1 00:01:05,353 --> 00:01:10,353 Diterjemahkan oleh Yoyong Masamba. COLLECTION MOVIE TERBAIK DAN TERBARU 2 00:01:15,682 --> 00:01:16,850 Clare! 3 00:01:24,557 --> 00:01:26,182 Sayang. 4 00:01:30,100 --> 00:01:31,182 Clare! 5 00:01:36,057 --> 00:01:37,807 Bangun, sayang. 6 00:01:50,850 --> 00:01:54,765 Anak manisku, Anak manisku 7 00:01:54,850 --> 00:01:58,682 Tidurlah sayang, tidurlah sayang 8 00:01:58,765 --> 00:02:02,640 Anak manisku, Anak manisku 9 00:02:02,725 --> 00:02:04,140 Tidurlah sayang, tidurlah sayang 10 00:02:07,057 --> 00:02:10,765 Tidurlah sayang, tidurlah sayang 11 00:02:10,848 --> 00:02:13,600 Dalam Pelukan aku, Dalam Pelukan aku 12 00:02:14,975 --> 00:02:18,850 Tidurlah sayang, tidurlah sayang 13 00:02:18,932 --> 00:02:22,890 Dalam Pelukan aku, Dalam Pelukan aku 14 00:02:43,600 --> 00:02:45,975 Jangan menggunakan begitu banyak minyak. Kau akan memnghanguskan dagingnya. 15 00:02:52,890 --> 00:02:54,807 Apakah kamu mau meracuni tamu kita? 16 00:03:03,725 --> 00:03:05,640 Jangan banyak bicara, gadis! 17 00:03:10,057 --> 00:03:11,807 Dan kau, Nona Molly gemuk 18 00:03:11,890 --> 00:03:14,057 sepatumu terlihat seperti sudah dicelupkan ke dalam kotoran! 19 00:03:14,140 --> 00:03:15,557 Perhatikan! 20 00:03:15,640 --> 00:03:17,725 Aku ingin melihat wajahmu di situ! 21 00:03:19,725 --> 00:03:21,682 Jika kamu tidak kembali ke sini malam ini 22. 00:03:21,765 --> 00:03:23,682 Kau tampak indah seperti bola sialan itu 23 00:03:23,765 --> 00:03:25,975 Aku akan membuatmu berharap seperti tidak pernah dilahirkan, mengerti? 24 00:03:26,057 --> 00:03:27,350 Ya, Sersan! 25 00:03:27,432 --> 00:03:30,225 Angkat senjata, grraaak! 26 00:03:30,307 --> 00:03:31,725 Bubar Jalan! 27 00:03:36,015 --> 00:03:39,140 Mereka akan seperti biarawati di gereja, Letnan. Kau bisa pegang kata-kataku. 28 00:03:39,225 --> 00:03:41,515 Bersihkan sepatumu dan keringkan jaketmu. 29 00:03:41,600 --> 00:03:43,765 Kau terlihat kotor. 30 00:03:43,850 --> 00:03:45,100 Siap, pak! 31 00:03:47,932 --> 00:03:49,515 Hampir sempurna. 32 00:03:57,932 --> 00:04:00,557 Prajurit, Siap Geraaak! 33 00:04:02,725 --> 00:04:04,765 Hormat, Jenderal! 34 00:04:04,850 --> 00:04:06,515 Angkat senjata! 35 00:04:11,475 --> 00:04:13,515 Angkat senjata! 36 00:04:17,933 --> 00:04:21,974 Kami merasa terhormat untuk menyambut Kapten Goodwin bertugas disini. 37 00:04:22,058 --> 00:04:25,141 Kami percaya kunjungan kamu di sini akan membuahkan hasil, Kapten. 38 00:04:25,225 --> 00:04:26,433 Untuk memulai malam ini 39 00:04:26,515 --> 00:04:28,807 Saya ingin memanggil burung Bulbul kecil kita 40 00:04:28,890 --> 00:04:31,850 untuk menyanyikan sebuah lagu Cinta untuk kita semua prajurit inggris. 41 00:04:53,640 --> 00:04:59,100 ♪ As I went walking one morning in May ♪ 42 00:04:59,183 --> 00:05:01,516 ♪ I met a young couple ♪ 43 00:05:01,600 --> 00:05:05,475 ♪ So fondly did stray ♪ 44 00:05:05,558 --> 00:05:10,600 ♪ And one was a young maid so sweet and so fair ♪ 45 00:05:10,683 --> 00:05:16,100 ♪ And the other was a soldier and a brave grenadier ♪ 46 00:05:16,183 --> 00:05:18,850 ♪ And they kissed so sweet and comforting ♪ 47 00:05:18,933 --> 00:05:21,391 ♪ As they clung to each other ♪ 48 00:05:21,475 --> 00:05:24,183 ♪ They went arm in arm along the road ♪ 49 00:05:24,265 --> 00:05:27,682 ♪ Like sister and brother ♪ 50 00:05:27,765 --> 00:05:30,390 ♪ They went arm in arm along the road ♪ 51 00:05:30,475 --> 00:05:33,265 ♪ Till they came to a stream ♪ 52 00:05:33,350 --> 00:05:35,850 ♪ And they both sat down together love ♪ 53 00:05:35,933 --> 00:05:39,516 ♪ To hear the nightingale sing ♪♪ 54 00:05:55,640 --> 00:05:56,975 Bangsat sialan! 55 00:05:57,058 --> 00:05:59,975 - Dia menyukaimu, Wallace! - Tenanglah 56 00:06:07,140 --> 00:06:08,390 Permisi, Pak? 57 00:06:13,308 --> 00:06:14,558 Apa yang terjadi pada Yang Mulia? 58 00:06:14,640 --> 00:06:17,140 Jago's membawanya. tanpa terlihat para penjaga. 59 00:06:17,225 --> 00:06:19,058 Kemudian dia pergi tidur. 60 00:06:19,140 --> 00:06:21,265 - saya tidak minum. - Tidak minum? 61 00:06:22,890 --> 00:06:25,100 Aku yakin dia menyukainya. bagaikan ruang lintasan itu. 62 00:06:25,183 --> 00:06:26,808 Sodomi sialan. 63 00:06:36,475 --> 00:06:38,225 Pergilah dan menemuinya? 64 00:06:38,308 --> 00:06:40,183 Pastikan dia bahagia. 65 00:06:40,265 --> 00:06:42,182 Aku akan ke Bedfordshire sendiri. 66 00:06:43,683 --> 00:06:45,766 Bepergian satu hari penuh untuk mencium bokongnya besok. 67. 00:06:58,140 --> 00:06:59,475 Tutup pintunya. 68 00:07:09,265 --> 00:07:10,475 Kemarilah. 69 00:07:12,350 --> 00:07:14,100 Aku tidak bisa melakukan itu, pak. 70 00:07:14,183 --> 00:07:16,433 Tidak apa-apa. 71 00:07:27,725 --> 00:07:29,140 Untuk nyanyianmu. 72 00:07:30,390 --> 00:07:32,015 Dan yang satu ini.. 73 00:07:33,933 --> 00:07:36,141 ...khusus untukmu Aku selamat.. tiba diHobart 74 00:07:40,183 --> 00:07:42,266 Itu sebuah hinaaan jika kau tidak mengambilnya. 75 00:07:51,933 --> 00:07:53,558 Nyanyikanlah sebuah lagu. 76. 00:07:54,683 --> 00:07:56,266 untukku. 77 00:07:58,390 --> 00:07:59,640 ♪ As I went a-walkin'... ♪ ♪ 78 00:07:59,725 --> 00:08:01,640 Oh, bukan yang itu. 79 00:08:04,933 --> 00:08:06,558 Yang lain. 80 00:08:09,640 --> 00:08:14,390 ♪ I wish my love apakah kupu-kupu ♪ 81 00:08:14,475 --> 00:08:19,558 ♪ I'd light on my love's breast 82 00:08:19,640 --> 00:08:24,640 ♪ Or if I was a blue cuckoo ♪ 83 00:08:24,725 --> 00:08:29,140 ♪ I'd sing my love to rest ♪ 84 00:08:30,558 --> 00:08:35,224 ♪ Or if I was a blackbird ♪ 85 00:08:35,307 --> 00:08:39,432 ♪ I'd sing ♪ till the daylight clear ♪ 86 00:08:40,641 --> 00:08:43,933 ♪ I'd sit and sing ♪ 87 00:08:44,016 --> 00:08:46,850 ♪ For you my love ♪ 88 00:08:46,932 --> 00:08:51,015 ♪ For I have loved you dear ♪♪ 89. 00:08:53,975 --> 00:08:55,891 Oh Tuhan, Kau Cantik. 90 00:08:58,475 --> 00:09:00,932 Setiap orang di ruangan itu menginginkanmu malam ini. 91 00:09:03,350 --> 00:09:05,600 Duduklah di pangkuanku. 92 00:09:05,682 --> 00:09:07,432 Pak, Bagaimana surat rekomendasiku 93 00:09:07,516 --> 00:09:10,141 waktunya sudah tiga bulan berlalu. 94 00:09:14,932 --> 00:09:16,265 Aku akan mengirimkannya ketika aku siap. 95 00:09:16,350 --> 00:09:18,475 Aku sedang merawat suamiku sekarang, pak. 96 00:09:18,557 --> 00:09:19,600 Inilah Hukumannya. 97 00:09:19,682 --> 00:09:21,975 "Hukumannya," teriak si pencuri. 98 00:09:23,807 --> 00:09:26,640 Bukankah aku yang membebaskanmu dari penjara? 99. 00:09:29,016 --> 00:09:32,766 Mereka memperingatkan saya kamu terlalu banyak masalah. tapi Aku tetap membebaskankmu. 100 00:09:32,850 --> 00:09:34,516 kamu masih akan berada di sana jika bukan karena aku. 101 00:09:34,600 --> 00:09:36,932 Aku sangat berterima kasih untuk itu, pak. 102 00:09:37,016 --> 00:09:39,100 Kubiarkan kau menikahi Irishman. 103 00:09:39,182 --> 00:09:41,515 Kamu sudah punya rumah sendiri. 104 00:09:41,600 --> 00:09:43,307 Tapi itu tidak cukup baik untuk Tuan puteri? 105 00:09:43,391 --> 00:09:45,350 Saya sangat berterima kasih kepada kamu, pak. 106 00:09:47,641 --> 00:09:49,558 Aku bahkan punya kuda sendiri. 107 00:09:51,016 --> 00:09:53,100 Tidak ada narapidana lain di district punya kuda sendiri. 108 00:09:53,182 --> 00:09:56,057 Aidan bekerja untuk memelihara kuda itu selama tiga tahun, pak. 109 00:09:56,141 --> 00:09:58,600 Dia membiayainya sendiri. 110 00:09:58,682 --> 00:09:59,725 Tak tahu terima kasih! 111 00:10:05,725 --> 00:10:09,350 Oh, ini dia. kenapa kau menangis. 112 00:10:11,432 --> 00:10:14,307 Maaf, pak. Maafkan aku. 113 00:10:14,391 --> 00:10:16,975 Saya yang memutuskan kapan kau pergi dan kapan kau tinggal. 114 00:10:19,932 --> 00:10:21,307 Berhenti menangis. 115 00:10:24,350 --> 00:10:27,725 Kau sengaja bekerja disini, karena ada kapten di sini. 116 00:10:27,807 --> 00:10:30,640 - Tidak, pak, aku tidak. - Ya, aku tahu. 117 00:10:30,725 --> 00:10:33,891 Kau melakukannya dengan sengaja karena menginginkanku. 118 00:10:33,975 --> 00:10:36,225 Aku seharusnya tidak tidak mengatakan apa-apa, Pak. 119 00:10:36,307 --> 00:10:37,890 Aku sangat menyesal. Aku akan pergi. 120 00:10:37,975 --> 00:10:39,807 Kemarilah! 121 00:10:39,891 --> 00:10:41,725 Tolong jangan, pak! 122 00:10:41,807 --> 00:10:43,182 Aku harus ambil bayiku. 123 00:10:43,266 --> 00:10:45,725 Tolong jangan, jangan. Tidak! 124 00:10:51,766 --> 00:10:53,058 Diamlah. 125 00:11:56,932 --> 00:11:58,265 Perbaiki lengan bajumu. 126 00:12:00,516 --> 00:12:01,808 Letnan. 127 00:12:02,975 --> 00:12:04,975 Kapten. Keluarlah, Nona. 128 00:12:09,100 --> 00:12:11,807 Tentaramu telah menembak senjata ke mereka tanpa alasan. 129 00:12:11,891 --> 00:12:14,350 Mereka melakukan itu, sir, untuk mengusir orang kulit hitam. 130 00:12:14,432 --> 00:12:15,765 Mereka semua mabuk. 131 00:12:15,850 --> 00:12:17,932 dan menembak malam hari, Letnan. 132 00:12:28,141 --> 00:12:29,308 Akhirnya kau kembali 133 00:12:29,391 --> 00:12:30,600 Beberapa dari kita menjalani kehidupan masing2 134 00:12:30,682 --> 00:12:32,932 sementara saya mengurus bayimu yang menangsi! 135 00:12:35,182 --> 00:12:38,100 Kau bisa melepas gaun itu. Kau ini Narapidana, bukan bangsawan. 136 00:12:38,182 --> 00:12:40,057 Aku akan melepaskannya., sialan! 137 00:12:40,141 --> 00:12:41,850 Maaf? 138 00:12:41,932 --> 00:12:44,182 kamu dapat menghangatkan badanmu sebelum fajar. 139 00:12:50,432 --> 00:12:52,182 Aidan. 140 00:12:52,266 --> 00:12:53,350 Aidan! 141 00:12:54,850 --> 00:12:56,391 Bisakah kita pergi, sayang? 142 00:13:05,307 --> 00:13:07,515 Dan burung kecil sangat ketakutan. 143 00:13:08,850 --> 00:13:11,725 Dia pikir dia akan mati di hutan sana 144 00:13:11,807 --> 00:13:13,265 sendirian. 145 00:13:15,225 --> 00:13:18,141 Dia memanggil dengan suara bayinya yang manis 146 00:13:18,225 --> 00:13:20,182 untuk melihat apakah ibunya bisa mendengarnya. 147 00:13:23,266 --> 00:13:25,600 Suaranya begitu murni 148 00:13:25,682 --> 00:13:28,265 dia melakukan itu bermil-mil melalui pepohonan 149 00:13:30,475 --> 00:13:33,600 Dan tiba-tiba muncul.. 150 00:13:35,182 --> 00:13:36,890 ...ibunya datang ..terbang ke bawah 151 00:13:36,975 --> 00:13:39,057 dan meraup tubuhnya di dalam dadanya. 152 00:13:41,516 --> 00:13:43,891 Dan bayi burung kecil itu celoteh dengan gembira. 153 00:13:46,350 --> 00:13:50,141 Dia memegang erat-erat pepohonan itu 154 00:13:50,225 --> 00:13:53,141 sampai mereka datang ke tempat yang indah 155 00:13:53,225 --> 00:13:56,807 di mana dia, ibunya dan saudara perempuannya bisa hidup bahagia bersama. 156 00:13:59,766 --> 00:14:02,308 Matahari bersinar cerah 157 00:14:02,391 --> 00:14:04,308 dan udara yang segar. 158 00:14:06,641 --> 00:14:08,266 Dia ada di rumah. 159 00:14:10,141 --> 00:14:11,766 Dia bebas. 160 00:14:21,807 --> 00:14:24,140 Dan apa yang dia katakan? 161 00:14:24,225 --> 00:14:27,391 - Dia akan mengirimkannya ketika dia siap. - Demi Tuhan! 162 00:14:27,475 --> 00:14:28,766 Aku akan minta itu pada pagi hari nanti. 163 00:14:28,850 --> 00:14:31,725 Tidak, kamu tidak dapat meminta dia untuk melakukan itu. Ini tidak akan berhasil. 164 00:14:31,807 --> 00:14:34,057 Dia berhutang padamu, Clare. 165 00:14:34,141 --> 00:14:36,266 Kau telah menjalani hukumanmu. dan kemudian. 166 00:14:38,850 --> 00:14:41,057 - Tanda apa itu? - Apa? 167 00:14:42,225 --> 00:14:44,350 - Ada bekas luka di lehermu. - Aku terjatuh. 168 00:14:46,975 --> 00:14:48,641 Apa dia menyakitimu? 169 00:14:52,225 --> 00:14:54,100 Aku akan membunuhnya jika dia menyakitimu! 170 00:14:54,182 --> 00:14:55,682 Berhentilah bicara, bodoh. 171 00:14:55,975 --> 00:14:58,391 Aku jatuh dan kepalaku terbentur. di atas kompor. 172 00:15:01,516 --> 00:15:02,933 Kita akan berangkat malam ini. 173 00:15:03,016 --> 00:15:03,850 Tidak. 