1
00:00:01,825 --> 00:00:06,825
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
2
00:00:06,849 --> 00:00:11,849
Bonus New Member 50%
3
00:00:11,873 --> 00:00:16,873
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
4
00:02:00,240 --> 00:02:03,405
Sialan!/
Hati-hati.
5
00:02:06,392 --> 00:02:08,413
Itu pasti di sekitar sini.
6
00:02:09,394 --> 00:02:11,094
Berikan pisaumu.
7
00:02:17,588 --> 00:02:19,442
Sialan!
8
00:02:33,833 --> 00:02:35,628
Kita siap berbisnis.
9
00:02:36,001 --> 00:02:37,568
Ayo.
10
00:02:41,818 --> 00:02:44,237
Dan ini untukmu, berengsek.
11
00:02:47,805 --> 00:02:52,692
San Juan, Puerto Rico.
12
00:03:04,280 --> 00:03:06,345
Silakan./
Terima kasih.
13
00:03:09,032 --> 00:03:11,460
Silakan./
Terima kasih.
14
00:03:14,830 --> 00:03:16,777
Hidangan pencuci mulutmu, Pak.
15
00:03:16,827 --> 00:03:18,657
Apa ini?
16
00:03:18,709 --> 00:03:20,630
Pai istimewa pesananmu.
17
00:03:20,632 --> 00:03:24,501
Pai apel.
Aku memesan pai apel.
18
00:03:26,368 --> 00:03:29,471
Akan segera kuganti, Pak.
Maaf.
19
00:03:31,978 --> 00:03:34,414
Hei./
Hei.
20
00:03:34,475 --> 00:03:36,561
Jadi, kau datang malam ini?
21
00:03:38,507 --> 00:03:41,585
Bung, dia bukan Ibumu. Dia tak
bisa beritahu kau harus apa.
22
00:03:41,587 --> 00:03:44,314
Dia bahkan takkan tahu.
Lagi pula...
23
00:03:45,390 --> 00:03:47,557
Aku menjarah lemari miras
orang tuaku.
24
00:03:47,559 --> 00:03:49,244
Kita akan sangat
bersenang-senang malam ini.
25
00:03:50,093 --> 00:03:52,329
Akan kulihat jika aku
bisa menyelinap keluar.
26
00:03:59,186 --> 00:04:01,238
Hei, gadis. Kau tak apa?
27
00:04:01,240 --> 00:04:05,575
Ya. Maaf. Hanya melamun.
28
00:04:06,343 --> 00:04:08,442
Bagaimana dia memperlakukanmu?
29
00:04:10,558 --> 00:04:13,242
Dia anak baik.
Tak ada masalah.
30
00:04:14,481 --> 00:04:17,059
Dia membenciku.
31
00:04:17,295 --> 00:04:20,175
Kau saudarinya.
Itu memang tugas dia.
32
00:04:21,777 --> 00:04:24,261
Semua akan baik saja, Maddie.
33
00:04:24,263 --> 00:04:27,664
Tapi dia melalui waktu yang
sangat berat sekarang, kau tahu.
34
00:04:28,081 --> 00:04:31,868
Entah kenapa aku mengatakan itu.
Tentu saja kau tahu.
35
00:04:33,546 --> 00:04:35,291
Baiklah.
36
00:04:45,390 --> 00:04:47,117
Apa itu?
37
00:04:47,119 --> 00:04:50,124
Itu pai. Kau memakan itu.
38
00:04:51,862 --> 00:04:53,808
Terima kasih kembali.
39
00:04:56,849 --> 00:05:00,124
Sayang, kau tahu kau
bisa bicara denganku.
40
00:05:01,054 --> 00:05:03,142
Seperti yang pria itu lakukan?
41
00:05:03,952 --> 00:05:07,148
Pelanggan? Sayang, beberapa
orang memang kasar.
42
00:05:07,216 --> 00:05:08,819
Dia bajingan.
43
00:05:08,896 --> 00:05:11,438
Jangan bicara begitu, sayang./
Kenapa tidak?
44
00:05:11,465 --> 00:05:13,488
Karena kau tak bicara begitu?
45
00:05:13,989 --> 00:05:15,971
Mungkin kita tak
seharusnya pindah ke sini.
46
00:05:16,055 --> 00:05:18,165
Mungkin kau sebaiknya berhenti
dari pekerjaan buruk ini...
47
00:05:18,189 --> 00:05:19,747
...dimana para bajingan
bisa merendahkanmu...
48
00:05:19,772 --> 00:05:22,495
Seseorang harus membayar
tagihan, Emmy.
49
00:05:23,903 --> 00:05:26,251
Aku mau pulang.
50
00:05:26,276 --> 00:05:29,493
Baiklah. Sifku sebentar lagi selesai./
Ayolah.
51
00:05:29,495 --> 00:05:31,595
Aku suda remaja.
Aku bisa jaga diri.
52
00:05:31,597 --> 00:05:33,320
Kau 16 tahun./
Terserahlah.
53
00:05:33,322 --> 00:05:35,630
Lori 16 tahun, dan dia bisa
melakukan apapun yang dia mau.
54
00:05:35,655 --> 00:05:38,100
Dia bukan kau.
55
00:05:38,210 --> 00:05:40,688
Kau bukan Ibu.
56
00:05:46,959 --> 00:05:48,997
Baiklah, biar aku ambilkan
kau susu.
57
00:05:49,033 --> 00:05:51,205
Selesaikan PR-mu.
58
00:05:54,087 --> 00:05:57,162
Hei, kau tak apa? Emmy.
59
00:05:58,690 --> 00:06:00,689
Emmy, kau baik-baik saja?
60
00:06:01,667 --> 00:06:04,161
Hei. Di mana inhaler-mu?
61
00:06:04,163 --> 00:06:08,874
Di rumah./
Tak apa. Tak apa.
62
00:06:20,859 --> 00:06:23,959
Kita punya masalah yang lebih
besar ketimbang wajahmu.
63
00:06:24,006 --> 00:06:27,602
Benda ini butuh kata sandi.
64
00:06:27,886 --> 00:06:30,314
Bagaimana dengan ini?
65
00:06:30,356 --> 00:06:33,540
Entahlah. Buang itu.
Tunggu, tunggu, tunggu...
66
00:06:38,171 --> 00:06:39,975
Soal ponsel itu...
67
00:06:40,036 --> 00:06:42,204
Hal bagusnya aku punya
aplikasi untuk itu.
68
00:06:46,573 --> 00:06:48,773
Membuka kunci.
69
00:06:49,473 --> 00:06:52,207
Apa-apaan?
Semua isinya dalam bentuk kode.
70
00:06:52,592 --> 00:06:54,256
Hanya inisial.
71
00:06:54,274 --> 00:06:55,935
Lihat.
72
00:06:55,988 --> 00:06:57,914
Kau lihat? Di sana.
73
00:06:57,916 --> 00:07:02,256
Dia mengirim pesan ke ekstensi 596.
74
00:07:02,318 --> 00:07:04,914
Itu departemen kepolisian./
Bajingan!
75
00:07:05,461 --> 00:07:08,221
Dia pengadu!
76
00:07:08,267 --> 00:07:09,793
Apa isinya?
77
00:07:09,828 --> 00:07:12,923
Entahlah. Hanya alamat.
Mungkin titik pertemuan.
78
00:07:13,266 --> 00:07:14,996
Kita harus temukan dia.
79
00:07:15,039 --> 00:07:17,795
Sebelum bajingan itu beritahu
mereka di mana kita berada.
80
00:07:18,255 --> 00:07:19,836
Mungkin kita sebaiknya
biarkan dia.
81
00:07:19,838 --> 00:07:21,717
Apa?
82
00:07:22,296 --> 00:07:26,092
Dengar, aku akan kirim dia
titik pertemuan baru.
83
00:07:27,239 --> 00:07:30,766
Dengan begitu, kita tak harus
temukan dia, tapi sebaliknya.
84
00:07:45,423 --> 00:07:47,528
Hei, Steve.
85
00:07:47,833 --> 00:07:49,756
Letnan, ayolah.
86
00:07:50,501 --> 00:07:53,241
Aku mengabaikanmu, Tony./
Tidak hari ini, Steve.
87
00:07:53,266 --> 00:07:54,626
Apa kau penguntitku?
88
00:07:54,650 --> 00:07:57,025
Aku baru selesaikan sif ganda.
Tak bisakah ini menunggu?
89
00:07:57,042 --> 00:07:59,260
Tidak bisa. Aku baru menerima
pesan dari Gonzales,
90
00:07:59,284 --> 00:08:00,978
Informan kita di flatlands.
91
00:08:00,979 --> 00:08:02,946
Jimmy Gonzo?
92
00:08:02,948 --> 00:08:04,948
Itu tak masuk akal.
93
00:08:04,950 --> 00:08:07,028
Aku bicara dengannya hari ini.
94
00:08:07,325 --> 00:08:09,722
Dia bilang akan
membatasi komunikasi.
95
00:08:09,751 --> 00:08:11,319
Dia tidak membatasi komunikasi.
96
00:08:11,343 --> 00:08:12,990
Dia baru saja mengirimku
pesan untuk tempat pertemuan.
97
00:08:12,991 --> 00:08:14,621
Dan kenapa dia ingin menjauh?
98
00:08:14,665 --> 00:08:17,712
Dia ingin tidak mencolok./
Kau percaya dia?
99
00:08:20,241 --> 00:08:23,887
Tentu saja tidak.
Dia bandar dan informan.
100
00:08:23,912 --> 00:08:26,116
Paranoia adalah sifat keduanya.
101
00:08:26,141 --> 00:08:28,821
Dia menghubungi.
Mungkin ini darurat.
102
00:08:28,874 --> 00:08:30,840
Mungkin.
103
00:08:31,341 --> 00:08:33,343
Ya, mungkin dia ketahuan.
104
00:08:33,345 --> 00:08:35,660
Kita harus memeriksanya, Steve.
105
00:08:37,983 --> 00:08:39,816
Kau yang periksa pertemuan itu.
106
00:08:40,101 --> 00:08:42,504
Aku akan pergi ke tempatnya.
107
00:08:57,504 --> 00:09:00,213
Maaf, Dokter, aku tak tahu
dia tinggalkan itu di rumah.
108
00:09:00,242 --> 00:09:03,852
Kau harus lebih teliti. Ini ketiga
kalinya terjadi dalam bulan ini.
109
00:09:05,580 --> 00:09:08,344
Benar. Aku minta maaf.
Ini takkan terulang lagi.
110
00:09:08,396 --> 00:09:09,752
Adikmu masih muda.
111
00:09:09,789 --> 00:09:13,817
Terlalu banyak kesenangan atau
trauma bisa sebabkan hiperventilasi.
112
00:09:13,819 --> 00:09:15,712
Itu akan memicu asma.
113
00:09:15,737 --> 00:09:17,119
Semakin dia dewasa,
114
00:09:17,143 --> 00:09:19,496
Semakin berkurang peluang dia
memicu serangan ini.
115
00:09:19,558 --> 00:09:22,255
Hingga itu terjadi,
dia mengandalkanmu, mengerti?
116
00:09:22,279 --> 00:09:23,775
Ya.
117
00:09:23,848 --> 00:09:26,429
Jadi bagaimana keadaanmu?
Apa kau menikmati Puerto Rico?
118
00:09:26,431 --> 00:09:28,765
Ya./
Tetap sibuk bekerja?
119
00:09:28,767 --> 00:09:32,095
Aku mau kau tahu,
jika kau kewalahan,
120
00:09:32,167 --> 00:09:35,138
Kau butuh teman untuk bicara,
kami punya profesional di sini.
121
00:09:35,140 --> 00:09:36,685
Terima kasih, Dokter,
aku tak apa.
122
00:09:36,709 --> 00:09:39,053
Aku hanya ingin pastikan
adikku baik-baik saja.
123
00:09:49,140 --> 00:09:51,364
Ini bodoh.
124
00:09:51,389 --> 00:09:55,387
Tidak, yang bodoh adalah
meninggalkan inhalermu di rumah.
125
00:09:55,412 --> 00:09:58,517
Aku tak suka itu. Anak lain
mengolokku karena itu.
126
00:09:58,535 --> 00:10:00,362
Kenapa mereka mengolokmu?
127
00:10:01,048 --> 00:10:03,714
Mereka anak-anak.
Itu yang mereka lakukan.
128
00:10:06,199 --> 00:10:10,540
Kapan kita bisa pulang?/
Mereka ingin kau di opname semalam.
129
00:10:10,542 --> 00:10:12,445
Lagi?
130
00:10:12,480 --> 00:10:14,258
Ya.
131
00:10:16,218 --> 00:10:18,367
Tetap di sini bersamaku.
132
00:10:18,392 --> 00:10:21,745
Sayang, aku tak bisa.
Aku harus kembali bekerja.
133
00:10:21,776 --> 00:10:23,377
Jam besuk sudah habis,
134
00:10:23,401 --> 00:10:25,401
Dan aku harus kembali
untuk sif gandaku.
135
00:10:26,223 --> 00:10:28,658
Aku tak mau di sini sendirian.
136
00:10:28,660 --> 00:10:30,148
Kau akan baik-baik saja.
137
00:10:30,172 --> 00:10:32,610
Aku akan kembali besok pagi,
dan kau sudah memiliki ini.
138
00:10:35,432 --> 00:10:38,533
Hei. Hei, hei.
139
00:10:40,162 --> 00:10:42,065
Aku mohon?
140
00:10:54,004 --> 00:10:57,349
Sayang, aku tak bisa.
141
00:10:57,985 --> 00:11:00,657
Itu karena kau tak suka rumah sakit.
142
00:11:00,659 --> 00:11:03,290
Tak ada yang suka rumah sakit.
143
00:11:04,044 --> 00:11:06,940
Kecuali bagi orang sakit.
144
00:11:07,000 --> 00:11:09,306
Orang sakit justru paling
membenci rumah sakit.
145
00:11:41,617 --> 00:11:43,561
Maddie, apa dia baik-baik saja?/
Hei.
146
00:11:43,592 --> 00:11:45,475
Ya, dia baik.
147
00:11:45,494 --> 00:11:48,080
Dia sangat membuatku
ketakutan.
148
00:11:48,317 --> 00:11:49,706
Dengar, aku segera ke sana.
149
00:11:49,708 --> 00:11:51,074
Ya, sayang.
Tak perlu terburu-buru.
150
00:11:51,076 --> 00:11:53,701
Apa kau baik-baik saja?/
Ya, aku baik.
151
00:11:53,762 --> 00:11:56,468
Mereka mengopname dia semalaman.
152
00:11:56,512 --> 00:11:58,374
Dan kau tak tetap di sana?
153
00:11:58,591 --> 00:12:01,156
Entahlah.
154
00:12:01,196 --> 00:12:04,209
Hanya saja setelah kecelakaan
Ibuku, itu hanya..
155
00:12:04,306 --> 00:12:07,223
Habiskan waktu di rumah sakit,
kau tahu?
156
00:12:08,104 --> 00:12:10,970
Jika kau tak ada kegiatan
setelah sifmu,
157
00:12:10,995 --> 00:12:13,954
Datanglah ke tempatku.
Kita bisa minum anggur kotak,
158
00:12:13,997 --> 00:12:15,746
Mungkin menonton
acara TV sampah.
159
00:12:15,771 --> 00:12:18,181
Baiklah. Kita lihat nanti.
160
00:12:18,249 --> 00:12:21,590
Astaga.
Kapan aku menjadi begitu tua?
161
00:12:21,748 --> 00:12:23,995
Aku merasa hal serupa.
162
00:12:24,067 --> 00:12:25,920
Baiklah. Sampai nanti.
163
00:12:25,985 --> 00:12:27,810
Terima kasih, sampai nanti.
164
00:13:09,701 --> 00:13:11,501
Astaga!
165
00:13:15,026 --> 00:13:17,049
Buka pintunya, Jimmy. Ini aku.
166
00:13:17,141 --> 00:13:18,914
Jimmy!
167
00:13:19,164 --> 00:13:21,228
Ayolah! Cepat!
168
00:13:26,805 --> 00:13:30,802
Bajingan. Astaga.
169
00:13:34,546 --> 00:13:37,534
Halo. Kami sedang tidak
tersedia. Silakan...
170
00:13:49,536 --> 00:13:51,865
Sialan.
171
00:13:58,760 --> 00:14:01,178
Ayo, angkat teleponnya, sialan.
172
00:14:01,244 --> 00:14:03,088
Angkat teleponnya, aku...
173
00:14:06,422 --> 00:14:07,977
Pergilah dari sana!
174
00:14:07,979 --> 00:14:10,851
Pergi dari sana! Ini jebakan!
175
00:15:18,216 --> 00:15:20,197
Pierce, kita harus pergi.
176
00:15:25,090 --> 00:15:26,690
Ayo.
177
00:15:32,297 --> 00:15:34,033
Kita harus pergi sekarang!
178
00:15:38,618 --> 00:15:40,177
Hei, berhenti.
179
00:15:40,213 --> 00:15:41,823
Berhenti!
180
00:15:54,824 --> 00:15:56,299
Bajingan!
181
00:15:59,535 --> 00:16:01,681
Tidak.
182
00:16:02,215 --> 00:16:04,323
Astaga.
183
00:16:26,759 --> 00:16:29,118
Jangan bergerak. Jangan bergerak.
Kau mengalami luka tembak.
184
00:16:29,120 --> 00:16:31,349
Tunggu, apa?/
Kau akan baik saja.
185
00:16:31,374 --> 00:16:32,884
Siapa namamu?
Kau tahu namamu?
186
00:16:32,924 --> 00:16:34,830
Madison Taylor.
187
00:16:37,899 --> 00:16:39,436
Kenapa ada polisi?
188
00:16:39,461 --> 00:16:41,756
Hanya prosedur standar saat
seseorang tertembak, mengerti?
189
00:16:41,783 --> 00:16:43,495
Siapa yang tertembak?/
Kau. Tapi jangan khawatir.
190
00:16:43,536 --> 00:16:46,031
Kau tak apa.
Kau akan baik saja.
191
00:16:52,335 --> 00:16:55,436
Retak klavikula, hatinya tergores.
192
00:16:55,585 --> 00:16:57,948
Komplikasi terbesarnya
kehilangan darah.
193
00:16:58,000 --> 00:17:00,601
Kami butuh empat kantung darah
untuk membuatnya stabil.
194
00:17:04,249 --> 00:17:06,226
Aku turut prihatin, Detektif.
195
00:17:07,720 --> 00:17:10,266
Kau sudah menangkap pelakunya?
196
00:17:11,694 --> 00:17:13,803
Masih belum.
197
00:17:14,955 --> 00:17:17,004
Di mana gadis itu?
198
00:17:18,090 --> 00:17:20,007
Apa yang kau pikirkan?
199
00:17:20,047 --> 00:17:23,262
Aku melihat saksi mata.
Kau mau aku bagaimana?
200
00:17:23,361 --> 00:17:26,013
Senjatamu. Senjatamu!
201
00:17:26,036 --> 00:17:28,755
Kau sadar kita terlibat
ke masalah seperti apa?
202
00:17:28,785 --> 00:17:30,933
Aku tak melihat solusi
berasal darimu.
203
00:17:30,989 --> 00:17:33,015
Balistikmu ada didalam sistem!
204
00:17:33,017 --> 00:17:36,491
Kita butuh peluru itu.
205
00:17:45,363 --> 00:17:46,918
Sekarang apa?
206
00:17:46,973 --> 00:17:49,604
Kita temukan wanita itu
dan habisi dia.
207
00:17:57,475 --> 00:17:59,110
Ini...
208
00:17:59,135 --> 00:18:02,149
Ini adalah peluru yang
bersarang di otot pahamu,
209
00:18:02,207 --> 00:18:04,515
Sekitar satu inci di bawah kulitmu.
210
00:18:05,148 --> 00:18:07,283
Kau cukup beruntung, Madison.
211
00:18:07,285 --> 00:18:09,757
Itu sebenarnya tak lebih dari
sekedar luka tusukan.
212
00:18:11,227 --> 00:18:14,063
Mengingat semuanya,
itu bisa saja jauh lebih buruk.
213
00:18:14,099 --> 00:18:16,146
Kau bisa saja mengalami
retak tulang paha,
214
00:18:16,170 --> 00:18:18,950
Atau arteri femoral yang putus,
atau...
215
00:18:18,975 --> 00:18:21,868
Baiklah, aku mengerti.
216
00:18:21,893 --> 00:18:24,267
Kapan kau keluarkan ini dariku?
217
00:18:24,269 --> 00:18:27,273
Tidak malam ini.
Semua hasil pemeriksaan baik.
218
00:18:28,170 --> 00:18:31,527
Dan dokter bedah kami sudah pergi.
Kami berusaha masukkan jadwalmu.
219
00:18:32,435 --> 00:18:35,244
Mungkin 1-2 hari lagi.
Bagaimana keadaanmu?
220
00:18:37,342 --> 00:18:40,322
Sedikit perih.
Yang jelas lelah.
221
00:18:43,238 --> 00:18:45,543
Apa yang terjadi dengan
pria satunya?
222
00:18:46,923 --> 00:18:49,221
Kami sudah berusaha semampunya.
223
00:18:49,297 --> 00:18:50,579
Aku baru ingat...
224
00:18:50,603 --> 00:18:52,950
Kau mau menerima pengunjung?
Ada polisi di sini.
225
00:18:52,977 --> 00:18:55,665
Aku tak ingat apa-apa./
Aku tahu.
226
00:18:55,667 --> 00:18:57,954
Mereka tetap ingin
bicara denganmu.
227
00:18:57,991 --> 00:19:01,032
Detektif itu sangat memaksa.
228
00:19:17,989 --> 00:19:19,508
Hai, Madison.
229
00:19:19,541 --> 00:19:21,472
Aku Letnan Wakes.
230
00:19:22,552 --> 00:19:25,188
Kudengar kau mengalami
malam yang indah.
231
00:19:26,718 --> 00:19:29,672
Ya, ini luar biasa.
232
00:19:33,504 --> 00:19:35,927
Kau merasa siap untuk ini?
233
00:19:35,964 --> 00:19:39,160
Siap untuk apa?/
Hanya beberapa pertanyaan.
234
00:19:39,198 --> 00:19:42,596
Tentang apa yang kau lihat,
siapa yang mungkin kau lihat,
235
00:19:42,618 --> 00:19:44,447
Dan apa yang terjadi.
236
00:19:44,449 --> 00:19:48,303
Aku benar-benar tak ingat apa-apa.
237
00:19:48,337 --> 00:19:49,903
Sama sekali?
238
00:19:49,982 --> 00:19:53,324
Aku harus bertanya.
Itu tugasku.
239
00:19:53,385 --> 00:19:56,459
Aku tak sadarkan diri,
jadi aku tak bisa membantumu.
240
00:19:56,461 --> 00:19:59,553
Aku benar-benar minta maaf.
Aku tak ingat apa-apa.
241
00:20:03,372 --> 00:20:06,745
Madison, kau harus mencobanya.
Kau harus membantuku.
242
00:20:06,784 --> 00:20:10,312
Aku tak bisa membantumu
kecuali kau membantuku.
243
00:20:10,368 --> 00:20:12,818
Aku tahu itu menakutkan.
Aku turut prihatin.
244
00:20:18,425 --> 00:20:21,460
Madison?/
Astaga, seseorang ingin membunuhku.
245
00:20:24,722 --> 00:20:27,089
Apa kau melihat penembaknya?
246
00:20:27,091 --> 00:20:28,826
Tidak...
247
00:20:28,910 --> 00:20:33,524
Hanya ada bayangan-bayangan
di kegelapan.
248
00:20:35,052 --> 00:20:37,502
"Bayangan-bayangan"?
249
00:20:37,578 --> 00:20:39,491
Dalam artian jamak?
250
00:20:39,556 --> 00:20:41,134
Ya.
251
00:20:41,197 --> 00:20:43,077
Kau yakin?
252
00:20:44,680 --> 00:20:48,161
Aku hanya melihat satu orang
di dekat bak sampah.
253
00:20:49,211 --> 00:20:51,008
Bukan...
254
00:20:52,142 --> 00:20:58,154
Bukan, mereka berdua.
Satunya di ujung gang.
255
00:20:58,156 --> 00:21:01,190
Kau mendengar yang lainnya?
Suara lainnya?
256
00:21:01,192 --> 00:21:02,691
Apa saja.
257
00:21:02,693 --> 00:21:05,451
Aku hanya mendengar
suara tembakan.
258
00:21:06,272 --> 00:21:10,464
Itu terdengar sangat tajam, kecil.
259
00:21:12,056 --> 00:21:14,880
Itu peluru kaliber .40.
260
00:21:16,260 --> 00:21:20,349
Dokter memastikannya.
Kau sangat beruntung.
261
00:21:22,029 --> 00:21:26,194
Kau ingat yang lainnya?
Nama?
262
00:21:26,256 --> 00:21:28,811
Kau bisa bantu aku.
263
00:21:29,654 --> 00:21:31,636
Maafkan aku.
264
00:21:31,789 --> 00:21:33,554
Boleh aku bertanya...
265
00:21:34,792 --> 00:21:37,630
Siapa orang itu?
Soal apa ini sebenarnya?
266
00:21:39,418 --> 00:21:42,384
Dia rekanku.
267
00:21:44,476 --> 00:21:47,403
Orang-orang ini membunuh
seorang polisi.
268
00:21:47,434 --> 00:21:51,725
Mereka berbahaya,
dan kau saksi mata.
269
00:21:52,121 --> 00:21:54,972
Apa mereka akan datang mengejarku?
270
00:21:55,042 --> 00:21:56,711
Mungkin.
271
00:22:32,321 --> 00:22:35,114
Permisi
Apa yang kau lakukan?
272
00:22:35,209 --> 00:22:38,111
Sersan Tull, Divisi Asusila.
273
00:22:38,266 --> 00:22:40,589
Apa yang terjadi kepada gadis
yang di bawa ke sini sebelumnya,
274
00:22:40,591 --> 00:22:42,525
Gadis yang tertembak di kaki?
275
00:22:42,527 --> 00:22:44,087
Aku tidak yakin.
276
00:22:44,112 --> 00:22:45,861
Mereka bergegas membawanya
pergi dari sini,
277
00:22:45,863 --> 00:22:49,065
Membawanya ke tempat lain,
semua serba rahasia.
278
00:22:50,124 --> 00:22:51,993
Antar kami ke Satpam.
279
00:22:59,941 --> 00:23:04,185
Ini adalah lantai tujuh.
Penyakit menular.
280
00:23:04,258 --> 00:23:06,606
Tak seburuk kedengarannya.
281
00:23:07,520 --> 00:23:11,587
Separuh lantai ini adalah
laboratorium penyakit.
282
00:23:11,589 --> 00:23:14,456
Separuh sisanya bangsal isolasi.
283
00:23:14,458 --> 00:23:17,793
Bangsal isolasi? Ini semakin
membaik dan membaik.
284
00:23:17,795 --> 00:23:20,316
Di sinilah mereka mengkarantina pasien.
285
00:23:21,500 --> 00:23:26,757
Jangan khawatir. Kita belum menemui
penyebaran penyakit Ebola.
286
00:23:27,173 --> 00:23:29,270
Aku satu-satunya di lantai ini?
287
00:23:29,322 --> 00:23:31,146
Benar.
288
00:23:31,217 --> 00:23:33,782
Ini tempat teraman untukmu.
289
00:23:33,842 --> 00:23:37,734
Maaf, Pak. Aku baru selesai
memeriksa seluruh lantai.
290
00:23:37,759 --> 00:23:39,854
Ini Opsir Jacobs.
291
00:23:39,879 --> 00:23:44,016
Dia akan mengawasimu malam ini,
untuk berjaga-jaga.
292
00:23:44,841 --> 00:23:47,623
Kau yakin aku akan aman di sini?
293
00:23:47,625 --> 00:23:50,484
Kami memberimu nama samaran.
294
00:23:50,518 --> 00:23:53,246
Bahkan jika pembunuh
bisa menemukanmu,
295
00:23:53,325 --> 00:23:58,262
Ada polisi bersenjata
tepat di luar pintu.
296
00:23:58,636 --> 00:24:00,502
Tunggu, bagaimana dengan adikku?
297
00:24:00,504 --> 00:24:02,346
Aku mengantarnya sebelumnya
ke rumah sakit ini...
298
00:24:02,370 --> 00:24:04,375
...sebelum semuanya terjadi.
299
00:24:04,419 --> 00:24:06,500
Dia akan baik-baik saja.
300
00:24:09,586 --> 00:24:12,560
Aku benar-benar minta maaf
jika aku saksi yang buruk.
301
00:24:12,876 --> 00:24:15,839
Tidak, tidak perlu.
302
00:24:15,883 --> 00:24:18,020
Kau sudah sangat membantu.
303
00:24:18,022 --> 00:24:19,939
Benarkah?
304
00:24:21,060 --> 00:24:23,473
Ya.
305
00:24:25,039 --> 00:24:29,954
Kau membawaku keluar dari
malam poker, dan itu sangat bagus.
306
00:24:32,250 --> 00:24:37,662
Detektif, boleh aku bertanya apa
yang kau lakukan di San Juan?
307
00:24:37,710 --> 00:24:40,649
Sama seperti semua orang
yang datang ke pulau ini.
308
00:24:41,055 --> 00:24:43,726
Lari dari hantu.
309
00:24:43,802 --> 00:24:46,287
Kau tidak tahu itu?
310
00:24:46,906 --> 00:24:51,076
Jadi tak ada keluarga, ya?
311
00:24:51,248 --> 00:24:53,546
Orang sepertiku...
312
00:24:55,803 --> 00:24:58,115
Jarang berada di satu tempat.
313
00:25:02,696 --> 00:25:05,646
Petugas akan berada
tepat di luar pintu.
314
00:25:06,154 --> 00:25:08,671
Jika kau butuh sesuatu,
perawat piket akan datang.
315
00:25:08,673 --> 00:25:10,811
Cukup tekan tombolnya.
316
00:25:12,675 --> 00:25:14,518
Itu ponselmu?
317
00:25:14,550 --> 00:25:16,361
Ya.
318
00:25:17,758 --> 00:25:20,702
Aku akan masukkan
nomor ponselku, oke?
319
00:25:22,189 --> 00:25:23,852
Itu nomor selulerku.
320
00:25:23,854 --> 00:25:27,138
Jika kau ada masalah,
langsung hubungi aku.
321
00:25:27,656 --> 00:25:29,564
Ya.
322
00:25:30,337 --> 00:25:33,715
Hubungi Letnan Wakes, bukan 911.
323
00:25:34,327 --> 00:25:36,294
Sempurna.
324
00:25:36,315 --> 00:25:38,772
Kecuali satu hal.
325
00:25:38,823 --> 00:25:41,793
Aku mau kau memanggilku Steve.
326
00:25:43,181 --> 00:25:45,620
"Untuk melayani dan melindungi."
327
00:25:46,726 --> 00:25:49,598
Biar aku lihat. Madison Taylor.
328
00:25:49,674 --> 00:25:52,854
Dan Emily Taylor.
329
00:25:52,888 --> 00:25:55,884
Aku yakin adiknya.
Dirawat di bangsal anak-anak.
330
00:25:55,886 --> 00:25:58,450
Tidak hanya Madison.
331
00:25:58,631 --> 00:26:01,174
Dan petugas yang datang,
332
00:26:01,221 --> 00:26:04,197
Yang memindahkan dia,
siapa namanya?
333
00:26:04,222 --> 00:26:08,061
Wakes. Letnan Wakes./
Wakes.
334
00:26:08,086 --> 00:26:10,943
Dan kau bilang mereka memindahkan
dia ka lantai tujuh?
335
00:26:10,968 --> 00:26:13,068
Benar. Kamar karantina 707.
336
00:26:13,070 --> 00:26:16,004
Tempat itu ditutup karena
kerusakan Badai Maria.
337
00:26:16,006 --> 00:26:19,071
Apa dia semacam saksi mata?/
Tidak terlalu.
338
00:26:19,107 --> 00:26:23,494
Kami yakin dia memiliki informasi
baru yang sangat berguna.
339
00:26:24,637 --> 00:26:27,390
Aku bisa kumpulkan staf
jika kau butuh bantuan.
340
00:26:27,416 --> 00:26:29,551
Tidak, tidak, kami tak bisa
melibatkan warga sipil.
341
00:26:29,553 --> 00:26:32,568
Tapi kau bisa membantu
mengunci lantai tujuh.
342
00:26:32,589 --> 00:26:36,672
Aku bisa melakukan
penguncian lift,
343
00:26:36,697 --> 00:26:41,165
Itu akan membatasi lift khusus
penggunaan akses kartu kunci.
344
00:26:41,190 --> 00:26:45,221
Untuk tangga, aku bisa mengunci itu
dari sini hanya pada sisi luar.
345
00:26:45,246 --> 00:26:46,463
Terima kasih.
346
00:26:46,512 --> 00:26:49,630
Dan aku minta tolong.
Beritahukan staf.
347
00:26:49,692 --> 00:26:52,498
Beritahu mereka untuk melaporkan
semua yang mencurigakan.
348
00:26:52,561 --> 00:26:55,477
Dan suruh mereka menjauh
demi keselamatan mereka sendiri.
349
00:26:57,335 --> 00:27:00,339
Wakes memimpin proyek khusus
untuk kejahatan besar, 'kan?
350
00:27:00,416 --> 00:27:02,932
Sekarang kita tahu siapa
tokoh utamanya.
351
00:27:02,957 --> 00:27:05,491
Marcos dan Williams
membersihkan tempat kejadian?
352
00:27:06,422 --> 00:27:08,225
Ya.
353
00:27:08,260 --> 00:27:10,712
Kau tahu, Wakes salah satu
bajingan sok suci.
354
00:27:10,737 --> 00:27:12,753
Dia takkan berhenti di sini.
355
00:27:12,789 --> 00:27:15,168
Aku akan minta Marcos dan
Williams mengawasi dia.
356
00:27:15,187 --> 00:27:16,875
Ide bagus.
357
00:27:21,740 --> 00:27:25,712
Bereskan TKP dan singkirkan Wakes
358
00:27:34,474 --> 00:27:36,225
Ya, kami melihat dia berjaga.
359
00:27:36,249 --> 00:27:38,407
Kami akan beritahu dia
kami yang mengambil alih.
360
00:27:38,432 --> 00:27:42,691
Hei. Kalian dilarang di sini.
Area ini di luar jangkauan.
361
00:27:42,693 --> 00:27:45,727
Tenang, Nak. Kami di sini
untuk menggantikanmu.
362
00:27:45,729 --> 00:27:48,581
Letnan Wakes tak bilang apa-apa
tentang penggantian sif.
363
00:27:48,592 --> 00:27:51,673
Anggap dirimu beruntung.
Kenapa kau tak beristirahat?
364
00:27:51,746 --> 00:27:54,616
Aku harus tanyakan Wakes.
365
00:27:54,641 --> 00:27:57,900
Tidak masalah.
Aku menghubunginya di telepon.
366
00:28:03,858 --> 00:28:06,150
kau sebaiknya tak
bertugas malam ini, Nak.
367
00:28:06,521 --> 00:28:08,013
Ayo.
368
00:28:40,002 --> 00:28:43,210
Sistem Tenaga: Mati.
369
00:28:43,978 --> 00:28:46,748
Aku akan mengunci tangga.
Kau matikan papan sirkuit.
370
00:29:43,486 --> 00:29:45,658
Opsir Jacobs?
371
00:31:23,897 --> 00:31:26,205
Apa ruangannya benar?
372
00:31:29,883 --> 00:31:33,255
Ya. Ini ruangannya./
Lalu di mana dia?
373
00:31:33,257 --> 00:31:36,303
Pintu itu terkunci dari dalam.
374
00:31:39,036 --> 00:31:41,229
Sialan! Ada pintu lain!
375
00:31:41,231 --> 00:31:43,044
Sial!
376
00:33:21,674 --> 00:33:23,812
Tak Ada Sinyal
377
00:33:35,938 --> 00:33:37,663
Apa kau.../
Ya.
378
00:33:37,671 --> 00:33:39,314
Lakukan penguncian.
379
00:33:42,219 --> 00:33:44,183
Dia didekat lift.
380
00:36:02,738 --> 00:36:04,931
Sialan.
381
00:36:33,158 --> 00:36:35,867
Buka pintunya!
382
00:36:43,500 --> 00:36:45,557
Buka pintunya!
383
00:36:49,196 --> 00:36:51,740
Siapa saja...
Siapa saja tolong aku.
384
00:36:51,742 --> 00:36:54,408
Siapa saja tolong aku.
385
00:36:57,812 --> 00:37:00,191
Takkan ada yang akan
membantumu, Tuan Putri.
386
00:37:01,179 --> 00:37:03,284
Aku sudah menghubungi polisi.
387
00:37:03,286 --> 00:37:05,246
Kami bukan polisi!
388
00:37:05,273 --> 00:37:07,522
Buka pintunya!
389
00:37:11,888 --> 00:37:14,980
Pierce, letakkan itu.
390
00:37:23,695 --> 00:37:25,578
Madison?
391
00:37:29,470 --> 00:37:31,211
Bagaimana kau tahu namaku?
392
00:37:31,279 --> 00:37:33,926
Kami polisi, Madison.
Kami orang baik.
393
00:37:33,969 --> 00:37:36,651
Semua baik-baik saja.
Ini hanya kesalahpahaman.
394
00:37:36,653 --> 00:37:39,180
Tapi dia mengejarku dengan senjata.
395
00:37:40,673 --> 00:37:42,837
Ya, itu kesalahan.
396
00:37:42,902 --> 00:37:47,599
Rekanku mengira kau orang lain.
397
00:37:48,329 --> 00:37:51,774
Dengar, namaku Sersan Tull.
398
00:37:51,809 --> 00:37:54,909
Kami menanggapi panggilan yang
dilakukan oleh Jasa Perlindungan.
399
00:37:54,933 --> 00:37:57,372
Itu adalah polisi penjaga
yang melindungimu sebelumnya.
400
00:37:57,374 --> 00:38:01,553
Saat kami tiba di lokasi, kami temukan
dia tewas dan kau menghilang.
401
00:38:02,278 --> 00:38:04,400
Seseorang membunuh dia.
402
00:38:05,514 --> 00:38:09,302
Itu kau. Kau membunuh dia./
Bukan.
403
00:38:09,359 --> 00:38:11,745
Itu ulah orang yang mengejarmu.
404
00:38:14,149 --> 00:38:16,249
Kami mengamankan kamar
demi kamar di lantai itu,
405
00:38:16,280 --> 00:38:18,853
Dan saat itulah kau muncul
secara tiba-tiba.
406
00:38:18,887 --> 00:38:23,425
Rekanku... Detektif Pierce,
407
00:38:23,645 --> 00:38:25,733
Bisa dibilang kau membuat dia
cukup terkejut.
408
00:38:25,735 --> 00:38:27,915
Dia mengira kau tersangka.
409
00:38:27,972 --> 00:38:31,227
Kau tahu, itu gelap,
adrenalin berpacu,
410
00:38:31,252 --> 00:38:33,274
Kau tak berpikir jernih.
411
00:38:33,276 --> 00:38:35,708
Benar, dia memang
menodongkan senjatanya,
412
00:38:35,732 --> 00:38:38,055
Tapi kami mencari pelakunya.
413
00:38:39,700 --> 00:38:43,751
Kau tahu, semua ini hanya
kesalahpahaman saja.
414
00:38:43,753 --> 00:38:47,903
Tapi kami berdua senang
kau baik-baik saja.
415
00:38:50,254 --> 00:38:52,365
Ayolah.
416
00:38:52,405 --> 00:38:54,933
Buka pintunya.
417
00:38:55,012 --> 00:38:57,475
Kita berada di tim yang sama.
418
00:39:05,027 --> 00:39:06,177
Baiklah.
419
00:39:06,201 --> 00:39:08,338
Kau membuat keputusan
yang tepat, Madison.
420
00:39:08,917 --> 00:39:10,544
Bersiap.
421
00:39:12,193 --> 00:39:16,351
Penjagaku, Opsir Davidson.
422
00:39:16,353 --> 00:39:19,015
Apa yang terjadi dengan mayatnya?
423
00:39:21,051 --> 00:39:22,757
Opsir Davidson?
424
00:39:22,759 --> 00:39:27,757
Ya, kami temukan jasadnya
di ruang pasien kosong.
425
00:39:27,849 --> 00:39:29,885
Anak yang malang.
426
00:39:29,918 --> 00:39:33,706
Anak yang malang.
Tapi namanya Opsir Jacobs.
427
00:39:34,223 --> 00:39:36,150
Sialan.
428
00:39:39,910 --> 00:39:42,377
Benar. Tidak, itu yang aku katakan.
429
00:39:42,379 --> 00:39:44,150
Opsir Jacobs.
430
00:39:50,510 --> 00:39:53,886
Bisa aku lihat lencanamu lagi?/
Tentu.
431
00:40:04,694 --> 00:40:06,491
Itu bukan pistol polisi.
432
00:40:06,511 --> 00:40:08,603
Itu memiliki peredam.
433
00:40:10,826 --> 00:40:14,209
Madison, buka pintunya.
434
00:40:14,211 --> 00:40:16,537
Ini hanya satu-satunya jalan.
435
00:40:16,971 --> 00:40:19,323
Buka pintunya sekarang.
436
00:40:19,345 --> 00:40:21,947
Sudah cukup polisi baik
dan polisi jahatnya.
437
00:41:02,292 --> 00:41:03,992
Tidak!
438
00:41:15,686 --> 00:41:17,805
Tolong tinggalkan aku sendiri!
439
00:41:17,807 --> 00:41:20,095
Aku tak melihat apa-apa!
440
00:41:20,174 --> 00:41:23,301
Ini bukan apa yang kau lihat.
Tapi apa yang kau miliki.
441
00:41:23,349 --> 00:41:25,325
Aku tak punya apa-apa.
442
00:41:26,283 --> 00:41:28,782
Yang aku inginkan
bukan berada padamu.
443
00:41:28,835 --> 00:41:30,778
Tapi didalam dirimu.
444
00:41:34,474 --> 00:41:38,027
Madison, kau berdarah.
Kau sekarat.
445
00:41:38,084 --> 00:41:42,322
Buka pintunya agar kami
bisa membantumu.
446
00:42:38,142 --> 00:42:40,422
Menganalisa ritme jantung.
447
00:42:42,248 --> 00:42:44,821
Jangan menyentuh pasien.
448
00:42:46,899 --> 00:42:50,035
Mengisi daya.
Menjauh dari pasien.
449
00:42:54,998 --> 00:42:58,094
Tekan tombol oranye sekarang.
450
00:43:00,879 --> 00:43:03,117
Aliran kejut dikirimkan.
451
00:43:07,945 --> 00:43:11,445
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
452
00:43:11,469 --> 00:43:14,969
Bonus New Member 50%
453
00:43:14,993 --> 00:43:18,493
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
454
00:43:26,636 --> 00:43:28,781
Hei, Steve./
Apa yang kau temukan?
455
00:43:28,828 --> 00:43:30,805
Aku temukan sesuatu.
Selongsong lainnya.
456
00:43:30,807 --> 00:43:33,816
Bekas proyektil mengatakan
kemuingkinan Glock. Lihat.
457
00:43:33,841 --> 00:43:36,086
Laboratorium masih harus
memverifikasi.
458
00:43:36,352 --> 00:43:38,436
Tandai dan kemaslah.
459
00:43:40,083 --> 00:43:42,261
Astaga. Apa ada peluru?
460
00:43:42,299 --> 00:43:45,550
Ya. Di beton sana, totalnya ada
enam dampak tembakan.
461
00:43:45,612 --> 00:43:49,624
Beberapa di bak sampah, dua di aspal,
dan dua di dinding sana.
462
00:43:49,626 --> 00:43:52,460
Semuanya remuk dari benturan.
Tak ada balistik.
463
00:43:52,910 --> 00:43:54,695
Pelaku dari dua orang?
464
00:43:54,697 --> 00:43:57,647
Ya, tentu. Tiga inci di aspal.
465
00:43:57,724 --> 00:44:00,001
Dan bata di sana mungkin
satu atau satu setengah inci.
466
00:44:00,003 --> 00:44:03,471
Di bak sampah sana,
sekitar satu kaki diantara mereka.
467
00:44:03,473 --> 00:44:05,550
Mereka menjadi ceroboh.
468
00:44:08,456 --> 00:44:10,483
Aku temukan sesuatu.
469
00:44:11,363 --> 00:44:13,424
Bahkan dua.
470
00:44:16,119 --> 00:44:20,136
Jelas ada dua penembak.
Satu didepan, satu melindungi.
471
00:44:24,338 --> 00:44:26,861
Harusnya ada serpihan lain
didekat sini.
472
00:44:26,863 --> 00:44:28,477
Akan kukerjakan.
473
00:44:29,002 --> 00:44:31,888
Ada masalah.
Mereka butuh kita di gudang.
474
00:44:32,235 --> 00:44:35,098
TKP lainnya?
475
00:44:35,166 --> 00:44:38,048
Itu masalahnya.
Ini tak terlihat seperti TKP.
476
00:46:12,769 --> 00:46:14,154
Ayolah.
477
00:46:23,980 --> 00:46:25,666
Sialan!
478
00:46:36,949 --> 00:46:39,327
Lori 16 tahun, dan dia bisa
melakukan apapun semaunya.
479
00:46:39,329 --> 00:46:42,307
Dia bukan kau./
Kau bukan Ibu.
480
00:46:51,962 --> 00:46:54,448
Aku tak mau di sini sendirian.
481
00:46:56,504 --> 00:46:58,560
Tetap di sini bersamaku.
482
00:47:07,907 --> 00:47:09,731
Tidak di sini.
483
00:47:09,756 --> 00:47:12,076
Aku takkan mati di sini.
484
00:47:36,753 --> 00:47:39,943
Ayo. Ayo.
485
00:48:12,789 --> 00:48:14,909
Permisi. Permisi. Halo?
486
00:48:14,964 --> 00:48:16,790
Permisi. Permisi.
487
00:48:16,875 --> 00:48:20,435
Kau harus membantuku, kumohon.
Ada dua orang yang mengejarku.
488
00:48:23,550 --> 00:48:25,127
Tunggu. Tidak. Diam!
489
00:48:26,049 --> 00:48:28,753
Tolong. Aku butuh bantuan!
490
00:48:49,714 --> 00:48:51,061
Tolong!
491
00:48:51,110 --> 00:48:54,735
Keamanan! Wanita itu.
492
00:49:02,972 --> 00:49:06,874
Wanita itu! Sebelah sana!/
Baiklah, terima kasih.
493
00:49:53,851 --> 00:49:56,541
Pintu ini terkunci./
Semuanya dikunci.
494
00:50:18,941 --> 00:50:20,803
Apa-apaan?
495
00:50:50,513 --> 00:50:52,806
Sialan.
Bagaimana dia membuka itu?
496
00:50:52,843 --> 00:50:54,936
Itu tidak penting.
Ini lift pelayanan.
497
00:50:54,998 --> 00:50:57,247
Itu hanya menuju ke satu lantai.
498
00:50:58,874 --> 00:51:00,752
Ayo.
499
00:51:18,040 --> 00:51:21,692
Sabar. CSS sedang berkemas.
Kita temui dia saat dia sendirian.
500
00:51:29,382 --> 00:51:31,198
Tapi untuk berjaga-jaga.
501
00:51:38,086 --> 00:51:40,801
Apa ini?
Kalian sudah berkemas?
502
00:51:40,860 --> 00:51:44,213
Ya, benar. Tak ada tempat
kejadian di sini, Steve.
503
00:51:44,270 --> 00:51:46,125
Tak ada tempat kejadian?/
Ya.
504
00:51:46,164 --> 00:51:47,930
Aku sendiri yang melihat mayatnya.
505
00:51:47,955 --> 00:51:51,291
Aku tak bilang tak ada kejahatan.
Tapi ini bukan tempatnya.
506
00:51:51,349 --> 00:51:53,840
Dengar, Unit K-9 berkata
ada obat-obatan.
507
00:51:53,866 --> 00:51:56,100
Tapi tak cukup jejak untuk
beritahukan kita jenisnya.
508
00:51:56,124 --> 00:51:58,017
Laten? Bukan.
509
00:51:58,100 --> 00:52:00,234
Korbanmu berada di sini, benar?
510
00:52:00,270 --> 00:52:02,650
Benar? Di sini. Oke/
511
00:52:02,652 --> 00:52:04,618
Ya, aku melihat dia. Di sini.
512
00:52:04,620 --> 00:52:06,654
Baiklah. Di sini!
513
00:52:06,656 --> 00:52:08,788
Luminol menunjukkan
bekas darah di sini,
514
00:52:08,813 --> 00:52:10,759
Serta jumlah jejak pengurangan.
515
00:52:10,806 --> 00:52:12,459
Pengurangan?/
Benar.
516
00:52:12,461 --> 00:52:14,628
Seseorang membersihkannya
dengan hidrogen peroksida.
517
00:52:14,630 --> 00:52:18,165
Itu menurunkan hemoglobin
ke titik yang tak terlacak luminol.
518
00:52:18,167 --> 00:52:19,442
Dan di sini...
519
00:52:20,278 --> 00:52:23,170
Kami melihat ini ketika
melacak luminol dengan lampu hitam.
520
00:52:23,172 --> 00:52:26,441
Uang yang ditandai dengan
tinta injeksi violet UV.
521
00:52:26,515 --> 00:52:28,542
Sekitar $200,000?
522
00:52:28,544 --> 00:52:31,244
182,00.
523
00:52:31,731 --> 00:52:33,889
Ini milikmu?
524
00:52:33,964 --> 00:52:38,072
Ya Jimmy Gonzo adalah informanku.
525
00:52:38,202 --> 00:52:40,811
Memberiku tujuh penyergapan.
526
00:52:41,158 --> 00:52:44,275
Kami menemui jalan buntu.
kesepakatan dibatalkan.
527
00:52:44,319 --> 00:52:48,232
Jimmy bilang ada kekacauan
perlindungan yang terjadi.
528
00:52:48,285 --> 00:52:49,910
Kau ada mendengar soal itu?
529
00:52:50,030 --> 00:52:53,634
Aku meminta seseorang menanam
uang yang bisa dilacak.
530
00:52:53,636 --> 00:52:56,500
Berikutnya yang aku tahu,
dia berpikir kedoknya terbongkar.
531
00:52:56,580 --> 00:52:58,091
Kedengarannya dia benar.
532
00:52:58,155 --> 00:53:00,552
Siapa pun dalang kekacauan ini
adalah pembunuhnya.
533
00:53:01,556 --> 00:53:05,125
Kita bicara tentang orang yang
bisa melakukan penyergapan,
534
00:53:06,208 --> 00:53:08,415
Dan mengetahui uang yang ditandai.
535
00:53:08,417 --> 00:53:11,090
Maksudmu polisi yang melakukan ini?
536
00:53:11,623 --> 00:53:13,078
Bukan "polisi."
537
00:53:13,112 --> 00:53:16,329
Beberapa polisi. Lebih dari satu.
538
00:54:11,084 --> 00:54:14,242
Nona!
Apa yang kau lakukan di sini?
539
00:54:15,338 --> 00:54:17,857
Mereka berusaha membunuhku.
Kau harus keluarkan aku dari sini.
540
00:54:17,911 --> 00:54:20,496
Tenanglah.
Ini lantai pelayanan.
541
00:54:20,585 --> 00:54:22,319
Baiklah./
Ini diluar jangkauan pasien.
542
00:54:22,344 --> 00:54:24,397
Aku bukan pasien.
Maksudku, aku pasien.
543
00:54:24,422 --> 00:54:27,016
Tapi mereka mengunci lift.
Kau harus keluarkan aku dari sini.
544
00:54:30,851 --> 00:54:33,446
Meja resepsionis, ini Opsir Carroll.
545
00:54:33,523 --> 00:54:37,039
Aku butuh bantuan.
Aku temukan pasien.
546
00:57:42,030 --> 00:57:44,511
Dia mengambil kuncinya.
547
00:57:47,481 --> 00:57:49,396
Kartu memori.
548
00:57:49,398 --> 00:57:52,341
Aku kehilangan kartu memorinya.
549
00:57:53,511 --> 00:57:55,722
Apa yang akan kita
lakukan sekarang?
550
00:57:57,051 --> 00:57:59,279
Ini waktunya untuk
menyudahi semuanya.
551
00:58:03,765 --> 00:58:06,049
Perhatian seluruh staf.
552
00:58:06,098 --> 00:58:08,862
Pasien kabur di lantai karantina.
553
00:58:08,920 --> 00:58:12,173
Harap melapor
ke Keamanan secepatnya.
554
00:58:28,671 --> 00:58:31,507
Halo? Ada orang di sini?
555
00:59:26,028 --> 00:59:27,898
Maddie.
556
01:03:32,327 --> 01:03:33,906
Sebentar.
557
01:03:33,947 --> 01:03:35,593
Siapa?
558
01:03:35,711 --> 01:03:38,147
Aku mau bicara soal uangnya.
559
01:03:41,886 --> 01:03:43,631
Ada apa, bung?
560
01:03:44,009 --> 01:03:46,820
Entahlah. Kau jelaskan padaku.
Apa ada masalah?
561
01:03:46,822 --> 01:03:49,322
Masalah?/
Siapa kontakmu?
562
01:03:49,324 --> 01:03:51,561
Aku tak punya kontak./
Siapa penghubungmu?
563
01:03:51,586 --> 01:03:53,366
Apa yang kau bicarakan?
564
01:03:55,046 --> 01:03:57,645
Kau tahu, kau memang bodoh.
Kau tahu itu?
565
01:03:57,669 --> 01:03:59,435
Kami polisi.
566
01:03:59,473 --> 01:04:03,110
Kau pikir kami takkan tahu
uang yang sudah ditandai?
567
01:04:03,159 --> 01:04:05,511
Aku tak punya uang
yang sudah ditandai.
568
01:04:07,700 --> 01:04:10,158
Hei, Bung, kupikir kita teman.
569
01:04:10,501 --> 01:04:13,155
Hei, hei, bung, maafkan aku.
570
01:04:21,894 --> 01:04:23,732
Itu harusnya di sekitar sini.
571
01:04:23,743 --> 01:04:26,122
Kita akan temukan itu
572
01:04:26,474 --> 01:04:28,362
Ayo
573
01:04:29,612 --> 01:04:31,539
Ayo.
574
01:04:34,254 --> 01:04:35,847
Baiklah.
575
01:04:47,534 --> 01:04:50,268
Wakes, Divisi Kejahatan Utama./
Letnan, dengarkan aku.
576
01:04:50,301 --> 01:04:53,062
Orang-orang yang mengejarku,
mereka pelaku penembakan.
577
01:04:53,769 --> 01:04:56,256
Madison? Madison, kau tak apa?
578
01:04:56,258 --> 01:04:59,192
Di mana kau sekarang?
Apa kau aman?
579
01:04:59,194 --> 01:05:02,395
Dengar. Kau harus dengarkan aku.
Mereka polisi.
580
01:05:02,397 --> 01:05:05,265
Aku tahu, aku tahu.
Aku hanya tak tahu siapa.
581
01:05:05,267 --> 01:05:08,968
Baiklah. Nama mereka Tull.
Tull dan Pierce.
582
01:05:08,970 --> 01:05:10,737
Tentu saja.
Dari Divisi Asusila.
583
01:05:10,739 --> 01:05:12,770
Tunggu. Bagaimana kau tahu?
584
01:05:12,824 --> 01:05:15,041
Karena mereka di sini,
dan mereka mengejarku.
585
01:05:15,043 --> 01:05:17,075
Madison, dengarkan aku.
Kau di mana?
586
01:05:17,112 --> 01:05:19,145
Aku di kamar mayat.
587
01:05:19,147 --> 01:05:20,714
Apa? Kamar mayat?
588
01:05:20,716 --> 01:05:22,019
Tunggu di sana!
589
01:05:22,033 --> 01:05:24,317
Tunggu di sana, Madison.
Aku segera ke sana.
590
01:05:24,319 --> 01:05:26,256
Aku harus menemui adikku.
591
01:05:26,846 --> 01:05:29,300
Dengar, jangan khawatir.
592
01:05:29,539 --> 01:05:32,466
Tetap di sana, Madison./
Emily.
593
01:05:32,728 --> 01:05:34,160
Madison?
594
01:05:34,211 --> 01:05:35,861
Emily.
595
01:05:35,886 --> 01:05:38,092
Madison!/
Astaga.
596
01:05:38,131 --> 01:05:40,159
Maddie!
597
01:05:42,108 --> 01:05:44,110
Madison!
598
01:06:31,122 --> 01:06:33,721
Williams, Divisi Asusila.
599
01:06:34,860 --> 01:06:39,951
Ya. Kurasa itu menjadikanmu
rekan lainnya.
600
01:06:41,583 --> 01:06:43,218
Lintah.
601
01:06:43,227 --> 01:06:46,643
Seluruh departemen pasti
dipenuhi dengan itu.
602
01:06:49,592 --> 01:06:53,078
Aku bertaruh ada satu galon
di bagasinya.
603
01:06:53,942 --> 01:06:56,084
Berikut mayatnya Jimmy.
604
01:07:08,690 --> 01:07:11,803
Aku butuh unit di Midtown General./
Katakanlah.
605
01:07:11,828 --> 01:07:13,904
Kode Tiga.
Aku ulangi, Kode Tiga.
606
01:07:13,969 --> 01:07:16,696
Baik. Kami akan segera
mengirim unit ke lokasi.
607
01:07:16,746 --> 01:07:18,475
Perkiraan waktu tiba 10 menit.
Ganti.
608
01:07:18,538 --> 01:07:20,626
10 menit?
609
01:07:48,166 --> 01:07:50,767
Dia di sini. Aku tahu itu.
610
01:07:51,285 --> 01:07:53,708
Sempurna.
Arahkan padanya.
611
01:07:55,238 --> 01:07:57,773
Madison?
612
01:07:58,273 --> 01:08:00,129
Madison.
613
01:08:02,725 --> 01:08:07,035
Aku bersama seseorang
yang ingin menyapamu.
614
01:08:13,877 --> 01:08:16,702
Maddie, kenapa ada polisi di sini?
615
01:08:20,073 --> 01:08:22,472
Itu sangat sederhana, Maddie.
616
01:08:22,510 --> 01:08:25,597
Keluarlah, dan aku akan melepas dia.
617
01:08:27,114 --> 01:08:31,791
Madison, ini kesempatan terakhirmu.
618
01:08:31,968 --> 01:08:35,140
Jangan buat ini lebih rumit
dari yang sudah ada.
619
01:08:36,589 --> 01:08:39,992
Maddie.
620
01:08:59,222 --> 01:09:01,263
Sekarang kau tak bisa lari.
621
01:09:15,651 --> 01:09:17,306
Tak apa.
622
01:09:17,344 --> 01:09:19,705
Semua akan baik saja.
623
01:09:28,053 --> 01:09:29,842
Madison?
624
01:09:41,026 --> 01:09:43,520
Kita menjaga tubuhnya
tetap hidup,
625
01:09:43,570 --> 01:09:46,128
Tapi itu hanya tubuhnya.
626
01:09:46,650 --> 01:09:49,115
Berapa lama?
627
01:09:49,117 --> 01:09:54,187
Asuransi orang tuamu hanya
meliputi 30 hari,
628
01:09:54,189 --> 01:09:55,952
Dari situasi alat penopang
kehidupan ini.
629
01:09:56,008 --> 01:09:59,196
Tapi kau harus membuat
keputusannya lebih cepat.
630
01:10:05,160 --> 01:10:07,418
Maafkan aku, Madison.
631
01:10:10,856 --> 01:10:13,371
Apa kau tanyakan dia, Maddie?
632
01:10:14,348 --> 01:10:17,633
Apa kau tanyakan dia jika
Ibu akan terbangun?
633
01:10:30,775 --> 01:10:32,616
Bangun.
634
01:10:33,885 --> 01:10:36,475
Maddie, bangun.
635
01:10:37,465 --> 01:10:39,595
Bangun!
636
01:10:44,416 --> 01:10:46,713
Kurasa itu berhasil.
637
01:10:52,108 --> 01:10:54,380
Apa yang kau inginkan dariku?
638
01:10:54,382 --> 01:10:57,543
Pertama kami ingin keluarkan
peluru itu dari kakimu.
639
01:10:58,808 --> 01:11:01,873
Kau tahu, rekanku ini orang jenius,
640
01:11:01,887 --> 01:11:05,232
Dia menembakmu dengan senjata
dinasnya, dan dia seorang polisi.
641
01:11:05,293 --> 01:11:07,393
Yang artinya balistiknya
berada didalam sistem,
642
01:11:07,395 --> 01:11:10,164
Dan itu tempatkan kami
di lokasi kejadian.
643
01:11:11,522 --> 01:11:13,383
Kami benar-benar ingin tahu,
644
01:11:13,407 --> 01:11:16,284
Di mana kau letakkan
kartu memori itu?
645
01:11:16,340 --> 01:11:19,027
Jika kau sentuh adikku.../
Berhenti.
646
01:11:19,088 --> 01:11:22,123
Kau tak di posisi untuk
membuat ancaman.
647
01:11:23,020 --> 01:11:25,511
Aku sudah memanggil polisi.
Mereka dalam perjalanan.
648
01:11:25,513 --> 01:11:28,188
Maksudmu temanmu Wakes?
649
01:11:28,468 --> 01:11:31,011
Dia takkan datang
menyelamatkanmu.
650
01:11:32,337 --> 01:11:34,029
Takkan ada yang datang.
651
01:11:34,107 --> 01:11:36,780
Ini hanya kau dan kami.
652
01:11:37,657 --> 01:11:41,556
Ayolah, Madison. Beritahu kami
di mana kartu memorinya,
653
01:11:41,581 --> 01:11:43,609
Dan aku janji akan
membuat ini cepat.
654
01:11:43,626 --> 01:11:46,942
Ini hanya akan sakit sedikit.
Janji Pramuka.
655
01:11:48,333 --> 01:11:49,962
Persetan denganmu.
656
01:11:50,638 --> 01:11:52,705
Peluru itu tetap harus dikeluarkan.
657
01:11:52,707 --> 01:11:55,191
Kenapa kita tak mulai
dengan menggali?
658
01:11:57,050 --> 01:11:58,411
Tunggu.
659
01:11:58,413 --> 01:12:00,402
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu.
660
01:12:00,469 --> 01:12:02,414
Jika kau melakukan itu,
kita takkan bisa menemukannya.
661
01:12:02,466 --> 01:12:04,767
Dia akan pendarahan.
662
01:12:07,308 --> 01:12:10,496
Madison, aku akui, aku sangat
kecewa denganmu.
663
01:12:11,804 --> 01:12:14,160
Tapi mungkin aku sebaiknya
pergi menemui adikmu.
664
01:12:14,162 --> 01:12:17,038
Mungkin dia akan sedikit
mempercepat prosesnya.
665
01:12:17,866 --> 01:12:19,384
Aku segera kembali.
666
01:12:19,427 --> 01:12:21,486
Mari bermain-main
dengan alat ini lagi.
667
01:12:21,544 --> 01:12:24,710
Mensterilisasi. Menjauh.
668
01:12:37,935 --> 01:12:40,402
Dokter, di mana gadis yang
kubawa ke sini sebelumnya?
669
01:12:40,427 --> 01:12:42,425
Pelaku penembakan?/
Apa? Bukan...
670
01:12:42,457 --> 01:12:44,757
Bukan. Bukan, bukan.
Gadis itu, Madison.
671
01:12:44,759 --> 01:12:46,685
Polisi lainnya sedang
mencari dia sekarang.
672
01:12:46,709 --> 01:12:48,455
Mereka bilang dia
tersangka penembakan.
673
01:12:48,484 --> 01:12:50,476
Keamanan harus menutup
kebanyakan lantai.
674
01:12:50,552 --> 01:12:54,634
Menutup apa?/
Semuanya. Ikut aku.
675
01:12:59,040 --> 01:13:02,597
Itu sudah menyegarkan ingatanmu?/
Aku hampir tak merasakannya.
676
01:13:03,810 --> 01:13:06,933
Sungguh?
Sekarang kau ingin bermain?
677
01:13:06,972 --> 01:13:09,524
Mari naikkan ini jadi 1,000.
678
01:13:12,419 --> 01:13:15,397
Pierce. Pierce, angkat.
679
01:13:15,817 --> 01:13:17,223
Apa?
680
01:13:17,225 --> 01:13:20,760
Hentikanlah. Tinggalkan dia sendiri.
Itu perintah.
681
01:13:20,762 --> 01:13:23,364
Sialan. Aku hampir mendapatkan
informasi darinya.
682
01:13:23,411 --> 01:13:25,038
Tunggu sebentar.
683
01:13:26,117 --> 01:13:28,941
Dengar, aku belum mendengar
kabar dari Williams dan Marcos.
684
01:13:28,966 --> 01:13:30,815
Wakes mengejar kita.
685
01:13:30,839 --> 01:13:33,044
Kita harus pergi dari sini.
Sekarang.
686
01:13:33,072 --> 01:13:34,798
Baiklah.
687
01:13:37,805 --> 01:13:39,876
Sialan!
688
01:13:45,296 --> 01:13:47,138
Menganalisa.
689
01:13:48,610 --> 01:13:50,518
Cek untuk denyut nadi.
690
01:13:54,770 --> 01:13:56,496
Pierce.
691
01:13:56,981 --> 01:13:58,746
Pierce?
692
01:14:01,140 --> 01:14:03,308
Aku segera ke sana.
693
01:14:04,362 --> 01:14:06,289
Sialan.
694
01:14:07,383 --> 01:14:09,807
Kakakku baik-baik saja, 'kan?
695
01:14:14,272 --> 01:14:16,447
Apa yang akan terjadi kepadanya?
696
01:14:17,250 --> 01:14:21,714
Kenapa kita tak cari tahu
bersama-sama?
697
01:14:31,229 --> 01:14:33,352
Aku takkan melukaimu.
698
01:14:35,593 --> 01:14:37,435
Ayo.
699
01:15:01,091 --> 01:15:02,525
Ayo.
700
01:15:02,557 --> 01:15:05,431
Hei, hei, hei, hei, hei!
701
01:15:06,345 --> 01:15:08,512
Hentikan.
702
01:15:16,042 --> 01:15:20,257
Lepaskan dia, keparat.
703
01:15:20,511 --> 01:15:23,749
Stevie./
Aku harusnya tahu.
704
01:15:23,751 --> 01:15:26,485
Kau selalu polisi yang buruk.
705
01:15:27,813 --> 01:15:29,698
Kau tidak seru.
706
01:15:29,738 --> 01:15:32,452
Kau hanya fokus
dengan pekerjaanmu,
707
01:15:32,476 --> 01:15:34,476
Menyisakan kami kelas pekerja
di belakang.
708
01:15:34,495 --> 01:15:37,013
Kau mengotori citra kelas pekerja.
709
01:15:37,038 --> 01:15:39,885
Bagaimana bahumu?
710
01:15:39,950 --> 01:15:42,034
Aku dengan senang hati
mematahkannya lagi.
711
01:15:42,036 --> 01:15:44,583
Ini sudah 20 tahun.
712
01:15:44,608 --> 01:15:47,348
Kau pikir bisa menanganinya
sekarang?
713
01:15:47,453 --> 01:15:49,675
Lepaskan anak itu terlebih dulu.
714
01:15:52,013 --> 01:15:53,875
Pergilah.
715
01:16:36,797 --> 01:16:39,262
Maddie. Maddie!
716
01:16:50,659 --> 01:16:54,460
Tak apa. Sayang... Tidak...
Tak apa. Hei, hei, hei... Tak apa.
717
01:16:54,505 --> 01:16:56,756
Dengarkan aku. Kita sebaiknya
pergi dari sini, oke?
718
01:16:56,779 --> 01:16:59,086
Ayo. Cepat. Ayo.
719
01:17:40,755 --> 01:17:42,768
Madison.
720
01:17:51,666 --> 01:17:53,843
Apa kau.../
Ya, aku tak apa.
721
01:18:06,351 --> 01:18:09,672
Cepat, cepat.
Ayo, ayo, ayo. Ayo!
722
01:18:16,404 --> 01:18:18,522
Sayang. Ayo. Ayo.
723
01:18:18,555 --> 01:18:20,245
Pergilah, Emmy.
724
01:18:21,278 --> 01:18:23,696
Pergilah. Emmy, cepat pergi!
725
01:18:51,692 --> 01:18:54,362
Aku akan membunuh
adikmu terlebih dulu, keparat.
726
01:18:55,554 --> 01:18:58,488
Ini akan jadi hal terakhir yang kau lihat
sebelum ku congkel keluar matamu.
727
01:18:58,909 --> 01:19:02,431
Ayo, Maddie. Berdiri.
Berdiri.
728
01:19:02,887 --> 01:19:05,541
Kau takkan bisa lari lagi.
Ayo!
729
01:19:05,623 --> 01:19:08,600
Aku mendapatkan adikmu.
Apa yang akan kau lakukan?
730
01:19:08,675 --> 01:19:10,373
Bangun.
731
01:19:10,688 --> 01:19:12,198
Bangun!
732
01:19:18,819 --> 01:19:20,120
Lepaskan dia.
733
01:19:20,189 --> 01:19:23,426
Atau apa?
Kau akan menembak?
734
01:19:23,443 --> 01:19:26,178
Kau pernah menembakkan
senjata sebelumnya, Maddie?
735
01:19:27,294 --> 01:19:30,548
Jangan khawatir, Emily.
Ini akan segera berakhir.
736
01:19:31,517 --> 01:19:34,753
Emmy./
Maddie. Maddie.
737
01:19:34,795 --> 01:19:36,935
Emily.
738
01:19:37,563 --> 01:19:39,305
Maddie.
739
01:19:39,307 --> 01:19:42,002
Ayo. Ayo.
740
01:20:06,128 --> 01:20:07,920
Tak apa.
741
01:20:07,979 --> 01:20:11,210
Tak apa. Kau aman.
Tak apa.
742
01:20:19,299 --> 01:20:22,517
Tak apa. Tak apa.
743
01:20:22,806 --> 01:20:25,329
Tarik napas. Tak apa.
744
01:20:32,947 --> 01:20:35,186
Sudah kubilang kau akan selamat.
745
01:20:43,392 --> 01:20:45,410
Kau tak apa?
746
01:20:55,958 --> 01:20:58,150
Apa ini?
747
01:20:58,152 --> 01:21:00,324
Buktimu.
748
01:21:00,959 --> 01:21:03,210
Terima kasih sudah kembali.
749
01:21:08,964 --> 01:21:11,076
Kau akan baik-baik saja.
750
01:21:12,011 --> 01:21:14,037
Kau akan baik-baik saja.
751
01:21:16,819 --> 01:21:19,166
Jaga dirimu.
752
01:21:19,269 --> 01:21:21,448
Aku akan kembali
membawa bantuan.
753
01:21:23,573 --> 01:21:26,284
Tak apa. Kau aman sekarang.
Tak apa.
754
01:21:51,895 --> 01:21:56,895
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
755
01:21:56,919 --> 01:22:01,919
Bonus New Member 50%
756
01:22:01,943 --> 01:22:06,943
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%