1 00:00:04,012 --> 00:00:09,012 Bandarsatu.com 2 00:00:09,036 --> 00:00:14,036 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:14,060 --> 00:00:19,060 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:01:30,530 --> 00:01:32,243 Hei. Lihat. 5 00:01:32,304 --> 00:01:34,244 Terima kasih Tuhan. 6 00:01:34,288 --> 00:01:36,664 Hei!/ Halo. Selamat pagi. 7 00:01:39,173 --> 00:01:41,949 Maaf. Kami tak bermaksud menakutimu. 8 00:01:41,949 --> 00:01:45,536 Apa mungkin kautahu di mana penjemput AT disekitar sini? 9 00:01:48,957 --> 00:01:53,204 Bu. Hei. 10 00:01:53,303 --> 00:01:55,546 Kalian pejalan kaki yang lewat? 11 00:01:55,548 --> 00:01:58,214 Benar, benar, bu Kami berada diluar sini selama... 12 00:01:58,216 --> 00:02:02,070 ...18 hari.../ 18 atau 19 hari, ya. 13 00:02:02,156 --> 00:02:03,987 Bagaimana situasinya? 14 00:02:03,989 --> 00:02:05,755 Itu bagus. Sangat bagus. 15 00:02:05,757 --> 00:02:07,990 Kami tersesat 3-4 kali, entahlah. 16 00:02:07,992 --> 00:02:11,572 Mungkin 4-5 kali./ Mungkin itu, mungkin itu. 17 00:02:18,937 --> 00:02:21,547 Sekali lagi, maaf membuatmu terkejut. 18 00:02:21,564 --> 00:02:23,726 Kau bisa cukup tunjukkan kami arahnya. 19 00:02:23,726 --> 00:02:25,301 Kalian lapar? 20 00:02:32,431 --> 00:02:34,687 Kau sering bertemu pejalan kaki di sini? 21 00:02:35,012 --> 00:02:37,444 Hanya mereka yang tak bisa membaca peta. 22 00:02:39,148 --> 00:02:42,013 Kau tinggal di sini?/ Ya. 23 00:02:42,069 --> 00:02:45,644 Kami tinggal di sini./ Kau dan... 24 00:02:51,656 --> 00:02:54,064 Suamiku. Tidak. Berhenti! 25 00:02:54,106 --> 00:02:56,138 Kau dengar aku? Kubilang berhenti! Di sana! 26 00:02:56,140 --> 00:02:57,808 Kau berhenti di sana. Kau dengar aku?! 27 00:02:57,810 --> 00:03:00,550 Adam. Adam, kubilang berhenti. Berhenti di sana, kumohon. Sayang. 28 00:03:00,550 --> 00:03:02,421 Adam, berhenti di sana./ Apa itu senjata? 29 00:03:02,421 --> 00:03:05,142 Dengarkan aku. Tidak!/ Menunduk! 30 00:03:06,670 --> 00:03:08,050 Bagaimana kau temukan tempat ini? 31 00:03:08,052 --> 00:03:09,774 Kami... Tidak.../Siapa yang memberitahumu tentang kami? 32 00:03:09,774 --> 00:03:11,755 Kami tidak.../ Kami hanya salah belok. 33 00:03:11,757 --> 00:03:14,007 Kami mencari jalur./ Adam, aku mohon, sayang. 34 00:03:14,058 --> 00:03:17,623 Berdiri. Jalan. Berdiri!/ Oke. 35 00:03:17,709 --> 00:03:19,255 Oke, oke. 36 00:03:19,972 --> 00:03:22,207 Adam, dengarkan aku./ Cepat! 37 00:03:22,231 --> 00:03:24,963 Oke. Oke./ Lepaskan itu. 38 00:03:25,047 --> 00:03:26,721 Lepaskan itu! 39 00:03:27,599 --> 00:03:31,608 Masuk./ Adam, sayang. Aku mohon. 40 00:03:31,610 --> 00:03:33,681 Lepaskan bandana itu. 41 00:04:23,185 --> 00:04:26,415 Undang-Undang Penyingkiran Indian Disahkan 42 00:04:30,954 --> 00:04:36,699 Pengambilan Tanah Di Appalachia 43 00:04:46,959 --> 00:04:53,048 AS Memilih Kering 44 00:05:06,169 --> 00:05:10,155 DICARI: Adam Samson Atas Penculikan Ella Shelby 45 00:05:13,237 --> 00:05:17,162 Shelby Membangkitkan Kota Lewat Doa dan Perdagangan 46 00:05:24,158 --> 00:05:29,388 Temuan Kuno Menahan Pembangunan Jalan 47 00:05:41,659 --> 00:05:45,357 Dua Pendaki Hilang Didekat Blood Mountain 48 00:05:49,622 --> 00:05:55,888 Penggalangan Dana untuk Mahasiswi North GA Menghadapi Kanker Langka 49 00:07:18,635 --> 00:07:20,503 Hei. 50 00:07:20,505 --> 00:07:23,263 Kau tahu bagaimana menuju ke penginapan pejalan kaki? 51 00:07:26,082 --> 00:07:28,337 Penginapan berada beberapa mil melewati jalur itu. 52 00:07:28,337 --> 00:07:29,912 Ya, aku tahu. Baiklah. 53 00:07:29,912 --> 00:07:32,511 Baik. Hati-hati./ Terima kasih. 54 00:10:25,590 --> 00:10:27,475 Tidak, jangan khawatir soal itu. Itu salahku. 55 00:10:27,475 --> 00:10:31,264 Aku tak bermaksud mengagetkanmu. Tidak, aku... Serius, tak apa. 56 00:10:32,222 --> 00:10:36,045 Bagaimana keadaanmu?/ Aku... 57 00:10:36,295 --> 00:10:38,322 Aku lebih baik. 58 00:10:39,395 --> 00:10:41,276 Ella? 59 00:10:41,284 --> 00:10:43,022 Permisi. 60 00:11:22,034 --> 00:11:24,241 Bagaimana makan malam kedengarannya? 61 00:11:26,406 --> 00:11:29,084 Kau pasti masih lemah. 62 00:11:29,119 --> 00:11:32,000 Aku memaksa. 63 00:11:32,127 --> 00:11:35,291 Entahlah, kurasa.../ Aku bisa siapkan kau bak berendam... 64 00:11:35,293 --> 00:11:37,951 ...dan kau bisa pergi lebih awal besok pagi. 65 00:11:46,093 --> 00:11:47,882 Baiklah. 66 00:12:13,112 --> 00:12:15,397 Aku harap airnya pas untukmu. 67 00:12:15,399 --> 00:12:17,367 Kami bekerja di sisi lain dari lumbung. 