1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitle bY NETFLIX Ripped & Resynced == ANANG KASWANDI == 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,900 Follow My IG @Anang2196_sub_indo 3 00:00:06,006 --> 00:00:09,927 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 4 00:00:22,439 --> 00:00:24,191 CERITA ORISINAL WEBTOON SWEET HOME KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG 5 00:02:13,258 --> 00:02:14,217 Cepat naik! 6 00:02:20,807 --> 00:02:22,142 Kau punya SIM? 7 00:02:22,225 --> 00:02:24,144 - Lulus ujian tulis. - Yang praktik? 8 00:02:27,022 --> 00:02:28,148 Pegangan yang erat. 9 00:02:55,926 --> 00:02:57,094 Maafkan aku, Ji-su. 10 00:03:57,028 --> 00:03:58,405 Kena kau! 11 00:04:24,765 --> 00:04:25,599 Pak Han! 12 00:04:35,692 --> 00:04:37,027 Paman! 13 00:04:37,861 --> 00:04:41,156 - Haruskah kita menolongnya? - Kau saja. 14 00:04:42,032 --> 00:04:43,784 Lakukan seperti saat latihan! 15 00:04:43,867 --> 00:04:46,286 Diam kau! Kau hanya bisa mengatur saja! 16 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 Minggirlah. 17 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 Kalian mau mati? 18 00:04:53,835 --> 00:04:55,378 Lalu apa gunanya berlatih? 19 00:04:56,213 --> 00:04:57,672 Kalian mau hidup begini? 20 00:05:09,810 --> 00:05:11,978 - Paman. - Pergi! Aku tak apa. Cepat. 21 00:06:14,749 --> 00:06:16,167 Mati kau, monster! 22 00:06:38,481 --> 00:06:39,566 Satu, dua… 23 00:08:16,454 --> 00:08:19,416 Buat apa menyelamatkannya jika tetap mengurungnya? 24 00:08:23,211 --> 00:08:24,045 Hyun-su… 25 00:08:26,214 --> 00:08:27,298 Maafkan kami. 26 00:08:31,011 --> 00:08:32,804 Karena menambah bebanmu. 27 00:08:37,350 --> 00:08:38,977 Kali ini kau boleh memilih. 28 00:09:11,843 --> 00:09:12,969 Terima kasih. 29 00:09:13,053 --> 00:09:13,928 Tidak masalah. 30 00:09:17,348 --> 00:09:18,975 Bukan saatnya mengobati orang. 31 00:09:19,559 --> 00:09:22,687 Kau sendiri sulit bernapas dengan baik. 32 00:09:26,024 --> 00:09:27,275 Aku tidak apa-apa. 33 00:09:53,343 --> 00:09:55,011 Apa kau ingin mati? 34 00:09:57,639 --> 00:09:59,933 Kau mungkin tak ingin hidup, 35 00:10:00,600 --> 00:10:05,146 tetapi jangan tunjukkan kepada yang lain dan berpura-puralah. 36 00:10:05,688 --> 00:10:06,773 Untuk apa? 37 00:10:07,982 --> 00:10:08,900 Itu etika. 38 00:10:13,696 --> 00:10:16,116 Kenapa peduli etika di dunia seperti ini? 39 00:10:18,576 --> 00:10:20,078 Karena kita bertahan 40 00:10:20,787 --> 00:10:21,955 di dunia ini. 41 00:10:23,998 --> 00:10:25,959 Kita harus hidup layaknya manusia. 42 00:10:36,219 --> 00:10:37,554 Kau sakit asma, bukan? 43 00:10:39,514 --> 00:10:40,640 Apa kau akan mati? 44 00:10:42,809 --> 00:10:44,185 Tak pernah kupikirkan. 45 00:10:46,104 --> 00:10:46,938 Obatilah aku. 46 00:10:51,067 --> 00:10:51,901 Aku mohon. 