0 00:00:20,938 --> 00:00:23,524 PERSEMBAHAN NETFLIX [Translated by matchaoreo] 1 00:02:08,629 --> 00:02:11,089 Kau adalah si buruk rupa yang indah. 2 00:02:44,831 --> 00:02:46,833 Selamat pagi, Sierra. Bagaimana tidurmu? 3 00:02:47,042 --> 00:02:48,752 Aku mimpi kaos kaki memakan kakiku lagi. 4 00:02:49,378 --> 00:02:52,506 "Mimpi adalah ciptaan yang terang dari sajak dan legenda, 5 00:02:52,589 --> 00:02:55,175 yang dikenakan bumi saat malam 6 00:02:55,592 --> 00:02:58,053 dan meleleh dikala matahari bersinar." 7 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 Dickens. Jelas sekali. 8 00:03:02,808 --> 00:03:03,934 Oh, sial. 9 00:03:04,434 --> 00:03:05,310 - Dah, sayang. - Daaah. 10 00:03:05,394 --> 00:03:07,688 - Tunggu. - Ada pasta gigi di wajahmu. 11 00:03:07,771 --> 00:03:08,730 Tidak, tidak. Baiklah. 12 00:03:08,814 --> 00:03:11,191 Bukankah penjualan bukunya akan semakin laris jika anakmu 13 00:03:11,274 --> 00:03:14,361 - tidak terobsesi dengan penampilannya? - Aku akan pura-pura tidak dengar hinaan itu. 14 00:03:14,736 --> 00:03:16,238 Tunggu. Aku ada seminar 15 00:03:16,321 --> 00:03:18,532 dan aku ingin membaca mantraku denganmu, oke? 16 00:03:18,740 --> 00:03:20,909 Menemukan cinta. "L-O-V-E." 17 00:03:21,702 --> 00:03:25,414 Tinggalkan kegelisahanmu di cermin kamar mandi. 18 00:03:26,373 --> 00:03:30,293 - Persiapkan diri untuk penolakan. - Itu indah sekali. 19 00:03:30,752 --> 00:03:31,795 - Benarkah? - Ya. 20 00:03:32,754 --> 00:03:35,799 P adalah untuk "Persiapkan dirimu untuk resiko penolakan" 21 00:03:35,882 --> 00:03:39,428 Potonglah nadiku sebelum aku mati karena malu. 22 00:03:40,011 --> 00:03:42,514 Oke, sayang sekali orang tuamu terlalu mendukungmu berlebihan. 23 00:03:42,597 --> 00:03:43,807 Pagi ini, Ibuku bilang 24 00:03:43,890 --> 00:03:45,434 bahwa dia akan mengadopsi anak lagi, 25 00:03:45,517 --> 00:03:48,061 jadi aku tidak perlu lagi menjadi sebuah kekecewaan. 26 00:03:48,145 --> 00:03:49,771 Ya Tuhan! Kenny! 27 00:03:50,355 --> 00:03:51,189 Yang benar saja! 28 00:03:52,816 --> 00:03:53,942 Aku harus menangkap momen itu. 29 00:03:54,025 --> 00:03:55,444 Kau baru saja jatuh dari pesawat? 30 00:03:56,027 --> 00:03:57,028 Menyedihkan. 31 00:03:57,529 --> 00:03:58,739 Aku tidak suka padanya. 32 00:03:58,822 --> 00:04:00,699 Kau tahu? Seperti, dia membuatku... 33 00:04:02,200 --> 00:04:04,494 Oke, ada apa dengan "Yang paling tidak diinginkan di Amerika? 34 00:04:04,619 --> 00:04:05,495 - Hey! - Aku harus... 35 00:04:05,662 --> 00:04:07,664 - Ayolah! - Baiklah, biarkan aku... 36 00:04:07,748 --> 00:04:08,665 Dana untuk mobil baru. 37 00:04:08,957 --> 00:04:10,876 Aku mendandani diri sebisaku. 38 00:04:10,959 --> 00:04:12,961 Mengapa dana mobil baru ini sungguh tidak keren? 39 00:04:13,295 --> 00:04:16,089 Itu kerangka mobil yang bagus. 40 00:04:16,423 --> 00:04:18,717 - Kau tahu, aku tak butuh ejekan ini darimu. - Oke, maafkan aku. 41 00:04:18,800 --> 00:04:19,926 Dan! 42 00:04:20,177 --> 00:04:22,012 Aku ingin tahu bagaimana rasanya hidup menjadi sebuah "penolakan" 43 00:04:22,095 --> 00:04:24,347 Bisakah kau mendandaniku juga? Aku mau foto seperti itu. 44 00:04:31,730 --> 00:04:32,606 Menyedihkan sekali. 45 00:04:34,941 --> 00:04:38,945 Di pertemuan kemarin, kita menganalisa puisi terbaik yang pernah ditulis, 46 00:04:39,279 --> 00:04:42,240 yang mana sebagian besar dari kalian gagal. 47 00:04:42,324 --> 00:04:44,993 Kalian pasti menggunakan halaman-halaman kertasnya sebagai tissue toilet. 48 00:04:45,076 --> 00:04:46,161 Kertasnya terlalu tebal. 49 00:04:49,122 --> 00:04:51,374 Sekarang, aku ingin kalian untuk fokus menulis.. 50 00:04:51,458 --> 00:04:53,627 ..puisi orisinil buatan kalian sendiri. 51 00:04:54,336 --> 00:04:57,714 Kalian harusnya senang aku memberikan kalian wadah 52 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 untuk menuangkan segala kecemasan remaja kalian. 53 00:04:59,716 --> 00:05:02,427 Kebanyakan dari kalian... cemas berlebihan. 54 00:05:03,178 --> 00:05:06,640 Ketahuilah jika menampilkan puisi kalian di kelas, 55 00:05:06,807 --> 00:05:08,725 itu akan menambah 10% nilai kalian. 56 00:05:09,684 --> 00:05:11,937 Mungkin kau bisa menulis tentang pengalaman transgender-mu. 57 00:05:12,020 --> 00:05:13,230 Sangat topikal. 58 00:05:13,313 --> 00:05:15,524 Dan kau bisa menulis tentang kepribadianmu yang buruk. 59 00:05:16,107 --> 00:05:17,567 Kau tak boleh bicara seperti itu padanya. 60 00:05:17,818 --> 00:05:19,653 - Aku akan beritahu... - Kepala sekolah? Bagus. 61 00:05:19,861 --> 00:05:21,905 Lalu kita bisa membicarakan tentang kau.. 62 00:05:21,988 --> 00:05:23,573 ..menggunakan birth control dispenser-mu 63 00:05:23,657 --> 00:05:25,700 untuk menyembunyikan jawaban dari kuis kemarin. 64 00:05:26,284 --> 00:05:28,036 Apa? Kau pikir aku berasumsi 65 00:05:28,119 --> 00:05:29,538 ..tentang kesuburanmu? 66 00:05:31,373 --> 00:05:32,249 Ayolah, Chrissy. 67 00:05:33,458 --> 00:05:35,710 Baiklah, ayo. 68 00:05:38,171 --> 00:05:39,005 Ayolah. 69 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 Kau selalu yang terakhir keluar. 70 00:05:42,843 --> 00:05:45,428 Terima kasih, tapi aku tak perlu membelaku. 71 00:05:45,512 --> 00:05:47,639 Percayalah. Semua orang tahu itu, 72 00:05:47,722 --> 00:05:49,391 aku sangat menikmatinya. 73 00:05:50,183 --> 00:05:51,977 Sierra, tugasmu yang kemarin... 74 00:05:52,394 --> 00:05:53,687 sangat membuatku takjub. 75 00:05:54,145 --> 00:05:56,523 Aku tahu puisimu akan lebih bagus 76 00:05:56,606 --> 00:05:58,567 daripada puisi-puisi lain di kelas. 77 00:05:58,650 --> 00:05:59,651 Itu ada dalam darahmu. 78 00:06:01,236 --> 00:06:03,947 Apa ada hal lain yang bisa kulakukan untuk 10% nya? 79 00:06:04,489 --> 00:06:05,574 Sebuah video atau... 80 00:06:05,866 --> 00:06:08,034 Kau paham kalau ini kelas Bahasa Inggris, kan? 81 00:06:08,785 --> 00:06:09,870 Kau sedang ada masalah? 82 00:06:11,413 --> 00:06:12,747 Bukan masalah yang bisa kau selesaikan, 83 00:06:12,831 --> 00:06:14,374 tapi terima kasih sudah bertanya. 84 00:06:21,548 --> 00:06:22,966 Menyingkirlah, Frodo. 85 00:06:23,341 --> 00:06:24,759 Sebelum kau memecahkan kacanya. 86 00:06:31,766 --> 00:06:32,642 Quasimodo. 87 00:06:43,945 --> 00:06:44,946 Apa kau bilang? 88 00:06:49,743 --> 00:06:51,369 Frodo dari Lord of the Rings. 89 00:06:52,329 --> 00:06:54,581 Yang kau maksud adalah Quasimodo, dari The Hunchback of Notre Dame. 90 00:06:55,123 --> 00:06:57,959 Ia diejek karena penampilannya dan menggambarkan stratifikasi sosial. 91 00:06:58,960 --> 00:07:01,546 Sama halnya dengan struktur popularitas sekolah ini. 92 00:07:08,428 --> 00:07:11,306 Yang kumaksud, melihatmu membuat aku ingin mencolok mataku sendiri. 93 00:07:12,849 --> 00:07:13,975 Aku tahu yang kau maksud. 94 00:07:23,318 --> 00:07:25,195 Maaf, aku tidak melihatmu. 95 00:07:28,448 --> 00:07:29,741 Untuk dua minggu kedepan, 96 00:07:29,824 --> 00:07:32,661 Kita akan belajar tentang dasar-dasar dari sel reproduksi. 97 00:07:33,328 --> 00:07:34,537 Mitosis. 98 00:07:34,746 --> 00:07:36,539 Jika kalian melihat kedalam miskroskop, 99 00:07:36,623 --> 00:07:38,959 kalian akan melihat tahap pertama dalam pembagian sel, 100 00:07:39,542 --> 00:07:40,627 yang mana chromatinnya 101 00:07:40,919 --> 00:07:43,088 mengentalkan dirinya menjadi dua 102 00:07:43,421 --> 00:07:45,840 struktur yang disebut kromosom. 103 00:07:47,384 --> 00:07:50,428 - Terima kasih sudah bertanya. - Aku harus menemukan cerita untuk vlog-ku. 104 00:07:51,388 --> 00:07:52,931 Jika aku tak diterima di kampus manapun, 105 00:07:53,014 --> 00:07:55,892 Aku bisa jual vlog-ku ke BuzzFeed atau Vice. 106 00:07:55,976 --> 00:07:57,602 atau kau bisa mengumpulkan nilai-nilai A-mu. 107 00:07:57,686 --> 00:07:59,270 Apa ini, era 90-an? 108 00:07:59,354 --> 00:08:00,981 Aku bisa membuat Google 2.0 109 00:08:01,064 --> 00:08:04,234 atau berenang gaya punggung sambil main biola di pertandingan Olympics. 110 00:08:04,818 --> 00:08:06,486 Atau menciptakan kucing spesies baru 111 00:08:06,569 --> 00:08:09,155 sambil menjadi relawan di negara berkembang sekaligus. 112 00:08:15,120 --> 00:08:16,705 Jadi, kau ingin kuliah di Stanford? 113 00:08:17,122 --> 00:08:20,625 Ya. Nilai-nilai SAT-ku nyaris sempurna. 114 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 Sempurna? 115 00:08:21,960 --> 00:08:23,503 Kau punya selera humor. 116 00:08:23,586 --> 00:08:25,213 Aku akan menulisnya. 117 00:08:25,505 --> 00:08:26,381 Lucu. 118 00:08:27,048 --> 00:08:29,134 Kau pernah membuat gerakan di sosial media, 119 00:08:29,217 --> 00:08:30,844 yang menginspirasi perubahan sosial? 120 00:08:30,927 --> 00:08:31,845 Tidak, Bu. 121 00:08:33,096 --> 00:08:34,389 Aku mengajar. 122 00:08:36,891 --> 00:08:37,976 Apa yang kau tulis? 123 00:08:38,059 --> 00:08:40,729 Jadi kau ini apa? Selain murid warisan? 124 00:08:40,812 --> 00:08:43,815 - Maaf? - Apa julukanmu? "Sierra Burgess adalah..."? 125 00:08:45,692 --> 00:08:47,068 Bolehkah aku terus terang padamu? 126 00:08:47,193 --> 00:08:49,112 - Memangnya yang tadi itu apa? - Sierra. 127 00:08:49,320 --> 00:08:50,613 Kau murid yang baik, 128 00:08:50,947 --> 00:08:52,949 tapi tak ada sesuatu yang spesial dalam resume-mu.. 129 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 kecuali punya ayah yang terkenal. 130 00:08:55,410 --> 00:08:56,286 Kau harus gunakan itu. 131 00:08:56,369 --> 00:08:58,038 Kau bisa membantu menulis sebuah buku. 132 00:09:01,708 --> 00:09:02,959 - Apa? - Apa? 133 00:09:03,084 --> 00:09:04,127 "Hey." 134 00:09:04,461 --> 00:09:06,963 Cowok kuliahan seperti Spence tak suka basa-basi. 135 00:09:08,089 --> 00:09:09,424 Dia sangat seksi. 136 00:09:09,507 --> 00:09:12,010 Agak terlihat seperti pembunuh berantai buatku. 137 00:09:12,260 --> 00:09:13,094 Apa? 138 00:09:13,470 --> 00:09:16,097 Ada yang memandangimu. Cowok-cowok Wes itu. 139 00:09:17,515 --> 00:09:19,267 Tunggu, sepertinya ia akan kesini. 140 00:09:21,478 --> 00:09:24,064 Dia terlihat seperti ingin kencing saat berjalan kemari. 141 00:09:24,189 --> 00:09:25,565 Itu sangat menyedihkan. 142 00:09:25,648 --> 00:09:26,900 Pura-puralah tidak melihat.. 143 00:09:32,906 --> 00:09:33,740 Hi. 144 00:09:33,823 --> 00:09:35,825 Maksudku, hey. 145 00:09:36,493 --> 00:09:37,327 Aku Jamey. 146 00:09:37,410 --> 00:09:40,413 Aku benar-benar bilang "hi" berkali-kali. 147 00:09:40,705 --> 00:09:41,748 - Hi. - Hey. 148 00:09:41,831 --> 00:09:43,041 Veronica. 149 00:09:43,750 --> 00:09:44,876 Kutebak, kau mau nomorku? 150 00:09:46,544 --> 00:09:48,129 Ya. Begitu saja? 151 00:09:49,714 --> 00:09:50,632 Mudah. 152 00:09:55,637 --> 00:09:57,055 - Sudah? - Yeah, yeah. 153 00:09:57,555 --> 00:09:58,640 555... 154 00:09:59,557 --> 00:10:00,892 0147. 155 00:10:02,268 --> 00:10:03,603 Tunggu, itu... 156 00:10:05,480 --> 00:10:06,356 SMS aku kapan-kapan. 157 00:10:07,023 --> 00:10:07,857 Pasti. 158 00:10:08,942 --> 00:10:09,776 Daah. 159 00:10:15,949 --> 00:10:17,200 Tunggu, apa yang barusan terjadi? 160 00:10:18,660 --> 00:10:19,744 Oh tuhan! 161 00:10:21,121 --> 00:10:23,414 - Nomor siapa itu tadi? - Sierra Burgess. 162 00:10:24,666 --> 00:10:27,335 - Kau jahat sekali. - Aku tahu. 163 00:10:27,418 --> 00:10:28,461 Kenapa kau lakukan itu? 164 00:10:28,545 --> 00:10:30,213 Dia tampan seperti pria Cancun. 165 00:10:30,296 --> 00:10:33,591 Chrissy, kau memamerkan payudaramu untuk supir taksi tua di Cancun 166 00:10:34,217 --> 00:10:36,427 Juan Diego butuh tip. 167 00:10:36,886 --> 00:10:38,054 Ia punya keluarga untuk dibiayai. 168 00:10:38,138 --> 00:10:38,972 Teman-teman... 169 00:10:39,848 --> 00:10:41,182 kalian lihat teman-temannya? 170 00:10:44,018 --> 00:10:45,812 Hanya pecundang yang nongkrong dengan pecundang. 171 00:10:48,940 --> 00:10:49,774 Tuhan. 172 00:11:14,966 --> 00:11:15,800 Siapa ini? 173 00:11:23,725 --> 00:11:24,684 Ini sebuah tes? 174 00:11:30,857 --> 00:11:31,816 Sierra. 175 00:11:32,442 --> 00:11:33,818 Sierra, perhatikanlah. 176 00:11:34,986 --> 00:11:35,820 Aku bertemu seorang cowok. 177 00:11:37,322 --> 00:11:39,824 Tidak benar-benar bertemu. Kami bertukar pesan. 178 00:11:40,325 --> 00:11:41,201 Semalaman. 179 00:11:42,911 --> 00:11:43,953 Secara tidak sengaja. 180 00:11:44,245 --> 00:11:46,206 Ia mungkin, atau mungkin saja tidak, mengira bahwa aku orang lain. 181 00:11:46,289 --> 00:11:47,207 Ayo! 182 00:11:47,290 --> 00:11:48,374 Berjuang! 183 00:11:49,042 --> 00:11:51,669 Ayo, berjuang, ayo, berjuang, menang! 