1 00:00:17,000 --> 00:00:27,987 https://subscene.com/u/1196286 2 00:00:37,000 --> 00:00:47,987 No Reupload & Resync !!! Terima kasih (^_^) 3 00:01:00,000 --> 00:01:10,987 Please Don't Delete Credit !!! Terima kasih (^_^) 4 00:02:32,036 --> 00:02:33,465 Berapa lama ini akan berlangsung? 5 00:02:34,598 --> 00:02:36,114 Semuanya terserah kau. 6 00:02:36,332 --> 00:02:37,598 Baiklah kalau begitu. 7 00:02:39,700 --> 00:02:41,403 Aku tahu bagaimana ini akan berlangsung. 8 00:02:47,309 --> 00:02:50,372 Namaku adalah Elton Hercules John. 9 00:02:56,918 --> 00:02:58,840 Dan aku seorang pecandu alkohol. 10 00:03:03,049 --> 00:03:04,408 Dan pecandu kokain. 11 00:03:07,932 --> 00:03:09,362 Dan seorang pecandu seks. 12 00:03:12,260 --> 00:03:13,588 Dan penderita Bulimia. (Gangguan makan berlebih) 13 00:03:15,940 --> 00:03:18,971 Paling banyak membeli ganja. 14 00:03:19,947 --> 00:03:21,744 Obat yang harus pakai resep. 15 00:03:24,776 --> 00:03:26,674 Dan pengendalian kemarahan. 16 00:03:27,947 --> 00:03:29,322 Kenapa kau di sini sekarang? 17 00:03:29,385 --> 00:03:30,533 Yah, pengedarku ada di luar kota, 18 00:03:30,558 --> 00:03:32,635 Kurasa ini sepertinya alternatif yang baik. 19 00:03:41,377 --> 00:03:42,916 Aku di sini karena aku ingin menjadi lebih baik. 20 00:03:43,565 --> 00:03:45,510 Seperti apa masa kecilmu, Elton? 21 00:03:45,619 --> 00:03:46,713 Masa kecilku? 22 00:03:58,890 --> 00:04:01,265 ♪ I was justified ♪ 23 00:04:01,961 --> 00:04:03,867 ♪ When I was five ♪ 24 00:04:04,312 --> 00:04:07,890 ♪ Raising Cain, I spit in your eye ♪ 25 00:04:11,310 --> 00:04:14,951 ♪ Times are changing, now the poor get fat ♪ 26 00:04:16,318 --> 00:04:19,959 ♪ But the fever's gonna catch you when the bitch gets back ♪ 27 00:04:25,067 --> 00:04:28,481 ♪ Eat meat on Friday, that's alright ♪ 28 00:04:28,599 --> 00:04:31,591 ♪ I even like steak on a Saturday night ♪ 29 00:04:31,616 --> 00:04:35,216 ♪ I can bitch the best at your social do's ♪ 30 00:04:35,279 --> 00:04:38,693 ♪ I get high in the evening sniffing pots of glue ♪ 31 00:04:38,718 --> 00:04:40,451 ♪ Oh, oh, oh ♪ 32 00:04:52,632 --> 00:04:55,703 ♪ I'm a bitch, I'm a bitch Oh, the bitch is back ♪ 33 00:04:56,007 --> 00:04:59,437 ♪ Stone cold sober as a matter of fact ♪ 34 00:04:59,462 --> 00:05:02,718 ♪ I can bitch, I can bitch 'cause I'm better than you ♪ 35 00:05:02,921 --> 00:05:04,859 ♪ It's the way that I move ♪ 36 00:05:04,884 --> 00:05:06,875 ♪ The things that I do, oh ♪ 37 00:05:06,900 --> 00:05:08,343 ♪ Bitch, bitch ♪ 38 00:05:08,750 --> 00:05:11,468 ♪ The bitch is back ♪ 39 00:05:12,031 --> 00:05:13,296 ♪ Oh! ♪ 40 00:05:13,343 --> 00:05:15,007 ♪ Bitch, bitch ♪ 41 00:05:15,351 --> 00:05:18,336 ♪ The bitch is back ♪ 42 00:05:20,392 --> 00:05:22,314 ♪ Bitch, bitch ♪ 43 00:05:22,627 --> 00:05:25,213 ♪ The bitch is back ♪ 44 00:05:27,291 --> 00:05:29,080 ♪ Bitch, bitch ♪ 45 00:05:29,588 --> 00:05:31,884 ♪ The bitch is back ♪ 46 00:05:33,571 --> 00:05:34,751 Reggie! 47 00:05:34,814 --> 00:05:35,892 Kau terlambat! 48 00:05:36,185 --> 00:05:38,974 Ibu harus membuang makan malammu di tempat sampah! Masuk ke dalam. 49 00:05:49,561 --> 00:05:50,772 Apa Ayah akan pulang? 50 00:05:51,889 --> 00:05:53,405 Apa Ibu menghilang? 51 00:05:54,044 --> 00:05:55,302 Jangan terlalu berharap. 52 00:05:55,327 --> 00:05:57,678 Ayah sangat tidak bisa diandalkan dan sangat egois. 53 00:05:57,860 --> 00:05:59,973 Tapi apakah Ibu akan memberi tahuku jika aku sudah di tempat tidur? 54 00:05:59,998 --> 00:06:01,662 Reggie, minggir. 55 00:06:01,837 --> 00:06:03,556 Ibu ingin menyelesaikan ini sebelum Ibu pergi. 56 00:06:07,353 --> 00:06:08,634 Baiklah, Ibu sudah selesai. 57 00:06:08,659 --> 00:06:10,501 Singkirkan itu sebelum kau pergi. 58 00:06:10,587 --> 00:06:12,001 Bu, aku harus pergi. 59 00:06:12,603 --> 00:06:14,071 Di mana kunci mobilku? 60 00:06:37,048 --> 00:06:38,305 Ada apa? 61 00:06:38,556 --> 00:06:40,133 Apakah aku melakukan sesuatu yang salah? 62 00:06:40,235 --> 00:06:41,656 Sialan, Sheila. 63 00:06:41,681 --> 00:06:43,665 Mungkin kita harus memberinya pelajaran. 64 00:06:44,103 --> 00:06:45,220 Aku setuju! 65 00:06:45,369 --> 00:06:47,267 Jauhkan dia dariku. (mengganggu) 66 00:06:50,595 --> 00:06:52,212 Ayo, mainkan lagi. 67 00:06:53,852 --> 00:06:55,306 Aku ingin memainkannya untuk Ayah. 68 00:07:02,517 --> 00:07:04,470 Akhirnya bisa pulang? 69 00:07:04,603 --> 00:07:05,783 Halo, Stanley. 70 00:07:06,017 --> 00:07:08,142 - Bagaimana kabarmu, Ivy? - Seperti kau peduli. 71 00:07:08,205 --> 00:07:10,056 Ayolah. Berhenti basa basi. 72 00:07:14,345 --> 00:07:15,611 Berapa lama kau kembali? 73 00:07:15,697 --> 00:07:17,548 Aku mendapat cuti beberapa minggu. 74 00:07:17,658 --> 00:07:19,845 Reggie belum lama pergi tidur. 75 00:07:19,923 --> 00:07:20,947 Pergilah. 76 00:07:21,322 --> 00:07:22,837 Temui dia, katakan halo. 77 00:07:23,400 --> 00:07:24,751 Aku akan menemuinya besok. 78 00:07:26,619 --> 00:07:27,923 Masih ada makan malam tersisa? 79 00:07:28,328 --> 00:07:30,383 Atau sudah kau beri makan semuanya untuk anak itu? 80 00:07:32,619 --> 00:07:34,385 Ayahku sangat bersemangat soal... 81 00:07:35,096 --> 00:07:37,814 ...keluarga dan musik. 82 00:07:38,899 --> 00:07:40,602 Bicara berjam-jam tentang jazz. 83 00:07:41,602 --> 00:07:42,821 Selalu memelukku. 84 00:07:42,922 --> 00:07:44,140 Aku sangat beruntung. 85 00:07:49,109 --> 00:07:51,391 Sebenarnya anak yang sangat bahagia. 86 00:07:59,795 --> 00:08:02,490 Ayah, benarkah Ayah bermain piano? 87 00:08:02,685 --> 00:08:04,160 Aku menabung untuk mendapatkan pelajaran. 88 00:08:04,185 --> 00:08:06,466 Jika kau ingin duduk di sini, kau harus diam. 89 00:08:07,678 --> 00:08:09,139 Dengarkan musik Ayah. 90 00:08:18,350 --> 00:08:19,982 Aku suka yang ini, Ayah. 91 00:08:25,685 --> 00:08:29,357 Jangan pernah menyentuh koleksi Ayah tanpa bertanya. 92 00:08:39,779 --> 00:08:41,607 Kapan Ayah akan memelukku? 93 00:08:42,373 --> 00:08:43,771 Jangan manja. 94 00:08:52,225 --> 00:08:53,756 Apa yang masih kau lakukan? 95 00:08:53,975 --> 00:08:55,170 Belajar. 96 00:08:56,162 --> 00:08:58,068 Matikan lampu, tidur. 97 00:09:58,619 --> 00:10:00,447 Lumayan! Itu energik. 98 00:10:01,213 --> 00:10:02,721 Mainkan yang lain! 99 00:10:03,510 --> 00:10:05,432 Moonlight Sonata, Reggie. 100 00:10:08,158 --> 00:10:09,274 Bu... 101 00:10:09,299 --> 00:10:11,423 Guru pianoku berpikir aku cukup baik untuk beasiswa 102 00:10:11,448 --> 00:10:13,236 di Royal Academy of Music. 103 00:10:14,455 --> 00:10:16,947 Royal Academy of Music? 104 00:10:18,244 --> 00:10:19,611 Terdengar bagus. 105 00:10:20,236 --> 00:10:21,377 "Royal". 106 00:10:21,635 --> 00:10:22,697 Ambilkan gunting. 107 00:10:25,275 --> 00:10:26,885 - Bagaimana menurutmu? - Eh... 108 00:10:26,963 --> 00:10:28,440 Sangat menarik. 109 00:10:29,783 --> 00:10:31,322 Hanya pada hari Sabtu. 110 00:10:31,549 --> 00:10:34,086 Banyak hal yang harus dilakukan di akhir pekan. Tidak bisa meninggalkan semuanya begitu saja. 111 00:10:34,111 --> 00:10:35,291 Nenek akan membawamu. 112 00:10:37,877 --> 00:10:39,369 Kemana kau pergi? 113 00:10:39,838 --> 00:10:40,885 Tidak tahu. 114 00:10:40,924 --> 00:10:42,518 Belum memutuskan. 115 00:10:42,799 --> 00:10:46,158 Tapi apa pun itu, kau tidak terlibat. 116 00:10:46,183 --> 00:10:49,080 Guru piano Reggie berpikir dia cukup baik untuk beasiswa. 117 00:10:49,557 --> 00:10:50,588 Sungguh? 118 00:10:51,057 --> 00:10:52,916 Kau pikir dia punya bakat seperti itu? 119 00:10:53,002 --> 00:10:54,190 Tentu saja dia punya. 120 00:10:54,393 --> 00:10:55,392 Tapi kau akan tahu itu 121 00:10:55,417 --> 00:10:57,360 jika kau sedikit memperhatikanku 122 00:10:57,385 --> 00:10:58,604 atau keluarga ini. 123 00:11:08,963 --> 00:11:11,041 Jangan melihat itu. Kau bukan seorang gadis. 124 00:11:24,681 --> 00:11:25,945 Bisakah kita pulang? 125 00:11:25,970 --> 00:11:28,095 Pulang? Tidak. 126 00:11:28,141 --> 00:11:29,321 Ini hidupmu. 127 00:11:30,243 --> 00:11:32,516 Jangan pernah melupakan rasa malu yang konyol itu. 128 00:11:32,712 --> 00:11:33,906 Tapi Ibu bilang aku tidak pernah... 129 00:11:33,931 --> 00:11:35,881 Sekarang semua orang takut pada awalnya. 130 00:11:36,506 --> 00:11:38,327 Kau bermain untuk menjadi percaya diri. 131 00:11:39,323 --> 00:11:42,815 Hidup memberimu sedikit peluang, Reggie, dan ini adalah salah satu peluangmu. 132 00:11:43,143 --> 00:11:45,845 Kau tunjukkan pada mereka kau bisa sebaik mereka, lebih baik, nomor satu. 133 00:11:45,870 --> 00:11:47,260 Kau bisa melakukan itu, bukan? 134 00:11:47,987 --> 00:11:49,290 Ya, kurasa. 135 00:11:49,315 --> 00:11:50,861 Baik. Pergilah kalau begitu. Ini. 136 00:11:51,167 --> 00:11:53,815 Ini untuk sekantong keripik dan ongkos bus kau pulang. 137 00:11:58,000 --> 00:12:08,989 Terjemahan oleh ~ Jack'D22 ~ 138 00:12:11,130 --> 00:12:12,552 Reginald Dwight? 139 00:12:13,021 --> 00:12:15,208 - Ya. - Apa kabar? 140 00:12:17,893 --> 00:12:19,214 Baik, terima kasih. 141 00:12:19,714 --> 00:12:21,010 Buka mantelmu. 142 00:12:24,159 --> 00:12:26,057 Apa kau tidak membawa sesuatu untuk dimainkan? 143 00:12:27,870 --> 00:12:29,198 Aku tak tahu harus begitu. 144 00:12:30,510 --> 00:12:32,003 Begitu ya... 145 00:12:33,971 --> 00:12:35,479 Jadi, bisakah kau menunjukkan sesuatu padaku 146 00:12:35,504 --> 00:12:38,486 agar aku bisa merasakan di mana bakatmu? 147 00:12:59,744 --> 00:13:01,033 Kenapa kau berhenti? 148 00:13:03,330 --> 00:13:04,939 Itu seperti yang tadi kau mainkan. 149 00:13:08,278 --> 00:13:10,423 Kau mungkin punya ingatan yang baik dan pendengaran yang baik, 150 00:13:10,448 --> 00:13:12,424 tapi kau punya banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 151 00:13:13,323 --> 00:13:15,971 Jadi, pergelangan tangan dan punggung lurus. 152 00:13:16,620 --> 00:13:18,884 Mari kita mulai dengan skala C mayor, 153 00:13:18,909 --> 00:13:21,065 kedua tangan, dua oktaf. 154 00:13:29,307 --> 00:13:31,768 Angkat tanganmu dari meja, Reginald. Berhentilah membuat kebisingan itu! 155 00:13:34,651 --> 00:13:36,455 Kenapa kau melihatku? 156 00:13:54,299 --> 00:13:57,034 ♪ I want love ♪ 157 00:13:57,073 --> 00:13:59,909 ♪ But it's impossible ♪ 158 00:14:01,674 --> 00:14:03,657 ♪ A man like him ♪ 159 00:14:03,682 --> 00:14:06,534 ♪ So irresponsible ♪ 160 00:14:08,341 --> 00:14:10,380 ♪ A man like him ♪ 161 00:14:10,560 --> 00:14:14,372 ♪ Is dead in places ♪ 162 00:14:15,034 --> 00:14:20,760 ♪ Other men feel liberated ♪ 163 00:14:21,041 --> 00:14:23,604 ♪ I can't love ♪ 164 00:14:23,963 --> 00:14:26,104 ♪ Shot full of holes ♪ 165 00:14:28,479 --> 00:14:30,518 ♪ Don't feel nothing ♪ 166 00:14:31,018 --> 00:14:33,119 ♪ I just feel cold ♪ 167 00:14:35,166 --> 00:14:38,080 ♪ Don't feel nothing ♪ 168 00:14:38,190 --> 00:14:41,276 ♪ Just old scars ♪ 169 00:14:42,002 --> 00:14:43,682 ♪ Toughening up ♪ 170 00:14:43,862 --> 00:14:47,362 ♪ Around my heart ♪ 171 00:14:47,635 --> 00:14:50,369 ♪ I want love ♪ 172 00:14:50,550 --> 00:14:53,667 ♪ On my own terms ♪ 173 00:14:55,246 --> 00:14:57,199 ♪ After everything ♪ 174 00:14:57,550 --> 00:15:00,683 ♪ I have learned ♪ 175 00:15:01,975 --> 00:15:07,749 ♪ Me, I carry too much baggage ♪ 176 00:15:08,046 --> 00:15:10,874 ♪ Oh, God, I've seen ♪ 177 00:15:10,899 --> 00:15:13,952 ♪ So much traffic ♪ 178 00:15:14,038 --> 00:15:17,553 ♪ But I want love ♪ 179 00:15:18,046 --> 00:15:20,671 ♪ Just a different kind ♪ 180 00:15:21,093 --> 00:15:22,552 ♪ I want love ♪ 181 00:15:22,577 --> 00:15:24,147 ♪ Won't break me down ♪ 182 00:15:24,172 --> 00:15:25,639 ♪ Won't brick me up ♪ 183 00:15:25,664 --> 00:15:27,264 ♪ Won't fence me in ♪ 184 00:15:27,289 --> 00:15:28,671 ♪ I want a love ♪ 185 00:15:28,696 --> 00:15:30,616 ♪ That'll mean something ♪ 186 00:15:30,655 --> 00:15:32,600 ♪ That's a love I want ♪ 187 00:15:32,717 --> 00:15:39,632 ♪ I want love ♪ 188 00:16:05,349 --> 00:16:07,083 Bocah, ada bocah di sana. 189 00:16:09,021 --> 00:16:11,419 Reggie, apa yang kau lakukan? 190 00:16:12,848 --> 00:16:14,534 Halo nak, aku Fred. 191 00:16:14,559 --> 00:16:16,653 Aku adalah teman ibumu. 192 00:16:25,096 --> 00:16:28,071 Kau telah mengikatku dengan anak itu bertahun-tahun yang lalu. 193 00:16:28,096 --> 00:16:30,790 Dan sekarang aku akhirnya punya alasan untuk pergi. 194 00:16:30,815 --> 00:16:33,753 Dan meninggalkanmu dan rumah terkutuk ini! 195 00:16:57,157 --> 00:16:59,032 Ayah bahkan tidak memberiku pelukan selamat tinggal. 196 00:17:00,915 --> 00:17:03,047 Dia tidak pandai menunjukkan kasih sayang. 197 00:17:03,376 --> 00:17:04,837 Belum pernah. 198 00:17:08,008 --> 00:17:09,257 Aku berharap aku adalah orang lain. 199 00:17:09,282 --> 00:17:11,212 Oh, jangan konyol. 200 00:17:16,633 --> 00:17:18,157 Nah, bagaimana menurutmu perasaanku? 201 00:17:21,290 --> 00:17:22,633 Aku masih kecil. 202 00:17:27,739 --> 00:17:28,981 Patah hati. 203 00:17:32,442 --> 00:17:34,106 Orang-orang tidak peduli, kan? 204 00:17:38,316 --> 00:17:39,449 Bagaimanapun... 205 00:17:42,247 --> 00:17:44,176 ...aku telah menemukan rekaman. 206 00:17:45,973 --> 00:17:47,528 Dan rock and roll. 207 00:17:47,957 --> 00:17:49,364 ♪ Well, it's one for the money ♪ 208 00:17:49,489 --> 00:17:50,895 ♪ Two for the show ♪ 209 00:17:50,942 --> 00:17:53,890 ♪ Three to get ready Now go, cat, go, but don't you ♪ 210 00:17:54,070 --> 00:17:57,250 Ibu tahu kau menyukainya. Dia cukup menarik. 211 00:17:57,490 --> 00:18:00,076 - Oh, apa? - Dan Ibu! 212 00:18:00,101 --> 00:18:01,289 Terima kasih, Bu. 213 00:18:01,468 --> 00:18:02,773 Ini fantastis! 214 00:18:03,115 --> 00:18:05,818 Apakah kau serius ingin menjadi penyanyi rock and roll? 215 00:18:05,888 --> 00:18:07,787 Ya, tentu saja. 216 00:18:07,935 --> 00:18:09,966 Harus memberimu potongan rambut yang tepat, kan? 217 00:18:10,396 --> 00:18:11,832 Bisakah aku memotongnya seperti Elvis? 218 00:18:11,857 --> 00:18:13,709 Bersenang-senanglah selagi bisa. 219 00:18:13,893 --> 00:18:15,435 Dia seperti bagian keluarga Ibu. 220 00:18:15,487 --> 00:18:18,370 Dia akan botak seperti telur pada saat dia berusia 20 tahun. 221 00:18:38,012 --> 00:18:39,020 Selamat untuk Dave 222 00:18:39,045 --> 00:18:41,611 yang memenangkan empat daging babi goreng cincang 223 00:18:41,692 --> 00:18:43,060 dan seikat sosis. 224 00:18:43,299 --> 00:18:45,697 Hei, terima kasih semuanya. Terima kasih! 225 00:18:46,158 --> 00:18:48,243 Sekarang, putra dari Sheila dan Fred akan menyanyi untuk kita 226 00:18:48,268 --> 00:18:50,049 beberapa lagu di piano. 227 00:18:50,074 --> 00:18:52,252 Reggie Dwight! 228 00:18:53,789 --> 00:18:55,133 Ayo, nak! 229 00:18:55,992 --> 00:18:57,125 Halo. 230 00:18:58,304 --> 00:19:00,812 Sial. Apakah kau punya rokok? 231 00:19:05,101 --> 00:19:06,414 Jelek! 232 00:19:06,586 --> 00:19:07,898 Reg, Reg! 233 00:19:07,923 --> 00:19:09,453 Mainkan yang Nenek suka. 234 00:19:10,664 --> 00:19:11,906 Maaf. 235 00:19:12,328 --> 00:19:14,279 - Kau tidak bisa meletakkannya di sana. - Kenapa tidak? 236 00:19:14,304 --> 00:19:15,601 Itu akan jatuh. 