1 00:00:01,825 --> 00:00:06,825 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 2 00:00:06,849 --> 00:00:11,849 Bonus New Member 50% 3 00:00:11,873 --> 00:00:16,873 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 4 00:02:00,240 --> 00:02:03,405 Sialan!/ Hati-hati. 5 00:02:06,392 --> 00:02:08,413 Itu pasti di sekitar sini. 6 00:02:09,394 --> 00:02:11,094 Berikan pisaumu. 7 00:02:17,588 --> 00:02:19,442 Sialan! 8 00:02:33,833 --> 00:02:35,628 Kita siap berbisnis. 9 00:02:36,001 --> 00:02:37,568 Ayo. 10 00:02:41,818 --> 00:02:44,237 Dan ini untukmu, berengsek. 11 00:02:47,805 --> 00:02:52,692 San Juan, Puerto Rico. 12 00:03:04,280 --> 00:03:06,345 Silakan./ Terima kasih. 13 00:03:09,032 --> 00:03:11,460 Silakan./ Terima kasih. 14 00:03:14,830 --> 00:03:16,777 Hidangan pencuci mulutmu, Pak. 15 00:03:16,827 --> 00:03:18,657 Apa ini? 16 00:03:18,709 --> 00:03:20,630 Pai istimewa pesananmu. 17 00:03:20,632 --> 00:03:24,501 Pai apel. Aku memesan pai apel. 18 00:03:26,368 --> 00:03:29,471 Akan segera kuganti, Pak. Maaf. 19 00:03:31,978 --> 00:03:34,414 Hei./ Hei. 20 00:03:34,475 --> 00:03:36,561 Jadi, kau datang malam ini? 21 00:03:38,507 --> 00:03:41,585 Bung, dia bukan Ibumu. Dia tak bisa beritahu kau harus apa. 22 00:03:41,587 --> 00:03:44,314 Dia bahkan takkan tahu. Lagi pula... 23 00:03:45,390 --> 00:03:47,557 Aku menjarah lemari miras orang tuaku. 24 00:03:47,559 --> 00:03:49,244 Kita akan sangat bersenang-senang malam ini. 25 00:03:50,093 --> 00:03:52,329 Akan kulihat jika aku bisa menyelinap keluar. 26 00:03:59,186 --> 00:04:01,238 Hei, gadis. Kau tak apa? 27 00:04:01,240 --> 00:04:05,575 Ya. Maaf. Hanya melamun. 28 00:04:06,343 --> 00:04:08,442 Bagaimana dia memperlakukanmu? 29 00:04:10,558 --> 00:04:13,242 Dia anak baik. Tak ada masalah. 30 00:04:14,481 --> 00:04:17,059 Dia membenciku. 31 00:04:17,295 --> 00:04:20,175 Kau saudarinya. Itu memang tugas dia. 32 00:04:21,777 --> 00:04:24,261 Semua akan baik saja, Maddie. 33 00:04:24,263 --> 00:04:27,664 Tapi dia melalui waktu yang sangat berat sekarang, kau tahu. 34 00:04:28,081 --> 00:04:31,868 Entah kenapa aku mengatakan itu. Tentu saja kau tahu. 35 00:04:33,546 --> 00:04:35,291 Baiklah. 36 00:04:45,390 --> 00:04:47,117 Apa itu? 37 00:04:47,119 --> 00:04:50,124 Itu pai. Kau memakan itu. 38 00:04:51,862 --> 00:04:53,808 Terima kasih kembali. 39 00:04:56,849 --> 00:05:00,124 Sayang, kau tahu kau bisa bicara denganku. 40 00:05:01,054 --> 00:05:03,142 Seperti yang pria itu lakukan? 41 00:05:03,952 --> 00:05:07,148 Pelanggan? Sayang, beberapa orang memang kasar. 42 00:05:07,216 --> 00:05:08,819 Dia bajingan. 43 00:05:08,896 --> 00:05:11,438 Jangan bicara begitu, sayang./ Kenapa tidak? 44 00:05:11,465 --> 00:05:13,488 Karena kau tak bicara begitu? 45 00:05:13,989 --> 00:05:15,971 Mungkin kita tak seharusnya pindah ke sini. 46 00:05:16,055 --> 00:05:18,165 Mungkin kau sebaiknya berhenti dari pekerjaan buruk ini... 47 00:05:18,189 --> 00:05:19,747 ...dimana para bajingan bisa merendahkanmu... 48 00:05:19,772 --> 00:05:22,495 Seseorang harus membayar tagihan, Emmy. 49 00:05:23,903 --> 00:05:26,251 Aku mau pulang. 50 00:05:26,276 --> 00:05:29,493 Baiklah. Sifku sebentar lagi selesai./ Ayolah. 51 00:05:29,495 --> 00:05:31,595 Aku suda remaja. Aku bisa jaga diri. 52 00:05:31,597 --> 00:05:33,320 Kau 16 tahun./ Terserahlah. 53 00:05:33,322 --> 00:05:35,630 Lori 16 tahun, dan dia bisa melakukan apapun yang dia mau. 54 00:05:35,655 --> 00:05:38,100 Dia bukan kau. 55 00:05:38,210 --> 00:05:40,688 Kau bukan Ibu. 56 00:05:46,959 --> 00:05:48,997 Baiklah, biar aku ambilkan kau susu. 57 00:05:49,033 --> 00:05:51,205 Selesaikan PR-mu. 58 00:05:54,087 --> 00:05:57,162 Hei, kau tak apa? Emmy. 59 00:05:58,690 --> 00:06:00,689 Emmy, kau baik-baik saja? 60 00:06:01,667 --> 00:06:04,161 Hei. Di mana inhaler-mu? 61 00:06:04,163 --> 00:06:08,874 Di rumah./ Tak apa. Tak apa. 62 00:06:20,859 --> 00:06:23,959 Kita punya masalah yang lebih besar ketimbang wajahmu. 63 00:06:24,006 --> 00:06:27,602 Benda ini butuh kata sandi. 64 00:06:27,886 --> 00:06:30,314 Bagaimana dengan ini? 65 00:06:30,356 --> 00:06:33,540 Entahlah. Buang itu. Tunggu, tunggu, tunggu... 66 00:06:38,171 --> 00:06:39,975 Soal ponsel itu... 67 00:06:40,036 --> 00:06:42,204 Hal bagusnya aku punya aplikasi untuk itu. 68 00:06:46,573 --> 00:06:48,773 Membuka kunci. 69 00:06:49,473 --> 00:06:52,207 Apa-apaan? Semua isinya dalam bentuk kode. 70 00:06:52,592 --> 00:06:54,256 Hanya inisial. 71 00:06:54,274 --> 00:06:55,935 Lihat. 72 00:06:55,988 --> 00:06:57,914 Kau lihat? Di sana. 73 00:06:57,916 --> 00:07:02,256 Dia mengirim pesan ke ekstensi 596. 74 00:07:02,318 --> 00:07:04,914 Itu departemen kepolisian./ Bajingan! 75 00:07:05,461 --> 00:07:08,221 Dia pengadu! 76 00:07:08,267 --> 00:07:09,793 Apa isinya? 77 00:07:09,828 --> 00:07:12,923 Entahlah. Hanya alamat. Mungkin titik pertemuan. 78 00:07:13,266 --> 00:07:14,996 Kita harus temukan dia. 79 00:07:15,039 --> 00:07:17,795 Sebelum bajingan itu beritahu mereka di mana kita berada. 80 00:07:18,255 --> 00:07:19,836 Mungkin kita sebaiknya biarkan dia. 81 00:07:19,838 --> 00:07:21,717 Apa? 82 00:07:22,296 --> 00:07:26,092 Dengar, aku akan kirim dia titik pertemuan baru. 83 00:07:27,239 --> 00:07:30,766 Dengan begitu, kita tak harus temukan dia, tapi sebaliknya. 84 00:07:45,423 --> 00:07:47,528 Hei, Steve. 85 00:07:47,833 --> 00:07:49,756 Letnan, ayolah. 86 00:07:50,501 --> 00:07:53,241 Aku mengabaikanmu, Tony./ Tidak hari ini, Steve. 87 00:07:53,266 --> 00:07:54,626 Apa kau penguntitku? 88 00:07:54,650 --> 00:07:57,025 Aku baru selesaikan sif ganda. Tak bisakah ini menunggu? 89 00:07:57,042 --> 00:07:59,260 Tidak bisa. Aku baru menerima pesan dari Gonzales, 90 00:07:59,284 --> 00:08:00,978 Informan kita di flatlands. 91 00:08:00,979 --> 00:08:02,946 Jimmy Gonzo? 92 00:08:02,948 --> 00:08:04,948 Itu tak masuk akal. 93 00:08:04,950 --> 00:08:07,028 Aku bicara dengannya hari ini. 94 00:08:07,325 --> 00:08:09,722 Dia bilang akan membatasi komunikasi. 95 00:08:09,751 --> 00:08:11,319 Dia tidak membatasi komunikasi. 96 00:08:11,343 --> 00:08:12,990 Dia baru saja mengirimku pesan untuk tempat pertemuan. 97 00:08:12,991 --> 00:08:14,621 Dan kenapa dia ingin menjauh? 