1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 09 Oktober 2019. 2 00:01:24,626 --> 00:01:26,208 Hai./ Halo. 3 00:01:32,850 --> 00:01:34,050 Semuanya sampah. 4 00:01:35,012 --> 00:01:36,093 Espreso. 5 00:01:36,096 --> 00:01:38,456 Kami hanya punya kopi biasa di sini. 6 00:01:38,515 --> 00:01:40,131 Dua, tolong. 7 00:01:44,850 --> 00:01:47,050 Apa-apaan ini? 8 00:02:00,850 --> 00:02:03,000 Benar-benar tidak enak. 9 00:02:06,850 --> 00:02:08,050 Ayo main tebak-tebakan. 10 00:02:09,850 --> 00:02:12,050 Oke. Ayo main. 11 00:02:13,050 --> 00:02:14,550 Kau duluan? 12 00:02:14,551 --> 00:02:15,587 Oke. 13 00:02:15,850 --> 00:02:21,050 Aku pura-pura baca koran, padahal aku sedang mengamati kelakuan orang. 14 00:02:22,850 --> 00:02:27,850 Dan setiap aku baca sesuatu, aku membayangkan seperti apa penulisnya. 15 00:02:28,050 --> 00:02:30,050 Dan bagaimana tubuh mereka saat mereka telanjang. 16 00:02:30,055 --> 00:02:31,050 Aku sedang ereksi sekarang. 17 00:02:31,055 --> 00:02:35,050 Setengah ereksi. Aku setengah ereksi di tempat umum. 18 00:02:35,850 --> 00:02:39,050 Jika aku ereksi penuh, panjangnya sekitar 12,1 cm. 19 00:02:39,055 --> 00:02:42,050 Aku tahu karena aku pernah mengukurnya dengan seksama. 20 00:02:42,055 --> 00:02:45,500 Saat kencing, kukeluarkan penisku tanpa melihat, hanya lihat ke depan. 21 00:02:45,505 --> 00:02:47,500 Jika terlihat, hancurlah hariku. 22 00:02:47,850 --> 00:02:51,629 PELAJARAN BAHASA PERANCIS. 23 00:02:51,630 --> 00:02:52,630 Halo. 24 00:02:52,631 --> 00:02:54,998 Anda telah menyelesaikan pelajaran 25. Bagus sekali. 25 00:02:55,258 --> 00:02:58,592 Di titik ini, Anda sudah sangat paham soal bahasa Perancis. 26 00:02:58,762 --> 00:02:59,843 Ayo lanjutkan. 27 00:03:03,350 --> 00:03:07,150 Aku tak ingin masalah, Pak. Aku hanya seorang turis. 28 00:03:07,950 --> 00:03:12,050 SENI BELA DIRI. 29 00:03:21,326 --> 00:03:22,929 Ku harap aku bisa melihat itu. 30 00:03:22,953 --> 00:03:25,320 Grant, tak diragukan lagi... 31 00:03:25,330 --> 00:03:27,697 ...adalah bos terburuk di muka bumi. 32 00:03:27,791 --> 00:03:31,080 Suatu hari, akan ku tinju tenggorokannya. 33 00:03:31,420 --> 00:03:32,581 Aku bisa menjanjikanmu itu. 34 00:03:32,629 --> 00:03:35,087 Kau bicara soal Grant?/ Ya. 35 00:03:35,799 --> 00:03:38,837 Ku pikir kita harus membuat lelucon kantor pada Grant. 36 00:03:39,010 --> 00:03:40,717 Misalnya, letakkan klakson udara di bawah kursinya..., 37 00:03:40,721 --> 00:03:43,041 ...jadi saat dia duduk, akan keluar suara yang keras. 38 00:03:43,473 --> 00:03:46,090 Atau membakar rumahnya. Sesuatu seperti itu. 39 00:03:46,351 --> 00:03:48,031 Ku pikir Maggie melahirkan baru-baru ini. 40 00:03:49,855 --> 00:03:53,644 Istri Grant, Maggie. Sebenarnya, aku tahu dia melahirkan. 41 00:03:54,151 --> 00:03:55,837 Aku pergi ke acara masak di rumahnya akhir pekan lalu... 42 00:03:55,861 --> 00:03:59,381 ...dan mereka bersama bayi baru dan dua anak mereka yang lain. 43 00:03:59,781 --> 00:04:04,242 Itu benar-benar acara masak yang baik. Dagingnya sangat berkualitas. 44 00:04:04,995 --> 00:04:07,875 Bahkan ada undian hadiah kartu makan gratis di restoran baru di kota itu. 45 00:04:08,498 --> 00:04:11,644 Sebagian besar karyawan kantor hadir. Bahkan ada yang pakai baju renang. 46 00:04:11,668 --> 00:04:17,835 Jadi, mungkin membakar rumah bukan ide yang terbaik. 47 00:04:21,470 --> 00:04:23,678 Tapi, ya, terkadang... 48 00:04:23,680 --> 00:04:26,388 ...terkadang di sini di kantor, Grant akan memberiku tugas..., 49 00:04:26,433 --> 00:04:30,143 ...seperti mengaudit laporan pengeluaran, dan meskipun itu bukan pekerjaanku..., 50 00:04:30,145 --> 00:04:32,637 ...laporan dan audit, itu bisa membuat frustasi. 51 00:04:35,942 --> 00:04:37,342 Majalah apa yang sedang kau baca? 52 00:04:38,612 --> 00:04:41,229 Di departemen apa kau?/ Akunting. 53 00:04:42,157 --> 00:04:44,444 Jadi kau yang mengaudit laporan pengeluaran kami? 54 00:04:45,035 --> 00:04:46,116 Ya. 55 00:04:46,745 --> 00:04:48,111 Pergi dari sini. 56 00:06:26,000 --> 00:06:32,050 SERIGALA, HEWAN PELIHARAAN UNTUK PRIA 57 00:06:46,239 --> 00:06:48,822 Maaf. Aku tak tahu kita kehabisan. 58 00:07:16,269 --> 00:07:17,305 Kau punya senjata? 59 00:07:21,316 --> 00:07:22,352 Apa? 60 00:07:36,000 --> 00:07:38,050 MAKANAN ANJING 61 00:08:08,029 --> 00:08:09,669 Tidak, tidak, tidak, tidak. Tolong jangan. 62 00:08:11,491 --> 00:08:13,291 Oh, ini, ini. Ambil dompetku. 63 00:08:13,785 --> 00:08:16,903 Ada $ 10 dan kartu makan gratis di restoran baru di kota. 64 00:08:27,340 --> 00:08:28,626 Kenapa kalian lakukan ini? 65 00:08:40,478 --> 00:08:42,811 Terjadi pembegalan lain tadi malam..., 66 00:08:42,814 --> 00:08:45,227 ...membuat korbannya seorang pemilik anjing berusia 35 tahun... 67 00:08:45,233 --> 00:08:46,565 ...dalam kondisi kritis. 68 00:08:46,943 --> 00:08:49,230 Penyerang yang mengendarai sepeda motor masih bebas. 69 00:08:49,237 --> 00:08:51,274 Ayah, ada anjing di sini. 70 00:08:51,489 --> 00:08:54,197 Dalam pernyataan resmi, polisi mendesak warga... 71 00:08:54,200 --> 00:08:56,237 ...untuk tetap di dalam rumah setelah gelap..., 72 00:08:56,244 --> 00:08:59,578 ...ditambahkan jika kau harus pergi keluar, kau harus membawa senjata..., 73 00:08:59,706 --> 00:09:01,823 ...seperti pistol atau pisau besar. 74 00:09:02,167 --> 00:09:05,080 Anda punya satu pesan yang belum di dengar. 75 00:09:05,128 --> 00:09:09,919 Hei, Casey. Ini Grant. Bos mu di kantor. 76 00:09:09,966 --> 00:09:12,583 Aku menelepon untuk mengetahui keadaanmu. 77 00:09:12,802 --> 00:09:14,864 Aku ingin beritahu, kau boleh istirahat selama kau butuh. 78 00:09:14,888 --> 00:09:17,241 Kami bisa memberimu cuti berbayar untuk satu minggu lagi... 79 00:09:17,265 --> 00:09:19,825 ...dan selebih itu akan di potong hari liburmu. 80 00:09:19,934 --> 00:09:23,223 Tapi hari liburmu masih banyak, jadi aku takkan khawatir. 81 00:09:24,022 --> 00:09:27,376 Hei, mungkin kau bisa lakukan perjalanan ke Perancis yang selalu kau bicarakan. 82 00:09:27,400 --> 00:09:30,080 Ku dengar orang-orang di sana ramah dan makanannya... 83 00:09:31,154 --> 00:09:33,154 Tak ada pesan lain. 84 00:10:37,011 --> 00:10:39,719 Maaf. Aku tak bisa pergi kesana. 85 00:11:00,660 --> 00:11:02,100 Harusnya tak seperti ini. 86 00:11:03,121 --> 00:11:05,955 Aku yang harusnya menang. Kau tak bermain sesuai aturan. 87 00:11:07,458 --> 00:11:08,869 Tak pernah ada aturan. 88 00:11:39,866 --> 00:11:40,947 Bisa aku bantu? 89 00:11:40,950 --> 00:11:43,442 Aku ingin beli senjata./ Kau seorang pemburu? 90 00:11:44,120 --> 00:11:45,952 Tidak. Itu untuk membela diri. 91 00:11:45,955 --> 00:11:47,915 Aku butuh senjata yang pas di tanganku. 92 00:11:48,708 --> 00:11:50,388 Sepertinya kau ingin pistol. 93 00:11:54,464 --> 00:11:56,144 Bagaimana yang seperti ini? 94 00:12:07,060 --> 00:12:09,347 Ya. Ini yang ku cari. 95 00:12:09,854 --> 00:12:11,334 Aku bisa memegangnya dengan mudah. 96 00:12:16,361 --> 00:12:19,841 Aku akan lakukan pemeriksaan latar belakangmu untuk pengajuan dokumen. 97 00:12:20,240 --> 00:12:23,483 Ya. Kau punya kotak untuk ini, atau tas? 98 00:12:23,826 --> 00:12:27,991 Maaf. Ada masa tunggu sebelum kau secara legal bisa beli senjata ini. 99 00:12:28,331 --> 00:12:30,994 Jadi, jika ada orang yang kesal pada orang lain... 100 00:12:31,000 --> 00:12:33,800 ...dia tak bisa kemari dan beli senjata untuk menembak orang itu. 101 00:12:34,295 --> 00:12:37,295 Sebaliknya, mereka harus menunggu sebentar sebelum bisa melakukannya. 102 00:12:38,049 --> 00:12:40,694 Kau punya anak?/ Tidak, tak ada. Hanya seekor anjing. 103 00:12:40,718 --> 00:12:42,630 Bagus. Jika kau punya anak..., 104 00:12:42,679 --> 00:12:45,763 ...aku akan peringatkan, risiko kematian karena kecelakaan meningkat drastis... 105 00:12:45,765 --> 00:12:47,660 ...dengan adanya pistol di rumah, tapi karena kau tak punya anak..., 106 00:12:47,684 --> 00:12:49,346 ...statistik itu tak relevan bagimu. 107 00:12:50,728 --> 00:12:53,687 Kau bilang untuk bela diri. Berhati-hatilah. 108 00:12:54,107 --> 00:12:57,851 Dalam perkelahian, korban yang bersenjata lebih mungkin tertembak dan terbunuh... 109 00:12:57,860 --> 00:12:59,420 ...ketimbang korban yang tak bersenjata. 110 00:12:59,821 --> 00:13:01,904 Bunuh diri lebih umum terjadi pada pemilik senjata. 111 00:13:03,783 --> 00:13:05,615 Kau akan senang punya senjata. 112 00:13:07,912 --> 00:13:09,153 Aku yakin kau benar. 113 00:13:56,169 --> 00:13:57,250 Karate adalah bahasa. 114 00:13:59,172 --> 00:14:00,504 Ini adalah cara berkomunikasi. 115 00:14:02,842 --> 00:14:04,083 Saat kau masih kecil..., 116 00:14:04,635 --> 00:14:07,878 ...kau melatih pitamu memanipulasi udara untuk membuat kata-kata. 117 00:14:09,432 --> 00:14:12,220 Dan kemudian kau belajar cara menggabungkan kata-kata itu... 118 00:14:12,226 --> 00:14:13,933 ...hingga membentuk kalimat. 119 00:14:14,520 --> 00:14:17,888 Dan kalimat itu mengungkapkan pikiran, keinginan, kebutuhan. 120 00:14:19,108 --> 00:14:22,977 Setiap percakapan yang kau buat mengasah keterampilanmu. 121 00:14:25,156 --> 00:14:28,320 Dan sekarang, setelah bertahun-tahun..., 122 00:14:30,453 --> 00:14:33,321 ...kau sabuk hitam dalam berkata-kata. 123 00:14:35,208 --> 00:14:37,291 Jadi, di titik ini dalam pelatihan karate-mu..., 124 00:14:38,127 --> 00:14:44,169 ...kau belajar cara membentuk kata dengan kepalan tangan dan kakimu. 125 00:14:45,343 --> 00:14:48,263 Kau akan sampai pada titik di mana kau bahkan tak perlu memikirkannya. 126 00:14:50,139 --> 00:14:51,346 Silakan bertanya. 127 00:14:52,892 --> 00:14:54,612 Apa... Apa rencanamu untuk akhir pekan? 128 00:14:56,562 --> 00:15:00,772 Aku akan pergi belanja bahan makanan dan menyewa film. 129 00:15:01,901 --> 00:15:04,359 Mungkin film komedi untuk ditonton... 