237 00:19:18,011 --> 00:19:21,066 ♪ It's getting late, have you seen my mates? ♪ 238 00:19:21,091 --> 00:19:23,503 ♪ Ma, tell me when the boys get here ♪ 239 00:19:24,589 --> 00:19:27,230 ♪ It's seven o'clock and I want to rock ♪ 240 00:19:27,255 --> 00:19:30,016 ♪ Want to get a belly full of beer ♪ 241 00:19:30,742 --> 00:19:33,899 ♪ My old man's drunker than a barrel full of monkeys ♪ 242 00:19:33,977 --> 00:19:36,516 ♪ And my old lady she don't care ♪ 243 00:19:37,328 --> 00:19:40,297 ♪ My sister looks cute in her braces and boots ♪ 244 00:19:40,399 --> 00:19:43,117 ♪ A handful of grease in her hair ♪ 245 00:19:46,586 --> 00:19:50,039 ♪ Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 246 00:19:50,125 --> 00:19:52,625 ♪ We had it with your discipline ♪ 247 00:19:53,469 --> 00:19:56,320 ♪ Saturday night's alright for fighting ♪ 248 00:19:56,345 --> 00:19:58,860 ♪ Get a little action in ♪ 249 00:19:59,592 --> 00:20:02,436 ♪ Get about as oiled as a diesel train ♪ 250 00:20:02,656 --> 00:20:05,305 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 251 00:20:06,044 --> 00:20:08,950 ♪ Saturday night's the night I like ♪ 252 00:20:09,114 --> 00:20:11,192 ♪ Saturday night's alright ♪ 253 00:20:11,315 --> 00:20:13,768 ♪ Alright, alright ♪ 254 00:20:13,971 --> 00:20:16,651 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 255 00:20:16,973 --> 00:20:18,059 Hei! 256 00:20:25,286 --> 00:20:28,419 ♪ Well, they're packed pretty tight in here tonight ♪ 257 00:20:28,444 --> 00:20:31,372 ♪ I'm looking for a dolly who'll see me right ♪ 258 00:20:31,505 --> 00:20:34,498 ♪ I may use a little muscle to get what I need ♪ 259 00:20:34,583 --> 00:20:36,716 ♪ I may sink a little drink and shout out ♪ 260 00:20:36,768 --> 00:20:38,042 ♪ She's with me! ♪ 261 00:20:38,263 --> 00:20:41,089 ♪ Couple of the sounds that I really like ♪ 262 00:20:41,193 --> 00:20:44,279 ♪ Are the sounds of a switchblade and a motorbike ♪ 263 00:20:44,487 --> 00:20:47,703 ♪ I'm a juvenile product of the working class ♪ 264 00:20:47,833 --> 00:20:50,998 ♪ Whose best friend floats in the bottom of a glass ♪ 265 00:21:04,057 --> 00:21:06,700 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 266 00:21:07,116 --> 00:21:09,773 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 267 00:21:10,177 --> 00:21:14,955 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 268 00:21:19,864 --> 00:21:23,185 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 269 00:21:23,523 --> 00:21:26,231 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 270 00:21:26,661 --> 00:21:31,297 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 271 00:21:40,971 --> 00:21:42,522 Bertarung! 272 00:21:42,781 --> 00:21:46,245 ♪ Oh, don't give us none of your aggravation ♪ 273 00:21:46,390 --> 00:21:48,825 ♪ We had it with your discipline ♪ 274 00:21:49,304 --> 00:21:52,859 ♪ 'Cause Saturday night's alright for fighting ♪ 275 00:21:53,041 --> 00:21:55,112 ♪ Get a little action in ♪ 276 00:21:55,789 --> 00:21:59,083 ♪ Get about as oiled as a diesel train ♪ 277 00:21:59,211 --> 00:22:01,738 ♪ Gonna set this dance alight ♪ 278 00:22:02,533 --> 00:22:05,463 ♪ Saturday night's the night I like ♪ 279 00:22:05,488 --> 00:22:07,625 ♪ Saturday night's alright ♪ 280 00:22:07,703 --> 00:22:10,190 ♪ Alright, alright ♪ 281 00:22:10,215 --> 00:22:12,185 ♪ Ooh, ooh ♪ 282 00:22:12,210 --> 00:22:15,219 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 283 00:22:15,607 --> 00:22:18,161 ♪ Saturday! Saturday! Saturday! ♪ 284 00:22:18,408 --> 00:22:23,109 ♪ Saturday! Saturday! Saturday night's alright ♪ 285 00:22:33,580 --> 00:22:34,713 Silakan, Dave. 286 00:22:35,580 --> 00:22:37,705 Mereka tidak akan menggigit. Bicaralah. 287 00:22:39,916 --> 00:22:41,564 Pertunjukan yang bagus malam ini, anak-anak. 288 00:22:41,681 --> 00:22:43,703 Kalian terlihat seperti kalian tahu cara menyenangkan diri sendiri. 289 00:22:43,728 --> 00:22:45,634 Bagaimana kalau kalian bisa menghasilkan dua pound seminggu? 290 00:22:46,033 --> 00:22:47,205 Setiap tampil? 291 00:22:48,908 --> 00:22:50,002 Teruskan. 292 00:22:50,103 --> 00:22:51,681 Aku seorang promotor musik soul. 293 00:22:51,736 --> 00:22:53,492 Dan aku punya dua bakat baru Amerika 294 00:22:53,517 --> 00:22:56,228 yang melakukan tur di Inggris dan mereka perlu band pendukung. 295 00:22:58,063 --> 00:22:59,923 Aku perlu jawabannya besok jam makan siang. 296 00:23:12,876 --> 00:23:15,759 ♪ Like a madman walking the morning ♪ 297 00:23:16,142 --> 00:23:18,603 ♪ Heading for the walls of heartache ♪ 298 00:23:19,228 --> 00:23:21,080 ♪ Working everyday ♪ 299 00:23:21,142 --> 00:23:24,400 ♪ Bringing home the pay of heartbreak ♪ 300 00:23:25,454 --> 00:23:28,353 ♪ You are down and the walls get higher ♪ 301 00:23:28,602 --> 00:23:31,509 ♪ Then you feel all the tears you're cryin' ♪ 302 00:23:31,783 --> 00:23:33,533 ♪ I got to bring it back ♪ 303 00:23:33,736 --> 00:23:37,767 ♪ I'm workin' till the day I'm dyin' oh, yeah ♪ 304 00:23:39,386 --> 00:23:41,690 ♪ Take it down, take it down, take it down ♪ 305 00:23:41,769 --> 00:23:44,652 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 306 00:23:46,246 --> 00:23:49,644 ♪ Brick by brick I'm tearin' it down ♪ 307 00:23:50,206 --> 00:23:52,479 Jadi, bagaimana cara bocah gemuk dari Pinner 308 00:23:52,863 --> 00:23:55,573 dengan kacamata yang di panggil Reggie Dwight 309 00:23:57,277 --> 00:23:59,362 bisa menjadi penulis lagu, eh? 310 00:24:02,307 --> 00:24:03,675 Tulislah beberapa lagu. 311 00:24:03,727 --> 00:24:05,930 ♪ And the faces there before me ♪ 312 00:24:06,137 --> 00:24:09,160 ♪ Spread the word like no tomorrow ♪ 313 00:24:09,355 --> 00:24:11,043 ♪ Your letter of goodbye ♪ 314 00:24:11,327 --> 00:24:13,937 ♪ Is written on the walls of sorrow ♪ 315 00:24:14,000 --> 00:24:17,609 Aku anak kulit hitam kurus dari Detroit 316 00:24:17,883 --> 00:24:20,469 yang nama aslinya adalah Rodney Jones. 317 00:24:20,805 --> 00:24:24,172 Dan aku mengamen di pinggir jalan selama sepuluh tahun... 318 00:24:25,749 --> 00:24:27,812 ...sebelum aku menyadari apa yang harus aku lakukan. 319 00:24:27,939 --> 00:24:29,538 Apa, kau mengganti namamu? 320 00:24:31,156 --> 00:24:32,750 Bukan hanya "namamu". 321 00:24:32,812 --> 00:24:34,851 Kau harus menyingkirkan pribadi dari lahir 322 00:24:34,876 --> 00:24:37,398 untuk menjadi orang yang kau inginkan. 323 00:24:38,046 --> 00:24:40,828 ♪ Got to tear down all the loneliness and tears ♪ 324 00:24:40,922 --> 00:24:43,703 ♪ And build you up a house of love ♪ 325 00:24:44,414 --> 00:24:46,297 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 326 00:24:46,366 --> 00:24:47,492 ♪ Listen up, baby! ♪ 327 00:24:47,531 --> 00:24:49,695 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 328 00:24:50,607 --> 00:24:52,943 ♪ Breakin' down the walls of heartache ♪ 329 00:24:53,021 --> 00:24:55,318 ♪ Brick by brick, I'll tear it down ♪ 330 00:24:55,928 --> 00:24:57,287 Semoga pertunjukannya bagus. 331 00:25:04,491 --> 00:25:05,811 Itu ada di tanganmu. 332 00:25:06,631 --> 00:25:07,936 Persetan, sobat. 333 00:25:10,093 --> 00:25:11,975 - Elton? - Ya. 334 00:25:13,116 --> 00:25:14,561 Aku sedang berpikir untuk mengubah namaku. 335 00:25:14,647 --> 00:25:16,069 Ya, bagus 336 00:25:16,210 --> 00:25:18,421 Aku sedang berpikir untuk mengubahnya menjadi Elton Dean. 337 00:25:18,952 --> 00:25:20,249 Ya, itu namaku. 338 00:25:20,311 --> 00:25:23,116 Ya, aku tahu. Bagaimana menurutmu? 339 00:25:23,397 --> 00:25:25,251 Aku pikir, siapa yang peduli? 340 00:25:25,993 --> 00:25:27,064 Baik. 341 00:25:28,751 --> 00:25:31,790 ♪ Thank you for all of your lovin' ♪ 342 00:25:33,274 --> 00:25:36,220 ♪ Thank you for all of your tears ♪ 343 00:25:37,736 --> 00:25:41,212 ♪ Thank you for all of your kindness ♪ 344 00:25:43,251 --> 00:25:45,392 Pemain piano, aku sudah punya banyak, sobat. 345 00:25:45,478 --> 00:25:46,837 Aku juga bernyanyi. 346 00:25:47,314 --> 00:25:48,523 Seperti apa? 347 00:25:48,548 --> 00:25:50,822 Eh, apapun, uh... 348 00:25:50,847 --> 00:25:53,743 Rock, soul, country dan western. 349 00:25:53,814 --> 00:25:55,430 Sial, aku akan memberi kesempatan pemain piano lainnnya 350 00:25:55,516 --> 00:25:57,392 yang menyanyikan "Streets of Laredo". 351 00:26:00,532 --> 00:26:02,814 Eh, yah, aku juga menulis banyak lagu. 352 00:26:20,796 --> 00:26:21,833 Itu bagus. 353 00:26:21,858 --> 00:26:23,522 Maksudku, itu bisa dinyanyikan dengan beberapa kata. 354 00:26:23,764 --> 00:26:26,694 Ya, itulah bagian yang aku perjuangkan. 355 00:26:27,507 --> 00:26:28,678 Apa judulnya? 356 00:26:29,053 --> 00:26:30,710 Oh, tidak, hanya mengada-ada. 357 00:26:32,171 --> 00:26:33,350 Baru di buat? 358 00:26:36,843 --> 00:26:38,585 Siapa namamu tadi? 359 00:26:40,186 --> 00:26:41,460 Elton. 360 00:26:43,053 --> 00:26:45,092 - Elton? - Ya. 361 00:26:46,202 --> 00:26:47,585 Elton apa? 362 00:26:56,473 --> 00:26:57,551 John. 363 00:26:58,473 --> 00:26:59,637 Elton John. 364 00:27:02,309 --> 00:27:03,903 Apa yang kau lakukan di kantorku? 365 00:27:04,614 --> 00:27:05,997 Hanya ikut rapat. 366 00:27:09,638 --> 00:27:11,841 Aku akan membuatkanmu secangkir teh kalau begitu, bolehkah... 367 00:27:12,388 --> 00:27:13,646 ...Bos? 368 00:27:21,539 --> 00:27:23,515 Baiklah, Elton John, pemain piano. 369 00:27:23,540 --> 00:27:25,391 Terima kasih banyak telah datang. Tinggalkan kontakmu saat keluar... 370 00:27:25,416 --> 00:27:26,570 Tolong, Tn. Williams. 371 00:27:27,383 --> 00:27:28,641 Beri aku kesempatan. 372 00:27:28,742 --> 00:27:31,429 Eh...,baiklah. 373 00:27:31,500 --> 00:27:34,649 Lihat apakah ada sesuatu yang menarik di sini dan buat musiknya. 374 00:27:43,760 --> 00:27:45,962 - Oke, baik, aku akan segera menemuimu. - Terima kasih sudah datang. 375 00:27:45,987 --> 00:27:47,487 - Apa aku akan dapat kabar darimu? - Kami akan menghubungimu. 376 00:27:47,512 --> 00:27:49,300 Kami akan menghubungimu. Terima kasih. 377 00:27:49,385 --> 00:27:51,845 Baik. Eh, terima kasih banyak atas waktumu. 378 00:27:52,417 --> 00:27:53,675 Jangan sungkan. 379 00:28:08,500 --> 00:28:11,234 - Satu kopi berbusa, tanpa buih. - Terima kasih. 380 00:28:11,375 --> 00:28:12,805 Kami akan tutup sejam lagi. 381 00:28:15,781 --> 00:28:17,234 - Bernie Taupin? - Ya. 382 00:28:17,281 --> 00:28:18,787 - Kau pasti Elton? - Ya. 383 00:28:18,812 --> 00:28:21,304 - Hai. - Ya, itu nama panggungku. 384 00:28:21,679 --> 00:28:23,085 Ya, kau bisa memberitahuku nama aslimu 385 00:28:23,110 --> 00:28:24,648 saat kita sudah kenal baik. 386 00:28:24,968 --> 00:28:26,179 Baik. 387 00:28:31,530 --> 00:28:33,224 - Pernahkah kau...? Maaf. - Aku sedang berpikir... Maaf. 388 00:28:33,249 --> 00:28:34,843 Tidak, tidak, silahkan. Kau dulu. 389 00:28:36,460 --> 00:28:37,702 Aku suka lirikmu. 390 00:28:37,937 --> 00:28:39,030 Terima kasih. 391 00:28:39,265 --> 00:28:41,983 Ya, aku menerima rekaman yang kau kirim. Itu bagus. 392 00:28:42,491 --> 00:28:43,640 Sangat bagus. 393 00:28:44,374 --> 00:28:45,507 Terima kasih. 394 00:28:45,647 --> 00:28:47,483 Oh, tunggu sebentar, eh... 395 00:28:47,670 --> 00:28:48,826 Ya, jangan repot-repot dengan yang itu, 396 00:28:48,851 --> 00:28:50,030 itu tidak seharusnya ada di sana. 397 00:28:50,084 --> 00:28:51,756 Tidak, tidak, itu sangat bagus. 398 00:28:52,179 --> 00:28:53,710 Aku membuat nada untuk itu. 399 00:28:54,944 --> 00:28:56,702 - Ya, aku... - "Border song"? 400 00:28:56,737 --> 00:28:57,830 Ya. 401 00:28:57,893 --> 00:29:00,501 Aku membacanya dan aku bisa mendengar seluruh nada di kepalaku. 402 00:29:00,526 --> 00:29:03,684 Semua ada di sana, aku bisa melihat semua catatan dan aku harus mengeluarkannya. 403 00:29:03,709 --> 00:29:05,119 Sepertinya jariku tidak bisa bekerja cukup cepat 404 00:29:05,144 --> 00:29:06,541 untuk mengikuti otakku. 405 00:29:09,260 --> 00:29:10,571 Apa kau pernah mengalami yang seperti itu? 406 00:29:10,596 --> 00:29:13,510 Eh, tidak juga, tidak. 407 00:29:13,535 --> 00:29:15,766 Aku bisa menulis lebih banyak untukmu, Elton. 408 00:29:16,461 --> 00:29:17,852 Aku akan mengirimkannya kepadamu. 409 00:29:17,877 --> 00:29:19,899 Bagus. Itu bagus. 410 00:29:20,422 --> 00:29:21,649 Bagus. 411 00:29:25,778 --> 00:29:27,472 Nama asliku adalah Reggie Dwight. 412 00:29:27,497 --> 00:29:28,724 Oh, bagus. 413 00:29:28,818 --> 00:29:30,864 Ya, itu terdengar seperti nama koboi. 414 00:29:31,723 --> 00:29:33,443 Ya, semua yang pernah aku, eh... 415 00:29:33,468 --> 00:29:35,760 Yang aku inginkan adalah menjadi seorang koboi. 416 00:29:35,785 --> 00:29:37,504 Apa kau menyukai musik country dan western? 417 00:29:37,825 --> 00:29:39,560 - Ya. - Ya, itu bagus, kan? 418 00:29:39,692 --> 00:29:42,419 Pernahkah kau mendengar "Streets of Laredo" oleh Marty Robbins? 419 00:29:42,864 --> 00:29:44,169 Mmm... 420 00:29:44,333 --> 00:29:45,560 Itu bagus. 421 00:29:47,481 --> 00:29:51,981 ♪ As I walked out on the streets of Laredo ♪ 422 00:29:52,099 --> 00:29:54,185 ♪ As I walked out on Laredo one day ♪ 423 00:29:55,295 --> 00:29:57,965 ♪ I spied a poor cowboy ♪ 424 00:29:57,990 --> 00:29:59,779 ♪ Wrapped in white linen ♪ 425 00:29:59,865 --> 00:30:03,404 ♪ Wrapped in white linen as cold as the clay ♪ 426 00:30:04,107 --> 00:30:05,701 - Itu lagu yang bagus. - Itu bagus. 427 00:30:06,862 --> 00:30:11,112 ♪ I can see by your outfit that you are a cowboy ♪ 428 00:30:11,137 --> 00:30:14,387 ♪ These words he did say as I boldly walked by ♪ 429 00:30:14,455 --> 00:30:18,174 ♪ Come sit down beside me and hear my sad story ♪ 430 00:30:18,299 --> 00:30:22,229 ♪ Got shot in the breast and I know I must die ♪ 431 00:30:23,518 --> 00:30:25,114 - Bagus - Ya. 432 00:30:25,314 --> 00:30:26,909 - Lagu yang bagus. - Ya, lagu yang bagus. 433 00:30:26,934 --> 00:30:28,385 Yah, bagaimanapun, semua ini bagus. 434 00:30:28,426 --> 00:30:31,199 ♪ Holy Moses ♪ 435 00:30:31,262 --> 00:30:33,847 ♪ I have been removed ♪ 436 00:30:34,668 --> 00:30:37,550 ♪ I have seen the spectre ♪ 437 00:30:38,300 --> 00:30:41,121 ♪ He has been here too ♪ 438 00:30:42,606 --> 00:30:46,063 ♪ Distant cousin from down the line ♪ 439 00:30:46,210 --> 00:30:50,031 ♪ Brand of people who ain't my kind ♪ 440 00:30:51,391 --> 00:30:54,827 ♪ Holy Moses ♪ 441 00:30:54,881 --> 00:30:58,067 ♪ I have been removed ♪ 442 00:30:59,613 --> 00:31:00,738 Apa yang akan kau lakukan? 443 00:31:01,613 --> 00:31:04,106 ♪ Holy Moses ♪ 444 00:31:04,365 --> 00:31:08,006 ♪ Let us live in peace ♪ 445 00:31:08,301 --> 00:31:11,465 ♪ Let us try to find a way ♪ 446 00:31:11,504 --> 00:31:14,834 ♪ To make all hatred cease ♪ 447 00:31:15,864 --> 00:31:19,052 ♪ There's a man over there ♪ 448 00:31:19,490 --> 00:31:23,600 ♪ What's his color? I don't care ♪ 449 00:31:24,574 --> 00:31:28,093 ♪ He's my brother ♪ 450 00:31:28,343 --> 00:31:31,140 ♪ Let us live in peace ♪ 451 00:31:31,296 --> 00:31:32,937 ♪ Oh ♪ 452 00:31:33,038 --> 00:31:35,684 ♪ He's my brother ♪ 453 00:31:35,723 --> 00:31:38,553 ♪ Let us live in peace ♪ 454 00:31:38,640 --> 00:31:40,288 ♪ Oh ♪ 455 00:31:40,421 --> 00:31:43,070 ♪ He's my brother ♪ 456 00:31:43,140 --> 00:31:44,699 ♪ Let us live ♪ 457 00:31:44,731 --> 00:31:47,663 ♪ Let us live in peace ♪ 458 00:31:49,484 --> 00:31:51,052 Apakah aku seharusnya terkesan? 