98 00:08:14,665 --> 00:08:17,712 Dia ingin tidak mencolok./ Kau percaya dia? 99 00:08:20,241 --> 00:08:23,887 Tentu saja tidak. Dia bandar dan informan. 100 00:08:23,912 --> 00:08:26,116 Paranoia adalah sifat keduanya. 101 00:08:26,141 --> 00:08:28,821 Dia menghubungi. Mungkin ini darurat. 102 00:08:28,874 --> 00:08:30,840 Mungkin. 103 00:08:31,341 --> 00:08:33,343 Ya, mungkin dia ketahuan. 104 00:08:33,345 --> 00:08:35,660 Kita harus memeriksanya, Steve. 105 00:08:37,983 --> 00:08:39,816 Kau yang periksa pertemuan itu. 106 00:08:40,101 --> 00:08:42,504 Aku akan pergi ke tempatnya. 107 00:08:57,504 --> 00:09:00,213 Maaf, Dokter, aku tak tahu dia tinggalkan itu di rumah. 108 00:09:00,242 --> 00:09:03,852 Kau harus lebih teliti. Ini ketiga kalinya terjadi dalam bulan ini. 109 00:09:05,580 --> 00:09:08,344 Benar. Aku minta maaf. Ini takkan terulang lagi. 110 00:09:08,396 --> 00:09:09,752 Adikmu masih muda. 111 00:09:09,789 --> 00:09:13,817 Terlalu banyak kesenangan atau trauma bisa sebabkan hiperventilasi. 112 00:09:13,819 --> 00:09:15,712 Itu akan memicu asma. 113 00:09:15,737 --> 00:09:17,119 Semakin dia dewasa, 114 00:09:17,143 --> 00:09:19,496 Semakin berkurang peluang dia memicu serangan ini. 115 00:09:19,558 --> 00:09:22,255 Hingga itu terjadi, dia mengandalkanmu, mengerti? 116 00:09:22,279 --> 00:09:23,775 Ya. 117 00:09:23,848 --> 00:09:26,429 Jadi bagaimana keadaanmu? Apa kau menikmati Puerto Rico? 118 00:09:26,431 --> 00:09:28,765 Ya./ Tetap sibuk bekerja? 119 00:09:28,767 --> 00:09:32,095 Aku mau kau tahu, jika kau kewalahan, 120 00:09:32,167 --> 00:09:35,138 Kau butuh teman untuk bicara, kami punya profesional di sini. 121 00:09:35,140 --> 00:09:36,685 Terima kasih, Dokter, aku tak apa. 122 00:09:36,709 --> 00:09:39,053 Aku hanya ingin pastikan adikku baik-baik saja. 123 00:09:49,140 --> 00:09:51,364 Ini bodoh. 124 00:09:51,389 --> 00:09:55,387 Tidak, yang bodoh adalah meninggalkan inhalermu di rumah. 125 00:09:55,412 --> 00:09:58,517 Aku tak suka itu. Anak lain mengolokku karena itu. 126 00:09:58,535 --> 00:10:00,362 Kenapa mereka mengolokmu? 127 00:10:01,048 --> 00:10:03,714 Mereka anak-anak. Itu yang mereka lakukan. 128 00:10:06,199 --> 00:10:10,540 Kapan kita bisa pulang?/ Mereka ingin kau di opname semalam. 129 00:10:10,542 --> 00:10:12,445 Lagi? 130 00:10:12,480 --> 00:10:14,258 Ya. 131 00:10:16,218 --> 00:10:18,367 Tetap di sini bersamaku. 132 00:10:18,392 --> 00:10:21,745 Sayang, aku tak bisa. Aku harus kembali bekerja. 133 00:10:21,776 --> 00:10:23,377 Jam besuk sudah habis, 134 00:10:23,401 --> 00:10:25,401 Dan aku harus kembali untuk sif gandaku. 135 00:10:26,223 --> 00:10:28,658 Aku tak mau di sini sendirian. 136 00:10:28,660 --> 00:10:30,148 Kau akan baik-baik saja. 137 00:10:30,172 --> 00:10:32,610 Aku akan kembali besok pagi, dan kau sudah memiliki ini. 138 00:10:35,432 --> 00:10:38,533 Hei. Hei, hei. 139 00:10:40,162 --> 00:10:42,065 Aku mohon? 140 00:10:54,004 --> 00:10:57,349 Sayang, aku tak bisa. 141 00:10:57,985 --> 00:11:00,657 Itu karena kau tak suka rumah sakit. 142 00:11:00,659 --> 00:11:03,290 Tak ada yang suka rumah sakit. 143 00:11:04,044 --> 00:11:06,940 Kecuali bagi orang sakit. 144 00:11:07,000 --> 00:11:09,306 Orang sakit justru paling membenci rumah sakit. 145 00:11:41,617 --> 00:11:43,561 Maddie, apa dia baik-baik saja?/ Hei. 146 00:11:43,592 --> 00:11:45,475 Ya, dia baik. 147 00:11:45,494 --> 00:11:48,080 Dia sangat membuatku ketakutan. 148 00:11:48,317 --> 00:11:49,706 Dengar, aku segera ke sana. 149 00:11:49,708 --> 00:11:51,074 Ya, sayang. Tak perlu terburu-buru. 150 00:11:51,076 --> 00:11:53,701 Apa kau baik-baik saja?/ Ya, aku baik. 151 00:11:53,762 --> 00:11:56,468 Mereka mengopname dia semalaman. 152 00:11:56,512 --> 00:11:58,374 Dan kau tak tetap di sana? 153 00:11:58,591 --> 00:12:01,156 Entahlah. 154 00:12:01,196 --> 00:12:04,209 Hanya saja setelah kecelakaan Ibuku, itu hanya.. 155 00:12:04,306 --> 00:12:07,223 Habiskan waktu di rumah sakit, kau tahu? 156 00:12:08,104 --> 00:12:10,970 Jika kau tak ada kegiatan setelah sifmu, 157 00:12:10,995 --> 00:12:13,954 Datanglah ke tempatku. Kita bisa minum anggur kotak, 158 00:12:13,997 --> 00:12:15,746 Mungkin menonton acara TV sampah. 159 00:12:15,771 --> 00:12:18,181 Baiklah. Kita lihat nanti. 160 00:12:18,249 --> 00:12:21,590 Astaga. Kapan aku menjadi begitu tua? 161 00:12:21,748 --> 00:12:23,995 Aku merasa hal serupa. 162 00:12:24,067 --> 00:12:25,920 Baiklah. Sampai nanti. 163 00:12:25,985 --> 00:12:27,810 Terima kasih, sampai nanti. 164 00:13:09,701 --> 00:13:11,501 Astaga! 165 00:13:15,026 --> 00:13:17,049 Buka pintunya, Jimmy. Ini aku. 166 00:13:17,141 --> 00:13:18,914 Jimmy! 167 00:13:19,164 --> 00:13:21,228 Ayolah! Cepat! 168 00:13:26,805 --> 00:13:30,802 Bajingan. Astaga. 169 00:13:34,546 --> 00:13:37,534 Halo. Kami sedang tidak tersedia. Silakan... 170 00:13:49,536 --> 00:13:51,865 Sialan. 171 00:13:58,760 --> 00:14:01,178 Ayo, angkat teleponnya, sialan. 172 00:14:01,244 --> 00:14:03,088 Angkat teleponnya, aku... 173 00:14:06,422 --> 00:14:07,977 Pergilah dari sana! 174 00:14:07,979 --> 00:14:10,851 Pergi dari sana! Ini jebakan! 175 00:15:18,216 --> 00:15:20,197 Pierce, kita harus pergi. 176 00:15:25,090 --> 00:15:26,690 Ayo. 177 00:15:32,297 --> 00:15:34,033 Kita harus pergi sekarang! 178 00:15:38,618 --> 00:15:40,177 Hei, berhenti. 179 00:15:40,213 --> 00:15:41,823 Berhenti! 180 00:15:54,824 --> 00:15:56,299 Bajingan! 181 00:15:59,535 --> 00:16:01,681 Tidak. 182 00:16:02,215 --> 00:16:04,323 Astaga. 183 00:16:26,759 --> 00:16:29,118 Jangan bergerak. Jangan bergerak. Kau mengalami luka tembak. 184 00:16:29,120 --> 00:16:31,349 Tunggu, apa?/ Kau akan baik saja. 185 00:16:31,374 --> 00:16:32,884 Siapa namamu? Kau tahu namamu? 186 00:16:32,924 --> 00:16:34,830 Madison Taylor. 187 00:16:37,899 --> 00:16:39,436 Kenapa ada polisi? 188 00:16:39,461 --> 00:16:41,756 Hanya prosedur standar saat seseorang tertembak, mengerti? 189 00:16:41,783 --> 00:16:43,495 Siapa yang tertembak?/ Kau. Tapi jangan khawatir. 190 00:16:43,536 --> 00:16:46,031 Kau tak apa. Kau akan baik saja. 191 00:16:52,335 --> 00:16:55,436 Retak klavikula, hatinya tergores. 192 00:16:55,585 --> 00:16:57,948 Komplikasi terbesarnya kehilangan darah. 