130 00:15:05,196 --> 00:15:08,030 ...dalam kenyamanan... 131 00:15:09,742 --> 00:15:10,778 ...di rumahku sendiri. 132 00:15:27,176 --> 00:15:28,616 Apa itu menjawab pertanyaanmu? 133 00:15:30,680 --> 00:15:32,842 Itu untuk hari ini. Beri hormat padaku. 134 00:15:33,641 --> 00:15:34,761 Beri hormat pada Guru Besar. 135 00:15:44,318 --> 00:15:45,434 Aku harap... 136 00:15:48,364 --> 00:15:50,004 Aku harap tak apa-apa jika aku melihat. 137 00:15:52,034 --> 00:15:54,617 Bagian tersulit dari perjalanan karate adalah berjalan melewati pintu itu... 138 00:15:54,620 --> 00:15:56,860 ...untuk pertama kalinya. Di situlah banyak orang gagal. 139 00:15:58,499 --> 00:16:01,037 Siapa namamu?/ Casey. Casey. 140 00:16:02,879 --> 00:16:04,086 Namaku Sensei. 141 00:16:05,882 --> 00:16:07,293 Siapa saja boleh mengikuti kelasmu? 142 00:16:07,633 --> 00:16:12,378 Pelajaran pertama gratis, jadi bagaimana jika kau datang besok dan mencobanya? 143 00:16:14,182 --> 00:16:15,182 Aku akan mencoba. 144 00:16:25,193 --> 00:16:27,526 Lebih tinggi, Manny. Kau harus mencapai sudut yang tepat. 145 00:16:27,737 --> 00:16:30,229 Ingat, kau meninju hidungnya ke dalam otaknya. 146 00:16:30,448 --> 00:16:32,064 Kata kuncinya adalah "Atas." 147 00:16:33,493 --> 00:16:34,609 Oke, kelas, berbaris. 148 00:16:37,663 --> 00:16:39,983 Kita akan belajar soal cekikan tangan kosong dari belakang. 149 00:16:41,292 --> 00:16:44,229 Dengan karate, tujuan kita selalu akhiri pertarungan dengan serangan. 150 00:16:44,253 --> 00:16:47,316 Patahkan lengan lawan dengan pukulan karate, itu salah satu cara. 151 00:16:47,340 --> 00:16:49,377 Atau hancurkan rahang mereka dengan sebuah... 152 00:16:49,383 --> 00:16:51,528 ...tendangan putar yang kena dengan telak bisa jadi cara yang lain. 153 00:16:51,552 --> 00:16:54,044 Tapi secara realistis, saat terlibat dalam pertarungan..., 154 00:16:54,055 --> 00:16:56,763 ...masalahnya bukan pertarungan akan berakhir di tanah. 155 00:16:57,141 --> 00:16:58,473 Tapi, kapan. 156 00:16:58,809 --> 00:16:59,845 Manny. 157 00:17:01,812 --> 00:17:03,678 Ini disebut "mengambil kembali." 158 00:17:05,942 --> 00:17:07,558 Aku dalam posisi dominan. 159 00:17:08,110 --> 00:17:10,523 Dia tikus. Aku sanca. 160 00:17:11,364 --> 00:17:14,857 Aku geser lenganku dilehernya, siku-ku di bawah dagunya. 161 00:17:15,952 --> 00:17:20,572 Seperti ular sanca, aku perlahan mulai meremas tikusku. 162 00:17:21,541 --> 00:17:24,750 Lenganku memotong arteri karotis di kedua sisi lehernya..., 163 00:17:25,002 --> 00:17:27,042 ...membuat otaknya kekurangan oksigen. 164 00:17:31,008 --> 00:17:34,297 Murid, apa aturan nomor delapan? 165 00:17:34,595 --> 00:17:35,927 Ketuk atau pingsan. 166 00:17:35,928 --> 00:17:38,500 [Senjata hanya untuk yang lemah.] 167 00:17:42,562 --> 00:17:43,928 Ketuk atau pingsan. 168 00:17:45,773 --> 00:17:47,685 Oke, mari kita coba teknik ini. 169 00:17:53,698 --> 00:17:54,814 Beri hormat padaku. 170 00:17:55,825 --> 00:17:57,032 Beri hormat pada Guru Besar. 171 00:18:06,252 --> 00:18:07,538 Hai. 172 00:18:09,964 --> 00:18:11,500 Kau guru yang hebat. 173 00:18:14,510 --> 00:18:16,697 Biasanya, para ibu yang membawa anak, bukan ayah. 174 00:18:16,721 --> 00:18:17,757 Yang mana anakmu? 175 00:18:18,931 --> 00:18:20,593 Oh, aku bukan orang tua. 176 00:18:20,600 --> 00:18:23,328 Aku sebenarnya murid baru. Kelas pertamaku hari ini. 177 00:18:23,352 --> 00:18:25,810 Kau sabuk putih baru?/ Apa itu warna sabuk pertama? 178 00:18:25,980 --> 00:18:28,393 Putih sebelum warna. Kau belum mendapatkan warna. 179 00:18:29,025 --> 00:18:30,766 Masuk akal juga. 180 00:18:30,985 --> 00:18:32,692 Ku pikir aku perlu pinjam seragam. 181 00:18:32,695 --> 00:18:34,311 Aku ingin tanya pada Sensei tapi aku tak melihatnya. 182 00:18:34,322 --> 00:18:35,984 Dan kau beruntung dia tak melihatmu. 183 00:18:37,033 --> 00:18:39,275 Kau beruntung dia tak melihat ada sabuk putih... 184 00:18:39,327 --> 00:18:41,819 ...yang tak menghormati dojo dan semua yang dia bangun. 185 00:18:42,204 --> 00:18:43,490 Apa aturan pertama? 186 00:18:44,206 --> 00:18:45,822 Papan di belakangmu. Apa aturan nomor satu? 187 00:18:45,833 --> 00:18:46,914 Oh. 188 00:18:47,000 --> 00:18:50,600 PERATURAN DOJO: 1. Jangan Pakai Sepatu Di Matras. 189 00:18:50,630 --> 00:18:51,916 Jangan pakai sepatu di matras. 190 00:18:55,217 --> 00:18:57,174 Buka sepatumu, sabuk putih. 191 00:19:15,154 --> 00:19:18,091 Kau butuh Gi dan kau butuh sabuk. Itu yang kau minta? 192 00:19:18,115 --> 00:19:19,196 Ya. 193 00:19:19,283 --> 00:19:21,053 Tapi anggap aku di ATM... 194 00:19:21,077 --> 00:19:24,411 ...dan dari belakang, seorang pria mencekik tenggorokanku. 195 00:19:24,455 --> 00:19:26,947 Oke. Boleh aku?/ Tentu saja. 196 00:19:29,001 --> 00:19:30,208 Dalam hal ini..., 197 00:19:30,252 --> 00:19:33,666 ...hal pertama yang harus kau lakukan adalah mengurangi tekanan di lehermu. 198 00:19:36,342 --> 00:19:38,584 Pusat gravitasi-mu harus lebih rendah dari aku..., 199 00:19:38,594 --> 00:19:39,835 ...jadi jatuhkan pinggulmu. 200 00:19:40,221 --> 00:19:41,757 Seperti ini?/ Tepat. 201 00:19:41,806 --> 00:19:44,326 Sekarang kau bisa angkat aku dengan mudah. 202 00:19:45,601 --> 00:19:46,637 Bagus! 203 00:19:47,436 --> 00:19:51,146 Lihat, meskipun aku dibelakangmu, sekarang posisimu lebih dominan. 204 00:19:51,565 --> 00:19:54,125 Aku tak pegang kendali dan aku bisa dengan mudah dilemparkan. 205 00:19:56,237 --> 00:19:58,479 Ini sangat efektif./ Ya. 206 00:19:58,864 --> 00:20:01,607 Bagaimana jika cekikannya kuat?/ Tunjukkan padaku. 207 00:20:08,040 --> 00:20:10,400 Aku paham apa maksudmu. Aku mungkin akan..., 208 00:20:14,880 --> 00:20:16,760 Aku mungkin akan lakukan sesuatu seperti itu. 209 00:20:22,763 --> 00:20:25,130 Ada banyak testosteron di dojo ini. 210 00:20:26,225 --> 00:20:27,785 Itu hormon yang diproduksi pria. 211 00:20:29,437 --> 00:20:32,225 Wanita juga memproduksinya, tapi pria menghasilkan lebih banyak. 212 00:20:34,775 --> 00:20:36,232 Ini kelas pertamamu? 213 00:20:37,695 --> 00:20:41,359 Ya./ Ini, izinkan aku membantumu. 214 00:20:42,366 --> 00:20:44,278 Kau harus mulai dari depan, bukan belakang. 215 00:21:05,723 --> 00:21:07,923 Aku perhatikan sabukmu berwarna biru. 216 00:21:08,434 --> 00:21:11,893 Ya. Aku merasakan koneksi dengan warna biru. 217 00:21:12,897 --> 00:21:15,435 Ini cocok untukku./ Biru peringkatnya tinggi? 218 00:21:15,524 --> 00:21:17,015 Biru adalah salah satu warna tengah. 219 00:21:17,526 --> 00:21:21,361 Urutannya putih, kuning, hijau, biru, ungu, coklat, hitam. 220 00:21:21,781 --> 00:21:25,900 Ada sekolah menggunakan warna yang lain atau mengubah urutan warna..., 221 00:21:25,910 --> 00:21:29,244 ...tapi akademi kita pakai cara ini dan itu pasti cara terbaik. 222 00:21:30,122 --> 00:21:32,956 Dan apa arti pita itu?/ Itu disebut "garis." 223 00:21:32,958 --> 00:21:34,039 Garis-garis. 224 00:21:34,043 --> 00:21:36,251 Garis menandakan kemajuan dan prestasi. 225 00:21:37,797 --> 00:21:39,459 Apa arti garis merah? 226 00:21:39,590 --> 00:21:42,390 Itu artinya orang itu sudah pernah membunuh orang dalam pertarungan. 227 00:21:44,845 --> 00:21:47,007 Aku bercanda. Ini untuk instruktur. 228 00:21:47,264 --> 00:21:48,926 Anna, sabuk coklat, punya garis merah... 229 00:21:48,933 --> 00:21:50,515 ...dan dia mengajar kelas anak-anak. 230 00:21:50,935 --> 00:21:53,495 Hanya dua orang di sini dengan garis merah, dia dan Sensei. 231 00:21:54,188 --> 00:21:55,770 Dan bagaimana dengan garis hitam? 232 00:21:56,106 --> 00:21:59,349 Sensei hanya memberikan itu untuk murid pilihan. Sabuk hijau keatas. 233 00:22:00,486 --> 00:22:03,526 Hari ini hari pertamamu. Jangan khawatir soal garis-garis itu. 234 00:22:08,619 --> 00:22:14,206 Memang bijak menghargai masa lalu tapi bodoh jika mengabaikan inovasi. 235 00:22:15,626 --> 00:22:17,162 Guru Besar mengerti hal ini. 236 00:22:17,878 --> 00:22:18,959 Dia akan bilang..., 237 00:22:19,129 --> 00:22:22,497 "Satu-satunya gerakan yang layak dipelajari adalah yang berhasil." 238 00:22:23,801 --> 00:22:26,321 Hanya karena aku seorang karateka tak berarti aku takkan mengajarkan... 239 00:22:26,345 --> 00:22:28,177 ...pitingan dari jiujitsu Brasil..., 240 00:22:28,180 --> 00:22:30,968 ...atau kaitan tumit bagian dalam dari sambo Rusia. 241 00:22:31,559 --> 00:22:35,052 Aku akan mengajar pelintiran lengan dari judo Mongolia jika itu berhasil... 242 00:22:35,062 --> 00:22:37,142 ...dan jika itu bukan gerakan yang baru aku ciptakan. 243 00:22:37,481 --> 00:22:38,722 Peraturan nomor 10. 244 00:22:40,484 --> 00:22:43,318 Jika berhasil, gunakan itu. 245 00:22:44,488 --> 00:22:47,572 Yang membawaku ke pelajaran hari ini. 246 00:22:48,951 --> 00:22:51,034 Untuk menendang dengan tinjumu..., 247 00:22:52,162 --> 00:22:53,824 ...dan memukul dengan kakimu. 248 00:22:55,624 --> 00:22:57,866 Aku Kennith. Siapa namamu?/ Casey. 249 00:23:00,337 --> 00:23:02,078 Aku senang kau memilih karate, Casey. 250 00:23:02,673 --> 00:23:05,993 Ini seni bela diri yang sangat baik dan mungkin akan mengubah hidupmu. 251 00:23:06,510 --> 00:23:09,030 Kau ingin duluan?/ Mungkin kau saja. 252 00:23:09,680 --> 00:23:10,761 Oke. 253 00:23:18,355 --> 00:23:20,597 Tidak di kelas siang./ Maaf, Sensei. 254 00:23:20,816 --> 00:23:23,176 Aku lupa di mana aku berada. Itu sebuah kecelakaan. 255 00:23:25,571 --> 00:23:26,687 Kau baik-baik saja? 256 00:23:32,578 --> 00:23:34,018 Aku sangat senang kau ada di sini. 257 00:23:38,208 --> 00:23:39,688 Pukulan itu keluar begitu saja dariku. 258 00:23:40,127 --> 00:23:42,244 Aku minta maaf. Kau mau coba? 259 00:23:48,469 --> 00:23:50,426 Oke, itu usaha pertama yang bagus. 