1
00:00:29,548 --> 00:00:49,548
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Februari 2018
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
2
00:00:52,085 --> 00:00:54,364
Tolong aku!
3
00:00:54,399 --> 00:00:57,850
Tolong keluarkan
aku dari sini!
4
00:00:57,885 --> 00:00:59,369
Tolong aku!
5
00:00:59,404 --> 00:01:00,922
Keluarkan aku!
6
00:01:00,957 --> 00:01:02,330
Tolong aku!
7
00:01:03,408 --> 00:01:04,995
Tolong!
8
00:01:05,020 --> 00:01:07,146
Lepaskan aku!
9
00:01:10,445 --> 00:01:13,945
OKTOBER 1957
10
00:01:48,151 --> 00:01:50,648
Kami merawat
wanita sepertimu.
11
00:02:09,320 --> 00:02:12,304
BIARA
SISTERS of DIVINITY
12
00:02:28,798 --> 00:02:31,214
Mary, aku cuma bisa
antar sampai disini.
13
00:02:32,645 --> 00:02:34,516
Sekarang itu rumahmu, ya
14
00:02:40,746 --> 00:02:42,988
Agatha.
15
00:03:59,564 --> 00:04:00,565
Ya?
16
00:04:00,701 --> 00:04:02,508
Aku diberi alamat ini.
17
00:04:20,375 --> 00:04:22,843
Senang melihat
wajah baru disini.
18
00:04:23,305 --> 00:04:24,651
Namaku Paula.
19
00:04:24,676 --> 00:04:25,641
Mary.
20
00:04:26,666 --> 00:04:28,929
Yang datang ke biara ini
harus meninggalkan...
21
00:04:28,954 --> 00:04:31,153
...hidup lamanya dan
barang miliknya.
22
00:04:31,177 --> 00:04:32,519
Jika keberatan,
23
00:04:32,544 --> 00:04:35,372
pergilah lewat pintu
dan kembali ke asalmu.
24
00:04:35,656 --> 00:04:36,518
Tidak.
25
00:04:37,486 --> 00:04:39,543
Dan jika kau
memutuskan untuk pergi,
26
00:04:39,568 --> 00:04:42,001
barang milikmu akan
dikembalikan padamu.
27
00:04:43,030 --> 00:04:45,276
Kami hidup dengan
sumpah diam yang ketat.
28
00:04:49,277 --> 00:04:51,097
Agar kita terbebas
dari gangguan...
29
00:04:51,122 --> 00:04:52,753
...dan semakin dekat
dengan Tuhan.
30
00:04:55,897 --> 00:04:57,403
Kita berdoa jam 5 pagi.
31
00:04:57,428 --> 00:04:58,969
Sarapan jam 7 pagi.
32
00:04:58,994 --> 00:05:00,782
Bekerja sampai jam 10.
33
00:05:00,807 --> 00:05:02,068
Kau bisa memulainya...
34
00:05:02,092 --> 00:05:03,990
Hai, apa yang kau baca?
35
00:05:04,258 --> 00:05:06,087
Kau tak perlu lakukan itu.
36
00:05:06,112 --> 00:05:07,884
Merupakan hal yang
tidak penting...
37
00:05:07,909 --> 00:05:09,446
...jika ada yang
menyukaimu disini.
38
00:05:09,471 --> 00:05:11,471
Lihat dia saat dia
bicara padamu.
39
00:05:11,496 --> 00:05:12,869
Mana dia?
40
00:05:21,271 --> 00:05:24,290
Persetujuan Ibu
adalah prioritas bagimu.
41
00:05:24,955 --> 00:05:26,843
Terima kasih, Paula.
42
00:05:27,160 --> 00:05:28,688
Aku rasa Sarah
sudah bekerja.
43
00:05:28,713 --> 00:05:30,991
Coba kau periksa apakah
pekerjaannya bagus.
44
00:05:38,526 --> 00:05:42,400
Sarah, gadis muda
yang manis tapi sederhana...
45
00:05:42,425 --> 00:05:45,712
...yang membayar hutangnya
dengan tinggal disini...
46
00:05:45,737 --> 00:05:48,002
...dan membantu sebisanya.
47
00:05:48,675 --> 00:05:50,971
Sepertinya dia suka melihat...
48
00:05:51,005 --> 00:05:53,386
...lukisan para santa.
49
00:05:53,851 --> 00:05:56,753
Aku rasa dia tidak
membaca tulisannya.
50
00:05:57,953 --> 00:05:59,618
Namaku Mary.
51
00:06:02,907 --> 00:06:04,104
Mary.
52
00:06:06,430 --> 00:06:07,868
Ya, tentu saja.
53
00:06:08,833 --> 00:06:12,181
Kami habiskan sebagian besar
waktu dalam sehari untuk berdoa...
54
00:06:12,206 --> 00:06:13,940
...atau pekerjaan ilahi.
55
00:06:14,090 --> 00:06:17,020
Kami juga menyempatkan waktu
untuk aktifitas santai.
56
00:06:17,045 --> 00:06:19,910
Seperti membaca bacaan suci
di perpustakaan.
57
00:06:22,350 --> 00:06:24,061
Mungkin butuh waktu sehari
atau dua hari bagimu...
58
00:06:24,086 --> 00:06:25,906
...untuk menyesuaikan
dengan rutinitas kami.
59
00:06:26,046 --> 00:06:27,877
Tapi jika kau putuskan
untuk tinggal,
60
00:06:28,132 --> 00:06:31,114
jadwal kami akan segera
jadi jadwal kamu.
61
00:06:31,468 --> 00:06:33,382
Mungkin terlihat aku
sangat waspada...
62
00:06:33,407 --> 00:06:35,411
...dengan palang jendela
atau kunci pintu.
63
00:06:35,436 --> 00:06:37,202
Karena memang
aku waspada.
64
00:06:37,279 --> 00:06:39,071
Biara kami
baru saja dibobol.
65
00:06:39,133 --> 00:06:41,764
Aku tak perlu bilang
betapa jahatnya dunia ini.
66
00:06:49,870 --> 00:06:52,315
Doris sudah
7 bulan disini.
67
00:06:52,500 --> 00:06:54,192
Apa doamu untuk anakmu?
68
00:06:55,890 --> 00:06:58,148
Untuk mengakhiri
penderitaan ini, Ibu.
69
00:06:59,872 --> 00:07:01,080
Oh, Doris.
70
00:07:05,657 --> 00:07:08,245
Kapan kamu menyadari
bahwa rasa sakitmu...
71
00:07:08,270 --> 00:07:10,956
...membuatmu lebih
dekat pada-Nya?
72
00:07:11,225 --> 00:07:13,825
Kau pikir Dia dengan
egois berdoa...
73
00:07:13,850 --> 00:07:16,045
...untuk mengakhiri
penderitaan-Nya?
74
00:07:16,113 --> 00:07:17,480
Tentu saja tidak.
75
00:07:19,444 --> 00:07:22,288
Dia berdoa untuk mengakhiri
penderitaan orang lain.
76
00:07:25,014 --> 00:07:26,076
Sekarang,
77
00:07:27,334 --> 00:07:28,506
berlututlah.
78
00:07:47,544 --> 00:07:48,754
Seperti yang kau lihat,
79
00:07:48,779 --> 00:07:51,333
kami mengalami
sedikit peralihan.
80
00:07:51,637 --> 00:07:56,130
Gereja di Roma setuju untuk
merawat orang sepertimu.
81
00:07:56,448 --> 00:07:58,691
Tapi tidak setuju
dengan metodeku.
82
00:07:58,716 --> 00:08:00,410
Aturan kami ketat,
83
00:08:00,841 --> 00:08:02,183
tapi sangat adil.
84
00:08:02,972 --> 00:08:05,497
Jadi mereka menurunkan
gambar Paus,
85
00:08:05,959 --> 00:08:08,255
dan menghentikan
aliran dana dari Vatikan.
86
00:08:08,864 --> 00:08:10,427
Mempertahankan gaya
hidup kami dengan...
87
00:08:10,452 --> 00:08:13,568
...mengandalkan sumbangan pribadi
bisa dibilang sungguh menantang.
88
00:08:14,217 --> 00:08:18,043
Itulah sebabnya biara
kami terlihat apa adanya.
89
00:08:18,463 --> 00:08:20,690
Yang aku harapkan
sekarang darimu...
90
00:08:20,715 --> 00:08:22,940
...adalah kau bisa istirahat.
91
00:08:23,332 --> 00:08:26,517
Sepertinya kau butuh
istirahat yang layak.
92
00:08:30,235 --> 00:08:31,759
Fokus dan kejernihan adalah...
93
00:08:31,784 --> 00:08:34,040
...yang paling penting
untuk calon ibu.
94
00:08:34,868 --> 00:08:36,282
Tidurlah dengan nyenyak.
95
00:08:44,735 --> 00:08:45,875
Tak apa-apa.
96
00:08:46,209 --> 00:08:47,671
Ya Tuhan.
97
00:08:48,766 --> 00:08:50,359
Mereka akan mendengarmu.
98
00:08:50,681 --> 00:08:52,836
Dan kau tak ingin
mereka mendengarmu.
99
00:08:54,246 --> 00:08:55,884
Apa kita berdua
yang ada disini?
100
00:08:55,909 --> 00:08:57,566
Kami tak ada disini.
101
00:08:57,725 --> 00:08:58,906
Di luar sana.
102
00:09:00,265 --> 00:09:01,984
Kadang mereka mendengarkan.
103
00:09:02,547 --> 00:09:03,747
Kau serius?
104
00:09:03,772 --> 00:09:05,109
Mereka yang serius.
105
00:09:05,231 --> 00:09:07,800
Dan mereka tidak mengijinkan
berbicara di asrama.
106
00:09:18,330 --> 00:09:20,558
Begitulah cara mereka
memergoki Veronica.
107
00:09:20,583 --> 00:09:21,654
Siapa?
108
00:09:23,080 --> 00:09:25,478
Gadis yang dulunya
memakai ranjangmu.
109
00:09:27,890 --> 00:09:29,265
Aku Catherine.
110
00:09:29,290 --> 00:09:30,515
Mary.
111
00:09:32,077 --> 00:09:34,499
Suara itu datang dan pergi.
112
00:09:34,937 --> 00:09:36,515
Aku rasa itu tikus.
113
00:09:38,151 --> 00:09:40,395
Kau tak akan mendengarnya
setelah beberapa saat.
114
00:09:40,498 --> 00:09:42,468
Tak seburuk kelihatannya.
115
00:09:42,970 --> 00:09:45,897
Dan kau bisa bicara
padaku sesukamu.
116
00:09:47,170 --> 00:09:48,999
Asal jangan ketahuan.
117
00:10:11,258 --> 00:10:12,474
Brengsek.
118
00:10:14,441 --> 00:10:15,623
Mary Lou.
119
00:10:18,896 --> 00:10:21,830
Ya ampun. Ternyata benar.
Mary Louise Atchison.
120
00:10:21,855 --> 00:10:23,236
Sedang apa kau?
121
00:10:23,261 --> 00:10:24,841
Sedang apa kau disini?
122
00:10:26,490 --> 00:10:27,887
Ini Ayahmu?
123
00:10:27,912 --> 00:10:28,938
Belum.
124
00:10:28,963 --> 00:10:30,606
Maaf, aku tak tahu
kalian sedang main.
125
00:10:30,631 --> 00:10:32,168
Aku tak sopan sekali.
126
00:10:32,193 --> 00:10:33,883
Begini saja, bagikan aku kartu,
nanti aku traktir.
127
00:10:33,908 --> 00:10:34,902
Kalian minum?
128
00:10:34,927 --> 00:10:36,691
Kalian minum.
Kita semua minum.
129
00:10:36,716 --> 00:10:37,981
Kau bisa mengalahkannya.
130
00:10:38,006 --> 00:10:40,215
Selalu habiskan uang
untuk judi dan minuman.
131
00:10:40,240 --> 00:10:41,675
Sepertinya tamu yang sempurna.
132
00:10:41,710 --> 00:10:42,920
Sialan.
133
00:10:44,480 --> 00:10:46,068
Apa maumu, nak?
134
00:10:46,265 --> 00:10:48,060
Aku suka ngomong besar.
135
00:10:48,174 --> 00:10:49,852
Jika aku yang
bilang seperti itu,
136
00:10:50,221 --> 00:10:51,877
aku lumayan jago.
137
00:10:52,341 --> 00:10:53,572
Yah.
138
00:10:53,925 --> 00:10:56,619
Lama tak melihatmu.
Kau tampak cantik.
139
00:11:01,425 --> 00:11:02,533
Kalau begitu,
140
00:11:02,941 --> 00:11:05,657
kau taruhan besar,
atau tak usah sama sekali.
141
00:11:05,682 --> 00:11:06,930
Seperti yang dibilang Ibuku...
142
00:11:06,964 --> 00:11:08,689
Oh brengsek,
maafkan aku.
143
00:11:08,714 --> 00:11:10,292
Ini semua salahku.
144
00:11:15,522 --> 00:11:16,699
Sialan.
145
00:11:19,971 --> 00:11:22,007
Kalian pikir aku bodoh.
146
00:11:22,032 --> 00:11:23,205
Ini salahku.
147
00:11:23,230 --> 00:11:24,775
Dia tak mau melakukannya.
