1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Subtitle bY NETFLIX
Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI ==
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,900
Follow My IG
@Anang2196_sub_indo
3
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
4
00:00:22,439 --> 00:00:24,191
CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
5
00:02:13,258 --> 00:02:14,217
Cepat naik!
6
00:02:20,807 --> 00:02:22,142
Kau punya SIM?
7
00:02:22,225 --> 00:02:24,144
- Lulus ujian tulis.
- Yang praktik?
8
00:02:27,022 --> 00:02:28,148
Pegangan yang erat.
9
00:02:55,926 --> 00:02:57,094
Maafkan aku, Ji-su.
10
00:03:57,028 --> 00:03:58,405
Kena kau!
11
00:04:24,765 --> 00:04:25,599
Pak Han!
12
00:04:35,692 --> 00:04:37,027
Paman!
13
00:04:37,861 --> 00:04:41,156
- Haruskah kita menolongnya?
- Kau saja.
14
00:04:42,032 --> 00:04:43,784
Lakukan seperti saat latihan!
15
00:04:43,867 --> 00:04:46,286
Diam kau! Kau hanya bisa mengatur saja!
16
00:04:46,828 --> 00:04:47,662
Minggirlah.
17
00:04:49,414 --> 00:04:50,540
Kalian mau mati?
18
00:04:53,835 --> 00:04:55,378
Lalu apa gunanya berlatih?
19
00:04:56,213 --> 00:04:57,672
Kalian mau hidup begini?
20
00:05:09,810 --> 00:05:11,978
- Paman.
- Pergi! Aku tak apa. Cepat.
21
00:06:14,749 --> 00:06:16,167
Mati kau, monster!
22
00:06:38,481 --> 00:06:39,566
Satu, dua…
23
00:08:16,454 --> 00:08:19,416
Buat apa menyelamatkannya
jika tetap mengurungnya?
24
00:08:23,211 --> 00:08:24,045
Hyun-su…
25
00:08:26,214 --> 00:08:27,298
Maafkan kami.
26
00:08:31,011 --> 00:08:32,804
Karena menambah bebanmu.
27
00:08:37,350 --> 00:08:38,977
Kali ini kau boleh memilih.
28
00:09:11,843 --> 00:09:12,969
Terima kasih.
29
00:09:13,053 --> 00:09:13,928
Tidak masalah.
30
00:09:17,348 --> 00:09:18,975
Bukan saatnya mengobati orang.
31
00:09:19,559 --> 00:09:22,687
Kau sendiri sulit bernapas dengan baik.
32
00:09:26,024 --> 00:09:27,275
Aku tidak apa-apa.
33
00:09:53,343 --> 00:09:55,011
Apa kau ingin mati?
34
00:09:57,639 --> 00:09:59,933
Kau mungkin tak ingin hidup,
35
00:10:00,600 --> 00:10:05,146
tetapi jangan tunjukkan kepada yang lain
dan berpura-puralah.
36
00:10:05,688 --> 00:10:06,773
Untuk apa?
37
00:10:07,982 --> 00:10:08,900
Itu etika.
38
00:10:13,696 --> 00:10:16,116
Kenapa peduli etika di dunia seperti ini?
39
00:10:18,576 --> 00:10:20,078
Karena kita bertahan
40
00:10:20,787 --> 00:10:21,955
di dunia ini.
41
00:10:23,998 --> 00:10:25,959
Kita harus hidup layaknya manusia.
42
00:10:36,219 --> 00:10:37,554
Kau sakit asma, bukan?
43
00:10:39,514 --> 00:10:40,640
Apa kau akan mati?
44
00:10:42,809 --> 00:10:44,185
Tak pernah kupikirkan.
45
00:10:46,104 --> 00:10:46,938
Obatilah aku.
46
00:10:51,067 --> 00:10:51,901
Aku mohon.
47
00:11:43,912 --> 00:11:45,246
Kau boleh
48
00:11:46,956 --> 00:11:48,583
makan punyaku juga.
49
00:11:49,876 --> 00:11:51,461
Tidak, terima kasih.
50
00:11:57,717 --> 00:11:59,928
Sendok ini tak ada gunanya.
51
00:12:00,011 --> 00:12:02,597
Benar, lebih cepat kalau diminum saja.
