1
00:00:05,000 --> 00:00:35,000
Alih Bahasa Oleh: Ry@Di.
Samarinda, 09 Oktober 2019.
2
00:01:24,626 --> 00:01:26,208
Hai./ Halo.
3
00:01:32,850 --> 00:01:34,050
Semuanya sampah.
4
00:01:35,012 --> 00:01:36,093
Espreso.
5
00:01:36,096 --> 00:01:38,456
Kami hanya punya
kopi biasa di sini.
6
00:01:38,515 --> 00:01:40,131
Dua, tolong.
7
00:01:44,850 --> 00:01:47,050
Apa-apaan ini?
8
00:02:00,850 --> 00:02:03,000
Benar-benar tidak enak.
9
00:02:06,850 --> 00:02:08,050
Ayo main tebak-tebakan.
10
00:02:09,850 --> 00:02:12,050
Oke. Ayo main.
11
00:02:13,050 --> 00:02:14,550
Kau duluan?
12
00:02:14,551 --> 00:02:15,587
Oke.
13
00:02:15,850 --> 00:02:21,050
Aku pura-pura baca koran, padahal
aku sedang mengamati kelakuan orang.
14
00:02:22,850 --> 00:02:27,850
Dan setiap aku baca sesuatu, aku
membayangkan seperti apa penulisnya.
15
00:02:28,050 --> 00:02:30,050
Dan bagaimana tubuh mereka
saat mereka telanjang.
16
00:02:30,055 --> 00:02:31,050
Aku sedang ereksi sekarang.
17
00:02:31,055 --> 00:02:35,050
Setengah ereksi. Aku setengah
ereksi di tempat umum.
18
00:02:35,850 --> 00:02:39,050
Jika aku ereksi penuh,
panjangnya sekitar 12,1 cm.
19
00:02:39,055 --> 00:02:42,050
Aku tahu karena aku pernah
mengukurnya dengan seksama.
20
00:02:42,055 --> 00:02:45,500
Saat kencing, kukeluarkan penisku
tanpa melihat, hanya lihat ke depan.
21
00:02:45,505 --> 00:02:47,500
Jika terlihat, hancurlah hariku.
22
00:02:47,850 --> 00:02:51,629
PELAJARAN BAHASA PERANCIS.
23
00:02:51,630 --> 00:02:52,630
Halo.
24
00:02:52,631 --> 00:02:54,998
Anda telah menyelesaikan
pelajaran 25. Bagus sekali.
25
00:02:55,258 --> 00:02:58,592
Di titik ini, Anda sudah sangat
paham soal bahasa Perancis.
26
00:02:58,762 --> 00:02:59,843
Ayo lanjutkan.
27
00:03:03,350 --> 00:03:07,150
Aku tak ingin masalah, Pak.
Aku hanya seorang turis.
28
00:03:07,950 --> 00:03:12,050
SENI BELA DIRI.
29
00:03:21,326 --> 00:03:22,929
Ku harap aku bisa melihat itu.
30
00:03:22,953 --> 00:03:25,320
Grant, tak diragukan lagi...
31
00:03:25,330 --> 00:03:27,697
...adalah bos terburuk
di muka bumi.
32
00:03:27,791 --> 00:03:31,080
Suatu hari, akan ku
tinju tenggorokannya.
33
00:03:31,420 --> 00:03:32,581
Aku bisa menjanjikanmu itu.
34
00:03:32,629 --> 00:03:35,087
Kau bicara soal Grant?/ Ya.
35
00:03:35,799 --> 00:03:38,837
Ku pikir kita harus membuat
lelucon kantor pada Grant.
36
00:03:39,010 --> 00:03:40,717
Misalnya, letakkan klakson
udara di bawah kursinya...,
37
00:03:40,721 --> 00:03:43,041
...jadi saat dia duduk, akan
keluar suara yang keras.
38
00:03:43,473 --> 00:03:46,090
Atau membakar rumahnya.
Sesuatu seperti itu.
39
00:03:46,351 --> 00:03:48,031
Ku pikir Maggie melahirkan
baru-baru ini.
40
00:03:49,855 --> 00:03:53,644
Istri Grant, Maggie. Sebenarnya,
aku tahu dia melahirkan.
41
00:03:54,151 --> 00:03:55,837
Aku pergi ke acara masak di
rumahnya akhir pekan lalu...
42
00:03:55,861 --> 00:03:59,381
...dan mereka bersama bayi baru
dan dua anak mereka yang lain.
43
00:03:59,781 --> 00:04:04,242
Itu benar-benar acara masak yang
baik. Dagingnya sangat berkualitas.
44
00:04:04,995 --> 00:04:07,875
Bahkan ada undian hadiah kartu makan
gratis di restoran baru di kota itu.
45
00:04:08,498 --> 00:04:11,644
Sebagian besar karyawan kantor hadir.
Bahkan ada yang pakai baju renang.
46
00:04:11,668 --> 00:04:17,835
Jadi, mungkin membakar rumah
bukan ide yang terbaik.
47
00:04:21,470 --> 00:04:23,678
Tapi, ya, terkadang...
48
00:04:23,680 --> 00:04:26,388
...terkadang di sini di kantor,
Grant akan memberiku tugas...,
49
00:04:26,433 --> 00:04:30,143
...seperti mengaudit laporan pengeluaran,
dan meskipun itu bukan pekerjaanku...,
50
00:04:30,145 --> 00:04:32,637
...laporan dan audit, itu
bisa membuat frustasi.
51
00:04:35,942 --> 00:04:37,342
Majalah apa yang
sedang kau baca?
52
00:04:38,612 --> 00:04:41,229
Di departemen apa kau?/ Akunting.
53
00:04:42,157 --> 00:04:44,444
Jadi kau yang mengaudit
laporan pengeluaran kami?
54
00:04:45,035 --> 00:04:46,116
Ya.
55
00:04:46,745 --> 00:04:48,111
Pergi dari sini.
56
00:06:26,000 --> 00:06:32,050
SERIGALA, HEWAN PELIHARAAN
UNTUK PRIA
57
00:06:46,239 --> 00:06:48,822
Maaf. Aku tak tahu
kita kehabisan.
58
00:07:16,269 --> 00:07:17,305
Kau punya senjata?
59
00:07:21,316 --> 00:07:22,352
Apa?
60
00:07:36,000 --> 00:07:38,050
MAKANAN ANJING
61
00:08:08,029 --> 00:08:09,669
Tidak, tidak, tidak,
tidak. Tolong jangan.
62
00:08:11,491 --> 00:08:13,291
Oh, ini, ini. Ambil dompetku.
63
00:08:13,785 --> 00:08:16,903
Ada $ 10 dan kartu makan gratis
di restoran baru di kota.
64
00:08:27,340 --> 00:08:28,626
Kenapa kalian lakukan ini?
65
00:08:40,478 --> 00:08:42,811
Terjadi pembegalan
lain tadi malam...,
66
00:08:42,814 --> 00:08:45,227
...membuat korbannya seorang
pemilik anjing berusia 35 tahun...
67
00:08:45,233 --> 00:08:46,565
...dalam kondisi kritis.
68
00:08:46,943 --> 00:08:49,230
Penyerang yang mengendarai
sepeda motor masih bebas.
69
00:08:49,237 --> 00:08:51,274
Ayah, ada anjing di sini.
70
00:08:51,489 --> 00:08:54,197
Dalam pernyataan resmi,
polisi mendesak warga...
71
00:08:54,200 --> 00:08:56,237
...untuk tetap di dalam
rumah setelah gelap...,
72
00:08:56,244 --> 00:08:59,578
...ditambahkan jika kau harus pergi
keluar, kau harus membawa senjata...,
73
00:08:59,706 --> 00:09:01,823
...seperti pistol
atau pisau besar.
74
00:09:02,167 --> 00:09:05,080
Anda punya satu pesan
yang belum di dengar.
75
00:09:05,128 --> 00:09:09,919
Hei, Casey. Ini Grant.
Bos mu di kantor.
76
00:09:09,966 --> 00:09:12,583
Aku menelepon untuk
mengetahui keadaanmu.
77
00:09:12,802 --> 00:09:14,864
Aku ingin beritahu, kau boleh
istirahat selama kau butuh.
78
00:09:14,888 --> 00:09:17,241
Kami bisa memberimu cuti
berbayar untuk satu minggu lagi...
79
00:09:17,265 --> 00:09:19,825
...dan selebih itu akan
di potong hari liburmu.
80
00:09:19,934 --> 00:09:23,223
Tapi hari liburmu masih banyak,
jadi aku takkan khawatir.
81
00:09:24,022 --> 00:09:27,376
Hei, mungkin kau bisa lakukan perjalanan
ke Perancis yang selalu kau bicarakan.
82
00:09:27,400 --> 00:09:30,080
Ku dengar orang-orang di
sana ramah dan makanannya...
83
00:09:31,154 --> 00:09:33,154
Tak ada pesan lain.
84
00:10:37,011 --> 00:10:39,719
Maaf. Aku tak bisa pergi kesana.
85
00:11:00,660 --> 00:11:02,100
Harusnya tak seperti ini.
86
00:11:03,121 --> 00:11:05,955
Aku yang harusnya menang.
Kau tak bermain sesuai aturan.
87
00:11:07,458 --> 00:11:08,869
Tak pernah ada aturan.
88
00:11:39,866 --> 00:11:40,947
Bisa aku bantu?
89
00:11:40,950 --> 00:11:43,442
Aku ingin beli senjata./
Kau seorang pemburu?
90
00:11:44,120 --> 00:11:45,952
Tidak. Itu untuk membela diri.
91
00:11:45,955 --> 00:11:47,915
Aku butuh senjata yang
pas di tanganku.
92
00:11:48,708 --> 00:11:50,388
Sepertinya kau ingin pistol.
93
00:11:54,464 --> 00:11:56,144
Bagaimana yang seperti ini?
94
00:12:07,060 --> 00:12:09,347
Ya. Ini yang ku cari.
95
00:12:09,854 --> 00:12:11,334
Aku bisa memegangnya
dengan mudah.
96
00:12:16,361 --> 00:12:19,841
Aku akan lakukan pemeriksaan latar
belakangmu untuk pengajuan dokumen.
97
00:12:20,240 --> 00:12:23,483
Ya. Kau punya kotak
untuk ini, atau tas?
98
00:12:23,826 --> 00:12:27,991
Maaf. Ada masa tunggu sebelum kau
secara legal bisa beli senjata ini.
99
00:12:28,331 --> 00:12:30,994
Jadi, jika ada orang yang
kesal pada orang lain...
100
00:12:31,000 --> 00:12:33,800
...dia tak bisa kemari dan beli
senjata untuk menembak orang itu.
101
00:12:34,295 --> 00:12:37,295
Sebaliknya, mereka harus menunggu
sebentar sebelum bisa melakukannya.
102
00:12:38,049 --> 00:12:40,694
Kau punya anak?/ Tidak, tak ada.
Hanya seekor anjing.
103
00:12:40,718 --> 00:12:42,630
Bagus. Jika kau punya anak...,
104
00:12:42,679 --> 00:12:45,763
...aku akan peringatkan, risiko kematian
karena kecelakaan meningkat drastis...
105
00:12:45,765 --> 00:12:47,660
...dengan adanya pistol di rumah,
tapi karena kau tak punya anak...,
106
00:12:47,684 --> 00:12:49,346
...statistik itu tak
relevan bagimu.
107
00:12:50,728 --> 00:12:53,687
Kau bilang untuk bela
diri. Berhati-hatilah.
108
00:12:54,107 --> 00:12:57,851
Dalam perkelahian, korban yang bersenjata
lebih mungkin tertembak dan terbunuh...
109
00:12:57,860 --> 00:12:59,420
...ketimbang korban
yang tak bersenjata.
110
00:12:59,821 --> 00:13:01,904
Bunuh diri lebih umum terjadi
pada pemilik senjata.
111
00:13:03,783 --> 00:13:05,615
Kau akan senang punya senjata.
112
00:13:07,912 --> 00:13:09,153
Aku yakin kau benar.
113
00:13:56,169 --> 00:13:57,250
Karate adalah bahasa.
114
00:13:59,172 --> 00:14:00,504
Ini adalah cara berkomunikasi.
115
00:14:02,842 --> 00:14:04,083
Saat kau masih kecil...,
116
00:14:04,635 --> 00:14:07,878
...kau melatih pitamu memanipulasi
udara untuk membuat kata-kata.
117
00:14:09,432 --> 00:14:12,220
Dan kemudian kau belajar cara
menggabungkan kata-kata itu...
118
00:14:12,226 --> 00:14:13,933
...hingga membentuk kalimat.
119
00:14:14,520 --> 00:14:17,888
Dan kalimat itu mengungkapkan
pikiran, keinginan, kebutuhan.
120
00:14:19,108 --> 00:14:22,977
Setiap percakapan yang kau
buat mengasah keterampilanmu.
121
00:14:25,156 --> 00:14:28,320
Dan sekarang, setelah
bertahun-tahun...,
122
00:14:30,453 --> 00:14:33,321
...kau sabuk hitam
dalam berkata-kata.
123
00:14:35,208 --> 00:14:37,291
Jadi, di titik ini dalam
pelatihan karate-mu...,
124
00:14:38,127 --> 00:14:44,169
...kau belajar cara membentuk kata
dengan kepalan tangan dan kakimu.
125
00:14:45,343 --> 00:14:48,263
Kau akan sampai pada titik di mana
kau bahkan tak perlu memikirkannya.
126
00:14:50,139 --> 00:14:51,346
Silakan bertanya.
127
00:14:52,892 --> 00:14:54,612
Apa... Apa rencanamu
untuk akhir pekan?
128
00:14:56,562 --> 00:15:00,772
Aku akan pergi belanja bahan
makanan dan menyewa film.