260 00:23:50,596 --> 00:23:52,963 Tapi itu terasa lebih seperti tendangan daripada pukulan. 261 00:23:53,349 --> 00:23:54,989 Rasanya seperti tendangan bagiku juga. 262 00:23:55,476 --> 00:23:58,093 Seluruh hidupmu, kau tahu kaki hanya bisa menendang. 263 00:23:58,270 --> 00:24:00,011 Kau tahu jika kaki tak bisa meninju. 264 00:24:01,398 --> 00:24:02,678 Lupakan semua yang kau tahu. 265 00:24:10,115 --> 00:24:12,402 Jauh lebih baik. Itu terasa seperti pukulan. 266 00:24:12,576 --> 00:24:13,908 Pukulan yang sangat lemah..., 267 00:24:13,911 --> 00:24:16,951 ...tapi yang terpenting kau belajar memukul dengan kakimu. 268 00:24:17,539 --> 00:24:18,825 Biar kutunjukkan lagi. 269 00:24:22,878 --> 00:24:25,666 Jangan anggap aku meninju tubuhmu dengan kakiku. 270 00:24:25,965 --> 00:24:29,584 Pikirkan, kau yang memukul kakiku dengan tubuhmu. 271 00:24:31,679 --> 00:24:33,090 Itu masuk akal sekali. 272 00:24:40,229 --> 00:24:41,310 Wow. 273 00:24:41,438 --> 00:24:43,318 Kau punya keseimbangan yang luar biasa. 274 00:24:43,941 --> 00:24:45,557 Aku ingin mendaftar. 275 00:24:47,486 --> 00:24:49,022 Itu berita bagus. 276 00:25:01,083 --> 00:25:03,483 Aku akan memasukkanmu ke dalam sistem. 277 00:25:08,799 --> 00:25:11,758 Nama? Casey.../ Davies. 278 00:25:13,262 --> 00:25:15,174 Itu nama yang terdengar sangat feminin. 279 00:25:21,645 --> 00:25:25,434 Umur?/ Usiaku 36 tahun bulan depan. 280 00:25:26,400 --> 00:25:29,480 Kau tahu jika itu di hitung dalam bulan? Sistem ini gunakan bulan. 281 00:25:38,328 --> 00:25:41,662 Empat ratus tiga puluh dua minus satu... 282 00:25:42,624 --> 00:25:47,619 ...jadi usiamu 431 bulan. 283 00:25:49,548 --> 00:25:50,584 Oh. 284 00:25:50,716 --> 00:25:52,916 Kedengarannya tua jika kau mengatakannya seperti itu. 285 00:25:56,847 --> 00:25:57,883 Kenapa karate? 286 00:26:00,684 --> 00:26:02,220 Pertanyaan ini adalah pilihan ganda. 287 00:26:02,227 --> 00:26:05,345 "A. Untuk kesehatan dan kebugaran. B. Untuk peluang karir." 288 00:26:05,355 --> 00:26:09,816 "C. Resolusi Tahun Baru. D. Untuk bela diri./ Pengalaman traumatis." 289 00:26:11,278 --> 00:26:12,758 Bagaimana jika itu tak ada di atas? 290 00:26:14,740 --> 00:26:17,198 Haruskah aku bacakan lagi?/ Tidak, tak apa-apa. 291 00:26:17,659 --> 00:26:18,900 A. Kesehatan dan kebugaran. 292 00:26:37,304 --> 00:26:38,761 Ini ruang peralatan. 293 00:26:39,139 --> 00:26:42,098 Ruangan ini terlarang. Paham?/ Oke. 294 00:26:43,560 --> 00:26:44,596 Silakan tunggu di sini. 295 00:27:10,170 --> 00:27:11,502 Ini sabukmu. 296 00:27:12,548 --> 00:27:16,963 Jangan datang ke kelas tanpa sabukmu. Ini milikmu. Ini suci. 297 00:27:18,762 --> 00:27:21,095 Akan ada biaya $ 15 untuk mengganti sabuk yang hilang. 298 00:27:42,119 --> 00:27:43,155 Hello?/ Hai. 299 00:27:43,162 --> 00:27:45,199 Bisa bicara dengan Ibu Casey Davies? 300 00:27:45,205 --> 00:27:47,037 Ini aku. Aku laki-laki. 301 00:27:47,332 --> 00:27:49,492 Salahku. Ku pikir itu nama seorang wanita. 302 00:27:49,710 --> 00:27:53,704 Siapa ini?/ Aku menelepon soal senjatamu, pistol. 303 00:27:53,714 --> 00:27:57,048 Tunggu. Aku ingat sekarang. Ya, kau pria. Sekali lagi, maaf. 304 00:27:57,050 --> 00:27:58,211 Tidak apa-apa. 305 00:27:58,260 --> 00:28:01,549 Sepertinya dokumenmu akan lolos tanpa komplikasi. 306 00:28:01,555 --> 00:28:04,235 Besok pagi, kau bisa datang dan membeli pistolmu. 307 00:28:06,185 --> 00:28:08,893 Kau masih di sana?/ Aku tak butuh pistol lagi. 308 00:28:09,271 --> 00:28:10,887 Kau tak punya anak, kan? 309 00:28:10,939 --> 00:28:13,852 Karena kami jual kunci pengaman untuk anak yang bekerja cukup baik. 310 00:28:13,901 --> 00:28:15,312 Tidak ada anak. Aku hanya... 311 00:28:16,904 --> 00:28:18,020 ...aku temukan sesuatu yang lain. 312 00:28:18,030 --> 00:28:21,444 Jangan bilang kau beli pisau. Pisau memang baik untuk bela diri..., 313 00:28:21,450 --> 00:28:23,533 ...tapi 9 dari 10 orang dengan pisau... 314 00:28:23,535 --> 00:28:26,243 ...yang berkelahi dengan orang berpistol pasti akan kalah. 315 00:28:26,246 --> 00:28:27,282 Aku tidak beli pisau. 316 00:28:27,289 --> 00:28:30,327 Baiklah, dokumen ini berlaku selama enam bulan ke depan. 317 00:28:30,500 --> 00:28:33,646 Sementara itu, ku harap kau tak diserang oleh orang dengan pistol..., 318 00:28:33,670 --> 00:28:35,411 ...atau bahkan pisau./ Sampai jumpa. 319 00:28:36,131 --> 00:28:37,491 Semoga berhasil. 320 00:28:52,189 --> 00:28:53,305 Lanjut. Ayo. 321 00:28:59,863 --> 00:29:00,899 Lanjut. Ayo. 322 00:29:04,117 --> 00:29:05,153 Ayo. 323 00:29:07,412 --> 00:29:08,528 Mengerikan. 324 00:29:09,331 --> 00:29:12,051 Kau lakukan itu di perkelahian dan lawan akan menertawakanmu. 325 00:29:13,210 --> 00:29:14,291 Lanjut. Casey. 326 00:29:19,549 --> 00:29:20,585 Bagus. 327 00:29:21,927 --> 00:29:23,008 Bagus sekali. 328 00:30:06,221 --> 00:30:11,433 Hei, Casey. Aku Grant, bosmu. Dari... dari kantor. 329 00:30:11,810 --> 00:30:14,848 Jadi, sudah dua bulan sejak terakhir kau masuk kantor. 330 00:30:15,314 --> 00:30:16,475 Apa kabar? 331 00:30:17,024 --> 00:30:20,643 Aku sudah perpanjang cutimu 5 minggu terakhir dari yang kurencanakan..., 332 00:30:20,694 --> 00:30:25,155 ...dan gajimu minggu lalu, kau tahu, benar-benar keluar dari saku-ku pribadi..., 333 00:30:25,198 --> 00:30:28,066 ...tapi aku menganggapmu teman. 334 00:30:28,118 --> 00:30:31,907 Dengar, aku tak suka jadi orang jahat tapi aku butuh kau datang. 335 00:30:31,955 --> 00:30:35,744 Aku bisa memberimu hari lain tapi kau harus masuk kerja setelah itu. 336 00:30:35,792 --> 00:30:38,284 Atau... kau tahu, aku akan harus membiarkan kau pergi..., 337 00:30:38,337 --> 00:30:40,704 ...dan aku benar-benar tak ingin harus lakukan itu. 338 00:30:41,381 --> 00:30:45,445 Dengar, jika terserah aku, aku akan beri waktu yang kau butuhkan, tapi bosku... 339 00:30:45,469 --> 00:30:48,962 Inbox penuh. Silakan hapus pesan Anda. 340 00:30:59,316 --> 00:31:00,852 Siapa orang-orang baru ini? 341 00:31:02,486 --> 00:31:04,068 Hari ini upacara kenaikan tingkat. 342 00:31:04,946 --> 00:31:06,903 Semua orang datang ke upacara kenaikan tingkat. 343 00:31:07,741 --> 00:31:10,700 Bahkan murid-murid kelas malam./ Kelas malam? 344 00:31:11,036 --> 00:31:12,743 Garis-garis hitam. 345 00:31:13,455 --> 00:31:17,039 Warna hitam mewakili malam. Seperti dalam "kelas malam." 346 00:31:17,709 --> 00:31:19,469 Ku pikir aku akan tetap ikut kelas siang. 347 00:31:20,837 --> 00:31:24,672 Itu yang ku pikir, kau lebih cocok ikut kelas siang. 348 00:31:26,760 --> 00:31:27,841 Aku, di sisi lain... 349 00:31:29,054 --> 00:31:30,761 ...aku akan dapatkan garis-ku hari ini. 350 00:31:31,223 --> 00:31:32,930 Aku dengar Sensei bicara soal itu. 351 00:31:33,141 --> 00:31:36,009 Oh, selamat./ Terima kasih. 352 00:31:36,436 --> 00:31:39,224 Aku... aku pasti mendapatkannya. 353 00:31:56,456 --> 00:31:57,992 Hari ini adalah hari istimewa. 354 00:31:59,209 --> 00:32:02,418 Bukan hanya hari di mana di antara kalian... 355 00:32:02,421 --> 00:32:04,221 ...telah melampaui warna sabukmu..., 356 00:32:04,881 --> 00:32:07,419 ...ini juga peringatan penting. 357 00:32:08,635 --> 00:32:10,092 Tujuh tahun yang lalu hari ini..., 358 00:32:10,095 --> 00:32:12,929 Guru Besar tewas dalam kecelakaan saat pendakian yang tragis... 359 00:32:12,931 --> 00:32:14,851 ...di mana dia tertembak di wajah dengan senjata. 360 00:32:16,351 --> 00:32:20,311 Dia keliru membawa senjata untuk burung dengan senjata berburu. 361 00:32:20,856 --> 00:32:22,848 Jenis senjata yang menembakkan peluru tabur... 362 00:32:22,858 --> 00:32:25,726 ...yang menghamburkan 10 sampai 20 pelet pada target. 363 00:32:26,653 --> 00:32:29,270 Tidak seperti karate kita yang bersih dan akurat..., 364 00:32:29,281 --> 00:32:31,523 ...senjata ini tidak akurat dan kasar. 365 00:32:32,534 --> 00:32:33,820 Aturan nomor 11. 366 00:32:34,661 --> 00:32:36,653 Senjata hanya untuk yang lemah. 367 00:32:37,914 --> 00:32:39,530 Aturan itu tak hanya untuk anak-anak. 368 00:32:40,167 --> 00:32:41,658 Aturan berlaku untuk kita semua. 369 00:32:58,059 --> 00:33:03,179 Guru Besar adalah satu-satunya orang yang pernah mengenakan sabuk pelangi. 370 00:33:04,524 --> 00:33:08,814 Ini warna sabuk yang dia buat dan diberikan pada dirinya. 371 00:33:09,321 --> 00:33:12,155 Ini kehormatan tertinggi di seluruh karate. 372 00:33:13,533 --> 00:33:16,196 Dia mencapai peringkat ini setelah dia menantang dan mengalahkan... 373 00:33:16,203 --> 00:33:19,603 ...tiga Guru Besar lain di negara bagian dalam pertarungan tangan kosong sampai mati. 374 00:33:21,625 --> 00:33:24,709 Dia selesaikan setiap pertarungan dengan jurus jari rahasianya. 375 00:33:25,504 --> 00:33:26,984 Sebuah jurus yang hanya dia yang tahu. 376 00:33:28,089 --> 00:33:30,169 Sebuah jurus yang tak pernah dia ajarkan padaku. 377 00:33:33,261 --> 00:33:36,254 Dia meninju kepala lawannya dengan jari telunjuknya. 378 00:33:39,518 --> 00:33:41,475 Dia adalah manusia terhebat yang pernah hidup. 379 00:33:46,650 --> 00:33:48,107 Aku tak menghadiahkan sabuk. 380 00:33:49,528 --> 00:33:50,894 Muridku yang mendapatkannya. 381 00:33:52,906 --> 00:33:55,649 Dan sabuk pertama ini pergi ke seseorang... 382 00:33:56,910 --> 00:33:58,710 ...yang ku lihat mirip diriku saat masih muda. 383 00:33:59,996 --> 00:34:02,613 Dia telah mengabdikan dirinya untuk karate..., 384 00:34:03,166 --> 00:34:06,534 ...dan dia lebih pantas dari mendapat hak untuk memakai sabuk warna kuning. 385 00:34:11,049 --> 00:34:12,130 Casey. 386 00:34:55,802 --> 00:34:59,045 Perkembangan dari sabuk kuning ke sabuk hijau... 387 00:34:59,055 --> 00:35:02,389 ...salah satu bentuk pengorbanan besar dan introspeksi. 