1
00:00:05,000 --> 00:00:20,000
Diterjemahkan oleh:
Christine_Wii
2
00:00:23,000 --> 00:00:28,000
Selamat Menonton
3
00:00:43,765 --> 00:00:47,063
♪ The sun's in the sky ♪
4
00:00:47,065 --> 00:00:50,830
♪ Nothing can go wrong ♪
5
00:00:50,832 --> 00:00:53,363
♪ Kiss winter goodbye ♪
6
00:00:53,365 --> 00:00:57,132
♪ And sing this summer song ♪
7
00:00:58,031 --> 00:01:02,296
♪ I was born here,
I guess I'll stay ♪
8
00:01:02,298 --> 00:01:05,629
♪ Why would I ever go away? ♪
9
00:01:05,631 --> 00:01:07,897
♪ Life is a lifelong ♪
10
00:01:07,899 --> 00:01:12,929
♪ Summer's day... ♪
11
00:01:12,931 --> 00:01:15,164
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
12
00:01:15,166 --> 00:01:19,196
♪ I'm gonna sing
all summer long. ♪
13
00:01:21,565 --> 00:01:24,663
- Terima kasih.
- Bravo!
14
00:01:24,665 --> 00:01:27,329
Ulangi! "The Summer Song"
(Lagu Musim Panas)
15
00:01:27,331 --> 00:01:29,064
Dia bernyanyi
"The Summer Song."
16
00:01:29,066 --> 00:01:31,197
Nyanyikan lagi, kalau begitu.
17
00:01:31,199 --> 00:01:33,495
Atau lagu serupa berjudul "Summer."
Tak masalah.
18
00:01:33,497 --> 00:01:35,297
Bersenang-senanglah.
Aku mau istirahat...,
19
00:01:35,299 --> 00:01:38,099
- ...aku akan bernyanyi kembali.
- Yang benar saja?
20
00:01:38,132 --> 00:01:39,164
Itu dia.
21
00:01:39,366 --> 00:01:40,806
Aku melewatkannya.
22
00:01:45,664 --> 00:01:47,064
Jack.
23
00:01:47,066 --> 00:01:48,164
Pak.
24
00:01:48,366 --> 00:01:51,396
Apa kabar,
kau menikmati pekerjaannya?
25
00:01:51,398 --> 00:01:52,595
Lumayan. Baik, terima kasih.
26
00:01:52,597 --> 00:01:56,530
Aku perhatikan para
pelanggan menyukaimu.
27
00:01:56,532 --> 00:01:58,596
Baguslah, aku berusaha
bersikap ramah.
28
00:01:58,598 --> 00:01:59,796
Bagiku tidak.
29
00:01:59,798 --> 00:02:02,163
Aku semakin tahu bahwa
aku tidak menyukaimu.
30
00:02:02,165 --> 00:02:04,297
- Benar.
- Janggutmu...
31
00:02:04,299 --> 00:02:06,331
...membuatku gelisah.
Kenapa tidak cukur?
32
00:02:06,333 --> 00:02:07,297
- Aku tahu...
- Ya...
33
00:02:07,299 --> 00:02:09,063
Aku tak suka
kau selalu terlambat...
34
00:02:09,065 --> 00:02:10,563
...dan caramu berpakaian.
35
00:02:10,565 --> 00:02:12,496
Dan yang lebih buruk,
aku merasakan...
36
00:02:12,498 --> 00:02:14,896
...pikirmu bekerja di sini
di bawah kendalimu.
37
00:02:14,898 --> 00:02:17,429
Tapi para pelanggan
menyukaimu.
38
00:02:17,431 --> 00:02:22,233
Jadi, kalau kau ingin bekerja
full-time, kau bisa.
39
00:02:23,732 --> 00:02:25,062
Benar.
40
00:02:25,364 --> 00:02:26,596
Baik. Ya, bagus.
41
00:02:26,598 --> 00:02:28,363
Biar aku pikirkan itu.
42
00:02:28,365 --> 00:02:31,196
Atau, ini alternatifnya, Nak.
43
00:02:31,198 --> 00:02:33,063
Dua minggu, kau bisa dipecat.
44
00:02:33,065 --> 00:02:36,199
Ya. Aku akan berikan
pekerjaan ini ke Karen.
45
00:02:38,932 --> 00:02:40,263
Baiklah.
46
00:02:40,265 --> 00:02:41,796
Klasik...
47
00:02:42,098 --> 00:02:43,763
- Ya, aku segera laksanakan.
- Bagus.
48
00:02:43,765 --> 00:02:45,229
Ada seseorang yang
ingin menemuimu.
49
00:02:45,231 --> 00:02:48,164
Lekas. Kita punya
barang jualan.
50
00:02:52,065 --> 00:02:53,696
Kau mau kabar
baik atau buruk?
51
00:02:53,698 --> 00:02:54,796
Kabar baik...,
52
00:02:54,798 --> 00:02:56,462
...aku tak bisa terima
kabar buruk lagi.
53
00:02:56,464 --> 00:02:57,529
Kabar baiknya...
54
00:02:57,531 --> 00:02:59,996
...kau dibukukan untuk
Festival Latitude.
55
00:03:00,098 --> 00:03:01,230
Tidak!
56
00:03:01,832 --> 00:03:03,462
Ya! Ya!
57
00:03:03,464 --> 00:03:04,762
Bukan yang terbesar...
58
00:03:04,764 --> 00:03:06,197
Ini Suffolk Tent.
59
00:03:06,199 --> 00:03:07,863
Masa bodoh Tent apalah,
ini Latitude!
60
00:03:07,865 --> 00:03:09,330
Festival terbaik!
61
00:03:09,332 --> 00:03:12,396
Kau manajer terbaik
di dunia!
62
00:03:12,498 --> 00:03:14,097
Latitude!
63
00:03:14,599 --> 00:03:16,730
♪ This road
that I'm walking, well ♪
64
00:03:16,732 --> 00:03:18,230
♪ It started young ♪
65
00:03:18,232 --> 00:03:21,229
♪ I found a guitar
and then it all begun ♪
66
00:03:21,231 --> 00:03:23,130
♪ I found all the things
I wanted to be ♪
67
00:03:23,132 --> 00:03:25,796
- Klasik.
- ♪ So come take my hand ♪
68
00:03:25,798 --> 00:03:27,363
♪ And rock this road with me ♪
69
00:03:27,365 --> 00:03:29,064
♪ Rock this road ♪
70
00:03:29,066 --> 00:03:30,529
♪ I'm not gonna stop ♪
71
00:03:30,531 --> 00:03:33,729
♪ Rock this road
till I'm at the top ♪
72
00:03:33,731 --> 00:03:36,329
♪ Rock this road,
we'll do it right ♪
73
00:03:36,331 --> 00:03:38,596
♪ I'm gonna rock
this road tonight ♪
74
00:03:46,066 --> 00:03:48,396
♪ Gotta follow
this winding road ♪
75
00:03:48,398 --> 00:03:49,729
♪ I gotta follow ♪
76
00:03:49,731 --> 00:03:51,797
- ♪ Wherever it goes ♪
- Gayanya keren.
77
00:03:51,799 --> 00:03:54,196
♪ I guess I'll always
carry this load ♪
78
00:03:54,198 --> 00:03:55,663
♪ That's my fate ♪
79
00:03:55,665 --> 00:03:59,362
- ♪ I rock this road. ♪
- Aku mau bernyanyi dengannya.
80
00:04:02,131 --> 00:04:04,696
Terimalah rasa syukurku, Latitude.
81
00:04:06,066 --> 00:04:09,099
Ya, ini sangat menyenangkan.
82
00:04:21,531 --> 00:04:24,130
Menurutku "Dinosaurus"
sangat kuat.
83
00:04:24,432 --> 00:04:26,262
Ya, sebagian besar
kataku benar.
84
00:04:26,264 --> 00:04:27,930
"Dengarlah...,
85
00:04:28,132 --> 00:04:30,029
- ...aku dinosaurus."
- Rocky!
86
00:04:30,031 --> 00:04:32,096
- Sedang apa di sini?
- Ya, Kawan!
87
00:04:32,098 --> 00:04:33,195
Ya!
88
00:04:33,697 --> 00:04:35,562
Aku seorang manajer jalan.
89
00:04:36,264 --> 00:04:38,996
Jadi, kata orang-orang
bahwa kau pemalas...,
90
00:04:38,998 --> 00:04:41,130
- ...tak berguna, pemabuk...
- Halo.
91
00:04:41,132 --> 00:04:43,130
...dan pengangguran.
Itu semua salah.
92
00:04:43,132 --> 00:04:44,395
Ya, mereka salah.
93
00:04:44,397 --> 00:04:46,429
Aku punya pekerjaan
yang menguntungkan.
94
00:04:46,431 --> 00:04:49,162
Roda ternilai dalam mesin batu
yang diminyaki dengan baik.
95
00:04:49,164 --> 00:04:50,363
- Ya.
- Ya.
96
00:04:50,365 --> 00:04:51,662
Set yang bagus.
97
00:04:51,664 --> 00:04:53,197
- Ya.
- Kau mendengarnya?
98
00:04:53,199 --> 00:04:56,328
Jujur saja, aku cuma
mampir sebentar.
99
00:04:56,330 --> 00:04:58,530
Tapi suatu kejutan
untuk mendengar suaramu.
100
00:04:58,532 --> 00:04:59,796
Aku tak banyak
mendengarnya...
101
00:04:59,798 --> 00:05:01,563
...jujur, karena...
102
00:05:01,565 --> 00:05:04,563
...pipa isap dan semacamnya,
tapi... ya.
103
00:05:04,665 --> 00:05:07,097
Kau masih bercinta
dengan si muda Ellie.
104
00:05:07,099 --> 00:05:08,163
- Tidak.
- Tidak.
105
00:05:08,165 --> 00:05:11,263
Tak pernah.
Tak sekalipun.
106
00:05:11,565 --> 00:05:13,030
Itu memalukan.
107
00:05:13,632 --> 00:05:15,063
Dia manajerku.
108
00:05:15,265 --> 00:05:18,096
Kau mau datang
ke panggung konser kami?
109
00:05:18,098 --> 00:05:19,430
- Kumohon.
- Ya?
110
00:05:19,432 --> 00:05:21,029
Ayo kita lakukan.
111
00:05:21,031 --> 00:05:22,562
- Ayo guncang jalanan ini.
- Baiklah.
112
00:05:22,564 --> 00:05:24,462
Berapa lama kau
kembali ke Suffolk?
113
00:05:24,464 --> 00:05:26,495
Aku berusaha hidup
di luar tradisional...
114
00:05:26,497 --> 00:05:27,696
...konsep waktu.
115
00:05:27,698 --> 00:05:30,363
Jadi, bisa berminggu-minggu,
berbulan-bulan...,
116
00:05:30,365 --> 00:05:32,463
...satu setengah tahun, entah.
117
00:05:32,465 --> 00:05:33,829
Ini dia.
118
00:05:33,831 --> 00:05:35,498
Terima kasih banyak.
119
00:05:38,464 --> 00:05:40,097
Apa pekerjaanmu?
120
00:05:40,099 --> 00:05:41,997
Pastikan semuanya berjalan
seperti jarum jam.
121
00:05:41,999 --> 00:05:44,029
- Jasa peralatan.
- Baik.
122
00:05:44,231 --> 00:05:47,629
Buat roti lapis, buat teh.
123
00:05:47,631 --> 00:05:49,364
Astaga.
124
00:05:53,732 --> 00:05:55,263
Maaf.
125
00:05:55,265 --> 00:05:56,929
Maaf. Maaf, Michael.
126
00:05:56,931 --> 00:05:58,330
Kau dipecat.
127
00:05:58,332 --> 00:05:59,399
Adil.
128
00:06:04,897 --> 00:06:06,898
Dipecat.
129
00:06:08,698 --> 00:06:09,895
Beri Ellie satu untukku, ya?
130
00:06:09,897 --> 00:06:12,017
- Tidak, kami tidak...
- Sampai nanti.
131
00:06:17,831 --> 00:06:19,395
Hari yang baik.
132
00:06:19,397 --> 00:06:20,629
Ya, hari yang baik.
133
00:06:20,631 --> 00:06:22,963
Elle, kita harus
berhenti sekarang.
134
00:06:22,965 --> 00:06:24,663
Aku tak bisa
melakukan ini lagi.
135
00:06:24,665 --> 00:06:26,662
Jangan bodoh.
136
00:06:26,664 --> 00:06:28,595
Kau akan butuh tenda
yang lebih besar.
137
00:06:28,597 --> 00:06:29,962
Tenda lebih besar.
138
00:06:29,964 --> 00:06:31,863
Tidak, berhentilah berlagak...
139
00:06:31,865 --> 00:06:35,895
...kita berada dalam kisah mendebarkan
dengan akhir yang sensasional.
140
00:06:35,897 --> 00:06:38,428
Kita berada di sebuah kisah
kecil dan berakhir sekarang.
141
00:06:38,430 --> 00:06:40,395
Aku dengar sesuatu yang
istimewa dalam laguku...,
142
00:06:40,397 --> 00:06:41,863
...kau dengar sesuatu
yang istimewa...,
143
00:06:41,865 --> 00:06:43,296
...dan kusuka kau mendengarnya.
144
00:06:43,298 --> 00:06:45,097
Tapi tak ada yang
mendengarnya.
145
00:06:45,099 --> 00:06:46,663
Nick suka "The Summer Song."
146
00:06:46,665 --> 00:06:49,396
Nick dikenal sebagai
orang bodoh kelas dunia.
147
00:06:49,398 --> 00:06:51,795
Jika belum terjadi sekarang,
itu takkan terjadi.
148
00:06:51,797 --> 00:06:53,162
Butuh keajaiban.
149
00:06:53,164 --> 00:06:54,830
Keajaibannya terjadi.
150
00:06:54,832 --> 00:06:56,362
Aku bersungguh-sungguh.
151
00:06:56,364 --> 00:06:57,929
Aku serius.
152
00:06:57,931 --> 00:06:59,763
Ini memang tidak terjadi.
153
00:06:59,765 --> 00:07:03,396
Aku tak bisa menjadi bintang
saat usiaku 14 tahun...,
154
00:07:03,398 --> 00:07:04,962
...pada hari itu
di aula sekolah...
155
00:07:04,964 --> 00:07:07,630
...saat aku meng-cover
lagu "Wonderwall"...
156
00:07:07,632 --> 00:07:09,663
...dan kau berada
di belakang panggung.
157
00:07:09,665 --> 00:07:11,362
- Aku tidak mendengarnya.
- Baik, dengar.
158
00:07:11,364 --> 00:07:14,462
Ini adalah konser terakhirku.
159
00:07:14,664 --> 00:07:17,196
Aku sangat senang
kau ada di sana.
160
00:07:17,598 --> 00:07:20,932
Ini akhir dari perjalanan
panjang dan berliku kita.
161
00:07:25,965 --> 00:07:28,628
Ayolah! Dunia ini penuh
dengan keajaiban.
162
00:07:28,630 --> 00:07:29,695
Seperti apa?
163
00:07:29,697 --> 00:07:32,030
Benedict Cumberbatch
menjadi simbol seks.
164
00:07:32,032 --> 00:07:33,530
Kau akan berubah pikiran.
165
00:07:33,532 --> 00:07:35,696
Tak akan. Ini awal kehidupan
yang lebih baik.
166
00:07:35,698 --> 00:07:39,200
Dan aku merasa
penuh semangat.
167
00:07:54,807 --> 00:07:57,837
- Selamat malam, Rockstar.
- Selamat malam.
168
00:09:28,773 --> 00:09:30,971
Kau baik-baik saja?
169
00:09:35,839 --> 00:09:37,606
Jangan lama-lama.
170
00:09:48,772 --> 00:09:51,337
Boleh aku katakan
satu hal?
171
00:09:51,339 --> 00:09:54,770
Cuma untuk memberitahumu.
172
00:09:54,772 --> 00:09:57,004
Aku sudah bicara
dengan dokter dan...
173
00:09:57,006 --> 00:09:59,071
...kau akan berjalan lagi.
174
00:09:59,473 --> 00:10:02,603
Tapi kau sudah
kehilangan janggut...
175
00:10:02,605 --> 00:10:05,003
...dan dua gigi besar.
176
00:10:05,105 --> 00:10:09,065
Meskipun menyedihkan,
itu sebenarnya sangat lucu.
177
00:10:09,574 --> 00:10:12,503
Terlepas dari semua rasa
sakit dan ketidaknyamanan...,
178
00:10:12,505 --> 00:10:14,904
...tak ada yang
bersimpati padamu.
179
00:10:14,906 --> 00:10:17,871
Orang-orang hanya akan
menertawakanmu.
180
00:10:23,072 --> 00:10:24,970
Apa yang terjadi?
181
00:10:24,972 --> 00:10:27,572
Tak ada yang tahu.
182
00:10:27,574 --> 00:10:29,470
Terjadi di seluruh dunia.
183
00:10:29,472 --> 00:10:32,371
Listrik mati selama 12 detik.
184
00:10:32,373 --> 00:10:35,803
Kau beruntung pada saat
sebuah bus menabrakmu.
185
00:10:35,805 --> 00:10:37,337
Hal aneh yang
mereka pikirkan...
186
00:10:37,339 --> 00:10:38,804
...apa yang akan terjadi
saat mencapai tahun 2000?
187
00:10:38,806 --> 00:10:41,005
- Ya, Y2K.
- Semacam itu kejadiannya.
188
00:10:41,007 --> 00:10:44,638
Berita besar yang kau
lewatkan sepenuhnya.
189
00:10:44,640 --> 00:10:47,071
Disebabkan oleh bus.
190
00:10:49,107 --> 00:10:52,640
Baiklah. Aku harus
kembali ke sekolah.
191
00:10:53,606 --> 00:10:55,738
- Elle?
- Ya.
192
00:10:55,740 --> 00:10:57,970
Terima kasih sudah
peduli padaku.
193
00:10:57,972 --> 00:11:00,505
Sama-sama. Aku akan
kembali lagi nanti.
194
00:11:01,007 --> 00:11:02,571
Masihkah kau membutuhkanku...,
195
00:11:02,573 --> 00:11:04,838
...memberiku makan,
ketika usiaku 64 tahun?
196
00:11:04,840 --> 00:11:06,804
Entahlah. Akan kupikirkan.
197
00:11:06,806 --> 00:11:09,503
- Kenapa 64 tahun?
- Apa maksudmu?
198
00:11:09,505 --> 00:11:12,503
Itu hanya... lupakan saja.
199
00:11:13,505 --> 00:11:16,240
Apa maksudmu,
"Kenapa 64 tahun?"
200
00:11:20,606 --> 00:11:23,105
Munurutku kecelakaannya
adalah pesan dari Tuhan.
201
00:11:23,107 --> 00:11:25,438
Ya, Ia sangat marah.
202
00:11:25,440 --> 00:11:27,437
Elle, menurutmu aku
tertabrak adalah...
203
00:11:27,439 --> 00:11:29,638
...cara Tuhan memberitahuku
untuk tidak kembali mengajar?
204
00:11:29,640 --> 00:11:31,104
Tepat sekali.
205
00:11:31,106 --> 00:11:32,403
Mengagumkan.
206
00:11:32,405 --> 00:11:34,538
Tuhan menyukai
barang-barangmu.
207
00:11:34,540 --> 00:11:36,837
Jika Tuhan tertarik pada
barang-barangku...,
208
00:11:36,839 --> 00:11:38,503
...pasti, sekali saja...,
209
00:11:38,505 --> 00:11:41,404
...punya seseorang untuk menulis
surat penggemar yang bukan ibuku.
210
00:11:41,406 --> 00:11:42,637
Atau aku.
211
00:11:42,639 --> 00:11:43,671
Ya.
212
00:11:44,673 --> 00:11:46,670
Aku tak memohon
menjadi The Beatles.
213
00:11:46,672 --> 00:11:48,670
Kuingin sekali saja
tepuk tangan meriah...
214
00:11:48,672 --> 00:11:51,205
...tak diberikan oleh orang
yang sudah berdiri di bar.
215
00:11:51,207 --> 00:11:52,904
Jadilah apa?
216
00:11:57,605 --> 00:11:59,837
- Ya Tuhan.
- Ya.
217
00:11:59,839 --> 00:12:02,005
Carol, kemari dan lihatlah!
218
00:12:02,007 --> 00:12:03,770
Aku tahu Ellie
berkata itu lucu...,
219
00:12:03,772 --> 00:12:06,471
...tapi tak ada yang sebut
humor visual kualitasnya.
220
00:12:06,473 --> 00:12:10,104
Jack! Astaga! Gigimu.
221
00:12:10,106 --> 00:12:11,637
Senyum!
222
00:12:13,139 --> 00:12:14,437
Hadiah, hadiah.
223
00:12:14,439 --> 00:12:16,005
- Hadiah, hadiah.
- Ya.
224
00:12:16,007 --> 00:12:18,005
Benar, kami membelikanmu hadiah.
225
00:12:18,007 --> 00:12:19,771
- Menarik sekali.
- Ya, tentu.
226
00:12:19,773 --> 00:12:21,170
- Pekan yang sibuk.
- Ya.
227
00:12:21,172 --> 00:12:22,971
Kita punya apa di sini?
228
00:12:22,973 --> 00:12:24,771
Baiklah.
229
00:12:24,773 --> 00:12:26,938
- Boom! Hei!
- Wow.
230
00:12:26,940 --> 00:12:29,704
- Karena kau kehilangan gigi.
- Ya, aku tahu.
231
00:12:29,706 --> 00:12:31,670
Itu lucu. Baik.
232
00:12:31,672 --> 00:12:34,138
- Nomor dua.
- Kau dapat dari mana itu?
233
00:12:35,540 --> 00:12:37,204
- Karena kau tertabrak bus.
- Aku ingat.
234
00:12:37,206 --> 00:12:39,537
- Kau ingat?
- Lucu sekali.
235
00:12:39,539 --> 00:12:40,871
Baik. Satu lagi.
236
00:12:40,873 --> 00:12:43,137
- Aku sudah daftarkan namamu.
- Satu lagi, ya.
237
00:12:43,139 --> 00:12:45,504
Entah seperti apa ini.
238
00:12:45,506 --> 00:12:47,804
- Tidak juga.
- Entahlah.
239
00:12:47,806 --> 00:12:50,570
Aku sedang memikirkan
semacam sekop salju.
240
00:12:50,572 --> 00:12:53,905
Atau jerapah kecil
tanpa kaki.
241
00:12:53,907 --> 00:12:55,703
Bukalah.
242
00:12:56,906 --> 00:12:58,439
Baiklah.
243
00:13:06,806 --> 00:13:09,370
Karena gitarmu
dirusak oleh bus.
244
00:13:09,372 --> 00:13:11,470
- Nyanyikan sesuatu.
- Nyanyikan sesuatu.
245
00:13:11,472 --> 00:13:14,232
- Nyanyikan "The Summer Song."
- Biar kusingkirkan ini.
246
00:13:16,773 --> 00:13:17,673
Hei!
247
00:13:18,039 --> 00:13:19,504
Apa itu tickin' tockin' rockin'?
248
00:13:19,506 --> 00:13:20,904
Sedang apa dia di sini?
249
00:13:20,906 --> 00:13:22,905
Dia dipecat.
Tinggal bersama kami...,
250
00:13:22,907 --> 00:13:25,038
- ...tidur di sofa.
- Itu bencana...
251
00:13:25,040 --> 00:13:26,805
- Ya.
- ...bisa bertahan...
252
00:13:26,807 --> 00:13:28,636
- Benar.
- ...dan hancurkan seluruh hidupmu.
253
00:13:28,638 --> 00:13:29,505
Benar.
254
00:13:29,507 --> 00:13:31,370
Senang kau masih hidup.
255
00:13:31,706 --> 00:13:32,737
Dia punya gitar baru...
256
00:13:32,739 --> 00:13:34,907
- ...dan membawakan lagu.
- Epik.
257
00:13:37,571 --> 00:13:40,506
Gitar yang bagus,
butuh lagu yang bagus.
258
00:13:47,705 --> 00:13:50,838
♪ Yesterday ♪
259
00:13:50,840 --> 00:13:55,070
♪ All my troubles
seemed so far away ♪
260
00:13:55,072 --> 00:13:58,737
♪ Now it seems as though
they're here to stay ♪
261
00:13:58,739 --> 00:14:04,506
♪ Oh, I believe in yesterday ♪
262
00:14:07,839 --> 00:14:09,737
Lanjutkan.
263
00:14:10,239 --> 00:14:12,604
♪ Suddenly ♪
264
00:14:13,606 --> 00:14:18,237
♪ I'm not half the man
I used to be ♪
265
00:14:18,239 --> 00:14:21,604
♪ There's a shadow hanging
over me ♪
266
00:14:21,606 --> 00:14:27,105
♪ Oh, yesterday came suddenly ♪
267
00:14:28,606 --> 00:14:33,103
♪ Why she had to go ♪
268
00:14:33,105 --> 00:14:34,304
♪ I don't know ♪
269
00:14:34,306 --> 00:14:36,806
♪ She wouldn't say ♪
270
00:14:38,540 --> 00:14:42,770
♪ I said something wrong ♪
271
00:14:42,772 --> 00:14:46,540
♪ Now I long for yesterday ♪
272
00:14:52,739 --> 00:14:54,403
Ya ampun...