193 00:16:58,000 --> 00:17:00,601 Kami butuh empat kantung darah untuk membuatnya stabil. 194 00:17:04,249 --> 00:17:06,226 Aku turut prihatin, Detektif. 195 00:17:07,720 --> 00:17:10,266 Kau sudah menangkap pelakunya? 196 00:17:11,694 --> 00:17:13,803 Masih belum. 197 00:17:14,955 --> 00:17:17,004 Di mana gadis itu? 198 00:17:18,090 --> 00:17:20,007 Apa yang kau pikirkan? 199 00:17:20,047 --> 00:17:23,262 Aku melihat saksi mata. Kau mau aku bagaimana? 200 00:17:23,361 --> 00:17:26,013 Senjatamu. Senjatamu! 201 00:17:26,036 --> 00:17:28,755 Kau sadar kita terlibat ke masalah seperti apa? 202 00:17:28,785 --> 00:17:30,933 Aku tak melihat solusi berasal darimu. 203 00:17:30,989 --> 00:17:33,015 Balistikmu ada didalam sistem! 204 00:17:33,017 --> 00:17:36,491 Kita butuh peluru itu. 205 00:17:45,363 --> 00:17:46,918 Sekarang apa? 206 00:17:46,973 --> 00:17:49,604 Kita temukan wanita itu dan habisi dia. 207 00:17:57,475 --> 00:17:59,110 Ini... 208 00:17:59,135 --> 00:18:02,149 Ini adalah peluru yang bersarang di otot pahamu, 209 00:18:02,207 --> 00:18:04,515 Sekitar satu inci di bawah kulitmu. 210 00:18:05,148 --> 00:18:07,283 Kau cukup beruntung, Madison. 211 00:18:07,285 --> 00:18:09,757 Itu sebenarnya tak lebih dari sekedar luka tusukan. 212 00:18:11,227 --> 00:18:14,063 Mengingat semuanya, itu bisa saja jauh lebih buruk. 213 00:18:14,099 --> 00:18:16,146 Kau bisa saja mengalami retak tulang paha, 214 00:18:16,170 --> 00:18:18,950 Atau arteri femoral yang putus, atau... 215 00:18:18,975 --> 00:18:21,868 Baiklah, aku mengerti. 216 00:18:21,893 --> 00:18:24,267 Kapan kau keluarkan ini dariku? 217 00:18:24,269 --> 00:18:27,273 Tidak malam ini. Semua hasil pemeriksaan baik. 218 00:18:28,170 --> 00:18:31,527 Dan dokter bedah kami sudah pergi. Kami berusaha masukkan jadwalmu. 219 00:18:32,435 --> 00:18:35,244 Mungkin 1-2 hari lagi. Bagaimana keadaanmu? 220 00:18:37,342 --> 00:18:40,322 Sedikit perih. Yang jelas lelah. 221 00:18:43,238 --> 00:18:45,543 Apa yang terjadi dengan pria satunya? 222 00:18:46,923 --> 00:18:49,221 Kami sudah berusaha semampunya. 223 00:18:49,297 --> 00:18:50,579 Aku baru ingat... 224 00:18:50,603 --> 00:18:52,950 Kau mau menerima pengunjung? Ada polisi di sini. 225 00:18:52,977 --> 00:18:55,665 Aku tak ingat apa-apa./ Aku tahu. 226 00:18:55,667 --> 00:18:57,954 Mereka tetap ingin bicara denganmu. 227 00:18:57,991 --> 00:19:01,032 Detektif itu sangat memaksa. 228 00:19:17,989 --> 00:19:19,508 Hai, Madison. 229 00:19:19,541 --> 00:19:21,472 Aku Letnan Wakes. 230 00:19:22,552 --> 00:19:25,188 Kudengar kau mengalami malam yang indah. 231 00:19:26,718 --> 00:19:29,672 Ya, ini luar biasa. 232 00:19:33,504 --> 00:19:35,927 Kau merasa siap untuk ini? 233 00:19:35,964 --> 00:19:39,160 Siap untuk apa?/ Hanya beberapa pertanyaan. 234 00:19:39,198 --> 00:19:42,596 Tentang apa yang kau lihat, siapa yang mungkin kau lihat, 235 00:19:42,618 --> 00:19:44,447 Dan apa yang terjadi. 236 00:19:44,449 --> 00:19:48,303 Aku benar-benar tak ingat apa-apa. 237 00:19:48,337 --> 00:19:49,903 Sama sekali? 238 00:19:49,982 --> 00:19:53,324 Aku harus bertanya. Itu tugasku. 239 00:19:53,385 --> 00:19:56,459 Aku tak sadarkan diri, jadi aku tak bisa membantumu. 240 00:19:56,461 --> 00:19:59,553 Aku benar-benar minta maaf. Aku tak ingat apa-apa. 241 00:20:03,372 --> 00:20:06,745 Madison, kau harus mencobanya. Kau harus membantuku. 242 00:20:06,784 --> 00:20:10,312 Aku tak bisa membantumu kecuali kau membantuku. 243 00:20:10,368 --> 00:20:12,818 Aku tahu itu menakutkan. Aku turut prihatin. 244 00:20:18,425 --> 00:20:21,460 Madison?/ Astaga, seseorang ingin membunuhku. 245 00:20:24,722 --> 00:20:27,089 Apa kau melihat penembaknya? 246 00:20:27,091 --> 00:20:28,826 Tidak... 247 00:20:28,910 --> 00:20:33,524 Hanya ada bayangan-bayangan di kegelapan. 248 00:20:35,052 --> 00:20:37,502 "Bayangan-bayangan"? 249 00:20:37,578 --> 00:20:39,491 Dalam artian jamak? 250 00:20:39,556 --> 00:20:41,134 Ya. 251 00:20:41,197 --> 00:20:43,077 Kau yakin? 252 00:20:44,680 --> 00:20:48,161 Aku hanya melihat satu orang di dekat bak sampah. 253 00:20:49,211 --> 00:20:51,008 Bukan... 254 00:20:52,142 --> 00:20:58,154 Bukan, mereka berdua. Satunya di ujung gang. 255 00:20:58,156 --> 00:21:01,190 Kau mendengar yang lainnya? Suara lainnya? 256 00:21:01,192 --> 00:21:02,691 Apa saja. 257 00:21:02,693 --> 00:21:05,451 Aku hanya mendengar suara tembakan. 258 00:21:06,272 --> 00:21:10,464 Itu terdengar sangat tajam, kecil. 259 00:21:12,056 --> 00:21:14,880 Itu peluru kaliber .40. 260 00:21:16,260 --> 00:21:20,349 Dokter memastikannya. Kau sangat beruntung. 261 00:21:22,029 --> 00:21:26,194 Kau ingat yang lainnya? Nama? 262 00:21:26,256 --> 00:21:28,811 Kau bisa bantu aku. 263 00:21:29,654 --> 00:21:31,636 Maafkan aku. 264 00:21:31,789 --> 00:21:33,554 Boleh aku bertanya... 265 00:21:34,792 --> 00:21:37,630 Siapa orang itu? Soal apa ini sebenarnya? 266 00:21:39,418 --> 00:21:42,384 Dia rekanku. 267 00:21:44,476 --> 00:21:47,403 Orang-orang ini membunuh seorang polisi. 268 00:21:47,434 --> 00:21:51,725 Mereka berbahaya, dan kau saksi mata. 269 00:21:52,121 --> 00:21:54,972 Apa mereka akan datang mengejarku? 270 00:21:55,042 --> 00:21:56,711 Mungkin. 271 00:22:32,321 --> 00:22:35,114 Permisi Apa yang kau lakukan? 272 00:22:35,209 --> 00:22:38,111 Sersan Tull, Divisi Asusila. 273 00:22:38,266 --> 00:22:40,589 Apa yang terjadi kepada gadis yang di bawa ke sini sebelumnya, 274 00:22:40,591 --> 00:22:42,525 Gadis yang tertembak di kaki? 275 00:22:42,527 --> 00:22:44,087 Aku tidak yakin. 276 00:22:44,112 --> 00:22:45,861 Mereka bergegas membawanya pergi dari sini, 277 00:22:45,863 --> 00:22:49,065 Membawanya ke tempat lain, semua serba rahasia. 278 00:22:50,124 --> 00:22:51,993 Antar kami ke Satpam. 279 00:22:59,941 --> 00:23:04,185 Ini adalah lantai tujuh. Penyakit menular. 280 00:23:04,258 --> 00:23:06,606 Tak seburuk kedengarannya. 281 00:23:07,520 --> 00:23:11,587 Separuh lantai ini adalah laboratorium penyakit. 282 00:23:11,589 --> 00:23:14,456 Separuh sisanya bangsal isolasi. 283 00:23:14,458 --> 00:23:17,793 Bangsal isolasi? Ini semakin membaik dan membaik. 284 00:23:17,795 --> 00:23:20,316 Di sinilah mereka mengkarantina pasien. 