184 00:11:52,212 --> 00:11:55,131 Oke, dia pasti mengira aku orang lain. 185 00:11:55,465 --> 00:11:57,217 Ya, terimalah itu. 186 00:11:57,300 --> 00:11:59,636 Tidakkah kau pikir dia adalah seorang pembunuh berantai, pemerkosa, 187 00:11:59,719 --> 00:12:00,720 atau pembunuh berantai sekaligus pemerkosa. 188 00:12:00,803 --> 00:12:01,971 Bisakah kau fokus? 189 00:12:02,513 --> 00:12:05,767 Pada rencana gila bertukar pesan dengan orang yang tidak kau kenal? 190 00:12:05,850 --> 00:12:07,435 Ada sebutannya untuk itu. "Catfishing". 191 00:12:07,518 --> 00:12:08,686 Aku yakin itu ilegal. 192 00:12:09,062 --> 00:12:12,148 Hukum tertinggal jauh dari teknologi, jadi aku tidak yakin kalau itu benar. 193 00:12:15,485 --> 00:12:17,403 Aku harus memikirkan kalimat yang lebih baik daripada 194 00:12:17,487 --> 00:12:19,989 "Hey, aku SMS-an denganmu selama berjam-jam, dengan alasan yang palsu. 195 00:12:20,073 --> 00:12:22,158 - Mau keluar denganku kapan-kapan?" - Oh, ya. 196 00:12:22,242 --> 00:12:23,826 Siapa yang tidak mau berkencan dengan cowok 197 00:12:23,910 --> 00:12:26,371 yang mengirimi selfie pada gadis-gadis yang tak ia kenal? 198 00:12:27,163 --> 00:12:28,706 Kau sudah mengganti voicemail-mu? 199 00:12:28,790 --> 00:12:30,583 Untuk jaga-jaga kalau keadaan semakin "meningkat". 200 00:12:30,667 --> 00:12:31,709 Meningkat? 201 00:12:31,793 --> 00:12:33,544 Jika pesan menjadi panggilan telepon, 202 00:12:33,670 --> 00:12:34,754 Telepon menjadi pegangan tangan, 203 00:12:34,837 --> 00:12:36,839 pegangan tangan menjadi kehamilan remaja, 204 00:12:36,923 --> 00:12:38,967 - pengangguran, kebotakan wanita... - Kau tahu, 205 00:12:39,050 --> 00:12:41,678 aku hanya akan bergantung pada sikap masa bodoh generasi kita 206 00:12:41,761 --> 00:12:43,137 untuk interaksi dasar manusia. 207 00:12:43,721 --> 00:12:44,681 Kau serius? 208 00:12:46,599 --> 00:12:48,393 Ini Sierra. Tinggalkan pesan. 209 00:12:50,186 --> 00:12:52,188 Untuk menyimpan sapaan ini, tekan satu. 210 00:12:52,689 --> 00:12:54,691 Untuk merekam ulang, tekan dua. 211 00:12:59,112 --> 00:13:01,739 Hey, ini 555-0147. 212 00:13:02,448 --> 00:13:05,118 Hey, ini 555-0147. 213 00:13:05,368 --> 00:13:07,495 Untuk menyimpan sapaan ini, tekan satu. 214 00:13:07,578 --> 00:13:09,330 Untuk merekam ulang, tekan dua. 215 00:13:11,124 --> 00:13:13,584 Hi, kau menghubungi 555... 216 00:13:14,043 --> 00:13:15,712 Tidak. Salam, 217 00:13:15,795 --> 00:13:17,255 Kau menghubungi 555... 218 00:13:17,338 --> 00:13:18,172 Tidak. 219 00:13:18,548 --> 00:13:21,676 Kau menghubungi 555-014... 220 00:13:23,970 --> 00:13:24,846 Aku payah dalam hal ini. 221 00:13:39,110 --> 00:13:41,696 Membuat aku memikirkanmu. 221 00:13:45,033 --> 00:13:46,367 Aku biasanya... 222 00:13:51,914 --> 00:13:56,961 Biasanya, aku melakukannya seperti ini. 222 00:14:04,218 --> 00:14:07,597 Teknik yang baik. Isapan yang bagus. 222 00:14:19,275 --> 00:14:23,488 Itu karena bibirnya 222 00:14:38,628 --> 00:14:43,549 Dan bibirmu sempurna. 222 00:15:12,912 --> 00:15:13,955 Kelompok selanjutnya! 223 00:15:18,626 --> 00:15:20,002 Kalian kenal Veronica? 224 00:15:20,086 --> 00:15:21,671 Apakah kita kenal gadis bernama Veronica? 225 00:15:21,754 --> 00:15:23,840 Ingat gadis cantik yang kita lihat kemarin? 226 00:15:23,923 --> 00:15:26,426 - Yang terus-terusan kau bicarakan. - Apakah kita ingat gadis itu? 227 00:15:26,634 --> 00:15:29,095 Kita membuat kemajuan besar tadi malam. 228 00:15:29,512 --> 00:15:30,430 Oh tuhan. 229 00:15:30,555 --> 00:15:31,806 Sebuah percakapan teks? 230 00:15:32,306 --> 00:15:33,516 Kau sudah hamil? 231 00:15:33,599 --> 00:15:36,686 - Kau tidak menganggapku serius. - Kau tidak menganggap ini serius. 232 00:15:36,769 --> 00:15:38,980 Tadinya aku cemas dia hanyalah salah satu dari gadis-gadis cantik itu. 233 00:15:39,063 --> 00:15:41,899 Ternyata dia sangat cerdas, dan sangat lucu. 234 00:15:42,692 --> 00:15:45,862 Kau berpikir begitu hanya karena dia cantik dan kau tidak lucu. 235 00:15:46,028 --> 00:15:48,656 - Aku lucu. - Kau tidak. 236 00:15:48,948 --> 00:15:50,658 Tidak apa-apa, kau tidak harus lucu. 237 00:15:50,867 --> 00:15:52,577 Kau harus kirim foto bertelanjang dada. 238 00:15:53,619 --> 00:15:55,288 Apa kau memberitahu rahasia kotormu? 239 00:15:55,371 --> 00:15:57,081 Seperti, kau adalah pecundang dengan teman-teman Frodos? 240 00:15:57,165 --> 00:15:59,709 - Pemerintah federal membutuhkan... - Benar! 241 00:16:00,501 --> 00:16:02,503 Tapi, sekarang AIDS ada di udara, 242 00:16:02,587 --> 00:16:04,964 dan kita semua akan mati, jadi apapun yang kau katakan 243 00:16:05,047 --> 00:16:06,549 adalah poin yang belum pasti. Berikan padaku. 244 00:16:06,632 --> 00:16:09,260 Aku membuatkanmu kartu bantuan. 245 00:16:09,343 --> 00:16:10,178 - Boom! - Yeah! 246 00:16:11,387 --> 00:16:12,680 Ayo. 247 00:16:20,313 --> 00:16:21,147 Okay. 248 00:16:32,325 --> 00:16:33,701 Tidak, ini bodoh. 249 00:17:16,077 --> 00:17:16,911 Sial. 250 00:17:58,327 --> 00:18:00,538 Abaikan saja pesan yang tadi. 251 00:18:18,264 --> 00:18:20,474 Wanita sejati adalah yang punya lekuk tubuh. 251 00:18:38,534 --> 00:18:39,910 Inikah yang diinginkan para cowok? 252 00:18:40,620 --> 00:18:41,454 Ya. 253 00:18:41,871 --> 00:18:42,913 Sebagian besar. 254 00:18:44,081 --> 00:18:45,458 Kau baru menyadarinya? 255 00:18:46,125 --> 00:18:47,918 Tidak pernah memikirkan itu sebelumnya. 257 00:18:58,554 --> 00:19:01,265 Memikirkanmu. 256 00:19:04,310 --> 00:19:07,521 Tidak, tembakan bola api. Siap? bola api. 257 00:19:10,524 --> 00:19:11,442 Jangan, tunggu. 258 00:19:12,109 --> 00:19:13,027 Tunggu. 259 00:19:13,319 --> 00:19:14,153 Apa ini? 260 00:19:19,408 --> 00:19:20,743 Lihat, kami lucu. 261 00:19:20,868 --> 00:19:21,744 Aku sudah memberitahumu. 262 00:19:22,244 --> 00:19:23,537 Bisakah kau bermain saja? 263 00:19:23,913 --> 00:19:26,165 Aku sedang SMS dia... 264 00:19:27,124 --> 00:19:28,000 Sierra? 265 00:19:28,501 --> 00:19:29,335 Apa? 266 00:19:31,754 --> 00:19:32,588 Oke. 267 00:19:32,963 --> 00:19:34,590 Jangan egois terhadap hal-hal bagus. 268 00:19:34,674 --> 00:19:36,717 Biar kulihat. Tak ada rahasia antara kita berdua. 269 00:19:36,801 --> 00:19:38,803 - Tidak. Silakan saja. - Biar kulihat. 270 00:19:39,512 --> 00:19:41,263 Ini puisimu untuk kelas Bu T? 271 00:19:41,347 --> 00:19:43,349 Tidak, Dan! 272 00:19:43,432 --> 00:19:45,434 Hey, tidak! Dan, Dan! 273 00:19:45,601 --> 00:19:48,354 - Kembalikan HP-ku.. - Oh, Jamey. Ini bagus. 274 00:19:48,437 --> 00:19:50,314 Dan! Hentikan! 275 00:19:50,398 --> 00:19:52,149 Okay, kembalikan HP-ku. 276 00:19:54,527 --> 00:19:57,321 "Ada hal yang ingin aku akui." 277 00:19:59,532 --> 00:20:00,491 Mungkin ia sudah menikah? 278 00:20:02,034 --> 00:20:02,868 Sepertinya tidak. 279 00:20:03,869 --> 00:20:05,955 Atau gay. Itu bagus. 280 00:20:06,997 --> 00:20:07,832 Tunggu dulu. 283 00:20:13,045 --> 00:20:15,840 Aku tak ingin menakutimu. Aku tahu siapa kau sebenarnya. 281 00:20:35,109 --> 00:20:36,944 Baiklah, hentikan! 282 00:20:37,027 --> 00:20:38,237 Aku mencintaimu, tapi hentikanlah. 286 00:20:43,659 --> 00:20:45,619 Ayolah, Veronica? 283 00:20:45,703 --> 00:20:47,496 - Oh, tuhanku. - Oh, Sial! 284 00:20:48,497 --> 00:20:49,874 Si Veronica, Veronica? 285 00:20:50,332 --> 00:20:52,168 Itukah yang harus aku jalani? 286 00:20:53,252 --> 00:20:56,046 Aku rasa dialah penyebabnya 287 00:20:56,130 --> 00:20:57,882 kita kalah dalam permainan. 288 00:20:57,965 --> 00:21:00,176 Cukup, cukup. 289 00:21:00,259 --> 00:21:01,969 Kau mau kabur? 290 00:21:02,052 --> 00:21:04,597 Apa yang kau inginkan, bro? 295 00:21:04,680 --> 00:21:06,807 Si pemandu sorak. Aku melihatmu setiap kami main melawan East. 291 00:21:06,891 --> 00:21:07,725 Damn, okay. 292 00:21:07,808 --> 00:21:09,268 - Mudah diperbaiki. - Apa? 293 00:21:09,560 --> 00:21:10,644 Hey, hey. 294 00:21:10,728 --> 00:21:12,897 Dia harus tahu kebenarannya. 295 00:21:12,980 --> 00:21:15,357 Hentikan! Aku yang akan membertahunya, oke? 296 00:21:15,441 --> 00:21:17,860 Tidak perlu. Itulah mengapa kau punya teman seperti aku. 297 00:21:18,068 --> 00:21:21,572 - "Untuk cowok kulit putih..." Dia punya otot perut. - Dan! Dan, ayolah! 298 00:21:21,655 --> 00:21:23,908 Menyematkan foto asli. 299 00:21:24,366 --> 00:21:27,787 - Dan, Dan, Dan! - Baiklah, baiklah! 300 00:21:27,870 --> 00:21:29,497 Sierra, Sierra, maafkan aku. 301 00:21:29,830 --> 00:21:30,706 Maafkan aku. 302 00:21:33,334 --> 00:21:34,502 Aku tak bermaksud memaksakannya. 303 00:21:38,380 --> 00:21:41,842 Aku masih bisa mengusahakan ini sampai pertandingan East melawan West. 304 00:21:41,926 --> 00:21:43,135 Kapan itu? 305 00:21:44,053 --> 00:21:46,889 Entahlah, lihat jadwalnya. Sepertinya dua minggu lagi. 306 00:21:48,015 --> 00:21:49,016 Dua minggu? 307 00:21:51,560 --> 00:21:55,981 Sudah jelas aku tak bisa berpura-pura jadi Veronica. 308 00:21:59,026 --> 00:22:00,986 - Kau pikir aku gila? - Mm-hmm. 309 00:22:02,238 --> 00:22:04,323 Dengar, aku tidak bodoh, oke? aku... 310 00:22:05,324 --> 00:22:09,328 Aku tahu ia membayangkan Veronica ketika ia mengobrol denganku, tapi... 311 00:22:12,873 --> 00:22:14,291 itu semua kata-kataku. 312 00:22:15,292 --> 00:22:16,627 Dia jatuh cinta kepadaku. 313 00:22:17,336 --> 00:22:20,965 Dan dari seluruh nomor telepon di dunia ini, dia SMS punyaku. 314 00:22:21,423 --> 00:22:25,177 Sekarang, bukankah itu terlihat seperti konspirasi alam? 315 00:22:26,387 --> 00:22:28,472 Bahwa kau bukan si pemandu sorak yang dia cari? 316 00:22:29,598 --> 00:22:30,474 Giliranmu. 317 00:22:30,933 --> 00:22:33,519 Dia baik-baik saja kemarin. 318 00:22:33,602 --> 00:22:36,730 Kami kencan kemarin dan kemudian tadi pagi, dia kirim SMS padaku. 319 00:22:37,898 --> 00:22:39,024 Aku tidak mengerti. 320 00:22:39,108 --> 00:22:41,151 Bahkan kromosom menemukan pasangan mereka. 321 00:22:41,819 --> 00:22:44,321 Oh ya, metafase terlihat seperti seorang teman kencan yang seksi. 322 00:22:44,405 --> 00:22:46,907 Dia bilang aku tidak cukup pintar untuk teman-teman kampusnya. 323 00:22:47,283 --> 00:22:50,452 Seharusnya kau bersama dengan seseorang yang seperti dirimu. 324 00:22:50,536 --> 00:22:52,830 Aku tidak mau bersama dengan seseorang yang seperti aku. 325 00:22:53,163 --> 00:22:54,415 Aku mau bersama dengan Spence. 326 00:22:54,498 --> 00:22:56,834 Gadis-gadis! Aku benci kalau kelasku.. 327 00:22:56,917 --> 00:22:58,294 ..harus mengganggu sesi mengobrol kalian, 328 00:22:58,377 --> 00:23:01,005 tapi simpan teatrikalnya untuk jam istirahat. 329 00:23:10,764 --> 00:23:12,099 Dia kecewa. 330 00:23:17,521 --> 00:23:19,648 Aku tahu wajah itu. Wajah yang membuatku takut. 331 00:23:19,732 --> 00:23:21,942 Jangan lakukan itu, jangan coba-coba. 332 00:23:22,026 --> 00:23:24,153 Permisi, bolehkah aku pergi ke toilet? 333 00:23:39,501 --> 00:23:41,128 Sedang musim flu. 334 00:23:41,962 --> 00:23:43,672 Kau harus menyekanya dengan sikumu. 335 00:23:44,423 --> 00:23:45,466 Kau mau apa? 336 00:23:46,508 --> 00:23:49,219 Aku tahu kau memberikan nomorku kepada orang asing. 337 00:23:49,929 --> 00:23:51,388 Ya, lalu? 338 00:23:51,472 --> 00:23:52,890 Aku pikir kita bisa saling membantu. 339 00:23:54,642 --> 00:23:57,728 Jika kau pikir aku akan berbelas kasihan untuk seorang "penolakan" sepertimu, 340 00:23:57,811 --> 00:23:59,772 pasti kau sudah menambahkan pil gila kedalam pil hormonmu, 341 00:23:59,855 --> 00:24:01,523 ketika yang kau butuhkan adalah pil diet. 342 00:24:04,068 --> 00:24:04,902 Kau sudah selesai? 343 00:24:08,238 --> 00:24:09,073 Mungkin. 344 00:24:09,239 --> 00:24:11,825 Bagus, karena aku bisa membantumu terlihat lebih pintar. 345 00:24:11,909 --> 00:24:13,494 Untuk mendapatkan kembali cowok itu. 346 00:24:14,912 --> 00:24:17,039 - Bagaimana? - Aku mengajar orang-orang setiap saat. 347 00:24:18,248 --> 00:24:20,292 Tapi aku butuh satu pertolongan kecil sebagai balasannya. 348 00:24:21,961 --> 00:24:23,462 Tidak, penguntit psikopat. 349 00:24:23,545 --> 00:24:24,838 Kau tak bisa berteman denganku. 350 00:24:24,922 --> 00:24:26,674 Kau tahu berapa banyak orang memohon untuk mengerjakan PR ku 351 00:24:26,757 --> 00:24:28,092 supaya aku mem-follow mereka? 352 00:24:29,885 --> 00:24:31,136 Dua ribu pengikut. 353 00:24:32,054 --> 00:24:33,055 Mengikuti, nol. 354 00:24:33,639 --> 00:24:37,518 Ya, itu sangat menakjubkan tapi aku tidak ingin jadi temanmu, 355 00:24:37,601 --> 00:24:39,019 di media sosial atau dimanapun. 356 00:24:39,603 --> 00:24:40,437 Pembohong. 357 00:24:40,771 --> 00:24:43,941 - Semua orang ingin. (Jadi temanku). - Ya, tapi aku tidak. Maaf. 358 00:24:44,066 --> 00:24:45,401 Sampai bertemu sepulang sekolah. 