1
00:00:01,266 --> 00:00:21,266
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, September 2018
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
2
00:00:30,632 --> 00:00:33,932
Perancis
Maret 1918
3
00:00:45,593 --> 00:00:47,593
Ayo, ayo, ayo!
4
00:00:48,113 --> 00:00:51,213
Awas kami mau lewat. Awas.
Kamu akan baik-baik saja.
5
00:00:53,725 --> 00:00:54,825
Terima kasih Stubby.
6
00:01:00,485 --> 00:01:02,885
Sampai ketemu lagi.
Anjing pintar.
7
00:01:14,229 --> 00:01:17,829
New Haven, Connecticut
6 Bulan Sebelumnya
8
00:01:42,871 --> 00:01:45,071
Pergi kau, kutu bau!
9
00:01:45,379 --> 00:01:47,879
Sana cari tempat sampah orang lain!
10
00:01:51,308 --> 00:01:52,108
Pergi sana!
11
00:01:58,621 --> 00:02:00,021
Hei awas!
12
00:02:03,024 --> 00:02:04,324
Aduh..anjing siapa itu!
13
00:02:51,630 --> 00:02:55,830
Ketika adikku memakai
seragam tentara Amerika..
14
00:02:56,150 --> 00:02:58,450
..aku amat sangat bangga.
15
00:02:59,250 --> 00:03:02,950
Pada tahun 1917,
negara kami berperang melawan Jerman.
16
00:03:03,480 --> 00:03:07,380
Seluruh negara bagian dan
ribuan pemuda ikut berperang.
17
00:03:07,930 --> 00:03:09,330
Mereka masih sangat muda..
18
00:03:09,470 --> 00:03:12,070
..dan biasa disebut Doughboys.
(tentara sukarela)
19
00:03:12,790 --> 00:03:14,990
Dan adikkuku Robert adalah salah satunya.
20
00:03:16,960 --> 00:03:19,960
Saat dia ikut perang pada April 1917,
21
00:03:20,490 --> 00:03:25,490
Perancis dan Inggris sudah lebih dulu
berperang melawan Jerman selama 3 tahun.
22
00:03:26,060 --> 00:03:27,860
Kekuatan mereka melemah.
23
00:03:28,420 --> 00:03:31,020
Tapi mereka senang karena tahu
Amerika akan datang membantu.
24
00:03:32,040 --> 00:03:38,640
Ini adalah kisah nyata persahabatan sejati
adikku saat menjalani latihan perang.
25
00:03:51,710 --> 00:03:54,010
Kau tidak boleh lewat.
Pergi!
26
00:03:56,210 --> 00:03:57,210
Pergi!
27
00:04:05,460 --> 00:04:06,860
Hadap kiri, grak!
28
00:04:08,340 --> 00:04:09,640
Istirahat di tempat, grak!
29
00:04:13,410 --> 00:04:15,210
Tak ada waktu untuk bersantai, anak-anak.
30
00:04:15,370 --> 00:04:19,270
Kita cuma punya waktu 4 minggu
untuk mengubah kalian jadi tentara.
31
00:04:19,460 --> 00:04:20,960
Kalian harus berlatih keras sesuai aturan,
32
00:04:21,310 --> 00:04:22,410
belajar untuk kerjasama,
33
00:04:22,790 --> 00:04:24,090
disiplin,
34
00:04:24,300 --> 00:04:26,800
tapi tak boleh ada yang mengeluh.
35
00:04:27,900 --> 00:04:29,900
Itulah tujuan kita semua disini.
36
00:04:38,950 --> 00:04:40,350
Kenapa ada anjing disini?
37
00:04:40,680 --> 00:04:41,180
Keluar!
38
00:04:41,510 --> 00:04:42,110
Keluar kau!
39
00:04:46,240 --> 00:04:47,140
Aduh!
40
00:04:49,070 --> 00:04:52,870
Hei, hei, hei lepaskan aku!
Aku tak punya makanan lagi.
41
00:04:53,430 --> 00:04:55,630
Ayo pergi dari sini.
Kau bisa buat aku bermasalah.
42
00:04:58,010 --> 00:05:02,710
Pergi, pergilah!
Ayo pergi sana!
43
00:05:06,080 --> 00:05:10,180
Ketika kita sudah menyelesakan latihan,
kita akan perangi musuh kita!
44
00:05:14,510 --> 00:05:15,810
Setidaknya dia sudah siap.
45
00:05:18,680 --> 00:05:20,880
Apakah anjing ini kepunyaan
salah satu dari kalian, nak?
46
00:05:26,960 --> 00:05:28,960
Kulihat kau melihat mata Pratu Conroy.
47
00:05:30,160 --> 00:05:33,360
Banyak tulang tersisa di belakang.
Sepertinya dia bisa memakannya.
48
00:05:34,860 --> 00:05:37,760
Pasukan, siap grak!
49
00:05:41,440 --> 00:05:42,440
Bubar, jalan!
50
00:05:42,780 --> 00:05:46,180
Baiklah, kau dengar kata Sersan.
Ayo ikut aku.
51
00:05:46,710 --> 00:05:49,810
Dan itulah saat Robert bertemu
dengan teman kecilnya yang baru.
52
00:05:52,020 --> 00:05:54,620
Ayolah, geser lagi.
Banyak yang antri.
53
00:05:58,690 --> 00:06:00,290
Hei anjing ini lagi!
54
00:06:00,400 --> 00:06:01,900
Kata Sersan buatlah dia gemuk.
55
00:06:02,500 --> 00:06:04,100
Hei, aku tahu masakan untuk anjing.
56
00:06:04,250 --> 00:06:07,550
Hei Gendut, anjing ini mungkin
satu-satunya yang suka masakanmu.
57
00:06:07,750 --> 00:06:09,350
Kau harus perlakukan dia dengan baik.
58
00:06:13,230 --> 00:06:17,230
-Kau pintar sekali cari teman baru, Olsen?
-Tentu. Selalu.
59
00:06:17,530 --> 00:06:19,930
Kau menemukan teman baru, Conroy?
60
00:06:20,200 --> 00:06:22,900
Tidak juga.
Sebenarnya dia yang menemukanku.
61
00:06:22,930 --> 00:06:24,130
Ya kan, bung?
62
00:06:25,390 --> 00:06:29,690
Tak bisa kupercaya Sersan membiarkan anjing ini disini.
Dia pasti kasihan sama kita.
63
00:06:29,720 --> 00:06:33,220
Baiklah mungkin Sersan mengijinkannya,
Tapi Kolonel? Sepertinya tak mungkin.
64
00:06:33,540 --> 00:06:37,040
Mungkin Sersan ingin sebuah maskot.
Agar pasukannya terlihat berbeda.
65
00:06:37,440 --> 00:06:39,140
Ya..bau yang berbeda juga.
66
00:06:39,160 --> 00:06:40,660
Hei hei! Jangan! Apa..
67
00:06:41,090 --> 00:06:43,290
Anjing nakal!
Anjing nakal!
68
00:06:44,940 --> 00:06:46,040
Aku benci anjing.
69
00:07:02,940 --> 00:07:07,040
Jangan! Jangan! Jangan!
Hei, hei, dengar. Dengarkan. Diam.
70
00:07:07,940 --> 00:07:12,640
Tidak boleh! Tetap di situ.
Tetap di situ. Bagus.
71
00:07:13,490 --> 00:07:16,390
Kau tidur disitu. Di lantai.
Bukan di ranjangku.
72
00:07:18,090 --> 00:07:19,090
Bagus.
73
00:07:20,670 --> 00:07:22,670
Ahhh..
Selamat tidur nak.
74
00:07:39,020 --> 00:07:41,720
Bangun, bangun!
Keluar dari tenda!
75
00:07:46,130 --> 00:07:46,630
Kiri
76
00:07:47,320 --> 00:07:47,820
Kiri
77
00:07:48,400 --> 00:07:48,900
Kiri
78
00:07:48,930 --> 00:07:49,330
Kanan
79
00:07:49,470 --> 00:07:49,970
Kiri
80
00:07:50,440 --> 00:07:52,140
Haluan kiri, grak!
81
00:08:11,010 --> 00:08:12,210
Ayo, ayo, ayo!
82
00:08:15,310 --> 00:08:17,310
Lompati pagarnya, jangan lewat bawah!
83
00:08:32,290 --> 00:08:33,490
Target siapa itu?
84
00:08:34,280 --> 00:08:35,580
Hei nak, ambil targetnya!
85
00:08:38,710 --> 00:08:43,410
Anjingmu hebat Conroy.
Bahkan tak takut suara tembakan.
86
00:08:48,770 --> 00:08:49,870
Bagus, prajurit!
87
00:08:49,990 --> 00:08:51,190
Terima kasih Sersan.
88
00:08:51,370 --> 00:08:52,570
Bukan untuk kamu.
89
00:08:52,660 --> 00:08:54,660
Tembakanmu meleset semuanya.
90
00:08:55,460 --> 00:08:57,160
Aku tadi ngomong sama anjing ini.
91
00:08:59,280 --> 00:09:01,280
Angkat kakimu, Olsen!
Satu demi satu!
92
00:09:07,730 --> 00:09:10,230
Kembali ke barisan, Conroy!
Ulangi lagi!
93
00:09:18,360 --> 00:09:20,760
Pakai kacamatamu, Schroeder!
Musuh ada di sebelah sana!
94
00:09:28,620 --> 00:09:33,320
Aku senang mendengar kisah tentang anjing kecil
yang berlatih bersama Robert dan teman-temannya.
95
00:09:35,480 --> 00:09:37,980
Surat Robert bercerita banyak
tentang kegiatannya.
96
00:09:38,580 --> 00:09:43,180
Aku sangat bahagia anjing itu
membawa keceriaan kepada adikku.
97
00:09:43,960 --> 00:09:44,860
Istirahat di tempat, grak!
98
00:09:48,810 --> 00:09:49,810
Lihat anjing ini.
99
00:09:50,780 --> 00:09:54,780
Dia berlatih dengan kalian selama ini,
dan hasilnya lebih bagus dari kalian semua.
100
00:09:55,970 --> 00:09:58,070
Kalian bisa belajar sesuatu dari dia.
101
00:10:11,490 --> 00:10:13,690
Kuharap kau bisa memeliharanya, Conroy.
102
00:10:14,750 --> 00:10:18,350
Tapi masalahnya begini Schroeder.
Jika tidak ada ijin, berarti kau tak membutuhkannya.
103
00:10:18,730 --> 00:10:20,230
Termasuk binatang peliharaan.
104
00:10:20,470 --> 00:10:22,470
Tak masalah.
Aku akan tetap memeliharanya.
105
00:10:22,620 --> 00:10:24,620
Bahkan aku sudah punya nama untuknya.
106
00:10:25,050 --> 00:10:25,850
Stubby.
107
00:10:27,900 --> 00:10:30,500
Nama yang sempurna
untuk ekor kecilmu itu, kan?
108
00:10:31,630 --> 00:10:32,630
Ya kan, Stubby?
109
00:10:33,910 --> 00:10:35,610
Wow..tapi ada satu yang pasti.
110
00:10:35,900 --> 00:10:37,100
Kalau Kolonel sampai tahu..
111
00:10:37,160 --> 00:10:39,460
..selamat tinggal anjing.
112
00:10:42,990 --> 00:10:44,190
Ehm..belum tentu juga.
113
00:10:45,640 --> 00:10:47,940
Ok kawan, dengarkan aku.
Dengarkan.
114
00:10:48,670 --> 00:10:52,670
Tenang. Dengarkan.
Duduk. Duduk.
115
00:10:53,490 --> 00:10:56,690
Stubby, ayolah! Kita akan terus
berlatih sampai kamu bisa.
116
00:10:57,620 --> 00:10:59,620
Tahan..
Tahan..
117
00:11:00,720 --> 00:11:03,520
Tahaaannn..
118
00:11:04,670 --> 00:11:08,870
Perang Melanda Eropa
Semua Negara Eropa Bersiaga
119
00:11:13,530 --> 00:11:16,530
Keberanian Pasukan Perancis
120
00:11:17,630 --> 00:11:19,430
Baru Saja Terbentuk
Divisi Yankee Bersiap Untuk Berlayar
121
00:11:19,970 --> 00:11:22,170
Inilah kalian sekarang.
Kalian adalah tentara Yankee (Amerika)
122
00:11:23,510 --> 00:11:24,910
Kau juga termasuk, Stubby.
123
00:11:26,820 --> 00:11:29,820
Apa yang dilakukan anjing itu disini?
124
00:11:30,000 --> 00:11:31,400
Pasukan, siap grak!
125
00:11:32,090 --> 00:11:34,690
Ini pangkalan militer,
bukan tempat pemeliharan hewan.
126
00:11:34,900 --> 00:11:35,900
Anjing siapa ini?
127
00:11:36,780 --> 00:11:38,780
Siap Pak!
Dia anjing saya, Kolonel.
128
00:11:45,270 --> 00:11:46,970
Wah..hebat sekali.
129
00:11:48,150 --> 00:11:49,750
Apa kamu yang melatihnya?
130
00:11:49,910 --> 00:11:52,010
Siap Pak!
Tidak begitu susah Pak.
131
00:11:53,720 --> 00:11:56,120
Tahu-tahu dia akan mulai
menggonggong perintah Jenderal.
132
00:11:57,290 --> 00:11:59,290
Pak, apa yang harus kita
lakukan pada anjing ini?
133
00:12:00,270 --> 00:12:05,170
Selama anjing ini patuh pada perintah,
dia akan diperlakukan sama dengan yang lain.
134
00:12:05,530 --> 00:12:06,730
Lanjutkan!
135
00:12:11,720 --> 00:12:13,720
Kau benar-benar luar biasa, Stubby.
136
00:12:51,260 --> 00:12:55,260
Lepaskan masker kalian!
Lakukan sekarang!
137
00:13:07,450 --> 00:13:10,450
Keluar! Sekarang!
Ayo, ayo, ayo!
138
00:13:13,610 --> 00:13:19,110
Ini adalah gas air mata.
Bukan gas paling beracun yang akan kalian hadapi.
139
00:13:19,510 --> 00:13:22,810
Gunakan masker kalian sebaik mungkin.
Biasakan itu.
140
00:13:23,580 --> 00:13:24,680
Belajarlah untuk memakainya.
141
00:13:54,980 --> 00:13:57,980
Baiklah Stub.
Kejar ini! Ayo!
142
00:14:04,360 --> 00:14:06,560
Baiklah Stubby,
kau terlalu cepat untukku.
143
00:14:06,850 --> 00:14:07,350
Kiri
144
00:14:07,850 --> 00:14:08,450
Kiri
145
00:14:08,910 --> 00:14:09,510
Kiri
146
00:14:09,560 --> 00:14:10,160
Kanan
147
00:14:10,190 --> 00:14:10,690
Kiri
148
00:14:10,730 --> 00:14:11,430
Belok kiri,
149
00:14:12,220 --> 00:14:12,820
Grak!
150
00:14:13,410 --> 00:14:13,910
Kiri
151
00:14:14,450 --> 00:14:14,950
Kiri
152
00:14:15,510 --> 00:14:16,010
Kiri
153
00:14:16,090 --> 00:14:16,590
Kanan
154
00:14:16,610 --> 00:14:17,110
Kiri
155
00:14:17,640 --> 00:14:18,140
Kiri
156
00:14:18,750 --> 00:14:19,250
Kiri
157
00:14:19,870 --> 00:14:20,370
Kiri
158
00:14:20,370 --> 00:14:20,870
Kanan
159
00:14:20,890 --> 00:14:21,390
Kiri
160
00:14:22,180 --> 00:14:23,780
Pasukan, berhenti, grak!
161
00:14:24,770 --> 00:14:25,770
Hadap kiri, grak!
162
00:14:26,670 --> 00:14:27,770
Istirahat di tempat, grak!
163
00:14:28,230 --> 00:14:31,030
Selamat, Tuan-Tuan!
Kalian berhasil sejauh ini.
164
00:14:31,720 --> 00:14:32,820
Kau juga Stubby.
165
00:14:35,810 --> 00:14:38,510
Ya benar sekali.
Saatnya makan, nak!
166
00:14:39,690 --> 00:14:41,490
Hei Stubby, aku punya sesuatu untukmu.
167
00:14:41,770 --> 00:14:44,870
Hei Gendut, apakah tak ada
makanan lain selain makanan anjing?
168
00:14:45,230 --> 00:14:47,530
Aku tidak bicara sama kamu.
Aku bicara sama Stubby.
169
00:14:47,940 --> 00:14:49,140
Bagaimana kau ada disini, Schroeder?
170
00:14:49,410 --> 00:14:51,110
Kau orang Jerman, kan?
171
00:14:51,840 --> 00:14:54,940
Jika orang Jerman tidak bergabung,
dia seorang pemalas.
172
00:14:55,520 --> 00:14:57,520
-Apa?
-Pemberontak (tak patuh aturan).
173
00:14:57,590 --> 00:14:58,890
Itukah alasan kau bergabung?
174
00:14:59,530 --> 00:15:02,130
Kau lihat anggapan tentang
orang Jerman akhir-akhir ini?
175
00:15:02,560 --> 00:15:05,560
Jika aku tak bergabung,
aku tidak bisa disebut sebagai warga Amerika.
176
00:15:05,730 --> 00:15:07,330
Hei kau tahu, Schroeder?
177
00:15:07,850 --> 00:15:09,450
Buatku kau adalah warga Amerika.
178
00:15:11,780 --> 00:15:14,780
Aku melihat kalian jadi seorang tentara.
Dan itu membuatku bangga.
179
00:15:15,890 --> 00:15:16,890
Kau juga, Stubby.
180
00:15:16,970 --> 00:15:19,570
Kuharap kau tetap tinggal di pangkalan,
untuk menjaga group berikutnya.
181
00:15:19,760 --> 00:15:23,560
Gunakan akhir pekan ini untuk
menulis surat atau ucapan selamat tinggal.
182
00:15:24,240 --> 00:15:27,540
Dan berdoalah agar kita bisa
segera kembali pulang dengan selamat.
183
00:15:28,210 --> 00:15:29,610
Kita berlayar Senin malam.
184
00:15:30,680 --> 00:15:34,980
Semoga Tuhan selalu
memberkati kita dan negara Amerika.
185
00:15:35,530 --> 00:15:37,330
Ambil alih pasukanmu, Sersan.
186
00:15:41,540 --> 00:15:42,840
Bubar, jalan!
187
00:15:52,370 --> 00:15:55,570
Robert cerita kalau dia dan
teman-temannya begitu ketakutan..
188
00:15:55,750 --> 00:16:00,250
..ketika mendengar kabar kalau
mereka akan segera pergi berperang.
189
00:16:02,690 --> 00:16:05,290
Aku menerima surat terakhir
Robert dari barak militer.
190
00:16:06,130 --> 00:16:07,530
Sebelum dia berlayar ke Perancis.
191
00:16:08,020 --> 00:16:10,020
Dia bilang akan sangat merindukanku dan..
192
00:16:10,550 --> 00:16:15,450
..betapa sedih hatinya karena
harus meninggalkan Stubby.
193
00:16:18,310 --> 00:16:19,410
Jangan sekarang Stubby.
194
00:16:23,190 --> 00:16:27,490
Aku sangat kuatir dan aku berdoa
agar dia segera kembali pulang.
195
00:16:32,130 --> 00:16:35,430
Stubby, sudahlah.
Ini juga sangat berat untukku.
196
00:16:36,630 --> 00:16:39,430
Kau akan baik-baik saja dan aku akan
segera kembali sebelum kau sadari.
197
00:16:41,630 --> 00:16:43,930
Lihat, aku punya hadiah untukmu.
198
00:17:04,340 --> 00:17:06,140
Diam dulu Stubby.
Tahan.
199
00:17:07,570 --> 00:17:10,170
Lihat sini anak ganteng.
Kau keliatan keren Stubby.
200
00:17:14,010 --> 00:17:14,810
Ayo ikut aku.
201
00:17:22,730 --> 00:17:25,630
Pegang janjiku.
Dia akan disini saat kau kembali.
202
00:17:26,430 --> 00:17:28,130
Akan kurawat dia baik-baik.
203
00:17:29,540 --> 00:17:31,740
Kau dengar itu Stubby?
Kau tak akan kelaparan.
204
00:18:03,060 --> 00:18:05,060
Tunggu sini Stubby.
Jangan kuatir.
205
00:18:05,560 --> 00:18:06,560
Aku akan segera kembali.
206
00:18:06,900 --> 00:18:08,600
Ayo Conroy.
Cepat kita berangkat.
207
00:18:43,860 --> 00:18:45,260
Stubby, mau kemana kau?!
208
00:20:11,240 --> 00:20:13,240
Angkat, angkat, angkat.
209
00:20:15,060 --> 00:20:16,260
Hei hati-hati yang sana.
210
00:22:24,280 --> 00:22:25,280
Stubby?
211
00:22:26,230 --> 00:22:28,830
Bagaimana kau bisa naik?
Bagaimana caranya?
212
00:22:29,130 --> 00:22:30,630
Apa yang harus kami lakukan padamu?
213
00:22:31,660 --> 00:22:32,760
Kita harus menyembunyikanmu.
214
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Bagaimanapun juga..
215
00:22:35,050 --> 00:22:37,350
Ya Tuhan, bagaimana dia bisa kesini?
216
00:22:38,380 --> 00:22:39,980
Aku tak tahu.
Kurasa ini mukjijat.
217
00:22:41,320 --> 00:22:43,920
Stubby, kau sangat pintar ya?
218
00:22:45,900 --> 00:22:47,400
Ini benar-benar ide yang bodoh.
219
00:22:49,840 --> 00:22:53,140
Ssttt..Stubby.
Jangan sampai mereka mendengarmu.
220
00:22:54,490 --> 00:22:57,290
Saat mereka menemukan Stubby,
mereka akan melemparkannya ke laut.
221
00:23:02,580 --> 00:23:05,680
Siapa ini..
Apa-apaan..
222
00:23:06,800 --> 00:23:08,800
Apa ada apa sebenarnya ini?
223
00:23:17,300 --> 00:23:19,500
Ehm..sebaiknya kita balas hormatnya, Pak.
224
00:23:21,660 --> 00:23:25,860
Seseorang harus menjelaskan ini semua.
Siapa yang menyelundupkan anjing ini ke kapal?
225
00:23:26,590 --> 00:23:29,190
Dia mengikutiku dengan kereta api, Pak.
Dia sangat gigih.
226
00:23:29,360 --> 00:23:31,360
Bukan saya yang membawa naik ke kapal, Pak.
227
00:23:32,200 --> 00:23:35,200
Dia semacam maskot resimen tidak resmi, Pak.
228
00:23:39,430 --> 00:23:41,430
Bukan saya juga yang membawanya naik, Pak.
229
00:23:46,090 --> 00:23:47,690
Kau banyak akal juga, ya?
230
00:23:49,080 --> 00:23:50,080
Terima kasih teman.
231
00:23:50,970 --> 00:23:54,170
Aku rasa kita perlu menggunakan semua
tenaga manusia dan "tenaga anjing"..
232
00:23:54,220 --> 00:23:55,420
..dalam peperangan ini.
233
00:23:56,480 --> 00:23:59,280
Pastikan dia juga memakai
"papan nama" untuk anjing.
234
00:23:59,880 --> 00:24:01,280
Lanjutkan.
235
00:24:03,420 --> 00:24:05,520
Bagaimana dia bisa selalu lolos dari masalah ini?
236
00:24:15,360 --> 00:24:18,360
Pakailah ini Stubby.
Sekarang kau resmi jadi seorang Yankee.
237
00:24:22,050 --> 00:24:25,150
Setiap hari kami membaca
berita tentang kapal Minnesota.
238
00:24:26,400 --> 00:24:29,700
Banyak berita tentang
tentara muda kita yang hilang di lautan.
239
00:24:30,180 --> 00:24:31,880
Tapi tak ada berita tentang Divisi Yankee.
240
00:24:32,570 --> 00:24:35,170
Aku tak tahu bagaimana
Stubby bisa ikut berlayar.
241
00:24:45,830 --> 00:24:49,130
Sampai 2 bulan kemudian aku baru dapat kabar tentang..
242
00:24:49,180 --> 00:24:51,380
..Robert dan Stubby sudah
mendarat dengan selamat di Perancis.
243
00:24:52,430 --> 00:24:54,430
Kudengar mereka akan langsung berperang..
244
00:24:54,660 --> 00:24:56,660
..di wilayah bernama Chemin des Dames..
245
00:24:57,160 --> 00:24:59,660
..dimana mereka akan bergabung
dengan pasukan Perancis.
246
00:25:41,500 --> 00:25:43,400
Ya ampun, sepertinya mereka habis dari neraka.
247
00:25:44,100 --> 00:25:46,100
Itulah kenapa kita disini.
Sepertinya begitu.
248
00:25:46,950 --> 00:25:47,750
Ssttt...
249
00:26:32,650 --> 00:26:35,750
Tak butuh waktu lama untuk Stubby
untuk membuat dirinya berguna.
250
00:26:36,570 --> 00:26:39,370
Dimulai dengan membersihkan
hama tikus dari parit.
251
00:26:45,710 --> 00:26:47,310
Aku lapar..
252
00:26:47,970 --> 00:26:49,470
Mudah-mudahan ada sarapan.
253
00:27:04,600 --> 00:27:05,900
Serangan udara!!!
254
00:27:05,980 --> 00:27:07,080
Berlindung!
255
00:27:07,870 --> 00:27:09,370
Berlindung! Berlindung!
256
00:27:35,420 --> 00:27:37,420
Dari awal pertempuran dimulai..
257
00:27:37,570 --> 00:27:39,270
Stubby punya misi khusus.
258
00:27:41,710 --> 00:27:44,010
Dia menggali banyak tentara yang terkubur.
259
00:27:46,940 --> 00:27:49,140
Robert sangat bangga kepadanya.
260
00:27:56,510 --> 00:27:59,110
Kalian bertahan di balik dinding
dan awasi kalau ada serangan.
261
00:28:04,690 --> 00:28:05,790
Perhatikan.
262
00:28:13,270 --> 00:28:16,570
Perhatian, kita harus membalas serangan tadi.
263
00:28:17,110 --> 00:28:20,710
Serangan tadi cuma "penyambutan kecil"
dari pasukan Jerman.
264
00:28:24,240 --> 00:28:26,240
Jalan terus Yanks..
Ayo jalan!
265
00:28:27,120 --> 00:28:28,920
Kita tak bisa berhemat
jika kalian disini.
266
00:28:29,860 --> 00:28:31,360
Ayo selanjutnya.
267
00:28:32,010 --> 00:28:33,910
Sepertinya mereka tidak suka dengan kita.
268
00:28:34,120 --> 00:28:35,920
Panggilan Yankee itu kurang sopan.
269
00:28:35,990 --> 00:28:38,390
Maaf, tolong berikan
makanan juga untuk anjingku.
270
00:28:39,050 --> 00:28:40,250
Untuk anjingmu?
271
00:28:40,700 --> 00:28:42,300
Kau gila Yankee?
272
00:28:42,810 --> 00:28:46,710
Anjing ini juga tentara.
Dia maskot divisi yang bernama Stubby.
273
00:28:47,440 --> 00:28:48,640
Kau lihat papan namanya?
274
00:28:49,680 --> 00:28:54,780
Jadi sekarang orang German menyuruhku untuk
memberikan makanan Perancis yang enak untuk anjing Amerika?
275
00:28:55,080 --> 00:28:57,480
Uhh..perang ini makin gila tiap harinya.
276
00:28:57,560 --> 00:28:59,560
Aku..
..adalah warga negara Amerika.
277
00:28:59,760 --> 00:29:02,760
Oh ya ya..tentu saja..
Hahaha..
278
00:29:04,900 --> 00:29:07,600
Dia adalah warga Amerika!
Kau paham?
279
00:29:07,670 --> 00:29:09,470
Buatku dia terdengar seperti orang Jerman.
280
00:29:09,580 --> 00:29:11,480
Dan kau terdengar seperti orang bodoh, Kodok!
281
00:29:11,490 --> 00:29:11,990
Apa?
282
00:29:12,200 --> 00:29:13,000
Apa kau!
283
00:29:15,360 --> 00:29:16,460
Berhenti kalian!
284
00:29:16,520 --> 00:29:19,120
Kita disini untuk melawan Jerman,
bukan melawan satu sama lain.
285
00:29:20,580 --> 00:29:21,880
Ayo baikan!
286
00:29:26,940 --> 00:29:30,340
Sekarang itu lebih baik.
Kita semua sekarang teman.
287
00:29:31,440 --> 00:29:34,640
Tenang Stubby.
Tenang, tenang, tenang, Stubby.
288
00:29:35,190 --> 00:29:38,290
Serdadu Amerika, kau pasti Conroy, kan?
289
00:29:38,790 --> 00:29:40,090
Ya, aku Conroy.
290
00:29:40,690 --> 00:29:45,790
Aku Gaston Baptiste, anggota pasukan Perancis.
Kita akan bekerja sama.
291
00:29:46,700 --> 00:29:50,500
Kaptenku bilang carilah pria
dengan seorang anjing kecil.
292
00:29:50,860 --> 00:29:51,560
Benarkah?
293
00:29:51,640 --> 00:29:55,440
Ya, kau dan aku..
..dan juga teman kecilmu.
294
00:29:56,720 --> 00:30:01,620
Semakin dekat kau dengan pasukan Jerman,
semakin kuat baunya.
295
00:30:10,050 --> 00:30:12,050
Kau pernah pakai benda seperti ini?
296
00:30:13,890 --> 00:30:15,990
Ya, pernah.
Saat pelatihan dasar.
297
00:30:19,440 --> 00:30:21,440
Ini juga bisa dipakai untuk memotong keju.
Mau?
298
00:30:24,990 --> 00:30:28,990
Aku harus minta maaf karena
makanan disini tak enak.
299
00:30:29,340 --> 00:30:30,840
Namanya juga sedang perang.
Aku maklum.
300
00:30:30,870 --> 00:30:32,570
Tidak. Itu bukan alasan.
301
00:30:32,960 --> 00:30:37,060
Napoleon pernah berkata,
"Serdadu itu berbaris diatas perutnya".
302
00:30:37,140 --> 00:30:41,140
Jadi kita seharusnya dikasih makanan yang lezat.
303
00:30:44,200 --> 00:30:47,600
Jadi..apa yang nanti akan kita lakukan?
304
00:30:47,840 --> 00:30:49,840
Kau bisa mengendarai kuda atau tidak?
305
00:30:49,920 --> 00:30:55,020
Ya bisa. Maksudku aku tidak mahir
tapi lumayan bisa.
306
00:30:55,080 --> 00:31:00,280
Bagus, karena pimpinan memutuskan
kita akan mengintai di semak-semak.
307
00:31:00,850 --> 00:31:01,750
Maksudnya?
308
00:31:02,130 --> 00:31:04,530
Kau, aku, dan...Salty
309
00:31:04,600 --> 00:31:06,600
Sebenarnya namanya Stubby.
310
00:31:06,680 --> 00:31:09,780
Baiklah.
Tapi yang pertama, mari kita rayakan itu.
311
00:31:11,850 --> 00:31:13,850
Ehm..
Tidak.
312
00:31:13,960 --> 00:31:18,360
Tidak? Ini cuma anggur.
Kau tak suka anggur, tentara Amerika?
313
00:31:19,090 --> 00:31:23,090
Aku tak pernah minum anggur.
Dan sepertinya itu melanggar aturan.
314
00:31:23,150 --> 00:31:26,650
Aturan? Aturan apa?
Kita sedang berperang.
315
00:31:30,670 --> 00:31:35,570
Tanpa anggur, orang Perancis tak
akan bisa berperang selama 3 tahun ini.
316
00:31:35,680 --> 00:31:37,180
Jadi mereka menyediakan kami anggur.
317
00:31:37,500 --> 00:31:39,100
Tentara Perancis memberimu anggur?
318
00:31:39,270 --> 00:31:40,570
Tentu saja.
319
00:31:41,290 --> 00:31:43,990
Orang Perancis berasal dari air susu Ibu kami.
320
00:31:44,870 --> 00:31:46,670
Untuk merayu Dewa di atas sana.
321
00:31:47,110 --> 00:31:49,110
Kau dengar itu Stubby?
Mereka boleh minum anggur.
322
00:31:49,230 --> 00:31:50,430
Baiklah. Mari kita pergi.
323
00:31:56,820 --> 00:31:58,820
Hei Conroy!
Ada apa?
324
00:31:59,220 --> 00:32:01,620
Sepertinya aku harus mengikutinya.
325
00:32:03,410 --> 00:32:04,410
Beruntunglah kau.
326
00:32:05,120 --> 00:32:06,720
Dan kalian berdua.
Ikutlah denganku.
327
00:32:23,620 --> 00:32:24,620
Ini mengerikan.
328
00:32:26,090 --> 00:32:27,290
Semuanya hancur.
329
00:32:29,020 --> 00:32:29,920
Semuanya.
330
00:32:30,550 --> 00:32:32,550
Tidak.
Tidak semuanya hancur.
331
00:32:38,070 --> 00:32:39,470
Stubby, tiarap!!
332
00:32:43,410 --> 00:32:45,910
Ayo teman-teman.
Itu serangan pasukan kita.
333
00:32:46,720 --> 00:32:48,420
Kita membalas serangan Jerman tadi pagi.
334
00:32:49,520 --> 00:32:51,020
Kukira kita sedang diserang.
335
00:32:51,500 --> 00:32:55,100
Kalian akan segera bisa bedakan
serangan mereka dan serangan kita sendiri.
336
00:33:13,340 --> 00:33:14,840
Ini dia. Kita sudah sampai.
337
00:33:15,060 --> 00:33:16,360
Rumah baru kalian.
338
00:33:20,540 --> 00:33:21,940
Mimpi indah ya.
339
00:33:23,300 --> 00:33:26,500
Bangun semuanya!
Ayo semuanya bangun!
340
00:33:26,900 --> 00:33:28,200
Bangun Conroy.
341
00:33:33,780 --> 00:33:37,280
Biarkan aku tidur Stubby.
Sebentar lagi saja.
342
00:33:37,840 --> 00:33:38,840
Guk guk!
343
00:33:40,230 --> 00:33:42,230
Oh..ahh..
Maaf.
344
00:33:42,530 --> 00:33:45,530
-Bangun sekarang.
-Ya aku bangun. Aku bangun. Aku bangun.
345
00:33:45,940 --> 00:33:46,840
Aku sudah bangun.
346
00:34:03,860 --> 00:34:05,860
Kau sudah pernah melakukan hal ini sebelumnya?
347
00:34:06,780 --> 00:34:08,380
Jangan kuatir.
Semua akan baik-baik saja.
348
00:34:08,580 --> 00:34:10,380
Aku sudah melakukannya berkali-kali.
349
00:34:11,500 --> 00:34:12,900
Dimana kau menemukan anjing itu?
350
00:34:14,020 --> 00:34:17,720
Oh..dia berkeliaran bebas.
Dia ikut aku saat kami dalam masa pelatihan.
351
00:34:18,620 --> 00:34:20,020
Bagus sekali anjing itu.
352
00:34:21,810 --> 00:34:25,010
Biasa saja.
Tapi dia punya karakter yang kuat.
353
00:34:25,570 --> 00:34:28,470
Seperti aku.
Aku bukan yang paling ganteng..
354
00:34:28,910 --> 00:34:31,510
..tapi aku kuat dan mudah dicintai.
355
00:34:35,850 --> 00:34:39,450
Ini dia tempatnya.
Kita punya sudut pandang bagus dari sini.
356
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
Apa yang kau lihat?
357
00:35:15,220 --> 00:35:16,020
Lihat itu.
358
00:35:18,200 --> 00:35:19,300
Itu bom gas.
359
00:35:19,510 --> 00:35:21,510
Kita harus membunyikan alarm bahaya.
Ayo!
360
00:35:33,330 --> 00:35:34,730
Ayo lari! Lari!
361
00:35:35,140 --> 00:35:36,040
Berhenti!
362
00:35:37,240 --> 00:35:38,440
Aku bilang berhenti!
363
00:35:44,660 --> 00:35:46,660
Kuda-kuda itu..
Hei jangan lari! Jangan lari!
364
00:35:48,590 --> 00:35:50,890
Stubby, lari!
Kasih tahu teman-teman! Ayo!
365
00:36:22,180 --> 00:36:23,380
Ada apa, Stubby?
366
00:36:24,050 --> 00:36:24,750
Oke!
367
00:36:24,910 --> 00:36:25,710
Serangan gas!
368
00:36:25,950 --> 00:36:26,750
Serangan gas!
369
00:36:28,000 --> 00:36:29,200
Serangan gas!
370
00:36:52,430 --> 00:36:53,230
Tembak!
371
00:37:14,630 --> 00:37:15,530
Hei anjing kecil.
372
00:37:21,440 --> 00:37:24,440
Gas. Serangan gas.
Awas ada serangan gas!
373
00:37:24,620 --> 00:37:26,220
Anjing ini sedang memperingatkan kita.
374
00:37:26,580 --> 00:37:29,180
Semuanya masuk rumah!
Dan pakai masker kalian!
375
00:37:34,560 --> 00:37:35,260
Itu dia!
376
00:37:35,730 --> 00:37:36,430
Stubby!
377
00:37:49,100 --> 00:37:52,100
Oh tidak! Kita tak ada masker untuk Stubby?
Bagaimana ini?
378
00:37:53,820 --> 00:37:56,020
Aku ada akal.
Sabar! Tunggu sebentar!
379
00:37:56,830 --> 00:37:58,330
Jangan takut Stubby
Kau akan baik-baik saja.
380
00:37:58,520 --> 00:37:59,720
Anak pintar.
381
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
Tak apa-apa, Stubby.
Semua akan baik-baik saja.
382
00:39:07,240 --> 00:39:10,240
Hei..
Kesini kau. Ayo kesini, nak.
383
00:39:12,210 --> 00:39:13,910
Terima kasih dari warga desa kami.
384
00:39:14,150 --> 00:39:15,650
Namanya Stubby.
385
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
Oh..Stubby,
Kau adalah pahlawan kami, Stubby.
386
00:39:21,430 --> 00:39:25,930
Surat Robert isinya penuh dengan cerita
tentang Stubby yang dicintai semua orang.
387
00:39:31,670 --> 00:39:36,670
Setiap hari hidupnya berisi tentang
kisah kepahlawanan anjing ajaib ini.
388
00:39:38,500 --> 00:39:40,600
Ya..mereka sangat murah hati.
389
00:39:41,140 --> 00:39:43,140
Ya, tapi tak ada makanan.
390
00:39:50,250 --> 00:39:52,050
Kurasa kerjanya semakin bagus.
391
00:39:55,520 --> 00:39:56,720
Pesulap yang beruntung..
392
00:39:56,980 --> 00:40:00,180
..menciptakan masakan enak dengan kelinci biasa.
393
00:40:06,930 --> 00:40:09,930
Lempar ini.
Jangan kejauhan atau terlalu dekat.
394
00:40:10,430 --> 00:40:11,830
Sini aku jelaskan saja.
395
00:40:12,340 --> 00:40:14,840
Lemparkan sejauh 6 atau 10 meter.
396
00:40:20,570 --> 00:40:22,570
-Baiklah.
-Kau pasti bisa, Olsen.
397
00:40:28,760 --> 00:40:30,060
Aduh anjing itu!
398
00:40:34,010 --> 00:40:36,610
Stubby, ayo keluarkan.
Ayo keluarkan..
399
00:40:39,530 --> 00:40:40,430
Terima kasih.
400
00:40:40,820 --> 00:40:47,420
Jangan ganggu orang yang sedang main kelereng.
Itu hal serius di negara ini.
401
00:40:48,210 --> 00:40:52,010
Maaf. Dia suka sekali main dengan bola.
402
00:40:56,310 --> 00:40:57,810
Sekarang kita siap bersantap.
403
00:40:59,260 --> 00:41:01,560
Maafkan atas ketidaksopanan kami.
404
00:41:02,230 --> 00:41:04,230
Ini juga kelinci kamu, Stubby.
405
00:41:09,770 --> 00:41:12,470
Wow..ini lezat sekali.
406
00:41:13,430 --> 00:41:15,130
Ya, ini nikmat sekali.
407
00:41:16,510 --> 00:41:17,810
Menurutku juga enak.
408
00:41:22,150 --> 00:41:24,750
OK..jika kau ingin cetak nilai..
409
00:41:25,240 --> 00:41:27,540
..lempar kelereng itu sampai kena.
410
00:41:28,860 --> 00:41:33,360
Kita bawa si kecil ini bermain setelah
makan saat masih ada kesempatan.
411
00:41:33,780 --> 00:41:35,780
Ya tentu saja.
Ayo Stubby.
412
00:41:47,310 --> 00:41:48,710
Tembakan jitu.
413
00:41:57,120 --> 00:41:58,620
Baiklah Stubby.
Sana main.
414
00:42:09,360 --> 00:42:14,160
Ini tak ada tembakaunya tapi aku selalu membawanya.
Ini hadiah dari istriku.
415
00:42:17,080 --> 00:42:18,680
Aku kasih liat foto keluargaku.
416
00:42:19,860 --> 00:42:26,360
-Wow..3 anak gadis.
-Mereka berumur 11, 8, dan 6 tahun.
417
00:42:27,900 --> 00:42:29,200
Mereka sungguh menawan hatiku.
418
00:42:30,750 --> 00:42:32,550
Mereka akan senang bermain denganmu, Stubby.
419
00:42:32,820 --> 00:42:35,920
Mereka akan mengajakmu ke
hutan dan berburu "sanglier".
420
00:42:36,910 --> 00:42:39,410
Sanglier? Apa itu?
421
00:42:39,890 --> 00:42:42,790
Babi liar.
Kau tahu yang ada tanduknya itu.
422
00:42:43,630 --> 00:42:46,730
Ohh..aku paham.
Anak-anakmu mengejar babi liar?
423
00:42:47,780 --> 00:42:50,780
Ya.
Suatu saat mereka akan jadi pemburu yang hebat.
424
00:42:51,010 --> 00:42:51,710
Benarkah?
425
00:42:53,060 --> 00:42:54,260
Lalu..bagaimana denganmu?
426
00:42:55,280 --> 00:42:57,380
Kakakku Margaret seperti Mama bagiku..
427
00:42:58,300 --> 00:43:00,100
..dan bagi kedua adikku yang cewek.
428
00:43:00,510 --> 00:43:02,510
Dia merawat Mamaku sebelum Mamaku meninggal..
429
00:43:03,100 --> 00:43:05,100
..dan Papaku meninggal ketika aku berumur 5 tahun.
430
00:43:05,710 --> 00:43:07,710
Aku berharap punya istri dan anak kelak.
431
00:43:08,570 --> 00:43:12,770
Bagus itu. Istriku Alice.
Dia itu..apa istilahnya ya..
432
00:43:12,900 --> 00:43:14,800
..suka manja dan menggangguku..
433
00:43:14,970 --> 00:43:16,670
Tapi tak melarangnya.
434
00:43:18,000 --> 00:43:19,200
Kapan terakhir kau bertemu mereka?
435
00:43:19,760 --> 00:43:21,160
Sudah 2 tahun lebih.
436
00:43:21,760 --> 00:43:23,760
2 tahun?
437
00:43:24,130 --> 00:43:25,630
Wah..sudah lama sekali.
438
00:43:26,750 --> 00:43:27,950
Apa kau tak pernah merasa kesepian?
439
00:43:28,390 --> 00:43:30,390
Ya. Kadang-kadang.
440
00:43:30,580 --> 00:43:33,080
Tapi sekarang kalian
orang Amerika datang kesini.
441
00:43:33,630 --> 00:43:36,030
Perang akan segera usai.
Kau mengerti, kan?
442
00:43:36,790 --> 00:43:38,890
2 King. Aku menang!
443
00:43:39,750 --> 00:43:44,550
Lihat ini. Aku punya 2 King!
Aku mengalahkanmu, Yankee.
444
00:43:44,580 --> 00:43:47,280
Hei tunggu dulu.
Tunggu sebentar.
445
00:43:47,610 --> 00:43:50,510
Aku punya kartu Flush.
Jadi aku yang menang.
446
00:43:51,060 --> 00:43:55,060
Fush? Flush..flush..
Apa itu Flush?
447
00:43:55,900 --> 00:43:58,700
Tapi ini King tetaplah King (Raja)
Kau tahu itu. Itu yang terhebat!
448
00:43:59,290 --> 00:44:00,290
Aduhh..
449
00:44:01,210 --> 00:44:03,910
Jadi..sebelum jadi tentara,
apa pekerjaanmu?
450
00:44:04,480 --> 00:44:06,280
Aku jadi koki di restoranku sendiri.
451
00:44:06,690 --> 00:44:07,790
Restoran yang bagus.
452
00:44:08,790 --> 00:44:10,490
Oh..tulah sebabnya masakanmu enak.
453
00:44:10,800 --> 00:44:13,700
Koki Perancis profesional
memasak untuk kita, Stubby.
454
00:44:14,140 --> 00:44:15,340
Bagaimana menurutmu?
455
00:44:16,030 --> 00:44:18,030
Dari situlah aku bisa belajar bahasa Inggris.
456
00:44:18,910 --> 00:44:20,510
Dan kamu..apa pekerjaanmu?
457
00:44:20,700 --> 00:44:23,400
Aku kerja di toko bangunan.
Jual baut dan paku.
458
00:44:24,830 --> 00:44:28,430
Bukan pekerjaan yang mewah. Tapi aku betah.
Aku merindukannya.
459
00:44:29,010 --> 00:44:31,710
Kami orang Perancis membuat
rumah dimanapun kami berada.
460
00:44:32,380 --> 00:44:35,380
Yang paling penting adalah makanan,
anggur dan seorang sahabat.
461
00:44:36,880 --> 00:44:38,980
Kau tahu, pada malam seperti ini..
462
00:44:39,920 --> 00:44:41,920
..kita bisa lupakan tentang perang.
463
00:44:49,520 --> 00:44:52,120
Kami dengar yang terjadi dan kesini secepat mungkin.
464
00:44:52,540 --> 00:44:53,940
Apa yang harus kami lakukan, Sersan?
465
00:44:54,620 --> 00:44:57,420
Kita bertahan sekarang.
Tapi ada yang masih tertinggal di sana.
466
00:44:57,880 --> 00:44:59,480
Kita harus membawanya kembali.
467
00:44:59,700 --> 00:45:03,100
Ada korban luka.
Ada korban luka. Awas!
468
00:45:04,660 --> 00:45:06,160
-Stubby!
-Ayo kita ikuti!
469
00:45:06,670 --> 00:45:07,870
Mau kemana kau, Conroy?
470
00:45:33,040 --> 00:45:34,440
Aku tak bisa melihat apa-apa.
471
00:45:36,320 --> 00:45:37,120
Stubby!!
472
00:45:53,340 --> 00:45:54,140
Menunduk!
473
00:45:56,490 --> 00:45:58,490
Tembakkan asap!
Posisi 750 yard!
474
00:46:06,910 --> 00:46:08,610
Ayo, ayo, ayo!
475
00:46:10,450 --> 00:46:12,950
Aku menyadari bahaya perang setiap harinya.
476
00:46:13,620 --> 00:46:15,620
Tak ada kata istirahat untuk pasukan kami.
477
00:46:22,660 --> 00:46:25,660
Awas kami mau lewat. Awas.
Kamu akan baik-baik saja.
478
00:46:31,130 --> 00:46:32,230
Terima kasih, Stubby.
479
00:46:35,900 --> 00:46:38,100
Aku dapat kabar kalau pada April 1918..
480
00:46:38,460 --> 00:46:43,160
..Divisi Yankee telah berpindah ke
zona perang yang baru di Seicheprey.
481
00:46:58,960 --> 00:47:02,760
Lihatlah dia.
Bagaimana dia bisa selalu lolos?
482
00:47:03,650 --> 00:47:06,150
Suatu saat dia pasti tertembak pasukan Jerman.
Beruntung sekali dia.
483
00:47:06,980 --> 00:47:07,980
Dia sangat berani.
484
00:47:08,230 --> 00:47:10,030
Kalau saja aku punya
setengah dari keberaniannya.
485
00:47:10,450 --> 00:47:12,350
Keberanian? Kamu salah.
486
00:47:13,120 --> 00:47:14,820
Dia cuma beruntung.
Percayalah.
487
00:47:19,510 --> 00:47:21,510
-Hei Stubby.
-Halo Pak Conroy.
488
00:47:25,140 --> 00:47:27,140
-Maaf. Halo, Bu.
-Halo Pak.
489
00:47:27,180 --> 00:47:31,180
Ini untuk Stubby.
Kami membuat ini agar Stubby tetap hangat..
490
00:47:31,200 --> 00:47:33,900
..dan sebagai ucapan terima kasih
kami saat serangan gas kemarin.
491
00:47:35,430 --> 00:47:36,730
Terima kasih ya.
492
00:47:42,710 --> 00:47:45,210
Stubby, apa yang ingin kau
sampaikan ke wanita baik ini?
493
00:47:46,860 --> 00:47:49,460
Bukan. Bukan seperti itu.
Kamu tahu kan?
494
00:47:53,220 --> 00:47:55,220
Kamu sungguh anjing yang pintar, Stubby.
495
00:47:56,370 --> 00:47:59,070
Ah..aku lupa.
Aku ada sesuatu untuk Stubby.
496
00:47:59,740 --> 00:48:01,340
Sersanku membuatkan ini untuk dia.
497
00:48:03,460 --> 00:48:07,060
Jangan takut, teman kecilku.
Ini akan menyelamatkan nyawamu.
498
00:48:12,530 --> 00:48:15,430
Terima kasih Gaston.
Dan terima kasih sekali lagi Bu.
499
00:48:16,290 --> 00:48:19,890
Selamat tinggal Stubby..
..dan Pak Conroy.
500
00:48:22,500 --> 00:48:25,600
-Jaga diri kalian baik-baik.
-Kami akan saling menjaga.
501
00:48:26,420 --> 00:48:28,420
Semua untuk satu!
502
00:48:29,260 --> 00:48:30,460
Dan satu untuk semua!
503
00:48:33,990 --> 00:48:36,590
Kurasa dia suka padamu, Conroy.
504
00:48:45,100 --> 00:48:50,900
Robert, Stubby, dan Gaston bertahan beberapa bulan
di jalur pergerakan pasukan Jerman.
505
00:48:51,520 --> 00:48:54,220
Pasukan Jerman berusaha sekuat tenaga
untuk menguasai ke Paris.
506
00:48:55,880 --> 00:48:58,880
Setiap tentara dan petugas medis
ambil peranan dalam pertempuran itu.
507
00:49:00,300 --> 00:49:02,300
Aku tak tahu kalau pertempuran di Seicheprey..
508
00:49:02,670 --> 00:49:06,670
..digambarkan sebagai pertempuran terbesar
pasukan Amerika di Perang Dunia 1.
509
00:49:07,590 --> 00:49:12,390
Dan adikku yang malang dan
anjingnya terjebak di dalamnya.
510
00:49:13,580 --> 00:49:14,780
Selamat datang, Stubby.
511
00:49:17,040 --> 00:49:18,840
Wow..sabar temanku..
512
00:49:19,170 --> 00:49:21,170
Kurasa dia ingat padamu, Pak Kolonel.
513
00:49:22,310 --> 00:49:24,210
Tidak ada waktu untuk bercanda lagi.
514
00:49:24,940 --> 00:49:28,540
Jerman menyerang kita dengan dahsyat.
Jadi kita butuh semua orang untuk memperkuat barisan.
515
00:49:29,800 --> 00:49:32,000
-Siap Pak!
-Siap Pak!
516
00:49:56,480 --> 00:49:59,280
Hei ada apa?
Tenang, tenang!
517
00:50:29,760 --> 00:50:30,860
Ayolah!
518
00:50:34,300 --> 00:50:35,300
Conroy, awas!
519
00:50:40,330 --> 00:50:41,330
Ayo, ikuti aku!
520
00:50:46,880 --> 00:50:48,980
Sekarang kita bikin jebakan
untuk tikus-tikus itu.
521
00:51:01,670 --> 00:51:02,370
Stubby!
522
00:51:17,520 --> 00:51:18,420
Berhenti!
523
00:51:20,350 --> 00:51:21,450
Jatuhkan senjata kalian!
524
00:51:25,730 --> 00:51:28,930
Kalian tak bisa beri perintah.
Kalian tawanan kami sekarang!
525
00:51:29,440 --> 00:51:30,340
Angkat tangan kalian!
526
00:51:31,370 --> 00:51:34,470
Kerja bagus, temanku.
Sekarang aku yang urus.
527
00:51:34,990 --> 00:51:35,890
Ayo jalan!
528
00:51:39,860 --> 00:51:41,860
Kau sungguh anjing pemberani.
Kau tahu itu?
529
00:51:42,290 --> 00:51:43,390
Ini belum usai, anak-anak!
530
00:51:43,820 --> 00:51:46,320
Tetap waspada untuk
serangan berikutnya!
531
00:51:57,880 --> 00:51:58,880
Stubby! Jangan!
532
00:52:01,160 --> 00:52:01,760
Stubby!
533
00:52:02,590 --> 00:52:05,190
Ada yang sakit?
Ada yang terluka?
534
00:52:08,350 --> 00:52:09,950
Stubby! Stubby!
535
00:52:10,940 --> 00:52:12,640
Stubby! Ayolah..
536
00:52:13,090 --> 00:52:15,090
Stubby..kau akan baik-baik saja.
Ayolah.
537
00:52:15,240 --> 00:52:18,340
Ayo, ayo, ayo!
Kau akan baik-baik saja. Ayolah!
538
00:52:22,590 --> 00:52:23,690
Baiklah. Ayo Stubby!
539
00:52:25,110 --> 00:52:26,410
Ayolah, jangan tinggalkan aku.
540
00:52:26,470 --> 00:52:27,670
Tetaplah bersamaku.
541
00:52:30,170 --> 00:52:33,170
Schroeder, Schroeder,
kau lihat yang diperbuat anjing bodoh tadi?
542
00:52:33,620 --> 00:52:34,620
Dia menyelamatkan nyawaku.
543
00:52:36,300 --> 00:52:37,500
Kau dengar aku, Schroeder?
544
00:52:38,110 --> 00:52:40,710
Ada yang terluka disini!
Cepat! Kami butuh bantuan!
545
00:52:42,060 --> 00:52:43,760
Semua akan baik-baik saja.
Aku janji.
546
00:53:02,530 --> 00:53:03,430
Hei Conroy.
547
00:53:06,930 --> 00:53:10,130
Stubby, Stubby.
Apa yang mereka perbuat padamu?
548
00:53:10,810 --> 00:53:11,510
Ayo!
549
00:53:14,440 --> 00:53:17,340
Dokter, Dokter..!
Stubby butuh pertolongan.
550
00:53:17,600 --> 00:53:20,600
Itu luka yang parah.
Aku tak tahu apakah masih bisa ditolong.
551
00:53:20,660 --> 00:53:22,360
Dan dia juga seekor anjing.
Maaf.
552
00:53:22,400 --> 00:53:24,400
Dia adalah temanku.
Dia juga bagian dari kita.
553
00:53:24,970 --> 00:53:26,970
Dia menyelamatkan banyak nyawa.
Kumohon..
554
00:53:27,650 --> 00:53:30,250
Tolong, Dokter!
Kumohon..
555
00:53:31,080 --> 00:53:34,580
Aku yakin Dokter ini akan melakukan yang terbaik.
Ya kan, Dok?
556
00:53:35,000 --> 00:53:37,700
Baik, baiklah!
Letakkan saja dia dalam ambulans.
557
00:53:43,230 --> 00:53:47,830
Cepatlah sembuh anjing kecil.
Kita butuh kamu dalam tim Musketeers ini.
558
00:53:49,100 --> 00:53:51,300
Teman-teman, tolong kasih jalan!
Minggir!
559
00:53:51,630 --> 00:53:52,730
Cepat! Cepat!
560
00:53:53,810 --> 00:53:54,610
Schroeder.
561
00:53:56,480 --> 00:53:59,680
Maju sedikit.
Letakkan disini.
562
00:54:08,090 --> 00:54:10,590
Jangan kuatir Conroy.
Dia tangguh.
563
00:54:20,350 --> 00:54:25,650
Hari yang luar biasa sebagai orang Amerika.
Ya kan, Stubby?
564
00:54:30,650 --> 00:54:35,650
Setelah Schroeder dan Stubby terluka,
pertempuran di Seicheprey semakin gencar.
565
00:54:37,110 --> 00:54:39,110
Hujan turun makin lebat,
566
00:54:39,590 --> 00:54:42,990
Hujan dari hari ke hari.
Tak pernah berhenti.
567
00:54:43,170 --> 00:54:46,370
Merubah medan pertempuran
menjadi tanah rawa.
568
00:54:50,150 --> 00:54:53,250
Aku tak bisa membayangkan
kerinduan Robert kepada Stubby,
569
00:54:54,200 --> 00:54:57,000
Dia pasti merasa tersesat
tanpa teman kecilnya.
570
00:55:02,140 --> 00:55:05,040
Tetap tabah, Conroy.
Aku tahu ini berat.
571
00:55:05,310 --> 00:55:07,210
Tapi kamu harus tetap kuat.
572
00:55:08,460 --> 00:55:10,060
Jerman menyerang.
Serbu!
573
00:55:11,280 --> 00:55:15,280
Divisi Yankee terdesak ke wilayah sipil di kota Seicheprey.
574
00:55:15,970 --> 00:55:18,570
Sementara Jerman mati-matian berusaha menuju Paris.
575
00:55:19,350 --> 00:55:23,150
Satu-satunya penghalang antara
Jerman dan Paris adalah Divisi Yankee.
576
00:55:23,750 --> 00:55:26,550
Itulah saat paling mengkhawatirkan
bagi kami di kampung halaman.
577
00:55:28,790 --> 00:55:31,890
Mereka benar-benar serius.
Kita harus menghentikan mereka.
578
00:55:33,580 --> 00:55:36,180
Bukan sekarang, Musketeer.
Tapi besok.
579
00:55:36,990 --> 00:55:38,790
Yang penting kita harus istirahat dulu.
580
00:55:39,930 --> 00:55:41,730
Aku juga merindukan Stubby.
581
00:55:41,730 --> 00:55:44,330
Tapi aku yakin Three Musketeers
akan bersatu lagi.
582
00:55:44,960 --> 00:55:46,960
Dalam waktu dekat ini.
Aku bisa merasakannya.
583
00:55:48,630 --> 00:55:49,430
Kau pikir begitu?
584
00:55:50,490 --> 00:55:52,490
Ya. Dan hal enaknya adalah..
585
00:55:53,930 --> 00:55:55,530
..kita terbebas dari tempat becek itu.
586
00:55:56,020 --> 00:55:58,020
Kakiku akhirnya tidak basah lagi.
587
00:55:58,480 --> 00:56:02,080
Semua lumpur dan tikus itu
benar-benar menyebalkan.
588
00:56:02,970 --> 00:56:06,370
Baptiste!
Kau diperintah untuk kembali ke barak resimen.
589
00:56:06,900 --> 00:56:08,300
Siapkan perbekalanmu dan berangkat!
590
00:56:12,370 --> 00:56:14,370
Setelah Stubby, Schroeder, dan sekarang kamu.
591
00:56:14,860 --> 00:56:16,460
Dugaanmu sepertinya meleset.
592
00:56:17,020 --> 00:56:18,420
Kau akan baik-baik saja.
593
00:56:19,150 --> 00:56:21,450
Sebelum aku pergi, ikutilah nasehatku.
594
00:56:22,030 --> 00:56:24,630
Untuk bertahan hidup,
kau harus bisa merasa takut.
595
00:56:25,340 --> 00:56:28,940
Takut? Kau tak pernah terlihat takut.
Kau tertawa.
596
00:56:29,230 --> 00:56:30,430
Maksudmu ini?
597
00:56:31,860 --> 00:56:34,360
Itu hanya untuk melindungi hatiku yang rapuh.
598
00:56:39,070 --> 00:56:40,570
Selamat tinggal, sahabatku.
599
00:56:41,740 --> 00:56:43,240
Sampai ketemu lagi.
600
00:57:01,660 --> 00:57:02,960
Sampai jumpa, sahabat.
601
00:57:04,780 --> 00:57:09,180
Setelah melewati pertempuran yang berat,
Divisi Yankee berhasil merebut kembali Seicheprey.
602
00:57:09,240 --> 00:57:10,640
Memukul mundur Jerman.
603
00:57:11,030 --> 00:57:15,230
Baru kemudian kusadari betapa
beratnya pertempuran saat itu.
604
00:57:16,930 --> 00:57:18,830
Yang tersayang,
Kakakku Margaret.
605
00:57:19,360 --> 00:57:21,760
Semoga kamu dan adik-adik
selalu diberi kesehatan.
606
00:57:22,250 --> 00:57:23,950
Kabarku baik-baik saja.
607
00:57:32,020 --> 00:57:33,320
Masakannya juga enak.
608
00:57:34,460 --> 00:57:36,260
Biarpun tak selezat masakanmu, namun..
609
00:57:37,080 --> 00:57:38,580
..sebagian besar bisa kumakan.
610
00:57:40,470 --> 00:57:42,470
Sudah hampir 4 minggu sejak Stubby terluka,
611
00:57:43,650 --> 00:57:45,350
tapi aku masih belum mendapat kabarnya.
612
00:57:45,730 --> 00:57:48,030
Aku yakin dia dirawat dengan baik.
613
00:57:49,070 --> 00:57:53,570
Gaston, Stubby, dan aku
menamakan diri kami Three Musketeers.
614
00:57:53,970 --> 00:57:57,070
Seperti cerita di buku yang sering
diceritakan Mama ketika kita masih kecil.
615
00:57:58,400 --> 00:58:03,100
Kemarin hari,
Gaston dikirim kembali ke kesatuannya.
616
00:58:04,550 --> 00:58:08,050
Aku duga perang akan segera berakhir.
Dan kita akan segera kembali pulang.
617
00:58:09,430 --> 00:58:10,930
Salam sayang untuk kalian semua.
618
00:58:12,180 --> 00:58:14,780
Dari adikmu tersayang.
Robert.
619
00:58:16,180 --> 00:58:18,980
Robert selalu bisa bersikap tegar.
620
00:58:19,450 --> 00:58:22,150
Dan aku tahu saat dia menulis surat itu.
621
00:58:23,260 --> 00:58:24,760
2 sahabat terbaiknya pergi.
622
00:58:25,680 --> 00:58:27,080
Hatiku itu merasakan kesedihannya.
623
00:59:35,140 --> 00:59:37,640
Ayo Conroy, bangunlah.
Saatnya tugas jaga.
624
00:59:40,710 --> 00:59:41,510
Conroy?
625
00:59:43,640 --> 00:59:44,540
Oh..tidak.
626
00:59:45,170 --> 00:59:47,870
Hei cepat. Kita butuh dokter.
Temanku sakit keras.
627
01:00:13,010 --> 01:00:16,410
Ini tentara kelima dalam minggu ini.
Dan aku tak tahu sakit apa ini.
628
01:00:16,950 --> 01:00:19,450
Tolong awasi dia.
Dia terlalu sakit untuk bergerak.
629
01:00:20,140 --> 01:00:22,640
Temanku akan selamat kan, Dok?
630
01:00:23,230 --> 01:00:25,130
Aku tak tahu.
Mungkin saja.
631
01:00:25,540 --> 01:00:26,940
Mungkin juga tidak.
632
01:00:27,430 --> 01:00:31,730
Pada tahun 1918 dunia dilanda
epidemi flu yang mematikan.
633
01:00:32,270 --> 01:00:33,870
Dan Robert juga tertular.
634
01:00:34,390 --> 01:00:37,290
Wabah ini menular dengan cepat
seperti awan beracun.
635
01:00:47,130 --> 01:00:49,630
Aku harus keluar dan bertempur.
Aku harus keluar.
636
01:00:49,650 --> 01:00:52,050
Kita baik-baik saja Conroy.
Kita aman. Kita aman.
637
01:00:57,560 --> 01:01:02,060
Semua baik-baik saja. Tentara Jerman menjauh.
Semua makin membaik.
638
01:01:03,170 --> 01:01:06,670
Stubby..
Dimana Stubby?
639
01:01:07,120 --> 01:01:10,420
Biarkan dia istirahat.
Hanya itu yang bisa dia lakukan sekarang.
640
01:01:30,490 --> 01:01:32,990
Aku harus..
Aku harus bertempur..
641
01:03:04,620 --> 01:03:07,920
Aku begitu bahagia mendengar Robert sudah sembuh.
642
01:03:08,140 --> 01:03:10,240
Dia dan Stubby akan dipertemukan kembali.
643
01:03:13,640 --> 01:03:16,740
Berita baik!
Setelah 6 bulan pertempuran yang melelahkan..
644
01:03:16,870 --> 01:03:19,570
..Robert dan Stubby akan diberangkatkan ke Paris.
645
01:03:19,670 --> 01:03:23,570
Tak pernah kubayangkan perjalanan pertamaku
ke Paris menggunakan gerbong barang.
646
01:03:23,630 --> 01:03:24,930
Mewah sekali.
647
01:03:24,940 --> 01:03:29,740
Aku berpikir mungkin perang yang begitu
menegangkan akan segera berakhir.
648
01:03:29,830 --> 01:03:31,530
Sini nak, kamu harus tiduran.
649
01:03:36,420 --> 01:03:37,920
Apa masih ada tempat kosong untuk 1 lagi?
650
01:03:37,930 --> 01:03:39,530
Hei teman, kau sampai juga.
651
01:03:40,240 --> 01:03:42,540
Schroeder! Hei lihat itu Stubby!
Dia kembali.
652
01:03:42,560 --> 01:03:45,660
Stubby, kau disini!
Apa yang terjadi padamu?
653
01:03:47,150 --> 01:03:50,850
Halo? Kenapa semua tentang Stubby?
Aku yang menemukannya lagi.
654
01:03:51,130 --> 01:03:54,030
Terima kasih Olsen telah menemukan Stubby.
Oh ya itu bagus sekali.
655
01:03:55,240 --> 01:03:57,840
Maaf Olsen.
Sini kau!
656
01:04:16,530 --> 01:04:17,630
Indah sekali.
657
01:04:25,170 --> 01:04:26,670
Bagaimana menurutmu, Stubby?
658
01:04:28,510 --> 01:04:31,210
-Ayo Schroeder.
-Ya..hai Nona.
659
01:05:04,030 --> 01:05:08,030
Pada awalnya, warga Perancis
sangat mencurigai orang Amerika.
660
01:05:08,240 --> 01:05:12,040
Tapi saat musim gugur 1918, mereka mencintai kami.
661
01:05:19,540 --> 01:05:22,040
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
662
01:05:25,410 --> 01:05:27,410
Terima kasih.
663
01:05:31,440 --> 01:05:34,540
Ayo kita lihat pemandangan Paris.
Tunggu apa lagi?
664
01:06:11,130 --> 01:06:17,130
Pada September 1918 kami mendapat kabar
kalau perang akan segerai usai,
665
01:06:17,510 --> 01:06:20,410
..dan pasukan Jerman menyatakan mundur.
666
01:06:24,240 --> 01:06:25,140
Ada apa Stubby?
667
01:06:27,670 --> 01:06:29,370
Stubby! Stubby!
Kembali!
668
01:06:50,080 --> 01:06:51,780
Jangan coba-coba melakukan itu!
669
01:06:56,900 --> 01:06:59,400
Sekarang ini punyamu, Stubby.
Kau layak mendapatkannya.
670
01:07:00,830 --> 01:07:02,930
Lihat apa yang sudah diendus Stubby!
671
01:07:06,500 --> 01:07:07,700
Ayo jalan!
672
01:07:14,360 --> 01:07:15,160
Ayo!
673
01:07:17,100 --> 01:07:21,600
Kita disini hari ini untuk menandai
keberanian prajurit yang hebat.
674
01:07:21,680 --> 01:07:24,880
Prestasinya melampui kewajiban
dan panggilan tugasnya.
675
01:07:24,920 --> 01:07:27,220
Pratu Conroy dan Stubby,
676
01:07:27,720 --> 01:07:29,620
Harap maju ke depan!
677
01:07:31,110 --> 01:07:34,110
Atas prestasinya menangkap
mata-mata Jerman di Maresville.
678
01:07:34,200 --> 01:07:38,200
Aku memberi pangkat kehormatan
sebagai Sersan kepada Stubby.
679
01:07:38,460 --> 01:07:40,260
Sang Maskot Resimen.
680
01:07:40,360 --> 01:07:44,060
Mulai hari ini dan seterusnya,
Sersan Stubby akan memakai lencana ini.
681
01:07:44,760 --> 01:07:49,260
Dan untuk kamu Pratu Conroy,
mulai hari ini kau adalah Kopral Conroy.
682
01:07:53,630 --> 01:07:56,430
Hei Stubby, sekarang pangkatmu
lebih tinggi daripada aku.
683
01:08:01,440 --> 01:08:03,440
Gaston!
684
01:08:07,620 --> 01:08:09,120
Untuk sampul koran di kampung halaman!
685
01:08:09,700 --> 01:08:10,700
Senyum!
686
01:08:13,180 --> 01:08:18,680
Berita utama di semua koran mengabarkan
tentang serangan terakhir di Hindenburg, Jerman.
687
01:08:22,040 --> 01:08:26,840
Sekembalinya dari Perancis,
surat yang ditulis Robert jadi ceria dan penuh humor.
688
01:08:27,300 --> 01:08:30,400
Bahkan dia punya cerita lucu ketika Stubby..
689
01:08:30,550 --> 01:08:33,750
..ketika bertemu dengan alat perang
baru yang aneh dan dahsyat.
690
01:08:40,130 --> 01:08:45,230
Baiklah Sersan.
Aku Kapten George S. Patton dari AD Amerika.
691
01:08:48,710 --> 01:08:49,410
Ayo!
692
01:08:50,600 --> 01:08:52,200
Ada perang yang harus kita menangkan.
693
01:09:02,880 --> 01:09:04,280
Itu baru anjingku.
694
01:09:38,460 --> 01:09:42,560
Tak kusangka Jerman membangun pertahanan
sebagus ini seperti mau tinggal disini selamanya.
695
01:09:42,910 --> 01:09:48,710
Jerman membangun "istana" seperti ini.
Dan kemarin kita harus tinggal di tempat kumuh itu?
696
01:09:48,850 --> 01:09:52,350
Selesai sudah. Selesai sudah.
Kalian tak dengar perang sudah selesai?
697
01:09:52,390 --> 01:09:53,990
German menandatangani gencatan senjata.
698
01:09:57,240 --> 01:10:00,040
Itu benar.
Perang akan selesai besok!
699
01:10:00,760 --> 01:10:02,460
Hei, kau dengar itu, Stubby?
700
01:10:11,950 --> 01:10:14,150
Tunggu dulu, tunggu dulu, pasukan!
701
01:10:14,630 --> 01:10:17,130
Gencatan senjata baru dimulai jam 11.00 pagi.
702
01:10:17,140 --> 01:10:19,240
German sudah menyerah.
Semua sudah selesai, kan?
703
01:10:19,330 --> 01:10:21,130
Masih ada perang yang harus kita jalani.
704
01:10:27,020 --> 01:10:30,120
Kalian tahu teman-teman?
Saat kita sudah pulang, aku akan cari istri.
705
01:10:30,600 --> 01:10:33,200
Kukira kau akan serius untuk cari kerja.
706
01:10:33,460 --> 01:10:37,060
Tidak. Lagi pula setelah apa yang sudah kita alami,
sepertinya aku siap berumah tangga.
707
01:10:37,110 --> 01:10:40,310
Aku juga.
Tak sabar untuk mengenalkan Stubby ke saudara-saudaraku.
708
01:10:40,950 --> 01:10:46,650
Aku sudah pergi terlalu lama.
Aku takut anak-anakku tak mengenaliku lagi.
709
01:10:46,680 --> 01:10:49,280
Uhh..kenapa kita tak bisa pulang sekarang?
710
01:10:49,720 --> 01:10:53,220
Tenang saja.
Kita cuma bertempur sedikit lagi dan kita bisa pulang.
711
01:10:54,890 --> 01:10:57,890
Sabar teman kecilku.
Kita akan segera pulang.
712
01:10:58,530 --> 01:11:00,230
Beberapa jam lagi..
713
01:11:00,920 --> 01:11:02,520
..dan semua akan selesai.
714
01:11:12,740 --> 01:11:16,240
Robert dan Stubby melewati
malam terakhir saat perang besar..
715
01:11:16,740 --> 01:11:19,140
..saling berhimpitan di bawah pohon oak.
716
01:11:19,590 --> 01:11:21,190
Seorang pria dan anjingnya..
717
01:11:21,590 --> 01:11:23,190
..dan pria Perancis yang kesepian.
718
01:11:23,790 --> 01:11:25,790
Sahabat dalam perang.
719
01:11:27,560 --> 01:11:30,560
11 November 1918
Pukul 09.00
720
01:12:56,240 --> 01:12:57,540
Jatuhkan senjata kalian!
721
01:13:39,920 --> 01:13:41,220
Terima kasih, temanku.
722
01:13:45,390 --> 01:13:51,390
Aku tak mengerti mengapa pasukan kami
menyerang sampai menit akhir peperangan.
723
01:13:52,130 --> 01:13:55,730
Begitu banyak korban jiwa dari
pemuda-pemuda kami pada pagi itu.
724
01:13:56,180 --> 01:13:59,480
Tapi mereka telah melaksanakan tugasnya.
Sampai saat terakhir.
725
01:14:00,160 --> 01:14:01,460
Kita berhasil.
726
01:14:29,700 --> 01:14:30,600
Olsen!
727
01:14:32,340 --> 01:14:35,340
Olsen dimana kau?
Dimana kau?
728
01:15:35,830 --> 01:15:36,830
Teman-temanku semua..
729
01:15:37,240 --> 01:15:39,240
Kita telah melalui banyak hal bersama-sama.
730
01:15:39,450 --> 01:15:42,850
Dan sekarang Three Musketeers harus berpisah.
731
01:15:48,750 --> 01:15:51,850
Stubby..
Ya..kau anak baik.
732
01:15:52,940 --> 01:15:54,940
Temanku Olsen memberikan ini untukku.
733
01:15:55,440 --> 01:15:57,840
Aku akan selalu mengenangnya saat bermain poker.
734
01:15:58,080 --> 01:15:59,580
Bawalah ini dan kenanglah kami.
735
01:16:00,530 --> 01:16:03,030
Selamat tinggal Yankees,
dan terima kasih untuk semuanya.
736
01:16:07,190 --> 01:16:09,190
-Semua untuk satu!
-Dan satu untuk semua!
737
01:17:15,510 --> 01:17:18,110
Pahlawanku semua!
Kalian semua pahlawan!
738
01:17:18,920 --> 01:17:20,420
Stubby!
Stubby!
739
01:17:33,910 --> 01:17:35,410
Stubby, lihat ke kamera!
740
01:17:37,590 --> 01:17:39,490
Dan tahan..
741
01:17:43,380 --> 01:17:45,280
Sersan Stubby
742
01:17:45,360 --> 01:17:47,860
17 Pertempuran, 4 Aksi Militer
18 Bulan Masa Pengabdian
743
01:17:48,150 --> 01:17:50,650
Anjing dengan Penghargaan Terbanyak
Dalam Sejarah Amerika Serikat
744
01:17:51,208 --> 01:18:11,208
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, September 2018
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509