1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Sarikata dari Oleh IszKohimurah (iNDOSUB) Google Translate 2018 untuk movie yang lain join https://t.me/MovieClubNaz 2 00:01:22,280 --> 00:01:23,120 - Hai Cheenu - Hei 3 00:01:23,120 --> 00:01:24,240 Teman baru? 4 00:01:24,360 --> 00:01:26,760 Memang. Anjing impor. Cukup mahal 5 00:01:27,120 --> 00:01:30,320 Pria berkepala panas. Bahkan tidak akan biarkan lalat di dalam rumah 6 00:01:31,400 --> 00:01:33,880 Itu cara yang halus untuk mengatakannya tidak mengunjungi rumahmu 7 00:01:34,560 --> 00:01:39,320 Ayolah. Yang saya maksud adalah anjing ini menghemat kami dari anjing yang tidak diinginkan yang berkunjung 8 00:01:39,720 --> 00:01:40,880 Kami memiliki banyak breed lokal juga 9 00:01:40,920 --> 00:01:42,200 Ini juga sangat higienis 10 00:01:42,240 --> 00:01:44,760 Tidak mengendus sekitar jelek tempat-tempat seperti anjing jalanan 11 00:01:47,960 --> 00:01:48,640 Berhenti! 12 00:01:48,720 --> 00:01:50,920 Itu harus membebani Anda untuk mengurusnya 13 00:01:52,240 --> 00:01:53,680 Jangan membawanya ke tempat seperti itu 14 00:01:53,720 --> 00:01:56,200 Jika anjing jalanan menggigitnya, infeksi mungkin menyebar 15 00:01:56,240 --> 00:01:58,760 Tidak bisa menyimpannya di rumah sepanjang waktu. Saya harus mengeluarkannya sesekali 16 00:01:58,800 --> 00:02:00,400 Hei! Tidak! Berhenti! 17 00:02:14,880 --> 00:02:16,120 Berita utama 18 00:02:16,160 --> 00:02:18,080 Di tepi danau di Nanganallur, Chennai ... 19 00:02:18,120 --> 00:02:20,560 Jenazah seorang gadis, Samyukta, seorang siswa sekolah berusia 15 tahun ... 20 00:02:20,600 --> 00:02:25,480 ditemukan secara brutal dibunuh dan dibungkus dengan tas Polythene 21 00:02:25,560 --> 00:02:28,080 Akar penyebab dari pembunuhan belum ditemukan 22 00:02:28,320 --> 00:02:32,160 Lebih lanjut, departemen kepolisian memiliki diperintahkan untuk menyelidiki ini 23 00:02:32,200 --> 00:02:35,160 Ini telah mengirim getaran ke bawah tulang punggung orang-orang 24 00:02:35,200 --> 00:02:38,640 ... di area itu, menurut reporter kami di tempat 25 00:02:57,480 --> 00:03:01,360 'Setan' 26 00:03:55,920 --> 00:03:56,640 Potonglah! 27 00:03:56,680 --> 00:03:57,440 Menyalakan! 28 00:03:57,480 --> 00:03:58,920 Mainkan saya tembakan monitor tolong 29 00:03:58,960 --> 00:04:00,600 Tuan bermain 30 00:04:02,520 --> 00:04:05,160 Kami membutuhkan bidikan dari dekat dengan darah di atasnya. Jangan lupa 31 00:04:05,200 --> 00:04:08,480 Kami tidak akan mendapatkan sertifikat U jika darah ditampilkan. Oleh karena itu produser menolaknya 32 00:04:11,000 --> 00:04:13,480 Mengapa alarm berdering di sini? Matikan! 33 00:04:13,880 --> 00:04:15,280 Saya tidak dapat mematikannya 34 00:04:36,400 --> 00:04:39,000 Siswa sekolah '15 tahun, Samyukta dibunuh secara brutal ' 35 00:04:51,040 --> 00:04:52,520 Ruangan ini dipenuhi dengan ... 36 00:04:52,560 --> 00:04:55,880 100 foto psikopat dan pemotongan koran terkait dengan mereka 37 00:04:56,600 --> 00:04:59,040 Ini semua untuk membuat film 38 00:04:59,360 --> 00:05:03,040 'A Film oleh Arun Kumar' - Mimpi 12 tahun 39 00:05:03,080 --> 00:05:07,760 Ini semua adalah pekerjaan rumahan dan terperinci belajar yang saya lakukan untuk naskah film pertama saya 40 00:05:12,680 --> 00:05:13,400 Arun ... 41 00:05:13,440 --> 00:05:15,880 kita harus di kantor sebelumnya the Rahukaalam (waktu buruk) 42 00:05:16,160 --> 00:05:18,000 Ini pesanan produsen 43 00:05:22,800 --> 00:05:24,480 'Vishnu Vishal' 44 00:05:25,840 --> 00:05:27,760 Buat dengan cepat. Sudah terlambat 45 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 'Amala Paul' 46 00:05:31,680 --> 00:05:33,800 Arun, jadi apa jumlah produser sekarang? 47 00:05:33,840 --> 00:05:35,000 Itu tak terhitung jumlahnya. 48 00:05:35,040 --> 00:05:36,120 Semua yang terbaik 49 00:05:36,960 --> 00:05:39,080 Pertama, tembakan pembuka; kita buka dari sudut atas 50 00:05:39,120 --> 00:05:41,440 Seorang gadis melintasi jalan dengan cepat ... 51 00:05:42,880 --> 00:05:44,440 Cerita Anda memang cukup menegangkan 52 00:05:44,480 --> 00:05:46,880 Ini terlalu gelap dari awal 53 00:05:46,920 --> 00:05:49,200 Penonton keluarga tidak akan datang untuk film seperti itu 54 00:05:49,240 --> 00:05:51,920 Lakukan satu hal. Tulis ulang klimaks dengan pengejaran yang baik dan urutan aksi mega 55 00:05:51,960 --> 00:05:54,080 Jadikan ini sebagai iklan paket dan dapatkan 56 00:05:56,600 --> 00:05:59,120 Anda telah bekerja keras sangat sulit untuk membuat film 57 00:05:59,720 --> 00:06:02,440 Tapi sepertinya semua ini akan masuk sia-sia atas nama tren saat ini 58 00:06:02,480 --> 00:06:03,800 Itu tidak akan sia-sia pasti 59 00:06:03,840 --> 00:06:04,680 Tren akan berubah 60 00:06:04,720 --> 00:06:06,920 Cerita itu bagus. Sudahkah Anda? membuat film pendek? 61 00:06:06,960 --> 00:06:09,400 Bagaimana saya akan membuat film pendek ketika saya tidak dapat memenuhi pengeluaran saya 62 00:06:09,440 --> 00:06:11,680 Apakah ini bagaimana film itu dibuat dalam 75 tahun terakhir? 63 00:06:16,160 --> 00:06:17,960 Sudah satu setengah tahun sejak ayahmu meninggal 64 00:06:18,000 --> 00:06:20,600 Dia tidak meninggalkannya kekayaan apa pun bagi kami 65 00:06:20,640 --> 00:06:22,400 Semua yang ia dapatkan adalah reputasi yang baik 66 00:06:22,440 --> 00:06:25,120 Itulah mengapa Anda memenuhi syarat untuk pos Sub Inspekturnya 67 00:06:25,240 --> 00:06:28,320 Sampaikan perkataannya kepada saudara ipar Anda dan dia akan mengaturnya untuk Anda 68 00:06:28,520 --> 00:06:32,000 Arun, hanya menghadiri ujian SI dan aku akan mengurus sisanya 69 00:06:32,040 --> 00:06:33,120 Oke? 70 00:06:34,280 --> 00:06:36,240 Arun, bagaimana dengan sewa bulan ini? 71 00:06:36,280 --> 00:06:38,120 Apakah kamu tidak ingin bermain karakter mayat itu? 72 00:06:39,000 --> 00:06:41,040 - Semua yang terbaik - Terima kasih 73 00:06:41,280 --> 00:06:42,480 Saya suka ceritanya 74 00:06:42,520 --> 00:06:43,320 Apa yang terjadi? 75 00:06:43,360 --> 00:06:45,240 Datanglah besok dan mengumpulkan uang muka 76 00:06:45,480 --> 00:06:46,600 Produser memberi anggukannya! 77 00:06:46,640 --> 00:06:48,320 Super! Luar biasa! 78 00:06:48,600 --> 00:06:49,680 Gulung kamera! 79 00:06:50,280 --> 00:06:51,240 Tindakan! 80 00:06:53,160 --> 00:06:54,960 Saya memeriksa Anda horoskop kemarin 81 00:06:55,000 --> 00:06:57,840 Sepertinya itu tidak cocok untukku dan jadi ... 82 00:06:58,200 --> 00:07:01,360 seharusnya tidak mempengaruhi hasil dari film 83 00:07:02,400 --> 00:07:04,880 Jangan khawatir saudaraku sayang. Saya akan mendapatkan pekerjaan dan pergi bekerja 84 00:07:04,920 --> 00:07:06,480 Anda terus berusaha 85 00:07:06,680 --> 00:07:07,160 Mom! 86 00:07:07,200 --> 00:07:10,520 Anda berumur 26 tahun. Sudah, saya tidak dapat menjawab orang-orang di sekitar 87 00:07:10,560 --> 00:07:12,000 Aku memohon padamu untuk terakhir kalinya ... 88 00:07:12,040 --> 00:07:14,600 jika kita harus hidup damai, maka Anda harus masuk ke pekerjaan! 89 00:07:14,640 --> 00:07:16,560 Tuan, kami tunjukkan mayatnya dari sudut yang berbeda 90 00:07:16,600 --> 00:07:19,200 Sebuah tembakan pembuka dari atas sudut, ke mobil hitam di bawah ini 91 00:07:29,640 --> 00:07:31,040 Pak produser memintaku untuk datang 92 00:07:31,080 --> 00:07:32,840 Dia pergi ke Mumbai untuk bertemu bisnis 93 00:07:32,880 --> 00:07:35,840 Dia memintamu untuk menghubungi dia enam bulan kemudian 94 00:07:45,960 --> 00:07:46,560 Halo 95 00:07:46,600 --> 00:07:48,840 Ibu, aku akan bertemu saudara ipar 96 00:07:48,880 --> 00:07:51,200 Reputasi ayahmu akan memastikan Anda pekerjaan ini 97 00:07:51,240 --> 00:07:54,400 Anda tidak tahu tentang kompetisi dan politik berlangsung untuk posting SI ini 98 00:07:54,920 --> 00:07:56,560 Saya harap saya bisa percaya Anda dan melamar untuk itu 99 00:08:09,560 --> 00:08:12,120 Apakah Anda berhenti dari Arah dan memulai karir akting? 100 00:08:12,160 --> 00:08:12,840 Itu memang akting 101 00:08:12,880 --> 00:08:14,600 Bagaimana dengan karakter mayat itu? 102 00:08:14,640 --> 00:08:15,720 Saya akan mengaturnya 103 00:08:15,920 --> 00:08:16,920 Kapan? 104 00:08:17,480 --> 00:08:18,520 Secepatnya 105 00:08:20,240 --> 00:08:22,400 Tebak, saya akan menjadi mayat saat itu 106 00:08:22,440 --> 00:08:24,400 Arun, lupakan bioskop 107 00:08:24,440 --> 00:08:26,120 Anda adalah trainee polisi baru 108 00:08:26,160 --> 00:08:28,400 Patuhi apa pun yang lebih tinggi dari Anda pejabat memerintahkan Anda untuk melakukannya 109 00:08:28,440 --> 00:08:30,440 Itulah yang semua orang lakukan di sini 110 00:08:30,840 --> 00:08:31,720 Turun 111 00:08:39,760 --> 00:08:41,600 Saya punya pekerjaan di luar 112 00:08:41,880 --> 00:08:43,800 Begitu aku kembali, aku akan mengajarimu ... 113 00:08:44,240 --> 00:08:45,200 Silahkan duduk 114 00:08:46,880 --> 00:08:47,880 Duduk 115 00:08:48,920 --> 00:08:50,000 Datanglah ke pengadilan 116 00:08:52,440 --> 00:08:53,360 Jawab aku! 117 00:08:55,000 --> 00:08:56,360 Kumohon tidak! Itu menyakitkan! Tidak! 118 00:08:56,400 --> 00:08:57,720 Aiyo! Silahkan! Tidak! 119 00:08:58,440 --> 00:09:00,160 - Tolong, jangan pukul aku - Kalau begitu jawab aku! 120 00:09:00,200 --> 00:09:02,480 Aiyo! Itu menyakitkan! Tolong pak! Jangan pukul aku! 121 00:09:05,480 --> 00:09:06,360 Halo! 122 00:09:07,120 --> 00:09:07,880 Kemari 123 00:09:11,360 --> 00:09:12,680 Apakah Anda SI baru? 124 00:09:12,720 --> 00:09:13,680 ya pak 125 00:09:14,000 --> 00:09:14,920 Baik 126 00:09:15,800 --> 00:09:18,200 Serang dia begitu keras dia harus mengungkapkan kebenaran 127 00:09:18,240 --> 00:09:20,080 Pak, saya baru saja bergabung hari ini 128 00:09:20,120 --> 00:09:20,920 Begitu? 129 00:09:21,240 --> 00:09:22,720 Berencana untuk memiliki hari pertama tanpa dosa? 130 00:09:23,480 --> 00:09:25,800 Dengar, manfaatkan dia dan latih dirimu sendiri 131 00:09:25,840 --> 00:09:28,960 Jangan sampai kamu keluar dia mengatakan yang sebenarnya. Sini 132 00:09:30,040 --> 00:09:32,640 Apakah kamu tidak ingin bermain polisi? Kemudian kenapa kamu tidak bisa menghajar seperti itu? 133 00:09:32,680 --> 00:09:33,440 Pegang ini 134 00:09:33,600 --> 00:09:35,040 - Berikan itu padaku. Kemari - Tuan? 135 00:09:35,400 --> 00:09:35,960 Lihat aku 136 00:09:36,000 --> 00:09:38,600 Aiyo! Tuan, ini sakit! Aiyo! 137 00:09:38,680 --> 00:09:40,160 Begitulah cara Anda melakukannya. Di sini, tahan 138 00:09:42,840 --> 00:09:44,200 T Anda bahkan sedikit akal? 139 00:09:44,240 --> 00:09:45,960 Aku memanggilmu ke pengadilan dan Anda menceritakan 140 00:09:46,000 --> 00:09:47,840 scrip Anda kepada penjahat, itu juga seragam 141 00:09:48,000 --> 00:09:50,120 Bagaimana jika dia melarikan diri? 142 00:09:50,600 --> 00:09:53,600 Saya tidak akan melarikan diri. Ceritanya sangat bagus 143 00:09:54,760 --> 00:09:56,480 Jadi, Anda meriwayatkan naskah lengkap untuknya juga? 144 00:09:56,520 --> 00:09:58,800 Jika Anda berangkat ke mana saja ceritakan kisah Anda ... pikirkan! 145 00:10:03,160 --> 00:10:03,920 Oke, Pak 146 00:10:44,240 --> 00:10:46,400 Theane, kemarilah. Datanglah padaku 147 00:10:46,440 --> 00:10:49,000 Sudah berapa kali saya memperingatkan kamu tidak keluar tanpa aku? 148 00:10:49,040 --> 00:10:50,840 Maukah kamu mematuhiku? 149 00:10:50,880 --> 00:10:52,920 Lihatlah, wajahmu tertutup debu 150 00:11:09,880 --> 00:11:11,680 Bodoh, dia tidak pernah belajar! 151 00:11:12,000 --> 00:11:14,800 Saya harus bekerja dalam ketakutan sampai dia tiba di rumah pada malam hari 152 00:11:17,800 --> 00:11:20,960 Aku akan memberi tahu ayah dan menaruhnya mengakhiri kedatangannya yang terlambat 153 00:11:22,960 --> 00:11:23,920 Amudha! 154 00:11:24,280 --> 00:11:25,800 Berapa kali aku memberitahumu? 155 00:11:25,840 --> 00:11:28,560 Aku ingin kamu pulang dengan tajam pukul 4:30 mulai besok dan seterusnya 156 00:11:29,640 --> 00:11:30,480 Amudha! 157 00:11:52,800 --> 00:11:53,600 Katakan padaku 158 00:11:54,600 --> 00:11:56,080 Setiap tetangga? 159 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 Ada kerabat? 160 00:11:58,880 --> 00:12:00,320 - Pasupathi - Tuan! 161 00:12:01,160 --> 00:12:01,920 Apa yang terjadi? 162 00:12:02,200 --> 00:12:03,320 Kasus pembunuhan, pak 163 00:12:04,320 --> 00:12:05,320 Apa yang terjadi? 164 00:12:07,600 --> 00:12:09,960 Putriku belajar untuk ujiannya 165 00:12:10,000 --> 00:12:12,320 Saat itulah dia mabuk dan mendekati putriku 166 00:12:12,400 --> 00:12:13,920 Dia mencoba menganiaya dirinya 167 00:12:13,960 --> 00:12:15,480 Saya mencoba yang terbaik untuk menghentikannya 168 00:12:15,520 --> 00:12:17,520 Hanya karena saya harus selamatkan putriku ... 169 00:12:17,720 --> 00:12:19,280 Saya memotongnya dengan parang 170 00:12:21,600 --> 00:12:22,840 Apa yang suamimu lakukan? 171 00:12:23,040 --> 00:12:24,640 Itu dia, saya dibunuh 172 00:12:30,560 --> 00:12:32,160 Ujian apa yang Anda dapatkan hari ini? 173 00:12:32,200 --> 00:12:33,120 Tamil 174 00:12:33,360 --> 00:12:35,680 - Pasupathi, apakah terdaftar di FIR? - Selesai Pak 175 00:12:36,240 --> 00:12:37,360 Sobeklah 176 00:12:37,400 --> 00:12:38,480 Dapatkan dia ke ruang ujian 177 00:12:38,520 --> 00:12:39,040 Tuan! 178 00:12:39,080 --> 00:12:41,120 Saya akan berbicara dengan saudara ipar saya dan dapatkan pesanan Anda 179 00:12:41,160 --> 00:12:43,720 Lupakan tentang itu semua dan pergi menghadiri ujianmu 180 00:12:45,560 --> 00:12:46,560 Lakshmi ... 181 00:12:46,760 --> 00:12:48,600 - Putrinya hilang - Saya yakin dia diculik dari dekat rumah 182 00:12:48,640 --> 00:12:50,480 - Waktu harus sekitar 4 - 4:30 - IG secara pribadi telah meminta 183 00:12:50,520 --> 00:12:51,640 Dia adalah kerabatnya 184 00:12:51,680 --> 00:12:53,800 Juga, dia bekerja untuk bea cukai 185 00:12:53,840 --> 00:12:55,600 Jadi, dapatkan aku laporannya kapanpun Anda mendapatkannya 186 00:12:55,640 --> 00:12:56,480 ya pak 187 00:12:56,680 --> 00:12:59,200 Gadis itu sepertinya hilang dari suatu tempat dekat rumahnya 188 00:12:59,240 --> 00:13:02,920 Jadi, periksa apakah ada CCTV di dalamnya salah satu bangunan di jalan itu 189 00:13:02,960 --> 00:13:03,720 ya pak 190 00:13:03,920 --> 00:13:06,440 Juga, ketika gadis itu menghilang ... 191 00:13:06,480 --> 00:13:08,920 kotak hadiah ditemukan diikat di sekitar leher hewan peliharaannya 192 00:13:08,960 --> 00:13:11,520 Orangtuanya sangat terkejut melihat itu 193 00:13:13,560 --> 00:13:14,880 Ini kotak kado 194 00:13:35,800 --> 00:13:36,640 Sini 195 00:13:42,280 --> 00:13:44,400 Siapa yang memberi Anda izin untuk lepaskan wanita 'kasus pembunuhan' itu? 196 00:13:44,440 --> 00:13:46,320 Sang ayah berusaha menganiaya dirinya sendiri ... 197 00:13:47,640 --> 00:13:49,440 Gadis itu pasti seusia dengan Ammu 198 00:13:49,480 --> 00:13:51,720 Itu tidak memberi Anda kebebasan melakukan apa pun yang Anda inginkan 199 00:13:51,760 --> 00:13:52,840 Saya tidak mengambil kebebasan apa pun 200 00:13:52,880 --> 00:13:55,560 Menurut bagian IPC 120 menyatakan pembunuhan untuk pertahanan diri 201 00:13:55,600 --> 00:13:57,240 Anda tahu itu dengan sangat baik dan saya membebaskannya di bawah bagian itu 202 00:13:57,280 --> 00:13:58,840 Jadi, Anda melakukannya sesuai untuk prosedur 203 00:13:58,880 --> 00:14:00,800 Mengapa Anda memalsukan tanda tangan saya dan lulus pesanan? 204 00:14:00,840 --> 00:14:02,520 Apa lagi yang Anda harapkan saya lakukan? 205 00:14:02,560 --> 00:14:04,440 Saya harus membawanya ke perhatian Anda, kemudian dapatkan SI yang ditugaskan ... 206 00:14:04,480 --> 00:14:07,400 memulai formalitas, menyelidiki dan pada saat kasusnya ditutup ... 207 00:14:07,440 --> 00:14:08,880 karir gadis itu akan berakhir 208 00:14:08,920 --> 00:14:10,520 Katakan apa pun yang Anda inginkan ... 209 00:14:10,840 --> 00:14:13,960 siapa yang akan bertanggung jawab jika itu menjadi masalah di masa depan? 210 00:14:14,120 --> 00:14:14,960 Paman... 211 00:14:15,120 --> 00:14:15,720 Paman! 212 00:14:15,760 --> 00:14:17,120 Anda berbicara tentang menjadi legal dan menikmati kegiatan ilegal! 213 00:14:17,160 --> 00:14:19,200 Tolong bantu aku. saya juga membutuhkan tanda tangan ayahku 214 00:14:19,960 --> 00:14:22,120 Sudah tugas yang ditugaskan memberi saya sakit kepala parah 215 00:14:22,160 --> 00:14:23,160 Anda ingin saya menandatangani? 216 00:14:23,280 --> 00:14:25,760 Saya gagal dalam dua mata pelajaran. Neraka kulit saya hidup jika dia tahu 217 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 Di sini, letakkan tanda tangannya 218 00:14:26,840 --> 00:14:28,880 Tinggalkan hatimu di rumah ketika kamu datang untuk bekerja 219 00:14:28,920 --> 00:14:29,960 Oke? 220 00:14:30,000 --> 00:14:32,560 Jika mereka menyelidiki kasus ini besok, Saya harus menjawab pers 221 00:14:33,040 --> 00:14:35,480 Lebih dari itu ada politik lokal yang harus kita urus 222 00:14:35,680 --> 00:14:37,840 Bekerjalah hanya untuk gaji yang Anda bayar 223 00:14:38,120 --> 00:14:39,440 Tidak ada lagi! 224 00:14:39,480 --> 00:14:41,800 Arun, ini yang pertama dan peringatan terakhir untuk Anda 225 00:14:41,920 --> 00:14:42,600 Ingat itu! 226 00:14:44,840 --> 00:14:45,760 Mendengar itu? 227 00:14:46,080 --> 00:14:47,800 Ini yang pertamamu dan peringatan terakhir 228 00:14:51,320 --> 00:14:52,200 Ibumu tidak di sini, kan? 229 00:14:52,240 --> 00:14:53,760 Dia tinggal di rumah mengatakan dia sakit kepala 230 00:14:53,800 --> 00:14:54,760 Terima kasih Tuhan! 231 00:14:54,800 --> 00:14:57,560 Paman, guru yang baru tidak tahu aku adalah putri guru Kokila 232 00:14:57,600 --> 00:14:58,680 Jadi, untuk sekarang, kamu adalah ayahku 233 00:14:58,720 --> 00:15:01,560 Hanya mengangguk pada apa pun yang dikatakannya. Jangan buka mulutmu 234 00:15:01,600 --> 00:15:04,160 Kalahkan saya jika Anda ingin di antaranya tapi jangan buka mulutmu 235 00:15:04,600 --> 00:15:06,120 Berhenti berceloteh dan jalan! 236 00:15:06,160 --> 00:15:07,160 Permisi ibu 237 00:15:10,200 --> 00:15:11,240 Silahkan masuk 238 00:15:13,160 --> 00:15:14,320 Silahkan duduk 239 00:15:22,840 --> 00:15:25,040 Apakah Anda serius ayah Ammu? 240 00:15:27,240 --> 00:15:28,360 Luar biasa! 241 00:15:28,400 --> 00:15:29,360 Luar biasa? Uh oh! 242 00:15:29,800 --> 00:15:30,240 Mengapa? 243 00:15:30,280 --> 00:15:33,160 Yah, kamu terlihat sangat muda 244 00:15:33,200 --> 00:15:34,040 Terima kasih 245 00:15:35,000 --> 00:15:36,880 Terlihat seperti paman telah jatuh cinta padanya 246 00:15:36,960 --> 00:15:39,560 Yah, takdirku. saya dipaksa untuk menikah di usia yang sangat muda 247 00:15:40,040 --> 00:15:44,400 Itu keinginan kakek saya yang sekarat dan dia membuat saya menikah dengan ibunya 248 00:15:48,920 --> 00:15:51,760 Baiklah, biarkan. Apakah kamu tahu apa yang anakmu lakukan? 249 00:15:51,960 --> 00:15:52,960 Tidak, saya tidak tahu ketinggalan 250 00:15:53,200 --> 00:15:55,240 Dia telah memalsukan tanda tanganmu di kartu laporan kemajuan 251 00:15:55,280 --> 00:15:57,600 Terlihat persis seperti tanda tangan saya! 252 00:15:57,640 --> 00:15:58,880 Tapi saya pintar cukup untuk menemukannya 253 00:15:58,920 --> 00:16:00,480 Anda brilian, kangen 254 00:16:01,680 --> 00:16:02,440 Kamu... 255 00:16:02,840 --> 00:16:04,560 Beraninya kamu? 256 00:16:04,600 --> 00:16:06,520 - Apakah kamu akan mengulanginya? - Aiyo! Itu menyakitkan! Tidak! 257 00:16:06,560 --> 00:16:08,160 - Apakah kamu akan mengulangi ini? - Ayah, tolong! Tidak! 258 00:16:08,200 --> 00:16:10,080 Tinggalkan aku, nona. Jawab aku! Apakah Anda akan mengulanginya? 259 00:16:10,120 --> 00:16:11,360 - Silahkan. Berhenti - Sakit ayah 260 00:16:11,400 --> 00:16:13,080 Beraninya kau memalsukan tanda tanganku? 261 00:16:13,120 --> 00:16:13,960 Hentikan! 262 00:16:19,480 --> 00:16:20,760 Oke, sampai jumpa 263 00:16:20,800 --> 00:16:23,960 Kenapa kamu tidak beristirahat di rumah ketika kamu sakit kepala? 264 00:16:24,360 --> 00:16:26,720 Sebaliknya, mengapa Anda ingin menyiksa diri sendiri? 265 00:16:26,760 --> 00:16:28,400 Tidak apa-apa, saya tidak butuh istirahat. Anda meninggalkan 266 00:16:28,440 --> 00:16:28,960 Oke, ayo 267 00:16:29,000 --> 00:16:30,000 Kemana kamu pergi? 268 00:16:30,040 --> 00:16:31,000 Yah, itu ... 269 00:16:31,640 --> 00:16:33,640 Ammu menginginkan sebuah Kalkulator ilmiah 270 00:16:33,920 --> 00:16:35,240 Aku akan memberinya hadiah dia sebagai kejutan 271 00:16:35,280 --> 00:16:37,400 Ini bagus tapi tidak memanjakannya dengan memberikan uang 272 00:16:37,440 --> 00:16:38,680 Berhenti memanjakannya 273 00:16:39,040 --> 00:16:40,000 Baiklah, ayo 274 00:16:40,080 --> 00:16:41,520 Bagaimana bisa kamu sangat tidak manusiawi? 275 00:16:42,080 --> 00:16:43,920 Gadis malang 276 00:16:44,160 --> 00:16:45,560 Ini kesalahan serius bahwa dia telah berkomitmen 277 00:16:45,600 --> 00:16:46,360 Terus? 278 00:16:47,080 --> 00:16:49,520 Jika ibuku masih hidup, akankah kamu telah meronta-ronta saya seperti itu? 279 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 Uh oh! Ini di luar konteks 280 00:16:51,320 --> 00:16:52,600 Ibumu tidak hidup, Ammu? 281 00:16:54,200 --> 00:16:55,000 Kemari 282 00:16:55,760 --> 00:16:57,800 Intim sebelum Anda melakukan sesuatu yang baru 283 00:16:59,240 --> 00:17:02,160 Aku tidak akan mengalahkanmu selanjutnya, Ammu 284 00:17:02,200 --> 00:17:02,920 Aku tidak akan mengalahkanmu 285 00:17:03,000 --> 00:17:03,680 aku minta maaf 286 00:17:03,720 --> 00:17:05,760 Membeli kalkulatornya tidak memanjakan 287 00:17:05,840 --> 00:17:07,560 Saya berjanji bahwa saya tidak akan melakukannya berikan uangnya akhirat 288 00:17:07,600 --> 00:17:09,400 Baiklah katakan padaku. Siapa lagi akan membantu anakku? 289 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 Aku berkata tidak! 290 00:17:10,920 --> 00:17:11,920 Kenapa kamu berdiri di sana? Ayolah 291 00:17:11,960 --> 00:17:13,040 Jangan ingatkan aku tentang ibumu 292 00:17:13,080 --> 00:17:14,520 Jangan ingatkan aku padanya 293 00:17:14,560 --> 00:17:16,120 Berikan kepada saya dan Saya akan mengejutkannya 294 00:17:16,520 --> 00:17:18,400 Anda akan memberikannya padanya bersama dengan banyak saran 295 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Bu... 296 00:17:23,840 --> 00:17:24,800 Apa yang terjadi? 297 00:17:25,400 --> 00:17:28,200 Gadis ini menempa ayahnya tanda tangan di kartu laporan kemajuannya 298 00:17:30,240 --> 00:17:30,880 Gadis malang 299 00:17:30,920 --> 00:17:32,000 Apakah itu sebabnya dia menangis? 300 00:17:32,040 --> 00:17:33,600 Ayahnya menghancurkan kebaikannya yang sebenarnya 301 00:17:34,320 --> 00:17:35,480 Apa? Ayahnya? 302 00:17:35,560 --> 00:17:36,640 iya nih 303 00:17:37,400 --> 00:17:38,920 Juga, ibunya meninggal 304 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 Ibunya meninggal? 305 00:17:40,600 --> 00:17:41,680 Siapa yang mengatakannya? 306 00:17:42,000 --> 00:17:43,240 Ayahnya 307 00:17:43,760 --> 00:17:44,920 Tidak, aku bersumpah tidak 308 00:17:44,960 --> 00:17:46,400 - Dimana dia? - Itu dia 309 00:17:46,800 --> 00:17:47,960 Uh oh! Tamat! 310 00:17:52,240 --> 00:17:54,200 Jadi, dia ayahnya? 311 00:17:54,440 --> 00:17:56,160 Tuan ... Tuan ... 312 00:18:00,000 --> 00:18:01,280 - Salam pembuka - Salam pembuka 313 00:18:01,320 --> 00:18:02,440 Kami kenal dia 314 00:18:02,560 --> 00:18:03,360 Salam pembuka 315 00:18:04,800 --> 00:18:07,280 Nyonya, aku ibunya yang meninggal 316 00:18:07,320 --> 00:18:08,600 Dan ini adik laki-lakiku 317 00:18:09,040 --> 00:18:10,280 Saya ayah Ammu 318 00:18:11,280 --> 00:18:12,560 Dan saya paman Ammu 319 00:18:12,640 --> 00:18:14,120 Saya belum menikah 320 00:18:14,160 --> 00:18:16,000 Tuan, apa dia menanyakan itu padamu? 321 00:18:16,040 --> 00:18:17,800 - Sekedar informasi - OK silahkan 322 00:18:18,360 --> 00:18:19,760 Ammu, ada apa ini? 323 00:18:19,800 --> 00:18:23,400 Anda tidak belajar dengan baik, Anda menempa ayah Anda tanda tangani dan jadikan pamanmu sebagai ayahmu 324 00:18:23,440 --> 00:18:25,360 Nyonya berhenti menuduh saya sendiri! 325 00:18:25,400 --> 00:18:27,520 Itu paman saya siapa memalsukan tanda tangan ayahku 326 00:18:31,640 --> 00:18:34,320 Anda menempatkan tanda tangan saya lebih baik dari saya 327 00:18:34,800 --> 00:18:36,120 Dan itulah kenapa kamu ketahuan 328 00:18:36,160 --> 00:18:39,800 Kanan! Hafalkan dia dengan selendang dan sajikan dia kenang-kenangan 329 00:18:39,920 --> 00:18:43,640 Aku sudah memberitahumu seratus kali! Jangan berharap aku bersabar lagi 330 00:18:43,880 --> 00:18:46,000 Kekejamannya adalah semakin parah setiap minggu 331 00:18:46,040 --> 00:18:47,960 Dia juga buruk dalam belajar! 332 00:18:48,000 --> 00:18:49,480 Dan Anda tidak pernah menghukumnya 333 00:18:49,520 --> 00:18:51,320 Dia tidak akan mematuhiku 334 00:18:51,480 --> 00:18:53,000 Ammu, beberapa chutney? 335 00:18:56,640 --> 00:18:58,120 Tidak bisakah kamu melihat saya mengoceh di sini? 336 00:18:58,160 --> 00:18:58,880 Katakan padaku 337 00:18:58,920 --> 00:19:00,960 Dia sangat nakal karena kita memanjakan dan memanjakannya 338 00:19:01,000 --> 00:19:04,680 Anda lebih baik menempatkannya di asrama sekolah segera bulan ini 339 00:19:04,840 --> 00:19:07,480 Ammu bilang kamu sakit dan tidak akan datang ke sekolah hari ini 340 00:19:07,520 --> 00:19:09,040 Kenapa kamu datang ke sekolah? 341 00:19:09,240 --> 00:19:10,720 Aku harus mengalahkanmu, pertama! 342 00:19:10,760 --> 00:19:12,040 Maka semuanya akan jatuh pada tempatnya 343 00:19:12,080 --> 00:19:14,560 Apakah Anda akan menemukan sekolah baru untuknya atau haruskah saya melakukannya? 344 00:19:14,920 --> 00:19:16,120 Jawab aku! 345 00:19:19,000 --> 00:19:20,080 Silahkan! Tidak, ayah 346 00:19:32,320 --> 00:19:33,120 Terima kasih 347 00:20:29,240 --> 00:20:31,560 Anda menjentikkan segalanya tanpa sepengetahuan saya ... 348 00:20:31,600 --> 00:20:33,360 tapi ada seseorang di atas kami menonton semuanya 349 00:20:33,400 --> 00:20:34,520 Apakah kamu tahu itu? 350 00:20:37,880 --> 00:20:38,880 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? 351 00:20:38,920 --> 00:20:40,320 Baiklah, aku akan mengurusnya 352 00:20:40,360 --> 00:20:42,400 Masukkan semuanya kembali ke tempatnya. Baik? 353 00:20:43,640 --> 00:20:44,640 Kamu... 354 00:20:45,280 --> 00:20:46,040 Kayal! 355 00:20:55,040 --> 00:20:56,720 Saya tidak akan memberitahunya. Baik? 356 00:21:02,280 --> 00:21:03,120 Hai 357 00:21:04,680 --> 00:21:05,200 Halo 358 00:21:05,240 --> 00:21:06,480 Hentikan atau aku akan menghabisimu 359 00:21:08,280 --> 00:21:08,880 Hei... 360 00:21:09,440 --> 00:21:13,720 Sudah berapa kali aku menyuruhmu lari kepada saya ketika orang asing mendekati Anda? 361 00:21:14,240 --> 00:21:17,000 Mereka akan tampil baik dan baik tetapi dalam kenyataannya mereka kejam dan jahat! 362 00:21:17,040 --> 00:21:18,080 Anak nakal! 363 00:21:21,000 --> 00:21:22,240 Berhati-hatilah! 364 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 Ayo, sudah selesai semua tanda tangan 365 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Dan Anda berbicara seolah-olah Saya seorang kriminal 366 00:21:33,400 --> 00:21:35,400 Yah, bahkan kejahatan kecil ... 367 00:21:35,840 --> 00:21:36,960 membuatmu menjadi penjahat 368 00:21:45,600 --> 00:21:47,160 - Ya, saudara ipar? - Punya foto? 369 00:21:47,200 --> 00:21:47,840 Punya mereka 370 00:21:47,880 --> 00:21:49,240 Harus mengirimkannya di stasiun besok pagi. Cermat 371 00:21:49,280 --> 00:21:50,120 baik 372 00:22:02,800 --> 00:22:04,320 Dan Anda menyembunyikannya? 373 00:22:04,360 --> 00:22:06,320 Bukankah kamu sudah punya banyak di rumah? Pergi sekarang 374 00:22:06,360 --> 00:22:07,600 Pergi, kembalikan 375 00:22:07,760 --> 00:22:08,800 Saya berkata, pergi! 376 00:22:17,960 --> 00:22:19,120 Ya Tuhan! 377 00:22:19,160 --> 00:22:20,000 Ibu ... 378 00:22:20,880 --> 00:22:23,400 Masukkan kembali sebelum simpan orang-orang yang menangkapmu 379 00:22:23,440 --> 00:22:25,520 Nyonya, biarkan anak itu memilikinya 380 00:22:25,560 --> 00:22:26,760 Tidak apa-apa 381 00:22:26,800 --> 00:22:28,240 Bahkan jika kamu tidak mau, kamu harus mengambilnya 382 00:22:28,280 --> 00:22:29,880 Karena dia sudah membayarnya 383 00:22:30,320 --> 00:22:31,120 Siapa yang membayarnya? 384 00:22:31,600 --> 00:22:34,360 Dia. Pria itu siapa pergi dengan sepedanya 385 00:23:20,280 --> 00:23:24,120 Apakah Anda tidak menghubungkan pembunuhan Samyukta dan Amudha hilang dengan kepala boneka itu 386 00:23:24,160 --> 00:23:26,960 Kepala boneka itu adalah hanya bukti yang kami dapatkan 387 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 Kita harus memanjat menggunakan utas itu 388 00:23:28,840 --> 00:23:31,280 Jangan ajari aku memanjat menggunakan benang dan ekor 389 00:23:31,320 --> 00:23:32,880 Ayolah, kamu harus mendukungku 390 00:23:32,920 --> 00:23:34,120 Kami pasti bisa menangkapnya 391 00:23:34,160 --> 00:23:35,920 Jangan terlalu banyak tekanan 392 00:23:35,960 --> 00:23:38,160 Sudah David Raja, yang mengancam untuk membunuh Amudha, telah ditangkap 393 00:23:38,200 --> 00:23:40,480 Kasusnya hampir selesai dan ditutup pada akhir hari ini 394 00:23:40,520 --> 00:23:41,360 Tidak! 395 00:23:41,520 --> 00:23:43,040 Kasus ini tidak akan selesai hari ini! 396 00:23:43,920 --> 00:23:45,400 Kenapa kamu mengatakan itu? 397 00:23:46,360 --> 00:23:48,440 Adik ipar, tolong dengarkan aku 398 00:23:50,000 --> 00:23:52,520 Memang benar aku melamarnya dengan surat cinta, nyonya 399 00:23:53,080 --> 00:23:56,320 Tapi aku tidak berani membunuhnya, Nyonya 400 00:23:56,720 --> 00:23:59,280 Lalu kenapa kamu lari? melihat polisi? 401 00:23:59,320 --> 00:24:01,120 Itu murni karena ketakutan, Nyonya 402 00:24:02,680 --> 00:24:05,280 Ini waktu yang tepat. Akan Saya berbicara tentang buktinya? 403 00:24:05,920 --> 00:24:08,600 Wanita itu sangat arogan dan egois 404 00:24:08,720 --> 00:24:11,080 Dia bahkan tidak akan merespon dengan benar kepada pejabat yang lebih tinggi memerintahkan 405 00:24:11,120 --> 00:24:13,720 Tidak mungkin dia akan membayar mengindahkan sub ordinat seperti Anda 406 00:24:13,840 --> 00:24:15,200 Lalu kamu pergi, katakan padanya 407 00:24:15,240 --> 00:24:16,200 Diri? 408 00:24:16,320 --> 00:24:17,800 Diam saja 409 00:24:18,360 --> 00:24:21,520 Saya hanya menuruti perintahnya dan memimpin hidup damai dengan gaji ini 410 00:24:21,560 --> 00:24:23,160 Jangan kau menyeretku ke dalam kekacauan 411 00:24:23,240 --> 00:24:25,400 Investigasi ini menuju ke arah yang salah 412 00:24:25,440 --> 00:24:28,680 Berbahagialah bahwa itu terjadi di beberapa arah. Biarkan saja 413 00:24:28,800 --> 00:24:30,960 - Berhenti mengganggu saya - Tolong dengarkan aku 414 00:24:31,000 --> 00:24:32,200 Kamu! 415 00:24:33,040 --> 00:24:34,120 Apa yang sedang terjadi di sana? 416 00:24:34,160 --> 00:24:36,240 Yah, nyonya bertanya tentang kasus ini 417 00:24:40,800 --> 00:24:41,600 Kemari 418 00:24:46,480 --> 00:24:49,280 Thrashing Anda harus dilakukan dia berbicara yang sebenarnya! 419 00:24:49,320 --> 00:24:50,080 Lanjutkan 420 00:24:53,640 --> 00:24:55,320 Sekarang, mulailah. Pukul dia! 421 00:24:55,880 --> 00:24:59,080 Tolong jangan memukuli saya, nyonya. Saya tidak bersalah, Nyonya 422 00:25:07,200 --> 00:25:08,200 Halo... 423 00:25:08,640 --> 00:25:09,960 hi Sayang 424 00:25:11,440 --> 00:25:12,840 Apakah kamu sudah makan? 425 00:25:13,600 --> 00:25:15,400 Ibu sibuk sekarang ... 426 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 Saya tidak bersalah, Pak 427 00:25:16,680 --> 00:25:18,200 Apa yang dikatakan nenek? 428 00:25:18,240 --> 00:25:19,120 Itu benar! Kumohon tidak! 429 00:25:19,160 --> 00:25:20,080 Apakah itu? 430 00:25:20,680 --> 00:25:22,680 Jadilah gadis yang baik dan taatilah nenekmu. Baik? 431 00:25:22,720 --> 00:25:24,080 Saya akan meneleponmu nanti. Baik? 432 00:25:24,760 --> 00:25:26,880 Oke sayang, aku tergantung panggilan sekarang 433 00:25:28,480 --> 00:25:30,360 Apa yang salah denganmu? 434 00:25:30,680 --> 00:25:32,720 Nyonya, tidak ada gunanya di bashing dia 435 00:25:32,760 --> 00:25:36,640 Pembunuh yang kita cari bukan pemerkosa atau penculik atau penguntit seperti dia 436 00:25:36,920 --> 00:25:39,640 Pria yang tidak stabil secara mental dengan hati-hati merencanakan dan membunuh korbannya 437 00:25:39,680 --> 00:25:41,560 Maksud saya dia adalah ... seorang psikopat 438 00:25:41,600 --> 00:25:42,800 Berhenti mengoceh 439 00:25:42,840 --> 00:25:44,000 Nyonya, sebentar 440 00:25:47,280 --> 00:25:48,640 Nyonya, permisi 441 00:25:49,360 --> 00:25:52,360 Ini Samyukta, siapa hilang sebelumnya 442 00:25:52,840 --> 00:25:55,480 Dan inilah Amudha yang hilang dua hari yang lalu 443 00:25:55,680 --> 00:25:57,040 Kebetulan di sini antara keduanya? 444 00:25:57,080 --> 00:25:58,680 Keduanya 15 tahun siswa sekolah tua ... 445 00:25:58,720 --> 00:26:01,320 dan diculik saat mereka pulang dari sekolah 446 00:26:02,280 --> 00:26:05,880 Ini foto Samyukta saat mayatnya ditemukan dua hari kemudian di semak-semak 447 00:26:05,920 --> 00:26:09,120 Ini adalah foto kepala boneka itu ditemukan ketika Amudha diculik dua hari lalu 448 00:26:09,160 --> 00:26:10,240 Sekarang, awasi Bu ini 449 00:26:10,440 --> 00:26:14,200 Sama seperti Samyukta, rambutnya di dahi boneka dicabut 450 00:26:14,280 --> 00:26:17,560 Sama seperti mata Samyukta dibor dan mulutnya rusak ... 451 00:26:17,600 --> 00:26:18,840 hal yang sama dilakukan pada boneka itu 452 00:26:18,880 --> 00:26:20,280 Terlepas dari itu, khususnya ... 453 00:26:20,320 --> 00:26:22,240 tanda pisau Dahi Samyukta ... 454 00:26:23,080 --> 00:26:24,000 di telinganya ... 455 00:26:25,520 --> 00:26:26,680 dan pada hidungnya 456 00:26:26,880 --> 00:26:29,480 Tanda yang sama dapat ditemukan di wajah boneka juga 457 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 Begitu... 458 00:26:31,680 --> 00:26:35,120 itu dengan contoh-contoh ini Anda datang ke kesimpulan bahwa itu adalah pria yang sama ... 459 00:26:35,160 --> 00:26:36,200 Maksudku... 460 00:26:36,360 --> 00:26:39,640 Anda mengatakan apa yang disebut psikopat melakukan ini, kan? 461 00:26:39,720 --> 00:26:43,840 Bukan hanya Nyonya ini. 27% dari daftar psikopat di seluruh dunia ... 462 00:26:43,880 --> 00:26:47,480 tinggalkan tanda mereka ketika menculik atau membunuh korban mereka 463 00:26:48,000 --> 00:26:48,880 Sebagai contoh... 464 00:26:48,920 --> 00:26:51,240 pada tahun 1970-an seorang pembunuh berantai bernama Zodiac, dari Amerika ... 465 00:26:51,280 --> 00:26:55,040 membunuh sepuluh orang dan meninggalkan a silang sebagai tandanya di tempat 466 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 Seorang psiko bernama Dennis Radar selalu meninggalkan simbol wanita di tempat itu 467 00:27:00,040 --> 00:27:02,400 Hanya bila dilihat dalam lanskap mode, ditemukan bahwa ... 468 00:27:02,440 --> 00:27:04,800 itu membaca inisialnya BTK 469 00:27:04,840 --> 00:27:08,080 Di Mumbai selatan, India, seorang psiko bernama Ravinder membunuh korbannya dan ... 470 00:27:08,120 --> 00:27:10,080 meninggalkan bir timah di tempat sebagai tandanya 471 00:27:10,120 --> 00:27:12,280 John Allen dan Malan dari Washington, AS digunakan- 472 00:27:12,320 --> 00:27:14,560 -kartu bernama 'Memanggil kartu 'sebagai tanda mereka 473 00:27:14,600 --> 00:27:17,600 Demikian juga, seorang psiko bernama John Fianse meninggalkan salib yang patah sebagai tandanya 474 00:27:17,640 --> 00:27:20,480 Beberapa dari mereka memiliki metode mereka pembunuhan sebagai tandanya 475 00:27:20,560 --> 00:27:22,680 Selama abad ke-19, di London, seorang psiko bernama Jack the ripper ... 476 00:27:22,720 --> 00:27:24,800 gadis panggilan yang dibunuh dan berpisah tubuh mereka menjadi dua bagian 477 00:27:24,840 --> 00:27:26,560 Alasan mereka pergi tanda atau tanda mereka? 478 00:27:26,600 --> 00:27:29,840 Karena dengan setiap serangan orang mulai takut tanda mereka dan pada gilirannya mereka 479 00:27:29,880 --> 00:27:31,680 Psikopat menikmati rasa takut itu 480 00:27:31,720 --> 00:27:32,720 Itulah yang mereka bertahan hidup 481 00:27:32,760 --> 00:27:34,520 Ada ratusan contoh-contoh seperti itu, ma'am 482 00:27:34,560 --> 00:27:37,560 Kepala boneka yang rusak ini adalah salah satu tanda seperti itu! 483 00:27:39,600 --> 00:27:42,520 Dia akan mulai menikmati takut dia menghasut kita 484 00:27:44,360 --> 00:27:46,400 Itu sebabnya, saya memintanya mari kita menyelidiki arah ini 485 00:27:46,440 --> 00:27:49,000 Jadi, maksudmu aku menuju ke arah yang salah? 486 00:27:49,920 --> 00:27:51,760 Bu, saya tidak berarti seperti itu 487 00:27:52,200 --> 00:27:56,280 Jadi, ketika Samyukta meninggal, tidak kepala boneka seperti itu ditemukan 488 00:27:56,320 --> 00:27:58,240 Nyonya, mari kita tanyakan itu 489 00:27:59,840 --> 00:28:00,920 baik 490 00:28:01,400 --> 00:28:04,280 Mengapa kamu sangat tertarik dalam kasus pembunuhan Samyukta? 491 00:28:04,320 --> 00:28:07,080 Saya telah mengumpulkan berita semacam itu artikel untuk naskah saya 492 00:28:07,160 --> 00:28:08,920 Oh ya! Kanan! 493 00:28:09,080 --> 00:28:10,960 T Anda bekerja sebagai seorang asisten direktur ... 494 00:28:11,000 --> 00:28:13,520 dan kemudian Anda menjadi SI menggunakan reputasi ayahmu, kan? 495 00:28:13,560 --> 00:28:14,200 Bu... 496 00:28:14,280 --> 00:28:15,000 Mendengarkan! 497 00:28:15,480 --> 00:28:17,960 Jangan memuntahkan semuanya cerita-cerita ini di sini! 498 00:28:18,320 --> 00:28:21,560 Gunakan pengetahuan skrip Anda hanya untuk film Anda! 499 00:28:21,800 --> 00:28:24,680 Jangan membuat kebingungan yang tidak perlu menariknya ke dalam penyelidikan 500 00:28:24,720 --> 00:28:28,640 Hanya jika Anda telah menempatkan kreativitas Anda penggunaan yang tepat, Anda akan menjadi direktur sekarang 501 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 Kamu di sini karena kamu tidak bisa melakukan itu! 502 00:28:30,560 --> 00:28:34,200 Tubuh Samyukta ditemukan dalam penyiksaan kondisi setelah dua hari dia diculik 503 00:28:34,240 --> 00:28:36,080 Hari ini menandai hari kedua sejak Amudha menghilang 504 00:28:36,120 --> 00:28:39,480 Nyonya jika kita tidak mengambil tindakan cepat maka Amudha mungkin menghadapi kesulitan yang sama 505 00:28:40,760 --> 00:28:41,680 Itu akan terjadi 506 00:28:42,640 --> 00:28:45,200 Mendengarkan! Apakah Anda tidak memesan saya apa yang harus dilakukan 507 00:28:48,760 --> 00:28:50,200 Pergi, ambilkan rokok 508 00:28:52,280 --> 00:28:53,080 Buat dengan cepat 509 00:28:58,720 --> 00:28:59,840 Saya berkata, pergi! 510 00:29:13,640 --> 00:29:15,440 Ini aku, AC. Kumpulkan area itu 511 00:29:15,480 --> 00:29:18,760 Jangan biarkan publik, khususnya media Jangan biarkan siapa pun mengklik foto atau mengambil video 512 00:29:18,800 --> 00:29:19,760 Saya dalam perjalanan 513 00:29:21,760 --> 00:29:24,080 Arun, kamu sangat tepat! 514 00:30:07,200 --> 00:30:09,920 Akhirnya, SI benar. Saya t terjadi persis seperti yang dia prediksi 515 00:30:09,960 --> 00:30:12,520 Jangan biarkan berita apa pun ke media tanpa izin saya 516 00:30:12,560 --> 00:30:13,600 Oke, Bu 517 00:30:16,000 --> 00:30:18,200 'Petugas kasus pembunuhan Samyukta' 518 00:30:19,120 --> 00:30:19,800 Tidak pak 519 00:30:20,120 --> 00:30:23,200 Kami tidak memiliki kotak hadiah seperti itu dalam investigasi pembunuhan Samyukta 520 00:30:23,240 --> 00:30:25,560 Tolong periksa dulu dengan orang tuanya 521 00:30:28,680 --> 00:30:30,680 Tuan, kami tidak menemukan kotak hadiah seperti itu 522 00:30:31,280 --> 00:30:34,240 Samyukta diculik ketika dia kembali dari asrama 523 00:30:34,280 --> 00:30:36,720 Tanyakan pada hostel dan Anda mungkin mendapatkan beberapa petunjuk 524 00:30:52,800 --> 00:30:54,680 Ketika saya melakukan otopsi ... 525 00:30:55,000 --> 00:30:56,480 Saya tidak bisa mengendalikan air mata saya 526 00:31:00,320 --> 00:31:02,400 Kurasa, pembunuhnya tidak tahu apa itu rasa sakit 527 00:31:02,440 --> 00:31:03,760 Hati hitam! 528 00:31:04,920 --> 00:31:08,040 Gadis malang, dia membelalakkan matanya 529 00:31:08,080 --> 00:31:11,040 Kemudian mematahkan giginya dan menumbangkan patch rambutnya dengan patch 530 00:31:11,080 --> 00:31:14,160 Di atas itu, dia telah terluka seluruh tubuh dengan pisau 531 00:31:14,200 --> 00:31:16,440 Dia melakukan ini semua sementara gadis itu masih hidup 532 00:31:18,560 --> 00:31:21,480 Pria ini menderita Gangguan Kepribadian Antisosial 533 00:31:21,600 --> 00:31:23,880 Dengan agresi dan kelakuan menyimpang 534 00:31:24,360 --> 00:31:26,240 Singkatnya, seorang psikopat! 535 00:31:29,040 --> 00:31:30,720 Benar-benar psikopat! 536 00:31:35,280 --> 00:31:36,200 Tuan... 537 00:31:36,240 --> 00:31:37,640 apakah dia ... diperkosa? 538 00:31:38,400 --> 00:31:39,640 Tidak ada pemerkosaan 539 00:31:40,040 --> 00:31:40,920 Tapi... 540 00:31:41,320 --> 00:31:42,720 bagian pribadinya ... 541 00:31:52,120 --> 00:31:52,920 Tuan... 542 00:31:53,480 --> 00:31:55,240 ini adalah laporan otopsi Samyukta 543 00:32:00,440 --> 00:32:01,440 Sama persis! 544 00:32:01,720 --> 00:32:06,680 Dia telah dibunuh dengan tepat dengan cara yang sama seperti Amudha 545 00:32:06,720 --> 00:32:07,960 Saya yakin! 546 00:32:08,800 --> 00:32:10,200 Baiklah, pak ... 547 00:32:10,240 --> 00:32:13,720 Menurut Anda, kami dapat mengkonfirmasi dia adalah pembunuh hanya berdasarkan fakta-fakta ini? 548 00:32:14,560 --> 00:32:15,680 Bu... 549 00:32:17,720 --> 00:32:22,200 seseorang telah meninggalkan hadiah namanya setelah dia pergi 550 00:32:22,240 --> 00:32:25,560 Tapi aku benar-benar lupa tentang itu ketika aku masuk kaget setelah mendengar apa yang terjadi padanya 551 00:32:50,040 --> 00:32:52,960 Saya mendapatkan ini dari hostel Samyukta 552 00:32:53,960 --> 00:32:56,760 Apa yang sedang terjadi, Lakshmi? saya baru saja dipanggang oleh DCP! 553 00:32:56,800 --> 00:32:59,760 Apakah ada hubungan antara pembunuhan Amudha dan kasus pembunuhan Samyukta yang sudah ditutup? 554 00:32:59,800 --> 00:33:00,600 Dan bagaimana? 555 00:33:00,640 --> 00:33:03,560 Tidak pak. Yah, itu ... 556 00:33:03,600 --> 00:33:04,760 Ayo, Lakshmi! 557 00:33:05,120 --> 00:33:05,920 Tuan... 558 00:33:23,520 --> 00:33:27,480 Jadi menurut Anda, ini psikopat siapa dibalik pembunuhan ini 559 00:33:27,920 --> 00:33:31,560 Jika tidak ada motif atau apapun link ke dia dan para korban ... 560 00:33:31,720 --> 00:33:33,600 lalu bagaimana kita bergerak kasus ini lebih lanjut? 561 00:33:33,720 --> 00:33:35,160 Siapa yang kita ragukan? 562 00:33:35,200 --> 00:33:36,720 Bagaimana cara kita menangkapnya? 563 00:33:38,640 --> 00:33:42,680 Saya memiliki perasaan kuat bahwa ini Kasus akan menjadi sakit kepala besar 564 00:33:44,160 --> 00:33:46,080 Pak, saya punya ide 565 00:33:47,960 --> 00:33:49,840 tetapi ada risiko terlibat di dalamnya 566 00:33:50,440 --> 00:33:51,080 Katakan padaku 567 00:33:51,120 --> 00:33:51,840 Tuan... 568 00:33:51,880 --> 00:33:55,200 Dalam hal ini, tanda meninggalkan hadiah kotak setelah menculik para korban ... 569 00:33:55,240 --> 00:33:57,600 lalu meninggalkan mayat itu di tempat umum ... 570 00:33:57,640 --> 00:33:59,200 dengan cara pembunuh itu melakukan publisitas diri 571 00:33:59,240 --> 00:34:02,080 Seperti bagaimana tepuk tangan dan penghargaan memotivasi seorang seniman ... 572 00:34:02,120 --> 00:34:05,280 Psiko tumbuh dengan baik pada perhatian mereka dapatkan dan khawatirkan orang-orang terhadap mereka 573 00:34:05,320 --> 00:34:07,240 Itulah yang membuat mereka terus berjalan 574 00:34:07,280 --> 00:34:09,600 Itulah yang membuat pikiran mereka tetap stabil 575 00:34:09,640 --> 00:34:11,800 Dan pikiran yang stabil itu adalah apa membantu mereka merencanakan pembunuhan mereka 576 00:34:11,840 --> 00:34:14,560 Untuk menghentikannya, kita harus mematahkan pikirannya yang stabil 577 00:34:14,600 --> 00:34:17,520 Jika tidak ada media atau berita yang diterbitkan ada berita tentang dia ... 578 00:34:17,560 --> 00:34:19,920 dan jika tidak, berikan dia perhatian, yang akan mengalihkan perhatiannya 579 00:34:19,960 --> 00:34:20,880 Dia akan bingung 580 00:34:20,920 --> 00:34:22,520 Keinginannya mengalihkan perhatiannya menuju target lain 581 00:34:22,560 --> 00:34:24,320 Dia akan melakukan kesalahan dalam rencananya 582 00:34:24,360 --> 00:34:26,880 Dan pada saat itu, kita akan memilikinya kesempatan untuk menangkapnya! 583 00:34:27,040 --> 00:34:30,920 Untuk itu, kita harus tetap Mayat Amudha menjauh dari semua orang 584 00:34:32,080 --> 00:34:34,600 Bahkan dari orang tuanya 585 00:34:37,560 --> 00:34:39,240 Pak, mari coba ide ini 586 00:34:39,280 --> 00:34:40,000 Mendengarkan! 587 00:34:40,200 --> 00:34:42,560 Jika informasinya bocor nanti, maka SI seperti kamu ... 588 00:34:42,600 --> 00:34:43,760 kamu tidak perlu khawatir 589 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 sakit kepala akan menjadi milik kita! 590 00:34:45,360 --> 00:34:48,160 Kita harus membalasnya menteri dalam negeri, CM, media, dll. 591 00:34:49,360 --> 00:34:52,000 Nyonya si psiko tidak akan berhenti dengan Amudha 592 00:34:53,760 --> 00:34:58,160 Sayangnya, kami tidak punya yang lain petunjuk untuk mendekati psikopat itu 593 00:34:59,720 --> 00:35:02,480 Jadi dibunuh secara brutal yang bahkan otopsi Dokter tidak bisa mengendalikan air matanya 594 00:35:02,520 --> 00:35:04,200 Apakah Anda ingin orang tuanya melihatnya? 595 00:35:04,600 --> 00:35:06,640 Apakah Anda pikir mereka punya kekuatan untuk menanggungnya? 596 00:35:08,520 --> 00:35:09,280 Arun ... 597 00:35:09,880 --> 00:35:12,800 ada prosedur dan etika untuk menangani sebuah kasus 598 00:35:12,840 --> 00:35:15,160 Ini akan baik untuk semua orang dari kita, jika kita mengikutinya 599 00:35:15,360 --> 00:35:17,880 Pergi temui orang tuanya dan beri tahu mereka 600 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Biarkan saya berbicara dengan DGP 601 00:35:19,200 --> 00:35:22,120 Pak, itu karena prosedur normal tidak akan berhasil dalam kasus ini ... 602 00:35:22,160 --> 00:35:23,400 Saya datang dengan ide ini 603 00:35:23,440 --> 00:35:24,320 Tolong pak 604 00:35:24,400 --> 00:35:27,040 Jangan Anda menilai apa yang akan terjadi bekerja atau tidak mau 605 00:35:27,160 --> 00:35:29,040 Ikuti saja perintahmu. Pergi sekarang! 606 00:35:39,400 --> 00:35:40,680 Itu bukan Amudha 607 00:35:40,720 --> 00:35:42,120 Baiklah, mari kita periksa sekali 608 00:35:42,280 --> 00:35:43,440 Tolong jangan menangis 609 00:35:43,480 --> 00:35:44,200 Silakan datang 610 00:35:44,960 --> 00:35:46,680 Jangan khawatir 611 00:35:46,800 --> 00:35:48,280 Kenapa kita ada di sini? 612 00:35:48,440 --> 00:35:49,760 Saya tidak datang 613 00:35:49,800 --> 00:35:51,960 Saya tidak memiliki keberanian untuk melihat 614 00:35:52,320 --> 00:35:56,680 Jika itu memang mayat putri kami maka tolong bunuh aku dan biarkan aku mati juga 615 00:35:56,720 --> 00:35:57,560 Bangun, sayang 616 00:36:00,840 --> 00:36:01,760 Tidak! 617 00:36:02,280 --> 00:36:04,600 Dia tidak ada di sini 618 00:36:22,240 --> 00:36:23,800 Apa yang terjadi? 619 00:36:24,160 --> 00:36:25,280 Itu bukan putri kami 620 00:36:25,320 --> 00:36:26,360 Apakah kamu yakin? 621 00:36:26,400 --> 00:36:27,640 saya serius 622 00:36:27,800 --> 00:36:29,480 Tidak ada yang akan terjadi kepada putri kami 623 00:36:29,520 --> 00:36:30,640 Ayo, ayo pulang 624 00:36:30,720 --> 00:36:32,640 Pak, apakah Anda memeriksa dengan benar? 625 00:36:33,240 --> 00:36:34,640 Itu bukan putri kami 626 00:36:34,960 --> 00:36:35,840 Ayolah 627 00:36:43,720 --> 00:36:46,120 Pak, bukankah tubuh Amudha ada di dalam? 628 00:36:46,880 --> 00:36:49,000 Saya membahas poin Anda disebutkan dengan DGP 629 00:36:49,040 --> 00:36:50,400 Dia telah memberi izin 630 00:36:52,200 --> 00:36:53,600 Tuan, lalu mayat Amudha? 631 00:36:55,960 --> 00:36:58,960 Ini adalah kamar jenazah rahasia dikelola oleh pemerintah 632 00:36:59,200 --> 00:37:02,040 Sepertinya medis biasa gudang dari luar 633 00:37:02,120 --> 00:37:04,280 Ketika kita membingkai secara politis penjahat yang didukung 634 00:37:04,320 --> 00:37:06,720 dan menyelesaikannya, kita bawa jenazah mereka ke sini 635 00:37:06,760 --> 00:37:09,440 Kami mengajukan kasus pelarangan mereka dan memalsukan pencarian pada mereka. 636 00:37:09,480 --> 00:37:11,520 Satu itu mereda, kita buang mayat mereka 637 00:37:11,840 --> 00:37:14,960 Pak Arun, logika Anda tentang psikopat itu masuk akal 638 00:37:15,000 --> 00:37:18,680 Saya memberi tahu IG dan kapan kami mendapatkan izin kami menggeser tubuh Amudha sekaligus 639 00:37:27,520 --> 00:37:29,640 Tempat ini di bawah Tanggung jawab Dr. Nandan 640 00:37:30,560 --> 00:37:32,680 Tidak ada masalah menyembunyikan mayat Amudha 641 00:37:32,720 --> 00:37:34,960 Jika orang itu adalah pembunuh psiko ... 642 00:37:35,160 --> 00:37:37,240 maka dia harus ditangkap sebelum upaya berikutnya 643 00:37:55,320 --> 00:37:56,000 Di luar! 644 00:37:57,880 --> 00:37:58,720 Di luar! 645 00:38:04,240 --> 00:38:05,120 Silakan masuk 646 00:38:05,720 --> 00:38:06,520 Ayo sayang 647 00:38:08,640 --> 00:38:10,200 Halo, Pak. Saya Das 648 00:38:11,800 --> 00:38:13,040 Saya ayah Ammu 649 00:38:14,080 --> 00:38:16,200 Dia sedikit lemah dalam belajar 650 00:38:16,240 --> 00:38:18,040 Oleh karena itu, saya telah menempatkannya di sekolah ini sekarang 651 00:38:18,120 --> 00:38:20,640 Saya mendengar bahwa Anda cukup ketat. Tolong jaga dia 652 00:38:22,600 --> 00:38:24,280 Anda boleh pergi. Saya akan merawatnya 653 00:38:24,920 --> 00:38:26,680 Ok sayang, sampai jumpa. Hati hati 654 00:38:29,120 --> 00:38:30,240 Pergi dan duduklah 655 00:38:36,840 --> 00:38:39,920 Model ini tidak tersedia hari ini. Itu telah dihentikan 656 00:38:44,480 --> 00:38:47,120 Boneka seperti itu tidak laku baik di toko ini juga 657 00:38:47,160 --> 00:38:49,200 Oleh karena itu, mereka berhenti membelinya tahun lalu 658 00:39:02,360 --> 00:39:03,640 Hanya satu boneka yang tersisa 659 00:39:05,000 --> 00:39:06,440 Ayo, saya akan menunjukkan kepada Anda 660 00:39:49,840 --> 00:39:50,760 Tuan 661 00:39:51,400 --> 00:39:52,240 Tuan! 662 00:39:53,240 --> 00:39:54,800 Boneka jenis ini diimpor 663 00:39:55,320 --> 00:39:57,440 Tapi karena sudah usang, tidak ada yang membelinya hari ini 664 00:39:57,480 --> 00:39:59,720 Kami juga berpikir untuk menghentikan ini 665 00:40:04,920 --> 00:40:09,160 Murid yang terhormat, di dunia wanita saat ini pendidikan merupakan faktor yang cukup penting 666 00:40:09,360 --> 00:40:11,840 Kemajuan negara terletak pada cara memperlakukan wanita itu 667 00:40:11,880 --> 00:40:14,760 Contoh negara-negara maju 668 00:40:14,800 --> 00:40:18,280 Di antara yang berkembang bangsa, India berdiri pertama 669 00:40:18,320 --> 00:40:21,520 Alasannya adalah pentingnya kami berikan kepada wanita negara kami 670 00:40:25,640 --> 00:40:27,520 - Anda bahkan tidak bisa memecahkan jumlah yang sederhana - Tuan ... 671 00:40:27,560 --> 00:40:30,520 - Bagaimana Anda akan lulus tahun ini? - Tuan, sakit sekali 672 00:40:30,640 --> 00:40:31,400 - Tuan! - Katakan padaku 673 00:40:31,440 --> 00:40:34,200 Anda melakukan segalanya lain kecuali belajar 674 00:40:34,600 --> 00:40:36,560 - Tuan! Silahkan - Katakan pada saya. Apa yang kita lakukan? 675 00:40:36,760 --> 00:40:38,000 - Tuan tolong - Jawab aku 676 00:40:38,040 --> 00:40:39,440 - Tuan Inbaraj - Tuan, sakit sekali 677 00:40:39,640 --> 00:40:41,440 Fungsi sudah dimulai 678 00:40:41,480 --> 00:40:42,960 Anda meninggalkan. Saya akan mengirim mereka 679 00:40:43,000 --> 00:40:43,920 Tuan! 680 00:40:44,560 --> 00:40:45,440 Tuan, tolong 681 00:40:45,520 --> 00:40:48,320 Besok, aku akan bertanya pada siapa pun secara acak untuk memecahkan jumlah dan Anda harus menyelesaikannya 682 00:40:48,360 --> 00:40:49,480 ya pak 683 00:40:49,520 --> 00:40:51,160 Atau yang lain, semua orang akan gagal tahun ini 684 00:40:51,760 --> 00:40:52,760 Memahami? 685 00:40:52,800 --> 00:40:53,760 ya pak 686 00:40:53,840 --> 00:40:54,840 Sekarang, kalian semua pergi 687 00:40:55,880 --> 00:40:57,080 Tuan... 688 00:41:06,280 --> 00:41:08,000 Tuan, tolong tuan 689 00:41:08,480 --> 00:41:14,120 Untuk mencapai hasil 100% di kelas 12, sekolah kami ... 690 00:41:14,320 --> 00:41:17,560 menurunkan siswa dalam sangat ketat cara selama ujian akhir kelas 11 691 00:41:17,600 --> 00:41:20,520 Di mana, bahkan rata-rata siswa tidak bisa jelas 692 00:41:21,240 --> 00:41:22,640 Anda di bawah rata-rata 693 00:41:22,680 --> 00:41:24,240 Anda pasti akan gagal 694 00:41:25,800 --> 00:41:28,840 Sharmi, kamu lihat tidak seharusnya ada tanda hitam pada namaku tahun depan 695 00:41:30,680 --> 00:41:34,320 Minggu lalu saya melihat Anda berkeliaran dengan seorang pria, di sepedanya 696 00:41:35,160 --> 00:41:36,520 Tidak pak 697 00:41:37,880 --> 00:41:40,280 Anda menolak untuk belajar dengan baik 698 00:41:40,920 --> 00:41:42,520 Anda bersenang-senang berkeliaran 699 00:41:43,240 --> 00:41:45,000 Kamu sangat lemah 700 00:41:45,440 --> 00:41:47,800 Saya rasa saya harus bertemu orang tua Anda 701 00:41:48,600 --> 00:41:49,760 Tolong tuan, tidak 702 00:41:50,920 --> 00:41:52,680 Tolong tuan, tidak 703 00:41:53,480 --> 00:41:55,120 Anda tidak ingin saya bertemu dengan mereka? 704 00:41:57,640 --> 00:41:59,840 Lalu apakah kamu akan mematuhiku? 705 00:42:02,800 --> 00:42:04,160 Akankah Anda atau tidak? 706 00:42:05,840 --> 00:42:06,560 Baik 707 00:42:07,160 --> 00:42:08,800 Jika kamu tidak mau ... 708 00:42:09,040 --> 00:42:11,280 kemudian tinggalkan kelas dan pergi menghadiri fungsi itu 709 00:42:12,400 --> 00:42:15,080 Jika Anda ingin maju selanjutnya tahun ke kelas 12 ... 710 00:42:18,080 --> 00:42:20,360 lalu pergi menutup pintu 711 00:42:28,040 --> 00:42:30,480 Sekolah kami menempati peringkat # 1 di Chennai 712 00:42:30,520 --> 00:42:35,040 Alasannya adalah cara kami mendidik kami anak-anak dan keamanan yang mereka miliki di sini 713 00:42:35,080 --> 00:42:38,960 Saya menghargai semua kami guru yang memastikannya 714 00:42:44,280 --> 00:42:47,080 Sekarang, tamu spesial kami Nyonya, Annabelle George adalah- 715 00:42:47,120 --> 00:42:49,840 -untuk menyajikan pertunjukan sulap yang menarik 716 00:44:22,560 --> 00:44:23,360 Baik 717 00:44:23,880 --> 00:44:25,360 Kami akan mulai unit empat besok 718 00:44:25,400 --> 00:44:26,440 Oke Mbak 719 00:44:32,520 --> 00:44:33,480 Ms. Kokila ... 720 00:44:36,040 --> 00:44:38,320 - Apakah suamimu sudah tiba? - Dia menunggu di luar 721 00:44:39,160 --> 00:44:40,760 Saya mengambil setengah hari libur besok 722 00:44:40,800 --> 00:44:42,480 Saya mengambil Kayal untuk pelatihan terapi wicara 723 00:44:42,520 --> 00:44:44,320 Baik. Ada perbaikan? 724 00:44:44,920 --> 00:44:47,600 Iya nih. Dia memanggil 'Ma' sesekali 725 00:44:47,720 --> 00:44:48,880 Viji rindu 726 00:44:50,440 --> 00:44:52,120 Oh! Maaf Meera 727 00:44:52,400 --> 00:44:53,360 Saya benar-benar lupa 728 00:44:54,040 --> 00:44:54,880 Di sini kamu pergi 729 00:44:57,360 --> 00:44:58,160 Kehilangan! 730 00:44:58,960 --> 00:45:00,360 - Luar biasa, nona - Terima kasih 731 00:45:00,400 --> 00:45:01,920 Sampaikan keinginan saya kepada orang tua Anda 732 00:45:02,440 --> 00:45:03,760 Kenapa kamu tidak melakukannya sendiri 733 00:45:06,760 --> 00:45:10,000 Selamat Hari jadi. Semoga Anda banyak banyak kebahagiaan kembali pada hari ini 734 00:45:15,400 --> 00:45:17,160 - Terimakasih bu - Ok, sampai jumpa 735 00:45:17,440 --> 00:45:19,880 - Mesin ini memiliki banyak fitur? - Memang 736 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 Saya punya yang mirip dengan Kayal 737 00:45:22,040 --> 00:45:25,520 Setelah berulang kali mendengar direkam suara, pelatihan bicaranya menjadi mudah 738 00:45:25,560 --> 00:45:28,840 Oke, baiklah. Jadi kapan kamu akan menikah? 739 00:45:30,240 --> 00:45:32,320 Saya tidak bisa memungkiri Kayal dan menikah 740 00:45:32,400 --> 00:45:34,840 Saya hanya akan menikah a orang yang akan menerimanya 741 00:45:35,000 --> 00:45:37,800 Sangat sulit untuk ditemukan seseorang seperti itu, Viji 742 00:45:45,480 --> 00:45:47,120 Hei, hati-hati! Awas 743 00:46:28,120 --> 00:46:30,560 Itu adalah hari jadi pernikahan kami kemarin 744 00:46:30,800 --> 00:46:32,640 Dia berjanji akan pulang lebih awal 745 00:46:32,720 --> 00:46:34,680 Apakah Anda menanyakan semuanya teman dan kerabat? 746 00:46:34,720 --> 00:46:36,440 Kami sudah bertanya pada semua orang 747 00:46:41,280 --> 00:46:42,480 Tidak tahu, pak 748 00:46:43,840 --> 00:46:44,680 Tuan! 749 00:46:46,720 --> 00:46:48,600 Saya baru saja melihat Meera naik sebuah rickshaw otomatis 750 00:46:48,720 --> 00:46:50,120 Saya tidak memeriksa nomor rickshaw otomatis 751 00:46:50,160 --> 00:46:52,520 Apakah Anda memperhatikan nama atau poster apa pun atau tanda apa pun pada rickshaw otomatis? 752 00:46:52,560 --> 00:46:54,040 Tidak, saya tidak ingat 753 00:46:54,320 --> 00:46:55,800 Saya pergi ketika bus tiba 754 00:46:55,840 --> 00:46:57,080 Silakan ikut dengan kami 755 00:46:57,120 --> 00:46:58,600 Mari kita periksa semua rickshaw otomatis di area itu 756 00:46:58,640 --> 00:46:59,840 Lihat apakah Anda bisa mengidentifikasi pria itu 757 00:46:59,880 --> 00:47:01,840 Tidak, saya tidak ingat apa-apa 758 00:47:01,880 --> 00:47:03,920 Waktu sekolah Kayal sudah habis. Dia pasti sedang menunggu. saya harus pergi 759 00:47:03,960 --> 00:47:04,600 Ma'am tolong 760 00:47:04,640 --> 00:47:06,840 Setiap informasi yang Anda berikan kami adalah keuntungan bagi kami 761 00:47:06,880 --> 00:47:08,200 Itu bisa menyelamatkan nyawa seorang gadis 762 00:47:08,240 --> 00:47:09,760 Pak, saya juga khawatir 763 00:47:09,800 --> 00:47:11,160 Tapi kamu tidak bisa mengerti apa yang aku katakan padamu? 764 00:47:11,200 --> 00:47:12,440 Hanya itu yang saya tahu 765 00:47:12,480 --> 00:47:14,360 Nyonya, tolong bekerja sama dengan kami 766 00:47:14,400 --> 00:47:15,920 Tuan, tolong pahami aku 767 00:47:15,960 --> 00:47:18,400 Kayal mungkin mulai menangis dan itu akan membuatnya lemah 768 00:47:18,440 --> 00:47:21,120 Halo! Tidak ada informasi tentang Meera, yang hilang! 769 00:47:21,160 --> 00:47:23,440 Kami khawatir dengan kondisi apa kita akan menemukannya. Silahkan! 770 00:47:23,480 --> 00:47:25,600 Pak, saya punya anak bergantung pada saya 771 00:47:25,680 --> 00:47:26,800 Saya harus pergi 772 00:47:26,960 --> 00:47:27,840 Maaf 773 00:47:28,400 --> 00:47:29,240 Bu! 774 00:47:40,360 --> 00:47:41,640 Hentikan dengan gelembung sekarang 775 00:47:42,040 --> 00:47:44,480 Berapa lama sebelum bus tiba dan kami sampai di rumah 776 00:47:45,120 --> 00:47:47,360 Kami terlambat karena bukannya pergi lebih awal 777 00:47:47,400 --> 00:47:49,600 dari fungsi ulang tahun, kamu terus bermain 778 00:47:49,640 --> 00:47:52,560 Ulangi ini dan saya berjanji bahwa saya tidak akan membawamu kemanapun, Kayal 779 00:48:03,240 --> 00:48:04,080 Auto-rickshaw! 780 00:48:12,080 --> 00:48:12,760 Kemari 781 00:48:20,080 --> 00:48:22,120 Madam, apakah Anda memanggilnya rickshaw otomatis? 782 00:48:22,240 --> 00:48:23,400 Silakan, masuk Madam 783 00:48:24,000 --> 00:48:25,560 Silakan datang. Tidak ada yang perlu dikhawatirkan 784 00:48:27,160 --> 00:48:29,080 - Nyonya! Nyonya! - Duduklah, kawan! 785 00:48:29,160 --> 00:48:30,200 Ikuti dia 786 00:48:30,600 --> 00:48:31,840 Madam, tolong tunggu 787 00:48:31,920 --> 00:48:33,040 Tunggu, dia tidak akan kemana-mana 788 00:48:33,080 --> 00:48:34,040 Permisi 789 00:48:34,560 --> 00:48:35,800 Tunggu sebentar 790 00:48:57,480 --> 00:48:59,080 Dude, itu adalah kekalahan yang mengerikan 791 00:48:59,120 --> 00:49:01,520 Lupakan saja, kita akan menemukan cewek lain 792 00:49:06,320 --> 00:49:07,120 Siapa itu? 793 00:49:07,160 --> 00:49:08,600 Lihatlah, dia punya seseorang 794 00:49:10,360 --> 00:49:12,320 Apakah Anda pengawalnya? 795 00:49:40,240 --> 00:49:41,200 Tuan! 796 00:49:43,160 --> 00:49:45,800 Tuan! Tuan! Silahkan! Tidak! 797 00:50:06,360 --> 00:50:08,360 Saya tidak tahu Anda adalah seorang perwira polisi 798 00:50:08,800 --> 00:50:10,240 Anda pikir saya adalah seorang penjahat? 799 00:50:10,640 --> 00:50:11,640 Nggak 800 00:50:11,680 --> 00:50:14,120 Aku pikir kamu seorang bujangan pengangguran 801 00:50:14,360 --> 00:50:16,400 Hukum keluar terdengar jauh lebih baik dari itu 802 00:50:17,840 --> 00:50:19,600 Di mana ayah Kayal sekarang? 803 00:50:20,720 --> 00:50:22,160 Kayal bukan anakku 804 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 saya tahu itu 805 00:50:23,240 --> 00:50:25,040 Kayal adalah kamu penatua adik perempuannya 806 00:50:25,080 --> 00:50:27,400 Dan dia lulus pergi setelah jatuh sakit 807 00:50:28,080 --> 00:50:32,280 Suaminya meninggalkan Kayal karena dia tuna wicara 808 00:50:32,560 --> 00:50:34,720 Maka Anda ambil tanggung jawab Kayal 809 00:50:35,120 --> 00:50:36,280 Apakah saya benar? 810 00:50:36,640 --> 00:50:38,400 Bagaimana Anda bisa tahu semua ini? 811 00:50:39,040 --> 00:50:40,760 Saya bertanya pada Ammu tentang Anda 812 00:50:43,040 --> 00:50:44,200 Tapi bagaimana Ammu ...? 813 00:50:44,440 --> 00:50:48,600 Saya berjanji untuk menandatangani kartu laporannya di a dengan cara itu dia tidak akan tertangkap lain kali 814 00:50:48,680 --> 00:50:50,400 Dan dia membantu saya dengan detail Anda 815 00:51:07,320 --> 00:51:08,600 Apakah ini semua pekerjaan Kayal? 816 00:51:09,200 --> 00:51:10,040 Memang Kayal 817 00:51:10,080 --> 00:51:11,840 Dia terus mencoret-coret sepanjang waktu 818 00:51:11,960 --> 00:51:13,800 Dia berbicara melalui lukisannya 819 00:51:13,840 --> 00:51:14,800 Saya membiarkan dia melakukannya 820 00:51:17,960 --> 00:51:20,720 Ingat, Anda membayar semuanya sketsa pena terakhir kali 821 00:51:27,400 --> 00:51:29,360 Tidak, tidak, tidak apa-apa 822 00:51:37,480 --> 00:51:38,600 Senang? 823 00:51:38,680 --> 00:51:39,600 Baik? 824 00:51:41,600 --> 00:51:42,680 Selamat malam 825 00:51:46,360 --> 00:51:47,080 Arun ... 826 00:51:47,480 --> 00:51:49,840 besok, mari kita periksa semuanya rickshaw otomatis di area itu 827 00:51:49,880 --> 00:51:51,880 Saya akan memperbarui Anda jika saya mengingat kembali apa pun 828 00:51:52,680 --> 00:51:53,520 Terima kasih 829 00:51:56,120 --> 00:52:03,960 "Sepertinya saya menemukan sesuatu yang saya sedang mencari waktu yang lama " 830 00:52:05,120 --> 00:52:12,160 "Dan sekarang aku kehilangan tidurku" 831 00:52:14,000 --> 00:52:23,120 "Semuanya tampak jatuh pada tempatnya tanpa rencana atau upaya apa pun " 832 00:52:23,200 --> 00:52:31,840 "Tindakan dan reaksi kami berkomunikasi lebih banyak lagi kata-kata itu sekarang " 833 00:52:33,000 --> 00:52:39,600 "Sepertinya saya menemukan sesuatu yang saya sedang mencari waktu yang lama " 834 00:52:42,200 --> 00:52:49,880 "Dan sekarang aku kehilangan tidurku" 835 00:53:09,760 --> 00:53:18,360 "Ya ampun, bahkan laki-laki tersenyum dan merasa malu tapi itu semua rahasia " 836 00:53:18,440 --> 00:53:28,040 "Kadang-kadang bahkan artis itu menyingkir dan menikmati pertunjukan lain " 837 00:53:28,240 --> 00:53:37,040 "Sungguh mengherankan bahwa kita berada dalam satu sama lain keberatan bahkan saat kami mengobarkan pertempuran harian kami " 838 00:53:37,080 --> 00:53:46,440 "Untuk melupakan apa artinya menjadi kesepian adalah perasaan yang luar biasa " 839 00:53:46,480 --> 00:53:55,800 "Setiap kali saya mendengar nama Anda, saya bisa merasakan kupu-kupu di perutku " 840 00:53:55,880 --> 00:54:04,960 "Yang saya lihat adalah kamu, di mana-mana saya berbalik " 841 00:54:05,160 --> 00:54:09,440 "Sekarang kita memulai yang baru ini perjalanan bersama dan " 842 00:54:09,480 --> 00:54:14,360 "Aku berjanji untuk menjagamu dengan sepenuh hati dan jiwaku " 843 00:54:14,400 --> 00:54:21,680 "Sepertinya saya menemukan sesuatu yang saya sedang mencari waktu yang lama " 844 00:54:23,600 --> 00:54:30,680 "Dan sekarang aku kehilangan tidurku" 845 00:55:23,200 --> 00:55:24,360 Itu ban kempes 846 00:55:29,880 --> 00:55:30,640 Halo 847 00:55:33,760 --> 00:55:34,840 Hentikan angkong itu 848 00:55:34,880 --> 00:55:35,960 Apa yang terjadi, pak? 849 00:55:36,080 --> 00:55:37,200 Hentikan dia 850 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 Auto-rickshaw! 851 00:55:40,000 --> 00:55:40,840 baik 852 00:55:42,680 --> 00:55:43,480 Berhenti! Berhenti! 853 00:55:43,520 --> 00:55:44,840 Ke jembatan Nolambur 854 00:55:49,320 --> 00:55:50,920 Kita kalah 855 00:55:51,440 --> 00:55:53,560 Pak, apa yang terjadi? 856 00:55:56,280 --> 00:55:57,480 Mayat Meera ... 857 00:55:57,520 --> 00:55:59,480 ditemukan di sampah perusahaan 858 00:55:59,520 --> 00:56:01,360 Pak, apa maksudmu? 859 00:56:05,640 --> 00:56:07,080 Halo, beri tahu saya Viji 860 00:56:07,200 --> 00:56:09,800 The-rickshaw otomatis di yang mana Meera bepergian ... 861 00:56:10,120 --> 00:56:12,040 Viji, keluar dan bicara 862 00:56:13,120 --> 00:56:15,200 Halo, di belakang angkong itu ... 863 00:56:18,440 --> 00:56:20,160 Viji, suaramu putus 864 00:56:20,240 --> 00:56:21,200 Halo? 865 00:56:22,520 --> 00:56:23,600 Bisakah kamu mendengarku? 866 00:56:24,120 --> 00:56:24,960 Halo? 867 00:56:28,560 --> 00:56:29,280 Halo 868 00:56:29,360 --> 00:56:31,600 Di sisi belakang itu rickshaw otomatis ... 869 00:56:33,840 --> 00:56:35,480 Viji, suaramu putus 870 00:56:35,520 --> 00:56:36,440 Halo 871 00:56:46,880 --> 00:56:49,720 Cermat! Jangan sentuh itu atau apa pun di sekitarnya 872 00:56:52,720 --> 00:56:53,560 Cermat! Awas! 873 00:56:53,600 --> 00:56:55,760 Buang saja sampah dari atas jenazah tanpa menyentuhnya 874 00:56:55,800 --> 00:56:57,240 Lakukan dengan hati-hati 875 00:56:57,280 --> 00:56:59,240 Pak, kami berasal kantor polisi K4 876 00:56:59,280 --> 00:57:01,760 Selamat datang Pak Constable. Korporasi pria adalah orang pertama yang melihatnya 877 00:57:01,800 --> 00:57:03,720 - Tangani dengan hati-hati - Mundur! 878 00:57:03,760 --> 00:57:04,520 Bersabarlah 879 00:57:04,560 --> 00:57:05,400 Salam Pak 880 00:57:05,440 --> 00:57:07,480 - Sudah berapa lama, pak? - Hanya setengah jam 881 00:57:07,520 --> 00:57:08,560 Ini dalam batas wilayah kita. 882 00:57:08,600 --> 00:57:10,760 Tapi kami diperintahkan untuk alihkan kasusnya kepada Anda 883 00:57:12,640 --> 00:57:14,320 - Angkat - Hati-hati 884 00:57:14,360 --> 00:57:17,040 - Pastikan tidak ada yang terjadi pada mayat - Hati-hati, jangan tinggalkan 885 00:57:17,080 --> 00:57:18,040 Pegang itu 886 00:57:19,880 --> 00:57:21,280 Pegang dengan benar 887 00:57:22,080 --> 00:57:22,680 Halo 888 00:57:22,720 --> 00:57:25,560 Ada logo bintang berwarna merah di atas bagian belakang mobil rickshaw Meera 889 00:57:25,600 --> 00:57:27,400 Juga kata-kata RACE ada di belakang 890 00:57:27,440 --> 00:57:29,600 Saya sudah berusaha menghubungi Anda untuk menyampaikan ini 891 00:58:14,000 --> 00:58:15,680 Saya akan mengatakan yang sebenarnya! Saya akan mengatakannya, Pak! 892 00:58:15,760 --> 00:58:17,200 Pak, saya tidak membunuh siapa pun 893 00:58:17,240 --> 00:58:19,520 Saya hanya suka menggoda para gadis 894 00:58:19,560 --> 00:58:22,400 Anda hanya cukup suka untuk menggoda perempuan? 895 00:58:24,600 --> 00:58:26,680 Bicaralah! Siapa lagi denganmu? 896 00:58:26,720 --> 00:58:29,240 Tolong, berhenti memukuli saya. Sana adalah orang lain dengan saya 897 00:58:29,320 --> 00:58:30,440 Inbaraj, pak 898 00:58:30,480 --> 00:58:31,360 Inbaraj? 899 00:58:31,400 --> 00:58:35,360 Saya memikat para gadis sekolah ke dalam rickshaw saya dan menurunkannya di rumahnya 900 00:58:35,400 --> 00:58:38,360 Dia membayar saya untuk melakukannya. Tugas saya berakhir di sana 901 00:58:38,400 --> 00:58:41,560 Selain itu, saya tidak punya tahu apa yang dia lakukan pada gadis-gadis itu 902 00:58:41,600 --> 00:58:43,440 Apa yang dilakukan Inbaraj? 903 00:58:43,480 --> 00:58:44,720 Dia adalah seorang guru sekolah 904 00:58:45,280 --> 00:58:46,600 Apakah ini sesuatu guru sekolah akan lakukan? 905 00:58:46,640 --> 00:58:48,560 Apakah itu? Apakah itu? 906 00:58:49,080 --> 00:58:50,280 Di sekolah mana dia bekerja? 907 00:58:50,320 --> 00:58:52,800 Saya tidak tahu sekolahnya. Saya hanya tahu rumahnya 908 00:58:52,840 --> 00:58:56,360 Dan Anda terus berbicara dengan hormat, seperti dia adalah atasan Anda 909 00:58:57,040 --> 00:58:59,000 Di mana rumahnya? 910 00:58:59,040 --> 00:59:01,640 Jalan Saidapet, Aravindan 911 00:59:16,320 --> 00:59:17,800 - Apa yang terjadi, Pak? - Hey! 912 00:59:17,880 --> 00:59:19,000 Masuk ke dalam! 913 00:59:41,280 --> 00:59:42,480 Periksa ke dalam 914 00:59:42,520 --> 00:59:43,440 Oke, Pak 915 00:59:43,800 --> 00:59:45,520 Jadi anjing buas ini 916 00:59:48,800 --> 00:59:50,840 Ammu belajar di kelasnya 917 00:59:51,080 --> 00:59:52,000 Siswa! 918 00:59:53,000 --> 00:59:54,600 Apakah kamu sudah mendapatkan koran? 919 00:59:54,720 --> 00:59:56,040 ya pak 920 00:59:58,880 --> 01:00:00,040 Diam 921 01:00:01,920 --> 01:00:04,000 Siapa yang mendapat jaminan kurang dari 35%? 922 01:00:21,200 --> 01:00:22,120 Tuan! 923 01:00:24,520 --> 01:00:26,320 Pak, tas sekolah Meera 924 01:00:27,400 --> 01:00:28,560 Meera! 925 01:00:42,160 --> 01:00:43,200 Saudara ipar! 926 01:00:49,240 --> 01:00:50,400 Berapa persentase Anda? 927 01:00:51,040 --> 01:00:52,160 34, pak 928 01:00:52,600 --> 01:00:53,720 Saya tidak mendengar itu 929 01:00:53,760 --> 01:00:55,800 Katakan dengan keras agar semua orang mendengarnya 930 01:00:56,680 --> 01:00:57,920 34, pak 931 01:01:01,960 --> 01:01:04,240 Kami telah mencari rumah sepenuhnya. Tidak ada yang terkait dengan pembunuhan itu 932 01:01:04,320 --> 01:01:06,440 Arun, dia pasti ada di sekolah 933 01:01:28,080 --> 01:01:29,880 Anda telah gagal dalam semua tes 934 01:01:34,160 --> 01:01:35,960 Oke, kalian semua pergi 935 01:01:46,240 --> 01:01:51,640 Sekolah telah meminta saya untuk memberikan daftar siswa mereka yang harus terdegradasi 936 01:01:51,680 --> 01:01:53,920 Saya pikir saya harus meletakkan nama Anda terlebih dahulu 937 01:01:53,960 --> 01:01:55,120 Tuan, tolong jangan 938 01:01:55,160 --> 01:01:56,120 Tolong jangan lakukan itu. 939 01:01:56,160 --> 01:01:58,720 Anda tidak menuruti saya sama sekali 940 01:01:59,280 --> 01:02:00,920 Lalu apa yang bisa saya lakukan? 941 01:02:03,840 --> 01:02:06,240 Oke, maka baiklah saya akan letakkan nama Anda di daftar 942 01:02:06,720 --> 01:02:09,200 Saya akan mematuhi Anda, Pak. Saya akan mematuhimu 943 01:02:09,240 --> 01:02:11,120 - Maukah kamu menurut? - Saya akan, Pak 944 01:02:11,400 --> 01:02:13,040 Lalu pergi tutup pintu itu 945 01:02:16,600 --> 01:02:17,280 Pergi 946 01:02:55,360 --> 01:02:57,280 Tuan, tolong jangan lakukan ini. Tolong lepaskan aku 947 01:02:57,320 --> 01:02:59,160 - Saya akan menghitung hingga lima - Tolong pak 948 01:03:08,640 --> 01:03:10,920 Tolong tuan, aku ingin pulang 949 01:03:10,960 --> 01:03:12,000 Satu! 950 01:03:13,280 --> 01:03:14,120 Dua! 951 01:03:14,760 --> 01:03:15,920 Guru Inbaraj ... 952 01:03:15,960 --> 01:03:17,480 - Ya pak? - Di mana saya bisa menemukannya? 953 01:03:18,120 --> 01:03:22,120 Sekolah sudah selesai hari ini. Dia harus berada di pusat bimbingannya di Saidapet 954 01:03:22,480 --> 01:03:23,080 Tuan! 955 01:03:23,120 --> 01:03:24,280 Lima! 956 01:03:27,120 --> 01:03:28,320 Pak, apa yang terjadi? 957 01:03:28,400 --> 01:03:29,560 Tidak ada, Anda melanjutkan 958 01:03:31,400 --> 01:03:33,240 - Mari kita pergi ke pusat bimbingannya - Baik 959 01:03:43,440 --> 01:03:44,920 Tuan, tolong tuan! 960 01:03:45,520 --> 01:03:47,040 Tolong jangan lakukan ini, Pak! 961 01:04:17,640 --> 01:04:18,560 Tuan! 962 01:04:19,800 --> 01:04:21,000 Saya buruk, Pak! 963 01:04:22,000 --> 01:04:23,040 Tuan... 964 01:04:24,000 --> 01:04:25,000 Tuan! 965 01:05:10,800 --> 01:05:12,280 Anda ingin saya bicara apa? 966 01:05:13,400 --> 01:05:14,560 Kenapa kamu melakukan ini? 967 01:05:19,320 --> 01:05:21,680 Apakah Anda pernah merasakan kedalaman kesepian? 968 01:05:22,200 --> 01:05:24,240 Seseorang untuk membangunkanmu ... 969 01:05:24,360 --> 01:05:27,400 dan beberapa untuk merawatmu. Sekarang, pernah memiliki kehidupan tanpa semua itu? 970 01:05:27,920 --> 01:05:29,560 Kemudian melakukan pekerjaan bertentangan dengan keinginan Anda 971 01:05:29,600 --> 01:05:33,440 Kehidupan yang tumpul tanpa naik dan turun 972 01:05:35,720 --> 01:05:36,760 Dalam hidup... 973 01:05:37,520 --> 01:05:39,160 kegembiraan adalah suatu keharusan 974 01:05:40,160 --> 01:05:41,840 - Dan itulah mengapa saya - Dan untuk itu? 975 01:05:41,960 --> 01:05:44,840 Apakah Anda akan membunuh perempuan? Apakah kamu akan membunuh mereka? 976 01:05:45,200 --> 01:05:46,760 Saya belum membunuh siapa pun 977 01:05:47,560 --> 01:05:48,320 Inbaraj! 978 01:05:48,720 --> 01:05:51,680 Kami tahu bahwa Anda membawa Meera ke rumahmu di malam hari yang lain 979 01:05:52,320 --> 01:05:54,400 Meera adalah murid sekolahku 980 01:05:55,960 --> 01:05:59,040 Pada hari itu, dia masuk ke sebuah auto-rickshaw, seperti yang saya harapkan 981 01:06:00,320 --> 01:06:02,040 Oh maaf. Saya tidak melihat pelanggan 982 01:06:02,960 --> 01:06:05,960 Saya masuk ke rickshaw otomatis seperti itu suatu kebetulan 983 01:06:06,000 --> 01:06:07,160 - Apakah kamu yakin? - Tentu pak 984 01:06:07,200 --> 01:06:11,000 Lalu aku memaksanya untuk datang ke rumahku 985 01:06:11,040 --> 01:06:12,120 Bukankah ini luar biasa? 986 01:06:12,160 --> 01:06:13,680 Bahkan istriku juga begitu sulaman yang bagus 987 01:06:13,720 --> 01:06:15,640 Dia telah membuat banyak desain dan digantung di seluruh rumah 988 01:06:15,680 --> 01:06:16,680 Apakah kamu serius? 989 01:06:16,720 --> 01:06:18,840 Pulanglah dan kamu akan terkejut 990 01:06:22,400 --> 01:06:23,160 Pergi! 991 01:06:30,200 --> 01:06:31,800 Silakan duduk, sayang 992 01:06:32,680 --> 01:06:34,440 - Aku akan membuatkanmu beberapa Lassi - Oke, Pak 993 01:07:03,920 --> 01:07:06,880 Meera, ini hanya tablet vitamin. Tidak ada yang salah 994 01:07:08,080 --> 01:07:09,920 Hei! Hei! Dengarkan aku! 995 01:07:10,280 --> 01:07:11,560 Hei, Meera! 996 01:07:14,320 --> 01:07:15,360 Meera, dengarkan aku! 997 01:07:15,400 --> 01:07:16,960 Meera, buka pintunya! 998 01:07:26,200 --> 01:07:28,200 Ketika saya keluar dan mencarinya ... 999 01:07:28,480 --> 01:07:29,960 Meera tidak ada di sana 1000 01:07:35,760 --> 01:07:38,000 Hanya saja, setelah saya pelajari bahwa dia hilang ... 1001 01:07:39,280 --> 01:07:40,800 Saya melanjutkan pekerjaan saya di sekolah 1002 01:07:40,920 --> 01:07:42,680 Saya tidak melakukan hal lain 1003 01:07:42,720 --> 01:07:44,080 Apakah Anda tidak berbohong Inbaraj! 1004 01:07:44,440 --> 01:07:46,400 Anda bertindak seolah-olah Anda jangan takut 1005 01:07:47,400 --> 01:07:49,360 Anda membunuh semua empat gadis 1006 01:07:51,840 --> 01:07:54,520 Apakah Anda mencoba untuk bertindak dan melarikan diri dari kasus ini? 1007 01:07:54,560 --> 01:07:56,600 Kami tidak punya rencana untuk itu membuatmu tetap hidup! 1008 01:07:57,240 --> 01:07:59,720 Katakan yang sebenarnya dan setidaknya kamu bisa hidup dalam penjara seumur hidup 1009 01:08:03,680 --> 01:08:05,000 Maaf kawan 1010 01:08:05,160 --> 01:08:10,080 Apakah Anda mencoba menjebak saya ke dalam kasus yang tidak terpecahkan dan melarikan diri darinya? 1011 01:08:10,120 --> 01:08:11,840 Anda pikir kami membingkai Anda? 1012 01:08:11,880 --> 01:08:13,200 Anda pikir begitu? 1013 01:08:13,240 --> 01:08:14,840 Sekarang, bangun! Bangun! 1014 01:08:14,880 --> 01:08:17,920 Anda membunuh penyiksaan dan membunuh perempuan! Menunggumu harus bertanya di penjara dan tidak di sini 1015 01:08:17,960 --> 01:08:18,600 Inbaraj! 1016 01:08:18,640 --> 01:08:21,360 Tuan, apa ini? Silahkan Kalian semua keluar! 1017 01:08:22,440 --> 01:08:25,760 Dia mengambil keuntungan dari gurunya profesi untuk mendekati perempuan 1018 01:08:25,800 --> 01:08:28,640 Dia tertangkap karena kita bulat dia yang tertangkap basah 1019 01:08:28,720 --> 01:08:31,360 Tuan, karena semua itu bukti-bukti menentangnya, 1020 01:08:31,400 --> 01:08:34,240 dia mencoba untuk menceritakan beberapa cerita dan melarikan diri 1021 01:08:34,280 --> 01:08:37,040 Jika terbukti bersalah, dia sangat tahu baik bahwa dia akan digantung sampai mati 1022 01:08:37,080 --> 01:08:38,400 Dia berbohong dengan pasti 1023 01:08:39,160 --> 01:08:42,920 Saya pikir dia akan membuka mulutnya bahkan jika beri dia perawatan tingkat ketiga 1024 01:08:43,200 --> 01:08:44,120 Kerja bagus, Lakshmi 1025 01:08:44,160 --> 01:08:45,600 Saya khawatir kamu orang-orang akan merindukannya 1026 01:08:45,640 --> 01:08:47,240 - Selamat kepada tim Anda - Terima kasih Pak 1027 01:08:47,280 --> 01:08:48,320 Terima kasih Pak 1028 01:08:52,960 --> 01:08:54,520 Mengapa Anda menempatkan boneka di bagasi mobil? 1029 01:08:54,560 --> 01:08:55,720 Yang ini? 1030 01:08:55,760 --> 01:08:56,880 Jangan katakan pada Ammu. 1031 01:08:56,920 --> 01:09:00,360 Ini adalah hadiah kejutan saya untuk Ammu dan saya akan serahkan ke dia setelah dia memotong kue 1032 01:09:02,240 --> 01:09:03,200 Ammu ... 1033 01:09:04,640 --> 01:09:05,680 Selamat ulang tahun 1034 01:09:05,720 --> 01:09:07,000 Terima kasih 1035 01:09:07,640 --> 01:09:08,720 Piano? 1036 01:09:09,960 --> 01:09:10,640 Senang? 1037 01:09:10,680 --> 01:09:11,840 Tunggu, tunggu. 1038 01:09:12,040 --> 01:09:13,920 Ayo kita selfie. Masuklah semuanya 1039 01:09:13,960 --> 01:09:14,840 Hei, kemarilah 1040 01:09:16,680 --> 01:09:18,520 - Lihat ke sana - Ada apa dengan wajah panjangnya? 1041 01:09:18,560 --> 01:09:19,440 Tersenyum! 1042 01:09:19,960 --> 01:09:22,120 Lupakan tentang kasus dan tersenyum! 1043 01:09:36,080 --> 01:09:37,160 Hei, gadis ini 1044 01:09:37,840 --> 01:09:39,320 Lihatlah gadis ini ... 1045 01:09:43,360 --> 01:09:44,760 Dia terlihat baik, saudara ipar 1046 01:09:45,000 --> 01:09:46,240 Dia terlihat sangat baik 1047 01:09:49,240 --> 01:09:51,280 - Aku tahu gadis yang kamu suka sekarang - Halo 1048 01:09:56,000 --> 01:09:57,160 Maksud kamu apa? 1049 01:10:05,680 --> 01:10:06,480 Jangan takut 1050 01:10:06,520 --> 01:10:07,760 Lantai dua, pak 1051 01:10:11,840 --> 01:10:13,840 Polisi mengelilingi rumah sakit 1052 01:10:13,880 --> 01:10:15,440 Anda tidak dapat melarikan diri dari sini 1053 01:10:15,600 --> 01:10:17,120 Jatuhkan senjatamu 1054 01:10:17,720 --> 01:10:19,000 Jangan mendekat 1055 01:10:19,200 --> 01:10:20,920 Lain, saya akan menembaknya 1056 01:10:21,040 --> 01:10:23,520 Inbaraj, kamu lakukan kesalahan lagi dan lagi 1057 01:10:23,560 --> 01:10:24,560 Lepaskan dia 1058 01:10:24,600 --> 01:10:25,320 Tidak! 1059 01:10:25,560 --> 01:10:27,680 Kalian sedang mencoba bingkai dan selesaikan saya 1060 01:10:27,720 --> 01:10:28,640 Saya harus pergi! 1061 01:10:28,680 --> 01:10:30,920 Tidak peduli apa yang kamu katakan, semua bukti-bukti menentangmu 1062 01:10:30,960 --> 01:10:34,120 Serahkan diri Anda dan kami tidak akan merugikan Anda 1063 01:10:34,240 --> 01:10:37,280 Tidak peduli apa yang saya lakukan, kalian akan membunuhku akhirnya di sebuah Encounter 1064 01:10:37,320 --> 01:10:38,440 Saya tahu itu dengan sangat baik 1065 01:10:39,800 --> 01:10:41,600 Anda tidak dapat melarikan diri, Inbaraj. Berikan aku senjatanya 1066 01:10:41,640 --> 01:10:42,760 Tidak, saya tidak bisa! 1067 01:10:43,160 --> 01:10:45,320 Anda semua menjatuhkan Anda pistol dan mundur! 1068 01:10:45,360 --> 01:10:48,520 Saya mengatakan mundur atau yang lain, Aku akan menghabisinya! 1069 01:10:49,440 --> 01:10:51,280 Dengarkan aku Inbaraj 1070 01:10:51,720 --> 01:10:54,560 Mundur. Mundur! 1071 01:10:54,680 --> 01:10:55,520 Bu... 1072 01:10:56,280 --> 01:10:57,960 dia memegang pistol yang salah 1073 01:10:58,000 --> 01:10:59,480 Dia juga terlihat gelisah 1074 01:10:59,800 --> 01:11:01,320 Untuk sekarang, ayo patuhi dia 1075 01:11:01,360 --> 01:11:03,200 Kita bisa menangkapnya sebelumnya dia meninggalkan rumah sakit ini 1076 01:11:03,240 --> 01:11:04,440 Tutup mulutmu! 1077 01:11:07,560 --> 01:11:11,040 Nyonya, dia memegang pistol yang sangat sensitif. Itu akan dipecat dengan mudah 1078 01:11:12,400 --> 01:11:14,960 Saya tahu itu! Anda, keluar, pertama! 1079 01:11:19,160 --> 01:11:20,000 Bu... 1080 01:11:21,320 --> 01:11:22,840 kita harus menyelamatkan Venkat entah bagaimana 1081 01:11:22,920 --> 01:11:25,080 - Atau kita akan punya masalah baru - Kubilang, keluar! 1082 01:11:28,280 --> 01:11:29,200 Lihat di sini... 1083 01:11:30,800 --> 01:11:32,160 Saya ulangi! 1084 01:11:32,520 --> 01:11:34,800 Serahkan pistol dan menyerahlah 1085 01:11:35,400 --> 01:11:36,360 Tidak! 1086 01:11:36,800 --> 01:11:40,240 Saya akan menghitung hingga tiga dan saat itu saya mau semua orang menjatuhkan senjatamu dan mundur! 1087 01:11:40,280 --> 01:11:42,520 Atau aku akan menembaknya dengan pasti 1088 01:11:50,960 --> 01:11:52,000 Satu! 1089 01:11:53,880 --> 01:11:54,960 Dua! 1090 01:11:55,360 --> 01:11:56,880 Jatuhkan senjatamu 1091 01:11:56,920 --> 01:11:57,840 Tiga! 1092 01:12:00,120 --> 01:12:01,760 Apakah Anda akan terjatuh atau tidak? 1093 01:12:54,040 --> 01:12:58,080 Tidak peduli apa yang saya lakukan, kalian akan membunuhku akhirnya di sebuah Encounter 1094 01:13:15,800 --> 01:13:16,680 Arun! 1095 01:13:18,120 --> 01:13:19,640 - Arun! - Apa yang terjadi? 1096 01:13:19,680 --> 01:13:21,680 Ammu sudah hilang untuk waktu yang sangat lama sekarang 1097 01:13:21,720 --> 01:13:23,200 Kami mencari di mana-mana 1098 01:13:23,400 --> 01:13:25,040 - Saya sangat khawatir! - Jangan khawatir 1099 01:13:25,080 --> 01:13:27,320 Tidak ada yang akan terjadi padanya. Dia pasti ada di dekatnya 1100 01:13:27,360 --> 01:13:29,000 Tidak, dia ada di dalam ... 1101 01:13:45,400 --> 01:13:48,480 'Istirahat' 1102 01:14:17,120 --> 01:14:17,640 Tuan! 1103 01:14:17,680 --> 01:14:18,880 Kapan itu terjadi? 1104 01:14:21,680 --> 01:14:24,320 - Kuatlah. Kami akan menemukannya besok - Tidak pak. Anak perempuanku... 1105 01:14:24,360 --> 01:14:25,160 Tidak ada yang akan terjadi 1106 01:14:25,200 --> 01:14:26,400 Berhenti! Berhenti! 1107 01:14:39,000 --> 01:14:41,680 Di mana pria yang menembak pesta dengan cam nya yang berguna? 1108 01:14:44,640 --> 01:14:45,760 Selamat ulang tahun 1109 01:14:48,280 --> 01:14:49,640 Lupakan tentang kasusnya 1110 01:14:49,680 --> 01:14:50,480 Tersenyum! 1111 01:14:50,800 --> 01:14:54,240 Panggil Ammu, waktunya memotong kue, oke? 1112 01:14:54,280 --> 01:14:55,240 Ok paman 1113 01:14:55,800 --> 01:14:57,000 Pergi, telepon dia 1114 01:15:04,440 --> 01:15:07,600 Ammu, waktunya memotong kue. Panggilan ayahmu. Ayolah 1115 01:15:07,640 --> 01:15:09,120 Tunggu. Sebentar 1116 01:15:12,200 --> 01:15:15,000 Ammu, waktunya memotong kue. Panggilan ayahmu. Ayolah 1117 01:15:15,040 --> 01:15:16,120 Tunggu. Sebentar 1118 01:15:16,680 --> 01:15:18,800 Silahkan. Silahkan! Hanya sekali lagi 1119 01:15:20,320 --> 01:15:22,600 Paman, dia tidak datang 1120 01:15:22,640 --> 01:15:24,280 Apakah Anda punya ide dengan siapa yang dia bicarakan? 1121 01:15:24,320 --> 01:15:25,320 Tidak ada paman 1122 01:15:25,360 --> 01:15:26,480 Jangan takut 1123 01:15:26,520 --> 01:15:28,120 Pikirkan lagi dan beri saya jawaban 1124 01:15:31,600 --> 01:15:34,720 Dia pergi ke sisi itu dengan seorang pria, siapa mengenakan t-shirt berwarna biru 1125 01:15:34,760 --> 01:15:36,280 - Selamat ulang tahun - Terima kasih, bibi 1126 01:15:36,320 --> 01:15:37,640 Pak, saya tidak mengisolasi Ammu 1127 01:15:37,680 --> 01:15:39,640 Saya melihat Anda membawanya keluar dengan Anda, di video 1128 01:15:39,680 --> 01:15:42,280 Dia menghilang dari pintu masuk ketika dia berbicara denganmu 1129 01:15:42,320 --> 01:15:44,560 - Jangan berbohong! - Tuan, mengapa saya berbohong? 1130 01:15:46,200 --> 01:15:49,360 Saya tidak akan mempertimbangkannya. Saya akan memukul Anda di dalam penjara 1131 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Jawab aku! 1132 01:15:53,640 --> 01:15:54,320 Tuan... 1133 01:15:54,360 --> 01:15:56,680 Pak, saya pikir jika saya mengusulkan dia di hari ulang tahunnya ... 1134 01:15:57,280 --> 01:16:00,840 Ammu akan menerima cintaku dan itulah sebabnya aku memanggilnya sendiri 1135 01:16:01,480 --> 01:16:03,920 Saat itu, sebuah mobil datang di sisi yang berlawanan 1136 01:16:03,960 --> 01:16:05,320 - Van? - Ya pak 1137 01:16:05,360 --> 01:16:08,800 Saya pikir itu adalah beberapa kerabat Ammu dan aku meninggalkan penawaran selamat tinggal kepada Ammu 1138 01:16:09,240 --> 01:16:10,160 Apakah kamu melihat orang itu di dalam van? 1139 01:16:10,200 --> 01:16:10,880 Tidak pak 1140 01:16:10,920 --> 01:16:11,760 Van jenis apa itu? 1141 01:16:11,800 --> 01:16:13,200 Saya tidak bisa memperhatikannya dengan benar dalam kegelapan 1142 01:16:13,240 --> 01:16:15,920 Siapa pun yang datang untuk ulang tahun pesta dapat memiliki kendaraan itu 1143 01:16:15,960 --> 01:16:18,400 Saya yakin itu adalah van psikopat itu. Periksa sekeliling! 1144 01:16:18,440 --> 01:16:19,320 Ok Arun 1145 01:16:27,040 --> 01:16:27,840 Paman! 1146 01:16:29,600 --> 01:16:30,760 Apakah Anda memeriksa kendaraan itu? 1147 01:16:30,800 --> 01:16:32,480 Tuan, itu dia Asisten Komisaris 1148 01:16:42,640 --> 01:16:44,840 Saat itu, sebuah mobil datang di sisi yang berlawanan 1149 01:16:44,880 --> 01:16:46,920 - Van? - Ya pak 1150 01:16:47,520 --> 01:16:51,480 Saya pikir itu adalah beberapa kerabat Ammu dan aku meninggalkan penawaran selamat tinggal kepada Ammu 1151 01:16:51,560 --> 01:16:52,480 Apakah kamu melihat orang itu di dalam van? 1152 01:16:52,520 --> 01:16:53,320 Tidak pak 1153 01:16:53,360 --> 01:16:54,560 Van jenis apa itu? 1154 01:16:54,600 --> 01:16:56,400 Saya tidak bisa memperhatikannya dengan benar dalam kegelapan 1155 01:17:05,440 --> 01:17:06,200 Arun 1156 01:17:08,520 --> 01:17:10,560 - Apakah kita akan kembali Ammu hidup ... - Silahkan! 1157 01:17:10,720 --> 01:17:12,800 Aku akan mempertaruhkan hidupku garis untuk menyelamatkan Ammu 1158 01:17:13,200 --> 01:17:15,000 Sudah dua hari karena dia hilang 1159 01:17:15,840 --> 01:17:17,160 Saya mengandalkan Anda 1160 01:17:18,200 --> 01:17:19,720 Dia memiliki otak seorang polisi 1161 01:17:20,640 --> 01:17:22,720 Bahkan dia telah menangkapnya, dia akan melarikan diri! 1162 01:17:23,760 --> 01:17:26,920 Ingat bagaimana dia memasukkanku ke dalam sup dengan membuatmu memalsukan tandaku? 1163 01:17:27,440 --> 01:17:30,520 Matanya benar-benar besar dan bulat 1164 01:17:30,760 --> 01:17:33,640 Dia entah bagaimana akan melarikan diri dan datang! 1165 01:17:46,160 --> 01:17:47,720 Jika kita menemukannya ... 1166 01:17:48,000 --> 01:17:49,600 Saya akan berhenti dari pekerjaan ini untuk selamanya! 1167 01:17:51,080 --> 01:17:52,400 Dan tinggalkan kota ini selamanya 1168 01:17:53,840 --> 01:17:55,720 Saya akan pindah ke pribumi kami 1169 01:17:57,000 --> 01:17:57,920 Yah, itu ... 1170 01:17:58,440 --> 01:18:00,680 Saya tidak bisa berhenti memikirkannya. Dia tepat di depanku 1171 01:18:01,680 --> 01:18:03,560 Itu sebabnya saya tidak bisa untuk mengendalikan air mataku 1172 01:18:10,600 --> 01:18:11,640 Ammu! 1173 01:18:14,880 --> 01:18:17,240 Kami akan membawanya kembali. Hidup adalah semua tentang menjadi percaya diri 1174 01:18:18,120 --> 01:18:19,560 Apa yang kamu katakan, Arun? 1175 01:18:25,680 --> 01:18:26,800 Arun! 1176 01:18:27,800 --> 01:18:29,040 Apa yang ada di sana? 1177 01:18:30,640 --> 01:18:31,800 Tidak ada 1178 01:18:34,320 --> 01:18:35,200 Ammu? 1179 01:18:38,600 --> 01:18:39,880 Tidak! Dengarkan aku 1180 01:18:40,360 --> 01:18:42,280 Apakah itu Ammu kita? 1181 01:18:44,720 --> 01:18:46,000 Dengarkan aku. Tidak, saudara ipar! 1182 01:18:46,040 --> 01:18:48,360 - Tinggalkan aku! - Tidak! Tolong jangan pergi 1183 01:18:48,560 --> 01:18:51,040 Lepaskan saya. Membiarkan saya lihat! 1184 01:18:51,080 --> 01:18:52,160 Kubilang, tinggalkan aku! 1185 01:18:52,280 --> 01:18:53,600 - Jangan pergi! Silahkan! - Kubilang, tinggalkan aku 1186 01:18:53,640 --> 01:18:54,920 Jangan pergi kesana! 1187 01:19:05,280 --> 01:19:07,960 Ingat, saya juga Polisi 1188 01:19:08,880 --> 01:19:10,440 Izinkan saya untuk melihat 1189 01:19:11,480 --> 01:19:13,760 Tinggalkan aku! Kubilang, lepaskan aku! 1190 01:19:13,800 --> 01:19:14,880 Tidak! Jangan! 1191 01:19:57,400 --> 01:19:58,320 Arun! 1192 01:20:05,560 --> 01:20:06,680 Apa yang terjadi, Arun? 1193 01:20:06,720 --> 01:20:07,920 Apa yang terjadi? 1194 01:20:09,360 --> 01:20:10,120 Apa itu? 1195 01:20:10,680 --> 01:20:12,200 Tidak ada. Yah, ini ... 1196 01:20:13,200 --> 01:20:15,800 Saya punya boneka beruang ini untuk Ammu 1197 01:20:17,440 --> 01:20:19,600 Saya menyimpannya di mobil bagasi dan ketika saya membawanya keluar 1198 01:20:19,760 --> 01:20:21,640 Saya terluka lagi di tempat yang sama 1199 01:20:24,840 --> 01:20:25,880 Apa yang kamu lihat? 1200 01:20:25,920 --> 01:20:26,840 Arun ... 1201 01:20:27,520 --> 01:20:30,720 T Anda mengatakan bahwa Anda mendapat petunjuk tentang Ammu? 1202 01:20:31,560 --> 01:20:32,920 T Anda katakan? 1203 01:20:33,120 --> 01:20:35,600 Ini kunci mobilnya. Ambil 1204 01:20:35,640 --> 01:20:36,440 Ambil 1205 01:20:36,600 --> 01:20:38,000 Ambil mobilnya dan pergi! 1206 01:20:38,440 --> 01:20:40,280 Jangan lihat dia. Sini 1207 01:20:40,320 --> 01:20:42,480 Pergi, dapatkan Ammu sebelum matahari terbenam 1208 01:20:43,200 --> 01:20:45,840 Jangan membuat kita menunggu terlalu lama. Di sini, ambil kuncinya 1209 01:20:45,880 --> 01:20:47,000 Saya berkata, pergi! 1210 01:20:49,040 --> 01:20:50,360 Kamu mendengarku! Pergi! 1211 01:20:53,920 --> 01:20:55,400 Ayo sayang, ayo masuk ke dalam 1212 01:21:25,880 --> 01:21:28,160 Kenapa kamu tidak memberi saya hadiah boneka beruang di hari ulang tahunku? 1213 01:21:28,200 --> 01:21:30,280 Tidak, saya lupa di dalam mobil ... 1214 01:21:30,560 --> 01:21:32,160 Kamu selalu melakukan ini selalu 1215 01:21:32,200 --> 01:21:33,440 Sekarang, berikan itu padaku, ayah 1216 01:21:33,480 --> 01:21:34,560 Yah ... err ... 1217 01:21:36,960 --> 01:21:38,120 Di sana 1218 01:21:45,600 --> 01:21:49,640 "Oh sayangku, buka matamu" 1219 01:21:49,680 --> 01:21:52,720 "Aku hanya tersisa dengan air mata" 1220 01:21:53,360 --> 01:21:57,160 "Dunia tanpa dirimu ..." 1221 01:21:57,200 --> 01:22:00,400 "Penuh dengan rasa sakit dan kesedihan" 1222 01:22:00,840 --> 01:22:04,880 "Katakan padaku, di mana kamu dan Aku akan datang mengambilmu " 1223 01:22:04,960 --> 01:22:08,200 "Yang aku inginkan adalah memintamu kembali" 1224 01:22:08,640 --> 01:22:12,440 "Oh sayangku, buka matamu" 1225 01:22:12,520 --> 01:22:14,120 "Aku hanya tersisa dengan air mata" 1226 01:22:14,200 --> 01:22:16,200 - Ammu, hati-hati - Jangan membuatnya bingung 1227 01:22:16,240 --> 01:22:18,080 "Dunia tanpa dirimu ..." 1228 01:22:18,120 --> 01:22:20,080 Bagaimana dia akan belajar mengemudi jika kamu terus mengganggu? 1229 01:22:20,120 --> 01:22:21,920 "Penuh dengan rasa sakit dan kesedihan" 1230 01:22:21,960 --> 01:22:24,000 Saya tidak tahu mengemudi mobil yang tepat 1231 01:22:24,040 --> 01:22:28,160 "Katakan padaku, di mana kamu dan Aku akan datang mengambilmu " 1232 01:22:28,200 --> 01:22:31,880 "Yang aku inginkan adalah memintamu kembali" 1233 01:23:04,400 --> 01:23:08,280 "Keluarga yang penuh sukacita dan perayaan ... " 1234 01:23:08,320 --> 01:23:12,000 "Keluarga tinggal di tanah damai dan harmonis " 1235 01:23:12,080 --> 01:23:19,600 "Tapi hari ini, ia menemukan dirinya sendiri di dunia gelap gulita " 1236 01:23:19,640 --> 01:23:23,720 "Kamu cinta adalah yang pernah mengalir streaming dalam keluarga " 1237 01:23:23,760 --> 01:23:26,680 "Hidup kami dipenuhi dengan cinta Anda" 1238 01:23:26,720 --> 01:23:30,920 "Dan sekarang tanpamu, kami tidak lain hanyalah dikeringkan " 1239 01:23:30,960 --> 01:23:34,400 "Daun yang ditiup pergi ke tanah kering " 1240 01:23:34,440 --> 01:23:37,760 "Semoga ini semua mimpi buruk yang buruk. Semoga berakhir dan Anda pulang ke rumah " 1241 01:23:37,800 --> 01:23:41,640 "Hati menanti setiap orang hari mengharapkan keajaiban " 1242 01:23:41,680 --> 01:23:45,360 "Tidak ada apa-apa selain jalan buntu sekarang" 1243 01:23:45,440 --> 01:23:50,800 "Kapan Anda datang kembali ke kami, lagi? " 1244 01:23:50,880 --> 01:23:52,840 Dia disiksa dan dibunuh kecil kami, Ammu ... 1245 01:23:52,920 --> 01:23:56,000 dan sekarang dia pasti senang mengetahui bahwa kita meratap di sini 1246 01:23:56,800 --> 01:23:59,080 Namun kami tidak bisa lakukan apa saja, Arun! 1247 01:23:59,120 --> 01:24:01,520 "Dunia tanpa dirimu ..." 1248 01:24:02,040 --> 01:24:04,440 Laporan otopsi putrimu 1249 01:24:05,640 --> 01:24:09,600 "Katakan padaku, di mana kamu dan Aku akan datang mengambilmu " 1250 01:24:09,640 --> 01:24:11,680 Apa yang harus saya lakukan dengan ini, dokter? 1251 01:24:14,840 --> 01:24:16,520 Dia membantai dia ... 1252 01:24:16,840 --> 01:24:18,480 dan merobeknya 1253 01:24:28,200 --> 01:24:31,320 Saya tidak tahu berapa lama bisakah aku merahasiakannya darinya 1254 01:24:33,200 --> 01:24:35,160 Kami pergi. Hati hati 1255 01:24:40,680 --> 01:24:44,480 Itu adalah situasi yang sangat kritis di rumah sakit dan itulah mengapa kami menggunakan pistol 1256 01:24:44,520 --> 01:24:49,440 Pak Arun menembakkan senjatanya ke arah gadis itu sekolah. Apa itu tadi? Kepahlawanan? 1257 01:24:49,480 --> 01:24:50,880 Tidak ada FIR yang diajukan terhadapnya 1258 01:24:50,920 --> 01:24:52,680 Tidak ada penuntutan hukum 1259 01:24:52,720 --> 01:24:55,080 Lalu bagaimana kalian menyimpulkan bahwa dia adalah terdakwa? 1260 01:24:55,120 --> 01:24:57,360 Apakah Anda pikir polisi tidak bisa dipertanyakan? 1261 01:24:57,440 --> 01:25:01,240 Pak Arun harus muncul di depan ini komite dalam dua hari ke depan 1262 01:25:01,280 --> 01:25:04,840 Atau kamu tidak akan pergi keluar dari sini sebagai petugas 1263 01:25:05,080 --> 01:25:08,240 Ini adalah panggilan, memintamu untuk tampil di hadapan komite 1264 01:25:08,320 --> 01:25:10,640 Maaf, Arun, aku tidak punya pilihan 1265 01:25:10,720 --> 01:25:12,760 Saya secara resmi menangguhkan kamu selama tiga bulan 1266 01:25:12,800 --> 01:25:14,720 Anda dibebaskan dari Anda tugas dalam kasus ini 1267 01:25:19,600 --> 01:25:20,520 Arun! 1268 01:25:21,360 --> 01:25:23,240 Arun! Tidak! 1269 01:25:24,760 --> 01:25:26,840 No Arun! Arun! 1270 01:25:35,880 --> 01:25:39,760 Selain bentuk menjadi siswa ada beberapa hubungan lain antara keempat korban ini 1271 01:25:40,400 --> 01:25:42,400 Tidak dapat memecahkan itu ... 1272 01:25:42,440 --> 01:25:43,720 Saya gagal, Viji 1273 01:25:44,440 --> 01:25:48,000 Saya bahkan tidak bisa menyimpan satu jiwa di sekitarku 1274 01:25:48,320 --> 01:25:49,680 Bahkan tidak satu jiwa pun! 1275 01:25:50,800 --> 01:25:51,920 Lalu apa ... 1276 01:25:52,200 --> 01:25:53,880 penggunaan menjadi seorang perwira polisi! 1277 01:25:54,720 --> 01:25:55,880 saya takut 1278 01:25:59,000 --> 01:26:00,400 Tunggu aku, Viji 1279 01:26:01,560 --> 01:26:05,520 Saya akan berhenti dari pekerjaan polisi ini, mari tinggalkan ini tempat dan pergi jauh ke tempat lain 1280 01:26:13,800 --> 01:26:15,720 Tidak dapat memecahkan itu ... 1281 01:26:15,960 --> 01:26:17,080 Saya gagal, Viji 1282 01:26:17,280 --> 01:26:20,720 Saya bahkan tidak bisa menyimpan satu jiwa di sekitarku 1283 01:26:20,920 --> 01:26:22,000 Bahkan tidak satu jiwa pun 1284 01:26:23,720 --> 01:26:27,000 Hei! kenapa kau merekam semua ini? 1285 01:26:27,280 --> 01:26:28,080 Maaf 1286 01:26:28,400 --> 01:26:30,720 Ketika seseorang berbicara, dia mencatatnya dalam ... 1287 01:26:30,760 --> 01:26:33,280 dan dengarkan berulang kali untuk pelatihan pidatonya 1288 01:26:34,600 --> 01:26:39,280 Itu murid saya Meera, yang membelikannya ini dari perusahaan yang sama 1289 01:26:43,960 --> 01:26:44,920 Begitu... 1290 01:26:44,960 --> 01:26:47,200 Alat bantu dengar Meera punya fasilitas yang sama? 1291 01:26:47,280 --> 01:26:48,200 iya nih 1292 01:26:58,400 --> 01:27:00,240 Bahan ditemukan di tubuh Meera 1293 01:27:03,760 --> 01:27:05,080 Alat bantu dengar Meera 1294 01:27:06,800 --> 01:27:09,800 Selamat Hari jadi. Semoga Anda banyak banyak kebahagiaan kembali pada hari ini 1295 01:27:13,320 --> 01:27:15,880 Rekaman sudah dimulai ketika dia dipukul di kepala 1296 01:27:24,720 --> 01:27:26,200 Ini memang suara Meera 1297 01:28:20,040 --> 01:28:23,240 Saya tidak berpikir musik ini telah rilis di mana saja 1298 01:28:23,280 --> 01:28:25,640 Masalahnya adalah musik itu tidak memiliki bahasa apa pun 1299 01:28:25,680 --> 01:28:27,880 Tapi ini adalah campuran Meksiko dan India 1300 01:28:27,920 --> 01:28:30,680 Dengan cara itu, saya merasa ini bisa menjadi musik gaya Anglo-India 1301 01:28:30,720 --> 01:28:35,640 Juga, berdasarkan gaya bermain, psiko yang Anda cari bisa menjadi seorang pianis 1302 01:28:42,080 --> 01:28:44,040 Pak, program seperti yang bisa diatur 1303 01:28:44,080 --> 01:28:47,320 Tetapi 9 - 10 ini adalah jam sibuk 1304 01:28:47,360 --> 01:28:49,160 Jadi, kita perlu mendapatkan izin dari kantor pusat 1305 01:28:49,200 --> 01:28:50,600 Pak, saya sedang dalam masa penangguhan 1306 01:28:50,640 --> 01:28:52,880 Seperti itulah, tanpa surat, itu akan menjadi 1307 01:28:52,920 --> 01:28:54,880 masalah -an dan saya tidak bisa hadapi kantor pusat saya 1308 01:28:56,160 --> 01:28:58,360 Arun, aku harap kamu menyadari situasinya 1309 01:28:58,400 --> 01:29:01,640 Nyonya Lakshmi dipanggang oleh panitia karena kamu tidak muncul di sana 1310 01:29:01,680 --> 01:29:03,240 Dia sangat marah denganmu 1311 01:29:03,400 --> 01:29:05,800 Mereka telah memperingatkannya dan bertanya dia menghasilkan Anda dalam dua hari 1312 01:29:05,840 --> 01:29:07,360 Dan Anda meminta sepucuk surat darinya 1313 01:29:07,400 --> 01:29:08,880 Apakah kamu pikir dia akan menandatanganinya? 1314 01:29:13,080 --> 01:29:18,720 Salam Chennai! Ini adalah 92,7 Big fm dan ini RJ Karthik dengan 100 hit teratas 1315 01:29:18,760 --> 01:29:21,400 Sebagai lagu yang luar biasa menunggumu malam ini ... 1316 01:29:21,440 --> 01:29:24,960 yang harus Anda lakukan hanyalah mendengarkan trek kami bermain, dengan cara itu trek yang langka ... 1317 01:29:25,000 --> 01:29:27,760 dan beri tahu kami komposer atau kapan dan dari mana Anda mendengarnya ... 1318 01:29:27,800 --> 01:29:31,360 dan memberi kami detail seperti catatan dan ketukan 1319 01:29:31,400 --> 01:29:33,640 Kami memiliki penelepon pertama secara online. Mari bicara padanya 1320 01:29:33,800 --> 01:29:35,680 - Salam Pak - Salam Pak 1321 01:29:35,720 --> 01:29:37,120 Saya Maari dari Tambaram 1322 01:29:37,160 --> 01:29:40,080 Jadi, Maari Tuan sekarang yang sudah Anda dengar lintasan, apakah Anda memiliki rincian? 1323 01:29:40,120 --> 01:29:42,080 Ayolah Pak, itu hanya musik biasa 1324 01:29:42,120 --> 01:29:43,840 Beri kami beberapa petunjuk, hanya maka kita dapat menemukannya 1325 01:29:43,880 --> 01:29:45,560 Ini lagu untukmu 1326 01:29:46,600 --> 01:29:48,920 Penelepon kami berikutnya, Halo salam kenal 1327 01:29:49,160 --> 01:29:50,760 Musiknya terdengar sangat bagus tapi ... 1328 01:29:50,800 --> 01:29:52,320 tidak terdengar familiar 1329 01:29:52,360 --> 01:29:53,520 Tidak, tidak bisa menebaknya 1330 01:29:53,560 --> 01:29:55,640 Penelepon lain ada di sana Salam pembuka! 1331 01:30:06,480 --> 01:30:08,320 Inilah lagu untuk Anda, nikmatilah 1332 01:30:08,360 --> 01:30:10,040 Salam pembuka! Ayo pergi kesana 1333 01:30:10,120 --> 01:30:12,360 Ini lagu untuk Anda ma'am, nikmatilah 1334 01:30:16,480 --> 01:30:19,000 Ini lagu untuk Anda ma'am, nikmatilah 1335 01:30:19,040 --> 01:30:21,160 Di sini lagu terakhir untuk acara ini 1336 01:30:21,200 --> 01:30:23,000 Melodi super untukmu 1337 01:30:25,480 --> 01:30:27,920 Pak, seharusnya begitu menjadi program setengah jam 1338 01:30:28,000 --> 01:30:30,400 Kami masih terus berlanjut bahkan setelah jam karena Anda memberi tahu kami masalah tersebut 1339 01:30:30,440 --> 01:30:34,400 Selanjutnya, kami memiliki program langsung dengan aktor Karuna Karan. Dia sudah menunggu di luar 1340 01:30:48,640 --> 01:30:49,440 Tuan! 1341 01:30:49,680 --> 01:30:50,440 Tuan! 1342 01:30:51,160 --> 01:30:53,520 Sepertinya seorang gadis telah mendengar musik itu 1343 01:30:53,600 --> 01:30:55,040 Dia sedang menunggu di telepon 1344 01:31:00,160 --> 01:31:02,920 Silakan Swetha, beri tahu kami detailnya sudahkah Anda mendengar tentang musik itu? 1345 01:31:02,960 --> 01:31:04,840 Saya telah mendengarnya di kami fungsi hari sekolah tahunan 1346 01:31:04,880 --> 01:31:07,040 Jadi Anda telah mendengarnya di Anda fungsi hari sekolah tahunan? 1347 01:31:07,080 --> 01:31:07,960 Ya pak! 1348 01:31:09,120 --> 01:31:11,320 Swetha, kapan acara tahunan fungsi hari berlangsung? 1349 01:31:12,360 --> 01:31:14,960 Memang, fungsi hari tahunan berlangsung tiga bulan lalu 1350 01:31:15,000 --> 01:31:16,800 Apakah Anda merekam fungsinya? 1351 01:32:29,320 --> 01:32:32,120 Pak, apakah Anda punya wanita ini rincian atau nomor kontak? 1352 01:32:32,200 --> 01:32:33,840 Pak, wanita ini cacat bicara 1353 01:32:33,920 --> 01:32:36,480 Dia menawarkan diri untuk melakukan pertunjukan 1354 01:32:36,520 --> 01:32:40,640 Tapi karena dia tuna wicara, kami tidak kumpulkan setiap detail kontak darinya 1355 01:32:45,480 --> 01:32:46,000 Halo 1356 01:32:46,040 --> 01:32:47,840 - Halo Viji, apakah kamu di sekolah? - Iya nih 1357 01:32:47,920 --> 01:32:51,000 Beberapa hari sebelum Meera menghilang, dia melakukannya setiap pertunjukan sulap berlangsung di sekolah Anda? 1358 01:32:51,040 --> 01:32:52,000 iya nih 1359 01:32:52,760 --> 01:32:54,360 Apakah itu wanita tua yang melakukan itu? 1360 01:32:54,400 --> 01:32:55,120 iya nih 1361 01:32:55,240 --> 01:32:57,240 Pergi ke ruang utama sekaligus dan tonton video penyihir itu 1362 01:32:57,280 --> 01:32:58,600 - Ya, Arun? - Halo, Venkat ... 1363 01:32:58,640 --> 01:33:01,360 Pergi ke sekolah Amudha. Pertunjukan sulap akan terjadi beberapa hari yang lalu 1364 01:33:01,400 --> 01:33:02,480 Pergi, periksa videonya 1365 01:33:13,080 --> 01:33:14,480 Tolong sedikit ke depan 1366 01:33:15,920 --> 01:33:17,520 Jeda! Jeda! 1367 01:33:26,360 --> 01:33:28,840 Dalam hal ini, Samyuktha adalah korban pertama 1368 01:33:28,880 --> 01:33:31,120 Samyuktha dulu diculik pada 20 Oktober 1369 01:33:31,160 --> 01:33:33,720 Fungsi hari tahunan padanya sekolah berlangsung pada 18 Oktober 1370 01:33:33,760 --> 01:33:35,120 Kedua, Amudha 1371 01:33:35,160 --> 01:33:36,320 Diculik pada 16 November 1372 01:33:36,360 --> 01:33:39,640 Pada 14 November ada anak-anak perayaan hari di sekolahnya 1373 01:33:39,880 --> 01:33:40,880 Ketiga, Meera 1374 01:33:40,920 --> 01:33:42,160 Diculik pada 20 Desember, Arun 1375 01:33:42,200 --> 01:33:43,880 18 Desember, fungsi hari tahunan 1376 01:33:44,040 --> 01:33:44,880 Keempat... 1377 01:33:45,440 --> 01:33:46,400 Ammu 1378 01:33:47,160 --> 01:33:49,000 Dua hari sebelum menculik gadis-gadis ... 1379 01:33:49,040 --> 01:33:50,600 ada pertunjukkan di semua sekolah mereka 1380 01:33:50,640 --> 01:33:53,600 Acara umum semua itu fungsi adalah pertunjukan Sihir 1381 01:33:54,440 --> 01:33:57,320 Wanita itu menggunakan pertunjukan Sihirnya sebagai alat untuk menculik gadis-gadis itu 1382 01:33:57,360 --> 01:33:58,160 Bagaimana? 1383 01:33:58,200 --> 01:34:01,040 Pertama, dia mengesankan semua anak-anak dengan pertunjukan sulapnya 1384 01:34:03,000 --> 01:34:06,200 Kedua, dia mengundang seorang sukarelawan dari para siswa untuk melakukan suatu tindakan 1385 01:34:09,120 --> 01:34:13,320 Dia berinteraksi dengan relawan siswa dan semakin dekat dengan mereka 1386 01:34:13,360 --> 01:34:16,000 Keempat, dia mulai menguntit siswa yang dipilih 1387 01:34:16,040 --> 01:34:18,440 Kelima, dia menculik siswa persis di- 1388 01:34:18,480 --> 01:34:20,760 -hari kedua setelah bertemu mereka, tanpa kerumitan apa pun 1389 01:34:21,040 --> 01:34:22,680 Ini adalah pola rutinnya 1390 01:34:22,720 --> 01:34:25,080 Hal pertama, kita harus temukan apakah wanita itu ... 1391 01:34:25,120 --> 01:34:27,840 -melaksanakan pertunjukan sulap apa pun di salah satu sekolah 1392 01:34:28,040 --> 01:34:29,120 Tapi kita harus melakukannya cara yang rahasia 1393 01:34:29,160 --> 01:34:31,160 Anda akan mendapatkan detail itu dalam satu jam 1394 01:34:44,080 --> 01:34:46,280 Arun, pada tanggal 17 ini bulan pertunjukan sulap 1395 01:34:46,320 --> 01:34:48,400 tempat di Annai Mary Fungsi sekolah di Porur 1396 01:34:48,440 --> 01:34:49,920 Itu wanita yang sama 1397 01:34:49,960 --> 01:34:50,920 Hari ini tanggal berapa? 1398 01:34:50,960 --> 01:34:52,080 Hari ini tanggal 19 1399 01:34:52,120 --> 01:34:53,840 Hari kedua setelah pertunjukan 1400 01:35:09,760 --> 01:35:11,160 Waktu habis, dering bel 1401 01:35:11,200 --> 01:35:12,080 Oke, Bu 1402 01:35:42,920 --> 01:35:43,960 Halo! 1403 01:35:46,960 --> 01:35:47,960 Tahan! 1404 01:35:48,520 --> 01:35:50,200 Tunggu sepuluh menit lagi 1405 01:36:00,200 --> 01:36:01,160 Venkat, kunci gerbangnya 1406 01:36:01,200 --> 01:36:02,840 Keamanan, kunci gerbang utama 1407 01:36:05,080 --> 01:36:06,840 - Kamar Kepala Sekolah? - Kamar terakhir 1408 01:36:07,160 --> 01:36:09,040 Nyonya, akulah yang memanggilmu 1409 01:36:11,560 --> 01:36:12,400 Jeda! Jeda 1410 01:36:13,640 --> 01:36:14,760 Kelas yang tidak gadis ini milik? 1411 01:36:14,800 --> 01:36:16,920 Dia adalah Sanjana, sedang belajar dalam 10 bagian A standar 1412 01:36:16,960 --> 01:36:18,000 Dia adalah topper sekolah 1413 01:36:18,040 --> 01:36:18,800 10 A Ruang kelas? 1414 01:36:18,880 --> 01:36:20,160 Di lantai satu 1415 01:36:26,120 --> 01:36:28,400 - Tunggu disini - Girls, catat diagram ini 1416 01:36:28,440 --> 01:36:30,800 - Nyonya, saya Arun dari departemen kepolisian - Ya? 1417 01:36:32,680 --> 01:36:34,320 Ya pak? Apa masalahnya? 1418 01:36:35,840 --> 01:36:37,320 Pak, ada masalah? 1419 01:36:39,040 --> 01:36:41,560 Nyonya, kesadaran kecil bertemu demi keselamatan anak-anak 1420 01:36:41,600 --> 01:36:43,200 Baik pak. Lanjutkan 1421 01:36:45,040 --> 01:36:45,760 Gadis-gadis ... 1422 01:36:45,800 --> 01:36:46,920 hanya saran kecil 1423 01:36:47,160 --> 01:36:49,240 Tidak semua orang di sekitar kami baik dan baik 1424 01:36:49,280 --> 01:36:52,720 Masalah bisa muncul di rumah atau di tempat umum dengan cara apa pun 1425 01:36:52,760 --> 01:36:56,160 Jika Anda pernah menghadapi masalah, ingat lima poin ini 1426 01:36:56,200 --> 01:36:58,200 Butir # 1: Jangan takut! 1427 01:36:58,360 --> 01:36:59,720 Ketakutan adalah musuh terbesar kita 1428 01:36:59,800 --> 01:37:02,080 Itu membuat Anda secara fisik dan lemah secara mental 1429 01:37:02,120 --> 01:37:04,080 Point # 2: Hadapi situasinya 1430 01:37:04,720 --> 01:37:06,760 Tunjukkan pada musuh itu kamu pemberani 1431 01:37:06,800 --> 01:37:10,000 Butir # 3: Bersamaan, temukan a cara untuk melarikan diri dari situasi itu 1432 01:37:10,040 --> 01:37:12,680 Butir # 4: Coba lewat informasi kepada seseorang 1433 01:37:12,720 --> 01:37:15,040 Poin # 5: Jika tidak ada karya di atas, 1434 01:37:15,080 --> 01:37:17,800 lalu serang musuh hati dan kekuatan penuhmu 1435 01:37:18,400 --> 01:37:22,760 Apakah Anda tahu, bahwa tidak ada yang bisa menanggung rasa sakit yang diberikan selama kelahiran anak 1436 01:37:22,840 --> 01:37:24,640 Jadi, tunjukkan kekuatan penuhmu! 1437 01:37:24,680 --> 01:37:26,720 Jadilah berani dan percaya diri! 1438 01:37:26,760 --> 01:37:27,520 Gadis baik-baik saja? 1439 01:37:27,560 --> 01:37:30,760 Satu hal lagi, ingat, polisi di sini untuk keselamatan dan keamanan Anda 1440 01:37:30,800 --> 01:37:32,920 Apakah Anda semua memiliki ponsel? 1441 01:37:36,400 --> 01:37:38,320 Nyonya, kepala sekolah ingin bertemu denganmu 1442 01:37:38,360 --> 01:37:39,960 - Bisakah kamu pergi menemuinya - Baik 1443 01:37:45,840 --> 01:37:47,800 Ceritakan sekarang. Apakah kamu orang-orang memiliki telepon seluler? 1444 01:37:47,840 --> 01:37:48,720 ya pak 1445 01:37:54,040 --> 01:37:56,760 Gadis-gadis, ini nomor pribadiku. Simpan itu 1446 01:38:03,600 --> 01:38:05,640 - Apakah Anda mencatat nomor saya? - Ya saya lakukan 1447 01:38:05,680 --> 01:38:06,480 Perlihatkan pada saya 1448 01:38:13,120 --> 01:38:14,120 Sangat bagus 1449 01:38:16,320 --> 01:38:17,440 Terima kasih atas waktu Anda 1450 01:38:43,200 --> 01:38:44,240 Bye 1451 01:38:48,320 --> 01:38:50,040 Auto-rickshaw # 6267 1452 01:39:02,400 --> 01:39:04,120 Cermat! Cermat! Jangan rindu dia 1453 01:39:05,000 --> 01:39:06,760 Jangan berhenti. Teruskan 1454 01:39:08,760 --> 01:39:10,320 Sudah kubilang jangan berhenti! Lalu kenapa kamu? 1455 01:39:10,360 --> 01:39:11,640 Venkat, kami melewatkan sinyal 1456 01:39:11,680 --> 01:39:13,160 The-rickshaw mengambil kiri dari taman Gokulam 1457 01:39:13,200 --> 01:39:14,360 Anda terus mengikuti 1458 01:39:16,480 --> 01:39:17,560 Mendorong. Ayo, pergi! 1459 01:39:23,120 --> 01:39:26,520 Arun, ambil kanan di jalan Anda dan Anda akan menemukan pusat kuliah Vasantha Mani 1460 01:39:26,600 --> 01:39:27,760 Dia turun ke sana 1461 01:39:27,800 --> 01:39:28,480 Ambil kanan? 1462 01:39:28,520 --> 01:39:29,280 iya nih 1463 01:39:51,560 --> 01:39:53,120 Arun, ada gadis itu 1464 01:40:01,360 --> 01:40:02,640 Venkat, dia naik sepeda 1465 01:40:02,720 --> 01:40:03,640 Ikuti dia 1466 01:40:12,680 --> 01:40:14,680 Terus berjalan tetapi jaga jarak 1467 01:40:22,840 --> 01:40:24,000 Hati-hati, Anbu 1468 01:42:06,240 --> 01:42:07,720 Kendaraan hilang 1469 01:42:11,400 --> 01:42:13,440 Anbu, kamu lurus saja Anda berdua pergi ke kiri 1470 01:42:31,400 --> 01:42:32,680 Ya tuan, siapa yang kamu inginkan? 1471 01:42:33,040 --> 01:42:34,400 Apa yang dikatakan pria van itu padamu? 1472 01:42:34,440 --> 01:42:35,440 Dia meminta alamat 1473 01:42:35,640 --> 01:42:36,400 Bagaimana penampilannya? 1474 01:42:36,440 --> 01:42:37,600 Kamu siapa? 1475 01:42:38,200 --> 01:42:41,120 Saya Arun. Ingat, saya datang ke Anda kelas dan memberi Anda kontak saya 1476 01:42:41,640 --> 01:42:43,160 Oh! Maaf pak... 1477 01:42:43,200 --> 01:42:46,320 Anda harus pergi ke saya adik, kelas Sanjana 1478 01:42:46,360 --> 01:42:49,120 Saya Sangeetha. Kami adalah kembar 1479 01:42:53,440 --> 01:42:54,520 Kenapa Sanjana belum pulang? 1480 01:42:54,560 --> 01:42:56,000 Dia punya kelas musik 1481 01:42:56,040 --> 01:42:58,040 - Di mana? - Tepat di seberang sekolahnya 1482 01:42:58,080 --> 01:42:59,320 Ada apa, tuan? 1483 01:43:09,440 --> 01:43:11,280 - Apa yang terjadi, Simon? - Menemukan kotak hadiah 1484 01:43:15,600 --> 01:43:17,640 Simon, menuju ke ruang kontrol sekaligus 1485 01:43:17,720 --> 01:43:18,920 Telusuri nomor Sanjana 1486 01:43:18,960 --> 01:43:20,080 Halo, Pak 1487 01:43:42,480 --> 01:43:43,600 - Arun? - Halo 1488 01:43:43,640 --> 01:43:44,800 Angka itu telah dilacak 1489 01:43:44,840 --> 01:43:47,360 Itu melintasi Guindy, Jembatan Kathipara! 1490 01:43:50,400 --> 01:43:51,760 Bagus, awasi dengan ketat 1491 01:43:51,800 --> 01:43:52,920 Guindy, Kathipara 1492 01:43:58,040 --> 01:44:01,240 Arun, nomornya pindah Jalan-jalan kosong ke St. Thomas 1493 01:44:01,280 --> 01:44:02,240 Sangat bagus 1494 01:44:03,760 --> 01:44:05,400 Kami menuju ke St. Daerah Thomas 1495 01:44:05,440 --> 01:44:06,400 Terus melacak 1496 01:44:10,520 --> 01:44:12,760 Arun, sekarang melewati Patrick Gereja ke koloni Britto 1497 01:44:12,840 --> 01:44:15,160 Kami hampir mendekati St. Thomas. Kiri! Kiri! 1498 01:44:21,200 --> 01:44:22,440 Ada gerakan lain? 1499 01:44:22,480 --> 01:44:23,640 Ada gerakan apa? 1500 01:44:26,920 --> 01:44:29,560 Arun, karena nomornya memindahkannya kehilangan sinyal 1501 01:44:29,600 --> 01:44:30,280 Sampah! 1502 01:44:30,480 --> 01:44:31,360 Di mana sinyal terakhir ditemukan? 1503 01:44:31,400 --> 01:44:32,920 Koloni Britto, jalan Bava 1504 01:45:00,480 --> 01:45:01,520 Bu... 1505 01:45:04,880 --> 01:45:05,680 Bu... 1506 01:45:07,680 --> 01:45:09,320 Di mana kita, Bu? 1507 01:45:11,600 --> 01:45:13,520 Keluargaku akan mencariku 1508 01:45:13,560 --> 01:45:15,120 saya ingin pergi 1509 01:45:19,880 --> 01:45:21,840 Tidak mungkin mereka sudah bisa meninggalkan koloni Britto 1510 01:45:21,880 --> 01:45:23,200 Jika sudah, maka sinyal sudah kembali- 1511 01:45:23,240 --> 01:45:24,400 -di menara berikutnya dan kami pasti sudah mendapat isyarat 1512 01:45:24,440 --> 01:45:25,800 Kanan! Kanan! 1513 01:45:26,280 --> 01:45:27,120 Bu 1514 01:45:28,880 --> 01:45:30,280 Saya ingin menggunakan toilet 1515 01:47:11,200 --> 01:47:12,400 Venkat, di suatu tempat di sini 1516 01:47:12,440 --> 01:47:13,680 Anda langsung dan periksa 1517 01:47:13,960 --> 01:47:14,960 Ambil kiri 1518 01:47:47,520 --> 01:47:48,120 Halo, Sanjana 1519 01:47:48,200 --> 01:47:50,800 Arun Pak, ini aku Sanjana 1520 01:47:50,840 --> 01:47:51,320 Katakan padaku 1521 01:47:51,360 --> 01:47:53,240 Saya terjebak di suatu tempat 1522 01:47:53,280 --> 01:47:55,680 Saya tahu Sanjana. Apakah kamu tahu lokasi persis Anda? 1523 01:47:55,720 --> 01:47:58,520 Sekarang saya bersembunyi di kamar mandi 1524 01:47:58,600 --> 01:48:00,560 Jangan khawatir Sanjana, kita sudah dekat 1525 01:48:02,120 --> 01:48:03,240 Arun, telepon dari ruang kontrol 1526 01:48:03,280 --> 01:48:04,200 Satu menit. Halo 1527 01:48:04,240 --> 01:48:07,920 Arun, telepon gadis itu tepat 200 meter dari Anda menuju utara 1528 01:48:07,960 --> 01:48:09,400 Di jalan Daskant 1529 01:48:10,760 --> 01:48:11,960 Tapi Arun, kamu mengemudi menuju sisi yang berlawanan 1530 01:48:12,000 --> 01:48:13,840 Oh sial! Berhenti! Ambil belokan U! 1531 01:48:14,240 --> 01:48:15,040 Daskant street! 1532 01:48:15,080 --> 01:48:16,480 Saya sangat takut 1533 01:48:19,880 --> 01:48:21,160 - Tuan! - Apa yang terjadi, Sanjana? 1534 01:48:21,200 --> 01:48:23,040 - Tuan! Tuan! - Katakan padaku, Sanjana! 1535 01:48:23,080 --> 01:48:24,440 Dia menerobos masuk 1536 01:48:24,480 --> 01:48:25,840 Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan sekarang 1537 01:48:25,880 --> 01:48:27,440 Apakah Anda ingat apa yang saya ajarkan? 1538 01:48:27,480 --> 01:48:28,800 Dia akan membunuhku! 1539 01:48:28,840 --> 01:48:30,200 Jangan khawatir Beranilah! 1540 01:48:30,240 --> 01:48:31,560 Tolong selamatkan saya, Pak! 1541 01:48:31,640 --> 01:48:33,520 Kami telah menemukan lokasi Anda. Jangan khawatir 1542 01:48:33,560 --> 01:48:35,680 Apakah Anda melihat jendela apa pun di dalam kamar mandi? 1543 01:48:36,120 --> 01:48:37,360 Cepat, Sanjana! 1544 01:48:37,720 --> 01:48:39,000 Ya ada satu 1545 01:48:39,520 --> 01:48:40,760 Jadilah berani dan hadapi situasinya 1546 01:48:40,800 --> 01:48:42,760 Coba hancurkan jendela dan lihat apakah Anda bisa melarikan diri 1547 01:48:42,800 --> 01:48:43,960 Temukan sesuatu untuk memecahkannya! 1548 01:48:44,000 --> 01:48:46,080 Dan cobalah memecahkan jendelanya 1549 01:48:47,120 --> 01:48:49,360 Simon, beri aku lokasi tepatnya Sanjana 1550 01:48:49,400 --> 01:48:51,920 Arun, ke arah kananmu. Hanya lima meter 1551 01:50:32,600 --> 01:50:33,400 Arun ... 1552 01:50:33,440 --> 01:50:35,400 ponsel ada di tempat Anda berada 1553 01:51:11,560 --> 01:51:12,440 Sanjana! 1554 01:51:14,000 --> 01:51:14,840 Sanjana! 1555 01:51:15,160 --> 01:51:16,040 Sanjana! 1556 01:51:16,960 --> 01:51:18,120 Apa kamu baik baik saja? 1557 01:51:18,480 --> 01:51:19,200 saya baik-baik saja 1558 01:51:19,240 --> 01:51:20,400 Apakah kamu terluka? 1559 01:51:20,440 --> 01:51:21,480 Tidak ada yang benar? 1560 01:51:21,560 --> 01:51:22,560 Ke mana wanita itu pergi? 1561 01:51:23,120 --> 01:51:24,000 Di sana 1562 01:51:24,040 --> 01:51:25,360 Tetaplah disini. aku akan kembali 1563 01:51:46,040 --> 01:51:47,600 Venkat, ikuti dia! 1564 01:52:01,720 --> 01:52:02,760 Venkat! 1565 01:52:06,120 --> 01:52:07,560 - Venkat! - Saya baik-baik saja. Tidak masalah 1566 01:53:43,600 --> 01:53:46,160 Tuan, tolong tunjukkan pada kami Daftar batch Kodaikanal 2000 1567 01:53:50,280 --> 01:53:51,040 Apakah itu dia? 1568 01:53:51,080 --> 01:53:52,800 Dia ada di Chennai, Arun 1569 01:53:56,320 --> 01:53:58,720 Nama wanita itu ... 1570 01:53:59,120 --> 01:54:00,400 bukan Annabelle George 1571 01:54:01,160 --> 01:54:03,360 Namanya Mary Fernandez 1572 01:54:05,040 --> 01:54:07,600 Orang ini foto ini Fernandez 1573 01:54:07,960 --> 01:54:09,560 Dia adalah seorang pesulap 1574 01:54:09,720 --> 01:54:11,840 Wanita ini, siapa seorang guru musik ... 1575 01:54:11,880 --> 01:54:15,840 mengambil sihir sebagai profesi paruh waktu setelah suaminya meninggal 1576 01:54:21,200 --> 01:54:26,480 Itu pada tahap yang sama, dia memperkenalkan putranya, Christopher untuk setiap orang 1577 01:54:28,640 --> 01:54:32,600 Tetapi semua orang terkejut untuk melihat Christopher 1578 01:54:32,640 --> 01:54:34,680 Alasan? Sejak dari masa kecilnya ... 1579 01:54:34,720 --> 01:54:38,920 dia memiliki kondisi hormon itu membuatnya terlihat seperti orang yang sangat tua 1580 01:54:39,040 --> 01:54:43,840 Jadi, tidak ada siswa yang bisa terimalah dia dan buat dia jadi pemeran 1581 01:54:43,880 --> 01:54:44,840 Christopher! 1582 01:54:48,160 --> 01:54:49,120 Kemari 1583 01:54:49,160 --> 01:54:50,040 Sophia 1584 01:54:50,120 --> 01:54:54,680 Mary menemukan kedamaian mengetahui Christopher punya teman di Sophie 1585 01:54:54,800 --> 01:54:57,520 Tapi tidak ada satupun dari Sophie teman-teman menyetujui hal itu 1586 01:54:58,760 --> 01:54:59,640 Baiklah, ayo makan. Ayolah 1587 01:54:59,680 --> 01:55:01,840 Tanpa membiarkan apapun mempengaruhi Christopher ... 1588 01:55:02,160 --> 01:55:04,880 Mary merawatnya dengan baik 1589 01:55:05,320 --> 01:55:07,840 Selamat ulang tahun 1590 01:55:08,400 --> 01:55:09,760 Terima kasih, Sophie 1591 01:55:13,240 --> 01:55:15,200 Tanpa gangguan ... 1592 01:55:15,360 --> 01:55:18,160 Dia ingin membuat Christopher salah satu pesulap terbaik 1593 01:55:18,240 --> 01:55:20,640 Maka Mary mulai melatihnya 1594 01:55:28,440 --> 01:55:29,600 Pada waktu bersamaan... 1595 01:55:30,000 --> 01:55:33,360 Christopher memulai memiliki perasaan pada Sophie 1596 01:55:33,680 --> 01:55:34,800 Sophia! 1597 01:55:35,480 --> 01:55:36,040 Sophie ... 1598 01:55:36,080 --> 01:55:37,680 Apa itu? Katakan padaku 1599 01:55:44,800 --> 01:55:46,080 - Sophia ... - Keren! 1600 01:55:46,120 --> 01:55:47,320 Aku cinta kamu 1601 01:55:48,160 --> 01:55:50,280 Awalnya Sophie terkejut 1602 01:55:50,320 --> 01:55:50,840 Sophie! 1603 01:55:50,880 --> 01:55:52,280 Kemudian dia menasihatinya ... 1604 01:55:52,560 --> 01:55:54,200 dan mencoba membuatnya mengerti 1605 01:55:55,960 --> 01:55:57,680 Tapi karena semua itu sia-sia ... 1606 01:55:58,040 --> 01:56:00,680 Sophie mulai menjauh darinya 1607 01:56:02,280 --> 01:56:04,920 Christopher, siapa yang tidak bisa terima kenyataan itu ... 1608 01:56:04,960 --> 01:56:07,480 menjadi terobsesi dan direcoki Sophie 1609 01:56:07,520 --> 01:56:08,680 Tolong, bicaralah padaku Sophie 1610 01:56:08,720 --> 01:56:11,840 Ketika dia tidak tertarik untuk berbicara dengan Anda, mengapa Anda mengganggunya? 1611 01:56:12,920 --> 01:56:13,720 Sophia! 1612 01:56:13,760 --> 01:56:17,440 Setelah ibuku, kamu adalah orang yang sangat peduli padaku 1613 01:56:17,480 --> 01:56:19,920 Sophie tidak tahan lagi padanya 1614 01:56:21,240 --> 01:56:21,880 Sophia! 1615 01:56:21,920 --> 01:56:27,120 Dia membawanya ke perpustakaan dan membuatnya dia membaca buku-buku terkait genetika 1616 01:56:27,160 --> 01:56:28,200 Tapi mengapa Sophia? 1617 01:56:28,640 --> 01:56:31,720 Dia menjelaskan tentang dia kondisi hormonnya 1618 01:56:32,120 --> 01:56:33,240 Jangan berkata seperti itu, Sophia 1619 01:56:33,280 --> 01:56:34,840 - Saya normal - Tidak, Christopher! 1620 01:56:34,880 --> 01:56:36,040 Jangan buat aku mengatakannya! 1621 01:56:36,080 --> 01:56:37,080 - Sophia tolong - Membacanya 1622 01:56:37,120 --> 01:56:38,160 Saya tidak mengerti ... 1623 01:56:38,200 --> 01:56:40,080 - Kubilang, baca! - Sophia, tolong bersamaku selamanya 1624 01:56:40,120 --> 01:56:42,520 Bahkan setelah itu kapan Christoper keras kepala ... 1625 01:56:43,080 --> 01:56:44,720 Sophie kehilangan ketenangannya 1626 01:56:45,040 --> 01:56:47,240 dan memberitahunya bahwa dia tidak cocok untuk menikah 1627 01:56:47,520 --> 01:56:49,120 Dia mengatakan kepadanya bahwa dia impoten 1628 01:56:49,400 --> 01:56:51,880 Dia berteriak padanya, membuatnya mengerti apa artinya itu! 1629 01:56:51,960 --> 01:56:57,920 Dia meninggalkan peringatan padanya untuk mengikutinya nama cinta, pernikahan atau persahabatan 1630 01:56:58,160 --> 01:56:59,120 Mom! 1631 01:57:08,560 --> 01:57:09,320 Mom! 1632 01:57:09,360 --> 01:57:15,560 Malam itu, dia menangis membicarakannya kondisi dan bagaimana orang lain membencinya, kepada Mary 1633 01:57:16,320 --> 01:57:17,800 Tapi ibunya, Mary? 1634 01:57:18,040 --> 01:57:22,280 Dengan perjuangan besar dia meyakinkannya bahwa dia akan menjadi pesulap terbaik 1635 01:57:27,360 --> 01:57:32,200 Untuk meningkatkan harga dirinya dan untuk menutupi kekurangannya ... 1636 01:57:32,240 --> 01:57:34,320 dia sedikit bergaya 1637 01:57:37,560 --> 01:57:40,520 Dia menuju ke sekolah dengan percaya diri 1638 01:57:58,720 --> 01:58:00,400 Suara 'Impoten! Impoten' 1639 01:58:01,000 --> 01:58:03,000 Itu menghancurkan hati Christopher 1640 01:58:32,920 --> 01:58:34,960 Pindah! Pindah! 1641 01:59:04,680 --> 01:59:06,000 T Anda tertawa pada saya! 1642 01:59:20,640 --> 01:59:22,040 Bu, saya minta maaf 1643 01:59:22,080 --> 01:59:24,360 Saya seharusnya tidak berbicara dengan Christopher seperti itu, beberapa hari yang lalu 1644 01:59:24,400 --> 01:59:26,920 Saya mengalami demam pada hari berikutnya dan saya tidak pergi ke sekolah 1645 01:59:26,960 --> 01:59:28,720 Mary juga berdamai dengannya 1646 01:59:28,880 --> 01:59:31,600 Dia meminta mereka berdua menjadi teman sekali lagi ... 1647 01:59:31,640 --> 01:59:33,160 dan memberinya hadiah 1648 01:59:50,560 --> 01:59:53,640 Ketika saya menangkap wanita itu ... 1649 01:59:53,680 --> 01:59:56,040 Saya bisa melihat ketakutan mata semua orang di sana 1650 02:00:05,600 --> 02:00:07,360 Beberapa hari, setelah dilepaskan ... 1651 02:00:07,440 --> 02:00:10,040 Saya mendengar bahwa mereka berdua meninggal dalam kecelakaan 1652 02:00:11,200 --> 02:00:16,040 Tetapi untuk berpikir bahwa dia masih hidup dan membunuh dengan dendam yang sama secara hati-hati 1653 02:00:16,920 --> 02:00:18,000 ini cukup mengejutkan 1654 02:00:18,040 --> 02:00:18,880 Bagaimanapun... 1655 02:00:19,040 --> 02:00:20,400 tangkap dia sesegera mungkin 1656 02:00:20,440 --> 02:00:22,160 Atau kita akan punya untuk melihat lebih banyak korban 1657 02:00:54,240 --> 02:00:55,080 Halo 1658 02:00:55,480 --> 02:00:56,240 Keadaan darurat! 1659 02:00:56,280 --> 02:00:56,880 Apa yang terjadi? 1660 02:00:56,920 --> 02:00:59,040 Saya melihat semua foto dan video yang Anda berikan kepada saya 1661 02:00:59,080 --> 02:01:01,280 - Datanglah ke pesawat saya, segera! - Saya sedang dalam perjalanan, Pak 1662 02:01:32,640 --> 02:01:33,440 Tuan 1663 02:01:35,280 --> 02:01:36,120 Tuan! 1664 02:01:37,160 --> 02:01:38,600 Tuan! Tuan! 1665 02:01:38,800 --> 02:01:39,960 Rajamanickam Pak! 1666 02:01:45,320 --> 02:01:46,000 Arun ... 1667 02:01:46,040 --> 02:01:49,080 Mengetahui bahwa kami bertemu dengan Rajamanickam, AC telah mengirim Durai ke sana 1668 02:01:49,160 --> 02:01:50,800 Rajamanickam telah dibunuh, Venkat 1669 02:01:50,840 --> 02:01:52,880 Saya baru saja sampai di rumahnya dan menemukan jenazahnya 1670 02:01:52,920 --> 02:01:53,560 Maksud kamu apa? 1671 02:01:53,600 --> 02:01:54,680 Pasti wanita itu! 1672 02:01:54,760 --> 02:01:56,920 Dia pasti tidak menyeberang lagi dari 10 kilometer dari sini 1673 02:01:56,960 --> 02:01:58,360 Waspadai sekitarnya daerah, Venkat! 1674 02:01:58,400 --> 02:01:59,440 Ok, saya akan mengurusnya 1675 02:01:59,480 --> 02:02:01,000 Anda meninggalkan tempat itu sekaligus, Arun! 1676 02:02:07,000 --> 02:02:09,880 Saya melihat semua foto dan video yang Anda berikan kepada saya 1677 02:02:23,080 --> 02:02:24,520 Apa yang kamu lakukan di sini, Arun? 1678 02:02:24,560 --> 02:02:26,400 Rajamanickam ingin bertemu saya dan itu adalah keadaan darurat 1679 02:02:26,440 --> 02:02:27,280 Satu menit 1680 02:02:27,320 --> 02:02:28,360 Tetap di sini! 1681 02:02:28,720 --> 02:02:30,320 Pasupathi, datanglah 1682 02:02:32,560 --> 02:02:33,440 Oke, Bu 1683 02:02:34,240 --> 02:02:36,880 Arun, ma'am telah memerintahkanku tangkap dan bawa Anda ke stasiun 1684 02:02:36,920 --> 02:02:37,920 Apa ... Apa salahku? 1685 02:02:37,960 --> 02:02:39,600 Jangan menentang dan adil pergi, duduk di sana 1686 02:03:10,800 --> 02:03:12,840 Kamu! Apa yang sedang kamu lakukan? 1687 02:03:12,920 --> 02:03:14,240 Apa yang kalian semua lakukan? 1688 02:03:14,280 --> 02:03:15,760 Bawa dia ke stasiun 1689 02:03:20,680 --> 02:03:22,120 Selamat datang, Pak Arun 1690 02:03:23,480 --> 02:03:26,400 Sepertinya kamu sedang bersenang-senang waktu membuat orang lari di belakang Anda? 1691 02:03:26,440 --> 02:03:28,360 Nyonya terpisah dari apa kami telah menemukan sebelumnya ... 1692 02:03:28,400 --> 02:03:30,480 ada sesuatu yang lebih serius tentang kasus ini 1693 02:03:30,520 --> 02:03:33,800 Seperti saya katakan, pikirannya stabil terganggu dan dia terganggu 1694 02:03:33,840 --> 02:03:36,080 Itulah sebabnya dia mulai penargetan orang yang terkait dengan kasus ini 1695 02:03:36,120 --> 02:03:36,880 Mendengarkan! 1696 02:03:36,920 --> 02:03:40,640 Aku membuatmu diskors karena Saya ingin Anda keluar dari kasus ini 1697 02:03:40,680 --> 02:03:41,880 Bu, tolong! 1698 02:03:41,920 --> 02:03:43,960 Tidak akan Anda hanya diam? 1699 02:03:44,000 --> 02:03:44,600 Durai .. 1700 02:03:44,640 --> 02:03:46,560 - Ya Bu - Bawalah dia ke salah satu bangku itu 1701 02:03:46,600 --> 02:03:47,680 Bu, tolong dengarkan aku! 1702 02:03:47,720 --> 02:03:49,920 Nyonya, ini bukan permainan! Ini serius! 1703 02:03:57,680 --> 02:03:59,880 Pak, mengapa merawatnya seperti terdakwa? 1704 02:03:59,920 --> 02:04:01,120 Perhatian saja bisnis Anda 1705 02:04:01,160 --> 02:04:03,560 Aku akan pergi berkeliling Jaga dia 1706 02:04:12,320 --> 02:04:14,320 Di mana foto-foto diambil dari rumah Rajamanikam? 1707 02:04:14,400 --> 02:04:15,280 Ada di rak 1708 02:04:15,320 --> 02:04:16,680 Tolong bantu saya 1709 02:04:16,720 --> 02:04:17,800 Tolong ambilkan saya foto-foto itu 1710 02:04:17,840 --> 02:04:18,480 Tuan! 1711 02:04:18,960 --> 02:04:20,560 Itu seharusnya dikirim untuk forensik 1712 02:04:20,600 --> 02:04:22,480 Mengambilnya sekarang akan menjadi masalah 1713 02:04:22,520 --> 02:04:23,600 Sudah... 1714 02:04:24,160 --> 02:04:26,160 Sudah setan itu terus bergemuruh tanpa alasan 1715 02:04:26,200 --> 02:04:28,120 Saya hanya butuh itu foto selama lima menit 1716 02:04:28,160 --> 02:04:30,120 Saya hanya ingin melihat apakah saya bisa mendapatkan petunjuk apa pun darinya 1717 02:04:30,160 --> 02:04:31,520 Silahkan 1718 02:04:42,240 --> 02:04:43,200 Di sini kamu pergi 1719 02:04:43,240 --> 02:04:44,240 Sebentar, Pak 1720 02:04:49,320 --> 02:04:50,920 Silakan pegang meja 1721 02:05:17,920 --> 02:05:18,760 Mendengarkan... 1722 02:05:18,920 --> 02:05:19,680 Tuan? 1723 02:05:19,720 --> 02:05:21,760 Ini adalah petunjuk Rajamanickam ingin menyampaikan 1724 02:05:22,600 --> 02:05:23,960 Wanita itu memiliki enam jari 1725 02:06:36,240 --> 02:06:38,400 Kami telah mencari orang yang salah selama ini 1726 02:06:38,440 --> 02:06:40,080 Arun sudah dalam tahanan kami 1727 02:06:40,360 --> 02:06:42,920 Ya pak. Saya akan menghasilkan dia sebelum jam O '9 1728 02:06:43,000 --> 02:06:44,920 - Aku tidak akan punya alasan lagi kali ini - Nyonya! 1729 02:06:45,080 --> 02:06:45,840 ya pak 1730 02:06:45,880 --> 02:06:46,840 Terima kasih Pak 1731 02:06:46,920 --> 02:06:49,520 Siapa yang melepas borgolnya? 1732 02:06:49,560 --> 02:06:52,200 Nyonya, tolong dengarkan aku. Lihatlah foto-foto ini 1733 02:06:53,640 --> 02:06:56,040 Bukankah foto-foto ini seharusnya untuk dikirim ke lab? 1734 02:06:56,080 --> 02:06:57,080 Bagaimana kau... 1735 02:06:57,120 --> 02:06:58,080 Pasupathi! 1736 02:06:58,120 --> 02:07:00,840 Nyonya, jika kita mencari Mary Fernandez kita tidak akan menangkap psikopat 1737 02:07:04,560 --> 02:07:05,320 Bayi... 1738 02:07:05,640 --> 02:07:07,200 belumkah kamu tidur? 1739 02:07:07,240 --> 02:07:08,040 Bu! 1740 02:07:09,640 --> 02:07:11,040 Anda ingin saya menyanyikan rima? 1741 02:07:11,560 --> 02:07:12,360 Baik 1742 02:07:12,720 --> 02:07:16,440 Bayi mengantuk nyaman dan adil 1743 02:07:16,640 --> 02:07:19,400 Ibu duduk dekat kursi goyang 1744 02:07:19,600 --> 02:07:21,040 Bu, tolong dengarkan aku! 1745 02:07:21,080 --> 02:07:22,840 Maju dan kembali ... 1746 02:07:22,880 --> 02:07:24,960 dia menggoyangkan buaian 1747 02:07:25,160 --> 02:07:27,840 Jangan khawatir sayang, ibumu sudah dekat 1748 02:07:27,880 --> 02:07:29,320 Nyonya, keseriusan masalahnya semakin parah 1749 02:07:29,360 --> 02:07:30,200 Selamat malam sayang 1750 02:07:30,240 --> 02:07:33,040 Nyonya, jika kita mencari Mary Fernandez kita tidak akan menangkap psikopat 1751 02:07:33,080 --> 02:07:35,080 Karena jiwa sungguhan adalah putranya, Christopher 1752 02:07:35,120 --> 02:07:36,400 Foto-foto ini memiliki buktinya 1753 02:07:36,440 --> 02:07:38,240 Dia tidak tahu itu dia telah ditelusuri 1754 02:07:38,280 --> 02:07:39,640 Dia akan bebas roaming 1755 02:07:41,800 --> 02:07:42,760 Kau gila? 1756 02:07:42,800 --> 02:07:44,480 Apakah Anda mencoba mengalihkan kasus ini? 1757 02:07:44,520 --> 02:07:46,080 - Nyonya, dalam situasi ini ... - Keluar! 1758 02:07:46,120 --> 02:07:48,280 Nyonya, dalam situasi ini Polisi akan mencari seorang wanita 1759 02:07:48,360 --> 02:07:49,640 Nama yang dituduh: Mary Fernandez 1760 02:07:49,680 --> 02:07:50,920 Umur: Sekitar 50 - 55 tahun 1761 02:07:50,960 --> 02:07:52,640 Rambut emas dan dia adalah gangguan bicara 1762 02:07:52,680 --> 02:07:53,760 Dia menggunakan kendaraan roda empat 1763 02:07:53,800 --> 02:07:55,880 Informasikan patroli di sekali kamu meragukan siapa pun 1764 02:08:03,200 --> 02:08:05,440 Bagaimana kalau pergi ke toilet lalu pergi tidur? 1765 02:08:09,160 --> 02:08:10,000 Silahkan 1766 02:08:25,920 --> 02:08:28,280 Hanya untuk malam ini, izinkan saya pakai seragam dan urus ini 1767 02:08:28,320 --> 02:08:29,680 Saya akan menangkapnya pasti 1768 02:08:29,720 --> 02:08:33,600 Dan apa yang Anda harapkan dari saya? mereka menanyaiku? Mengisap jempolku? 1769 02:08:49,320 --> 02:08:51,160 Kayal, jangan bermain di sini di bawah 1770 02:08:51,400 --> 02:08:52,720 Ibu 1771 02:08:59,280 --> 02:09:01,080 Kayal! Masuk ke dalam ruangan! 1772 02:09:30,600 --> 02:09:32,720 Bagaimana itu akan berhasil jika Anda memiliki pola pikir seperti itu? 1773 02:09:33,600 --> 02:09:34,600 Keluar! 1774 02:09:37,560 --> 02:09:40,080 Kami akan membiarkan Christopher kabur karena bentrokan ego kita 1775 02:09:40,120 --> 02:09:42,120 Jika Anda tidak tutup mulut dan pergi ... 1776 02:09:42,400 --> 02:09:44,600 Saya akan menanggalkan pakaian Anda dan mengunci kamu! 1777 02:09:45,080 --> 02:09:47,040 - Hadiri teleponnya, Arun! - Nyonya, ayolah .... 1778 02:09:54,520 --> 02:09:55,800 Apa itu Viji? Hanya meludahkannya! 1779 02:09:55,840 --> 02:09:56,760 Arun! 1780 02:09:56,800 --> 02:09:58,320 Saya tidak tahu siapa tapi ada seseorang di sini 1781 02:09:58,360 --> 02:10:00,120 Dia mencoba membunuhku. Dimana kamu? 1782 02:10:00,160 --> 02:10:00,840 Viji ... 1783 02:10:01,000 --> 02:10:03,040 - Viji, apa yang terjadi? - Kemarilah segera! 1784 02:10:04,000 --> 02:10:04,960 Jawab aku, Viji! 1785 02:10:05,560 --> 02:10:06,280 Halo? 1786 02:10:06,320 --> 02:10:07,280 Viji? 1787 02:10:08,560 --> 02:10:09,320 Viji? 1788 02:10:10,880 --> 02:10:11,880 Saya pikir dia pergi 1789 02:10:12,600 --> 02:10:13,360 Bagaimana penampilannya? 1790 02:10:13,400 --> 02:10:15,920 Dia tampak seperti lelaki tua 1791 02:10:17,280 --> 02:10:18,520 Christopher! 1792 02:10:18,720 --> 02:10:20,600 Viji, jaga Kayal. saya sedang dalam perjalanan 1793 02:10:20,640 --> 02:10:22,640 Kayal baik-baik saja. Dia aman ... 1794 02:10:28,360 --> 02:10:29,680 Apa yang terjadi, Viji? 1795 02:10:31,480 --> 02:10:32,720 Halo, Viji? 1796 02:10:33,640 --> 02:10:34,400 Kayal! 1797 02:10:34,440 --> 02:10:35,880 Di mana Kayal, Viji? 1798 02:10:36,080 --> 02:10:37,160 Kayal! 1799 02:10:38,600 --> 02:10:40,120 Viji, apa yang terjadi pada Kayal? 1800 02:10:40,560 --> 02:10:42,800 Viji, dimana Kayal? Apa yang terjadi dengannya? 1801 02:10:44,200 --> 02:10:46,240 dia punya Kayal! 1802 02:10:54,480 --> 02:10:56,680 Selamatkan dia dengan biaya apapun, tolong 1803 02:10:57,040 --> 02:10:58,840 Tuan? 1804 02:10:59,320 --> 02:11:00,400 Apa yang terjadi? 1805 02:11:00,720 --> 02:11:01,760 Katakan padaku, apa yang terjadi? 1806 02:11:01,800 --> 02:11:03,520 Christopher telah mendapat Kayal 1807 02:11:06,040 --> 02:11:06,720 Bu... 1808 02:11:07,000 --> 02:11:08,960 Christopher menculik anakku! 1809 02:11:09,080 --> 02:11:10,880 Apakah kamu mencoba membuat heboh? 1810 02:11:10,920 --> 02:11:12,680 Kamu! Pergilah, ambilkan aku borgolnya 1811 02:11:12,720 --> 02:11:15,080 Sampai aku menghasilkanmu di depan panitia besok pagi ... 1812 02:11:15,120 --> 02:11:18,160 Saya tidak ingin Anda pindah inci dari stasiun ini 1813 02:11:18,200 --> 02:11:20,960 Jika Anda berani memikirkan ide untuk melarikan diri dari sini ... 1814 02:11:21,000 --> 02:11:22,200 Aku akan menghabisimu! 1815 02:11:22,240 --> 02:11:23,280 Tidak mungkin, Bu! 1816 02:11:26,360 --> 02:11:28,000 Pasupathi! 1817 02:11:29,600 --> 02:11:32,040 Pak, ambil ini. Ayo, ambil! 1818 02:11:33,880 --> 02:11:35,600 Pasupathi, apa yang kamu lakukan? 1819 02:11:39,520 --> 02:11:41,040 Anda tidak pernah bisa membuat pemahaman egoistik 1820 02:11:41,080 --> 02:11:43,360 Saya tidak keberatan pergi ke penjara. Anak itu harus diselamatkan 1821 02:11:43,440 --> 02:11:44,640 Dengarkan aku! 1822 02:11:55,920 --> 02:11:57,560 Dengar, ma'am cukup marah 1823 02:11:57,600 --> 02:11:59,800 Dia tidak ingin ada gangguan untuk setengah jam berikutnya 1824 02:11:59,840 --> 02:12:01,200 Jadi, jangan ganggu dia. Meninggalkan! 1825 02:12:13,760 --> 02:12:15,560 Halo! Permisi! 1826 02:12:16,640 --> 02:12:19,240 Roda belakang mobil Anda longgar 1827 02:12:20,240 --> 02:12:21,880 Halo, saya berbicara dengan Anda! 1828 02:12:25,920 --> 02:12:27,320 Roda belakang longgar 1829 02:12:28,000 --> 02:12:28,680 Halo 1830 02:12:28,720 --> 02:12:29,400 Halo, Arun 1831 02:12:29,440 --> 02:12:31,280 - Venkat? - Ada petunjuk tentang wanita itu? 1832 02:12:31,320 --> 02:12:32,840 Si psiko bukan wanita itu 1833 02:12:32,880 --> 02:12:33,960 Ini putranya, Christopher 1834 02:12:34,000 --> 02:12:35,480 Dia telah mengambil keuntungan penampilan usianya yang sudah tua 1835 02:12:35,520 --> 02:12:37,920 Dan sekarang psikopat itu telah mendapat Kayal! 1836 02:12:37,960 --> 02:12:38,880 Apa maksudmu, Arun? 1837 02:12:38,920 --> 02:12:40,640 Iya nih! Saya akan membahas rincian secara langsung 1838 02:12:40,720 --> 02:12:42,880 Bagaimana kita mengidentifikasi Christopher? 1839 02:12:42,920 --> 02:12:45,040 Dia memiliki enam jari tangan kirinya, Venkat 1840 02:12:45,080 --> 02:12:47,120 Berikan informasi ini dan memperingatkan semua orang 1841 02:12:47,640 --> 02:12:48,600 Halo, Venkat? 1842 02:12:48,640 --> 02:12:49,960 Venkat, bisakah kau dengar aku? 1843 02:12:50,400 --> 02:12:52,000 Venkat, apakah Anda masih di telepon? 1844 02:12:58,280 --> 02:12:59,640 Halo, Venkat? 1845 02:13:00,080 --> 02:13:01,400 Venkat, apakah Anda menyalin? 1846 02:13:01,480 --> 02:13:03,040 - Halo! - Tunggu sebentar 1847 02:13:03,440 --> 02:13:04,720 Apa yang terjadi, Venkat? 1848 02:13:04,760 --> 02:13:05,760 Christopher! 1849 02:13:05,920 --> 02:13:06,880 Halo! 1850 02:13:07,000 --> 02:13:07,880 Halo! 1851 02:13:08,800 --> 02:13:10,640 Christopher, turun! 1852 02:13:13,360 --> 02:13:14,720 Venkat, apa yang terjadi? 1853 02:13:14,800 --> 02:13:15,560 Panggil dia, Arun! 1854 02:13:15,600 --> 02:13:16,880 Apakah kamu serius, Venkat? 1855 02:13:16,920 --> 02:13:18,400 Christopher, turun! 1856 02:13:21,440 --> 02:13:23,400 Venkat, apa yang terjadi? 1857 02:13:28,080 --> 02:13:29,080 Venkat, di mana kamu? 1858 02:13:29,120 --> 02:13:31,040 Aku ada di kereta bawah tanah tepat di sebelah ke kamar mayat Dr. Nandan 1859 02:13:31,080 --> 02:13:32,960 Venkat, apakah Kayal bersamanya? 1860 02:13:34,120 --> 02:13:35,600 Venkat, apakah Kayal bersamanya ?! 1861 02:13:35,640 --> 02:13:36,840 Tunggu sebentar 1862 02:13:43,640 --> 02:13:45,120 Arun, Kayal ada di sini 1863 02:13:45,160 --> 02:13:46,040 Dia baik baik saja 1864 02:13:46,080 --> 02:13:48,200 Halo! Venkat, jangan berpikir dua kali. Tembak saja dia! 1865 02:13:48,240 --> 02:13:49,680 Christopher, turun! 1866 02:13:49,880 --> 02:13:50,920 Venkat ... 1867 02:13:51,040 --> 02:13:52,040 tembak saja dia! 1868 02:13:54,880 --> 02:13:55,920 Venkat! 1869 02:13:56,280 --> 02:13:57,400 Jangan berpikir! Tembak saja dia! 1870 02:13:57,440 --> 02:13:59,160 Angkat tanganmu dan berlutut! 1871 02:13:59,800 --> 02:14:01,240 Venkat, jangan berpikir ... 1872 02:14:02,080 --> 02:14:03,400 Tembak saja dia, Venkat! 1873 02:14:06,280 --> 02:14:07,320 Jangan bergerak! 1874 02:14:07,600 --> 02:14:08,440 Venkat ... 1875 02:14:08,840 --> 02:14:09,880 Tembak dia! 1876 02:14:12,120 --> 02:14:14,520 Venkat, dengarkan aku! Jangan memiliki pikiran kedua 1877 02:14:15,200 --> 02:14:17,000 Venkat, berhenti berpikir dan tembak! 1878 02:14:20,600 --> 02:14:22,000 Kubilang, tembak dia Venkat! 1879 02:14:23,480 --> 02:14:25,160 Venkat, tembak dia! 1880 02:14:27,960 --> 02:14:28,840 Halo? 1881 02:14:29,400 --> 02:14:31,320 Halo, Venkat? Apa yang terjadi? 1882 02:14:34,440 --> 02:14:35,680 Halo, Venkat? 1883 02:14:35,760 --> 02:14:37,240 Halo, Venkat? 1884 02:14:46,560 --> 02:14:47,480 - Halo? - Tuan Nandan 1885 02:14:47,520 --> 02:14:48,000 Arun 1886 02:14:48,040 --> 02:14:50,240 Pak, psikiaternya bukan Mary Fernandez. Ini putranya, Christopher 1887 02:14:50,280 --> 02:14:51,520 Apa maksudmu, Arun? 1888 02:14:51,560 --> 02:14:52,960 Dia telah diculik Kayal dari rumahnya 1889 02:14:53,000 --> 02:14:53,840 Ya Tuhan! 1890 02:14:53,880 --> 02:14:57,040 Tuan, Venkat membawanya ke sana todongan senjata di kereta bawah tanah terdekat 1891 02:14:57,080 --> 02:14:57,840 Tuan, bisakah kau periksa? 1892 02:14:57,920 --> 02:14:59,200 - Tuan? - Tahan! 1893 02:15:02,160 --> 02:15:03,840 Kayal, bagaimana kamu sampai di sini? 1894 02:15:22,360 --> 02:15:23,920 Cepat! Lebih cepat! 1895 02:15:31,560 --> 02:15:32,480 Venkat! 1896 02:15:34,120 --> 02:15:34,920 Venkat 1897 02:15:35,000 --> 02:15:35,800 Venkat! 1898 02:15:36,840 --> 02:15:37,600 Menjalankan! 1899 02:15:37,640 --> 02:15:38,680 Lari sayang! 1900 02:15:41,120 --> 02:15:42,160 Lari sayang! 1901 02:15:47,440 --> 02:15:49,360 Kayal, lari sayang! 1902 02:15:56,000 --> 02:15:57,400 Tidak! Tidak! 1903 02:16:51,920 --> 02:16:55,360 Arun, dekat kantor pos Manapakkam, polisi telah menangkap gadis berusia enam tahun. 1904 02:16:55,400 --> 02:16:56,760 Kami baru saja mendapat informasi! 1905 02:17:31,600 --> 02:17:32,760 Christopher! 1906 02:17:36,240 --> 02:17:37,560 Lepaskan putri saya! 1907 02:17:40,520 --> 02:17:41,840 Saya tidak akan memikirkannya lagi 1908 02:17:41,880 --> 02:17:43,000 Aku akan menembakmu 1909 02:17:44,120 --> 02:17:45,360 Christopher, tidak! 1910 02:18:01,520 --> 02:18:02,360 Kayal! 1911 02:20:35,080 --> 02:20:36,000 Kayal! 1912 02:20:38,280 --> 02:20:39,040 Tidak! 1913 02:20:39,080 --> 02:20:40,480 Jangan menyakiti putriku 1914 02:20:40,560 --> 02:20:42,400 Hei! Hei! 1915 02:20:43,280 --> 02:20:44,280 Tidak! 1916 02:20:58,280 --> 02:21:01,680 Kita harus mematahkan pikirannya yang stabil 1917 02:21:03,400 --> 02:21:04,640 Itu akan mengalihkan perhatiannya 1918 02:21:06,080 --> 02:21:07,200 Dia akan bingung 1919 02:21:08,960 --> 02:21:11,240 Keinginannya mengalihkan perhatiannya menuju target lain 1920 02:21:11,400 --> 02:21:13,280 Dia akan melakukan kesalahan dalam rencananya 1921 02:21:14,920 --> 02:21:17,640 Dan pada saat itu, kita akan memilikinya kesempatan untuk menangkapnya! 1922 02:21:22,640 --> 02:21:23,880 Impoten 1923 02:21:29,680 --> 02:21:30,880 Impoten! 1924 02:21:36,680 --> 02:21:37,960 Impoten! 1925 02:23:00,040 --> 02:23:01,240 Kayal, pergi! 1926 02:23:06,880 --> 02:23:08,080 Kayal, pergi! 1927 02:23:17,400 --> 02:23:18,680 Kayal, lari! 1928 02:23:20,960 --> 02:23:22,160 Kayal, lari! 1929 02:23:23,240 --> 02:23:24,840 Kayal, tidak! 1930 02:23:25,360 --> 02:23:27,640 Kayal, tidak! Jangan lakukan itu! 1931 02:23:45,840 --> 02:23:48,240 Kemarin Chennai Super Kings mengalahkan Kolkata 1932 02:23:48,280 --> 02:23:50,360 Knight Riders dengan 45 run dalam pertandingan IPL kemarin 1933 02:23:50,400 --> 02:23:51,560 Apakah kamu baik-baik saja? 1934 02:23:51,680 --> 02:23:55,600 Christopher, si psikopat pembunuh yang membunuh gadis sekolah ... 1935 02:23:55,640 --> 02:23:57,720 -ditembak mati oleh polisi tadi malam 1936 02:23:57,760 --> 02:24:00,880 Sub inspektur Lakshmi dan tim mendapat apresiasi oleh 1937 02:24:00,920 --> 02:24:04,000 Ketua dan menteri orang-orang Tamil Nadu 1938 02:24:04,040 --> 02:24:09,080 Untuk berita lebih lanjut tentang ini, bergabung dengan kami adalah reporter Paneer Selvam 1939 02:24:09,120 --> 02:24:10,600 Salam, Paneer selvam 1940 02:24:11,560 --> 02:24:12,440 Halo 1941 02:24:12,480 --> 02:24:14,840 Saya produser Ramasaamy dari Bharath Films 1942 02:24:14,880 --> 02:24:18,240 Christopher, psiko itu adalah pembicaraan tentang seluruh negara saat ini 1943 02:24:18,320 --> 02:24:21,960 Saya merasa bahwa ini adalah waktu yang tepat untuk membuat cerita psiko itu kamu ceritakan padaku 1944 02:24:22,320 --> 02:24:24,480 Datanglah dengan skrip ke saya kantor dan mari kita diskusikan 1945 02:24:24,520 --> 02:24:25,680 Apa yang kamu lakukan