359 00:24:46,026 --> 00:24:46,944 SMS aku alamat rumahmu. 360 00:24:47,027 --> 00:24:48,445 Kau sudah punya nomorku. 361 00:25:05,796 --> 00:25:06,714 Apa? 362 00:25:08,882 --> 00:25:10,300 Aku akan mengambil barang-barangku. 363 00:25:11,677 --> 00:25:14,888 Itu agak membuatku tercengang, oke? 364 00:25:15,097 --> 00:25:16,890 Aku lelah dan itu membuatku tercengang. 365 00:25:17,725 --> 00:25:20,644 Aku membersihkannya. Nodanya sudah hilang. 366 00:25:20,728 --> 00:25:22,938 Hentikan keherananmu itu, bodoh. 367 00:25:23,147 --> 00:25:24,356 Kamarku di atas. 368 00:25:26,692 --> 00:25:29,194 Dan jangan sentuh pegangan tangga itu. 369 00:25:29,778 --> 00:25:31,530 Ibuku tidak suka sidik jari. 370 00:25:33,157 --> 00:25:34,658 Karena dia seorang kriminal? 371 00:25:43,333 --> 00:25:44,293 Apa yang kau lakukan? 372 00:25:45,127 --> 00:25:48,213 Cepatlah, ajari aku trik sihirmu itu. 373 00:25:48,505 --> 00:25:51,008 - Tidak ada trik. Kita akan belajar. - Belajar? 374 00:25:51,508 --> 00:25:53,010 - Ya. - Untuk apa aku membutuhkanmu? 375 00:25:53,093 --> 00:25:56,930 Jika aku mau aku bisa saja belajar sendiri. 376 00:25:57,014 --> 00:26:00,225 Aku akan mengajari cara belajar yang benar agar Spence terkesan. 377 00:26:00,684 --> 00:26:02,519 - Dia mahasiswa tingkat awal, kan? - Ya. 378 00:26:02,603 --> 00:26:03,604 Oke, keren. 379 00:26:04,229 --> 00:26:07,024 Kalau begitu, aku akan mengajarimu hal-hal dasar. 380 00:26:07,107 --> 00:26:08,942 Hal-hal yang ia pelajari di kelasnya, 381 00:26:09,026 --> 00:26:11,320 - seperti Shakespeare dan Nietzsche. - Halo? Veronica? 382 00:26:11,779 --> 00:26:13,530 Jangan beritahu siapapun tentang ini. 383 00:26:14,114 --> 00:26:15,365 Aku memang tak berencana begitu. 384 00:26:15,616 --> 00:26:16,742 Veronica? 385 00:26:17,701 --> 00:26:19,828 Veronica, apa yang kau lakukan di rumah? 386 00:26:20,037 --> 00:26:21,747 Kenapa kau tidak latihan? 387 00:26:21,830 --> 00:26:23,290 Apa mereka mengeluarkanmu dari tim? 388 00:26:23,373 --> 00:26:25,667 Tidak, aku tidak latihan hari ini. Aku harus belajar. 389 00:26:26,251 --> 00:26:28,587 - Itu akan menjauhkanmu dari cowok-cowok. - Ibu. 390 00:26:29,213 --> 00:26:33,050 Kecuali kau bermain untuk tim yang lain sekarang. 391 00:26:33,258 --> 00:26:35,552 Aku bukan lesbian. 392 00:26:35,636 --> 00:26:38,597 Dia tidak punya selera./ Syukurlah, karena ayahmu akan mati jika itu benar. 393 00:26:38,680 --> 00:26:40,682 Kalau saja ia tidak mati di kecelakaan pesawat. 394 00:26:40,766 --> 00:26:43,227 - Baiklah, jadi kita... apa? - Ibu! Kita akan terlambat! 395 00:26:43,310 --> 00:26:45,896 Aku tahu itu! Dan ini tidak membantu! 396 00:26:46,188 --> 00:26:49,066 - Jangan naik ke tempat tidur. - Kau mengusap eyeliner-nya? 397 00:26:49,149 --> 00:26:50,067 - Brody! - Ya atau tidak? 398 00:26:50,150 --> 00:26:50,984 - Tidak. - Ibu! 399 00:26:51,068 --> 00:26:52,694 Kau tahu? 400 00:26:52,778 --> 00:26:54,238 Brody, Jangan berteriak! 401 00:26:54,321 --> 00:26:56,740 Aku akan menghitung. Satu, dua... 402 00:26:59,118 --> 00:27:01,161 Jika pakaianmu berantakan, kita tidak akan pergi. 403 00:27:01,245 --> 00:27:02,913 - Kuhitung sampai tiga. One... - Turunlah! 404 00:27:02,996 --> 00:27:05,082 ...Dua… Oh tuhanku. 405 00:27:05,165 --> 00:27:06,708 Apakah rumbainya terikat? 406 00:27:07,126 --> 00:27:08,794 Keluar. Veronica, 407 00:27:09,378 --> 00:27:11,964 jangan melewatkan latihan lagi, karena kau tahu 408 00:27:12,047 --> 00:27:14,550 apa yang terjadi jika pesenam berhenti latihan? 409 00:27:14,633 --> 00:27:16,635 Suatu hari ia adalah petasan kecil yang lucu 410 00:27:16,718 --> 00:27:19,471 kemudian hari ia akan meledak keluar dar pakaian Lycra-nya. 411 00:27:20,931 --> 00:27:22,141 Dan itu harganya mahal. 412 00:27:23,225 --> 00:27:24,143 Kita akan berangkat. 413 00:27:24,977 --> 00:27:25,811 Gadis-gadis! 414 00:27:25,894 --> 00:27:27,229 Baiklah! 415 00:27:27,771 --> 00:27:30,190 - Kau membanting pintunya? - Ya, aku membantingnya. 416 00:27:30,274 --> 00:27:31,108 Kau dihukum! 417 00:27:37,447 --> 00:27:38,282 Um... 418 00:27:39,199 --> 00:27:40,159 Ayo... 419 00:27:40,242 --> 00:27:41,785 Ayo kita mulai dengan Plato. 420 00:27:51,170 --> 00:27:52,004 Hey! 421 00:27:54,381 --> 00:27:55,757 Darimana saja kau, anak ajaib? 422 00:27:56,049 --> 00:27:59,261 Mengajar. Siswa yang buruk dan bahkan seseorang yang buruk. 423 00:28:00,888 --> 00:28:03,223 "Terguncang" dan "menggeliat," untuk memulainya, 424 00:28:03,932 --> 00:28:06,268 dan kemudian cabang berbeda dari aritmetika: 425 00:28:06,351 --> 00:28:08,729 ambisi, distraksi, pemburukan, dan ejekan. 426 00:28:09,771 --> 00:28:10,606 Lewis Carroll. 427 00:28:10,689 --> 00:28:11,523 Bagus. 428 00:28:11,982 --> 00:28:13,442 Bagaimana kabar karya tulismu? 429 00:28:13,525 --> 00:28:15,152 Hampir jadi. 430 00:28:16,612 --> 00:28:18,238 Bagaimana dengan sajak untuk kelas bahasa Inggris? 431 00:28:21,742 --> 00:28:22,868 Baik. 432 00:28:24,244 --> 00:28:26,914 - Kapan aku bisa membacanya? - Saat sudah jadi. 433 00:28:27,623 --> 00:28:30,000 Masih mencari rima nya. 434 00:28:30,375 --> 00:28:33,253 Kau tahu hal tersulit menjadi penulis? 435 00:28:34,755 --> 00:28:35,631 Bacaan pertama. 436 00:28:36,298 --> 00:28:38,383 Membuatmu menjadi rentan. 437 00:28:39,509 --> 00:28:42,346 Siapa yang membuatnya tergambar seperti itu? 438 00:28:42,679 --> 00:28:45,349 Buku yang kata-kata dan gambarnya tak pernah pudar? 439 00:28:45,933 --> 00:28:48,268 Yang menulis edisi yang sama tiap dekadenya, 440 00:28:48,769 --> 00:28:53,857 Menjiplak dan menyamarkan cerita lama dibalik perubahan sampulnya? 441 00:28:53,941 --> 00:28:54,858 Bagian Dua, 442 00:28:55,609 --> 00:28:58,237 sebaiknya kau memlih bentuknya sebelum mereka menamainya untukmu. 443 00:28:58,362 --> 00:29:01,782 Gay, straight, hitam, putih, apakah kau seorang 444 00:29:01,865 --> 00:29:03,951 teman, kekasih, atau istri? 445 00:29:04,034 --> 00:29:06,870 Janganlah berpikir luar biasa. 446 00:29:06,954 --> 00:29:10,999 Ganti kakimu dengan pasak dan gali lubang untuk menghabiskan sisa 447 00:29:11,083 --> 00:29:13,543 hidupmu didalam sana, karena itulah cara hidup yang benar. 448 00:29:13,627 --> 00:29:16,880 Setidaknya sedalam tiga kaki dan bernapaslah sedalam-dalamnya, 449 00:29:16,964 --> 00:29:20,425 Karena udara bukan milikmu, dan kau mewarisi kehidupan mereka. 450 00:29:30,727 --> 00:29:34,606 Sarung tangan sudah dilemparkan dan pembatas sudah dipasang tinggi. 451 00:29:35,107 --> 00:29:38,026 Jadi untuk kalian para Robbie Frosties kecil, 452 00:29:38,110 --> 00:29:39,736 Aku harap ini akan menjadi sebuah tantangan. 453 00:29:48,328 --> 00:29:49,913 Aku sudah memikirkan apa yang kau katakan, 454 00:29:49,997 --> 00:29:52,040 dan kuharap kau punya beberapa saran 455 00:29:52,124 --> 00:29:53,875 bagaimana cara menunjang resume-ku 456 00:29:54,668 --> 00:29:56,003 Bahasa apa saja yang kau kuasai? 457 00:29:56,086 --> 00:29:58,380 Perancis, Italia dan sedikit Mandarin. 458 00:29:58,505 --> 00:30:00,966 Mandarin? Kau tahu berapa banyak orang berbahasa Mandarin? 459 00:30:01,049 --> 00:30:02,926 Sekitar milyaran orang Tiongkok. 460 00:30:03,010 --> 00:30:04,594 Kau tidak mendapatkannya, Sierra. 461 00:30:04,678 --> 00:30:05,971 Berpikirlah berbeda. 462 00:30:07,681 --> 00:30:09,558 Pasti ayah tak pernah buntu dalam menulis. 463 00:30:12,853 --> 00:30:13,687 Baiklah. 464 00:30:37,210 --> 00:30:39,838 Plato percaya keindahan fisik adalah sebuah bentuk 465 00:30:39,921 --> 00:30:41,965 dan juga sebuah pengalaman sensoris. 466 00:30:42,049 --> 00:30:42,883 Hentikan! 467 00:30:43,675 --> 00:30:47,554 Keindahan fisik mempemudah rekoleksi Platonik. 468 00:30:47,637 --> 00:30:49,931 - Reko-apa? - Rekoleksi. 469 00:30:54,019 --> 00:30:56,146 Kau yakin tak ada makanan sungguhan di rumah ini? 470 00:30:56,229 --> 00:30:58,732 Tidak. Tak boleh makan junk-food di usia kalian sekarang. 471 00:30:59,316 --> 00:31:01,902 Kau akan membuat lemak-lemak menumpuk di pinggulmu 472 00:31:01,985 --> 00:31:03,528 seperti seorang koboi menaiki mobil Bronco. 473 00:31:03,612 --> 00:31:04,988 Tidak, hentikan. 474 00:31:05,072 --> 00:31:06,740 - Ibu. - Dan kemudian apa? 475 00:31:07,657 --> 00:31:08,658 Oke... 476 00:31:09,409 --> 00:31:10,952 Plato agak bajingan, 477 00:31:11,036 --> 00:31:12,871 tapi di momen-momen realistisnya, 478 00:31:12,954 --> 00:31:15,248 dia memuja keindahan untuk mengungkap misteri jiwa. 479 00:31:15,916 --> 00:31:18,585 Tadinya ayahmu adalah misteri. Sampai ia mati karena serangan jantung. 480 00:31:20,253 --> 00:31:21,880 Kukira dia mati karena kecelakaan pesawat. 481 00:31:21,963 --> 00:31:24,591 Adakah semacam versi For Dummies dari versi For Dummies, 482 00:31:24,674 --> 00:31:26,134 karena aku tidak mengerti. 483 00:31:26,218 --> 00:31:27,386 Moronica! 484 00:31:28,845 --> 00:31:30,931 Moronica! 485 00:31:31,848 --> 00:31:34,976 - Jadi, Plato... - Si pria gay itu? 486 00:31:36,770 --> 00:31:37,979 - Iya kan? - Bukan... 487 00:31:38,063 --> 00:31:39,856 Maksudku, dia orang Yunani kuno. 488 00:31:39,940 --> 00:31:41,983 Begitupun Aristotle dan Socrates. 489 00:31:42,275 --> 00:31:44,528 Tunggu, mereka bukan orang yang sama? 490 00:31:44,611 --> 00:31:45,946 Moronica! 491 00:31:46,029 --> 00:31:47,781 Moronica! 492 00:31:50,033 --> 00:31:51,868 Oh, kau tidak bercanda? 493 00:31:51,952 --> 00:31:53,912 Tidak, kukira kita sudah mencakup... 494 00:31:53,995 --> 00:31:55,622 Bisakah kau hentikan itu, Brody! 495 00:31:55,705 --> 00:31:57,332 Gadis-gadis, shh. 496 00:31:57,707 --> 00:31:59,584 Mereka sedang belajar, oke? 497 00:32:00,502 --> 00:32:01,670 Aku tidak akan memahami ini. 498 00:32:03,046 --> 00:32:05,215 Moronica! 499 00:32:05,298 --> 00:32:08,760 Akan kuhitung sampai lima. Satu... 500 00:32:08,844 --> 00:32:10,971 dua... sekarang, naiklah ke atas. 501 00:32:12,681 --> 00:32:13,765 Aku tak bisa. 502 00:32:24,025 --> 00:32:24,901 Veronica. 503 00:32:28,071 --> 00:32:28,947 Ini tidak berguna. 504 00:32:30,115 --> 00:32:31,241 Maksudku, mereka benar. 505 00:32:32,117 --> 00:32:33,118 Aku "Moronica." 506 00:32:38,540 --> 00:32:40,625 Dengar, kau bukanlah orang bodoh (moron), oke? 507 00:32:40,876 --> 00:32:42,961 Kau memikirkan kata-kata kasar. 508 00:32:43,920 --> 00:32:46,673 Kau pasti punya sesuatu yang lebih daripada hanya memikirkan hinaan itu. 509 00:32:51,261 --> 00:32:52,095 Ya. 510 00:32:54,055 --> 00:32:54,890 Lupakan saja. 511 00:32:59,144 --> 00:33:00,228 Jadi... 512 00:33:00,812 --> 00:33:02,189 Jamey yang aku "kencani" ini... 513 00:33:03,398 --> 00:33:04,524 kau sudah sexting dengannya? 514 00:33:06,193 --> 00:33:07,819 Kita bisa kirimi dia foto telanjang jika kau mau. 515 00:33:07,903 --> 00:33:08,820 Tidak. 516 00:33:10,572 --> 00:33:11,948 Tidak, Jamey tidak seperti itu. 517 00:33:12,032 --> 00:33:13,450 Semua orang seperti itu. 518 00:33:15,994 --> 00:33:17,537 Jika kau ingin bekerja sama.. 519 00:33:18,747 --> 00:33:20,457 - Apa? - HP-mu. 520 00:33:22,626 --> 00:33:23,793 Berikan HP-mu. 521 00:34:04,376 --> 00:34:05,544 Kau harus kirim foto itu. 522 00:34:06,920 --> 00:34:09,130 Kalau kau ingin berpura-pura menjadi aku, bersikaplah normal, 523 00:34:10,257 --> 00:34:11,675 atau kau bisa mati saja sendirian. 524 00:34:39,703 --> 00:34:41,371 Oh, sial. 526 00:34:42,247 --> 00:34:44,374 Kau masih bangun? 527 00:34:49,462 --> 00:34:50,964 Sekarang, iya. 528 00:34:51,047 --> 00:34:52,465 Kau mau mengobrol? 529 00:35:03,143 --> 00:35:04,644 Di telepon? 525 00:35:05,145 --> 00:35:06,104 Yeah. 531 00:35:11,151 --> 00:35:15,030 Haha, iya seperti jaman dulu 532 00:35:32,213 --> 00:35:35,258 OK... 526 00:35:56,655 --> 00:35:57,656 Yo! 527 00:35:59,824 --> 00:36:00,700 Hey! 528 00:36:11,544 --> 00:36:12,462 Bonsoir! 529 00:36:13,129 --> 00:36:16,466 Bonsoir, Mademoiselle. 530 00:36:16,549 --> 00:36:17,884 Good day, fair maiden. 531 00:36:18,134 --> 00:36:21,262 Betapa cahaya hangat di jendelamu... 532 00:36:21,346 --> 00:36:24,724 Kita masih melakukan hal-hal jaman dulu, kan? 533 00:36:24,974 --> 00:36:26,518 Yeah, tentu saja. 534 00:36:27,727 --> 00:36:30,563 Aku senang sekali kau angkat teleponnya, 535 00:36:30,647 --> 00:36:31,564 karena jika kau tak mengangkatnya, 536 00:36:31,648 --> 00:36:33,525 maka aku harus, seperti, 537 00:36:33,608 --> 00:36:35,026 membuat semacam.. 538 00:36:35,110 --> 00:36:37,487 voicemail yang lucu untuk membuatmu terkesan, 539 00:36:37,570 --> 00:36:40,990 dan itu akan menjadi mengerikan sekali untuk kita berdua. 