0
00:00:20,938 --> 00:00:23,524
PERSEMBAHAN NETFLIX
[Translated by matchaoreo]
1
00:02:08,629 --> 00:02:11,089
Kau adalah si buruk rupa yang indah.
2
00:02:44,831 --> 00:02:46,833
Selamat pagi, Sierra.
Bagaimana tidurmu?
3
00:02:47,042 --> 00:02:48,752
Aku mimpi kaos kaki memakan kakiku lagi.
4
00:02:49,378 --> 00:02:52,506
"Mimpi adalah ciptaan yang terang
dari sajak dan legenda,
5
00:02:52,589 --> 00:02:55,175
yang dikenakan bumi saat malam
6
00:02:55,592 --> 00:02:58,053
dan meleleh dikala matahari bersinar."
7
00:02:58,804 --> 00:03:00,097
Dickens. Jelas sekali.
8
00:03:02,808 --> 00:03:03,934
Oh, sial.
9
00:03:04,434 --> 00:03:05,310
- Dah, sayang.
- Daaah.
10
00:03:05,394 --> 00:03:07,688
- Tunggu.
- Ada pasta gigi di wajahmu.
11
00:03:07,771 --> 00:03:08,730
Tidak, tidak. Baiklah.
12
00:03:08,814 --> 00:03:11,191
Bukankah penjualan bukunya
akan semakin laris jika anakmu
13
00:03:11,274 --> 00:03:14,361
- tidak terobsesi dengan penampilannya?
- Aku akan pura-pura tidak dengar hinaan itu.
14
00:03:14,736 --> 00:03:16,238
Tunggu. Aku ada seminar
15
00:03:16,321 --> 00:03:18,532
dan aku ingin membaca
mantraku denganmu, oke?
16
00:03:18,740 --> 00:03:20,909
Menemukan cinta. "L-O-V-E."
17
00:03:21,702 --> 00:03:25,414
Tinggalkan kegelisahanmu
di cermin kamar mandi.
18
00:03:26,373 --> 00:03:30,293
- Persiapkan diri untuk penolakan.
- Itu indah sekali.
19
00:03:30,752 --> 00:03:31,795
- Benarkah?
- Ya.
20
00:03:32,754 --> 00:03:35,799
P adalah untuk "Persiapkan dirimu
untuk resiko penolakan"
21
00:03:35,882 --> 00:03:39,428
Potonglah nadiku sebelum
aku mati karena malu.
22
00:03:40,011 --> 00:03:42,514
Oke, sayang sekali orang tuamu
terlalu mendukungmu berlebihan.
23
00:03:42,597 --> 00:03:43,807
Pagi ini, Ibuku bilang
24
00:03:43,890 --> 00:03:45,434
bahwa dia akan mengadopsi anak lagi,
25
00:03:45,517 --> 00:03:48,061
jadi aku tidak perlu lagi
menjadi sebuah kekecewaan.
26
00:03:48,145 --> 00:03:49,771
Ya Tuhan! Kenny!
27
00:03:50,355 --> 00:03:51,189
Yang benar saja!
28
00:03:52,816 --> 00:03:53,942
Aku harus menangkap momen itu.
29
00:03:54,025 --> 00:03:55,444
Kau baru saja jatuh dari pesawat?
30
00:03:56,027 --> 00:03:57,028
Menyedihkan.
31
00:03:57,529 --> 00:03:58,739
Aku tidak suka padanya.
32
00:03:58,822 --> 00:04:00,699
Kau tahu? Seperti, dia membuatku...
33
00:04:02,200 --> 00:04:04,494
Oke, ada apa dengan
"Yang paling tidak diinginkan di Amerika?
34
00:04:04,619 --> 00:04:05,495
- Hey!
- Aku harus...
35
00:04:05,662 --> 00:04:07,664
- Ayolah!
- Baiklah, biarkan aku...
36
00:04:07,748 --> 00:04:08,665
Dana untuk mobil baru.
37
00:04:08,957 --> 00:04:10,876
Aku mendandani diri sebisaku.
38
00:04:10,959 --> 00:04:12,961
Mengapa dana mobil baru ini
sungguh tidak keren?
39
00:04:13,295 --> 00:04:16,089
Itu kerangka mobil yang bagus.
40
00:04:16,423 --> 00:04:18,717
- Kau tahu, aku tak butuh ejekan ini darimu.
- Oke, maafkan aku.
41
00:04:18,800 --> 00:04:19,926
Dan!
42
00:04:20,177 --> 00:04:22,012
Aku ingin tahu bagaimana rasanya
hidup menjadi sebuah "penolakan"
43
00:04:22,095 --> 00:04:24,347
Bisakah kau mendandaniku juga?
Aku mau foto seperti itu.
44
00:04:31,730 --> 00:04:32,606
Menyedihkan sekali.
45
00:04:34,941 --> 00:04:38,945
Di pertemuan kemarin, kita menganalisa puisi terbaik yang pernah ditulis,
46
00:04:39,279 --> 00:04:42,240
yang mana sebagian besar dari kalian gagal.
47
00:04:42,324 --> 00:04:44,993
Kalian pasti menggunakan halaman-halaman
kertasnya sebagai tissue toilet.
48
00:04:45,076 --> 00:04:46,161
Kertasnya terlalu tebal.
49
00:04:49,122 --> 00:04:51,374
Sekarang, aku ingin
kalian untuk fokus menulis..
50
00:04:51,458 --> 00:04:53,627
..puisi orisinil buatan kalian sendiri.
51
00:04:54,336 --> 00:04:57,714
Kalian harusnya senang
aku memberikan kalian wadah
52
00:04:57,798 --> 00:04:59,633
untuk menuangkan
segala kecemasan remaja kalian.
53
00:04:59,716 --> 00:05:02,427
Kebanyakan dari kalian... cemas berlebihan.
54
00:05:03,178 --> 00:05:06,640
Ketahuilah jika
menampilkan puisi kalian di kelas,
55
00:05:06,807 --> 00:05:08,725
itu akan menambah 10% nilai kalian.
56
00:05:09,684 --> 00:05:11,937
Mungkin kau bisa menulis tentang
pengalaman transgender-mu.
57
00:05:12,020 --> 00:05:13,230
Sangat topikal.
58
00:05:13,313 --> 00:05:15,524
Dan kau bisa menulis
tentang kepribadianmu yang buruk.
59
00:05:16,107 --> 00:05:17,567
Kau tak boleh bicara seperti itu padanya.
60
00:05:17,818 --> 00:05:19,653
- Aku akan beritahu...
- Kepala sekolah? Bagus.
61
00:05:19,861 --> 00:05:21,905
Lalu kita bisa membicarakan tentang kau..
62
00:05:21,988 --> 00:05:23,573
..menggunakan birth control dispenser-mu
63
00:05:23,657 --> 00:05:25,700
untuk menyembunyikan
jawaban dari kuis kemarin.
64
00:05:26,284 --> 00:05:28,036
Apa? Kau pikir aku berasumsi
65
00:05:28,119 --> 00:05:29,538
..tentang kesuburanmu?
66
00:05:31,373 --> 00:05:32,249
Ayolah, Chrissy.
67
00:05:33,458 --> 00:05:35,710
Baiklah, ayo.
68
00:05:38,171 --> 00:05:39,005
Ayolah.
69
00:05:40,048 --> 00:05:41,800
Kau selalu yang terakhir keluar.
70
00:05:42,843 --> 00:05:45,428
Terima kasih, tapi aku tak perlu membelaku.
71
00:05:45,512 --> 00:05:47,639
Percayalah. Semua orang tahu itu,
72
00:05:47,722 --> 00:05:49,391
aku sangat menikmatinya.
73
00:05:50,183 --> 00:05:51,977
Sierra, tugasmu yang kemarin...
74
00:05:52,394 --> 00:05:53,687
sangat membuatku takjub.
75
00:05:54,145 --> 00:05:56,523
Aku tahu puisimu akan lebih bagus
76
00:05:56,606 --> 00:05:58,567
daripada puisi-puisi lain di kelas.
77
00:05:58,650 --> 00:05:59,651
Itu ada dalam darahmu.
78
00:06:01,236 --> 00:06:03,947
Apa ada hal lain
yang bisa kulakukan untuk 10% nya?
79
00:06:04,489 --> 00:06:05,574
Sebuah video atau...
80
00:06:05,866 --> 00:06:08,034
Kau paham kalau ini
kelas Bahasa Inggris, kan?
81
00:06:08,785 --> 00:06:09,870
Kau sedang ada masalah?
82
00:06:11,413 --> 00:06:12,747
Bukan masalah yang bisa kau selesaikan,
83
00:06:12,831 --> 00:06:14,374
tapi terima kasih sudah bertanya.
84
00:06:21,548 --> 00:06:22,966
Menyingkirlah, Frodo.
85
00:06:23,341 --> 00:06:24,759
Sebelum kau memecahkan kacanya.
86
00:06:31,766 --> 00:06:32,642
Quasimodo.
87
00:06:43,945 --> 00:06:44,946
Apa kau bilang?
88
00:06:49,743 --> 00:06:51,369
Frodo dari Lord of the Rings.
89
00:06:52,329 --> 00:06:54,581
Yang kau maksud adalah Quasimodo,
dari The Hunchback of Notre Dame.
90
00:06:55,123 --> 00:06:57,959
Ia diejek karena penampilannya
dan menggambarkan stratifikasi sosial.
91
00:06:58,960 --> 00:07:01,546
Sama halnya dengan struktur
popularitas sekolah ini.
92
00:07:08,428 --> 00:07:11,306
Yang kumaksud, melihatmu membuat
aku ingin mencolok mataku sendiri.
93
00:07:12,849 --> 00:07:13,975
Aku tahu yang kau maksud.
94
00:07:23,318 --> 00:07:25,195
Maaf, aku tidak melihatmu.
95
00:07:28,448 --> 00:07:29,741
Untuk dua minggu kedepan,
96
00:07:29,824 --> 00:07:32,661
Kita akan belajar tentang
dasar-dasar dari sel reproduksi.
97
00:07:33,328 --> 00:07:34,537
Mitosis.
98
00:07:34,746 --> 00:07:36,539
Jika kalian melihat kedalam miskroskop,
99
00:07:36,623 --> 00:07:38,959
kalian akan melihat tahap pertama
dalam pembagian sel,
100
00:07:39,542 --> 00:07:40,627
yang mana chromatinnya
101
00:07:40,919 --> 00:07:43,088
mengentalkan dirinya menjadi dua
102
00:07:43,421 --> 00:07:45,840
struktur yang disebut kromosom.
103
00:07:47,384 --> 00:07:50,428
- Terima kasih sudah bertanya.
- Aku harus menemukan cerita untuk vlog-ku.
104
00:07:51,388 --> 00:07:52,931
Jika aku tak
diterima di kampus manapun,
105
00:07:53,014 --> 00:07:55,892
Aku bisa jual
vlog-ku ke BuzzFeed atau Vice.
106
00:07:55,976 --> 00:07:57,602
atau kau bisa
mengumpulkan nilai-nilai A-mu.
107
00:07:57,686 --> 00:07:59,270
Apa ini, era 90-an?
108
00:07:59,354 --> 00:08:00,981
Aku bisa membuat Google 2.0
109
00:08:01,064 --> 00:08:04,234
atau berenang gaya punggung
sambil main biola di pertandingan Olympics.
110
00:08:04,818 --> 00:08:06,486
Atau menciptakan kucing spesies baru
111
00:08:06,569 --> 00:08:09,155
sambil menjadi relawan
di negara berkembang sekaligus.
112
00:08:15,120 --> 00:08:16,705
Jadi, kau ingin kuliah di Stanford?
113
00:08:17,122 --> 00:08:20,625
Ya. Nilai-nilai SAT-ku nyaris sempurna.
114
00:08:20,834 --> 00:08:21,751
Sempurna?
115
00:08:21,960 --> 00:08:23,503
Kau punya selera humor.
116
00:08:23,586 --> 00:08:25,213
Aku akan menulisnya.
117
00:08:25,505 --> 00:08:26,381
Lucu.
118
00:08:27,048 --> 00:08:29,134
Kau pernah membuat
gerakan di sosial media,
119
00:08:29,217 --> 00:08:30,844
yang menginspirasi perubahan sosial?
120
00:08:30,927 --> 00:08:31,845
Tidak, Bu.
121
00:08:33,096 --> 00:08:34,389
Aku mengajar.
122
00:08:36,891 --> 00:08:37,976
Apa yang kau tulis?
123
00:08:38,059 --> 00:08:40,729
Jadi kau ini apa?
Selain murid warisan?
124
00:08:40,812 --> 00:08:43,815
- Maaf?
- Apa julukanmu? "Sierra Burgess adalah..."?
125
00:08:45,692 --> 00:08:47,068
Bolehkah aku terus terang padamu?
126
00:08:47,193 --> 00:08:49,112
- Memangnya yang tadi itu apa?
- Sierra.
127
00:08:49,320 --> 00:08:50,613
Kau murid yang baik,
128
00:08:50,947 --> 00:08:52,949
tapi tak ada sesuatu yang spesial
dalam resume-mu..
129
00:08:53,033 --> 00:08:54,868
kecuali punya ayah yang terkenal.
130
00:08:55,410 --> 00:08:56,286
Kau harus gunakan itu.
131
00:08:56,369 --> 00:08:58,038
Kau bisa membantu menulis sebuah buku.
132
00:09:01,708 --> 00:09:02,959
- Apa?
- Apa?
133
00:09:03,084 --> 00:09:04,127
"Hey."
134
00:09:04,461 --> 00:09:06,963
Cowok kuliahan seperti Spence
tak suka basa-basi.
135
00:09:08,089 --> 00:09:09,424
Dia sangat seksi.
136
00:09:09,507 --> 00:09:12,010
Agak terlihat seperti
pembunuh berantai buatku.
137
00:09:12,260 --> 00:09:13,094
Apa?
138
00:09:13,470 --> 00:09:16,097
Ada yang memandangimu.
Cowok-cowok Wes itu.
139
00:09:17,515 --> 00:09:19,267
Tunggu, sepertinya ia akan kesini.
140
00:09:21,478 --> 00:09:24,064
Dia terlihat seperti ingin kencing
saat berjalan kemari.
141
00:09:24,189 --> 00:09:25,565
Itu sangat menyedihkan.
142
00:09:25,648 --> 00:09:26,900
Pura-puralah tidak melihat..
143
00:09:32,906 --> 00:09:33,740
Hi.
144
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
Maksudku, hey.
145
00:09:36,493 --> 00:09:37,327
Aku Jamey.
146
00:09:37,410 --> 00:09:40,413
Aku benar-benar bilang "hi"
berkali-kali.
147
00:09:40,705 --> 00:09:41,748
- Hi.
- Hey.
148
00:09:41,831 --> 00:09:43,041
Veronica.
149
00:09:43,750 --> 00:09:44,876
Kutebak, kau mau nomorku?
150
00:09:46,544 --> 00:09:48,129
Ya. Begitu saja?
151
00:09:49,714 --> 00:09:50,632
Mudah.
152
00:09:55,637 --> 00:09:57,055
- Sudah?
- Yeah, yeah.
153
00:09:57,555 --> 00:09:58,640
555...
154
00:09:59,557 --> 00:10:00,892
0147.
155
00:10:02,268 --> 00:10:03,603
Tunggu, itu...
156
00:10:05,480 --> 00:10:06,356
SMS aku kapan-kapan.
157
00:10:07,023 --> 00:10:07,857
Pasti.
158
00:10:08,942 --> 00:10:09,776
Daah.
159
00:10:15,949 --> 00:10:17,200
Tunggu, apa yang barusan terjadi?
160
00:10:18,660 --> 00:10:19,744
Oh tuhan!
161
00:10:21,121 --> 00:10:23,414
- Nomor siapa itu tadi?
- Sierra Burgess.
162
00:10:24,666 --> 00:10:27,335
- Kau jahat sekali.
- Aku tahu.
163
00:10:27,418 --> 00:10:28,461
Kenapa kau lakukan itu?
164
00:10:28,545 --> 00:10:30,213
Dia tampan seperti pria Cancun.
165
00:10:30,296 --> 00:10:33,591
Chrissy, kau memamerkan payudaramu
untuk supir taksi tua di Cancun
166
00:10:34,217 --> 00:10:36,427
Juan Diego butuh tip.
167
00:10:36,886 --> 00:10:38,054
Ia punya keluarga untuk dibiayai.
168
00:10:38,138 --> 00:10:38,972
Teman-teman...
169
00:10:39,848 --> 00:10:41,182
kalian lihat teman-temannya?
170
00:10:44,018 --> 00:10:45,812
Hanya pecundang
yang nongkrong dengan pecundang.
171
00:10:48,940 --> 00:10:49,774
Tuhan.
172
00:11:14,966 --> 00:11:15,800
Siapa ini?
173
00:11:23,725 --> 00:11:24,684
Ini sebuah tes?
174
00:11:30,857 --> 00:11:31,816
Sierra.
175
00:11:32,442 --> 00:11:33,818
Sierra, perhatikanlah.
176
00:11:34,986 --> 00:11:35,820
Aku bertemu seorang cowok.
177
00:11:37,322 --> 00:11:39,824
Tidak benar-benar bertemu.
Kami bertukar pesan.
178
00:11:40,325 --> 00:11:41,201
Semalaman.
179
00:11:42,911 --> 00:11:43,953
Secara tidak sengaja.
180
00:11:44,245 --> 00:11:46,206
Ia mungkin, atau mungkin saja tidak,
mengira bahwa aku orang lain.
181
00:11:46,289 --> 00:11:47,207
Ayo!
182
00:11:47,290 --> 00:11:48,374
Berjuang!
183
00:11:49,042 --> 00:11:51,669
Ayo, berjuang, ayo, berjuang, menang!
184
00:11:52,212 --> 00:11:55,131
Oke, dia pasti mengira aku orang lain.
185
00:11:55,465 --> 00:11:57,217
Ya, terimalah itu.
186
00:11:57,300 --> 00:11:59,636
Tidakkah kau pikir dia adalah
seorang pembunuh berantai, pemerkosa,
187
00:11:59,719 --> 00:12:00,720
atau pembunuh
berantai sekaligus pemerkosa.
188
00:12:00,803 --> 00:12:01,971
Bisakah kau fokus?
189
00:12:02,513 --> 00:12:05,767
Pada rencana gila bertukar
pesan dengan orang yang tidak kau kenal?
190
00:12:05,850 --> 00:12:07,435
Ada sebutannya untuk itu.
"Catfishing".
191
00:12:07,518 --> 00:12:08,686
Aku yakin itu ilegal.
192
00:12:09,062 --> 00:12:12,148
Hukum tertinggal jauh dari teknologi,
jadi aku tidak yakin kalau itu benar.
193
00:12:15,485 --> 00:12:17,403
Aku harus memikirkan kalimat
yang lebih baik daripada
194
00:12:17,487 --> 00:12:19,989
"Hey, aku SMS-an denganmu selama
berjam-jam, dengan alasan yang palsu.
195
00:12:20,073 --> 00:12:22,158
- Mau keluar denganku kapan-kapan?"
- Oh, ya.
196
00:12:22,242 --> 00:12:23,826
Siapa yang tidak
mau berkencan dengan cowok
197
00:12:23,910 --> 00:12:26,371
yang mengirimi selfie
pada gadis-gadis yang tak ia kenal?
198
00:12:27,163 --> 00:12:28,706
Kau sudah mengganti voicemail-mu?
199
00:12:28,790 --> 00:12:30,583
Untuk jaga-jaga
kalau keadaan semakin "meningkat".
200
00:12:30,667 --> 00:12:31,709
Meningkat?
201
00:12:31,793 --> 00:12:33,544
Jika pesan menjadi panggilan telepon,
202
00:12:33,670 --> 00:12:34,754
Telepon menjadi pegangan tangan,
203
00:12:34,837 --> 00:12:36,839
pegangan tangan menjadi kehamilan remaja,
204
00:12:36,923 --> 00:12:38,967
- pengangguran, kebotakan wanita...
- Kau tahu,
205
00:12:39,050 --> 00:12:41,678
aku hanya akan bergantung pada
sikap masa bodoh generasi kita
206
00:12:41,761 --> 00:12:43,137
untuk interaksi dasar manusia.
207
00:12:43,721 --> 00:12:44,681
Kau serius?
208
00:12:46,599 --> 00:12:48,393
Ini Sierra. Tinggalkan pesan.
209
00:12:50,186 --> 00:12:52,188
Untuk menyimpan sapaan ini, tekan satu.
210
00:12:52,689 --> 00:12:54,691
Untuk merekam ulang, tekan dua.
211
00:12:59,112 --> 00:13:01,739
Hey, ini 555-0147.
212
00:13:02,448 --> 00:13:05,118
Hey, ini 555-0147.
213
00:13:05,368 --> 00:13:07,495
Untuk menyimpan sapaan ini, tekan satu.
214
00:13:07,578 --> 00:13:09,330
Untuk merekam ulang, tekan dua.
215
00:13:11,124 --> 00:13:13,584
Hi, kau menghubungi 555...
216
00:13:14,043 --> 00:13:15,712
Tidak.
Salam,
217
00:13:15,795 --> 00:13:17,255
Kau menghubungi 555...
218
00:13:17,338 --> 00:13:18,172
Tidak.
219
00:13:18,548 --> 00:13:21,676
Kau menghubungi 555-014...
220
00:13:23,970 --> 00:13:24,846
Aku payah dalam hal ini.
221
00:13:39,110 --> 00:13:41,696
Membuat aku memikirkanmu.
221
00:13:45,033 --> 00:13:46,367
Aku biasanya...
222
00:13:51,914 --> 00:13:56,961
Biasanya,
aku melakukannya seperti ini.
222
00:14:04,218 --> 00:14:07,597
Teknik yang baik.
Isapan yang bagus.
222
00:14:19,275 --> 00:14:23,488
Itu karena bibirnya
222
00:14:38,628 --> 00:14:43,549
Dan bibirmu sempurna.
222
00:15:12,912 --> 00:15:13,955
Kelompok selanjutnya!
223
00:15:18,626 --> 00:15:20,002
Kalian kenal Veronica?
224
00:15:20,086 --> 00:15:21,671
Apakah kita kenal gadis bernama Veronica?
225
00:15:21,754 --> 00:15:23,840
Ingat gadis cantik yang kita lihat kemarin?
226
00:15:23,923 --> 00:15:26,426
- Yang terus-terusan kau bicarakan.
- Apakah kita ingat gadis itu?
227
00:15:26,634 --> 00:15:29,095
Kita membuat kemajuan besar tadi malam.
228
00:15:29,512 --> 00:15:30,430
Oh tuhan.
229
00:15:30,555 --> 00:15:31,806
Sebuah percakapan teks?
230
00:15:32,306 --> 00:15:33,516
Kau sudah hamil?
231
00:15:33,599 --> 00:15:36,686
- Kau tidak menganggapku serius.
- Kau tidak menganggap ini serius.
232
00:15:36,769 --> 00:15:38,980
Tadinya aku cemas dia hanyalah salah satu
dari gadis-gadis cantik itu.
233
00:15:39,063 --> 00:15:41,899
Ternyata dia sangat cerdas, dan sangat lucu.
234
00:15:42,692 --> 00:15:45,862
Kau berpikir begitu hanya karena
dia cantik dan kau tidak lucu.
235
00:15:46,028 --> 00:15:48,656
- Aku lucu.
- Kau tidak.
236
00:15:48,948 --> 00:15:50,658
Tidak apa-apa, kau tidak harus lucu.
237
00:15:50,867 --> 00:15:52,577
Kau harus kirim foto bertelanjang dada.
238
00:15:53,619 --> 00:15:55,288
Apa kau memberitahu rahasia kotormu?
239
00:15:55,371 --> 00:15:57,081
Seperti, kau adalah pecundang
dengan teman-teman Frodos?
240
00:15:57,165 --> 00:15:59,709
- Pemerintah federal membutuhkan...
- Benar!
241
00:16:00,501 --> 00:16:02,503
Tapi, sekarang AIDS ada di udara,
242
00:16:02,587 --> 00:16:04,964
dan kita semua akan mati,
jadi apapun yang kau katakan
243
00:16:05,047 --> 00:16:06,549
adalah poin yang belum pasti.
Berikan padaku.
244
00:16:06,632 --> 00:16:09,260
Aku membuatkanmu kartu bantuan.
245
00:16:09,343 --> 00:16:10,178
- Boom!
- Yeah!
246
00:16:11,387 --> 00:16:12,680
Ayo.
247
00:16:20,313 --> 00:16:21,147
Okay.
248
00:16:32,325 --> 00:16:33,701
Tidak, ini bodoh.
249
00:17:16,077 --> 00:17:16,911
Sial.
250
00:17:58,327 --> 00:18:00,538
Abaikan saja pesan yang tadi.
251
00:18:18,264 --> 00:18:20,474
Wanita sejati adalah
yang punya lekuk tubuh.
251
00:18:38,534 --> 00:18:39,910
Inikah yang diinginkan para cowok?
252
00:18:40,620 --> 00:18:41,454
Ya.
253
00:18:41,871 --> 00:18:42,913
Sebagian besar.
254
00:18:44,081 --> 00:18:45,458
Kau baru menyadarinya?
255
00:18:46,125 --> 00:18:47,918
Tidak pernah memikirkan itu sebelumnya.
257
00:18:58,554 --> 00:19:01,265
Memikirkanmu.
256
00:19:04,310 --> 00:19:07,521
Tidak, tembakan bola api.
Siap? bola api.
257
00:19:10,524 --> 00:19:11,442
Jangan, tunggu.
258
00:19:12,109 --> 00:19:13,027
Tunggu.
259
00:19:13,319 --> 00:19:14,153
Apa ini?
260
00:19:19,408 --> 00:19:20,743
Lihat, kami lucu.
261
00:19:20,868 --> 00:19:21,744
Aku sudah memberitahumu.
262
00:19:22,244 --> 00:19:23,537
Bisakah kau bermain saja?
263
00:19:23,913 --> 00:19:26,165
Aku sedang SMS dia...
264
00:19:27,124 --> 00:19:28,000
Sierra?
265
00:19:28,501 --> 00:19:29,335
Apa?
266
00:19:31,754 --> 00:19:32,588
Oke.
267
00:19:32,963 --> 00:19:34,590
Jangan egois terhadap hal-hal bagus.
268
00:19:34,674 --> 00:19:36,717
Biar kulihat. Tak ada rahasia
antara kita berdua.
269
00:19:36,801 --> 00:19:38,803
- Tidak. Silakan saja.
- Biar kulihat.
270
00:19:39,512 --> 00:19:41,263
Ini puisimu untuk kelas Bu T?
271
00:19:41,347 --> 00:19:43,349
Tidak, Dan!
272
00:19:43,432 --> 00:19:45,434
Hey, tidak! Dan, Dan!
273
00:19:45,601 --> 00:19:48,354
- Kembalikan HP-ku..
- Oh, Jamey. Ini bagus.
274
00:19:48,437 --> 00:19:50,314
Dan! Hentikan!
275
00:19:50,398 --> 00:19:52,149
Okay, kembalikan HP-ku.
276
00:19:54,527 --> 00:19:57,321
"Ada hal yang ingin aku akui."
277
00:19:59,532 --> 00:20:00,491
Mungkin ia sudah menikah?
278
00:20:02,034 --> 00:20:02,868
Sepertinya tidak.
279
00:20:03,869 --> 00:20:05,955
Atau gay. Itu bagus.
280
00:20:06,997 --> 00:20:07,832
Tunggu dulu.
283
00:20:13,045 --> 00:20:15,840
Aku tak ingin menakutimu.
Aku tahu siapa kau sebenarnya.
281
00:20:35,109 --> 00:20:36,944
Baiklah, hentikan!
282
00:20:37,027 --> 00:20:38,237
Aku mencintaimu, tapi hentikanlah.
286
00:20:43,659 --> 00:20:45,619
Ayolah, Veronica?
283
00:20:45,703 --> 00:20:47,496
- Oh, tuhanku.
- Oh, Sial!
284
00:20:48,497 --> 00:20:49,874
Si Veronica, Veronica?
285
00:20:50,332 --> 00:20:52,168
Itukah yang harus aku jalani?
286
00:20:53,252 --> 00:20:56,046
Aku rasa dialah penyebabnya
287
00:20:56,130 --> 00:20:57,882
kita kalah dalam permainan.
288
00:20:57,965 --> 00:21:00,176
Cukup, cukup.
289
00:21:00,259 --> 00:21:01,969
Kau mau kabur?
290
00:21:02,052 --> 00:21:04,597
Apa yang kau inginkan, bro?
295
00:21:04,680 --> 00:21:06,807
Si pemandu sorak. Aku melihatmu
setiap kami main melawan East.
291
00:21:06,891 --> 00:21:07,725
Damn, okay.
292
00:21:07,808 --> 00:21:09,268
- Mudah diperbaiki.
- Apa?
293
00:21:09,560 --> 00:21:10,644
Hey, hey.
294
00:21:10,728 --> 00:21:12,897
Dia harus tahu kebenarannya.
295
00:21:12,980 --> 00:21:15,357
Hentikan!
Aku yang akan membertahunya, oke?
296
00:21:15,441 --> 00:21:17,860
Tidak perlu. Itulah mengapa
kau punya teman seperti aku.
297
00:21:18,068 --> 00:21:21,572
- "Untuk cowok kulit putih..." Dia punya otot perut.
- Dan! Dan, ayolah!
298
00:21:21,655 --> 00:21:23,908
Menyematkan foto asli.
299
00:21:24,366 --> 00:21:27,787
- Dan, Dan, Dan!
- Baiklah, baiklah!
300
00:21:27,870 --> 00:21:29,497
Sierra, Sierra, maafkan aku.
301
00:21:29,830 --> 00:21:30,706
Maafkan aku.
302
00:21:33,334 --> 00:21:34,502
Aku tak bermaksud memaksakannya.
303
00:21:38,380 --> 00:21:41,842
Aku masih bisa mengusahakan ini
sampai pertandingan East melawan West.
304
00:21:41,926 --> 00:21:43,135
Kapan itu?
305
00:21:44,053 --> 00:21:46,889
Entahlah, lihat jadwalnya.
Sepertinya dua minggu lagi.
306
00:21:48,015 --> 00:21:49,016
Dua minggu?
307
00:21:51,560 --> 00:21:55,981
Sudah jelas aku tak bisa
berpura-pura jadi Veronica.
308
00:21:59,026 --> 00:22:00,986
- Kau pikir aku gila?
- Mm-hmm.
309
00:22:02,238 --> 00:22:04,323
Dengar, aku tidak bodoh, oke? aku...
310
00:22:05,324 --> 00:22:09,328
Aku tahu ia membayangkan Veronica
ketika ia mengobrol denganku, tapi...
311
00:22:12,873 --> 00:22:14,291
itu semua kata-kataku.
312
00:22:15,292 --> 00:22:16,627
Dia jatuh cinta kepadaku.
313
00:22:17,336 --> 00:22:20,965
Dan dari seluruh nomor telepon
di dunia ini, dia SMS punyaku.
314
00:22:21,423 --> 00:22:25,177
Sekarang, bukankah itu terlihat
seperti konspirasi alam?
315
00:22:26,387 --> 00:22:28,472
Bahwa kau bukan si pemandu sorak
yang dia cari?
316
00:22:29,598 --> 00:22:30,474
Giliranmu.
317
00:22:30,933 --> 00:22:33,519
Dia baik-baik saja kemarin.
318
00:22:33,602 --> 00:22:36,730
Kami kencan kemarin dan kemudian
tadi pagi, dia kirim SMS padaku.
319
00:22:37,898 --> 00:22:39,024
Aku tidak mengerti.
320
00:22:39,108 --> 00:22:41,151
Bahkan kromosom
menemukan pasangan mereka.
321
00:22:41,819 --> 00:22:44,321
Oh ya, metafase terlihat seperti
seorang teman kencan yang seksi.
322
00:22:44,405 --> 00:22:46,907
Dia bilang aku tidak cukup pintar
untuk teman-teman kampusnya.
323
00:22:47,283 --> 00:22:50,452
Seharusnya kau bersama dengan
seseorang yang seperti dirimu.
324
00:22:50,536 --> 00:22:52,830
Aku tidak mau bersama dengan
seseorang yang seperti aku.
325
00:22:53,163 --> 00:22:54,415
Aku mau bersama dengan Spence.
326
00:22:54,498 --> 00:22:56,834
Gadis-gadis! Aku benci kalau kelasku..
327
00:22:56,917 --> 00:22:58,294
..harus mengganggu sesi mengobrol kalian,
328
00:22:58,377 --> 00:23:01,005
tapi simpan teatrikalnya untuk jam istirahat.
329
00:23:10,764 --> 00:23:12,099
Dia kecewa.
330
00:23:17,521 --> 00:23:19,648
Aku tahu wajah itu.
Wajah yang membuatku takut.
331
00:23:19,732 --> 00:23:21,942
Jangan lakukan itu, jangan coba-coba.
332
00:23:22,026 --> 00:23:24,153
Permisi, bolehkah aku
pergi ke toilet?
333
00:23:39,501 --> 00:23:41,128
Sedang musim flu.
334
00:23:41,962 --> 00:23:43,672
Kau harus menyekanya dengan sikumu.
335
00:23:44,423 --> 00:23:45,466
Kau mau apa?
336
00:23:46,508 --> 00:23:49,219
Aku tahu kau memberikan nomorku
kepada orang asing.
337
00:23:49,929 --> 00:23:51,388
Ya, lalu?
338
00:23:51,472 --> 00:23:52,890
Aku pikir kita bisa saling membantu.
339
00:23:54,642 --> 00:23:57,728
Jika kau pikir aku akan berbelas kasihan
untuk seorang "penolakan" sepertimu,
340
00:23:57,811 --> 00:23:59,772
pasti kau sudah menambahkan pil gila
kedalam pil hormonmu,
341
00:23:59,855 --> 00:24:01,523
ketika yang kau butuhkan adalah pil diet.
342
00:24:04,068 --> 00:24:04,902
Kau sudah selesai?
343
00:24:08,238 --> 00:24:09,073
Mungkin.
344
00:24:09,239 --> 00:24:11,825
Bagus, karena aku bisa
membantumu terlihat lebih pintar.
345
00:24:11,909 --> 00:24:13,494
Untuk mendapatkan kembali cowok itu.
346
00:24:14,912 --> 00:24:17,039
- Bagaimana?
- Aku mengajar orang-orang setiap saat.
347
00:24:18,248 --> 00:24:20,292
Tapi aku butuh satu
pertolongan kecil sebagai balasannya.
348
00:24:21,961 --> 00:24:23,462
Tidak, penguntit psikopat.
349
00:24:23,545 --> 00:24:24,838
Kau tak bisa berteman denganku.
350
00:24:24,922 --> 00:24:26,674
Kau tahu berapa banyak
orang memohon untuk mengerjakan PR ku
351
00:24:26,757 --> 00:24:28,092
supaya aku mem-follow mereka?
352
00:24:29,885 --> 00:24:31,136
Dua ribu pengikut.
353
00:24:32,054 --> 00:24:33,055
Mengikuti, nol.
354
00:24:33,639 --> 00:24:37,518
Ya, itu sangat menakjubkan
tapi aku tidak ingin jadi temanmu,
355
00:24:37,601 --> 00:24:39,019
di media sosial atau dimanapun.
356
00:24:39,603 --> 00:24:40,437
Pembohong.
357
00:24:40,771 --> 00:24:43,941
- Semua orang ingin. (Jadi temanku).
- Ya, tapi aku tidak. Maaf.
358
00:24:44,066 --> 00:24:45,401
Sampai bertemu sepulang sekolah.
359
00:24:46,026 --> 00:24:46,944
SMS aku alamat rumahmu.
360
00:24:47,027 --> 00:24:48,445
Kau sudah punya nomorku.
361
00:25:05,796 --> 00:25:06,714
Apa?
362
00:25:08,882 --> 00:25:10,300
Aku akan mengambil barang-barangku.
363
00:25:11,677 --> 00:25:14,888
Itu agak membuatku tercengang, oke?
364
00:25:15,097 --> 00:25:16,890
Aku lelah dan itu membuatku tercengang.
365
00:25:17,725 --> 00:25:20,644
Aku membersihkannya.
Nodanya sudah hilang.
366
00:25:20,728 --> 00:25:22,938
Hentikan keherananmu itu, bodoh.
367
00:25:23,147 --> 00:25:24,356
Kamarku di atas.
368
00:25:26,692 --> 00:25:29,194
Dan jangan sentuh pegangan tangga itu.
369
00:25:29,778 --> 00:25:31,530
Ibuku tidak suka sidik jari.
370
00:25:33,157 --> 00:25:34,658
Karena dia seorang kriminal?
371
00:25:43,333 --> 00:25:44,293
Apa yang kau lakukan?
372
00:25:45,127 --> 00:25:48,213
Cepatlah, ajari aku trik sihirmu itu.
373
00:25:48,505 --> 00:25:51,008
- Tidak ada trik. Kita akan belajar.
- Belajar?
374
00:25:51,508 --> 00:25:53,010
- Ya.
- Untuk apa aku membutuhkanmu?
375
00:25:53,093 --> 00:25:56,930
Jika aku mau
aku bisa saja belajar sendiri.
376
00:25:57,014 --> 00:26:00,225
Aku akan mengajari cara
belajar yang benar agar Spence terkesan.
377
00:26:00,684 --> 00:26:02,519
- Dia mahasiswa tingkat awal, kan?
- Ya.
378
00:26:02,603 --> 00:26:03,604
Oke, keren.
379
00:26:04,229 --> 00:26:07,024
Kalau begitu, aku akan
mengajarimu hal-hal dasar.
380
00:26:07,107 --> 00:26:08,942
Hal-hal yang ia pelajari di kelasnya,
381
00:26:09,026 --> 00:26:11,320
- seperti Shakespeare dan Nietzsche.
- Halo? Veronica?
382
00:26:11,779 --> 00:26:13,530
Jangan beritahu siapapun tentang ini.
383
00:26:14,114 --> 00:26:15,365
Aku memang tak berencana begitu.
384
00:26:15,616 --> 00:26:16,742
Veronica?
385
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
Veronica, apa yang
kau lakukan di rumah?
386
00:26:20,037 --> 00:26:21,747
Kenapa kau tidak latihan?
387
00:26:21,830 --> 00:26:23,290
Apa mereka mengeluarkanmu dari tim?
388
00:26:23,373 --> 00:26:25,667
Tidak, aku tidak latihan hari ini.
Aku harus belajar.
389
00:26:26,251 --> 00:26:28,587
- Itu akan menjauhkanmu dari cowok-cowok.
- Ibu.
390
00:26:29,213 --> 00:26:33,050
Kecuali kau bermain
untuk tim yang lain sekarang.
391
00:26:33,258 --> 00:26:35,552
Aku bukan lesbian.
392
00:26:35,636 --> 00:26:38,597
Dia tidak punya selera./ Syukurlah,
karena ayahmu akan mati jika itu benar.
393
00:26:38,680 --> 00:26:40,682
Kalau saja ia tidak
mati di kecelakaan pesawat.
394
00:26:40,766 --> 00:26:43,227
- Baiklah, jadi kita... apa?
- Ibu! Kita akan terlambat!
395
00:26:43,310 --> 00:26:45,896
Aku tahu itu!
Dan ini tidak membantu!
396
00:26:46,188 --> 00:26:49,066
- Jangan naik ke tempat tidur.
- Kau mengusap eyeliner-nya?
397
00:26:49,149 --> 00:26:50,067
- Brody!
- Ya atau tidak?
398
00:26:50,150 --> 00:26:50,984
- Tidak.
- Ibu!
399
00:26:51,068 --> 00:26:52,694
Kau tahu?
400
00:26:52,778 --> 00:26:54,238
Brody, Jangan berteriak!
401
00:26:54,321 --> 00:26:56,740
Aku akan menghitung. Satu, dua...
402
00:26:59,118 --> 00:27:01,161
Jika pakaianmu berantakan,
kita tidak akan pergi.
403
00:27:01,245 --> 00:27:02,913
- Kuhitung sampai tiga. One...
- Turunlah!
404
00:27:02,996 --> 00:27:05,082
...Dua… Oh tuhanku.
405
00:27:05,165 --> 00:27:06,708
Apakah rumbainya terikat?
406
00:27:07,126 --> 00:27:08,794
Keluar. Veronica,
407
00:27:09,378 --> 00:27:11,964
jangan melewatkan latihan lagi,
karena kau tahu
408
00:27:12,047 --> 00:27:14,550
apa yang terjadi
jika pesenam berhenti latihan?
409
00:27:14,633 --> 00:27:16,635
Suatu hari ia adalah
petasan kecil yang lucu
410
00:27:16,718 --> 00:27:19,471
kemudian hari ia akan meledak
keluar dar pakaian Lycra-nya.
411
00:27:20,931 --> 00:27:22,141
Dan itu harganya mahal.
412
00:27:23,225 --> 00:27:24,143
Kita akan berangkat.
413
00:27:24,977 --> 00:27:25,811
Gadis-gadis!
414
00:27:25,894 --> 00:27:27,229
Baiklah!
415
00:27:27,771 --> 00:27:30,190
- Kau membanting pintunya?
- Ya, aku membantingnya.
416
00:27:30,274 --> 00:27:31,108
Kau dihukum!
417
00:27:37,447 --> 00:27:38,282
Um...
418
00:27:39,199 --> 00:27:40,159
Ayo...
419
00:27:40,242 --> 00:27:41,785
Ayo kita mulai dengan Plato.
420
00:27:51,170 --> 00:27:52,004
Hey!
421
00:27:54,381 --> 00:27:55,757
Darimana saja kau, anak ajaib?
422
00:27:56,049 --> 00:27:59,261
Mengajar. Siswa yang buruk
dan bahkan seseorang yang buruk.
423
00:28:00,888 --> 00:28:03,223
"Terguncang" dan "menggeliat,"
untuk memulainya,
424
00:28:03,932 --> 00:28:06,268
dan kemudian cabang
berbeda dari aritmetika:
425
00:28:06,351 --> 00:28:08,729
ambisi, distraksi, pemburukan,
dan ejekan.
426
00:28:09,771 --> 00:28:10,606
Lewis Carroll.
427
00:28:10,689 --> 00:28:11,523
Bagus.
428
00:28:11,982 --> 00:28:13,442
Bagaimana kabar karya tulismu?
429
00:28:13,525 --> 00:28:15,152
Hampir jadi.
430
00:28:16,612 --> 00:28:18,238
Bagaimana dengan sajak
untuk kelas bahasa Inggris?
431
00:28:21,742 --> 00:28:22,868
Baik.
432
00:28:24,244 --> 00:28:26,914
- Kapan aku bisa membacanya?
- Saat sudah jadi.
433
00:28:27,623 --> 00:28:30,000
Masih mencari rima nya.
434
00:28:30,375 --> 00:28:33,253
Kau tahu hal tersulit menjadi penulis?
435
00:28:34,755 --> 00:28:35,631
Bacaan pertama.
436
00:28:36,298 --> 00:28:38,383
Membuatmu menjadi rentan.
437
00:28:39,509 --> 00:28:42,346
Siapa yang membuatnya
tergambar seperti itu?
438
00:28:42,679 --> 00:28:45,349
Buku yang kata-kata
dan gambarnya tak pernah pudar?
439
00:28:45,933 --> 00:28:48,268
Yang menulis edisi yang
sama tiap dekadenya,
440
00:28:48,769 --> 00:28:53,857
Menjiplak dan menyamarkan cerita
lama dibalik perubahan sampulnya?
441
00:28:53,941 --> 00:28:54,858
Bagian Dua,
442
00:28:55,609 --> 00:28:58,237
sebaiknya kau memlih bentuknya
sebelum mereka menamainya untukmu.
443
00:28:58,362 --> 00:29:01,782
Gay, straight, hitam, putih,
apakah kau seorang
444
00:29:01,865 --> 00:29:03,951
teman, kekasih, atau istri?
445
00:29:04,034 --> 00:29:06,870
Janganlah berpikir luar biasa.
446
00:29:06,954 --> 00:29:10,999
Ganti kakimu dengan pasak dan
gali lubang untuk menghabiskan sisa
447
00:29:11,083 --> 00:29:13,543
hidupmu didalam sana, karena
itulah cara hidup yang benar.
448
00:29:13,627 --> 00:29:16,880
Setidaknya sedalam tiga kaki
dan bernapaslah sedalam-dalamnya,
449
00:29:16,964 --> 00:29:20,425
Karena udara bukan milikmu,
dan kau mewarisi kehidupan mereka.
450
00:29:30,727 --> 00:29:34,606
Sarung tangan sudah dilemparkan
dan pembatas sudah dipasang tinggi.
451
00:29:35,107 --> 00:29:38,026
Jadi untuk kalian
para Robbie Frosties kecil,
452
00:29:38,110 --> 00:29:39,736
Aku harap ini
akan menjadi sebuah tantangan.
453
00:29:48,328 --> 00:29:49,913
Aku sudah memikirkan
apa yang kau katakan,
454
00:29:49,997 --> 00:29:52,040
dan kuharap
kau punya beberapa saran
455
00:29:52,124 --> 00:29:53,875
bagaimana cara
menunjang resume-ku
456
00:29:54,668 --> 00:29:56,003
Bahasa apa
saja yang kau kuasai?
457
00:29:56,086 --> 00:29:58,380
Perancis, Italia dan sedikit Mandarin.
458
00:29:58,505 --> 00:30:00,966
Mandarin? Kau tahu berapa
banyak orang berbahasa Mandarin?
459
00:30:01,049 --> 00:30:02,926
Sekitar milyaran orang Tiongkok.
460
00:30:03,010 --> 00:30:04,594
Kau tidak
mendapatkannya, Sierra.
461
00:30:04,678 --> 00:30:05,971
Berpikirlah berbeda.
462
00:30:07,681 --> 00:30:09,558
Pasti ayah tak
pernah buntu dalam menulis.
463
00:30:12,853 --> 00:30:13,687
Baiklah.
464
00:30:37,210 --> 00:30:39,838
Plato percaya keindahan
fisik adalah sebuah bentuk
465
00:30:39,921 --> 00:30:41,965
dan juga sebuah pengalaman sensoris.
466
00:30:42,049 --> 00:30:42,883
Hentikan!
467
00:30:43,675 --> 00:30:47,554
Keindahan fisik mempemudah
rekoleksi Platonik.
468
00:30:47,637 --> 00:30:49,931
- Reko-apa?
- Rekoleksi.
469
00:30:54,019 --> 00:30:56,146
Kau yakin tak ada
makanan sungguhan di rumah ini?
470
00:30:56,229 --> 00:30:58,732
Tidak. Tak boleh makan
junk-food di usia kalian sekarang.
471
00:30:59,316 --> 00:31:01,902
Kau akan membuat lemak-lemak
menumpuk di pinggulmu
472
00:31:01,985 --> 00:31:03,528
seperti seorang koboi
menaiki mobil Bronco.
473
00:31:03,612 --> 00:31:04,988
Tidak, hentikan.
474
00:31:05,072 --> 00:31:06,740
- Ibu.
- Dan kemudian apa?
475
00:31:07,657 --> 00:31:08,658
Oke...
476
00:31:09,409 --> 00:31:10,952
Plato agak bajingan,
477
00:31:11,036 --> 00:31:12,871
tapi di momen-momen realistisnya,
478
00:31:12,954 --> 00:31:15,248
dia memuja keindahan
untuk mengungkap misteri jiwa.
479
00:31:15,916 --> 00:31:18,585
Tadinya ayahmu adalah misteri.
Sampai ia mati karena serangan jantung.
480
00:31:20,253 --> 00:31:21,880
Kukira dia mati karena kecelakaan pesawat.
481
00:31:21,963 --> 00:31:24,591
Adakah semacam versi For Dummies
dari versi For Dummies,
482
00:31:24,674 --> 00:31:26,134
karena aku tidak mengerti.
483
00:31:26,218 --> 00:31:27,386
Moronica!
484
00:31:28,845 --> 00:31:30,931
Moronica!
485
00:31:31,848 --> 00:31:34,976
- Jadi, Plato...
- Si pria gay itu?
486
00:31:36,770 --> 00:31:37,979
- Iya kan?
- Bukan...
487
00:31:38,063 --> 00:31:39,856
Maksudku, dia orang Yunani kuno.
488
00:31:39,940 --> 00:31:41,983
Begitupun Aristotle dan Socrates.
489
00:31:42,275 --> 00:31:44,528
Tunggu,
mereka bukan orang yang sama?
490
00:31:44,611 --> 00:31:45,946
Moronica!
491
00:31:46,029 --> 00:31:47,781
Moronica!
492
00:31:50,033 --> 00:31:51,868
Oh, kau tidak bercanda?
493
00:31:51,952 --> 00:31:53,912
Tidak, kukira
kita sudah mencakup...
494
00:31:53,995 --> 00:31:55,622
Bisakah kau hentikan itu, Brody!
495
00:31:55,705 --> 00:31:57,332
Gadis-gadis, shh.
496
00:31:57,707 --> 00:31:59,584
Mereka sedang belajar, oke?
497
00:32:00,502 --> 00:32:01,670
Aku tidak akan memahami ini.
498
00:32:03,046 --> 00:32:05,215
Moronica!
499
00:32:05,298 --> 00:32:08,760
Akan kuhitung sampai lima.
Satu...
500
00:32:08,844 --> 00:32:10,971
dua...
sekarang, naiklah ke atas.
501
00:32:12,681 --> 00:32:13,765
Aku tak bisa.
502
00:32:24,025 --> 00:32:24,901
Veronica.
503
00:32:28,071 --> 00:32:28,947
Ini tidak berguna.
504
00:32:30,115 --> 00:32:31,241
Maksudku, mereka benar.
505
00:32:32,117 --> 00:32:33,118
Aku "Moronica."
506
00:32:38,540 --> 00:32:40,625
Dengar, kau bukanlah
orang bodoh (moron), oke?
507
00:32:40,876 --> 00:32:42,961
Kau memikirkan kata-kata kasar.
508
00:32:43,920 --> 00:32:46,673
Kau pasti punya sesuatu yang lebih
daripada hanya memikirkan hinaan itu.
509
00:32:51,261 --> 00:32:52,095
Ya.
510
00:32:54,055 --> 00:32:54,890
Lupakan saja.
511
00:32:59,144 --> 00:33:00,228
Jadi...
512
00:33:00,812 --> 00:33:02,189
Jamey yang aku "kencani" ini...
513
00:33:03,398 --> 00:33:04,524
kau sudah sexting dengannya?
514
00:33:06,193 --> 00:33:07,819
Kita bisa kirimi dia
foto telanjang jika kau mau.
515
00:33:07,903 --> 00:33:08,820
Tidak.
516
00:33:10,572 --> 00:33:11,948
Tidak, Jamey tidak seperti itu.
517
00:33:12,032 --> 00:33:13,450
Semua orang seperti itu.
518
00:33:15,994 --> 00:33:17,537
Jika kau ingin bekerja sama..
519
00:33:18,747 --> 00:33:20,457
- Apa?
- HP-mu.
520
00:33:22,626 --> 00:33:23,793
Berikan HP-mu.
521
00:34:04,376 --> 00:34:05,544
Kau harus kirim foto itu.
522
00:34:06,920 --> 00:34:09,130
Kalau kau ingin berpura-pura
menjadi aku, bersikaplah normal,
523
00:34:10,257 --> 00:34:11,675
atau kau bisa mati saja sendirian.
524
00:34:39,703 --> 00:34:41,371
Oh, sial.
526
00:34:42,247 --> 00:34:44,374
Kau masih bangun?
527
00:34:49,462 --> 00:34:50,964
Sekarang, iya.
528
00:34:51,047 --> 00:34:52,465
Kau mau mengobrol?
529
00:35:03,143 --> 00:35:04,644
Di telepon?
525
00:35:05,145 --> 00:35:06,104
Yeah.
531
00:35:11,151 --> 00:35:15,030
Haha, iya seperti jaman dulu
532
00:35:32,213 --> 00:35:35,258
OK...
526
00:35:56,655 --> 00:35:57,656
Yo!
527
00:35:59,824 --> 00:36:00,700
Hey!
528
00:36:11,544 --> 00:36:12,462
Bonsoir!
529
00:36:13,129 --> 00:36:16,466
Bonsoir, Mademoiselle.
530
00:36:16,549 --> 00:36:17,884
Good day, fair maiden.
531
00:36:18,134 --> 00:36:21,262
Betapa cahaya hangat di jendelamu...
532
00:36:21,346 --> 00:36:24,724
Kita masih melakukan
hal-hal jaman dulu, kan?
533
00:36:24,974 --> 00:36:26,518
Yeah, tentu saja.
534
00:36:27,727 --> 00:36:30,563
Aku senang sekali
kau angkat teleponnya,
535
00:36:30,647 --> 00:36:31,564
karena jika kau tak mengangkatnya,
536
00:36:31,648 --> 00:36:33,525
maka aku harus, seperti,
537
00:36:33,608 --> 00:36:35,026
membuat semacam..
538
00:36:35,110 --> 00:36:37,487
voicemail yang lucu
untuk membuatmu terkesan,
539
00:36:37,570 --> 00:36:40,990
dan itu akan menjadi
mengerikan sekali untuk kita berdua.
540
00:36:41,074 --> 00:36:44,703
Tidakkah kau benci tekanan itu?
541
00:36:45,495 --> 00:36:48,873
Ini agak... agak menarik.
Suaramu terdengar berbeda
542
00:36:49,124 --> 00:36:50,667
...dari yang kuingat.
543
00:36:51,668 --> 00:36:52,544
Oh, ya.
544
00:36:52,627 --> 00:36:56,005
Aku sedang pilek, jadi agak
terdengar seperti laki-laki.
545
00:36:56,089 --> 00:36:57,882
Oh, maaf.
546
00:36:59,092 --> 00:37:01,594
Itu menyebalkan, karena
aku menyukainya.
547
00:37:01,886 --> 00:37:03,888
Mungkin kau harus lebih sering sakit
548
00:37:03,972 --> 00:37:05,223
dan aku akan senang.
549
00:37:05,515 --> 00:37:08,059
Oh oke, karena kau ini apa,
pria yang sangat tertarik pada suatu hal?
550
00:37:08,143 --> 00:37:10,145
Whoa, whoa.
551
00:37:10,228 --> 00:37:12,564
Itu... maksudku,
kami adalah superior sex.
552
00:37:12,689 --> 00:37:14,149
Oh, yeah.
553
00:37:14,232 --> 00:37:18,486
Tidak, suaramu
tidak keras sama sekali,
554
00:37:18,570 --> 00:37:20,989
seperti, lebih penuh...
555
00:37:22,157 --> 00:37:23,158
mungkin.
556
00:37:23,241 --> 00:37:25,160
Kau bilang suaraku gendut?
557
00:37:25,243 --> 00:37:28,580
- Tidak...
- Itukah maksudnya?
558
00:37:28,788 --> 00:37:30,749
Tidak, tidak...
559
00:37:30,832 --> 00:37:34,794
Aku takkan melakukan itu
karena dulu aku seorang bayi yang gemuk.
560
00:37:36,629 --> 00:37:39,507
Kau dulu bayi yang gemuk?
561
00:37:39,883 --> 00:37:41,968
Ya, aku seperi pria Michelin.
562
00:37:42,761 --> 00:37:46,181
Jangan berhenti. Aku suka
mendengarkan hal-hal yang salah tentangmu.
563
00:37:46,598 --> 00:37:49,225
Tidak, maafkan aku.
Hanya itu kekurangan yang kupunya.
564
00:37:49,309 --> 00:37:50,727
Aku ingin
memberitahumu lebih banyak.
565
00:37:50,810 --> 00:37:53,354
Hanya itu kekuranganku,
566
00:37:53,438 --> 00:37:56,983
dan entah bagaimana kau membuatku mengatakannya. Terima kasih untuk itu.
567
00:37:57,525 --> 00:37:59,527
Sebenarnya,
aku berbohong padamu.
568
00:37:59,611 --> 00:38:01,946
Aku benar-benar
membohongimu. Ada satu lagi.
569
00:38:02,238 --> 00:38:06,951
Dan itu adalah, aku punya
stiker glow in the dark
570
00:38:07,035 --> 00:38:09,621
..di langit-langit kamarku
selama sepuluh tahun terakhir,
571
00:38:10,079 --> 00:38:12,457
Tapi diluar itu semua, pada
dasarnya aku sempurna.
572
00:38:12,540 --> 00:38:13,958
Bagaimana denganmu?
573
00:38:14,417 --> 00:38:17,754
Ada rahasia gelap
yang harus kuketahui?
574
00:38:20,882 --> 00:38:24,302
Tidak ada saat ini.
575
00:38:25,386 --> 00:38:28,181
Bagaimana dengan, bakat rahasia?
576
00:38:29,349 --> 00:38:31,392
- Roti lapis?
- Aku cinta roti lapis.
577
00:38:31,893 --> 00:38:33,895
Apa film kesukaanmu?
578
00:38:34,813 --> 00:38:36,147
Mungkin Die Hard.
579
00:38:36,272 --> 00:38:37,774
- Sungguh?
- Tidak, itu bohong.
580
00:38:37,857 --> 00:38:39,108
Agar terlihat jantan buatmu.
581
00:38:41,361 --> 00:38:44,364
- Binatang apa yang menggambarkanmu?
- Kupikir aku adalah beruang,
582
00:38:44,447 --> 00:38:49,035
karena mereka sangat
enak untuk dipeluk tapi juga sangat keren,
583
00:38:49,160 --> 00:38:51,037
kau tahu, dua sisi seperti itu.
584
00:38:52,497 --> 00:38:54,165
Jadi, dua-sisimu seperti apa?
585
00:38:54,249 --> 00:38:55,875
Apakah kau lebih dari sekadar atlet seksi?
586
00:38:55,959 --> 00:38:57,126
Menurutmu aku seksi?
587
00:38:57,877 --> 00:38:58,753
Tidak.
588
00:38:59,504 --> 00:39:03,967
Untuk menjawab pertanyaanmu,
aku tak menganggap kalau aku seorang atlet.
589
00:39:05,134 --> 00:39:07,804
Maksudku, ya aku memang suka futbol,
590
00:39:07,887 --> 00:39:10,807
tapi sesungguhnya aku tidak
terlalu menyukai teman-teman tim-ku.
591
00:39:10,890 --> 00:39:15,311
Aku suka futbol karena setiap
permainannya seperti sebuah cerita.
592
00:39:16,729 --> 00:39:19,732
Untuk beberapa saat
ada penjahat dan ada pahlawan.
593
00:39:19,816 --> 00:39:23,736
Setiap operan adalah kemenangan,
Setiap tackle adalah tragedi.
594
00:39:23,820 --> 00:39:27,198
Semuanya meluncur cepat di lapangan
untuk sebuah gol yang epik
595
00:39:27,282 --> 00:39:30,702
dan setiap detiknya berharga.
Itu menggarirahkan, kau tahu.
596
00:39:30,869 --> 00:39:33,246
Seperti puisi...
597
00:39:34,122 --> 00:39:35,373
bagiku, setidaknya.
598
00:39:38,126 --> 00:39:40,336
Aku tak bisa mengatakan
itu pada seluruh anggota tim.
599
00:39:41,504 --> 00:39:42,672
Mereka akan panik.
600
00:39:42,755 --> 00:39:46,301
Aku seorang pemain quarterback,
Jadi aku harus menjaga rasa hormat mereka.
601
00:39:50,513 --> 00:39:53,016
Bunga apa
yang menggambarkan dirimu?
602
00:39:54,392 --> 00:39:56,936
Kaktus.
Apa kaktus termasuk bunga?
603
00:39:58,354 --> 00:40:00,857
Aku pikir itu tidak termasuk jenis bunga.
604
00:40:00,940 --> 00:40:02,150
Kau adalah mawar.
605
00:40:03,359 --> 00:40:07,196
Seperti ratu bunga yang
membuat bunga-bunga lain iri.
606
00:40:11,701 --> 00:40:13,286
Sepertinya sudah semakin larut malam.
607
00:40:14,162 --> 00:40:15,496
Setelah empat jam di telepon,
608
00:40:15,580 --> 00:40:17,373
Aku bisa mengenali suaramu.
609
00:40:19,834 --> 00:40:22,837
Kau mau FaceTime besok?
610
00:40:22,921 --> 00:40:26,966
Maksudku, akan menyenangkan
jika bisa melihatmu.
611
00:40:28,301 --> 00:40:29,928
Benarkah?
612
00:40:31,930 --> 00:40:34,599
Mungkin lebih menyenangkan
bagiku daripada bagimu.
613
00:40:35,725 --> 00:40:37,685
Tidak, tidak...
614
00:40:38,811 --> 00:40:43,983
Maksudku, ya, kenapa tidak.
615
00:40:44,150 --> 00:40:47,236
Jadi, ya.
616
00:40:48,154 --> 00:40:54,327
Oke, bagus.
Kalau begitu, aku tak sabar.
617
00:40:55,620 --> 00:40:57,622
- Selamat malam, Veronica.
- Selamat malam.
618
00:41:03,294 --> 00:41:04,671
Oh, sial.
619
00:41:05,588 --> 00:41:07,465
Dimana orang tua Sour Patch-nya?
620
00:41:07,924 --> 00:41:09,801
Aku tak tahu bagaimana kita
akan melakukannya.
621
00:41:09,884 --> 00:41:11,719
Karena kita tak seharusnya lakukan itu.
Itu adalah rencana yang buruk.
622
00:41:12,220 --> 00:41:14,847
- Vietnam terdengar lebih bagus.
- Baiklah.
623
00:41:15,098 --> 00:41:16,432
Kamp pengasingan,
624
00:41:16,975 --> 00:41:18,977
waterboarding, boy-band...
625
00:41:19,477 --> 00:41:21,479
Celana hammer terdengar lebih baik.
626
00:41:23,564 --> 00:41:25,608
Apa kau benar-benar membeli sendiri
tiket homecoming-mu?
627
00:41:25,775 --> 00:41:27,318
Seperti ada yang mau pergi denganku?
628
00:41:27,902 --> 00:41:29,070
Aku mau pergi denganmu.
629
00:41:29,612 --> 00:41:31,864
Aku tidak peduli dengan
siapa aku akan pergi, jadi itu tidak apa.
630
00:41:31,948 --> 00:41:34,158
Terima kasih, tapi kurasa aku
akan menolak ajakan belas-kasihanmu.
631
00:41:34,242 --> 00:41:35,743
Apa, itu bukan karena belas-kasihan.
632
00:41:36,828 --> 00:41:38,788
Kau tidak pakai
terlalu banyak riasan hari ini.
633
00:41:38,871 --> 00:41:39,998
Terima kasih.
634
00:41:40,081 --> 00:41:41,416
- Veronica, kau sakit?
- Yeah.
635
00:41:41,499 --> 00:41:43,167
Tidak, itu hal yang bagus.
636
00:41:43,626 --> 00:41:45,169
- Ini.
- Terima kasih.
637
00:41:45,545 --> 00:41:46,379
Daah.
638
00:41:49,132 --> 00:41:50,466
Itu tidak aneh.
639
00:41:51,134 --> 00:41:54,262
- Kau mau kemana? Kita punya jam kosong.
- Meminta ijin pelatih untuk gabung ke lari lintasan.
640
00:41:56,931 --> 00:41:59,308
Kau tahu team perempuan sekolah
kita peringkat terakhir di negara bagian, kan?
641
00:41:59,392 --> 00:42:02,437
Aku tahu, aku mencoba
masuk team laki-laki.
642
00:42:02,520 --> 00:42:03,563
Oh, sial.
643
00:42:03,980 --> 00:42:06,024
- Okay.
- Okay.
644
00:42:06,107 --> 00:42:09,152
Aku butuh nilai
yang menonjol untuk resume-ku.
645
00:42:09,569 --> 00:42:12,947
Kau tahu? aku harus
menadi seperti Susan B. Anthony,
646
00:42:13,364 --> 00:42:15,616
memperjuangkan hak-hak perempuan,
melawan ketidak-adilan.
647
00:42:15,700 --> 00:42:16,659
Susan B!
648
00:42:17,952 --> 00:42:20,580
satu hal yang membedakan
sebuah resume kampus...
649
00:42:21,247 --> 00:42:22,290
adalah skizofrenia.
650
00:42:23,374 --> 00:42:24,542
- Itu menyakitkan.
- Terima kasih.
651
00:42:25,251 --> 00:42:27,211
- Cinta kamu.
- Semoga harimu menyenangkan, Daniel.
652
00:42:27,295 --> 00:42:29,088
- Katakan kau mencintaiku. Katakan!
- Tidak hari ini.
653
00:42:29,172 --> 00:42:31,215
- Daaah.
- Aku cinta kamu.
654
00:42:44,729 --> 00:42:45,563
Tak dapat dipercaya.
655
00:42:48,316 --> 00:42:49,692
Aku tak mengerti
kenapa dia diperbolehkan.
656
00:42:50,526 --> 00:42:51,611
Oh, dia?
657
00:42:51,944 --> 00:42:53,488
Kurang lebih agar kita tidak dituntut.
658
00:42:53,571 --> 00:42:55,323
Bukankah itu bagus?
Tuhan memberkati Amerika.
659
00:42:55,406 --> 00:42:56,282
Sekarang, kalahkan.
660
00:42:56,365 --> 00:42:57,366
Pak pelatih, aku ingin mencoba.
661
00:42:57,950 --> 00:42:59,202
Kau pasti bercanda.
662
00:43:00,536 --> 00:43:01,871
Apa yang kau lakukan disini?
663
00:43:01,954 --> 00:43:04,665
Baiklah, anak-anak.
Bersiaplah!
664
00:43:07,043 --> 00:43:07,877
Sedia!
665
00:43:16,385 --> 00:43:19,430
Dengar, Sierra,
ada yang bisa menunjang resume-mu.
666
00:43:19,514 --> 00:43:23,142
Masih banyak cara lain yang
bisa dilakukan untuk mendapatkannya.
667
00:43:23,226 --> 00:43:24,393
Lalu kenapa kau ada disini?
668
00:43:24,477 --> 00:43:26,145
Untuk menyelamatkanmu,
669
00:43:26,229 --> 00:43:29,148
dan karena kau adalah...
670
00:43:29,732 --> 00:43:32,401
saingan terbesarku untuk masuk kampus.
671
00:43:33,319 --> 00:43:35,238
Jadi apapun yang kau lakukan,
akan aku lakukan juga.
672
00:43:38,366 --> 00:43:40,535
Cepat! Ayo cepat!
673
00:43:40,660 --> 00:43:41,953
Ini ide yang buruk.
674
00:43:42,036 --> 00:43:43,788
Ya, sangat buruk.
675
00:44:08,521 --> 00:44:09,856
Kau bercanda?
676
00:44:09,939 --> 00:44:10,773
Apa-apaan itu?
677
00:44:12,900 --> 00:44:15,111
Oh, ayolah!
678
00:44:16,737 --> 00:44:18,739
Aku tak peduli jika dituntut.
679
00:44:18,823 --> 00:44:20,116
Cepat keluar dari lintasanku.
680
00:44:23,744 --> 00:44:24,912
Veronica.
681
00:44:25,746 --> 00:44:26,581
Ayolah.
682
00:44:27,540 --> 00:44:28,666
Kau belum memahaminya.
683
00:44:28,749 --> 00:44:30,543
Kenapa aromamu
lebih buruk dari biasanya?
684
00:44:31,836 --> 00:44:33,296
Aku harus mencabut bulu alismu.
685
00:44:33,379 --> 00:44:35,756
Aku tidak bisa konsentrasi,
memandangi seorang Sasquatch.
686
00:44:35,840 --> 00:44:37,717
Baiklah, kembali ke Nietzsche.
687
00:44:38,009 --> 00:44:39,760
Dia adalah seorang existentialist,
688
00:44:39,886 --> 00:44:41,387
ia percaya kalau Tuhan sudah tiada,
689
00:44:41,762 --> 00:44:45,141
kebanyakan tulisannya tentang
moral dan kebebasan...
690
00:44:45,224 --> 00:44:47,560
Kenapa kau tidak menonton film
saja seperti orang-orang?
691
00:44:51,230 --> 00:44:52,106
Oke.
692
00:44:52,315 --> 00:44:56,027
Nietzsche seperti
vampir Jerman yang seksi.
693
00:44:56,569 --> 00:44:59,322
Dia sering mengeluh, dan
ia berpikir segalanya tidak berarti.
694
00:44:59,822 --> 00:45:01,616
Ake suka Nietzsche.
695
00:45:02,283 --> 00:45:03,117
Aku juga.
696
00:45:10,041 --> 00:45:12,501
- Oke, kurasa ini saatnya.
- "Saatnya"?
697
00:45:12,585 --> 00:45:14,086
Kau yakin ini akan berhasil?
698
00:45:14,170 --> 00:45:15,630
Tidak. Entahlah.
699
00:45:15,963 --> 00:45:17,340
Oh Tuhanku!
700
00:45:19,884 --> 00:45:21,844
Jawablah!
Kau harus mengangkatnya!
701
00:45:21,928 --> 00:45:24,805
- Dia akan menutup teleponnya.
- Baiklah, santai saja!
702
00:45:28,601 --> 00:45:30,061
- Yeah.
- Ayo, cepat!
703
00:45:30,144 --> 00:45:31,145
Oke, duduk saja.
704
00:45:31,437 --> 00:45:32,480
Ya, oke.
705
00:45:34,106 --> 00:45:35,483
Aku akan menjawabnya.
706
00:45:40,529 --> 00:45:41,364
Hey!
707
00:45:46,369 --> 00:45:47,453
Apa yang kau lakukan?
708
00:45:48,454 --> 00:45:50,248
Aku harus apa?
709
00:45:51,123 --> 00:45:51,999
Hi!
710
00:45:52,375 --> 00:45:54,377
Kau harus bicara padanya.
711
00:45:55,336 --> 00:45:56,963
Aku sungguh tak bisa melihatmu.
712
00:45:57,421 --> 00:45:59,674
Kau mau mengatur kameranya, mungkin?
713
00:46:00,216 --> 00:46:01,175
Aku datang!
714
00:46:04,720 --> 00:46:07,932
Hey. Maaf tentang itu.
715
00:46:09,267 --> 00:46:10,935
Lebih baik. Jauh lebih baik.
716
00:46:11,978 --> 00:46:13,104
Kau sedang dengan seseorang?
717
00:46:16,148 --> 00:46:17,191
Maaf. Tidak, tidak.
718
00:46:18,442 --> 00:46:19,527
Hanya kita berdua.
719
00:46:20,361 --> 00:46:21,529
Bagaimana harimu?
720
00:46:22,947 --> 00:46:27,910
Sepertinya koneksinya sedang jelek.
721
00:46:27,994 --> 00:46:30,162
Suaramu tidak sinkron dengan videonya.
722
00:46:32,832 --> 00:46:35,876
Oh, maaf internet-ku buruk sekali.
723
00:46:36,502 --> 00:46:38,421
Ya, jaringan WiFi-ku juga sangat buruk.
724
00:46:39,630 --> 00:46:42,800
Maafkan aku, mungkin
kita bisa coba lagi esok hari?
725
00:46:44,010 --> 00:46:45,303
Ya, tentu.
726
00:46:45,928 --> 00:46:49,265
Tapi kita akan tetap ngobrol
di telepon nanti malam, kan?
