1 00:00:01,266 --> 00:00:21,266 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, September 2018 Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509 2 00:00:30,632 --> 00:00:33,932 Perancis Maret 1918 3 00:00:45,593 --> 00:00:47,593 Ayo, ayo, ayo! 4 00:00:48,113 --> 00:00:51,213 Awas kami mau lewat. Awas. Kamu akan baik-baik saja. 5 00:00:53,725 --> 00:00:54,825 Terima kasih Stubby. 6 00:01:00,485 --> 00:01:02,885 Sampai ketemu lagi. Anjing pintar. 7 00:01:14,229 --> 00:01:17,829 New Haven, Connecticut 6 Bulan Sebelumnya 8 00:01:42,871 --> 00:01:45,071 Pergi kau, kutu bau! 9 00:01:45,379 --> 00:01:47,879 Sana cari tempat sampah orang lain! 10 00:01:51,308 --> 00:01:52,108 Pergi sana! 11 00:01:58,621 --> 00:02:00,021 Hei awas! 12 00:02:03,024 --> 00:02:04,324 Aduh..anjing siapa itu! 13 00:02:51,630 --> 00:02:55,830 Ketika adikku memakai seragam tentara Amerika.. 14 00:02:56,150 --> 00:02:58,450 ..aku amat sangat bangga. 15 00:02:59,250 --> 00:03:02,950 Pada tahun 1917, negara kami berperang melawan Jerman. 16 00:03:03,480 --> 00:03:07,380 Seluruh negara bagian dan ribuan pemuda ikut berperang. 17 00:03:07,930 --> 00:03:09,330 Mereka masih sangat muda.. 18 00:03:09,470 --> 00:03:12,070 ..dan biasa disebut Doughboys. (tentara sukarela) 19 00:03:12,790 --> 00:03:14,990 Dan adikkuku Robert adalah salah satunya. 20 00:03:16,960 --> 00:03:19,960 Saat dia ikut perang pada April 1917, 21 00:03:20,490 --> 00:03:25,490 Perancis dan Inggris sudah lebih dulu berperang melawan Jerman selama 3 tahun. 22 00:03:26,060 --> 00:03:27,860 Kekuatan mereka melemah. 23 00:03:28,420 --> 00:03:31,020 Tapi mereka senang karena tahu Amerika akan datang membantu. 24 00:03:32,040 --> 00:03:38,640 Ini adalah kisah nyata persahabatan sejati adikku saat menjalani latihan perang. 25 00:03:51,710 --> 00:03:54,010 Kau tidak boleh lewat. Pergi! 26 00:03:56,210 --> 00:03:57,210 Pergi! 27 00:04:05,460 --> 00:04:06,860 Hadap kiri, grak! 28 00:04:08,340 --> 00:04:09,640 Istirahat di tempat, grak! 29 00:04:13,410 --> 00:04:15,210 Tak ada waktu untuk bersantai, anak-anak. 30 00:04:15,370 --> 00:04:19,270 Kita cuma punya waktu 4 minggu untuk mengubah kalian jadi tentara. 31 00:04:19,460 --> 00:04:20,960 Kalian harus berlatih keras sesuai aturan, 32 00:04:21,310 --> 00:04:22,410 belajar untuk kerjasama, 33 00:04:22,790 --> 00:04:24,090 disiplin, 34 00:04:24,300 --> 00:04:26,800 tapi tak boleh ada yang mengeluh. 35 00:04:27,900 --> 00:04:29,900 Itulah tujuan kita semua disini. 36 00:04:38,950 --> 00:04:40,350 Kenapa ada anjing disini? 37 00:04:40,680 --> 00:04:41,180 Keluar! 38 00:04:41,510 --> 00:04:42,110 Keluar kau! 39 00:04:46,240 --> 00:04:47,140 Aduh! 40 00:04:49,070 --> 00:04:52,870 Hei, hei, hei lepaskan aku! Aku tak punya makanan lagi. 41 00:04:53,430 --> 00:04:55,630 Ayo pergi dari sini. Kau bisa buat aku bermasalah. 42 00:04:58,010 --> 00:05:02,710 Pergi, pergilah! Ayo pergi sana! 43 00:05:06,080 --> 00:05:10,180 Ketika kita sudah menyelesakan latihan, kita akan perangi musuh kita! 44 00:05:14,510 --> 00:05:15,810 Setidaknya dia sudah siap. 45 00:05:18,680 --> 00:05:20,880 Apakah anjing ini kepunyaan salah satu dari kalian, nak? 46 00:05:26,960 --> 00:05:28,960 Kulihat kau melihat mata Pratu Conroy. 47 00:05:30,160 --> 00:05:33,360 Banyak tulang tersisa di belakang. Sepertinya dia bisa memakannya. 48 00:05:34,860 --> 00:05:37,760 Pasukan, siap grak! 49 00:05:41,440 --> 00:05:42,440 Bubar, jalan! 50 00:05:42,780 --> 00:05:46,180 Baiklah, kau dengar kata Sersan. Ayo ikut aku. 51 00:05:46,710 --> 00:05:49,810 Dan itulah saat Robert bertemu dengan teman kecilnya yang baru. 52 00:05:52,020 --> 00:05:54,620 Ayolah, geser lagi. Banyak yang antri. 53 00:05:58,690 --> 00:06:00,290 Hei anjing ini lagi! 54 00:06:00,400 --> 00:06:01,900 Kata Sersan buatlah dia gemuk. 55 00:06:02,500 --> 00:06:04,100 Hei, aku tahu masakan untuk anjing. 56 00:06:04,250 --> 00:06:07,550 Hei Gendut, anjing ini mungkin satu-satunya yang suka masakanmu. 57 00:06:07,750 --> 00:06:09,350 Kau harus perlakukan dia dengan baik. 58 00:06:13,230 --> 00:06:17,230 -Kau pintar sekali cari teman baru, Olsen? -Tentu. Selalu. 59 00:06:17,530 --> 00:06:19,930 Kau menemukan teman baru, Conroy? 60 00:06:20,200 --> 00:06:22,900 Tidak juga. Sebenarnya dia yang menemukanku. 61 00:06:22,930 --> 00:06:24,130 Ya kan, bung? 62 00:06:25,390 --> 00:06:29,690 Tak bisa kupercaya Sersan membiarkan anjing ini disini. Dia pasti kasihan sama kita. 63 00:06:29,720 --> 00:06:33,220 Baiklah mungkin Sersan mengijinkannya, Tapi Kolonel? Sepertinya tak mungkin. 64 00:06:33,540 --> 00:06:37,040 Mungkin Sersan ingin sebuah maskot. Agar pasukannya terlihat berbeda. 65 00:06:37,440 --> 00:06:39,140 Ya..bau yang berbeda juga. 66 00:06:39,160 --> 00:06:40,660 Hei hei! Jangan! Apa.. 67 00:06:41,090 --> 00:06:43,290 Anjing nakal! Anjing nakal! 68 00:06:44,940 --> 00:06:46,040 Aku benci anjing. 69 00:07:02,940 --> 00:07:07,040 Jangan! Jangan! Jangan! Hei, hei, dengar. Dengarkan. Diam. 70 00:07:07,940 --> 00:07:12,640 Tidak boleh! Tetap di situ. Tetap di situ. Bagus. 71 00:07:13,490 --> 00:07:16,390 Kau tidur disitu. Di lantai. Bukan di ranjangku. 72 00:07:18,090 --> 00:07:19,090 Bagus. 73 00:07:20,670 --> 00:07:22,670 Ahhh.. Selamat tidur nak. 74 00:07:39,020 --> 00:07:41,720 Bangun, bangun! Keluar dari tenda! 75 00:07:46,130 --> 00:07:46,630 Kiri 76 00:07:47,320 --> 00:07:47,820 Kiri 77 00:07:48,400 --> 00:07:48,900 Kiri 78 00:07:48,930 --> 00:07:49,330 Kanan 79 00:07:49,470 --> 00:07:49,970 Kiri 80 00:07:50,440 --> 00:07:52,140 Haluan kiri, grak! 81 00:08:11,010 --> 00:08:12,210 Ayo, ayo, ayo! 82 00:08:15,310 --> 00:08:17,310 Lompati pagarnya, jangan lewat bawah! 83 00:08:32,290 --> 00:08:33,490 Target siapa itu? 84 00:08:34,280 --> 00:08:35,580 Hei nak, ambil targetnya! 85 00:08:38,710 --> 00:08:43,410 Anjingmu hebat Conroy. Bahkan tak takut suara tembakan. 86 00:08:48,770 --> 00:08:49,870 Bagus, prajurit! 87 00:08:49,990 --> 00:08:51,190 Terima kasih Sersan. 88 00:08:51,370 --> 00:08:52,570 Bukan untuk kamu. 89 00:08:52,660 --> 00:08:54,660 Tembakanmu meleset semuanya. 90 00:08:55,460 --> 00:08:57,160 Aku tadi ngomong sama anjing ini. 91 00:08:59,280 --> 00:09:01,280 Angkat kakimu, Olsen! Satu demi satu! 92 00:09:07,730 --> 00:09:10,230 Kembali ke barisan, Conroy! Ulangi lagi! 93 00:09:18,360 --> 00:09:20,760 Pakai kacamatamu, Schroeder! Musuh ada di sebelah sana! 94 00:09:28,620 --> 00:09:33,320 Aku senang mendengar kisah tentang anjing kecil yang berlatih bersama Robert dan teman-temannya. 95 00:09:35,480 --> 00:09:37,980 Surat Robert bercerita banyak tentang kegiatannya. 96 00:09:38,580 --> 00:09:43,180 Aku sangat bahagia anjing itu membawa keceriaan kepada adikku. 97 00:09:43,960 --> 00:09:44,860 Istirahat di tempat, grak! 98 00:09:48,810 --> 00:09:49,810 Lihat anjing ini. 99 00:09:50,780 --> 00:09:54,780 Dia berlatih dengan kalian selama ini, dan hasilnya lebih bagus dari kalian semua. 100 00:09:55,970 --> 00:09:58,070 Kalian bisa belajar sesuatu dari dia. 101 00:10:11,490 --> 00:10:13,690 Kuharap kau bisa memeliharanya, Conroy. 102 00:10:14,750 --> 00:10:18,350 Tapi masalahnya begini Schroeder. Jika tidak ada ijin, berarti kau tak membutuhkannya. 103 00:10:18,730 --> 00:10:20,230 Termasuk binatang peliharaan. 104 00:10:20,470 --> 00:10:22,470 Tak masalah. Aku akan tetap memeliharanya. 105 00:10:22,620 --> 00:10:24,620 Bahkan aku sudah punya nama untuknya. 106 00:10:25,050 --> 00:10:25,850 Stubby. 107 00:10:27,900 --> 00:10:30,500 Nama yang sempurna untuk ekor kecilmu itu, kan? 108 00:10:31,630 --> 00:10:32,630 Ya kan, Stubby? 109 00:10:33,910 --> 00:10:35,610 Wow..tapi ada satu yang pasti. 110 00:10:35,900 --> 00:10:37,100 Kalau Kolonel sampai tahu.. 111 00:10:37,160 --> 00:10:39,460 ..selamat tinggal anjing. 112 00:10:42,990 --> 00:10:44,190 Ehm..belum tentu juga. 113 00:10:45,640 --> 00:10:47,940 Ok kawan, dengarkan aku. Dengarkan. 114 00:10:48,670 --> 00:10:52,670 Tenang. Dengarkan. Duduk. Duduk. 115 00:10:53,490 --> 00:10:56,690 Stubby, ayolah! Kita akan terus berlatih sampai kamu bisa. 116 00:10:57,620 --> 00:10:59,620 Tahan.. Tahan.. 117 00:11:00,720 --> 00:11:03,520 Tahaaannn.. 118 00:11:04,670 --> 00:11:08,870 Perang Melanda Eropa Semua Negara Eropa Bersiaga 119 00:11:13,530 --> 00:11:16,530 Keberanian Pasukan Perancis 120 00:11:17,630 --> 00:11:19,430 Baru Saja Terbentuk Divisi Yankee Bersiap Untuk Berlayar 121 00:11:19,970 --> 00:11:22,170 Inilah kalian sekarang. Kalian adalah tentara Yankee (Amerika) 122 00:11:23,510 --> 00:11:24,910 Kau juga termasuk, Stubby. 123 00:11:26,820 --> 00:11:29,820 Apa yang dilakukan anjing itu disini? 124 00:11:30,000 --> 00:11:31,400 Pasukan, siap grak! 125 00:11:32,090 --> 00:11:34,690 Ini pangkalan militer, bukan tempat pemeliharan hewan. 126 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 Anjing siapa ini? 127 00:11:36,780 --> 00:11:38,780 Siap Pak! Dia anjing saya, Kolonel. 128 00:11:45,270 --> 00:11:46,970 Wah..hebat sekali. 129 00:11:48,150 --> 00:11:49,750 Apa kamu yang melatihnya? 130 00:11:49,910 --> 00:11:52,010 Siap Pak! Tidak begitu susah Pak. 131 00:11:53,720 --> 00:11:56,120 Tahu-tahu dia akan mulai menggonggong perintah Jenderal. 132 00:11:57,290 --> 00:11:59,290 Pak, apa yang harus kita lakukan pada anjing ini? 133 00:12:00,270 --> 00:12:05,170 Selama anjing ini patuh pada perintah, dia akan diperlakukan sama dengan yang lain. 134 00:12:05,530 --> 00:12:06,730 Lanjutkan! 135 00:12:11,720 --> 00:12:13,720 Kau benar-benar luar biasa, Stubby. 136 00:12:51,260 --> 00:12:55,260 Lepaskan masker kalian! Lakukan sekarang! 137 00:13:07,450 --> 00:13:10,450 Keluar! Sekarang! Ayo, ayo, ayo! 138 00:13:13,610 --> 00:13:19,110 Ini adalah gas air mata. Bukan gas paling beracun yang akan kalian hadapi. 139 00:13:19,510 --> 00:13:22,810 Gunakan masker kalian sebaik mungkin. Biasakan itu. 140 00:13:23,580 --> 00:13:24,680 Belajarlah untuk memakainya. 141 00:13:54,980 --> 00:13:57,980 Baiklah Stub. Kejar ini! Ayo! 142 00:14:04,360 --> 00:14:06,560 Baiklah Stubby, kau terlalu cepat untukku. 143 00:14:06,850 --> 00:14:07,350 Kiri 144 00:14:07,850 --> 00:14:08,450 Kiri 145 00:14:08,910 --> 00:14:09,510 Kiri 146 00:14:09,560 --> 00:14:10,160 Kanan 147 00:14:10,190 --> 00:14:10,690 Kiri 148 00:14:10,730 --> 00:14:11,430 Belok kiri, 149 00:14:12,220 --> 00:14:12,820 Grak! 150 00:14:13,410 --> 00:14:13,910 Kiri 151 00:14:14,450 --> 00:14:14,950 Kiri 152 00:14:15,510 --> 00:14:16,010 Kiri 153 00:14:16,090 --> 00:14:16,590 Kanan 154 00:14:16,610 --> 00:14:17,110 Kiri 155 00:14:17,640 --> 00:14:18,140 Kiri 156 00:14:18,750 --> 00:14:19,250 Kiri 157 00:14:19,870 --> 00:14:20,370 Kiri 158 00:14:20,370 --> 00:14:20,870 Kanan 159 00:14:20,890 --> 00:14:21,390 Kiri 160 00:14:22,180 --> 00:14:23,780 Pasukan, berhenti, grak! 161 00:14:24,770 --> 00:14:25,770 Hadap kiri, grak! 162 00:14:26,670 --> 00:14:27,770 Istirahat di tempat, grak! 163 00:14:28,230 --> 00:14:31,030 Selamat, Tuan-Tuan! Kalian berhasil sejauh ini. 164 00:14:31,720 --> 00:14:32,820 Kau juga Stubby. 165 00:14:35,810 --> 00:14:38,510 Ya benar sekali. Saatnya makan, nak! 166 00:14:39,690 --> 00:14:41,490 Hei Stubby, aku punya sesuatu untukmu. 167 00:14:41,770 --> 00:14:44,870 Hei Gendut, apakah tak ada makanan lain selain makanan anjing? 168 00:14:45,230 --> 00:14:47,530 Aku tidak bicara sama kamu. Aku bicara sama Stubby. 169 00:14:47,940 --> 00:14:49,140 Bagaimana kau ada disini, Schroeder? 170 00:14:49,410 --> 00:14:51,110 Kau orang Jerman, kan? 171 00:14:51,840 --> 00:14:54,940 Jika orang Jerman tidak bergabung, dia seorang pemalas. 172 00:14:55,520 --> 00:14:57,520 -Apa? -Pemberontak (tak patuh aturan). 173 00:14:57,590 --> 00:14:58,890 Itukah alasan kau bergabung? 174 00:14:59,530 --> 00:15:02,130 Kau lihat anggapan tentang orang Jerman akhir-akhir ini? 175 00:15:02,560 --> 00:15:05,560 Jika aku tak bergabung, aku tidak bisa disebut sebagai warga Amerika. 176 00:15:05,730 --> 00:15:07,330 Hei kau tahu, Schroeder? 177 00:15:07,850 --> 00:15:09,450 Buatku kau adalah warga Amerika. 178 00:15:11,780 --> 00:15:14,780 Aku melihat kalian jadi seorang tentara. Dan itu membuatku bangga. 179 00:15:15,890 --> 00:15:16,890 Kau juga, Stubby. 180 00:15:16,970 --> 00:15:19,570 Kuharap kau tetap tinggal di pangkalan, untuk menjaga group berikutnya. 181 00:15:19,760 --> 00:15:23,560 Gunakan akhir pekan ini untuk menulis surat atau ucapan selamat tinggal. 182 00:15:24,240 --> 00:15:27,540 Dan berdoalah agar kita bisa segera kembali pulang dengan selamat. 183 00:15:28,210 --> 00:15:29,610 Kita berlayar Senin malam. 184 00:15:30,680 --> 00:15:34,980 Semoga Tuhan selalu memberkati kita dan negara Amerika. 185 00:15:35,530 --> 00:15:37,330 Ambil alih pasukanmu, Sersan. 186 00:15:41,540 --> 00:15:42,840 Bubar, jalan! 187 00:15:52,370 --> 00:15:55,570 Robert cerita kalau dia dan teman-temannya begitu ketakutan.. 188 00:15:55,750 --> 00:16:00,250 ..ketika mendengar kabar kalau mereka akan segera pergi berperang. 189 00:16:02,690 --> 00:16:05,290 Aku menerima surat terakhir Robert dari barak militer. 190 00:16:06,130 --> 00:16:07,530 Sebelum dia berlayar ke Perancis. 191 00:16:08,020 --> 00:16:10,020 Dia bilang akan sangat merindukanku dan.. 192 00:16:10,550 --> 00:16:15,450 ..betapa sedih hatinya karena harus meninggalkan Stubby. 193 00:16:18,310 --> 00:16:19,410 Jangan sekarang Stubby. 194 00:16:23,190 --> 00:16:27,490 Aku sangat kuatir dan aku berdoa agar dia segera kembali pulang. 195 00:16:32,130 --> 00:16:35,430 Stubby, sudahlah. Ini juga sangat berat untukku. 196 00:16:36,630 --> 00:16:39,430 Kau akan baik-baik saja dan aku akan segera kembali sebelum kau sadari. 197 00:16:41,630 --> 00:16:43,930 Lihat, aku punya hadiah untukmu. 198 00:17:04,340 --> 00:17:06,140 Diam dulu Stubby. Tahan. 199 00:17:07,570 --> 00:17:10,170 Lihat sini anak ganteng. Kau keliatan keren Stubby. 200 00:17:14,010 --> 00:17:14,810 Ayo ikut aku. 201 00:17:22,730 --> 00:17:25,630 Pegang janjiku. Dia akan disini saat kau kembali. 202 00:17:26,430 --> 00:17:28,130 Akan kurawat dia baik-baik. 203 00:17:29,540 --> 00:17:31,740 Kau dengar itu Stubby? Kau tak akan kelaparan. 204 00:18:03,060 --> 00:18:05,060 Tunggu sini Stubby. Jangan kuatir. 205 00:18:05,560 --> 00:18:06,560 Aku akan segera kembali. 206 00:18:06,900 --> 00:18:08,600 Ayo Conroy. Cepat kita berangkat. 207 00:18:43,860 --> 00:18:45,260 Stubby, mau kemana kau?! 208 00:20:11,240 --> 00:20:13,240 Angkat, angkat, angkat. 209 00:20:15,060 --> 00:20:16,260 Hei hati-hati yang sana. 210 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 Stubby? 211 00:22:26,230 --> 00:22:28,830 Bagaimana kau bisa naik? Bagaimana caranya? 212 00:22:29,130 --> 00:22:30,630 Apa yang harus kami lakukan padamu? 213 00:22:31,660 --> 00:22:32,760 Kita harus menyembunyikanmu. 214 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Bagaimanapun juga.. 215 00:22:35,050 --> 00:22:37,350 Ya Tuhan, bagaimana dia bisa kesini? 216 00:22:38,380 --> 00:22:39,980 Aku tak tahu. Kurasa ini mukjijat. 217 00:22:41,320 --> 00:22:43,920 Stubby, kau sangat pintar ya? 218 00:22:45,900 --> 00:22:47,400 Ini benar-benar ide yang bodoh. 219 00:22:49,840 --> 00:22:53,140 Ssttt..Stubby. Jangan sampai mereka mendengarmu. 220 00:22:54,490 --> 00:22:57,290 Saat mereka menemukan Stubby, mereka akan melemparkannya ke laut. 221 00:23:02,580 --> 00:23:05,680 Siapa ini.. Apa-apaan.. 222 00:23:06,800 --> 00:23:08,800 Apa ada apa sebenarnya ini? 223 00:23:17,300 --> 00:23:19,500 Ehm..sebaiknya kita balas hormatnya, Pak. 224 00:23:21,660 --> 00:23:25,860 Seseorang harus menjelaskan ini semua. Siapa yang menyelundupkan anjing ini ke kapal? 225 00:23:26,590 --> 00:23:29,190 Dia mengikutiku dengan kereta api, Pak. Dia sangat gigih. 226 00:23:29,360 --> 00:23:31,360 Bukan saya yang membawa naik ke kapal, Pak. 227 00:23:32,200 --> 00:23:35,200 Dia semacam maskot resimen tidak resmi, Pak. 228 00:23:39,430 --> 00:23:41,430 Bukan saya juga yang membawanya naik, Pak. 229 00:23:46,090 --> 00:23:47,690 Kau banyak akal juga, ya? 230 00:23:49,080 --> 00:23:50,080 Terima kasih teman. 231 00:23:50,970 --> 00:23:54,170 Aku rasa kita perlu menggunakan semua tenaga manusia dan "tenaga anjing".. 232 00:23:54,220 --> 00:23:55,420 ..dalam peperangan ini. 233 00:23:56,480 --> 00:23:59,280 Pastikan dia juga memakai "papan nama" untuk anjing. 234 00:23:59,880 --> 00:24:01,280 Lanjutkan. 235 00:24:03,420 --> 00:24:05,520 Bagaimana dia bisa selalu lolos dari masalah ini? 236 00:24:15,360 --> 00:24:18,360 Pakailah ini Stubby. Sekarang kau resmi jadi seorang Yankee. 237 00:24:22,050 --> 00:24:25,150 Setiap hari kami membaca berita tentang kapal Minnesota. 238 00:24:26,400 --> 00:24:29,700 Banyak berita tentang tentara muda kita yang hilang di lautan. 239 00:24:30,180 --> 00:24:31,880 Tapi tak ada berita tentang Divisi Yankee. 240 00:24:32,570 --> 00:24:35,170 Aku tak tahu bagaimana Stubby bisa ikut berlayar. 241 00:24:45,830 --> 00:24:49,130 Sampai 2 bulan kemudian aku baru dapat kabar tentang.. 242 00:24:49,180 --> 00:24:51,380 ..Robert dan Stubby sudah mendarat dengan selamat di Perancis. 243 00:24:52,430 --> 00:24:54,430 Kudengar mereka akan langsung berperang.. 244 00:24:54,660 --> 00:24:56,660 ..di wilayah bernama Chemin des Dames.. 245 00:24:57,160 --> 00:24:59,660 ..dimana mereka akan bergabung dengan pasukan Perancis. 246 00:25:41,500 --> 00:25:43,400 Ya ampun, sepertinya mereka habis dari neraka. 247 00:25:44,100 --> 00:25:46,100 Itulah kenapa kita disini. Sepertinya begitu. 248 00:25:46,950 --> 00:25:47,750 Ssttt... 249 00:26:32,650 --> 00:26:35,750 Tak butuh waktu lama untuk Stubby untuk membuat dirinya berguna. 250 00:26:36,570 --> 00:26:39,370 Dimulai dengan membersihkan hama tikus dari parit. 251 00:26:45,710 --> 00:26:47,310 Aku lapar.. 252 00:26:47,970 --> 00:26:49,470 Mudah-mudahan ada sarapan. 253 00:27:04,600 --> 00:27:05,900 Serangan udara!!! 254 00:27:05,980 --> 00:27:07,080 Berlindung! 255 00:27:07,870 --> 00:27:09,370 Berlindung! Berlindung! 256 00:27:35,420 --> 00:27:37,420 Dari awal pertempuran dimulai.. 257 00:27:37,570 --> 00:27:39,270 Stubby punya misi khusus. 258 00:27:41,710 --> 00:27:44,010 Dia menggali banyak tentara yang terkubur. 259 00:27:46,940 --> 00:27:49,140 Robert sangat bangga kepadanya. 260 00:27:56,510 --> 00:27:59,110 Kalian bertahan di balik dinding dan awasi kalau ada serangan. 261 00:28:04,690 --> 00:28:05,790 Perhatikan. 262 00:28:13,270 --> 00:28:16,570 Perhatian, kita harus membalas serangan tadi. 263 00:28:17,110 --> 00:28:20,710 Serangan tadi cuma "penyambutan kecil" dari pasukan Jerman. 264 00:28:24,240 --> 00:28:26,240 Jalan terus Yanks.. Ayo jalan! 265 00:28:27,120 --> 00:28:28,920 Kita tak bisa berhemat jika kalian disini. 266 00:28:29,860 --> 00:28:31,360 Ayo selanjutnya. 267 00:28:32,010 --> 00:28:33,910 Sepertinya mereka tidak suka dengan kita. 268 00:28:34,120 --> 00:28:35,920 Panggilan Yankee itu kurang sopan. 269 00:28:35,990 --> 00:28:38,390 Maaf, tolong berikan makanan juga untuk anjingku. 270 00:28:39,050 --> 00:28:40,250 Untuk anjingmu? 271 00:28:40,700 --> 00:28:42,300 Kau gila Yankee? 272 00:28:42,810 --> 00:28:46,710 Anjing ini juga tentara. Dia maskot divisi yang bernama Stubby. 273 00:28:47,440 --> 00:28:48,640 Kau lihat papan namanya? 274 00:28:49,680 --> 00:28:54,780 Jadi sekarang orang German menyuruhku untuk memberikan makanan Perancis yang enak untuk anjing Amerika? 275 00:28:55,080 --> 00:28:57,480 Uhh..perang ini makin gila tiap harinya. 276 00:28:57,560 --> 00:28:59,560 Aku.. ..adalah warga negara Amerika. 277 00:28:59,760 --> 00:29:02,760 Oh ya ya..tentu saja.. Hahaha.. 278 00:29:04,900 --> 00:29:07,600 Dia adalah warga Amerika! Kau paham? 279 00:29:07,670 --> 00:29:09,470 Buatku dia terdengar seperti orang Jerman. 280 00:29:09,580 --> 00:29:11,480 Dan kau terdengar seperti orang bodoh, Kodok! 281 00:29:11,490 --> 00:29:11,990 Apa? 282 00:29:12,200 --> 00:29:13,000 Apa kau! 283 00:29:15,360 --> 00:29:16,460 Berhenti kalian! 284 00:29:16,520 --> 00:29:19,120 Kita disini untuk melawan Jerman, bukan melawan satu sama lain. 285 00:29:20,580 --> 00:29:21,880 Ayo baikan! 286 00:29:26,940 --> 00:29:30,340 Sekarang itu lebih baik. Kita semua sekarang teman. 287 00:29:31,440 --> 00:29:34,640 Tenang Stubby. Tenang, tenang, tenang, Stubby. 288 00:29:35,190 --> 00:29:38,290 Serdadu Amerika, kau pasti Conroy, kan? 289 00:29:38,790 --> 00:29:40,090 Ya, aku Conroy. 290 00:29:40,690 --> 00:29:45,790 Aku Gaston Baptiste, anggota pasukan Perancis. Kita akan bekerja sama. 291 00:29:46,700 --> 00:29:50,500 Kaptenku bilang carilah pria dengan seorang anjing kecil. 292 00:29:50,860 --> 00:29:51,560 Benarkah? 293 00:29:51,640 --> 00:29:55,440 Ya, kau dan aku.. ..dan juga teman kecilmu. 294 00:29:56,720 --> 00:30:01,620 Semakin dekat kau dengan pasukan Jerman, semakin kuat baunya. 295 00:30:10,050 --> 00:30:12,050 Kau pernah pakai benda seperti ini? 296 00:30:13,890 --> 00:30:15,990 Ya, pernah. Saat pelatihan dasar. 297 00:30:19,440 --> 00:30:21,440 Ini juga bisa dipakai untuk memotong keju. Mau? 298 00:30:24,990 --> 00:30:28,990 Aku harus minta maaf karena makanan disini tak enak. 299 00:30:29,340 --> 00:30:30,840 Namanya juga sedang perang. Aku maklum. 300 00:30:30,870 --> 00:30:32,570 Tidak. Itu bukan alasan. 301 00:30:32,960 --> 00:30:37,060 Napoleon pernah berkata, "Serdadu itu berbaris diatas perutnya". 302 00:30:37,140 --> 00:30:41,140 Jadi kita seharusnya dikasih makanan yang lezat. 303 00:30:44,200 --> 00:30:47,600 Jadi..apa yang nanti akan kita lakukan? 304 00:30:47,840 --> 00:30:49,840 Kau bisa mengendarai kuda atau tidak? 305 00:30:49,920 --> 00:30:55,020 Ya bisa. Maksudku aku tidak mahir tapi lumayan bisa. 306 00:30:55,080 --> 00:31:00,280 Bagus, karena pimpinan memutuskan kita akan mengintai di semak-semak. 307 00:31:00,850 --> 00:31:01,750 Maksudnya? 308 00:31:02,130 --> 00:31:04,530 Kau, aku, dan...Salty 309 00:31:04,600 --> 00:31:06,600 Sebenarnya namanya Stubby. 310 00:31:06,680 --> 00:31:09,780 Baiklah. Tapi yang pertama, mari kita rayakan itu. 311 00:31:11,850 --> 00:31:13,850 Ehm.. Tidak. 312 00:31:13,960 --> 00:31:18,360 Tidak? Ini cuma anggur. Kau tak suka anggur, tentara Amerika? 313 00:31:19,090 --> 00:31:23,090 Aku tak pernah minum anggur. Dan sepertinya itu melanggar aturan. 314 00:31:23,150 --> 00:31:26,650 Aturan? Aturan apa? Kita sedang berperang. 315 00:31:30,670 --> 00:31:35,570 Tanpa anggur, orang Perancis tak akan bisa berperang selama 3 tahun ini. 316 00:31:35,680 --> 00:31:37,180 Jadi mereka menyediakan kami anggur. 317 00:31:37,500 --> 00:31:39,100 Tentara Perancis memberimu anggur? 318 00:31:39,270 --> 00:31:40,570 Tentu saja. 319 00:31:41,290 --> 00:31:43,990 Orang Perancis berasal dari air susu Ibu kami. 320 00:31:44,870 --> 00:31:46,670 Untuk merayu Dewa di atas sana. 321 00:31:47,110 --> 00:31:49,110 Kau dengar itu Stubby? Mereka boleh minum anggur. 322 00:31:49,230 --> 00:31:50,430 Baiklah. Mari kita pergi. 323 00:31:56,820 --> 00:31:58,820 Hei Conroy! Ada apa? 324 00:31:59,220 --> 00:32:01,620 Sepertinya aku harus mengikutinya. 325 00:32:03,410 --> 00:32:04,410 Beruntunglah kau. 326 00:32:05,120 --> 00:32:06,720 Dan kalian berdua. Ikutlah denganku. 327 00:32:23,620 --> 00:32:24,620 Ini mengerikan. 328 00:32:26,090 --> 00:32:27,290 Semuanya hancur. 329 00:32:29,020 --> 00:32:29,920 Semuanya. 330 00:32:30,550 --> 00:32:32,550 Tidak. Tidak semuanya hancur. 331 00:32:38,070 --> 00:32:39,470 Stubby, tiarap!! 332 00:32:43,410 --> 00:32:45,910 Ayo teman-teman. Itu serangan pasukan kita. 333 00:32:46,720 --> 00:32:48,420 Kita membalas serangan Jerman tadi pagi. 334 00:32:49,520 --> 00:32:51,020 Kukira kita sedang diserang. 335 00:32:51,500 --> 00:32:55,100 Kalian akan segera bisa bedakan serangan mereka dan serangan kita sendiri. 336 00:33:13,340 --> 00:33:14,840 Ini dia. Kita sudah sampai. 337 00:33:15,060 --> 00:33:16,360 Rumah baru kalian. 338 00:33:20,540 --> 00:33:21,940 Mimpi indah ya. 339 00:33:23,300 --> 00:33:26,500 Bangun semuanya! Ayo semuanya bangun! 340 00:33:26,900 --> 00:33:28,200 Bangun Conroy. 341 00:33:33,780 --> 00:33:37,280 Biarkan aku tidur Stubby. Sebentar lagi saja. 342 00:33:37,840 --> 00:33:38,840 Guk guk! 343 00:33:40,230 --> 00:33:42,230 Oh..ahh.. Maaf. 344 00:33:42,530 --> 00:33:45,530 -Bangun sekarang. -Ya aku bangun. Aku bangun. Aku bangun. 345 00:33:45,940 --> 00:33:46,840 Aku sudah bangun. 346 00:34:03,860 --> 00:34:05,860 Kau sudah pernah melakukan hal ini sebelumnya? 347 00:34:06,780 --> 00:34:08,380 Jangan kuatir. Semua akan baik-baik saja. 348 00:34:08,580 --> 00:34:10,380 Aku sudah melakukannya berkali-kali. 349 00:34:11,500 --> 00:34:12,900 Dimana kau menemukan anjing itu? 350 00:34:14,020 --> 00:34:17,720 Oh..dia berkeliaran bebas. Dia ikut aku saat kami dalam masa pelatihan. 351 00:34:18,620 --> 00:34:20,020 Bagus sekali anjing itu. 352 00:34:21,810 --> 00:34:25,010 Biasa saja. Tapi dia punya karakter yang kuat. 353 00:34:25,570 --> 00:34:28,470 Seperti aku. Aku bukan yang paling ganteng.. 354 00:34:28,910 --> 00:34:31,510 ..tapi aku kuat dan mudah dicintai. 355 00:34:35,850 --> 00:34:39,450 Ini dia tempatnya. Kita punya sudut pandang bagus dari sini. 356 00:35:06,080 --> 00:35:07,080 Apa yang kau lihat? 357 00:35:15,220 --> 00:35:16,020 Lihat itu. 358 00:35:18,200 --> 00:35:19,300 Itu bom gas. 359 00:35:19,510 --> 00:35:21,510 Kita harus membunyikan alarm bahaya. Ayo! 360 00:35:33,330 --> 00:35:34,730 Ayo lari! Lari! 361 00:35:35,140 --> 00:35:36,040 Berhenti! 362 00:35:37,240 --> 00:35:38,440 Aku bilang berhenti! 363 00:35:44,660 --> 00:35:46,660 Kuda-kuda itu.. Hei jangan lari! Jangan lari! 364 00:35:48,590 --> 00:35:50,890 Stubby, lari! Kasih tahu teman-teman! Ayo! 365 00:36:22,180 --> 00:36:23,380 Ada apa, Stubby? 366 00:36:24,050 --> 00:36:24,750 Oke! 367 00:36:24,910 --> 00:36:25,710 Serangan gas! 368 00:36:25,950 --> 00:36:26,750 Serangan gas! 369 00:36:28,000 --> 00:36:29,200 Serangan gas! 370 00:36:52,430 --> 00:36:53,230 Tembak! 371 00:37:14,630 --> 00:37:15,530 Hei anjing kecil. 372 00:37:21,440 --> 00:37:24,440 Gas. Serangan gas. Awas ada serangan gas! 373 00:37:24,620 --> 00:37:26,220 Anjing ini sedang memperingatkan kita. 374 00:37:26,580 --> 00:37:29,180 Semuanya masuk rumah! Dan pakai masker kalian! 375 00:37:34,560 --> 00:37:35,260 Itu dia! 376 00:37:35,730 --> 00:37:36,430 Stubby! 377 00:37:49,100 --> 00:37:52,100 Oh tidak! Kita tak ada masker untuk Stubby? Bagaimana ini? 378 00:37:53,820 --> 00:37:56,020 Aku ada akal. Sabar! Tunggu sebentar! 379 00:37:56,830 --> 00:37:58,330 Jangan takut Stubby Kau akan baik-baik saja. 380 00:37:58,520 --> 00:37:59,720 Anak pintar. 381 00:38:19,920 --> 00:38:22,920 Tak apa-apa, Stubby. Semua akan baik-baik saja. 382 00:39:07,240 --> 00:39:10,240 Hei.. Kesini kau. Ayo kesini, nak. 383 00:39:12,210 --> 00:39:13,910 Terima kasih dari warga desa kami. 384 00:39:14,150 --> 00:39:15,650 Namanya Stubby. 385 00:39:16,840 --> 00:39:19,440 Oh..Stubby, Kau adalah pahlawan kami, Stubby. 386 00:39:21,430 --> 00:39:25,930 Surat Robert isinya penuh dengan cerita tentang Stubby yang dicintai semua orang. 387 00:39:31,670 --> 00:39:36,670 Setiap hari hidupnya berisi tentang kisah kepahlawanan anjing ajaib ini. 388 00:39:38,500 --> 00:39:40,600 Ya..mereka sangat murah hati. 389 00:39:41,140 --> 00:39:43,140 Ya, tapi tak ada makanan. 390 00:39:50,250 --> 00:39:52,050 Kurasa kerjanya semakin bagus. 391 00:39:55,520 --> 00:39:56,720 Pesulap yang beruntung.. 392 00:39:56,980 --> 00:40:00,180 ..menciptakan masakan enak dengan kelinci biasa. 393 00:40:06,930 --> 00:40:09,930 Lempar ini. Jangan kejauhan atau terlalu dekat. 394 00:40:10,430 --> 00:40:11,830 Sini aku jelaskan saja. 395 00:40:12,340 --> 00:40:14,840 Lemparkan sejauh 6 atau 10 meter. 396 00:40:20,570 --> 00:40:22,570 -Baiklah. -Kau pasti bisa, Olsen. 397 00:40:28,760 --> 00:40:30,060 Aduh anjing itu! 398 00:40:34,010 --> 00:40:36,610 Stubby, ayo keluarkan. Ayo keluarkan.. 399 00:40:39,530 --> 00:40:40,430 Terima kasih. 400 00:40:40,820 --> 00:40:47,420 Jangan ganggu orang yang sedang main kelereng. Itu hal serius di negara ini. 401 00:40:48,210 --> 00:40:52,010 Maaf. Dia suka sekali main dengan bola. 402 00:40:56,310 --> 00:40:57,810 Sekarang kita siap bersantap. 403 00:40:59,260 --> 00:41:01,560 Maafkan atas ketidaksopanan kami. 404 00:41:02,230 --> 00:41:04,230 Ini juga kelinci kamu, Stubby. 405 00:41:09,770 --> 00:41:12,470 Wow..ini lezat sekali. 406 00:41:13,430 --> 00:41:15,130 Ya, ini nikmat sekali. 407 00:41:16,510 --> 00:41:17,810 Menurutku juga enak. 408 00:41:22,150 --> 00:41:24,750 OK..jika kau ingin cetak nilai.. 409 00:41:25,240 --> 00:41:27,540 ..lempar kelereng itu sampai kena. 410 00:41:28,860 --> 00:41:33,360 Kita bawa si kecil ini bermain setelah makan saat masih ada kesempatan. 411 00:41:33,780 --> 00:41:35,780 Ya tentu saja. Ayo Stubby. 412 00:41:47,310 --> 00:41:48,710 Tembakan jitu. 413 00:41:57,120 --> 00:41:58,620 Baiklah Stubby. Sana main. 414 00:42:09,360 --> 00:42:14,160 Ini tak ada tembakaunya tapi aku selalu membawanya. Ini hadiah dari istriku. 415 00:42:17,080 --> 00:42:18,680 Aku kasih liat foto keluargaku. 416 00:42:19,860 --> 00:42:26,360 -Wow..3 anak gadis. -Mereka berumur 11, 8, dan 6 tahun. 417 00:42:27,900 --> 00:42:29,200 Mereka sungguh menawan hatiku. 418 00:42:30,750 --> 00:42:32,550 Mereka akan senang bermain denganmu, Stubby. 419 00:42:32,820 --> 00:42:35,920 Mereka akan mengajakmu ke hutan dan berburu "sanglier". 420 00:42:36,910 --> 00:42:39,410 Sanglier? Apa itu? 421 00:42:39,890 --> 00:42:42,790 Babi liar. Kau tahu yang ada tanduknya itu. 422 00:42:43,630 --> 00:42:46,730 Ohh..aku paham. Anak-anakmu mengejar babi liar? 423 00:42:47,780 --> 00:42:50,780 Ya. Suatu saat mereka akan jadi pemburu yang hebat. 424 00:42:51,010 --> 00:42:51,710 Benarkah? 425 00:42:53,060 --> 00:42:54,260 Lalu..bagaimana denganmu? 426 00:42:55,280 --> 00:42:57,380 Kakakku Margaret seperti Mama bagiku.. 427 00:42:58,300 --> 00:43:00,100 ..dan bagi kedua adikku yang cewek. 428 00:43:00,510 --> 00:43:02,510 Dia merawat Mamaku sebelum Mamaku meninggal.. 429 00:43:03,100 --> 00:43:05,100 ..dan Papaku meninggal ketika aku berumur 5 tahun. 430 00:43:05,710 --> 00:43:07,710 Aku berharap punya istri dan anak kelak. 431 00:43:08,570 --> 00:43:12,770 Bagus itu. Istriku Alice. Dia itu..apa istilahnya ya.. 432 00:43:12,900 --> 00:43:14,800 ..suka manja dan menggangguku.. 433 00:43:14,970 --> 00:43:16,670 Tapi tak melarangnya. 434 00:43:18,000 --> 00:43:19,200 Kapan terakhir kau bertemu mereka? 435 00:43:19,760 --> 00:43:21,160 Sudah 2 tahun lebih. 436 00:43:21,760 --> 00:43:23,760 2 tahun? 437 00:43:24,130 --> 00:43:25,630 Wah..sudah lama sekali. 438 00:43:26,750 --> 00:43:27,950 Apa kau tak pernah merasa kesepian? 439 00:43:28,390 --> 00:43:30,390 Ya. Kadang-kadang. 440 00:43:30,580 --> 00:43:33,080 Tapi sekarang kalian orang Amerika datang kesini. 441 00:43:33,630 --> 00:43:36,030 Perang akan segera usai. Kau mengerti, kan? 442 00:43:36,790 --> 00:43:38,890 2 King. Aku menang! 443 00:43:39,750 --> 00:43:44,550 Lihat ini. Aku punya 2 King! Aku mengalahkanmu, Yankee. 444 00:43:44,580 --> 00:43:47,280 Hei tunggu dulu. Tunggu sebentar. 445 00:43:47,610 --> 00:43:50,510 Aku punya kartu Flush. Jadi aku yang menang. 446 00:43:51,060 --> 00:43:55,060 Fush? Flush..flush.. Apa itu Flush? 447 00:43:55,900 --> 00:43:58,700 Tapi ini King tetaplah King (Raja) Kau tahu itu. Itu yang terhebat! 448 00:43:59,290 --> 00:44:00,290 Aduhh.. 449 00:44:01,210 --> 00:44:03,910 Jadi..sebelum jadi tentara, apa pekerjaanmu? 450 00:44:04,480 --> 00:44:06,280 Aku jadi koki di restoranku sendiri. 451 00:44:06,690 --> 00:44:07,790 Restoran yang bagus. 452 00:44:08,790 --> 00:44:10,490 Oh..tulah sebabnya masakanmu enak. 453 00:44:10,800 --> 00:44:13,700 Koki Perancis profesional memasak untuk kita, Stubby. 454 00:44:14,140 --> 00:44:15,340 Bagaimana menurutmu? 455 00:44:16,030 --> 00:44:18,030 Dari situlah aku bisa belajar bahasa Inggris. 456 00:44:18,910 --> 00:44:20,510 Dan kamu..apa pekerjaanmu? 457 00:44:20,700 --> 00:44:23,400 Aku kerja di toko bangunan. Jual baut dan paku. 458 00:44:24,830 --> 00:44:28,430 Bukan pekerjaan yang mewah. Tapi aku betah. Aku merindukannya. 459 00:44:29,010 --> 00:44:31,710 Kami orang Perancis membuat rumah dimanapun kami berada. 460 00:44:32,380 --> 00:44:35,380 Yang paling penting adalah makanan, anggur dan seorang sahabat. 461 00:44:36,880 --> 00:44:38,980 Kau tahu, pada malam seperti ini.. 462 00:44:39,920 --> 00:44:41,920 ..kita bisa lupakan tentang perang. 463 00:44:49,520 --> 00:44:52,120 Kami dengar yang terjadi dan kesini secepat mungkin. 464 00:44:52,540 --> 00:44:53,940 Apa yang harus kami lakukan, Sersan? 465 00:44:54,620 --> 00:44:57,420 Kita bertahan sekarang. Tapi ada yang masih tertinggal di sana. 466 00:44:57,880 --> 00:44:59,480 Kita harus membawanya kembali. 467 00:44:59,700 --> 00:45:03,100 Ada korban luka. Ada korban luka. Awas! 468 00:45:04,660 --> 00:45:06,160 -Stubby! -Ayo kita ikuti! 469 00:45:06,670 --> 00:45:07,870 Mau kemana kau, Conroy? 470 00:45:33,040 --> 00:45:34,440 Aku tak bisa melihat apa-apa. 471 00:45:36,320 --> 00:45:37,120 Stubby!! 472 00:45:53,340 --> 00:45:54,140 Menunduk! 473 00:45:56,490 --> 00:45:58,490 Tembakkan asap! Posisi 750 yard! 474 00:46:06,910 --> 00:46:08,610 Ayo, ayo, ayo! 475 00:46:10,450 --> 00:46:12,950 Aku menyadari bahaya perang setiap harinya. 476 00:46:13,620 --> 00:46:15,620 Tak ada kata istirahat untuk pasukan kami. 477 00:46:22,660 --> 00:46:25,660 Awas kami mau lewat. Awas. Kamu akan baik-baik saja. 478 00:46:31,130 --> 00:46:32,230 Terima kasih, Stubby. 479 00:46:35,900 --> 00:46:38,100 Aku dapat kabar kalau pada April 1918.. 480 00:46:38,460 --> 00:46:43,160 ..Divisi Yankee telah berpindah ke zona perang yang baru di Seicheprey. 481 00:46:58,960 --> 00:47:02,760 Lihatlah dia. Bagaimana dia bisa selalu lolos? 482 00:47:03,650 --> 00:47:06,150 Suatu saat dia pasti tertembak pasukan Jerman. Beruntung sekali dia. 483 00:47:06,980 --> 00:47:07,980 Dia sangat berani. 484 00:47:08,230 --> 00:47:10,030 Kalau saja aku punya setengah dari keberaniannya. 485 00:47:10,450 --> 00:47:12,350 Keberanian? Kamu salah. 486 00:47:13,120 --> 00:47:14,820 Dia cuma beruntung. Percayalah. 487 00:47:19,510 --> 00:47:21,510 -Hei Stubby. -Halo Pak Conroy. 488 00:47:25,140 --> 00:47:27,140 -Maaf. Halo, Bu. -Halo Pak. 489 00:47:27,180 --> 00:47:31,180 Ini untuk Stubby. Kami membuat ini agar Stubby tetap hangat.. 490 00:47:31,200 --> 00:47:33,900 ..dan sebagai ucapan terima kasih kami saat serangan gas kemarin. 491 00:47:35,430 --> 00:47:36,730 Terima kasih ya. 492 00:47:42,710 --> 00:47:45,210 Stubby, apa yang ingin kau sampaikan ke wanita baik ini? 493 00:47:46,860 --> 00:47:49,460 Bukan. Bukan seperti itu. Kamu tahu kan? 494 00:47:53,220 --> 00:47:55,220 Kamu sungguh anjing yang pintar, Stubby. 495 00:47:56,370 --> 00:47:59,070 Ah..aku lupa. Aku ada sesuatu untuk Stubby. 496 00:47:59,740 --> 00:48:01,340 Sersanku membuatkan ini untuk dia. 497 00:48:03,460 --> 00:48:07,060 Jangan takut, teman kecilku. Ini akan menyelamatkan nyawamu. 498 00:48:12,530 --> 00:48:15,430 Terima kasih Gaston. Dan terima kasih sekali lagi Bu. 499 00:48:16,290 --> 00:48:19,890 Selamat tinggal Stubby.. ..dan Pak Conroy. 500 00:48:22,500 --> 00:48:25,600 -Jaga diri kalian baik-baik. -Kami akan saling menjaga. 501 00:48:26,420 --> 00:48:28,420 Semua untuk satu! 502 00:48:29,260 --> 00:48:30,460 Dan satu untuk semua! 503 00:48:33,990 --> 00:48:36,590 Kurasa dia suka padamu, Conroy. 504 00:48:45,100 --> 00:48:50,900 Robert, Stubby, dan Gaston bertahan beberapa bulan di jalur pergerakan pasukan Jerman. 505 00:48:51,520 --> 00:48:54,220 Pasukan Jerman berusaha sekuat tenaga untuk menguasai ke Paris. 506 00:48:55,880 --> 00:48:58,880 Setiap tentara dan petugas medis ambil peranan dalam pertempuran itu. 507 00:49:00,300 --> 00:49:02,300 Aku tak tahu kalau pertempuran di Seicheprey.. 508 00:49:02,670 --> 00:49:06,670 ..digambarkan sebagai pertempuran terbesar pasukan Amerika di Perang Dunia 1. 509 00:49:07,590 --> 00:49:12,390 Dan adikku yang malang dan anjingnya terjebak di dalamnya. 510 00:49:13,580 --> 00:49:14,780 Selamat datang, Stubby. 511 00:49:17,040 --> 00:49:18,840 Wow..sabar temanku.. 512 00:49:19,170 --> 00:49:21,170 Kurasa dia ingat padamu, Pak Kolonel. 513 00:49:22,310 --> 00:49:24,210 Tidak ada waktu untuk bercanda lagi. 514 00:49:24,940 --> 00:49:28,540 Jerman menyerang kita dengan dahsyat. Jadi kita butuh semua orang untuk memperkuat barisan. 515 00:49:29,800 --> 00:49:32,000 -Siap Pak! -Siap Pak! 516 00:49:56,480 --> 00:49:59,280 Hei ada apa? Tenang, tenang! 517 00:50:29,760 --> 00:50:30,860 Ayolah! 518 00:50:34,300 --> 00:50:35,300 Conroy, awas! 519 00:50:40,330 --> 00:50:41,330 Ayo, ikuti aku! 520 00:50:46,880 --> 00:50:48,980 Sekarang kita bikin jebakan untuk tikus-tikus itu. 521 00:51:01,670 --> 00:51:02,370 Stubby! 522 00:51:17,520 --> 00:51:18,420 Berhenti! 523 00:51:20,350 --> 00:51:21,450 Jatuhkan senjata kalian! 524 00:51:25,730 --> 00:51:28,930 Kalian tak bisa beri perintah. Kalian tawanan kami sekarang! 525 00:51:29,440 --> 00:51:30,340 Angkat tangan kalian! 526 00:51:31,370 --> 00:51:34,470 Kerja bagus, temanku. Sekarang aku yang urus. 527 00:51:34,990 --> 00:51:35,890 Ayo jalan! 528 00:51:39,860 --> 00:51:41,860 Kau sungguh anjing pemberani. Kau tahu itu? 529 00:51:42,290 --> 00:51:43,390 Ini belum usai, anak-anak! 530 00:51:43,820 --> 00:51:46,320 Tetap waspada untuk serangan berikutnya! 531 00:51:57,880 --> 00:51:58,880 Stubby! Jangan! 532 00:52:01,160 --> 00:52:01,760 Stubby! 533 00:52:02,590 --> 00:52:05,190 Ada yang sakit? Ada yang terluka? 534 00:52:08,350 --> 00:52:09,950 Stubby! Stubby! 535 00:52:10,940 --> 00:52:12,640 Stubby! Ayolah.. 536 00:52:13,090 --> 00:52:15,090 Stubby..kau akan baik-baik saja. Ayolah. 537 00:52:15,240 --> 00:52:18,340 Ayo, ayo, ayo! Kau akan baik-baik saja. Ayolah! 538 00:52:22,590 --> 00:52:23,690 Baiklah. Ayo Stubby! 539 00:52:25,110 --> 00:52:26,410 Ayolah, jangan tinggalkan aku. 540 00:52:26,470 --> 00:52:27,670 Tetaplah bersamaku. 541 00:52:30,170 --> 00:52:33,170 Schroeder, Schroeder, kau lihat yang diperbuat anjing bodoh tadi? 542 00:52:33,620 --> 00:52:34,620 Dia menyelamatkan nyawaku. 543 00:52:36,300 --> 00:52:37,500 Kau dengar aku, Schroeder? 544 00:52:38,110 --> 00:52:40,710 Ada yang terluka disini! Cepat! Kami butuh bantuan! 545 00:52:42,060 --> 00:52:43,760 Semua akan baik-baik saja. Aku janji. 546 00:53:02,530 --> 00:53:03,430 Hei Conroy. 547 00:53:06,930 --> 00:53:10,130 Stubby, Stubby. Apa yang mereka perbuat padamu? 548 00:53:10,810 --> 00:53:11,510 Ayo! 549 00:53:14,440 --> 00:53:17,340 Dokter, Dokter..! Stubby butuh pertolongan. 550 00:53:17,600 --> 00:53:20,600 Itu luka yang parah. Aku tak tahu apakah masih bisa ditolong. 551 00:53:20,660 --> 00:53:22,360 Dan dia juga seekor anjing. Maaf. 552 00:53:22,400 --> 00:53:24,400 Dia adalah temanku. Dia juga bagian dari kita. 553 00:53:24,970 --> 00:53:26,970 Dia menyelamatkan banyak nyawa. Kumohon.. 554 00:53:27,650 --> 00:53:30,250 Tolong, Dokter! Kumohon.. 555 00:53:31,080 --> 00:53:34,580 Aku yakin Dokter ini akan melakukan yang terbaik. Ya kan, Dok? 556 00:53:35,000 --> 00:53:37,700 Baik, baiklah! Letakkan saja dia dalam ambulans. 557 00:53:43,230 --> 00:53:47,830 Cepatlah sembuh anjing kecil. Kita butuh kamu dalam tim Musketeers ini. 558 00:53:49,100 --> 00:53:51,300 Teman-teman, tolong kasih jalan! Minggir! 559 00:53:51,630 --> 00:53:52,730 Cepat! Cepat! 560 00:53:53,810 --> 00:53:54,610 Schroeder. 561 00:53:56,480 --> 00:53:59,680 Maju sedikit. Letakkan disini. 562 00:54:08,090 --> 00:54:10,590 Jangan kuatir Conroy. Dia tangguh. 563 00:54:20,350 --> 00:54:25,650 Hari yang luar biasa sebagai orang Amerika. Ya kan, Stubby? 564 00:54:30,650 --> 00:54:35,650 Setelah Schroeder dan Stubby terluka, pertempuran di Seicheprey semakin gencar. 565 00:54:37,110 --> 00:54:39,110 Hujan turun makin lebat, 566 00:54:39,590 --> 00:54:42,990 Hujan dari hari ke hari. Tak pernah berhenti. 567 00:54:43,170 --> 00:54:46,370 Merubah medan pertempuran menjadi tanah rawa. 568 00:54:50,150 --> 00:54:53,250 Aku tak bisa membayangkan kerinduan Robert kepada Stubby, 569 00:54:54,200 --> 00:54:57,000 Dia pasti merasa tersesat tanpa teman kecilnya. 570 00:55:02,140 --> 00:55:05,040 Tetap tabah, Conroy. Aku tahu ini berat. 571 00:55:05,310 --> 00:55:07,210 Tapi kamu harus tetap kuat. 572 00:55:08,460 --> 00:55:10,060 Jerman menyerang. Serbu! 573 00:55:11,280 --> 00:55:15,280 Divisi Yankee terdesak ke wilayah sipil di kota Seicheprey. 574 00:55:15,970 --> 00:55:18,570 Sementara Jerman mati-matian berusaha menuju Paris. 575 00:55:19,350 --> 00:55:23,150 Satu-satunya penghalang antara Jerman dan Paris adalah Divisi Yankee. 576 00:55:23,750 --> 00:55:26,550 Itulah saat paling mengkhawatirkan bagi kami di kampung halaman. 577 00:55:28,790 --> 00:55:31,890 Mereka benar-benar serius. Kita harus menghentikan mereka. 578 00:55:33,580 --> 00:55:36,180 Bukan sekarang, Musketeer. Tapi besok. 579 00:55:36,990 --> 00:55:38,790 Yang penting kita harus istirahat dulu. 580 00:55:39,930 --> 00:55:41,730 Aku juga merindukan Stubby. 581 00:55:41,730 --> 00:55:44,330 Tapi aku yakin Three Musketeers akan bersatu lagi. 582 00:55:44,960 --> 00:55:46,960 Dalam waktu dekat ini. Aku bisa merasakannya. 583 00:55:48,630 --> 00:55:49,430 Kau pikir begitu? 584 00:55:50,490 --> 00:55:52,490 Ya. Dan hal enaknya adalah.. 585 00:55:53,930 --> 00:55:55,530 ..kita terbebas dari tempat becek itu. 586 00:55:56,020 --> 00:55:58,020 Kakiku akhirnya tidak basah lagi. 587 00:55:58,480 --> 00:56:02,080 Semua lumpur dan tikus itu benar-benar menyebalkan. 588 00:56:02,970 --> 00:56:06,370 Baptiste! Kau diperintah untuk kembali ke barak resimen. 589 00:56:06,900 --> 00:56:08,300 Siapkan perbekalanmu dan berangkat! 590 00:56:12,370 --> 00:56:14,370 Setelah Stubby, Schroeder, dan sekarang kamu. 591 00:56:14,860 --> 00:56:16,460 Dugaanmu sepertinya meleset. 592 00:56:17,020 --> 00:56:18,420 Kau akan baik-baik saja. 593 00:56:19,150 --> 00:56:21,450 Sebelum aku pergi, ikutilah nasehatku. 594 00:56:22,030 --> 00:56:24,630 Untuk bertahan hidup, kau harus bisa merasa takut. 595 00:56:25,340 --> 00:56:28,940 Takut? Kau tak pernah terlihat takut. Kau tertawa. 596 00:56:29,230 --> 00:56:30,430 Maksudmu ini? 597 00:56:31,860 --> 00:56:34,360 Itu hanya untuk melindungi hatiku yang rapuh. 598 00:56:39,070 --> 00:56:40,570 Selamat tinggal, sahabatku. 599 00:56:41,740 --> 00:56:43,240 Sampai ketemu lagi. 600 00:57:01,660 --> 00:57:02,960 Sampai jumpa, sahabat. 601 00:57:04,780 --> 00:57:09,180 Setelah melewati pertempuran yang berat, Divisi Yankee berhasil merebut kembali Seicheprey. 602 00:57:09,240 --> 00:57:10,640 Memukul mundur Jerman. 603 00:57:11,030 --> 00:57:15,230 Baru kemudian kusadari betapa beratnya pertempuran saat itu. 604 00:57:16,930 --> 00:57:18,830 Yang tersayang, Kakakku Margaret. 605 00:57:19,360 --> 00:57:21,760 Semoga kamu dan adik-adik selalu diberi kesehatan. 606 00:57:22,250 --> 00:57:23,950 Kabarku baik-baik saja. 607 00:57:32,020 --> 00:57:33,320 Masakannya juga enak. 608 00:57:34,460 --> 00:57:36,260 Biarpun tak selezat masakanmu, namun.. 609 00:57:37,080 --> 00:57:38,580 ..sebagian besar bisa kumakan. 610 00:57:40,470 --> 00:57:42,470 Sudah hampir 4 minggu sejak Stubby terluka, 611 00:57:43,650 --> 00:57:45,350 tapi aku masih belum mendapat kabarnya. 612 00:57:45,730 --> 00:57:48,030 Aku yakin dia dirawat dengan baik. 613 00:57:49,070 --> 00:57:53,570 Gaston, Stubby, dan aku menamakan diri kami Three Musketeers. 614 00:57:53,970 --> 00:57:57,070 Seperti cerita di buku yang sering diceritakan Mama ketika kita masih kecil. 615 00:57:58,400 --> 00:58:03,100 Kemarin hari, Gaston dikirim kembali ke kesatuannya. 616 00:58:04,550 --> 00:58:08,050 Aku duga perang akan segera berakhir. Dan kita akan segera kembali pulang. 617 00:58:09,430 --> 00:58:10,930 Salam sayang untuk kalian semua. 618 00:58:12,180 --> 00:58:14,780 Dari adikmu tersayang. Robert. 619 00:58:16,180 --> 00:58:18,980 Robert selalu bisa bersikap tegar. 620 00:58:19,450 --> 00:58:22,150 Dan aku tahu saat dia menulis surat itu. 621 00:58:23,260 --> 00:58:24,760 2 sahabat terbaiknya pergi. 622 00:58:25,680 --> 00:58:27,080 Hatiku itu merasakan kesedihannya. 623 00:59:35,140 --> 00:59:37,640 Ayo Conroy, bangunlah. Saatnya tugas jaga. 624 00:59:40,710 --> 00:59:41,510 Conroy? 625 00:59:43,640 --> 00:59:44,540 Oh..tidak. 626 00:59:45,170 --> 00:59:47,870 Hei cepat. Kita butuh dokter. Temanku sakit keras. 627 01:00:13,010 --> 01:00:16,410 Ini tentara kelima dalam minggu ini. Dan aku tak tahu sakit apa ini. 628 01:00:16,950 --> 01:00:19,450 Tolong awasi dia. Dia terlalu sakit untuk bergerak. 629 01:00:20,140 --> 01:00:22,640 Temanku akan selamat kan, Dok? 630 01:00:23,230 --> 01:00:25,130 Aku tak tahu. Mungkin saja. 631 01:00:25,540 --> 01:00:26,940 Mungkin juga tidak. 632 01:00:27,430 --> 01:00:31,730 Pada tahun 1918 dunia dilanda epidemi flu yang mematikan. 633 01:00:32,270 --> 01:00:33,870 Dan Robert juga tertular. 634 01:00:34,390 --> 01:00:37,290 Wabah ini menular dengan cepat seperti awan beracun. 635 01:00:47,130 --> 01:00:49,630 Aku harus keluar dan bertempur. Aku harus keluar. 636 01:00:49,650 --> 01:00:52,050 Kita baik-baik saja Conroy. Kita aman. Kita aman. 637 01:00:57,560 --> 01:01:02,060 Semua baik-baik saja. Tentara Jerman menjauh. Semua makin membaik. 638 01:01:03,170 --> 01:01:06,670 Stubby.. Dimana Stubby? 639 01:01:07,120 --> 01:01:10,420 Biarkan dia istirahat. Hanya itu yang bisa dia lakukan sekarang. 640 01:01:30,490 --> 01:01:32,990 Aku harus.. Aku harus bertempur.. 641 01:03:04,620 --> 01:03:07,920 Aku begitu bahagia mendengar Robert sudah sembuh. 642 01:03:08,140 --> 01:03:10,240 Dia dan Stubby akan dipertemukan kembali. 643 01:03:13,640 --> 01:03:16,740 Berita baik! Setelah 6 bulan pertempuran yang melelahkan.. 644 01:03:16,870 --> 01:03:19,570 ..Robert dan Stubby akan diberangkatkan ke Paris. 645 01:03:19,670 --> 01:03:23,570 Tak pernah kubayangkan perjalanan pertamaku ke Paris menggunakan gerbong barang. 646 01:03:23,630 --> 01:03:24,930 Mewah sekali. 647 01:03:24,940 --> 01:03:29,740 Aku berpikir mungkin perang yang begitu menegangkan akan segera berakhir. 648 01:03:29,830 --> 01:03:31,530 Sini nak, kamu harus tiduran. 649 01:03:36,420 --> 01:03:37,920 Apa masih ada tempat kosong untuk 1 lagi? 650 01:03:37,930 --> 01:03:39,530 Hei teman, kau sampai juga. 651 01:03:40,240 --> 01:03:42,540 Schroeder! Hei lihat itu Stubby! Dia kembali. 652 01:03:42,560 --> 01:03:45,660 Stubby, kau disini! Apa yang terjadi padamu? 653 01:03:47,150 --> 01:03:50,850 Halo? Kenapa semua tentang Stubby? Aku yang menemukannya lagi. 654 01:03:51,130 --> 01:03:54,030 Terima kasih Olsen telah menemukan Stubby. Oh ya itu bagus sekali. 655 01:03:55,240 --> 01:03:57,840 Maaf Olsen. Sini kau! 656 01:04:16,530 --> 01:04:17,630 Indah sekali. 657 01:04:25,170 --> 01:04:26,670 Bagaimana menurutmu, Stubby? 658 01:04:28,510 --> 01:04:31,210 -Ayo Schroeder. -Ya..hai Nona. 659 01:05:04,030 --> 01:05:08,030 Pada awalnya, warga Perancis sangat mencurigai orang Amerika. 660 01:05:08,240 --> 01:05:12,040 Tapi saat musim gugur 1918, mereka mencintai kami. 661 01:05:19,540 --> 01:05:22,040 Terima kasih. Terima kasih banyak. 662 01:05:25,410 --> 01:05:27,410 Terima kasih. 663 01:05:31,440 --> 01:05:34,540 Ayo kita lihat pemandangan Paris. Tunggu apa lagi? 664 01:06:11,130 --> 01:06:17,130 Pada September 1918 kami mendapat kabar kalau perang akan segerai usai, 665 01:06:17,510 --> 01:06:20,410 ..dan pasukan Jerman menyatakan mundur. 666 01:06:24,240 --> 01:06:25,140 Ada apa Stubby? 667 01:06:27,670 --> 01:06:29,370 Stubby! Stubby! Kembali! 668 01:06:50,080 --> 01:06:51,780 Jangan coba-coba melakukan itu! 669 01:06:56,900 --> 01:06:59,400 Sekarang ini punyamu, Stubby. Kau layak mendapatkannya. 670 01:07:00,830 --> 01:07:02,930 Lihat apa yang sudah diendus Stubby! 671 01:07:06,500 --> 01:07:07,700 Ayo jalan! 672 01:07:14,360 --> 01:07:15,160 Ayo! 673 01:07:17,100 --> 01:07:21,600 Kita disini hari ini untuk menandai keberanian prajurit yang hebat. 674 01:07:21,680 --> 01:07:24,880 Prestasinya melampui kewajiban dan panggilan tugasnya. 675 01:07:24,920 --> 01:07:27,220 Pratu Conroy dan Stubby, 676 01:07:27,720 --> 01:07:29,620 Harap maju ke depan! 677 01:07:31,110 --> 01:07:34,110 Atas prestasinya menangkap mata-mata Jerman di Maresville. 678 01:07:34,200 --> 01:07:38,200 Aku memberi pangkat kehormatan sebagai Sersan kepada Stubby. 679 01:07:38,460 --> 01:07:40,260 Sang Maskot Resimen. 680 01:07:40,360 --> 01:07:44,060 Mulai hari ini dan seterusnya, Sersan Stubby akan memakai lencana ini. 681 01:07:44,760 --> 01:07:49,260 Dan untuk kamu Pratu Conroy, mulai hari ini kau adalah Kopral Conroy. 682 01:07:53,630 --> 01:07:56,430 Hei Stubby, sekarang pangkatmu lebih tinggi daripada aku. 683 01:08:01,440 --> 01:08:03,440 Gaston! 684 01:08:07,620 --> 01:08:09,120 Untuk sampul koran di kampung halaman! 685 01:08:09,700 --> 01:08:10,700 Senyum! 686 01:08:13,180 --> 01:08:18,680 Berita utama di semua koran mengabarkan tentang serangan terakhir di Hindenburg, Jerman. 687 01:08:22,040 --> 01:08:26,840 Sekembalinya dari Perancis, surat yang ditulis Robert jadi ceria dan penuh humor. 688 01:08:27,300 --> 01:08:30,400 Bahkan dia punya cerita lucu ketika Stubby.. 689 01:08:30,550 --> 01:08:33,750 ..ketika bertemu dengan alat perang baru yang aneh dan dahsyat. 690 01:08:40,130 --> 01:08:45,230 Baiklah Sersan. Aku Kapten George S. Patton dari AD Amerika. 691 01:08:48,710 --> 01:08:49,410 Ayo! 692 01:08:50,600 --> 01:08:52,200 Ada perang yang harus kita menangkan. 693 01:09:02,880 --> 01:09:04,280 Itu baru anjingku. 694 01:09:38,460 --> 01:09:42,560 Tak kusangka Jerman membangun pertahanan sebagus ini seperti mau tinggal disini selamanya. 695 01:09:42,910 --> 01:09:48,710 Jerman membangun "istana" seperti ini. Dan kemarin kita harus tinggal di tempat kumuh itu? 696 01:09:48,850 --> 01:09:52,350 Selesai sudah. Selesai sudah. Kalian tak dengar perang sudah selesai? 697 01:09:52,390 --> 01:09:53,990 German menandatangani gencatan senjata. 698 01:09:57,240 --> 01:10:00,040 Itu benar. Perang akan selesai besok! 699 01:10:00,760 --> 01:10:02,460 Hei, kau dengar itu, Stubby? 700 01:10:11,950 --> 01:10:14,150 Tunggu dulu, tunggu dulu, pasukan! 701 01:10:14,630 --> 01:10:17,130 Gencatan senjata baru dimulai jam 11.00 pagi. 702 01:10:17,140 --> 01:10:19,240 German sudah menyerah. Semua sudah selesai, kan? 703 01:10:19,330 --> 01:10:21,130 Masih ada perang yang harus kita jalani. 704 01:10:27,020 --> 01:10:30,120 Kalian tahu teman-teman? Saat kita sudah pulang, aku akan cari istri. 705 01:10:30,600 --> 01:10:33,200 Kukira kau akan serius untuk cari kerja. 706 01:10:33,460 --> 01:10:37,060 Tidak. Lagi pula setelah apa yang sudah kita alami, sepertinya aku siap berumah tangga. 707 01:10:37,110 --> 01:10:40,310 Aku juga. Tak sabar untuk mengenalkan Stubby ke saudara-saudaraku. 708 01:10:40,950 --> 01:10:46,650 Aku sudah pergi terlalu lama. Aku takut anak-anakku tak mengenaliku lagi. 709 01:10:46,680 --> 01:10:49,280 Uhh..kenapa kita tak bisa pulang sekarang? 710 01:10:49,720 --> 01:10:53,220 Tenang saja. Kita cuma bertempur sedikit lagi dan kita bisa pulang. 711 01:10:54,890 --> 01:10:57,890 Sabar teman kecilku. Kita akan segera pulang. 712 01:10:58,530 --> 01:11:00,230 Beberapa jam lagi.. 713 01:11:00,920 --> 01:11:02,520 ..dan semua akan selesai. 714 01:11:12,740 --> 01:11:16,240 Robert dan Stubby melewati malam terakhir saat perang besar.. 715 01:11:16,740 --> 01:11:19,140 ..saling berhimpitan di bawah pohon oak. 716 01:11:19,590 --> 01:11:21,190 Seorang pria dan anjingnya.. 717 01:11:21,590 --> 01:11:23,190 ..dan pria Perancis yang kesepian. 718 01:11:23,790 --> 01:11:25,790 Sahabat dalam perang. 719 01:11:27,560 --> 01:11:30,560 11 November 1918 Pukul 09.00 720 01:12:56,240 --> 01:12:57,540 Jatuhkan senjata kalian! 721 01:13:39,920 --> 01:13:41,220 Terima kasih, temanku. 722 01:13:45,390 --> 01:13:51,390 Aku tak mengerti mengapa pasukan kami menyerang sampai menit akhir peperangan. 723 01:13:52,130 --> 01:13:55,730 Begitu banyak korban jiwa dari pemuda-pemuda kami pada pagi itu. 724 01:13:56,180 --> 01:13:59,480 Tapi mereka telah melaksanakan tugasnya. Sampai saat terakhir. 725 01:14:00,160 --> 01:14:01,460 Kita berhasil. 726 01:14:29,700 --> 01:14:30,600 Olsen! 727 01:14:32,340 --> 01:14:35,340 Olsen dimana kau? Dimana kau? 728 01:15:35,830 --> 01:15:36,830 Teman-temanku semua.. 729 01:15:37,240 --> 01:15:39,240 Kita telah melalui banyak hal bersama-sama. 730 01:15:39,450 --> 01:15:42,850 Dan sekarang Three Musketeers harus berpisah. 731 01:15:48,750 --> 01:15:51,850 Stubby.. Ya..kau anak baik. 732 01:15:52,940 --> 01:15:54,940 Temanku Olsen memberikan ini untukku. 733 01:15:55,440 --> 01:15:57,840 Aku akan selalu mengenangnya saat bermain poker. 734 01:15:58,080 --> 01:15:59,580 Bawalah ini dan kenanglah kami. 735 01:16:00,530 --> 01:16:03,030 Selamat tinggal Yankees, dan terima kasih untuk semuanya. 736 01:16:07,190 --> 01:16:09,190 -Semua untuk satu! -Dan satu untuk semua! 737 01:17:15,510 --> 01:17:18,110 Pahlawanku semua! Kalian semua pahlawan! 738 01:17:18,920 --> 01:17:20,420 Stubby! Stubby! 739 01:17:33,910 --> 01:17:35,410 Stubby, lihat ke kamera! 740 01:17:37,590 --> 01:17:39,490 Dan tahan.. 741 01:17:43,380 --> 01:17:45,280 Sersan Stubby 742 01:17:45,360 --> 01:17:47,860 17 Pertempuran, 4 Aksi Militer 18 Bulan Masa Pengabdian 743 01:17:48,150 --> 01:17:50,650 Anjing dengan Penghargaan Terbanyak Dalam Sejarah Amerika Serikat 744 01:17:51,208 --> 01:18:11,208 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, September 2018 Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509