1 00:00:29,548 --> 00:00:49,548 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Februari 2018 Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509 2 00:00:52,085 --> 00:00:54,364 Tolong aku! 3 00:00:54,399 --> 00:00:57,850 Tolong keluarkan aku dari sini! 4 00:00:57,885 --> 00:00:59,369 Tolong aku! 5 00:00:59,404 --> 00:01:00,922 Keluarkan aku! 6 00:01:00,957 --> 00:01:02,330 Tolong aku! 7 00:01:03,408 --> 00:01:04,995 Tolong! 8 00:01:05,020 --> 00:01:07,146 Lepaskan aku! 9 00:01:10,445 --> 00:01:13,945 OKTOBER 1957 10 00:01:48,151 --> 00:01:50,648 Kami merawat wanita sepertimu. 11 00:02:09,320 --> 00:02:12,304 BIARA SISTERS of DIVINITY 12 00:02:28,798 --> 00:02:31,214 Mary, aku cuma bisa antar sampai disini. 13 00:02:32,645 --> 00:02:34,516 Sekarang itu rumahmu, ya 14 00:02:40,746 --> 00:02:42,988 Agatha. 15 00:03:59,564 --> 00:04:00,565 Ya? 16 00:04:00,701 --> 00:04:02,508 Aku diberi alamat ini. 17 00:04:20,375 --> 00:04:22,843 Senang melihat wajah baru disini. 18 00:04:23,305 --> 00:04:24,651 Namaku Paula. 19 00:04:24,676 --> 00:04:25,641 Mary. 20 00:04:26,666 --> 00:04:28,929 Yang datang ke biara ini harus meninggalkan... 21 00:04:28,954 --> 00:04:31,153 ...hidup lamanya dan barang miliknya. 22 00:04:31,177 --> 00:04:32,519 Jika keberatan, 23 00:04:32,544 --> 00:04:35,372 pergilah lewat pintu dan kembali ke asalmu. 24 00:04:35,656 --> 00:04:36,518 Tidak. 25 00:04:37,486 --> 00:04:39,543 Dan jika kau memutuskan untuk pergi, 26 00:04:39,568 --> 00:04:42,001 barang milikmu akan dikembalikan padamu. 27 00:04:43,030 --> 00:04:45,276 Kami hidup dengan sumpah diam yang ketat. 28 00:04:49,277 --> 00:04:51,097 Agar kita terbebas dari gangguan... 29 00:04:51,122 --> 00:04:52,753 ...dan semakin dekat dengan Tuhan. 30 00:04:55,897 --> 00:04:57,403 Kita berdoa jam 5 pagi. 31 00:04:57,428 --> 00:04:58,969 Sarapan jam 7 pagi. 32 00:04:58,994 --> 00:05:00,782 Bekerja sampai jam 10. 33 00:05:00,807 --> 00:05:02,068 Kau bisa memulainya... 34 00:05:02,092 --> 00:05:03,990 Hai, apa yang kau baca? 35 00:05:04,258 --> 00:05:06,087 Kau tak perlu lakukan itu. 36 00:05:06,112 --> 00:05:07,884 Merupakan hal yang tidak penting... 37 00:05:07,909 --> 00:05:09,446 ...jika ada yang menyukaimu disini. 38 00:05:09,471 --> 00:05:11,471 Lihat dia saat dia bicara padamu. 39 00:05:11,496 --> 00:05:12,869 Mana dia? 40 00:05:21,271 --> 00:05:24,290 Persetujuan Ibu adalah prioritas bagimu. 41 00:05:24,955 --> 00:05:26,843 Terima kasih, Paula. 42 00:05:27,160 --> 00:05:28,688 Aku rasa Sarah sudah bekerja. 43 00:05:28,713 --> 00:05:30,991 Coba kau periksa apakah pekerjaannya bagus. 44 00:05:38,526 --> 00:05:42,400 Sarah, gadis muda yang manis tapi sederhana... 45 00:05:42,425 --> 00:05:45,712 ...yang membayar hutangnya dengan tinggal disini... 46 00:05:45,737 --> 00:05:48,002 ...dan membantu sebisanya. 47 00:05:48,675 --> 00:05:50,971 Sepertinya dia suka melihat... 48 00:05:51,005 --> 00:05:53,386 ...lukisan para santa. 49 00:05:53,851 --> 00:05:56,753 Aku rasa dia tidak membaca tulisannya. 50 00:05:57,953 --> 00:05:59,618 Namaku Mary. 51 00:06:02,907 --> 00:06:04,104 Mary. 52 00:06:06,430 --> 00:06:07,868 Ya, tentu saja. 53 00:06:08,833 --> 00:06:12,181 Kami habiskan sebagian besar waktu dalam sehari untuk berdoa... 54 00:06:12,206 --> 00:06:13,940 ...atau pekerjaan ilahi. 55 00:06:14,090 --> 00:06:17,020 Kami juga menyempatkan waktu untuk aktifitas santai. 56 00:06:17,045 --> 00:06:19,910 Seperti membaca bacaan suci di perpustakaan. 57 00:06:22,350 --> 00:06:24,061 Mungkin butuh waktu sehari atau dua hari bagimu... 58 00:06:24,086 --> 00:06:25,906 ...untuk menyesuaikan dengan rutinitas kami. 59 00:06:26,046 --> 00:06:27,877 Tapi jika kau putuskan untuk tinggal, 60 00:06:28,132 --> 00:06:31,114 jadwal kami akan segera jadi jadwal kamu. 61 00:06:31,468 --> 00:06:33,382 Mungkin terlihat aku sangat waspada... 62 00:06:33,407 --> 00:06:35,411 ...dengan palang jendela atau kunci pintu. 63 00:06:35,436 --> 00:06:37,202 Karena memang aku waspada. 64 00:06:37,279 --> 00:06:39,071 Biara kami baru saja dibobol. 65 00:06:39,133 --> 00:06:41,764 Aku tak perlu bilang betapa jahatnya dunia ini. 66 00:06:49,870 --> 00:06:52,315 Doris sudah 7 bulan disini. 67 00:06:52,500 --> 00:06:54,192 Apa doamu untuk anakmu? 68 00:06:55,890 --> 00:06:58,148 Untuk mengakhiri penderitaan ini, Ibu. 69 00:06:59,872 --> 00:07:01,080 Oh, Doris. 70 00:07:05,657 --> 00:07:08,245 Kapan kamu menyadari bahwa rasa sakitmu... 71 00:07:08,270 --> 00:07:10,956 ...membuatmu lebih dekat pada-Nya? 72 00:07:11,225 --> 00:07:13,825 Kau pikir Dia dengan egois berdoa... 73 00:07:13,850 --> 00:07:16,045 ...untuk mengakhiri penderitaan-Nya? 74 00:07:16,113 --> 00:07:17,480 Tentu saja tidak. 75 00:07:19,444 --> 00:07:22,288 Dia berdoa untuk mengakhiri penderitaan orang lain. 76 00:07:25,014 --> 00:07:26,076 Sekarang, 77 00:07:27,334 --> 00:07:28,506 berlututlah. 78 00:07:47,544 --> 00:07:48,754 Seperti yang kau lihat, 79 00:07:48,779 --> 00:07:51,333 kami mengalami sedikit peralihan. 80 00:07:51,637 --> 00:07:56,130 Gereja di Roma setuju untuk merawat orang sepertimu. 81 00:07:56,448 --> 00:07:58,691 Tapi tidak setuju dengan metodeku. 82 00:07:58,716 --> 00:08:00,410 Aturan kami ketat, 83 00:08:00,841 --> 00:08:02,183 tapi sangat adil. 84 00:08:02,972 --> 00:08:05,497 Jadi mereka menurunkan gambar Paus, 85 00:08:05,959 --> 00:08:08,255 dan menghentikan aliran dana dari Vatikan. 86 00:08:08,864 --> 00:08:10,427 Mempertahankan gaya hidup kami dengan... 87 00:08:10,452 --> 00:08:13,568 ...mengandalkan sumbangan pribadi bisa dibilang sungguh menantang. 88 00:08:14,217 --> 00:08:18,043 Itulah sebabnya biara kami terlihat apa adanya. 89 00:08:18,463 --> 00:08:20,690 Yang aku harapkan sekarang darimu... 90 00:08:20,715 --> 00:08:22,940 ...adalah kau bisa istirahat. 91 00:08:23,332 --> 00:08:26,517 Sepertinya kau butuh istirahat yang layak. 92 00:08:30,235 --> 00:08:31,759 Fokus dan kejernihan adalah... 93 00:08:31,784 --> 00:08:34,040 ...yang paling penting untuk calon ibu. 94 00:08:34,868 --> 00:08:36,282 Tidurlah dengan nyenyak. 95 00:08:44,735 --> 00:08:45,875 Tak apa-apa. 96 00:08:46,209 --> 00:08:47,671 Ya Tuhan. 97 00:08:48,766 --> 00:08:50,359 Mereka akan mendengarmu. 98 00:08:50,681 --> 00:08:52,836 Dan kau tak ingin mereka mendengarmu. 99 00:08:54,246 --> 00:08:55,884 Apa kita berdua yang ada disini? 100 00:08:55,909 --> 00:08:57,566 Kami tak ada disini. 101 00:08:57,725 --> 00:08:58,906 Di luar sana. 102 00:09:00,265 --> 00:09:01,984 Kadang mereka mendengarkan. 103 00:09:02,547 --> 00:09:03,747 Kau serius? 104 00:09:03,772 --> 00:09:05,109 Mereka yang serius. 105 00:09:05,231 --> 00:09:07,800 Dan mereka tidak mengijinkan berbicara di asrama. 106 00:09:18,330 --> 00:09:20,558 Begitulah cara mereka memergoki Veronica. 107 00:09:20,583 --> 00:09:21,654 Siapa? 108 00:09:23,080 --> 00:09:25,478 Gadis yang dulunya memakai ranjangmu. 109 00:09:27,890 --> 00:09:29,265 Aku Catherine. 110 00:09:29,290 --> 00:09:30,515 Mary. 111 00:09:32,077 --> 00:09:34,499 Suara itu datang dan pergi. 112 00:09:34,937 --> 00:09:36,515 Aku rasa itu tikus. 113 00:09:38,151 --> 00:09:40,395 Kau tak akan mendengarnya setelah beberapa saat. 114 00:09:40,498 --> 00:09:42,468 Tak seburuk kelihatannya. 115 00:09:42,970 --> 00:09:45,897 Dan kau bisa bicara padaku sesukamu. 116 00:09:47,170 --> 00:09:48,999 Asal jangan ketahuan. 117 00:10:11,258 --> 00:10:12,474 Brengsek. 118 00:10:14,441 --> 00:10:15,623 Mary Lou. 119 00:10:18,896 --> 00:10:21,830 Ya ampun. Ternyata benar. Mary Louise Atchison. 120 00:10:21,855 --> 00:10:23,236 Sedang apa kau? 121 00:10:23,261 --> 00:10:24,841 Sedang apa kau disini? 122 00:10:26,490 --> 00:10:27,887 Ini Ayahmu? 123 00:10:27,912 --> 00:10:28,938 Belum. 124 00:10:28,963 --> 00:10:30,606 Maaf, aku tak tahu kalian sedang main. 125 00:10:30,631 --> 00:10:32,168 Aku tak sopan sekali. 126 00:10:32,193 --> 00:10:33,883 Begini saja, bagikan aku kartu, nanti aku traktir. 127 00:10:33,908 --> 00:10:34,902 Kalian minum? 128 00:10:34,927 --> 00:10:36,691 Kalian minum. Kita semua minum. 129 00:10:36,716 --> 00:10:37,981 Kau bisa mengalahkannya. 130 00:10:38,006 --> 00:10:40,215 Selalu habiskan uang untuk judi dan minuman. 131 00:10:40,240 --> 00:10:41,675 Sepertinya tamu yang sempurna. 132 00:10:41,710 --> 00:10:42,920 Sialan. 133 00:10:44,480 --> 00:10:46,068 Apa maumu, nak? 134 00:10:46,265 --> 00:10:48,060 Aku suka ngomong besar. 135 00:10:48,174 --> 00:10:49,852 Jika aku yang bilang seperti itu, 136 00:10:50,221 --> 00:10:51,877 aku lumayan jago. 137 00:10:52,341 --> 00:10:53,572 Yah. 138 00:10:53,925 --> 00:10:56,619 Lama tak melihatmu. Kau tampak cantik. 139 00:11:01,425 --> 00:11:02,533 Kalau begitu, 140 00:11:02,941 --> 00:11:05,657 kau taruhan besar, atau tak usah sama sekali. 141 00:11:05,682 --> 00:11:06,930 Seperti yang dibilang Ibuku... 142 00:11:06,964 --> 00:11:08,689 Oh brengsek, maafkan aku. 143 00:11:08,714 --> 00:11:10,292 Ini semua salahku. 144 00:11:15,522 --> 00:11:16,699 Sialan. 145 00:11:19,971 --> 00:11:22,007 Kalian pikir aku bodoh. 