1
00:00:17,000 --> 00:00:27,987
https://subscene.com/u/1196286
2
00:00:37,000 --> 00:00:47,987
No Reupload & Resync !!!
Terima kasih (^_^)
3
00:01:00,000 --> 00:01:10,987
Please Don't Delete Credit !!!
Terima kasih (^_^)
4
00:02:32,036 --> 00:02:33,465
Berapa lama ini akan berlangsung?
5
00:02:34,598 --> 00:02:36,114
Semuanya terserah kau.
6
00:02:36,332 --> 00:02:37,598
Baiklah kalau begitu.
7
00:02:39,700 --> 00:02:41,403
Aku tahu bagaimana
ini akan berlangsung.
8
00:02:47,309 --> 00:02:50,372
Namaku adalah Elton Hercules John.
9
00:02:56,918 --> 00:02:58,840
Dan aku seorang pecandu alkohol.
10
00:03:03,049 --> 00:03:04,408
Dan pecandu kokain.
11
00:03:07,932 --> 00:03:09,362
Dan seorang pecandu seks.
12
00:03:12,260 --> 00:03:13,588
Dan penderita Bulimia.
(Gangguan makan berlebih)
13
00:03:15,940 --> 00:03:18,971
Paling banyak membeli ganja.
14
00:03:19,947 --> 00:03:21,744
Obat yang harus pakai resep.
15
00:03:24,776 --> 00:03:26,674
Dan pengendalian kemarahan.
16
00:03:27,947 --> 00:03:29,322
Kenapa kau di sini sekarang?
17
00:03:29,385 --> 00:03:30,533
Yah, pengedarku ada di luar kota,
18
00:03:30,558 --> 00:03:32,635
Kurasa ini sepertinya
alternatif yang baik.
19
00:03:41,377 --> 00:03:42,916
Aku di sini karena aku
ingin menjadi lebih baik.
20
00:03:43,565 --> 00:03:45,510
Seperti apa masa kecilmu, Elton?
21
00:03:45,619 --> 00:03:46,713
Masa kecilku?
22
00:03:58,890 --> 00:04:01,265
♪ I was justified ♪
23
00:04:01,961 --> 00:04:03,867
♪ When I was five ♪
24
00:04:04,312 --> 00:04:07,890
♪ Raising Cain, I spit in your eye ♪
25
00:04:11,310 --> 00:04:14,951
♪ Times are changing,
now the poor get fat ♪
26
00:04:16,318 --> 00:04:19,959
♪ But the fever's gonna catch you
when the bitch gets back ♪
27
00:04:25,067 --> 00:04:28,481
♪ Eat meat on Friday,
that's alright ♪
28
00:04:28,599 --> 00:04:31,591
♪ I even like steak on a
Saturday night ♪
29
00:04:31,616 --> 00:04:35,216
♪ I can bitch the best
at your social do's ♪
30
00:04:35,279 --> 00:04:38,693
♪ I get high in the evening
sniffing pots of glue ♪
31
00:04:38,718 --> 00:04:40,451
♪ Oh, oh, oh ♪
32
00:04:52,632 --> 00:04:55,703
♪ I'm a bitch, I'm a bitch
Oh, the bitch is back ♪
33
00:04:56,007 --> 00:04:59,437
♪ Stone cold sober
as a matter of fact ♪
34
00:04:59,462 --> 00:05:02,718
♪ I can bitch, I can bitch
'cause I'm better than you ♪
35
00:05:02,921 --> 00:05:04,859
♪ It's the way that I move ♪
36
00:05:04,884 --> 00:05:06,875
♪ The things that I do, oh ♪
37
00:05:06,900 --> 00:05:08,343
♪ Bitch, bitch ♪
38
00:05:08,750 --> 00:05:11,468
♪ The bitch is back ♪
39
00:05:12,031 --> 00:05:13,296
♪ Oh! ♪
40
00:05:13,343 --> 00:05:15,007
♪ Bitch, bitch ♪
41
00:05:15,351 --> 00:05:18,336
♪ The bitch is back ♪
42
00:05:20,392 --> 00:05:22,314
♪ Bitch, bitch ♪
43
00:05:22,627 --> 00:05:25,213
♪ The bitch is back ♪
44
00:05:27,291 --> 00:05:29,080
♪ Bitch, bitch ♪
45
00:05:29,588 --> 00:05:31,884
♪ The bitch is back ♪
46
00:05:33,571 --> 00:05:34,751
Reggie!
47
00:05:34,814 --> 00:05:35,892
Kau terlambat!
48
00:05:36,185 --> 00:05:38,974
Ibu harus membuang makan malammu
di tempat sampah! Masuk ke dalam.
49
00:05:49,561 --> 00:05:50,772
Apa Ayah akan pulang?
50
00:05:51,889 --> 00:05:53,405
Apa Ibu menghilang?
51
00:05:54,044 --> 00:05:55,302
Jangan terlalu berharap.
52
00:05:55,327 --> 00:05:57,678
Ayah sangat tidak bisa
diandalkan dan sangat egois.
53
00:05:57,860 --> 00:05:59,973
Tapi apakah Ibu akan memberi tahuku
jika aku sudah di tempat tidur?
54
00:05:59,998 --> 00:06:01,662
Reggie, minggir.
55
00:06:01,837 --> 00:06:03,556
Ibu ingin menyelesaikan
ini sebelum Ibu pergi.
56
00:06:07,353 --> 00:06:08,634
Baiklah, Ibu sudah selesai.
57
00:06:08,659 --> 00:06:10,501
Singkirkan itu sebelum kau pergi.
58
00:06:10,587 --> 00:06:12,001
Bu, aku harus pergi.
59
00:06:12,603 --> 00:06:14,071
Di mana kunci mobilku?
60
00:06:37,048 --> 00:06:38,305
Ada apa?
61
00:06:38,556 --> 00:06:40,133
Apakah aku melakukan
sesuatu yang salah?
62
00:06:40,235 --> 00:06:41,656
Sialan, Sheila.
63
00:06:41,681 --> 00:06:43,665
Mungkin kita harus memberinya pelajaran.
64
00:06:44,103 --> 00:06:45,220
Aku setuju!
65
00:06:45,369 --> 00:06:47,267
Jauhkan dia dariku.
(mengganggu)
66
00:06:50,595 --> 00:06:52,212
Ayo, mainkan lagi.
67
00:06:53,852 --> 00:06:55,306
Aku ingin memainkannya untuk Ayah.
68
00:07:02,517 --> 00:07:04,470
Akhirnya bisa pulang?
69
00:07:04,603 --> 00:07:05,783
Halo, Stanley.
70
00:07:06,017 --> 00:07:08,142
- Bagaimana kabarmu, Ivy?
- Seperti kau peduli.
71
00:07:08,205 --> 00:07:10,056
Ayolah. Berhenti basa basi.
72
00:07:14,345 --> 00:07:15,611
Berapa lama kau kembali?
73
00:07:15,697 --> 00:07:17,548
Aku mendapat cuti beberapa minggu.
74
00:07:17,658 --> 00:07:19,845
Reggie belum lama pergi tidur.
75
00:07:19,923 --> 00:07:20,947
Pergilah.
76
00:07:21,322 --> 00:07:22,837
Temui dia, katakan halo.
77
00:07:23,400 --> 00:07:24,751
Aku akan menemuinya besok.
78
00:07:26,619 --> 00:07:27,923
Masih ada makan malam tersisa?
79
00:07:28,328 --> 00:07:30,383
Atau sudah kau beri makan
semuanya untuk anak itu?
80
00:07:32,619 --> 00:07:34,385
Ayahku sangat
bersemangat soal...
81
00:07:35,096 --> 00:07:37,814
...keluarga dan musik.
82
00:07:38,899 --> 00:07:40,602
Bicara berjam-jam tentang jazz.
83
00:07:41,602 --> 00:07:42,821
Selalu memelukku.
84
00:07:42,922 --> 00:07:44,140
Aku sangat beruntung.
85
00:07:49,109 --> 00:07:51,391
Sebenarnya anak yang sangat bahagia.
86
00:07:59,795 --> 00:08:02,490
Ayah, benarkah Ayah bermain piano?
87
00:08:02,685 --> 00:08:04,160
Aku menabung untuk
mendapatkan pelajaran.
88
00:08:04,185 --> 00:08:06,466
Jika kau ingin duduk di sini,
kau harus diam.
89
00:08:07,678 --> 00:08:09,139
Dengarkan musik Ayah.
90
00:08:18,350 --> 00:08:19,982
Aku suka yang ini, Ayah.
91
00:08:25,685 --> 00:08:29,357
Jangan pernah menyentuh koleksi
Ayah tanpa bertanya.
92
00:08:39,779 --> 00:08:41,607
Kapan Ayah akan memelukku?
93
00:08:42,373 --> 00:08:43,771
Jangan manja.
94
00:08:52,225 --> 00:08:53,756
Apa yang masih kau lakukan?
95
00:08:53,975 --> 00:08:55,170
Belajar.
96
00:08:56,162 --> 00:08:58,068
Matikan lampu, tidur.
97
00:09:58,619 --> 00:10:00,447
Lumayan! Itu energik.
98
00:10:01,213 --> 00:10:02,721
Mainkan yang lain!
99
00:10:03,510 --> 00:10:05,432
Moonlight Sonata, Reggie.
100
00:10:08,158 --> 00:10:09,274
Bu...
101
00:10:09,299 --> 00:10:11,423
Guru pianoku berpikir aku
cukup baik untuk beasiswa
102
00:10:11,448 --> 00:10:13,236
di Royal Academy of Music.
103
00:10:14,455 --> 00:10:16,947
Royal Academy of Music?
104
00:10:18,244 --> 00:10:19,611
Terdengar bagus.
105
00:10:20,236 --> 00:10:21,377
"Royal".
106
00:10:21,635 --> 00:10:22,697
Ambilkan gunting.
107
00:10:25,275 --> 00:10:26,885
- Bagaimana menurutmu?
- Eh...
108
00:10:26,963 --> 00:10:28,440
Sangat menarik.
109
00:10:29,783 --> 00:10:31,322
Hanya pada hari Sabtu.
110
00:10:31,549 --> 00:10:34,086
Banyak hal yang harus dilakukan di akhir pekan.
Tidak bisa meninggalkan semuanya begitu saja.
111
00:10:34,111 --> 00:10:35,291
Nenek akan membawamu.
112
00:10:37,877 --> 00:10:39,369
Kemana kau pergi?
113
00:10:39,838 --> 00:10:40,885
Tidak tahu.
114
00:10:40,924 --> 00:10:42,518
Belum memutuskan.
115
00:10:42,799 --> 00:10:46,158
Tapi apa pun itu,
kau tidak terlibat.
116
00:10:46,183 --> 00:10:49,080
Guru piano Reggie berpikir
dia cukup baik untuk beasiswa.
117
00:10:49,557 --> 00:10:50,588
Sungguh?
118
00:10:51,057 --> 00:10:52,916
Kau pikir dia punya
bakat seperti itu?
119
00:10:53,002 --> 00:10:54,190
Tentu saja dia punya.
120
00:10:54,393 --> 00:10:55,392
Tapi kau akan tahu itu
121
00:10:55,417 --> 00:10:57,360
jika kau sedikit
memperhatikanku
122
00:10:57,385 --> 00:10:58,604
atau keluarga ini.
123
00:11:08,963 --> 00:11:11,041
Jangan melihat itu.
Kau bukan seorang gadis.
124
00:11:24,681 --> 00:11:25,945
Bisakah kita pulang?
125
00:11:25,970 --> 00:11:28,095
Pulang? Tidak.
126
00:11:28,141 --> 00:11:29,321
Ini hidupmu.
127
00:11:30,243 --> 00:11:32,516
Jangan pernah melupakan
rasa malu yang konyol itu.
128
00:11:32,712 --> 00:11:33,906
Tapi Ibu bilang aku tidak pernah...
129
00:11:33,931 --> 00:11:35,881
Sekarang semua orang takut pada awalnya.
130
00:11:36,506 --> 00:11:38,327
Kau bermain untuk menjadi percaya diri.
131
00:11:39,323 --> 00:11:42,815
Hidup memberimu sedikit peluang, Reggie,
dan ini adalah salah satu peluangmu.
132
00:11:43,143 --> 00:11:45,845
Kau tunjukkan pada mereka kau bisa
sebaik mereka, lebih baik, nomor satu.
133
00:11:45,870 --> 00:11:47,260
Kau bisa melakukan itu, bukan?
134
00:11:47,987 --> 00:11:49,290
Ya, kurasa.
135
00:11:49,315 --> 00:11:50,861
Baik. Pergilah kalau begitu. Ini.
136
00:11:51,167 --> 00:11:53,815
Ini untuk sekantong keripik
dan ongkos bus kau pulang.
137
00:11:58,000 --> 00:12:08,989
Terjemahan oleh
~ Jack'D22 ~
138
00:12:11,130 --> 00:12:12,552
Reginald Dwight?
139
00:12:13,021 --> 00:12:15,208
- Ya.
- Apa kabar?
140
00:12:17,893 --> 00:12:19,214
Baik, terima kasih.
141
00:12:19,714 --> 00:12:21,010
Buka mantelmu.
142
00:12:24,159 --> 00:12:26,057
Apa kau tidak membawa
sesuatu untuk dimainkan?
143
00:12:27,870 --> 00:12:29,198
Aku tak tahu harus begitu.
144
00:12:30,510 --> 00:12:32,003
Begitu ya...
145
00:12:33,971 --> 00:12:35,479
Jadi, bisakah kau menunjukkan
sesuatu padaku
146
00:12:35,504 --> 00:12:38,486
agar aku bisa merasakan
di mana bakatmu?
147
00:12:59,744 --> 00:13:01,033
Kenapa kau berhenti?
148
00:13:03,330 --> 00:13:04,939
Itu seperti yang tadi kau mainkan.
149
00:13:08,278 --> 00:13:10,423
Kau mungkin punya ingatan yang
baik dan pendengaran yang baik,
150
00:13:10,448 --> 00:13:12,424
tapi kau punya banyak
pekerjaan yang harus dilakukan.
151
00:13:13,323 --> 00:13:15,971
Jadi, pergelangan tangan dan punggung lurus.
152
00:13:16,620 --> 00:13:18,884
Mari kita mulai dengan skala C mayor,
153
00:13:18,909 --> 00:13:21,065
kedua tangan, dua oktaf.
154
00:13:29,307 --> 00:13:31,768
Angkat tanganmu dari meja, Reginald.
Berhentilah membuat kebisingan itu!
155
00:13:34,651 --> 00:13:36,455
Kenapa kau melihatku?
156
00:13:54,299 --> 00:13:57,034
♪ I want love ♪
157
00:13:57,073 --> 00:13:59,909
♪ But it's impossible ♪
158
00:14:01,674 --> 00:14:03,657
♪ A man like him ♪
159
00:14:03,682 --> 00:14:06,534
♪ So irresponsible ♪
160
00:14:08,341 --> 00:14:10,380
♪ A man like him ♪
161
00:14:10,560 --> 00:14:14,372
♪ Is dead in places ♪
162
00:14:15,034 --> 00:14:20,760
♪ Other men feel liberated ♪
163
00:14:21,041 --> 00:14:23,604
♪ I can't love ♪
164
00:14:23,963 --> 00:14:26,104
♪ Shot full of holes ♪
165
00:14:28,479 --> 00:14:30,518
♪ Don't feel nothing ♪
166
00:14:31,018 --> 00:14:33,119
♪ I just feel cold ♪
167
00:14:35,166 --> 00:14:38,080
♪ Don't feel nothing ♪
168
00:14:38,190 --> 00:14:41,276
♪ Just old scars ♪
169
00:14:42,002 --> 00:14:43,682
♪ Toughening up ♪
170
00:14:43,862 --> 00:14:47,362
♪ Around my heart ♪
171
00:14:47,635 --> 00:14:50,369
♪ I want love ♪
172
00:14:50,550 --> 00:14:53,667
♪ On my own terms ♪
173
00:14:55,246 --> 00:14:57,199
♪ After everything ♪
174
00:14:57,550 --> 00:15:00,683
♪ I have learned ♪
175
00:15:01,975 --> 00:15:07,749
♪ Me, I carry too much baggage ♪
176
00:15:08,046 --> 00:15:10,874
♪ Oh, God, I've seen ♪
177
00:15:10,899 --> 00:15:13,952
♪ So much traffic ♪
178
00:15:14,038 --> 00:15:17,553
♪ But I want love ♪
179
00:15:18,046 --> 00:15:20,671
♪ Just a different kind ♪
180
00:15:21,093 --> 00:15:22,552
♪ I want love ♪
181
00:15:22,577 --> 00:15:24,147
♪ Won't break me down ♪
182
00:15:24,172 --> 00:15:25,639
♪ Won't brick me up ♪
183
00:15:25,664 --> 00:15:27,264
♪ Won't fence me in ♪
184
00:15:27,289 --> 00:15:28,671
♪ I want a love ♪
185
00:15:28,696 --> 00:15:30,616
♪ That'll mean something ♪
186
00:15:30,655 --> 00:15:32,600
♪ That's a love I want ♪
187
00:15:32,717 --> 00:15:39,632
♪ I want love ♪
188
00:16:05,349 --> 00:16:07,083
Bocah, ada bocah di sana.
189
00:16:09,021 --> 00:16:11,419
Reggie, apa yang kau lakukan?
190
00:16:12,848 --> 00:16:14,534
Halo nak, aku Fred.
191
00:16:14,559 --> 00:16:16,653
Aku adalah teman ibumu.
192
00:16:25,096 --> 00:16:28,071
Kau telah mengikatku dengan
anak itu bertahun-tahun yang lalu.
193
00:16:28,096 --> 00:16:30,790
Dan sekarang aku akhirnya
punya alasan untuk pergi.
194
00:16:30,815 --> 00:16:33,753
Dan meninggalkanmu
dan rumah terkutuk ini!
195
00:16:57,157 --> 00:16:59,032
Ayah bahkan tidak memberiku
pelukan selamat tinggal.
196
00:17:00,915 --> 00:17:03,047
Dia tidak pandai
menunjukkan kasih sayang.
197
00:17:03,376 --> 00:17:04,837
Belum pernah.
198
00:17:08,008 --> 00:17:09,257
Aku berharap aku adalah orang lain.
199
00:17:09,282 --> 00:17:11,212
Oh, jangan konyol.
200
00:17:16,633 --> 00:17:18,157
Nah, bagaimana menurutmu perasaanku?
201
00:17:21,290 --> 00:17:22,633
Aku masih kecil.
202
00:17:27,739 --> 00:17:28,981
Patah hati.
203
00:17:32,442 --> 00:17:34,106
Orang-orang tidak peduli, kan?
204
00:17:38,316 --> 00:17:39,449
Bagaimanapun...
205
00:17:42,247 --> 00:17:44,176
...aku telah menemukan rekaman.
206
00:17:45,973 --> 00:17:47,528
Dan rock and roll.
207
00:17:47,957 --> 00:17:49,364
♪ Well, it's one for the money ♪
208
00:17:49,489 --> 00:17:50,895
♪ Two for the show ♪
209
00:17:50,942 --> 00:17:53,890
♪ Three to get ready
Now go, cat, go, but don't you ♪
210
00:17:54,070 --> 00:17:57,250
Ibu tahu kau menyukainya.
Dia cukup menarik.
211
00:17:57,490 --> 00:18:00,076
- Oh, apa?
- Dan Ibu!
212
00:18:00,101 --> 00:18:01,289
Terima kasih, Bu.
213
00:18:01,468 --> 00:18:02,773
Ini fantastis!
214
00:18:03,115 --> 00:18:05,818
Apakah kau serius ingin
menjadi penyanyi rock and roll?
215
00:18:05,888 --> 00:18:07,787
Ya, tentu saja.
216
00:18:07,935 --> 00:18:09,966
Harus memberimu potongan
rambut yang tepat, kan?
217
00:18:10,396 --> 00:18:11,832
Bisakah aku memotongnya seperti Elvis?
218
00:18:11,857 --> 00:18:13,709
Bersenang-senanglah selagi bisa.
219
00:18:13,893 --> 00:18:15,435
Dia seperti bagian keluarga Ibu.
220
00:18:15,487 --> 00:18:18,370
Dia akan botak seperti telur
pada saat dia berusia 20 tahun.
221
00:18:38,012 --> 00:18:39,020
Selamat untuk Dave
222
00:18:39,045 --> 00:18:41,611
yang memenangkan empat daging
babi goreng cincang
223
00:18:41,692 --> 00:18:43,060
dan seikat sosis.
224
00:18:43,299 --> 00:18:45,697
Hei, terima kasih semuanya.
Terima kasih!
225
00:18:46,158 --> 00:18:48,243
Sekarang, putra dari Sheila
dan Fred akan menyanyi untuk kita
226
00:18:48,268 --> 00:18:50,049
beberapa lagu di piano.
227
00:18:50,074 --> 00:18:52,252
Reggie Dwight!
228
00:18:53,789 --> 00:18:55,133
Ayo, nak!
229
00:18:55,992 --> 00:18:57,125
Halo.
230
00:18:58,304 --> 00:19:00,812
Sial. Apakah kau punya rokok?
231
00:19:05,101 --> 00:19:06,414
Jelek!