148
00:11:24,800 --> 00:11:26,111
Ambilah ini.
149
00:11:26,136 --> 00:11:27,863
Dan kau bisa ambil punyaku.
150
00:11:27,888 --> 00:11:29,019
Semuanya.
151
00:11:31,220 --> 00:11:33,042
Itu sebagai awalan, kan?
152
00:11:33,757 --> 00:11:35,550
Bukankah kau sudah menikah, Fred?
153
00:11:35,874 --> 00:11:37,636
Bayangkan perasaannya.
154
00:11:38,917 --> 00:11:39,815
Jangan berani...
155
00:11:39,840 --> 00:11:41,761
Berikan padaku, brengsek!
156
00:11:42,864 --> 00:11:43,918
Baiklah.
157
00:11:44,883 --> 00:11:45,917
Ini.
158
00:11:53,688 --> 00:11:55,910
Sekarang pergi dari sini.
159
00:12:08,957 --> 00:12:10,193
Kau terlambat.
160
00:12:10,218 --> 00:12:11,816
Kau juga, kan?
161
00:12:12,471 --> 00:12:15,147
Kalian sudah mulai
sebelum aku tiba disini.
162
00:12:15,172 --> 00:12:16,080
Oke.
163
00:12:16,105 --> 00:12:17,447
Kita dapat berapa?
164
00:12:19,597 --> 00:12:20,762
Hampir cukup.
165
00:12:20,787 --> 00:12:22,316
Dengarkan aku.
166
00:12:24,330 --> 00:12:25,589
Ya ampun.
167
00:12:26,035 --> 00:12:28,721
Aku tak tahu kenapa kau
tak biarkan aku bunuh Ayahmu.
168
00:12:28,746 --> 00:12:29,847
Jangan seperti itu.
169
00:12:29,872 --> 00:12:31,114
Mary Lou, maafkan aku.
170
00:12:31,139 --> 00:12:33,884
Tapi jika ada orang yang
pukul putrinya seperti itu...
171
00:12:35,338 --> 00:12:38,064
Lebih aku yang dipukul
daripada William.
172
00:12:38,759 --> 00:12:40,726
Aku sudah bicara padanya.
173
00:12:40,751 --> 00:12:42,692
Aku sudah siapkan dia
saat waktunya tiba.
174
00:12:42,727 --> 00:12:43,993
- Yah?
- Yah.
175
00:12:44,018 --> 00:12:45,212
Dia mengerti?
176
00:12:45,237 --> 00:12:48,768
Dia tahu kalau dia dan kakak
perempuannya mau liburan rahasia.
177
00:12:48,793 --> 00:12:50,156
Liburan rahasia.
178
00:12:50,181 --> 00:12:52,322
Jauh dari Ayahmu
yang brengsek itu.
179
00:13:02,046 --> 00:13:04,299
Oh Veronica, aku sering
bilang padamu...
180
00:13:04,324 --> 00:13:06,869
...kalau semua tindakan
ada akibatnya.
181
00:13:13,413 --> 00:13:15,095
Singkirkan dia
dari hadapanku.
182
00:13:17,461 --> 00:13:19,275
Jangan bersuara lagi!
183
00:14:21,089 --> 00:14:24,291
Kau sadar dirimu unik
atau istimewa disini?
184
00:14:29,936 --> 00:14:31,940
Nikmatilah selagi kau bisa.
185
00:14:32,738 --> 00:14:33,774
Apa?
186
00:14:33,863 --> 00:14:35,433
Untuk kepentingannya.
187
00:14:36,118 --> 00:14:38,190
Dia ingin bertemu kamu
di ruangannya.
188
00:14:38,215 --> 00:14:39,909
Bersikaplah dengan pantas.
189
00:14:46,960 --> 00:14:48,404
Bukan urusanmu.
190
00:14:53,085 --> 00:14:56,217
Aku cuma bilang
sepertinya ini bukan...
191
00:14:58,498 --> 00:15:00,422
Mary,
kau ingat Pastor Andrew?
192
00:15:00,447 --> 00:15:03,005
Senang bertemu kamu lagi, Mary.
193
00:15:05,433 --> 00:15:07,331
Di koridor ada...
194
00:15:07,356 --> 00:15:08,393
Darah?
195
00:15:09,072 --> 00:15:10,060
Ya.
196
00:15:10,436 --> 00:15:12,412
Kecelakaan yang buruk.
197
00:15:12,913 --> 00:15:15,646
Orang ceroboh berbuat
kesalahan yang ceroboh.
198
00:15:16,251 --> 00:15:18,379
- Kami akan membersihkannya.
- Tapi gadis itu...
199
00:15:18,404 --> 00:15:21,322
Aturanku ketat tapi
ada alasannya.
200
00:15:22,930 --> 00:15:25,923
Dan aku tahu rasanya
berada di posisimu.
201
00:15:27,553 --> 00:15:29,076
Kau pernah hamil?
202
00:15:30,605 --> 00:15:31,986
Dan anakmu, dimana...
203
00:15:32,011 --> 00:15:33,607
Dia seorang senator.
204
00:15:35,158 --> 00:15:37,056
Dia bahkan
tak tahu aku ada.
205
00:15:37,098 --> 00:15:39,486
Diberikan pada keluarga
yang bisa menyediakan...
206
00:15:39,511 --> 00:15:41,579
...semua yang tak
bisa aku berikan.
207
00:15:51,725 --> 00:15:52,850
Jadi...
208
00:15:54,931 --> 00:15:56,928
Bagaimana
kondisi emosionalmu?
209
00:15:57,443 --> 00:15:58,645
Aku bisa menjalaninya.
210
00:15:58,670 --> 00:16:01,411
Penting untuk menjaga
pikiranmu tetap ringan...
211
00:16:01,436 --> 00:16:03,067
...selama masa ini.
212
00:16:03,092 --> 00:16:04,715
Itu cara terbesarmu.
213
00:16:04,740 --> 00:16:06,248
Pikiran sehat, tubuh sehat.
214
00:16:06,273 --> 00:16:07,985
Itu yang dibutuhkan
bayimu sekarang.
215
00:16:08,010 --> 00:16:10,402
Aku secara ketat mengawasi
vitamin dan suplemen...
216
00:16:10,427 --> 00:16:12,328
...selama kau bersama kami.
217
00:16:12,353 --> 00:16:13,670
Terima kasih Paula.
218
00:16:15,435 --> 00:16:16,806
Paula yang malang.
219
00:16:17,613 --> 00:16:19,200
Dia memang agak keras,
220
00:16:19,225 --> 00:16:22,486
tapi jangan diambil hati
omongan dan tindakannya.
221
00:16:25,658 --> 00:16:26,690
Ayo.
222
00:16:45,419 --> 00:16:48,836
Mary, sudah menjadi tugasku
memastikan keselamatan anak itu.
223
00:16:48,861 --> 00:16:51,301
Aku hanya ingin yang terbaik
dan aku tahu kau juga begitu.
224
00:16:51,326 --> 00:16:53,385
Itulah alasan kau kesini, kan?
225
00:17:02,044 --> 00:17:04,251
Aku tanya
pertanyaan sederhana.
226
00:17:04,558 --> 00:17:07,127
Apa kau datang kemari
atas kehendakmu sendiri?
227
00:17:08,654 --> 00:17:10,016
Dengan kata lain...
228
00:17:10,643 --> 00:17:13,434
...dan kau harus tahu
aku tak mau menghakimi,
229
00:17:13,949 --> 00:17:17,019
aku ingin tahu apakah kau disini
karena kau menyadari...
230
00:17:17,044 --> 00:17:19,064
...bahwa kau tidak cukup bertanggung
jawab untuk merawat...
231
00:17:19,090 --> 00:17:21,242
...anak yang tumbuh
di dalam rahimmu.
232
00:17:21,267 --> 00:17:24,453
Aku kesini karena aku bertanggung jawab
dan aku minta pertolongan...
233
00:17:24,768 --> 00:17:26,944
...untuk melahirkan
anakku ke dunia ini.
234
00:17:28,437 --> 00:17:30,335
Tapi aku tak akan
menyerahkan bayiku.
235
00:17:30,360 --> 00:17:32,242
Itu jelas keputusanmu.
236
00:17:32,422 --> 00:17:35,460
Tapi saat kau disini,
kau akan jadi postulan kami.
237
00:17:35,484 --> 00:17:37,486
Kau akan hidup
seperti kami.
238
00:17:37,537 --> 00:17:39,586
Menyerahkan dirimu
sepenuhnya pada Tuhan...
239
00:17:39,611 --> 00:17:41,555
...dalam pelayanan
dan ketaatan.
240
00:17:41,985 --> 00:17:44,130
Kau tahu darimana
uang itu berasal?
241
00:17:45,179 --> 00:17:48,665
Uang yang memberi kita makanan
dan membuat listrik menyala.
242
00:17:49,404 --> 00:17:50,566
Aku tidak tahu.
243
00:17:50,590 --> 00:17:52,567
Itu berasal dari sponsor.
244
00:17:52,721 --> 00:17:54,415
Orang yang percaya
seperti aku bahwa...
245
00:17:54,440 --> 00:17:56,587
...wanita sepertimu tidak tahu
yang benar atau yang salah.
246
00:17:56,612 --> 00:17:58,821
Bahwa kau tidak punya
tanggung jawab.
247
00:17:58,846 --> 00:18:02,608
Dan jelas tidak peduli
pada anakmu sendiri.
248
00:18:02,632 --> 00:18:03,943
Dan kau butuh bantuan.
249
00:18:03,969 --> 00:18:07,351
Tolong jangan salah artikan
rasa syukurku dengan keserakahan.
250
00:18:07,378 --> 00:18:09,967
Lagipula kau sudah
lihat kondisi di sekitar sini.
251
00:18:10,939 --> 00:18:12,931
Dan gadis-gadis
yang lain begitu...
252
00:18:13,194 --> 00:18:14,450
...ceroboh.
253
00:18:15,662 --> 00:18:19,701
Aku percaya kau akan jadi
berkah yang kami nantikan.
254
00:18:19,726 --> 00:18:22,557
Lagipula banyak orang yang mau
menyumbang untuk orang sepertimu.
255
00:18:22,582 --> 00:18:24,515
Orang yang memberi
mereka harapan.
256
00:18:24,540 --> 00:18:25,625
Aku merasa
kurang sehat...
257
00:18:25,650 --> 00:18:26,861
Dan Pastor Andrew...
258
00:18:26,886 --> 00:18:30,658
...akan jadi saksi sucimu
atas komitmenmu pada kami.
259
00:18:35,514 --> 00:18:36,920
Ada sesuatu...
260
00:18:39,477 --> 00:18:40,809
...ada sesuatu yang salah.
261
00:18:40,843 --> 00:18:42,373
Ada yang tidak beres.
262
00:18:46,194 --> 00:18:49,176
Mary, kau tahu yang
terjadi pada kapal layarku?
263
00:18:50,275 --> 00:18:51,606
Tidak.
264
00:18:51,769 --> 00:18:53,756
Tapi kita akan mencarinya
besok pagi, oke?
265
00:18:55,865 --> 00:18:58,467
Kau ingat liburan rahasia
yang pernah aku ceritakan?
266
00:18:58,492 --> 00:18:59,637
Yah.
267
00:18:59,881 --> 00:19:02,171
Kita mungkin akan berangkat
lebih cepat dari yang aku kira.
268
00:19:02,196 --> 00:19:05,544
Kau, aku, Jimmy,
akhirnya jauh dari Ayah.
269
00:19:05,625 --> 00:19:06,982
Paham?
Aku sayang kamu.
270
00:19:08,288 --> 00:19:09,600
Tidurlah.
271
00:19:43,413 --> 00:19:45,173
Aku bilang "pulang".
272
00:19:45,198 --> 00:19:46,724
Sudah.
273
00:19:47,085 --> 00:19:48,771
Tapi aku kangen kamu lagi.
274
00:20:01,424 --> 00:20:02,502
Mary.
275
00:20:49,966 --> 00:20:51,623
Selamat pagi.
276
00:20:51,648 --> 00:20:54,029
Senang melihatmu bangun.
277
00:20:54,054 --> 00:20:56,759
Aku kira kau akan tidur
sepanjang musim dingin.
278
00:20:56,784 --> 00:20:58,406
Jam berapa ini?
279
00:20:58,628 --> 00:21:02,561
Ini saat permulaan baru yang
menyegarkan bagi semua orang.
280
00:21:03,373 --> 00:21:05,780
Dan Sarah akan membantumu.
281
00:21:12,729 --> 00:21:15,229
- Sarah, hari apa ini?
- Shh.
282
00:21:19,821 --> 00:21:20,875
Selasa.
283
00:21:21,638 --> 00:21:22,537
Bukan.
284
00:21:22,874 --> 00:21:24,117
Rabu.
285
00:21:25,683 --> 00:21:27,289
Sebenarnya aku tak tahu.
286
00:21:28,941 --> 00:21:30,414
Campur aduk.
287
00:21:31,702 --> 00:21:34,570
Bisakah kau duduk agar
aku bisa menata rambutmu?
288
00:21:40,542 --> 00:21:42,479
Kau mau anak laki-laki
atau perempuan?