174 00:15:03,932 --> 00:15:05,932 Kita bisa pergi ke suatu tempat tidak ada yang akan menemukan kita. 175 00:15:06,016 --> 00:15:07,891 Kita memiliki beberapa uang yang kita punya, kita akan melakukannya. 176 00:15:07,975 --> 00:15:09,182 Aidan... 177 00:15:09,266 --> 00:15:10,475 jika aku tertangkap tanpa surat itu 178 00:15:10,557 --> 00:15:12,350 Aku akan dikirim langsung kembali ke penjara itu 179 00:15:12,432 --> 00:15:13,765 dan aku akan kehilangan kalian berdua. 180 00:15:14,307 --> 00:15:15,725 Aku tidak bisa melakukan itu. 181 00:15:16,307 --> 00:15:17,557 Itu akan membunuhku. 182 00:15:20,641 --> 00:15:22,683 Dia akan menuju ke utara segera... 183 00:15:23,641 --> 00:15:26,808 kita harus mengikutinya. 184 00:15:27,391 --> 00:15:28,475 Apakah kamu ingin itu? 185 00:15:31,016 --> 00:15:34,600 Apakah kamu ingin dirantai sama dia selamanya Clare? 186 00:15:35,932 --> 00:15:40,515 Maksudku aku tak mau melihatmu menderita. 187 00:15:43,725 --> 00:15:46,182 Akan kutanyakan sendiri padanya besok. 188 00:15:46,266 --> 00:15:47,391 Aku janji... 189 00:15:47,475 --> 00:15:49,182 Aku tidak akan marah. 190 00:15:50,682 --> 00:15:53,975 Aku akan menjadi orang yang baik, orang paling sopan... 191 00:15:55,350 --> 00:15:56,600 yang pernah hidup. 192 00:15:58,850 --> 00:15:59,807 Oke? 193 00:16:03,557 --> 00:16:05,182 Ok, Sayang? 194 00:16:14,807 --> 00:16:17,475 Aku mencintaimu, Clare Carroll. 195 00:16:18,182 --> 00:16:20,182 Kaulah hidupku. 196 00:17:54,600 --> 00:17:56,765 Apakah Kau masih kuat? Ayo. 197 00:17:56,850 --> 00:17:59,933 - Aku tidak bisa, Sersan. - Minum. Minum. Minum. 198 00:18:00,015 --> 00:18:02,975 Minum. Minum. Minum. Minum. 199 00:18:03,058 --> 00:18:05,058 Jangan kau muntahkan, nak. 200 00:18:12,475 --> 00:18:15,808 Salam, Letnan. Kau melakukannya dengan baik. 201 00:18:15,890 --> 00:18:18,515 Tidak lama lagi., kami akan memanggilmu Kapten. 202 00:18:18,600 --> 00:18:20,433 Omong kosong. 203 00:18:20,515 --> 00:18:22,850 Itu tidak akan membuatnya suka ketika aku jadi kapten. 204 00:18:26,225 --> 00:18:28,725 Apa? Beri aku sepotong, Pak! 205 00:18:29,975 --> 00:18:31,933 Maaf, pak. Aku sangat... Maafkan aku, maafkan aku. 206 00:18:32,015 --> 00:18:33,932 Maafkan aku, maafkan aku. Aku sudah terlalu banyak. 207 00:18:35,600 --> 00:18:36,808 Kau sudah membuat lima prajurit dihukum. 208 00:18:36,890 --> 00:18:38,640 dan sudah dipenjara, Sersan. 209 00:18:38,725 --> 00:18:40,683 Apakah kamu ingin seperti mereka di sana? 210 00:18:43,225 --> 00:18:45,183 Pergilah Tidur, bodoh! 211 00:18:47,390 --> 00:18:49,682 Jangan sia-siakan. Dapatkan endapan dari cawan! 212 00:19:09,725 --> 00:19:11,850 - Apakah kamu minum? - Aku hanya akan berbicara dengannya. 213 00:19:11,933 --> 00:19:13,225 Tidak! 214 00:19:21,390 --> 00:19:23,515 Lepaskan dia. 215 00:19:23,600 --> 00:19:26,600 - Maaf? - Aku memohon baik padamu pagi ini'. 216 00:19:26,683 --> 00:19:29,016 Sekarang aku memberitahumu. Lepaskan dia. 217 00:19:29,100 --> 00:19:31,183 Hei, Hei, Hei, Hei. Jaga mulutmu. 218 00:19:31,265 --> 00:19:32,850 Biarkan dia bicara. 219 00:19:34,600 --> 00:19:36,850 Dia sering bertanya' selama tiga bulan. 220 00:19:36,933 --> 00:19:39,350 Setiap minggu kamu mengatakan kau akan mengirim surat 221 00:19:39,433 --> 00:19:41,683 dan setiap minggu kamu tidak. 222 00:19:41,765 --> 00:19:43,682 Mengapa kau tidak membiarkan dia pergi? 223 00:19:43,765 --> 00:19:45,057 Aidan, kumohon. Aidan. 224 00:19:45,140 --> 00:19:47,640 Dia telah membayar kewajibannya begitu juga Aku. 225 00:19:48,890 --> 00:19:50,350 Benarkah? 226 00:19:52,765 --> 00:19:54,390 Dia istriku. 227 00:19:55,390 --> 00:19:56,975 Dan Dia Milikku. 228 00:19:57,058 --> 00:19:58,766 jadi saya akan melakukan apa yang saya inginkan dengan dia. 229 00:20:01,975 --> 00:20:04,725 Kumohon, sayang. Pergilah sekarang. 230 00:20:09,475 --> 00:20:10,390 Tidak! 231 00:20:31,850 --> 00:20:33,808 Kekantor sekarang, Letnan. 232 00:20:40,558 --> 00:20:43,266 Apa yang kau perbuat, berkelahi dengan perwira? 233 00:20:43,350 --> 00:20:45,265 Apakah kamu ingin menghancurkan kita? 234 00:20:46,850 --> 00:20:49,558 Dia pembuat masalah, Pak., dia dan istrinya. 235 00:20:49,640 --> 00:20:51,765 Dan apa artinya dia bagimu? 236 00:20:51,850 --> 00:20:53,140 Tidak ada, kapten. 237 00:20:54,140 --> 00:20:56,057 Kau pikir aku bodoh? 238 00:20:57,140 --> 00:20:58,890 Tidak. 239 00:20:58,975 --> 00:21:01,015 Wakil Gubernur akan mencari kecerobohan anggotanya. 240 00:21:01,100 --> 00:21:02,600 dan dia sangat membenci hal itu. 241 00:21:02,683 --> 00:21:04,141 Aku setuju. 242 00:21:04,225 --> 00:21:06,350 Aku tidak mentolerir setiap kecerobohan. 243 00:21:09,183 --> 00:21:11,100 Aku sudah cukup banyak menghabiskan waktu di sini. 244 00:21:11,183 --> 00:21:14,308 Memperhatikan perilakumu dan termasuk pasukanmu. 245 00:21:14,390 --> 00:21:16,975 Aku takut tidak bisa merekomendasikanmu sebagai kapten di utara. 246 00:21:19,725 --> 00:21:21,765 Tapi aku diberitahu oleh Letnan Kolonel sendiri. 247 00:21:21,850 --> 00:21:23,433 bahwa dia akan menempatkan saya ke depan untuk Mayor Bexley. 248 00:21:23,515 --> 00:21:25,640 Jangan menunggu rekomendasiku. 249 00:21:25,725 --> 00:21:27,640 Dan aku takut Aku tak bisa merekomendasikanmu. 250. 00:21:27,725 --> 00:21:30,600 Pak, saya sangat menginginkan posisi ini 251 00:21:30,683 --> 00:21:33,141 dengan harapan dalam satu tahun aku mendapatkannya. 252 00:21:33,225 --> 00:21:35,975 Tiga tahun kemudian, Aku masih di sini. 253 00:21:36,058 --> 00:21:38,141 Aku sudah dipisahkan dari gerombolan pasukan yang menyedihkan. 254 00:21:38,225 --> 00:21:39,850 yang pernah ternoda pada pasukan Inggris 255 00:21:39,933 --> 00:21:42,141 dan sudah mendapatkan hasil yang konsisten. 256 00:21:42,225 --> 00:21:43,475 Aku sudah beradab 257 00:21:43,558 --> 00:21:45,475 Menyingkirkan orang kulit hitam, dan membuatnya aman... 258 00:21:45,558 --> 00:21:47,183 Tidak ada yang berutang padamu, Letnan! 259 00:21:47,265 --> 00:21:49,850 Tidak ada petugas dalam koloni ini 260 00:21:49,933 --> 00:21:52,266 siapa yang bekerja lebih baik daripadaku, tidak ada yang tahu itu. 261 00:21:52,350 --> 00:21:53,808 Jika seorang petugas yang tidak bisa mengendalikan 262 00:21:53,890 --> 00:21:55,515 gejolak narapidana di sekeliling dia 263 00:21:55,600 --> 00:21:58,390 bagaimana cara dia bisa memerintah pada sebuah pos yang lebih besar di utara? 264 00:22:02,390 --> 00:22:04,182 Aku akan kembali dalam perjalanan panjang. 265 00:22:04,265 --> 00:22:06,850 Aku akan melakukan perjalanan ke utara Launceston, lihatlah sendiri Major Bexley 266 00:22:06,933 --> 00:22:08,433 dan melamar untuk posisi tersebut secara pribadi. 267 00:22:08,515 --> 00:22:10,225 Jika kau memaksa. 268 00:22:10,308 --> 00:22:13,600 Dengar, Pos itu akan diisi dalam empat sampai lima hari 269 00:22:13,683 --> 00:22:15,058 Empat sampai lima hari? 270 00:22:15,140 --> 00:22:18,350 Yah, tidak ada petugas lain yang tahu koloni lebih baik darimu. 271 00:22:18,433 --> 00:22:21,016 Mengapa kamu tidak mengambil omelanmu dan naik? 272 00:22:21,100 --> 00:22:23,850 Hampir tidak mungkin untuk mendapatkan seekor kuda ke arah sana dari sini. 273 00:22:23,933 --> 00:22:25,850 Kemudian bawalah beberapa orang dan pergila kesana. 274 00:22:31,265 --> 00:22:32,557 Sial! 275 00:22:33,890 --> 00:22:35,140 Sial! 276 00:22:41,765 --> 00:22:44,307 Hal pertama yang kita lakukan, kita akan menuju ke utara Launceston. 277 00:22:44,390 --> 00:22:46,057 melalui pedalaman. 278 00:22:46,140 --> 00:22:47,475 Apa? 279 00:22:47,558 --> 00:22:49,225 Bukankah itu berbahaya? 280 00:22:49,308 --> 00:22:53,225 Ya, itu sangat berbahaya., Kontol berkepala gemuk! 281 00:22:53,308 --> 00:22:55,641 Tapi kami belum siap, Pak. 282 00:22:55,725 --> 00:22:57,475 Saya belum menyerahkan semuanya ke kopral.. 283 00:22:57,558 --> 00:23:00,725 Kita tak punya persediaan., tidak ada pelacak hitam. 284 00:23:00,808 --> 00:23:03,391 Kalau begitu persiapkan semuanya. 285 00:23:03,475 --> 00:23:05,390 Lakukan sesuatu yang berguna kali ini. 286 00:23:06,350 --> 00:23:08,640 Minumlah. Kita akan segera berangkat. 287 00:23:15,100 --> 00:23:16,975 Perasaan saya tidak enak hari ini. 288 00:23:17,515 --> 00:23:19,100 Apa lagi? 289 00:23:19,433 --> 00:23:20,558 Saya sudah kehilangan tiket, 290 00:23:20,640 --> 00:23:22,225 kembali ke penjara., 291 00:23:22,308 --> 00:23:24,308 dan kau pergi. sendirian dengannya? 292 00:23:25,308 --> 00:23:26,933 Aku lebih suka berburu alam liar, 293 00:23:27,390 --> 00:23:28,640 dan memanfaatkan kesempatan kita. 294 00:23:29,600 --> 00:23:31,225 Dingin sekali di luar sana. 295 00:23:32,975 --> 00:23:35,475 Kau ingat cara menggunakan ini? 296 00:23:37,725 --> 00:23:38,725 Kemana kita akan pergi? 297 00:23:40,933 --> 00:23:43,100 Tidak peduli. Jauh dari sini. 298 00:23:43,433 --> 00:23:45,141 Biarkan aku memberinya makan dulu. 299 00:23:45,225 --> 00:23:46,640 Dia kelaparan. 300 00:23:48,265 --> 00:23:49,140 Baik, cepatlah. 301 00:23:56,308 --> 00:23:58,141 Shh, shh. 302 00:24:13,725 --> 00:24:15,808 Shh. 303 00:24:15,890 --> 00:24:17,182 Kau mau pergi? 304 00:24:18,640 --> 00:24:20,475 Kami tidak ingin ada masalah. 305 00:24:20,558 --> 00:24:23,558 Begitukah caranya, bukan? 306 00:24:23,640 --> 00:24:26,225 kamu tidak ingin masalah, tapi terkadang masalah menginginkanmu. 307 00:24:27,265 --> 00:24:29,350 - Kami sangat menyesal. - Bukan kau! 308 00:24:31,890 --> 00:24:32,975 Kau. 309 00:24:35,975 --> 00:24:37,350 Harus meminta maaf. 310 00:24:44,808 --> 00:24:46,058 Maafkan aku. 311 00:24:50,265 --> 00:24:51,475 Tidak! 312 00:25:01,433 --> 00:25:02,975 Tidak! 313 00:25:03,058 --> 00:25:04,766 Aidan, jangan! 314 00:25:10,765 --> 00:25:13,807 Apa, kau mau menembakku ,kau Irlandia keparat? 315 00:25:13,890 --> 00:25:15,807 Kau bukan apa-apa seperti kotoran di sepatuku. 316 00:25:15,890 --> 00:25:18,765 Dia mabuk, Pak. Dia sangat menyesal atas apa yang kamu lakukan berdua. 317. 00:25:26,183 --> 00:25:28,100 Istrimu cantik. 318 00:25:29,350 --> 00:25:30,975 Aku sangat menikmatinya. 319 00:25:34,475 --> 00:25:37,100 Apakah dia tidak memberitahu kamu? 320 00:25:37,183 --> 00:25:40,058 Oh, kami sudah gila karena dia mendorong bocah itu keluar. 321 00:25:50,975 --> 00:25:52,850 Dia menyukainya juga. 322 00:25:52,933 --> 00:25:55,600 Dia punya goresan di punggungnya untuk membuktikannya. 323 00:25:55,683 --> 00:25:57,641 Jangan dengarkan dia, sayang. 324 00:25:59,725 --> 00:26:02,683 Dia memohon padaku untuk itu. 325 00:26:02,765 --> 00:26:04,100 Katanya aku yang terbaik yang pernah dia miliki. 326 00:26:04,183 --> 00:26:06,141 Lepaskan tanganmu darinya! 327 00:26:08,350 --> 00:26:10,308 kamu ingin melihat bagaimana dia menyukainya? 328 00:26:11,390 --> 00:26:13,557 Tidak. Aidan! 329 00:26:14,683 --> 00:26:16,516 Aku akan membunuhmu! 330 00:26:16,600 --> 00:26:17,765 Tidak! 331 00:26:23,058 --> 00:26:24,350 Tidak! 332 00:26:25,475 --> 00:26:27,140 Aku akan membunuhmu! 333 00:26:27,225 --> 00:26:28,600 - Aku akan membunuhmu! - Tidak! 334 00:26:28,683 --> 00:26:30,933 - Tidak! - Tolong, hentikan! 335 00:26:31,015 --> 00:26:32,557 - Tidak! - Tidak! 336 00:26:32,640 --> 00:26:34,975 - Kumohon! - Baiklah, aku minta maaf! 337 00:26:35,058 --> 00:26:38,433 Maafkan aku! Maafkan aku, kumohon! 338 00:26:39,558 --> 00:26:41,350 - Tidak! - Tidak. 339 00:26:43,515 --> 00:26:45,140 Tidak! 340 00:26:45,225 --> 00:26:46,683 Tidak! 341 00:26:47,890 --> 00:26:48,850 Tidak! 342 00:26:49,725 --> 00:26:51,350 Dasar biadab! 343 00:26:53,350 --> 00:26:54,433 Tidak! 344 00:26:56,225 --> 00:26:57,183 Tidak! 345 00:26:58,433 --> 00:26:59,850 Aku akan membunuhmu!!! 346 00:27:00,183 --> 00:27:01,641 Aku akan membunuhmu!!! 347 00:27:30,640 --> 00:27:31,890 Bantu aku! 348 00:28:08,683 --> 00:28:10,600 Kau ingin mencobanya. 