232
00:19:06,586 --> 00:19:07,898
Reg, Reg!
233
00:19:07,923 --> 00:19:09,453
Mainkan yang Nenek suka.
234
00:19:10,664 --> 00:19:11,906
Maaf.
235
00:19:12,328 --> 00:19:14,279
- Kau tidak bisa meletakkannya di sana.
- Kenapa tidak?
236
00:19:14,304 --> 00:19:15,601
Itu akan jatuh.
237
00:19:18,011 --> 00:19:21,066
♪ It's getting late,
have you seen my mates? ♪
238
00:19:21,091 --> 00:19:23,503
♪ Ma, tell me when
the boys get here ♪
239
00:19:24,589 --> 00:19:27,230
♪ It's seven o'clock
and I want to rock ♪
240
00:19:27,255 --> 00:19:30,016
♪ Want to get a
belly full of beer ♪
241
00:19:30,742 --> 00:19:33,899
♪ My old man's drunker than
a barrel full of monkeys ♪
242
00:19:33,977 --> 00:19:36,516
♪ And my old lady
she don't care ♪
243
00:19:37,328 --> 00:19:40,297
♪ My sister looks cute
in her braces and boots ♪
244
00:19:40,399 --> 00:19:43,117
♪ A handful of
grease in her hair ♪
245
00:19:46,586 --> 00:19:50,039
♪ Oh, don't give us none
of your aggravation ♪
246
00:19:50,125 --> 00:19:52,625
♪ We had it with
your discipline ♪
247
00:19:53,469 --> 00:19:56,320
♪ Saturday night's
alright for fighting ♪
248
00:19:56,345 --> 00:19:58,860
♪ Get a little action in ♪
249
00:19:59,592 --> 00:20:02,436
♪ Get about as oiled
as a diesel train ♪
250
00:20:02,656 --> 00:20:05,305
♪ Gonna set this dance alight ♪
251
00:20:06,044 --> 00:20:08,950
♪ Saturday night's
the night I like ♪
252
00:20:09,114 --> 00:20:11,192
♪ Saturday night's alright ♪
253
00:20:11,315 --> 00:20:13,768
♪ Alright, alright ♪
254
00:20:13,971 --> 00:20:16,651
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
255
00:20:16,973 --> 00:20:18,059
Hei!
256
00:20:25,286 --> 00:20:28,419
♪ Well, they're packed pretty
tight in here tonight ♪
257
00:20:28,444 --> 00:20:31,372
♪ I'm looking for a dolly
who'll see me right ♪
258
00:20:31,505 --> 00:20:34,498
♪ I may use a little
muscle to get what I need ♪
259
00:20:34,583 --> 00:20:36,716
♪ I may sink a little
drink and shout out ♪
260
00:20:36,768 --> 00:20:38,042
♪ She's with me! ♪
261
00:20:38,263 --> 00:20:41,089
♪ Couple of the sounds
that I really like ♪
262
00:20:41,193 --> 00:20:44,279
♪ Are the sounds of a
switchblade and a motorbike ♪
263
00:20:44,487 --> 00:20:47,703
♪ I'm a juvenile product
of the working class ♪
264
00:20:47,833 --> 00:20:50,998
♪ Whose best friend floats
in the bottom of a glass ♪
265
00:21:04,057 --> 00:21:06,700
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
266
00:21:07,116 --> 00:21:09,773
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
267
00:21:10,177 --> 00:21:14,955
♪ Saturday! Saturday!
Saturday night's alright ♪
268
00:21:19,864 --> 00:21:23,185
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
269
00:21:23,523 --> 00:21:26,231
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
270
00:21:26,661 --> 00:21:31,297
♪ Saturday! Saturday!
Saturday night's alright ♪
271
00:21:40,971 --> 00:21:42,522
Bertarung!
272
00:21:42,781 --> 00:21:46,245
♪ Oh, don't give us none
of your aggravation ♪
273
00:21:46,390 --> 00:21:48,825
♪ We had it with
your discipline ♪
274
00:21:49,304 --> 00:21:52,859
♪ 'Cause Saturday night's
alright for fighting ♪
275
00:21:53,041 --> 00:21:55,112
♪ Get a little action in ♪
276
00:21:55,789 --> 00:21:59,083
♪ Get about as oiled
as a diesel train ♪
277
00:21:59,211 --> 00:22:01,738
♪ Gonna set this dance alight ♪
278
00:22:02,533 --> 00:22:05,463
♪ Saturday night's
the night I like ♪
279
00:22:05,488 --> 00:22:07,625
♪ Saturday night's alright ♪
280
00:22:07,703 --> 00:22:10,190
♪ Alright, alright ♪
281
00:22:10,215 --> 00:22:12,185
♪ Ooh, ooh ♪
282
00:22:12,210 --> 00:22:15,219
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
283
00:22:15,607 --> 00:22:18,161
♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪
284
00:22:18,408 --> 00:22:23,109
♪ Saturday! Saturday!
Saturday night's alright ♪
285
00:22:33,580 --> 00:22:34,713
Silakan, Dave.
286
00:22:35,580 --> 00:22:37,705
Mereka tidak akan
menggigit. Bicaralah.
287
00:22:39,916 --> 00:22:41,564
Pertunjukan yang bagus
malam ini, anak-anak.
288
00:22:41,681 --> 00:22:43,703
Kalian terlihat seperti kalian tahu
cara menyenangkan diri sendiri.
289
00:22:43,728 --> 00:22:45,634
Bagaimana kalau kalian bisa
menghasilkan dua pound seminggu?
290
00:22:46,033 --> 00:22:47,205
Setiap tampil?
291
00:22:48,908 --> 00:22:50,002
Teruskan.
292
00:22:50,103 --> 00:22:51,681
Aku seorang promotor musik soul.
293
00:22:51,736 --> 00:22:53,492
Dan aku punya dua
bakat baru Amerika
294
00:22:53,517 --> 00:22:56,228
yang melakukan tur di Inggris
dan mereka perlu band pendukung.
295
00:22:58,063 --> 00:22:59,923
Aku perlu jawabannya
besok jam makan siang.
296
00:23:12,876 --> 00:23:15,759
♪ Like a madman
walking the morning ♪
297
00:23:16,142 --> 00:23:18,603
♪ Heading for the
walls of heartache ♪
298
00:23:19,228 --> 00:23:21,080
♪ Working everyday ♪
299
00:23:21,142 --> 00:23:24,400
♪ Bringing home the
pay of heartbreak ♪
300
00:23:25,454 --> 00:23:28,353
♪ You are down and
the walls get higher ♪
301
00:23:28,602 --> 00:23:31,509
♪ Then you feel all the
tears you're cryin' ♪
302
00:23:31,783 --> 00:23:33,533
♪ I got to bring it back ♪
303
00:23:33,736 --> 00:23:37,767
♪ I'm workin' till the
day I'm dyin' oh, yeah ♪
304
00:23:39,386 --> 00:23:41,690
♪ Take it down, take it
down, take it down ♪
305
00:23:41,769 --> 00:23:44,652
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
306
00:23:46,246 --> 00:23:49,644
♪ Brick by brick
I'm tearin' it down ♪
307
00:23:50,206 --> 00:23:52,479
Jadi, bagaimana cara
bocah gemuk dari Pinner
308
00:23:52,863 --> 00:23:55,573
dengan kacamata
yang di panggil Reggie Dwight
309
00:23:57,277 --> 00:23:59,362
bisa menjadi penulis lagu, eh?
310
00:24:02,307 --> 00:24:03,675
Tulislah beberapa lagu.
311
00:24:03,727 --> 00:24:05,930
♪ And the faces
there before me ♪
312
00:24:06,137 --> 00:24:09,160
♪ Spread the word
like no tomorrow ♪
313
00:24:09,355 --> 00:24:11,043
♪ Your letter of goodbye ♪
314
00:24:11,327 --> 00:24:13,937
♪ Is written on the
walls of sorrow ♪
315
00:24:14,000 --> 00:24:17,609
Aku anak kulit hitam
kurus dari Detroit
316
00:24:17,883 --> 00:24:20,469
yang nama aslinya
adalah Rodney Jones.
317
00:24:20,805 --> 00:24:24,172
Dan aku mengamen di pinggir
jalan selama sepuluh tahun...
318
00:24:25,749 --> 00:24:27,812
...sebelum aku menyadari apa
yang harus aku lakukan.
319
00:24:27,939 --> 00:24:29,538
Apa, kau mengganti namamu?
320
00:24:31,156 --> 00:24:32,750
Bukan hanya "namamu".
321
00:24:32,812 --> 00:24:34,851
Kau harus menyingkirkan
pribadi dari lahir
322
00:24:34,876 --> 00:24:37,398
untuk menjadi orang yang kau inginkan.
323
00:24:38,046 --> 00:24:40,828
♪ Got to tear down all
the loneliness and tears ♪
324
00:24:40,922 --> 00:24:43,703
♪ And build you up
a house of love ♪
325
00:24:44,414 --> 00:24:46,297
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
326
00:24:46,366 --> 00:24:47,492
♪ Listen up, baby! ♪
327
00:24:47,531 --> 00:24:49,695
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
328
00:24:50,607 --> 00:24:52,943
♪ Breakin' down the
walls of heartache ♪
329
00:24:53,021 --> 00:24:55,318
♪ Brick by brick,
I'll tear it down ♪
330
00:24:55,928 --> 00:24:57,287
Semoga pertunjukannya bagus.
331
00:25:04,491 --> 00:25:05,811
Itu ada di tanganmu.
332
00:25:06,631 --> 00:25:07,936
Persetan, sobat.
333
00:25:10,093 --> 00:25:11,975
- Elton?
- Ya.
334
00:25:13,116 --> 00:25:14,561
Aku sedang berpikir
untuk mengubah namaku.
335
00:25:14,647 --> 00:25:16,069
Ya, bagus
336
00:25:16,210 --> 00:25:18,421
Aku sedang berpikir untuk
mengubahnya menjadi Elton Dean.
337
00:25:18,952 --> 00:25:20,249
Ya, itu namaku.
338
00:25:20,311 --> 00:25:23,116
Ya, aku tahu.
Bagaimana menurutmu?
339
00:25:23,397 --> 00:25:25,251
Aku pikir, siapa yang peduli?
340
00:25:25,993 --> 00:25:27,064
Baik.
341
00:25:28,751 --> 00:25:31,790
♪ Thank you for all
of your lovin' ♪
342
00:25:33,274 --> 00:25:36,220
♪ Thank you for all
of your tears ♪
343
00:25:37,736 --> 00:25:41,212
♪ Thank you for all
of your kindness ♪
344
00:25:43,251 --> 00:25:45,392
Pemain piano, aku sudah punya
banyak, sobat.
345
00:25:45,478 --> 00:25:46,837
Aku juga bernyanyi.
346
00:25:47,314 --> 00:25:48,523
Seperti apa?
347
00:25:48,548 --> 00:25:50,822
Eh, apapun, uh...
348
00:25:50,847 --> 00:25:53,743
Rock, soul, country dan western.
349
00:25:53,814 --> 00:25:55,430
Sial, aku akan memberi
kesempatan pemain piano lainnnya
350
00:25:55,516 --> 00:25:57,392
yang menyanyikan "Streets of Laredo".
351
00:26:00,532 --> 00:26:02,814
Eh, yah, aku juga menulis banyak lagu.
352
00:26:20,796 --> 00:26:21,833
Itu bagus.
353
00:26:21,858 --> 00:26:23,522
Maksudku, itu bisa
dinyanyikan dengan beberapa kata.
354
00:26:23,764 --> 00:26:26,694
Ya, itulah bagian yang aku perjuangkan.
355
00:26:27,507 --> 00:26:28,678
Apa judulnya?
356
00:26:29,053 --> 00:26:30,710
Oh, tidak, hanya mengada-ada.
357
00:26:32,171 --> 00:26:33,350
Baru di buat?
358
00:26:36,843 --> 00:26:38,585
Siapa namamu tadi?
359
00:26:40,186 --> 00:26:41,460
Elton.
360
00:26:43,053 --> 00:26:45,092
- Elton?
- Ya.
361
00:26:46,202 --> 00:26:47,585
Elton apa?
362
00:26:56,473 --> 00:26:57,551
John.
363
00:26:58,473 --> 00:26:59,637
Elton John.
364
00:27:02,309 --> 00:27:03,903
Apa yang kau lakukan di kantorku?
365
00:27:04,614 --> 00:27:05,997
Hanya ikut rapat.
366
00:27:09,638 --> 00:27:11,841
Aku akan membuatkanmu secangkir
teh kalau begitu, bolehkah...
367
00:27:12,388 --> 00:27:13,646
...Bos?
368
00:27:21,539 --> 00:27:23,515
Baiklah, Elton John, pemain piano.
369
00:27:23,540 --> 00:27:25,391
Terima kasih banyak telah datang.
Tinggalkan kontakmu saat keluar...
370
00:27:25,416 --> 00:27:26,570
Tolong, Tn. Williams.
371
00:27:27,383 --> 00:27:28,641
Beri aku kesempatan.
372
00:27:28,742 --> 00:27:31,429
Eh...,baiklah.
373
00:27:31,500 --> 00:27:34,649
Lihat apakah ada sesuatu yang
menarik di sini dan buat musiknya.
374
00:27:43,760 --> 00:27:45,962
- Oke, baik, aku akan segera menemuimu.
- Terima kasih sudah datang.
375
00:27:45,987 --> 00:27:47,487
- Apa aku akan dapat kabar darimu?
- Kami akan menghubungimu.
376
00:27:47,512 --> 00:27:49,300
Kami akan menghubungimu.
Terima kasih.
377
00:27:49,385 --> 00:27:51,845
Baik. Eh, terima kasih
banyak atas waktumu.
378
00:27:52,417 --> 00:27:53,675
Jangan sungkan.
379
00:28:08,500 --> 00:28:11,234
- Satu kopi berbusa, tanpa buih.
- Terima kasih.
380
00:28:11,375 --> 00:28:12,805
Kami akan tutup sejam lagi.
381
00:28:15,781 --> 00:28:17,234
- Bernie Taupin?
- Ya.
382
00:28:17,281 --> 00:28:18,787
- Kau pasti Elton?
- Ya.
383
00:28:18,812 --> 00:28:21,304
- Hai.
- Ya, itu nama panggungku.
384
00:28:21,679 --> 00:28:23,085
Ya, kau bisa memberitahuku nama aslimu
385
00:28:23,110 --> 00:28:24,648
saat kita sudah kenal baik.
386
00:28:24,968 --> 00:28:26,179
Baik.
387
00:28:31,530 --> 00:28:33,224
- Pernahkah kau...? Maaf.
- Aku sedang berpikir... Maaf.
388
00:28:33,249 --> 00:28:34,843
Tidak, tidak, silahkan.
Kau dulu.
389
00:28:36,460 --> 00:28:37,702
Aku suka lirikmu.
390
00:28:37,937 --> 00:28:39,030
Terima kasih.
391
00:28:39,265 --> 00:28:41,983
Ya, aku menerima rekaman
yang kau kirim. Itu bagus.
392
00:28:42,491 --> 00:28:43,640
Sangat bagus.
393
00:28:44,374 --> 00:28:45,507
Terima kasih.
394
00:28:45,647 --> 00:28:47,483
Oh, tunggu sebentar, eh...
395
00:28:47,670 --> 00:28:48,826
Ya, jangan repot-repot
dengan yang itu,
396
00:28:48,851 --> 00:28:50,030
itu tidak seharusnya ada di sana.
397
00:28:50,084 --> 00:28:51,756
Tidak, tidak, itu sangat bagus.
398
00:28:52,179 --> 00:28:53,710
Aku membuat nada untuk itu.
399
00:28:54,944 --> 00:28:56,702
- Ya, aku...
- "Border song"?
400
00:28:56,737 --> 00:28:57,830
Ya.
401
00:28:57,893 --> 00:29:00,501
Aku membacanya dan aku bisa
mendengar seluruh nada di kepalaku.
402
00:29:00,526 --> 00:29:03,684
Semua ada di sana, aku bisa melihat semua
catatan dan aku harus mengeluarkannya.
403
00:29:03,709 --> 00:29:05,119
Sepertinya jariku tidak
bisa bekerja cukup cepat
404
00:29:05,144 --> 00:29:06,541
untuk mengikuti otakku.
405
00:29:09,260 --> 00:29:10,571
Apa kau pernah
mengalami yang seperti itu?
406
00:29:10,596 --> 00:29:13,510
Eh, tidak juga, tidak.
407
00:29:13,535 --> 00:29:15,766
Aku bisa menulis lebih
banyak untukmu, Elton.
408
00:29:16,461 --> 00:29:17,852
Aku akan mengirimkannya kepadamu.
409
00:29:17,877 --> 00:29:19,899
Bagus. Itu bagus.
410
00:29:20,422 --> 00:29:21,649
Bagus.
411
00:29:25,778 --> 00:29:27,472
Nama asliku adalah Reggie Dwight.
412
00:29:27,497 --> 00:29:28,724
Oh, bagus.
413
00:29:28,818 --> 00:29:30,864
Ya, itu terdengar
seperti nama koboi.
414
00:29:31,723 --> 00:29:33,443
Ya, semua yang pernah aku, eh...
415
00:29:33,468 --> 00:29:35,760
Yang aku inginkan adalah
menjadi seorang koboi.
416
00:29:35,785 --> 00:29:37,504
Apa kau menyukai musik
country dan western?
417
00:29:37,825 --> 00:29:39,560
- Ya.
- Ya, itu bagus, kan?
418
00:29:39,692 --> 00:29:42,419
Pernahkah kau mendengar
"Streets of Laredo" oleh Marty Robbins?
419
00:29:42,864 --> 00:29:44,169
Mmm...
420
00:29:44,333 --> 00:29:45,560
Itu bagus.
421
00:29:47,481 --> 00:29:51,981
♪ As I walked out on
the streets of Laredo ♪
422
00:29:52,099 --> 00:29:54,185
♪ As I walked out
on Laredo one day ♪
423
00:29:55,295 --> 00:29:57,965
♪ I spied a poor cowboy ♪
424
00:29:57,990 --> 00:29:59,779
♪ Wrapped in white linen ♪
425
00:29:59,865 --> 00:30:03,404
♪ Wrapped in white linen
as cold as the clay ♪
426
00:30:04,107 --> 00:30:05,701
- Itu lagu yang bagus.
- Itu bagus.
427
00:30:06,862 --> 00:30:11,112
♪ I can see by your outfit
that you are a cowboy ♪
428
00:30:11,137 --> 00:30:14,387
♪ These words he did say
as I boldly walked by ♪
429
00:30:14,455 --> 00:30:18,174
♪ Come sit down beside me
and hear my sad story ♪
430
00:30:18,299 --> 00:30:22,229
♪ Got shot in the breast
and I know I must die ♪
431
00:30:23,518 --> 00:30:25,114
- Bagus
- Ya.
432
00:30:25,314 --> 00:30:26,909
- Lagu yang bagus.
- Ya, lagu yang bagus.
433
00:30:26,934 --> 00:30:28,385
Yah, bagaimanapun, semua ini bagus.
434
00:30:28,426 --> 00:30:31,199
♪ Holy Moses ♪
435
00:30:31,262 --> 00:30:33,847
♪ I have been removed ♪
436
00:30:34,668 --> 00:30:37,550
♪ I have seen the spectre ♪
437
00:30:38,300 --> 00:30:41,121
♪ He has been here too ♪
438
00:30:42,606 --> 00:30:46,063
♪ Distant cousin from down the line ♪
439
00:30:46,210 --> 00:30:50,031
♪ Brand of people who ain't my kind ♪
440
00:30:51,391 --> 00:30:54,827
♪ Holy Moses ♪
441
00:30:54,881 --> 00:30:58,067
♪ I have been removed ♪
442
00:30:59,613 --> 00:31:00,738
Apa yang akan kau lakukan?
443
00:31:01,613 --> 00:31:04,106
♪ Holy Moses ♪
444
00:31:04,365 --> 00:31:08,006
♪ Let us live in peace ♪
445
00:31:08,301 --> 00:31:11,465
♪ Let us try to find a way ♪
446
00:31:11,504 --> 00:31:14,834
♪ To make all hatred cease ♪
447
00:31:15,864 --> 00:31:19,052
♪ There's a man over there ♪
448
00:31:19,490 --> 00:31:23,600
♪ What's his color? I don't care ♪
449
00:31:24,574 --> 00:31:28,093
♪ He's my brother ♪
450
00:31:28,343 --> 00:31:31,140
♪ Let us live in peace ♪
451
00:31:31,296 --> 00:31:32,937
♪ Oh ♪
452
00:31:33,038 --> 00:31:35,684
♪ He's my brother ♪
453
00:31:35,723 --> 00:31:38,553
♪ Let us live in peace ♪
454
00:31:38,640 --> 00:31:40,288
♪ Oh ♪
455
00:31:40,421 --> 00:31:43,070
♪ He's my brother ♪
456
00:31:43,140 --> 00:31:44,699
♪ Let us live ♪
457
00:31:44,731 --> 00:31:47,663
♪ Let us live in peace ♪
458
00:31:49,484 --> 00:31:51,052
Apakah aku seharusnya terkesan?
