1
00:00:01,700 --> 00:00:11,700
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
2
00:00:11,700 --> 00:00:21,700
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
3
00:00:21,700 --> 00:00:31,700
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
4
00:00:31,700 --> 00:00:41,700
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME
5
00:02:33,973 --> 00:02:39,434
Aku percaya ada sebuah tempat
di mana arwah penasaran mengembara.
6
00:02:39,515 --> 00:02:42,328
Memikul beban penderitaan mereka.
7
00:02:42,329 --> 00:02:46,654
Mereka menunggu sebuah kesempatan
untuk memperbaiki kesalahan.
8
00:02:47,157 --> 00:02:51,609
Hanya dengan begitu mereka bisa berkumpul
kembali dengan orang yang mereka sayangi.
9
00:02:51,610 --> 00:02:56,924
Terkadang seekor burung gagak
menunjukkan jalannya kepada mereka.
10
00:02:58,579 --> 00:03:00,738
Karena terkadang...
11
00:03:00,817 --> 00:03:04,343
... cinta lebih kuat dari kematian.
12
00:03:22,391 --> 00:03:24,469
Ini bukan salahmu.
13
00:03:26,613 --> 00:03:31,097
- Tidak, tidak, tidak.
- Kami tidak melihatnya.
14
00:03:31,669 --> 00:03:35,540
Lepaskan dia!
Dia masih anak-anak!
15
00:03:35,669 --> 00:03:37,519
Dia tidak bisa menyakiti kalian!
16
00:03:37,520 --> 00:03:42,180
Aku takut, Ayah.
Ayah, maafkan aku.
17
00:03:42,671 --> 00:03:44,562
Tidak!
18
00:04:00,048 --> 00:04:02,767
Gabriel...
19
00:04:02,811 --> 00:04:05,426
... malam ini begitu melelahkan.
20
00:04:49,710 --> 00:04:52,975
Mereka menyebut kota ini sebagai
"Kota Para Malaikat",...
21
00:04:52,976 --> 00:04:56,763
... tapi yang aku lihat di sekelilingku
hanyalah para korban.
22
00:04:56,847 --> 00:04:59,617
Ini adalah kota narkoba...
23
00:04:59,618 --> 00:05:02,571
... dan kegelapan.
24
00:05:02,645 --> 00:05:05,492
Kota milik Judah Earl.
25
00:05:09,048 --> 00:05:11,388
Kau punya nama?
26
00:05:13,390 --> 00:05:16,684
Grace. Memangnya kenapa?
27
00:05:19,926 --> 00:05:22,420
Namaku Sarah.
28
00:05:32,043 --> 00:05:36,971
Dengar, Grace, mungkin kau mau
minum kopi hangat...
29
00:05:36,972 --> 00:05:40,565
... atau menyantap sedikit makanan.
30
00:05:40,749 --> 00:05:43,407
Apa yang kau inginkan?
31
00:05:45,578 --> 00:05:47,752
Tidak ada.
32
00:05:53,923 --> 00:05:56,156
Kau mau makan di sini?
33
00:06:20,970 --> 00:06:24,371
Kita semua memiliki kesenangan masing-masing.
34
00:06:25,019 --> 00:06:27,576
Bagi beberapa orang, adalah seks.
35
00:06:27,577 --> 00:06:30,693
Dan kita menyediakannya untuk mereka.
36
00:06:30,694 --> 00:06:33,822
Bagi yang lain, adalah narkoba.
37
00:06:33,823 --> 00:06:37,063
Dan kita juga menyediakannya untuk mereka.
38
00:06:37,064 --> 00:06:41,709
Produk kita memenuhi kebutuhan
seluruh kota ini.
39
00:06:42,153 --> 00:06:45,771
Sementara kerajaan lain runtuh
di sekeliling kita,...
40
00:06:45,772 --> 00:06:49,284
... kita berhasil bertahan...
41
00:06:49,285 --> 00:06:53,209
... karena memiliki satu tekad.
42
00:06:53,210 --> 00:06:58,562
Berhasil dengan bimbingan
dari dunia yang lebih gelap, Judah.
43
00:07:02,109 --> 00:07:04,194
Kau mencintaiku, Sibyl?
44
00:07:05,090 --> 00:07:08,261
Semua orang pasti mencintaimu.
45
00:07:08,295 --> 00:07:10,196
Benarkah?
46
00:07:10,250 --> 00:07:14,694
Lalu mengapa bajingan bermata kuyu ini
mengkhianatiku?
47
00:07:14,714 --> 00:07:17,004
Hei, aku...
48
00:07:17,005 --> 00:07:20,745
Hei, aku tidak mengkhianatimu, Judah.
49
00:07:20,746 --> 00:07:22,969
Aku melakukannya untuk bisnis, kau tahu?
50
00:07:22,970 --> 00:07:25,509
Maksudku, barangmu ini,...
51
00:07:25,510 --> 00:07:30,279
... jelek sekali...
dosisnya terlalu keras.
52
00:07:30,280 --> 00:07:32,565
Maksudku, astaga, Judah,...
53
00:07:32,566 --> 00:07:36,047
... mereka bisa terkena serangan jantung...
whoa, menjauh dariku.
54
00:07:36,048 --> 00:07:38,815
Hei, Judah,...
55
00:07:38,816 --> 00:07:41,555
... barangmu ini...
56
00:07:41,556 --> 00:07:44,209
Seharusnya membangkitkan kepercayaan, kan?
57
00:07:44,210 --> 00:07:47,861
Maksudku, ayolah, kita tidak bisa
membunuh semua bajingan itu, kan?
58
00:07:47,862 --> 00:07:51,268
Maksudku, hei, whoa, nanti tidak ada lagi
yang akan membeli barang ini.
59
00:07:51,340 --> 00:07:55,010
Jadi kau menghancurkan 80 kilo produk
tanpa persetujuanku.
60
00:07:55,040 --> 00:07:56,939
Hei, hei, mundur!
61
00:07:56,940 --> 00:07:59,405
Menjauhlah dariku!
62
00:07:59,406 --> 00:08:02,593
Lihatlah ini, Judah. Kau dikelilingi
oleh orang-orang aneh ini, bung!
63
00:08:02,594 --> 00:08:05,828
Kau bahkan tidak pernah lagi keluar
dari tempat ini, bung!
64
00:08:05,829 --> 00:08:08,845
Maksudku, kau tidak tahu apa yang
dilakukan barang ini...
65
00:08:08,846 --> 00:08:10,245
... pada mereka yang ada di jalanan, bung.
66
00:08:10,246 --> 00:08:13,223
Ini bisa mengganggu kesepakatanmu dengan polisi.
Aku tidak mengada-ada.
67
00:08:13,224 --> 00:08:17,320
Maksudku, ini buruk untuk bisnis, kan?
68
00:08:19,393 --> 00:08:22,292
Baiklah kalau begitu.
69
00:08:22,293 --> 00:08:25,967
Mari kita lihat seberapa jeleknya barang ini.
70
00:08:26,083 --> 00:08:28,472
Hei! Whoa! Hei!
71
00:08:29,173 --> 00:08:30,589
Apa yang sebenarnya terjadi?
72
00:08:30,590 --> 00:08:33,573
Kami mengusulkanmu untuk melakukan
sedikit pengendalian mutu.
73
00:08:33,574 --> 00:08:37,373
Oh, astaga, Judah.
Aku akan memperbaikinya, aku bersumpah!
74
00:08:37,374 --> 00:08:42,710
Tapi kau sudah melakukannya.
Kau tadi tidak mendengar, Bassett?
75
00:08:42,711 --> 00:08:45,409
Aku bilang kita semua memiliki
kesenangan masing-masing.
76
00:08:45,410 --> 00:08:48,370
Kesenanganku adalah penderitaan orang lain.
77
00:08:57,396 --> 00:09:00,010
Sepertinya kau benar, Bassett.
78
00:09:01,168 --> 00:09:04,091
Barang itu benar-benar jelek.