388 00:35:02,601 --> 00:35:06,595 Ini penuh rasa sakit tak terukur, baik internal maupun eksternal. 389 00:35:21,411 --> 00:35:23,891 Terima kasih semua untuk datang dan mendukung satu sama lain. 390 00:35:24,164 --> 00:35:26,964 Kita semua keluarga di sini./ Apa tak ada yang lain? 391 00:35:27,751 --> 00:35:28,787 Apa itu? 392 00:35:29,836 --> 00:35:32,749 Aku hanya ingin pastikan kau tak melupakan sesuatu. 393 00:35:33,882 --> 00:35:35,682 Apa yang ku lupakan, sabuk biru? 394 00:35:35,925 --> 00:35:38,884 Ku dengar akan ada kenaikan tingkat yang lain malam ini. 395 00:35:39,471 --> 00:35:41,713 Kau mendengar itu?/ Ya. 396 00:35:44,059 --> 00:35:45,675 Sesuatu yang hitam. 397 00:35:48,730 --> 00:35:49,811 Oh. 398 00:35:50,690 --> 00:35:51,931 "Sesuatu yang hitam." 399 00:35:54,027 --> 00:35:57,270 Sebenarnya, kau benar. 400 00:36:00,950 --> 00:36:02,236 Ada sesuatu yang hitam. 401 00:36:04,954 --> 00:36:08,823 Aku menyimpannya sampai akhir untuk efek dramatis. 402 00:36:28,228 --> 00:36:30,908 Seperti yang kukatakan sebelumnya, hari ini adalah hari istimewa. 403 00:36:32,691 --> 00:36:35,104 Bukan hanya ini adalah hari peringatan... 404 00:36:35,110 --> 00:36:37,505 ...tewasnya Guru Besar karena tertembak saat sedang mendaki... 405 00:36:37,529 --> 00:36:39,646 ...karena keliru membawa senjata. 406 00:36:40,573 --> 00:36:42,815 Hari ini adalah pertama kalinya... 407 00:36:43,284 --> 00:36:46,347 ...aku menaikkan tingkat salah satu muridku menjadi sabuk hitam. 408 00:36:46,371 --> 00:36:49,079 Murid ini telah bersama kita sejak awal. 409 00:36:49,708 --> 00:36:51,165 Mereka tak perlu diragukan lagi. 410 00:36:52,001 --> 00:36:53,867 Loyalitas mereka tak tergoyahkan. 411 00:36:55,004 --> 00:36:58,168 Tapi yang terpenting, mereka tahu meskipun sudah pakai sabuk hitam..., 412 00:37:00,468 --> 00:37:02,148 ...mereka akan selalu menjadi muridku..., 413 00:37:03,304 --> 00:37:05,224 ...sementara aku akan selalu menjadi guru mereka. 414 00:37:11,813 --> 00:37:12,894 Thomas. 415 00:37:31,416 --> 00:37:33,056 Kau menduduki tempatku, sabuk coklat. 416 00:37:33,585 --> 00:37:36,919 Hitam lebih tinggi dari coklat. Silakan pindah ke kiri. 417 00:37:48,266 --> 00:37:49,577 Ini akhir dari upacara. 418 00:37:49,601 --> 00:37:51,704 Seperti biasa, pastikan kau simpan sabuk lamamu... 419 00:37:51,728 --> 00:37:54,345 ...jadi jika ada yang meragukan legitimasi peringkatmu..., 420 00:37:54,397 --> 00:37:56,684 ...kau bisa buktikan bahwa mereka salah dengan bukti sabuk lamamu..., 421 00:37:56,691 --> 00:37:58,023 ...lalu dalam pertarungan. 422 00:38:11,873 --> 00:38:14,832 Misionari./ Itu posisi terbaik. 423 00:38:14,918 --> 00:38:17,661 Aku juga suka dari belakangnya dan dia bertumpu dengan tangan dan lututnya... 424 00:38:17,670 --> 00:38:20,003 "Doggy style."/ Ya, "Doggy style." 425 00:38:20,006 --> 00:38:21,838 Posisi itu juga sangat bagus. 426 00:39:38,459 --> 00:39:39,950 Semua barang ini warna kuning. 427 00:39:41,212 --> 00:39:42,419 Notanya, tolong. 428 00:39:55,435 --> 00:39:58,849 Maaf, kau membentur pintumu ke mobilku? 429 00:40:00,106 --> 00:40:02,223 Aku tak tahu./ Ku pikir kau lakukan itu. 430 00:40:02,233 --> 00:40:03,599 Lalu kenapa kau bertanya padaku? 431 00:40:03,818 --> 00:40:06,105 Karena aku ingin memberimu manfaat dari keraguan. 432 00:40:06,112 --> 00:40:07,632 Oke, maka tidak./ Tidak apa? 433 00:40:07,864 --> 00:40:10,424 Ku pikir aku tak melakukannya./ Tapi kau melakukannya. 434 00:40:10,658 --> 00:40:13,150 Aku bilang tidak./ Tapi tidak seperti itu kejadiannya. 435 00:40:13,161 --> 00:40:14,823 Kau jelas melakukannya. Aku melihatmu. Kau tak bisa bilang padaku... 436 00:40:14,829 --> 00:40:16,786 Kau bermasalah dengan itu?/ Saat kau membanting pintumu... 437 00:40:16,789 --> 00:40:19,109 ...ke mobilku, tentu aku bermasalah dengan itu. Ya. 438 00:40:21,669 --> 00:40:24,002 Aku bisa karate./ Apa sabukmu? 439 00:40:24,339 --> 00:40:25,580 Sabuk kuning. 440 00:40:26,215 --> 00:40:27,877 Tanganmu memegang tas belanjaan. 441 00:40:28,676 --> 00:40:30,588 Kau harus jatuhkan itu untuk menyerangku. 442 00:40:30,595 --> 00:40:32,156 Dalam saat kau melakukan itu..., 443 00:40:32,180 --> 00:40:34,300 ...aku akan memukul wajahmu sekeras yang aku bisa. 444 00:40:34,390 --> 00:40:37,098 Jadi aku akan bertanya lagi. Apa kau punya masalah? 445 00:40:42,523 --> 00:40:45,607 Kau tidak membanting pintumu ke mobilku..., 446 00:40:47,278 --> 00:40:50,646 ...jadi aku tak punya masalah. Tidak. 447 00:40:55,286 --> 00:40:59,075 Kau? Bisa karate? Mustahil. 448 00:41:13,721 --> 00:41:15,303 Jangan. Anjing jahat. 449 00:41:30,488 --> 00:41:31,524 Maafkan aku. 450 00:41:50,091 --> 00:41:52,083 Sial. 451 00:41:52,135 --> 00:41:54,655 Kau yakin papan ini untuk sabuk hijau? 452 00:41:55,847 --> 00:41:57,088 Ini, biar ku coba. 453 00:41:57,974 --> 00:41:59,090 Oke. 454 00:42:03,438 --> 00:42:05,100 Ini, coba papan sabuk putih. 455 00:42:25,668 --> 00:42:28,035 Tendangan dan pukulanmu tak punya keyakinan hari ini. 456 00:42:29,380 --> 00:42:30,746 Mungkin aku salah. 457 00:42:33,551 --> 00:42:35,551 Mungkin kau belum siap untuk jadi sabuk kuning. 458 00:42:43,436 --> 00:42:48,431 Tidak. Kau harusnya tak lakukan itu. Harusnya kau terus berusaha. 459 00:42:48,649 --> 00:42:52,233 Tapi kau benar. Aku tak mampu patahkan satu papan pun hari ini. 460 00:42:53,321 --> 00:42:55,801 Dan itu menghentikanmu menjadi sabuk kuning? 461 00:42:57,158 --> 00:43:00,697 Jika seekor beruang terjebak dalam kebakaran hutan, beruang tetap beruang. 462 00:43:02,413 --> 00:43:04,496 Bahkan jika sebuah perahu terombang-ambing di laut... 463 00:43:04,540 --> 00:43:05,809 ...dan tenggelam ke dasar laut... 464 00:43:05,833 --> 00:43:06,949 ...tanpa korban selamat..., 465 00:43:07,001 --> 00:43:08,281 ...itu masih tetap sebuah perahu. 466 00:43:09,462 --> 00:43:12,079 Kau akan menjadi sabuk kuning sampai kau mati..., 467 00:43:14,926 --> 00:43:16,633 ...atau sampai kau sabuk hijau. 468 00:43:18,054 --> 00:43:20,421 Dan kau akan jadi sabuk hijau sampai kau sabuk biru. 469 00:43:21,766 --> 00:43:22,802 Dan seterusnya. 470 00:43:25,436 --> 00:43:28,076 Ku harap aku bisa memakai sabukku sepanjang waktu. 471 00:43:28,731 --> 00:43:30,643 Aku merasa kurang tanpa itu. 472 00:43:35,196 --> 00:43:36,437 Ikutlah bersamaku. 473 00:43:42,370 --> 00:43:44,330 Aku ingin kau katakan padaku kenapa kau di sini. 474 00:43:45,248 --> 00:43:48,332 Aku... aku sudah bilang. Itu resolusi tahun baru-ku. 475 00:43:48,793 --> 00:43:50,953 Ku pikir kau bilang, untuk kesehatan dan kebugaran. 476 00:43:52,213 --> 00:43:53,374 Itulah yang ku maksud. 477 00:43:54,841 --> 00:43:56,252 Apa alasanmu yang sebenarnya kemari? 478 00:44:05,309 --> 00:44:06,425 Aku dirampok. 479 00:44:08,104 --> 00:44:09,766 Di malam hari. Beberapa bulan yang lalu. 480 00:44:11,440 --> 00:44:15,559 Aku dipukuli, parah, oleh beberapa orang. 481 00:44:17,822 --> 00:44:19,029 Aku takut. 482 00:44:21,075 --> 00:44:22,611 Aku takut gelap. 483 00:44:24,203 --> 00:44:25,694 Aku takut orang lain. 484 00:44:27,665 --> 00:44:29,076 Mereka mengintimidasiku. 485 00:44:31,335 --> 00:44:33,577 Aku ingin menjadi seperti apa yang mengintimidasiku. 486 00:44:37,675 --> 00:44:40,793 Kau datang ke tempat yang tepat. Kau belajar karate. 487 00:44:41,846 --> 00:44:43,963 Kau sebuah pisau dan aku mengasahmu. 488 00:44:45,892 --> 00:44:48,009 Tapi harus ada komponen mental juga. 489 00:44:48,936 --> 00:44:51,895 Maksudmu, seperti, percaya diri? 490 00:44:53,858 --> 00:44:55,440 Ya. Itu takkan menyakiti. 491 00:44:56,569 --> 00:44:58,850 Yang ku maksud, sesuatu yang sedikit berbeda. 492 00:45:00,948 --> 00:45:02,814 Apa gaya musik kesukaanmu? 493 00:45:03,701 --> 00:45:04,941 Musik Kontemporer untuk dewasa. 494 00:45:05,578 --> 00:45:07,535 Tidak. Harusnya musik Metal. 495 00:45:10,249 --> 00:45:13,367 Kau pernah dengar musik Metal?/ Maksudmu, seperti Hard Rock? 496 00:45:14,545 --> 00:45:17,754 Musik Metal jauh lebih agresif dari Hard Rock. 497 00:45:18,591 --> 00:45:20,708 Mulai sekarang, kau dengarkan musik Metal./ Ya. 498 00:45:21,052 --> 00:45:22,463 Itu musik tertangguh. 499 00:45:23,429 --> 00:45:24,795 Bagaimana dengan hobi? 500 00:45:25,223 --> 00:45:29,843 Apa ada sesuatu yang kau merasa sangat bergairah..., 501 00:45:30,728 --> 00:45:32,765 ...selain gairah baru-mu pada musik Metal? 502 00:45:34,106 --> 00:45:35,313 Aku suka Perancis. 503 00:45:36,442 --> 00:45:40,277 Maksudku, hal yang berbau Perancis. Aku belum pernah ke Perancis..., 504 00:45:40,321 --> 00:45:44,486 ...tapi aku belajar bahasanya dan kelak aku akan kesana suatu hari nanti. 505 00:45:44,617 --> 00:45:46,404 Itu tidak bagus. 506 00:45:46,452 --> 00:45:48,444 Secara historis, persepsi dari Perancis... 507 00:45:48,496 --> 00:45:51,056 ...adalah lemah dan mereka menyerah dengan mudah. 508 00:45:51,332 --> 00:45:53,101 Bukan ciri-ciri yang ingin kau rangkul. 509 00:45:53,125 --> 00:45:56,459 Sebaliknya Rusia, di anggap sebagai negara yang tangguh. 510 00:45:57,338 --> 00:46:00,672 Juga, Jerman. Jerman sangat kuat dan mampu. 511 00:46:00,716 --> 00:46:04,209 Anjingku dari trah Jerman./ Mantap. Anjing gembala Jerman. 512 00:46:04,553 --> 00:46:06,513 Seekor Dachshund (anjing kaki pendek), sebenarnya. 513 00:46:07,014 --> 00:46:09,757 Intinya, anjing Jerman./ Oke. 514 00:46:10,226 --> 00:46:12,934 Kau harus mulai berpikir dengan cara ini. Kau mengerti? 515 00:46:13,229 --> 00:46:17,069 Dalam tiap aspek hidupmu. Apa yang kau makan. Cara interaksi dengan orang lain. 516 00:46:17,483 --> 00:46:20,851 Apa yang jadi gairahmu. Semua harus se-maskulin mungkin. 517 00:46:27,076 --> 00:46:31,036 Seperti yang kau tahu, aku mengajar kelas malam. 