349 00:28:12,100 --> 00:28:13,433 Jadi cobalah. 350 00:28:16,890 --> 00:28:18,182 Tidak! 351 00:28:18,265 --> 00:28:20,765 Tidak! Bayiku! 352 00:28:20,850 --> 00:28:23,350 Tidak! Tidak! 353. 00:28:23,433 --> 00:28:25,016 Tidak! 354. 00:28:26,015 --> 00:28:27,515 Tidak! 355 00:28:34,975 --> 00:28:36,058 Diam. 356. 00:28:36,140 --> 00:28:38,890 - Tidak! - Shh, shh, shh. 357. 00:28:38,975 --> 00:28:40,265 Dia tidak mau diam. Hei. 358 00:28:40,350 --> 00:28:41,933 - Shh, shh. - Bayiku! 359. 00:28:42,015 --> 00:28:44,850 - Diam, diam. - Tutup mulutmu, akan ya? 360 00:28:44,933 --> 00:28:47,850 - Tidak! - Shh. Hei, diam. 361 00:28:47,933 --> 00:28:49,725 Tidak! 362 00:28:49,808 --> 00:28:51,725 Tolong, tolong, diam. 363 00:28:51,808 --> 00:28:55,225 - Tidak! Tidak! Bayiku! - Diam, silakan. Diam! 364 00:28:56,808 --> 00:28:58,725 Dia tidak mau diam. Tolong, tolong, diam! 365 00:28:58,808 --> 00:29:01,433 - Diam atau aku akan - Tidak! 366 00:29:02,600 --> 00:29:04,765 Tidak! Tidak! 367 00:29:06,390 --> 00:29:08,182 - Bisakah kau diamkan? - Tolong, diam! 368 00:29:08,265 --> 00:29:10,350 Diam! Diam! 369 00:29:11,640 --> 00:29:13,932 - Lakukan sekarang! - Tidak! 370 00:29:24,640 --> 00:29:26,975 kamu membunuhnya Jago, tolol kau. 371 00:29:37,850 --> 00:29:39,808 Kita harus menyelesaikannya. 372 00:29:41,225 --> 00:29:42,850 Apa maksudmu? 373 00:29:43,890 --> 00:29:46,182 Dia, itu. 374 00:29:52,390 --> 00:29:55,515 Tidak. Aku... Aku tak bisa. 375 00:29:55,600 --> 00:29:57,725 Apa yang kau tidak bisa? Selesaikan. 376 00:30:01,350 --> 00:30:02,725 Selesaikan! 377 00:30:51,475 --> 00:30:53,015 Tidak! 378 00:31:08,975 --> 00:31:10,933 Ada apa, sayang? 379 00:31:11,933 --> 00:31:15,558 Oh, Tidak, Tidak! Oh, sayang. 380. 00:31:15,640 --> 00:31:17,225 kau seharusnya berada di sini saat matahari terbit. 381 00:31:17,308 --> 00:31:18,558 Dimana dia? 382 00:31:20,140 --> 00:31:21,307 Apa yang telah dia lakukan padamu? 383 00:31:21,390 --> 00:31:23,475 Dimana Letnan? 384 00:31:24,640 --> 00:31:25,557 Dimana dia? 385 00:31:25,640 --> 00:31:27,182 Dia sudah pergi saat fajar. 386 00:31:27,265 --> 00:31:28,807 bersama Sersan. dan perwira muda. 387 00:31:28,890 --> 00:31:30,765 Dia pergi ke mana? 388 00:31:30,850 --> 00:31:33,808 - Saya tidak perlu memberitahumu... - Dia pergi ke mana? 389 00:31:35,225 --> 00:31:36,933 Ke Launceston. 390 00:31:37,015 --> 00:31:39,140 Dia bilang, dia pergi ke pos baru itu, 391 00:31:39,225 --> 00:31:41,015 Mereka pergi lewat jalur darat. 392 00:31:45,308 --> 00:31:47,183 Clare, tunggu! 393 00:31:48,558 --> 00:31:49,475 Apa suamimu yang melakukan ini? 394 00:31:49,558 --> 00:31:50,600 Aku bilang, tidak, bangsat kau! 395 00:31:50,683 --> 00:31:53,266 Jaga mulutmu. 396 00:31:53,350 --> 00:31:56,890 Suamiku terbaring mati dalam gubuk 397 00:31:56,975 --> 00:31:59,100 dibunuh oleh petugasmu. 398 00:31:59,183 --> 00:32:01,391 Kau ingin aku mempercayai kata dari seorang wanita terpidana 399 00:32:01,475 --> 00:32:04,100 lebih dari seorang perwira? 400 00:32:04,183 --> 00:32:06,600 Percayalah kata2ku. 401 00:32:06,683 --> 00:32:08,308 Ini adalah bukti saya! 402 00:32:10,100 --> 00:32:13,140 Kau mau membantuku atau tidak? 403 00:32:13,225 --> 00:32:15,640 Aku bisa menulis laporan, Akan kukirim ke Hobart. 404 00:32:15,725 --> 00:32:17,015 Pergilah ke neraka! 405 00:32:23,933 --> 00:32:26,683 Jangan masuk ke sana, Luddy. kamu tidak perlu melihatnya. 406 00:32:29,683 --> 00:32:32,433 Kau ikut denganku? Aku akan mengejar mereka. 407 00:32:32,515 --> 00:32:34,640 Aku baru saja mendapatkan kebebasanku. 408 00:32:34,725 --> 00:32:36,640 Mereka akan menempatkan saya kembali di mana saya berasal 409 00:32:36,725 --> 00:32:38,100 jauh dari Luddy. 410 00:32:39,308 --> 00:32:40,600 Aku tidak bisa. 411 00:32:40,683 --> 00:32:43,141 Aidan mati untukku. 412 00:32:43,225 --> 00:32:44,765 Apakah kamu akan meninggalkan dia dalam kuburan gelap yang dingin 413 00:32:44,850 --> 00:32:46,808 sementara para pembunuhnya bebas untuk melakukan apa yang mereka inginkan? 414 00:32:46,890 --> 00:32:48,432 Dia temanku juga, Clare. Clare!. 415 00:32:48,515 --> 00:32:51,225 - Dan kami mencintainya. - Kumohon. 416 00:32:51,308 --> 00:32:54,266 Aku ingin kau mengubur mereka. di bawah pohon itu. 417. 00:32:54,350 --> 00:32:55,475 Letakkan dia dalam pelukannya. jadi dia aman. 418 00:32:55,558 --> 00:32:56,558 Clare, apa yang kau lakukan? 419 00:32:56,640 --> 00:32:58,725 Berdoalah. Berkati mereka untukku. 420 00:32:58,808 --> 00:33:00,725 - Clare, kamu tidak bisa hanya.. - Tolong, Clare. 421 00:33:03,350 --> 00:33:04,808 Clare, tunggu! 422 00:33:04,890 --> 00:33:07,475 - Jangan Pergi, sayang. - Berhenti! 423 00:33:07,558 --> 00:33:09,641 Berhenti! Whoa, whoa. Whoa. 424 00:33:09,725 --> 00:33:11,308 Demi Tuhan apa yang kau lakukan? 425 00:33:11,390 --> 00:33:12,640 kamu bahkan tidak tahu di mana kamu akan pergi! 426 00:33:12,725 --> 00:33:14,600 - Aku akan mengikuti jejaknya. - Apa yang kau bicarakan? 427 00:33:14,683 --> 00:33:16,516 Ada pembunuh di luar sana. Kau akan mati dalam sehari! 428 00:33:16,600 --> 00:33:17,808 Haruskah aku tinggal di rumah dan bekerja sebagai tukang jahit? 429 00:33:17,890 --> 00:33:19,475 Ini adalah hutan belantara sialan. 430 00:33:21,600 --> 00:33:24,475 Setidaknya tahu petunjuk, demi Tuhan. 431 00:33:24,558 --> 00:33:25,850 Ada pemandu yang saya kenal. 432 00:33:25,933 --> 00:33:27,183 Dia pintar dan tahu jalan. 433 00:33:27,265 --> 00:33:28,225 Mereka orang kulit hitam, yang tahu jalannya... 434 00:33:28,308 --> 00:33:30,433 Aku tidak bepergian dengan orang kulit hitam. 435 00:33:30,515 --> 00:33:32,682 Berakhir dalam pot makan malam dengannya 436 00:33:32,765 --> 00:33:33,682 Apa yang kau coba lakukan padaku? 437 00:33:33,765 --> 00:33:35,432 Clare, kumohon. 438 00:33:35,515 --> 00:33:37,850 Aku tidak bisa membiarkan kamu pergi ke sana sendirian. 439 00:33:37,933 --> 00:33:39,850 Aku tidak bisa hidup dengan diri sendiri. 440 00:33:44,350 --> 00:33:45,308 Nak! 441 00:33:48,183 --> 00:33:49,683 Persetan! 442 00:33:49,765 --> 00:33:50,765 Billy. 443 00:33:52,183 --> 00:33:53,141 Billy! 444 00:33:54,350 --> 00:33:55,640 Aku punya pekerjaan untukmu. 445 00:33:55,725 --> 00:33:58,140 Pasukan mereka sudah datang ke sini. 446 00:33:58,225 --> 00:33:59,933 Saya mengatakan kepada mereka untuk pergi. 447 00:34:00,015 --> 00:34:02,350 Paman Charlie pergi bersama mereka sebagai gantinya. 448 00:34:02,433 --> 00:34:04,891 Aku tidak membantumu Dasar bajingan orang kulit putih. 449 00:34:04,975 --> 00:34:08,015 - kamu tidak pernah membayar. - Pekerjaan itu untukku. 450 00:34:08,100 --> 00:34:10,098 Aku tidak bekerja' sama wanita kulit putih. 451 00:34:10,183 --> 00:34:11,599 Aku akan memberikanmu dua shilling. 452 00:34:11,683 --> 00:34:13,433 Satu sekarang dan satu ketika kamu mendapatkanku kepada para prajurit itu. 453 00:34:13,516 --> 00:34:14,641 Kita akan pergi pagi ini. 454 00:34:14,723 --> 00:34:16,640 kamu tidak memiliki dua shillin'. 455 00:34:23,516 --> 00:34:25,474 Sisanya..Aku akan menguangkan perhiasan ini. 456 00:34:26,808 --> 00:34:29,058 Jika kau membunuhku sebelum pekerjaan selesai 457 00:34:29,141 --> 00:34:31,391 kamu tidak akan menemukan siapa pun siapa yang akan memberimu koin ini. 458 00:34:31,473 --> 00:34:33,890 Jadi jangan pernah berpikir tentang hal itu. 459 00:34:33,973 --> 00:34:35,348 Aku melihatmu.. 460 00:34:36,641 --> 00:34:39,099 ..di rumah bos bajingan itu. 461 00:34:39,183 --> 00:34:41,933 - Dimana bayimu? - Aku tidak punya bayi. 462 00:34:42,016 --> 00:34:44,766 - Apa yang terjadi dengan wajahmu? - Apakah kamu ingin pekerjaan atau tidak? 463 00:34:47,016 --> 00:34:49,349 Suami saya bepergian dengan orang-orang itu. 464 00:34:49,433 --> 00:34:52,683 kamu mendapatkan dia untuk suami saya, kemudian bawa kami berdua ke Launceston. 465 00:34:52,766 --> 00:34:54,599 Sendiri, tanpa tentara. 466 00:34:54,683 --> 00:34:56,933 Aku tidak ingin ada masalah. 467. 00:34:57,016 --> 00:34:59,308 - Demi Tuhan, nak. - Tunggu, tunggu. 468 00:35:00,558 --> 00:35:02,850 kamu memberi saya satu shilling sekarang, kita pergi besok. 469 00:35:02,933 --> 00:35:05,850 kamu membawa saya sekarang atau aku akan menemukan seseorang yang lain. 470 00:35:05,933 --> 00:35:08,100 Kau tak boleh membawa kuda itu denganmu. Terlalu lambat. 471 00:35:08,183 --> 00:35:10,433 - Dia ikut dengan kita. - Lalu aku bawa anjing itu. 472 00:35:10,516 --> 00:35:11,516 Tidak ada anjing! 473 00:35:20,808 --> 00:35:22,308 Sangat berbahaya. naik dengan itu. 474 00:35:22,391 --> 00:35:24,350 - Ledakkan saja kepalamu. - Kau harus bergerak. 475 00:35:25,891 --> 00:35:27,183 Minggir, nak! 476 00:35:30,850 --> 00:35:32,933 Tunggu, ya? Tunggu! 477 00:35:41,016 --> 00:35:44,516 Kau salah jalan, jika kau mau. Pasukan mereka pergi lewat sini. 478 00:36:11,516 --> 00:36:14,975 - Ada apa dengan wajahmu, ensign? Maaf, Letnan? 479 00:36:15,058 --> 00:36:17,516 kamu terlihat seperti seorang gadis kecil ketakutan sepanjang hari. 480 00:36:17,600 --> 00:36:19,516 - Hentikan itu. - Ya, pak. 481 00:36:22,016 --> 00:36:23,933 Minggir, dasar bodoh! 482 00:36:29,433 --> 00:36:32,350 Pilihan bagus, tipu muslihat. Sebuah kerangka, orang kerdil dan bodoh. 483 00:36:32,433 --> 00:36:34,600 - Bagus. - Aku tak punya pilihan, pak. 484 00:36:34,683 --> 00:36:36,850 Semua terpidana lainnya sedang menyelesaikan jembatan. 485 00:36:36,933 --> 00:36:39,516 - Kita akan lebih cepat tanpa mereka. - Dengan segala hormat, Pak. 486 00:36:39,600 --> 00:36:42,766 Aku bisa menyemir sepatumu, membuat api, mengambilkan air untukmu 487 00:36:42,850 --> 00:36:45,350 Berlari lebih cepat dan bekerja lebih keras dari mereka orang tua itu. 488 00:36:49,600 --> 00:36:52,016 Sepertinya cebol punya keberanian, Letnan. 489 00:37:23,141 --> 00:37:25,683 Itu mereka pergi kesana! Apakah kamu melihatnya? 490 00:37:25,766 --> 00:37:27,600 - Itu orang kulit hitam saya. - Apa maksud milikmu? 491 00:37:27,683 --> 00:37:29,641 Dia pemanduku, bodoh! 492 00:37:29,725 --> 00:37:31,433 Apakah kamu bodoh? 493 00:37:31,516 --> 00:37:32,975 kamu bepergian sendirian dengan itu? 494 00:37:33,058 --> 00:37:34,808 Aku kehilangan dia sekarang., terima kasih padamu. 495 00:37:34,891 --> 00:37:37,100 Mereka itu biadab..menyalakan api. 496 00:37:37,183 --> 00:37:38,558 Mereka membunuh domba-domba kita. 497 00:37:38,641 --> 00:37:40,058 Mereka akan membunuh istrinya. dan anaknya juga 498 00:37:40,141 --> 00:37:42,308 jika kita tidak pulang lebih awal. 499 00:37:42,391 --> 00:37:44,475 Oh. Apa kau gila? 500 00:37:44,558 --> 00:37:46,350 kamu tidak bisa pergi ke sana sendirian! 501 00:37:46,433 --> 00:37:48,350 Ada perang, kau tahu. 502 00:37:49,975 --> 00:37:52,183 Ok, baik, Kamu akan mati! 503 00:38:21,808 --> 00:38:23,808 Yesus Kristus, Bangsat kau! 504 00:38:23,891 --> 00:38:25,725 Jangan menyelinap seperti itu. 505 00:38:25,808 --> 00:38:28,350 Apa yang akan kau lakukan? Tembak aku atau gantung aku? 506 00:38:29,516 --> 00:38:31,308 Orang-orang kami membersihkan tanah itu 507 00:38:31,391 --> 00:38:34,350 jadi kita bisa berburu, mendapatkan makanan. 508 00:38:34,433 --> 00:38:35,641 Diam, kau. 509 00:38:35,725 --> 00:38:38,308 Kemudian kamu setan kulit putih Datang menempatkan domba di atasnya. 510 00:38:38,391 --> 00:38:40,308 Menyuruh kami untuk pergi dari tanah kami. 511 00:38:41,725 --> 00:38:43,975 Sekarang kita tidak punya makanan. Kau membunuh kami. 512 00:38:44,058 --> 00:38:45,641 Aku sudah cukup mendengarnya. 513 00:38:47,016 --> 00:38:48,391 Sialan kau. 514 00:38:48,725 --> 00:38:51,058 kamu akan mendapatkan apa yang layak kamu dapatkan. 515 00:38:55,141 --> 00:38:58,100 Dimana makanannya? Aku starvin'. 516 00:39:02,058 --> 00:39:03,975 Pasti terjatuh. 517. 00:39:08,433 --> 00:39:10,850 - Apa yang kau lakukan? - Aku akan mencari makanan. 