79
00:09:18,974 --> 00:09:20,074
Aku hampir selesai.
80
00:09:20,075 --> 00:09:23,425
- Kau tidak apa-apa?
- Sedikit perih.
81
00:09:24,026 --> 00:09:26,423
Itu sebabnya mengapa mereka memanggilku
wanita penguasa rasa sakit.
82
00:09:26,424 --> 00:09:28,873
Aku akan mengeluarkan
buku yang lain untukmu.
83
00:09:28,874 --> 00:09:32,269
Mari kita lihat mahakarya ini.
Ayo, berputarlah.
84
00:09:32,270 --> 00:09:34,354
Whew. Berputarlah sedikit.
85
00:09:34,355 --> 00:09:39,294
Ho, ho, ho.
Aku tidak bisa membantumu lagi, Sayang.
86
00:09:41,416 --> 00:09:43,774
Astaga, mengecewakan sekali!
87
00:09:43,775 --> 00:09:46,676
Ada bocah yang memintaku membuat tato,...
88
00:09:46,677 --> 00:09:49,480
"Kalau kau bisa membaca ini,
kau berdiri terlalu dekat."
89
00:09:49,481 --> 00:09:51,625
Tepat di pantat empuknya.
90
00:09:51,626 --> 00:09:54,271
Aku katakan padamu, aku sudah muak.
91
00:09:54,272 --> 00:09:57,704
Yah, setidaknya lebih baik daripada
membuat tato di Detroit.
92
00:09:57,705 --> 00:09:59,464
Yah, kau bisa mengatakan itu lagi, Sayang.
93
00:09:59,465 --> 00:10:01,526
Kau bisa mengatakannya lagi?
94
00:10:01,527 --> 00:10:04,025
- Aku ada hadiah kecil untukmu.
- Benarkah?
95
00:10:04,026 --> 00:10:07,169
Mereka membuatnya untuk
Hari untuk Orang Mati.
96
00:10:07,238 --> 00:10:08,725
Terima kasih.
97
00:10:08,726 --> 00:10:12,861
"Necrophagia", Sayang...
memakan orang mati.
98
00:10:16,659 --> 00:10:20,355
"Hidup hanyalah sebuah mimpi
menuju kematian."
99
00:10:21,636 --> 00:10:23,763
Aku menyukainya.
100
00:10:24,802 --> 00:10:26,481
Kau mau ikut untuk minum bir, nona?
101
00:10:26,482 --> 00:10:28,824
Um, tidak, aku tidak bisa.
102
00:10:28,825 --> 00:10:32,296
Aku harus pulang.
Belakangan ini aku kurang tidur.
103
00:10:32,297 --> 00:10:34,907
Dan siapa nama anjing kotor itu?
104
00:10:35,508 --> 00:10:38,106
Tidak, aku hanya...
105
00:10:38,107 --> 00:10:42,686
Aku hanya selalu mendapatkan
mimpi yang sangat aneh ini.
106
00:11:26,907 --> 00:11:28,898
Aku tahu.
107
00:11:57,462 --> 00:11:59,129
Tidur bersama malaikat.
108
00:11:59,130 --> 00:12:01,546
Tidur bersama malaikat.
109
00:12:17,977 --> 00:12:19,785
Apakah aku...
110
00:12:20,625 --> 00:12:24,473
Tidak!
111
00:14:26,403 --> 00:14:30,409
Bicaralah padaku, Sibyl.
Katakan apa yang kau lihat.
112
00:14:32,136 --> 00:14:36,771
Aku melihat kematian kembali
dari lembah air mata.
113
00:14:38,012 --> 00:14:40,600
Lihatlah mereka yang di bawah sana,...
114
00:14:40,601 --> 00:14:44,580
... berkerumun di jalanan seperti serangga.
115
00:14:44,581 --> 00:14:47,241
Sama seperti setiap tahun, bukan?
116
00:14:47,242 --> 00:14:49,763
Menyalakan lilin kecil mereka.
117
00:14:49,764 --> 00:14:52,665
Membisikkan doa yang sia-sia.
118
00:14:52,666 --> 00:14:55,898
Kali ini berbeda, Judah.
119
00:14:55,899 --> 00:15:00,779
Kali ini seseorang akan datang mencarimu.
120
00:15:00,858 --> 00:15:04,532
Dia terus menyebut namamu.
121
00:15:05,552 --> 00:15:08,638
Akhirnya dimulai, ya?
122
00:15:08,639 --> 00:15:11,012
Topeng apa yang akan dipakai
malaikat kematian itu?
123
00:15:11,013 --> 00:15:13,628
Kau bisa memberitahuku?
124
00:15:14,511 --> 00:15:20,167
Aku melihat wajah dari salah satu korbanmu.
125
00:15:23,527 --> 00:15:27,135
Semua dosaku teringat.
126
00:15:34,758 --> 00:15:37,909
Dan apa yang ada di telingamu ini?
127
00:15:39,485 --> 00:15:41,468
Toro, toro!
128
00:15:41,469 --> 00:15:43,524
Ole!
129
00:15:43,545 --> 00:15:45,282
Lihat.
130
00:16:15,436 --> 00:16:19,747
- Kau siapa?
- Sarah.
131
00:16:26,075 --> 00:16:29,326
Aku mendapatkan mimpi tentangmu.
132
00:16:29,418 --> 00:16:33,259
Aku melihat mereka menembakmu dan anakmu.
133
00:16:33,291 --> 00:16:36,070
Aku melihatmu tenggelam.
134
00:16:37,218 --> 00:16:39,963
Bagaimana aku bisa selamat?
135
00:16:41,612 --> 00:16:43,796
Kau tidak selamat.
136
00:16:45,388 --> 00:16:47,484
- Kau sudah mati.
- Tidak!
137
00:16:47,485 --> 00:16:49,523
Tidak!
138
00:16:49,992 --> 00:16:52,290
Ini tidak nyata.
139
00:16:52,722 --> 00:16:55,364
Tidak ada satu pun yang nyata.
140
00:16:55,403 --> 00:16:57,233
Tidak!
141
00:18:26,374 --> 00:18:28,173
Hei, Ayah.
142
00:18:28,174 --> 00:18:31,539
- Ya?
- Lihat, aku membuat ini.
143
00:18:31,540 --> 00:18:33,379
- Siapa mereka?
- Orang-orang ini?
144
00:18:33,380 --> 00:18:35,799
- Ya.
- Itu Ayah dan aku.
145
00:18:35,800 --> 00:18:39,248
Itu Ayah?
Dan benda yang di atas itu?
146
00:18:39,249 --> 00:18:42,570
Itu?
Matahari biru.
147
00:18:42,635 --> 00:18:45,979
- Matahari biru?
- Ya, matahari biru.
148
00:18:49,281 --> 00:18:50,482
Apa itu?
149
00:18:50,483 --> 00:18:53,135
Danny, tetap di sini!
150
00:18:56,878 --> 00:18:58,701
Danny!
151
00:19:04,186 --> 00:19:06,469
Kemari.
Kemarilah.
152
00:19:10,052 --> 00:19:11,960
Danny!
153
00:19:15,542 --> 00:19:18,507
Pura-pura tidak melihat apa-apa.
154
00:19:18,508 --> 00:19:20,366
Tidak! Tidak!
155
00:19:20,867 --> 00:19:23,950
- Kaulah monyetnya.
- Lari! Lari!
156
00:19:25,838 --> 00:19:26,731
Tidak! Tidak!
157
00:19:26,732 --> 00:19:29,098
Lepaskan dia!
158
00:19:29,136 --> 00:19:31,588
- Danny!
- Ayah!
159
00:19:31,589 --> 00:19:34,854
Tidaaaak! Tidak!
160
00:20:01,825 --> 00:20:04,402
Aku ingin membantumu.
161
00:20:09,929 --> 00:20:11,628
Danny.