518 00:46:32,581 --> 00:46:35,745 Ini adalah undanganmu. 519 00:46:38,129 --> 00:46:40,691 Aku tak pernah buka kelas ini untuk sabuk kuning sebelumnya... 520 00:46:40,715 --> 00:46:42,515 ...tapi aku akan membuat pengecualian untukmu. 521 00:46:43,175 --> 00:46:46,418 Jam berapa kelasmu?/ Malam hari. Ini kelas malam. 522 00:46:46,679 --> 00:46:47,879 Ku pikir aku tak bisa. 523 00:46:48,806 --> 00:46:52,891 Aku takkan membuatmu melakukan apa-apa, tapi seperti warna sabuk..., 524 00:46:53,644 --> 00:46:55,226 ...kau sudah terima "garis" ini. 525 00:46:55,688 --> 00:46:58,681 Undangan ini, itu akan jadi milikmu selamanya. 526 00:47:00,109 --> 00:47:03,068 Hanya karena kau mengabaikannya bukan berarti itu tidak ada. 527 00:47:04,905 --> 00:47:05,941 Kemari. 528 00:47:14,957 --> 00:47:19,201 Kelas ini tak hanya menawarkan apa yang aku yakin kau cari... 529 00:47:19,253 --> 00:47:23,918 ...tapi ku jamin ini akan membantumu menjadi apa yang kau takuti. 530 00:47:26,344 --> 00:47:29,758 Casey, berhentilah takut. 531 00:47:33,000 --> 00:47:39,050 COMPACT DISC BEKAS 532 00:48:21,899 --> 00:48:23,835 Seperti biasa? Croissant coklat dan jus jeruk? 533 00:48:23,859 --> 00:48:29,025 Tidak, aku punya kebiasaan baru. Kopi. Panas. Hitam. Tak ada makanan. 534 00:48:32,701 --> 00:48:35,639 Itu milikku./ Ini milikku sekarang. Aku ambil apa yang aku inginkan. 535 00:48:35,663 --> 00:48:37,279 Aku hanya peduli pada diriku sendiri. 536 00:48:39,850 --> 00:48:45,150 Belikan aku bir atau aku akan berkelahi denganmu. 537 00:48:47,850 --> 00:48:52,100 Saat berkelahi, aku akan menendangmu saat kau jatuh. 538 00:48:53,139 --> 00:48:54,139 Halo, Casey. 539 00:48:57,685 --> 00:49:00,223 Mendengarkan musik?/ Aku belajar bahasa Jerman. 540 00:49:00,688 --> 00:49:03,522 Jerman? Itu sangat internasional. 541 00:49:04,150 --> 00:49:06,358 Kau mungkin ingin mulai memeriksa laporan ini. 542 00:49:06,777 --> 00:49:09,565 Tumpukannya makin tinggi dan aku tak ingin kau merasa berkewajiban... 543 00:49:09,572 --> 00:49:11,438 ...datang ke kantor selama akhir pekan. 544 00:49:12,658 --> 00:49:15,241 Hei, Maggie bertanya apa kau ingin datang untuk makan malam. 545 00:49:15,244 --> 00:49:16,360 Bagaimana menurutmu? 546 00:49:19,498 --> 00:49:20,725 Berhenti berusaha menjadi temanku. 547 00:49:20,749 --> 00:49:22,866 Bos tak bisa berteman. Bukan begitu cara kerjanya. 548 00:49:22,877 --> 00:49:24,493 Alih-alih datang ke rumahmu untuk makan malam... 549 00:49:24,503 --> 00:49:25,869 ...denganmu dan istrimu akhir pekan ini..., 550 00:49:25,880 --> 00:49:27,837 ...ku pikir aku akan tinggal di rumah dan masturbasi sambil membayangkan istrimu... 551 00:49:27,840 --> 00:49:29,440 ...memakai baju renangnya saat barbekyu. 552 00:49:33,429 --> 00:49:36,342 Kita harus melakukan push-up./ Hei. Diam. Berhenti ngobrol. 553 00:49:36,515 --> 00:49:39,258 Apa katamu?/ Kau terlalu banyak bicara. Aku tak bicara, aku bertindak. 554 00:49:39,268 --> 00:49:41,510 Aku meninjunya di tenggorokan. Rasanya menakjubkan. 555 00:49:41,520 --> 00:49:43,603 Siapa?/ Bos kita, Grant. 556 00:49:48,277 --> 00:49:50,314 Kau ingin bergabung dengan kami? 557 00:49:50,988 --> 00:49:53,196 Tapi hanya ada tiga kursi. 558 00:49:53,199 --> 00:49:54,360 Aku akan duduk di kursimu. 559 00:50:07,880 --> 00:50:09,371 Kita harus melakukan push-up. 560 00:50:22,019 --> 00:50:23,899 Kau anjing yang baik dan aku peduli padamu. 561 00:50:24,104 --> 00:50:26,517 Tapi, aku takkan membelaimu lagi. 562 00:50:27,149 --> 00:50:30,859 Aku sudah memanjakanmu. Ini untuk kebaikanmu sendiri. 563 00:50:32,850 --> 00:50:36,050 Itu akan membuatmu kuat. 564 00:51:50,441 --> 00:51:51,522 Maaf. 565 00:51:54,653 --> 00:51:55,813 Apa yang kau lakukan? 566 00:51:56,697 --> 00:51:59,458 Harusnya kau tak berada di sini. Kau tak punya garis hitam. 567 00:51:59,700 --> 00:52:00,986 Ku pikir kau temanku. 568 00:52:02,828 --> 00:52:05,366 Seorang teman takkan mengatakan mereka murid kelas siang... 569 00:52:05,372 --> 00:52:07,309 ...tapi diam-diam pergi ke kelas malam. 570 00:52:07,333 --> 00:52:08,493 Aku tidak... 571 00:52:24,975 --> 00:52:27,638 Anggota tubuh kita mendapatkan kekuatan dari titik ungkit. 572 00:52:28,937 --> 00:52:30,519 Siku hanya bisa menekuk satu arah... 573 00:52:30,522 --> 00:52:33,242 ...karena jika siku bisa menekuk lebih dari satu arah itu akan lemah. 574 00:52:33,442 --> 00:52:35,855 Tapi desain ini juga punya cacat permanen. 575 00:52:36,487 --> 00:52:39,687 Henry, majulah. Aku ingin kau bantu aku menunjukkan sesuatu. 576 00:52:49,750 --> 00:52:50,786 Perhatikan baik-baik. 577 00:53:04,598 --> 00:53:08,182 Titik ungkit itu senjata. Bisa kau pakai atau dipakai untuk melawanmu. 578 00:53:10,562 --> 00:53:13,922 Kau dapatkan sabuk birumu. Aku tahu aku takkan bisa mengambilnya darimu. 579 00:53:15,150 --> 00:53:17,110 Jadi aku ambil lenganmu sebagai gantinya. 580 00:53:18,904 --> 00:53:22,397 Jangan pernah kembali kemari. Bahkan untuk kelas siang. 581 00:53:27,996 --> 00:53:32,787 Semuanya, aku ingin kalian sambut Casey di kelas malam. 582 00:53:33,335 --> 00:53:34,621 Dia sabuk kuning. 583 00:53:35,838 --> 00:53:38,046 Baiklah. Mari kita mulai. 584 00:56:02,776 --> 00:56:04,142 Cukup untuk malam ini. 585 00:56:06,697 --> 00:56:07,733 Begitu juga dia. 586 00:56:14,204 --> 00:56:17,493 Bisa kau tarik dia dari matras? 587 00:56:27,551 --> 00:56:29,258 Belajarlah mencintai rasa ini. 588 00:56:30,470 --> 00:56:34,555 Tulang mu sakit. Dadamu menjerit. 589 00:56:35,767 --> 00:56:37,178 Inilah karate. 590 00:56:39,605 --> 00:56:41,597 Tak ada yang lain lagi. 591 00:56:42,524 --> 00:56:47,690 Selamat atas kelas yang hebat ini, semuanya. Mari kita mulai pendinginan. 592 00:57:19,561 --> 00:57:21,473 Mereka akan lakukan pendinginan di matras... 593 00:57:21,521 --> 00:57:22,582 ...tapi karena ini pertama kalinya untukmu..., 594 00:57:22,606 --> 00:57:24,766 ...aku ingin kau lakukan pendinginan di tempat lain. 595 00:57:25,525 --> 00:57:26,525 Ikutlah bersamaku. 596 00:57:45,253 --> 00:57:47,773 Aku tahu kau mungkin sedikit bingung pada apa yang terjadi. 597 00:57:48,507 --> 00:57:50,610 Asal tahu saja setiap orang dari mereka di luar sana... 598 00:57:50,634 --> 00:57:52,250 ...harus melakukan ini pada satu titik. 599 00:58:01,144 --> 00:58:04,228 Sekali lagi, aku minta maaf membuatmu lakukan pendinginan dengan dia. 600 00:58:04,815 --> 00:58:07,933 Dia seorang wanita sehingga tangannya secara alami lebih lemah dari pria. 601 00:58:08,193 --> 00:58:11,061 Pijat setelah latihan keras yang terbaik dengan tangan yang kuat..., 602 00:58:11,113 --> 00:58:12,775 ...jadi aku tahu ini tak ideal. 603 00:58:13,240 --> 00:58:15,960 Pijat dari seorang wanita masih lebih baik dari memijat diri sendiri. 604 00:58:22,624 --> 00:58:24,832 Apa yang kau tunggu, sabuk kuning? 605 00:58:30,757 --> 00:58:32,589 Lepas seragammu dan duduk di depanku. 606 00:58:50,819 --> 00:58:51,935 Maaf. 607 00:58:52,779 --> 00:58:54,611 Aku tahu wanita tak sekuat laki-laki. 608 00:58:59,995 --> 00:59:02,157 Jadi, ini ruang ganti wanita. 609 00:59:02,956 --> 00:59:04,037 Ya. 610 00:59:04,916 --> 00:59:08,316 Sama seperti ruang ganti pria, cuma lebih kecil dan tidak bagus. 611 00:59:10,714 --> 00:59:12,626 Berapa lama kau ikut karate? 612 00:59:12,758 --> 00:59:15,118 Aku salah satu murid pertama di dojo ini saat di buka. 613 00:59:16,261 --> 00:59:17,797 Dan berapa lama kau sudah menjadi sabuk cokelat? 614 00:59:17,804 --> 00:59:20,012 Pendinginan seharusnya diam. 615 00:59:27,064 --> 00:59:29,544 Kenapa dia dipromosikan lebih dulu ke sabuk hitam daripada kau? 616 00:59:30,984 --> 00:59:33,144 Itukah sebabnya kau bertarung dengannya malam ini? 617 00:59:34,362 --> 00:59:35,728 Kau bisa membunuhnya. 618 00:59:36,490 --> 00:59:38,982 Kau seperti ingin membunuhnya./ Aku ingin buktikan tujuanku. 619 00:59:39,242 --> 00:59:40,722 Soal sabukmu?/ Tidak. 620 00:59:41,536 --> 00:59:42,777 Tentang kenapa aku di sini. 621 00:59:44,915 --> 00:59:46,201 Jangan ragu-ragu. 622 00:59:47,375 --> 00:59:48,582 Jangan pernah. 623 00:59:49,544 --> 00:59:52,457 Ini hanya akan membuatmu lemah, dan kau tak boleh lemah lagi. 624 00:59:52,464 --> 00:59:53,830 Tidak dalam kelas malam. 625 00:59:56,259 --> 00:59:57,340 Kau mengerti? 626 01:00:00,263 --> 01:00:01,504 Ku pikir, ya. 627 01:00:02,974 --> 01:00:04,734 Tapi sekali lagi, mungkin aku belum mengerti. 628 01:00:08,605 --> 01:00:09,641 Kau akan mengerti. 629 01:00:11,900 --> 01:00:14,358 Ini bukan tempat yang aman, Casey. 630 01:00:29,668 --> 01:00:30,749 Giliranku. 631 01:00:53,233 --> 01:00:56,192 Jelas aku memilih kuning karena aku sabuk kuning. 632 01:00:56,194 --> 01:00:58,106 Aku ingin pakai sabuk kuningku sepanjang waktu... 633 01:00:58,113 --> 01:00:59,695 ...tapi aku tahu itu akan terlihat aneh. 634 01:01:00,907 --> 01:01:02,819 Ini benar-benar ide yang bagus. 635 01:01:03,994 --> 01:01:05,701 Jujur, aku harap aku memikirkan hal itu. 636 01:01:06,037 --> 01:01:07,744 Sekarang aku bisa menjadi sabuk kuning dalam kehidupan sehari-hari..., 637 01:01:07,747 --> 01:01:09,427 ...selain menjadi sabuk kuning di dojo ini. 638 01:01:10,750 --> 01:01:13,037 Aku sudah jelaskan sebelum aku membuatnya. 639 01:01:13,795 --> 01:01:15,002 Ini adalah pesanan khusus. 640 01:01:15,172 --> 01:01:17,789 Masalahnya, perusahaan sabuk tak mau membuat hanya satu. 641 01:01:18,008 --> 01:01:19,419 Aku harus membuat setidaknya 50 buah. 642 01:00:36,341 --> 01:00:37,377 Kau boleh masuk. 643 01:00:46,101 --> 01:00:48,684 Ikat pinggangmu. Ini kuning. 644 01:00:49,229 --> 01:00:50,229 Aku membuatnya. 645 01:00:50,647 --> 01:00:52,934 Ini untuk penggunaan sehari-hari dengan pakaian kasual. 