285 00:23:21,500 --> 00:23:26,757 Jangan khawatir. Kita belum menemui penyebaran penyakit Ebola. 286 00:23:27,173 --> 00:23:29,270 Aku satu-satunya di lantai ini? 287 00:23:29,322 --> 00:23:31,146 Benar. 288 00:23:31,217 --> 00:23:33,782 Ini tempat teraman untukmu. 289 00:23:33,842 --> 00:23:37,734 Maaf, Pak. Aku baru selesai memeriksa seluruh lantai. 290 00:23:37,759 --> 00:23:39,854 Ini Opsir Jacobs. 291 00:23:39,879 --> 00:23:44,016 Dia akan mengawasimu malam ini, untuk berjaga-jaga. 292 00:23:44,841 --> 00:23:47,623 Kau yakin aku akan aman di sini? 293 00:23:47,625 --> 00:23:50,484 Kami memberimu nama samaran. 294 00:23:50,518 --> 00:23:53,246 Bahkan jika pembunuh bisa menemukanmu, 295 00:23:53,325 --> 00:23:58,262 Ada polisi bersenjata tepat di luar pintu. 296 00:23:58,636 --> 00:24:00,502 Tunggu, bagaimana dengan adikku? 297 00:24:00,504 --> 00:24:02,346 Aku mengantarnya sebelumnya ke rumah sakit ini... 298 00:24:02,370 --> 00:24:04,375 ...sebelum semuanya terjadi. 299 00:24:04,419 --> 00:24:06,500 Dia akan baik-baik saja. 300 00:24:09,586 --> 00:24:12,560 Aku benar-benar minta maaf jika aku saksi yang buruk. 301 00:24:12,876 --> 00:24:15,839 Tidak, tidak perlu. 302 00:24:15,883 --> 00:24:18,020 Kau sudah sangat membantu. 303 00:24:18,022 --> 00:24:19,939 Benarkah? 304 00:24:21,060 --> 00:24:23,473 Ya. 305 00:24:25,039 --> 00:24:29,954 Kau membawaku keluar dari malam poker, dan itu sangat bagus. 306 00:24:32,250 --> 00:24:37,662 Detektif, boleh aku bertanya apa yang kau lakukan di San Juan? 307 00:24:37,710 --> 00:24:40,649 Sama seperti semua orang yang datang ke pulau ini. 308 00:24:41,055 --> 00:24:43,726 Lari dari hantu. 309 00:24:43,802 --> 00:24:46,287 Kau tidak tahu itu? 310 00:24:46,906 --> 00:24:51,076 Jadi tak ada keluarga, ya? 311 00:24:51,248 --> 00:24:53,546 Orang sepertiku... 312 00:24:55,803 --> 00:24:58,115 Jarang berada di satu tempat. 313 00:25:02,696 --> 00:25:05,646 Petugas akan berada tepat di luar pintu. 314 00:25:06,154 --> 00:25:08,671 Jika kau butuh sesuatu, perawat piket akan datang. 315 00:25:08,673 --> 00:25:10,811 Cukup tekan tombolnya. 316 00:25:12,675 --> 00:25:14,518 Itu ponselmu? 317 00:25:14,550 --> 00:25:16,361 Ya. 318 00:25:17,758 --> 00:25:20,702 Aku akan masukkan nomor ponselku, oke? 319 00:25:22,189 --> 00:25:23,852 Itu nomor selulerku. 320 00:25:23,854 --> 00:25:27,138 Jika kau ada masalah, langsung hubungi aku. 321 00:25:27,656 --> 00:25:29,564 Ya. 322 00:25:30,337 --> 00:25:33,715 Hubungi Letnan Wakes, bukan 911. 323 00:25:34,327 --> 00:25:36,294 Sempurna. 324 00:25:36,315 --> 00:25:38,772 Kecuali satu hal. 325 00:25:38,823 --> 00:25:41,793 Aku mau kau memanggilku Steve. 326 00:25:43,181 --> 00:25:45,620 "Untuk melayani dan melindungi." 327 00:25:46,726 --> 00:25:49,598 Biar aku lihat. Madison Taylor. 328 00:25:49,674 --> 00:25:52,854 Dan Emily Taylor. 329 00:25:52,888 --> 00:25:55,884 Aku yakin adiknya. Dirawat di bangsal anak-anak. 330 00:25:55,886 --> 00:25:58,450 Tidak hanya Madison. 331 00:25:58,631 --> 00:26:01,174 Dan petugas yang datang, 332 00:26:01,221 --> 00:26:04,197 Yang memindahkan dia, siapa namanya? 333 00:26:04,222 --> 00:26:08,061 Wakes. Letnan Wakes./ Wakes. 334 00:26:08,086 --> 00:26:10,943 Dan kau bilang mereka memindahkan dia ka lantai tujuh? 335 00:26:10,968 --> 00:26:13,068 Benar. Kamar karantina 707. 336 00:26:13,070 --> 00:26:16,004 Tempat itu ditutup karena kerusakan Badai Maria. 337 00:26:16,006 --> 00:26:19,071 Apa dia semacam saksi mata?/ Tidak terlalu. 338 00:26:19,107 --> 00:26:23,494 Kami yakin dia memiliki informasi baru yang sangat berguna. 339 00:26:24,637 --> 00:26:27,390 Aku bisa kumpulkan staf jika kau butuh bantuan. 340 00:26:27,416 --> 00:26:29,551 Tidak, tidak, kami tak bisa melibatkan warga sipil. 341 00:26:29,553 --> 00:26:32,568 Tapi kau bisa membantu mengunci lantai tujuh. 342 00:26:32,589 --> 00:26:36,672 Aku bisa melakukan penguncian lift, 343 00:26:36,697 --> 00:26:41,165 Itu akan membatasi lift khusus penggunaan akses kartu kunci. 344 00:26:41,190 --> 00:26:45,221 Untuk tangga, aku bisa mengunci itu dari sini hanya pada sisi luar. 345 00:26:45,246 --> 00:26:46,463 Terima kasih. 346 00:26:46,512 --> 00:26:49,630 Dan aku minta tolong. Beritahukan staf. 347 00:26:49,692 --> 00:26:52,498 Beritahu mereka untuk melaporkan semua yang mencurigakan. 348 00:26:52,561 --> 00:26:55,477 Dan suruh mereka menjauh demi keselamatan mereka sendiri. 349 00:26:57,335 --> 00:27:00,339 Wakes memimpin proyek khusus untuk kejahatan besar, 'kan? 350 00:27:00,416 --> 00:27:02,932 Sekarang kita tahu siapa tokoh utamanya. 351 00:27:02,957 --> 00:27:05,491 Marcos dan Williams membersihkan tempat kejadian? 352 00:27:06,422 --> 00:27:08,225 Ya. 353 00:27:08,260 --> 00:27:10,712 Kau tahu, Wakes salah satu bajingan sok suci. 354 00:27:10,737 --> 00:27:12,753 Dia takkan berhenti di sini. 355 00:27:12,789 --> 00:27:15,168 Aku akan minta Marcos dan Williams mengawasi dia. 356 00:27:15,187 --> 00:27:16,875 Ide bagus. 357 00:27:21,740 --> 00:27:25,712 Bereskan TKP dan singkirkan Wakes 358 00:27:34,474 --> 00:27:36,225 Ya, kami melihat dia berjaga. 359 00:27:36,249 --> 00:27:38,407 Kami akan beritahu dia kami yang mengambil alih. 360 00:27:38,432 --> 00:27:42,691 Hei. Kalian dilarang di sini. Area ini di luar jangkauan. 361 00:27:42,693 --> 00:27:45,727 Tenang, Nak. Kami di sini untuk menggantikanmu. 362 00:27:45,729 --> 00:27:48,581 Letnan Wakes tak bilang apa-apa tentang penggantian sif. 363 00:27:48,592 --> 00:27:51,673 Anggap dirimu beruntung. Kenapa kau tak beristirahat? 364 00:27:51,746 --> 00:27:54,616 Aku harus tanyakan Wakes. 365 00:27:54,641 --> 00:27:57,900 Tidak masalah. Aku menghubunginya di telepon. 366 00:28:03,858 --> 00:28:06,150 kau sebaiknya tak bertugas malam ini, Nak. 367 00:28:06,521 --> 00:28:08,013 Ayo. 368 00:28:40,002 --> 00:28:43,210 Sistem Tenaga: Mati. 369 00:28:43,978 --> 00:28:46,748 Aku akan mengunci tangga. Kau matikan papan sirkuit. 370 00:29:43,486 --> 00:29:45,658 Opsir Jacobs? 371 00:31:23,897 --> 00:31:26,205 Apa ruangannya benar? 372 00:31:29,883 --> 00:31:33,255 Ya. Ini ruangannya./ Lalu di mana dia? 373 00:31:33,257 --> 00:31:36,303 Pintu itu terkunci dari dalam. 