540 00:36:41,074 --> 00:36:44,703 Tidakkah kau benci tekanan itu? 541 00:36:45,495 --> 00:36:48,873 Ini agak... agak menarik. Suaramu terdengar berbeda 542 00:36:49,124 --> 00:36:50,667 ...dari yang kuingat. 543 00:36:51,668 --> 00:36:52,544 Oh, ya. 544 00:36:52,627 --> 00:36:56,005 Aku sedang pilek, jadi agak terdengar seperti laki-laki. 545 00:36:56,089 --> 00:36:57,882 Oh, maaf. 546 00:36:59,092 --> 00:37:01,594 Itu menyebalkan, karena aku menyukainya. 547 00:37:01,886 --> 00:37:03,888 Mungkin kau harus lebih sering sakit 548 00:37:03,972 --> 00:37:05,223 dan aku akan senang. 549 00:37:05,515 --> 00:37:08,059 Oh oke, karena kau ini apa, pria yang sangat tertarik pada suatu hal? 550 00:37:08,143 --> 00:37:10,145 Whoa, whoa. 551 00:37:10,228 --> 00:37:12,564 Itu... maksudku, kami adalah superior sex. 552 00:37:12,689 --> 00:37:14,149 Oh, yeah. 553 00:37:14,232 --> 00:37:18,486 Tidak, suaramu tidak keras sama sekali, 554 00:37:18,570 --> 00:37:20,989 seperti, lebih penuh... 555 00:37:22,157 --> 00:37:23,158 mungkin. 556 00:37:23,241 --> 00:37:25,160 Kau bilang suaraku gendut? 557 00:37:25,243 --> 00:37:28,580 - Tidak... - Itukah maksudnya? 558 00:37:28,788 --> 00:37:30,749 Tidak, tidak... 559 00:37:30,832 --> 00:37:34,794 Aku takkan melakukan itu karena dulu aku seorang bayi yang gemuk. 560 00:37:36,629 --> 00:37:39,507 Kau dulu bayi yang gemuk? 561 00:37:39,883 --> 00:37:41,968 Ya, aku seperi pria Michelin. 562 00:37:42,761 --> 00:37:46,181 Jangan berhenti. Aku suka mendengarkan hal-hal yang salah tentangmu. 563 00:37:46,598 --> 00:37:49,225 Tidak, maafkan aku. Hanya itu kekurangan yang kupunya. 564 00:37:49,309 --> 00:37:50,727 Aku ingin memberitahumu lebih banyak. 565 00:37:50,810 --> 00:37:53,354 Hanya itu kekuranganku, 566 00:37:53,438 --> 00:37:56,983 dan entah bagaimana kau membuatku mengatakannya. Terima kasih untuk itu. 567 00:37:57,525 --> 00:37:59,527 Sebenarnya, aku berbohong padamu. 568 00:37:59,611 --> 00:38:01,946 Aku benar-benar membohongimu. Ada satu lagi. 569 00:38:02,238 --> 00:38:06,951 Dan itu adalah, aku punya stiker glow in the dark 570 00:38:07,035 --> 00:38:09,621 ..di langit-langit kamarku selama sepuluh tahun terakhir, 571 00:38:10,079 --> 00:38:12,457 Tapi diluar itu semua, pada dasarnya aku sempurna. 572 00:38:12,540 --> 00:38:13,958 Bagaimana denganmu? 573 00:38:14,417 --> 00:38:17,754 Ada rahasia gelap yang harus kuketahui? 574 00:38:20,882 --> 00:38:24,302 Tidak ada saat ini. 575 00:38:25,386 --> 00:38:28,181 Bagaimana dengan, bakat rahasia? 576 00:38:29,349 --> 00:38:31,392 - Roti lapis? - Aku cinta roti lapis. 577 00:38:31,893 --> 00:38:33,895 Apa film kesukaanmu? 578 00:38:34,813 --> 00:38:36,147 Mungkin Die Hard. 579 00:38:36,272 --> 00:38:37,774 - Sungguh? - Tidak, itu bohong. 580 00:38:37,857 --> 00:38:39,108 Agar terlihat jantan buatmu. 581 00:38:41,361 --> 00:38:44,364 - Binatang apa yang menggambarkanmu? - Kupikir aku adalah beruang, 582 00:38:44,447 --> 00:38:49,035 karena mereka sangat enak untuk dipeluk tapi juga sangat keren, 583 00:38:49,160 --> 00:38:51,037 kau tahu, dua sisi seperti itu. 584 00:38:52,497 --> 00:38:54,165 Jadi, dua-sisimu seperti apa? 585 00:38:54,249 --> 00:38:55,875 Apakah kau lebih dari sekadar atlet seksi? 586 00:38:55,959 --> 00:38:57,126 Menurutmu aku seksi? 587 00:38:57,877 --> 00:38:58,753 Tidak. 588 00:38:59,504 --> 00:39:03,967 Untuk menjawab pertanyaanmu, aku tak menganggap kalau aku seorang atlet. 589 00:39:05,134 --> 00:39:07,804 Maksudku, ya aku memang suka futbol, 590 00:39:07,887 --> 00:39:10,807 tapi sesungguhnya aku tidak terlalu menyukai teman-teman tim-ku. 591 00:39:10,890 --> 00:39:15,311 Aku suka futbol karena setiap permainannya seperti sebuah cerita. 592 00:39:16,729 --> 00:39:19,732 Untuk beberapa saat ada penjahat dan ada pahlawan. 593 00:39:19,816 --> 00:39:23,736 Setiap operan adalah kemenangan, Setiap tackle adalah tragedi. 594 00:39:23,820 --> 00:39:27,198 Semuanya meluncur cepat di lapangan untuk sebuah gol yang epik 595 00:39:27,282 --> 00:39:30,702 dan setiap detiknya berharga. Itu menggarirahkan, kau tahu. 596 00:39:30,869 --> 00:39:33,246 Seperti puisi... 597 00:39:34,122 --> 00:39:35,373 bagiku, setidaknya. 598 00:39:38,126 --> 00:39:40,336 Aku tak bisa mengatakan itu pada seluruh anggota tim. 599 00:39:41,504 --> 00:39:42,672 Mereka akan panik. 600 00:39:42,755 --> 00:39:46,301 Aku seorang pemain quarterback, Jadi aku harus menjaga rasa hormat mereka. 601 00:39:50,513 --> 00:39:53,016 Bunga apa yang menggambarkan dirimu? 602 00:39:54,392 --> 00:39:56,936 Kaktus. Apa kaktus termasuk bunga? 603 00:39:58,354 --> 00:40:00,857 Aku pikir itu tidak termasuk jenis bunga. 604 00:40:00,940 --> 00:40:02,150 Kau adalah mawar. 605 00:40:03,359 --> 00:40:07,196 Seperti ratu bunga yang membuat bunga-bunga lain iri. 606 00:40:11,701 --> 00:40:13,286 Sepertinya sudah semakin larut malam. 607 00:40:14,162 --> 00:40:15,496 Setelah empat jam di telepon, 608 00:40:15,580 --> 00:40:17,373 Aku bisa mengenali suaramu. 609 00:40:19,834 --> 00:40:22,837 Kau mau FaceTime besok? 610 00:40:22,921 --> 00:40:26,966 Maksudku, akan menyenangkan jika bisa melihatmu. 611 00:40:28,301 --> 00:40:29,928 Benarkah? 612 00:40:31,930 --> 00:40:34,599 Mungkin lebih menyenangkan bagiku daripada bagimu. 613 00:40:35,725 --> 00:40:37,685 Tidak, tidak... 614 00:40:38,811 --> 00:40:43,983 Maksudku, ya, kenapa tidak. 615 00:40:44,150 --> 00:40:47,236 Jadi, ya. 616 00:40:48,154 --> 00:40:54,327 Oke, bagus. Kalau begitu, aku tak sabar. 617 00:40:55,620 --> 00:40:57,622 - Selamat malam, Veronica. - Selamat malam. 618 00:41:03,294 --> 00:41:04,671 Oh, sial. 619 00:41:05,588 --> 00:41:07,465 Dimana orang tua Sour Patch-nya? 620 00:41:07,924 --> 00:41:09,801 Aku tak tahu bagaimana kita akan melakukannya. 621 00:41:09,884 --> 00:41:11,719 Karena kita tak seharusnya lakukan itu. Itu adalah rencana yang buruk. 622 00:41:12,220 --> 00:41:14,847 - Vietnam terdengar lebih bagus. - Baiklah. 623 00:41:15,098 --> 00:41:16,432 Kamp pengasingan, 624 00:41:16,975 --> 00:41:18,977 waterboarding, boy-band... 625 00:41:19,477 --> 00:41:21,479 Celana hammer terdengar lebih baik. 626 00:41:23,564 --> 00:41:25,608 Apa kau benar-benar membeli sendiri tiket homecoming-mu? 627 00:41:25,775 --> 00:41:27,318 Seperti ada yang mau pergi denganku? 628 00:41:27,902 --> 00:41:29,070 Aku mau pergi denganmu. 629 00:41:29,612 --> 00:41:31,864 Aku tidak peduli dengan siapa aku akan pergi, jadi itu tidak apa. 630 00:41:31,948 --> 00:41:34,158 Terima kasih, tapi kurasa aku akan menolak ajakan belas-kasihanmu. 631 00:41:34,242 --> 00:41:35,743 Apa, itu bukan karena belas-kasihan. 632 00:41:36,828 --> 00:41:38,788 Kau tidak pakai terlalu banyak riasan hari ini. 633 00:41:38,871 --> 00:41:39,998 Terima kasih. 634 00:41:40,081 --> 00:41:41,416 - Veronica, kau sakit? - Yeah. 635 00:41:41,499 --> 00:41:43,167 Tidak, itu hal yang bagus. 636 00:41:43,626 --> 00:41:45,169 - Ini. - Terima kasih. 637 00:41:45,545 --> 00:41:46,379 Daah. 638 00:41:49,132 --> 00:41:50,466 Itu tidak aneh. 639 00:41:51,134 --> 00:41:54,262 - Kau mau kemana? Kita punya jam kosong. - Meminta ijin pelatih untuk gabung ke lari lintasan. 640 00:41:56,931 --> 00:41:59,308 Kau tahu team perempuan sekolah kita peringkat terakhir di negara bagian, kan? 641 00:41:59,392 --> 00:42:02,437 Aku tahu, aku mencoba masuk team laki-laki. 642 00:42:02,520 --> 00:42:03,563 Oh, sial. 643 00:42:03,980 --> 00:42:06,024 - Okay. - Okay. 644 00:42:06,107 --> 00:42:09,152 Aku butuh nilai yang menonjol untuk resume-ku. 645 00:42:09,569 --> 00:42:12,947 Kau tahu? aku harus menadi seperti Susan B. Anthony, 646 00:42:13,364 --> 00:42:15,616 memperjuangkan hak-hak perempuan, melawan ketidak-adilan. 647 00:42:15,700 --> 00:42:16,659 Susan B! 648 00:42:17,952 --> 00:42:20,580 satu hal yang membedakan sebuah resume kampus... 649 00:42:21,247 --> 00:42:22,290 adalah skizofrenia. 650 00:42:23,374 --> 00:42:24,542 - Itu menyakitkan. - Terima kasih. 651 00:42:25,251 --> 00:42:27,211 - Cinta kamu. - Semoga harimu menyenangkan, Daniel. 652 00:42:27,295 --> 00:42:29,088 - Katakan kau mencintaiku. Katakan! - Tidak hari ini. 653 00:42:29,172 --> 00:42:31,215 - Daaah. - Aku cinta kamu. 654 00:42:44,729 --> 00:42:45,563 Tak dapat dipercaya. 655 00:42:48,316 --> 00:42:49,692 Aku tak mengerti kenapa dia diperbolehkan. 656 00:42:50,526 --> 00:42:51,611 Oh, dia? 657 00:42:51,944 --> 00:42:53,488 Kurang lebih agar kita tidak dituntut. 658 00:42:53,571 --> 00:42:55,323 Bukankah itu bagus? Tuhan memberkati Amerika. 659 00:42:55,406 --> 00:42:56,282 Sekarang, kalahkan. 660 00:42:56,365 --> 00:42:57,366 Pak pelatih, aku ingin mencoba. 661 00:42:57,950 --> 00:42:59,202 Kau pasti bercanda. 662 00:43:00,536 --> 00:43:01,871 Apa yang kau lakukan disini? 663 00:43:01,954 --> 00:43:04,665 Baiklah, anak-anak. Bersiaplah! 664 00:43:07,043 --> 00:43:07,877 Sedia! 665 00:43:16,385 --> 00:43:19,430 Dengar, Sierra, ada yang bisa menunjang resume-mu. 666 00:43:19,514 --> 00:43:23,142 Masih banyak cara lain yang bisa dilakukan untuk mendapatkannya. 667 00:43:23,226 --> 00:43:24,393 Lalu kenapa kau ada disini? 668 00:43:24,477 --> 00:43:26,145 Untuk menyelamatkanmu, 669 00:43:26,229 --> 00:43:29,148 dan karena kau adalah... 670 00:43:29,732 --> 00:43:32,401 saingan terbesarku untuk masuk kampus. 671 00:43:33,319 --> 00:43:35,238 Jadi apapun yang kau lakukan, akan aku lakukan juga. 672 00:43:38,366 --> 00:43:40,535 Cepat! Ayo cepat! 673 00:43:40,660 --> 00:43:41,953 Ini ide yang buruk. 674 00:43:42,036 --> 00:43:43,788 Ya, sangat buruk. 675 00:44:08,521 --> 00:44:09,856 Kau bercanda? 676 00:44:09,939 --> 00:44:10,773 Apa-apaan itu? 677 00:44:12,900 --> 00:44:15,111 Oh, ayolah! 678 00:44:16,737 --> 00:44:18,739 Aku tak peduli jika dituntut. 679 00:44:18,823 --> 00:44:20,116 Cepat keluar dari lintasanku. 680 00:44:23,744 --> 00:44:24,912 Veronica. 681 00:44:25,746 --> 00:44:26,581 Ayolah. 682 00:44:27,540 --> 00:44:28,666 Kau belum memahaminya. 683 00:44:28,749 --> 00:44:30,543 Kenapa aromamu lebih buruk dari biasanya? 684 00:44:31,836 --> 00:44:33,296 Aku harus mencabut bulu alismu. 685 00:44:33,379 --> 00:44:35,756 Aku tidak bisa konsentrasi, memandangi seorang Sasquatch. 686 00:44:35,840 --> 00:44:37,717 Baiklah, kembali ke Nietzsche. 687 00:44:38,009 --> 00:44:39,760 Dia adalah seorang existentialist, 688 00:44:39,886 --> 00:44:41,387 ia percaya kalau Tuhan sudah tiada, 689 00:44:41,762 --> 00:44:45,141 kebanyakan tulisannya tentang moral dan kebebasan... 690 00:44:45,224 --> 00:44:47,560 Kenapa kau tidak menonton film saja seperti orang-orang? 691 00:44:51,230 --> 00:44:52,106 Oke. 692 00:44:52,315 --> 00:44:56,027 Nietzsche seperti vampir Jerman yang seksi. 693 00:44:56,569 --> 00:44:59,322 Dia sering mengeluh, dan ia berpikir segalanya tidak berarti. 694 00:44:59,822 --> 00:45:01,616 Ake suka Nietzsche. 695 00:45:02,283 --> 00:45:03,117 Aku juga. 696 00:45:10,041 --> 00:45:12,501 - Oke, kurasa ini saatnya. - "Saatnya"? 697 00:45:12,585 --> 00:45:14,086 Kau yakin ini akan berhasil? 698 00:45:14,170 --> 00:45:15,630 Tidak. Entahlah. 699 00:45:15,963 --> 00:45:17,340 Oh Tuhanku! 700 00:45:19,884 --> 00:45:21,844 Jawablah! Kau harus mengangkatnya! 701 00:45:21,928 --> 00:45:24,805 - Dia akan menutup teleponnya. - Baiklah, santai saja! 702 00:45:28,601 --> 00:45:30,061 - Yeah. - Ayo, cepat! 703 00:45:30,144 --> 00:45:31,145 Oke, duduk saja. 704 00:45:31,437 --> 00:45:32,480 Ya, oke. 705 00:45:34,106 --> 00:45:35,483 Aku akan menjawabnya. 706 00:45:40,529 --> 00:45:41,364 Hey! 707 00:45:46,369 --> 00:45:47,453 Apa yang kau lakukan? 708 00:45:48,454 --> 00:45:50,248 Aku harus apa? 709 00:45:51,123 --> 00:45:51,999 Hi! 710 00:45:52,375 --> 00:45:54,377 Kau harus bicara padanya. 711 00:45:55,336 --> 00:45:56,963 Aku sungguh tak bisa melihatmu. 712 00:45:57,421 --> 00:45:59,674 Kau mau mengatur kameranya, mungkin? 713 00:46:00,216 --> 00:46:01,175 Aku datang! 714 00:46:04,720 --> 00:46:07,932 Hey. Maaf tentang itu. 715 00:46:09,267 --> 00:46:10,935 Lebih baik. Jauh lebih baik. 716 00:46:11,978 --> 00:46:13,104 Kau sedang dengan seseorang? 717 00:46:16,148 --> 00:46:17,191 Maaf. Tidak, tidak. 718 00:46:18,442 --> 00:46:19,527 Hanya kita berdua. 719 00:46:20,361 --> 00:46:21,529 Bagaimana harimu? 720 00:46:22,947 --> 00:46:27,910 Sepertinya koneksinya sedang jelek. 721 00:46:27,994 --> 00:46:30,162 Suaramu tidak sinkron dengan videonya. 722 00:46:32,832 --> 00:46:35,876 Oh, maaf internet-ku buruk sekali. 723 00:46:36,502 --> 00:46:38,421 Ya, jaringan WiFi-ku juga sangat buruk. 