646 01:01:25,182 --> 01:01:28,342 Ide positif dariku ini membuat kita punya cukup sabuk untuk semua murid. 647 01:01:29,019 --> 01:01:31,352 Aku bahkan punya yang hitam untukmu. 648 01:01:33,064 --> 01:01:34,475 Ku pikir itu ternyata cukup bagus. 649 01:02:03,136 --> 01:02:04,496 Aku tak tahu harus berkata apa. 650 01:02:06,014 --> 01:02:07,175 Aku merasa terhormat. 651 01:02:08,350 --> 01:02:09,682 Berapa biaya yang kau keluarkan? 652 01:02:09,684 --> 01:02:12,597 Oh, jangan khawatir soal itu. Ini hadiahku untuk sekolah. 653 01:02:12,604 --> 01:02:15,722 Meskipun aku mendadak harus berhenti bekerja sebagai akuntan di kantorku. 654 01:02:15,774 --> 01:02:17,310 Kau punya pengalaman akuntansi? 655 01:02:17,359 --> 01:02:20,898 Oh, 10 tahun, atau 120 bulan. 656 01:02:22,572 --> 01:02:24,926 Aku mencari orang untuk membantu mengelola pembukuan di sini. 657 01:02:24,950 --> 01:02:26,802 Aku kewalahan dengan pertumbuhan sekolah. 658 01:02:26,826 --> 01:02:28,863 Ada lebih banyak uang masuk. Ini luar biasa. 659 01:02:29,996 --> 01:02:31,716 Aku bisa gunakan pikiran sepertimu. 660 01:02:32,332 --> 01:02:35,102 Ini takkan permanen. Hanya sampai kau sesuaikan semuanya. 661 01:02:35,126 --> 01:02:38,415 Baiklah, terima kasih. Ya. Jawabannya iya. 662 01:02:39,714 --> 01:02:40,750 Bagus. 663 01:02:41,841 --> 01:02:42,922 Kau akan mulai besok. 664 01:02:45,178 --> 01:02:48,429 Aku yakin kau dapat kerjaan baru saat selesai mengorganisir pembukuan di sini. 665 01:02:48,848 --> 01:02:50,510 Casey./ Ya? 666 01:02:51,559 --> 01:02:53,391 Sabuk ini membuatku sangat bersemangat. 667 01:03:08,660 --> 01:03:10,322 Halo?/ Casey? 668 01:03:10,370 --> 01:03:11,406 Siapa ini? 669 01:03:11,538 --> 01:03:15,338 Orang yang kau ceritakan padaku itu, kau masih kenal jika melihat mereka? 670 01:03:15,709 --> 01:03:16,950 Ini kau, Sensei? 671 01:03:17,669 --> 01:03:19,349 Orang-orang yang menyerangmu. 672 01:03:19,713 --> 01:03:21,830 Aku.../ Kau tahu wajah mereka? 673 01:03:23,091 --> 01:03:26,459 Mereka pakai helm. Helm sepeda motor. 674 01:03:26,678 --> 01:03:29,716 Jadi kau tak lihat wajah mereka?/ Kenapa kau tanyakan ini? 675 01:03:29,723 --> 01:03:31,259 Tempo hari, saat kau bercerita tentang... 676 01:03:31,266 --> 01:03:32,382 ...apa yang terjadi padamu..., 677 01:03:32,392 --> 01:03:33,803 ...itu membuatku marah. 678 01:03:34,019 --> 01:03:35,635 Aku punya info. 679 01:03:35,895 --> 01:03:38,433 Aku temukan salah satu orang yang menyerangmu, Casey. 680 01:03:38,773 --> 01:03:40,139 Aku ingin kau temui aku. 681 01:03:41,192 --> 01:03:42,558 Tapi aku tak begitu yakin. 682 01:03:43,194 --> 01:03:44,480 Saat itu gelap. 683 01:03:44,487 --> 01:03:47,605 Dan seperti yang aku bilang, mereka pakai helm sepeda motor. 684 01:03:48,867 --> 01:03:51,610 Itu dia. Kau harus percaya padaku. 685 01:03:52,495 --> 01:03:53,736 Kau percaya padaku, kan? 686 01:04:00,337 --> 01:04:02,417 Kau sudah parkir di garasi seperti yang ku suruh? 687 01:04:02,839 --> 01:04:04,296 Ya. Ada sepeda motor. 688 01:04:05,675 --> 01:04:06,836 Aku senang kau datang. 689 01:04:09,429 --> 01:04:11,824 Aku lihat kau memakai sabukmu untuk kekuatan. 690 01:04:11,848 --> 01:04:12,929 Aku juga. 691 01:04:14,851 --> 01:04:16,717 Tak hanya mewakili sabuk hitamku di karate... 692 01:04:16,728 --> 01:04:18,608 ...tapi juga membantu agar celanaku tak melorot. 693 01:04:19,189 --> 01:04:21,021 Ya. Jadi, di mana dia? 694 01:04:24,235 --> 01:04:25,271 Di bar. 695 01:04:27,030 --> 01:04:30,148 Aku masih tidak... Apa kau... Apa kau yakin itu dia? 696 01:04:30,325 --> 01:04:31,925 Sangat yakin./ Tapi bagaimana caranya? 697 01:04:31,993 --> 01:04:34,555 Bagaimana apa? Kau lihat sendiri sepeda motor itu dengan matamu. 698 01:04:34,579 --> 01:04:35,820 Bagaimana kau menemukannya? 699 01:04:36,373 --> 01:04:39,413 Kau tak perlu pusing soal itu./ Seperti apa dia kelihatannya? 700 01:04:40,293 --> 01:04:44,788 Dia memakai topi kadang-kadang, tapi tidak selalu. 701 01:04:50,303 --> 01:04:51,339 Itu dia. 702 01:04:51,805 --> 01:04:54,092 Itu orang yang kita cari./ Dia? 703 01:04:55,100 --> 01:04:57,260 Ya. Dia cocok dengan deskripsi yang kau berikan padaku. 704 01:04:57,519 --> 01:05:00,319 Dia tak pakai topi, tapi ku bilang dia tak selalu pakai topi. 705 01:05:00,355 --> 01:05:02,666 Ku pikir kita tak harus lakukan ini. Tidak seperti ini. 706 01:05:02,690 --> 01:05:04,530 Aku tetap hargai usahamu untuk... 707 01:05:06,152 --> 01:05:07,768 Aku tak memberimu pilihan, Casey. 708 01:05:08,321 --> 01:05:10,062 Di sini tak ada bedanya dengan di dojo-ku. 709 01:05:10,073 --> 01:05:12,315 Sabuk yang kau pakai masih kuning dan sabukku masih tetap hitam. 710 01:05:12,325 --> 01:05:14,929 Aku gurumu dan kau muridku dan kau akan lakukan apa yang diperintahkan. 711 01:05:14,953 --> 01:05:19,539 Dan pahami ini. Aku tak membantumu. Kau bantu dirimu sendiri. 712 01:05:21,584 --> 01:05:23,166 Ingat apa yang dia lakukan padamu. 713 01:05:25,839 --> 01:05:27,501 Dia mencuri martabatmu. 714 01:05:29,592 --> 01:05:30,833 Rebut itu kembali. 715 01:06:20,059 --> 01:06:21,140 Hai. 716 01:06:22,770 --> 01:06:23,977 Kau ingat aku? 717 01:06:24,939 --> 01:06:26,055 Ku pikir tidak. 718 01:06:27,108 --> 01:06:28,315 Hei! Lihat aku. 719 01:06:29,194 --> 01:06:30,275 Aku bicara padamu. 720 01:06:31,905 --> 01:06:33,271 Kau ingat wajahku? 721 01:06:34,324 --> 01:06:35,405 Selamat malam. 722 01:06:55,470 --> 01:06:56,631 Tidak. Jangan sentuh dia. 723 01:06:58,056 --> 01:06:59,672 Jangan sentuh dia. Dia masih bernafas. 724 01:07:00,225 --> 01:07:01,432 Apa yang kau lakukan? 725 01:07:02,143 --> 01:07:03,679 Kau memberinya pelajaran. 726 01:07:04,562 --> 01:07:08,122 Dia dan teman-temannya pasti akan berpikir dua kali sebelum main-main denganmu lagi. 727 01:07:08,983 --> 01:07:11,396 Kenapa kau rekam ini?/ Aku mendokumentasikan. 728 01:07:12,487 --> 01:07:13,819 Mendokumentasikan apa? 729 01:07:14,739 --> 01:07:15,900 Perkembanganmu. 730 01:07:22,247 --> 01:07:23,283 Sampai jumpa besok. 731 01:07:23,706 --> 01:07:26,143 Kami akan membantumu mulai dengan menentukan rekening yang menunggak... 732 01:07:26,167 --> 01:07:28,375 ...lalu, jika punya waktu, kita lanjut mengorganisir penerimaan... 733 01:07:28,378 --> 01:07:30,165 ...yang terkait dengan pembelian. 734 01:07:36,010 --> 01:07:38,878 Kau lakukan hal yang benar. Kau akan lihat itu. 735 01:08:39,490 --> 01:08:42,028 Maafkan aku. Tak ada yang bisa kami lakukan. 736 01:08:45,455 --> 01:08:46,741 Dia pergi dengan damai? 737 01:08:47,707 --> 01:08:49,915 Tidak. Itu mungkin sangat menyakitkan. 738 01:08:50,585 --> 01:08:51,917 Ada banyak trauma. 739 01:08:52,545 --> 01:08:54,002 Apa maksudmu, "trauma"? 740 01:08:54,672 --> 01:08:57,164 Sinar-X menunjukkan ada tulang rusuk patah... 741 01:08:57,216 --> 01:08:59,378 ...dan memar parah pada jaringan internal. 742 01:08:59,927 --> 01:09:01,293 Aku tak mengerti. 743 01:09:03,222 --> 01:09:04,633 Apa kau menyiksa anjingmu? 744 01:09:05,224 --> 01:09:07,161 Tentu saja tidak. Tidak. Dia teman terbaikku. 745 01:09:07,185 --> 01:09:09,455 Aku meninggalkannya sendirian di rumah dan saat aku pulang... 746 01:09:09,479 --> 01:09:10,914 Kau melihat ada sesuatu yang aneh? 747 01:09:10,938 --> 01:09:13,396 Aku... aku tak tahu. Aku langsung kemari. 748 01:09:13,441 --> 01:09:15,401 Kau pikir seseorang melakukan ini padanya? 749 01:09:15,818 --> 01:09:18,811 Kami temukan darah di gigi taringnya./ Dia gigit mereka? 750 01:09:20,073 --> 01:09:22,486 Tampaknya dia berjuang sampai akhir. Dia sangat berani. 751 01:09:22,784 --> 01:09:24,946 Aku mencoba yang terbaik untuk tak memanjakan dia. 752 01:09:26,913 --> 01:09:29,951 Aku tahu ini sulit. Aku tak ingin membuatmu kecewa. 753 01:09:30,875 --> 01:09:34,994 Tapi itu yang paling aneh. Dia mati karena pukulan. Aku yakin itu. 754 01:09:35,380 --> 01:09:41,297 Hanya saja, pola memarnya tak seperti tinju melainkan kaki. 755 01:09:42,512 --> 01:09:45,004 Aku tahu. Ini tak masuk akal. 756 01:09:50,603 --> 01:09:52,845 Terkadang lawanmu akan lebih besar darimu..., 757 01:09:53,106 --> 01:09:56,144 ...tapi ingatlah, kau masih anak-anak. Kau akan tumbuh. 758 01:09:56,442 --> 01:09:59,810 Jika mereka mengalahkanmu saat berkelahi, akan selalu ada kesempatan di lain hari..., 759 01:09:59,821 --> 01:10:02,313 ...saat kau sudah dewasa, untuk membalas-dendammu. 760 01:10:03,157 --> 01:10:04,797 Casey, kami sedang di tengah-tengah kelas. 761 01:10:12,291 --> 01:10:13,451 Apa yang kau lakukan? 762 01:10:14,836 --> 01:10:16,372 Aku pakai sepatu di matras. 763 01:10:17,171 --> 01:10:18,707 Aku juga tidak memberi hormat. 764 01:10:19,215 --> 01:10:20,501 Apa yang terjadi? 765 01:10:21,467 --> 01:10:23,880 Apa itu? Kau bisa beritahu aku./ Aku lapar. 766 01:10:33,020 --> 01:10:34,306 Jangan lakukan ini. 767 01:10:35,690 --> 01:10:38,524 Semua ini, tak menghormat dan makan di matras membuatku haus. 768 01:10:45,491 --> 01:10:48,609 Peraturan nomor sembilan. Tetap terhidrasi. 769 01:10:48,953 --> 01:10:51,286 Cukup./ Kau membunuh anjingku! 770 01:10:54,834 --> 01:10:56,450 Kapan?/ Tadi malam. 771 01:10:58,838 --> 01:11:00,295 Aku bersamamu semalam. 772 01:11:01,758 --> 01:11:03,124 Casey, itu tak mungkin. 773 01:11:03,760 --> 01:11:06,071 Itu anjing trah Jerman yang ceritakan padaku? 774 01:11:06,095 --> 01:11:08,115 Dia seekor Dachshund, dasar bajingan kau. 775 01:11:08,139 --> 01:11:12,759 Dachshund. Kaki pendek, tubuh panjang. Bukan anjing maskulin. 776 01:11:13,561 --> 01:11:15,928 Tidak, sayangnya, aku tak tahu apa maksudmu. 777 01:11:17,023 --> 01:11:18,230 Aku turut berduka cita. 778 01:11:22,695 --> 01:11:25,938 Sialan kau dan sialan dojo-mu. 779 01:11:25,948 --> 01:11:28,361 Seperti yang aku bilang, aku bersamamu semalam. 780 01:11:28,534 --> 01:11:30,947 Aku lihat apa yang kau lakukan pada orang itu, orang yang tak bersalah. 781 01:11:30,953 --> 01:11:32,890 Kau bilang dia adalah salah satu dari mereka. 782 01:11:32,914 --> 01:11:34,906 Dan dalam hatimu, kau tahu dia tak ada hubungannya... 783 01:11:34,916 --> 01:11:38,061 ...dengan yang terjadi padamu, tapi kau tetap melakukannya. 784 01:11:38,085 --> 01:11:40,498 Kau gila./ Tak masalah untukmu, kan? 785 01:11:41,798 --> 01:11:44,290 Kau ingin lampiaskan rasa sakit dan frustrasimu pada orang lain... 786 01:11:44,300 --> 01:11:46,153 ...dan kau ingin menjadi apa yang kau benci. 787 01:11:46,177 --> 01:11:48,635 Aku selesai. Ini bukan karate. 788 01:11:48,805 --> 01:11:50,216 Aku sudah merekam semuanya. 789 01:12:16,707 --> 01:12:18,619 Pria yang semalam punya dua pilihan. 790 01:12:19,252 --> 01:12:21,710 Entah menjadi versi yang lebih baik dari dirinya... 791 01:12:21,712 --> 01:12:23,248 ...atau menyerah pada kelemahannya. 792 01:12:23,923 --> 01:12:27,758 Kau memberinya pilihan itu, dan hidupnya takkan pernah sama lagi. 793 01:12:28,553 --> 01:12:30,761 Malam itu, beberapa bulan lalu adalah hal terbaik... 794 01:12:30,763 --> 01:12:32,755 ...yang pernah terjadi padamu, dan kau tahu itu. 795 01:12:34,016 --> 01:12:37,180 Kau selalu menjadi apa yang kau ingin menjadi. 796 01:12:38,020 --> 01:12:39,807 Karate telah berubahmu. 797 01:12:43,818 --> 01:12:45,605 Salurkan energi ini ke kelas malam ini. 798 01:12:58,583 --> 01:12:59,949 Dan lepas sepatumu. 799 01:13:08,801 --> 01:13:11,168 Oke, anak-anak. Kembali berlatih. 800 01:13:22,273 --> 01:13:24,356 Dalam dunia akuntansi, aku sabuk putih..., 801 01:13:25,943 --> 01:13:28,811 ...dan kau adalah sabuk hitam. 802 01:13:32,575 --> 01:13:34,658 Kau membunuh anjingku?/ Tidak. 803 01:13:35,828 --> 01:13:38,366 Bahkan jika itu bukan anjing maskulin, aku takkan membunuhnya. 804 01:13:39,165 --> 01:13:40,576 Tapi aku akan membuat ini benar. 805 01:13:41,375 --> 01:13:42,456 Kau lihat saja. 806 01:13:43,961 --> 01:13:46,419 Aku kesulitan untuk kendalikan emosiku akhir-akhir ini. 807 01:13:46,422 --> 01:13:47,503 Maafkan aku. 808 01:13:56,557 --> 01:13:59,595 Itu sifat yang sangat maskulin. Terima saja. 809 01:14:01,062 --> 01:14:03,554 Wanita jauh lebih berkepala dingin. 810 01:14:05,191 --> 01:14:07,231 Aku ingin kau bekerja untukku penuh waktu. 811 01:14:08,819 --> 01:14:10,276 Ini adalah pekerjaan paruh waktu terbaik. 812 01:14:10,279 --> 01:14:12,341 Aku ingin kau mengambil alih kelas anak-anak. 813 01:14:12,365 --> 01:14:14,925 Bagaimana dengan Anna?/ Biar aku saja yang khawatir tentang Anna. 814 01:14:14,992 --> 01:14:18,156 Tapi dia yang paling memenuhi syarat untuk posisi ini. 815 01:14:18,162 --> 01:14:20,307 Aku hanya sabuk kuning. Dia hampir sabuk hitam. 816 01:14:20,331 --> 01:14:22,051 Anna takkan pernah jadi sabuk hitam. 817 01:14:24,168 --> 01:14:27,036 Jujur saja, aku tak pernah berpikir dia akan bertahan selama ini. 818 01:14:28,756 --> 01:14:31,339 Saat dia dapat sabuk biru, aku suruh dia mengurus kelas anak-anak... 819 01:14:31,342 --> 01:14:33,834 ...karena naluri keibuannya. Dia adalah seorang wanita. 820 01:14:34,095 --> 01:14:36,929 Tapi dia biarkan kewanitaannya mengganggu karatenya. 821 01:14:38,891 --> 01:14:43,386 Aku sadar sekarang, dia adalah wanita, dan itu akan mencegahnya menjadi pria. 822 01:14:53,990 --> 01:14:57,324 Kau tahu, ada hal-hal dalam hidup yang pria lakukan... 823 01:14:58,369 --> 01:15:00,369 ...dan ada hal-hal dalam hidup yang wanita lakukan. 824 01:15:01,163 --> 01:15:03,280 Ada beberapa hal yang wanita dan pria lakukan bersama..., 825 01:15:03,290 --> 01:15:06,624 ...seperti naik sepeda tandem atau berhubungan seks. 826 01:15:07,169 --> 01:15:11,038 Tapi kemudian, pria naik sepeda tandem untuk menyenangkan wanita... 827 01:15:11,090 --> 01:15:13,002 ...dan seks adalah sebaliknya. 828 01:15:15,302 --> 01:15:16,588 Karate... 829 01:15:18,931 --> 01:15:20,547 Karate adalah hal untuk pria. 830 01:15:23,561 --> 01:15:24,881 Sudah waktunya untuk kelas malam. 831 01:15:30,943 --> 01:15:34,311 Aku hanya ingin mengucapkan terima kasih untuk sabuknya. 832 01:15:34,488 --> 01:15:38,027 Oh. Tentu saja. Ya. Aku sangat senang kau suka. 833 01:15:38,492 --> 01:15:40,575 Suka? Aku mencintainya. 834 01:15:41,162 --> 01:15:43,905 Sekarang, saat aku berjalan di tempat umum..., 835 01:15:44,498 --> 01:15:46,738 ...aku masih bisa merasakan seperti pakai sabuk coklat... 836 01:15:47,084 --> 01:15:49,451 ...dengan mengenakan sabuk coklat ini. Terima kasih. 837 01:15:51,630 --> 01:15:54,623 Malam ini, aku ingin kau, kau..., 838 01:15:55,968 --> 01:15:59,552 ...dan kau. 839 01:16:01,682 --> 01:16:02,843 Seberapa besar kepalamu? 840 01:16:03,100 --> 01:16:05,092 Ukuran biasa. 841 01:16:06,228 --> 01:16:08,188 Selesaikan berpakaian. Temui aku di belakang. 842 01:16:34,423 --> 01:16:36,183 Ku pikir, aku tak bisa lakukan ini. 843 01:16:37,843 --> 01:16:39,963 Kau dengar aku? Aku tak bisa melakukan ini. 844 01:16:41,472 --> 01:16:43,032 Ya, kau bisa. Kau akan baik-baik saja. 845 01:16:43,140 --> 01:16:44,551 Kau tak ikut./ Aku ikut. 846 01:16:44,558 --> 01:16:46,800 Kami tak membutuhkanmu./ Casey bisa gantikan aku sebagai "runner." 847 01:16:46,811 --> 01:16:48,097 Aku akan jadi "driver" kali ini. 848 01:16:48,104 --> 01:16:49,956 Jika tidak, kau hanya akan punya tiga "driver" dan satu "runner." 849 01:16:49,980 --> 01:16:51,780 Kau butuh "runner" tambahan, dan kau tahu itu. 850 01:16:58,489 --> 01:17:00,355 Pakai itu. Lakukan. 851 01:17:29,270 --> 01:17:30,997 Aku ingin kalian berdua bermain sebagai "spotter." 852 01:17:31,021 --> 01:17:32,137 Kami akan melakukannya. 853 01:17:33,023 --> 01:17:34,059 Tidak. 854 01:17:34,567 --> 01:17:36,670 Kau beruntung aku izinkan ikut dengan kami malam ini. 855 01:17:36,694 --> 01:17:38,026 Thomas terlalu dikenali. 856 01:17:38,070 --> 01:17:39,673 Kau bisa mengenali wajah menjijikkannya dan perban... 857 01:17:39,697 --> 01:17:40,777 ...meskipun dia pakai helm. 858 01:17:41,240 --> 01:17:43,823 Casey harus melakukannya. Dia perlu membuktikan dirinya. 859 01:17:45,786 --> 01:17:48,950 Sudah waktunya, Casey. Pergi temukan orang untuk membantu. 860 01:17:49,915 --> 01:17:51,372 Mereka harus sendirian. 861 01:18:01,760 --> 01:18:03,738 Harusnya kau jangan pernah ikut karate, Casey. 862 01:18:03,762 --> 01:18:05,615 Tapi kau lakukan./ Kita tak harus melakukan ini. 863 01:18:05,639 --> 01:18:07,199 Dia akan bunuh kita jika kita tidak mau. 864 01:18:20,237 --> 01:18:23,477 Semua akan baik-baik saja, tapi salah satu dari kita harus menyakitinya, Casey. 865 01:18:23,824 --> 01:18:24,860 Aku tak bisa. 866 01:18:26,202 --> 01:18:27,488 Jadi, tunggu di sini. 867 01:18:31,415 --> 01:18:32,451 Siapa kau? 868 01:18:34,335 --> 01:18:35,371 Berhenti! 869 01:18:36,253 --> 01:18:39,872 Polisi! Berhenti! Tunjukkan tanganmu! Polisi! 870 01:18:41,383 --> 01:18:42,464 Sial. 871 01:18:43,093 --> 01:18:45,238 Aku tak bermaksud menembak temanmu. Tolong hentikan. 872 01:18:45,262 --> 01:18:47,262 Berhenti di tempatmu! Perlihatkan tanganmu! 873 01:18:47,890 --> 01:18:49,050 Itu sebuah kecelakaan. 874 01:19:06,992 --> 01:19:08,028 Casey! 875 01:19:13,499 --> 01:19:14,535 Casey! 876 01:19:16,919 --> 01:19:20,253 Casey! Casey, kita harus pergi sekarang! 877 01:20:07,303 --> 01:20:10,262 Mereka robohkan orang kita. Dia mati. Mereka lolos. 878 01:20:12,057 --> 01:20:13,764 Kau tahu, salah satu tugas dari "spotter"... 879 01:20:13,767 --> 01:20:15,727 ...adalah bertanya apa mereka punya senjata. 880 01:20:16,312 --> 01:20:19,291 Dan orang itu punya senjata. Kenapa kau tak tanya apa dia punya pistol? 881 01:20:19,315 --> 01:20:21,477 Tendanganku takkan sekuat dulu lagi. 882 01:20:21,650 --> 01:20:23,391 Peluru hanya menyerempetmu. 883 01:20:25,029 --> 01:20:26,691 Tidak akurat dan kasar. 884 01:20:27,072 --> 01:20:28,438 Hei, ini salahmu. 885 01:20:29,033 --> 01:20:31,720 Ingatkan aku untuk memasang garis merah besok di sabukmu. 886 01:20:31,744 --> 01:20:34,144 Apa? Garis untuk instruktur? Kau... kau simpan saja itu. 887 01:20:34,747 --> 01:20:37,785 Garis merah bukan untuk instruktur. Itu untuk yang pernah membunuh. 888 01:20:38,042 --> 01:20:41,001 Merah mewakili darah. Tak ada garis untuk instruktur. 889 01:20:41,879 --> 01:20:44,462 Sabuk kuning dengan garis hitam dan merah... 890 01:20:46,008 --> 01:20:47,288 Belum pernah ada sebelumnya. 891 01:20:49,261 --> 01:20:50,923 Thomas, antar Anna pulang./ Tidak. 892 01:20:51,347 --> 01:20:53,009 Aku saja. 893 01:20:57,644 --> 01:20:59,351 Jadi, bagaimana kau dapatkan punyamu? 894 01:20:59,855 --> 01:21:01,471 Rumahku di sebelah kanan. 895 01:21:07,154 --> 01:21:08,190 Punyaku? 896 01:21:10,074 --> 01:21:12,566 Garismu. Yang merah. 897 01:21:16,246 --> 01:21:17,782 Itu murid yang lain. 898 01:21:20,542 --> 01:21:21,874 Dia punya sabuk di atasku. 899 01:21:21,877 --> 01:21:23,914 Peringkat tertinggi saat itu, selain Sensei. 900 01:21:24,838 --> 01:21:26,374 Aku lebih baik dari dia. 901 01:21:27,216 --> 01:21:30,880 Aku tahu itu, tapi aku juga tahu di mana posisiku. 902 01:21:30,886 --> 01:21:32,218 Dan selama sesi latihan..., 903 01:21:32,221 --> 01:21:34,701 ...aku biarkan dia menang karena aku tak ingin merusak hirarki. 904 01:21:35,265 --> 01:21:37,785 Jika kau perhatikan, ada hirarki di karate. 905 01:21:39,770 --> 01:21:41,386 Saat itu, dojo hanya punya... 906 01:21:41,438 --> 01:21:42,645 ...satu ruang ganti..., 907 01:21:43,816 --> 01:21:46,183 ...jadi aku menunggu sampai para pria selesai ganti baju... 908 01:21:46,235 --> 01:21:47,601 ...lalu aku ganti pakaian sendiri. 