47 00:11:43,912 --> 00:11:45,246 Kau boleh 48 00:11:46,956 --> 00:11:48,583 makan punyaku juga. 49 00:11:49,876 --> 00:11:51,461 Tidak, terima kasih. 50 00:11:57,717 --> 00:11:59,928 Sendok ini tak ada gunanya. 51 00:12:00,011 --> 00:12:02,597 Benar, lebih cepat kalau diminum saja. 52 00:12:10,021 --> 00:12:12,899 Kenapa kalian terus menatapnya seperti itu? 53 00:12:12,982 --> 00:12:14,359 Aku tak bisa tahan. 54 00:12:34,045 --> 00:12:34,921 Mau ke tempat lain? 55 00:12:41,928 --> 00:12:43,721 Duduk. Kalian membingungkanku. 56 00:12:51,854 --> 00:12:53,189 Enak sekali. 57 00:12:58,111 --> 00:12:59,279 Kalian kenapa? 58 00:13:00,321 --> 00:13:03,700 Semua tak nyaman dengan kalian. Nyamanlah dengan diri sendiri. 59 00:13:06,202 --> 00:13:09,872 Jangan hanya duduk merengut dengan wajah bekas luka yang seram. 60 00:13:10,498 --> 00:13:11,916 Aku jadi tak berselera. 61 00:13:13,042 --> 00:13:15,295 Mengapa tanganmu terluka? 62 00:13:17,672 --> 00:13:19,090 Kalian tak bisa mengalahkanku. 63 00:13:25,930 --> 00:13:27,682 Bagaimana? Cukup menakutkan? 64 00:13:31,894 --> 00:13:35,064 Semua organ dalam tubuhku rusak. 65 00:13:36,107 --> 00:13:38,276 Kata dokter waktuku cuma enam bulan. 66 00:13:38,359 --> 00:13:40,028 Kubuat dia tampak bodoh 67 00:13:41,029 --> 00:13:42,530 dengan hidup hingga kini. 68 00:13:44,949 --> 00:13:46,993 Mau kuberi tahu rahasianya? 69 00:13:49,746 --> 00:13:52,623 Makanlah dengan teratur. 70 00:13:53,875 --> 00:13:56,252 Masukkan saja makanan ke dalam mulut. 71 00:13:56,336 --> 00:13:58,463 Begitulah cara bertahan hidup. 72 00:14:36,626 --> 00:14:39,712 RUANG SATPAM 73 00:14:49,514 --> 00:14:50,348 Biar aku saja. 74 00:16:02,628 --> 00:16:06,340 Kak, ayo bermain bersama. 75 00:16:06,924 --> 00:16:11,304 Kau berjanji mau bermain denganku. 76 00:16:11,387 --> 00:16:13,222 Kau sungguh mau dimarahi? 77 00:16:13,306 --> 00:16:16,100 Kakak pembohong seperti Ayah! 78 00:16:16,184 --> 00:16:17,602 Pergi! 79 00:16:20,188 --> 00:16:21,397 Kakak… 80 00:16:36,996 --> 00:16:38,998 LANGIT 81 00:16:41,375 --> 00:16:42,210 Bermainlah. 82 00:16:42,877 --> 00:16:44,128 Kalian boleh bermain. 83 00:16:46,130 --> 00:16:47,757 Lebih baik beri aku pistol. 84 00:16:49,467 --> 00:16:51,552 Apa pun untuk membunuh monster. 85 00:16:56,140 --> 00:16:58,226 Nanti, saat kau lebih dewasa. 86 00:16:58,809 --> 00:17:00,311 Jika aku mati sebelumnya? 87 00:17:01,145 --> 00:17:03,481 Jika aku mati, Yeong-su juga akan mati. 88 00:17:06,359 --> 00:17:08,069 Dia hanya punya aku. 89 00:17:17,828 --> 00:17:19,956 PERATURAN RUANG MANDI 90 00:17:28,172 --> 00:17:29,257 Tiga hari sekali? 91 00:17:31,384 --> 00:17:33,261 Kulitku akan rusak. 92 00:17:33,928 --> 00:17:36,472 Lalu impianku? Itu juga akan rusak. 93 00:17:38,349 --> 00:17:39,642 Sial. Aku tak peduli. 94 00:18:00,997 --> 00:18:02,748 LISTRIK 95 00:18:04,875 --> 00:18:06,294 Tangki air terkontaminasi. 