273
00:14:54,405 --> 00:14:57,871
Apa itu barusan?
274
00:14:57,873 --> 00:14:59,770
"Yesterday."
(Kemarin)
275
00:14:59,772 --> 00:15:02,070
Itu salah satu lagu
paling indah...
276
00:15:02,072 --> 00:15:04,369
- ...yang pernah kudengar.
- Ya. Maksudku...,
277
00:15:04,371 --> 00:15:06,470
...sedikit ceroboh, tapi manis.
278
00:15:06,972 --> 00:15:09,538
Kapan kau tulis lagu itu?
279
00:15:09,840 --> 00:15:13,405
Tidak. Paul McCartney
yang menulisnya, The Beatles.
280
00:15:13,407 --> 00:15:14,771
Siapa?
281
00:15:14,773 --> 00:15:16,337
The Beatles.
282
00:15:16,339 --> 00:15:17,637
Apa?
283
00:15:18,039 --> 00:15:20,404
John, Paul, George dan Ringo,
The Beatles.
284
00:15:20,406 --> 00:15:22,105
Kumbang (beetles) apa?
285
00:15:22,107 --> 00:15:23,547
Kumbang serangga atau
kumbang mobil?
286
00:15:23,549 --> 00:15:26,904
Band pop Beatles...
Nick, bantu aku di sini.
287
00:15:26,906 --> 00:15:28,138
Baik. Ya.
288
00:15:29,140 --> 00:15:31,437
Ada masalah dengan
musisi ini.
289
00:15:31,439 --> 00:15:34,070
Mereka anggap semua orang
memliki pengetahuan ensiklopedis...
290
00:15:34,072 --> 00:15:36,504
...dari pop yang tak jelas,
membuatmu merasa bodoh...
291
00:15:36,506 --> 00:15:38,205
...mendengar band-band...
292
00:15:38,207 --> 00:15:41,303
...seperti Neutral Milk Hotel
atau The Monophonics...,
293
00:15:41,305 --> 00:15:43,937
...dalam hal ini, The Beatles.
294
00:15:44,739 --> 00:15:46,471
Ini lelucon paling rumit...
295
00:15:46,473 --> 00:15:47,738
- ...yang pernah kudengar.
- Tidak...
296
00:15:47,740 --> 00:15:48,671
Lagu yang bagus.
297
00:15:48,673 --> 00:15:50,803
- Itu bukan lagu yang bagus.
- Tidak, Kawan.
298
00:15:50,805 --> 00:15:51,837
Jangan merendah diri...
299
00:15:51,839 --> 00:15:54,270
...hanya karena kau terlihat
seperti tokoh kartun.
300
00:15:54,272 --> 00:15:55,870
Itu lagu yang
sangat bagus.
301
00:15:55,872 --> 00:15:57,269
Bukan lagu bagus, Nick.
302
00:15:57,271 --> 00:15:59,504
Tapi lagu terhebat
yang pernah ditulis.
303
00:15:59,506 --> 00:16:02,404
Itu bukan Coldplay.
Itu bukan "Fix You."
304
00:16:02,806 --> 00:16:04,504
Ini bukan "Fix You," Carol.
305
00:16:04,506 --> 00:16:07,537
Ini karya seni
yang luar biasa.
306
00:16:08,139 --> 00:16:12,073
Wow, seseorang tiba-tiba
menjadi sangat sombong.
307
00:16:14,106 --> 00:16:16,105
Lagu itu indah sekali.
308
00:16:16,107 --> 00:16:17,904
Kenapa aku belum
pernah mendengarnya?
309
00:16:17,906 --> 00:16:19,803
Entah lelucon apa
yang kalian buat...,
310
00:16:19,805 --> 00:16:23,104
...tapi ini sangat aneh
dan sangat tak wajar...,
311
00:16:23,106 --> 00:16:25,270
...mengingat aku telah
kehilangan dua gigi...,
312
00:16:25,272 --> 00:16:27,337
...yang tampak seperti
kelinci terjungkir.
313
00:16:27,339 --> 00:16:29,170
Aku mengkonsumsi
obat berat.
314
00:16:29,172 --> 00:16:31,004
Biarkan aku turun.
315
00:16:31,006 --> 00:16:32,471
Baiklah.
316
00:16:35,972 --> 00:16:38,937
- Kukira kau suka obatnya.
- Ya, aku suka obatnya.
317
00:16:38,939 --> 00:16:41,670
Entah apa yang sedang
kau kesalkan.
318
00:16:43,473 --> 00:16:45,041
Jack...
319
00:17:25,439 --> 00:17:26,969
Astaga.
320
00:17:27,371 --> 00:17:30,270
Mustahil.
321
00:17:30,572 --> 00:17:32,639
Baiklah.
322
00:17:35,000 --> 00:17:36,800
"KUMBANG"
323
00:17:36,872 --> 00:17:38,271
Apa?
324
00:17:44,940 --> 00:17:46,305
Baik.
325
00:17:47,500 --> 00:17:49,800
"APA YANG TERJADI DENGAN
THE BEATLES"
326
00:17:53,900 --> 00:17:55,900
"ALBUM SGT PEPPER"
327
00:17:55,924 --> 00:17:57,224
"PAPRIKA"
328
00:17:57,272 --> 00:17:58,972
Kau bercanda.
329
00:17:59,000 --> 00:18:01,000
"ALBUM SGT PEPPERS LONELY
HEARTS CLUB BAND"
330
00:18:10,340 --> 00:18:12,437
B, B, B, B.
331
00:18:12,439 --> 00:18:14,974
"Bowie," "Beck,"
"Beach Boys."
332
00:18:18,106 --> 00:18:20,871
Tidak. Hentikan itu.
333
00:18:29,205 --> 00:18:31,437
(PAUS JOHN PAUL II)
Enyahlah!
334
00:18:31,439 --> 00:18:32,603
Tidak!
335
00:18:32,605 --> 00:18:34,669
Mari coba...
336
00:18:35,171 --> 00:18:36,671
Bagus.
337
00:18:36,973 --> 00:18:38,373
Masih Rolling.
338
00:18:40,940 --> 00:18:42,236
Syukurlah.
339
00:18:42,338 --> 00:18:44,038
Tuhan memberkatimu, Donald.
340
00:18:46,040 --> 00:18:47,507
Baik.
341
00:18:49,205 --> 00:18:50,403
Tidak.
342
00:18:50,405 --> 00:18:52,470
Baik, mari kita...
343
00:18:56,272 --> 00:18:57,973
Gambar itu.
344
00:19:06,200 --> 00:19:08,200
REMAJA LOWESTOFT BERBAKAT
'BINTANG MASA DEPAN!'
345
00:19:21,573 --> 00:19:23,073
Elle!
346
00:19:27,072 --> 00:19:28,272
Jack.
347
00:19:34,338 --> 00:19:38,003
- Apa...?
- Kau sungguh tidak tahu The Beatles?
348
00:19:38,005 --> 00:19:39,505
Sungguh.
349
00:19:40,072 --> 00:19:41,303
Baik.
350
00:19:41,705 --> 00:19:44,636
Aku berada dalam situasi
yang sangat rumit.
351
00:19:44,638 --> 00:19:46,270
Sampai ketemu lagi.
352
00:19:46,272 --> 00:19:48,107
Piyama yang bagus.
353
00:19:49,772 --> 00:19:51,340
Jack!
354
00:19:53,404 --> 00:19:55,370
Astaga. Aku bahkan tak tahu...
355
00:19:55,372 --> 00:19:57,270
...jika bisa mengingat
lirik-lirik lagunya.
356
00:19:57,272 --> 00:20:00,070
Baik. "Eleanor Rigby...
357
00:20:00,772 --> 00:20:03,037
"Eleanor Rigby
tinggal di gereja...,
358
00:20:03,039 --> 00:20:05,004
...dalam ruangan
di mana pernikahan..."
359
00:20:05,006 --> 00:20:06,237
Bukan.
360
00:20:06,739 --> 00:20:09,669
"Eleanor Rigby, menjahit
kaus kakinya di...
361
00:20:09,671 --> 00:20:11,070
...dalam ruangan di mana..."
362
00:20:11,072 --> 00:20:13,970
Bukan, apa dia punya...?
363
00:20:14,372 --> 00:20:16,473
Apa dia punya
kaus kaki?
364
00:20:25,305 --> 00:20:27,340
Apa aku akan
melakukan ini?
365
00:20:29,406 --> 00:20:31,640
Bisakah aku melakukan ini?
366
00:20:48,073 --> 00:20:49,569
- Ya.
- Empat dan satu.
367
00:20:49,571 --> 00:20:52,337
Empat dan satu. Bagus.
Musik itu di telingaku.
368
00:20:52,339 --> 00:20:55,503
- Baik, apa kesamaan kita, faktor...
- Bu, ada seseorang di jendela.
369
00:20:55,505 --> 00:20:57,370
- Maaf?
- Jendelanya.
370
00:20:58,772 --> 00:21:00,237
Ya. Benar.
371
00:21:00,239 --> 00:21:02,303
Bisa kalian beri aku
waktu sebentar?
372
00:21:02,305 --> 00:21:04,071
Jika ada faktor lagi...,
373
00:21:04,073 --> 00:21:05,771
...18, aku ingin mendengarnya.
374
00:21:05,773 --> 00:21:08,270
- Ya?
- Aku ingin konser sekali lagi.
375
00:21:08,272 --> 00:21:10,470
Aku mungkin punya
beberapa lagu baru.
376
00:21:10,472 --> 00:21:12,204
- Itukah pacarmu, Bu?
- Baguslah.
377
00:21:12,206 --> 00:21:13,403
Tidak!
378
00:21:13,405 --> 00:21:15,637
Cukup! Dia bukan pacarku!
379
00:21:15,639 --> 00:21:17,704
♪ Kembali bersekolah lagi,
Maxwell bermain bodoh lagi ♪
380
00:21:17,706 --> 00:21:19,202
♪ Seorang guru diganggu ♪
381
00:21:19,204 --> 00:21:20,269
Ya! Yang lainnya.
382
00:21:20,271 --> 00:21:22,169
Pacarmu meninggalkanmu, Bu.
383
00:21:23,672 --> 00:21:25,436
Canggung!
384
00:21:25,738 --> 00:21:27,669
Kau benar, itu sangat canggung.
385
00:21:27,671 --> 00:21:29,369
Tapi mari kita lanjutkan!
386
00:21:29,571 --> 00:21:32,071
♪ Dia sungguh laki-laki ♪
387
00:21:32,073 --> 00:21:35,436
♪ Duduk di negeri asalnya ♪
388
00:21:35,438 --> 00:21:37,802
Sedang apa dia di sana?
389
00:21:38,104 --> 00:21:40,403
♪ Bangun, jatuh dari tempat tidur ♪
390
00:21:40,405 --> 00:21:42,704
♪ Menyeret kepalaku ♪
391
00:21:42,806 --> 00:21:44,869
- Yoo-hoo!
- Ya.
392
00:21:44,971 --> 00:21:47,803
Yakin potongan kertas itu
takkan membekas di dinding?
393
00:21:47,805 --> 00:21:49,937
Itu bukan prioritas
utamaku saat ini.
394
00:21:49,939 --> 00:21:51,870
Prioritas utamamu mestinya...
395
00:21:51,872 --> 00:21:54,269
...memasang beberapa
gigi baru.
396
00:21:54,271 --> 00:21:55,469
Ibu membawakanmu Pepsi.
397
00:21:55,471 --> 00:21:57,970
- Kita tidak punya Coke?
- Apa?
398
00:21:57,972 --> 00:21:59,637
Coca-Cola.
399
00:21:59,639 --> 00:22:01,470
Ibu tidak mengerti
maksudmu.
400
00:22:01,472 --> 00:22:04,007
Turun ke bawah
kalau lapar.
401
00:22:13,039 --> 00:22:14,273
Kena.
402
00:22:15,838 --> 00:22:17,536
Bisakah pasang giginya...
403
00:22:17,538 --> 00:22:19,204
...lebih rapi dari sebelumnya?
404
00:22:19,206 --> 00:22:20,936
Kuharap bisa merilis
kembali musikku...
405
00:22:20,938 --> 00:22:23,603
Aku dokter gigi, Jack,
bukan pesulap.
406
00:22:24,205 --> 00:22:26,236
Mari kita coba
yang merah.
407
00:22:26,238 --> 00:22:28,537
Ayahmu adalah
pasien pertamaku.
408
00:22:28,539 --> 00:22:31,237
Aku hanya bertahan karena
orang-orang seperti dia.
409
00:22:31,239 --> 00:22:32,502
Benar.
410
00:22:32,504 --> 00:22:34,170
Aku hanya menghadapi...
411
00:22:34,172 --> 00:22:35,836
Jepit.
412
00:22:35,838 --> 00:22:37,905
...dengan sedikit bantuan
dari temanku.
413
00:22:55,106 --> 00:22:56,470
Jadi...
414
00:22:57,172 --> 00:22:59,302
- Kupikir kita sudah setuju.
- Sudah, Yah.
415
00:22:59,304 --> 00:23:01,302
Aku punya banyak lagu
baru dan kurasa orang...
416
00:23:01,304 --> 00:23:03,103
...mungkin ingin
mendengarnya.
417
00:23:03,105 --> 00:23:04,769
Kenapa...
418
00:23:04,771 --> 00:23:07,206
Kenapa tidak nyanyikan
satu lagu untuk kami?
419
00:23:08,671 --> 00:23:09,904
Baik.
420
00:23:09,906 --> 00:23:11,869
- Yakin?
- Ya, tentu saja.
421
00:23:11,871 --> 00:23:14,370
Kami suka mendengar lagumu.
422
00:23:14,372 --> 00:23:15,603
Bukan begitu, Sayang?
423
00:23:15,605 --> 00:23:16,769
Kami suka.
424
00:23:16,771 --> 00:23:20,570
- Baiklah. Bagus.
- Benar.
425
00:23:25,271 --> 00:23:26,669
Baik.
426
00:23:26,671 --> 00:23:31,671
Judulnya... "Let It Be."
(Biarlah)
427
00:23:51,973 --> 00:23:55,937
♪ When I find myself
in times of trouble ♪
428
00:23:55,939 --> 00:23:59,270
♪ Mother Mary comes to me ♪
429
00:23:59,272 --> 00:24:00,636
♪ Speaking... ♪
430
00:24:00,838 --> 00:24:03,070
Maaf, Sayang.
Biar Ibu saja.
431
00:24:04,506 --> 00:24:05,769
Awal yang bagus.
432
00:24:05,771 --> 00:24:07,237
Sangat indah.
433
00:24:08,438 --> 00:24:09,971
- Halo, Sheila.
- Terry!
434
00:24:09,973 --> 00:24:11,336
- Masuk.
- Senang bertemu.
435
00:24:11,338 --> 00:24:12,936
Ini Terry!
436
00:24:12,938 --> 00:24:15,370
- Terry. Hei!
- Halo. Hei.
437
00:24:15,372 --> 00:24:17,603
Jack baru saja
menyanyikan lagu baru.
438
00:24:17,605 --> 00:24:18,938
Kupikir dia sudah menyerah.
439
00:24:18,940 --> 00:24:21,504
Tidak, dia punya lagu baru.
440
00:24:21,506 --> 00:24:23,336
- Apa judulnya?
- "Leave It Be."
441
00:24:23,338 --> 00:24:24,836
- "Let It Be."
- Fantastis.
442
00:24:24,838 --> 00:24:26,836
Bagus, rock, Jack.
443
00:24:27,238 --> 00:24:29,038
Ini tidak terlalu rock, tapi...
444
00:24:30,638 --> 00:24:33,770
♪ When I find myself
in times of trouble... ♪
445
00:24:33,772 --> 00:24:35,869
- Mau minum, Terry?
- Ayah...
446
00:24:35,872 --> 00:24:37,436
Ayah sudah mendengarnya sedikit.
447
00:24:37,438 --> 00:24:40,036
Maaf, Jack.
Ayahmu pria yang lancang.
448
00:24:40,438 --> 00:24:42,137
Ya, aku mau bir.
449
00:24:42,139 --> 00:24:44,502
Luar biasa. Baiklah.
450
00:24:44,504 --> 00:24:45,937
Lanjutkan, Jacko.
451
00:24:45,939 --> 00:24:47,504
Ayah akan kembali.
452
00:24:47,506 --> 00:24:49,137
- Bisa tuang di gelas?
- Gelas!
453
00:24:49,139 --> 00:24:50,537
Sudah puas?
454
00:24:50,539 --> 00:24:51,803
- Ya.
- Ya.
455
00:24:51,805 --> 00:24:54,004
Cepat, Sayang,
kau kehilangan penonton.
456
00:24:54,006 --> 00:24:55,303
Baik.
457
00:24:55,505 --> 00:24:58,904
♪ When I find myself
in times of trouble ♪
458
00:24:58,906 --> 00:25:01,836
♪ Mother Mary comes to me... ♪
459
00:25:01,838 --> 00:25:02,804
Maaf.
460
00:25:02,806 --> 00:25:04,136
Maaf, Jack. Ponselku.
461
00:25:04,138 --> 00:25:05,602
Maaf. Salahku.
462
00:25:06,939 --> 00:25:08,837
Ini Marge.
463
00:25:09,339 --> 00:25:10,704
Halo, Sayang.
464
00:25:10,706 --> 00:25:12,904
Aku ada di rumah
Jed dan Sheila...
465
00:25:12,906 --> 00:25:15,470
...mendengar lagu baru Jack.
"Let Him Be."
466
00:25:15,472 --> 00:25:17,036
- "Let It Be."
- "Let It Be."
467
00:25:17,038 --> 00:25:20,038
Tidak, rupanya dia
memulainya lagi.
468
00:25:20,405 --> 00:25:21,936
Ya.
469
00:25:21,938 --> 00:25:23,937
Ya, aku tahu.
470
00:25:24,739 --> 00:25:27,770
Aku tahu. Aku tahu.
471
00:25:27,772 --> 00:25:29,570
Ya, aku tahu.
472
00:25:29,972 --> 00:25:31,703
- Aku tahu.
- Kau tahu apa?
473
00:25:31,705 --> 00:25:33,636
Dengar, aku akan
meneleponmu kembali...
474
00:25:33,638 --> 00:25:35,437
...kalau sudah selesai.
475
00:25:35,439 --> 00:25:36,469
Baiklah.
476
00:25:36,471 --> 00:25:38,071
Ya. Baik.
Sampai nanti.
477
00:25:38,173 --> 00:25:41,237
- Lanjutkan siarannya, anak muda.
- Mulailah setelah bit pertama....,
478
00:25:41,239 --> 00:25:42,669
...Ayah sudah dengar tiga kali.
479
00:25:42,671 --> 00:25:45,703
- Aku akan mulai dari awal.
- Silakan, Nak.
480
00:25:50,004 --> 00:25:52,269
Mungkin bisa "Summer Song."
481
00:25:52,871 --> 00:25:55,336
Astaga! Ini "Let It Be."
482
00:25:55,338 --> 00:25:58,637
Kalian orang pertama di Bumi
yang mendengar lagu ini.
483
00:25:58,639 --> 00:26:00,904
Ini seperti melihat lukisan
da Vinci The Mona Lisa...
484
00:26:00,906 --> 00:26:02,904
...tepat di depan mata kalian.
485
00:26:02,906 --> 00:26:06,905
Tak bisakah kalian diam
untuk sesaat saja?
486
00:26:10,572 --> 00:26:12,603
Itu pasti Marge.
487
00:26:12,605 --> 00:26:14,702
- Marjorie!
- Katanya dia akan datang.
488
00:26:14,704 --> 00:26:16,670
- Aku akan... ya.
- Aku akan taruh di ketel.
489
00:26:16,672 --> 00:26:18,004
- Hai!
- Halo.
490
00:26:18,006 --> 00:26:19,637
- Hai.
- Apa kabar?
491
00:26:19,639 --> 00:26:21,602
- Masuk.
- Berjalan dengan baik.
492
00:26:21,604 --> 00:26:22,837
- Kopinya enak.
- Terima kasih.
493
00:26:22,839 --> 00:26:23,937
- Bagus.
- Taruh di ketel.
494
00:26:23,939 --> 00:26:25,803
Ini lagu baru yang
baru saja kutulis.
495
00:26:25,805 --> 00:26:30,504
♪ Oh, yeah,
I'll tell you somethin' ♪
496
00:26:31,206 --> 00:26:34,969
♪ I think you'll understand ♪
497
00:26:35,971 --> 00:26:39,904
♪ When I say that somethin' ♪
498
00:26:40,906 --> 00:26:45,670
- ♪ I want to hold your hand ♪
- Akan kutangkap kau!
499
00:26:45,771 --> 00:26:48,203
♪ Whisper words of wisdom ♪
500
00:26:48,205 --> 00:26:50,637
♪ Let it be ♪
501
00:26:50,939 --> 00:26:53,069
Ya Tuhan.
502
00:27:05,704 --> 00:27:08,637
Tumpuk tasnya dan
taruh di trailer.
503
00:27:12,639 --> 00:27:13,970
Permisi.
504
00:27:13,972 --> 00:27:16,670
- Ya.
- Kau manajernya?
505
00:27:18,306 --> 00:27:19,903
Aku Gavin.
506
00:27:23,738 --> 00:27:25,136
Hei.
507
00:27:25,138 --> 00:27:27,170
Kau baik saja?
508
00:27:27,672 --> 00:27:29,969
Ini aku, itu masalahnya.
509
00:27:29,971 --> 00:27:32,569
Kenyataan yang mengerikan.
Pencerahan.
510
00:27:33,171 --> 00:27:37,173
Aku tahu lagu-lagunya teguh,
tapi masih belum ada yang tertarik.
511
00:27:37,971 --> 00:27:39,703
Jack Malik masalahnya.
512
00:27:39,705 --> 00:27:41,236
- Itu tidak benar.
- Ini masalah.
513
00:27:41,238 --> 00:27:42,937
Aku tak punya "it"
itulah bedanya...
514
00:27:42,939 --> 00:27:45,537
...antara Jay-Z dan...
515
00:27:45,539 --> 00:27:47,637
...Jay-Y.
516
00:27:48,639 --> 00:27:51,173
Bagaimana kau menjelaskan ini?
517
00:27:53,871 --> 00:27:56,836
Kau akan menjadi artis
rekaman, Tn. Malik.
518
00:27:56,838 --> 00:27:59,036
♪ Because she loves you ♪
519
00:27:59,038 --> 00:28:02,105
♪ And you know that can't be bad ♪
520
00:28:02,206 --> 00:28:03,837
♪ Yes, she loves you ♪
521
00:28:03,839 --> 00:28:05,702
Aku akan senang membantu
bebas biaya.
522
00:28:05,704 --> 00:28:08,136
Studioku, siap melayanimu.
523
00:28:08,138 --> 00:28:11,169
Gavin. Kau baik.
524
00:28:11,171 --> 00:28:12,471
Benarkah?
525
00:28:12,505 --> 00:28:15,004
♪ She loves you,
yeah, yeah, yeah ♪
526
00:28:15,006 --> 00:28:16,803
♪ And with a love like that ♪
527
00:28:16,805 --> 00:28:20,237
♪ You know you should be glad ♪
528
00:28:20,239 --> 00:28:22,470
♪ With a love like that ♪
529
00:28:22,472 --> 00:28:25,506
♪ You know you should... ♪
530
00:28:35,239 --> 00:28:39,936
♪ Be glad... ♪
531
00:28:39,938 --> 00:28:42,769
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
532
00:28:42,771 --> 00:28:46,669
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah. ♪
533
00:28:46,671 --> 00:28:48,936
Ya, ya, ya,
kita berhasil!
534
00:28:48,938 --> 00:28:50,770
Kita telah sampai
ke puncak!
535
00:28:50,772 --> 00:28:52,970
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah! ♪
536
00:28:52,972 --> 00:28:56,412
- Kau menyukainya, Gavin?
- Aku sungguh menyukainya, Ellie.
537
00:28:59,137 --> 00:29:01,169
Jack, kau punya lagu lagi?
538
00:29:01,171 --> 00:29:03,104
Satu atau dua.
539
00:29:03,106 --> 00:29:07,637
♪ Oh, yeah,
I'll tell you somethin' ♪
540
00:29:07,639 --> 00:29:10,569
♪ I think you'll understand ♪
541
00:29:10,571 --> 00:29:15,036
♪ When I say that somethin' ♪
542
00:29:15,038 --> 00:29:18,802
♪ I want to hold your hand ♪
543
00:29:18,804 --> 00:29:22,269
♪ Now, let me hold your hand ♪
544
00:29:22,271 --> 00:29:25,969
♪ I want to hold your hand ♪
545
00:29:25,971 --> 00:29:29,003
♪ And when I touch you ♪
546
00:29:29,005 --> 00:29:32,673
♪ I feel happy inside ♪
547
00:29:33,639 --> 00:29:37,669
♪ It's such a feelin' that my love ♪
548
00:29:37,671 --> 00:29:39,603
♪ I can't hide ♪
549
00:29:39,605 --> 00:29:41,104
♪ I can't hide ♪
550
00:29:41,106 --> 00:29:44,404
♪ I can't hide ♪
551
00:29:45,804 --> 00:29:49,837
♪ Well, she was just 17 ♪
552
00:29:49,839 --> 00:29:52,904
♪ You know what I mean ♪
553
00:29:52,906 --> 00:29:54,936
♪ And the way she looked ♪
554
00:29:54,938 --> 00:29:58,469
♪ Was way beyond compare ♪
555
00:29:59,571 --> 00:30:04,137
♪ She wouldn't dance
with another ♪
556
00:30:05,538 --> 00:30:10,103
♪ When I saw her
standing there. ♪
557
00:30:13,904 --> 00:30:15,870
- Dengarkan ini.
- Terima kasih.
558
00:30:15,872 --> 00:30:18,037
- Hei. Menarik sekali.
- Berapa?
559
00:30:18,039 --> 00:30:19,402
Tanpa biaya.
560
00:30:19,404 --> 00:30:20,773
Gratis.
561
00:30:20,775 --> 00:30:23,218
Lagu dengan Snickers-mu,
musik dengan Multipack-mu.
562
00:30:23,220 --> 00:30:25,469
- Terima kasih.
- Melodi dengan potongan kejumu.
563
00:30:25,471 --> 00:30:28,370
- Jack!
- Dan ini cerita yang indah.
564
00:30:28,372 --> 00:30:32,036
Jack, kau bekerja
di gudang grosir di Lowestoft.
565
00:30:32,038 --> 00:30:35,369
Dan kami dengar anggota
pedagang ritel telah mendapatkan...
566
00:30:35,371 --> 00:30:38,137
...CD gratis beserta
kotak jumbo...
567
00:30:38,139 --> 00:30:41,302
- ...Nescafé dan sabun cuci pakaian.
- Benar.
568
00:30:41,304 --> 00:30:43,203
Tapi kau akan
menyanyikan lagu baru.
569
00:30:43,205 --> 00:30:45,970
Inilah Jack Malik,
pedagang grosir menyanyikan...
570
00:30:45,972 --> 00:30:48,169
"In My Life."
571
00:30:48,171 --> 00:30:53,037
♪ But of all these friends
and lovers ♪
572
00:30:53,039 --> 00:30:55,335
♪ There is no one ♪
573
00:30:55,337 --> 00:30:57,137
♪ Compares with you ♪
574
00:30:57,139 --> 00:31:01,336
♪ And these memories
lose their meaning ♪
575
00:31:01,338 --> 00:31:05,937
♪ When I think of love
as something new ♪
576
00:31:05,939 --> 00:31:10,369
♪ Though I know
I'll never lose affection ♪
577
00:31:10,371 --> 00:31:14,969
♪ For people and things
that went before ♪
578
00:31:14,971 --> 00:31:19,269
♪ I know I'll often stop
and think about them ♪
579
00:31:19,271 --> 00:31:23,070
♪ In my life ♪
580
00:31:23,072 --> 00:31:26,703
♪ I love you more. ♪
581
00:31:33,638 --> 00:31:35,237
Indah sekali.
582
00:31:35,239 --> 00:31:39,302
Tak disebutkan, cairan Fairy jumbo,
tapi penampilanmu bagus.
583
00:31:39,304 --> 00:31:42,002
Pernah berpikir menyanyian lagu
berbasis grosir?
584
00:31:42,004 --> 00:31:43,336
Tidak.
585
00:31:43,338 --> 00:31:46,070
Judulnya "In My WareHouse"...
(Dalam Gudangku)
586
00:31:46,072 --> 00:31:47,502
...bukannya "In My Life."
(Dalam Hidupku)
587
00:31:47,504 --> 00:31:50,036
Sekarang, saatnya mencari
tahu apa yang terjadi...
588
00:31:50,038 --> 00:31:51,636
...di Dapur Kerry.
589
00:31:51,638 --> 00:31:53,838
Siang, Semuanya.
Kerry di sini.
590
00:31:55,971 --> 00:31:58,369
Aku bisa menulis setiap
lagu Rolling Stones...
591
00:31:58,371 --> 00:31:59,805
...atau David Bowie.
592
00:31:59,807 --> 00:32:02,970
Akan selalu menjadi
gudang nyanyian Lowestoft.
593
00:32:02,972 --> 00:32:04,402
Tidak, jangan.
594
00:32:04,404 --> 00:32:08,802
- Itu tidak benar.
- Memang benar.
595
00:32:09,804 --> 00:32:12,336
Lagu itu sangat indah.
596
00:32:12,638 --> 00:32:14,771
Tentang siapa itu?
597
00:32:15,471 --> 00:32:17,937
Hentikan mobilnya.
598
00:32:22,405 --> 00:32:24,136
Elle.
599
00:32:25,138 --> 00:32:27,269
Lagu-lagu ini.
600
00:32:28,771 --> 00:32:31,803
Ada sesuatu tentang lagu ini
yang mesti kau ketahui.
601
00:32:35,883 --> 00:32:37,002
Hai.
602
00:32:37,004 --> 00:32:39,236
Hai, ini musisi...
Ed Sheeran.
603
00:32:39,238 --> 00:32:41,204
- Maaf.
- Ed Sheeran.
604
00:32:41,206 --> 00:32:43,936
- Aku musisi.
- Serius, siapa ini?
605
00:32:43,938 --> 00:32:46,578
Pasti lagi sibuk,
akan kutelepon kembali.
606
00:32:48,671 --> 00:32:50,570
Siapa itu?
607
00:32:50,572 --> 00:32:52,803
Dia biang Ed Sheeran,
sang musisi.
608
00:32:52,805 --> 00:32:54,536
Mungkin saja Nick.
609
00:32:55,872 --> 00:32:57,237
Nick!
610
00:32:57,239 --> 00:32:58,603
Bukan, ini Ed Sheeran.
611
00:32:58,605 --> 00:33:00,403
Ya, bisa aku bicara
dengan Carol?
612
00:33:00,405 --> 00:33:01,869
Tak ada Carol di sini.
613
00:33:01,871 --> 00:33:03,569
Ada. Dia selalu
ada di sana.
614
00:33:03,571 --> 00:33:06,303
Baik, aku akan
kuletakkan teleponnya.
615
00:33:06,305 --> 00:33:08,468
Penampilan luar biasa
malam ini, di TV.
616
00:33:08,470 --> 00:33:11,471
Lagu itu, "In My Life,"
sungguh indah.
617
00:33:13,871 --> 00:33:15,969
Dia bilang apa?
618
00:33:16,971 --> 00:33:19,137
Katanya dia sangat menyukai
"In My Life."
619
00:33:19,139 --> 00:33:21,202
Dan Carol bilang apa?
620
00:33:21,204 --> 00:33:23,936
- Dia tak ada di sana.
- Dia selalu ada di sana.
621
00:33:24,538 --> 00:33:27,138
Menurutku itu mungkin
Ed Sheeran.
622
00:33:28,904 --> 00:33:30,771
Sang musisi?
623
00:33:48,972 --> 00:33:50,003
Hai.
624
00:33:50,005 --> 00:33:51,835
- Halo.
- Aku Ed.
625
00:33:51,837 --> 00:33:54,435
- Ada Jack?
- Ya, ada.
626
00:33:54,437 --> 00:33:56,669
Aku akan melihatnya.
Tunggu sebentar.
627
00:33:57,271 --> 00:33:58,603
Jack!
628
00:33:59,105 --> 00:34:01,070
- Ada tamu.
- Siapa?
629
00:34:01,072 --> 00:34:02,771
Namanya Ed.
630
00:34:06,672 --> 00:34:09,469
Dia tampan,
wajah yang ramah.
631
00:34:10,471 --> 00:34:14,072
- Hai.
- Hai.
632
00:34:17,470 --> 00:34:19,505
Masuklah.
633
00:34:22,637 --> 00:34:24,702
Bajumu terbalik.
634
00:34:25,704 --> 00:34:27,369
Astaga.
635
00:34:28,171 --> 00:34:29,972
Kita harus...
636
00:34:32,470 --> 00:34:35,102
Jadi, maaf sudah
menerobos masuk.
637
00:34:35,104 --> 00:34:36,502
Tidak, bintang pop...
638
00:34:36,504 --> 00:34:37,970
...selalu berkeliling, kau tahu?
639
00:34:37,972 --> 00:34:40,336
Lady Gaga takkan
meninggalkan kita sendirian.
640
00:34:40,338 --> 00:34:41,568
Kau lucu.
641
00:34:41,570 --> 00:34:43,070
Paling tidak, kelihatan lucu.
642
00:34:43,072 --> 00:34:44,836
Ya, aku tinggal...
643
00:34:44,838 --> 00:34:47,670
...di sekitar sini, dan
menyaksikan lagumu di TV.
644
00:34:47,672 --> 00:34:51,003
Dan itu sungguh bagus.
645
00:34:51,005 --> 00:34:52,403
Aku mencarimu di Google...
646
00:34:52,405 --> 00:34:56,402
...dan mendengarkan lagu-lagumu
di situs web WareHouse.
647
00:34:56,404 --> 00:34:58,502
Dan musiknya bahkan
lebih baik.
648
00:34:58,504 --> 00:34:59,369
Terima kasih.
649
00:34:59,371 --> 00:35:02,069
Baiklah, jangan pikirkan aku.
650
00:35:02,071 --> 00:35:03,902
Aku sudah mendapat
dukungan dari drop out...
651
00:35:03,904 --> 00:35:05,569
...European leg tur...,
652
00:35:05,571 --> 00:35:07,903
...aku ingin tahu jika kau
mempertimbangkannya.
653
00:35:07,905 --> 00:35:10,336
- Pertimbangkan apa?
- Ya.
654
00:35:10,338 --> 00:35:12,237
Menjadi penyanyi pembuka.
655
00:35:12,239 --> 00:35:13,936
- Untukmu, serius?
- Tidak.
656
00:35:13,938 --> 00:35:15,372
Ya, kenapa tidak?
657
00:35:15,905 --> 00:35:17,569
Kapan dimulai?
658
00:35:17,571 --> 00:35:19,103
Selasa.
659
00:35:19,105 --> 00:35:21,003
Kau tahu di mana acarnya?
660
00:35:21,005 --> 00:35:22,169
Tidak.
661
00:35:22,171 --> 00:35:24,003
- Tidak.
- Apa, Selasa?
662
00:35:24,005 --> 00:35:26,169
- Bukan Juli depan?
- Bukan. Selasa.
663
00:35:26,171 --> 00:35:28,103
- Kau bisa dengar, 'kan?
- Ya.
664
00:35:28,105 --> 00:35:29,603
Aku bisa dengar,
Kau terus bilang...
665
00:35:29,605 --> 00:35:31,002
...banyak hal yang aneh.
666
00:35:31,004 --> 00:35:34,103
Tapi ya, terima kasih, ya.
667
00:35:34,105 --> 00:35:37,069
- Kau butuh berapa lama?
- Sekitar 30 menit. Maksimum.
668
00:35:37,071 --> 00:35:39,003
Lebih dari itu, penonton
mulai sedikit gelisah.
669
00:35:39,005 --> 00:35:41,303
- "Bawa pak tua jahe."
- Ya.
670
00:35:41,305 --> 00:35:42,936
Ketemu juga.
671
00:35:44,038 --> 00:35:45,203
Malam.
672
00:35:45,205 --> 00:35:46,336
- Malam.
- Malam.
673
00:35:46,338 --> 00:35:48,503
Senang bertemu denganmu.
674
00:35:48,805 --> 00:35:51,571
Kau mirip Ed Sheeran.
675
00:35:52,971 --> 00:35:55,037
Aku memang Ed Sheeran.
676
00:35:55,139 --> 00:35:57,672
Benar. Baguslah.
677
00:35:59,570 --> 00:36:01,203
Konser terang-menerang?
678
00:36:01,205 --> 00:36:02,735
- Lebih tidak disukai.
- Itu bagus..,
679
00:36:02,737 --> 00:36:05,735
...aku punya senter
di ponselku, jadi...
680
00:36:05,737 --> 00:36:08,436
- Kau punya bir?
- Sari buah apel.
681
00:36:08,438 --> 00:36:10,270
- Itu enak.
- Baik.
682
00:36:10,272 --> 00:36:13,369
Punya sari buah apel bersama
pria yang menulis "Yesterday."
683
00:36:13,371 --> 00:36:14,803
Ya.
684
00:36:15,205 --> 00:36:18,135
Bu, Yah, siapa yang minum
semua sari buah apel?
685
00:36:18,137 --> 00:36:20,436
- Ini gila!
- Ya, katamu ini gila.
686
00:36:20,438 --> 00:36:23,103
Dan tubuhnya ditutupi oleh tato.
687
00:36:23,105 --> 00:36:25,202
Gaun ganti yang bagus.
688
00:36:25,204 --> 00:36:26,668
Ini tidak bagus.
689
00:36:26,670 --> 00:36:28,403
Jangan mulai lagi.
690
00:36:28,405 --> 00:36:30,503
Terlihat bagus di internet,
jadi aku memesannya...
691
00:36:30,505 --> 00:36:32,802
...dan warna pink paling
jijik dalam sejarah.
692
00:36:32,804 --> 00:36:35,503
- Bagus sekali.
- Kau perlu roadie baru.
693
00:36:35,505 --> 00:36:36,636
Besok.
694
00:36:36,638 --> 00:36:39,137
Apa maksudmu?
Kau tidak ikut?
695
00:36:39,139 --> 00:36:41,203
Tidak, tentu tidak.
696
00:36:41,205 --> 00:36:44,568
Aku seorang guru sekolah.
Mengajar matematika.
697
00:36:44,570 --> 00:36:46,325
Tiba-tiba aku
tak bisa mengatur...
698
00:36:46,327 --> 00:36:47,703
...peran dukungan
Ed Sheeran.
699
00:36:47,705 --> 00:36:49,502
Ya, mungkin kau bisa ikut.
700
00:36:50,504 --> 00:36:52,036
Ya.
701
00:36:52,038 --> 00:36:54,036
Aku tak bisa Selasa ini.
702
00:36:54,038 --> 00:36:56,536
Ada acara malam
orang tua-guru pukul 18:45.
703
00:36:56,538 --> 00:36:58,335
Dan meskipun aku
menyukaimu, aku...
704
00:36:58,337 --> 00:37:01,237
Aku tak cukup menyukaimu untuk
mengecewakan sepanjang tahun.
705
00:37:01,239 --> 00:37:04,069
- Benar. Baik.
- Maaf.
706
00:37:04,071 --> 00:37:05,970
Lucy, Ellie mengundurkan diri.
707
00:37:05,972 --> 00:37:08,735
Kau mau menjadi roadie-ku
di Moskow hari Selasa?
708
00:37:08,737 --> 00:37:10,669
Maaf. Aku mau...,
709
00:37:10,671 --> 00:37:13,069
...tapi kami ada latihan
untuk drama sekolah.
710
00:37:13,071 --> 00:37:14,103
Baik.
711
00:37:14,105 --> 00:37:16,203
Mari kita pikirkan,
rencana C.
712
00:37:17,105 --> 00:37:19,036
- Gawat.
- Apa?
713
00:37:19,038 --> 00:37:21,503
Aku punya ide.
Sangat buruk.
714
00:37:22,505 --> 00:37:25,636
♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪
715
00:37:25,638 --> 00:37:27,502
♪ I'm in love with your body ♪
716
00:37:27,504 --> 00:37:30,602
♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪
717
00:37:30,604 --> 00:37:32,669
♪ I'm in love with your body ♪
718
00:37:32,671 --> 00:37:34,703
♪ Oh-I-oh-I-oh-I-oh-I ♪
719
00:37:35,871 --> 00:37:37,503
♪ I'm in love with
the shape of you ♪
720
00:37:37,605 --> 00:37:38,903
- Hei.
- Hei.
721
00:37:38,905 --> 00:37:40,869
- Apa kabar?
- Hei!
722
00:37:40,871 --> 00:37:42,002
- Ini dia.
- Hei.
723
00:37:42,004 --> 00:37:44,505
Halo, Tn. Sheeran.
Namaku Rocky.
724
00:37:44,507 --> 00:37:45,736
Panggil saja sesukamu.
725
00:37:45,738 --> 00:37:48,269
"Tampan" selalu bekerja
dengan baik.
726
00:37:48,271 --> 00:37:49,469
Tidak.
727
00:37:49,471 --> 00:37:52,803
Bercanda, tidak, itu...
panggil saja Rocky.
728
00:37:52,805 --> 00:37:54,401
- Senang berkenalan, Rocky.
- Ya.
729
00:37:54,403 --> 00:37:55,969
Jack, kau dan Rocky
di belakang sana.
730
00:37:55,971 --> 00:37:58,902
Dengar, malam ini,
ini kecil dan akrab.
731
00:37:58,904 --> 00:38:00,968
Tak ada yang
perlu dicemaskan.
732
00:38:00,970 --> 00:38:02,503
- Baik.
- Baik.
733
00:38:02,505 --> 00:38:04,236
- Cintai pekerjaanmu.
- Terima kasih.
734
00:38:04,238 --> 00:38:05,835
- Terutama rap.
- Masa?
735
00:38:05,837 --> 00:38:07,302
Tidak, bercanda.
736
00:38:09,670 --> 00:38:12,336
Tidak, serahkan ke yang lainnya,
itu saranku.
737
00:38:12,338 --> 00:38:16,068
Gingers dan rap...
terdengar sedikit omong kosong.
738
00:38:16,070 --> 00:38:19,503
Kau mungkin benar.
Nikmati penerbanganmu.
739
00:38:19,505 --> 00:38:21,602
Oh, ini dia.
740
00:38:21,604 --> 00:38:22,902
Tunggu sebentar!
741
00:38:22,904 --> 00:38:24,536
Baiklah...
742
00:38:25,538 --> 00:38:29,402
Menurutku akan rapi
kalau aku duduk.
743
00:38:29,704 --> 00:38:32,205
Boom. Kejayaan.
744
00:38:39,205 --> 00:38:41,137
♪ Akan terbang ke... ♪
745
00:38:41,239 --> 00:38:42,402
Sampanye?
746
00:38:42,404 --> 00:38:44,536
Ya, tentu. Terima kasih.
747
00:38:44,538 --> 00:38:46,003
Sampanye, Pak?
748
00:38:46,005 --> 00:38:47,970
Kau punya Coke?
749
00:38:48,672 --> 00:38:49,736
Apa?
750
00:38:49,738 --> 00:38:52,237
Baik, ya. Pepsi.
751
00:38:52,239 --> 00:38:54,237
Tentu, Pak.
752
00:38:56,103 --> 00:38:58,668
♪ Back in the U.S.,
back in the U.S. ♪
753
00:38:58,670 --> 00:39:01,170
♪ Back in the U.S.S.R. ♪
754
00:39:01,172 --> 00:39:02,702
Baiklah!
755
00:39:02,704 --> 00:39:06,269
♪ Well, the Ukraine girls
really knock me out ♪
756
00:39:06,271 --> 00:39:09,436
♪ They leave the West behind ♪
757
00:39:09,438 --> 00:39:12,736
♪ And the Moscow girls
make me sing and shout ♪
758
00:39:12,738 --> 00:39:17,870
♪ Georgia's always on my
mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mi-mind ♪
759
00:39:17,872 --> 00:39:20,136
Baiklah, Moskow!
760
00:39:26,671 --> 00:39:28,403
Nyanyikan ini bersamaku!
761
00:39:32,704 --> 00:39:34,669
Lebih keras!
762
00:39:36,171 --> 00:39:37,701
Lebih keras!
763
00:39:58,704 --> 00:40:01,835
♪ Back in the U.S.S.R. ♪
764
00:40:01,837 --> 00:40:05,269
♪ You don't know
how lucky you are, boys ♪
765
00:40:05,271 --> 00:40:08,602
♪ Back in the U.S.S.R. ♪
766
00:40:17,271 --> 00:40:19,301
Tepuk tangan.
767
00:40:19,303 --> 00:40:21,169
Moskow.
768
00:40:21,171 --> 00:40:25,902
Jack Malik!
769
00:40:28,871 --> 00:40:31,436
Sekarang apa kalian
sudah siap...
770
00:40:31,438 --> 00:40:35,335
...untuk Ed Sheeran?!
771
00:40:39,170 --> 00:40:42,202
Tiga jam perjalanan
pesawat, tanpa gitar?
772
00:40:42,204 --> 00:40:43,468
Ya.
773
00:40:44,470 --> 00:40:46,102
Karena kupikir kita
akan ke Rusia...,
774
00:40:46,104 --> 00:40:47,735
...jadi aku harus tulis
lagu tentang Rusia.
775
00:40:47,737 --> 00:40:49,836
Ya, kupikir itu sangat keren...
776
00:40:49,838 --> 00:40:51,401
...menyebutnya "U.S.S.R."
(Uni Soviet)
777
00:40:51,403 --> 00:40:53,836
Jangan menyebutnya begitu
sebelum kau lahir.
778
00:40:53,838 --> 00:40:55,135
Ya.
779
00:40:55,537 --> 00:40:57,169
Luar biasa, Kawan.
780
00:40:57,171 --> 00:40:59,668
- Bagus juga U.S.S.R. itu.
- Terima kasih.
781
00:40:59,670 --> 00:41:01,569
Baik. Aku punya ide.
782
00:41:01,571 --> 00:41:04,401
Semuanya, kita semua bisa
setuju bahwa kita terkesan...
783
00:41:04,403 --> 00:41:06,002
...dengan karya Jack, 'kan?
784
00:41:06,004 --> 00:41:07,503
Jadi, ini rencananya.
785
00:41:07,505 --> 00:41:10,502
Aku akan keluar dari pintu itu,
Jack dari pintu ini.
786
00:41:10,504 --> 00:41:14,002
Siapa pun yang menulis lagu terbaik
dalam 10 menit, dia menang.
787
00:41:15,303 --> 00:41:16,568
Apa hadiahnya?
788
00:41:16,570 --> 00:41:19,301
Tak ada hadiah. Hanya
menjadi penulis lagu terbaik.
789
00:41:19,303 --> 00:41:23,335
Jack "Back in the U.S.S.R." Malik,
kau ikut?
790
00:41:23,837 --> 00:41:25,536
- Baik.
- Baik.
791
00:41:25,538 --> 00:41:27,235
Bukan lagu yang kau
tulis sebelumnya.
792
00:41:27,237 --> 00:41:30,002
Bukan lagumu yang sudah ada.
Harus baru.
793
00:41:30,004 --> 00:41:31,535
- Baiklah.
- Bagus.
794
00:41:31,537 --> 00:41:33,102
- Menyenangkan.
- Aku masih...
795
00:41:33,104 --> 00:41:35,135
...berpikir mestinya
ada hadiah, Ed.
796
00:41:35,137 --> 00:41:38,270
Dengan semua uangnya,
dia pasti mampu berikan.
797
00:41:43,871 --> 00:41:46,169
Hadirin sekalian...,
798
00:41:46,171 --> 00:41:49,669
...kita berkumpul malam ini
untuk menyaksikan pertempuran epik.
799
00:41:49,671 --> 00:41:50,869
Di sudut biru...,
800
00:41:50,871 --> 00:41:52,836
...Tn. Ed Sheeran!
801
00:41:54,105 --> 00:41:57,602
♪ Broken hearts can find a love
to make them whole ♪
802
00:41:57,604 --> 00:41:59,535
♪ Anywhere ♪
803
00:41:59,537 --> 00:42:05,703
♪ She said we are penguins
on the ice ♪
804
00:42:05,705 --> 00:42:09,969
♪ We're not meant to fly,
but God knows we can try ♪
805
00:42:09,971 --> 00:42:14,602
♪ Well, I see a hope
that's in your eyes ♪
806
00:42:14,604 --> 00:42:17,535
♪ Well, can you see
the love in mine? ♪
807
00:42:18,537 --> 00:42:20,102
Dan sekarang...,
808
00:42:20,104 --> 00:42:23,401
...sang penantangnya,
Tn. Jack Malik!
809
00:42:26,737 --> 00:42:31,104
♪ The long and winding road ♪
810
00:42:32,770 --> 00:42:38,504
♪ That leads to your door ♪
811
00:42:41,870 --> 00:42:45,571
♪ Will never disappear ♪
812
00:42:48,105 --> 00:42:52,006
♪ I've seen that road before ♪
813
00:42:55,038 --> 00:42:58,705
♪ It always leads me here ♪
814
00:43:01,004 --> 00:43:06,103
♪ Lead me to your door ♪
815
00:43:06,105 --> 00:43:10,003
♪ Many times I've been alone ♪
816
00:43:10,005 --> 00:43:13,568
♪ And many times I've cried ♪
817
00:43:13,570 --> 00:43:15,769
♪ Any way you'll never know ♪
818
00:43:15,771 --> 00:43:18,536
♪ The many ways I've tried ♪
819
00:43:18,538 --> 00:43:24,736
♪ But still they lead me back ♪
820
00:43:24,738 --> 00:43:27,501
♪ To the long ♪
821
00:43:27,503 --> 00:43:30,505
♪ And winding road ♪
822
00:43:33,570 --> 00:43:37,504
♪ You left me standing here ♪
823
00:43:39,437 --> 00:43:44,472
♪ A long, long time ago ♪
824
00:43:46,838 --> 00:43:50,504
♪ Don't leave me waiting here ♪
825
00:43:53,403 --> 00:43:58,337
♪ Lead me to your door. ♪
826
00:44:13,805 --> 00:44:17,070
Jadi, pemungutan suara!