374 00:31:39,036 --> 00:31:41,229 Sialan! Ada pintu lain! 375 00:31:41,231 --> 00:31:43,044 Sial! 376 00:33:21,674 --> 00:33:23,812 Tak Ada Sinyal 377 00:33:35,938 --> 00:33:37,663 Apa kau.../ Ya. 378 00:33:37,671 --> 00:33:39,314 Lakukan penguncian. 379 00:33:42,219 --> 00:33:44,183 Dia didekat lift. 380 00:36:02,738 --> 00:36:04,931 Sialan. 381 00:36:33,158 --> 00:36:35,867 Buka pintunya! 382 00:36:43,500 --> 00:36:45,557 Buka pintunya! 383 00:36:49,196 --> 00:36:51,740 Siapa saja... Siapa saja tolong aku. 384 00:36:51,742 --> 00:36:54,408 Siapa saja tolong aku. 385 00:36:57,812 --> 00:37:00,191 Takkan ada yang akan membantumu, Tuan Putri. 386 00:37:01,179 --> 00:37:03,284 Aku sudah menghubungi polisi. 387 00:37:03,286 --> 00:37:05,246 Kami bukan polisi! 388 00:37:05,273 --> 00:37:07,522 Buka pintunya! 389 00:37:11,888 --> 00:37:14,980 Pierce, letakkan itu. 390 00:37:23,695 --> 00:37:25,578 Madison? 391 00:37:29,470 --> 00:37:31,211 Bagaimana kau tahu namaku? 392 00:37:31,279 --> 00:37:33,926 Kami polisi, Madison. Kami orang baik. 393 00:37:33,969 --> 00:37:36,651 Semua baik-baik saja. Ini hanya kesalahpahaman. 394 00:37:36,653 --> 00:37:39,180 Tapi dia mengejarku dengan senjata. 395 00:37:40,673 --> 00:37:42,837 Ya, itu kesalahan. 396 00:37:42,902 --> 00:37:47,599 Rekanku mengira kau orang lain. 397 00:37:48,329 --> 00:37:51,774 Dengar, namaku Sersan Tull. 398 00:37:51,809 --> 00:37:54,909 Kami menanggapi panggilan yang dilakukan oleh Jasa Perlindungan. 399 00:37:54,933 --> 00:37:57,372 Itu adalah polisi penjaga yang melindungimu sebelumnya. 400 00:37:57,374 --> 00:38:01,553 Saat kami tiba di lokasi, kami temukan dia tewas dan kau menghilang. 401 00:38:02,278 --> 00:38:04,400 Seseorang membunuh dia. 402 00:38:05,514 --> 00:38:09,302 Itu kau. Kau membunuh dia./ Bukan. 403 00:38:09,359 --> 00:38:11,745 Itu ulah orang yang mengejarmu. 404 00:38:14,149 --> 00:38:16,249 Kami mengamankan kamar demi kamar di lantai itu, 405 00:38:16,280 --> 00:38:18,853 Dan saat itulah kau muncul secara tiba-tiba. 406 00:38:18,887 --> 00:38:23,425 Rekanku... Detektif Pierce, 407 00:38:23,645 --> 00:38:25,733 Bisa dibilang kau membuat dia cukup terkejut. 408 00:38:25,735 --> 00:38:27,915 Dia mengira kau tersangka. 409 00:38:27,972 --> 00:38:31,227 Kau tahu, itu gelap, adrenalin berpacu, 410 00:38:31,252 --> 00:38:33,274 Kau tak berpikir jernih. 411 00:38:33,276 --> 00:38:35,708 Benar, dia memang menodongkan senjatanya, 412 00:38:35,732 --> 00:38:38,055 Tapi kami mencari pelakunya. 413 00:38:39,700 --> 00:38:43,751 Kau tahu, semua ini hanya kesalahpahaman saja. 414 00:38:43,753 --> 00:38:47,903 Tapi kami berdua senang kau baik-baik saja. 415 00:38:50,254 --> 00:38:52,365 Ayolah. 416 00:38:52,405 --> 00:38:54,933 Buka pintunya. 417 00:38:55,012 --> 00:38:57,475 Kita berada di tim yang sama. 418 00:39:05,027 --> 00:39:06,177 Baiklah. 419 00:39:06,201 --> 00:39:08,338 Kau membuat keputusan yang tepat, Madison. 420 00:39:08,917 --> 00:39:10,544 Bersiap. 421 00:39:12,193 --> 00:39:16,351 Penjagaku, Opsir Davidson. 422 00:39:16,353 --> 00:39:19,015 Apa yang terjadi dengan mayatnya? 423 00:39:21,051 --> 00:39:22,757 Opsir Davidson? 424 00:39:22,759 --> 00:39:27,757 Ya, kami temukan jasadnya di ruang pasien kosong. 425 00:39:27,849 --> 00:39:29,885 Anak yang malang. 426 00:39:29,918 --> 00:39:33,706 Anak yang malang. Tapi namanya Opsir Jacobs. 427 00:39:34,223 --> 00:39:36,150 Sialan. 428 00:39:39,910 --> 00:39:42,377 Benar. Tidak, itu yang aku katakan. 429 00:39:42,379 --> 00:39:44,150 Opsir Jacobs. 430 00:39:50,510 --> 00:39:53,886 Bisa aku lihat lencanamu lagi?/ Tentu. 431 00:40:04,694 --> 00:40:06,491 Itu bukan pistol polisi. 432 00:40:06,511 --> 00:40:08,603 Itu memiliki peredam. 433 00:40:10,826 --> 00:40:14,209 Madison, buka pintunya. 434 00:40:14,211 --> 00:40:16,537 Ini hanya satu-satunya jalan. 435 00:40:16,971 --> 00:40:19,323 Buka pintunya sekarang. 436 00:40:19,345 --> 00:40:21,947 Sudah cukup polisi baik dan polisi jahatnya. 437 00:41:02,292 --> 00:41:03,992 Tidak! 438 00:41:15,686 --> 00:41:17,805 Tolong tinggalkan aku sendiri! 439 00:41:17,807 --> 00:41:20,095 Aku tak melihat apa-apa! 440 00:41:20,174 --> 00:41:23,301 Ini bukan apa yang kau lihat. Tapi apa yang kau miliki. 441 00:41:23,349 --> 00:41:25,325 Aku tak punya apa-apa. 442 00:41:26,283 --> 00:41:28,782 Yang aku inginkan bukan berada padamu. 443 00:41:28,835 --> 00:41:30,778 Tapi didalam dirimu. 444 00:41:34,474 --> 00:41:38,027 Madison, kau berdarah. Kau sekarat. 445 00:41:38,084 --> 00:41:42,322 Buka pintunya agar kami bisa membantumu. 446 00:42:38,142 --> 00:42:40,422 Menganalisa ritme jantung. 447 00:42:42,248 --> 00:42:44,821 Jangan menyentuh pasien. 448 00:42:46,899 --> 00:42:50,035 Mengisi daya. Menjauh dari pasien. 449 00:42:54,998 --> 00:42:58,094 Tekan tombol oranye sekarang. 450 00:43:00,879 --> 00:43:03,117 Aliran kejut dikirimkan. 451 00:43:07,945 --> 00:43:11,445 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 452 00:43:11,469 --> 00:43:14,969 Bonus New Member 50% 453 00:43:14,993 --> 00:43:18,493 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 454 00:43:26,636 --> 00:43:28,781 Hei, Steve./ Apa yang kau temukan? 455 00:43:28,828 --> 00:43:30,805 Aku temukan sesuatu. Selongsong lainnya. 456 00:43:30,807 --> 00:43:33,816 Bekas proyektil mengatakan kemuingkinan Glock. Lihat. 457 00:43:33,841 --> 00:43:36,086 Laboratorium masih harus memverifikasi. 458 00:43:36,352 --> 00:43:38,436 Tandai dan kemaslah. 459 00:43:40,083 --> 00:43:42,261 Astaga. Apa ada peluru? 460 00:43:42,299 --> 00:43:45,550 Ya. Di beton sana, totalnya ada enam dampak tembakan. 461 00:43:45,612 --> 00:43:49,624 Beberapa di bak sampah, dua di aspal, dan dua di dinding sana. 462 00:43:49,626 --> 00:43:52,460 Semuanya remuk dari benturan. Tak ada balistik. 463 00:43:52,910 --> 00:43:54,695 Pelaku dari dua orang? 464 00:43:54,697 --> 00:43:57,647 Ya, tentu. Tiga inci di aspal. 465 00:43:57,724 --> 00:44:00,001 Dan bata di sana mungkin satu atau satu setengah inci. 466 00:44:00,003 --> 00:44:03,471 Di bak sampah sana, sekitar satu kaki diantara mereka. 467 00:44:03,473 --> 00:44:05,550 Mereka menjadi ceroboh. 468 00:44:08,456 --> 00:44:10,483 Aku temukan sesuatu. 