162
00:20:11,629 --> 00:20:14,261
Dia sudah tiada.
163
00:20:18,547 --> 00:20:20,622
Aku tahu.
164
00:20:30,439 --> 00:20:32,487
Siapa namamu?
165
00:20:37,090 --> 00:20:39,158
Ashe.
166
00:20:40,562 --> 00:20:44,621
Ada alasan mengapa kau kembali
dari kematian, Ashe.
167
00:20:46,509 --> 00:20:50,323
Untuk menemukan orang-orang
yang melakukan ini pada kami.
168
00:20:52,915 --> 00:20:55,886
Untuk membuat mereka membayarnya.
169
00:21:47,911 --> 00:21:51,490
Ini cat milik Danny, kan?
170
00:22:36,500 --> 00:22:36,718
h
171
00:22:36,719 --> 00:22:36,937
ht
172
00:22:36,938 --> 00:22:37,155
htt
173
00:22:37,156 --> 00:22:37,374
http
174
00:22:37,375 --> 00:22:37,593
http:
175
00:22:37,594 --> 00:22:37,812
http:/
176
00:22:37,813 --> 00:22:38,030
http://
177
00:22:38,031 --> 00:22:38,249
http://b
178
00:22:38,250 --> 00:22:38,468
http://ba
179
00:22:38,469 --> 00:22:38,687
http://ban
180
00:22:38,688 --> 00:22:38,905
http://band
181
00:22:38,906 --> 00:22:39,124
http://bandi
182
00:22:39,125 --> 00:22:39,343
http://bandit
183
00:22:39,344 --> 00:22:39,562
http://bandit-
184
00:22:39,563 --> 00:22:39,780
http://bandit-i
185
00:22:39,781 --> 00:22:39,999
http://bandit-is
186
00:22:40,000 --> 00:22:40,218
http://bandit-ise
187
00:22:40,219 --> 00:22:40,437
http://bandit-isen
188
00:22:40,438 --> 00:22:40,655
http://bandit-iseng
189
00:22:40,656 --> 00:22:40,874
http://bandit-iseng.
190
00:22:40,875 --> 00:22:41,093
http://bandit-iseng.b
191
00:22:41,094 --> 00:22:41,312
http://bandit-iseng.bl
192
00:22:41,313 --> 00:22:41,530
http://bandit-iseng.blo
193
00:22:41,531 --> 00:22:41,749
http://bandit-iseng.blog
194
00:22:41,750 --> 00:22:41,968
http://bandit-iseng.blogs
195
00:22:41,969 --> 00:22:42,187
http://bandit-iseng.blogsp
196
00:22:42,188 --> 00:22:42,405
http://bandit-iseng.blogspo
197
00:22:42,406 --> 00:22:42,624
http://bandit-iseng.blogspot
198
00:22:42,625 --> 00:22:42,843
http://bandit-iseng.blogspot.
199
00:22:42,844 --> 00:22:43,062
http://bandit-iseng.blogspot.c
200
00:22:43,063 --> 00:22:43,280
http://bandit-iseng.blogspot.co
201
00:22:43,281 --> 00:22:53,281
http://bandit-iseng.blogspot.com
202
00:25:27,007 --> 00:25:28,603
Siapa kau sebenarnya?
203
00:25:28,604 --> 00:25:31,435
Kau tidak mengenali wajah mayat ini?
204
00:25:38,346 --> 00:25:41,009
Bunga untuk orang mati, sen'or?
205
00:25:41,017 --> 00:25:44,292
Kami sudah membunuhmu, bung.
Kau sudah mati!
206
00:25:44,293 --> 00:25:46,902
Maaf sudah mengecewakanmu.
207
00:25:50,121 --> 00:25:54,551
Tidak perlu bicara lagi, angelito.
Tidak ada yang mendengarkanmu.
208
00:25:54,552 --> 00:25:59,650
Aku adalah semua mimpi burukmu...
yang terkumpul menjadi satu!
209
00:26:14,027 --> 00:26:17,644
Oh, sial! Tidak mungkin, bung!
210
00:26:34,905 --> 00:26:37,544
Sial! Oh!
211
00:26:37,545 --> 00:26:40,432
Barang ini mudah terbakar, bung.
212
00:26:40,433 --> 00:26:44,355
Yang lain.
Siapa mereka?
213
00:26:44,656 --> 00:26:49,635
Nemo, Kali, Curve dan Judah.
214
00:26:49,636 --> 00:26:51,954
Aku akan mulai dengan Nemo...
215
00:26:51,955 --> 00:26:55,260
Kemudian aku akan bergerak naik
ke puncak rantai makanan.
216
00:26:55,261 --> 00:26:57,134
- Di mana dia?
- Nemo?
217
00:26:57,135 --> 00:26:58,384
Dia itu manusia cabul.
218
00:26:58,385 --> 00:27:02,247
Dia sering mendatangi Peep-O-Rama
di Jalan Deacon.
219
00:27:04,049 --> 00:27:06,054
Selamat, Monkey!
220
00:27:06,055 --> 00:27:09,736
Kau baru saja mendapatkan
kesempatan untuk bertarung!
221
00:27:10,799 --> 00:27:13,175
Pilih satu kartu, Monkey.
222
00:27:13,199 --> 00:27:15,163
Ayo.
223
00:27:19,272 --> 00:27:21,306
Ayo.
224
00:27:35,289 --> 00:27:38,253
Aku yang beruntung...
kartu jalang.
225
00:27:40,968 --> 00:27:43,306
Astaga, bung.
Ayolah, bung.
226
00:27:43,307 --> 00:27:46,141
Ayolah.
227
00:27:47,479 --> 00:27:50,399
Tidak perlu bicara lagi,
angelito.
228
00:27:51,320 --> 00:27:54,192
Tidak ada yang mendengarkanmu.
229
00:30:04,899 --> 00:30:10,550
Ada kabar buruk.
Seseorang telah membakar lab di Manchester.
230
00:30:10,551 --> 00:30:13,162
Spider Monkey hangus terbakar.
231
00:30:13,163 --> 00:30:16,480
Aku tidak peduli dengan Monkey.
Bagaimana dengan barang-barang kita?
232
00:30:16,481 --> 00:30:20,076
- Semuanya hancur.
- Dia meninggalkan sebuah tanda, kan?
233
00:30:20,077 --> 00:30:21,856
Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
234
00:30:21,857 --> 00:30:23,338
Ya, kau tahu.
235
00:30:23,339 --> 00:30:26,819
Kau sudah melihatnya.
Kau sudah ditandai.
236
00:30:26,820 --> 00:30:30,863
Astaga. Judah, mengapa kau mau
mendengarkan kata-kata dia?
237
00:30:30,864 --> 00:30:33,807
Karena dia mengatakan yang sebenarnya.
238
00:30:35,041 --> 00:30:37,042
Apa ini, Curve?
239
00:30:37,043 --> 00:30:39,416
Tanda kecantikan?
240
00:30:41,713 --> 00:30:46,376
Dan seluruh dunia akan mencintai sang malam.
241
00:30:46,377 --> 00:30:51,397
Dan berhenti memuja mentari yang menyilaukan.
242
00:30:52,631 --> 00:30:55,693
- Noah?
- Ya.
243
00:30:58,516 --> 00:31:00,951
Kau percaya dengan takdir?
244
00:31:03,727 --> 00:31:08,570
Aku malah berpikir...
takdir yang percaya padamu.
245
00:31:14,142 --> 00:31:15,537
Kami sudah tutup malam ini!
246
00:31:15,538 --> 00:31:18,086
Buka pintunya!
247
00:31:19,190 --> 00:31:21,683
Aku bilang, kami sudah tutup!
248
00:31:22,181 --> 00:31:24,101
Keparat!
249
00:31:24,757 --> 00:31:26,899
- Kau pikir yang kau lakukan padaku itu lucu?
- Tuhan...
250
00:31:26,900 --> 00:31:29,301
- Semacam lelucon?