459 00:31:51,077 --> 00:31:52,421 Itu menarik, Dick. 460 00:31:52,446 --> 00:31:54,359 Orang-orang ini istimewa. Aku punya naluri untuk hal-hal ini. 461 00:31:54,407 --> 00:31:56,828 Baiklah, "jangan bekerja keras lalu ternyata gagal". 462 00:31:58,009 --> 00:32:00,735 Mungkin kita bisa memasukkan keduanya ke dalam kombinasi B kecil. 463 00:32:00,860 --> 00:32:02,384 Dia cukup tampan. 464 00:32:02,912 --> 00:32:04,053 Kita akan menjadikannya penyanyi. 465 00:32:04,084 --> 00:32:05,551 Yah, tidak, tunggu sebentar, Aku tak tau nada. 466 00:32:05,576 --> 00:32:07,512 Elton... dia yang menyanyikan lagu-lagu itu. 467 00:32:07,552 --> 00:32:09,794 Ya, aku bisa mengambil lagu-lagu itu dan pergi, jika kau mau. 468 00:32:09,819 --> 00:32:11,817 Oh, oh, oh, baiklah, baiklah, jangan tersinggung. 469 00:32:11,842 --> 00:32:13,254 Jangan marah dulu. 470 00:32:13,279 --> 00:32:15,575 Mereka menulis banyak lagu bagus, Dick. 471 00:32:15,608 --> 00:32:17,295 Ada satu yang sempurna untuk Lulu. 472 00:32:17,342 --> 00:32:18,803 Tenang, jagoan. 473 00:32:19,340 --> 00:32:21,934 Kau, eh, kalian serumah? 474 00:32:22,200 --> 00:32:23,989 Tidak, kami tinggal bersama ibu kami masing-masing. 475 00:32:24,169 --> 00:32:26,191 Jadi, aku yang menulis, aku 476 00:32:26,216 --> 00:32:28,231 kirimkan ke dia dan kemudian dia menambahkan musiknya. 477 00:32:28,286 --> 00:32:30,473 Siapa yang pernah mendengar tentang penulis lagu yang tidak tinggal bersama? 478 00:32:30,591 --> 00:32:33,434 Ya, Lennon dan McCartney tidak dapat dipisahkan. 479 00:32:33,512 --> 00:32:35,770 - Berapa banyak lagu yang kau buat? - Oh, ratusan. 480 00:32:35,895 --> 00:32:37,169 Mainkan yang lain. 481 00:32:38,927 --> 00:32:40,130 Baiklah. 482 00:32:43,499 --> 00:32:47,068 ♪ Daniel is traveling tonight on a plane ♪ 483 00:32:47,326 --> 00:32:49,045 Terlalu sedih. Yang lainnya. 484 00:32:52,884 --> 00:32:57,599 ♪ And I guess that's why they call it the blues ♪ 485 00:32:57,624 --> 00:32:59,406 Lagu apa itu? 486 00:32:59,431 --> 00:33:01,189 ♪ Time on my... ♪ 487 00:33:05,249 --> 00:33:07,528 ♪ Guess there are times like these ♪ 488 00:33:07,568 --> 00:33:10,941 ♪ When we all need to share a little pain ♪ 489 00:33:10,967 --> 00:33:12,819 Apakah kau bercanda? 490 00:33:14,875 --> 00:33:17,213 Kedengarannya seperti 99% dari mereka adalah omong kosong... 491 00:33:17,238 --> 00:33:19,634 ...hanya satu persen yang aku minati. 492 00:33:21,439 --> 00:33:23,345 Ray bilang kalian adalah investasi. 493 00:33:23,954 --> 00:33:25,493 Tapi Ray tahu hanya mengacau. 494 00:33:26,119 --> 00:33:28,556 Kalian adalah sepasang bajingan, sejauh yang aku tahu. 495 00:33:28,752 --> 00:33:30,806 Jadi, hentikan omong kosong band pendukung itu. 496 00:33:30,900 --> 00:33:32,728 Cari tempat untuk bisa bekerja bersama. 497 00:33:32,916 --> 00:33:34,328 Dan menulisku lagu 498 00:33:34,353 --> 00:33:37,119 "yang tidak membuat stess dan bisa terkenal". 499 00:33:37,457 --> 00:33:38,520 Kau tak pernah tahu, 500 00:33:38,723 --> 00:33:39,895 suatu hari, 501 00:33:40,215 --> 00:33:41,661 mungkin sudah cukup untuk sebuah album. 502 00:33:41,770 --> 00:33:43,049 Lakukan itu, 503 00:33:43,081 --> 00:33:44,988 dan aku akan membayar sepuluh pound seminggu. 504 00:33:48,041 --> 00:33:52,503 ♪ If anyone should see me making it down the highway ♪ 505 00:33:54,503 --> 00:33:58,401 ♪ Breaking all the laws of the land ♪ 506 00:34:00,464 --> 00:34:02,683 ♪ Don't you try to stop me ♪ 507 00:34:03,006 --> 00:34:06,459 Ooh! Pemondok baruku yang luar biasa! 508 00:34:06,858 --> 00:34:08,701 Oh, mereka adalah bintang rock yang berjuang. 509 00:34:08,740 --> 00:34:10,647 Halo. Aku Bernie. 510 00:34:11,615 --> 00:34:14,295 Belum pernah mendengar bintang rock dengan nama Bernie. 511 00:34:23,131 --> 00:34:25,897 Jadi apa rencanamu, sekarang... Elton? 512 00:34:26,795 --> 00:34:27,935 Belum tahu. 513 00:34:27,983 --> 00:34:29,786 Aku telah menulis banyak lagu, cukup untuk sebuah album. 514 00:34:30,888 --> 00:34:33,264 Dan Elton punya pacar sekarang. 515 00:34:33,951 --> 00:34:35,903 Arabella, pemilik tempat kami. 516 00:34:35,928 --> 00:34:36,944 Ya. 517 00:34:37,639 --> 00:34:39,865 Jadi bagaimana dengan rock and roll? 518 00:34:41,053 --> 00:34:43,670 Bagaimana dengan cewek seksi dan pesta kokain? 519 00:34:44,084 --> 00:34:45,412 Bagaimana dengan ketenaran dan kekayaan? 520 00:34:45,888 --> 00:34:47,967 Bagaimana dengan fakta bahwa kau adalah homo? 521 00:34:52,811 --> 00:34:54,006 Seorang apa? 522 00:34:54,654 --> 00:34:57,889 Teman kecilmu adalah seorang homoseks. 523 00:34:59,763 --> 00:35:01,512 Tidak, aku sudah punya pacar. 524 00:35:01,537 --> 00:35:03,295 Kapan itu pernah menghentikan siapa pun? 525 00:35:08,451 --> 00:35:09,623 Benarkah? 526 00:35:13,436 --> 00:35:14,701 Entahlah. 527 00:35:18,636 --> 00:35:20,605 Apakah itu penting jika memang benar, Bernie? 528 00:35:23,871 --> 00:35:25,449 Tidak. Tidak untukku. 529 00:35:29,183 --> 00:35:30,824 Mungkin penting bagi Arabella. 530 00:35:32,613 --> 00:35:34,308 Aku setuju tentang itu. 531 00:35:35,379 --> 00:35:36,629 Oh, sial. 532 00:35:37,082 --> 00:35:41,144 ♪ That's my rock and roll Madonna ♪ 533 00:35:43,199 --> 00:35:46,910 ♪ She's always been a lady of the road ♪ 534 00:35:48,894 --> 00:35:52,082 ♪ Well, everybody wants her ♪ 535 00:35:55,214 --> 00:35:56,730 Sst, sst... 536 00:35:57,214 --> 00:35:58,511 Tempat sampah ada di mana-mana. 537 00:36:00,425 --> 00:36:03,011 - Oh, tidak, tidak, Bernie. - Apa? 538 00:36:03,191 --> 00:36:04,519 Sekarang apa? 539 00:36:05,847 --> 00:36:07,402 Apa yang akan aku lakukan? 540 00:36:08,418 --> 00:36:10,371 Kau akan memberitahunya. 541 00:36:11,714 --> 00:36:13,363 Dan menghancurkan hatinya? 542 00:36:14,285 --> 00:36:15,988 Tidak yakin apakah dia akan begitu. 543 00:36:17,050 --> 00:36:19,769 Bisakah kalian jangan ribut? 544 00:36:20,472 --> 00:36:22,457 Akan membuat semua orang di sekitar terbangun! 545 00:36:25,402 --> 00:36:27,379 - Ayo. - Ya. 546 00:36:27,847 --> 00:36:30,018 Ada banyak hal yang harus kita lakukan. Ini seperti... 547 00:36:30,043 --> 00:36:32,581 ...ada dunia untuk ditaklukkan. Maksudku, Amerika. 548 00:36:32,652 --> 00:36:34,910 Yang begitu luas. 549 00:36:37,363 --> 00:36:38,863 Tower Records. 550 00:36:39,918 --> 00:36:41,714 Dengar, lagu-lagunya bagus. 551 00:36:42,644 --> 00:36:44,128 Dan orang-orang terus bertanya. Mereka seperti, 552 00:36:44,153 --> 00:36:45,447 "Siapa yang bernyanyi di demo?" 553 00:36:45,472 --> 00:36:48,168 Dan bahwa kau adalah pemain piano hebat. 554 00:36:48,193 --> 00:36:50,035 Kau punya suara yang luar biasa. 555 00:36:50,060 --> 00:36:53,089 Dan kukatakan padamu, ada sesuatu yang istimewa yang terjadi... 556 00:36:53,949 --> 00:36:55,558 ...saat kau menyanyikan lagu-lagu kita. 557 00:36:55,901 --> 00:36:58,916 Ya, tapi Dick bilang, katanya tanganku seperti petinju cebol. 558 00:36:58,941 --> 00:37:00,621 Oh, siapa peduli apa yang dipikirkan Dick? 559 00:37:01,597 --> 00:37:03,722 Aku hanya tidak yakin kalau aku... 560 00:37:04,199 --> 00:37:05,847 ...adalah yang mereka cari. 561 00:37:11,462 --> 00:37:13,454 Sudah waktunya bagimu untuk berada di depan. 562 00:37:21,095 --> 00:37:22,618 Aku menyayangimu, sobat. 563 00:37:24,361 --> 00:37:25,728 Ya, tapi... 564 00:37:27,180 --> 00:37:28,462 ...tidak dengan cara itu. 565 00:37:35,861 --> 00:37:36,892 Ya. 566 00:37:38,368 --> 00:37:39,782 Elton? 567 00:37:39,970 --> 00:37:41,517 Waktunya tidur. 568 00:37:47,665 --> 00:37:49,720 Kami menjadi tidak terpisahkan setelah itu. 569 00:37:50,821 --> 00:37:52,618 Saudara laki-laki yang tidak pernah aku miliki. 570 00:37:53,407 --> 00:37:55,275 Kau tahu dalam 20 tahun, 571 00:37:55,361 --> 00:37:57,242 kami belum pernah 572 00:37:57,267 --> 00:37:59,392 beradu argumen, tidak sekalipun. 573 00:37:59,478 --> 00:38:01,142 Bagaimanapun, aku menuruti nasihatnya. 574 00:38:01,212 --> 00:38:02,720 Memberitahu Arabella. 575 00:38:04,025 --> 00:38:05,556 Dia menerimanya dengan sangat baik. 576 00:38:07,493 --> 00:38:10,048 Kau keparat! 577 00:38:10,243 --> 00:38:11,634 Dia menghancurkan pianoku. 578 00:38:11,798 --> 00:38:14,493 Kau binatang tak tahu malu! 579 00:38:15,032 --> 00:38:18,079 Musikmu sama buruknya denganmu! 580 00:38:19,556 --> 00:38:20,853 Baiklah, Bu. 581 00:38:22,118 --> 00:38:23,391 Aku tahu kau akan kembali. 582 00:38:24,173 --> 00:38:25,710 Kau harus membayar sewa. 583 00:38:25,735 --> 00:38:27,134 Ibu tidak terbuat dari uang. 584 00:38:35,300 --> 00:38:37,127 - Pagi. - Pagi. 585 00:38:37,152 --> 00:38:39,886 - Oh, berpakaianlah, Reggie! - Elton. 586 00:38:40,633 --> 00:38:42,649 Ibu tidak ingin kalian bersantai di sini sepanjang hari. 587 00:38:43,281 --> 00:38:44,500 Kami menulis lagu. 588 00:38:44,625 --> 00:38:45,766 Oh, ya? 589 00:38:45,891 --> 00:38:47,399 Sepertinya itu berjalan dengan baik. 590 00:38:50,206 --> 00:38:52,917 Baik, Ibu tidak mau ada kekacauan di rumah ini. 591 00:38:52,972 --> 00:38:55,479 Itu harus bagus dan rapi dan itulah yang Ibu inginkan. 592 00:38:56,219 --> 00:38:58,234 Ibu tidak mau terlihat kumuh di sekitar sini. 593 00:38:58,259 --> 00:39:01,577 Ibu tidak bisa melakukan semuanya. Ibu tidak bisa memasak, membersihkan, dan mencuci. 594 00:39:02,638 --> 00:39:04,856 Mengandalkan Ibu untuk melakukan segalanya. Itu tidak adil. 595 00:39:04,881 --> 00:39:06,145 Ada orang bodoh di sini. 596 00:39:09,989 --> 00:39:11,645 Aku lebih baik pergi, eh... 597 00:39:12,013 --> 00:39:13,435 ...bercukur, kurasa. 598 00:39:21,328 --> 00:39:22,562 Terima kasih untuk sarapannya. 599 00:39:47,504 --> 00:39:50,919 ♪ Feeling in G... ♪ 600 00:39:52,707 --> 00:39:55,550 ♪ Na-na-da... na-na ♪ 601 00:39:56,481 --> 00:39:58,247 ♪ Da-da-da-da ♪ 602 00:39:59,661 --> 00:40:02,356 ♪ It's a little bit funny ♪ 603 00:40:04,809 --> 00:40:07,637 ♪ This feeling inside ♪ 604 00:40:08,590 --> 00:40:12,254 ♪ I'm not one of those who can ♪ 605 00:40:13,137 --> 00:40:15,106 ♪ Easily hide ♪ 606 00:40:17,536 --> 00:40:21,270 ♪ Don't have much money but ♪ 607 00:40:22,730 --> 00:40:25,230 ♪ Boy, if I did ♪ 608 00:40:27,355 --> 00:40:30,098 ♪ I'd buy a big house where ♪ 609 00:40:30,848 --> 00:40:33,168 ♪ We both could live ♪ 610 00:40:37,144 --> 00:40:39,402 ♪ If I was a sculptor ♪ 611 00:40:40,777 --> 00:40:43,621 ♪ But then again, no ♪ 612 00:40:44,090 --> 00:40:48,598 ♪ Or a man who makes potions in a ♪ 613 00:40:49,348 --> 00:40:51,496 ♪ Travelin' show ♪ 614 00:40:53,410 --> 00:40:55,370 ♪ I know it's not much ♪ 615 00:40:55,433 --> 00:40:57,253 ♪ But it's the best ♪ 616 00:40:57,402 --> 00:40:59,637 ♪ I can do ♪ 617 00:41:01,488 --> 00:41:04,644 ♪ My gift is my song and ♪ 618 00:41:05,363 --> 00:41:07,105 ♪ This one's for you ♪ 619 00:41:10,840 --> 00:41:13,144 ♪ So excuse me forgetting ♪ 620 00:41:14,691 --> 00:41:17,433 ♪ But these things I do ♪ 621 00:41:18,551 --> 00:41:20,504 ♪ You see, I've forgotten ♪ 622 00:41:20,715 --> 00:41:22,191 ♪ If they're green ♪ 623 00:41:22,605 --> 00:41:24,387 ♪ Or they're blue ♪ 624 00:41:25,176 --> 00:41:27,254 ♪ Anyway, the thing is ♪ 625 00:41:28,254 --> 00:41:30,918 ♪ What I really mean ♪ 626 00:41:33,848 --> 00:41:36,566 ♪ Yours are the sweetest eyes ♪ 627 00:41:36,879 --> 00:41:38,676 ♪ I've ever seen ♪ 628 00:41:42,504 --> 00:41:45,535 ♪ And you can tell everybody ♪ 629 00:41:46,621 --> 00:41:48,324 ♪ This is your song ♪ 630 00:41:49,863 --> 00:41:53,652 ♪ It may be quite simple but ♪ 631 00:41:53,902 --> 00:41:56,090 ♪ Now that it's done ♪ 632 00:41:56,840 --> 00:41:58,307 ♪ I hope you don't mind ♪ 633 00:41:58,869 --> 00:42:00,518 ♪ I hope you don't mind ♪ 634 00:42:00,800 --> 00:42:05,433 ♪ That I put down in words ♪ 635 00:42:05,745 --> 00:42:09,636 ♪ How wonderful life is ♪ 636 00:42:09,862 --> 00:42:14,987 ♪ While you're in the world ♪ 637 00:42:15,737 --> 00:42:17,276 ♪ I hope you don't mind ♪ 638 00:42:17,675 --> 00:42:19,667 ♪ I hope you don't mind ♪ 639 00:42:19,745 --> 00:42:24,292 ♪ That I put down in words ♪ 640 00:42:24,698 --> 00:42:28,664 ♪ How wonderful life is ♪ 641 00:42:28,719 --> 00:42:33,650 ♪ While you're in the world ♪ 642 00:42:44,266 --> 00:42:45,469 Bagaimana dengan itu? 643 00:42:48,062 --> 00:42:49,133 Aku menyukainya. 644 00:42:49,164 --> 00:42:51,008 Hal terbaik yang aku dengar sejak "Let It Be". 645 00:42:51,033 --> 00:42:52,899 Terkenal sampai di samudera Atlantik. 646 00:42:53,000 --> 00:42:54,781 Selalu tahu kalian bisa melakukannya. 647 00:42:55,127 --> 00:42:57,901 Hal pertama yang akan kulakukan adalah memberi kalian kontrak tiga album. 648 00:42:58,049 --> 00:42:59,268 Tiga? 649 00:42:59,611 --> 00:43:00,775 Setahun. 650 00:43:01,147 --> 00:43:03,444 Dan aku memberi kalian beberapa malam di Troubadour. 651 00:43:03,576 --> 00:43:05,639 - Doug Weston adalah teman lama. - Tunggu sebentar. 652 00:43:05,967 --> 00:43:07,426 - Troubadour? - Hmm. 653 00:43:07,451 --> 00:43:09,006 Inilah klub rakyat yang benar-benar keren di L.A. 654 00:43:09,031 --> 00:43:10,428 Ya, kami tahu apa itu, Ray. 655 00:43:10,475 --> 00:43:12,496 Tunggu, sekarang jangan terburu-buru karena masalahnya, 656 00:43:12,521 --> 00:43:13,520 Aku bahkan belum punya band pendukung. 657 00:43:13,545 --> 00:43:15,647 Tidak, aku telah memilih band pendukung, jangan khawatir. 658 00:43:16,209 --> 00:43:17,715 Dick, aku tidak ingin terlihat tidak tahu berterima kasih 659 00:43:17,740 --> 00:43:19,598 tapi kau tidak bisa begitu saja membuatku tampil di Troubadour. 660 00:43:19,623 --> 00:43:21,592 Sudah waktunya untuk melakukan sesuatu yang berani, Elton. 661 00:43:22,013 --> 00:43:24,576 Memang, di Amerika sedikit bertaruh. 662 00:43:24,919 --> 00:43:26,787 Dan jika kau mengacaukannya, aku akan membunuhmu. 663 00:43:27,615 --> 00:43:28,919 Dan Ray juga akan pergi. 664 00:43:29,115 --> 00:43:30,326 Dia akan mengawasimu. 665 00:43:30,498 --> 00:43:32,693 Beli sendiri beberapa baju baru. 666 00:43:32,896 --> 00:43:34,451 Sesuatu yang mencolok. 667 00:43:35,248 --> 00:43:36,896 Biarkan mereka tahu siapa kau. 668 00:43:37,943 --> 00:43:40,037 Tampilkan pertunjukan yang bagus. 669 00:43:41,404 --> 00:43:43,357 Dan jangan bunuh diri dengan narkoba. 670 00:43:43,716 --> 00:43:45,185 - Hm. - Ya? 671 00:43:45,904 --> 00:43:47,294 Ya, baiklah. 672 00:43:48,138 --> 00:43:49,654 Aku akan dipijat. 673 00:43:50,684 --> 00:43:51,817 Mary! 674 00:44:08,772 --> 00:44:11,569 ♪ Lately I've been thinkin' ♪ 675 00:44:11,975 --> 00:44:13,163 Aku tahu. 676 00:44:13,420 --> 00:44:15,420 Itu Tower Records. 