459
00:31:51,077 --> 00:31:52,421
Itu menarik, Dick.
460
00:31:52,446 --> 00:31:54,359
Orang-orang ini istimewa.
Aku punya naluri untuk hal-hal ini.
461
00:31:54,407 --> 00:31:56,828
Baiklah, "jangan bekerja keras
lalu ternyata gagal".
462
00:31:58,009 --> 00:32:00,735
Mungkin kita bisa memasukkan
keduanya ke dalam kombinasi B kecil.
463
00:32:00,860 --> 00:32:02,384
Dia cukup tampan.
464
00:32:02,912 --> 00:32:04,053
Kita akan menjadikannya penyanyi.
465
00:32:04,084 --> 00:32:05,551
Yah, tidak, tunggu sebentar,
Aku tak tau nada.
466
00:32:05,576 --> 00:32:07,512
Elton... dia yang
menyanyikan lagu-lagu itu.
467
00:32:07,552 --> 00:32:09,794
Ya, aku bisa mengambil lagu-lagu
itu dan pergi, jika kau mau.
468
00:32:09,819 --> 00:32:11,817
Oh, oh, oh, baiklah,
baiklah, jangan tersinggung.
469
00:32:11,842 --> 00:32:13,254
Jangan marah dulu.
470
00:32:13,279 --> 00:32:15,575
Mereka menulis banyak lagu bagus, Dick.
471
00:32:15,608 --> 00:32:17,295
Ada satu yang sempurna untuk Lulu.
472
00:32:17,342 --> 00:32:18,803
Tenang, jagoan.
473
00:32:19,340 --> 00:32:21,934
Kau, eh, kalian serumah?
474
00:32:22,200 --> 00:32:23,989
Tidak, kami tinggal bersama
ibu kami masing-masing.
475
00:32:24,169 --> 00:32:26,191
Jadi, aku yang menulis, aku
476
00:32:26,216 --> 00:32:28,231
kirimkan ke dia dan kemudian
dia menambahkan musiknya.
477
00:32:28,286 --> 00:32:30,473
Siapa yang pernah mendengar tentang
penulis lagu yang tidak tinggal bersama?
478
00:32:30,591 --> 00:32:33,434
Ya, Lennon dan McCartney
tidak dapat dipisahkan.
479
00:32:33,512 --> 00:32:35,770
- Berapa banyak lagu yang kau buat?
- Oh, ratusan.
480
00:32:35,895 --> 00:32:37,169
Mainkan yang lain.
481
00:32:38,927 --> 00:32:40,130
Baiklah.
482
00:32:43,499 --> 00:32:47,068
♪ Daniel is traveling
tonight on a plane ♪
483
00:32:47,326 --> 00:32:49,045
Terlalu sedih. Yang lainnya.
484
00:32:52,884 --> 00:32:57,599
♪ And I guess that's why
they call it the blues ♪
485
00:32:57,624 --> 00:32:59,406
Lagu apa itu?
486
00:32:59,431 --> 00:33:01,189
♪ Time on my... ♪
487
00:33:05,249 --> 00:33:07,528
♪ Guess there are
times like these ♪
488
00:33:07,568 --> 00:33:10,941
♪ When we all need to
share a little pain ♪
489
00:33:10,967 --> 00:33:12,819
Apakah kau bercanda?
490
00:33:14,875 --> 00:33:17,213
Kedengarannya seperti 99% dari
mereka adalah omong kosong...
491
00:33:17,238 --> 00:33:19,634
...hanya satu persen
yang aku minati.
492
00:33:21,439 --> 00:33:23,345
Ray bilang kalian adalah investasi.
493
00:33:23,954 --> 00:33:25,493
Tapi Ray tahu hanya mengacau.
494
00:33:26,119 --> 00:33:28,556
Kalian adalah sepasang bajingan,
sejauh yang aku tahu.
495
00:33:28,752 --> 00:33:30,806
Jadi, hentikan omong kosong
band pendukung itu.
496
00:33:30,900 --> 00:33:32,728
Cari tempat untuk
bisa bekerja bersama.
497
00:33:32,916 --> 00:33:34,328
Dan menulisku lagu
498
00:33:34,353 --> 00:33:37,119
"yang tidak membuat stess dan
bisa terkenal".
499
00:33:37,457 --> 00:33:38,520
Kau tak pernah tahu,
500
00:33:38,723 --> 00:33:39,895
suatu hari,
501
00:33:40,215 --> 00:33:41,661
mungkin sudah cukup
untuk sebuah album.
502
00:33:41,770 --> 00:33:43,049
Lakukan itu,
503
00:33:43,081 --> 00:33:44,988
dan aku akan membayar
sepuluh pound seminggu.
504
00:33:48,041 --> 00:33:52,503
♪ If anyone should see me
making it down the highway ♪
505
00:33:54,503 --> 00:33:58,401
♪ Breaking all the
laws of the land ♪
506
00:34:00,464 --> 00:34:02,683
♪ Don't you try to stop me ♪
507
00:34:03,006 --> 00:34:06,459
Ooh! Pemondok baruku yang luar biasa!
508
00:34:06,858 --> 00:34:08,701
Oh, mereka adalah
bintang rock yang berjuang.
509
00:34:08,740 --> 00:34:10,647
Halo. Aku Bernie.
510
00:34:11,615 --> 00:34:14,295
Belum pernah mendengar bintang
rock dengan nama Bernie.
511
00:34:23,131 --> 00:34:25,897
Jadi apa rencanamu, sekarang... Elton?
512
00:34:26,795 --> 00:34:27,935
Belum tahu.
513
00:34:27,983 --> 00:34:29,786
Aku telah menulis banyak lagu,
cukup untuk sebuah album.
514
00:34:30,888 --> 00:34:33,264
Dan Elton punya pacar sekarang.
515
00:34:33,951 --> 00:34:35,903
Arabella, pemilik tempat kami.
516
00:34:35,928 --> 00:34:36,944
Ya.
517
00:34:37,639 --> 00:34:39,865
Jadi bagaimana dengan rock and roll?
518
00:34:41,053 --> 00:34:43,670
Bagaimana dengan cewek seksi
dan pesta kokain?
519
00:34:44,084 --> 00:34:45,412
Bagaimana dengan
ketenaran dan kekayaan?
520
00:34:45,888 --> 00:34:47,967
Bagaimana dengan fakta
bahwa kau adalah homo?
521
00:34:52,811 --> 00:34:54,006
Seorang apa?
522
00:34:54,654 --> 00:34:57,889
Teman kecilmu adalah
seorang homoseks.
523
00:34:59,763 --> 00:35:01,512
Tidak, aku sudah punya pacar.
524
00:35:01,537 --> 00:35:03,295
Kapan itu pernah
menghentikan siapa pun?
525
00:35:08,451 --> 00:35:09,623
Benarkah?
526
00:35:13,436 --> 00:35:14,701
Entahlah.
527
00:35:18,636 --> 00:35:20,605
Apakah itu penting
jika memang benar, Bernie?
528
00:35:23,871 --> 00:35:25,449
Tidak. Tidak untukku.
529
00:35:29,183 --> 00:35:30,824
Mungkin penting bagi Arabella.
530
00:35:32,613 --> 00:35:34,308
Aku setuju tentang itu.
531
00:35:35,379 --> 00:35:36,629
Oh, sial.
532
00:35:37,082 --> 00:35:41,144
♪ That's my
rock and roll Madonna ♪
533
00:35:43,199 --> 00:35:46,910
♪ She's always been
a lady of the road ♪
534
00:35:48,894 --> 00:35:52,082
♪ Well, everybody wants her ♪
535
00:35:55,214 --> 00:35:56,730
Sst, sst...
536
00:35:57,214 --> 00:35:58,511
Tempat sampah ada di mana-mana.
537
00:36:00,425 --> 00:36:03,011
- Oh, tidak, tidak, Bernie.
- Apa?
538
00:36:03,191 --> 00:36:04,519
Sekarang apa?
539
00:36:05,847 --> 00:36:07,402
Apa yang akan aku lakukan?
540
00:36:08,418 --> 00:36:10,371
Kau akan memberitahunya.
541
00:36:11,714 --> 00:36:13,363
Dan menghancurkan hatinya?
542
00:36:14,285 --> 00:36:15,988
Tidak yakin apakah
dia akan begitu.
543
00:36:17,050 --> 00:36:19,769
Bisakah kalian jangan ribut?
544
00:36:20,472 --> 00:36:22,457
Akan membuat semua orang
di sekitar terbangun!
545
00:36:25,402 --> 00:36:27,379
- Ayo.
- Ya.
546
00:36:27,847 --> 00:36:30,018
Ada banyak hal yang harus kita lakukan.
Ini seperti...
547
00:36:30,043 --> 00:36:32,581
...ada dunia untuk ditaklukkan.
Maksudku, Amerika.
548
00:36:32,652 --> 00:36:34,910
Yang begitu luas.
549
00:36:37,363 --> 00:36:38,863
Tower Records.
550
00:36:39,918 --> 00:36:41,714
Dengar, lagu-lagunya bagus.
551
00:36:42,644 --> 00:36:44,128
Dan orang-orang terus
bertanya. Mereka seperti,
552
00:36:44,153 --> 00:36:45,447
"Siapa yang bernyanyi di demo?"
553
00:36:45,472 --> 00:36:48,168
Dan bahwa kau adalah
pemain piano hebat.
554
00:36:48,193 --> 00:36:50,035
Kau punya suara yang luar biasa.
555
00:36:50,060 --> 00:36:53,089
Dan kukatakan padamu, ada
sesuatu yang istimewa yang terjadi...
556
00:36:53,949 --> 00:36:55,558
...saat kau menyanyikan lagu-lagu kita.
557
00:36:55,901 --> 00:36:58,916
Ya, tapi Dick bilang, katanya
tanganku seperti petinju cebol.
558
00:36:58,941 --> 00:37:00,621
Oh, siapa peduli apa
yang dipikirkan Dick?
559
00:37:01,597 --> 00:37:03,722
Aku hanya tidak
yakin kalau aku...
560
00:37:04,199 --> 00:37:05,847
...adalah yang mereka cari.
561
00:37:11,462 --> 00:37:13,454
Sudah waktunya bagimu
untuk berada di depan.
562
00:37:21,095 --> 00:37:22,618
Aku menyayangimu, sobat.
563
00:37:24,361 --> 00:37:25,728
Ya, tapi...
564
00:37:27,180 --> 00:37:28,462
...tidak dengan cara itu.
565
00:37:35,861 --> 00:37:36,892
Ya.
566
00:37:38,368 --> 00:37:39,782
Elton?
567
00:37:39,970 --> 00:37:41,517
Waktunya tidur.
568
00:37:47,665 --> 00:37:49,720
Kami menjadi tidak
terpisahkan setelah itu.
569
00:37:50,821 --> 00:37:52,618
Saudara laki-laki yang
tidak pernah aku miliki.
570
00:37:53,407 --> 00:37:55,275
Kau tahu dalam 20 tahun,
571
00:37:55,361 --> 00:37:57,242
kami belum pernah
572
00:37:57,267 --> 00:37:59,392
beradu argumen, tidak sekalipun.
573
00:37:59,478 --> 00:38:01,142
Bagaimanapun, aku menuruti nasihatnya.
574
00:38:01,212 --> 00:38:02,720
Memberitahu Arabella.
575
00:38:04,025 --> 00:38:05,556
Dia menerimanya dengan sangat baik.
576
00:38:07,493 --> 00:38:10,048
Kau keparat!
577
00:38:10,243 --> 00:38:11,634
Dia menghancurkan pianoku.
578
00:38:11,798 --> 00:38:14,493
Kau binatang tak tahu malu!
579
00:38:15,032 --> 00:38:18,079
Musikmu sama buruknya denganmu!
580
00:38:19,556 --> 00:38:20,853
Baiklah, Bu.
581
00:38:22,118 --> 00:38:23,391
Aku tahu kau akan kembali.
582
00:38:24,173 --> 00:38:25,710
Kau harus membayar sewa.
583
00:38:25,735 --> 00:38:27,134
Ibu tidak terbuat dari uang.
584
00:38:35,300 --> 00:38:37,127
- Pagi.
- Pagi.
585
00:38:37,152 --> 00:38:39,886
- Oh, berpakaianlah, Reggie!
- Elton.
586
00:38:40,633 --> 00:38:42,649
Ibu tidak ingin kalian bersantai
di sini sepanjang hari.
587
00:38:43,281 --> 00:38:44,500
Kami menulis lagu.
588
00:38:44,625 --> 00:38:45,766
Oh, ya?
589
00:38:45,891 --> 00:38:47,399
Sepertinya itu berjalan dengan baik.
590
00:38:50,206 --> 00:38:52,917
Baik, Ibu tidak mau ada
kekacauan di rumah ini.
591
00:38:52,972 --> 00:38:55,479
Itu harus bagus dan rapi
dan itulah yang Ibu inginkan.
592
00:38:56,219 --> 00:38:58,234
Ibu tidak mau terlihat
kumuh di sekitar sini.
593
00:38:58,259 --> 00:39:01,577
Ibu tidak bisa melakukan semuanya. Ibu
tidak bisa memasak, membersihkan, dan mencuci.
594
00:39:02,638 --> 00:39:04,856
Mengandalkan Ibu untuk melakukan
segalanya. Itu tidak adil.
595
00:39:04,881 --> 00:39:06,145
Ada orang bodoh di sini.
596
00:39:09,989 --> 00:39:11,645
Aku lebih baik pergi, eh...
597
00:39:12,013 --> 00:39:13,435
...bercukur, kurasa.
598
00:39:21,328 --> 00:39:22,562
Terima kasih untuk sarapannya.
599
00:39:47,504 --> 00:39:50,919
♪ Feeling in G... ♪
600
00:39:52,707 --> 00:39:55,550
♪ Na-na-da... na-na ♪
601
00:39:56,481 --> 00:39:58,247
♪ Da-da-da-da ♪
602
00:39:59,661 --> 00:40:02,356
♪ It's a little bit funny ♪
603
00:40:04,809 --> 00:40:07,637
♪ This feeling inside ♪
604
00:40:08,590 --> 00:40:12,254
♪ I'm not one of those who can ♪
605
00:40:13,137 --> 00:40:15,106
♪ Easily hide ♪
606
00:40:17,536 --> 00:40:21,270
♪ Don't have much money but ♪
607
00:40:22,730 --> 00:40:25,230
♪ Boy, if I did ♪
608
00:40:27,355 --> 00:40:30,098
♪ I'd buy a big house where ♪
609
00:40:30,848 --> 00:40:33,168
♪ We both could live ♪
610
00:40:37,144 --> 00:40:39,402
♪ If I was a sculptor ♪
611
00:40:40,777 --> 00:40:43,621
♪ But then again, no ♪
612
00:40:44,090 --> 00:40:48,598
♪ Or a man
who makes potions in a ♪
613
00:40:49,348 --> 00:40:51,496
♪ Travelin' show ♪
614
00:40:53,410 --> 00:40:55,370
♪ I know it's not much ♪
615
00:40:55,433 --> 00:40:57,253
♪ But it's the best ♪
616
00:40:57,402 --> 00:40:59,637
♪ I can do ♪
617
00:41:01,488 --> 00:41:04,644
♪ My gift is my song and ♪
618
00:41:05,363 --> 00:41:07,105
♪ This one's for you ♪
619
00:41:10,840 --> 00:41:13,144
♪ So excuse me forgetting ♪
620
00:41:14,691 --> 00:41:17,433
♪ But these things I do ♪
621
00:41:18,551 --> 00:41:20,504
♪ You see, I've forgotten ♪
622
00:41:20,715 --> 00:41:22,191
♪ If they're green ♪
623
00:41:22,605 --> 00:41:24,387
♪ Or they're blue ♪
624
00:41:25,176 --> 00:41:27,254
♪ Anyway, the thing is ♪
625
00:41:28,254 --> 00:41:30,918
♪ What I really mean ♪
626
00:41:33,848 --> 00:41:36,566
♪ Yours are the sweetest eyes ♪
627
00:41:36,879 --> 00:41:38,676
♪ I've ever seen ♪
628
00:41:42,504 --> 00:41:45,535
♪ And you can tell everybody ♪
629
00:41:46,621 --> 00:41:48,324
♪ This is your song ♪
630
00:41:49,863 --> 00:41:53,652
♪ It may be quite simple but ♪
631
00:41:53,902 --> 00:41:56,090
♪ Now that it's done ♪
632
00:41:56,840 --> 00:41:58,307
♪ I hope you don't mind ♪
633
00:41:58,869 --> 00:42:00,518
♪ I hope you don't mind ♪
634
00:42:00,800 --> 00:42:05,433
♪ That I put down in words ♪
635
00:42:05,745 --> 00:42:09,636
♪ How wonderful life is ♪
636
00:42:09,862 --> 00:42:14,987
♪ While you're in the world ♪
637
00:42:15,737 --> 00:42:17,276
♪ I hope you don't mind ♪
638
00:42:17,675 --> 00:42:19,667
♪ I hope you don't mind ♪
639
00:42:19,745 --> 00:42:24,292
♪ That I put down in words ♪
640
00:42:24,698 --> 00:42:28,664
♪ How wonderful life is ♪
641
00:42:28,719 --> 00:42:33,650
♪ While you're in the world ♪
642
00:42:44,266 --> 00:42:45,469
Bagaimana dengan itu?
643
00:42:48,062 --> 00:42:49,133
Aku menyukainya.
644
00:42:49,164 --> 00:42:51,008
Hal terbaik yang aku
dengar sejak "Let It Be".
645
00:42:51,033 --> 00:42:52,899
Terkenal sampai di samudera Atlantik.
646
00:42:53,000 --> 00:42:54,781
Selalu tahu kalian bisa melakukannya.
647
00:42:55,127 --> 00:42:57,901
Hal pertama yang akan kulakukan adalah
memberi kalian kontrak tiga album.
648
00:42:58,049 --> 00:42:59,268
Tiga?
649
00:42:59,611 --> 00:43:00,775
Setahun.
650
00:43:01,147 --> 00:43:03,444
Dan aku memberi kalian
beberapa malam di Troubadour.
651
00:43:03,576 --> 00:43:05,639
- Doug Weston adalah teman lama.
- Tunggu sebentar.
652
00:43:05,967 --> 00:43:07,426
- Troubadour?
- Hmm.
653
00:43:07,451 --> 00:43:09,006
Inilah klub rakyat yang
benar-benar keren di L.A.
654
00:43:09,031 --> 00:43:10,428
Ya, kami tahu apa itu, Ray.
655
00:43:10,475 --> 00:43:12,496
Tunggu, sekarang jangan
terburu-buru karena masalahnya,
656
00:43:12,521 --> 00:43:13,520
Aku bahkan belum punya band pendukung.
657
00:43:13,545 --> 00:43:15,647
Tidak, aku telah memilih
band pendukung, jangan khawatir.
658
00:43:16,209 --> 00:43:17,715
Dick, aku tidak ingin terlihat
tidak tahu berterima kasih
659
00:43:17,740 --> 00:43:19,598
tapi kau tidak bisa begitu saja
membuatku tampil di Troubadour.
660
00:43:19,623 --> 00:43:21,592
Sudah waktunya untuk melakukan
sesuatu yang berani, Elton.
661
00:43:22,013 --> 00:43:24,576
Memang, di Amerika
sedikit bertaruh.
662
00:43:24,919 --> 00:43:26,787
Dan jika kau mengacaukannya,
aku akan membunuhmu.
663
00:43:27,615 --> 00:43:28,919
Dan Ray juga akan pergi.
664
00:43:29,115 --> 00:43:30,326
Dia akan mengawasimu.
665
00:43:30,498 --> 00:43:32,693
Beli sendiri beberapa baju baru.
666
00:43:32,896 --> 00:43:34,451
Sesuatu yang mencolok.
667
00:43:35,248 --> 00:43:36,896
Biarkan mereka tahu siapa kau.
668
00:43:37,943 --> 00:43:40,037
Tampilkan pertunjukan yang bagus.
669
00:43:41,404 --> 00:43:43,357
Dan jangan bunuh diri dengan narkoba.
670
00:43:43,716 --> 00:43:45,185
- Hm.
- Ya?
671
00:43:45,904 --> 00:43:47,294
Ya, baiklah.
672
00:43:48,138 --> 00:43:49,654
Aku akan dipijat.
673
00:43:50,684 --> 00:43:51,817
Mary!
674
00:44:08,772 --> 00:44:11,569
♪ Lately I've been thinkin' ♪
675
00:44:11,975 --> 00:44:13,163
Aku tahu.
676
00:44:13,420 --> 00:44:15,420
Itu Tower Records.
677
00:44:15,516 --> 00:44:19,548
♪ Amoreena's in the cornfield ♪
678
00:44:20,157 --> 00:44:22,376
♪ Brightening the daybreak ♪
679
00:44:23,157 --> 00:44:27,055
♪ Living like a lusty flower ♪
680
00:44:27,688 --> 00:44:30,454
♪ Running through the
grass for hours ♪
681
00:44:30,657 --> 00:44:34,259
♪ Rolling through the hay, oh ♪
682
00:44:34,688 --> 00:44:37,540
♪ Like a puppy child ♪
683
00:44:38,297 --> 00:44:41,587
♪ And when it rains
the rain falls down ♪
684
00:44:42,488 --> 00:44:45,339
♪ Washing out the cattle town ♪
685
00:44:45,364 --> 00:44:47,096
Teman-temannya Dick!
686
00:44:47,495 --> 00:44:50,011
- Senang bertemu denganmu, Doug.
- Ray!
687
00:44:51,471 --> 00:44:53,542
Apa kabar? Senang melihatmu.
688
00:44:53,683 --> 00:44:54,738
Apa yang kau bawa padaku?
689
00:44:54,800 --> 00:44:56,049
Doug, Bernie.
690
00:44:56,074 --> 00:44:57,620
- Senang bertemu denganmu.
- Hai, Bernie.
691
00:44:58,152 --> 00:44:59,550
Eh, hai, aku Elton.
692
00:44:59,652 --> 00:45:02,105
Oh, manisnya. Apa kabar?
693
00:45:02,134 --> 00:45:04,205
Senin malam di
Troubadour, kawan.
694
00:45:04,518 --> 00:45:06,066
Itu akan membuatmu terkesan.
695
00:45:06,152 --> 00:45:08,214
Penuh sesak, kau akan menyukainya.
696
00:45:08,730 --> 00:45:10,644
Ini sedikit berbeda
dari yang aku harapkan.
697
00:45:10,669 --> 00:45:11,925
Ya?
698
00:45:12,190 --> 00:45:13,884
Ya, ini hanya sedikit lebih kecil.
699
00:45:13,909 --> 00:45:15,902
Nah, ukuran bukan
segalanya, temanku.
700
00:45:15,927 --> 00:45:17,572
Neil Young bermain
di sini minggu lalu,
701
00:45:17,597 --> 00:45:20,253
dan ada orang-orang yang
mengantri di sekitar blok.
702
00:45:20,278 --> 00:45:22,347
Itu hanya...itu adalah malam
terbaik yang pernah ada.
703
00:45:22,925 --> 00:45:24,423
Itu topi yang keren.
704
00:45:24,448 --> 00:45:26,003
Ya? Kau menyukainya?
705
00:45:26,028 --> 00:45:27,613
Aku menyukainya, ya.
706
00:45:28,331 --> 00:45:30,908
- Aku memenangkan topi itu dalam taruhan.
- Oh.
707
00:45:30,956 --> 00:45:32,925
- Dengan Bob Dylan. Ya.
- Benarkah?
708
00:45:32,950 --> 00:45:34,167
Itu keren.
709
00:45:34,238 --> 00:45:36,074
Ini bandnya, aku hanya akan memeriksa,
mereka tahu apa yang mereka lakukan.
710
00:45:36,099 --> 00:45:37,206
Jadi, kalian ingin minum?
711
00:45:37,284 --> 00:45:39,190
Ambilkan orang-orang ini
apa pun yang mereka inginkan.
712
00:45:39,268 --> 00:45:41,167
Mereka baru saja terbang dari Inggris.
713
00:45:41,237 --> 00:45:42,885
Dan kasihan,
lengan mereka lelah.
714
00:45:49,527 --> 00:45:52,089
Wow, kawan, apa yang kau pakai?
715
00:45:54,917 --> 00:45:56,331
Perlengkapan panggungku.
716
00:45:56,519 --> 00:45:59,105
Di mana Reggie, di mana Reggie?
Reggie, Reggie, Reggie!
717
00:45:59,130 --> 00:46:01,753
Neil Diamond ada di bar, dia
berbicara dengan Leon Russell
718
00:46:01,778 --> 00:46:04,472
dan setengah dari Beach Boys, eh!
719
00:46:08,214 --> 00:46:09,894
Ini omong kosong, Bernie!
720
00:46:11,050 --> 00:46:12,089
Reggie?
721
00:46:12,354 --> 00:46:13,345
Elton!
722
00:46:13,370 --> 00:46:14,611
Aku pikir reaksimu berlebihan.
723
00:46:14,636 --> 00:46:16,659
Tidak! Bernie.
724
00:46:16,800 --> 00:46:18,855
Kau lambat memberitahu.
725
00:46:18,917 --> 00:46:20,878
Mereka adalah jenius musik Amerika.
726
00:46:20,903 --> 00:46:22,777
Aku tidak bisa pergi ke sana
di depan tempat itu!
727
00:46:22,809 --> 00:46:23,791
Baiklah.
728
00:46:23,839 --> 00:46:27,003
Lalu kami akan memberitahu Doug untuk
mengembalikan tiket semua orang,
729
00:46:27,028 --> 00:46:28,476
dan kami akan mengirim semua orang pulang.
730
00:46:28,501 --> 00:46:29,922
- Dimana dia?
- Hei, Ray.
731
00:46:30,540 --> 00:46:31,900
Kau menandatangani kontrak!
732
00:46:31,925 --> 00:46:33,267
Dick membayar tiket pesawatmu.
733
00:46:33,292 --> 00:46:36,063
Sekarang, keluarlah dan tampil,
kau bajingan kecil!
734
00:46:43,962 --> 00:46:45,150
Baiklah, ayolah, kalau begitu.
735
00:46:46,196 --> 00:46:48,189
Dan sekarang, hadirin...
736
00:46:48,376 --> 00:46:50,821
Bintang rock and roll
yang sedang naik daun.
737
00:46:51,189 --> 00:46:54,743
Sambutlah, jauh-jauh
dari London, Inggris,
738
00:46:54,845 --> 00:46:57,001
Elton John.
739
00:47:42,973 --> 00:47:49,113
♪ I ♪
740
00:47:49,206 --> 00:47:51,035
♪ Remember ♪
741
00:47:54,051 --> 00:47:56,363
♪ When rock was young ♪
742
00:47:58,872 --> 00:48:02,106
♪ Me and Suzie had ♪
743
00:48:03,629 --> 00:48:05,426
♪ So much fun ♪
744
00:48:08,333 --> 00:48:10,349
♪ Holdin' hands ♪
745
00:48:11,653 --> 00:48:13,841
♪ And skimmin' stones ♪
746
00:48:17,785 --> 00:48:20,918
♪ Had an old gold Chevy
and a place of my own ♪
747
00:48:21,083 --> 00:48:23,606
♪ The biggest kick I ever got ♪
748
00:48:23,770 --> 00:48:26,739
♪ Was doing a thing called
the Crocodile Rock ♪
749
00:48:26,778 --> 00:48:29,716
♪ While the other kids were
rockin' 'round the clock ♪
750
00:48:30,036 --> 00:48:34,088
♪ We were hoppin' and boppin'
to the Crocodile Rock, well ♪
751
00:48:34,113 --> 00:48:36,418
♪ Crocodile rockin' is somethin' shockin' ♪
752
00:48:36,512 --> 00:48:39,294
♪ When your feet
just can't keep still ♪
753
00:48:39,919 --> 00:48:42,199
♪ I never knew me
a better time ♪
754
00:48:42,262 --> 00:48:45,130
♪ And I guess I never will ♪
755
00:48:45,762 --> 00:48:48,919
♪ Oh, Lawdy mama,
those Friday nights ♪
756
00:48:49,144 --> 00:48:51,848
♪ When Suzie wore
her dresses tight ♪
757
00:48:51,986 --> 00:48:54,945
♪ And the Crocodile
Rockin' was out of ♪
758
00:48:55,031 --> 00:48:58,149
♪ Sight ♪
759
00:48:58,508 --> 00:49:00,735
♪ La ♪
760
00:49:01,050 --> 00:49:04,368
♪ La la la la la ♪
761
00:49:04,953 --> 00:49:08,133
♪ La la la la la ♪
762
00:49:08,581 --> 00:49:13,024
♪ La la la la la ♪
763
00:49:13,324 --> 00:49:15,879
♪ La ♪
764
00:49:16,074 --> 00:49:19,152
♪ La la la la la ♪
765
00:49:19,753 --> 00:49:22,511
♪ La la la la la ♪
766
00:49:22,987 --> 00:49:26,550
♪ La la la la la ♪
767
00:49:27,605 --> 00:49:29,636
♪ La ♪
768
00:49:30,612 --> 00:49:33,573
♪ La la la la la ♪
769
00:49:34,152 --> 00:49:37,292
♪ La la la la la ♪
770
00:49:37,579 --> 00:49:40,337
♪ La la la la la ♪
771
00:49:41,774 --> 00:49:43,907
♪ La ♪
772
00:49:44,228 --> 00:49:46,947
♪ La la la la la ♪
773
00:49:47,346 --> 00:49:49,736
♪ La la la la la ♪
774
00:49:50,267 --> 00:49:52,439
♪ La la la la la ♪
775
00:49:52,561 --> 00:49:54,466
Satu, dua, tiga, empat!
776
00:49:54,568 --> 00:49:56,521
♪ La ♪
777
00:49:56,717 --> 00:49:59,224
♪ La la la la la ♪
778
00:49:59,685 --> 00:50:02,045
♪ La la la la la ♪
779
00:50:02,693 --> 00:50:05,740
♪ La la la la la ♪
780
00:50:06,623 --> 00:50:08,240
♪ La ♪
781
00:50:08,787 --> 00:50:11,623
♪ La la la la la ♪
782
00:50:12,177 --> 00:50:14,193
♪ La la la la la ♪
783
00:50:14,490 --> 00:50:16,185
Itu sangat bagus!
784
00:50:16,420 --> 00:50:17,982
- Kau brilian.
- Terima kasih.
785
00:50:18,029 --> 00:50:19,803
- Ini Heather.
- Hai.
786
00:50:19,857 --> 00:50:21,591
- Halo.
- Kau luar biasa.
787
00:50:22,513 --> 00:50:23,724
Terima kasih.
788
00:50:24,630 --> 00:50:26,131
Baiklah!
789
00:50:26,318 --> 00:50:27,582
Cukup omong kosong ini!
790
00:50:27,607 --> 00:50:30,029
Siapa yang ingin pergi
ke pesta Mama Cass?
791
00:50:30,521 --> 00:50:32,146
Aku sangat mabuk!
792
00:50:32,171 --> 00:50:34,060
Dan Doug baru saja
meminjamkan mobilnya padaku!
793
00:50:57,126 --> 00:50:58,663
Seberapa keren ini, kawan?
794
00:50:58,688 --> 00:50:59,985
Ya, bagus.
795
00:51:01,079 --> 00:51:02,790
Mungkin Dylan ada
di sini di suatu tempat.
796
00:51:05,930 --> 00:51:07,094
Eh...
797
00:51:07,633 --> 00:51:09,641
Aku akan pergi ke
kemah dengan Heather.
798
00:51:10,594 --> 00:51:11,782
- Benarkah?
- Ya.
799
00:51:11,807 --> 00:51:12,829
Baik.
800
00:51:13,454 --> 00:51:14,610
Oke.
801
00:51:15,141 --> 00:51:16,319
Kau akan baik-baik saja, bukan?
802
00:51:16,344 --> 00:51:17,774
- Ya, tentu saja.
- Ya, ya.
803
00:51:24,344 --> 00:51:26,578
Jadi, kita masih akan
pergi ke Tower Records besok?
804
00:51:27,055 --> 00:51:29,344
Eh, yah, dia berbicara tentang
pergi ke suatu tempat yang disebut
805
00:51:29,369 --> 00:51:31,250
Paradise Cove besok.
806
00:51:33,579 --> 00:51:35,298
Kita akan pergi lain waktu.
807
00:51:35,353 --> 00:51:36,978
- Ya, tentu saja.
- Ya, ya.
808
00:51:37,268 --> 00:51:38,386
Ayo.
809
00:51:38,681 --> 00:51:40,251
Ini Amerika, kawan.
810
00:51:41,603 --> 00:51:43,306
Peluang terbuka lebar.
811
00:51:43,556 --> 00:51:45,548
- Gadis-gadis cantik.
- Mm.
812
00:51:45,978 --> 00:51:47,212
Itu adalah mimpi yang menjadi kenyataan.
813
00:51:48,524 --> 00:51:49,618
Bersulang.
814
00:51:54,720 --> 00:51:56,384
Mari kita tetap di sini selamanya.
815
00:52:15,277 --> 00:52:17,917
♪ Blue jean baby ♪
816
00:52:18,324 --> 00:52:21,308
♪ L.A. lady ♪
817
00:52:22,457 --> 00:52:25,488
♪ Seamstress for the band ♪
818
00:52:28,332 --> 00:52:30,332
♪ Pretty eyed ♪
819
00:52:31,550 --> 00:52:33,753
♪ Pirate smile ♪
820
00:52:35,707 --> 00:52:38,550
♪ You'll marry a music man ♪
821
00:52:41,658 --> 00:52:44,198
♪ Ballerina ♪
822
00:52:44,605 --> 00:52:47,332
♪ You must have seen her ♪
823
00:52:49,105 --> 00:52:51,464
♪ Dancing in the sand ♪
824
00:52:54,597 --> 00:52:57,245
♪ And now she's in me ♪
825
00:52:57,816 --> 00:53:00,886
♪ Always with me ♪
826
00:53:01,300 --> 00:53:04,925
♪ Tiny dancer in my hand ♪
827
00:53:14,394 --> 00:53:17,113
♪ But oh how it feels so real ♪
828
00:53:17,160 --> 00:53:20,042
♪ Lying here with no one near ♪
829
00:53:20,105 --> 00:53:21,933
♪ Only you ♪
830
00:53:22,449 --> 00:53:25,269
♪ And you can hear me ♪
831
00:53:25,621 --> 00:53:28,792
♪ When I say softly ♪
832
00:53:30,074 --> 00:53:32,269
♪ Slowly ♪
833
00:53:35,128 --> 00:53:39,042
♪ Hold me closer, tiny dancer ♪
834
00:53:41,480 --> 00:53:44,995
♪ Count the headlights
on the highway ♪
835
00:53:48,355 --> 00:53:51,894
♪ Lay me down in sheets of linen ♪
836
00:53:54,667 --> 00:53:58,339
♪ You've had a busy day today ♪
837
00:54:01,394 --> 00:54:05,277
♪ Hold me closer, tiny dancer ♪
838
00:54:07,957 --> 00:54:11,464
♪ Count the headlights
on the highway ♪
839
00:54:14,604 --> 00:54:18,331
♪ Lay me down in sheets of linen ♪
840
00:54:21,104 --> 00:54:24,940
♪ You've had a busy day today ♪
841
00:54:38,198 --> 00:54:39,495
Dom Perignon.
842
00:54:39,604 --> 00:54:41,714
Tahun '63, ini vintage yang bagus.
843
00:54:45,784 --> 00:54:47,308
Oh, tidak, terima kasih.
844
00:54:48,682 --> 00:54:49,955
Ini adalah eh,
845
00:54:50,252 --> 00:54:52,886
selalu penting untuk
menghargai kebaikan orang asing.
846
00:54:59,886 --> 00:55:00,987
John Reid.
847
00:55:03,612 --> 00:55:04,659
Elton.
848
00:55:05,823 --> 00:55:07,417
Aku tahu itu agak
berlebihan pada awalnya,
849
00:55:07,440 --> 00:55:09,995
tapi, eh, sesuatu membuatku berpikir
kau akan terbiasa dengannya.
850
00:55:12,425 --> 00:55:14,940
Dan faktanya, aku memprediksi kau
bisa menjadi artis terlaris di Amerika,
851
00:55:14,965 --> 00:55:16,034
jika kau mau.
852
00:55:16,112 --> 00:55:17,565
Jadi kau suka lagu itu?
853
00:55:18,382 --> 00:55:20,273
Tidak seperti aku suka penyanyinya.
854
00:55:25,739 --> 00:55:27,285
Tapi kau tidak percaya
apa yang terjadi
855
00:55:27,310 --> 00:55:28,794
di Troubadour malam ini, bukan?
856
00:55:29,794 --> 00:55:32,309
Dengar, aku di manajemen musik,
dan biarkan aku memberitahumu.
857
00:55:32,513 --> 00:55:34,003
Ada saat-saat...
858
00:55:34,028 --> 00:55:36,528
...dalam kehidupan bintang rock
yang mendefinisikan siapa dia.
859
00:55:37,341 --> 00:55:39,700
Dan bagaimana orang
melihatnya sebagai...
860
00:55:39,770 --> 00:55:41,833
...orang yang menyenangkan.
861
00:55:44,420 --> 00:55:46,279
"Jika kau menyalakan kertas sentuh biru".
(Membuat orang marah).
862
00:55:46,600 --> 00:55:48,600
Bagaimana kami semua
bisa melihatmu menembak
863
00:55:48,662 --> 00:55:51,232
cahaya dan warna dan...
864
00:55:51,396 --> 00:55:54,092
...sihir ke langit malam.
865
00:55:57,318 --> 00:56:00,373
Di mana ada kegelapan,
disitu tidak ada kau.
866
00:56:01,912 --> 00:56:03,404
Elton John.
867
00:56:06,620 --> 00:56:08,206
Kau dapat melakukan
apapun yang kau inginkan.
868
00:56:09,838 --> 00:56:11,752
Kau bisa menjadi
siapapun yang kau inginkan.
869
00:56:14,307 --> 00:56:16,237
Dan itu akan menjadi perjalanan yang liar.
870
00:56:22,524 --> 00:56:25,570
♪ If you feel that it's real ♪
871
00:56:25,626 --> 00:56:27,321
♪ I'm on trial ♪
872
00:56:27,446 --> 00:56:30,391
♪ And I'm here in your prison ♪
873
00:56:31,993 --> 00:56:34,813
♪ Like a coin in your mint ♪
874
00:56:34,844 --> 00:56:36,821
♪ I am dented ♪
875
00:56:36,914 --> 00:56:39,610
♪ And I'm spent with high treason ♪
876
00:56:41,773 --> 00:56:44,618
♪ Through a glass eye your throne ♪
877
00:56:44,766 --> 00:56:47,180
♪ Is the one danger zone ♪
878
00:56:47,243 --> 00:56:51,438
♪ Take me to the pilot for control ♪
879
00:56:52,953 --> 00:56:57,149
♪ Take me to the pilot of your soul ♪
880
00:56:57,680 --> 00:56:59,133
♪ Take me to the pilot ♪
881
00:56:59,158 --> 00:57:00,633
♪ Lead me through the chamber ♪
882
00:57:00,658 --> 00:57:02,063
♪ Take me to the pilot ♪
883
00:57:02,088 --> 00:57:03,515
♪ I am but a stranger ♪
884
00:57:03,602 --> 00:57:04,969
♪ Take me to the pilot ♪
885
00:57:04,994 --> 00:57:06,438
♪ Lead me through the chamber ♪
886
00:57:06,463 --> 00:57:07,789
♪ Take me to the pilot ♪
887
00:57:07,814 --> 00:57:09,173
♪ I am but a stranger ♪
888
00:57:09,198 --> 00:57:11,641
♪ Na na na, na na na ♪
889
00:57:12,048 --> 00:57:14,611
♪ Na na na, na na na na na ♪
890
00:57:14,962 --> 00:57:17,188
♪ Na na na, na na na ♪
891
00:57:17,603 --> 00:57:20,517
♪ Na na na, na na na na na ♪
892
00:57:33,790 --> 00:57:36,681
Ulasan dari L.A. Times
telah tersebar.
893
00:57:36,706 --> 00:57:38,501
- Baik.
- Segalanya menjadi gila.
894
00:57:38,533 --> 00:57:39,548
Aku telah memperpanjang
masa tinggal kita.
895
00:57:39,573 --> 00:57:41,728
Kita akan berada di San Francisco
besok selama tiga malam.
896
00:57:41,753 --> 00:57:43,515
- Setelah itu, kita terbang ke NYC...
- Pelan-pelan.
897
00:57:43,540 --> 00:57:45,587
...lalu kita kembali ke sini
untuk dua pertunjukan lagi.
898
00:57:45,758 --> 00:57:48,111
Dick ingin kita kembali ke London
untuk memulai album baru.
899
00:57:48,775 --> 00:57:50,407
"Bergembiralah."
900
00:57:50,673 --> 00:57:53,056
"Musik rock punya bintang baru."
901
00:57:53,095 --> 00:57:54,554
"Dia orang Inggris",
902
00:57:54,579 --> 00:57:57,056
"Elton John, 23 tahun"
903
00:57:57,081 --> 00:57:59,321
"Yang memulai debut di Troubadour...
904
00:57:59,346 --> 00:58:02,337
...dengan segala hal luar biasa."
905
00:58:04,550 --> 00:58:05,745
Ini sedang populer, kawan.
906
00:58:06,105 --> 00:58:07,777
Ingat saja, ketika kau kembali,
907
00:58:07,988 --> 00:58:09,652
empat pertunjukkan, kau berutang padaku.
908
00:58:11,989 --> 00:58:13,763
- Kau berkata...?
- Empat!
909
00:58:14,091 --> 00:58:16,739
- Apakah... kau mengatakan empat pertunjukan?
- Ya.
910
00:58:18,005 --> 00:58:19,154
Jadi...
911
00:58:22,286 --> 00:58:23,779
Apa aku akan bertemu denganmu
saat aku kembali?
912
00:58:23,951 --> 00:58:25,325
Sekarang, jangan khawatir tentang aku.
913
00:58:25,350 --> 00:58:27,332
Pergi dan nikmati momenmu.