- Hentikan! Ini menyakitkanku!
251
00:31:29,302 --> 00:31:32,498
- Bagaimana?
- Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
252
00:31:32,499 --> 00:31:35,860
Aku sedang membicarakan tato sialan
yang kau buat ini! Lihatlah!
253
00:31:35,861 --> 00:31:38,197
- Itu seekor gagak.
- Benar sekali, ini seekor gagak.
254
00:31:38,198 --> 00:31:40,218
Apakah aku memintamu untuk
membuat tato burung di dadaku?
255
00:31:40,219 --> 00:31:43,701
Aku membuatnya berdasarkan desain
yang kau berikan padaku!
256
00:31:43,704 --> 00:31:46,022
Hentikan! Hentikan!
257
00:31:46,357 --> 00:31:48,376
Ooh!
258
00:31:49,477 --> 00:31:52,390
Apa yang akan terjadi, pahlawan?
259
00:31:52,391 --> 00:31:55,527
Sudah siap untuk mati?
260
00:31:57,101 --> 00:31:59,610
Aku pikir kau beol di celana,
kau benar-benar sudah siap.
261
00:31:59,611 --> 00:32:01,585
Sial kau!
262
00:32:04,427 --> 00:32:06,802
Dasar keparat kotor!
263
00:32:09,909 --> 00:32:11,773
Bangun.
264
00:32:27,588 --> 00:32:29,425
Aku akan menemuimu lagi...
265
00:32:29,458 --> 00:32:31,960
... nona manis.
266
00:32:53,949 --> 00:32:55,122
Kau tidak apa-apa?
267
00:32:55,183 --> 00:32:57,619
Jangan pedulikan aku.
Apa lagi yang akan mereka lakukan?
268
00:32:57,620 --> 00:33:00,649
Aku sudah tidak tahan lagi.
269
00:33:01,141 --> 00:33:02,640
Jangan khawatir, Sayang.
270
00:33:02,641 --> 00:33:05,864
Semuanya akan baik-baik saja.
271
00:33:13,844 --> 00:33:16,543
Dasar sial!
272
00:33:19,681 --> 00:33:21,872
Senyumlah, ganteng.
273
00:33:29,996 --> 00:33:32,438
Koin untuk bilik cewek seksi.
274
00:33:32,439 --> 00:33:34,695
Gadis sungguhan.
275
00:33:35,938 --> 00:33:38,233
Koin untuk bilik cewek seksi.
276
00:33:38,434 --> 00:33:40,387
Gadis sungguhan.
277
00:33:41,454 --> 00:33:43,053
Apa kabar, Zeek?
278
00:33:43,454 --> 00:33:44,498
Apa kabarmu, bung?
279
00:33:45,384 --> 00:33:48,881
Ini untukmu.
Untukmu.
280
00:34:12,193 --> 00:34:14,306
Kau punya nama?
281
00:34:15,193 --> 00:34:17,566
Holly Daze.
282
00:34:21,340 --> 00:34:23,643
Kau menginginkanku, Sayang?
283
00:34:26,938 --> 00:34:28,559
Oh...
284
00:34:28,633 --> 00:34:31,497
Uh... Aku mau melihat sesuatu
yang menggairahkan.
285
00:34:31,558 --> 00:34:33,917
Yang menggairahkan?
286
00:34:35,954 --> 00:34:38,116
Nah, seperti itu.
287
00:34:41,808 --> 00:34:45,053
Mmm. Apakah itu untukku?
288
00:34:45,119 --> 00:34:47,019
Oh, ya.
289
00:34:47,055 --> 00:34:48,952
Ya.
290
00:34:49,904 --> 00:34:54,036
Kita akan merayakan natal
sedikit lebih awal tahun ini.
291
00:34:59,681 --> 00:35:04,628
Mmm. Teruslah melakukan itu, Sayang,
kau bisa jadi buta.
292
00:35:04,630 --> 00:35:07,431
Sial! Sial!
293
00:35:16,802 --> 00:35:19,129
Oh, ya!
294
00:35:22,143 --> 00:35:24,205
Waktunya hampir habis, Sayang.
295
00:35:24,283 --> 00:35:26,209
Cepat masukkan koinnya.
296
00:35:26,210 --> 00:35:28,607
Oh, sial!
297
00:35:35,369 --> 00:35:37,383
Ayo!
298
00:35:37,750 --> 00:35:39,867
Sial!
299
00:35:40,943 --> 00:35:43,447
Ayo, keparat!
Ayo, keparat!
300
00:35:53,376 --> 00:35:56,525
Kau menginginkanku...
301
00:35:56,554 --> 00:35:58,513
... Sayang?
302
00:36:00,089 --> 00:36:02,321
Kau...
303
00:36:02,545 --> 00:36:04,609
Aku.
304
00:36:08,968 --> 00:36:11,804
Hei! Bocah badut sialan!
305
00:36:19,633 --> 00:36:22,455
Satu gagak, kesedihan.
306
00:36:22,456 --> 00:36:24,256
Dua gagak...
307
00:36:24,257 --> 00:36:26,256
... kesenangan!
308
00:36:27,784 --> 00:36:29,825
Tiga gagak...
309
00:36:30,363 --> 00:36:32,431
Sepucuk surat!
310
00:36:35,709 --> 00:36:38,426
Empat gagak...
311
00:36:39,838 --> 00:36:41,133
Seorang anak.
312
00:36:41,163 --> 00:36:44,637
Lepaskan dia!
Dia masih anak-anak.
313
00:36:50,122 --> 00:36:53,585
Lima gagak, perak!
314
00:36:53,663 --> 00:36:56,268
Enam gagak, emas!
315
00:36:56,305 --> 00:36:59,454
Tujuh gagak,
rahasia yang tidak boleh diungkapkan!
316
00:36:59,519 --> 00:37:02,449
Aah! Hentikan itu...
Aah! Aku mohon!
317
00:37:02,450 --> 00:37:04,351
Jangan, aku mohon!
318
00:37:04,352 --> 00:37:09,569
- Tolong, hentikan! Aku tidak bisa...
- Lihat aku!
319
00:37:09,570 --> 00:37:13,438
Cahaya! Kamera! Action!
320
00:37:13,932 --> 00:37:15,960
Kau membunuh anakku, Nemo.
321
00:37:16,006 --> 00:37:19,002
Kau merenggut satu-satunya cahaya
yang tersisa dalam jiwaku.
322
00:37:19,003 --> 00:37:22,588
Kami terpaksa melakukannya!
Itu bukan salah kami!
323
00:37:22,589 --> 00:37:26,521
Itu perintah Judah.
Jangan ada saksi mata.
324
00:37:26,597 --> 00:37:29,393
Kami tidak punya pilihan.
325
00:37:29,397 --> 00:37:32,446
Kita selalu memiliki pilihan!
326
00:37:37,708 --> 00:37:40,421
- Koin untuk bilik cewek seksi.
- Ayo, cepat!
327
00:37:40,422 --> 00:37:43,529
- Gadis sungguhan.
- Ow! Ya!
328
00:37:43,530 --> 00:37:46,455
- Koin untuk bilik gadis seksi.
- Ayo!
329
00:37:46,456 --> 00:37:48,650
Gadis sungguhan.
330
00:37:49,739 --> 00:37:52,065
Koin untuk bilik gadis seksi.
331
00:37:52,066 --> 00:37:54,346
Gadis sungguhan.
332
00:37:55,534 --> 00:37:58,068
Koin untuk bilik gadis seksi.
333
00:37:58,069 --> 00:38:00,623
Gadis sungguhan.
334
00:38:01,884 --> 00:38:06,463
Koin untuk bilik gadis seksi.
Gadis sungguhan...
335
00:38:19,661 --> 00:38:22,462
Astaga.
336
00:38:53,007 --> 00:38:57,593
Kau tahu apa istilah untuk
mengumpulkan gagak... Curve?
337
00:38:58,493 --> 00:39:00,821
Sebuah pembunuhan.