469 00:44:11,363 --> 00:44:13,424 Bahkan dua. 470 00:44:16,119 --> 00:44:20,136 Jelas ada dua penembak. Satu didepan, satu melindungi. 471 00:44:24,338 --> 00:44:26,861 Harusnya ada serpihan lain didekat sini. 472 00:44:26,863 --> 00:44:28,477 Akan kukerjakan. 473 00:44:29,002 --> 00:44:31,888 Ada masalah. Mereka butuh kita di gudang. 474 00:44:32,235 --> 00:44:35,098 TKP lainnya? 475 00:44:35,166 --> 00:44:38,048 Itu masalahnya. Ini tak terlihat seperti TKP. 476 00:46:12,769 --> 00:46:14,154 Ayolah. 477 00:46:23,980 --> 00:46:25,666 Sialan! 478 00:46:36,949 --> 00:46:39,327 Lori 16 tahun, dan dia bisa melakukan apapun semaunya. 479 00:46:39,329 --> 00:46:42,307 Dia bukan kau./ Kau bukan Ibu. 480 00:46:51,962 --> 00:46:54,448 Aku tak mau di sini sendirian. 481 00:46:56,504 --> 00:46:58,560 Tetap di sini bersamaku. 482 00:47:07,907 --> 00:47:09,731 Tidak di sini. 483 00:47:09,756 --> 00:47:12,076 Aku takkan mati di sini. 484 00:47:36,753 --> 00:47:39,943 Ayo. Ayo. 485 00:48:12,789 --> 00:48:14,909 Permisi. Permisi. Halo? 486 00:48:14,964 --> 00:48:16,790 Permisi. Permisi. 487 00:48:16,875 --> 00:48:20,435 Kau harus membantuku, kumohon. Ada dua orang yang mengejarku. 488 00:48:23,550 --> 00:48:25,127 Tunggu. Tidak. Diam! 489 00:48:26,049 --> 00:48:28,753 Tolong. Aku butuh bantuan! 490 00:48:49,714 --> 00:48:51,061 Tolong! 491 00:48:51,110 --> 00:48:54,735 Keamanan! Wanita itu. 492 00:49:02,972 --> 00:49:06,874 Wanita itu! Sebelah sana!/ Baiklah, terima kasih. 493 00:49:53,851 --> 00:49:56,541 Pintu ini terkunci./ Semuanya dikunci. 494 00:50:18,941 --> 00:50:20,803 Apa-apaan? 495 00:50:50,513 --> 00:50:52,806 Sialan. Bagaimana dia membuka itu? 496 00:50:52,843 --> 00:50:54,936 Itu tidak penting. Ini lift pelayanan. 497 00:50:54,998 --> 00:50:57,247 Itu hanya menuju ke satu lantai. 498 00:50:58,874 --> 00:51:00,752 Ayo. 499 00:51:18,040 --> 00:51:21,692 Sabar. CSS sedang berkemas. Kita temui dia saat dia sendirian. 500 00:51:29,382 --> 00:51:31,198 Tapi untuk berjaga-jaga. 501 00:51:38,086 --> 00:51:40,801 Apa ini? Kalian sudah berkemas? 502 00:51:40,860 --> 00:51:44,213 Ya, benar. Tak ada tempat kejadian di sini, Steve. 503 00:51:44,270 --> 00:51:46,125 Tak ada tempat kejadian?/ Ya. 504 00:51:46,164 --> 00:51:47,930 Aku sendiri yang melihat mayatnya. 505 00:51:47,955 --> 00:51:51,291 Aku tak bilang tak ada kejahatan. Tapi ini bukan tempatnya. 506 00:51:51,349 --> 00:51:53,840 Dengar, Unit K-9 berkata ada obat-obatan. 507 00:51:53,866 --> 00:51:56,100 Tapi tak cukup jejak untuk beritahukan kita jenisnya. 508 00:51:56,124 --> 00:51:58,017 Laten? Bukan. 509 00:51:58,100 --> 00:52:00,234 Korbanmu berada di sini, benar? 510 00:52:00,270 --> 00:52:02,650 Benar? Di sini. Oke/ 511 00:52:02,652 --> 00:52:04,618 Ya, aku melihat dia. Di sini. 512 00:52:04,620 --> 00:52:06,654 Baiklah. Di sini! 513 00:52:06,656 --> 00:52:08,788 Luminol menunjukkan bekas darah di sini, 514 00:52:08,813 --> 00:52:10,759 Serta jumlah jejak pengurangan. 515 00:52:10,806 --> 00:52:12,459 Pengurangan?/ Benar. 516 00:52:12,461 --> 00:52:14,628 Seseorang membersihkannya dengan hidrogen peroksida. 517 00:52:14,630 --> 00:52:18,165 Itu menurunkan hemoglobin ke titik yang tak terlacak luminol. 518 00:52:18,167 --> 00:52:19,442 Dan di sini... 519 00:52:20,278 --> 00:52:23,170 Kami melihat ini ketika melacak luminol dengan lampu hitam. 520 00:52:23,172 --> 00:52:26,441 Uang yang ditandai dengan tinta injeksi violet UV. 521 00:52:26,515 --> 00:52:28,542 Sekitar $200,000? 522 00:52:28,544 --> 00:52:31,244 182,00. 523 00:52:31,731 --> 00:52:33,889 Ini milikmu? 524 00:52:33,964 --> 00:52:38,072 Ya Jimmy Gonzo adalah informanku. 525 00:52:38,202 --> 00:52:40,811 Memberiku tujuh penyergapan. 526 00:52:41,158 --> 00:52:44,275 Kami menemui jalan buntu. kesepakatan dibatalkan. 527 00:52:44,319 --> 00:52:48,232 Jimmy bilang ada kekacauan perlindungan yang terjadi. 528 00:52:48,285 --> 00:52:49,910 Kau ada mendengar soal itu? 529 00:52:50,030 --> 00:52:53,634 Aku meminta seseorang menanam uang yang bisa dilacak. 530 00:52:53,636 --> 00:52:56,500 Berikutnya yang aku tahu, dia berpikir kedoknya terbongkar. 531 00:52:56,580 --> 00:52:58,091 Kedengarannya dia benar. 532 00:52:58,155 --> 00:53:00,552 Siapa pun dalang kekacauan ini adalah pembunuhnya. 533 00:53:01,556 --> 00:53:05,125 Kita bicara tentang orang yang bisa melakukan penyergapan, 534 00:53:06,208 --> 00:53:08,415 Dan mengetahui uang yang ditandai. 535 00:53:08,417 --> 00:53:11,090 Maksudmu polisi yang melakukan ini? 536 00:53:11,623 --> 00:53:13,078 Bukan "polisi." 537 00:53:13,112 --> 00:53:16,329 Beberapa polisi. Lebih dari satu. 538 00:54:11,084 --> 00:54:14,242 Nona! Apa yang kau lakukan di sini? 539 00:54:15,338 --> 00:54:17,857 Mereka berusaha membunuhku. Kau harus keluarkan aku dari sini. 540 00:54:17,911 --> 00:54:20,496 Tenanglah. Ini lantai pelayanan. 541 00:54:20,585 --> 00:54:22,319 Baiklah./ Ini diluar jangkauan pasien. 542 00:54:22,344 --> 00:54:24,397 Aku bukan pasien. Maksudku, aku pasien. 543 00:54:24,422 --> 00:54:27,016 Tapi mereka mengunci lift. Kau harus keluarkan aku dari sini. 544 00:54:30,851 --> 00:54:33,446 Meja resepsionis, ini Opsir Carroll. 545 00:54:33,523 --> 00:54:37,039 Aku butuh bantuan. Aku temukan pasien. 546 00:57:42,030 --> 00:57:44,511 Dia mengambil kuncinya. 547 00:57:47,481 --> 00:57:49,396 Kartu memori. 548 00:57:49,398 --> 00:57:52,341 Aku kehilangan kartu memorinya. 549 00:57:53,511 --> 00:57:55,722 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 550 00:57:57,051 --> 00:57:59,279 Ini waktunya untuk menyudahi semuanya. 551 00:58:03,765 --> 00:58:06,049 Perhatian seluruh staf. 552 00:58:06,098 --> 00:58:08,862 Pasien kabur di lantai karantina. 553 00:58:08,920 --> 00:58:12,173 Harap melapor ke Keamanan secepatnya. 554 00:58:28,671 --> 00:58:31,507 Halo? Ada orang di sini? 555 00:59:26,028 --> 00:59:27,898 Maddie. 556 01:03:32,327 --> 01:03:33,906 Sebentar. 557 01:03:33,947 --> 01:03:35,593 Siapa? 558 01:03:35,711 --> 01:03:38,147 Aku mau bicara soal uangnya. 559 01:03:41,886 --> 01:03:43,631 Ada apa, bung? 560 01:03:44,009 --> 01:03:46,820 Entahlah. Kau jelaskan padaku. Apa ada masalah? 561 01:03:46,822 --> 01:03:49,322 Masalah?/ Siapa kontakmu? 