52
00:12:10,021 --> 00:12:12,899
Kenapa kalian
terus menatapnya seperti itu?
53
00:12:12,982 --> 00:12:14,359
Aku tak bisa tahan.
54
00:12:34,045 --> 00:12:34,921
Mau ke tempat lain?
55
00:12:41,928 --> 00:12:43,721
Duduk. Kalian membingungkanku.
56
00:12:51,854 --> 00:12:53,189
Enak sekali.
57
00:12:58,111 --> 00:12:59,279
Kalian kenapa?
58
00:13:00,321 --> 00:13:03,700
Semua tak nyaman dengan kalian.
Nyamanlah dengan diri sendiri.
59
00:13:06,202 --> 00:13:09,872
Jangan hanya duduk merengut
dengan wajah bekas luka yang seram.
60
00:13:10,498 --> 00:13:11,916
Aku jadi tak berselera.
61
00:13:13,042 --> 00:13:15,295
Mengapa tanganmu terluka?
62
00:13:17,672 --> 00:13:19,090
Kalian tak bisa mengalahkanku.
63
00:13:25,930 --> 00:13:27,682
Bagaimana? Cukup menakutkan?
64
00:13:31,894 --> 00:13:35,064
Semua organ dalam tubuhku rusak.
65
00:13:36,107 --> 00:13:38,276
Kata dokter waktuku cuma enam bulan.
66
00:13:38,359 --> 00:13:40,028
Kubuat dia tampak bodoh
67
00:13:41,029 --> 00:13:42,530
dengan hidup hingga kini.
68
00:13:44,949 --> 00:13:46,993
Mau kuberi tahu rahasianya?
69
00:13:49,746 --> 00:13:52,623
Makanlah dengan teratur.
70
00:13:53,875 --> 00:13:56,252
Masukkan saja makanan ke dalam mulut.
71
00:13:56,336 --> 00:13:58,463
Begitulah cara bertahan hidup.
72
00:14:36,626 --> 00:14:39,712
RUANG SATPAM
73
00:14:49,514 --> 00:14:50,348
Biar aku saja.
74
00:16:02,628 --> 00:16:06,340
Kak, ayo bermain bersama.
75
00:16:06,924 --> 00:16:11,304
Kau berjanji mau bermain denganku.
76
00:16:11,387 --> 00:16:13,222
Kau sungguh mau dimarahi?
77
00:16:13,306 --> 00:16:16,100
Kakak pembohong seperti Ayah!
78
00:16:16,184 --> 00:16:17,602
Pergi!
79
00:16:20,188 --> 00:16:21,397
Kakak…
80
00:16:36,996 --> 00:16:38,998
LANGIT
81
00:16:41,375 --> 00:16:42,210
Bermainlah.
82
00:16:42,877 --> 00:16:44,128
Kalian boleh bermain.
83
00:16:46,130 --> 00:16:47,757
Lebih baik beri aku pistol.
84
00:16:49,467 --> 00:16:51,552
Apa pun untuk membunuh monster.
85
00:16:56,140 --> 00:16:58,226
Nanti, saat kau lebih dewasa.
86
00:16:58,809 --> 00:17:00,311
Jika aku mati sebelumnya?
87
00:17:01,145 --> 00:17:03,481
Jika aku mati, Yeong-su juga akan mati.
88
00:17:06,359 --> 00:17:08,069
Dia hanya punya aku.
89
00:17:17,828 --> 00:17:19,956
PERATURAN RUANG MANDI
90
00:17:28,172 --> 00:17:29,257
Tiga hari sekali?
91
00:17:31,384 --> 00:17:33,261
Kulitku akan rusak.
92
00:17:33,928 --> 00:17:36,472
Lalu impianku? Itu juga akan rusak.
93
00:17:38,349 --> 00:17:39,642
Sial. Aku tak peduli.
94
00:18:00,997 --> 00:18:02,748
LISTRIK
95
00:18:04,875 --> 00:18:06,294
Tangki air terkontaminasi.
96
00:18:09,213 --> 00:18:11,632
Kukira 15 hari cukup dengan berhemat.
97
00:18:14,218 --> 00:18:16,887
Gawat. Air adalah hal terpenting.
98
00:18:17,388 --> 00:18:18,222
Benar.