724 00:46:39,630 --> 00:46:42,800 Maafkan aku, mungkin kita bisa coba lagi esok hari? 725 00:46:44,010 --> 00:46:45,303 Ya, tentu. 726 00:46:45,928 --> 00:46:49,265 Tapi kita akan tetap ngobrol di telepon nanti malam, kan? 727 00:46:51,183 --> 00:46:52,935 - Pastinya. - Oke. 728 00:46:54,103 --> 00:46:55,896 Hey, Veronica... 729 00:46:57,023 --> 00:46:57,857 Ya? 730 00:46:59,442 --> 00:47:02,987 Kau bahkan lebih cantik dari yang kuingat. 731 00:47:10,828 --> 00:47:12,747 - Ya, telepon lagi nanti. - Daah. 732 00:47:18,294 --> 00:47:19,545 Oh Tuhan! 733 00:47:19,754 --> 00:47:21,213 Kau lihat itu? 734 00:47:21,839 --> 00:47:23,299 Dia mempercayainya! 735 00:47:23,758 --> 00:47:25,009 Ya tuhan, itu keren sekali. 736 00:47:25,092 --> 00:47:26,552 Aku tak percaya itu berhasil. 737 00:47:26,635 --> 00:47:28,512 Hatiku berdebar, hatiku berdebar! 738 00:47:28,596 --> 00:47:29,805 Tadi sungguh membuat stress. 739 00:47:31,557 --> 00:47:33,642 "To thine own self be true." 740 00:47:35,644 --> 00:47:36,562 Kecuali kau payah. 741 00:47:40,149 --> 00:47:42,735 - Apa kau baru saja berkedip padaku? - Ya, maaf! 742 00:47:56,415 --> 00:47:57,291 Kau sudah siap? 743 00:48:00,878 --> 00:48:02,963 - Itu terlihat bagus untukmu. - Benarkah? 744 00:48:08,511 --> 00:48:10,471 The Lion King hanyalah Hamlet. 745 00:48:13,849 --> 00:48:15,351 Mungkin Spence akan melihatnya. 746 00:48:15,559 --> 00:48:16,685 Menjadi Sierra Burgess. 747 00:48:17,436 --> 00:48:19,605 "Berhasil atau tidak berhasil, itulah pertanyaannya." 748 00:48:19,688 --> 00:48:22,024 - Aku harus mengajarimu itu nanti. - Aku tahu. 749 00:48:22,817 --> 00:48:24,819 Aku tidak mengerti A Picture of Dorian Gray. 750 00:48:25,027 --> 00:48:27,279 Kenapa orang-orang menyukainya kalau dia melakukan hal-hal brengsek? 751 00:48:27,363 --> 00:48:29,657 Itu komentar Oscar Wilde terhadap masyarakat. 752 00:48:29,740 --> 00:48:32,868 Dasarnya, karena Dorian terlihat sempurna, maka semua orang menganggapnya begitu. 753 00:48:33,452 --> 00:48:36,664 dan karena mereka menilai penampilan di atas segalanya, 754 00:48:37,373 --> 00:48:39,792 dia berakhir seperti kehilangan jiwanya sendiri. 755 00:48:41,335 --> 00:48:42,169 Payah. 756 00:48:55,724 --> 00:48:56,725 Whoa! 757 00:48:56,809 --> 00:48:59,270 - Ayo, teruslah bernyanyi! - Tidak. 758 00:48:59,562 --> 00:49:01,522 - Tidak Veronica, hentikan. - Kau serius? 759 00:49:01,605 --> 00:49:03,691 Hentikan, aku tak bisa. Kita harus membaca Hamlet. 760 00:49:03,774 --> 00:49:04,942 - Hamlet. - Boo! 761 00:49:10,948 --> 00:49:11,782 Hey! 762 00:49:13,367 --> 00:49:14,618 Hey 763 00:49:15,661 --> 00:49:16,537 Ini aku. 764 00:49:16,912 --> 00:49:18,789 Kau habis olah raga? Kedengaran terengah-engah. 765 00:49:19,623 --> 00:49:20,499 Oh, um... 766 00:49:20,583 --> 00:49:22,585 Aku hanya habis memindahkan barang. 767 00:49:22,751 --> 00:49:24,628 Oh bagus, sedikit dekorasi ulang. 768 00:49:25,713 --> 00:49:26,964 Tak ada yang salah dengan itu. 769 00:49:27,089 --> 00:49:29,175 Kau tahu, sebenarnya aku senang kau menelepon. 770 00:49:30,593 --> 00:49:33,971 Ada yang ingin kutanyakan padamu. 771 00:49:34,054 --> 00:49:36,724 Dan sungguh tak apa jika kau bilang tidak. 772 00:49:37,975 --> 00:49:40,478 Sebenarnya, tidak akan baik-baik saja. 773 00:49:40,561 --> 00:49:43,397 Sejujurnya, aku akan mati jika kau bilang tidak. 774 00:49:46,650 --> 00:49:48,694 Maukah kau kencan denganku? 775 00:49:50,529 --> 00:49:52,907 Seperti, kencan sungguhan? 776 00:49:53,866 --> 00:49:56,911 Aku ada acara keluarga besok, tapi... 777 00:49:57,119 --> 00:49:58,579 setelahnya, aku senggang. 778 00:50:00,539 --> 00:50:02,082 Ya. 779 00:50:02,416 --> 00:50:03,542 Tentu saja. 780 00:50:03,626 --> 00:50:05,836 Ada sesuatu yang harus aku urus, 781 00:50:06,462 --> 00:50:08,839 tapi aku akan segera kembali. 782 00:50:09,632 --> 00:50:11,300 Oke. Ya, tentu. 783 00:50:12,468 --> 00:50:15,596 Jangan mati dulu, oke? 784 00:50:16,931 --> 00:50:17,765 Oke, akan kucoba. 785 00:50:18,891 --> 00:50:19,725 Oke. 786 00:50:20,476 --> 00:50:21,352 - Daah. - Daah. 787 00:50:29,818 --> 00:50:30,736 Aku dalam masalah. 788 00:50:42,998 --> 00:50:45,960 Kau tahu saat kau sedang online, dan kau melihat kutipan=kutipan itu. 789 00:50:46,210 --> 00:50:50,256 Selalu masuk akal jika kau mengikuti insting pertamamu. 790 00:50:50,339 --> 00:50:52,675 - Oh, maksudku, ya.. - Mungkin itu benar, tapi... 791 00:50:53,342 --> 00:50:54,468 Aku mau buang air kecil. 792 00:50:54,635 --> 00:50:55,594 - Lagi? - Ya. 793 00:50:57,221 --> 00:50:58,097 Kumohon. 794 00:50:58,764 --> 00:50:59,682 Satu kencan. 795 00:50:59,765 --> 00:51:00,724 Aku mohon padamu. 796 00:51:04,645 --> 00:51:05,813 Kami akan berkencan. 797 00:51:06,730 --> 00:51:07,606 Sebuah kencan? 798 00:51:09,525 --> 00:51:12,236 Kau ingin menjodohkan dua orang keren bersama? 799 00:51:12,319 --> 00:51:14,488 Kau pikir itu akan berhasil buatmu? 800 00:51:14,947 --> 00:51:16,615 Ya. Veronica menyukai Spence, ingat? 801 00:51:18,534 --> 00:51:22,162 Aku harus pulang jam lima karena aku harus mengajar komputer untuk para lansia 802 00:51:22,246 --> 00:51:24,498 Sementara kau harus memikirkan atlet itu dan semacamnya. 803 00:51:26,375 --> 00:51:27,209 Apa? 804 00:51:30,629 --> 00:51:31,463 Apakah itu dia? 805 00:51:32,923 --> 00:51:34,508 Apakah... itu cowok tampanmu? 806 00:51:34,592 --> 00:51:36,719 Dia terlihat setampan itu dan dia juga orang yang baik? 807 00:51:37,928 --> 00:51:39,513 Sungguh tidak adil. 808 00:51:39,597 --> 00:51:42,057 - Kita harus pergi. Ayo.. - Pergi kemana? Tunggu. 809 00:51:42,141 --> 00:51:43,100 Tunggu... 810 00:51:43,183 --> 00:51:45,394 Kenapa kita harus pergi? Dia bahkan tidak tahu seperti apa rupamu. 811 00:51:45,936 --> 00:51:47,479 Dia mengenali suaraku, oke? 812 00:51:47,563 --> 00:51:49,148 Dia bisa mengenali suaraku di kerumunan. 813 00:51:49,231 --> 00:51:51,734 "Mengenali suara di kerumunan"? Oh, wow. 814 00:51:51,817 --> 00:51:53,861 Sierra, bangunlah. 815 00:51:54,278 --> 00:51:55,362 Apakah kau seorang catfish, 816 00:51:55,696 --> 00:51:56,780 atau seseorang yang tak bisa "memancing"? 817 00:51:57,448 --> 00:51:58,574 Kita akan segera tahu. 818 00:51:59,658 --> 00:52:01,660 Apa? Tidak, tidak. 819 00:52:01,910 --> 00:52:03,120 Dan, Dan! 820 00:52:04,622 --> 00:52:05,497 Dan! 821 00:52:07,750 --> 00:52:08,917 Memasuki lapangan, 822 00:52:09,001 --> 00:52:10,336 Aku dapat tangkapannya. 823 00:52:10,419 --> 00:52:11,462 Bukan yang itu. 824 00:52:12,504 --> 00:52:14,340 - Kau baik-baik saja? - Aku baik. Apa kabar, kawan. 825 00:52:14,590 --> 00:52:15,466 Apa kabarmu? 826 00:52:15,633 --> 00:52:18,177 - Baik. - Masih ada ruang untuk dua orang lagi? 827 00:52:20,346 --> 00:52:21,180 Ya. 828 00:52:21,597 --> 00:52:23,557 - Kalian memunguti sampah? Keren. - Ya. 829 00:52:23,641 --> 00:52:26,935 Ini sebenarnya untuk pelayanan masyarakat. Kelihatannya bagus untuk syarat masuk kuliah. 830 00:52:27,269 --> 00:52:28,646 Ngomong-ngomong, aku Dan. 831 00:52:29,897 --> 00:52:31,148 - Jamey. - Senang bertemu denganmu. 832 00:52:33,192 --> 00:52:34,026 Hai. 833 00:52:35,194 --> 00:52:36,070 Jamey. 834 00:52:36,528 --> 00:52:37,404 Itu Jamey. 835 00:52:39,156 --> 00:52:39,990 Jamey. 836 00:52:40,616 --> 00:52:41,617 Dan kau adalah? 837 00:52:47,873 --> 00:52:50,501 Namamu adalah pizza kotoran? 838 00:52:51,877 --> 00:52:53,295 Ty, kemarilah. 839 00:52:54,213 --> 00:52:58,550 Kalian tak akan percaya, tapi ini adikku, Ty, 840 00:52:58,634 --> 00:53:00,678 dan dia juga tuli. 841 00:53:01,261 --> 00:53:03,430 Sungguh kebetulan. 842 00:53:03,514 --> 00:53:09,061 Aku akan menjadikannya quarterback berkaki empat yang pertama. 843 00:53:09,144 --> 00:53:10,771 Kebetulan sekali? 844 00:53:22,074 --> 00:53:23,325 Itu bagus sekali. 845 00:53:27,830 --> 00:53:31,375 Biasanya ketika aku memperkenalkan dia, orang akan bicara keras sekali, 846 00:53:31,458 --> 00:53:34,878 - dan itu sangat mengganggu. - Kami juga pernah mengalaminya. 847 00:53:34,962 --> 00:53:37,381 Ini adikku, Sierra. Dia anak adopsi, tentu saja, 848 00:53:37,464 --> 00:53:40,050 tapi dia juga tuli. 849 00:53:41,343 --> 00:53:43,262 Jadi dia tak bisa dengar apapun yang aku katakan. 850 00:53:43,345 --> 00:53:45,013 meskipun aku mengatakan sesuatu seperti, 851 00:53:45,639 --> 00:53:46,890 "Dia berkelamin ganda." 852 00:53:47,391 --> 00:53:50,352 Tentu saja tidak, dia sama sekali tidak berkelamin ganda. 853 00:53:50,436 --> 00:53:52,563 Dia benar-benar wanita. 854 00:53:53,188 --> 00:53:55,858 Aku tahu karena dia sering memamerkannya akhir-akhir ini. 855 00:53:55,941 --> 00:53:59,278 Tapi yang terpenting, dia adalah orang yang sangat peduli sesama. 856 00:53:59,361 --> 00:54:03,365 Senang bertemu denganmu, Sierra? 857 00:54:16,086 --> 00:54:17,504 Ah! Hanya bercanda. 858 00:54:18,589 --> 00:54:19,423 Maaf. 859 00:54:19,631 --> 00:54:22,050 Baiklah, kami harus pergi. 860 00:54:23,927 --> 00:54:26,513 Senang bertemu denganmu. Denganmu juga, Ty. 861 00:54:26,764 --> 00:54:30,017 Dia harus melatih pemandu sorak. 862 00:54:31,185 --> 00:54:32,144 Pemandu sorak? 863 00:54:32,644 --> 00:54:35,272 - Itu tidak benar. Yang baru saja terjadi... - Aku tidak peduli. 864 00:54:35,355 --> 00:54:36,940 ...kau harus memberitahu dia kebenarannya. 865 00:54:37,024 --> 00:54:38,567 Itu tadi hal terbodoh yang pernah kulihat. 866 00:54:38,650 --> 00:54:40,778 Itu sangat gegabah. Kenapa kau sangat gegabah? 867 00:54:46,116 --> 00:54:48,660 Kenapa kau tersenyum? Jadi kau anggap tadi itu sukses? 868 00:54:52,289 --> 00:54:53,415 Kita memiliki momen. 869 00:54:55,918 --> 00:54:57,795 Mungkin aku tak butuh Veronica. 870 00:54:57,920 --> 00:55:00,088 Kau tetap harus memberitahu dia yang sebenarnya. 871 00:55:03,217 --> 00:55:05,302 Oke, pasti. 872 00:55:07,638 --> 00:55:09,515 Aku janji. 873 00:55:09,598 --> 00:55:11,016 Aku akan mengakhirinya malam ini. 874 00:55:11,767 --> 00:55:12,601 Oke. 875 00:55:13,936 --> 00:55:14,770 Baiklah. 876 00:55:15,813 --> 00:55:17,481 Aku takkan mengatakan apapun. 877 00:55:19,817 --> 00:55:21,819 - Tunjukkan dia wajah seksi itu. - Oke. 878 00:55:37,584 --> 00:55:38,669 Maaf, kawan. 879 00:55:41,129 --> 00:55:42,297 Oke. 880 00:55:45,342 --> 00:55:46,802 Hey, maaf. 881 00:55:46,885 --> 00:55:48,637 - Aku tak bermaksud menakutimu. - Tidak. 882 00:55:50,305 --> 00:55:51,765 Kau sudah memesan? 883 00:55:52,474 --> 00:55:53,600 Hanya popcorn. 884 00:55:58,730 --> 00:56:00,816 Aku mau ke toilet. 885 00:56:00,899 --> 00:56:02,359 - Okay. Yeah, yeah. - Okay? 886 00:56:04,236 --> 00:56:05,112 Aku tak bisa melakukannya. 887 00:56:05,529 --> 00:56:08,407 Ada apa dengan "Kau berhutang kebenaran padanya, apapun yang terjadi?" 888 00:56:08,490 --> 00:56:09,533 Aku hanya belum siap. 889 00:56:13,036 --> 00:56:15,205 Jangan menciumnya, oke? 890 00:56:15,289 --> 00:56:16,123 Eww. 891 00:56:30,554 --> 00:56:31,555 Hai, cookie. 892 00:56:31,972 --> 00:56:34,725 Baiklah. Rashi, Toph. 893 00:56:40,480 --> 00:56:41,899 - Itu bagus. - Aku tahu. 894 00:56:42,024 --> 00:56:44,818 - Popcorn? - Tidak, terima kasih. 895 00:56:45,944 --> 00:56:49,531 Lucu sekali, suaramu terdengar "kurus" lagi. 896 00:56:50,324 --> 00:56:51,283 Kau sudah merasa baikan? 897 00:56:51,867 --> 00:56:52,701 Apa? 898 00:56:53,035 --> 00:56:53,911 Apa maksudmu? 899 00:56:54,745 --> 00:56:55,662 Seperti... 900 00:56:56,288 --> 00:56:59,124 Saat di telepon, aku bilang, "Oh, suaramu terdengar lebih penuh," 901 00:56:59,207 --> 00:57:03,003 kau bilang, "Kau bilang suaraku gemuk?" Dan kujawab, "Tidak." 902 00:57:03,629 --> 00:57:05,088 - Tidak. - Kau tak ingat? 903 00:57:05,672 --> 00:57:07,925 - Itu sudah larut malam. - Oh Tuhan, tidak! 904 00:57:08,050 --> 00:57:09,134 Maaf. 905 00:57:09,843 --> 00:57:11,345 Ronnie, apa yang kita lakukan disini? 906 00:57:11,803 --> 00:57:13,347 Kukira kau ingin bertemu Spence. 907 00:57:13,430 --> 00:57:14,431 - Spence? - Spence? 908 00:57:15,098 --> 00:57:16,350 Dia bukan siapa-siapa. 909 00:57:16,475 --> 00:57:19,186 Dia hanyalah mantan pacarku. 910 00:57:19,269 --> 00:57:20,938 Aku pernah mencium cowok bernama Spence. 911 00:57:21,021 --> 00:57:22,314 Seorang bajingan. 912 00:57:22,731 --> 00:57:23,982 Mungkin Spence yang sama. 913 00:57:25,400 --> 00:57:27,277 Pernahkah kau menghitung pundak? 914 00:57:28,028 --> 00:57:30,864 Satu, dua, tiga, empat. 914 00:57:42,376 --> 00:57:45,671 Dia mau mengantarku pulang!!! 915 00:57:57,224 --> 00:57:59,059 Apa kau punya jam malam atau semacamnya? 