677 00:44:15,516 --> 00:44:19,548 ♪ Amoreena's in the cornfield ♪ 678 00:44:20,157 --> 00:44:22,376 ♪ Brightening the daybreak ♪ 679 00:44:23,157 --> 00:44:27,055 ♪ Living like a lusty flower ♪ 680 00:44:27,688 --> 00:44:30,454 ♪ Running through the grass for hours ♪ 681 00:44:30,657 --> 00:44:34,259 ♪ Rolling through the hay, oh ♪ 682 00:44:34,688 --> 00:44:37,540 ♪ Like a puppy child ♪ 683 00:44:38,297 --> 00:44:41,587 ♪ And when it rains the rain falls down ♪ 684 00:44:42,488 --> 00:44:45,339 ♪ Washing out the cattle town ♪ 685 00:44:45,364 --> 00:44:47,096 Teman-temannya Dick! 686 00:44:47,495 --> 00:44:50,011 - Senang bertemu denganmu, Doug. - Ray! 687 00:44:51,471 --> 00:44:53,542 Apa kabar? Senang melihatmu. 688 00:44:53,683 --> 00:44:54,738 Apa yang kau bawa padaku? 689 00:44:54,800 --> 00:44:56,049 Doug, Bernie. 690 00:44:56,074 --> 00:44:57,620 - Senang bertemu denganmu. - Hai, Bernie. 691 00:44:58,152 --> 00:44:59,550 Eh, hai, aku Elton. 692 00:44:59,652 --> 00:45:02,105 Oh, manisnya. Apa kabar? 693 00:45:02,134 --> 00:45:04,205 Senin malam di Troubadour, kawan. 694 00:45:04,518 --> 00:45:06,066 Itu akan membuatmu terkesan. 695 00:45:06,152 --> 00:45:08,214 Penuh sesak, kau akan menyukainya. 696 00:45:08,730 --> 00:45:10,644 Ini sedikit berbeda dari yang aku harapkan. 697 00:45:10,669 --> 00:45:11,925 Ya? 698 00:45:12,190 --> 00:45:13,884 Ya, ini hanya sedikit lebih kecil. 699 00:45:13,909 --> 00:45:15,902 Nah, ukuran bukan segalanya, temanku. 700 00:45:15,927 --> 00:45:17,572 Neil Young bermain di sini minggu lalu, 701 00:45:17,597 --> 00:45:20,253 dan ada orang-orang yang mengantri di sekitar blok. 702 00:45:20,278 --> 00:45:22,347 Itu hanya...itu adalah malam terbaik yang pernah ada. 703 00:45:22,925 --> 00:45:24,423 Itu topi yang keren. 704 00:45:24,448 --> 00:45:26,003 Ya? Kau menyukainya? 705 00:45:26,028 --> 00:45:27,613 Aku menyukainya, ya. 706 00:45:28,331 --> 00:45:30,908 - Aku memenangkan topi itu dalam taruhan. - Oh. 707 00:45:30,956 --> 00:45:32,925 - Dengan Bob Dylan. Ya. - Benarkah? 708 00:45:32,950 --> 00:45:34,167 Itu keren. 709 00:45:34,238 --> 00:45:36,074 Ini bandnya, aku hanya akan memeriksa, mereka tahu apa yang mereka lakukan. 710 00:45:36,099 --> 00:45:37,206 Jadi, kalian ingin minum? 711 00:45:37,284 --> 00:45:39,190 Ambilkan orang-orang ini apa pun yang mereka inginkan. 712 00:45:39,268 --> 00:45:41,167 Mereka baru saja terbang dari Inggris. 713 00:45:41,237 --> 00:45:42,885 Dan kasihan, lengan mereka lelah. 714 00:45:49,527 --> 00:45:52,089 Wow, kawan, apa yang kau pakai? 715 00:45:54,917 --> 00:45:56,331 Perlengkapan panggungku. 716 00:45:56,519 --> 00:45:59,105 Di mana Reggie, di mana Reggie? Reggie, Reggie, Reggie! 717 00:45:59,130 --> 00:46:01,753 Neil Diamond ada di bar, dia berbicara dengan Leon Russell 718 00:46:01,778 --> 00:46:04,472 dan setengah dari Beach Boys, eh! 719 00:46:08,214 --> 00:46:09,894 Ini omong kosong, Bernie! 720 00:46:11,050 --> 00:46:12,089 Reggie? 721 00:46:12,354 --> 00:46:13,345 Elton! 722 00:46:13,370 --> 00:46:14,611 Aku pikir reaksimu berlebihan. 723 00:46:14,636 --> 00:46:16,659 Tidak! Bernie. 724 00:46:16,800 --> 00:46:18,855 Kau lambat memberitahu. 725 00:46:18,917 --> 00:46:20,878 Mereka adalah jenius musik Amerika. 726 00:46:20,903 --> 00:46:22,777 Aku tidak bisa pergi ke sana di depan tempat itu! 727 00:46:22,809 --> 00:46:23,791 Baiklah. 728 00:46:23,839 --> 00:46:27,003 Lalu kami akan memberitahu Doug untuk mengembalikan tiket semua orang, 729 00:46:27,028 --> 00:46:28,476 dan kami akan mengirim semua orang pulang. 730 00:46:28,501 --> 00:46:29,922 - Dimana dia? - Hei, Ray. 731 00:46:30,540 --> 00:46:31,900 Kau menandatangani kontrak! 732 00:46:31,925 --> 00:46:33,267 Dick membayar tiket pesawatmu. 733 00:46:33,292 --> 00:46:36,063 Sekarang, keluarlah dan tampil, kau bajingan kecil! 734 00:46:43,962 --> 00:46:45,150 Baiklah, ayolah, kalau begitu. 735 00:46:46,196 --> 00:46:48,189 Dan sekarang, hadirin... 736 00:46:48,376 --> 00:46:50,821 Bintang rock and roll yang sedang naik daun. 737 00:46:51,189 --> 00:46:54,743 Sambutlah, jauh-jauh dari London, Inggris, 738 00:46:54,845 --> 00:46:57,001 Elton John. 739 00:47:42,973 --> 00:47:49,113 ♪ I ♪ 740 00:47:49,206 --> 00:47:51,035 ♪ Remember ♪ 741 00:47:54,051 --> 00:47:56,363 ♪ When rock was young ♪ 742 00:47:58,872 --> 00:48:02,106 ♪ Me and Suzie had ♪ 743 00:48:03,629 --> 00:48:05,426 ♪ So much fun ♪ 744 00:48:08,333 --> 00:48:10,349 ♪ Holdin' hands ♪ 745 00:48:11,653 --> 00:48:13,841 ♪ And skimmin' stones ♪ 746 00:48:17,785 --> 00:48:20,918 ♪ Had an old gold Chevy and a place of my own ♪ 747 00:48:21,083 --> 00:48:23,606 ♪ The biggest kick I ever got ♪ 748 00:48:23,770 --> 00:48:26,739 ♪ Was doing a thing called the Crocodile Rock ♪ 749 00:48:26,778 --> 00:48:29,716 ♪ While the other kids were rockin' 'round the clock ♪ 750 00:48:30,036 --> 00:48:34,088 ♪ We were hoppin' and boppin' to the Crocodile Rock, well ♪ 751 00:48:34,113 --> 00:48:36,418 ♪ Crocodile rockin' is somethin' shockin' ♪ 752 00:48:36,512 --> 00:48:39,294 ♪ When your feet just can't keep still ♪ 753 00:48:39,919 --> 00:48:42,199 ♪ I never knew me a better time ♪ 754 00:48:42,262 --> 00:48:45,130 ♪ And I guess I never will ♪ 755 00:48:45,762 --> 00:48:48,919 ♪ Oh, Lawdy mama, those Friday nights ♪ 756 00:48:49,144 --> 00:48:51,848 ♪ When Suzie wore her dresses tight ♪ 757 00:48:51,986 --> 00:48:54,945 ♪ And the Crocodile Rockin' was out of ♪ 758 00:48:55,031 --> 00:48:58,149 ♪ Sight ♪ 759 00:48:58,508 --> 00:49:00,735 ♪ La ♪ 760 00:49:01,050 --> 00:49:04,368 ♪ La la la la la ♪ 761 00:49:04,953 --> 00:49:08,133 ♪ La la la la la ♪ 762 00:49:08,581 --> 00:49:13,024 ♪ La la la la la ♪ 763 00:49:13,324 --> 00:49:15,879 ♪ La ♪ 764 00:49:16,074 --> 00:49:19,152 ♪ La la la la la ♪ 765 00:49:19,753 --> 00:49:22,511 ♪ La la la la la ♪ 766 00:49:22,987 --> 00:49:26,550 ♪ La la la la la ♪ 767 00:49:27,605 --> 00:49:29,636 ♪ La ♪ 768 00:49:30,612 --> 00:49:33,573 ♪ La la la la la ♪ 769 00:49:34,152 --> 00:49:37,292 ♪ La la la la la ♪ 770 00:49:37,579 --> 00:49:40,337 ♪ La la la la la ♪ 771 00:49:41,774 --> 00:49:43,907 ♪ La ♪ 772 00:49:44,228 --> 00:49:46,947 ♪ La la la la la ♪ 773 00:49:47,346 --> 00:49:49,736 ♪ La la la la la ♪ 774 00:49:50,267 --> 00:49:52,439 ♪ La la la la la ♪ 775 00:49:52,561 --> 00:49:54,466 Satu, dua, tiga, empat! 776 00:49:54,568 --> 00:49:56,521 ♪ La ♪ 777 00:49:56,717 --> 00:49:59,224 ♪ La la la la la ♪ 778 00:49:59,685 --> 00:50:02,045 ♪ La la la la la ♪ 779 00:50:02,693 --> 00:50:05,740 ♪ La la la la la ♪ 780 00:50:06,623 --> 00:50:08,240 ♪ La ♪ 781 00:50:08,787 --> 00:50:11,623 ♪ La la la la la ♪ 782 00:50:12,177 --> 00:50:14,193 ♪ La la la la la ♪ 783 00:50:14,490 --> 00:50:16,185 Itu sangat bagus! 784 00:50:16,420 --> 00:50:17,982 - Kau brilian. - Terima kasih. 785 00:50:18,029 --> 00:50:19,803 - Ini Heather. - Hai. 786 00:50:19,857 --> 00:50:21,591 - Halo. - Kau luar biasa. 787 00:50:22,513 --> 00:50:23,724 Terima kasih. 788 00:50:24,630 --> 00:50:26,131 Baiklah! 789 00:50:26,318 --> 00:50:27,582 Cukup omong kosong ini! 790 00:50:27,607 --> 00:50:30,029 Siapa yang ingin pergi ke pesta Mama Cass? 791 00:50:30,521 --> 00:50:32,146 Aku sangat mabuk! 792 00:50:32,171 --> 00:50:34,060 Dan Doug baru saja meminjamkan mobilnya padaku! 793 00:50:57,126 --> 00:50:58,663 Seberapa keren ini, kawan? 794 00:50:58,688 --> 00:50:59,985 Ya, bagus. 795 00:51:01,079 --> 00:51:02,790 Mungkin Dylan ada di sini di suatu tempat. 796 00:51:05,930 --> 00:51:07,094 Eh... 797 00:51:07,633 --> 00:51:09,641 Aku akan pergi ke kemah dengan Heather. 798 00:51:10,594 --> 00:51:11,782 - Benarkah? - Ya. 799 00:51:11,807 --> 00:51:12,829 Baik. 800 00:51:13,454 --> 00:51:14,610 Oke. 801 00:51:15,141 --> 00:51:16,319 Kau akan baik-baik saja, bukan? 802 00:51:16,344 --> 00:51:17,774 - Ya, tentu saja. - Ya, ya. 803 00:51:24,344 --> 00:51:26,578 Jadi, kita masih akan pergi ke Tower Records besok? 804 00:51:27,055 --> 00:51:29,344 Eh, yah, dia berbicara tentang pergi ke suatu tempat yang disebut 805 00:51:29,369 --> 00:51:31,250 Paradise Cove besok. 806 00:51:33,579 --> 00:51:35,298 Kita akan pergi lain waktu. 807 00:51:35,353 --> 00:51:36,978 - Ya, tentu saja. - Ya, ya. 808 00:51:37,268 --> 00:51:38,386 Ayo. 809 00:51:38,681 --> 00:51:40,251 Ini Amerika, kawan. 810 00:51:41,603 --> 00:51:43,306 Peluang terbuka lebar. 811 00:51:43,556 --> 00:51:45,548 - Gadis-gadis cantik. - Mm. 812 00:51:45,978 --> 00:51:47,212 Itu adalah mimpi yang menjadi kenyataan. 813 00:51:48,524 --> 00:51:49,618 Bersulang. 814 00:51:54,720 --> 00:51:56,384 Mari kita tetap di sini selamanya. 815 00:52:15,277 --> 00:52:17,917 ♪ Blue jean baby ♪ 816 00:52:18,324 --> 00:52:21,308 ♪ L.A. lady ♪ 817 00:52:22,457 --> 00:52:25,488 ♪ Seamstress for the band ♪ 818 00:52:28,332 --> 00:52:30,332 ♪ Pretty eyed ♪ 819 00:52:31,550 --> 00:52:33,753 ♪ Pirate smile ♪ 820 00:52:35,707 --> 00:52:38,550 ♪ You'll marry a music man ♪ 821 00:52:41,658 --> 00:52:44,198 ♪ Ballerina ♪ 822 00:52:44,605 --> 00:52:47,332 ♪ You must have seen her ♪ 823 00:52:49,105 --> 00:52:51,464 ♪ Dancing in the sand ♪ 824 00:52:54,597 --> 00:52:57,245 ♪ And now she's in me ♪ 825 00:52:57,816 --> 00:53:00,886 ♪ Always with me ♪ 826 00:53:01,300 --> 00:53:04,925 ♪ Tiny dancer in my hand ♪ 827 00:53:14,394 --> 00:53:17,113 ♪ But oh how it feels so real ♪ 828 00:53:17,160 --> 00:53:20,042 ♪ Lying here with no one near ♪ 829 00:53:20,105 --> 00:53:21,933 ♪ Only you ♪ 830 00:53:22,449 --> 00:53:25,269 ♪ And you can hear me ♪ 831 00:53:25,621 --> 00:53:28,792 ♪ When I say softly ♪ 832 00:53:30,074 --> 00:53:32,269 ♪ Slowly ♪ 833 00:53:35,128 --> 00:53:39,042 ♪ Hold me closer, tiny dancer ♪ 834 00:53:41,480 --> 00:53:44,995 ♪ Count the headlights on the highway ♪ 835 00:53:48,355 --> 00:53:51,894 ♪ Lay me down in sheets of linen ♪ 836 00:53:54,667 --> 00:53:58,339 ♪ You've had a busy day today ♪ 837 00:54:01,394 --> 00:54:05,277 ♪ Hold me closer, tiny dancer ♪ 838 00:54:07,957 --> 00:54:11,464 ♪ Count the headlights on the highway ♪ 839 00:54:14,604 --> 00:54:18,331 ♪ Lay me down in sheets of linen ♪ 840 00:54:21,104 --> 00:54:24,940 ♪ You've had a busy day today ♪ 841 00:54:38,198 --> 00:54:39,495 Dom Perignon. 842 00:54:39,604 --> 00:54:41,714 Tahun '63, ini vintage yang bagus. 843 00:54:45,784 --> 00:54:47,308 Oh, tidak, terima kasih. 844 00:54:48,682 --> 00:54:49,955 Ini adalah eh, 845 00:54:50,252 --> 00:54:52,886 selalu penting untuk menghargai kebaikan orang asing. 846 00:54:59,886 --> 00:55:00,987 John Reid. 847 00:55:03,612 --> 00:55:04,659 Elton. 848 00:55:05,823 --> 00:55:07,417 Aku tahu itu agak berlebihan pada awalnya, 849 00:55:07,440 --> 00:55:09,995 tapi, eh, sesuatu membuatku berpikir kau akan terbiasa dengannya. 850 00:55:12,425 --> 00:55:14,940 Dan faktanya, aku memprediksi kau bisa menjadi artis terlaris di Amerika, 851 00:55:14,965 --> 00:55:16,034 jika kau mau. 852 00:55:16,112 --> 00:55:17,565 Jadi kau suka lagu itu? 853 00:55:18,382 --> 00:55:20,273 Tidak seperti aku suka penyanyinya. 854 00:55:25,739 --> 00:55:27,285 Tapi kau tidak percaya apa yang terjadi 855 00:55:27,310 --> 00:55:28,794 di Troubadour malam ini, bukan? 856 00:55:29,794 --> 00:55:32,309 Dengar, aku di manajemen musik, dan biarkan aku memberitahumu. 857 00:55:32,513 --> 00:55:34,003 Ada saat-saat... 858 00:55:34,028 --> 00:55:36,528 ...dalam kehidupan bintang rock yang mendefinisikan siapa dia. 859 00:55:37,341 --> 00:55:39,700 Dan bagaimana orang melihatnya sebagai... 860 00:55:39,770 --> 00:55:41,833 ...orang yang menyenangkan. 861 00:55:44,420 --> 00:55:46,279 "Jika kau menyalakan kertas sentuh biru". (Membuat orang marah). 862 00:55:46,600 --> 00:55:48,600 Bagaimana kami semua bisa melihatmu menembak 863 00:55:48,662 --> 00:55:51,232 cahaya dan warna dan... 864 00:55:51,396 --> 00:55:54,092 ...sihir ke langit malam. 865 00:55:57,318 --> 00:56:00,373 Di mana ada kegelapan, disitu tidak ada kau. 866 00:56:01,912 --> 00:56:03,404 Elton John. 867 00:56:06,620 --> 00:56:08,206 Kau dapat melakukan apapun yang kau inginkan. 868 00:56:09,838 --> 00:56:11,752 Kau bisa menjadi siapapun yang kau inginkan. 869 00:56:14,307 --> 00:56:16,237 Dan itu akan menjadi perjalanan yang liar. 870 00:56:22,524 --> 00:56:25,570 ♪ If you feel that it's real ♪ 871 00:56:25,626 --> 00:56:27,321 ♪ I'm on trial ♪ 872 00:56:27,446 --> 00:56:30,391 ♪ And I'm here in your prison ♪ 873 00:56:31,993 --> 00:56:34,813 ♪ Like a coin in your mint ♪ 874 00:56:34,844 --> 00:56:36,821 ♪ I am dented ♪ 875 00:56:36,914 --> 00:56:39,610 ♪ And I'm spent with high treason ♪ 876 00:56:41,773 --> 00:56:44,618 ♪ Through a glass eye your throne ♪ 877 00:56:44,766 --> 00:56:47,180 ♪ Is the one danger zone ♪ 878 00:56:47,243 --> 00:56:51,438 ♪ Take me to the pilot for control ♪ 879 00:56:52,953 --> 00:56:57,149 ♪ Take me to the pilot of your soul ♪ 880 00:56:57,680 --> 00:56:59,133 ♪ Take me to the pilot ♪ 881 00:56:59,158 --> 00:57:00,633 ♪ Lead me through the chamber ♪ 882 00:57:00,658 --> 00:57:02,063 ♪ Take me to the pilot ♪ 883 00:57:02,088 --> 00:57:03,515 ♪ I am but a stranger ♪ 884 00:57:03,602 --> 00:57:04,969 ♪ Take me to the pilot ♪ 885 00:57:04,994 --> 00:57:06,438 ♪ Lead me through the chamber ♪ 886 00:57:06,463 --> 00:57:07,789 ♪ Take me to the pilot ♪ 887 00:57:07,814 --> 00:57:09,173 ♪ I am but a stranger ♪ 888 00:57:09,198 --> 00:57:11,641 ♪ Na na na, na na na ♪ 889 00:57:12,048 --> 00:57:14,611 ♪ Na na na, na na na na na ♪ 890 00:57:14,962 --> 00:57:17,188 ♪ Na na na, na na na ♪ 891 00:57:17,603 --> 00:57:20,517 ♪ Na na na, na na na na na ♪ 892 00:57:33,790 --> 00:57:36,681 Ulasan dari L.A. Times telah tersebar. 893 00:57:36,706 --> 00:57:38,501 - Baik. - Segalanya menjadi gila. 894 00:57:38,533 --> 00:57:39,548 Aku telah memperpanjang masa tinggal kita. 895 00:57:39,573 --> 00:57:41,728 Kita akan berada di San Francisco besok selama tiga malam. 896 00:57:41,753 --> 00:57:43,515 - Setelah itu, kita terbang ke NYC... - Pelan-pelan. 897 00:57:43,540 --> 00:57:45,587 ...lalu kita kembali ke sini untuk dua pertunjukan lagi. 898 00:57:45,758 --> 00:57:48,111 Dick ingin kita kembali ke London untuk memulai album baru. 899 00:57:48,775 --> 00:57:50,407 "Bergembiralah." 900 00:57:50,673 --> 00:57:53,056 "Musik rock punya bintang baru." 901 00:57:53,095 --> 00:57:54,554 "Dia orang Inggris", 902 00:57:54,579 --> 00:57:57,056 "Elton John, 23 tahun" 903 00:57:57,081 --> 00:57:59,321 "Yang memulai debut di Troubadour... 904 00:57:59,346 --> 00:58:02,337 ...dengan segala hal luar biasa." 905 00:58:04,550 --> 00:58:05,745 Ini sedang populer, kawan. 906 00:58:06,105 --> 00:58:07,777 Ingat saja, ketika kau kembali, 907 00:58:07,988 --> 00:58:09,652 empat pertunjukkan, kau berutang padaku. 908 00:58:11,989 --> 00:58:13,763 - Kau berkata...? - Empat! 909 00:58:14,091 --> 00:58:16,739 - Apakah... kau mengatakan empat pertunjukan? - Ya. 910 00:58:18,005 --> 00:58:19,154 Jadi... 911 00:58:22,286 --> 00:58:23,779 Apa aku akan bertemu denganmu saat aku kembali? 912 00:58:23,951 --> 00:58:25,325 Sekarang, jangan khawatir tentang aku. 913 00:58:25,350 --> 00:58:27,332 Pergi dan nikmati momenmu. 914 00:58:27,357 --> 00:58:29,349 - Itulah yang penting. - Ikutlah ke London denganku. 