99
00:18:23,185 --> 00:18:24,437
Bagaimana kakimu?
100
00:18:25,062 --> 00:18:25,896
Ini?
101
00:18:26,897 --> 00:18:29,650
Aku tak tahu karena sudah mati rasa.
102
00:18:30,735 --> 00:18:33,571
Karena bisa terinfeksi,
pastikan kakimu dirawat.
103
00:18:34,822 --> 00:18:35,698
Baik.
104
00:18:38,117 --> 00:18:39,201
Kenapa kacamatamu?
105
00:18:40,119 --> 00:18:41,621
Berikan. Biar kuperbaiki.
106
00:18:47,335 --> 00:18:48,669
Aku lebih suka begini.
107
00:18:54,300 --> 00:18:55,217
Kenapa kemari?
108
00:18:56,344 --> 00:18:58,179
Kurasa kau harus ke basemen.
109
00:19:08,731 --> 00:19:09,565
Semua aman?
110
00:19:10,149 --> 00:19:13,069
Ya, jadi… Sedang apa kau di sini?
111
00:19:18,699 --> 00:19:20,284
Hati-hati.
112
00:19:22,119 --> 00:19:23,829
Semua pasti akan senang. Ini…
113
00:19:26,165 --> 00:19:26,999
Apa itu?
114
00:19:28,417 --> 00:19:29,960
Katamu basemen sudah aman.
115
00:19:30,628 --> 00:19:33,673
Beberapa orang menantikan paket mereka…
116
00:19:38,010 --> 00:19:39,303
Jangan bertindak sendiri.
117
00:19:39,804 --> 00:19:42,098
Tentu. Karena itu kami pergi berdua.
118
00:19:54,110 --> 00:19:56,529
HAN DU-SIK
119
00:19:58,489 --> 00:19:59,365
Permisi…
120
00:20:17,091 --> 00:20:18,426
Ini cukup bagus.
121
00:20:19,927 --> 00:20:23,472
Jika jendela diperkuat dan pasang senjata,
monster tak akan bisa masuk..
122
00:20:24,640 --> 00:20:25,891
Kapan bisa selesai?
123
00:20:29,895 --> 00:20:31,230
Harus secepatnya, 'kan?
124
00:20:31,731 --> 00:20:34,191
Benar. Tak ada waktu, orangnya banyak.
125
00:20:35,276 --> 00:20:37,987
Semua bisa mati jika tak segera dilakukan.
126
00:20:39,613 --> 00:20:41,741
Kita harus keluar sebelum semua panik.
127
00:20:53,836 --> 00:20:54,712
Kim Ji-eun.
128
00:20:54,795 --> 00:20:55,629
- Ya.
- Ini.
129
00:20:58,299 --> 00:21:00,009
Ini milikku.
130
00:21:02,011 --> 00:21:03,471
Ini juga milikku.
131
00:21:09,059 --> 00:21:10,227
Milikku lagi.
132
00:21:16,859 --> 00:21:17,693
Ini…
133
00:21:19,278 --> 00:21:22,156
- milikku lagi.
- Kenapa semua milikmu?
134
00:21:22,740 --> 00:21:23,574
Biar kulihat.
135
00:21:24,408 --> 00:21:25,493
Ini bukan milikmu!
136
00:21:25,993 --> 00:21:26,994
Bukan milikmu!
137
00:21:28,078 --> 00:21:29,580
Kamar 502, Nam Sang-won.
138
00:21:29,663 --> 00:21:31,582
Siapa Nam Sang-won?
139
00:21:33,083 --> 00:21:35,419
Tunangan Seo Yi-kyung yang sudah wafat.
140
00:21:44,136 --> 00:21:47,306
KALIAN DIUNDANG KE PERNIKAHAN KAMI
141
00:21:49,099 --> 00:21:50,351
Ke mana Yi-Kyung?
142
00:21:51,352 --> 00:21:52,478
Tak apa-apa, bukan?
143
00:22:06,408 --> 00:22:07,326
Keluar.
144
00:22:24,927 --> 00:22:28,222
Kami menyebut mereka
sebagai "orang terinfeksi spesial."
145
00:22:28,305 --> 00:22:29,723
Tadinya ada beberapa,
146
00:22:29,807 --> 00:22:32,268
tapi mereka jadi monster,
atau hilang kendali dan mati.