289
00:21:43,240 --> 00:21:44,733
Aku tak yakin.
290
00:21:46,731 --> 00:21:49,242
Aku tidak begitu yakin
sekarang ini.
291
00:21:50,913 --> 00:21:53,938
Katanya anak laki-laki lebih mudah
dididik daripada anak perempuan.
292
00:21:55,855 --> 00:21:58,222
Aku punya anak laki-laki
saat pertama aku kesini.
293
00:22:01,928 --> 00:22:03,742
Dia meninggal saat kelahiran.
294
00:22:05,712 --> 00:22:07,563
Mereka menunjukkan fotonya.
295
00:22:08,320 --> 00:22:09,906
Dia tampan sekali.
296
00:22:18,733 --> 00:22:20,297
Aku kangen kamu Jimmy.
297
00:22:20,360 --> 00:22:21,624
Tiap hari.
298
00:22:22,070 --> 00:22:25,851
Aku rasa tidak berlebihan
memintamu untuk menjauhi masalah.
299
00:22:26,214 --> 00:22:28,838
Aku mulai bertanya-tanya
apakah aku membuat kesalahan.
300
00:22:28,863 --> 00:22:32,452
Tapi aku harap aku cuma butuh
waktu untuk menyesuaikan diri.
301
00:22:32,685 --> 00:22:34,307
Balas suratku.
302
00:22:34,419 --> 00:22:37,817
Katakan kau cinta padaku dan kita
berbuat yang terbaik untuk keluarga kita.
303
00:22:38,535 --> 00:22:39,992
Dia akan membacanya.
304
00:22:46,178 --> 00:22:47,421
Surat untuk siapa?
305
00:22:48,462 --> 00:22:49,718
Ayahnya.
306
00:22:51,589 --> 00:22:52,763
Ingat,
307
00:22:54,047 --> 00:22:56,163
tak ada jaminan
dia akan mengirimkannya.
308
00:23:40,566 --> 00:23:41,894
Duduk.
309
00:23:43,049 --> 00:23:45,496
Aku merasa kurang sehat,
aku mau...
310
00:23:48,613 --> 00:23:50,309
Kau tak boleh pergi.
311
00:23:50,334 --> 00:23:51,691
Duduk.
312
00:23:55,675 --> 00:23:56,652
Catherine!
313
00:23:56,677 --> 00:23:57,886
Duduk.
314
00:24:10,363 --> 00:24:11,801
Makhluk malang.
315
00:24:11,895 --> 00:24:13,762
Kau mau diijinkan pergi?
316
00:24:14,656 --> 00:24:15,449
Ya.
317
00:24:15,474 --> 00:24:16,882
Tentu saja.
318
00:24:17,556 --> 00:24:19,813
Tapi kau harus habiskan
makan malammu.
319
00:24:22,805 --> 00:24:24,624
Aku sudah makan, Ibu.
320
00:24:25,418 --> 00:24:27,984
Lalu kenapa aku melihatnya
berantakan di atas meja?
321
00:24:32,329 --> 00:24:34,574
Kita tak boleh buang-buang
makanan disini.
322
00:26:11,941 --> 00:26:12,958
Shh.
323
00:26:12,985 --> 00:26:14,750
Ada sesuatu di atas sana.
324
00:26:15,243 --> 00:26:16,549
Jangan Mary.
325
00:26:17,661 --> 00:26:19,081
Mereka bisa melihat.
326
00:27:03,000 --> 00:27:05,070
Apa yang terjadi?
327
00:27:05,539 --> 00:27:07,257
Mary melihat sesuatu.
328
00:27:07,282 --> 00:27:09,093
- Wajah
- Wajah?
329
00:27:24,525 --> 00:27:26,561
Itu cuma pipa rusak.
330
00:27:27,028 --> 00:27:29,957
Mary, aku masih sabar padamu
karena kau masih baru disini.
331
00:27:29,996 --> 00:27:31,688
Sumpah, aku tidak gila.
332
00:27:31,713 --> 00:27:34,965
Dan seingatku, bukankah kau juga
melihat adikmu yang meninggal itu?
333
00:27:36,106 --> 00:27:37,133
Kau bilang apa?
334
00:27:37,158 --> 00:27:39,817
Aku bilang bukankah kau sering
melihat adikmu yang sudah mati itu?
335
00:27:39,842 --> 00:27:41,603
Yang kau bunuh
di bak mandi.
336
00:27:42,672 --> 00:27:44,072
Apa? Tidak.
337
00:27:44,327 --> 00:27:45,465
Aku mau pergi.
338
00:27:46,917 --> 00:27:48,350
Aku berbuat kesalahan...
339
00:27:48,609 --> 00:27:49,894
...dan aku mau pergi.
340
00:27:50,320 --> 00:27:51,881
Itu pilihanmu.
341
00:27:53,176 --> 00:27:54,921
Tapi apakah lebih
enak di luar sana...
342
00:27:54,946 --> 00:27:56,877
...untuk tidur
malam yang nyaman?
343
00:27:57,580 --> 00:28:00,100
Kami akan memberi sesuatu
untuk menenangkan kalian.
344
00:28:00,125 --> 00:28:02,429
Dan semuanya bisa
tidur dengan nyenyak.
345
00:28:06,254 --> 00:28:07,399
Aku tak mau.
346
00:28:07,782 --> 00:28:09,241
Saat kau masih di rumah ini,
347
00:28:09,266 --> 00:28:10,780
kau harus tunduk
pada aturannya.
348
00:28:10,805 --> 00:28:13,163
Besok kau bisa kembali
ke kehidupan dosamu.
349
00:28:13,187 --> 00:28:15,291
Tapi malam ini,
dan saat ini...
350
00:28:15,504 --> 00:28:17,152
...kau harus minum pil ini.
351
00:28:17,185 --> 00:28:20,557
Dan hormati orang
yang telah menolongmu.
352
00:29:11,002 --> 00:29:13,556
- Dia sudah pulang.
- Sialan, Ayahmu pulang lebih awal.
353
00:29:15,735 --> 00:29:16,874
Sialan.
354
00:29:17,572 --> 00:29:18,736
Keparat.
355
00:29:19,664 --> 00:29:20,625
William,
356
00:29:20,938 --> 00:29:22,338
Ayah pulang lebih awal.
357
00:29:22,363 --> 00:29:23,484
William!
358
00:29:36,406 --> 00:29:37,399
Keparat!
359
00:29:44,097 --> 00:29:45,241
William?
360
00:29:46,015 --> 00:29:47,108
William!
361
00:29:48,269 --> 00:29:49,343
William!
362
00:29:50,036 --> 00:29:51,179
William!
363
00:29:52,173 --> 00:29:53,195
William!
364
00:29:59,640 --> 00:30:01,454
William!
Hei, William!
365
00:30:01,489 --> 00:30:03,802
Bangun!
Apa yang sudah kau lakukan?
366
00:30:06,596 --> 00:30:07,890
Maafkan aku!
367
00:30:47,632 --> 00:30:48,686
Catherine.
368
00:30:52,126 --> 00:30:53,264
Doris.
369
00:30:56,121 --> 00:30:57,184
Doris!
370
00:31:14,803 --> 00:31:15,842
Jangan.
371
00:31:16,979 --> 00:31:18,037
Jangan.
372
00:31:44,331 --> 00:31:45,635
Bersuka citalah.
373
00:31:46,510 --> 00:31:47,457
Kalian semua.
374
00:31:47,491 --> 00:31:50,671
Malam ini kehidupan dosamu
akan dibersihkan.
375
00:31:50,696 --> 00:31:54,527
Mary akan mati malam ini
agar kau bisa lahir kembali.
376
00:31:54,552 --> 00:31:57,001
Tapi dosamu di masa lalu...
377
00:31:57,026 --> 00:32:00,253
...akan selalu menghantui
dan menghancurkanmu...
378
00:32:00,278 --> 00:32:02,694
...sampai kau tunduk
pada jalan hidup kami.
379
00:32:03,216 --> 00:32:04,541
Dan kepadaku.
380
00:32:05,092 --> 00:32:07,994
Kau tak pantas
memakai nama Mary.
381
00:32:08,383 --> 00:32:09,847
Dia wanita suci.
382
00:32:10,456 --> 00:32:12,292
Dia tidak bernoda.
383
00:32:12,569 --> 00:32:13,906
Dan kau...
384
00:32:14,353 --> 00:32:15,761
...tak bermoral.
385
00:32:16,021 --> 00:32:18,472
Kotor dan hina.
386
00:32:18,497 --> 00:32:20,153
Tapi aku punya kabar bagus.
387
00:32:20,178 --> 00:32:21,938
Aku menemukan nama lain.
388
00:32:21,963 --> 00:32:23,589
Aku ganti namamu...
389
00:32:24,458 --> 00:32:25,675
...Agatha.
390
00:32:26,026 --> 00:32:27,106
Agatha.
391
00:32:45,028 --> 00:32:47,340
Tolong aku!
392
00:32:47,482 --> 00:32:48,903
Keluarkan aku!
393
00:32:48,945 --> 00:32:50,419
Tolong aku!
394
00:33:09,125 --> 00:33:11,700
Aku mohon, aku mohon...
395
00:33:13,305 --> 00:33:14,996
- Siapa kamu?
- Katakan namamu.
396
00:33:15,028 --> 00:33:16,925
- Siapa kamu?
- Katakan namamu.
397
00:33:16,960 --> 00:33:17,911
Makan.
398
00:33:20,472 --> 00:33:21,860
Kalian gila!
399
00:33:21,896 --> 00:33:23,090
Tolong aku!
400
00:33:25,165 --> 00:33:26,247
Aku mohon...
401
00:33:26,325 --> 00:33:28,144
- Siapa kamu?
- Katakan namamu.
402
00:33:28,435 --> 00:33:30,247
- Siapa kamu?
- Katakan namamu.
403
00:33:30,335 --> 00:33:31,888
Keluarkan aku!
404
00:33:34,538 --> 00:33:35,815
Aku mohon...
405
00:33:40,937 --> 00:33:42,362
Hentikan.
406
00:33:43,252 --> 00:33:45,047
- Siapa kamu?
- Katakan namamu.
407
00:33:45,072 --> 00:33:47,074
- Siapa kamu?
- Katakan namamu.
408
00:33:47,099 --> 00:33:48,159
Makan.
409
00:33:50,522 --> 00:33:51,604
Makan.
410
00:33:53,388 --> 00:33:54,699
Dia tersedak.
411
00:33:54,724 --> 00:33:55,831
Lepaskan dia.
412
00:33:58,140 --> 00:33:59,343
Aku bilang cukup.
413
00:33:59,368 --> 00:34:02,000
Jika bayinya mati,
semua ini sia-sia.
414
00:34:02,811 --> 00:34:05,671
Kau harus tenang
dan ingatlah bayimu.
415
00:34:06,357 --> 00:34:07,676
Kenapa kau lakukan ini?
416
00:34:07,701 --> 00:34:09,920
Orang harus menebus
dosa-dosanya.
417
00:34:13,307 --> 00:34:15,101
Kau akan makan.
418
00:34:15,572 --> 00:34:18,484
Seperti seekor
anak burung kecil.
419
00:34:20,028 --> 00:34:21,960
Kumohon, jangan.
420
00:34:43,115 --> 00:34:44,252
Hei.
421
00:34:45,778 --> 00:34:47,206
Kau tak apa-apa?
422
00:34:48,818 --> 00:34:50,073
Baiklah.
423
00:35:11,488 --> 00:35:12,784
Aku mau pergi.
424
00:35:12,954 --> 00:35:15,289
Aku tak mau
kau dekati bayi ini.
425
00:35:15,879 --> 00:35:17,668
Kau bilang apa tadi?
426
00:35:18,391 --> 00:35:19,674
Lakukan.
427
00:35:21,627 --> 00:35:23,901
Aku tak punya siapapun
disini selain dia.
428
00:35:24,907 --> 00:35:27,276
Aku pergi seperti
yang dilakukan Ibu.
429
00:36:12,873 --> 00:36:14,657
Kau masih belum tidur, ya?
430
00:36:14,682 --> 00:36:16,593
- Aku belum lelah.
- Aku tahu.
431
00:36:16,618 --> 00:36:18,401
Kau harus makan sesuatu.
432
00:36:19,419 --> 00:36:20,979
Aku tidak lapar.
433
00:36:28,729 --> 00:36:29,981
Ingat aku?
434
00:36:30,006 --> 00:36:31,088
Jimmy.
435
00:36:32,117 --> 00:36:33,463
Aku ingat kamu.
436
00:36:33,957 --> 00:36:36,896
Kalian manusia brengsek
mengambil semua punyaku.
437
00:36:38,252 --> 00:36:39,253
Apa yang akan kita...
438
00:36:39,278 --> 00:36:41,810
Ohh..kalian sedang sibuk.
439
00:36:44,370 --> 00:36:46,279
Hentikan!
Hentikan!
440
00:36:50,803 --> 00:36:52,279
- Sekarang...
- Apa maumu?
441
00:36:52,304 --> 00:36:53,379
Mana uangku?
442
00:36:53,404 --> 00:36:55,191
Persetan kau!
Sudah aku habiskan.
443
00:36:55,216 --> 00:36:56,543
Omong kosong.
444
00:36:56,568 --> 00:36:57,938
Hentikan!