129
00:15:01,901 --> 00:15:04,359
Mungkin film komedi
untuk ditonton...
130
00:15:05,196 --> 00:15:08,030
...dalam kenyamanan...
131
00:15:09,742 --> 00:15:10,778
...di rumahku sendiri.
132
00:15:27,176 --> 00:15:28,616
Apa itu menjawab pertanyaanmu?
133
00:15:30,680 --> 00:15:32,842
Itu untuk hari ini.
Beri hormat padaku.
134
00:15:33,641 --> 00:15:34,761
Beri hormat pada Guru Besar.
135
00:15:44,318 --> 00:15:45,434
Aku harap...
136
00:15:48,364 --> 00:15:50,004
Aku harap tak apa-apa
jika aku melihat.
137
00:15:52,034 --> 00:15:54,617
Bagian tersulit dari perjalanan karate
adalah berjalan melewati pintu itu...
138
00:15:54,620 --> 00:15:56,860
...untuk pertama kalinya. Di
situlah banyak orang gagal.
139
00:15:58,499 --> 00:16:01,037
Siapa namamu?/ Casey. Casey.
140
00:16:02,879 --> 00:16:04,086
Namaku Sensei.
141
00:16:05,882 --> 00:16:07,293
Siapa saja boleh
mengikuti kelasmu?
142
00:16:07,633 --> 00:16:12,378
Pelajaran pertama gratis, jadi bagaimana
jika kau datang besok dan mencobanya?
143
00:16:14,182 --> 00:16:15,182
Aku akan mencoba.
144
00:16:25,193 --> 00:16:27,526
Lebih tinggi, Manny. Kau harus
mencapai sudut yang tepat.
145
00:16:27,737 --> 00:16:30,229
Ingat, kau meninju hidungnya
ke dalam otaknya.
146
00:16:30,448 --> 00:16:32,064
Kata kuncinya adalah "Atas."
147
00:16:33,493 --> 00:16:34,609
Oke, kelas, berbaris.
148
00:16:37,663 --> 00:16:39,983
Kita akan belajar soal cekikan
tangan kosong dari belakang.
149
00:16:41,292 --> 00:16:44,229
Dengan karate, tujuan kita selalu
akhiri pertarungan dengan serangan.
150
00:16:44,253 --> 00:16:47,316
Patahkan lengan lawan dengan pukulan
karate, itu salah satu cara.
151
00:16:47,340 --> 00:16:49,377
Atau hancurkan rahang
mereka dengan sebuah...
152
00:16:49,383 --> 00:16:51,528
...tendangan putar yang kena dengan
telak bisa jadi cara yang lain.
153
00:16:51,552 --> 00:16:54,044
Tapi secara realistis, saat
terlibat dalam pertarungan...,
154
00:16:54,055 --> 00:16:56,763
...masalahnya bukan pertarungan
akan berakhir di tanah.
155
00:16:57,141 --> 00:16:58,473
Tapi, kapan.
156
00:16:58,809 --> 00:16:59,845
Manny.
157
00:17:01,812 --> 00:17:03,678
Ini disebut "mengambil kembali."
158
00:17:05,942 --> 00:17:07,558
Aku dalam posisi dominan.
159
00:17:08,110 --> 00:17:10,523
Dia tikus. Aku sanca.
160
00:17:11,364 --> 00:17:14,857
Aku geser lenganku dilehernya,
siku-ku di bawah dagunya.
161
00:17:15,952 --> 00:17:20,572
Seperti ular sanca, aku perlahan
mulai meremas tikusku.
162
00:17:21,541 --> 00:17:24,750
Lenganku memotong arteri karotis
di kedua sisi lehernya...,
163
00:17:25,002 --> 00:17:27,042
...membuat otaknya
kekurangan oksigen.
164
00:17:31,008 --> 00:17:34,297
Murid, apa aturan nomor delapan?
165
00:17:34,595 --> 00:17:35,927
Ketuk atau pingsan.
166
00:17:35,928 --> 00:17:38,500
[Senjata hanya untuk yang lemah.]
167
00:17:42,562 --> 00:17:43,928
Ketuk atau pingsan.
168
00:17:45,773 --> 00:17:47,685
Oke, mari kita coba teknik ini.
169
00:17:53,698 --> 00:17:54,814
Beri hormat padaku.
170
00:17:55,825 --> 00:17:57,032
Beri hormat pada Guru Besar.
171
00:18:06,252 --> 00:18:07,538
Hai.
172
00:18:09,964 --> 00:18:11,500
Kau guru yang hebat.
173
00:18:14,510 --> 00:18:16,697
Biasanya, para ibu yang
membawa anak, bukan ayah.
174
00:18:16,721 --> 00:18:17,757
Yang mana anakmu?
175
00:18:18,931 --> 00:18:20,593
Oh, aku bukan orang tua.
176
00:18:20,600 --> 00:18:23,328
Aku sebenarnya murid baru.
Kelas pertamaku hari ini.
177
00:18:23,352 --> 00:18:25,810
Kau sabuk putih baru?/ Apa
itu warna sabuk pertama?
178
00:18:25,980 --> 00:18:28,393
Putih sebelum warna. Kau
belum mendapatkan warna.
179
00:18:29,025 --> 00:18:30,766
Masuk akal juga.
180
00:18:30,985 --> 00:18:32,692
Ku pikir aku perlu
pinjam seragam.
181
00:18:32,695 --> 00:18:34,311
Aku ingin tanya pada Sensei
tapi aku tak melihatnya.
182
00:18:34,322 --> 00:18:35,984
Dan kau beruntung
dia tak melihatmu.
183
00:18:37,033 --> 00:18:39,275
Kau beruntung dia tak
melihat ada sabuk putih...
184
00:18:39,327 --> 00:18:41,819
...yang tak menghormati dojo
dan semua yang dia bangun.
185
00:18:42,204 --> 00:18:43,490
Apa aturan pertama?
186
00:18:44,206 --> 00:18:45,822
Papan di belakangmu.
Apa aturan nomor satu?
187
00:18:45,833 --> 00:18:46,914
Oh.
188
00:18:47,000 --> 00:18:50,600
PERATURAN DOJO:
1. Jangan Pakai Sepatu Di Matras.
189
00:18:50,630 --> 00:18:51,916
Jangan pakai sepatu di matras.
190
00:18:55,217 --> 00:18:57,174
Buka sepatumu, sabuk putih.
191
00:19:15,154 --> 00:19:18,091
Kau butuh Gi dan kau butuh
sabuk. Itu yang kau minta?
192
00:19:18,115 --> 00:19:19,196
Ya.
193
00:19:19,283 --> 00:19:21,053
Tapi anggap aku di ATM...
194
00:19:21,077 --> 00:19:24,411
...dan dari belakang, seorang
pria mencekik tenggorokanku.
195
00:19:24,455 --> 00:19:26,947
Oke. Boleh aku?/ Tentu saja.
196
00:19:29,001 --> 00:19:30,208
Dalam hal ini...,
197
00:19:30,252 --> 00:19:33,666
...hal pertama yang harus kau lakukan
adalah mengurangi tekanan di lehermu.
198
00:19:36,342 --> 00:19:38,584
Pusat gravitasi-mu harus
lebih rendah dari aku...,
199
00:19:38,594 --> 00:19:39,835
...jadi jatuhkan pinggulmu.
200
00:19:40,221 --> 00:19:41,757
Seperti ini?/ Tepat.
201
00:19:41,806 --> 00:19:44,326
Sekarang kau bisa angkat
aku dengan mudah.
202
00:19:45,601 --> 00:19:46,637
Bagus!
203
00:19:47,436 --> 00:19:51,146
Lihat, meskipun aku dibelakangmu,
sekarang posisimu lebih dominan.
204
00:19:51,565 --> 00:19:54,125
Aku tak pegang kendali dan aku
bisa dengan mudah dilemparkan.
205
00:19:56,237 --> 00:19:58,479
Ini sangat efektif./ Ya.
206
00:19:58,864 --> 00:20:01,607
Bagaimana jika cekikannya
kuat?/ Tunjukkan padaku.
207
00:20:08,040 --> 00:20:10,400
Aku paham apa maksudmu.
Aku mungkin akan...,
208
00:20:14,880 --> 00:20:16,760
Aku mungkin akan lakukan
sesuatu seperti itu.
209
00:20:22,763 --> 00:20:25,130
Ada banyak testosteron
di dojo ini.
210
00:20:26,225 --> 00:20:27,785
Itu hormon yang diproduksi pria.
211
00:20:29,437 --> 00:20:32,225
Wanita juga memproduksinya, tapi
pria menghasilkan lebih banyak.
212
00:20:34,775 --> 00:20:36,232
Ini kelas pertamamu?
213
00:20:37,695 --> 00:20:41,359
Ya./ Ini, izinkan aku membantumu.
214
00:20:42,366 --> 00:20:44,278
Kau harus mulai dari
depan, bukan belakang.
215
00:21:05,723 --> 00:21:07,923
Aku perhatikan sabukmu
berwarna biru.
216
00:21:08,434 --> 00:21:11,893
Ya. Aku merasakan koneksi
dengan warna biru.
217
00:21:12,897 --> 00:21:15,435
Ini cocok untukku./
Biru peringkatnya tinggi?
218
00:21:15,524 --> 00:21:17,015
Biru adalah salah
satu warna tengah.
219
00:21:17,526 --> 00:21:21,361
Urutannya putih, kuning, hijau,
biru, ungu, coklat, hitam.
220
00:21:21,781 --> 00:21:25,900
Ada sekolah menggunakan warna yang
lain atau mengubah urutan warna...,
221
00:21:25,910 --> 00:21:29,244
...tapi akademi kita pakai cara
ini dan itu pasti cara terbaik.
222
00:21:30,122 --> 00:21:32,956
Dan apa arti pita itu?/
Itu disebut "garis."
223
00:21:32,958 --> 00:21:34,039
Garis-garis.
224
00:21:34,043 --> 00:21:36,251
Garis menandakan kemajuan
dan prestasi.
225
00:21:37,797 --> 00:21:39,459
Apa arti garis merah?
226
00:21:39,590 --> 00:21:42,390
Itu artinya orang itu sudah pernah
membunuh orang dalam pertarungan.
227
00:21:44,845 --> 00:21:47,007
Aku bercanda. Ini
untuk instruktur.
228
00:21:47,264 --> 00:21:48,926
Anna, sabuk coklat,
punya garis merah...
229
00:21:48,933 --> 00:21:50,515
...dan dia mengajar
kelas anak-anak.
230
00:21:50,935 --> 00:21:53,495
Hanya dua orang di sini dengan
garis merah, dia dan Sensei.
231
00:21:54,188 --> 00:21:55,770
Dan bagaimana dengan
garis hitam?
232
00:21:56,106 --> 00:21:59,349
Sensei hanya memberikan itu untuk
murid pilihan. Sabuk hijau keatas.
233
00:22:00,486 --> 00:22:03,526
Hari ini hari pertamamu. Jangan
khawatir soal garis-garis itu.
234
00:22:08,619 --> 00:22:14,206
Memang bijak menghargai masa lalu
tapi bodoh jika mengabaikan inovasi.
235
00:22:15,626 --> 00:22:17,162
Guru Besar mengerti hal ini.
236
00:22:17,878 --> 00:22:18,959
Dia akan bilang...,
237
00:22:19,129 --> 00:22:22,497
"Satu-satunya gerakan yang layak
dipelajari adalah yang berhasil."
238
00:22:23,801 --> 00:22:26,321
Hanya karena aku seorang karateka
tak berarti aku takkan mengajarkan...
239
00:22:26,345 --> 00:22:28,177
...pitingan dari
jiujitsu Brasil...,
240
00:22:28,180 --> 00:22:30,968
...atau kaitan tumit bagian
dalam dari sambo Rusia.
241
00:22:31,559 --> 00:22:35,052
Aku akan mengajar pelintiran lengan
dari judo Mongolia jika itu berhasil...
242
00:22:35,062 --> 00:22:37,142
...dan jika itu bukan gerakan
yang baru aku ciptakan.
243
00:22:37,481 --> 00:22:38,722
Peraturan nomor 10.
244
00:22:40,484 --> 00:22:43,318
Jika berhasil, gunakan itu.
245
00:22:44,488 --> 00:22:47,572
Yang membawaku ke
pelajaran hari ini.
246
00:22:48,951 --> 00:22:51,034
Untuk menendang
dengan tinjumu...,
247
00:22:52,162 --> 00:22:53,824
...dan memukul dengan kakimu.
248
00:22:55,624 --> 00:22:57,866
Aku Kennith. Siapa namamu?/
Casey.
249
00:23:00,337 --> 00:23:02,078
Aku senang kau memilih
karate, Casey.
250
00:23:02,673 --> 00:23:05,993
Ini seni bela diri yang sangat baik
dan mungkin akan mengubah hidupmu.
251
00:23:06,510 --> 00:23:09,030
Kau ingin duluan?/
Mungkin kau saja.
252
00:23:09,680 --> 00:23:10,761
Oke.
253
00:23:18,355 --> 00:23:20,597
Tidak di kelas siang./
Maaf, Sensei.
254
00:23:20,816 --> 00:23:23,176
Aku lupa di mana aku berada.
Itu sebuah kecelakaan.
255
00:23:25,571 --> 00:23:26,687
Kau baik-baik saja?
256
00:23:32,578 --> 00:23:34,018
Aku sangat senang
kau ada di sini.
257
00:23:38,208 --> 00:23:39,688
Pukulan itu keluar
begitu saja dariku.
258
00:23:40,127 --> 00:23:42,244
Aku minta maaf. Kau mau coba?
259
00:23:48,469 --> 00:23:50,426
Oke, itu usaha pertama
yang bagus.