909 01:21:49,905 --> 01:21:51,674 Dan satu malam, saat aku menanggalkan pakaian..., 910 01:21:51,698 --> 01:21:54,441 ...si sabuk diatasku itu datang dan menyerang dari belakang. 911 01:21:56,453 --> 01:21:58,365 Aku selalu menahan diri saat di kelas..., 912 01:21:59,498 --> 01:22:00,784 ...jadi dia menganggapku lemah. 913 01:22:02,459 --> 01:22:03,870 Dia anggap aku target yang mudah. 914 01:22:06,922 --> 01:22:09,255 Aku akhirnya mencekiknya sampai mati dengan sabuk sendiri. 915 01:22:11,927 --> 01:22:13,134 Aku membuatnya menderita. 916 01:22:15,305 --> 01:22:17,968 Dan hal terakhir yang dia lihat sebelum matanya tertutup... 917 01:22:18,684 --> 01:22:20,721 ...adalah rasa puas yang terpancar di wajahku. 918 01:22:23,147 --> 01:22:24,854 Dia melihat bahwa aku tidak lemah..., 919 01:22:26,275 --> 01:22:27,516 ...tapi kuat. 920 01:22:29,403 --> 01:22:31,363 Aku tak pernah lagi menahan diri sejak itu. 921 01:22:33,449 --> 01:22:35,552 Setelah itu, Sensei merubah loker usang untuk peralatan... 922 01:22:35,576 --> 01:22:37,238 ...menjadi ruang ganti wanita. 923 01:22:37,536 --> 01:22:40,574 Dia bilang, aku menggoda si sabuk hitam itu. 924 01:22:41,832 --> 01:22:43,164 Bahwa itu adalah salahku. 925 01:22:47,337 --> 01:22:49,374 Tapi itu bukan salahmu. 926 01:22:51,383 --> 01:22:52,419 Aku tahu. 927 01:23:00,142 --> 01:23:01,508 Terima kasih tumpangannya. 928 01:23:02,644 --> 01:23:05,352 Ku harap aku takkan pernah melihatmu di kelas lagi, Casey. 929 01:23:05,981 --> 01:23:08,598 Ku harap kau pergi dan jangan pernah kembali. Aku serius. 930 01:24:27,000 --> 01:24:31,050 Jadilah ALPHA, atau dia akan mengunyah tenggorokanmu saat kau tidur. - Sensei. 931 01:27:42,174 --> 01:27:43,460 Kau akan membunuhnya. 932 01:27:45,343 --> 01:27:46,504 Dia akan membunuhnya. 933 01:27:47,137 --> 01:27:49,532 Kau pikir kau satu-satunya yang pantas dapat garis merah? 934 01:27:49,556 --> 01:27:52,549 Aku pantas dapat garis merah sama sepertimu. Bahkan lebih. 935 01:27:53,185 --> 01:27:54,892 Dia terlihat sangat lemah dan tak berdaya. 936 01:27:55,812 --> 01:27:58,555 Kecil sekali kemungkinan dia akan berbuat sesuatu dalam hidupnya. 937 01:27:59,649 --> 01:28:01,606 Teruskan./ Tunggu. 938 01:28:02,611 --> 01:28:03,727 Kau dengar itu? 939 01:28:04,780 --> 01:28:06,066 Sirene. 940 01:28:06,823 --> 01:28:08,030 Aku mendengar sirene. 941 01:28:08,450 --> 01:28:09,650 Aku tak dengar apa-apa. 942 01:28:10,035 --> 01:28:12,513 Wanita lebih sensitif pada suara tinggi melengking daripada pria. 943 01:28:12,537 --> 01:28:15,257 Percayalah padaku. Aku dengar sirene mendekat. Kita harus pergi. 944 01:28:17,542 --> 01:28:18,578 Ambil dompetnya. 945 01:31:27,983 --> 01:31:29,144 Aku akan membunuhmu. 946 01:31:31,736 --> 01:31:33,193 Kau ingin tahu kenapa? 947 01:31:36,366 --> 01:31:39,154 Aku bisa katakan ini untuk kehormatan dojo. 948 01:31:40,704 --> 01:31:44,243 Aku bisa beritahu kau itu karena kau memeras mantan muridmu... 949 01:31:44,249 --> 01:31:46,849 ...untuk membayar biaya keanggotaan lama setelah mereka berhenti. 950 01:31:48,628 --> 01:31:53,419 Atau karena les pribadi yang diberikan pada mereka yang tak menginginkannya. 951 01:31:54,467 --> 01:31:55,708 Seperti diriku. 952 01:31:57,971 --> 01:32:00,429 Tapi ini benar-benar karena aku membencimu. 953 01:32:02,851 --> 01:32:04,342 Aku sangat membencimu. 954 01:32:05,937 --> 01:32:08,429 Dan tidak hanya aku ingin melihatmu mati..., 955 01:32:08,815 --> 01:32:11,649 ...tapi aku ingin jadi alasan untukmu berhenti bernapas. 956 01:32:13,403 --> 01:32:16,237 Aku tak pernah begitu menginginkan sesuatu selama hidupku. 957 01:32:19,159 --> 01:32:21,116 Aku akan membunuhmu, Leslie. 958 01:32:26,249 --> 01:32:27,285 Tepat sekali. 959 01:32:28,043 --> 01:32:30,330 Aku temukan bahwa nama aslimu adalah Leslie. 960 01:32:31,337 --> 01:32:33,297 Aku memanggilmu itu untuk membuatmu marah. 961 01:32:34,466 --> 01:32:35,901 Saat kau pikirkan itu..., 962 01:32:35,925 --> 01:32:39,134 ...Leslie terdengar lebih feminin daripada Casey. 963 01:32:41,931 --> 01:32:43,467 Aku bisa menjadikanmu sabuk hitam. 964 01:32:43,892 --> 01:32:47,332 Kau bisa lewati warna lainnya. Kau bahkan tak perlu mendapatkan itu. 965 01:32:50,315 --> 01:32:53,774 Aku menantangmu untuk bertarung sampai mati dengan tangan kosong. 966 01:32:56,362 --> 01:32:57,443 Kau akan kalah. 967 01:32:59,741 --> 01:33:01,541 Aku bertarung lebih baik daripada kau. 968 01:33:09,918 --> 01:33:10,954 Baiklah. 969 01:33:13,088 --> 01:33:14,124 Aku terima tantanganmu. 970 01:34:46,389 --> 01:34:48,176 Aku sering berpikir akhir-akhir ini..., 971 01:34:48,892 --> 01:34:51,772 ...soal apa yang akan ku katakan padamu setelah aku membunuhmu. 972 01:34:52,979 --> 01:34:54,436 Aku kemari karena dua hal..., 973 01:34:55,064 --> 01:34:57,647 ...dan aku tak ingin menebak pilihanku nanti..., 974 01:34:57,650 --> 01:34:59,141 ...jadi aku akan katakan keduanya. 975 01:35:00,486 --> 01:35:05,777 Pertama, kau akan katakan menggunakan ini membuatku jadi pria yang lemah..., 976 01:35:05,992 --> 01:35:07,699 ...dan tak diragukan lagi, memang benar. 977 01:35:08,578 --> 01:35:11,116 Tapi aku masih hidup dan kau mati..., 978 01:35:11,331 --> 01:35:14,199 ...jadi ku anggap itu membuatmu jadi orang yang lebih lemah. 979 01:35:17,086 --> 01:35:20,250 Kedua, aku kemari karena film yang pernah aku lihat. 980 01:35:21,716 --> 01:35:23,503 Aku tak bermain sesuai aturan..., 981 01:35:24,636 --> 01:35:26,798 ...karena tak pernah ada aturan. 982 01:35:39,400 --> 01:35:42,268 Aku kalahkan dia dalam pertarungan tangan kosong sampai mati. 983 01:35:42,862 --> 01:35:44,899 Dalam tradisi dari Guru Besar kita..., 984 01:35:44,906 --> 01:35:47,649 Ku tusuk kepalanya hingga bolong dengan jari telunjukku. 985 01:35:48,409 --> 01:35:52,619 Itu jurus yang hanya di ketahui oleh Guru Besar tapi sekarang aku tahu juga. 986 01:35:53,206 --> 01:35:57,450 Aku lakukan ini untuk pulihkan kehormatan Guru Besar, sekolah ini dan para murid. 987 01:35:57,919 --> 01:35:59,626 Ada yang tak setuju dengan itu? 988 01:35:59,629 --> 01:36:03,149 Karena jika begitu, aku akan senang menusuk tengkorakmu dengan jariku. 989 01:36:08,221 --> 01:36:10,759 Bagus. Aku sudah bunuh cukup banyak orang untuk hari ini. 990 01:36:12,183 --> 01:36:14,721 Ku pikir-pikir, ada satu hal lagi. 991 01:36:15,561 --> 01:36:17,842 Semuanya ulurkan tangan ke depan. 992 01:36:21,150 --> 01:36:22,510 Jangan buat aku memintanya lagi. 993 01:36:48,553 --> 01:36:49,885 Kenapa ini? 994 01:36:51,597 --> 01:36:53,054 Pergelangan tanganku keseleo. 995 01:36:54,392 --> 01:36:57,135 Kenapa keseleo?/ Gara-gara main gitar. 996 01:36:57,854 --> 01:37:00,221 Aku tak tahu kau bisa main gitar./ Aku bisa. 997 01:37:01,024 --> 01:37:02,504 Kau bisa mainkan macam-macam kunci? 998 01:37:02,608 --> 01:37:05,648 Aku mahir sekali. Aku bisa mainkan beberapa lagu dengan baik. 999 01:37:06,571 --> 01:37:09,383 Musik apa yang kau mainkan saat pergelangan tanganmu keseleo? 1000 01:37:09,407 --> 01:37:10,693 Soft Rock. 1001 01:37:11,200 --> 01:37:14,034 Lepaskan perbannya./ Kenapa? 1002 01:37:14,454 --> 01:37:17,663 Karena tak mungkin untuk keseleo jika kau memainkan Soft Rock. 1003 01:37:17,665 --> 01:37:19,782 Hanya Metal Ekstrim yang bisa bikin keseleo. 1004 01:37:32,500 --> 01:37:33,782 Kemari! 1005 01:37:34,500 --> 01:37:35,782 Menunduk! 1006 01:37:36,500 --> 01:37:37,782 Duduk! 1007 01:37:40,146 --> 01:37:41,603 Ini anjing baruku. 1008 01:37:41,606 --> 01:37:43,188 Kami sudah saling memahami. 1009 01:37:43,566 --> 01:37:45,148 Dia tahu bahwa aku Alpha. 1010 01:37:45,500 --> 01:37:47,148 Pria yang di sebelah kiri! 1011 01:37:50,500 --> 01:37:52,050 Sebelah kirimu. 1012 01:38:03,252 --> 01:38:04,618 Ini bukan milikku. 1013 01:38:06,923 --> 01:38:10,416 Aku mengambilnya, aku tidak mendapatkannya. 1014 01:38:46,712 --> 01:38:48,294 Sekarang masuk ke barisan, sabuk kuning. 1015 01:39:03,229 --> 01:39:06,393 Selama ini, kalian telah diajarkan, kekerasan sama dengan kekuatan... 1016 01:39:06,399 --> 01:39:08,265 ...dan kasih sayang sama dengan kelemahan. 1017 01:39:08,860 --> 01:39:10,897 Ideologi ini salah. 1018 01:39:11,028 --> 01:39:15,193 Ini mungkin akan menjadi kebrutalan yang toleran atau kedamaian yang biadab. 1019 01:39:15,741 --> 01:39:19,280 Pola pikir karatemu sama penting dengan keahlian karatemu. 1020 01:39:21,164 --> 01:39:23,124 Kau akan melihat beberapa perubahan di sini..., 1021 01:39:23,166 --> 01:39:27,285 ...tapi ini masih kelas malam dan kau masih menjadi murid. 1022 01:39:28,212 --> 01:39:29,248 Kalian mengerti? 1023 01:39:32,425 --> 01:39:33,541 Bagus. 1024 01:39:34,552 --> 01:39:36,552 Mari kita mulai dengan peregangan. 1025 01:39:47,356 --> 01:39:49,848 Baiklah, murid-murid. Mari kita mulai dengan pemanasan. 1026 01:39:50,610 --> 01:39:51,691 Jumping Jacks. 1027 01:39:52,320 --> 01:39:57,861 1, 2, 3, 4, 5, 6... 1028 01:39:57,867 --> 01:40:01,827 Baik sekali./ ...7, 8, 9, 10. 1029 01:40:02,079 --> 01:40:05,618 Bagus. Semuanya, bagus. Sekarang kita lakukan tendangan samping. 1030 01:40:17,428 --> 01:40:19,545 Tendangan samping yang bagus. Sangat bagus. 1031 01:40:20,389 --> 01:40:24,178 Oke, semuanya. Sekarang kita lakukan pukulan karate. Siap? 1032 01:40:30,191 --> 01:40:31,477 Sangat bagus. 1033 01:40:34,779 --> 01:40:37,442 Hebat, Manny. Kemajuanmu bagus. 1034 01:40:37,782 --> 01:40:38,989 Baiklah, semuanya. 1035 01:40:38,991 --> 01:40:41,483 Sekarang aku akan ajarkan cara menendang dengan tinjumu..., 1036 01:40:41,494 --> 01:40:43,076 ...dan memukul dengan kakimu. 1037 01:40:43,496 --> 01:40:44,577 Kalian siap? 1038 01:40:45,000 --> 01:41:15,000 Alih Bahasa : Ry@Di https://subscene.com/u/911405