146 00:11:22,032 --> 00:11:23,205 Ini salahku. 147 00:11:23,230 --> 00:11:24,775 Dia tak mau melakukannya. 148 00:11:24,800 --> 00:11:26,111 Ambilah ini. 149 00:11:26,136 --> 00:11:27,863 Dan kau bisa ambil punyaku. 150 00:11:27,888 --> 00:11:29,019 Semuanya. 151 00:11:31,220 --> 00:11:33,042 Itu sebagai awalan, kan? 152 00:11:33,757 --> 00:11:35,550 Bukankah kau sudah menikah, Fred? 153 00:11:35,874 --> 00:11:37,636 Bayangkan perasaannya. 154 00:11:38,917 --> 00:11:39,815 Jangan berani... 155 00:11:39,840 --> 00:11:41,761 Berikan padaku, brengsek! 156 00:11:42,864 --> 00:11:43,918 Baiklah. 157 00:11:44,883 --> 00:11:45,917 Ini. 158 00:11:53,688 --> 00:11:55,910 Sekarang pergi dari sini. 159 00:12:08,957 --> 00:12:10,193 Kau terlambat. 160 00:12:10,218 --> 00:12:11,816 Kau juga, kan? 161 00:12:12,471 --> 00:12:15,147 Kalian sudah mulai sebelum aku tiba disini. 162 00:12:15,172 --> 00:12:16,080 Oke. 163 00:12:16,105 --> 00:12:17,447 Kita dapat berapa? 164 00:12:19,597 --> 00:12:20,762 Hampir cukup. 165 00:12:20,787 --> 00:12:22,316 Dengarkan aku. 166 00:12:24,330 --> 00:12:25,589 Ya ampun. 167 00:12:26,035 --> 00:12:28,721 Aku tak tahu kenapa kau tak biarkan aku bunuh Ayahmu. 168 00:12:28,746 --> 00:12:29,847 Jangan seperti itu. 169 00:12:29,872 --> 00:12:31,114 Mary Lou, maafkan aku. 170 00:12:31,139 --> 00:12:33,884 Tapi jika ada orang yang pukul putrinya seperti itu... 171 00:12:35,338 --> 00:12:38,064 Lebih aku yang dipukul daripada William. 172 00:12:38,759 --> 00:12:40,726 Aku sudah bicara padanya. 173 00:12:40,751 --> 00:12:42,692 Aku sudah siapkan dia saat waktunya tiba. 174 00:12:42,727 --> 00:12:43,993 - Yah? - Yah. 175 00:12:44,018 --> 00:12:45,212 Dia mengerti? 176 00:12:45,237 --> 00:12:48,768 Dia tahu kalau dia dan kakak perempuannya mau liburan rahasia. 177 00:12:48,793 --> 00:12:50,156 Liburan rahasia. 178 00:12:50,181 --> 00:12:52,322 Jauh dari Ayahmu yang brengsek itu. 179 00:13:02,046 --> 00:13:04,299 Oh Veronica, aku sering bilang padamu... 180 00:13:04,324 --> 00:13:06,869 ...kalau semua tindakan ada akibatnya. 181 00:13:13,413 --> 00:13:15,095 Singkirkan dia dari hadapanku. 182 00:13:17,461 --> 00:13:19,275 Jangan bersuara lagi! 183 00:14:21,089 --> 00:14:24,291 Kau sadar dirimu unik atau istimewa disini? 184 00:14:29,936 --> 00:14:31,940 Nikmatilah selagi kau bisa. 185 00:14:32,738 --> 00:14:33,774 Apa? 186 00:14:33,863 --> 00:14:35,433 Untuk kepentingannya. 187 00:14:36,118 --> 00:14:38,190 Dia ingin bertemu kamu di ruangannya. 188 00:14:38,215 --> 00:14:39,909 Bersikaplah dengan pantas. 189 00:14:46,960 --> 00:14:48,404 Bukan urusanmu. 190 00:14:53,085 --> 00:14:56,217 Aku cuma bilang sepertinya ini bukan... 191 00:14:58,498 --> 00:15:00,422 Mary, kau ingat Pastor Andrew? 192 00:15:00,447 --> 00:15:03,005 Senang bertemu kamu lagi, Mary. 193 00:15:05,433 --> 00:15:07,331 Di koridor ada... 194 00:15:07,356 --> 00:15:08,393 Darah? 195 00:15:09,072 --> 00:15:10,060 Ya. 196 00:15:10,436 --> 00:15:12,412 Kecelakaan yang buruk. 197 00:15:12,913 --> 00:15:15,646 Orang ceroboh berbuat kesalahan yang ceroboh. 198 00:15:16,251 --> 00:15:18,379 - Kami akan membersihkannya. - Tapi gadis itu... 199 00:15:18,404 --> 00:15:21,322 Aturanku ketat tapi ada alasannya. 200 00:15:22,930 --> 00:15:25,923 Dan aku tahu rasanya berada di posisimu. 201 00:15:27,553 --> 00:15:29,076 Kau pernah hamil? 202 00:15:30,605 --> 00:15:31,986 Dan anakmu, dimana... 203 00:15:32,011 --> 00:15:33,607 Dia seorang senator. 204 00:15:35,158 --> 00:15:37,056 Dia bahkan tak tahu aku ada. 205 00:15:37,098 --> 00:15:39,486 Diberikan pada keluarga yang bisa menyediakan... 206 00:15:39,511 --> 00:15:41,579 ...semua yang tak bisa aku berikan. 207 00:15:51,725 --> 00:15:52,850 Jadi... 208 00:15:54,931 --> 00:15:56,928 Bagaimana kondisi emosionalmu? 209 00:15:57,443 --> 00:15:58,645 Aku bisa menjalaninya. 210 00:15:58,670 --> 00:16:01,411 Penting untuk menjaga pikiranmu tetap ringan... 211 00:16:01,436 --> 00:16:03,067 ...selama masa ini. 212 00:16:03,092 --> 00:16:04,715 Itu cara terbesarmu. 213 00:16:04,740 --> 00:16:06,248 Pikiran sehat, tubuh sehat. 214 00:16:06,273 --> 00:16:07,985 Itu yang dibutuhkan bayimu sekarang. 215 00:16:08,010 --> 00:16:10,402 Aku secara ketat mengawasi vitamin dan suplemen... 216 00:16:10,427 --> 00:16:12,328 ...selama kau bersama kami. 217 00:16:12,353 --> 00:16:13,670 Terima kasih Paula. 218 00:16:15,435 --> 00:16:16,806 Paula yang malang. 219 00:16:17,613 --> 00:16:19,200 Dia memang agak keras, 220 00:16:19,225 --> 00:16:22,486 tapi jangan diambil hati omongan dan tindakannya. 221 00:16:25,658 --> 00:16:26,690 Ayo. 222 00:16:45,419 --> 00:16:48,836 Mary, sudah menjadi tugasku memastikan keselamatan anak itu. 223 00:16:48,861 --> 00:16:51,301 Aku hanya ingin yang terbaik dan aku tahu kau juga begitu. 224 00:16:51,326 --> 00:16:53,385 Itulah alasan kau kesini, kan? 225 00:17:02,044 --> 00:17:04,251 Aku tanya pertanyaan sederhana. 226 00:17:04,558 --> 00:17:07,127 Apa kau datang kemari atas kehendakmu sendiri? 227 00:17:08,654 --> 00:17:10,016 Dengan kata lain... 228 00:17:10,643 --> 00:17:13,434 ...dan kau harus tahu aku tak mau menghakimi, 229 00:17:13,949 --> 00:17:17,019 aku ingin tahu apakah kau disini karena kau menyadari... 230 00:17:17,044 --> 00:17:19,064 ...bahwa kau tidak cukup bertanggung jawab untuk merawat... 231 00:17:19,090 --> 00:17:21,242 ...anak yang tumbuh di dalam rahimmu. 232 00:17:21,267 --> 00:17:24,453 Aku kesini karena aku bertanggung jawab dan aku minta pertolongan... 233 00:17:24,768 --> 00:17:26,944 ...untuk melahirkan anakku ke dunia ini. 234 00:17:28,437 --> 00:17:30,335 Tapi aku tak akan menyerahkan bayiku. 235 00:17:30,360 --> 00:17:32,242 Itu jelas keputusanmu. 236 00:17:32,422 --> 00:17:35,460 Tapi saat kau disini, kau akan jadi postulan kami. 237 00:17:35,484 --> 00:17:37,486 Kau akan hidup seperti kami. 238 00:17:37,537 --> 00:17:39,586 Menyerahkan dirimu sepenuhnya pada Tuhan... 239 00:17:39,611 --> 00:17:41,555 ...dalam pelayanan dan ketaatan. 240 00:17:41,985 --> 00:17:44,130 Kau tahu darimana uang itu berasal? 241 00:17:45,179 --> 00:17:48,665 Uang yang memberi kita makanan dan membuat listrik menyala. 242 00:17:49,404 --> 00:17:50,566 Aku tidak tahu. 243 00:17:50,590 --> 00:17:52,567 Itu berasal dari sponsor. 244 00:17:52,721 --> 00:17:54,415 Orang yang percaya seperti aku bahwa... 245 00:17:54,440 --> 00:17:56,587 ...wanita sepertimu tidak tahu yang benar atau yang salah. 246 00:17:56,612 --> 00:17:58,821 Bahwa kau tidak punya tanggung jawab. 247 00:17:58,846 --> 00:18:02,608 Dan jelas tidak peduli pada anakmu sendiri. 248 00:18:02,632 --> 00:18:03,943 Dan kau butuh bantuan. 249 00:18:03,969 --> 00:18:07,351 Tolong jangan salah artikan rasa syukurku dengan keserakahan. 250 00:18:07,378 --> 00:18:09,967 Lagipula kau sudah lihat kondisi di sekitar sini. 251 00:18:10,939 --> 00:18:12,931 Dan gadis-gadis yang lain begitu... 252 00:18:13,194 --> 00:18:14,450 ...ceroboh. 253 00:18:15,662 --> 00:18:19,701 Aku percaya kau akan jadi berkah yang kami nantikan. 254 00:18:19,726 --> 00:18:22,557 Lagipula banyak orang yang mau menyumbang untuk orang sepertimu. 255 00:18:22,582 --> 00:18:24,515 Orang yang memberi mereka harapan. 256 00:18:24,540 --> 00:18:25,625 Aku merasa kurang sehat... 257 00:18:25,650 --> 00:18:26,861 Dan Pastor Andrew... 258 00:18:26,886 --> 00:18:30,658 ...akan jadi saksi sucimu atas komitmenmu pada kami. 259 00:18:35,514 --> 00:18:36,920 Ada sesuatu... 260 00:18:39,477 --> 00:18:40,809 ...ada sesuatu yang salah. 261 00:18:40,843 --> 00:18:42,373 Ada yang tidak beres. 262 00:18:46,194 --> 00:18:49,176 Mary, kau tahu yang terjadi pada kapal layarku? 263 00:18:50,275 --> 00:18:51,606 Tidak. 264 00:18:51,769 --> 00:18:53,756 Tapi kita akan mencarinya besok pagi, oke? 265 00:18:55,865 --> 00:18:58,467 Kau ingat liburan rahasia yang pernah aku ceritakan? 266 00:18:58,492 --> 00:18:59,637 Yah. 267 00:18:59,881 --> 00:19:02,171 Kita mungkin akan berangkat lebih cepat dari yang aku kira. 268 00:19:02,196 --> 00:19:05,544 Kau, aku, Jimmy, akhirnya jauh dari Ayah. 269 00:19:05,625 --> 00:19:06,982 Paham? Aku sayang kamu. 270 00:19:08,288 --> 00:19:09,600 Tidurlah. 271 00:19:43,413 --> 00:19:45,173 Aku bilang "pulang". 272 00:19:45,198 --> 00:19:46,724 Sudah. 273 00:19:47,085 --> 00:19:48,771 Tapi aku kangen kamu lagi. 274 00:20:01,424 --> 00:20:02,502 Mary. 275 00:20:49,966 --> 00:20:51,623 Selamat pagi. 276 00:20:51,648 --> 00:20:54,029 Senang melihatmu bangun. 277 00:20:54,054 --> 00:20:56,759 Aku kira kau akan tidur sepanjang musim dingin. 278 00:20:56,784 --> 00:20:58,406 Jam berapa ini? 279 00:20:58,628 --> 00:21:02,561 Ini saat permulaan baru yang menyegarkan bagi semua orang. 280 00:21:03,373 --> 00:21:05,780 Dan Sarah akan membantumu. 281 00:21:12,729 --> 00:21:15,229 - Sarah, hari apa ini? - Shh. 282 00:21:19,821 --> 00:21:20,875 Selasa. 283 00:21:21,638 --> 00:21:22,537 Bukan. 