68 00:12:17,369 --> 00:12:19,677 Seluruh tempat ini milik kami, 69 00:12:20,989 --> 00:12:23,578 Jadi kurasa kau akan mendapatkan privasi. 70 00:13:16,061 --> 00:13:17,858 Sial. 71 00:13:43,159 --> 00:13:44,807 Adam... 72 00:13:44,807 --> 00:13:48,034 Adam, sayang, bisa kau memimpin doa? 73 00:13:54,128 --> 00:13:57,542 Adam, doa. 74 00:14:06,271 --> 00:14:08,011 Terima kasih Tuhan untuk makanan ini. Amin. 75 00:14:08,013 --> 00:14:09,503 Amin. 76 00:14:20,796 --> 00:14:22,583 Aku minta maaf. 77 00:14:22,655 --> 00:14:25,628 Masakanku tidak.../ Tak apa. 78 00:14:25,716 --> 00:14:27,731 Aku pernah coba yang lebih buruk. 79 00:14:37,333 --> 00:14:39,408 Gaun itu, itu cocok denganmu. 80 00:14:39,410 --> 00:14:41,320 Terima kasih. Ya, ini bagus. 81 00:14:41,320 --> 00:14:43,715 Bagaimana kau temukan kami?/ Adam. 82 00:14:48,834 --> 00:14:52,655 Aku berjalan di hutan dan tersesat. 83 00:14:52,680 --> 00:14:54,838 Aku hanya berjalan kaki. 84 00:14:55,775 --> 00:14:58,374 Tahu jalanmu kembali? 85 00:15:00,179 --> 00:15:01,834 Tidak. 86 00:15:01,880 --> 00:15:04,557 Seperti yang aku katakan, aku tersesat. Jadi... 87 00:15:11,963 --> 00:15:15,838 Bersiaplah besok. Kita pergi pagi-pagi sekali. 88 00:15:24,352 --> 00:15:27,563 Aku akan biarkan kau makan dengan tenang. 89 00:16:01,982 --> 00:16:04,437 Aku minta maaf. 90 00:16:04,490 --> 00:16:07,634 Kami jarang kedatangan banyak pengunjung belakangan ini. 91 00:16:08,212 --> 00:16:10,882 Aku bisa merasakan itu. 92 00:16:16,552 --> 00:16:20,324 Jadi kau hanya menjauh dari komunitas atau semacamnya? 93 00:16:23,870 --> 00:16:28,344 Maksudku, kau tak punya listrik, tak punya air dan... 94 00:16:29,252 --> 00:16:31,979 Kau seperti orang Amish. 95 00:16:32,861 --> 00:16:35,758 Tidak. 96 00:16:36,902 --> 00:16:39,067 Tidak terlalu. 97 00:16:40,668 --> 00:16:43,809 Tapi ini hanya kalian berdua di sini. 98 00:16:45,117 --> 00:16:49,009 Sebenarnya itu menyenangkan kedatangan tamu. 99 00:16:53,195 --> 00:16:55,037 Aku sebaiknya masuk. 100 00:16:55,037 --> 00:16:56,975 Kau tinggallah di luar sini selama yang kau mau. 101 00:16:56,975 --> 00:16:58,536 Ini malam yang indah. 102 00:16:58,536 --> 00:17:01,528 Tapi ingat, suamiku akan siap untuk berangkat saat fajar. 103 00:17:16,603 --> 00:17:18,545 Kau tersenyum. 104 00:17:22,574 --> 00:17:25,443 Ada apa dengan itu? 105 00:17:25,487 --> 00:17:27,983 Ini sudah lama, itu saja. 106 00:18:22,767 --> 00:18:25,133 Aku kesiangan. 107 00:18:25,135 --> 00:18:28,171 Maaf, aku tak bermaksud begitu, aku hanya... 108 00:18:28,173 --> 00:18:30,479 Kau berusaha untuk pergi? 109 00:18:30,527 --> 00:18:32,251 Apa? 110 00:18:32,315 --> 00:18:34,815 Kau berusaha untuk pergi? 111 00:18:35,376 --> 00:18:36,698 Kau bilang jika... 112 00:18:36,725 --> 00:18:39,412 Aku tahu yang aku katakan, sekarang aku bertanya padamu. 113 00:18:39,499 --> 00:18:42,259 Kau berusaha untuk pergi atau tidak? 114 00:18:45,930 --> 00:18:48,713 Kau bisa tetap di sini hingga akhir pekan. 115 00:19:22,378 --> 00:19:24,379 Sial! 116 00:19:26,134 --> 00:19:28,212 Biar aku lihat. 117 00:19:35,877 --> 00:19:37,840 Kau sudah selesai untuk hari ini. 118 00:19:37,842 --> 00:19:41,124 Tidak, aku tak apa. Aku masih bias.../ Kubilang kau sudah selesai. 119 00:19:41,158 --> 00:19:44,953 Kau sudah mendapatkan tempatmu. Masuklah ke dalam. 120 00:19:45,761 --> 00:19:49,032 Aku tak apa, sungguh. Maksudku.../ Pergilah. 121 00:20:23,870 --> 00:20:26,756 Sudah selesai. Bagaimana rasanya? 122 00:20:26,758 --> 00:20:28,838 Itu lebih baik. 123 00:20:28,874 --> 00:20:30,465 Terima kasih. 124 00:20:31,548 --> 00:20:33,362 Kau kembali keluar? 125 00:20:33,364 --> 00:20:37,910 Tidak. Dia bilang aku sudah selesai untuk hari ini. 126 00:20:38,109 --> 00:20:40,948 Dia pasti menerimamu. 127 00:20:41,039 --> 00:20:43,038 Aku takkan berkata begitu. 128 00:20:43,040 --> 00:20:45,701 Dia tidak mengejarmu dengan shotgun. 129 00:20:46,987 --> 00:20:49,623 Itu artinya dia pasti sudah menerimamu. 130 00:21:25,872 --> 00:21:27,857 Hei! 131 00:21:37,760 --> 00:21:39,629 Di sini. 132 00:21:58,477 --> 00:22:00,237 Kau... 133 00:22:00,571 --> 00:22:03,028 Apa yang kau buat? 134 00:22:05,025 --> 00:22:07,143 Ini pakan jagung. 135 00:22:07,212 --> 00:22:10,926 Air yang dipanaskan, ragi, ditambah sedikit kentang tumbuk. 136 00:22:10,928 --> 00:22:14,355 Uapnya mengalir melalui pipa ini menuju tong penumbukkan. 137 00:22:14,446 --> 00:22:17,885 Ditumbuk dan ditumbuk... Kentang tumbuk jatuh ke bawahnya. 138 00:22:19,720 --> 00:22:21,692 Mengerti? 