914
00:58:27,357 --> 00:58:29,349
- Itulah yang penting.
- Ikutlah ke London denganku.
915
00:58:30,896 --> 00:58:32,466
Aku tidak bisa, tetapi, eh...
916
00:58:32,536 --> 00:58:33,997
...lain kali aku akan di sana,
aku akan melihatmu.
917
00:58:34,927 --> 00:58:35,951
Aku janji.
918
00:58:36,029 --> 00:58:38,206
Hei. aku telah membuka
pintu masuk itu.
919
00:58:38,231 --> 00:58:39,387
Jangan menyebalkan.
920
00:58:39,989 --> 00:58:41,161
Aku akan menontonmu di depan.
921
00:58:59,782 --> 00:59:01,532
Oh, aku menyukainya.
922
00:59:01,743 --> 00:59:05,555
Ini adalah sepatu bot yang sangat
bergaya dari desainku sendiri.
923
00:59:05,625 --> 00:59:07,227
Bisakah kau memainkan
piano dengan itu?
924
00:59:18,750 --> 00:59:20,695
- Ini tidak akan bertahan lama.
- Aku tahu.
925
00:59:21,852 --> 00:59:23,735
Mari kita nikmati selagi
bisa, oke?
926
00:59:24,289 --> 00:59:26,930
♪ That old tough man routine ♪
927
00:59:27,485 --> 00:59:29,618
♪ Up her sleeve ♪
928
00:59:29,960 --> 00:59:31,515
♪ Living and loving ♪
929
00:59:31,586 --> 00:59:33,211
♪ Kissing and hugging ♪
930
00:59:33,236 --> 00:59:35,805
♪ Living and loving with a cat named ♪
931
00:59:35,976 --> 00:59:38,054
♪ Hercules ♪
932
00:59:39,825 --> 00:59:42,005
♪ Cat named Hercules ♪
933
00:59:49,130 --> 00:59:51,145
♪ Don't go breaking my heart ♪
934
00:59:52,567 --> 00:59:54,888
♪ You take the weight off of me ♪
935
00:59:56,560 --> 00:59:59,427
♪ Oh, honey,
when you knock on my door ♪
936
01:00:00,153 --> 01:00:02,653
♪ Ooh, I gave you my key ♪
937
01:00:05,106 --> 01:00:06,950
♪ Ooh-hoo ♪
938
01:00:07,833 --> 01:00:09,817
♪ Nobody knows it ♪
939
01:00:09,880 --> 01:00:11,325
♪ Nobody knows... ♪
940
01:00:12,536 --> 01:00:14,247
♪ When I was down ♪
941
01:00:14,419 --> 01:00:16,231
♪ I was your clown ♪
942
01:00:16,256 --> 01:00:18,005
♪ Hoo-ooh ♪
943
01:00:18,739 --> 01:00:21,473
- Tidak ada yang tahu
- Oke, eh, teman-teman kita akan berhenti di situ.
944
01:00:21,498 --> 01:00:22,583
Kau baik-baik saja, sayang?
945
01:00:22,608 --> 01:00:23,598
Ya, aku baik-baik saja.
946
01:00:23,623 --> 01:00:25,286
Kiki, maukah kau memberiku
waktu lima menit?
947
01:00:25,311 --> 01:00:26,247
Mm-hmm.
948
01:00:29,317 --> 01:00:30,372
Terima kasih.
949
01:00:32,005 --> 01:00:33,872
- Kerja bagus.
- Pakaian yang bagus.
950
01:00:37,888 --> 01:00:38,872
Halo.
951
01:00:40,817 --> 01:00:41,981
Apa yang kau lakukan di sini?
952
01:00:42,567 --> 01:00:43,677
Bisnis.
953
01:00:44,388 --> 01:00:46,957
Dan aku berjanji jika aku berada
di kota, aku akan mencarimu.
954
01:00:47,560 --> 01:00:48,661
Berapa lama kau tinggal?
955
01:00:49,333 --> 01:00:51,544
Yah, tidak yakin, itu tergantung.
956
01:00:52,638 --> 01:00:54,114
Jangan membuatku memohon.
957
01:00:55,028 --> 01:00:56,864
Aku telah mendengar
lagu-lagumu di mana-mana.
958
01:00:56,919 --> 01:00:58,950
Sangat sulit untuk
berhenti memikirkanmu.
959
01:01:01,794 --> 01:01:02,856
Sungguh?
960
01:01:05,020 --> 01:01:06,137
Elton, apa yang terjadi?
961
01:01:06,162 --> 01:01:08,169
Apakah kita akan mulai
lagi atau kita akan minum?
962
01:01:13,638 --> 01:01:15,707
Ya, tidak, ya, kau harus
minum satu gelas bir.
963
01:01:30,841 --> 01:01:32,138
Apa yang kau inginkan, Elton?
964
01:01:32,505 --> 01:01:34,247
Eh, makan malam denganmu.
965
01:01:34,411 --> 01:01:36,380
Sangat rendah hati, itu memalukan.
966
01:01:36,841 --> 01:01:40,106
Kau adalah seorang bintang rock jutawan
yang tinggal di rumah bersama ibunya.
967
01:01:42,036 --> 01:01:43,411
Semuanya serius sekarang.
968
01:01:43,567 --> 01:01:44,903
Beranilah.
969
01:01:45,075 --> 01:01:46,356
Berpikirlah luas.
970
01:01:47,255 --> 01:01:49,075
Apa yang sebenarnya kau inginkan?
971
01:01:55,239 --> 01:01:57,466
♪ When I look back ♪
972
01:01:57,669 --> 01:02:00,083
♪ Boy, I must have been green ♪
973
01:02:01,083 --> 01:02:02,989
♪ Boppin' in the country ♪
974
01:02:03,505 --> 01:02:05,466
♪ Fishin' in a stream ♪
975
01:02:06,919 --> 01:02:08,747
♪ Lookin' for an answer ♪
976
01:02:09,356 --> 01:02:11,458
♪ Tryin' to find a sign ♪
977
01:02:12,591 --> 01:02:15,005
♪ Until I saw your city lights ♪
978
01:02:15,169 --> 01:02:16,950
♪ Honey, I was blind ♪
979
01:02:17,606 --> 01:02:20,520
♪ They said, get back, honky cat ♪
980
01:02:20,981 --> 01:02:23,122
♪ Better get back to the woods ♪
981
01:02:23,169 --> 01:02:27,013
♪ Well, I quit those days and my ♪
982
01:02:27,090 --> 01:02:29,786
♪ Redneck ways and I ♪
983
01:02:29,935 --> 01:02:32,770
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
984
01:02:32,872 --> 01:02:35,802
♪ Oh, the change
is gonna do me good ♪
985
01:02:40,911 --> 01:02:43,653
♪ Better get back, honky cat ♪
986
01:02:44,036 --> 01:02:46,544
♪ Livin' in the city ain't where it's at ♪
987
01:02:46,622 --> 01:02:49,856
♪ It's like trying to find gold in a ♪
988
01:02:49,941 --> 01:02:52,220
♪ A silver mine ♪
989
01:02:52,260 --> 01:02:55,244
♪ It's like tryin' to drink whiskey ♪
990
01:02:55,987 --> 01:02:59,589
♪ Oh, from a bottle of wine ♪
991
01:03:03,792 --> 01:03:06,432
♪ Well, I read some books ♪
992
01:03:06,592 --> 01:03:09,115
♪ And I read some magazines ♪
993
01:03:09,214 --> 01:03:13,065
♪ About those
high-class ladies down in ♪
994
01:03:13,190 --> 01:03:14,683
♪ New Orleans ♪
995
01:03:14,956 --> 01:03:17,964
♪ And all the fools back home ♪
996
01:03:17,989 --> 01:03:20,650
♪ Well, they said I was a fool ♪
997
01:03:22,020 --> 01:03:26,879
♪ Oh, believe in the Lord
is the golden rule ♪
998
01:03:27,043 --> 01:03:29,973
♪ They said, get back, honky cat ♪
999
01:03:30,043 --> 01:03:32,582
♪ Better get back to the woods ♪
1000
01:03:32,607 --> 01:03:36,418
♪ Well, I quit those days and my ♪
1001
01:03:36,489 --> 01:03:39,403
♪ Redneck ways and I ♪
1002
01:03:39,434 --> 01:03:42,207
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
1003
01:03:42,262 --> 01:03:45,348
♪ Oh, the change
is gonna do me good ♪
1004
01:04:00,200 --> 01:04:02,145
Tidak ada yang berhenti, Dick.
1005
01:04:03,176 --> 01:04:04,926
Elton merasa segalanya
akan berjalan lebih lancar
1006
01:04:04,973 --> 01:04:06,489
jika dia punya manajer pribadi.
1007
01:04:07,887 --> 01:04:09,448
Tak pernah ada masalah sebelumnya.
1008
01:04:09,473 --> 01:04:10,715
Dan sekarang juga tidak ada.
1009
01:04:11,652 --> 01:04:12,879
Dengar, ada banyak pekerjaan.
1010
01:04:12,904 --> 01:04:14,911
Komitmen, tur, dan sebagainya.
1011
01:04:14,965 --> 01:04:16,690
Itulah yang akan aku lakukan.
Manajer pribadi.
1012
01:04:16,715 --> 01:04:18,059
Mengurus semuanya.
1013
01:04:18,098 --> 01:04:19,301
Apakah itu benar?
1014
01:04:19,331 --> 01:04:21,426
Kau sadar aku punya
kontrak dengan Elton.
1015
01:04:21,480 --> 01:04:22,691
Aku telah melihat itu.
1016
01:04:22,740 --> 01:04:24,042
Dan sekarang klienku cukup berhak
1017
01:04:24,067 --> 01:04:25,533
untuk mengambil perwakilan luar.
1018
01:04:25,558 --> 01:04:26,863
Itu menurutmu.
1019
01:04:28,691 --> 01:04:31,645
Dasar kau sialan!
1020
01:04:33,684 --> 01:04:34,705
Dan kau.
1021
01:04:34,730 --> 01:04:36,488
Kau senang dengan pengaturan
ini, bukan?
1022
01:04:36,778 --> 01:04:37,903
Eh?
1023
01:04:38,340 --> 01:04:39,817
Setelah bertahun-tahun?
1024
01:04:39,988 --> 01:04:41,739
Ini bukan masalah pribadi, Dick.
1025
01:04:45,581 --> 01:04:46,792
Ayo, Ray.
1026
01:04:51,395 --> 01:04:52,965
Semoga beruntung, Elton.
1027
01:04:57,957 --> 01:05:00,028
"Lukisanmu yang sangat mahal...
1028
01:05:00,121 --> 01:05:01,520
...terbalik". (Akan kacau)
1029
01:05:04,137 --> 01:05:07,051
- Setelah kau, Tn. James.
- Terima kasih, Ray.
1030
01:05:09,472 --> 01:05:10,519
Baik.
1031
01:05:11,059 --> 01:05:13,231
Itu benar-benar mengerikan.
1032
01:05:13,815 --> 01:05:15,174
Jangan khawatir, ini bisnis.
1033
01:05:15,198 --> 01:05:16,940
Dick adalah pria dewasa.
Dia akan baik-baik saja.
1034
01:05:16,979 --> 01:05:18,945
Tn. Reid, kantor Lord Graves
menelepon tentang
1035
01:05:18,970 --> 01:05:20,651
Royal Variety Performance.
(Acara gala kerajaan Inggris)
1036
01:05:20,729 --> 01:05:23,026
Rupanya, Ibu Suri adalah penggemar berat.
1037
01:05:23,104 --> 01:05:26,151
Tidak bisakah kita mempertahankan
Ray? Dia pria yang sangat baik.
1038
01:05:26,245 --> 01:05:27,636
"Pria yang baik" bukan pekerjaan.
1039
01:05:29,011 --> 01:05:31,167
Ini waktu yang penting, Elton.
1040
01:05:32,534 --> 01:05:34,268
Kau dan aku harus
lebih berhati-hati
1041
01:05:34,323 --> 01:05:35,978
karena koran sudah
mengendusnya.
1042
01:05:36,003 --> 01:05:38,456
Kita tidak bisa memberi
mereka apa pun untuk berspekulasi.
1043
01:05:38,753 --> 01:05:40,683
Aku berpikir untuk menjadikan
seseorang sebagai pacarmu.
1044
01:05:41,708 --> 01:05:43,942
- Itu agak berlebihan?
- Tidak.
1045
01:05:44,262 --> 01:05:46,379
Inilah kariermu.
Dan bisnis kami dipertaruhkan.
1046
01:05:46,410 --> 01:05:48,864
Jika pengaturan rahasia kita bocor...
1047
01:05:49,239 --> 01:05:51,458
- ...semua ini hilang.
- Baik.
1048
01:05:51,771 --> 01:05:53,606
Dan kau harus berbicara
dengan orang tuamu.
1049
01:05:54,317 --> 01:05:55,778
Pastikan mereka tahu
apa yang harus dikatakan.
1050
01:05:55,803 --> 01:05:57,940
Itu adalah pintu pertama
yang diketuk wartawan.
1051
01:06:07,943 --> 01:06:09,225
Halo, Reg.
1052
01:06:09,818 --> 01:06:10,764
Ayah.
1053
01:06:16,850 --> 01:06:17,975
Nah...
1054
01:06:18,358 --> 01:06:19,576
Masuklah.
1055
01:06:20,787 --> 01:06:22,826
Nah, itu sepatu yang sangat mewah.
1056
01:06:23,358 --> 01:06:25,170
Oh, ya.
1057
01:06:27,186 --> 01:06:28,483
Aku membawakanmu sesuatu.
1058
01:06:37,896 --> 01:06:39,192
Kenapa kau di sini, Reg?
1059
01:06:41,287 --> 01:06:42,615
Ah, anak-anak.
1060
01:06:47,050 --> 01:06:49,277
Ayah, ada Rolls Royce di luar.
1061
01:06:49,347 --> 01:06:51,081
Stephen, Geoff...
1062
01:06:52,003 --> 01:06:54,401
Ini saudaramu, Reggie.
1063
01:06:54,730 --> 01:06:55,948
Kakak tiri.
1064
01:06:56,214 --> 01:06:58,019
Sebenarnya tidak
dipanggil Reggie lagi.
1065
01:07:01,011 --> 01:07:02,564
Kupikir mungkin sekali
waktu aku kembali dari tur,
1066
01:07:02,589 --> 01:07:04,456
Ayah dan aku bisa
bersama jika Ayah mau.
1067
01:07:05,245 --> 01:07:08,105
Aku bisa memberi Ayah tiket
untuk konserku berikutnya.
1068
01:07:08,901 --> 01:07:10,854
Bukan yang Ayah inginkan.
1069
01:07:12,605 --> 01:07:15,799
Benarkah kau seharga 25 juta pound?
1070
01:07:16,136 --> 01:07:18,175
Kau tahu, aku sebenarnya tidak tahu.
1071
01:07:18,339 --> 01:07:19,683
Mereka sangat bangga padamu.
1072
01:07:20,244 --> 01:07:21,197
Mmm..
1073
01:07:21,392 --> 01:07:24,213
Kami bahkan punya
beberapa rekamanmu.
1074
01:07:24,844 --> 01:07:26,796
Mengapa kau tidak
ambilkan album itu.
1075
01:07:26,821 --> 01:07:28,134
Ambilkan pena.
1076
01:07:33,329 --> 01:07:35,564
Kau mungkin di mintai
ini sepanjang waktu.
1077
01:07:36,071 --> 01:07:37,548
Tapi apakah kau, eh...
1078
01:07:38,243 --> 01:07:39,657
Maukah kau menandatangani ini?
1079
01:07:43,622 --> 01:07:44,958
Ya, tentu saja.
1080
01:07:50,690 --> 01:07:53,588
Oh tidak. Apakah kau bisa
menanda tangani untuk Arthur?
1081
01:07:54,963 --> 01:07:57,213
Dia, eh, salah satu teman kantor.
1082
01:07:57,268 --> 01:07:58,830
Dia adalah penggemar berat.
1083
01:08:00,400 --> 01:08:02,244
- Bemarkah?
- Mm-hmm.
1084
01:08:10,471 --> 01:08:11,486
Sempurna.
1085
01:08:14,315 --> 01:08:15,361
Baik.
1086
01:08:17,221 --> 01:08:18,892
Yah, sepertinya semuanya
berjalan dengan sangat baik
1087
01:08:18,917 --> 01:08:20,244
di kesempatan kedua, Ayah.
1088
01:08:21,072 --> 01:08:22,674
Ya, Ayah rasa begitu.
1089
01:08:23,330 --> 01:08:25,346
Ayah tahu, tidak semua orang
mendapat kesempatan kedua.
1090
01:08:30,932 --> 01:08:33,525
Selalu suka bertemu
bintang pop langsung.
1091
01:08:34,252 --> 01:08:35,260
Tentu.
1092
01:08:35,650 --> 01:08:36,658
Terima kasih, ayah.
1093
01:08:36,683 --> 01:08:37,682
Sampai jumpa.
1094
01:08:41,005 --> 01:08:42,770
- Saat aku dewasa, Ayah...
- Masuk ke dalam.
1095
01:08:42,840 --> 01:08:45,075
Apa yang kau lakukan tanpa sepatu?
1096
01:09:18,606 --> 01:09:21,082
Apa yang akan kalian lakukan
untuk minum-minum di sekitar sini, eh?
1097
01:09:29,239 --> 01:09:30,794
Apakah kau akan berhenti merajuk?
1098
01:09:32,700 --> 01:09:34,676
Itu harus dilakukan
apakah kau suka atau tidak.
1099
01:09:35,598 --> 01:09:37,380
Apakah kau akan takut
padanya seumur hidupmu?
1100
01:09:39,723 --> 01:09:41,300
- Hentikan mobilnya!
- Elton.
1101
01:09:41,325 --> 01:09:43,231
Aku bilang hentikan mobilnya!
1102
01:09:47,960 --> 01:09:50,093
Kau akan tampil 15 menit lagi.
1103
01:09:51,609 --> 01:09:53,241
Kau adalah manajer yang hebat.
1104
01:09:53,266 --> 01:09:54,492
Kau membuat alasanku.
1105
01:09:54,561 --> 01:09:56,099
Beri tahu mereka bahwa aku siap...
1106
01:09:56,132 --> 01:09:58,190
...menghancurkan hati Ibuku!
1107
01:09:58,800 --> 01:09:59,667
Elton.
1108
01:09:59,815 --> 01:10:00,838
Elton!
1109
01:10:00,892 --> 01:10:02,057
Berkelilinglah, Dennis.
1110
01:10:02,689 --> 01:10:04,330
Liberace!
1111
01:10:12,502 --> 01:10:14,814
Pinner 97 double 5.
1112
01:10:14,908 --> 01:10:16,033
Bu, ini aku.
1113
01:10:16,111 --> 01:10:17,533
Ibu tahu siapa kau.
1114
01:10:19,228 --> 01:10:20,736
Yah, ada sesuatu
yang ingin ku katakan.
1115
01:10:21,252 --> 01:10:23,688
Reggie, kami akan
melewatkan pertunjukanmu.
1116
01:10:23,713 --> 01:10:25,447
Dengar, diam, Bu!
1117
01:10:26,087 --> 01:10:28,119
Aku belum di televisi, kan?
Aku berbicara dengan Ibu.
1118
01:10:30,275 --> 01:10:31,298
Aku...
1119
01:10:32,189 --> 01:10:33,744
Aku dan John, kami...
1120
01:10:35,861 --> 01:10:37,173
Nah, masalahnya adalah...
1121
01:10:40,916 --> 01:10:42,096
Aku...
1122
01:10:42,283 --> 01:10:44,103
...seorang homoseksual.
1123
01:10:48,088 --> 01:10:49,549
Seorang Poofter (Homo).
1124
01:10:51,025 --> 01:10:52,510
Seorang peri.
1125
01:10:53,172 --> 01:10:54,353
Seorang ratu.
1126
01:10:59,860 --> 01:11:01,274
Katakan sesuatu!
1127
01:11:05,308 --> 01:11:07,245
Ya Tuhan, Ibu tahu itu.
1128
01:11:09,620 --> 01:11:11,011
Sudah bertahun-tahun.
1129
01:11:13,238 --> 01:11:14,417
Ibu tidak keberatan?
1130
01:11:14,519 --> 01:11:15,964
Terus terang, Ibu tidak peduli.
1131
01:11:16,652 --> 01:11:19,683
Tapi Ibu lebih suka kau merahasiakan
hal semacam itu untuk dirimu sendiri.
1132
01:11:21,970 --> 01:11:23,445
Ibu hanya berharap kau sadar...
1133
01:11:23,470 --> 01:11:26,032
...kau memilih hidup
sendirian untuk selamanya.
1134
01:11:27,041 --> 01:11:29,189
Kau tidak akan
pernah dicintai dengan benar.
1135
01:11:35,177 --> 01:11:37,302
Baik. Ibu harus pergi.
1136
01:11:46,715 --> 01:11:48,262
Ibu bilang aku tidak
akan pernah dicintai.
1137
01:11:50,012 --> 01:11:51,590
Jangan pernah menempatkan
aku di posisi ini lagi.
1138
01:11:51,698 --> 01:11:52,823
Kau akan tampil dalam sepuluh menit.
1139
01:11:52,848 --> 01:11:54,276
Jadi, lupakan dirimu
dan lakukan pertunjukan.
1140
01:11:54,301 --> 01:11:56,340
Kita menjalankan bisnis di sini, tolol.
1141
01:11:59,324 --> 01:12:00,800
Jangan pernah menaruh tanganmu padaku.
1142
01:12:05,502 --> 01:12:07,330
Cinta sejati sulit didapat.
1143
01:12:14,847 --> 01:12:16,800
Jadi, kau menemukan cara untuk
mengatasinya tanpa itu.
1144
01:12:25,000 --> 01:12:35,989
Request sub berbayar & Bisnis :
jcsub77@gmail.com
1145
01:12:55,000 --> 01:13:05,989
SUPPORT DENGAN BERI RATE
https://subscene.com/u/1196286
1146
01:13:18,462 --> 01:13:20,267
- Kau baik-baik saja?
- Ya.
1147
01:13:20,775 --> 01:13:23,017
Mendapat album nomor
satu di Amerika, lagi.
1148
01:13:23,173 --> 01:13:27,197
Aku akan memulai tur
terlaris dalam sejarah rock.
1149
01:13:27,298 --> 01:13:28,570
Aku sendiri yang bisa membuat
1150
01:13:28,595 --> 01:13:30,423
untuk lima persen dari
semua rekor penjualan
1151
01:13:30,470 --> 01:13:31,962
di seluruh planet ini.
1152
01:13:31,987 --> 01:13:34,790
Dan aku memiliki hiasan kepala
terbesar yang diketahui manusia.
1153
01:13:34,861 --> 01:13:36,595
Jadi ya, aku pikir aku
baik-baik saja, Bernie.
1154
01:13:36,650 --> 01:13:38,094
Benar, dulu hanya kita berdua.
1155
01:13:38,119 --> 01:13:40,625
Sekarang ada banyak orang
hanya untuk berbisnis musik.
1156
01:13:40,650 --> 01:13:42,196
Tunggu sebentar, tunggu
sebentar, apa kau tidak mau...
1157
01:13:42,221 --> 01:13:45,173
...pergi ke sana dan bernyanyi tanpa
perlengkapan konyol ini?
1158
01:13:45,602 --> 01:13:46,931
Kau tahu, hanya...
1159
01:13:47,814 --> 01:13:49,111
...jadilah dirimu sendiri Reg?
1160
01:13:50,226 --> 01:13:52,765
Kenapa aku ingin itu, Bernie?
1161
01:13:52,827 --> 01:13:54,374
Kau tahu, kau tidak akan mengatakan
omong kosong ini padaku
1162
01:13:54,399 --> 01:13:55,843
jika kau adalah teman sejati.
1163
01:13:55,868 --> 01:13:58,327
Orang tidak membayar untuk
melihat Reginald Dwight.
1164
01:13:58,352 --> 01:14:01,062
Mereka membayar untuk melihat Elton John!
1165
01:14:01,087 --> 01:14:04,022
Jangan pernah memberi tahuku
bagaimana melakukan pekerjaanku!
1166
01:14:11,113 --> 01:14:12,199
Semoga sukses.
1167
01:14:14,934 --> 01:14:16,222
Kau tidak harus tahan
dengan ini, Reg.
1168
01:14:16,247 --> 01:14:18,505
Tulis liriknya, Bernie!
1169
01:14:19,395 --> 01:14:20,981
Biarkan aku mengurus yang lainnya.
1170
01:14:26,973 --> 01:14:28,566
- Maaf.
- Aku mengerti.
1171
01:14:28,768 --> 01:14:30,698
Para hadirin.
1172
01:14:30,955 --> 01:14:32,737
Mari kita sambut
1173
01:14:32,885 --> 01:14:34,955
Elton John!
1174
01:14:56,478 --> 01:14:58,024
♪ Ever since I was a young boy ♪
1175
01:14:58,049 --> 01:14:59,868
♪ I've played the silver ball ♪
1176
01:15:00,032 --> 01:15:01,642
♪ From Soho down to Brighton ♪
1177
01:15:01,954 --> 01:15:03,743
♪ I must have played them all ♪
1178
01:15:03,868 --> 01:15:05,697
♪ But I ain't seen nothing like him ♪
1179
01:15:05,805 --> 01:15:07,555
♪ In any amusement hall ♪
1180
01:15:07,611 --> 01:15:09,563
♪ That deaf, dumb and blind kid ♪
1181
01:15:09,626 --> 01:15:12,400
♪ Sure plays a mean pinball ♪
1182
01:15:15,173 --> 01:15:16,884
♪ He stands like a statue ♪
1183
01:15:16,909 --> 01:15:18,767
♪ Becomes part of the machine ♪
1184
01:15:19,025 --> 01:15:20,579
♪ Feeling all the bumpers ♪
1185
01:15:20,751 --> 01:15:22,447
♪ Always playing clean ♪
1186
01:15:22,579 --> 01:15:24,274
♪ He plays by intuition ♪
1187
01:15:24,401 --> 01:15:26,009
♪ The digit counters fall ♪
1188
01:15:26,353 --> 01:15:28,337
♪ That deaf, dumb and blind kid ♪
1189
01:15:28,486 --> 01:15:31,126
♪ Sure plays a mean pinball ♪
1190
01:15:33,525 --> 01:15:35,423
♪ He's a pinball wizard ♪
1191
01:15:35,486 --> 01:15:37,470
♪ He's scored a trillion more ♪
1192
01:15:37,495 --> 01:15:39,329
♪ A pinball wizard ♪
1193
01:15:39,415 --> 01:15:42,572
♪ The world's new pinball lord ♪
1194
01:15:44,259 --> 01:15:47,587
♪ He's scoring more ♪
1195
01:15:51,806 --> 01:15:52,906
Di mana aku?
1196
01:15:52,931 --> 01:15:55,149
Di rumahmu, di L.A, Tn. John.
1197
01:15:56,853 --> 01:15:57,954
Baik.
1198
01:15:59,150 --> 01:16:00,697
Aku akan membuatkan kopi.
1199
01:16:09,769 --> 01:16:11,863
Kuberi tahu, aku telah berpikir,
mungkin kita harus
1200
01:16:12,175 --> 01:16:13,431
berhenti dari minuman
keras selama beberapa hari,
1201
01:16:13,456 --> 01:16:15,222
meluangkan waktu bersama .
1202
01:16:16,840 --> 01:16:18,027
Selamat sore.
1203
01:16:19,418 --> 01:16:20,605
Tn. Reid.
1204
01:16:26,639 --> 01:16:28,584
- Menurutmu, apa yang kau lakukan, John?
- Hanya sedikit rock and roll.
1205
01:16:28,609 --> 01:16:31,240
Rock and roll adalah tidak bercinta dengan
sekretarismu di depan penjaga kolam renang!
1206
01:16:31,795 --> 01:16:33,904
Rock and roll akan membangunkanmu
dari tempat tidurmu di pagi hari.
1207
01:16:34,652 --> 01:16:37,480
Mengatur 250 pertunjukan
di 26 negara yang berbeda.
1208
01:16:37,505 --> 01:16:40,207
Rock and roll sebenarnya
112 kontrak kerja.
1209
01:16:40,420 --> 01:16:42,358
Asuransi. Ganti rugi hak cipta.
1210
01:16:42,394 --> 01:16:44,587
Menegosiasi kembali kontrakmu
yang sebelumnya gila
1211
01:16:44,612 --> 01:16:45,620
dan mengurusmu.
1212
01:16:45,683 --> 01:16:47,439
Kau tahu apa yang kau lakukan, Elton,
adalah bermain piano,
1213
01:16:47,464 --> 01:16:48,816
tapi bagiku, rock and roll
1214
01:16:48,841 --> 01:16:51,011
adalah industri $ 87 juta per tahun.
1215
01:16:51,036 --> 01:16:52,400
Jadi, yah, mungkin yang aku
lakukan hanyalah bermain piano,
1216
01:16:52,425 --> 01:16:53,683
tapi kau tahu apa
lagi yang aku lakukan?
1217
01:16:53,949 --> 01:16:54,964
Hmm?
1218
01:16:55,034 --> 01:16:56,394
Aku membayar, John.
1219
01:16:57,277 --> 01:16:58,830
Untuk semuanya.
1220
01:16:58,855 --> 01:17:01,222
Termasuk rumah ini yang ingin
aku tinggalkan, sekarang.
1221
01:17:01,691 --> 01:17:04,925
Kau mungkin masih menjadi manajerku tapi
kau dan aku sudah selesai.
1222
01:17:04,979 --> 01:17:07,065
- Kau sangat mudah ditebak.
- Tidak. Tidak bisa ditebak.
1223
01:17:07,098 --> 01:17:08,440
Aku ingin sendirian.
1224
01:17:08,465 --> 01:17:10,191
Tidak dengan orang brengsek!
1225
01:17:10,246 --> 01:17:12,010
Yang tidak peduli padaku!
1226
01:17:12,035 --> 01:17:13,237
Dan mempermainkanku!
1227
01:17:13,262 --> 01:17:15,035
Hari demi hari!
1228
01:17:15,121 --> 01:17:16,129
Keluar!
1229
01:17:16,199 --> 01:17:17,862
Yuhuu!
1230
01:17:17,887 --> 01:17:19,332
Elton!
1231
01:17:19,410 --> 01:17:20,434
Lihat itu!
1232
01:17:20,621 --> 01:17:21,801
Apa yang mereka lakukan disini
1233
01:17:21,933 --> 01:17:24,363
Kau mengatakan padaku untuk menyewa jet
dan menerbangkan mereka untuk pertunjukan.
1234
01:17:25,275 --> 01:17:27,296
Tidak. Tidak, minggu depan, John.
1235
01:17:27,321 --> 01:17:28,657
Ini minggu depan.
1236
01:17:28,736 --> 01:17:30,111
Aku akan pergi dan
memberi mereka minuman.
1237
01:17:30,136 --> 01:17:31,781
Sayang, kenapa kau tidak mandi?
1238
01:17:31,806 --> 01:17:33,298
Karena kau sangat bau.
1239
01:17:33,353 --> 01:17:34,743
Sheila!
1240
01:17:35,431 --> 01:17:36,814
Sudah lama.
1241
01:17:37,704 --> 01:17:39,789
Halo, lihat ini, kesayangan Nenek.
1242
01:17:39,814 --> 01:17:40,970
Ini dia.
1243
01:17:41,525 --> 01:17:44,281
Oh, Nenek tidak percaya betapa
baiknya penampilanmu.
1244
01:17:44,306 --> 01:17:45,390
Aku tahu.
1245
01:17:45,415 --> 01:17:46,900
Apa kabar? Senang bertemu denganmu.
1246
01:17:46,925 --> 01:17:47,892
Elton.
1247
01:17:48,024 --> 01:17:50,157
- Halo Bu.
- Elton, sayang, kau ingat...
1248
01:17:50,282 --> 01:17:53,289
- ...keluarga Anderson tetangga kita.
- Ah, iya! Keluarga Anderson.
1249
01:17:53,360 --> 01:17:55,141
Bagaimana kami bisa
melupakan keluarga Anderson?
1250
01:17:55,328 --> 01:17:56,586
- Halo.
- Halo.
1251
01:17:58,664 --> 01:18:01,524
Dulu putramu sangat pemalu.
1252
01:18:01,758 --> 01:18:03,531
Lihat dirimu sekarang.
1253
01:18:03,625 --> 01:18:05,711
Elton, kau harus
mengajak mereka berkeliling.
1254
01:18:05,837 --> 01:18:07,313
- Ya, sekarang, ayo.
- Ya.
1255
01:18:07,353 --> 01:18:08,758
Semuanya, Elton akan
mengajak kita berkeliling!
1256
01:18:08,783 --> 01:18:10,259
Ibu, lepaskan gaunku.
1257
01:18:12,142 --> 01:18:13,244
♪ Well, all right ♪
1258
01:18:17,071 --> 01:18:19,168
♪ Jazz dazz
Disco jazz ♪
1259
01:18:19,193 --> 01:18:20,281
♪ Jazz dazz ♪
1260
01:18:20,306 --> 01:18:21,282
Tertarik?
1261
01:18:21,534 --> 01:18:23,487
♪ Jazz dazz
Disco jazz ♪
1262
01:18:23,839 --> 01:18:25,636
♪ Jazz dazz
Disco jazz ♪
1263
01:18:25,964 --> 01:18:27,061
♪ Jazz dazz ♪
1264
01:18:27,086 --> 01:18:29,573
- Bernie, apa kabar?
- Hei, teman, apa kabar?
1265
01:18:29,601 --> 01:18:30,648
Entahlah siapa dia.
1266
01:18:31,339 --> 01:18:33,159
♪ Disco jazz ♪
1267
01:18:47,117 --> 01:18:48,461
Ini dia!
1268
01:18:48,727 --> 01:18:50,577
Nona-nona, ini Elton.
1269
01:18:50,602 --> 01:18:51,992
- Hei!
- Hei!
1270
01:18:52,938 --> 01:18:54,578
Apa yang kau lakukan
sendiri di sini, ya?
1271
01:18:54,603 --> 01:18:56,070
Kau bajingan.
1272
01:18:56,110 --> 01:18:57,844
Kau melewatkan semua
kesenangan di lantai bawah!
1273
01:18:57,899 --> 01:18:59,750
Yah, selama semua
kesenangan tidak melewatkanku,
1274
01:18:59,775 --> 01:19:01,789
maka siapa yang peduli, Bernie?
1275
01:19:05,147 --> 01:19:06,397
Kita harus minum.
1276
01:19:07,225 --> 01:19:08,614
Tidak, kita harus minum.
1277
01:19:08,639 --> 01:19:10,060
Ayo, kita minum.
1278
01:19:10,085 --> 01:19:11,733
- Aku baik-baik saja. -
Tidak, kita harus minum.
1279
01:19:11,882 --> 01:19:13,718
- Tidak, aku memaksa.
- Ya.
1280
01:19:13,866 --> 01:19:15,264
Pergi dan minum sedikit.
1281
01:19:50,260 --> 01:19:52,401
Sialan.
1282
01:20:04,859 --> 01:20:06,859
Untuk omong kosongku selanjutnya...!
1283
01:20:09,125 --> 01:20:10,953
Aku akan bunuh diri.
1284
01:20:42,080 --> 01:20:45,768
♪ She packed my bags
last night, pre-flight ♪
1285
01:20:49,182 --> 01:20:52,416
♪ Zero hour, 9 a.m. ♪
1286
01:20:55,658 --> 01:21:00,236
♪ And I'm gonna be high ♪
1287
01:21:00,752 --> 01:21:02,916
♪ As a kite by then ♪
1288
01:21:09,327 --> 01:21:11,827
♪ I miss the Earth so much ♪
1289
01:21:11,968 --> 01:21:13,906
♪ I miss my life ♪
1290
01:21:17,070 --> 01:21:20,030
♪ It's lonely out in space ♪
1291
01:21:23,062 --> 01:21:28,460
♪ On such a timeless flight ♪
1292
01:22:16,859 --> 01:22:18,461
Kau merusak dirimu sendiri.
1293
01:22:18,726 --> 01:22:19,772
Minggir!
1294
01:22:19,797 --> 01:22:20,813
Oh, sayangku!
1295
01:22:30,971 --> 01:22:32,768
♪ And all the science ♪
1296
01:22:33,167 --> 01:22:34,878
♪ I don't understand ♪
1297
01:22:38,001 --> 01:22:41,157
♪ It's just my job five days a week ♪
1298
01:22:43,251 --> 01:22:48,493
♪ A rocket man ♪
1299
01:22:50,071 --> 01:22:51,775
♪ A rocket man ♪
1300
01:23:01,509 --> 01:23:05,165
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1301
01:23:05,243 --> 01:23:08,673
♪ 'Til touchdown brings me
'round again to find ♪
1302
01:23:08,751 --> 01:23:11,978
♪ I'm not the man they think
I am at home ♪
1303
01:23:12,003 --> 01:23:14,212
♪ Oh no, no, no ♪
1304
01:23:14,626 --> 01:23:17,173
♪ I'm a rocket man ♪
1305
01:23:18,126 --> 01:23:19,860
♪ Rocket man ♪
1306
01:23:20,095 --> 01:23:23,009
♪ Burning out his fuse
up here alone ♪
1307
01:23:29,250 --> 01:23:32,586
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1308
01:23:32,696 --> 01:23:35,993
♪ 'Til touchdown brings me
'round again to find ♪
1309
01:23:36,251 --> 01:23:39,180
♪ I'm not the man they think
I am at home ♪
1310
01:23:39,401 --> 01:23:41,415
♪ Oh no, no, no ♪
1311
01:23:42,181 --> 01:23:44,478
♪ I'm a rocket man ♪
1312
01:23:45,657 --> 01:23:47,392
♪ Rocket man ♪
1313
01:23:47,439 --> 01:23:50,454
♪ Burning out his fuse
up here alone ♪
1314
01:23:54,470 --> 01:23:57,743
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1315
01:24:00,813 --> 01:24:04,157
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1316
01:24:07,892 --> 01:24:11,353
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1317
01:24:14,439 --> 01:24:18,134
♪ And I think it's gonna be
a long, long time ♪
1318
01:24:39,017 --> 01:24:40,072
Elton.
1319
01:24:44,235 --> 01:24:47,125
- Elton.
- Ya, ya, maaf. Kau bilang apa?
1320
01:24:47,150 --> 01:24:49,564
Aku bilang bahwa kurasa aku perlu istirahat.
1321
01:24:50,711 --> 01:24:52,163
Kau perlu istirahat?
1322
01:24:52,188 --> 01:24:55,305
Aku pikir aku hanya perlu pergi
dan sedikit menenangkan diri.
1323
01:24:57,938 --> 01:24:58,977
Apa?
1324
01:24:59,180 --> 01:25:02,656
Aku akan pulang... untuk sementara waktu.
1325
01:25:03,461 --> 01:25:04,828
Yah, itu bagus untukmu.
1326
01:25:05,469 --> 01:25:07,069
Mengapa kita tidak
bisa begitu saja, kau tahu,
1327
01:25:07,094 --> 01:25:09,383
Kita berdua, menghilang bersama?
1328
01:25:12,703 --> 01:25:14,000
Peternakanku.
1329
01:25:14,055 --> 01:25:16,070
Kita akan pergi ke peternakanku,
kita akan bersembunyi.
1330
01:25:16,211 --> 01:25:18,047
Kita dapat menulis lagu
seperti yang kita lakukan.
1331
01:25:20,162 --> 01:25:21,475
Seperti dulu.
1332
01:25:22,357 --> 01:25:25,006
Kita harus pulang, Elton.
1333
01:25:25,928 --> 01:25:27,248
Terhubung kembali.
1334
01:25:32,068 --> 01:25:33,459
Tidak, kau harus pergi.
1335
01:25:34,942 --> 01:25:37,122
Ada beberapa penulis lain
yang ingin aku ajak bekerja sama.
1336
01:25:38,475 --> 01:25:39,795
Tak masalah bagiku.
1337
01:25:40,162 --> 01:25:41,998
Berkolaborasi dengan orang lain.
1338
01:25:43,272 --> 01:25:45,084
Aku pikir itu ide yang sangat bagus.
1339
01:26:08,509 --> 01:26:10,884
Penggemar setiaku.
1340
01:26:14,478 --> 01:26:16,447
Halo, Australia!
1341
01:26:16,599 --> 01:26:17,825
Selamat malam!
1342
01:26:18,677 --> 01:26:20,333
Oh, sial, eh, New York?
1343
01:26:21,552 --> 01:26:23,505
Swedia? Oh, dimanapun...
1344
01:26:25,973 --> 01:26:27,958
Nah, jika kau tidak
menyukainya, pulanglah.
1345
01:26:29,427 --> 01:26:31,380
Apa pun yang tampaknya
sedang dilakukan saat ini.
1346
01:26:34,036 --> 01:26:35,310
Ngomong-ngomong...
1347
01:26:35,427 --> 01:26:37,997
Ini satu lagu untuk semua
orang yang 'sadar' (Tidak mabuk).
1348
01:26:54,331 --> 01:26:57,308
♪ Hey kids, shake it loose together ♪
1349
01:26:57,333 --> 01:26:58,698
♪ The spotlight's hitting something ♪
1350
01:26:58,723 --> 01:27:00,886
♪ That's been known
to change the weather ♪
1351
01:27:01,074 --> 01:27:02,948
♪ We'll kill the fatted calf tonight ♪
1352
01:27:03,106 --> 01:27:04,691
♪ So stick around ♪
1353
01:27:06,605 --> 01:27:08,910
♪ You're gonna hear electric music ♪
1354
01:27:08,980 --> 01:27:12,293
♪ Solid walls of sound ♪
1355
01:27:12,667 --> 01:27:16,214
♪ Say, Candy and Ronnie,
have you seen them yet ♪
1356
01:27:16,355 --> 01:27:18,722
♪ Ooh, but they're so spaced out ♪
1357
01:27:18,902 --> 01:27:20,909
♪ She's got electric boots ♪
1358
01:27:20,956 --> 01:27:22,160
♪ A mohair suit ♪
1359
01:27:22,238 --> 01:27:26,715
♪ You know I read it
in a magazine, oh ♪
1360
01:27:27,691 --> 01:27:29,793
♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪
1361
01:27:41,942 --> 01:27:42,957
♪ Bennie ♪
1362
01:27:43,535 --> 01:27:44,567
♪ Bennie ♪
1363
01:27:45,074 --> 01:27:46,113
♪ Bennie ♪
1364
01:27:46,488 --> 01:27:47,504
♪ Bennie ♪
1365
01:27:54,962 --> 01:27:56,923
♪ Bennie and the Jets ♪
1366
01:28:04,493 --> 01:28:05,461
♪ Bennie ♪
1367
01:28:06,305 --> 01:28:07,243
♪ Bennie ♪
1368
01:28:28,414 --> 01:28:29,578
Ibu hanya berharap kau sadar...
1369
01:28:29,633 --> 01:28:31,836
...kau memilih hidup
sendirian untuk selamanya.
1370
01:28:32,000 --> 01:28:33,922
Kau tidak akan pernah
dicintai dengan benar.
1371
01:28:34,109 --> 01:28:35,680
Kapan Ayah akan memelukku?
1372
01:28:36,671 --> 01:28:37,843
Jangan manja.
1373
01:28:42,609 --> 01:28:43,765
Kau bisa melakukan
apapun yang kau inginkan.
1374
01:28:44,460 --> 01:28:45,960
Kau bisa menjadi siapa pun
yang kau inginkan.
1375
01:28:46,107 --> 01:28:47,546
Apa yang sebenarnya kau inginkan?
1376
01:28:47,694 --> 01:28:49,678
Dulu putramu sangat pemalu.
1377
01:28:53,578 --> 01:28:55,789
Aku akan pulang sebentar.
1378
01:29:15,000 --> 01:29:25,987
~ Jack'D22 ~
https://subscene.com/u/1196286
1379
01:29:27,892 --> 01:29:29,157
Apa yang kau inginkan? Aku sibuk.
1380
01:29:29,196 --> 01:29:31,556
Mengapa kau tidak kembali
ke studio yang kau bayar?
1381
01:29:33,165 --> 01:29:35,736
Kenapa kau tidak menjual
rekamanku? Apa ini?
1382
01:29:36,040 --> 01:29:37,063
Hmm?
1383
01:29:37,111 --> 01:29:39,251
Nomor 11 di Italia?
1384
01:29:39,442 --> 01:29:41,295
Lagu itu tidak berhasil,
itu masalahnya.
1385
01:29:41,327 --> 01:29:43,215
Rekaman itu dilabeli, "M.O.R."
(Terlalu slow)
1386
01:29:43,294 --> 01:29:46,021
Masalahnya... adalah kau...
1387
01:29:46,208 --> 01:29:48,802
...tidak pernah mengerti aku...
1388
01:29:49,147 --> 01:29:51,240
...dan apa yang harus aku lalui.
1389
01:29:51,451 --> 01:29:53,951
Dan kau tahu, aku seharusnya
memecatmu ketika kau meninggalkanku.
1390
01:29:53,976 --> 01:29:56,606
Aku senang meninggalkanmu. Itu berarti
aku dapat mempertahankan beberapa objektivitas
1391
01:29:56,631 --> 01:29:59,466
di dunia kecil rabun yang memanjakan dirimu.
1392
01:29:59,559 --> 01:30:01,637
Pergilah ke studio, buat musik atau tidak.
1393
01:30:01,981 --> 01:30:03,239
Aku tidak peduli.
1394
01:30:08,255 --> 01:30:10,262
Ya, kau akan peduli
saat uangmu habis.
1395
01:30:13,512 --> 01:30:14,809
Lakukan yang terburuk.
1396
01:30:14,981 --> 01:30:16,817
Bahkan, membawa aku ke pengadilan.
1397
01:30:16,887 --> 01:30:19,395
Kau menandatangani kontrak
denganku bertahun-tahun yang lalu.
1398
01:30:19,458 --> 01:30:23,161
Jadi, aku masih akan menerima 20%
milikku, setelah kau bunuh diri.
1399
01:30:24,325 --> 01:30:26,442
Keluar dari rumahku!
1400
01:30:28,512 --> 01:30:29,513
Bajingan!
1401
01:30:29,538 --> 01:30:32,045
♪ Did you take me for a ride? ♪
1402
01:30:32,522 --> 01:30:34,022
♪ A victim of love ♪
1403
01:30:34,530 --> 01:30:36,147
♪ A victim of love ♪
1404
01:30:36,496 --> 01:30:38,121
♪ And I hope you're satisfied ♪
1405
01:30:38,162 --> 01:30:39,311
Itu fantastis.
1406
01:30:40,332 --> 01:30:41,863
♪ Victim of love ♪
1407
01:30:42,194 --> 01:30:44,053
- Apakah kau ingin mendengarnya lagi?
- Jelas tidak.
1408
01:30:47,252 --> 01:30:48,767
Apakah kau mau secangkir teh?
1409
01:30:50,181 --> 01:30:51,611
Tidak punya yang lebih kuat?
1410
01:30:54,689 --> 01:30:56,353
Kau harus sangat bangga.
1411
01:30:57,868 --> 01:31:01,619
Aku telah menontonmu tampil
berkali-kali dan musikmu selalu begitu...
1412
01:31:01,658 --> 01:31:03,931
...pribadi dan jujur.
1413
01:31:05,025 --> 01:31:06,291
Dan terbuka.
1414
01:31:10,345 --> 01:31:12,416
Terkadang harus merasa kesepian.
1415
01:31:29,509 --> 01:31:31,502
♪ I can't light ♪
1416
01:31:33,697 --> 01:31:38,345
♪ No more of your darkness ♪
1417
01:31:43,127 --> 01:31:45,767
♪ All my pictures ♪
1418
01:31:46,556 --> 01:31:49,955
♪ Seem to fade
to black and white ♪
1419
01:31:56,252 --> 01:31:58,759
♪ I'm growing tired ♪
1420
01:32:00,463 --> 01:32:05,384
♪ And time stands still before me ♪
1421
01:32:10,166 --> 01:32:12,233
♪ Frozen here ♪
1422
01:32:13,756 --> 01:32:17,248
♪ On the ladder of my life ♪
1423
01:32:23,928 --> 01:32:25,350
♪ Too late ♪
1424
01:32:27,577 --> 01:32:32,147
♪ To save yourself from falling ♪
1425
01:32:37,678 --> 01:32:39,350
♪ Take a chance ♪
1426
01:32:41,506 --> 01:32:44,210
♪ And change your way of life ♪
1427
01:32:50,616 --> 01:32:53,171
♪ But you misread ♪
1428
01:32:54,710 --> 01:32:59,881
♪ My meaning when I met you ♪
1429
01:33:04,702 --> 01:33:06,850
♪ Closed the door ♪
1430
01:33:08,585 --> 01:33:15,108
♪ And left me blinded by the light ♪
1431
01:33:17,576 --> 01:33:22,624
♪ Don't let the sun
go down on me ♪
1432
01:33:24,725 --> 01:33:27,116
♪ Although I search myself ♪
1433
01:33:27,296 --> 01:33:30,155
♪ It's always someone else I see ♪
1434
01:33:31,663 --> 01:33:36,178
♪ I'd just allow
a fragment of your life ♪
1435
01:33:37,303 --> 01:33:42,061
♪ To wander free
Ah ah ah ah ah ♪
1436
01:33:42,122 --> 01:33:44,809
♪ Ah ah ah ah ah ♪
1437
01:33:44,905 --> 01:33:47,717
♪ But losing everything ♪
1438
01:33:47,940 --> 01:33:51,353
♪ Is like the sun going down ♪
1439
01:33:51,387 --> 01:33:52,403
- ♪ On ♪
- Pagi.
1440
01:33:52,442 --> 01:33:53,739
- ♪ Me ♪
- Pagi.
1441
01:33:53,764 --> 01:33:56,028
♪ Me ♪
1442
01:34:43,110 --> 01:34:44,235
Aku minta maaf.
1443
01:34:49,079 --> 01:34:50,336
Aku mengerti.
1444
01:34:56,578 --> 01:34:58,383
Renata tidak pantas mendapatkannya.
1445
01:35:01,344 --> 01:35:02,829
Dia adalah orang yang baik.
1446
01:35:05,083 --> 01:35:07,122
Aku menyeretnya ke dalam
semua kegilaanku.
1447
01:35:09,028 --> 01:35:10,973
Apakah menikah membuatmu bahagia?
1448
01:35:11,325 --> 01:35:13,309
Tidak juga, aku gay.
1449
01:35:20,043 --> 01:35:21,121
Halo, Bu.
1450
01:35:21,168 --> 01:35:22,520
Tuan, apakah kau ingin
aku mengisi gelasmu?
1451
01:35:22,545 --> 01:35:23,707
Mungkin sedikit, terima kasih.
1452
01:35:23,732 --> 01:35:24,809
Bagaimana kabarmu, nak?
1453
01:35:25,536 --> 01:35:26,948
- Kau baik-baik saja?
- Ya, baik.
1454
01:35:26,973 --> 01:35:29,567
Hanya ingin bicara tentang
Renata yang malang.
1455
01:35:30,466 --> 01:35:32,020
Wanita yang sangat cantik.
1456
01:35:32,325 --> 01:35:34,473
Perceraian bisa sangat menyakitkan.
1457
01:35:35,272 --> 01:35:36,592
- Ya.
- Bagaimanapun...
1458
01:35:36,617 --> 01:35:38,241
...perayaan sedang berlangsung.
1459
01:35:39,717 --> 01:35:43,788
Kami menemukan vila yang
indah di tepi laut.
1460
01:35:43,890 --> 01:35:45,483
Jadilah baik jika kau akan
berbicara dengan John hari ini,
1461
01:35:45,508 --> 01:35:46,622
mengatur keuangan itu.
1462
01:35:46,655 --> 01:35:48,147
Ooh, tidak bisa mengambil risiko
kehilangan yang satu ini.
1463
01:35:48,179 --> 01:35:49,568
Ya, oh, di Menorca.
1464
01:35:49,593 --> 01:35:51,304
Itu adalah tempat yang indah.
Kau harus melihatnya.
1465
01:35:51,366 --> 01:35:52,749
Menorca, eh?
1466
01:35:55,428 --> 01:35:57,045
Untuk apa kalian pergi kesana?
1467
01:35:57,725 --> 01:35:59,873
- Karena kau membuat Ibu pergi.
- Mmm.
1468
01:35:59,928 --> 01:36:01,772
Setiap kali kita membaca koran,
1469
01:36:01,797 --> 01:36:04,795
ada sesuatu tentang dirimu, dan
minuman keras atau obat-obatan, dan...
1470
01:36:05,647 --> 01:36:07,645
...kau menghancurkan
hati ibumu yang malang.
1471
01:36:07,670 --> 01:36:09,452
Begini, aku akan menulis
cek untuk kalian. Hmm?
1472
01:36:09,529 --> 01:36:10,809
Jadi, kau bisa membeli yang baru.
1473
01:36:10,834 --> 01:36:13,623
Pastinya kau akan mengatakan
hal seperti itu tentang Ibu.
1474
01:36:13,834 --> 01:36:15,926
Ketika Ibu sudah mengorbankan
begitu banyak untukmu.
1475
01:36:15,951 --> 01:36:17,584
Apa yang telah
Ibu korbankan untukku?
1476
01:36:17,686 --> 01:36:20,693
Ayahmu sebagai permulaan.
1477
01:36:25,751 --> 01:36:28,056
Ibu benar-benar monster
yang tak berperasaan.
1478
01:36:32,431 --> 01:36:34,665
Ibu tahu, aku tidak
hidup dalam keraguan.
1479
01:36:36,806 --> 01:36:40,306
Dan aku tidak ingin ide-ide
kacau Ibu tentang apa pun.
1480
01:36:45,451 --> 01:36:48,288
Ibu tahu, aku sangat muak
tidak menjadi diriku sebenarnya.
1481
01:36:51,170 --> 01:36:53,005
Tidak ada yang salah dengan kesuksesan.
1482
01:36:53,057 --> 01:36:54,862
Atau kesenangan. Sebenarnya, mengapa
aku meminta maaf untuk itu?
1483
01:36:54,963 --> 01:36:57,577
Bu, aku telah meniduri
semua yang bergerak.
1484
01:36:59,073 --> 01:37:01,753
Dan aku telah meminum setiap
obat yang dikenal manusia.
1485
01:37:01,808 --> 01:37:03,050
Itu semua.
1486
01:37:04,347 --> 01:37:05,573
Apa Ibu tahu?
1487
01:37:07,503 --> 01:37:09,261
Aku menikmati setiap menitnya.
1488
01:37:09,729 --> 01:37:11,581
Sejak pertama kali kau menggantung
1489
01:37:11,606 --> 01:37:13,644
kaki kecilmu yang
gemuk di depan piano,
1490
01:37:13,674 --> 01:37:14,839
kau beruntung.
1491
01:37:14,964 --> 01:37:18,276
Kau tidak pernah bekerja keras
untuk hal yang sulit dalam hidupmu.
1492
01:37:18,339 --> 01:37:20,790
Itu semua hanya datang padamu.
Kau tidak melakukan apa-apa.
1493
01:37:20,815 --> 01:37:22,479
Dan Ibu yang menderita.
1494
01:37:22,698 --> 01:37:25,175
Seharusnya Ibu tidak punya anak.
1495
01:37:25,222 --> 01:37:26,244
Apakah kau tahu
1496
01:37:26,269 --> 01:37:29,245
bagaimana mengecewakannya menjadi ibumu?
1497
01:38:07,354 --> 01:38:10,925
♪ It's sad, so sad ♪
1498
01:38:11,245 --> 01:38:14,589
♪ It's a sad, sad situation ♪
1499
01:38:15,269 --> 01:38:20,823
♪ And it's getting
more and more absurd ♪
1500
01:38:22,276 --> 01:38:25,448
♪ It's sad, so sad ♪
1501
01:38:26,003 --> 01:38:29,323
♪ Why can't we talk it over? ♪
1502
01:38:29,636 --> 01:38:31,722
♪ Oh, it seems to me ♪
1503
01:38:32,612 --> 01:38:40,229
♪ Sorry seems to be the hardest word ♪
1504
01:38:40,425 --> 01:38:41,823
Makanan penutup, tuan?
1505
01:38:42,917 --> 01:38:44,534
Ya, eh...
1506
01:38:44,862 --> 01:38:46,354
Dua puding cokelat,
1507
01:38:46,417 --> 01:38:48,784
pai apel dan raspberry, tolong.
1508
01:38:48,839 --> 01:38:49,964
Dan es krim?
1509
01:38:50,026 --> 01:38:51,558
Aku... ya, semuanya.
1510
01:38:51,651 --> 01:38:52,808
Pilihan bagus.
1511
01:38:58,447 --> 01:38:59,908
Di mana Reid hari ini?
1512
01:39:04,183 --> 01:39:06,456
Eh, yah...
1513
01:39:06,588 --> 01:39:08,026
Apakah itu penting?
1514
01:39:08,472 --> 01:39:10,026
Aku benci naluriku.
1515
01:39:10,409 --> 01:39:11,886
Tidak ada yang membencimu, Elton.
1516
01:39:14,081 --> 01:39:16,073
Program untuk menyembuhkan
dirimu sendiri berjalan dengan baik.
1517
01:39:16,909 --> 01:39:18,378
Apa yang kau lakukan di sini, Bernie?
1518
01:39:19,753 --> 01:39:20,768
Hmm?
1519
01:39:21,229 --> 01:39:22,776
Kau pergi saat itu cocok untukmu.
1520
01:39:23,167 --> 01:39:25,104
Apa, sekarang kau
kembali untuk mengajariku?
1521
01:39:26,612 --> 01:39:27,689
Karena masalahnya adalah,
1522
01:39:27,714 --> 01:39:30,519
pertama kali kita tiba di suatu
tempat, kau pergi, bukan?
1523
01:39:30,792 --> 01:39:32,729
Seorang gadis lebih
penting bagimu daripada aku.
1524
01:39:32,754 --> 01:39:35,667
Dan semua legenda
yang menyambut kita.
1525
01:39:37,534 --> 01:39:40,651
Kau meninggalkanku pada saat
yang paling penting, Bernie.
1526
01:39:41,315 --> 01:39:42,659
Kapan kau menyerah?
1527
01:39:44,323 --> 01:39:45,629
Jika kau tidak peduli
dengan dirimu sendiri,
1528
01:39:45,654 --> 01:39:47,090
bagaimana kau mengharapkan
orang lain melakukannya?
1529
01:39:47,145 --> 01:39:49,207
Setiap kali aku
sangat membutuhkanmu,
1530
01:39:50,715 --> 01:39:52,637
- Kau tidak ada di sana.
- Itu bukan kelemahan...
1531
01:39:53,278 --> 01:39:55,699
- ...untuk meminta bantuan.
- Aku telah bekerja dengan baik
1532
01:39:55,724 --> 01:39:57,457
untuk mengeluarkan kita
dari masalah.
1533
01:39:58,223 --> 01:40:00,426
Sepanjang hari.
1534
01:40:00,906 --> 01:40:01,921
Selama bertahun-tahun.
1535
01:40:01,946 --> 01:40:04,157
Dan sekarang, akulah yang
tidak bisa berjalan di jalanan.
1536
01:40:04,344 --> 01:40:07,610
Akulah yang tidak memiliki kehidupan.
1537
01:40:08,540 --> 01:40:11,647
Karena aku tidak bisa
duduk dengan kaki di atas meja
1538
01:40:11,672 --> 01:40:13,508
mengunyah ujung pensil.
1539
01:40:13,533 --> 01:40:15,358
"Cukup tulis liriknya, Bernie,
aku akan urus semuanya."
1540
01:40:15,383 --> 01:40:16,711
Itu adalah ujian!
1541
01:40:19,700 --> 01:40:20,966
Kau seharusnya sudah tahu.
1542
01:40:21,567 --> 01:40:23,036
- Terima kasih.
- Selamat menikmati.
1543
01:40:28,317 --> 01:40:30,880
♪ When are you gonna come down? ♪
1544
01:40:31,488 --> 01:40:34,082
♪ When are you going to land? ♪
1545
01:40:34,591 --> 01:40:36,927
♪ I should have stayed on the farm ♪
1546
01:40:37,090 --> 01:40:40,067
♪ I should have
listened to my old man ♪
1547
01:40:41,042 --> 01:40:43,494
♪ Maybe you'll get a replacement ♪
1548
01:40:43,519 --> 01:40:44,527
Oh, aku yang membayar bon-nya, kan?
1549
01:40:44,552 --> 01:40:46,630
♪ There's plenty like me
to be found ♪
1550
01:40:46,700 --> 01:40:47,622
Bernie!
1551
01:40:47,653 --> 01:40:48,629
♪ Mongrels ♪
1552
01:40:48,708 --> 01:40:50,567
- ♪ Who ain't got a penny ♪
- Tunggu.
1553
01:40:50,592 --> 01:40:52,973
- ♪ Sniffing for tidbits like you ♪
- Bernie!
1554
01:40:53,091 --> 01:40:55,372
♪ On the ground ♪
1555
01:40:55,984 --> 01:40:57,015
Ya, ya, nanti.
1556
01:40:57,218 --> 01:40:58,242
Bernie!
1557
01:41:02,552 --> 01:41:03,896
Ayolah, Bernie!
1558
01:41:04,083 --> 01:41:06,583
♪ So goodbye yellow brick road ♪
1559
01:41:06,608 --> 01:41:07,888
Jangan terlalu dramatis.
1560
01:41:07,913 --> 01:41:10,239
- ♪ Where the dogs of society howl ♪
- Pengecut!
1561
01:41:10,264 --> 01:41:11,271
Sama seperti biasanya!
1562
01:41:11,296 --> 01:41:14,669
- ♪ You can't plant me in your penthouse ♪
- Meninggalkanku saat semuanya terlalu nyata!
1563
01:41:14,942 --> 01:41:17,716
♪ I'm going back to my plough ♪
1564
01:41:18,646 --> 01:41:21,958
♪ Back to the howling,
old owl in the woods ♪
1565
01:41:22,364 --> 01:41:26,528
♪ Hunting the horny-back toad ♪
1566
01:41:27,908 --> 01:41:32,088
♪ Oh, I've finally decided
my future lies ♪
1567
01:41:33,033 --> 01:41:36,244
- ♪ Beyond the yellow brick ♪
- Dasar idiot.
1568
01:41:37,431 --> 01:41:38,586
♪ Road ♪
1569
01:41:38,611 --> 01:41:40,564
Dasar idiot!
1570
01:41:59,024 --> 01:42:01,337
Bernie mengkhianatiku
seperti semua orang.
1571
01:42:20,430 --> 01:42:21,952
Aku mendengar bahwa itu
adalah serangan jantung.
1572
01:42:22,000 --> 01:42:25,000
Itu infeksi dada, Mac.
Dia akan baik-baik saja.
1573
01:42:25,062 --> 01:42:26,326
Bagaimana penjualan tiketnya?
1574
01:42:26,351 --> 01:42:27,678
Apa hubungannya dengan itu?
1575
01:42:27,703 --> 01:42:29,109
Setiap malam terjual habis.