916 00:58:01,603 --> 00:58:03,772 Kenapa kau tidak... Apakah filmnya seburuk itu? 917 00:58:15,617 --> 00:58:16,994 Kau terlihat sangat kedinginan. 918 00:58:17,077 --> 00:58:18,662 Aku akan mengambilkanmu jaket. 919 00:58:27,754 --> 00:58:29,172 Ini dia. 920 00:58:31,174 --> 00:58:32,009 Terima kasih. 921 00:58:35,762 --> 00:58:36,680 Kau suka bintang? 922 00:58:39,224 --> 00:58:40,100 Yeah. 923 00:58:40,225 --> 00:58:42,436 Aku agak terobsesi dengan astronomi. 924 00:58:43,311 --> 00:58:45,814 - Kutu buku. Kenapa? - Kutu buku? 925 00:58:47,232 --> 00:58:49,776 Karena... 926 00:58:50,235 --> 00:58:51,695 jika kita melihatnya dari bawah sini 927 00:58:51,778 --> 00:58:53,822 mereka terlihat indah dan bersinar. 928 00:58:55,032 --> 00:58:57,075 Sebenarnya mereka terbuat dari nitrogen, 929 00:58:57,451 --> 00:58:59,995 yang berarti mereka hanyalah bola gas raksasa 930 00:59:00,078 --> 00:59:01,747 ..yang mengambang di ruang angkasa dan menurutku itu menakjubkan. 931 00:59:01,830 --> 00:59:03,790 Aku penasaran apakah bintang-bintang tahu kalau mereka bersinar? 931 00:59:05,917 --> 00:59:07,794 Kau tahu, perubahan sudut pandang. 932 00:59:09,713 --> 00:59:11,882 Aku penasaran apakah bintang-bintang tahu kalau mereka bersunar? 933 00:59:13,341 --> 00:59:14,301 Bersinar. 934 00:59:17,220 --> 00:59:20,557 - Jika bintang tahu kalau mereka bersinar. - Ya, aku tak pernah berpikir begitu. 935 00:59:24,936 --> 00:59:26,897 Kau tahu kau ingin jadi apa saat sudah besar nanti? 936 00:59:37,866 --> 00:59:39,201 Itu pertanyaan yang bodoh. 937 00:59:47,584 --> 00:59:48,752 Harusnya menjadi penyanyi. 938 00:59:49,920 --> 00:59:51,004 Seharusnya aku jadi penyanyi? 939 00:59:51,922 --> 00:59:54,716 - Oh, bukan. Bukan kau. - Oh, kau yang harusnya jadi penyanyi? 940 00:59:54,841 --> 00:59:57,177 - Tidak, tidak. Bukan aku! - Kau harus bernyanyi untukku. 941 00:59:57,260 --> 00:59:59,888 - Aku tak bisa bernyanyi. Aku bercanda. - Baiklah, tunggu dulu. 942 01:00:00,013 --> 01:00:02,140 Kau ingin jadi penyanyi, tapi kau tak bisa bernyanyi. 943 01:00:02,724 --> 01:00:04,226 - Itu hanya bercandaan? - Hanya bercandaan. 944 01:00:05,602 --> 01:00:06,436 Ah, ha, ha. 945 01:00:08,730 --> 01:00:11,233 Aku belum memikirkan tentang kehidupan setelah SMA, 946 01:00:11,316 --> 01:00:12,359 Sejujurnya. 947 01:00:13,527 --> 01:00:14,486 Sampai aku bertemu Sierra. 948 01:00:16,029 --> 01:00:18,406 Aku benar-benar baru saja bertemu Sierra. 949 01:00:18,490 --> 01:00:19,616 - Sungguh? - Yeah. 950 01:00:20,951 --> 01:00:22,744 Kau akan suka Sierra-ku. 951 01:00:23,245 --> 01:00:25,831 Tidak awalnya, kau pasti akan berpikir kalau dia semacam pecundang. 952 01:00:25,914 --> 01:00:27,541 Begitupun kita, bukan? 953 01:00:28,333 --> 01:00:30,710 Ya, aku seorang quarterback, 954 01:00:30,794 --> 01:00:32,087 dan kau seorang pemandu sorak, tapi... 955 01:00:33,213 --> 01:00:34,548 Dibalik itu semua, kau... 956 01:00:35,757 --> 01:00:36,675 sangat berbeda. 957 01:00:44,516 --> 01:00:46,017 Oh, Tuhanku! 958 01:00:46,101 --> 01:00:47,602 - Apa, kau baik-baik saja? - Iya. 959 01:00:47,686 --> 01:00:49,437 - Apa... - Ya, aku... 960 01:00:50,355 --> 01:00:53,024 - Aku sangat bersemangat. - Jadi kau langsung melompat saja? 961 01:00:53,108 --> 01:00:53,984 Iya. 962 01:00:54,776 --> 01:00:57,988 Itukah yang akan terjadi jika aku coba menciummu, kau akan melompat? 963 01:00:59,239 --> 01:01:00,615 Maukah kau tutup matamu? 964 01:01:01,449 --> 01:01:03,493 Karena aku punya pori-pori yang besar. 965 01:01:04,286 --> 01:01:06,621 - Jadi bisakah kau tutup mata? - Aku punya pori-pori besar. 966 01:01:06,788 --> 01:01:08,957 - Bisakah kau menutupnya? - Kau mau aku menutup mata? 967 01:01:09,040 --> 01:01:11,835 - mataku sudah tertutup. - Ya, dan tetap tutup matamu. 968 01:01:11,918 --> 01:01:15,255 Mataku akan tetap tertutup sampai kau menyuruhku membukanya. 969 01:01:16,923 --> 01:01:17,757 Apa yang kau lakukan? 970 01:01:17,841 --> 01:01:19,342 Apakah kau meninggalkanku? 971 01:01:19,426 --> 01:01:20,719 Aku disini. 972 01:01:22,137 --> 01:01:23,263 Maaf. 973 01:01:32,939 --> 01:01:34,524 Ini sepadan. 974 01:01:36,026 --> 01:01:38,028 Aneh, kita bicara banyak di telepon 975 01:01:38,111 --> 01:01:42,115 ..tapi terasa lebih normal saat aku tak bisa melihatmu. 976 01:02:03,178 --> 01:02:05,305 Jangan buka! Jangan buka matamu. 977 01:02:05,889 --> 01:02:07,307 Oke, masih tertutup. 978 01:02:07,599 --> 01:02:09,476 Veronica, ini konyol. 979 01:02:09,559 --> 01:02:11,102 Veronica, aku ingin melihatmu. 980 01:02:11,186 --> 01:02:12,604 Kau melihat aku sekarang. 981 01:02:14,856 --> 01:02:17,400 Katanya kau ingin melihatku, tapi sekarang kau bahkan tak memandangku. 982 01:02:17,525 --> 01:02:21,780 - Kurasa aku melihat sesuatu... - Apa, kau lihat apa? 983 01:02:23,740 --> 01:02:25,784 Kau bertingkah aneh sekarang. 984 01:02:28,203 --> 01:02:30,997 Apakah aku akan melalui itu tiap kali aku ingin menciummu? 985 01:02:31,665 --> 01:02:34,918 Jika kau memang gila, itu salah satu yang harus aku ketahui.. 986 01:02:35,043 --> 01:02:37,170 - sebelum mengajakmu ke kencan berikutnya. - Akan kukabari. 987 01:02:44,719 --> 01:02:46,096 Itu sangat luar biasa. 988 01:02:48,056 --> 01:02:50,141 Semacam ciuman yang pernah kau baca di buku, 989 01:02:50,225 --> 01:02:51,893 tapi tak percaya itu akan benar-benar terjadi. 990 01:02:53,728 --> 01:02:54,562 Mm-hmm. 991 01:02:56,356 --> 01:02:59,109 Kau mau nongkrong dan pergi ke platform debat kita? 992 01:03:00,026 --> 01:03:00,860 Ya, mungkin. 993 01:03:00,944 --> 01:03:03,363 Aku hanya agak sibuk dengan hal-hal tentang perkuliahan sekarang. 994 01:03:04,364 --> 01:03:05,615 Ya, yeah. 995 01:03:09,703 --> 01:03:10,537 Maaf. 996 01:03:12,289 --> 01:03:13,790 Mengapa orang-orang melakukan ini pada dirinya sendiri? 997 01:03:13,999 --> 01:03:15,250 Karena itu terlihat cantik. 998 01:03:15,750 --> 01:03:17,127 Itu hampir sama. 999 01:03:19,504 --> 01:03:20,922 Ibumu cantik sekali. 1000 01:03:21,256 --> 01:03:23,008 Kau harus lihat foto prom-nya. 1001 01:03:23,633 --> 01:03:26,386 Malamnya, atau pagi setelahnya? 1002 01:03:26,511 --> 01:03:30,015 - Tidak, aku tak mau membayangkan itu. - Maaf, maafkan aku. 1003 01:03:32,934 --> 01:03:34,144 Bolehkah aku bertanya sesuatu? 1004 01:03:34,227 --> 01:03:36,479 Aku tak mau mencium kau dan Jamey. 1005 01:03:37,647 --> 01:03:39,524 - Tidak. - Aku hanya melakukan itu di pesta saja. 1006 01:03:40,066 --> 01:03:41,818 Mengapa semua orang kira aku lesbian? 1007 01:03:43,069 --> 01:03:44,070 Tidak, aku... 1008 01:03:44,821 --> 01:03:48,908 Aku ingin tanya, ada apa dengan ibumu? 1009 01:03:50,160 --> 01:03:51,953 Apa yang terjadi pada ayahmu? 1010 01:03:52,996 --> 01:03:53,913 Dia... 1011 01:03:55,040 --> 01:03:57,250 Dia meninggalkan ibuku selama 22 tahun. 1012 01:03:57,959 --> 01:04:02,547 Dan meningggalkan kami dengan sampah ini, furnitur ini... 1013 01:04:03,131 --> 01:04:05,383 tidak mungkin untuk membayar rumah lama kami, dan... 1014 01:04:06,343 --> 01:04:09,220 Dia menjadi aneh sejak itu. 1015 01:04:12,307 --> 01:04:13,183 Aku ikut menyesal. 1016 01:04:15,560 --> 01:04:16,978 Mungkin harusnya aku bersiap. 1017 01:04:18,813 --> 01:04:19,939 Aku akan pergi ke pesta. 1018 01:04:21,733 --> 01:04:22,776 Kau mau ikut? 1019 01:04:24,486 --> 01:04:26,196 Bersamamu? 1020 01:04:26,988 --> 01:04:27,864 Di muka umum? 1021 01:04:29,532 --> 01:04:30,450 Ya.. 1022 01:04:34,662 --> 01:04:35,497 Sierra. 1023 01:04:35,914 --> 01:04:37,957 Kau tegang sekali. 1024 01:04:38,083 --> 01:04:40,001 - Senyumlah. - Tenang. 1025 01:04:40,085 --> 01:04:41,669 - Ini sebuah pesta. - Aku tahu. 1026 01:04:42,045 --> 01:04:44,047 - Itulah yang menyeramkan. - Tidak! 1027 01:04:55,183 --> 01:04:57,352 - Hey, apa kabar? - Hey! 1028 01:05:02,315 --> 01:05:03,274 Hey, Ronnie. 1029 01:05:03,817 --> 01:05:05,026 Aku kira kau sakit. 1030 01:05:05,652 --> 01:05:08,029 Kalian siap memulai pesta ini? Ayo! 1031 01:05:08,321 --> 01:05:10,073 Maaf, gadis-gadis. 1032 01:05:11,866 --> 01:05:13,493 Aku ingin bicara denganmu... sekarang. 1033 01:05:14,369 --> 01:05:15,245 Tentu. 1034 01:05:15,703 --> 01:05:17,247 Berdua saja, di luar. 1035 01:05:19,040 --> 01:05:20,625 Oke, tentu saja. Ayo. 1036 01:05:23,044 --> 01:05:24,129 Aku segera kembali. 1038 01:05:35,598 --> 01:05:38,435 Aku membiarkan adikku memilih baju tidurku #Menyesal 1039 01:05:46,359 --> 01:05:48,403 Mau maraton film horror? 1040 01:05:52,657 --> 01:05:53,700 Maaf, aku sudah mau tidur. 1037 01:05:57,287 --> 01:05:58,580 Mungkin kau layak mendapatkannya. 1038 01:05:58,663 --> 01:06:00,540 Mungkin kau mencampakkan sahabatmu juga. 1039 01:06:02,917 --> 01:06:04,961 Jadi, apa cerita sesungguhnya? 1040 01:06:07,172 --> 01:06:08,631 Veronica... [Speaks in Mandarin} 1041 01:06:09,090 --> 01:06:11,050 Wow, semua orang bicara bahasa Mandarin. 1042 01:06:11,134 --> 01:06:13,761 - Ayo, minum dari tong sekarang. Ayo! - Apa? 1043 01:06:13,845 --> 01:06:15,054 Kau akan menyukainya. 1044 01:06:15,138 --> 01:06:16,764 Kau terlalu dramatisir sekarang. 1045 01:06:18,141 --> 01:06:19,267 Dia tak begitu buruk. 1046 01:06:19,893 --> 01:06:20,727 Dia... 1047 01:06:20,810 --> 01:06:22,604 Oh, Tuhanku! 1048 01:06:23,897 --> 01:06:25,440 Dia sebenarnya cukup keren. 1049 01:06:26,149 --> 01:06:27,817 Dengan cara yang sangat disayangkan. 1050 01:06:28,067 --> 01:06:30,945 Kalau kau mau bunuh diri sosial, baiklah, 1051 01:06:31,112 --> 01:06:33,281 tapi Sierra Burgess adalah pecundang. 1052 01:06:33,823 --> 01:06:34,991 Ingat? 1053 01:06:35,074 --> 01:06:37,494 Hanya pecundang yang nongkrong dengan pecundang. 1054 01:06:42,582 --> 01:06:43,500 Mackenzie, tunggu. 1055 01:06:43,583 --> 01:06:45,793 Semuanya, kemarilah! 1056 01:06:46,085 --> 01:06:47,962 Chug, chug! Chug, chug! 1057 01:06:48,046 --> 01:06:50,423 Ayolah, berkumpulah kesini! Lihat ini! 1058 01:06:52,258 --> 01:06:54,886 Chug, chug! Chug, chug! 1059 01:07:12,695 --> 01:07:13,613 Whoo! 1060 01:07:18,868 --> 01:07:20,245 Kau berhasil melakukannya! 1061 01:07:20,453 --> 01:07:21,287 Giliranku. 1062 01:07:21,454 --> 01:07:23,748 Ayo, naikkan aku kesana. 1063 01:07:26,125 --> 01:07:28,086 Chug, chug! Chug, chug! 1064 01:07:30,672 --> 01:07:33,091 Aku bilang pada Veronica kalau dia bodoh untuk membuatnya gelisah. 1065 01:07:33,675 --> 01:07:36,052 Aku jamin ia akan merasa tidak enak malam ini. 1066 01:07:38,429 --> 01:07:39,806 Kau jagoannya. 1067 01:07:39,931 --> 01:07:41,307 Aku hormat padamu, tuan. 1068 01:07:47,689 --> 01:07:48,523 Hai. 1069 01:07:49,107 --> 01:07:50,483 Aku suka poodle-mu. 1070 01:07:53,152 --> 01:07:54,654 Itu sangat menggemaskan. 1071 01:07:59,367 --> 01:08:00,326 Brengsek! 1072 01:08:20,888 --> 01:08:22,181 Oh Tuhanku! Jesus! 1073 01:08:23,600 --> 01:08:24,475 Spence? 1074 01:08:26,477 --> 01:08:27,729 Apa yang kau lakukan disini? 1075 01:08:29,314 --> 01:08:31,399 Aku melihat kirimanmu dan ingin bertemu denganmu. 1076 01:08:32,609 --> 01:08:33,651 Video Hamlet-ku? 1077 01:08:34,068 --> 01:08:37,322 Apa? Bukan, tentang pesta ini. 1078 01:08:40,116 --> 01:08:41,242 Kau mau pergi dari sini? 1079 01:08:42,118 --> 01:08:44,912 Tempat ini seperti, ramai sekali. 1080 01:08:44,996 --> 01:08:46,706 Aku tak bisa meninggalkan temanku begitu saja. 1081 01:08:49,125 --> 01:08:50,001 Ayolah. 1082 01:08:52,879 --> 01:08:53,838 Kemana? 1083 01:08:53,921 --> 01:08:55,882 Sebentar saja. 1084 01:08:56,549 --> 01:08:57,383 Ayo. 1085 01:08:59,218 --> 01:09:00,219 Kita harus bicara. 1086 01:09:01,429 --> 01:09:02,347 Di mobilku. 1087 01:09:38,257 --> 01:09:39,300 Angkatlah. 1088 01:09:40,259 --> 01:09:41,427 Angkat, Veronica. 1089 01:09:44,764 --> 01:09:47,016 Plato percaya bahwa keindahan fisik.. 1090 01:09:48,226 --> 01:09:51,771 terbentuk dari, kau tahu, pengalaman sensoris... 1091 01:09:53,272 --> 01:09:55,400 Aku menikmati pengalaman sensoris ini. 1092 01:10:06,327 --> 01:10:07,453 Apa? Tunggu. 1093 01:10:19,507 --> 01:10:20,341 Sial! 1094 01:11:20,276 --> 01:11:21,110 Halo 1095 01:11:23,905 --> 01:11:24,739 Halo? 1096 01:11:26,991 --> 01:11:27,992 Kau disana? 1097 01:11:29,368 --> 01:11:30,745 Aku sangat menyukaimu. 1098 01:11:36,167 --> 01:11:37,251 Aku... 1099 01:11:37,919 --> 01:11:39,921 Aku sangat amat menyukaimu. 1100 01:11:43,424 --> 01:11:46,302 Karena kau sangat baik, baik sekali. 1101 01:11:48,429 --> 01:11:49,597 Kau tidak berbohong. 1102 01:11:51,140 --> 01:11:52,767 Kau tidak bicara bahasa Mandarin. 1103 01:11:53,017 --> 01:11:54,519 - Dan kau tidak... - Tunggu, tunggu. 1104 01:11:55,102 --> 01:11:56,729 Kau sedang mabuk? 1105 01:11:58,356 --> 01:11:59,941 Apa kau bisa suka padaku? 1106 01:12:02,568 --> 01:12:03,486 Seperti... 1107 01:12:03,986 --> 01:12:05,947 Benar-benar menyukaiku, bukan karena... 1108 01:12:06,948 --> 01:12:09,617 penampilan bodohku, atau karena aku tuli... 1109 01:12:09,700 --> 01:12:12,745 - dan karena aku... - Tunggu, tunggu. 1110 01:12:12,995 --> 01:12:14,372 Apa yang kau bicarakan? 1111 01:12:14,455 --> 01:12:16,165 Ada sesuatu yang harus kuberitahu, 1112 01:12:16,791 --> 01:12:18,417 dan kau pasti akan benci padaku. 1113 01:12:18,876 --> 01:12:19,710 Aku... 1114 01:12:20,837 --> 01:12:21,879 Aku meragukannya. 1115 01:12:22,129 --> 01:12:24,006 Kurasa aku tak bisa benci padamu. 1116 01:12:24,090 --> 01:12:25,466 Tak peduli apapun yang akan kau katakan. 1117 01:12:25,800 --> 01:12:26,968 Kau pasti akan benci. 1118 01:12:31,514 --> 01:12:33,057 Apakah seburuk itu? 1119 01:12:58,666 --> 01:12:59,876 Selamat malam. 1120 01:13:04,297 --> 01:13:06,507 Sayang, kau tahu anak macam apa 1121 01:13:06,591 --> 01:13:08,509 ..yang pergi ke pesta kemudian mabuk? 1122 01:13:09,677 --> 01:13:11,429 Anak-anak yang tidak percaya diri. 1123 01:13:12,054 --> 01:13:14,432 Sierra, apa kau tidak percaya diri? 1124 01:13:15,016 --> 01:13:15,933 Ibu. 1125 01:13:16,225 --> 01:13:20,229 Kupikir kami sudah mengajarkanmu K-K-H-P. 1126 01:13:20,521 --> 01:13:22,899 - Kendalikan... - Ketidakpercayaan diri, 1127 01:13:22,982 --> 01:13:25,359 Harapan, dan Pemiikiran kompeitif. 1128 01:13:25,443 --> 01:13:27,278 - Ya, Bu. Aku tahu, oke? - Oke. 1129 01:13:27,361 --> 01:13:29,697 Tunggu dulu. Sebelum kau mencoba membantah, 1130 01:13:29,780 --> 01:13:32,450 yang mana kau sangat handal melakukannya, 1131 01:13:32,533 --> 01:13:33,367 kau dihukum. 1132 01:13:34,076 --> 01:13:35,703 - Apa? - Kau dihukum. 1133 01:13:35,870 --> 01:13:36,871 - Sayang, kita... - Ayah! 1134 01:13:36,954 --> 01:13:39,749 - ...sudah membicarakan ini. - Tidak, Jules, kau yang membicarakannya. 1135 01:13:39,999 --> 01:13:41,959 Memang ada motto "kehidupan bebas" 1136 01:13:42,043 --> 01:13:43,294 tapi ini rumahku juga, 1137 01:13:43,377 --> 01:13:45,421 dimana ada tindakan dan konsekuensi, 1138 01:13:45,504 --> 01:13:48,132 dan gadis pemabuk ini kebebasannya harus dibatasi. 1139 01:13:49,091 --> 01:13:51,928 Itu tidak tepat untuk menghukumnya. 1140 01:13:52,511 --> 01:13:54,180 - Kenapa tidak? - Ya, karena! 1141 01:13:54,597 --> 01:13:55,848 Apa yang merasukinya? 1142 01:13:56,807 --> 01:13:58,059 "Kami melompat kedalam mobil. 1143 01:13:58,434 --> 01:13:59,644 Itu kendaraan yang amat cepat." 1148 01:13:59,727 --> 01:14:00,561 Haha itu keren sekali 1144 01:14:00,645 --> 01:14:03,981 "Kami berdansa dan mengalami momen yang manis." 1145 01:14:07,526 --> 01:14:09,946 Menginspirasi, Chrissy. Kau bisa menulis lagu untuk Kesha. 1146 01:14:11,614 --> 01:14:12,573 Dan sekarang, 1147 01:14:12,782 --> 01:14:17,203 yang terakhir, keturunan dari seorang penulis hebat, 1148 01:14:17,286 --> 01:14:18,663 Sierra Burgess. 1149 01:14:21,791 --> 01:14:23,000 Sierra! 1150 01:14:27,588 --> 01:14:28,547 Aku lupa. 1151 01:14:28,839 --> 01:14:30,299 Apa maksudnya kau lupa? 1152 01:14:31,050 --> 01:14:33,094 Kau ingin mengatakan sesuatu? 1153 01:14:34,345 --> 01:14:35,221 Aku lupa. 1154 01:14:35,930 --> 01:14:37,264 Maafkan aku, hanya saja... 1155 01:14:37,723 --> 01:14:39,475 banyak sekali hal yang terjadi belakangan ini 1156 01:14:39,558 --> 01:14:40,893 ...dan itu mengganggu pikiranku. 1157 01:14:41,519 --> 01:14:43,604 Kau tahu apa akibatnya ini buatmu. 1158 01:14:43,938 --> 01:14:46,565 Dan kau tetap harus menyelesaikan tugasnya. 1159 01:14:46,649 --> 01:14:49,026 Aku ketiduran begitu saja, dan aku tak tahu apakah aku jujur padanya. 1160 01:14:49,110 --> 01:14:51,362 Ketika Ronnie balik meneleponku, dia sudah pulang. 1161 01:14:51,445 --> 01:14:53,197 Aku tak berani mengatakan yang sebenarnya. 1162 01:14:54,240 --> 01:14:56,492 Tapi kukira kalian tidak pergi semalam. 1163 01:14:56,575 --> 01:14:58,327 Kau bilang kau tidak pergi. 1164 01:14:58,411 --> 01:15:00,204 - Makanya kita tidak bisa nonton. - Oke, yah... 1165 01:15:01,330 --> 01:15:03,249 Hey, hey, ada apa? 1166 01:15:03,332 --> 01:15:05,334 Aku butuh pelukan. Aku hanya... 1167 01:15:06,127 --> 01:15:08,754 - Ronnie, ada apa? Kau baik-baik saja? - Dia mencampakkan aku. 1168 01:15:08,838 --> 01:15:10,840 Spence, dia mencampakkan aku lagi. 1169 01:15:12,842 --> 01:15:14,719 - Lewat DM. - Ya Tuhan. 1170 01:15:14,802 --> 01:15:16,554 - Aku tahu. - Ronnie. 1171 01:15:17,138 --> 01:15:18,889 - Bisakah kita bicara? - Ya. 1172 01:15:18,973 --> 01:15:21,809 - Apa-apaan? - Jangan sekarang, Dan. Oke? 1173 01:15:21,892 --> 01:15:22,852 Ayo. 1174 01:15:31,235 --> 01:15:32,486 Orang-orang memang payah. 1175 01:15:32,570 --> 01:15:34,947 Dan jika dia tidak menyukaimu apa adanya, maka persetan dengan dia. 1176 01:15:35,031 --> 01:15:37,491 Ini takkan terjadi jika aku pacaran dengan seseorang seperti Jamey. 1177 01:15:38,451 --> 01:15:40,161 Dia salah satu yang terbaik. Dia... 1178 01:15:40,411 --> 01:15:41,495 dia tampan dan... 1179 01:15:41,996 --> 01:15:44,707 - aneh, cerdas, dan... - Kau suka padanya? 1180 01:15:46,625 --> 01:15:47,501 Tidak! 1181 01:15:59,472 --> 01:16:00,306 Hey. 1182 01:16:00,473 --> 01:16:03,184 Hey, tentang yang semalam. 1183 01:16:04,643 --> 01:16:06,604 Apa aku mengatakan sesuatu yang aneh? 1184 01:16:06,812 --> 01:16:08,856 Oh, maksudmu ketika kau mabuk? 1185 01:16:09,231 --> 01:16:11,609 Ya, kupikir aneh adalah kata yang benar. 1186 01:16:11,692 --> 01:16:12,902 Apa yang aku katakan? 1187 01:16:14,070 --> 01:16:15,112 Menurutmu apa... 1188 01:16:15,404 --> 01:16:16,280 yang kau katakan padaku? 1189 01:16:16,363 --> 01:16:18,741 Menurutmu apa yang kukatakan padamu? 1190 01:16:19,617 --> 01:16:23,120 Apa kau takut untuk mengatakan kalau kau suka padaku? 1191 01:16:24,121 --> 01:16:25,122 Tidak! 1192 01:16:27,083 --> 01:16:27,917 Tidak? 1193 01:16:28,292 --> 01:16:32,588 Tidak. Maksudku, ya entahlah. 1194 01:16:33,047 --> 01:16:35,424 Jangan bicarakan ini lewat telepon, oke? 1195 01:16:35,925 --> 01:16:37,134 Tidak seperti ini. 1196 01:16:37,468 --> 01:16:41,222 Oke, kalau begitu keheningan ini... 1197 01:16:41,305 --> 01:16:45,476 aku tak bilang kalau aku menyukaimu. 1198 01:16:47,228 --> 01:16:48,062 Oke? 1199 01:16:48,521 --> 01:16:52,233 - Dan sampai jumpa nanti malam. - Oke. 1200 01:16:52,650 --> 01:16:55,236 - Oke. daaah. - Daah. 1201 01:17:32,982 --> 01:17:34,024 Veronica! 1202 01:17:35,109 --> 01:17:36,193 Veronica! 1203 01:17:51,292 --> 01:17:52,168 Hey! 1204 01:17:52,334 --> 01:17:54,378 - Hai. - Akhirnya aku bisa memamerkanmu. 1205 01:18:02,428 --> 01:18:03,512 Kau mau bertemu dengan teman se-timku? 1206 01:18:04,847 --> 01:18:06,849 Mereka seperti, musuh, kau tahu lah. 1207 01:18:07,308 --> 01:18:08,475 "Go Tigers." 1208 01:18:08,559 --> 01:18:11,729 Baiklah, kau tidak mau terlihat bergaul dengan lawanmu. 1209 01:18:14,481 --> 01:18:16,609 Kurasa ini akan menjadi masalah. Tapi... 1210 01:18:17,484 --> 01:18:18,360 Kenapa? 1211 01:18:38,547 --> 01:18:39,924 Sial! Jangan... 1212 01:18:40,674 --> 01:18:43,385 - Untuk apa itu tadi? - Apa maksudmu? 1213 01:18:45,429 --> 01:18:46,305 Apa? 1214 01:18:47,348 --> 01:18:49,475 - Aku harus pergi. - Tunggu, apa ini karena cowok itu, Spence? 1215 01:18:50,309 --> 01:18:51,185 Veronica! 1216 01:19:15,417 --> 01:19:16,877 Totalnya 20,000 followers. 1217 01:19:18,420 --> 01:19:20,297 Tolong bilang kalau kau cukup bodoh. 1218 01:19:26,929 --> 01:19:27,805 Moronica. 1219 01:19:52,830 --> 01:19:53,914 Mulai! 1220 01:20:16,353 --> 01:20:17,438 Sierra! 1221 01:20:20,024 --> 01:20:22,609 Apa kau baru saja diabaikan oleh pecundang terbesar di sekolah? 1222 01:20:22,693 --> 01:20:23,861 Apa? 1223 01:20:53,015 --> 01:20:55,267 Hey, bisakah kau bantu aku teriak "Jamey"? 1224 01:20:55,976 --> 01:20:57,394 Aku sedang pura-pura tuli. 1225 01:20:57,686 --> 01:20:59,563 Kenny, jangan. 1226 01:20:59,688 --> 01:21:02,149 Kumohon, teriaklah "Jamey" sekeras yang kau bisa. 1227 01:21:02,232 --> 01:21:03,776 - Jamey! - Kenny... 1228 01:21:07,780 --> 01:21:08,822 Oke, sekali lagi. 1229 01:21:09,406 --> 01:21:10,574 Jamey! 1230 01:21:12,659 --> 01:21:13,786 Jamey! 1231 01:21:17,790 --> 01:21:18,957 Sierra! 1232 01:21:23,796 --> 01:21:25,130 Wow, kau benar-benar melakukannya. 1233 01:21:27,966 --> 01:21:29,343 Ayo, sekali lagi! 1234 01:21:29,635 --> 01:21:31,512 Siap? 1235 01:21:36,725 --> 01:21:37,559 Whoa. 1236 01:21:41,063 --> 01:21:42,648 - Siap? - Ayo! 1237 01:21:47,986 --> 01:21:48,821 Mulai! 1238 01:21:53,659 --> 01:21:55,035 Ayo Jamey! 1239 01:21:55,494 --> 01:21:57,496 Kau bodoh! Itu tim lawan. 1240 01:21:59,289 --> 01:22:00,124 Sial. 1259 01:22:21,854 --> 01:22:25,774 DICAMPAKKAN LEWAT DM 1241 01:22:32,614 --> 01:22:35,784 Russ, sepertinya ada yang merokok di kamar mandi. 1242 01:22:35,868 --> 01:22:37,286 Ya. Sana lihatlah! 1243 01:22:38,287 --> 01:22:39,621 V dicampakkan. 1244 01:22:41,540 --> 01:22:43,584 Bagaimana ini bisa terjadi? 1245 01:23:10,819 --> 01:23:11,695 Mudah sekali. 1247 01:23:37,930 --> 01:23:39,348 Jamey! Kau baik-baik saja? 1248 01:23:40,224 --> 01:23:41,058 Jamey! 1249 01:23:41,517 --> 01:23:42,601 Panggil paramedis! 1250 01:23:47,606 --> 01:23:50,234 Ronnie, Ronnie, kau mau kemana? 1252 01:23:58,116 --> 01:23:59,910 Hey, baiklah. 1253 01:24:00,244 --> 01:24:01,161 Sini, lihat aku. 1254 01:24:02,371 --> 01:24:04,748 - Ada berrapa jariku? - Dua. 1255 01:24:05,541 --> 01:24:07,251 - Jamey! - Sierra, tunggu! 1256 01:24:08,293 --> 01:24:09,878 - Sierra? - Sierra, 1257 01:24:09,962 --> 01:24:12,089 ..kenapa kau lakukan ini padaku? - Tunggu. Veronica. 1258 01:24:12,172 --> 01:24:15,217 - Kau selingkuh dengan Spence? - Tidak! 1259 01:24:15,300 --> 01:24:17,219 Jamey, tidak. Aku tidaklah seperti yang kau pikir, 1260 01:24:17,302 --> 01:24:18,804 dan dia juga tidak seperti yang kau pikir. 1261 01:24:18,887 --> 01:24:21,056 Dia berpura-pura menjadi aku dan aku menjadi dia, 1262 01:24:21,139 --> 01:24:23,183 dan dia sudah membohongimu selama ini. 1263 01:24:23,267 --> 01:24:25,519 Tidak, tunggu. Mohon dengarkan aku. 1264 01:24:25,602 --> 01:24:28,772 - Kau harus biarkan aku menjelaskannya. - Tunggu, suaramu. 1265 01:24:29,648 --> 01:24:32,109 - Baiklah, sudah cukup. - Tolong, beri aku waktu sebentar. 1266 01:24:32,192 --> 01:24:33,360 Ayo pergi dari sini. 1267 01:24:34,945 --> 01:24:36,738 Menjauhlah dariku. 1268 01:24:38,907 --> 01:24:39,825 Kalian berdua. 1269 01:24:43,245 --> 01:24:44,746 Kenapa kau lakukan ini padaku? 1270 01:24:45,330 --> 01:24:46,540 Kau menciumnya. 1271 01:24:47,124 --> 01:24:48,125 Aku lihat kau menciumnya. 1272 01:24:48,208 --> 01:24:50,877 Dia pikir aku adalah kau, ingat? Itulah rencananya. 1273 01:24:52,045 --> 01:24:54,256 Kau mengeluh tentang penampilanmu, 1274 01:24:54,673 --> 01:24:56,883 tapi kau tak tahu bagaimana rasanya jadi aku. 1275 01:24:58,927 --> 01:25:01,138 Aku memberitahumu hal-hal yang tak pernah aku beritahu orang lain. 1276 01:25:02,180 --> 01:25:03,307 Dan kau pikir aku yang jahat? 1277 01:25:03,974 --> 01:25:05,434 Kau semestinya bercermin, 1278 01:25:05,517 --> 01:25:08,020 karena sifatmu lebih buruk daripada rupamu. 1279 01:25:18,822 --> 01:25:20,532 Sierra, Sierra. 1280 01:25:20,699 --> 01:25:22,117 Beritahu aku kalau itu bukan ulahmu. 1281 01:25:24,411 --> 01:25:25,954 Ayolah, kau benci Veronica. 1282 01:25:26,913 --> 01:25:28,332 Sierra, itu sangat salah. 1283 01:25:30,500 --> 01:25:32,419 Aku bahkan tak mengenali dirimu lagi. 1284 01:25:38,175 --> 01:25:39,718 Sierra, ada apa? 1285 01:25:40,385 --> 01:25:41,595 Kau tahu, itu... 1286 01:25:41,928 --> 01:25:45,599 sangat mudah bagimu membicarakan omong kosong kepercayaan dirimu itu, 1287 01:25:46,600 --> 01:25:47,934 tapi lihatlah aku. 1288 01:25:49,353 --> 01:25:54,441 Kau tahu rasanya jadi remaja dengan penampilan seperti aku? 1289 01:25:57,611 --> 01:26:00,197 Tentu saja tidak. Karena kau langsing, 1290 01:26:00,447 --> 01:26:01,990 Kau langsing dan cantik, 1291 01:26:02,074 --> 01:26:03,867 dan kau selalu terlihat cantik. 1292 01:26:05,202 --> 01:26:07,412 Dan inilah yang tak bisa kau ubah dariku. 1293 01:27:17,023 --> 01:27:20,610 Demikianlah yang menyimpulkan materi mitosis kita. 1294 01:27:21,862 --> 01:27:23,530 Sekarang kita memasuki bagian telofase, 1298 01:27:49,055 --> 01:27:50,348 Mengenai tugasnya. 1299 01:27:50,599 --> 01:27:52,225 Aku minta sebuah puisi. 1300 01:27:52,309 --> 01:27:53,685 Kau menggubahnya menjadi sebuah lagu. 1301 01:27:53,769 --> 01:27:57,063 Aku tahu, aku hanya ingin membuatnya menjadi ciri khas ku. 1302 01:27:57,147 --> 01:27:59,608 Ciri khas mu yang juga terlambat. 1303 01:28:03,111 --> 01:28:05,989 Tapi itu sangat emosional, liar... 1304 01:28:06,531 --> 01:28:08,784 dan itulah yang menandakan seorang seniman sejati. 1305 01:28:08,867 --> 01:28:10,535 Kau sangatlah spesial. 1306 01:28:11,328 --> 01:28:13,580 Dan ketika saatnya tiba, 1307 01:28:13,789 --> 01:28:16,792 aku akan membuatkanmu surat rekomendasi untuk kampus. 1308 01:28:17,751 --> 01:28:18,627 Terima kasih. 1309 01:28:19,419 --> 01:28:20,837 Sembari menunggu, 1310 01:28:20,921 --> 01:28:22,881 siapapun orang yang kau buatkan lagu ini, 1311 01:28:22,964 --> 01:28:24,841 kau harus memberitahunya... (laki-laki ataupun perempuan) 1312 01:28:26,051 --> 01:28:29,513 keduanya sah-sah saja... 1313 01:28:30,430 --> 01:28:31,264 Pasti. 1314 01:28:40,440 --> 01:28:41,274 Ayah. 1315 01:28:42,526 --> 01:28:43,735 Bisakah kita bicara? 1316 01:29:13,223 --> 01:29:14,683 Maaf aku sangat payah. 1317 01:29:23,483 --> 01:29:24,526 Kau tidak payah. 1318 01:29:26,111 --> 01:29:27,070 Oke, mungkin sedikit. 1319 01:29:30,115 --> 01:29:30,949 Itu adil. 1320 01:29:34,035 --> 01:29:35,871 Masih mau pergi ke homecoming deganku? 1321 01:29:36,454 --> 01:29:37,372 Oh, tentu tidak. 1322 01:29:39,040 --> 01:29:41,626 Tapi kau tetap harus berdansa denganku. 1323 01:29:41,751 --> 01:29:43,962 Jika kau mau. 1324 01:29:44,963 --> 01:29:47,048 Baik, kemarilah. 1325 01:29:50,635 --> 01:29:52,345 Jadi, bagaimana kau akan perbaiki ini? 1326 01:29:52,971 --> 01:29:56,892 Karena kau seperti, pecundang terbesar di sekolah. Mungkin kita bisa... 1345 01:30:02,147 --> 01:30:05,692 ♫ Rose girls in glass vases 1346 01:30:06,192 --> 01:30:09,112 ♫ perfect bodies, perfect faces 1347 01:30:09,779 --> 01:30:14,409 ♫ They all belong in magazines 1348 01:30:16,494 --> 01:30:20,040 ♫ Those girls the boys are chasing 1350 01:30:21,499 --> 01:30:24,044 ♫ winning all the games they're playing 1351 01:30:24,127 --> 01:30:28,715 ♫ they're always in a different league 1352 01:30:30,717 --> 01:30:35,513 ♫ stretching towards the sky like I don't care 1353 01:30:37,891 --> 01:30:42,062 ♫ wishing you could see me standing there. 1354 01:30:42,145 --> 01:30:43,939 Maafkan aku atas segalanya. Aku tak bermaksud menyakitimu 1355 01:30:44,022 --> 01:30:47,817 ♫ But I'm a sunflower, a little funny 1356 01:30:47,901 --> 01:30:51,613 ♫ if I was a rose, maybe you'd pick me 1357 01:30:52,405 --> 01:30:55,742 ♫ if I could, I'd change overnight 1358 01:30:55,909 --> 01:30:58,870 ♫ and turn into something you'd like. 1359 01:30:58,954 --> 01:31:02,707 ♫ But I'm a sunflower, a little funny 1360 01:31:02,791 --> 01:31:06,586 ♫ if I was a rose, maybe you'd pick me 1361 01:31:07,379 --> 01:31:10,507 ♫ but I know you don't have a clue 1362 01:31:10,590 --> 01:31:13,718 ♫ this sunflower's waiting for you 1363 01:31:13,802 --> 01:31:14,803 HAPUS KONTAK 1364 01:31:14,886 --> 01:31:17,055 ♫ waiting for you. 1365 01:31:17,681 --> 01:31:21,476 ♫ But I'm a sunflower, a little funny 1366 01:31:21,601 --> 01:31:25,271 ♫ if I was a rose, maybe you'd pick me 1367 01:31:26,147 --> 01:31:29,317 ♫ but I know you don't have a clue 1368 01:31:29,776 --> 01:31:33,697 ♫ this sunflower's waiting for you 1369 01:31:33,905 --> 01:31:36,324 ♫ waiting for you. 1327 01:31:40,620 --> 01:31:41,454 Wow! 1328 01:31:43,164 --> 01:31:45,792 "Keluarga seperti ini memiliki kesedihan yang lebih mendalam. 1329 01:31:46,668 --> 01:31:49,087 Alami, yang tragis dan dramatis, 1330 01:31:49,838 --> 01:31:52,674 mengikat kita dari tulang dan otot, 1331 01:31:53,049 --> 01:31:56,261 dan kita dipisahkan oleh sel-sel jaringan otak." 1332 01:32:00,223 --> 01:32:01,182 George Eliot. 1333 01:32:04,853 --> 01:32:06,479 Sierra, kau cantik, 1334 01:32:07,439 --> 01:32:09,232 tapi kau lebih dari itu. 1335 01:32:10,191 --> 01:32:12,027 Lihat betapa cerdasnya dirimu, 1336 01:32:13,236 --> 01:32:14,696 dan semua bakat menulis itu. 1337 01:32:16,531 --> 01:32:17,365 Ayah... 1338 01:32:18,074 --> 01:32:21,327 menakutkan sekali untuk tumbuh besar dibawah bayanganmu. 1339 01:32:22,412 --> 01:32:23,580 Kau seorang jenius. 1340 01:32:24,581 --> 01:32:27,667 Ibu cantik dan sukses. 1341 01:32:29,335 --> 01:32:30,378 Aku... 1342 01:32:34,924 --> 01:32:36,176 Aku tak tahu siapa aku. 1343 01:32:39,637 --> 01:32:41,222 Aku bukanlah salah satu dari itu. 1344 01:32:45,518 --> 01:32:46,728 Bagaimana aku bisa mencapainya? 1345 01:32:47,812 --> 01:32:49,230 Sierra, jadilah dirimu sendiri. 1346 01:32:51,483 --> 01:32:54,027 Sejauh ini kau sudah menemukan jalanmu sendiri. 1347 01:32:57,572 --> 01:32:58,615 Bagaimana dengan pelukan? 1348 01:32:59,324 --> 01:33:00,992 Dari sesama bunga matahari. 1349 01:33:10,001 --> 01:33:11,836 Kau tak boleh membawa makanan ringan kesini. 1350 01:33:12,378 --> 01:33:13,463 Bagaimana kalau Scooter memakannya? 1351 01:33:14,047 --> 01:33:15,090 Itulah tujuannya. 1352 01:33:15,173 --> 01:33:16,758 Kau tak boleh bicara seperti itu padaku. 1353 01:33:17,133 --> 01:33:19,803 Ayahmu bisa bangkit dari kuburannya. 1354 01:33:20,261 --> 01:33:21,304 Ayah kami belum mati. 1355 01:33:22,931 --> 01:33:23,807 Ibu. 1356 01:33:27,519 --> 01:33:28,353 Aku tahu. 1357 01:33:30,438 --> 01:33:31,564 Tapi seharusnya dia mati. 1358 01:33:33,942 --> 01:33:35,819 Aku menyesal atas apa yang terjadi padamu. 1359 01:33:38,530 --> 01:33:40,198 Ayah memang seorang pecundang. 1360 01:33:41,616 --> 01:33:44,661 Dan kau tak boleh menganggap orang lain akan mengacaukan hidupmu juga. 1361 01:33:48,414 --> 01:33:49,541 Kami mau ibu kami kembali. 1362 01:33:56,172 --> 01:33:57,006 Hai. 1363 01:34:08,184 --> 01:34:09,394 Bukankah seharusnya kau berangkat? 1364 01:34:11,271 --> 01:34:14,190 Rumah bukanlah tempat dimana kau mengadakan homecoming. 1365 01:34:14,274 --> 01:34:18,403 Ya, itulah enaknya pergi ke prom sendirian. 1366 01:34:18,486 --> 01:34:20,155 Tak ada yang menungguku. 1367 01:34:21,489 --> 01:34:23,324 Oke, kau sudah selesai? 1368 01:34:23,408 --> 01:34:26,870 - Oh, ya. Terima kasih. - Yep. 1414 01:34:51,519 --> 01:34:53,688 Hi 1415 01:34:59,694 --> 01:35:01,988 Siapa ini? 1416 01:35:05,575 --> 01:35:07,994 Lihatlah ke jendela. 1369 01:34:29,998 --> 01:34:31,416 - Sierra? - Oh, ya. 1370 01:35:18,713 --> 01:35:20,006 - Sayang? - Kau pergi? 1371 01:35:29,933 --> 01:35:31,768 Oh, bagus. 1372 01:35:55,500 --> 01:35:57,627 - Hi. - Hi. 1373 01:36:01,714 --> 01:36:03,633 Apa yang kau lakukan disini? 1374 01:36:06,469 --> 01:36:07,804 Aku bicara pada Veronica. 1375 01:36:08,513 --> 01:36:09,389 Yang asli. 1376 01:36:11,557 --> 01:36:12,809 Dia memperdengarkan aku lagu yang kau buat. 1377 01:36:14,686 --> 01:36:15,770 Dia juga punya... 1378 01:36:17,563 --> 01:36:19,899 beberapa argumen, atas bantuanmu. 1379 01:36:20,024 --> 01:36:22,151 Aku tak tahu kau mengajarkan dia metode sokrates. 1380 01:36:23,903 --> 01:36:24,779 Itu bagus sekali. 1381 01:36:28,533 --> 01:36:30,660 Dengar Sierra, yang kau lakukan sangatlah buruk. 1382 01:36:30,743 --> 01:36:32,954 Maksudku, buruk. Buruk sekali. 1383 01:36:33,037 --> 01:36:34,247 - dan... - Aku tahu. 1384 01:36:34,622 --> 01:36:36,040 Dan aku menyesal. 1385 01:36:38,501 --> 01:36:42,672 Tapi pernahkah kau merasa seakan seluruh dunia menentangmu. 1386 01:36:44,132 --> 01:36:46,676 - Mengatakan kalau kau tidak cukup baik. - Ya. 1387 01:36:46,759 --> 01:36:49,137 Aku paham mengapa kau melakukan itu, sungguh, dan... 1388 01:36:49,387 --> 01:36:51,556 sejujurnya, jika kita tidak bertemu dengan cara seperti itu 1389 01:36:54,434 --> 01:36:56,144 ...mungkin aku tak akan menyadari keberadaanmu. 1390 01:36:57,312 --> 01:36:59,480 Maksudku, kau bukanlah tipe semua orang 1391 01:36:59,564 --> 01:37:00,815 - dan... - Oke. 1392 01:37:01,607 --> 01:37:02,734 - Terima kasih. - Tapi... 1393 01:37:03,609 --> 01:37:04,485 Tapi... 1394 01:37:07,447 --> 01:37:08,489 kau adalah tipeku. 1395 01:37:09,782 --> 01:37:13,786 Kau benar-benar tipeku. Maksudku... 1396 01:37:13,870 --> 01:37:17,915 kau cerdas, dan lucu, dan cantik, dan berbakat.. 1397 01:37:18,207 --> 01:37:21,127 Aku tak pernah terkesan oleh.. 1398 01:37:21,210 --> 01:37:24,172 suara orang yang tidak terkenal. 1399 01:37:29,594 --> 01:37:30,595 Sebagai catatan, 1400 01:37:32,472 --> 01:37:35,266 Aku pikir, mawar lebih seperti... 1401 01:37:35,850 --> 01:37:38,269 versi supermodel jalang-nya para bunga. 1402 01:37:42,231 --> 01:37:44,067 - Terima kasih. - Yeah. 1403 01:38:24,148 --> 01:38:25,608 Pernahkah kita melakukan itu sebelumnya? 1404 01:38:27,652 --> 01:38:30,863 Ayolah, kutemani kau ke prom. 1405 01:38:32,657 --> 01:38:33,574 Setelah kau. 1406 01:38:54,846 --> 01:38:56,222 Bisakah kau tunggu sebentar? 1407 01:38:58,099 --> 01:38:58,933 Aku dapat teman kencan! 1408 01:39:03,938 --> 01:39:05,565 Bisa kau tunggu sebentar? 1409 01:39:06,482 --> 01:39:07,442 Aku akan ambil minuman. 1410 01:39:42,351 --> 01:39:44,979 Okay, kalian berdua tak boleh bersahabat tanpa aku. 1411 01:39:46,814 --> 01:39:47,690 Okay. 1460 01:40:03,206 --> 01:40:05,791 Sierra akhirnya diterima di Stanford dengan nilai A-nya 1461 01:40:05,875 --> 01:40:07,793 Dia dan Jamey menjalani hubungan jarak jauh. 1462 01:40:07,877 --> 01:40:09,378 Mereka sering sekali bertelepon. 1463 01:40:13,341 --> 01:40:16,677 Veronica berhenti jadi pemandu sorak dan beristirahat dari media sosial. 1464 01:40:16,761 --> 01:40:19,472 Dia ingin menjadi ratu filsuf. 1465 01:40:26,062 --> 01:40:28,064 Jamey mendapat beasiswa olahraga di UCLA 1466 01:40:28,147 --> 01:40:29,899 dan mengajar bahasa isyarat di waktu luang 1467 01:40:29,982 --> 01:40:31,859 Dia masih menyempurnakan selfie telanjang dada-nya. 1468 01:40:36,822 --> 01:40:40,326 Dan berhasil masuk ke kampus khusus perempuan. 1469 01:40:40,409 --> 01:40:43,371 Dia masih yang terlambat di tim lari lintasan. 1412 01:40:55,341 --> 01:40:59,220 Rose grows in glass vases 1413 01:40:59,887 --> 01:41:03,432 Perfect bodies, perfect faces 1414 01:41:03,975 --> 01:41:09,105 They all belong in magazines 1415 01:41:11,566 --> 01:41:15,903 Those girls the boys are chasing 1416 01:41:15,987 --> 01:41:19,782 Winning all the games they're playing 1417 01:41:20,241 --> 01:41:25,955 They're always in a different league 1418 01:41:27,790 --> 01:41:33,004 Stretching toward the sky Like I don't care 1419 01:41:35,965 --> 01:41:41,387 Wishing you could see me standing there 1420 01:41:43,097 --> 01:41:46,934 But I'm a sunflower A little funny 1421 01:41:47,018 --> 01:41:51,022 If I was a rose, maybe you'd want me 1422 01:41:52,023 --> 01:41:55,943 If I could, I'd change overnight 1423 01:41:56,027 --> 01:41:59,322 Turn into something you'd like 1424 01:41:59,405 --> 01:42:03,326 But I'm a sunflower, a little funny 1425 01:42:03,409 --> 01:42:08,205 If I was a rose Maybe you would pick me 1426 01:42:08,289 --> 01:42:12,251 But I know you don't have a clue 1427 01:42:12,335 --> 01:42:15,254 This sunflower's waiting for you 1428 01:42:15,338 --> 01:42:17,465 Waiting for you 1429 01:42:24,555 --> 01:42:29,268 No thorns in this, to mention 1430 01:42:29,352 --> 01:42:33,356 Hiding this fear of rejection 1431 01:42:33,439 --> 01:42:38,944 This high, I've never felt so small 1432 01:42:40,946 --> 01:42:45,534 Not used to this attention 1433 01:42:45,618 --> 01:42:49,622 Part of me in suspension 1434 01:42:49,705 --> 01:42:55,002 I wish I didn't care at all 1435 01:42:56,879 --> 01:43:02,843 Stretching toward the sky Like I don't care 1436 01:43:05,471 --> 01:43:10,267 Wishing you could see me standing there 1437 01:43:12,561 --> 01:43:16,607 But I'm a sunflower A little funny 1438 01:43:16,691 --> 01:43:20,736 If I was a rose Maybe you'd want me 1439 01:43:21,696 --> 01:43:25,616 If I could, I'd change overnight 1440 01:43:25,700 --> 01:43:28,744 Turn into something you'd like 1441 01:43:28,828 --> 01:43:32,790 But I'm a sunflower A little funny 1442 01:43:32,873 --> 01:43:36,919 If I was a rose Maybe you'd pick me 1443 01:43:37,002 --> 01:43:40,798 But I know you don't have a clue 1444 01:43:41,799 --> 01:43:46,762 This sunflower's waiting for you Waiting for you 1445 01:44:01,402 --> 01:44:05,322 I'm a sunflower A little funny 1446 01:44:05,406 --> 01:44:10,077 If I was a rose, maybe you'd pick me 1447 01:44:10,453 --> 01:44:14,290 But I know you don't have a clue 1448 01:44:14,373 --> 01:44:20,254 This sunflower's waiting for you Waiting for you