139 00:22:22,493 --> 00:22:24,123 Sungai ini, 140 00:22:24,148 --> 00:22:26,248 Rahasia terhadap semuanya. 141 00:22:26,334 --> 00:22:28,538 Uap mengalir lewat sini, 142 00:22:28,556 --> 00:22:30,642 Air sungai mendinginkannya, 143 00:22:30,731 --> 00:22:32,284 Hingga... 144 00:22:35,409 --> 00:22:37,835 Itu bisa membuatmu jatuh terduduk. 145 00:22:44,562 --> 00:22:46,729 Kau... 146 00:22:47,439 --> 00:22:49,864 Kau membuat minuman keras. 147 00:22:49,899 --> 00:22:52,059 Terbaik di Appalachia. 148 00:22:54,977 --> 00:22:57,258 Aku menyadari itu. 149 00:22:59,109 --> 00:23:01,763 Kurasa kita butuh minuman lagi. 150 00:23:01,984 --> 00:23:04,821 Aku juga harus melihat pohonnya. 151 00:23:10,557 --> 00:23:14,078 Kau tahu, kurasa itu masuk akal sekarang. 152 00:23:14,129 --> 00:23:16,043 Apa? 153 00:23:16,072 --> 00:23:18,326 Kau tahu, kau hanya... 154 00:23:18,328 --> 00:23:22,656 Kau tak punya siapa pun di sini untuk bilang kau harus apa, atau... 155 00:23:22,701 --> 00:23:25,636 Kau tahu, kau hanya melakukan apapun yang kau mau. 156 00:23:27,180 --> 00:23:29,020 Ya. 157 00:23:29,072 --> 00:23:32,602 Kurasa itu sesuatu, karena kau menyebutkannya, 158 00:23:32,720 --> 00:23:35,313 Tapi aku terkadang lupa. 159 00:23:43,556 --> 00:23:45,356 Ya Tuhan. 160 00:23:51,581 --> 00:23:54,259 Jadi apa ceritamu? 161 00:23:57,136 --> 00:23:59,244 Apa maksudmu? 162 00:23:59,254 --> 00:24:02,028 Kau berjalan kaki sendirian? 163 00:24:02,070 --> 00:24:03,961 Ya. 164 00:24:04,249 --> 00:24:07,304 Tak bersama pacar atau semacamnya?/Tidak. 165 00:24:07,348 --> 00:24:09,786 Tidak, tidak, tidak seperti itu. 166 00:24:12,156 --> 00:24:14,683 Keluarga? 167 00:24:16,037 --> 00:24:18,054 Tidak terlalu. 168 00:24:20,475 --> 00:24:23,187 Tak ad yang akan mencarimu? 169 00:24:26,663 --> 00:24:30,000 Aku tidak benar-benar ingin mereka menemukanku. 170 00:24:36,737 --> 00:24:39,646 Kurasa kau datang ke tempat yang tepat. 171 00:24:39,671 --> 00:24:42,294 Ya. Ya. 172 00:24:42,312 --> 00:24:44,034 Astaga. 173 00:24:44,074 --> 00:24:45,552 Kau tak apa? 174 00:24:45,577 --> 00:24:48,517 Ya, aku tak apa. Aku hanya sedikit pegal. 175 00:24:48,519 --> 00:24:51,941 Ya, memotong kayu tidak mudah jika kau belum terbiasa. 176 00:24:51,995 --> 00:24:54,644 Kemari. Disini. 177 00:24:58,035 --> 00:25:00,479 Disini? 178 00:25:00,510 --> 00:25:02,121 Bagaimana rasanya? 179 00:25:02,156 --> 00:25:04,496 Itu sakit, tapi enak. 180 00:25:04,538 --> 00:25:07,491 Terlalu keras?/ Tidak, tidak sama sekali. 181 00:25:09,131 --> 00:25:11,637 Pejamkan matamu, Lily. 182 00:25:30,282 --> 00:25:32,746 Sudah selesai. 183 00:25:34,758 --> 00:25:36,798 Terima kasih. 184 00:25:36,800 --> 00:25:39,621 Itu sangat luar biasa. 185 00:26:13,749 --> 00:26:15,871 Astaga. Adam. 186 00:26:15,873 --> 00:26:17,873 Adam, aku... 187 00:26:17,875 --> 00:26:20,217 Sial, maafkan aku... 188 00:32:26,595 --> 00:32:28,518 Kenapa kau tak duduk di sini? 189 00:32:43,288 --> 00:32:46,859 Kedua itu milikku. 190 00:32:46,922 --> 00:32:50,632 Yang ada salibnya. 191 00:32:50,903 --> 00:32:54,228 Mereka meninggal saat dilahirkan, keduanya. 192 00:32:57,895 --> 00:33:01,418 Kami tidak bersama sejak itu. 193 00:33:05,575 --> 00:33:08,886 Awalnya kupikir jika aku kehilangan sesuatu, 194 00:33:08,949 --> 00:33:11,366 Tapi setelah semalam, 195 00:33:12,713 --> 00:33:16,075 Yang bisa aku pikirkan adalah masih ada lebih untuk itu. 196 00:33:17,137 --> 00:33:19,359 Aku tidak... 197 00:33:19,559 --> 00:33:21,612 Lebih untuk apa? 198 00:33:25,031 --> 00:33:28,056 Awalnya aku tidak tahu kenapa kau datang ke sini. 199 00:33:28,098 --> 00:33:30,640 Aku pikir kau mungkin ujian. 200 00:33:30,692 --> 00:33:33,059 Kau ingin tunjukkan kami sesuatu, 201 00:33:33,063 --> 00:33:35,075 Mengajari kami. 202 00:33:35,104 --> 00:33:39,538 Tapi setelah semalam, aku sadar, kau disini untuk hal lain. 203 00:33:50,006 --> 00:33:52,893 Hei, Ella, bisa kita pelan-pelan? 204 00:33:52,930 --> 00:33:55,044 Ayo, kita sudah sampai. 205 00:33:56,210 --> 00:33:58,810 Kau mau aku masuk ke sana? 206 00:33:58,810 --> 00:34:01,269 Kita berdua akan masuk. 207 00:34:02,917 --> 00:34:05,344 Aku tak tahu soal itu. 208 00:34:05,420 --> 00:34:07,201 Kau ingin jawaban, 'kan? 209 00:34:07,209 --> 00:34:09,517 Aku berusaha berikan itu kepadamu. 210 00:34:09,969 --> 00:34:12,638 Ini tak masuk akal. 211 00:34:12,689 --> 00:34:14,938 Kau sedang melarikan diri, 'kan? 212 00:34:19,253 --> 00:34:21,726 Kau tak tahu apa yang kau bicarakan. 213 00:34:22,488 --> 00:34:25,538 Tapi kita berdua tahu kau takkan bisa lari dari ini. 214 00:34:31,493 --> 00:34:33,344 Dari mana kau mendapatkan itu? 215 00:34:33,407 --> 00:34:36,300 Ini tidak akan mengobatimu./ Apa kau memeriksa barangku? 216 00:34:36,300 --> 00:34:37,637 Ini bukan obat. 217 00:34:37,637 --> 00:34:39,341 Ada apa denganmu? Lancang kau untuk... 218 00:34:39,341 --> 00:34:43,380 Dengarkan aku! Aku berusaha membantumu, 219 00:34:43,449 --> 00:34:45,948 Jika kau mengizinkan aku. 220 00:34:49,839 --> 00:34:52,652 Lepas perbanmu. 221 00:34:55,871 --> 00:34:58,471 Ayo, lepas itu. 222 00:35:10,606 --> 00:35:12,753 Itu... 223 00:35:14,151 --> 00:35:15,948 Kau lihat? 224 00:35:17,990 --> 00:35:20,615 Itu yang aku coba katakan kepadamu. 225 00:35:20,617 --> 00:35:23,314 Kau harus masuk ke dalam gua itu./ Ella! 226 00:35:23,952 --> 00:35:27,390 Tidak. Tidak! Adam, tenang. 227 00:35:27,437 --> 00:35:29,516 Dengarkan aku. Turunkan senjata itu, Adam. 228 00:35:29,516 --> 00:35:33,147 Kenapa kau bawa dia ke sini?/ Turunkan senjata itu, Adam. 229 00:35:33,697 --> 00:35:36,238 Kenapa kau bawa dia ke sini? 230 00:35:40,959 --> 00:35:43,879 Ella, kau sebaiknya mulai bicara. 231 00:35:45,661 --> 00:35:47,691 Kubilang, mulai bicara! 232 00:35:47,691 --> 00:35:49,606 Baiklah. 233 00:35:49,650 --> 00:35:51,637 Baiklah. 234 00:35:55,849 --> 00:35:58,905 Aku tak mau kau mendengarnya seperti ini. 235 00:35:59,274 --> 00:36:02,087 Bukan begini yang seharusnya terjadi. 236 00:36:04,457 --> 00:36:07,017 Tapi aku ingin keluar. 237 00:36:10,293 --> 00:36:12,597 Aku ingin keluar. 238 00:36:14,727 --> 00:36:18,028 Apa maksudmu? 239 00:36:18,132 --> 00:36:20,475 Maksudku, aku tidak bahagia. 240 00:36:21,579 --> 00:36:25,101 Aku tidak bahagia untuk waktu yang lama. 241 00:36:26,220 --> 00:36:29,099 Aku tidak bahagia dan aku ingin keluar. 242 00:36:30,244 --> 00:36:32,094 Kau tidak bahagia, kita akan perbaiki itu. 243 00:36:32,094 --> 00:36:36,006 Kita tak bisa perbaiki ini./ Kenapa tidak? 244 00:36:40,289 --> 00:36:43,218 Kita sudah mencobanya. 245 00:36:43,280 --> 00:36:48,072 Adam, kita berdua mencoba itu. 246 00:36:51,165 --> 00:36:53,759 Tapi kita sudah bersumpah. 247 00:36:55,797 --> 00:36:58,904 Sumpah tak seharusnya untuk ini. 248 00:36:58,998 --> 00:37:01,017 Apa yang kita lakukan... 249 00:37:01,899 --> 00:37:05,380 Itu tidak biasa. Kau tahu itu. 250 00:37:05,400 --> 00:37:07,535 Apa yang kau bicarakan? 251 00:37:08,781 --> 00:37:12,042 Sumpah adalah selamanya./ Tak ada yang selamanya. 252 00:37:12,042 --> 00:37:14,425 Bagaimana bisa kau berkata begitu? 253 00:37:16,329 --> 00:37:19,467 Bagaimana kau menjelaskan ini? Bagaimana kau menjelaskan semua ini? 254 00:37:19,469 --> 00:37:22,304 Bagaimana kau menjelaskan dia?!/ Dia tak ada kaitannya dengan ini! 255 00:37:22,306 --> 00:37:24,808 Dia di sini untuk suatu alasan, Adam, dia adalah pertanda! 256 00:37:24,808 --> 00:37:27,394 Dia dikirim ke sini untuk kita, dia dikirim ke sini untukmu! 257 00:37:27,394 --> 00:37:28,915 Dia tersesat seperti yang lainnya. 258 00:37:28,915 --> 00:37:31,064 Dia dikirim ke sini agar kau bisa memiliki dia. 259 00:37:31,064 --> 00:37:34,900 Dia dikirim ke sini untuk bersama denganmu... 260 00:37:34,979 --> 00:37:37,244 Tidak, tidak, tidak. 261 00:37:37,339 --> 00:37:40,541 Tidak, kau adalah istriku. 262 00:37:41,865 --> 00:37:43,377 Kau adalah istriku. 263 00:37:43,416 --> 00:37:46,327 Dia dikirim ke sini, agar aku bisa pergi. 264 00:37:53,720 --> 00:37:56,133 Tapi kau mencintai aku. 265 00:37:59,279 --> 00:38:01,220 Katakanlah. 266 00:38:03,543 --> 00:38:05,747 Katakan kau mencintaiku. 267 00:38:08,781 --> 00:38:11,285 Katakan itu, sialan! 268 00:38:25,266 --> 00:38:27,176 Maafkan aku. 269 00:38:33,007 --> 00:38:34,809 Tidak! 270 00:38:38,302 --> 00:38:40,598 Lihat apa yang kau lakukan. 271 00:38:41,244 --> 00:38:43,193 Kau yang melakukan itu. 272 00:38:43,262 --> 00:38:45,508 Lihat apa yang kau lakukan. 273 00:38:47,036 --> 00:38:49,289 Lihatlah dia. 274 00:38:49,291 --> 00:38:51,724 Lihatlah apa yang kau lakukan. 275 00:38:52,236 --> 00:38:54,612 Lihat apa yang kau perbuat. 276 00:39:16,987 --> 00:39:18,686 Ayo. Kita sebaiknya kembali. 277 00:39:18,688 --> 00:39:20,509 Kita berdua tahu... 278 00:39:25,232 --> 00:39:26,827 Jangan coba-coba menyerah sekarang! 279 00:39:26,829 --> 00:39:28,491 Lepas, kau menyakitiku! 280 00:39:28,491 --> 00:39:30,984 Tunggulah hingga orangnya Shelby menemukan kita. 281 00:39:31,457 --> 00:39:33,725 Kupikir kita bisa menjauh. 