915 00:58:30,896 --> 00:58:32,466 Aku tidak bisa, tetapi, eh... 916 00:58:32,536 --> 00:58:33,997 ...lain kali aku akan di sana, aku akan melihatmu. 917 00:58:34,927 --> 00:58:35,951 Aku janji. 918 00:58:36,029 --> 00:58:38,206 Hei. aku telah membuka pintu masuk itu. 919 00:58:38,231 --> 00:58:39,387 Jangan menyebalkan. 920 00:58:39,989 --> 00:58:41,161 Aku akan menontonmu di depan. 921 00:58:59,782 --> 00:59:01,532 Oh, aku menyukainya. 922 00:59:01,743 --> 00:59:05,555 Ini adalah sepatu bot yang sangat bergaya dari desainku sendiri. 923 00:59:05,625 --> 00:59:07,227 Bisakah kau memainkan piano dengan itu? 924 00:59:18,750 --> 00:59:20,695 - Ini tidak akan bertahan lama. - Aku tahu. 925 00:59:21,852 --> 00:59:23,735 Mari kita nikmati selagi bisa, oke? 926 00:59:24,289 --> 00:59:26,930 ♪ That old tough man routine ♪ 927 00:59:27,485 --> 00:59:29,618 ♪ Up her sleeve ♪ 928 00:59:29,960 --> 00:59:31,515 ♪ Living and loving ♪ 929 00:59:31,586 --> 00:59:33,211 ♪ Kissing and hugging ♪ 930 00:59:33,236 --> 00:59:35,805 ♪ Living and loving with a cat named ♪ 931 00:59:35,976 --> 00:59:38,054 ♪ Hercules ♪ 932 00:59:39,825 --> 00:59:42,005 ♪ Cat named Hercules ♪ 933 00:59:49,130 --> 00:59:51,145 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 934 00:59:52,567 --> 00:59:54,888 ♪ You take the weight off of me ♪ 935 00:59:56,560 --> 00:59:59,427 ♪ Oh, honey, when you knock on my door ♪ 936 01:00:00,153 --> 01:00:02,653 ♪ Ooh, I gave you my key ♪ 937 01:00:05,106 --> 01:00:06,950 ♪ Ooh-hoo ♪ 938 01:00:07,833 --> 01:00:09,817 ♪ Nobody knows it ♪ 939 01:00:09,880 --> 01:00:11,325 ♪ Nobody knows... ♪ 940 01:00:12,536 --> 01:00:14,247 ♪ When I was down ♪ 941 01:00:14,419 --> 01:00:16,231 ♪ I was your clown ♪ 942 01:00:16,256 --> 01:00:18,005 ♪ Hoo-ooh ♪ 943 01:00:18,739 --> 01:00:21,473 - Tidak ada yang tahu - Oke, eh, teman-teman kita akan berhenti di situ. 944 01:00:21,498 --> 01:00:22,583 Kau baik-baik saja, sayang? 945 01:00:22,608 --> 01:00:23,598 Ya, aku baik-baik saja. 946 01:00:23,623 --> 01:00:25,286 Kiki, maukah kau memberiku waktu lima menit? 947 01:00:25,311 --> 01:00:26,247 Mm-hmm. 948 01:00:29,317 --> 01:00:30,372 Terima kasih. 949 01:00:32,005 --> 01:00:33,872 - Kerja bagus. - Pakaian yang bagus. 950 01:00:37,888 --> 01:00:38,872 Halo. 951 01:00:40,817 --> 01:00:41,981 Apa yang kau lakukan di sini? 952 01:00:42,567 --> 01:00:43,677 Bisnis. 953 01:00:44,388 --> 01:00:46,957 Dan aku berjanji jika aku berada di kota, aku akan mencarimu. 954 01:00:47,560 --> 01:00:48,661 Berapa lama kau tinggal? 955 01:00:49,333 --> 01:00:51,544 Yah, tidak yakin, itu tergantung. 956 01:00:52,638 --> 01:00:54,114 Jangan membuatku memohon. 957 01:00:55,028 --> 01:00:56,864 Aku telah mendengar lagu-lagumu di mana-mana. 958 01:00:56,919 --> 01:00:58,950 Sangat sulit untuk berhenti memikirkanmu. 959 01:01:01,794 --> 01:01:02,856 Sungguh? 960 01:01:05,020 --> 01:01:06,137 Elton, apa yang terjadi? 961 01:01:06,162 --> 01:01:08,169 Apakah kita akan mulai lagi atau kita akan minum? 962 01:01:13,638 --> 01:01:15,707 Ya, tidak, ya, kau harus minum satu gelas bir. 963 01:01:30,841 --> 01:01:32,138 Apa yang kau inginkan, Elton? 964 01:01:32,505 --> 01:01:34,247 Eh, makan malam denganmu. 965 01:01:34,411 --> 01:01:36,380 Sangat rendah hati, itu memalukan. 966 01:01:36,841 --> 01:01:40,106 Kau adalah seorang bintang rock jutawan yang tinggal di rumah bersama ibunya. 967 01:01:42,036 --> 01:01:43,411 Semuanya serius sekarang. 968 01:01:43,567 --> 01:01:44,903 Beranilah. 969 01:01:45,075 --> 01:01:46,356 Berpikirlah luas. 970 01:01:47,255 --> 01:01:49,075 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 971 01:01:55,239 --> 01:01:57,466 ♪ When I look back ♪ 972 01:01:57,669 --> 01:02:00,083 ♪ Boy, I must have been green ♪ 973 01:02:01,083 --> 01:02:02,989 ♪ Boppin' in the country ♪ 974 01:02:03,505 --> 01:02:05,466 ♪ Fishin' in a stream ♪ 975 01:02:06,919 --> 01:02:08,747 ♪ Lookin' for an answer ♪ 976 01:02:09,356 --> 01:02:11,458 ♪ Tryin' to find a sign ♪ 977 01:02:12,591 --> 01:02:15,005 ♪ Until I saw your city lights ♪ 978 01:02:15,169 --> 01:02:16,950 ♪ Honey, I was blind ♪ 979 01:02:17,606 --> 01:02:20,520 ♪ They said, get back, honky cat ♪ 980 01:02:20,981 --> 01:02:23,122 ♪ Better get back to the woods ♪ 981 01:02:23,169 --> 01:02:27,013 ♪ Well, I quit those days and my ♪ 982 01:02:27,090 --> 01:02:29,786 ♪ Redneck ways and I ♪ 983 01:02:29,935 --> 01:02:32,770 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 984 01:02:32,872 --> 01:02:35,802 ♪ Oh, the change is gonna do me good ♪ 985 01:02:40,911 --> 01:02:43,653 ♪ Better get back, honky cat ♪ 986 01:02:44,036 --> 01:02:46,544 ♪ Livin' in the city ain't where it's at ♪ 987 01:02:46,622 --> 01:02:49,856 ♪ It's like trying to find gold in a ♪ 988 01:02:49,941 --> 01:02:52,220 ♪ A silver mine ♪ 989 01:02:52,260 --> 01:02:55,244 ♪ It's like tryin' to drink whiskey ♪ 990 01:02:55,987 --> 01:02:59,589 ♪ Oh, from a bottle of wine ♪ 991 01:03:03,792 --> 01:03:06,432 ♪ Well, I read some books ♪ 992 01:03:06,592 --> 01:03:09,115 ♪ And I read some magazines ♪ 993 01:03:09,214 --> 01:03:13,065 ♪ About those high-class ladies down in ♪ 994 01:03:13,190 --> 01:03:14,683 ♪ New Orleans ♪ 995 01:03:14,956 --> 01:03:17,964 ♪ And all the fools back home ♪ 996 01:03:17,989 --> 01:03:20,650 ♪ Well, they said I was a fool ♪ 997 01:03:22,020 --> 01:03:26,879 ♪ Oh, believe in the Lord is the golden rule ♪ 998 01:03:27,043 --> 01:03:29,973 ♪ They said, get back, honky cat ♪ 999 01:03:30,043 --> 01:03:32,582 ♪ Better get back to the woods ♪ 1000 01:03:32,607 --> 01:03:36,418 ♪ Well, I quit those days and my ♪ 1001 01:03:36,489 --> 01:03:39,403 ♪ Redneck ways and I ♪ 1002 01:03:39,434 --> 01:03:42,207 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 1003 01:03:42,262 --> 01:03:45,348 ♪ Oh, the change is gonna do me good ♪ 1004 01:04:00,200 --> 01:04:02,145 Tidak ada yang berhenti, Dick. 1005 01:04:03,176 --> 01:04:04,926 Elton merasa segalanya akan berjalan lebih lancar 1006 01:04:04,973 --> 01:04:06,489 jika dia punya manajer pribadi. 1007 01:04:07,887 --> 01:04:09,448 Tak pernah ada masalah sebelumnya. 1008 01:04:09,473 --> 01:04:10,715 Dan sekarang juga tidak ada. 1009 01:04:11,652 --> 01:04:12,879 Dengar, ada banyak pekerjaan. 1010 01:04:12,904 --> 01:04:14,911 Komitmen, tur, dan sebagainya. 1011 01:04:14,965 --> 01:04:16,690 Itulah yang akan aku lakukan. Manajer pribadi. 1012 01:04:16,715 --> 01:04:18,059 Mengurus semuanya. 1013 01:04:18,098 --> 01:04:19,301 Apakah itu benar? 1014 01:04:19,331 --> 01:04:21,426 Kau sadar aku punya kontrak dengan Elton. 1015 01:04:21,480 --> 01:04:22,691 Aku telah melihat itu. 1016 01:04:22,740 --> 01:04:24,042 Dan sekarang klienku cukup berhak 1017 01:04:24,067 --> 01:04:25,533 untuk mengambil perwakilan luar. 1018 01:04:25,558 --> 01:04:26,863 Itu menurutmu. 1019 01:04:28,691 --> 01:04:31,645 Dasar kau sialan! 1020 01:04:33,684 --> 01:04:34,705 Dan kau. 1021 01:04:34,730 --> 01:04:36,488 Kau senang dengan pengaturan ini, bukan? 1022 01:04:36,778 --> 01:04:37,903 Eh? 1023 01:04:38,340 --> 01:04:39,817 Setelah bertahun-tahun? 1024 01:04:39,988 --> 01:04:41,739 Ini bukan masalah pribadi, Dick. 1025 01:04:45,581 --> 01:04:46,792 Ayo, Ray. 1026 01:04:51,395 --> 01:04:52,965 Semoga beruntung, Elton. 1027 01:04:57,957 --> 01:05:00,028 "Lukisanmu yang sangat mahal... 1028 01:05:00,121 --> 01:05:01,520 ...terbalik". (Akan kacau) 1029 01:05:04,137 --> 01:05:07,051 - Setelah kau, Tn. James. - Terima kasih, Ray. 1030 01:05:09,472 --> 01:05:10,519 Baik. 1031 01:05:11,059 --> 01:05:13,231 Itu benar-benar mengerikan. 1032 01:05:13,815 --> 01:05:15,174 Jangan khawatir, ini bisnis. 1033 01:05:15,198 --> 01:05:16,940 Dick adalah pria dewasa. Dia akan baik-baik saja. 1034 01:05:16,979 --> 01:05:18,945 Tn. Reid, kantor Lord Graves menelepon tentang 1035 01:05:18,970 --> 01:05:20,651 Royal Variety Performance. (Acara gala kerajaan Inggris) 1036 01:05:20,729 --> 01:05:23,026 Rupanya, Ibu Suri adalah penggemar berat. 1037 01:05:23,104 --> 01:05:26,151 Tidak bisakah kita mempertahankan Ray? Dia pria yang sangat baik. 1038 01:05:26,245 --> 01:05:27,636 "Pria yang baik" bukan pekerjaan. 1039 01:05:29,011 --> 01:05:31,167 Ini waktu yang penting, Elton. 1040 01:05:32,534 --> 01:05:34,268 Kau dan aku harus lebih berhati-hati 1041 01:05:34,323 --> 01:05:35,978 karena koran sudah mengendusnya. 1042 01:05:36,003 --> 01:05:38,456 Kita tidak bisa memberi mereka apa pun untuk berspekulasi. 1043 01:05:38,753 --> 01:05:40,683 Aku berpikir untuk menjadikan seseorang sebagai pacarmu. 1044 01:05:41,708 --> 01:05:43,942 - Itu agak berlebihan? - Tidak. 1045 01:05:44,262 --> 01:05:46,379 Inilah kariermu. Dan bisnis kami dipertaruhkan. 1046 01:05:46,410 --> 01:05:48,864 Jika pengaturan rahasia kita bocor... 1047 01:05:49,239 --> 01:05:51,458 - ...semua ini hilang. - Baik. 1048 01:05:51,771 --> 01:05:53,606 Dan kau harus berbicara dengan orang tuamu. 1049 01:05:54,317 --> 01:05:55,778 Pastikan mereka tahu apa yang harus dikatakan. 1050 01:05:55,803 --> 01:05:57,940 Itu adalah pintu pertama yang diketuk wartawan. 1051 01:06:07,943 --> 01:06:09,225 Halo, Reg. 1052 01:06:09,818 --> 01:06:10,764 Ayah. 1053 01:06:16,850 --> 01:06:17,975 Nah... 1054 01:06:18,358 --> 01:06:19,576 Masuklah. 1055 01:06:20,787 --> 01:06:22,826 Nah, itu sepatu yang sangat mewah. 1056 01:06:23,358 --> 01:06:25,170 Oh, ya. 1057 01:06:27,186 --> 01:06:28,483 Aku membawakanmu sesuatu. 1058 01:06:37,896 --> 01:06:39,192 Kenapa kau di sini, Reg? 1059 01:06:41,287 --> 01:06:42,615 Ah, anak-anak. 1060 01:06:47,050 --> 01:06:49,277 Ayah, ada Rolls Royce di luar. 1061 01:06:49,347 --> 01:06:51,081 Stephen, Geoff... 1062 01:06:52,003 --> 01:06:54,401 Ini saudaramu, Reggie. 1063 01:06:54,730 --> 01:06:55,948 Kakak tiri. 1064 01:06:56,214 --> 01:06:58,019 Sebenarnya tidak dipanggil Reggie lagi. 1065 01:07:01,011 --> 01:07:02,564 Kupikir mungkin sekali waktu aku kembali dari tur, 1066 01:07:02,589 --> 01:07:04,456 Ayah dan aku bisa bersama jika Ayah mau. 1067 01:07:05,245 --> 01:07:08,105 Aku bisa memberi Ayah tiket untuk konserku berikutnya. 1068 01:07:08,901 --> 01:07:10,854 Bukan yang Ayah inginkan. 1069 01:07:12,605 --> 01:07:15,799 Benarkah kau seharga 25 juta pound? 1070 01:07:16,136 --> 01:07:18,175 Kau tahu, aku sebenarnya tidak tahu. 1071 01:07:18,339 --> 01:07:19,683 Mereka sangat bangga padamu. 1072 01:07:20,244 --> 01:07:21,197 Mmm.. 1073 01:07:21,392 --> 01:07:24,213 Kami bahkan punya beberapa rekamanmu. 1074 01:07:24,844 --> 01:07:26,796 Mengapa kau tidak ambilkan album itu. 1075 01:07:26,821 --> 01:07:28,134 Ambilkan pena. 1076 01:07:33,329 --> 01:07:35,564 Kau mungkin di mintai ini sepanjang waktu. 1077 01:07:36,071 --> 01:07:37,548 Tapi apakah kau, eh... 1078 01:07:38,243 --> 01:07:39,657 Maukah kau menandatangani ini? 1079 01:07:43,622 --> 01:07:44,958 Ya, tentu saja. 1080 01:07:50,690 --> 01:07:53,588 Oh tidak. Apakah kau bisa menanda tangani untuk Arthur? 1081 01:07:54,963 --> 01:07:57,213 Dia, eh, salah satu teman kantor. 1082 01:07:57,268 --> 01:07:58,830 Dia adalah penggemar berat. 1083 01:08:00,400 --> 01:08:02,244 - Bemarkah? - Mm-hmm. 1084 01:08:10,471 --> 01:08:11,486 Sempurna. 1085 01:08:14,315 --> 01:08:15,361 Baik. 1086 01:08:17,221 --> 01:08:18,892 Yah, sepertinya semuanya berjalan dengan sangat baik 1087 01:08:18,917 --> 01:08:20,244 di kesempatan kedua, Ayah. 1088 01:08:21,072 --> 01:08:22,674 Ya, Ayah rasa begitu. 1089 01:08:23,330 --> 01:08:25,346 Ayah tahu, tidak semua orang mendapat kesempatan kedua. 1090 01:08:30,932 --> 01:08:33,525 Selalu suka bertemu bintang pop langsung. 1091 01:08:34,252 --> 01:08:35,260 Tentu. 1092 01:08:35,650 --> 01:08:36,658 Terima kasih, ayah. 1093 01:08:36,683 --> 01:08:37,682 Sampai jumpa. 1094 01:08:41,005 --> 01:08:42,770 - Saat aku dewasa, Ayah... - Masuk ke dalam. 1095 01:08:42,840 --> 01:08:45,075 Apa yang kau lakukan tanpa sepatu? 1096 01:09:18,606 --> 01:09:21,082 Apa yang akan kalian lakukan untuk minum-minum di sekitar sini, eh? 1097 01:09:29,239 --> 01:09:30,794 Apakah kau akan berhenti merajuk? 1098 01:09:32,700 --> 01:09:34,676 Itu harus dilakukan apakah kau suka atau tidak. 1099 01:09:35,598 --> 01:09:37,380 Apakah kau akan takut padanya seumur hidupmu? 1100 01:09:39,723 --> 01:09:41,300 - Hentikan mobilnya! - Elton. 1101 01:09:41,325 --> 01:09:43,231 Aku bilang hentikan mobilnya! 1102 01:09:47,960 --> 01:09:50,093 Kau akan tampil 15 menit lagi. 1103 01:09:51,609 --> 01:09:53,241 Kau adalah manajer yang hebat. 1104 01:09:53,266 --> 01:09:54,492 Kau membuat alasanku. 1105 01:09:54,561 --> 01:09:56,099 Beri tahu mereka bahwa aku siap... 1106 01:09:56,132 --> 01:09:58,190 ...menghancurkan hati Ibuku! 1107 01:09:58,800 --> 01:09:59,667 Elton. 1108 01:09:59,815 --> 01:10:00,838 Elton! 1109 01:10:00,892 --> 01:10:02,057 Berkelilinglah, Dennis. 1110 01:10:02,689 --> 01:10:04,330 Liberace! 1111 01:10:12,502 --> 01:10:14,814 Pinner 97 double 5. 1112 01:10:14,908 --> 01:10:16,033 Bu, ini aku. 1113 01:10:16,111 --> 01:10:17,533 Ibu tahu siapa kau. 1114 01:10:19,228 --> 01:10:20,736 Yah, ada sesuatu yang ingin ku katakan. 1115 01:10:21,252 --> 01:10:23,688 Reggie, kami akan melewatkan pertunjukanmu. 1116 01:10:23,713 --> 01:10:25,447 Dengar, diam, Bu! 1117 01:10:26,087 --> 01:10:28,119 Aku belum di televisi, kan? Aku berbicara dengan Ibu. 1118 01:10:30,275 --> 01:10:31,298 Aku... 1119 01:10:32,189 --> 01:10:33,744 Aku dan John, kami... 1120 01:10:35,861 --> 01:10:37,173 Nah, masalahnya adalah... 1121 01:10:40,916 --> 01:10:42,096 Aku... 1122 01:10:42,283 --> 01:10:44,103 ...seorang homoseksual. 1123 01:10:48,088 --> 01:10:49,549 Seorang Poofter (Homo). 1124 01:10:51,025 --> 01:10:52,510 Seorang peri. 1125 01:10:53,172 --> 01:10:54,353 Seorang ratu. 1126 01:10:59,860 --> 01:11:01,274 Katakan sesuatu! 1127 01:11:05,308 --> 01:11:07,245 Ya Tuhan, Ibu tahu itu. 1128 01:11:09,620 --> 01:11:11,011 Sudah bertahun-tahun. 1129 01:11:13,238 --> 01:11:14,417 Ibu tidak keberatan? 1130 01:11:14,519 --> 01:11:15,964 Terus terang, Ibu tidak peduli. 1131 01:11:16,652 --> 01:11:19,683 Tapi Ibu lebih suka kau merahasiakan hal semacam itu untuk dirimu sendiri. 1132 01:11:21,970 --> 01:11:23,445 Ibu hanya berharap kau sadar... 1133 01:11:23,470 --> 01:11:26,032 ...kau memilih hidup sendirian untuk selamanya. 1134 01:11:27,041 --> 01:11:29,189 Kau tidak akan pernah dicintai dengan benar. 1135 01:11:35,177 --> 01:11:37,302 Baik. Ibu harus pergi. 1136 01:11:46,715 --> 01:11:48,262 Ibu bilang aku tidak akan pernah dicintai. 1137 01:11:50,012 --> 01:11:51,590 Jangan pernah menempatkan aku di posisi ini lagi. 1138 01:11:51,698 --> 01:11:52,823 Kau akan tampil dalam sepuluh menit. 1139 01:11:52,848 --> 01:11:54,276 Jadi, lupakan dirimu dan lakukan pertunjukan. 1140 01:11:54,301 --> 01:11:56,340 Kita menjalankan bisnis di sini, tolol. 1141 01:11:59,324 --> 01:12:00,800 Jangan pernah menaruh tanganmu padaku. 1142 01:12:05,502 --> 01:12:07,330 Cinta sejati sulit didapat. 1143 01:12:14,847 --> 01:12:16,800 Jadi, kau menemukan cara untuk mengatasinya tanpa itu. 1144 01:12:25,000 --> 01:12:35,989 Request sub berbayar & Bisnis : jcsub77@gmail.com 1145 01:12:55,000 --> 01:13:05,989 SUPPORT DENGAN BERI RATE https://subscene.com/u/1196286 1146 01:13:18,462 --> 01:13:20,267 - Kau baik-baik saja? - Ya. 1147 01:13:20,775 --> 01:13:23,017 Mendapat album nomor satu di Amerika, lagi. 1148 01:13:23,173 --> 01:13:27,197 Aku akan memulai tur terlaris dalam sejarah rock. 1149 01:13:27,298 --> 01:13:28,570 Aku sendiri yang bisa membuat 1150 01:13:28,595 --> 01:13:30,423 untuk lima persen dari semua rekor penjualan 1151 01:13:30,470 --> 01:13:31,962 di seluruh planet ini. 1152 01:13:31,987 --> 01:13:34,790 Dan aku memiliki hiasan kepala terbesar yang diketahui manusia. 1153 01:13:34,861 --> 01:13:36,595 Jadi ya, aku pikir aku baik-baik saja, Bernie. 1154 01:13:36,650 --> 01:13:38,094 Benar, dulu hanya kita berdua. 1155 01:13:38,119 --> 01:13:40,625 Sekarang ada banyak orang hanya untuk berbisnis musik. 1156 01:13:40,650 --> 01:13:42,196 Tunggu sebentar, tunggu sebentar, apa kau tidak mau... 1157 01:13:42,221 --> 01:13:45,173 ...pergi ke sana dan bernyanyi tanpa perlengkapan konyol ini? 1158 01:13:45,602 --> 01:13:46,931 Kau tahu, hanya... 1159 01:13:47,814 --> 01:13:49,111 ...jadilah dirimu sendiri Reg? 1160 01:13:50,226 --> 01:13:52,765 Kenapa aku ingin itu, Bernie? 1161 01:13:52,827 --> 01:13:54,374 Kau tahu, kau tidak akan mengatakan omong kosong ini padaku 1162 01:13:54,399 --> 01:13:55,843 jika kau adalah teman sejati. 1163 01:13:55,868 --> 01:13:58,327 Orang tidak membayar untuk melihat Reginald Dwight. 1164 01:13:58,352 --> 01:14:01,062 Mereka membayar untuk melihat Elton John! 1165 01:14:01,087 --> 01:14:04,022 Jangan pernah memberi tahuku bagaimana melakukan pekerjaanku! 1166 01:14:11,113 --> 01:14:12,199 Semoga sukses. 1167 01:14:14,934 --> 01:14:16,222 Kau tidak harus tahan dengan ini, Reg. 1168 01:14:16,247 --> 01:14:18,505 Tulis liriknya, Bernie! 1169 01:14:19,395 --> 01:14:20,981 Biarkan aku mengurus yang lainnya. 1170 01:14:26,973 --> 01:14:28,566 - Maaf. - Aku mengerti. 1171 01:14:28,768 --> 01:14:30,698 Para hadirin. 1172 01:14:30,955 --> 01:14:32,737 Mari kita sambut 1173 01:14:32,885 --> 01:14:34,955 Elton John! 1174 01:14:56,478 --> 01:14:58,024 ♪ Ever since I was a young boy ♪ 1175 01:14:58,049 --> 01:14:59,868 ♪ I've played the silver ball ♪ 1176 01:15:00,032 --> 01:15:01,642 ♪ From Soho down to Brighton ♪ 1177 01:15:01,954 --> 01:15:03,743 ♪ I must have played them all ♪ 1178 01:15:03,868 --> 01:15:05,697 ♪ But I ain't seen nothing like him ♪ 1179 01:15:05,805 --> 01:15:07,555 ♪ In any amusement hall ♪ 1180 01:15:07,611 --> 01:15:09,563 ♪ That deaf, dumb and blind kid ♪ 1181 01:15:09,626 --> 01:15:12,400 ♪ Sure plays a mean pinball ♪ 1182 01:15:15,173 --> 01:15:16,884 ♪ He stands like a statue ♪ 1183 01:15:16,909 --> 01:15:18,767 ♪ Becomes part of the machine ♪ 1184 01:15:19,025 --> 01:15:20,579 ♪ Feeling all the bumpers ♪ 1185 01:15:20,751 --> 01:15:22,447 ♪ Always playing clean ♪ 1186 01:15:22,579 --> 01:15:24,274 ♪ He plays by intuition ♪ 1187 01:15:24,401 --> 01:15:26,009 ♪ The digit counters fall ♪ 1188 01:15:26,353 --> 01:15:28,337 ♪ That deaf, dumb and blind kid ♪ 1189 01:15:28,486 --> 01:15:31,126 ♪ Sure plays a mean pinball ♪ 1190 01:15:33,525 --> 01:15:35,423 ♪ He's a pinball wizard ♪ 1191 01:15:35,486 --> 01:15:37,470 ♪ He's scored a trillion more ♪ 1192 01:15:37,495 --> 01:15:39,329 ♪ A pinball wizard ♪ 1193 01:15:39,415 --> 01:15:42,572 ♪ The world's new pinball lord ♪ 1194 01:15:44,259 --> 01:15:47,587 ♪ He's scoring more ♪ 1195 01:15:51,806 --> 01:15:52,906 Di mana aku? 1196 01:15:52,931 --> 01:15:55,149 Di rumahmu, di L.A, Tn. John. 1197 01:15:56,853 --> 01:15:57,954 Baik. 1198 01:15:59,150 --> 01:16:00,697 Aku akan membuatkan kopi. 1199 01:16:09,769 --> 01:16:11,863 Kuberi tahu, aku telah berpikir, mungkin kita harus 1200 01:16:12,175 --> 01:16:13,431 berhenti dari minuman keras selama beberapa hari, 1201 01:16:13,456 --> 01:16:15,222 meluangkan waktu bersama . 1202 01:16:16,840 --> 01:16:18,027 Selamat sore. 1203 01:16:19,418 --> 01:16:20,605 Tn. Reid. 1204 01:16:26,639 --> 01:16:28,584 - Menurutmu, apa yang kau lakukan, John? - Hanya sedikit rock and roll. 1205 01:16:28,609 --> 01:16:31,240 Rock and roll adalah tidak bercinta dengan sekretarismu di depan penjaga kolam renang! 1206 01:16:31,795 --> 01:16:33,904 Rock and roll akan membangunkanmu dari tempat tidurmu di pagi hari. 1207 01:16:34,652 --> 01:16:37,480 Mengatur 250 pertunjukan di 26 negara yang berbeda. 1208 01:16:37,505 --> 01:16:40,207 Rock and roll sebenarnya 112 kontrak kerja. 1209 01:16:40,420 --> 01:16:42,358 Asuransi. Ganti rugi hak cipta. 1210 01:16:42,394 --> 01:16:44,587 Menegosiasi kembali kontrakmu yang sebelumnya gila 1211 01:16:44,612 --> 01:16:45,620 dan mengurusmu. 1212 01:16:45,683 --> 01:16:47,439 Kau tahu apa yang kau lakukan, Elton, adalah bermain piano, 1213 01:16:47,464 --> 01:16:48,816 tapi bagiku, rock and roll 1214 01:16:48,841 --> 01:16:51,011 adalah industri $ 87 juta per tahun. 1215 01:16:51,036 --> 01:16:52,400 Jadi, yah, mungkin yang aku lakukan hanyalah bermain piano, 1216 01:16:52,425 --> 01:16:53,683 tapi kau tahu apa lagi yang aku lakukan? 1217 01:16:53,949 --> 01:16:54,964 Hmm? 1218 01:16:55,034 --> 01:16:56,394 Aku membayar, John. 1219 01:16:57,277 --> 01:16:58,830 Untuk semuanya. 1220 01:16:58,855 --> 01:17:01,222 Termasuk rumah ini yang ingin aku tinggalkan, sekarang. 1221 01:17:01,691 --> 01:17:04,925 Kau mungkin masih menjadi manajerku tapi kau dan aku sudah selesai. 1222 01:17:04,979 --> 01:17:07,065 - Kau sangat mudah ditebak. - Tidak. Tidak bisa ditebak. 1223 01:17:07,098 --> 01:17:08,440 Aku ingin sendirian. 1224 01:17:08,465 --> 01:17:10,191 Tidak dengan orang brengsek! 1225 01:17:10,246 --> 01:17:12,010 Yang tidak peduli padaku! 1226 01:17:12,035 --> 01:17:13,237 Dan mempermainkanku! 1227 01:17:13,262 --> 01:17:15,035 Hari demi hari! 1228 01:17:15,121 --> 01:17:16,129 Keluar! 1229 01:17:16,199 --> 01:17:17,862 Yuhuu! 1230 01:17:17,887 --> 01:17:19,332 Elton! 1231 01:17:19,410 --> 01:17:20,434 Lihat itu! 1232 01:17:20,621 --> 01:17:21,801 Apa yang mereka lakukan disini 1233 01:17:21,933 --> 01:17:24,363 Kau mengatakan padaku untuk menyewa jet dan menerbangkan mereka untuk pertunjukan. 1234 01:17:25,275 --> 01:17:27,296 Tidak. Tidak, minggu depan, John. 1235 01:17:27,321 --> 01:17:28,657 Ini minggu depan. 1236 01:17:28,736 --> 01:17:30,111 Aku akan pergi dan memberi mereka minuman. 1237 01:17:30,136 --> 01:17:31,781 Sayang, kenapa kau tidak mandi? 1238 01:17:31,806 --> 01:17:33,298 Karena kau sangat bau. 1239 01:17:33,353 --> 01:17:34,743 Sheila! 1240 01:17:35,431 --> 01:17:36,814 Sudah lama. 1241 01:17:37,704 --> 01:17:39,789 Halo, lihat ini, kesayangan Nenek. 1242 01:17:39,814 --> 01:17:40,970 Ini dia. 1243 01:17:41,525 --> 01:17:44,281 Oh, Nenek tidak percaya betapa baiknya penampilanmu. 1244 01:17:44,306 --> 01:17:45,390 Aku tahu. 1245 01:17:45,415 --> 01:17:46,900 Apa kabar? Senang bertemu denganmu. 1246 01:17:46,925 --> 01:17:47,892 Elton. 1247 01:17:48,024 --> 01:17:50,157 - Halo Bu. - Elton, sayang, kau ingat... 1248 01:17:50,282 --> 01:17:53,289 - ...keluarga Anderson tetangga kita. - Ah, iya! Keluarga Anderson. 1249 01:17:53,360 --> 01:17:55,141 Bagaimana kami bisa melupakan keluarga Anderson? 1250 01:17:55,328 --> 01:17:56,586 - Halo. - Halo. 1251 01:17:58,664 --> 01:18:01,524 Dulu putramu sangat pemalu. 1252 01:18:01,758 --> 01:18:03,531 Lihat dirimu sekarang. 1253 01:18:03,625 --> 01:18:05,711 Elton, kau harus mengajak mereka berkeliling. 1254 01:18:05,837 --> 01:18:07,313 - Ya, sekarang, ayo. - Ya. 1255 01:18:07,353 --> 01:18:08,758 Semuanya, Elton akan mengajak kita berkeliling! 1256 01:18:08,783 --> 01:18:10,259 Ibu, lepaskan gaunku. 1257 01:18:12,142 --> 01:18:13,244 ♪ Well, all right ♪ 1258 01:18:17,071 --> 01:18:19,168 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1259 01:18:19,193 --> 01:18:20,281 ♪ Jazz dazz ♪ 1260 01:18:20,306 --> 01:18:21,282 Tertarik? 1261 01:18:21,534 --> 01:18:23,487 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1262 01:18:23,839 --> 01:18:25,636 ♪ Jazz dazz Disco jazz ♪ 1263 01:18:25,964 --> 01:18:27,061 ♪ Jazz dazz ♪ 1264 01:18:27,086 --> 01:18:29,573 - Bernie, apa kabar? - Hei, teman, apa kabar? 1265 01:18:29,601 --> 01:18:30,648 Entahlah siapa dia. 1266 01:18:31,339 --> 01:18:33,159 ♪ Disco jazz ♪ 1267 01:18:47,117 --> 01:18:48,461 Ini dia! 1268 01:18:48,727 --> 01:18:50,577 Nona-nona, ini Elton. 1269 01:18:50,602 --> 01:18:51,992 - Hei! - Hei! 1270 01:18:52,938 --> 01:18:54,578 Apa yang kau lakukan sendiri di sini, ya? 1271 01:18:54,603 --> 01:18:56,070 Kau bajingan. 1272 01:18:56,110 --> 01:18:57,844 Kau melewatkan semua kesenangan di lantai bawah! 1273 01:18:57,899 --> 01:18:59,750 Yah, selama semua kesenangan tidak melewatkanku, 1274 01:18:59,775 --> 01:19:01,789 maka siapa yang peduli, Bernie? 1275 01:19:05,147 --> 01:19:06,397 Kita harus minum. 1276 01:19:07,225 --> 01:19:08,614 Tidak, kita harus minum. 1277 01:19:08,639 --> 01:19:10,060 Ayo, kita minum. 1278 01:19:10,085 --> 01:19:11,733 - Aku baik-baik saja. - Tidak, kita harus minum. 1279 01:19:11,882 --> 01:19:13,718 - Tidak, aku memaksa. - Ya. 1280 01:19:13,866 --> 01:19:15,264 Pergi dan minum sedikit. 1281 01:19:50,260 --> 01:19:52,401 Sialan. 1282 01:20:04,859 --> 01:20:06,859 Untuk omong kosongku selanjutnya...! 1283 01:20:09,125 --> 01:20:10,953 Aku akan bunuh diri. 1284 01:20:42,080 --> 01:20:45,768 ♪ She packed my bags last night, pre-flight ♪ 1285 01:20:49,182 --> 01:20:52,416 ♪ Zero hour, 9 a.m. ♪ 1286 01:20:55,658 --> 01:21:00,236 ♪ And I'm gonna be high ♪ 1287 01:21:00,752 --> 01:21:02,916 ♪ As a kite by then ♪ 1288 01:21:09,327 --> 01:21:11,827 ♪ I miss the Earth so much ♪ 1289 01:21:11,968 --> 01:21:13,906 ♪ I miss my life ♪ 1290 01:21:17,070 --> 01:21:20,030 ♪ It's lonely out in space ♪ 1291 01:21:23,062 --> 01:21:28,460 ♪ On such a timeless flight ♪ 1292 01:22:16,859 --> 01:22:18,461 Kau merusak dirimu sendiri. 1293 01:22:18,726 --> 01:22:19,772 Minggir! 1294 01:22:19,797 --> 01:22:20,813 Oh, sayangku! 1295 01:22:30,971 --> 01:22:32,768 ♪ And all the science ♪ 1296 01:22:33,167 --> 01:22:34,878 ♪ I don't understand ♪ 1297 01:22:38,001 --> 01:22:41,157 ♪ It's just my job five days a week ♪ 1298 01:22:43,251 --> 01:22:48,493 ♪ A rocket man ♪ 1299 01:22:50,071 --> 01:22:51,775 ♪ A rocket man ♪ 1300 01:23:01,509 --> 01:23:05,165 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1301 01:23:05,243 --> 01:23:08,673 ♪ 'Til touchdown brings me 'round again to find ♪ 1302 01:23:08,751 --> 01:23:11,978 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 1303 01:23:12,003 --> 01:23:14,212 ♪ Oh no, no, no ♪ 1304 01:23:14,626 --> 01:23:17,173 ♪ I'm a rocket man ♪ 1305 01:23:18,126 --> 01:23:19,860 ♪ Rocket man ♪ 1306 01:23:20,095 --> 01:23:23,009 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 1307 01:23:29,250 --> 01:23:32,586 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1308 01:23:32,696 --> 01:23:35,993 ♪ 'Til touchdown brings me 'round again to find ♪ 1309 01:23:36,251 --> 01:23:39,180 ♪ I'm not the man they think I am at home ♪ 1310 01:23:39,401 --> 01:23:41,415 ♪ Oh no, no, no ♪ 1311 01:23:42,181 --> 01:23:44,478 ♪ I'm a rocket man ♪ 1312 01:23:45,657 --> 01:23:47,392 ♪ Rocket man ♪ 1313 01:23:47,439 --> 01:23:50,454 ♪ Burning out his fuse up here alone ♪ 1314 01:23:54,470 --> 01:23:57,743 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1315 01:24:00,813 --> 01:24:04,157 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1316 01:24:07,892 --> 01:24:11,353 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1317 01:24:14,439 --> 01:24:18,134 ♪ And I think it's gonna be a long, long time ♪ 1318 01:24:39,017 --> 01:24:40,072 Elton. 1319 01:24:44,235 --> 01:24:47,125 - Elton. - Ya, ya, maaf. Kau bilang apa? 1320 01:24:47,150 --> 01:24:49,564 Aku bilang bahwa kurasa aku perlu istirahat. 1321 01:24:50,711 --> 01:24:52,163 Kau perlu istirahat? 1322 01:24:52,188 --> 01:24:55,305 Aku pikir aku hanya perlu pergi dan sedikit menenangkan diri. 1323 01:24:57,938 --> 01:24:58,977 Apa? 1324 01:24:59,180 --> 01:25:02,656 Aku akan pulang... untuk sementara waktu. 1325 01:25:03,461 --> 01:25:04,828 Yah, itu bagus untukmu. 1326 01:25:05,469 --> 01:25:07,069 Mengapa kita tidak bisa begitu saja, kau tahu, 1327 01:25:07,094 --> 01:25:09,383 Kita berdua, menghilang bersama? 1328 01:25:12,703 --> 01:25:14,000 Peternakanku. 1329 01:25:14,055 --> 01:25:16,070 Kita akan pergi ke peternakanku, kita akan bersembunyi. 1330 01:25:16,211 --> 01:25:18,047 Kita dapat menulis lagu seperti yang kita lakukan. 1331 01:25:20,162 --> 01:25:21,475 Seperti dulu. 1332 01:25:22,357 --> 01:25:25,006 Kita harus pulang, Elton. 1333 01:25:25,928 --> 01:25:27,248 Terhubung kembali. 1334 01:25:32,068 --> 01:25:33,459 Tidak, kau harus pergi. 1335 01:25:34,942 --> 01:25:37,122 Ada beberapa penulis lain yang ingin aku ajak bekerja sama. 1336 01:25:38,475 --> 01:25:39,795 Tak masalah bagiku. 1337 01:25:40,162 --> 01:25:41,998 Berkolaborasi dengan orang lain. 1338 01:25:43,272 --> 01:25:45,084 Aku pikir itu ide yang sangat bagus. 1339 01:26:08,509 --> 01:26:10,884 Penggemar setiaku. 1340 01:26:14,478 --> 01:26:16,447 Halo, Australia! 1341 01:26:16,599 --> 01:26:17,825 Selamat malam! 1342 01:26:18,677 --> 01:26:20,333 Oh, sial, eh, New York? 1343 01:26:21,552 --> 01:26:23,505 Swedia? Oh, dimanapun... 1344 01:26:25,973 --> 01:26:27,958 Nah, jika kau tidak menyukainya, pulanglah. 1345 01:26:29,427 --> 01:26:31,380 Apa pun yang tampaknya sedang dilakukan saat ini. 1346 01:26:34,036 --> 01:26:35,310 Ngomong-ngomong... 1347 01:26:35,427 --> 01:26:37,997 Ini satu lagu untuk semua orang yang 'sadar' (Tidak mabuk). 1348 01:26:54,331 --> 01:26:57,308 ♪ Hey kids, shake it loose together ♪ 1349 01:26:57,333 --> 01:26:58,698 ♪ The spotlight's hitting something ♪ 1350 01:26:58,723 --> 01:27:00,886 ♪ That's been known to change the weather ♪ 1351 01:27:01,074 --> 01:27:02,948 ♪ We'll kill the fatted calf tonight ♪ 1352 01:27:03,106 --> 01:27:04,691 ♪ So stick around ♪ 1353 01:27:06,605 --> 01:27:08,910 ♪ You're gonna hear electric music ♪ 1354 01:27:08,980 --> 01:27:12,293 ♪ Solid walls of sound ♪ 1355 01:27:12,667 --> 01:27:16,214 ♪ Say, Candy and Ronnie, have you seen them yet ♪ 1356 01:27:16,355 --> 01:27:18,722 ♪ Ooh, but they're so spaced out ♪ 1357 01:27:18,902 --> 01:27:20,909 ♪ She's got electric boots ♪ 1358 01:27:20,956 --> 01:27:22,160 ♪ A mohair suit ♪ 1359 01:27:22,238 --> 01:27:26,715 ♪ You know I read it in a magazine, oh ♪ 1360 01:27:27,691 --> 01:27:29,793 ♪ B-B-B-Bennie and the Jets ♪ 1361 01:27:41,942 --> 01:27:42,957 ♪ Bennie ♪ 1362 01:27:43,535 --> 01:27:44,567 ♪ Bennie ♪ 1363 01:27:45,074 --> 01:27:46,113 ♪ Bennie ♪ 1364 01:27:46,488 --> 01:27:47,504 ♪ Bennie ♪ 1365 01:27:54,962 --> 01:27:56,923 ♪ Bennie and the Jets ♪ 1366 01:28:04,493 --> 01:28:05,461 ♪ Bennie ♪ 1367 01:28:06,305 --> 01:28:07,243 ♪ Bennie ♪ 1368 01:28:28,414 --> 01:28:29,578 Ibu hanya berharap kau sadar... 1369 01:28:29,633 --> 01:28:31,836 ...kau memilih hidup sendirian untuk selamanya. 1370 01:28:32,000 --> 01:28:33,922 Kau tidak akan pernah dicintai dengan benar. 1371 01:28:34,109 --> 01:28:35,680 Kapan Ayah akan memelukku? 1372 01:28:36,671 --> 01:28:37,843 Jangan manja. 1373 01:28:42,609 --> 01:28:43,765 Kau bisa melakukan apapun yang kau inginkan. 1374 01:28:44,460 --> 01:28:45,960 Kau bisa menjadi siapa pun yang kau inginkan. 1375 01:28:46,107 --> 01:28:47,546 Apa yang sebenarnya kau inginkan? 1376 01:28:47,694 --> 01:28:49,678 Dulu putramu sangat pemalu. 1377 01:28:53,578 --> 01:28:55,789 Aku akan pulang sebentar. 1378 01:29:15,000 --> 01:29:25,987 ~ Jack'D22 ~ https://subscene.com/u/1196286 1379 01:29:27,892 --> 01:29:29,157 Apa yang kau inginkan? Aku sibuk. 1380 01:29:29,196 --> 01:29:31,556 Mengapa kau tidak kembali ke studio yang kau bayar? 1381 01:29:33,165 --> 01:29:35,736 Kenapa kau tidak menjual rekamanku? Apa ini? 1382 01:29:36,040 --> 01:29:37,063 Hmm? 1383 01:29:37,111 --> 01:29:39,251 Nomor 11 di Italia? 1384 01:29:39,442 --> 01:29:41,295 Lagu itu tidak berhasil, itu masalahnya. 1385 01:29:41,327 --> 01:29:43,215 Rekaman itu dilabeli, "M.O.R." (Terlalu slow) 1386 01:29:43,294 --> 01:29:46,021 Masalahnya... adalah kau... 1387 01:29:46,208 --> 01:29:48,802 ...tidak pernah mengerti aku... 1388 01:29:49,147 --> 01:29:51,240 ...dan apa yang harus aku lalui. 1389 01:29:51,451 --> 01:29:53,951 Dan kau tahu, aku seharusnya memecatmu ketika kau meninggalkanku. 1390 01:29:53,976 --> 01:29:56,606 Aku senang meninggalkanmu. Itu berarti aku dapat mempertahankan beberapa objektivitas 1391 01:29:56,631 --> 01:29:59,466 di dunia kecil rabun yang memanjakan dirimu. 1392 01:29:59,559 --> 01:30:01,637 Pergilah ke studio, buat musik atau tidak. 1393 01:30:01,981 --> 01:30:03,239 Aku tidak peduli. 1394 01:30:08,255 --> 01:30:10,262 Ya, kau akan peduli saat uangmu habis. 1395 01:30:13,512 --> 01:30:14,809 Lakukan yang terburuk. 1396 01:30:14,981 --> 01:30:16,817 Bahkan, membawa aku ke pengadilan. 1397 01:30:16,887 --> 01:30:19,395 Kau menandatangani kontrak denganku bertahun-tahun yang lalu. 1398 01:30:19,458 --> 01:30:23,161 Jadi, aku masih akan menerima 20% milikku, setelah kau bunuh diri. 1399 01:30:24,325 --> 01:30:26,442 Keluar dari rumahku! 1400 01:30:28,512 --> 01:30:29,513 Bajingan! 1401 01:30:29,538 --> 01:30:32,045 ♪ Did you take me for a ride? ♪ 1402 01:30:32,522 --> 01:30:34,022 ♪ A victim of love ♪ 1403 01:30:34,530 --> 01:30:36,147 ♪ A victim of love ♪ 1404 01:30:36,496 --> 01:30:38,121 ♪ And I hope you're satisfied ♪ 1405 01:30:38,162 --> 01:30:39,311 Itu fantastis. 1406 01:30:40,332 --> 01:30:41,863 ♪ Victim of love ♪ 1407 01:30:42,194 --> 01:30:44,053 - Apakah kau ingin mendengarnya lagi? - Jelas tidak. 1408 01:30:47,252 --> 01:30:48,767 Apakah kau mau secangkir teh? 1409 01:30:50,181 --> 01:30:51,611 Tidak punya yang lebih kuat? 1410 01:30:54,689 --> 01:30:56,353 Kau harus sangat bangga. 1411 01:30:57,868 --> 01:31:01,619 Aku telah menontonmu tampil berkali-kali dan musikmu selalu begitu... 1412 01:31:01,658 --> 01:31:03,931 ...pribadi dan jujur. 1413 01:31:05,025 --> 01:31:06,291 Dan terbuka. 1414 01:31:10,345 --> 01:31:12,416 Terkadang harus merasa kesepian. 1415 01:31:29,509 --> 01:31:31,502 ♪ I can't light ♪ 1416 01:31:33,697 --> 01:31:38,345 ♪ No more of your darkness ♪ 1417 01:31:43,127 --> 01:31:45,767 ♪ All my pictures ♪ 1418 01:31:46,556 --> 01:31:49,955 ♪ Seem to fade to black and white ♪ 1419 01:31:56,252 --> 01:31:58,759 ♪ I'm growing tired ♪ 1420 01:32:00,463 --> 01:32:05,384 ♪ And time stands still before me ♪ 1421 01:32:10,166 --> 01:32:12,233 ♪ Frozen here ♪ 1422 01:32:13,756 --> 01:32:17,248 ♪ On the ladder of my life ♪ 1423 01:32:23,928 --> 01:32:25,350 ♪ Too late ♪ 1424 01:32:27,577 --> 01:32:32,147 ♪ To save yourself from falling ♪ 1425 01:32:37,678 --> 01:32:39,350 ♪ Take a chance ♪ 1426 01:32:41,506 --> 01:32:44,210 ♪ And change your way of life ♪ 1427 01:32:50,616 --> 01:32:53,171 ♪ But you misread ♪ 1428 01:32:54,710 --> 01:32:59,881 ♪ My meaning when I met you ♪ 1429 01:33:04,702 --> 01:33:06,850 ♪ Closed the door ♪ 1430 01:33:08,585 --> 01:33:15,108 ♪ And left me blinded by the light ♪ 1431 01:33:17,576 --> 01:33:22,624 ♪ Don't let the sun go down on me ♪ 1432 01:33:24,725 --> 01:33:27,116 ♪ Although I search myself ♪ 1433 01:33:27,296 --> 01:33:30,155 ♪ It's always someone else I see ♪ 1434 01:33:31,663 --> 01:33:36,178 ♪ I'd just allow a fragment of your life ♪ 1435 01:33:37,303 --> 01:33:42,061 ♪ To wander free Ah ah ah ah ah ♪ 1436 01:33:42,122 --> 01:33:44,809 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1437 01:33:44,905 --> 01:33:47,717 ♪ But losing everything ♪ 1438 01:33:47,940 --> 01:33:51,353 ♪ Is like the sun going down ♪ 1439 01:33:51,387 --> 01:33:52,403 - ♪ On ♪ - Pagi. 1440 01:33:52,442 --> 01:33:53,739 - ♪ Me ♪ - Pagi. 1441 01:33:53,764 --> 01:33:56,028 ♪ Me ♪ 1442 01:34:43,110 --> 01:34:44,235 Aku minta maaf. 1443 01:34:49,079 --> 01:34:50,336 Aku mengerti. 1444 01:34:56,578 --> 01:34:58,383 Renata tidak pantas mendapatkannya. 1445 01:35:01,344 --> 01:35:02,829 Dia adalah orang yang baik. 1446 01:35:05,083 --> 01:35:07,122 Aku menyeretnya ke dalam semua kegilaanku. 1447 01:35:09,028 --> 01:35:10,973 Apakah menikah membuatmu bahagia? 1448 01:35:11,325 --> 01:35:13,309 Tidak juga, aku gay. 1449 01:35:20,043 --> 01:35:21,121 Halo, Bu. 1450 01:35:21,168 --> 01:35:22,520 Tuan, apakah kau ingin aku mengisi gelasmu? 1451 01:35:22,545 --> 01:35:23,707 Mungkin sedikit, terima kasih. 1452 01:35:23,732 --> 01:35:24,809 Bagaimana kabarmu, nak? 1453 01:35:25,536 --> 01:35:26,948 - Kau baik-baik saja? - Ya, baik. 1454 01:35:26,973 --> 01:35:29,567 Hanya ingin bicara tentang Renata yang malang. 1455 01:35:30,466 --> 01:35:32,020 Wanita yang sangat cantik. 1456 01:35:32,325 --> 01:35:34,473 Perceraian bisa sangat menyakitkan. 1457 01:35:35,272 --> 01:35:36,592 - Ya. - Bagaimanapun... 1458 01:35:36,617 --> 01:35:38,241 ...perayaan sedang berlangsung. 1459 01:35:39,717 --> 01:35:43,788 Kami menemukan vila yang indah di tepi laut. 1460 01:35:43,890 --> 01:35:45,483 Jadilah baik jika kau akan berbicara dengan John hari ini, 1461 01:35:45,508 --> 01:35:46,622 mengatur keuangan itu. 1462 01:35:46,655 --> 01:35:48,147 Ooh, tidak bisa mengambil risiko kehilangan yang satu ini. 1463 01:35:48,179 --> 01:35:49,568 Ya, oh, di Menorca. 1464 01:35:49,593 --> 01:35:51,304 Itu adalah tempat yang indah. Kau harus melihatnya. 1465 01:35:51,366 --> 01:35:52,749 Menorca, eh? 1466 01:35:55,428 --> 01:35:57,045 Untuk apa kalian pergi kesana? 1467 01:35:57,725 --> 01:35:59,873 - Karena kau membuat Ibu pergi. - Mmm. 1468 01:35:59,928 --> 01:36:01,772 Setiap kali kita membaca koran, 1469 01:36:01,797 --> 01:36:04,795 ada sesuatu tentang dirimu, dan minuman keras atau obat-obatan, dan... 1470 01:36:05,647 --> 01:36:07,645 ...kau menghancurkan hati ibumu yang malang. 1471 01:36:07,670 --> 01:36:09,452 Begini, aku akan menulis cek untuk kalian. Hmm? 1472 01:36:09,529 --> 01:36:10,809 Jadi, kau bisa membeli yang baru. 1473 01:36:10,834 --> 01:36:13,623 Pastinya kau akan mengatakan hal seperti itu tentang Ibu. 1474 01:36:13,834 --> 01:36:15,926 Ketika Ibu sudah mengorbankan begitu banyak untukmu. 1475 01:36:15,951 --> 01:36:17,584 Apa yang telah Ibu korbankan untukku? 1476 01:36:17,686 --> 01:36:20,693 Ayahmu sebagai permulaan. 1477 01:36:25,751 --> 01:36:28,056 Ibu benar-benar monster yang tak berperasaan. 1478 01:36:32,431 --> 01:36:34,665 Ibu tahu, aku tidak hidup dalam keraguan. 1479 01:36:36,806 --> 01:36:40,306 Dan aku tidak ingin ide-ide kacau Ibu tentang apa pun. 1480 01:36:45,451 --> 01:36:48,288 Ibu tahu, aku sangat muak tidak menjadi diriku sebenarnya. 1481 01:36:51,170 --> 01:36:53,005 Tidak ada yang salah dengan kesuksesan. 1482 01:36:53,057 --> 01:36:54,862 Atau kesenangan. Sebenarnya, mengapa aku meminta maaf untuk itu? 1483 01:36:54,963 --> 01:36:57,577 Bu, aku telah meniduri semua yang bergerak. 1484 01:36:59,073 --> 01:37:01,753 Dan aku telah meminum setiap obat yang dikenal manusia. 1485 01:37:01,808 --> 01:37:03,050 Itu semua. 1486 01:37:04,347 --> 01:37:05,573 Apa Ibu tahu? 1487 01:37:07,503 --> 01:37:09,261 Aku menikmati setiap menitnya. 1488 01:37:09,729 --> 01:37:11,581 Sejak pertama kali kau menggantung 1489 01:37:11,606 --> 01:37:13,644 kaki kecilmu yang gemuk di depan piano, 1490 01:37:13,674 --> 01:37:14,839 kau beruntung. 1491 01:37:14,964 --> 01:37:18,276 Kau tidak pernah bekerja keras untuk hal yang sulit dalam hidupmu. 1492 01:37:18,339 --> 01:37:20,790 Itu semua hanya datang padamu. Kau tidak melakukan apa-apa. 1493 01:37:20,815 --> 01:37:22,479 Dan Ibu yang menderita. 1494 01:37:22,698 --> 01:37:25,175 Seharusnya Ibu tidak punya anak. 1495 01:37:25,222 --> 01:37:26,244 Apakah kau tahu 1496 01:37:26,269 --> 01:37:29,245 bagaimana mengecewakannya menjadi ibumu? 1497 01:38:07,354 --> 01:38:10,925 ♪ It's sad, so sad ♪ 1498 01:38:11,245 --> 01:38:14,589 ♪ It's a sad, sad situation ♪ 1499 01:38:15,269 --> 01:38:20,823 ♪ And it's getting more and more absurd ♪ 1500 01:38:22,276 --> 01:38:25,448 ♪ It's sad, so sad ♪ 1501 01:38:26,003 --> 01:38:29,323 ♪ Why can't we talk it over? ♪ 1502 01:38:29,636 --> 01:38:31,722 ♪ Oh, it seems to me ♪ 1503 01:38:32,612 --> 01:38:40,229 ♪ Sorry seems to be the hardest word ♪ 1504 01:38:40,425 --> 01:38:41,823 Makanan penutup, tuan? 1505 01:38:42,917 --> 01:38:44,534 Ya, eh... 1506 01:38:44,862 --> 01:38:46,354 Dua puding cokelat, 1507 01:38:46,417 --> 01:38:48,784 pai apel dan raspberry, tolong. 1508 01:38:48,839 --> 01:38:49,964 Dan es krim? 1509 01:38:50,026 --> 01:38:51,558 Aku... ya, semuanya. 1510 01:38:51,651 --> 01:38:52,808 Pilihan bagus. 1511 01:38:58,447 --> 01:38:59,908 Di mana Reid hari ini? 1512 01:39:04,183 --> 01:39:06,456 Eh, yah... 1513 01:39:06,588 --> 01:39:08,026 Apakah itu penting? 1514 01:39:08,472 --> 01:39:10,026 Aku benci naluriku. 1515 01:39:10,409 --> 01:39:11,886 Tidak ada yang membencimu, Elton. 1516 01:39:14,081 --> 01:39:16,073 Program untuk menyembuhkan dirimu sendiri berjalan dengan baik. 1517 01:39:16,909 --> 01:39:18,378 Apa yang kau lakukan di sini, Bernie? 1518 01:39:19,753 --> 01:39:20,768 Hmm? 1519 01:39:21,229 --> 01:39:22,776 Kau pergi saat itu cocok untukmu. 1520 01:39:23,167 --> 01:39:25,104 Apa, sekarang kau kembali untuk mengajariku? 1521 01:39:26,612 --> 01:39:27,689 Karena masalahnya adalah, 1522 01:39:27,714 --> 01:39:30,519 pertama kali kita tiba di suatu tempat, kau pergi, bukan? 1523 01:39:30,792 --> 01:39:32,729 Seorang gadis lebih penting bagimu daripada aku. 1524 01:39:32,754 --> 01:39:35,667 Dan semua legenda yang menyambut kita. 1525 01:39:37,534 --> 01:39:40,651 Kau meninggalkanku pada saat yang paling penting, Bernie. 1526 01:39:41,315 --> 01:39:42,659 Kapan kau menyerah? 1527 01:39:44,323 --> 01:39:45,629 Jika kau tidak peduli dengan dirimu sendiri, 1528 01:39:45,654 --> 01:39:47,090 bagaimana kau mengharapkan orang lain melakukannya? 1529 01:39:47,145 --> 01:39:49,207 Setiap kali aku sangat membutuhkanmu, 1530 01:39:50,715 --> 01:39:52,637 - Kau tidak ada di sana. - Itu bukan kelemahan... 1531 01:39:53,278 --> 01:39:55,699 - ...untuk meminta bantuan. - Aku telah bekerja dengan baik 1532 01:39:55,724 --> 01:39:57,457 untuk mengeluarkan kita dari masalah. 1533 01:39:58,223 --> 01:40:00,426 Sepanjang hari. 1534 01:40:00,906 --> 01:40:01,921 Selama bertahun-tahun. 1535 01:40:01,946 --> 01:40:04,157 Dan sekarang, akulah yang tidak bisa berjalan di jalanan. 1536 01:40:04,344 --> 01:40:07,610 Akulah yang tidak memiliki kehidupan. 1537 01:40:08,540 --> 01:40:11,647 Karena aku tidak bisa duduk dengan kaki di atas meja 1538 01:40:11,672 --> 01:40:13,508 mengunyah ujung pensil. 1539 01:40:13,533 --> 01:40:15,358 "Cukup tulis liriknya, Bernie, aku akan urus semuanya." 1540 01:40:15,383 --> 01:40:16,711 Itu adalah ujian! 1541 01:40:19,700 --> 01:40:20,966 Kau seharusnya sudah tahu. 1542 01:40:21,567 --> 01:40:23,036 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 1543 01:40:28,317 --> 01:40:30,880 ♪ When are you gonna come down? ♪ 1544 01:40:31,488 --> 01:40:34,082 ♪ When are you going to land? ♪ 1545 01:40:34,591 --> 01:40:36,927 ♪ I should have stayed on the farm ♪ 1546 01:40:37,090 --> 01:40:40,067 ♪ I should have listened to my old man ♪ 1547 01:40:41,042 --> 01:40:43,494 ♪ Maybe you'll get a replacement ♪ 1548 01:40:43,519 --> 01:40:44,527 Oh, aku yang membayar bon-nya, kan? 1549 01:40:44,552 --> 01:40:46,630 ♪ There's plenty like me to be found ♪ 1550 01:40:46,700 --> 01:40:47,622 Bernie! 1551 01:40:47,653 --> 01:40:48,629 ♪ Mongrels ♪ 1552 01:40:48,708 --> 01:40:50,567 - ♪ Who ain't got a penny ♪ - Tunggu. 1553 01:40:50,592 --> 01:40:52,973 - ♪ Sniffing for tidbits like you ♪ - Bernie! 1554 01:40:53,091 --> 01:40:55,372 ♪ On the ground ♪ 1555 01:40:55,984 --> 01:40:57,015 Ya, ya, nanti. 1556 01:40:57,218 --> 01:40:58,242 Bernie! 1557 01:41:02,552 --> 01:41:03,896 Ayolah, Bernie! 1558 01:41:04,083 --> 01:41:06,583 ♪ So goodbye yellow brick road ♪ 1559 01:41:06,608 --> 01:41:07,888 Jangan terlalu dramatis. 1560 01:41:07,913 --> 01:41:10,239 - ♪ Where the dogs of society howl ♪ - Pengecut! 1561 01:41:10,264 --> 01:41:11,271 Sama seperti biasanya! 1562 01:41:11,296 --> 01:41:14,669 - ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ - Meninggalkanku saat semuanya terlalu nyata! 1563 01:41:14,942 --> 01:41:17,716 ♪ I'm going back to my plough ♪ 1564 01:41:18,646 --> 01:41:21,958 ♪ Back to the howling, old owl in the woods ♪ 1565 01:41:22,364 --> 01:41:26,528 ♪ Hunting the horny-back toad ♪ 1566 01:41:27,908 --> 01:41:32,088 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 1567 01:41:33,033 --> 01:41:36,244 - ♪ Beyond the yellow brick ♪ - Dasar idiot. 1568 01:41:37,431 --> 01:41:38,586 ♪ Road ♪ 1569 01:41:38,611 --> 01:41:40,564 Dasar idiot! 1570 01:41:59,024 --> 01:42:01,337 Bernie mengkhianatiku seperti semua orang. 1571 01:42:20,430 --> 01:42:21,952 Aku mendengar bahwa itu adalah serangan jantung. 1572 01:42:22,000 --> 01:42:25,000 Itu infeksi dada, Mac. Dia akan baik-baik saja. 1573 01:42:25,062 --> 01:42:26,326 Bagaimana penjualan tiketnya? 1574 01:42:26,351 --> 01:42:27,678 Apa hubungannya dengan itu? 1575 01:42:27,703 --> 01:42:29,109 Setiap malam terjual habis. 1576 01:42:29,156 --> 01:42:30,397 Nah, tambahkan lima malam lagi. 1577 01:42:30,422 --> 01:42:31,586 Apa kau sudah gila? 1578 01:42:31,611 --> 01:42:32,750 Dia bisa saja mati. 1579 01:42:32,775 --> 01:42:34,625 Biarkan aku mengurus semuanya, Mac. 1580 01:42:34,664 --> 01:42:36,272 Aku selalu membuatnya bangkit kembali, bukan? 1581 01:42:36,297 --> 01:42:37,609 Ya, tetapi apakah kau akan bisa membuatnya berdiri? 1582 01:42:37,634 --> 01:42:39,758 Pintar, kawan. Dia akan berada di sana. 1583 01:43:20,983 --> 01:43:22,373 Baiklah, kau baik-baik saja. 1584 01:43:38,136 --> 01:43:41,964 ♪ So, what do you think you'll do, then? ♪ 1585 01:43:47,066 --> 01:43:50,105 ♪ Bet that'll shoot down your plane ♪ 1586 01:43:57,732 --> 01:44:00,777 ♪ It'll take you a couple of vodka and tonics ♪ 1587 01:44:00,802 --> 01:44:03,466 ♪ To set you on your feet again ♪ 1588 01:44:06,561 --> 01:44:10,256 ♪ You know they can't hold you forever ♪ 1589 01:44:13,592 --> 01:44:15,920 ♪ I didn't sign up with you ♪ 1590 01:44:17,459 --> 01:44:21,053 ♪ I'm not a present for your friends to open ♪ 1591 01:44:21,303 --> 01:44:24,405 ♪ This boy's too young to be singin' ♪ 1592 01:44:24,616 --> 01:44:28,647 ♪ The blues ♪ 1593 01:44:29,076 --> 01:44:32,287 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1594 01:44:32,741 --> 01:44:35,741 ♪ Ah ah ah ♪ 1595 01:44:36,060 --> 01:44:39,553 ♪ So goodbye yellow brick road ♪ 1596 01:44:39,756 --> 01:44:42,780 ♪ Where the dogs of society howl ♪ 1597 01:44:43,522 --> 01:44:46,764 ♪ You can't plant me in your penthouse ♪ 1598 01:44:47,366 --> 01:44:50,319 ♪ I'm going back to my plough ♪ 1599 01:44:51,170 --> 01:44:54,655 ♪ Back to the howling, old owl in the woods ♪ 1600 01:44:54,928 --> 01:44:57,631 ♪ Hunting the horny-back toad ♪ 1601 01:44:59,506 --> 01:45:03,584 ♪ Oh, I've finally decided my future lies ♪ 1602 01:45:03,991 --> 01:45:09,201 ♪ Beyond the yellow brick road ♪ 1603 01:45:09,826 --> 01:45:13,428 ♪ Ah ah ah ah ah ♪ 1604 01:45:13,905 --> 01:45:18,881 ♪ Ah ah ah ah ♪ 1605 01:45:49,381 --> 01:45:51,459 Sepanjang yang bisa aku ingat, aku membenci diriku sendiri. 1606 01:45:52,678 --> 01:45:54,303 Meyakini aku tidak akan pernah dicintai. 1607 01:45:55,225 --> 01:45:58,342 Itu menunjukkan kemajuan untuk bertanggung jawab atas tindakanmu. 1608 01:45:58,367 --> 01:46:02,100 Ya, tapi aku mulai bertindak seperti bajingan pada tahun 1975. 1609 01:46:04,584 --> 01:46:06,217 Aku lupa berhenti. 1610 01:46:11,826 --> 01:46:13,224 Merasa malu. 1611 01:46:15,638 --> 01:46:19,490 Menghabiskan begitu lama rasa kesal untuk hal-hal yang tidak penting. 1612 01:46:26,740 --> 01:46:28,623 Mungkin aku seharusnya mencoba menjadi lebih biasa. 1613 01:46:35,301 --> 01:46:36,637 Halo, Nenek. 1614 01:46:37,379 --> 01:46:39,574 Kau tidak pernah biasa. 1615 01:46:40,660 --> 01:46:41,894 Lihat dirimu. 1616 01:46:42,707 --> 01:46:46,129 Di sini, bicarakan perasaanmu. 1617 01:46:47,129 --> 01:46:48,793 Buang-buang waktu saja. 1618 01:46:48,824 --> 01:46:51,574 Bu, aku tahu itu tidak pernah mudah. 1619 01:46:52,387 --> 01:46:54,059 Dan aku harap Ibu bisa memaafkan aku. 1620 01:46:55,965 --> 01:46:58,050 Karena aku sadar itulah yang perlu kita lakukan sekarang. 1621 01:46:59,566 --> 01:47:01,004 Saling memaafkan. 1622 01:47:03,363 --> 01:47:05,637 - Tidak, masalahmu adalah kau egois. - Tidak. 1623 01:47:06,676 --> 01:47:09,199 Masalahku adalah aku percaya kau mencintaiku. 1624 01:47:09,434 --> 01:47:10,879 Dan kau tidak mampu melakukannya. 1625 01:47:11,035 --> 01:47:12,550 Aku memberikan segalanya untuk menjaga semua itu. 1626 01:47:12,575 --> 01:47:14,512 Aku bahkan tidak pernah memilikinya. 1627 01:47:15,777 --> 01:47:18,832 Selalu berpikir bahwa kau adalah seorang penyendiri yang mementingkan perasaan. 1628 01:47:19,340 --> 01:47:20,348 Seorang apa? 1629 01:47:20,410 --> 01:47:22,848 Dia pemalu! Dia selalu pemalu. 1630 01:47:23,121 --> 01:47:24,926 Ini semua salah ayahnya. 1631 01:47:25,309 --> 01:47:26,660 Jangan salahkan aku. 1632 01:47:26,746 --> 01:47:29,066 Dia akan aneh bagaimanapun juga. 1633 01:47:29,449 --> 01:47:31,769 Sebenarnya, aku pikir aku baik-baik saja dengan "aneh". 1634 01:47:32,271 --> 01:47:35,013 Astaga. Dia tak begitu. 1635 01:47:35,038 --> 01:47:36,256 Kalian berdua. 1636 01:47:36,584 --> 01:47:37,694 Hentikan. 1637 01:47:37,811 --> 01:47:40,959 Aku tidak akan membiarkan kalian berbicara denganku seperti ini lagi. 1638 01:47:42,874 --> 01:47:44,702 Sudah saatnya kau mengatakan itu. 1639 01:47:49,014 --> 01:47:50,178 Bernie. 1640 01:47:53,374 --> 01:47:55,028 Aku tidak pernah mengatakan padamu betapa aku sangat membutuhkanmu. 1641 01:47:55,053 --> 01:47:57,209 Tidak. Aku menyayangimu kawan. 1642 01:47:59,678 --> 01:48:01,334 Selalu. 1643 01:48:02,639 --> 01:48:05,374 Kau menulis lagu yang disukai jutaan orang. 1644 01:48:05,897 --> 01:48:07,350 Dan itulah yang penting. 1645 01:48:08,069 --> 01:48:10,022 Kau hanya perlu mengingat siapa dirimu. 1646 01:48:11,381 --> 01:48:12,772 Dan baiklah dengan itu. 1647 01:48:13,303 --> 01:48:15,107 Dia tidak tahu siapa dia. 1648 01:48:22,327 --> 01:48:23,670 Ya, aku tahu. 1649 01:48:26,190 --> 01:48:28,034 Aku Elton Hercules John. 1650 01:48:29,744 --> 01:48:31,580 Aku pikir kau adalah Reggie Dwight? 1651 01:48:42,431 --> 01:48:44,525 Aku belum pernah menjadi Reggie Dwight selama bertahun-tahun. 1652 01:48:58,902 --> 01:49:00,535 Kapan kau akan memelukku? 1653 01:49:33,789 --> 01:49:36,094 Terkesan kau tahu cara menggunakan salah satu dari benda itu. 1654 01:49:40,500 --> 01:49:41,688 Apa kabar? 1655 01:49:45,368 --> 01:49:47,789 Beberapa hari lebih sulit daripada hari lain, tetapi aku merasa baik. 1656 01:49:49,539 --> 01:49:51,079 Mereka punya piano di sini? 1657 01:49:51,875 --> 01:49:53,555 - Kau sudah memainkannya? - Hmm. 1658 01:49:53,696 --> 01:49:55,257 - Tidak. - Tidak? 1659 01:49:55,282 --> 01:49:57,133 Bukan hal yang tepat untuk itu sekarang. 1660 01:49:58,196 --> 01:49:59,539 Aku takut, Bernie. 1661 01:50:03,618 --> 01:50:05,149 Bagaimana jika aku tidak sebagus ini? 1662 01:50:07,618 --> 01:50:09,164 Tanpa minuman dan obat-obatan? 1663 01:50:13,008 --> 01:50:14,508 Kau tahu itu tidak benar. 1664 01:50:16,438 --> 01:50:18,156 Kau tidak harus takut takkan bagus tanpa itu. 1665 01:50:18,180 --> 01:50:19,696 Kau takut untuk merasakan lagi. 1666 01:50:20,321 --> 01:50:23,024 Kau mungkin bisa berbohong pada diri sendiri, tetapi kau tidak bisa berbohong padaku. 1667 01:50:27,368 --> 01:50:28,930 Aku harus pergi. 1668 01:50:31,704 --> 01:50:32,899 Jangan pergi. 1669 01:50:34,937 --> 01:50:35,985 Jangan dulu. 1670 01:50:36,852 --> 01:50:38,579 Ini adalah bagian yang harus kau lakukan sendiri. 1671 01:50:40,133 --> 01:50:42,727 Ini... butuh musik. 1672 01:50:52,959 --> 01:50:54,303 Terima kasih, Bernie. 1673 01:50:58,685 --> 01:50:59,912 Kau adalah saudaraku. 1674 01:51:05,000 --> 01:51:17,969 TONTON SAMPAI AKHIR UNTUK TAHU KISAH HIDUP ELTON.... 1675 01:51:40,000 --> 01:51:50,987 == Holland, Juli 2019 == 1676 01:51:52,000 --> 01:52:02,987 Terjemahan oleh ~ Jack'D22 ~ 1677 01:52:04,322 --> 01:52:07,791 ♪ You could never know what it's like ♪ 1678 01:52:09,877 --> 01:52:14,533 ♪ Your blood like winter freezes just like ice ♪ 1679 01:52:16,603 --> 01:52:19,228 ♪ And there's a cold lonely light ♪ 1680 01:52:19,322 --> 01:52:21,799 ♪ That shines from you ♪ 1681 01:52:20,000 --> 01:52:30,999 {\an9}https://subscene.com/u/1196286 1682 01:52:23,291 --> 01:52:27,096 ♪ You will wind up like the wreck you hide ♪ 1683 01:52:27,205 --> 01:52:31,010 ♪ Behind that mask you use ♪ 1684 01:52:32,064 --> 01:52:35,861 ♪ And did you think this fool could never win? ♪ 1685 01:52:36,244 --> 01:52:40,010 ♪ Well, look at me, yeah, I'm coming back again ♪ 1686 01:52:42,119 --> 01:52:46,510 ♪ You got a taste of love in a simple way ♪ 1687 01:52:46,535 --> 01:52:50,307 ♪ And if you need to know while I'm still standing ♪ 1688 01:52:50,447 --> 01:52:53,478 ♪ You just fade away ♪ 1689 01:52:54,705 --> 01:52:58,923 ♪ And don't you know I'm still standing ♪ 1690 01:52:59,042 --> 01:53:02,127 ♪ Better than I ever did ♪ 1691 01:53:03,455 --> 01:53:06,877 ♪ Looking like a true survivor ♪ 1692 01:53:07,627 --> 01:53:10,736 ♪ Ah, feeling like a little kid ♪ 1693 01:53:12,171 --> 01:53:15,648 ♪ And I'm still standing ♪ 1694 01:53:15,944 --> 01:53:19,038 ♪ After all this time ♪ 1695 01:53:22,499 --> 01:53:26,358 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 1696 01:53:26,858 --> 01:53:31,819 ♪ Without you on my mind ♪ 1697 01:53:32,741 --> 01:53:34,952 ♪ Once I never could hope to win ♪ 1698 01:53:34,977 --> 01:53:37,562 ♪ You starting down the road leaving me again ♪ 1699 01:53:37,663 --> 01:53:40,374 ♪ The threats you made were meant to cut me down ♪ 1700 01:53:40,405 --> 01:53:42,530 ♪ And if our love was just a circus ♪ 1701 01:53:42,555 --> 01:53:44,866 ♪ You'd be a clown by now ♪ 1702 01:53:45,648 --> 01:53:48,140 ♪ You know I'm still standing ♪ 1703 01:53:48,165 --> 01:53:50,123 ♪ Better than I ever did ♪ 1704 01:53:50,896 --> 01:53:53,193 ♪ Looking like a true survivor ♪ 1705 01:53:53,505 --> 01:53:55,638 ♪ Feeling like a little kid ♪ 1706 01:53:56,865 --> 01:53:58,974 ♪ And I'm still standing ♪ 1707 01:53:59,060 --> 01:54:01,123 ♪ After all this time ♪ 1708 01:54:01,583 --> 01:54:04,169 ♪ Picking up the pieces of my life ♪ 1709 01:54:04,216 --> 01:54:06,598 ♪ Without you on my mind ♪ 1710 01:54:07,083 --> 01:54:09,013 ♪ I'm still standing ♪ 1711 01:54:09,341 --> 01:54:11,482 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1712 01:54:12,458 --> 01:54:14,521 ♪ I'm still standing ♪ 1713 01:54:14,716 --> 01:54:16,935 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1714 01:54:18,044 --> 01:54:19,857 ♪ I'm still standing ♪ 1715 01:54:20,162 --> 01:54:22,287 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1716 01:54:23,685 --> 01:54:25,287 ♪ I'm still standing ♪ 1717 01:54:25,716 --> 01:54:27,747 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 1718 01:54:33,100 --> 01:54:38,000 ELTON TELAH BERSIH SELAMA 28 TAHUN & SETERUSNYA 1719 01:54:38,855 --> 01:54:40,727 TAPI... 1720 01:54:42,594 --> 01:54:45,822 DIA TETAP BERMASALAH DENGAN BERBELANJA. 1721 01:54:46,894 --> 01:54:50,405 SETELAH SELESAI REHABILITASI ELTON MENDIRIKAN YAYASAN AIDS MILIKNYA DARI PENDAPATANNYA SENDIRI. 1722 01:54:51,504 --> 01:54:55,992 DIA MENGUMPULKAN LEBIH DARI $450 JUTA DAN MEMBANTU PENGIDAP HIV/AIDS DI SELURUH DUNIA. 1723 01:54:56,377 --> 01:55:00,771 ELTON & BERNIE TETAP MENULIS LAGU BERSAMA DAN SELAMA 50 TAHUN MEREKA TIDAK BERDEBAT. 1724 01:55:02,441 --> 01:55:06,760 25 TAHUN YANG LALU DIA BERTEMU SUAMINYA DAVID DAN SEMESTINYA CINTA TERAKHIRNYA. 1725 01:55:08,485 --> 01:55:15,245 ELTON PENSIUN MELAKUKAN TUR UNTUK MEMBESARKAN ANAK MEREKA ZACHARY & ELIJAH 1726 01:55:16,000 --> 01:55:26,989 SUPPORT DENGAN BERI RATE https://subscene.com/u/1196286 1727 01:55:28,000 --> 01:55:38,989 Terima kasih (^_^) 1728 01:55:42,065 --> 01:55:45,581 ♪ I'm up to be the king, it's gotten clear ♪ 1729 01:55:45,799 --> 01:55:49,158 ♪ The voice inside my head is the one I hear ♪ 1730 01:55:49,362 --> 01:55:52,433 ♪ Singing, I'm gonna love me again ♪ 1731 01:55:52,878 --> 01:55:56,284 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1732 01:55:56,550 --> 01:55:59,769 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1733 01:56:00,097 --> 01:56:03,472 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1734 01:56:04,495 --> 01:56:07,792 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1735 01:56:07,831 --> 01:56:11,073 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1736 01:56:11,503 --> 01:56:15,378 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1737 01:56:15,747 --> 01:56:18,912 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1738 01:56:19,771 --> 01:56:24,224 ♪ And oh-oh-oh I'm gonna love me again ♪ 1739 01:56:30,809 --> 01:56:34,224 ♪ The golden age was somehow bittersweet ♪ 1740 01:56:34,257 --> 01:56:37,833 ♪ But now the past lies sleepin' in the deep ♪ 1741 01:56:38,507 --> 01:56:41,624 ♪ The peaceful days that followed hollow nights ♪ 1742 01:56:42,054 --> 01:56:45,444 ♪ A kiss or touch could feel like Kryptonite ♪ 1743 01:56:45,506 --> 01:56:49,123 ♪ Praise the Saints that hung up on my wall ♪ 1744 01:56:49,148 --> 01:56:53,022 ♪ For trust is left in lovers after all ♪ 1745 01:56:53,296 --> 01:56:56,647 ♪ A whispered word emerging from a tale ♪ 1746 01:56:57,147 --> 01:57:00,561 ♪ My wake-up call to claim the cursed spell ♪ 1747 01:57:00,874 --> 01:57:03,577 ♪ And I'm gonna love me again ♪ 1748 01:57:04,066 --> 01:57:07,488 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1749 01:57:08,058 --> 01:57:10,988 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1750 01:57:11,433 --> 01:57:14,613 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1751 01:57:15,316 --> 01:57:19,214 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1752 01:57:19,253 --> 01:57:22,558 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1753 01:57:22,894 --> 01:57:26,526 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1754 01:57:26,706 --> 01:57:30,464 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1755 01:57:31,129 --> 01:57:35,855 ♪ Oh-oh-oh I'm gonna love me again ♪ 1756 01:58:08,144 --> 01:58:11,347 ♪ Sing, I'm gonna love me again ♪ 1757 01:58:11,644 --> 01:58:15,168 ♪ Check in on my very best friend ♪ 1758 01:58:15,442 --> 01:58:18,784 ♪ Find the wind to fill my sails ♪ 1759 01:58:19,074 --> 01:58:22,496 ♪ Rise above the broken rails ♪ 1760 01:58:23,034 --> 01:58:26,698 ♪ Unbound by any ties that break or bend ♪ 1761 01:58:26,857 --> 01:58:29,683 ♪ I'm free and don't you know? ♪ 1762 01:58:30,324 --> 01:58:34,183 ♪ No clown to claim he used to know me then ♪ 1763 01:58:34,410 --> 01:58:37,878 ♪ I'm free, don't you know? ♪ 1764 01:58:38,355 --> 01:58:41,652 ♪ And oh-oh-oh, oh-oh-oh ♪ 1765 01:58:42,011 --> 01:58:46,871 ♪ Oh-oh-oh, I'm gonna love me again ♪ 1766 01:58:51,519 --> 01:58:54,293 ♪ I'm gonna love me again ♪ 1767 01:59:14,195 --> 01:59:16,570 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1768 01:59:18,102 --> 01:59:20,656 ♪ I couldn't if I tried ♪ 1769 01:59:21,758 --> 01:59:24,758 ♪ Oh, honey if I get restless ♪ 1770 01:59:25,375 --> 01:59:27,828 ♪ Baby, you're not that kind ♪ 1771 01:59:30,750 --> 01:59:33,008 ♪ Don't go breaking my heart ♪ 1772 01:59:34,195 --> 01:59:36,727 ♪ You take the weight off of me ♪ 1773 01:59:37,773 --> 01:59:41,555 ♪ Oh, honey when you knock on my door ♪ 1774 01:59:42,063 --> 01:59:44,976 ♪ Ooh, I gave you my key ♪ 1775 01:59:47,008 --> 01:59:48,969 ♪ Ooh hoo ♪ 1776 01:59:49,750 --> 01:59:51,805 ♪ Nobody knows it ♪ 1777 01:59:54,352 --> 01:59:56,289 ♪ When I was down ♪ 1778 01:59:56,314 --> 01:59:57,934 ♪ I was your clown ♪ 1779 01:59:57,996 --> 02:00:00,086 ♪ Ooh hoo ♪ 1780 02:00:00,750 --> 02:00:02,309 ♪ Nobody knows it ♪ 1781 02:00:02,426 --> 02:00:04,852 ♪ Nobody knows ♪ 1782 02:00:05,195 --> 02:00:06,805 ♪ Right from the start ♪ 1783 02:00:06,898 --> 02:00:08,879 ♪ I gave you my heart ♪ 1784 02:00:08,996 --> 02:00:11,203 ♪ Oh-oh ♪ 1785 02:00:11,438 --> 02:00:14,035 ♪ I gave you my heart ♪ 1786 02:00:16,531 --> 02:00:18,578 ♪ So don't go breakin' my heart ♪ 1787 02:59:44,000 --> 03:00:00,999 Copyright Jack'D22 sub 1788 03:59:44,000 --> 04:00:00,999 C o p y r i g h t Ja c k' D 22 sub