260
00:23:50,596 --> 00:23:52,963
Tapi itu terasa lebih seperti
tendangan daripada pukulan.
261
00:23:53,349 --> 00:23:54,989
Rasanya seperti tendangan
bagiku juga.
262
00:23:55,476 --> 00:23:58,093
Seluruh hidupmu, kau tahu
kaki hanya bisa menendang.
263
00:23:58,270 --> 00:24:00,011
Kau tahu jika kaki
tak bisa meninju.
264
00:24:01,398 --> 00:24:02,678
Lupakan semua yang kau tahu.
265
00:24:10,115 --> 00:24:12,402
Jauh lebih baik. Itu
terasa seperti pukulan.
266
00:24:12,576 --> 00:24:13,908
Pukulan yang sangat lemah...,
267
00:24:13,911 --> 00:24:16,951
...tapi yang terpenting kau
belajar memukul dengan kakimu.
268
00:24:17,539 --> 00:24:18,825
Biar kutunjukkan lagi.
269
00:24:22,878 --> 00:24:25,666
Jangan anggap aku meninju
tubuhmu dengan kakiku.
270
00:24:25,965 --> 00:24:29,584
Pikirkan, kau yang memukul
kakiku dengan tubuhmu.
271
00:24:31,679 --> 00:24:33,090
Itu masuk akal sekali.
272
00:24:40,229 --> 00:24:41,310
Wow.
273
00:24:41,438 --> 00:24:43,318
Kau punya keseimbangan
yang luar biasa.
274
00:24:43,941 --> 00:24:45,557
Aku ingin mendaftar.
275
00:24:47,486 --> 00:24:49,022
Itu berita bagus.
276
00:25:01,083 --> 00:25:03,483
Aku akan memasukkanmu
ke dalam sistem.
277
00:25:08,799 --> 00:25:11,758
Nama? Casey.../ Davies.
278
00:25:13,262 --> 00:25:15,174
Itu nama yang terdengar
sangat feminin.
279
00:25:21,645 --> 00:25:25,434
Umur?/ Usiaku 36 tahun
bulan depan.
280
00:25:26,400 --> 00:25:29,480
Kau tahu jika itu di hitung dalam
bulan? Sistem ini gunakan bulan.
281
00:25:38,328 --> 00:25:41,662
Empat ratus tiga puluh
dua minus satu...
282
00:25:42,624 --> 00:25:47,619
...jadi usiamu 431 bulan.
283
00:25:49,548 --> 00:25:50,584
Oh.
284
00:25:50,716 --> 00:25:52,916
Kedengarannya tua jika kau
mengatakannya seperti itu.
285
00:25:56,847 --> 00:25:57,883
Kenapa karate?
286
00:26:00,684 --> 00:26:02,220
Pertanyaan ini adalah
pilihan ganda.
287
00:26:02,227 --> 00:26:05,345
"A. Untuk kesehatan dan kebugaran.
B. Untuk peluang karir."
288
00:26:05,355 --> 00:26:09,816
"C. Resolusi Tahun Baru. D. Untuk
bela diri./ Pengalaman traumatis."
289
00:26:11,278 --> 00:26:12,758
Bagaimana jika itu
tak ada di atas?
290
00:26:14,740 --> 00:26:17,198
Haruskah aku bacakan lagi?/
Tidak, tak apa-apa.
291
00:26:17,659 --> 00:26:18,900
A. Kesehatan dan kebugaran.
292
00:26:37,304 --> 00:26:38,761
Ini ruang peralatan.
293
00:26:39,139 --> 00:26:42,098
Ruangan ini terlarang.
Paham?/ Oke.
294
00:26:43,560 --> 00:26:44,596
Silakan tunggu di sini.
295
00:27:10,170 --> 00:27:11,502
Ini sabukmu.
296
00:27:12,548 --> 00:27:16,963
Jangan datang ke kelas tanpa
sabukmu. Ini milikmu. Ini suci.
297
00:27:18,762 --> 00:27:21,095
Akan ada biaya $ 15 untuk
mengganti sabuk yang hilang.
298
00:27:42,119 --> 00:27:43,155
Hello?/ Hai.
299
00:27:43,162 --> 00:27:45,199
Bisa bicara dengan
Ibu Casey Davies?
300
00:27:45,205 --> 00:27:47,037
Ini aku. Aku laki-laki.
301
00:27:47,332 --> 00:27:49,492
Salahku. Ku pikir itu
nama seorang wanita.
302
00:27:49,710 --> 00:27:53,704
Siapa ini?/ Aku menelepon
soal senjatamu, pistol.
303
00:27:53,714 --> 00:27:57,048
Tunggu. Aku ingat sekarang.
Ya, kau pria. Sekali lagi, maaf.
304
00:27:57,050 --> 00:27:58,211
Tidak apa-apa.
305
00:27:58,260 --> 00:28:01,549
Sepertinya dokumenmu akan
lolos tanpa komplikasi.
306
00:28:01,555 --> 00:28:04,235
Besok pagi, kau bisa datang
dan membeli pistolmu.
307
00:28:06,185 --> 00:28:08,893
Kau masih di sana?/
Aku tak butuh pistol lagi.
308
00:28:09,271 --> 00:28:10,887
Kau tak punya anak, kan?
309
00:28:10,939 --> 00:28:13,852
Karena kami jual kunci pengaman
untuk anak yang bekerja cukup baik.
310
00:28:13,901 --> 00:28:15,312
Tidak ada anak. Aku hanya...
311
00:28:16,904 --> 00:28:18,020
...aku temukan sesuatu
yang lain.
312
00:28:18,030 --> 00:28:21,444
Jangan bilang kau beli pisau.
Pisau memang baik untuk bela diri...,
313
00:28:21,450 --> 00:28:23,533
...tapi 9 dari 10
orang dengan pisau...
314
00:28:23,535 --> 00:28:26,243
...yang berkelahi dengan orang
berpistol pasti akan kalah.
315
00:28:26,246 --> 00:28:27,282
Aku tidak beli pisau.
316
00:28:27,289 --> 00:28:30,327
Baiklah, dokumen ini berlaku
selama enam bulan ke depan.
317
00:28:30,500 --> 00:28:33,646
Sementara itu, ku harap kau tak
diserang oleh orang dengan pistol...,
318
00:28:33,670 --> 00:28:35,411
...atau bahkan pisau./
Sampai jumpa.
319
00:28:36,131 --> 00:28:37,491
Semoga berhasil.
320
00:28:52,189 --> 00:28:53,305
Lanjut. Ayo.
321
00:28:59,863 --> 00:29:00,899
Lanjut. Ayo.
322
00:29:04,117 --> 00:29:05,153
Ayo.
323
00:29:07,412 --> 00:29:08,528
Mengerikan.
324
00:29:09,331 --> 00:29:12,051
Kau lakukan itu di perkelahian
dan lawan akan menertawakanmu.
325
00:29:13,210 --> 00:29:14,291
Lanjut. Casey.
326
00:29:19,549 --> 00:29:20,585
Bagus.
327
00:29:21,927 --> 00:29:23,008
Bagus sekali.
328
00:30:06,221 --> 00:30:11,433
Hei, Casey. Aku Grant,
bosmu. Dari... dari kantor.
329
00:30:11,810 --> 00:30:14,848
Jadi, sudah dua bulan sejak
terakhir kau masuk kantor.
330
00:30:15,314 --> 00:30:16,475
Apa kabar?
331
00:30:17,024 --> 00:30:20,643
Aku sudah perpanjang cutimu 5 minggu
terakhir dari yang kurencanakan...,
332
00:30:20,694 --> 00:30:25,155
...dan gajimu minggu lalu, kau tahu,
benar-benar keluar dari saku-ku pribadi...,
333
00:30:25,198 --> 00:30:28,066
...tapi aku menganggapmu teman.
334
00:30:28,118 --> 00:30:31,907
Dengar, aku tak suka jadi orang
jahat tapi aku butuh kau datang.
335
00:30:31,955 --> 00:30:35,744
Aku bisa memberimu hari lain tapi
kau harus masuk kerja setelah itu.
336
00:30:35,792 --> 00:30:38,284
Atau... kau tahu, aku akan
harus membiarkan kau pergi...,
337
00:30:38,337 --> 00:30:40,704
...dan aku benar-benar tak
ingin harus lakukan itu.
338
00:30:41,381 --> 00:30:45,445
Dengar, jika terserah aku, aku akan
beri waktu yang kau butuhkan, tapi bosku...
339
00:30:45,469 --> 00:30:48,962
Inbox penuh. Silakan
hapus pesan Anda.
340
00:30:59,316 --> 00:31:00,852
Siapa orang-orang baru ini?
341
00:31:02,486 --> 00:31:04,068
Hari ini upacara
kenaikan tingkat.
342
00:31:04,946 --> 00:31:06,903
Semua orang datang ke
upacara kenaikan tingkat.
343
00:31:07,741 --> 00:31:10,700
Bahkan murid-murid kelas
malam./ Kelas malam?
344
00:31:11,036 --> 00:31:12,743
Garis-garis hitam.
345
00:31:13,455 --> 00:31:17,039
Warna hitam mewakili malam.
Seperti dalam "kelas malam."
346
00:31:17,709 --> 00:31:19,469
Ku pikir aku akan tetap
ikut kelas siang.
347
00:31:20,837 --> 00:31:24,672
Itu yang ku pikir, kau lebih
cocok ikut kelas siang.
348
00:31:26,760 --> 00:31:27,841
Aku, di sisi lain...
349
00:31:29,054 --> 00:31:30,761
...aku akan dapatkan
garis-ku hari ini.
350
00:31:31,223 --> 00:31:32,930
Aku dengar Sensei
bicara soal itu.
351
00:31:33,141 --> 00:31:36,009
Oh, selamat./ Terima kasih.
352
00:31:36,436 --> 00:31:39,224
Aku... aku pasti mendapatkannya.
353
00:31:56,456 --> 00:31:57,992
Hari ini adalah hari istimewa.
354
00:31:59,209 --> 00:32:02,418
Bukan hanya hari di mana
di antara kalian...
355
00:32:02,421 --> 00:32:04,221
...telah melampaui
warna sabukmu...,
356
00:32:04,881 --> 00:32:07,419
...ini juga peringatan penting.
357
00:32:08,635 --> 00:32:10,092
Tujuh tahun yang
lalu hari ini...,
358
00:32:10,095 --> 00:32:12,929
Guru Besar tewas dalam kecelakaan
saat pendakian yang tragis...
359
00:32:12,931 --> 00:32:14,851
...di mana dia tertembak
di wajah dengan senjata.
360
00:32:16,351 --> 00:32:20,311
Dia keliru membawa senjata untuk
burung dengan senjata berburu.
361
00:32:20,856 --> 00:32:22,848
Jenis senjata yang menembakkan
peluru tabur...
362
00:32:22,858 --> 00:32:25,726
...yang menghamburkan 10
sampai 20 pelet pada target.
363
00:32:26,653 --> 00:32:29,270
Tidak seperti karate kita
yang bersih dan akurat...,
364
00:32:29,281 --> 00:32:31,523
...senjata ini tidak
akurat dan kasar.
365
00:32:32,534 --> 00:32:33,820
Aturan nomor 11.
366
00:32:34,661 --> 00:32:36,653
Senjata hanya untuk yang lemah.
367
00:32:37,914 --> 00:32:39,530
Aturan itu tak hanya
untuk anak-anak.
368
00:32:40,167 --> 00:32:41,658
Aturan berlaku untuk kita semua.
369
00:32:58,059 --> 00:33:03,179
Guru Besar adalah satu-satunya orang
yang pernah mengenakan sabuk pelangi.
370
00:33:04,524 --> 00:33:08,814
Ini warna sabuk yang dia buat
dan diberikan pada dirinya.
371
00:33:09,321 --> 00:33:12,155
Ini kehormatan tertinggi
di seluruh karate.
372
00:33:13,533 --> 00:33:16,196
Dia mencapai peringkat ini setelah
dia menantang dan mengalahkan...
373
00:33:16,203 --> 00:33:19,603
...tiga Guru Besar lain di negara bagian
dalam pertarungan tangan kosong sampai mati.
374
00:33:21,625 --> 00:33:24,709
Dia selesaikan setiap pertarungan
dengan jurus jari rahasianya.
375
00:33:25,504 --> 00:33:26,984
Sebuah jurus yang hanya
dia yang tahu.
376
00:33:28,089 --> 00:33:30,169
Sebuah jurus yang tak pernah
dia ajarkan padaku.
377
00:33:33,261 --> 00:33:36,254
Dia meninju kepala lawannya
dengan jari telunjuknya.
378
00:33:39,518 --> 00:33:41,475
Dia adalah manusia terhebat
yang pernah hidup.
379
00:33:46,650 --> 00:33:48,107
Aku tak menghadiahkan sabuk.
380
00:33:49,528 --> 00:33:50,894
Muridku yang mendapatkannya.
381
00:33:52,906 --> 00:33:55,649
Dan sabuk pertama ini
pergi ke seseorang...
382
00:33:56,910 --> 00:33:58,710
...yang ku lihat mirip
diriku saat masih muda.
383
00:33:59,996 --> 00:34:02,613
Dia telah mengabdikan
dirinya untuk karate...,
384
00:34:03,166 --> 00:34:06,534
...dan dia lebih pantas dari mendapat
hak untuk memakai sabuk warna kuning.
385
00:34:11,049 --> 00:34:12,130
Casey.
386
00:34:55,802 --> 00:34:59,045
Perkembangan dari sabuk
kuning ke sabuk hijau...
387
00:34:59,055 --> 00:35:02,389
...salah satu bentuk pengorbanan
besar dan introspeksi.
388
00:35:02,601 --> 00:35:06,595
Ini penuh rasa sakit tak terukur,
baik internal maupun eksternal.
389
00:35:21,411 --> 00:35:23,891
Terima kasih semua untuk datang
dan mendukung satu sama lain.
390
00:35:24,164 --> 00:35:26,964
Kita semua keluarga di sini./
Apa tak ada yang lain?
391
00:35:27,751 --> 00:35:28,787
Apa itu?
392
00:35:29,836 --> 00:35:32,749
Aku hanya ingin pastikan
kau tak melupakan sesuatu.
393
00:35:33,882 --> 00:35:35,682
Apa yang ku lupakan, sabuk biru?
394
00:35:35,925 --> 00:35:38,884
Ku dengar akan ada kenaikan
tingkat yang lain malam ini.
395
00:35:39,471 --> 00:35:41,713
Kau mendengar itu?/ Ya.
396
00:35:44,059 --> 00:35:45,675
Sesuatu yang hitam.
397
00:35:48,730 --> 00:35:49,811
Oh.
398
00:35:50,690 --> 00:35:51,931
"Sesuatu yang hitam."
399
00:35:54,027 --> 00:35:57,270
Sebenarnya, kau benar.
400
00:36:00,950 --> 00:36:02,236
Ada sesuatu yang hitam.
401
00:36:04,954 --> 00:36:08,823
Aku menyimpannya sampai akhir
untuk efek dramatis.
402
00:36:28,228 --> 00:36:30,908
Seperti yang kukatakan sebelumnya,
hari ini adalah hari istimewa.
403
00:36:32,691 --> 00:36:35,104
Bukan hanya ini adalah
hari peringatan...
404
00:36:35,110 --> 00:36:37,505
...tewasnya Guru Besar karena
tertembak saat sedang mendaki...
405
00:36:37,529 --> 00:36:39,646
...karena keliru membawa senjata.
406
00:36:40,573 --> 00:36:42,815
Hari ini adalah
pertama kalinya...
407
00:36:43,284 --> 00:36:46,347
...aku menaikkan tingkat salah
satu muridku menjadi sabuk hitam.
408
00:36:46,371 --> 00:36:49,079
Murid ini telah bersama
kita sejak awal.
409
00:36:49,708 --> 00:36:51,165
Mereka tak perlu diragukan lagi.
410
00:36:52,001 --> 00:36:53,867
Loyalitas mereka
tak tergoyahkan.
411
00:36:55,004 --> 00:36:58,168
Tapi yang terpenting, mereka tahu
meskipun sudah pakai sabuk hitam...,
412
00:37:00,468 --> 00:37:02,148
...mereka akan selalu
menjadi muridku...,
413
00:37:03,304 --> 00:37:05,224
...sementara aku akan selalu
menjadi guru mereka.
414
00:37:11,813 --> 00:37:12,894
Thomas.
415
00:37:31,416 --> 00:37:33,056
Kau menduduki tempatku,
sabuk coklat.
416
00:37:33,585 --> 00:37:36,919
Hitam lebih tinggi dari coklat.
Silakan pindah ke kiri.
417
00:37:48,266 --> 00:37:49,577
Ini akhir dari upacara.
418
00:37:49,601 --> 00:37:51,704
Seperti biasa, pastikan kau
simpan sabuk lamamu...
419
00:37:51,728 --> 00:37:54,345
...jadi jika ada yang meragukan
legitimasi peringkatmu...,
420
00:37:54,397 --> 00:37:56,684
...kau bisa buktikan bahwa mereka
salah dengan bukti sabuk lamamu...,
421
00:37:56,691 --> 00:37:58,023
...lalu dalam pertarungan.
422
00:38:11,873 --> 00:38:14,832
Misionari./ Itu posisi terbaik.
423
00:38:14,918 --> 00:38:17,661
Aku juga suka dari belakangnya dan dia
bertumpu dengan tangan dan lututnya...
424
00:38:17,670 --> 00:38:20,003
"Doggy style."/ Ya, "Doggy style."
425
00:38:20,006 --> 00:38:21,838
Posisi itu juga sangat bagus.
426
00:39:38,459 --> 00:39:39,950
Semua barang ini warna kuning.
427
00:39:41,212 --> 00:39:42,419
Notanya, tolong.
428
00:39:55,435 --> 00:39:58,849
Maaf, kau membentur
pintumu ke mobilku?
429
00:40:00,106 --> 00:40:02,223
Aku tak tahu./ Ku pikir
kau lakukan itu.
430
00:40:02,233 --> 00:40:03,599
Lalu kenapa kau bertanya padaku?
431
00:40:03,818 --> 00:40:06,105
Karena aku ingin memberimu
manfaat dari keraguan.
432
00:40:06,112 --> 00:40:07,632
Oke, maka tidak./ Tidak apa?
433
00:40:07,864 --> 00:40:10,424
Ku pikir aku tak melakukannya./
Tapi kau melakukannya.
434
00:40:10,658 --> 00:40:13,150
Aku bilang tidak./ Tapi tidak
seperti itu kejadiannya.
435
00:40:13,161 --> 00:40:14,823
Kau jelas melakukannya. Aku melihatmu.
Kau tak bisa bilang padaku...
436
00:40:14,829 --> 00:40:16,786
Kau bermasalah dengan itu?/
Saat kau membanting pintumu...
437
00:40:16,789 --> 00:40:19,109
...ke mobilku, tentu aku
bermasalah dengan itu. Ya.
438
00:40:21,669 --> 00:40:24,002
Aku bisa karate./ Apa sabukmu?
439
00:40:24,339 --> 00:40:25,580
Sabuk kuning.
440
00:40:26,215 --> 00:40:27,877
Tanganmu memegang tas belanjaan.
441
00:40:28,676 --> 00:40:30,588
Kau harus jatuhkan itu
untuk menyerangku.
442
00:40:30,595 --> 00:40:32,156
Dalam saat kau melakukan itu...,
443
00:40:32,180 --> 00:40:34,300
...aku akan memukul wajahmu
sekeras yang aku bisa.
444
00:40:34,390 --> 00:40:37,098
Jadi aku akan bertanya lagi.
Apa kau punya masalah?
445
00:40:42,523 --> 00:40:45,607
Kau tidak membanting
pintumu ke mobilku...,
446
00:40:47,278 --> 00:40:50,646
...jadi aku tak punya
masalah. Tidak.
447
00:40:55,286 --> 00:40:59,075
Kau? Bisa karate? Mustahil.
448
00:41:13,721 --> 00:41:15,303
Jangan. Anjing jahat.
449
00:41:30,488 --> 00:41:31,524
Maafkan aku.
450
00:41:50,091 --> 00:41:52,083
Sial.
451
00:41:52,135 --> 00:41:54,655
Kau yakin papan ini
untuk sabuk hijau?
452
00:41:55,847 --> 00:41:57,088
Ini, biar ku coba.
453
00:41:57,974 --> 00:41:59,090
Oke.
454
00:42:03,438 --> 00:42:05,100
Ini, coba papan sabuk putih.
455
00:42:25,668 --> 00:42:28,035
Tendangan dan pukulanmu tak
punya keyakinan hari ini.
456
00:42:29,380 --> 00:42:30,746
Mungkin aku salah.
457
00:42:33,551 --> 00:42:35,551
Mungkin kau belum siap
untuk jadi sabuk kuning.
458
00:42:43,436 --> 00:42:48,431
Tidak. Kau harusnya tak lakukan
itu. Harusnya kau terus berusaha.
459
00:42:48,649 --> 00:42:52,233
Tapi kau benar. Aku tak mampu
patahkan satu papan pun hari ini.
460
00:42:53,321 --> 00:42:55,801
Dan itu menghentikanmu
menjadi sabuk kuning?
461
00:42:57,158 --> 00:43:00,697
Jika seekor beruang terjebak dalam
kebakaran hutan, beruang tetap beruang.
462
00:43:02,413 --> 00:43:04,496
Bahkan jika sebuah perahu
terombang-ambing di laut...
463
00:43:04,540 --> 00:43:05,809
...dan tenggelam ke dasar laut...
464
00:43:05,833 --> 00:43:06,949
...tanpa korban selamat...,
465
00:43:07,001 --> 00:43:08,281
...itu masih tetap
sebuah perahu.
466
00:43:09,462 --> 00:43:12,079
Kau akan menjadi sabuk
kuning sampai kau mati...,
467
00:43:14,926 --> 00:43:16,633
...atau sampai kau sabuk hijau.
468
00:43:18,054 --> 00:43:20,421
Dan kau akan jadi sabuk hijau
sampai kau sabuk biru.
469
00:43:21,766 --> 00:43:22,802
Dan seterusnya.
470
00:43:25,436 --> 00:43:28,076
Ku harap aku bisa memakai
sabukku sepanjang waktu.
471
00:43:28,731 --> 00:43:30,643
Aku merasa kurang tanpa itu.
472
00:43:35,196 --> 00:43:36,437
Ikutlah bersamaku.
473
00:43:42,370 --> 00:43:44,330
Aku ingin kau katakan padaku
kenapa kau di sini.
474
00:43:45,248 --> 00:43:48,332
Aku... aku sudah bilang.
Itu resolusi tahun baru-ku.
475
00:43:48,793 --> 00:43:50,953
Ku pikir kau bilang, untuk
kesehatan dan kebugaran.
476
00:43:52,213 --> 00:43:53,374
Itulah yang ku maksud.
477
00:43:54,841 --> 00:43:56,252
Apa alasanmu yang
sebenarnya kemari?
478
00:44:05,309 --> 00:44:06,425
Aku dirampok.
479
00:44:08,104 --> 00:44:09,766
Di malam hari. Beberapa
bulan yang lalu.
480
00:44:11,440 --> 00:44:15,559
Aku dipukuli, parah,
oleh beberapa orang.
481
00:44:17,822 --> 00:44:19,029
Aku takut.
482
00:44:21,075 --> 00:44:22,611
Aku takut gelap.
483
00:44:24,203 --> 00:44:25,694
Aku takut orang lain.
484
00:44:27,665 --> 00:44:29,076
Mereka mengintimidasiku.
485
00:44:31,335 --> 00:44:33,577
Aku ingin menjadi seperti
apa yang mengintimidasiku.
486
00:44:37,675 --> 00:44:40,793
Kau datang ke tempat yang
tepat. Kau belajar karate.
487
00:44:41,846 --> 00:44:43,963
Kau sebuah pisau dan
aku mengasahmu.
488
00:44:45,892 --> 00:44:48,009
Tapi harus ada komponen
mental juga.
489
00:44:48,936 --> 00:44:51,895
Maksudmu, seperti, percaya diri?
490
00:44:53,858 --> 00:44:55,440
Ya. Itu takkan menyakiti.
491
00:44:56,569 --> 00:44:58,850
Yang ku maksud, sesuatu
yang sedikit berbeda.
492
00:45:00,948 --> 00:45:02,814
Apa gaya musik kesukaanmu?
493
00:45:03,701 --> 00:45:04,941
Musik Kontemporer untuk dewasa.
494
00:45:05,578 --> 00:45:07,535
Tidak. Harusnya musik Metal.
495
00:45:10,249 --> 00:45:13,367
Kau pernah dengar musik Metal?/
Maksudmu, seperti Hard Rock?
496
00:45:14,545 --> 00:45:17,754
Musik Metal jauh lebih
agresif dari Hard Rock.
497
00:45:18,591 --> 00:45:20,708
Mulai sekarang, kau dengarkan
musik Metal./ Ya.
498
00:45:21,052 --> 00:45:22,463
Itu musik tertangguh.
499
00:45:23,429 --> 00:45:24,795
Bagaimana dengan hobi?
500
00:45:25,223 --> 00:45:29,843
Apa ada sesuatu yang kau
merasa sangat bergairah...,
501
00:45:30,728 --> 00:45:32,765
...selain gairah baru-mu
pada musik Metal?
502
00:45:34,106 --> 00:45:35,313
Aku suka Perancis.
503
00:45:36,442 --> 00:45:40,277
Maksudku, hal yang berbau Perancis.
Aku belum pernah ke Perancis...,
504
00:45:40,321 --> 00:45:44,486
...tapi aku belajar bahasanya dan kelak
aku akan kesana suatu hari nanti.
505
00:45:44,617 --> 00:45:46,404
Itu tidak bagus.
506
00:45:46,452 --> 00:45:48,444
Secara historis, persepsi
dari Perancis...
507
00:45:48,496 --> 00:45:51,056
...adalah lemah dan mereka
menyerah dengan mudah.
508
00:45:51,332 --> 00:45:53,101
Bukan ciri-ciri yang
ingin kau rangkul.
509
00:45:53,125 --> 00:45:56,459
Sebaliknya Rusia, di anggap
sebagai negara yang tangguh.
510
00:45:57,338 --> 00:46:00,672
Juga, Jerman. Jerman
sangat kuat dan mampu.
511
00:46:00,716 --> 00:46:04,209
Anjingku dari trah Jerman./
Mantap. Anjing gembala Jerman.
512
00:46:04,553 --> 00:46:06,513
Seekor Dachshund (anjing
kaki pendek), sebenarnya.
513
00:46:07,014 --> 00:46:09,757
Intinya, anjing Jerman./ Oke.
514
00:46:10,226 --> 00:46:12,934
Kau harus mulai berpikir dengan
cara ini. Kau mengerti?
515
00:46:13,229 --> 00:46:17,069
Dalam tiap aspek hidupmu. Apa yang kau
makan. Cara interaksi dengan orang lain.
516
00:46:17,483 --> 00:46:20,851
Apa yang jadi gairahmu. Semua
harus se-maskulin mungkin.
517
00:46:27,076 --> 00:46:31,036
Seperti yang kau tahu,
aku mengajar kelas malam.
518
00:46:32,581 --> 00:46:35,745
Ini adalah undanganmu.
519
00:46:38,129 --> 00:46:40,691
Aku tak pernah buka kelas ini
untuk sabuk kuning sebelumnya...
520
00:46:40,715 --> 00:46:42,515
...tapi aku akan membuat
pengecualian untukmu.
521
00:46:43,175 --> 00:46:46,418
Jam berapa kelasmu?/ Malam hari.
Ini kelas malam.
522
00:46:46,679 --> 00:46:47,879
Ku pikir aku tak bisa.
523
00:46:48,806 --> 00:46:52,891
Aku takkan membuatmu melakukan
apa-apa, tapi seperti warna sabuk...,
524
00:46:53,644 --> 00:46:55,226
...kau sudah terima "garis" ini.
525
00:46:55,688 --> 00:46:58,681
Undangan ini, itu akan
jadi milikmu selamanya.
526
00:47:00,109 --> 00:47:03,068
Hanya karena kau mengabaikannya
bukan berarti itu tidak ada.
527
00:47:04,905 --> 00:47:05,941
Kemari.
528
00:47:14,957 --> 00:47:19,201
Kelas ini tak hanya menawarkan
apa yang aku yakin kau cari...
529
00:47:19,253 --> 00:47:23,918
...tapi ku jamin ini akan membantumu
menjadi apa yang kau takuti.
530
00:47:26,344 --> 00:47:29,758
Casey, berhentilah takut.
531
00:47:33,000 --> 00:47:39,050
COMPACT DISC BEKAS
532
00:48:21,899 --> 00:48:23,835
Seperti biasa? Croissant
coklat dan jus jeruk?
533
00:48:23,859 --> 00:48:29,025
Tidak, aku punya kebiasaan baru.
Kopi. Panas. Hitam. Tak ada makanan.
534
00:48:32,701 --> 00:48:35,639
Itu milikku./ Ini milikku sekarang.
Aku ambil apa yang aku inginkan.
535
00:48:35,663 --> 00:48:37,279
Aku hanya peduli pada
diriku sendiri.
536
00:48:39,850 --> 00:48:45,150
Belikan aku bir atau aku
akan berkelahi denganmu.
537
00:48:47,850 --> 00:48:52,100
Saat berkelahi, aku akan
menendangmu saat kau jatuh.
538
00:48:53,139 --> 00:48:54,139
Halo, Casey.
539
00:48:57,685 --> 00:49:00,223
Mendengarkan musik?/ Aku
belajar bahasa Jerman.
540
00:49:00,688 --> 00:49:03,522
Jerman? Itu sangat
internasional.
541
00:49:04,150 --> 00:49:06,358
Kau mungkin ingin mulai
memeriksa laporan ini.
542
00:49:06,777 --> 00:49:09,565
Tumpukannya makin tinggi dan aku
tak ingin kau merasa berkewajiban...
543
00:49:09,572 --> 00:49:11,438
...datang ke kantor
selama akhir pekan.
544
00:49:12,658 --> 00:49:15,241
Hei, Maggie bertanya apa kau
ingin datang untuk makan malam.
545
00:49:15,244 --> 00:49:16,360
Bagaimana menurutmu?
546
00:49:19,498 --> 00:49:20,725
Berhenti berusaha
menjadi temanku.
547
00:49:20,749 --> 00:49:22,866
Bos tak bisa berteman.
Bukan begitu cara kerjanya.
548
00:49:22,877 --> 00:49:24,493
Alih-alih datang ke rumahmu
untuk makan malam...
549
00:49:24,503 --> 00:49:25,869
...denganmu dan istrimu
akhir pekan ini...,
550
00:49:25,880 --> 00:49:27,837
...ku pikir aku akan tinggal di rumah dan
masturbasi sambil membayangkan istrimu...
551
00:49:27,840 --> 00:49:29,440
...memakai baju renangnya
saat barbekyu.
552
00:49:33,429 --> 00:49:36,342
Kita harus melakukan push-up./
Hei. Diam. Berhenti ngobrol.
553
00:49:36,515 --> 00:49:39,258
Apa katamu?/ Kau terlalu banyak bicara.
Aku tak bicara, aku bertindak.
554
00:49:39,268 --> 00:49:41,510
Aku meninjunya di tenggorokan.
Rasanya menakjubkan.
555
00:49:41,520 --> 00:49:43,603
Siapa?/ Bos kita, Grant.
556
00:49:48,277 --> 00:49:50,314
Kau ingin bergabung dengan kami?
557
00:49:50,988 --> 00:49:53,196
Tapi hanya ada tiga kursi.
558
00:49:53,199 --> 00:49:54,360
Aku akan duduk di kursimu.
559
00:50:07,880 --> 00:50:09,371
Kita harus melakukan push-up.
560
00:50:22,019 --> 00:50:23,899
Kau anjing yang baik
dan aku peduli padamu.
561
00:50:24,104 --> 00:50:26,517
Tapi, aku takkan
membelaimu lagi.
562
00:50:27,149 --> 00:50:30,859
Aku sudah memanjakanmu. Ini
untuk kebaikanmu sendiri.
563
00:50:32,850 --> 00:50:36,050
Itu akan membuatmu kuat.
564
00:51:50,441 --> 00:51:51,522
Maaf.
565
00:51:54,653 --> 00:51:55,813
Apa yang kau lakukan?
566
00:51:56,697 --> 00:51:59,458
Harusnya kau tak berada di sini.
Kau tak punya garis hitam.
567
00:51:59,700 --> 00:52:00,986
Ku pikir kau temanku.
568
00:52:02,828 --> 00:52:05,366
Seorang teman takkan mengatakan
mereka murid kelas siang...
569
00:52:05,372 --> 00:52:07,309
...tapi diam-diam pergi
ke kelas malam.
570
00:52:07,333 --> 00:52:08,493
Aku tidak...
571
00:52:24,975 --> 00:52:27,638
Anggota tubuh kita mendapatkan
kekuatan dari titik ungkit.
572
00:52:28,937 --> 00:52:30,519
Siku hanya bisa menekuk
satu arah...
573
00:52:30,522 --> 00:52:33,242
...karena jika siku bisa menekuk
lebih dari satu arah itu akan lemah.
574
00:52:33,442 --> 00:52:35,855
Tapi desain ini juga
punya cacat permanen.
575
00:52:36,487 --> 00:52:39,687
Henry, majulah. Aku ingin kau
bantu aku menunjukkan sesuatu.
576
00:52:49,750 --> 00:52:50,786
Perhatikan baik-baik.
577
00:53:04,598 --> 00:53:08,182
Titik ungkit itu senjata. Bisa kau
pakai atau dipakai untuk melawanmu.
578
00:53:10,562 --> 00:53:13,922
Kau dapatkan sabuk birumu. Aku tahu
aku takkan bisa mengambilnya darimu.
579
00:53:15,150 --> 00:53:17,110
Jadi aku ambil lenganmu
sebagai gantinya.
580
00:53:18,904 --> 00:53:22,397
Jangan pernah kembali kemari.
Bahkan untuk kelas siang.
581
00:53:27,996 --> 00:53:32,787
Semuanya, aku ingin kalian
sambut Casey di kelas malam.
582
00:53:33,335 --> 00:53:34,621
Dia sabuk kuning.
583
00:53:35,838 --> 00:53:38,046
Baiklah. Mari kita mulai.
584
00:56:02,776 --> 00:56:04,142
Cukup untuk malam ini.
585
00:56:06,697 --> 00:56:07,733
Begitu juga dia.
586
00:56:14,204 --> 00:56:17,493
Bisa kau tarik dia dari matras?
587
00:56:27,551 --> 00:56:29,258
Belajarlah mencintai rasa ini.
588
00:56:30,470 --> 00:56:34,555
Tulang mu sakit.
Dadamu menjerit.
589
00:56:35,767 --> 00:56:37,178
Inilah karate.
590
00:56:39,605 --> 00:56:41,597
Tak ada yang lain lagi.
591
00:56:42,524 --> 00:56:47,690
Selamat atas kelas yang hebat ini,
semuanya. Mari kita mulai pendinginan.
592
00:57:19,561 --> 00:57:21,473
Mereka akan lakukan
pendinginan di matras...
593
00:57:21,521 --> 00:57:22,582
...tapi karena ini pertama
kalinya untukmu...,
594
00:57:22,606 --> 00:57:24,766
...aku ingin kau lakukan
pendinginan di tempat lain.
595
00:57:25,525 --> 00:57:26,525
Ikutlah bersamaku.
596
00:57:45,253 --> 00:57:47,773
Aku tahu kau mungkin sedikit
bingung pada apa yang terjadi.
597
00:57:48,507 --> 00:57:50,610
Asal tahu saja setiap orang
dari mereka di luar sana...
598
00:57:50,634 --> 00:57:52,250
...harus melakukan
ini pada satu titik.
599
00:58:01,144 --> 00:58:04,228
Sekali lagi, aku minta maaf membuatmu
lakukan pendinginan dengan dia.
600
00:58:04,815 --> 00:58:07,933
Dia seorang wanita sehingga tangannya
secara alami lebih lemah dari pria.
601
00:58:08,193 --> 00:58:11,061
Pijat setelah latihan keras yang
terbaik dengan tangan yang kuat...,
602
00:58:11,113 --> 00:58:12,775
...jadi aku tahu ini tak ideal.
603
00:58:13,240 --> 00:58:15,960
Pijat dari seorang wanita masih lebih
baik dari memijat diri sendiri.
604
00:58:22,624 --> 00:58:24,832
Apa yang kau tunggu,
sabuk kuning?
605
00:58:30,757 --> 00:58:32,589
Lepas seragammu dan
duduk di depanku.
606
00:58:50,819 --> 00:58:51,935
Maaf.
607
00:58:52,779 --> 00:58:54,611
Aku tahu wanita tak
sekuat laki-laki.
608
00:58:59,995 --> 00:59:02,157
Jadi, ini ruang ganti wanita.
609
00:59:02,956 --> 00:59:04,037
Ya.
610
00:59:04,916 --> 00:59:08,316
Sama seperti ruang ganti pria, cuma
lebih kecil dan tidak bagus.
611
00:59:10,714 --> 00:59:12,626
Berapa lama kau ikut karate?
612
00:59:12,758 --> 00:59:15,118
Aku salah satu murid pertama
di dojo ini saat di buka.
613
00:59:16,261 --> 00:59:17,797
Dan berapa lama kau sudah
menjadi sabuk cokelat?
614
00:59:17,804 --> 00:59:20,012
Pendinginan seharusnya diam.
615
00:59:27,064 --> 00:59:29,544
Kenapa dia dipromosikan lebih dulu
ke sabuk hitam daripada kau?
616
00:59:30,984 --> 00:59:33,144
Itukah sebabnya kau bertarung
dengannya malam ini?
617
00:59:34,362 --> 00:59:35,728
Kau bisa membunuhnya.
618
00:59:36,490 --> 00:59:38,982
Kau seperti ingin membunuhnya./
Aku ingin buktikan tujuanku.
619
00:59:39,242 --> 00:59:40,722
Soal sabukmu?/ Tidak.
620
00:59:41,536 --> 00:59:42,777
Tentang kenapa aku di sini.
621
00:59:44,915 --> 00:59:46,201
Jangan ragu-ragu.
622
00:59:47,375 --> 00:59:48,582
Jangan pernah.
623
00:59:49,544 --> 00:59:52,457
Ini hanya akan membuatmu lemah,
dan kau tak boleh lemah lagi.
624
00:59:52,464 --> 00:59:53,830
Tidak dalam kelas malam.
625
00:59:56,259 --> 00:59:57,340
Kau mengerti?
626
01:00:00,263 --> 01:00:01,504
Ku pikir, ya.
627
01:00:02,974 --> 01:00:04,734
Tapi sekali lagi, mungkin
aku belum mengerti.
628
01:00:08,605 --> 01:00:09,641
Kau akan mengerti.
629
01:00:11,900 --> 01:00:14,358
Ini bukan tempat
yang aman, Casey.
630
01:00:29,668 --> 01:00:30,749
Giliranku.
631
01:00:53,233 --> 01:00:56,192
Jelas aku memilih kuning
karena aku sabuk kuning.
632
01:00:56,194 --> 01:00:58,106
Aku ingin pakai sabuk kuningku
sepanjang waktu...
633
01:00:58,113 --> 01:00:59,695
...tapi aku tahu itu
akan terlihat aneh.
634
01:01:00,907 --> 01:01:02,819
Ini benar-benar ide yang bagus.
635
01:01:03,994 --> 01:01:05,701
Jujur, aku harap aku
memikirkan hal itu.
636
01:01:06,037 --> 01:01:07,744
Sekarang aku bisa menjadi sabuk
kuning dalam kehidupan sehari-hari...,
637
01:01:07,747 --> 01:01:09,427
...selain menjadi sabuk
kuning di dojo ini.
638
01:01:10,750 --> 01:01:13,037
Aku sudah jelaskan sebelum
aku membuatnya.
639
01:01:13,795 --> 01:01:15,002
Ini adalah pesanan khusus.
640
01:01:15,172 --> 01:01:17,789
Masalahnya, perusahaan sabuk
tak mau membuat hanya satu.
641
01:01:18,008 --> 01:01:19,419
Aku harus membuat
setidaknya 50 buah.
642
01:00:36,341 --> 01:00:37,377
Kau boleh masuk.
643
01:00:46,101 --> 01:00:48,684
Ikat pinggangmu. Ini kuning.
644
01:00:49,229 --> 01:00:50,229
Aku membuatnya.
645
01:00:50,647 --> 01:00:52,934
Ini untuk penggunaan sehari-hari
dengan pakaian kasual.
646
01:01:25,182 --> 01:01:28,342
Ide positif dariku ini membuat kita
punya cukup sabuk untuk semua murid.
647
01:01:29,019 --> 01:01:31,352
Aku bahkan punya yang
hitam untukmu.
648
01:01:33,064 --> 01:01:34,475
Ku pikir itu ternyata
cukup bagus.
649
01:02:03,136 --> 01:02:04,496
Aku tak tahu harus berkata apa.
650
01:02:06,014 --> 01:02:07,175
Aku merasa terhormat.
651
01:02:08,350 --> 01:02:09,682
Berapa biaya yang kau keluarkan?
652
01:02:09,684 --> 01:02:12,597
Oh, jangan khawatir soal itu.
Ini hadiahku untuk sekolah.
653
01:02:12,604 --> 01:02:15,722
Meskipun aku mendadak harus berhenti
bekerja sebagai akuntan di kantorku.
654
01:02:15,774 --> 01:02:17,310
Kau punya pengalaman akuntansi?
655
01:02:17,359 --> 01:02:20,898
Oh, 10 tahun, atau 120 bulan.
656
01:02:22,572 --> 01:02:24,926
Aku mencari orang untuk membantu
mengelola pembukuan di sini.
657
01:02:24,950 --> 01:02:26,802
Aku kewalahan dengan
pertumbuhan sekolah.
658
01:02:26,826 --> 01:02:28,863
Ada lebih banyak uang
masuk. Ini luar biasa.
659
01:02:29,996 --> 01:02:31,716
Aku bisa gunakan
pikiran sepertimu.
660
01:02:32,332 --> 01:02:35,102
Ini takkan permanen. Hanya
sampai kau sesuaikan semuanya.
661
01:02:35,126 --> 01:02:38,415
Baiklah, terima kasih.
Ya. Jawabannya iya.
662
01:02:39,714 --> 01:02:40,750
Bagus.
663
01:02:41,841 --> 01:02:42,922
Kau akan mulai besok.
664
01:02:45,178 --> 01:02:48,429
Aku yakin kau dapat kerjaan baru saat
selesai mengorganisir pembukuan di sini.
665
01:02:48,848 --> 01:02:50,510
Casey./ Ya?
666
01:02:51,559 --> 01:02:53,391
Sabuk ini membuatku
sangat bersemangat.
667
01:03:08,660 --> 01:03:10,322
Halo?/ Casey?
668
01:03:10,370 --> 01:03:11,406
Siapa ini?
669
01:03:11,538 --> 01:03:15,338
Orang yang kau ceritakan padaku itu,
kau masih kenal jika melihat mereka?
670
01:03:15,709 --> 01:03:16,950
Ini kau, Sensei?
671
01:03:17,669 --> 01:03:19,349
Orang-orang yang menyerangmu.
672
01:03:19,713 --> 01:03:21,830
Aku.../ Kau tahu wajah mereka?
673
01:03:23,091 --> 01:03:26,459
Mereka pakai helm.
Helm sepeda motor.
674
01:03:26,678 --> 01:03:29,716
Jadi kau tak lihat wajah mereka?/
Kenapa kau tanyakan ini?
675
01:03:29,723 --> 01:03:31,259
Tempo hari, saat kau
bercerita tentang...
676
01:03:31,266 --> 01:03:32,382
...apa yang terjadi padamu...,
677
01:03:32,392 --> 01:03:33,803
...itu membuatku marah.
678
01:03:34,019 --> 01:03:35,635
Aku punya info.
679
01:03:35,895 --> 01:03:38,433
Aku temukan salah satu orang
yang menyerangmu, Casey.
680
01:03:38,773 --> 01:03:40,139
Aku ingin kau temui aku.
681
01:03:41,192 --> 01:03:42,558
Tapi aku tak begitu yakin.
682
01:03:43,194 --> 01:03:44,480
Saat itu gelap.
683
01:03:44,487 --> 01:03:47,605
Dan seperti yang aku bilang,
mereka pakai helm sepeda motor.
684
01:03:48,867 --> 01:03:51,610
Itu dia. Kau harus
percaya padaku.
685
01:03:52,495 --> 01:03:53,736
Kau percaya padaku, kan?
686
01:04:00,337 --> 01:04:02,417
Kau sudah parkir di garasi
seperti yang ku suruh?
687
01:04:02,839 --> 01:04:04,296
Ya. Ada sepeda motor.
688
01:04:05,675 --> 01:04:06,836
Aku senang kau datang.
689
01:04:09,429 --> 01:04:11,824
Aku lihat kau memakai
sabukmu untuk kekuatan.
690
01:04:11,848 --> 01:04:12,929
Aku juga.
691
01:04:14,851 --> 01:04:16,717
Tak hanya mewakili sabuk
hitamku di karate...
692
01:04:16,728 --> 01:04:18,608
...tapi juga membantu agar
celanaku tak melorot.
693
01:04:19,189 --> 01:04:21,021
Ya. Jadi, di mana dia?
694
01:04:24,235 --> 01:04:25,271
Di bar.
695
01:04:27,030 --> 01:04:30,148
Aku masih tidak... Apa kau...
Apa kau yakin itu dia?
696
01:04:30,325 --> 01:04:31,925
Sangat yakin./ Tapi
bagaimana caranya?
697
01:04:31,993 --> 01:04:34,555
Bagaimana apa? Kau lihat sendiri
sepeda motor itu dengan matamu.
698
01:04:34,579 --> 01:04:35,820
Bagaimana kau menemukannya?
699
01:04:36,373 --> 01:04:39,413
Kau tak perlu pusing soal itu./
Seperti apa dia kelihatannya?
700
01:04:40,293 --> 01:04:44,788
Dia memakai topi kadang-kadang,
tapi tidak selalu.
701
01:04:50,303 --> 01:04:51,339
Itu dia.
702
01:04:51,805 --> 01:04:54,092
Itu orang yang kita cari./ Dia?
703
01:04:55,100 --> 01:04:57,260
Ya. Dia cocok dengan deskripsi
yang kau berikan padaku.
704
01:04:57,519 --> 01:05:00,319
Dia tak pakai topi, tapi ku bilang
dia tak selalu pakai topi.
705
01:05:00,355 --> 01:05:02,666
Ku pikir kita tak harus lakukan
ini. Tidak seperti ini.
706
01:05:02,690 --> 01:05:04,530
Aku tetap hargai
usahamu untuk...
707
01:05:06,152 --> 01:05:07,768
Aku tak memberimu
pilihan, Casey.
708
01:05:08,321 --> 01:05:10,062
Di sini tak ada bedanya
dengan di dojo-ku.
709
01:05:10,073 --> 01:05:12,315
Sabuk yang kau pakai masih kuning
dan sabukku masih tetap hitam.
710
01:05:12,325 --> 01:05:14,929
Aku gurumu dan kau muridku dan kau
akan lakukan apa yang diperintahkan.
711
01:05:14,953 --> 01:05:19,539
Dan pahami ini. Aku tak membantumu.
Kau bantu dirimu sendiri.
712
01:05:21,584 --> 01:05:23,166
Ingat apa yang dia
lakukan padamu.
713
01:05:25,839 --> 01:05:27,501
Dia mencuri martabatmu.
714
01:05:29,592 --> 01:05:30,833
Rebut itu kembali.
715
01:06:20,059 --> 01:06:21,140
Hai.
716
01:06:22,770 --> 01:06:23,977
Kau ingat aku?
717
01:06:24,939 --> 01:06:26,055
Ku pikir tidak.
718
01:06:27,108 --> 01:06:28,315
Hei! Lihat aku.
719
01:06:29,194 --> 01:06:30,275
Aku bicara padamu.
720
01:06:31,905 --> 01:06:33,271
Kau ingat wajahku?
721
01:06:34,324 --> 01:06:35,405
Selamat malam.
722
01:06:55,470 --> 01:06:56,631
Tidak. Jangan sentuh dia.
723
01:06:58,056 --> 01:06:59,672
Jangan sentuh dia.
Dia masih bernafas.
724
01:07:00,225 --> 01:07:01,432
Apa yang kau lakukan?
725
01:07:02,143 --> 01:07:03,679
Kau memberinya pelajaran.
726
01:07:04,562 --> 01:07:08,122
Dia dan teman-temannya pasti akan berpikir
dua kali sebelum main-main denganmu lagi.
727
01:07:08,983 --> 01:07:11,396
Kenapa kau rekam ini?/
Aku mendokumentasikan.
728
01:07:12,487 --> 01:07:13,819
Mendokumentasikan apa?
729
01:07:14,739 --> 01:07:15,900
Perkembanganmu.
730
01:07:22,247 --> 01:07:23,283
Sampai jumpa besok.
731
01:07:23,706 --> 01:07:26,143
Kami akan membantumu mulai dengan
menentukan rekening yang menunggak...
732
01:07:26,167 --> 01:07:28,375
...lalu, jika punya waktu, kita
lanjut mengorganisir penerimaan...
733
01:07:28,378 --> 01:07:30,165
...yang terkait dengan pembelian.
734
01:07:36,010 --> 01:07:38,878
Kau lakukan hal yang benar.
Kau akan lihat itu.
735
01:08:39,490 --> 01:08:42,028
Maafkan aku. Tak ada yang
bisa kami lakukan.
736
01:08:45,455 --> 01:08:46,741
Dia pergi dengan damai?
737
01:08:47,707 --> 01:08:49,915
Tidak. Itu mungkin
sangat menyakitkan.
738
01:08:50,585 --> 01:08:51,917
Ada banyak trauma.
739
01:08:52,545 --> 01:08:54,002
Apa maksudmu, "trauma"?
740
01:08:54,672 --> 01:08:57,164
Sinar-X menunjukkan ada
tulang rusuk patah...
741
01:08:57,216 --> 01:08:59,378
...dan memar parah pada
jaringan internal.
742
01:08:59,927 --> 01:09:01,293
Aku tak mengerti.
743
01:09:03,222 --> 01:09:04,633
Apa kau menyiksa anjingmu?
744
01:09:05,224 --> 01:09:07,161
Tentu saja tidak. Tidak.
Dia teman terbaikku.
745
01:09:07,185 --> 01:09:09,455
Aku meninggalkannya sendirian
di rumah dan saat aku pulang...
746
01:09:09,479 --> 01:09:10,914
Kau melihat ada
sesuatu yang aneh?
747
01:09:10,938 --> 01:09:13,396
Aku... aku tak tahu.
Aku langsung kemari.
748
01:09:13,441 --> 01:09:15,401
Kau pikir seseorang
melakukan ini padanya?
749
01:09:15,818 --> 01:09:18,811
Kami temukan darah di gigi
taringnya./ Dia gigit mereka?
750
01:09:20,073 --> 01:09:22,486
Tampaknya dia berjuang sampai
akhir. Dia sangat berani.
751
01:09:22,784 --> 01:09:24,946
Aku mencoba yang terbaik
untuk tak memanjakan dia.
752
01:09:26,913 --> 01:09:29,951
Aku tahu ini sulit. Aku tak
ingin membuatmu kecewa.
753
01:09:30,875 --> 01:09:34,994
Tapi itu yang paling aneh. Dia
mati karena pukulan. Aku yakin itu.
754
01:09:35,380 --> 01:09:41,297
Hanya saja, pola memarnya tak
seperti tinju melainkan kaki.
755
01:09:42,512 --> 01:09:45,004
Aku tahu. Ini tak masuk akal.
756
01:09:50,603 --> 01:09:52,845
Terkadang lawanmu akan
lebih besar darimu...,
757
01:09:53,106 --> 01:09:56,144
...tapi ingatlah, kau masih
anak-anak. Kau akan tumbuh.
758
01:09:56,442 --> 01:09:59,810
Jika mereka mengalahkanmu saat berkelahi,
akan selalu ada kesempatan di lain hari...,
759
01:09:59,821 --> 01:10:02,313
...saat kau sudah dewasa,
untuk membalas-dendammu.
760
01:10:03,157 --> 01:10:04,797
Casey, kami sedang di
tengah-tengah kelas.
761
01:10:12,291 --> 01:10:13,451
Apa yang kau lakukan?
762
01:10:14,836 --> 01:10:16,372
Aku pakai sepatu di matras.
763
01:10:17,171 --> 01:10:18,707
Aku juga tidak memberi hormat.
764
01:10:19,215 --> 01:10:20,501
Apa yang terjadi?
765
01:10:21,467 --> 01:10:23,880
Apa itu? Kau bisa beritahu aku./
Aku lapar.
766
01:10:33,020 --> 01:10:34,306
Jangan lakukan ini.
767
01:10:35,690 --> 01:10:38,524
Semua ini, tak menghormat dan
makan di matras membuatku haus.
768
01:10:45,491 --> 01:10:48,609
Peraturan nomor sembilan.
Tetap terhidrasi.
769
01:10:48,953 --> 01:10:51,286
Cukup./ Kau membunuh anjingku!
770
01:10:54,834 --> 01:10:56,450
Kapan?/ Tadi malam.
771
01:10:58,838 --> 01:11:00,295
Aku bersamamu semalam.
772
01:11:01,758 --> 01:11:03,124
Casey, itu tak mungkin.
773
01:11:03,760 --> 01:11:06,071
Itu anjing trah Jerman
yang ceritakan padaku?
774
01:11:06,095 --> 01:11:08,115
Dia seekor Dachshund,
dasar bajingan kau.
775
01:11:08,139 --> 01:11:12,759
Dachshund. Kaki pendek, tubuh
panjang. Bukan anjing maskulin.
776
01:11:13,561 --> 01:11:15,928
Tidak, sayangnya, aku
tak tahu apa maksudmu.
777
01:11:17,023 --> 01:11:18,230
Aku turut berduka cita.
778
01:11:22,695 --> 01:11:25,938
Sialan kau dan sialan dojo-mu.
779
01:11:25,948 --> 01:11:28,361
Seperti yang aku bilang,
aku bersamamu semalam.
780
01:11:28,534 --> 01:11:30,947
Aku lihat apa yang kau lakukan pada
orang itu, orang yang tak bersalah.
781
01:11:30,953 --> 01:11:32,890
Kau bilang dia adalah
salah satu dari mereka.
782
01:11:32,914 --> 01:11:34,906
Dan dalam hatimu, kau tahu
dia tak ada hubungannya...
783
01:11:34,916 --> 01:11:38,061
...dengan yang terjadi padamu,
tapi kau tetap melakukannya.
784
01:11:38,085 --> 01:11:40,498
Kau gila./ Tak masalah untukmu, kan?
785
01:11:41,798 --> 01:11:44,290
Kau ingin lampiaskan rasa sakit
dan frustrasimu pada orang lain...
786
01:11:44,300 --> 01:11:46,153
...dan kau ingin menjadi
apa yang kau benci.
787
01:11:46,177 --> 01:11:48,635
Aku selesai. Ini bukan karate.
788
01:11:48,805 --> 01:11:50,216
Aku sudah merekam semuanya.
789
01:12:16,707 --> 01:12:18,619
Pria yang semalam
punya dua pilihan.
790
01:12:19,252 --> 01:12:21,710
Entah menjadi versi yang
lebih baik dari dirinya...
791
01:12:21,712 --> 01:12:23,248
...atau menyerah
pada kelemahannya.
792
01:12:23,923 --> 01:12:27,758
Kau memberinya pilihan itu, dan
hidupnya takkan pernah sama lagi.
793
01:12:28,553 --> 01:12:30,761
Malam itu, beberapa bulan
lalu adalah hal terbaik...
794
01:12:30,763 --> 01:12:32,755
...yang pernah terjadi
padamu, dan kau tahu itu.
795
01:12:34,016 --> 01:12:37,180
Kau selalu menjadi apa
yang kau ingin menjadi.
796
01:12:38,020 --> 01:12:39,807
Karate telah berubahmu.
797
01:12:43,818 --> 01:12:45,605
Salurkan energi ini
ke kelas malam ini.
798
01:12:58,583 --> 01:12:59,949
Dan lepas sepatumu.
799
01:13:08,801 --> 01:13:11,168
Oke, anak-anak.
Kembali berlatih.
800
01:13:22,273 --> 01:13:24,356
Dalam dunia akuntansi,
aku sabuk putih...,
801
01:13:25,943 --> 01:13:28,811
...dan kau adalah sabuk hitam.
802
01:13:32,575 --> 01:13:34,658
Kau membunuh anjingku?/ Tidak.
803
01:13:35,828 --> 01:13:38,366
Bahkan jika itu bukan anjing
maskulin, aku takkan membunuhnya.
804
01:13:39,165 --> 01:13:40,576
Tapi aku akan membuat ini benar.
805
01:13:41,375 --> 01:13:42,456
Kau lihat saja.
806
01:13:43,961 --> 01:13:46,419
Aku kesulitan untuk kendalikan
emosiku akhir-akhir ini.
807
01:13:46,422 --> 01:13:47,503
Maafkan aku.
808
01:13:56,557 --> 01:13:59,595
Itu sifat yang sangat
maskulin. Terima saja.
809
01:14:01,062 --> 01:14:03,554
Wanita jauh lebih
berkepala dingin.
810
01:14:05,191 --> 01:14:07,231
Aku ingin kau bekerja
untukku penuh waktu.
811
01:14:08,819 --> 01:14:10,276
Ini adalah pekerjaan
paruh waktu terbaik.
812
01:14:10,279 --> 01:14:12,341
Aku ingin kau mengambil
alih kelas anak-anak.
813
01:14:12,365 --> 01:14:14,925
Bagaimana dengan Anna?/ Biar aku
saja yang khawatir tentang Anna.
814
01:14:14,992 --> 01:14:18,156
Tapi dia yang paling memenuhi
syarat untuk posisi ini.
815
01:14:18,162 --> 01:14:20,307
Aku hanya sabuk kuning.
Dia hampir sabuk hitam.
816
01:14:20,331 --> 01:14:22,051
Anna takkan pernah
jadi sabuk hitam.
817
01:14:24,168 --> 01:14:27,036
Jujur saja, aku tak pernah berpikir
dia akan bertahan selama ini.
818
01:14:28,756 --> 01:14:31,339
Saat dia dapat sabuk biru, aku suruh
dia mengurus kelas anak-anak...
819
01:14:31,342 --> 01:14:33,834
...karena naluri keibuannya.
Dia adalah seorang wanita.
820
01:14:34,095 --> 01:14:36,929
Tapi dia biarkan kewanitaannya
mengganggu karatenya.
821
01:14:38,891 --> 01:14:43,386
Aku sadar sekarang, dia adalah wanita,
dan itu akan mencegahnya menjadi pria.
822
01:14:53,990 --> 01:14:57,324
Kau tahu, ada hal-hal dalam
hidup yang pria lakukan...
823
01:14:58,369 --> 01:15:00,369
...dan ada hal-hal dalam
hidup yang wanita lakukan.
824
01:15:01,163 --> 01:15:03,280
Ada beberapa hal yang wanita
dan pria lakukan bersama...,
825
01:15:03,290 --> 01:15:06,624
...seperti naik sepeda tandem
atau berhubungan seks.
826
01:15:07,169 --> 01:15:11,038
Tapi kemudian, pria naik sepeda
tandem untuk menyenangkan wanita...
827
01:15:11,090 --> 01:15:13,002
...dan seks adalah sebaliknya.
828
01:15:15,302 --> 01:15:16,588
Karate...
829
01:15:18,931 --> 01:15:20,547
Karate adalah hal untuk pria.
830
01:15:23,561 --> 01:15:24,881
Sudah waktunya
untuk kelas malam.
831
01:15:30,943 --> 01:15:34,311
Aku hanya ingin mengucapkan
terima kasih untuk sabuknya.
832
01:15:34,488 --> 01:15:38,027
Oh. Tentu saja. Ya. Aku
sangat senang kau suka.
833
01:15:38,492 --> 01:15:40,575
Suka? Aku mencintainya.
834
01:15:41,162 --> 01:15:43,905
Sekarang, saat aku berjalan
di tempat umum...,
835
01:15:44,498 --> 01:15:46,738
...aku masih bisa merasakan
seperti pakai sabuk coklat...
836
01:15:47,084 --> 01:15:49,451
...dengan mengenakan sabuk
coklat ini. Terima kasih.
837
01:15:51,630 --> 01:15:54,623
Malam ini, aku
ingin kau, kau...,
838
01:15:55,968 --> 01:15:59,552
...dan kau.
839
01:16:01,682 --> 01:16:02,843
Seberapa besar kepalamu?
840
01:16:03,100 --> 01:16:05,092
Ukuran biasa.
841
01:16:06,228 --> 01:16:08,188
Selesaikan berpakaian.
Temui aku di belakang.
842
01:16:34,423 --> 01:16:36,183
Ku pikir, aku tak
bisa lakukan ini.
843
01:16:37,843 --> 01:16:39,963
Kau dengar aku? Aku tak
bisa melakukan ini.
844
01:16:41,472 --> 01:16:43,032
Ya, kau bisa. Kau
akan baik-baik saja.
845
01:16:43,140 --> 01:16:44,551
Kau tak ikut./ Aku ikut.
846
01:16:44,558 --> 01:16:46,800
Kami tak membutuhkanmu./ Casey
bisa gantikan aku sebagai "runner."
847
01:16:46,811 --> 01:16:48,097
Aku akan jadi "driver" kali ini.
848
01:16:48,104 --> 01:16:49,956
Jika tidak, kau hanya akan punya
tiga "driver" dan satu "runner."
849
01:16:49,980 --> 01:16:51,780
Kau butuh "runner" tambahan,
dan kau tahu itu.
850
01:16:58,489 --> 01:17:00,355
Pakai itu. Lakukan.
851
01:17:29,270 --> 01:17:30,997
Aku ingin kalian berdua
bermain sebagai "spotter."
852
01:17:31,021 --> 01:17:32,137
Kami akan melakukannya.
853
01:17:33,023 --> 01:17:34,059
Tidak.
854
01:17:34,567 --> 01:17:36,670
Kau beruntung aku izinkan
ikut dengan kami malam ini.
855
01:17:36,694 --> 01:17:38,026
Thomas terlalu dikenali.
856
01:17:38,070 --> 01:17:39,673
Kau bisa mengenali wajah
menjijikkannya dan perban...
857
01:17:39,697 --> 01:17:40,777
...meskipun dia pakai helm.
858
01:17:41,240 --> 01:17:43,823
Casey harus melakukannya. Dia
perlu membuktikan dirinya.
859
01:17:45,786 --> 01:17:48,950
Sudah waktunya, Casey. Pergi
temukan orang untuk membantu.
860
01:17:49,915 --> 01:17:51,372
Mereka harus sendirian.
861
01:18:01,760 --> 01:18:03,738
Harusnya kau jangan pernah
ikut karate, Casey.
862
01:18:03,762 --> 01:18:05,615
Tapi kau lakukan./ Kita
tak harus melakukan ini.
863
01:18:05,639 --> 01:18:07,199
Dia akan bunuh kita
jika kita tidak mau.
864
01:18:20,237 --> 01:18:23,477
Semua akan baik-baik saja, tapi salah
satu dari kita harus menyakitinya, Casey.
865
01:18:23,824 --> 01:18:24,860
Aku tak bisa.
866
01:18:26,202 --> 01:18:27,488
Jadi, tunggu di sini.
867
01:18:31,415 --> 01:18:32,451
Siapa kau?
868
01:18:34,335 --> 01:18:35,371
Berhenti!
869
01:18:36,253 --> 01:18:39,872
Polisi! Berhenti! Tunjukkan
tanganmu! Polisi!
870
01:18:41,383 --> 01:18:42,464
Sial.
871
01:18:43,093 --> 01:18:45,238
Aku tak bermaksud menembak
temanmu. Tolong hentikan.
872
01:18:45,262 --> 01:18:47,262
Berhenti di tempatmu!
Perlihatkan tanganmu!
873
01:18:47,890 --> 01:18:49,050
Itu sebuah kecelakaan.
874
01:19:06,992 --> 01:19:08,028
Casey!
875
01:19:13,499 --> 01:19:14,535
Casey!
876
01:19:16,919 --> 01:19:20,253
Casey! Casey, kita
harus pergi sekarang!
877
01:20:07,303 --> 01:20:10,262
Mereka robohkan orang kita.
Dia mati. Mereka lolos.
878
01:20:12,057 --> 01:20:13,764
Kau tahu, salah satu
tugas dari "spotter"...
879
01:20:13,767 --> 01:20:15,727
...adalah bertanya apa
mereka punya senjata.
880
01:20:16,312 --> 01:20:19,291
Dan orang itu punya senjata. Kenapa
kau tak tanya apa dia punya pistol?
881
01:20:19,315 --> 01:20:21,477
Tendanganku takkan
sekuat dulu lagi.
882
01:20:21,650 --> 01:20:23,391
Peluru hanya menyerempetmu.
883
01:20:25,029 --> 01:20:26,691
Tidak akurat dan kasar.
884
01:20:27,072 --> 01:20:28,438
Hei, ini salahmu.
885
01:20:29,033 --> 01:20:31,720
Ingatkan aku untuk memasang
garis merah besok di sabukmu.
886
01:20:31,744 --> 01:20:34,144
Apa? Garis untuk instruktur?
Kau... kau simpan saja itu.
887
01:20:34,747 --> 01:20:37,785
Garis merah bukan untuk instruktur.
Itu untuk yang pernah membunuh.
888
01:20:38,042 --> 01:20:41,001
Merah mewakili darah. Tak ada
garis untuk instruktur.
889
01:20:41,879 --> 01:20:44,462
Sabuk kuning dengan
garis hitam dan merah...
890
01:20:46,008 --> 01:20:47,288
Belum pernah ada sebelumnya.
891
01:20:49,261 --> 01:20:50,923
Thomas, antar Anna pulang./ Tidak.
892
01:20:51,347 --> 01:20:53,009
Aku saja.
893
01:20:57,644 --> 01:20:59,351
Jadi, bagaimana kau
dapatkan punyamu?
894
01:20:59,855 --> 01:21:01,471
Rumahku di sebelah kanan.
895
01:21:07,154 --> 01:21:08,190
Punyaku?
896
01:21:10,074 --> 01:21:12,566
Garismu. Yang merah.
897
01:21:16,246 --> 01:21:17,782
Itu murid yang lain.
898
01:21:20,542 --> 01:21:21,874
Dia punya sabuk di atasku.
899
01:21:21,877 --> 01:21:23,914
Peringkat tertinggi saat
itu, selain Sensei.
900
01:21:24,838 --> 01:21:26,374
Aku lebih baik dari dia.
901
01:21:27,216 --> 01:21:30,880
Aku tahu itu, tapi aku juga
tahu di mana posisiku.
902
01:21:30,886 --> 01:21:32,218
Dan selama sesi latihan...,
903
01:21:32,221 --> 01:21:34,701
...aku biarkan dia menang karena
aku tak ingin merusak hirarki.
904
01:21:35,265 --> 01:21:37,785
Jika kau perhatikan,
ada hirarki di karate.
905
01:21:39,770 --> 01:21:41,386
Saat itu, dojo hanya punya...
906
01:21:41,438 --> 01:21:42,645
...satu ruang ganti...,
907
01:21:43,816 --> 01:21:46,183
...jadi aku menunggu sampai
para pria selesai ganti baju...
908
01:21:46,235 --> 01:21:47,601
...lalu aku ganti
pakaian sendiri.
909
01:21:49,905 --> 01:21:51,674
Dan satu malam, saat aku
menanggalkan pakaian...,
910
01:21:51,698 --> 01:21:54,441
...si sabuk diatasku itu datang
dan menyerang dari belakang.
911
01:21:56,453 --> 01:21:58,365
Aku selalu menahan
diri saat di kelas...,
912
01:21:59,498 --> 01:22:00,784
...jadi dia menganggapku lemah.
913
01:22:02,459 --> 01:22:03,870
Dia anggap aku
target yang mudah.
914
01:22:06,922 --> 01:22:09,255
Aku akhirnya mencekiknya sampai
mati dengan sabuk sendiri.
915
01:22:11,927 --> 01:22:13,134
Aku membuatnya menderita.
916
01:22:15,305 --> 01:22:17,968
Dan hal terakhir yang dia lihat
sebelum matanya tertutup...
917
01:22:18,684 --> 01:22:20,721
...adalah rasa puas yang
terpancar di wajahku.
918
01:22:23,147 --> 01:22:24,854
Dia melihat bahwa
aku tidak lemah...,
919
01:22:26,275 --> 01:22:27,516
...tapi kuat.
920
01:22:29,403 --> 01:22:31,363
Aku tak pernah lagi menahan
diri sejak itu.
921
01:22:33,449 --> 01:22:35,552
Setelah itu, Sensei merubah
loker usang untuk peralatan...
922
01:22:35,576 --> 01:22:37,238
...menjadi ruang ganti wanita.
923
01:22:37,536 --> 01:22:40,574
Dia bilang, aku menggoda
si sabuk hitam itu.
924
01:22:41,832 --> 01:22:43,164
Bahwa itu adalah salahku.
925
01:22:47,337 --> 01:22:49,374
Tapi itu bukan salahmu.
926
01:22:51,383 --> 01:22:52,419
Aku tahu.
927
01:23:00,142 --> 01:23:01,508
Terima kasih tumpangannya.
928
01:23:02,644 --> 01:23:05,352
Ku harap aku takkan pernah
melihatmu di kelas lagi, Casey.
929
01:23:05,981 --> 01:23:08,598
Ku harap kau pergi dan jangan
pernah kembali. Aku serius.
930
01:24:27,000 --> 01:24:31,050
Jadilah ALPHA, atau dia akan mengunyah tenggorokanmu saat kau tidur.
- Sensei.
931
01:27:42,174 --> 01:27:43,460
Kau akan membunuhnya.
932
01:27:45,343 --> 01:27:46,504
Dia akan membunuhnya.
933
01:27:47,137 --> 01:27:49,532
Kau pikir kau satu-satunya
yang pantas dapat garis merah?
934
01:27:49,556 --> 01:27:52,549
Aku pantas dapat garis merah
sama sepertimu. Bahkan lebih.
935
01:27:53,185 --> 01:27:54,892
Dia terlihat sangat
lemah dan tak berdaya.
936
01:27:55,812 --> 01:27:58,555
Kecil sekali kemungkinan dia akan
berbuat sesuatu dalam hidupnya.
937
01:27:59,649 --> 01:28:01,606
Teruskan./ Tunggu.
938
01:28:02,611 --> 01:28:03,727
Kau dengar itu?
939
01:28:04,780 --> 01:28:06,066
Sirene.
940
01:28:06,823 --> 01:28:08,030
Aku mendengar sirene.
941
01:28:08,450 --> 01:28:09,650
Aku tak dengar apa-apa.
942
01:28:10,035 --> 01:28:12,513
Wanita lebih sensitif pada suara
tinggi melengking daripada pria.
943
01:28:12,537 --> 01:28:15,257
Percayalah padaku. Aku dengar
sirene mendekat. Kita harus pergi.
944
01:28:17,542 --> 01:28:18,578
Ambil dompetnya.
945
01:31:27,983 --> 01:31:29,144
Aku akan membunuhmu.
946
01:31:31,736 --> 01:31:33,193
Kau ingin tahu kenapa?
947
01:31:36,366 --> 01:31:39,154
Aku bisa katakan ini untuk
kehormatan dojo.
948
01:31:40,704 --> 01:31:44,243
Aku bisa beritahu kau itu karena
kau memeras mantan muridmu...
949
01:31:44,249 --> 01:31:46,849
...untuk membayar biaya keanggotaan
lama setelah mereka berhenti.
950
01:31:48,628 --> 01:31:53,419
Atau karena les pribadi yang diberikan
pada mereka yang tak menginginkannya.
951
01:31:54,467 --> 01:31:55,708
Seperti diriku.
952
01:31:57,971 --> 01:32:00,429
Tapi ini benar-benar
karena aku membencimu.
953
01:32:02,851 --> 01:32:04,342
Aku sangat membencimu.
954
01:32:05,937 --> 01:32:08,429
Dan tidak hanya aku
ingin melihatmu mati...,
955
01:32:08,815 --> 01:32:11,649
...tapi aku ingin jadi alasan
untukmu berhenti bernapas.
956
01:32:13,403 --> 01:32:16,237
Aku tak pernah begitu menginginkan
sesuatu selama hidupku.
957
01:32:19,159 --> 01:32:21,116
Aku akan membunuhmu, Leslie.
958
01:32:26,249 --> 01:32:27,285
Tepat sekali.
959
01:32:28,043 --> 01:32:30,330
Aku temukan bahwa nama
aslimu adalah Leslie.
960
01:32:31,337 --> 01:32:33,297
Aku memanggilmu itu untuk
membuatmu marah.
961
01:32:34,466 --> 01:32:35,901
Saat kau pikirkan itu...,
962
01:32:35,925 --> 01:32:39,134
...Leslie terdengar lebih
feminin daripada Casey.
963
01:32:41,931 --> 01:32:43,467
Aku bisa menjadikanmu sabuk hitam.
964
01:32:43,892 --> 01:32:47,332
Kau bisa lewati warna lainnya. Kau
bahkan tak perlu mendapatkan itu.
965
01:32:50,315 --> 01:32:53,774
Aku menantangmu untuk bertarung
sampai mati dengan tangan kosong.
966
01:32:56,362 --> 01:32:57,443
Kau akan kalah.
967
01:32:59,741 --> 01:33:01,541
Aku bertarung lebih
baik daripada kau.
968
01:33:09,918 --> 01:33:10,954
Baiklah.
969
01:33:13,088 --> 01:33:14,124
Aku terima tantanganmu.
970
01:34:46,389 --> 01:34:48,176
Aku sering berpikir
akhir-akhir ini...,
971
01:34:48,892 --> 01:34:51,772
...soal apa yang akan ku katakan
padamu setelah aku membunuhmu.
972
01:34:52,979 --> 01:34:54,436
Aku kemari karena dua hal...,
973
01:34:55,064 --> 01:34:57,647
...dan aku tak ingin menebak
pilihanku nanti...,
974
01:34:57,650 --> 01:34:59,141
...jadi aku akan
katakan keduanya.
975
01:35:00,486 --> 01:35:05,777
Pertama, kau akan katakan menggunakan
ini membuatku jadi pria yang lemah...,
976
01:35:05,992 --> 01:35:07,699
...dan tak diragukan
lagi, memang benar.
977
01:35:08,578 --> 01:35:11,116
Tapi aku masih hidup
dan kau mati...,
978
01:35:11,331 --> 01:35:14,199
...jadi ku anggap itu membuatmu
jadi orang yang lebih lemah.
979
01:35:17,086 --> 01:35:20,250
Kedua, aku kemari karena
film yang pernah aku lihat.
980
01:35:21,716 --> 01:35:23,503
Aku tak bermain sesuai aturan...,
981
01:35:24,636 --> 01:35:26,798
...karena tak pernah ada aturan.
982
01:35:39,400 --> 01:35:42,268
Aku kalahkan dia dalam pertarungan
tangan kosong sampai mati.
983
01:35:42,862 --> 01:35:44,899
Dalam tradisi dari
Guru Besar kita...,
984
01:35:44,906 --> 01:35:47,649
Ku tusuk kepalanya hingga bolong
dengan jari telunjukku.
985
01:35:48,409 --> 01:35:52,619
Itu jurus yang hanya di ketahui oleh
Guru Besar tapi sekarang aku tahu juga.
986
01:35:53,206 --> 01:35:57,450
Aku lakukan ini untuk pulihkan kehormatan
Guru Besar, sekolah ini dan para murid.
987
01:35:57,919 --> 01:35:59,626
Ada yang tak setuju dengan itu?
988
01:35:59,629 --> 01:36:03,149
Karena jika begitu, aku akan senang
menusuk tengkorakmu dengan jariku.
989
01:36:08,221 --> 01:36:10,759
Bagus. Aku sudah bunuh cukup
banyak orang untuk hari ini.
990
01:36:12,183 --> 01:36:14,721
Ku pikir-pikir, ada
satu hal lagi.
991
01:36:15,561 --> 01:36:17,842
Semuanya ulurkan tangan ke depan.
992
01:36:21,150 --> 01:36:22,510
Jangan buat aku memintanya lagi.
993
01:36:48,553 --> 01:36:49,885
Kenapa ini?
994
01:36:51,597 --> 01:36:53,054
Pergelangan tanganku keseleo.
995
01:36:54,392 --> 01:36:57,135
Kenapa keseleo?/
Gara-gara main gitar.
996
01:36:57,854 --> 01:37:00,221
Aku tak tahu kau bisa
main gitar./ Aku bisa.
997
01:37:01,024 --> 01:37:02,504
Kau bisa mainkan
macam-macam kunci?
998
01:37:02,608 --> 01:37:05,648
Aku mahir sekali. Aku bisa mainkan
beberapa lagu dengan baik.
999
01:37:06,571 --> 01:37:09,383
Musik apa yang kau mainkan saat
pergelangan tanganmu keseleo?
1000
01:37:09,407 --> 01:37:10,693
Soft Rock.
1001
01:37:11,200 --> 01:37:14,034
Lepaskan perbannya./ Kenapa?
1002
01:37:14,454 --> 01:37:17,663
Karena tak mungkin untuk keseleo
jika kau memainkan Soft Rock.
1003
01:37:17,665 --> 01:37:19,782
Hanya Metal Ekstrim yang
bisa bikin keseleo.
1004
01:37:32,500 --> 01:37:33,782
Kemari!
1005
01:37:34,500 --> 01:37:35,782
Menunduk!
1006
01:37:36,500 --> 01:37:37,782
Duduk!
1007
01:37:40,146 --> 01:37:41,603
Ini anjing baruku.
1008
01:37:41,606 --> 01:37:43,188
Kami sudah saling memahami.
1009
01:37:43,566 --> 01:37:45,148
Dia tahu bahwa aku Alpha.
1010
01:37:45,500 --> 01:37:47,148
Pria yang di sebelah kiri!
1011
01:37:50,500 --> 01:37:52,050
Sebelah kirimu.
1012
01:38:03,252 --> 01:38:04,618
Ini bukan milikku.
1013
01:38:06,923 --> 01:38:10,416
Aku mengambilnya, aku
tidak mendapatkannya.
1014
01:38:46,712 --> 01:38:48,294
Sekarang masuk ke barisan,
sabuk kuning.
1015
01:39:03,229 --> 01:39:06,393
Selama ini, kalian telah diajarkan,
kekerasan sama dengan kekuatan...
1016
01:39:06,399 --> 01:39:08,265
...dan kasih sayang
sama dengan kelemahan.
1017
01:39:08,860 --> 01:39:10,897
Ideologi ini salah.
1018
01:39:11,028 --> 01:39:15,193
Ini mungkin akan menjadi kebrutalan
yang toleran atau kedamaian yang biadab.
1019
01:39:15,741 --> 01:39:19,280
Pola pikir karatemu sama penting
dengan keahlian karatemu.
1020
01:39:21,164 --> 01:39:23,124
Kau akan melihat beberapa
perubahan di sini...,
1021
01:39:23,166 --> 01:39:27,285
...tapi ini masih kelas malam
dan kau masih menjadi murid.
1022
01:39:28,212 --> 01:39:29,248
Kalian mengerti?
1023
01:39:32,425 --> 01:39:33,541
Bagus.
1024
01:39:34,552 --> 01:39:36,552
Mari kita mulai
dengan peregangan.
1025
01:39:47,356 --> 01:39:49,848
Baiklah, murid-murid. Mari
kita mulai dengan pemanasan.
1026
01:39:50,610 --> 01:39:51,691
Jumping Jacks.
1027
01:39:52,320 --> 01:39:57,861
1, 2, 3, 4, 5, 6...
1028
01:39:57,867 --> 01:40:01,827
Baik sekali./ ...7, 8, 9, 10.
1029
01:40:02,079 --> 01:40:05,618
Bagus. Semuanya, bagus. Sekarang
kita lakukan tendangan samping.
1030
01:40:17,428 --> 01:40:19,545
Tendangan samping yang
bagus. Sangat bagus.
1031
01:40:20,389 --> 01:40:24,178
Oke, semuanya. Sekarang kita
lakukan pukulan karate. Siap?
1032
01:40:30,191 --> 01:40:31,477
Sangat bagus.
1033
01:40:34,779 --> 01:40:37,442
Hebat, Manny. Kemajuanmu bagus.
1034
01:40:37,782 --> 01:40:38,989
Baiklah, semuanya.
1035
01:40:38,991 --> 01:40:41,483
Sekarang aku akan ajarkan cara
menendang dengan tinjumu...,
1036
01:40:41,494 --> 01:40:43,076
...dan memukul dengan kakimu.
1037
01:40:43,496 --> 01:40:44,577
Kalian siap?
1038
01:40:45,000 --> 01:41:15,000
Alih Bahasa : Ry@Di
https://subscene.com/u/911405