562 01:03:49,324 --> 01:03:51,561 Aku tak punya kontak./ Siapa penghubungmu? 563 01:03:51,586 --> 01:03:53,366 Apa yang kau bicarakan? 564 01:03:55,046 --> 01:03:57,645 Kau tahu, kau memang bodoh. Kau tahu itu? 565 01:03:57,669 --> 01:03:59,435 Kami polisi. 566 01:03:59,473 --> 01:04:03,110 Kau pikir kami takkan tahu uang yang sudah ditandai? 567 01:04:03,159 --> 01:04:05,511 Aku tak punya uang yang sudah ditandai. 568 01:04:07,700 --> 01:04:10,158 Hei, Bung, kupikir kita teman. 569 01:04:10,501 --> 01:04:13,155 Hei, hei, bung, maafkan aku. 570 01:04:21,894 --> 01:04:23,732 Itu harusnya di sekitar sini. 571 01:04:23,743 --> 01:04:26,122 Kita akan temukan itu 572 01:04:26,474 --> 01:04:28,362 Ayo 573 01:04:29,612 --> 01:04:31,539 Ayo. 574 01:04:34,254 --> 01:04:35,847 Baiklah. 575 01:04:47,534 --> 01:04:50,268 Wakes, Divisi Kejahatan Utama./ Letnan, dengarkan aku. 576 01:04:50,301 --> 01:04:53,062 Orang-orang yang mengejarku, mereka pelaku penembakan. 577 01:04:53,769 --> 01:04:56,256 Madison? Madison, kau tak apa? 578 01:04:56,258 --> 01:04:59,192 Di mana kau sekarang? Apa kau aman? 579 01:04:59,194 --> 01:05:02,395 Dengar. Kau harus dengarkan aku. Mereka polisi. 580 01:05:02,397 --> 01:05:05,265 Aku tahu, aku tahu. Aku hanya tak tahu siapa. 581 01:05:05,267 --> 01:05:08,968 Baiklah. Nama mereka Tull. Tull dan Pierce. 582 01:05:08,970 --> 01:05:10,737 Tentu saja. Dari Divisi Asusila. 583 01:05:10,739 --> 01:05:12,770 Tunggu. Bagaimana kau tahu? 584 01:05:12,824 --> 01:05:15,041 Karena mereka di sini, dan mereka mengejarku. 585 01:05:15,043 --> 01:05:17,075 Madison, dengarkan aku. Kau di mana? 586 01:05:17,112 --> 01:05:19,145 Aku di kamar mayat. 587 01:05:19,147 --> 01:05:20,714 Apa? Kamar mayat? 588 01:05:20,716 --> 01:05:22,019 Tunggu di sana! 589 01:05:22,033 --> 01:05:24,317 Tunggu di sana, Madison. Aku segera ke sana. 590 01:05:24,319 --> 01:05:26,256 Aku harus menemui adikku. 591 01:05:26,846 --> 01:05:29,300 Dengar, jangan khawatir. 592 01:05:29,539 --> 01:05:32,466 Tetap di sana, Madison./ Emily. 593 01:05:32,728 --> 01:05:34,160 Madison? 594 01:05:34,211 --> 01:05:35,861 Emily. 595 01:05:35,886 --> 01:05:38,092 Madison!/ Astaga. 596 01:05:38,131 --> 01:05:40,159 Maddie! 597 01:05:42,108 --> 01:05:44,110 Madison! 598 01:06:31,122 --> 01:06:33,721 Williams, Divisi Asusila. 599 01:06:34,860 --> 01:06:39,951 Ya. Kurasa itu menjadikanmu rekan lainnya. 600 01:06:41,583 --> 01:06:43,218 Lintah. 601 01:06:43,227 --> 01:06:46,643 Seluruh departemen pasti dipenuhi dengan itu. 602 01:06:49,592 --> 01:06:53,078 Aku bertaruh ada satu galon di bagasinya. 603 01:06:53,942 --> 01:06:56,084 Berikut mayatnya Jimmy. 604 01:07:08,690 --> 01:07:11,803 Aku butuh unit di Midtown General./ Katakanlah. 605 01:07:11,828 --> 01:07:13,904 Kode Tiga. Aku ulangi, Kode Tiga. 606 01:07:13,969 --> 01:07:16,696 Baik. Kami akan segera mengirim unit ke lokasi. 607 01:07:16,746 --> 01:07:18,475 Perkiraan waktu tiba 10 menit. Ganti. 608 01:07:18,538 --> 01:07:20,626 10 menit? 609 01:07:48,166 --> 01:07:50,767 Dia di sini. Aku tahu itu. 610 01:07:51,285 --> 01:07:53,708 Sempurna. Arahkan padanya. 611 01:07:55,238 --> 01:07:57,773 Madison? 612 01:07:58,273 --> 01:08:00,129 Madison. 613 01:08:02,725 --> 01:08:07,035 Aku bersama seseorang yang ingin menyapamu. 614 01:08:13,877 --> 01:08:16,702 Maddie, kenapa ada polisi di sini? 615 01:08:20,073 --> 01:08:22,472 Itu sangat sederhana, Maddie. 616 01:08:22,510 --> 01:08:25,597 Keluarlah, dan aku akan melepas dia. 617 01:08:27,114 --> 01:08:31,791 Madison, ini kesempatan terakhirmu. 618 01:08:31,968 --> 01:08:35,140 Jangan buat ini lebih rumit dari yang sudah ada. 619 01:08:36,589 --> 01:08:39,992 Maddie. 620 01:08:59,222 --> 01:09:01,263 Sekarang kau tak bisa lari. 621 01:09:15,651 --> 01:09:17,306 Tak apa. 622 01:09:17,344 --> 01:09:19,705 Semua akan baik saja. 623 01:09:28,053 --> 01:09:29,842 Madison? 624 01:09:41,026 --> 01:09:43,520 Kita menjaga tubuhnya tetap hidup, 625 01:09:43,570 --> 01:09:46,128 Tapi itu hanya tubuhnya. 626 01:09:46,650 --> 01:09:49,115 Berapa lama? 627 01:09:49,117 --> 01:09:54,187 Asuransi orang tuamu hanya meliputi 30 hari, 628 01:09:54,189 --> 01:09:55,952 Dari situasi alat penopang kehidupan ini. 629 01:09:56,008 --> 01:09:59,196 Tapi kau harus membuat keputusannya lebih cepat. 630 01:10:05,160 --> 01:10:07,418 Maafkan aku, Madison. 631 01:10:10,856 --> 01:10:13,371 Apa kau tanyakan dia, Maddie? 632 01:10:14,348 --> 01:10:17,633 Apa kau tanyakan dia jika Ibu akan terbangun? 633 01:10:30,775 --> 01:10:32,616 Bangun. 634 01:10:33,885 --> 01:10:36,475 Maddie, bangun. 635 01:10:37,465 --> 01:10:39,595 Bangun! 636 01:10:44,416 --> 01:10:46,713 Kurasa itu berhasil. 637 01:10:52,108 --> 01:10:54,380 Apa yang kau inginkan dariku? 638 01:10:54,382 --> 01:10:57,543 Pertama kami ingin keluarkan peluru itu dari kakimu. 639 01:10:58,808 --> 01:11:01,873 Kau tahu, rekanku ini orang jenius, 640 01:11:01,887 --> 01:11:05,232 Dia menembakmu dengan senjata dinasnya, dan dia seorang polisi. 641 01:11:05,293 --> 01:11:07,393 Yang artinya balistiknya berada didalam sistem, 642 01:11:07,395 --> 01:11:10,164 Dan itu tempatkan kami di lokasi kejadian. 643 01:11:11,522 --> 01:11:13,383 Kami benar-benar ingin tahu, 644 01:11:13,407 --> 01:11:16,284 Di mana kau letakkan kartu memori itu? 645 01:11:16,340 --> 01:11:19,027 Jika kau sentuh adikku.../ Berhenti. 646 01:11:19,088 --> 01:11:22,123 Kau tak di posisi untuk membuat ancaman. 647 01:11:23,020 --> 01:11:25,511 Aku sudah memanggil polisi. Mereka dalam perjalanan. 648 01:11:25,513 --> 01:11:28,188 Maksudmu temanmu Wakes? 649 01:11:28,468 --> 01:11:31,011 Dia takkan datang menyelamatkanmu. 650 01:11:32,337 --> 01:11:34,029 Takkan ada yang datang. 651 01:11:34,107 --> 01:11:36,780 Ini hanya kau dan kami. 652 01:11:37,657 --> 01:11:41,556 Ayolah, Madison. Beritahu kami di mana kartu memorinya, 653 01:11:41,581 --> 01:11:43,609 Dan aku janji akan membuat ini cepat. 654 01:11:43,626 --> 01:11:46,942 Ini hanya akan sakit sedikit. Janji Pramuka. 655 01:11:48,333 --> 01:11:49,962 Persetan denganmu. 656 01:11:50,638 --> 01:11:52,705 Peluru itu tetap harus dikeluarkan. 657 01:11:52,707 --> 01:11:55,191 Kenapa kita tak mulai dengan menggali? 658 01:11:57,050 --> 01:11:58,411 Tunggu. 659 01:11:58,413 --> 01:12:00,402 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 660 01:12:00,469 --> 01:12:02,414 Jika kau melakukan itu, kita takkan bisa menemukannya. 661 01:12:02,466 --> 01:12:04,767 Dia akan pendarahan. 662 01:12:07,308 --> 01:12:10,496 Madison, aku akui, aku sangat kecewa denganmu. 663 01:12:11,804 --> 01:12:14,160 Tapi mungkin aku sebaiknya pergi menemui adikmu. 664 01:12:14,162 --> 01:12:17,038 Mungkin dia akan sedikit mempercepat prosesnya. 665 01:12:17,866 --> 01:12:19,384 Aku segera kembali. 666 01:12:19,427 --> 01:12:21,486 Mari bermain-main dengan alat ini lagi. 667 01:12:21,544 --> 01:12:24,710 Mensterilisasi. Menjauh. 668 01:12:37,935 --> 01:12:40,402 Dokter, di mana gadis yang kubawa ke sini sebelumnya? 669 01:12:40,427 --> 01:12:42,425 Pelaku penembakan?/ Apa? Bukan... 670 01:12:42,457 --> 01:12:44,757 Bukan. Bukan, bukan. Gadis itu, Madison. 671 01:12:44,759 --> 01:12:46,685 Polisi lainnya sedang mencari dia sekarang. 672 01:12:46,709 --> 01:12:48,455 Mereka bilang dia tersangka penembakan. 673 01:12:48,484 --> 01:12:50,476 Keamanan harus menutup kebanyakan lantai. 674 01:12:50,552 --> 01:12:54,634 Menutup apa?/ Semuanya. Ikut aku. 675 01:12:59,040 --> 01:13:02,597 Itu sudah menyegarkan ingatanmu?/ Aku hampir tak merasakannya. 676 01:13:03,810 --> 01:13:06,933 Sungguh? Sekarang kau ingin bermain? 677 01:13:06,972 --> 01:13:09,524 Mari naikkan ini jadi 1,000. 678 01:13:12,419 --> 01:13:15,397 Pierce. Pierce, angkat. 679 01:13:15,817 --> 01:13:17,223 Apa? 680 01:13:17,225 --> 01:13:20,760 Hentikanlah. Tinggalkan dia sendiri. Itu perintah. 681 01:13:20,762 --> 01:13:23,364 Sialan. Aku hampir mendapatkan informasi darinya. 682 01:13:23,411 --> 01:13:25,038 Tunggu sebentar. 683 01:13:26,117 --> 01:13:28,941 Dengar, aku belum mendengar kabar dari Williams dan Marcos. 684 01:13:28,966 --> 01:13:30,815 Wakes mengejar kita. 685 01:13:30,839 --> 01:13:33,044 Kita harus pergi dari sini. Sekarang. 686 01:13:33,072 --> 01:13:34,798 Baiklah. 687 01:13:37,805 --> 01:13:39,876 Sialan! 688 01:13:45,296 --> 01:13:47,138 Menganalisa. 689 01:13:48,610 --> 01:13:50,518 Cek untuk denyut nadi. 690 01:13:54,770 --> 01:13:56,496 Pierce. 691 01:13:56,981 --> 01:13:58,746 Pierce? 692 01:14:01,140 --> 01:14:03,308 Aku segera ke sana. 693 01:14:04,362 --> 01:14:06,289 Sialan. 694 01:14:07,383 --> 01:14:09,807 Kakakku baik-baik saja, 'kan? 695 01:14:14,272 --> 01:14:16,447 Apa yang akan terjadi kepadanya? 696 01:14:17,250 --> 01:14:21,714 Kenapa kita tak cari tahu bersama-sama? 697 01:14:31,229 --> 01:14:33,352 Aku takkan melukaimu. 698 01:14:35,593 --> 01:14:37,435 Ayo. 699 01:15:01,091 --> 01:15:02,525 Ayo. 700 01:15:02,557 --> 01:15:05,431 Hei, hei, hei, hei, hei! 701 01:15:06,345 --> 01:15:08,512 Hentikan. 702 01:15:16,042 --> 01:15:20,257 Lepaskan dia, keparat. 703 01:15:20,511 --> 01:15:23,749 Stevie./ Aku harusnya tahu. 704 01:15:23,751 --> 01:15:26,485 Kau selalu polisi yang buruk. 705 01:15:27,813 --> 01:15:29,698 Kau tidak seru. 706 01:15:29,738 --> 01:15:32,452 Kau hanya fokus dengan pekerjaanmu, 707 01:15:32,476 --> 01:15:34,476 Menyisakan kami kelas pekerja di belakang. 708 01:15:34,495 --> 01:15:37,013 Kau mengotori citra kelas pekerja. 709 01:15:37,038 --> 01:15:39,885 Bagaimana bahumu? 710 01:15:39,950 --> 01:15:42,034 Aku dengan senang hati mematahkannya lagi. 711 01:15:42,036 --> 01:15:44,583 Ini sudah 20 tahun. 712 01:15:44,608 --> 01:15:47,348 Kau pikir bisa menanganinya sekarang? 713 01:15:47,453 --> 01:15:49,675 Lepaskan anak itu terlebih dulu. 714 01:15:52,013 --> 01:15:53,875 Pergilah. 715 01:16:36,797 --> 01:16:39,262 Maddie. Maddie! 716 01:16:50,659 --> 01:16:54,460 Tak apa. Sayang... Tidak... Tak apa. Hei, hei, hei... Tak apa. 717 01:16:54,505 --> 01:16:56,756 Dengarkan aku. Kita sebaiknya pergi dari sini, oke? 718 01:16:56,779 --> 01:16:59,086 Ayo. Cepat. Ayo. 719 01:17:40,755 --> 01:17:42,768 Madison. 720 01:17:51,666 --> 01:17:53,843 Apa kau.../ Ya, aku tak apa. 721 01:18:06,351 --> 01:18:09,672 Cepat, cepat. Ayo, ayo, ayo. Ayo! 722 01:18:16,404 --> 01:18:18,522 Sayang. Ayo. Ayo. 723 01:18:18,555 --> 01:18:20,245 Pergilah, Emmy. 724 01:18:21,278 --> 01:18:23,696 Pergilah. Emmy, cepat pergi! 725 01:18:51,692 --> 01:18:54,362 Aku akan membunuh adikmu terlebih dulu, keparat. 726 01:18:55,554 --> 01:18:58,488 Ini akan jadi hal terakhir yang kau lihat sebelum ku congkel keluar matamu. 727 01:18:58,909 --> 01:19:02,431 Ayo, Maddie. Berdiri. Berdiri. 728 01:19:02,887 --> 01:19:05,541 Kau takkan bisa lari lagi. Ayo! 729 01:19:05,623 --> 01:19:08,600 Aku mendapatkan adikmu. Apa yang akan kau lakukan? 730 01:19:08,675 --> 01:19:10,373 Bangun. 731 01:19:10,688 --> 01:19:12,198 Bangun! 732 01:19:18,819 --> 01:19:20,120 Lepaskan dia. 733 01:19:20,189 --> 01:19:23,426 Atau apa? Kau akan menembak? 734 01:19:23,443 --> 01:19:26,178 Kau pernah menembakkan senjata sebelumnya, Maddie? 735 01:19:27,294 --> 01:19:30,548 Jangan khawatir, Emily. Ini akan segera berakhir. 736 01:19:31,517 --> 01:19:34,753 Emmy./ Maddie. Maddie. 737 01:19:34,795 --> 01:19:36,935 Emily. 738 01:19:37,563 --> 01:19:39,305 Maddie. 739 01:19:39,307 --> 01:19:42,002 Ayo. Ayo. 740 01:20:06,128 --> 01:20:07,920 Tak apa. 741 01:20:07,979 --> 01:20:11,210 Tak apa. Kau aman. Tak apa. 742 01:20:19,299 --> 01:20:22,517 Tak apa. Tak apa. 743 01:20:22,806 --> 01:20:25,329 Tarik napas. Tak apa. 744 01:20:32,947 --> 01:20:35,186 Sudah kubilang kau akan selamat. 745 01:20:43,392 --> 01:20:45,410 Kau tak apa? 746 01:20:55,958 --> 01:20:58,150 Apa ini? 747 01:20:58,152 --> 01:21:00,324 Buktimu. 748 01:21:00,959 --> 01:21:03,210 Terima kasih sudah kembali. 749 01:21:08,964 --> 01:21:11,076 Kau akan baik-baik saja. 750 01:21:12,011 --> 01:21:14,037 Kau akan baik-baik saja. 751 01:21:16,819 --> 01:21:19,166 Jaga dirimu. 752 01:21:19,269 --> 01:21:21,448 Aku akan kembali membawa bantuan. 753 01:21:23,573 --> 01:21:26,284 Tak apa. Kau aman sekarang. Tak apa. 754 01:21:51,895 --> 01:21:56,895 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 755 01:21:56,919 --> 01:22:01,919 Bonus New Member 50% 756 01:22:01,943 --> 01:22:06,943 Cashback 7% Rollingan Casino 1%