518 00:39:11,850 --> 00:39:14,516 Apa? Mencurinya? 519 00:39:14,600 --> 00:39:17,183 - Hei! - Ya, aku akan mencurinya. 520 00:39:17,266 --> 00:39:19,683 Jika kau ke rumah itu Aku akan meninggalkanmu di sini. 521. 00:39:19,766 --> 00:39:21,558 Bagaimana kita akan makan? 522 00:39:25,225 --> 00:39:27,141 Mungkin kita bisa makan kuda sialan itu. 523 00:39:35,058 --> 00:39:37,183 Kenapa kau Pak hitam? 524 00:39:37,266 --> 00:39:38,516 Kau sakit? 525 00:39:43,391 --> 00:39:45,225 Jangan ganggu dia, Sersan. 526 00:39:45,308 --> 00:39:47,433 Charlie anak yang baik. Bukan begitu, Charlie? 527 00:39:49,808 --> 00:39:51,725 Tiga hari lagi kita sampai ke utara. 528 00:39:54,641 --> 00:39:56,933 Awas. Dia akan membuat dalam tidurmu. 529 00:39:58,141 --> 00:40:00,225 Mereka makan yang kecil sepertimu. 530 00:40:04,266 --> 00:40:05,225 Ah! 531 00:40:10,141 --> 00:40:12,391 Tinggalkan dia sendiri. 532 00:40:12,475 --> 00:40:14,475 Dia hanya anak kecil. 533 00:40:14,558 --> 00:40:17,308 Aku mengatakan kpdnya, dia itu pelindung anak-anak. 534 00:40:18,475 --> 00:40:19,766 Apa katamu? 535 00:40:19,850 --> 00:40:22,683 Hanya membuat cahaya, Pak. Hanya menyalakan lampu. 536 00:40:25,850 --> 00:40:27,433 Ada apa, ensign? 537 00:40:30,683 --> 00:40:32,641 Hanya berpikir' atas apa yang terjadi, Pak. 538 00:40:33,558 --> 00:40:35,016 Apa yang kita lakukan. 539 00:40:35,100 --> 00:40:36,516 Apa? 540 00:40:36,600 --> 00:40:39,183 Seorang Narapidana Irlandia bajingan yang ingin mencoba membunuh seorang perwira. 541 00:40:41,725 --> 00:40:43,850 Dia mau membunuhku dengan senapannya. 542 00:40:43,933 --> 00:40:46,600 Dunia akan berterima kasih pada kita. 543 00:40:46,683 --> 00:40:49,558 Gadis itu tidak mati, Pak. 544 00:40:49,641 --> 00:40:52,766 - Aku yakin itu. - Jadi? 545 00:40:52,850 --> 00:40:56,183 Bahkan jika dia tidak mati, Jadi, siapakah yang melakukan hal itu kepadanya? 546 00:40:56,266 --> 00:40:58,558 dan akhirnya semua orang tahu 547 00:40:58,641 --> 00:41:01,058 Bahwa suaminya lah yang membunuh bayinya saat sedang marah. 548 00:41:01,141 --> 00:41:03,725 Lalu dia mengambilnya lalu , Dia menembaknya. 549 00:41:05,183 --> 00:41:07,100 Jangan khawatir, nak. 550 00:41:08,016 --> 00:41:11,100 Jadi kita bisa menampiknya, pak. 551 00:41:11,183 --> 00:41:14,475 Saya harap ini adalah terakhir kalinya kamu akan mengatakannya, ensign 552 00:41:14,558 --> 00:41:16,266 kepada siapa pun. 553 00:41:16,350 --> 00:41:19,350 Kau tak pernah ada di sana. Kau tidak tahu apa yang terjadi. 554 00:41:19,433 --> 00:41:21,600 Dan ketika saya melihat wajah bodohmu 555 00:41:21,683 --> 00:41:23,308 mulai saat ini 556 00:41:23,391 --> 00:41:25,975 Aku ingin melihat kau tetap tersenyum, sialan. 557 00:41:27,808 --> 00:41:29,016 Oke? 558 00:41:31,141 --> 00:41:33,433 Lihat sisi baiknya, Pak. 559 00:41:33,516 --> 00:41:35,558 Dua bulan di tanah Van Diemen 560 00:41:35,641 --> 00:41:37,725 dan kau sudah jadi pembunuh bayi. 561 00:41:44,600 --> 00:41:45,600 Hei. 562 00:41:46,725 --> 00:41:47,683 Hei! 563 00:41:48,433 --> 00:41:49,558 Hei! 564 00:41:51,683 --> 00:41:54,766 Jika salah satu dari kalian melakukan sesuatu untuk membahayakan kedudukan yang aku inginkan 565 00:41:54,850 --> 00:41:57,766 Aku bersumpah aku akan membuangmu di semak sialan sampai membusuk! 566 00:42:59,600 --> 00:43:01,016 Diam atau aku yang diam! 567. 00:44:20,475 --> 00:44:21,891 Ayo, Sayang. 568 00:44:22,766 --> 00:44:24,058 Itu jalannya. 569 00:44:46,308 --> 00:44:48,391 Mereka pergi ke arah sana, Mereka ada lima orang. 570 00:44:48,475 --> 00:44:50,933 - Lima? - Dan yang kecil. 571 00:44:51,016 --> 00:44:52,183 Seorang anak. 572 00:44:52,266 --> 00:44:54,266 Ditambah Paman Charlie, mereka tujuh. 573 00:44:55,766 --> 00:44:58,350 Mereka bergerak cepat. Hampir tidak berhenti. 574 00:44:58,433 --> 00:45:00,600 Berapa lama sampai kita menyusul mereka? 575 00:45:00,683 --> 00:45:02,350 Mungkin besok kita menyusul mereka. Aku tidak tahu 576 00:45:02,433 --> 00:45:04,391 Yah, tidak adakah jalan yang lebih cepat lagi? 577 00:45:07,100 --> 00:45:09,433 Jalan itu lebih cepat, Kita susul mereka hari ini. 578 00:45:09,516 --> 00:45:12,308 Tapi jauh lebih sulit. Banyak semak, banyak lagi.. 579 00:45:38,308 --> 00:45:39,391 Singkirkan mereka! 580 00:45:39,475 --> 00:45:40,808 Ah, lepaskan! 581 00:45:40,891 --> 00:45:43,225 Itu pipina. Mereka mennyukaimu, terus. 582 00:45:43,308 --> 00:45:45,058 - Jangan tanya aku. - Tolong aku! 583 00:45:45,141 --> 00:45:47,808 Ah, mereka besar dan gemuk. Mereka akan lepas sendirinya jika sudah kenyang. 584 00:46:08,766 --> 00:46:09,891 Boy? 585 00:46:11,600 --> 00:46:12,891 Boy? 586 00:46:24,683 --> 00:46:27,100 Whoa! Whoa, whoa, whoa. 587 00:46:28,808 --> 00:46:31,433 - Kau mau kemana? - Suami saya duluan bepergian. 588 00:46:31,516 --> 00:46:33,516 Hanya tentara laki-laki yang bisa lewat sini. 589 00:46:33,600 --> 00:46:34,808 Suamimu seorang prajurit, bukan? 590 00:46:36,933 --> 00:46:39,350 Aku harus menemui suamiku. 591 00:46:39,433 --> 00:46:41,641 Itu katamu. 592 00:46:41,725 --> 00:46:43,516 Mana surat-suratmu? 593 00:46:43,600 --> 00:46:45,933 Aku wanita yang sudah bersuami. 594 00:46:46,016 --> 00:46:48,641 Suami macam apa? membiarkan seorang wanita melakukan perjalanan disini 595 00:46:48,725 --> 00:46:50,225 sendirian? 596 00:46:55,183 --> 00:46:58,600 Aku dan temanku, kami sebagian sedikit suka pada wanita Irlandia. 597 00:46:58,683 --> 00:47:02,600 Jadi kamu bisa tinggal di sini sementara, ada beberapa koin yang layak Untukmu. 598 00:47:02,683 --> 00:47:06,141 Jangan coba bisa menyentuhku Walaupun nyawaku jadi taruhannya. 599 00:47:06,225 --> 00:47:08,766 Silahkan tunjukkan surat-suratmu, Irlandia bangsat. 600 00:47:13,058 --> 00:47:15,183 Ketika suami saya tahu apa yang kau katakan.. 601 00:47:15,266 --> 00:47:16,558 Hei! 602 00:47:18,766 --> 00:47:19,975 Hei! 603 00:47:23,266 --> 00:47:24,475 Hei! 604 00:47:32,933 --> 00:47:34,350 Setiap kali sesuatu yang buruk terjadi 605 00:47:34,433 --> 00:47:36,350 kau tak bisa ditemukan. 606 00:47:37,933 --> 00:47:40,016 Aku membayarmu untuk melindungiku! 607 00:47:40,100 --> 00:47:41,850 Tidak. 608 00:47:41,933 --> 00:47:43,850 Akan Kutunjukkan jalannya. 609 00:47:43,933 --> 00:47:45,933 Lindungi dirimu sendiri. 610 00:47:46,016 --> 00:47:48,516 Kau pengecut. 611 00:47:48,600 --> 00:47:50,350 Aku bukan pengecut. 612 00:47:50,433 --> 00:47:53,808 Jika mereka melihat blackfella, mereka akan menembak blackfella= orang kulita hitam besar. 613 00:47:53,891 --> 00:47:56,350 Agak sulit untuk orang yang sudah mati. untuk menunjukkan jalan. 614 00:48:08,891 --> 00:48:12,350 kamu bawakan mereka, cebol. Aku mau kencing. 615 00:48:34,891 --> 00:48:35,891 Koa! 616 00:48:40,683 --> 00:48:42,100 Ayo Koa, Ayo. 617. 00:48:43,100 --> 00:48:44,266 Cepat, jangan sampai tertinggal. 618 00:48:53,558 --> 00:48:55,641 Lihat dirimu. 619 00:48:58,183 --> 00:48:59,350 Kumohon, anakku. 620 00:48:59,850 --> 00:49:01,808 Aku belum pernah melihatmu. sebelumnya. 621. 00:49:03,058 --> 00:49:04,850 Aku tidak akan menyakitimu. 622 00:49:05,225 --> 00:49:06,266 Jangan! 623 00:49:06,933 --> 00:49:07,891 Koa! 624 00:49:07,975 --> 00:49:08,933 Koa! 625 00:49:10,141 --> 00:49:11,558 Jangan! Tolong! 626 00:49:11,975 --> 00:49:12,850 Koa! 627 00:49:14,600 --> 00:49:16,016 Jangan! Tolong! 628 00:49:20,725 --> 00:49:22,100 Lihat apa yang kutemukan! 629 00:49:22,183 --> 00:49:24,433 Aku sedang kencing dan dia ada di sana. 630 00:49:24,516 --> 00:49:26,516 Apa yang kau lakukan? membawa dia di sini? 631 00:49:26,600 --> 00:49:28,016 Jika ada satu?, berarti ada puluhan, Sersan. 632 00:49:28,100 --> 00:49:30,350 Dia bersama sekelompok orang orang mati.. 633 00:49:30,433 --> 00:49:32,975 Dia hanya menangis seperti ini. Aku bersumpah mereka semua mati. 634 00:49:33,058 --> 00:49:35,141 Ini adalah satu-satunya yang hidup. 635 00:49:35,225 --> 00:49:37,183 Aku hanya ingin mencoba yang satu ini, pak. Hanya memeriksa. 636 00:49:37,266 --> 00:49:38,975 - Tidak. - Kau telah menyiksa mereka sebelumnya. 637 00:49:39,058 --> 00:49:41,141 - Kenapa aku tidak bisa? - Jangan ingin jadi orang yg terhormat. 638 00:49:44,183 --> 00:49:45,391 Cepat berkemas! 639 00:49:49,391 --> 00:49:50,475 Singkirkan dia. 640 00:49:52,100 --> 00:49:54,641 Aku melakukan banyak hal Untukmu, Pak. 641 00:49:54,725 --> 00:49:56,641 Ini paling tidak kau bisa melakukannya untukku. 642 00:49:58,391 --> 00:50:00,141 Maaf, pak. Maafkan aku. Maafkan aku. 643 00:50:00,225 --> 00:50:01,266 Aku... Aku hanya.. 644 00:50:02,600 --> 00:50:05,100 Kau bisa merayunya lebih dulu, pak. Aku tidak keberatan. 645 00:50:06,391 --> 00:50:08,558 Dia cantik. Lihatlah Dia, Pak. 646 00:50:10,058 --> 00:50:11,350 Ini adalah satu-satunya yang hidup. 647 00:50:11,433 --> 00:50:13,016 Tolong biarkan aku pergi. 648 00:50:13,100 --> 00:50:14,766 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 649 00:50:17,516 --> 00:50:19,225 Tidak apa-apa. Tidak apa-apa. 650 00:50:19,308 --> 00:50:20,808 Bayiku! 651 00:50:20,891 --> 00:50:21,725 Dia sendirian! 652 00:50:21,808 --> 00:50:23,641 Shh, shh, shh. 653 00:50:23,725 --> 00:50:24,641 Anakku! 654 00:50:24,725 --> 00:50:26,350 Shh, shh, shh, shh. 655 00:50:33,558 --> 00:50:36,016 Ikat dia digerobak. 656 00:50:36,100 --> 00:50:39,016 Apapun masalahnya, inilah akhirnya. 657 00:50:42,683 --> 00:50:43,766 Lepaskan aku! 658 00:50:44,266 --> 00:50:45,100 Tidak! 659 00:50:46,350 --> 00:50:48,391 Biarkan aku pergi, Brengsek kau! 660 00:50:48,891 --> 00:50:50,058 Diam! 661 00:51:01,600 --> 00:51:04,350 - Mereka sudah dekat. - Seberapa dekat? 662 00:51:04,433 --> 00:51:07,808 Kita bisa menemukannya hari ini jika sungai tidak terlalu tinggi. 663 00:51:09,475 --> 00:51:10,975 Dengar suara sungai itu? 664 00:51:14,100 --> 00:51:16,100 - Hampir dekat. - Tolong Bisakah kita cepat? 665 00:51:17,808 --> 00:51:19,183 Kumohon. 666 00:51:30,933 --> 00:51:32,350 Apa yang kau lakukan? 667. 00:51:32,433 --> 00:51:35,600 Sungai terlalu tinggi. butuh satu hari untuk sampai ke mereka . 668 00:51:35,683 --> 00:51:38,266 - Kau bilang kita akan berhasil. - Bukan aku nyang menentukan. 669 00:51:38,350 --> 00:51:41,058 - Sungai yang menentukannya. - Yesus Mary! 670 00:51:41,141 --> 00:51:42,766 Apa yang kau lakukan? 671 00:51:45,183 --> 00:51:47,058 Kita tidak akan menyeberang. 672 00:51:47,141 --> 00:51:48,891 - Kita akan menyeberang. - Tidak. 673 00:51:48,975 --> 00:51:51,016 Sungai terlalu tinggi, terlalu deras. 674 00:51:51,100 --> 00:51:52,475 Tidak! 675 00:51:52,558 --> 00:51:54,100 Ayo, Becky. 676 00:51:54,183 --> 00:51:55,725 Hyah! Hyah! 677 00:51:58,683 --> 00:52:01,350 Hyah! Hyah! Hyah! Hyah! 678 00:52:07,183 --> 00:52:08,850 Hyah! Hyah! Hyah! 679 00:53:31,933 --> 00:53:32,933 Hei. 680 00:53:34,975 --> 00:53:36,475 Kita perlu makan. 681 00:54:06,975 --> 00:54:07,975 Hei! 682 00:54:08,058 --> 00:54:09,850 Kau setan kecil hitam! 683 00:54:16,058 --> 00:54:17,516 Kembali ke sini! 684 00:54:19,600 --> 00:54:20,933 Kemarilah! 685 00:54:29,933 --> 00:54:32,016 Banyak makanan di sini Aku bisa. 686 00:54:33,516 --> 00:54:35,100 Tapi aku butuh waktu. 687 00:54:35,183 --> 00:54:37,641 Aku bisa membuat tombak untuk berburu. 688 00:54:37,725 --> 00:54:39,600 Mengapa kau tidak pergi dan melakukannya sekarang? 689 00:54:39,683 --> 00:54:41,808 Berhentilah mengeluh. 690 00:54:41,891 --> 00:54:44,600 Dasar Orang kulit putih. 691 00:54:44,683 --> 00:54:46,808 Bawa aku dari keluargaku. 692 00:54:46,891 --> 00:54:49,100 Katakanlah ,"kamu akan menjadi seperti anak kulit putih sekarang. 693 00:54:49,183 --> 00:54:51,683 "Kau tidak berburu. Tidak melakukan upacara. 694 00:54:51,766 --> 00:54:54,266 Itu cara yang buruk. Kau Melakukan dengan cara whitefella." 