Uangnya disini.
445
00:36:57,963 --> 00:36:59,326
Disini!
446
00:36:59,654 --> 00:37:00,873
Sialan!
447
00:37:00,908 --> 00:37:02,116
Ini.
448
00:37:02,446 --> 00:37:04,240
Jangan, jangan!
Mary, jangan!
449
00:37:04,601 --> 00:37:05,990
Ambil saja.
450
00:37:09,013 --> 00:37:11,159
- Ambil semua.
- Itu 20. 30 kali lipa yang aku ambil.
451
00:37:11,194 --> 00:37:12,264
Diam!
452
00:37:12,623 --> 00:37:13,543
Pergi saja!
453
00:37:13,568 --> 00:37:16,058
Anggap saja itu uang receh.
454
00:37:16,083 --> 00:37:17,368
Kau paham?
455
00:37:17,994 --> 00:37:19,904
Kau sudah dapat
yang kau mau. Pergi!
456
00:37:20,873 --> 00:37:22,749
Itu harga yang pantas...
457
00:37:22,774 --> 00:37:25,108
...untuk tidak
membunuh kalian bertiga.
458
00:37:37,324 --> 00:37:38,412
Ayo.
459
00:37:41,565 --> 00:37:43,106
Namamu...
460
00:38:08,769 --> 00:38:11,627
Namamu adalah Agatha...
461
00:38:15,300 --> 00:38:17,085
katakan siapa namamu.
462
00:38:17,503 --> 00:38:20,061
Akhiri penderitaan ini.
463
00:38:24,390 --> 00:38:26,624
Tolong aku!
464
00:38:48,078 --> 00:38:49,554
Siapa namamu?
465
00:38:50,133 --> 00:38:51,027
Agatha.
466
00:38:51,052 --> 00:38:52,280
Lebih keras!
467
00:38:54,635 --> 00:38:55,540
Agatha.
468
00:38:55,584 --> 00:38:56,792
Lagi!
469
00:38:56,817 --> 00:38:58,335
Agatha!
470
00:38:58,974 --> 00:39:01,038
Suster Helen,
ambil pijakan kaki.
471
00:39:03,503 --> 00:39:04,667
Anakku...
472
00:39:04,966 --> 00:39:07,896
...kau kesini untuk memberi
anakmu kehidupan yang lebih baik.
473
00:39:08,219 --> 00:39:11,307
Sekarang,
kita bisa wujudkan itu.
474
00:39:11,696 --> 00:39:12,675
Ayo.
475
00:39:20,893 --> 00:39:22,605
Akhirnya.
476
00:39:24,414 --> 00:39:26,610
Sekarang tinggal membersihkan...
477
00:39:26,635 --> 00:39:29,418
...yang tersisa di
tubuhmu yang dulu.
478
00:40:32,982 --> 00:40:34,825
Kenapa dengan punggungmu?
479
00:40:37,160 --> 00:40:38,392
Apa itu ulahnya?
480
00:40:39,750 --> 00:40:41,603
Dia tak mau
kehilangan bayi ini.
481
00:40:43,144 --> 00:40:44,845
Ini ulah suamiku.
482
00:40:45,386 --> 00:40:46,560
Dia yang melakukannya?
483
00:40:47,755 --> 00:40:49,361
Kecelakaan mobil.
484
00:40:52,549 --> 00:40:53,931
Dia meninggal.
485
00:40:55,649 --> 00:40:57,064
Aku selamat.
486
00:40:59,940 --> 00:41:02,673
Hanya bayi ini yang
tersisa dari dirinya.
487
00:41:03,648 --> 00:41:05,032
Aku turut prihatin.
488
00:41:05,759 --> 00:41:07,687
Atas perbuatannya padamu.
Sungguh.
489
00:41:07,712 --> 00:41:08,986
Tapi kau harus
hindari masalah.
490
00:41:09,011 --> 00:41:10,309
Dia menaruhku
di peti mati.
491
00:41:10,334 --> 00:41:12,423
Kau harus mencoba
menuruti ucapannya.
492
00:41:14,065 --> 00:41:15,143
Jika kau melawannya,
493
00:41:15,168 --> 00:41:17,526
bukan peti mati lagi yang
harus kau khawatirkan.
494
00:41:44,994 --> 00:41:47,060
Aku membunuh adikku.
495
00:41:48,857 --> 00:41:51,166
Seharusnya aku mengawasinya.
496
00:41:51,191 --> 00:41:53,216
Dia tenggelam karena aku.
497
00:41:54,373 --> 00:41:56,134
Dia menghantuiku.
498
00:41:56,339 --> 00:41:57,547
Aku tak bisa tidur.
499
00:41:59,015 --> 00:42:00,776
Kau tidak sehat, Agatha.
500
00:42:00,801 --> 00:42:02,872
Bahkan kau sangat sakit.
501
00:42:04,349 --> 00:42:07,568
Kau jelas tak layak
untuk jadi seorang ibu.
502
00:42:08,216 --> 00:42:10,177
Kadang aku melihat sesuatu.
503
00:42:10,202 --> 00:42:11,674
Dan apa yang kau rasakan?
504
00:42:11,699 --> 00:42:13,701
Lepas kendali dan tak berdaya.
505
00:42:14,894 --> 00:42:17,927
Apa yang keluargamu
rasakan tentang situasi itu?
506
00:42:18,615 --> 00:42:20,880
Mereka menelantarkanku.
507
00:42:23,930 --> 00:42:25,759
Aku bisa saja mati.
508
00:42:25,784 --> 00:42:27,613
Tampaknya mereka tak peduli.
509
00:42:27,638 --> 00:42:29,449
Aku ingin berbaring.
510
00:42:29,474 --> 00:42:31,822
Aku tak tahu yang
mana yang nyata.
511
00:42:31,847 --> 00:42:33,435
Aku melihat banyak hal.
512
00:42:34,485 --> 00:42:35,935
Hal seperti apa?
513
00:42:35,960 --> 00:42:37,450
Jika aku ceritakan...
514
00:42:37,757 --> 00:42:39,849
...kau akan menganggapku gila.
515
00:42:40,966 --> 00:42:43,216
- Mungkin memang aku begitu.
- Begitu apa?
516
00:42:43,241 --> 00:42:44,607
Gila.
517
00:43:04,789 --> 00:43:06,081
Mimpi buruk?
518
00:43:07,167 --> 00:43:08,667
Mungkin akibat pil itu.
519
00:43:09,482 --> 00:43:11,198
Membuatku migren.
520
00:43:15,665 --> 00:43:17,299
Agatha, kenapa kau?
521
00:43:20,722 --> 00:43:22,315
Apa aku disini semalaman?
522
00:43:24,256 --> 00:43:25,085
Ya.
523
00:43:25,423 --> 00:43:27,206
Aku terus melihat sesuatu.
524
00:43:30,552 --> 00:43:32,327
Kenapa kalian
berpakaian seperti itu?
525
00:43:32,352 --> 00:43:33,924
Sarapan donatur.
526
00:43:35,472 --> 00:43:38,643
Kita sarapan bersama donatur
sambil mereka menilai kita.
527
00:43:43,353 --> 00:43:44,901
Ini salah.
528
00:43:45,657 --> 00:43:48,440
Tak ada yang salah
dan benar di tempat ini.
529
00:43:49,402 --> 00:43:51,596
Kau tak bisa mengabaikannya.
530
00:43:54,478 --> 00:43:56,221
Aku lihat semuanya.
531
00:43:57,828 --> 00:43:58,987
Semuanya.
532
00:44:01,406 --> 00:44:03,201
Dan itu membuatku sedih.
533
00:44:03,226 --> 00:44:04,831
Setiap saat.
534
00:44:06,115 --> 00:44:07,549
Berhenti bicara.
535
00:44:11,669 --> 00:44:13,607
Jika dia bisa melihat yang
kau rasakan tentang...
536
00:44:13,632 --> 00:44:16,448
...perbuatannya padamu atau
orang yang kamu sayang,
537
00:44:16,473 --> 00:44:17,521
Catherine.
538
00:44:19,398 --> 00:44:22,576
Dia akan memakainya seperti pisau
untuk menyayatmu lebih dalam.
539
00:44:25,960 --> 00:44:28,748
Itulah sebabnya
aku selalu diam, Agatha.
540
00:44:30,412 --> 00:44:31,966
Seharusnya kau begitu.
541
00:44:34,381 --> 00:44:36,372
Berhenti bicara.
542
00:44:55,021 --> 00:44:56,694
Oh... dia cantik sekali.
543
00:44:56,728 --> 00:44:58,696
Betapa manisnya dia.
544
00:45:01,215 --> 00:45:02,458
Agatha!
545
00:45:02,648 --> 00:45:03,818
Berhenti!
546
00:45:03,943 --> 00:45:05,701
Siapapun, tolong!
547
00:45:05,726 --> 00:45:07,072
Agatha!
548
00:45:07,187 --> 00:45:08,373
Tolong!
549
00:45:08,924 --> 00:45:11,076
Siapapun, tolong aku!
550
00:45:12,571 --> 00:45:13,711
Agatha, berhenti!
551
00:45:13,745 --> 00:45:14,573
Tolong!
552
00:45:18,315 --> 00:45:19,810
Siapapun, tolong!
553
00:45:22,551 --> 00:45:24,691
Siapapun, tolong aku!
554
00:45:24,716 --> 00:45:25,724
Tolong!
555
00:45:26,914 --> 00:45:28,240
Siapapun!
556
00:46:02,868 --> 00:46:04,484
Tidak.
Tidak mau.
557
00:46:04,509 --> 00:46:05,687
Sup dapur umum.
558
00:46:05,712 --> 00:46:06,790
- Kenapa?
- Tak mau.
559
00:46:06,815 --> 00:46:08,314
Kita tak punya apa-apa.
560
00:46:08,454 --> 00:46:10,164
Semua yang kita punya
sudah dicuri dari kita.
561
00:46:10,189 --> 00:46:12,398
Aku ada konser besar
di Kansas City.
562
00:46:12,423 --> 00:46:14,735
Lalu aku harus bagaimana?
563
00:46:14,974 --> 00:46:16,838
Kau ikut saja denganku.
564
00:46:16,902 --> 00:46:18,387
Dan tinggal dimana?
565
00:46:18,451 --> 00:46:19,763
Kau tinggal bersamaku.
566
00:46:19,788 --> 00:46:21,445
Kau tinggal bersamaku
dan yang lain. Pasti menyenangkan.
567
00:46:21,470 --> 00:46:23,749
Setengah lusin orang kasar
berkeliaran di kamar hotel.
568
00:46:23,774 --> 00:46:25,210
Ada empat.
569
00:46:26,289 --> 00:46:27,398
Lima.
570
00:46:29,555 --> 00:46:31,108
Itu yang kau mau?
571
00:46:31,133 --> 00:46:33,031
Bukan itu yang
aku inginkan Mary.
572
00:46:33,056 --> 00:46:34,920
Yang aku inginkan
tidaklah penting.
573
00:46:34,945 --> 00:46:37,533
Aku tak bisa membiarkan Ibu
dari calon anakku tinggal sendiri.
574
00:46:37,558 --> 00:46:38,697
Aku tak punya
pilihan lain.
575
00:46:38,722 --> 00:46:40,347
Aku harus lakukan
apa untukmu?
576
00:46:40,372 --> 00:46:42,642
Kau ingin meninggalkan kota
dan menyuruhku mengikutimu...
577
00:46:42,667 --> 00:46:44,308
...dari kota satu
ke kota yang lain?
578
00:46:44,333 --> 00:46:46,359
Atau kau ingin
pergi sendirian?
579
00:46:46,384 --> 00:46:48,211
Apa aku ingin
pergi sendirian?
580
00:46:48,236 --> 00:46:49,286
Yah...
581
00:46:50,005 --> 00:46:52,333
...aku ingin pergi sendirian.
582
00:46:52,572 --> 00:46:54,228
Yah.
Nikmati makan malammu.
583
00:47:08,167 --> 00:47:10,472
Kami merawat
wanita sepertimu.
584
00:47:10,966 --> 00:47:13,347
Kau akan baik-baik saja.
585
00:47:17,635 --> 00:47:19,800
Mereka akan mengobatimu.
586
00:47:19,932 --> 00:47:21,120
Seperti baru lagi.
587
00:47:25,642 --> 00:47:26,983
Dimana aku?
588
00:47:30,238 --> 00:47:32,101
Dokter sudah dipanggil...
589
00:47:32,204 --> 00:47:34,163
...dan dia sedang
dalam perjalanan.
590
00:47:34,188 --> 00:47:35,172
Terima kasih.
591
00:47:35,197 --> 00:47:36,993
Paula, bisa antar
keluarga Wright keluar?
592
00:47:37,018 --> 00:47:38,157
Jangan pergi.
593
00:47:39,639 --> 00:47:41,054
Jangan pergi.
594
00:47:41,079 --> 00:47:42,144
Kembali!
595
00:47:42,169 --> 00:47:43,532
Jangan pergi!
596
00:47:44,235 --> 00:47:45,708
Oh Agatha.
597
00:47:51,481 --> 00:47:52,702
Keluar!
598
00:47:52,727 --> 00:47:54,286
Tinggalkan ranjangku!