96 00:18:09,213 --> 00:18:11,632 Kukira 15 hari cukup dengan berhemat. 97 00:18:14,218 --> 00:18:16,887 Gawat. Air adalah hal terpenting. 98 00:18:17,388 --> 00:18:18,222 Benar. 99 00:18:23,185 --> 00:18:24,437 Bagaimana kakimu? 100 00:18:25,062 --> 00:18:25,896 Ini? 101 00:18:26,897 --> 00:18:29,650 Aku tak tahu karena sudah mati rasa. 102 00:18:30,735 --> 00:18:33,571 Karena bisa terinfeksi, pastikan kakimu dirawat. 103 00:18:34,822 --> 00:18:35,698 Baik. 104 00:18:38,117 --> 00:18:39,201 Kenapa kacamatamu? 105 00:18:40,119 --> 00:18:41,621 Berikan. Biar kuperbaiki. 106 00:18:47,335 --> 00:18:48,669 Aku lebih suka begini. 107 00:18:54,300 --> 00:18:55,217 Kenapa kemari? 108 00:18:56,344 --> 00:18:58,179 Kurasa kau harus ke basemen. 109 00:19:08,731 --> 00:19:09,565 Semua aman? 110 00:19:10,149 --> 00:19:13,069 Ya, jadi… Sedang apa kau di sini? 111 00:19:18,699 --> 00:19:20,284 Hati-hati. 112 00:19:22,119 --> 00:19:23,829 Semua pasti akan senang. Ini… 113 00:19:26,165 --> 00:19:26,999 Apa itu? 114 00:19:28,417 --> 00:19:29,960 Katamu basemen sudah aman. 115 00:19:30,628 --> 00:19:33,673 Beberapa orang menantikan paket mereka… 116 00:19:38,010 --> 00:19:39,303 Jangan bertindak sendiri. 117 00:19:39,804 --> 00:19:42,098 Tentu. Karena itu kami pergi berdua. 118 00:19:54,110 --> 00:19:56,529 HAN DU-SIK 119 00:19:58,489 --> 00:19:59,365 Permisi… 120 00:20:17,091 --> 00:20:18,426 Ini cukup bagus. 121 00:20:19,927 --> 00:20:23,472 Jika jendela diperkuat dan pasang senjata, monster tak akan bisa masuk.. 122 00:20:24,640 --> 00:20:25,891 Kapan bisa selesai? 123 00:20:29,895 --> 00:20:31,230 Harus secepatnya, 'kan? 124 00:20:31,731 --> 00:20:34,191 Benar. Tak ada waktu, orangnya banyak. 125 00:20:35,276 --> 00:20:37,987 Semua bisa mati jika tak segera dilakukan. 126 00:20:39,613 --> 00:20:41,741 Kita harus keluar sebelum semua panik. 127 00:20:53,836 --> 00:20:54,712 Kim Ji-eun. 128 00:20:54,795 --> 00:20:55,629 - Ya. - Ini. 129 00:20:58,299 --> 00:21:00,009 Ini milikku. 130 00:21:02,011 --> 00:21:03,471 Ini juga milikku. 131 00:21:09,059 --> 00:21:10,227 Milikku lagi. 132 00:21:16,859 --> 00:21:17,693 Ini… 133 00:21:19,278 --> 00:21:22,156 - milikku lagi. - Kenapa semua milikmu? 134 00:21:22,740 --> 00:21:23,574 Biar kulihat. 135 00:21:24,408 --> 00:21:25,493 Ini bukan milikmu! 136 00:21:25,993 --> 00:21:26,994 Bukan milikmu! 137 00:21:28,078 --> 00:21:29,580 Kamar 502, Nam Sang-won. 138 00:21:29,663 --> 00:21:31,582 Siapa Nam Sang-won? 139 00:21:33,083 --> 00:21:35,419 Tunangan Seo Yi-kyung yang sudah wafat. 140 00:21:44,136 --> 00:21:47,306 KALIAN DIUNDANG KE PERNIKAHAN KAMI 141 00:21:49,099 --> 00:21:50,351 Ke mana Yi-Kyung? 142 00:21:51,352 --> 00:21:52,478 Tak apa-apa, bukan? 143 00:22:06,408 --> 00:22:07,326 Keluar. 144 00:22:24,927 --> 00:22:28,222 Kami menyebut mereka sebagai "orang terinfeksi spesial." 