284 00:21:22,874 --> 00:21:24,117 Rabu. 285 00:21:25,683 --> 00:21:27,289 Sebenarnya aku tak tahu. 286 00:21:28,941 --> 00:21:30,414 Campur aduk. 287 00:21:31,702 --> 00:21:34,570 Bisakah kau duduk agar aku bisa menata rambutmu? 288 00:21:40,542 --> 00:21:42,479 Kau mau anak laki-laki atau perempuan? 289 00:21:43,240 --> 00:21:44,733 Aku tak yakin. 290 00:21:46,731 --> 00:21:49,242 Aku tidak begitu yakin sekarang ini. 291 00:21:50,913 --> 00:21:53,938 Katanya anak laki-laki lebih mudah dididik daripada anak perempuan. 292 00:21:55,855 --> 00:21:58,222 Aku punya anak laki-laki saat pertama aku kesini. 293 00:22:01,928 --> 00:22:03,742 Dia meninggal saat kelahiran. 294 00:22:05,712 --> 00:22:07,563 Mereka menunjukkan fotonya. 295 00:22:08,320 --> 00:22:09,906 Dia tampan sekali. 296 00:22:18,733 --> 00:22:20,297 Aku kangen kamu Jimmy. 297 00:22:20,360 --> 00:22:21,624 Tiap hari. 298 00:22:22,070 --> 00:22:25,851 Aku rasa tidak berlebihan memintamu untuk menjauhi masalah. 299 00:22:26,214 --> 00:22:28,838 Aku mulai bertanya-tanya apakah aku membuat kesalahan. 300 00:22:28,863 --> 00:22:32,452 Tapi aku harap aku cuma butuh waktu untuk menyesuaikan diri. 301 00:22:32,685 --> 00:22:34,307 Balas suratku. 302 00:22:34,419 --> 00:22:37,817 Katakan kau cinta padaku dan kita berbuat yang terbaik untuk keluarga kita. 303 00:22:38,535 --> 00:22:39,992 Dia akan membacanya. 304 00:22:46,178 --> 00:22:47,421 Surat untuk siapa? 305 00:22:48,462 --> 00:22:49,718 Ayahnya. 306 00:22:51,589 --> 00:22:52,763 Ingat, 307 00:22:54,047 --> 00:22:56,163 tak ada jaminan dia akan mengirimkannya. 308 00:23:40,566 --> 00:23:41,894 Duduk. 309 00:23:43,049 --> 00:23:45,496 Aku merasa kurang sehat, aku mau... 310 00:23:48,613 --> 00:23:50,309 Kau tak boleh pergi. 311 00:23:50,334 --> 00:23:51,691 Duduk. 312 00:23:55,675 --> 00:23:56,652 Catherine! 313 00:23:56,677 --> 00:23:57,886 Duduk. 314 00:24:10,363 --> 00:24:11,801 Makhluk malang. 315 00:24:11,895 --> 00:24:13,762 Kau mau diijinkan pergi? 316 00:24:14,656 --> 00:24:15,449 Ya. 317 00:24:15,474 --> 00:24:16,882 Tentu saja. 318 00:24:17,556 --> 00:24:19,813 Tapi kau harus habiskan makan malammu. 319 00:24:22,805 --> 00:24:24,624 Aku sudah makan, Ibu. 320 00:24:25,418 --> 00:24:27,984 Lalu kenapa aku melihatnya berantakan di atas meja? 321 00:24:32,329 --> 00:24:34,574 Kita tak boleh buang-buang makanan disini. 322 00:26:11,941 --> 00:26:12,958 Shh. 323 00:26:12,985 --> 00:26:14,750 Ada sesuatu di atas sana. 324 00:26:15,243 --> 00:26:16,549 Jangan Mary. 325 00:26:17,661 --> 00:26:19,081 Mereka bisa melihat. 326 00:27:03,000 --> 00:27:05,070 Apa yang terjadi? 327 00:27:05,539 --> 00:27:07,257 Mary melihat sesuatu. 328 00:27:07,282 --> 00:27:09,093 - Wajah - Wajah? 329 00:27:24,525 --> 00:27:26,561 Itu cuma pipa rusak. 330 00:27:27,028 --> 00:27:29,957 Mary, aku masih sabar padamu karena kau masih baru disini. 331 00:27:29,996 --> 00:27:31,688 Sumpah, aku tidak gila. 332 00:27:31,713 --> 00:27:34,965 Dan seingatku, bukankah kau juga melihat adikmu yang meninggal itu? 333 00:27:36,106 --> 00:27:37,133 Kau bilang apa? 334 00:27:37,158 --> 00:27:39,817 Aku bilang bukankah kau sering melihat adikmu yang sudah mati itu? 335 00:27:39,842 --> 00:27:41,603 Yang kau bunuh di bak mandi. 336 00:27:42,672 --> 00:27:44,072 Apa? Tidak. 337 00:27:44,327 --> 00:27:45,465 Aku mau pergi. 338 00:27:46,917 --> 00:27:48,350 Aku berbuat kesalahan... 339 00:27:48,609 --> 00:27:49,894 ...dan aku mau pergi. 340 00:27:50,320 --> 00:27:51,881 Itu pilihanmu. 341 00:27:53,176 --> 00:27:54,921 Tapi apakah lebih enak di luar sana... 342 00:27:54,946 --> 00:27:56,877 ...untuk tidur malam yang nyaman? 343 00:27:57,580 --> 00:28:00,100 Kami akan memberi sesuatu untuk menenangkan kalian. 344 00:28:00,125 --> 00:28:02,429 Dan semuanya bisa tidur dengan nyenyak. 345 00:28:06,254 --> 00:28:07,399 Aku tak mau. 346 00:28:07,782 --> 00:28:09,241 Saat kau masih di rumah ini, 347 00:28:09,266 --> 00:28:10,780 kau harus tunduk pada aturannya. 348 00:28:10,805 --> 00:28:13,163 Besok kau bisa kembali ke kehidupan dosamu. 349 00:28:13,187 --> 00:28:15,291 Tapi malam ini, dan saat ini... 350 00:28:15,504 --> 00:28:17,152 ...kau harus minum pil ini. 351 00:28:17,185 --> 00:28:20,557 Dan hormati orang yang telah menolongmu. 352 00:29:11,002 --> 00:29:13,556 - Dia sudah pulang. - Sialan, Ayahmu pulang lebih awal. 353 00:29:15,735 --> 00:29:16,874 Sialan. 354 00:29:17,572 --> 00:29:18,736 Keparat. 355 00:29:19,664 --> 00:29:20,625 William, 356 00:29:20,938 --> 00:29:22,338 Ayah pulang lebih awal. 357 00:29:22,363 --> 00:29:23,484 William! 358 00:29:36,406 --> 00:29:37,399 Keparat! 359 00:29:44,097 --> 00:29:45,241 William? 360 00:29:46,015 --> 00:29:47,108 William! 361 00:29:48,269 --> 00:29:49,343 William! 362 00:29:50,036 --> 00:29:51,179 William! 363 00:29:52,173 --> 00:29:53,195 William! 364 00:29:59,640 --> 00:30:01,454 William! Hei, William! 365 00:30:01,489 --> 00:30:03,802 Bangun! Apa yang sudah kau lakukan? 366 00:30:06,596 --> 00:30:07,890 Maafkan aku! 367 00:30:47,632 --> 00:30:48,686 Catherine. 368 00:30:52,126 --> 00:30:53,264 Doris. 369 00:30:56,121 --> 00:30:57,184 Doris! 370 00:31:14,803 --> 00:31:15,842 Jangan. 371 00:31:16,979 --> 00:31:18,037 Jangan. 372 00:31:44,331 --> 00:31:45,635 Bersuka citalah. 373 00:31:46,510 --> 00:31:47,457 Kalian semua. 374 00:31:47,491 --> 00:31:50,671 Malam ini kehidupan dosamu akan dibersihkan. 375 00:31:50,696 --> 00:31:54,527 Mary akan mati malam ini agar kau bisa lahir kembali. 376 00:31:54,552 --> 00:31:57,001 Tapi dosamu di masa lalu... 377 00:31:57,026 --> 00:32:00,253 ...akan selalu menghantui dan menghancurkanmu... 378 00:32:00,278 --> 00:32:02,694 ...sampai kau tunduk pada jalan hidup kami. 379 00:32:03,216 --> 00:32:04,541 Dan kepadaku. 380 00:32:05,092 --> 00:32:07,994 Kau tak pantas memakai nama Mary. 381 00:32:08,383 --> 00:32:09,847 Dia wanita suci. 382 00:32:10,456 --> 00:32:12,292 Dia tidak bernoda. 383 00:32:12,569 --> 00:32:13,906 Dan kau... 384 00:32:14,353 --> 00:32:15,761 ...tak bermoral. 385 00:32:16,021 --> 00:32:18,472 Kotor dan hina. 386 00:32:18,497 --> 00:32:20,153 Tapi aku punya kabar bagus. 387 00:32:20,178 --> 00:32:21,938 Aku menemukan nama lain. 388 00:32:21,963 --> 00:32:23,589 Aku ganti namamu... 389 00:32:24,458 --> 00:32:25,675 ...Agatha. 390 00:32:26,026 --> 00:32:27,106 Agatha. 391 00:32:45,028 --> 00:32:47,340 Tolong aku! 392 00:32:47,482 --> 00:32:48,903 Keluarkan aku! 393 00:32:48,945 --> 00:32:50,419 Tolong aku! 394 00:33:09,125 --> 00:33:11,700 Aku mohon, aku mohon... 395 00:33:13,305 --> 00:33:14,996 - Siapa kamu? - Katakan namamu. 396 00:33:15,028 --> 00:33:16,925 - Siapa kamu? - Katakan namamu. 397 00:33:16,960 --> 00:33:17,911 Makan. 398 00:33:20,472 --> 00:33:21,860 Kalian gila! 399 00:33:21,896 --> 00:33:23,090 Tolong aku! 400 00:33:25,165 --> 00:33:26,247 Aku mohon... 401 00:33:26,325 --> 00:33:28,144 - Siapa kamu? - Katakan namamu. 402 00:33:28,435 --> 00:33:30,247 - Siapa kamu? - Katakan namamu. 403 00:33:30,335 --> 00:33:31,888 Keluarkan aku! 404 00:33:34,538 --> 00:33:35,815 Aku mohon... 405 00:33:40,937 --> 00:33:42,362 Hentikan. 406 00:33:43,252 --> 00:33:45,047 - Siapa kamu? - Katakan namamu. 407 00:33:45,072 --> 00:33:47,074 - Siapa kamu? - Katakan namamu. 408 00:33:47,099 --> 00:33:48,159 Makan. 409 00:33:50,522 --> 00:33:51,604 Makan. 410 00:33:53,388 --> 00:33:54,699 Dia tersedak. 411 00:33:54,724 --> 00:33:55,831 Lepaskan dia. 412 00:33:58,140 --> 00:33:59,343 Aku bilang cukup. 413 00:33:59,368 --> 00:34:02,000 Jika bayinya mati, semua ini sia-sia. 414 00:34:02,811 --> 00:34:05,671 Kau harus tenang dan ingatlah bayimu. 415 00:34:06,357 --> 00:34:07,676 Kenapa kau lakukan ini? 416 00:34:07,701 --> 00:34:09,920 Orang harus menebus dosa-dosanya. 417 00:34:13,307 --> 00:34:15,101 Kau akan makan. 418 00:34:15,572 --> 00:34:18,484 Seperti seekor anak burung kecil. 419 00:34:20,028 --> 00:34:21,960 Kumohon, jangan. 420 00:34:43,115 --> 00:34:44,252 Hei. 421 00:34:45,778 --> 00:34:47,206 Kau tak apa-apa? 422 00:34:48,818 --> 00:34:50,073 Baiklah. 423 00:35:11,488 --> 00:35:12,784 Aku mau pergi. 424 00:35:12,954 --> 00:35:15,289 Aku tak mau kau dekati bayi ini. 425 00:35:15,879 --> 00:35:17,668 Kau bilang apa tadi? 426 00:35:18,391 --> 00:35:19,674 Lakukan. 427 00:35:21,627 --> 00:35:23,901 Aku tak punya siapapun disini selain dia. 428 00:35:24,907 --> 00:35:27,276 Aku pergi seperti yang dilakukan Ibu. 429 00:36:12,873 --> 00:36:14,657 Kau masih belum tidur, ya? 430 00:36:14,682 --> 00:36:16,593 - Aku belum lelah. - Aku tahu. 431 00:36:16,618 --> 00:36:18,401 Kau harus makan sesuatu. 432 00:36:19,419 --> 00:36:20,979 Aku tidak lapar. 433 00:36:28,729 --> 00:36:29,981 Ingat aku? 434 00:36:30,006 --> 00:36:31,088 Jimmy. 435 00:36:32,117 --> 00:36:33,463 Aku ingat kamu. 436 00:36:33,957 --> 00:36:36,896 Kalian manusia brengsek mengambil semua punyaku. 437 00:36:38,252 --> 00:36:39,253 Apa yang akan kita... 438 00:36:39,278 --> 00:36:41,810 Ohh..kalian sedang sibuk. 439 00:36:44,370 --> 00:36:46,279 Hentikan! Hentikan! 440 00:36:50,803 --> 00:36:52,279 - Sekarang... - Apa maumu? 