695 00:54:55,683 --> 00:54:57,766 Cara Whitefella itu buruk. 696 00:54:57,850 --> 00:55:00,016 - Sekarang aku tidak punya apa-apa. - Kasihan sekali kau. 697 00:55:00,100 --> 00:55:03,100 Tidak. Saya Tidak miskin. Inggris Sialan. 698 00:55:03,183 --> 00:55:05,766 Kau pikir kau satu-satunya punya masalah? 699 00:55:05,850 --> 00:55:08,641 Aku menjaga diriku sendiri. sejak aku masih kecil. 700 00:55:08,725 --> 00:55:10,475 dan aku tak pernah mengenal wajah ayahku. 701 00:55:10,558 --> 00:55:13,100 Ibuku bekerja sendiri sebelum kematiannya. 702 00:55:13,183 --> 00:55:16,308 Aku hidup di jalanan., mencuri apa yang aku bisa untuk bertahan hidup. 703 00:55:16,391 --> 00:55:19,266 Dan sekarang aku di sini di ujung akhir dunia denganmu. 704 00:55:21,350 --> 00:55:23,475 Selamat Datang di dunia, nak. 705 00:55:23,558 --> 00:55:25,350 Semuanya Penuh kesengsaraan 706 00:55:25,433 --> 00:55:27,433 Aku bukan anakmu. 707 00:55:27,516 --> 00:55:29,516 Aku mangana, blackbird. 708 00:55:30,600 --> 00:55:32,516 Aku Pria pembuat surat. 709 00:55:32,600 --> 00:55:35,350 Aku Bukan " Tuhan menyelamatkan Raja" seperti para bajingan putih bernyanyi. 710 00:55:35,433 --> 00:55:36,308 Aku.. 711 00:55:36,391 --> 00:55:38,600 The blackbird 712 00:55:40,266 --> 00:55:42,016 Terbang tinggi di atas pegunungan 713 00:55:42,100 --> 00:55:43,141 Berhenti! 714 00:55:44,225 --> 00:55:47,100 Aku Mangana 715 00:55:47,183 --> 00:55:48,016 Terbang tinggi di atas pegunungan 716 00:55:48,100 --> 00:55:49,266 Hentikan! 717. 00:55:50,891 --> 00:55:52,308 Kedengarannya mengerikan. 718 00:55:57,975 --> 00:56:01,391 Saudara-saudaraku, ayahku., pamanku.. 719 00:56:02,600 --> 00:56:04,600 ...mereka semua mati. 720 00:56:04,683 --> 00:56:07,683 Whitefella (orang kulit putih) menembak mereka semua. di depan saya ketika saya masih kecil. 721 00:56:09,766 --> 00:56:12,683 Ibuku, bibiku.. 722 00:56:12,766 --> 00:56:15,183 ...mereka semua melarikan diri. 723 00:56:15,266 --> 00:56:17,933 Tidak pernah melihat mereka lagi. 724 00:56:18,016 --> 00:56:21,475 Mereka whitefella membawaku jauh dari keluargaku. 725 00:56:21,558 --> 00:56:23,808 Merantai aku, memukul aku. 726 00:56:24,975 --> 00:56:27,558 Mengatakan, " jadilah kamu seperti anak kulit putih sekarang." 727 00:56:27,641 --> 00:56:30,266 Saya tdk akan pernah ingin menjadi sperti itu seperti anak kulit putih. 728 00:56:30,350 --> 00:56:32,475 Tidak sekarang, dan tak akan pernah. 729 00:56:38,308 --> 00:56:41,558 Bos besar yang kau ikuti itu., dia yang terburuk. 730 00:56:41,641 --> 00:56:42,933 Dia membuat saya membawanya untuk blackfella 731 00:56:43,016 --> 00:56:44,975 lalu ia menembak blackfella tersebut. 732 00:56:47,266 --> 00:56:49,475 Aku tidak mau bekerja lagi untuk orang whitefella, dan tidak akan pernah. 733 00:56:50,725 --> 00:56:52,391 Aku akan pergi ke utara. 734 00:56:52,475 --> 00:56:55,641 Aku akan mencari ibuku, bibiku. 735 00:56:55,725 --> 00:56:59,183 Pulang ke negara saya 736 00:56:59,266 --> 00:57:01,433 jadi kau tak bisa menyakitiku lagi. 737 00:57:01,516 --> 00:57:03,016 Apa maksudmu aku? 738 00:57:03,100 --> 00:57:06,183 Aku tidak menyakiti keluargamu. Aku tidak melakukan apa-apa. 739 00:57:06,266 --> 00:57:07,475 Kau orang Inggris. 740 00:57:07,558 --> 00:57:10,058 Aku Bukan orang Inggris. Aku Irlandia. 741 00:57:10,141 --> 00:57:12,558 - Kau Inggris! - Aku Irlandia! 742 00:57:13,183 --> 00:57:14,433 Akan mengutuk semua orang Inggris ke neraka! 743 00:57:14,516 --> 00:57:16,058 Semua anak mereka! 744 00:57:16,141 --> 00:57:17,266 Semoga cacar, merusak mereka! 745 00:57:17,350 --> 00:57:18,391 Semoga wabah membinasakan mereka! 746 00:57:18,475 --> 00:57:19,975 Hidup Irlandia! 747 00:57:22,558 --> 00:57:25,933 - Kau Irlandia? - Ya, aku Irlandia, tolol. 748 00:57:26,016 --> 00:57:27,933 Aku benci orang Inggris. 749 00:57:29,058 --> 00:57:30,183 Aku Irlandia. 750 00:57:33,850 --> 00:57:35,516 Orang kulit putih. 751 00:57:41,933 --> 00:57:44,433 Oh saya berharap bahwa saya bisa melihat 752 00:57:44,516 --> 00:57:47,975 Bahkan jika aku hidup hanya satu minggu setelah 753 00:57:48,058 --> 00:57:52,266 Raja muda kita dan seribu prajurit. 754 00:57:52,350 --> 00:57:56,225 Mengusir semua orang asing 755 00:57:56,308 --> 00:57:59,558 Oh-ro Selamat Datang di rumah 756 00:57:59,641 --> 00:58:02,725 Oh-ro Selamat Datang di rumah 757 00:58:02,808 --> 00:58:06,100 Oh-ro Selamat Datang di rumah 758 00:58:07,141 --> 00:58:11,016 Now that summer's coming 759 00:58:11,100 --> 00:58:12,558 Tidak! 760 00:58:13,100 --> 00:58:14,725 Tidak! Tolong! 761 00:58:24,183 --> 00:58:25,475 Tolong! 762 00:58:42,891 --> 00:58:45,308 - Bagaimana? - Semua milikmu. 763 00:59:09,808 --> 00:59:11,141 Apa kau menyakitinya? 764 00:59:15,141 --> 00:59:18,350 - Siapa namamu, nak? - Eddie, Pak. 765 00:59:19,725 --> 00:59:21,683 Dimana orang tuamu, Eddie? 766 00:59:22,975 --> 00:59:25,058 Keduanya mati, Pak. 767. 00:59:25,141 --> 00:59:27,058 Aku bisa menjaga diriku sendiri. 768 00:59:28,475 --> 00:59:30,433 Dapatkah kamu membaca atau menulis, Eddie? 769 00:59:31,725 --> 00:59:33,433 Tidak, pak. 770 00:59:33,516 --> 00:59:35,475 Aku akan mengajarimu. bagaimana menulis nama kamu. 771 00:59:42,891 --> 00:59:44,308 Roh yang baik 772 00:59:44,391 --> 00:59:46,891 tolong Aku. 773 00:59:57,808 --> 00:59:58,891 Clare! 774 01:00:18,016 --> 01:00:19,391 Lihat dirimu. 775 01:00:20,891 --> 01:00:22,683 Apa yang kau lakukan di sini? 776 01:00:24,058 --> 01:00:26,141 disepanjang jalan di sini. 777 01:00:27,725 --> 01:00:30,141 Bangsat. 778 01:00:30,225 --> 01:00:31,808 Aku menemukan sesuatu di sini! 779 01:00:31,891 --> 01:00:33,641 - Dimana ya? - Di sini! 780 01:00:33,725 --> 01:00:35,475 - Kami melihat api! - Kami kesitu. 781 01:00:35,558 --> 01:00:36,891 Sialan kamu.. 782 01:00:37,933 --> 01:00:40,516 Cooper? Cooper! 783 01:00:40,600 --> 01:00:42,558 - Dimana ya? Oi! Oi! - Cepat. 784 01:00:59,725 --> 01:01:02,266 Seseorang harus membawakan kita makanan. 785 01:01:02,350 --> 01:01:04,558 Makanan. Ingat makanan? 786 01:01:07,141 --> 01:01:10,391 Jika aku akan membunuhmu, Aku pasti sudah melakukannya sekarang. 787 01:01:10,475 --> 01:01:13,016 Meninggalkanmu di Sungai. atau bersama dengan mereka setan-setan di malam hari. 788 01:01:32,308 --> 01:01:33,516 Bisa kau perbaiki? 789 01:01:35,475 --> 01:01:37,183 Kumohon? Ini rusak. 790 01:01:43,475 --> 01:01:45,516 Ini tidak rusak. 791 01:01:45,600 --> 01:01:47,558 Hanya basah saat kau membuangnya ke sungai. 792 01:01:50,933 --> 01:01:52,141 Dari mana kau mendapatkannya? 793 01:01:52,225 --> 01:01:55,183 Mencurinya dari gubuk 794 01:01:55,266 --> 01:01:56,725 disaat bajingan itu menembakku. 795 01:01:56,808 --> 01:01:58,808 - Apa? - Aku Pintar. 796 01:01:58,891 --> 01:02:01,516 kamu orang putih terlalu cepat , cepat, cepat 797 01:02:01,600 --> 01:02:03,308 jangan kemana-mana. 798 01:02:03,391 --> 01:02:07,266 Aku terlalu lamban, selesaikan semuanya. 799 01:02:07,350 --> 01:02:09,475 Aku blackbird. 800 01:02:09,558 --> 01:02:11,808 Perbaikilah itu. Kita harus pergi. 801 01:02:23,475 --> 01:02:24,766 Cepat. 802 01:02:29,850 --> 01:02:30,808 Apa ini! 803 01:02:31,391 --> 01:02:32,391 Ini! 804 01:02:32,808 --> 01:02:33,933 Di sini! 805 01:02:34,225 --> 01:02:35,100 Mooltee! 806 01:02:35,183 --> 01:02:36,850 Mooltee! Di sini! 807 01:02:37,475 --> 01:02:38,725 Biarkan aku pergi. 808 01:02:38,808 --> 01:02:39,725 Tolong! 809 01:02:41,516 --> 01:02:42,600 Di sini! 810 01:02:46,350 --> 01:02:47,600 Biarkan aku pergi. 811 01:02:51,600 --> 01:02:52,433 Mooltee! 812 01:02:54,183 --> 01:02:55,016 Mooltee! 813 01:02:55,600 --> 01:02:56,433 Apa kau menemukan Koa? 814 01:02:56,516 --> 01:02:57,350 Berhenti kau Lowanna! 815 01:02:57,433 --> 01:02:58,516 Dia sendirian. 816 01:02:58,600 --> 01:02:59,766 Tenanglah Lowanna. 817. 01:02:59,850 --> 01:03:00,808 Dimana Koa? 818 01:03:00,891 --> 01:03:02,058 Dimana Koa? Apa dia aman? 819 01:03:02,141 --> 01:03:03,225 Kami menyerah! 820 01:03:03,475 --> 01:03:04,725 Kami menyerah! 821. 01:03:05,141 --> 01:03:06,266 Jangan tembak. 822 01:03:08,350 --> 01:03:09,183 Jangan tembak. 823 01:03:11,183 --> 01:03:12,016 Tidak! 824 01:03:12,725 --> 01:03:13,891 Tidak! 825 01:03:14,808 --> 01:03:15,641 Tidak! 826 01:03:15,933 --> 01:03:17,891 - Lowanna. - Ayo, nak! 827 01:03:17,975 --> 01:03:18,891 Lowanna. 828 01:03:24,891 --> 01:03:26,183 Lowanna. 829 01:03:28,100 --> 01:03:29,391 Lowanna. 830 01:03:37,891 --> 01:03:40,058 - Mereka semua mati? - Dimana Jago? 831 01:03:40,141 --> 01:03:41,891 Lupakan dia. Dia sudah selesai. 832 01:04:20,600 --> 01:04:23,016 Ini jejak mereka, tapi da lama. 833 01:04:24,350 --> 01:04:26,016 - Tapi yang ini masih baru. - Apa? Aku tidak mengerti... 834 01:04:26,100 --> 01:04:27,100 Shh. 835 01:04:28,766 --> 01:04:30,891 Kembali ke sini. 836 01:04:30,975 --> 01:04:32,683 Pergi ke sana. 837 01:04:32,766 --> 01:04:36,016 Yang satunya seorang prajurit. 838 01:04:36,100 --> 01:04:37,850 Berjalan seperti ini. 839 01:04:37,933 --> 01:04:39,683 Dia pergi ke arah sana. 840 01:04:39,766 --> 01:04:42,350 - Dimana? - Sangat dekat. 841 01:04:42,433 --> 01:04:44,266 Dia terluka. Ada darah. 01:04:46,433 --> 01:04:50,266 Subtitels By Created Yoyong Masamba 01:04:51,433 --> 01:05:05,266 Subtitels By Created Yoyong Masamba 01:05:06,433 --> 01:05:24,266 Subtitels By Created Yoyong Masamba 842 01:05:26,058 --> 01:05:27,225 Halo? 843 01:05:28,850 --> 01:05:30,225 Halo? 844 01:05:58,975 --> 01:06:00,141 Ah! 845 01:06:01,600 --> 01:06:03,266 Apa yang kau lakukan? 846 01:06:03,350 --> 01:06:04,683 Aku hanya ingin dia berhenti itu saja. 847. 01:06:04,766 --> 01:06:08,225 Jika itu suamimu, kau butuh Suami lain. 848 01:06:08,308 --> 01:06:11,225 - Bagaimana kita sampai padanya? - Aku tidak ingin ada masalah. 849 01:06:13,308 --> 01:06:14,850 Tolong bantu aku. 850 01:06:17,433 --> 01:06:18,850 Kau tahu seperti apa rasanya memiliki whitefella (kutu putih) 851 01:06:18,933 --> 01:06:21,100 ambil semua yang kamu miliki, bukan begitu? 852 01:06:23,225 --> 01:06:25,600 Mereka sudah mengambil sesuatu dariku. 853 01:06:25,683 --> 01:06:27,558 dan aku harus mendapatkannya kembali. 854 01:06:31,516 --> 01:06:34,641 - kamu punya rum, nak. - Hanya itu yang bisa kudapatkan, Pak. 855 01:06:34,725 --> 01:06:36,141 Itu adalah hal terbaik kamu bisa punya. 856 01:06:36,225 --> 01:06:37,933 Setidaknya kita bisa mabuk malam ini. 857 01:06:39,058 --> 01:06:40,183 kamu melakukan lebih baik daripada Sersan. 858 01:06:40,266 --> 01:06:41,891 Dia merusak semua. 859 01:06:43,100 --> 01:06:45,266 Tidak ada air mata sekarang. Jadilah seorang pria. 860 01:06:45,350 --> 01:06:48,141 Aku tidak menangis, Pak. Air mata hanya untuk wanita. 861 01:06:51,933 --> 01:06:53,850 Kau tahu cara menggunakan pistol ini? 862 01:06:55,100 --> 01:06:56,808 Tidak, pak. 863 01:06:56,891 --> 01:06:58,683 Apakah kamu ingin belajar? 864 01:06:58,766 --> 01:07:00,683 Ya, pak. 865 01:07:00,766 --> 01:07:02,433 Kemari dan berjalanlah ke depan. 866 01:07:03,725 --> 01:07:05,683 kamu dapat memiliki beberapa rum, juga, setelah kita istirahat. 867 01:07:08,516 --> 01:07:09,683 Sersan. 868 01:07:10,641 --> 01:07:12,516 Aku mengandalkanmu. 869 01:07:12,600 --> 01:07:14,850 - Jauhkan pengintai di belakang. - Ya, pak. 870 01:07:14,933 --> 01:07:17,433 Dengan cara itu jika mereka menyerang lagi, kamu akan menjadi yang pertama untuk pergi. 871 01:07:19,600 --> 01:07:22,600 Berapa lama kita sampai, nak? Sampai di sana besok? 872 01:07:22,683 --> 01:07:24,933 Mungkin, bos. Mungkin lusa. 873 01:07:25,016 --> 01:07:27,600 Aku akan memberimu hadiah besar jika kamu Bawa kita kesana besok, nak. 874 01:07:39,141 --> 01:07:41,225 Dapatkan Becky dan tunggu aku di sana. 875 01:07:41,308 --> 01:07:42,475 Pergi! 876 01:08:04,141 --> 01:08:05,725 Aku menyerah! 