145 00:22:28,305 --> 00:22:29,723 Tadinya ada beberapa, 146 00:22:29,807 --> 00:22:32,268 tapi mereka jadi monster, atau hilang kendali dan mati. 147 00:22:33,477 --> 00:22:36,105 Hari ke-15 usai gejala pertama itu yang terburuk. 148 00:22:39,942 --> 00:22:41,569 Ada yang mampu melewati hari ke-15? 149 00:22:41,652 --> 00:22:44,446 Ada satu, tapi dia menghilang tanpa jejak. 150 00:22:46,615 --> 00:22:47,950 Anak muda itu. 151 00:22:48,033 --> 00:22:50,119 Dia harus melewati hari ke-15. 152 00:23:26,614 --> 00:23:28,532 KURANG AIR DAN MAKANAN 153 00:23:28,616 --> 00:23:30,576 PISAHKAN STOK MAKANAN BUAT KELOMPOK KECIL 154 00:23:56,310 --> 00:23:57,144 Berhenti. 155 00:23:59,271 --> 00:24:01,398 Kalian akan kabur, 'kan? Aku tahu. 156 00:24:04,526 --> 00:24:05,819 Berikan jatahku! 157 00:24:07,446 --> 00:24:10,407 - Hentikan. - Sial! Aku tak percaya siapa pun lagi! 158 00:24:10,491 --> 00:24:12,242 Tenanglah. Mari kita bicara. 159 00:24:12,993 --> 00:24:15,329 Berengsek! Jangan sentuh aku. 160 00:24:16,080 --> 00:24:18,040 Aku tak akan mati begini di sini. 161 00:24:18,540 --> 00:24:20,209 Aku akan keluar sendirian! 162 00:24:20,834 --> 00:24:22,670 Kau! Berikan kunci mobil. 163 00:24:25,172 --> 00:24:27,508 Berikan kunci mobil kepadaku! 164 00:24:28,342 --> 00:24:31,136 Aku bilang berikan! Dasar sial… 165 00:24:41,230 --> 00:24:42,064 Kau… 166 00:24:47,236 --> 00:24:48,112 Keluarlah. 167 00:24:51,573 --> 00:24:53,075 Kalian tak tahu rasanya 168 00:24:53,701 --> 00:24:56,036 menggantungkan hidup kepada orang lain! 169 00:24:57,705 --> 00:24:58,872 Kalian sedang apa? 170 00:25:01,542 --> 00:25:03,043 Tak malu dengan anak-anak? 171 00:25:04,003 --> 00:25:06,088 Apa hubungan umur dengan ini? 172 00:25:06,171 --> 00:25:08,173 Lagi pula, kita semua akan mati! 173 00:25:15,389 --> 00:25:16,223 Tidak. 174 00:25:19,435 --> 00:25:20,519 Tidak semua. 175 00:25:25,274 --> 00:25:29,403 Orang yang bertingkah bodoh sepertimu yang pertama mati. 176 00:25:31,530 --> 00:25:32,698 Sadarlah! 177 00:25:34,783 --> 00:25:37,244 Kau yang bertanggung jawab atas nyawamu. 178 00:25:48,839 --> 00:25:49,798 Kita… 179 00:25:52,217 --> 00:25:53,552 akan keluar dari sini. 180 00:25:54,261 --> 00:25:56,555 Makanan cuma cukup untuk lima hari. 181 00:25:57,056 --> 00:25:59,183 Kita akan cari toko terdekat dahulu. 182 00:26:00,350 --> 00:26:01,393 Itu bahaya, 'kan? 183 00:26:03,145 --> 00:26:04,188 Sudah kami siapkan. 184 00:26:05,689 --> 00:26:07,357 Pak An mengintai situasi. 185 00:26:12,988 --> 00:26:14,740 Pak Han mereparasi mobil. 186 00:26:15,657 --> 00:26:16,700 Tunggu sebentar. 187 00:26:17,451 --> 00:26:18,410 Siapa yang keluar? 188 00:26:19,286 --> 00:26:20,537 Apa dengan pemilihan? 189 00:26:23,624 --> 00:26:24,833 Karena ini penting, 190 00:26:26,668 --> 00:26:28,170 yang mampu yang akan pergi. 191 00:26:36,762 --> 00:26:39,473 - Kenapa aku? - Kau penanggung jawab makanan. 192 00:26:40,140 --> 00:26:42,434 Kau yang kemungkinan besar berhasil. 193 00:26:53,278 --> 00:26:55,322 Kau tahu orang seperti apa aku? 194 00:26:55,864 --> 00:26:56,865 Aku tak peduli. 195 00:26:57,991 --> 00:26:58,826 Namun… 196 00:26:59,910 --> 00:27:00,786 pernahkah kau 197 00:27:03,163 --> 00:27:04,123 menyelamatkan orang? 198 00:27:53,839 --> 00:27:54,965 Aku pantas dipukul. 199 00:27:57,134 --> 00:27:58,010 Maafkan aku. 200 00:28:06,852 --> 00:28:07,686 Aku juga. 201 00:28:12,149 --> 00:28:12,983 Maafkan aku… 202 00:28:14,067 --> 00:28:15,027 telah memukulmu. 203 00:28:25,746 --> 00:28:27,247 Kini tabiatmu lebih baik. 204 00:28:29,082 --> 00:28:30,042 Kau tidak pergi? 205 00:28:31,210 --> 00:28:32,586 Aku harus habiskan ini. 206 00:28:35,088 --> 00:28:36,673 Aku masih belum mahir minum. 207 00:29:21,551 --> 00:29:23,303 Sudah lama tak dengar musik. 208 00:29:23,804 --> 00:29:25,138 Ada yang membuangnya. 209 00:29:29,059 --> 00:29:29,893 Lagu apa itu? 210 00:29:31,353 --> 00:29:34,439 Aku hanya berimprovisasi. 211 00:29:34,523 --> 00:29:35,857 Senarnya hanya empat. 212 00:29:36,358 --> 00:29:37,693 Melodinya payah, 'kan? 213 00:29:39,528 --> 00:29:40,612 Aku ingin dengar 214 00:29:41,196 --> 00:29:42,281 sampai akhir. 215 00:29:43,282 --> 00:29:44,116 Sungguh? 216 00:29:49,121 --> 00:29:50,080 Apa kau sakit? 217 00:29:51,081 --> 00:29:52,582 Tidak parah. Tak masalah. 218 00:30:15,355 --> 00:30:16,481 "Sweet Home." 219 00:30:17,190 --> 00:30:18,025 Apa? 220 00:30:19,151 --> 00:30:20,027 Musik ini. 221 00:30:20,819 --> 00:30:22,571 Membuatku serasa di rumah. 222 00:30:26,700 --> 00:30:27,659 Terima kasih. 223 00:30:29,828 --> 00:30:30,704 Untuk apa? 224 00:30:32,247 --> 00:30:33,248 Lagu ini 225 00:30:34,916 --> 00:30:36,335 tak punya judul. 226 00:30:39,254 --> 00:30:40,922 Kau telah memberinya judul. 227 00:30:45,052 --> 00:30:46,136 "Sweet Home." 228 00:31:07,532 --> 00:31:10,577 APARTEMEN WASTU GREEN HOME 229 00:31:10,660 --> 00:31:14,122 PERPUSTAKAAN ANAK-ANAK 230 00:31:48,407 --> 00:31:49,408 Belum selesai? 231 00:31:50,659 --> 00:31:51,493 Ya. 232 00:31:51,993 --> 00:31:53,203 Masih lama. 233 00:31:57,457 --> 00:31:58,291 Hei. 234 00:32:01,545 --> 00:32:03,797 Sial, ini darurat! 235 00:32:05,006 --> 00:32:06,675 Sayang sekali. 236 00:32:07,175 --> 00:32:09,136 Harusnya kau datang kemarin. 237 00:32:09,219 --> 00:32:11,972 Hei. Kau mau mati? 238 00:32:12,055 --> 00:32:14,558 Apa? Tentu aku buang air besar agar hidup. 239 00:32:16,810 --> 00:32:19,563 Hei, Eun-yu. 240 00:32:19,646 --> 00:32:22,524 Hei! Cepat! Ayolah. 241 00:32:49,634 --> 00:32:50,469 Hei. 242 00:32:51,553 --> 00:32:53,597 Ada apa denganmu? Ayo, sadarlah. 243 00:32:56,391 --> 00:32:57,726 Kau juga akan berubah? 244 00:32:58,768 --> 00:33:00,228 Sebab tak buang air besar? 245 00:33:00,312 --> 00:33:02,647 Hei, sadarlah. Yoon Ji-su. 246 00:33:06,026 --> 00:33:09,404 Kau kenapa? Sadarlah! 247 00:33:10,030 --> 00:33:11,573 Sejak kapan kau merasa sakit? 248 00:33:11,656 --> 00:33:12,699 Aku tak apa-apa. 249 00:33:17,787 --> 00:33:19,331 Coba kulepas tanganku. 250 00:33:25,295 --> 00:33:26,505 Kurasa radang usus. 251 00:33:27,005 --> 00:33:27,839 Radang usus? 252 00:33:29,508 --> 00:33:32,052 - Usus buntumu. - Kita harus bagaimana? 253 00:33:32,677 --> 00:33:33,887 Bagaimana kau tahu? 254 00:33:36,473 --> 00:33:37,641 Soal itu dia tahu. 255 00:33:38,850 --> 00:33:40,602 Dia sempat kuliah kedokteran. 256 00:33:45,690 --> 00:33:47,651 Kasihan Kak Ji-su. 257 00:33:48,318 --> 00:33:49,569 Dia akan sembuh. 258 00:33:51,321 --> 00:33:52,948 Waktu emas… 259 00:33:57,661 --> 00:33:59,329 berlaku untuk kedua pihak. 260 00:34:07,546 --> 00:34:09,464 Bahaya jika usus buntunya pecah. 261 00:34:10,090 --> 00:34:11,591 Peritoneumnya bisa terinfeksi, 262 00:34:11,675 --> 00:34:14,177 dan bakteri bisa menyebar ke seluruh tubuh. 263 00:34:16,179 --> 00:34:17,556 Dia butuh dioperasi? 264 00:34:18,974 --> 00:34:20,267 Di sini tak memadai. 265 00:34:21,977 --> 00:34:23,228 Aku tak cukup mampu. 266 00:34:28,358 --> 00:34:29,401 Lalu? 267 00:34:30,277 --> 00:34:32,487 Yang bisa kau lakukan hanya mengoceh? 268 00:34:36,491 --> 00:34:37,701 Lakukan sesuatu! 269 00:34:38,994 --> 00:34:42,122 Lakukan sebisamu! Aku harus balas dendam kepadanya. 270 00:34:46,459 --> 00:34:48,795 Jadi, aku bisa mati? 271 00:34:49,462 --> 00:34:50,297 Ya. 272 00:34:52,674 --> 00:34:55,093 Peluang mati lebih tinggi daripada hidup. 273 00:34:57,804 --> 00:34:58,805 Mau ambil risiko? 274 00:35:00,974 --> 00:35:01,808 Ya. 275 00:35:03,977 --> 00:35:06,438 Jika tidak, aku tak punya peluang hidup. 276 00:35:19,618 --> 00:35:20,785 Aku akan mengoperasinya. 277 00:35:21,369 --> 00:35:25,123 Aku butuh obat bius, antibiotik, cairan salin, dan alat bedah. 278 00:35:25,206 --> 00:35:26,082 Aku akan pergi. 279 00:35:28,752 --> 00:35:29,586 Kau mau mati? 280 00:35:36,343 --> 00:35:38,136 Jika ya, kau hanya jadi beban. 281 00:35:40,096 --> 00:35:42,724 Aku juga pergi. 282 00:35:44,225 --> 00:35:45,060 Ke mana? 283 00:35:47,354 --> 00:35:49,689 Alat bedah bermacam-macam. 284 00:35:49,773 --> 00:35:51,858 Tak bisa bawa rumah sakit ke sini, 285 00:35:52,359 --> 00:35:54,319 maka orang yang paham harus ikut. 286 00:36:07,415 --> 00:36:08,291 Bantulah kami. 287 00:36:38,488 --> 00:36:39,864 PERSARAFAN PLEURA 288 00:36:40,949 --> 00:36:41,950 USUS HALUS 289 00:36:51,042 --> 00:36:52,085 Dia berat sekali. 290 00:37:09,602 --> 00:37:11,354 Utamakan ke rumah sakit. 291 00:37:12,105 --> 00:37:13,231 Makanan nomor dua. 292 00:37:14,399 --> 00:37:15,775 Ji-su prioritas utama. 293 00:37:36,880 --> 00:37:38,590 Sejak kapan kau punya pedang? 294 00:37:42,260 --> 00:37:43,762 Sekitar 30 tahun lalu. 295 00:37:45,847 --> 00:37:49,350 Aku serius. Aku pilih pisau saat ulang tahun pertama. 296 00:37:52,645 --> 00:37:54,689 Kau hampir meledakkan ususku. 297 00:37:57,734 --> 00:38:00,737 Apa yang kau pilih pada ulang tahun pertamamu? 298 00:38:02,572 --> 00:38:03,531 Aku memilih 299 00:38:08,369 --> 00:38:09,496 benang panjang umur. 300 00:38:11,372 --> 00:38:12,415 Itu bagus. 301 00:38:13,750 --> 00:38:14,584 Benang… 302 00:38:34,979 --> 00:38:35,897 Tanggal 25 Agustus. 303 00:38:37,273 --> 00:38:40,485 Aku berencana untuk bunuh diri hari ini. 304 00:38:49,661 --> 00:38:50,995 Kau murid baru, 'kan? 305 00:38:51,704 --> 00:38:53,164 Kenapa diam saja? 306 00:38:56,793 --> 00:38:59,337 Entah berapa kurangnya, tapi ambillah. 307 00:38:59,420 --> 00:39:00,755 Tak perlu diganti. 308 00:39:01,798 --> 00:39:02,966 Kau sombong sekali. 309 00:39:03,633 --> 00:39:06,553 - Apa? - Apa salahku waktu itu? 310 00:39:08,680 --> 00:39:09,722 Awas! 311 00:39:13,309 --> 00:39:14,435 Berhati-hatilah! 312 00:39:14,519 --> 00:39:16,229 Maaf. Kau tak apa? 313 00:39:20,275 --> 00:39:21,109 Kau tak apa? 314 00:39:21,192 --> 00:39:23,570 Andai saja aku tak mengulurkan tangan, 315 00:39:26,865 --> 00:39:28,491 apa hidupku akan berbeda? 316 00:39:30,577 --> 00:39:32,787 Kau tak tahu alasanku melakukan ini. 317 00:39:34,831 --> 00:39:37,208 Namun, aku punya alasan bagus. 318 00:39:38,126 --> 00:39:39,335 Dasar berengsek… 319 00:39:39,419 --> 00:39:40,879 Kau tampak marah. 320 00:39:43,464 --> 00:39:44,799 Kurasa belum cukup kuhajar. 321 00:39:47,719 --> 00:39:50,013 KIM DO-HUN 322 00:39:50,096 --> 00:39:50,930 Mata Empat. 323 00:39:52,932 --> 00:39:53,850 Kau. 324 00:39:55,101 --> 00:39:56,185 Benar. 325 00:39:58,605 --> 00:39:59,814 Sekarang giliranmu. 326 00:40:01,774 --> 00:40:03,860 Namun, dia… 327 00:40:04,527 --> 00:40:05,528 Kenapa? 328 00:40:08,656 --> 00:40:10,199 Kau dekat dengannya? 329 00:40:14,746 --> 00:40:16,873 Sepertinya kalian juga begitu. 330 00:40:20,668 --> 00:40:22,003 Tak usah jika tak mau. 331 00:40:22,587 --> 00:40:23,755 Aku tak memaksamu. 332 00:40:26,007 --> 00:40:27,133 Omong-omong, 333 00:40:29,010 --> 00:40:31,137 siapa lagi teman dekatmu? 334 00:40:54,160 --> 00:40:58,498 PARK JU-YEONG 335 00:41:03,336 --> 00:41:04,295 Maaf… 336 00:41:12,303 --> 00:41:13,179 Berengsek. 337 00:41:16,557 --> 00:41:19,143 Astaga. Kasihan sekali. 338 00:41:21,688 --> 00:41:23,314 Kenapa kau begini kepadaku? 339 00:41:24,649 --> 00:41:26,359 Aku akan bilang kau terjun. 340 00:41:29,320 --> 00:41:32,907 Kalian akan kubunuh jika berbicara dengan Cha Hyun-su. 341 00:41:37,537 --> 00:41:40,581 Kenapa orang tuamu diam meski tahu kau ditindas? 342 00:41:42,792 --> 00:41:44,043 Mereka terlalu sibuk? 343 00:41:45,586 --> 00:41:49,173 Ayahmu bekerja di perusahaan ayahku. Haruskah kubuat dipecat? 344 00:41:49,757 --> 00:41:51,175 Jika orang setua itu dipecat, 345 00:41:52,385 --> 00:41:53,928 biasanya akan bunuh diri. 346 00:41:54,846 --> 00:41:55,847 Berengsek! 347 00:41:56,347 --> 00:41:59,392 Lakukan apa pun kepadaku, tetapi jangan ayahku! 348 00:42:05,523 --> 00:42:06,983 Kau sungguh tahu diri. 349 00:42:07,567 --> 00:42:08,693 Akan kuberi tahu 350 00:42:09,569 --> 00:42:11,487 alasanku melakukan ini kepadamu. 351 00:42:13,781 --> 00:42:15,241 Hari saat kau 352 00:42:16,409 --> 00:42:18,411 menawarkanku uang kotor itu, 353 00:42:20,621 --> 00:42:21,998 langit sangat cerah. 354 00:42:24,000 --> 00:42:25,043 Hanya karena itu. 355 00:42:26,335 --> 00:42:27,670 Karena langit cerah. 356 00:42:36,554 --> 00:42:37,680 Kau hebat sekali. 357 00:42:38,848 --> 00:42:40,808 Kau ingin menjaga keluargamu. 358 00:42:41,726 --> 00:42:42,685 Namun… 359 00:42:44,604 --> 00:42:46,230 apa keluargamu juga begitu? 360 00:42:46,939 --> 00:42:48,524 Maafkan dia. 361 00:42:48,608 --> 00:42:50,276 Karena itu, aku membenci Ayah. 362 00:42:50,359 --> 00:42:54,405 Ayah melakukannya untuk melindungi keluarga kita. 363 00:42:54,489 --> 00:42:55,907 Kau mengerti, 'kan? 364 00:42:55,990 --> 00:42:57,492 Aku juga membenci Ibu. 365 00:42:58,493 --> 00:43:00,453 Cha Hyun-su kakakku? 366 00:43:00,536 --> 00:43:03,039 Siapa yang bilang? 367 00:43:03,122 --> 00:43:03,998 Ji-yeon? 368 00:43:04,499 --> 00:43:06,834 Jangan konyol. Aku tak punya kakak! 369 00:43:07,668 --> 00:43:09,253 Aku juga benci adikku. 370 00:43:11,798 --> 00:43:13,841 Setelah ayahku datang ke sekolah, 371 00:43:14,509 --> 00:43:16,219 mereka berhenti menggangguku. 372 00:43:18,387 --> 00:43:19,722 Namun… 373 00:43:21,474 --> 00:43:23,476 aku tak bisa hidup seperti dahulu lagi. 374 00:43:28,106 --> 00:43:29,273 Itulah… 375 00:43:30,066 --> 00:43:31,317 yang membuatku marah. 376 00:43:31,984 --> 00:43:33,903 Aku akan membayar operasi ibumu. 377 00:43:35,446 --> 00:43:37,698 Paham? Lompat ke jalan saat ada mobil. 378 00:43:52,004 --> 00:43:53,214 Kau saja. 379 00:43:58,302 --> 00:44:01,389 Hari berikutnya, Ayah dipecat. 380 00:44:07,562 --> 00:44:10,273 Hyun-su, temanmu datang. 381 00:44:12,984 --> 00:44:14,235 Ini salahmu! 382 00:44:15,153 --> 00:44:18,406 Ibuku mati karenamu. 383 00:44:20,825 --> 00:44:22,118 Aku hanya ingin 384 00:44:22,994 --> 00:44:24,620 menjadi orang baik, 385 00:44:28,082 --> 00:44:30,084 tapi aku tak bisa apa-apa… 386 00:44:32,962 --> 00:44:34,338 selain mati. 387 00:44:43,890 --> 00:44:45,057 Namun, hari ini… 388 00:44:48,519 --> 00:44:49,896 aku keluar dari sini 389 00:44:50,563 --> 00:44:51,689 untuk tetap hidup. 390 00:45:27,975 --> 00:45:29,810 BERDASARKAN WEBTOON SWEET HOME KARYA KIMCARNBY DAN YOUNGCHAN HWANG 391 00:47:38,522 --> 00:47:42,360 Terjemahan subtitle oleh Aisya Julia