147
00:22:33,477 --> 00:22:36,105
Hari ke-15 usai gejala pertama
itu yang terburuk.
148
00:22:39,942 --> 00:22:41,569
Ada yang mampu melewati hari ke-15?
149
00:22:41,652 --> 00:22:44,446
Ada satu, tapi dia menghilang tanpa jejak.
150
00:22:46,615 --> 00:22:47,950
Anak muda itu.
151
00:22:48,033 --> 00:22:50,119
Dia harus melewati hari ke-15.
152
00:23:26,614 --> 00:23:28,532
KURANG AIR DAN MAKANAN
153
00:23:28,616 --> 00:23:30,576
PISAHKAN STOK MAKANAN
BUAT KELOMPOK KECIL
154
00:23:56,310 --> 00:23:57,144
Berhenti.
155
00:23:59,271 --> 00:24:01,398
Kalian akan kabur, 'kan? Aku tahu.
156
00:24:04,526 --> 00:24:05,819
Berikan jatahku!
157
00:24:07,446 --> 00:24:10,407
- Hentikan.
- Sial! Aku tak percaya siapa pun lagi!
158
00:24:10,491 --> 00:24:12,242
Tenanglah. Mari kita bicara.
159
00:24:12,993 --> 00:24:15,329
Berengsek! Jangan sentuh aku.
160
00:24:16,080 --> 00:24:18,040
Aku tak akan mati begini di sini.
161
00:24:18,540 --> 00:24:20,209
Aku akan keluar sendirian!
162
00:24:20,834 --> 00:24:22,670
Kau! Berikan kunci mobil.
163
00:24:25,172 --> 00:24:27,508
Berikan kunci mobil kepadaku!
164
00:24:28,342 --> 00:24:31,136
Aku bilang berikan! Dasar sial…
165
00:24:41,230 --> 00:24:42,064
Kau…
166
00:24:47,236 --> 00:24:48,112
Keluarlah.
167
00:24:51,573 --> 00:24:53,075
Kalian tak tahu rasanya
168
00:24:53,701 --> 00:24:56,036
menggantungkan hidup kepada orang lain!
169
00:24:57,705 --> 00:24:58,872
Kalian sedang apa?
170
00:25:01,542 --> 00:25:03,043
Tak malu dengan anak-anak?
171
00:25:04,003 --> 00:25:06,088
Apa hubungan umur dengan ini?
172
00:25:06,171 --> 00:25:08,173
Lagi pula, kita semua akan mati!
173
00:25:15,389 --> 00:25:16,223
Tidak.
174
00:25:19,435 --> 00:25:20,519
Tidak semua.
175
00:25:25,274 --> 00:25:29,403
Orang yang bertingkah bodoh sepertimu
yang pertama mati.
176
00:25:31,530 --> 00:25:32,698
Sadarlah!
177
00:25:34,783 --> 00:25:37,244
Kau yang bertanggung jawab atas nyawamu.
178
00:25:48,839 --> 00:25:49,798
Kita…
179
00:25:52,217 --> 00:25:53,552
akan keluar dari sini.
180
00:25:54,261 --> 00:25:56,555
Makanan cuma cukup untuk lima hari.
181
00:25:57,056 --> 00:25:59,183
Kita akan cari toko terdekat dahulu.
182
00:26:00,350 --> 00:26:01,393
Itu bahaya, 'kan?
183
00:26:03,145 --> 00:26:04,188
Sudah kami siapkan.
184
00:26:05,689 --> 00:26:07,357
Pak An mengintai situasi.
185
00:26:12,988 --> 00:26:14,740
Pak Han mereparasi mobil.
186
00:26:15,657 --> 00:26:16,700
Tunggu sebentar.
187
00:26:17,451 --> 00:26:18,410
Siapa yang keluar?
188
00:26:19,286 --> 00:26:20,537
Apa dengan pemilihan?
189
00:26:23,624 --> 00:26:24,833
Karena ini penting,
190
00:26:26,668 --> 00:26:28,170
yang mampu yang akan pergi.
191
00:26:36,762 --> 00:26:39,473
- Kenapa aku?
- Kau penanggung jawab makanan.
192
00:26:40,140 --> 00:26:42,434
Kau yang kemungkinan besar berhasil.
193
00:26:53,278 --> 00:26:55,322
Kau tahu orang seperti apa aku?
194
00:26:55,864 --> 00:26:56,865
Aku tak peduli.
195
00:26:57,991 --> 00:26:58,826
Namun…
196
00:26:59,910 --> 00:27:00,786
pernahkah kau
197
00:27:03,163 --> 00:27:04,123
menyelamatkan orang?
198
00:27:53,839 --> 00:27:54,965
Aku pantas dipukul.
199
00:27:57,134 --> 00:27:58,010
Maafkan aku.
200
00:28:06,852 --> 00:28:07,686
Aku juga.
201
00:28:12,149 --> 00:28:12,983
Maafkan aku…
202
00:28:14,067 --> 00:28:15,027
telah memukulmu.
203
00:28:25,746 --> 00:28:27,247
Kini tabiatmu lebih baik.
204
00:28:29,082 --> 00:28:30,042
Kau tidak pergi?
205
00:28:31,210 --> 00:28:32,586
Aku harus habiskan ini.
206
00:28:35,088 --> 00:28:36,673
Aku masih belum mahir minum.
207
00:29:21,551 --> 00:29:23,303
Sudah lama tak dengar musik.
208
00:29:23,804 --> 00:29:25,138
Ada yang membuangnya.
209
00:29:29,059 --> 00:29:29,893
Lagu apa itu?
210
00:29:31,353 --> 00:29:34,439
Aku hanya berimprovisasi.
211
00:29:34,523 --> 00:29:35,857
Senarnya hanya empat.
212
00:29:36,358 --> 00:29:37,693
Melodinya payah, 'kan?
213
00:29:39,528 --> 00:29:40,612
Aku ingin dengar
214
00:29:41,196 --> 00:29:42,281
sampai akhir.
215
00:29:43,282 --> 00:29:44,116
Sungguh?
216
00:29:49,121 --> 00:29:50,080
Apa kau sakit?
217
00:29:51,081 --> 00:29:52,582
Tidak parah. Tak masalah.
218
00:30:15,355 --> 00:30:16,481
"Sweet Home."
219
00:30:17,190 --> 00:30:18,025
Apa?
220
00:30:19,151 --> 00:30:20,027
Musik ini.
221
00:30:20,819 --> 00:30:22,571
Membuatku serasa di rumah.
222
00:30:26,700 --> 00:30:27,659
Terima kasih.
223
00:30:29,828 --> 00:30:30,704
Untuk apa?
224
00:30:32,247 --> 00:30:33,248
Lagu ini
225
00:30:34,916 --> 00:30:36,335
tak punya judul.
226
00:30:39,254 --> 00:30:40,922
Kau telah memberinya judul.
227
00:30:45,052 --> 00:30:46,136
"Sweet Home."
228
00:31:07,532 --> 00:31:10,577
APARTEMEN WASTU GREEN HOME
229
00:31:10,660 --> 00:31:14,122
PERPUSTAKAAN ANAK-ANAK
230
00:31:48,407 --> 00:31:49,408
Belum selesai?
231
00:31:50,659 --> 00:31:51,493
Ya.
232
00:31:51,993 --> 00:31:53,203
Masih lama.
233
00:31:57,457 --> 00:31:58,291
Hei.
234
00:32:01,545 --> 00:32:03,797
Sial, ini darurat!
235
00:32:05,006 --> 00:32:06,675
Sayang sekali.
236
00:32:07,175 --> 00:32:09,136
Harusnya kau datang kemarin.
237
00:32:09,219 --> 00:32:11,972
Hei. Kau mau mati?
238
00:32:12,055 --> 00:32:14,558
Apa? Tentu aku buang air besar agar hidup.
239
00:32:16,810 --> 00:32:19,563
Hei, Eun-yu.
240
00:32:19,646 --> 00:32:22,524
Hei! Cepat! Ayolah.
241
00:32:49,634 --> 00:32:50,469
Hei.
242
00:32:51,553 --> 00:32:53,597
Ada apa denganmu? Ayo, sadarlah.
243
00:32:56,391 --> 00:32:57,726
Kau juga akan berubah?
244
00:32:58,768 --> 00:33:00,228
Sebab tak buang air besar?