827
00:44:17,072 --> 00:44:19,969
Tidak, tak ada
pemungutan suara.
828
00:44:19,971 --> 00:44:21,736
Tidak. Itu...
829
00:44:21,738 --> 00:44:24,002
...momen yang menarik.
830
00:44:25,004 --> 00:44:26,968
Aku selalu diberi tahu,
akan ada seseorang...
831
00:44:26,970 --> 00:44:28,702
...yang jauh lebih baik dariku...,
832
00:44:28,704 --> 00:44:31,903
...dan kau memang
lebih baik dariku, Jack.
833
00:44:31,905 --> 00:44:33,970
Ya, wow. Itu...
834
00:44:33,972 --> 00:44:36,401
...salah satu lagu terbaik
yang pernah kudengar.
835
00:44:36,403 --> 00:44:38,436
Maksudku, lagu ini rumit.
836
00:44:39,438 --> 00:44:40,436
Ya.
837
00:44:40,438 --> 00:44:42,601
Jelas tidak serumit bagimu, 'kan?
838
00:44:43,603 --> 00:44:45,302
Aku mau tidur.
839
00:44:45,304 --> 00:44:47,701
Seseorang mesti bercinta dengannya
selagi ada kesempatan.
840
00:44:47,703 --> 00:44:49,101
- Ya.
- Pilih aku, Jack!
841
00:44:49,103 --> 00:44:50,635
Kau pasti Mozart.
842
00:44:50,637 --> 00:44:52,502
Dan aku pasti Salieri.
843
00:44:52,504 --> 00:44:53,871
Malam, Jack.
844
00:44:59,372 --> 00:45:00,735
Hai.
845
00:45:00,737 --> 00:45:03,135
Aku Debra Hammer.
846
00:45:03,137 --> 00:45:05,102
Manajer Ed.
847
00:45:05,104 --> 00:45:06,836
Kita harus bicara.
848
00:45:06,838 --> 00:45:08,868
Ya. Aku...
849
00:45:08,870 --> 00:45:10,835
Aku punya manajer
di rumah.
850
00:45:10,837 --> 00:45:12,168
Tapi tidak,
kita harus bicara.
851
00:45:12,170 --> 00:45:14,835
- Ya.
- Baiklah.
852
00:45:14,837 --> 00:45:16,436
Itu bagus.
853
00:45:16,438 --> 00:45:17,868
Bagus.
854
00:45:17,870 --> 00:45:19,803
Tidur yang nyenyak.
Sampai jumpa di L.A.
855
00:45:19,805 --> 00:45:21,535
Los Angeles?
856
00:45:21,537 --> 00:45:24,835
Ya, kami ingin kau
datang ke L.A.
857
00:45:24,837 --> 00:45:29,236
Kami menggaji, kau datang
menulis lagu...,
858
00:45:29,238 --> 00:45:33,002
...kami rilis lagunya dan kau
menghasilkan banyak uang.
859
00:45:33,004 --> 00:45:35,536
Lalu kami mengambil
sebagian besar uangnya.
860
00:45:38,071 --> 00:45:39,835
Baik.
861
00:45:39,837 --> 00:45:41,436
Aku punya pertanyaan.
862
00:45:41,438 --> 00:45:43,972
Apakah ini yang terbaik
yang bisa kau pandangi?
863
00:45:46,071 --> 00:45:47,835
Kita akan mencari tahu.
864
00:45:47,837 --> 00:45:49,404
Cantik.
865
00:45:52,170 --> 00:45:54,168
Ellie, Ellie, Ellie!
866
00:45:54,170 --> 00:45:57,535
Baik, dalam kapasitasku
bersama Jack...,
867
00:45:57,537 --> 00:46:00,035
...mantan mentor musik,
manajer pesuruh...,
868
00:46:00,037 --> 00:46:01,902
...roadie pesuruh,
supir pesuruh.
869
00:46:01,904 --> 00:46:03,736
Karena dia tidak bisa
mengemudi.
870
00:46:03,738 --> 00:46:05,134
Pecundang!
871
00:46:05,136 --> 00:46:06,903
Aku berusaha mengajarimu.
872
00:46:06,905 --> 00:46:09,602
- Kau bisa dapat pekerjaan itu kembali.
- Tidak, terima kasih.
873
00:46:09,604 --> 00:46:11,603
Kenapa ada orang yang
meninggalkan Suffolk...
874
00:46:11,605 --> 00:46:13,335
...sebelum hari
kematian mereka?
875
00:46:14,638 --> 00:46:18,102
Tapi jika kau harus
pergi ke L.A...,
876
00:46:18,104 --> 00:46:21,101
- ...nongkrong dengan orang mesum
dan pecandu narkoba..., - Aku harus.
877
00:46:21,103 --> 00:46:23,003
...semoga sukses, ya.
878
00:46:23,005 --> 00:46:25,236
Atau bahkan lebih baik,
kegagalan...
879
00:46:25,238 --> 00:46:26,968
...dan cepatlah pulang.
880
00:46:26,970 --> 00:46:29,036
Kegagalan dan cepatlah pulang!
881
00:46:34,337 --> 00:46:36,035
Kau tidak merindukanku, Jack?
882
00:46:36,037 --> 00:46:37,702
Tentu saja.
883
00:46:37,704 --> 00:46:39,069
Hei.
884
00:46:40,071 --> 00:46:42,391
Tentu saja aku akan
merindukanmu.
885
00:46:44,171 --> 00:46:48,038
Kau akan pergi, jadi,
aku boleh bertanya apa saja.
886
00:46:55,570 --> 00:46:58,138
Bagaimana bisa aku masuk
ke kolom yang salah?
887
00:46:59,905 --> 00:47:01,702
Bagaimana bisa
aku masuk...
888
00:47:01,704 --> 00:47:04,838
...ke kolom "teman, manajer, roadie" ...,
889
00:47:07,104 --> 00:47:10,637
...bukannya kolom
"Dan Aku Mencintai Dia"?
890
00:47:13,004 --> 00:47:15,769
Sedang apa kau
di atas sana?
891
00:47:15,771 --> 00:47:18,002
Ayo. Kalau tidak
segera turun...,
892
00:47:18,004 --> 00:47:19,968
...Ibumu akan terlalu
mabuk untuk mengobrol.
893
00:47:19,970 --> 00:47:21,210
- Jack!
- Ayo, Ellie Wellie?
894
00:47:21,212 --> 00:47:22,102
Ya.
895
00:47:22,104 --> 00:47:24,803
Ayolah, Sayangku,
kami merindukanmu!
896
00:47:25,005 --> 00:47:26,102
- Jack!
- Ellie!
897
00:47:26,104 --> 00:47:27,302
Jack!
898
00:47:27,304 --> 00:47:29,035
Jackie, kau sedang
apa di atas?
899
00:47:29,037 --> 00:47:31,335
Ya Tuhan.
Apakah itu jelas kolom?
900
00:47:31,337 --> 00:47:33,068
Jack!
901
00:47:33,770 --> 00:47:36,036
Seorang wanita tentu
bisa membedakannya.
902
00:47:37,938 --> 00:47:39,736
- Jack!
- Ini...
903
00:47:39,738 --> 00:47:41,267
Sebenarnya, ini sudah
agak muram...,
904
00:47:41,269 --> 00:47:43,335
...jadi kau mungkin
ingin turun...
905
00:47:43,337 --> 00:47:45,636
- Ayolah!
- Kami merindukanmu!
906
00:47:45,638 --> 00:47:47,968
Jack!
907
00:47:49,370 --> 00:47:51,969
Ellie. Itu...
908
00:47:53,371 --> 00:47:56,069
- Berita besar di malam besar.
- Ellie!
909
00:47:56,071 --> 00:47:58,072
Jack, turun kemari sekarang!
910
00:47:58,104 --> 00:48:00,102
Jack!
911
00:48:00,104 --> 00:48:02,169
Ayolah!
912
00:48:04,071 --> 00:48:07,871
Jack, Jack, Jack...
913
00:48:10,871 --> 00:48:13,235
Jack!
914
00:48:21,703 --> 00:48:23,435
♪ Here comes the sun ♪
915
00:48:23,437 --> 00:48:25,302
♪ Doo-doo-doo-doo ♪
916
00:48:25,304 --> 00:48:28,935
♪ Here comes the sun,
and I say ♪
917
00:48:28,937 --> 00:48:31,239
♪ It's all right ♪
918
00:48:32,703 --> 00:48:34,336
Kejar aku!
919
00:48:34,338 --> 00:48:36,035
♪ Sun, sun, sun ♪
920
00:48:36,037 --> 00:48:38,038
♪ Here it comes ♪
921
00:48:40,203 --> 00:48:44,202
♪ Sun, sun, sun,
here it comes ♪
922
00:48:44,204 --> 00:48:46,267
- ...tempat vegan yang lucu, aku suka.
- Nona-nona.
923
00:48:46,269 --> 00:48:51,302
♪ Sun, sun, sun,
here it comes. ♪
924
00:48:51,404 --> 00:48:53,368
Jack Malik.
925
00:48:55,070 --> 00:48:58,402
Selamat datang di pondok
pantai kecilku.
926
00:48:58,404 --> 00:49:00,802
Terima kasih sudah
datang sejauh ini.
927
00:49:00,804 --> 00:49:02,702
Senang bertemu denganmu.
928
00:49:05,004 --> 00:49:07,902
- Kau tidak terlalu menarik.
- Tidak.
929
00:49:07,904 --> 00:49:09,769
- Kau tidak sehat.
- Ya.
930
00:49:09,771 --> 00:49:12,603
Kau kurus, entah bagaimana, bulat.
931
00:49:13,004 --> 00:49:17,701
Kau telah gagal total
selama sepuluh tahun.
932
00:49:17,703 --> 00:49:20,936
- Ya.
- Hingga sekitar sebulan yang lalu...,
933
00:49:20,938 --> 00:49:23,201
...kami akan memanggilmu
gagal total.
934
00:49:23,203 --> 00:49:25,435
Itu tak seperti yang
kukatakan, tapi...
935
00:49:25,437 --> 00:49:27,835
- Kata kami bahwa kau gagal total.
- Ya.
936
00:49:27,837 --> 00:49:29,268
Silakan duduk.
937
00:49:29,270 --> 00:49:32,802
Tapi sekarang, sekarang...
938
00:49:32,804 --> 00:49:36,435
...kau telah mencapai alur
penulisan lagu yang luar biasa...
939
00:49:36,437 --> 00:49:39,336
...dan kau ingin menjadi
penyanyi terkenal di dunia.
940
00:49:39,338 --> 00:49:42,136
- Begini...
- "Ya" adalah jawaban tepatnya.
941
00:49:42,138 --> 00:49:43,335
Ya, kurasa.
942
00:49:43,337 --> 00:49:45,435
Bukan, "Ya, kurasa."
943
00:49:45,437 --> 00:49:47,271
Cukup "Ya."
944
00:49:48,404 --> 00:49:49,935
Kurasa.
945
00:49:52,603 --> 00:49:56,368
Bung, apa yang kutawarkan
kepadamu...
946
00:49:56,370 --> 00:49:59,701
...adalah cawan beracun
yang agung dan mulia...
947
00:49:59,703 --> 00:50:02,569
...dari uang dan ketenaran.
948
00:50:02,771 --> 00:50:04,869
Kalau kau tak mau
meminumnya...,
949
00:50:04,871 --> 00:50:06,901
...yang mana dapat kupahami...,
950
00:50:06,903 --> 00:50:11,634
...pulanglah dan minum bir hangat
di Inggris yang mungil.
951
00:50:11,636 --> 00:50:14,068
Kalau kau ingin
meminumnya...,
952
00:50:14,070 --> 00:50:18,869
...aku perlu dengar kau berkata,
"Debra, aku sangat haus.
953
00:50:18,871 --> 00:50:21,904
Beri aku cawan itu."
954
00:50:22,803 --> 00:50:25,370
Jadi, pilih yang mana?
955
00:50:26,470 --> 00:50:28,935
Akan kuambil cawannya.
956
00:50:30,870 --> 00:50:31,936
Ya.
957
00:50:32,338 --> 00:50:36,501
♪ You're asking me
will my love grow ♪
958
00:50:36,503 --> 00:50:39,736
♪ I don't know ♪
959
00:50:39,738 --> 00:50:42,771
♪ I... don't know ♪
960
00:50:44,937 --> 00:50:48,368
♪ Stick around now,
it may show ♪
961
00:50:49,370 --> 00:50:52,335
♪ I don't know ♪
962
00:50:52,337 --> 00:50:56,938
♪ I... don't know. ♪
963
00:51:00,037 --> 00:51:01,702
Ya. Aku merasakannya.
964
00:51:02,104 --> 00:51:03,468
Baik, apa selanjutnya?
965
00:51:03,470 --> 00:51:06,267
Judulnya ini "A Hard Day's Night."
(Malam Hari Yang Berat)
966
00:51:06,269 --> 00:51:07,368
Baiklah.
967
00:51:07,370 --> 00:51:08,870
Apa artinya?
968
00:51:10,404 --> 00:51:12,668
Aku belum tahu.
969
00:51:12,670 --> 00:51:14,904
Kami siap bila kau siap.
970
00:51:15,770 --> 00:51:17,334
Berhenti. Ada yang hilang.
971
00:51:17,336 --> 00:51:21,169
Ini gitarnya, ia harus
meratapi lebih lembut.
972
00:51:23,370 --> 00:51:25,401
Itu dia! Itu baru temanku!
973
00:51:25,403 --> 00:51:27,469
- Ya! Ya!
- Ya? Bagus.
974
00:51:27,471 --> 00:51:30,968
♪ I'm gonna sing
this summer song ♪
975
00:51:30,970 --> 00:51:34,301
♪ Whoa, whoa, whoa ♪
976
00:51:34,303 --> 00:51:37,402
♪ I'm gonna sing
all summer long. ♪
977
00:51:38,504 --> 00:51:41,101
- Yang pertama...
- "Here Comes the Sun."
978
00:51:41,103 --> 00:51:43,134
Ya, ya. Itu luar biasa.
979
00:51:44,803 --> 00:51:46,935
- Dan yang kedua...
- Favoritku.
980
00:51:46,937 --> 00:51:49,335
- "The Summer Song."
- "The Summer Song."
981
00:51:49,337 --> 00:51:50,568
Itu...
982
00:51:50,870 --> 00:51:54,469
Itu sederhana tanpa
menjadi menawan.
983
00:51:54,471 --> 00:51:56,367
Aku kesulitan menemukan
kata-katanya.
984
00:51:56,369 --> 00:51:58,434
Aku benci itu, tapi...
985
00:51:58,436 --> 00:52:02,267
...aku tak cukup tertarik
untuk mendengarkannya lagi...
986
00:52:02,269 --> 00:52:04,104
...untuk mencari tahu kenapa.
987
00:52:05,536 --> 00:52:07,267
Ya, belilah.
988
00:52:09,269 --> 00:52:11,235
Ya. Tolak.
989
00:52:11,237 --> 00:52:12,935
Terima kasih, Rocky.
990
00:52:13,337 --> 00:52:16,302
Saat-saat seperti ini, kuharap
tidak berhenti merokok.
991
00:52:16,304 --> 00:52:18,968
Aku bisa mematikan
sebatang rokok.
992
00:52:19,570 --> 00:52:20,935
Ya.
993
00:52:21,637 --> 00:52:23,837
Apa itu "rokok"?
994
00:52:25,636 --> 00:52:27,171
Apa?
995
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
"ROKOK"
996
00:52:30,924 --> 00:52:33,324
CIGARETTE,
KOTA DI PRANCIS
997
00:52:45,136 --> 00:52:47,502
Ya, Jack, ini Hilary.
998
00:52:47,504 --> 00:52:49,936
Dia akan bekerja denganmu
demi citramu.
999
00:52:49,938 --> 00:52:51,635
Haruskah aku memiliki citra?
1000
00:52:51,637 --> 00:52:53,367
Jika kau tak memiliki citra...,
1001
00:52:53,369 --> 00:52:56,636
- ...maka tiadanya citra menjadi citra.
- Benar.
1002
00:52:56,638 --> 00:52:58,869
Dan musiknya terdengar
sangat bergembira.
1003
00:52:58,871 --> 00:53:01,969
Ini akan memalukan
karena kau begitu...
1004
00:53:02,471 --> 00:53:04,068
...jelek.
1005
00:53:04,770 --> 00:53:08,101
Aku paham bagaimana kalian
berdua bisa berteman.
1006
00:53:08,737 --> 00:53:09,901
Ya, ya.
1007
00:53:09,903 --> 00:53:11,501
Jadi, ini rencananya.
1008
00:53:11,503 --> 00:53:13,835
Kita akan ambil
lima lagu terbaik...,
1009
00:53:13,837 --> 00:53:16,268
...memostingnya di internet, paham?
1010
00:53:16,270 --> 00:53:19,068
Tak ada video klip,
cuma musik toh.
1011
00:53:19,070 --> 00:53:21,634
Teka-teki Jack Malik.
1012
00:53:21,636 --> 00:53:24,769
Dan kemudian menunggu
hingga kita...
1013
00:53:24,771 --> 00:53:26,569
...memperbaiki semua ini...,
1014
00:53:26,571 --> 00:53:28,134
...dan kita rilis...
1015
00:53:28,136 --> 00:53:30,201
...sebuah ketakjuban...,
1016
00:53:30,203 --> 00:53:36,235
...album ganda yang menentukan era
yang mengubah musik populer selamanya.
1017
00:53:37,437 --> 00:53:42,835
♪ Boy, you're gonna
carry that weight ♪
1018
00:53:42,837 --> 00:53:47,672
♪ Carry that weight
a long time ♪
1019
00:53:48,404 --> 00:53:54,335
♪ Boy, you're gonna
carry that weight ♪
1020
00:53:54,337 --> 00:53:59,335
♪ Carry that weight
a long time ♪
1021
00:54:04,470 --> 00:54:06,234
#JackMalik
1022
00:54:06,236 --> 00:54:07,736
#DiaMencintaimu
1023
00:54:07,738 --> 00:54:10,335
Sudah kuduga sejak awal
dia seorang bintang.
1024
00:54:10,337 --> 00:54:12,869
Kita sangat terlena pada
hari-hari sebelumnya.
1025
00:54:12,871 --> 00:54:14,401
Kami berdua penghibur.
1026
00:54:14,403 --> 00:54:16,001
"Yesterday."
1027
00:54:17,603 --> 00:54:19,443
Kukatakan lebih banyak
penggemar. Jacko!
1028
00:54:19,445 --> 00:54:22,201
Produser "Warehouse Tapes"
yang kini terkenal, Gavin.
1029
00:54:22,203 --> 00:54:24,602
Tentu saja, momen
terbaik dalam hidupku.
1030
00:54:24,604 --> 00:54:27,101
Pada dasarnya, kita
sepertinya berbicara...
1031
00:54:27,103 --> 00:54:29,001
...tentang Shakespeare
musik pop.
1032
00:54:29,003 --> 00:54:30,602
Lagu-lagu ini,
hanya ada lima...,
1033
00:54:30,604 --> 00:54:33,067
...membuka jalan baru. Kita
belum pernah mendengarnya.
1034
00:54:33,069 --> 00:54:34,235
- Kami ingin lebih.
- Kami ingin lebih.
1035
00:54:34,237 --> 00:54:38,077
- Lebih banyak lagu.
- Tulislah lebih banyak lagu baru, Jack.
1036
00:54:38,079 --> 00:54:40,244
Album terbaik yang
pernah ada.
1037
00:54:44,570 --> 00:54:47,868
♪ Eleanor Rigby,
duduk di gereja ♪
1038
00:54:47,870 --> 00:54:51,201
♪ Di malam hari di mana
pernikahan berlangsung... ♪
1039
00:54:51,503 --> 00:54:52,836
Tidak.
1040
00:54:52,838 --> 00:54:54,204
♪ Lihatlah dia bekerja ♪
1041
00:54:54,206 --> 00:54:57,272
♪ Menjahit kaus kakinya
di malam hari saat... ♪
1042
00:54:57,937 --> 00:54:59,701
Ada beras di liriknya.
1043
00:54:59,703 --> 00:55:01,268
Bawa berasnya.
1044
00:55:01,270 --> 00:55:04,602
♪ Membawa beras di gereja
di mana pernikahan berlangsung ♪
1045
00:55:04,604 --> 00:55:06,005
♪ Hidup dalam mimpi ♪
1046
00:55:06,007 --> 00:55:07,850
Di mana dia menjahit
kaus kaki?
1047
00:55:07,852 --> 00:55:09,872
Bapa McKenzie!
1048
00:55:09,874 --> 00:55:12,969
♪ Bapa McKenzie, menjahit
kaus kakinya di malam hari ♪
1049
00:55:12,971 --> 00:55:15,002
♪ Menjahit kaus kakinya... ♪
1050
00:55:15,004 --> 00:55:16,035
Ya Tuhan.
1051
00:55:16,037 --> 00:55:18,135
Kapan akan sampai ke
"semua orang yang kesepian"?
1052
00:55:18,137 --> 00:55:19,834
♪ Semua orang yang kesepian ♪
1053
00:55:19,836 --> 00:55:22,367
♪ Di mana semuanya... ♪
1054
00:55:26,971 --> 00:55:30,035
Aku harus pergi ke Liverpool
sesegera mungkin.
1055
00:55:30,037 --> 00:55:32,201
Kupikir itu bisa
menjadi inspirasi.
1056
00:55:32,203 --> 00:55:34,867
Mau tahu nama
50 tempat di Bumi...
1057
00:55:34,869 --> 00:55:37,467
...yang lebih menginspirasi
ketimbang Liverpool?
1058
00:55:37,469 --> 00:55:39,835
- Mulailah dengan Shitsville, A.S.
- Tidak, terima kasih.
1059
00:55:39,837 --> 00:55:41,235
Mau tahu...
1060
00:55:41,237 --> 00:55:43,668
...alasan kenapa kau tak bisa
pergi pekan depan?
1061
00:55:43,670 --> 00:55:46,534
Makan siang bersama Ernesto,
kepala Universal Music...,
1062
00:55:46,536 --> 00:55:48,167
...orang yang menentukan nasibmu.
1063
00:55:48,169 --> 00:55:50,235
Merampungkan albumnya.
1064
00:55:50,237 --> 00:55:52,235
Memilih nama albumnya.
1065
00:55:52,237 --> 00:55:54,101
Mengerjakan video klip albumnya.
1066
00:55:54,103 --> 00:55:56,168
Baik, akau akan
kembali hari Sabtu.
1067
00:55:56,170 --> 00:55:57,702
Hari Jumat!
1068
00:55:58,004 --> 00:56:02,702
Hari Jumat kau hadir di The Late
Late Show with James Corden.
1069
00:56:02,704 --> 00:56:05,868
Hari Sabtu, Pertemuan
Agenda Pemasaran Utama.
1070
00:56:05,870 --> 00:56:07,668
Hari Jumat, kau diperkenalkan
kepada dunia.
1071
00:56:07,670 --> 00:56:09,702
Hari Sabtu, kau dinobatkan.
1072
00:56:10,304 --> 00:56:11,701
Baik, hari Jumat.
1073
00:56:11,703 --> 00:56:14,301
Apa memang disebut
"Pertemuan Agenda Pemasaran Utama"?
1074
00:56:14,303 --> 00:56:16,302
Ya, disebutnya begitu.
1075
00:56:16,304 --> 00:56:17,535
Ya.
1076
00:56:17,937 --> 00:56:20,802
Apa yang dimiliki Liverpool
yang tidak dimiliki L.A.?
1077
00:56:20,804 --> 00:56:25,435
Moh Salah, Cilla Black,
kacang polong lunak, hujan.
1078
00:56:27,337 --> 00:56:28,869
Rumahku surgaku.
1079
00:56:28,871 --> 00:56:31,501
- Rocky, asalmu bukan dari Liverpool.
- Tidak. Belum pernah kemari.
1080
00:56:31,503 --> 00:56:33,534
- Hei, Jack!
- Jack.
1081
00:56:34,070 --> 00:56:35,702
Ya Tuhan.
1082
00:56:35,704 --> 00:56:36,801
Jack!
1083
00:56:37,803 --> 00:56:39,867
Bagaimana mereka tahu
kita di sini?
1084
00:56:39,869 --> 00:56:42,568
- Masuk. Jalan!
- Ayo.
1085
00:56:42,570 --> 00:56:44,334
Ya Tuhan, itu...
1086
00:56:44,336 --> 00:56:47,235
- Jack, tunggu!
- Kenapa kau tidak berhenti?
1087
00:56:51,037 --> 00:56:54,437
Ini dia, teman-teman,
Strawberry Field.
1088
00:57:07,937 --> 00:57:11,334
♪ Biar kujatuhkan kau ♪
1089
00:57:14,404 --> 00:57:16,201
Kini kita berada
di Penny Lane.
1090
00:57:16,203 --> 00:57:18,300
Apa yang membedakannya
dari jalur lain?
1091
00:57:18,302 --> 00:57:20,067
Hanya menunjukkan
rasa hormat.
1092
00:57:20,069 --> 00:57:21,468
Untuk apa?
1093
00:57:21,470 --> 00:57:23,768
"Juga Eleanor Rigby...,
1094
00:57:23,770 --> 00:57:26,867
- ...istri tercinta Thomas Woods."
- Ya?
1095
00:57:26,869 --> 00:57:29,735
Teman? Kerabat? Apa...
1096
00:57:29,737 --> 00:57:31,468
♪ Eleanor Rigby... ♪
1097
00:57:31,470 --> 00:57:33,068
Aku selalu menyukai kuburan.
1098
00:57:33,070 --> 00:57:34,835
Kehilangan keperjakaanku.
1099
00:57:34,837 --> 00:57:37,435
♪ All the lonely people ♪
1100
00:57:37,437 --> 00:57:39,602
♪ Where do they all belong? ♪
1101
00:57:39,604 --> 00:57:40,935
♪ Eleanor Rigby ♪
1102
00:57:40,937 --> 00:57:42,535
♪ Picks up the rice
in the church ♪
1103
00:57:42,537 --> 00:57:43,868
♪ Where the wedding has been ♪
1104
00:57:43,870 --> 00:57:45,034
Ya!
1105
00:57:45,036 --> 00:57:46,401
♪ Lives in a dream ♪
1106
00:57:46,403 --> 00:57:48,667
♪ Father McKenzie,
writing the words ♪
1107
00:57:48,669 --> 00:57:51,202
♪ Of a sermon
that no one will hear ♪
1108
00:57:51,204 --> 00:57:53,568
♪ No one comes near ♪
1109
00:57:53,570 --> 00:57:56,434
Yang benar saja,
dia berapi-api!
1110
00:57:56,436 --> 00:57:57,667
Petugas damkar!
1111
00:57:57,669 --> 00:57:59,567
Ada seorang petugas damkar
di "Penny Lane."
1112
00:57:59,569 --> 00:58:00,902
Ya Tuhan!
1113
00:58:03,937 --> 00:58:06,001
- Apa?
- Maaf mengganggu...,
1114
00:58:06,003 --> 00:58:08,537
- ...ada seseorang menunggumu.
- Apa, sungguh?
1115
00:58:13,904 --> 00:58:15,768
Kau sedang apa di sini?
1116
00:58:16,270 --> 00:58:19,234
Aku baru saja lewat.
1117
00:58:19,236 --> 00:58:21,134
Kau pergi 595 km jauhnya.
1118
00:58:21,136 --> 00:58:22,668
Ya, kau benar.
1119
00:58:22,870 --> 00:58:24,204
Aku...
1120
00:58:24,206 --> 00:58:26,846
Kupikir akan senang
bisa bertemu denganmu.
1121
00:58:27,336 --> 00:58:29,168
Apa yang kau
lakukan di sini?
1122
00:58:29,170 --> 00:58:30,437
Memeriksa.
1123
00:58:30,702 --> 00:58:33,067
Ini seperti industri musik. Ya.
1124
00:58:33,069 --> 00:58:34,567
Ini bagus sekali.
1125
00:58:38,402 --> 00:58:39,801
Kau lapar?
1126
00:58:39,803 --> 00:58:41,700
- Seperti kuda besar.
- Baik.
1127
00:58:41,702 --> 00:58:43,335
Rasanya kau sudah
pergi selamanya.
1128
00:58:43,337 --> 00:58:44,835
Bagaimana kabar
Nick dan Carol?
1129
00:58:44,837 --> 00:58:46,602
- Sangat tidak bahagia.
- Luar biasa.
1130
00:58:46,604 --> 00:58:50,344
Entah bagaimana berhubungan
dengan mereka jika begitu.
1131
00:58:55,236 --> 00:58:56,803
Aku merindukanmu.
1132
00:58:59,003 --> 00:59:00,934
Aku merindukanmu.
1133
00:59:03,936 --> 00:59:05,200
Ya.
1134
00:59:05,602 --> 00:59:08,535
Aku ingin pesan
ikan dan keripik.
1135
00:59:08,537 --> 00:59:10,204
Tapi aku sedang diet.
1136
00:59:10,269 --> 00:59:12,368
Jadi, salad bukan
kentang goreng.
1137
00:59:12,370 --> 00:59:14,601
Aku akan pesan
salmon panggang dan...
1138
00:59:14,603 --> 00:59:16,135
...salad, tanpa kentang goreng.
1139
00:59:16,137 --> 00:59:17,234
Ada lagi?
1140
00:59:17,236 --> 00:59:18,602
Mungkin sedikit kentang goreng.
1141
00:59:18,604 --> 00:59:21,234
- Ya, buat dua. Dan bir.
- Terima kasih.
1142
00:59:21,236 --> 00:59:22,901
Kukira para wanita
jatuh sendiri...
1143
00:59:22,903 --> 00:59:24,902
...untuk tidur denganmu,
kini kau musisi terkenal?
1144
00:59:24,904 --> 00:59:27,635
Aku tidak terkenal. Belum.
1145
00:59:27,937 --> 00:59:29,867
Meskipun ada satu
orang Rusia.
1146
00:59:29,869 --> 00:59:31,935
Itu bagus. Apa dia kekar?
1147
00:59:31,937 --> 00:59:33,734
Agak kekar, ya.
1148
00:59:33,736 --> 00:59:36,002
- Bar tutup. Boleh saya ambilkan yang lain?
- Tidak, terima kasih.
1149
00:59:36,004 --> 00:59:38,801
- Mungkin brendi.
- Dan cokelat yang banyak.
1150
00:59:38,803 --> 00:59:40,701
Bagaimana bila mereka
mengusir kita?
1151
00:59:40,703 --> 00:59:43,667
Aku berpikir...
banyak ketamin.
1152
00:59:43,669 --> 00:59:45,634
Kemudian berkeliaran
di jalanan...
1153
00:59:45,636 --> 00:59:48,335
...Liverpool, menyanyikan lagu
yang kita tak tahu liriknya.
1154
00:59:48,337 --> 00:59:50,334
Sangat keras.
1155
00:59:51,336 --> 00:59:53,234
Kau sudah berubah.
1156
01:00:16,736 --> 01:00:18,071
Halo?
1157
01:00:24,436 --> 01:00:25,802
Di mana kamarmu?
1158
01:00:25,804 --> 01:00:28,371
Pasti tidak di lantai ini.
1159
01:00:47,937 --> 01:00:50,405
- Jeda panjang.
- Ya.
1160
01:00:52,204 --> 01:00:54,968
Apa aku sungguh mengacau?
1161
01:00:54,970 --> 01:00:56,535
- Mengacau apa?
- Pergilah...
1162
01:00:56,537 --> 01:00:58,567
Tidak. Tidak.
1163
01:00:59,269 --> 01:01:01,500
Apa alternatifnya?
1164
01:01:01,502 --> 01:01:03,935
Ini adalah yang
paling indah...
1165
01:01:03,937 --> 01:01:06,335
...dan paling menarik
di dunia ini.
1166
01:01:10,437 --> 01:01:12,671
Boleh aku matikan lampu?
1167
01:01:15,237 --> 01:01:16,670
Mungkin.
1168
01:01:46,137 --> 01:01:47,701
Salah?
1169
01:01:47,703 --> 01:01:49,503
Mungkin.
1170
01:02:00,303 --> 01:02:02,735
Astaga, kau menyentuh bokongku.
1171
01:02:03,237 --> 01:02:05,500
Kau belum pernah
melakukan itu.
1172
01:02:05,502 --> 01:02:07,034
Kubayangkan kita
mesti melakukan...
1173
01:02:07,036 --> 01:02:09,456
...banyak hal yang belum
pernah dilakukan.
1174
01:02:11,336 --> 01:02:13,234
Kau yakin?
1175
01:02:13,236 --> 01:02:16,135
- Dan bagaimana denganmu?
- Aku bertanya duluan.
1176
01:02:16,137 --> 01:02:17,937
Entahlah.
1177
01:02:33,836 --> 01:02:35,435
Baiklah.
1178
01:02:36,937 --> 01:02:38,835
Mungkin tidak.
1179
01:02:38,837 --> 01:02:40,102
Tidak?
1180
01:02:41,769 --> 01:02:44,002
Ini tentu bukan kesalahan
datang ke Liverpool.
1181
01:02:44,004 --> 01:02:46,834
Melainkan malam yang
menyenangkan.
1182
01:02:46,836 --> 01:02:48,635
Tapi menurutku, mungkin...
1183
01:02:48,637 --> 01:02:52,268
- ...kesalahan untuk melangkah lebih jauh.
- Baik.
1184
01:02:52,270 --> 01:02:54,834
Aku punya kamar sendiri dan...
1185
01:02:54,836 --> 01:02:56,368
...kupikir...
1186
01:02:57,070 --> 01:03:00,035
...cinta satu malam
akan menjadi...
1187
01:03:00,037 --> 01:03:03,235
...kolom baru yang
aneh bagiku, Jack.
1188
01:03:03,237 --> 01:03:06,268
Mungkin ini takkan menjadi
cinta satu malam.
1189
01:03:06,270 --> 01:03:08,035
Kapan kau kembali
ke Amerika?
1190
01:03:08,037 --> 01:03:10,300
- Besok.
- Jadi itu satu malam.
1191
01:03:10,302 --> 01:03:13,333
Inilah definisi kamus
cinta satu malam...,
1192
01:03:14,335 --> 01:03:16,801
...tapi tidak bagiku.
1193
01:03:31,236 --> 01:03:33,569
♪ I said maybe ♪
1194
01:03:35,203 --> 01:03:39,103
♪ You're gonna be the one
that saves me ♪
1195
01:03:40,169 --> 01:03:44,267
♪ And after all ♪
1196
01:03:44,969 --> 01:03:48,900
♪ You're my wonderwall... ♪
1197
01:03:53,502 --> 01:03:54,834
Rocky!
1198
01:03:54,836 --> 01:03:57,000
Rocky! Bangun.
1199
01:03:57,002 --> 01:03:58,335
- Ayo, pergi!
- Apa?
1200
01:03:58,337 --> 01:03:59,867
Kita harus cari Ellie!
1201
01:03:59,869 --> 01:04:01,234
- Aku tahu dia di mana.
- Di mana?
1202
01:04:01,236 --> 01:04:02,868
- Di Suffolk.
- Bukan di sana...,
1203
01:04:02,870 --> 01:04:04,967
- ...dia di Liverpool, bodoh.
- Masa?
1204
01:04:04,969 --> 01:04:06,534
Itu kebetulan.
1205
01:04:07,136 --> 01:04:08,167
Kami...
1206
01:04:08,169 --> 01:04:10,201
Kau punya tamu,
Ellie Appleton.
1207
01:04:10,203 --> 01:04:12,201
Ya, kami baru saja
memesankan...
1208
01:04:12,203 --> 01:04:13,735
...taksi ke stasiun.
1209
01:04:13,737 --> 01:04:14,935
Astaga.
1210
01:04:14,937 --> 01:04:16,534
Terima kasih banyak.
1211
01:04:20,137 --> 01:04:22,002
Oke. Tidak. Oke.
1212
01:04:22,004 --> 01:04:24,167
Berpencar, kau ke arah sana,
aku ke arah sini.
1213
01:04:24,169 --> 01:04:26,769
- Yang ketemu lebih dulu, hentikan dia.
- Baik.
1214
01:04:32,836 --> 01:04:35,835
- Di situ kau rupanya.
- Ke arah sana.
1215
01:04:40,104 --> 01:04:41,501
Aku lelah.
1216
01:04:41,503 --> 01:04:43,301
- Ellie. Elle.
- Ya Tuhan.
1217
01:04:43,303 --> 01:04:44,900
Kuharap dia baik saja.
1218
01:04:45,802 --> 01:04:47,600
Di mana...?
1219
01:04:47,602 --> 01:04:49,500
Ada yang tahu sarana
menuju ke London?
1220
01:04:49,502 --> 01:04:50,770
- Enam.
- Delapan.
1221
01:04:50,772 --> 01:04:52,881
- Bukan, pasti enam.
- Ya, ini enam.
1222
01:04:52,883 --> 01:04:54,883
Pasti enam. Maaf.
1223
01:04:55,869 --> 01:04:58,035
Ya, ya, ya!
1224
01:04:58,037 --> 01:05:00,600
Tidak, tidak, tidak!
1225
01:05:00,902 --> 01:05:04,202
Tidak, tidak.
1226
01:05:07,237 --> 01:05:08,934
Ayo, angkat.
1227
01:05:08,936 --> 01:05:11,967
- Halo?
- Hai, ya.
1228
01:05:11,969 --> 01:05:13,467
Aku mendatangimu...,
1229
01:05:13,469 --> 01:05:15,434
...tapi aku ketinggalan kereta.
1230
01:05:15,436 --> 01:05:17,102
Maafkan aku.
1231
01:05:17,104 --> 01:05:19,168
- Kita perlu bicara.
- Mari bicara.
1232
01:05:19,170 --> 01:05:21,267
- Kau di mana?
- Di belakangmu.
1233
01:05:21,269 --> 01:05:22,800
Menikmati baguette
keju & tomat...
1234
01:05:22,802 --> 01:05:24,302
...dan sepaket keripik.
1235
01:05:29,802 --> 01:05:31,434
Jack, apakah itu...
1236
01:05:31,436 --> 01:05:33,502
...tidak mengganggu,
kita harus ke bandara.
1237
01:05:33,504 --> 01:05:36,868
- Berapa lama waktu kita?
- Kurang dari satu jam.
1238
01:05:40,070 --> 01:05:42,101
Baik.
1239
01:05:42,703 --> 01:05:44,967
Rocky, kau bukan bagian
dari obrolan ini.
1240
01:05:44,969 --> 01:05:46,334
- Tentu tidak.
- Ya.
1241
01:05:46,336 --> 01:05:47,736
Sangat pribadi.
1242
01:05:47,770 --> 01:05:49,433
Kebahagiaan masa depan
dipertaruhkan.
1243
01:05:49,435 --> 01:05:50,935
Kalian tidur bersama semalam?
1244
01:05:50,937 --> 01:05:51,737
- Tidak.
- Tidak.
1245
01:05:51,739 --> 01:05:52,834
Sayang sekali
1246
01:05:52,836 --> 01:05:54,266
Aku akan mengawasi jam.
1247
01:05:54,268 --> 01:05:56,236
Kalian punya waktu 4 menit.
1248
01:05:59,736 --> 01:06:01,800
- Jadi...
- Jadi...
1249
01:06:04,903 --> 01:06:06,601
Ini soal semalam.
1250
01:06:06,603 --> 01:06:09,068
Kenapa memangnya?
1251
01:06:09,070 --> 01:06:11,400
Itu sedikit lagi.
1252
01:06:11,402 --> 01:06:13,767
Aku bangun dan panik.
Aku ingin bicara.
1253
01:06:13,769 --> 01:06:16,135
Baik, kalau begitu bicaralah.
1254
01:06:16,137 --> 01:06:17,935
Baiklah.
1255
01:06:17,937 --> 01:06:19,501
Jadi...
1256
01:06:22,303 --> 01:06:24,568
Karena kita...
1257
01:06:24,570 --> 01:06:26,401
Bagaimana menurutmu
sejauh ini?
1258
01:06:26,403 --> 01:06:27,602
Itu tak bagus, tapi...
1259
01:06:27,604 --> 01:06:30,268
Tidak, biar aku coba bantu.
1260
01:06:30,270 --> 01:06:34,135
Kau sudah 20 tahun untuk
membuat terobosan.
1261
01:06:34,637 --> 01:06:37,968
Aku tak bisa saat
usiaku tujuh tahun.
1262
01:06:37,970 --> 01:06:40,900
Maka sudah 10 tahun.
1263
01:06:40,902 --> 01:06:44,000
Benar. Kita ini layaknya
seperti saudara.
1264
01:06:44,002 --> 01:06:47,067
Memang sangat buruk...
1265
01:06:47,969 --> 01:06:49,967
...sesama saudara
berhubungan seks.
1266
01:06:49,969 --> 01:06:51,467
- Kecuali bukan saudara dan saudari.
- Tidak.
1267
01:06:51,469 --> 01:06:53,733
- Benar, tapi...
- Tidak, jadi...
1268
01:06:53,735 --> 01:06:56,600
Aku sudah menunggu
separuh hidupku...
1269
01:06:56,602 --> 01:06:58,870
...demi dirimu
untuk mencintaiku.
1270
01:07:02,335 --> 01:07:05,034
Setelah mencintaimu
selama separuh hidup...,
1271
01:07:05,036 --> 01:07:06,467
...aku sadar kau pergi...
1272
01:07:06,469 --> 01:07:09,089
...bahwa aku telah membuat
pilihan yang buruk.
1273
01:07:09,737 --> 01:07:12,300
Dan kini, itu menjadi
lebih sulit karena...
1274
01:07:12,902 --> 01:07:14,133
...jika...
1275
01:07:14,135 --> 01:07:16,633
Saat kau bernyanyi di bar,
kita pasangan yang sempurna.
1276
01:07:16,635 --> 01:07:18,301
Tapi kini...
1277
01:07:18,303 --> 01:07:19,867
Aku...
1278
01:07:20,469 --> 01:07:23,167
Aku seorang guru sekolah
di Lowestoft...,
1279
01:07:23,169 --> 01:07:25,934
...dan kau penyanyi-penulis
lagu terhebat di dunia.
1280
01:07:25,936 --> 01:07:28,434
- Tak benar.
- Kau barangkali musisi terhebat.
1281
01:07:28,436 --> 01:07:30,834
Baik. Sisa 2 menit,
teman-teman.
1282
01:07:30,836 --> 01:07:33,168
Juga... Debra meneleponku.
1283
01:07:33,170 --> 01:07:35,267
Dia makan malam
bersama kepala label...
1284
01:07:35,269 --> 01:07:36,534
...dan kau mesti videocall...
1285
01:07:36,536 --> 01:07:39,101
- Pergilah, Rocky.
- Sisa 1 menit, 53 detik.
1286
01:07:39,103 --> 01:07:40,603
Pada akhirnya, untukmu...
1287
01:07:40,605 --> 01:07:44,667
Aku akan selalu menjadi Ellie
dengan rambut ikal.
1288
01:07:44,669 --> 01:07:47,233
Dan Ellie dari kolom
"Fun chum".
1289
01:07:47,235 --> 01:07:50,234
Si Ellie, lantaran tak ada
yang mengerti...,
1290
01:07:50,236 --> 01:07:54,068
...mengantarmu berkeliling dengan
mengendarai mobilnya.
1291
01:07:54,070 --> 01:07:57,034
Pergilah dan kumohon
kejar pesawatmu.
1292
01:07:58,235 --> 01:08:00,801
Kita belum selesai bicara.
1293
01:08:01,503 --> 01:08:03,400
Kita sudah selesai.
1294
01:08:04,502 --> 01:08:06,367
Kita sudah selesai bicara.
1295
01:08:06,569 --> 01:08:08,134
Kecuali jika...
1296
01:08:08,736 --> 01:08:11,534
...di Liverpool Lime Street pada...
1297
01:08:11,536 --> 01:08:14,635
...pukul 11:14 pada hari Jumat...,
1298
01:08:15,437 --> 01:08:18,769
...kecuali kau memilih
untuk tetap tinggal.
1299
01:08:26,137 --> 01:08:27,167
Jack.
1300
01:08:27,669 --> 01:08:30,200
Jack. Kau harus
naik ke pesawat.
1301
01:08:30,202 --> 01:08:33,135
- Kenapa masih di Liverpool?
- Aku tak bisa tinggal hari ini.
1302
01:08:33,137 --> 01:08:35,333
Aku mesti hadir besok di
The Late Late Show...,
1303
01:08:35,335 --> 01:08:37,233
...ikut Pertemuan Agenda
Pemasaran...
1304
01:08:37,235 --> 01:08:40,467
- ...dan itu konyol...
- Itu kesempatanmu.
1305
01:08:40,469 --> 01:08:42,434
Sekarang, cepat, pergi.
1306
01:08:42,436 --> 01:08:44,004
Kumohon, pergi.
1307
01:08:44,969 --> 01:08:47,245
- Maaf.
- Boleh aku ambil keripiknya...
1308
01:08:47,247 --> 01:08:49,323
- ...untuk perjalanan?
- Aku ingin kau bahagia dan...
1309
01:08:49,325 --> 01:08:52,057
...menciptakan lagu
yang luar biasa.
1310
01:08:52,059 --> 01:08:53,990
- Jangan ambil semua keripiknya!
- Baik.
1311
01:08:54,036 --> 01:08:55,500
Pergi saja.
1312
01:08:55,502 --> 01:08:58,433
Masa depanmu ada di luar
pintu sebelah kiri.
1313
01:08:58,435 --> 01:09:00,070
Pangkalan taksi.
1314
01:09:06,069 --> 01:09:07,501
Maafkan aku.
1315
01:09:07,503 --> 01:09:09,537
Maaf, maaf, maaf...
1316
01:09:22,970 --> 01:09:27,233
Baik. Selamat datang di Pertemuan
Agenda Pemasaran Utama.
1317
01:09:27,235 --> 01:09:31,068
Sangat luar biasa
Jack hadir di sini.
1318
01:09:31,070 --> 01:09:32,871
Berikan sambutan
kepada Jack.
1319
01:09:37,970 --> 01:09:39,801
Sekarang, Jack...
1320
01:09:39,803 --> 01:09:42,301
Aku yakin kau ingin menyapa
tamu yang hadir...
1321
01:09:42,303 --> 01:09:43,834
...saat kubilang...
1322
01:09:44,736 --> 01:09:47,668
- Ini adalah puncak dari karir kita...
- Ya!
1323
01:09:47,670 --> 01:09:51,366
...untuk mengerjakan album
yang berpengaruh ini.
1324
01:09:51,368 --> 01:09:53,034
Berikan tepuk tangan.
1325
01:09:55,203 --> 01:09:56,500
Ya!
1326
01:09:57,302 --> 01:09:59,167
Kalian tak usah tepuk tangan
setiap saat.
1327
01:09:59,169 --> 01:10:00,534
Tapi, terima kasih banyak.
1328
01:10:00,536 --> 01:10:01,935
Tn. Santun!
1329
01:10:01,937 --> 01:10:04,233
- Berikan itu untuk Tn. Santun!
- Tidak, serius...
1330
01:10:04,235 --> 01:10:06,668
Itu yang dia lakukan
langsung dari puncak.
1331
01:10:06,670 --> 01:10:09,500
Seperti yang diketahui,
lagu-lagu kita rilis di internet...
1332
01:10:09,502 --> 01:10:12,667
...telah menciptakan kehebohan
yang belum pernah terjadi.
1333
01:10:12,669 --> 01:10:13,634
Ya.
1334
01:10:13,636 --> 01:10:15,367
- Ya.
- Tidak.
1335
01:10:15,469 --> 01:10:17,134
Jadi, kini kita punya...
1336
01:10:17,136 --> 01:10:20,900
...tugas besar untuk mengemas
semuanya bersama-sama...
1337
01:10:20,902 --> 01:10:24,733
...menjadi satu album
yang tak tertahankan.
1338
01:10:24,735 --> 01:10:27,733
Sekarang, Jack datang dengan
beberapa saran judul sendiri...
1339
01:10:27,735 --> 01:10:31,200
...dan, kami mengerjakan
beberapa dari judulnya.
1340
01:10:31,202 --> 01:10:33,201
Aku terkhususnya
menghilangkan...
1341
01:10:33,203 --> 01:10:36,834
...Sergeant Pepper's
Lonely Hearts Club Band.
1342
01:10:36,836 --> 01:10:38,333
Ya, itu...
1343
01:10:38,335 --> 01:10:40,168
Tak apa tertawa,
karena itu lucu.
1344
01:10:40,170 --> 01:10:43,566
Memang lucu. Terlalu banyak
kata-katanya, Jack.
1345
01:10:43,568 --> 01:10:46,666
Tapi pada akhirnya,
kami merasa itu...
1346
01:10:46,668 --> 01:10:48,801
...terlalu membingungkan, bukan?
1347
01:10:48,803 --> 01:10:50,567
Terlalu membingungkan. Dan...
1348
01:10:50,769 --> 01:10:55,366
...The White Album memiliki
beberapa masalah keanekaragaman.
1349
01:10:55,368 --> 01:10:57,035
Bagaimana bisa?
1350
01:10:57,337 --> 01:11:00,167
Banyak sekali putihnya, Jack.
1351
01:11:00,169 --> 01:11:03,134
Dan aku tahu kau
sangat antusias...
1352
01:11:03,136 --> 01:11:05,834
...tentang Abbey Road.
Harus kukatakan...,
1353
01:11:05,836 --> 01:11:07,768
...tak perlu banyak untuk itu ...
1354
01:11:07,770 --> 01:11:09,501
...kalau aku boleh
mengatakannya.
1355
01:11:09,503 --> 01:11:11,833
Itu jalan, dengan
sekelompok orang...
1356
01:11:11,835 --> 01:11:13,834
...mengemudi di jalur
yang salah.
1357
01:11:14,769 --> 01:11:16,235
Bukan itu maksudku...
1358
01:11:16,237 --> 01:11:18,170
Kami telah mengembangkan
ide kami sendiri.
1359
01:11:18,172 --> 01:11:19,433
Tak hanya duduk santai.
1360
01:11:19,435 --> 01:11:23,168
Kami fokus pada satu hal
agar pria ini ada di sini...
1361
01:11:23,170 --> 01:11:27,200
...berbeda seperti orang lain
di seluruh dunia musik.
1362
01:11:27,202 --> 01:11:30,768
Tak ada kolaborator, rekan penulis,
sampel, dan mencuri.
1363
01:11:30,770 --> 01:11:33,333
Tak ada "feat. Cardi B,"...
1364
01:11:33,335 --> 01:11:36,567
...tak ada "feat. Bieber".
1365
01:11:36,569 --> 01:11:40,467
Sederhana, murni karya...
1366
01:11:40,469 --> 01:11:42,499
...Hanya Satu Orang.
1367
01:11:44,703 --> 01:11:48,566
Dan sebagai gelombang kedua,
karena keajaiban...
1368
01:11:48,568 --> 01:11:51,966
...itu adalah Hanya Satu Orang,
hanya ini.
1369
01:11:52,400 --> 01:11:54,600
SEMUA LAGU
MUSIK & LIRIK
KARYA TUNGGAL JACK MALIK
1370
01:11:55,769 --> 01:11:56,834
Aku tahu.
1371
01:11:56,836 --> 01:11:58,166
Aku tahu.
1372
01:11:58,168 --> 01:12:01,233
Biarkan operasi Jack dimulai!
1373
01:12:01,235 --> 01:12:02,768
Setiap pekan,
lagu baru di internet.
1374
01:12:02,770 --> 01:12:04,467
Setiap pekan,
acara TV baru.
1375
01:12:04,469 --> 01:12:06,567
Dimulai dengan Corden,
lalu pindah ke Kimmel...,
1376
01:12:06,569 --> 01:12:08,366
...lalu Fallon, lalu Colbert...
1377
01:12:08,368 --> 01:12:11,733
...dan Thursday Night Live!
1378
01:12:13,201 --> 01:12:15,500
Lagu, lagu, lagu.
Show, show, show.
1379
01:12:15,502 --> 01:12:17,199
Boom, bang, bazillions.
1380
01:12:17,201 --> 01:12:19,233
Mari kita hasilkan
banyak uang...,
1381
01:12:19,235 --> 01:12:21,534
...hari Natal berikutnya,
kita melap bokong kita...
1382
01:12:21,536 --> 01:12:23,600
...pakai tisu toilet emas.
1383
01:12:23,602 --> 01:12:25,366
Hadirin sekalian, mari sambut...,
1384
01:12:25,368 --> 01:12:28,400
...hanya satu orang,
Tn. Jack Malik!
1385
01:12:28,602 --> 01:12:31,434
Jack, aku penggemar beratmu.
Senang berjumpa.
1386
01:12:31,436 --> 01:12:33,067
Terima kasih sudah hadir.
1387
01:12:33,069 --> 01:12:34,666
Sudah kudengar lagu-lagumu...,
1388
01:12:34,668 --> 01:12:36,266
...karyamu luar biasa.
1389
01:12:36,268 --> 01:12:38,334
Seperti apa kehidupanmu saat ini?
1390
01:12:38,336 --> 01:12:40,633
Harapan untuk album...
1391
01:12:40,635 --> 01:12:42,567
...naiknya begitu gila, bukan?
1392
01:12:42,569 --> 01:12:44,601
Ya, mereka gila bagiku.
1393
01:12:44,603 --> 01:12:47,334
Siapa yang senang
dengan album ini?
1394
01:12:47,436 --> 01:12:48,701
Dengarkan itu.
1395
01:12:48,703 --> 01:12:52,399
Di zaman ini, terkadang,
16 orang...
1396
01:12:52,401 --> 01:12:55,600
...menulis satu lagu,
tiba-tiba pria ini...,
1397
01:12:55,602 --> 01:13:00,167
...dia dan gitarnya,
menulis semuanya sendiri.
1398
01:13:00,169 --> 01:13:03,835
Ya. itu sudah biasa,
seperti James Taylor...
1399
01:13:03,837 --> 01:13:06,199
...atau Stevie Wonder,
Bruce Springsteen.
1400
01:13:06,201 --> 01:13:07,833
Jadi itu tidak luar biasa.
1401
01:13:07,835 --> 01:13:09,933
Tapi hanya kau sendiri?
1402
01:13:09,935 --> 01:13:11,966
Ya.
1403
01:13:12,668 --> 01:13:14,867
Tapi hanya kau sendiri?
1404
01:13:16,169 --> 01:13:17,767
Ya.
1405
01:13:17,769 --> 01:13:19,400
- Ya, hanya sendiri.
- Bagus sekali.
1406
01:13:19,402 --> 01:13:21,666
Karena akan ada kesempatan,
dan maafkan aku...,
1407
01:13:21,668 --> 01:13:24,967
...karena kita suka
kejutan di acara ini.
1408
01:13:24,969 --> 01:13:26,733
Ada kesempatan
yang sangat baik.
1409
01:13:26,735 --> 01:13:30,234
Aku punya dua pria
di belakang panggung...
1410
01:13:30,236 --> 01:13:33,256
...yang mengklaim bahwa
lagu-lagu itu milik mereka.
1411
01:13:33,769 --> 01:13:36,833
Bahkan, kata mereka
semua lagumu...
1412
01:13:36,835 --> 01:13:42,133
...adalah karya band mereka,
The Beatles.
1413
01:13:43,936 --> 01:13:45,967
Aku tidak tahu...
1414
01:13:45,969 --> 01:13:48,634
Aku tidak...
1415
01:13:48,636 --> 01:13:51,733
Mari kita lihat bagaimana
reaksinya nanti.
1416
01:13:51,735 --> 01:13:53,134
Hadirin sekalian, semuanya...
1417
01:13:53,136 --> 01:13:54,700
...dari Liverpool, Inggris,
selamat datang...,
1418
01:13:54,702 --> 01:13:57,799
...Tn. Paul McCartney
dan Tn. Ringo Starr!
1419
01:14:05,368 --> 01:14:10,000
♪ Na, na-na, na-na-na-na ♪
1420
01:14:10,002 --> 01:14:13,400
♪ Na-na-na-na ♪
1421
01:14:13,402 --> 01:14:15,667
♪ Hey, Jude. ♪
1422
01:14:16,469 --> 01:14:17,566
Hei.
1423
01:14:18,268 --> 01:14:20,800
Bawa aku mundur
di atas Buick.
1424
01:14:20,802 --> 01:14:24,267
Ini akan menjadi album
terhebat sepanjang masa.
1425
01:14:24,269 --> 01:14:25,733
Luar biasa sekali.
1426
01:14:25,735 --> 01:14:28,134
- Hei, Ed.
- Apa kabar? Aku kemari...
1427
01:14:28,136 --> 01:14:30,534
...untuk bertemu si jenius.
1428
01:14:30,636 --> 01:14:32,301
Mencoba untuk
menyelesaikan urusanmu.
1429
01:14:32,303 --> 01:14:34,300
Yang pertama musik atau lirik?
1430
01:14:34,302 --> 01:14:35,467
Bervariasi.
1431
01:14:35,469 --> 01:14:37,667
Tapi, dengan lagu ini,
umpamanya...
1432
01:14:37,669 --> 01:14:39,100
..."Hey, Jude".
1433
01:14:39,102 --> 01:14:41,333
Pasti ada cerita
di baliknya.
1434
01:14:41,335 --> 01:14:43,399
Ya, memang ada.
1435
01:14:43,401 --> 01:14:47,267
Jadi, cerita tentang
putra temanku...
1436
01:14:47,269 --> 01:14:49,134
...yang sedang
mengalami kesulitan.
1437
01:14:49,136 --> 01:14:51,434
Itu hanya...
1438
01:14:51,436 --> 01:14:55,303
Itu datang kepadaku
sebagaimana lagu hiburan.
1439
01:14:58,568 --> 01:15:00,236
Aku tidak percaya kau.
1440
01:15:01,835 --> 01:15:03,166
Apa?
1441
01:15:03,268 --> 01:15:06,034
Maksudku, aku tidak percaya kau.
1442
01:15:06,036 --> 01:15:08,634
- Itu satu ide jenius sehabis yang lain.
- Benar.
1443
01:15:08,636 --> 01:15:10,100
Aku punya saran.
1444
01:15:10,102 --> 01:15:12,067
Tentang lagunya.
1445
01:15:12,069 --> 01:15:14,566
Judulnya, "Hey, Jude."
1446
01:15:14,568 --> 01:15:17,400
Jude ini agak lawas.
1447
01:15:17,402 --> 01:15:20,001
- Jude ini nama anaknya, 'kan?
- Anak apa?
1448
01:15:20,003 --> 01:15:22,134
- Tentang lagu itu.
- Oh, anak itu.
1449
01:15:22,136 --> 01:15:24,034
Ya, anak yang sedih.
1450
01:15:24,036 --> 01:15:27,101
Sekarang, biar aku
berikan sarannya.
1451
01:15:27,103 --> 01:15:28,699
Judul lagu...
1452
01:15:28,701 --> 01:15:31,101
Aku takkan menagih
apa pun darimu.
1453
01:15:31,103 --> 01:15:34,270
"Hey, Dude."
(Hei, Kawan)
1454
01:15:39,669 --> 01:15:41,534
♪ Hey, du... ♪
1455
01:15:41,736 --> 01:15:43,966
"Hey, Dude," kau yakin?
1456
01:15:43,968 --> 01:15:46,901
Dia benar.
Itu jauh lebih baik.
1457
01:15:46,903 --> 01:15:48,767
Benarkah?
1458
01:15:48,769 --> 01:15:50,367
- Benarkah?
- Ya, ya.
1459
01:15:50,369 --> 01:15:53,834
- ♪ Hey, dude, don't make it bad ♪
- Ya.
1460
01:15:53,836 --> 01:15:55,133
- Ini tak nyata.
- Pasti akan menjadi...
1461
01:15:55,135 --> 01:15:56,866
...salah satu lagu terbaik
di generasi ini.
1462
01:15:56,868 --> 01:15:59,101
- ♪ Hey, dude ♪
- Sadarlah, Jack.
1463
01:15:59,103 --> 01:16:00,533
♪ Don't make it bad ♪
1464
01:16:00,535 --> 01:16:01,933
♪ Do-do-do-do-do-do ♪
1465
01:16:01,935 --> 01:16:03,500
♪ Dudey-dudey-dudey ♪
1466
01:16:03,502 --> 01:16:05,733
- Ini pasti lebih baik.
- Jack, dari Ellie.
1467
01:16:05,735 --> 01:16:07,101
Maaf, aku harus
mengangkatnya.
1468
01:16:07,103 --> 01:16:08,533
Beri aku waktu sebentar,
Ed. Maaf.
1469
01:16:08,535 --> 01:16:09,699
- Elle.
- Jack.
1470
01:16:09,701 --> 01:16:12,168
Senang kau menelepon.
Aku tak suka di sini.
1471
01:16:12,170 --> 01:16:13,500
Baiklah...
1472
01:16:13,502 --> 01:16:15,167
Aku punya dua kabar.
1473
01:16:15,169 --> 01:16:16,700
Aku terpaku.
1474
01:16:16,702 --> 01:16:19,433
Baik. Yang pertama...,
1475
01:16:19,435 --> 01:16:21,766
- ...yang baik.
- Ya?
1476
01:16:22,268 --> 01:16:24,267
Hotel Pier.
1477
01:16:24,269 --> 01:16:25,834
Di Gorleston? Tempat itu...
1478
01:16:25,836 --> 01:16:27,633
...kayaknya sudah ditutup?
1479
01:16:27,635 --> 01:16:29,367
Ya. Dibuka kembali.
1480
01:16:29,369 --> 01:16:30,433
Jangan bercanda.
1481
01:16:30,435 --> 01:16:32,600
Aku tidak bercanda.
Dibuka kembali.
1482
01:16:32,602 --> 01:16:33,934
Itu luar biasa!
1483
01:16:33,936 --> 01:16:35,666
Itu kabar baik!
1484
01:16:35,668 --> 01:16:38,201
Itu kabar yang sangat baik!
1485
01:16:38,703 --> 01:16:40,266
Apa yang kedua?
1486
01:16:40,268 --> 01:16:42,799
Mungkin bukan kabar baik.
Tapi katakan saja.
1487
01:16:45,268 --> 01:16:47,867
Kabar keduanya adalah...
1488
01:16:48,369 --> 01:16:50,736
...aku sudah bertemu seseorang.
1489
01:16:52,368 --> 01:16:53,669
Baiklah.
1490
01:16:55,669 --> 01:16:57,400
Apa aku mengenalnya?
1491
01:16:57,402 --> 01:16:59,800
Ya. Gavin.
1492
01:17:00,202 --> 01:17:02,970
Aku tak ingin kau mencari tahu
dari orang lain.
1493
01:17:06,569 --> 01:17:08,301
Setiap hari...,
1494
01:17:08,303 --> 01:17:10,334
...dia menempatkanku
pada kolom yang tepat.
1495
01:17:10,336 --> 01:17:11,700
Tentu saja.
1496
01:17:12,102 --> 01:17:13,801
"Cinta sejati".
1497
01:17:13,803 --> 01:17:15,303
Tentu saja.
1498
01:17:17,369 --> 01:17:18,734
Aku harus pergi.
1499
01:17:18,736 --> 01:17:20,666
Astaga. Ya, tentu.
1500
01:17:20,668 --> 01:17:22,802
Baiklah. Dah. Dah.
1501
01:17:28,536 --> 01:17:31,633
Apa yang mungkin
begitu mendesak...
1502
01:17:31,635 --> 01:17:33,767
...bahwa aku tak bisa
menelepon sekali saja?!
1503
01:17:33,769 --> 01:17:36,001
Bagaimana aku bisa menulis
lagu yang tepat...
1504
01:17:36,003 --> 01:17:37,967
...jika kalian hanya
mengerumuniku...
1505
01:17:37,969 --> 01:17:40,001
...dan menjegalku
untuk menjadi kreatif?
1506
01:17:40,003 --> 01:17:44,135
Bagaimana bisa menjadi kreatif
jika aku tak pernah kerja sendiri?
1507
01:17:45,869 --> 01:17:47,134
Baik.
1508
01:17:47,536 --> 01:17:50,001
Kami tinggalkan kau
sendirian, jenius.
1509
01:17:50,003 --> 01:17:52,166
Aku tidak jenius. Maaf.
1510
01:17:52,168 --> 01:17:56,134
Tidak, itu hak superstar.
1511
01:17:56,136 --> 01:17:59,333
Perlakukanlah yang bekerja denganmu
layaknya kotoran di sepatumu.
1512
01:18:07,236 --> 01:18:08,799
Ellie memberitahumu kabar itu?
1513
01:18:08,801 --> 01:18:11,433
- Ya.
- Aku tak pernah paham...
1514
01:18:11,435 --> 01:18:13,200
...apa yang kau tak lihat
dalam dirinya.
1515
01:18:13,202 --> 01:18:14,799
Jika aku jadi kau...,
1516
01:18:14,801 --> 01:18:18,867
...akan kucintai dia dua kali
sehari seperti singa gatal.
1517
01:18:18,869 --> 01:18:21,599
Rocky, jika aku memintamu
untuk diam...,
1518
01:18:21,601 --> 01:18:24,866
...benar-benar diam,
apakah tak masalah?
1519
01:18:24,868 --> 01:18:26,334
Baiklah.
1520
01:18:26,836 --> 01:18:30,567
Boleh kumulai lagi dan berkata,
"Bukankah ini kabar baik?
1521
01:18:30,569 --> 01:18:32,599
"Kuharap mereka akan
bahagia bersama...
1522
01:18:32,601 --> 01:18:35,034
...dan punya anak cantik."
Itu lebih baik, 'kan?
1523
01:18:35,036 --> 01:18:36,700
Tidak. Lebih buruk.
1524
01:18:36,702 --> 01:18:38,300
Aku punya pilihan ketiga. Tapi...
1525
01:18:38,302 --> 01:18:41,699
Maaf. Maafkan aku, Semuanya.
1526
01:18:41,701 --> 01:18:43,001
Aku hanya...
1527
01:18:44,003 --> 01:18:45,900
Aku sungguh tertekan.
1528
01:18:46,002 --> 01:18:48,167
Apa yang begitu mendesak?
1529
01:18:48,169 --> 01:18:50,399
Tidak, tak ada.
1530
01:18:50,401 --> 01:18:53,367
Kita harus putuskan hari ini
di mana dan kapan...
1531
01:18:53,369 --> 01:18:55,301
...kita akan meluncurkan album.
1532
01:18:55,303 --> 01:18:58,901
Jadi, tak ada yang besar,
kecuali keputusan terbesar...
1533
01:18:58,903 --> 01:19:00,534
...kehidupan bodohmu.
1534
01:19:00,536 --> 01:19:02,634
- Apa?
- Brengsek kau.
1535
01:19:03,636 --> 01:19:05,866
Aku punya satu pendapat.
1536
01:19:05,868 --> 01:19:07,234
Dan kota kecil...
1537
01:19:07,236 --> 01:19:10,766
...Gorleston belum pernah melihat
yang seperti ini sebelumnya.
1538
01:19:10,768 --> 01:19:14,534
Pada pukul 15:00,
di atap Hotel Pier...,
1539
01:19:14,536 --> 01:19:18,200
...Jack Malik, pemuda setempat
yang menjadi fenomena pop...,
1540
01:19:18,202 --> 01:19:21,633
...akan premiere album pertamanya
yang sangat dinanti.
1541
01:19:21,635 --> 01:19:23,999
Dan sepertinya sudah
tersiar kabar.
1542
01:19:35,103 --> 01:19:36,700
Bolekah kami...?
1543
01:19:37,002 --> 01:19:38,633
Wow. Lihat ini.
1544
01:19:38,635 --> 01:19:40,299
Lihat dirimu.
1545
01:19:40,301 --> 01:19:42,034
Tak bermaksud mengganggu.
1546
01:19:42,236 --> 01:19:43,833
Hanya ingin, kau tahu...
1547
01:19:44,335 --> 01:19:46,600
Siapa yang pernah mengira?
1548
01:19:46,602 --> 01:19:47,801
Kami di bawah...
1549
01:19:47,803 --> 01:19:49,533
...minum sari buah apel
dan makan jeli...,
1550
01:19:49,535 --> 01:19:52,535
...kau di kamar menulis
"She Loves You."
1551
01:19:52,718 --> 01:19:53,950
Ya...
1552
01:19:53,952 --> 01:19:56,316
Apa kau menyanyikan
lagu kami?
1553
01:19:56,318 --> 01:19:58,849
- Lagu kalian?
- "Let It Be."
1554
01:19:58,851 --> 01:20:00,151
Kami tak pernah lupa...
1555
01:20:00,153 --> 01:20:01,984
Kami orang pertama
yang mendengarnya.
1556
01:20:01,986 --> 01:20:03,917
Setidaknya dimulai...
1557
01:20:03,919 --> 01:20:05,516
Tiga kali.
1558
01:20:06,218 --> 01:20:08,083
Bangga sekali.
1559
01:20:08,085 --> 01:20:12,453
Putra kita yang tampan
dan berkobar-kobar.
1560
01:20:14,152 --> 01:20:16,850
Tetap saja, tidak mau...
1561
01:20:16,852 --> 01:20:19,484
- Awas jasmu, Sayang. Itu biru.
- Ya.
1562
01:20:19,486 --> 01:20:22,217
- Kami akan meninggalkanmu.
- Baik.
1563
01:20:22,519 --> 01:20:25,316
Satu hal lagi, Nak.
1564
01:20:25,318 --> 01:20:26,949
Apa, Yah?
1565
01:20:28,151 --> 01:20:30,383
Roti lapis.
Aku melihat ada tuna.
1566
01:20:30,385 --> 01:20:32,017
Kau akan habiskan semuanya?
1567
01:20:32,019 --> 01:20:33,816
- Tidak, ambil semuanya.
- Kau tidak ...?
1568
01:20:33,818 --> 01:20:37,783
Sungguh hari yang
luar biasa.
1569
01:20:38,085 --> 01:20:39,384
Maaf.
1570
01:20:47,818 --> 01:20:50,450
Jack! Jack! Jack!
1571
01:20:50,452 --> 01:20:52,316
Jack! Jack!
1572
01:20:52,318 --> 01:20:55,550
Mantap, kau terlihat tampan.
1573
01:20:55,952 --> 01:20:57,783
Itu celana ketat.
1574
01:21:00,085 --> 01:21:02,117
Kita punya rahang dan dagu.
1575
01:21:02,119 --> 01:21:04,151
Itu tidak terlalu buruk.
1576
01:21:04,153 --> 01:21:07,051
Ini akan berhasil.
1577
01:21:07,253 --> 01:21:08,817
Jangan...
1578
01:21:10,918 --> 01:21:12,415
- Apa?
- Tak ada.
1579
01:21:12,617 --> 01:21:13,684
Ya?
1580
01:21:15,819 --> 01:21:17,516
- Hai, Ellie. Masuk.
- Hai.
1581
01:21:17,518 --> 01:21:19,316
- Siapa ini?
- Debra, ini Ellie.
1582
01:21:19,318 --> 01:21:20,817
Ellie, ini Debra, agenku.
1583
01:21:20,919 --> 01:21:22,116
Tidak!
1584
01:21:22,118 --> 01:21:24,416
Ellie?
1585
01:21:24,418 --> 01:21:26,516
Dia menyebut namaku?
1586
01:21:26,518 --> 01:21:28,749
Tidak. Bercanda.
Aku tidak tahu apa pun...
1587
01:21:28,751 --> 01:21:31,450
...tentang hidupnya karena
bagiku dia produk.
1588
01:21:31,452 --> 01:21:34,717
Kecuali kaulah manajernya.
1589
01:21:35,519 --> 01:21:38,482
Dalam hal ini, wow.
1590
01:21:38,484 --> 01:21:40,217
Kesalahan besar sudah menyerah.
1591
01:21:40,219 --> 01:21:42,916
Ini tak nyata, bukan?
Kembali ke Hotel Pier.
1592
01:21:42,918 --> 01:21:44,816
Ya, memang.
1593
01:21:44,818 --> 01:21:47,216
Aku akan pergi
melihat panggung, ya?
1594
01:21:47,218 --> 01:21:48,583
- Ya.
- Lewat sini.
1595
01:21:48,585 --> 01:21:50,916
Konferensi pers
sepuluh menit lagi.
1596
01:21:51,918 --> 01:21:53,615
Dah, Sayang.
1597
01:21:55,186 --> 01:21:57,482
Maaf. Aku mestinya tidak
meninggalkan Lime Street.
1598
01:21:57,484 --> 01:21:59,249
- Itu kesalahan buruk.
- Tidak.
1599
01:21:59,251 --> 01:22:00,417
- Jangan katakan itu.
- Bisa kita...?
1600
01:22:00,419 --> 01:22:01,517
- Jangan katakan itu.
- Elle...
1601
01:22:01,519 --> 01:22:03,016
Aku sudah mendengar
lagu barumu.
1602
01:22:03,018 --> 01:22:04,850
- Lagunya mengagumkan.
- Tidak benar.
1603
01:22:04,852 --> 01:22:06,950
Aku bahkan tidak
mengenalmu lagi.
1604
01:22:07,352 --> 01:22:09,416
Semuanya berubah
setelah kecelakaan itu.
1605
01:22:09,418 --> 01:22:11,350
- Apa yang terjadi?
- Jack.
1606
01:22:11,352 --> 01:22:14,050
- Dan ini Gavin.
- Jack.
1607
01:22:15,052 --> 01:22:17,016
Jack!
1608
01:22:17,018 --> 01:22:19,884
- Jack, Jack, Jack.
- Hei, Kawan.
1609
01:22:19,886 --> 01:22:20,984
- Jack.
- Apa kabar?
1610
01:22:20,986 --> 01:22:23,282
Jack, Jack.
1611
01:22:23,884 --> 01:22:26,349
- Entah harus berkata apa.
- Sungguh?
1612
01:22:26,351 --> 01:22:28,717
Kedengarannya seperti yang
kau bilang, "Jack."
1613
01:22:28,719 --> 01:22:29,982
Jack!
1614
01:22:30,484 --> 01:22:32,582
Kami datang untuk ucapkan
semoga berhasil dan...
1615
01:22:32,584 --> 01:22:35,150
- ...semoga sukses.
- Ya...,
1616
01:22:35,152 --> 01:22:37,084
...kalau aku jatuh dari atap,
kaki patah...
1617
01:22:37,086 --> 01:22:38,516
...akan menjadi
hasil yang bagus.
1618
01:22:38,518 --> 01:22:39,783
Baiklah. Ayo pergi.
1619
01:22:39,785 --> 01:22:41,051
Ayo.
1620
01:22:41,253 --> 01:22:42,320
Ka-ching!
1621
01:22:50,686 --> 01:22:52,287
Ellie.
1622
01:23:08,451 --> 01:23:10,350
Terlihat sangat sunyi.
1623
01:23:10,352 --> 01:23:12,684
Mungkin kita mesti lakukan set
sedikit lebih pendek?
1624
01:23:12,686 --> 01:23:14,817
Benar-benar sunyi.
1625
01:23:15,719 --> 01:23:17,716
Apa mau kalian?
1626
01:23:17,718 --> 01:23:20,283
Kami di sini untuk konser.
Aku musisi.
1627
01:23:20,285 --> 01:23:22,317
Itu sangat sulit.
1628
01:23:22,319 --> 01:23:25,150
Karena kami tutup
tiga pekan lalu.
1629
01:23:25,152 --> 01:23:27,752
Kuanggap sebagai isyarat.
1630
01:23:29,918 --> 01:23:32,383
Aku harus relakan
pekerjaan paruh waktu...,
1631
01:23:32,385 --> 01:23:34,417
...lalu kembali mengajar.
1632
01:23:38,086 --> 01:23:39,983
Apa?
1633
01:23:39,985 --> 01:23:42,416
Tidak. Jangan kembali mengajar.
1634
01:23:42,418 --> 01:23:43,750
Aku tak punya pilihan.
1635
01:23:43,752 --> 01:23:45,316
Jack, jika kembali mengajar...,
1636
01:23:45,318 --> 01:23:47,382
...saat itulah kau
tak punya pilihan.
1637
01:23:47,384 --> 01:23:49,415
Karena kau akan menaruh
semua kejeniusanmu...
1638
01:23:49,417 --> 01:23:51,949
...ke semua anak-anak
lalu kau takkan punya...
1639
01:23:51,951 --> 01:23:54,850
...imajinasi yang tersisa untuk
dimasukkan ke musikmu...,
1640
01:23:54,852 --> 01:23:56,917
...yang mana amat penting.
1641
01:23:57,219 --> 01:23:58,983
Kumohon...
1642
01:23:58,985 --> 01:24:00,517
Baiklah.
1643
01:24:01,119 --> 01:24:05,016
Gila, wanita yang sedikit gila.
1644
01:24:12,985 --> 01:24:14,882
Belum ada yang menulis...
1645
01:24:14,884 --> 01:24:18,183
...banyak lagu apik dalam
waktu sesingkat ini.
1646
01:24:18,185 --> 01:24:21,382
- Bagaimana kau melakukannya?
- Jujur, entahlah.
1647
01:24:21,384 --> 01:24:23,183
Terkadang terasa
seperti orang lain...
1648
01:24:23,185 --> 01:24:25,017
...menulis semua lagu.
1649
01:24:25,019 --> 01:24:26,949
Ada yang tahu siapa?
1650
01:24:26,951 --> 01:24:29,049
Apa yang menjadi
inspirasi di balik...
1651
01:24:29,051 --> 01:24:31,482
..."Strawberry Fields Forever"?
1652
01:24:31,484 --> 01:24:33,084
Siapa favoritmu...,
1653
01:24:33,086 --> 01:24:35,349
...John, Paul, George atau Ringo?
1654
01:24:35,351 --> 01:24:37,884
- Maaf?
- Siapa pengaruh terbesarmu?
1655
01:24:37,886 --> 01:24:39,983
Jack, apa benar kau menulis
"Long and Winding Road" di...
1656
01:24:39,985 --> 01:24:43,415
Kenapa kau tidak merekam
di Abbey Road?
1657
01:24:43,417 --> 01:24:45,516
Kapan kita bisa melihat
album lain, Jack?
1658
01:24:45,518 --> 01:24:47,582
Jack, apa cerita
di balik "Let It Be"?
1659
01:24:47,584 --> 01:24:49,150
Bagaimana kau menciptakan
"Yesterday"?
1660
01:24:49,152 --> 01:24:51,284
Terima kasih banyak.
Kami harus pergi ke atap.
1661
01:24:51,286 --> 01:24:52,916
Sampai jumpa lagi.
1662
01:24:52,918 --> 01:24:55,983
Jack, apa lagu pertama
yang kau tulis?
1663
01:24:55,985 --> 01:24:57,716
Jack, kau mau nyanyi
apa hari ini?
1664
01:24:58,018 --> 01:25:00,617
Sebenarnya ini bar
yang bagus.
1665
01:25:00,619 --> 01:25:02,449
Kau belum minum, 'kan?
1666
01:25:02,451 --> 01:25:04,349
Belum... Ya, sudah.
1667
01:25:04,351 --> 01:25:08,550
Tapi, aku menemukan beberapa gelas
tengah hari mempertajam indraku.
1668
01:25:08,552 --> 01:25:11,583
Aku tidak yakin, Kawan.
1669
01:25:11,585 --> 01:25:13,884
Baiklah, ini dia.
1670
01:25:14,886 --> 01:25:18,049
Sebelum aku membuka pintu ini,
boleh kubilang...,
1671
01:25:18,051 --> 01:25:20,849
...untuk waktu yang lama
entah kenapa aku dilahirkan.
1672
01:25:20,851 --> 01:25:22,117
Merasa radanya tanpa alasan.
1673
01:25:22,119 --> 01:25:23,816
Tapi kini aku tahu.
1674
01:25:23,818 --> 01:25:28,615
Aku dilahirkan untuk melayani
musisi terbaik sepanjang masa.
1675
01:25:28,617 --> 01:25:31,483
Suatu kehormatan bagiku
untuk membuka pintu ini...,
1676
01:25:31,485 --> 01:25:35,050
...saat ini seluruh dunia
telah menunggu.
1677
01:25:35,052 --> 01:25:36,886
Terima kasih, Rock.
1678
01:25:39,051 --> 01:25:42,183
Tentu ini perjalanan yang
sangat melegakan, bukan?
1679
01:25:42,185 --> 01:25:44,717
Begitu melegakan.
1680
01:25:45,219 --> 01:25:46,649
Baik.
1681
01:25:47,151 --> 01:25:48,885
Inilah dia.
1682
01:25:52,551 --> 01:25:55,616
Bukan, ini salah pintu.
1683
01:25:55,618 --> 01:25:59,385
Mari lanjutkan perjalanan
kita bersama.
1684
01:26:01,585 --> 01:26:02,817
Baiklah.
1685
01:26:03,519 --> 01:26:05,550
Ini dia pintunya.
1686
01:26:19,219 --> 01:26:20,749
Jack!
1687
01:26:20,751 --> 01:26:22,582
Jack! Jack! Jack!
1688
01:26:22,584 --> 01:26:25,083
Jack! Jack! Jack!
1689
01:26:25,107 --> 01:26:27,607
"NYANYIKAN THE SUMMER SONG"
1690
01:26:27,951 --> 01:26:30,049
Terima kasih, Gorleston!
1691
01:26:32,484 --> 01:26:35,750
Jack! Jack! Jack!
1692
01:26:35,752 --> 01:26:37,253
Ayo, Jack!
1693
01:26:40,751 --> 01:26:42,649
♪ When I was younger ♪
1694
01:26:42,651 --> 01:26:45,349
♪ So much younger than today ♪
1695
01:26:45,351 --> 01:26:49,516
♪ I never needed anybody's help
in any way ♪
1696
01:26:49,518 --> 01:26:54,150
♪ But now these days are gone,
I'm not so self-assured ♪
1697
01:26:54,152 --> 01:26:57,684
♪ I found that I've changed my mind,
I opened up the door ♪
1698
01:26:57,686 --> 01:27:01,749
♪ Help me if you can,
I'm feeling down ♪
1699
01:27:01,751 --> 01:27:06,816
♪ And I do appreciate you
being 'round ♪
1700
01:27:06,818 --> 01:27:09,849
♪ Help me get my feet
back on the ground ♪
1701
01:27:09,851 --> 01:27:13,851
♪ Won't you please,
please help me? ♪
1702
01:27:15,684 --> 01:27:19,183
♪ And now my life has changed
in oh, so many ways ♪
1703
01:27:19,185 --> 01:27:23,516
♪ My independence seems
to vanish in the haze ♪
1704
01:27:23,518 --> 01:27:27,415
♪ But every now and then
I feel so insecure ♪
1705
01:27:27,417 --> 01:27:31,849
♪ I find that I need you
like I've never done before ♪
1706
01:27:31,851 --> 01:27:36,117
♪ Help me if you can,
I'm feeling down ♪
1707
01:27:36,119 --> 01:27:39,683
♪ And I do appreciate you
being 'round ♪
1708
01:27:39,685 --> 01:27:44,715
♪ Help me get my feet
back on the ground ♪
1709
01:27:44,717 --> 01:27:50,385
♪ Won't you please, please
help me, help me, help me ♪
1710
01:28:00,050 --> 01:28:02,149
♪ Help me! ♪
1711
01:28:02,151 --> 01:28:03,952
Ya Tuhan!
1712
01:28:46,386 --> 01:28:48,083
Tunggu sebentar.
1713
01:28:48,085 --> 01:28:49,850
Hei.
1714
01:28:49,852 --> 01:28:52,682
Mereka berdua menunggu
untuk bertemu denganmu...
1715
01:28:52,684 --> 01:28:56,049
...selama sejam dan mereka
sungguh pasangan yang aneh.
1716
01:28:57,450 --> 01:28:59,483
Haruskah kuusir mereka? Atau...
1717
01:28:59,485 --> 01:29:01,082
Tak usah.
1718
01:29:01,984 --> 01:29:03,384
Biarkan mereka masuk.
1719
01:29:05,919 --> 01:29:07,952
Baiklah, orang aneh.
Dua menit.
1720
01:29:14,919 --> 01:29:17,250
Kau boleh pergi sekarang, Rock.
Aku tak apa.
1721
01:29:18,252 --> 01:29:20,715
Kita bisa ngobrol sedikit.
1722
01:29:20,717 --> 01:29:21,949
Ya.
1723
01:29:22,451 --> 01:29:25,582
Aku melihatmu pergi ke Penny Lane
dan Strawberry Fields.
1724
01:29:25,584 --> 01:29:26,983
Ya.
1725
01:29:26,985 --> 01:29:29,082
Makam Eleanor Rigby.
1726
01:29:29,884 --> 01:29:31,315
Aku tahu.
1727
01:29:31,717 --> 01:29:33,548
Kau tak bisa nyanyikan
lagu tentang tempat...
1728
01:29:33,550 --> 01:29:35,616
...yang mana kau belum
pernah ke sana.
1729
01:29:35,618 --> 01:29:37,716
- Tidak.
- Tidak.
1730
01:29:37,718 --> 01:29:39,352
Aku banyak berpikir.
1731
01:29:41,818 --> 01:29:45,320
Kami hanya ingin mengucapkan
terima kasih, itu saja.
1732
01:29:47,852 --> 01:29:49,415
Berterima kasih kepadaku?
1733
01:29:49,717 --> 01:29:52,115
Cuma kita bertiga tampaknya
yang mengingatnya.
1734
01:29:52,117 --> 01:29:53,548
Dan kami tak bisa bernyanyi.
1735
01:29:53,550 --> 01:29:57,449
Jadi, kami hanya ingin mengucapkan
terima kasih banyak.
1736
01:29:57,451 --> 01:30:00,519
Aku juga.
Dari lubuk hati.
1737
01:30:02,517 --> 01:30:04,384
Ya Tuhan!
1738
01:30:05,952 --> 01:30:08,015
Kukira kalian akan
menangkapku, atau...
1739
01:30:08,017 --> 01:30:10,749
- Tidak. Bahagia sekali mendengar
lagu-lagunya. - Ya.
1740
01:30:10,751 --> 01:30:12,615
Aku sangat merindukan mereka.
1741
01:30:12,617 --> 01:30:14,384
Aku tak ingat satu pun liriknya.
1742
01:30:14,386 --> 01:30:16,483
- Tidak. Aku berjuang di sana juga.
- Aku tahu.
1743
01:30:16,485 --> 01:30:19,116
"Demi Keuntungan Tn. Kite"
dalam perintah yang salah.
1744
01:30:19,118 --> 01:30:21,215
- Kekacauan yang sangat besar.
- Ya.
1745
01:30:21,217 --> 01:30:23,450
Dan "Hey, Dude"?
Sungguh?
1746
01:30:23,452 --> 01:30:25,683
Aku tak bisa minta maaf.
Itu ulah Ed Sheeran.
1747
01:30:25,685 --> 01:30:27,384
Tapi ini luar biasa!
1748
01:30:27,386 --> 01:30:28,516
Ya Tuhan!
1749
01:30:28,518 --> 01:30:30,315
Aku merasa seperti
sudah berkeliling...
1750
01:30:30,317 --> 01:30:32,516
...ke luar negeri dan akhirnya
bertemu dua orang...
1751
01:30:32,518 --> 01:30:33,916
...yang bisa berbahasa Inggris.
1752
01:30:33,918 --> 01:30:35,683
Karena belum ada yang
pernah mendengar...
1753
01:30:35,685 --> 01:30:37,382
...Sgt. Pepper's Lonely
Hearts Club Band.
1754
01:30:37,384 --> 01:30:39,448
Tak ada yang pernah tinggal
♪ in a yellow submarine♪
(Di kapal selam kuning)
1755
01:30:39,450 --> 01:30:41,982
- Kapal selam kuning.
- ♪ Kapal selam kuning ♪
1756
01:30:41,984 --> 01:30:43,782
♪ Kapal selam kuning ♪
1757
01:30:43,784 --> 01:30:45,883
- Kita semua tinggal di kapal selam kuning.
- Ya.
1758
01:30:45,885 --> 01:30:47,915
Aku tinggal di "Octopus Garden."
(Taman Gurita)
1759
01:30:47,917 --> 01:30:48,983
Ya!
1760
01:30:49,385 --> 01:30:51,116
Ya, begitu.
1761
01:30:52,618 --> 01:30:54,850
Ini pendapatku, Jack muda.
1762
01:30:55,452 --> 01:30:58,183
Dunia tanpa The Beatles...,
1763
01:30:58,185 --> 01:31:01,882
...adalah dunia yang
jauh lebih buruk.
1764
01:31:01,884 --> 01:31:03,616
Jadi, terima kasih.
1765
01:31:03,618 --> 01:31:05,452
Dan manfaatkan dengan baik.
1766
01:31:07,851 --> 01:31:09,783
Aku berusaha, namun sulit.
1767
01:31:09,785 --> 01:31:12,082
Ada begitu banyak uang dan
kesuksesan menghampiri...,
1768
01:31:12,084 --> 01:31:15,483
...tapi kurasa sudah menjadi
makna hidup dalam kebohongan.
1769
01:31:15,485 --> 01:31:18,286
Bisa kurenungkan perasaan
semacam itu.
1770
01:31:26,618 --> 01:31:28,983
Menurut kami ini
mungkin membantu.
1771
01:31:28,985 --> 01:31:30,386
Maaf?
1772
01:31:31,384 --> 01:31:33,916
Ini. Kami sudah...
1773
01:31:35,418 --> 01:31:36,952
...banyak menggali.
1774
01:33:04,484 --> 01:33:05,750
Halo.
1775
01:33:06,752 --> 01:33:08,618
Ada yang bisa kubantu?
1776
01:33:10,417 --> 01:33:12,083
Entahlah.
1777
01:33:13,985 --> 01:33:15,617
Apa kau John?
1778
01:33:15,619 --> 01:33:17,249
Benar.
1779
01:33:18,851 --> 01:33:21,818
- Dari Liverpool?
- Benar.
1780
01:33:23,118 --> 01:33:25,449
Suatu kehormatan
bertemu denganmu.
1781
01:33:29,552 --> 01:33:31,115
John?
1782
01:33:31,117 --> 01:33:32,515
Ya?
1783
01:33:32,517 --> 01:33:34,615
Apa kehidupanmu bahagia?
1784
01:33:34,617 --> 01:33:36,249
Sangat bahagia.
1785
01:33:36,251 --> 01:33:37,883
Namun tidak berhasil.
1786
01:33:37,885 --> 01:33:40,648
Aku hanya bilang
"sangat senang."
1787
01:33:40,650 --> 01:33:42,949
Itu artinya berhasil.
1788
01:33:42,951 --> 01:33:46,448
Melakukan pekerjaan yang
kunikmati hari demi hari.
1789
01:33:46,450 --> 01:33:48,715
Berlayar ke belahan dunia.
1790
01:33:48,717 --> 01:33:52,249
Berjuang untuk hal-hal yang
kuyakini dan memenanginya...
1791
01:33:52,251 --> 01:33:53,949
...beberapa kali.
1792
01:33:53,951 --> 01:33:56,483
Menemukan seorang
wanita yang kucintai.
1793
01:33:56,485 --> 01:33:59,983
Berjuang keras untuk
mempertahankannya juga.
1794
01:33:59,985 --> 01:34:02,519
Hidupku bersama dirinya.
1795
01:34:03,917 --> 01:34:06,215
Berjuang keras demi dirinya?
1796
01:34:06,917 --> 01:34:08,950
Ada kesulitan...
1797
01:34:08,952 --> 01:34:10,649
Maaf, siapa namamu?
1798
01:34:10,651 --> 01:34:12,183
Jack.
1799
01:34:12,185 --> 01:34:15,082
Ada kesulitan, Jack muda.
1800
01:34:15,584 --> 01:34:17,650
Kerugian dan keuntungan.
1801
01:34:18,052 --> 01:34:20,082
Prasangka buruk dan harga diri.
1802
01:34:20,584 --> 01:34:21,815
Tapi...,
1803
01:34:22,817 --> 01:34:25,915
...itu semua ternyata hanya...
1804
01:34:27,317 --> 01:34:29,185
...cemerlang.
1805
01:34:32,051 --> 01:34:34,149
Bagaimana kehidupan asmaramu?
1806
01:34:34,851 --> 01:34:36,253
Buruk.
1807
01:34:38,318 --> 01:34:40,615
Aku membiarkan dia pergi.
1808
01:34:41,917 --> 01:34:44,752
Cobalah untuk meraihnya kembali.
1809
01:34:46,152 --> 01:34:47,948
Kau ingin kehidupan
yang nyaman?
1810
01:34:47,950 --> 01:34:49,948
Itu tidak sulit.
1811
01:34:50,350 --> 01:34:53,982
Katakan pada kekasihmu
bahwa kau mencintainya.
1812
01:34:54,584 --> 01:34:59,918
Dan katakan kebenaran kepada
semua orang bilamana kau sanggup.
1813
01:35:03,151 --> 01:35:05,115
Boleh aku memelukmu?
1814
01:35:05,117 --> 01:35:06,316
Apa?
1815
01:35:06,318 --> 01:35:08,950
Senang berjumpa denganmu.
1816
01:35:08,952 --> 01:35:10,983
Berapa usiamu?
1817
01:35:11,585 --> 01:35:12,948
78 tahun.
1818
01:35:12,950 --> 01:35:14,519
Fantastis!
1819
01:35:16,885 --> 01:35:19,283
Kau berhasil mencapai 78 tahun.
1820
01:35:19,285 --> 01:35:21,819
Kau pria yang sangat aneh.
1821
01:35:24,751 --> 01:35:26,782
Tapi silakan peluk.
1822
01:35:30,284 --> 01:35:33,786
Kau butuh bantuan
psikolog yang serius.
1823
01:35:37,184 --> 01:35:38,718
Tidak lagi.
1824
01:35:49,750 --> 01:35:53,748
♪ I'm in love
with the shape of you ♪
1825
01:35:53,750 --> 01:35:54,815
Jack.
1826
01:35:54,817 --> 01:35:56,648
- Ed.
- Ada yang bisa kubantu?
1827
01:35:56,650 --> 01:35:59,818
Aku butuh bantuan yang
amat besar dan aneh.
1828
01:36:13,885 --> 01:36:15,382
Jagoanku.
1829
01:36:15,884 --> 01:36:17,349
Debra.
1830
01:36:18,351 --> 01:36:19,652
Bersulang.
1831
01:36:20,850 --> 01:36:22,316
Malangnya Ed.
1832
01:36:22,318 --> 01:36:24,381
Yohanes Pembaptis.
1833
01:36:24,383 --> 01:36:25,949
Orang baik.
1834
01:36:25,951 --> 01:36:27,948
Satu atau dua lagu
bagus, namun...
1835
01:36:27,950 --> 01:36:29,748
...hangatnya dunia
ada pada dirimu.
1836
01:36:29,750 --> 01:36:31,716
Sang Mesias.
1837
01:36:31,718 --> 01:36:35,482
Segera menjadi musisi paling
sukses dalam sejarah musik.
1838
01:36:35,484 --> 01:36:37,082
Lantaran aku akan membeli...
1839
01:36:37,084 --> 01:36:38,948
...bukan cuma satu
rumah di Malibu...,
1840
01:36:38,950 --> 01:36:41,315
...tapi di seluruh
tepi pantai.
1841
01:36:41,317 --> 01:36:44,316
Senang bertemu denganmu, Debra.
1842
01:36:45,318 --> 01:36:48,949
Apa ada orang yang tahu
kau berada di sini?
1843
01:36:50,685 --> 01:36:53,016
Aku akan membumbui set Ed
dengan beberapa lagu...,
1844
01:36:53,018 --> 01:36:54,383
...dan kemudian...
1845
01:36:54,985 --> 01:36:57,049
...ada sesuatu yang
ingin kukatakan.
1846
01:36:57,051 --> 01:36:59,115
Lagu, aku suka lagu.
1847
01:36:59,117 --> 01:37:01,515
Hal yang ingin
kau katakan...
1848
01:37:01,517 --> 01:37:03,716
Aku akan persingkat saja.
1849
01:37:03,718 --> 01:37:06,150
Aku belum pernah dengar kau
mengatakan sesuatu yang menarik.
1850
01:37:06,152 --> 01:37:09,182
Entah kenapa malam ini akan
menjadi terobosan besar.
1851
01:37:09,184 --> 01:37:11,315
Nikmatilah konsernya.
1852
01:37:11,317 --> 01:37:14,086
Terima kasih.
Bermanfaat sekali.
1853
01:37:18,917 --> 01:37:21,582
- Sudah mau mulai.
- Baiklah.
1854
01:37:22,218 --> 01:37:24,585
- Dia ada di sini?
- Ya.
1855
01:37:25,784 --> 01:37:27,419
Baik.
1856
01:37:28,985 --> 01:37:30,216
- Ingat rencananya.
- Ya.
1857
01:37:30,218 --> 01:37:32,748
- Saat di lagu terakhir...
- Hei, aku siap.
1858
01:37:34,018 --> 01:37:35,416
Terima kasih.
1859
01:37:35,418 --> 01:37:37,449
Terima kasih banyak.
1860
01:37:37,451 --> 01:37:39,683
Sekarang, konser belum berakhir.
1861
01:37:39,685 --> 01:37:41,315
Aku punya satu
kejutan terakhir.
1862
01:37:41,317 --> 01:37:43,249
Akan kubawa teman lama.
1863
01:37:43,251 --> 01:37:45,948
Aku mengenalnya sebagai dukungan
Moskow-ku yang cerdik.
1864
01:37:45,950 --> 01:37:49,115
Kalian mengenalnya sebagai
penulis lagu yang sangat hebat.
1865
01:37:49,117 --> 01:37:53,515
Stadion Wembley, mohon sambut
dengan meriah, Tn. Jack Malik!
1866
01:37:59,451 --> 01:38:01,748
Silakan, Maestro.
1867
01:38:01,750 --> 01:38:03,082
Terima kasih.
1868
01:38:03,084 --> 01:38:06,315
Wembley, mohon sambutlah...
1869
01:38:06,318 --> 01:38:10,115
...manusia terhebat
yang pernah hidup.
1870
01:38:10,117 --> 01:38:11,448
Sahabatku.
1871
01:38:11,450 --> 01:38:12,883
Pahlawan kalian.
1872
01:38:12,885 --> 01:38:16,381
Tn. Jack Malik!
1873
01:38:16,383 --> 01:38:18,150
Ya, Jack!
1874
01:38:19,152 --> 01:38:21,152
- Jack!
- Jack!
1875
01:38:27,518 --> 01:38:31,383
♪ Well, she was just 17 ♪
1876
01:38:31,385 --> 01:38:34,614
♪ You know what I mean ♪
1877
01:38:34,616 --> 01:38:37,116
- ♪ And the way she looked ♪
- Jack!
1878
01:38:37,118 --> 01:38:40,119
♪ Was way beyond compare ♪
1879
01:38:41,051 --> 01:38:43,249
♪ Here comes the sun ♪
1880
01:38:43,251 --> 01:38:44,782
♪ Doo-doo-doo-doo ♪
1881
01:38:44,784 --> 01:38:48,381
♪ Here comes the sun,
and I say ♪
1882
01:38:48,383 --> 01:38:50,482
♪ It's all right ♪
1883
01:38:50,484 --> 01:38:52,381
Kapan kau pertama
kali menyadari...
1884
01:38:52,383 --> 01:38:54,015
...bahwa putramu
terlalu baik bagimu?
1885
01:38:54,017 --> 01:38:56,514
♪ Sun, sun, sun,
here it comes ♪
1886
01:38:56,516 --> 01:38:58,982
♪ Back in the U.S.,
back in the U.S. ♪
1887
01:38:58,984 --> 01:39:02,151
♪ Back in the U.S.S.R. ♪
1888
01:39:03,451 --> 01:39:05,015
♪ Nothing you can say ♪
1889
01:39:05,017 --> 01:39:07,183
♪ But you can learn
how to play the game ♪
1890
01:39:07,185 --> 01:39:09,216
♪ It's easy ♪
1891
01:39:11,451 --> 01:39:14,914
♪ Nothing you can make
that can't be made ♪
1892
01:39:14,916 --> 01:39:16,916
♪ Nothing you can save ♪
1893
01:39:16,918 --> 01:39:18,915
- Brass band, ya?
- ♪ That can't be saved ♪
1894
01:39:18,917 --> 01:39:21,283
- Apa kita menggaji pelawak ini?
- ♪ Nothing you can do ♪
1895
01:39:21,285 --> 01:39:23,982
♪ But you can learn
how to be you in time ♪
1896
01:39:23,984 --> 01:39:26,350
♪ It's easy ♪
1897
01:39:26,852 --> 01:39:28,548
Semuanya!
1898
01:39:28,550 --> 01:39:31,514
♪ All you need is love ♪
1899
01:39:33,350 --> 01:39:35,781
♪ All you need is love ♪
1900
01:39:35,783 --> 01:39:37,916
- Ayo ke belakang panggung, Ellie.
- Apa?
1901
01:39:37,918 --> 01:39:40,082
- ♪ All you need is love ♪
- Ayo.
1902
01:39:40,084 --> 01:39:43,551
- ♪ Love, love is all you need ♪
- Permisi.
1903
01:39:45,450 --> 01:39:48,015
♪ All you need is love ♪
1904
01:39:48,017 --> 01:39:49,782
Sama-sama, Semua!
1905
01:39:49,784 --> 01:39:52,515
Ayo. Lihat itu?
1906
01:39:52,517 --> 01:39:54,215
Semuanya!
1907
01:39:56,851 --> 01:39:58,915
- Berdiri saja di situ.
- Apa?
1908
01:39:58,917 --> 01:40:01,516
♪ Love is all you need. ♪
1909
01:40:05,651 --> 01:40:07,414
Sekarang, ada...
1910
01:40:08,716 --> 01:40:10,782
...seseorang yang
ingin kuperkenalkan.
1911
01:40:10,784 --> 01:40:13,784
Hidupkan kamera
di belakang panggung.
1912
01:40:19,384 --> 01:40:21,017
Itu Ellie!
1913
01:40:25,017 --> 01:40:26,614
Ini Ellie.
1914
01:40:26,616 --> 01:40:28,183
Hai, Ellie!
1915
01:40:29,585 --> 01:40:34,216
Saat aku tak punya penggemar,
Ellie satu-satunya penggemarku.
1916
01:40:34,218 --> 01:40:36,815
Satu-satunya orang di dunia
yang percaya padaku.
1917
01:40:36,817 --> 01:40:39,815
Aku bertanya pada Ed,
jika aku boleh konser...,
1918
01:40:39,817 --> 01:40:43,515
...karena aku ingin beri tahu dia
dan kalian semua...,
1919
01:40:43,517 --> 01:40:47,248
- ...apa yang telah kuperbuat.
- Apa maksudmu?
1920
01:40:47,250 --> 01:40:50,051
Ya ampun, Ellie,
aku sudah berbohong.
1921
01:40:53,417 --> 01:40:56,448
Semua lagu yang kunyanyikan
malam ini benar-benar ditulis...
1922
01:40:56,450 --> 01:40:59,449
...dan dilakoni oleh empat pria
bernama John Lennon...,
1923
01:40:59,451 --> 01:41:03,616
...Paul McCartney, George Harrison
dan Ringo Starr.
1924
01:41:03,618 --> 01:41:06,216
The Beatles.
1925
01:41:06,218 --> 01:41:08,183
Merekalah para jenius sejati.
1926
01:41:08,185 --> 01:41:11,982
Sedangkan aku hanya
semacam pengirim...
1927
01:41:11,984 --> 01:41:15,283
...barang-barang ajaib
mereka ke dalam dunia.
1928
01:41:15,285 --> 01:41:18,448
- Beatles?
- Aku mangambil karya hebat mereka...
1929
01:41:18,450 --> 01:41:22,048
...sebagai karyaku maka aku bisa
terlihat seperti musisi hebat juga.
1930
01:41:23,616 --> 01:41:26,348
Aku takkan mengambil
uang sepeser pun...
1931
01:41:26,350 --> 01:41:28,914
...untuk pekerjaan ini
yang bukan karyaku.
1932
01:41:28,916 --> 01:41:32,348
Jadi, kalian boleh memiliki
semua lagu secara gratis.
1933
01:41:32,350 --> 01:41:34,215
Rocky, lakukan sekarang.
1934
01:41:34,217 --> 01:41:36,083
Baiklah. Ini dia.
1935
01:41:36,085 --> 01:41:39,082
Lagu-lagunya dirilis, gratis,
di internet sekarang.
1936
01:41:39,084 --> 01:41:42,449
Dan kuingin untuk tidak
memujinya lagi.
1937
01:41:43,351 --> 01:41:44,883
Jadi...
1938
01:41:46,285 --> 01:41:48,352
Aku sungguh minta maaf.
1939
01:41:51,250 --> 01:41:54,549
Sambil lagunya dirilis, satu hal lagi
yang mesti kusampaikan...,
1940
01:41:54,551 --> 01:41:59,415
...karena aku sudah dua kali
menjadi orang bodoh.
1941
01:42:00,017 --> 01:42:03,549
Dan aku ingin berterima
kasih kepada Ellie...
1942
01:42:03,551 --> 01:42:05,552
...demi kecintaannya.
1943
01:42:16,651 --> 01:42:18,285
Ellie...
1944
01:42:21,018 --> 01:42:22,852
Elle...
1945
01:42:25,750 --> 01:42:27,849
Aku mencintaimu.
1946
01:42:31,883 --> 01:42:34,184
Aku selalu mencintaimu.
1947
01:42:35,850 --> 01:42:37,684
Selalu.
1948
01:42:45,084 --> 01:42:47,615
Itu pasti cukup
untuk satu malam.
1949
01:42:48,484 --> 01:42:50,781
Tapi ini sangat
menggembirakan.
1950
01:42:50,783 --> 01:42:53,282
Kami sayang padamu, Jack!
1951
01:42:53,284 --> 01:42:55,715
Kami masih sayang padamu!
1952
01:43:10,083 --> 01:43:12,049
Di mana panggungnya?
1953
01:43:12,051 --> 01:43:13,383
Lantai berapa ini?
1954
01:43:13,385 --> 01:43:16,319
Di mana panggung
sialan itu?!
1955
01:43:24,749 --> 01:43:26,715
- Ya Tuhan.
- Aku tahu.
1956
01:43:26,717 --> 01:43:29,382
Itu informasi yang banyak.
1957
01:43:29,384 --> 01:43:30,885
Aku tahu.
1958
01:43:31,285 --> 01:43:33,116
Kalau beri tahu aku
di layar besar...,
1959
01:43:33,118 --> 01:43:35,152
...rambutku mesti dirapikan.
1960
01:43:35,454 --> 01:43:37,382
Maafkan aku.
1961
01:43:37,384 --> 01:43:39,448
Kau tidak menulis
lagu apa pun?
1962
01:43:39,450 --> 01:43:40,916
Benar.
1963
01:43:40,918 --> 01:43:43,814
Itu perilaku yang
sangat buruk.
1964
01:43:44,316 --> 01:43:45,981
Dalam skala global.
1965
01:43:45,983 --> 01:43:47,685
Sangat buruk.
1966
01:43:55,716 --> 01:43:57,784
Ya, ini aneh.
1967
01:44:02,050 --> 01:44:05,083
Kumaklumi bahwa aku
orang kedua.
1968
01:44:05,085 --> 01:44:07,648
Tapi itu bukan posisi
yang buruk.
1969
01:44:07,650 --> 01:44:11,348
Beberapa lagu terbaik tak pernah
berhasil mencapai nomor satu.
1970
01:44:11,350 --> 01:44:13,781
"Common People" oleh Pulp,
sebagai permulaan.
1971
01:44:13,783 --> 01:44:15,748
Itu klasik total.
1972
01:44:15,750 --> 01:44:19,218
Yang kuinginkan hanyalah
supaya Ellie bahagia.
1973
01:44:22,483 --> 01:44:24,049
Gavin.
1974
01:44:24,951 --> 01:44:27,918
Pria terbaik yang
pernah kutemui.
1975
01:44:30,850 --> 01:44:32,347
- Terima kasih, Gavin.
- Dia di sini.
1976
01:44:32,349 --> 01:44:34,015
- Dia di sini!
- Apa itu?
1977
01:44:34,017 --> 01:44:35,714
- Pergi!
- Jack!
1978
01:44:35,716 --> 01:44:37,315
- Kita harus pergi!
- Ya.
1979
01:44:37,317 --> 01:44:38,414
Sial!
1980
01:44:38,850 --> 01:44:42,282
Dasar pembohong.
Minggir, bodoh!
1981
01:44:42,484 --> 01:44:44,249
Lihat, dia ada di sini!
1982
01:44:44,251 --> 01:44:45,556
Jack!
1983
01:44:45,558 --> 01:44:47,122
Jack, kumohon bawa aku.
1984
01:44:47,124 --> 01:44:48,657
Tak ada orang yang akan
mempekerjakanku.
1985
01:44:48,659 --> 01:44:50,757
- Aku seperti sampah.
- Hadang saja mereka, Rocky.
1986
01:44:50,759 --> 01:44:52,857
Dalam nama uang, berhenti!
1987
01:44:52,859 --> 01:44:55,756
Kembali, dasar bodoh,
Inggris keparat...
1988
01:44:55,758 --> 01:44:57,689
- Maaf, Debra.
- Jack!
1989
01:44:57,691 --> 01:44:58,790
Debra, hentikan ini.
1990
01:44:58,792 --> 01:45:00,994
- Kau mempermalukan dirimu sendiri.
- Jack!
1991
01:45:02,642 --> 01:45:04,706
♪ It's such a beautiful night ♪
1992
01:45:04,708 --> 01:45:06,739
♪ To make a change
in our lives ♪
1993
01:45:06,741 --> 01:45:09,740
♪ East Anglian sky,
empty bottle of wine ♪
1994
01:45:09,742 --> 01:45:11,239
♪ I got you by my side ♪
1995
01:45:11,241 --> 01:45:12,773
♪ Talking 'bout love and life ♪
1996
01:45:12,775 --> 01:45:15,141
♪ Oh, how lucky you're mine
when I look in your eyes ♪
1997
01:45:15,143 --> 01:45:18,841
♪ What a wonderful way
to spend a moment or two ♪
1998
01:45:18,843 --> 01:45:21,506
♪ To be lying awake
and be here talking to you ♪
1999
01:45:21,508 --> 01:45:24,173
♪ I got somethin' to say
and know what I gotta do ♪
2000
01:45:24,175 --> 01:45:27,740
♪ To be making a change,
now the moment of truth ♪
2001
01:45:27,742 --> 01:45:30,506
♪ Why am I feeling
so nervous? ♪
2002
01:45:30,508 --> 01:45:33,574
♪ When things are going
so perfect ♪
2003
01:45:33,576 --> 01:45:36,306
♪ But I know
that it's worth it ♪
2004
01:45:36,308 --> 01:45:38,474
♪ To spend forever with you ♪
2005
01:45:38,476 --> 01:45:41,574
♪ And so I count to three ♪
2006
01:45:41,576 --> 01:45:44,307
♪ And get on one knee ♪
2007
01:45:44,309 --> 01:45:46,576
♪ And I ask you ♪
2008
01:45:47,542 --> 01:45:50,306
♪ Darling, honestly ♪
2009
01:45:50,308 --> 01:45:53,373
♪ I've waited all this time ♪
2010
01:45:53,375 --> 01:45:56,373
♪ Just to make it right ♪
2011
01:45:56,375 --> 01:45:59,239
♪ So, l'll ask you tonight ♪
2012
01:45:59,241 --> 01:46:02,339
♪ "Will you marry me?" ♪
2013
01:46:02,341 --> 01:46:05,439
♪ Just say yes ♪
2014
01:46:05,441 --> 01:46:09,476
♪ One word, one love,
one life... ♪
2015
01:46:11,875 --> 01:46:15,407
Aku merasa seperti Harry Potter
setelah dia mengalahkan Voldemort.
2016
01:46:15,409 --> 01:46:18,740
Akhirnya, semuanya
bisa kembali normal.
2017
01:46:18,742 --> 01:46:21,474
Bukankah normal
itu luar biasa?
2018
01:46:21,476 --> 01:46:23,173
Siapa?
2019
01:46:23,875 --> 01:46:25,441
Apa?
2020
01:46:26,243 --> 01:46:28,040
Harry Potter. Siapa dia?
2021
01:46:28,042 --> 01:46:30,673
♪ Your hand in mine ♪
2022
01:46:30,675 --> 01:46:33,707
♪ Some things were
just meant to be ♪
2023
01:46:33,709 --> 01:46:36,572
♪ Hearts intertwined ♪
2024
01:46:36,574 --> 01:46:40,006
- ♪ Some things were just meant to be ♪
- Bukan siapa-siapa.
2025
01:46:40,008 --> 01:46:42,573
- Tak ada.
- ♪ In perfect time ♪
2026
01:46:42,575 --> 01:46:44,773
♪ Some things were
just meant to be ♪
2027
01:46:44,775 --> 01:46:46,972
Waktunya tidur.
2028
01:46:46,974 --> 01:46:48,706
- Waktu.
- ♪ Oh, you and I ♪
2029
01:46:48,708 --> 01:46:51,543
♪ Some things were
just meant to be. ♪
2030
01:46:53,200 --> 01:46:56,200
HARI INI...
2031
01:46:56,808 --> 01:47:00,839
♪ Desmond has a barrow
in the marketplace ♪
2032
01:47:00,841 --> 01:47:04,839
♪ Molly is a singer
with a band ♪
2033
01:47:04,841 --> 01:47:09,073
♪ Desmond says to Molly,
"Girl, I like your face" ♪
2034
01:47:09,075 --> 01:47:13,340
♪ And Molly says this as she
takes him by the hand ♪
2035
01:47:13,342 --> 01:47:15,474
♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪
2036
01:47:15,476 --> 01:47:17,973
♪ Life goes on, brah ♪
2037
01:47:17,975 --> 01:47:21,006
♪ Lala, how their life goes on ♪
2038
01:47:21,008 --> 01:47:22,640
Baik.
2039
01:47:22,642 --> 01:47:27,910
♪ In a couple of years they
have built a home sweet home ♪
2040
01:47:30,876 --> 01:47:34,773
♪ With a couple of kids
running in the yard ♪
2041
01:47:34,775 --> 01:47:38,407
♪ Of Desmond and Molly Jones ♪
2042
01:47:38,409 --> 01:47:39,639
♪ Ha-ha-ha-ha ♪
2043
01:47:39,641 --> 01:47:43,372
♪ Happy ever after
in the marketplace ♪
2044
01:47:43,374 --> 01:47:47,473
♪ Molly lets the children
lend a hand ♪
2045
01:47:47,475 --> 01:47:51,407
♪ Desmond stays at home
and does a pretty face ♪
2046
01:47:51,409 --> 01:47:54,539
♪ And in the evening
she's a singer in a band ♪
2047
01:47:54,541 --> 01:47:55,873
Terakhir!
2048
01:47:55,875 --> 01:47:57,740
♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪
2049
01:47:57,742 --> 01:48:00,041
♪ Life goes on, brah ♪
2050
01:48:00,043 --> 01:48:03,507
♪ Lala, how their life goes on ♪
2051
01:48:03,509 --> 01:48:05,807
♪ Ob-la-di, ob-la-da ♪
2052
01:48:05,809 --> 01:48:08,707
♪ Life goes on, brah ♪
2053
01:48:08,709 --> 01:48:11,910
♪ Lala, how their life goes on ♪
2054
01:48:13,008 --> 01:48:14,839
Jika kalian ingin
bersenang-senang!
2055
01:48:14,841 --> 01:48:17,507
♪ Take Ob-la-di-bla-da. ♪
2056
01:48:23,141 --> 01:48:24,674
Ya!
2057
01:48:41,441 --> 01:48:44,174
♪ Hey, Jude ♪
2058
01:48:44,176 --> 01:48:47,840
♪ Don't make it bad ♪
2059
01:48:47,842 --> 01:48:54,707
♪ Take a sad song
and make it better ♪
2060
01:48:54,709 --> 01:49:00,006
♪ Remember to let her
into your heart ♪
2061
01:49:00,008 --> 01:49:02,807
♪ Then you can start ♪
2062
01:49:02,809 --> 01:49:07,173
♪ To make it better ♪
2063
01:49:07,175 --> 01:49:13,473
♪ Hey, Jude, don't be afraid ♪
2064
01:49:13,475 --> 01:49:16,472
♪ You were made to ♪
2065
01:49:16,474 --> 01:49:20,606
♪ Go out and get her ♪
2066
01:49:20,608 --> 01:49:25,640
♪ The minute you let her
under your skin ♪
2067
01:49:25,642 --> 01:49:32,376
♪ Then you begin
to make it better ♪
2068
01:49:34,442 --> 01:49:37,773
♪ And anytime
you feel the pain ♪
2069
01:49:37,775 --> 01:49:40,939
♪ Hey, Jude, refrain ♪
2070
01:49:40,941 --> 01:49:43,672
♪ Don't carry the world ♪
2071
01:49:43,674 --> 01:49:48,442
♪ Upon your shoulders ♪
2072
01:49:50,509 --> 01:49:53,840
♪ For well you know
that it's a fool ♪
2073
01:49:53,842 --> 01:49:57,141
♪ Who plays it cool ♪
2074
01:49:57,143 --> 01:50:00,440
♪ By making his world ♪
2075
01:50:00,442 --> 01:50:04,940
♪ A little colder ♪
2076
01:50:04,942 --> 01:50:10,710
♪ Nah, nah-nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2077
01:50:13,609 --> 01:50:16,106
♪ Hey, Jude ♪
2078
01:50:16,108 --> 01:50:19,973
♪ Don't let me down ♪
2079
01:50:19,975 --> 01:50:26,607
♪ You have found her,
now go and get her ♪
2080
01:50:26,609 --> 01:50:31,939
♪ Remember to let her
into your heart ♪
2081
01:50:31,941 --> 01:50:38,143
♪ Then you can start
to make it better ♪
2082
01:50:40,508 --> 01:50:43,873
♪ So let it out and let it in ♪
2083
01:50:43,875 --> 01:50:47,640
♪ Hey, Jude, begin ♪
2084
01:50:47,642 --> 01:50:51,040
♪ You're waiting for someone ♪
2085
01:50:51,042 --> 01:50:54,976
♪ To perform with ♪
2086
01:50:57,041 --> 01:51:00,573
♪ And don't you know
that it's just you ♪
2087
01:51:00,575 --> 01:51:04,040
♪ Hey, Jude, you'll do ♪
2088
01:51:04,042 --> 01:51:07,174
♪ The movement you need ♪
2089
01:51:07,176 --> 01:51:11,240
♪ Is on your shoulder ♪
2090
01:51:11,242 --> 01:51:14,274
♪ Nah, nah-nah, nah-nah ♪
2091
01:51:14,276 --> 01:51:20,540
♪ Nah-nah, nah-nah, yeah ♪
2092
01:51:20,542 --> 01:51:23,106
♪ Hey, Jude ♪
2093
01:51:23,108 --> 01:51:27,040
♪ Don't make it bad ♪
2094
01:51:27,042 --> 01:51:34,006
♪ Take a sad song
and make it better ♪
2095
01:51:34,008 --> 01:51:39,272
♪ Remember to let her
under your skin ♪
2096
01:51:39,274 --> 01:51:42,207
♪ Then you'll begin ♪
2097
01:51:42,209 --> 01:51:45,206
♪ To make it better ♪
2098
01:51:45,208 --> 01:51:48,107
♪ Better, better, better,
better, better ♪
2099
01:51:48,109 --> 01:51:49,272
♪ I'm begging you ♪
2100
01:51:49,274 --> 01:51:52,506
♪ Oh! Yeah... ♪
2101
01:51:52,508 --> 01:51:57,174
- ♪ Nah, nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪
2102
01:51:57,176 --> 01:52:00,007
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2103
01:52:00,009 --> 01:52:02,010
♪ Hey, Jude ♪
2104
01:52:04,076 --> 01:52:10,639
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2105
01:52:10,641 --> 01:52:13,173
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2106
01:52:13,175 --> 01:52:15,042
♪ Hey, Jude ♪
2107
01:52:17,108 --> 01:52:23,740
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2108
01:52:23,742 --> 01:52:26,573
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2109
01:52:26,575 --> 01:52:28,443
♪ Hey, Jude ♪
2110
01:52:30,509 --> 01:52:36,873
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2111
01:52:36,875 --> 01:52:39,239
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2112
01:52:39,241 --> 01:52:41,106
♪ Hey, Jude ♪
2113
01:52:41,108 --> 01:52:44,174
♪ Jude, Judy, Judy,
Judy, Judy, Judy, ow, wow! ♪
2114
01:52:44,176 --> 01:52:50,039
- ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Oh, my, my, my ♪
2115
01:52:50,041 --> 01:52:53,006
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2116
01:52:53,008 --> 01:52:54,340
♪ Hey, Jude ♪
2117
01:52:54,342 --> 01:52:57,040
♪ Jude, Jude, Jude,
Jude, Jude ♪
2118
01:52:57,042 --> 01:53:02,807
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2119
01:53:02,809 --> 01:53:06,040
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2120
01:53:06,042 --> 01:53:08,372
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Yeah, you know you can make it, Jude ♪
2121
01:53:08,374 --> 01:53:10,372
♪ Jude, you're not gonna break it ♪
2122
01:53:10,374 --> 01:53:12,873
♪ Nah, nah-nah ♪
2123
01:53:12,875 --> 01:53:14,973
- ♪ Don't make it bad, Jude ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2124
01:53:14,975 --> 01:53:18,706
- ♪ Take a sad song and make it better ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2125
01:53:18,708 --> 01:53:21,739
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Oh, Jude, Jude, hey, Jude ♪
2126
01:53:21,741 --> 01:53:23,339
♪ Wow... ♪
2127
01:53:23,341 --> 01:53:27,639
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2128
01:53:27,641 --> 01:53:31,907
- ♪ Ooh, Jude ♪
- ♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2129
01:53:31,909 --> 01:53:33,807
♪ Hey, Jude ♪
2130
01:53:33,809 --> 01:53:36,273
♪ Oh, yeah ♪
2131
01:53:36,275 --> 01:53:40,207
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2132
01:53:40,209 --> 01:53:42,673
♪ Hey, hey ♪
2133
01:53:42,675 --> 01:53:44,939
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2134
01:53:44,941 --> 01:53:46,272
♪ Hey, Jude ♪
2135
01:53:46,274 --> 01:53:49,273
♪ Now, Jude, Jude,
Jude, Jude, Jude ♪
2136
01:53:49,275 --> 01:53:54,207
- ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2137
01:53:54,209 --> 01:53:55,706
♪ Oh, yeah, yeah ♪
2138
01:53:55,708 --> 01:53:57,939
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2139
01:53:57,941 --> 01:54:01,907
♪ Hey, Jude ♪
2140
01:54:01,909 --> 01:54:07,672
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2141
01:54:07,674 --> 01:54:10,840
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2142
01:54:10,842 --> 01:54:12,174
♪ Hey, Jude ♪
2143
01:54:12,176 --> 01:54:14,707
♪ Nah-nah-nah-nah-nah
nah-nah-nah-nah-nah... ♪
2144
01:54:14,709 --> 01:54:19,039
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2145
01:54:19,041 --> 01:54:20,640
♪ Pain won't come back, Jude ♪
2146
01:54:20,642 --> 01:54:23,672
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2147
01:54:23,674 --> 01:54:25,542
♪ Hey, Jude ♪
2148
01:54:27,274 --> 01:54:33,206
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2149
01:54:33,208 --> 01:54:36,306
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2150
01:54:36,308 --> 01:54:38,010
♪ Hey, Jude ♪
2151
01:54:40,075 --> 01:54:45,040
- ♪ Nah, nah-nah, nah-nah, nah-nah ♪
- ♪ Yeah... ♪
2152
01:54:45,042 --> 01:54:46,974
♪ Make it through ♪
2153
01:54:46,976 --> 01:54:49,139
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2154
01:54:49,141 --> 01:54:51,672
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2155
01:54:51,674 --> 01:54:53,006
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪
2156
01:54:53,008 --> 01:54:59,074
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2157
01:54:59,076 --> 01:55:02,073
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2158
01:55:02,075 --> 01:55:04,640
- ♪ Hey, Jude ♪
- ♪ Good evening, ladies and gentlemen ♪
2159
01:55:04,642 --> 01:55:06,107
♪ Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma... ♪
2160
01:55:06,109 --> 01:55:11,973
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2161
01:55:11,975 --> 01:55:15,073
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2162
01:55:15,075 --> 01:55:16,942
♪ Hey, Jude ♪
2163
01:55:18,842 --> 01:55:24,807
♪ Nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2164
01:55:24,809 --> 01:55:27,372
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2165
01:55:27,374 --> 01:55:30,205
♪ Hey, Jude ♪
2166
01:55:30,207 --> 01:55:37,173
♪ Well, then a nah, nah-nah,
nah-nah, nah-nah ♪
2167
01:55:37,175 --> 01:55:40,273
♪ Nah-nah, nah-nah ♪
2168
01:55:40,275 --> 01:55:43,205
♪ Hey, Jude. ♪