441 00:36:52,304 --> 00:36:53,379 Mana uangku? 442 00:36:53,404 --> 00:36:55,191 Persetan kau! Sudah aku habiskan. 443 00:36:55,216 --> 00:36:56,543 Omong kosong. 444 00:36:56,568 --> 00:36:57,938 Hentikan! Uangnya disini. 445 00:36:57,963 --> 00:36:59,326 Disini! 446 00:36:59,654 --> 00:37:00,873 Sialan! 447 00:37:00,908 --> 00:37:02,116 Ini. 448 00:37:02,446 --> 00:37:04,240 Jangan, jangan! Mary, jangan! 449 00:37:04,601 --> 00:37:05,990 Ambil saja. 450 00:37:09,013 --> 00:37:11,159 - Ambil semua. - Itu 20. 30 kali lipa yang aku ambil. 451 00:37:11,194 --> 00:37:12,264 Diam! 452 00:37:12,623 --> 00:37:13,543 Pergi saja! 453 00:37:13,568 --> 00:37:16,058 Anggap saja itu uang receh. 454 00:37:16,083 --> 00:37:17,368 Kau paham? 455 00:37:17,994 --> 00:37:19,904 Kau sudah dapat yang kau mau. Pergi! 456 00:37:20,873 --> 00:37:22,749 Itu harga yang pantas... 457 00:37:22,774 --> 00:37:25,108 ...untuk tidak membunuh kalian bertiga. 458 00:37:37,324 --> 00:37:38,412 Ayo. 459 00:37:41,565 --> 00:37:43,106 Namamu... 460 00:38:08,769 --> 00:38:11,627 Namamu adalah Agatha... 461 00:38:15,300 --> 00:38:17,085 katakan siapa namamu. 462 00:38:17,503 --> 00:38:20,061 Akhiri penderitaan ini. 463 00:38:24,390 --> 00:38:26,624 Tolong aku! 464 00:38:48,078 --> 00:38:49,554 Siapa namamu? 465 00:38:50,133 --> 00:38:51,027 Agatha. 466 00:38:51,052 --> 00:38:52,280 Lebih keras! 467 00:38:54,635 --> 00:38:55,540 Agatha. 468 00:38:55,584 --> 00:38:56,792 Lagi! 469 00:38:56,817 --> 00:38:58,335 Agatha! 470 00:38:58,974 --> 00:39:01,038 Suster Helen, ambil pijakan kaki. 471 00:39:03,503 --> 00:39:04,667 Anakku... 472 00:39:04,966 --> 00:39:07,896 ...kau kesini untuk memberi anakmu kehidupan yang lebih baik. 473 00:39:08,219 --> 00:39:11,307 Sekarang, kita bisa wujudkan itu. 474 00:39:11,696 --> 00:39:12,675 Ayo. 475 00:39:20,893 --> 00:39:22,605 Akhirnya. 476 00:39:24,414 --> 00:39:26,610 Sekarang tinggal membersihkan... 477 00:39:26,635 --> 00:39:29,418 ...yang tersisa di tubuhmu yang dulu. 478 00:40:32,982 --> 00:40:34,825 Kenapa dengan punggungmu? 479 00:40:37,160 --> 00:40:38,392 Apa itu ulahnya? 480 00:40:39,750 --> 00:40:41,603 Dia tak mau kehilangan bayi ini. 481 00:40:43,144 --> 00:40:44,845 Ini ulah suamiku. 482 00:40:45,386 --> 00:40:46,560 Dia yang melakukannya? 483 00:40:47,755 --> 00:40:49,361 Kecelakaan mobil. 484 00:40:52,549 --> 00:40:53,931 Dia meninggal. 485 00:40:55,649 --> 00:40:57,064 Aku selamat. 486 00:40:59,940 --> 00:41:02,673 Hanya bayi ini yang tersisa dari dirinya. 487 00:41:03,648 --> 00:41:05,032 Aku turut prihatin. 488 00:41:05,759 --> 00:41:07,687 Atas perbuatannya padamu. Sungguh. 489 00:41:07,712 --> 00:41:08,986 Tapi kau harus hindari masalah. 490 00:41:09,011 --> 00:41:10,309 Dia menaruhku di peti mati. 491 00:41:10,334 --> 00:41:12,423 Kau harus mencoba menuruti ucapannya. 492 00:41:14,065 --> 00:41:15,143 Jika kau melawannya, 493 00:41:15,168 --> 00:41:17,526 bukan peti mati lagi yang harus kau khawatirkan. 494 00:41:44,994 --> 00:41:47,060 Aku membunuh adikku. 495 00:41:48,857 --> 00:41:51,166 Seharusnya aku mengawasinya. 496 00:41:51,191 --> 00:41:53,216 Dia tenggelam karena aku. 497 00:41:54,373 --> 00:41:56,134 Dia menghantuiku. 498 00:41:56,339 --> 00:41:57,547 Aku tak bisa tidur. 499 00:41:59,015 --> 00:42:00,776 Kau tidak sehat, Agatha. 500 00:42:00,801 --> 00:42:02,872 Bahkan kau sangat sakit. 501 00:42:04,349 --> 00:42:07,568 Kau jelas tak layak untuk jadi seorang ibu. 502 00:42:08,216 --> 00:42:10,177 Kadang aku melihat sesuatu. 503 00:42:10,202 --> 00:42:11,674 Dan apa yang kau rasakan? 504 00:42:11,699 --> 00:42:13,701 Lepas kendali dan tak berdaya. 505 00:42:14,894 --> 00:42:17,927 Apa yang keluargamu rasakan tentang situasi itu? 506 00:42:18,615 --> 00:42:20,880 Mereka menelantarkanku. 507 00:42:23,930 --> 00:42:25,759 Aku bisa saja mati. 508 00:42:25,784 --> 00:42:27,613 Tampaknya mereka tak peduli. 509 00:42:27,638 --> 00:42:29,449 Aku ingin berbaring. 510 00:42:29,474 --> 00:42:31,822 Aku tak tahu yang mana yang nyata. 511 00:42:31,847 --> 00:42:33,435 Aku melihat banyak hal. 512 00:42:34,485 --> 00:42:35,935 Hal seperti apa? 513 00:42:35,960 --> 00:42:37,450 Jika aku ceritakan... 514 00:42:37,757 --> 00:42:39,849 ...kau akan menganggapku gila. 515 00:42:40,966 --> 00:42:43,216 - Mungkin memang aku begitu. - Begitu apa? 516 00:42:43,241 --> 00:42:44,607 Gila. 517 00:43:04,789 --> 00:43:06,081 Mimpi buruk? 518 00:43:07,167 --> 00:43:08,667 Mungkin akibat pil itu. 519 00:43:09,482 --> 00:43:11,198 Membuatku migren. 520 00:43:15,665 --> 00:43:17,299 Agatha, kenapa kau? 521 00:43:20,722 --> 00:43:22,315 Apa aku disini semalaman? 522 00:43:24,256 --> 00:43:25,085 Ya. 523 00:43:25,423 --> 00:43:27,206 Aku terus melihat sesuatu. 524 00:43:30,552 --> 00:43:32,327 Kenapa kalian berpakaian seperti itu? 525 00:43:32,352 --> 00:43:33,924 Sarapan donatur. 526 00:43:35,472 --> 00:43:38,643 Kita sarapan bersama donatur sambil mereka menilai kita. 527 00:43:43,353 --> 00:43:44,901 Ini salah. 528 00:43:45,657 --> 00:43:48,440 Tak ada yang salah dan benar di tempat ini. 529 00:43:49,402 --> 00:43:51,596 Kau tak bisa mengabaikannya. 530 00:43:54,478 --> 00:43:56,221 Aku lihat semuanya. 531 00:43:57,828 --> 00:43:58,987 Semuanya. 532 00:44:01,406 --> 00:44:03,201 Dan itu membuatku sedih. 533 00:44:03,226 --> 00:44:04,831 Setiap saat. 534 00:44:06,115 --> 00:44:07,549 Berhenti bicara. 535 00:44:11,669 --> 00:44:13,607 Jika dia bisa melihat yang kau rasakan tentang... 536 00:44:13,632 --> 00:44:16,448 ...perbuatannya padamu atau orang yang kamu sayang, 537 00:44:16,473 --> 00:44:17,521 Catherine. 538 00:44:19,398 --> 00:44:22,576 Dia akan memakainya seperti pisau untuk menyayatmu lebih dalam. 539 00:44:25,960 --> 00:44:28,748 Itulah sebabnya aku selalu diam, Agatha. 540 00:44:30,412 --> 00:44:31,966 Seharusnya kau begitu. 541 00:44:34,381 --> 00:44:36,372 Berhenti bicara. 542 00:44:55,021 --> 00:44:56,694 Oh... dia cantik sekali. 543 00:44:56,728 --> 00:44:58,696 Betapa manisnya dia. 544 00:45:01,215 --> 00:45:02,458 Agatha! 545 00:45:02,648 --> 00:45:03,818 Berhenti! 546 00:45:03,943 --> 00:45:05,701 Siapapun, tolong! 547 00:45:05,726 --> 00:45:07,072 Agatha! 548 00:45:07,187 --> 00:45:08,373 Tolong! 549 00:45:08,924 --> 00:45:11,076 Siapapun, tolong aku! 550 00:45:12,571 --> 00:45:13,711 Agatha, berhenti! 551 00:45:13,745 --> 00:45:14,573 Tolong! 552 00:45:18,315 --> 00:45:19,810 Siapapun, tolong! 553 00:45:22,551 --> 00:45:24,691 Siapapun, tolong aku! 554 00:45:24,716 --> 00:45:25,724 Tolong! 555 00:45:26,914 --> 00:45:28,240 Siapapun! 556 00:46:02,868 --> 00:46:04,484 Tidak. Tidak mau. 557 00:46:04,509 --> 00:46:05,687 Sup dapur umum. 558 00:46:05,712 --> 00:46:06,790 - Kenapa? - Tak mau. 559 00:46:06,815 --> 00:46:08,314 Kita tak punya apa-apa. 560 00:46:08,454 --> 00:46:10,164 Semua yang kita punya sudah dicuri dari kita. 561 00:46:10,189 --> 00:46:12,398 Aku ada konser besar di Kansas City. 562 00:46:12,423 --> 00:46:14,735 Lalu aku harus bagaimana? 563 00:46:14,974 --> 00:46:16,838 Kau ikut saja denganku. 564 00:46:16,902 --> 00:46:18,387 Dan tinggal dimana? 565 00:46:18,451 --> 00:46:19,763 Kau tinggal bersamaku. 566 00:46:19,788 --> 00:46:21,445 Kau tinggal bersamaku dan yang lain. Pasti menyenangkan. 567 00:46:21,470 --> 00:46:23,749 Setengah lusin orang kasar berkeliaran di kamar hotel. 568 00:46:23,774 --> 00:46:25,210 Ada empat. 569 00:46:26,289 --> 00:46:27,398 Lima. 570 00:46:29,555 --> 00:46:31,108 Itu yang kau mau? 571 00:46:31,133 --> 00:46:33,031 Bukan itu yang aku inginkan Mary. 572 00:46:33,056 --> 00:46:34,920 Yang aku inginkan tidaklah penting. 573 00:46:34,945 --> 00:46:37,533 Aku tak bisa membiarkan Ibu dari calon anakku tinggal sendiri. 574 00:46:37,558 --> 00:46:38,697 Aku tak punya pilihan lain. 575 00:46:38,722 --> 00:46:40,347 Aku harus lakukan apa untukmu? 576 00:46:40,372 --> 00:46:42,642 Kau ingin meninggalkan kota dan menyuruhku mengikutimu... 577 00:46:42,667 --> 00:46:44,308 ...dari kota satu ke kota yang lain? 578 00:46:44,333 --> 00:46:46,359 Atau kau ingin pergi sendirian? 579 00:46:46,384 --> 00:46:48,211 Apa aku ingin pergi sendirian? 580 00:46:48,236 --> 00:46:49,286 Yah... 581 00:46:50,005 --> 00:46:52,333 ...aku ingin pergi sendirian. 582 00:46:52,572 --> 00:46:54,228 Yah. Nikmati makan malammu. 583 00:47:08,167 --> 00:47:10,472 Kami merawat wanita sepertimu. 584 00:47:10,966 --> 00:47:13,347 Kau akan baik-baik saja. 585 00:47:17,635 --> 00:47:19,800 Mereka akan mengobatimu. 586 00:47:19,932 --> 00:47:21,120 Seperti baru lagi. 587 00:47:25,642 --> 00:47:26,983 Dimana aku? 588 00:47:30,238 --> 00:47:32,101 Dokter sudah dipanggil... 589 00:47:32,204 --> 00:47:34,163 ...dan dia sedang dalam perjalanan. 590 00:47:34,188 --> 00:47:35,172 Terima kasih. 591 00:47:35,197 --> 00:47:36,993 Paula, bisa antar keluarga Wright keluar? 592 00:47:37,018 --> 00:47:38,157 Jangan pergi. 593 00:47:39,639 --> 00:47:41,054 Jangan pergi. 594 00:47:41,079 --> 00:47:42,144 Kembali! 595 00:47:42,169 --> 00:47:43,532 Jangan pergi! 596 00:47:44,235 --> 00:47:45,708 Oh Agatha. 597 00:47:51,481 --> 00:47:52,702 Keluar! 598 00:47:52,727 --> 00:47:54,286 Tinggalkan ranjangku! 599 00:47:54,802 --> 00:47:56,012 Pergi! 600 00:48:26,620 --> 00:48:29,890 Kita harus membersihkannya sebelum infeksi. 601 00:48:38,743 --> 00:48:40,547 Jika kau tidak taat padaku, 602 00:48:40,572 --> 00:48:43,648 rasanya pedih seperti garam di luka terbuka. 603 00:48:54,788 --> 00:48:56,592 Angkat telponnya. 604 00:49:00,006 --> 00:49:01,179 Sialan. 605 00:49:12,695 --> 00:49:14,347 Operator, aku ada urusan mendesak. 606 00:49:14,372 --> 00:49:17,202 Tolong beritahu alamat dari nomor telpon yang daritadi aku hubungi. 607 00:49:18,937 --> 00:49:20,406 Baik. Terima kasih. 608 00:49:38,008 --> 00:49:39,704 Aku mau pergi dari sini. 609 00:49:40,985 --> 00:49:42,633 Aku bersumpah. 610 00:49:43,739 --> 00:49:46,251 Lain kali aku ikut denganmu. 611 00:49:53,271 --> 00:49:54,735 Bukan kalian berdua. 612 00:50:01,108 --> 00:50:04,662 Paula bilang kalian sudah jadi sahabat. 613 00:50:05,886 --> 00:50:07,540 Itu bagus sekali. 614 00:50:08,732 --> 00:50:11,368 Apa kau menikmati sarapanmu pagi itu, Agatha? 615 00:50:13,141 --> 00:50:14,923 Menurutku menyenangkan. 616 00:50:16,420 --> 00:50:20,804 Sangat jarang kita mendapat kesenangan seperti itu. 617 00:50:20,829 --> 00:50:23,557 Tapi aku rasa para donatur senang... 618 00:50:23,582 --> 00:50:26,329 ...jika melihat tubuh kita berisi dan sehat. 619 00:50:27,130 --> 00:50:29,063 Kau juga menikmatinya, Catherine? 620 00:50:29,190 --> 00:50:30,102 Ya. 621 00:50:30,275 --> 00:50:31,310 Ya. 622 00:50:34,125 --> 00:50:35,413 Terkadang... 623 00:50:37,231 --> 00:50:41,261 yang aku butuhkan cuma makan satu stroberi yang sempurna... 624 00:50:42,719 --> 00:50:45,191 ...sebagai bukti cinta Tuhan. 625 00:50:46,095 --> 00:50:47,905 Aku tidak ikut sarapan. 626 00:50:48,693 --> 00:50:49,866 Kau tidak ikut? 627 00:50:51,772 --> 00:50:53,161 Oh, benar juga. 628 00:50:53,186 --> 00:50:55,745 Kau berlarian seperti orang gila. 629 00:50:55,770 --> 00:50:56,874 Duduk! 630 00:50:57,841 --> 00:51:00,959 Membuatku malu di depan para donatur. 631 00:51:01,842 --> 00:51:05,447 Tempat ini dikelola menggunakan donasi mereka, Agatha. 632 00:51:05,472 --> 00:51:07,138 Mereka ingin melihat wanita muda... 633 00:51:07,163 --> 00:51:09,580 ...yang sehat, cantik, pintar, dan sopan. 634 00:51:09,605 --> 00:51:13,195 Mereka tak ingin melihat wanita yang dirasuki iblis. 635 00:51:13,220 --> 00:51:15,417 Mereka tak ingin melihat sisi gelapmu. 636 00:51:15,442 --> 00:51:16,869 Kau paham? 637 00:51:17,796 --> 00:51:19,861 - Apa kau paham? - Ya. 638 00:51:23,045 --> 00:51:26,048 Kau cuma wanita jalang yang sok pintar, kan? 639 00:51:26,080 --> 00:51:28,703 Kau tak boleh berteriak di rumah Tuhan. 640 00:51:28,728 --> 00:51:30,984 Dan kau tak boleh berteriak kepadaku lagi. 641 00:51:31,018 --> 00:51:32,424 Bisa dimengerti? 642 00:51:33,183 --> 00:51:34,220 Ya. 643 00:51:35,135 --> 00:51:37,146 - Aku tak mendengarmu. - Ya. 644 00:51:37,268 --> 00:51:39,228 - Aku tak mendengarmu. - Ya. 645 00:51:39,424 --> 00:51:41,098 - Sekali lagi. - Ya. 646 00:51:41,132 --> 00:51:43,064 - Sekali lagi. - Ya. 647 00:51:43,425 --> 00:51:44,667 Ya, ya... 648 00:51:44,767 --> 00:51:48,394 Kau harus usir iblis itu dari pikiranmu dan fokus pada bayimu. 649 00:51:48,597 --> 00:51:49,955 Sekarang keluar. 650 00:52:00,128 --> 00:52:03,253 Seperti yang aku bilang uangnya tidak tersedia. 651 00:52:03,638 --> 00:52:06,246 Tapi kalian harus tahu aku sudah berbuat lebih banyak... 652 00:52:06,271 --> 00:52:09,057 ...untuk kalian dari yang bisa kalian impikan. 653 00:52:09,083 --> 00:52:10,112 Sekarang, 654 00:52:11,390 --> 00:52:13,222 harap diingat adalah kenyataan pahitnya... 655 00:52:13,247 --> 00:52:15,908 ...yaitu tak ada satupun dari kita yang punya pilihan nyata. 656 00:52:33,786 --> 00:52:35,356 Kita ada masalah. 657 00:52:39,204 --> 00:52:40,447 Kau ada tamu. 658 00:52:40,472 --> 00:52:42,613 Nanti kau akan jelaskan kenapa bocah ini... 659 00:52:42,638 --> 00:52:44,174 ...sampai datang ke rumah ini. 660 00:52:44,206 --> 00:52:45,916 Tapi sekarang dia membayakan kita semua. 661 00:52:45,941 --> 00:52:49,016 Jadi kau akan pastikan dia datang sendirian dan dia mau pergi. 662 00:52:49,382 --> 00:52:51,564 Suster Susan punya tembakan jitu... 663 00:52:51,597 --> 00:52:54,798 ...dan aku pastikan dia tidak akan membidikmu. 664 00:52:55,145 --> 00:52:57,872 Karena aku tak akan membahayakan anakku. 665 00:53:00,372 --> 00:53:01,395 Sekarang... 666 00:53:01,460 --> 00:53:03,104 ...sapa dia. 667 00:53:08,316 --> 00:53:09,939 Mary Lou, ya ampun! 668 00:53:09,964 --> 00:53:12,223 Lihat betapa besar perutmu. Ya Tuhan. 669 00:53:12,266 --> 00:53:13,901 Sudahlah. Hentikan. 670 00:53:14,890 --> 00:53:16,651 Aku tak mau ketemu kamu lagi. 671 00:53:16,718 --> 00:53:18,409 Kau tak tahu yang kau bicarakan. 672 00:53:18,434 --> 00:53:21,523 Aku datang sejauh 300 mil hanya untuk menemuimu. 673 00:53:22,398 --> 00:53:23,706 Kau sendirian? 674 00:53:25,353 --> 00:53:26,296 Yah. 675 00:53:27,641 --> 00:53:29,335 Ada yang tahu kau datang kemari? 676 00:53:30,355 --> 00:53:31,374 Tidak. 677 00:53:31,860 --> 00:53:33,281 Tentu saja tidak. 678 00:53:33,537 --> 00:53:34,679 Bagus. 679 00:53:34,950 --> 00:53:36,747 Aku tak mau kamu atau orang dari masa laluku... 680 00:53:36,772 --> 00:53:38,450 ...jadi bagian dari masa depan bayiku. 681 00:53:39,022 --> 00:53:40,679 Masa depan bayi kita. Ini bayiku juga. 682 00:53:40,704 --> 00:53:42,201 Dan apa... 683 00:53:42,436 --> 00:53:44,312 Aku bingung. Apa yang terjadi? 684 00:53:44,337 --> 00:53:45,413 Dengar. 685 00:53:46,298 --> 00:53:47,586 Semua sudah berbeda. 686 00:53:47,610 --> 00:53:49,445 Oke, semua berbeda sekarang. 687 00:53:49,470 --> 00:53:50,715 Dengarkan aku. 688 00:53:50,740 --> 00:53:52,223 Aku tak mau dengar lagi. 689 00:53:52,248 --> 00:53:53,581 Kau harus pergi. 690 00:53:55,142 --> 00:53:57,446 Jika kau cinta aku, kau akan pergi. 691 00:53:59,268 --> 00:54:00,994 Aku tak mengerti. 692 00:54:01,737 --> 00:54:03,658 Kau seperti Ayahku. 693 00:54:04,491 --> 00:54:06,792 Kau hanya ingin mengendalikanku. 694 00:54:08,096 --> 00:54:09,494 Itu omong kosong. 695 00:54:10,300 --> 00:54:11,604 Aku tidak begitu. 696 00:54:12,270 --> 00:54:14,174 Semua sudah usai, James. 697 00:54:15,652 --> 00:54:18,096 Ini hidupku yang baru. 698 00:54:19,159 --> 00:54:20,574 Orang itu mempengaruhimu, ya? 699 00:54:20,599 --> 00:54:22,002 - Tidak. - Yah. 700 00:54:22,353 --> 00:54:25,323 Mereka menunjukkan hal yang berarti bagiku. 701 00:54:25,477 --> 00:54:27,617 Dan kau bukan bagian dari hal itu. 702 00:54:30,282 --> 00:54:31,318 Yah. 703 00:54:31,619 --> 00:54:32,588 Pergi. 704 00:54:34,475 --> 00:54:35,822 Mary, ayolah. 705 00:54:35,847 --> 00:54:37,431 Bukan. Namaku Agatha. 706 00:54:42,175 --> 00:54:44,167 Pergi. Kau harus pergi. 707 00:54:45,074 --> 00:54:46,421 Aku mohon. 708 00:54:46,540 --> 00:54:49,101 Aku pergi jika kau ikut denganku. 709 00:54:49,126 --> 00:54:49,907 Tidak. 710 00:54:49,932 --> 00:54:51,573 Itu satu-satunya cara aku pergi dari sini. 711 00:54:51,598 --> 00:54:52,979 Aku tak mau pergi tanpa dirimu. 712 00:54:53,013 --> 00:54:54,320 - Aku tak akan pergi tanpamu. - Tidak, tidak... 713 00:54:54,345 --> 00:54:56,008 Aku sudah datang sejauh ini. 714 00:54:56,033 --> 00:54:57,820 Jangan buat aku masuk kesana... 715 00:54:57,845 --> 00:54:59,047 Ini bukan bayimu. 716 00:54:59,072 --> 00:55:00,468 Ini bukan anakmu. 717 00:55:00,493 --> 00:55:01,900 Ini bukan anakmu. 718 00:55:03,369 --> 00:55:05,197 - Kau bohong. - Tidak. Ini bukan bayimu. 719 00:55:05,222 --> 00:55:07,017 - Kau bohong. - Pergi! Pergi! 720 00:55:08,432 --> 00:55:09,524 Pergi! 721 00:55:09,755 --> 00:55:12,423 Ini bukan anakmu! Pergi! 722 00:56:06,891 --> 00:56:08,696 Ini bukan salahmu. 723 00:56:08,852 --> 00:56:10,336 Aku mengusirnya. 724 00:56:10,361 --> 00:56:12,291 Mereka mengancam akan membunuhnya. 725 00:56:12,316 --> 00:56:13,830 Kau tak punya pilihan. 726 00:56:15,368 --> 00:56:17,548 Setidaknya dia tahu keberadaanmu sekarang. 727 00:56:25,383 --> 00:56:26,734 Kena racun. 728 00:56:27,322 --> 00:56:30,523 Paula membasmi mereka sejak pertama melihatnya. 729 00:56:48,111 --> 00:56:49,368 Angkat dagunya. 730 00:56:50,475 --> 00:56:51,705 Senyum. 731 00:56:53,760 --> 00:56:54,892 Sekali lagi... 732 00:56:55,433 --> 00:56:57,799 ...aku ucapkan terima kasih untuk kalian semua. 733 00:56:58,269 --> 00:57:00,183 Tak hanya untuk waktu kalian... 734 00:57:00,208 --> 00:57:02,381 ..tapi juga untuk donasi berlimpah kalian... 735 00:57:02,406 --> 00:57:04,960 ...yang bisa membantu para gadis kami ini... 736 00:57:04,985 --> 00:57:06,901 ...memenuhi kebutuhan mereka. 737 00:57:07,638 --> 00:57:09,572 Silakan gunakan waktu ini... 738 00:57:09,597 --> 00:57:11,633 ...untuk mengenal mereka satu persatu. 739 00:57:12,077 --> 00:57:13,526 Darimana kita mulai? 740 00:57:15,889 --> 00:57:18,037 Kau merasa lebih baik, sayang? 