338
00:39:00,878 --> 00:39:03,474
Pembunuhan gagak.
339
00:39:03,475 --> 00:39:05,684
Pikirkanlah.
340
00:39:59,354 --> 00:40:01,552
Ada yang bisa aku bantu?
341
00:40:04,414 --> 00:40:07,014
Maafkan aku, Bapa.
342
00:40:10,417 --> 00:40:12,887
Aku hanya melihat.
343
00:40:12,896 --> 00:40:15,741
Pintu kami selalu terbuka.
344
00:40:16,701 --> 00:40:18,602
Apa yang sedang terjadi di sini?
345
00:40:18,603 --> 00:40:22,361
Dia de los Muertos.
Hari untuk Orang Mati.
346
00:40:22,433 --> 00:40:24,102
Kami menyalakan lilin untuk
orang yang kami cintai...
347
00:40:24,103 --> 00:40:26,523
... agar mereka bisa menemukan
jalan mereka kembali ke Bumi.
348
00:40:26,524 --> 00:40:28,726
Besok malam kami akan merayakannya.
349
00:40:28,727 --> 00:40:34,211
Orang-orang akan menari dan bernyanyi
dan beberapa akan memakai topeng.
350
00:40:36,583 --> 00:40:38,713
Mengapa?
351
00:40:39,439 --> 00:40:42,965
Ada arwah yang terlalu lama berada di sini.
352
00:40:42,966 --> 00:40:45,733
Mereka menjadi bingung,...
353
00:40:45,734 --> 00:40:48,987
... mengira diri mereka masih hidup.
354
00:40:49,823 --> 00:40:53,019
Mereka harus diusir.
355
00:40:53,359 --> 00:40:57,074
Santa Muerte.
Santa Muerte.
356
00:40:57,075 --> 00:41:01,129
No soporte.
No lo soporte.
357
00:41:01,190 --> 00:41:05,525
Santa Muerte.
No soporte.
358
00:41:44,626 --> 00:41:47,282
Mungkin ada cara lain.
359
00:41:55,425 --> 00:41:59,517
- Bagaimana caramu melakukan itu?
- Sulap.
360
00:42:00,419 --> 00:42:03,462
Tiuplah.
Ayo.
361
00:42:03,463 --> 00:42:06,023
Seperti lilin ulang tahun.
362
00:42:14,512 --> 00:42:17,957
Kau juga memiliki kekuatan,
sama seperti aku.
363
00:42:18,643 --> 00:42:21,901
Kau memiliki kekuatan
untuk bertahan.
364
00:42:41,144 --> 00:42:42,544
Itu dia!
365
00:42:42,545 --> 00:42:46,046
Dialah bajingan yang aku buang
di dermaga, aku tahu itu.
366
00:42:46,047 --> 00:42:47,894
Aku melihatmu membunuhnya.
367
00:42:47,895 --> 00:42:52,648
Dengar, kalau kau ingin menceritakan
sebuah dongeng, itu urusanmu.
368
00:42:52,649 --> 00:42:55,734
Aku tidak akan duduk di sini
dengan sasaran di dadaku.
369
00:42:55,735 --> 00:42:58,207
Aku akan membunuh bajingan itu.
370
00:42:58,208 --> 00:43:04,279
Kau tidak akan bisa menghentikannya
dengan senjata atau pisau.
371
00:43:05,135 --> 00:43:08,588
Dia tidak merasakan rasa sakit.
372
00:43:11,400 --> 00:43:13,912
Jiwanya telah menyeberang ke akhirat.
373
00:43:13,913 --> 00:43:18,009
Lalu bagaimana caramu menghentikan
orang yang sudah mati?
374
00:43:18,010 --> 00:43:21,994
Bisakah kau menatap takdir...
375
00:43:22,034 --> 00:43:25,219
... tanpa merasa takut?
376
00:43:26,134 --> 00:43:28,741
Katakan padaku.
377
00:43:35,234 --> 00:43:40,086
Gagak itu adalah sumber kekuatannya,...
378
00:43:40,087 --> 00:43:43,685
... yang menghubungkan dia
antara dunia ini dan akherat.
379
00:43:43,686 --> 00:43:50,161
Putuskan hubungan itu, dan dia menjadi
lemah dan mudah diserang.
380
00:43:51,700 --> 00:43:51,918
h
381
00:43:51,919 --> 00:43:52,137
ht
382
00:43:52,138 --> 00:43:52,355
htt
383
00:43:52,356 --> 00:43:52,574
http
384
00:43:52,575 --> 00:43:52,793
http:
385
00:43:52,794 --> 00:43:53,012
http:/
386
00:43:53,013 --> 00:43:53,230
http://
387
00:43:53,231 --> 00:43:53,449
http://b
388
00:43:53,450 --> 00:43:53,668
http://ba
389
00:43:53,669 --> 00:43:53,887
http://ban
390
00:43:53,888 --> 00:43:54,105
http://band
391
00:43:54,106 --> 00:43:54,324
http://bandi
392
00:43:54,325 --> 00:43:54,543
http://bandit
393
00:43:54,544 --> 00:43:54,762
http://bandit-
394
00:43:54,763 --> 00:43:54,980
http://bandit-i
395
00:43:54,981 --> 00:43:55,199
http://bandit-is
396
00:43:55,200 --> 00:43:55,418
http://bandit-ise
397
00:43:55,419 --> 00:43:55,637
http://bandit-isen
398
00:43:55,638 --> 00:43:55,855
http://bandit-iseng
399
00:43:55,856 --> 00:43:56,074
http://bandit-iseng.
400
00:43:56,075 --> 00:43:56,293
http://bandit-iseng.b
401
00:43:56,294 --> 00:43:56,512
http://bandit-iseng.bl
402
00:43:56,513 --> 00:43:56,730
http://bandit-iseng.blo
403
00:43:56,731 --> 00:43:56,949
http://bandit-iseng.blog
404
00:43:56,950 --> 00:43:57,168
http://bandit-iseng.blogs
405
00:43:57,169 --> 00:43:57,387
http://bandit-iseng.blogsp
406
00:43:57,388 --> 00:43:57,605
http://bandit-iseng.blogspo
407
00:43:57,606 --> 00:43:57,824
http://bandit-iseng.blogspot
408
00:43:57,825 --> 00:43:58,043
http://bandit-iseng.blogspot.
409
00:43:58,044 --> 00:43:58,262
http://bandit-iseng.blogspot.c
410
00:43:58,263 --> 00:43:58,480
http://bandit-iseng.blogspot.co
411
00:43:58,481 --> 00:44:08,481
http://bandit-iseng.blogspot.com
412
00:44:12,863 --> 00:44:15,301
Kau kembali.
413
00:44:27,276 --> 00:44:29,712
Kau sudah menikah?
414
00:44:30,062 --> 00:44:35,111
Cincinku ini dulunya milik temanku.
415
00:44:37,878 --> 00:44:40,665
Di mana mereka sekarang?
416
00:44:40,666 --> 00:44:43,281
Di tempat yang lebih baik.
417
00:44:43,937 --> 00:44:46,552
Bagaimana denganmu?
418
00:44:47,112 --> 00:44:52,122
Ibunya Danny pergi setelah dia dilahirkan.
419
00:44:52,817 --> 00:44:55,323
Dia seorang pecandu narkoba.
420
00:45:06,025 --> 00:45:11,227
Apa yang terjadi padaku ketika aku sudah
menyelesaikan kewajibanku di sini?
421
00:45:16,437 --> 00:45:19,084
Kau akan kembali.
422
00:45:27,443 --> 00:45:30,857
Dan bagaimana kalau aku tidak mau kembali?
423
00:45:44,933 --> 00:45:48,355
Tato yang ada di dadamu itu...
Siapa yang membuatnya?
424
00:45:48,356 --> 00:45:51,834
Seorang wanita jalang di Gargoyle.
Apa hubungannya dengan masalah ini?