1576
01:42:29,156 --> 01:42:30,397
Nah, tambahkan lima malam lagi.
1577
01:42:30,422 --> 01:42:31,586
Apa kau sudah gila?
1578
01:42:31,611 --> 01:42:32,750
Dia bisa saja mati.
1579
01:42:32,775 --> 01:42:34,625
Biarkan aku mengurus semuanya, Mac.
1580
01:42:34,664 --> 01:42:36,272
Aku selalu membuatnya
bangkit kembali, bukan?
1581
01:42:36,297 --> 01:42:37,609
Ya, tetapi apakah kau akan
bisa membuatnya berdiri?
1582
01:42:37,634 --> 01:42:39,758
Pintar, kawan.
Dia akan berada di sana.
1583
01:43:20,983 --> 01:43:22,373
Baiklah, kau baik-baik saja.
1584
01:43:38,136 --> 01:43:41,964
♪ So, what do you think
you'll do, then? ♪
1585
01:43:47,066 --> 01:43:50,105
♪ Bet that'll shoot down
your plane ♪
1586
01:43:57,732 --> 01:44:00,777
♪ It'll take you a couple of
vodka and tonics ♪
1587
01:44:00,802 --> 01:44:03,466
♪ To set you on your feet again ♪
1588
01:44:06,561 --> 01:44:10,256
♪ You know they can't
hold you forever ♪
1589
01:44:13,592 --> 01:44:15,920
♪ I didn't sign up with you ♪
1590
01:44:17,459 --> 01:44:21,053
♪ I'm not a present
for your friends to open ♪
1591
01:44:21,303 --> 01:44:24,405
♪ This boy's too young to be singin' ♪
1592
01:44:24,616 --> 01:44:28,647
♪ The blues ♪
1593
01:44:29,076 --> 01:44:32,287
♪ Ah ah ah ah ah ♪
1594
01:44:32,741 --> 01:44:35,741
♪ Ah ah ah ♪
1595
01:44:36,060 --> 01:44:39,553
♪ So goodbye yellow brick road ♪
1596
01:44:39,756 --> 01:44:42,780
♪ Where the dogs of society howl ♪
1597
01:44:43,522 --> 01:44:46,764
♪ You can't plant me
in your penthouse ♪
1598
01:44:47,366 --> 01:44:50,319
♪ I'm going back to my plough ♪
1599
01:44:51,170 --> 01:44:54,655
♪ Back to the howling,
old owl in the woods ♪
1600
01:44:54,928 --> 01:44:57,631
♪ Hunting the horny-back toad ♪
1601
01:44:59,506 --> 01:45:03,584
♪ Oh, I've finally decided
my future lies ♪
1602
01:45:03,991 --> 01:45:09,201
♪ Beyond the yellow brick road ♪
1603
01:45:09,826 --> 01:45:13,428
♪ Ah ah ah ah ah ♪
1604
01:45:13,905 --> 01:45:18,881
♪ Ah ah ah ah ♪
1605
01:45:49,381 --> 01:45:51,459
Sepanjang yang bisa aku ingat,
aku membenci diriku sendiri.
1606
01:45:52,678 --> 01:45:54,303
Meyakini aku tidak akan pernah dicintai.
1607
01:45:55,225 --> 01:45:58,342
Itu menunjukkan kemajuan untuk
bertanggung jawab atas tindakanmu.
1608
01:45:58,367 --> 01:46:02,100
Ya, tapi aku mulai bertindak
seperti bajingan pada tahun 1975.
1609
01:46:04,584 --> 01:46:06,217
Aku lupa berhenti.
1610
01:46:11,826 --> 01:46:13,224
Merasa malu.
1611
01:46:15,638 --> 01:46:19,490
Menghabiskan begitu lama rasa kesal
untuk hal-hal yang tidak penting.
1612
01:46:26,740 --> 01:46:28,623
Mungkin aku seharusnya mencoba
menjadi lebih biasa.
1613
01:46:35,301 --> 01:46:36,637
Halo, Nenek.
1614
01:46:37,379 --> 01:46:39,574
Kau tidak pernah biasa.
1615
01:46:40,660 --> 01:46:41,894
Lihat dirimu.
1616
01:46:42,707 --> 01:46:46,129
Di sini, bicarakan perasaanmu.
1617
01:46:47,129 --> 01:46:48,793
Buang-buang waktu saja.
1618
01:46:48,824 --> 01:46:51,574
Bu, aku tahu itu tidak pernah mudah.
1619
01:46:52,387 --> 01:46:54,059
Dan aku harap Ibu bisa memaafkan aku.
1620
01:46:55,965 --> 01:46:58,050
Karena aku sadar itulah yang
perlu kita lakukan sekarang.
1621
01:46:59,566 --> 01:47:01,004
Saling memaafkan.
1622
01:47:03,363 --> 01:47:05,637
- Tidak, masalahmu adalah kau egois.
- Tidak.
1623
01:47:06,676 --> 01:47:09,199
Masalahku adalah aku
percaya kau mencintaiku.
1624
01:47:09,434 --> 01:47:10,879
Dan kau tidak mampu melakukannya.
1625
01:47:11,035 --> 01:47:12,550
Aku memberikan segalanya untuk
menjaga semua itu.
1626
01:47:12,575 --> 01:47:14,512
Aku bahkan tidak pernah memilikinya.
1627
01:47:15,777 --> 01:47:18,832
Selalu berpikir bahwa kau adalah seorang
penyendiri yang mementingkan perasaan.
1628
01:47:19,340 --> 01:47:20,348
Seorang apa?
1629
01:47:20,410 --> 01:47:22,848
Dia pemalu! Dia selalu pemalu.
1630
01:47:23,121 --> 01:47:24,926
Ini semua salah ayahnya.
1631
01:47:25,309 --> 01:47:26,660
Jangan salahkan aku.
1632
01:47:26,746 --> 01:47:29,066
Dia akan aneh bagaimanapun juga.
1633
01:47:29,449 --> 01:47:31,769
Sebenarnya, aku pikir aku baik-baik
saja dengan "aneh".
1634
01:47:32,271 --> 01:47:35,013
Astaga. Dia tak begitu.
1635
01:47:35,038 --> 01:47:36,256
Kalian berdua.
1636
01:47:36,584 --> 01:47:37,694
Hentikan.
1637
01:47:37,811 --> 01:47:40,959
Aku tidak akan membiarkan kalian
berbicara denganku seperti ini lagi.
1638
01:47:42,874 --> 01:47:44,702
Sudah saatnya kau mengatakan itu.
1639
01:47:49,014 --> 01:47:50,178
Bernie.
1640
01:47:53,374 --> 01:47:55,028
Aku tidak pernah mengatakan padamu
betapa aku sangat membutuhkanmu.
1641
01:47:55,053 --> 01:47:57,209
Tidak. Aku menyayangimu kawan.
1642
01:47:59,678 --> 01:48:01,334
Selalu.
1643
01:48:02,639 --> 01:48:05,374
Kau menulis lagu
yang disukai jutaan orang.
1644
01:48:05,897 --> 01:48:07,350
Dan itulah yang penting.
1645
01:48:08,069 --> 01:48:10,022
Kau hanya perlu mengingat siapa dirimu.
1646
01:48:11,381 --> 01:48:12,772
Dan baiklah dengan itu.
1647
01:48:13,303 --> 01:48:15,107
Dia tidak tahu siapa dia.
1648
01:48:22,327 --> 01:48:23,670
Ya, aku tahu.
1649
01:48:26,190 --> 01:48:28,034
Aku Elton Hercules John.
1650
01:48:29,744 --> 01:48:31,580
Aku pikir kau adalah Reggie Dwight?
1651
01:48:42,431 --> 01:48:44,525
Aku belum pernah menjadi
Reggie Dwight selama bertahun-tahun.
1652
01:48:58,902 --> 01:49:00,535
Kapan kau akan memelukku?
1653
01:49:33,789 --> 01:49:36,094
Terkesan kau tahu cara menggunakan
salah satu dari benda itu.
1654
01:49:40,500 --> 01:49:41,688
Apa kabar?
1655
01:49:45,368 --> 01:49:47,789
Beberapa hari lebih sulit daripada
hari lain, tetapi aku merasa baik.
1656
01:49:49,539 --> 01:49:51,079
Mereka punya piano di sini?
1657
01:49:51,875 --> 01:49:53,555
- Kau sudah memainkannya?
- Hmm.
1658
01:49:53,696 --> 01:49:55,257
- Tidak.
- Tidak?
1659
01:49:55,282 --> 01:49:57,133
Bukan hal yang tepat untuk itu sekarang.
1660
01:49:58,196 --> 01:49:59,539
Aku takut, Bernie.
1661
01:50:03,618 --> 01:50:05,149
Bagaimana jika aku tidak sebagus ini?
1662
01:50:07,618 --> 01:50:09,164
Tanpa minuman dan obat-obatan?
1663
01:50:13,008 --> 01:50:14,508
Kau tahu itu tidak benar.
1664
01:50:16,438 --> 01:50:18,156
Kau tidak harus takut
takkan bagus tanpa itu.
1665
01:50:18,180 --> 01:50:19,696
Kau takut untuk merasakan lagi.
1666
01:50:20,321 --> 01:50:23,024
Kau mungkin bisa berbohong pada diri
sendiri, tetapi kau tidak bisa berbohong padaku.
1667
01:50:27,368 --> 01:50:28,930
Aku harus pergi.
1668
01:50:31,704 --> 01:50:32,899
Jangan pergi.
1669
01:50:34,937 --> 01:50:35,985
Jangan dulu.
1670
01:50:36,852 --> 01:50:38,579
Ini adalah bagian yang
harus kau lakukan sendiri.
1671
01:50:40,133 --> 01:50:42,727
Ini... butuh musik.
1672
01:50:52,959 --> 01:50:54,303
Terima kasih, Bernie.
1673
01:50:58,685 --> 01:50:59,912
Kau adalah saudaraku.
1674
01:51:05,000 --> 01:51:17,969
TONTON SAMPAI AKHIR
UNTUK TAHU KISAH HIDUP ELTON....
1675
01:51:40,000 --> 01:51:50,987
== Holland, Juli 2019 ==
1676
01:51:52,000 --> 01:52:02,987
Terjemahan oleh
~ Jack'D22 ~
1677
01:52:04,322 --> 01:52:07,791
♪ You could never know
what it's like ♪
1678
01:52:09,877 --> 01:52:14,533
♪ Your blood like winter
freezes just like ice ♪
1679
01:52:16,603 --> 01:52:19,228
♪ And there's a cold lonely light ♪
1680
01:52:19,322 --> 01:52:21,799
♪ That shines from you ♪
1681
01:52:20,000 --> 01:52:30,999
{\an9}https://subscene.com/u/1196286
1682
01:52:23,291 --> 01:52:27,096
♪ You will wind up like
the wreck you hide ♪
1683
01:52:27,205 --> 01:52:31,010
♪ Behind that mask you use ♪
1684
01:52:32,064 --> 01:52:35,861
♪ And did you think this fool
could never win? ♪
1685
01:52:36,244 --> 01:52:40,010
♪ Well, look at me, yeah,
I'm coming back again ♪
1686
01:52:42,119 --> 01:52:46,510
♪ You got a taste of love
in a simple way ♪
1687
01:52:46,535 --> 01:52:50,307
♪ And if you need to know
while I'm still standing ♪
1688
01:52:50,447 --> 01:52:53,478
♪ You just fade away ♪
1689
01:52:54,705 --> 01:52:58,923
♪ And don't you know
I'm still standing ♪
1690
01:52:59,042 --> 01:53:02,127
♪ Better than I ever did ♪
1691
01:53:03,455 --> 01:53:06,877
♪ Looking like a true survivor ♪
1692
01:53:07,627 --> 01:53:10,736
♪ Ah, feeling like a little kid ♪
1693
01:53:12,171 --> 01:53:15,648
♪ And I'm still standing ♪
1694
01:53:15,944 --> 01:53:19,038
♪ After all this time ♪
1695
01:53:22,499 --> 01:53:26,358
♪ Picking up the
pieces of my life ♪
1696
01:53:26,858 --> 01:53:31,819
♪ Without you on my mind ♪
1697
01:53:32,741 --> 01:53:34,952
♪ Once I never
could hope to win ♪
1698
01:53:34,977 --> 01:53:37,562
♪ You starting down the
road leaving me again ♪
1699
01:53:37,663 --> 01:53:40,374
♪ The threats you made
were meant to cut me down ♪
1700
01:53:40,405 --> 01:53:42,530
♪ And if our love
was just a circus ♪
1701
01:53:42,555 --> 01:53:44,866
♪ You'd be a clown by now ♪
1702
01:53:45,648 --> 01:53:48,140
♪ You know I'm still standing ♪
1703
01:53:48,165 --> 01:53:50,123
♪ Better than I ever did ♪
1704
01:53:50,896 --> 01:53:53,193
♪ Looking like a true survivor ♪
1705
01:53:53,505 --> 01:53:55,638
♪ Feeling like a little kid ♪
1706
01:53:56,865 --> 01:53:58,974
♪ And I'm still standing ♪
1707
01:53:59,060 --> 01:54:01,123
♪ After all this time ♪
1708
01:54:01,583 --> 01:54:04,169
♪ Picking up the
pieces of my life ♪
1709
01:54:04,216 --> 01:54:06,598
♪ Without you on my mind ♪
1710
01:54:07,083 --> 01:54:09,013
♪ I'm still standing ♪
1711
01:54:09,341 --> 01:54:11,482
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1712
01:54:12,458 --> 01:54:14,521
♪ I'm still standing ♪
1713
01:54:14,716 --> 01:54:16,935
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1714
01:54:18,044 --> 01:54:19,857
♪ I'm still standing ♪
1715
01:54:20,162 --> 01:54:22,287
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1716
01:54:23,685 --> 01:54:25,287
♪ I'm still standing ♪
1717
01:54:25,716 --> 01:54:27,747
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
1718
01:54:33,100 --> 01:54:38,000
ELTON TELAH BERSIH SELAMA
28 TAHUN & SETERUSNYA
1719
01:54:38,855 --> 01:54:40,727
TAPI...
1720
01:54:42,594 --> 01:54:45,822
DIA TETAP BERMASALAH
DENGAN BERBELANJA.
1721
01:54:46,894 --> 01:54:50,405
SETELAH SELESAI REHABILITASI
ELTON MENDIRIKAN YAYASAN AIDS MILIKNYA
DARI PENDAPATANNYA SENDIRI.
1722
01:54:51,504 --> 01:54:55,992
DIA MENGUMPULKAN LEBIH DARI $450 JUTA
DAN MEMBANTU PENGIDAP HIV/AIDS
DI SELURUH DUNIA.
1723
01:54:56,377 --> 01:55:00,771
ELTON & BERNIE TETAP MENULIS LAGU BERSAMA
DAN SELAMA 50 TAHUN MEREKA TIDAK BERDEBAT.
1724
01:55:02,441 --> 01:55:06,760
25 TAHUN YANG LALU DIA BERTEMU
SUAMINYA DAVID DAN SEMESTINYA
CINTA TERAKHIRNYA.
1725
01:55:08,485 --> 01:55:15,245
ELTON PENSIUN MELAKUKAN TUR UNTUK
MEMBESARKAN ANAK MEREKA ZACHARY & ELIJAH
1726
01:55:16,000 --> 01:55:26,989
SUPPORT DENGAN BERI RATE
https://subscene.com/u/1196286
1727
01:55:28,000 --> 01:55:38,989
Terima kasih (^_^)
1728
01:55:42,065 --> 01:55:45,581
♪ I'm up to be the king,
it's gotten clear ♪
1729
01:55:45,799 --> 01:55:49,158
♪ The voice inside my head
is the one I hear ♪
1730
01:55:49,362 --> 01:55:52,433
♪ Singing, I'm gonna love me again ♪
1731
01:55:52,878 --> 01:55:56,284
♪ Check in on my very best friend ♪
1732
01:55:56,550 --> 01:55:59,769
♪ Find the wind to fill my sails ♪
1733
01:56:00,097 --> 01:56:03,472
♪ Rise above the broken rails ♪
1734
01:56:04,495 --> 01:56:07,792
♪ Unbound by any ties
that break or bend ♪
1735
01:56:07,831 --> 01:56:11,073
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1736
01:56:11,503 --> 01:56:15,378
♪ No clown to claim he used
to know me then ♪
1737
01:56:15,747 --> 01:56:18,912
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1738
01:56:19,771 --> 01:56:24,224
♪ And oh-oh-oh
I'm gonna love me again ♪
1739
01:56:30,809 --> 01:56:34,224
♪ The golden age was
somehow bittersweet ♪
1740
01:56:34,257 --> 01:56:37,833
♪ But now the past lies sleepin'
in the deep ♪
1741
01:56:38,507 --> 01:56:41,624
♪ The peaceful days
that followed hollow nights ♪
1742
01:56:42,054 --> 01:56:45,444
♪ A kiss or touch
could feel like Kryptonite ♪
1743
01:56:45,506 --> 01:56:49,123
♪ Praise the Saints
that hung up on my wall ♪
1744
01:56:49,148 --> 01:56:53,022
♪ For trust is left
in lovers after all ♪
1745
01:56:53,296 --> 01:56:56,647
♪ A whispered word
emerging from a tale ♪
1746
01:56:57,147 --> 01:57:00,561
♪ My wake-up call
to claim the cursed spell ♪
1747
01:57:00,874 --> 01:57:03,577
♪ And I'm gonna love me again ♪
1748
01:57:04,066 --> 01:57:07,488
♪ Check in on my very best friend ♪
1749
01:57:08,058 --> 01:57:10,988
♪ Find the wind to fill my sails ♪
1750
01:57:11,433 --> 01:57:14,613
♪ Rise above the broken rails ♪
1751
01:57:15,316 --> 01:57:19,214
♪ Unbound by any ties
that break or bend ♪
1752
01:57:19,253 --> 01:57:22,558
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1753
01:57:22,894 --> 01:57:26,526
♪ No clown to claim he used
to know me then ♪
1754
01:57:26,706 --> 01:57:30,464
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1755
01:57:31,129 --> 01:57:35,855
♪ Oh-oh-oh
I'm gonna love me again ♪
1756
01:58:08,144 --> 01:58:11,347
♪ Sing, I'm gonna love me again ♪
1757
01:58:11,644 --> 01:58:15,168
♪ Check in on my very best friend ♪
1758
01:58:15,442 --> 01:58:18,784
♪ Find the wind to fill my sails ♪
1759
01:58:19,074 --> 01:58:22,496
♪ Rise above the broken rails ♪
1760
01:58:23,034 --> 01:58:26,698
♪ Unbound by any ties
that break or bend ♪
1761
01:58:26,857 --> 01:58:29,683
♪ I'm free
and don't you know? ♪
1762
01:58:30,324 --> 01:58:34,183
♪ No clown to claim he used
to know me then ♪
1763
01:58:34,410 --> 01:58:37,878
♪ I'm free,
don't you know? ♪
1764
01:58:38,355 --> 01:58:41,652
♪ And oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪
1765
01:58:42,011 --> 01:58:46,871
♪ Oh-oh-oh,
I'm gonna love me again ♪
1766
01:58:51,519 --> 01:58:54,293
♪ I'm gonna love me again ♪
1767
01:59:14,195 --> 01:59:16,570
♪ Don't go breaking my heart ♪
1768
01:59:18,102 --> 01:59:20,656
♪ I couldn't if I tried ♪
1769
01:59:21,758 --> 01:59:24,758
♪ Oh, honey if I get restless ♪
1770
01:59:25,375 --> 01:59:27,828
♪ Baby, you're not that kind ♪
1771
01:59:30,750 --> 01:59:33,008
♪ Don't go breaking my heart ♪
1772
01:59:34,195 --> 01:59:36,727
♪ You take the
weight off of me ♪
1773
01:59:37,773 --> 01:59:41,555
♪ Oh, honey when you
knock on my door ♪
1774
01:59:42,063 --> 01:59:44,976
♪ Ooh, I gave you my key ♪
1775
01:59:47,008 --> 01:59:48,969
♪ Ooh hoo ♪
1776
01:59:49,750 --> 01:59:51,805
♪ Nobody knows it ♪
1777
01:59:54,352 --> 01:59:56,289
♪ When I was down ♪
1778
01:59:56,314 --> 01:59:57,934
♪ I was your clown ♪
1779
01:59:57,996 --> 02:00:00,086
♪ Ooh hoo ♪
1780
02:00:00,750 --> 02:00:02,309
♪ Nobody knows it ♪
1781
02:00:02,426 --> 02:00:04,852
♪ Nobody knows ♪
1782
02:00:05,195 --> 02:00:06,805
♪ Right from the start ♪
1783
02:00:06,898 --> 02:00:08,879
♪ I gave you my heart ♪
1784
02:00:08,996 --> 02:00:11,203
♪ Oh-oh ♪
1785
02:00:11,438 --> 02:00:14,035
♪ I gave you my heart ♪
1786
02:00:16,531 --> 02:00:18,578
♪ So don't go
breakin' my heart ♪
1787
02:59:44,000 --> 03:00:00,999
Copyright Jack'D22 sub
1788
03:59:44,000 --> 04:00:00,999
C o p y r i g h t
Ja c k' D 22 sub