741 00:57:18,604 --> 00:57:19,819 Sangat baik. 742 00:57:20,195 --> 00:57:22,451 Terima kasih untuk bantuannya pada hari itu. 743 00:57:22,476 --> 00:57:23,485 Aku sedang kalut. 744 00:57:23,510 --> 00:57:25,336 Ya, tentu saja. 745 00:57:25,423 --> 00:57:27,164 Kita semua punya hari buruk. 746 00:57:29,393 --> 00:57:31,265 Ada satu pertanyaan lagi. 747 00:57:35,570 --> 00:57:37,982 Kita harus kerja sama untuk kabur dari sini sekarang. 748 00:57:38,007 --> 00:57:40,733 Bukan besok, bukan pagi, tapi sekarang. 749 00:57:40,758 --> 00:57:42,492 Tak bisa. Mereka akan mendengarmu. 750 00:57:43,978 --> 00:57:46,179 Kau merasa aman di tempat ini? 751 00:57:46,387 --> 00:57:49,079 Dan kau tahu akan melahirkan di tempat ini? 752 00:57:50,829 --> 00:57:51,812 Kenapa? 753 00:57:55,091 --> 00:57:56,114 Sarah? 754 00:57:57,119 --> 00:57:59,727 Sarah jika kau tahu sesuatu, tolong katakan. 755 00:58:02,817 --> 00:58:05,647 Aku rasa mereka bohong padaku tentang bayiku. 756 00:58:14,971 --> 00:58:16,594 Namanya David. 757 00:58:17,923 --> 00:58:20,415 Aku melahirkan dan mendengarnya menangis. 758 00:58:22,934 --> 00:58:24,980 Aku senang mendekapnya. 759 00:58:25,214 --> 00:58:27,312 Lalu mereka membawanya keluar dari kamar. 760 00:58:28,738 --> 00:58:30,721 Dan paginya setelah aku bangun, 761 00:58:31,906 --> 00:58:34,105 mereka bilang bayiku sudah mati. 762 00:58:36,924 --> 00:58:38,572 Aku dalam pengaruh obat. 763 00:58:39,618 --> 00:58:42,383 Tapi aku dengar dia menangis lagi. 764 00:58:44,107 --> 00:58:46,432 Dan tak ada bayi lain disini. 765 00:58:49,589 --> 00:58:51,104 Dan seorang ibu tahu... 766 00:58:51,752 --> 00:58:54,198 ...suara tangisan bayinya. 767 00:59:01,722 --> 00:59:04,066 Omong, omong, omong, omong... 768 00:59:04,091 --> 00:59:06,863 omong, omong, omong.. 769 00:59:09,421 --> 00:59:13,011 Banyak omong dari wanita muda yang bersumpah untuk diam. 770 00:59:15,323 --> 00:59:18,034 Kau pasti punya banyak hal untuk diceritakan. 771 00:59:18,324 --> 00:59:21,027 Banyak rahasia yang akan kau bagikan pada Tuhan. 772 00:59:39,277 --> 00:59:40,675 Apa ini? 773 00:59:43,225 --> 00:59:45,442 Kau sangat tahu apa ini. 774 00:59:45,467 --> 00:59:46,675 Barang-barangku? 775 00:59:46,779 --> 00:59:49,506 Ya. Kau akan memerlukan ini saat pergi dari kami. 776 00:59:50,540 --> 00:59:52,187 Pergi? Tidak. 777 00:59:52,998 --> 00:59:54,502 Aku tak punya tujuan lain. 778 00:59:54,527 --> 00:59:55,616 Aku tahu. 779 00:59:56,603 --> 00:59:59,420 Dan itu membuatku sedih karena aku menyayangimu. 780 00:59:59,848 --> 01:00:02,856 Tapi sayangnya tempatku hanya untuk orang yang setia padaku. 781 01:00:02,881 --> 01:00:04,558 Aku setia. Sungguh. 782 01:00:04,583 --> 01:00:06,067 Sungguh. 783 01:00:06,457 --> 01:00:07,353 Sungguh? 784 01:00:07,378 --> 01:00:08,699 Sungguh. 785 01:00:10,825 --> 01:00:12,511 Sepertinya tidak. 786 01:00:13,566 --> 01:00:17,799 Orang yang setia tak akan menyebarkan kebencian... 787 01:00:17,824 --> 01:00:21,448 ...dan kebohongan pada orang yang peduli pada mereka. 788 01:00:22,199 --> 01:00:24,451 Aku tak tahu harus bagaimana lagi. 789 01:00:24,476 --> 01:00:25,738 Aku tahu. 790 01:00:26,871 --> 01:00:29,428 Kau mungkin akan membusuk di luar sana. 791 01:00:29,696 --> 01:00:31,238 Aku yakin itu. 792 01:00:31,575 --> 01:00:35,753 Paula, tolong antar Agatha ke ruang makan. 793 01:00:46,881 --> 01:00:48,115 Kau tahu Sarah, 794 01:00:48,914 --> 01:00:53,092 yang akan aku lakukan ini jauh lebih besar daripada... 795 01:00:53,117 --> 01:00:55,482 ...yang bisa kau pahami dengan... 796 01:00:55,961 --> 01:00:59,127 ...otak kecilmu yang menyedihkan itu. 797 01:01:03,071 --> 01:01:04,490 Namun... 798 01:01:06,691 --> 01:01:10,110 ...mungkin ada cara agar kau bisa tetap tinggal disini... 799 01:01:10,744 --> 01:01:15,345 ...dan menjaga lidahmu agar tidak menjelekkan diriku. 800 01:01:32,529 --> 01:01:34,314 Aku beri sedikit waktu. 801 01:01:34,339 --> 01:01:36,789 Tolong buat keputusanmu saat aku kembali. 802 01:01:46,277 --> 01:01:49,433 Agatha, ada alasan... 803 01:01:49,832 --> 01:01:53,292 ...kenapa aku perintahkan semua bersumpah diam. 804 01:01:53,759 --> 01:01:56,269 Ada alasan atas semua tindakanku. 805 01:02:07,657 --> 01:02:10,142 Kau terus mengganggu... 806 01:02:10,591 --> 01:02:12,544 ...pikiran gadis-gadis muda ini... 807 01:02:12,569 --> 01:02:14,793 ...dan membuat mereka dalam kesakitan. 808 01:02:39,652 --> 01:02:40,802 Sarah? 809 01:02:41,187 --> 01:02:42,354 Sarah, apa yang kau lakukan? 810 01:02:42,379 --> 01:02:44,450 Paula, turun ke basemen dan panggil dokter. 811 01:02:44,475 --> 01:02:45,543 Ya, Ibu. 812 01:02:45,568 --> 01:02:46,543 Minggir. 813 01:02:46,568 --> 01:02:48,178 - Kau ingin membantu, Agatha? - Ya! 814 01:02:48,212 --> 01:02:49,420 Pegang dia. 815 01:02:49,455 --> 01:02:51,906 Biar aku lihat, nak. Apa yang kau lakukan. 816 01:02:51,940 --> 01:02:53,933 Oh, kau belum menyelesaikannya. 817 01:02:54,840 --> 01:02:56,130 Kau monster! 818 01:02:56,155 --> 01:02:57,623 Kau monster! 819 01:03:00,897 --> 01:03:02,970 Dia memotong lidahnya sendiri. 820 01:03:03,333 --> 01:03:04,470 Mereka adalah monster! 821 01:03:04,504 --> 01:03:05,630 Shh! 822 01:03:05,655 --> 01:03:08,022 Diamlah sebelum mereka memutuskan lidahmu. 823 01:03:22,366 --> 01:03:25,208 Sarah tak akan tidur disini lagi. 824 01:03:26,320 --> 01:03:28,052 Dia dipindahkan... 825 01:03:29,190 --> 01:03:31,279 ...di kamarnya sendiri. 826 01:03:36,089 --> 01:03:37,623 Kau penyebabnya. 827 01:04:43,681 --> 01:04:45,373 Catherine, aku tak sanggup lagi. 828 01:04:45,398 --> 01:04:47,382 Aku tak sanggup lagi. 829 01:04:48,358 --> 01:04:49,905 Kita bisa kabur. 830 01:04:50,254 --> 01:04:51,452 Sekarang. 831 01:04:52,046 --> 01:04:54,048 Bagaimana Jimmy tak pernah kembali? 832 01:04:55,487 --> 01:04:56,789 Dia pasti kembali. 833 01:05:02,101 --> 01:05:04,945 Terus cari titik kelemahan yang pernah kita bahas. 834 01:05:05,274 --> 01:05:06,522 Itu dia. 835 01:05:28,372 --> 01:05:30,293 Doris akan melahirkan. 836 01:05:31,595 --> 01:05:34,204 Mereka datang dan membawanya pergi beberapa saat lalu. 837 01:05:47,805 --> 01:05:50,049 Kita harus kabur dari sini. 838 01:05:57,091 --> 01:05:58,644 Tolong, cepatlah! 839 01:05:58,678 --> 01:05:59,956 Ada masalah dengan Agatha. 840 01:05:59,990 --> 01:06:00,887 Halo! 841 01:06:01,348 --> 01:06:03,698 - Berhenti berteriak! - Ada masalah. 842 01:06:03,723 --> 01:06:05,731 - Apa? - Rasanya sakit. 843 01:06:06,005 --> 01:06:07,426 - Ada apa? - Aku tak tahu sebabnya. 844 01:06:07,451 --> 01:06:08,732 - Tenang. - Aku tak tahu. 845 01:06:08,757 --> 01:06:09,793 Tenang. 846 01:06:09,827 --> 01:06:11,151 Ambil nafas dalam. 847 01:06:11,176 --> 01:06:12,044 Tidak. 848 01:06:12,069 --> 01:06:13,933 - Mana yang sakit? - Tidak. Ada masalah. 849 01:06:13,958 --> 01:06:16,282 Jika kau tak bisa tenang, kau akan menyakiti bayimu. 850 01:06:16,317 --> 01:06:17,496 Tenang. 851 01:06:18,632 --> 01:06:19,840 Ayo, pergi. 852 01:07:08,182 --> 01:07:09,338 Mary. 853 01:07:21,235 --> 01:07:22,399 William. 854 01:07:33,256 --> 01:07:36,209 Kau tahu yang terjadi dengan kapal layarku? 855 01:07:49,341 --> 01:07:50,622 William! 856 01:07:59,351 --> 01:08:02,526 Bukankah kau sering melihat adikmu yang mati itu? 857 01:08:02,561 --> 01:08:05,015 Yang kau bunuh di bak mandi itu. 858 01:08:05,550 --> 01:08:06,710 Tidak. 859 01:08:33,362 --> 01:08:35,277 - Kau membunuhku. - Pergilah. 860 01:08:37,446 --> 01:08:39,356 Kenapa kau membunuhku? 861 01:08:39,391 --> 01:08:41,151 Kenapa kau membunuhku? 862 01:08:53,205 --> 01:08:54,275 Tolong aku! 863 01:08:54,302 --> 01:08:55,876 Siapapun, tolong aku! 864 01:09:12,769 --> 01:09:13,873 Tidak. 865 01:09:14,064 --> 01:09:15,753 Tidak. 866 01:09:15,944 --> 01:09:17,628 Jimmy! 867 01:09:17,892 --> 01:09:18,933 Tidak. 868 01:09:36,586 --> 01:09:37,663 Kamu... 869 01:09:38,077 --> 01:09:39,779 Dasar monster keparat! 870 01:09:40,333 --> 01:09:43,420 Oh Agatha, kau terlihat sangat mengerikan. 871 01:09:43,584 --> 01:09:44,871 Kau membunuhnya. 872 01:09:44,896 --> 01:09:47,278 Ocehan gila lagi. 873 01:09:47,303 --> 01:09:48,591 Membunuh siapa? 874 01:09:48,616 --> 01:09:51,028 - Jimmy. - Jimmy? Dia sudah pergi. 875 01:09:51,053 --> 01:09:52,231 Kau tak ingat? 876 01:09:52,256 --> 01:09:53,326 Tidak. Aku mau pergi. 877 01:09:53,351 --> 01:09:55,077 Aku pergi sekarang. 878 01:09:55,102 --> 01:09:57,622 Bukankah ini tanda tanganmu? 879 01:09:57,647 --> 01:09:58,677 Persetan denganmu! 880 01:09:58,702 --> 01:10:01,700 Kau bersikap anti sosial. 881 01:10:01,725 --> 01:10:03,754 Kau tidak sehat Agatha. 882 01:10:03,779 --> 01:10:06,368 Mary, Mary, Mary... Namaku Mary! 883 01:10:06,393 --> 01:10:09,742 Ada beberapa saksi yang membuktikan bahwa ini tanda tanganmu. 884 01:10:09,767 --> 01:10:11,631 Dan salah satunya adalah Pastor Andrew. 885 01:10:11,663 --> 01:10:13,202 - Duduk! - Agatha... 886 01:10:13,381 --> 01:10:17,647 ...apakah belum cukup kau habiskan waktu orang lain? 887 01:10:17,672 --> 01:10:19,950 Berdelusi, berhalusinasi, 888 01:10:19,975 --> 01:10:23,876 ingatan palsu, ide pembunuhan, susah tidur. 889 01:10:23,901 --> 01:10:26,973 Ini kondisi yang serius, Agatha. 890 01:10:26,998 --> 01:10:30,482 Itulah kenapa aku suruh kamu tanda tangan ini. 891 01:10:30,889 --> 01:10:32,373 Surat Kuasa. 892 01:10:32,484 --> 01:10:34,762 Karena emosimu tidak stabil... 893 01:10:34,787 --> 01:10:38,685 ...untuk membuat keputusan secara hukum. 894 01:10:38,919 --> 01:10:41,060 Aku memiliki dirimu dan bayimu. 895 01:10:41,085 --> 01:10:43,629 Dan tak ada yang bisa kau lakukan terhadap itu. 896 01:10:43,654 --> 01:10:45,689 Tapi jangan percaya begitu saja omonganku ini. 897 01:10:45,724 --> 01:10:48,002 Mungkin kau ingin menelpon seseorang? 898 01:10:48,269 --> 01:10:51,410 Aku rasa Jimmy tak ingin mendengar suaramu lagi. 899 01:10:51,435 --> 01:10:53,247 Mungkin pihak berwajib. 900 01:10:53,272 --> 01:10:58,195 Paula, tolong ambilkan telpon untuk Agatha. 901 01:11:02,005 --> 01:11:03,552 Kita tunggu saja. 902 01:11:19,798 --> 01:11:21,224 Terima kasih, Paula. 903 01:11:21,341 --> 01:11:22,614 Silakan. 904 01:11:26,563 --> 01:11:27,966 Terserah siapapun. 905 01:11:34,047 --> 01:11:34,989 Ya... 906 01:11:35,530 --> 01:11:37,934 Aku ingin melaporkan pembunuhan. 907 01:11:41,825 --> 01:11:43,021 Ya, tentu saja. 908 01:11:43,046 --> 01:11:44,738 Ini pasti bagus sekali. 909 01:11:44,762 --> 01:11:45,832 Silakan saja. 910 01:11:45,858 --> 01:11:49,592 Bilang kalau selama ini kau tinggal di biara dan tidur dalam peti mati. 911 01:11:50,093 --> 01:11:52,409 ...dan mengikuti misa malam bersama suster tak berwajah. 912 01:11:52,434 --> 01:11:57,395 Dan silakan bilang kalau kami memaksamu memakai nama Agatha. 913 01:11:57,420 --> 01:12:00,302 Terdengar sedikit agak gila, kan? 914 01:12:00,810 --> 01:12:01,918 Ya. 915 01:12:02,263 --> 01:12:03,367 Ya. 916 01:12:03,604 --> 01:12:05,077 Di biara. 917 01:12:08,441 --> 01:12:09,450 Ya. 918 01:12:22,624 --> 01:12:24,052 Semua sudah selesai. 919 01:12:24,140 --> 01:12:25,083 Bangun! 920 01:12:25,442 --> 01:12:26,489 Bangun! 921 01:12:31,953 --> 01:12:33,427 Buka pintunya! 922 01:12:44,406 --> 01:12:46,076 - Bu. - Pak, tolong aku. 923 01:12:46,101 --> 01:12:48,012 Bu, di situ saja. 924 01:12:48,037 --> 01:12:49,107 Tolong aku. 925 01:12:49,132 --> 01:12:52,060 Wanita ini membunuh pacarku dan menahanku disini... 926 01:12:52,085 --> 01:12:53,881 Maaf, Pak Polisi, dia agak kurang sehat. 927 01:12:53,929 --> 01:12:55,427 Dia ada di lantai atas. 928 01:12:55,623 --> 01:12:57,631 Bu, boleh aku masuk? 929 01:12:58,030 --> 01:13:00,132 Aku akan kecewa jika kau tidak masuk. 930 01:13:00,838 --> 01:13:02,218 Dia di lantai atas. 931 01:13:02,243 --> 01:13:03,175 Ayo, Pak. 932 01:13:03,200 --> 01:13:04,414 Dia di lantai atas. 933 01:13:06,823 --> 01:13:08,721 Mayatnya tadi ada disana. 934 01:13:09,534 --> 01:13:10,445 Apa? 935 01:13:12,008 --> 01:13:13,124 Mereka... 936 01:13:13,439 --> 01:13:15,703 ...mereka telah memindahkan mayatnya. 937 01:13:18,160 --> 01:13:20,265 Aku tak tahu mana yang sungguhan. 938 01:13:20,290 --> 01:13:21,859 Aku melihat banyak hal. 939 01:13:23,469 --> 01:13:25,366 Itu bukan aku. Itu bukan suaraku. 940 01:13:25,391 --> 01:13:26,733 Aku tak tahu bagaimana dia... 941 01:13:26,758 --> 01:13:27,964 Aku membunuh adikku. 942 01:13:27,989 --> 01:13:28,783 Apa? 943 01:13:28,833 --> 01:13:30,124 Aku tak pernah bilang itu. 944 01:13:30,149 --> 01:13:31,544 Aku tak akan bilang itu. 945 01:13:31,569 --> 01:13:33,813 Aku tidak membunuhnya. Dia tenggelam. 946 01:13:33,838 --> 01:13:35,607 Kenapa kau melihatku seperti itu? 947 01:13:35,632 --> 01:13:37,240 - Dia tenggelam. - Aku tidak gila. 948 01:13:37,852 --> 01:13:38,872 Kenapa dengan kepalanya? 949 01:13:38,897 --> 01:13:41,085 Dia sering menyakiti dirinya sendiri. 950 01:13:41,110 --> 01:13:43,062 Itu terjadi sebelum kau datang. 951 01:13:43,087 --> 01:13:45,225 Kami belum sempat membersihkannya. 952 01:13:45,250 --> 01:13:46,934 Dia yang melakukannya padaku. 953 01:13:47,002 --> 01:13:48,244 Dia bohong. 954 01:13:48,269 --> 01:13:50,029 Kau bisa lihat dia berdelusi. 955 01:13:50,054 --> 01:13:51,365 Dia dikirim kemari. 956 01:13:51,390 --> 01:13:53,668 Dan kau bisa lihat Surat Kuasa'nya. 957 01:13:53,693 --> 01:13:55,867 Dia memberikan kami kuasa. 958 01:13:56,604 --> 01:13:58,054 - Aku tak ingat. - Tetap disana! 959 01:13:58,079 --> 01:14:00,171 Sebenarnya ini kasus yang menyedihkan. 960 01:14:00,496 --> 01:14:04,651 Ayah dari bayi itu tidak peduli lagi dengan dirinya. 961 01:14:05,541 --> 01:14:08,046 Paula, tolong ambilkan suratnya Jimmy. 962 01:14:10,805 --> 01:14:11,771 Terima kasih. 963 01:14:11,796 --> 01:14:12,739 Silakan dibaca. 964 01:14:12,764 --> 01:14:14,490 Itu bukan tulisan tangannya! 965 01:14:14,515 --> 01:14:16,642 Lihat, semua ini palsu. Mereka semua bohong. 966 01:14:16,667 --> 01:14:17,841 Dia yang menulisnya. 967 01:14:17,866 --> 01:14:20,046 Kau tahu apa yang kami hadapi, kan? 968 01:14:22,549 --> 01:14:24,671 Earl, apa yang kau lakukan di luar rumah? 969 01:14:25,938 --> 01:14:26,917 Tidak. 970 01:14:26,942 --> 01:14:28,361 Kau tak apa-apa, Nona? 971 01:14:28,386 --> 01:14:29,594 Wo... kepalamu. 972 01:14:29,619 --> 01:14:30,624 Tidak. 973 01:14:31,371 --> 01:14:32,929 Tidak. Dia juga terlibat. 974 01:14:34,601 --> 01:14:36,530 Dia mengendalikan pria ini! 975 01:14:39,854 --> 01:14:41,467 Dia terlibat dalam semua ini! 976 01:14:41,492 --> 01:14:44,077 Dia penipu! Dia ini pastor! 977 01:14:44,265 --> 01:14:46,654 Suster, kita harus membawanya ke rumah sakit secepatnya. 978 01:14:46,804 --> 01:14:49,295 Sherif, kami sudah panggil dokter sebelum kami menelponmu. 979 01:14:49,320 --> 01:14:50,850 Dia sedang kemari. 980 01:14:51,273 --> 01:14:52,880 Earl, sebaiknya kau pulang. 981 01:14:52,905 --> 01:14:56,748 Pak Polisi, aku mengurus biara dimana kesehatan wanita ini adalah yang utama. 982 01:14:56,773 --> 01:15:00,945 Jadi aku mohon kamu untuk pulang dan semoga cepat sembuh. 983 01:15:02,754 --> 01:15:04,030 Tentu saja. 984 01:15:09,986 --> 01:15:11,600 Dia akan melahirkan. 985 01:15:11,852 --> 01:15:13,749 Bawa dia ke basemen. 986 01:15:15,117 --> 01:15:17,460 Tidak, tidak, tidak! 987 01:15:18,115 --> 01:15:20,628 Hentikan! Jangan! 988 01:15:53,624 --> 01:15:55,695 Namamu adalah... 989 01:15:57,587 --> 01:15:58,985 ...Agatha. 990 01:16:22,003 --> 01:16:23,941 Kemana kau akan membawanya? 991 01:16:24,437 --> 01:16:26,025 Kemana kau akan membawanya? 992 01:16:26,050 --> 01:16:27,684 Tolong, jangan bawa... 993 01:16:34,155 --> 01:16:35,761 Tuan dan Nyonya Wright, 994 01:16:36,426 --> 01:16:38,347 aku ada sesuatu untuk kalian. 995 01:16:38,735 --> 01:16:39,793 Paula. 996 01:16:42,790 --> 01:16:44,891 Putri kami pasti akan menyayanginya. 997 01:17:25,976 --> 01:17:27,963 Dia ingin bertemu kamu. 998 01:17:35,047 --> 01:17:36,517 Dia sudah datang. 999 01:17:38,571 --> 01:17:40,228 Terima kasih, Suster Susan. 1000 01:17:40,784 --> 01:17:41,861 Suster... 1001 01:17:42,495 --> 01:17:44,751 ...tolong bilang Sarah untuk... 1002 01:17:44,854 --> 01:17:46,853 ...membawakanku segelas air es. 1003 01:17:47,482 --> 01:17:49,244 Dan satu lagi untuk Agatha. 1004 01:17:49,628 --> 01:17:51,228 Dia terlihat haus. 1005 01:18:01,184 --> 01:18:04,869 Kebun ini penuh dengan tikus dan ular. 1006 01:18:06,308 --> 01:18:08,978 Kau akan membunuhku setelah aku melahirkan. 1007 01:18:09,597 --> 01:18:11,042 Aku tak perlu. 1008 01:18:12,732 --> 01:18:15,884 Kau tak tahu berapa lama aku menunggu saat ini. 1009 01:18:17,459 --> 01:18:19,353 Kau tak bisa kabur lagi. 1010 01:18:19,865 --> 01:18:23,064 Kau tak punya akses ke siapapun atau apapun. 1011 01:18:23,490 --> 01:18:25,744 Kau sudah hancur dan rusak. 1012 01:18:26,720 --> 01:18:28,713 Kau pernah membunuh seorang anak. 1013 01:18:29,562 --> 01:18:32,838 Hal yang bisa menahanmu hanya sikap keras kepala'mu yang egois itu. 1014 01:18:35,978 --> 01:18:38,181 Tidakkah kau tahu ini bukan tentang dirimu? 1015 01:18:39,611 --> 01:18:41,338 Juga bukan untukku. 1016 01:18:43,861 --> 01:18:45,852 Kau tahu yang bisa aku lakukan. 1017 01:18:46,482 --> 01:18:48,681 Kau pikir aku akan jadi Ibu seperti apa? 1018 01:18:48,818 --> 01:18:50,892 Ini bukan sifat kita. 1019 01:18:51,485 --> 01:18:52,720 Kau benar. 1020 01:18:52,830 --> 01:18:54,132 Tentu saja aku benar. 1021 01:18:54,157 --> 01:18:57,791 Ada keluarga harmonis menanti untuk merawat anakmu. 1022 01:18:58,122 --> 01:18:59,956 Dan mereka membayarmu. 1023 01:19:03,189 --> 01:19:04,486 Para donatur. 1024 01:19:05,531 --> 01:19:07,205 Kau jual bayi-bayi kami. 1025 01:19:08,528 --> 01:19:10,910 Apa mereka tahu ini bukan biara asli? 1026 01:19:10,935 --> 01:19:13,559 Itu cuma soal anggapan. 1027 01:19:15,695 --> 01:19:18,767 Mereka tak tahu bahwa gerejaku menentangku. 1028 01:19:19,033 --> 01:19:22,353 Mereka tahunya aku meneruskan karya Tuhan. 1029 01:19:22,687 --> 01:19:25,345 Tak butuh banyak usaha bagiku bisa tinggal disini. 1030 01:19:25,397 --> 01:19:27,525 Gereja tak ingin puing kuno yang hancur. 1031 01:19:28,393 --> 01:19:30,947 Jadi aku melanjutkan pekerjaan mereka. 1032 01:19:32,290 --> 01:19:34,424 Cuma aku mendapat keuntungan. 1033 01:19:36,758 --> 01:19:38,916 Susan, Helen, dan Olga... 1034 01:19:39,168 --> 01:19:41,440 ...jadi makin serakah. 1035 01:19:43,681 --> 01:19:47,634 Sarah terlalu bodoh dan cuma bisa melahirkan anak. 1036 01:19:47,713 --> 01:19:49,380 Dan cuma tersisa Paula. 1037 01:19:49,405 --> 01:19:51,407 Dan aku tak tahan dengannya. 1038 01:19:53,616 --> 01:19:56,791 Dan akan banyak wanita yang datang padaku. 1039 01:19:56,850 --> 01:19:58,481 Aku pasti butuh bantuan. 1040 01:20:00,191 --> 01:20:01,586 Apa aku akan dibayar? 1041 01:20:02,799 --> 01:20:04,494 Tentu saja. 1042 01:20:04,835 --> 01:20:06,585 Dengan jumlah yang banyak. 1043 01:20:07,052 --> 01:20:09,603 Aku selalu merawat pegawaiku. 1044 01:20:10,029 --> 01:20:11,634 Aku tidak menjalankan badan amal. 1045 01:20:15,216 --> 01:20:18,130 Kau punya bukti bahwa anak-anak ini dapat keluarga yang layak? 1046 01:20:18,918 --> 01:20:20,166 Tentu saja. 1047 01:20:24,912 --> 01:20:28,325 Buku ini berisi catatan setiap anak... 1048 01:20:28,941 --> 01:20:30,966 ...yang sudah pernah aku berikan. 1049 01:20:31,787 --> 01:20:34,295 Seperti yang kau lihat, mereka jauh lebih baik... 1050 01:20:34,470 --> 01:20:37,310 ...daripada bersama Ibu mereka yang menyedihkan itu. 1051 01:20:48,185 --> 01:20:50,054 Kau puny waktu 24 jam untuk memutuskan. 1052 01:20:50,976 --> 01:20:52,077 Paula... 1053 01:20:52,938 --> 01:20:55,061 ...tolong siapkan makan malam untuk Agatha... 1054 01:20:55,269 --> 01:20:56,944 ...dan antar dia ke kamarnya. 1055 01:21:18,114 --> 01:21:19,512 Sepertinya aku akan... 1056 01:21:20,427 --> 01:21:21,700 Sepertinya aku akan... 1057 01:21:27,636 --> 01:21:29,595 Aku paham kau sedang bingung. 1058 01:21:29,620 --> 01:21:30,900 Terdengar dari suaramu. 1059 01:21:30,925 --> 01:21:33,551 Tapi kau janji aku bisa bayar sampai musim semi. 1060 01:21:33,576 --> 01:21:34,636 Ibu. 1061 01:21:35,199 --> 01:21:37,104 Ini soal Agatha. Sudah saatnya. 1062 01:21:43,504 --> 01:21:45,518 Aku rasa ini cuma rasa sakit. 1063 01:21:45,684 --> 01:21:46,838 Aku baik-baik saja. 1064 01:21:47,049 --> 01:21:48,913 Ini cuma sakit biasa. 1065 01:21:48,955 --> 01:21:50,049 Sepertinya. 1066 01:21:50,527 --> 01:21:52,016 Maaf tentang makanan itu. 1067 01:21:52,041 --> 01:21:53,544 Kau tak apa-apa, Agatha? 1068 01:21:53,569 --> 01:21:55,226 - Yah. - Baiklah. 1069 01:21:56,256 --> 01:21:57,338 Paula. 1070 01:21:57,918 --> 01:21:59,926 Tolong antar Agatha ke kamarnya... 1071 01:21:59,951 --> 01:22:02,073 ...dan ambilkan sepiring makanan lagi. 1072 01:22:05,086 --> 01:22:06,206 Maaf. 1073 01:23:25,421 --> 01:23:28,163 Paula, bisa datang kemari? 1074 01:23:35,941 --> 01:23:37,081 Apa Agatha sudah tidur? 1075 01:23:37,391 --> 01:23:39,220 Ya, Ibu. Dia sudah tidur. 1076 01:23:39,245 --> 01:23:40,626 Kau yakin? 1077 01:23:40,651 --> 01:23:41,651 Ya. 1078 01:23:41,676 --> 01:23:43,781 Pastikan dia tetap tertidur. 1079 01:23:44,118 --> 01:23:45,558 Ya, aku mengerti. 1080 01:23:45,897 --> 01:23:48,347 Dia cukup mengecewakan. 1081 01:23:49,933 --> 01:23:51,935 Pukul kepalanya jika perlu. 1082 01:23:52,168 --> 01:23:54,063 Ya, Bu. Aku mengerti. 1083 01:23:54,098 --> 01:23:55,927 Aku akan mengurusnya. 1084 01:24:17,380 --> 01:24:18,504 Halo? 1085 01:24:20,129 --> 01:24:21,817 Suster Susan? 1086 01:25:51,467 --> 01:25:53,297 Boleh aku bawakan malam malam untuk Sarah? 1087 01:25:53,322 --> 01:25:54,343 Jangan. 1088 01:25:55,009 --> 01:25:57,563 Biarkan dia disitu selama beberapa hari. 1089 01:25:59,113 --> 01:26:00,820 Dia perlu mendapat pelajaran. 1090 01:26:01,851 --> 01:26:04,062 Ya, tentu saja. Aku mengerti. 1091 01:26:06,686 --> 01:26:08,274 Kunci pintunya. 1092 01:26:09,242 --> 01:26:12,382 Gadis bodoh itu tak akan tahu bedanya. 1093 01:26:13,349 --> 01:26:14,867 Ya, aku setuju. 1094 01:26:15,279 --> 01:26:17,007 Aku serahkan semuanya padamu. 1095 01:26:25,628 --> 01:26:28,492 Aku mau kau usaha keluar. 1096 01:26:29,775 --> 01:26:31,481 Aku akan urus itu. 1097 01:26:32,430 --> 01:26:33,828 Selamat malam, Ibu. 1098 01:26:35,627 --> 01:26:36,623 Paula. 1099 01:26:36,932 --> 01:26:37,873 Ya. 1100 01:26:38,054 --> 01:26:41,148 Saat Agatha pergi, biara kita kosong. 1101 01:26:41,217 --> 01:26:43,955 Aku mau kamu mulai jelajahi daerah pedesaan. 1102 01:26:44,000 --> 01:26:46,721 Jangan yang lumpuh, jangan yang cacat. 1103 01:28:23,078 --> 01:28:24,623 Aku menemukan ini. 1104 01:28:25,216 --> 01:28:26,904 Putramu masih hidup. 1105 01:28:29,131 --> 01:28:31,130 Selama ini mereka membuat kita gila. 1106 01:28:32,957 --> 01:28:34,647 Aku butuh bantuanmu sekarang. 1107 01:28:45,693 --> 01:28:47,795 Pemasukan agak sedikit bulan ini. 1108 01:28:49,511 --> 01:28:53,733 Sungguh disesalkan mungkin ini pembayaranmu yang terakhir. 1109 01:29:11,511 --> 01:29:13,717 Keluarkan aku dari sini... 1110 01:29:14,147 --> 01:29:16,494 ...dan kau akan dapat upah yang pantas. 1111 01:29:16,592 --> 01:29:18,543 $1500, tiap orang. $500, sekarang. 1112 01:29:18,568 --> 01:29:20,418 $1000, setelah dia mati. BESOK 1113 01:30:19,995 --> 01:30:21,246 Paula! 1114 01:30:25,454 --> 01:30:27,293 Mana Paula? 1115 01:30:36,147 --> 01:30:38,113 Apa kau ambil uangku? 1116 01:30:39,277 --> 01:30:41,215 Dasar tak tahu terima kasih... 1117 01:30:41,240 --> 01:30:43,783 Jangan sentuh aku, jalang! 1118 01:30:43,817 --> 01:30:45,327 Diam! 1119 01:30:48,426 --> 01:30:49,809 Sialan kalian! 1120 01:31:17,427 --> 01:31:18,756 Oh, nak... 1121 01:31:20,445 --> 01:31:22,740 Kau tak tahu siapa aku. 1122 01:31:23,863 --> 01:31:24,898 Jalan! 1123 01:31:27,366 --> 01:31:28,918 Jangan, jangan! Hentikan! 1124 01:31:28,943 --> 01:31:30,233 Jangan! Ayolah. 1125 01:31:30,258 --> 01:31:31,221 Jangan! 1126 01:31:31,398 --> 01:31:32,305 Jangan! 1127 01:31:32,331 --> 01:31:33,381 Helen! 1128 01:31:33,406 --> 01:31:34,684 Jangan Olga! 1129 01:31:34,709 --> 01:31:36,802 Jangan! Hentikan! 1130 01:32:04,547 --> 01:32:05,686 Berhenti! 1131 01:32:11,733 --> 01:32:13,498 Agatha! 1132 01:32:13,703 --> 01:32:15,868 Susan, aku mengambilmu dari jalanan. 1133 01:32:15,894 --> 01:32:17,119 Aku ambil kamu dari jalan. 1134 01:32:17,144 --> 01:32:19,290 Olga, aku mengurusmu saat tak ada yang mau. 1135 01:32:19,316 --> 01:32:20,463 Keparat! 1136 01:32:22,539 --> 01:32:24,265 Agatha! 1137 01:32:28,606 --> 01:32:30,546 Agatha! 1138 01:32:47,799 --> 01:32:49,956 Tolong, jangan... 1139 01:32:50,103 --> 01:32:51,587 Jangan, Paula. Berhenti. 1140 01:32:51,738 --> 01:32:53,081 Semua sudah berakhir. 1141 01:32:53,972 --> 01:32:55,394 Semua sudah berakhir! 1142 01:32:55,846 --> 01:32:57,792 Jangan! 1143 01:32:58,014 --> 01:32:59,963 Paula, aku mohon. Aku mau melahirkan. 1144 01:32:59,988 --> 01:33:01,962 - Jangan bohong. - Kau bisa jadi pahlawan. 1145 01:33:01,999 --> 01:33:05,001 Bantu aku lahirkan bayi ini dan lakukan apa saja terhadapku. 1146 01:33:05,027 --> 01:33:07,558 Tapi tolong biarkan bayiku hidup. 1147 01:33:25,899 --> 01:33:27,184 Jangan! 1148 01:33:29,598 --> 01:33:30,933 Hentikan! 1149 01:33:50,625 --> 01:33:54,836 Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, 1150 01:33:55,370 --> 01:33:58,649 Agatha, Agatha, Agatha, Agatha, Agatha. 1151 01:34:04,645 --> 01:34:05,853 Keparat! 1152 01:34:05,878 --> 01:34:07,094 Keluarkan aku! 1153 01:34:07,119 --> 01:34:08,154 Susan! 1154 01:34:08,622 --> 01:34:10,060 Helen! 1155 01:34:10,661 --> 01:34:12,496 Keluarkan aku dari sini! 1156 01:34:46,537 --> 01:34:47,938 Berikan bayinya. 1157 01:34:49,439 --> 01:34:51,616 - Berikan bayinya, Agatha. - Tidak, tidak... 1158 01:34:51,641 --> 01:34:53,766 - Berikan bayinya. - Paula, jangan. 1159 01:34:53,791 --> 01:34:56,087 Aku harus potong tali pusarnya! 1160 01:35:22,442 --> 01:35:23,465 Jangan! 1161 01:35:23,490 --> 01:35:24,506 Lepaskan. 1162 01:35:25,339 --> 01:35:27,099 Jangan Paula, aku mohon! 1163 01:35:27,135 --> 01:35:28,693 Jangan, hentikan. 1164 01:35:29,467 --> 01:35:30,715 Paula! 1165 01:35:30,740 --> 01:35:33,414 Tolong jangan bawa dia! 1166 01:35:33,768 --> 01:35:35,060 Paula. 1167 01:35:57,647 --> 01:35:58,830 Dasar jalang! 1168 01:37:03,110 --> 01:37:04,663 Keluarkan aku! 1169 01:37:08,416 --> 01:37:09,749 Tolong aku! 1170 01:37:15,852 --> 01:37:17,812 Keluarkan aku dari sini! 1171 01:37:22,450 --> 01:37:23,501 Paula! 1172 01:37:24,034 --> 01:37:25,751 Keluarkan aku! 1173 01:37:28,308 --> 01:37:30,276 Dasar kalian keparat! 1174 01:37:31,018 --> 01:37:32,097 Susan! 1175 01:37:32,453 --> 01:37:33,921 Susan! 1176 01:37:35,274 --> 01:37:36,371 Helen! 1177 01:37:36,516 --> 01:37:37,576 Helen, tolong! 1178 01:37:37,601 --> 01:37:40,394 Namamu adalah... 1179 01:37:41,453 --> 01:37:43,641 Agatha! 1180 01:38:03,470 --> 01:38:05,305 Kepolisian Daerah! 1181 01:38:55,667 --> 01:39:15,667 Translated & Resynced by BernadX Jakarta, Februari 2018 Ingin donasi pulsa? Silakan ke 081385001509 1182 01:39:19,962 --> 01:39:25,674 Namamu Agatha. 1183 01:42:55,502 --> 01:42:58,798 Agatha!