425
00:45:51,835 --> 00:45:55,533
Semuanya, dasar bodoh!
Temukan dia.
426
00:45:55,534 --> 00:45:59,056
Kalau dia yang memberimu tandanya,
dia pasti terhubung dengannya.
427
00:45:59,057 --> 00:46:02,786
Dia bisa membawa kita kepadanya.
Bodoh!
428
00:46:16,550 --> 00:46:19,032
Apa yang kalian inginkan?
429
00:46:20,431 --> 00:46:23,616
Sebuah rumah di pedesaan.
430
00:46:26,184 --> 00:46:29,351
Seekor anjing kecil.
431
00:46:29,449 --> 00:46:32,204
Seorang istri.
432
00:46:32,275 --> 00:46:34,362
Dua orang anak...
433
00:46:34,363 --> 00:46:38,844
... dan kepala sialmu terpancang
di tempat dudukku.
434
00:46:39,639 --> 00:46:41,777
Dengar...
435
00:46:43,118 --> 00:46:46,141
Kami hanya ingin mencari Sarah.
436
00:46:46,625 --> 00:46:48,585
Di mana dia, Noah?
437
00:46:48,586 --> 00:46:51,508
Aku tidak akan memberitahumu.
438
00:47:01,507 --> 00:47:04,698
Tapi menurutku kebalikannya.
439
00:47:11,027 --> 00:47:13,266
Kesempatan terakhir, Sayang.
440
00:47:13,275 --> 00:47:17,199
Tusbol saja dirimu sendiri,
dasar cewek murahan!
441
00:47:30,024 --> 00:47:33,153
Aku membawa Danny musim panas lalu.
442
00:47:33,154 --> 00:47:36,458
Kami pergi menaiki motor.
443
00:47:36,459 --> 00:47:39,206
Melaju sampai ke pantai.
444
00:47:41,102 --> 00:47:44,289
Udaranya dingin, aku ingat.
445
00:47:44,290 --> 00:47:47,114
Kami bisa melihat nafas kami.
446
00:47:53,815 --> 00:47:56,429
Lihat aku.
447
00:48:04,428 --> 00:48:07,129
Ashe?
448
00:48:09,301 --> 00:48:14,849
- Lihat aku.
- Tidak. Tidak.
449
00:48:16,082 --> 00:48:19,346
Kita tidak bisa melakukan ini.
450
00:48:21,182 --> 00:48:24,719
Aku harus menemukan yang lainnya.
451
00:48:26,420 --> 00:48:29,968
Aku harus menyelesaikan
apa yang sudah aku mulai.
452
00:49:34,041 --> 00:49:36,240
- Hei, Ayah.
- Ya?
453
00:49:36,241 --> 00:49:38,720
- Lihat.
- Siapa mereka?
454
00:49:38,721 --> 00:49:40,531
- Orang-orang ini?
- Ya.
455
00:49:40,532 --> 00:49:44,244
Itu Ayah dan aku.
456
00:49:45,667 --> 00:49:47,739
Tidur bersama malaikat.
457
00:49:50,008 --> 00:49:53,882
- Maafkan aku. Aku tidak bermaksud melihatnya.
- Ini bukan salahmu.
458
00:49:53,883 --> 00:49:56,830
- Cahaya!
- Lihat Ayah! Ini bukan salahmu. Mengerti?
459
00:49:56,831 --> 00:49:59,967
Action! Action!
Bunga untuk orang mati, sen'or?
460
00:49:59,968 --> 00:50:02,056
Tidak!
461
00:50:03,157 --> 00:50:04,509
Tidak perlu bicara lagi, angelito.
462
00:50:04,510 --> 00:50:09,314
Biarkan dia pergi! Lepaskan dia!
Dia masih anak-anak!
463
00:50:09,315 --> 00:50:12,133
Bagaimana dengan anaknya?
464
00:50:12,134 --> 00:50:16,310
Rasa sakit adalah kekuatanku.
Bunuh mereka berdua.
465
00:50:16,311 --> 00:50:18,255
Jangan ganggu dia!
466
00:50:18,256 --> 00:50:21,443
Lepaskan dia!
Dia masih anak-anak!
467
00:50:21,612 --> 00:50:24,165
Dia bahkan tidak tahu siapa kalian.
468
00:50:24,166 --> 00:50:28,165
- Aku mohon, jangan.
- Diamlah, Sayang. Jangan menangis.
469
00:50:28,166 --> 00:50:28,946
Aku mohon, tolong!
470
00:50:28,947 --> 00:50:33,970
- Kali akan memberimu kehidupan abadi.
- Jangan! Tidak!
471
00:50:35,658 --> 00:50:37,852
Tidak!
472
00:50:38,335 --> 00:50:40,937
Ini bukan masalah pribadi, kawan.
473
00:50:42,724 --> 00:50:47,933
Aku rasa kalian hanya berada di tempat
dan waktu yang salah.
474
00:50:58,136 --> 00:51:00,033
Buang mereka!
475
00:51:01,894 --> 00:51:05,134
Selamat jalan, sialan.
476
00:53:21,622 --> 00:53:24,176
Sarah sudah pergi.
477
00:53:25,490 --> 00:53:27,920
Pria hantu.
478
00:53:28,382 --> 00:53:30,901
Di mana dia?
479
00:53:33,442 --> 00:53:36,661
Kau membunuh anakku.
480
00:53:36,699 --> 00:53:40,835
Ada beberapa yang hanya terlahir
untuk menjadi korban.
481
00:53:40,903 --> 00:53:45,139
Diamlah, Sayang. Jangan menangis.
482
00:53:47,298 --> 00:53:49,864
Kau tahu cara untuk bertarung?
483
00:53:49,865 --> 00:53:52,905
Kau tahu cara untuk mati?
484
00:54:07,428 --> 00:54:09,348
Ayo.
485
00:54:41,113 --> 00:54:43,243
Kau mau berdansa?
486
00:54:45,279 --> 00:54:50,022
Kali akan memberimu kehidupan abadi...
487
00:55:27,106 --> 00:55:30,368
Diamlah, Sayang...
488
00:55:30,369 --> 00:55:32,981
Shh.
489
00:55:35,314 --> 00:55:38,212
Jangan bicara.
490
00:55:50,959 --> 00:55:52,651
- Tidak!
- Ayah akan membelikanmu...
491
00:55:52,652 --> 00:55:54,957
... seekor burung hitam yang besar!
492
00:57:50,400 --> 00:57:53,280
Ini bukan masalah pribadi,...
493
00:57:53,281 --> 00:57:55,302
... kawan.
494
00:57:57,214 --> 00:57:59,011
Hei!
495
00:58:00,614 --> 00:58:02,534
Awas!
496
00:58:45,416 --> 00:58:48,339
Sial kau, dasar burung keparat!
497
00:58:48,635 --> 00:58:51,652
Waktunya habis, Curve!
498
01:01:18,677 --> 01:01:22,009
Tempat yang salah.
Waktu yang salah.
499
01:01:23,433 --> 01:01:25,828
Benar, Curve?
500
01:01:32,158 --> 01:01:34,203
Kau pikir
aku takut padamu?
501
01:01:34,204 --> 01:01:38,971
Dasar orang aneh!
Kau pikir aku takut?
502
01:01:38,972 --> 01:01:42,208
Kau pikir aku takut!
503
01:02:18,701 --> 01:02:21,649
Kau bisa mendengar aku, Curve?
504
01:02:24,996 --> 01:02:28,132
Kau akan mati sekarang.
505
01:02:33,797 --> 01:02:38,834
Orang dulunya meletakkan koin
di mulut mayat.
506
01:02:38,875 --> 01:02:41,489
Kau tahu alasannya?
507
01:02:43,246 --> 01:02:48,305
Agar mereka bisa membayar si pendayung sampan
untuk menyeberangi sungai Styx.
508
01:02:55,420 --> 01:02:57,759
Apa ini?
509
01:03:07,405 --> 01:03:10,836
Buka mulutmu, Curve.
510
01:03:51,096 --> 01:03:54,684
Aku ingin berterima kasih padamu
karena telah memperlihatkan kepedihanku, Curve.
511
01:03:54,771 --> 01:03:57,913
Kau yang membuatku menjadi
seperti sekarang ini.
512
01:04:03,424 --> 01:04:05,423
Flores.
513
01:04:05,424 --> 01:04:08,599
Flores para los muertos.
514
01:04:08,600 --> 01:04:11,257
Flores.
515
01:04:14,167 --> 01:04:16,733
Flores.
516
01:04:16,734 --> 01:04:19,776
Flores para los muertos.
517
01:04:19,777 --> 01:04:22,392
Flores.
518
01:04:43,304 --> 01:04:46,004
Aku ada di mana?
519
01:04:48,712 --> 01:04:51,146
Di menara.
520
01:04:51,147 --> 01:04:55,385
Semua orang pada akhirnya
akan tiba di sini.
521
01:05:01,338 --> 01:05:03,673
Apa yang terjadi padamu?
522
01:05:03,674 --> 01:05:06,760
Yang terjadi padanya adalah takdir.
523
01:05:06,761 --> 01:05:09,593
Sibyl dikutuk dengan
kemampuan meramal.
524
01:05:09,594 --> 01:05:11,980
Judah Earl.
525
01:05:11,981 --> 01:05:14,910
Dia melihat kejadian yang
ditakdirkan akan terjadi.
526
01:05:14,911 --> 01:05:16,951
Dia mencongkel matanya
dengan pisau ukir...
527
01:05:16,952 --> 01:05:19,954
... karena dia ingin kemampuan
meramalnya berhenti.
528
01:05:19,955 --> 01:05:23,138
Tapi itu bahkan membuat kemampuannya
lebih kuat, benar begitu, Sayang?
529
01:05:23,139 --> 01:05:25,039
Mengapa kau membawaku ke sini?
530
01:05:25,101 --> 01:05:27,523
Aku senang kau menanyakannya, Sarah.
531
01:05:27,524 --> 01:05:32,899
Kau memiliki peran yang sangat penting
dalam drama kecil kami ini.
532
01:05:32,911 --> 01:05:36,326
Aku bermaksud menangkap gagak itu,...
533
01:05:36,348 --> 01:05:39,663
... dan kau, sayangku,...
534
01:05:39,669 --> 01:05:42,647
... adalah umpannya.
535
01:06:03,616 --> 01:06:05,809
Sarah.
536
01:06:07,400 --> 01:06:07,618
h
537
01:06:07,619 --> 01:06:07,837
ht
538
01:06:07,838 --> 01:06:08,055
htt
539
01:06:08,056 --> 01:06:08,274
http
540
01:06:08,275 --> 01:06:08,493
http:
541
01:06:08,494 --> 01:06:08,712
http:/
542
01:06:08,713 --> 01:06:08,930
http://
543
01:06:08,931 --> 01:06:09,149
http://b
544
01:06:09,150 --> 01:06:09,368
http://ba
545
01:06:09,369 --> 01:06:09,587
http://ban
546
01:06:09,588 --> 01:06:09,805
http://band
547
01:06:09,806 --> 01:06:10,024
http://bandi
548
01:06:10,025 --> 01:06:10,243
http://bandit
549
01:06:10,244 --> 01:06:10,462
http://bandit-
550
01:06:10,463 --> 01:06:10,680
http://bandit-i
551
01:06:10,681 --> 01:06:10,899
http://bandit-is
552
01:06:10,900 --> 01:06:11,118
http://bandit-ise
553
01:06:11,119 --> 01:06:11,337
http://bandit-isen
554
01:06:11,338 --> 01:06:11,555
http://bandit-iseng
555
01:06:11,556 --> 01:06:11,774
http://bandit-iseng.
556
01:06:11,775 --> 01:06:11,993
http://bandit-iseng.b
557
01:06:11,994 --> 01:06:12,212
http://bandit-iseng.bl
558
01:06:12,213 --> 01:06:12,430
http://bandit-iseng.blo
559
01:06:12,431 --> 01:06:12,649
http://bandit-iseng.blog
560
01:06:12,650 --> 01:06:12,868
http://bandit-iseng.blogs
561
01:06:12,869 --> 01:06:13,087
http://bandit-iseng.blogsp
562
01:06:13,088 --> 01:06:13,305
http://bandit-iseng.blogspo
563
01:06:13,306 --> 01:06:13,524
http://bandit-iseng.blogspot
564
01:06:13,525 --> 01:06:13,743
http://bandit-iseng.blogspot.
565
01:06:13,744 --> 01:06:13,962
http://bandit-iseng.blogspot.c
566
01:06:13,963 --> 01:06:14,180
http://bandit-iseng.blogspot.co
567
01:06:14,181 --> 01:06:24,181
http://bandit-iseng.blogspot.com
568
01:07:02,947 --> 01:07:05,104
Pergilah!
569
01:07:07,378 --> 01:07:09,403
Pergi!
570
01:07:15,747 --> 01:07:18,701
Lihat siapa yang pulang untuk bertengger.
571
01:07:59,844 --> 01:08:02,571
Ashe di sini.
572
01:08:26,013 --> 01:08:28,733
Kau tahu apa namanya ini?
573
01:08:28,734 --> 01:08:31,008
Misericord.
574
01:08:31,009 --> 01:08:33,714
Nama yang sangat bagus, bukan?
575
01:08:34,697 --> 01:08:39,828
Pada Masa Kegelapan, ini digunakan
untuk membunuh...
576
01:08:39,829 --> 01:08:41,904
... manusia yang terluka parah.
577
01:08:41,905 --> 01:08:45,693
Alat ini dianggap sebagai alat belas kasih.
578
01:09:16,293 --> 01:09:18,468
Tenanglah.
579
01:09:18,469 --> 01:09:20,888
Tenang.
580
01:10:25,616 --> 01:10:28,547
Abu, abu,...
581
01:10:28,614 --> 01:10:32,393
Kita semua akan jatuh.
582
01:10:34,479 --> 01:10:36,433
Tidak!
583
01:11:45,395 --> 01:11:47,894
Kau telah mengambil kekuatannya.
584
01:11:47,895 --> 01:11:50,553
Dia sekarang hanya manusia biasa.
585
01:12:08,680 --> 01:12:10,876
Hei, Ayah!
586
01:12:23,263 --> 01:12:28,053
Kalau Ayah menyerah sekarang,
kita tidak akan pernah bersama lagi.
587
01:12:32,234 --> 01:12:35,025
Danny!
588
01:12:48,788 --> 01:12:50,739
Judah!
589
01:12:57,904 --> 01:13:00,794
Apa...
Kau ini makhluk apa?
590
01:13:01,382 --> 01:13:03,564
Aku adalah bayanganmu, Ashe.
591
01:13:03,565 --> 01:13:05,322
Setiap malaikat memiliki satu iblis.
592
01:13:05,323 --> 01:13:08,770
Aku telah merasakan darah gagak itu
dan mengambil kekuatanmu!
593
01:13:12,904 --> 01:13:17,953
Gagak. Mereka adalah arwah
yang datang demi Ashe.
594
01:13:17,954 --> 01:13:21,315
Mereka meratapi orang-orang
yang telah meninggalkan mereka.
595
01:13:21,316 --> 01:13:25,037
Sekarang mereka datang untuk menjemputnya.
596
01:13:26,019 --> 01:13:28,316
Sepertinya kematian telah
meninggalkanmu, temanku.
597
01:13:28,317 --> 01:13:31,093
- Lihatlah dirimu!
- Pergilah ke neraka!
598
01:13:31,094 --> 01:13:32,348
Aku pernah ke sana!
599
01:13:32,349 --> 01:13:35,565
Dan harus kuakui,
aku suka apa yang aku lihat!
600
01:13:43,934 --> 01:13:47,383
Mana kekuatanmu, hah?
Mana kekuatanmu?
601
01:13:48,192 --> 01:13:50,240
Kau tidak ada apa-apanya sekarang, Ashe.
602
01:13:50,241 --> 01:13:52,641
Bahkan bukan hantu sekalipun.
603
01:14:16,066 --> 01:14:19,060
- Kalian menginginkan kematian?
- Ya!
604
01:14:19,061 --> 01:14:22,606
Ini dia, teman-teman!
Perhatikan baik-baik!
605
01:14:42,967 --> 01:14:46,785
Kalau kalian mencambuknya,
apakah dia tidak berdarah?
606
01:15:02,576 --> 01:15:04,677
Ashe!
607
01:15:23,482 --> 01:15:25,497
Sarah.
608
01:15:28,661 --> 01:15:31,292
Sarah! Sarah!
609
01:15:31,293 --> 01:15:33,354
Judah!
610
01:16:19,829 --> 01:16:23,232
Kau tidak bisa menghentikanku lagi, Ashe.
611
01:16:23,237 --> 01:16:25,753
Kau tidak memiliki kekuatan untuk itu.
612
01:16:25,754 --> 01:16:29,144
Kau hanya memiliki penderitaanmu sekarang.
613
01:16:29,803 --> 01:16:33,972
Penderitaan adalah kekuatanku.
614
01:16:43,484 --> 01:16:47,542
Ambil dia!
615
01:17:34,382 --> 01:17:37,171
Kau tidak boleh mati.
616
01:17:45,903 --> 01:17:48,978
Oh, Tuhan.
617
01:19:07,977 --> 01:19:12,717
Aku percaya ada sebuah tempat
di mana arwah penasaran mengembara.
618
01:19:12,718 --> 01:19:15,546
Memikul beban penderitaan mereka.
619
01:19:15,547 --> 01:19:19,200
Mereka menunggu sebuah kesempatan
untuk memperbaiki kesalahan.
620
01:19:19,201 --> 01:19:22,982
Hanya dengan begitu mereka bisa berkumpul
kembali dengan orang yang mereka sayangi.
621
01:19:22,983 --> 01:19:27,450
Terkadang seekor burung gagak
menunjukkan jalannya kepada mereka.
622
01:19:27,451 --> 01:19:32,898
Karena terkadang
cinta lebih kuat dari kematian.
623
01:19:37,000 --> 01:19:42,000
Diterjemahkan oleh
Robandit
http://bandit-iseng.blogspot.com
624
01:19:42,000 --> 01:19:47,000
Salam Hangat Dari Singkawang
Kalimantan Barat
625
01:19:47,000 --> 01:19:52,000
IDFL™ SubsCrew
http://IDFL.me
626
01:19:52,000 --> 01:19:57,000
Movie, West-Series, K-Drama, Anime,
Music, Software, Subtitle and Many More
http://IDFL.ME
627
01:19:59,126 --> 01:20:02,497
♪ Rock on, gold dust woman ♪
628
01:20:02,498 --> 01:20:05,135
♪ Take your silver spoon ♪
629
01:20:05,136 --> 01:20:09,273
♪ Dig your grave ♪
630
01:20:13,651 --> 01:20:20,920
♪ One less challenge
Pick your path and I'll pray ♪
631
01:20:26,775 --> 01:20:30,212
♪ Wake up in the morning ♪
632
01:20:30,213 --> 01:20:35,717
♪ See your sunlight
burning to go down ♪
633
01:20:41,467 --> 01:20:50,044
♪ Lousy lovers pick their graves
but they never cry out loud ♪
634
01:20:50,049 --> 01:20:53,880
♪ Cry out ♪
635
01:20:53,890 --> 01:20:57,828
♪ Well, did she make you cry
Make you break down ♪
636
01:20:57,829 --> 01:21:00,866
♪ Shatter your illusions
of love ♪
637
01:21:00,867 --> 01:21:04,440
♪ Is it over now
Do you know how ♪
638
01:21:04,441 --> 01:21:07,579
♪ To pick up the pieces
and go home ♪
639
01:21:07,580 --> 01:21:11,384
♪ Did she make you cry
Make you break down ♪
640
01:21:11,385 --> 01:21:14,224
♪ Shatter your illusions
of love ♪
641
01:21:14,225 --> 01:21:18,097
♪ And did you know by now
Do you know how ♪
642
01:21:18,098 --> 01:21:23,821
♪ To pick up the pieces
and go home ♪
643
01:21:29,584 --> 01:21:32,088
♪ To go home ♪
644
01:21:32,089 --> 01:21:34,528
♪ Home, home, home ♪
645
01:21:34,529 --> 01:21:41,033
♪ Oh, shadow of a woman ♪
646
01:21:44,077 --> 01:21:47,950
♪ Oh, oh, shadow of a woman ♪
647
01:21:47,951 --> 01:21:54,185
♪ Ooo, yeah
shadow of a woman ♪
648
01:21:54,228 --> 01:22:00,996
♪ Ooo, ooo
shadow of a woman ♪
649
01:22:01,000 --> 01:22:07,742
♪ Ooo, yeah
shadow of a woman ♪
650
01:22:07,783 --> 01:22:14,454
♪ Come on, come on
Black widow ♪
651
01:22:14,497 --> 01:22:21,168
♪ Ooo, ooo, ooo ♪
652
01:22:21,176 --> 01:22:27,951
♪ Whoo, hey, ah ♪
653
01:22:27,983 --> 01:22:30,856
♪ Shadow of a woman ♪
654
01:22:30,926 --> 01:22:34,593
♪ Black widow ♪
655
01:22:34,666 --> 01:22:41,309
♪ Ooo, yeah
shadow of a woman ♪
656
01:22:41,310 --> 01:22:48,050
♪ Shadow of a woman
Black widow ♪
657
01:22:48,089 --> 01:22:55,694
♪ Ooo, yeah
shadow of a woman ♪
658
01:22:57,607 --> 01:23:02,262
♪ Black widow ♪
659
01:23:31,065 --> 01:23:34,758
♪ Hey, old man
Got something for you ♪
660
01:23:36,475 --> 01:23:41,010
♪ Change your mind
Gonna make you take it ♪
661
01:23:41,917 --> 01:23:46,248
♪ Your mistake is
something you own ♪
662
01:23:47,360 --> 01:23:51,828
♪ And I'm the one
who's gonna take it ♪
663
01:23:52,904 --> 01:23:57,041
♪ Hey, old man
Got something for you ♪
664
01:23:58,379 --> 01:24:02,516
♪ Hey, old man
Got a real good tip ♪
665
01:24:03,756 --> 01:24:08,155
♪ Something's wrong
and you don't own it ♪
666
01:24:09,265 --> 01:24:14,301
♪ When will you learn ♪
667
01:24:14,741 --> 01:24:19,573
♪ I'm not your boy ♪
668
01:24:20,218 --> 01:24:25,550
♪ You don't look back ♪
669
01:24:25,660 --> 01:24:31,891
♪ Why do I pick up your slack ♪
670
01:24:42,156 --> 01:24:46,293
♪ When else you been in my bed ♪
671
01:24:47,532 --> 01:24:52,101
♪ Got your picture in my head ♪
672
01:24:53,009 --> 01:24:57,112
♪ God, you are so truly old ♪
673
01:24:58,485 --> 01:25:01,256
♪ Thanks a lot
My future is sold ♪
674
01:25:01,257 --> 01:25:04,392
♪ No ♪
675
01:25:09,504 --> 01:25:14,335
♪ When will you learn ♪
676
01:25:14,914 --> 01:25:19,711
♪ I'm not your boy ♪
677
01:25:20,357 --> 01:25:24,049
♪ Hey, old man
Got something for you ♪
678
01:25:25,800 --> 01:25:29,939
♪ Hey, old man
Got a real good tip ♪
679
01:25:29,940 --> 01:25:33,667
♪ No ♪