599
00:47:54,802 --> 00:47:56,012
Pergi!
600
00:48:26,620 --> 00:48:29,890
Kita harus membersihkannya
sebelum infeksi.
601
00:48:38,743 --> 00:48:40,547
Jika kau tidak taat padaku,
602
00:48:40,572 --> 00:48:43,648
rasanya pedih seperti
garam di luka terbuka.
603
00:48:54,788 --> 00:48:56,592
Angkat telponnya.
604
00:49:00,006 --> 00:49:01,179
Sialan.
605
00:49:12,695 --> 00:49:14,347
Operator,
aku ada urusan mendesak.
606
00:49:14,372 --> 00:49:17,202
Tolong beritahu alamat dari nomor
telpon yang daritadi aku hubungi.
607
00:49:18,937 --> 00:49:20,406
Baik. Terima kasih.
608
00:49:38,008 --> 00:49:39,704
Aku mau pergi dari sini.
609
00:49:40,985 --> 00:49:42,633
Aku bersumpah.
610
00:49:43,739 --> 00:49:46,251
Lain kali aku
ikut denganmu.
611
00:49:53,271 --> 00:49:54,735
Bukan kalian berdua.
612
00:50:01,108 --> 00:50:04,662
Paula bilang kalian
sudah jadi sahabat.
613
00:50:05,886 --> 00:50:07,540
Itu bagus sekali.
614
00:50:08,732 --> 00:50:11,368
Apa kau menikmati
sarapanmu pagi itu, Agatha?
615
00:50:13,141 --> 00:50:14,923
Menurutku menyenangkan.
616
00:50:16,420 --> 00:50:20,804
Sangat jarang kita mendapat
kesenangan seperti itu.
617
00:50:20,829 --> 00:50:23,557
Tapi aku rasa para
donatur senang...
618
00:50:23,582 --> 00:50:26,329
...jika melihat tubuh kita
berisi dan sehat.
619
00:50:27,130 --> 00:50:29,063
Kau juga menikmatinya, Catherine?
620
00:50:29,190 --> 00:50:30,102
Ya.
621
00:50:30,275 --> 00:50:31,310
Ya.
622
00:50:34,125 --> 00:50:35,413
Terkadang...
623
00:50:37,231 --> 00:50:41,261
yang aku butuhkan cuma makan
satu stroberi yang sempurna...
624
00:50:42,719 --> 00:50:45,191
...sebagai bukti cinta Tuhan.
625
00:50:46,095 --> 00:50:47,905
Aku tidak ikut sarapan.
626
00:50:48,693 --> 00:50:49,866
Kau tidak ikut?
627
00:50:51,772 --> 00:50:53,161
Oh, benar juga.
628
00:50:53,186 --> 00:50:55,745
Kau berlarian
seperti orang gila.
629
00:50:55,770 --> 00:50:56,874
Duduk!
630
00:50:57,841 --> 00:51:00,959
Membuatku malu
di depan para donatur.
631
00:51:01,842 --> 00:51:05,447
Tempat ini dikelola menggunakan
donasi mereka, Agatha.
632
00:51:05,472 --> 00:51:07,138
Mereka ingin melihat
wanita muda...
633
00:51:07,163 --> 00:51:09,580
...yang sehat, cantik,
pintar, dan sopan.
634
00:51:09,605 --> 00:51:13,195
Mereka tak ingin melihat
wanita yang dirasuki iblis.
635
00:51:13,220 --> 00:51:15,417
Mereka tak ingin
melihat sisi gelapmu.
636
00:51:15,442 --> 00:51:16,869
Kau paham?
637
00:51:17,796 --> 00:51:19,861
- Apa kau paham?
- Ya.
638
00:51:23,045 --> 00:51:26,048
Kau cuma wanita jalang
yang sok pintar, kan?
639
00:51:26,080 --> 00:51:28,703
Kau tak boleh berteriak
di rumah Tuhan.
640
00:51:28,728 --> 00:51:30,984
Dan kau tak boleh
berteriak kepadaku lagi.
641
00:51:31,018 --> 00:51:32,424
Bisa dimengerti?
642
00:51:33,183 --> 00:51:34,220
Ya.
643
00:51:35,135 --> 00:51:37,146
- Aku tak mendengarmu.
- Ya.
644
00:51:37,268 --> 00:51:39,228
- Aku tak mendengarmu.
- Ya.
645
00:51:39,424 --> 00:51:41,098
- Sekali lagi.
- Ya.
646
00:51:41,132 --> 00:51:43,064
- Sekali lagi.
- Ya.
647
00:51:43,425 --> 00:51:44,667
Ya, ya...
648
00:51:44,767 --> 00:51:48,394
Kau harus usir iblis itu dari
pikiranmu dan fokus pada bayimu.
649
00:51:48,597 --> 00:51:49,955
Sekarang keluar.
650
00:52:00,128 --> 00:52:03,253
Seperti yang aku bilang
uangnya tidak tersedia.
651
00:52:03,638 --> 00:52:06,246
Tapi kalian harus tahu aku
sudah berbuat lebih banyak...
652
00:52:06,271 --> 00:52:09,057
...untuk kalian dari yang
bisa kalian impikan.
653
00:52:09,083 --> 00:52:10,112
Sekarang,
654
00:52:11,390 --> 00:52:13,222
harap diingat adalah
kenyataan pahitnya...
655
00:52:13,247 --> 00:52:15,908
...yaitu tak ada satupun dari
kita yang punya pilihan nyata.
656
00:52:33,786 --> 00:52:35,356
Kita ada masalah.
657
00:52:39,204 --> 00:52:40,447
Kau ada tamu.
658
00:52:40,472 --> 00:52:42,613
Nanti kau akan jelaskan
kenapa bocah ini...
659
00:52:42,638 --> 00:52:44,174
...sampai datang
ke rumah ini.
660
00:52:44,206 --> 00:52:45,916
Tapi sekarang dia
membayakan kita semua.
661
00:52:45,941 --> 00:52:49,016
Jadi kau akan pastikan dia datang
sendirian dan dia mau pergi.
662
00:52:49,382 --> 00:52:51,564
Suster Susan punya
tembakan jitu...
663
00:52:51,597 --> 00:52:54,798
...dan aku pastikan dia
tidak akan membidikmu.
664
00:52:55,145 --> 00:52:57,872
Karena aku tak akan
membahayakan anakku.
665
00:53:00,372 --> 00:53:01,395
Sekarang...
666
00:53:01,460 --> 00:53:03,104
...sapa dia.
667
00:53:08,316 --> 00:53:09,939
Mary Lou, ya ampun!
668
00:53:09,964 --> 00:53:12,223
Lihat betapa besar perutmu.
Ya Tuhan.
669
00:53:12,266 --> 00:53:13,901
Sudahlah.
Hentikan.
670
00:53:14,890 --> 00:53:16,651
Aku tak mau
ketemu kamu lagi.
671
00:53:16,718 --> 00:53:18,409
Kau tak tahu
yang kau bicarakan.
672
00:53:18,434 --> 00:53:21,523
Aku datang sejauh 300 mil
hanya untuk menemuimu.
673
00:53:22,398 --> 00:53:23,706
Kau sendirian?
674
00:53:25,353 --> 00:53:26,296
Yah.
675
00:53:27,641 --> 00:53:29,335
Ada yang tahu
kau datang kemari?
676
00:53:30,355 --> 00:53:31,374
Tidak.
677
00:53:31,860 --> 00:53:33,281
Tentu saja tidak.
678
00:53:33,537 --> 00:53:34,679
Bagus.
679
00:53:34,950 --> 00:53:36,747
Aku tak mau kamu atau
orang dari masa laluku...
680
00:53:36,772 --> 00:53:38,450
...jadi bagian dari
masa depan bayiku.
681
00:53:39,022 --> 00:53:40,679
Masa depan bayi kita.
Ini bayiku juga.
682
00:53:40,704 --> 00:53:42,201
Dan apa...
683
00:53:42,436 --> 00:53:44,312
Aku bingung.
Apa yang terjadi?
684
00:53:44,337 --> 00:53:45,413
Dengar.
685
00:53:46,298 --> 00:53:47,586
Semua sudah berbeda.
686
00:53:47,610 --> 00:53:49,445
Oke,
semua berbeda sekarang.
687
00:53:49,470 --> 00:53:50,715
Dengarkan aku.
688
00:53:50,740 --> 00:53:52,223
Aku tak mau dengar lagi.
689
00:53:52,248 --> 00:53:53,581
Kau harus pergi.
690
00:53:55,142 --> 00:53:57,446
Jika kau cinta aku,
kau akan pergi.
691
00:53:59,268 --> 00:54:00,994
Aku tak mengerti.
692
00:54:01,737 --> 00:54:03,658
Kau seperti Ayahku.
693
00:54:04,491 --> 00:54:06,792
Kau hanya ingin
mengendalikanku.
694
00:54:08,096 --> 00:54:09,494
Itu omong kosong.
695
00:54:10,300 --> 00:54:11,604
Aku tidak begitu.
696
00:54:12,270 --> 00:54:14,174
Semua sudah usai, James.
697
00:54:15,652 --> 00:54:18,096
Ini hidupku yang baru.
698
00:54:19,159 --> 00:54:20,574
Orang itu mempengaruhimu, ya?
699
00:54:20,599 --> 00:54:22,002
- Tidak.
- Yah.
700
00:54:22,353 --> 00:54:25,323
Mereka menunjukkan
hal yang berarti bagiku.
701
00:54:25,477 --> 00:54:27,617
Dan kau bukan
bagian dari hal itu.
702
00:54:30,282 --> 00:54:31,318
Yah.
703
00:54:31,619 --> 00:54:32,588
Pergi.
704
00:54:34,475 --> 00:54:35,822
Mary, ayolah.
705
00:54:35,847 --> 00:54:37,431
Bukan.
Namaku Agatha.
706
00:54:42,175 --> 00:54:44,167
Pergi.
Kau harus pergi.
707
00:54:45,074 --> 00:54:46,421
Aku mohon.
708
00:54:46,540 --> 00:54:49,101
Aku pergi
jika kau ikut denganku.
709
00:54:49,126 --> 00:54:49,907
Tidak.
710
00:54:49,932 --> 00:54:51,573
Itu satu-satunya cara
aku pergi dari sini.
711
00:54:51,598 --> 00:54:52,979
Aku tak mau pergi
tanpa dirimu.
712
00:54:53,013 --> 00:54:54,320
- Aku tak akan pergi tanpamu.
- Tidak, tidak...
713
00:54:54,345 --> 00:54:56,008
Aku sudah datang
sejauh ini.
714
00:54:56,033 --> 00:54:57,820
Jangan buat aku
masuk kesana...
715
00:54:57,845 --> 00:54:59,047
Ini bukan bayimu.
716
00:54:59,072 --> 00:55:00,468
Ini bukan anakmu.
717
00:55:00,493 --> 00:55:01,900
Ini bukan anakmu.
718
00:55:03,369 --> 00:55:05,197
- Kau bohong.
- Tidak. Ini bukan bayimu.
719
00:55:05,222 --> 00:55:07,017
- Kau bohong.
- Pergi! Pergi!
720
00:55:08,432 --> 00:55:09,524
Pergi!
721
00:55:09,755 --> 00:55:12,423
Ini bukan anakmu!
Pergi!
722
00:56:06,891 --> 00:56:08,696
Ini bukan salahmu.
723
00:56:08,852 --> 00:56:10,336
Aku mengusirnya.
724
00:56:10,361 --> 00:56:12,291
Mereka mengancam
akan membunuhnya.
725
00:56:12,316 --> 00:56:13,830
Kau tak punya pilihan.
726
00:56:15,368 --> 00:56:17,548
Setidaknya dia tahu
keberadaanmu sekarang.
727
00:56:25,383 --> 00:56:26,734
Kena racun.
728
00:56:27,322 --> 00:56:30,523
Paula membasmi mereka
sejak pertama melihatnya.
729
00:56:48,111 --> 00:56:49,368
Angkat dagunya.
730
00:56:50,475 --> 00:56:51,705
Senyum.
731
00:56:53,760 --> 00:56:54,892
Sekali lagi...
732
00:56:55,433 --> 00:56:57,799
...aku ucapkan terima kasih
untuk kalian semua.
733
00:56:58,269 --> 00:57:00,183
Tak hanya untuk waktu kalian...
734
00:57:00,208 --> 00:57:02,381
..tapi juga untuk
donasi berlimpah kalian...
735
00:57:02,406 --> 00:57:04,960
...yang bisa membantu
para gadis kami ini...
736
00:57:04,985 --> 00:57:06,901
...memenuhi kebutuhan mereka.
737
00:57:07,638 --> 00:57:09,572
Silakan gunakan waktu ini...
738
00:57:09,597 --> 00:57:11,633
...untuk mengenal
mereka satu persatu.
739
00:57:12,077 --> 00:57:13,526
Darimana kita mulai?
740
00:57:15,889 --> 00:57:18,037
Kau merasa lebih baik, sayang?
741
00:57:18,604 --> 00:57:19,819
Sangat baik.
742
00:57:20,195 --> 00:57:22,451
Terima kasih untuk
bantuannya pada hari itu.
743
00:57:22,476 --> 00:57:23,485
Aku sedang kalut.
744
00:57:23,510 --> 00:57:25,336
Ya, tentu saja.
745
00:57:25,423 --> 00:57:27,164
Kita semua punya hari buruk.
746
00:57:29,393 --> 00:57:31,265
Ada satu pertanyaan lagi.
747
00:57:35,570 --> 00:57:37,982
Kita harus kerja sama untuk
kabur dari sini sekarang.
748
00:57:38,007 --> 00:57:40,733
Bukan besok,
bukan pagi, tapi sekarang.
749
00:57:40,758 --> 00:57:42,492
Tak bisa.
Mereka akan mendengarmu.
750
00:57:43,978 --> 00:57:46,179
Kau merasa aman di tempat ini?
751
00:57:46,387 --> 00:57:49,079
Dan kau tahu akan
melahirkan di tempat ini?
752
00:57:50,829 --> 00:57:51,812
Kenapa?
753
00:57:55,091 --> 00:57:56,114
Sarah?
754
00:57:57,119 --> 00:57:59,727
Sarah jika kau tahu sesuatu,
tolong katakan.
755
00:58:02,817 --> 00:58:05,647
Aku rasa mereka bohong
padaku tentang bayiku.
756
00:58:14,971 --> 00:58:16,594
Namanya David.
757
00:58:17,923 --> 00:58:20,415
Aku melahirkan dan
mendengarnya menangis.
758
00:58:22,934 --> 00:58:24,980
Aku senang mendekapnya.
759
00:58:25,214 --> 00:58:27,312
Lalu mereka membawanya
keluar dari kamar.
760
00:58:28,738 --> 00:58:30,721
Dan paginya
setelah aku bangun,
761
00:58:31,906 --> 00:58:34,105
mereka bilang
bayiku sudah mati.
762
00:58:36,924 --> 00:58:38,572
Aku dalam pengaruh obat.
763
00:58:39,618 --> 00:58:42,383
Tapi aku dengar
dia menangis lagi.
764
00:58:44,107 --> 00:58:46,432
Dan tak ada
bayi lain disini.
765
00:58:49,589 --> 00:58:51,104
Dan seorang ibu tahu...
766
00:58:51,752 --> 00:58:54,198
...suara tangisan bayinya.
767
00:59:01,722 --> 00:59:04,066
Omong, omong, omong, omong...
768
00:59:04,091 --> 00:59:06,863
omong, omong, omong..
769
00:59:09,421 --> 00:59:13,011
Banyak omong dari wanita muda
yang bersumpah untuk diam.
770
00:59:15,323 --> 00:59:18,034
Kau pasti punya banyak hal
untuk diceritakan.
771
00:59:18,324 --> 00:59:21,027
Banyak rahasia yang akan
kau bagikan pada Tuhan.
772
00:59:39,277 --> 00:59:40,675
Apa ini?
773
00:59:43,225 --> 00:59:45,442
Kau sangat tahu apa ini.
774
00:59:45,467 --> 00:59:46,675
Barang-barangku?
775
00:59:46,779 --> 00:59:49,506
Ya. Kau akan memerlukan ini
saat pergi dari kami.
776
00:59:50,540 --> 00:59:52,187
Pergi? Tidak.
777
00:59:52,998 --> 00:59:54,502
Aku tak punya tujuan lain.
778
00:59:54,527 --> 00:59:55,616
Aku tahu.
779
00:59:56,603 --> 00:59:59,420
Dan itu membuatku sedih
karena aku menyayangimu.
780
00:59:59,848 --> 01:00:02,856
Tapi sayangnya tempatku hanya
untuk orang yang setia padaku.
781
01:00:02,881 --> 01:00:04,558
Aku setia.
Sungguh.
782
01:00:04,583 --> 01:00:06,067
Sungguh.
783
01:00:06,457 --> 01:00:07,353
Sungguh?
784
01:00:07,378 --> 01:00:08,699
Sungguh.
785
01:00:10,825 --> 01:00:12,511
Sepertinya tidak.
786
01:00:13,566 --> 01:00:17,799
Orang yang setia tak akan
menyebarkan kebencian...
787
01:00:17,824 --> 01:00:21,448
...dan kebohongan pada
orang yang peduli pada mereka.
788
01:00:22,199 --> 01:00:24,451
Aku tak tahu harus
bagaimana lagi.
789
01:00:24,476 --> 01:00:25,738
Aku tahu.
790
01:00:26,871 --> 01:00:29,428
Kau mungkin akan
membusuk di luar sana.
791
01:00:29,696 --> 01:00:31,238
Aku yakin itu.
792
01:00:31,575 --> 01:00:35,753
Paula, tolong antar
Agatha ke ruang makan.
793
01:00:46,881 --> 01:00:48,115
Kau tahu Sarah,
794
01:00:48,914 --> 01:00:53,092
yang akan aku lakukan ini
jauh lebih besar daripada...
795
01:00:53,117 --> 01:00:55,482
...yang bisa kau
pahami dengan...
796
01:00:55,961 --> 01:00:59,127
...otak kecilmu yang
menyedihkan itu.
797
01:01:03,071 --> 01:01:04,490
Namun...
798
01:01:06,691 --> 01:01:10,110
...mungkin ada cara agar
kau bisa tetap tinggal disini...
799
01:01:10,744 --> 01:01:15,345
...dan menjaga lidahmu agar
tidak menjelekkan diriku.
800
01:01:32,529 --> 01:01:34,314
Aku beri sedikit waktu.
801
01:01:34,339 --> 01:01:36,789
Tolong buat keputusanmu
saat aku kembali.
802
01:01:46,277 --> 01:01:49,433
Agatha, ada alasan...
803
01:01:49,832 --> 01:01:53,292
...kenapa aku perintahkan
semua bersumpah diam.
804
01:01:53,759 --> 01:01:56,269
Ada alasan atas
semua tindakanku.
805
01:02:07,657 --> 01:02:10,142
Kau terus mengganggu...
806
01:02:10,591 --> 01:02:12,544
...pikiran gadis-gadis muda ini...
807
01:02:12,569 --> 01:02:14,793
...dan membuat mereka
dalam kesakitan.
808
01:02:39,652 --> 01:02:40,802
Sarah?
809
01:02:41,187 --> 01:02:42,354
Sarah,
apa yang kau lakukan?
810
01:02:42,379 --> 01:02:44,450
Paula, turun ke basemen
dan panggil dokter.
811
01:02:44,475 --> 01:02:45,543
Ya, Ibu.
812
01:02:45,568 --> 01:02:46,543
Minggir.
813
01:02:46,568 --> 01:02:48,178
- Kau ingin membantu, Agatha?
- Ya!
814
01:02:48,212 --> 01:02:49,420
Pegang dia.
815
01:02:49,455 --> 01:02:51,906
Biar aku lihat, nak.
Apa yang kau lakukan.
816
01:02:51,940 --> 01:02:53,933
Oh, kau belum menyelesaikannya.
817
01:02:54,840 --> 01:02:56,130
Kau monster!
818
01:02:56,155 --> 01:02:57,623
Kau monster!
819
01:03:00,897 --> 01:03:02,970
Dia memotong
lidahnya sendiri.
820
01:03:03,333 --> 01:03:04,470
Mereka adalah monster!
821
01:03:04,504 --> 01:03:05,630
Shh!
822
01:03:05,655 --> 01:03:08,022
Diamlah sebelum mereka
memutuskan lidahmu.
823
01:03:22,366 --> 01:03:25,208
Sarah tak akan
tidur disini lagi.
824
01:03:26,320 --> 01:03:28,052
Dia dipindahkan...
825
01:03:29,190 --> 01:03:31,279
...di kamarnya sendiri.
826
01:03:36,089 --> 01:03:37,623
Kau penyebabnya.
827
01:04:43,681 --> 01:04:45,373
Catherine,
aku tak sanggup lagi.
828
01:04:45,398 --> 01:04:47,382
Aku tak sanggup lagi.
829
01:04:48,358 --> 01:04:49,905
Kita bisa kabur.
830
01:04:50,254 --> 01:04:51,452
Sekarang.
831
01:04:52,046 --> 01:04:54,048
Bagaimana Jimmy
tak pernah kembali?
832
01:04:55,487 --> 01:04:56,789
Dia pasti kembali.
833
01:05:02,101 --> 01:05:04,945
Terus cari titik kelemahan
yang pernah kita bahas.
834
01:05:05,274 --> 01:05:06,522
Itu dia.
835
01:05:28,372 --> 01:05:30,293
Doris akan melahirkan.
836
01:05:31,595 --> 01:05:34,204
Mereka datang dan membawanya
pergi beberapa saat lalu.
837
01:05:47,805 --> 01:05:50,049
Kita harus kabur dari sini.
838
01:05:57,091 --> 01:05:58,644
Tolong, cepatlah!
839
01:05:58,678 --> 01:05:59,956
Ada masalah dengan Agatha.
840
01:05:59,990 --> 01:06:00,887
Halo!
841
01:06:01,348 --> 01:06:03,698
- Berhenti berteriak!
- Ada masalah.
842
01:06:03,723 --> 01:06:05,731
- Apa?
- Rasanya sakit.
843
01:06:06,005 --> 01:06:07,426
- Ada apa?
- Aku tak tahu sebabnya.
844
01:06:07,451 --> 01:06:08,732
- Tenang.
- Aku tak tahu.
845
01:06:08,757 --> 01:06:09,793
Tenang.
846
01:06:09,827 --> 01:06:11,151
Ambil nafas dalam.
847
01:06:11,176 --> 01:06:12,044
Tidak.
848
01:06:12,069 --> 01:06:13,933
- Mana yang sakit?
- Tidak. Ada masalah.
849
01:06:13,958 --> 01:06:16,282
Jika kau tak bisa tenang,
kau akan menyakiti bayimu.
850
01:06:16,317 --> 01:06:17,496
Tenang.
851
01:06:18,632 --> 01:06:19,840
Ayo, pergi.
852
01:07:08,182 --> 01:07:09,338
Mary.
853
01:07:21,235 --> 01:07:22,399
William.
854
01:07:33,256 --> 01:07:36,209
Kau tahu yang terjadi
dengan kapal layarku?
855
01:07:49,341 --> 01:07:50,622
William!
856
01:07:59,351 --> 01:08:02,526
Bukankah kau sering
melihat adikmu yang mati itu?
857
01:08:02,561 --> 01:08:05,015
Yang kau bunuh
di bak mandi itu.
858
01:08:05,550 --> 01:08:06,710
Tidak.
859
01:08:33,362 --> 01:08:35,277
- Kau membunuhku.
- Pergilah.
860
01:08:37,446 --> 01:08:39,356
Kenapa kau membunuhku?
861
01:08:39,391 --> 01:08:41,151
Kenapa kau membunuhku?
862
01:08:53,205 --> 01:08:54,275
Tolong aku!
863
01:08:54,302 --> 01:08:55,876
Siapapun, tolong aku!
864
01:09:12,769 --> 01:09:13,873
Tidak.
865
01:09:14,064 --> 01:09:15,753
Tidak.
866
01:09:15,944 --> 01:09:17,628
Jimmy!
867
01:09:17,892 --> 01:09:18,933
Tidak.
868
01:09:36,586 --> 01:09:37,663
Kamu...
869
01:09:38,077 --> 01:09:39,779
Dasar monster keparat!
870
01:09:40,333 --> 01:09:43,420
Oh Agatha, kau terlihat
sangat mengerikan.
871
01:09:43,584 --> 01:09:44,871
Kau membunuhnya.
872
01:09:44,896 --> 01:09:47,278
Ocehan gila lagi.
873
01:09:47,303 --> 01:09:48,591
Membunuh siapa?
874
01:09:48,616 --> 01:09:51,028
- Jimmy.
- Jimmy? Dia sudah pergi.
875
01:09:51,053 --> 01:09:52,231
Kau tak ingat?
876
01:09:52,256 --> 01:09:53,326
Tidak.
Aku mau pergi.
877
01:09:53,351 --> 01:09:55,077
Aku pergi sekarang.
878
01:09:55,102 --> 01:09:57,622
Bukankah ini tanda tanganmu?
879
01:09:57,647 --> 01:09:58,677
Persetan denganmu!
880
01:09:58,702 --> 01:10:01,700
Kau bersikap anti sosial.
881
01:10:01,725 --> 01:10:03,754
Kau tidak sehat Agatha.
882
01:10:03,779 --> 01:10:06,368
Mary, Mary, Mary...
Namaku Mary!
883
01:10:06,393 --> 01:10:09,742
Ada beberapa saksi yang
membuktikan bahwa ini tanda tanganmu.
884
01:10:09,767 --> 01:10:11,631
Dan salah satunya
adalah Pastor Andrew.
885
01:10:11,663 --> 01:10:13,202
- Duduk!
- Agatha...
886
01:10:13,381 --> 01:10:17,647
...apakah belum cukup kau
habiskan waktu orang lain?
887
01:10:17,672 --> 01:10:19,950
Berdelusi, berhalusinasi,
888
01:10:19,975 --> 01:10:23,876
ingatan palsu,
ide pembunuhan, susah tidur.
889
01:10:23,901 --> 01:10:26,973
Ini kondisi yang serius, Agatha.
890
01:10:26,998 --> 01:10:30,482
Itulah kenapa aku suruh
kamu tanda tangan ini.
