalian dan mengambil.. 169 00:09:39,719 --> 00:09:41,688 Celaka. 170 00:09:42,234 --> 00:09:45,334 PULAU BABI 171 00:09:49,094 --> 00:09:50,729 Baik, pelan-pelan.. 172 00:09:54,733 --> 00:09:57,770 Apa yang hampir membunuhku? Air beku? 173 00:09:57,903 --> 00:09:59,404 Siapa yang tahu air beku? 174 00:09:59,538 --> 00:10:01,973 Courtney, kemarikan gambar-gambar itu. 175 00:10:02,106 --> 00:10:05,276 Apa? Baik, aku datang. 176 00:10:05,411 --> 00:10:06,412 Berikan. 177 00:10:06,546 --> 00:10:08,414 Tampak dingin. 178 00:10:08,547 --> 00:10:10,850 Tiga payung dalam satu minuman? 179 00:10:10,983 --> 00:10:14,253 Kita melawan hewan boros macam apa? 180 00:10:32,605 --> 00:10:34,038 Jatuhlah odolku. 181 00:10:34,172 --> 00:10:35,441 Aku sudah muak. 182 00:10:37,008 --> 00:10:39,845 Ya! Air panas. 183 00:10:45,250 --> 00:10:46,819 Sudah. 184 00:10:52,590 --> 00:10:54,626 Terus, Zeta. Kau berhasil. 185 00:10:54,760 --> 00:10:57,029 Terus, Zeta. Kau berhasil. 186 00:10:57,162 --> 00:10:58,999 Zeta! 187 00:11:01,233 --> 00:11:04,037 Ayo, Sayang. Ambil. 188 00:11:04,170 --> 00:11:05,205 Ambillah. 189 00:11:06,272 --> 00:11:07,339 Ambil tongkatnya. 190 00:11:22,422 --> 00:11:23,322 Ya ampun! 191 00:11:26,292 --> 00:11:27,759 Aku sudah tak tahan lagi. 192 00:11:27,893 --> 00:11:29,161 Mengerti, Debbie?/ Mengerti. 193 00:11:29,295 --> 00:11:31,164 Aku sudah muak tinggal di gunung es,... 194 00:11:31,297 --> 00:11:34,167 ...penuh anjing laut ini. 195 00:11:34,300 --> 00:11:36,369 Luncurkan bola es lagi! 196 00:11:36,503 --> 00:11:39,305 Tidak bisa, Zeta./ Tunggu.. 197 00:11:39,439 --> 00:11:40,840 Kau menyiksa para insinyur. 198 00:11:40,973 --> 00:11:43,575 Halo? 199 00:11:43,709 --> 00:11:45,811 Lenganku mulai mati rasa. 200 00:11:45,945 --> 00:11:48,181 Aku lupa. 201 00:11:48,314 --> 00:11:50,082 Suruh dia perbaiki arah luncurnya. 202 00:11:50,215 --> 00:11:53,885 Sudah waktunya kita menjalani hidup nyaman. 203 00:11:54,019 --> 00:11:55,587 Hidup nyaman, kami datang. 204 00:11:55,720 --> 00:11:58,356 Aku pantas merasakan pasir... 205 00:11:58,490 --> 00:12:00,225 ...menyisip di antara cakarku. 206 00:12:00,359 --> 00:12:02,261 Kau pantas menerima itu dan yang lainnya. 207 00:12:02,394 --> 00:12:03,261 Tentu saja! 208 00:12:09,668 --> 00:12:11,836 Kita sampai. 209 00:12:11,970 --> 00:12:15,173 Siap, Red? Cinta menanti! 210 00:12:15,307 --> 00:12:17,643 Kencan kilat? Tidak. 211 00:12:17,777 --> 00:12:19,811 Ini musim kawin. 212 00:12:19,946 --> 00:12:22,315 Baiklah, Burung kasmaran. Kalian tahu cara kerjanya. 213 00:12:22,449 --> 00:12:24,383 Saat mendengar suara ini... 214 00:12:24,517 --> 00:12:26,919 ...pindah ke meja berikutnya,... 215 00:12:27,051 --> 00:12:29,721 ...siapa tahu belahan jiwamu menanti. 216 00:12:29,854 --> 00:12:31,224 Aku akan pulang. 217 00:12:31,356 --> 00:12:33,391 Tidak boleh. Kau tak ada kegiatan lain. 218 00:12:33,526 --> 00:12:35,428 Kusembunyikan kuncimu di beberapa bagian tubuhku,... 219 00:12:35,561 --> 00:12:38,330 ...dan aku rahasiakan kecuali kau tinggal. 220 00:12:38,464 --> 00:12:40,165 Mari berpesta! 221 00:12:40,298 --> 00:12:41,733 Hei, kau! Namaku Chuck. 222 00:12:41,868 --> 00:12:43,569 Hobi berlari. Suka permainan? 223 00:12:43,701 --> 00:12:45,772 Kau masuk undian cinta, dan coba tebak? 224 00:12:45,904 --> 00:12:48,907 Kau menang! Karena aku telah hadir. 225 00:12:49,041 --> 00:12:50,810 Hai./ Hai. 226 00:12:52,778 --> 00:12:54,213 Aku makan tanah. 227 00:12:59,384 --> 00:13:00,552 Hei! 228 00:13:00,686 --> 00:13:02,622 Siapa yang siap berpesta? 229 00:13:02,754 --> 00:13:04,923 Bukan aku. 230 00:13:05,056 --> 00:13:08,794 Aku datang bukan untuk kencan kilat horor ini. 231 00:13:10,128 --> 00:13:12,297 Tarian kawin ini khusus untukmu. 232 00:13:21,907 --> 00:13:23,209 Aku ingin tahu banyak tentangmu. 233 00:13:23,341 --> 00:13:24,543 Apa papan favoritmu? 234 00:13:24,676 --> 00:13:25,643 Aku suka yang ini. 235 00:13:25,667 --> 00:13:27,178 AWAS TANGAN JAZZ 236 00:13:27,180 --> 00:13:29,080 Rasanya sangat bervariasi,... 237 00:13:29,215 --> 00:13:30,950 ...tergantung mineral di dalam tanah. 238 00:13:31,084 --> 00:13:34,053 Aku tahu cacing macam apa yang ada di dalamnya. 239 00:13:34,186 --> 00:13:38,056 Atau apa yang dimakan oleh mereka. 240 00:13:38,190 --> 00:13:39,624 Kau kesal? 241 00:13:39,758 --> 00:13:41,060 Tidak. 242 00:13:41,194 --> 00:13:43,596 Entahlah. Kau tampak kesal./ Tidak. 243 00:13:43,729 --> 00:13:45,531 Mungkin karena alismu. 244 00:13:45,665 --> 00:13:47,866 Alisku berukuran biasa. Memang begini penampilanku. 245 00:13:47,999 --> 00:13:50,936 Kau seolah tak punya ekspresi burung. 246 00:13:51,070 --> 00:13:53,138 Masa? Itu bukan istilah nyata. 247 00:13:54,941 --> 00:13:57,276 Hebat./ Aku tak seperti hewan pada umumnya. 248 00:13:57,408 --> 00:13:58,977 Tapi aku suka makan tanah. 249 00:13:59,111 --> 00:14:02,447 Cacing, pakan, atau sampah dari tempat sampah?/ Apa? 250 00:14:02,581 --> 00:14:04,182 Makanan favorit. Jangan dipikirkan. 251 00:14:04,316 --> 00:14:05,683 Utarakan unek-unekmu. Cepat! 252 00:14:05,817 --> 00:14:07,452 Roti panggang? 253 00:14:07,585 --> 00:14:09,488 Baik. Roti panggang. 254 00:14:09,620 --> 00:14:10,656 Warna favorit? 255 00:14:10,790 --> 00:14:13,026 Pertanyaan bodoh. Merah. 256 00:14:13,158 --> 00:14:15,961 Kau ingin punya kekuatan super apa? 257 00:14:16,095 --> 00:14:18,330 Menghilang, dari sini. 258 00:14:18,464 --> 00:14:21,434 Baik. Apa kegiatanmu di waktu luang? 259 00:14:21,566 --> 00:14:24,335 Aku tak punya waktu luang. 260 00:14:24,470 --> 00:14:28,507 Aku melindungi Pulau Burung, dan itu purnawaktu. 261 00:14:28,639 --> 00:14:30,609 Kukira ada gencatan senjata. 262 00:14:30,743 --> 00:14:33,378 Gencatan senjata? Tidak. Itu takkan berlangsung lama. 263 00:14:33,513 --> 00:14:37,181 Kini kau banyak waktu luang karena tak dibutuhkan lagi. 264 00:14:37,316 --> 00:14:39,051 Kita sudah selesai. 265 00:14:40,152 --> 00:14:42,821 Kau tak berani membahas tentang perasaanmu? 266 00:14:42,955 --> 00:14:45,657 Hanya karena aku tak mau membahasnya... 267 00:14:45,791 --> 00:14:46,993 ...bukan berarti aku takut. 268 00:14:47,125 --> 00:14:48,926 Menghindari pertanyaan pribadi. 269 00:14:49,061 --> 00:14:50,662 Sering kesal./ Bicara sendiri. 270 00:14:50,796 --> 00:14:53,065 Punya masalah harga diri./ Tak jawab pertanyaan sendiri. 271 00:14:53,197 --> 00:14:54,332 Kidal. Mungkin penyihir. 272 00:14:54,466 --> 00:14:56,668 Tampaknya kita tidak serasi. 273 00:14:56,801 --> 00:14:59,071 Dan kau butuh formulir untuk tahu. 274 00:14:59,204 --> 00:15:01,073 Semoga beruntung mengusik pria selanjutnya. 275 00:15:01,205 --> 00:15:03,408 Tak butuh keberuntungan. Aku ada rumusnya. 276 00:15:03,542 --> 00:15:04,943 Selamat menikmati hidup. 277 00:15:05,076 --> 00:15:06,378 Selamat menikmati kesendirian. 278 00:15:06,512 --> 00:15:07,380 Pasti. 279 00:15:08,815 --> 00:15:11,417 Dia pergi, bagai kapal yang terseret arus. 280 00:15:11,551 --> 00:15:14,720 Tak punya arah, tujuan, dan awak. 281 00:15:14,854 --> 00:15:16,522 Semoga malammu menyenangkan. 282 00:15:56,595 --> 00:15:58,564 Pecundang! 283 00:15:58,696 --> 00:16:01,066 Pecundang! 284 00:16:22,955 --> 00:16:24,424 Halo! 285 00:16:26,624 --> 00:16:29,628 Red, aku tahu kita punya perbedaan. 286 00:16:29,762 --> 00:16:31,830 Seperti saat kau berusaha memakan telur-telur kami? 287 00:16:31,964 --> 00:16:33,999 Aku datang dengan damai. 288 00:16:34,133 --> 00:16:35,768 Aduh. 289 00:16:37,069 --> 00:16:38,637 Aku tak mau melihat wajahmu... 290 00:16:38,771 --> 00:16:40,405 ...lebih dari kau tak mau lihat wajahku. 291 00:16:40,538 --> 00:16:42,006 Kita dalam bahaya! 292 00:16:42,141 --> 00:16:43,342 Ya. Darimu./ Aduh! 293 00:16:43,475 --> 00:16:45,478 Kita sudah lakukan gencatan senjata. 294 00:16:45,610 --> 00:16:47,979 Kau tak terima catatanku? Ada di balon. 295 00:16:48,114 --> 00:16:50,315 Ya, benar sekali. 296 00:16:50,449 --> 00:16:51,784 Kau ingin bicara. 297 00:16:52,918 --> 00:16:54,787 Gencatan senjata bukan begini. 298 00:16:54,921 --> 00:16:57,856 Katakan saja apa maumu kemudian keluar. 299 00:16:57,989 --> 00:17:01,726 Red, kami menemukan ada pulau ketiga,... 300 00:17:01,860 --> 00:17:04,062 ...dan mereka ingin menghancurkan kita. 301 00:17:04,196 --> 00:17:05,197 Pulau ketiga? 302 00:17:08,667 --> 00:17:10,703 Beri satu alasan bagus kenapa aku harus percaya. 303 00:17:10,836 --> 00:17:14,072 Kau tak sadari ada objek aneh yang jatuh dari langit? 304 00:17:14,205 --> 00:17:15,808 Bola es raksasa? 305 00:17:27,453 --> 00:17:29,154 Tidak. Aku tak lihat apa pun. 306 00:17:29,288 --> 00:17:31,891 Aku lihat, dan akan kubuktikan. 307 00:17:32,023 --> 00:17:33,359 Regu Memekik Enam! 308 00:17:34,926 --> 00:17:36,161 Apa yang..? 309 00:17:38,296 --> 00:17:40,365 Hei, pelan-pelan. Berhenti. 310 00:17:40,498 --> 00:17:41,733 Semuanya berhenti. 311 00:17:56,514 --> 00:17:59,685 Itu adalah gambar Pulau Elang,... 312 00:17:59,818 --> 00:18:01,253 ...dan mereka adalah elang. 313 00:18:01,387 --> 00:18:03,888 Elang? Dapat dari mana? 314 00:18:04,023 --> 00:18:05,690 Dari drone. 315 00:18:05,824 --> 00:18:08,960 Kau mata-matai kami dengan itu?/ Ya. 316 00:18:09,094 --> 00:18:11,796 Apa kau melihatku..? 317 00:18:11,930 --> 00:18:14,966 Ya, dan itu menjijikkan. 318 00:18:15,100 --> 00:18:17,235 Red, ini lebih besar dari kelakar. 319 00:18:17,369 --> 00:18:19,938 Kita harus kesampingkan perbedaan dan bekerja sama. 320 00:18:20,071 --> 00:18:23,309 Demi menyelamatkan dunia dari kehancuran. 321 00:18:23,442 --> 00:18:25,377 Red! Red! Red! 322 00:18:25,511 --> 00:18:28,747 Red! Red! Red! 323 00:18:28,880 --> 00:18:32,216 Kita butuh pahlawan. 324 00:18:32,350 --> 00:18:33,218 Aku ikut. 325 00:18:33,351 --> 00:18:34,686 Luar biasa! 326 00:18:35,987 --> 00:18:39,123 Kita harus membentuk regu. 327 00:18:39,257 --> 00:18:40,725 Tentu saja. 328 00:18:40,859 --> 00:18:42,561 Tapi, aku yang memimpin. 329 00:18:42,860 --> 00:18:44,861 SANG PAHLAWAN 330 00:18:44,862 --> 00:18:47,232 Posisi itu sudah terisi. 331 00:18:49,234 --> 00:18:50,436 Ya. Olehku. 332 00:18:53,906 --> 00:18:55,907 Kau akan suka dia. 333 00:18:56,041 --> 00:18:57,576 Bukan burung paling pintar,... 334 00:18:57,709 --> 00:19:01,112 ...tapi kekurangannya dalam berpikir, digantikan oleh kekuatannya. 335 00:19:04,250 --> 00:19:06,018 Selamat ulang tahun! 336 00:19:06,150 --> 00:19:08,353 Ada masalah di toilet portabel. 337 00:19:10,821 --> 00:19:13,126 Baik, aku masuk! 338 00:19:18,129 --> 00:19:19,364 Kami akan mengeluarkanmu. 339 00:19:20,331 --> 00:19:21,667 Caranya? 340 00:19:24,403 --> 00:19:26,104 Seperti itu. 341 00:19:26,237 --> 00:19:27,974 Aku suka. 342 00:19:28,124 --> 00:19:29,124 SI PAKAR PELEDAK 343 00:19:29,442 --> 00:19:31,109 Bomb, suara apa itu? 344 00:19:31,243 --> 00:19:34,580 Kau masih dihukum!/ Aku sudah besar, Bu! 345 00:19:34,713 --> 00:19:36,315 Lari./ Bomb, kembali! 346 00:19:36,339 --> 00:19:37,779 NYONYA BOMB DAN BOMB 347 00:19:37,782 --> 00:19:39,484 Saking cepatnya, dia mengalahkan waktu... 348 00:19:39,618 --> 00:19:40,953 ...dalam hitungan jejak kaki. 349 00:19:41,086 --> 00:19:43,322 Chuck, kami membentuk regu. 350 00:19:43,455 --> 00:19:44,856 Sepertinya kita direkrut! 351 00:19:57,969 --> 00:20:00,338 Ayo, Semua. Kencangkan bokong itu! 352 00:20:07,012 --> 00:20:08,047 Aku ikut. 353 00:20:08,299 --> 00:20:10,299 SANG IBLIS KILAT 354 00:20:10,448 --> 00:20:12,817 Bagus!/ Bagaimana kau..? 355 00:20:12,952 --> 00:20:14,386 Kau salah tulis "heist" 356 00:20:14,519 --> 00:20:15,921 Yang benar "E-I," kuperbaiki. 357 00:20:16,054 --> 00:20:17,389 Tak apa. Ini kesalahan umum. 358 00:20:17,523 --> 00:20:18,857 Terima kasih. 359 00:20:18,991 --> 00:20:21,693 Kau benar. Dia cepat. 360 00:20:23,494 --> 00:20:25,898 Dia agak bodoh,... 361 00:20:26,031 --> 00:20:27,733 ...tapi hanya dia elang yang kami kenal. 362 00:20:27,866 --> 00:20:31,002 Kau datang ke elang yang benar. Lanjutkan. 363 00:20:31,136 --> 00:20:34,039 Ini misi yang seru menuju Pulau.. 364 00:20:34,171 --> 00:20:36,174 Pulau Elang?/ Ya. 365 00:20:36,308 --> 00:20:38,077 Kau sudah mendengar.. 366 00:20:38,209 --> 00:20:39,644 Mendengarnya. 367 00:20:40,901 --> 00:20:43,302 PRAJURIT TAK KENAL TAKUT 368 00:20:44,448 --> 00:20:46,584 Senang berjumpa! 369 00:20:46,717 --> 00:20:49,153 Kini kita hanya perlu cari tahu... 370 00:20:49,288 --> 00:20:51,390 ...cara kerja senjata super vulkanik ini. 371 00:20:51,523 --> 00:20:54,926 Kita butuh burung yang cerdas dan pakarnya teknik. 372 00:21:01,399 --> 00:21:03,869 Ya, Chuck. Jelas sekali ada sesuatu... 373 00:21:04,003 --> 00:21:05,604 ...yang mau kau sampaikan atau nyanyikan. 374 00:21:05,737 --> 00:21:08,474 Aku tahu siapa pria itu. Dia wanita. 375 00:21:08,607 --> 00:21:10,075 Adikku, Silver. 376 00:21:10,208 --> 00:21:12,244 Dia belajar di Akademi Burung, terbaik di kelasnya. 377 00:21:12,377 --> 00:21:15,080 Dia pasti sempurna./ Pastinya. 378 00:21:15,214 --> 00:21:18,817 Ketemu lagi di asrama!/ Dah, Ella. 379 00:21:18,951 --> 00:21:21,253 Tangkapan bagus! 380 00:21:21,386 --> 00:21:24,455 Kami kira dia aneh. 381 00:21:24,590 --> 00:21:25,888 Dia lompat empat kelas,... 382 00:21:25,890 --> 00:21:27,426 ...menang Penghargaan Insinyur Tahunan,... 383 00:21:27,559 --> 00:21:29,328 ...dapat beasiswa di Akademi Burung. 384 00:21:29,461 --> 00:21:31,730 Sempurna. Persis seperti yang kita cari. 385 00:21:31,862 --> 00:21:33,398 Kau akan menyukainya. 386 00:21:33,532 --> 00:21:36,268 Tapi jangan terlalu suka. Dia adikku, Red. 387 00:21:36,401 --> 00:21:39,036 Atau akan kuremuk setiap tulangmu! 388 00:21:39,170 --> 00:21:40,238 Frisbee! 389 00:21:42,940 --> 00:21:45,610 Aku Chuck. Tahu letak jurusan Teknik? 390 00:21:47,411 --> 00:21:49,547 Dengan kombinasi lebih dari 30 benang sutra,... 391 00:21:49,682 --> 00:21:51,917 ...benang kawat dan benang kapas diputar bersamaan,... 392 00:21:52,051 --> 00:21:53,918 Kupersembahkan: 393 00:21:54,052 --> 00:21:55,588 Tali Super! 394 00:21:57,723 --> 00:22:00,591 Aku bilang, "Tali Super!" 395 00:22:00,725 --> 00:22:01,926 Lebih tepatnya "Tali Bodoh." 396 00:22:02,061 --> 00:22:03,794 Aku tahu isi benakmu, Mike. 397 00:22:03,928 --> 00:22:05,797 "Apanya yang super?" 398 00:22:05,930 --> 00:22:07,265 Pertanyaan bagus, Mike. 399 00:22:07,399 --> 00:22:09,334 Ini dengan mudahnya... 400 00:22:09,467 --> 00:22:12,204 ...dapat angkat beban 18,000 kilo lebih... 401 00:22:12,337 --> 00:22:13,839 ...daripada tali lain.. 402 00:22:15,974 --> 00:22:17,141 Istirahat. 403 00:22:17,275 --> 00:22:18,811 Dalam hidup burung! 404 00:22:18,944 --> 00:22:20,780 Atau babi. 405 00:22:24,482 --> 00:22:25,651 Apa kabar, Dik? 406 00:22:25,783 --> 00:22:26,951 Chuck? 407 00:22:27,086 --> 00:22:29,722 Aku senang sekali.. Sungguh.. 408 00:22:29,855 --> 00:22:31,723 Senang bertemu.. Kutuk. 409 00:22:31,857 --> 00:22:33,859 Kutuk!/ Kutuk. Satu, dua, tiga. Aku menang! 410 00:22:33,992 --> 00:22:36,461 Dilarang bicara sebelum namamu dipanggil. 411 00:22:36,594 --> 00:22:38,963 Halo? Kau di sini? 412 00:22:39,097 --> 00:22:40,866 Halo? 413 00:22:40,998 --> 00:22:43,200 Kau?/ Kau? 414 00:22:43,334 --> 00:22:44,468 Kau. 415 00:22:44,602 --> 00:22:46,537 Tunggu. Kau kenal dia? 416 00:22:46,671 --> 00:22:48,840 Aku mau jawab, tapi kau kutuk aku. 417 00:22:48,974 --> 00:22:51,644 Baik, Chuck, kutarik kutukanmu. 418 00:22:51,776 --> 00:22:54,513 Ini salah satu kawanku, Red. Ini komplotannya. 419 00:22:54,647 --> 00:22:55,714 Hai./ Kami komplotannya. 420 00:22:55,847 --> 00:22:59,216 Teman-teman, ini Silver, adik kecil terbaik di dunia. 421 00:22:59,350 --> 00:23:01,352 Aku bukan anak kecil lagi, Chuck. 422 00:23:01,486 --> 00:23:03,188 Kau akan selalu menjadi adik kecilku! 423 00:23:03,321 --> 00:23:05,256 Hei, Semua. 424 00:23:05,390 --> 00:23:07,426 Kurasa ini takkan berhasil. 425 00:23:07,559 --> 00:23:11,397 Aku tak yakin kau akan serasi dengan regu. 426 00:23:11,530 --> 00:23:16,568 Wah, senang bertemu dengan.. Bukan kau, tapi kau! 427 00:23:16,702 --> 00:23:18,070 Aku belum pernah bertemu babi. 428 00:23:18,203 --> 00:23:20,906 Prestasi teknologimu luar biasa. 429 00:23:21,040 --> 00:23:23,442 Boleh jabat tangan?/ Terima kasih. 430 00:23:23,574 --> 00:23:24,542 Aku suka dia. 431 00:23:26,144 --> 00:23:28,346 Dan ini pasti Bomb./ Wah! 432 00:23:28,480 --> 00:23:29,748 Tahu dari mana? 433 00:23:29,881 --> 00:23:31,782 Ada sumbu di atas kepalamu. 434 00:23:31,917 --> 00:23:33,284 Keren sekali! 435 00:23:35,153 --> 00:23:36,821 Putar ke belakang. 436 00:23:36,955 --> 00:23:41,359 Kudengar kau semacam pakar teknisi atau semacamnya. 437 00:23:41,493 --> 00:23:44,897 Aku tak suka sombong.. 438 00:23:45,030 --> 00:23:46,031 Tunggu. Siapa itu? 439 00:23:46,165 --> 00:23:48,499 Dan kenapa dia punya semua penghargaan ini? 440 00:23:48,728 --> 00:23:51,428 SANG PEMIKIR 441 00:23:51,903 --> 00:23:53,438 Anak ini luar biasa, bukan? 442 00:23:53,571 --> 00:23:54,939 Aku bukan anak kecil lagi. 443 00:23:55,073 --> 00:23:58,076 Kereta Gelitik tiba di Stasiun Adik! 444 00:23:58,209 --> 00:23:59,076 Chuck, jangan. 445 00:23:59,211 --> 00:24:01,413 Aku akademikus serius. 446 00:24:01,546 --> 00:24:02,913 Aku akademikus.. 447 00:24:05,149 --> 00:24:06,051 Hentikan! 448 00:24:08,186 --> 00:24:09,655 Lihat betapa manisnya ini. 449 00:24:12,357 --> 00:24:14,393 ♪ Kita berlayar di lautan Kita harus ♪ 450 00:24:14,525 --> 00:24:16,293 ♪ Dayung! Dayung! ♪ 451 00:24:16,427 --> 00:24:18,597 ♪ Telur-telur ada di depan Kita harus ♪ 452 00:24:18,731 --> 00:24:20,299 ♪ Maju! Maju! ♪ 453 00:24:20,432 --> 00:24:22,400 ♪ Kita akan ambil mereka Sebelum orangtua kita ♪ 454 00:24:22,533 --> 00:24:24,002 ♪ Tahu! Tahu! ♪ 455 00:24:24,135 --> 00:24:26,238 ♪ Dan selamatkan keadaan seperti Red Sang ♪ 456 00:24:26,370 --> 00:24:28,239 ♪ Pahlawan! Dayung! ♪ 457 00:24:28,373 --> 00:24:30,808 Dapat! 458 00:24:30,943 --> 00:24:32,811 Kita berhasil. 459 00:24:32,944 --> 00:24:35,312 Itu mudah sekali! 460 00:24:35,446 --> 00:24:36,782 Ya. 461 00:24:36,915 --> 00:24:39,584 Sedikit terlalu mudah. 462 00:24:39,717 --> 00:24:41,218 Apa maksudnya? 463 00:24:41,352 --> 00:24:44,089 Biasanya, saat sesuatu terlalu mudah,... 464 00:24:44,223 --> 00:24:48,592 ...akan muncul rintangan tak terduga. 465 00:24:48,726 --> 00:24:50,561 Aku tidak paham./ Aku juga. 466 00:24:50,696 --> 00:24:53,831 Agak sulit dijelaskan. 467 00:24:53,965 --> 00:24:56,635 Tapi itu semacam, kalian tahu..? 468 00:25:02,240 --> 00:25:03,742 Lihat? Seperti itu. 469 00:25:03,875 --> 00:25:05,678 Kau bercanda? 470 00:25:08,261 --> 00:25:11,095 RAPAT PASUKAN KHUSUS 471 00:25:11,930 --> 00:25:12,155 RAPAT RAHASIA 472 00:25:12,184 --> 00:25:14,653 Setiap dari kalian telah dipilih karena... 473 00:25:14,785 --> 00:25:16,187 ...kalian yang terbaik dalam bidang kalian. 474 00:25:16,321 --> 00:25:18,323 Yang bisa kami temukan. 475 00:25:19,791 --> 00:25:21,960 Kemampuan kalian akan diuji... 476 00:25:22,093 --> 00:25:24,196 ...melawan ini. 477 00:25:24,329 --> 00:25:26,364 Seperti yang bisa dilihat, ini adalah gunung.. 478 00:25:26,497 --> 00:25:27,665 Gunung berapi. 479 00:25:27,800 --> 00:25:29,967 "Gunung berapi" adalah yang asistenku... 480 00:25:30,100 --> 00:25:31,235 ...hendak ucapkan. 481 00:25:31,369 --> 00:25:33,205 Kau asistenku!/ Lepaskan. 482 00:25:33,338 --> 00:25:34,973 Aku pemimpinnya./ Aku ambil itu. 483 00:25:35,107 --> 00:25:37,743 Itu gunung berapi gabungan. 484 00:25:37,876 --> 00:25:40,645 Bisa dilihat dari tingginya dan lubang apinya. 485 00:25:40,779 --> 00:25:42,948 Lupakan aku bilang "gunung berapi." 486 00:25:43,081 --> 00:25:45,885 Ini adalah senjata super! 487 00:25:47,019 --> 00:25:49,154 Aneh, karena itu terlihat mirip gunung berapi. 488 00:25:49,286 --> 00:25:51,989 Ya, dan ini bagian seramnya. 489 00:25:52,123 --> 00:25:54,726 Ini pemimpin mereka yang gila! 490 00:25:56,360 --> 00:25:59,363 Bagaimana itu bisa masuk? Selanjutnya. 491 00:25:59,496 --> 00:26:01,966 Foto bokong./ Selanjutnya! 492 00:26:02,100 --> 00:26:04,235 Aku tak tahu melihat apa. 493 00:26:04,369 --> 00:26:05,536 Courtney! 494 00:26:05,669 --> 00:26:07,406 Kau sendiri yang foto. 495 00:26:09,440 --> 00:26:12,210 Inilah pemimpin mereka yang gila. 496 00:26:18,983 --> 00:26:21,786 Hei. Kawan, kau kenal dia? 497 00:26:21,919 --> 00:26:23,687 Aku? Tidak. 498 00:26:23,821 --> 00:26:25,389 Sama sekali tidak. 499 00:26:25,523 --> 00:26:27,024 Aku belum pernah melihatnya. 500 00:26:27,158 --> 00:26:29,061 Siapa dia? Entahlah! 501 00:26:30,428 --> 00:26:32,530 Lumayan meyakinkan, tapi lanjut lagi. 502 00:26:32,664 --> 00:26:34,566 Bagus. Apa rencananya? 503 00:26:34,698 --> 00:26:36,968 Baiklah, lihat dengan seksama. 504 00:26:37,101 --> 00:26:40,471 Langkah pertama: Bepergian tanpa ketahuan menuju Pulau Elang. 505 00:26:41,706 --> 00:26:43,542 Langkah kedua: Kita akan menyusup... 506 00:26:43,675 --> 00:26:46,278 ...ke senjata super. 507 00:26:46,410 --> 00:26:48,846 Paham./ Ya. 508 00:26:48,980 --> 00:26:50,215 Dan langkah ketiga: 509 00:26:51,416 --> 00:26:53,451 Nonaktifkan senjata supernya. 510 00:26:53,584 --> 00:26:54,785 Usai kita menyusup... 511 00:26:54,919 --> 00:26:57,054 Tidak ada rencana. 512 00:26:57,188 --> 00:27:00,023 ...sebelum kedua pulau dihancurkan dan kita semua mati,... 513 00:27:00,157 --> 00:27:02,394 ...jadi, itu saja. 514 00:27:02,528 --> 00:27:05,063 Baik. Aku ada beberapa pertanyaan. 515 00:27:05,196 --> 00:27:06,465 Kenapa? Sudah kujelaskan semua. 516 00:27:06,598 --> 00:27:07,764 Ini rencana tanpa cacat. 517 00:27:07,898 --> 00:27:09,700 Cara menyelinap ke pulau? 518 00:27:09,833 --> 00:27:12,302 Apa itu senjata super dan bagaimana mematikannya? 519 00:27:12,436 --> 00:27:14,973 Saat kau bilang "kabur," bagaimana caranya? 520 00:27:15,107 --> 00:27:16,841 Ini penting untuk diketahui. 521 00:27:16,975 --> 00:27:18,743 Aku setuju. Mengapa dia tidak memimpin? 522 00:27:18,877 --> 00:27:20,145 Sudah kubilang dia sangat pintar. 523 00:27:20,278 --> 00:27:21,946 Tunggu sebentar, kumohon. 524 00:27:22,080 --> 00:27:24,449 Mighty Eagle?/ Kau melihat apa? 525 00:27:24,582 --> 00:27:26,517 Apa kau punya peta Pulau Elang? 526 00:27:26,651 --> 00:27:29,753 Apa? Tidak ada peta. 527 00:27:29,888 --> 00:27:31,688 Itu sebuah peta./ Ya, itu peta. 528 00:27:31,822 --> 00:27:34,493 Baiklah, aku ingin melihatnya. 529 00:27:34,626 --> 00:27:36,427 Tunggu. Kalian dengar itu? 530 00:27:36,561 --> 00:27:37,861 Dengar apa? 531 00:27:37,995 --> 00:27:39,630 Terdengar seperti siulan. 532 00:27:39,764 --> 00:27:40,965 Hampir terdengar seperti: 533 00:27:44,836 --> 00:27:46,672 Hei, Teman-teman? 534 00:27:47,871 --> 00:27:48,973 Lari! 535 00:27:51,376 --> 00:27:54,745 Pintu darurat, lurus ke bawah! 536 00:27:57,215 --> 00:27:58,483 Ini tak aman. 537 00:27:58,616 --> 00:28:00,084 Tunggu! Berhenti! 538 00:28:00,217 --> 00:28:02,955 Astaga. 539 00:28:04,621 --> 00:28:06,090 Semuanya naik! 540 00:28:18,969 --> 00:28:20,904 Mundurkan. Putar lagi. 541 00:28:21,039 --> 00:28:22,407 Putar lagi. 542 00:28:24,609 --> 00:28:27,912 Ya, Sayang! Kita menghancurkan bagian kanan atasnya! 543 00:28:28,045 --> 00:28:29,847 Glenn, kau tak mengacau kali ini. 544 00:28:29,982 --> 00:28:31,816 Tos. Atau tidak./ Rasakan itu! 545 00:28:31,949 --> 00:28:32,984 Jerry, tos. 546 00:28:33,118 --> 00:28:34,485 Itu harusnya membuat dia pergi. 547 00:28:34,619 --> 00:28:35,820 Tunggu. "Dia"? 548 00:28:35,954 --> 00:28:37,422 Siapa yang kau buat pergi? 549 00:28:37,555 --> 00:28:39,990 Ya. "Dia" siapa? 550 00:28:40,125 --> 00:28:44,529 "Mereka." Kubilang "mereka." Hentikan pertanyaan konyol itu. 551 00:28:44,663 --> 00:28:46,531 Maaf. 552 00:28:46,664 --> 00:28:47,665 Wah./ Itu gila. 553 00:28:47,799 --> 00:28:49,033 Kita bisa saja mati. 554 00:28:49,167 --> 00:28:51,136 Terima kasih, Mighty Eagle! 555 00:28:51,269 --> 00:28:52,971 Kau selalu bisa mengandalkan.. 556 00:29:00,878 --> 00:29:02,848 Semuanya tangkap peta! 557 00:29:10,554 --> 00:29:11,489 Ini berhasil. 558 00:29:13,792 --> 00:29:16,494 Kiri! Condong ke kiri! 559 00:29:21,099 --> 00:29:23,100 Kumohon bilang celanamu robek. 560 00:29:23,234 --> 00:29:24,636 Aku tak memakai celana! 561 00:29:24,769 --> 00:29:27,239 Tak ada yang memakai celana! 562 00:29:39,618 --> 00:29:41,119 8.1 detik. 563 00:29:43,420 --> 00:29:45,456 Silver! Tidak! 564 00:30:09,380 --> 00:30:11,048 Hei! 565 00:30:11,183 --> 00:30:12,084 Apa ini? 566 00:30:13,517 --> 00:30:15,586 Dia hanya... 567 00:30:15,721 --> 00:30:17,722 ...berterima kasih karena menyelamatkan semuanya. 568 00:30:17,856 --> 00:30:19,457 Maaf. Menyelamatkan semuanya?/ Ya. 569 00:30:19,590 --> 00:30:21,292 Petanya adalah ideku. 570 00:30:21,426 --> 00:30:22,592 Tapi robek. 571 00:30:22,726 --> 00:30:24,528 Mungkin karena terlalu banyak burung. 572 00:30:24,663 --> 00:30:25,630 Aku.. 573 00:30:28,399 --> 00:30:30,369 Gunungku! 574 00:30:31,837 --> 00:30:33,605 Kita dalam masalah. 575 00:30:33,737 --> 00:30:35,773 Kita harus hentikan senjata super itu. 576 00:30:35,907 --> 00:30:37,943 Kutuk! 577 00:30:39,910 --> 00:30:42,714 Ini buruk. Ini sangat buruk. 578 00:30:42,848 --> 00:30:43,882 Gunung Elang? 579 00:30:44,014 --> 00:30:45,984 Kita akan baik-baik saja? 580 00:30:47,753 --> 00:30:49,521 Astaga.. 581 00:30:51,689 --> 00:30:54,958 Apa yang terjadi pada Gunung Elang, Bu? 582 00:30:55,092 --> 00:30:56,527 Tunggu sebentar. 583 00:30:56,660 --> 00:30:59,697 Kenapa semuanya tak pergi? Kenapa mereka tak takut? 584 00:31:01,131 --> 00:31:03,266 Baiklah. 585 00:31:03,400 --> 00:31:05,602 Ini rencana kita. 586 00:31:05,736 --> 00:31:08,540 Aku mau kalian semua ambil bola es itu... 587 00:31:08,673 --> 00:31:11,276 ...dan isi dengan... 588 00:31:11,408 --> 00:31:13,277 ...lahar cair. 589 00:31:14,946 --> 00:31:16,981 Itu mustahil. 590 00:31:17,115 --> 00:31:19,351 Kau tak pernah dengar emulsi termal? 591 00:31:20,650 --> 00:31:22,153 Ya. Ya. 592 00:31:22,286 --> 00:31:24,054 Kau ambil poliakrilamida... 593 00:31:24,187 --> 00:31:25,422 ...untuk memperbanyak partikel nano... 594 00:31:25,557 --> 00:31:26,757 ...dan gabungan surfaktan... 595 00:31:26,890 --> 00:31:28,159 ...antara dua material. 596 00:31:29,026 --> 00:31:30,594 Baiklah. 597 00:31:30,727 --> 00:31:34,166 Lakukan itu, kuberi makan bayiku. 598 00:31:34,299 --> 00:31:35,933 Akhirnya aku memberi makan bayiku. 599 00:31:36,067 --> 00:31:38,370 Ini dia. Siapa bayiku? 600 00:31:38,503 --> 00:31:39,538 Kau bayiku. 601 00:31:43,040 --> 00:31:44,709 Apa? Jangan. 602 00:31:44,841 --> 00:31:47,612 Sebaiknya jangan berkedip. Jangan berkedip padaku. 603 00:31:51,148 --> 00:31:52,783 Siapa yang melakukan ini? 604 00:31:52,917 --> 00:31:55,653 Sulit dipercaya./ Kita akan baik saja? 605 00:31:55,786 --> 00:31:58,590 Apa yang akan kita lakukan?/ Baiklah, jangan khawatir. 606 00:31:58,723 --> 00:32:00,024 Kami urus ini. 607 00:32:00,157 --> 00:32:02,560 Red ada di belakangmu. 608 00:32:02,693 --> 00:32:04,262 Dan di depanmu dan di sampingmu. 609 00:32:04,396 --> 00:32:05,563 Dan di buluku? 610 00:32:05,696 --> 00:32:07,931 Ya, bahkan di bulumu. 611 00:32:08,065 --> 00:32:10,201 Sepertinya kau akan baik-baik saja. 612 00:32:10,334 --> 00:32:14,171 Kau sangat yakin kita tak harus mengungsi? 613 00:32:14,304 --> 00:32:16,608 Red akan menjaga kita. Benar, Red? 614 00:32:16,741 --> 00:32:20,244 Ya, tenang saja. 615 00:32:20,378 --> 00:32:21,946 Kabar baik! Terima kasih! 616 00:32:22,080 --> 00:32:23,548 Kita akan baik saja. Red di sini. 617 00:32:23,680 --> 00:32:25,782 Kami mencintaimu, Red!/ Kami butuh kau! 618 00:32:25,917 --> 00:32:26,784 Terima kasih. 619 00:32:26,917 --> 00:32:28,887 Dukunganmu amat berarti bagiku. 620 00:32:29,955 --> 00:32:31,990 Baik, Leonard, di mana kendaraan kita? 621 00:32:35,560 --> 00:32:37,095 Manis sekali. 622 00:32:37,227 --> 00:32:40,798 Bagaimana cara kita semua masuk..? 623 00:32:40,932 --> 00:32:42,733 Kita semua pasti pas. 624 00:32:47,138 --> 00:32:48,340 Wah, baiklah. 625 00:33:00,284 --> 00:33:02,486 Astaga.. 626 00:33:02,619 --> 00:33:04,089 Semuanya masuk! 627 00:33:06,456 --> 00:33:09,160 Ada yang mau membawa tasnya sendiri? 628 00:33:13,965 --> 00:33:16,100 Jangan kacaukan ini, Red! 629 00:33:17,568 --> 00:33:19,937 Jika kami mati, berarti salahmu. 630 00:33:22,706 --> 00:33:25,343 Aku bisa. 631 00:34:20,630 --> 00:34:22,199 Hadirin sekalian,... 632 00:34:22,333 --> 00:34:26,137 ...kuperkenalkan kalian pada ahli peralatan kami: 633 00:34:26,270 --> 00:34:27,638 Garry!/ Garry! 634 00:34:29,674 --> 00:34:30,574 Ini mereka? 635 00:34:31,576 --> 00:34:33,110 Ini regu luar biasa... 636 00:34:33,243 --> 00:34:35,045 ...yang akan bekerja denganku siang dan malam? 637 00:34:35,179 --> 00:34:37,114 Bekerja dengan yang kita punya. 638 00:34:39,217 --> 00:34:40,886 Itu mengecewakan. 639 00:34:41,886 --> 00:34:43,420 Baiklah. 640 00:34:43,554 --> 00:34:47,359 Ini bagian di mana kalian berdiri dan mengikutiku! 641 00:34:49,560 --> 00:34:52,062 Selamat datang di lab peralatan babi. 642 00:34:52,196 --> 00:34:53,797 Ya. 643 00:34:53,931 --> 00:34:56,199 Ke mana pun kau melihat, kau melihat penemuan... 644 00:34:56,333 --> 00:34:59,236 ...yang diuji oleh reguku. 645 00:34:59,369 --> 00:35:02,706 Ini luar biasa./ Memang, 'kan? 646 00:35:02,840 --> 00:35:05,342 Semua peralatan dibuat secara khusus... 647 00:35:05,476 --> 00:35:07,578 ...untuk misi terkini kalian. 648 00:35:07,712 --> 00:35:10,348 Yang pertama adalah Invisa-Spray. 649 00:35:10,482 --> 00:35:13,384 Ingin bersembunyi di tempat terbuka? 650 00:35:13,518 --> 00:35:15,853 Invisa-Spray secara persis melakukan itu. 651 00:35:15,987 --> 00:35:17,689 Aku tembus pandang! 652 00:35:17,822 --> 00:35:18,890 Wah. 653 00:35:19,022 --> 00:35:20,291 Memang "wah." 654 00:35:20,424 --> 00:35:21,625 Itu luar biasa. 655 00:35:21,759 --> 00:35:24,195 Berapa lama efeknya? 656 00:35:24,328 --> 00:35:26,431 Selamanya./ Apa? 657 00:35:26,565 --> 00:35:30,100 Tina, kita takkan bisa bertemu malam ini. 658 00:35:30,235 --> 00:35:33,204 Peralatan selanjutnya bisa apa? Mengubur hidup-hidup? 659 00:35:33,337 --> 00:35:35,940 Apa? Itu konyol. 660 00:35:36,074 --> 00:35:38,409 Bawa pergi sekopnya. 661 00:35:38,543 --> 00:35:40,679 Dan selanjutnya. 662 00:35:40,811 --> 00:35:43,080 Kalian sedang apa? 663 00:35:43,214 --> 00:35:45,183 Ini menyenangkan! 664 00:35:45,315 --> 00:35:46,584 Sangat licin. 665 00:35:46,717 --> 00:35:48,118 Apa ini? 666 00:35:48,252 --> 00:35:49,987 Itu tipe spesial... 667 00:35:50,121 --> 00:35:52,357 ...dari zat pemadam yang kami namakan ingus babi. 668 00:35:54,326 --> 00:35:56,795 Kau namakan apa? Lupakan. 669 00:36:04,768 --> 00:36:06,670 Ya! Jilatlah. 670 00:36:06,804 --> 00:36:08,973 Sekarang, persiapkan dirimu... 671 00:36:09,107 --> 00:36:11,775 ...karena yang ini sangat spesial. 672 00:36:11,909 --> 00:36:14,445 Sangat berkilau. 673 00:36:14,578 --> 00:36:18,649 Ya. Besar tapi ramping. Sederhana tapi kompleks. 674 00:36:18,782 --> 00:36:21,351 Alat ini mendeteksi elang di mana pun... 675 00:36:21,485 --> 00:36:23,989 ...dalam radius 100 kaki. 676 00:36:26,556 --> 00:36:30,194 Bagaimana cara kerjanya?/ Tinggal tekan tombol ini,... 677 00:36:30,328 --> 00:36:32,163 ...dan akan bekerja sendiri. 678 00:36:36,634 --> 00:36:38,168 Ada elang di sekitar. 679 00:36:38,302 --> 00:36:40,804 Ada elang di sekitar. Ada elang di sekitar. 680 00:36:40,938 --> 00:36:43,040 Ada elang di sekitar. 681 00:36:43,174 --> 00:36:46,978 Ada elang di sekitar./ Ya. Jelas ada. 682 00:36:47,110 --> 00:36:49,413 Baiklah, kalian melihatku./ Ada elang di sekitar. 683 00:36:49,547 --> 00:36:52,250 Benda pintar ini.../ Ada elang di sekitar. 684 00:36:52,382 --> 00:36:54,718 ...pasti akan menjadi.../ Ada elang di sekitar. 685 00:36:54,851 --> 00:36:57,922 ...krusial di misimu./ Ada elang di sekitar. 686 00:36:58,056 --> 00:37:00,424 Mengagumkan. Itu luar biasa!/ Ada elang di sekitar. 687 00:37:00,558 --> 00:37:02,659 Bisa kau matikan?/ Ada elang di sekitar. 688 00:37:02,793 --> 00:37:04,996 Akan mati sendiri./ Ada elang di sekitar. 689 00:37:05,128 --> 00:37:07,197 Baguslah. 690 00:37:07,331 --> 00:37:10,500 Satu jam setelah tak mendeteksi elang lagi. 691 00:37:10,634 --> 00:37:12,169 Apa?/ Ada elang di sekitar. 692 00:37:12,304 --> 00:37:13,871 Ada elang di sekitar./ Hei! Hei! 693 00:37:14,005 --> 00:37:16,040 Ada elang di seki.. 694 00:37:16,172 --> 00:37:18,542 Ini./ Terima kasih. 695 00:37:18,677 --> 00:37:20,979 Baiklah, alat-alat ini buruk.. 696 00:37:21,112 --> 00:37:23,315 Red, bisa bicara sebentar? 697 00:37:25,116 --> 00:37:27,083 Aku tahu kau yang biasanya memimpin. 698 00:37:27,217 --> 00:37:30,087 Itu hebat. Tapi karena di sini kita adalah regu,... 699 00:37:30,221 --> 00:37:31,755 ...regu yang kau satukan,... 700 00:37:31,889 --> 00:37:35,059 ...mungkin kau bisa coba jadi lebih mendukung. 701 00:37:35,192 --> 00:37:38,094 Hasilnya mungkin mengejutkanmu. 702 00:37:38,228 --> 00:37:40,063 Baiklah. Baiklah. 703 00:37:40,197 --> 00:37:43,868 Garry. Sulit dipercaya. Barang yang bagus. 704 00:37:44,002 --> 00:37:46,570 Kuyakin aku bisa buat rencana untuk... 705 00:37:46,703 --> 00:37:48,305 ...memakai semua ini.. 706 00:37:48,438 --> 00:37:50,708 Hal luar biasa yang kau.. Bomb! 707 00:37:54,411 --> 00:37:55,714 Hai, Red. 708 00:38:00,918 --> 00:38:04,889 Bagaimana bisa kita ke atas sana? 709 00:38:05,022 --> 00:38:08,892 Aku ingin adik-adikku kembali. 710 00:38:09,027 --> 00:38:12,530 Telur di atas sana, kita di bawah sini. 711 00:38:12,663 --> 00:38:15,400 Bagaimana caranya kita ke atas sana? 712 00:38:31,581 --> 00:38:33,618 Kau hebat, Zoe. 713 00:38:34,685 --> 00:38:36,754 Sekarang tahan, paham? 714 00:38:46,063 --> 00:38:47,299 Cepat, buka! 715 00:38:55,505 --> 00:38:56,773 Tak mau terbuka! 716 00:38:56,906 --> 00:38:59,376 Biar kucoba. 717 00:38:59,511 --> 00:39:04,215 Apa mas...masalahnya? 718 00:39:33,911 --> 00:39:36,348 Jangan khawatir. Akan kuatasi ini. 719 00:39:46,322 --> 00:39:47,824 Telurnya! 720 00:39:49,828 --> 00:39:52,596 Kami sungguh mendapatkanmu. 721 00:39:52,730 --> 00:39:55,099 Lihat? Kubilang aku akan mengatasi ini. 722 00:40:07,212 --> 00:40:09,447 Boa pembunuh. 723 00:40:14,851 --> 00:40:17,522 Megah! Aku genius! 724 00:40:22,159 --> 00:40:24,762 Ya, aku suka ini! Ini ideku. 725 00:40:24,895 --> 00:40:26,730 Tunggu./ Awas! 726 00:40:26,864 --> 00:40:29,567 Aku terbakar!/ Sudah kubilang awas. 727 00:40:29,699 --> 00:40:33,536 Glenn, aku mau bola lahar, bukan genangan lahar. 728 00:40:33,670 --> 00:40:36,373 Glenn mengacau. 729 00:40:36,507 --> 00:40:40,945 Kami sudah hampir selesai. Tinggal dua minggu lagi. 730 00:40:41,078 --> 00:40:43,181 Dua minggu? Dua minggu. 731 00:40:44,714 --> 00:40:46,450 Ini agak butuh usaha. 732 00:40:46,583 --> 00:40:49,920 Baik. Aku melakukan hal itu lagi. 733 00:40:50,054 --> 00:40:53,057 Hal itu, di mana aku agak tidak yakin... 734 00:40:53,190 --> 00:40:55,059 ...apa yang kudengar. 735 00:40:55,192 --> 00:40:57,226 Hei, Muka Kurus! 736 00:40:57,360 --> 00:40:59,964 Kau mendengar "dua minggu," atau "besok"? 737 00:41:00,098 --> 00:41:03,000 Aku mendengar "besok"? 738 00:41:03,134 --> 00:41:04,835 Gendut, apa yang kau dengar? 739 00:41:04,969 --> 00:41:07,304 Persis seperti yang kau katakan? 740 00:41:07,438 --> 00:41:09,073 Baik, kau tahu apa yang akan kulakukan? 741 00:41:09,206 --> 00:41:11,842 Aku akan menelepon insinyur lamaku, Steve. 742 00:41:11,976 --> 00:41:13,845 Dan apa kau tahu? Kau mirip dia. 743 00:41:16,080 --> 00:41:17,815 Hei, ini Steve! 744 00:41:17,949 --> 00:41:19,951 Maaf aku tak bisa angkat telepon sekarang... 745 00:41:20,083 --> 00:41:22,386 ...tapi kau tahu yang harus dilakukan. 746 00:41:22,520 --> 00:41:25,755 Ya. Kudisiplinkan Steve. 747 00:41:25,889 --> 00:41:27,324 Jadi, tadi kau... 748 00:41:27,458 --> 00:41:29,393 ...bilang apa kepadaku?/ Besok. 749 00:41:29,527 --> 00:41:32,230 Itu yang kupikirkan tadi. Kini semuanya bahagia. 750 00:41:40,327 --> 00:41:44,530 LANGKAH 1: MENYUSUP KE PULAU ELANG 751 00:42:19,743 --> 00:42:21,544 Tidak. Tidak. 752 00:42:24,147 --> 00:42:25,850 Hati-hati. Itu bukan.. 753 00:42:35,692 --> 00:42:37,561 Baiklah, mari lakukan ini. 754 00:42:37,694 --> 00:42:38,728 Ini dia./ Kita bisa. 755 00:42:38,862 --> 00:42:40,331 Ada pulau yang harus diselamatkan, Nak. 756 00:42:40,464 --> 00:42:42,532 Dua pulau yang harus diselamatkan. 757 00:42:42,665 --> 00:42:44,868 Aku tak bisa. 758 00:42:45,002 --> 00:42:47,737 Aku membuat kesalahan besar./ Kau bicara apa? 759 00:42:47,871 --> 00:42:50,074 Zeta. 760 00:42:50,208 --> 00:42:52,543 Siapa Zeta?/ Pemimpin para elang. 761 00:42:52,676 --> 00:42:55,246 Orang yang mencoba menghancurkan pulau kita. 762 00:42:55,378 --> 00:42:58,415 Dan mantan tunanganku. 763 00:42:58,549 --> 00:43:00,684 Tunggu. Apa?/ Kau bilang "tunangan"? 764 00:43:00,817 --> 00:43:02,219 Beyoncé? 765 00:43:02,353 --> 00:43:04,221 Dan kau baru bilang pada kami? 766 00:43:04,355 --> 00:43:06,257 Lebih baik telat daripada tidak sama sekali. 767 00:43:07,857 --> 00:43:09,726 Bertahun-tahun lalu,... 768 00:43:09,860 --> 00:43:12,730 ...pada tahun 1990-an. 769 00:43:12,864 --> 00:43:15,066 Dia wanita terpintar di sekolah. 770 00:43:15,199 --> 00:43:17,735 Dan aku punya selera berbusana yang tinggi. 771 00:43:18,868 --> 00:43:20,837 Hei. 772 00:43:20,971 --> 00:43:23,107 Aku jatuh cinta pada pandangan pertama. 773 00:43:29,513 --> 00:43:30,947 "Aku merindukanmu"? 774 00:43:39,922 --> 00:43:43,628 Dia hal terbaik yang pernah terjadi padaku. 775 00:43:50,835 --> 00:43:53,972 Tapi karena aku tak siap menikah.. 776 00:43:54,105 --> 00:43:56,473 Wah. 777 00:43:56,607 --> 00:43:58,176 Cincin tunangan? 778 00:44:00,110 --> 00:44:01,445 Secara alami, aku.. 779 00:44:03,748 --> 00:44:05,116 Aku.. 780 00:44:06,116 --> 00:44:07,484 Aku meninggalkannya. 781 00:44:09,819 --> 00:44:11,154 Kenapa kau tega seperti itu? 782 00:44:11,288 --> 00:44:13,357 Karena aku pengecut. 783 00:44:13,489 --> 00:44:15,525 Kebanyakan dari kalian tak mengetahui itu. 784 00:44:15,659 --> 00:44:16,961 Sebenarnya.. 785 00:44:17,094 --> 00:44:19,996 Kurasa dia sakit hati sejak saat itu. 786 00:44:20,130 --> 00:44:21,599 Semuanya salahku. 787 00:44:21,732 --> 00:44:24,000 Jadi ini Beyoncé yang kita bicarakan? 788 00:44:24,134 --> 00:44:26,002 Aku baru ingat. 789 00:44:26,136 --> 00:44:27,571 Ada sesuatu yang ingin kulakukan... 790 00:44:27,703 --> 00:44:29,472 ...di rumah! 791 00:44:29,607 --> 00:44:30,775 Terima kasih bantuannya. 792 00:44:54,230 --> 00:44:55,966 Ini jadi kelam. 793 00:45:08,212 --> 00:45:09,580 Baiklah, dengarkan. 794 00:45:09,712 --> 00:45:11,415 Tempat ini dikelilingi penjaga,... 795 00:45:11,549 --> 00:45:13,051 ...tapi jika kalian mengikutiku.. 796 00:45:15,319 --> 00:45:16,688 Hei, ada apa? 797 00:45:16,821 --> 00:45:19,156 Bagaimana, Teman-teman? Kita tunjukkan padanya? 798 00:45:19,290 --> 00:45:20,257 Tunjukkan apa? 799 00:45:20,391 --> 00:45:21,993 Harvey! 800 00:45:22,125 --> 00:45:24,694 Penyamaran yang sangat nyata, 'kan? 801 00:45:24,828 --> 00:45:25,897 Penyamaran? 802 00:45:26,029 --> 00:45:27,831 Kami biarkan kau yang kendalikan. 803 00:45:27,964 --> 00:45:29,667 Aku akan mengayuh. 804 00:45:29,799 --> 00:45:33,837 Tunggu. Kalian pikirkan ide ini tanpa diriku? 805 00:45:33,971 --> 00:45:35,973 Ya. 806 00:45:47,685 --> 00:45:49,987 Takkan berhasil. 807 00:45:50,121 --> 00:45:52,924 Menurutku ini peluang terbaik untuk melewati penjaga. 808 00:45:53,056 --> 00:45:54,090 Aku ikut dengan Silver./ Aku juga. 809 00:45:54,223 --> 00:45:55,091 Ya, dia pintar. 810 00:45:55,226 --> 00:45:57,695 Semuanya mengandalkan aku untuk memastikan.. 811 00:45:57,828 --> 00:46:00,096 Kita. Semuanya mengandalkan kita. 812 00:46:00,230 --> 00:46:02,232 Baik. Terserah. Jadi rencanamu adalah... 813 00:46:02,366 --> 00:46:03,900 ...masuk ke senjata super dengan benda itu? 814 00:46:04,034 --> 00:46:06,404 Harvey, jangan tersinggung. Dia tak serius. 815 00:46:06,536 --> 00:46:09,772 Baik. Apa kau tahu? 816 00:46:09,906 --> 00:46:13,543 Aku akan naik ke sana menyelamatkan dunia. 817 00:46:13,677 --> 00:46:16,948 Yang harusnya sudah kulakukan selama ini. 818 00:46:17,081 --> 00:46:20,817 Aku percaya pada kalian dan ide Harvey ini,... 819 00:46:20,951 --> 00:46:23,888 ...tapi sepertinya dia akan butuh aku. 820 00:46:33,864 --> 00:46:35,366 Mereka tak melihat kita. 821 00:46:36,601 --> 00:46:38,603 Jangan ikut, Silver. 822 00:46:38,735 --> 00:46:40,772 Aku bisa urus ini. Pergilah. 823 00:46:42,505 --> 00:46:44,473 Ini waktu yang tepat untuk bicarakan perasaanmu? 824 00:46:44,607 --> 00:46:46,443 Ini tidak tepat! 825 00:46:56,052 --> 00:46:58,221 Aku tak butuh bantuan, paham? 826 00:46:58,355 --> 00:47:00,358 Aku sengaja terpeleset. Tinggalkan aku! 827 00:47:01,290 --> 00:47:03,092 Topimu jatuh. 828 00:47:03,226 --> 00:47:06,163 Ya, aku lepaskan karena semakin berat. 829 00:47:14,739 --> 00:47:17,641 Baiklah, aksi dimulai. 830 00:47:17,775 --> 00:47:20,311 Tangan, bagaimana?/ Tangan siap. 831 00:47:23,848 --> 00:47:26,282 Dua tangan berfungsi. 832 00:47:26,417 --> 00:47:28,552 Tepat di atas kaki kita. 833 00:47:28,685 --> 00:47:31,822 Kaki, tunjukkan kemampuanmu. 834 00:47:35,759 --> 00:47:37,027 Mantap. 835 00:47:38,295 --> 00:47:39,363 Kita bisa! 836 00:47:39,496 --> 00:47:41,599 Kita pasti terlihat mengagumkan! 837 00:47:45,402 --> 00:47:47,505 Baiklah, kita jalan. 838 00:47:47,638 --> 00:47:49,206 Ayolah, Jerry. 839 00:47:49,339 --> 00:47:51,640 Kau tahu kita tak bisa makan saat bertugas. 840 00:47:51,775 --> 00:47:53,811 Tapi sarapanku sedikit. 841 00:47:53,944 --> 00:47:55,878 Aku yang bicara. 842 00:47:57,447 --> 00:47:59,449 Halo, sesama elang penjaga. 843 00:48:00,683 --> 00:48:02,352 Tidak. Dia mengeluarkan suara itu. 844 00:48:02,485 --> 00:48:05,022 Aku telat. 845 00:48:05,154 --> 00:48:08,024 Jalan sangat macet hari ini. 846 00:48:08,159 --> 00:48:11,362 Tapi kabar baiknya aku sampai! 847 00:48:12,630 --> 00:48:14,331 Belok 90 derajat. Cepat! 848 00:48:14,464 --> 00:48:17,101 Tapi kabar baiknya aku sampai. 849 00:48:17,900 --> 00:48:19,002 Tolong tanda pengenalnya. 850 00:48:19,136 --> 00:48:21,572 Tanda pengenal? 851 00:48:21,706 --> 00:48:23,774 Tak yakin kubawa. 852 00:48:23,906 --> 00:48:26,375 Bertingkah seakan kau mengecek saku. 853 00:48:26,509 --> 00:48:27,511 Tersangkut! 854 00:48:29,378 --> 00:48:30,547 Tersangkut? 855 00:48:30,681 --> 00:48:32,215 Apa yang kau lakukan? 856 00:48:32,348 --> 00:48:34,750 Waspada terhadap penyusup. 857 00:48:34,884 --> 00:48:36,352 Tunggu. 858 00:48:36,485 --> 00:48:37,388 Apa yang terjadi? 859 00:48:37,520 --> 00:48:38,421 Dia kemari. 860 00:48:41,190 --> 00:48:42,826 Matilah kita. 861 00:48:42,960 --> 00:48:45,429 Aku tahu apa yang terjadi. 862 00:48:45,561 --> 00:48:47,397 Aku mengerti apa niatmu. 863 00:48:47,531 --> 00:48:49,065 Jerry, kau mengerti? 864 00:48:49,199 --> 00:48:50,767 Ya, sepertinya. 865 00:48:53,569 --> 00:48:56,739 Jerry, aku tahu apa yang terjadi. 866 00:48:58,340 --> 00:48:59,842 Dia ini... 867 00:49:01,578 --> 00:49:03,380 ...jelas... 868 00:49:03,514 --> 00:49:04,648 ...penjaga baru! 869 00:49:04,781 --> 00:49:06,249 Ya, penipu dengan kostum. 870 00:49:06,382 --> 00:49:07,250 Apa? 871 00:49:10,386 --> 00:49:12,789 Ya! Kau penjaga baru untuk menara timur. 872 00:49:14,592 --> 00:49:16,927 Ya. 873 00:49:17,060 --> 00:49:19,395 Benar sekali. 874 00:49:19,529 --> 00:49:21,464 Sudah kuduga. 875 00:49:21,598 --> 00:49:22,966 Jerry, biarkan orang baru ini masuk. 876 00:49:23,100 --> 00:49:24,335 Baiklah. 877 00:49:25,802 --> 00:49:26,771 Terima kasih banyak. 878 00:49:29,806 --> 00:49:31,274 Baiklah, kita masuk. 879 00:49:31,407 --> 00:49:32,509 Mantap. 880 00:49:34,277 --> 00:49:36,580 Kita melakukannya./ Berhasil. 881 00:49:36,714 --> 00:49:38,614 Baiklah./ Goyang bokongnya. 882 00:49:38,748 --> 00:49:40,283 Mantap. Mantap. 883 00:49:50,427 --> 00:49:52,596 Ayo, kita pergi! 884 00:49:58,027 --> 00:50:01,730 LANGKAH 2: MENEROBOS KE PULAU ELANG 885 00:50:02,239 --> 00:50:06,210 Naik ke puncak senjata super. Sudah! 886 00:50:06,342 --> 00:50:07,610 Hore! 887 00:50:07,743 --> 00:50:08,845 Kau berhasil. 888 00:50:12,583 --> 00:50:14,718 Bagaimana kelihatannya di bawah? 889 00:50:14,851 --> 00:50:16,320 Kau lihat itu? 890 00:50:16,453 --> 00:50:19,290 Itu senjatanya. 891 00:50:19,422 --> 00:50:22,392 Bukan, sumber listrik untuk senjata super. 892 00:50:22,525 --> 00:50:26,562 Yang harus kita lakukan adalah ke bawah dan memotongnya. 893 00:50:26,697 --> 00:50:29,032 Baik, dengan menganggap kita tak tersetrum,... 894 00:50:29,165 --> 00:50:31,701 ...ada penjaga di sana, di sana dan di sana. 895 00:50:33,203 --> 00:50:34,804 Dan kita punya cukup tali untuk.. 896 00:50:34,938 --> 00:50:37,708 Lihat dan pelajari./ Apa yang kau lakukan? 897 00:50:37,840 --> 00:50:39,976 Dia tak terpaku. 898 00:50:46,750 --> 00:50:48,018 Red, kau gila? 899 00:50:48,150 --> 00:50:50,719 Percayalah. Aku tahu yang kulaku.. 900 00:51:00,797 --> 00:51:03,667 Ya. Talinya tak cukup panjang. 901 00:51:03,801 --> 00:51:05,534 Aku tahu. Harusnya tak begitu. 902 00:51:05,668 --> 00:51:06,737 Itu bagian dari rencanaku. 903 00:51:06,869 --> 00:51:09,873 Aku ingin berada di bagian sana. 904 00:51:10,005 --> 00:51:11,841 Baiklah, tapi../ Lihat ini! 905 00:51:17,181 --> 00:51:18,883 Tidak. 906 00:51:20,583 --> 00:51:22,085 Halo. 907 00:51:23,420 --> 00:51:26,257 Hai. Kini rencanaku benar-benar dimulai. 908 00:51:35,933 --> 00:51:37,467 Hai lagi./ Aku kembali... 909 00:51:37,601 --> 00:51:40,337 ...untuk bilang sesuatu, tapi aku lupa. Dah. 910 00:51:40,469 --> 00:51:43,172 Dapat. Ini dia. 911 00:51:43,306 --> 00:51:45,442 Ini dia. Genggam. 912 00:51:47,377 --> 00:51:49,913 Kau dengar sesuatu? 913 00:51:51,214 --> 00:51:54,417 Mau dorongan?/ Ya. 914 00:51:59,489 --> 00:52:00,924 Hai. Tidak. Bulumu! 915 00:52:01,056 --> 00:52:02,625 Penjaga! 916 00:52:04,393 --> 00:52:05,295 Awas. 917 00:52:07,264 --> 00:52:09,133 Silver, apa yang kau lakukan? 918 00:52:23,145 --> 00:52:25,114 Tidak. 919 00:52:25,248 --> 00:52:26,516 Di mana Red? 920 00:52:26,648 --> 00:52:29,252 Silver. Lihat ini. 921 00:52:29,386 --> 00:52:32,589 Begini cara pahlawan menyelamatkan dunia. 922 00:52:36,159 --> 00:52:39,261 Ayolah! Tak ada yang berfungsi di sini! 923 00:52:39,395 --> 00:52:40,930 Sekarang kita kabur. 924 00:52:47,536 --> 00:52:50,239 Kalian berdua ikut aku. 925 00:52:50,373 --> 00:52:52,641 Aku../ Otot perutmu bagus. 926 00:52:52,775 --> 00:52:53,810 Aku tahu. 927 00:52:58,648 --> 00:53:00,817 Baiklah, coba 0000. 928 00:53:01,985 --> 00:53:03,152 Coba 1234. 929 00:53:03,286 --> 00:53:05,289 Sekarang coba 4321. 930 00:53:05,422 --> 00:53:06,924 Coba 1-800-Buka. 931 00:53:07,056 --> 00:53:09,493 Aku tak tahu. Chuck, tanggal lahirmu? 932 00:53:09,625 --> 00:53:10,960 Tidak bisa! 933 00:53:12,295 --> 00:53:13,797 Ada yang datang. 934 00:53:13,929 --> 00:53:15,031 Cepat. Sembunyi. 935 00:53:20,304 --> 00:53:21,738 Ada elang di sekitar. 936 00:53:21,871 --> 00:53:24,241 Ada elang di sekitar. Ada elang di sekit.. 937 00:53:27,610 --> 00:53:30,047 Baiklah. Kau mengurus rangkaian penguncian. 938 00:53:30,179 --> 00:53:32,215 Aku mau ke toilet./ Ya, Pak. 939 00:53:35,185 --> 00:53:37,087 Kita harus ambil kunci kartu itu. 940 00:53:52,802 --> 00:53:54,737 Courtney, ambil kartunya. 941 00:53:59,208 --> 00:54:00,743 Ada yang menghalangi. 942 00:54:02,645 --> 00:54:04,714 Chuck, apa yang terjadi di bawah sana? 943 00:54:07,116 --> 00:54:09,018 Ada pemisah. 944 00:54:13,322 --> 00:54:14,857 Ke sisi satunya. 945 00:54:21,531 --> 00:54:23,601 Baiklah, tahan. 946 00:54:35,946 --> 00:54:37,413 Pura-pura pipis. 947 00:54:54,431 --> 00:54:55,799 Gawat. Dia pergi. 948 00:54:55,931 --> 00:54:57,134 Chuck, ambil kartu itu. 949 00:54:58,333 --> 00:54:59,235 Aku dapat. 950 00:55:23,960 --> 00:55:25,795 Ya, aku akan.. 951 00:55:42,444 --> 00:55:43,647 Kita pulang! 952 00:55:43,779 --> 00:55:45,381 Kita pulang, Semuanya. 953 00:55:49,386 --> 00:55:51,253 Hore! 954 00:55:54,458 --> 00:55:58,127 Kami merindukanmu, Pulau Burung. 955 00:55:58,261 --> 00:56:00,330 "Pulau Burung"? 956 00:56:00,462 --> 00:56:02,598 Ini Pulau Babi, Konyol. 957 00:56:02,732 --> 00:56:05,536 Pulau Burung ada di sebelah sana. 958 00:56:13,676 --> 00:56:15,679 Kita masuk! 959 00:56:15,811 --> 00:56:18,815 Astaga. 960 00:56:25,154 --> 00:56:26,422 Aku mau lihat. 961 00:56:26,556 --> 00:56:27,523 Tidak. Tunggu! 962 00:56:27,656 --> 00:56:28,757 Aku hanya mau lihat. 963 00:56:28,891 --> 00:56:30,192 Tak ada waktu. 964 00:56:51,080 --> 00:56:52,815 Apa yang terjadi? 965 00:56:52,949 --> 00:56:55,418 Sepertinya dia menantang kita untuk adu dansa? 966 00:57:05,127 --> 00:57:07,063 Waktunya serius! 967 00:57:13,636 --> 00:57:15,005 Apa yang terjadi? 968 00:57:15,139 --> 00:57:16,706 Sepertinya itu tarian popping dan locking. 969 00:57:16,839 --> 00:57:17,773 Apa? 970 00:57:25,181 --> 00:57:26,748 Hei, Tampan. 971 00:57:26,882 --> 00:57:29,451 Hei./ Bawa mereka berdua... 972 00:57:29,585 --> 00:57:31,253 ...dan masukkan ke es. 973 00:57:32,855 --> 00:57:34,657 Mereka menangkap Red dan adikku. Kita harus pergi. 974 00:57:34,790 --> 00:57:35,957 Tapi senjata supernya. 975 00:57:36,092 --> 00:57:37,827 Itu adikku, Tuan. 976 00:57:37,960 --> 00:57:39,295 Dan akan kuselamatkan dia. 977 00:57:39,429 --> 00:57:40,831 Chuck, tenang. 978 00:57:40,964 --> 00:57:42,433 Tenanglah. Hentikan! 979 00:58:02,217 --> 00:58:03,587 Ya! 980 00:58:15,232 --> 00:58:16,099 Hei. 981 00:58:18,234 --> 00:58:19,902 Hei. Sudah selesai? 982 00:58:20,036 --> 00:58:21,404 Apa yang terjadi?/ Mari kita lihat. 983 00:58:21,538 --> 00:58:23,606 Kau buat kita tertangkap dan terjebak di es... 984 00:58:23,739 --> 00:58:25,508 ...di atas kolam mainan raksasa. 985 00:58:25,641 --> 00:58:26,609 Kerja bagus. 986 00:58:26,743 --> 00:58:29,011 Kukira kita mungkin bisa.. 987 00:58:29,145 --> 00:58:30,947 Menghentikanku? 988 00:58:31,081 --> 00:58:32,947 Kalian burung kasmaran mengira... 989 00:58:32,949 --> 00:58:34,717 ...bisa berlayar kemari dan menghentikanku. 990 00:58:34,851 --> 00:58:36,186 Burung kasmaran? Tak mungkin./ Tidak. 991 00:58:36,319 --> 00:58:37,821 Kami hanya teman. 992 00:58:37,953 --> 00:58:39,855 Sangat khas. 993 00:58:39,989 --> 00:58:43,460 Lelaki tipe A bersama dengan wanita kuat,... 994 00:58:43,594 --> 00:58:45,796 ...dan kau tak tahan, 'kan? 995 00:58:45,929 --> 00:58:46,963 Ya, aku../ Biar kutebak. 996 00:58:47,096 --> 00:58:49,165 Kau lebih suka sendiri. 997 00:58:49,299 --> 00:58:52,034 "Kuharus selamatkan semuanya... 998 00:58:52,168 --> 00:58:54,036 ...sendirian!" 999 00:58:54,170 --> 00:58:55,504 Seperti seorang pria. 1000 00:58:55,638 --> 00:58:58,040 Itu ada benarnya. 1001 00:58:58,174 --> 00:59:00,476 Mungkin dia selalu melekat padamu. 1002 00:59:00,610 --> 00:59:02,645 Mungkin dia memberi cincin tunangan itu... 1003 00:59:02,779 --> 00:59:04,447 ...sedikit lebih cepat. 1004 00:59:04,581 --> 00:59:06,616 Dia tak bicara tentang kita. 1005 00:59:06,750 --> 00:59:08,284 Mungkin dia bicara tentang.. 1006 00:59:08,418 --> 00:59:09,486 Mighty Eagle. 1007 00:59:09,618 --> 00:59:12,654 Debbie! Nyalakan TV./ Ya. 1008 00:59:12,788 --> 00:59:14,156 Baiklah.. 1009 00:59:14,290 --> 00:59:16,125 Tombol merah di bagian atas. 1010 00:59:16,259 --> 00:59:17,159 Baikah.. 1011 00:59:17,293 --> 00:59:18,627 Merah, Debbie. 1012 00:59:18,761 --> 00:59:20,563 Yang aku rencanakan adalah merebut... 1013 00:59:20,697 --> 00:59:22,665 ...pulau-pulau kecil tak berkembang ini,... 1014 00:59:22,799 --> 00:59:26,869 ...dan mengubahnya jadi taman bermainku. 1015 00:59:27,002 --> 00:59:28,837 Kau gila! 1016 00:59:28,971 --> 00:59:32,274 Aku mementingkan diri sendiri. 1017 00:59:32,409 --> 00:59:34,878 Karena asal kau tahu, aku sudah bersusah payah,... 1018 00:59:35,011 --> 00:59:36,880 ...dan aku pantas menerimanya. 1019 00:59:37,013 --> 00:59:39,415 Aku hanya perlu menyingkirkan para penduduk ini. 1020 00:59:40,817 --> 00:59:42,719 Kau monster! 1021 00:59:42,851 --> 00:59:45,587 Glenn, perlihatkan apa yang aku maksudkan. 1022 00:59:47,590 --> 00:59:50,627 Permisi? Kini kau merasa sok pintar? 1023 00:59:55,864 --> 00:59:59,902 ♪ Tak percaya kita terbang! Terbang! ♪ 1024 01:00:00,036 --> 01:00:02,272 ♪ Semuanya berkat teman babi kita Mereka keren ♪ 1025 01:00:02,406 --> 01:00:05,074 ♪ Teman! Teman! ♪ 1026 01:00:06,909 --> 01:00:08,612 Apa itu? 1027 01:00:08,744 --> 01:00:10,846 Pulau Babi? 1028 01:00:12,147 --> 01:00:13,782 Perhatian, Semua! 1029 01:00:13,917 --> 01:00:16,886 Kuperintahkan kalian semua, selamatkan nyawamu! 1030 01:00:23,159 --> 01:00:24,793 Pulau Burung? 1031 01:00:24,927 --> 01:00:26,596 Ayah dan ibuku. 1032 01:00:33,302 --> 01:00:35,237 Terence? Di mana anak-anak? 1033 01:00:36,772 --> 01:00:38,807 Di mana anak-anak? 1034 01:00:40,610 --> 01:00:41,944 Aku tak mengerti. 1035 01:00:42,078 --> 01:00:44,348 Kukira Red menyelamatkan kita! 1036 01:00:49,985 --> 01:00:52,121 Astaga.. 1037 01:00:55,491 --> 01:00:57,093 Astaga. 1038 01:01:02,197 --> 01:01:03,465 Ternyata berhasil. 1039 01:01:03,600 --> 01:01:04,600 Ya, ya, ya! 1040 01:01:04,734 --> 01:01:06,436 Kedua pulau itu ada banyak... 1041 01:01:06,569 --> 01:01:08,003 ...burung dan babi yang tak bersalah! 1042 01:01:08,138 --> 01:01:11,107 Kalian punya kesempatan untuk evakuasi. 1043 01:01:11,241 --> 01:01:14,744 Tapi entah kenapa, tidak dilakukan. 1044 01:01:15,944 --> 01:01:19,682 Kau benar-benar yakin kita tak perlu mengungsi? 1045 01:01:19,815 --> 01:01:22,917 Aku yakin. Tak ada yang perlu mengungsi. 1046 01:01:23,052 --> 01:01:24,921 Kalian tenang saja. 1047 01:01:26,455 --> 01:01:27,991 Maaf. 1048 01:01:28,123 --> 01:01:30,792 Tidak maaf. Aku tidak menyesal. 1049 01:01:41,036 --> 01:01:43,506 Peluru itu terelakkan. 1050 01:02:09,790 --> 01:02:10,790 AKU DAN ZETA 1051 01:02:20,976 --> 01:02:21,976 Ini semua salahku. 1052 01:02:22,110 --> 01:02:24,647 Red, ini bukan salahmu. 1053 01:02:24,781 --> 01:02:28,051 Tidak, ini salahku. 1054 01:02:28,183 --> 01:02:30,352 Aku mementingkan diri sendiri ketimbang orang lain. 1055 01:02:31,688 --> 01:02:35,358 Aku takut kalau aku bukan lagi pahlawan,... 1056 01:02:35,491 --> 01:02:36,560 ...mereka akan berhenti.. 1057 01:02:37,726 --> 01:02:39,261 Mereka akan berhenti menyukaiku. 1058 01:02:39,395 --> 01:02:41,797 Oh, Red. Jadi kau begini... 1059 01:02:41,931 --> 01:02:44,532 ...karena takut tidak disukai? 1060 01:02:44,667 --> 01:02:46,302 Aku.. 1061 01:02:47,703 --> 01:02:48,638 Ya. 1062 01:02:48,770 --> 01:02:51,106 Rekan elangku,... 1063 01:02:51,239 --> 01:02:53,576 ...siapa yang muak hidup di gurun beku? 1064 01:02:53,710 --> 01:02:55,244 Kami! 1065 01:02:55,377 --> 01:02:56,611 Apa yang dia lakukan? 1066 01:02:56,746 --> 01:02:59,281 Siapa yang muak minum coklat panas... 1067 01:02:59,415 --> 01:03:01,484 ...namun otak malah membeku? 1068 01:03:01,618 --> 01:03:03,786 Aku! 1069 01:03:07,322 --> 01:03:09,458 Siapa yang muak makan hidangan beku? 1070 01:03:09,592 --> 01:03:11,360 Makan hidangan beku? 1071 01:03:11,493 --> 01:03:12,961 Ayo, Bomb, cepat. 1072 01:03:13,094 --> 01:03:15,363 Siapa yang muak hanya bermain dengan... 1073 01:03:15,498 --> 01:03:17,867 ...es vanila, es teh, dan es batu? 1074 01:03:18,000 --> 01:03:20,268 Aku. 1075 01:03:20,402 --> 01:03:24,607 Siapa yang mau hidup tanpa keresahan di bawah mentari tropis yang indah? 1076 01:03:24,741 --> 01:03:26,609 Aku! Aku mau panas! 1077 01:03:26,741 --> 01:03:29,144 Aku butuh panas! 1078 01:03:29,279 --> 01:03:30,647 Tak ada jalan mundur! 1079 01:03:30,779 --> 01:03:33,482 Masa depan yang berhak kita peroleh akan jadi milik kita! 1080 01:03:33,616 --> 01:03:35,751 Glenn! Aktifkan senjatanya! 1081 01:03:35,884 --> 01:03:38,286 Mulai hitung mundur. 1082 01:03:38,420 --> 01:03:40,589 Sepuluh menit menuju peluncuran. 1083 01:03:50,667 --> 01:03:53,036 Baiklah, mundur. 1084 01:03:53,168 --> 01:03:54,770 Kau mendengarnya juga?/ Bomb? 1085 01:03:58,440 --> 01:03:59,841 Apa yang..? 1086 01:03:59,976 --> 01:04:03,513 Yang benar saja, Teman-teman?/ Apa? Tidak. Kami tidak.. 1087 01:04:03,645 --> 01:04:05,214 Ya, mereka begitu. 1088 01:04:05,348 --> 01:04:07,782 Kenapa jam ini jalannya mundur? 1089 01:04:07,917 --> 01:04:10,286 Waktu kita hanya 10 menit./ Sekarang atau tidak sama sekali. 1090 01:04:10,418 --> 01:04:13,123 Para babi dan burung bergantung pada kita. 1091 01:04:13,255 --> 01:04:15,125 Kita harus bagaimana, Red? 1092 01:04:15,257 --> 01:04:16,759 Aku.. 1093 01:04:18,393 --> 01:04:19,962 Kurasa... 1094 01:04:20,096 --> 01:04:23,132 ...di saat seperti ini, kita butuh pemimpin. 1095 01:04:23,264 --> 01:04:25,033 Kita butuh pahlawan. 1096 01:04:25,168 --> 01:04:27,704 Kau tahu yang kita butuhkan? Kita butuh Silver. 1097 01:04:32,241 --> 01:04:33,808 Punya ide? 1098 01:04:33,942 --> 01:04:35,845 Ada beberapa. 1099 01:04:36,161 --> 01:04:37,961 RENCANANYA 1100 01:04:38,147 --> 01:04:39,382 Baiklah. 1101 01:04:39,514 --> 01:04:41,217 Itu adalah jantung dari senjata supernya,... 1102 01:04:41,351 --> 01:04:43,052 ...jika dilihat dari dekat, kalian bisa melihat... 1103 01:04:43,185 --> 01:04:44,853 ...ia ditopang oleh tekanan udara. 1104 01:04:44,987 --> 01:04:46,554 Kelembaban di sekitar gunung berapi gabungan... 1105 01:04:46,688 --> 01:04:47,991 ...menguap dengan cepat,... 1106 01:04:48,123 --> 01:04:50,259 ...mengangkat bulu-bulu bertekanan uap tinggi... 1107 01:04:50,393 --> 01:04:51,728 ...ke permukaan. 1108 01:04:51,860 --> 01:04:54,397 Uap tersebut ditahan oleh ruang tekanan. 1109 01:04:54,529 --> 01:04:56,665 Bagian itulah yang harus kita hancurkan. 1110 01:04:56,799 --> 01:04:59,768 Masalahnya, diawasi oleh penjaga bersenjata. 1111 01:04:59,902 --> 01:05:02,772 Bomb. Kau bisa atasi penjaga itu? 1112 01:05:02,906 --> 01:05:04,373 Beberapa tampak kuat. 1113 01:05:04,507 --> 01:05:05,775 Pasti tidak mudah. 1114 01:05:05,907 --> 01:05:07,277 Ya, baik. Aku mengerti. 1115 01:05:07,409 --> 01:05:10,847 Bagus. Chuck, tugasmu mengakali CCTV. 1116 01:05:10,980 --> 01:05:13,683 Ada banyak, jadi kau harus cepat. 1117 01:05:13,815 --> 01:05:15,884 Cepat? Jangan khawatir, Dik. 1118 01:05:16,018 --> 01:05:19,220 Red, kita harus masuk ke salah satu bola es itu. 1119 01:05:19,355 --> 01:05:21,157 Masuk ke bola es? 1120 01:05:21,290 --> 01:05:22,757 Tentu. Baik. 1121 01:05:22,891 --> 01:05:25,393 Leonard, Courtney, Garry, lihat tuas besar itu... 1122 01:05:25,527 --> 01:05:27,397 ...di dekat tabung lava oranye? 1123 01:05:27,529 --> 01:05:28,531 Mengerti. 1124 01:05:28,663 --> 01:05:29,998 Tugas kalian menariknya. 1125 01:05:30,132 --> 01:05:31,234 Supaya ada tanjakan agar... 1126 01:05:31,368 --> 01:05:33,235 ...ketika Red dan aku menggelinding di bola es,... 1127 01:05:33,368 --> 01:05:36,105 ...akan terangkat ke udara dengan lambungan sempurna... 1128 01:05:36,239 --> 01:05:37,607 ...untuk hancurkan senjata super. 1129 01:05:37,739 --> 01:05:39,375 Mengerti?/ Kau yang pimpin. 1130 01:05:39,509 --> 01:05:40,708 Rencana bagus, Silver. 1131 01:05:40,842 --> 01:05:42,210 Ibu pasti bangga. 1132 01:05:42,344 --> 01:05:44,747 Satukan sayap dan tanganmu. 1133 01:05:46,848 --> 01:05:48,984 Ayo, regu! 1134 01:06:00,895 --> 01:06:03,332 Chuck, kabari kalau kameranya sudah teratasi. 1135 01:06:03,465 --> 01:06:05,234 Baik, laksanakan. 1136 01:06:08,203 --> 01:06:10,839 Tenanglah. 1137 01:06:26,422 --> 01:06:28,057 Apa? Hei, Jerry. 1138 01:06:28,190 --> 01:06:29,392 Ya? 1139 01:06:29,525 --> 01:06:31,627 Kemari. Lihat ini./ Ada apa? 1140 01:06:33,728 --> 01:06:37,433 Katanya semuanya normal. 1141 01:06:43,672 --> 01:06:45,041 Jerry, kau melihatnya? 1142 01:06:46,409 --> 01:06:48,211 Aku tak melihat apa-apa. 1143 01:06:48,344 --> 01:06:49,845 Bukan yang itu. 1144 01:06:49,978 --> 01:06:51,147 Bukan di sini. 1145 01:06:52,581 --> 01:06:53,817 Kurasa yang itu. 1146 01:07:17,806 --> 01:07:19,975 Kita hanya perlu merapat ke jalur itu... 1147 01:07:20,109 --> 01:07:21,710 ...dan mengikutinya sampai ke tuas. 1148 01:07:21,844 --> 01:07:23,279 Baik. 1149 01:07:25,114 --> 01:07:26,816 Jangan sentuh tabung lava. 1150 01:07:26,949 --> 01:07:28,884 Entah aku muat atau tidak. 1151 01:07:29,018 --> 01:07:31,021 Kecilkan saja bokongmu. 1152 01:07:38,460 --> 01:07:39,962 Ada yang mencium daging asap? 1153 01:07:50,172 --> 01:07:52,842 Tak ada yang bisa melihatku. Jempolku ringan. 1154 01:07:55,078 --> 01:07:57,079 ♪ Aku menyelinap. Aku menyelinap sangat hening ♪ 1155 01:07:58,813 --> 01:08:00,348 ♪ Siapa yang menghalangimu? Entahlah ♪ 1156 01:08:00,482 --> 01:08:02,250 ♪ Sebab aku tak dengar Mereka datang ♪ 1157 01:08:02,384 --> 01:08:03,785 ♪ Sebab mereka menyelinap kepadaku ♪ 1158 01:08:03,918 --> 01:08:05,522 Kapten, kau lihat itu? 1159 01:08:07,855 --> 01:08:08,756 Tak ada yang melihatku. 1160 01:08:08,891 --> 01:08:11,093 Atasi mereka. 1161 01:08:11,226 --> 01:08:13,596 Kenapa kau tidak satu regu dengan Chuck? 1162 01:08:13,728 --> 01:08:15,197 Dia tentu lebih cepat dariku. 1163 01:08:15,331 --> 01:08:16,933 Tidak, dia terlalu ringan. 1164 01:08:17,066 --> 01:08:19,868 Lalu kenapa bukan Bomb? Dia lebih berat dariku. 1165 01:08:20,002 --> 01:08:21,870 Terlalu lambat. Kau sempurna. 1166 01:08:22,004 --> 01:08:26,076 Lucu. Kupikir kita tidak serasi. 1167 01:08:27,377 --> 01:08:29,044 Ya, kau tahu.. 1168 01:08:29,178 --> 01:08:32,380 Ada variabel tertentu yang berubah, jadi.. 1169 01:08:32,514 --> 01:08:34,450 Variabel, ya? 1170 01:08:34,583 --> 01:08:36,285 Kita mau apa di sini? 1171 01:08:36,419 --> 01:08:38,754 Kita punya misi. 1172 01:08:38,887 --> 01:08:40,589 Ya, misi. Tentu saja. 1173 01:08:40,722 --> 01:08:42,857 Bomb, kami sudah di lokasi. 1174 01:08:42,991 --> 01:08:45,027 Saatnya atasi para penjaga. 1175 01:08:45,160 --> 01:08:46,294 Baik. 1176 01:08:46,428 --> 01:08:47,929 Ayo, Bomb, fokus. 1177 01:08:48,062 --> 01:08:49,431 Kuatlah. Kau pasti bisa. 1178 01:08:53,770 --> 01:08:56,304 Ada 10-91G di ruang kendali. 1179 01:08:56,437 --> 01:08:57,406 Baik. 1180 01:09:04,646 --> 01:09:06,014 Kau bisa, Bomb. 1181 01:09:06,147 --> 01:09:08,918 Atasi mereka. Atasi mereka! 1182 01:09:09,051 --> 01:09:12,687 Terima kasih sudah mengajak kami, Bung. 1183 01:09:12,821 --> 01:09:15,023 Bahkan Glenn senang sekali! 1184 01:09:15,157 --> 01:09:17,825 ♪ Bayi hiu, doo, doo Doo, doo, doo, doo ♪ 1185 01:09:17,959 --> 01:09:20,062 ♪ Bayi hiu, doo, doo Doo, doo, doo, doo ♪ 1186 01:09:20,195 --> 01:09:21,829 ♪ Bayi hiu Doo, doo, doo, doo ♪ 1187 01:09:21,963 --> 01:09:22,831 ♪ Bayi hiu ♪ 1188 01:09:22,965 --> 01:09:24,267 Ayo semua! 1189 01:09:24,400 --> 01:09:27,002 Silver, umpan "Bayi Hiu" berhasil. 1190 01:09:27,136 --> 01:09:29,972 Mengerti. Baik, Leonard. Saatnya Rencana X. 1191 01:09:30,106 --> 01:09:32,775 Rencana X? Kukira katamu spandeks. 1192 01:09:32,907 --> 01:09:34,009 Spandeks? 1193 01:09:38,614 --> 01:09:40,348 Aku bekerja dengan yang kupunya. 1194 01:09:40,482 --> 01:09:41,784 Tampak cocok, Kawan. 1195 01:09:41,918 --> 01:09:43,686 Cocok. 1196 01:09:45,553 --> 01:09:46,955 Ayunkan tanganmu. 1197 01:09:47,088 --> 01:09:48,657 Sedang kuayunkan. 1198 01:09:48,790 --> 01:09:50,125 Kuayunkan seperti ini. 1199 01:09:59,602 --> 01:10:01,337 Ya! 1200 01:10:01,471 --> 01:10:03,473 Tiga menit menuju peluncuran. 1201 01:10:03,606 --> 01:10:05,641 Debbie, kita memulai dari awal. 1202 01:10:05,775 --> 01:10:07,209 Ini seperti perayaan tahun baru. 1203 01:10:07,343 --> 01:10:08,577 Astaga, ya, baik. 1204 01:10:08,710 --> 01:10:10,713 Akan kuambil payet dan dekorasi. 1205 01:10:10,846 --> 01:10:12,714 Ini pasti akan sangat seru! 1206 01:10:19,387 --> 01:10:20,522 Zeta! 1207 01:10:20,655 --> 01:10:22,524 Ada masalah. 1208 01:10:23,825 --> 01:10:25,960 Astaga.. 1209 01:10:26,094 --> 01:10:28,130 Temukan mereka! 1210 01:10:32,000 --> 01:10:34,036 Baik. Di sana bola esnya dibuat. 1211 01:10:36,505 --> 01:10:40,308 Kita lompat ke lubang itu pada saat rahangnya terbuka. 1212 01:10:40,442 --> 01:10:42,645 Kau yakin?/ Sebenarnya tidak. 1213 01:10:42,777 --> 01:10:45,882 Kali ini bermodalkan nekat./ Wah, tak kusangka. 1214 01:10:46,014 --> 01:10:50,253 Perhatian, Para elang. Tahanan telah melarikan diri. 1215 01:10:51,620 --> 01:10:52,922 Baik, Semuanya, kembali bekerja! 1216 01:10:53,054 --> 01:10:54,356 Ayo! Kita lakukan! 1217 01:10:54,490 --> 01:10:55,925 Teman-teman! Tunggu! 1218 01:10:56,057 --> 01:10:59,094 Kita belum selesai bercengkerama dan bersenang-senang. 1219 01:10:59,227 --> 01:11:00,929 Silver, ada masalah. 1220 01:11:01,062 --> 01:11:02,697 Kembali bekerja Doo, doo, doo 1221 01:11:02,831 --> 01:11:04,432 Doo, doo, doo Kembali bekerja 1222 01:11:04,566 --> 01:11:06,468 Lompat dalam hitungan ketiga./ Baik. 1223 01:11:06,602 --> 01:11:08,271 Satu, dua,... 1224 01:11:09,570 --> 01:11:10,472 ...tiga! 1225 01:11:23,084 --> 01:11:25,420 Berhasil! Red? 1226 01:11:25,553 --> 01:11:27,556 Kita berhasil! 1227 01:11:33,029 --> 01:11:35,632 Gawat. Apa yang..?/ Penyuntik lava! 1228 01:11:37,066 --> 01:11:38,067 Kutangani. 1229 01:11:39,235 --> 01:11:40,703 Wah, Red! 1230 01:11:50,545 --> 01:11:52,713 Tinggal meluncur saja dari sini. 1231 01:11:57,786 --> 01:12:00,123 Sekarang apa?/ Jika hitunganku tak meleset,... 1232 01:12:00,255 --> 01:12:02,525 ...kita harus cukup tinggi untuk meraih tuas itu. 1233 01:12:02,657 --> 01:12:04,125 Andai kita bertiga.. 1234 01:12:04,258 --> 01:12:05,160 Garry? 1235 01:12:10,999 --> 01:12:13,201 Bertahanlah! 1236 01:12:18,574 --> 01:12:20,343 Baik, rencana baru. 1237 01:12:20,476 --> 01:12:22,645 Kecepatan kita harus 65 mil per jam. 1238 01:12:22,779 --> 01:12:24,045 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1239 01:12:24,179 --> 01:12:26,147 Kita harus maksimalkan langkah kita. 1240 01:12:26,281 --> 01:12:27,749 Dua menit menuju peluncuran. 1241 01:12:27,883 --> 01:12:29,352 Dua menit, Semuanya! 1242 01:12:29,485 --> 01:12:31,954 Dua menit menuju peluncuran! 1243 01:12:32,088 --> 01:12:34,255 Kiri, kanan, kiri, kanan. 1244 01:12:34,389 --> 01:12:36,491 Kita harus hancurkan senjata super itu! 1245 01:12:36,625 --> 01:12:38,427 Leonard./ Ya? 1246 01:12:38,560 --> 01:12:39,660 Jalurnya sudah terangkat? 1247 01:12:39,794 --> 01:12:40,828 Sedang kami usahakan. 1248 01:12:43,831 --> 01:12:44,799 Kita harus bagaimana? 1249 01:12:44,933 --> 01:12:47,803 Baik, mari pikirkan cara./ Aku punya ide. 1250 01:12:47,936 --> 01:12:49,705 Ya. Jangan sekarang, Courtney. 1251 01:12:49,838 --> 01:12:51,206 Aku sedang berpikir... 1252 01:12:51,339 --> 01:12:53,107 ...bagaimana caranya meraih tuas itu. 1253 01:12:53,241 --> 01:12:55,043 Hei. Leonard./ Apa? 1254 01:12:55,177 --> 01:12:56,812 Itu boleh juga! 1255 01:12:56,945 --> 01:12:59,514 Silver! Berapa kecepatan kita? 1256 01:12:59,648 --> 01:13:01,584 Kita mentok di 59 mil per jam. 1257 01:13:01,717 --> 01:13:03,652 Harus sampai 65! 1258 01:13:05,154 --> 01:13:07,522 Macet! Kurang berat! 1259 01:13:07,655 --> 01:13:09,157 Baiklah. Ini dia. 1260 01:13:11,325 --> 01:13:12,395 Bergerak! 1261 01:13:15,164 --> 01:13:16,232 Itu buruk. 1262 01:13:22,870 --> 01:13:25,507 63, 64... 1263 01:13:26,508 --> 01:13:27,877 Satu menit lagi!/ Ya! 1264 01:13:28,009 --> 01:13:29,477 Satu menit./ Mari kita... 1265 01:13:29,611 --> 01:13:32,147 ...sapu rumah itu dari pemandangan depan pantai kalian. 1266 01:13:33,648 --> 01:13:35,683 Tuasnya patah!/ Patah? 1267 01:13:35,816 --> 01:13:38,085 Leonard, kau punya alat yang bisa digunakan, bukan? 1268 01:13:38,219 --> 01:13:40,588 Kami hampir sampai./ Alat? 1269 01:13:40,722 --> 01:13:41,856 Alat-alat! 1270 01:13:41,990 --> 01:13:43,993 45 detik. 1271 01:13:44,125 --> 01:13:45,927 Perhatian, Semua personil. 1272 01:13:46,062 --> 01:13:48,765 Memulai urutan peluncuran./ Memulai. 1273 01:13:48,897 --> 01:13:51,199 Garry, bisa beri aku alatnya? 1274 01:13:53,401 --> 01:13:55,870 Tidak bisa. 1275 01:13:56,004 --> 01:13:57,739 Chuck, aku butuh ransel Garry. 1276 01:13:57,873 --> 01:13:59,174 Siap. 1277 01:13:59,307 --> 01:14:01,243 Garry, di mana kau? 1278 01:14:01,375 --> 01:14:02,643 Chuck, di sini! 1279 01:14:02,777 --> 01:14:04,614 Ini! 1280 01:14:09,852 --> 01:14:12,388 Ya! Kita mencapai 65 mil per jam! 1281 01:14:12,521 --> 01:14:13,723 15 detik. 1282 01:14:13,856 --> 01:14:16,124 Mari lakukan! 1283 01:14:16,258 --> 01:14:19,762 14, 13, 12,... 1284 01:14:19,895 --> 01:14:21,163 ...11,... 1285 01:14:21,297 --> 01:14:23,331 ...10, 9,../ Leonard, lakukan sekarang. 1286 01:14:23,464 --> 01:14:25,467 Gawat./ Jalurnya harus diangkat! 1287 01:14:25,601 --> 01:14:28,137 7, 6,... 1288 01:14:28,270 --> 01:14:29,804 ...5,... 1289 01:14:29,937 --> 01:14:32,708 ...4, 3,... 1290 01:14:32,842 --> 01:14:33,808 ...2,... 1291 01:14:33,942 --> 01:14:36,078 ...dan 1! 1292 01:14:36,210 --> 01:14:38,547 Ada elang di sekitar. 1293 01:14:38,679 --> 01:14:40,781 Ada elang di sekitar. 1294 01:14:40,915 --> 01:14:43,718 Ya!/ Ada elang di sekitar. 1295 01:14:50,558 --> 01:14:52,427 Tidak! 1296 01:14:59,935 --> 01:15:03,105 Itu adikku! 1297 01:15:14,749 --> 01:15:17,485 Tak berhasil?/ Aku tak mengerti. 1298 01:15:17,620 --> 01:15:19,622 Tentu saja tak berhasil. 1299 01:15:22,924 --> 01:15:25,660 Kalian pasti amat mencintai pulau kecil kalian... 1300 01:15:25,794 --> 01:15:28,396 ...hingga pertaruhkan nyawa untuk menyelamatkannya! 1301 01:15:29,830 --> 01:15:31,132 Coba tebak? 1302 01:15:31,267 --> 01:15:32,501 Aku tak peduli. 1303 01:15:32,634 --> 01:15:36,838 Karena di sini adalah pulau es. 1304 01:15:39,141 --> 01:15:40,142 Tidak! 1305 01:15:40,275 --> 01:15:41,544 Zeta!/ Apa? 1306 01:15:41,677 --> 01:15:43,844 Tunggu! 1307 01:15:43,978 --> 01:15:45,847 Apa? Apa..?/ Mighty Eagle! 1308 01:15:45,981 --> 01:15:46,983 Ya! 1309 01:15:54,088 --> 01:15:56,157 Aku penyebab semua ini. 1310 01:15:56,290 --> 01:15:59,660 Aku lari di hari pernikahan kita. 1311 01:15:59,794 --> 01:16:03,665 Sejak saat itu, perasaanmu tersiksa. 1312 01:16:03,798 --> 01:16:05,833 Sekarang kau baru memilih melakukan ini? 1313 01:16:05,967 --> 01:16:07,736 Jadi bawalah aku! 1314 01:16:07,869 --> 01:16:10,339 Jangan pulau-pulau itu. 1315 01:16:10,472 --> 01:16:13,375 Kau berani sekali! 1316 01:16:13,508 --> 01:16:14,709 Aku tahu! 1317 01:16:14,843 --> 01:16:17,279 Aku menghancurkan perasaanmu. 1318 01:16:17,411 --> 01:16:19,714 Itu dia. Tali Super./ Apa? 1319 01:16:19,848 --> 01:16:22,950 ...telah merusak pikiranmu! 1320 01:16:23,084 --> 01:16:25,420 Bebaskanlah dirimu../ Baik, aku melihatnya. 1321 01:16:25,553 --> 01:16:27,222 Ya. 1322 01:16:27,356 --> 01:16:31,226 Silakan. Hukumlah aku./ Chuck. 1323 01:16:31,360 --> 01:16:32,326 Aku layak dihukum. 1324 01:16:34,730 --> 01:16:36,432 Kau kira ini tentangmu, Ethan? 1325 01:16:36,565 --> 01:16:37,732 Ethan? 1326 01:16:37,865 --> 01:16:41,503 Itu lucu sekali/memalukan... 1327 01:16:41,637 --> 01:16:45,273 .../aku tak memikirkanmu selama 20 tahun. 1328 01:16:45,406 --> 01:16:46,374 Tunggu, apa? 1329 01:16:46,508 --> 01:16:51,012 Kau pemalas, tidak teratur, kelewat bodoh. 1330 01:16:51,146 --> 01:16:53,415 Kau tak layak menerima permintaan maaf atas perbuatanmu. 1331 01:16:53,548 --> 01:16:55,551 Kau tak berarti bagiku! 1332 01:16:55,685 --> 01:16:57,053 Aku tak memikirkanmu sama sekali. 1333 01:16:57,186 --> 01:16:58,754 Aku tak memikirkan kaki baumu. 1334 01:16:58,887 --> 01:17:00,622 Aku tak memikirkan tangan kotormu. 1335 01:17:00,755 --> 01:17:02,725 Aku tak memikirkan siku kotormu.. 1336 01:17:02,857 --> 01:17:05,393 Tunggu, kau sudah memikirkan atau belum memikirkanku? 1337 01:17:05,526 --> 01:17:06,895 Berita untukmu: 1338 01:17:07,029 --> 01:17:09,563 Aku muak padamu, aku muak pada tempat ini,... 1339 01:17:09,697 --> 01:17:12,100 ...dan aku siap untuk hidup lebih baik... 1340 01:17:12,234 --> 01:17:14,002 ...demi aku dan putriku. 1341 01:17:14,136 --> 01:17:15,004 Hei. 1342 01:17:17,071 --> 01:17:19,173 Putri kita. 1343 01:17:19,307 --> 01:17:20,174 Apa? 1344 01:17:25,047 --> 01:17:27,816 Itu ayahku?/ Aku punya anak? 1345 01:17:27,950 --> 01:17:29,652 Ya, kau punya! 1346 01:17:29,785 --> 01:17:33,923 Dan kubesarkan sendiri di gurun es ini. 1347 01:17:34,056 --> 01:17:37,025 Tapi kini aku akan minum minuman segar... 1348 01:17:37,159 --> 01:17:39,261 ...di pulau tropis yang hangat itu... 1349 01:17:39,393 --> 01:17:41,664 ...karena sudah sepantasnya! 1350 01:17:44,965 --> 01:17:46,502 Hentikan!/ Gawat. 1351 01:17:55,511 --> 01:17:56,445 Berhasil!/ Ya! 1352 01:17:59,514 --> 01:18:00,482 Gawat. 1353 01:18:01,984 --> 01:18:03,017 Dapat! 1354 01:18:08,624 --> 01:18:09,657 Kalian pasti bisa! 1355 01:18:09,792 --> 01:18:11,694 Pegang talinya! 1356 01:18:12,660 --> 01:18:13,594 Anak-anak. 1357 01:18:13,727 --> 01:18:15,764 Gawat! Mereka kesulitan! 1358 01:18:27,642 --> 01:18:28,544 Lompat! 1359 01:18:34,450 --> 01:18:37,052 Semuanya.../ Lari! 1360 01:18:37,185 --> 01:18:38,120 Ayo! 1361 01:18:38,254 --> 01:18:39,455 Tidak, tunggu. 1362 01:18:39,588 --> 01:18:40,990 Ini tak mungkin terjadi. 1363 01:18:48,262 --> 01:18:49,164 Dapat! 1364 01:18:54,335 --> 01:18:56,638 Aku takut!/ Aku juga! 1365 01:19:25,234 --> 01:19:26,535 Kita berhasil./ Kita berhasil. 1366 01:19:28,169 --> 01:19:29,069 Debbie? 1367 01:19:29,204 --> 01:19:31,139 Di mana dia? Di mana Debbie? 1368 01:19:31,272 --> 01:19:32,639 Debbie? 1369 01:19:36,945 --> 01:19:38,581 Debbie, tidak. 1370 01:19:48,089 --> 01:19:49,792 Apa yang telah kulakukan? 1371 01:19:51,359 --> 01:19:53,762 Oh, Debbie. 1372 01:20:01,736 --> 01:20:03,438 Kau tak apa? 1373 01:20:05,039 --> 01:20:06,341 Manis? 1374 01:20:06,475 --> 01:20:07,743 Sayang? 1375 01:20:07,877 --> 01:20:09,945 Cinta dalam hidupku di menit-menit terakhir? 1376 01:20:13,115 --> 01:20:14,249 Ayah? 1377 01:20:14,382 --> 01:20:15,651 Ya. 1378 01:20:17,118 --> 01:20:18,887 Kau sangat kuat! 1379 01:20:19,020 --> 01:20:20,589 Dia menyelamatkan hidupku! 1380 01:20:20,722 --> 01:20:22,223 Oh, Debbie. 1381 01:20:24,959 --> 01:20:27,161 Bu, kita bisa hidup bersamanya? 1382 01:20:27,295 --> 01:20:28,396 Kumohon? 1383 01:20:28,530 --> 01:20:29,999 Aku.. 1384 01:20:31,766 --> 01:20:33,134 Tunggu. 1385 01:20:33,267 --> 01:20:35,404 Sebelum menjawab, kau harus lihat sesuatu. 1386 01:20:35,890 --> 01:20:37,490 AKU DAN ZETA 1387 01:20:37,972 --> 01:20:39,308 Tunggu. 1388 01:20:42,877 --> 01:20:45,313 Dan yang terdekat di hatiku. 1389 01:20:48,950 --> 01:20:50,985 ♪ Aku tak ingin menunggu ♪ 1390 01:20:51,120 --> 01:20:53,989 ♪ Hingga hidup kita berakhir ♪ 1391 01:20:54,123 --> 01:20:57,359 ♪ Mungkin jawabannya ya Atau mungkin ♪ 1392 01:20:57,491 --> 01:21:00,360 ♪ Maaf? ♪ 1393 01:21:00,495 --> 01:21:01,697 Gawat. 1394 01:21:01,830 --> 01:21:03,632 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo ♪ 1395 01:21:03,766 --> 01:21:06,935 ♪ Doo, doo, doo Doo, doo ♪ 1396 01:21:07,069 --> 01:21:09,437 Kau menyedihkan. 1397 01:21:09,570 --> 01:21:10,972 ♪ Ya ♪ 1398 01:21:11,106 --> 01:21:14,376 Aku belum pernah menghadiri pernikahan! 1399 01:21:14,508 --> 01:21:16,511 Tadi siapa yang menikah? 1400 01:21:16,645 --> 01:21:20,915 Terence, ini seperti pernikahan kita tapi mewah. 1401 01:21:21,048 --> 01:21:23,884 Bunga untukmu, bunga untukmu. 1402 01:21:24,017 --> 01:21:25,319 Hadirin sekalian,... 1403 01:21:25,453 --> 01:21:27,022 ...para burung dan babi,... 1404 01:21:27,155 --> 01:21:30,891 ...kita berkumpul hari ini karena dua sejoli ini. 1405 01:21:31,026 --> 01:21:34,329 Bukan hanya karena mereka menyatu di perkawinan suci,... 1406 01:21:34,463 --> 01:21:37,666 ...tapi juga karena salah satunya berusaha menghancurkan pulau kita... 1407 01:21:37,798 --> 01:21:39,734 ...demi alasan egoisnya. 1408 01:21:39,868 --> 01:21:40,936 Tebak siapa. 1409 01:21:41,069 --> 01:21:43,338 Ini pernikahan yang indah. 1410 01:21:43,472 --> 01:21:44,773 Benar. 1411 01:21:44,905 --> 01:21:47,709 Tapi Mighty Eagle mengubah keadaan di detik terakhir... 1412 01:21:47,843 --> 01:21:50,178 ...dan berhasil menghentikannya. 1413 01:21:50,312 --> 01:21:51,747 Ya, kau berhasil, Sayang. 1414 01:21:51,879 --> 01:21:53,514 Aku sayang kalian. 1415 01:21:53,647 --> 01:21:55,016 Lanjutkan. 1416 01:21:55,150 --> 01:21:58,186 Kunyatakan kalian sebagai elang dan suami. 1417 01:21:58,320 --> 01:22:00,922 Kini kau boleh cium../ Kemari kau. 1418 01:22:02,389 --> 01:22:04,225 Baiklah. Rasakan, Mighty Eagle. 1419 01:22:04,359 --> 01:22:05,593 Itu menjijikkan! 1420 01:22:05,727 --> 01:22:07,896 Ayo, Zeta! Ayo, Ayah! 1421 01:22:08,029 --> 01:22:09,297 Perhatian! 1422 01:22:09,431 --> 01:22:11,700 Perhatian, Semuanya. Simak aku. Hai. 1423 01:22:11,833 --> 01:22:13,035 Hai. Lihat kemari. 1424 01:22:13,168 --> 01:22:15,437 Aku ingin bersulang... 1425 01:22:15,570 --> 01:22:18,607 ...untuk burung yang membuat semua ini terjadi. 1426 01:22:19,975 --> 01:22:22,209 Pahlawan kita, Red. 1427 01:22:22,343 --> 01:22:24,212 Tepuk tangan untuk Red!/ Ya! 1428 01:22:24,346 --> 01:22:27,048 Red! Red! Red! 1429 01:22:27,182 --> 01:22:28,717 Kau pahlawan kami, Red! 1430 01:22:28,851 --> 01:22:30,052 Red! Red! Red! 1431 01:22:30,185 --> 01:22:32,454 Tenang, Teman-teman. 1432 01:22:32,587 --> 01:22:34,255 Tulangku berongga. 1433 01:22:34,388 --> 01:22:36,056 Siapa yang mencintaimu, Red?/ Ya, Red! 1434 01:22:36,191 --> 01:22:39,194 Terima kasih, Teman-teman. Terima kasih. 1435 01:22:39,328 --> 01:22:42,364 Pidato! 1436 01:22:48,837 --> 01:22:50,873 Tampaknya mereka masih mencintaimu, Red. 1437 01:22:52,173 --> 01:22:55,476 Baiklah, aku.. 1438 01:22:55,611 --> 01:22:58,747 Aku merasa terhormat. Sungguh, aku hanya.. 1439 01:23:04,252 --> 01:23:06,221 Sebentar. Aku akan kembali. 1440 01:23:06,355 --> 01:23:09,958 Pidato yang bagus! Ya! 1441 01:23:10,092 --> 01:23:11,759 Permisi. Maaf. 1442 01:23:11,892 --> 01:23:14,562 Permisi. Numpang lewat. 1443 01:23:14,695 --> 01:23:16,463 Hei! Silver! 1444 01:23:16,597 --> 01:23:17,598 Apa? 1445 01:23:25,139 --> 01:23:28,343 Wah. Aku.. Terima kasih, Teman-teman. 1446 01:23:28,477 --> 01:23:31,212 Terima kasih untuk ini. Dan atas dukungan dan cintanya. 1447 01:23:31,346 --> 01:23:34,549 Ini berarti.. Ini amat berarti bagiku. 1448 01:23:34,682 --> 01:23:37,953 Tapi, aku tak layak. 1449 01:23:38,085 --> 01:23:39,187 Dia yang layak. 1450 01:23:39,320 --> 01:23:40,488 Apa yang terjadi? 1451 01:23:40,621 --> 01:23:42,825 Itu si kutu buku dari kelas fisika? 1452 01:23:42,958 --> 01:23:45,460 Inilah pahlawan sejatinya. 1453 01:23:45,593 --> 01:23:48,730 Silver yang punya rencana menghentikan senjata super... 1454 01:23:48,862 --> 01:23:52,234 ...dan akhirnya menyelamatkan hidup kita. 1455 01:23:53,668 --> 01:23:56,571 Red, aku tak lakukan itu sendirian. 1456 01:23:56,704 --> 01:23:59,241 Benar. Karena kita satu regu. 1457 01:24:00,808 --> 01:24:03,578 Kita tak bisa lakukan tanpa Chuck dan Bomb,... 1458 01:24:03,712 --> 01:24:05,981 ...atau Courtney dan Garry./ Terima kasih. 1459 01:24:06,114 --> 01:24:09,750 Atau Leonard. Sebenarnya, kita bisa lakukan tanpa Leonard. 1460 01:24:09,883 --> 01:24:10,851 Jujur saja, ya? 1461 01:24:10,985 --> 01:24:12,085 Leonard pahlawannya! 1462 01:24:12,219 --> 01:24:13,821 Kulakukan segalanya! Aku punya kapal selam! 1463 01:24:13,954 --> 01:24:15,189 Dan Mighty Eagle. 1464 01:24:15,322 --> 01:24:16,924 Tampan sekali./ Ethan! 1465 01:24:17,057 --> 01:24:19,259 Dan yang terakhir tapi bukan terlemah,... 1466 01:24:19,393 --> 01:24:21,029 ...anak-anak burung yang menggemaskan. 1467 01:24:22,697 --> 01:24:26,000 Kita sangat kuat saat kita bersatu. 1468 01:24:26,134 --> 01:24:27,535 Seperti Tali Super ini. 1469 01:24:27,669 --> 01:24:30,806 Bersorak untuk Silver!/ Ya! 1470 01:24:30,938 --> 01:24:33,508 Aku ingin menjadi insinyur. 1471 01:24:33,642 --> 01:24:36,512 Baiklah! Ya, Silver!/ Kami mencintaimu, Silver! 1472 01:24:36,645 --> 01:24:38,513 Baik, Garry, sekarang./ Siap. 1473 01:24:41,215 --> 01:24:42,551 Astaga! 1474 01:24:42,683 --> 01:24:44,652 Kita terkenal!/ Lihat itu. 1475 01:24:44,785 --> 01:24:46,821 Lihat! Itu aku! 1476 01:24:46,954 --> 01:24:49,590 Orang-orang itulah pahlawan sebenarnya. 1477 01:24:49,723 --> 01:24:53,027 Merekalah yang pantas kalian cintai, bukan aku. 1478 01:24:55,329 --> 01:24:57,197 Kini kami lebih mencintaimu, Red! 1479 01:24:57,331 --> 01:24:59,334 Ya, Red! Kami mencintaimu! 1480 01:25:00,535 --> 01:25:03,038 Lihat? Kau tidak sendirian. 1481 01:25:03,170 --> 01:25:06,340 Kini aku menikah. Mari berpesta! Aku menikah! 1482 01:25:14,581 --> 01:25:16,852 Debbie, menjauh dari mangkuk itu! 1483 01:25:16,985 --> 01:25:19,388 Kemari dan menarilah dengan ibumu! 1484 01:25:25,861 --> 01:25:27,763 Hei, Kalian!/ Bu, lihat ini! 1485 01:25:27,896 --> 01:25:30,298 Oh ya! Di mana Red dan Silver? 1486 01:25:33,601 --> 01:25:36,137 Cacing atau pakan burung?/ Apa? 1487 01:25:36,270 --> 01:25:38,339 Bercanda. Kutahu itu roti panggang. 1488 01:25:38,472 --> 01:25:39,907 Roti panggang. 1489 01:25:40,040 --> 01:25:43,512 Sebenarnya aku menyindir saat kubilang itu favoritku,... 1490 01:25:43,645 --> 01:25:44,812 ...sekadar kau tahu. 1491 01:25:44,945 --> 01:25:46,580 Apa? Kau? 1492 01:25:46,713 --> 01:25:48,015 Menyindir? 1493 01:25:48,150 --> 01:25:49,817 Tak mungkin./ Aku tahu yang kau lakukan. 1494 01:25:49,950 --> 01:25:51,986 Baik./ Mungkin bisa ajari aku kapan-kapan. 1495 01:25:52,120 --> 01:25:54,756 Mungkin saja, saat kau tak sibuk selamatkan dunia. 1496 01:25:54,888 --> 01:25:57,825 Aku baru selesai melakukannya,... 1497 01:25:57,959 --> 01:25:59,661 ...jadi aku sedang senggang. 1498 01:25:59,794 --> 01:26:02,263 Tak mungkin. Karena akupun sedang senggang. 1499 01:26:02,396 --> 01:26:04,832 Aku juga sedang tak ada kegiatan! 1500 01:26:04,967 --> 01:26:06,968 Sebentar. Suara apa itu? 1501 01:26:07,102 --> 01:26:09,538 Kereta Gelitik? Tiba di Stasiun Roda Tiga! 1502 01:26:09,670 --> 01:26:10,806 Chuck, tidak! 1503 01:26:10,938 --> 01:26:14,441 Kutuk, kutuk, kutuk! 1504 01:26:30,258 --> 01:26:32,360 Tertawalah, Semuanya. 1505 01:26:34,795 --> 01:26:37,031 Tak ada yang bisa hentikan aku. 1506 01:26:37,164 --> 01:26:39,634 Akan kuhentikan kau, Zeta. 1507 01:26:41,069 --> 01:26:43,103 Kalian tak bisa hentikan aku dari... 1508 01:26:43,236 --> 01:26:45,172 ...menunjukkan betapa lucunya adik-adikku... 1509 01:26:45,306 --> 01:26:47,040 ...saat mereka sedang tidur. 1510 01:26:47,174 --> 01:26:48,709 Hore! 1511 01:27:00,655 --> 01:27:03,458 Mereka lucu sekali. 1512 01:27:03,592 --> 01:27:06,228 Kurasa mereka akan menetas. 1513 01:27:08,029 --> 01:27:09,496 Mereka menetas! 1514 01:27:09,630 --> 01:27:11,199 Hore! 1515 01:27:11,331 --> 01:27:12,566 Ini dia! 1516 01:27:12,700 --> 01:27:14,636 Astaga! Aku melihatnya! 1517 01:27:19,874 --> 01:27:20,842 Ibu! 1518 01:27:40,562 --> 01:27:42,030 Bisa dibantu? 1519 01:27:44,197 --> 01:27:46,468 Maaf. 1520 01:27:57,178 --> 01:27:58,112 Ibu? 1521 01:28:03,284 --> 01:28:04,151 Hai. 1522 01:28:05,285 --> 01:28:06,987 Adik-adikku! 1523 01:28:07,120 --> 01:28:08,222 Hore! 1524 01:28:15,096 --> 01:28:16,330 Dah! 1525 01:28:20,767 --> 01:28:21,969 Ibu! 1526 01:28:23,437 --> 01:28:25,572 Adik-adikku. 1527 01:28:25,706 --> 01:28:27,609 Kami amat mencintaimu. 1528 01:28:27,741 --> 01:28:29,243 Kita harus jaga mereka... 1529 01:28:29,377 --> 01:28:31,178 ...dan jangan lepas dari pengawasan kita. 1530 01:28:31,312 --> 01:28:34,714 Ya. Jangan sampai lepas dari pengawasan kita. 1531 01:28:39,053 --> 01:28:40,321 Dadah. 1532 01:28:42,932 --> 01:29:02,932 Diterjemahkan bersama oleh: EveryAgent - BnzneX - Rafli_Khan - Galank87 1533 01:29:02,956 --> 01:29:22,956 Members of IDFL™ SubsCrew Kunjungi kami di http://idfl.me