727
00:46:51,183 --> 00:46:52,935
- Pastinya.
- Oke.
728
00:46:54,103 --> 00:46:55,896
Hey, Veronica...
729
00:46:57,023 --> 00:46:57,857
Ya?
730
00:46:59,442 --> 00:47:02,987
Kau bahkan lebih
cantik dari yang kuingat.
731
00:47:10,828 --> 00:47:12,747
- Ya, telepon lagi nanti.
- Daah.
732
00:47:18,294 --> 00:47:19,545
Oh Tuhan!
733
00:47:19,754 --> 00:47:21,213
Kau lihat itu?
734
00:47:21,839 --> 00:47:23,299
Dia mempercayainya!
735
00:47:23,758 --> 00:47:25,009
Ya tuhan, itu keren sekali.
736
00:47:25,092 --> 00:47:26,552
Aku tak percaya itu berhasil.
737
00:47:26,635 --> 00:47:28,512
Hatiku berdebar, hatiku berdebar!
738
00:47:28,596 --> 00:47:29,805
Tadi sungguh membuat stress.
739
00:47:31,557 --> 00:47:33,642
"To thine own self be true."
740
00:47:35,644 --> 00:47:36,562
Kecuali kau payah.
741
00:47:40,149 --> 00:47:42,735
- Apa kau baru saja berkedip padaku?
- Ya, maaf!
742
00:47:56,415 --> 00:47:57,291
Kau sudah siap?
743
00:48:00,878 --> 00:48:02,963
- Itu terlihat bagus untukmu.
- Benarkah?
744
00:48:08,511 --> 00:48:10,471
The Lion King hanyalah Hamlet.
745
00:48:13,849 --> 00:48:15,351
Mungkin Spence akan melihatnya.
746
00:48:15,559 --> 00:48:16,685
Menjadi Sierra Burgess.
747
00:48:17,436 --> 00:48:19,605
"Berhasil atau
tidak berhasil, itulah pertanyaannya."
748
00:48:19,688 --> 00:48:22,024
- Aku harus mengajarimu itu nanti.
- Aku tahu.
749
00:48:22,817 --> 00:48:24,819
Aku tidak mengerti
A Picture of Dorian Gray.
750
00:48:25,027 --> 00:48:27,279
Kenapa orang-orang menyukainya
kalau dia melakukan hal-hal brengsek?
751
00:48:27,363 --> 00:48:29,657
Itu komentar Oscar Wilde
terhadap masyarakat.
752
00:48:29,740 --> 00:48:32,868
Dasarnya, karena Dorian terlihat sempurna,
maka semua orang menganggapnya begitu.
753
00:48:33,452 --> 00:48:36,664
dan karena mereka menilai penampilan
di atas segalanya,
754
00:48:37,373 --> 00:48:39,792
dia berakhir seperti
kehilangan jiwanya sendiri.
755
00:48:41,335 --> 00:48:42,169
Payah.
756
00:48:55,724 --> 00:48:56,725
Whoa!
757
00:48:56,809 --> 00:48:59,270
- Ayo, teruslah bernyanyi!
- Tidak.
758
00:48:59,562 --> 00:49:01,522
- Tidak Veronica, hentikan.
- Kau serius?
759
00:49:01,605 --> 00:49:03,691
Hentikan, aku tak bisa. Kita
harus membaca Hamlet.
760
00:49:03,774 --> 00:49:04,942
- Hamlet.
- Boo!
761
00:49:10,948 --> 00:49:11,782
Hey!
762
00:49:13,367 --> 00:49:14,618
Hey
763
00:49:15,661 --> 00:49:16,537
Ini aku.
764
00:49:16,912 --> 00:49:18,789
Kau habis olah raga? Kedengaran
terengah-engah.
765
00:49:19,623 --> 00:49:20,499
Oh, um...
766
00:49:20,583 --> 00:49:22,585
Aku hanya habis memindahkan barang.
767
00:49:22,751 --> 00:49:24,628
Oh bagus, sedikit dekorasi ulang.
768
00:49:25,713 --> 00:49:26,964
Tak ada yang salah dengan itu.
769
00:49:27,089 --> 00:49:29,175
Kau tahu, sebenarnya aku
senang kau menelepon.
770
00:49:30,593 --> 00:49:33,971
Ada yang ingin kutanyakan padamu.
771
00:49:34,054 --> 00:49:36,724
Dan sungguh tak apa
jika kau bilang tidak.
772
00:49:37,975 --> 00:49:40,478
Sebenarnya,
tidak akan baik-baik saja.
773
00:49:40,561 --> 00:49:43,397
Sejujurnya, aku akan
mati jika kau bilang tidak.
774
00:49:46,650 --> 00:49:48,694
Maukah kau kencan denganku?
775
00:49:50,529 --> 00:49:52,907
Seperti, kencan sungguhan?
776
00:49:53,866 --> 00:49:56,911
Aku ada acara keluarga besok, tapi...
777
00:49:57,119 --> 00:49:58,579
setelahnya, aku senggang.
778
00:50:00,539 --> 00:50:02,082
Ya.
779
00:50:02,416 --> 00:50:03,542
Tentu saja.
780
00:50:03,626 --> 00:50:05,836
Ada sesuatu yang harus aku urus,
781
00:50:06,462 --> 00:50:08,839
tapi aku akan segera kembali.
782
00:50:09,632 --> 00:50:11,300
Oke. Ya, tentu.
783
00:50:12,468 --> 00:50:15,596
Jangan mati dulu, oke?
784
00:50:16,931 --> 00:50:17,765
Oke, akan kucoba.
785
00:50:18,891 --> 00:50:19,725
Oke.
786
00:50:20,476 --> 00:50:21,352
- Daah.
- Daah.
787
00:50:29,818 --> 00:50:30,736
Aku dalam masalah.
788
00:50:42,998 --> 00:50:45,960
Kau tahu saat kau sedang online,
dan kau melihat kutipan=kutipan itu.
789
00:50:46,210 --> 00:50:50,256
Selalu masuk akal jika
kau mengikuti insting pertamamu.
790
00:50:50,339 --> 00:50:52,675
- Oh, maksudku, ya..
- Mungkin itu benar, tapi...
791
00:50:53,342 --> 00:50:54,468
Aku mau buang air kecil.
792
00:50:54,635 --> 00:50:55,594
- Lagi?
- Ya.
793
00:50:57,221 --> 00:50:58,097
Kumohon.
794
00:50:58,764 --> 00:50:59,682
Satu kencan.
795
00:50:59,765 --> 00:51:00,724
Aku mohon padamu.
796
00:51:04,645 --> 00:51:05,813
Kami akan berkencan.
797
00:51:06,730 --> 00:51:07,606
Sebuah kencan?
798
00:51:09,525 --> 00:51:12,236
Kau ingin menjodohkan
dua orang keren bersama?
799
00:51:12,319 --> 00:51:14,488
Kau pikir itu akan berhasil buatmu?
800
00:51:14,947 --> 00:51:16,615
Ya. Veronica menyukai Spence, ingat?
801
00:51:18,534 --> 00:51:22,162
Aku harus pulang jam lima karena aku harus mengajar komputer untuk para lansia
802
00:51:22,246 --> 00:51:24,498
Sementara kau harus memikirkan
atlet itu dan semacamnya.
803
00:51:26,375 --> 00:51:27,209
Apa?
804
00:51:30,629 --> 00:51:31,463
Apakah itu dia?
805
00:51:32,923 --> 00:51:34,508
Apakah... itu cowok tampanmu?
806
00:51:34,592 --> 00:51:36,719
Dia terlihat setampan itu
dan dia juga orang yang baik?
807
00:51:37,928 --> 00:51:39,513
Sungguh tidak adil.
808
00:51:39,597 --> 00:51:42,057
- Kita harus pergi. Ayo..
- Pergi kemana? Tunggu.
809
00:51:42,141 --> 00:51:43,100
Tunggu...
810
00:51:43,183 --> 00:51:45,394
Kenapa kita harus pergi?
Dia bahkan tidak tahu seperti apa rupamu.
811
00:51:45,936 --> 00:51:47,479
Dia mengenali suaraku, oke?
812
00:51:47,563 --> 00:51:49,148
Dia bisa mengenali
suaraku di kerumunan.
813
00:51:49,231 --> 00:51:51,734
"Mengenali suara di kerumunan"?
Oh, wow.
814
00:51:51,817 --> 00:51:53,861
Sierra, bangunlah.
815
00:51:54,278 --> 00:51:55,362
Apakah kau seorang catfish,
816
00:51:55,696 --> 00:51:56,780
atau seseorang
yang tak bisa "memancing"?
817
00:51:57,448 --> 00:51:58,574
Kita akan segera tahu.
818
00:51:59,658 --> 00:52:01,660
Apa? Tidak, tidak.
819
00:52:01,910 --> 00:52:03,120
Dan, Dan!
820
00:52:04,622 --> 00:52:05,497
Dan!
821
00:52:07,750 --> 00:52:08,917
Memasuki lapangan,
822
00:52:09,001 --> 00:52:10,336
Aku dapat tangkapannya.
823
00:52:10,419 --> 00:52:11,462
Bukan yang itu.
824
00:52:12,504 --> 00:52:14,340
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik. Apa kabar, kawan.
825
00:52:14,590 --> 00:52:15,466
Apa kabarmu?
826
00:52:15,633 --> 00:52:18,177
- Baik.
- Masih ada ruang untuk dua orang lagi?
827
00:52:20,346 --> 00:52:21,180
Ya.
828
00:52:21,597 --> 00:52:23,557
- Kalian memunguti sampah? Keren.
- Ya.
829
00:52:23,641 --> 00:52:26,935
Ini sebenarnya untuk pelayanan masyarakat.
Kelihatannya bagus untuk syarat masuk kuliah.
830
00:52:27,269 --> 00:52:28,646
Ngomong-ngomong, aku Dan.
831
00:52:29,897 --> 00:52:31,148
- Jamey.
- Senang bertemu denganmu.
832
00:52:33,192 --> 00:52:34,026
Hai.
833
00:52:35,194 --> 00:52:36,070
Jamey.
834
00:52:36,528 --> 00:52:37,404
Itu Jamey.
835
00:52:39,156 --> 00:52:39,990
Jamey.
836
00:52:40,616 --> 00:52:41,617
Dan kau adalah?
837
00:52:47,873 --> 00:52:50,501
Namamu adalah pizza kotoran?
838
00:52:51,877 --> 00:52:53,295
Ty, kemarilah.
839
00:52:54,213 --> 00:52:58,550
Kalian tak akan percaya,
tapi ini adikku, Ty,
840
00:52:58,634 --> 00:53:00,678
dan dia juga tuli.
841
00:53:01,261 --> 00:53:03,430
Sungguh kebetulan.
842
00:53:03,514 --> 00:53:09,061
Aku akan menjadikannya quarterback
berkaki empat yang pertama.
843
00:53:09,144 --> 00:53:10,771
Kebetulan sekali?
844
00:53:22,074 --> 00:53:23,325
Itu bagus sekali.
845
00:53:27,830 --> 00:53:31,375
Biasanya ketika aku memperkenalkan dia,
orang akan bicara keras sekali,
846
00:53:31,458 --> 00:53:34,878
- dan itu sangat mengganggu.
- Kami juga pernah mengalaminya.
847
00:53:34,962 --> 00:53:37,381
Ini adikku, Sierra.
Dia anak adopsi, tentu saja,
848
00:53:37,464 --> 00:53:40,050
tapi dia juga tuli.
849
00:53:41,343 --> 00:53:43,262
Jadi dia tak bisa
dengar apapun yang aku katakan.
850
00:53:43,345 --> 00:53:45,013
meskipun aku
mengatakan sesuatu seperti,
851
00:53:45,639 --> 00:53:46,890
"Dia berkelamin ganda."
852
00:53:47,391 --> 00:53:50,352
Tentu saja tidak, dia
sama sekali tidak berkelamin ganda.
853
00:53:50,436 --> 00:53:52,563
Dia benar-benar wanita.
854
00:53:53,188 --> 00:53:55,858
Aku tahu karena dia sering
memamerkannya akhir-akhir ini.
855
00:53:55,941 --> 00:53:59,278
Tapi yang terpenting, dia adalah
orang yang sangat peduli sesama.
856
00:53:59,361 --> 00:54:03,365
Senang bertemu denganmu, Sierra?
857
00:54:16,086 --> 00:54:17,504
Ah! Hanya bercanda.
858
00:54:18,589 --> 00:54:19,423
Maaf.
859
00:54:19,631 --> 00:54:22,050
Baiklah, kami harus pergi.
860
00:54:23,927 --> 00:54:26,513
Senang bertemu denganmu.
Denganmu juga, Ty.
861
00:54:26,764 --> 00:54:30,017
Dia harus melatih pemandu sorak.
862
00:54:31,185 --> 00:54:32,144
Pemandu sorak?
863
00:54:32,644 --> 00:54:35,272
- Itu tidak benar. Yang baru saja terjadi...
- Aku tidak peduli.
864
00:54:35,355 --> 00:54:36,940
...kau harus
memberitahu dia kebenarannya.
865
00:54:37,024 --> 00:54:38,567
Itu tadi hal
terbodoh yang pernah kulihat.
866
00:54:38,650 --> 00:54:40,778
Itu sangat gegabah.
Kenapa kau sangat gegabah?
867
00:54:46,116 --> 00:54:48,660
Kenapa kau tersenyum?
Jadi kau anggap tadi itu sukses?
868
00:54:52,289 --> 00:54:53,415
Kita memiliki momen.
869
00:54:55,918 --> 00:54:57,795
Mungkin aku tak butuh Veronica.
870
00:54:57,920 --> 00:55:00,088
Kau tetap harus memberitahu
dia yang sebenarnya.
871
00:55:03,217 --> 00:55:05,302
Oke, pasti.
872
00:55:07,638 --> 00:55:09,515
Aku janji.
873
00:55:09,598 --> 00:55:11,016
Aku akan mengakhirinya malam ini.
874
00:55:11,767 --> 00:55:12,601
Oke.
875
00:55:13,936 --> 00:55:14,770
Baiklah.
876
00:55:15,813 --> 00:55:17,481
Aku takkan mengatakan apapun.
877
00:55:19,817 --> 00:55:21,819
- Tunjukkan dia wajah seksi itu.
- Oke.
878
00:55:37,584 --> 00:55:38,669
Maaf, kawan.
879
00:55:41,129 --> 00:55:42,297
Oke.
880
00:55:45,342 --> 00:55:46,802
Hey, maaf.
881
00:55:46,885 --> 00:55:48,637
- Aku tak bermaksud menakutimu.
- Tidak.
882
00:55:50,305 --> 00:55:51,765
Kau sudah memesan?
883
00:55:52,474 --> 00:55:53,600
Hanya popcorn.
884
00:55:58,730 --> 00:56:00,816
Aku mau ke toilet.
885
00:56:00,899 --> 00:56:02,359
- Okay. Yeah, yeah.
- Okay?
886
00:56:04,236 --> 00:56:05,112
Aku tak bisa melakukannya.
887
00:56:05,529 --> 00:56:08,407
Ada apa dengan "Kau berhutang kebenaran padanya, apapun yang terjadi?"
888
00:56:08,490 --> 00:56:09,533
Aku hanya belum siap.
889
00:56:13,036 --> 00:56:15,205
Jangan menciumnya, oke?
890
00:56:15,289 --> 00:56:16,123
Eww.
891
00:56:30,554 --> 00:56:31,555
Hai, cookie.
892
00:56:31,972 --> 00:56:34,725
Baiklah. Rashi, Toph.
893
00:56:40,480 --> 00:56:41,899
- Itu bagus.
- Aku tahu.
894
00:56:42,024 --> 00:56:44,818
- Popcorn?
- Tidak, terima kasih.
895
00:56:45,944 --> 00:56:49,531
Lucu sekali, suaramu
terdengar "kurus" lagi.
896
00:56:50,324 --> 00:56:51,283
Kau sudah merasa baikan?
897
00:56:51,867 --> 00:56:52,701
Apa?
898
00:56:53,035 --> 00:56:53,911
Apa maksudmu?
899
00:56:54,745 --> 00:56:55,662
Seperti...
900
00:56:56,288 --> 00:56:59,124
Saat di telepon, aku bilang,
"Oh, suaramu terdengar lebih penuh,"
901
00:56:59,207 --> 00:57:03,003
kau bilang, "Kau bilang suaraku gemuk?"
Dan kujawab, "Tidak."
902
00:57:03,629 --> 00:57:05,088
- Tidak.
- Kau tak ingat?
903
00:57:05,672 --> 00:57:07,925
- Itu sudah larut malam.
- Oh Tuhan, tidak!
904
00:57:08,050 --> 00:57:09,134
Maaf.
905
00:57:09,843 --> 00:57:11,345
Ronnie, apa yang kita lakukan disini?
906
00:57:11,803 --> 00:57:13,347
Kukira kau ingin bertemu Spence.
907
00:57:13,430 --> 00:57:14,431
- Spence?
- Spence?
908
00:57:15,098 --> 00:57:16,350
Dia bukan siapa-siapa.
909
00:57:16,475 --> 00:57:19,186
Dia hanyalah mantan pacarku.
910
00:57:19,269 --> 00:57:20,938
Aku pernah mencium
cowok bernama Spence.
911
00:57:21,021 --> 00:57:22,314
Seorang bajingan.
912
00:57:22,731 --> 00:57:23,982
Mungkin Spence yang sama.
913
00:57:25,400 --> 00:57:27,277
Pernahkah kau menghitung pundak?
914
00:57:28,028 --> 00:57:30,864
Satu, dua, tiga, empat.
914
00:57:42,376 --> 00:57:45,671
Dia mau mengantarku pulang!!!
915
00:57:57,224 --> 00:57:59,059
Apa kau punya
jam malam atau semacamnya?
916
00:58:01,603 --> 00:58:03,772
Kenapa kau tidak...
Apakah filmnya seburuk itu?
917
00:58:15,617 --> 00:58:16,994
Kau terlihat sangat kedinginan.
918
00:58:17,077 --> 00:58:18,662
Aku akan mengambilkanmu jaket.
919
00:58:27,754 --> 00:58:29,172
Ini dia.
920
00:58:31,174 --> 00:58:32,009
Terima kasih.
921
00:58:35,762 --> 00:58:36,680
Kau suka bintang?
922
00:58:39,224 --> 00:58:40,100
Yeah.
923
00:58:40,225 --> 00:58:42,436
Aku agak terobsesi dengan astronomi.
924
00:58:43,311 --> 00:58:45,814
- Kutu buku. Kenapa?
- Kutu buku?
925
00:58:47,232 --> 00:58:49,776
Karena...
926
00:58:50,235 --> 00:58:51,695
jika kita melihatnya dari bawah sini
927
00:58:51,778 --> 00:58:53,822
mereka terlihat indah dan bersinar.
928
00:58:55,032 --> 00:58:57,075
Sebenarnya mereka terbuat dari nitrogen,
929
00:58:57,451 --> 00:58:59,995
yang berarti mereka
hanyalah bola gas raksasa
930
00:59:00,078 --> 00:59:01,747
..yang mengambang di ruang angkasa
dan menurutku itu menakjubkan.
931
00:59:01,830 --> 00:59:03,790
Aku penasaran apakah bintang-bintang
tahu kalau mereka bersinar?
931
00:59:05,917 --> 00:59:07,794
Kau tahu, perubahan sudut pandang.
932
00:59:09,713 --> 00:59:11,882
Aku penasaran apakah bintang-bintang
tahu kalau mereka bersunar?
933
00:59:13,341 --> 00:59:14,301
Bersinar.
934
00:59:17,220 --> 00:59:20,557
- Jika bintang tahu kalau mereka bersinar.
- Ya, aku tak pernah berpikir begitu.
935
00:59:24,936 --> 00:59:26,897
Kau tahu kau ingin jadi
apa saat sudah besar nanti?
936
00:59:37,866 --> 00:59:39,201
Itu pertanyaan yang bodoh.
937
00:59:47,584 --> 00:59:48,752
Harusnya menjadi penyanyi.
938
00:59:49,920 --> 00:59:51,004
Seharusnya aku jadi penyanyi?
939
00:59:51,922 --> 00:59:54,716
- Oh, bukan. Bukan kau.
- Oh, kau yang harusnya jadi penyanyi?
940
00:59:54,841 --> 00:59:57,177
- Tidak, tidak. Bukan aku!
- Kau harus bernyanyi untukku.
941
00:59:57,260 --> 00:59:59,888
- Aku tak bisa bernyanyi. Aku bercanda.
- Baiklah, tunggu dulu.
942
01:00:00,013 --> 01:00:02,140
Kau ingin jadi penyanyi,
tapi kau tak bisa bernyanyi.
943
01:00:02,724 --> 01:00:04,226
- Itu hanya bercandaan?
- Hanya bercandaan.
944
01:00:05,602 --> 01:00:06,436
Ah, ha, ha.
945
01:00:08,730 --> 01:00:11,233
Aku belum memikirkan
tentang kehidupan setelah SMA,
946
01:00:11,316 --> 01:00:12,359
Sejujurnya.
947
01:00:13,527 --> 01:00:14,486
Sampai aku bertemu Sierra.
948
01:00:16,029 --> 01:00:18,406
Aku benar-benar
baru saja bertemu Sierra.
949
01:00:18,490 --> 01:00:19,616
- Sungguh?
- Yeah.
950
01:00:20,951 --> 01:00:22,744
Kau akan suka Sierra-ku.
951
01:00:23,245 --> 01:00:25,831
Tidak awalnya, kau pasti akan
berpikir kalau dia semacam pecundang.
952
01:00:25,914 --> 01:00:27,541
Begitupun kita, bukan?
953
01:00:28,333 --> 01:00:30,710
Ya, aku seorang quarterback,
954
01:00:30,794 --> 01:00:32,087
dan kau seorang pemandu sorak, tapi...
955
01:00:33,213 --> 01:00:34,548
Dibalik itu semua, kau...
956
01:00:35,757 --> 01:00:36,675
sangat berbeda.
957
01:00:44,516 --> 01:00:46,017
Oh, Tuhanku!
958
01:00:46,101 --> 01:00:47,602
- Apa, kau baik-baik saja?
- Iya.
959
01:00:47,686 --> 01:00:49,437
- Apa...
- Ya, aku...
960
01:00:50,355 --> 01:00:53,024
- Aku sangat bersemangat.
- Jadi kau langsung melompat saja?
961
01:00:53,108 --> 01:00:53,984
Iya.
962
01:00:54,776 --> 01:00:57,988
Itukah yang akan terjadi jika
aku coba menciummu, kau akan melompat?
963
01:00:59,239 --> 01:01:00,615
Maukah kau tutup matamu?
964
01:01:01,449 --> 01:01:03,493
Karena aku punya pori-pori yang besar.
965
01:01:04,286 --> 01:01:06,621
- Jadi bisakah kau tutup mata?
- Aku punya pori-pori besar.
966
01:01:06,788 --> 01:01:08,957
- Bisakah kau menutupnya?
- Kau mau aku menutup mata?
967
01:01:09,040 --> 01:01:11,835
- mataku sudah tertutup.
- Ya, dan tetap tutup matamu.
968
01:01:11,918 --> 01:01:15,255
Mataku akan tetap tertutup
sampai kau menyuruhku membukanya.
969
01:01:16,923 --> 01:01:17,757
Apa yang kau lakukan?
970
01:01:17,841 --> 01:01:19,342
Apakah kau meninggalkanku?
971
01:01:19,426 --> 01:01:20,719
Aku disini.
972
01:01:22,137 --> 01:01:23,263
Maaf.
973
01:01:32,939 --> 01:01:34,524
Ini sepadan.
974
01:01:36,026 --> 01:01:38,028
Aneh, kita bicara banyak di telepon
975
01:01:38,111 --> 01:01:42,115
..tapi terasa lebih normal
saat aku tak bisa melihatmu.
976
01:02:03,178 --> 01:02:05,305
Jangan buka! Jangan buka matamu.
977
01:02:05,889 --> 01:02:07,307
Oke, masih tertutup.
978
01:02:07,599 --> 01:02:09,476
Veronica, ini konyol.
979
01:02:09,559 --> 01:02:11,102
Veronica, aku ingin melihatmu.
980
01:02:11,186 --> 01:02:12,604
Kau melihat aku sekarang.
981
01:02:14,856 --> 01:02:17,400
Katanya kau ingin melihatku,
tapi sekarang kau bahkan tak memandangku.
982
01:02:17,525 --> 01:02:21,780
- Kurasa aku melihat sesuatu...
- Apa, kau lihat apa?
983
01:02:23,740 --> 01:02:25,784
Kau bertingkah aneh sekarang.
984
01:02:28,203 --> 01:02:30,997
Apakah aku akan melalui itu
tiap kali aku ingin menciummu?
985
01:02:31,665 --> 01:02:34,918
Jika kau memang gila, itu
salah satu yang harus aku ketahui..
986
01:02:35,043 --> 01:02:37,170
- sebelum mengajakmu ke kencan berikutnya.
- Akan kukabari.
987
01:02:44,719 --> 01:02:46,096
Itu sangat luar biasa.
988
01:02:48,056 --> 01:02:50,141
Semacam ciuman yang
pernah kau baca di buku,
989
01:02:50,225 --> 01:02:51,893
tapi tak percaya itu akan
benar-benar terjadi.
990
01:02:53,728 --> 01:02:54,562
Mm-hmm.
991
01:02:56,356 --> 01:02:59,109
Kau mau nongkrong dan
pergi ke platform debat kita?
992
01:03:00,026 --> 01:03:00,860
Ya, mungkin.
993
01:03:00,944 --> 01:03:03,363
Aku hanya agak sibuk dengan
hal-hal tentang perkuliahan sekarang.
994
01:03:04,364 --> 01:03:05,615
Ya, yeah.
995
01:03:09,703 --> 01:03:10,537
Maaf.
996
01:03:12,289 --> 01:03:13,790
Mengapa orang-orang
melakukan ini pada dirinya sendiri?
997
01:03:13,999 --> 01:03:15,250
Karena itu terlihat cantik.
998
01:03:15,750 --> 01:03:17,127
Itu hampir sama.
999
01:03:19,504 --> 01:03:20,922
Ibumu cantik sekali.
1000
01:03:21,256 --> 01:03:23,008
Kau harus lihat foto prom-nya.
1001
01:03:23,633 --> 01:03:26,386
Malamnya, atau pagi setelahnya?
1002
01:03:26,511 --> 01:03:30,015
- Tidak, aku tak mau membayangkan itu.
- Maaf, maafkan aku.
1003
01:03:32,934 --> 01:03:34,144
Bolehkah aku bertanya sesuatu?
1004
01:03:34,227 --> 01:03:36,479
Aku tak mau mencium kau dan Jamey.
1005
01:03:37,647 --> 01:03:39,524
- Tidak.
- Aku hanya melakukan itu di pesta saja.
1006
01:03:40,066 --> 01:03:41,818
Mengapa semua orang kira aku lesbian?
1007
01:03:43,069 --> 01:03:44,070
Tidak, aku...
1008
01:03:44,821 --> 01:03:48,908
Aku ingin tanya, ada apa dengan ibumu?
1009
01:03:50,160 --> 01:03:51,953
Apa yang terjadi pada ayahmu?
1010
01:03:52,996 --> 01:03:53,913
Dia...
1011
01:03:55,040 --> 01:03:57,250
Dia meninggalkan ibuku selama 22 tahun.
1012
01:03:57,959 --> 01:04:02,547
Dan meningggalkan kami dengan
sampah ini, furnitur ini...
1013
01:04:03,131 --> 01:04:05,383
tidak mungkin untuk
membayar rumah lama kami, dan...
1014
01:04:06,343 --> 01:04:09,220
Dia menjadi aneh sejak itu.
1015
01:04:12,307 --> 01:04:13,183
Aku ikut menyesal.
1016
01:04:15,560 --> 01:04:16,978
Mungkin harusnya aku bersiap.
1017
01:04:18,813 --> 01:04:19,939
Aku akan pergi ke pesta.
1018
01:04:21,733 --> 01:04:22,776
Kau mau ikut?
1019
01:04:24,486 --> 01:04:26,196
Bersamamu?
1020
01:04:26,988 --> 01:04:27,864
Di muka umum?
1021
01:04:29,532 --> 01:04:30,450
Ya..
1022
01:04:34,662 --> 01:04:35,497
Sierra.
1023
01:04:35,914 --> 01:04:37,957
Kau tegang sekali.
1024
01:04:38,083 --> 01:04:40,001
- Senyumlah.
- Tenang.
1025
01:04:40,085 --> 01:04:41,669
- Ini sebuah pesta.
- Aku tahu.
1026
01:04:42,045 --> 01:04:44,047
- Itulah yang menyeramkan.
- Tidak!
1027
01:04:55,183 --> 01:04:57,352
- Hey, apa kabar?
- Hey!
1028
01:05:02,315 --> 01:05:03,274
Hey, Ronnie.
1029
01:05:03,817 --> 01:05:05,026
Aku kira kau sakit.
1030
01:05:05,652 --> 01:05:08,029
Kalian siap memulai pesta ini?
Ayo!
1031
01:05:08,321 --> 01:05:10,073
Maaf, gadis-gadis.
1032
01:05:11,866 --> 01:05:13,493
Aku ingin bicara denganmu... sekarang.
1033
01:05:14,369 --> 01:05:15,245
Tentu.
1034
01:05:15,703 --> 01:05:17,247
Berdua saja, di luar.
1035
01:05:19,040 --> 01:05:20,625
Oke, tentu saja. Ayo.
1036
01:05:23,044 --> 01:05:24,129
Aku segera kembali.
1038
01:05:35,598 --> 01:05:38,435
Aku membiarkan adikku
memilih baju tidurku #Menyesal
1039
01:05:46,359 --> 01:05:48,403
Mau maraton film horror?
1040
01:05:52,657 --> 01:05:53,700
Maaf, aku sudah mau tidur.
1037
01:05:57,287 --> 01:05:58,580
Mungkin kau layak mendapatkannya.
1038
01:05:58,663 --> 01:06:00,540
Mungkin kau mencampakkan
sahabatmu juga.
1039
01:06:02,917 --> 01:06:04,961
Jadi, apa cerita sesungguhnya?
1040
01:06:07,172 --> 01:06:08,631
Veronica... [Speaks in Mandarin}
1041
01:06:09,090 --> 01:06:11,050
Wow, semua orang
bicara bahasa Mandarin.
1042
01:06:11,134 --> 01:06:13,761
- Ayo, minum dari tong sekarang. Ayo!
- Apa?
1043
01:06:13,845 --> 01:06:15,054
Kau akan menyukainya.
1044
01:06:15,138 --> 01:06:16,764
Kau terlalu dramatisir sekarang.
1045
01:06:18,141 --> 01:06:19,267
Dia tak begitu buruk.
1046
01:06:19,893 --> 01:06:20,727
Dia...
1047
01:06:20,810 --> 01:06:22,604
Oh, Tuhanku!
1048
01:06:23,897 --> 01:06:25,440
Dia sebenarnya cukup keren.
1049
01:06:26,149 --> 01:06:27,817
Dengan cara yang sangat disayangkan.
1050
01:06:28,067 --> 01:06:30,945
Kalau kau mau bunuh diri sosial, baiklah,
1051
01:06:31,112 --> 01:06:33,281
tapi Sierra Burgess adalah pecundang.
1052
01:06:33,823 --> 01:06:34,991
Ingat?
1053
01:06:35,074 --> 01:06:37,494
Hanya pecundang yang
nongkrong dengan pecundang.
1054
01:06:42,582 --> 01:06:43,500
Mackenzie, tunggu.
1055
01:06:43,583 --> 01:06:45,793
Semuanya, kemarilah!
1056
01:06:46,085 --> 01:06:47,962
Chug, chug! Chug, chug!
1057
01:06:48,046 --> 01:06:50,423
Ayolah, berkumpulah kesini!
Lihat ini!
1058
01:06:52,258 --> 01:06:54,886
Chug, chug! Chug, chug!
1059
01:07:12,695 --> 01:07:13,613
Whoo!
1060
01:07:18,868 --> 01:07:20,245
Kau berhasil melakukannya!
1061
01:07:20,453 --> 01:07:21,287
Giliranku.
1062
01:07:21,454 --> 01:07:23,748
Ayo, naikkan aku kesana.
1063
01:07:26,125 --> 01:07:28,086
Chug, chug! Chug, chug!
1064
01:07:30,672 --> 01:07:33,091
Aku bilang pada Veronica
kalau dia bodoh untuk membuatnya gelisah.
1065
01:07:33,675 --> 01:07:36,052
Aku jamin ia akan merasa
tidak enak malam ini.
1066
01:07:38,429 --> 01:07:39,806
Kau jagoannya.
1067
01:07:39,931 --> 01:07:41,307
Aku hormat padamu, tuan.
1068
01:07:47,689 --> 01:07:48,523
Hai.
1069
01:07:49,107 --> 01:07:50,483
Aku suka poodle-mu.
1070
01:07:53,152 --> 01:07:54,654
Itu sangat menggemaskan.
1071
01:07:59,367 --> 01:08:00,326
Brengsek!
1072
01:08:20,888 --> 01:08:22,181
Oh Tuhanku! Jesus!
1073
01:08:23,600 --> 01:08:24,475
Spence?
1074
01:08:26,477 --> 01:08:27,729
Apa yang kau lakukan disini?
1075
01:08:29,314 --> 01:08:31,399
Aku melihat kirimanmu
dan ingin bertemu denganmu.
1076
01:08:32,609 --> 01:08:33,651
Video Hamlet-ku?
1077
01:08:34,068 --> 01:08:37,322
Apa? Bukan, tentang pesta ini.
1078
01:08:40,116 --> 01:08:41,242
Kau mau pergi dari sini?
1079
01:08:42,118 --> 01:08:44,912
Tempat ini seperti, ramai sekali.
1080
01:08:44,996 --> 01:08:46,706
Aku tak bisa meninggalkan
temanku begitu saja.
1081
01:08:49,125 --> 01:08:50,001
Ayolah.
1082
01:08:52,879 --> 01:08:53,838
Kemana?
1083
01:08:53,921 --> 01:08:55,882
Sebentar saja.
1084
01:08:56,549 --> 01:08:57,383
Ayo.
1085
01:08:59,218 --> 01:09:00,219
Kita harus bicara.
1086
01:09:01,429 --> 01:09:02,347
Di mobilku.
1087
01:09:38,257 --> 01:09:39,300
Angkatlah.
1088
01:09:40,259 --> 01:09:41,427
Angkat, Veronica.
1089
01:09:44,764 --> 01:09:47,016
Plato percaya bahwa keindahan fisik..
1090
01:09:48,226 --> 01:09:51,771
terbentuk dari,
kau tahu, pengalaman sensoris...
1091
01:09:53,272 --> 01:09:55,400
Aku menikmati pengalaman sensoris ini.
1092
01:10:06,327 --> 01:10:07,453
Apa? Tunggu.
1093
01:10:19,507 --> 01:10:20,341
Sial!
1094
01:11:20,276 --> 01:11:21,110
Halo
1095
01:11:23,905 --> 01:11:24,739
Halo?
1096
01:11:26,991 --> 01:11:27,992
Kau disana?
1097
01:11:29,368 --> 01:11:30,745
Aku sangat menyukaimu.
1098
01:11:36,167 --> 01:11:37,251
Aku...
1099
01:11:37,919 --> 01:11:39,921
Aku sangat amat menyukaimu.
1100
01:11:43,424 --> 01:11:46,302
Karena kau sangat baik, baik sekali.
1101
01:11:48,429 --> 01:11:49,597
Kau tidak berbohong.
1102
01:11:51,140 --> 01:11:52,767
Kau tidak bicara bahasa Mandarin.
1103
01:11:53,017 --> 01:11:54,519
- Dan kau tidak...
- Tunggu, tunggu.
1104
01:11:55,102 --> 01:11:56,729
Kau sedang mabuk?
1105
01:11:58,356 --> 01:11:59,941
Apa kau bisa suka padaku?
1106
01:12:02,568 --> 01:12:03,486
Seperti...
1107
01:12:03,986 --> 01:12:05,947
Benar-benar menyukaiku,
bukan karena...
1108
01:12:06,948 --> 01:12:09,617
penampilan bodohku,
atau karena aku tuli...
1109
01:12:09,700 --> 01:12:12,745
- dan karena aku...
- Tunggu, tunggu.
1110
01:12:12,995 --> 01:12:14,372
Apa yang kau bicarakan?
1111
01:12:14,455 --> 01:12:16,165
Ada sesuatu yang harus kuberitahu,
1112
01:12:16,791 --> 01:12:18,417
dan kau pasti akan benci padaku.
1113
01:12:18,876 --> 01:12:19,710
Aku...
1114
01:12:20,837 --> 01:12:21,879
Aku meragukannya.
1115
01:12:22,129 --> 01:12:24,006
Kurasa aku tak bisa benci padamu.
1116
01:12:24,090 --> 01:12:25,466
Tak peduli apapun yang akan kau katakan.
1117
01:12:25,800 --> 01:12:26,968
Kau pasti akan benci.
1118
01:12:31,514 --> 01:12:33,057
Apakah seburuk itu?
1119
01:12:58,666 --> 01:12:59,876
Selamat malam.
1120
01:13:04,297 --> 01:13:06,507
Sayang, kau tahu anak macam apa
1121
01:13:06,591 --> 01:13:08,509
..yang pergi ke pesta kemudian mabuk?
1122
01:13:09,677 --> 01:13:11,429
Anak-anak yang tidak percaya diri.
1123
01:13:12,054 --> 01:13:14,432
Sierra, apa kau tidak percaya diri?
1124
01:13:15,016 --> 01:13:15,933
Ibu.
1125
01:13:16,225 --> 01:13:20,229
Kupikir kami sudah
mengajarkanmu K-K-H-P.
1126
01:13:20,521 --> 01:13:22,899
- Kendalikan...
- Ketidakpercayaan diri,
1127
01:13:22,982 --> 01:13:25,359
Harapan, dan Pemiikiran kompeitif.
1128
01:13:25,443 --> 01:13:27,278
- Ya, Bu. Aku tahu, oke?
- Oke.
1129
01:13:27,361 --> 01:13:29,697
Tunggu dulu. Sebelum kau
mencoba membantah,
1130
01:13:29,780 --> 01:13:32,450
yang mana kau sangat
handal melakukannya,
1131
01:13:32,533 --> 01:13:33,367
kau dihukum.
1132
01:13:34,076 --> 01:13:35,703
- Apa?
- Kau dihukum.
1133
01:13:35,870 --> 01:13:36,871
- Sayang, kita...
- Ayah!
1134
01:13:36,954 --> 01:13:39,749
- ...sudah membicarakan ini.
- Tidak, Jules, kau yang membicarakannya.
1135
01:13:39,999 --> 01:13:41,959
Memang ada motto "kehidupan bebas"
1136
01:13:42,043 --> 01:13:43,294
tapi ini rumahku juga,
1137
01:13:43,377 --> 01:13:45,421
dimana ada tindakan dan konsekuensi,
1138
01:13:45,504 --> 01:13:48,132
dan gadis pemabuk ini
kebebasannya harus dibatasi.
1139
01:13:49,091 --> 01:13:51,928
Itu tidak tepat untuk menghukumnya.
1140
01:13:52,511 --> 01:13:54,180
- Kenapa tidak?
- Ya, karena!
1141
01:13:54,597 --> 01:13:55,848
Apa yang merasukinya?
1142
01:13:56,807 --> 01:13:58,059
"Kami melompat kedalam mobil.
1143
01:13:58,434 --> 01:13:59,644
Itu kendaraan yang amat cepat."
1148
01:13:59,727 --> 01:14:00,561
Haha itu keren sekali
1144
01:14:00,645 --> 01:14:03,981
"Kami berdansa dan
mengalami momen yang manis."
1145
01:14:07,526 --> 01:14:09,946
Menginspirasi, Chrissy.
Kau bisa menulis lagu untuk Kesha.
1146
01:14:11,614 --> 01:14:12,573
Dan sekarang,
1147
01:14:12,782 --> 01:14:17,203
yang terakhir, keturunan
dari seorang penulis hebat,
1148
01:14:17,286 --> 01:14:18,663
Sierra Burgess.
1149
01:14:21,791 --> 01:14:23,000
Sierra!
1150
01:14:27,588 --> 01:14:28,547
Aku lupa.
1151
01:14:28,839 --> 01:14:30,299
Apa maksudnya kau lupa?
1152
01:14:31,050 --> 01:14:33,094
Kau ingin mengatakan sesuatu?
1153
01:14:34,345 --> 01:14:35,221
Aku lupa.
1154
01:14:35,930 --> 01:14:37,264
Maafkan aku, hanya saja...
1155
01:14:37,723 --> 01:14:39,475
banyak sekali hal
yang terjadi belakangan ini
1156
01:14:39,558 --> 01:14:40,893
...dan itu mengganggu pikiranku.
1157
01:14:41,519 --> 01:14:43,604
Kau tahu apa akibatnya ini buatmu.
1158
01:14:43,938 --> 01:14:46,565
Dan kau tetap harus
menyelesaikan tugasnya.
1159
01:14:46,649 --> 01:14:49,026
Aku ketiduran begitu saja,
dan aku tak tahu apakah aku jujur padanya.
1160
01:14:49,110 --> 01:14:51,362
Ketika Ronnie balik meneleponku,
dia sudah pulang.
1161
01:14:51,445 --> 01:14:53,197
Aku tak berani
mengatakan yang sebenarnya.
1162
01:14:54,240 --> 01:14:56,492
Tapi kukira
kalian tidak pergi semalam.
1163
01:14:56,575 --> 01:14:58,327
Kau bilang kau tidak pergi.
1164
01:14:58,411 --> 01:15:00,204
- Makanya kita tidak bisa nonton.
- Oke, yah...
1165
01:15:01,330 --> 01:15:03,249
Hey, hey, ada apa?
1166
01:15:03,332 --> 01:15:05,334
Aku butuh pelukan. Aku hanya...
1167
01:15:06,127 --> 01:15:08,754
- Ronnie, ada apa? Kau baik-baik saja?
- Dia mencampakkan aku.
1168
01:15:08,838 --> 01:15:10,840
Spence, dia mencampakkan aku lagi.
1169
01:15:12,842 --> 01:15:14,719
- Lewat DM.
- Ya Tuhan.
1170
01:15:14,802 --> 01:15:16,554
- Aku tahu.
- Ronnie.
1171
01:15:17,138 --> 01:15:18,889
- Bisakah kita bicara?
- Ya.
1172
01:15:18,973 --> 01:15:21,809
- Apa-apaan?
- Jangan sekarang, Dan. Oke?
1173
01:15:21,892 --> 01:15:22,852
Ayo.
1174
01:15:31,235 --> 01:15:32,486
Orang-orang memang payah.
1175
01:15:32,570 --> 01:15:34,947
Dan jika dia tidak menyukaimu
apa adanya, maka persetan dengan dia.
1176
01:15:35,031 --> 01:15:37,491
Ini takkan terjadi jika aku
pacaran dengan seseorang seperti Jamey.
1177
01:15:38,451 --> 01:15:40,161
Dia salah satu yang terbaik.
Dia...
1178
01:15:40,411 --> 01:15:41,495
dia tampan dan...
1179
01:15:41,996 --> 01:15:44,707
- aneh, cerdas, dan...
- Kau suka padanya?
1180
01:15:46,625 --> 01:15:47,501
Tidak!
1181
01:15:59,472 --> 01:16:00,306
Hey.
1182
01:16:00,473 --> 01:16:03,184
Hey, tentang yang semalam.
1183
01:16:04,643 --> 01:16:06,604
Apa aku
mengatakan sesuatu yang aneh?
1184
01:16:06,812 --> 01:16:08,856
Oh, maksudmu ketika kau mabuk?
1185
01:16:09,231 --> 01:16:11,609
Ya, kupikir aneh adalah kata yang benar.
1186
01:16:11,692 --> 01:16:12,902
Apa yang aku katakan?
1187
01:16:14,070 --> 01:16:15,112
Menurutmu apa...
1188
01:16:15,404 --> 01:16:16,280
yang kau katakan padaku?
1189
01:16:16,363 --> 01:16:18,741
Menurutmu apa yang kukatakan padamu?
1190
01:16:19,617 --> 01:16:23,120
Apa kau takut untuk mengatakan
kalau kau suka padaku?
1191
01:16:24,121 --> 01:16:25,122
Tidak!
1192
01:16:27,083 --> 01:16:27,917
Tidak?
1193
01:16:28,292 --> 01:16:32,588
Tidak. Maksudku, ya entahlah.
1194
01:16:33,047 --> 01:16:35,424
Jangan bicarakan ini
lewat telepon, oke?
1195
01:16:35,925 --> 01:16:37,134
Tidak seperti ini.
1196
01:16:37,468 --> 01:16:41,222
Oke, kalau begitu keheningan ini...
1197
01:16:41,305 --> 01:16:45,476
aku tak bilang kalau aku menyukaimu.
1198
01:16:47,228 --> 01:16:48,062
Oke?
1199
01:16:48,521 --> 01:16:52,233
- Dan sampai jumpa nanti malam.
- Oke.
1200
01:16:52,650 --> 01:16:55,236
- Oke. daaah.
- Daah.
1201
01:17:32,982 --> 01:17:34,024
Veronica!
1202
01:17:35,109 --> 01:17:36,193
Veronica!
1203
01:17:51,292 --> 01:17:52,168
Hey!
1204
01:17:52,334 --> 01:17:54,378
- Hai.
- Akhirnya aku bisa memamerkanmu.
1205
01:18:02,428 --> 01:18:03,512
Kau mau bertemu dengan teman se-timku?
1206
01:18:04,847 --> 01:18:06,849
Mereka seperti, musuh, kau tahu lah.
1207
01:18:07,308 --> 01:18:08,475
"Go Tigers."
1208
01:18:08,559 --> 01:18:11,729
Baiklah, kau tidak mau terlihat
bergaul dengan lawanmu.
1209
01:18:14,481 --> 01:18:16,609
Kurasa ini akan menjadi masalah.
Tapi...
1210
01:18:17,484 --> 01:18:18,360
Kenapa?
1211
01:18:38,547 --> 01:18:39,924
Sial! Jangan...
1212
01:18:40,674 --> 01:18:43,385
- Untuk apa itu tadi?
- Apa maksudmu?
1213
01:18:45,429 --> 01:18:46,305
Apa?
1214
01:18:47,348 --> 01:18:49,475
- Aku harus pergi.
- Tunggu, apa ini karena cowok itu, Spence?
1215
01:18:50,309 --> 01:18:51,185
Veronica!
1216
01:19:15,417 --> 01:19:16,877
Totalnya 20,000 followers.
1217
01:19:18,420 --> 01:19:20,297
Tolong bilang
kalau kau cukup bodoh.
1218
01:19:26,929 --> 01:19:27,805
Moronica.
1219
01:19:52,830 --> 01:19:53,914
Mulai!
1220
01:20:16,353 --> 01:20:17,438
Sierra!
1221
01:20:20,024 --> 01:20:22,609
Apa kau baru saja diabaikan
oleh pecundang terbesar di sekolah?
1222
01:20:22,693 --> 01:20:23,861
Apa?
1223
01:20:53,015 --> 01:20:55,267
Hey, bisakah kau bantu aku
teriak "Jamey"?
1224
01:20:55,976 --> 01:20:57,394
Aku sedang pura-pura tuli.
1225
01:20:57,686 --> 01:20:59,563
Kenny, jangan.
1226
01:20:59,688 --> 01:21:02,149
Kumohon, teriaklah "Jamey"
sekeras yang kau bisa.
1227
01:21:02,232 --> 01:21:03,776
- Jamey!
- Kenny...
1228
01:21:07,780 --> 01:21:08,822
Oke, sekali lagi.
1229
01:21:09,406 --> 01:21:10,574
Jamey!
1230
01:21:12,659 --> 01:21:13,786
Jamey!
1231
01:21:17,790 --> 01:21:18,957
Sierra!
1232
01:21:23,796 --> 01:21:25,130
Wow, kau benar-benar melakukannya.
1233
01:21:27,966 --> 01:21:29,343
Ayo, sekali lagi!
1234
01:21:29,635 --> 01:21:31,512
Siap?
1235
01:21:36,725 --> 01:21:37,559
Whoa.
1236
01:21:41,063 --> 01:21:42,648
- Siap?
- Ayo!
1237
01:21:47,986 --> 01:21:48,821
Mulai!
1238
01:21:53,659 --> 01:21:55,035
Ayo Jamey!
1239
01:21:55,494 --> 01:21:57,496
Kau bodoh! Itu tim lawan.
1240
01:21:59,289 --> 01:22:00,124
Sial.
1259
01:22:21,854 --> 01:22:25,774
DICAMPAKKAN LEWAT DM
1241
01:22:32,614 --> 01:22:35,784
Russ, sepertinya
ada yang merokok di kamar mandi.
1242
01:22:35,868 --> 01:22:37,286
Ya.
Sana lihatlah!
1243
01:22:38,287 --> 01:22:39,621
V dicampakkan.
1244
01:22:41,540 --> 01:22:43,584
Bagaimana ini bisa terjadi?
1245
01:23:10,819 --> 01:23:11,695
Mudah sekali.
1247
01:23:37,930 --> 01:23:39,348
Jamey! Kau baik-baik saja?
1248
01:23:40,224 --> 01:23:41,058
Jamey!
1249
01:23:41,517 --> 01:23:42,601
Panggil paramedis!
1250
01:23:47,606 --> 01:23:50,234
Ronnie, Ronnie,
kau mau kemana?
1252
01:23:58,116 --> 01:23:59,910
Hey, baiklah.
1253
01:24:00,244 --> 01:24:01,161
Sini, lihat aku.
1254
01:24:02,371 --> 01:24:04,748
- Ada berrapa jariku?
- Dua.
1255
01:24:05,541 --> 01:24:07,251
- Jamey!
- Sierra, tunggu!
1256
01:24:08,293 --> 01:24:09,878
- Sierra?
- Sierra,
1257
01:24:09,962 --> 01:24:12,089
..kenapa kau lakukan ini padaku?
- Tunggu. Veronica.
1258
01:24:12,172 --> 01:24:15,217
- Kau selingkuh dengan Spence?
- Tidak!
1259
01:24:15,300 --> 01:24:17,219
Jamey, tidak.
Aku tidaklah seperti yang kau pikir,
1260
01:24:17,302 --> 01:24:18,804
dan dia juga tidak
seperti yang kau pikir.
1261
01:24:18,887 --> 01:24:21,056
Dia berpura-pura menjadi aku
dan aku menjadi dia,
1262
01:24:21,139 --> 01:24:23,183
dan dia sudah
membohongimu selama ini.
1263
01:24:23,267 --> 01:24:25,519
Tidak, tunggu.
Mohon dengarkan aku.
1264
01:24:25,602 --> 01:24:28,772
- Kau harus biarkan aku menjelaskannya.
- Tunggu, suaramu.
1265
01:24:29,648 --> 01:24:32,109
- Baiklah, sudah cukup.
- Tolong, beri aku waktu sebentar.
1266
01:24:32,192 --> 01:24:33,360
Ayo pergi dari sini.
1267
01:24:34,945 --> 01:24:36,738
Menjauhlah dariku.
1268
01:24:38,907 --> 01:24:39,825
Kalian berdua.
1269
01:24:43,245 --> 01:24:44,746
Kenapa kau lakukan ini padaku?
1270
01:24:45,330 --> 01:24:46,540
Kau menciumnya.
1271
01:24:47,124 --> 01:24:48,125
Aku lihat kau menciumnya.
1272
01:24:48,208 --> 01:24:50,877
Dia pikir aku adalah kau, ingat?
Itulah rencananya.
1273
01:24:52,045 --> 01:24:54,256
Kau mengeluh tentang penampilanmu,
1274
01:24:54,673 --> 01:24:56,883
tapi kau tak tahu
bagaimana rasanya jadi aku.
1275
01:24:58,927 --> 01:25:01,138
Aku memberitahumu hal-hal
yang tak pernah aku beritahu orang lain.
1276
01:25:02,180 --> 01:25:03,307
Dan kau pikir aku yang jahat?
1277
01:25:03,974 --> 01:25:05,434
Kau semestinya bercermin,
1278
01:25:05,517 --> 01:25:08,020
karena sifatmu lebih
buruk daripada rupamu.
1279
01:25:18,822 --> 01:25:20,532
Sierra, Sierra.
1280
01:25:20,699 --> 01:25:22,117
Beritahu aku kalau itu bukan ulahmu.
1281
01:25:24,411 --> 01:25:25,954
Ayolah, kau benci Veronica.
1282
01:25:26,913 --> 01:25:28,332
Sierra, itu sangat salah.
1283
01:25:30,500 --> 01:25:32,419
Aku bahkan tak mengenali dirimu lagi.
1284
01:25:38,175 --> 01:25:39,718
Sierra, ada apa?
1285
01:25:40,385 --> 01:25:41,595
Kau tahu, itu...
1286
01:25:41,928 --> 01:25:45,599
sangat mudah bagimu membicarakan
omong kosong kepercayaan dirimu itu,
1287
01:25:46,600 --> 01:25:47,934
tapi lihatlah aku.
1288
01:25:49,353 --> 01:25:54,441
Kau tahu rasanya jadi
remaja dengan penampilan seperti aku?
1289
01:25:57,611 --> 01:26:00,197
Tentu saja tidak.
Karena kau langsing,
1290
01:26:00,447 --> 01:26:01,990
Kau langsing dan cantik,
1291
01:26:02,074 --> 01:26:03,867
dan kau selalu terlihat cantik.
1292
01:26:05,202 --> 01:26:07,412
Dan inilah yang
tak bisa kau ubah dariku.
1293
01:27:17,023 --> 01:27:20,610
Demikianlah yang menyimpulkan
materi mitosis kita.
1294
01:27:21,862 --> 01:27:23,530
Sekarang kita memasuki bagian telofase,
1298
01:27:49,055 --> 01:27:50,348
Mengenai tugasnya.
1299
01:27:50,599 --> 01:27:52,225
Aku minta sebuah puisi.
1300
01:27:52,309 --> 01:27:53,685
Kau menggubahnya menjadi sebuah lagu.
1301
01:27:53,769 --> 01:27:57,063
Aku tahu, aku hanya ingin
membuatnya menjadi ciri khas ku.
1302
01:27:57,147 --> 01:27:59,608
Ciri khas mu yang juga terlambat.
1303
01:28:03,111 --> 01:28:05,989
Tapi itu sangat emosional, liar...
1304
01:28:06,531 --> 01:28:08,784
dan itulah yang menandakan
seorang seniman sejati.
1305
01:28:08,867 --> 01:28:10,535
Kau sangatlah spesial.
1306
01:28:11,328 --> 01:28:13,580
Dan ketika saatnya tiba,
1307
01:28:13,789 --> 01:28:16,792
aku akan membuatkanmu
surat rekomendasi untuk kampus.
1308
01:28:17,751 --> 01:28:18,627
Terima kasih.
1309
01:28:19,419 --> 01:28:20,837
Sembari menunggu,
1310
01:28:20,921 --> 01:28:22,881
siapapun orang yang
kau buatkan lagu ini,
1311
01:28:22,964 --> 01:28:24,841
kau harus memberitahunya...
(laki-laki ataupun perempuan)
1312
01:28:26,051 --> 01:28:29,513
keduanya sah-sah saja...
1313
01:28:30,430 --> 01:28:31,264
Pasti.
1314
01:28:40,440 --> 01:28:41,274
Ayah.
1315
01:28:42,526 --> 01:28:43,735
Bisakah kita bicara?
1316
01:29:13,223 --> 01:29:14,683
Maaf aku sangat payah.
1317
01:29:23,483 --> 01:29:24,526
Kau tidak payah.
1318
01:29:26,111 --> 01:29:27,070
Oke, mungkin sedikit.
1319
01:29:30,115 --> 01:29:30,949
Itu adil.
1320
01:29:34,035 --> 01:29:35,871
Masih mau pergi
ke homecoming deganku?
1321
01:29:36,454 --> 01:29:37,372
Oh, tentu tidak.
1322
01:29:39,040 --> 01:29:41,626
Tapi kau tetap
harus berdansa denganku.
1323
01:29:41,751 --> 01:29:43,962
Jika kau mau.
1324
01:29:44,963 --> 01:29:47,048
Baik, kemarilah.
1325
01:29:50,635 --> 01:29:52,345
Jadi, bagaimana
kau akan perbaiki ini?
1326
01:29:52,971 --> 01:29:56,892
Karena kau seperti, pecundang
terbesar di sekolah. Mungkin kita bisa...
1345
01:30:02,147 --> 01:30:05,692
♫ Rose girls in glass vases
1346
01:30:06,192 --> 01:30:09,112
♫ perfect bodies, perfect faces
1347
01:30:09,779 --> 01:30:14,409
♫ They all belong in magazines
1348
01:30:16,494 --> 01:30:20,040
♫ Those girls the boys are chasing
1350
01:30:21,499 --> 01:30:24,044
♫ winning all the games they're playing
1351
01:30:24,127 --> 01:30:28,715
♫ they're always in a different league
1352
01:30:30,717 --> 01:30:35,513
♫ stretching towards the sky like I don't care
1353
01:30:37,891 --> 01:30:42,062
♫ wishing you could see me standing there.
1354
01:30:42,145 --> 01:30:43,939
Maafkan aku atas segalanya.
Aku tak bermaksud menyakitimu
1355
01:30:44,022 --> 01:30:47,817
♫ But I'm a sunflower, a little funny
1356
01:30:47,901 --> 01:30:51,613
♫ if I was a rose, maybe you'd pick me
1357
01:30:52,405 --> 01:30:55,742
♫ if I could, I'd change overnight
1358
01:30:55,909 --> 01:30:58,870
♫ and turn into something you'd like.
1359
01:30:58,954 --> 01:31:02,707
♫ But I'm a sunflower, a little funny
1360
01:31:02,791 --> 01:31:06,586
♫ if I was a rose, maybe you'd pick me
1361
01:31:07,379 --> 01:31:10,507
♫ but I know you don't have a clue
1362
01:31:10,590 --> 01:31:13,718
♫ this sunflower's waiting for you
1363
01:31:13,802 --> 01:31:14,803
HAPUS KONTAK
1364
01:31:14,886 --> 01:31:17,055
♫ waiting for you.
1365
01:31:17,681 --> 01:31:21,476
♫ But I'm a sunflower, a little funny
1366
01:31:21,601 --> 01:31:25,271
♫ if I was a rose, maybe you'd pick me
1367
01:31:26,147 --> 01:31:29,317
♫ but I know you don't have a clue
1368
01:31:29,776 --> 01:31:33,697
♫ this sunflower's waiting for you
1369
01:31:33,905 --> 01:31:36,324
♫ waiting for you.
1327
01:31:40,620 --> 01:31:41,454
Wow!
1328
01:31:43,164 --> 01:31:45,792
"Keluarga seperti ini
memiliki kesedihan yang lebih mendalam.
1329
01:31:46,668 --> 01:31:49,087
Alami, yang tragis dan dramatis,
1330
01:31:49,838 --> 01:31:52,674
mengikat kita dari tulang dan otot,
1331
01:31:53,049 --> 01:31:56,261
dan kita dipisahkan
oleh sel-sel jaringan otak."
1332
01:32:00,223 --> 01:32:01,182
George Eliot.
1333
01:32:04,853 --> 01:32:06,479
Sierra, kau cantik,
1334
01:32:07,439 --> 01:32:09,232
tapi kau lebih dari itu.
1335
01:32:10,191 --> 01:32:12,027
Lihat betapa cerdasnya dirimu,
1336
01:32:13,236 --> 01:32:14,696
dan semua bakat menulis itu.
1337
01:32:16,531 --> 01:32:17,365
Ayah...
1338
01:32:18,074 --> 01:32:21,327
menakutkan sekali untuk
tumbuh besar dibawah bayanganmu.
1339
01:32:22,412 --> 01:32:23,580
Kau seorang jenius.
1340
01:32:24,581 --> 01:32:27,667
Ibu cantik dan sukses.
1341
01:32:29,335 --> 01:32:30,378
Aku...
1342
01:32:34,924 --> 01:32:36,176
Aku tak tahu siapa aku.
1343
01:32:39,637 --> 01:32:41,222
Aku bukanlah salah satu dari itu.
1344
01:32:45,518 --> 01:32:46,728
Bagaimana aku bisa mencapainya?
1345
01:32:47,812 --> 01:32:49,230
Sierra, jadilah dirimu sendiri.
1346
01:32:51,483 --> 01:32:54,027
Sejauh ini kau
sudah menemukan jalanmu sendiri.
1347
01:32:57,572 --> 01:32:58,615
Bagaimana dengan pelukan?
1348
01:32:59,324 --> 01:33:00,992
Dari sesama bunga matahari.
1349
01:33:10,001 --> 01:33:11,836
Kau tak boleh membawa
makanan ringan kesini.
1350
01:33:12,378 --> 01:33:13,463
Bagaimana kalau
Scooter memakannya?
1351
01:33:14,047 --> 01:33:15,090
Itulah tujuannya.
1352
01:33:15,173 --> 01:33:16,758
Kau tak boleh
bicara seperti itu padaku.
1353
01:33:17,133 --> 01:33:19,803
Ayahmu bisa bangkit dari kuburannya.
1354
01:33:20,261 --> 01:33:21,304
Ayah kami belum mati.
1355
01:33:22,931 --> 01:33:23,807
Ibu.
1356
01:33:27,519 --> 01:33:28,353
Aku tahu.
1357
01:33:30,438 --> 01:33:31,564
Tapi seharusnya dia mati.
1358
01:33:33,942 --> 01:33:35,819
Aku menyesal atas
apa yang terjadi padamu.
1359
01:33:38,530 --> 01:33:40,198
Ayah memang seorang pecundang.
1360
01:33:41,616 --> 01:33:44,661
Dan kau tak boleh menganggap
orang lain akan mengacaukan hidupmu juga.
1361
01:33:48,414 --> 01:33:49,541
Kami mau ibu kami kembali.
1362
01:33:56,172 --> 01:33:57,006
Hai.
1363
01:34:08,184 --> 01:34:09,394
Bukankah seharusnya kau berangkat?
1364
01:34:11,271 --> 01:34:14,190
Rumah bukanlah tempat
dimana kau mengadakan homecoming.
1365
01:34:14,274 --> 01:34:18,403
Ya, itulah enaknya
pergi ke prom sendirian.
1366
01:34:18,486 --> 01:34:20,155
Tak ada yang menungguku.
1367
01:34:21,489 --> 01:34:23,324
Oke, kau sudah selesai?
1368
01:34:23,408 --> 01:34:26,870
- Oh, ya. Terima kasih.
- Yep.
1414
01:34:51,519 --> 01:34:53,688
Hi
1415
01:34:59,694 --> 01:35:01,988
Siapa ini?
1416
01:35:05,575 --> 01:35:07,994
Lihatlah ke jendela.
1369
01:34:29,998 --> 01:34:31,416
- Sierra?
- Oh, ya.
1370
01:35:18,713 --> 01:35:20,006
- Sayang?
- Kau pergi?
1371
01:35:29,933 --> 01:35:31,768
Oh, bagus.
1372
01:35:55,500 --> 01:35:57,627
- Hi.
- Hi.
1373
01:36:01,714 --> 01:36:03,633
Apa yang kau lakukan disini?
1374
01:36:06,469 --> 01:36:07,804
Aku bicara pada Veronica.
1375
01:36:08,513 --> 01:36:09,389
Yang asli.
1376
01:36:11,557 --> 01:36:12,809
Dia memperdengarkan aku
lagu yang kau buat.
1377
01:36:14,686 --> 01:36:15,770
Dia juga punya...
1378
01:36:17,563 --> 01:36:19,899
beberapa argumen, atas bantuanmu.
1379
01:36:20,024 --> 01:36:22,151
Aku tak tahu kau
mengajarkan dia metode sokrates.
1380
01:36:23,903 --> 01:36:24,779
Itu bagus sekali.
1381
01:36:28,533 --> 01:36:30,660
Dengar Sierra, yang kau
lakukan sangatlah buruk.
1382
01:36:30,743 --> 01:36:32,954
Maksudku, buruk.
Buruk sekali.
1383
01:36:33,037 --> 01:36:34,247
- dan...
- Aku tahu.
1384
01:36:34,622 --> 01:36:36,040
Dan aku menyesal.
1385
01:36:38,501 --> 01:36:42,672
Tapi pernahkah kau merasa
seakan seluruh dunia menentangmu.
1386
01:36:44,132 --> 01:36:46,676
- Mengatakan kalau kau tidak cukup baik.
- Ya.
1387
01:36:46,759 --> 01:36:49,137
Aku paham mengapa kau
melakukan itu, sungguh, dan...
1388
01:36:49,387 --> 01:36:51,556
sejujurnya, jika kita
tidak bertemu dengan cara seperti itu
1389
01:36:54,434 --> 01:36:56,144
...mungkin aku tak
akan menyadari keberadaanmu.
1390
01:36:57,312 --> 01:36:59,480
Maksudku, kau bukanlah
tipe semua orang
1391
01:36:59,564 --> 01:37:00,815
- dan...
- Oke.
1392
01:37:01,607 --> 01:37:02,734
- Terima kasih.
- Tapi...
1393
01:37:03,609 --> 01:37:04,485
Tapi...
1394
01:37:07,447 --> 01:37:08,489
kau adalah tipeku.
1395
01:37:09,782 --> 01:37:13,786
Kau benar-benar tipeku.
Maksudku...
1396
01:37:13,870 --> 01:37:17,915
kau cerdas, dan lucu,
dan cantik, dan berbakat..
1397
01:37:18,207 --> 01:37:21,127
Aku tak pernah terkesan oleh..
1398
01:37:21,210 --> 01:37:24,172
suara orang yang tidak terkenal.
1399
01:37:29,594 --> 01:37:30,595
Sebagai catatan,
1400
01:37:32,472 --> 01:37:35,266
Aku pikir, mawar lebih seperti...
1401
01:37:35,850 --> 01:37:38,269
versi supermodel jalang-nya para bunga.
1402
01:37:42,231 --> 01:37:44,067
- Terima kasih.
- Yeah.
1403
01:38:24,148 --> 01:38:25,608
Pernahkah kita
melakukan itu sebelumnya?
1404
01:38:27,652 --> 01:38:30,863
Ayolah, kutemani
kau ke prom.
1405
01:38:32,657 --> 01:38:33,574
Setelah kau.
1406
01:38:54,846 --> 01:38:56,222
Bisakah kau tunggu sebentar?
1407
01:38:58,099 --> 01:38:58,933
Aku dapat teman kencan!
1408
01:39:03,938 --> 01:39:05,565
Bisa kau tunggu sebentar?
1409
01:39:06,482 --> 01:39:07,442
Aku akan ambil minuman.
1410
01:39:42,351 --> 01:39:44,979
Okay, kalian berdua tak
boleh bersahabat tanpa aku.
1411
01:39:46,814 --> 01:39:47,690
Okay.
1460
01:40:03,206 --> 01:40:05,791
Sierra akhirnya diterima
di Stanford dengan nilai A-nya
1461
01:40:05,875 --> 01:40:07,793
Dia dan Jamey menjalani
hubungan jarak jauh.
1462
01:40:07,877 --> 01:40:09,378
Mereka sering sekali bertelepon.
1463
01:40:13,341 --> 01:40:16,677
Veronica berhenti jadi pemandu sorak
dan beristirahat dari media sosial.
1464
01:40:16,761 --> 01:40:19,472
Dia ingin menjadi ratu filsuf.
1465
01:40:26,062 --> 01:40:28,064
Jamey mendapat
beasiswa olahraga di UCLA
1466
01:40:28,147 --> 01:40:29,899
dan mengajar
bahasa isyarat di waktu luang
1467
01:40:29,982 --> 01:40:31,859
Dia masih menyempurnakan
selfie telanjang dada-nya.
1468
01:40:36,822 --> 01:40:40,326
Dan berhasil masuk ke kampus
khusus perempuan.
1469
01:40:40,409 --> 01:40:43,371
Dia masih yang terlambat
di tim lari lintasan.
1412
01:40:55,341 --> 01:40:59,220
Rose grows in glass vases
1413
01:40:59,887 --> 01:41:03,432
Perfect bodies, perfect faces
1414
01:41:03,975 --> 01:41:09,105
They all belong in magazines
1415
01:41:11,566 --> 01:41:15,903
Those girls the boys are chasing
1416
01:41:15,987 --> 01:41:19,782
Winning all the games they're playing
1417
01:41:20,241 --> 01:41:25,955
They're always in a different league
1418
01:41:27,790 --> 01:41:33,004
Stretching toward the sky
Like I don't care
1419
01:41:35,965 --> 01:41:41,387
Wishing you could see me standing there
1420
01:41:43,097 --> 01:41:46,934
But I'm a sunflower
A little funny
1421
01:41:47,018 --> 01:41:51,022
If I was a rose, maybe you'd want me
1422
01:41:52,023 --> 01:41:55,943
If I could, I'd change overnight
1423
01:41:56,027 --> 01:41:59,322
Turn into something you'd like
1424
01:41:59,405 --> 01:42:03,326
But I'm a sunflower, a little funny
1425
01:42:03,409 --> 01:42:08,205
If I was a rose
Maybe you would pick me
1426
01:42:08,289 --> 01:42:12,251
But I know you don't have a clue
1427
01:42:12,335 --> 01:42:15,254
This sunflower's waiting for you
1428
01:42:15,338 --> 01:42:17,465
Waiting for you
1429
01:42:24,555 --> 01:42:29,268
No thorns in this, to mention
1430
01:42:29,352 --> 01:42:33,356
Hiding this fear of rejection
1431
01:42:33,439 --> 01:42:38,944
This high, I've never felt so small
1432
01:42:40,946 --> 01:42:45,534
Not used to this attention
1433
01:42:45,618 --> 01:42:49,622
Part of me in suspension
1434
01:42:49,705 --> 01:42:55,002
I wish I didn't care at all
1435
01:42:56,879 --> 01:43:02,843
Stretching toward the sky
Like I don't care
1436
01:43:05,471 --> 01:43:10,267
Wishing you could see me standing there
1437
01:43:12,561 --> 01:43:16,607
But I'm a sunflower
A little funny
1438
01:43:16,691 --> 01:43:20,736
If I was a rose
Maybe you'd want me
1439
01:43:21,696 --> 01:43:25,616
If I could, I'd change overnight
1440
01:43:25,700 --> 01:43:28,744
Turn into something you'd like
1441
01:43:28,828 --> 01:43:32,790
But I'm a sunflower
A little funny
1442
01:43:32,873 --> 01:43:36,919
If I was a rose
Maybe you'd pick me
1443
01:43:37,002 --> 01:43:40,798
But I know you don't have a clue
1444
01:43:41,799 --> 01:43:46,762
This sunflower's waiting for you
Waiting for you
1445
01:44:01,402 --> 01:44:05,322
I'm a sunflower
A little funny
1446
01:44:05,406 --> 01:44:10,077
If I was a rose, maybe you'd pick me
1447
01:44:10,453 --> 01:44:14,290
But I know you don't have a clue
1448
01:44:14,373 --> 01:44:20,254
This sunflower's waiting for you
Waiting for you