877 01:08:05,808 --> 01:08:07,141 Kau menyerah? 878 01:08:13,558 --> 01:08:15,016 Kau menyerah? 879 01:08:19,723 --> 01:08:22,598 Aku tidak bermaksud membunuh bayimu. 880. 01:08:22,682 --> 01:08:24,932 Aku hanya ingin dia diam. 881 01:08:25,016 --> 01:08:26,308 Kumohon. 882 01:08:26,391 --> 01:08:27,641 Kumohon! 883 01:08:32,557 --> 01:08:34,015 Kumohon, Aku.. 884 01:08:34,098 --> 01:08:36,473 Aku minta maaf, aku minta maaf, kumohon. Aku tidak sungguh-sungguh. 885 01:08:41,723 --> 01:08:43,891 Tidak! 886 01:09:31,723 --> 01:09:33,307 Mati kau! 887 01:09:57,141 --> 01:09:58,100 Ibu.. 888 01:11:12,516 --> 01:11:14,058 Boy. 889 01:11:14,141 --> 01:11:15,183 Boy. 890 01:11:16,266 --> 01:11:17,850 Boy. 891 01:11:17,932 --> 01:11:19,682 Tolong, itu hanya.. 892 01:11:19,766 --> 01:11:21,058 Billy, kumohon. 893 01:11:23,725 --> 01:11:25,057 Jangan pergi. 894 01:11:30,475 --> 01:11:32,600 Akan kuberikan semua yang kupunya. 895 01:11:32,682 --> 01:11:34,100 Becky milikmu. 896 01:11:34,182 --> 01:11:35,600 Apakah kamu tahu berapa harganya? 897 01:11:35,682 --> 01:11:36,850 Sepuluh pound keseluruhan. 898 01:11:36,932 --> 01:11:38,432 Aku akan menjualnya Untukmu. di Launceston. 899 01:11:38,516 --> 01:11:40,558 Aku tidak menginginkannya. 900 01:11:40,641 --> 01:11:42,433 Jika kamu kembali seperti itu, kamu tidak akan bertahan lima jam 901 01:11:42,516 --> 01:11:44,808 sebelum whitefella meledakkan kepalamu. 902 01:11:48,016 --> 01:11:49,433 Billy, kumohon. 903 01:11:54,225 --> 01:11:56,266 Aku tak bisa sendirian di luar sini. 904 01:11:59,850 --> 01:12:02,557 Apa yang dia lakukan kepadamu sehingga kau melakukan begitu padanya? 905 01:12:09,682 --> 01:12:11,600 kamu tidak mencari suamimu-kan? 906 01:12:15,932 --> 01:12:17,932 Kau tak punya bayi lagi. 907 01:12:53,557 --> 01:12:54,932 Oke? 908 01:12:56,475 --> 01:12:57,600 Kita lewat sini. 909. 01:12:59,266 --> 01:13:00,433 keatas sana? 910 01:13:01,557 --> 01:13:03,265 Tidak lewat sini? 911 01:13:03,350 --> 01:13:05,266 Terlalu banyak blackfella. 912 01:13:06,100 --> 01:13:08,725 Lebih banyak pertarungan, terbunuh. 913 01:13:08,807 --> 01:13:10,015 Tidak bagus. 914 01:13:11,766 --> 01:13:13,558 Ini tampak curam. 915 01:13:13,641 --> 01:13:17,058 Blackfella mengejarmu sekarang karena kau membunuh wanita itu. 916. 01:13:18,475 --> 01:13:20,932 Blackfella tidak akan naik ke arah gunung. [Blackfella=orang kulit hitam] 917. 01:13:21,016 --> 01:13:23,391 Jadi itu cara yang lebih aman dan tercepat. 918 01:14:03,266 --> 01:14:06,016 Roh jahat di sini. Sangat bahaya. 919 01:14:15,432 --> 01:14:17,557 - Cepat. - Oi. 920 01:14:17,641 --> 01:14:18,850 Berhenti! 921 01:14:20,600 --> 01:14:21,807 Stop! 922 01:14:28,016 --> 01:14:29,225 Stop! 923 01:14:30,266 --> 01:14:31,600 Oi! 924. 01:14:31,682 --> 01:14:33,682 Kembali ke sini, kamu jalang! 925 01:14:41,141 --> 01:14:43,766 Saat aku menemukanmu.. 926 01:14:43,850 --> 01:14:46,600 ...Aku tidak akan merampok bank. di otakmu! 927 01:14:46,682 --> 01:14:48,682 Kau dan monyet hitammu! 928. 01:14:50,557 --> 01:14:52,057 Binatang sialan! 929 01:15:01,682 --> 01:15:03,600 Baru terjadi perang besar di sini. 930 01:15:09,307 --> 01:15:12,265 Tombak besar ini punya blackfella 931 01:15:12,350 --> 01:15:14,100 sebelum kau menghabisinya. 932 01:15:21,266 --> 01:15:23,350 Tentara mereka menembak blackfella. 933 01:15:23,432 --> 01:15:25,350 Keluarganya membawanya pergi. 934 01:15:34,766 --> 01:15:36,100 Ini adalah seorang wanita. 935 01:15:37,891 --> 01:15:41,683 Kau yakin ingin mengikutinya? Mereka iblis gila. 936 01:15:41,766 --> 01:15:43,975 Aku datang ke sini untuk melakukan sesuatu dan aku akan melakukannya. 937 01:15:46,266 --> 01:15:47,433 Kau ikut? 938 01:15:54,932 --> 01:15:56,015 Boy? 939 01:15:58,307 --> 01:16:00,765 Kau yakin ini cara terbaik? 940 01:16:00,850 --> 01:16:02,225 Ya, cara terbaik. 941 01:16:02,307 --> 01:16:05,057 Aku harus tiba di Launceston besok. 942 01:16:05,141 --> 01:16:06,600 Sangat penting. 943 01:16:06,682 --> 01:16:08,682 Kau mengerti? 944 01:16:08,766 --> 01:16:10,850 - Jawab dia, Nak! - Shh. 945 01:16:13,182 --> 01:16:14,725 Kau mengerti? 946 01:16:14,807 --> 01:16:16,890 Charlie akan mengantarmu ke sana. besok 947 01:16:16,975 --> 01:16:19,307 untuk bertemu bos besar. Kau akan senang dgn itu. 948 01:16:21,100 --> 01:16:23,057 - Baiklah. - Mulai gelap. 949 01:16:23,141 --> 01:16:25,433 Berhenti sekarang. Besok kita bangun pagi2. 950 01:16:31,975 --> 01:16:33,350 Apa yang mereka lakukan? 951 01:16:33,432 --> 01:16:35,182 Apa itu jalan pintas? - Tidak. 952 01:16:36,432 --> 01:16:39,475 Tak ada yang lewat sana., bahkan blackfella pun tidak. 953 01:16:41,557 --> 01:16:44,932 Dia tidak akan bisa lewat sana. Terlalu curam. 954 01:16:45,016 --> 01:16:48,016 Kita sudah terlalu jauh, masih bisa kita lanjutkan esok pagi. 955 01:16:49,682 --> 01:16:52,350 Sudah mulai gelap. Kita berkemah di sekitar sini. 956 01:16:52,432 --> 01:16:54,807 Aku akan cari makanan. Kau tunggu di sini bersamanya. 957 01:17:05,182 --> 01:17:06,350 Billy! 958 01:17:09,891 --> 01:17:11,808 Billy! 959 01:17:11,891 --> 01:17:13,058 Di sini. 960 01:17:14,682 --> 01:17:17,475 disini. Besok, wallaby. 961 01:17:17,557 --> 01:17:19,890 Malam ini, loiti. 962 01:17:24,641 --> 01:17:25,891 Makan. 963 01:17:37,016 --> 01:17:39,058 Kau harus mencuci pakaianmu. 964 01:17:39,141 --> 01:17:40,891 - Bersihkan darahnya. - Aku baik-baik saja. 965 01:17:45,557 --> 01:17:47,225 Siapa namamu lagi? 966 01:17:48,975 --> 01:17:50,141 Clare! 967. 01:17:51,391 --> 01:17:52,558 Clare! 968 01:17:53,807 --> 01:17:55,225 Kau Orang Irlandia? 969 01:17:57,682 --> 01:17:58,725 Ya. 970 01:18:00,057 --> 01:18:01,390 Aku Orang Irlandia. 971 01:18:03,100 --> 01:18:04,850 Irlandia jauh ya. 972 01:18:06,516 --> 01:18:08,183 Charlie itu pamanku? 973 01:18:10,516 --> 01:18:11,975 Tidak seperti yang kau katakan. 974 01:18:13,432 --> 01:18:15,390 Charlie seorang dari keluarga yang berbeda. 975. 01:18:16,600 --> 01:18:18,350 Seorang Plangermairenner. 976 01:18:20,100 --> 01:18:22,682 Dia membantuku melakukan upacara. 977 01:18:22,766 --> 01:18:25,766 Membantu menjalani hidup kami. ke jalan Blackfella. 978 01:18:27,432 --> 01:18:29,350 Charlie, keluargaku sekarang. 979 01:18:33,432 --> 01:18:35,432 Kau punya keluarga lagi di sini? 980. 01:18:46,557 --> 01:18:49,100 Jika saya melihat mereka sebagai orang kulit putih 981 01:18:49,182 --> 01:18:51,140 orang yang membunuh keluargaku.. 982 01:18:52,516 --> 01:18:54,475 ...Saya akan melakukan apa yang kau lakukan. 983 01:19:30,266 --> 01:19:32,600 Jangan khawatir, Sayangku. 984 01:19:32,682 --> 01:19:34,350 Jangan khawatirkan kami. 985 01:19:36,016 --> 01:19:38,350 Aku ingin memberitahumu kami baik-baik saja. 986 01:19:39,682 --> 01:19:41,015 Kita semua baik-baik saja. 987 01:19:43,391 --> 01:19:44,600 Kita semua baik-baik saja. 988 01:19:46,225 --> 01:19:47,557 Kita semua baik-baik saja. 989 01:19:49,016 --> 01:19:50,641 Kita semua baik-baik saja. 990 01:19:51,766 --> 01:19:53,433 Kita semua baik-baik saja. 991 01:19:54,516 --> 01:19:56,183 Kita semua baik-baik saja. 992 01:19:57,225 --> 01:19:58,682 Kita semua baik-baik saja. 993 01:20:00,016 --> 01:20:01,433 Kita semua baik-baik saja. 994 01:20:02,682 --> 01:20:04,182 Kita semua baik-baik saja. 995 01:20:06,266 --> 01:20:07,558 Kita semua baik-baik saja. 996 01:20:09,807 --> 01:20:11,182 Kita semua baik-baik saja! 997 01:20:13,891 --> 01:20:16,308 Kita semua baik-baik saja! 998 01:20:16,391 --> 01:20:18,391 Kita semua baik-baik saja! 999 01:20:18,475 --> 01:20:20,807 Kita semua baik-baik saja! 1000 01:20:20,891 --> 01:20:22,808 Clare! Clare! 1001 01:20:35,682 --> 01:20:37,640 Bibiku sering membuat pasta. 1002 01:20:37,725 --> 01:20:39,807 sering buat susu kering, untuk menghilangkan rasa sakit. 1003 01:20:39,891 --> 01:20:40,975 Aku bisa melakukannya. 1004 01:20:44,225 --> 01:20:45,807 Mereka tinggal, aku membuat api utnuk upacara. 1005 01:20:45,891 --> 01:20:48,100 Saya tidak ingin kau menggunakan senjata' Kau banyak omong kosong. 1006 01:20:51,432 --> 01:20:52,807 Kita akan berangkat. 1007 01:21:09,516 --> 01:21:10,433 Ha! 1008. 01:21:11,600 --> 01:21:12,682 Mangana. 1009. 01:21:13,975 --> 01:21:16,641 Itu burungku, blackbird. 1010 01:21:16,725 --> 01:21:18,016 Itu aku. 1011 01:21:19,932 --> 01:21:23,350 Kau lihat itu? Dia roh yang kuat. 1012 01:21:23,432 --> 01:21:25,640 Dia akan membantumu., menunjukkan jalan. 1013 01:21:28,725 --> 01:21:29,975 Yah! 1014 01:21:33,057 --> 01:21:34,182 Yah! 1015 01:21:35,475 --> 01:21:36,682 Yah! 1016 01:21:38,016 --> 01:21:39,016 Yah! 1017. 01:21:41,475 --> 01:21:42,725 Yah! 1018 01:22:00,225 --> 01:22:02,475 Negara saya di sana tidak jauh 1019 01:22:02,557 --> 01:22:06,807 Milaythina Kanamaluka 1020 01:22:07,600 --> 01:22:10,391 Dia adalah negara saya 1021. 01:22:10,475 --> 01:22:12,850 Dia adalah ibuku 1022 01:22:13,432 --> 01:22:17,682 Burung Mangana bernyanyi 1023 01:22:18,391 --> 01:22:21,683 Dia bernyanyi untuk saya dan rumahku 1024. 01:22:24,641 --> 01:22:26,891 Kau akan aman sekarang. 1025 01:22:26,975 --> 01:22:28,891 Aku disini bersamamu. 1026 01:22:29,932 --> 01:22:31,975 Semuanya akan baik-baik saja sekarang. 1027 01:22:32,307 --> 01:22:34,182 Kau bisa beristirahat. 1028 01:23:10,891 --> 01:23:12,558 Aku dapat tangkapan yang bagus. 1029 01:23:18,932 --> 01:23:20,640 Anak kecil yang baik. 1030 01:23:22,225 --> 01:23:23,641 Bagus. 1031 01:23:26,600 --> 01:23:28,350 Bagus, bagus. 1032 01:24:07,016 --> 01:24:09,058 Berhenti. 1033 01:24:09,141 --> 01:24:11,266 Berhenti, Nak! 1034 01:24:11,350 --> 01:24:13,307 Demi Tuhan, berhenti! 1035 01:24:16,225 --> 01:24:19,266 Aku belum melihat jalan. sepanjang hari ini. 1036 01:24:19,350 --> 01:24:21,975 - Dimana kita? - Ini sangat dekat sekarang, bos. 1037 01:24:22,057 --> 01:24:23,475 Di atas bukit ini. 1038 01:24:51,975 --> 01:24:53,641 Ini dia. 1039 01:24:53,725 --> 01:24:56,057 - Apa? - kamu akan tinggal di sini. 1040 01:24:58,475 --> 01:25:00,225 Tunggu, kau mau kemana? 1041 01:25:00,307 --> 01:25:03,725 kamu ingin semua tanah? semua ini adalah tanah. 1042 01:25:03,807 --> 01:25:05,475 Ini. 1043 01:25:05,557 --> 01:25:07,475 Pemkampungan yang bagus. 1044 01:25:07,557 --> 01:25:09,140 Kau akan menjadi raja di sini. 1045 01:25:09,225 --> 01:25:11,266 Kau harus membawaku. turun dari gunung ini 1046 01:25:11,350 --> 01:25:12,850 dan ke Launceston sekarang. 1047 01:25:12,932 --> 01:25:15,432 Disni jauh dari kota. 1048 01:25:15,516 --> 01:25:17,516 Aku akan kembali lagi nanti, lihat apa yang kau lakukan. 1049 01:25:17,600 --> 01:25:20,432 - Benar, bos? - Kau sialan bajingan hitam! 1050 01:25:21,807 --> 01:25:23,850 Baiklah! Baiklah. 1051 01:25:25,516 --> 01:25:27,391 Kau punya lelucon. 1052 01:25:27,475 --> 01:25:28,807 Nak? 1053 01:25:28,891 --> 01:25:30,225 Nak! 1054 01:25:31,600 --> 01:25:34,266 Aku akan memberikan apa pun yang kamu inginkan. 1055 01:25:34,350 --> 01:25:35,600 Aku akan memberikan 20 pound. 1056 01:25:35,682 --> 01:25:37,100 dan kamu tidak akan pernah bekerja lagi, nak! 1057 01:25:37,182 --> 01:25:39,515 Aku tak mau uangmu. 1058 01:25:39,600 --> 01:25:42,516 Dan jangan panggil aku anak laki-laki, Kau Inggris bajingan. 1059 01:25:50,057 --> 01:25:52,475 Dia... dia-dia makin' menyenangkan ya. 1060 01:25:54,350 --> 01:25:57,766 Dasar bodoh! 1061 01:26:00,557 --> 01:26:03,307 Aku tidak tahu jika kau memperhatikan, Ruse. 1062 01:26:03,391 --> 01:26:05,308 tapi kita berada di tengah entah dari mana! 1063 01:26:05,391 --> 01:26:07,600 Maafkan aku. Maafkan aku. 1064 01:26:07,682 --> 01:26:10,640 Hanya ada satu orang yang bisa membawa kita keluar dari sini 1065 01:26:10,725 --> 01:26:12,891 dan itu Pria kulit hitam, sialan! 1066 01:27:18,975 --> 01:27:20,600 Dua hari. 1067 01:27:20,682 --> 01:27:22,057 Dua hari untuk kapten. 1068 01:27:22,141 --> 01:27:24,100 atau membusuk di sini di lubang neraka ini. 1069 01:27:29,057 --> 01:27:31,140 Itulah situasinya, iya kan, Truse? 1070 01:27:33,100 --> 01:27:35,641 Kau anak baru sekarang, Sersan. 1071 01:27:35,725 --> 01:27:39,225 kamu menyingkirkan yang terakhir jadi kau yang akan. 1072 01:27:39,307 --> 01:27:41,807 kamu punya satu hari untuk membawa kita ke Launceston, Oke? 1073 01:27:53,307 --> 01:27:55,515 Aku akan menjadikanmu Sersan sekarang, Eddie. 1074 01:27:56,891 --> 01:27:58,600 Pistol ini milikmu. 1075 01:28:00,516 --> 01:28:02,600 Kau ingat cara menggunakannya? 1076 01:28:02,682 --> 01:28:03,932 Ya, pak. 1077 01:28:06,850 --> 01:28:08,266 Bagus. 1078 01:28:08,350 --> 01:28:11,307 Dan jika orang ini menginjakkan kakinya tidak pada tempatnya.... 1079 01:28:12,850 --> 01:28:14,807 ...kau bisa menembaknya. 1080. 01:28:29,975 --> 01:28:31,057 Tidak! 1081 01:28:33,016 --> 01:28:34,183 Tidak! 1082 01:28:37,516 --> 01:28:38,641 Charlie. 1083 01:28:40,016 --> 01:28:41,433 Charlie. 1084 01:28:50,975 --> 01:28:52,891 Apa yang mereka lakukan padamu? 1085 01:29:02,391 --> 01:29:03,975 Dimana kita, nak? 1086 01:29:07,182 --> 01:29:08,307 Huh? 1087 01:29:10,016 --> 01:29:11,391 Hampir sampai? 1088 01:29:14,057 --> 01:29:16,140 Aku harus mulai bekerja dalam sehari. 1089 01:29:30,307 --> 01:29:31,557 Bangun. 1090 01:29:35,807 --> 01:29:38,015 - Aku tidak.. - Kau tidak apa? 1091 01:29:40,932 --> 01:29:42,850 Kau tidak apa? 1092 01:29:42,932 --> 01:29:44,265 Kumohon. 1093 01:29:46,141 --> 01:29:47,600 Tidak, Tidak. 1094 01:29:48,850 --> 01:29:50,600 Apa yang harus kita lakukan, Eddie? 1095. 01:29:50,682 --> 01:29:52,932 Bunuh dia atau biarkan dia hidup? 1096 01:29:55,600 --> 01:29:56,557 Kumohon. 1097 01:29:56,641 --> 01:29:58,100 Bunuh dia 1098 01:29:58,182 --> 01:29:59,725 atau membiarkan dia hidup? 1099 01:30:02,725 --> 01:30:03,975 Kumohon. 1100 01:30:11,182 --> 01:30:13,725 Membunuhnya? Ya, tidak? 1101 01:30:13,807 --> 01:30:15,725 - Tidak, jangan bunuh dia! - Ah! 1102 01:30:28,475 --> 01:30:30,557 Kau berhutang nyawa pada seorang anak. 1103 01:30:32,016 --> 01:30:34,016 Jangan pernah lupakan itu. 1104 01:31:14,266 --> 01:31:16,766 Saya akan membantumu mendapatkan orang-orang itu. 1105 01:31:16,850 --> 01:31:18,600 Mereka sudah dekat. 1106 01:31:18,682 --> 01:31:20,100 Kita temukan mereka. 1107 01:31:39,891 --> 01:31:41,308 kamu pergi ke sana. 1108 01:31:42,432 --> 01:31:44,390 Ikuti sekitar gunung itu. 1109. 01:31:45,641 --> 01:31:46,891 Mereka akan berjalan ke arah kita. 1110 01:31:48,100 --> 01:31:50,307 Kita tidak akan pernah membawa Becky sekitar punggung bukit itu. 1111 01:31:50,391 --> 01:31:51,641 Ya, benar. 1112 01:31:57,057 --> 01:31:58,807 Kita harus melepaskannya. 1113 01:31:58,891 --> 01:32:00,350 kamu lihat apa yang mereka lakukan pada Charlie. 1114 01:32:00,432 --> 01:32:02,682 Kau akan membiarkan mereka pergi? 1115 01:32:02,766 --> 01:32:04,266 Setelah apa yang mereka lakukan? 1116 01:32:05,350 --> 01:32:07,100 Tidak ada waktu untuk itu, dasar pengecut. 1117. 01:32:07,182 --> 01:32:08,765 Kau tidak tahu apa yang kau bicarakan. 1118 01:32:08,850 --> 01:32:11,016 Aku akan menjadi yang pertama untuk menempatkan tembakan dalam kepala mereka sendiri. 1119 01:32:23,432 --> 01:32:24,932 Tunggu sampai mereka dekat. 1120 01:32:28,266 --> 01:32:30,350 Jangan terlalu berdiri. Mereka akan melihatmu. 1121. 01:32:34,307 --> 01:32:36,475 Dia melihatmu! 1122 01:32:36,557 --> 01:32:39,182 Kau harus menembak! Dia melihatmu! 1123 01:32:39,266 --> 01:32:40,558 Apa yang kau lakukan? Tembak! 1124 01:32:45,641 --> 01:32:47,641 Kita harus ke sana sekarang! 1125 01:32:54,016 --> 01:32:55,058 Clare! 1126 01:32:55,141 --> 01:32:56,766 Berhenti! Clare! 1127 01:32:58,766 --> 01:32:59,850 Clare! 1128 01:33:02,225 --> 01:33:03,725 Aku tidak mau melakukannya lagi. 1129 01:33:03,807 --> 01:33:06,015 Aku ingin pulang. Aku ingin pulang. 1130 01:33:10,391 --> 01:33:12,141 Aku akan membuatmu keluar dari sini, Aku janji. 1131 01:33:12,225 --> 01:33:15,307 - Tapi kita harus pergi sekarang. - Kita harus menemukan Becky. 1132 01:33:15,391 --> 01:33:16,975 - Kita harus pergi. - Kita tidak bisa meninggalkannya! 1133 01:33:17,057 --> 01:33:20,100 - Itu Kudanya Aidan. - Shh, shh, shh. 1134 01:33:20,182 --> 01:33:22,557 Kumohon. Dia kuda suamiku. 1135 01:33:22,641 --> 01:33:24,641 Aku tidak punya apa-apa lagi dari dia. 1136 01:33:30,807 --> 01:33:32,557 Kau harus menunggu di sini. 1137 01:33:32,641 --> 01:33:34,058 Tidak, jangan tinggalkan aku di sini. Aku ikut denganmu. 1138 01:33:34,141 --> 01:33:36,266 Aku serius'. Aku pergi sendiri. 1139 01:33:36,350 --> 01:33:37,475 Ini terlalu berbahaya. 1140 01:33:39,016 --> 01:33:40,975 Aku janji akan menjemputmu. 1141 01:33:43,141 --> 01:33:45,266 Ini, ambil senapanku. Aku tidak menginginkannya. 1142 01:33:48,516 --> 01:33:49,600 Ambillah! 1143 01:33:51,141 --> 01:33:53,058 Tolong, pastikan dia aman. 1144 01:34:11,225 --> 01:34:12,725 Tuhan di surga. 1145 01:34:15,016 --> 01:34:16,350 Lihat siapa yang datang. 1146 01:34:24,807 --> 01:34:26,100 Ambil kudanya! 1147 01:34:27,891 --> 01:34:29,975 Saya pikir kamu terlalu baik untuk kita, nak. 1148 01:34:30,057 --> 01:34:32,975 Jadi apa yang kau lakukan di sini, Dasar sampah? 1149 01:34:34,725 --> 01:34:36,682 Datang sejauh ini hanya untuk menembakku? 1150 01:34:41,016 --> 01:34:42,308 Huh, nak? 1151 01:34:47,516 --> 01:34:48,850 Dimana dia? 1152 01:34:52,391 --> 01:34:54,058 Aku melihatnya. 1153 01:34:54,141 --> 01:34:55,558 Dimana dia? 1154 01:34:57,391 --> 01:34:59,641 Dia tertembak. Kabur. 1155 01:35:01,100 --> 01:35:02,891 Dasar perempuan jalang. 1156 01:35:05,350 --> 01:35:06,641 Baguslah. 1157 01:35:14,682 --> 01:35:17,265 Yah, Kau tahu, tanpamu, dia akan mati di sini 1158 01:35:19,266 --> 01:35:21,266 Kau dengar itu, pelacur Irlandia? 1159 01:35:23,100 --> 01:35:24,682 kamu bisa menyelamatkan diri dalam perjalanan 1160 01:35:24,766 --> 01:35:26,683 dan bunuh diri di rumah! 1161 01:35:31,850 --> 01:35:34,391 Teman lamamu tidak selamat. 1162 01:35:34,475 --> 01:35:36,182 Apa kau tahu? 1163 01:35:36,266 --> 01:35:38,308 Mengalami kecelakaan. 1164 01:35:38,391 --> 01:35:40,225 Dia tersandung dan jatuh dan bunuh diri. 1165 01:35:42,016 --> 01:35:43,308 Eddie. 116 01:35:45,600 --> 01:35:47,807 Yang satu ini akan membawa kita ke kota. 1167. 01:35:47,891 --> 01:35:49,725 Jangan mengalihkan pandanganmu darinya. 1168 01:35:49,807 --> 01:35:52,725 Jika dia mencoba lari, Kau tembak dia seperti yang aku ajari padamu. 1169 01:35:52,807 --> 01:35:55,515 - Bidik jantungnya. - Ya, pak. 1170 01:35:57,766 --> 01:35:59,350 Ini anak yang baik. 1171 01:36:01,350 --> 01:36:02,641 Jalan, kamu anjing. 1172 01:36:04,350 --> 01:36:06,475 Fuckin ' ayok jalan, bajingan hitam! 1173 01:36:07,807 --> 01:36:09,057 Bangun! 1174 01:36:23,766 --> 01:36:25,183 Yah! 1175 01:36:27,850 --> 01:36:29,182 Yah! 1176 01:36:31,141 --> 01:36:33,225 Yah! 1177 01:36:33,307 --> 01:36:35,265 Aku sendiri yang akan menembakmu, nak. 1178 01:36:50,557 --> 01:36:53,100 Itu benar! Irlandia itu ada disana! 1179 01:36:53,182 --> 01:36:54,932 Teruslah berlari! 1180 01:36:55,016 --> 01:36:56,975 Teruslah berlari! 1181 01:37:16,807 --> 01:37:17,975 Bayiku. 1182 01:37:20,225 --> 01:37:21,725 Bayi perempuanku. 1183 01:37:36,432 --> 01:37:38,390 Diam atau aku yang diamkan! 1184 01:37:41,182 --> 01:37:43,100 Diamkan sekarang! 1185 01:39:37,475 --> 01:39:40,225 Hadiah besar untukmu, Nak., ketika kau membawa kami ke kota. 1186 01:39:43,516 --> 01:39:45,141 Perhatikan pekerjaanmu, cebol. 1187 01:40:06,725 --> 01:40:07,891 Kita berhasil. 1188 01:40:08,932 --> 01:40:10,765 Kita berhasil! 1189 01:40:12,307 --> 01:40:15,140 Bagus, nak. Kau pantas mendapatkan hadiahmu. 1190 01:40:20,225 --> 01:40:21,766 Bukan begitu, Eddie? 1191 01:40:29,766 --> 01:40:30,891 Ayo. 1192 01:40:30,975 --> 01:40:33,182 Beri dia pahala Nya dan kamu memenangkan kebebasan kamu. 1193 01:40:37,891 --> 01:40:39,975 Jadilah seorang pria, nak! 1194 01:40:40,057 --> 01:40:41,265 Beri dia pahala Nya! 1195 01:40:46,100 --> 01:40:47,100 Sial! 1196 01:40:48,225 --> 01:40:49,682 Apa yang kukatakan padamu? 1197 01:40:51,600 --> 01:40:54,182 - Yesus. - Maaf, pak. 1198 01:40:54,266 --> 01:40:56,016 Aku akan menembaknya lain kali, sir, Aku akan. 1199 01:40:56,100 --> 01:40:57,807 Maafkan aku. 1200 01:40:57,891 --> 01:41:00,933 Kupikir kau punya sesuatu. bukan begitu. 1201 01:41:01,016 --> 01:41:03,225 Ternyata kau bukan apa-apa dan selalu tidak ada apa-apanya 1202 01:41:03,307 --> 01:41:05,182 kamu tidak berharga tikus selokan kecil! 1203 01:41:05,266 --> 01:41:08,016 Tidak, pak, kumohon. 1204 01:41:08,100 --> 01:41:09,266 Kumohon. 1205 01:41:09,350 --> 01:41:10,975 Kau tetap di sini. 1206 01:41:11,057 --> 01:41:13,225 Segera setelah saya sampai ke Launceston, Aku akan memberitahu pihak berwenang 1207 01:41:13,307 --> 01:41:15,100 ada narapidana yang berkeliaran. 1208 01:41:15,182 --> 01:41:17,557 Itu akan membuatmu dipenjara lima tahun lagi. 1209. 01:41:17,641 --> 01:41:20,975 Tidak. Tidak, tolong, pak, tolong! 1210 01:41:21,057 --> 01:41:23,432 Aku bisa berbuat lebih baik lagi, pak, kumohon. 1211 01:41:23,516 --> 01:41:25,475 Tolong jangan tinggalkan aku di sini, kumohon! 1212 01:41:26,557 --> 01:41:28,350 Aku akan menembaknya lain kali, aku akan. 1213 01:41:29,557 --> 01:41:31,100 Kumohon! 1214 01:41:31,182 --> 01:41:33,557 Aku akan menembaknya lain kali, aku! 1215 01:41:33,641 --> 01:41:34,558 Aku akan menembak.. 1216 01:41:36,850 --> 01:41:38,100 Oh Tuhan! 1217. 01:41:41,266 --> 01:41:43,600 I can't stand sialan suara itu. 1218 01:44:39,475 --> 01:44:41,100 Dimana aku? 1219 01:44:41,182 --> 01:44:42,932 Kau mau kemana? 1220 01:44:43,016 --> 01:44:44,183 Tidak kemana-mana. 1221 01:44:46,182 --> 01:44:47,850 Itu Launceston. 1222 01:44:49,557 --> 01:44:51,515 Apakah jalan ini tidak menunjukan apa2. 1223 01:44:52,682 --> 01:44:54,640 Apakah ini jalan utama ke kota? 1224 01:45:28,182 --> 01:45:30,100 Tolong, bisakah saya naik di belakang, tuan? 1225 01:45:32,682 --> 01:45:34,265 Boleh aku naik, pak? 1226 01:45:35,850 --> 01:45:37,432 Pergi, pelacur! 1227 01:45:55,600 --> 01:45:57,141 Berdiri di belakang 1228 01:45:57,225 --> 01:45:59,182 dan aku tidak mau tahu kau mau kemana. 1229 01:46:03,557 --> 01:46:04,600 Terima kasih. 1230 01:46:07,516 --> 01:46:09,683 Cepat, Cepatlah, Cepatlah. 1231 01:46:10,432 --> 01:46:11,640 Cepat, Cepatlah, Cepatlah.. 1232 01:46:41,891 --> 01:46:43,766 Berhenti! Berhenti! 1233 01:48:12,932 --> 01:48:14,890 Billy. 1234 01:48:14,975 --> 01:48:17,016 Angkat tanganmu. dan berjalan di depan. 1235 01:48:17,100 --> 01:48:18,266 Lakukan saja! 1236 01:48:27,225 --> 01:48:29,266 ♪ Dan dikuliti begitu banyak a pemburu paus ♪ 1237 01:48:29,350 --> 01:48:32,725 ♪ You'll never shine in Paradise Street No more ♪ 1238 01:48:32,807 --> 01:48:34,475 Oi, kau mau kemana? dengan ini.. 1239 01:48:34,557 --> 01:48:35,850 Diam Kau? 1240 01:48:36,975 --> 01:48:38,225 Kau mau kemana? 1241 01:48:38,307 --> 01:48:40,515 Mau kejalan pertanian kami. 1242 01:48:40,600 --> 01:48:42,141 Orang ini sudah mencuri persediaan kita. 1243 01:48:42,225 --> 01:48:45,516 Fuckin ' buih. Yang ini Kami tangkap dekat kota. 1244 01:48:45,807 --> 01:48:48,182 Dimana negara kamu? 1245 01:48:48,266 --> 01:48:49,766 Aku Pria pembuat surat. 1246 01:48:49,850 --> 01:48:50,682 Kau? 1247 01:48:50,766 --> 01:48:51,600 Diam! 1248 01:48:51,682 --> 01:48:52,682 Kami adalah orang Panninher. 1249 01:48:52,766 --> 01:48:54,516 Jibber-jabber, jibber-jabber! 1250 01:49:00,516 --> 01:49:02,641 Pembuat Surat, pergilah. 1251 01:49:03,016 --> 01:49:05,350 Apa maksudmu pergi? 1252 01:49:05,432 --> 01:49:07,682 Orang-orangmu sudah pergi. 1253 01:49:07,766 --> 01:49:08,891 Mereka sudah mati. 1254 01:49:09,141 --> 01:49:10,933 Orang-orang kita juga. Mereka semua mati. 1255 01:49:11,100 --> 01:49:13,141 Kubilang tutup mulutmu! 1256 01:49:19,057 --> 01:49:21,182 Kau membunuh mereka semua! 1257 01:49:21,266 --> 01:49:22,475 Membunuhnya. 1258 01:49:22,557 --> 01:49:23,475 Tidak! Tidak! 1259 01:49:23,557 --> 01:49:25,265 kamu pria berkulit putih yang membunuh semuanya, apa yang aku lihat! 1260 01:49:25,350 --> 01:49:26,182 Diam! 1261 01:49:26,266 --> 01:49:27,266 kamu mengambil tanah kami! 1262 01:49:27,350 --> 01:49:28,182 Berhenti! 1263 01:49:28,266 --> 01:49:29,475 kamu mengambil perempuan kami! 1264 01:49:30,057 --> 01:49:30,890 Berhenti! 1265 01:49:30,975 --> 01:49:31,807 Kalian setan! 1266 01:49:31,891 --> 01:49:32,725 Kalian setan! 1267. 01:49:38,682 --> 01:49:41,057 Apakah kamu melihat mereka berjatuhan? 1268 01:49:41,141 --> 01:49:42,516 Kamu juga bisa melakukan sama dengan kami, jika kamu mau. 1269 01:49:42,600 --> 01:49:45,850 Tidak! Biar suamiku yang menanganinya. 1270 01:49:45,932 --> 01:49:48,057 - Terserah. Aku ingin Hadiah, Davey. 1271 01:49:48,141 --> 01:49:50,058 - Kau menjanjikanku Hadiah. - Diam Kau, Thompson. 1272 01:49:50,141 --> 01:49:51,558 Aku ingin kepala dia. Berikan aku kepalanya! 1273 01:49:51,641 --> 01:49:53,558 Baiklah, baiklah. 1274 01:49:53,641 --> 01:49:55,433 Kau bajingan gila. 1275 01:49:57,557 --> 01:49:59,600 Ayolah, Davey. 1276 01:49:59,682 --> 01:50:00,600 - Oh. - Oh. 1277 01:50:02,141 --> 01:50:03,266 Jalan, kamu anjing! 1278 01:50:53,475 --> 01:50:55,516 Oh, tenang, nak. Whoa. 1279 01:50:57,850 --> 01:51:00,641 Aku akan membunuhmu jika kau menyentuh orang hitam ini. 1280 01:51:00,725 --> 01:51:02,682 Aku tidak akan menyentuh org hitam itu. 1281 01:51:03,600 --> 01:51:05,600 Kau tampak ketakutan. 1282 01:51:05,682 --> 01:51:07,725 kamu harus datang untuk mencuci dan makanan. 1283 01:51:07,807 --> 01:51:10,390 Harold. - Diam, perempuan. 1284 01:51:14,266 --> 01:51:15,766 Naiklah ke belakang. 1285 01:51:23,600 --> 01:51:24,682 Terima kasih. 1286 01:51:45,016 --> 01:51:46,141 Kau. 1287 01:51:47,432 --> 01:51:49,475 Kemarilah. Makanlah bersama kami. 1288 01:52:03,350 --> 01:52:05,600 Aku bilang kemarilah dan makanlah bersama kami. 1289 01:53:13,516 --> 01:53:15,183 Ini Negaraku. 1290 01:53:17,932 --> 01:53:19,725 Ini rumahku. 1291 01:54:44,766 --> 01:54:46,850 Whoa. Tenang, nak. 1292 01:54:48,766 --> 01:54:50,183 Inilah kita. 1293 01:54:53,307 --> 01:54:55,265 Dapatkan apa yang kamu butuhkan di sini dan pergilah. 1294 01:54:56,141 --> 01:54:58,183 Dia akan baik-baik denganmu. 1295 01:54:58,266 --> 01:54:59,433 Tapi denganmu.. 1296 01:55:00,807 --> 01:55:02,765 Tidak dengan keadaan sekarang. 1297 01:55:03,807 --> 01:55:05,350 Jangan buat dirimu dalam masalah. 1298 01:55:05,432 --> 01:55:07,182 dari yang sudah kau dapatkan. 1299 01:55:07,266 --> 01:55:08,350 Terima kasih. 1300 01:55:10,307 --> 01:55:11,307 Baiklah. 1301 01:55:20,766 --> 01:55:22,516 Kau tidak boleh pergi dari sini. 1302 01:55:22,600 --> 01:55:23,516 Jika ada yang mencoba untuk menyakiti kamu 1303 01:55:23,600 --> 01:55:25,725 kamu datang langsung ke toko. 1304 01:55:25,807 --> 01:55:27,057 Ini untuk keadaan darurat. 1305 01:55:51,266 --> 01:55:54,683 Mengesankan bahwa kamu melakukan perjalanan tanpa Orang Pribumi. 1306 01:55:54,766 --> 01:55:57,350 Saya telah menghabiskan bertahun2 membudayakan tanah sipil ini, Pak. 1307 01:55:57,432 --> 01:55:59,265 Ada didalam darah ini. 1308 01:55:59,350 --> 01:56:01,600 Yah, kita akan bahagia untuk minum bersama-sama 1309 01:56:01,682 --> 01:56:03,100 saat kau siap. 1310 01:56:03,182 --> 01:56:05,850 - Ok Sersan. - Sangat senang, Pak. 1311 01:56:20,016 --> 01:56:21,933 Aku tidak membeli barang curian. 1312 01:56:23,932 --> 01:56:25,557 Itu hadiah. 1313 01:56:25,641 --> 01:56:27,683 Mana surat-surat kamu? 1314 01:56:27,766 --> 01:56:29,683 Apakah kamu mau membelinya atau tidak? 1315 01:56:30,725 --> 01:56:31,932 Tidak. 1316 01:56:42,516 --> 01:56:43,850 Billy. 1317. 01:56:43,932 --> 01:56:45,932 Billy! Apa yang kau lakukan? 1318 01:56:47,725 --> 01:56:48,891 Becky. 1319 01:56:56,100 --> 01:56:57,225 Clare! 1320 01:57:02,516 --> 01:57:04,266 Yesus Kristus. 1321 01:57:06,682 --> 01:57:08,640 Apa kau tak pernah mati? 1322 01:57:09,975 --> 01:57:11,057 Lihat dirimu. 1323 01:57:12,225 --> 01:57:13,807 Kau dan anak kulit hitammu. 1324 01:57:15,182 --> 01:57:18,432 Cruse, Peri cari polisi. 1325 01:57:18,516 --> 01:57:21,183 Katakan padanya kita memiliki seorang pelacur pencuri di tengah-tengah kita. 1326 01:57:21,266 --> 01:57:24,016 Katakan padanya dia mencuri kudaku dan mencoba membunuh seorang perwira. 1327 01:57:24,100 --> 01:57:25,266 Ya, pak. 1328 01:57:27,850 --> 01:57:31,391 Jika saya melihat kamu lagi, Aku sendiri yang akan membunuhmu. 1329 01:58:02,641 --> 01:58:04,558 Kembali ke tempat itu. dan tinggal di sana. 1330 01:58:06,016 --> 01:58:07,975 Aku serius! Pergi! 1331 01:58:49,141 --> 01:58:50,891 Kau bisa menyuruhku diam. 1332 01:58:51,850 --> 01:58:54,307 Kau bisa mengancam membunuhku. 1333 01:58:54,391 --> 01:58:56,350 Tapi itu tidak akan terjadi apa-apa.'. 1334 01:58:58,100 --> 01:58:59,766 Gadis yang kau perkosa.. 1335 01:59:01,016 --> 01:59:03,016 ...yang suami dan bayinya kau membunuh.. 1336 01:59:04,057 --> 01:59:05,350 ...gadis itu meninggal. 1337 01:59:06,975 --> 01:59:08,975 Dan kamu tidak dapat membunuh apa yang sudah mati. 1338 01:59:11,975 --> 01:59:14,182 Wanita ini pencuri pembohong. 1339 01:59:14,266 --> 01:59:15,891 Dia hanya kesal karena aku menangkapnya. 1340 01:59:15,975 --> 01:59:17,891 mencoba mencuri kudaku. 1341 01:59:19,932 --> 01:59:22,475 Aku akan menangkapmu, pelacur mabuk. 1342 01:59:22,557 --> 01:59:24,057 Aku bukan pelacurmu. 1343 01:59:25,600 --> 01:59:28,100 Aku bukan Bulbul-Mu.. 1344 01:59:28,182 --> 01:59:30,557 ...burung kecilmu, merpatimu. 1345 01:59:32,432 --> 01:59:33,765 Aku bukan apa-apamu. 1346 01:59:35,141 --> 01:59:37,225 Aku milikku dan bukan milik orang lain! 1347 01:59:39,807 --> 01:59:42,100 Ketika semua wanita diperkosa 1348 01:59:42,182 --> 01:59:45,557 ketika semua pria dan bayi tewas 1349 01:59:45,641 --> 01:59:47,600 apa yang akan kamu lakukan kemudian, Letnan? 1350 01:59:48,975 --> 01:59:52,100 Keluar, perempuan gila. kamu tidak diizinkan di sini. 1351 01:59:55,391 --> 01:59:57,183 Lihat dirimu. 1352 01:59:57,266 --> 01:59:59,266 Semua berpakaian dan mengkilap. 1353 02:00:00,432 --> 02:00:01,975 Seperti mentega takkan meleleh. 1354 02:00:03,307 --> 02:00:06,182 - Pria besar yang kuat. - Seseorang keluarkan dia! 1355 02:00:07,725 --> 02:00:09,557 Ada apa?, prajurit kecil? 1356 02:00:10,807 --> 02:00:12,640 Bukankah ibumu mencintaimu? 1357 02:00:24,266 --> 02:00:30,641 ♪ I wish I were on yonder hill ♪ 1358 02:00:30,725 --> 02:00:36,432 ♪ It's there I'd sit and cry my fill ♪ 1359 02:00:36,516 --> 02:00:42,391 ♪ And every tear would turn a mill ♪ 1360 02:00:42,475 --> 02:00:46,725 ♪ Is go dte tu mo mhuirnin slan 1361 02:00:48,266 --> 02:00:54,016 ♪ I'll sell my rock I'll sell my reel ♪ 1362 02:00:54,100 --> 02:00:59,391 ♪ I'll sell my only spinning wheel ♪ 1363 02:00:59,475 --> 02:01:04,475 ♪ To buy my love sebuah pedang baja 1364 02:01:06,641 --> 02:01:12,183 ♪ I wish I wish Saya berharap sia-sia 1365 02:01:12,266 --> 02:01:17,100 ♪ I wish I had my love again ♪♪ 1366 02:01:59,641 --> 02:02:01,683 Clare, kita harus pergi. 1367 02:02:08,641 --> 02:02:10,725 Tolong, Clare., kita harus pergi sekarang. 1368 02:02:23,266 --> 02:02:25,225 Apakah kamu memiliki orang-orang seperti mereka? 1369 02:02:27,057 --> 02:02:28,640 Pria seperti mereka. 1370 02:02:28,725 --> 02:02:30,891 Kulit hitam seperti mereka. 1371 02:02:30,975 --> 02:02:32,891 Seperti bos bajingan itu? 1372 02:02:35,141 --> 02:02:36,516 Kadang-kadang kita miliki. 1373 02:02:37,600 --> 02:02:38,725 Yang buruk. 1374 02:02:40,141 --> 02:02:42,433 Penuh dengan roh jahat. 1375 02:02:42,516 --> 02:02:44,558 Dan apa yang kamu lakukan dengan mereka? 1376 02:02:44,641 --> 02:02:47,350 Orang tua kami akan berbicara dengan mereka.. 1377 02:02:47,432 --> 02:02:49,390 ...cobalah untuk membuat mereka melihat cara yang baik. 1378 02:02:50,891 --> 02:02:53,183 Mintalah bantuan nenek moyang kita. 1379 02:02:53,266 --> 02:02:55,016 Lakukan upacara. 1380 02:02:55,100 --> 02:02:57,307 Dan jika mereka tidak mendengarkan? 1381 02:02:57,391 --> 02:02:59,975 Jika mereka terus menjadi buruk, bagaimana kamu berurusan dengan mereka kemudian? 1382 02:03:01,225 --> 02:03:03,432 - Bagaimana kau memperbaikinya? - Memperbaiki mereka? 1383 02:03:04,600 --> 02:03:06,891 Kita tidak memperbaikinya. 1384 02:03:06,975 --> 02:03:08,266 Kita bunuh mereka. 1385 02:03:51,641 --> 02:03:53,766 Semua baik-baik saja sekarang. 1386 02:03:54,807 --> 02:03:56,390 Tidur sekarang. 1387 02:03:58,182 --> 02:04:00,600 Istirahatlah. 1388 02:04:03,266 --> 02:04:06,641 Mangana menjaga kita. 1389 02:04:10,266 --> 02:04:13,850 Semangat yang baik adalah dengan kami. 1390 02:04:14,850 --> 02:04:16,600 Istirahatlah. 1391 02:04:16,682 --> 02:04:18,932 Shh. 1392 02:04:19,682 --> 02:04:21,807 Shh. 1393 02:04:23,475 --> 02:04:25,475 Istirahatlah. 1394 02:04:26,182 --> 02:04:28,182 Shh. 1395. 02:04:31,391 --> 02:04:34,725 Ini adalah semangatku, ochre-Ku 1396 02:04:34,807 --> 02:04:38,975 Warnai saya dengan cat 1397 02:04:40,557 --> 02:04:43,557 Aku Mangana, blackbird 1398 02:04:43,641 --> 02:04:45,433 Sangat kuat sekarang 1399 02:04:46,891 --> 02:04:48,600 Tidak lebih buruk sekarang 1400 02:04:48,682 --> 02:04:52,765 Ochre mengatakan kepada saya untuk menjadi kuat 1401 02:04:57,432 --> 02:04:58,475 Billy. 1402 02:05:00,975 --> 02:05:02,100 Billy! 1403 02:05:16,391 --> 02:05:17,391 Billy. 1404 02:05:26,850 --> 02:05:27,932 Billy! 1405 02:05:46,307 --> 02:05:49,432 Tolong! Tolong! 1406 02:05:51,850 --> 02:05:54,682 Sudah selesai sekarang, Billy. Ini sudah berakhir. 1407 02:05:54,766 --> 02:05:56,558 Kita bisa pergi. 1408 02:05:56,641 --> 02:05:57,891 Billy, Tidak! 1409. 02:05:57,975 --> 02:06:00,141 Tidak! 1410 02:06:00,225 --> 02:06:01,266 Billy. 1411 02:06:02,432 --> 02:06:04,015 Billy. Billy. 1412 02:06:22,475 --> 02:06:24,141 Tidak, Tidak, Tidak, Tidak. 1413 02:06:52,307 --> 02:06:54,557 Hei! Hei! 1414 02:06:55,516 --> 02:06:56,850 Apa yang terjadi? 1415 02:06:58,975 --> 02:07:02,641 Ketika kita sampai ke sungai, ikuti saja. 1416 02:08:10,475 --> 02:08:14,307 Aku masih di sini., bajingan kulit putih! 1417. 02:08:15,641 --> 02:08:17,808 Aku masih di sini! 1418 02:08:17,891 --> 02:08:20,058 Dan aku tidak ke mana-mana! 1419 02:08:21,891 --> 02:08:25,433 Saya orang Surteremairrener 1420 02:08:25,516 --> 02:08:29,308 Kembali di tanah air saya 1421. 02:08:29,600 --> 02:08:36,600 Saya dengan ibu saya dan ayah saya 1422 02:08:39,266 --> 02:08:44,058 ♪ We are strong ♪ 1423 02:08:46,350 --> 02:08:48,725 Aku pulang! 1424 02:09:03,350 --> 02:09:04,641 Yah! 1425 02:09:05,766 --> 02:09:06,933 Yah! 1426 02:09:07,725 --> 02:09:09,225 Yah! 1427 02:10:03,641 --> 02:10:05,141 Matahari 1428 02:10:05,766 --> 02:10:07,433 matahari 1429 02:10:09,016 --> 02:10:11,141 hatiku. 1430 02:10:26,516 --> 02:10:28,308 Musim panas akan datang 1431 02:10:28,391 --> 02:10:31,891 and the grass will grow 1432 02:10:36,807 --> 02:10:39,350 Daun hijau akan tumbuh 1433 02:10:39,432 --> 02:10:43,807 di atas pohon 1434 02:10:47,725 --> 02:10:50,350 Cinta sejatiku akan datang 1435 02:10:50,432 --> 02:10:54,557 pada waktu istirahat 1436 02:10:58,975 --> 02:11:02,641 Dia akan membuat sebuah lagu 1437 02:11:02,725 --> 02:11:07,225 karena cinta kepada saya 1438 02:11:37,405 --> 02:11:42,405 Diterjemahkan oleh Yoyong Masamba diambil dari subtitles english mumetndase. COLLECTION MOVIE TERBAIK DAN TERBARU