891
01:10:30,889 --> 01:10:32,373
Surat Kuasa.
892
01:10:32,484 --> 01:10:34,762
Karena emosimu tidak stabil...
893
01:10:34,787 --> 01:10:38,685
...untuk membuat
keputusan secara hukum.
894
01:10:38,919 --> 01:10:41,060
Aku memiliki
dirimu dan bayimu.
895
01:10:41,085 --> 01:10:43,629
Dan tak ada yang bisa
kau lakukan terhadap itu.
896
01:10:43,654 --> 01:10:45,689
Tapi jangan percaya
begitu saja omonganku ini.
897
01:10:45,724 --> 01:10:48,002
Mungkin kau ingin
menelpon seseorang?
898
01:10:48,269 --> 01:10:51,410
Aku rasa Jimmy tak ingin
mendengar suaramu lagi.
899
01:10:51,435 --> 01:10:53,247
Mungkin pihak berwajib.
900
01:10:53,272 --> 01:10:58,195
Paula, tolong ambilkan
telpon untuk Agatha.
901
01:11:02,005 --> 01:11:03,552
Kita tunggu saja.
902
01:11:19,798 --> 01:11:21,224
Terima kasih, Paula.
903
01:11:21,341 --> 01:11:22,614
Silakan.
904
01:11:26,563 --> 01:11:27,966
Terserah siapapun.
905
01:11:34,047 --> 01:11:34,989
Ya...
906
01:11:35,530 --> 01:11:37,934
Aku ingin melaporkan
pembunuhan.
907
01:11:41,825 --> 01:11:43,021
Ya, tentu saja.
908
01:11:43,046 --> 01:11:44,738
Ini pasti bagus sekali.
909
01:11:44,762 --> 01:11:45,832
Silakan saja.
910
01:11:45,858 --> 01:11:49,592
Bilang kalau selama ini kau tinggal
di biara dan tidur dalam peti mati.
911
01:11:50,093 --> 01:11:52,409
...dan mengikuti misa malam
bersama suster tak berwajah.
912
01:11:52,434 --> 01:11:57,395
Dan silakan bilang kalau kami
memaksamu memakai nama Agatha.
913
01:11:57,420 --> 01:12:00,302
Terdengar sedikit agak gila, kan?
914
01:12:00,810 --> 01:12:01,918
Ya.
915
01:12:02,263 --> 01:12:03,367
Ya.
916
01:12:03,604 --> 01:12:05,077
Di biara.
917
01:12:08,441 --> 01:12:09,450
Ya.
918
01:12:22,624 --> 01:12:24,052
Semua sudah selesai.
919
01:12:24,140 --> 01:12:25,083
Bangun!
920
01:12:25,442 --> 01:12:26,489
Bangun!
921
01:12:31,953 --> 01:12:33,427
Buka pintunya!
922
01:12:44,406 --> 01:12:46,076
- Bu.
- Pak, tolong aku.
923
01:12:46,101 --> 01:12:48,012
Bu, di situ saja.
924
01:12:48,037 --> 01:12:49,107
Tolong aku.
925
01:12:49,132 --> 01:12:52,060
Wanita ini membunuh pacarku
dan menahanku disini...
926
01:12:52,085 --> 01:12:53,881
Maaf, Pak Polisi,
dia agak kurang sehat.
927
01:12:53,929 --> 01:12:55,427
Dia ada di lantai atas.
928
01:12:55,623 --> 01:12:57,631
Bu, boleh aku masuk?
929
01:12:58,030 --> 01:13:00,132
Aku akan kecewa
jika kau tidak masuk.
930
01:13:00,838 --> 01:13:02,218
Dia di lantai atas.
931
01:13:02,243 --> 01:13:03,175
Ayo, Pak.
932
01:13:03,200 --> 01:13:04,414
Dia di lantai atas.
933
01:13:06,823 --> 01:13:08,721
Mayatnya tadi ada disana.
934
01:13:09,534 --> 01:13:10,445
Apa?
935
01:13:12,008 --> 01:13:13,124
Mereka...
936
01:13:13,439 --> 01:13:15,703
...mereka telah
memindahkan mayatnya.
937
01:13:18,160 --> 01:13:20,265
Aku tak tahu mana
yang sungguhan.
938
01:13:20,290 --> 01:13:21,859
Aku melihat banyak hal.
939
01:13:23,469 --> 01:13:25,366
Itu bukan aku.
Itu bukan suaraku.
940
01:13:25,391 --> 01:13:26,733
Aku tak tahu bagaimana dia...
941
01:13:26,758 --> 01:13:27,964
Aku membunuh adikku.
942
01:13:27,989 --> 01:13:28,783
Apa?
943
01:13:28,833 --> 01:13:30,124
Aku tak pernah bilang itu.
944
01:13:30,149 --> 01:13:31,544
Aku tak akan bilang itu.
945
01:13:31,569 --> 01:13:33,813
Aku tidak membunuhnya.
Dia tenggelam.
946
01:13:33,838 --> 01:13:35,607
Kenapa kau
melihatku seperti itu?
947
01:13:35,632 --> 01:13:37,240
- Dia tenggelam.
- Aku tidak gila.
948
01:13:37,852 --> 01:13:38,872
Kenapa dengan kepalanya?
949
01:13:38,897 --> 01:13:41,085
Dia sering menyakiti
dirinya sendiri.
950
01:13:41,110 --> 01:13:43,062
Itu terjadi
sebelum kau datang.
951
01:13:43,087 --> 01:13:45,225
Kami belum
sempat membersihkannya.
952
01:13:45,250 --> 01:13:46,934
Dia yang
melakukannya padaku.
953
01:13:47,002 --> 01:13:48,244
Dia bohong.
954
01:13:48,269 --> 01:13:50,029
Kau bisa lihat
dia berdelusi.
955
01:13:50,054 --> 01:13:51,365
Dia dikirim kemari.
956
01:13:51,390 --> 01:13:53,668
Dan kau bisa lihat
Surat Kuasa'nya.
957
01:13:53,693 --> 01:13:55,867
Dia memberikan kami kuasa.
958
01:13:56,604 --> 01:13:58,054
- Aku tak ingat.
- Tetap disana!
959
01:13:58,079 --> 01:14:00,171
Sebenarnya ini kasus
yang menyedihkan.
960
01:14:00,496 --> 01:14:04,651
Ayah dari bayi itu tidak
peduli lagi dengan dirinya.
961
01:14:05,541 --> 01:14:08,046
Paula, tolong ambilkan
suratnya Jimmy.
962
01:14:10,805 --> 01:14:11,771
Terima kasih.
963
01:14:11,796 --> 01:14:12,739
Silakan dibaca.
964
01:14:12,764 --> 01:14:14,490
Itu bukan
tulisan tangannya!
965
01:14:14,515 --> 01:14:16,642
Lihat, semua ini palsu.
Mereka semua bohong.
966
01:14:16,667 --> 01:14:17,841
Dia yang menulisnya.
967
01:14:17,866 --> 01:14:20,046
Kau tahu apa yang
kami hadapi, kan?
968
01:14:22,549 --> 01:14:24,671
Earl, apa yang kau
lakukan di luar rumah?
969
01:14:25,938 --> 01:14:26,917
Tidak.
970
01:14:26,942 --> 01:14:28,361
Kau tak apa-apa, Nona?
971
01:14:28,386 --> 01:14:29,594
Wo... kepalamu.
972
01:14:29,619 --> 01:14:30,624
Tidak.
973
01:14:31,371 --> 01:14:32,929
Tidak.
Dia juga terlibat.
974
01:14:34,601 --> 01:14:36,530
Dia mengendalikan pria ini!
975
01:14:39,854 --> 01:14:41,467
Dia terlibat dalam semua ini!
976
01:14:41,492 --> 01:14:44,077
Dia penipu!
Dia ini pastor!
977
01:14:44,265 --> 01:14:46,654
Suster, kita harus membawanya
ke rumah sakit secepatnya.
978
01:14:46,804 --> 01:14:49,295
Sherif, kami sudah panggil dokter
sebelum kami menelponmu.
979
01:14:49,320 --> 01:14:50,850
Dia sedang kemari.
980
01:14:51,273 --> 01:14:52,880
Earl, sebaiknya kau pulang.
981
01:14:52,905 --> 01:14:56,748
Pak Polisi, aku mengurus biara dimana
kesehatan wanita ini adalah yang utama.
982
01:14:56,773 --> 01:15:00,945
Jadi aku mohon kamu untuk
pulang dan semoga cepat sembuh.
983
01:15:02,754 --> 01:15:04,030
Tentu saja.
984
01:15:09,986 --> 01:15:11,600
Dia akan melahirkan.
985
01:15:11,852 --> 01:15:13,749
Bawa dia ke basemen.
986
01:15:15,117 --> 01:15:17,460
Tidak, tidak, tidak!
987
01:15:18,115 --> 01:15:20,628
Hentikan! Jangan!
988
01:15:53,624 --> 01:15:55,695
Namamu adalah...
989
01:15:57,587 --> 01:15:58,985
...Agatha.
990
01:16:22,003 --> 01:16:23,941
Kemana kau akan
membawanya?
991
01:16:24,437 --> 01:16:26,025
Kemana kau akan
membawanya?
992
01:16:26,050 --> 01:16:27,684
Tolong, jangan bawa...
993
01:16:34,155 --> 01:16:35,761
Tuan dan Nyonya Wright,
994
01:16:36,426 --> 01:16:38,347
aku ada sesuatu
untuk kalian.
995
01:16:38,735 --> 01:16:39,793
Paula.
996
01:16:42,790 --> 01:16:44,891
Putri kami pasti
akan menyayanginya.
997
01:17:25,976 --> 01:17:27,963
Dia ingin bertemu kamu.
998
01:17:35,047 --> 01:17:36,517
Dia sudah datang.
999
01:17:38,571 --> 01:17:40,228
Terima kasih, Suster Susan.
1000
01:17:40,784 --> 01:17:41,861
Suster...
1001
01:17:42,495 --> 01:17:44,751
...tolong bilang Sarah untuk...
1002
01:17:44,854 --> 01:17:46,853
...membawakanku segelas air es.
1003
01:17:47,482 --> 01:17:49,244
Dan satu lagi untuk Agatha.
1004
01:17:49,628 --> 01:17:51,228
Dia terlihat haus.
1005
01:18:01,184 --> 01:18:04,869
Kebun ini penuh
dengan tikus dan ular.
1006
01:18:06,308 --> 01:18:08,978
Kau akan membunuhku
setelah aku melahirkan.
1007
01:18:09,597 --> 01:18:11,042
Aku tak perlu.
1008
01:18:12,732 --> 01:18:15,884
Kau tak tahu berapa lama
aku menunggu saat ini.
1009
01:18:17,459 --> 01:18:19,353
Kau tak bisa kabur lagi.
1010
01:18:19,865 --> 01:18:23,064
Kau tak punya akses
ke siapapun atau apapun.
1011
01:18:23,490 --> 01:18:25,744
Kau sudah
hancur dan rusak.
1012
01:18:26,720 --> 01:18:28,713
Kau pernah membunuh
seorang anak.
1013
01:18:29,562 --> 01:18:32,838
Hal yang bisa menahanmu hanya
sikap keras kepala'mu yang egois itu.
1014
01:18:35,978 --> 01:18:38,181
Tidakkah kau tahu ini
bukan tentang dirimu?
1015
01:18:39,611 --> 01:18:41,338
Juga bukan untukku.
1016
01:18:43,861 --> 01:18:45,852
Kau tahu yang
bisa aku lakukan.
1017
01:18:46,482 --> 01:18:48,681
Kau pikir aku akan
jadi Ibu seperti apa?
1018
01:18:48,818 --> 01:18:50,892
Ini bukan sifat kita.
1019
01:18:51,485 --> 01:18:52,720
Kau benar.
1020
01:18:52,830 --> 01:18:54,132
Tentu saja aku benar.
1021
01:18:54,157 --> 01:18:57,791
Ada keluarga harmonis
menanti untuk merawat anakmu.
1022
01:18:58,122 --> 01:18:59,956
Dan mereka membayarmu.
1023
01:19:03,189 --> 01:19:04,486
Para donatur.
1024
01:19:05,531 --> 01:19:07,205
Kau jual bayi-bayi kami.
1025
01:19:08,528 --> 01:19:10,910
Apa mereka tahu
ini bukan biara asli?
1026
01:19:10,935 --> 01:19:13,559
Itu cuma soal anggapan.
1027
01:19:15,695 --> 01:19:18,767
Mereka tak tahu bahwa
gerejaku menentangku.
1028
01:19:19,033 --> 01:19:22,353
Mereka tahunya aku
meneruskan karya Tuhan.
1029
01:19:22,687 --> 01:19:25,345
Tak butuh banyak usaha
bagiku bisa tinggal disini.
1030
01:19:25,397 --> 01:19:27,525
Gereja tak ingin
puing kuno yang hancur.
1031
01:19:28,393 --> 01:19:30,947
Jadi aku melanjutkan
pekerjaan mereka.
1032
01:19:32,290 --> 01:19:34,424
Cuma aku mendapat keuntungan.
1033
01:19:36,758 --> 01:19:38,916
Susan, Helen, dan Olga...
1034
01:19:39,168 --> 01:19:41,440
...jadi makin serakah.
1035
01:19:43,681 --> 01:19:47,634
Sarah terlalu bodoh dan
cuma bisa melahirkan anak.
1036
01:19:47,713 --> 01:19:49,380
Dan cuma tersisa Paula.
1037
01:19:49,405 --> 01:19:51,407
Dan aku tak tahan
dengannya.
1038
01:19:53,616 --> 01:19:56,791
Dan akan banyak wanita
yang datang padaku.
1039
01:19:56,850 --> 01:19:58,481
Aku pasti butuh bantuan.
1040
01:20:00,191 --> 01:20:01,586
Apa aku akan dibayar?
1041
01:20:02,799 --> 01:20:04,494
Tentu saja.
1042
01:20:04,835 --> 01:20:06,585
Dengan jumlah
yang banyak.
1043
01:20:07,052 --> 01:20:09,603
Aku selalu
merawat pegawaiku.
1044
01:20:10,029 --> 01:20:11,634
Aku tidak menjalankan
badan amal.
1045
01:20:15,216 --> 01:20:18,130
Kau punya bukti bahwa anak-anak ini
dapat keluarga yang layak?
1046
01:20:18,918 --> 01:20:20,166
Tentu saja.
1047
01:20:24,912 --> 01:20:28,325
Buku ini berisi
catatan setiap anak...
1048
01:20:28,941 --> 01:20:30,966
...yang sudah pernah
aku berikan.
1049
01:20:31,787 --> 01:20:34,295
Seperti yang kau lihat,
mereka jauh lebih baik...
1050
01:20:34,470 --> 01:20:37,310
...daripada bersama Ibu mereka
yang menyedihkan itu.
1051
01:20:48,185 --> 01:20:50,054
Kau puny waktu 24 jam
untuk memutuskan.
1052
01:20:50,976 --> 01:20:52,077
Paula...
1053
01:20:52,938 --> 01:20:55,061
...tolong siapkan makan malam
untuk Agatha...
1054
01:20:55,269 --> 01:20:56,944
...dan antar dia ke kamarnya.
1055
01:21:18,114 --> 01:21:19,512
Sepertinya aku akan...
1056
01:21:20,427 --> 01:21:21,700
Sepertinya aku akan...
1057
01:21:27,636 --> 01:21:29,595
Aku paham
kau sedang bingung.
1058
01:21:29,620 --> 01:21:30,900
Terdengar dari suaramu.
1059
01:21:30,925 --> 01:21:33,551
Tapi kau janji aku bisa
bayar sampai musim semi.
1060
01:21:33,576 --> 01:21:34,636
Ibu.
1061
01:21:35,199 --> 01:21:37,104
Ini soal Agatha.
Sudah saatnya.
1062
01:21:43,504 --> 01:21:45,518
Aku rasa ini
cuma rasa sakit.
1063
01:21:45,684 --> 01:21:46,838
Aku baik-baik saja.
1064
01:21:47,049 --> 01:21:48,913
Ini cuma sakit biasa.
1065
01:21:48,955 --> 01:21:50,049
Sepertinya.
1066
01:21:50,527 --> 01:21:52,016
Maaf tentang makanan itu.
1067
01:21:52,041 --> 01:21:53,544
Kau tak apa-apa, Agatha?
1068
01:21:53,569 --> 01:21:55,226
- Yah.
- Baiklah.
1069
01:21:56,256 --> 01:21:57,338
Paula.
1070
01:21:57,918 --> 01:21:59,926
Tolong antar Agatha
ke kamarnya...
1071
01:21:59,951 --> 01:22:02,073
...dan ambilkan
sepiring makanan lagi.
1072
01:22:05,086 --> 01:22:06,206
Maaf.
1073
01:23:25,421 --> 01:23:28,163
Paula,
bisa datang kemari?
1074
01:23:35,941 --> 01:23:37,081
Apa Agatha sudah tidur?
1075
01:23:37,391 --> 01:23:39,220
Ya, Ibu.
Dia sudah tidur.
1076
01:23:39,245 --> 01:23:40,626
Kau yakin?
1077
01:23:40,651 --> 01:23:41,651
Ya.
1078
01:23:41,676 --> 01:23:43,781
Pastikan dia tetap tertidur.
1079
01:23:44,118 --> 01:23:45,558
Ya, aku mengerti.
1080
01:23:45,897 --> 01:23:48,347
Dia cukup mengecewakan.
1081
01:23:49,933 --> 01:23:51,935
Pukul kepalanya jika perlu.
1082
01:23:52,168 --> 01:23:54,063
Ya, Bu.
Aku mengerti.
1083
01:23:54,098 --> 01:23:55,927
Aku akan mengurusnya.
1084
01:24:17,380 --> 01:24:18,504
Halo?
1085
01:24:20,129 --> 01:24:21,817
Suster Susan?
1086
01:25:51,467 --> 01:25:53,297
Boleh aku bawakan
malam malam untuk Sarah?
1087
01:25:53,322 --> 01:25:54,343
Jangan.
1088
01:25:55,009 --> 01:25:57,563
Biarkan dia disitu
selama beberapa hari.
1089
01:25:59,113 --> 01:26:00,820
Dia perlu
mendapat pelajaran.
1090
01:26:01,851 --> 01:26:04,062
Ya, tentu saja.
Aku mengerti.
1091
01:26:06,686 --> 01:26:08,274
Kunci pintunya.
1092
01:26:09,242 --> 01:26:12,382
Gadis bodoh itu tak
akan tahu bedanya.
1093
01:26:13,349 --> 01:26:14,867
Ya, aku setuju.
1094
01:26:15,279 --> 01:26:17,007
Aku serahkan
semuanya padamu.
1095
01:26:25,628 --> 01:26:28,492
Aku mau kau
usaha keluar.
1096
01:26:29,775 --> 01:26:31,481
Aku akan urus itu.
1097
01:26:32,430 --> 01:26:33,828
Selamat malam, Ibu.
1098
01:26:35,627 --> 01:26:36,623
Paula.
1099
01:26:36,932 --> 01:26:37,873
Ya.
1100
01:26:38,054 --> 01:26:41,148
Saat Agatha pergi,
biara kita kosong.
1101
01:26:41,217 --> 01:26:43,955
Aku mau kamu mulai
jelajahi daerah pedesaan.
1102
01:26:44,000 --> 01:26:46,721
Jangan yang lumpuh,
jangan yang cacat.
1103
01:28:23,078 --> 01:28:24,623
Aku menemukan ini.
1104
01:28:25,216 --> 01:28:26,904
Putramu masih hidup.
1105
01:28:29,131 --> 01:28:31,130
Selama ini mereka
membuat kita gila.
1106
01:28:32,957 --> 01:28:34,647
Aku butuh
bantuanmu sekarang.
1107
01:28:45,693 --> 01:28:47,795
Pemasukan agak
sedikit bulan ini.
1108
01:28:49,511 --> 01:28:53,733
Sungguh disesalkan mungkin ini
pembayaranmu yang terakhir.
1109
01:29:11,511 --> 01:29:13,717
Keluarkan aku dari sini...
1110
01:29:14,147 --> 01:29:16,494
...dan kau akan dapat
upah yang pantas.
1111
01:29:16,592 --> 01:29:18,543
$1500, tiap orang.
$500, sekarang.
1112
01:29:18,568 --> 01:29:20,418
$1000, setelah dia mati.
BESOK
1113
01:30:19,995 --> 01:30:21,246
Paula!
1114
01:30:25,454 --> 01:30:27,293
Mana Paula?
1115
01:30:36,147 --> 01:30:38,113
Apa kau ambil uangku?
1116
01:30:39,277 --> 01:30:41,215
Dasar tak tahu
terima kasih...
1117
01:30:41,240 --> 01:30:43,783
Jangan sentuh aku, jalang!
1118
01:30:43,817 --> 01:30:45,327
Diam!
1119
01:30:48,426 --> 01:30:49,809
Sialan kalian!
1120
01:31:17,427 --> 01:31:18,756
Oh, nak...
1121
01:31:20,445 --> 01:31:22,740
Kau tak tahu siapa aku.
1122
01:31:23,863 --> 01:31:24,898
Jalan!
1123
01:31:27,366 --> 01:31:28,918
Jangan, jangan!
Hentikan!
1124
01:31:28,943 --> 01:31:30,233
Jangan!
Ayolah.
1125
01:31:30,258 --> 01:31:31,221
Jangan!
1126
01:31:31,398 --> 01:31:32,305
Jangan!
1127
01:31:32,331 --> 01:31:33,381
Helen!
1128
01:31:33,406 --> 01:31:34,684
Jangan Olga!
1129
01:31:34,709 --> 01:31:36,802
Jangan!
Hentikan!
1130
01:32:04,547 --> 01:32:05,686
Berhenti!
1131
01:32:11,733 --> 01:32:13,498
Agatha!
1132
01:32:13,703 --> 01:32:15,868
Susan, aku mengambilmu
dari jalanan.
1133
01:32:15,894 --> 01:32:17,119
Aku ambil kamu
dari jalan.
1134
01:32:17,144 --> 01:32:19,290
Olga, aku mengurusmu
saat tak ada yang mau.
1135
01:32:19,316 --> 01:32:20,463
Keparat!
1136
01:32:22,539 --> 01:32:24,265
Agatha!
1137
01:32:28,606 --> 01:32:30,546
Agatha!
1138
01:32:47,799 --> 01:32:49,956
Tolong, jangan...
1139
01:32:50,103 --> 01:32:51,587
Jangan, Paula.
Berhenti.
1140
01:32:51,738 --> 01:32:53,081
Semua sudah berakhir.
1141
01:32:53,972 --> 01:32:55,394
Semua sudah berakhir!
1142
01:32:55,846 --> 01:32:57,792
Jangan!
1143
01:32:58,014 --> 01:32:59,963
Paula, aku mohon.
Aku mau melahirkan.
1144
01:32:59,988 --> 01:33:01,962
- Jangan bohong.
- Kau bisa jadi pahlawan.
1145
01:33:01,999 --> 01:33:05,001
Bantu aku lahirkan bayi ini
dan lakukan apa saja terhadapku.
1146
01:33:05,027 --> 01:33:07,558
Tapi tolong biarkan
bayiku hidup.
1147
01:33:25,899 --> 01:33:27,184
Jangan!
1148
01:33:29,598 --> 01:33:30,933
Hentikan!
1149
01:33:50,625 --> 01:33:54,836
Agatha, Agatha,
Agatha, Agatha, Agatha,
1150
01:33:55,370 --> 01:33:58,649
Agatha, Agatha,
Agatha, Agatha, Agatha.
1151
01:34:04,645 --> 01:34:05,853
Keparat!
1152
01:34:05,878 --> 01:34:07,094
Keluarkan aku!
1153
01:34:07,119 --> 01:34:08,154
Susan!
1154
01:34:08,622 --> 01:34:10,060
Helen!
1155
01:34:10,661 --> 01:34:12,496
Keluarkan aku dari sini!
1156
01:34:46,537 --> 01:34:47,938
Berikan bayinya.
1157
01:34:49,439 --> 01:34:51,616
- Berikan bayinya, Agatha.
- Tidak, tidak...
1158
01:34:51,641 --> 01:34:53,766
- Berikan bayinya.
- Paula, jangan.
1159
01:34:53,791 --> 01:34:56,087
Aku harus potong
tali pusarnya!
1160
01:35:22,442 --> 01:35:23,465
Jangan!
1161
01:35:23,490 --> 01:35:24,506
Lepaskan.
1162
01:35:25,339 --> 01:35:27,099
Jangan Paula, aku mohon!
1163
01:35:27,135 --> 01:35:28,693
Jangan, hentikan.
1164
01:35:29,467 --> 01:35:30,715
Paula!
1165
01:35:30,740 --> 01:35:33,414
Tolong jangan bawa dia!
1166
01:35:33,768 --> 01:35:35,060
Paula.
1167
01:35:57,647 --> 01:35:58,830
Dasar jalang!
1168
01:37:03,110 --> 01:37:04,663
Keluarkan aku!
1169
01:37:08,416 --> 01:37:09,749
Tolong aku!
1170
01:37:15,852 --> 01:37:17,812
Keluarkan aku dari sini!
1171
01:37:22,450 --> 01:37:23,501
Paula!
1172
01:37:24,034 --> 01:37:25,751
Keluarkan aku!
1173
01:37:28,308 --> 01:37:30,276
Dasar kalian keparat!
1174
01:37:31,018 --> 01:37:32,097
Susan!
1175
01:37:32,453 --> 01:37:33,921
Susan!
1176
01:37:35,274 --> 01:37:36,371
Helen!
1177
01:37:36,516 --> 01:37:37,576
Helen, tolong!
1178
01:37:37,601 --> 01:37:40,394
Namamu adalah...
1179
01:37:41,453 --> 01:37:43,641
Agatha!
1180
01:38:03,470 --> 01:38:05,305
Kepolisian Daerah!
1181
01:38:55,667 --> 01:39:15,667
Translated & Resynced by BernadX
Jakarta, Februari 2018
Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509
1182
01:39:19,962 --> 01:39:25,674
Namamu Agatha.
1183
01:42:55,502 --> 01:42:58,798
Agatha!