1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Sarikata dari Oleh IszKohimurah (iNDOSUB) Google Translate 2018
untuk movie yang lain join https://t.me/MovieClubNaz
2
00:01:22,280 --> 00:01:23,120
- Hai Cheenu
- Hei
3
00:01:23,120 --> 00:01:24,240
Teman baru?
4
00:01:24,360 --> 00:01:26,760
Memang.
Anjing impor.
Cukup mahal
5
00:01:27,120 --> 00:01:30,320
Pria berkepala panas.
Bahkan tidak akan
biarkan lalat di dalam rumah
6
00:01:31,400 --> 00:01:33,880
Itu cara yang halus untuk mengatakannya
tidak mengunjungi rumahmu
7
00:01:34,560 --> 00:01:39,320
Ayolah.
Yang saya maksud adalah anjing ini menghemat
kami dari anjing yang tidak diinginkan yang berkunjung
8
00:01:39,720 --> 00:01:40,880
Kami memiliki banyak breed lokal juga
9
00:01:40,920 --> 00:01:42,200
Ini juga sangat higienis
10
00:01:42,240 --> 00:01:44,760
Tidak mengendus sekitar jelek
tempat-tempat seperti anjing jalanan
11
00:01:47,960 --> 00:01:48,640
Berhenti!
12
00:01:48,720 --> 00:01:50,920
Itu harus membebani Anda
untuk mengurusnya
13
00:01:52,240 --> 00:01:53,680
Jangan membawanya ke tempat seperti itu
14
00:01:53,720 --> 00:01:56,200
Jika anjing jalanan menggigitnya,
infeksi mungkin menyebar
15
00:01:56,240 --> 00:01:58,760
Tidak bisa menyimpannya di rumah sepanjang waktu.
Saya harus mengeluarkannya sesekali
16
00:01:58,800 --> 00:02:00,400
Hei!
Tidak!
Berhenti!
17
00:02:14,880 --> 00:02:16,120
Berita utama
18
00:02:16,160 --> 00:02:18,080
Di tepi danau
di Nanganallur, Chennai ...
19
00:02:18,120 --> 00:02:20,560
Jenazah seorang gadis, Samyukta,
seorang siswa sekolah berusia 15 tahun ...
20
00:02:20,600 --> 00:02:25,480
ditemukan secara brutal dibunuh
dan dibungkus dengan tas Polythene
21
00:02:25,560 --> 00:02:28,080
Akar penyebab dari
pembunuhan belum ditemukan
22
00:02:28,320 --> 00:02:32,160
Lebih lanjut, departemen kepolisian memiliki
diperintahkan untuk menyelidiki ini
23
00:02:32,200 --> 00:02:35,160
Ini telah mengirim getaran ke bawah
tulang punggung orang-orang
24
00:02:35,200 --> 00:02:38,640
... di area itu, menurut
reporter kami di tempat
25
00:02:57,480 --> 00:03:01,360
'Setan'
26
00:03:55,920 --> 00:03:56,640
Potonglah!
27
00:03:56,680 --> 00:03:57,440
Menyalakan!
28
00:03:57,480 --> 00:03:58,920
Mainkan saya tembakan
monitor tolong
29
00:03:58,960 --> 00:04:00,600
Tuan bermain
30
00:04:02,520 --> 00:04:05,160
Kami membutuhkan bidikan dari dekat
dengan darah di atasnya.
Jangan lupa
31
00:04:05,200 --> 00:04:08,480
Kami tidak akan mendapatkan sertifikat U jika darah
ditampilkan.
Oleh karena itu produser menolaknya
32
00:04:11,000 --> 00:04:13,480
Mengapa alarm berdering di sini?
Matikan!
33
00:04:13,880 --> 00:04:15,280
Saya tidak dapat mematikannya
34
00:04:36,400 --> 00:04:39,000
Siswa sekolah '15 tahun,
Samyukta dibunuh secara brutal '
35
00:04:51,040 --> 00:04:52,520
Ruangan ini dipenuhi dengan ...
36
00:04:52,560 --> 00:04:55,880
100 foto psikopat dan
pemotongan koran terkait dengan mereka
37
00:04:56,600 --> 00:04:59,040
Ini semua untuk membuat film
38
00:04:59,360 --> 00:05:03,040
'A Film oleh Arun Kumar'
- Mimpi 12 tahun
39
00:05:03,080 --> 00:05:07,760
Ini semua adalah pekerjaan rumahan dan terperinci
belajar yang saya lakukan untuk naskah film pertama saya
40
00:05:12,680 --> 00:05:13,400
Arun ...
41
00:05:13,440 --> 00:05:15,880
kita harus di kantor sebelumnya
the Rahukaalam (waktu buruk)
42
00:05:16,160 --> 00:05:18,000
Ini pesanan produsen
43
00:05:22,800 --> 00:05:24,480
'Vishnu Vishal'
44
00:05:25,840 --> 00:05:27,760
Buat dengan cepat.
Sudah terlambat
45
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
'Amala Paul'
46
00:05:31,680 --> 00:05:33,800
Arun, jadi apa
jumlah produser sekarang?
47
00:05:33,840 --> 00:05:35,000
Itu tak terhitung jumlahnya.
48
00:05:35,040 --> 00:05:36,120
Semua yang terbaik
49
00:05:36,960 --> 00:05:39,080
Pertama, tembakan pembuka;
kita
buka dari sudut atas
50
00:05:39,120 --> 00:05:41,440
Seorang gadis melintasi jalan dengan cepat ...
51
00:05:42,880 --> 00:05:44,440
Cerita Anda memang cukup menegangkan
52
00:05:44,480 --> 00:05:46,880
Ini terlalu gelap dari awal
53
00:05:46,920 --> 00:05:49,200
Penonton keluarga tidak akan
datang untuk film seperti itu
54
00:05:49,240 --> 00:05:51,920
Lakukan satu hal.
Tulis ulang klimaks dengan
pengejaran yang baik dan urutan aksi mega
55
00:05:51,960 --> 00:05:54,080
Jadikan ini sebagai iklan
paket dan dapatkan
56
00:05:56,600 --> 00:05:59,120
Anda telah bekerja keras
sangat sulit untuk membuat film
57
00:05:59,720 --> 00:06:02,440
Tapi sepertinya semua ini akan masuk
sia-sia atas nama tren saat ini
58
00:06:02,480 --> 00:06:03,800
Itu tidak akan sia-sia pasti
59
00:06:03,840 --> 00:06:04,680
Tren akan berubah
60
00:06:04,720 --> 00:06:06,920
Cerita itu bagus.
Sudahkah Anda?
membuat film pendek?
61
00:06:06,960 --> 00:06:09,400
Bagaimana saya akan membuat film pendek
ketika saya tidak dapat memenuhi pengeluaran saya
62
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
Apakah ini bagaimana film itu
dibuat dalam 75 tahun terakhir?
63
00:06:16,160 --> 00:06:17,960
Sudah satu setengah tahun
sejak ayahmu meninggal
64
00:06:18,000 --> 00:06:20,600
Dia tidak meninggalkannya
kekayaan apa pun bagi kami
65
00:06:20,640 --> 00:06:22,400
Semua yang ia dapatkan adalah
reputasi yang baik
66
00:06:22,440 --> 00:06:25,120
Itulah mengapa Anda memenuhi syarat
untuk pos Sub Inspekturnya
67
00:06:25,240 --> 00:06:28,320
Sampaikan perkataannya kepada saudara ipar Anda
dan dia akan mengaturnya untuk Anda
68
00:06:28,520 --> 00:06:32,000
Arun, hanya menghadiri ujian SI
dan aku akan mengurus sisanya
69
00:06:32,040 --> 00:06:33,120
Oke?
70
00:06:34,280 --> 00:06:36,240
Arun, bagaimana dengan
sewa bulan ini?
71
00:06:36,280 --> 00:06:38,120
Apakah kamu tidak ingin bermain
karakter mayat itu?
72
00:06:39,000 --> 00:06:41,040
- Semua yang terbaik
- Terima kasih
73
00:06:41,280 --> 00:06:42,480
Saya suka ceritanya
74
00:06:42,520 --> 00:06:43,320
Apa yang terjadi?
75
00:06:43,360 --> 00:06:45,240
Datanglah besok dan
mengumpulkan uang muka
76
00:06:45,480 --> 00:06:46,600
Produser memberi anggukannya!
77
00:06:46,640 --> 00:06:48,320
Super!
Luar biasa!
78
00:06:48,600 --> 00:06:49,680
Gulung kamera!
79
00:06:50,280 --> 00:06:51,240
Tindakan!
80
00:06:53,160 --> 00:06:54,960
Saya memeriksa Anda
horoskop kemarin
81
00:06:55,000 --> 00:06:57,840
Sepertinya itu tidak cocok untukku dan jadi ...
82
00:06:58,200 --> 00:07:01,360
seharusnya tidak mempengaruhi
hasil dari film
83
00:07:02,400 --> 00:07:04,880
Jangan khawatir saudaraku sayang.
Saya akan mendapatkan pekerjaan dan pergi bekerja
84
00:07:04,920 --> 00:07:06,480
Anda terus berusaha
85
00:07:06,680 --> 00:07:07,160
Mom!
86
00:07:07,200 --> 00:07:10,520
Anda berumur 26 tahun.
Sudah, saya
tidak dapat menjawab orang-orang di sekitar
87
00:07:10,560 --> 00:07:12,000
Aku memohon padamu untuk terakhir kalinya ...
88
00:07:12,040 --> 00:07:14,600
jika kita harus hidup damai,
maka Anda harus masuk ke pekerjaan!
89
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
Tuan, kami tunjukkan mayatnya
dari sudut yang berbeda
90
00:07:16,600 --> 00:07:19,200
Sebuah tembakan pembuka dari atas
sudut, ke mobil hitam di bawah ini
91
00:07:29,640 --> 00:07:31,040
Pak produser memintaku untuk datang
92
00:07:31,080 --> 00:07:32,840
Dia pergi ke Mumbai
untuk bertemu bisnis
93
00:07:32,880 --> 00:07:35,840
Dia memintamu untuk menghubungi
dia enam bulan kemudian
94
00:07:45,960 --> 00:07:46,560
Halo
95
00:07:46,600 --> 00:07:48,840
Ibu, aku akan bertemu
saudara ipar
96
00:07:48,880 --> 00:07:51,200
Reputasi ayahmu
akan memastikan Anda pekerjaan ini
97
00:07:51,240 --> 00:07:54,400
Anda tidak tahu tentang kompetisi
dan politik berlangsung untuk posting SI ini
98
00:07:54,920 --> 00:07:56,560
Saya harap saya bisa percaya
Anda dan melamar untuk itu
99
00:08:09,560 --> 00:08:12,120
Apakah Anda berhenti dari Arah dan
memulai karir akting?
100
00:08:12,160 --> 00:08:12,840
Itu memang akting
101
00:08:12,880 --> 00:08:14,600
Bagaimana dengan karakter mayat itu?
102
00:08:14,640 --> 00:08:15,720
Saya akan mengaturnya
103
00:08:15,920 --> 00:08:16,920
Kapan?
104
00:08:17,480 --> 00:08:18,520
Secepatnya
105
00:08:20,240 --> 00:08:22,400
Tebak, saya akan menjadi
mayat saat itu
106
00:08:22,440 --> 00:08:24,400
Arun, lupakan bioskop
107
00:08:24,440 --> 00:08:26,120
Anda adalah trainee polisi baru
108
00:08:26,160 --> 00:08:28,400
Patuhi apa pun yang lebih tinggi dari Anda
pejabat memerintahkan Anda untuk melakukannya
109
00:08:28,440 --> 00:08:30,440
Itulah yang semua orang lakukan di sini
110
00:08:30,840 --> 00:08:31,720
Turun
111
00:08:39,760 --> 00:08:41,600
Saya punya pekerjaan di luar
112
00:08:41,880 --> 00:08:43,800
Begitu aku kembali, aku akan mengajarimu ...
113
00:08:44,240 --> 00:08:45,200
Silahkan duduk
114
00:08:46,880 --> 00:08:47,880
Duduk
115
00:08:48,920 --> 00:08:50,000
Datanglah ke pengadilan
116
00:08:52,440 --> 00:08:53,360
Jawab aku!
117
00:08:55,000 --> 00:08:56,360
Kumohon tidak!
Itu menyakitkan!
Tidak!
118
00:08:56,400 --> 00:08:57,720
Aiyo!
Silahkan!
Tidak!
119
00:08:58,440 --> 00:09:00,160
- Tolong, jangan pukul aku
- Kalau begitu jawab aku!
120
00:09:00,200 --> 00:09:02,480
Aiyo!
Itu menyakitkan!
Tolong pak!
Jangan pukul aku!
121
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
Halo!
122
00:09:07,120 --> 00:09:07,880
Kemari
123
00:09:11,360 --> 00:09:12,680
Apakah Anda SI baru?
124
00:09:12,720 --> 00:09:13,680
ya pak
125
00:09:14,000 --> 00:09:14,920
Baik
126
00:09:15,800 --> 00:09:18,200
Serang dia begitu keras
dia harus mengungkapkan kebenaran
127
00:09:18,240 --> 00:09:20,080
Pak, saya baru saja bergabung hari ini
128
00:09:20,120 --> 00:09:20,920
Begitu?
129
00:09:21,240 --> 00:09:22,720
Berencana untuk memiliki
hari pertama tanpa dosa?
130
00:09:23,480 --> 00:09:25,800
Dengar, manfaatkan
dia dan latih dirimu sendiri
131
00:09:25,840 --> 00:09:28,960
Jangan sampai kamu keluar
dia mengatakan yang sebenarnya.
Sini
132
00:09:30,040 --> 00:09:32,640
Apakah kamu tidak ingin bermain polisi?
Kemudian
kenapa kamu tidak bisa menghajar seperti itu?
133
00:09:32,680 --> 00:09:33,440
Pegang ini
134
00:09:33,600 --> 00:09:35,040
- Berikan itu padaku.
Kemari
- Tuan?
135
00:09:35,400 --> 00:09:35,960
Lihat aku
136
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
Aiyo!
Tuan, ini sakit!
Aiyo!
137
00:09:38,680 --> 00:09:40,160
Begitulah cara Anda melakukannya.
Di sini, tahan
138
00:09:42,840 --> 00:09:44,200
T Anda bahkan
sedikit akal?
139
00:09:44,240 --> 00:09:45,960
Aku memanggilmu ke pengadilan
dan Anda menceritakan
140
00:09:46,000 --> 00:09:47,840
scrip Anda kepada penjahat,
itu juga seragam
141
00:09:48,000 --> 00:09:50,120
Bagaimana jika dia melarikan diri?
142
00:09:50,600 --> 00:09:53,600
Saya tidak akan melarikan diri.
Ceritanya sangat bagus
143
00:09:54,760 --> 00:09:56,480
Jadi, Anda meriwayatkan
naskah lengkap untuknya juga?
144
00:09:56,520 --> 00:09:58,800
Jika Anda berangkat ke mana saja
ceritakan kisah Anda ... pikirkan!
145
00:10:03,160 --> 00:10:03,920
Oke, Pak
146
00:10:44,240 --> 00:10:46,400
Theane, kemarilah.
Datanglah padaku
147
00:10:46,440 --> 00:10:49,000
Sudah berapa kali saya memperingatkan
kamu tidak keluar tanpa aku?
148
00:10:49,040 --> 00:10:50,840
Maukah kamu mematuhiku?
149
00:10:50,880 --> 00:10:52,920
Lihatlah, wajahmu tertutup debu
150
00:11:09,880 --> 00:11:11,680
Bodoh, dia tidak pernah belajar!
151
00:11:12,000 --> 00:11:14,800
Saya harus bekerja dalam ketakutan sampai dia
tiba di rumah pada malam hari
152
00:11:17,800 --> 00:11:20,960
Aku akan memberi tahu ayah dan menaruhnya
mengakhiri kedatangannya yang terlambat
153
00:11:22,960 --> 00:11:23,920
Amudha!
154
00:11:24,280 --> 00:11:25,800
Berapa kali aku memberitahumu?
155
00:11:25,840 --> 00:11:28,560
Aku ingin kamu pulang dengan tajam
pukul 4:30 mulai besok dan seterusnya
156
00:11:29,640 --> 00:11:30,480
Amudha!
157
00:11:52,800 --> 00:11:53,600
Katakan padaku
158
00:11:54,600 --> 00:11:56,080
Setiap tetangga?
159
00:11:57,440 --> 00:11:58,720
Ada kerabat?
160
00:11:58,880 --> 00:12:00,320
- Pasupathi
- Tuan!
161
00:12:01,160 --> 00:12:01,920
Apa yang terjadi?
162
00:12:02,200 --> 00:12:03,320
Kasus pembunuhan, pak
163
00:12:04,320 --> 00:12:05,320
Apa yang terjadi?
164
00:12:07,600 --> 00:12:09,960
Putriku
belajar untuk ujiannya
165
00:12:10,000 --> 00:12:12,320
Saat itulah dia mabuk
dan mendekati putriku
166
00:12:12,400 --> 00:12:13,920
Dia mencoba menganiaya dirinya
167
00:12:13,960 --> 00:12:15,480
Saya mencoba yang terbaik untuk menghentikannya
168
00:12:15,520 --> 00:12:17,520
Hanya karena saya harus
selamatkan putriku ...
169
00:12:17,720 --> 00:12:19,280
Saya memotongnya dengan parang
170
00:12:21,600 --> 00:12:22,840
Apa yang suamimu lakukan?
171
00:12:23,040 --> 00:12:24,640
Itu dia, saya dibunuh
172
00:12:30,560 --> 00:12:32,160
Ujian apa yang Anda dapatkan hari ini?
173
00:12:32,200 --> 00:12:33,120
Tamil
174
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
- Pasupathi, apakah terdaftar di FIR?
- Selesai Pak
175
00:12:36,240 --> 00:12:37,360
Sobeklah
176
00:12:37,400 --> 00:12:38,480
Dapatkan dia ke ruang ujian
177
00:12:38,520 --> 00:12:39,040
Tuan!
178
00:12:39,080 --> 00:12:41,120
Saya akan berbicara dengan saudara ipar saya
dan dapatkan pesanan Anda
179
00:12:41,160 --> 00:12:43,720
Lupakan tentang itu semua dan
pergi menghadiri ujianmu
180
00:12:45,560 --> 00:12:46,560
Lakshmi ...
181
00:12:46,760 --> 00:12:48,600
- Putrinya hilang
- Saya yakin dia diculik dari dekat rumah
182
00:12:48,640 --> 00:12:50,480
- Waktu harus sekitar 4 - 4:30
- IG secara pribadi telah meminta
183
00:12:50,520 --> 00:12:51,640
Dia adalah kerabatnya
184
00:12:51,680 --> 00:12:53,800
Juga, dia bekerja untuk bea cukai
185
00:12:53,840 --> 00:12:55,600
Jadi, dapatkan aku laporannya
kapanpun Anda mendapatkannya
186
00:12:55,640 --> 00:12:56,480
ya pak
187
00:12:56,680 --> 00:12:59,200
Gadis itu sepertinya hilang
dari suatu tempat dekat rumahnya
188
00:12:59,240 --> 00:13:02,920
Jadi, periksa apakah ada CCTV di dalamnya
salah satu bangunan di jalan itu
189
00:13:02,960 --> 00:13:03,720
ya pak
190
00:13:03,920 --> 00:13:06,440
Juga, ketika gadis itu menghilang ...
191
00:13:06,480 --> 00:13:08,920
kotak hadiah ditemukan diikat
di sekitar leher hewan peliharaannya
192
00:13:08,960 --> 00:13:11,520
Orangtuanya sangat terkejut melihat itu
193
00:13:13,560 --> 00:13:14,880
Ini kotak kado
194
00:13:35,800 --> 00:13:36,640
Sini
195
00:13:42,280 --> 00:13:44,400
Siapa yang memberi Anda izin untuk
lepaskan wanita 'kasus pembunuhan' itu?
196
00:13:44,440 --> 00:13:46,320
Sang ayah berusaha
menganiaya dirinya sendiri ...
197
00:13:47,640 --> 00:13:49,440
Gadis itu pasti
seusia dengan Ammu
198
00:13:49,480 --> 00:13:51,720
Itu tidak memberi Anda
kebebasan melakukan apa pun yang Anda inginkan
199
00:13:51,760 --> 00:13:52,840
Saya tidak mengambil kebebasan apa pun
200
00:13:52,880 --> 00:13:55,560
Menurut bagian IPC 120
menyatakan pembunuhan untuk pertahanan diri
201
00:13:55,600 --> 00:13:57,240
Anda tahu itu dengan sangat baik dan saya
membebaskannya di bawah bagian itu
202
00:13:57,280 --> 00:13:58,840
Jadi, Anda melakukannya sesuai
untuk prosedur
203
00:13:58,880 --> 00:14:00,800
Mengapa Anda memalsukan tanda tangan saya
dan lulus pesanan?
204
00:14:00,840 --> 00:14:02,520
Apa lagi yang Anda harapkan saya lakukan?
205
00:14:02,560 --> 00:14:04,440
Saya harus membawanya ke perhatian Anda,
kemudian dapatkan SI yang ditugaskan ...
206
00:14:04,480 --> 00:14:07,400
memulai formalitas, menyelidiki dan
pada saat kasusnya ditutup ...
207
00:14:07,440 --> 00:14:08,880
karir gadis itu akan berakhir
208
00:14:08,920 --> 00:14:10,520
Katakan apa pun yang Anda inginkan ...
209
00:14:10,840 --> 00:14:13,960
siapa yang akan bertanggung jawab jika itu
menjadi masalah di masa depan?
210
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
Paman...
211
00:14:15,120 --> 00:14:15,720
Paman!
212
00:14:15,760 --> 00:14:17,120
Anda berbicara tentang menjadi legal dan
menikmati kegiatan ilegal!
213
00:14:17,160 --> 00:14:19,200
Tolong bantu aku.
saya juga
membutuhkan tanda tangan ayahku
214
00:14:19,960 --> 00:14:22,120
Sudah tugas yang ditugaskan
memberi saya sakit kepala parah
215
00:14:22,160 --> 00:14:23,160
Anda ingin saya menandatangani?
216
00:14:23,280 --> 00:14:25,760
Saya gagal dalam dua mata pelajaran.
Neraka
kulit saya hidup jika dia tahu
217
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Di sini, letakkan tanda tangannya
218
00:14:26,840 --> 00:14:28,880
Tinggalkan hatimu di rumah
ketika kamu datang untuk bekerja
219
00:14:28,920 --> 00:14:29,960
Oke?
220
00:14:30,000 --> 00:14:32,560
Jika mereka menyelidiki kasus ini besok,
Saya harus menjawab pers
221
00:14:33,040 --> 00:14:35,480
Lebih dari itu ada politik lokal
yang harus kita urus
222
00:14:35,680 --> 00:14:37,840
Bekerjalah hanya untuk gaji yang Anda bayar
223
00:14:38,120 --> 00:14:39,440
Tidak ada lagi!
224
00:14:39,480 --> 00:14:41,800
Arun, ini yang pertama
dan peringatan terakhir untuk Anda
225
00:14:41,920 --> 00:14:42,600
Ingat itu!
226
00:14:44,840 --> 00:14:45,760
Mendengar itu?
227
00:14:46,080 --> 00:14:47,800
Ini yang pertamamu
dan peringatan terakhir
228
00:14:51,320 --> 00:14:52,200
Ibumu tidak di sini, kan?
229
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
Dia tinggal di rumah
mengatakan dia sakit kepala
230
00:14:53,800 --> 00:14:54,760
Terima kasih Tuhan!
231
00:14:54,800 --> 00:14:57,560
Paman, guru yang baru tidak
tahu aku adalah putri guru Kokila
232
00:14:57,600 --> 00:14:58,680
Jadi, untuk sekarang, kamu adalah ayahku
233
00:14:58,720 --> 00:15:01,560
Hanya mengangguk pada apa pun yang dikatakannya.
Jangan buka mulutmu
234
00:15:01,600 --> 00:15:04,160
Kalahkan saya jika Anda ingin di antaranya
tapi jangan buka mulutmu
235
00:15:04,600 --> 00:15:06,120
Berhenti berceloteh dan jalan!
236
00:15:06,160 --> 00:15:07,160
Permisi ibu
237
00:15:10,200 --> 00:15:11,240
Silahkan masuk
238
00:15:13,160 --> 00:15:14,320
Silahkan duduk
239
00:15:22,840 --> 00:15:25,040
Apakah Anda serius ayah Ammu?
240
00:15:27,240 --> 00:15:28,360
Luar biasa!
241
00:15:28,400 --> 00:15:29,360
Luar biasa?
Uh oh!
242
00:15:29,800 --> 00:15:30,240
Mengapa?
243
00:15:30,280 --> 00:15:33,160
Yah, kamu terlihat sangat muda
244
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
Terima kasih
245
00:15:35,000 --> 00:15:36,880
Terlihat seperti paman
telah jatuh cinta padanya
246
00:15:36,960 --> 00:15:39,560
Yah, takdirku.
saya dipaksa
untuk menikah di usia yang sangat muda
247
00:15:40,040 --> 00:15:44,400
Itu keinginan kakek saya yang sekarat dan
dia membuat saya menikah dengan ibunya
248
00:15:48,920 --> 00:15:51,760
Baiklah, biarkan.
Apakah kamu tahu
apa yang anakmu lakukan?
249
00:15:51,960 --> 00:15:52,960
Tidak, saya tidak tahu ketinggalan
250
00:15:53,200 --> 00:15:55,240
Dia telah memalsukan tanda tanganmu
di kartu laporan kemajuan
251
00:15:55,280 --> 00:15:57,600
Terlihat persis seperti tanda tangan saya!
252
00:15:57,640 --> 00:15:58,880
Tapi saya pintar
cukup untuk menemukannya
253
00:15:58,920 --> 00:16:00,480
Anda brilian, kangen
254
00:16:01,680 --> 00:16:02,440
Kamu...
255
00:16:02,840 --> 00:16:04,560
Beraninya kamu?
256
00:16:04,600 --> 00:16:06,520
- Apakah kamu akan mengulanginya?
- Aiyo!
Itu menyakitkan!
Tidak!
257
00:16:06,560 --> 00:16:08,160
- Apakah kamu akan mengulangi ini?
- Ayah, tolong!
Tidak!
258
00:16:08,200 --> 00:16:10,080
Tinggalkan aku, nona.
Jawab aku!
Apakah Anda akan mengulanginya?
259
00:16:10,120 --> 00:16:11,360
- Silahkan.
Berhenti
- Sakit ayah
260
00:16:11,400 --> 00:16:13,080
Beraninya kau memalsukan tanda tanganku?
261
00:16:13,120 --> 00:16:13,960
Hentikan!
262
00:16:19,480 --> 00:16:20,760
Oke, sampai jumpa
263
00:16:20,800 --> 00:16:23,960
Kenapa kamu tidak beristirahat di rumah
ketika kamu sakit kepala?
264
00:16:24,360 --> 00:16:26,720
Sebaliknya, mengapa Anda
ingin menyiksa diri sendiri?
265
00:16:26,760 --> 00:16:28,400
Tidak apa-apa, saya tidak butuh istirahat.
Anda meninggalkan
266
00:16:28,440 --> 00:16:28,960
Oke, ayo
267
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
Kemana kamu pergi?
268
00:16:30,040 --> 00:16:31,000
Yah, itu ...
269
00:16:31,640 --> 00:16:33,640
Ammu menginginkan sebuah
Kalkulator ilmiah
270
00:16:33,920 --> 00:16:35,240
Aku akan memberinya hadiah
dia sebagai kejutan
271
00:16:35,280 --> 00:16:37,400
Ini bagus tapi tidak
memanjakannya dengan memberikan uang
272
00:16:37,440 --> 00:16:38,680
Berhenti memanjakannya
273
00:16:39,040 --> 00:16:40,000
Baiklah, ayo
274
00:16:40,080 --> 00:16:41,520
Bagaimana bisa kamu sangat tidak manusiawi?
275
00:16:42,080 --> 00:16:43,920
Gadis malang
276
00:16:44,160 --> 00:16:45,560
Ini kesalahan serius
bahwa dia telah berkomitmen
277
00:16:45,600 --> 00:16:46,360
Terus?
278
00:16:47,080 --> 00:16:49,520
Jika ibuku masih hidup, akankah kamu
telah meronta-ronta saya seperti itu?
279
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
Uh oh!
Ini di luar konteks
280
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
Ibumu tidak hidup, Ammu?
281
00:16:54,200 --> 00:16:55,000
Kemari
282
00:16:55,760 --> 00:16:57,800
Intim sebelum Anda melakukan sesuatu yang baru
283
00:16:59,240 --> 00:17:02,160
Aku tidak akan mengalahkanmu selanjutnya, Ammu
284
00:17:02,200 --> 00:17:02,920
Aku tidak akan mengalahkanmu
285
00:17:03,000 --> 00:17:03,680
aku minta maaf
286
00:17:03,720 --> 00:17:05,760
Membeli kalkulatornya
tidak memanjakan
287
00:17:05,840 --> 00:17:07,560
Saya berjanji bahwa saya tidak akan melakukannya
berikan uangnya akhirat
288
00:17:07,600 --> 00:17:09,400
Baiklah katakan padaku.
Siapa lagi
akan membantu anakku?
289
00:17:09,440 --> 00:17:10,560
Aku berkata tidak!
290
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
Kenapa kamu berdiri di sana?
Ayolah
291
00:17:11,960 --> 00:17:13,040
Jangan ingatkan aku tentang ibumu
292
00:17:13,080 --> 00:17:14,520
Jangan ingatkan aku padanya
293
00:17:14,560 --> 00:17:16,120
Berikan kepada saya dan
Saya akan mengejutkannya
294
00:17:16,520 --> 00:17:18,400
Anda akan memberikannya padanya
bersama dengan banyak saran
295
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Bu...
296
00:17:23,840 --> 00:17:24,800
Apa yang terjadi?
297
00:17:25,400 --> 00:17:28,200
Gadis ini menempa ayahnya
tanda tangan di kartu laporan kemajuannya
298
00:17:30,240 --> 00:17:30,880
Gadis malang
299
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
Apakah itu sebabnya dia menangis?
300
00:17:32,040 --> 00:17:33,600
Ayahnya menghancurkan kebaikannya yang sebenarnya
301
00:17:34,320 --> 00:17:35,480
Apa?
Ayahnya?
302
00:17:35,560 --> 00:17:36,640
iya nih
303
00:17:37,400 --> 00:17:38,920
Juga, ibunya meninggal
304
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
Ibunya meninggal?
305
00:17:40,600 --> 00:17:41,680
Siapa yang mengatakannya?
306
00:17:42,000 --> 00:17:43,240
Ayahnya
307
00:17:43,760 --> 00:17:44,920
Tidak, aku bersumpah tidak
308
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
- Dimana dia?
- Itu dia
309
00:17:46,800 --> 00:17:47,960
Uh oh!
Tamat!
310
00:17:52,240 --> 00:17:54,200
Jadi, dia ayahnya?
311
00:17:54,440 --> 00:17:56,160
Tuan ... Tuan ...
312
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
- Salam pembuka
- Salam pembuka
313
00:18:01,320 --> 00:18:02,440
Kami kenal dia
314
00:18:02,560 --> 00:18:03,360
Salam pembuka
315
00:18:04,800 --> 00:18:07,280
Nyonya, aku ibunya
yang meninggal
316
00:18:07,320 --> 00:18:08,600
Dan ini adik laki-lakiku
317
00:18:09,040 --> 00:18:10,280
Saya ayah Ammu
318
00:18:11,280 --> 00:18:12,560
Dan saya paman Ammu
319
00:18:12,640 --> 00:18:14,120
Saya belum menikah
320
00:18:14,160 --> 00:18:16,000
Tuan, apa dia menanyakan itu padamu?
321
00:18:16,040 --> 00:18:17,800
- Sekedar informasi
- OK silahkan
322
00:18:18,360 --> 00:18:19,760
Ammu, ada apa ini?
323
00:18:19,800 --> 00:18:23,400
Anda tidak belajar dengan baik, Anda menempa ayah Anda
tanda tangani dan jadikan pamanmu sebagai ayahmu
324
00:18:23,440 --> 00:18:25,360
Nyonya berhenti menuduh saya sendiri!
325
00:18:25,400 --> 00:18:27,520
Itu paman saya siapa
memalsukan tanda tangan ayahku
326
00:18:31,640 --> 00:18:34,320
Anda menempatkan tanda tangan saya lebih baik dari saya
327
00:18:34,800 --> 00:18:36,120
Dan itulah kenapa kamu ketahuan
328
00:18:36,160 --> 00:18:39,800
Kanan!
Hafalkan dia dengan
selendang dan sajikan dia kenang-kenangan
329
00:18:39,920 --> 00:18:43,640
Aku sudah memberitahumu seratus kali!
Jangan
berharap aku bersabar lagi
330
00:18:43,880 --> 00:18:46,000
Kekejamannya adalah
semakin parah setiap minggu
331
00:18:46,040 --> 00:18:47,960
Dia juga buruk dalam belajar!
332
00:18:48,000 --> 00:18:49,480
Dan Anda tidak pernah menghukumnya
333
00:18:49,520 --> 00:18:51,320
Dia tidak akan mematuhiku
334
00:18:51,480 --> 00:18:53,000
Ammu, beberapa chutney?
335
00:18:56,640 --> 00:18:58,120
Tidak bisakah kamu melihat saya
mengoceh di sini?
336
00:18:58,160 --> 00:18:58,880
Katakan padaku
337
00:18:58,920 --> 00:19:00,960
Dia sangat nakal karena kita
memanjakan dan memanjakannya
338
00:19:01,000 --> 00:19:04,680
Anda lebih baik menempatkannya di asrama
sekolah segera bulan ini
339
00:19:04,840 --> 00:19:07,480
Ammu bilang kamu sakit dan
tidak akan datang ke sekolah hari ini
340
00:19:07,520 --> 00:19:09,040
Kenapa kamu datang ke sekolah?
341
00:19:09,240 --> 00:19:10,720
Aku harus mengalahkanmu, pertama!
342
00:19:10,760 --> 00:19:12,040
Maka semuanya akan jatuh pada tempatnya
343
00:19:12,080 --> 00:19:14,560
Apakah Anda akan menemukan sekolah baru
untuknya atau haruskah saya melakukannya?
344
00:19:14,920 --> 00:19:16,120
Jawab aku!
345
00:19:19,000 --> 00:19:20,080
Silahkan!
Tidak, ayah
346
00:19:32,320 --> 00:19:33,120
Terima kasih
347
00:20:29,240 --> 00:20:31,560
Anda menjentikkan segalanya
tanpa sepengetahuan saya ...
348
00:20:31,600 --> 00:20:33,360
tapi ada seseorang di atas
kami menonton semuanya
349
00:20:33,400 --> 00:20:34,520
Apakah kamu tahu itu?
350
00:20:37,880 --> 00:20:38,880
Apa yang akan kamu lakukan sekarang?
351
00:20:38,920 --> 00:20:40,320
Baiklah, aku akan mengurusnya
352
00:20:40,360 --> 00:20:42,400
Masukkan semuanya kembali ke tempatnya.
Baik?
353
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
Kamu...
354
00:20:45,280 --> 00:20:46,040
Kayal!
355
00:20:55,040 --> 00:20:56,720
Saya tidak akan memberitahunya.
Baik?
356
00:21:02,280 --> 00:21:03,120
Hai
357
00:21:04,680 --> 00:21:05,200
Halo
358
00:21:05,240 --> 00:21:06,480
Hentikan atau aku akan menghabisimu
359
00:21:08,280 --> 00:21:08,880
Hei...
360
00:21:09,440 --> 00:21:13,720
Sudah berapa kali aku menyuruhmu lari
kepada saya ketika orang asing mendekati Anda?
361
00:21:14,240 --> 00:21:17,000
Mereka akan tampil baik dan baik tetapi dalam
kenyataannya mereka kejam dan jahat!
362
00:21:17,040 --> 00:21:18,080
Anak nakal!
363
00:21:21,000 --> 00:21:22,240
Berhati-hatilah!
364
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
Ayo, sudah selesai
semua tanda tangan
365
00:21:31,400 --> 00:21:33,360
Dan Anda berbicara seolah-olah
Saya seorang kriminal
366
00:21:33,400 --> 00:21:35,400
Yah, bahkan kejahatan kecil ...
367
00:21:35,840 --> 00:21:36,960
membuatmu menjadi penjahat
368
00:21:45,600 --> 00:21:47,160
- Ya, saudara ipar?
- Punya foto?
369
00:21:47,200 --> 00:21:47,840
Punya mereka
370
00:21:47,880 --> 00:21:49,240
Harus mengirimkannya di stasiun
besok pagi.
Cermat
371
00:21:49,280 --> 00:21:50,120
baik
372
00:22:02,800 --> 00:22:04,320
Dan Anda menyembunyikannya?
373
00:22:04,360 --> 00:22:06,320
Bukankah kamu sudah punya
banyak di rumah?
Pergi sekarang
374
00:22:06,360 --> 00:22:07,600
Pergi, kembalikan
375
00:22:07,760 --> 00:22:08,800
Saya berkata, pergi!
376
00:22:17,960 --> 00:22:19,120
Ya Tuhan!
377
00:22:19,160 --> 00:22:20,000
Ibu ...
378
00:22:20,880 --> 00:22:23,400
Masukkan kembali sebelum
simpan orang-orang yang menangkapmu
379
00:22:23,440 --> 00:22:25,520
Nyonya, biarkan anak itu memilikinya
380
00:22:25,560 --> 00:22:26,760
Tidak apa-apa
381
00:22:26,800 --> 00:22:28,240
Bahkan jika kamu tidak mau,
kamu harus mengambilnya
382
00:22:28,280 --> 00:22:29,880
Karena dia sudah membayarnya
383
00:22:30,320 --> 00:22:31,120
Siapa yang membayarnya?
384
00:22:31,600 --> 00:22:34,360
Dia.
Pria itu siapa
pergi dengan sepedanya
385
00:23:20,280 --> 00:23:24,120
Apakah Anda tidak menghubungkan pembunuhan Samyukta dan
Amudha hilang dengan kepala boneka itu
386
00:23:24,160 --> 00:23:26,960
Kepala boneka itu adalah
hanya bukti yang kami dapatkan
387
00:23:27,240 --> 00:23:28,800
Kita harus memanjat
menggunakan utas itu
388
00:23:28,840 --> 00:23:31,280
Jangan ajari aku memanjat
menggunakan benang dan ekor
389
00:23:31,320 --> 00:23:32,880
Ayolah, kamu harus mendukungku
390
00:23:32,920 --> 00:23:34,120
Kami pasti bisa menangkapnya
391
00:23:34,160 --> 00:23:35,920
Jangan terlalu banyak tekanan
392
00:23:35,960 --> 00:23:38,160
Sudah David Raja, yang mengancam
untuk membunuh Amudha, telah ditangkap
393
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
Kasusnya hampir selesai
dan ditutup pada akhir hari ini
394
00:23:40,520 --> 00:23:41,360
Tidak!
395
00:23:41,520 --> 00:23:43,040
Kasus ini tidak akan selesai hari ini!
396
00:23:43,920 --> 00:23:45,400
Kenapa kamu mengatakan itu?
397
00:23:46,360 --> 00:23:48,440
Adik ipar, tolong dengarkan aku
398
00:23:50,000 --> 00:23:52,520
Memang benar aku melamarnya
dengan surat cinta, nyonya
399
00:23:53,080 --> 00:23:56,320
Tapi aku tidak berani membunuhnya, Nyonya
400
00:23:56,720 --> 00:23:59,280
Lalu kenapa kamu lari?
melihat polisi?
401
00:23:59,320 --> 00:24:01,120
Itu murni karena ketakutan, Nyonya
402
00:24:02,680 --> 00:24:05,280
Ini waktu yang tepat.
Akan
Saya berbicara tentang buktinya?
403
00:24:05,920 --> 00:24:08,600
Wanita itu sangat
arogan dan egois
404
00:24:08,720 --> 00:24:11,080
Dia bahkan tidak akan merespon dengan benar
kepada pejabat yang lebih tinggi memerintahkan
405
00:24:11,120 --> 00:24:13,720
Tidak mungkin dia akan membayar
mengindahkan sub ordinat seperti Anda
406
00:24:13,840 --> 00:24:15,200
Lalu kamu pergi, katakan padanya
407
00:24:15,240 --> 00:24:16,200
Diri?
408
00:24:16,320 --> 00:24:17,800
Diam saja
409
00:24:18,360 --> 00:24:21,520
Saya hanya menuruti perintahnya dan memimpin
hidup damai dengan gaji ini
410
00:24:21,560 --> 00:24:23,160
Jangan kau menyeretku ke dalam kekacauan
411
00:24:23,240 --> 00:24:25,400
Investigasi ini menuju
ke arah yang salah
412
00:24:25,440 --> 00:24:28,680
Berbahagialah bahwa itu terjadi di beberapa arah.
Biarkan saja
413
00:24:28,800 --> 00:24:30,960
- Berhenti mengganggu saya
- Tolong dengarkan aku
414
00:24:31,000 --> 00:24:32,200
Kamu!
415
00:24:33,040 --> 00:24:34,120
Apa yang sedang terjadi di sana?
416
00:24:34,160 --> 00:24:36,240
Yah, nyonya
bertanya tentang kasus ini
417
00:24:40,800 --> 00:24:41,600
Kemari
418
00:24:46,480 --> 00:24:49,280
Thrashing Anda harus dilakukan
dia berbicara yang sebenarnya!
419
00:24:49,320 --> 00:24:50,080
Lanjutkan
420
00:24:53,640 --> 00:24:55,320
Sekarang, mulailah.
Pukul dia!
421
00:24:55,880 --> 00:24:59,080
Tolong jangan memukuli saya, nyonya.
Saya tidak bersalah, Nyonya
422
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
Halo...
423
00:25:08,640 --> 00:25:09,960
hi Sayang
424
00:25:11,440 --> 00:25:12,840
Apakah kamu sudah makan?
425
00:25:13,600 --> 00:25:15,400
Ibu sibuk sekarang ...
426
00:25:15,440 --> 00:25:16,640
Saya tidak bersalah, Pak
427
00:25:16,680 --> 00:25:18,200
Apa yang dikatakan nenek?
428
00:25:18,240 --> 00:25:19,120
Itu benar!
Kumohon tidak!
429
00:25:19,160 --> 00:25:20,080
Apakah itu?
430
00:25:20,680 --> 00:25:22,680
Jadilah gadis yang baik dan
taatilah nenekmu.
Baik?
431
00:25:22,720 --> 00:25:24,080
Saya akan meneleponmu nanti.
Baik?
432
00:25:24,760 --> 00:25:26,880
Oke sayang, aku tergantung
panggilan sekarang
433
00:25:28,480 --> 00:25:30,360
Apa yang salah denganmu?
434
00:25:30,680 --> 00:25:32,720
Nyonya, tidak ada gunanya
di bashing dia
435
00:25:32,760 --> 00:25:36,640
Pembunuh yang kita cari bukan
pemerkosa atau penculik atau penguntit seperti dia
436
00:25:36,920 --> 00:25:39,640
Pria yang tidak stabil secara mental dengan hati-hati
merencanakan dan membunuh korbannya
437
00:25:39,680 --> 00:25:41,560
Maksud saya dia adalah ... seorang psikopat
438
00:25:41,600 --> 00:25:42,800
Berhenti mengoceh
439
00:25:42,840 --> 00:25:44,000
Nyonya, sebentar
440
00:25:47,280 --> 00:25:48,640
Nyonya, permisi
441
00:25:49,360 --> 00:25:52,360
Ini Samyukta, siapa
hilang sebelumnya
442
00:25:52,840 --> 00:25:55,480
Dan inilah Amudha yang
hilang dua hari yang lalu
443
00:25:55,680 --> 00:25:57,040
Kebetulan di sini
antara keduanya?
444
00:25:57,080 --> 00:25:58,680
Keduanya 15 tahun
siswa sekolah tua ...
445
00:25:58,720 --> 00:26:01,320
dan diculik saat mereka
pulang dari sekolah
446
00:26:02,280 --> 00:26:05,880
Ini foto Samyukta saat mayatnya
ditemukan dua hari kemudian di semak-semak
447
00:26:05,920 --> 00:26:09,120
Ini adalah foto kepala boneka itu
ditemukan ketika Amudha diculik dua hari lalu
448
00:26:09,160 --> 00:26:10,240
Sekarang, awasi Bu ini
449
00:26:10,440 --> 00:26:14,200
Sama seperti Samyukta, rambutnya
di dahi boneka dicabut
450
00:26:14,280 --> 00:26:17,560
Sama seperti mata Samyukta
dibor dan mulutnya rusak ...
451
00:26:17,600 --> 00:26:18,840
hal yang sama dilakukan pada boneka itu
452
00:26:18,880 --> 00:26:20,280
Terlepas dari itu, khususnya ...
453
00:26:20,320 --> 00:26:22,240
tanda pisau
Dahi Samyukta ...
454
00:26:23,080 --> 00:26:24,000
di telinganya ...
455
00:26:25,520 --> 00:26:26,680
dan pada hidungnya
456
00:26:26,880 --> 00:26:29,480
Tanda yang sama dapat ditemukan
di wajah boneka juga
457
00:26:30,560 --> 00:26:31,640
Begitu...
458
00:26:31,680 --> 00:26:35,120
itu dengan contoh-contoh ini Anda datang ke
kesimpulan bahwa itu adalah pria yang sama ...
459
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
Maksudku...
460
00:26:36,360 --> 00:26:39,640
Anda mengatakan apa yang disebut
psikopat melakukan ini, kan?
461
00:26:39,720 --> 00:26:43,840
Bukan hanya Nyonya ini.
27% dari daftar
psikopat di seluruh dunia ...
462
00:26:43,880 --> 00:26:47,480
tinggalkan tanda mereka ketika
menculik atau membunuh korban mereka
463
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
Sebagai contoh...
464
00:26:48,920 --> 00:26:51,240
pada tahun 1970-an seorang pembunuh berantai
bernama Zodiac, dari Amerika ...
465
00:26:51,280 --> 00:26:55,040
membunuh sepuluh orang dan meninggalkan a
silang sebagai tandanya di tempat
466
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
Seorang psiko bernama Dennis Radar selalu
meninggalkan simbol wanita di tempat itu
467
00:27:00,040 --> 00:27:02,400
Hanya bila dilihat dalam lanskap
mode, ditemukan bahwa ...
468
00:27:02,440 --> 00:27:04,800
itu membaca inisialnya BTK
469
00:27:04,840 --> 00:27:08,080
Di Mumbai selatan, India, seorang psiko bernama
Ravinder membunuh korbannya dan ...
470
00:27:08,120 --> 00:27:10,080
meninggalkan bir timah di tempat sebagai tandanya
471
00:27:10,120 --> 00:27:12,280
John Allen dan Malan
dari Washington, AS digunakan-
472
00:27:12,320 --> 00:27:14,560
-kartu bernama 'Memanggil
kartu 'sebagai tanda mereka
473
00:27:14,600 --> 00:27:17,600
Demikian juga, seorang psiko bernama John Fianse
meninggalkan salib yang patah sebagai tandanya
474
00:27:17,640 --> 00:27:20,480
Beberapa dari mereka memiliki metode mereka
pembunuhan sebagai tandanya
475
00:27:20,560 --> 00:27:22,680
Selama abad ke-19, di London,
seorang psiko bernama Jack the ripper ...
476
00:27:22,720 --> 00:27:24,800
gadis panggilan yang dibunuh dan berpisah
tubuh mereka menjadi dua bagian
477
00:27:24,840 --> 00:27:26,560
Alasan mereka pergi
tanda atau tanda mereka?
478
00:27:26,600 --> 00:27:29,840
Karena dengan setiap serangan orang mulai
takut tanda mereka dan pada gilirannya mereka
479
00:27:29,880 --> 00:27:31,680
Psikopat
menikmati rasa takut itu
480
00:27:31,720 --> 00:27:32,720
Itulah yang mereka bertahan hidup
481
00:27:32,760 --> 00:27:34,520
Ada ratusan
contoh-contoh seperti itu, ma'am
482
00:27:34,560 --> 00:27:37,560
Kepala boneka yang rusak ini
adalah salah satu tanda seperti itu!
483
00:27:39,600 --> 00:27:42,520
Dia akan mulai menikmati
takut dia menghasut kita
484
00:27:44,360 --> 00:27:46,400
Itu sebabnya, saya memintanya
mari kita menyelidiki arah ini
485
00:27:46,440 --> 00:27:49,000
Jadi, maksudmu aku menuju
ke arah yang salah?
486
00:27:49,920 --> 00:27:51,760
Bu, saya tidak
berarti seperti itu
487
00:27:52,200 --> 00:27:56,280
Jadi, ketika Samyukta meninggal, tidak
kepala boneka seperti itu ditemukan
488
00:27:56,320 --> 00:27:58,240
Nyonya, mari kita tanyakan itu
489
00:27:59,840 --> 00:28:00,920
baik
490
00:28:01,400 --> 00:28:04,280
Mengapa kamu sangat tertarik
dalam kasus pembunuhan Samyukta?
491
00:28:04,320 --> 00:28:07,080
Saya telah mengumpulkan berita semacam itu
artikel untuk naskah saya
492
00:28:07,160 --> 00:28:08,920
Oh ya!
Kanan!
493
00:28:09,080 --> 00:28:10,960
T Anda bekerja sebagai
seorang asisten direktur ...
494
00:28:11,000 --> 00:28:13,520
dan kemudian Anda menjadi SI menggunakan
reputasi ayahmu, kan?
495
00:28:13,560 --> 00:28:14,200
Bu...
496
00:28:14,280 --> 00:28:15,000
Mendengarkan!
497
00:28:15,480 --> 00:28:17,960
Jangan memuntahkan semuanya
cerita-cerita ini di sini!
498
00:28:18,320 --> 00:28:21,560
Gunakan pengetahuan skrip Anda
hanya untuk film Anda!
499
00:28:21,800 --> 00:28:24,680
Jangan membuat kebingungan yang tidak perlu
menariknya ke dalam penyelidikan
500
00:28:24,720 --> 00:28:28,640
Hanya jika Anda telah menempatkan kreativitas Anda
penggunaan yang tepat, Anda akan menjadi direktur sekarang
501
00:28:28,880 --> 00:28:30,520
Kamu di sini karena
kamu tidak bisa melakukan itu!
502
00:28:30,560 --> 00:28:34,200
Tubuh Samyukta ditemukan dalam penyiksaan
kondisi setelah dua hari dia diculik
503
00:28:34,240 --> 00:28:36,080
Hari ini menandai hari kedua
sejak Amudha menghilang
504
00:28:36,120 --> 00:28:39,480
Nyonya jika kita tidak mengambil tindakan cepat
maka Amudha mungkin menghadapi kesulitan yang sama
505
00:28:40,760 --> 00:28:41,680
Itu akan terjadi
506
00:28:42,640 --> 00:28:45,200
Mendengarkan!
Apakah Anda tidak memesan saya apa yang harus dilakukan
507
00:28:48,760 --> 00:28:50,200
Pergi, ambilkan rokok
508
00:28:52,280 --> 00:28:53,080
Buat dengan cepat
509
00:28:58,720 --> 00:28:59,840
Saya berkata, pergi!
510
00:29:13,640 --> 00:29:15,440
Ini aku, AC.
Kumpulkan area itu
511
00:29:15,480 --> 00:29:18,760
Jangan biarkan publik, khususnya media
Jangan biarkan siapa pun mengklik foto atau mengambil video
512
00:29:18,800 --> 00:29:19,760
Saya dalam perjalanan
513
00:29:21,760 --> 00:29:24,080
Arun, kamu sangat tepat!
514
00:30:07,200 --> 00:30:09,920
Akhirnya, SI benar.
Saya t
terjadi persis seperti yang dia prediksi
515
00:30:09,960 --> 00:30:12,520
Jangan biarkan berita apa pun ke
media tanpa izin saya
516
00:30:12,560 --> 00:30:13,600
Oke, Bu
517
00:30:16,000 --> 00:30:18,200
'Petugas kasus pembunuhan Samyukta'
518
00:30:19,120 --> 00:30:19,800
Tidak pak
519
00:30:20,120 --> 00:30:23,200
Kami tidak memiliki kotak hadiah seperti itu
dalam investigasi pembunuhan Samyukta
520
00:30:23,240 --> 00:30:25,560
Tolong periksa dulu dengan orang tuanya
521
00:30:28,680 --> 00:30:30,680
Tuan, kami tidak menemukan
kotak hadiah seperti itu
522
00:30:31,280 --> 00:30:34,240
Samyukta diculik ketika dia
kembali dari asrama
523
00:30:34,280 --> 00:30:36,720
Tanyakan pada hostel dan
Anda mungkin mendapatkan beberapa petunjuk
524
00:30:52,800 --> 00:30:54,680
Ketika saya melakukan otopsi ...
525
00:30:55,000 --> 00:30:56,480
Saya tidak bisa mengendalikan air mata saya
526
00:31:00,320 --> 00:31:02,400
Kurasa, pembunuhnya tidak
tahu apa itu rasa sakit
527
00:31:02,440 --> 00:31:03,760
Hati hitam!
528
00:31:04,920 --> 00:31:08,040
Gadis malang, dia membelalakkan matanya
529
00:31:08,080 --> 00:31:11,040
Kemudian mematahkan giginya dan
menumbangkan patch rambutnya dengan patch
530
00:31:11,080 --> 00:31:14,160
Di atas itu, dia telah terluka
seluruh tubuh dengan pisau
531
00:31:14,200 --> 00:31:16,440
Dia melakukan ini semua sementara
gadis itu masih hidup
532
00:31:18,560 --> 00:31:21,480
Pria ini menderita
Gangguan Kepribadian Antisosial
533
00:31:21,600 --> 00:31:23,880
Dengan agresi dan
kelakuan menyimpang
534
00:31:24,360 --> 00:31:26,240
Singkatnya, seorang psikopat!
535
00:31:29,040 --> 00:31:30,720
Benar-benar psikopat!
536
00:31:35,280 --> 00:31:36,200
Tuan...
537
00:31:36,240 --> 00:31:37,640
apakah dia ... diperkosa?
538
00:31:38,400 --> 00:31:39,640
Tidak ada pemerkosaan
539
00:31:40,040 --> 00:31:40,920
Tapi...
540
00:31:41,320 --> 00:31:42,720
bagian pribadinya ...
541
00:31:52,120 --> 00:31:52,920
Tuan...
542
00:31:53,480 --> 00:31:55,240
ini adalah laporan otopsi Samyukta
543
00:32:00,440 --> 00:32:01,440
Sama persis!
544
00:32:01,720 --> 00:32:06,680
Dia telah dibunuh dengan tepat
dengan cara yang sama seperti Amudha
545
00:32:06,720 --> 00:32:07,960
Saya yakin!
546
00:32:08,800 --> 00:32:10,200
Baiklah, pak ...
547
00:32:10,240 --> 00:32:13,720
Menurut Anda, kami dapat mengkonfirmasi dia adalah
pembunuh hanya berdasarkan fakta-fakta ini?
548
00:32:14,560 --> 00:32:15,680
Bu...
549
00:32:17,720 --> 00:32:22,200
seseorang telah meninggalkan hadiah
namanya setelah dia pergi
550
00:32:22,240 --> 00:32:25,560
Tapi aku benar-benar lupa tentang itu ketika aku masuk
kaget setelah mendengar apa yang terjadi padanya
551
00:32:50,040 --> 00:32:52,960
Saya mendapatkan ini dari hostel Samyukta
552
00:32:53,960 --> 00:32:56,760
Apa yang sedang terjadi, Lakshmi?
saya
baru saja dipanggang oleh DCP!
553
00:32:56,800 --> 00:32:59,760
Apakah ada hubungan antara pembunuhan Amudha
dan kasus pembunuhan Samyukta yang sudah ditutup?
554
00:32:59,800 --> 00:33:00,600
Dan bagaimana?
555
00:33:00,640 --> 00:33:03,560
Tidak pak.
Yah, itu ...
556
00:33:03,600 --> 00:33:04,760
Ayo, Lakshmi!
557
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
Tuan...
558
00:33:23,520 --> 00:33:27,480
Jadi menurut Anda, ini psikopat
siapa dibalik pembunuhan ini
559
00:33:27,920 --> 00:33:31,560
Jika tidak ada motif atau apapun
link ke dia dan para korban ...
560
00:33:31,720 --> 00:33:33,600
lalu bagaimana kita bergerak
kasus ini lebih lanjut?
561
00:33:33,720 --> 00:33:35,160
Siapa yang kita ragukan?
562
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
Bagaimana cara kita menangkapnya?
563
00:33:38,640 --> 00:33:42,680
Saya memiliki perasaan kuat bahwa ini
Kasus akan menjadi sakit kepala besar
564
00:33:44,160 --> 00:33:46,080
Pak, saya punya ide
565
00:33:47,960 --> 00:33:49,840
tetapi ada risiko
terlibat di dalamnya
566
00:33:50,440 --> 00:33:51,080
Katakan padaku
567
00:33:51,120 --> 00:33:51,840
Tuan...
568
00:33:51,880 --> 00:33:55,200
Dalam hal ini, tanda meninggalkan hadiah
kotak setelah menculik para korban ...
569
00:33:55,240 --> 00:33:57,600
lalu meninggalkan mayat itu
di tempat umum ...
570
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
dengan cara pembunuh itu
melakukan publisitas diri
571
00:33:59,240 --> 00:34:02,080
Seperti bagaimana tepuk tangan dan penghargaan
memotivasi seorang seniman ...
572
00:34:02,120 --> 00:34:05,280
Psiko tumbuh dengan baik pada perhatian mereka
dapatkan dan khawatirkan orang-orang terhadap mereka
573
00:34:05,320 --> 00:34:07,240
Itulah yang membuat mereka terus berjalan
574
00:34:07,280 --> 00:34:09,600
Itulah yang membuat pikiran mereka tetap stabil
575
00:34:09,640 --> 00:34:11,800
Dan pikiran yang stabil itu adalah apa
membantu mereka merencanakan pembunuhan mereka
576
00:34:11,840 --> 00:34:14,560
Untuk menghentikannya, kita
harus mematahkan pikirannya yang stabil
577
00:34:14,600 --> 00:34:17,520
Jika tidak ada media atau berita yang diterbitkan
ada berita tentang dia ...
578
00:34:17,560 --> 00:34:19,920
dan jika tidak, berikan dia
perhatian, yang akan mengalihkan perhatiannya
579
00:34:19,960 --> 00:34:20,880
Dia akan bingung
580
00:34:20,920 --> 00:34:22,520
Keinginannya mengalihkan perhatiannya
menuju target lain
581
00:34:22,560 --> 00:34:24,320
Dia akan melakukan
kesalahan dalam rencananya
582
00:34:24,360 --> 00:34:26,880
Dan pada saat itu, kita akan memilikinya
kesempatan untuk menangkapnya!
583
00:34:27,040 --> 00:34:30,920
Untuk itu, kita harus tetap
Mayat Amudha menjauh dari semua orang
584
00:34:32,080 --> 00:34:34,600
Bahkan dari orang tuanya
585
00:34:37,560 --> 00:34:39,240
Pak, mari coba ide ini
586
00:34:39,280 --> 00:34:40,000
Mendengarkan!
587
00:34:40,200 --> 00:34:42,560
Jika informasinya bocor
nanti, maka SI seperti kamu ...
588
00:34:42,600 --> 00:34:43,760
kamu tidak perlu khawatir
589
00:34:43,800 --> 00:34:45,280
sakit kepala akan menjadi milik kita!
590
00:34:45,360 --> 00:34:48,160
Kita harus membalasnya
menteri dalam negeri, CM, media, dll.
591
00:34:49,360 --> 00:34:52,000
Nyonya si psiko tidak
akan berhenti dengan Amudha
592
00:34:53,760 --> 00:34:58,160
Sayangnya, kami tidak punya yang lain
petunjuk untuk mendekati psikopat itu
593
00:34:59,720 --> 00:35:02,480
Jadi dibunuh secara brutal yang bahkan otopsi
Dokter tidak bisa mengendalikan air matanya
594
00:35:02,520 --> 00:35:04,200
Apakah Anda ingin orang tuanya melihatnya?
595
00:35:04,600 --> 00:35:06,640
Apakah Anda pikir mereka punya
kekuatan untuk menanggungnya?
596
00:35:08,520 --> 00:35:09,280
Arun ...
597
00:35:09,880 --> 00:35:12,800
ada prosedur dan
etika untuk menangani sebuah kasus
598
00:35:12,840 --> 00:35:15,160
Ini akan baik untuk semua orang
dari kita, jika kita mengikutinya
599
00:35:15,360 --> 00:35:17,880
Pergi temui orang tuanya
dan beri tahu mereka
600
00:35:18,160 --> 00:35:19,160
Biarkan saya berbicara dengan DGP
601
00:35:19,200 --> 00:35:22,120
Pak, itu karena prosedur normal
tidak akan berhasil dalam kasus ini ...
602
00:35:22,160 --> 00:35:23,400
Saya datang dengan ide ini
603
00:35:23,440 --> 00:35:24,320
Tolong pak
604
00:35:24,400 --> 00:35:27,040
Jangan Anda menilai apa yang akan terjadi
bekerja atau tidak mau
605
00:35:27,160 --> 00:35:29,040
Ikuti saja perintahmu.
Pergi sekarang!
606
00:35:39,400 --> 00:35:40,680
Itu bukan Amudha
607
00:35:40,720 --> 00:35:42,120
Baiklah, mari kita periksa sekali
608
00:35:42,280 --> 00:35:43,440
Tolong jangan menangis
609
00:35:43,480 --> 00:35:44,200
Silakan datang
610
00:35:44,960 --> 00:35:46,680
Jangan khawatir
611
00:35:46,800 --> 00:35:48,280
Kenapa kita ada di sini?
612
00:35:48,440 --> 00:35:49,760
Saya tidak datang
613
00:35:49,800 --> 00:35:51,960
Saya tidak memiliki keberanian untuk melihat
614
00:35:52,320 --> 00:35:56,680
Jika itu memang mayat putri kami
maka tolong bunuh aku dan biarkan aku mati juga
615
00:35:56,720 --> 00:35:57,560
Bangun, sayang
616
00:36:00,840 --> 00:36:01,760
Tidak!
617
00:36:02,280 --> 00:36:04,600
Dia tidak ada di sini
618
00:36:22,240 --> 00:36:23,800
Apa yang terjadi?
619
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
Itu bukan putri kami
620
00:36:25,320 --> 00:36:26,360
Apakah kamu yakin?
621
00:36:26,400 --> 00:36:27,640
saya serius
622
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
Tidak ada yang akan terjadi
kepada putri kami
623
00:36:29,520 --> 00:36:30,640
Ayo, ayo pulang
624
00:36:30,720 --> 00:36:32,640
Pak, apakah Anda memeriksa dengan benar?
625
00:36:33,240 --> 00:36:34,640
Itu bukan putri kami
626
00:36:34,960 --> 00:36:35,840
Ayolah
627
00:36:43,720 --> 00:36:46,120
Pak, bukankah tubuh Amudha ada di dalam?
628
00:36:46,880 --> 00:36:49,000
Saya membahas poin Anda
disebutkan dengan DGP
629
00:36:49,040 --> 00:36:50,400
Dia telah memberi izin
630
00:36:52,200 --> 00:36:53,600
Tuan, lalu mayat Amudha?
631
00:36:55,960 --> 00:36:58,960
Ini adalah kamar jenazah rahasia
dikelola oleh pemerintah
632
00:36:59,200 --> 00:37:02,040
Sepertinya medis biasa
gudang dari luar
633
00:37:02,120 --> 00:37:04,280
Ketika kita membingkai secara politis
penjahat yang didukung
634
00:37:04,320 --> 00:37:06,720
dan menyelesaikannya, kita
bawa jenazah mereka ke sini
635
00:37:06,760 --> 00:37:09,440
Kami mengajukan kasus pelarangan
mereka dan memalsukan pencarian pada mereka.
636
00:37:09,480 --> 00:37:11,520
Satu itu mereda, kita
buang mayat mereka
637
00:37:11,840 --> 00:37:14,960
Pak Arun, logika Anda tentang
psikopat itu masuk akal
638
00:37:15,000 --> 00:37:18,680
Saya memberi tahu IG dan kapan kami mendapatkan
izin kami menggeser tubuh Amudha sekaligus
639
00:37:27,520 --> 00:37:29,640
Tempat ini di bawah
Tanggung jawab Dr. Nandan
640
00:37:30,560 --> 00:37:32,680
Tidak ada masalah
menyembunyikan mayat Amudha
641
00:37:32,720 --> 00:37:34,960
Jika orang itu adalah pembunuh psiko ...
642
00:37:35,160 --> 00:37:37,240
maka dia harus ditangkap
sebelum upaya berikutnya
643
00:37:55,320 --> 00:37:56,000
Di luar!
644
00:37:57,880 --> 00:37:58,720
Di luar!
645
00:38:04,240 --> 00:38:05,120
Silakan masuk
646
00:38:05,720 --> 00:38:06,520
Ayo sayang
647
00:38:08,640 --> 00:38:10,200
Halo, Pak.
Saya Das
648
00:38:11,800 --> 00:38:13,040
Saya ayah Ammu
649
00:38:14,080 --> 00:38:16,200
Dia sedikit lemah dalam belajar
650
00:38:16,240 --> 00:38:18,040
Oleh karena itu, saya telah menempatkannya
di sekolah ini sekarang
651
00:38:18,120 --> 00:38:20,640
Saya mendengar bahwa Anda cukup ketat.
Tolong jaga dia
652
00:38:22,600 --> 00:38:24,280
Anda boleh pergi.
Saya akan merawatnya
653
00:38:24,920 --> 00:38:26,680
Ok sayang, sampai jumpa.
Hati hati
654
00:38:29,120 --> 00:38:30,240
Pergi dan duduklah
655
00:38:36,840 --> 00:38:39,920
Model ini tidak tersedia hari ini.
Itu telah dihentikan
656
00:38:44,480 --> 00:38:47,120
Boneka seperti itu tidak laku
baik di toko ini juga
657
00:38:47,160 --> 00:38:49,200
Oleh karena itu, mereka berhenti
membelinya tahun lalu
658
00:39:02,360 --> 00:39:03,640
Hanya satu boneka yang tersisa
659
00:39:05,000 --> 00:39:06,440
Ayo, saya akan menunjukkan kepada Anda
660
00:39:49,840 --> 00:39:50,760
Tuan
661
00:39:51,400 --> 00:39:52,240
Tuan!
662
00:39:53,240 --> 00:39:54,800
Boneka jenis ini diimpor
663
00:39:55,320 --> 00:39:57,440
Tapi karena sudah usang,
tidak ada yang membelinya hari ini
664
00:39:57,480 --> 00:39:59,720
Kami juga berpikir untuk menghentikan ini
665
00:40:04,920 --> 00:40:09,160
Murid yang terhormat, di dunia wanita saat ini
pendidikan merupakan faktor yang cukup penting
666
00:40:09,360 --> 00:40:11,840
Kemajuan negara terletak pada
cara memperlakukan wanita itu
667
00:40:11,880 --> 00:40:14,760
Contoh negara-negara maju
668
00:40:14,800 --> 00:40:18,280
Di antara yang berkembang
bangsa, India berdiri pertama
669
00:40:18,320 --> 00:40:21,520
Alasannya adalah pentingnya
kami berikan kepada wanita negara kami
670
00:40:25,640 --> 00:40:27,520
- Anda bahkan tidak bisa memecahkan jumlah yang sederhana
- Tuan ...
671
00:40:27,560 --> 00:40:30,520
- Bagaimana Anda akan lulus tahun ini?
- Tuan, sakit sekali
672
00:40:30,640 --> 00:40:31,400
- Tuan!
- Katakan padaku
673
00:40:31,440 --> 00:40:34,200
Anda melakukan segalanya
lain kecuali belajar
674
00:40:34,600 --> 00:40:36,560
- Tuan!
Silahkan
- Katakan pada saya.
Apa yang kita lakukan?
675
00:40:36,760 --> 00:40:38,000
- Tuan tolong
- Jawab aku
676
00:40:38,040 --> 00:40:39,440
- Tuan Inbaraj
- Tuan, sakit sekali
677
00:40:39,640 --> 00:40:41,440
Fungsi sudah dimulai
678
00:40:41,480 --> 00:40:42,960
Anda meninggalkan.
Saya akan mengirim mereka
679
00:40:43,000 --> 00:40:43,920
Tuan!
680
00:40:44,560 --> 00:40:45,440
Tuan, tolong
681
00:40:45,520 --> 00:40:48,320
Besok, aku akan bertanya pada siapa pun secara acak
untuk memecahkan jumlah dan Anda harus menyelesaikannya
682
00:40:48,360 --> 00:40:49,480
ya pak
683
00:40:49,520 --> 00:40:51,160
Atau yang lain, semua orang akan gagal tahun ini
684
00:40:51,760 --> 00:40:52,760
Memahami?
685
00:40:52,800 --> 00:40:53,760
ya pak
686
00:40:53,840 --> 00:40:54,840
Sekarang, kalian semua pergi
687
00:40:55,880 --> 00:40:57,080
Tuan...
688
00:41:06,280 --> 00:41:08,000
Tuan, tolong tuan
689
00:41:08,480 --> 00:41:14,120
Untuk mencapai hasil 100%
di kelas 12, sekolah kami ...
690
00:41:14,320 --> 00:41:17,560
menurunkan siswa dalam sangat ketat
cara selama ujian akhir kelas 11
691
00:41:17,600 --> 00:41:20,520
Di mana, bahkan rata-rata
siswa tidak bisa jelas
692
00:41:21,240 --> 00:41:22,640
Anda di bawah rata-rata
693
00:41:22,680 --> 00:41:24,240
Anda pasti akan gagal
694
00:41:25,800 --> 00:41:28,840
Sharmi, kamu lihat tidak seharusnya ada
tanda hitam pada namaku tahun depan
695
00:41:30,680 --> 00:41:34,320
Minggu lalu saya melihat Anda berkeliaran
dengan seorang pria, di sepedanya
696
00:41:35,160 --> 00:41:36,520
Tidak pak
697
00:41:37,880 --> 00:41:40,280
Anda menolak untuk belajar dengan baik
698
00:41:40,920 --> 00:41:42,520
Anda bersenang-senang berkeliaran
699
00:41:43,240 --> 00:41:45,000
Kamu sangat lemah
700
00:41:45,440 --> 00:41:47,800
Saya rasa saya harus bertemu orang tua Anda
701
00:41:48,600 --> 00:41:49,760
Tolong tuan, tidak
702
00:41:50,920 --> 00:41:52,680
Tolong tuan, tidak
703
00:41:53,480 --> 00:41:55,120
Anda tidak ingin saya bertemu dengan mereka?
704
00:41:57,640 --> 00:41:59,840
Lalu apakah kamu akan mematuhiku?
705
00:42:02,800 --> 00:42:04,160
Akankah Anda atau tidak?
706
00:42:05,840 --> 00:42:06,560
Baik
707
00:42:07,160 --> 00:42:08,800
Jika kamu tidak mau ...
708
00:42:09,040 --> 00:42:11,280
kemudian tinggalkan kelas dan
pergi menghadiri fungsi itu
709
00:42:12,400 --> 00:42:15,080
Jika Anda ingin maju selanjutnya
tahun ke kelas 12 ...
710
00:42:18,080 --> 00:42:20,360
lalu pergi menutup pintu
711
00:42:28,040 --> 00:42:30,480
Sekolah kami menempati peringkat # 1 di Chennai
712
00:42:30,520 --> 00:42:35,040
Alasannya adalah cara kami mendidik kami
anak-anak dan keamanan yang mereka miliki di sini
713
00:42:35,080 --> 00:42:38,960
Saya menghargai semua kami
guru yang memastikannya
714
00:42:44,280 --> 00:42:47,080
Sekarang, tamu spesial kami
Nyonya, Annabelle George adalah-
715
00:42:47,120 --> 00:42:49,840
-untuk menyajikan
pertunjukan sulap yang menarik
716
00:44:22,560 --> 00:44:23,360
Baik
717
00:44:23,880 --> 00:44:25,360
Kami akan mulai unit empat besok
718
00:44:25,400 --> 00:44:26,440
Oke Mbak
719
00:44:32,520 --> 00:44:33,480
Ms. Kokila ...
720
00:44:36,040 --> 00:44:38,320
- Apakah suamimu sudah tiba?
- Dia menunggu di luar
721
00:44:39,160 --> 00:44:40,760
Saya mengambil setengah
hari libur besok
722
00:44:40,800 --> 00:44:42,480
Saya mengambil Kayal untuk
pelatihan terapi wicara
723
00:44:42,520 --> 00:44:44,320
Baik.
Ada perbaikan?
724
00:44:44,920 --> 00:44:47,600
Iya nih.
Dia memanggil 'Ma' sesekali
725
00:44:47,720 --> 00:44:48,880
Viji rindu
726
00:44:50,440 --> 00:44:52,120
Oh!
Maaf Meera
727
00:44:52,400 --> 00:44:53,360
Saya benar-benar lupa
728
00:44:54,040 --> 00:44:54,880
Di sini kamu pergi
729
00:44:57,360 --> 00:44:58,160
Kehilangan!
730
00:44:58,960 --> 00:45:00,360
- Luar biasa, nona
- Terima kasih
731
00:45:00,400 --> 00:45:01,920
Sampaikan keinginan saya kepada orang tua Anda
732
00:45:02,440 --> 00:45:03,760
Kenapa kamu tidak melakukannya sendiri
733
00:45:06,760 --> 00:45:10,000
Selamat Hari jadi.
Semoga Anda banyak
banyak kebahagiaan kembali pada hari ini
734
00:45:15,400 --> 00:45:17,160
- Terimakasih bu
- Ok, sampai jumpa
735
00:45:17,440 --> 00:45:19,880
- Mesin ini memiliki banyak fitur?
- Memang
736
00:45:20,000 --> 00:45:22,000
Saya punya yang mirip dengan Kayal
737
00:45:22,040 --> 00:45:25,520
Setelah berulang kali mendengar direkam
suara, pelatihan bicaranya menjadi mudah
738
00:45:25,560 --> 00:45:28,840
Oke, baiklah.
Jadi kapan
kamu akan menikah?
739
00:45:30,240 --> 00:45:32,320
Saya tidak bisa memungkiri Kayal
dan menikah
740
00:45:32,400 --> 00:45:34,840
Saya hanya akan menikah a
orang yang akan menerimanya
741
00:45:35,000 --> 00:45:37,800
Sangat sulit untuk ditemukan
seseorang seperti itu, Viji
742
00:45:45,480 --> 00:45:47,120
Hei, hati-hati!
Awas
743
00:46:28,120 --> 00:46:30,560
Itu adalah hari jadi pernikahan kami kemarin
744
00:46:30,800 --> 00:46:32,640
Dia berjanji akan pulang lebih awal
745
00:46:32,720 --> 00:46:34,680
Apakah Anda menanyakan semuanya
teman dan kerabat?
746
00:46:34,720 --> 00:46:36,440
Kami sudah bertanya pada semua orang
747
00:46:41,280 --> 00:46:42,480
Tidak tahu, pak
748
00:46:43,840 --> 00:46:44,680
Tuan!
749
00:46:46,720 --> 00:46:48,600
Saya baru saja melihat Meera naik
sebuah rickshaw otomatis
750
00:46:48,720 --> 00:46:50,120
Saya tidak memeriksa
nomor rickshaw otomatis
751
00:46:50,160 --> 00:46:52,520
Apakah Anda memperhatikan nama atau poster apa pun
atau tanda apa pun pada rickshaw otomatis?
752
00:46:52,560 --> 00:46:54,040
Tidak, saya tidak ingat
753
00:46:54,320 --> 00:46:55,800
Saya pergi ketika bus tiba
754
00:46:55,840 --> 00:46:57,080
Silakan ikut dengan kami
755
00:46:57,120 --> 00:46:58,600
Mari kita periksa semua
rickshaw otomatis di area itu
756
00:46:58,640 --> 00:46:59,840
Lihat apakah Anda bisa mengidentifikasi pria itu
757
00:46:59,880 --> 00:47:01,840
Tidak, saya tidak ingat
apa-apa
758
00:47:01,880 --> 00:47:03,920
Waktu sekolah Kayal sudah habis.
Dia pasti sedang menunggu.
saya harus pergi
759
00:47:03,960 --> 00:47:04,600
Ma'am tolong
760
00:47:04,640 --> 00:47:06,840
Setiap informasi yang Anda berikan
kami adalah keuntungan bagi kami
761
00:47:06,880 --> 00:47:08,200
Itu bisa menyelamatkan nyawa seorang gadis
762
00:47:08,240 --> 00:47:09,760
Pak, saya juga khawatir
763
00:47:09,800 --> 00:47:11,160
Tapi kamu tidak bisa mengerti
apa yang aku katakan padamu?
764
00:47:11,200 --> 00:47:12,440
Hanya itu yang saya tahu
765
00:47:12,480 --> 00:47:14,360
Nyonya, tolong bekerja sama dengan kami
766
00:47:14,400 --> 00:47:15,920
Tuan, tolong pahami aku
767
00:47:15,960 --> 00:47:18,400
Kayal mungkin mulai menangis dan
itu akan membuatnya lemah
768
00:47:18,440 --> 00:47:21,120
Halo!
Tidak ada informasi
tentang Meera, yang hilang!
769
00:47:21,160 --> 00:47:23,440
Kami khawatir dengan kondisi apa
kita akan menemukannya.
Silahkan!
770
00:47:23,480 --> 00:47:25,600
Pak, saya punya anak bergantung pada saya
771
00:47:25,680 --> 00:47:26,800
Saya harus pergi
772
00:47:26,960 --> 00:47:27,840
Maaf
773
00:47:28,400 --> 00:47:29,240
Bu!
774
00:47:40,360 --> 00:47:41,640
Hentikan dengan gelembung sekarang
775
00:47:42,040 --> 00:47:44,480
Berapa lama sebelum bus
tiba dan kami sampai di rumah
776
00:47:45,120 --> 00:47:47,360
Kami terlambat karena
bukannya pergi lebih awal
777
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
dari fungsi ulang tahun,
kamu terus bermain
778
00:47:49,640 --> 00:47:52,560
Ulangi ini dan saya berjanji bahwa saya
tidak akan membawamu kemanapun, Kayal
779
00:48:03,240 --> 00:48:04,080
Auto-rickshaw!
780
00:48:12,080 --> 00:48:12,760
Kemari
781
00:48:20,080 --> 00:48:22,120
Madam, apakah Anda memanggilnya
rickshaw otomatis?
782
00:48:22,240 --> 00:48:23,400
Silakan, masuk Madam
783
00:48:24,000 --> 00:48:25,560
Silakan datang.
Tidak ada yang perlu dikhawatirkan
784
00:48:27,160 --> 00:48:29,080
- Nyonya!
Nyonya!
- Duduklah, kawan!
785
00:48:29,160 --> 00:48:30,200
Ikuti dia
786
00:48:30,600 --> 00:48:31,840
Madam, tolong tunggu
787
00:48:31,920 --> 00:48:33,040
Tunggu, dia tidak akan kemana-mana
788
00:48:33,080 --> 00:48:34,040
Permisi
789
00:48:34,560 --> 00:48:35,800
Tunggu sebentar
790
00:48:57,480 --> 00:48:59,080
Dude, itu adalah kekalahan yang mengerikan
791
00:48:59,120 --> 00:49:01,520
Lupakan saja, kita akan menemukan cewek lain
792
00:49:06,320 --> 00:49:07,120
Siapa itu?
793
00:49:07,160 --> 00:49:08,600
Lihatlah, dia punya seseorang
794
00:49:10,360 --> 00:49:12,320
Apakah Anda pengawalnya?
795
00:49:40,240 --> 00:49:41,200
Tuan!
796
00:49:43,160 --> 00:49:45,800
Tuan!
Tuan!
Silahkan!
Tidak!
797
00:50:06,360 --> 00:50:08,360
Saya tidak tahu Anda adalah seorang perwira polisi
798
00:50:08,800 --> 00:50:10,240
Anda pikir saya adalah seorang penjahat?
799
00:50:10,640 --> 00:50:11,640
Nggak
800
00:50:11,680 --> 00:50:14,120
Aku pikir kamu
seorang bujangan pengangguran
801
00:50:14,360 --> 00:50:16,400
Hukum keluar terdengar jauh lebih baik dari itu
802
00:50:17,840 --> 00:50:19,600
Di mana ayah Kayal sekarang?
803
00:50:20,720 --> 00:50:22,160
Kayal bukan anakku
804
00:50:22,200 --> 00:50:23,200
saya tahu itu
805
00:50:23,240 --> 00:50:25,040
Kayal adalah kamu penatua
adik perempuannya
806
00:50:25,080 --> 00:50:27,400
Dan dia lulus
pergi setelah jatuh sakit
807
00:50:28,080 --> 00:50:32,280
Suaminya meninggalkan Kayal
karena dia tuna wicara
808
00:50:32,560 --> 00:50:34,720
Maka Anda ambil
tanggung jawab Kayal
809
00:50:35,120 --> 00:50:36,280
Apakah saya benar?
810
00:50:36,640 --> 00:50:38,400
Bagaimana Anda bisa tahu semua ini?
811
00:50:39,040 --> 00:50:40,760
Saya bertanya pada Ammu tentang Anda
812
00:50:43,040 --> 00:50:44,200
Tapi bagaimana Ammu ...?
813
00:50:44,440 --> 00:50:48,600
Saya berjanji untuk menandatangani kartu laporannya di a
dengan cara itu dia tidak akan tertangkap lain kali
814
00:50:48,680 --> 00:50:50,400
Dan dia membantu saya
dengan detail Anda
815
00:51:07,320 --> 00:51:08,600
Apakah ini semua pekerjaan Kayal?
816
00:51:09,200 --> 00:51:10,040
Memang Kayal
817
00:51:10,080 --> 00:51:11,840
Dia terus mencoret-coret sepanjang waktu
818
00:51:11,960 --> 00:51:13,800
Dia berbicara melalui lukisannya
819
00:51:13,840 --> 00:51:14,800
Saya membiarkan dia melakukannya
820
00:51:17,960 --> 00:51:20,720
Ingat, Anda membayar semuanya
sketsa pena terakhir kali
821
00:51:27,400 --> 00:51:29,360
Tidak, tidak, tidak apa-apa
822
00:51:37,480 --> 00:51:38,600
Senang?
823
00:51:38,680 --> 00:51:39,600
Baik?
824
00:51:41,600 --> 00:51:42,680
Selamat malam
825
00:51:46,360 --> 00:51:47,080
Arun ...
826
00:51:47,480 --> 00:51:49,840
besok, mari kita periksa semuanya
rickshaw otomatis di area itu
827
00:51:49,880 --> 00:51:51,880
Saya akan memperbarui Anda jika saya mengingat kembali apa pun
828
00:51:52,680 --> 00:51:53,520
Terima kasih
829
00:51:56,120 --> 00:52:03,960
"Sepertinya saya menemukan sesuatu yang saya
sedang mencari waktu yang lama "
830
00:52:05,120 --> 00:52:12,160
"Dan sekarang aku kehilangan tidurku"
831
00:52:14,000 --> 00:52:23,120
"Semuanya tampak jatuh pada tempatnya
tanpa rencana atau upaya apa pun "
832
00:52:23,200 --> 00:52:31,840
"Tindakan dan reaksi kami berkomunikasi
lebih banyak lagi kata-kata itu sekarang "
833
00:52:33,000 --> 00:52:39,600
"Sepertinya saya menemukan sesuatu yang saya
sedang mencari waktu yang lama "
834
00:52:42,200 --> 00:52:49,880
"Dan sekarang aku kehilangan tidurku"
835
00:53:09,760 --> 00:53:18,360
"Ya ampun, bahkan laki-laki tersenyum dan
merasa malu tapi itu semua rahasia "
836
00:53:18,440 --> 00:53:28,040
"Kadang-kadang bahkan artis itu menyingkir
dan menikmati pertunjukan lain "
837
00:53:28,240 --> 00:53:37,040
"Sungguh mengherankan bahwa kita berada dalam satu sama lain
keberatan bahkan saat kami mengobarkan pertempuran harian kami "
838
00:53:37,080 --> 00:53:46,440
"Untuk melupakan apa artinya menjadi
kesepian adalah perasaan yang luar biasa "
839
00:53:46,480 --> 00:53:55,800
"Setiap kali saya mendengar nama Anda, saya bisa
merasakan kupu-kupu di perutku "
840
00:53:55,880 --> 00:54:04,960
"Yang saya lihat adalah kamu,
di mana-mana saya berbalik "
841
00:54:05,160 --> 00:54:09,440
"Sekarang kita memulai yang baru ini
perjalanan bersama dan "
842
00:54:09,480 --> 00:54:14,360
"Aku berjanji untuk menjagamu
dengan sepenuh hati dan jiwaku "
843
00:54:14,400 --> 00:54:21,680
"Sepertinya saya menemukan sesuatu yang saya
sedang mencari waktu yang lama "
844
00:54:23,600 --> 00:54:30,680
"Dan sekarang aku kehilangan tidurku"
845
00:55:23,200 --> 00:55:24,360
Itu ban kempes
846
00:55:29,880 --> 00:55:30,640
Halo
847
00:55:33,760 --> 00:55:34,840
Hentikan angkong itu
848
00:55:34,880 --> 00:55:35,960
Apa yang terjadi, pak?
849
00:55:36,080 --> 00:55:37,200
Hentikan dia
850
00:55:37,960 --> 00:55:38,960
Auto-rickshaw!
851
00:55:40,000 --> 00:55:40,840
baik
852
00:55:42,680 --> 00:55:43,480
Berhenti!
Berhenti!
853
00:55:43,520 --> 00:55:44,840
Ke jembatan Nolambur
854
00:55:49,320 --> 00:55:50,920
Kita kalah
855
00:55:51,440 --> 00:55:53,560
Pak, apa yang terjadi?
856
00:55:56,280 --> 00:55:57,480
Mayat Meera ...
857
00:55:57,520 --> 00:55:59,480
ditemukan di
sampah perusahaan
858
00:55:59,520 --> 00:56:01,360
Pak, apa maksudmu?
859
00:56:05,640 --> 00:56:07,080
Halo, beri tahu saya Viji
860
00:56:07,200 --> 00:56:09,800
The-rickshaw otomatis di
yang mana Meera bepergian ...
861
00:56:10,120 --> 00:56:12,040
Viji, keluar dan bicara
862
00:56:13,120 --> 00:56:15,200
Halo, di belakang angkong itu ...
863
00:56:18,440 --> 00:56:20,160
Viji, suaramu putus
864
00:56:20,240 --> 00:56:21,200
Halo?
865
00:56:22,520 --> 00:56:23,600
Bisakah kamu mendengarku?
866
00:56:24,120 --> 00:56:24,960
Halo?
867
00:56:28,560 --> 00:56:29,280
Halo
868
00:56:29,360 --> 00:56:31,600
Di sisi belakang
itu rickshaw otomatis ...
869
00:56:33,840 --> 00:56:35,480
Viji, suaramu putus
870
00:56:35,520 --> 00:56:36,440
Halo
871
00:56:46,880 --> 00:56:49,720
Cermat!
Jangan sentuh itu
atau apa pun di sekitarnya
872
00:56:52,720 --> 00:56:53,560
Cermat!
Awas!
873
00:56:53,600 --> 00:56:55,760
Buang saja sampah dari atas
jenazah tanpa menyentuhnya
874
00:56:55,800 --> 00:56:57,240
Lakukan dengan hati-hati
875
00:56:57,280 --> 00:56:59,240
Pak, kami berasal
kantor polisi K4
876
00:56:59,280 --> 00:57:01,760
Selamat datang Pak Constable.
Korporasi
pria adalah orang pertama yang melihatnya
877
00:57:01,800 --> 00:57:03,720
- Tangani dengan hati-hati
- Mundur!
878
00:57:03,760 --> 00:57:04,520
Bersabarlah
879
00:57:04,560 --> 00:57:05,400
Salam Pak
880
00:57:05,440 --> 00:57:07,480
- Sudah berapa lama, pak?
- Hanya setengah jam
881
00:57:07,520 --> 00:57:08,560
Ini dalam batas wilayah kita.
882
00:57:08,600 --> 00:57:10,760
Tapi kami diperintahkan untuk
alihkan kasusnya kepada Anda
883
00:57:12,640 --> 00:57:14,320
- Angkat
- Hati-hati
884
00:57:14,360 --> 00:57:17,040
- Pastikan tidak ada yang terjadi pada mayat
- Hati-hati, jangan tinggalkan
885
00:57:17,080 --> 00:57:18,040
Pegang itu
886
00:57:19,880 --> 00:57:21,280
Pegang dengan benar
887
00:57:22,080 --> 00:57:22,680
Halo
888
00:57:22,720 --> 00:57:25,560
Ada logo bintang berwarna merah di atas
bagian belakang mobil rickshaw Meera
889
00:57:25,600 --> 00:57:27,400
Juga kata-kata RACE
ada di belakang
890
00:57:27,440 --> 00:57:29,600
Saya sudah berusaha
menghubungi Anda untuk menyampaikan ini
891
00:58:14,000 --> 00:58:15,680
Saya akan mengatakan yang sebenarnya!
Saya akan mengatakannya, Pak!
892
00:58:15,760 --> 00:58:17,200
Pak, saya tidak membunuh siapa pun
893
00:58:17,240 --> 00:58:19,520
Saya hanya suka menggoda para gadis
894
00:58:19,560 --> 00:58:22,400
Anda hanya cukup suka
untuk menggoda perempuan?
895
00:58:24,600 --> 00:58:26,680
Bicaralah!
Siapa lagi denganmu?
896
00:58:26,720 --> 00:58:29,240
Tolong, berhenti memukuli saya.
Sana
adalah orang lain dengan saya
897
00:58:29,320 --> 00:58:30,440
Inbaraj, pak
898
00:58:30,480 --> 00:58:31,360
Inbaraj?
899
00:58:31,400 --> 00:58:35,360
Saya memikat para gadis sekolah ke dalam rickshaw saya
dan menurunkannya di rumahnya
900
00:58:35,400 --> 00:58:38,360
Dia membayar saya untuk melakukannya.
Tugas saya berakhir di sana
901
00:58:38,400 --> 00:58:41,560
Selain itu, saya tidak punya
tahu apa yang dia lakukan pada gadis-gadis itu
902
00:58:41,600 --> 00:58:43,440
Apa yang dilakukan Inbaraj?
903
00:58:43,480 --> 00:58:44,720
Dia adalah seorang guru sekolah
904
00:58:45,280 --> 00:58:46,600
Apakah ini sesuatu
guru sekolah akan lakukan?
905
00:58:46,640 --> 00:58:48,560
Apakah itu?
Apakah itu?
906
00:58:49,080 --> 00:58:50,280
Di sekolah mana dia bekerja?
907
00:58:50,320 --> 00:58:52,800
Saya tidak tahu sekolahnya.
Saya hanya tahu rumahnya
908
00:58:52,840 --> 00:58:56,360
Dan Anda terus berbicara dengan
hormat, seperti dia adalah atasan Anda
909
00:58:57,040 --> 00:58:59,000
Di mana rumahnya?
910
00:58:59,040 --> 00:59:01,640
Jalan Saidapet, Aravindan
911
00:59:16,320 --> 00:59:17,800
- Apa yang terjadi, Pak?
- Hey!
912
00:59:17,880 --> 00:59:19,000
Masuk ke dalam!
913
00:59:41,280 --> 00:59:42,480
Periksa ke dalam
914
00:59:42,520 --> 00:59:43,440
Oke, Pak
915
00:59:43,800 --> 00:59:45,520
Jadi anjing buas ini
916
00:59:48,800 --> 00:59:50,840
Ammu belajar di kelasnya
917
00:59:51,080 --> 00:59:52,000
Siswa!
918
00:59:53,000 --> 00:59:54,600
Apakah kamu sudah mendapatkan koran?
919
00:59:54,720 --> 00:59:56,040
ya pak
920
00:59:58,880 --> 01:00:00,040
Diam
921
01:00:01,920 --> 01:00:04,000
Siapa yang mendapat jaminan kurang dari 35%?
922
01:00:21,200 --> 01:00:22,120
Tuan!
923
01:00:24,520 --> 01:00:26,320
Pak, tas sekolah Meera
924
01:00:27,400 --> 01:00:28,560
Meera!
925
01:00:42,160 --> 01:00:43,200
Saudara ipar!
926
01:00:49,240 --> 01:00:50,400
Berapa persentase Anda?
927
01:00:51,040 --> 01:00:52,160
34, pak
928
01:00:52,600 --> 01:00:53,720
Saya tidak mendengar itu
929
01:00:53,760 --> 01:00:55,800
Katakan dengan keras agar semua orang mendengarnya
930
01:00:56,680 --> 01:00:57,920
34, pak
931
01:01:01,960 --> 01:01:04,240
Kami telah mencari rumah sepenuhnya.
Tidak ada yang terkait dengan pembunuhan itu
932
01:01:04,320 --> 01:01:06,440
Arun, dia pasti ada di sekolah
933
01:01:28,080 --> 01:01:29,880
Anda telah gagal dalam semua tes
934
01:01:34,160 --> 01:01:35,960
Oke, kalian semua pergi
935
01:01:46,240 --> 01:01:51,640
Sekolah telah meminta saya untuk memberikan daftar
siswa mereka yang harus terdegradasi
936
01:01:51,680 --> 01:01:53,920
Saya pikir saya harus meletakkan nama Anda terlebih dahulu
937
01:01:53,960 --> 01:01:55,120
Tuan, tolong jangan
938
01:01:55,160 --> 01:01:56,120
Tolong jangan lakukan itu.
939
01:01:56,160 --> 01:01:58,720
Anda tidak menuruti saya sama sekali
940
01:01:59,280 --> 01:02:00,920
Lalu apa yang bisa saya lakukan?
941
01:02:03,840 --> 01:02:06,240
Oke, maka baiklah saya akan letakkan
nama Anda di daftar
942
01:02:06,720 --> 01:02:09,200
Saya akan mematuhi Anda, Pak.
Saya akan mematuhimu
943
01:02:09,240 --> 01:02:11,120
- Maukah kamu menurut?
- Saya akan, Pak
944
01:02:11,400 --> 01:02:13,040
Lalu pergi tutup pintu itu
945
01:02:16,600 --> 01:02:17,280
Pergi
946
01:02:55,360 --> 01:02:57,280
Tuan, tolong jangan lakukan ini.
Tolong lepaskan aku
947
01:02:57,320 --> 01:02:59,160
- Saya akan menghitung hingga lima
- Tolong pak
948
01:03:08,640 --> 01:03:10,920
Tolong tuan, aku ingin pulang
949
01:03:10,960 --> 01:03:12,000
Satu!
950
01:03:13,280 --> 01:03:14,120
Dua!
951
01:03:14,760 --> 01:03:15,920
Guru Inbaraj ...
952
01:03:15,960 --> 01:03:17,480
- Ya pak?
- Di mana saya bisa menemukannya?
953
01:03:18,120 --> 01:03:22,120
Sekolah sudah selesai hari ini.
Dia harus
berada di pusat bimbingannya di Saidapet
954
01:03:22,480 --> 01:03:23,080
Tuan!
955
01:03:23,120 --> 01:03:24,280
Lima!
956
01:03:27,120 --> 01:03:28,320
Pak, apa yang terjadi?
957
01:03:28,400 --> 01:03:29,560
Tidak ada, Anda melanjutkan
958
01:03:31,400 --> 01:03:33,240
- Mari kita pergi ke pusat bimbingannya
- Baik
959
01:03:43,440 --> 01:03:44,920
Tuan, tolong tuan!
960
01:03:45,520 --> 01:03:47,040
Tolong jangan lakukan ini, Pak!
961
01:04:17,640 --> 01:04:18,560
Tuan!
962
01:04:19,800 --> 01:04:21,000
Saya buruk, Pak!
963
01:04:22,000 --> 01:04:23,040
Tuan...
964
01:04:24,000 --> 01:04:25,000
Tuan!
965
01:05:10,800 --> 01:05:12,280
Anda ingin saya bicara apa?
966
01:05:13,400 --> 01:05:14,560
Kenapa kamu melakukan ini?
967
01:05:19,320 --> 01:05:21,680
Apakah Anda pernah merasakan
kedalaman kesepian?
968
01:05:22,200 --> 01:05:24,240
Seseorang untuk membangunkanmu ...
969
01:05:24,360 --> 01:05:27,400
dan beberapa untuk merawatmu.
Sekarang,
pernah memiliki kehidupan tanpa semua itu?
970
01:05:27,920 --> 01:05:29,560
Kemudian melakukan pekerjaan
bertentangan dengan keinginan Anda
971
01:05:29,600 --> 01:05:33,440
Kehidupan yang tumpul tanpa naik dan turun
972
01:05:35,720 --> 01:05:36,760
Dalam hidup...
973
01:05:37,520 --> 01:05:39,160
kegembiraan adalah suatu keharusan
974
01:05:40,160 --> 01:05:41,840
- Dan itulah mengapa saya
- Dan untuk itu?
975
01:05:41,960 --> 01:05:44,840
Apakah Anda akan membunuh perempuan?
Apakah kamu akan membunuh mereka?
976
01:05:45,200 --> 01:05:46,760
Saya belum membunuh siapa pun
977
01:05:47,560 --> 01:05:48,320
Inbaraj!
978
01:05:48,720 --> 01:05:51,680
Kami tahu bahwa Anda membawa Meera ke
rumahmu di malam hari yang lain
979
01:05:52,320 --> 01:05:54,400
Meera adalah murid sekolahku
980
01:05:55,960 --> 01:05:59,040
Pada hari itu, dia masuk ke sebuah
auto-rickshaw, seperti yang saya harapkan
981
01:06:00,320 --> 01:06:02,040
Oh maaf.
Saya tidak melihat pelanggan
982
01:06:02,960 --> 01:06:05,960
Saya masuk ke rickshaw otomatis
seperti itu suatu kebetulan
983
01:06:06,000 --> 01:06:07,160
- Apakah kamu yakin?
- Tentu pak
984
01:06:07,200 --> 01:06:11,000
Lalu aku memaksanya
untuk datang ke rumahku
985
01:06:11,040 --> 01:06:12,120
Bukankah ini luar biasa?
986
01:06:12,160 --> 01:06:13,680
Bahkan istriku juga begitu
sulaman yang bagus
987
01:06:13,720 --> 01:06:15,640
Dia telah membuat banyak desain
dan digantung di seluruh rumah
988
01:06:15,680 --> 01:06:16,680
Apakah kamu serius?
989
01:06:16,720 --> 01:06:18,840
Pulanglah dan
kamu akan terkejut
990
01:06:22,400 --> 01:06:23,160
Pergi!
991
01:06:30,200 --> 01:06:31,800
Silakan duduk, sayang
992
01:06:32,680 --> 01:06:34,440
- Aku akan membuatkanmu beberapa Lassi
- Oke, Pak
993
01:07:03,920 --> 01:07:06,880
Meera, ini hanya tablet vitamin.
Tidak ada yang salah
994
01:07:08,080 --> 01:07:09,920
Hei!
Hei!
Dengarkan aku!
995
01:07:10,280 --> 01:07:11,560
Hei, Meera!
996
01:07:14,320 --> 01:07:15,360
Meera, dengarkan aku!
997
01:07:15,400 --> 01:07:16,960
Meera, buka pintunya!
998
01:07:26,200 --> 01:07:28,200
Ketika saya keluar dan
mencarinya ...
999
01:07:28,480 --> 01:07:29,960
Meera tidak ada di sana
1000
01:07:35,760 --> 01:07:38,000
Hanya saja, setelah saya pelajari
bahwa dia hilang ...
1001
01:07:39,280 --> 01:07:40,800
Saya melanjutkan pekerjaan saya di sekolah
1002
01:07:40,920 --> 01:07:42,680
Saya tidak melakukan hal lain
1003
01:07:42,720 --> 01:07:44,080
Apakah Anda tidak berbohong Inbaraj!
1004
01:07:44,440 --> 01:07:46,400
Anda bertindak seolah-olah Anda
jangan takut
1005
01:07:47,400 --> 01:07:49,360
Anda membunuh semua empat gadis
1006
01:07:51,840 --> 01:07:54,520
Apakah Anda mencoba untuk bertindak dan
melarikan diri dari kasus ini?
1007
01:07:54,560 --> 01:07:56,600
Kami tidak punya rencana untuk itu
membuatmu tetap hidup!
1008
01:07:57,240 --> 01:07:59,720
Katakan yang sebenarnya dan setidaknya kamu
bisa hidup dalam penjara seumur hidup
1009
01:08:03,680 --> 01:08:05,000
Maaf kawan
1010
01:08:05,160 --> 01:08:10,080
Apakah Anda mencoba menjebak saya ke dalam
kasus yang tidak terpecahkan dan melarikan diri darinya?
1011
01:08:10,120 --> 01:08:11,840
Anda pikir kami membingkai Anda?
1012
01:08:11,880 --> 01:08:13,200
Anda pikir begitu?
1013
01:08:13,240 --> 01:08:14,840
Sekarang, bangun!
Bangun!
1014
01:08:14,880 --> 01:08:17,920
Anda membunuh penyiksaan dan membunuh perempuan!
Menunggumu
harus bertanya di penjara dan tidak di sini
1015
01:08:17,960 --> 01:08:18,600
Inbaraj!
1016
01:08:18,640 --> 01:08:21,360
Tuan, apa ini?
Silahkan
Kalian semua keluar!
1017
01:08:22,440 --> 01:08:25,760
Dia mengambil keuntungan dari gurunya
profesi untuk mendekati perempuan
1018
01:08:25,800 --> 01:08:28,640
Dia tertangkap karena kita bulat
dia yang tertangkap basah
1019
01:08:28,720 --> 01:08:31,360
Tuan, karena semua itu
bukti-bukti menentangnya,
1020
01:08:31,400 --> 01:08:34,240
dia mencoba untuk menceritakan
beberapa cerita dan melarikan diri
1021
01:08:34,280 --> 01:08:37,040
Jika terbukti bersalah, dia sangat tahu
baik bahwa dia akan digantung sampai mati
1022
01:08:37,080 --> 01:08:38,400
Dia berbohong dengan pasti
1023
01:08:39,160 --> 01:08:42,920
Saya pikir dia akan membuka mulutnya bahkan jika
beri dia perawatan tingkat ketiga
1024
01:08:43,200 --> 01:08:44,120
Kerja bagus, Lakshmi
1025
01:08:44,160 --> 01:08:45,600
Saya khawatir kamu
orang-orang akan merindukannya
1026
01:08:45,640 --> 01:08:47,240
- Selamat kepada tim Anda
- Terima kasih Pak
1027
01:08:47,280 --> 01:08:48,320
Terima kasih Pak
1028
01:08:52,960 --> 01:08:54,520
Mengapa Anda menempatkan
boneka di bagasi mobil?
1029
01:08:54,560 --> 01:08:55,720
Yang ini?
1030
01:08:55,760 --> 01:08:56,880
Jangan katakan pada Ammu.
1031
01:08:56,920 --> 01:09:00,360
Ini adalah hadiah kejutan saya untuk Ammu dan saya akan
serahkan ke dia setelah dia memotong kue
1032
01:09:02,240 --> 01:09:03,200
Ammu ...
1033
01:09:04,640 --> 01:09:05,680
Selamat ulang tahun
1034
01:09:05,720 --> 01:09:07,000
Terima kasih
1035
01:09:07,640 --> 01:09:08,720
Piano?
1036
01:09:09,960 --> 01:09:10,640
Senang?
1037
01:09:10,680 --> 01:09:11,840
Tunggu, tunggu.
1038
01:09:12,040 --> 01:09:13,920
Ayo kita selfie.
Masuklah semuanya
1039
01:09:13,960 --> 01:09:14,840
Hei, kemarilah
1040
01:09:16,680 --> 01:09:18,520
- Lihat ke sana
- Ada apa dengan wajah panjangnya?
1041
01:09:18,560 --> 01:09:19,440
Tersenyum!
1042
01:09:19,960 --> 01:09:22,120
Lupakan tentang kasus dan tersenyum!
1043
01:09:36,080 --> 01:09:37,160
Hei, gadis ini
1044
01:09:37,840 --> 01:09:39,320
Lihatlah gadis ini ...
1045
01:09:43,360 --> 01:09:44,760
Dia terlihat baik, saudara ipar
1046
01:09:45,000 --> 01:09:46,240
Dia terlihat sangat baik
1047
01:09:49,240 --> 01:09:51,280
- Aku tahu gadis yang kamu suka sekarang
- Halo
1048
01:09:56,000 --> 01:09:57,160
Maksud kamu apa?
1049
01:10:05,680 --> 01:10:06,480
Jangan takut
1050
01:10:06,520 --> 01:10:07,760
Lantai dua, pak
1051
01:10:11,840 --> 01:10:13,840
Polisi mengelilingi rumah sakit
1052
01:10:13,880 --> 01:10:15,440
Anda tidak dapat melarikan diri dari sini
1053
01:10:15,600 --> 01:10:17,120
Jatuhkan senjatamu
1054
01:10:17,720 --> 01:10:19,000
Jangan mendekat
1055
01:10:19,200 --> 01:10:20,920
Lain, saya akan menembaknya
1056
01:10:21,040 --> 01:10:23,520
Inbaraj, kamu lakukan
kesalahan lagi dan lagi
1057
01:10:23,560 --> 01:10:24,560
Lepaskan dia
1058
01:10:24,600 --> 01:10:25,320
Tidak!
1059
01:10:25,560 --> 01:10:27,680
Kalian sedang mencoba
bingkai dan selesaikan saya
1060
01:10:27,720 --> 01:10:28,640
Saya harus pergi!
1061
01:10:28,680 --> 01:10:30,920
Tidak peduli apa yang kamu katakan, semua
bukti-bukti menentangmu
1062
01:10:30,960 --> 01:10:34,120
Serahkan diri Anda dan kami tidak akan merugikan Anda
1063
01:10:34,240 --> 01:10:37,280
Tidak peduli apa yang saya lakukan, kalian akan
membunuhku akhirnya di sebuah Encounter
1064
01:10:37,320 --> 01:10:38,440
Saya tahu itu dengan sangat baik
1065
01:10:39,800 --> 01:10:41,600
Anda tidak dapat melarikan diri, Inbaraj.
Berikan aku senjatanya
1066
01:10:41,640 --> 01:10:42,760
Tidak, saya tidak bisa!
1067
01:10:43,160 --> 01:10:45,320
Anda semua menjatuhkan Anda
pistol dan mundur!
1068
01:10:45,360 --> 01:10:48,520
Saya mengatakan mundur atau yang lain,
Aku akan menghabisinya!
1069
01:10:49,440 --> 01:10:51,280
Dengarkan aku Inbaraj
1070
01:10:51,720 --> 01:10:54,560
Mundur.
Mundur!
1071
01:10:54,680 --> 01:10:55,520
Bu...
1072
01:10:56,280 --> 01:10:57,960
dia memegang pistol yang salah
1073
01:10:58,000 --> 01:10:59,480
Dia juga terlihat gelisah
1074
01:10:59,800 --> 01:11:01,320
Untuk sekarang, ayo patuhi dia
1075
01:11:01,360 --> 01:11:03,200
Kita bisa menangkapnya sebelumnya
dia meninggalkan rumah sakit ini
1076
01:11:03,240 --> 01:11:04,440
Tutup mulutmu!
1077
01:11:07,560 --> 01:11:11,040
Nyonya, dia memegang pistol yang sangat sensitif.
Itu akan dipecat dengan mudah
1078
01:11:12,400 --> 01:11:14,960
Saya tahu itu!
Anda, keluar, pertama!
1079
01:11:19,160 --> 01:11:20,000
Bu...
1080
01:11:21,320 --> 01:11:22,840
kita harus menyelamatkan Venkat entah bagaimana
1081
01:11:22,920 --> 01:11:25,080
- Atau kita akan punya masalah baru
- Kubilang, keluar!
1082
01:11:28,280 --> 01:11:29,200
Lihat di sini...
1083
01:11:30,800 --> 01:11:32,160
Saya ulangi!
1084
01:11:32,520 --> 01:11:34,800
Serahkan pistol dan
menyerahlah
1085
01:11:35,400 --> 01:11:36,360
Tidak!
1086
01:11:36,800 --> 01:11:40,240
Saya akan menghitung hingga tiga dan saat itu saya mau
semua orang menjatuhkan senjatamu dan mundur!
1087
01:11:40,280 --> 01:11:42,520
Atau aku akan menembaknya dengan pasti
1088
01:11:50,960 --> 01:11:52,000
Satu!
1089
01:11:53,880 --> 01:11:54,960
Dua!
1090
01:11:55,360 --> 01:11:56,880
Jatuhkan senjatamu
1091
01:11:56,920 --> 01:11:57,840
Tiga!
1092
01:12:00,120 --> 01:12:01,760
Apakah Anda akan terjatuh atau tidak?
1093
01:12:54,040 --> 01:12:58,080
Tidak peduli apa yang saya lakukan, kalian akan
membunuhku akhirnya di sebuah Encounter
1094
01:13:15,800 --> 01:13:16,680
Arun!
1095
01:13:18,120 --> 01:13:19,640
- Arun!
- Apa yang terjadi?
1096
01:13:19,680 --> 01:13:21,680
Ammu sudah hilang
untuk waktu yang sangat lama sekarang
1097
01:13:21,720 --> 01:13:23,200
Kami mencari di mana-mana
1098
01:13:23,400 --> 01:13:25,040
- Saya sangat khawatir!
- Jangan khawatir
1099
01:13:25,080 --> 01:13:27,320
Tidak ada yang akan terjadi padanya.
Dia pasti ada di dekatnya
1100
01:13:27,360 --> 01:13:29,000
Tidak, dia ada di dalam ...
1101
01:13:45,400 --> 01:13:48,480
'Istirahat'
1102
01:14:17,120 --> 01:14:17,640
Tuan!
1103
01:14:17,680 --> 01:14:18,880
Kapan itu terjadi?
1104
01:14:21,680 --> 01:14:24,320
- Kuatlah.
Kami akan menemukannya besok
- Tidak pak.
Anak perempuanku...
1105
01:14:24,360 --> 01:14:25,160
Tidak ada yang akan terjadi
1106
01:14:25,200 --> 01:14:26,400
Berhenti!
Berhenti!
1107
01:14:39,000 --> 01:14:41,680
Di mana pria yang menembak
pesta dengan cam nya yang berguna?
1108
01:14:44,640 --> 01:14:45,760
Selamat ulang tahun
1109
01:14:48,280 --> 01:14:49,640
Lupakan tentang kasusnya
1110
01:14:49,680 --> 01:14:50,480
Tersenyum!
1111
01:14:50,800 --> 01:14:54,240
Panggil Ammu, waktunya memotong kue, oke?
1112
01:14:54,280 --> 01:14:55,240
Ok paman
1113
01:14:55,800 --> 01:14:57,000
Pergi, telepon dia
1114
01:15:04,440 --> 01:15:07,600
Ammu, waktunya memotong kue.
Panggilan ayahmu.
Ayolah
1115
01:15:07,640 --> 01:15:09,120
Tunggu.
Sebentar
1116
01:15:12,200 --> 01:15:15,000
Ammu, waktunya memotong kue.
Panggilan ayahmu.
Ayolah
1117
01:15:15,040 --> 01:15:16,120
Tunggu.
Sebentar
1118
01:15:16,680 --> 01:15:18,800
Silahkan.
Silahkan!
Hanya sekali lagi
1119
01:15:20,320 --> 01:15:22,600
Paman, dia tidak datang
1120
01:15:22,640 --> 01:15:24,280
Apakah Anda punya ide dengan
siapa yang dia bicarakan?
1121
01:15:24,320 --> 01:15:25,320
Tidak ada paman
1122
01:15:25,360 --> 01:15:26,480
Jangan takut
1123
01:15:26,520 --> 01:15:28,120
Pikirkan lagi dan beri saya jawaban
1124
01:15:31,600 --> 01:15:34,720
Dia pergi ke sisi itu dengan seorang pria, siapa
mengenakan t-shirt berwarna biru
1125
01:15:34,760 --> 01:15:36,280
- Selamat ulang tahun
- Terima kasih, bibi
1126
01:15:36,320 --> 01:15:37,640
Pak, saya tidak mengisolasi Ammu
1127
01:15:37,680 --> 01:15:39,640
Saya melihat Anda membawanya keluar
dengan Anda, di video
1128
01:15:39,680 --> 01:15:42,280
Dia menghilang dari pintu masuk
ketika dia berbicara denganmu
1129
01:15:42,320 --> 01:15:44,560
- Jangan berbohong!
- Tuan, mengapa saya berbohong?
1130
01:15:46,200 --> 01:15:49,360
Saya tidak akan mempertimbangkannya.
Saya akan memukul Anda di dalam penjara
1131
01:15:50,000 --> 01:15:51,000
Jawab aku!
1132
01:15:53,640 --> 01:15:54,320
Tuan...
1133
01:15:54,360 --> 01:15:56,680
Pak, saya pikir jika saya mengusulkan
dia di hari ulang tahunnya ...
1134
01:15:57,280 --> 01:16:00,840
Ammu akan menerima cintaku dan
itulah sebabnya aku memanggilnya sendiri
1135
01:16:01,480 --> 01:16:03,920
Saat itu, sebuah mobil datang
di sisi yang berlawanan
1136
01:16:03,960 --> 01:16:05,320
- Van?
- Ya pak
1137
01:16:05,360 --> 01:16:08,800
Saya pikir itu adalah beberapa kerabat Ammu
dan aku meninggalkan penawaran selamat tinggal kepada Ammu
1138
01:16:09,240 --> 01:16:10,160
Apakah kamu melihat orang itu
di dalam van?
1139
01:16:10,200 --> 01:16:10,880
Tidak pak
1140
01:16:10,920 --> 01:16:11,760
Van jenis apa itu?
1141
01:16:11,800 --> 01:16:13,200
Saya tidak bisa memperhatikannya
dengan benar dalam kegelapan
1142
01:16:13,240 --> 01:16:15,920
Siapa pun yang datang untuk ulang tahun
pesta dapat memiliki kendaraan itu
1143
01:16:15,960 --> 01:16:18,400
Saya yakin itu adalah van psikopat itu.
Periksa sekeliling!
1144
01:16:18,440 --> 01:16:19,320
Ok Arun
1145
01:16:27,040 --> 01:16:27,840
Paman!
1146
01:16:29,600 --> 01:16:30,760
Apakah Anda memeriksa kendaraan itu?
1147
01:16:30,800 --> 01:16:32,480
Tuan, itu dia
Asisten Komisaris
1148
01:16:42,640 --> 01:16:44,840
Saat itu, sebuah mobil datang
di sisi yang berlawanan
1149
01:16:44,880 --> 01:16:46,920
- Van?
- Ya pak
1150
01:16:47,520 --> 01:16:51,480
Saya pikir itu adalah beberapa kerabat Ammu
dan aku meninggalkan penawaran selamat tinggal kepada Ammu
1151
01:16:51,560 --> 01:16:52,480
Apakah kamu melihat orang itu
di dalam van?
1152
01:16:52,520 --> 01:16:53,320
Tidak pak
1153
01:16:53,360 --> 01:16:54,560
Van jenis apa itu?
1154
01:16:54,600 --> 01:16:56,400
Saya tidak bisa memperhatikannya
dengan benar dalam kegelapan
1155
01:17:05,440 --> 01:17:06,200
Arun
1156
01:17:08,520 --> 01:17:10,560
- Apakah kita akan kembali Ammu hidup ...
- Silahkan!
1157
01:17:10,720 --> 01:17:12,800
Aku akan mempertaruhkan hidupku
garis untuk menyelamatkan Ammu
1158
01:17:13,200 --> 01:17:15,000
Sudah dua hari
karena dia hilang
1159
01:17:15,840 --> 01:17:17,160
Saya mengandalkan Anda
1160
01:17:18,200 --> 01:17:19,720
Dia memiliki otak seorang polisi
1161
01:17:20,640 --> 01:17:22,720
Bahkan dia telah menangkapnya,
dia akan melarikan diri!
1162
01:17:23,760 --> 01:17:26,920
Ingat bagaimana dia memasukkanku ke dalam sup
dengan membuatmu memalsukan tandaku?
1163
01:17:27,440 --> 01:17:30,520
Matanya benar-benar besar dan bulat
1164
01:17:30,760 --> 01:17:33,640
Dia entah bagaimana akan melarikan diri dan datang!
1165
01:17:46,160 --> 01:17:47,720
Jika kita menemukannya ...
1166
01:17:48,000 --> 01:17:49,600
Saya akan berhenti dari pekerjaan ini untuk selamanya!
1167
01:17:51,080 --> 01:17:52,400
Dan tinggalkan kota ini selamanya
1168
01:17:53,840 --> 01:17:55,720
Saya akan pindah ke pribumi kami
1169
01:17:57,000 --> 01:17:57,920
Yah, itu ...
1170
01:17:58,440 --> 01:18:00,680
Saya tidak bisa berhenti memikirkannya.
Dia tepat di depanku
1171
01:18:01,680 --> 01:18:03,560
Itu sebabnya saya tidak bisa
untuk mengendalikan air mataku
1172
01:18:10,600 --> 01:18:11,640
Ammu!
1173
01:18:14,880 --> 01:18:17,240
Kami akan membawanya kembali.
Hidup adalah
semua tentang menjadi percaya diri
1174
01:18:18,120 --> 01:18:19,560
Apa yang kamu katakan, Arun?
1175
01:18:25,680 --> 01:18:26,800
Arun!
1176
01:18:27,800 --> 01:18:29,040
Apa yang ada di sana?
1177
01:18:30,640 --> 01:18:31,800
Tidak ada
1178
01:18:34,320 --> 01:18:35,200
Ammu?
1179
01:18:38,600 --> 01:18:39,880
Tidak!
Dengarkan aku
1180
01:18:40,360 --> 01:18:42,280
Apakah itu Ammu kita?
1181
01:18:44,720 --> 01:18:46,000
Dengarkan aku.
Tidak, saudara ipar!
1182
01:18:46,040 --> 01:18:48,360
- Tinggalkan aku!
- Tidak!
Tolong jangan pergi
1183
01:18:48,560 --> 01:18:51,040
Lepaskan saya.
Membiarkan
saya lihat!
1184
01:18:51,080 --> 01:18:52,160
Kubilang, tinggalkan aku!
1185
01:18:52,280 --> 01:18:53,600
- Jangan pergi!
Silahkan!
- Kubilang, tinggalkan aku
1186
01:18:53,640 --> 01:18:54,920
Jangan pergi kesana!
1187
01:19:05,280 --> 01:19:07,960
Ingat, saya juga
Polisi
1188
01:19:08,880 --> 01:19:10,440
Izinkan saya untuk melihat
1189
01:19:11,480 --> 01:19:13,760
Tinggalkan aku!
Kubilang, lepaskan aku!
1190
01:19:13,800 --> 01:19:14,880
Tidak!
Jangan!
1191
01:19:57,400 --> 01:19:58,320
Arun!
1192
01:20:05,560 --> 01:20:06,680
Apa yang terjadi, Arun?
1193
01:20:06,720 --> 01:20:07,920
Apa yang terjadi?
1194
01:20:09,360 --> 01:20:10,120
Apa itu?
1195
01:20:10,680 --> 01:20:12,200
Tidak ada.
Yah, ini ...
1196
01:20:13,200 --> 01:20:15,800
Saya punya boneka beruang ini untuk Ammu
1197
01:20:17,440 --> 01:20:19,600
Saya menyimpannya di mobil
bagasi dan ketika saya membawanya keluar
1198
01:20:19,760 --> 01:20:21,640
Saya terluka lagi di tempat yang sama
1199
01:20:24,840 --> 01:20:25,880
Apa yang kamu lihat?
1200
01:20:25,920 --> 01:20:26,840
Arun ...
1201
01:20:27,520 --> 01:20:30,720
T Anda mengatakan bahwa Anda
mendapat petunjuk tentang Ammu?
1202
01:20:31,560 --> 01:20:32,920
T Anda katakan?
1203
01:20:33,120 --> 01:20:35,600
Ini kunci mobilnya.
Ambil
1204
01:20:35,640 --> 01:20:36,440
Ambil
1205
01:20:36,600 --> 01:20:38,000
Ambil mobilnya dan pergi!
1206
01:20:38,440 --> 01:20:40,280
Jangan lihat dia.
Sini
1207
01:20:40,320 --> 01:20:42,480
Pergi, dapatkan Ammu sebelum matahari terbenam
1208
01:20:43,200 --> 01:20:45,840
Jangan membuat kita menunggu terlalu lama.
Di sini, ambil kuncinya
1209
01:20:45,880 --> 01:20:47,000
Saya berkata, pergi!
1210
01:20:49,040 --> 01:20:50,360
Kamu mendengarku!
Pergi!
1211
01:20:53,920 --> 01:20:55,400
Ayo sayang, ayo masuk ke dalam
1212
01:21:25,880 --> 01:21:28,160
Kenapa kamu tidak memberi saya hadiah
boneka beruang di hari ulang tahunku?
1213
01:21:28,200 --> 01:21:30,280
Tidak, saya lupa di dalam mobil ...
1214
01:21:30,560 --> 01:21:32,160
Kamu selalu melakukan ini selalu
1215
01:21:32,200 --> 01:21:33,440
Sekarang, berikan itu padaku, ayah
1216
01:21:33,480 --> 01:21:34,560
Yah ... err ...
1217
01:21:36,960 --> 01:21:38,120
Di sana
1218
01:21:45,600 --> 01:21:49,640
"Oh sayangku, buka matamu"
1219
01:21:49,680 --> 01:21:52,720
"Aku hanya tersisa dengan air mata"
1220
01:21:53,360 --> 01:21:57,160
"Dunia tanpa dirimu ..."
1221
01:21:57,200 --> 01:22:00,400
"Penuh dengan rasa sakit dan kesedihan"
1222
01:22:00,840 --> 01:22:04,880
"Katakan padaku, di mana kamu dan
Aku akan datang mengambilmu "
1223
01:22:04,960 --> 01:22:08,200
"Yang aku inginkan adalah memintamu kembali"
1224
01:22:08,640 --> 01:22:12,440
"Oh sayangku, buka matamu"
1225
01:22:12,520 --> 01:22:14,120
"Aku hanya tersisa dengan air mata"
1226
01:22:14,200 --> 01:22:16,200
- Ammu, hati-hati
- Jangan membuatnya bingung
1227
01:22:16,240 --> 01:22:18,080
"Dunia tanpa dirimu ..."
1228
01:22:18,120 --> 01:22:20,080
Bagaimana dia akan belajar mengemudi
jika kamu terus mengganggu?
1229
01:22:20,120 --> 01:22:21,920
"Penuh dengan rasa sakit dan kesedihan"
1230
01:22:21,960 --> 01:22:24,000
Saya tidak tahu mengemudi mobil yang tepat
1231
01:22:24,040 --> 01:22:28,160
"Katakan padaku, di mana kamu dan
Aku akan datang mengambilmu "
1232
01:22:28,200 --> 01:22:31,880
"Yang aku inginkan adalah memintamu kembali"
1233
01:23:04,400 --> 01:23:08,280
"Keluarga yang penuh sukacita
dan perayaan ... "
1234
01:23:08,320 --> 01:23:12,000
"Keluarga tinggal di
tanah damai dan harmonis "
1235
01:23:12,080 --> 01:23:19,600
"Tapi hari ini, ia menemukan dirinya sendiri
di dunia gelap gulita "
1236
01:23:19,640 --> 01:23:23,720
"Kamu cinta adalah yang pernah mengalir
streaming dalam keluarga "
1237
01:23:23,760 --> 01:23:26,680
"Hidup kami dipenuhi dengan cinta Anda"
1238
01:23:26,720 --> 01:23:30,920
"Dan sekarang tanpamu, kami
tidak lain hanyalah dikeringkan "
1239
01:23:30,960 --> 01:23:34,400
"Daun yang ditiup
pergi ke tanah kering "
1240
01:23:34,440 --> 01:23:37,760
"Semoga ini semua mimpi buruk yang buruk.
Semoga berakhir dan Anda pulang ke rumah "
1241
01:23:37,800 --> 01:23:41,640
"Hati menanti setiap orang
hari mengharapkan keajaiban "
1242
01:23:41,680 --> 01:23:45,360
"Tidak ada apa-apa selain jalan buntu sekarang"
1243
01:23:45,440 --> 01:23:50,800
"Kapan Anda datang
kembali ke kami, lagi? "
1244
01:23:50,880 --> 01:23:52,840
Dia disiksa dan dibunuh
kecil kami, Ammu ...
1245
01:23:52,920 --> 01:23:56,000
dan sekarang dia pasti senang mengetahui
bahwa kita meratap di sini
1246
01:23:56,800 --> 01:23:59,080
Namun kami tidak bisa
lakukan apa saja, Arun!
1247
01:23:59,120 --> 01:24:01,520
"Dunia tanpa dirimu ..."
1248
01:24:02,040 --> 01:24:04,440
Laporan otopsi putrimu
1249
01:24:05,640 --> 01:24:09,600
"Katakan padaku, di mana kamu dan
Aku akan datang mengambilmu "
1250
01:24:09,640 --> 01:24:11,680
Apa yang harus saya lakukan dengan ini, dokter?
1251
01:24:14,840 --> 01:24:16,520
Dia membantai dia ...
1252
01:24:16,840 --> 01:24:18,480
dan merobeknya
1253
01:24:28,200 --> 01:24:31,320
Saya tidak tahu berapa lama
bisakah aku merahasiakannya darinya
1254
01:24:33,200 --> 01:24:35,160
Kami pergi.
Hati hati
1255
01:24:40,680 --> 01:24:44,480
Itu adalah situasi yang sangat kritis di
rumah sakit dan itulah mengapa kami menggunakan pistol
1256
01:24:44,520 --> 01:24:49,440
Pak Arun menembakkan senjatanya ke arah gadis itu
sekolah.
Apa itu tadi?
Kepahlawanan?
1257
01:24:49,480 --> 01:24:50,880
Tidak ada FIR yang diajukan terhadapnya
1258
01:24:50,920 --> 01:24:52,680
Tidak ada penuntutan hukum
1259
01:24:52,720 --> 01:24:55,080
Lalu bagaimana kalian menyimpulkan
bahwa dia adalah terdakwa?
1260
01:24:55,120 --> 01:24:57,360
Apakah Anda pikir polisi
tidak bisa dipertanyakan?
1261
01:24:57,440 --> 01:25:01,240
Pak Arun harus muncul di depan ini
komite dalam dua hari ke depan
1262
01:25:01,280 --> 01:25:04,840
Atau kamu tidak akan pergi
keluar dari sini sebagai petugas
1263
01:25:05,080 --> 01:25:08,240
Ini adalah panggilan, memintamu
untuk tampil di hadapan komite
1264
01:25:08,320 --> 01:25:10,640
Maaf, Arun, aku tidak punya pilihan
1265
01:25:10,720 --> 01:25:12,760
Saya secara resmi menangguhkan
kamu selama tiga bulan
1266
01:25:12,800 --> 01:25:14,720
Anda dibebaskan dari Anda
tugas dalam kasus ini
1267
01:25:19,600 --> 01:25:20,520
Arun!
1268
01:25:21,360 --> 01:25:23,240
Arun!
Tidak!
1269
01:25:24,760 --> 01:25:26,840
No Arun!
Arun!
1270
01:25:35,880 --> 01:25:39,760
Selain bentuk menjadi siswa ada beberapa
hubungan lain antara keempat korban ini
1271
01:25:40,400 --> 01:25:42,400
Tidak dapat memecahkan itu ...
1272
01:25:42,440 --> 01:25:43,720
Saya gagal, Viji
1273
01:25:44,440 --> 01:25:48,000
Saya bahkan tidak bisa menyimpan
satu jiwa di sekitarku
1274
01:25:48,320 --> 01:25:49,680
Bahkan tidak satu jiwa pun!
1275
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
Lalu apa ...
1276
01:25:52,200 --> 01:25:53,880
penggunaan menjadi seorang perwira polisi!
1277
01:25:54,720 --> 01:25:55,880
saya takut
1278
01:25:59,000 --> 01:26:00,400
Tunggu aku, Viji
1279
01:26:01,560 --> 01:26:05,520
Saya akan berhenti dari pekerjaan polisi ini, mari tinggalkan ini
tempat dan pergi jauh ke tempat lain
1280
01:26:13,800 --> 01:26:15,720
Tidak dapat memecahkan itu ...
1281
01:26:15,960 --> 01:26:17,080
Saya gagal, Viji
1282
01:26:17,280 --> 01:26:20,720
Saya bahkan tidak bisa menyimpan
satu jiwa di sekitarku
1283
01:26:20,920 --> 01:26:22,000
Bahkan tidak satu jiwa pun
1284
01:26:23,720 --> 01:26:27,000
Hei!
kenapa kau
merekam semua ini?
1285
01:26:27,280 --> 01:26:28,080
Maaf
1286
01:26:28,400 --> 01:26:30,720
Ketika seseorang berbicara, dia
mencatatnya dalam ...
1287
01:26:30,760 --> 01:26:33,280
dan dengarkan berulang kali
untuk pelatihan pidatonya
1288
01:26:34,600 --> 01:26:39,280
Itu murid saya Meera, yang membelikannya
ini dari perusahaan yang sama
1289
01:26:43,960 --> 01:26:44,920
Begitu...
1290
01:26:44,960 --> 01:26:47,200
Alat bantu dengar Meera punya
fasilitas yang sama?
1291
01:26:47,280 --> 01:26:48,200
iya nih
1292
01:26:58,400 --> 01:27:00,240
Bahan ditemukan di tubuh Meera
1293
01:27:03,760 --> 01:27:05,080
Alat bantu dengar Meera
1294
01:27:06,800 --> 01:27:09,800
Selamat Hari jadi.
Semoga Anda banyak
banyak kebahagiaan kembali pada hari ini
1295
01:27:13,320 --> 01:27:15,880
Rekaman sudah dimulai
ketika dia dipukul di kepala
1296
01:27:24,720 --> 01:27:26,200
Ini memang suara Meera
1297
01:28:20,040 --> 01:28:23,240
Saya tidak berpikir musik ini
telah rilis di mana saja
1298
01:28:23,280 --> 01:28:25,640
Masalahnya adalah musik itu
tidak memiliki bahasa apa pun
1299
01:28:25,680 --> 01:28:27,880
Tapi ini adalah campuran Meksiko dan India
1300
01:28:27,920 --> 01:28:30,680
Dengan cara itu, saya merasa ini bisa
menjadi musik gaya Anglo-India
1301
01:28:30,720 --> 01:28:35,640
Juga, berdasarkan gaya bermain, psiko
yang Anda cari bisa menjadi seorang pianis
1302
01:28:42,080 --> 01:28:44,040
Pak, program seperti
yang bisa diatur
1303
01:28:44,080 --> 01:28:47,320
Tetapi 9 - 10 ini adalah jam sibuk
1304
01:28:47,360 --> 01:28:49,160
Jadi, kita perlu mendapatkan
izin dari kantor pusat
1305
01:28:49,200 --> 01:28:50,600
Pak, saya sedang dalam masa penangguhan
1306
01:28:50,640 --> 01:28:52,880
Seperti itulah, tanpa
surat, itu akan menjadi
1307
01:28:52,920 --> 01:28:54,880
masalah -an dan saya tidak bisa
hadapi kantor pusat saya
1308
01:28:56,160 --> 01:28:58,360
Arun, aku harap kamu
menyadari situasinya
1309
01:28:58,400 --> 01:29:01,640
Nyonya Lakshmi dipanggang oleh panitia
karena kamu tidak muncul di sana
1310
01:29:01,680 --> 01:29:03,240
Dia sangat marah denganmu
1311
01:29:03,400 --> 01:29:05,800
Mereka telah memperingatkannya dan bertanya
dia menghasilkan Anda dalam dua hari
1312
01:29:05,840 --> 01:29:07,360
Dan Anda meminta sepucuk surat darinya
1313
01:29:07,400 --> 01:29:08,880
Apakah kamu pikir dia akan menandatanganinya?
1314
01:29:13,080 --> 01:29:18,720
Salam Chennai!
Ini adalah 92,7 Big fm
dan ini RJ Karthik dengan 100 hit teratas
1315
01:29:18,760 --> 01:29:21,400
Sebagai lagu yang luar biasa
menunggumu malam ini ...
1316
01:29:21,440 --> 01:29:24,960
yang harus Anda lakukan hanyalah mendengarkan trek
kami bermain, dengan cara itu trek yang langka ...
1317
01:29:25,000 --> 01:29:27,760
dan beri tahu kami komposer atau kapan
dan dari mana Anda mendengarnya ...
1318
01:29:27,800 --> 01:29:31,360
dan memberi kami detail
seperti catatan dan ketukan
1319
01:29:31,400 --> 01:29:33,640
Kami memiliki penelepon pertama secara online.
Mari bicara padanya
1320
01:29:33,800 --> 01:29:35,680
- Salam Pak
- Salam Pak
1321
01:29:35,720 --> 01:29:37,120
Saya Maari dari Tambaram
1322
01:29:37,160 --> 01:29:40,080
Jadi, Maari Tuan sekarang yang sudah Anda dengar
lintasan, apakah Anda memiliki rincian?
1323
01:29:40,120 --> 01:29:42,080
Ayolah Pak, itu hanya musik biasa
1324
01:29:42,120 --> 01:29:43,840
Beri kami beberapa petunjuk, hanya
maka kita dapat menemukannya
1325
01:29:43,880 --> 01:29:45,560
Ini lagu untukmu
1326
01:29:46,600 --> 01:29:48,920
Penelepon kami berikutnya,
Halo salam kenal
1327
01:29:49,160 --> 01:29:50,760
Musiknya terdengar
sangat bagus tapi ...
1328
01:29:50,800 --> 01:29:52,320
tidak terdengar familiar
1329
01:29:52,360 --> 01:29:53,520
Tidak, tidak bisa menebaknya
1330
01:29:53,560 --> 01:29:55,640
Penelepon lain ada di sana
Salam pembuka!
1331
01:30:06,480 --> 01:30:08,320
Inilah lagu untuk Anda, nikmatilah
1332
01:30:08,360 --> 01:30:10,040
Salam pembuka!
Ayo pergi kesana
1333
01:30:10,120 --> 01:30:12,360
Ini lagu untuk
Anda ma'am, nikmatilah
1334
01:30:16,480 --> 01:30:19,000
Ini lagu untuk
Anda ma'am, nikmatilah
1335
01:30:19,040 --> 01:30:21,160
Di sini lagu terakhir untuk acara ini
1336
01:30:21,200 --> 01:30:23,000
Melodi super untukmu
1337
01:30:25,480 --> 01:30:27,920
Pak, seharusnya begitu
menjadi program setengah jam
1338
01:30:28,000 --> 01:30:30,400
Kami masih terus berlanjut bahkan setelah
jam karena Anda memberi tahu kami masalah tersebut
1339
01:30:30,440 --> 01:30:34,400
Selanjutnya, kami memiliki program langsung dengan aktor
Karuna Karan.
Dia sudah menunggu di luar
1340
01:30:48,640 --> 01:30:49,440
Tuan!
1341
01:30:49,680 --> 01:30:50,440
Tuan!
1342
01:30:51,160 --> 01:30:53,520
Sepertinya seorang gadis telah mendengar musik itu
1343
01:30:53,600 --> 01:30:55,040
Dia sedang menunggu di telepon
1344
01:31:00,160 --> 01:31:02,920
Silakan Swetha, beri tahu kami detailnya
sudahkah Anda mendengar tentang musik itu?
1345
01:31:02,960 --> 01:31:04,840
Saya telah mendengarnya di kami
fungsi hari sekolah tahunan
1346
01:31:04,880 --> 01:31:07,040
Jadi Anda telah mendengarnya di Anda
fungsi hari sekolah tahunan?
1347
01:31:07,080 --> 01:31:07,960
Ya pak!
1348
01:31:09,120 --> 01:31:11,320
Swetha, kapan acara tahunan
fungsi hari berlangsung?
1349
01:31:12,360 --> 01:31:14,960
Memang, fungsi hari tahunan
berlangsung tiga bulan lalu
1350
01:31:15,000 --> 01:31:16,800
Apakah Anda merekam fungsinya?
1351
01:32:29,320 --> 01:32:32,120
Pak, apakah Anda punya wanita ini
rincian atau nomor kontak?
1352
01:32:32,200 --> 01:32:33,840
Pak, wanita ini cacat bicara
1353
01:32:33,920 --> 01:32:36,480
Dia menawarkan diri untuk melakukan pertunjukan
1354
01:32:36,520 --> 01:32:40,640
Tapi karena dia tuna wicara, kami tidak
kumpulkan setiap detail kontak darinya
1355
01:32:45,480 --> 01:32:46,000
Halo
1356
01:32:46,040 --> 01:32:47,840
- Halo Viji, apakah kamu di sekolah?
- Iya nih
1357
01:32:47,920 --> 01:32:51,000
Beberapa hari sebelum Meera menghilang, dia melakukannya
setiap pertunjukan sulap berlangsung di sekolah Anda?
1358
01:32:51,040 --> 01:32:52,000
iya nih
1359
01:32:52,760 --> 01:32:54,360
Apakah itu wanita tua yang melakukan itu?
1360
01:32:54,400 --> 01:32:55,120
iya nih
1361
01:32:55,240 --> 01:32:57,240
Pergi ke ruang utama sekaligus
dan tonton video penyihir itu
1362
01:32:57,280 --> 01:32:58,600
- Ya, Arun?
- Halo, Venkat ...
1363
01:32:58,640 --> 01:33:01,360
Pergi ke sekolah Amudha.
Pertunjukan sulap
akan terjadi beberapa hari yang lalu
1364
01:33:01,400 --> 01:33:02,480
Pergi, periksa videonya
1365
01:33:13,080 --> 01:33:14,480
Tolong sedikit ke depan
1366
01:33:15,920 --> 01:33:17,520
Jeda!
Jeda!
1367
01:33:26,360 --> 01:33:28,840
Dalam hal ini, Samyuktha
adalah korban pertama
1368
01:33:28,880 --> 01:33:31,120
Samyuktha dulu
diculik pada 20 Oktober
1369
01:33:31,160 --> 01:33:33,720
Fungsi hari tahunan padanya
sekolah berlangsung pada 18 Oktober
1370
01:33:33,760 --> 01:33:35,120
Kedua, Amudha
1371
01:33:35,160 --> 01:33:36,320
Diculik pada 16 November
1372
01:33:36,360 --> 01:33:39,640
Pada 14 November ada anak-anak
perayaan hari di sekolahnya
1373
01:33:39,880 --> 01:33:40,880
Ketiga, Meera
1374
01:33:40,920 --> 01:33:42,160
Diculik pada 20 Desember, Arun
1375
01:33:42,200 --> 01:33:43,880
18 Desember, fungsi hari tahunan
1376
01:33:44,040 --> 01:33:44,880
Keempat...
1377
01:33:45,440 --> 01:33:46,400
Ammu
1378
01:33:47,160 --> 01:33:49,000
Dua hari sebelum
menculik gadis-gadis ...
1379
01:33:49,040 --> 01:33:50,600
ada pertunjukkan di
semua sekolah mereka
1380
01:33:50,640 --> 01:33:53,600
Acara umum semua itu
fungsi adalah pertunjukan Sihir
1381
01:33:54,440 --> 01:33:57,320
Wanita itu menggunakan pertunjukan Sihirnya
sebagai alat untuk menculik gadis-gadis itu
1382
01:33:57,360 --> 01:33:58,160
Bagaimana?
1383
01:33:58,200 --> 01:34:01,040
Pertama, dia mengesankan semua
anak-anak dengan pertunjukan sulapnya
1384
01:34:03,000 --> 01:34:06,200
Kedua, dia mengundang seorang sukarelawan
dari para siswa untuk melakukan suatu tindakan
1385
01:34:09,120 --> 01:34:13,320
Dia berinteraksi dengan relawan
siswa dan semakin dekat dengan mereka
1386
01:34:13,360 --> 01:34:16,000
Keempat, dia mulai menguntit
siswa yang dipilih
1387
01:34:16,040 --> 01:34:18,440
Kelima, dia menculik
siswa persis di-
1388
01:34:18,480 --> 01:34:20,760
-hari kedua setelah bertemu
mereka, tanpa kerumitan apa pun
1389
01:34:21,040 --> 01:34:22,680
Ini adalah pola rutinnya
1390
01:34:22,720 --> 01:34:25,080
Hal pertama, kita harus temukan
apakah wanita itu ...
1391
01:34:25,120 --> 01:34:27,840
-melaksanakan pertunjukan sulap apa pun
di salah satu sekolah
1392
01:34:28,040 --> 01:34:29,120
Tapi kita harus melakukannya
cara yang rahasia
1393
01:34:29,160 --> 01:34:31,160
Anda akan mendapatkan detail itu
dalam satu jam
1394
01:34:44,080 --> 01:34:46,280
Arun, pada tanggal 17 ini
bulan pertunjukan sulap
1395
01:34:46,320 --> 01:34:48,400
tempat di Annai Mary
Fungsi sekolah di Porur
1396
01:34:48,440 --> 01:34:49,920
Itu wanita yang sama
1397
01:34:49,960 --> 01:34:50,920
Hari ini tanggal berapa?
1398
01:34:50,960 --> 01:34:52,080
Hari ini tanggal 19
1399
01:34:52,120 --> 01:34:53,840
Hari kedua setelah pertunjukan
1400
01:35:09,760 --> 01:35:11,160
Waktu habis, dering bel
1401
01:35:11,200 --> 01:35:12,080
Oke, Bu
1402
01:35:42,920 --> 01:35:43,960
Halo!
1403
01:35:46,960 --> 01:35:47,960
Tahan!
1404
01:35:48,520 --> 01:35:50,200
Tunggu sepuluh menit lagi
1405
01:36:00,200 --> 01:36:01,160
Venkat, kunci gerbangnya
1406
01:36:01,200 --> 01:36:02,840
Keamanan, kunci gerbang utama
1407
01:36:05,080 --> 01:36:06,840
- Kamar Kepala Sekolah?
- Kamar terakhir
1408
01:36:07,160 --> 01:36:09,040
Nyonya, akulah yang memanggilmu
1409
01:36:11,560 --> 01:36:12,400
Jeda!
Jeda
1410
01:36:13,640 --> 01:36:14,760
Kelas yang tidak
gadis ini milik?
1411
01:36:14,800 --> 01:36:16,920
Dia adalah Sanjana, sedang belajar
dalam 10 bagian A standar
1412
01:36:16,960 --> 01:36:18,000
Dia adalah topper sekolah
1413
01:36:18,040 --> 01:36:18,800
10 A Ruang kelas?
1414
01:36:18,880 --> 01:36:20,160
Di lantai satu
1415
01:36:26,120 --> 01:36:28,400
- Tunggu disini
- Girls, catat diagram ini
1416
01:36:28,440 --> 01:36:30,800
- Nyonya, saya Arun dari
departemen kepolisian - Ya?
1417
01:36:32,680 --> 01:36:34,320
Ya pak?
Apa masalahnya?
1418
01:36:35,840 --> 01:36:37,320
Pak, ada masalah?
1419
01:36:39,040 --> 01:36:41,560
Nyonya, kesadaran kecil bertemu
demi keselamatan anak-anak
1420
01:36:41,600 --> 01:36:43,200
Baik pak.
Lanjutkan
1421
01:36:45,040 --> 01:36:45,760
Gadis-gadis ...
1422
01:36:45,800 --> 01:36:46,920
hanya saran kecil
1423
01:36:47,160 --> 01:36:49,240
Tidak semua orang di sekitar
kami baik dan baik
1424
01:36:49,280 --> 01:36:52,720
Masalah bisa muncul di rumah atau
di tempat umum dengan cara apa pun
1425
01:36:52,760 --> 01:36:56,160
Jika Anda pernah menghadapi masalah,
ingat lima poin ini
1426
01:36:56,200 --> 01:36:58,200
Butir # 1: Jangan takut!
1427
01:36:58,360 --> 01:36:59,720
Ketakutan adalah musuh terbesar kita
1428
01:36:59,800 --> 01:37:02,080
Itu membuat Anda secara fisik
dan lemah secara mental
1429
01:37:02,120 --> 01:37:04,080
Point # 2: Hadapi situasinya
1430
01:37:04,720 --> 01:37:06,760
Tunjukkan pada musuh itu
kamu pemberani
1431
01:37:06,800 --> 01:37:10,000
Butir # 3: Bersamaan, temukan a
cara untuk melarikan diri dari situasi itu
1432
01:37:10,040 --> 01:37:12,680
Butir # 4: Coba lewat
informasi kepada seseorang
1433
01:37:12,720 --> 01:37:15,040
Poin # 5: Jika tidak ada
karya di atas,
1434
01:37:15,080 --> 01:37:17,800
lalu serang musuh
hati dan kekuatan penuhmu
1435
01:37:18,400 --> 01:37:22,760
Apakah Anda tahu, bahwa tidak ada yang bisa menanggung
rasa sakit yang diberikan selama kelahiran anak
1436
01:37:22,840 --> 01:37:24,640
Jadi, tunjukkan kekuatan penuhmu!
1437
01:37:24,680 --> 01:37:26,720
Jadilah berani dan percaya diri!
1438
01:37:26,760 --> 01:37:27,520
Gadis baik-baik saja?
1439
01:37:27,560 --> 01:37:30,760
Satu hal lagi, ingat, polisi
di sini untuk keselamatan dan keamanan Anda
1440
01:37:30,800 --> 01:37:32,920
Apakah Anda semua memiliki ponsel?
1441
01:37:36,400 --> 01:37:38,320
Nyonya, kepala sekolah
ingin bertemu denganmu
1442
01:37:38,360 --> 01:37:39,960
- Bisakah kamu pergi menemuinya
- Baik
1443
01:37:45,840 --> 01:37:47,800
Ceritakan sekarang.
Apakah kamu
orang-orang memiliki telepon seluler?
1444
01:37:47,840 --> 01:37:48,720
ya pak
1445
01:37:54,040 --> 01:37:56,760
Gadis-gadis, ini nomor pribadiku.
Simpan itu
1446
01:38:03,600 --> 01:38:05,640
- Apakah Anda mencatat nomor saya?
- Ya saya lakukan
1447
01:38:05,680 --> 01:38:06,480
Perlihatkan pada saya
1448
01:38:13,120 --> 01:38:14,120
Sangat bagus
1449
01:38:16,320 --> 01:38:17,440
Terima kasih atas waktu Anda
1450
01:38:43,200 --> 01:38:44,240
Bye
1451
01:38:48,320 --> 01:38:50,040
Auto-rickshaw # 6267
1452
01:39:02,400 --> 01:39:04,120
Cermat!
Cermat!
Jangan rindu dia
1453
01:39:05,000 --> 01:39:06,760
Jangan berhenti.
Teruskan
1454
01:39:08,760 --> 01:39:10,320
Sudah kubilang jangan berhenti!
Lalu kenapa kamu?
1455
01:39:10,360 --> 01:39:11,640
Venkat, kami melewatkan sinyal
1456
01:39:11,680 --> 01:39:13,160
The-rickshaw mengambil
kiri dari taman Gokulam
1457
01:39:13,200 --> 01:39:14,360
Anda terus mengikuti
1458
01:39:16,480 --> 01:39:17,560
Mendorong.
Ayo, pergi!
1459
01:39:23,120 --> 01:39:26,520
Arun, ambil kanan di jalan Anda dan
Anda akan menemukan pusat kuliah Vasantha Mani
1460
01:39:26,600 --> 01:39:27,760
Dia turun ke sana
1461
01:39:27,800 --> 01:39:28,480
Ambil kanan?
1462
01:39:28,520 --> 01:39:29,280
iya nih
1463
01:39:51,560 --> 01:39:53,120
Arun, ada gadis itu
1464
01:40:01,360 --> 01:40:02,640
Venkat, dia naik sepeda
1465
01:40:02,720 --> 01:40:03,640
Ikuti dia
1466
01:40:12,680 --> 01:40:14,680
Terus berjalan tetapi jaga jarak
1467
01:40:22,840 --> 01:40:24,000
Hati-hati, Anbu
1468
01:42:06,240 --> 01:42:07,720
Kendaraan hilang
1469
01:42:11,400 --> 01:42:13,440
Anbu, kamu lurus saja
Anda berdua pergi ke kiri
1470
01:42:31,400 --> 01:42:32,680
Ya tuan, siapa yang kamu inginkan?
1471
01:42:33,040 --> 01:42:34,400
Apa yang dikatakan pria van itu padamu?
1472
01:42:34,440 --> 01:42:35,440
Dia meminta alamat
1473
01:42:35,640 --> 01:42:36,400
Bagaimana penampilannya?
1474
01:42:36,440 --> 01:42:37,600
Kamu siapa?
1475
01:42:38,200 --> 01:42:41,120
Saya Arun.
Ingat, saya datang ke Anda
kelas dan memberi Anda kontak saya
1476
01:42:41,640 --> 01:42:43,160
Oh!
Maaf pak...
1477
01:42:43,200 --> 01:42:46,320
Anda harus pergi ke saya
adik, kelas Sanjana
1478
01:42:46,360 --> 01:42:49,120
Saya Sangeetha.
Kami adalah kembar
1479
01:42:53,440 --> 01:42:54,520
Kenapa Sanjana belum pulang?
1480
01:42:54,560 --> 01:42:56,000
Dia punya kelas musik
1481
01:42:56,040 --> 01:42:58,040
- Di mana?
- Tepat di seberang sekolahnya
1482
01:42:58,080 --> 01:42:59,320
Ada apa, tuan?
1483
01:43:09,440 --> 01:43:11,280
- Apa yang terjadi, Simon?
- Menemukan kotak hadiah
1484
01:43:15,600 --> 01:43:17,640
Simon, menuju ke ruang kontrol sekaligus
1485
01:43:17,720 --> 01:43:18,920
Telusuri nomor Sanjana
1486
01:43:18,960 --> 01:43:20,080
Halo, Pak
1487
01:43:42,480 --> 01:43:43,600
- Arun?
- Halo
1488
01:43:43,640 --> 01:43:44,800
Angka itu telah dilacak
1489
01:43:44,840 --> 01:43:47,360
Itu melintasi Guindy,
Jembatan Kathipara!
1490
01:43:50,400 --> 01:43:51,760
Bagus, awasi dengan ketat
1491
01:43:51,800 --> 01:43:52,920
Guindy, Kathipara
1492
01:43:58,040 --> 01:44:01,240
Arun, nomornya pindah
Jalan-jalan kosong ke St. Thomas
1493
01:44:01,280 --> 01:44:02,240
Sangat bagus
1494
01:44:03,760 --> 01:44:05,400
Kami menuju ke St.
Daerah Thomas
1495
01:44:05,440 --> 01:44:06,400
Terus melacak
1496
01:44:10,520 --> 01:44:12,760
Arun, sekarang melewati Patrick
Gereja ke koloni Britto
1497
01:44:12,840 --> 01:44:15,160
Kami hampir mendekati St. Thomas.
Kiri!
Kiri!
1498
01:44:21,200 --> 01:44:22,440
Ada gerakan lain?
1499
01:44:22,480 --> 01:44:23,640
Ada gerakan apa?
1500
01:44:26,920 --> 01:44:29,560
Arun, karena nomornya
memindahkannya kehilangan sinyal
1501
01:44:29,600 --> 01:44:30,280
Sampah!
1502
01:44:30,480 --> 01:44:31,360
Di mana sinyal terakhir ditemukan?
1503
01:44:31,400 --> 01:44:32,920
Koloni Britto, jalan Bava
1504
01:45:00,480 --> 01:45:01,520
Bu...
1505
01:45:04,880 --> 01:45:05,680
Bu...
1506
01:45:07,680 --> 01:45:09,320
Di mana kita, Bu?
1507
01:45:11,600 --> 01:45:13,520
Keluargaku akan mencariku
1508
01:45:13,560 --> 01:45:15,120
saya ingin pergi
1509
01:45:19,880 --> 01:45:21,840
Tidak mungkin mereka
sudah bisa meninggalkan koloni Britto
1510
01:45:21,880 --> 01:45:23,200
Jika sudah, maka
sinyal sudah kembali-
1511
01:45:23,240 --> 01:45:24,400
-di menara berikutnya dan kami
pasti sudah mendapat isyarat
1512
01:45:24,440 --> 01:45:25,800
Kanan!
Kanan!
1513
01:45:26,280 --> 01:45:27,120
Bu
1514
01:45:28,880 --> 01:45:30,280
Saya ingin menggunakan toilet
1515
01:47:11,200 --> 01:47:12,400
Venkat, di suatu tempat di sini
1516
01:47:12,440 --> 01:47:13,680
Anda langsung dan periksa
1517
01:47:13,960 --> 01:47:14,960
Ambil kiri
1518
01:47:47,520 --> 01:47:48,120
Halo, Sanjana
1519
01:47:48,200 --> 01:47:50,800
Arun Pak, ini aku Sanjana
1520
01:47:50,840 --> 01:47:51,320
Katakan padaku
1521
01:47:51,360 --> 01:47:53,240
Saya terjebak di suatu tempat
1522
01:47:53,280 --> 01:47:55,680
Saya tahu Sanjana.
Apakah kamu
tahu lokasi persis Anda?
1523
01:47:55,720 --> 01:47:58,520
Sekarang saya bersembunyi
di kamar mandi
1524
01:47:58,600 --> 01:48:00,560
Jangan khawatir Sanjana,
kita sudah dekat
1525
01:48:02,120 --> 01:48:03,240
Arun, telepon dari ruang kontrol
1526
01:48:03,280 --> 01:48:04,200
Satu menit.
Halo
1527
01:48:04,240 --> 01:48:07,920
Arun, telepon gadis itu tepat 200
meter dari Anda menuju utara
1528
01:48:07,960 --> 01:48:09,400
Di jalan Daskant
1529
01:48:10,760 --> 01:48:11,960
Tapi Arun, kamu mengemudi
menuju sisi yang berlawanan
1530
01:48:12,000 --> 01:48:13,840
Oh sial!
Berhenti!
Ambil belokan U!
1531
01:48:14,240 --> 01:48:15,040
Daskant street!
1532
01:48:15,080 --> 01:48:16,480
Saya sangat takut
1533
01:48:19,880 --> 01:48:21,160
- Tuan!
- Apa yang terjadi, Sanjana?
1534
01:48:21,200 --> 01:48:23,040
- Tuan!
Tuan!
- Katakan padaku, Sanjana!
1535
01:48:23,080 --> 01:48:24,440
Dia menerobos masuk
1536
01:48:24,480 --> 01:48:25,840
Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan sekarang
1537
01:48:25,880 --> 01:48:27,440
Apakah Anda ingat apa yang saya ajarkan?
1538
01:48:27,480 --> 01:48:28,800
Dia akan membunuhku!
1539
01:48:28,840 --> 01:48:30,200
Jangan khawatir
Beranilah!
1540
01:48:30,240 --> 01:48:31,560
Tolong selamatkan saya, Pak!
1541
01:48:31,640 --> 01:48:33,520
Kami telah menemukan lokasi Anda.
Jangan khawatir
1542
01:48:33,560 --> 01:48:35,680
Apakah Anda melihat jendela apa pun
di dalam kamar mandi?
1543
01:48:36,120 --> 01:48:37,360
Cepat, Sanjana!
1544
01:48:37,720 --> 01:48:39,000
Ya ada satu
1545
01:48:39,520 --> 01:48:40,760
Jadilah berani dan hadapi situasinya
1546
01:48:40,800 --> 01:48:42,760
Coba hancurkan jendela
dan lihat apakah Anda bisa melarikan diri
1547
01:48:42,800 --> 01:48:43,960
Temukan sesuatu untuk memecahkannya!
1548
01:48:44,000 --> 01:48:46,080
Dan cobalah memecahkan jendelanya
1549
01:48:47,120 --> 01:48:49,360
Simon, beri aku lokasi tepatnya Sanjana
1550
01:48:49,400 --> 01:48:51,920
Arun, ke arah kananmu.
Hanya lima meter
1551
01:50:32,600 --> 01:50:33,400
Arun ...
1552
01:50:33,440 --> 01:50:35,400
ponsel ada di tempat Anda berada
1553
01:51:11,560 --> 01:51:12,440
Sanjana!
1554
01:51:14,000 --> 01:51:14,840
Sanjana!
1555
01:51:15,160 --> 01:51:16,040
Sanjana!
1556
01:51:16,960 --> 01:51:18,120
Apa kamu baik baik saja?
1557
01:51:18,480 --> 01:51:19,200
saya baik-baik saja
1558
01:51:19,240 --> 01:51:20,400
Apakah kamu terluka?
1559
01:51:20,440 --> 01:51:21,480
Tidak ada yang benar?
1560
01:51:21,560 --> 01:51:22,560
Ke mana wanita itu pergi?
1561
01:51:23,120 --> 01:51:24,000
Di sana
1562
01:51:24,040 --> 01:51:25,360
Tetaplah disini.
aku akan kembali
1563
01:51:46,040 --> 01:51:47,600
Venkat, ikuti dia!
1564
01:52:01,720 --> 01:52:02,760
Venkat!
1565
01:52:06,120 --> 01:52:07,560
- Venkat!
- Saya baik-baik saja.
Tidak masalah
1566
01:53:43,600 --> 01:53:46,160
Tuan, tolong tunjukkan pada kami
Daftar batch Kodaikanal 2000
1567
01:53:50,280 --> 01:53:51,040
Apakah itu dia?
1568
01:53:51,080 --> 01:53:52,800
Dia ada di Chennai, Arun
1569
01:53:56,320 --> 01:53:58,720
Nama wanita itu ...
1570
01:53:59,120 --> 01:54:00,400
bukan Annabelle George
1571
01:54:01,160 --> 01:54:03,360
Namanya Mary Fernandez
1572
01:54:05,040 --> 01:54:07,600
Orang ini foto ini Fernandez
1573
01:54:07,960 --> 01:54:09,560
Dia adalah seorang pesulap
1574
01:54:09,720 --> 01:54:11,840
Wanita ini, siapa
seorang guru musik ...
1575
01:54:11,880 --> 01:54:15,840
mengambil sihir sebagai profesi paruh waktu
setelah suaminya meninggal
1576
01:54:21,200 --> 01:54:26,480
Itu pada tahap yang sama, dia memperkenalkan
putranya, Christopher untuk setiap orang
1577
01:54:28,640 --> 01:54:32,600
Tetapi semua orang terkejut
untuk melihat Christopher
1578
01:54:32,640 --> 01:54:34,680
Alasan?
Sejak dari masa kecilnya ...
1579
01:54:34,720 --> 01:54:38,920
dia memiliki kondisi hormon itu
membuatnya terlihat seperti orang yang sangat tua
1580
01:54:39,040 --> 01:54:43,840
Jadi, tidak ada siswa yang bisa
terimalah dia dan buat dia jadi pemeran
1581
01:54:43,880 --> 01:54:44,840
Christopher!
1582
01:54:48,160 --> 01:54:49,120
Kemari
1583
01:54:49,160 --> 01:54:50,040
Sophia
1584
01:54:50,120 --> 01:54:54,680
Mary menemukan kedamaian mengetahui
Christopher punya teman di Sophie
1585
01:54:54,800 --> 01:54:57,520
Tapi tidak ada satupun dari Sophie
teman-teman menyetujui hal itu
1586
01:54:58,760 --> 01:54:59,640
Baiklah, ayo makan.
Ayolah
1587
01:54:59,680 --> 01:55:01,840
Tanpa membiarkan apapun
mempengaruhi Christopher ...
1588
01:55:02,160 --> 01:55:04,880
Mary merawatnya dengan baik
1589
01:55:05,320 --> 01:55:07,840
Selamat ulang tahun
1590
01:55:08,400 --> 01:55:09,760
Terima kasih, Sophie
1591
01:55:13,240 --> 01:55:15,200
Tanpa gangguan ...
1592
01:55:15,360 --> 01:55:18,160
Dia ingin membuat Christopher
salah satu pesulap terbaik
1593
01:55:18,240 --> 01:55:20,640
Maka Mary mulai melatihnya
1594
01:55:28,440 --> 01:55:29,600
Pada waktu bersamaan...
1595
01:55:30,000 --> 01:55:33,360
Christopher memulai
memiliki perasaan pada Sophie
1596
01:55:33,680 --> 01:55:34,800
Sophia!
1597
01:55:35,480 --> 01:55:36,040
Sophie ...
1598
01:55:36,080 --> 01:55:37,680
Apa itu?
Katakan padaku
1599
01:55:44,800 --> 01:55:46,080
- Sophia ...
- Keren!
1600
01:55:46,120 --> 01:55:47,320
Aku cinta kamu
1601
01:55:48,160 --> 01:55:50,280
Awalnya Sophie terkejut
1602
01:55:50,320 --> 01:55:50,840
Sophie!
1603
01:55:50,880 --> 01:55:52,280
Kemudian dia menasihatinya ...
1604
01:55:52,560 --> 01:55:54,200
dan mencoba membuatnya mengerti
1605
01:55:55,960 --> 01:55:57,680
Tapi karena semua itu sia-sia ...
1606
01:55:58,040 --> 01:56:00,680
Sophie mulai menjauh darinya
1607
01:56:02,280 --> 01:56:04,920
Christopher, siapa yang tidak bisa
terima kenyataan itu ...
1608
01:56:04,960 --> 01:56:07,480
menjadi terobsesi dan
direcoki Sophie
1609
01:56:07,520 --> 01:56:08,680
Tolong, bicaralah padaku Sophie
1610
01:56:08,720 --> 01:56:11,840
Ketika dia tidak tertarik untuk berbicara
dengan Anda, mengapa Anda mengganggunya?
1611
01:56:12,920 --> 01:56:13,720
Sophia!
1612
01:56:13,760 --> 01:56:17,440
Setelah ibuku, kamu adalah
orang yang sangat peduli padaku
1613
01:56:17,480 --> 01:56:19,920
Sophie tidak tahan lagi padanya
1614
01:56:21,240 --> 01:56:21,880
Sophia!
1615
01:56:21,920 --> 01:56:27,120
Dia membawanya ke perpustakaan dan membuatnya
dia membaca buku-buku terkait genetika
1616
01:56:27,160 --> 01:56:28,200
Tapi mengapa Sophia?
1617
01:56:28,640 --> 01:56:31,720
Dia menjelaskan tentang dia
kondisi hormonnya
1618
01:56:32,120 --> 01:56:33,240
Jangan berkata seperti itu, Sophia
1619
01:56:33,280 --> 01:56:34,840
- Saya normal
- Tidak, Christopher!
1620
01:56:34,880 --> 01:56:36,040
Jangan buat aku mengatakannya!
1621
01:56:36,080 --> 01:56:37,080
- Sophia tolong
- Membacanya
1622
01:56:37,120 --> 01:56:38,160
Saya tidak mengerti ...
1623
01:56:38,200 --> 01:56:40,080
- Kubilang, baca!
- Sophia, tolong bersamaku selamanya
1624
01:56:40,120 --> 01:56:42,520
Bahkan setelah itu kapan
Christoper keras kepala ...
1625
01:56:43,080 --> 01:56:44,720
Sophie kehilangan ketenangannya
1626
01:56:45,040 --> 01:56:47,240
dan memberitahunya bahwa dia
tidak cocok untuk menikah
1627
01:56:47,520 --> 01:56:49,120
Dia mengatakan kepadanya bahwa dia impoten
1628
01:56:49,400 --> 01:56:51,880
Dia berteriak padanya, membuatnya
mengerti apa artinya itu!
1629
01:56:51,960 --> 01:56:57,920
Dia meninggalkan peringatan padanya untuk mengikutinya
nama cinta, pernikahan atau persahabatan
1630
01:56:58,160 --> 01:56:59,120
Mom!
1631
01:57:08,560 --> 01:57:09,320
Mom!
1632
01:57:09,360 --> 01:57:15,560
Malam itu, dia menangis membicarakannya
kondisi dan bagaimana orang lain membencinya, kepada Mary
1633
01:57:16,320 --> 01:57:17,800
Tapi ibunya, Mary?
1634
01:57:18,040 --> 01:57:22,280
Dengan perjuangan besar dia meyakinkannya
bahwa dia akan menjadi pesulap terbaik
1635
01:57:27,360 --> 01:57:32,200
Untuk meningkatkan harga dirinya
dan untuk menutupi kekurangannya ...
1636
01:57:32,240 --> 01:57:34,320
dia sedikit bergaya
1637
01:57:37,560 --> 01:57:40,520
Dia menuju ke sekolah dengan percaya diri
1638
01:57:58,720 --> 01:58:00,400
Suara 'Impoten!
Impoten'
1639
01:58:01,000 --> 01:58:03,000
Itu menghancurkan hati Christopher
1640
01:58:32,920 --> 01:58:34,960
Pindah!
Pindah!
1641
01:59:04,680 --> 01:59:06,000
T Anda tertawa pada saya!
1642
01:59:20,640 --> 01:59:22,040
Bu, saya minta maaf
1643
01:59:22,080 --> 01:59:24,360
Saya seharusnya tidak berbicara dengan Christopher
seperti itu, beberapa hari yang lalu
1644
01:59:24,400 --> 01:59:26,920
Saya mengalami demam pada hari berikutnya
dan saya tidak pergi ke sekolah
1645
01:59:26,960 --> 01:59:28,720
Mary juga berdamai dengannya
1646
01:59:28,880 --> 01:59:31,600
Dia meminta mereka berdua
menjadi teman sekali lagi ...
1647
01:59:31,640 --> 01:59:33,160
dan memberinya hadiah
1648
01:59:50,560 --> 01:59:53,640
Ketika saya menangkap
wanita itu ...
1649
01:59:53,680 --> 01:59:56,040
Saya bisa melihat ketakutan
mata semua orang di sana
1650
02:00:05,600 --> 02:00:07,360
Beberapa hari, setelah
dilepaskan ...
1651
02:00:07,440 --> 02:00:10,040
Saya mendengar bahwa mereka berdua
meninggal dalam kecelakaan
1652
02:00:11,200 --> 02:00:16,040
Tetapi untuk berpikir bahwa dia masih hidup dan
membunuh dengan dendam yang sama secara hati-hati
1653
02:00:16,920 --> 02:00:18,000
ini cukup mengejutkan
1654
02:00:18,040 --> 02:00:18,880
Bagaimanapun...
1655
02:00:19,040 --> 02:00:20,400
tangkap dia sesegera mungkin
1656
02:00:20,440 --> 02:00:22,160
Atau kita akan punya
untuk melihat lebih banyak korban
1657
02:00:54,240 --> 02:00:55,080
Halo
1658
02:00:55,480 --> 02:00:56,240
Keadaan darurat!
1659
02:00:56,280 --> 02:00:56,880
Apa yang terjadi?
1660
02:00:56,920 --> 02:00:59,040
Saya melihat semua foto dan
video yang Anda berikan kepada saya
1661
02:00:59,080 --> 02:01:01,280
- Datanglah ke pesawat saya, segera!
- Saya sedang dalam perjalanan, Pak
1662
02:01:32,640 --> 02:01:33,440
Tuan
1663
02:01:35,280 --> 02:01:36,120
Tuan!
1664
02:01:37,160 --> 02:01:38,600
Tuan!
Tuan!
1665
02:01:38,800 --> 02:01:39,960
Rajamanickam Pak!
1666
02:01:45,320 --> 02:01:46,000
Arun ...
1667
02:01:46,040 --> 02:01:49,080
Mengetahui bahwa kami bertemu dengan Rajamanickam,
AC telah mengirim Durai ke sana
1668
02:01:49,160 --> 02:01:50,800
Rajamanickam telah
dibunuh, Venkat
1669
02:01:50,840 --> 02:01:52,880
Saya baru saja sampai di rumahnya
dan menemukan jenazahnya
1670
02:01:52,920 --> 02:01:53,560
Maksud kamu apa?
1671
02:01:53,600 --> 02:01:54,680
Pasti wanita itu!
1672
02:01:54,760 --> 02:01:56,920
Dia pasti tidak menyeberang lagi
dari 10 kilometer dari sini
1673
02:01:56,960 --> 02:01:58,360
Waspadai sekitarnya
daerah, Venkat!
1674
02:01:58,400 --> 02:01:59,440
Ok, saya akan mengurusnya
1675
02:01:59,480 --> 02:02:01,000
Anda meninggalkan tempat itu
sekaligus, Arun!
1676
02:02:07,000 --> 02:02:09,880
Saya melihat semua foto dan
video yang Anda berikan kepada saya
1677
02:02:23,080 --> 02:02:24,520
Apa yang kamu lakukan di sini, Arun?
1678
02:02:24,560 --> 02:02:26,400
Rajamanickam ingin bertemu
saya dan itu adalah keadaan darurat
1679
02:02:26,440 --> 02:02:27,280
Satu menit
1680
02:02:27,320 --> 02:02:28,360
Tetap di sini!
1681
02:02:28,720 --> 02:02:30,320
Pasupathi, datanglah
1682
02:02:32,560 --> 02:02:33,440
Oke, Bu
1683
02:02:34,240 --> 02:02:36,880
Arun, ma'am telah memerintahkanku
tangkap dan bawa Anda ke stasiun
1684
02:02:36,920 --> 02:02:37,920
Apa ... Apa salahku?
1685
02:02:37,960 --> 02:02:39,600
Jangan menentang dan adil
pergi, duduk di sana
1686
02:03:10,800 --> 02:03:12,840
Kamu!
Apa yang sedang kamu lakukan?
1687
02:03:12,920 --> 02:03:14,240
Apa yang kalian semua lakukan?
1688
02:03:14,280 --> 02:03:15,760
Bawa dia ke stasiun
1689
02:03:20,680 --> 02:03:22,120
Selamat datang, Pak Arun
1690
02:03:23,480 --> 02:03:26,400
Sepertinya kamu sedang bersenang-senang
waktu membuat orang lari di belakang Anda?
1691
02:03:26,440 --> 02:03:28,360
Nyonya terpisah dari apa
kami telah menemukan sebelumnya ...
1692
02:03:28,400 --> 02:03:30,480
ada sesuatu yang lebih
serius tentang kasus ini
1693
02:03:30,520 --> 02:03:33,800
Seperti saya katakan, pikirannya stabil
terganggu dan dia terganggu
1694
02:03:33,840 --> 02:03:36,080
Itulah sebabnya dia mulai penargetan
orang yang terkait dengan kasus ini
1695
02:03:36,120 --> 02:03:36,880
Mendengarkan!
1696
02:03:36,920 --> 02:03:40,640
Aku membuatmu diskors karena
Saya ingin Anda keluar dari kasus ini
1697
02:03:40,680 --> 02:03:41,880
Bu, tolong!
1698
02:03:41,920 --> 02:03:43,960
Tidak akan Anda hanya diam?
1699
02:03:44,000 --> 02:03:44,600
Durai ..
1700
02:03:44,640 --> 02:03:46,560
- Ya Bu
- Bawalah dia ke salah satu bangku itu
1701
02:03:46,600 --> 02:03:47,680
Bu, tolong dengarkan aku!
1702
02:03:47,720 --> 02:03:49,920
Nyonya, ini bukan permainan!
Ini serius!
1703
02:03:57,680 --> 02:03:59,880
Pak, mengapa merawatnya
seperti terdakwa?
1704
02:03:59,920 --> 02:04:01,120
Perhatian saja bisnis Anda
1705
02:04:01,160 --> 02:04:03,560
Aku akan pergi berkeliling
Jaga dia
1706
02:04:12,320 --> 02:04:14,320
Di mana foto-foto diambil
dari rumah Rajamanikam?
1707
02:04:14,400 --> 02:04:15,280
Ada di rak
1708
02:04:15,320 --> 02:04:16,680
Tolong bantu saya
1709
02:04:16,720 --> 02:04:17,800
Tolong ambilkan saya foto-foto itu
1710
02:04:17,840 --> 02:04:18,480
Tuan!
1711
02:04:18,960 --> 02:04:20,560
Itu seharusnya
dikirim untuk forensik
1712
02:04:20,600 --> 02:04:22,480
Mengambilnya sekarang
akan menjadi masalah
1713
02:04:22,520 --> 02:04:23,600
Sudah...
1714
02:04:24,160 --> 02:04:26,160
Sudah setan itu terus
bergemuruh tanpa alasan
1715
02:04:26,200 --> 02:04:28,120
Saya hanya butuh itu
foto selama lima menit
1716
02:04:28,160 --> 02:04:30,120
Saya hanya ingin melihat apakah saya
bisa mendapatkan petunjuk apa pun darinya
1717
02:04:30,160 --> 02:04:31,520
Silahkan
1718
02:04:42,240 --> 02:04:43,200
Di sini kamu pergi
1719
02:04:43,240 --> 02:04:44,240
Sebentar, Pak
1720
02:04:49,320 --> 02:04:50,920
Silakan pegang meja
1721
02:05:17,920 --> 02:05:18,760
Mendengarkan...
1722
02:05:18,920 --> 02:05:19,680
Tuan?
1723
02:05:19,720 --> 02:05:21,760
Ini adalah petunjuk Rajamanickam
ingin menyampaikan
1724
02:05:22,600 --> 02:05:23,960
Wanita itu memiliki enam jari
1725
02:06:36,240 --> 02:06:38,400
Kami telah mencari
orang yang salah selama ini
1726
02:06:38,440 --> 02:06:40,080
Arun sudah dalam tahanan kami
1727
02:06:40,360 --> 02:06:42,920
Ya pak.
Saya akan menghasilkan
dia sebelum jam O '9
1728
02:06:43,000 --> 02:06:44,920
- Aku tidak akan punya alasan lagi kali ini
- Nyonya!
1729
02:06:45,080 --> 02:06:45,840
ya pak
1730
02:06:45,880 --> 02:06:46,840
Terima kasih Pak
1731
02:06:46,920 --> 02:06:49,520
Siapa yang melepas borgolnya?
1732
02:06:49,560 --> 02:06:52,200
Nyonya, tolong dengarkan aku.
Lihatlah foto-foto ini
1733
02:06:53,640 --> 02:06:56,040
Bukankah foto-foto ini seharusnya
untuk dikirim ke lab?
1734
02:06:56,080 --> 02:06:57,080
Bagaimana kau...
1735
02:06:57,120 --> 02:06:58,080
Pasupathi!
1736
02:06:58,120 --> 02:07:00,840
Nyonya, jika kita mencari Mary
Fernandez kita tidak akan menangkap psikopat
1737
02:07:04,560 --> 02:07:05,320
Bayi...
1738
02:07:05,640 --> 02:07:07,200
belumkah kamu tidur?
1739
02:07:07,240 --> 02:07:08,040
Bu!
1740
02:07:09,640 --> 02:07:11,040
Anda ingin saya menyanyikan rima?
1741
02:07:11,560 --> 02:07:12,360
Baik
1742
02:07:12,720 --> 02:07:16,440
Bayi mengantuk nyaman dan adil
1743
02:07:16,640 --> 02:07:19,400
Ibu duduk dekat
kursi goyang
1744
02:07:19,600 --> 02:07:21,040
Bu, tolong dengarkan aku!
1745
02:07:21,080 --> 02:07:22,840
Maju dan kembali ...
1746
02:07:22,880 --> 02:07:24,960
dia menggoyangkan buaian
1747
02:07:25,160 --> 02:07:27,840
Jangan khawatir sayang,
ibumu sudah dekat
1748
02:07:27,880 --> 02:07:29,320
Nyonya, keseriusan
masalahnya semakin parah
1749
02:07:29,360 --> 02:07:30,200
Selamat malam sayang
1750
02:07:30,240 --> 02:07:33,040
Nyonya, jika kita mencari Mary
Fernandez kita tidak akan menangkap psikopat
1751
02:07:33,080 --> 02:07:35,080
Karena jiwa sungguhan
adalah putranya, Christopher
1752
02:07:35,120 --> 02:07:36,400
Foto-foto ini memiliki buktinya
1753
02:07:36,440 --> 02:07:38,240
Dia tidak tahu itu
dia telah ditelusuri
1754
02:07:38,280 --> 02:07:39,640
Dia akan bebas roaming
1755
02:07:41,800 --> 02:07:42,760
Kau gila?
1756
02:07:42,800 --> 02:07:44,480
Apakah Anda mencoba mengalihkan kasus ini?
1757
02:07:44,520 --> 02:07:46,080
- Nyonya, dalam situasi ini ...
- Keluar!
1758
02:07:46,120 --> 02:07:48,280
Nyonya, dalam situasi ini
Polisi akan mencari seorang wanita
1759
02:07:48,360 --> 02:07:49,640
Nama yang dituduh: Mary Fernandez
1760
02:07:49,680 --> 02:07:50,920
Umur: Sekitar 50 - 55 tahun
1761
02:07:50,960 --> 02:07:52,640
Rambut emas dan dia
adalah gangguan bicara
1762
02:07:52,680 --> 02:07:53,760
Dia menggunakan kendaraan roda empat
1763
02:07:53,800 --> 02:07:55,880
Informasikan patroli di
sekali kamu meragukan siapa pun
1764
02:08:03,200 --> 02:08:05,440
Bagaimana kalau pergi ke
toilet lalu pergi tidur?
1765
02:08:09,160 --> 02:08:10,000
Silahkan
1766
02:08:25,920 --> 02:08:28,280
Hanya untuk malam ini, izinkan saya
pakai seragam dan urus ini
1767
02:08:28,320 --> 02:08:29,680
Saya akan menangkapnya pasti
1768
02:08:29,720 --> 02:08:33,600
Dan apa yang Anda harapkan dari saya?
mereka menanyaiku?
Mengisap jempolku?
1769
02:08:49,320 --> 02:08:51,160
Kayal, jangan bermain
di sini di bawah
1770
02:08:51,400 --> 02:08:52,720
Ibu
1771
02:08:59,280 --> 02:09:01,080
Kayal!
Masuk ke dalam ruangan!
1772
02:09:30,600 --> 02:09:32,720
Bagaimana itu akan berhasil jika
Anda memiliki pola pikir seperti itu?
1773
02:09:33,600 --> 02:09:34,600
Keluar!
1774
02:09:37,560 --> 02:09:40,080
Kami akan membiarkan Christopher kabur
karena bentrokan ego kita
1775
02:09:40,120 --> 02:09:42,120
Jika Anda tidak tutup mulut dan pergi ...
1776
02:09:42,400 --> 02:09:44,600
Saya akan menanggalkan pakaian Anda
dan mengunci kamu!
1777
02:09:45,080 --> 02:09:47,040
- Hadiri teleponnya, Arun!
- Nyonya, ayolah ....
1778
02:09:54,520 --> 02:09:55,800
Apa itu Viji?
Hanya meludahkannya!
1779
02:09:55,840 --> 02:09:56,760
Arun!
1780
02:09:56,800 --> 02:09:58,320
Saya tidak tahu siapa tapi ada seseorang di sini
1781
02:09:58,360 --> 02:10:00,120
Dia mencoba membunuhku.
Dimana kamu?
1782
02:10:00,160 --> 02:10:00,840
Viji ...
1783
02:10:01,000 --> 02:10:03,040
- Viji, apa yang terjadi?
- Kemarilah segera!
1784
02:10:04,000 --> 02:10:04,960
Jawab aku, Viji!
1785
02:10:05,560 --> 02:10:06,280
Halo?
1786
02:10:06,320 --> 02:10:07,280
Viji?
1787
02:10:08,560 --> 02:10:09,320
Viji?
1788
02:10:10,880 --> 02:10:11,880
Saya pikir dia pergi
1789
02:10:12,600 --> 02:10:13,360
Bagaimana penampilannya?
1790
02:10:13,400 --> 02:10:15,920
Dia tampak seperti lelaki tua
1791
02:10:17,280 --> 02:10:18,520
Christopher!
1792
02:10:18,720 --> 02:10:20,600
Viji, jaga Kayal.
saya sedang dalam perjalanan
1793
02:10:20,640 --> 02:10:22,640
Kayal baik-baik saja.
Dia aman ...
1794
02:10:28,360 --> 02:10:29,680
Apa yang terjadi, Viji?
1795
02:10:31,480 --> 02:10:32,720
Halo, Viji?
1796
02:10:33,640 --> 02:10:34,400
Kayal!
1797
02:10:34,440 --> 02:10:35,880
Di mana Kayal, Viji?
1798
02:10:36,080 --> 02:10:37,160
Kayal!
1799
02:10:38,600 --> 02:10:40,120
Viji, apa yang terjadi pada Kayal?
1800
02:10:40,560 --> 02:10:42,800
Viji, dimana Kayal?
Apa yang terjadi dengannya?
1801
02:10:44,200 --> 02:10:46,240
dia punya Kayal!
1802
02:10:54,480 --> 02:10:56,680
Selamatkan dia dengan biaya apapun, tolong
1803
02:10:57,040 --> 02:10:58,840
Tuan?
1804
02:10:59,320 --> 02:11:00,400
Apa yang terjadi?
1805
02:11:00,720 --> 02:11:01,760
Katakan padaku, apa yang terjadi?
1806
02:11:01,800 --> 02:11:03,520
Christopher telah mendapat Kayal
1807
02:11:06,040 --> 02:11:06,720
Bu...
1808
02:11:07,000 --> 02:11:08,960
Christopher menculik anakku!
1809
02:11:09,080 --> 02:11:10,880
Apakah kamu mencoba
membuat heboh?
1810
02:11:10,920 --> 02:11:12,680
Kamu!
Pergilah, ambilkan aku borgolnya
1811
02:11:12,720 --> 02:11:15,080
Sampai aku menghasilkanmu di depan
panitia besok pagi ...
1812
02:11:15,120 --> 02:11:18,160
Saya tidak ingin Anda pindah
inci dari stasiun ini
1813
02:11:18,200 --> 02:11:20,960
Jika Anda berani memikirkan ide
untuk melarikan diri dari sini ...
1814
02:11:21,000 --> 02:11:22,200
Aku akan menghabisimu!
1815
02:11:22,240 --> 02:11:23,280
Tidak mungkin, Bu!
1816
02:11:26,360 --> 02:11:28,000
Pasupathi!
1817
02:11:29,600 --> 02:11:32,040
Pak, ambil ini.
Ayo, ambil!
1818
02:11:33,880 --> 02:11:35,600
Pasupathi, apa yang kamu lakukan?
1819
02:11:39,520 --> 02:11:41,040
Anda tidak pernah bisa membuat
pemahaman egoistik
1820
02:11:41,080 --> 02:11:43,360
Saya tidak keberatan pergi ke penjara.
Anak itu harus diselamatkan
1821
02:11:43,440 --> 02:11:44,640
Dengarkan aku!
1822
02:11:55,920 --> 02:11:57,560
Dengar, ma'am cukup marah
1823
02:11:57,600 --> 02:11:59,800
Dia tidak ingin ada gangguan
untuk setengah jam berikutnya
1824
02:11:59,840 --> 02:12:01,200
Jadi, jangan ganggu dia.
Meninggalkan!
1825
02:12:13,760 --> 02:12:15,560
Halo!
Permisi!
1826
02:12:16,640 --> 02:12:19,240
Roda belakang mobil Anda longgar
1827
02:12:20,240 --> 02:12:21,880
Halo, saya berbicara dengan Anda!
1828
02:12:25,920 --> 02:12:27,320
Roda belakang longgar
1829
02:12:28,000 --> 02:12:28,680
Halo
1830
02:12:28,720 --> 02:12:29,400
Halo, Arun
1831
02:12:29,440 --> 02:12:31,280
- Venkat?
- Ada petunjuk tentang wanita itu?
1832
02:12:31,320 --> 02:12:32,840
Si psiko bukan wanita itu
1833
02:12:32,880 --> 02:12:33,960
Ini putranya, Christopher
1834
02:12:34,000 --> 02:12:35,480
Dia telah mengambil keuntungan
penampilan usianya yang sudah tua
1835
02:12:35,520 --> 02:12:37,920
Dan sekarang psikopat itu
telah mendapat Kayal!
1836
02:12:37,960 --> 02:12:38,880
Apa maksudmu, Arun?
1837
02:12:38,920 --> 02:12:40,640
Iya nih!
Saya akan membahas
rincian secara langsung
1838
02:12:40,720 --> 02:12:42,880
Bagaimana kita mengidentifikasi Christopher?
1839
02:12:42,920 --> 02:12:45,040
Dia memiliki enam jari
tangan kirinya, Venkat
1840
02:12:45,080 --> 02:12:47,120
Berikan informasi ini
dan memperingatkan semua orang
1841
02:12:47,640 --> 02:12:48,600
Halo, Venkat?
1842
02:12:48,640 --> 02:12:49,960
Venkat, bisakah kau dengar aku?
1843
02:12:50,400 --> 02:12:52,000
Venkat, apakah Anda masih di telepon?
1844
02:12:58,280 --> 02:12:59,640
Halo, Venkat?
1845
02:13:00,080 --> 02:13:01,400
Venkat, apakah Anda menyalin?
1846
02:13:01,480 --> 02:13:03,040
- Halo!
- Tunggu sebentar
1847
02:13:03,440 --> 02:13:04,720
Apa yang terjadi, Venkat?
1848
02:13:04,760 --> 02:13:05,760
Christopher!
1849
02:13:05,920 --> 02:13:06,880
Halo!
1850
02:13:07,000 --> 02:13:07,880
Halo!
1851
02:13:08,800 --> 02:13:10,640
Christopher, turun!
1852
02:13:13,360 --> 02:13:14,720
Venkat, apa yang terjadi?
1853
02:13:14,800 --> 02:13:15,560
Panggil dia, Arun!
1854
02:13:15,600 --> 02:13:16,880
Apakah kamu serius, Venkat?
1855
02:13:16,920 --> 02:13:18,400
Christopher, turun!
1856
02:13:21,440 --> 02:13:23,400
Venkat, apa yang terjadi?
1857
02:13:28,080 --> 02:13:29,080
Venkat, di mana kamu?
1858
02:13:29,120 --> 02:13:31,040
Aku ada di kereta bawah tanah tepat di sebelah
ke kamar mayat Dr. Nandan
1859
02:13:31,080 --> 02:13:32,960
Venkat, apakah Kayal bersamanya?
1860
02:13:34,120 --> 02:13:35,600
Venkat, apakah Kayal bersamanya ?!
1861
02:13:35,640 --> 02:13:36,840
Tunggu sebentar
1862
02:13:43,640 --> 02:13:45,120
Arun, Kayal ada di sini
1863
02:13:45,160 --> 02:13:46,040
Dia baik baik saja
1864
02:13:46,080 --> 02:13:48,200
Halo!
Venkat, jangan berpikir dua kali.
Tembak saja dia!
1865
02:13:48,240 --> 02:13:49,680
Christopher, turun!
1866
02:13:49,880 --> 02:13:50,920
Venkat ...
1867
02:13:51,040 --> 02:13:52,040
tembak saja dia!
1868
02:13:54,880 --> 02:13:55,920
Venkat!
1869
02:13:56,280 --> 02:13:57,400
Jangan berpikir!
Tembak saja dia!
1870
02:13:57,440 --> 02:13:59,160
Angkat tanganmu dan berlutut!
1871
02:13:59,800 --> 02:14:01,240
Venkat, jangan berpikir ...
1872
02:14:02,080 --> 02:14:03,400
Tembak saja dia, Venkat!
1873
02:14:06,280 --> 02:14:07,320
Jangan bergerak!
1874
02:14:07,600 --> 02:14:08,440
Venkat ...
1875
02:14:08,840 --> 02:14:09,880
Tembak dia!
1876
02:14:12,120 --> 02:14:14,520
Venkat, dengarkan aku!
Jangan
memiliki pikiran kedua
1877
02:14:15,200 --> 02:14:17,000
Venkat, berhenti berpikir dan tembak!
1878
02:14:20,600 --> 02:14:22,000
Kubilang, tembak dia Venkat!
1879
02:14:23,480 --> 02:14:25,160
Venkat, tembak dia!
1880
02:14:27,960 --> 02:14:28,840
Halo?
1881
02:14:29,400 --> 02:14:31,320
Halo, Venkat?
Apa yang terjadi?
1882
02:14:34,440 --> 02:14:35,680
Halo, Venkat?
1883
02:14:35,760 --> 02:14:37,240
Halo, Venkat?
1884
02:14:46,560 --> 02:14:47,480
- Halo?
- Tuan Nandan
1885
02:14:47,520 --> 02:14:48,000
Arun
1886
02:14:48,040 --> 02:14:50,240
Pak, psikiaternya bukan Mary Fernandez.
Ini putranya, Christopher
1887
02:14:50,280 --> 02:14:51,520
Apa maksudmu, Arun?
1888
02:14:51,560 --> 02:14:52,960
Dia telah diculik
Kayal dari rumahnya
1889
02:14:53,000 --> 02:14:53,840
Ya Tuhan!
1890
02:14:53,880 --> 02:14:57,040
Tuan, Venkat membawanya ke sana
todongan senjata di kereta bawah tanah terdekat
1891
02:14:57,080 --> 02:14:57,840
Tuan, bisakah kau periksa?
1892
02:14:57,920 --> 02:14:59,200
- Tuan?
- Tahan!
1893
02:15:02,160 --> 02:15:03,840
Kayal, bagaimana kamu sampai di sini?
1894
02:15:22,360 --> 02:15:23,920
Cepat!
Lebih cepat!
1895
02:15:31,560 --> 02:15:32,480
Venkat!
1896
02:15:34,120 --> 02:15:34,920
Venkat
1897
02:15:35,000 --> 02:15:35,800
Venkat!
1898
02:15:36,840 --> 02:15:37,600
Menjalankan!
1899
02:15:37,640 --> 02:15:38,680
Lari sayang!
1900
02:15:41,120 --> 02:15:42,160
Lari sayang!
1901
02:15:47,440 --> 02:15:49,360
Kayal, lari sayang!
1902
02:15:56,000 --> 02:15:57,400
Tidak!
Tidak!
1903
02:16:51,920 --> 02:16:55,360
Arun, dekat kantor pos Manapakkam,
polisi telah menangkap gadis berusia enam tahun.
1904
02:16:55,400 --> 02:16:56,760
Kami baru saja mendapat informasi!
1905
02:17:31,600 --> 02:17:32,760
Christopher!
1906
02:17:36,240 --> 02:17:37,560
Lepaskan putri saya!
1907
02:17:40,520 --> 02:17:41,840
Saya tidak akan memikirkannya lagi
1908
02:17:41,880 --> 02:17:43,000
Aku akan menembakmu
1909
02:17:44,120 --> 02:17:45,360
Christopher, tidak!
1910
02:18:01,520 --> 02:18:02,360
Kayal!
1911
02:20:35,080 --> 02:20:36,000
Kayal!
1912
02:20:38,280 --> 02:20:39,040
Tidak!
1913
02:20:39,080 --> 02:20:40,480
Jangan menyakiti putriku
1914
02:20:40,560 --> 02:20:42,400
Hei!
Hei!
1915
02:20:43,280 --> 02:20:44,280
Tidak!
1916
02:20:58,280 --> 02:21:01,680
Kita harus mematahkan pikirannya yang stabil
1917
02:21:03,400 --> 02:21:04,640
Itu akan mengalihkan perhatiannya
1918
02:21:06,080 --> 02:21:07,200
Dia akan bingung
1919
02:21:08,960 --> 02:21:11,240
Keinginannya mengalihkan perhatiannya
menuju target lain
1920
02:21:11,400 --> 02:21:13,280
Dia akan melakukan kesalahan dalam rencananya
1921
02:21:14,920 --> 02:21:17,640
Dan pada saat itu, kita akan memilikinya
kesempatan untuk menangkapnya!
1922
02:21:22,640 --> 02:21:23,880
Impoten
1923
02:21:29,680 --> 02:21:30,880
Impoten!
1924
02:21:36,680 --> 02:21:37,960
Impoten!
1925
02:23:00,040 --> 02:23:01,240
Kayal, pergi!
1926
02:23:06,880 --> 02:23:08,080
Kayal, pergi!
1927
02:23:17,400 --> 02:23:18,680
Kayal, lari!
1928
02:23:20,960 --> 02:23:22,160
Kayal, lari!
1929
02:23:23,240 --> 02:23:24,840
Kayal, tidak!
1930
02:23:25,360 --> 02:23:27,640
Kayal, tidak!
Jangan lakukan itu!
1931
02:23:45,840 --> 02:23:48,240
Kemarin Chennai Super
Kings mengalahkan Kolkata
1932
02:23:48,280 --> 02:23:50,360
Knight Riders dengan 45 run
dalam pertandingan IPL kemarin
1933
02:23:50,400 --> 02:23:51,560
Apakah kamu baik-baik saja?
1934
02:23:51,680 --> 02:23:55,600
Christopher, si psikopat
pembunuh yang membunuh gadis sekolah ...
1935
02:23:55,640 --> 02:23:57,720
-ditembak mati oleh
polisi tadi malam
1936
02:23:57,760 --> 02:24:00,880
Sub inspektur Lakshmi dan
tim mendapat apresiasi oleh
1937
02:24:00,920 --> 02:24:04,000
Ketua dan menteri
orang-orang Tamil Nadu
1938
02:24:04,040 --> 02:24:09,080
Untuk berita lebih lanjut tentang ini,
bergabung dengan kami adalah reporter Paneer Selvam
1939
02:24:09,120 --> 02:24:10,600
Salam, Paneer selvam
1940
02:24:11,560 --> 02:24:12,440
Halo
1941
02:24:12,480 --> 02:24:14,840
Saya produser Ramasaamy
dari Bharath Films
1942
02:24:14,880 --> 02:24:18,240
Christopher, psiko itu adalah
pembicaraan tentang seluruh negara saat ini
1943
02:24:18,320 --> 02:24:21,960
Saya merasa bahwa ini adalah waktu yang tepat untuk
membuat cerita psiko itu kamu ceritakan padaku
1944
02:24:22,320 --> 02:24:24,480
Datanglah dengan skrip ke saya
kantor dan mari kita diskusikan
1945
02:24:24,520 --> 02:24:25,680
Apa yang kamu lakukan