245
00:33:00,312 --> 00:33:02,647
Hei, sadarlah. Yoon Ji-su.
246
00:33:06,026 --> 00:33:09,404
Kau kenapa? Sadarlah!
247
00:33:10,030 --> 00:33:11,573
Sejak kapan kau merasa sakit?
248
00:33:11,656 --> 00:33:12,699
Aku tak apa-apa.
249
00:33:17,787 --> 00:33:19,331
Coba kulepas tanganku.
250
00:33:25,295 --> 00:33:26,505
Kurasa radang usus.
251
00:33:27,005 --> 00:33:27,839
Radang usus?
252
00:33:29,508 --> 00:33:32,052
- Usus buntumu.
- Kita harus bagaimana?
253
00:33:32,677 --> 00:33:33,887
Bagaimana kau tahu?
254
00:33:36,473 --> 00:33:37,641
Soal itu dia tahu.
255
00:33:38,850 --> 00:33:40,602
Dia sempat kuliah kedokteran.
256
00:33:45,690 --> 00:33:47,651
Kasihan Kak Ji-su.
257
00:33:48,318 --> 00:33:49,569
Dia akan sembuh.
258
00:33:51,321 --> 00:33:52,948
Waktu emas…
259
00:33:57,661 --> 00:33:59,329
berlaku untuk kedua pihak.
260
00:34:07,546 --> 00:34:09,464
Bahaya jika usus buntunya pecah.
261
00:34:10,090 --> 00:34:11,591
Peritoneumnya bisa terinfeksi,
262
00:34:11,675 --> 00:34:14,177
dan bakteri bisa menyebar
ke seluruh tubuh.
263
00:34:16,179 --> 00:34:17,556
Dia butuh dioperasi?
264
00:34:18,974 --> 00:34:20,267
Di sini tak memadai.
265
00:34:21,977 --> 00:34:23,228
Aku tak cukup mampu.
266
00:34:28,358 --> 00:34:29,401
Lalu?
267
00:34:30,277 --> 00:34:32,487
Yang bisa kau lakukan hanya mengoceh?
268
00:34:36,491 --> 00:34:37,701
Lakukan sesuatu!
269
00:34:38,994 --> 00:34:42,122
Lakukan sebisamu!
Aku harus balas dendam kepadanya.
270
00:34:46,459 --> 00:34:48,795
Jadi, aku bisa mati?
271
00:34:49,462 --> 00:34:50,297
Ya.
272
00:34:52,674 --> 00:34:55,093
Peluang mati lebih tinggi daripada hidup.
273
00:34:57,804 --> 00:34:58,805
Mau ambil risiko?
274
00:35:00,974 --> 00:35:01,808
Ya.
275
00:35:03,977 --> 00:35:06,438
Jika tidak, aku tak punya peluang hidup.
276
00:35:19,618 --> 00:35:20,785
Aku akan mengoperasinya.
277
00:35:21,369 --> 00:35:25,123
Aku butuh obat bius, antibiotik,
cairan salin, dan alat bedah.
278
00:35:25,206 --> 00:35:26,082
Aku akan pergi.
279
00:35:28,752 --> 00:35:29,586
Kau mau mati?
280
00:35:36,343 --> 00:35:38,136
Jika ya, kau hanya jadi beban.
281
00:35:40,096 --> 00:35:42,724
Aku juga pergi.
282
00:35:44,225 --> 00:35:45,060
Ke mana?
283
00:35:47,354 --> 00:35:49,689
Alat bedah bermacam-macam.
284
00:35:49,773 --> 00:35:51,858
Tak bisa bawa rumah sakit ke sini,
285
00:35:52,359 --> 00:35:54,319
maka orang yang paham harus ikut.
286
00:36:07,415 --> 00:36:08,291
Bantulah kami.
287
00:36:38,488 --> 00:36:39,864
PERSARAFAN PLEURA
288
00:36:40,949 --> 00:36:41,950
USUS HALUS
289
00:36:51,042 --> 00:36:52,085
Dia berat sekali.
290
00:37:09,602 --> 00:37:11,354
Utamakan ke rumah sakit.
291
00:37:12,105 --> 00:37:13,231
Makanan nomor dua.
292
00:37:14,399 --> 00:37:15,775
Ji-su prioritas utama.
293
00:37:36,880 --> 00:37:38,590
Sejak kapan kau punya pedang?
294
00:37:42,260 --> 00:37:43,762
Sekitar 30 tahun lalu.
295
00:37:45,847 --> 00:37:49,350
Aku serius.
Aku pilih pisau saat ulang tahun pertama.
296
00:37:52,645 --> 00:37:54,689
Kau hampir meledakkan ususku.
297
00:37:57,734 --> 00:38:00,737
Apa yang kau pilih
pada ulang tahun pertamamu?
298
00:38:02,572 --> 00:38:03,531
Aku memilih
299
00:38:08,369 --> 00:38:09,496
benang panjang umur.
300
00:38:11,372 --> 00:38:12,415
Itu bagus.
301
00:38:13,750 --> 00:38:14,584
Benang…
302
00:38:34,979 --> 00:38:35,897
Tanggal 25 Agustus.
303
00:38:37,273 --> 00:38:40,485
Aku berencana untuk bunuh diri hari ini.
304
00:38:49,661 --> 00:38:50,995
Kau murid baru, 'kan?
305
00:38:51,704 --> 00:38:53,164
Kenapa diam saja?
306
00:38:56,793 --> 00:38:59,337
Entah berapa kurangnya, tapi ambillah.
307
00:38:59,420 --> 00:39:00,755
Tak perlu diganti.
308
00:39:01,798 --> 00:39:02,966
Kau sombong sekali.
309
00:39:03,633 --> 00:39:06,553
- Apa?
- Apa salahku waktu itu?
310
00:39:08,680 --> 00:39:09,722
Awas!
311
00:39:13,309 --> 00:39:14,435
Berhati-hatilah!
312
00:39:14,519 --> 00:39:16,229
Maaf. Kau tak apa?
313
00:39:20,275 --> 00:39:21,109
Kau tak apa?
314
00:39:21,192 --> 00:39:23,570
Andai saja aku tak mengulurkan tangan,
315
00:39:26,865 --> 00:39:28,491
apa hidupku akan berbeda?
316
00:39:30,577 --> 00:39:32,787
Kau tak tahu alasanku melakukan ini.
317
00:39:34,831 --> 00:39:37,208
Namun, aku punya alasan bagus.
318
00:39:38,126 --> 00:39:39,335
Dasar berengsek…
319
00:39:39,419 --> 00:39:40,879
Kau tampak marah.
320
00:39:43,464 --> 00:39:44,799
Kurasa belum cukup kuhajar.
321
00:39:47,719 --> 00:39:50,013
KIM DO-HUN
322
00:39:50,096 --> 00:39:50,930
Mata Empat.
323
00:39:52,932 --> 00:39:53,850
Kau.
324
00:39:55,101 --> 00:39:56,185
Benar.
325
00:39:58,605 --> 00:39:59,814
Sekarang giliranmu.
326
00:40:01,774 --> 00:40:03,860
Namun, dia…
327
00:40:04,527 --> 00:40:05,528
Kenapa?
328
00:40:08,656 --> 00:40:10,199
Kau dekat dengannya?
329
00:40:14,746 --> 00:40:16,873
Sepertinya kalian juga begitu.
330
00:40:20,668 --> 00:40:22,003
Tak usah jika tak mau.
331
00:40:22,587 --> 00:40:23,755
Aku tak memaksamu.
332
00:40:26,007 --> 00:40:27,133
Omong-omong,
333
00:40:29,010 --> 00:40:31,137
siapa lagi teman dekatmu?
334
00:40:54,160 --> 00:40:58,498
PARK JU-YEONG
335
00:41:03,336 --> 00:41:04,295
Maaf…
336
00:41:12,303 --> 00:41:13,179
Berengsek.
337
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
Astaga. Kasihan sekali.
338
00:41:21,688 --> 00:41:23,314
Kenapa kau begini kepadaku?
339
00:41:24,649 --> 00:41:26,359
Aku akan bilang kau terjun.
340
00:41:29,320 --> 00:41:32,907
Kalian akan kubunuh
jika berbicara dengan Cha Hyun-su.
341
00:41:37,537 --> 00:41:40,581
Kenapa orang tuamu diam
meski tahu kau ditindas?
342
00:41:42,792 --> 00:41:44,043
Mereka terlalu sibuk?
343
00:41:45,586 --> 00:41:49,173
Ayahmu bekerja di perusahaan ayahku.
Haruskah kubuat dipecat?
344
00:41:49,757 --> 00:41:51,175
Jika orang setua itu dipecat,
345
00:41:52,385 --> 00:41:53,928
biasanya akan bunuh diri.
346
00:41:54,846 --> 00:41:55,847
Berengsek!
347
00:41:56,347 --> 00:41:59,392
Lakukan apa pun kepadaku,
tetapi jangan ayahku!
348
00:42:05,523 --> 00:42:06,983
Kau sungguh tahu diri.
349
00:42:07,567 --> 00:42:08,693
Akan kuberi tahu
350
00:42:09,569 --> 00:42:11,487
alasanku melakukan ini kepadamu.
351
00:42:13,781 --> 00:42:15,241
Hari saat kau
352
00:42:16,409 --> 00:42:18,411
menawarkanku uang kotor itu,
353
00:42:20,621 --> 00:42:21,998
langit sangat cerah.
354
00:42:24,000 --> 00:42:25,043
Hanya karena itu.
355
00:42:26,335 --> 00:42:27,670
Karena langit cerah.
356
00:42:36,554 --> 00:42:37,680
Kau hebat sekali.
357
00:42:38,848 --> 00:42:40,808
Kau ingin menjaga keluargamu.
358
00:42:41,726 --> 00:42:42,685
Namun…
359
00:42:44,604 --> 00:42:46,230
apa keluargamu juga begitu?
360
00:42:46,939 --> 00:42:48,524
Maafkan dia.
361
00:42:48,608 --> 00:42:50,276
Karena itu, aku membenci Ayah.
362
00:42:50,359 --> 00:42:54,405
Ayah melakukannya
untuk melindungi keluarga kita.
363
00:42:54,489 --> 00:42:55,907
Kau mengerti, 'kan?
364
00:42:55,990 --> 00:42:57,492
Aku juga membenci Ibu.
365
00:42:58,493 --> 00:43:00,453
Cha Hyun-su kakakku?
366
00:43:00,536 --> 00:43:03,039
Siapa yang bilang?
367
00:43:03,122 --> 00:43:03,998
Ji-yeon?
368
00:43:04,499 --> 00:43:06,834
Jangan konyol. Aku tak punya kakak!
369
00:43:07,668 --> 00:43:09,253
Aku juga benci adikku.
370
00:43:11,798 --> 00:43:13,841
Setelah ayahku datang ke sekolah,
371
00:43:14,509 --> 00:43:16,219
mereka berhenti menggangguku.
372
00:43:18,387 --> 00:43:19,722
Namun…
373
00:43:21,474 --> 00:43:23,476
aku tak bisa hidup seperti dahulu lagi.
374
00:43:28,106 --> 00:43:29,273
Itulah…
375
00:43:30,066 --> 00:43:31,317
yang membuatku marah.
376
00:43:31,984 --> 00:43:33,903
Aku akan membayar operasi ibumu.
377
00:43:35,446 --> 00:43:37,698
Paham? Lompat ke jalan saat ada mobil.
378
00:43:52,004 --> 00:43:53,214
Kau saja.
379
00:43:58,302 --> 00:44:01,389
Hari berikutnya, Ayah dipecat.
380
00:44:07,562 --> 00:44:10,273
Hyun-su, temanmu datang.
381
00:44:12,984 --> 00:44:14,235
Ini salahmu!
382
00:44:15,153 --> 00:44:18,406
Ibuku mati karenamu.
383
00:44:20,825 --> 00:44:22,118
Aku hanya ingin
384
00:44:22,994 --> 00:44:24,620
menjadi orang baik,
385
00:44:28,082 --> 00:44:30,084
tapi aku tak bisa apa-apa…
386
00:44:32,962 --> 00:44:34,338
selain mati.
387
00:44:43,890 --> 00:44:45,057
Namun, hari ini…
388
00:44:48,519 --> 00:44:49,896
aku keluar dari sini
389
00:44:50,563 --> 00:44:51,689
untuk tetap hidup.
390
00:45:27,975 --> 00:45:29,810
BERDASARKAN WEBTOON SWEET HOME
KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG
391
00:47:38,522 --> 00:47:42,360
Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia