1 00:00:05,000 --> 00:00:20,000 Diterjemahkan oleh: Christine_Wii 2 00:00:23,000 --> 00:00:28,000 Selamat Menonton 3 00:00:43,765 --> 00:00:47,063 ♪ The sun's in the sky ♪ 4 00:00:47,065 --> 00:00:50,830 ♪ Nothing can go wrong ♪ 5 00:00:50,832 --> 00:00:53,363 ♪ Kiss winter goodbye ♪ 6 00:00:53,365 --> 00:00:57,132 ♪ And sing this summer song ♪ 7 00:00:58,031 --> 00:01:02,296 ♪ I was born here, I guess I'll stay ♪ 8 00:01:02,298 --> 00:01:05,629 ♪ Why would I ever go away? ♪ 9 00:01:05,631 --> 00:01:07,897 ♪ Life is a lifelong ♪ 10 00:01:07,899 --> 00:01:12,929 ♪ Summer's day... ♪ 11 00:01:12,931 --> 00:01:15,164 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 12 00:01:15,166 --> 00:01:19,196 ♪ I'm gonna sing all summer long. ♪ 13 00:01:21,565 --> 00:01:24,663 - Terima kasih. - Bravo! 14 00:01:24,665 --> 00:01:27,329 Ulangi! "The Summer Song" (Lagu Musim Panas) 15 00:01:27,331 --> 00:01:29,064 Dia bernyanyi "The Summer Song." 16 00:01:29,066 --> 00:01:31,197 Nyanyikan lagi, kalau begitu. 17 00:01:31,199 --> 00:01:33,495 Atau lagu serupa berjudul "Summer." Tak masalah. 18 00:01:33,497 --> 00:01:35,297 Bersenang-senanglah. Aku mau istirahat..., 19 00:01:35,299 --> 00:01:38,099 - ...aku akan bernyanyi kembali. - Yang benar saja? 20 00:01:38,132 --> 00:01:39,164 Itu dia. 21 00:01:39,366 --> 00:01:40,806 Aku melewatkannya. 22 00:01:45,664 --> 00:01:47,064 Jack. 23 00:01:47,066 --> 00:01:48,164 Pak. 24 00:01:48,366 --> 00:01:51,396 Apa kabar, kau menikmati pekerjaannya? 25 00:01:51,398 --> 00:01:52,595 Lumayan. Baik, terima kasih. 26 00:01:52,597 --> 00:01:56,530 Aku perhatikan para pelanggan menyukaimu. 27 00:01:56,532 --> 00:01:58,596 Baguslah, aku berusaha bersikap ramah. 28 00:01:58,598 --> 00:01:59,796 Bagiku tidak. 29 00:01:59,798 --> 00:02:02,163 Aku semakin tahu bahwa aku tidak menyukaimu. 30 00:02:02,165 --> 00:02:04,297 - Benar. - Janggutmu... 31 00:02:04,299 --> 00:02:06,331 ...membuatku gelisah. Kenapa tidak cukur? 32 00:02:06,333 --> 00:02:07,297 - Aku tahu... - Ya... 33 00:02:07,299 --> 00:02:09,063 Aku tak suka kau selalu terlambat... 34 00:02:09,065 --> 00:02:10,563 ...dan caramu berpakaian. 35 00:02:10,565 --> 00:02:12,496 Dan yang lebih buruk, aku merasakan... 36 00:02:12,498 --> 00:02:14,896 ...pikirmu bekerja di sini di bawah kendalimu. 37 00:02:14,898 --> 00:02:17,429 Tapi para pelanggan menyukaimu. 38 00:02:17,431 --> 00:02:22,233 Jadi, kalau kau ingin bekerja full-time, kau bisa. 39 00:02:23,732 --> 00:02:25,062 Benar. 40 00:02:25,364 --> 00:02:26,596 Baik. Ya, bagus. 41 00:02:26,598 --> 00:02:28,363 Biar aku pikirkan itu. 42 00:02:28,365 --> 00:02:31,196 Atau, ini alternatifnya, Nak. 43 00:02:31,198 --> 00:02:33,063 Dua minggu, kau bisa dipecat. 44 00:02:33,065 --> 00:02:36,199 Ya. Aku akan berikan pekerjaan ini ke Karen. 45 00:02:38,932 --> 00:02:40,263 Baiklah. 46 00:02:40,265 --> 00:02:41,796 Klasik... 47 00:02:42,098 --> 00:02:43,763 - Ya, aku segera laksanakan. - Bagus. 48 00:02:43,765 --> 00:02:45,229 Ada seseorang yang ingin menemuimu. 49 00:02:45,231 --> 00:02:48,164 Lekas. Kita punya barang jualan. 50 00:02:52,065 --> 00:02:53,696 Kau mau kabar baik atau buruk? 51 00:02:53,698 --> 00:02:54,796 Kabar baik..., 52 00:02:54,798 --> 00:02:56,462 ...aku tak bisa terima kabar buruk lagi. 53 00:02:56,464 --> 00:02:57,529 Kabar baiknya... 54 00:02:57,531 --> 00:02:59,996 ...kau dibukukan untuk Festival Latitude. 55 00:03:00,098 --> 00:03:01,230 Tidak! 56 00:03:01,832 --> 00:03:03,462 Ya! Ya! 57 00:03:03,464 --> 00:03:04,762 Bukan yang terbesar... 58 00:03:04,764 --> 00:03:06,197 Ini Suffolk Tent. 59 00:03:06,199 --> 00:03:07,863 Masa bodoh Tent apalah, ini Latitude! 60 00:03:07,865 --> 00:03:09,330 Festival terbaik! 61 00:03:09,332 --> 00:03:12,396 Kau manajer terbaik di dunia! 62 00:03:12,498 --> 00:03:14,097 Latitude! 63 00:03:14,599 --> 00:03:16,730 ♪ This road that I'm walking, well ♪ 64 00:03:16,732 --> 00:03:18,230 ♪ It started young ♪ 65 00:03:18,232 --> 00:03:21,229 ♪ I found a guitar and then it all begun ♪ 66 00:03:21,231 --> 00:03:23,130 ♪ I found all the things I wanted to be ♪ 67 00:03:23,132 --> 00:03:25,796 - Klasik. - ♪ So come take my hand ♪ 68 00:03:25,798 --> 00:03:27,363 ♪ And rock this road with me ♪ 69 00:03:27,365 --> 00:03:29,064 ♪ Rock this road ♪ 70 00:03:29,066 --> 00:03:30,529 ♪ I'm not gonna stop ♪ 71 00:03:30,531 --> 00:03:33,729 ♪ Rock this road till I'm at the top ♪ 72 00:03:33,731 --> 00:03:36,329 ♪ Rock this road, we'll do it right ♪ 73 00:03:36,331 --> 00:03:38,596 ♪ I'm gonna rock this road tonight ♪ 74 00:03:46,066 --> 00:03:48,396 ♪ Gotta follow this winding road ♪ 75 00:03:48,398 --> 00:03:49,729 ♪ I gotta follow ♪ 76 00:03:49,731 --> 00:03:51,797 - ♪ Wherever it goes ♪ - Gayanya keren. 77 00:03:51,799 --> 00:03:54,196 ♪ I guess I'll always carry this load ♪ 78 00:03:54,198 --> 00:03:55,663 ♪ That's my fate ♪ 79 00:03:55,665 --> 00:03:59,362 - ♪ I rock this road. ♪ - Aku mau bernyanyi dengannya. 80 00:04:02,131 --> 00:04:04,696 Terimalah rasa syukurku, Latitude. 81 00:04:06,066 --> 00:04:09,099 Ya, ini sangat menyenangkan. 82 00:04:21,531 --> 00:04:24,130 Menurutku "Dinosaurus" sangat kuat. 83 00:04:24,432 --> 00:04:26,262 Ya, sebagian besar kataku benar. 84 00:04:26,264 --> 00:04:27,930 "Dengarlah..., 85 00:04:28,132 --> 00:04:30,029 - ...aku dinosaurus." - Rocky! 86 00:04:30,031 --> 00:04:32,096 - Sedang apa di sini? - Ya, Kawan! 87 00:04:32,098 --> 00:04:33,195 Ya! 88 00:04:33,697 --> 00:04:35,562 Aku seorang manajer jalan. 89 00:04:36,264 --> 00:04:38,996 Jadi, kata orang-orang bahwa kau pemalas..., 90 00:04:38,998 --> 00:04:41,130 - ...tak berguna, pemabuk... - Halo. 91 00:04:41,132 --> 00:04:43,130 ...dan pengangguran. Itu semua salah. 92 00:04:43,132 --> 00:04:44,395 Ya, mereka salah. 93 00:04:44,397 --> 00:04:46,429 Aku punya pekerjaan yang menguntungkan. 94 00:04:46,431 --> 00:04:49,162 Roda ternilai dalam mesin batu yang diminyaki dengan baik. 95 00:04:49,164 --> 00:04:50,363 - Ya. - Ya. 96 00:04:50,365 --> 00:04:51,662 Set yang bagus. 97 00:04:51,664 --> 00:04:53,197 - Ya. - Kau mendengarnya? 98 00:04:53,199 --> 00:04:56,328 Jujur saja, aku cuma mampir sebentar. 99 00:04:56,330 --> 00:04:58,530 Tapi suatu kejutan untuk mendengar suaramu. 100 00:04:58,532 --> 00:04:59,796 Aku tak banyak mendengarnya... 101 00:04:59,798 --> 00:05:01,563 ...jujur, karena... 102 00:05:01,565 --> 00:05:04,563 ...pipa isap dan semacamnya, tapi... ya. 103 00:05:04,665 --> 00:05:07,097 Kau masih bercinta dengan si muda Ellie. 104 00:05:07,099 --> 00:05:08,163 - Tidak. - Tidak. 105 00:05:08,165 --> 00:05:11,263 Tak pernah. Tak sekalipun. 106 00:05:11,565 --> 00:05:13,030 Itu memalukan. 107 00:05:13,632 --> 00:05:15,063 Dia manajerku. 108 00:05:15,265 --> 00:05:18,096 Kau mau datang ke panggung konser kami? 109 00:05:18,098 --> 00:05:19,430 - Kumohon. - Ya? 110 00:05:19,432 --> 00:05:21,029 Ayo kita lakukan. 111 00:05:21,031 --> 00:05:22,562 - Ayo guncang jalanan ini. - Baiklah. 112 00:05:22,564 --> 00:05:24,462 Berapa lama kau kembali ke Suffolk? 113 00:05:24,464 --> 00:05:26,495 Aku berusaha hidup di luar tradisional... 114 00:05:26,497 --> 00:05:27,696 ...konsep waktu. 115 00:05:27,698 --> 00:05:30,363 Jadi, bisa berminggu-minggu, berbulan-bulan..., 116 00:05:30,365 --> 00:05:32,463 ...satu setengah tahun, entah. 117 00:05:32,465 --> 00:05:33,829 Ini dia. 118 00:05:33,831 --> 00:05:35,498 Terima kasih banyak. 119 00:05:38,464 --> 00:05:40,097 Apa pekerjaanmu? 120 00:05:40,099 --> 00:05:41,997 Pastikan semuanya berjalan seperti jarum jam. 121 00:05:41,999 --> 00:05:44,029 - Jasa peralatan. - Baik. 122 00:05:44,231 --> 00:05:47,629 Buat roti lapis, buat teh. 123 00:05:47,631 --> 00:05:49,364 Astaga. 124 00:05:53,732 --> 00:05:55,263 Maaf. 125 00:05:55,265 --> 00:05:56,929 Maaf. Maaf, Michael. 126 00:05:56,931 --> 00:05:58,330 Kau dipecat. 127 00:05:58,332 --> 00:05:59,399 Adil. 128 00:06:04,897 --> 00:06:06,898 Dipecat. 129 00:06:08,698 --> 00:06:09,895 Beri Ellie satu untukku, ya? 130 00:06:09,897 --> 00:06:12,017 - Tidak, kami tidak... - Sampai nanti. 131 00:06:17,831 --> 00:06:19,395 Hari yang baik. 132 00:06:19,397 --> 00:06:20,629 Ya, hari yang baik. 133 00:06:20,631 --> 00:06:22,963 Elle, kita harus berhenti sekarang. 134 00:06:22,965 --> 00:06:24,663 Aku tak bisa melakukan ini lagi. 135 00:06:24,665 --> 00:06:26,662 Jangan bodoh. 136 00:06:26,664 --> 00:06:28,595 Kau akan butuh tenda yang lebih besar. 137 00:06:28,597 --> 00:06:29,962 Tenda lebih besar. 138 00:06:29,964 --> 00:06:31,863 Tidak, berhentilah berlagak... 139 00:06:31,865 --> 00:06:35,895 ...kita berada dalam kisah mendebarkan dengan akhir yang sensasional. 140 00:06:35,897 --> 00:06:38,428 Kita berada di sebuah kisah kecil dan berakhir sekarang. 141 00:06:38,430 --> 00:06:40,395 Aku dengar sesuatu yang istimewa dalam laguku..., 142 00:06:40,397 --> 00:06:41,863 ...kau dengar sesuatu yang istimewa..., 143 00:06:41,865 --> 00:06:43,296 ...dan kusuka kau mendengarnya. 144 00:06:43,298 --> 00:06:45,097 Tapi tak ada yang mendengarnya. 145 00:06:45,099 --> 00:06:46,663 Nick suka "The Summer Song." 146 00:06:46,665 --> 00:06:49,396 Nick dikenal sebagai orang bodoh kelas dunia. 147 00:06:49,398 --> 00:06:51,795 Jika belum terjadi sekarang, itu takkan terjadi. 148 00:06:51,797 --> 00:06:53,162 Butuh keajaiban. 149 00:06:53,164 --> 00:06:54,830 Keajaibannya terjadi. 150 00:06:54,832 --> 00:06:56,362 Aku bersungguh-sungguh. 151 00:06:56,364 --> 00:06:57,929 Aku serius. 152 00:06:57,931 --> 00:06:59,763 Ini memang tidak terjadi. 153 00:06:59,765 --> 00:07:03,396 Aku tak bisa menjadi bintang saat usiaku 14 tahun..., 154 00:07:03,398 --> 00:07:04,962 ...pada hari itu di aula sekolah... 155 00:07:04,964 --> 00:07:07,630 ...saat aku meng-cover lagu "Wonderwall"... 156 00:07:07,632 --> 00:07:09,663 ...dan kau berada di belakang panggung. 157 00:07:09,665 --> 00:07:11,362 - Aku tidak mendengarnya. - Baik, dengar. 158 00:07:11,364 --> 00:07:14,462 Ini adalah konser terakhirku. 159 00:07:14,664 --> 00:07:17,196 Aku sangat senang kau ada di sana. 160 00:07:17,598 --> 00:07:20,932 Ini akhir dari perjalanan panjang dan berliku kita. 161 00:07:25,965 --> 00:07:28,628 Ayolah! Dunia ini penuh dengan keajaiban. 162 00:07:28,630 --> 00:07:29,695 Seperti apa? 163 00:07:29,697 --> 00:07:32,030 Benedict Cumberbatch menjadi simbol seks. 164 00:07:32,032 --> 00:07:33,530 Kau akan berubah pikiran. 165 00:07:33,532 --> 00:07:35,696 Tak akan. Ini awal kehidupan yang lebih baik. 166 00:07:35,698 --> 00:07:39,200 Dan aku merasa penuh semangat. 167 00:07:54,807 --> 00:07:57,837 - Selamat malam, Rockstar. - Selamat malam. 168 00:09:28,773 --> 00:09:30,971 Kau baik-baik saja? 169 00:09:35,839 --> 00:09:37,606 Jangan lama-lama. 170 00:09:48,772 --> 00:09:51,337 Boleh aku katakan satu hal? 171 00:09:51,339 --> 00:09:54,770 Cuma untuk memberitahumu. 172 00:09:54,772 --> 00:09:57,004 Aku sudah bicara dengan dokter dan... 173 00:09:57,006 --> 00:09:59,071 ...kau akan berjalan lagi. 174 00:09:59,473 --> 00:10:02,603 Tapi kau sudah kehilangan janggut... 175 00:10:02,605 --> 00:10:05,003 ...dan dua gigi besar. 176 00:10:05,105 --> 00:10:09,065 Meskipun menyedihkan, itu sebenarnya sangat lucu. 177 00:10:09,574 --> 00:10:12,503 Terlepas dari semua rasa sakit dan ketidaknyamanan..., 178 00:10:12,505 --> 00:10:14,904 ...tak ada yang bersimpati padamu. 179 00:10:14,906 --> 00:10:17,871 Orang-orang hanya akan menertawakanmu. 180 00:10:23,072 --> 00:10:24,970 Apa yang terjadi? 181 00:10:24,972 --> 00:10:27,572 Tak ada yang tahu. 182 00:10:27,574 --> 00:10:29,470 Terjadi di seluruh dunia. 183 00:10:29,472 --> 00:10:32,371 Listrik mati selama 12 detik. 184 00:10:32,373 --> 00:10:35,803 Kau beruntung pada saat sebuah bus menabrakmu. 185 00:10:35,805 --> 00:10:37,337 Hal aneh yang mereka pikirkan... 186 00:10:37,339 --> 00:10:38,804 ...apa yang akan terjadi saat mencapai tahun 2000? 187 00:10:38,806 --> 00:10:41,005 - Ya, Y2K. - Semacam itu kejadiannya. 188 00:10:41,007 --> 00:10:44,638 Berita besar yang kau lewatkan sepenuhnya. 189 00:10:44,640 --> 00:10:47,071 Disebabkan oleh bus. 190 00:10:49,107 --> 00:10:52,640 Baiklah. Aku harus kembali ke sekolah. 191 00:10:53,606 --> 00:10:55,738 - Elle? - Ya. 192 00:10:55,740 --> 00:10:57,970 Terima kasih sudah peduli padaku. 193 00:10:57,972 --> 00:11:00,505 Sama-sama. Aku akan kembali lagi nanti. 194 00:11:01,007 --> 00:11:02,571 Masihkah kau membutuhkanku..., 195 00:11:02,573 --> 00:11:04,838 ...memberiku makan, ketika usiaku 64 tahun? 196 00:11:04,840 --> 00:11:06,804 Entahlah. Akan kupikirkan. 197 00:11:06,806 --> 00:11:09,503 - Kenapa 64 tahun? - Apa maksudmu? 198 00:11:09,505 --> 00:11:12,503 Itu hanya... lupakan saja. 199 00:11:13,505 --> 00:11:16,240 Apa maksudmu, "Kenapa 64 tahun?" 200 00:11:20,606 --> 00:11:23,105 Munurutku kecelakaannya adalah pesan dari Tuhan. 201 00:11:23,107 --> 00:11:25,438 Ya, Ia sangat marah. 202 00:11:25,440 --> 00:11:27,437 Elle, menurutmu aku tertabrak adalah... 203 00:11:27,439 --> 00:11:29,638 ...cara Tuhan memberitahuku untuk tidak kembali mengajar? 204 00:11:29,640 --> 00:11:31,104 Tepat sekali. 205 00:11:31,106 --> 00:11:32,403 Mengagumkan. 206 00:11:32,405 --> 00:11:34,538 Tuhan menyukai barang-barangmu. 207 00:11:34,540 --> 00:11:36,837 Jika Tuhan tertarik pada barang-barangku..., 208 00:11:36,839 --> 00:11:38,503 ...pasti, sekali saja..., 209 00:11:38,505 --> 00:11:41,404 ...punya seseorang untuk menulis surat penggemar yang bukan ibuku. 210 00:11:41,406 --> 00:11:42,637 Atau aku. 211 00:11:42,639 --> 00:11:43,671 Ya. 212 00:11:44,673 --> 00:11:46,670 Aku tak memohon menjadi The Beatles. 213 00:11:46,672 --> 00:11:48,670 Kuingin sekali saja tepuk tangan meriah... 214 00:11:48,672 --> 00:11:51,205 ...tak diberikan oleh orang yang sudah berdiri di bar. 215 00:11:51,207 --> 00:11:52,904 Jadilah apa? 216 00:11:57,605 --> 00:11:59,837 - Ya Tuhan. - Ya. 217 00:11:59,839 --> 00:12:02,005 Carol, kemari dan lihatlah! 218 00:12:02,007 --> 00:12:03,770 Aku tahu Ellie berkata itu lucu..., 219 00:12:03,772 --> 00:12:06,471 ...tapi tak ada yang sebut humor visual kualitasnya. 220 00:12:06,473 --> 00:12:10,104 Jack! Astaga! Gigimu. 221 00:12:10,106 --> 00:12:11,637 Senyum! 222 00:12:13,139 --> 00:12:14,437 Hadiah, hadiah. 223 00:12:14,439 --> 00:12:16,005 - Hadiah, hadiah. - Ya. 224 00:12:16,007 --> 00:12:18,005 Benar, kami membelikanmu hadiah. 225 00:12:18,007 --> 00:12:19,771 - Menarik sekali. - Ya, tentu. 226 00:12:19,773 --> 00:12:21,170 - Pekan yang sibuk. - Ya. 227 00:12:21,172 --> 00:12:22,971 Kita punya apa di sini? 228 00:12:22,973 --> 00:12:24,771 Baiklah. 229 00:12:24,773 --> 00:12:26,938 - Boom! Hei! - Wow. 230 00:12:26,940 --> 00:12:29,704 - Karena kau kehilangan gigi. - Ya, aku tahu. 231 00:12:29,706 --> 00:12:31,670 Itu lucu. Baik. 232 00:12:31,672 --> 00:12:34,138 - Nomor dua. - Kau dapat dari mana itu? 233 00:12:35,540 --> 00:12:37,204 - Karena kau tertabrak bus. - Aku ingat. 234 00:12:37,206 --> 00:12:39,537 - Kau ingat? - Lucu sekali. 235 00:12:39,539 --> 00:12:40,871 Baik. Satu lagi. 236 00:12:40,873 --> 00:12:43,137 - Aku sudah daftarkan namamu. - Satu lagi, ya. 237 00:12:43,139 --> 00:12:45,504 Entah seperti apa ini. 238 00:12:45,506 --> 00:12:47,804 - Tidak juga. - Entahlah. 239 00:12:47,806 --> 00:12:50,570 Aku sedang memikirkan semacam sekop salju. 240 00:12:50,572 --> 00:12:53,905 Atau jerapah kecil tanpa kaki. 241 00:12:53,907 --> 00:12:55,703 Bukalah. 242 00:12:56,906 --> 00:12:58,439 Baiklah. 243 00:13:06,806 --> 00:13:09,370 Karena gitarmu dirusak oleh bus. 244 00:13:09,372 --> 00:13:11,470 - Nyanyikan sesuatu. - Nyanyikan sesuatu. 245 00:13:11,472 --> 00:13:14,232 - Nyanyikan "The Summer Song." - Biar kusingkirkan ini. 246 00:13:16,773 --> 00:13:17,673 Hei! 247 00:13:18,039 --> 00:13:19,504 Apa itu tickin' tockin' rockin'? 248 00:13:19,506 --> 00:13:20,904 Sedang apa dia di sini? 249 00:13:20,906 --> 00:13:22,905 Dia dipecat. Tinggal bersama kami..., 250 00:13:22,907 --> 00:13:25,038 - ...tidur di sofa. - Itu bencana... 251 00:13:25,040 --> 00:13:26,805 - Ya. - ...bisa bertahan... 252 00:13:26,807 --> 00:13:28,636 - Benar. - ...dan hancurkan seluruh hidupmu. 253 00:13:28,638 --> 00:13:29,505 Benar. 254 00:13:29,507 --> 00:13:31,370 Senang kau masih hidup. 255 00:13:31,706 --> 00:13:32,737 Dia punya gitar baru... 256 00:13:32,739 --> 00:13:34,907 - ...dan membawakan lagu. - Epik. 257 00:13:37,571 --> 00:13:40,506 Gitar yang bagus, butuh lagu yang bagus. 258 00:13:47,705 --> 00:13:50,838 ♪ Yesterday ♪ 259 00:13:50,840 --> 00:13:55,070 ♪ All my troubles seemed so far away ♪ 260 00:13:55,072 --> 00:13:58,737 ♪ Now it seems as though they're here to stay ♪ 261 00:13:58,739 --> 00:14:04,506 ♪ Oh, I believe in yesterday ♪ 262 00:14:07,839 --> 00:14:09,737 Lanjutkan. 263 00:14:10,239 --> 00:14:12,604 ♪ Suddenly ♪ 264 00:14:13,606 --> 00:14:18,237 ♪ I'm not half the man I used to be ♪ 265 00:14:18,239 --> 00:14:21,604 ♪ There's a shadow hanging over me ♪ 266 00:14:21,606 --> 00:14:27,105 ♪ Oh, yesterday came suddenly ♪ 267 00:14:28,606 --> 00:14:33,103 ♪ Why she had to go ♪ 268 00:14:33,105 --> 00:14:34,304 ♪ I don't know ♪ 269 00:14:34,306 --> 00:14:36,806 ♪ She wouldn't say ♪ 270 00:14:38,540 --> 00:14:42,770 ♪ I said something wrong ♪ 271 00:14:42,772 --> 00:14:46,540 ♪ Now I long for yesterday ♪ 272 00:14:52,739 --> 00:14:54,403 Ya ampun... 273 00:14:54,405 --> 00:14:57,871 Apa itu barusan? 274 00:14:57,873 --> 00:14:59,770 "Yesterday." (Kemarin) 275 00:14:59,772 --> 00:15:02,070 Itu salah satu lagu paling indah... 276 00:15:02,072 --> 00:15:04,369 - ...yang pernah kudengar. - Ya. Maksudku..., 277 00:15:04,371 --> 00:15:06,470 ...sedikit ceroboh, tapi manis. 278 00:15:06,972 --> 00:15:09,538 Kapan kau tulis lagu itu? 279 00:15:09,840 --> 00:15:13,405 Tidak. Paul McCartney yang menulisnya, The Beatles. 280 00:15:13,407 --> 00:15:14,771 Siapa? 281 00:15:14,773 --> 00:15:16,337 The Beatles. 282 00:15:16,339 --> 00:15:17,637 Apa? 283 00:15:18,039 --> 00:15:20,404 John, Paul, George dan Ringo, The Beatles. 284 00:15:20,406 --> 00:15:22,105 Kumbang (beetles) apa? 285 00:15:22,107 --> 00:15:23,547 Kumbang serangga atau kumbang mobil? 286 00:15:23,549 --> 00:15:26,904 Band pop Beatles... Nick, bantu aku di sini. 287 00:15:26,906 --> 00:15:28,138 Baik. Ya. 288 00:15:29,140 --> 00:15:31,437 Ada masalah dengan musisi ini. 289 00:15:31,439 --> 00:15:34,070 Mereka anggap semua orang memliki pengetahuan ensiklopedis... 290 00:15:34,072 --> 00:15:36,504 ...dari pop yang tak jelas, membuatmu merasa bodoh... 291 00:15:36,506 --> 00:15:38,205 ...mendengar band-band... 292 00:15:38,207 --> 00:15:41,303 ...seperti Neutral Milk Hotel atau The Monophonics..., 293 00:15:41,305 --> 00:15:43,937 ...dalam hal ini, The Beatles. 294 00:15:44,739 --> 00:15:46,471 Ini lelucon paling rumit... 295 00:15:46,473 --> 00:15:47,738 - ...yang pernah kudengar. - Tidak... 296 00:15:47,740 --> 00:15:48,671 Lagu yang bagus. 297 00:15:48,673 --> 00:15:50,803 - Itu bukan lagu yang bagus. - Tidak, Kawan. 298 00:15:50,805 --> 00:15:51,837 Jangan merendah diri... 299 00:15:51,839 --> 00:15:54,270 ...hanya karena kau terlihat seperti tokoh kartun. 300 00:15:54,272 --> 00:15:55,870 Itu lagu yang sangat bagus. 301 00:15:55,872 --> 00:15:57,269 Bukan lagu bagus, Nick. 302 00:15:57,271 --> 00:15:59,504 Tapi lagu terhebat yang pernah ditulis. 303 00:15:59,506 --> 00:16:02,404 Itu bukan Coldplay. Itu bukan "Fix You." 304 00:16:02,806 --> 00:16:04,504 Ini bukan "Fix You," Carol. 305 00:16:04,506 --> 00:16:07,537 Ini karya seni yang luar biasa. 306 00:16:08,139 --> 00:16:12,073 Wow, seseorang tiba-tiba menjadi sangat sombong. 307 00:16:14,106 --> 00:16:16,105 Lagu itu indah sekali. 308 00:16:16,107 --> 00:16:17,904 Kenapa aku belum pernah mendengarnya? 309 00:16:17,906 --> 00:16:19,803 Entah lelucon apa yang kalian buat..., 310 00:16:19,805 --> 00:16:23,104 ...tapi ini sangat aneh dan sangat tak wajar..., 311 00:16:23,106 --> 00:16:25,270 ...mengingat aku telah kehilangan dua gigi..., 312 00:16:25,272 --> 00:16:27,337 ...yang tampak seperti kelinci terjungkir. 313 00:16:27,339 --> 00:16:29,170 Aku mengkonsumsi obat berat. 314 00:16:29,172 --> 00:16:31,004 Biarkan aku turun. 315 00:16:31,006 --> 00:16:32,471 Baiklah. 316 00:16:35,972 --> 00:16:38,937 - Kukira kau suka obatnya. - Ya, aku suka obatnya. 317 00:16:38,939 --> 00:16:41,670 Entah apa yang sedang kau kesalkan. 318 00:16:43,473 --> 00:16:45,041 Jack... 319 00:17:25,439 --> 00:17:26,969 Astaga. 320 00:17:27,371 --> 00:17:30,270 Mustahil. 321 00:17:30,572 --> 00:17:32,639 Baiklah. 322 00:17:35,000 --> 00:17:36,800 "KUMBANG" 323 00:17:36,872 --> 00:17:38,271 Apa? 324 00:17:44,940 --> 00:17:46,305 Baik. 325 00:17:47,500 --> 00:17:49,800 "APA YANG TERJADI DENGAN THE BEATLES" 326 00:17:53,900 --> 00:17:55,900 "ALBUM SGT PEPPER" 327 00:17:55,924 --> 00:17:57,224 "PAPRIKA" 328 00:17:57,272 --> 00:17:58,972 Kau bercanda. 329 00:17:59,000 --> 00:18:01,000 "ALBUM SGT PEPPERS LONELY HEARTS CLUB BAND" 330 00:18:10,340 --> 00:18:12,437 B, B, B, B. 331 00:18:12,439 --> 00:18:14,974 "Bowie," "Beck," "Beach Boys." 332 00:18:18,106 --> 00:18:20,871 Tidak. Hentikan itu. 333 00:18:29,205 --> 00:18:31,437 (PAUS JOHN PAUL II) Enyahlah! 334 00:18:31,439 --> 00:18:32,603 Tidak! 335 00:18:32,605 --> 00:18:34,669 Mari coba... 336 00:18:35,171 --> 00:18:36,671 Bagus. 337 00:18:36,973 --> 00:18:38,373 Masih Rolling. 338 00:18:40,940 --> 00:18:42,236 Syukurlah. 339 00:18:42,338 --> 00:18:44,038 Tuhan memberkatimu, Donald. 340 00:18:46,040 --> 00:18:47,507 Baik. 341 00:18:49,205 --> 00:18:50,403 Tidak. 342 00:18:50,405 --> 00:18:52,470 Baik, mari kita... 343 00:18:56,272 --> 00:18:57,973 Gambar itu. 344 00:19:06,200 --> 00:19:08,200 REMAJA LOWESTOFT BERBAKAT 'BINTANG MASA DEPAN!' 345 00:19:21,573 --> 00:19:23,073 Elle! 346 00:19:27,072 --> 00:19:28,272 Jack. 347 00:19:34,338 --> 00:19:38,003 - Apa...? - Kau sungguh tidak tahu The Beatles? 348 00:19:38,005 --> 00:19:39,505 Sungguh. 349 00:19:40,072 --> 00:19:41,303 Baik. 350 00:19:41,705 --> 00:19:44,636 Aku berada dalam situasi yang sangat rumit. 351 00:19:44,638 --> 00:19:46,270 Sampai ketemu lagi. 352 00:19:46,272 --> 00:19:48,107 Piyama yang bagus. 353 00:19:49,772 --> 00:19:51,340 Jack! 354 00:19:53,404 --> 00:19:55,370 Astaga. Aku bahkan tak tahu... 355 00:19:55,372 --> 00:19:57,270 ...jika bisa mengingat lirik-lirik lagunya. 356 00:19:57,272 --> 00:20:00,070 Baik. "Eleanor Rigby... 357 00:20:00,772 --> 00:20:03,037 "Eleanor Rigby tinggal di gereja..., 358 00:20:03,039 --> 00:20:05,004 ...dalam ruangan di mana pernikahan..." 359 00:20:05,006 --> 00:20:06,237 Bukan. 360 00:20:06,739 --> 00:20:09,669 "Eleanor Rigby, menjahit kaus kakinya di... 361 00:20:09,671 --> 00:20:11,070 ...dalam ruangan di mana..." 362 00:20:11,072 --> 00:20:13,970 Bukan, apa dia punya...? 363 00:20:14,372 --> 00:20:16,473 Apa dia punya kaus kaki? 364 00:20:25,305 --> 00:20:27,340 Apa aku akan melakukan ini? 365 00:20:29,406 --> 00:20:31,640 Bisakah aku melakukan ini? 366 00:20:48,073 --> 00:20:49,569 - Ya. - Empat dan satu. 367 00:20:49,571 --> 00:20:52,337 Empat dan satu. Bagus. Musik itu di telingaku. 368 00:20:52,339 --> 00:20:55,503 - Baik, apa kesamaan kita, faktor... - Bu, ada seseorang di jendela. 369 00:20:55,505 --> 00:20:57,370 - Maaf? - Jendelanya. 370 00:20:58,772 --> 00:21:00,237 Ya. Benar. 371 00:21:00,239 --> 00:21:02,303 Bisa kalian beri aku waktu sebentar? 372 00:21:02,305 --> 00:21:04,071 Jika ada faktor lagi..., 373 00:21:04,073 --> 00:21:05,771 ...18, aku ingin mendengarnya. 374 00:21:05,773 --> 00:21:08,270 - Ya? - Aku ingin konser sekali lagi. 375 00:21:08,272 --> 00:21:10,470 Aku mungkin punya beberapa lagu baru. 376 00:21:10,472 --> 00:21:12,204 - Itukah pacarmu, Bu? - Baguslah. 377 00:21:12,206 --> 00:21:13,403 Tidak! 378 00:21:13,405 --> 00:21:15,637 Cukup! Dia bukan pacarku! 379 00:21:15,639 --> 00:21:17,704 ♪ Kembali bersekolah lagi, Maxwell bermain bodoh lagi ♪ 380 00:21:17,706 --> 00:21:19,202 ♪ Seorang guru diganggu ♪ 381 00:21:19,204 --> 00:21:20,269 Ya! Yang lainnya. 382 00:21:20,271 --> 00:21:22,169 Pacarmu meninggalkanmu, Bu. 383 00:21:23,672 --> 00:21:25,436 Canggung! 384 00:21:25,738 --> 00:21:27,669 Kau benar, itu sangat canggung. 385 00:21:27,671 --> 00:21:29,369 Tapi mari kita lanjutkan! 386 00:21:29,571 --> 00:21:32,071 ♪ Dia sungguh laki-laki ♪ 387 00:21:32,073 --> 00:21:35,436 ♪ Duduk di negeri asalnya ♪ 388 00:21:35,438 --> 00:21:37,802 Sedang apa dia di sana? 389 00:21:38,104 --> 00:21:40,403 ♪ Bangun, jatuh dari tempat tidur ♪ 390 00:21:40,405 --> 00:21:42,704 ♪ Menyeret kepalaku ♪ 391 00:21:42,806 --> 00:21:44,869 - Yoo-hoo! - Ya. 392 00:21:44,971 --> 00:21:47,803 Yakin potongan kertas itu takkan membekas di dinding? 393 00:21:47,805 --> 00:21:49,937 Itu bukan prioritas utamaku saat ini. 394 00:21:49,939 --> 00:21:51,870 Prioritas utamamu mestinya... 395 00:21:51,872 --> 00:21:54,269 ...memasang beberapa gigi baru. 396 00:21:54,271 --> 00:21:55,469 Ibu membawakanmu Pepsi. 397 00:21:55,471 --> 00:21:57,970 - Kita tidak punya Coke? - Apa? 398 00:21:57,972 --> 00:21:59,637 Coca-Cola. 399 00:21:59,639 --> 00:22:01,470 Ibu tidak mengerti maksudmu. 400 00:22:01,472 --> 00:22:04,007 Turun ke bawah kalau lapar. 401 00:22:13,039 --> 00:22:14,273 Kena. 402 00:22:15,838 --> 00:22:17,536 Bisakah pasang giginya... 403 00:22:17,538 --> 00:22:19,204 ...lebih rapi dari sebelumnya? 404 00:22:19,206 --> 00:22:20,936 Kuharap bisa merilis kembali musikku... 405 00:22:20,938 --> 00:22:23,603 Aku dokter gigi, Jack, bukan pesulap. 406 00:22:24,205 --> 00:22:26,236 Mari kita coba yang merah. 407 00:22:26,238 --> 00:22:28,537 Ayahmu adalah pasien pertamaku. 408 00:22:28,539 --> 00:22:31,237 Aku hanya bertahan karena orang-orang seperti dia. 409 00:22:31,239 --> 00:22:32,502 Benar. 410 00:22:32,504 --> 00:22:34,170 Aku hanya menghadapi... 411 00:22:34,172 --> 00:22:35,836 Jepit. 412 00:22:35,838 --> 00:22:37,905 ...dengan sedikit bantuan dari temanku. 413 00:22:55,106 --> 00:22:56,470 Jadi... 414 00:22:57,172 --> 00:22:59,302 - Kupikir kita sudah setuju. - Sudah, Yah. 415 00:22:59,304 --> 00:23:01,302 Aku punya banyak lagu baru dan kurasa orang... 416 00:23:01,304 --> 00:23:03,103 ...mungkin ingin mendengarnya. 417 00:23:03,105 --> 00:23:04,769 Kenapa... 418 00:23:04,771 --> 00:23:07,206 Kenapa tidak nyanyikan satu lagu untuk kami? 419 00:23:08,671 --> 00:23:09,904 Baik. 420 00:23:09,906 --> 00:23:11,869 - Yakin? - Ya, tentu saja. 421 00:23:11,871 --> 00:23:14,370 Kami suka mendengar lagumu. 422 00:23:14,372 --> 00:23:15,603 Bukan begitu, Sayang? 423 00:23:15,605 --> 00:23:16,769 Kami suka. 424 00:23:16,771 --> 00:23:20,570 - Baiklah. Bagus. - Benar. 425 00:23:25,271 --> 00:23:26,669 Baik. 426 00:23:26,671 --> 00:23:31,671 Judulnya... "Let It Be." (Biarlah) 427 00:23:51,973 --> 00:23:55,937 ♪ When I find myself in times of trouble ♪ 428 00:23:55,939 --> 00:23:59,270 ♪ Mother Mary comes to me ♪ 429 00:23:59,272 --> 00:24:00,636 ♪ Speaking... ♪ 430 00:24:00,838 --> 00:24:03,070 Maaf, Sayang. Biar Ibu saja. 431 00:24:04,506 --> 00:24:05,769 Awal yang bagus. 432 00:24:05,771 --> 00:24:07,237 Sangat indah. 433 00:24:08,438 --> 00:24:09,971 - Halo, Sheila. - Terry! 434 00:24:09,973 --> 00:24:11,336 - Masuk. - Senang bertemu. 435 00:24:11,338 --> 00:24:12,936 Ini Terry! 436 00:24:12,938 --> 00:24:15,370 - Terry. Hei! - Halo. Hei. 437 00:24:15,372 --> 00:24:17,603 Jack baru saja menyanyikan lagu baru. 438 00:24:17,605 --> 00:24:18,938 Kupikir dia sudah menyerah. 439 00:24:18,940 --> 00:24:21,504 Tidak, dia punya lagu baru. 440 00:24:21,506 --> 00:24:23,336 - Apa judulnya? - "Leave It Be." 441 00:24:23,338 --> 00:24:24,836 - "Let It Be." - Fantastis. 442 00:24:24,838 --> 00:24:26,836 Bagus, rock, Jack. 443 00:24:27,238 --> 00:24:29,038 Ini tidak terlalu rock, tapi... 444 00:24:30,638 --> 00:24:33,770 ♪ When I find myself in times of trouble... ♪ 445 00:24:33,772 --> 00:24:35,869 - Mau minum, Terry? - Ayah... 446 00:24:35,872 --> 00:24:37,436 Ayah sudah mendengarnya sedikit. 447 00:24:37,438 --> 00:24:40,036 Maaf, Jack. Ayahmu pria yang lancang. 448 00:24:40,438 --> 00:24:42,137 Ya, aku mau bir. 449 00:24:42,139 --> 00:24:44,502 Luar biasa. Baiklah. 450 00:24:44,504 --> 00:24:45,937 Lanjutkan, Jacko. 451 00:24:45,939 --> 00:24:47,504 Ayah akan kembali. 452 00:24:47,506 --> 00:24:49,137 - Bisa tuang di gelas? - Gelas! 453 00:24:49,139 --> 00:24:50,537 Sudah puas? 454 00:24:50,539 --> 00:24:51,803 - Ya. - Ya. 455 00:24:51,805 --> 00:24:54,004 Cepat, Sayang, kau kehilangan penonton. 456 00:24:54,006 --> 00:24:55,303 Baik. 457 00:24:55,505 --> 00:24:58,904 ♪ When I find myself in times of trouble ♪ 458 00:24:58,906 --> 00:25:01,836 ♪ Mother Mary comes to me... ♪ 459 00:25:01,838 --> 00:25:02,804 Maaf. 460 00:25:02,806 --> 00:25:04,136 Maaf, Jack. Ponselku. 461 00:25:04,138 --> 00:25:05,602 Maaf. Salahku. 462 00:25:06,939 --> 00:25:08,837 Ini Marge. 463 00:25:09,339 --> 00:25:10,704 Halo, Sayang. 464 00:25:10,706 --> 00:25:12,904 Aku ada di rumah Jed dan Sheila... 465 00:25:12,906 --> 00:25:15,470 ...mendengar lagu baru Jack. "Let Him Be." 466 00:25:15,472 --> 00:25:17,036 - "Let It Be." - "Let It Be." 467 00:25:17,038 --> 00:25:20,038 Tidak, rupanya dia memulainya lagi. 468 00:25:20,405 --> 00:25:21,936 Ya. 469 00:25:21,938 --> 00:25:23,937 Ya, aku tahu. 470 00:25:24,739 --> 00:25:27,770 Aku tahu. Aku tahu. 471 00:25:27,772 --> 00:25:29,570 Ya, aku tahu. 472 00:25:29,972 --> 00:25:31,703 - Aku tahu. - Kau tahu apa? 473 00:25:31,705 --> 00:25:33,636 Dengar, aku akan meneleponmu kembali... 474 00:25:33,638 --> 00:25:35,437 ...kalau sudah selesai. 475 00:25:35,439 --> 00:25:36,469 Baiklah. 476 00:25:36,471 --> 00:25:38,071 Ya. Baik. Sampai nanti. 477 00:25:38,173 --> 00:25:41,237 - Lanjutkan siarannya, anak muda. - Mulailah setelah bit pertama...., 478 00:25:41,239 --> 00:25:42,669 ...Ayah sudah dengar tiga kali. 479 00:25:42,671 --> 00:25:45,703 - Aku akan mulai dari awal. - Silakan, Nak. 480 00:25:50,004 --> 00:25:52,269 Mungkin bisa "Summer Song." 481 00:25:52,871 --> 00:25:55,336 Astaga! Ini "Let It Be." 482 00:25:55,338 --> 00:25:58,637 Kalian orang pertama di Bumi yang mendengar lagu ini. 483 00:25:58,639 --> 00:26:00,904 Ini seperti melihat lukisan da Vinci The Mona Lisa... 484 00:26:00,906 --> 00:26:02,904 ...tepat di depan mata kalian. 485 00:26:02,906 --> 00:26:06,905 Tak bisakah kalian diam untuk sesaat saja? 486 00:26:10,572 --> 00:26:12,603 Itu pasti Marge. 487 00:26:12,605 --> 00:26:14,702 - Marjorie! - Katanya dia akan datang. 488 00:26:14,704 --> 00:26:16,670 - Aku akan... ya. - Aku akan taruh di ketel. 489 00:26:16,672 --> 00:26:18,004 - Hai! - Halo. 490 00:26:18,006 --> 00:26:19,637 - Hai. - Apa kabar? 491 00:26:19,639 --> 00:26:21,602 - Masuk. - Berjalan dengan baik. 492 00:26:21,604 --> 00:26:22,837 - Kopinya enak. - Terima kasih. 493 00:26:22,839 --> 00:26:23,937 - Bagus. - Taruh di ketel. 494 00:26:23,939 --> 00:26:25,803 Ini lagu baru yang baru saja kutulis. 495 00:26:25,805 --> 00:26:30,504 ♪ Oh, yeah, I'll tell you somethin' ♪ 496 00:26:31,206 --> 00:26:34,969 ♪ I think you'll understand ♪ 497 00:26:35,971 --> 00:26:39,904 ♪ When I say that somethin' ♪ 498 00:26:40,906 --> 00:26:45,670 - ♪ I want to hold your hand ♪ - Akan kutangkap kau! 499 00:26:45,771 --> 00:26:48,203 ♪ Whisper words of wisdom ♪ 500 00:26:48,205 --> 00:26:50,637 ♪ Let it be ♪ 501 00:26:50,939 --> 00:26:53,069 Ya Tuhan. 502 00:27:05,704 --> 00:27:08,637 Tumpuk tasnya dan taruh di trailer. 503 00:27:12,639 --> 00:27:13,970 Permisi. 504 00:27:13,972 --> 00:27:16,670 - Ya. - Kau manajernya? 505 00:27:18,306 --> 00:27:19,903 Aku Gavin. 506 00:27:23,738 --> 00:27:25,136 Hei. 507 00:27:25,138 --> 00:27:27,170 Kau baik saja? 508 00:27:27,672 --> 00:27:29,969 Ini aku, itu masalahnya. 509 00:27:29,971 --> 00:27:32,569 Kenyataan yang mengerikan. Pencerahan. 510 00:27:33,171 --> 00:27:37,173 Aku tahu lagu-lagunya teguh, tapi masih belum ada yang tertarik. 511 00:27:37,971 --> 00:27:39,703 Jack Malik masalahnya. 512 00:27:39,705 --> 00:27:41,236 - Itu tidak benar. - Ini masalah. 513 00:27:41,238 --> 00:27:42,937 Aku tak punya "it" itulah bedanya... 514 00:27:42,939 --> 00:27:45,537 ...antara Jay-Z dan... 515 00:27:45,539 --> 00:27:47,637 ...Jay-Y. 516 00:27:48,639 --> 00:27:51,173 Bagaimana kau menjelaskan ini? 517 00:27:53,871 --> 00:27:56,836 Kau akan menjadi artis rekaman, Tn. Malik. 518 00:27:56,838 --> 00:27:59,036 ♪ Because she loves you ♪ 519 00:27:59,038 --> 00:28:02,105 ♪ And you know that can't be bad ♪ 520 00:28:02,206 --> 00:28:03,837 ♪ Yes, she loves you ♪ 521 00:28:03,839 --> 00:28:05,702 Aku akan senang membantu bebas biaya. 522 00:28:05,704 --> 00:28:08,136 Studioku, siap melayanimu. 523 00:28:08,138 --> 00:28:11,169 Gavin. Kau baik. 524 00:28:11,171 --> 00:28:12,471 Benarkah? 525 00:28:12,505 --> 00:28:15,004 ♪ She loves you, yeah, yeah, yeah ♪ 526 00:28:15,006 --> 00:28:16,803 ♪ And with a love like that ♪ 527 00:28:16,805 --> 00:28:20,237 ♪ You know you should be glad ♪ 528 00:28:20,239 --> 00:28:22,470 ♪ With a love like that ♪ 529 00:28:22,472 --> 00:28:25,506 ♪ You know you should... ♪ 530 00:28:35,239 --> 00:28:39,936 ♪ Be glad... ♪ 531 00:28:39,938 --> 00:28:42,769 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 532 00:28:42,771 --> 00:28:46,669 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪ 533 00:28:46,671 --> 00:28:48,936 Ya, ya, ya, kita berhasil! 534 00:28:48,938 --> 00:28:50,770 Kita telah sampai ke puncak! 535 00:28:50,772 --> 00:28:52,970 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪ 536 00:28:52,972 --> 00:28:56,412 - Kau menyukainya, Gavin? - Aku sungguh menyukainya, Ellie. 537 00:28:59,137 --> 00:29:01,169 Jack, kau punya lagu lagi? 538 00:29:01,171 --> 00:29:03,104 Satu atau dua. 539 00:29:03,106 --> 00:29:07,637 ♪ Oh, yeah, I'll tell you somethin' ♪ 540 00:29:07,639 --> 00:29:10,569 ♪ I think you'll understand ♪ 541 00:29:10,571 --> 00:29:15,036 ♪ When I say that somethin' ♪ 542 00:29:15,038 --> 00:29:18,802 ♪ I want to hold your hand ♪ 543 00:29:18,804 --> 00:29:22,269 ♪ Now, let me hold your hand ♪ 544 00:29:22,271 --> 00:29:25,969 ♪ I want to hold your hand ♪ 545 00:29:25,971 --> 00:29:29,003 ♪ And when I touch you ♪ 546 00:29:29,005 --> 00:29:32,673 ♪ I feel happy inside ♪ 547 00:29:33,639 --> 00:29:37,669 ♪ It's such a feelin' that my love ♪ 548 00:29:37,671 --> 00:29:39,603 ♪ I can't hide ♪ 549 00:29:39,605 --> 00:29:41,104 ♪ I can't hide ♪ 550 00:29:41,106 --> 00:29:44,404 ♪ I can't hide ♪ 551 00:29:45,804 --> 00:29:49,837 ♪ Well, she was just 17 ♪ 552 00:29:49,839 --> 00:29:52,904 ♪ You know what I mean ♪ 553 00:29:52,906 --> 00:29:54,936 ♪ And the way she looked ♪ 554 00:29:54,938 --> 00:29:58,469 ♪ Was way beyond compare ♪ 555 00:29:59,571 --> 00:30:04,137 ♪ She wouldn't dance with another ♪ 556 00:30:05,538 --> 00:30:10,103 ♪ When I saw her standing there. ♪ 557 00:30:13,904 --> 00:30:15,870 - Dengarkan ini. - Terima kasih. 558 00:30:15,872 --> 00:30:18,037 - Hei. Menarik sekali. - Berapa? 559 00:30:18,039 --> 00:30:19,402 Tanpa biaya. 560 00:30:19,404 --> 00:30:20,773 Gratis. 561 00:30:20,775 --> 00:30:23,218 Lagu dengan Snickers-mu, musik dengan Multipack-mu. 562 00:30:23,220 --> 00:30:25,469 - Terima kasih. - Melodi dengan potongan kejumu. 563 00:30:25,471 --> 00:30:28,370 - Jack! - Dan ini cerita yang indah. 564 00:30:28,372 --> 00:30:32,036 Jack, kau bekerja di gudang grosir di Lowestoft. 565 00:30:32,038 --> 00:30:35,369 Dan kami dengar anggota pedagang ritel telah mendapatkan... 566 00:30:35,371 --> 00:30:38,137 ...CD gratis beserta kotak jumbo... 567 00:30:38,139 --> 00:30:41,302 - ...Nescafé dan sabun cuci pakaian. - Benar. 568 00:30:41,304 --> 00:30:43,203 Tapi kau akan menyanyikan lagu baru. 569 00:30:43,205 --> 00:30:45,970 Inilah Jack Malik, pedagang grosir menyanyikan... 570 00:30:45,972 --> 00:30:48,169 "In My Life." 571 00:30:48,171 --> 00:30:53,037 ♪ But of all these friends and lovers ♪ 572 00:30:53,039 --> 00:30:55,335 ♪ There is no one ♪ 573 00:30:55,337 --> 00:30:57,137 ♪ Compares with you ♪ 574 00:30:57,139 --> 00:31:01,336 ♪ And these memories lose their meaning ♪ 575 00:31:01,338 --> 00:31:05,937 ♪ When I think of love as something new ♪ 576 00:31:05,939 --> 00:31:10,369 ♪ Though I know I'll never lose affection ♪ 577 00:31:10,371 --> 00:31:14,969 ♪ For people and things that went before ♪ 578 00:31:14,971 --> 00:31:19,269 ♪ I know I'll often stop and think about them ♪ 579 00:31:19,271 --> 00:31:23,070 ♪ In my life ♪ 580 00:31:23,072 --> 00:31:26,703 ♪ I love you more. ♪ 581 00:31:33,638 --> 00:31:35,237 Indah sekali. 582 00:31:35,239 --> 00:31:39,302 Tak disebutkan, cairan Fairy jumbo, tapi penampilanmu bagus. 583 00:31:39,304 --> 00:31:42,002 Pernah berpikir menyanyian lagu berbasis grosir? 584 00:31:42,004 --> 00:31:43,336 Tidak. 585 00:31:43,338 --> 00:31:46,070 Judulnya "In My WareHouse"... (Dalam Gudangku) 586 00:31:46,072 --> 00:31:47,502 ...bukannya "In My Life." (Dalam Hidupku) 587 00:31:47,504 --> 00:31:50,036 Sekarang, saatnya mencari tahu apa yang terjadi... 588 00:31:50,038 --> 00:31:51,636 ...di Dapur Kerry. 589 00:31:51,638 --> 00:31:53,838 Siang, Semuanya. Kerry di sini. 590 00:31:55,971 --> 00:31:58,369 Aku bisa menulis setiap lagu Rolling Stones... 591 00:31:58,371 --> 00:31:59,805 ...atau David Bowie. 592 00:31:59,807 --> 00:32:02,970 Akan selalu menjadi gudang nyanyian Lowestoft. 593 00:32:02,972 --> 00:32:04,402 Tidak, jangan. 594 00:32:04,404 --> 00:32:08,802 - Itu tidak benar. - Memang benar. 595 00:32:09,804 --> 00:32:12,336 Lagu itu sangat indah. 596 00:32:12,638 --> 00:32:14,771 Tentang siapa itu? 597 00:32:15,471 --> 00:32:17,937 Hentikan mobilnya. 598 00:32:22,405 --> 00:32:24,136 Elle. 599 00:32:25,138 --> 00:32:27,269 Lagu-lagu ini. 600 00:32:28,771 --> 00:32:31,803 Ada sesuatu tentang lagu ini yang mesti kau ketahui. 601 00:32:35,883 --> 00:32:37,002 Hai. 602 00:32:37,004 --> 00:32:39,236 Hai, ini musisi... Ed Sheeran. 603 00:32:39,238 --> 00:32:41,204 - Maaf. - Ed Sheeran. 604 00:32:41,206 --> 00:32:43,936 - Aku musisi. - Serius, siapa ini? 605 00:32:43,938 --> 00:32:46,578 Pasti lagi sibuk, akan kutelepon kembali. 606 00:32:48,671 --> 00:32:50,570 Siapa itu? 607 00:32:50,572 --> 00:32:52,803 Dia biang Ed Sheeran, sang musisi. 608 00:32:52,805 --> 00:32:54,536 Mungkin saja Nick. 609 00:32:55,872 --> 00:32:57,237 Nick! 610 00:32:57,239 --> 00:32:58,603 Bukan, ini Ed Sheeran. 611 00:32:58,605 --> 00:33:00,403 Ya, bisa aku bicara dengan Carol? 612 00:33:00,405 --> 00:33:01,869 Tak ada Carol di sini. 613 00:33:01,871 --> 00:33:03,569 Ada. Dia selalu ada di sana. 614 00:33:03,571 --> 00:33:06,303 Baik, aku akan kuletakkan teleponnya. 615 00:33:06,305 --> 00:33:08,468 Penampilan luar biasa malam ini, di TV. 616 00:33:08,470 --> 00:33:11,471 Lagu itu, "In My Life," sungguh indah. 617 00:33:13,871 --> 00:33:15,969 Dia bilang apa? 618 00:33:16,971 --> 00:33:19,137 Katanya dia sangat menyukai "In My Life." 619 00:33:19,139 --> 00:33:21,202 Dan Carol bilang apa? 620 00:33:21,204 --> 00:33:23,936 - Dia tak ada di sana. - Dia selalu ada di sana. 621 00:33:24,538 --> 00:33:27,138 Menurutku itu mungkin Ed Sheeran. 622 00:33:28,904 --> 00:33:30,771 Sang musisi? 623 00:33:48,972 --> 00:33:50,003 Hai. 624 00:33:50,005 --> 00:33:51,835 - Halo. - Aku Ed. 625 00:33:51,837 --> 00:33:54,435 - Ada Jack? - Ya, ada. 626 00:33:54,437 --> 00:33:56,669 Aku akan melihatnya. Tunggu sebentar. 627 00:33:57,271 --> 00:33:58,603 Jack! 628 00:33:59,105 --> 00:34:01,070 - Ada tamu. - Siapa? 629 00:34:01,072 --> 00:34:02,771 Namanya Ed. 630 00:34:06,672 --> 00:34:09,469 Dia tampan, wajah yang ramah. 631 00:34:10,471 --> 00:34:14,072 - Hai. - Hai. 632 00:34:17,470 --> 00:34:19,505 Masuklah. 633 00:34:22,637 --> 00:34:24,702 Bajumu terbalik. 634 00:34:25,704 --> 00:34:27,369 Astaga. 635 00:34:28,171 --> 00:34:29,972 Kita harus... 636 00:34:32,470 --> 00:34:35,102 Jadi, maaf sudah menerobos masuk. 637 00:34:35,104 --> 00:34:36,502 Tidak, bintang pop... 638 00:34:36,504 --> 00:34:37,970 ...selalu berkeliling, kau tahu? 639 00:34:37,972 --> 00:34:40,336 Lady Gaga takkan meninggalkan kita sendirian. 640 00:34:40,338 --> 00:34:41,568 Kau lucu. 641 00:34:41,570 --> 00:34:43,070 Paling tidak, kelihatan lucu. 642 00:34:43,072 --> 00:34:44,836 Ya, aku tinggal... 643 00:34:44,838 --> 00:34:47,670 ...di sekitar sini, dan menyaksikan lagumu di TV. 644 00:34:47,672 --> 00:34:51,003 Dan itu sungguh bagus. 645 00:34:51,005 --> 00:34:52,403 Aku mencarimu di Google... 646 00:34:52,405 --> 00:34:56,402 ...dan mendengarkan lagu-lagumu di situs web WareHouse. 647 00:34:56,404 --> 00:34:58,502 Dan musiknya bahkan lebih baik. 648 00:34:58,504 --> 00:34:59,369 Terima kasih. 649 00:34:59,371 --> 00:35:02,069 Baiklah, jangan pikirkan aku. 650 00:35:02,071 --> 00:35:03,902 Aku sudah mendapat dukungan dari drop out... 651 00:35:03,904 --> 00:35:05,569 ...European leg tur..., 652 00:35:05,571 --> 00:35:07,903 ...aku ingin tahu jika kau mempertimbangkannya. 653 00:35:07,905 --> 00:35:10,336 - Pertimbangkan apa? - Ya. 654 00:35:10,338 --> 00:35:12,237 Menjadi penyanyi pembuka. 655 00:35:12,239 --> 00:35:13,936 - Untukmu, serius? - Tidak. 656 00:35:13,938 --> 00:35:15,372 Ya, kenapa tidak? 657 00:35:15,905 --> 00:35:17,569 Kapan dimulai? 658 00:35:17,571 --> 00:35:19,103 Selasa. 659 00:35:19,105 --> 00:35:21,003 Kau tahu di mana acarnya? 660 00:35:21,005 --> 00:35:22,169 Tidak. 661 00:35:22,171 --> 00:35:24,003 - Tidak. - Apa, Selasa? 662 00:35:24,005 --> 00:35:26,169 - Bukan Juli depan? - Bukan. Selasa. 663 00:35:26,171 --> 00:35:28,103 - Kau bisa dengar, 'kan? - Ya. 664 00:35:28,105 --> 00:35:29,603 Aku bisa dengar, Kau terus bilang... 665 00:35:29,605 --> 00:35:31,002 ...banyak hal yang aneh. 666 00:35:31,004 --> 00:35:34,103 Tapi ya, terima kasih, ya. 667 00:35:34,105 --> 00:35:37,069 - Kau butuh berapa lama? - Sekitar 30 menit. Maksimum. 668 00:35:37,071 --> 00:35:39,003 Lebih dari itu, penonton mulai sedikit gelisah. 669 00:35:39,005 --> 00:35:41,303 - "Bawa pak tua jahe." - Ya. 670 00:35:41,305 --> 00:35:42,936 Ketemu juga. 671 00:35:44,038 --> 00:35:45,203 Malam. 672 00:35:45,205 --> 00:35:46,336 - Malam. - Malam. 673 00:35:46,338 --> 00:35:48,503 Senang bertemu denganmu. 674 00:35:48,805 --> 00:35:51,571 Kau mirip Ed Sheeran. 675 00:35:52,971 --> 00:35:55,037 Aku memang Ed Sheeran. 676 00:35:55,139 --> 00:35:57,672 Benar. Baguslah. 677 00:35:59,570 --> 00:36:01,203 Konser terang-menerang? 678 00:36:01,205 --> 00:36:02,735 - Lebih tidak disukai. - Itu bagus.., 679 00:36:02,737 --> 00:36:05,735 ...aku punya senter di ponselku, jadi... 680 00:36:05,737 --> 00:36:08,436 - Kau punya bir? - Sari buah apel. 681 00:36:08,438 --> 00:36:10,270 - Itu enak. - Baik. 682 00:36:10,272 --> 00:36:13,369 Punya sari buah apel bersama pria yang menulis "Yesterday." 683 00:36:13,371 --> 00:36:14,803 Ya. 684 00:36:15,205 --> 00:36:18,135 Bu, Yah, siapa yang minum semua sari buah apel? 685 00:36:18,137 --> 00:36:20,436 - Ini gila! - Ya, katamu ini gila. 686 00:36:20,438 --> 00:36:23,103 Dan tubuhnya ditutupi oleh tato. 687 00:36:23,105 --> 00:36:25,202 Gaun ganti yang bagus. 688 00:36:25,204 --> 00:36:26,668 Ini tidak bagus. 689 00:36:26,670 --> 00:36:28,403 Jangan mulai lagi. 690 00:36:28,405 --> 00:36:30,503 Terlihat bagus di internet, jadi aku memesannya... 691 00:36:30,505 --> 00:36:32,802 ...dan warna pink paling jijik dalam sejarah. 692 00:36:32,804 --> 00:36:35,503 - Bagus sekali. - Kau perlu roadie baru. 693 00:36:35,505 --> 00:36:36,636 Besok. 694 00:36:36,638 --> 00:36:39,137 Apa maksudmu? Kau tidak ikut? 695 00:36:39,139 --> 00:36:41,203 Tidak, tentu tidak. 696 00:36:41,205 --> 00:36:44,568 Aku seorang guru sekolah. Mengajar matematika. 697 00:36:44,570 --> 00:36:46,325 Tiba-tiba aku tak bisa mengatur... 698 00:36:46,327 --> 00:36:47,703 ...peran dukungan Ed Sheeran. 699 00:36:47,705 --> 00:36:49,502 Ya, mungkin kau bisa ikut. 700 00:36:50,504 --> 00:36:52,036 Ya. 701 00:36:52,038 --> 00:36:54,036 Aku tak bisa Selasa ini. 702 00:36:54,038 --> 00:36:56,536 Ada acara malam orang tua-guru pukul 18:45. 703 00:36:56,538 --> 00:36:58,335 Dan meskipun aku menyukaimu, aku... 704 00:36:58,337 --> 00:37:01,237 Aku tak cukup menyukaimu untuk mengecewakan sepanjang tahun. 705 00:37:01,239 --> 00:37:04,069 - Benar. Baik. - Maaf. 706 00:37:04,071 --> 00:37:05,970 Lucy, Ellie mengundurkan diri. 707 00:37:05,972 --> 00:37:08,735 Kau mau menjadi roadie-ku di Moskow hari Selasa? 708 00:37:08,737 --> 00:37:10,669 Maaf. Aku mau..., 709 00:37:10,671 --> 00:37:13,069 ...tapi kami ada latihan untuk drama sekolah. 710 00:37:13,071 --> 00:37:14,103 Baik. 711 00:37:14,105 --> 00:37:16,203 Mari kita pikirkan, rencana C. 712 00:37:17,105 --> 00:37:19,036 - Gawat. - Apa? 713 00:37:19,038 --> 00:37:21,503 Aku punya ide. Sangat buruk. 714 00:37:22,505 --> 00:37:25,636 ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪ 715 00:37:25,638 --> 00:37:27,502 ♪ I'm in love with your body ♪ 716 00:37:27,504 --> 00:37:30,602 ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪ 717 00:37:30,604 --> 00:37:32,669 ♪ I'm in love with your body ♪ 718 00:37:32,671 --> 00:37:34,703 ♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪ 719 00:37:35,871 --> 00:37:37,503 ♪ I'm in love with the shape of you ♪ 720 00:37:37,605 --> 00:37:38,903 - Hei. - Hei. 721 00:37:38,905 --> 00:37:40,869 - Apa kabar? - Hei! 722 00:37:40,871 --> 00:37:42,002 - Ini dia. - Hei. 723 00:37:42,004 --> 00:37:44,505 Halo, Tn. Sheeran. Namaku Rocky. 724 00:37:44,507 --> 00:37:45,736 Panggil saja sesukamu. 725 00:37:45,738 --> 00:37:48,269 "Tampan" selalu bekerja dengan baik. 726 00:37:48,271 --> 00:37:49,469 Tidak. 727 00:37:49,471 --> 00:37:52,803 Bercanda, tidak, itu... panggil saja Rocky. 728 00:37:52,805 --> 00:37:54,401 - Senang berkenalan, Rocky. - Ya. 729 00:37:54,403 --> 00:37:55,969 Jack, kau dan Rocky di belakang sana. 730 00:37:55,971 --> 00:37:58,902 Dengar, malam ini, ini kecil dan akrab. 731 00:37:58,904 --> 00:38:00,968 Tak ada yang perlu dicemaskan. 732 00:38:00,970 --> 00:38:02,503 - Baik. - Baik. 733 00:38:02,505 --> 00:38:04,236 - Cintai pekerjaanmu. - Terima kasih. 734 00:38:04,238 --> 00:38:05,835 - Terutama rap. - Masa? 735 00:38:05,837 --> 00:38:07,302 Tidak, bercanda. 736 00:38:09,670 --> 00:38:12,336 Tidak, serahkan ke yang lainnya, itu saranku. 737 00:38:12,338 --> 00:38:16,068 Gingers dan rap... terdengar sedikit omong kosong. 738 00:38:16,070 --> 00:38:19,503 Kau mungkin benar. Nikmati penerbanganmu. 739 00:38:19,505 --> 00:38:21,602 Oh, ini dia. 740 00:38:21,604 --> 00:38:22,902 Tunggu sebentar! 741 00:38:22,904 --> 00:38:24,536 Baiklah... 742 00:38:25,538 --> 00:38:29,402 Menurutku akan rapi kalau aku duduk. 743 00:38:29,704 --> 00:38:32,205 Boom. Kejayaan. 744 00:38:39,205 --> 00:38:41,137 ♪ Akan terbang ke... ♪ 745 00:38:41,239 --> 00:38:42,402 Sampanye? 746 00:38:42,404 --> 00:38:44,536 Ya, tentu. Terima kasih. 747 00:38:44,538 --> 00:38:46,003 Sampanye, Pak? 748 00:38:46,005 --> 00:38:47,970 Kau punya Coke? 749 00:38:48,672 --> 00:38:49,736 Apa? 750 00:38:49,738 --> 00:38:52,237 Baik, ya. Pepsi. 751 00:38:52,239 --> 00:38:54,237 Tentu, Pak. 752 00:38:56,103 --> 00:38:58,668 ♪ Back in the U.S., back in the U.S. ♪ 753 00:38:58,670 --> 00:39:01,170 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 754 00:39:01,172 --> 00:39:02,702 Baiklah! 755 00:39:02,704 --> 00:39:06,269 ♪ Well, the Ukraine girls really knock me out ♪ 756 00:39:06,271 --> 00:39:09,436 ♪ They leave the West behind ♪ 757 00:39:09,438 --> 00:39:12,736 ♪ And the Moscow girls make me sing and shout ♪ 758 00:39:12,738 --> 00:39:17,870 ♪ Georgia's always on my mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪ 759 00:39:17,872 --> 00:39:20,136 Baiklah, Moskow! 760 00:39:26,671 --> 00:39:28,403 Nyanyikan ini bersamaku! 761 00:39:32,704 --> 00:39:34,669 Lebih keras! 762 00:39:36,171 --> 00:39:37,701 Lebih keras! 763 00:39:58,704 --> 00:40:01,835 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 764 00:40:01,837 --> 00:40:05,269 ♪ You don't know how lucky you are, boys ♪ 765 00:40:05,271 --> 00:40:08,602 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 766 00:40:17,271 --> 00:40:19,301 Tepuk tangan. 767 00:40:19,303 --> 00:40:21,169 Moskow. 768 00:40:21,171 --> 00:40:25,902 Jack Malik! 769 00:40:28,871 --> 00:40:31,436 Sekarang apa kalian sudah siap... 770 00:40:31,438 --> 00:40:35,335 ...untuk Ed Sheeran?! 771 00:40:39,170 --> 00:40:42,202 Tiga jam perjalanan pesawat, tanpa gitar? 772 00:40:42,204 --> 00:40:43,468 Ya. 773 00:40:44,470 --> 00:40:46,102 Karena kupikir kita akan ke Rusia..., 774 00:40:46,104 --> 00:40:47,735 ...jadi aku harus tulis lagu tentang Rusia. 775 00:40:47,737 --> 00:40:49,836 Ya, kupikir itu sangat keren... 776 00:40:49,838 --> 00:40:51,401 ...menyebutnya "U.S.S.R." (Uni Soviet) 777 00:40:51,403 --> 00:40:53,836 Jangan menyebutnya begitu sebelum kau lahir. 778 00:40:53,838 --> 00:40:55,135 Ya. 779 00:40:55,537 --> 00:40:57,169 Luar biasa, Kawan. 780 00:40:57,171 --> 00:40:59,668 - Bagus juga U.S.S.R. itu. - Terima kasih. 781 00:40:59,670 --> 00:41:01,569 Baik. Aku punya ide. 782 00:41:01,571 --> 00:41:04,401 Semuanya, kita semua bisa setuju bahwa kita terkesan... 783 00:41:04,403 --> 00:41:06,002 ...dengan karya Jack, 'kan? 784 00:41:06,004 --> 00:41:07,503 Jadi, ini rencananya. 785 00:41:07,505 --> 00:41:10,502 Aku akan keluar dari pintu itu, Jack dari pintu ini. 786 00:41:10,504 --> 00:41:14,002 Siapa pun yang menulis lagu terbaik dalam 10 menit, dia menang. 787 00:41:15,303 --> 00:41:16,568 Apa hadiahnya? 788 00:41:16,570 --> 00:41:19,301 Tak ada hadiah. Hanya menjadi penulis lagu terbaik. 789 00:41:19,303 --> 00:41:23,335 Jack "Back in the U.S.S.R." Malik, kau ikut? 790 00:41:23,837 --> 00:41:25,536 - Baik. - Baik. 791 00:41:25,538 --> 00:41:27,235 Bukan lagu yang kau tulis sebelumnya. 792 00:41:27,237 --> 00:41:30,002 Bukan lagumu yang sudah ada. Harus baru. 793 00:41:30,004 --> 00:41:31,535 - Baiklah. - Bagus. 794 00:41:31,537 --> 00:41:33,102 - Menyenangkan. - Aku masih... 795 00:41:33,104 --> 00:41:35,135 ...berpikir mestinya ada hadiah, Ed. 796 00:41:35,137 --> 00:41:38,270 Dengan semua uangnya, dia pasti mampu berikan. 797 00:41:43,871 --> 00:41:46,169 Hadirin sekalian..., 798 00:41:46,171 --> 00:41:49,669 ...kita berkumpul malam ini untuk menyaksikan pertempuran epik. 799 00:41:49,671 --> 00:41:50,869 Di sudut biru..., 800 00:41:50,871 --> 00:41:52,836 ...Tn. Ed Sheeran! 801 00:41:54,105 --> 00:41:57,602 ♪ Broken hearts can find a love to make them whole ♪ 802 00:41:57,604 --> 00:41:59,535 ♪ Anywhere ♪ 803 00:41:59,537 --> 00:42:05,703 ♪ She said we are penguins on the ice ♪ 804 00:42:05,705 --> 00:42:09,969 ♪ We're not meant to fly, but God knows we can try ♪ 805 00:42:09,971 --> 00:42:14,602 ♪ Well, I see a hope that's in your eyes ♪ 806 00:42:14,604 --> 00:42:17,535 ♪ Well, can you see the love in mine? ♪ 807 00:42:18,537 --> 00:42:20,102 Dan sekarang..., 808 00:42:20,104 --> 00:42:23,401 ...sang penantangnya, Tn. Jack Malik! 809 00:42:26,737 --> 00:42:31,104 ♪ The long and winding road ♪ 810 00:42:32,770 --> 00:42:38,504 ♪ That leads to your door ♪ 811 00:42:41,870 --> 00:42:45,571 ♪ Will never disappear ♪ 812 00:42:48,105 --> 00:42:52,006 ♪ I've seen that road before ♪ 813 00:42:55,038 --> 00:42:58,705 ♪ It always leads me here ♪ 814 00:43:01,004 --> 00:43:06,103 ♪ Lead me to your door ♪ 815 00:43:06,105 --> 00:43:10,003 ♪ Many times I've been alone ♪ 816 00:43:10,005 --> 00:43:13,568 ♪ And many times I've cried ♪ 817 00:43:13,570 --> 00:43:15,769 ♪ Any way you'll never know ♪ 818 00:43:15,771 --> 00:43:18,536 ♪ The many ways I've tried ♪ 819 00:43:18,538 --> 00:43:24,736 ♪ But still they lead me back ♪ 820 00:43:24,738 --> 00:43:27,501 ♪ To the long ♪ 821 00:43:27,503 --> 00:43:30,505 ♪ And winding road ♪ 822 00:43:33,570 --> 00:43:37,504 ♪ You left me standing here ♪ 823 00:43:39,437 --> 00:43:44,472 ♪ A long, long time ago ♪ 824 00:43:46,838 --> 00:43:50,504 ♪ Don't leave me waiting here ♪ 825 00:43:53,403 --> 00:43:58,337 ♪ Lead me to your door. ♪ 826 00:44:13,805 --> 00:44:17,070 Jadi, pemungutan suara! 827 00:44:17,072 --> 00:44:19,969 Tidak, tak ada pemungutan suara. 828 00:44:19,971 --> 00:44:21,736 Tidak. Itu... 829 00:44:21,738 --> 00:44:24,002 ...momen yang menarik. 830 00:44:25,004 --> 00:44:26,968 Aku selalu diberi tahu, akan ada seseorang... 831 00:44:26,970 --> 00:44:28,702 ...yang jauh lebih baik dariku..., 832 00:44:28,704 --> 00:44:31,903 ...dan kau memang lebih baik dariku, Jack. 833 00:44:31,905 --> 00:44:33,970 Ya, wow. Itu... 834 00:44:33,972 --> 00:44:36,401 ...salah satu lagu terbaik yang pernah kudengar. 835 00:44:36,403 --> 00:44:38,436 Maksudku, lagu ini rumit. 836 00:44:39,438 --> 00:44:40,436 Ya. 837 00:44:40,438 --> 00:44:42,601 Jelas tidak serumit bagimu, 'kan? 838 00:44:43,603 --> 00:44:45,302 Aku mau tidur. 839 00:44:45,304 --> 00:44:47,701 Seseorang mesti bercinta dengannya selagi ada kesempatan. 840 00:44:47,703 --> 00:44:49,101 - Ya. - Pilih aku, Jack! 841 00:44:49,103 --> 00:44:50,635 Kau pasti Mozart. 842 00:44:50,637 --> 00:44:52,502 Dan aku pasti Salieri. 843 00:44:52,504 --> 00:44:53,871 Malam, Jack. 844 00:44:59,372 --> 00:45:00,735 Hai. 845 00:45:00,737 --> 00:45:03,135 Aku Debra Hammer. 846 00:45:03,137 --> 00:45:05,102 Manajer Ed. 847 00:45:05,104 --> 00:45:06,836 Kita harus bicara. 848 00:45:06,838 --> 00:45:08,868 Ya. Aku... 849 00:45:08,870 --> 00:45:10,835 Aku punya manajer di rumah. 850 00:45:10,837 --> 00:45:12,168 Tapi tidak, kita harus bicara. 851 00:45:12,170 --> 00:45:14,835 - Ya. - Baiklah. 852 00:45:14,837 --> 00:45:16,436 Itu bagus. 853 00:45:16,438 --> 00:45:17,868 Bagus. 854 00:45:17,870 --> 00:45:19,803 Tidur yang nyenyak. Sampai jumpa di L.A. 855 00:45:19,805 --> 00:45:21,535 Los Angeles? 856 00:45:21,537 --> 00:45:24,835 Ya, kami ingin kau datang ke L.A. 857 00:45:24,837 --> 00:45:29,236 Kami menggaji, kau datang menulis lagu..., 858 00:45:29,238 --> 00:45:33,002 ...kami rilis lagunya dan kau menghasilkan banyak uang. 859 00:45:33,004 --> 00:45:35,536 Lalu kami mengambil sebagian besar uangnya. 860 00:45:38,071 --> 00:45:39,835 Baik. 861 00:45:39,837 --> 00:45:41,436 Aku punya pertanyaan. 862 00:45:41,438 --> 00:45:43,972 Apakah ini yang terbaik yang bisa kau pandangi? 863 00:45:46,071 --> 00:45:47,835 Kita akan mencari tahu. 864 00:45:47,837 --> 00:45:49,404 Cantik. 865 00:45:52,170 --> 00:45:54,168 Ellie, Ellie, Ellie! 866 00:45:54,170 --> 00:45:57,535 Baik, dalam kapasitasku bersama Jack..., 867 00:45:57,537 --> 00:46:00,035 ...mantan mentor musik, manajer pesuruh..., 868 00:46:00,037 --> 00:46:01,902 ...roadie pesuruh, supir pesuruh. 869 00:46:01,904 --> 00:46:03,736 Karena dia tidak bisa mengemudi. 870 00:46:03,738 --> 00:46:05,134 Pecundang! 871 00:46:05,136 --> 00:46:06,903 Aku berusaha mengajarimu. 872 00:46:06,905 --> 00:46:09,602 - Kau bisa dapat pekerjaan itu kembali. - Tidak, terima kasih. 873 00:46:09,604 --> 00:46:11,603 Kenapa ada orang yang meninggalkan Suffolk... 874 00:46:11,605 --> 00:46:13,335 ...sebelum hari kematian mereka? 875 00:46:14,638 --> 00:46:18,102 Tapi jika kau harus pergi ke L.A..., 876 00:46:18,104 --> 00:46:21,101 - ...nongkrong dengan orang mesum dan pecandu narkoba..., - Aku harus. 877 00:46:21,103 --> 00:46:23,003 ...semoga sukses, ya. 878 00:46:23,005 --> 00:46:25,236 Atau bahkan lebih baik, kegagalan... 879 00:46:25,238 --> 00:46:26,968 ...dan cepatlah pulang. 880 00:46:26,970 --> 00:46:29,036 Kegagalan dan cepatlah pulang! 881 00:46:34,337 --> 00:46:36,035 Kau tidak merindukanku, Jack? 882 00:46:36,037 --> 00:46:37,702 Tentu saja. 883 00:46:37,704 --> 00:46:39,069 Hei. 884 00:46:40,071 --> 00:46:42,391 Tentu saja aku akan merindukanmu. 885 00:46:44,171 --> 00:46:48,038 Kau akan pergi, jadi, aku boleh bertanya apa saja. 886 00:46:55,570 --> 00:46:58,138 Bagaimana bisa aku masuk ke kolom yang salah? 887 00:46:59,905 --> 00:47:01,702 Bagaimana bisa aku masuk... 888 00:47:01,704 --> 00:47:04,838 ...ke kolom "teman, manajer, roadie" ..., 889 00:47:07,104 --> 00:47:10,637 ...bukannya kolom "Dan Aku Mencintai Dia"? 890 00:47:13,004 --> 00:47:15,769 Sedang apa kau di atas sana? 891 00:47:15,771 --> 00:47:18,002 Ayo. Kalau tidak segera turun..., 892 00:47:18,004 --> 00:47:19,968 ...Ibumu akan terlalu mabuk untuk mengobrol. 893 00:47:19,970 --> 00:47:21,210 - Jack! - Ayo, Ellie Wellie? 894 00:47:21,212 --> 00:47:22,102 Ya. 895 00:47:22,104 --> 00:47:24,803 Ayolah, Sayangku, kami merindukanmu! 896 00:47:25,005 --> 00:47:26,102 - Jack! - Ellie! 897 00:47:26,104 --> 00:47:27,302 Jack! 898 00:47:27,304 --> 00:47:29,035 Jackie, kau sedang apa di atas? 899 00:47:29,037 --> 00:47:31,335 Ya Tuhan. Apakah itu jelas kolom? 900 00:47:31,337 --> 00:47:33,068 Jack! 901 00:47:33,770 --> 00:47:36,036 Seorang wanita tentu bisa membedakannya. 902 00:47:37,938 --> 00:47:39,736 - Jack! - Ini... 903 00:47:39,738 --> 00:47:41,267 Sebenarnya, ini sudah agak muram..., 904 00:47:41,269 --> 00:47:43,335 ...jadi kau mungkin ingin turun... 905 00:47:43,337 --> 00:47:45,636 - Ayolah! - Kami merindukanmu! 906 00:47:45,638 --> 00:47:47,968 Jack! 907 00:47:49,370 --> 00:47:51,969 Ellie. Itu... 908 00:47:53,371 --> 00:47:56,069 - Berita besar di malam besar. - Ellie! 909 00:47:56,071 --> 00:47:58,072 Jack, turun kemari sekarang! 910 00:47:58,104 --> 00:48:00,102 Jack! 911 00:48:00,104 --> 00:48:02,169 Ayolah! 912 00:48:04,071 --> 00:48:07,871 Jack, Jack, Jack... 913 00:48:10,871 --> 00:48:13,235 Jack! 914 00:48:21,703 --> 00:48:23,435 ♪ Here comes the sun ♪ 915 00:48:23,437 --> 00:48:25,302 ♪ Doo-doo-doo-doo ♪ 916 00:48:25,304 --> 00:48:28,935 ♪ Here comes the sun, and I say ♪ 917 00:48:28,937 --> 00:48:31,239 ♪ It's all right ♪ 918 00:48:32,703 --> 00:48:34,336 Kejar aku! 919 00:48:34,338 --> 00:48:36,035 ♪ Sun, sun, sun ♪ 920 00:48:36,037 --> 00:48:38,038 ♪ Here it comes ♪ 921 00:48:40,203 --> 00:48:44,202 ♪ Sun, sun, sun, here it comes ♪ 922 00:48:44,204 --> 00:48:46,267 - ...tempat vegan yang lucu, aku suka. - Nona-nona. 923 00:48:46,269 --> 00:48:51,302 ♪ Sun, sun, sun, here it comes. ♪ 924 00:48:51,404 --> 00:48:53,368 Jack Malik. 925 00:48:55,070 --> 00:48:58,402 Selamat datang di pondok pantai kecilku. 926 00:48:58,404 --> 00:49:00,802 Terima kasih sudah datang sejauh ini. 927 00:49:00,804 --> 00:49:02,702 Senang bertemu denganmu. 928 00:49:05,004 --> 00:49:07,902 - Kau tidak terlalu menarik. - Tidak. 929 00:49:07,904 --> 00:49:09,769 - Kau tidak sehat. - Ya. 930 00:49:09,771 --> 00:49:12,603 Kau kurus, entah bagaimana, bulat. 931 00:49:13,004 --> 00:49:17,701 Kau telah gagal total selama sepuluh tahun. 932 00:49:17,703 --> 00:49:20,936 - Ya. - Hingga sekitar sebulan yang lalu..., 933 00:49:20,938 --> 00:49:23,201 ...kami akan memanggilmu gagal total. 934 00:49:23,203 --> 00:49:25,435 Itu tak seperti yang kukatakan, tapi... 935 00:49:25,437 --> 00:49:27,835 - Kata kami bahwa kau gagal total. - Ya. 936 00:49:27,837 --> 00:49:29,268 Silakan duduk. 937 00:49:29,270 --> 00:49:32,802 Tapi sekarang, sekarang... 938 00:49:32,804 --> 00:49:36,435 ...kau telah mencapai alur penulisan lagu yang luar biasa... 939 00:49:36,437 --> 00:49:39,336 ...dan kau ingin menjadi penyanyi terkenal di dunia. 940 00:49:39,338 --> 00:49:42,136 - Begini... - "Ya" adalah jawaban tepatnya. 941 00:49:42,138 --> 00:49:43,335 Ya, kurasa. 942 00:49:43,337 --> 00:49:45,435 Bukan, "Ya, kurasa." 943 00:49:45,437 --> 00:49:47,271 Cukup "Ya." 944 00:49:48,404 --> 00:49:49,935 Kurasa. 945 00:49:52,603 --> 00:49:56,368 Bung, apa yang kutawarkan kepadamu... 946 00:49:56,370 --> 00:49:59,701 ...adalah cawan beracun yang agung dan mulia... 947 00:49:59,703 --> 00:50:02,569 ...dari uang dan ketenaran. 948 00:50:02,771 --> 00:50:04,869 Kalau kau tak mau meminumnya..., 949 00:50:04,871 --> 00:50:06,901 ...yang mana dapat kupahami..., 950 00:50:06,903 --> 00:50:11,634 ...pulanglah dan minum bir hangat di Inggris yang mungil. 951 00:50:11,636 --> 00:50:14,068 Kalau kau ingin meminumnya..., 952 00:50:14,070 --> 00:50:18,869 ...aku perlu dengar kau berkata, "Debra, aku sangat haus. 953 00:50:18,871 --> 00:50:21,904 Beri aku cawan itu." 954 00:50:22,803 --> 00:50:25,370 Jadi, pilih yang mana? 955 00:50:26,470 --> 00:50:28,935 Akan kuambil cawannya. 956 00:50:30,870 --> 00:50:31,936 Ya. 957 00:50:32,338 --> 00:50:36,501 ♪ You're asking me will my love grow ♪ 958 00:50:36,503 --> 00:50:39,736 ♪ I don't know ♪ 959 00:50:39,738 --> 00:50:42,771 ♪ I... don't know ♪ 960 00:50:44,937 --> 00:50:48,368 ♪ Stick around now, it may show ♪ 961 00:50:49,370 --> 00:50:52,335 ♪ I don't know ♪ 962 00:50:52,337 --> 00:50:56,938 ♪ I... don't know. ♪ 963 00:51:00,037 --> 00:51:01,702 Ya. Aku merasakannya. 964 00:51:02,104 --> 00:51:03,468 Baik, apa selanjutnya? 965 00:51:03,470 --> 00:51:06,267 Judulnya ini "A Hard Day's Night." (Malam Hari Yang Berat) 966 00:51:06,269 --> 00:51:07,368 Baiklah. 967 00:51:07,370 --> 00:51:08,870 Apa artinya? 968 00:51:10,404 --> 00:51:12,668 Aku belum tahu. 969 00:51:12,670 --> 00:51:14,904 Kami siap bila kau siap. 970 00:51:15,770 --> 00:51:17,334 Berhenti. Ada yang hilang. 971 00:51:17,336 --> 00:51:21,169 Ini gitarnya, ia harus meratapi lebih lembut. 972 00:51:23,370 --> 00:51:25,401 Itu dia! Itu baru temanku! 973 00:51:25,403 --> 00:51:27,469 - Ya! Ya! - Ya? Bagus. 974 00:51:27,471 --> 00:51:30,968 ♪ I'm gonna sing this summer song ♪ 975 00:51:30,970 --> 00:51:34,301 ♪ Whoa, whoa, whoa ♪ 976 00:51:34,303 --> 00:51:37,402 ♪ I'm gonna sing all summer long. ♪ 977 00:51:38,504 --> 00:51:41,101 - Yang pertama... - "Here Comes the Sun." 978 00:51:41,103 --> 00:51:43,134 Ya, ya. Itu luar biasa. 979 00:51:44,803 --> 00:51:46,935 - Dan yang kedua... - Favoritku. 980 00:51:46,937 --> 00:51:49,335 - "The Summer Song." - "The Summer Song." 981 00:51:49,337 --> 00:51:50,568 Itu... 982 00:51:50,870 --> 00:51:54,469 Itu sederhana tanpa menjadi menawan. 983 00:51:54,471 --> 00:51:56,367 Aku kesulitan menemukan kata-katanya. 984 00:51:56,369 --> 00:51:58,434 Aku benci itu, tapi... 985 00:51:58,436 --> 00:52:02,267 ...aku tak cukup tertarik untuk mendengarkannya lagi... 986 00:52:02,269 --> 00:52:04,104 ...untuk mencari tahu kenapa. 987 00:52:05,536 --> 00:52:07,267 Ya, belilah. 988 00:52:09,269 --> 00:52:11,235 Ya. Tolak. 989 00:52:11,237 --> 00:52:12,935 Terima kasih, Rocky. 990 00:52:13,337 --> 00:52:16,302 Saat-saat seperti ini, kuharap tidak berhenti merokok. 991 00:52:16,304 --> 00:52:18,968 Aku bisa mematikan sebatang rokok. 992 00:52:19,570 --> 00:52:20,935 Ya. 993 00:52:21,637 --> 00:52:23,837 Apa itu "rokok"? 994 00:52:25,636 --> 00:52:27,171 Apa? 995 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 "ROKOK" 996 00:52:30,924 --> 00:52:33,324 CIGARETTE, KOTA DI PRANCIS 997 00:52:45,136 --> 00:52:47,502 Ya, Jack, ini Hilary. 998 00:52:47,504 --> 00:52:49,936 Dia akan bekerja denganmu demi citramu. 999 00:52:49,938 --> 00:52:51,635 Haruskah aku memiliki citra? 1000 00:52:51,637 --> 00:52:53,367 Jika kau tak memiliki citra..., 1001 00:52:53,369 --> 00:52:56,636 - ...maka tiadanya citra menjadi citra. - Benar. 1002 00:52:56,638 --> 00:52:58,869 Dan musiknya terdengar sangat bergembira. 1003 00:52:58,871 --> 00:53:01,969 Ini akan memalukan karena kau begitu... 1004 00:53:02,471 --> 00:53:04,068 ...jelek. 1005 00:53:04,770 --> 00:53:08,101 Aku paham bagaimana kalian berdua bisa berteman. 1006 00:53:08,737 --> 00:53:09,901 Ya, ya. 1007 00:53:09,903 --> 00:53:11,501 Jadi, ini rencananya. 1008 00:53:11,503 --> 00:53:13,835 Kita akan ambil lima lagu terbaik..., 1009 00:53:13,837 --> 00:53:16,268 ...memostingnya di internet, paham? 1010 00:53:16,270 --> 00:53:19,068 Tak ada video klip, cuma musik toh. 1011 00:53:19,070 --> 00:53:21,634 Teka-teki Jack Malik. 1012 00:53:21,636 --> 00:53:24,769 Dan kemudian menunggu hingga kita... 1013 00:53:24,771 --> 00:53:26,569 ...memperbaiki semua ini..., 1014 00:53:26,571 --> 00:53:28,134 ...dan kita rilis... 1015 00:53:28,136 --> 00:53:30,201 ...sebuah ketakjuban..., 1016 00:53:30,203 --> 00:53:36,235 ...album ganda yang menentukan era yang mengubah musik populer selamanya. 1017 00:53:37,437 --> 00:53:42,835 ♪ Boy, you're gonna carry that weight ♪ 1018 00:53:42,837 --> 00:53:47,672 ♪ Carry that weight a long time ♪ 1019 00:53:48,404 --> 00:53:54,335 ♪ Boy, you're gonna carry that weight ♪ 1020 00:53:54,337 --> 00:53:59,335 ♪ Carry that weight a long time ♪ 1021 00:54:04,470 --> 00:54:06,234 #JackMalik 1022 00:54:06,236 --> 00:54:07,736 #DiaMencintaimu 1023 00:54:07,738 --> 00:54:10,335 Sudah kuduga sejak awal dia seorang bintang. 1024 00:54:10,337 --> 00:54:12,869 Kita sangat terlena pada hari-hari sebelumnya. 1025 00:54:12,871 --> 00:54:14,401 Kami berdua penghibur. 1026 00:54:14,403 --> 00:54:16,001 "Yesterday." 1027 00:54:17,603 --> 00:54:19,443 Kukatakan lebih banyak penggemar. Jacko! 1028 00:54:19,445 --> 00:54:22,201 Produser "Warehouse Tapes" yang kini terkenal, Gavin. 1029 00:54:22,203 --> 00:54:24,602 Tentu saja, momen terbaik dalam hidupku. 1030 00:54:24,604 --> 00:54:27,101 Pada dasarnya, kita sepertinya berbicara... 1031 00:54:27,103 --> 00:54:29,001 ...tentang Shakespeare musik pop. 1032 00:54:29,003 --> 00:54:30,602 Lagu-lagu ini, hanya ada lima..., 1033 00:54:30,604 --> 00:54:33,067 ...membuka jalan baru. Kita belum pernah mendengarnya. 1034 00:54:33,069 --> 00:54:34,235 - Kami ingin lebih. - Kami ingin lebih. 1035 00:54:34,237 --> 00:54:38,077 - Lebih banyak lagu. - Tulislah lebih banyak lagu baru, Jack. 1036 00:54:38,079 --> 00:54:40,244 Album terbaik yang pernah ada. 1037 00:54:44,570 --> 00:54:47,868 ♪ Eleanor Rigby, duduk di gereja ♪ 1038 00:54:47,870 --> 00:54:51,201 ♪ Di malam hari di mana pernikahan berlangsung... ♪ 1039 00:54:51,503 --> 00:54:52,836 Tidak. 1040 00:54:52,838 --> 00:54:54,204 ♪ Lihatlah dia bekerja ♪ 1041 00:54:54,206 --> 00:54:57,272 ♪ Menjahit kaus kakinya di malam hari saat... ♪ 1042 00:54:57,937 --> 00:54:59,701 Ada beras di liriknya. 1043 00:54:59,703 --> 00:55:01,268 Bawa berasnya. 1044 00:55:01,270 --> 00:55:04,602 ♪ Membawa beras di gereja di mana pernikahan berlangsung ♪ 1045 00:55:04,604 --> 00:55:06,005 ♪ Hidup dalam mimpi ♪ 1046 00:55:06,007 --> 00:55:07,850 Di mana dia menjahit kaus kaki? 1047 00:55:07,852 --> 00:55:09,872 Bapa McKenzie! 1048 00:55:09,874 --> 00:55:12,969 ♪ Bapa McKenzie, menjahit kaus kakinya di malam hari ♪ 1049 00:55:12,971 --> 00:55:15,002 ♪ Menjahit kaus kakinya... ♪ 1050 00:55:15,004 --> 00:55:16,035 Ya Tuhan. 1051 00:55:16,037 --> 00:55:18,135 Kapan akan sampai ke "semua orang yang kesepian"? 1052 00:55:18,137 --> 00:55:19,834 ♪ Semua orang yang kesepian ♪ 1053 00:55:19,836 --> 00:55:22,367 ♪ Di mana semuanya... ♪ 1054 00:55:26,971 --> 00:55:30,035 Aku harus pergi ke Liverpool sesegera mungkin. 1055 00:55:30,037 --> 00:55:32,201 Kupikir itu bisa menjadi inspirasi. 1056 00:55:32,203 --> 00:55:34,867 Mau tahu nama 50 tempat di Bumi... 1057 00:55:34,869 --> 00:55:37,467 ...yang lebih menginspirasi ketimbang Liverpool? 1058 00:55:37,469 --> 00:55:39,835 - Mulailah dengan Shitsville, A.S. - Tidak, terima kasih. 1059 00:55:39,837 --> 00:55:41,235 Mau tahu... 1060 00:55:41,237 --> 00:55:43,668 ...alasan kenapa kau tak bisa pergi pekan depan? 1061 00:55:43,670 --> 00:55:46,534 Makan siang bersama Ernesto, kepala Universal Music..., 1062 00:55:46,536 --> 00:55:48,167 ...orang yang menentukan nasibmu. 1063 00:55:48,169 --> 00:55:50,235 Merampungkan albumnya. 1064 00:55:50,237 --> 00:55:52,235 Memilih nama albumnya. 1065 00:55:52,237 --> 00:55:54,101 Mengerjakan video klip albumnya. 1066 00:55:54,103 --> 00:55:56,168 Baik, akau akan kembali hari Sabtu. 1067 00:55:56,170 --> 00:55:57,702 Hari Jumat! 1068 00:55:58,004 --> 00:56:02,702 Hari Jumat kau hadir di The Late Late Show with James Corden. 1069 00:56:02,704 --> 00:56:05,868 Hari Sabtu, Pertemuan Agenda Pemasaran Utama. 1070 00:56:05,870 --> 00:56:07,668 Hari Jumat, kau diperkenalkan kepada dunia. 1071 00:56:07,670 --> 00:56:09,702 Hari Sabtu, kau dinobatkan. 1072 00:56:10,304 --> 00:56:11,701 Baik, hari Jumat. 1073 00:56:11,703 --> 00:56:14,301 Apa memang disebut "Pertemuan Agenda Pemasaran Utama"? 1074 00:56:14,303 --> 00:56:16,302 Ya, disebutnya begitu. 1075 00:56:16,304 --> 00:56:17,535 Ya. 1076 00:56:17,937 --> 00:56:20,802 Apa yang dimiliki Liverpool yang tidak dimiliki L.A.? 1077 00:56:20,804 --> 00:56:25,435 Moh Salah, Cilla Black, kacang polong lunak, hujan. 1078 00:56:27,337 --> 00:56:28,869 Rumahku surgaku. 1079 00:56:28,871 --> 00:56:31,501 - Rocky, asalmu bukan dari Liverpool. - Tidak. Belum pernah kemari. 1080 00:56:31,503 --> 00:56:33,534 - Hei, Jack! - Jack. 1081 00:56:34,070 --> 00:56:35,702 Ya Tuhan. 1082 00:56:35,704 --> 00:56:36,801 Jack! 1083 00:56:37,803 --> 00:56:39,867 Bagaimana mereka tahu kita di sini? 1084 00:56:39,869 --> 00:56:42,568 - Masuk. Jalan! - Ayo. 1085 00:56:42,570 --> 00:56:44,334 Ya Tuhan, itu... 1086 00:56:44,336 --> 00:56:47,235 - Jack, tunggu! - Kenapa kau tidak berhenti? 1087 00:56:51,037 --> 00:56:54,437 Ini dia, teman-teman, Strawberry Field. 1088 00:57:07,937 --> 00:57:11,334 ♪ Biar kujatuhkan kau ♪ 1089 00:57:14,404 --> 00:57:16,201 Kini kita berada di Penny Lane. 1090 00:57:16,203 --> 00:57:18,300 Apa yang membedakannya dari jalur lain? 1091 00:57:18,302 --> 00:57:20,067 Hanya menunjukkan rasa hormat. 1092 00:57:20,069 --> 00:57:21,468 Untuk apa? 1093 00:57:21,470 --> 00:57:23,768 "Juga Eleanor Rigby..., 1094 00:57:23,770 --> 00:57:26,867 - ...istri tercinta Thomas Woods." - Ya? 1095 00:57:26,869 --> 00:57:29,735 Teman? Kerabat? Apa... 1096 00:57:29,737 --> 00:57:31,468 ♪ Eleanor Rigby... ♪ 1097 00:57:31,470 --> 00:57:33,068 Aku selalu menyukai kuburan. 1098 00:57:33,070 --> 00:57:34,835 Kehilangan keperjakaanku. 1099 00:57:34,837 --> 00:57:37,435 ♪ All the lonely people ♪ 1100 00:57:37,437 --> 00:57:39,602 ♪ Where do they all belong? ♪ 1101 00:57:39,604 --> 00:57:40,935 ♪ Eleanor Rigby ♪ 1102 00:57:40,937 --> 00:57:42,535 ♪ Picks up the rice in the church ♪ 1103 00:57:42,537 --> 00:57:43,868 ♪ Where the wedding has been ♪ 1104 00:57:43,870 --> 00:57:45,034 Ya! 1105 00:57:45,036 --> 00:57:46,401 ♪ Lives in a dream ♪ 1106 00:57:46,403 --> 00:57:48,667 ♪ Father McKenzie, writing the words ♪ 1107 00:57:48,669 --> 00:57:51,202 ♪ Of a sermon that no one will hear ♪ 1108 00:57:51,204 --> 00:57:53,568 ♪ No one comes near ♪ 1109 00:57:53,570 --> 00:57:56,434 Yang benar saja, dia berapi-api! 1110 00:57:56,436 --> 00:57:57,667 Petugas damkar! 1111 00:57:57,669 --> 00:57:59,567 Ada seorang petugas damkar di "Penny Lane." 1112 00:57:59,569 --> 00:58:00,902 Ya Tuhan! 1113 00:58:03,937 --> 00:58:06,001 - Apa? - Maaf mengganggu..., 1114 00:58:06,003 --> 00:58:08,537 - ...ada seseorang menunggumu. - Apa, sungguh? 1115 00:58:13,904 --> 00:58:15,768 Kau sedang apa di sini? 1116 00:58:16,270 --> 00:58:19,234 Aku baru saja lewat. 1117 00:58:19,236 --> 00:58:21,134 Kau pergi 595 km jauhnya. 1118 00:58:21,136 --> 00:58:22,668 Ya, kau benar. 1119 00:58:22,870 --> 00:58:24,204 Aku... 1120 00:58:24,206 --> 00:58:26,846 Kupikir akan senang bisa bertemu denganmu. 1121 00:58:27,336 --> 00:58:29,168 Apa yang kau lakukan di sini? 1122 00:58:29,170 --> 00:58:30,437 Memeriksa. 1123 00:58:30,702 --> 00:58:33,067 Ini seperti industri musik. Ya. 1124 00:58:33,069 --> 00:58:34,567 Ini bagus sekali. 1125 00:58:38,402 --> 00:58:39,801 Kau lapar? 1126 00:58:39,803 --> 00:58:41,700 - Seperti kuda besar. - Baik. 1127 00:58:41,702 --> 00:58:43,335 Rasanya kau sudah pergi selamanya. 1128 00:58:43,337 --> 00:58:44,835 Bagaimana kabar Nick dan Carol? 1129 00:58:44,837 --> 00:58:46,602 - Sangat tidak bahagia. - Luar biasa. 1130 00:58:46,604 --> 00:58:50,344 Entah bagaimana berhubungan dengan mereka jika begitu. 1131 00:58:55,236 --> 00:58:56,803 Aku merindukanmu. 1132 00:58:59,003 --> 00:59:00,934 Aku merindukanmu. 1133 00:59:03,936 --> 00:59:05,200 Ya. 1134 00:59:05,602 --> 00:59:08,535 Aku ingin pesan ikan dan keripik. 1135 00:59:08,537 --> 00:59:10,204 Tapi aku sedang diet. 1136 00:59:10,269 --> 00:59:12,368 Jadi, salad bukan kentang goreng. 1137 00:59:12,370 --> 00:59:14,601 Aku akan pesan salmon panggang dan... 1138 00:59:14,603 --> 00:59:16,135 ...salad, tanpa kentang goreng. 1139 00:59:16,137 --> 00:59:17,234 Ada lagi? 1140 00:59:17,236 --> 00:59:18,602 Mungkin sedikit kentang goreng. 1141 00:59:18,604 --> 00:59:21,234 - Ya, buat dua. Dan bir. - Terima kasih. 1142 00:59:21,236 --> 00:59:22,901 Kukira para wanita jatuh sendiri... 1143 00:59:22,903 --> 00:59:24,902 ...untuk tidur denganmu, kini kau musisi terkenal? 1144 00:59:24,904 --> 00:59:27,635 Aku tidak terkenal. Belum. 1145 00:59:27,937 --> 00:59:29,867 Meskipun ada satu orang Rusia. 1146 00:59:29,869 --> 00:59:31,935 Itu bagus. Apa dia kekar? 1147 00:59:31,937 --> 00:59:33,734 Agak kekar, ya. 1148 00:59:33,736 --> 00:59:36,002 - Bar tutup. Boleh saya ambilkan yang lain? - Tidak, terima kasih. 1149 00:59:36,004 --> 00:59:38,801 - Mungkin brendi. - Dan cokelat yang banyak. 1150 00:59:38,803 --> 00:59:40,701 Bagaimana bila mereka mengusir kita? 1151 00:59:40,703 --> 00:59:43,667 Aku berpikir... banyak ketamin. 1152 00:59:43,669 --> 00:59:45,634 Kemudian berkeliaran di jalanan... 1153 00:59:45,636 --> 00:59:48,335 ...Liverpool, menyanyikan lagu yang kita tak tahu liriknya. 1154 00:59:48,337 --> 00:59:50,334 Sangat keras. 1155 00:59:51,336 --> 00:59:53,234 Kau sudah berubah. 1156 01:00:16,736 --> 01:00:18,071 Halo? 1157 01:00:24,436 --> 01:00:25,802 Di mana kamarmu? 1158 01:00:25,804 --> 01:00:28,371 Pasti tidak di lantai ini. 1159 01:00:47,937 --> 01:00:50,405 - Jeda panjang. - Ya. 1160 01:00:52,204 --> 01:00:54,968 Apa aku sungguh mengacau? 1161 01:00:54,970 --> 01:00:56,535 - Mengacau apa? - Pergilah... 1162 01:00:56,537 --> 01:00:58,567 Tidak. Tidak. 1163 01:00:59,269 --> 01:01:01,500 Apa alternatifnya? 1164 01:01:01,502 --> 01:01:03,935 Ini adalah yang paling indah... 1165 01:01:03,937 --> 01:01:06,335 ...dan paling menarik di dunia ini. 1166 01:01:10,437 --> 01:01:12,671 Boleh aku matikan lampu? 1167 01:01:15,237 --> 01:01:16,670 Mungkin. 1168 01:01:46,137 --> 01:01:47,701 Salah? 1169 01:01:47,703 --> 01:01:49,503 Mungkin. 1170 01:02:00,303 --> 01:02:02,735 Astaga, kau menyentuh bokongku. 1171 01:02:03,237 --> 01:02:05,500 Kau belum pernah melakukan itu. 1172 01:02:05,502 --> 01:02:07,034 Kubayangkan kita mesti melakukan... 1173 01:02:07,036 --> 01:02:09,456 ...banyak hal yang belum pernah dilakukan. 1174 01:02:11,336 --> 01:02:13,234 Kau yakin? 1175 01:02:13,236 --> 01:02:16,135 - Dan bagaimana denganmu? - Aku bertanya duluan. 1176 01:02:16,137 --> 01:02:17,937 Entahlah. 1177 01:02:33,836 --> 01:02:35,435 Baiklah. 1178 01:02:36,937 --> 01:02:38,835 Mungkin tidak. 1179 01:02:38,837 --> 01:02:40,102 Tidak? 1180 01:02:41,769 --> 01:02:44,002 Ini tentu bukan kesalahan datang ke Liverpool. 1181 01:02:44,004 --> 01:02:46,834 Melainkan malam yang menyenangkan. 1182 01:02:46,836 --> 01:02:48,635 Tapi menurutku, mungkin... 1183 01:02:48,637 --> 01:02:52,268 - ...kesalahan untuk melangkah lebih jauh. - Baik. 1184 01:02:52,270 --> 01:02:54,834 Aku punya kamar sendiri dan... 1185 01:02:54,836 --> 01:02:56,368 ...kupikir... 1186 01:02:57,070 --> 01:03:00,035 ...cinta satu malam akan menjadi... 1187 01:03:00,037 --> 01:03:03,235 ...kolom baru yang aneh bagiku, Jack. 1188 01:03:03,237 --> 01:03:06,268 Mungkin ini takkan menjadi cinta satu malam. 1189 01:03:06,270 --> 01:03:08,035 Kapan kau kembali ke Amerika? 1190 01:03:08,037 --> 01:03:10,300 - Besok. - Jadi itu satu malam. 1191 01:03:10,302 --> 01:03:13,333 Inilah definisi kamus cinta satu malam..., 1192 01:03:14,335 --> 01:03:16,801 ...tapi tidak bagiku. 1193 01:03:31,236 --> 01:03:33,569 ♪ I said maybe ♪ 1194 01:03:35,203 --> 01:03:39,103 ♪ You're gonna be the one that saves me ♪ 1195 01:03:40,169 --> 01:03:44,267 ♪ And after all ♪ 1196 01:03:44,969 --> 01:03:48,900 ♪ You're my wonderwall... ♪ 1197 01:03:53,502 --> 01:03:54,834 Rocky! 1198 01:03:54,836 --> 01:03:57,000 Rocky! Bangun. 1199 01:03:57,002 --> 01:03:58,335 - Ayo, pergi! - Apa? 1200 01:03:58,337 --> 01:03:59,867 Kita harus cari Ellie! 1201 01:03:59,869 --> 01:04:01,234 - Aku tahu dia di mana. - Di mana? 1202 01:04:01,236 --> 01:04:02,868 - Di Suffolk. - Bukan di sana..., 1203 01:04:02,870 --> 01:04:04,967 - ...dia di Liverpool, bodoh. - Masa? 1204 01:04:04,969 --> 01:04:06,534 Itu kebetulan. 1205 01:04:07,136 --> 01:04:08,167 Kami... 1206 01:04:08,169 --> 01:04:10,201 Kau punya tamu, Ellie Appleton. 1207 01:04:10,203 --> 01:04:12,201 Ya, kami baru saja memesankan... 1208 01:04:12,203 --> 01:04:13,735 ...taksi ke stasiun. 1209 01:04:13,737 --> 01:04:14,935 Astaga. 1210 01:04:14,937 --> 01:04:16,534 Terima kasih banyak. 1211 01:04:20,137 --> 01:04:22,002 Oke. Tidak. Oke. 1212 01:04:22,004 --> 01:04:24,167 Berpencar, kau ke arah sana, aku ke arah sini. 1213 01:04:24,169 --> 01:04:26,769 - Yang ketemu lebih dulu, hentikan dia. - Baik. 1214 01:04:32,836 --> 01:04:35,835 - Di situ kau rupanya. - Ke arah sana. 1215 01:04:40,104 --> 01:04:41,501 Aku lelah. 1216 01:04:41,503 --> 01:04:43,301 - Ellie. Elle. - Ya Tuhan. 1217 01:04:43,303 --> 01:04:44,900 Kuharap dia baik saja. 1218 01:04:45,802 --> 01:04:47,600 Di mana...? 1219 01:04:47,602 --> 01:04:49,500 Ada yang tahu sarana menuju ke London? 1220 01:04:49,502 --> 01:04:50,770 - Enam. - Delapan. 1221 01:04:50,772 --> 01:04:52,881 - Bukan, pasti enam. - Ya, ini enam. 1222 01:04:52,883 --> 01:04:54,883 Pasti enam. Maaf. 1223 01:04:55,869 --> 01:04:58,035 Ya, ya, ya! 1224 01:04:58,037 --> 01:05:00,600 Tidak, tidak, tidak! 1225 01:05:00,902 --> 01:05:04,202 Tidak, tidak. 1226 01:05:07,237 --> 01:05:08,934 Ayo, angkat. 1227 01:05:08,936 --> 01:05:11,967 - Halo? - Hai, ya. 1228 01:05:11,969 --> 01:05:13,467 Aku mendatangimu..., 1229 01:05:13,469 --> 01:05:15,434 ...tapi aku ketinggalan kereta. 1230 01:05:15,436 --> 01:05:17,102 Maafkan aku. 1231 01:05:17,104 --> 01:05:19,168 - Kita perlu bicara. - Mari bicara. 1232 01:05:19,170 --> 01:05:21,267 - Kau di mana? - Di belakangmu. 1233 01:05:21,269 --> 01:05:22,800 Menikmati baguette keju & tomat... 1234 01:05:22,802 --> 01:05:24,302 ...dan sepaket keripik. 1235 01:05:29,802 --> 01:05:31,434 Jack, apakah itu... 1236 01:05:31,436 --> 01:05:33,502 ...tidak mengganggu, kita harus ke bandara. 1237 01:05:33,504 --> 01:05:36,868 - Berapa lama waktu kita? - Kurang dari satu jam. 1238 01:05:40,070 --> 01:05:42,101 Baik. 1239 01:05:42,703 --> 01:05:44,967 Rocky, kau bukan bagian dari obrolan ini. 1240 01:05:44,969 --> 01:05:46,334 - Tentu tidak. - Ya. 1241 01:05:46,336 --> 01:05:47,736 Sangat pribadi. 1242 01:05:47,770 --> 01:05:49,433 Kebahagiaan masa depan dipertaruhkan. 1243 01:05:49,435 --> 01:05:50,935 Kalian tidur bersama semalam? 1244 01:05:50,937 --> 01:05:51,737 - Tidak. - Tidak. 1245 01:05:51,739 --> 01:05:52,834 Sayang sekali 1246 01:05:52,836 --> 01:05:54,266 Aku akan mengawasi jam. 1247 01:05:54,268 --> 01:05:56,236 Kalian punya waktu 4 menit. 1248 01:05:59,736 --> 01:06:01,800 - Jadi... - Jadi... 1249 01:06:04,903 --> 01:06:06,601 Ini soal semalam. 1250 01:06:06,603 --> 01:06:09,068 Kenapa memangnya? 1251 01:06:09,070 --> 01:06:11,400 Itu sedikit lagi. 1252 01:06:11,402 --> 01:06:13,767 Aku bangun dan panik. Aku ingin bicara. 1253 01:06:13,769 --> 01:06:16,135 Baik, kalau begitu bicaralah. 1254 01:06:16,137 --> 01:06:17,935 Baiklah. 1255 01:06:17,937 --> 01:06:19,501 Jadi... 1256 01:06:22,303 --> 01:06:24,568 Karena kita... 1257 01:06:24,570 --> 01:06:26,401 Bagaimana menurutmu sejauh ini? 1258 01:06:26,403 --> 01:06:27,602 Itu tak bagus, tapi... 1259 01:06:27,604 --> 01:06:30,268 Tidak, biar aku coba bantu. 1260 01:06:30,270 --> 01:06:34,135 Kau sudah 20 tahun untuk membuat terobosan. 1261 01:06:34,637 --> 01:06:37,968 Aku tak bisa saat usiaku tujuh tahun. 1262 01:06:37,970 --> 01:06:40,900 Maka sudah 10 tahun. 1263 01:06:40,902 --> 01:06:44,000 Benar. Kita ini layaknya seperti saudara. 1264 01:06:44,002 --> 01:06:47,067 Memang sangat buruk... 1265 01:06:47,969 --> 01:06:49,967 ...sesama saudara berhubungan seks. 1266 01:06:49,969 --> 01:06:51,467 - Kecuali bukan saudara dan saudari. - Tidak. 1267 01:06:51,469 --> 01:06:53,733 - Benar, tapi... - Tidak, jadi... 1268 01:06:53,735 --> 01:06:56,600 Aku sudah menunggu separuh hidupku... 1269 01:06:56,602 --> 01:06:58,870 ...demi dirimu untuk mencintaiku. 1270 01:07:02,335 --> 01:07:05,034 Setelah mencintaimu selama separuh hidup..., 1271 01:07:05,036 --> 01:07:06,467 ...aku sadar kau pergi... 1272 01:07:06,469 --> 01:07:09,089 ...bahwa aku telah membuat pilihan yang buruk. 1273 01:07:09,737 --> 01:07:12,300 Dan kini, itu menjadi lebih sulit karena... 1274 01:07:12,902 --> 01:07:14,133 ...jika... 1275 01:07:14,135 --> 01:07:16,633 Saat kau bernyanyi di bar, kita pasangan yang sempurna. 1276 01:07:16,635 --> 01:07:18,301 Tapi kini... 1277 01:07:18,303 --> 01:07:19,867 Aku... 1278 01:07:20,469 --> 01:07:23,167 Aku seorang guru sekolah di Lowestoft..., 1279 01:07:23,169 --> 01:07:25,934 ...dan kau penyanyi-penulis lagu terhebat di dunia. 1280 01:07:25,936 --> 01:07:28,434 - Tak benar. - Kau barangkali musisi terhebat. 1281 01:07:28,436 --> 01:07:30,834 Baik. Sisa 2 menit, teman-teman. 1282 01:07:30,836 --> 01:07:33,168 Juga... Debra meneleponku. 1283 01:07:33,170 --> 01:07:35,267 Dia makan malam bersama kepala label... 1284 01:07:35,269 --> 01:07:36,534 ...dan kau mesti videocall... 1285 01:07:36,536 --> 01:07:39,101 - Pergilah, Rocky. - Sisa 1 menit, 53 detik. 1286 01:07:39,103 --> 01:07:40,603 Pada akhirnya, untukmu... 1287 01:07:40,605 --> 01:07:44,667 Aku akan selalu menjadi Ellie dengan rambut ikal. 1288 01:07:44,669 --> 01:07:47,233 Dan Ellie dari kolom "Fun chum". 1289 01:07:47,235 --> 01:07:50,234 Si Ellie, lantaran tak ada yang mengerti..., 1290 01:07:50,236 --> 01:07:54,068 ...mengantarmu berkeliling dengan mengendarai mobilnya. 1291 01:07:54,070 --> 01:07:57,034 Pergilah dan kumohon kejar pesawatmu. 1292 01:07:58,235 --> 01:08:00,801 Kita belum selesai bicara. 1293 01:08:01,503 --> 01:08:03,400 Kita sudah selesai. 1294 01:08:04,502 --> 01:08:06,367 Kita sudah selesai bicara. 1295 01:08:06,569 --> 01:08:08,134 Kecuali jika... 1296 01:08:08,736 --> 01:08:11,534 ...di Liverpool Lime Street pada... 1297 01:08:11,536 --> 01:08:14,635 ...pukul 11:14 pada hari Jumat..., 1298 01:08:15,437 --> 01:08:18,769 ...kecuali kau memilih untuk tetap tinggal. 1299 01:08:26,137 --> 01:08:27,167 Jack. 1300 01:08:27,669 --> 01:08:30,200 Jack. Kau harus naik ke pesawat. 1301 01:08:30,202 --> 01:08:33,135 - Kenapa masih di Liverpool? - Aku tak bisa tinggal hari ini. 1302 01:08:33,137 --> 01:08:35,333 Aku mesti hadir besok di The Late Late Show..., 1303 01:08:35,335 --> 01:08:37,233 ...ikut Pertemuan Agenda Pemasaran... 1304 01:08:37,235 --> 01:08:40,467 - ...dan itu konyol... - Itu kesempatanmu. 1305 01:08:40,469 --> 01:08:42,434 Sekarang, cepat, pergi. 1306 01:08:42,436 --> 01:08:44,004 Kumohon, pergi. 1307 01:08:44,969 --> 01:08:47,245 - Maaf. - Boleh aku ambil keripiknya... 1308 01:08:47,247 --> 01:08:49,323 - ...untuk perjalanan? - Aku ingin kau bahagia dan... 1309 01:08:49,325 --> 01:08:52,057 ...menciptakan lagu yang luar biasa. 1310 01:08:52,059 --> 01:08:53,990 - Jangan ambil semua keripiknya! - Baik. 1311 01:08:54,036 --> 01:08:55,500 Pergi saja. 1312 01:08:55,502 --> 01:08:58,433 Masa depanmu ada di luar pintu sebelah kiri. 1313 01:08:58,435 --> 01:09:00,070 Pangkalan taksi. 1314 01:09:06,069 --> 01:09:07,501 Maafkan aku. 1315 01:09:07,503 --> 01:09:09,537 Maaf, maaf, maaf... 1316 01:09:22,970 --> 01:09:27,233 Baik. Selamat datang di Pertemuan Agenda Pemasaran Utama. 1317 01:09:27,235 --> 01:09:31,068 Sangat luar biasa Jack hadir di sini. 1318 01:09:31,070 --> 01:09:32,871 Berikan sambutan kepada Jack. 1319 01:09:37,970 --> 01:09:39,801 Sekarang, Jack... 1320 01:09:39,803 --> 01:09:42,301 Aku yakin kau ingin menyapa tamu yang hadir... 1321 01:09:42,303 --> 01:09:43,834 ...saat kubilang... 1322 01:09:44,736 --> 01:09:47,668 - Ini adalah puncak dari karir kita... - Ya! 1323 01:09:47,670 --> 01:09:51,366 ...untuk mengerjakan album yang berpengaruh ini. 1324 01:09:51,368 --> 01:09:53,034 Berikan tepuk tangan. 1325 01:09:55,203 --> 01:09:56,500 Ya! 1326 01:09:57,302 --> 01:09:59,167 Kalian tak usah tepuk tangan setiap saat. 1327 01:09:59,169 --> 01:10:00,534 Tapi, terima kasih banyak. 1328 01:10:00,536 --> 01:10:01,935 Tn. Santun! 1329 01:10:01,937 --> 01:10:04,233 - Berikan itu untuk Tn. Santun! - Tidak, serius... 1330 01:10:04,235 --> 01:10:06,668 Itu yang dia lakukan langsung dari puncak. 1331 01:10:06,670 --> 01:10:09,500 Seperti yang diketahui, lagu-lagu kita rilis di internet... 1332 01:10:09,502 --> 01:10:12,667 ...telah menciptakan kehebohan yang belum pernah terjadi. 1333 01:10:12,669 --> 01:10:13,634 Ya. 1334 01:10:13,636 --> 01:10:15,367 - Ya. - Tidak. 1335 01:10:15,469 --> 01:10:17,134 Jadi, kini kita punya... 1336 01:10:17,136 --> 01:10:20,900 ...tugas besar untuk mengemas semuanya bersama-sama... 1337 01:10:20,902 --> 01:10:24,733 ...menjadi satu album yang tak tertahankan. 1338 01:10:24,735 --> 01:10:27,733 Sekarang, Jack datang dengan beberapa saran judul sendiri... 1339 01:10:27,735 --> 01:10:31,200 ...dan, kami mengerjakan beberapa dari judulnya. 1340 01:10:31,202 --> 01:10:33,201 Aku terkhususnya menghilangkan... 1341 01:10:33,203 --> 01:10:36,834 ...Sergeant Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1342 01:10:36,836 --> 01:10:38,333 Ya, itu... 1343 01:10:38,335 --> 01:10:40,168 Tak apa tertawa, karena itu lucu. 1344 01:10:40,170 --> 01:10:43,566 Memang lucu. Terlalu banyak kata-katanya, Jack. 1345 01:10:43,568 --> 01:10:46,666 Tapi pada akhirnya, kami merasa itu... 1346 01:10:46,668 --> 01:10:48,801 ...terlalu membingungkan, bukan? 1347 01:10:48,803 --> 01:10:50,567 Terlalu membingungkan. Dan... 1348 01:10:50,769 --> 01:10:55,366 ...The White Album memiliki beberapa masalah keanekaragaman. 1349 01:10:55,368 --> 01:10:57,035 Bagaimana bisa? 1350 01:10:57,337 --> 01:11:00,167 Banyak sekali putihnya, Jack. 1351 01:11:00,169 --> 01:11:03,134 Dan aku tahu kau sangat antusias... 1352 01:11:03,136 --> 01:11:05,834 ...tentang Abbey Road. Harus kukatakan..., 1353 01:11:05,836 --> 01:11:07,768 ...tak perlu banyak untuk itu ... 1354 01:11:07,770 --> 01:11:09,501 ...kalau aku boleh mengatakannya. 1355 01:11:09,503 --> 01:11:11,833 Itu jalan, dengan sekelompok orang... 1356 01:11:11,835 --> 01:11:13,834 ...mengemudi di jalur yang salah. 1357 01:11:14,769 --> 01:11:16,235 Bukan itu maksudku... 1358 01:11:16,237 --> 01:11:18,170 Kami telah mengembangkan ide kami sendiri. 1359 01:11:18,172 --> 01:11:19,433 Tak hanya duduk santai. 1360 01:11:19,435 --> 01:11:23,168 Kami fokus pada satu hal agar pria ini ada di sini... 1361 01:11:23,170 --> 01:11:27,200 ...berbeda seperti orang lain di seluruh dunia musik. 1362 01:11:27,202 --> 01:11:30,768 Tak ada kolaborator, rekan penulis, sampel, dan mencuri. 1363 01:11:30,770 --> 01:11:33,333 Tak ada "feat. Cardi B,"... 1364 01:11:33,335 --> 01:11:36,567 ...tak ada "feat. Bieber". 1365 01:11:36,569 --> 01:11:40,467 Sederhana, murni karya... 1366 01:11:40,469 --> 01:11:42,499 ...Hanya Satu Orang. 1367 01:11:44,703 --> 01:11:48,566 Dan sebagai gelombang kedua, karena keajaiban... 1368 01:11:48,568 --> 01:11:51,966 ...itu adalah Hanya Satu Orang, hanya ini. 1369 01:11:52,400 --> 01:11:54,600 SEMUA LAGU MUSIK & LIRIK KARYA TUNGGAL JACK MALIK 1370 01:11:55,769 --> 01:11:56,834 Aku tahu. 1371 01:11:56,836 --> 01:11:58,166 Aku tahu. 1372 01:11:58,168 --> 01:12:01,233 Biarkan operasi Jack dimulai! 1373 01:12:01,235 --> 01:12:02,768 Setiap pekan, lagu baru di internet. 1374 01:12:02,770 --> 01:12:04,467 Setiap pekan, acara TV baru. 1375 01:12:04,469 --> 01:12:06,567 Dimulai dengan Corden, lalu pindah ke Kimmel..., 1376 01:12:06,569 --> 01:12:08,366 ...lalu Fallon, lalu Colbert... 1377 01:12:08,368 --> 01:12:11,733 ...dan Thursday Night Live! 1378 01:12:13,201 --> 01:12:15,500 Lagu, lagu, lagu. Show, show, show. 1379 01:12:15,502 --> 01:12:17,199 Boom, bang, bazillions. 1380 01:12:17,201 --> 01:12:19,233 Mari kita hasilkan banyak uang..., 1381 01:12:19,235 --> 01:12:21,534 ...hari Natal berikutnya, kita melap bokong kita... 1382 01:12:21,536 --> 01:12:23,600 ...pakai tisu toilet emas. 1383 01:12:23,602 --> 01:12:25,366 Hadirin sekalian, mari sambut..., 1384 01:12:25,368 --> 01:12:28,400 ...hanya satu orang, Tn. Jack Malik! 1385 01:12:28,602 --> 01:12:31,434 Jack, aku penggemar beratmu. Senang berjumpa. 1386 01:12:31,436 --> 01:12:33,067 Terima kasih sudah hadir. 1387 01:12:33,069 --> 01:12:34,666 Sudah kudengar lagu-lagumu..., 1388 01:12:34,668 --> 01:12:36,266 ...karyamu luar biasa. 1389 01:12:36,268 --> 01:12:38,334 Seperti apa kehidupanmu saat ini? 1390 01:12:38,336 --> 01:12:40,633 Harapan untuk album... 1391 01:12:40,635 --> 01:12:42,567 ...naiknya begitu gila, bukan? 1392 01:12:42,569 --> 01:12:44,601 Ya, mereka gila bagiku. 1393 01:12:44,603 --> 01:12:47,334 Siapa yang senang dengan album ini? 1394 01:12:47,436 --> 01:12:48,701 Dengarkan itu. 1395 01:12:48,703 --> 01:12:52,399 Di zaman ini, terkadang, 16 orang... 1396 01:12:52,401 --> 01:12:55,600 ...menulis satu lagu, tiba-tiba pria ini..., 1397 01:12:55,602 --> 01:13:00,167 ...dia dan gitarnya, menulis semuanya sendiri. 1398 01:13:00,169 --> 01:13:03,835 Ya. itu sudah biasa, seperti James Taylor... 1399 01:13:03,837 --> 01:13:06,199 ...atau Stevie Wonder, Bruce Springsteen. 1400 01:13:06,201 --> 01:13:07,833 Jadi itu tidak luar biasa. 1401 01:13:07,835 --> 01:13:09,933 Tapi hanya kau sendiri? 1402 01:13:09,935 --> 01:13:11,966 Ya. 1403 01:13:12,668 --> 01:13:14,867 Tapi hanya kau sendiri? 1404 01:13:16,169 --> 01:13:17,767 Ya. 1405 01:13:17,769 --> 01:13:19,400 - Ya, hanya sendiri. - Bagus sekali. 1406 01:13:19,402 --> 01:13:21,666 Karena akan ada kesempatan, dan maafkan aku..., 1407 01:13:21,668 --> 01:13:24,967 ...karena kita suka kejutan di acara ini. 1408 01:13:24,969 --> 01:13:26,733 Ada kesempatan yang sangat baik. 1409 01:13:26,735 --> 01:13:30,234 Aku punya dua pria di belakang panggung... 1410 01:13:30,236 --> 01:13:33,256 ...yang mengklaim bahwa lagu-lagu itu milik mereka. 1411 01:13:33,769 --> 01:13:36,833 Bahkan, kata mereka semua lagumu... 1412 01:13:36,835 --> 01:13:42,133 ...adalah karya band mereka, The Beatles. 1413 01:13:43,936 --> 01:13:45,967 Aku tidak tahu... 1414 01:13:45,969 --> 01:13:48,634 Aku tidak... 1415 01:13:48,636 --> 01:13:51,733 Mari kita lihat bagaimana reaksinya nanti. 1416 01:13:51,735 --> 01:13:53,134 Hadirin sekalian, semuanya... 1417 01:13:53,136 --> 01:13:54,700 ...dari Liverpool, Inggris, selamat datang..., 1418 01:13:54,702 --> 01:13:57,799 ...Tn. Paul McCartney dan Tn. Ringo Starr! 1419 01:14:05,368 --> 01:14:10,000 ♪ Na, na-na, na-na-na-na ♪ 1420 01:14:10,002 --> 01:14:13,400 ♪ Na-na-na-na ♪ 1421 01:14:13,402 --> 01:14:15,667 ♪ Hey, Jude. ♪ 1422 01:14:16,469 --> 01:14:17,566 Hei. 1423 01:14:18,268 --> 01:14:20,800 Bawa aku mundur di atas Buick. 1424 01:14:20,802 --> 01:14:24,267 Ini akan menjadi album terhebat sepanjang masa. 1425 01:14:24,269 --> 01:14:25,733 Luar biasa sekali. 1426 01:14:25,735 --> 01:14:28,134 - Hei, Ed. - Apa kabar? Aku kemari... 1427 01:14:28,136 --> 01:14:30,534 ...untuk bertemu si jenius. 1428 01:14:30,636 --> 01:14:32,301 Mencoba untuk menyelesaikan urusanmu. 1429 01:14:32,303 --> 01:14:34,300 Yang pertama musik atau lirik? 1430 01:14:34,302 --> 01:14:35,467 Bervariasi. 1431 01:14:35,469 --> 01:14:37,667 Tapi, dengan lagu ini, umpamanya... 1432 01:14:37,669 --> 01:14:39,100 ..."Hey, Jude". 1433 01:14:39,102 --> 01:14:41,333 Pasti ada cerita di baliknya. 1434 01:14:41,335 --> 01:14:43,399 Ya, memang ada. 1435 01:14:43,401 --> 01:14:47,267 Jadi, cerita tentang putra temanku... 1436 01:14:47,269 --> 01:14:49,134 ...yang sedang mengalami kesulitan. 1437 01:14:49,136 --> 01:14:51,434 Itu hanya... 1438 01:14:51,436 --> 01:14:55,303 Itu datang kepadaku sebagaimana lagu hiburan. 1439 01:14:58,568 --> 01:15:00,236 Aku tidak percaya kau. 1440 01:15:01,835 --> 01:15:03,166 Apa? 1441 01:15:03,268 --> 01:15:06,034 Maksudku, aku tidak percaya kau. 1442 01:15:06,036 --> 01:15:08,634 - Itu satu ide jenius sehabis yang lain. - Benar. 1443 01:15:08,636 --> 01:15:10,100 Aku punya saran. 1444 01:15:10,102 --> 01:15:12,067 Tentang lagunya. 1445 01:15:12,069 --> 01:15:14,566 Judulnya, "Hey, Jude." 1446 01:15:14,568 --> 01:15:17,400 Jude ini agak lawas. 1447 01:15:17,402 --> 01:15:20,001 - Jude ini nama anaknya, 'kan? - Anak apa? 1448 01:15:20,003 --> 01:15:22,134 - Tentang lagu itu. - Oh, anak itu. 1449 01:15:22,136 --> 01:15:24,034 Ya, anak yang sedih. 1450 01:15:24,036 --> 01:15:27,101 Sekarang, biar aku berikan sarannya. 1451 01:15:27,103 --> 01:15:28,699 Judul lagu... 1452 01:15:28,701 --> 01:15:31,101 Aku takkan menagih apa pun darimu. 1453 01:15:31,103 --> 01:15:34,270 "Hey, Dude." (Hei, Kawan) 1454 01:15:39,669 --> 01:15:41,534 ♪ Hey, du... ♪ 1455 01:15:41,736 --> 01:15:43,966 "Hey, Dude," kau yakin? 1456 01:15:43,968 --> 01:15:46,901 Dia benar. Itu jauh lebih baik. 1457 01:15:46,903 --> 01:15:48,767 Benarkah? 1458 01:15:48,769 --> 01:15:50,367 - Benarkah? - Ya, ya. 1459 01:15:50,369 --> 01:15:53,834 - ♪ Hey, dude, don't make it bad ♪ - Ya. 1460 01:15:53,836 --> 01:15:55,133 - Ini tak nyata. - Pasti akan menjadi... 1461 01:15:55,135 --> 01:15:56,866 ...salah satu lagu terbaik di generasi ini. 1462 01:15:56,868 --> 01:15:59,101 - ♪ Hey, dude ♪ - Sadarlah, Jack. 1463 01:15:59,103 --> 01:16:00,533 ♪ Don't make it bad ♪ 1464 01:16:00,535 --> 01:16:01,933 ♪ Do-do-do-do-do-do ♪ 1465 01:16:01,935 --> 01:16:03,500 ♪ Dudey-dudey-dudey ♪ 1466 01:16:03,502 --> 01:16:05,733 - Ini pasti lebih baik. - Jack, dari Ellie. 1467 01:16:05,735 --> 01:16:07,101 Maaf, aku harus mengangkatnya. 1468 01:16:07,103 --> 01:16:08,533 Beri aku waktu sebentar, Ed. Maaf. 1469 01:16:08,535 --> 01:16:09,699 - Elle. - Jack. 1470 01:16:09,701 --> 01:16:12,168 Senang kau menelepon. Aku tak suka di sini. 1471 01:16:12,170 --> 01:16:13,500 Baiklah... 1472 01:16:13,502 --> 01:16:15,167 Aku punya dua kabar. 1473 01:16:15,169 --> 01:16:16,700 Aku terpaku. 1474 01:16:16,702 --> 01:16:19,433 Baik. Yang pertama..., 1475 01:16:19,435 --> 01:16:21,766 - ...yang baik. - Ya? 1476 01:16:22,268 --> 01:16:24,267 Hotel Pier. 1477 01:16:24,269 --> 01:16:25,834 Di Gorleston? Tempat itu... 1478 01:16:25,836 --> 01:16:27,633 ...kayaknya sudah ditutup? 1479 01:16:27,635 --> 01:16:29,367 Ya. Dibuka kembali. 1480 01:16:29,369 --> 01:16:30,433 Jangan bercanda. 1481 01:16:30,435 --> 01:16:32,600 Aku tidak bercanda. Dibuka kembali. 1482 01:16:32,602 --> 01:16:33,934 Itu luar biasa! 1483 01:16:33,936 --> 01:16:35,666 Itu kabar baik! 1484 01:16:35,668 --> 01:16:38,201 Itu kabar yang sangat baik! 1485 01:16:38,703 --> 01:16:40,266 Apa yang kedua? 1486 01:16:40,268 --> 01:16:42,799 Mungkin bukan kabar baik. Tapi katakan saja. 1487 01:16:45,268 --> 01:16:47,867 Kabar keduanya adalah... 1488 01:16:48,369 --> 01:16:50,736 ...aku sudah bertemu seseorang. 1489 01:16:52,368 --> 01:16:53,669 Baiklah. 1490 01:16:55,669 --> 01:16:57,400 Apa aku mengenalnya? 1491 01:16:57,402 --> 01:16:59,800 Ya. Gavin. 1492 01:17:00,202 --> 01:17:02,970 Aku tak ingin kau mencari tahu dari orang lain. 1493 01:17:06,569 --> 01:17:08,301 Setiap hari..., 1494 01:17:08,303 --> 01:17:10,334 ...dia menempatkanku pada kolom yang tepat. 1495 01:17:10,336 --> 01:17:11,700 Tentu saja. 1496 01:17:12,102 --> 01:17:13,801 "Cinta sejati". 1497 01:17:13,803 --> 01:17:15,303 Tentu saja. 1498 01:17:17,369 --> 01:17:18,734 Aku harus pergi. 1499 01:17:18,736 --> 01:17:20,666 Astaga. Ya, tentu. 1500 01:17:20,668 --> 01:17:22,802 Baiklah. Dah. Dah. 1501 01:17:28,536 --> 01:17:31,633 Apa yang mungkin begitu mendesak... 1502 01:17:31,635 --> 01:17:33,767 ...bahwa aku tak bisa menelepon sekali saja?! 1503 01:17:33,769 --> 01:17:36,001 Bagaimana aku bisa menulis lagu yang tepat... 1504 01:17:36,003 --> 01:17:37,967 ...jika kalian hanya mengerumuniku... 1505 01:17:37,969 --> 01:17:40,001 ...dan menjegalku untuk menjadi kreatif? 1506 01:17:40,003 --> 01:17:44,135 Bagaimana bisa menjadi kreatif jika aku tak pernah kerja sendiri? 1507 01:17:45,869 --> 01:17:47,134 Baik. 1508 01:17:47,536 --> 01:17:50,001 Kami tinggalkan kau sendirian, jenius. 1509 01:17:50,003 --> 01:17:52,166 Aku tidak jenius. Maaf. 1510 01:17:52,168 --> 01:17:56,134 Tidak, itu hak superstar. 1511 01:17:56,136 --> 01:17:59,333 Perlakukanlah yang bekerja denganmu layaknya kotoran di sepatumu. 1512 01:18:07,236 --> 01:18:08,799 Ellie memberitahumu kabar itu? 1513 01:18:08,801 --> 01:18:11,433 - Ya. - Aku tak pernah paham... 1514 01:18:11,435 --> 01:18:13,200 ...apa yang kau tak lihat dalam dirinya. 1515 01:18:13,202 --> 01:18:14,799 Jika aku jadi kau..., 1516 01:18:14,801 --> 01:18:18,867 ...akan kucintai dia dua kali sehari seperti singa gatal. 1517 01:18:18,869 --> 01:18:21,599 Rocky, jika aku memintamu untuk diam..., 1518 01:18:21,601 --> 01:18:24,866 ...benar-benar diam, apakah tak masalah? 1519 01:18:24,868 --> 01:18:26,334 Baiklah. 1520 01:18:26,836 --> 01:18:30,567 Boleh kumulai lagi dan berkata, "Bukankah ini kabar baik? 1521 01:18:30,569 --> 01:18:32,599 "Kuharap mereka akan bahagia bersama... 1522 01:18:32,601 --> 01:18:35,034 ...dan punya anak cantik." Itu lebih baik, 'kan? 1523 01:18:35,036 --> 01:18:36,700 Tidak. Lebih buruk. 1524 01:18:36,702 --> 01:18:38,300 Aku punya pilihan ketiga. Tapi... 1525 01:18:38,302 --> 01:18:41,699 Maaf. Maafkan aku, Semuanya. 1526 01:18:41,701 --> 01:18:43,001 Aku hanya... 1527 01:18:44,003 --> 01:18:45,900 Aku sungguh tertekan. 1528 01:18:46,002 --> 01:18:48,167 Apa yang begitu mendesak? 1529 01:18:48,169 --> 01:18:50,399 Tidak, tak ada. 1530 01:18:50,401 --> 01:18:53,367 Kita harus putuskan hari ini di mana dan kapan... 1531 01:18:53,369 --> 01:18:55,301 ...kita akan meluncurkan album. 1532 01:18:55,303 --> 01:18:58,901 Jadi, tak ada yang besar, kecuali keputusan terbesar... 1533 01:18:58,903 --> 01:19:00,534 ...kehidupan bodohmu. 1534 01:19:00,536 --> 01:19:02,634 - Apa? - Brengsek kau. 1535 01:19:03,636 --> 01:19:05,866 Aku punya satu pendapat. 1536 01:19:05,868 --> 01:19:07,234 Dan kota kecil... 1537 01:19:07,236 --> 01:19:10,766 ...Gorleston belum pernah melihat yang seperti ini sebelumnya. 1538 01:19:10,768 --> 01:19:14,534 Pada pukul 15:00, di atap Hotel Pier..., 1539 01:19:14,536 --> 01:19:18,200 ...Jack Malik, pemuda setempat yang menjadi fenomena pop..., 1540 01:19:18,202 --> 01:19:21,633 ...akan premiere album pertamanya yang sangat dinanti. 1541 01:19:21,635 --> 01:19:23,999 Dan sepertinya sudah tersiar kabar. 1542 01:19:35,103 --> 01:19:36,700 Bolekah kami...? 1543 01:19:37,002 --> 01:19:38,633 Wow. Lihat ini. 1544 01:19:38,635 --> 01:19:40,299 Lihat dirimu. 1545 01:19:40,301 --> 01:19:42,034 Tak bermaksud mengganggu. 1546 01:19:42,236 --> 01:19:43,833 Hanya ingin, kau tahu... 1547 01:19:44,335 --> 01:19:46,600 Siapa yang pernah mengira? 1548 01:19:46,602 --> 01:19:47,801 Kami di bawah... 1549 01:19:47,803 --> 01:19:49,533 ...minum sari buah apel dan makan jeli..., 1550 01:19:49,535 --> 01:19:52,535 ...kau di kamar menulis "She Loves You." 1551 01:19:52,718 --> 01:19:53,950 Ya... 1552 01:19:53,952 --> 01:19:56,316 Apa kau menyanyikan lagu kami? 1553 01:19:56,318 --> 01:19:58,849 - Lagu kalian? - "Let It Be." 1554 01:19:58,851 --> 01:20:00,151 Kami tak pernah lupa... 1555 01:20:00,153 --> 01:20:01,984 Kami orang pertama yang mendengarnya. 1556 01:20:01,986 --> 01:20:03,917 Setidaknya dimulai... 1557 01:20:03,919 --> 01:20:05,516 Tiga kali. 1558 01:20:06,218 --> 01:20:08,083 Bangga sekali. 1559 01:20:08,085 --> 01:20:12,453 Putra kita yang tampan dan berkobar-kobar. 1560 01:20:14,152 --> 01:20:16,850 Tetap saja, tidak mau... 1561 01:20:16,852 --> 01:20:19,484 - Awas jasmu, Sayang. Itu biru. - Ya. 1562 01:20:19,486 --> 01:20:22,217 - Kami akan meninggalkanmu. - Baik. 1563 01:20:22,519 --> 01:20:25,316 Satu hal lagi, Nak. 1564 01:20:25,318 --> 01:20:26,949 Apa, Yah? 1565 01:20:28,151 --> 01:20:30,383 Roti lapis. Aku melihat ada tuna. 1566 01:20:30,385 --> 01:20:32,017 Kau akan habiskan semuanya? 1567 01:20:32,019 --> 01:20:33,816 - Tidak, ambil semuanya. - Kau tidak ...? 1568 01:20:33,818 --> 01:20:37,783 Sungguh hari yang luar biasa. 1569 01:20:38,085 --> 01:20:39,384 Maaf. 1570 01:20:47,818 --> 01:20:50,450 Jack! Jack! Jack! 1571 01:20:50,452 --> 01:20:52,316 Jack! Jack! 1572 01:20:52,318 --> 01:20:55,550 Mantap, kau terlihat tampan. 1573 01:20:55,952 --> 01:20:57,783 Itu celana ketat. 1574 01:21:00,085 --> 01:21:02,117 Kita punya rahang dan dagu. 1575 01:21:02,119 --> 01:21:04,151 Itu tidak terlalu buruk. 1576 01:21:04,153 --> 01:21:07,051 Ini akan berhasil. 1577 01:21:07,253 --> 01:21:08,817 Jangan... 1578 01:21:10,918 --> 01:21:12,415 - Apa? - Tak ada. 1579 01:21:12,617 --> 01:21:13,684 Ya? 1580 01:21:15,819 --> 01:21:17,516 - Hai, Ellie. Masuk. - Hai. 1581 01:21:17,518 --> 01:21:19,316 - Siapa ini? - Debra, ini Ellie. 1582 01:21:19,318 --> 01:21:20,817 Ellie, ini Debra, agenku. 1583 01:21:20,919 --> 01:21:22,116 Tidak! 1584 01:21:22,118 --> 01:21:24,416 Ellie? 1585 01:21:24,418 --> 01:21:26,516 Dia menyebut namaku? 1586 01:21:26,518 --> 01:21:28,749 Tidak. Bercanda. Aku tidak tahu apa pun... 1587 01:21:28,751 --> 01:21:31,450 ...tentang hidupnya karena bagiku dia produk. 1588 01:21:31,452 --> 01:21:34,717 Kecuali kaulah manajernya. 1589 01:21:35,519 --> 01:21:38,482 Dalam hal ini, wow. 1590 01:21:38,484 --> 01:21:40,217 Kesalahan besar sudah menyerah. 1591 01:21:40,219 --> 01:21:42,916 Ini tak nyata, bukan? Kembali ke Hotel Pier. 1592 01:21:42,918 --> 01:21:44,816 Ya, memang. 1593 01:21:44,818 --> 01:21:47,216 Aku akan pergi melihat panggung, ya? 1594 01:21:47,218 --> 01:21:48,583 - Ya. - Lewat sini. 1595 01:21:48,585 --> 01:21:50,916 Konferensi pers sepuluh menit lagi. 1596 01:21:51,918 --> 01:21:53,615 Dah, Sayang. 1597 01:21:55,186 --> 01:21:57,482 Maaf. Aku mestinya tidak meninggalkan Lime Street. 1598 01:21:57,484 --> 01:21:59,249 - Itu kesalahan buruk. - Tidak. 1599 01:21:59,251 --> 01:22:00,417 - Jangan katakan itu. - Bisa kita...? 1600 01:22:00,419 --> 01:22:01,517 - Jangan katakan itu. - Elle... 1601 01:22:01,519 --> 01:22:03,016 Aku sudah mendengar lagu barumu. 1602 01:22:03,018 --> 01:22:04,850 - Lagunya mengagumkan. - Tidak benar. 1603 01:22:04,852 --> 01:22:06,950 Aku bahkan tidak mengenalmu lagi. 1604 01:22:07,352 --> 01:22:09,416 Semuanya berubah setelah kecelakaan itu. 1605 01:22:09,418 --> 01:22:11,350 - Apa yang terjadi? - Jack. 1606 01:22:11,352 --> 01:22:14,050 - Dan ini Gavin. - Jack. 1607 01:22:15,052 --> 01:22:17,016 Jack! 1608 01:22:17,018 --> 01:22:19,884 - Jack, Jack, Jack. - Hei, Kawan. 1609 01:22:19,886 --> 01:22:20,984 - Jack. - Apa kabar? 1610 01:22:20,986 --> 01:22:23,282 Jack, Jack. 1611 01:22:23,884 --> 01:22:26,349 - Entah harus berkata apa. - Sungguh? 1612 01:22:26,351 --> 01:22:28,717 Kedengarannya seperti yang kau bilang, "Jack." 1613 01:22:28,719 --> 01:22:29,982 Jack! 1614 01:22:30,484 --> 01:22:32,582 Kami datang untuk ucapkan semoga berhasil dan... 1615 01:22:32,584 --> 01:22:35,150 - ...semoga sukses. - Ya..., 1616 01:22:35,152 --> 01:22:37,084 ...kalau aku jatuh dari atap, kaki patah... 1617 01:22:37,086 --> 01:22:38,516 ...akan menjadi hasil yang bagus. 1618 01:22:38,518 --> 01:22:39,783 Baiklah. Ayo pergi. 1619 01:22:39,785 --> 01:22:41,051 Ayo. 1620 01:22:41,253 --> 01:22:42,320 Ka-ching! 1621 01:22:50,686 --> 01:22:52,287 Ellie. 1622 01:23:08,451 --> 01:23:10,350 Terlihat sangat sunyi. 1623 01:23:10,352 --> 01:23:12,684 Mungkin kita mesti lakukan set sedikit lebih pendek? 1624 01:23:12,686 --> 01:23:14,817 Benar-benar sunyi. 1625 01:23:15,719 --> 01:23:17,716 Apa mau kalian? 1626 01:23:17,718 --> 01:23:20,283 Kami di sini untuk konser. Aku musisi. 1627 01:23:20,285 --> 01:23:22,317 Itu sangat sulit. 1628 01:23:22,319 --> 01:23:25,150 Karena kami tutup tiga pekan lalu. 1629 01:23:25,152 --> 01:23:27,752 Kuanggap sebagai isyarat. 1630 01:23:29,918 --> 01:23:32,383 Aku harus relakan pekerjaan paruh waktu..., 1631 01:23:32,385 --> 01:23:34,417 ...lalu kembali mengajar. 1632 01:23:38,086 --> 01:23:39,983 Apa? 1633 01:23:39,985 --> 01:23:42,416 Tidak. Jangan kembali mengajar. 1634 01:23:42,418 --> 01:23:43,750 Aku tak punya pilihan. 1635 01:23:43,752 --> 01:23:45,316 Jack, jika kembali mengajar..., 1636 01:23:45,318 --> 01:23:47,382 ...saat itulah kau tak punya pilihan. 1637 01:23:47,384 --> 01:23:49,415 Karena kau akan menaruh semua kejeniusanmu... 1638 01:23:49,417 --> 01:23:51,949 ...ke semua anak-anak lalu kau takkan punya... 1639 01:23:51,951 --> 01:23:54,850 ...imajinasi yang tersisa untuk dimasukkan ke musikmu..., 1640 01:23:54,852 --> 01:23:56,917 ...yang mana amat penting. 1641 01:23:57,219 --> 01:23:58,983 Kumohon... 1642 01:23:58,985 --> 01:24:00,517 Baiklah. 1643 01:24:01,119 --> 01:24:05,016 Gila, wanita yang sedikit gila. 1644 01:24:12,985 --> 01:24:14,882 Belum ada yang menulis... 1645 01:24:14,884 --> 01:24:18,183 ...banyak lagu apik dalam waktu sesingkat ini. 1646 01:24:18,185 --> 01:24:21,382 - Bagaimana kau melakukannya? - Jujur, entahlah. 1647 01:24:21,384 --> 01:24:23,183 Terkadang terasa seperti orang lain... 1648 01:24:23,185 --> 01:24:25,017 ...menulis semua lagu. 1649 01:24:25,019 --> 01:24:26,949 Ada yang tahu siapa? 1650 01:24:26,951 --> 01:24:29,049 Apa yang menjadi inspirasi di balik... 1651 01:24:29,051 --> 01:24:31,482 ..."Strawberry Fields Forever"? 1652 01:24:31,484 --> 01:24:33,084 Siapa favoritmu..., 1653 01:24:33,086 --> 01:24:35,349 ...John, Paul, George atau Ringo? 1654 01:24:35,351 --> 01:24:37,884 - Maaf? - Siapa pengaruh terbesarmu? 1655 01:24:37,886 --> 01:24:39,983 Jack, apa benar kau menulis "Long and Winding Road" di... 1656 01:24:39,985 --> 01:24:43,415 Kenapa kau tidak merekam di Abbey Road? 1657 01:24:43,417 --> 01:24:45,516 Kapan kita bisa melihat album lain, Jack? 1658 01:24:45,518 --> 01:24:47,582 Jack, apa cerita di balik "Let It Be"? 1659 01:24:47,584 --> 01:24:49,150 Bagaimana kau menciptakan "Yesterday"? 1660 01:24:49,152 --> 01:24:51,284 Terima kasih banyak. Kami harus pergi ke atap. 1661 01:24:51,286 --> 01:24:52,916 Sampai jumpa lagi. 1662 01:24:52,918 --> 01:24:55,983 Jack, apa lagu pertama yang kau tulis? 1663 01:24:55,985 --> 01:24:57,716 Jack, kau mau nyanyi apa hari ini? 1664 01:24:58,018 --> 01:25:00,617 Sebenarnya ini bar yang bagus. 1665 01:25:00,619 --> 01:25:02,449 Kau belum minum, 'kan? 1666 01:25:02,451 --> 01:25:04,349 Belum... Ya, sudah. 1667 01:25:04,351 --> 01:25:08,550 Tapi, aku menemukan beberapa gelas tengah hari mempertajam indraku. 1668 01:25:08,552 --> 01:25:11,583 Aku tidak yakin, Kawan. 1669 01:25:11,585 --> 01:25:13,884 Baiklah, ini dia. 1670 01:25:14,886 --> 01:25:18,049 Sebelum aku membuka pintu ini, boleh kubilang..., 1671 01:25:18,051 --> 01:25:20,849 ...untuk waktu yang lama entah kenapa aku dilahirkan. 1672 01:25:20,851 --> 01:25:22,117 Merasa radanya tanpa alasan. 1673 01:25:22,119 --> 01:25:23,816 Tapi kini aku tahu. 1674 01:25:23,818 --> 01:25:28,615 Aku dilahirkan untuk melayani musisi terbaik sepanjang masa. 1675 01:25:28,617 --> 01:25:31,483 Suatu kehormatan bagiku untuk membuka pintu ini..., 1676 01:25:31,485 --> 01:25:35,050 ...saat ini seluruh dunia telah menunggu. 1677 01:25:35,052 --> 01:25:36,886 Terima kasih, Rock. 1678 01:25:39,051 --> 01:25:42,183 Tentu ini perjalanan yang sangat melegakan, bukan? 1679 01:25:42,185 --> 01:25:44,717 Begitu melegakan. 1680 01:25:45,219 --> 01:25:46,649 Baik. 1681 01:25:47,151 --> 01:25:48,885 Inilah dia. 1682 01:25:52,551 --> 01:25:55,616 Bukan, ini salah pintu. 1683 01:25:55,618 --> 01:25:59,385 Mari lanjutkan perjalanan kita bersama. 1684 01:26:01,585 --> 01:26:02,817 Baiklah. 1685 01:26:03,519 --> 01:26:05,550 Ini dia pintunya. 1686 01:26:19,219 --> 01:26:20,749 Jack! 1687 01:26:20,751 --> 01:26:22,582 Jack! Jack! Jack! 1688 01:26:22,584 --> 01:26:25,083 Jack! Jack! Jack! 1689 01:26:25,107 --> 01:26:27,607 "NYANYIKAN THE SUMMER SONG" 1690 01:26:27,951 --> 01:26:30,049 Terima kasih, Gorleston! 1691 01:26:32,484 --> 01:26:35,750 Jack! Jack! Jack! 1692 01:26:35,752 --> 01:26:37,253 Ayo, Jack! 1693 01:26:40,751 --> 01:26:42,649 ♪ When I was younger ♪ 1694 01:26:42,651 --> 01:26:45,349 ♪ So much younger than today ♪ 1695 01:26:45,351 --> 01:26:49,516 ♪ I never needed anybody's help in any way ♪ 1696 01:26:49,518 --> 01:26:54,150 ♪ But now these days are gone, I'm not so self-assured ♪ 1697 01:26:54,152 --> 01:26:57,684 ♪ I found that I've changed my mind, I opened up the door ♪ 1698 01:26:57,686 --> 01:27:01,749 ♪ Help me if you can, I'm feeling down ♪ 1699 01:27:01,751 --> 01:27:06,816 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 1700 01:27:06,818 --> 01:27:09,849 ♪ Help me get my feet back on the ground ♪ 1701 01:27:09,851 --> 01:27:13,851 ♪ Won't you please, please help me? ♪ 1702 01:27:15,684 --> 01:27:19,183 ♪ And now my life has changed in oh, so many ways ♪ 1703 01:27:19,185 --> 01:27:23,516 ♪ My independence seems to vanish in the haze ♪ 1704 01:27:23,518 --> 01:27:27,415 ♪ But every now and then I feel so insecure ♪ 1705 01:27:27,417 --> 01:27:31,849 ♪ I find that I need you like I've never done before ♪ 1706 01:27:31,851 --> 01:27:36,117 ♪ Help me if you can, I'm feeling down ♪ 1707 01:27:36,119 --> 01:27:39,683 ♪ And I do appreciate you being 'round ♪ 1708 01:27:39,685 --> 01:27:44,715 ♪ Help me get my feet back on the ground ♪ 1709 01:27:44,717 --> 01:27:50,385 ♪ Won't you please, please help me, help me, help me ♪ 1710 01:28:00,050 --> 01:28:02,149 ♪ Help me! ♪ 1711 01:28:02,151 --> 01:28:03,952 Ya Tuhan! 1712 01:28:46,386 --> 01:28:48,083 Tunggu sebentar. 1713 01:28:48,085 --> 01:28:49,850 Hei. 1714 01:28:49,852 --> 01:28:52,682 Mereka berdua menunggu untuk bertemu denganmu... 1715 01:28:52,684 --> 01:28:56,049 ...selama sejam dan mereka sungguh pasangan yang aneh. 1716 01:28:57,450 --> 01:28:59,483 Haruskah kuusir mereka? Atau... 1717 01:28:59,485 --> 01:29:01,082 Tak usah. 1718 01:29:01,984 --> 01:29:03,384 Biarkan mereka masuk. 1719 01:29:05,919 --> 01:29:07,952 Baiklah, orang aneh. Dua menit. 1720 01:29:14,919 --> 01:29:17,250 Kau boleh pergi sekarang, Rock. Aku tak apa. 1721 01:29:18,252 --> 01:29:20,715 Kita bisa ngobrol sedikit. 1722 01:29:20,717 --> 01:29:21,949 Ya. 1723 01:29:22,451 --> 01:29:25,582 Aku melihatmu pergi ke Penny Lane dan Strawberry Fields. 1724 01:29:25,584 --> 01:29:26,983 Ya. 1725 01:29:26,985 --> 01:29:29,082 Makam Eleanor Rigby. 1726 01:29:29,884 --> 01:29:31,315 Aku tahu. 1727 01:29:31,717 --> 01:29:33,548 Kau tak bisa nyanyikan lagu tentang tempat... 1728 01:29:33,550 --> 01:29:35,616 ...yang mana kau belum pernah ke sana. 1729 01:29:35,618 --> 01:29:37,716 - Tidak. - Tidak. 1730 01:29:37,718 --> 01:29:39,352 Aku banyak berpikir. 1731 01:29:41,818 --> 01:29:45,320 Kami hanya ingin mengucapkan terima kasih, itu saja. 1732 01:29:47,852 --> 01:29:49,415 Berterima kasih kepadaku? 1733 01:29:49,717 --> 01:29:52,115 Cuma kita bertiga tampaknya yang mengingatnya. 1734 01:29:52,117 --> 01:29:53,548 Dan kami tak bisa bernyanyi. 1735 01:29:53,550 --> 01:29:57,449 Jadi, kami hanya ingin mengucapkan terima kasih banyak. 1736 01:29:57,451 --> 01:30:00,519 Aku juga. Dari lubuk hati. 1737 01:30:02,517 --> 01:30:04,384 Ya Tuhan! 1738 01:30:05,952 --> 01:30:08,015 Kukira kalian akan menangkapku, atau... 1739 01:30:08,017 --> 01:30:10,749 - Tidak. Bahagia sekali mendengar lagu-lagunya. - Ya. 1740 01:30:10,751 --> 01:30:12,615 Aku sangat merindukan mereka. 1741 01:30:12,617 --> 01:30:14,384 Aku tak ingat satu pun liriknya. 1742 01:30:14,386 --> 01:30:16,483 - Tidak. Aku berjuang di sana juga. - Aku tahu. 1743 01:30:16,485 --> 01:30:19,116 "Demi Keuntungan Tn. Kite" dalam perintah yang salah. 1744 01:30:19,118 --> 01:30:21,215 - Kekacauan yang sangat besar. - Ya. 1745 01:30:21,217 --> 01:30:23,450 Dan "Hey, Dude"? Sungguh? 1746 01:30:23,452 --> 01:30:25,683 Aku tak bisa minta maaf. Itu ulah Ed Sheeran. 1747 01:30:25,685 --> 01:30:27,384 Tapi ini luar biasa! 1748 01:30:27,386 --> 01:30:28,516 Ya Tuhan! 1749 01:30:28,518 --> 01:30:30,315 Aku merasa seperti sudah berkeliling... 1750 01:30:30,317 --> 01:30:32,516 ...ke luar negeri dan akhirnya bertemu dua orang... 1751 01:30:32,518 --> 01:30:33,916 ...yang bisa berbahasa Inggris. 1752 01:30:33,918 --> 01:30:35,683 Karena belum ada yang pernah mendengar... 1753 01:30:35,685 --> 01:30:37,382 ...Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band. 1754 01:30:37,384 --> 01:30:39,448 Tak ada yang pernah tinggal ♪ in a yellow submarine♪ (Di kapal selam kuning) 1755 01:30:39,450 --> 01:30:41,982 - Kapal selam kuning. - ♪ Kapal selam kuning ♪ 1756 01:30:41,984 --> 01:30:43,782 ♪ Kapal selam kuning ♪ 1757 01:30:43,784 --> 01:30:45,883 - Kita semua tinggal di kapal selam kuning. - Ya. 1758 01:30:45,885 --> 01:30:47,915 Aku tinggal di "Octopus Garden." (Taman Gurita) 1759 01:30:47,917 --> 01:30:48,983 Ya! 1760 01:30:49,385 --> 01:30:51,116 Ya, begitu. 1761 01:30:52,618 --> 01:30:54,850 Ini pendapatku, Jack muda. 1762 01:30:55,452 --> 01:30:58,183 Dunia tanpa The Beatles..., 1763 01:30:58,185 --> 01:31:01,882 ...adalah dunia yang jauh lebih buruk. 1764 01:31:01,884 --> 01:31:03,616 Jadi, terima kasih. 1765 01:31:03,618 --> 01:31:05,452 Dan manfaatkan dengan baik. 1766 01:31:07,851 --> 01:31:09,783 Aku berusaha, namun sulit. 1767 01:31:09,785 --> 01:31:12,082 Ada begitu banyak uang dan kesuksesan menghampiri..., 1768 01:31:12,084 --> 01:31:15,483 ...tapi kurasa sudah menjadi makna hidup dalam kebohongan. 1769 01:31:15,485 --> 01:31:18,286 Bisa kurenungkan perasaan semacam itu. 1770 01:31:26,618 --> 01:31:28,983 Menurut kami ini mungkin membantu. 1771 01:31:28,985 --> 01:31:30,386 Maaf? 1772 01:31:31,384 --> 01:31:33,916 Ini. Kami sudah... 1773 01:31:35,418 --> 01:31:36,952 ...banyak menggali. 1774 01:33:04,484 --> 01:33:05,750 Halo. 1775 01:33:06,752 --> 01:33:08,618 Ada yang bisa kubantu? 1776 01:33:10,417 --> 01:33:12,083 Entahlah. 1777 01:33:13,985 --> 01:33:15,617 Apa kau John? 1778 01:33:15,619 --> 01:33:17,249 Benar. 1779 01:33:18,851 --> 01:33:21,818 - Dari Liverpool? - Benar. 1780 01:33:23,118 --> 01:33:25,449 Suatu kehormatan bertemu denganmu. 1781 01:33:29,552 --> 01:33:31,115 John? 1782 01:33:31,117 --> 01:33:32,515 Ya? 1783 01:33:32,517 --> 01:33:34,615 Apa kehidupanmu bahagia? 1784 01:33:34,617 --> 01:33:36,249 Sangat bahagia. 1785 01:33:36,251 --> 01:33:37,883 Namun tidak berhasil. 1786 01:33:37,885 --> 01:33:40,648 Aku hanya bilang "sangat senang." 1787 01:33:40,650 --> 01:33:42,949 Itu artinya berhasil. 1788 01:33:42,951 --> 01:33:46,448 Melakukan pekerjaan yang kunikmati hari demi hari. 1789 01:33:46,450 --> 01:33:48,715 Berlayar ke belahan dunia. 1790 01:33:48,717 --> 01:33:52,249 Berjuang untuk hal-hal yang kuyakini dan memenanginya... 1791 01:33:52,251 --> 01:33:53,949 ...beberapa kali. 1792 01:33:53,951 --> 01:33:56,483 Menemukan seorang wanita yang kucintai. 1793 01:33:56,485 --> 01:33:59,983 Berjuang keras untuk mempertahankannya juga. 1794 01:33:59,985 --> 01:34:02,519 Hidupku bersama dirinya. 1795 01:34:03,917 --> 01:34:06,215 Berjuang keras demi dirinya? 1796 01:34:06,917 --> 01:34:08,950 Ada kesulitan... 1797 01:34:08,952 --> 01:34:10,649 Maaf, siapa namamu? 1798 01:34:10,651 --> 01:34:12,183 Jack. 1799 01:34:12,185 --> 01:34:15,082 Ada kesulitan, Jack muda. 1800 01:34:15,584 --> 01:34:17,650 Kerugian dan keuntungan. 1801 01:34:18,052 --> 01:34:20,082 Prasangka buruk dan harga diri. 1802 01:34:20,584 --> 01:34:21,815 Tapi..., 1803 01:34:22,817 --> 01:34:25,915 ...itu semua ternyata hanya... 1804 01:34:27,317 --> 01:34:29,185 ...cemerlang. 1805 01:34:32,051 --> 01:34:34,149 Bagaimana kehidupan asmaramu? 1806 01:34:34,851 --> 01:34:36,253 Buruk. 1807 01:34:38,318 --> 01:34:40,615 Aku membiarkan dia pergi. 1808 01:34:41,917 --> 01:34:44,752 Cobalah untuk meraihnya kembali. 1809 01:34:46,152 --> 01:34:47,948 Kau ingin kehidupan yang nyaman? 1810 01:34:47,950 --> 01:34:49,948 Itu tidak sulit. 1811 01:34:50,350 --> 01:34:53,982 Katakan pada kekasihmu bahwa kau mencintainya. 1812 01:34:54,584 --> 01:34:59,918 Dan katakan kebenaran kepada semua orang bilamana kau sanggup. 1813 01:35:03,151 --> 01:35:05,115 Boleh aku memelukmu? 1814 01:35:05,117 --> 01:35:06,316 Apa? 1815 01:35:06,318 --> 01:35:08,950 Senang berjumpa denganmu. 1816 01:35:08,952 --> 01:35:10,983 Berapa usiamu? 1817 01:35:11,585 --> 01:35:12,948 78 tahun. 1818 01:35:12,950 --> 01:35:14,519 Fantastis! 1819 01:35:16,885 --> 01:35:19,283 Kau berhasil mencapai 78 tahun. 1820 01:35:19,285 --> 01:35:21,819 Kau pria yang sangat aneh. 1821 01:35:24,751 --> 01:35:26,782 Tapi silakan peluk. 1822 01:35:30,284 --> 01:35:33,786 Kau butuh bantuan psikolog yang serius. 1823 01:35:37,184 --> 01:35:38,718 Tidak lagi. 1824 01:35:49,750 --> 01:35:53,748 ♪ I'm in love with the shape of you ♪ 1825 01:35:53,750 --> 01:35:54,815 Jack. 1826 01:35:54,817 --> 01:35:56,648 - Ed. - Ada yang bisa kubantu? 1827 01:35:56,650 --> 01:35:59,818 Aku butuh bantuan yang amat besar dan aneh. 1828 01:36:13,885 --> 01:36:15,382 Jagoanku. 1829 01:36:15,884 --> 01:36:17,349 Debra. 1830 01:36:18,351 --> 01:36:19,652 Bersulang. 1831 01:36:20,850 --> 01:36:22,316 Malangnya Ed. 1832 01:36:22,318 --> 01:36:24,381 Yohanes Pembaptis. 1833 01:36:24,383 --> 01:36:25,949 Orang baik. 1834 01:36:25,951 --> 01:36:27,948 Satu atau dua lagu bagus, namun... 1835 01:36:27,950 --> 01:36:29,748 ...hangatnya dunia ada pada dirimu. 1836 01:36:29,750 --> 01:36:31,716 Sang Mesias. 1837 01:36:31,718 --> 01:36:35,482 Segera menjadi musisi paling sukses dalam sejarah musik. 1838 01:36:35,484 --> 01:36:37,082 Lantaran aku akan membeli... 1839 01:36:37,084 --> 01:36:38,948 ...bukan cuma satu rumah di Malibu..., 1840 01:36:38,950 --> 01:36:41,315 ...tapi di seluruh tepi pantai. 1841 01:36:41,317 --> 01:36:44,316 Senang bertemu denganmu, Debra. 1842 01:36:45,318 --> 01:36:48,949 Apa ada orang yang tahu kau berada di sini? 1843 01:36:50,685 --> 01:36:53,016 Aku akan membumbui set Ed dengan beberapa lagu..., 1844 01:36:53,018 --> 01:36:54,383 ...dan kemudian... 1845 01:36:54,985 --> 01:36:57,049 ...ada sesuatu yang ingin kukatakan. 1846 01:36:57,051 --> 01:36:59,115 Lagu, aku suka lagu. 1847 01:36:59,117 --> 01:37:01,515 Hal yang ingin kau katakan... 1848 01:37:01,517 --> 01:37:03,716 Aku akan persingkat saja. 1849 01:37:03,718 --> 01:37:06,150 Aku belum pernah dengar kau mengatakan sesuatu yang menarik. 1850 01:37:06,152 --> 01:37:09,182 Entah kenapa malam ini akan menjadi terobosan besar. 1851 01:37:09,184 --> 01:37:11,315 Nikmatilah konsernya. 1852 01:37:11,317 --> 01:37:14,086 Terima kasih. Bermanfaat sekali. 1853 01:37:18,917 --> 01:37:21,582 - Sudah mau mulai. - Baiklah. 1854 01:37:22,218 --> 01:37:24,585 - Dia ada di sini? - Ya. 1855 01:37:25,784 --> 01:37:27,419 Baik. 1856 01:37:28,985 --> 01:37:30,216 - Ingat rencananya. - Ya. 1857 01:37:30,218 --> 01:37:32,748 - Saat di lagu terakhir... - Hei, aku siap. 1858 01:37:34,018 --> 01:37:35,416 Terima kasih. 1859 01:37:35,418 --> 01:37:37,449 Terima kasih banyak. 1860 01:37:37,451 --> 01:37:39,683 Sekarang, konser belum berakhir. 1861 01:37:39,685 --> 01:37:41,315 Aku punya satu kejutan terakhir. 1862 01:37:41,317 --> 01:37:43,249 Akan kubawa teman lama. 1863 01:37:43,251 --> 01:37:45,948 Aku mengenalnya sebagai dukungan Moskow-ku yang cerdik. 1864 01:37:45,950 --> 01:37:49,115 Kalian mengenalnya sebagai penulis lagu yang sangat hebat. 1865 01:37:49,117 --> 01:37:53,515 Stadion Wembley, mohon sambut dengan meriah, Tn. Jack Malik! 1866 01:37:59,451 --> 01:38:01,748 Silakan, Maestro. 1867 01:38:01,750 --> 01:38:03,082 Terima kasih. 1868 01:38:03,084 --> 01:38:06,315 Wembley, mohon sambutlah... 1869 01:38:06,318 --> 01:38:10,115 ...manusia terhebat yang pernah hidup. 1870 01:38:10,117 --> 01:38:11,448 Sahabatku. 1871 01:38:11,450 --> 01:38:12,883 Pahlawan kalian. 1872 01:38:12,885 --> 01:38:16,381 Tn. Jack Malik! 1873 01:38:16,383 --> 01:38:18,150 Ya, Jack! 1874 01:38:19,152 --> 01:38:21,152 - Jack! - Jack! 1875 01:38:27,518 --> 01:38:31,383 ♪ Well, she was just 17 ♪ 1876 01:38:31,385 --> 01:38:34,614 ♪ You know what I mean ♪ 1877 01:38:34,616 --> 01:38:37,116 - ♪ And the way she looked ♪ - Jack! 1878 01:38:37,118 --> 01:38:40,119 ♪ Was way beyond compare ♪ 1879 01:38:41,051 --> 01:38:43,249 ♪ Here comes the sun ♪ 1880 01:38:43,251 --> 01:38:44,782 ♪ Doo-doo-doo-doo ♪ 1881 01:38:44,784 --> 01:38:48,381 ♪ Here comes the sun, and I say ♪ 1882 01:38:48,383 --> 01:38:50,482 ♪ It's all right ♪ 1883 01:38:50,484 --> 01:38:52,381 Kapan kau pertama kali menyadari... 1884 01:38:52,383 --> 01:38:54,015 ...bahwa putramu terlalu baik bagimu? 1885 01:38:54,017 --> 01:38:56,514 ♪ Sun, sun, sun, here it comes ♪ 1886 01:38:56,516 --> 01:38:58,982 ♪ Back in the U.S., back in the U.S. ♪ 1887 01:38:58,984 --> 01:39:02,151 ♪ Back in the U.S.S.R. ♪ 1888 01:39:03,451 --> 01:39:05,015 ♪ Nothing you can say ♪ 1889 01:39:05,017 --> 01:39:07,183 ♪ But you can learn how to play the game ♪ 1890 01:39:07,185 --> 01:39:09,216 ♪ It's easy ♪ 1891 01:39:11,451 --> 01:39:14,914 ♪ Nothing you can make that can't be made ♪ 1892 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 ♪ Nothing you can save ♪ 1893 01:39:16,918 --> 01:39:18,915 - Brass band, ya? - ♪ That can't be saved ♪ 1894 01:39:18,917 --> 01:39:21,283 - Apa kita menggaji pelawak ini? - ♪ Nothing you can do ♪ 1895 01:39:21,285 --> 01:39:23,982 ♪ But you can learn how to be you in time ♪ 1896 01:39:23,984 --> 01:39:26,350 ♪ It's easy ♪ 1897 01:39:26,852 --> 01:39:28,548 Semuanya! 1898 01:39:28,550 --> 01:39:31,514 ♪ All you need is love ♪ 1899 01:39:33,350 --> 01:39:35,781 ♪ All you need is love ♪ 1900 01:39:35,783 --> 01:39:37,916 - Ayo ke belakang panggung, Ellie. - Apa? 1901 01:39:37,918 --> 01:39:40,082 - ♪ All you need is love ♪ - Ayo. 1902 01:39:40,084 --> 01:39:43,551 - ♪ Love, love is all you need ♪ - Permisi. 1903 01:39:45,450 --> 01:39:48,015 ♪ All you need is love ♪ 1904 01:39:48,017 --> 01:39:49,782 Sama-sama, Semua! 1905 01:39:49,784 --> 01:39:52,515 Ayo. Lihat itu? 1906 01:39:52,517 --> 01:39:54,215 Semuanya! 1907 01:39:56,851 --> 01:39:58,915 - Berdiri saja di situ. - Apa? 1908 01:39:58,917 --> 01:40:01,516 ♪ Love is all you need. ♪ 1909 01:40:05,651 --> 01:40:07,414 Sekarang, ada... 1910 01:40:08,716 --> 01:40:10,782 ...seseorang yang ingin kuperkenalkan. 1911 01:40:10,784 --> 01:40:13,784 Hidupkan kamera di belakang panggung. 1912 01:40:19,384 --> 01:40:21,017 Itu Ellie! 1913 01:40:25,017 --> 01:40:26,614 Ini Ellie. 1914 01:40:26,616 --> 01:40:28,183 Hai, Ellie! 1915 01:40:29,585 --> 01:40:34,216 Saat aku tak punya penggemar, Ellie satu-satunya penggemarku. 1916 01:40:34,218 --> 01:40:36,815 Satu-satunya orang di dunia yang percaya padaku. 1917 01:40:36,817 --> 01:40:39,815 Aku bertanya pada Ed, jika aku boleh konser..., 1918 01:40:39,817 --> 01:40:43,515 ...karena aku ingin beri tahu dia dan kalian semua..., 1919 01:40:43,517 --> 01:40:47,248 - ...apa yang telah kuperbuat. - Apa maksudmu? 1920 01:40:47,250 --> 01:40:50,051 Ya ampun, Ellie, aku sudah berbohong. 1921 01:40:53,417 --> 01:40:56,448 Semua lagu yang kunyanyikan malam ini benar-benar ditulis... 1922 01:40:56,450 --> 01:40:59,449 ...dan dilakoni oleh empat pria bernama John Lennon..., 1923 01:40:59,451 --> 01:41:03,616 ...Paul McCartney, George Harrison dan Ringo Starr. 1924 01:41:03,618 --> 01:41:06,216 The Beatles. 1925 01:41:06,218 --> 01:41:08,183 Merekalah para jenius sejati. 1926 01:41:08,185 --> 01:41:11,982 Sedangkan aku hanya semacam pengirim... 1927 01:41:11,984 --> 01:41:15,283 ...barang-barang ajaib mereka ke dalam dunia. 1928 01:41:15,285 --> 01:41:18,448 - Beatles? - Aku mangambil karya hebat mereka... 1929 01:41:18,450 --> 01:41:22,048 ...sebagai karyaku maka aku bisa terlihat seperti musisi hebat juga. 1930 01:41:23,616 --> 01:41:26,348 Aku takkan mengambil uang sepeser pun... 1931 01:41:26,350 --> 01:41:28,914 ...untuk pekerjaan ini yang bukan karyaku. 1932 01:41:28,916 --> 01:41:32,348 Jadi, kalian boleh memiliki semua lagu secara gratis. 1933 01:41:32,350 --> 01:41:34,215 Rocky, lakukan sekarang. 1934 01:41:34,217 --> 01:41:36,083 Baiklah. Ini dia. 1935 01:41:36,085 --> 01:41:39,082 Lagu-lagunya dirilis, gratis, di internet sekarang. 1936 01:41:39,084 --> 01:41:42,449 Dan kuingin untuk tidak memujinya lagi. 1937 01:41:43,351 --> 01:41:44,883 Jadi... 1938 01:41:46,285 --> 01:41:48,352 Aku sungguh minta maaf. 1939 01:41:51,250 --> 01:41:54,549 Sambil lagunya dirilis, satu hal lagi yang mesti kusampaikan..., 1940 01:41:54,551 --> 01:41:59,415 ...karena aku sudah dua kali menjadi orang bodoh. 1941 01:42:00,017 --> 01:42:03,549 Dan aku ingin berterima kasih kepada Ellie... 1942 01:42:03,551 --> 01:42:05,552 ...demi kecintaannya. 1943 01:42:16,651 --> 01:42:18,285 Ellie... 1944 01:42:21,018 --> 01:42:22,852 Elle... 1945 01:42:25,750 --> 01:42:27,849 Aku mencintaimu. 1946 01:42:31,883 --> 01:42:34,184 Aku selalu mencintaimu. 1947 01:42:35,850 --> 01:42:37,684 Selalu. 1948 01:42:45,084 --> 01:42:47,615 Itu pasti cukup untuk satu malam. 1949 01:42:48,484 --> 01:42:50,781 Tapi ini sangat menggembirakan. 1950 01:42:50,783 --> 01:42:53,282 Kami sayang padamu, Jack! 1951 01:42:53,284 --> 01:42:55,715 Kami masih sayang padamu! 1952 01:43:10,083 --> 01:43:12,049 Di mana panggungnya? 1953 01:43:12,051 --> 01:43:13,383 Lantai berapa ini? 1954 01:43:13,385 --> 01:43:16,319 Di mana panggung sialan itu?! 1955 01:43:24,749 --> 01:43:26,715 - Ya Tuhan. - Aku tahu. 1956 01:43:26,717 --> 01:43:29,382 Itu informasi yang banyak. 1957 01:43:29,384 --> 01:43:30,885 Aku tahu. 1958 01:43:31,285 --> 01:43:33,116 Kalau beri tahu aku di layar besar..., 1959 01:43:33,118 --> 01:43:35,152 ...rambutku mesti dirapikan. 1960 01:43:35,454 --> 01:43:37,382 Maafkan aku. 1961 01:43:37,384 --> 01:43:39,448 Kau tidak menulis lagu apa pun? 1962 01:43:39,450 --> 01:43:40,916 Benar. 1963 01:43:40,918 --> 01:43:43,814 Itu perilaku yang sangat buruk. 1964 01:43:44,316 --> 01:43:45,981 Dalam skala global. 1965 01:43:45,983 --> 01:43:47,685 Sangat buruk. 1966 01:43:55,716 --> 01:43:57,784 Ya, ini aneh. 1967 01:44:02,050 --> 01:44:05,083 Kumaklumi bahwa aku orang kedua. 1968 01:44:05,085 --> 01:44:07,648 Tapi itu bukan posisi yang buruk. 1969 01:44:07,650 --> 01:44:11,348 Beberapa lagu terbaik tak pernah berhasil mencapai nomor satu. 1970 01:44:11,350 --> 01:44:13,781 "Common People" oleh Pulp, sebagai permulaan. 1971 01:44:13,783 --> 01:44:15,748 Itu klasik total. 1972 01:44:15,750 --> 01:44:19,218 Yang kuinginkan hanyalah supaya Ellie bahagia. 1973 01:44:22,483 --> 01:44:24,049 Gavin. 1974 01:44:24,951 --> 01:44:27,918 Pria terbaik yang pernah kutemui. 1975 01:44:30,850 --> 01:44:32,347 - Terima kasih, Gavin. - Dia di sini. 1976 01:44:32,349 --> 01:44:34,015 - Dia di sini! - Apa itu? 1977 01:44:34,017 --> 01:44:35,714 - Pergi! - Jack! 1978 01:44:35,716 --> 01:44:37,315 - Kita harus pergi! - Ya. 1979 01:44:37,317 --> 01:44:38,414 Sial! 1980 01:44:38,850 --> 01:44:42,282 Dasar pembohong. Minggir, bodoh! 1981 01:44:42,484 --> 01:44:44,249 Lihat, dia ada di sini! 1982 01:44:44,251 --> 01:44:45,556 Jack! 1983 01:44:45,558 --> 01:44:47,122 Jack, kumohon bawa aku. 1984 01:44:47,124 --> 01:44:48,657 Tak ada orang yang akan mempekerjakanku. 1985 01:44:48,659 --> 01:44:50,757 - Aku seperti sampah. - Hadang saja mereka, Rocky. 1986 01:44:50,759 --> 01:44:52,857 Dalam nama uang, berhenti! 1987 01:44:52,859 --> 01:44:55,756 Kembali, dasar bodoh, Inggris keparat... 1988 01:44:55,758 --> 01:44:57,689 - Maaf, Debra. - Jack! 1989 01:44:57,691 --> 01:44:58,790 Debra, hentikan ini. 1990 01:44:58,792 --> 01:45:00,994 - Kau mempermalukan dirimu sendiri. - Jack! 1991 01:45:02,642 --> 01:45:04,706 ♪ It's such a beautiful night ♪ 1992 01:45:04,708 --> 01:45:06,739 ♪ To make a change in our lives ♪ 1993 01:45:06,741 --> 01:45:09,740 ♪ East Anglian sky, empty bottle of wine ♪ 1994 01:45:09,742 --> 01:45:11,239 ♪ I got you by my side ♪ 1995 01:45:11,241 --> 01:45:12,773 ♪ Talking 'bout love and life ♪ 1996 01:45:12,775 --> 01:45:15,141 ♪ Oh, how lucky you're mine when I look in your eyes ♪ 1997 01:45:15,143 --> 01:45:18,841 ♪ What a wonderful way to spend a moment or two ♪ 1998 01:45:18,843 --> 01:45:21,506 ♪ To be lying awake and be here talking to you ♪ 1999 01:45:21,508 --> 01:45:24,173 ♪ I got somethin' to say and know what I gotta do ♪ 2000 01:45:24,175 --> 01:45:27,740 ♪ To be making a change, now the moment of truth ♪ 2001 01:45:27,742 --> 01:45:30,506 ♪ Why am I feeling so nervous? ♪ 2002 01:45:30,508 --> 01:45:33,574 ♪ When things are going so perfect ♪ 2003 01:45:33,576 --> 01:45:36,306 ♪ But I know that it's worth it ♪ 2004 01:45:36,308 --> 01:45:38,474 ♪ To spend forever with you ♪ 2005 01:45:38,476 --> 01:45:41,574 ♪ And so I count to three ♪ 2006 01:45:41,576 --> 01:45:44,307 ♪ And get on one knee ♪ 2007 01:45:44,309 --> 01:45:46,576 ♪ And I ask you ♪ 2008 01:45:47,542 --> 01:45:50,306 ♪ Darling, honestly ♪ 2009 01:45:50,308 --> 01:45:53,373 ♪ I've waited all this time ♪ 2010 01:45:53,375 --> 01:45:56,373 ♪ Just to make it right ♪ 2011 01:45:56,375 --> 01:45:59,239 ♪ So, l'll ask you tonight ♪ 2012 01:45:59,241 --> 01:46:02,339 ♪ "Will you marry me?" ♪ 2013 01:46:02,341 --> 01:46:05,439 ♪ Just say yes ♪ 2014 01:46:05,441 --> 01:46:09,476 ♪ One word, one love, one life... ♪ 2015 01:46:11,875 --> 01:46:15,407 Aku merasa seperti Harry Potter setelah dia mengalahkan Voldemort. 2016 01:46:15,409 --> 01:46:18,740 Akhirnya, semuanya bisa kembali normal. 2017 01:46:18,742 --> 01:46:21,474 Bukankah normal itu luar biasa? 2018 01:46:21,476 --> 01:46:23,173 Siapa? 2019 01:46:23,875 --> 01:46:25,441 Apa? 2020 01:46:26,243 --> 01:46:28,040 Harry Potter. Siapa dia? 2021 01:46:28,042 --> 01:46:30,673 ♪ Your hand in mine ♪ 2022 01:46:30,675 --> 01:46:33,707 ♪ Some things were just meant to be ♪ 2023 01:46:33,709 --> 01:46:36,572 ♪ Hearts intertwined ♪ 2024 01:46:36,574 --> 01:46:40,006 - ♪ Some things were just meant to be ♪ - Bukan siapa-siapa. 2025 01:46:40,008 --> 01:46:42,573 - Tak ada. - ♪ In perfect time ♪ 2026 01:46:42,575 --> 01:46:44,773 ♪ Some things were just meant to be ♪ 2027 01:46:44,775 --> 01:46:46,972 Waktunya tidur. 2028 01:46:46,974 --> 01:46:48,706 - Waktu. - ♪ Oh, you and I ♪ 2029 01:46:48,708 --> 01:46:51,543 ♪ Some things were just meant to be. ♪ 2030 01:46:53,200 --> 01:46:56,200 HARI INI... 2031 01:46:56,808 --> 01:47:00,839 ♪ Desmond has a barrow in the marketplace ♪ 2032 01:47:00,841 --> 01:47:04,839 ♪ Molly is a singer with a band ♪ 2033 01:47:04,841 --> 01:47:09,073 ♪ Desmond says to Molly, "Girl, I like your face" ♪ 2034 01:47:09,075 --> 01:47:13,340 ♪ And Molly says this as she takes him by the hand ♪ 2035 01:47:13,342 --> 01:47:15,474 ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪ 2036 01:47:15,476 --> 01:47:17,973 ♪ Life goes on, brah ♪ 2037 01:47:17,975 --> 01:47:21,006 ♪ Lala, how their life goes on ♪ 2038 01:47:21,008 --> 01:47:22,640 Baik. 2039 01:47:22,642 --> 01:47:27,910 ♪ In a couple of years they have built a home sweet home ♪ 2040 01:47:30,876 --> 01:47:34,773 ♪ With a couple of kids running in the yard ♪ 2041 01:47:34,775 --> 01:47:38,407 ♪ Of Desmond and Molly Jones ♪ 2042 01:47:38,409 --> 01:47:39,639 ♪ Ha-ha-ha-ha ♪ 2043 01:47:39,641 --> 01:47:43,372 ♪ Happy ever after in the marketplace ♪ 2044 01:47:43,374 --> 01:47:47,473 ♪ Molly lets the children lend a hand ♪ 2045 01:47:47,475 --> 01:47:51,407 ♪ Desmond stays at home and does a pretty face ♪ 2046 01:47:51,409 --> 01:47:54,539 ♪ And in the evening she's a singer in a band ♪ 2047 01:47:54,541 --> 01:47:55,873 Terakhir! 2048 01:47:55,875 --> 01:47:57,740 ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪ 2049 01:47:57,742 --> 01:48:00,041 ♪ Life goes on, brah ♪ 2050 01:48:00,043 --> 01:48:03,507 ♪ Lala, how their life goes on ♪ 2051 01:48:03,509 --> 01:48:05,807 ♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪ 2052 01:48:05,809 --> 01:48:08,707 ♪ Life goes on, brah ♪ 2053 01:48:08,709 --> 01:48:11,910 ♪ Lala, how their life goes on ♪ 2054 01:48:13,008 --> 01:48:14,839 Jika kalian ingin bersenang-senang! 2055 01:48:14,841 --> 01:48:17,507 ♪ Take Ob-la-di-bla-da. ♪ 2056 01:48:23,141 --> 01:48:24,674 Ya! 2057 01:48:41,441 --> 01:48:44,174 ♪ Hey, Jude ♪ 2058 01:48:44,176 --> 01:48:47,840 ♪ Don't make it bad ♪ 2059 01:48:47,842 --> 01:48:54,707 ♪ Take a sad song and make it better ♪ 2060 01:48:54,709 --> 01:49:00,006 ♪ Remember to let her into your heart ♪ 2061 01:49:00,008 --> 01:49:02,807 ♪ Then you can start ♪ 2062 01:49:02,809 --> 01:49:07,173 ♪ To make it better ♪ 2063 01:49:07,175 --> 01:49:13,473 ♪ Hey, Jude, don't be afraid ♪ 2064 01:49:13,475 --> 01:49:16,472 ♪ You were made to ♪ 2065 01:49:16,474 --> 01:49:20,606 ♪ Go out and get her ♪ 2066 01:49:20,608 --> 01:49:25,640 ♪ The minute you let her under your skin ♪ 2067 01:49:25,642 --> 01:49:32,376 ♪ Then you begin to make it better ♪ 2068 01:49:34,442 --> 01:49:37,773 ♪ And anytime you feel the pain ♪ 2069 01:49:37,775 --> 01:49:40,939 ♪ Hey, Jude, refrain ♪ 2070 01:49:40,941 --> 01:49:43,672 ♪ Don't carry the world ♪ 2071 01:49:43,674 --> 01:49:48,442 ♪ Upon your shoulders ♪ 2072 01:49:50,509 --> 01:49:53,840 ♪ For well you know that it's a fool ♪ 2073 01:49:53,842 --> 01:49:57,141 ♪ Who plays it cool ♪ 2074 01:49:57,143 --> 01:50:00,440 ♪ By making his world ♪ 2075 01:50:00,442 --> 01:50:04,940 ♪ A little colder ♪ 2076 01:50:04,942 --> 01:50:10,710 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2077 01:50:13,609 --> 01:50:16,106 ♪ Hey, Jude ♪ 2078 01:50:16,108 --> 01:50:19,973 ♪ Don't let me down ♪ 2079 01:50:19,975 --> 01:50:26,607 ♪ You have found her, now go and get her ♪ 2080 01:50:26,609 --> 01:50:31,939 ♪ Remember to let her into your heart ♪ 2081 01:50:31,941 --> 01:50:38,143 ♪ Then you can start to make it better ♪ 2082 01:50:40,508 --> 01:50:43,873 ♪ So let it out and let it in ♪ 2083 01:50:43,875 --> 01:50:47,640 ♪ Hey, Jude, begin ♪ 2084 01:50:47,642 --> 01:50:51,040 ♪ You're waiting for someone ♪ 2085 01:50:51,042 --> 01:50:54,976 ♪ To perform with ♪ 2086 01:50:57,041 --> 01:51:00,573 ♪ And don't you know that it's just you ♪ 2087 01:51:00,575 --> 01:51:04,040 ♪ Hey, Jude, you'll do ♪ 2088 01:51:04,042 --> 01:51:07,174 ♪ The movement you need ♪ 2089 01:51:07,176 --> 01:51:11,240 ♪ Is on your shoulder ♪ 2090 01:51:11,242 --> 01:51:14,274 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2091 01:51:14,276 --> 01:51:20,540 ♪ Nah-nah, nah-nah, yeah ♪ 2092 01:51:20,542 --> 01:51:23,106 ♪ Hey, Jude ♪ 2093 01:51:23,108 --> 01:51:27,040 ♪ Don't make it bad ♪ 2094 01:51:27,042 --> 01:51:34,006 ♪ Take a sad song and make it better ♪ 2095 01:51:34,008 --> 01:51:39,272 ♪ Remember to let her under your skin ♪ 2096 01:51:39,274 --> 01:51:42,207 ♪ Then you'll begin ♪ 2097 01:51:42,209 --> 01:51:45,206 ♪ To make it better ♪ 2098 01:51:45,208 --> 01:51:48,107 ♪ Better, better, better, better, better ♪ 2099 01:51:48,109 --> 01:51:49,272 ♪ I'm begging you ♪ 2100 01:51:49,274 --> 01:51:52,506 ♪ Oh! Yeah... ♪ 2101 01:51:52,508 --> 01:51:57,174 - ♪ Nah, nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 2102 01:51:57,176 --> 01:52:00,007 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2103 01:52:00,009 --> 01:52:02,010 ♪ Hey, Jude ♪ 2104 01:52:04,076 --> 01:52:10,639 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2105 01:52:10,641 --> 01:52:13,173 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2106 01:52:13,175 --> 01:52:15,042 ♪ Hey, Jude ♪ 2107 01:52:17,108 --> 01:52:23,740 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2108 01:52:23,742 --> 01:52:26,573 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2109 01:52:26,575 --> 01:52:28,443 ♪ Hey, Jude ♪ 2110 01:52:30,509 --> 01:52:36,873 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2111 01:52:36,875 --> 01:52:39,239 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2112 01:52:39,241 --> 01:52:41,106 ♪ Hey, Jude ♪ 2113 01:52:41,108 --> 01:52:44,174 ♪ Jude, Judy, Judy, Judy, Judy, Judy, ow, wow! ♪ 2114 01:52:44,176 --> 01:52:50,039 - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Oh, my, my, my ♪ 2115 01:52:50,041 --> 01:52:53,006 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2116 01:52:53,008 --> 01:52:54,340 ♪ Hey, Jude ♪ 2117 01:52:54,342 --> 01:52:57,040 ♪ Jude, Jude, Jude, Jude, Jude ♪ 2118 01:52:57,042 --> 01:53:02,807 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2119 01:53:02,809 --> 01:53:06,040 - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2120 01:53:06,042 --> 01:53:08,372 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Yeah, you know you can make it, Jude ♪ 2121 01:53:08,374 --> 01:53:10,372 ♪ Jude, you're not gonna break it ♪ 2122 01:53:10,374 --> 01:53:12,873 ♪ Nah, nah-nah ♪ 2123 01:53:12,875 --> 01:53:14,973 - ♪ Don't make it bad, Jude ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2124 01:53:14,975 --> 01:53:18,706 - ♪ Take a sad song and make it better ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2125 01:53:18,708 --> 01:53:21,739 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Oh, Jude, Jude, hey, Jude ♪ 2126 01:53:21,741 --> 01:53:23,339 ♪ Wow... ♪ 2127 01:53:23,341 --> 01:53:27,639 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2128 01:53:27,641 --> 01:53:31,907 - ♪ Ooh, Jude ♪ - ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2129 01:53:31,909 --> 01:53:33,807 ♪ Hey, Jude ♪ 2130 01:53:33,809 --> 01:53:36,273 ♪ Oh, yeah ♪ 2131 01:53:36,275 --> 01:53:40,207 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2132 01:53:40,209 --> 01:53:42,673 ♪ Hey, hey ♪ 2133 01:53:42,675 --> 01:53:44,939 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2134 01:53:44,941 --> 01:53:46,272 ♪ Hey, Jude ♪ 2135 01:53:46,274 --> 01:53:49,273 ♪ Now, Jude, Jude, Jude, Jude, Jude ♪ 2136 01:53:49,275 --> 01:53:54,207 - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2137 01:53:54,209 --> 01:53:55,706 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 2138 01:53:55,708 --> 01:53:57,939 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2139 01:53:57,941 --> 01:54:01,907 ♪ Hey, Jude ♪ 2140 01:54:01,909 --> 01:54:07,672 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2141 01:54:07,674 --> 01:54:10,840 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2142 01:54:10,842 --> 01:54:12,174 ♪ Hey, Jude ♪ 2143 01:54:12,176 --> 01:54:14,707 ♪ Nah-nah-nah-nah-nah nah-nah-nah-nah-nah... ♪ 2144 01:54:14,709 --> 01:54:19,039 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2145 01:54:19,041 --> 01:54:20,640 ♪ Pain won't come back, Jude ♪ 2146 01:54:20,642 --> 01:54:23,672 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2147 01:54:23,674 --> 01:54:25,542 ♪ Hey, Jude ♪ 2148 01:54:27,274 --> 01:54:33,206 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2149 01:54:33,208 --> 01:54:36,306 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2150 01:54:36,308 --> 01:54:38,010 ♪ Hey, Jude ♪ 2151 01:54:40,075 --> 01:54:45,040 - ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ - ♪ Yeah... ♪ 2152 01:54:45,042 --> 01:54:46,974 ♪ Make it through ♪ 2153 01:54:46,976 --> 01:54:49,139 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2154 01:54:49,141 --> 01:54:51,672 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2155 01:54:51,674 --> 01:54:53,006 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪ 2156 01:54:53,008 --> 01:54:59,074 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2157 01:54:59,076 --> 01:55:02,073 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2158 01:55:02,075 --> 01:55:04,640 - ♪ Hey, Jude ♪ - ♪ Good evening, ladies and gentlemen ♪ 2159 01:55:04,642 --> 01:55:06,107 ♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma... ♪ 2160 01:55:06,109 --> 01:55:11,973 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2161 01:55:11,975 --> 01:55:15,073 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2162 01:55:15,075 --> 01:55:16,942 ♪ Hey, Jude ♪ 2163 01:55:18,842 --> 01:55:24,807 ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2164 01:55:24,809 --> 01:55:27,372 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2165 01:55:27,374 --> 01:55:30,205 ♪ Hey, Jude ♪ 2166 01:55:30,207 --> 01:55:37,173 ♪ Well, then a nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪ 2167 01:55:37,175 --> 01:55:40,273 ♪ Nah-nah, nah-nah ♪ 2168 01:55:40,275 --> 01:55:43,205 ♪ Hey, Jude. ♪