282 00:39:41,644 --> 00:39:44,042 Ayo. Ayo. 283 00:39:46,227 --> 00:39:48,208 Masuk. 284 00:39:53,803 --> 00:39:56,245 Bawa ini. 285 00:39:56,961 --> 00:39:59,261 Aku akan terus berjaga. 286 00:39:59,317 --> 00:40:01,085 Ayo, cepat. 287 00:40:01,145 --> 00:40:03,719 Duduklah. 288 00:41:41,774 --> 00:41:43,657 Ella. 289 00:41:46,333 --> 00:41:48,167 Bangun. 290 00:41:49,852 --> 00:41:53,407 Ini sudah pagi. Kita sebaiknya pergi. 291 00:42:13,545 --> 00:42:16,939 Apa yang aku pikirkan? 292 00:42:16,978 --> 00:42:21,490 Mempercayaimu. Aku seharusnya tidak melakukan itu. 293 00:42:22,942 --> 00:42:25,177 Sekarang apa? 294 00:42:26,476 --> 00:42:30,557 Kita ketinggalan kereta. Truknya rusak. 295 00:42:30,630 --> 00:42:32,584 Meski jika kita berhasil keluar dari sini, 296 00:42:32,584 --> 00:42:35,215 Shelby punya mata sejauh ratusan mil. 297 00:42:35,217 --> 00:42:37,389 Apa kau bahkan membawa uangnya 298 00:42:39,238 --> 00:42:40,893 Adam? 299 00:42:42,123 --> 00:42:43,861 Adam? 300 00:42:47,078 --> 00:42:49,049 Apa ini? 301 00:42:51,863 --> 00:42:54,855 Adam? Hei. 302 00:42:57,286 --> 00:43:00,251 Tidak. Tidak. 303 00:43:00,318 --> 00:43:02,384 Tidak. 304 00:43:22,449 --> 00:43:25,716 Hei. Hei! Hei! 305 00:43:30,601 --> 00:43:32,391 Hei! 306 00:43:32,432 --> 00:43:33,985 Tolong! 307 00:43:34,133 --> 00:43:35,915 Halo? 308 00:43:38,163 --> 00:43:40,095 Halo? 309 00:43:44,042 --> 00:43:47,542 Bandarsatu.com 310 00:43:47,566 --> 00:43:51,066 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 311 00:43:51,090 --> 00:43:54,590 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 312 00:46:45,039 --> 00:46:47,504 Apa itu?/ Akta kepemilikan. 313 00:46:47,533 --> 00:46:50,360 Thomas dan Mary Bragg. 314 00:46:52,326 --> 00:46:54,725 Ini hanya tergeletak begitu saja. 315 00:46:54,762 --> 00:46:58,364 Tak ada lemari besi, tak ada kunci. 316 00:46:58,406 --> 00:47:00,293 Ada apa dengan itu? 317 00:47:00,356 --> 00:47:02,936 Mereka tak akan kembali. 318 00:47:03,570 --> 00:47:06,123 Yang benar saja. 319 00:47:07,543 --> 00:47:10,335 Mereka menembak anjing di pondok. 320 00:47:12,829 --> 00:47:16,099 Mereka sudah merencakan itu. 321 00:47:16,138 --> 00:47:18,138 Kenapa? 322 00:47:26,309 --> 00:47:28,997 Kita di sini sekarang dan aku memiliki aktanya. 323 00:47:30,365 --> 00:47:33,453 Kau berencana mencuri nama mereka? 324 00:47:35,235 --> 00:47:37,567 Aku bisa menjadi Mary. 325 00:47:37,612 --> 00:47:39,563 Kurasa itu menjadikanku Thomas. 326 00:47:39,606 --> 00:47:41,589 Tidak. 327 00:47:41,648 --> 00:47:44,643 Tidak, ini tempatku. Bukan milikmu. 328 00:47:44,676 --> 00:47:47,040 Aku punya hak sama sepertimu. 329 00:47:47,534 --> 00:47:49,362 Kau sudah mati jika bukan tanpaku. 330 00:47:49,364 --> 00:47:51,831 Dan kau akan tetap tinggal dibawah Daniel Shelby. 331 00:47:51,833 --> 00:47:53,733 Kesepakatan itu sudah impas. 332 00:47:53,735 --> 00:47:57,010 Aku membayarmu. Itu salahmu jika kehilangan uangnya. 333 00:48:03,658 --> 00:48:06,280 Aku akan biarkan kau tetap di sini hingga lukamu pulih. 334 00:48:06,282 --> 00:48:08,587 Lalu aku mau segera pergi. 335 00:48:14,050 --> 00:48:16,602 Apa? Kenapa kau tertawa? 336 00:48:16,689 --> 00:48:19,753 Kau tahu cara bertani? 337 00:48:22,163 --> 00:48:25,630 Itu sama seperti masakanmu./ Aku akan mengusahakannya. 338 00:48:25,670 --> 00:48:28,155 Dan uang? 339 00:48:28,675 --> 00:48:30,518 Aku akan mengusahakannya. 340 00:48:38,330 --> 00:48:41,910 Dan jika ayahmu datang untuk membawamu kembali, 341 00:48:41,933 --> 00:48:43,947 Bagaimana kau akan mengusahakannya? 342 00:48:47,046 --> 00:48:49,530 Kubilang aku akan mengusahakannya. 343 00:48:59,784 --> 00:49:02,631 Terserah denganmu. 344 00:49:02,713 --> 00:49:04,783 Nyonya Bragg. 345 00:50:17,955 --> 00:50:19,430 Lepaskan aku. 346 00:50:19,469 --> 00:50:21,282 Kau memang bodoh, kau tahu? 347 00:50:21,284 --> 00:50:22,717 Aku baik-baik saja./ Kau tidak baik. 348 00:50:22,717 --> 00:50:25,378 Kubilang lepas! Aku tak butuh kasihanmu! 349 00:50:30,464 --> 00:50:32,739 Aku tahu kau kecewa soal tempat ini. 350 00:50:32,772 --> 00:50:35,556 Kau tak mau diperintah oleh seorang wanita, 'kan? 351 00:50:35,606 --> 00:50:37,501 Tinggal di bawah atap milik seorang wanita? 352 00:50:37,518 --> 00:50:40,166 Tapi dengarkan aku, dan dengarkan baik-baik. 353 00:50:40,168 --> 00:50:43,113 Jika menurutmu ini kasihan, kau sebaiknya pikirkan lagi. 354 00:50:43,301 --> 00:50:45,206 Aku tidak lari melintasi negara bagian... 355 00:50:45,208 --> 00:50:48,357 ...hanya agar kau menuntun Shelby dan anak buahnya kembali padaku. 356 00:50:49,266 --> 00:50:51,583 Aku takkan tertangkap. 357 00:50:52,712 --> 00:50:55,449 Aku bukan pengadu. 358 00:50:55,702 --> 00:50:59,718 Tapi kau bodoh. Sangat bodoh. 359 00:51:01,710 --> 00:51:05,525 Sekarang, kau boleh tidur di pondok. 360 00:51:05,527 --> 00:51:09,301 Tapi kau tak boleh pergi meninggalkan jejak di hutan untuk dilacak oleh anjing. 361 00:51:10,011 --> 00:51:12,780 Kau coba pergi lagi sebelum luka itu pulih dengan baik, 362 00:51:12,857 --> 00:51:15,280 Aku sendiri yang akan membunuhmu. 363 00:51:24,638 --> 00:51:26,603 Atau, 364 00:51:26,619 --> 00:51:30,503 Kau bisa bawa dirimu kembali ke dalam dan berusaha membuat dirimu berguna. 365 00:51:30,560 --> 00:51:33,534 Tidak mungkin aku bisa membuat penyulingan sendirian. 366 00:52:39,142 --> 00:52:41,089 Aku akui, 367 00:52:41,089 --> 00:52:44,204 Aku tak mengira kau bisa melanjutkan usaha ayahmu. 368 00:52:44,204 --> 00:52:45,863 Ayah tiri. 369 00:52:45,865 --> 00:52:47,879 Kita butuh persediaan, bukan? 370 00:52:47,903 --> 00:52:50,098 Kita takkan bisa bertahan di musim dingin tanpa itu. 371 00:52:56,687 --> 00:52:59,285 Kau mau menjual alkohol tepat dihadapannya? 372 00:52:59,332 --> 00:53:02,141 Tentu saja tidak. Kita akan menukarkan itu. 373 00:53:02,143 --> 00:53:05,247 Membarternya. Dengan begitu kita tetap tidak mencolok. 374 00:53:11,052 --> 00:53:15,770 Shelby sembunyi dibalik ini. Kau tak mengenal dia sepertiku. 375 00:53:15,825 --> 00:53:18,464 Dia takkan pernah berhenti mencariku. 376 00:53:39,642 --> 00:53:41,648 Itu minuman keras terbaik sejauh ribuan mil. 377 00:53:41,650 --> 00:53:43,888 Aku tahu, itu fakta. 378 00:53:44,431 --> 00:53:46,646 Dua botol. 379 00:53:46,729 --> 00:53:48,470 Cukup untuk sekarang. 380 00:54:01,209 --> 00:54:03,572 Dia masih belum temukan kita. 381 00:54:03,595 --> 00:54:06,576 Dan aku tak berencana untuk mengubahnya. 382 00:54:12,399 --> 00:54:14,558 Apa yang dia lakukan kepadamu? 383 00:54:17,379 --> 00:54:20,563 Aku melakukan semua yang dikatakan dan tak pernah bertanya sedikitpun. 384 00:54:20,563 --> 00:54:23,088 Dan kau jangan pernah tanyakan aku lagi. 385 00:54:33,108 --> 00:54:35,738 Aku akan bunuh orang itu untukmu. 386 00:54:35,799 --> 00:54:37,854 Aku bersumpah. 387 00:54:53,655 --> 00:54:56,091 Siapa yang mengira? 388 00:54:56,119 --> 00:54:57,643 Bukan aku. 389 00:54:57,651 --> 00:55:00,872 Kupikir kau akan selalu menjadi keledai besar yang bodoh. 390 00:55:00,874 --> 00:55:04,145 Kupikir kau hanyalah sepasang ceker ayam. 391 00:55:08,554 --> 00:55:12,072 Kita tetap keledai dan ayam yang kabur dari serigala. 392 00:55:13,843 --> 00:55:15,642 Kau tak apa?/ Ya, aku tak apa. 393 00:55:15,644 --> 00:55:17,344 Biar aku periksa untuk pastikan kau baik saja./Kubilang aku tak apa. 394 00:55:17,346 --> 00:55:19,792 Biar aku ganti perbannya./ Aku tak apa. 395 00:55:31,167 --> 00:55:33,688 Kau benar. Itu mungkin baik-baik saja. 396 00:55:33,748 --> 00:55:36,140 Seperti yang aku katakan. 397 00:55:42,913 --> 00:55:45,221 Aku sebaiknya tidur. 398 00:55:50,030 --> 00:55:51,898 Selamat malam. 399 00:55:53,959 --> 00:55:55,951 Selamat malam. 400 00:58:00,293 --> 00:58:02,142 Adam! 401 00:58:35,070 --> 00:58:37,155 Halo. 402 00:58:37,781 --> 00:58:40,148 Aku tahu seseorang didalam sana. 403 00:58:43,167 --> 00:58:46,221 Aku mencari putriku, Ella Shelby. 404 00:58:48,396 --> 00:58:50,374 Pergilah ke sana. 405 00:58:54,726 --> 00:58:57,000 Ella, kau di sana? 406 00:59:02,759 --> 00:59:04,470 Masuklah. 407 00:59:04,472 --> 00:59:06,491 Cepat dobrak pintu itu. 408 00:59:16,954 --> 00:59:19,549 Bos, dia keluar lewat belakang. Aku bisa melihat dia. 409 00:59:20,753 --> 00:59:23,448 Pastikah kau tidak melukai dia. 410 00:59:23,726 --> 00:59:25,760 Dia tak boleh terluka. 411 00:59:37,617 --> 00:59:39,452 Berhenti di sana. 412 00:59:40,738 --> 00:59:44,467 Ella, jangan lari. Jangan lari. 413 00:59:44,921 --> 00:59:47,500 Bos! Bos! 414 00:59:47,525 --> 00:59:49,829 Aku mendapatkan dia di samping... 415 00:59:51,973 --> 00:59:54,619 Cepat!/ Adam. 416 01:00:06,909 --> 01:00:09,293 Masuklah ke dalam. Jangan berisik. Aku segera kembali. 417 01:00:09,293 --> 01:00:12,253 Kau pergi?/ Ini waktunya kau percaya padaku. 418 01:00:50,616 --> 01:00:52,437 Ella. 419 01:00:53,443 --> 01:00:55,151 Ella. 420 01:00:56,396 --> 01:00:58,150 Aku mendapatkan orang satunya. 421 01:00:58,152 --> 01:01:00,416 Shelby melarikan diri. Aku tidak melihat dia. 422 01:01:02,664 --> 01:01:04,394 Ayo. 423 01:01:28,214 --> 01:01:31,053 Terima kasih Tuhan. 424 01:01:31,113 --> 01:01:34,600 Kau maju selangkah lagi... 425 01:01:34,951 --> 01:01:38,239 Entah berapa kali aku sudah berdoa untuk hari ini. 426 01:01:38,277 --> 01:01:40,567 Untuk momen ini. 427 01:01:40,612 --> 01:01:42,550 Kami semua begitu. 428 01:01:42,610 --> 01:01:44,919 Mundur. 429 01:01:45,002 --> 01:01:46,776 Baru akhir pekan terakhir, 430 01:01:46,801 --> 01:01:49,303 Pastor Willett memimpin khotbah indah. 431 01:01:49,303 --> 01:01:51,171 Seluruh orang menangis di kapel, 432 01:01:51,171 --> 01:01:52,508 Seluruh jemaat. 433 01:01:52,508 --> 01:01:55,008 Aku bilang mundur! 434 01:01:58,313 --> 01:02:02,175 Aku melihat penyulingan di dekat sungai. 435 01:02:02,178 --> 01:02:04,254 Kau membuat itu? 436 01:02:06,103 --> 01:02:08,248 Aku pria yang bangga. 437 01:02:08,248 --> 01:02:09,748 Ayah yang bangga. 438 01:02:09,748 --> 01:02:12,258 Kau bukan ayahku! 439 01:02:12,260 --> 01:02:14,306 Jangan berkata begitu. 440 01:02:14,930 --> 01:02:17,844 Jangan ucapkan kata-kata itu. 441 01:02:17,898 --> 01:02:19,666 Kau mungkin bukan dari benihku, 442 01:02:19,668 --> 01:02:21,178 Tapi aku ayah yang lebih baik untukmu... 443 01:02:21,178 --> 01:02:23,651 ...dibanding Ayah yang berada diatas kita semua. 444 01:02:24,053 --> 01:02:26,165 Ini waktunya, Ella-ku sayang, 445 01:02:26,165 --> 01:02:28,328 Untukmu kembali./ Tidak. 446 01:02:30,376 --> 01:02:33,481 Sudah cukup dosa yang telah dihasilkan. 447 01:02:34,900 --> 01:02:38,029 Sudah cukup darah yang telah tertumpah, 448 01:02:38,072 --> 01:02:39,946 Dan meminta maaflah atas nama Yesus. 449 01:02:39,952 --> 01:02:41,224 Tidak. 450 01:02:41,224 --> 01:02:43,099 Tidak, aku mohon biarkan aku pergi. 451 01:02:43,099 --> 01:02:46,665 Aku di sini untuk membersihkanmu dengan Roh Kudus! 452 01:02:46,674 --> 01:02:48,528 Biarkan aku pergi, aku mohon! 453 01:02:48,530 --> 01:02:51,164 Untuk memaafkanmu, kesalahanmu! 454 01:02:51,166 --> 01:02:53,599 Kumohon, biarkan aku pergi./ Kau akan bertobat! 455 01:02:53,601 --> 01:02:55,942 Kau dengar aku? Aku mau mendengar kau mengatakan itu, 456 01:02:55,999 --> 01:02:58,406 Bertobat... 457 01:03:29,570 --> 01:03:31,957 Halo, ceker ayam. 458 01:03:33,699 --> 01:03:36,489 Hei, keledai. 459 01:03:38,396 --> 01:03:42,112 Kau akan mengobatiku lagi? 460 01:03:42,844 --> 01:03:45,453 Kurasa kali ini aku tidak bisa. 461 01:03:50,117 --> 01:03:52,455 Aku minta maaf. 462 01:03:53,337 --> 01:03:55,161 Baiklah. 463 01:03:56,622 --> 01:03:59,221 Sekarang berbaringlah. 464 01:04:02,451 --> 01:04:04,878 Kau punya air? 465 01:04:09,801 --> 01:04:13,174 Di gua. Ada air di gua. 466 01:04:55,901 --> 01:04:58,074 Ayo, Lily. Minum ini. 467 01:04:58,138 --> 01:05:00,436 Ayo. Minumlah. 468 01:05:00,489 --> 01:05:03,102 Minumlah. Ayo. 469 01:05:05,934 --> 01:05:10,547 Benar begitu, benar begitu... 470 01:05:30,101 --> 01:05:32,019 Dia masih tak sadarkan diri. 471 01:05:51,658 --> 01:05:54,505 Apa yang kau lakukan? 472 01:05:55,473 --> 01:05:58,174 Kau mau menggendong dia sendirian? 473 01:06:02,355 --> 01:06:04,071 Kalau begitu cukup antarkan aku bersamanya, 474 01:06:04,071 --> 01:06:06,471 Lalu aku akan memikirkannya dari sana. 475 01:06:21,433 --> 01:06:23,252 Adam. 476 01:06:28,008 --> 01:06:29,975 Adam. 477 01:07:57,969 --> 01:08:00,518 Dimana dia?/ Dia tidak di sini. 478 01:08:00,521 --> 01:08:02,424 Dimana dia?/ Dia tidak disini. Kau aman. 479 01:08:02,424 --> 01:08:04,105 Dia tidak disini. Ini hanya kita berdua. 480 01:08:04,105 --> 01:08:05,642 Biarkan aku pergi dari sini./ Lily, kau sudah aman. 481 01:08:05,642 --> 01:08:07,347 Lily, kau aman. Tetaplah di sini. Kita akan bermalam di sini. 482 01:08:07,349 --> 01:08:08,662 Aku akan pergi di pemberhentian berikutnya, 483 01:08:08,686 --> 01:08:10,633 Dan kau takkan pernah melihatku lagi. Kau sudah aman. 484 01:08:10,658 --> 01:08:12,100 Kau aman, sayang. 485 01:08:12,184 --> 01:08:16,236 Lily, dia tidak di sini. Dia tidak disini. 486 01:08:16,289 --> 01:08:18,587 Kau aman, sayang. 487 01:08:21,452 --> 01:08:23,345 Dia... Dia menembakku. 488 01:08:23,345 --> 01:08:26,831 Dia menembakku. Bagaimana aku... 489 01:08:29,023 --> 01:08:32,362 Ini yang aku ingin tunjukkan padamu di gua. 490 01:08:35,876 --> 01:08:37,975 Ini sebabnya. 491 01:08:41,388 --> 01:08:43,097 Baiklah. 492 01:09:42,347 --> 01:09:44,918 Tapi ini rasanya seperti air. 493 01:09:44,964 --> 01:09:46,884 Aku tahu. 494 01:09:49,774 --> 01:09:52,471 Aku tak mengerti semua ini. 495 01:10:01,468 --> 01:10:03,838 Apa aku sembuh? 496 01:10:08,367 --> 01:10:11,129 Lily, sayang, 497 01:10:11,160 --> 01:10:14,310 Kondisimu jauh lebih buruk. 498 01:10:14,982 --> 01:10:17,221 Mungkin jika kau terus meminum airnya, 499 01:10:17,221 --> 01:10:20,035 Itu bisa mencegahnya. 500 01:10:42,494 --> 01:10:44,782 Aku benar-benar minta maaf. 501 01:13:13,054 --> 01:13:16,857 Hei, kau mau bergabung dengan kami? 502 01:13:16,960 --> 01:13:19,601 Kami punya bir dengan namamu tertulis disana. 503 01:13:20,695 --> 01:13:22,495 Tidak, terima kasih. 504 01:13:22,497 --> 01:13:26,342 Ayolah, tampaknya kau butuh sedikit jalur ajaib. 505 01:13:31,647 --> 01:13:33,501 Terima kasih. 506 01:13:33,608 --> 01:13:35,993 Tapi aku tak apa, sungguh. 507 01:13:38,345 --> 01:13:42,048 Dia bilang ini adalah akhir jalan untukmu. 508 01:13:42,050 --> 01:13:44,709 Kau akan berjalan kembali ke kota? 509 01:13:47,881 --> 01:13:49,955 Aku akan membuat kesepakatan denganmu. 510 01:13:49,957 --> 01:13:53,702 Ikutlah minum bersama kami. Kau bisa bermalam di penginapan, 511 01:13:53,702 --> 01:13:57,330 Lalu jika kau masih merasakan hal yang sama besok pagi, 512 01:13:57,332 --> 01:14:00,125 Aku sendiri yang akan mengantarmu ke kota. 513 01:14:02,426 --> 01:14:05,339 Ayolah./ Oke. 514 01:14:05,414 --> 01:14:07,384 Ya. 515 01:14:07,409 --> 01:14:09,107 Ya? 516 01:14:09,109 --> 01:14:12,245 Ya, biar aku bawakan itu... Aku akan membantumu 517 01:14:13,449 --> 01:14:15,080 Dan... 518 01:14:15,082 --> 01:14:17,374 Temui aku di bar. 519 01:14:17,388 --> 01:14:18,797 Baiklah. 520 01:14:46,453 --> 01:14:48,162 Ella? 521 01:14:55,128 --> 01:14:57,196 Ella? 522 01:14:59,147 --> 01:15:01,066 Ella? 523 01:15:08,112 --> 01:15:11,917 Pondok dan Penginapan Pejalan Kaki, 4 Mil. 524 01:15:17,218 --> 01:15:20,045 Bagaimana keadaannya?/ Aku tidak tahu. 525 01:15:20,047 --> 01:15:22,825 Berapa lama lagi?/ Mungkin sekitar 5 mil. 526 01:15:22,825 --> 01:15:24,250 Klinik berada di pinggiran kota. 527 01:15:24,252 --> 01:15:25,929 Bung, kita butuh rumah sakit. 528 01:15:25,929 --> 01:15:28,821 Itu sekitar satu jam dari sini./ Dia takkan selamat ke sana. 529 01:15:28,823 --> 01:15:31,379 Ada apa dengannya? Tutup hidungnya, 530 01:15:31,379 --> 01:15:33,095 Tegakkan kepalanya atau sesuatu. 531 01:15:38,600 --> 01:15:40,094 Dia di luar sini. 532 01:15:41,536 --> 01:15:43,356 Ayo, angkat dia. 533 01:15:43,356 --> 01:15:44,637 Pelan-pelan. 534 01:15:44,639 --> 01:15:46,691 Ayo, cepat. 535 01:15:47,706 --> 01:15:49,349 Hei. 536 01:15:50,773 --> 01:15:52,347 Dudukkan dia di tepi meja, 537 01:15:52,347 --> 01:15:54,575 Baringkan dia perlahan-lahan. 538 01:15:55,517 --> 01:15:56,916 Dokter... 539 01:15:56,916 --> 01:15:58,366 Mundur, tolong. 540 01:15:58,366 --> 01:15:59,951 Kami berjalan kaki, lalu kami ke pos jaga... 541 01:15:59,951 --> 01:16:02,554 ...dan dia mulai mimisan lalu kemudian pingsan. 542 01:16:02,556 --> 01:16:04,341 Sial. Suruh mereka keluar dari sini! 543 01:16:04,341 --> 01:16:05,958 Apa dia baik-baik saja? 544 01:16:05,960 --> 01:16:08,050 Kami akan menemuimu. Sekarang! 545 01:16:13,142 --> 01:16:15,301 Cepat. 546 01:16:15,371 --> 01:16:17,144 Ayo. 547 01:18:18,902 --> 01:18:21,962 Kau benar, aku minta maaf. A.S 548 01:19:27,804 --> 01:19:30,348 Bersulang./ Tidak, tidak. 549 01:19:30,348 --> 01:19:33,103 Tidak, lakukanlah. Sekali lagi. 550 01:19:43,203 --> 01:19:45,303 Siap? Kau siap? 551 01:19:45,394 --> 01:19:47,278 Baiklah... 552 01:19:49,705 --> 01:19:51,886 Astaga. 553 01:21:02,375 --> 01:21:04,074 Angkat. 554 01:21:04,103 --> 01:21:05,592 Dorong itu. 555 01:21:05,604 --> 01:21:09,208 Hei, apa yang terjadi?/ Dia penyebabnya. 556 01:21:09,227 --> 01:21:12,125 Itu tidak sengaja. Hentikanlah, bung. 557 01:21:12,150 --> 01:21:14,061 Kau tak seharusnya menyentuh itu sejak pertama. 558 01:21:14,061 --> 01:21:17,269 Tak apa, kita akan perbaiki itu./ Aku terpeleset. Jangan dorong aku! 559 01:21:18,271 --> 01:21:19,867 Hei, hentikan itu! 560 01:21:19,867 --> 01:21:22,574 Salahku? Bangun, bangun! 561 01:21:22,576 --> 01:21:24,191 Cepat... 562 01:21:25,144 --> 01:21:28,425 Baik, jangan berdiri! Jangan berdiri! 563 01:22:58,738 --> 01:23:01,667 Tunggu, apa? Tunggu! Tunggu! 564 01:24:49,372 --> 01:24:54,372 Bandarsatu.com 565 01:24:54,396 --> 01:24:59,396 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 566 01:24:59,420 --> 01:25:04,420 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi